Merges translations for Koha 16.05
[koha.git] / misc / translator / po / fa-Arab-opac-bootstrap.po
1 #
2 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
3 # Mahdi Ebrahimi <ebrahimi_info@yahoo.com>, 2013.
4 # Mahdi Ebrahimi <ebrahimi_info@yahoo.com>, 2013.
5 # Mahdi Ebrahimi <ebrahimi_info@yahoo.com>, 2013.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Koha 3.0\n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-05-06 00:03-0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-09-27 06:30+0000\n"
12 "Last-Translator: niknia <massoomeh.niknia@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Pendar <ebrahimi_info@yahoo.com>\n"
14 "Language: fa\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
20 "X-POOTLE-MTIME: 1443335416.000000\n"
21
22 #. A
23 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:300
24 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:302
25 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
26 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
27
28 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
29 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
30 #. %3$s:  END 
31 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
32 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
33 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
34 #. %7$s:  ELSE 
35 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
36 #. %9$s:  END 
37 #. %10$s:  END 
38 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
39 #, c-format
40 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
41 msgstr "%s %s %s %s %s (اولویت %s) %s %s %s %s "
42
43 #. %1$s:  END 
44 #. %2$s:  END 
45 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
46 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
47 #. %5$s:  ELSE 
48 #. %6$s:  END 
49 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
50 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
51 #. %9$s:  END 
52 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
53 #, fuzzy, c-format
54 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
55 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s %s%s"
56
57 #. %1$s:  END 
58 #. %2$s:  END 
59 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
60 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
61 #. %5$s:  ELSE 
62 #. %6$s:  END 
63 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
64 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
65 #. %9$s:  END 
66 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
67 #, fuzzy, c-format
68 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
69 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s, %s%s"
70
71 #. %1$s:  END 
72 #. %2$s:  END 
73 #. %3$s:  IF ( casAuthentication ) 
74 #. %4$s:  IF ( shibbolethAuthentication ) 
75 #. %5$s:  IF ( casServerUrl ) 
76 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
77 #, fuzzy, c-format
78 msgid "%s %s %s %s %s please "
79 msgstr "%s %s %s %s %s %s "
80
81 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
82 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
83 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
84 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
85 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
86 #. %6$s:  END 
87 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
88 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
89 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
90 #. %10$s:  ELSE 
91 #. %11$s:  END 
92 #. %12$s:  END 
93 #. %13$s:  END 
94 #. %14$s:  ELSE 
95 #. %15$s:  END 
96 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
97 #, fuzzy, c-format
98 msgid ""
99 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
100 msgstr "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%sاین رکورد منبعی ندارد.%s"
101
102 #. %1$s:  END 
103 #. %2$s:  ELSE 
104 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
105 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
106 #. %5$s:  ELSE 
107 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
108 #. %7$s:  END 
109 #. %8$s:  ELSE 
110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
111 #, fuzzy, c-format
112 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
113 msgstr "%s %s 1 منبع در حال سفارش  %s منابع در حال سفارش %s "
114
115 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
116 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
117 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
118 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
119 #. %5$s:  ELSE 
120 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
121 #. %7$s:  END 
122 #. %8$s:  END 
123 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
125 #, fuzzy, c-format
126 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
127 msgstr "%s %s 1 منبع در حال سفارش %s منابع در حال سفارش %s "
128
129 #. %1$s:  END 
130 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
131 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
132 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
134 #, fuzzy, c-format
135 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
136 msgstr ""
137 "%s %s %s شما برای دریافت ایمیل اطلاع رسانی برای دریافت شماره جدید مشترک شده "
138 "اید "
139
140 #. %1$s:  END 
141 #. %2$s:  ELSE 
142 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:603
144 #, c-format
145 msgid "%s %s %s Item in transit from "
146 msgstr "%s %s %s منبع منتقل شده از "
147
148 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
149 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
150 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
152 #, c-format
153 msgid "%s %s %s Item waiting at "
154 msgstr "%s %s %s منبع در انتظار در"
155
156 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
157 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
158 #. %3$s:  ELSE 
159 #. %4$s:  END 
160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:9
161 #, fuzzy, c-format
162 msgid "%s %s %s Koha online %s "
163 msgstr "%s %s %s %s کوها آنلاین %s "
164
165 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
166 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
167 #. %3$s:  ELSE 
168 #. %4$s:  END 
169 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
170 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
171 #. %7$s:  END 
172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
173 #, fuzzy, c-format
174 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
175 msgstr "%s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; مدخل %s "
176
177 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
178 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
179 #. %3$s:  ELSE 
180 #. %4$s:  END 
181 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:688
183 #, c-format
184 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
185 msgstr "%s %s %s هیچ منبع دیگری. %s %s "
186
187 #. %1$s:  END 
188 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
189 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
190 #. %4$s:  END 
191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
192 #, fuzzy, c-format
193 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
194 msgstr "%s %sتوجه: این پنجره به صورت خودکار در عرض 5 ثانیه بسته خواهد شد%s "
195
196 #. %1$s:  USE Koha 
197 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
198 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
199 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
200 #. %5$s:  ELSE 
201 #. %6$s:  END 
202 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
203 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
204 #. %9$s:  END 
205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:1
206 #, fuzzy, c-format
207 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge %s %s%s "
208 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; نمایش ISBD %s "
209
210 #. %1$s:  END 
211 #. %2$s:  END 
212 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
213 #. %4$s:  review.title 
214 #. %5$s:  ELSE 
215 #. %6$s:  END 
216 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
217 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
218 #. %9$s:  END 
219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
220 #, fuzzy, c-format
221 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
222 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s %s%s"
223
224 #. %1$s:  ELSE 
225 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
226 #. %3$s:  END 
227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
228 #, c-format
229 msgid "%s %s (not approved) %s "
230 msgstr ""
231
232 #. %1$s:  END 
233 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
235 #, c-format
236 msgid "%s %s End date: "
237 msgstr ""
238
239 #. %1$s:  END 
240 #. %2$s:  UNLESS mandatory.defined('password') 
241 #. %3$s:  END 
242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
243 #, c-format
244 msgid ""
245 "%s %s If you do not enter a password a system generated password will be "
246 "created. %s "
247 msgstr ""
248
249 #. %1$s:  END 
250 #. %2$s:  ELSE 
251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:600
252 #, c-format
253 msgid "%s %s Item in transit to "
254 msgstr "%s %s منبع منتقل شده به "
255
256 #. %1$s:  END 
257 #. %2$s:  ELSE 
258 #. %3$s:  END 
259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
260 #, c-format
261 msgid "%s %s No results found. %s "
262 msgstr "%s %s نتیجه ای یافت نشد. %s "
263
264 #. %1$s: - SWITCH index -
265 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
266 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
267 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
268 #. %5$s: - END -
269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
270 #, c-format
271 msgid ""
272 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
273 "%s Search also for related subjects %s "
274 msgstr ""
275 "%s %s همچنین جستجوی موضوعات اخص %s همچنین جستجوی موضوعات اعم %s  همچنین "
276 "جستجوی موضوعات مرتبط %s "
277
278 #. %1$s:  SWITCH m.code 
279 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
280 #. %3$s:  CASE 'success_on_inserted' 
281 #. %4$s:  CASE 
282 #. %5$s:  m.code 
283 #. %6$s:  END 
284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:106
285 #, c-format
286 msgid ""
287 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
288 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
289 msgstr ""
290 "%s %s پیشنهاد افزوده نشد. یک پیشنهاد با همین عنوان در حال حاضر موجود است. %s "
291 "پیشنهاد شما ثبت شد. %s %s %s "
292
293 #. %1$s:  END 
294 #. %2$s:  ELSE 
295 #. %3$s:  END 
296 #. %4$s:  END 
297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
298 #, fuzzy, c-format
299 msgid ""
300 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
301 "issues %s %s "
302 msgstr ""
303 "%s %s %s شما برای دریافت ایمیل اطلاع رسانی برای دریافت شماره جدید مشترک شده "
304 "اید "
305
306 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
307 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
308 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
309 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
310 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
311 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
313 #, c-format
314 msgid ""
315 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
316 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
317 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
318 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
319 msgstr ""
320 "%s %s [%%#- این افزودن دو پارامتر دارد: یک ساختار منبع و یک ساختار امانت "
321 "(شماره) انتخابی. ساختار امانت توسط جریان صفحات رزوها مورد استفاده قرار می "
322 "گیرد, که از یک API برای آوردن منابع استفاده نمی کند که باعث شود منابع شلوغ و "
323 "زیاد شوند. روز سررسید. -%%] %s %s %s %s "
324
325 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
326 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
328 #, fuzzy, c-format
329 msgid "%s %s by "
330 msgstr "%s %sتوسط"
331
332 #. %1$s:  i.title | html 
333 #. %2$s:  IF i.author 
334 #. %3$s:  i.author | html 
335 #. %4$s:  END 
336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
337 #, fuzzy, c-format
338 msgid "%s %s by %s %s "
339 msgstr "%s%s توسط %s%s"
340
341 #. %1$s:  ELSE 
342 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
343 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
344 #. %4$s:  CASE 'full' 
345 #. %5$s:  review.borrtitle 
346 #. %6$s:  review.firstname 
347 #. %7$s:  review.surname 
348 #. %8$s:  CASE 'first' 
349 #. %9$s:  review.firstname 
350 #. %10$s:  CASE 'surname' 
351 #. %11$s:  review.surname 
352 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
353 #. %13$s:  review.firstname 
354 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
355 #. %15$s:  CASE 'username' 
356 #. %16$s:  review.userid 
357 #. %17$s:  END 
358 #. %18$s:  END 
359 #. %19$s:  END 
360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
361 #, c-format
362 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
363 msgstr "%s %s توسط %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
364
365 #. For the first occurrence,
366 #. %1$s:  END 
367 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:122
370 #, c-format
371 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
372 msgstr "%s %s  لطفا انتخاب نمائید که تمایل دارید کدام یک را اعتبار دهید : "
373
374 #. %1$s:  firstname 
375 #. %2$s:  surname 
376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
377 #, c-format
378 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
379 msgstr "%s %s  برای شما یک سبد از فهرست آنلاین ما ارسال شد."
380
381 #. %1$s:  firstname 
382 #. %2$s:  surname 
383 #. %3$s:  shelfname 
384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
385 #, fuzzy, c-format
386 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
387 msgstr "%s %s  برای شما یک سبد از فهرست آنلاین ما ارسال شد."
388
389 #. %1$s:  added_count 
390 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
391 #. %3$s:  ELSE 
392 #. %4$s:  END 
393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
394 #, c-format
395 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
396 msgstr "%s %s برچسب%sبرچسب ها%s با موفقیت افزوده شد."
397
398 #. %1$s:  SWITCH type 
399 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
400 #. %3$s:  CASE 'later' 
401 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
402 #. %5$s:  CASE 'musical' 
403 #. %6$s:  CASE 'broader' 
404 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
405 #. %8$s:  CASE 'parent' 
406 #. %9$s:  CASE 
407 #. %10$s:  IF type 
408 #. %11$s:  type | html 
409 #. %12$s:  END 
410 #. %13$s:  END 
411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
412 #, fuzzy, c-format
413 msgid ""
414 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
415 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
416 "%s(%s)%s %s "
417 msgstr ""
418 "%s %s(سرعنوان قدیمی تر) %s(سرعنوان جدیدتر) %s(سرنام) %s(قطعه موسیقی) "
419 "%s(سرعنوان اعم) %s(سرعنوان اخص) %s(بخش اصلی فوری) %s%s(%s)%s %s"
420
421 #. %1$s:  collectiontitle 
422 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
423 #. %3$s:  collectionissn 
424 #. %4$s:  END 
425 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
426 #. %6$s:  collectionvolume 
427 #. %7$s:  END 
428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
429 #, c-format
430 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
431 msgstr "%s %s, شاپا %s %s %s; %s %s "
432
433 #. %1$s:  SWITCH option 
434 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
435 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
436 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
437 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
438 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
439 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
440 #. %8$s:  CASE 'mods' 
441 #. %9$s:  CASE 'ris' 
442 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
443 #. %11$s:  END 
444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:45
445 #, fuzzy, c-format
446 msgid ""
447 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
448 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
449 msgstr ""
450 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
451 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
452 "%sRIS %sISBD %s "
453
454 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
455 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
456 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
457 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
458 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
459 #. %6$s:  CASE 'N' 
460 #. %7$s:  CASE 'F' 
461 #. %8$s:  CASE 'A' 
462 #. %9$s:  CASE 'M' 
463 #. %10$s:  CASE 'L' 
464 #. %11$s:  CASE 'W' 
465 #. %12$s:  CASE 'FU' 
466 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
467 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
468 #. %15$s:  CASE 'LR' 
469 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
470 #. %17$s:  CASE 'WO' 
471 #. %18$s:  CASE 'C' 
472 #. %19$s:  CASE 'CR' 
473 #. %20$s:  CASE 
474 #. %21$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
475 #. %22$s: - END -
476 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
477 #. %24$s:  ACCOUNT_LINE.description 
478 #. %25$s:  END 
479 #. %26$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
480 #. %27$s:  ACCOUNT_LINE.title 
481 #. %28$s:  END 
482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:104
483 #, c-format
484 msgid ""
485 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
486 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
487 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
488 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
489 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
490 msgstr ""
491 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
492 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
493 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
494 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
495 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
496
497 #. %1$s:  IF s.category == PRIVATE 
498 #. %2$s:  IF s.is_shared 
499 #. %3$s:  ELSE 
500 #. %4$s:  END 
501 #. %5$s:  ELSE 
502 #. %6$s:  END 
503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
504 #, fuzzy, c-format
505 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
506 msgstr "%sخصوصی%s %sعمومی%s "
507
508 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
509 #. %2$s:  ELSE 
510 #. %3$s:  END 
511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
512 #, fuzzy, c-format
513 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
514 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s و %s "
515
516 #. %1$s:  bibliotitle 
517 #. %2$s:  biblionumber 
518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
519 #, c-format
520 msgid "%s (Record no. %s)"
521 msgstr "%s (شماره رکورد. %s)"
522
523 #. %1$s:  IF ( related ) 
524 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
525 #. %3$s:  relate.related_search 
526 #. %4$s:  END 
527 #. %5$s:  END 
528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
529 #, fuzzy, c-format
530 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
531 msgstr "%s (جستجوهای مرتبط: %s%s%s). %s "
532
533 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
534 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
535 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
537 #, fuzzy, c-format
538 msgid "%s Account frozen %s %s "
539 msgstr "%sحساب مسدود شده %s %s"
540
541 #. For the first occurrence,
542 #. %1$s:  END 
543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:385
544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
546 #, c-format
547 msgid "%s Address 2:"
548 msgstr "%s آدرس  2:"
549
550 #. For the first occurrence,
551 #. %1$s:  END 
552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:371
553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
555 #, c-format
556 msgid "%s Address:"
557 msgstr "%s آدرس:"
558
559 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
561 #, fuzzy, c-format
562 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
563 msgstr "هنگامی که برای پردازش درخواست شما تلاش می شد خطایی رخ داده است."
564
565 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
566 #. %2$s:  END 
567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
568 #, fuzzy, c-format
569 msgid ""
570 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
571 "resolve this problem. %s "
572 msgstr ""
573 "پوزش، این ایستگاه امانت خودکار از اعتبار خارج شده است. لطفا برای حل این مشکل "
574 "با مدیر تماس بگیرید."
575
576 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
578 #, fuzzy, c-format
579 msgid "%s Automatic renewal "
580 msgstr "%s غیرقابل تجدید%s "
581
582 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
583 #. %2$s:  ELSE 
584 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
585 #. %4$s:  ELSE 
586 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
587 #. %6$s:  ELSE 
588 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
589 #. %8$s:  ELSE 
590 #. %9$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
591 #. %10$s:  END 
592 #. %11$s:  END 
593 #. %12$s:  END 
594 #. %13$s:  END 
595 #. %14$s:  END 
596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
597 #, fuzzy, c-format
598 msgid ""
599 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
600 "%s %s "
601 msgstr ""
602 "%sدر انتظار %s %sوصول شده %s %sتأخیری %s %sمفقودی %s %sمنتشر نشده %s %s %s "
603 "%s %s "
604
605 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
606 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
607 #. %3$s:  END 
608 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
609 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
610 #. %6$s:  END 
611 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
612 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
613 #. %9$s:  END 
614 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
615 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
616 #. %12$s:  END 
617 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
618 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
619 #. %15$s:  END 
620 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
621 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
622 #. %18$s:  END 
623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
624 #, c-format
625 msgid ""
626 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
627 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
628 msgstr ""
629 "%s امانت گرفته شده (%s), %s %s خارج شده (%s), %s %s مفقود شده (%s),%s %s "
630 "آسیب دیده (%s),%s %s سفارش داده شده (%s),%s %s منتقل شده (%s),%s "
631
632 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
633 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
634 #. %3$s:  END 
635 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
636 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
637 #. %6$s:  END 
638 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
639 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
640 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
641 #. %10$s:  END 
642 #. %11$s:  END 
643 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
644 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
645 #. %14$s:  END 
646 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
647 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
648 #. %17$s:  END 
649 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
650 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
651 #. %20$s:  END 
652 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
653 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
654 #. %23$s:  END 
655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
656 #, c-format
657 msgid ""
658 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
659 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
660 msgstr ""
661 "%s امانت گرفته شده (%s), %s %s خارج شده (%s), %s %s%s مفقود شده (%s),%s%s %s "
662 "آسیب دیده (%s),%s %s سفارش داده شده (%s),%s %s در رزرو (%s),%s %s منتقل شده "
663 "(%s),%s "
664
665 #. For the first occurrence,
666 #. %1$s:  END 
667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:399
668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
670 #, c-format
671 msgid "%s City:"
672 msgstr "%s شهر:"
673
674 #. %1$s:  END 
675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:675
676 #, fuzzy, c-format
677 msgid "%s Contact note:"
678 msgstr "%s یادداشت تماس: "
679
680 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
681 #. %2$s:  ELSE 
682 #. %3$s:  END 
683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
684 #, c-format
685 msgid ""
686 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
687 "you cannot add items to this list. %s "
688 msgstr ""
689 "%s نمی توان فهرست جدید ایجاد کرد. لطفا بررسی کنید که نام آن منحصر به فرد "
690 "باشد.. %s پوزش، شما نمی توانید به این فهرست منبعی اضافه کنید. %s "
691
692 #. For the first occurrence,
693 #. %1$s:  END 
694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:633
696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
697 #, c-format
698 msgid "%s Country:"
699 msgstr "%s کشور:"
700
701 #. %1$s:  END 
702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
703 #, c-format
704 msgid "%s Date of birth:"
705 msgstr "%s تاریخ تولد:"
706
707 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
709 #, c-format
710 msgid "%s Did you mean: "
711 msgstr "%s آیا منظور شما: "
712
713 #. %1$s:  END 
714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
715 #, c-format
716 msgid "%s Email:"
717 msgstr "%s پست الکترونیکی:"
718
719 #. %1$s:  END 
720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:537
721 #, c-format
722 msgid "%s Fax:"
723 msgstr "%s فکس:"
724
725 #. For the first occurrence,
726 #. %1$s:  END 
727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:246
728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
729 #, c-format
730 msgid "%s First name:"
731 msgstr "%s نام کوچک:"
732
733 #. %1$s:  END 
734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
735 #, fuzzy, c-format
736 msgid "%s Home library:"
737 msgstr "%s کتابخانه اصلی:"
738
739 #. %1$s:  ELSE 
740 #. %2$s:  END 
741 #. %3$s:  ELSE 
742 #. %4$s:  END 
743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
744 #, fuzzy, c-format
745 msgid ""
746 "%s If you have a CAS account, you may use that below. %s %s If you have a "
747 "local account, you may use that below. %s "
748 msgstr ""
749 "چنانچه شما حساب کاربری CAS ندارید، امات حساب کاربری محلی دارید، می توانید "
750 "وارد شوید :"
751
752 #. %1$s:  END 
753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:281
754 #, c-format
755 msgid "%s Initials:"
756 msgstr "%s ابتدایی:"
757
758 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
760 #, c-format
761 msgid "%s Internet user critics"
762 msgstr "%s منتقدان کاربر اینترنت"
763
764 #. %1$s:  ELSE 
765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
766 #, c-format
767 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
768 msgstr "%s منبع در انتظار تا کشیده شود از "
769
770 #. %1$s:  issues_count 
771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
772 #, c-format
773 msgid "%s Item(s) checked out"
774 msgstr "%sمنبع(ها) امانت گرفته شده "
775
776 #. %1$s:  END 
777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:126
778 #, fuzzy, c-format
779 msgid "%s Library card number: "
780 msgstr "لطفا شماره عضویت خود را وارد نمائید:"
781
782 #. %1$s:  END 
783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:114
784 #, fuzzy, c-format
785 msgid "%s Log out"
786 msgstr "%sخروج"
787
788 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
789 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
791 #, fuzzy, c-format
792 msgid "%s No renewal before %s "
793 msgstr "%s غیرقابل تجدید%s "
794
795 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
796 #. %2$s:  LibraryName 
797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
798 #, c-format
799 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
800 msgstr "%s نتیجه ای برای آن یافت نشد در %s فهرست. "
801
802 #. %1$s:  ELSE 
803 #. %2$s:  END # / IF results 
804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:86
805 #, fuzzy, c-format
806 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
807 msgstr "%s %s نتیجه ای یافت نشد. %s "
808
809 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
811 #, fuzzy, c-format
812 msgid "%s Not allowed"
813 msgstr "اجازه نمی دهد"
814
815 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
816 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
818 #, fuzzy, c-format
819 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
820 msgstr "امکان تمدید وجود ندارد"
821
822 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
823 #. %2$s:  ELSE 
824 #. %3$s:  END 
825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
826 #, fuzzy, c-format
827 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
828 msgstr "%sدر رزرو %sعدم تمدید %s "
829
830 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
831 #. %2$s:  ELSIF (errPassTooShort) 
832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
833 #, c-format
834 msgid ""
835 "%s Oops! The passwords must match. %s Your chosen password is too short. "
836 msgstr ""
837
838 #. %1$s:  END 
839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:295
840 #, c-format
841 msgid "%s Other names:"
842 msgstr "%s نام های دیگر:"
843
844 #. %1$s:  END 
845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
846 #, fuzzy, c-format
847 msgid "%s Other phone:"
848 msgstr "%s شماره تلفن دیگر: "
849
850 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
851 #. %2$s:  END 
852 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
853 #. %4$s:  minpasslen 
854 #. %5$s:  END 
855 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
856 #. %7$s:  END 
857 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
858 #. %9$s:  END 
859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
860 #, fuzzy, c-format
861 msgid ""
862 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
863 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
864 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
865 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
866 "trailing spaces. %s "
867 msgstr ""
868 "%s کلمات عبور با هم مطابقت ندارند. لطفا مجددا کلمه عبور جدید را تایپ "
869 "نمائید.. %s %s کلمه عبور جدید شما باید حداقل %s کاراکترهای بلند %s %s کلمه "
870 "عبور فعلی شما نادرست وارد شده بود. اگر مشکل پابرجاست، لطفا از یک کتابدار "
871 "درخواست نمائید تا کلمه عبور شما را مجددا تنظیم نماید. %s "
872
873 #. For the first occurrence,
874 #. %1$s:  END 
875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:814
877 #, c-format
878 msgid "%s Phone:"
879 msgstr "%s شماره تلفن:"
880
881 #. %1$s:  END 
882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
883 #, c-format
884 msgid "%s Please correct this and resubmit. "
885 msgstr ""
886
887 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
889 #, c-format
890 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
891 msgstr "%s لطفا برای دیدن یکی از کارکنان کتابخانه اینجا کلیک نمائید. "
892
893 #. %1$s:  END 
894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
895 #, c-format
896 msgid "%s Primary email:"
897 msgstr "%s پست الکترونیکی اصلی:"
898
899 #. %1$s:  END 
900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:467
901 #, c-format
902 msgid "%s Primary phone:"
903 msgstr "%s تلفن اصلی:"
904
905 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
907 #, c-format
908 msgid "%s Professional critics"
909 msgstr "%s منتقدان حرفه ای"
910
911 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
912 #. %2$s:  ELSE 
913 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
914 #. %4$s:  ELSE 
915 #. %5$s:  END 
916 #. %6$s:  END 
917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
918 #, fuzzy, c-format
919 msgid ""
920 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
921 "suggestions %s %s "
922 msgstr "%sپیشنهادهای خرید%s%sپیشنهادهای خرید من%sپیشنهادهای خرید%s%s"
923
924 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
926 #, c-format
927 msgid "%s Quotations"
928 msgstr "%s نقل قول ها"
929
930 #. %1$s:  END 
931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:211
932 #, c-format
933 msgid "%s Salutation:"
934 msgstr "%s درود:"
935
936 #. %1$s:  LibraryName |html 
937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
938 #, c-format
939 msgid "%s Search"
940 msgstr "%s جستجو"
941
942 #. %1$s:  LibraryName |html 
943 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
944 #. %3$s:  query_desc |html 
945 #. %4$s:  END 
946 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
947 #. %6$s:  limit_desc |html 
948 #. %7$s:  END 
949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
950 #, c-format
951 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
952 msgstr "%s جستجو %sبرای '%s'%s%s&nbsp;با محدودیت(ها):&nbsp;'%s'%s"
953
954 #. %1$s:  END 
955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
956 #, c-format
957 msgid "%s Secondary email:"
958 msgstr "%s پست الکترونیکی دوم:"
959
960 #. %1$s:  END 
961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:481
962 #, c-format
963 msgid "%s Secondary phone:"
964 msgstr "%s شماره تلفن دوم :"
965
966 #. %1$s:  LibraryName 
967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
968 #, c-format
969 msgid "%s Self checkout system"
970 msgstr "%s نظام بازگرداندن خودکار"
971
972 #. For the first occurrence,
973 #. %1$s:  END 
974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:772
977 #, c-format
978 msgid "%s State:"
979 msgstr "%s ایالت:"
980
981 #. %1$s:  END 
982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:357
983 #, c-format
984 msgid "%s Street number:"
985 msgstr "%s شماره خیابان:"
986
987 #. For the first occurrence,
988 #. %1$s:  END 
989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
991 #, fuzzy, c-format
992 msgid "%s Surname:"
993 msgstr "نام خانوادگی:"
994
995 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
996 #. %2$s:  ELSE 
997 #. %3$s:  END 
998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
999 #, fuzzy, c-format
1000 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
1001 msgstr "برچسب %s از دیگر کاربران%s. "
1002
1003 #. %1$s:  IF error 
1004 #. %2$s:  ELSE 
1005 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
1006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
1007 #, fuzzy, c-format
1008 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
1009 msgstr "%s این ppn در خدمات idref یافت نشد %s %s %s %s "
1010
1011 #. %1$s:  ELSE 
1012 #. %2$s:  END 
1013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
1014 #, fuzzy, c-format
1015 msgid "%s This record has no items. %s "
1016 msgstr "%sاین رکورد هیچ منبعی ندارد.%s "
1017
1018 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
1019 #. %2$s:  holds_count 
1020 #. %3$s:  END 
1021 #. %4$s:  IF priority 
1022 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
1023 #. %6$s:  priority 
1024 #. %7$s:  ELSE 
1025 #. %8$s:  priority 
1026 #. %9$s:  END 
1027 #. %10$s:  END 
1028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:652
1029 #, c-format
1030 msgid ""
1031 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1032 "%s "
1033 msgstr "%s مجموع رزروها: %s %s %s %s (اولویت %s) %s کل صف اولویت: %s %s %s "
1034
1035 #. %1$s:  ELSE 
1036 #. %2$s:  END 
1037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1038 #, c-format
1039 msgid ""
1040 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1041 msgstr "%s متأسفانه، در حال حاضر تصاویر برای این فهرست فعال نیست. %s "
1042
1043 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
1045 #, c-format
1046 msgid "%s Video extracts"
1047 msgstr "%s گزیده های ویدئویی"
1048
1049 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1050 #. %2$s:  ELSE 
1051 #. %3$s:  END 
1052 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1053 #. %5$s:  ELSE 
1054 #. %6$s:  END 
1055 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1056 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1057 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1058 #. %10$s:  ELSE 
1059 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1060 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1061 #. %13$s:  END 
1062 #. %14$s:  END 
1063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:375
1064 #, fuzzy, c-format
1065 msgid ""
1066 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1067 "%s %s %s %s %s. "
1068 msgstr ""
1069 "%sدر انتظار%sدر رزرو%sبرای کاربر %sدر%sانتظار می رود در%s %s پس از %s%s%s%s%s"
1070 "%s%s. "
1071
1072 #. For the first occurrence,
1073 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1074 #. %2$s:  ELSE 
1075 #. %3$s:  END 
1076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
1077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
1078 #, fuzzy, c-format
1079 msgid "%s Yes %s No %s "
1080 msgstr "%s بله %s خیر %s %s "
1081
1082 #. %1$s:  ELSE 
1083 #. %2$s:  END 
1084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1085 #, c-format
1086 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1087 msgstr "%s .شما هیچ معیار جستجویی را مشخص نکردید %s "
1088
1089 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1090 #. %2$s:  ELSE 
1091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1092 #, c-format
1093 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1094 msgstr "%s شما هرگز منبعی را از این کتابخانه به امانت نگرفته اید. %s "
1095
1096 #. For the first occurrence,
1097 #. %1$s:  END 
1098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
1099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:619
1100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:786
1101 #, fuzzy, c-format
1102 msgid "%s ZIP/Postal code:"
1103 msgstr "%s کد پستی:"
1104
1105 #. %1$s:  END 
1106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
1107 #, c-format
1108 msgid ""
1109 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1110 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1111 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1112 "%%] "
1113 msgstr ""
1114 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1115 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1116 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1117 "%%] "
1118
1119 #. %1$s:  END # / IF Babeltheque 
1120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1046
1121 #, c-format
1122 msgid ""
1123 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1124 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1125 msgstr ""
1126
1127 #. %1$s:  END 
1128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
1129 #, fuzzy, c-format
1130 msgid ""
1131 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1132 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1133 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1134 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1135 "defined('contactnote') %%] "
1136 msgstr ""
1137 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1138 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1139 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1140 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1141 "defined('contactnote') %%] "
1142
1143 #. %1$s:  END 
1144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
1145 #, c-format
1146 msgid ""
1147 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1148 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1149 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1150 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1151 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1152 "%%] "
1153 msgstr ""
1154 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1155 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1156 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1157 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1158 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1159 "%%] "
1160
1161 #. %1$s:  END 
1162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:451
1163 #, c-format
1164 msgid ""
1165 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1166 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1167 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1168 msgstr ""
1169 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1170 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1171 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1172
1173 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
1175 #, fuzzy, c-format
1176 msgid ""
1177 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1178 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1179 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1180 "%%] "
1181 msgstr ""
1182 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1183 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1184 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1185 "%%] "
1186
1187 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188
1189 #, fuzzy, c-format
1190 msgid ""
1191 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1192 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1193 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1194 "%%] "
1195 msgstr ""
1196 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1197 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1198 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1199 "%%] "
1200
1201 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1202 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1203 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1204 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1205 #. %5$s:  SWITCH type 
1206 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1208 #, c-format
1209 msgid ""
1210 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1211 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1212 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1213 msgstr ""
1214
1215 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1216 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
1217 #. %3$s:  IF avs 
1218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1219 #, c-format
1220 msgid ""
1221 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1222 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1223 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1224 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1225 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1226 msgstr ""
1227
1228 #. For the first occurrence,
1229 #. %1$s:  ind.label 
1230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1232 #, c-format
1233 msgid "%s asc"
1234 msgstr "%s صعودی"
1235
1236 #. %1$s:  resul.used 
1237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:93
1238 #, c-format
1239 msgid "%s biblios"
1240 msgstr "%s پیشینه های کتابشناختی"
1241
1242 #. For the first occurrence,
1243 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
1246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
1247 #, c-format
1248 msgid "%s by "
1249 msgstr "%s بواسط "
1250
1251 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1252 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1253 #. %3$s:  END 
1254 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1256 #, fuzzy, c-format
1257 msgid "%s by %s %s %s "
1258 msgstr "%s, توسط %s%s %s %s "
1259
1260 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1261 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1262 #. %3$s:  END 
1263 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1264 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1265 #. %6$s:  END 
1266 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:978
1268 #, fuzzy, c-format
1269 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1270 msgstr "%s توسط %s%s%s &نسخه;%s%s%s "
1271
1272 #. For the first occurrence,
1273 #. %1$s:  ind.label 
1274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1276 #, c-format
1277 msgid "%s desc"
1278 msgstr "%s نزولی"
1279
1280 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
1281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
1282 #, c-format
1283 msgid "%s more than "
1284 msgstr "%s بیش از  "
1285
1286 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
1287 #. %2$s:  ELSE 
1288 #. %3$s:  END 
1289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
1290 #, fuzzy, c-format
1291 msgid "%s onsite %s checkout %s "
1292 msgstr "%s%s %s %sليس معاراً %s "
1293
1294 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1295 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1296 #. %3$s:  IF RESERVE.waiting_expires_on 
1297 #. %4$s:  RESERVE.waiting_expires_on | $KohaDates 
1298 #. %5$s:  END 
1299 #. %6$s:  END 
1300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
1301 #, fuzzy, c-format
1302 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1303 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s %s%s"
1304
1305 #. %1$s:  END 
1306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1307 #, c-format
1308 msgid "%s system-wide library news. "
1309 msgstr ""
1310
1311 #. %1$s:  ELSE 
1312 #. %2$s:  heading 
1313 #. %3$s:  END 
1314 #. %4$s:  END 
1315 #. %5$s:  BLOCK language 
1316 #. %6$s:  SWITCH lang 
1317 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1318 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1319 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1320 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1321 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1322 #. %12$s:  CASE 
1323 #. %13$s:  lang 
1324 #. %14$s:  END 
1325 #. %15$s:  END 
1326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1327 #, fuzzy, c-format
1328 msgid ""
1329 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1330 msgstr ""
1331 "%s%s %s %s %s %s %s %%]انگلیسی %s %%]فرانسوی %s %%]ایتالیایی %s %%]آلمانی %s "
1332 "%%]اسپانیایی %s%s %s %s "
1333
1334 #. %1$s:  FILTER trim 
1335 #. %2$s:  SWITCH type 
1336 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1337 #. %4$s:  CASE 'later' 
1338 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1339 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1340 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1341 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1342 #. %9$s:  CASE 
1343 #. %10$s:  type 
1344 #. %11$s:  END 
1345 #. %12$s:  END 
1346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1347 #, c-format
1348 msgid ""
1349 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1350 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1351 msgstr ""
1352 "%s%s %sسرعنوان قدیمی تر %sسرعنوان جدیدتر %sسرنام %sقطعه موسیقی %sسرعنوان اعم "
1353 "%sسرعنوان اخص %s%s %s%s"
1354
1355 #. %1$s:  IF contents.count 
1356 #. %2$s:  contents.count 
1357 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1358 #. %4$s:  ELSE 
1359 #. %5$s:  END 
1360 #. %6$s:  ELSE 
1361 #. %7$s:  END 
1362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1363 #, c-format
1364 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1365 msgstr "%s%s %sمنبع%sمنابع%s%sخالی%s"
1366
1367 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1368 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1369 #. %3$s:  ELSE 
1370 #. %4$s:  END 
1371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1372 #, c-format
1373 msgid ""
1374 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1375 "password recovery"
1376 msgstr ""
1377
1378 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1379 #. %2$s:  LoginBranchname 
1380 #. %3$s:  ELSE 
1381 #. %4$s:  END 
1382 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1383 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1384 #. %7$s:  END 
1385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:537
1386 #, fuzzy, c-format
1387 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1388 msgstr "%s%s موجودی%sموجودی%s ( %s )"
1389
1390 #. %1$s:  deleted_count 
1391 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1392 #. %3$s:  ELSE 
1393 #. %4$s:  END 
1394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1395 #, c-format
1396 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1397 msgstr "%s%s برچسب%sبرچسب ها%s با موفقیت حذف شد."
1398
1399 #. %1$s:  END 
1400 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INFO.debarredcomment ) 
1401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
1402 #, c-format
1403 msgid "%s%s with the comment "
1404 msgstr "%s%s با نظر"
1405
1406 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1407 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1408 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1409 #. %4$s:  ELSE 
1410 #. %5$s:  END 
1411 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1412 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1413 #. %8$s:  END 
1414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1415 #, fuzzy, c-format
1416 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1417 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1418
1419 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1420 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1421 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1422 #. %4$s:  ELSE 
1423 #. %5$s:  END 
1424 #. %6$s:  ELSE 
1425 #. %7$s:  END 
1426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1427 #, fuzzy, c-format
1428 msgid ""
1429 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1430 msgstr ""
1431 "%s%s%s%s%sكوها آنلاین%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; تنظیمات پیام های شما "
1432 "%s "
1433
1434 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1435 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1436 #. %3$s:  ELSE 
1437 #. %4$s:  END 
1438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
1439 #, fuzzy, c-format
1440 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1441 msgstr "%s %s%s%s%sكوها %s &rsaquo; خود بازگشت "
1442
1443 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1444 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1445 #. %3$s:  ELSE 
1446 #. %4$s:  END 
1447 #. %5$s:  borrowernumber 
1448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1449 #, fuzzy, c-format
1450 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1451 msgstr "%s %s%s%s%sكوها %s &rsaquo; خود بازگشت "
1452
1453 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1454 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1455 #. %3$s:  ELSE 
1456 #. %4$s:  END 
1457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1458 #, fuzzy, c-format
1459 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1460 msgstr "%s %s%s%s%sكوها %s &rsaquo; خود بازگشت "
1461
1462 #. For the first occurrence,
1463 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1464 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1465 #. %3$s:  ELSE 
1466 #. %4$s:  END 
1467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1472 #, fuzzy, c-format
1473 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1474 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست %s "
1475
1476 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1477 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1478 #. %3$s:  ELSE 
1479 #. %4$s:  END 
1480 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1481 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1482 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1483 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1484 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1485 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1486 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1487 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1488 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1489 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1490 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1491 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1492 #. %17$s:  ELSE 
1493 #. %18$s:  END 
1494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1495 #, c-format
1496 msgid ""
1497 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1498 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1499 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1500 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1501 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1502 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1503 msgstr ""
1504
1505 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1506 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1507 #. %3$s:  ELSE 
1508 #. %4$s:  END 
1509 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1510 #. %6$s:  ELSE 
1511 #. %7$s:  END 
1512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1513 #, fuzzy, c-format
1514 msgid ""
1515 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1516 "login disabled %s"
1517 msgstr ""
1518 "%s %s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %s محتوای %s%sفهرست های شما%s%s "
1519
1520 #. For the first occurrence,
1521 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1522 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1523 #. %3$s:  ELSE 
1524 #. %4$s:  END 
1525 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1526 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1527 #. %7$s:  query_desc | html 
1528 #. %8$s:  END 
1529 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1530 #. %10$s:  limit_desc | html 
1531 #. %11$s:  END 
1532 #. %12$s:  ELSE 
1533 #. %13$s:  END 
1534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1536 #, fuzzy, c-format
1537 msgid ""
1538 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1539 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1540 "criteria. %s"
1541 msgstr ""
1542 "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %s نتایج جستجو %sبرای '%s'%s%s&nbsp;با "
1543 "محدودیت (ها):&nbsp;'%s'%s %s شما هیچ معیار جستجویی را مشخص نکردید. %s %s "
1544
1545 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1546 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1547 #. %3$s:  ELSE 
1548 #. %4$s:  END 
1549 #. %5$s:  IF ( total ) 
1550 #. %6$s:  ELSE 
1551 #. %7$s:  END 
1552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:30
1553 #, fuzzy, c-format
1554 msgid ""
1555 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1556 "found%s"
1557 msgstr ""
1558 "%s %s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %sنتایج جستجوی مستند%sنتیجه ای "
1559 "یافت نشد%s %s "
1560
1561 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1562 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1563 #. %3$s:  ELSE 
1564 #. %4$s:  END 
1565 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1566 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1567 #. %7$s:  ELSE 
1568 #. %8$s:  END 
1569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1570 #, fuzzy, c-format
1571 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1572 msgstr ""
1573 "%s %s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %s محتوای %s%sفهرست های شما%s%s "
1574
1575 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1576 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1577 #. %3$s:  ELSE 
1578 #. %4$s:  END 
1579 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1580 #. %6$s:  END 
1581 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1582 #. %8$s:  END 
1583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:5
1584 #, fuzzy, c-format
1585 msgid ""
1586 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1587 "%sPurchase Suggestions%s"
1588 msgstr ""
1589 "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %sپیشنهاد خرید جدیدی وارد نمائید%s "
1590 "%sپیشنهادهای خرید%s %s "
1591
1592 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1593 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1594 #. %3$s:  ELSE 
1595 #. %4$s:  END 
1596 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1597 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1598 #. %7$s:  END 
1599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1600 #, fuzzy, c-format
1601 msgid ""
1602 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1603 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1604 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; اطلاعات اشتراک برای. %s %s  "
1605
1606 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1607 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1608 #. %3$s:  ELSE 
1609 #. %4$s:  END 
1610 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1611 #. %6$s:  ELSE 
1612 #. %7$s:  END 
1613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:7
1614 #, fuzzy, c-format
1615 msgid ""
1616 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1617 "%sRegister a new account%s"
1618 msgstr ""
1619 "%s %s %s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %sاطلاعات شخصی خود را روزآمد "
1620 "نمائید%sحساب کاربری جدیدی ایجاد نمائید%s %s %s "
1621
1622 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1623 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1624 #. %3$s:  ELSE 
1625 #. %4$s:  END 
1626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1627 #, fuzzy, c-format
1628 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1629 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; افزودن به فهرست شما "
1630
1631 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1632 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1633 #. %3$s:  ELSE 
1634 #. %4$s:  END 
1635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
1636 #, fuzzy, c-format
1637 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1638 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; جستجوی پیشرفته %s "
1639
1640 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1641 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1642 #. %3$s:  ELSE 
1643 #. %4$s:  END 
1644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1645 #, fuzzy, c-format
1646 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1647 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; خطایی رخ داده است %s "
1648
1649 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1650 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1651 #. %3$s:  ELSE 
1652 #. %4$s:  END 
1653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1654 #, fuzzy, c-format
1655 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1656 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; جستجوی مستند %s "
1657
1658 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1659 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1660 #. %3$s:  ELSE 
1661 #. %4$s:  END 
1662 #. %5$s:  summary.mainentry 
1663 #. %6$s:  IF authtypetext 
1664 #. %7$s:  authtypetext 
1665 #. %8$s:  END 
1666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1667 #, fuzzy, c-format
1668 msgid ""
1669 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1670 msgstr ""
1671 "%s %s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %sنتایج جستجوی مستند%sنتیجه ای "
1672 "یافت نشد%s %s "
1673
1674 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1675 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1676 #. %3$s:  ELSE 
1677 #. %4$s:  END 
1678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1679 #, fuzzy, c-format
1680 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1681 msgstr "%s %s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; سبد شما %s"
1682
1683 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1684 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1685 #. %3$s:  ELSE 
1686 #. %4$s:  END 
1687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1688 #, fuzzy, c-format
1689 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1690 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; تغییر کلمه عبور %s "
1691
1692 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1693 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1694 #. %3$s:  ELSE 
1695 #. %4$s:  END 
1696 #. %5$s:  title |html 
1697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1698 #, fuzzy, c-format
1699 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1700 msgstr "%s%s فهرست &rsaquo; نظرات برای %s "
1701
1702 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1703 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1704 #. %3$s:  ELSE 
1705 #. %4$s:  END 
1706 #. %5$s:  course.course_name 
1707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1708 #, fuzzy, c-format
1709 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1710 msgstr ""
1711 "%s %s %s%s%sكوها آنلاین%s catalog &rsaquo; صفحه خانگی کتابخانه شما %s %s "
1712
1713 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1714 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1715 #. %3$s:  ELSE 
1716 #. %4$s:  END 
1717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1718 #, fuzzy, c-format
1719 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1720 msgstr "%s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; برچسب ها %s "
1721
1722 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1723 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1724 #. %3$s:  ELSE 
1725 #. %4$s:  END 
1726 #. %5$s:  title |html 
1727 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1728 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1729 #. %8$s:  END 
1730 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1731 #. %10$s:  END 
1732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
1733 #, fuzzy, c-format
1734 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1735 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; تصاویر برایِ : %s %s"
1736
1737 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1738 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1739 #. %3$s:  ELSE 
1740 #. %4$s:  END 
1741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1742 #, fuzzy, c-format
1743 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1744 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; سبد دانلود%s "
1745
1746 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1747 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1748 #. %3$s:  ELSE 
1749 #. %4$s:  END 
1750 #. %5$s:  shelf.shelfname 
1751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1752 #, fuzzy, c-format
1753 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1754 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; فهرست دانلود%s "
1755
1756 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1757 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1758 #. %3$s:  ELSE 
1759 #. %4$s:  END 
1760 #. %5$s:  authtypetext 
1761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1762 #, fuzzy, c-format
1763 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1764 msgstr "%s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; مدخل %s "
1765
1766 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1767 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1768 #. %3$s:  ELSE 
1769 #. %4$s:  END 
1770 #. %5$s:  bibliotitle 
1771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1772 #, fuzzy, c-format
1773 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1774 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; اطلاعات اشتراک برای. %s %s  "
1775
1776 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1777 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1778 #. %3$s:  ELSE 
1779 #. %4$s:  END 
1780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1781 #, fuzzy, c-format
1782 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1783 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; نمایش ISBD %s "
1784
1785 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1786 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1787 #. %3$s:  ELSE 
1788 #. %4$s:  END 
1789 #. %5$s:  biblio.title |html 
1790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1791 #, fuzzy, c-format
1792 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1793 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; تصاویر برایِ : %s %s"
1794
1795 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1796 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1797 #. %3$s:  ELSE 
1798 #. %4$s:  END 
1799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1800 #, fuzzy, c-format
1801 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1802 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; تصاویر برایِ : %s %s"
1803
1804 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1805 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1806 #. %3$s:  ELSE 
1807 #. %4$s:  END 
1808 #. %5$s:  biblionumber 
1809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1810 #, fuzzy, c-format
1811 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1812 msgstr ""
1813 "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; جزئیات مارک برای شماره رکورد. %s %s  "
1814
1815 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1816 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1817 #. %3$s:  ELSE 
1818 #. %4$s:  END 
1819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:5
1820 #, fuzzy, c-format
1821 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1822 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; محبوب ترین عناوین %s "
1823
1824 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1825 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1826 #. %3$s:  ELSE 
1827 #. %4$s:  END 
1828 #. %5$s:  q | html 
1829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1830 #, fuzzy, c-format
1831 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1832 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; تصاویر برایِ : %s %s"
1833
1834 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1835 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1836 #. %3$s:  ELSE 
1837 #. %4$s:  END 
1838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:6
1839 #, fuzzy, c-format
1840 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1841 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; إرسال سلتك"
1842
1843 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1844 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1845 #. %3$s:  ELSE 
1846 #. %4$s:  END 
1847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1848 #, fuzzy, c-format
1849 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1850 msgstr ""
1851 "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; لطفا ثبت نام خود را تأئید کنید %s "
1852
1853 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1854 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1855 #. %3$s:  ELSE 
1856 #. %4$s:  END 
1857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1858 #, fuzzy, c-format
1859 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1860 msgstr "%s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; نظرات اخیر %s "
1861
1862 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1863 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1864 #. %3$s:  ELSE 
1865 #. %4$s:  END 
1866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1867 #, c-format
1868 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1869 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; إرسال سلتك"
1870
1871 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1872 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1873 #. %3$s:  ELSE 
1874 #. %4$s:  END 
1875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1876 #, fuzzy, c-format
1877 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1878 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; در حال ارسال لیست %s "
1879
1880 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1881 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1882 #. %3$s:  ELSE 
1883 #. %4$s:  END 
1884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1885 #, fuzzy, c-format
1886 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1887 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1888
1889 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1890 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1891 #. %3$s:  ELSE 
1892 #. %4$s:  END 
1893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1894 #, fuzzy, c-format
1895 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1896 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1897
1898 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1899 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1900 #. %3$s:  ELSE 
1901 #. %4$s:  END 
1902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1903 #, fuzzy, c-format
1904 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1905 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1906
1907 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1908 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1909 #. %3$s:  ELSE 
1910 #. %4$s:  END 
1911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1912 #, fuzzy, c-format
1913 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1914 msgstr ""
1915 "%s %s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; رزوآمدسازی های ارائه شده %s "
1916
1917 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1918 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1919 #. %3$s:  ELSE 
1920 #. %4$s:  END 
1921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1922 #, fuzzy, c-format
1923 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1924 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1925
1926 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1927 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1928 #. %3$s:  ELSE 
1929 #. %4$s:  END 
1930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1931 #, fuzzy, c-format
1932 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1933 msgstr "%s %s%s فهرست &rsaquo; پیشینه منابع به امانت گرفته شده شما %s "
1934
1935 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1936 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1937 #. %3$s:  ELSE 
1938 #. %4$s:  END 
1939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:7
1940 #, fuzzy, c-format
1941 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1942 msgstr "%s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; جریمه ها و هزینه های شما%s"
1943
1944 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1945 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1946 #. %3$s:  ELSE 
1947 #. %4$s:  END 
1948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:7
1949 #, fuzzy, c-format
1950 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1951 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1952
1953 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1954 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1955 #. %3$s:  ELSE 
1956 #. %4$s:  END 
1957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1958 #, fuzzy, c-format
1959 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1960 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; مدیریت حریم خصوصی %s "
1961
1962 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1963 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1964 #. %3$s:  ELSE 
1965 #. %4$s:  END 
1966 #. %5$s:  unimarc3 
1967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1968 #, fuzzy, c-format
1969 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1970 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; پیشینه جستجوی شما %s"
1971
1972 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1973 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1974 #. %3$s:  ELSE 
1975 #. %4$s:  END 
1976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1977 #, fuzzy, c-format
1978 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1979 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; پیشینه جستجوی شما %s"
1980
1981 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1982 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1983 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1984 #. %4$s:  ELSE 
1985 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1986 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1987 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1988 #. %8$s:  ELSE 
1989 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1990 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1991 #. %11$s:  END 
1992 #. %12$s:  END 
1993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1994 #, c-format
1995 msgid ""
1996 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1997 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1998 "%s%s"
1999 msgstr ""
2000 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2001 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2002 "%s%s"
2003
2004 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
2005 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
2006 #. %3$s:  ELSE 
2007 #. %4$s:  END 
2008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2009 #, fuzzy, c-format
2010 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2011 msgstr "%s(شهر/يوم/سنة)%s(يوم/شهر/سنة)%s(سنة/شهر/يوم)%s"
2012
2013 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
2014 #. %2$s:  bibitemloo.author 
2015 #. %3$s:  END 
2016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:152
2017 #, c-format
2018 msgid "%s, by %s%s "
2019 msgstr "%s, لـِ %s%s "
2020
2021 #. %1$s:  END 
2022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
2023 #, c-format
2024 msgid ""
2025 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
2026 "fees. If "
2027 msgstr ""
2028 "%s. معمولا دلیل مسدود شدن حساب کاربری دیرکردها و هزینه های خسارت است. اگر"
2029
2030 #. For the first occurrence,
2031 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2032 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
2034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
2035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2036 #, c-format
2037 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2038 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2039
2040 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2041 #. %2$s:  review.biblionumber 
2042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2043 #, c-format
2044 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2045 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2046
2047 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2048 #. %2$s:  review.biblionumber 
2049 #. %3$s:  review.reviewid 
2050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
2051 #, c-format
2052 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2053 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2054
2055 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2057 #, fuzzy, c-format
2058 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2059 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q="
2060
2061 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2062 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
2063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
2064 #, fuzzy, c-format
2065 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2066 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q="
2067
2068 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2069 #. %2$s:  query_cgi |html 
2070 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2072 #, c-format
2073 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2074 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2075
2076 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2077 #. %2$s:  query_cgi |html 
2078 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2080 #, c-format
2081 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2082 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2083
2084 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2085 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
2086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2087 #, fuzzy, c-format
2088 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2089 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2090
2091 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2093 #, c-format
2094 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2095 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2096
2097 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2098 #. %2$s:  starting_homebranch 
2099 #. %3$s:  END 
2100 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2101 #. %5$s:  starting_location 
2102 #. %6$s:  END 
2103 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2104 #. %8$s:  starting_ccode 
2105 #. %9$s:  END 
2106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2107 #, c-format
2108 msgid ""
2109 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2110 "%s "
2111 msgstr "%sمرور %s قفسه ها%s %s, محل های قفسه ها: %s%s %s, کد مجموعه: %s%s"
2112
2113 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2114 #. %2$s:  ELSE 
2115 #. %3$s:  END 
2116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
2117 #, c-format
2118 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2119 msgstr "%sمجموعه%sنوع منبع%s"
2120
2121 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2122 #. %2$s:  END 
2123 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2124 #. %4$s:  END 
2125 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2126 #. %6$s:  END 
2127 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2128 #. %8$s:  END 
2129 #. %9$s:  IF ( serial.status5 ) 
2130 #. %10$s:  END 
2131 #. %11$s:  IF ( serial.status6 ) 
2132 #. %12$s:  END 
2133 #. %13$s:  IF ( serial.status7 ) 
2134 #. %14$s:  END 
2135 #. %15$s:  IF ( serial.status8 ) 
2136 #. %16$s:  END 
2137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2138 #, c-format
2139 msgid ""
2140 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2141 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2142 msgstr ""
2143 "%sدر انتظار%s %sرسیده%s %sتأخیری%s %sمفقودی%s %sغیر قابل دسترس%s %sحذف شده%s "
2144 "%sپیگیری شده%s %sمتوقف شده%s "
2145
2146 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2147 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2148 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2149 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2150 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2151 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2152 #. %7$s:  ELSE 
2153 #. %8$s:  END 
2154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:46
2155 #, c-format
2156 msgid ""
2157 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2158 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2159 msgstr ""
2160 "%sتاریخ بازگشت منبع %sاعلان پیشبرد %sرخدادهای آینده نزدیک %sمنابع رزرو شده "
2161 "تکمیل است %sمنبع بازگشت %sمنبع امانت گرفته شده %sنامشخص %s"
2162
2163 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2164 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2165 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2166 #. %4$s:  ELSE 
2167 #. %5$s:  END 
2168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2169 #, c-format
2170 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2171 msgstr "%sنوع منبع %sمجموعه %sمحل نگهداری در قفسه %sمنبع دیگری %s "
2172
2173 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2174 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2175 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2176 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2177 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2178 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2179 #. %7$s:  ELSE 
2180 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2181 #. %9$s:  END 
2182 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2183 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2184 #. %12$s:  END 
2185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:220
2186 #, fuzzy, c-format
2187 msgid ""
2188 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2189 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2190 "%s(%s)%s "
2191 msgstr ""
2192 "%sدرخواست شده%s %sبررسی شده توسط کتابخانه%s %sپذیرفته شده توسط کتابخانه%s "
2193 "%sسفارش داده شده توسط کتابخانه%s %sپیشنهاد رد شد %s %sدر دسترس در کتابخانه%s "
2194 "%s(%s)%s "
2195
2196 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2197 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2198 #. %3$s:  END 
2199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2200 #, fuzzy, c-format
2201 msgid ""
2202 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2203 "%s"
2204 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; اطلاعات اشتراک برای. %s %s  "
2205
2206 #. %1$s:  ELSE 
2207 #. %2$s:  END 
2208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
2209 #, c-format
2210 msgid "%sThis record has no items.%s "
2211 msgstr "%sاین رکورد هیچ منبعی ندارد.%s "
2212
2213 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2214 #. %2$s:  ELSE 
2215 #. %3$s:  END 
2216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
2217 #, c-format
2218 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2219 msgstr ""
2220
2221 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2222 #. %2$s:  ELSE 
2223 #. %3$s:  END 
2224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
2225 #, fuzzy, c-format
2226 msgid "%sYes%sNo%s "
2227 msgstr "%sبله%sخیر%s"
2228
2229 #. %1$s:  ELSE 
2230 #. %2$s:  END 
2231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2232 #, c-format
2233 msgid "%sa list:%s"
2234 msgstr "%sیک فهرست:%s"
2235
2236 #. %1$s:  ELSE 
2237 #. %2$s:  END 
2238 #. %3$s:  IF OPACPatronDetails 
2239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
2240 #, c-format
2241 msgid ""
2242 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2243 msgstr ""
2244 "%sاطلاعات تماس%s  در فایل. لطفا با کتابخانه تماس بگیرید%s یا استفاده کنید "
2245
2246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
2248 #, c-format
2249 msgid "&laquo; Previous"
2250 msgstr "&laquo; پیشین"
2251
2252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2255 #, c-format
2256 msgid "&lt;&lt; Previous"
2257 msgstr "&lt;&lt; پیشین"
2258
2259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2260 #, c-format
2261 msgid ""
2262 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2263 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2264 msgstr ""
2265 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2266 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2267
2268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
2269 #, c-format
2270 msgid ""
2271 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2272 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2273 msgstr ""
2274 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2275 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2276
2277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2278 #, fuzzy, c-format
2279 msgid ""
2280 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2281 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2282 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2283 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2284 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2285 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2286 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2287 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2288 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2289 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2290 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2291 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2292 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2293 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2294 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2295 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2296 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2297 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2298 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2299 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2300 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2301 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2302 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2303 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2304 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2305 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2306 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2307 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2308 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2309 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2310 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2311 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2312 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2313 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2314 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2315 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2316 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2317 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2318 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2319 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2320 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2321 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2322 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2323 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2324 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2325 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2326 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2327 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2328 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2329 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2330 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2331 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2332 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2333 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2334 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2335 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2336 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2337 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2338 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2339 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2340 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2341 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2342 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2343 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2344 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2345 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2346 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2347 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2348 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2349 msgstr ""
2350 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2351 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2352 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2353 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2354 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2355 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2356 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2357 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2358 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2359 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2360 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2361 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2362 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2363 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2364 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2365 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2366 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2367 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2368 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2369 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2370 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2371 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2372 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2373 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2374 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2375 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2376 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2377 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2378 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2379 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2380 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2381 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2382 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2383 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2384 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2385 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2386 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2387 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2388 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2389 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2390 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2391 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2392 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2393 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2394 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2395 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2396 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2397 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2398 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2399 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2400 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2401 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2402 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2403 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2404 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2405 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2406 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2407 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2408 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2409 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2410 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2411 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2412 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2413 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2414 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2415 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2416 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2417 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2418 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2419
2420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2421 #, c-format
2422 msgid ""
2423 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2424 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2425 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2426 "GetPatronStatus&gt;"
2427 msgstr ""
2428 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2429 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2430 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2431 "GetPatronStatus&gt;"
2432
2433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2434 #, fuzzy, c-format
2435 msgid ""
2436 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2437 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2438 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2439 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2440 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2441 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2442 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2443 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2444 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2445 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2446 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2447 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2448 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2449 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2450 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2451 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2452 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2453 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2454 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2455 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2456 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2457 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2458 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2459 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2460 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2461 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2462 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2463 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2464 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2465 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2466 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2467 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2468 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2469 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2470 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2471 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2472 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2473 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2474 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2475 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2476 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2477 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2478 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2479 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2480 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2481 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2482 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2483 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2484 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2485 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2486 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2487 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2488 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2489 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2490 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2491 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2492 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2493 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2494 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2495 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2496 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2497 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2498 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2499 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2500 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2501 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2502 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2503 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2504 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2505 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2506 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2507 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2508 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2509 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2510 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2511 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2512 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2513 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2514 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2515 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2516 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2517 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2518 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2519 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2520 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2521 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2522 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2523 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2524 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2525 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2526 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2527 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2528 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2529 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2530 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2531 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2532 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2533 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2534 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2535 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2536 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2537 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2538 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2539 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2540 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2541 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2542 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2543 msgstr ""
2544 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2545 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2546 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2547 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2548 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2549 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2550 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2551 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2552 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2553 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2554 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2555 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2556 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2557 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2558 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2559 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2560 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2561 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2562 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2563 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2564 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2565 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2566 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2567 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2568 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2569 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2570 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2571 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2572 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2573 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2574 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2575 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2576 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2577 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2578 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2579 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2580 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2581 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2582 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2583 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2584 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2585 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2586 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2587 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2588 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2589 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2590 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2591 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2592 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2593 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2594 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2595 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2596 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2597 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2598 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2599 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2600 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2601 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2602 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2603 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2604 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2605 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2606 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2607 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2608 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2609 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2610 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2611 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2612 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2613 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2614 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2615 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2616 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2617 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2618 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2619 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2620 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2621 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2622 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2623 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2624 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2625 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2626 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2627 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2628 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2629 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2630 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2631 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2632 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2633 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2634 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2635 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2636 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2637 "wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2638 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2639 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2640 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2641 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2642 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2643 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2644 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2645 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2646 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2647 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2648 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2649 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2650 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2651
2652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2653 #, c-format
2654 msgid ""
2655 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2656 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2657 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2658 msgstr ""
2659 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2660 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2661 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2662
2663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2665 #, c-format
2666 msgid ""
2667 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2668 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2669 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2670 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2671 msgstr ""
2672 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2673 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2674 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2675 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2676
2677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2678 #, c-format
2679 msgid ""
2680 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2681 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2682 msgstr ""
2683 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2684 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2685
2686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2687 #, c-format
2688 msgid ""
2689 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2690 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2691 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2692 msgstr ""
2693 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2694 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2695 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2696
2697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2698 #, c-format
2699 msgid ""
2700 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2701 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2702 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2703 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2704 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2705 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2706 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2707 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2708 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2709 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2710 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2711 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2712 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2713 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2714 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2715 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2716 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2717 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2718 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2719 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2720 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2721 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2722 msgstr ""
2723 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2724 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2725 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2726 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2727 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2728 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2729 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2730 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2731 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2732 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2733 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2734 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2735 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2736 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2737 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2738 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2739 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2740 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2741 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2742 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2743 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2744 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2745
2746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2747 #, c-format
2748 msgid ""
2749 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2750 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2751 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2752 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2753 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2754 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2755 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2756 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2757 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2758 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2759 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2760 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2761 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2762 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2763 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2764 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2765 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2766 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2767 msgstr ""
2768 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2769 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2770 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2771 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2772 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2773 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2774 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2775 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2776 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2777 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2778 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2779 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2780 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2781 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2782 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2783 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2784 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2785 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2786
2787 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2788 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2790 #, fuzzy, c-format
2791 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2792 msgstr "%s / 5 (در %s رتبه ها)"
2793
2794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
2795 #, c-format
2796 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2797 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارت پدیدآور"
2798
2799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2800 #, c-format
2801 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2802 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; نام کنفرانس"
2803
2804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2805 #, c-format
2806 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2807 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارت نام کنفرانس"
2808
2809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2810 #, c-format
2811 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2812 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; نام تنالگان"
2813
2814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
2815 #, c-format
2816 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2817 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; شابک"
2818
2819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2820 #, c-format
2821 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2822 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; شاپا"
2823
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2825 #, c-format
2826 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2827 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; نام شخصی  "
2828
2829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2830 #, c-format
2831 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2832 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارت نام شخصی"
2833
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2835 #, c-format
2836 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2837 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع و واژه های اعم"
2838
2839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2840 #, c-format
2841 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2842 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع و واژه های اخص"
2843
2844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2845 #, c-format
2846 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2847 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع و واژه های مرتبط"
2848
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
2850 #, c-format
2851 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2852 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارت موضوع"
2853
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2855 #, c-format
2856 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2857 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارت عنوان"
2858
2859 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:483
2861 #, c-format
2862 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2863 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s اآرا)"
2864
2865 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2867 #, c-format
2868 msgid "(%s biblios)"
2869 msgstr "(%s  پیشینه های کتابشناختی)"
2870
2871 #. For the first occurrence,
2872 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2873 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
2878 #, c-format
2879 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2880 msgstr "(%s از %s تمدیدهای باقی مانده)"
2881
2882 #. For the first occurrence,
2883 #. %1$s:  overdues_count 
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
2887 #, c-format
2888 msgid "(%s total)"
2889 msgstr "(%s مجموع)"
2890
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
2892 #, c-format
2893 msgid "(123) 456-7890"
2894 msgstr ""
2895
2896 #. For the first occurrence,
2897 #. SCRIPT
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:136
2899 msgid "(All)"
2900 msgstr "(كل)"
2901
2902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
2903 #, c-format
2904 msgid "(Checked out)"
2905 msgstr "(امانت گرفته شده)"
2906
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
2909 #, c-format
2910 msgid "(Not supported by Koha)"
2911 msgstr "(عدم پشتیبانی با کوها)"
2912
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
2917 #, c-format
2918 msgid "(Not supported yet)"
2919 msgstr "(هنوز پشتیبانی نشده است)"
2920
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:251
2922 #, c-format
2923 msgid "(On hold)"
2924 msgstr "(در رزرو)"
2925
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2937 #, c-format
2938 msgid "(Optional)"
2939 msgstr "(اختیاری)"
2940
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2945 #, c-format
2946 msgid "(Optional, default 0)"
2947 msgstr "(اختیاری, پیش فرض 0)"
2948
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2950 #, c-format
2951 msgid "(Optional, default 1)"
2952 msgstr "(اختیاری, پیش فرض 1)"
2953
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
2955 #, fuzzy, c-format
2956 msgid ""
2957 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2958 "online.)"
2959 msgstr ""
2960 "اگر شما به صورت آنلاین تثبیت کنید ممکن است در بازگرداندن حساب کاربری شما "
2961 "تأخیر وجود داشته باشد."
2962
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
2985 #, c-format
2986 msgid "(Required)"
2987 msgstr "(ضروری)"
2988
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2993 #, c-format
2994 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2995 msgstr "(استفاده شود OAI-PMH به جای آن از)"
2996
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2998 #, c-format
2999 msgid "(Use OPAC instead)"
3000 msgstr "(به جای آن از اپک استفداه شود)"
3001
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3004 #, c-format
3005 msgid "(Use SRU instead)"
3006 msgstr "(استفاده شود SRU به جای آن از)"
3007
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:409
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
3012 #, c-format
3013 msgid "(done)"
3014 msgstr "(انجام شده)"
3015
3016 #. SCRIPT
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3018 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3019 msgstr "(فیلتر شده از _MAX_ مجموع مدخل ها)"
3020
3021 #. For the first occurrence,
3022 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
3025 #, c-format
3026 msgid "(modified on %s)"
3027 msgstr "(اصلاح شده در %s)"
3028
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
3031 #, fuzzy, c-format
3032 msgid "(overdue)"
3033 msgstr "متأخرات"
3034
3035 #. %1$s:  koha_new.newdate 
3036 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
3038 #, fuzzy, c-format
3039 msgid "(published on %s%s by "
3040 msgstr "(منتشر شده در %s)"
3041
3042 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3043 #. %2$s:  relate.related_search 
3044 #. %3$s:  END 
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3046 #, c-format
3047 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3048 msgstr "(جستجوهای مرتبط: %s%s%s)"
3049
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3056 #, c-format
3057 msgid "(remove)"
3058 msgstr "(حذف کردن)"
3059
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
3061 #, c-format
3062 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3063 msgstr ", هیچ یک از منابع قابل رزرو کردن نیست."
3064
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
3066 #, fuzzy, c-format
3067 msgid ", you cannot place holds."
3068 msgstr "پوزش، شما نمی توانید بیش از  %s رزرو کنید."
3069
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
3071 #, c-format
3072 msgid ""
3073 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3074 "renew your books."
3075 msgstr ""
3076 ", شما نمی توانید به صورت آنلاین کتاب خود را تمدید کنید. لطفا در صورتی که "
3077 "تمایل به تمدید دارید جریمه های خود را پرداخت نمائید"
3078
3079 #. SCRIPT
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
3081 msgid "- You must enter a Title"
3082 msgstr "- باید یک عنوان وارد نمائید"
3083
3084 #. SCRIPT
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3086 msgid "- You must enter a list name"
3087 msgstr "- باید فهرستی از نام ها وارد نمائید"
3088
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:66
3090 #, c-format
3091 msgid "-- Choose --"
3092 msgstr "-- انتخاب کنید --"
3093
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3096 #, c-format
3097 msgid "-- Choose format --"
3098 msgstr "-- شکل را انتخاب نمائید --"
3099
3100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
3101 #, c-format
3102 msgid "-- none -- "
3103 msgstr "-- هیچ -- "
3104
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3106 #, c-format
3107 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3108 msgstr ""
3109 ". شما یکبار حذف را تأئید کرده اید، هیچ فردی نمی تواند فهرست را بازیابی کند!"
3110
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3112 #, c-format
3113 msgid ". Please contact the library for more information."
3114 msgstr ". لطفا برای کسب اطلاعات بیشتر با کتابخانه تماس بگیرید."
3115
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3117 #, c-format
3118 msgid "...or..."
3119 msgstr "...یا..."
3120
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:160
3122 #, c-format
3123 msgid "0.00"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3127 #, c-format
3128 msgid "000 "
3129 msgstr "000 "
3130
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3132 #, c-format
3133 msgid "10 titles"
3134 msgstr "10 عنوان"
3135
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3137 #, c-format
3138 msgid "100 titles"
3139 msgstr "100 عنوان"
3140
3141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:82
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:84
3143 #, c-format
3144 msgid "12 months"
3145 msgstr "12 ماه"
3146
3147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3148 #, c-format
3149 msgid "15 titles"
3150 msgstr "15 عنوان"
3151
3152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3153 #, c-format
3154 msgid "20 titles"
3155 msgstr "20 عنوان"
3156
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:72
3158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:74
3159 #, c-format
3160 msgid "3 months"
3161 msgstr "3 ماه"
3162
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3164 #, c-format
3165 msgid "30 titles"
3166 msgstr "30 عنوان"
3167
3168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3169 #, c-format
3170 msgid "40 titles"
3171 msgstr "40 عنوان"
3172
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3174 #, c-format
3175 msgid "50 titles"
3176 msgstr "50 عنوان"
3177
3178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:77
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:79
3180 #, c-format
3181 msgid "6 months"
3182 msgstr "ماه 6"
3183
3184 #. SPAN
3185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3186 msgid "9999-12-31"
3187 msgstr ""
3188
3189 #. %1$s:  ELSE 
3190 #. %2$s:  END 
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3192 #, c-format
3193 msgid ": %sa list:%s"
3194 msgstr ": %sیک فهرست:%s"
3195
3196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3197 #, c-format
3198 msgid ""
3199 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3200 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3201 msgstr ""
3202
3203 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3204 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
3205 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3206 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3207 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
3208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:998
3209 #, fuzzy, c-format
3210 msgid ""
3211 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
3212 "browser.] "
3213 msgstr ""
3214 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s برچسب با مرورگر شما "
3215 "پشتیبانی نمی شود.] "
3216
3217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3218 #, fuzzy, c-format
3219 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3220 msgstr "ایمیل تأئیدیه به آدرس پست الکترونیکی شما ارسال شده است."
3221
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
3223 #, c-format
3224 msgid "A payment with the transaction id "
3225 msgstr ""
3226
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
3228 #, fuzzy, c-format
3229 msgid "A specific item"
3230 msgstr "نوع غير محدد"
3231
3232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
3233 #, c-format
3234 msgid "About the author"
3235 msgstr "درباره پدیدآور"
3236
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3238 #, c-format
3239 msgid "Abstracts/summaries"
3240 msgstr "چکیده ها/خلاصه ها"
3241
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
3244 #, c-format
3245 msgid "Access denied"
3246 msgstr "امکان دسترسی وجود ندارد"
3247
3248 #. %1$s:  UNLESS OPACPatronDetails 
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
3250 #, c-format
3251 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3252 msgstr "مطابق رکوردهای ما، ما روزآمد نیستیم. %s"
3253
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:27
3255 #, fuzzy, c-format
3256 msgid ""
3257 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3258 "Please contact the library. "
3259 msgstr "مطابق رکوردهای ما، ما روزآمد نیستیم. %s"
3260
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:69
3262 #, c-format
3263 msgid "Acquired in the last:"
3264 msgstr "فراهم شده در گذشته:"
3265
3266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3268 #, c-format
3269 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3270 msgstr "تاریخ فراهم آوری: جدید به قدیم"
3271
3272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3274 #, c-format
3275 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3276 msgstr "تاریخ فراهم آوری: قدیم به جدید"
3277
3278 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
3280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
3283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:505
3285 msgid "Add"
3286 msgstr "افزودن"
3287
3288 #. %1$s:  total 
3289 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3291 #, c-format
3292 msgid "Add %s items to %s"
3293 msgstr "افزودن %s منابع به %s"
3294
3295 #. A name=ButtonPlus
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
3297 msgid "Add another field"
3298 msgstr "افزودن فیلد دیگر"
3299
3300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:501
3302 #, c-format
3303 msgid "Add tag"
3304 msgstr "افزودن برچسب"
3305
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
3307 #, fuzzy, c-format
3308 msgid "Add tag(s)"
3309 msgstr "افزودن برچسب"
3310
3311 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3313 #, c-format
3314 msgid "Add to %s"
3315 msgstr "افزودن به %s"
3316
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3318 #, c-format
3319 msgid "Add to a list"
3320 msgstr "افزودن به یک لیست"
3321
3322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3323 #, c-format
3324 msgid "Add to a new list:"
3325 msgstr "افزودن به یک لیست جدید:"
3326
3327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3329 #, c-format
3330 msgid "Add to cart"
3331 msgstr "افزودن به سبد خرید"
3332
3333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3334 #, c-format
3335 msgid "Add to list:"
3336 msgstr "افزودن به فهرست:"
3337
3338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3340 #, c-format
3341 msgid "Add to your cart"
3342 msgstr "افزودن به سبد خرید شما"
3343
3344 #. SCRIPT
3345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Add to..."
3348 msgstr "أضف ل"
3349
3350 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3351 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3353 #, c-format
3354 msgid "Added %s %s by "
3355 msgstr "افزوده شده %s %s توسط "
3356
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:130
3358 #, c-format
3359 msgid "Additional authors:"
3360 msgstr "پدیدآوران افزوده:"
3361
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3363 #, c-format
3364 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3365 msgstr "انواع محتوای افزوده برای کتاب ها/منابع چاپی"
3366
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:882
3368 #, fuzzy, c-format
3369 msgid "Additional information"
3370 msgstr "معلومات التزويد"
3371
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3373 #, c-format
3374 msgid "Adolescent"
3375 msgstr "نوجوان"
3376
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3378 #, c-format
3379 msgid "Adult"
3380 msgstr "بزرگسال"
3381
3382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
3384 #, c-format
3385 msgid "Advanced search"
3386 msgstr "جستجوی پیشرفته"
3387
3388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
3390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:268
3391 #, c-format
3392 msgid "All"
3393 msgstr "كل"
3394
3395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3396 #, c-format
3397 msgid "All Tags"
3398 msgstr "همه برچسب ها"
3399
3400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:55
3401 #, c-format
3402 msgid "All collections"
3403 msgstr "همه مجموعه ها"
3404
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:37
3406 #, c-format
3407 msgid "All item types"
3408 msgstr "همه انواع منابع"
3409
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:229
3412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
3413 #, c-format
3414 msgid "All libraries"
3415 msgstr "همه کتابخانه ها"
3416
3417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3420 #, c-format
3421 msgid "Allow"
3422 msgstr "اجازه دادن"
3423
3424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
3426 #, c-format
3427 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:62
3431 #, c-format
3432 msgid ""
3433 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3434 "expires."
3435 msgstr ""
3436 "همچنین توجه داشته باشید که شما باید همه منابع امانت گرفته شده را پیش از "
3437 "انقضای کارت خضویت بازگردانید."
3438
3439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:555
3440 #, c-format
3441 msgid "Alternate address"
3442 msgstr "آدرس جایگزین"
3443
3444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
3445 #, fuzzy, c-format
3446 msgid "Alternate address information: "
3447 msgstr "آدرس جایگزین"
3448
3449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:694
3450 #, c-format
3451 msgid "Alternate contact"
3452 msgstr "اطلاعات تماس جایگزین"
3453
3454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:313
3456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:327
3457 #, c-format
3458 msgid "Amount"
3459 msgstr "مبلغ"
3460
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
3462 #, c-format
3463 msgid "Amount outstanding"
3464 msgstr "مبلغ واریز نشده"
3465
3466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:159
3467 #, c-format
3468 msgid "Amount to pay: "
3469 msgstr ""
3470
3471 #. %1$s:  email 
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
3473 #, c-format
3474 msgid "An email has been sent to \"%s\". "
3475 msgstr ""
3476
3477 #. %1$s:  shelfname 
3478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3479 #, fuzzy, c-format
3480 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3481 msgstr "هنگامی که برای پردازش درخواست شما تلاش می شد خطایی رخ داده است."
3482
3483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3484 #, fuzzy, c-format
3485 msgid "An error occurred when creating this list."
3486 msgstr "هنگامی که برای پردازش درخواست شما تلاش می شد خطایی رخ داده است."
3487
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3489 #, fuzzy, c-format
3490 msgid "An error occurred when deleting this list."
3491 msgstr "هنگامی که برای پردازش درخواست شما تلاش می شد خطایی رخ داده است."
3492
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3494 #, fuzzy, c-format
3495 msgid "An error occurred when updating this list."
3496 msgstr "هنگامی که برای پردازش درخواست شما تلاش می شد خطایی رخ داده است."
3497
3498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3499 #, fuzzy, c-format
3500 msgid "An error occurred while processing your request."
3501 msgstr "هنگامی که برای پردازش درخواست شما تلاش می شد خطایی رخ داده است."
3502
3503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3504 #, fuzzy, c-format
3505 msgid ""
3506 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3507 "exist."
3508 msgstr "يعني هذا الخطأ بأنّ الرابط غير فعّال وبأنّ الصفحة غير موجودة"
3509
3510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3511 #, c-format
3512 msgid "An invitation to share list "
3513 msgstr ""
3514
3515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3516 #, c-format
3517 msgid "Any"
3518 msgstr "هر"
3519
3520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3521 #, c-format
3522 msgid "Any audience"
3523 msgstr "هر مخاطب"
3524
3525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3526 #, c-format
3527 msgid "Any content"
3528 msgstr "هر محتوا"
3529
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
3531 #, c-format
3532 msgid "Any format"
3533 msgstr "هر شکل"
3534
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
3536 #, fuzzy, c-format
3537 msgid "Any item type"
3538 msgstr "همه انواع منابع"
3539
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3541 #, c-format
3542 msgid "Any phrase"
3543 msgstr "هر عبارت"
3544
3545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3546 #, c-format
3547 msgid "Any word"
3548 msgstr "هر کلمه"
3549
3550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
3551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
3552 #, c-format
3553 msgid "Anyone"
3554 msgstr "بأي شخص"
3555
3556 #. SCRIPT
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3558 msgid "Apr"
3559 msgstr "آوریل"
3560
3561 #. SCRIPT
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3563 msgid "April"
3564 msgstr "آوریل"
3565
3566 #. SCRIPT
3567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
3568 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3569 msgstr "آیا شما برای لغو این رزرو اطمینان دارید؟"
3570
3571 #. SCRIPT
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3575 msgstr "آیا شما برای حذف پیشینه جستجو اطمینان دارید؟"
3576
3577 #. SCRIPT
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3579 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3580 msgstr "آیا شما برای حذف این فهرست اطمینان دارید؟"
3581
3582 #. SCRIPT
3583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3584 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3585 msgstr "آیا شما برای حذف پیشینه جستجو اطمینان دارید؟"
3586
3587 #. SCRIPT
3588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3589 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3590 msgstr "آیا شما برای خالی کردن سبد خود اطمینان دارید؟"
3591
3592 #. SCRIPT
3593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3594 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3595 msgstr "آیا شما برای حذف منابع انتخاب شده  اطمینان دارید؟"
3596
3597 #. SCRIPT
3598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3599 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3600 msgstr "آیا شما برای حذف این منابع از فهرست اطمینان دارید؟"
3601
3602 #. SCRIPT
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3606 msgstr "آیا شما برای حذف این منابع از فهرست اطمینان دارید؟"
3607
3608 #. SCRIPT
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3612 msgstr "هل أنتَ متأكد من أنك تريد حذف هذه القائمة؟"
3613
3614 #. SCRIPT
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
3616 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3617 msgstr "آیا شما از بازگرداندن همه رزروهای در حال تعلیق اطمینان دارید؟"
3618
3619 #. SCRIPT
3620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
3621 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3622 msgstr "آیا شما از به تعلیق درآوردن همه رزروهااطمینان دارید؟"
3623
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3625 #, c-format
3626 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3627 msgstr ""
3628
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3631 #, c-format
3632 msgid "Ascending"
3633 msgstr "تصاعدي"
3634
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3636 #, c-format
3637 msgid "Ask for a discharge"
3638 msgstr ""
3639
3640 #. For the first occurrence,
3641 #. %1$s:  subscription.branchname 
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
3644 #, c-format
3645 msgid "At library: %s"
3646 msgstr "در کتابخانه: %s"
3647
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
3649 #, c-format
3650 msgid "Audience"
3651 msgstr "مخاطب"
3652
3653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
3654 #, c-format
3655 msgid "Audiovisual profile:"
3656 msgstr "پروفایل دیداری شنیداری"
3657
3658 #. SCRIPT
3659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3660 msgid "Aug"
3661 msgstr "آگوست"
3662
3663 #. SCRIPT
3664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3665 msgid "August"
3666 msgstr "آگوست"
3667
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3671 #, c-format
3672 msgid "AuthenticatePatron"
3673 msgstr "تأئید هویت کاربر"
3674
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3676 #, c-format
3677 msgid ""
3678 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3679 "patron."
3680 msgstr ""
3681 " اعتبار ورود یک کاربر را تأئید می کند و شناسگر را برای کاربر عودت می دهد. "
3682
3683 #. OPTGROUP
3684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
3686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3694 #, c-format
3695 msgid "Author"
3696 msgstr "پدیدآور"
3697
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3700 #, c-format
3701 msgid "Author (A-Z)"
3702 msgstr "پدیدآور (الف-ی)"
3703
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3706 #, c-format
3707 msgid "Author (Z-A)"
3708 msgstr "پدیدآور (ی-الف)"
3709
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:775
3711 #, c-format
3712 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3713 msgstr "ملاحظات المؤلف المزودة من موقع Syndetics"
3714
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3716 #, c-format
3717 msgid "Author(s)"
3718 msgstr "پدیدآور(ها)"
3719
3720 #. For the first occurrence,
3721 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3722 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3723 #. %3$s:  END 
3724 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3725 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3726 #. %6$s:  END 
3727 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3728 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3729 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3730 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3731 #. %11$s:  END 
3732 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3733 #. %13$s:  END 
3734 #. %14$s:  END 
3735 #. %15$s:  END 
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38
3738 #, c-format
3739 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3740 msgstr "پدید آور (ها): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3741
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
3743 #, c-format
3744 msgid "Author:"
3745 msgstr "پدیدآور:"
3746
3747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3748 #, c-format
3749 msgid "Authority"
3750 msgstr "الإستناد"
3751
3752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3758 #, c-format
3759 msgid "Authority search"
3760 msgstr "جستجوی مستند"
3761
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3763 #, c-format
3764 msgid "Authority search results"
3765 msgstr "نتایج جستجوی مستند"
3766
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3768 #, c-format
3769 msgid "Authority type: "
3770 msgstr "أنوع الاستناد:"
3771
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
3773 #, c-format
3774 msgid "Authorized headings"
3775 msgstr "سرعنوان های مستند شده"
3776
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3778 #, fuzzy, c-format
3779 msgid "Authors"
3780 msgstr "پدیدآور"
3781
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3783 #, fuzzy, c-format
3784 msgid "Availability "
3785 msgstr "دسترسی:"
3786
3787 #. For the first occurrence,
3788 #. SCRIPT
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3791 #, c-format
3792 msgid "Availability:"
3793 msgstr "دسترسی:"
3794
3795 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
3797 #, fuzzy, c-format
3798 msgid "Available %s"
3799 msgstr "متاح منذ"
3800
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3802 #, c-format
3803 msgid "Available issues"
3804 msgstr "شماره های در دسترس"
3805
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:457
3807 #, c-format
3808 msgid "Awards:"
3809 msgstr "جوائز:"
3810
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3812 #, c-format
3813 msgid "BE CAREFUL"
3814 msgstr "دقت کنید"
3815
3816 #. %1$s:  heading | html 
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3818 #, c-format
3819 msgid "BT: %s"
3820 msgstr "BT: %s"
3821
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3824 #, c-format
3825 msgid "Back to lists"
3826 msgstr "بازگشت به فهرست ها"
3827
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3829 #, c-format
3830 msgid "Back to results"
3831 msgstr "بازگشت به نتایج"
3832
3833 #. A
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3835 msgid "Back to the results search list"
3836 msgstr "بازگشت به فهرست نتایج جستجو"
3837
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:394
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
3844 #, c-format
3845 msgid "Barcode"
3846 msgstr "بارکد"
3847
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
3850 #, c-format
3851 msgid "Barcode:"
3852 msgstr "الباركود:"
3853
3854 #. %1$s:  END 
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
3856 #, c-format
3857 msgid ""
3858 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3859 "assistance. %s "
3860 msgstr ""
3861
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3864 #, c-format
3865 msgid "BibTeX"
3866 msgstr "BibTeX"
3867
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
3869 #, c-format
3870 msgid "Biblio records"
3871 msgstr "پیشینه های کتابشناختی"
3872
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3874 #, c-format
3875 msgid "Bibliographies"
3876 msgstr "کتابشناسی ها"
3877
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3879 #, c-format
3880 msgid "Biography"
3881 msgstr "زندگینامه"
3882
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3884 #, fuzzy, c-format
3885 msgid "Blocked"
3886 msgstr "منعت!"
3887
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3889 #, fuzzy, c-format
3890 msgid "Blocked record"
3891 msgstr "مصدر التسجيلات"
3892
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
3894 #, c-format
3895 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3896 msgstr "نقدهای کتاب توسط نقادان ( XXX )"
3897
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3899 #, c-format
3900 msgid "Braille"
3901 msgstr "بریل"
3902
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3904 #, c-format
3905 msgid "Brief display"
3906 msgstr "نمایش خلاصه"
3907
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3910 #, c-format
3911 msgid "Brief history"
3912 msgstr "پیشینه خلاصه"
3913
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
3915 #, c-format
3916 msgid "Browse by hierarchy"
3917 msgstr "مرور سلسله مراتبی"
3918
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3920 #, fuzzy, c-format
3921 msgid "Browse our catalog"
3922 msgstr "مرور فهرست ما"
3923
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1066
3926 #, c-format
3927 msgid "Browse results"
3928 msgstr "مرور نتایج"
3929
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1265
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1267
3932 #, c-format
3933 msgid "Browse shelf"
3934 msgstr "مرور قفسه ها"
3935
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
3938 #, fuzzy, c-format
3939 msgid "CAS login"
3940 msgstr "ورود Cas"
3941
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3943 #, c-format
3944 msgid "CD audio"
3945 msgstr "لوح فشره شنیداری"
3946
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3948 #, c-format
3949 msgid "CD software"
3950 msgstr "لوح فشرده نرم افزار"
3951
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3953 #, c-format
3954 msgid "CGI debug is on."
3955 msgstr "اشکال زدایی CGI فعال است."
3956
3957 #. For the first occurrence,
3958 #. %1$s:  csv_profile.profile 
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3961 #, c-format
3962 msgid "CSV - %s"
3963 msgstr "CSV - %s"
3964
3965 #. OPTGROUP
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3967 msgid "Call Number"
3968 msgstr "شماره بازیابی"
3969
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:395
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
3975 #, c-format
3976 msgid "Call no."
3977 msgstr "شماره بازیابی"
3978
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
3981 #, fuzzy, c-format
3982 msgid "Call no.:"
3983 msgstr "شماره بازیابی"
3984
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:316
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
3998 #, c-format
3999 msgid "Call number"
4000 msgstr "شماره بازیابی"
4001
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4004 #, c-format
4005 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4006 msgstr "شماره بازیابی (0-9 به الف تا ی)"
4007
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4010 #, c-format
4011 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4012 msgstr "شماره بازیابی (ی-الف به 9-0)"
4013
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:142
4015 #, c-format
4016 msgid "Call number:"
4017 msgstr "رقم الطلب:"
4018
4019 #. For the first occurrence,
4020 #. %1$s:  subscription.callnumber 
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
4023 #, fuzzy, c-format
4024 msgid "Call number: %s"
4025 msgstr "شماره بازیابی: %s"
4026
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:106
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:671
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:165
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:290
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
4050 #, c-format
4051 msgid "Cancel"
4052 msgstr "لغو کردن"
4053
4054 #. A
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4056 msgid "Cancel email notification"
4057 msgstr "لغو اطلاع رسانی از طریق پست الکترونیکی"
4058
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4060 #, c-format
4061 msgid "Cancel email notification "
4062 msgstr "لغو اطلاع رسانی از طریق پست الکترونیکی"
4063
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4067 #, c-format
4068 msgid "CancelHold"
4069 msgstr "لغو رزرو"
4070
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
4072 #, c-format
4073 msgid "CancelRecall "
4074 msgstr "لغو فراخوانی"
4075
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
4077 #, c-format
4078 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4079 msgstr "یک درخواست رزرو فعال کاربر را لغو می کند."
4080
4081 #. IMG
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
4083 msgid "Cannot be put on hold"
4084 msgstr "نمی تواند رزرو شود"
4085
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
4087 #, fuzzy, c-format
4088 msgid "Card number:"
4089 msgstr "رقم البطاقة:"
4090
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
4093 #, c-format
4094 msgid "Cart"
4095 msgstr "سبد"
4096
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4098 #, c-format
4099 msgid "Cassette recording"
4100 msgstr "ضبط کاست"
4101
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4103 #, c-format
4104 msgid "Catalog"
4105 msgstr "الفهرس"
4106
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
4108 #, c-format
4109 msgid "Catalogs"
4110 msgstr "فهرست ها"
4111
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:169
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4115 #, c-format
4116 msgid "Category:"
4117 msgstr ":مقوله"
4118
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4120 #, fuzzy, c-format
4121 msgid "Change your password"
4122 msgstr "تغيير كلمة المرور"
4123
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4125 #, fuzzy, c-format
4126 msgid "Change your password "
4127 msgstr "&#8674; کلمه عبور خود را تغییر دهید "
4128
4129 #. INPUT type=submit name=confirm
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
4131 msgid "Check in item"
4132 msgstr "منبع بازگشتی"
4133
4134 #. SCRIPT
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4136 msgid "Check out"
4137 msgstr "الإعارة"
4138
4139 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4140 #. %2$s:  END 
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
4142 #, c-format
4143 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4144 msgstr "به امانت گرفتن%s, بازگشت%s یا تمدید یک منبع: "
4145
4146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:147
4147 #, fuzzy, c-format
4148 msgid "Check-in date:"
4149 msgstr "تاریخ بازگشت از:"
4150
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:33
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
4153 #, c-format
4154 msgid "Checked out"
4155 msgstr "به امانت گرفته شده ("
4156
4157 #. %1$s:  issues_count 
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
4159 #, fuzzy, c-format
4160 msgid "Checked out (%s)"
4161 msgstr "به امانت گرفته شده ("
4162
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
4164 #, c-format
4165 msgid "Checked out on"
4166 msgstr "الإعارة في"
4167
4168 #. %1$s:  item.firstname 
4169 #. %2$s:  item.surname 
4170 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4171 #. %4$s:  item.cardnumber 
4172 #. %5$s:  END 
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4174 #, fuzzy, c-format
4175 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4176 msgstr "%s تم إستعارتة لـ %s %s "
4177
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4179 #, c-format
4180 msgid "Checkout history"
4181 msgstr "تاريخ الإعارة"
4182
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
4185 #, c-format
4186 msgid "Checkouts"
4187 msgstr "به امانت گرفته شده ها"
4188
4189 #. %1$s:  borrowername 
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
4191 #, c-format
4192 msgid "Checkouts for %s "
4193 msgstr "بازگشت داده شده به %s"
4194
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:81
4196 #, fuzzy, c-format
4197 msgid "Checkouts: "
4198 msgstr "به امانت گرفته شده ها"
4199
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4201 #, c-format
4202 msgid "Citation"
4203 msgstr "الاقتباس"
4204
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4206 #, c-format
4207 msgid "Classification"
4208 msgstr "رده بندی"
4209
4210 #. For the first occurrence,
4211 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116
4214 #, c-format
4215 msgid "Classification: %s "
4216 msgstr "رده بندی: %s "
4217
4218 #. INPUT type=reset
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4220 msgid "Clear"
4221 msgstr "پاک کردن"
4222
4223 #. For the first occurrence,
4224 #. SCRIPT
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
4233 #, c-format
4234 msgid "Clear all"
4235 msgstr "پاک کردن همه"
4236
4237 #. For the first occurrence,
4238 #. SCRIPT
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:268
4241 #, c-format
4242 msgid "Clear date"
4243 msgstr "پاک کردن تاریخ"
4244
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:688
4247 #, c-format
4248 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:118
4252 #, c-format
4253 msgid "Click "
4254 msgstr ""
4255
4256 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4257 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:48
4259 #, fuzzy, c-format
4260 msgid "Click here if you're not %s %s"
4261 msgstr "اگر شما نیستید %s %s) "
4262
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
4264 #, c-format
4265 msgid "Click here to view them all."
4266 msgstr "برای مشاهده همه آنها اینجا کلیک کنید."
4267
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1010
4269 #, c-format
4270 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4271 msgstr "بر روی یک تصویر کلیک کنید تا آن را در یک نمایشگر تصویر مشاهده کنید"
4272
4273 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4275 msgid "Click to add to cart"
4276 msgstr "برای افزودن به سبد کلیک کنید"
4277
4278 #. H2
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Click to expand this role"
4282 msgstr "أنقر لتوسيع هذا القسم"
4283
4284 #. SCRIPT
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4286 msgid "Click to forward the list to"
4287 msgstr "کلیلک کنید برای ارسال فهرست به"
4288
4289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
4290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:459
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4297 #, c-format
4298 msgid "Click to open in new window"
4299 msgstr "برای باز کردن پنجره جدید کلیک کنید"
4300
4301 #. SCRIPT
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4303 msgid "Click to rewind the list to"
4304 msgstr "کلیک کنید برای بازگرداندن فهرست به"
4305
4306 #. DIV
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
4309 msgid "Click to view in Google Books"
4310 msgstr "برای مشاهده گوگل بوکس کلیک کنید"
4311
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
4313 #, c-format
4314 msgid "Close"
4315 msgstr "بستن"
4316
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4318 #, c-format
4319 msgid "Close shelf browser"
4320 msgstr "بستن مرورگر قفسه"
4321
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4323 #, c-format
4324 msgid "Close this window"
4325 msgstr "بستن این پنجره"
4326
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4328 #, c-format
4329 msgid "Close this window."
4330 msgstr "بستن این پنجره."
4331
4332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4333 #, c-format
4334 msgid "Close window"
4335 msgstr "بستن پنجره"
4336
4337 #. A
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Collect items you are interested in"
4341 msgstr "اختر المواد التى تريد فحصها"
4342
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1173
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:74
4347 #, c-format
4348 msgid "Collection"
4349 msgstr "مجموعه"
4350
4351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
4352 #, c-format
4353 msgid "Collection title:"
4354 msgstr "عنوان مجموعه:"
4355
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
4357 #, c-format
4358 msgid "Collection: "
4359 msgstr "مجموعه:"
4360
4361 #. For the first occurrence,
4362 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74
4365 #, c-format
4366 msgid "Collection: %s "
4367 msgstr "مجموعه: %s "
4368
4369 #. For the first occurrence,
4370 #. %1$s:  review.firstname 
4371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:915
4372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:917
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:921
4374 #, c-format
4375 msgid "Comment by %s"
4376 msgstr "نظر از %s"
4377
4378 #. %1$s:  review.firstname 
4379 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:919
4381 #, c-format
4382 msgid "Comment by %s %s"
4383 msgstr "نظر از %s %s"
4384
4385 #. %1$s:  review.title 
4386 #. %2$s:  review.firstname 
4387 #. %3$s:  review.surname 
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:913
4389 #, c-format
4390 msgid "Comment by %s %s %s"
4391 msgstr "نظر از %s %s %s"
4392
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4395 #, c-format
4396 msgid "Comment:"
4397 msgstr "نظر:"
4398
4399 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:583
4401 #, c-format
4402 msgid "Comments ( %s )"
4403 msgstr "نظرات ( %s )"
4404
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4406 #, c-format
4407 msgid "Comments on "
4408 msgstr "نظر برای"
4409
4410 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4411 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4412 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
4414 #, fuzzy, c-format
4415 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4416 msgstr "تأئید رزرو برای: %s %s %s (%s) %s "
4417
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
4419 #, fuzzy, c-format
4420 msgid "Confirm new password:"
4421 msgstr "کلمه عبور جدید:"
4422
4423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:846
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:856
4425 #, fuzzy, c-format
4426 msgid "Confirm password"
4427 msgstr "تغيير كلمة المرور"
4428
4429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:459
4430 #, c-format
4431 msgid "Contact information"
4432 msgstr "اطلاعات تماس"
4433
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
4435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
4436 #, fuzzy, c-format
4437 msgid "Contact information: "
4438 msgstr "اطلاعات تماس"
4439
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
4441 #, c-format
4442 msgid "Content"
4443 msgstr "محتوا"
4444
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
4446 #, c-format
4447 msgid "Content Cafe"
4448 msgstr "کافه محتوا"
4449
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4451 #, c-format
4452 msgid "Contents"
4453 msgstr "مندرجات"
4454
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4456 #, c-format
4457 msgid "Contents of "
4458 msgstr "تتألف من"
4459
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
4463 #, c-format
4464 msgid "Copy number"
4465 msgstr "رقم النسخة"
4466
4467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4468 #, c-format
4469 msgid "Copyright"
4470 msgstr "تاریخ حق مولف"
4471
4472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4474 #, c-format
4475 msgid "Copyright date"
4476 msgstr "تاریخ حق مولف"
4477
4478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
4479 #, c-format
4480 msgid "Copyright date:"
4481 msgstr "تارخ حق النشر:"
4482
4483 #. For the first occurrence,
4484 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86
4487 #, c-format
4488 msgid "Copyright year: %s "
4489 msgstr "سال حق مولف: %s "
4490
4491 #. SCRIPT
4492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:217
4493 msgid ""
4494 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4495 msgstr ""
4496 "امکان ورود وجود ندارد، ممکن است ایمیل شخصی شما با ایمیل کوها ی شما همخوانی "
4497 "نداشته باشد"
4498
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4500 #, c-format
4501 msgid "Count"
4502 msgstr "شمردن"
4503
4504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4505 #, fuzzy, c-format
4506 msgid "Course #"
4507 msgstr "contours"
4508
4509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4510 #, fuzzy, c-format
4511 msgid "Course number:"
4512 msgstr "رقم البطاقة:"
4513
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
4517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4518 #, fuzzy, c-format
4519 msgid "Course reserves"
4520 msgstr "جستجوی ذخایر دوره"
4521
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4524 #, fuzzy, c-format
4525 msgid "Course reserves for "
4526 msgstr "جستجوی ذخایر دوره"
4527
4528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4529 #, fuzzy, c-format
4530 msgid "Courses"
4531 msgstr "contours"
4532
4533 #. IMG
4534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:61
4535 msgid "Cover image"
4536 msgstr "تصویر روی جلد"
4537
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4539 #, c-format
4540 msgid "Create a new list"
4541 msgstr "ایجاد یک فهرست جدید"
4542
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4544 #, fuzzy, c-format
4545 msgid "Create new list"
4546 msgstr "ایجاد یک فهرست جدید"
4547
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4549 #, c-format
4550 msgid ""
4551 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4552 "record in Koha."
4553 msgstr ""
4554 "برای یک کاربر، درخواست رزرو در سطح-عنوان برای یک پیشینه کتابشناختی کوها را، "
4555 "ایجاد می کند."
4556
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4558 #, c-format
4559 msgid ""
4560 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4561 "bibliographic record Koha."
4562 msgstr ""
4563 "برای یک کاربر، درخواست رزرو در سطح-منبع برای یک منبع ویژه از پیشینه های "
4564 "کتابشناختی کوها را، ایجاد می کند."
4565
4566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
4567 #, c-format
4568 msgid "Credits"
4569 msgstr "اعتبارات مالی"
4570
4571 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding 
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
4573 #, fuzzy, c-format
4574 msgid "Credits (%s)"
4575 msgstr "اعتبارات مالی"
4576
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
4578 #, c-format
4579 msgid "Current location"
4580 msgstr "الموقع الحالي"
4581
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4583 #, c-format
4584 msgid "Current password:"
4585 msgstr "کلمه عبور فعلی:"
4586
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4589 #, c-format
4590 msgid "Current session"
4591 msgstr "نشست های فعلی"
4592
4593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:27
4594 #, fuzzy, c-format
4595 msgid "Currently in local use"
4596 msgstr "المتوفر حاليا %s"
4597
4598 #. %1$s:  item.firstname 
4599 #. %2$s:  item.surname 
4600 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4601 #. %4$s:  item.cardnumber 
4602 #. %5$s:  END 
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:25
4604 #, fuzzy, c-format
4605 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4606 msgstr "تأئید رزرو برای: %s %s %s (%s) %s "
4607
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
4609 #, c-format
4610 msgid "Curriculum"
4611 msgstr "برنامه تحصیلی"
4612
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4614 #, c-format
4615 msgid "DVD video / Videodisc"
4616 msgstr "ویدئو دی وی دی/ویدئو دیسک"
4617
4618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:72
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4626 #, c-format
4627 msgid "Date"
4628 msgstr "تاریخ"
4629
4630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4631 #, c-format
4632 msgid "Date added"
4633 msgstr "تاریخ افزودن"
4634
4635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4636 #, fuzzy, c-format
4637 msgid "Date added:"
4638 msgstr "تاریخ افزودن"
4639
4640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
4642 #, c-format
4643 msgid "Date due"
4644 msgstr "تاریخ بازگشت"
4645
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:209
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
4649 #, c-format
4650 msgid "Date due:"
4651 msgstr "تاريخ الإستحقاق:"
4652
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
4654 #, fuzzy, c-format
4655 msgid "Date range:"
4656 msgstr "مدى التاريخ"
4657
4658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4659 #, c-format
4660 msgid "Date received"
4661 msgstr "تاریخ دریافت"
4662
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4665 #, c-format
4666 msgid "Date:"
4667 msgstr "تاریخ:"
4668
4669 #. OPTGROUP
4670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4671 msgid "Dates"
4672 msgstr "تاریخ ها"
4673
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
4675 #, c-format
4676 msgid "Days in advance"
4677 msgstr "روزهای قبل"
4678
4679 #. SCRIPT
4680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4681 msgid "Dec"
4682 msgstr "دسامبر"
4683
4684 #. SCRIPT
4685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4686 msgid "December"
4687 msgstr "دسامبر"
4688
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4691 #, c-format
4692 msgid "Default"
4693 msgstr "پیش فرض"
4694
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
4696 #, c-format
4697 msgid "Default sorting"
4698 msgstr "مرتب سازی براساس پیش فرض"
4699
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4701 #, c-format
4702 msgid ""
4703 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4704 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4705 "permitted by local laws."
4706 msgstr ""
4707 "پیش فرض: پیشینه مطالعه ام را مطابف قانون داخلی نگهداری کن. این انتخاب پیش "
4708 "فرض است: کتابخانه پیشینه مطالعه شما را برای دوره زمانی که قانون داخلی اجازه "
4709 "می دهد نگهداری خواهد کرد."
4710
4711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4712 #, c-format
4713 msgid ""
4714 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4715 "values: "
4716 msgstr ""
4717 "طرح ابرداده ای که در آن رکوردها مقاددیر ممکن را برگردانده اند، تعریف می کند: "
4718
4719 #. INPUT type=submit
4720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
4721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
4722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4728 #, c-format
4729 msgid "Delete"
4730 msgstr "حذف"
4731
4732 #. INPUT type=submit
4733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
4735 msgid "Delete list"
4736 msgstr "فهرست حذف"
4737
4738 #. INPUT type=submit
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:237
4740 msgid "Delete selected"
4741 msgstr "حذف منبع انتخاب شده"
4742
4743 #. INPUT type=submit
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
4745 msgid "Delete this list"
4746 msgstr "حذف این فهرست"
4747
4748 #. A
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
4750 msgid "Delete your search history"
4751 msgstr "حذف پیشینه جستجوی شما"
4752
4753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
4754 #, c-format
4755 msgid "Delicious"
4756 msgstr "Delicious"
4757
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4759 #, fuzzy, c-format
4760 msgid "Department:"
4761 msgstr "الدفع"
4762
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4764 #, c-format
4765 msgid "Dept."
4766 msgstr ""
4767
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4770 #, c-format
4771 msgid "Descending"
4772 msgstr "نزولی"
4773
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:73
4775 #, c-format
4776 msgid "Description"
4777 msgstr "توصیف"
4778
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4780 #, c-format
4781 msgid "Details"
4782 msgstr "جزئیات"
4783
4784 #. For the first occurrence,
4785 #. %1$s:  bibliotitle 
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4789 #, fuzzy, c-format
4790 msgid "Details for %s"
4791 msgstr "الملفات لـِ %s"
4792
4793 #. %1$s:  title |html 
4794 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
4795 #. %3$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
4796 #. %4$s:  END 
4797 #. %5$s:  subtitl.subfield |html 
4798 #. %6$s:  END 
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
4800 #, fuzzy, c-format
4801 msgid "Details for: %s%s%s,%s %s%s"
4802 msgstr "%s %s %s %s %s (%s)"
4803
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4805 #, c-format
4806 msgid "Dewey"
4807 msgstr "رده بندی دیویی"
4808
4809 #. For the first occurrence,
4810 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110
4813 #, c-format
4814 msgid "Dewey: %s "
4815 msgstr "ديوي: %s "
4816
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4818 #, c-format
4819 msgid "Dictionaries"
4820 msgstr "واژه نامه ها"
4821
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4823 #, c-format
4824 msgid "Did you mean:"
4825 msgstr "آیا منظور شما این بود:"
4826
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4828 #, fuzzy, c-format
4829 msgid "Digests only "
4830 msgstr "فقط خلاصه ها؟"
4831
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
4833 #, c-format
4834 msgid "Directories"
4835 msgstr "فهرست راهنماها"
4836
4837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4839 #, fuzzy, c-format
4840 msgid "Discharge"
4841 msgstr "الرسوم"
4842
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4844 #, c-format
4845 msgid "Discographies"
4846 msgstr "ضبط صدا و ثبت ان بر روی صفحه گرامافون"
4847
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4851 #, c-format
4852 msgid "Do not allow"
4853 msgstr "اجازه نمی دهد"
4854
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4856 #, c-format
4857 msgid "Do not notify"
4858 msgstr "اخطار نمی دهد"
4859
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4861 #, c-format
4862 msgid ""
4863 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4864 "arrives?"
4865 msgstr ""
4866 "آیا تمایل دارید به محض رسیدن شماره جدید این اشتراک ایمیلی دریافت نمائید؟"
4867
4868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
4869 #, c-format
4870 msgid "Don't have a library card?"
4871 msgstr "سبد کتابخانه ندارید؟"
4872
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
4874 #, c-format
4875 msgid "Don't have a password yet?"
4876 msgstr "هنوز کلمه عبوری ندارید؟"
4877
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:331
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
4880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
4881 #, c-format
4882 msgid "Don't have an account? "
4883 msgstr "حساب کاربری ندارید؟"
4884
4885 #. SCRIPT
4886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4887 msgid "Done"
4888 msgstr "انجام شده"
4889
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4891 #, c-format
4892 msgid "Download"
4893 msgstr "دانلود"
4894
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4896 #, c-format
4897 msgid "Download cart"
4898 msgstr "تحميل الكارت"
4899
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
4901 #, c-format
4902 msgid "Download list"
4903 msgstr "فهرست دانلود"
4904
4905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4907 #, fuzzy, c-format
4908 msgid "Download list "
4909 msgstr "تحميل القائمة"
4910
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
4912 #, c-format
4913 msgid "Dublin Core"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
4918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:396
4919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4920 #, c-format
4921 msgid "Due"
4922 msgstr "بازگشت"
4923
4924 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:361
4926 #, c-format
4927 msgid "Due %s"
4928 msgstr "بازگشت %s"
4929
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
4931 #, fuzzy, c-format
4932 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4933 msgstr "خطا: خطای داخلی: درخواست رزرو ناقص."
4934
4935 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
4937 #, fuzzy, c-format
4938 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4939 msgstr "خطا: هیچ پیشینه کتابشناختی برای شماره کتابشناسی یافت نشد %s."
4940
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
4942 #, fuzzy, c-format
4943 msgid "ERROR: No record id specified. "
4944 msgstr "خطا: هیچ شماره کتابشناسی دریافت نشد."
4945
4946 #. INPUT type=submit
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
4948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:902
4949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
4950 #, c-format
4951 msgid "Edit"
4952 msgstr "ویرایش"
4953
4954 #. INPUT type=submit
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
4957 msgid "Edit list"
4958 msgstr "فهرست ویرایش"
4959
4960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
4961 #, c-format
4962 msgid "Edit list "
4963 msgstr "تعديل القائمة"
4964
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
4966 #, fuzzy, c-format
4967 msgid "Editing "
4968 msgstr "التعديل"
4969
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:211
4971 #, c-format
4972 msgid "Edition statement:"
4973 msgstr "یادداشت ویرایش: "
4974
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
4976 #, c-format
4977 msgid "Editions"
4978 msgstr "ویرایش ها"
4979
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
4981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
4982 #, c-format
4983 msgid "Email"
4984 msgstr "پست الکترونیکی"
4985
4986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
4989 #, c-format
4990 msgid "Email address:"
4991 msgstr "آدرس پست الکترونیکی"
4992
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:84
4994 #, fuzzy, c-format
4995 msgid "Email:"
4996 msgstr "پست الکترونیکی"
4997
4998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4999 #, c-format
5000 msgid "Empty and close"
5001 msgstr "خالی کردن و بستن"
5002
5003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
5004 #, c-format
5005 msgid "Encyclopedias "
5006 msgstr "دائرة المعارف ها"
5007
5008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
5009 #, c-format
5010 msgid "Enhanced content: "
5011 msgstr "محتوای پیشرفته:"
5012
5013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:703
5014 #, c-format
5015 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5016 msgstr "توصیف پیشرفته از Syndetics:"
5017
5018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:31
5019 #, c-format
5020 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5021 msgstr "یک پیشنهاد خرید جدید وارد نمائید"
5022
5023 #. INPUT type=text name=q
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
5025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
5026 msgid "Enter search terms"
5027 msgstr "واژه جستجو را وارد کنید"
5028
5029 # ( ، وانقر على زر (او اضغط على مفتاح الدخول
5030 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5031 #. %2$s:  END 
5032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
5033 #, c-format
5034 msgid ""
5035 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5036 "the enter key)."
5037 msgstr ""
5038 "نام کاربری%s و كلمه عبور خود را وارد کنید%s، و روی دکمه تأئید کلیک کنید (یا "
5039 "دکمه ورود را انتخاب کنید)"
5040
5041 #. For the first occurrence,
5042 #. %1$s:  authtypetext 
5043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5045 #, c-format
5046 msgid "Entry %s"
5047 msgstr "دخول %s"
5048
5049 #. For the first occurrence,
5050 #. %1$s:  errno 
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5053 #, fuzzy, c-format
5054 msgid "Error %s"
5055 msgstr ":خطاها"
5056
5057 #. SCRIPT
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5061 msgstr "مجموعه پیایند"
5062
5063 #. SCRIPT
5064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Error searching OverDrive collection"
5067 msgstr "مجموعه پیایند"
5068
5069 #. SCRIPT
5070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Error searching OverDrive collection."
5073 msgstr "مجموعه پیایند"
5074
5075 #. SCRIPT
5076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Error! Adding tags failed at"
5079 msgstr "خطا! عملیات افزودن برچسب ناموفق بود"
5080
5081 #. SCRIPT
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5083 msgid "Error! Illegal parameter"
5084 msgstr "خطا! پارامتر غیرمجاز"
5085
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
5087 #, c-format
5088 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5089 msgstr ""
5090
5091 #. SCRIPT
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5093 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5094 msgstr "خطا! شما نمی توانید برچسب را حذف کنید"
5095
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5097 #, fuzzy, c-format
5098 msgid ""
5099 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5100 msgstr ""
5101 "خطا! برچسب شما به طور کامل کد نشانه گذاری غیرمجاز بود. برچسب شما اضافه نشد. "
5102 "لطفا مجددا با متن ساده تلاش کنید."
5103
5104 #. SCRIPT
5105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5106 msgid ""
5107 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5108 "with plain text."
5109 msgstr ""
5110 "خطا! برچسب شما به طور کامل کد نشانه گذاری غیرمجاز بود. برچسب شما اضافه نشد. "
5111 "لطفا مجددا با متن ساده تلاش کنید."
5112
5113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:48
5115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5117 #, c-format
5118 msgid "Error:"
5119 msgstr "خطا:"
5120
5121 #. SCRIPT
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5123 msgid "Errors: "
5124 msgstr ":خطاها"
5125
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
5128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
5129 #, c-format
5130 msgid "Example Call"
5131 msgstr "تماس مثال"
5132
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5135 #, c-format
5136 msgid "Example Response"
5137 msgstr "پاسخ مثال"
5138
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
5144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
5146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
5148 #, c-format
5149 msgid "Example call"
5150 msgstr "تماس مثال"
5151
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
5157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5162 #, c-format
5163 msgid "Example response"
5164 msgstr "پاسخ مثال"
5165
5166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
5167 #, c-format
5168 msgid "Excerpt"
5169 msgstr "قطعه منتخب"
5170
5171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:746
5172 #, c-format
5173 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5174 msgstr "گزیده ای ارائه شده توسط Syndetics است"
5175
5176 #. SCRIPT
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Expecting a specific item selection."
5180 msgstr "در انتظار انتخاب یک نسخه ویژه."
5181
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
5183 #, fuzzy, c-format
5184 msgid "Expiration date:"
5185 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
5186
5187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
5189 #, c-format
5190 msgid "Expiration:"
5191 msgstr "إنتهاء: "
5192
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:518
5194 #, c-format
5195 msgid "Expires on"
5196 msgstr "تاریخ انقضا"
5197
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5199 #, c-format
5200 msgid "Explain "
5201 msgstr "شرح"
5202
5203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
5204 #, c-format
5205 msgid "Export"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:86
5209 #, c-format
5210 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5211 msgstr ""
5212
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5214 #, c-format
5215 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5216 msgstr "تمدید تاریخ بازگشت برای کاربری که در حال حاضر در امانت وی است."
5217
5218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5219 #, c-format
5220 msgid "Facebook"
5221 msgstr "فیس‌بوک"
5222
5223 #. SCRIPT
5224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5225 msgid "Feb"
5226 msgstr "فوریه"
5227
5228 #. SCRIPT
5229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5230 msgid "February"
5231 msgstr "فوریه"
5232
5233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
5234 #, c-format
5235 msgid "Female:"
5236 msgstr "مونث:"
5237
5238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:386
5239 #, fuzzy, c-format
5240 msgid "Fewer options"
5241 msgstr "[گزینه های کمتر]"
5242
5243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
5244 #, c-format
5245 msgid "Fiction"
5246 msgstr "داستان"
5247
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:446
5249 #, c-format
5250 msgid "Fiction notes:"
5251 msgstr "یادداشت های داستان:"
5252
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
5254 #, c-format
5255 msgid "Filmographies"
5256 msgstr "فیلم شناسی ها"
5257
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
5259 #, c-format
5260 msgid "Fine amount"
5261 msgstr "میزان جریمه"
5262
5263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
5264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
5265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
5266 #, c-format
5267 msgid "Fines"
5268 msgstr "جریمه ها"
5269
5270 #. For the first occurrence,
5271 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding 
5272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:119
5274 #, fuzzy, c-format
5275 msgid "Fines (%s)"
5276 msgstr "%s (%s)"
5277
5278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:297
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
5281 #, c-format
5282 msgid "Fines and charges"
5283 msgstr "جریمه ها و هزینه ها"
5284
5285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
5286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
5287 #, fuzzy, c-format
5288 msgid "Fines:"
5289 msgstr "جریمه ها"
5290
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
5292 #, c-format
5293 msgid "Finish"
5294 msgstr "پایان"
5295
5296 #. SCRIPT
5297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5298 msgid "First"
5299 msgstr "اول:"
5300
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5302 #, c-format
5303 msgid ""
5304 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5305 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5306 "and after."
5307 msgstr ""
5308 "برای مثال: 1999-2001. همچنین می توانید به کار ببرید \"-1987\" برای هر آنچه "
5309 "که در و پیش از 1987 منتشر شده است یا \"2008-\" هر آنچه که در 2008 و پس از آن "
5310 "منتشر شده است."
5311
5312 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5313 #. %2$s:  END 
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5315 #, c-format
5316 msgid ""
5317 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5318 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5319 msgstr ""
5320 "برای سهلوت کار شما، باکس ورود در آن صفحه با این داده ها از پیش تکمیل شده "
5321 "است. لطفا وارد شوید %s و کلمه عبور %sخود را تغییر دهید."
5322
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5325 #, c-format
5326 msgid "Forever"
5327 msgstr "همواره"
5328
5329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5330 #, c-format
5331 msgid ""
5332 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5333 "who want to keep track of what they are reading."
5334 msgstr ""
5335 "همواره: پیشینه مطالعه من بدون محدودیت نگهداری شود. این گزینه برای کاربرانی "
5336 "است که می خواهند سیر مطالعاتی خود را پیگیری کنند."
5337
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:323
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
5340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:90
5341 #, fuzzy, c-format
5342 msgid "Forgot your password?"
5343 msgstr "تغيير كلمة المرور"
5344
5345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5347 #, c-format
5348 msgid "Forgotten password recovery"
5349 msgstr ""
5350
5351 #. For the first occurrence,
5352 #. SCRIPT
5353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
5355 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5356 msgstr "فرم به دلیل مشکل (ها) ذیل تأئید نشد."
5357
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
5359 #, c-format
5360 msgid "Format"
5361 msgstr "تنسيق:"
5362
5363 #. For the first occurrence,
5364 #. SCRIPT
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Found"
5369 msgstr "صوت "
5370
5371 #. SCRIPT
5372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5373 msgid "Fr"
5374 msgstr "جمعه"
5375
5376 #. SCRIPT
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5378 msgid "Fri"
5379 msgstr "جمعه"
5380
5381 #. SCRIPT
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5383 msgid "Friday"
5384 msgstr "جمعه"
5385
5386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
5387 #, c-format
5388 msgid "From: "
5389 msgstr "از:"
5390
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
5392 #, c-format
5393 msgid "Full heading"
5394 msgstr "سرعنوان کامل"
5395
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5398 #, c-format
5399 msgid "Full history"
5400 msgstr "تاریخ کامل"
5401
5402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5403 #, fuzzy, c-format
5404 msgid "Full subscription history"
5405 msgstr "تاريخ الاشتراك"
5406
5407 #. %1$s:  bibliotitle 
5408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5409 #, fuzzy, c-format
5410 msgid "Full subscription history for %s"
5411 msgstr "حفظ سجل الاشتراك"
5412
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
5414 #, c-format
5415 msgid "General"
5416 msgstr "عمومی"
5417
5418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5419 #, fuzzy, c-format
5420 msgid "Get your discharge"
5421 msgstr "اشطب هذه الرسوم"
5422
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5426 #, c-format
5427 msgid "GetAuthorityRecords"
5428 msgstr "دریافت رکوردهای مستند"
5429
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5433 #, c-format
5434 msgid "GetAvailability"
5435 msgstr "دسترس پذیری"
5436
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5440 #, c-format
5441 msgid "GetPatronInfo"
5442 msgstr "دریافت اطلاعات کاربر"
5443
5444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5447 #, c-format
5448 msgid "GetPatronStatus"
5449 msgstr "دریافت وضعیت کاربر"
5450
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5454 #, c-format
5455 msgid "GetRecords"
5456 msgstr "دریافت رکوردها"
5457
5458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5461 #, c-format
5462 msgid "GetServices"
5463 msgstr "دریافت خدمات"
5464
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5466 #, c-format
5467 msgid ""
5468 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5469 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5470 "specific metadata schema for the record objects."
5471 msgstr ""
5472 "با توجه به فهرستی ارائه شده از شناسگرهای رکوردهای مستند، فهرستی از اشیا "
5473 "رکورد که شامل رکوردهای مستند است باز می گرداند. کاربر تابع ممکن یک طرح "
5474 "فراداده ای ویژه برای اشیاء رکورد درخواست کند."
5475
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5477 #, c-format
5478 msgid ""
5479 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5480 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5481 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5482 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5483 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5484 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5485 msgstr ""
5486 "با توجه به فهرستی ارائه شده از شناسگرهای رکوردها، فهرستی از اشیا رکورد که "
5487 "شامل اطلاعات کتابشناختی، اطلاعات مرتبط با موجودی و اطلاعات منبع است، باز می "
5488 "گرداند. درخواست کننده ممکن است طرح فراداده ای ویژه ای برای اشیا  رکورد "
5489 "درخواست کند تا بازگردانده شود. این کارکرد شبیه به برداشت رکوردهای کتابشناختی "
5490 "و برداشت رکوردهای توسعه یافته در گردآوری داده هاست، اما امکان یافتن سریع و "
5491 "همزمان توسط شناسگر کتابشناختی را فراهم می کند."
5492
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5494 #, c-format
5495 msgid ""
5496 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5497 "availability of the items associated with the identifiers."
5498 msgstr ""
5499 "با توجه به فهرستی ارائه شده از شناسگرها منبع یا کتابشناختی، فهرستی از منابع "
5500 "در دسترس مرتبط با شناسگرها بار می گردادند."
5501
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:222
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:248
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5510 #, c-format
5511 msgid "Go"
5512 msgstr "برو"
5513
5514 #. For the first occurrence,
5515 #. SCRIPT
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
5517 msgid "Go to detail"
5518 msgstr "برو به جزئیات"
5519
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:46
5521 #, fuzzy, c-format
5522 msgid "Go to your account page"
5523 msgstr "صفحه حساب کاربری شما"
5524
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5526 #, c-format
5527 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5528 msgstr "برو به صفحه درخواست کتابشناختی"
5529
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
5531 #, fuzzy, c-format
5532 msgid "Google login"
5533 msgstr "ورود محلی"
5534
5535 #. OPTGROUP
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:237
5537 msgid "Groups"
5538 msgstr "گروهها"
5539
5540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
5541 #, c-format
5542 msgid "Groups of libraries"
5543 msgstr "گروههای کتابخانه"
5544
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5546 #, c-format
5547 msgid "Handbooks"
5548 msgstr "دستنامه ها"
5549
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5551 #, c-format
5552 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5553 msgstr "برداشت رکوردهای مستند"
5554
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5556 #, c-format
5557 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5558 msgstr "برداشت رکوردهای کتابشناختی"
5559
5560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5561 #, c-format
5562 msgid "HarvestExpandedRecords "
5563 msgstr "برداشته رکوردهای توسعه یافته"
5564
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5566 #, c-format
5567 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5568 msgstr "برداشت رکوردهای موجودی"
5569
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5571 #, c-format
5572 msgid "Heading ascendant"
5573 msgstr "سرعنوان صعودی"
5574
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5576 #, c-format
5577 msgid "Heading descendant"
5578 msgstr "سرعنوان نزولی"
5579
5580 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:45
5582 #, c-format
5583 msgid "Hello, %s "
5584 msgstr "سلام، %s "
5585
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5587 #, c-format
5588 msgid "Help"
5589 msgstr "المساعدة"
5590
5591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10
5593 #, c-format
5594 msgid "Hi,"
5595 msgstr "سلام،"
5596
5597 #. SCRIPT
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Hide options"
5601 msgstr "أخفِ القيود"
5602
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5604 #, c-format
5605 msgid "Hide window"
5606 msgstr "مخفی کردن پنجره"
5607
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5611 #, c-format
5612 msgid "Highlight"
5613 msgstr "هایلایت"
5614
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:557
5616 #, fuzzy, c-format
5617 msgid "Hold date:"
5618 msgstr "تاریخ رزرو"
5619
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
5621 #, fuzzy, c-format
5622 msgid "Hold not needed after:"
5623 msgstr "رزرو مورد نیاز نیست پس از تاریخ"
5624
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:271
5626 #, fuzzy, c-format
5627 msgid "Hold notes:"
5628 msgstr "یادداشت موجودی:"
5629
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
5631 #, c-format
5632 msgid "Hold starts on date:"
5633 msgstr "الحجز يبدأ في تاريخ:"
5634
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5638 #, c-format
5639 msgid "HoldItem"
5640 msgstr "منبع رزرو شده"
5641
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5645 #, c-format
5646 msgid "HoldTitle"
5647 msgstr "عنوان منبع رزرو شده"
5648
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5650 #, fuzzy, c-format
5651 msgid "Holding libraries"
5652 msgstr "مقتنيات المكتبات"
5653
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5655 #, c-format
5656 msgid "Holdings"
5657 msgstr "موجودی"
5658
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
5661 #, c-format
5662 msgid "Holdings:"
5663 msgstr "موجودی:"
5664
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
5666 #, c-format
5667 msgid "Holds "
5668 msgstr "رزروها"
5669
5670 #. %1$s:  RESERVES.count 
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
5672 #, fuzzy, c-format
5673 msgid "Holds (%s)"
5674 msgstr "رزروها"
5675
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:16
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:17
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:16
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:21
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:18
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5724 #, c-format
5725 msgid "Home"
5726 msgstr "الصفحة الرئيسية"
5727
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5729 #, fuzzy, c-format
5730 msgid "Home libraries"
5731 msgstr "کتابخانه خانگی:"
5732
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:313
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
5735 #, c-format
5736 msgid "Home library"
5737 msgstr "کتابخانه خانگی:"
5738
5739 #. A
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:144
5741 msgid "How PayPal Works"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5758 #, c-format
5759 msgid "ILS-DI"
5760 msgstr "ILS-DI"
5761
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
5763 #, c-format
5764 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5765 msgstr "آدرس آی پی جایی که کاربر نهایی درخواست داده بود جایگزین شد"
5766
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5769 #, c-format
5770 msgid "ISBD"
5771 msgstr "ISBD"
5772
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
5777 #, c-format
5778 msgid "ISBD view"
5779 msgstr "نمایش ISBD"
5780
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5786 #, c-format
5787 msgid "ISBN"
5788 msgstr "شابک"
5789
5790 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5792 #, c-format
5793 msgid "ISBN %s"
5794 msgstr "شابک: %s "
5795
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
5797 #, c-format
5798 msgid "ISBN:"
5799 msgstr "شابک:"
5800
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
5802 #, c-format
5803 msgid "ISBN: "
5804 msgstr "شابک:"
5805
5806 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53
5808 #, c-format
5809 msgid "ISBN: %s "
5810 msgstr "شابک: %s "
5811
5812 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5813 #. %2$s:  isbn 
5814 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5815 #. %4$s:  END 
5816 #. %5$s:  END 
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5818 #, fuzzy, c-format
5819 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5820 msgstr "%s %s %s ; %s %s "
5821
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5823 #, c-format
5824 msgid "ISSN"
5825 msgstr "شاپا"
5826
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:234
5828 #, c-format
5829 msgid "ISSN:"
5830 msgstr "شاپا:"
5831
5832 #. A
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:187
5834 #, c-format
5835 msgid "IdRef"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:203
5839 #, c-format
5840 msgid "Identity"
5841 msgstr "هویت"
5842
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
5844 #, c-format
5845 msgid ""
5846 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5847 "local library and the error will be corrected."
5848 msgstr ""
5849 "اگر خطایی مشاهده شد، لطفا به همراه کارت عضویت به میز امانت کتابخانه محله "
5850 "بروید که مشکل حل شود."
5851
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5853 #, c-format
5854 msgid ""
5855 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5856 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5857 "yourself started."
5858 msgstr ""
5859 "اگر برای اولین بار است که از سیستم امانت خودکار استفاده می کنید، یا اگر "
5860 "سیستم آنطور که مورد انتظار شما بود عمل نکرد، ممکن است بخواهید برای اینکه "
5861 "خودتان شروع کنید به این راهنما مراجعه نمائید."
5862
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
5864 #, c-format
5865 msgid "If you did not receive this email, you can "
5866 msgstr ""
5867
5868 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5870 #, c-format
5871 msgid ""
5872 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5873 "expire in %s seconds."
5874 msgstr ""
5875 "چنانچه روی دکمه پایان کلیک نکنید، نشست شما به طور خودکار در %s ثانیه منقضی "
5876 "خواهد شد."
5877
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:139
5879 #, fuzzy, c-format
5880 msgid ""
5881 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5882 "log in: "
5883 msgstr ""
5884 "چنانچه شما حساب کاربری CAS ندارید، امات حساب کاربری محلی دارید، می توانید "
5885 "وارد شوید :"
5886
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
5888 #, fuzzy, c-format
5889 msgid ""
5890 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
5891 "still log in: "
5892 msgstr ""
5893 "چنانچه شما حساب کاربری CAS ندارید، امات حساب کاربری محلی دارید، می توانید "
5894 "وارد شوید :"
5895
5896 #. %1$s:  ELSE 
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
5898 #, fuzzy, c-format
5899 msgid ""
5900 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, %s "
5901 msgstr ""
5902 "چنانچه شما حساب کاربری CAS ندارید، امات حساب کاربری محلی دارید، می توانید "
5903 "وارد شوید :"
5904
5905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
5906 #, fuzzy, c-format
5907 msgid ""
5908 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5909 "you may login below:"
5910 msgstr ""
5911 "چنانچه شما حساب کاربری CAS ندارید، امات حساب کاربری محلی دارید، می توانید "
5912 "وارد شوید :"
5913
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
5915 #, fuzzy, c-format
5916 msgid ""
5917 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5918 msgstr "اگر کارت عضویت کتابخانه ندارید، در کتابخانه محله تان ثبت نام کنید%s"
5919
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
5921 #, c-format
5922 msgid ""
5923 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5924 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5925 msgstr ""
5926 "چنانچه هنوز کلمه عبوری ندارید، تا زمان مراجعه بعدی به میز امانت کتابخانه صبر "
5927 "کنید. ما با خرسندی کلمه عبوری برای شما تنظیم خواهیم کرد."
5928
5929 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
5931 #, fuzzy, c-format
5932 msgid "If you have a CAS account, %s please "
5933 msgstr "حساب کاربری, %s لطفا"
5934
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
5937 #, c-format
5938 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5939 msgstr ""
5940
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
5942 #, c-format
5943 msgid "If you want to, you can try to "
5944 msgstr ""
5945
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
5948 #, c-format
5949 msgid "Images"
5950 msgstr "تصاویر"
5951
5952 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5954 #, fuzzy, c-format
5955 msgid "Images for %s "
5956 msgstr "تصاویر برایِ %s"
5957
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
5960 #, c-format
5961 msgid "Immediate deletion"
5962 msgstr "حذف فوري"
5963
5964 #. For the first occurrence,
5965 #. %1$s:  OPACBaseURL 
5966 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
5969 #, c-format
5970 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5971 msgstr "در فهرست آنلاین: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5972
5973 #. For the first occurrence,
5974 #. %1$s:  item.transfertfrom 
5975 #. %2$s:  item.transfertto 
5976 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:40
5978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:363
5979 #, fuzzy, c-format
5980 msgid "In transit from %s to %s since %s"
5981 msgstr "ابحث عن النتائج من  %s إلى  %s من %s"
5982
5983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
5987 #, c-format
5988 msgid "In your cart"
5989 msgstr "در سبد شما"
5990
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
5992 #, c-format
5993 msgid "Indexed in:"
5994 msgstr "نمایه شده در:"
5995
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5997 #, c-format
5998 msgid "Indexes"
5999 msgstr "نمایه ها"
6000
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:320
6002 #, c-format
6003 msgid "Information"
6004 msgstr "اطلاعات"
6005
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6007 #, fuzzy, c-format
6008 msgid "Instructors"
6009 msgstr "تعليمات"
6010
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6012 #, fuzzy, c-format
6013 msgid "Instructors:"
6014 msgstr "تعليمات"
6015
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6017 #, fuzzy, c-format
6018 msgid "Invalid shelf number."
6019 msgstr "رقم الفاتورة"
6020
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
6022 #, c-format
6023 msgid "Issue #"
6024 msgstr "# شماره"
6025
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6028 #, c-format
6029 msgid "Issues for a subscription"
6030 msgstr "شماره های یک اشتراک"
6031
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6033 #, c-format
6034 msgid "Issues summary"
6035 msgstr "خلاصه شماره ها"
6036
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:622
6038 #, c-format
6039 msgid "Item call number"
6040 msgstr "رقم طلب مادة"
6041
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
6043 #, c-format
6044 msgid "Item cannot be checked out."
6045 msgstr "منبع نمی تواند امانت گرفته شود."
6046
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:72
6048 #, fuzzy, c-format
6049 msgid "Item damaged"
6050 msgstr "آسیب دیده"
6051
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
6053 #, c-format
6054 msgid "Item hold queue priority"
6055 msgstr "صف اولویت منابع رزرو"
6056
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
6058 #, c-format
6059 msgid "Item holds"
6060 msgstr "رزروهای منبع"
6061
6062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:17
6063 #, fuzzy, c-format
6064 msgid "Item lost"
6065 msgstr "مواد مفقودة"
6066
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:309
6069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:77
6074 #, c-format
6075 msgid "Item type"
6076 msgstr "نوع منبع:"
6077
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:139
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
6080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:216
6081 #, c-format
6082 msgid "Item type:"
6083 msgstr "نوع منبع:"
6084
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
6086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
6087 #, c-format
6088 msgid "Item type: "
6089 msgstr "نوع منبع:"
6090
6091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
6092 #, c-format
6093 msgid "Item types"
6094 msgstr "أنواع المادة"
6095
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
6097 #, fuzzy, c-format
6098 msgid "Item withdrawn"
6099 msgstr "المادة مستبعدة."
6100
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6102 #, fuzzy, c-format
6103 msgid "Items available at:"
6104 msgstr "مواد متاحة"
6105
6106 #. For the first occurrence,
6107 #. SCRIPT
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6110 #, fuzzy, c-format
6111 msgid "Items available:"
6112 msgstr "مواد متاحة"
6113
6114 #. SCRIPT
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6116 msgid "Items in your cart: "
6117 msgstr "منابع موجود در سبد شما:"
6118
6119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139
6121 #, c-format
6122 msgid "Items: "
6123 msgstr "منابع:"
6124
6125 #. SCRIPT
6126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6127 msgid "Jan"
6128 msgstr "ژانویه"
6129
6130 #. SCRIPT
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6132 msgid "January"
6133 msgstr "ژانویه"
6134
6135 #. SCRIPT
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6137 msgid "Jul"
6138 msgstr "جولای"
6139
6140 #. SCRIPT
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6142 msgid "July"
6143 msgstr "جولای"
6144
6145 #. SCRIPT
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6147 msgid "Jun"
6148 msgstr "ژوئن"
6149
6150 #. SCRIPT
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6152 msgid "June"
6153 msgstr "ژوئن"
6154
6155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
6156 #, c-format
6157 msgid "Juvenile"
6158 msgstr "الحدث"
6159
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
6161 #, c-format
6162 msgid "Keyword"
6163 msgstr "کلیدواژه ها"
6164
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6169 #, c-format
6170 msgid "Koha"
6171 msgstr "كوها "
6172
6173 #. LINK
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6175 msgid "Koha - RSS"
6176 msgstr "Koha - RSS"
6177
6178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6179 #, c-format
6180 msgid "Koha Wiki"
6181 msgstr "ویکی کوها"
6182
6183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
6186 msgid "Koha [% Version %]"
6187 msgstr "کوها % نسخه %]"
6188
6189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6190 #, c-format
6191 msgid "LCCN"
6192 msgstr "LCCN"
6193
6194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6195 #, c-format
6196 msgid "LCCN:"
6197 msgstr "LCCN:"
6198
6199 #. For the first occurrence,
6200 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122
6203 #, c-format
6204 msgid "LCCN: %s "
6205 msgstr "LCCN: %s"
6206
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:185
6208 #, c-format
6209 msgid "Language"
6210 msgstr "زبان"
6211
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:188
6213 #, c-format
6214 msgid "Language: "
6215 msgstr "زبان:"
6216
6217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6218 #, fuzzy, c-format
6219 msgid "Languages"
6220 msgstr "زبان"
6221
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6223 #, c-format
6224 msgid "Languages:&nbsp;"
6225 msgstr "زبان:&nbsp;"
6226
6227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
6228 #, c-format
6229 msgid "Large print"
6230 msgstr "چاپ بزرگ"
6231
6232 #. SCRIPT
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6234 msgid "Last"
6235 msgstr "آخرین"
6236
6237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
6238 #, c-format
6239 msgid "Last location"
6240 msgstr "آخرین محل نگهداری"
6241
6242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6243 #, c-format
6244 msgid "Law reports and digests"
6245 msgstr "گزارش و خلاصه های حقوقی"
6246
6247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
6248 #, c-format
6249 msgid "Legal articles"
6250 msgstr "مقالات قانونی"
6251
6252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
6253 #, c-format
6254 msgid "Legal cases and case notes"
6255 msgstr "مسائل قانونی و یادداشت های موردی"
6256
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6258 #, c-format
6259 msgid "Legislation"
6260 msgstr "قانون"
6261
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6263 #, c-format
6264 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6265 msgstr "سطح 1: رابط کاربرهای جستجوی اولیه"
6266
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6268 #, c-format
6269 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6270 msgstr "سطح 2: مکمل اپک ابتدایی"
6271
6272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6273 #, c-format
6274 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6275 msgstr "سطح 3: جایگزین اپک ابتدایی"
6276
6277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6278 #, c-format
6279 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6280 msgstr "سطح 4: پلتفرم های جستجوی ویژه دامنه/قوی"
6281
6282 #. OPTGROUP
6283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:230
6284 msgid "Libraries"
6285 msgstr "کتابخانه ها"
6286
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
6290 #, c-format
6291 msgid "Library"
6292 msgstr "کتابخانه"
6293
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
6296 #, c-format
6297 msgid "Library catalog"
6298 msgstr "فهرست کتابخانه"
6299
6300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
6302 #, c-format
6303 msgid "Library:"
6304 msgstr "کتابخانه:"
6305
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6307 #, c-format
6308 msgid "Library: "
6309 msgstr "المكتبة:"
6310
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
6312 #, c-format
6313 msgid "Limit to any of the following:"
6314 msgstr "محدود به موارد زیر:"
6315
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6317 #, fuzzy, c-format
6318 msgid "Limit to currently available items."
6319 msgstr "منابع در دسترس فعلی."
6320
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
6322 #, fuzzy, c-format
6323 msgid "Limit to:"
6324 msgstr "محدود به:"
6325
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
6327 #, c-format
6328 msgid "Limit to: "
6329 msgstr "محدود به:"
6330
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1280
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1282
6333 #, c-format
6334 msgid "Link to resource "
6335 msgstr "پیوند به منبع"
6336
6337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
6338 #, c-format
6339 msgid "LinkedIn"
6340 msgstr "لينكيدن"
6341
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:151
6344 #, c-format
6345 msgid "Links"
6346 msgstr "پیوندها"
6347
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6349 #, fuzzy, c-format
6350 msgid "List created."
6351 msgstr "فهرست نام"
6352
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6354 #, c-format
6355 msgid "List deleted."
6356 msgstr ""
6357
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6359 #, c-format
6360 msgid "List name"
6361 msgstr "فهرست نام"
6362
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6365 #, c-format
6366 msgid "List name:"
6367 msgstr "فهرست نام:"
6368
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6370 #, c-format
6371 msgid "List name: "
6372 msgstr "فهرست نام:"
6373
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6375 #, fuzzy, c-format
6376 msgid "List updated."
6377 msgstr "تنظیمات روزآمد شده است"
6378
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
6380 #, c-format
6381 msgid "List(s) this item appears in: "
6382 msgstr "فهرست (ها) این منبع ظاهر می شود در:"
6383
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6388 #, c-format
6389 msgid "Lists"
6390 msgstr "فهرست ها"
6391
6392 #. SCRIPT
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6394 msgid "Loading"
6395 msgstr "بارگذاری"
6396
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6398 #, fuzzy, c-format
6399 msgid "Loading "
6400 msgstr "بارگذاری"
6401
6402 #. For the first occurrence,
6403 #. SCRIPT
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6406 msgid "Loading..."
6407 msgstr "بارگذاری..."
6408
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6410 #, fuzzy, c-format
6411 msgid "Local Login"
6412 msgstr "ورود محلی"
6413
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6416 #, c-format
6417 msgid "Local login"
6418 msgstr "ورود محلی"
6419
6420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6421 #, c-format
6422 msgid "Location"
6423 msgstr "محل نگهداری"
6424
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6426 #, c-format
6427 msgid "Location (Status)"
6428 msgstr "محل نگهداری (وضعیت):"
6429
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
6431 #, c-format
6432 msgid "Location and availability: "
6433 msgstr "محل نگهداری و دسترسی:"
6434
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6436 #, c-format
6437 msgid "Location(s) (Status)"
6438 msgstr "محل (های) نگهداری (وضعیت):"
6439
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6441 #, fuzzy, c-format
6442 msgid "Locations"
6443 msgstr "محل نگهداری"
6444
6445 #. INPUT type=submit
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:335
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:170
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
6454 #, c-format
6455 msgid "Log in"
6456 msgstr "ورود"
6457
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
6460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:512
6461 #, c-format
6462 msgid "Log in to add tags."
6463 msgstr "ورود برای افزودن برچسب:"
6464
6465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
6466 #, c-format
6467 msgid "Log in to create your own lists"
6468 msgstr "ورود برای ایجاد فهرست های خود"
6469
6470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6471 #, fuzzy, c-format
6472 msgid "Log in to see your own saved tags."
6473 msgstr "%s%s برای مشاهده برچسب های ذخیره شده خود."
6474
6475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:92
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
6482 #, c-format
6483 msgid "Log in to your account"
6484 msgstr "ورود به حساب کاربری شما"
6485
6486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6488 #, c-format
6489 msgid "Log in to your account:"
6490 msgstr "ورود به حساب کاربری شما:"
6491
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6493 #, c-format
6494 msgid "Log in with Google"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
6498 #, c-format
6499 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6500 msgstr "ورود به فهرست توسط کتابخانه فعال نشده است."
6501
6502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:165
6503 #, c-format
6504 msgid "Login"
6505 msgstr "ورود"
6506
6507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6508 #, fuzzy, c-format
6509 msgid "Login page"
6510 msgstr "الفهرس"
6511
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
6514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
6517 #, c-format
6518 msgid "Login:"
6519 msgstr "ورود:"
6520
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6522 #, c-format
6523 msgid "Logout"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6527 #, c-format
6528 msgid ""
6529 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6530 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6531 msgstr ""
6532 "یک کاربر در ILS توسط یک شناسگر را پیدا می کند، و شناسگر ILS را برای آن کاربر "
6533 "باز می گرداند، شناسگر کاربر را می پرسد."
6534
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6538 #, c-format
6539 msgid "LookupPatron"
6540 msgstr "یافتن کاربر"
6541
6542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6544 #, c-format
6545 msgid "MARC"
6546 msgstr "مارک"
6547
6548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6549 #, c-format
6550 msgid "MARC Card View"
6551 msgstr "نمایش کارت مارک"
6552
6553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6554 #, c-format
6555 msgid "MARC View"
6556 msgstr "نمایش مارک"
6557
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
6562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6564 #, c-format
6565 msgid "MARC view"
6566 msgstr "نمایش مارک"
6567
6568 #. %1$s:  bibliotitle 
6569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6570 #, fuzzy, c-format
6571 msgid "MARC view: %s"
6572 msgstr "نمایش مارک"
6573
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6576 #, c-format
6577 msgid "MARCXML"
6578 msgstr "مارک ایکس ام ال"
6579
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:63
6581 #, c-format
6582 msgid "MESSAGE 10:"
6583 msgstr "پیغام 10:"
6584
6585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
6586 #, c-format
6587 msgid "MESSAGE 11:"
6588 msgstr "پیغام 11:"
6589
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
6591 #, c-format
6592 msgid "MESSAGE 12:"
6593 msgstr "پیغام 12:"
6594
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
6596 #, c-format
6597 msgid "MESSAGE 13:"
6598 msgstr "پیغام 13:"
6599
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:71
6601 #, c-format
6602 msgid "MESSAGE 14:"
6603 msgstr "پیغام 14:"
6604
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
6606 #, c-format
6607 msgid "MESSAGE 15:"
6608 msgstr "پیغام 15:"
6609
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
6611 #, c-format
6612 msgid "MESSAGE 1:"
6613 msgstr "پیغام 1:"
6614
6615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
6616 #, c-format
6617 msgid "MESSAGE 2:"
6618 msgstr "پیغام 2:"
6619
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
6621 #, c-format
6622 msgid "MESSAGE 3:"
6623 msgstr "پیغام 3:"
6624
6625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
6626 #, c-format
6627 msgid "MESSAGE 4:"
6628 msgstr "پیغام 4:"
6629
6630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
6631 #, c-format
6632 msgid "MESSAGE 5:"
6633 msgstr "پیغام 5:"
6634
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
6636 #, c-format
6637 msgid "MESSAGE 6:"
6638 msgstr "پیغام 6:"
6639
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
6641 #, c-format
6642 msgid "MESSAGE 7:"
6643 msgstr "پیغام 7:"
6644
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:59
6646 #, c-format
6647 msgid "MESSAGE 8:"
6648 msgstr "پیغام 8:"
6649
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
6651 #, c-format
6652 msgid "MESSAGE 9:"
6653 msgstr "پیغام 9:"
6654
6655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
6656 #, c-format
6657 msgid "Main address"
6658 msgstr "آدرس اصلی"
6659
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
6664 #, c-format
6665 msgid "Make a "
6666 msgstr "ایجاد یک"
6667
6668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:158
6669 #, fuzzy, c-format
6670 msgid "Make payment"
6671 msgstr "ایجاد یک"
6672
6673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:313
6674 #, c-format
6675 msgid "Male:"
6676 msgstr "مذکر:"
6677
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
6679 #, c-format
6680 msgid "Managed by"
6681 msgstr "مدیریت شده توسط"
6682
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:212
6684 #, c-format
6685 msgid "Managed by:"
6686 msgstr "مدار بواسطة:"
6687
6688 #. SCRIPT
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6690 msgid "Mar"
6691 msgstr "مارس"
6692
6693 #. SCRIPT
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6695 msgid "March"
6696 msgstr "مارس"
6697
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6699 #, c-format
6700 msgid "Match:"
6701 msgstr "مسابقه"
6702
6703 #. For the first occurrence,
6704 #. SCRIPT
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6706 msgid "May"
6707 msgstr "مه"
6708
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
6711 #, c-format
6712 msgid "Me"
6713 msgstr "من"
6714
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6717 #, c-format
6718 msgid "Message sent"
6719 msgstr "پیام ارسال شد"
6720
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
6722 #, c-format
6723 msgid "Messages for you"
6724 msgstr "پیام های شما"
6725
6726 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
6728 #, c-format
6729 msgid "Missing issues: %s "
6730 msgstr "شماره های مفقودی: %s "
6731
6732 #. SCRIPT
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6734 msgid "Mo"
6735 msgstr "دوشنبه"
6736
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:527
6738 #, c-format
6739 msgid "Modify"
6740 msgstr "تعديل"
6741
6742 #. SCRIPT
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6744 msgid "Mon"
6745 msgstr "دوشنبه"
6746
6747 #. SCRIPT
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6749 msgid "Monday"
6750 msgstr "دوشنبه"
6751
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1022
6753 #, c-format
6754 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6755 msgstr "نقدهای کتاب بیشتر در  iDreamBooks.com"
6756
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
6759 #, c-format
6760 msgid "More details"
6761 msgstr "جزئیان بیشتر"
6762
6763 #. SCRIPT
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6765 msgid "More lists"
6766 msgstr "فهرست های بیشتر"
6767
6768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
6769 #, fuzzy, c-format
6770 msgid "More options"
6771 msgstr "[گزینه های بیشتر]"
6772
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:71
6774 #, fuzzy, c-format
6775 msgid "More searches "
6776 msgstr "جستجوهای بیشتر"
6777
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
6779 #, c-format
6780 msgid "Most popular"
6781 msgstr "محبوب ترین"
6782
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6784 #, fuzzy, c-format
6785 msgid "Most popular titles"
6786 msgstr "مشاهده محبوب ترین عناوین"
6787
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
6789 #, c-format
6790 msgid "Musical recording"
6791 msgstr "ضبط موسیقی"
6792
6793 #. %1$s:  heading | html 
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6795 #, c-format
6796 msgid "NT: %s"
6797 msgstr "NT: %s"
6798
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6800 #, c-format
6801 msgid "Name"
6802 msgstr "إسم"
6803
6804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6806 #, c-format
6807 msgid "Never"
6808 msgstr "هرگز"
6809
6810 #. %1$s:  END 
6811 #. %2$s:  ELSE 
6812 #. %3$s:  END 
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
6814 #, fuzzy, c-format
6815 msgid "Never expires %s %s - %s "
6816 msgstr "%s%s%sغیر قابل انقضا%s"
6817
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6819 #, c-format
6820 msgid ""
6821 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6822 "the item that was checked-out upon check-in."
6823 msgstr ""
6824 "هرگز: پیشینه مطالعه مرا فورا حذف کن. این مورد همه پیشینه های منابعی که به "
6825 "محض بازگشت، امانت رفته اند را حذف می کند."
6826
6827 #. %1$s:  review.title |html 
6828 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6829 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6830 #. %4$s:  END 
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6832 #, c-format
6833 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6834 msgstr "نظر جدید برای  %s %s, %s%s"
6835
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
6840 #, c-format
6841 msgid "New list"
6842 msgstr "فهرست جدید"
6843
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6846 #, c-format
6847 msgid "New password:"
6848 msgstr "کلمه عبور جدید:"
6849
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:148
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:248
6852 #, c-format
6853 msgid "New purchase suggestion"
6854 msgstr "پیشنهاد خرید جدید"
6855
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:392
6857 #, fuzzy, c-format
6858 msgid "New search"
6859 msgstr "[جستجوی جديد]"
6860
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:406
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
6865 #, c-format
6866 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6867 msgstr "برچسب(ها)ی جدید، با یک کاما از هم جدا شده:"
6868
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6871 #, c-format
6872 msgid "New tag:"
6873 msgstr "برچسب جدید:"
6874
6875 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6876 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6877 #. %3$s:  ELSE 
6878 #. %4$s:  END 
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6880 #, fuzzy, c-format
6881 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6882 msgstr "برچسب ها از این کتابخانه"
6883
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
6889 #, c-format
6890 msgid "Next"
6891 msgstr "بعدی"
6892
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6895 #, c-format
6896 msgid "Next &gt;&gt;"
6897 msgstr "بعدی &gt;&gt;"
6898
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
6901 #, c-format
6902 msgid "Next &raquo;"
6903 msgstr "بعدی &raquo;"
6904
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:285
6906 #, fuzzy, c-format
6907 msgid "Next available item"
6908 msgstr "المتاح التالى"
6909
6910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
6915 #, c-format
6916 msgid "No"
6917 msgstr "خیر"
6918
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:164
6920 #, c-format
6921 msgid "No available items."
6922 msgstr "منبعی در دسترس نیست."
6923
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49
6925 #, c-format
6926 msgid "No changes were made."
6927 msgstr ""
6928
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
6936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:193
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:111
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:73
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
6964 #, c-format
6965 msgid "No cover image available"
6966 msgstr "تصویر روی جلد موجود نیست"
6967
6968 #. SCRIPT
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6970 msgid "No data available in table"
6971 msgstr "داده ای در جدول موجود نیست"
6972
6973 #. SCRIPT
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6975 msgid "No entries to show"
6976 msgstr "مدخلی برای نمایش موجود نیست"
6977
6978 #. SCRIPT
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6980 msgid "No item was added to your cart"
6981 msgstr "منبعی به سبد شما افزوده نشده بود"
6982
6983 #. SCRIPT
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6985 msgid "No item was selected"
6986 msgstr "منبعی انتخاب نشده بود"
6987
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
6989 #, fuzzy, c-format
6990 msgid "No items available."
6991 msgstr "منبعی در دسترس نیست:"
6992
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
6995 #, c-format
6996 msgid "No items available:"
6997 msgstr "منبعی در دسترس نیست:"
6998
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:87
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:89
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
7002 #, c-format
7003 msgid "No limit"
7004 msgstr "بدون محدودیت"
7005
7006 #. SCRIPT
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7008 msgid "No matching records found"
7009 msgstr "رکورد منطبقی یافت نشد"
7010
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7012 #, fuzzy, c-format
7013 msgid "No operation parameter has been passed."
7014 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدينن كانت مجهولة."
7015
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
7017 #, c-format
7018 msgid "No physical items for this record"
7019 msgstr "منبع فیزیکی برای این رکورد وجود ندارد."
7020
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
7022 #, c-format
7023 msgid "No private lists"
7024 msgstr "فهرست خصوصی موجود نیست"
7025
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
7027 #, c-format
7028 msgid "No private lists."
7029 msgstr "فهرست های شخصی موجود نیست."
7030
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:52
7032 #, fuzzy, c-format
7033 msgid "No public lists"
7034 msgstr "فهرست های عمومی موجود نیست."
7035
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
7037 #, c-format
7038 msgid "No public lists."
7039 msgstr "فهرست های عمومی موجود نیست."
7040
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
7042 #, fuzzy, c-format
7043 msgid "No record was removed."
7044 msgstr "خطا: هیچ شماره کتابشناسی دریافت نشد."
7045
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
7047 #, c-format
7048 msgid "No renewals allowed"
7049 msgstr "امکان تمدید وجود ندارد"
7050
7051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
7052 #, fuzzy, c-format
7053 msgid "No reserves have been selected for this course."
7054 msgstr "تحذير: لا توجد تعيينات محددة لهذه المجموعة"
7055
7056 #. SCRIPT
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7058 #, fuzzy
7059 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7060 msgstr "مواد في هذه المجموعة"
7061
7062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7063 #, c-format
7064 msgid "No results found!"
7065 msgstr "نتیجه ای یافت نشد!"
7066
7067 #. SCRIPT
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7069 #, fuzzy
7070 msgid "No suggestion was selected"
7071 msgstr "منبعی انتخاب نشده بود"
7072
7073 #. SCRIPT
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7075 msgid "No tag was specified."
7076 msgstr "هیچ برچسبی مشخص نشده است."
7077
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
7079 #, c-format
7080 msgid "No tags from this library for this title."
7081 msgstr "برچسبی از این کتابخانه برای این عنوان موجود نیست."
7082
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
7084 #, fuzzy, c-format
7085 msgid "Non-fiction"
7086 msgstr "غیر داستانی"
7087
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
7089 #, c-format
7090 msgid "Non-musical recording"
7091 msgstr "ضبط غیر موسیقی"
7092
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7094 #, c-format
7095 msgid "None"
7096 msgstr "هیچ"
7097
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
7099 #, fuzzy, c-format
7100 msgid "None specified: "
7101 msgstr "هیچ برچسبی مشخص نشده است."
7102
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7110 #, c-format
7111 msgid "Normal view"
7112 msgstr "نمایش عادی"
7113
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:552
7118 #, c-format
7119 msgid "Not finding what you're looking for?"
7120 msgstr "آیا آنچه به دنبالش بودید نیافتید؟"
7121
7122 #. For the first occurrence,
7123 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:59
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7126 #, fuzzy, c-format
7127 msgid "Not for loan %s"
7128 msgstr "برای امانت نیست (%s)"
7129
7130 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:371
7132 #, c-format
7133 msgid "Not for loan (%s)"
7134 msgstr "برای امانت نیست (%s)"
7135
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:397
7137 #, c-format
7138 msgid "Not on hold"
7139 msgstr "در رزرو نیست"
7140
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7142 #, c-format
7143 msgid "Not what you expected? Check for "
7144 msgstr "مورد انتظار شما نبود؟ بررسی کنید برای"
7145
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
7148 #, c-format
7149 msgid "Note"
7150 msgstr "یادداشت"
7151
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
7153 #, c-format
7154 msgid "Note: "
7155 msgstr "ملاحظة: "
7156
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7158 #, c-format
7159 msgid ""
7160 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7161 "have been populated, and an index built by separate script."
7162 msgstr ""
7163 "توجه: این ویژگی برای فهرست های فرانسوی که موضوعات ISBD تجمیع شده اند، و یک "
7164 "نمایه برای خط های مجزا ساخته شده، در دسترس است."
7165
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
7167 #, c-format
7168 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7169 msgstr "توجه: نظر شما باید توسط یک کتابدار تأئید شود."
7170
7171 #. SCRIPT
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7173 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7174 msgstr "توجه: شما فقط می توانید برچسب خود را حذف کنید."
7175
7176 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7178 #, fuzzy, c-format
7179 msgid ""
7180 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7181 "code that was removed. "
7182 msgstr ""
7183 "توجه: شما فقط می توانید برچسب های خود را حذف کنید. %sتوجه: برچسب شما حاوی کد "
7184 "نشانه گذاری بود که حذف شد."
7185
7186 #. SCRIPT
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7188 msgid ""
7189 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7190 "see your current tags."
7191 msgstr ""
7192 "توجه: شما فقط یکبار می توانید یک منبع را با یک واژه برچسب گذاری کنید. 'برچسب "
7193 "های من' را برای مشاهده برچسب های فعلی بررسی کنید."
7194
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7196 #, fuzzy, c-format
7197 msgid ""
7198 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7199 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7200 "retain the comment as is."
7201 msgstr ""
7202 "%sتوجه: نظر شما حاوی کد نشانه گذاری غیرمجاز است. نظر شما با حذف نشانه گذاری "
7203 "ها به شرح زیر ذخیره شده است. شما می توانید بعدا آن را ویرایش کنید یا لغو "
7204 "کنید که نظر به همین شکل نگاه داشته شود. .%s %s نظر شما به طور کامل کد نشانه "
7205 "گذاری غیرمجاز بود. نظر شما اضافه نشد. %s %sتوجه! شما نمی توانید یک نظر خالی "
7206 "اضافه کنید. لطفا محتوایی بیفزایید یا لغو نمائید.%s"
7207
7208 #. SCRIPT
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7210 msgid ""
7211 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7212 msgstr ""
7213 "توجه: برچسب شما حاوی کد نشانه گذاری بود که حذف شد. برچسب افزوده شده به عنوان"
7214
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7222 #, c-format
7223 msgid "Notes"
7224 msgstr "یادداشت ها"
7225
7226 #. For the first occurrence,
7227 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92
7230 #, c-format
7231 msgid "Notes : %s "
7232 msgstr "یادداشت ها: %s "
7233
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
7235 #, c-format
7236 msgid "Notes/Comments"
7237 msgstr "یادداشتها/نظرات"
7238
7239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:74
7241 #, c-format
7242 msgid "Notes:"
7243 msgstr "یادداشت ها:"
7244
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
7246 #, fuzzy, c-format
7247 msgid "Nothing"
7248 msgstr "رسم"
7249
7250 #. SCRIPT
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
7252 msgid ""
7253 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7254 msgstr ""
7255 "لا يوجد شيئ محدد. تحقق من كل مادة  من المواد في المربع التي كنت ترغب في "
7256 "تجديدها"
7257
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7260 #, c-format
7261 msgid "Notice:"
7262 msgstr ""
7263
7264 #. SCRIPT
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7266 msgid "Nov"
7267 msgstr "نوامبر"
7268
7269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:588
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
7272 #, c-format
7273 msgid "Novelist Select"
7274 msgstr "انتخاب رمان نویس"
7275
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
7277 #, c-format
7278 msgid "Novelist Select: "
7279 msgstr "انتخاب رمان نویس"
7280
7281 #. SCRIPT
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7283 msgid "November"
7284 msgstr "نوامبر"
7285
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7287 #, c-format
7288 msgid "Number"
7289 msgstr "عدد"
7290
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:197
7292 #, fuzzy, c-format
7293 msgid "Number of holds: "
7294 msgstr "عدد الصفوف:"
7295
7296 #. For the first occurrence,
7297 #. %1$s:  count 
7298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7300 #, fuzzy, c-format
7301 msgid "Number of records used in: %s"
7302 msgstr "عدد الصفوف:"
7303
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
7305 #, c-format
7306 msgid "OAI-DC"
7307 msgstr ""
7308
7309 #. INPUT type=submit
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7312 msgid "OK"
7313 msgstr "OK"
7314
7315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:226
7316 #, c-format
7317 msgid "OR"
7318 msgstr "یا"
7319
7320 #. SCRIPT
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7322 msgid "Oct"
7323 msgstr "اکتبر"
7324
7325 #. SCRIPT
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7327 msgid "October"
7328 msgstr "اکتبر"
7329
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:46
7331 #, c-format
7332 msgid "On hold"
7333 msgstr "محجوز"
7334
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78
7336 #, fuzzy, c-format
7337 msgid "On order"
7338 msgstr "سفارش داده شده ("
7339
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7341 #, fuzzy, c-format
7342 msgid "On-site checkouts"
7343 msgstr "اجمالي الإعارات"
7344
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:55
7346 #, c-format
7347 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7348 msgstr ""
7349
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:333
7351 #, c-format
7352 msgid "Online resources:"
7353 msgstr "منابع آنلاین:"
7354
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
7356 #, c-format
7357 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7358 msgstr "فقط منابعی که در حال حضر برای امانت یا ارجاع در دسترس هستند"
7359
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
7361 #, c-format
7362 msgid ""
7363 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7364 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7365 "\" field can be used to provide any additional information."
7366 msgstr ""
7367 "فقط عنوان مورد نیاز است، اما هرچه اطلاعات بیشتر وارد نمائید کتابدار عنوان "
7368 "مورد درخواست شمار را راحت تر پیدا خواهد کرد. فیلد یادداشت برای ارائه اطلاعات "
7369 "بیشتر می تواند مورد استفاده قرار گیرد."
7370
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
7372 #, c-format
7373 msgid "Oops!"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:9
7377 #, fuzzy, c-format
7378 msgid "Open Library: "
7379 msgstr "المكتبة:"
7380
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7382 #, c-format
7383 msgid "Order by date"
7384 msgstr "ترتیب بر حسب تاریخ"
7385
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7387 #, c-format
7388 msgid "Order by title"
7389 msgstr "ترتیب بر حسب عنوان"
7390
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7392 #, c-format
7393 msgid "Order by: "
7394 msgstr "ترتیب بر حسب:"
7395
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
7397 #, c-format
7398 msgid "Other editions of this work"
7399 msgstr "ویرایش های دیگر از این کتاب"
7400
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7402 #, c-format
7403 msgid "Other forms:"
7404 msgstr "فرم های دیگر"
7405
7406 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:540
7408 #, c-format
7409 msgid "Other holdings ( %s )"
7410 msgstr "موجودی های دیگر(%s)"
7411
7412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7413 #, c-format
7414 msgid "OutputIntermediateFormat "
7415 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7416
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7418 #, c-format
7419 msgid "OutputRewritablePage "
7420 msgstr "OutputRewritablePage "
7421
7422 #. For the first occurrence,
7423 #. %1$s:  q | html 
7424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7426 #, c-format
7427 msgid "OverDrive search for '%s'"
7428 msgstr ""
7429
7430 #. %1$s:  overdues_count 
7431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
7432 #, fuzzy, c-format
7433 msgid "Overdue (%s)"
7434 msgstr "متأخرات"
7435
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
7437 #, c-format
7438 msgid "Overdues "
7439 msgstr "تاخیرها"
7440
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7453 #, c-format
7454 msgid "Parameters"
7455 msgstr "پارامترها"
7456
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:842
7460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:853
7461 #, c-format
7462 msgid "Password"
7463 msgstr "کلمه عبور"
7464
7465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
7466 #, c-format
7467 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces! "
7468 msgstr ""
7469
7470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
7471 #, c-format
7472 msgid "Password does not meet minimum requirements! "
7473 msgstr ""
7474
7475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7476 #, c-format
7477 msgid "Password updated"
7478 msgstr "کلمه عبور روزآمد شد"
7479
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
7481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
7485 #, c-format
7486 msgid "Password:"
7487 msgstr "کلمه عبور:"
7488
7489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
7490 #, fuzzy, c-format
7491 msgid "Passwords do not match! "
7492 msgstr "کلمه عبور روزآمد شد"
7493
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
7495 #, c-format
7496 msgid "Patent document"
7497 msgstr "سند پروانه ثبت اختراع"
7498
7499 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:925
7501 #, c-format
7502 msgid "Patron comment on %s"
7503 msgstr "نظر کاربر برای %s"
7504
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:139
7506 #, fuzzy, c-format
7507 msgid "Pay selected fines and charges"
7508 msgstr "جریمه ها و هزینه ها"
7509
7510 #. IMG
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:144
7512 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
7516 #, c-format
7517 msgid "Payment applied:"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:140
7521 #, fuzzy, c-format
7522 msgid "Payment method"
7523 msgstr "سند پروانه ثبت اختراع"
7524
7525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7526 #, c-format
7527 msgid "Permissions: "
7528 msgstr "مجوزها:"
7529
7530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
7531 #, c-format
7532 msgid "Phone"
7533 msgstr "تلفن"
7534
7535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:222
7536 #, c-format
7537 msgid "Physical details:"
7538 msgstr "جزئیات فیزیکی:"
7539
7540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:519
7541 #, c-format
7542 msgid "Pick up location"
7543 msgstr "انتخاب کردن محل نگهداری"
7544
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:206
7546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:577
7547 #, fuzzy, c-format
7548 msgid "Pick up location:"
7549 msgstr "انتخاب کردن محل نگهداری"
7550
7551 #. SCRIPT
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Place a hold on"
7555 msgstr "اجز في %s%s"
7556
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
7558 #, fuzzy, c-format
7559 msgid "Place a hold on "
7560 msgstr "اجز في %s%s"
7561
7562 #. SCRIPT
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Place a hold on: "
7566 msgstr "اجز في %s%s"
7567
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:412
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:494
7577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
7579 #, c-format
7580 msgid "Place hold"
7581 msgstr "رزرو کردن"
7582
7583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:517
7584 #, c-format
7585 msgid "Placed on"
7586 msgstr "قرارداده شده در"
7587
7588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7589 #, fuzzy, c-format
7590 msgid "Places"
7591 msgstr "قراردادن در"
7592
7593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
7594 #, fuzzy, c-format
7595 msgid "Placing a hold"
7596 msgstr "رزرو کردن"
7597
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
7599 #, c-format
7600 msgid "Play media"
7601 msgstr "چند رسانه ای"
7602
7603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7604 #, c-format
7605 msgid ""
7606 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7607 "it's your privacy!"
7608 msgstr ""
7609 "همچنین توجه لطفا داشته باشید که کارکنان کتابخانه نمی توانند این مقادیر را "
7610 "برای شما روزآمد کنند: این حریم شخصی شماست!"
7611
7612 #. For the first occurrence,
7613 #. SCRIPT
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Please choose a download format"
7618 msgstr "رجاءاً اختر مورداً."
7619
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7621 #, c-format
7622 msgid "Please choose your privacy rule:"
7623 msgstr "لطفا قوانین حریم خصوصی خود را انتخاب کنید:"
7624
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
7626 #, c-format
7627 msgid ""
7628 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7629 "password. "
7630 msgstr ""
7631
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7633 #, fuzzy, c-format
7634 msgid ""
7635 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7636 "arrives for this subscription."
7637 msgstr ""
7638 "لطفا تأئید کنید که شما نمی خواهید وقتی شماره جدیدی برای این اشتراک ارسال می "
7639 "شود، ایمیلی دریافت کنید"
7640
7641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
7642 #, c-format
7643 msgid "Please confirm the checkout:"
7644 msgstr "لطفا منابع امانت گرفته شده را تأئید کنید:"
7645
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7647 #, c-format
7648 msgid "Please confirm your registration"
7649 msgstr "لطفا ثبت نام خود را تأئید کنید"
7650
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
7652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
7653 #, fuzzy, c-format
7654 msgid "Please contact a librarian for details."
7655 msgstr ". لطفا برای کسب اطلاعات بیشتر با کتابخانه تماس بگیرید."
7656
7657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
7659 #, fuzzy, c-format
7660 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7661 msgstr ". لطفا برای کسب اطلاعات بیشتر با کتابخانه تماس بگیرید."
7662
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
7664 #, c-format
7665 msgid ""
7666 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7667 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7668 msgstr ""
7669
7670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
7671 #, fuzzy, c-format
7672 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
7673 msgstr ". لطفا برای کسب اطلاعات بیشتر با کتابخانه تماس بگیرید."
7674
7675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
7676 #, fuzzy, c-format
7677 msgid "Please contact the library to verify your payment."
7678 msgstr ". لطفا برای کسب اطلاعات بیشتر با کتابخانه تماس بگیرید."
7679
7680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7681 #, c-format
7682 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7683 msgstr ""
7684
7685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
7686 #, fuzzy, c-format
7687 msgid "Please enter numbers only. "
7688 msgstr "لطفا شماره عضویت خود را وارد نمائید:"
7689
7690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7691 #, c-format
7692 msgid "Please enter your card number:"
7693 msgstr "لطفا شماره عضویت خود را وارد نمائید:"
7694
7695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
7696 #, c-format
7697 msgid ""
7698 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7699 "email when the library processes your suggestion"
7700 msgstr ""
7701 "لطفا این فرم را برای ایجاد پیشنهاد خرید پرکنید. شما ایمیلی را هنگامی که "
7702 "کتابخانه پیشنهاد شما را بررسی می کند، دریافت خواهید کرد."
7703
7704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7705 #, fuzzy, c-format
7706 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
7707 msgstr "در پایگاه اطلاعاتی یافت نشد. لطفا مجددا تلاش کنید."
7708
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7710 #, c-format
7711 msgid ""
7712 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7713 "the library no matter which privacy option you choose."
7714 msgstr ""
7715 "لطفا توجه داشته باشید اینکه اطلاعات درباره هر کتابی که هنوز در امانت است "
7716 "باید توسط کتابخانه نگهداری شود، این مغایرتی با حریم شخصی که شما برگزیده اید، "
7717 "ندارد."
7718
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
7720 #, c-format
7721 msgid ""
7722 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
7723 "address registered with this library."
7724 msgstr ""
7725
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
7728 #, c-format
7729 msgid ""
7730 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7731 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7732 "Reference Manager or ProCite."
7733 msgstr ""
7734 "لطفا توجه داشته باشید که فایل پیوست فایل پیشینه های کتابشناختی مارک است که "
7735 "می تواند در نرم افزارهای شخصی کتابشناختی نظیر EndNote, Reference Manager or "
7736 "ProCite وارد شود."
7737
7738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
7739 #, c-format
7740 msgid ""
7741 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
7742 "of items returned damaged."
7743 msgstr ""
7744
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
7746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
7749 #, c-format
7750 msgid "Please note:"
7751 msgstr "لطفا توجه داشته باشید:"
7752
7753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
7754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
7755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
7756 #, c-format
7757 msgid "Please note: "
7758 msgstr "لطفا توجه داشته باشید:"
7759
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
7761 #, c-format
7762 msgid "Please try again later."
7763 msgstr ""
7764
7765 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
7766 #. %2$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
7767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
7768 #, c-format
7769 msgid ""
7770 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
7771 "information. %s The process of password recovery has already been started "
7772 "for this account (\""
7773 msgstr ""
7774
7775 #. %1$s:  ELSE 
7776 #. %2$s:  END 
7777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7778 #, c-format
7779 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7780 msgstr "لطفا مجددا با متن ساده تلاش کنید. %sخطای ناشناخته. %s "
7781
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:874
7783 #, fuzzy, c-format
7784 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7785 msgstr "لطفا کاراکترهای زیر را در باکس مقابل تایپ نمائید:"
7786
7787 #. OPTGROUP
7788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7789 msgid "Popularity"
7790 msgstr "محبوبیت"
7791
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7794 #, c-format
7795 msgid "Popularity (least to most)"
7796 msgstr "محبوبیت (کمترین به بیشترین)"
7797
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7800 #, c-format
7801 msgid "Popularity (most to least)"
7802 msgstr "محبوبیت (کمترین به بیشترین)"
7803
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:941
7805 #, c-format
7806 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7807 msgstr "ارسال یا ویرایش کامنت های شما در مورد این منبع."
7808
7809 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7811 #, fuzzy, c-format
7812 msgid "Powered by %s "
7813 msgstr "راه اندازی شده توسط"
7814
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
7816 #, c-format
7817 msgid "Pre-adolescent"
7818 msgstr "قبل از نوجوانی"
7819
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7821 #, c-format
7822 msgid "Preferred form: "
7823 msgstr "شکل های مرجح"
7824
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
7826 #, c-format
7827 msgid "Preschool"
7828 msgstr "پیش از مدرسه"
7829
7830 #. SCRIPT
7831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7832 msgid "Prev"
7833 msgstr "پیشین"
7834
7835 #. SCRIPT
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
7837 msgid "Preview"
7838 msgstr "معاينة"
7839
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
7844 #, c-format
7845 msgid "Previous"
7846 msgstr "پیشین"
7847
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7850 #, c-format
7851 msgid "Previous sessions"
7852 msgstr "نشست های پیشین"
7853
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
7855 #, c-format
7856 msgid "Primary"
7857 msgstr "اصلی"
7858
7859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7861 #, c-format
7862 msgid "Print"
7863 msgstr "چاپ"
7864
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
7866 #, c-format
7867 msgid "Print list"
7868 msgstr "فهرست چاپ"
7869
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
7871 #, c-format
7872 msgid "Priority"
7873 msgstr "اولویت"
7874
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
7876 #, c-format
7877 msgid "Priority:"
7878 msgstr "الاولوية:"
7879
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
7881 #, fuzzy, c-format
7882 msgid "Privacy"
7883 msgstr "شخصی"
7884
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
7888 #, c-format
7889 msgid "Private"
7890 msgstr "شخصی"
7891
7892 #. OPTGROUP
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Private lists"
7896 msgstr "فهرست های شخصی"
7897
7898 #. OPTGROUP
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7900 msgid "Private lists shared with me"
7901 msgstr ""
7902
7903 #. SCRIPT
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7905 msgid "Processing..."
7906 msgstr "در حال پردازش..."
7907
7908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
7909 #, c-format
7910 msgid "Programmed texts"
7911 msgstr "متون برنامه ریزی شده"
7912
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
7916 #, c-format
7917 msgid "Public"
7918 msgstr "عمومی"
7919
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
7927 #, c-format
7928 msgid "Public lists"
7929 msgstr "فهرست های عمومی"
7930
7931 #. SCRIPT
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7933 msgid "Public lists:"
7934 msgstr "فهرست های عمومی:"
7935
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
7937 #, fuzzy, c-format
7938 msgid "Publication date range"
7939 msgstr "محدوده تاریخ انتشار:"
7940
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
7942 #, c-format
7943 msgid "Publication place:"
7944 msgstr "محل نشر:"
7945
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
7948 #, c-format
7949 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
7950 msgstr "تاریخ نشر/حق مولف: جدیدترین به قدیمی ترین"
7951
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
7954 #, c-format
7955 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
7956 msgstr "تاریخ نشر/حق مولف:  قدیمی ترین به جدیدترین"
7957
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
7961 #, c-format
7962 msgid "Publication:"
7963 msgstr "ناشر:"
7964
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:214
7966 #, c-format
7967 msgid "Published by :"
7968 msgstr "منتشر شده توسط :"
7969
7970 #. For the first occurrence,
7971 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
7972 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
7973 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
7974 #. %4$s:  END 
7975 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
7976 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
7977 #. %7$s:  END 
7978 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
7979 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
7980 #. %10$s:  END 
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59
7983 #, c-format
7984 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7985 msgstr "منتشر شده توسط: %s %s در %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7986
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
7990 #, c-format
7991 msgid "Publisher"
7992 msgstr "ناشر"
7993
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
7995 #, c-format
7996 msgid "Publisher location"
7997 msgstr "محل ناشر"
7998
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
8000 #, c-format
8001 msgid "Publisher:"
8002 msgstr "ناشر:"
8003
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
8006 #, c-format
8007 msgid "Purchase suggestions"
8008 msgstr "پیشنهادهای خرید"
8009
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
8011 #, c-format
8012 msgid "Quote of the Day"
8013 msgstr "نقل قول روز"
8014
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8017 #, c-format
8018 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8019 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8020
8021 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
8022 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
8023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
8024 #, fuzzy, c-format
8025 msgid "RSS feed for %s%s "
8026 msgstr "ادفع الغرامات لـِ %s %s "
8027
8028 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8030 #, fuzzy, c-format
8031 msgid "RSS feed for public list %s"
8032 msgstr "فهرست های عمومی موجود نیست."
8033
8034 #. %1$s:  heading | html 
8035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8036 #, c-format
8037 msgid "RT: %s"
8038 msgstr "RT: %s"
8039
8040 #. INPUT type=submit name=rate_button
8041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:490
8042 msgid "Rate me"
8043 msgstr "مرا ارزیابی کن"
8044
8045 #. For the first occurrence,
8046 #. SCRIPT
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8049 msgid "Rating based on reviews of "
8050 msgstr ""
8051
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
8053 #, c-format
8054 msgid "Re-type new password:"
8055 msgstr "کلمه عبور جدید را مجددا وارد نمائید:"
8056
8057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:64
8058 #, c-format
8059 msgid "Reason for suggestion: "
8060 msgstr "علت پیشنهاد:"
8061
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8063 #, c-format
8064 msgid "RecallItem "
8065 msgstr "فراخوانی منبع"
8066
8067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8069 #, c-format
8070 msgid "Recent comments"
8071 msgstr "نظرات اخیر"
8072
8073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8074 #, fuzzy, c-format
8075 msgid "Recent comments "
8076 msgstr "نظرات اخیر"
8077
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
8079 #, c-format
8080 msgid "Record not found"
8081 msgstr "رکوردی یافت نشد"
8082
8083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
8085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8087 #, c-format
8088 msgid "Refine your search"
8089 msgstr "جستجوی خود را تصحیح کنید"
8090
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
8094 #, c-format
8095 msgid "Register a new account"
8096 msgstr "حساب کاربری جدیدی ایجاد نمائید"
8097
8098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:331
8099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
8101 #, c-format
8102 msgid "Register here."
8103 msgstr "اینجا ثبت نام کنید."
8104
8105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8106 #, c-format
8107 msgid "Registration Complete!"
8108 msgstr "ثبت نام کامل شد!"
8109
8110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8111 #, fuzzy, c-format
8112 msgid "Registration complete"
8113 msgstr "ثبت نام کامل شد!"
8114
8115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8116 #, c-format
8117 msgid "Registration invalid!"
8118 msgstr "ثبت نام نامعتبر!"
8119
8120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
8121 #, c-format
8122 msgid "Regular print"
8123 msgstr "چاپ منظم"
8124
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
8126 #, c-format
8127 msgid "Relative"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
8131 #, fuzzy, c-format
8132 msgid "Relatives' checkouts"
8133 msgstr "اجمالي الإعارات"
8134
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8136 #, c-format
8137 msgid "Relevance"
8138 msgstr "ربط"
8139
8140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8142 #, c-format
8143 msgid "Relevance asc"
8144 msgstr "ربط صعودی"
8145
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8148 #, c-format
8149 msgid "Relevance desc"
8150 msgstr "ربط نزولی"
8151
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8153 #, c-format
8154 msgid "Remove"
8155 msgstr "حذف کردن"
8156
8157 #. A
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8161 msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
8162
8163 #. A
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
8165 msgid "Remove field"
8166 msgstr "حذف فیلد"
8167
8168 #. SCRIPT
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8170 msgid "Remove from list"
8171 msgstr "حذف از فهرست"
8172
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
8174 #, fuzzy, c-format
8175 msgid "Remove from this list"
8176 msgstr "حذف از فهرست"
8177
8178 #. INPUT type=submit
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
8180 msgid "Remove selected items"
8181 msgstr "حذف منابع انتخاب شده"
8182
8183 #. INPUT type=submit
8184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Remove selected searches"
8190 msgstr "إزالة التسجيلات المختارة"
8191
8192 #. INPUT type=submit
8193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
8194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Remove share"
8197 msgstr "حذف کردن"
8198
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
8200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:237
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
8204 #, c-format
8205 msgid "Renew"
8206 msgstr "تمدید"
8207
8208 #. INPUT type=submit
8209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
8211 msgid "Renew all"
8212 msgstr "تمدید همه"
8213
8214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
8218 #, c-format
8219 msgid "Renew item"
8220 msgstr "تمدید منبع"
8221
8222 #. INPUT type=submit
8223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
8225 msgid "Renew selected"
8226 msgstr "تمدید منبع انتخاب شده"
8227
8228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8231 #, c-format
8232 msgid "RenewLoan"
8233 msgstr "تمدید امانت"
8234
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:234
8236 #, fuzzy, c-format
8237 msgid "Renewed!"
8238 msgstr "تجديد"
8239
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8241 #, fuzzy, c-format
8242 msgid "Report issues and broken links"
8243 msgstr "تقرير%s"
8244
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:258
8246 #, fuzzy, c-format
8247 msgid "Request specific item type:"
8248 msgstr "انتخاب یک نسخه ویژه"
8249
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:134
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:237
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:286
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:300
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:327
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:362
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:418
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:432
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
8264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:472
8265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:486
8266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:500
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:514
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:610
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:624
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:638
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:652
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:666
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:680
8279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:777
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:805
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:819
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:844
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8291 #, c-format
8292 msgid "Required"
8293 msgstr "ضروری"
8294
8295 #. INPUT type=submit
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8297 msgid "Resort list"
8298 msgstr "منوی نسخه قابل چاپ"
8299
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8305 #, c-format
8306 msgid "Results"
8307 msgstr "نتایج"
8308
8309 #. %1$s:  from 
8310 #. %2$s:  to 
8311 #. %3$s:  total 
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
8313 #, c-format
8314 msgid "Results %s to %s of %s"
8315 msgstr "نتایج %s به %s از %s"
8316
8317 #. For the first occurrence,
8318 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8319 #. %2$s:  query_desc | html 
8320 #. %3$s:  END 
8321 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8322 #. %5$s:  limit_desc | html 
8323 #. %6$s:  END 
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8326 #, fuzzy, c-format
8327 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8328 msgstr "%s جستجو %sبرای '%s'%s%s&nbsp;با محدودیت(ها):&nbsp;'%s'%s"
8329
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
8331 #, fuzzy, c-format
8332 msgid "Resume"
8333 msgstr "النتيجة"
8334
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:695
8336 #, c-format
8337 msgid "Resume all suspended holds"
8338 msgstr "باز گرداندن همه منابع رزرو شده از حالت تعلیق"
8339
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
8341 #, fuzzy, c-format
8342 msgid "Resume your hold on "
8343 msgstr "محجوز لـِ"
8344
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
8346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
8347 #, c-format
8348 msgid "Return this item"
8349 msgstr "بازگرداندن این منبع"
8350
8351 #. INPUT type=submit name=confirm
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
8353 msgid "Return to account summary"
8354 msgstr "بازگشت به خلاصه حساب کاربری"
8355
8356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8357 #, fuzzy, c-format
8358 msgid "Return to fine details"
8359 msgstr "العودة إلى:"
8360
8361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8362 #, fuzzy, c-format
8363 msgid "Return to the catalog home page."
8364 msgstr "الفهرس"
8365
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8368 #, fuzzy, c-format
8369 msgid "Return to the last advanced search"
8370 msgstr "العودة إلى السلة من دون إنشاء طلب جديد"
8371
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
8373 #, fuzzy, c-format
8374 msgid "Return to the main page"
8375 msgstr "العودة إلى:"
8376
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8378 #, c-format
8379 msgid "Return to the self-checkout"
8380 msgstr "بازگشت به امانت خودکار"
8381
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8384 #, fuzzy, c-format
8385 msgid "Return to your lists"
8386 msgstr "ذخیره در فهرست های شما"
8387
8388 #. INPUT type=submit
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8390 msgid "Return to your record"
8391 msgstr "بازگشت به رکورد شما"
8392
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8394 #, c-format
8395 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8396 msgstr "بازگرداندن اطلاعات وضعیت کاربری از کوها"
8397
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8399 #, c-format
8400 msgid ""
8401 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8402 "particular patron."
8403 msgstr ""
8404 "اطلاعاتی درباره خدمات در دسترس درباره منبعی ویژه برای کاربری ویژه را بازمی "
8405 "گرداند"
8406
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8408 #, c-format
8409 msgid ""
8410 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8411 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8412 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8413 msgstr ""
8414 "اطلاعاتی خاص درباره کاربر برپایه گزینه های موجود در درخواست بازمی گرداند. "
8415 "این کارکرد به صورت اختیاری می تواند اطلاعات تماس کاربر، اطلاعات جریمه ها، "
8416 "اطلاعات درخواست رزرو منابع، اطلاعات امانت و پیام ها را بازگرداند."
8417
8418 #. SCRIPT
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Review date: "
8422 msgstr "نقد:"
8423
8424 #. SCRIPT
8425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Review result: "
8428 msgstr "تنقيح النتائج:"
8429
8430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
8431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
8432 #, c-format
8433 msgid "Reviews"
8434 msgstr "نقدها"
8435
8436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:374
8437 #, c-format
8438 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8439 msgstr "نقدها از LibraryThing.com:"
8440
8441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:755
8442 #, c-format
8443 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8444 msgstr "نقدهای تهیه شده توسط Syndetics"
8445
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
8447 #, c-format
8448 msgid "SMS"
8449 msgstr "پیام کوتاه"
8450
8451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:126
8452 #, c-format
8453 msgid "SMS number:"
8454 msgstr "شماره پیام کوتاه"
8455
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8457 #, c-format
8458 msgid "SMS provider:"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:98
8462 #, c-format
8463 msgid "SRW-DC"
8464 msgstr ""
8465
8466 #. SCRIPT
8467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8468 msgid "Sa"
8469 msgstr "السبت"
8470
8471 #. SCRIPT
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8473 msgid "Sat"
8474 msgstr "السبت"
8475
8476 #. SCRIPT
8477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8478 msgid "Saturday"
8479 msgstr "شنبه"
8480
8481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8487 #, c-format
8488 msgid "Save"
8489 msgstr "ذخیره"
8490
8491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8492 #, fuzzy, c-format
8493 msgid "Save record "
8494 msgstr "ذخیره رکورد:"
8495
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:517
8497 #, c-format
8498 msgid "Save to Lists"
8499 msgstr "ذخیره در فهرست ها"
8500
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
8502 #, c-format
8503 msgid "Save to another list"
8504 msgstr "ذخیره در فهرست دیگر"
8505
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8507 #, c-format
8508 msgid "Save to your lists "
8509 msgstr "ذخیره در فهرست های شما"
8510
8511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8512 #, c-format
8513 msgid "Scan "
8514 msgstr "اسکن"
8515
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
8517 #, c-format
8518 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8519 msgstr "اسکن یک منبع جدید یا ورود بارکد آن:"
8520
8521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8522 #, c-format
8523 msgid ""
8524 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8525 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8526 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8527 msgstr ""
8528 "تفحص كلّ مادة ثمّ انتظــار إعـــادة تحـــميل الصفحة قبل تفحص المادة "
8529 "التـــالية, ينبغي للمادة المعارة أن تظهر في قائمة المواد المعارة , إذا تمّ "
8530 "ادخل رقم الباركود يدويّــا اكتفي بنقر زرّ الإنتهاء فقط."
8531
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8533 #, c-format
8534 msgid "Scan index for: "
8535 msgstr "نمایه اسکن برای:"
8536
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8538 #, c-format
8539 msgid "Scan index:"
8540 msgstr "نمایه اسکن"
8541
8542 #. INPUT type=submit name=do
8543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:382
8544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:289
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8550 #, c-format
8551 msgid "Search"
8552 msgstr "جستجو"
8553
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
8555 #, c-format
8556 msgid "Search "
8557 msgstr "جستجو"
8558
8559 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8560 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8561 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8562 #. %4$s:  END 
8563 #. %5$s:  END 
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
8565 #, fuzzy, c-format
8566 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8567 msgstr "جستجو %s %s (در %s فقط)%s %s "
8568
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:73
8570 #, c-format
8571 msgid "Search for this title in:"
8572 msgstr "جستجو برای این عنوان در:"
8573
8574 #. A
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
8579 msgid "Search for works by this author"
8580 msgstr "جستجو برای آثار این پدیدآور:"
8581
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:123
8584 #, c-format
8585 msgid "Search for:"
8586 msgstr "جستجو برای:"
8587
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8591 #, c-format
8592 msgid "Search history"
8593 msgstr "پیشینه جستجو"
8594
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8596 #, fuzzy, c-format
8597 msgid "Search options:"
8598 msgstr "خيارات البحث"
8599
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8602 #, c-format
8603 msgid "Search suggestions"
8604 msgstr "اقتراحات البحث"
8605
8606 #. %1$s:  LibraryName |html 
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8608 #, c-format
8609 msgid "Search the %s"
8610 msgstr "%s جستجوی"
8611
8612 #. SCRIPT
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8614 msgid "Search:"
8615 msgstr "جستجو:"
8616
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
8618 #, c-format
8619 msgid "SearchCourseReserves "
8620 msgstr "جستجوی ذخایر دوره"
8621
8622 #. SCRIPT
8623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Searching Open Library..."
8626 msgstr "بحث الاستنادات"
8627
8628 #. For the first occurrence,
8629 #. SCRIPT
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Searching OverDrive..."
8634 msgstr "بحث الاستنادات"
8635
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8637 #, fuzzy, c-format
8638 msgid "Section"
8639 msgstr "قسم"
8640
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8642 #, fuzzy, c-format
8643 msgid "Section:"
8644 msgstr "الإجراء:"
8645
8646 #. IMG
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:109
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:429
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:91
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:93
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:96
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
8658 msgid "See Baker & Taylor"
8659 msgstr "دیدن Baker و Taylor"
8660
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8662 #, c-format
8663 msgid "See also:"
8664 msgstr "نیز نگاه کنید:"
8665
8666 #. SCRIPT
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8668 msgid "See biblio"
8669 msgstr "مشاهده کتابشناسی"
8670
8671 #. A
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
8673 msgid ""
8674 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8675 "%]"
8676 msgstr ""
8677 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8678 "%]"
8679
8680 #. A
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
8682 msgid ""
8683 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8684 "biblio[% END %]"
8685 msgstr ""
8686 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8687 "biblio[% END %]"
8688
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8690 #, c-format
8691 msgid "Select a list"
8692 msgstr "انتخاب یک فهرست"
8693
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:305
8695 #, fuzzy, c-format
8696 msgid "Select a specific item:"
8697 msgstr "انتخاب یک نسخه ویژه"
8698
8699 #. For the first occurrence,
8700 #. SCRIPT
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8709 #, c-format
8710 msgid "Select all"
8711 msgstr "انتخاب همه"
8712
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8718 #, fuzzy, c-format
8719 msgid "Select searches to: "
8720 msgstr "انتخاب عنوان برای:"
8721
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
8724 #, c-format
8725 msgid "Select suggestions to: "
8726 msgstr "انتخاب پیشنهادها برای:"
8727
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
8729 #, fuzzy, c-format
8730 msgid "Select the item(s) to search"
8731 msgstr "انتخاب منبع (ها) برای جستجو :"
8732
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
8734 #, fuzzy, c-format
8735 msgid "Select the term(s) to search"
8736 msgstr "انتخاب منبع (ها) برای جستجو :"
8737
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8743 #, c-format
8744 msgid "Select titles to: "
8745 msgstr "انتخاب عنوان برای:"
8746
8747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8748 #, c-format
8749 msgid "Self checkout help"
8750 msgstr "راهنمای خود بازگشت"
8751
8752 #. INPUT type=submit
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8757 #, c-format
8758 msgid "Send"
8759 msgstr "ارسال"
8760
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
8762 #, fuzzy, c-format
8763 msgid "Send email"
8764 msgstr "%s پست الکترونیکی دوم:"
8765
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8767 #, c-format
8768 msgid "Send list"
8769 msgstr "فهرست ارسال"
8770
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8772 #, c-format
8773 msgid "Sending your cart"
8774 msgstr "ارسال سبد شما"
8775
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8777 #, c-format
8778 msgid "Sending your list"
8779 msgstr "ارسال فهرست شما"
8780
8781 #. SCRIPT
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8783 msgid "Sep"
8784 msgstr "سپتامبر"
8785
8786 #. SCRIPT
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8788 msgid "September"
8789 msgstr "سپتامبر"
8790
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
8792 #, c-format
8793 msgid "Serial"
8794 msgstr "پیایند"
8795
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
8798 #, c-format
8799 msgid "Serial collection"
8800 msgstr "مجموعه پیایند"
8801
8802 #. For the first occurrence,
8803 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104
8806 #, c-format
8807 msgid "Serial: %s "
8808 msgstr "پیایندها: %s"
8809
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8814 #, c-format
8815 msgid "Series"
8816 msgstr "فروست"
8817
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8819 #, c-format
8820 msgid "Series Title"
8821 msgstr "عنوان فروست"
8822
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
8824 #, c-format
8825 msgid "Series information:"
8826 msgstr "اطلاعات فروست:"
8827
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
8829 #, c-format
8830 msgid "Series title"
8831 msgstr "عنوان فروست"
8832
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:195
8834 #, c-format
8835 msgid "Series:"
8836 msgstr "فروست:"
8837
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
8839 #, c-format
8840 msgid "Session lost"
8841 msgstr "نشست منقضی شد"
8842
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
8844 #, c-format
8845 msgid "Settings updated"
8846 msgstr "تنظیمات روزآمد شده است"
8847
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
8850 #, c-format
8851 msgid "Share"
8852 msgstr "اشتراک گذاری"
8853
8854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8855 #, fuzzy, c-format
8856 msgid "Share a list"
8857 msgstr "انتخاب یک فهرست"
8858
8859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8860 #, fuzzy, c-format
8861 msgid "Share a list with another patron"
8862 msgstr "تمت اعارة المادة لمستفيد آخر"
8863
8864 #. A
8865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8866 msgid "Share by email"
8867 msgstr "اشتراک گذاری از طریق پست الکترونیکی"
8868
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
8870 #, fuzzy, c-format
8871 msgid "Share list"
8872 msgstr "فهرست"
8873
8874 #. A
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8876 msgid "Share on Delicious"
8877 msgstr "اشتراک گذاری در Delicious"
8878
8879 #. A
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
8881 msgid "Share on Facebook"
8882 msgstr "اشتراک گداری در Facebook"
8883
8884 #. A
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8886 msgid "Share on LinkedIn"
8887 msgstr "اشتراک گذاری در LinkedIn"
8888
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
8890 #, c-format
8891 msgid "Shelving location"
8892 msgstr "محل قفسه"
8893
8894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
8895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
8896 #, c-format
8897 msgid "Shibboleth Login"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8901 #, c-format
8902 msgid "Show"
8903 msgstr "نمایش"
8904
8905 #. SCRIPT
8906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8907 msgid "Show _MENU_ entries"
8908 msgstr "نمایش _MENU_ مدخل ها"
8909
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8912 #, c-format
8913 msgid "Show all items"
8914 msgstr "نمایش همه منابع"
8915
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
8917 #, fuzzy, c-format
8918 msgid "Show last 50 items"
8919 msgstr "نمایش 50 منبع آخر"
8920
8921 #. A
8922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Show lists"
8925 msgstr "نمایش همه منابع"
8926
8927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
8928 #, c-format
8929 msgid "Show more"
8930 msgstr "نمایش بیشتر"
8931
8932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:233
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
8934 #, fuzzy, c-format
8935 msgid "Show more options"
8936 msgstr "[گزینه های بیشتر]"
8937
8938 #. A
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
8940 msgid ""
8941 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8942 msgstr ""
8943 "نمایش فهرست صفحه گذاری ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8944
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8946 #, c-format
8947 msgid "Show the top "
8948 msgstr "نمایش بالا"
8949
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
8951 #, c-format
8952 msgid "Show year: "
8953 msgstr "نمایش سال:"
8954
8955 #. %1$s:  resultcount 
8956 #. %2$s:  total 
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:64
8958 #, c-format
8959 msgid "Showing %s of about %s results"
8960 msgstr "نمایش %s حدود %s نتایج"
8961
8962 #. SCRIPT
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8964 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8965 msgstr "نمایش _شروع_ به _پایان_ از _کل_"
8966
8967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
8968 #, fuzzy, c-format
8969 msgid "Showing all items. "
8970 msgstr "نمایش همه منابع"
8971
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
8973 #, fuzzy, c-format
8974 msgid "Showing last 50 items. "
8975 msgstr "نمایش 50 منبع آخر"
8976
8977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8978 #, fuzzy, c-format
8979 msgid "Showing only available items"
8980 msgstr "منبعی در دسترس نیست."
8981
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
8983 #, c-format
8984 msgid "Sign in with your Email"
8985 msgstr "با ایمیل خود وارد شوید"
8986
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
8989 #, fuzzy, c-format
8990 msgid "Sign in with your email"
8991 msgstr "با ایمیل خود وارد شوید"
8992
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
8994 #, c-format
8995 msgid "Similar items"
8996 msgstr "منابع مشابه"
8997
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:92
8999 #, c-format
9000 msgid "Simple DC-RDF"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
9004 #, c-format
9005 msgid "Since you have "
9006 msgstr "پس از زمانی که شما دارید"
9007
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
9009 #, c-format
9010 msgid ""
9011 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9012 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9013 msgstr ""
9014
9015 #. %1$s:  failaddress 
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9017 #, c-format
9018 msgid ""
9019 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9020 "them. These are: %s"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
9026 #, c-format
9027 msgid "Sorry"
9028 msgstr "پوزش"
9029
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:121
9031 #, fuzzy, c-format
9032 msgid "Sorry,"
9033 msgstr "پوزش"
9034
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9036 #, c-format
9037 msgid ""
9038 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9039 "Contact the patron who sent you the invitation."
9040 msgstr ""
9041
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9043 #, fuzzy, c-format
9044 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9045 msgstr "أدخل أي جزء من عناوين بريدهم الإلكتروني."
9046
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9048 #, c-format
9049 msgid "Sorry, no suggestions."
9050 msgstr "پوزش، پیشنهادی موجود نیست."
9051
9052 #. SCRIPT
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
9054 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9055 msgstr "پوزش، نمایش ساده موقتا در دسترس نیست"
9056
9057 #. SCRIPT
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9059 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9060 msgstr "پوزش، برچسب ها در این سیستم فعال نشده است."
9061
9062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
9063 #, c-format
9064 msgid ""
9065 "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
9066 "below."
9067 msgstr ""
9068
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
9070 #, c-format
9071 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9072 msgstr "پوزش، ورود CAS ناموفق بود"
9073
9074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9075 #, fuzzy, c-format
9076 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9077 msgstr "پوزش، نمایش ساده موقتا در دسترس نیست"
9078
9079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9080 #, c-format
9081 msgid ""
9082 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9083 msgstr "پوزش، سیستم اجازه دسترسی به این صفحه را به شما نمی دهد."
9084
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
9086 #, fuzzy, c-format
9087 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9088 msgstr "با عرض پوزش، این منبع نمی تواند از این ایستگاه به امانت برده شود."
9089
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
9091 #, fuzzy, c-format
9092 msgid ""
9093 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9094 "the administrator to resolve this problem."
9095 msgstr ""
9096 "پوزش، این ایستگاه امانت خودکار از اعتبار خارج شده است. لطفا برای حل این مشکل "
9097 "با مدیر تماس بگیرید."
9098
9099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:158
9100 #, fuzzy, c-format
9101 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9102 msgstr "هل أنتَ متأكد من أنك تريد حذف هذه القائمة؟"
9103
9104 #. %1$s:  too_many_reserves 
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:57
9106 #, c-format
9107 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9108 msgstr "پوزش، شما نمی توانید بیش از  %s رزرو کنید."
9109
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
9111 #, fuzzy, c-format
9112 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9113 msgstr "پوزش، ورود CAS ناموفق بود"
9114
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9116 #, c-format
9117 msgid ""
9118 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9119 "you have a local login, you may use that below."
9120 msgstr ""
9121
9122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9123 #, c-format
9124 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9125 msgstr "پوزش، نشست شما منقضی شده است. لطفا مجددا وارد شوید."
9126
9127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9128 #, c-format
9129 msgid "Sort by:"
9130 msgstr "مرتب کردن بر اساس:"
9131
9132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
9133 #, c-format
9134 msgid "Sort by: "
9135 msgstr "مرتب کردن بر اساس:"
9136
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
9138 #, c-format
9139 msgid "Sort this list by: "
9140 msgstr "مرتب کردن این فهرست بر اساس:"
9141
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:251
9143 #, c-format
9144 msgid "Sorting: "
9145 msgstr "مرتب سازی:"
9146
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
9148 #, c-format
9149 msgid "Specialized"
9150 msgstr "تخصصی"
9151
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
9154 #, c-format
9155 msgid "Standard number"
9156 msgstr "شماره استاندارد"
9157
9158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
9159 #, fuzzy, c-format
9160 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9161 msgstr "شماره استاندارد (شابک، شاپا و غیره)"
9162
9163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
9164 #, c-format
9165 msgid "Statistics"
9166 msgstr "آمار"
9167
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:169
9171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:523
9172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
9174 #, c-format
9175 msgid "Status"
9176 msgstr "وضعیت"
9177
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:220
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
9180 #, c-format
9181 msgid "Status:"
9182 msgstr "حالة:"
9183
9184 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9185 #. %2$s:  END 
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9187 #, c-format
9188 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9189 msgstr "گام اول: شناسه کاربری خود را وارد نمائید%s و کلمه عبور%s"
9190
9191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9192 #, c-format
9193 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9194 msgstr "گام سوم: بر دکمه 'پایان' کلیک کنید"
9195
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9197 #, c-format
9198 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9199 msgstr "گام دوم: بارکد را برای هر منبع اسکن کنید، هر کدام در یک زمان"
9200
9201 #. SCRIPT
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9203 msgid "Su"
9204 msgstr "یکشنبه"
9205
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
9207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
9210 #, c-format
9211 msgid "Subject"
9212 msgstr "موضوع"
9213
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9217 #, c-format
9218 msgid "Subject cloud"
9219 msgstr "ابر موضوع"
9220
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9222 #, c-format
9223 msgid "Subject phrase"
9224 msgstr "عبارت موضوع"
9225
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9227 #, c-format
9228 msgid "Subject(s)"
9229 msgstr "موضوع(ها)"
9230
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:256
9232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:312
9233 #, c-format
9234 msgid "Subject(s):"
9235 msgstr "موضوع(ها):"
9236
9237 #. For the first occurrence,
9238 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80
9241 #, c-format
9242 msgid "Subject: %s "
9243 msgstr "موضوع: %s"
9244
9245 #. INPUT type=submit
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:94
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:103
9249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:908
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
9253 #, c-format
9254 msgid "Submit"
9255 msgstr "ثبت"
9256
9257 #. INPUT type=submit
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
9259 msgid "Submit and close this window"
9260 msgstr "ثبت و بستن این پنجره"
9261
9262 #. INPUT type=submit
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
9264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
9265 msgid "Submit changes"
9266 msgstr "ثبت تغییرات"
9267
9268 #. INPUT type=submit
9269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
9270 msgid "Submit update request"
9271 msgstr "ثبت درخواست روآمد سازی"
9272
9273 #. INPUT type=submit
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
9275 #, fuzzy
9276 msgid "Submit your suggestion"
9277 msgstr "ثبت پیشنهاد شما"
9278
9279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9280 #, fuzzy, c-format
9281 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9282 msgstr "شماره های یک اشتراک"
9283
9284 #. A
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9286 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9287 msgstr "اشتراک برای ایمیل اطلاع رسانی درباره شماره های جدید"
9288
9289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9290 #, c-format
9291 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9292 msgstr "اشتراک برای ایمیل اطلاع رسانی درباره شماره های جدید"
9293
9294 #. IMG
9295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Subscribe to recent comments"
9298 msgstr "نظرات اخیر"
9299
9300 #. IMG
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
9302 #, fuzzy
9303 msgid "Subscribe to this list"
9304 msgstr "اشتراک برای این جستجو"
9305
9306 #. IMG
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9311 msgid "Subscribe to this search"
9312 msgstr "اشتراک برای این جستجو"
9313
9314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9315 #, c-format
9316 msgid "Subscription"
9317 msgstr "اشتراک"
9318
9319 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9320 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9321 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9322 #. %4$s:  ELSE 
9323 #. %5$s:  END 
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
9325 #, c-format
9326 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9327 msgstr "اشتراک از: %s تا:%s %s %s الان (در حال حاضر)%s"
9328
9329 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9331 #, c-format
9332 msgid "Subscription information for %s"
9333 msgstr "اطلاعات اشتراک برای %s"
9334
9335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9336 #, fuzzy, c-format
9337 msgid "Subscription: "
9338 msgstr "اشتراک :"
9339
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
9341 #, c-format
9342 msgid "Subscriptions"
9343 msgstr "اشتراکات"
9344
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9347 #, c-format
9348 msgid "Sudoc"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
9352 #, c-format
9353 msgid "Suggested by:"
9354 msgstr "مقترح من قبل:"
9355
9356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
9357 #, c-format
9358 msgid "Suggested for"
9359 msgstr "پیشنهاد شده برای"
9360
9361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:204
9362 #, fuzzy, c-format
9363 msgid "Suggested for:"
9364 msgstr "پیشنهاد شده برای"
9365
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
9367 #, fuzzy, c-format
9368 msgid "Suggested on"
9369 msgstr "پیشنهاد شده برای"
9370
9371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9372 #, c-format
9373 msgid "Suggestions"
9374 msgstr "پیشنهادها"
9375
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
9377 #, c-format
9378 msgid "Summary"
9379 msgstr "خلاصه"
9380
9381 #. SCRIPT
9382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9383 msgid "Sun"
9384 msgstr "یکشنبه"
9385
9386 #. SCRIPT
9387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9388 msgid "Sunday"
9389 msgstr "یکشنبه"
9390
9391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
9392 #, c-format
9393 msgid "Surveys"
9394 msgstr "نظرسنجی ها"
9395
9396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:525
9397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
9398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:648
9399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:651
9400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:659
9401 #, fuzzy, c-format
9402 msgid "Suspend"
9403 msgstr "مُنفق"
9404
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:682
9406 #, c-format
9407 msgid "Suspend all holds"
9408 msgstr "به تعلیق در آوردن همه منابع رزرو شده"
9409
9410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:644
9411 #, fuzzy, c-format
9412 msgid "Suspend until:"
9413 msgstr "%sمشترك %s حتى %s%s%s"
9414
9415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639
9416 #, fuzzy, c-format
9417 msgid "Suspend your hold on "
9418 msgstr "به تعلیق در آوردن همه منابع رزرو شده"
9419
9420 #. A
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9422 msgid "Switch languages"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9426 #, fuzzy, c-format
9427 msgid "System Maintenance"
9428 msgstr "تعمیر و نگهداری سیستم"
9429
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
9431 #, c-format
9432 msgid "TOC"
9433 msgstr "فهرست مندرجات"
9434
9435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:733
9436 #, c-format
9437 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9438 msgstr "فهرست مندرجات تهیه شده توسط Syndetics"
9439
9440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
9441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9443 #, c-format
9444 msgid "Tag"
9445 msgstr "برچسب"
9446
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9448 #, c-format
9449 msgid "Tag browser"
9450 msgstr "مرورگر برچسب"
9451
9452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
9453 #, c-format
9454 msgid "Tag cloud"
9455 msgstr "ابر برچسب"
9456
9457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9458 #, c-format
9459 msgid "Tag status here."
9460 msgstr "وضعیت برچسب در اینجا."
9461
9462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
9463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:411
9464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:508
9466 #, c-format
9467 msgid "Tag status here. "
9468 msgstr "وضعیت برچسب در اینجا."
9469
9470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9471 #, fuzzy, c-format
9472 msgid "Tag:"
9473 msgstr "الوسم: "
9474
9475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9476 #, c-format
9477 msgid "Tags"
9478 msgstr "الوسوم"
9479
9480 #. For the first occurrence,
9481 #. SCRIPT
9482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9483 msgid "Tags added: "
9484 msgstr "برچسب های افزوده شده:"
9485
9486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:392
9487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
9488 #, c-format
9489 msgid "Tags from this library:"
9490 msgstr "برچسب ها از این کتابخانه"
9491
9492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
9493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
9494 #, c-format
9495 msgid "Tags:"
9496 msgstr "برچسب ها"
9497
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9499 #, c-format
9500 msgid "Technical reports"
9501 msgstr "گزارش های فنی"
9502
9503 #. A
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9507 #, c-format
9508 msgid "Term"
9509 msgstr "واژه"
9510
9511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9512 #, fuzzy, c-format
9513 msgid "Term(s):"
9514 msgstr "واژه"
9515
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9517 #, c-format
9518 msgid "Term/Phrase"
9519 msgstr "واژه/عبارت"
9520
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9522 #, fuzzy, c-format
9523 msgid "Term:"
9524 msgstr "واژه"
9525
9526 #. SCRIPT
9527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9528 msgid "Th"
9529 msgstr "پنج شنبه"
9530
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9532 #, c-format
9533 msgid "Thank you"
9534 msgstr "با سپاس"
9535
9536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
9537 #, c-format
9538 msgid "Thank you!"
9539 msgstr "با سپاس!"
9540
9541 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
9543 #, c-format
9544 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9545 msgstr "%s آخرین شماره برای این اشتراک:"
9546
9547 #. %1$s:  limit 
9548 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
9549 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
9550 #. %4$s:  END 
9551 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9552 #. %6$s:  branch 
9553 #. %7$s:  END 
9554 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
9555 #. %9$s:  timeLimit |html 
9556 #. %10$s:  ELSE 
9557 #. %11$s:  END 
9558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:37
9559 #, c-format
9560 msgid ""
9561 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9562 "all time%s "
9563 msgstr ""
9564 " %s منابع بیشتر امانت گرفته شده %s %s %s %s در %s %s %s در گذشته %s ماه ها "
9565 "%s در همه زمان ها%s "
9566
9567 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9568 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9569 #. %3$s:  ELSE 
9570 #. %4$s:  END 
9571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
9572 #, c-format
9573 msgid ""
9574 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9575 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9576 msgstr ""
9577 "%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست به دلیل نگهداری و تعمیر سیستم آفلاین است. به زودی "
9578 "بازخواهیم گست! چنانچه سوالی دارید، لطفا تماس بگیرید با "
9579
9580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9581 #, c-format
9582 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9583 msgstr "ابر ISBD فعال نشده است."
9584
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9586 #, c-format
9587 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9588 msgstr ""
9589 "جدول مرورگر خالی است. این ویژگی به طور کامل پیاده سازی نشده است. نگاه کنید به"
9590
9591 #. %1$s:  email_add 
9592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9593 #, c-format
9594 msgid "The cart was sent to: %s"
9595 msgstr "سبد شما ارسال شد به:: %s"
9596
9597 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9598 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9599 #. %3$s:  END 
9600 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9601 #. %5$s:  END 
9602 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9603 #. %7$s:  END 
9604 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9605 #. %9$s:  END 
9606 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9607 #. %11$s:  END 
9608 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9609 #. %13$s:  END 
9610 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9611 #. %15$s:  END 
9612 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9613 #. %17$s:  END 
9614 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9615 #. %19$s:  END 
9616 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9617 #. %21$s:  END 
9618 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9619 #. %23$s:  END 
9620 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9621 #. %25$s:  END 
9622 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9623 #. %27$s:  END 
9624 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9625 #. %29$s:  END 
9626 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9627 #. %31$s:  END 
9628 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9629 #. %33$s:  END 
9630 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9631 #. %35$s:  END 
9632 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9633 #. %37$s:  END 
9634 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9635 #. %39$s:  END 
9636 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9637 #. %41$s:  END 
9638 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9639 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9640 #. %44$s:  END 
9641 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9642 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9643 #. %47$s:  END 
9644 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9645 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9646 #. %50$s:  END 
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9648 #, fuzzy, c-format
9649 msgid ""
9650 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9651 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9652 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9653 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9654 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9655 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9656 "%s %s%s months%s "
9657 msgstr ""
9658 "اشتراک فعای شروع می شود در %s و هر شماره منتشر می شود هر %s روز %s %s هفته "
9659 "%s %s دو هفته %s %s سه هفته %s %s ماه %s %s دو ماه %s %s سه ماه %s %s چهار "
9660 "ماه %s %s فصلی %s %s دو فصل یکبار %s %s سال %s %s دو سال %s %s در دوشنبه %s "
9661 "%s در سه شنبه %s %s در چهارشنبه %s %s در پنج شنبه %s %s در جمعه %s %s در "
9662 "شنبه %s %s در یکشنبه %s برای %s%s شماره ها%s %s%s هفته ها%s %s%s ماهها%s "
9663
9664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9665 #, c-format
9666 msgid ""
9667 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9668 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9669 "informing your library of this error."
9670 msgstr ""
9671 "حذف تاریخچه مطالعه شما ناموفق بود، زیرا مشکلی در شناسایی این خصیصه وجود "
9672 "دارد، لطفا با اطلاع رسانی به کتابخانه خود درباره این خطا، برای اصلاح سیستم "
9673 "یاری رسانید."
9674
9675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
9677 #, fuzzy, c-format
9678 msgid "The entered "
9679 msgstr "شناسه کاربری"
9680
9681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9682 #, fuzzy, c-format
9683 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9684 msgstr "لا توجد أي إشعارات لهذه المكتبة."
9685
9686 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9688 #, c-format
9689 msgid "The first subscription was started on %s"
9690 msgstr "اولین اشتراک شروع شد در %s"
9691
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:58
9693 #, c-format
9694 msgid "The following fields contain invalid information:"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
9698 #, fuzzy, c-format
9699 msgid "The item has been added to the list."
9700 msgstr "این منبع به سبد شما اضافه شده است"
9701
9702 #. SCRIPT
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9704 #, fuzzy
9705 msgid "The item has been added to your cart"
9706 msgstr "این منبع به سبد شما اضافه شده است"
9707
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
9709 #, fuzzy, c-format
9710 msgid "The item has been removed from the list."
9711 msgstr "این منبع از سبد شما حذف شده است"
9712
9713 #. SCRIPT
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9715 #, fuzzy
9716 msgid "The item has been removed from your cart"
9717 msgstr "این منبع از سبد شما حذف شده است"
9718
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
9720 #, fuzzy, c-format
9721 msgid ""
9722 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
9723 "the list."
9724 msgstr "این منبع به سبد شما اضافه شده است"
9725
9726 #. SCRIPT
9727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9728 #, fuzzy
9729 msgid "The item is already in your cart"
9730 msgstr "این منبع هم اکنون در سبد شماست"
9731
9732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
9733 #, c-format
9734 msgid ""
9735 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9736 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9737 msgstr ""
9738
9739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
9740 #, fuzzy, c-format
9741 msgid "The link is broken and the page does not exist."
9742 msgstr "يعني هذا الخطأ بأنّ الرابط غير فعّال وبأنّ الصفحة غير موجودة"
9743
9744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
9745 #, c-format
9746 msgid "The link is invalid."
9747 msgstr ""
9748
9749 #. %1$s:  email 
9750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9751 #, c-format
9752 msgid "The list was sent to: %s"
9753 msgstr "فهرست ارسال شد به: %s"
9754
9755 #. %1$s:  op 
9756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9757 #, fuzzy, c-format
9758 msgid "The operation %s is not supported."
9759 msgstr "معلومات المورد غير مطلوبة"
9760
9761 #. %1$s:  username 
9762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:118
9763 #, fuzzy, c-format
9764 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
9765 msgstr "کلمه عبور شما تغییر کرده است"
9766
9767 #. %1$s:  minPassLength 
9768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
9769 #, fuzzy, c-format
9770 msgid "The password must contain at least %s characters."
9771 msgstr "طول کلمه عبور شما باید حداقل %s کاراکتر داشته باشد."
9772
9773 #. %1$s:  minPassLength 
9774 #. %2$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
9775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:65
9776 #, c-format
9777 msgid ""
9778 "The password must contain at least %s characters. %s The link you clicked is "
9779 "either invalid, or expired. "
9780 msgstr ""
9781
9782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:118
9783 #, c-format
9784 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9785 msgstr "پیشنهادهای انتخاب شده، حذف شد."
9786
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
9788 #, fuzzy, c-format
9789 msgid "The share has been removed."
9790 msgstr "این منبع از سبد شما حذف شده است"
9791
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
9793 #, fuzzy, c-format
9794 msgid "The share has not been removed."
9795 msgstr "این منبع از سبد شما حذف شده است"
9796
9797 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9799 #, c-format
9800 msgid "The subscription expired on %s"
9801 msgstr "اشتراک منقضی شد در تاریخ %s"
9802
9803 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
9805 #, c-format
9806 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9807 msgstr "سیستم بارکد را شناسایی نمی کند. %s "
9808
9809 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
9810 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
9811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9812 #, fuzzy, c-format
9813 msgid ""
9814 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9815 "code. It was NOT added. "
9816 msgstr ""
9817 "این برچسب افزوده شد به عنوان &quot;%s&quot;. %sتوجه: برچسب شما کاملا کدنشانه "
9818 "گذاری شده بود. برچسب افزوده نشد."
9819
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
9821 #, c-format
9822 msgid "The transaction id "
9823 msgstr ""
9824
9825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
9826 #, c-format
9827 msgid "The userid "
9828 msgstr "شناسه کاربری"
9829
9830 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:795
9832 #, c-format
9833 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9834 msgstr "وجود دارد %s اشتراک(ها) مرتبط با این عنوان."
9835
9836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
9837 #, c-format
9838 msgid "There are no comments for this item."
9839 msgstr "نظری برای این منبع وجود ندارد."
9840
9841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:245
9842 #, c-format
9843 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9844 msgstr "پیشنهاد خرید در انتظاری وجود ندارد."
9845
9846 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:114
9848 #, c-format
9849 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9850 msgstr "اعتباری وجود دارد %s برای رزرو کردن "
9851
9852 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
9853 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
9854 #. %3$s:  ERROR.badparam 
9855 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
9856 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
9857 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
9858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9859 #, fuzzy, c-format
9860 msgid ""
9861 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9862 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9863 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9864 msgstr ""
9865 "مشکلی برای این عمل وجود دارد: %sپوزش، برچسب ها در این سیستم فعال نیست. %s "
9866 "خطا: پارامتر غیرمجاز %s %s خطا: شما برای تکمیل فعالیت باید وارد شوید. %sخطا: "
9867 "شما نمی توانید برچسب را حذف کنید %s."
9868
9869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9870 #, c-format
9871 msgid "There was a problem with your submission"
9872 msgstr "مشکلی در تأئید شما وجود دارد"
9873
9874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9875 #, fuzzy, c-format
9876 msgid "There was an error sending the cart."
9877 msgstr "مشکل در ارسال سبد..."
9878
9879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9880 #, fuzzy, c-format
9881 msgid "There was an error sending the list."
9882 msgstr "هذا المستخدم موجود فعلاً بالقائمة."
9883
9884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9885 #, c-format
9886 msgid ""
9887 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9888 "library for help."
9889 msgstr ""
9890 "مشکلاتی در پردازش ثبت نام شما وجود دارد. لطفا جهت دریافت کمک با کتابخانه خود "
9891 "تماس حاصل نمائید."
9892
9893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
9894 #, c-format
9895 msgid "Theses"
9896 msgstr "پایان نامه ها"
9897
9898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9899 #, c-format
9900 msgid ""
9901 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
9902 "any subject below to see the items in our collection."
9903 msgstr ""
9904 "این &quot;الغيمة&quot; بیشترین موضوعات مودر استفاده در فهرست ما را نشان می "
9905 "دهد. بر روی هر یک از موضوعات زیر برای مشاهده منابع آن در مجموعه ما کلیک کنید."
9906
9907 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
9908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
9909 #, c-format
9910 msgid "This card has been declared lost. %s "
9911 msgstr "این کارت مفقود شده اعلام شده است. %s "
9912
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
9914 #, c-format
9915 msgid ""
9916 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9917 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9918 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9919 "your reader account."
9920 msgstr ""
9921
9922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:794
9923 #, c-format
9924 msgid "This is a serial"
9925 msgstr "این یک پیایند است."
9926
9927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
9928 #, fuzzy, c-format
9929 msgid "This item does not exist."
9930 msgstr "این منبع برای امانت نیست. %s "
9931
9932 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
9933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
9934 #, c-format
9935 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
9936 msgstr "این منبع از مجموعه خارج شده است. %s "
9937
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
9939 #, fuzzy, c-format
9940 msgid "This item is already checked out to you."
9941 msgstr "%sدر حال حاضر این منبع به شما امانت داده شد%s"
9942
9943 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
9944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
9945 #, c-format
9946 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
9947 msgstr "این منبع برای شخص دیگر امانت گرفته شده است. %s "
9948
9949 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
9951 #, c-format
9952 msgid "This item is not for loan. %s "
9953 msgstr "این منبع برای امانت نیست. %s "
9954
9955 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
9957 #, c-format
9958 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
9959 msgstr "این منبع در رزرو کاربر دیگری است. %s "
9960
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
9962 #, c-format
9963 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
9964 msgstr ""
9965
9966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
9967 #, fuzzy, c-format
9968 msgid "This list does not exist."
9969 msgstr "این عنوان نمی تواند درخواست شود"
9970
9971 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
9973 #, fuzzy, c-format
9974 msgid ""
9975 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
9976 msgstr "فهرست خالی است %sشما می توانید به فهرست های خود بیفزایید از نتایج هر"
9977
9978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
9979 #, c-format
9980 msgid "This message can have the following reason(s):"
9981 msgstr ""
9982
9983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
9984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1135
9986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
9987 #, c-format
9988 msgid ""
9989 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
9990 "clicking "
9991 msgstr ""
9992 "این صفحه حاوی محتوای غنی است که با فعال شدن جاوا اسکریپت و یا با کلیک کردن "
9993 "قابل مشاهده است."
9994
9995 #. %1$s:  items_count 
9996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
9997 #, fuzzy, c-format
9998 msgid "This record has many physical items (%s). "
9999 msgstr "رکورد منابع فیزیکی متعددی دارد."
10000
10001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
10002 #, c-format
10003 msgid "This subscription is closed."
10004 msgstr "این اشتراک بسته شده است."
10005
10006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
10007 #, c-format
10008 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10009 msgstr "این عنوان نمی تواند درخواست شود زیرا هم اکنون در مالکیت شماست."
10010
10011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:169
10012 #, c-format
10013 msgid "This title cannot be requested."
10014 msgstr "این عنوان نمی تواند درخواست شود"
10015
10016 #. SCRIPT
10017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
10018 msgid ""
10019 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
10020 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
10021 msgstr ""
10022
10023 #. SCRIPT
10024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10025 msgid "Thu"
10026 msgstr "پنج شنبه"
10027
10028 #. IMG
10029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10031 msgid "Thumbnail"
10032 msgstr "تصویر کوچک"
10033
10034 #. SCRIPT
10035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10036 msgid "Thursday"
10037 msgstr "پنج شنبه"
10038
10039 #. SCRIPT
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10041 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10042 msgstr ""
10043
10044 #. OPTGROUP
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
10049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
10053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
10054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
10055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:343
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:392
10060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:516
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:52
10062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
10064 #, c-format
10065 msgid "Title"
10066 msgstr "عنوان"
10067
10068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10070 #, c-format
10071 msgid "Title (A-Z)"
10072 msgstr "عنوان (الف-ی)"
10073
10074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10076 #, c-format
10077 msgid "Title (Z-A)"
10078 msgstr "عنوان (ی-الف)"
10079
10080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:543
10081 #, c-format
10082 msgid "Title notes"
10083 msgstr "یادداشت های عنوان"
10084
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10086 #, c-format
10087 msgid "Title phrase"
10088 msgstr "عبارت عنوان"
10089
10090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
10091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
10092 #, c-format
10093 msgid "Title:"
10094 msgstr "عنوان:"
10095
10096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
10097 #, c-format
10098 msgid "Title: "
10099 msgstr "عنوان:"
10100
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
10102 #, fuzzy, c-format
10103 msgid "Titles"
10104 msgstr "عنوان"
10105
10106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:46
10107 #, c-format
10108 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10109 msgstr "برای ایجاد تغییرات در رکورد خود لطفا با کتابخانه تماس بگیرید."
10110
10111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10112 #, fuzzy, c-format
10113 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10114 msgstr "برای ایجاد تغییرات در رکورد خود لطفا با کتابخانه تماس بگیرید."
10115
10116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
10117 #, c-format
10118 msgid "To report this error, you can "
10119 msgstr "برای گزارش این خطا، شما می توانید"
10120
10121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:81
10122 #, fuzzy, c-format
10123 msgid "To reset your password, enter your login and email address. "
10124 msgstr "أدخل أي جزء من عناوين بريدهم الإلكتروني."
10125
10126 #. SCRIPT
10127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10128 msgid "Today"
10129 msgstr "امروز"
10130
10131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10132 #, c-format
10133 msgid "Top level"
10134 msgstr "سطح بالا"
10135
10136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10137 #, fuzzy, c-format
10138 msgid "Topics"
10139 msgstr "a-موضوعي"
10140
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:86
10142 #, c-format
10143 msgid "Total due"
10144 msgstr "مجموع بدهی"
10145
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
10147 #, c-format
10148 msgid "Treaties "
10149 msgstr "قراردادها"
10150
10151 #. SCRIPT
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10153 msgid "Tu"
10154 msgstr "سه شنبه"
10155
10156 #. SCRIPT
10157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10158 msgid "Tue"
10159 msgstr "سه شنبه"
10160
10161 #. SCRIPT
10162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10163 msgid "Tuesday"
10164 msgstr "سه شنبه"
10165
10166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
10167 #, c-format
10168 msgid "Tweet"
10169 msgstr "Tweet"
10170
10171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
10172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
10173 #, c-format
10174 msgid "Type"
10175 msgstr "نوع"
10176
10177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:79
10178 #, c-format
10179 msgid "Type of heading"
10180 msgstr "نوع سرعنوان"
10181
10182 #. INPUT type=text name=q
10183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
10184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10185 msgid "Type search term"
10186 msgstr "نوع واژه جستجو"
10187
10188 #. SCRIPT
10189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10190 msgid "Type:"
10191 msgstr "نوع:"
10192
10193 #. %1$s:  heading | html 
10194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10195 #, c-format
10196 msgid "UF: %s"
10197 msgstr "UF: %s"
10198
10199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10200 #, c-format
10201 msgid "URL(s)"
10202 msgstr "URL(s)"
10203
10204 #. For the first occurrence,
10205 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
10206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127
10208 #, c-format
10209 msgid "URL: %s "
10210 msgstr "URL: %s "
10211
10212 #. SCRIPT
10213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10214 msgid "Unable to add one or more tags."
10215 msgstr "عدم امکان افزودن یک یا بیش از یک برچسب."
10216
10217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:51
10218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10219 #, fuzzy, c-format
10220 msgid "Unable to connect to PayPal."
10221 msgstr "عدم امکان افزودن یک یا بیش از یک برچسب."
10222
10223 #. SCRIPT
10224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Unable to update your setting!"
10227 msgstr "عدم امکان افزودن یک یا بیش از یک برچسب."
10228
10229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:54
10230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10231 #, fuzzy, c-format
10232 msgid "Unable to verify payment."
10233 msgstr "عدم امکان افزودن یک یا بیش از یک برچسب."
10234
10235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:367
10236 #, c-format
10237 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10238 msgstr "غیر قابل دسترس (مفقود شده)"
10239
10240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10241 #, c-format
10242 msgid "Unavailable issues"
10243 msgstr "شماره های غیرقابل دسترس"
10244
10245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
10246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10248 #, c-format
10249 msgid "Unhighlight"
10250 msgstr "غیر هایلایت"
10251
10252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10253 #, c-format
10254 msgid "Unified title"
10255 msgstr "عنوان قراردادی"
10256
10257 #. For the first occurrence,
10258 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98
10261 #, c-format
10262 msgid "Unified title: %s "
10263 msgstr "عنوان قراردادی: %s "
10264
10265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247
10266 #, c-format
10267 msgid "Uniform titles:"
10268 msgstr "عناوین قراردادی:"
10269
10270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
10271 #, c-format
10272 msgid "Unknown"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10276 #, fuzzy, c-format
10277 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10278 msgstr "شماره های یک اشتراک"
10279
10280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
10281 #, c-format
10282 msgid "Update"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10286 #, fuzzy, c-format
10287 msgid "Updates to your record"
10288 msgstr "&#8674; روزآمدسازی برای رکورد شما"
10289
10290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:192
10291 #, c-format
10292 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10293 msgstr "از منوی بالا برای حرکت به بخش دیگری از کوها استفاده نمائید."
10294
10295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10296 #, c-format
10297 msgid "Used for/see from:"
10298 msgstr "استفاده برای/مشاهده از:"
10299
10300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
10301 #, c-format
10302 msgid "Username:"
10303 msgstr "نام کاربری:"
10304
10305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:46
10306 #, fuzzy, c-format
10307 msgid ""
10308 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10309 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10310 msgstr "معمولا دلیل مسدود شدن حساب کاربری دیرکردها و هزینه های خسارت است. اگر"
10311
10312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
10313 #, c-format
10314 msgid "VHS tape / Videocassette"
10315 msgstr "نوار VHS/کاست ویدئو"
10316
10317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:869
10318 #, c-format
10319 msgid "Verification:"
10320 msgstr "تأئید:"
10321
10322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
10323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
10324 #, c-format
10325 msgid "View All"
10326 msgstr "أعرض الكل"
10327
10328 #. A
10329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
10342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
10344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10347 msgid "View details for this title"
10348 msgstr "نمایش جزئیات این عنوان"
10349
10350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:97
10351 #, c-format
10352 msgid "View full heading"
10353 msgstr "نمایش کامل سرعنوان"
10354
10355 #. A
10356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
10357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
10358 #, fuzzy
10359 msgid "View on Amazon.com"
10360 msgstr "نمایش در amazon.com"
10361
10362 #. A
10363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
10364 msgid "View your search history"
10365 msgstr "نمایش پیشینه جستجوی شما"
10366
10367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:318
10368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
10369 #, c-format
10370 msgid "Vol info"
10371 msgstr "اطلاعات جلد"
10372
10373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10374 #, c-format
10375 msgid "Warning"
10376 msgstr "تحذير"
10377
10378 #. SCRIPT
10379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10380 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10381 msgstr "هشدار: قابل بازگشت نیست. لطفا یک بار دیگر تأئید کنید."
10382
10383 #. SCRIPT
10384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10385 msgid "We"
10386 msgstr "الاربعاء"
10387
10388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10389 #, c-format
10390 msgid ""
10391 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10392 "define how long we keep your reading history."
10393 msgstr ""
10394 "ما در حفاظت از حریم شخصی شما بسیار دقت می کنیم. در این صفحه، شما می توانید "
10395 "میزان نگهداری پیشینه مطالعه خود را تعریف کنید."
10396
10397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
10398 #, c-format
10399 msgid "Website"
10400 msgstr "وب سایت"
10401
10402 #. SCRIPT
10403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10404 msgid "Wed"
10405 msgstr "چهارشنبه"
10406
10407 #. SCRIPT
10408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10409 msgid "Wednesday"
10410 msgstr "چهارشنبه"
10411
10412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
10413 #, c-format
10414 msgid "Welcome, "
10415 msgstr "خوش آمدید،"
10416
10417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10418 #, c-format
10419 msgid "What is a discharge?"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10423 #, c-format
10424 msgid "What's next?"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
10428 #, c-format
10429 msgid ""
10430 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10431 "history immediately by clicking here. "
10432 msgstr ""
10433 "هر قانون حریم شخصی را که انتخاب می کنید، شما می توانید پیشینه مطالعه خود را "
10434 "بلافاصله با کلیک کردن در اینجا حذف کنید."
10435
10436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10437 #, fuzzy, c-format
10438 msgid "Where:"
10439 msgstr "اینجا"
10440
10441 #. SCRIPT
10442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10443 #, fuzzy
10444 msgid "With selected searches: "
10445 msgstr "با عناوین انتخاب شده:"
10446
10447 #. SCRIPT
10448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
10449 msgid "With selected suggestions: "
10450 msgstr "با پیشنهادهای انتخاب شده:"
10451
10452 #. For the first occurrence,
10453 #. SCRIPT
10454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
10455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
10456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
10457 msgid "With selected titles: "
10458 msgstr "با عناوین انتخاب شده:"
10459
10460 #. SCRIPT
10461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10462 msgid "Wk"
10463 msgstr "أسبوع"
10464
10465 #. SCRIPT
10466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10467 msgid "Would you like to print a receipt?"
10468 msgstr ""
10469
10470 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
10471 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
10472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:37
10473 #, c-format
10474 msgid "Written on %s by %s"
10475 msgstr "نوشته شده در %s توسط %s"
10476
10477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
10480 #, c-format
10481 msgid "Year"
10482 msgstr "سال"
10483
10484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:316
10485 #, c-format
10486 msgid "Year: "
10487 msgstr "سال:"
10488
10489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
10490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
10491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
10494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
10495 #, c-format
10496 msgid "Yes"
10497 msgstr "بله"
10498
10499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
10500 #, c-format
10501 msgid ""
10502 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10503 "again."
10504 msgstr ""
10505 "شما از یک آی پی متفاوت برای امانت خودکار دسترسی پیدا کرده اید! لطفا مجددا "
10506 "وارد شوید."
10507
10508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
10509 #, fuzzy, c-format
10510 msgid "You are forbidden to view this page."
10511 msgstr "من غير المصرَّح لك تعديل هذا الرصيد"
10512
10513 #. %1$s:  borrowername 
10514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
10515 #, c-format
10516 msgid "You are logged in as %s."
10517 msgstr "شما وارد شدید به عنوان %s."
10518
10519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
10520 #, c-format
10521 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10522 msgstr "شما از یک آی پی متفاوت وارد شده اید! لطفا مجددا وارد شوید."
10523
10524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:155
10525 #, fuzzy, c-format
10526 msgid "You are not allowed to call this page directly"
10527 msgstr "من غير المصرَّح لك تعديل هذا الرصيد"
10528
10529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
10530 #, fuzzy, c-format
10531 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10532 msgstr "من غير المصرَّح لك تعديل هذا الرصيد"
10533
10534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
10535 #, fuzzy, c-format
10536 msgid "You are not authorized to view this page."
10537 msgstr "من غير المصرَّح لك تعديل هذا الرصيد"
10538
10539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10540 #, fuzzy, c-format
10541 msgid "You are not authorized to view this record."
10542 msgstr "من غير المصرَّح لك تعديل هذا الرصيد"
10543
10544 #. I
10545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
10546 msgid ""
10547 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10548 "saved and sent as a single message."
10549 msgstr ""
10550
10551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10552 #, c-format
10553 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10554 msgstr ""
10555
10556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
10557 #, fuzzy, c-format
10558 msgid ""
10559 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
10560 msgstr "بإمكانك البحث للإيجاد المقترحات باستخدام صندوق البحث في أعلى الصفحة. "
10561
10562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10563 #, c-format
10564 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10565 msgstr ""
10566 "شما می توانید از فهرست رکوردهای OAI-PMH را به جای این خدمات، استفاده کنید."
10567
10568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
10569 #, fuzzy, c-format
10570 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
10571 msgstr "بإمكانك البحث للإيجاد المقترحات باستخدام صندوق البحث في أعلى الصفحة. "
10572
10573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10574 #, c-format
10575 msgid "You can't change your password."
10576 msgstr "شما نمی توانید کلمه عبور خود را تغییر دهید"
10577
10578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
10579 #, fuzzy, c-format
10580 msgid "You can't reset your password."
10581 msgstr "شما نمی توانید کلمه عبور خود را تغییر دهید"
10582
10583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10584 #, c-format
10585 msgid ""
10586 "You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
10587 "for a discharge."
10588 msgstr ""
10589
10590 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
10591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
10592 #, c-format
10593 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10594 msgstr "شما نمی توانید مجددا این منبع را تمدید کنید. %s "
10595
10596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10597 #, c-format
10598 msgid "You cannot share a public list."
10599 msgstr ""
10600
10601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
10602 #, c-format
10603 msgid "You currently have nothing checked out."
10604 msgstr "شما در حال حاضر منبعی به امانت نگرفته اید."
10605
10606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
10607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
10608 #, c-format
10609 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10610 msgstr "شما در حال حاضر بدهی جریمه به مبلغ:"
10611
10612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10613 #, fuzzy, c-format
10614 msgid "You did not specify any search criteria"
10615 msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث"
10616
10617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10618 #, c-format
10619 msgid "You did not specify any search criteria."
10620 msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث"
10621
10622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
10623 #, fuzzy, c-format
10624 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
10625 msgstr "شما اجازه دانلود این فهرست را ندارید."
10626
10627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
10628 #, fuzzy, c-format
10629 msgid "You do not have permission to create a new list."
10630 msgstr "شما اجازه ارسال این فهرست را ندارید."
10631
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
10633 #, fuzzy, c-format
10634 msgid "You do not have permission to delete this list."
10635 msgstr "شما اجازه ارسال این فهرست را ندارید."
10636
10637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10638 #, c-format
10639 msgid "You do not have permission to download this list."
10640 msgstr "شما اجازه دانلود این فهرست را ندارید."
10641
10642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10643 #, c-format
10644 msgid "You do not have permission to send this list."
10645 msgstr "شما اجازه ارسال این فهرست را ندارید."
10646
10647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
10648 #, fuzzy, c-format
10649 msgid "You do not have permission to update this list."
10650 msgstr "شما اجازه ارسال این فهرست را ندارید."
10651
10652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
10653 #, fuzzy, c-format
10654 msgid "You do not have permission to view this list."
10655 msgstr "شما اجازه ارسال این فهرست را ندارید."
10656
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
10658 #, fuzzy, c-format
10659 msgid ""
10660 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10661 "remember, passwords are case sensitive."
10662 msgstr ""
10663 "شما نام کاربری یا کلمه عبور نادرست وارد کرده اید. لطفا مجددا تلاش کنید! و به "
10664 "یاد داشته باشید، نام های کاربری و کلمه های عبور به حروف بزرگ حساس هستند."
10665
10666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
10667 #, c-format
10668 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
10669 msgstr ""
10670
10671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:330
10672 #, c-format
10673 msgid "You have a credit of:"
10674 msgstr "شما یک اعتبار دارید از:"
10675
10676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
10677 #, c-format
10678 msgid "You have already requested this title."
10679 msgstr "شما هم اکنون این عنوان را درخواست کرده اید."
10680
10681 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
10682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
10683 #, c-format
10684 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10685 msgstr ""
10686 "شما منابع زیادی را به امانت برده اید و نمی توانید منیع دیگری را به امانت "
10687 "ببرید. %s "
10688
10689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:167
10690 #, c-format
10691 msgid "You have no fines or charges"
10692 msgstr "شما جریمه یا هزینه ای ندارید."
10693
10694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
10695 #, c-format
10696 msgid ""
10697 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10698 "fields and resubmit."
10699 msgstr ""
10700 "شما همه فیلدهای ضروری را تکمیا نکرده اید. لطفا همه فیلدهای ناتمام را تکمیل و "
10701 "مجددا ارسال نمائید."
10702
10703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
10704 #, c-format
10705 msgid "You have nothing checked out"
10706 msgstr "شما منبعی برای امانت ندارید."
10707
10708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10709 #, c-format
10710 msgid ""
10711 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10712 "following credentials:"
10713 msgstr ""
10714 "حساب کاربری جدید شما با موفقیت ثبت شد. برای ورود،از اعتبارات ذیل اسافاده "
10715 "نمائید:"
10716
10717 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
10718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
10719 #, fuzzy, c-format
10720 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
10721 msgstr "شما جریمه یا هزینه ای ندارید."
10722
10723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
10724 #, c-format
10725 msgid ""
10726 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10727 "available."
10728 msgstr ""
10729
10730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
10731 #, fuzzy, c-format
10732 msgid "You may "
10733 msgstr "يجب عليك"
10734
10735 #. SCRIPT
10736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10737 msgid "You must be logged in to add tags."
10738 msgstr "شما برای افزودن برچسب باید وارد شوید."
10739
10740 #. For the first occurrence,
10741 #. SCRIPT
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10743 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10744 msgstr "شما برای ایجاد و افزودن به فهرست باید وارد شوید."
10745
10746 #. For the first occurrence,
10747 #. SCRIPT
10748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
10749 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10750 msgstr "شما برای ایجاد و افزودن به فهرست باید وارد شوید."
10751
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:75
10753 #, c-format
10754 msgid "You must select a library for pickup. "
10755 msgstr "شما باید برای امانت گرفتن یک کتابخانه را انتخاب کنید."
10756
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:69
10758 #, c-format
10759 msgid "You must select at least one item. "
10760 msgstr "شما باید حداقل یک منبع را انتخاب کنید."
10761
10762 #. %1$s:  amount 
10763 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
10764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
10765 #, c-format
10766 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10767 msgstr "شما به کتابخانه بدهکار هستید %s و نمی توانید امانت بگیرید. %s "
10768
10769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10770 #, c-format
10771 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
10772 msgstr ""
10773
10774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
10775 #, c-format
10776 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
10777 msgstr ""
10778
10779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
10780 #, c-format
10781 msgid ""
10782 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10783 "again."
10784 msgstr ""
10785 "شما کاراکترهای اشتباهی را پیش از تأئید کردن تایپ کرده اید. لطفا مجددا تلاش "
10786 "کنید."
10787
10788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10789 #, c-format
10790 msgid ""
10791 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10792 "two weeks."
10793 msgstr ""
10794
10795 #. SCRIPT
10796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10797 msgid ""
10798 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10799 "again."
10800 msgstr ""
10801 "هم اکنون زمان کوکی نشست CGI شما نیست، لطفا صفحه را بازآوری کنید و مجددا تلاش "
10802 "نمائید."
10803
10804 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INFO.userdebarreddate ) 
10805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
10806 #, c-format
10807 msgid "Your account has been frozen%s until "
10808 msgstr "حساب کاربری شما مسدود شده است %s تا"
10809
10810 #. %1$s:  IF debarred_comment 
10811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:42
10812 #, fuzzy, c-format
10813 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
10814 msgstr "حساب کاربری شما مسدود شده است %s تا"
10815
10816 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
10817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
10818 #, c-format
10819 msgid "Your account has been suspended. %s "
10820 msgstr "حساب کاربری شما به حالت تعلیق درآمده است. %s "
10821
10822 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
10823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
10824 #, fuzzy, c-format
10825 msgid ""
10826 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10827 "renew your account."
10828 msgstr ""
10829 "کارت عضویت شما منقضی شده است. لطفا برای کسب اطلاعات بیشتر با کتابخانه تماس "
10830 "بگیرید."
10831
10832 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
10833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
10834 #, c-format
10835 msgid "Your account has expired. %s "
10836 msgstr "حساب کاربری شما منقضی شده است. %s "
10837
10838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10839 #, fuzzy, c-format
10840 msgid "Your account menu"
10841 msgstr "صفحه حساب کاربری شما"
10842
10843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10844 #, c-format
10845 msgid ""
10846 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10847 "confirmation email."
10848 msgstr ""
10849 "حساب کاربری شما تا زمانی که لینک ارائه شده به ایمیل تأئیدیه را دنبال نکنید، "
10850 "فعال نخواهد شد."
10851
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10853 #, fuzzy, c-format
10854 msgid "Your authority search history is empty."
10855 msgstr "پیشینه جستجوی شما خالی است."
10856
10857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
10858 #, c-format
10859 msgid "Your card will expire on "
10860 msgstr "سبد شما منقضی خواهد شد در"
10861
10862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10863 #, c-format
10864 msgid "Your cart"
10865 msgstr "سلتك"
10866
10867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
10868 #, c-format
10869 msgid "Your cart "
10870 msgstr "سبد شما"
10871
10872 #. SCRIPT
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10874 msgid "Your cart is currently empty"
10875 msgstr "در حال حاضر سبد شما خالی است"
10876
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:18
10878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
10879 #, c-format
10880 msgid "Your cart is empty."
10881 msgstr "سبد شما خالی است."
10882
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10884 #, fuzzy, c-format
10885 msgid "Your catalog search history is empty."
10886 msgstr "پیشینه جستجوی شما خالی است."
10887
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
10889 #, fuzzy, c-format
10890 msgid "Your checkout history"
10891 msgstr "تاريخ الإعارة"
10892
10893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:896
10894 #, fuzzy, c-format
10895 msgid "Your comment"
10896 msgstr "نظر شما"
10897
10898 #. SCRIPT
10899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10900 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
10901 msgstr "نظر شما (پیش نمایش، در انتظار تأئید نهایی)"
10902
10903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
10904 #, c-format
10905 msgid ""
10906 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
10907 "update your record as soon as possible."
10908 msgstr ""
10909 "اصلاحات شما برای کتابخانه ارسال شده است، و یکی از کارکنان کتابخانه رکورد شما "
10910 "را در اولین فرصت ممکن روزآمد خواهد کرد."
10911
10912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
10913 #, c-format
10914 msgid ""
10915 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
10916 "this page within a few days."
10917 msgstr ""
10918
10919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
10920 #, c-format
10921 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
10922 msgstr ""
10923
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
10925 #, c-format
10926 msgid "Your download should begin automatically."
10927 msgstr "دانلود شما باید به طور خودکار آغاز شود."
10928
10929 #. SCRIPT
10930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10931 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
10932 msgstr "نظر ویرایش شده شما (پیش نمایش، در انتظار تأئید نهایی)"
10933
10934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:19
10935 #, fuzzy, c-format
10936 msgid "Your fines and charges"
10937 msgstr "جریمه ها و هزینه ها"
10938
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
10940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:106
10941 #, fuzzy, c-format
10942 msgid "Your guarantor is "
10943 msgstr "سبد شما خالی است."
10944
10945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:35
10946 #, fuzzy, c-format
10947 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
10948 msgstr ""
10949 ", شما نمی توانید رزرو کنید زیرا کارت عضویت کتابخانه تان به شکل به سرقت رفته "
10950 "و مفقود شده درج شده است ."
10951
10952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
10953 #, c-format
10954 msgid ""
10955 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
10956 "please contact the library."
10957 msgstr ""
10958 "کارت عضویت کتابخانه شما مفقود شده یا به سرقت رفته علامت گذاری شده است. اگر "
10959 "این یک خطاست، لطفا با کتابخانه تماس بگیرید."
10960
10961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:93
10962 #, fuzzy, c-format
10963 msgid ""
10964 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
10965 "renew your card. "
10966 msgstr "لطفا با کتابدار کتابخانه خود تماس بگیرید، یا استفاده کنید از"
10967
10968 #. %1$s:  shelfname 
10969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
10970 #, c-format
10971 msgid "Your list : %s "
10972 msgstr "فهرست شما : %s "
10973
10974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
10975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
10976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
10977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
10979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
10980 #, c-format
10981 msgid "Your lists"
10982 msgstr "فهرست های شما"
10983
10984 #. SCRIPT
10985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
10986 msgid "Your lists:"
10987 msgstr "فهرست های شما:"
10988
10989 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
10990 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
10991 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
10992 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
10993 #. %5$s:  END 
10994 #. %6$s:  END 
10995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:75
10996 #, c-format
10997 msgid ""
10998 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
10999 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
11000 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
11001 "on hold for another patron. %s %s "
11002 msgstr ""
11003
11004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11006 #, fuzzy, c-format
11007 msgid "Your messaging settings"
11008 msgstr "&#8674; تنظیمات پیلم های شما"
11009
11010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11011 #, c-format
11012 msgid "Your options are: "
11013 msgstr "گزینه های شما عبارتند از:"
11014
11015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11016 #, fuzzy, c-format
11017 msgid "Your password has been changed "
11018 msgstr "کلمه عبور شما تغییر کرده است"
11019
11020 #. For the first occurrence,
11021 #. %1$s:  minpasslen 
11022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
11023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
11024 #, c-format
11025 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11026 msgstr "طول کلمه عبور شما باید حداقل %s کاراکتر داشته باشد."
11027
11028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11029 #, fuzzy, c-format
11030 msgid "Your payment"
11031 msgstr "نظر شما"
11032
11033 #. %1$s:  message_value 
11034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
11035 #, c-format
11036 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:24
11040 #, fuzzy, c-format
11041 msgid "Your personal details"
11042 msgstr "اطلاعات شخصی من"
11043
11044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
11045 #, fuzzy, c-format
11046 msgid "Your priority: "
11047 msgstr "رزروها و اولویت"
11048
11049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11051 #, fuzzy, c-format
11052 msgid "Your privacy management"
11053 msgstr "إدارة المكتبة"
11054
11055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11056 #, c-format
11057 msgid "Your privacy rules have been updated."
11058 msgstr "قوانین حریم شخصی شما روزآمد شده است."
11059
11060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:18
11061 #, fuzzy, c-format
11062 msgid "Your purchase suggestions"
11063 msgstr "پیشنهادهای خرید من"
11064
11065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11066 #, c-format
11067 msgid "Your reading history has been deleted."
11068 msgstr "پیشینه مطالعه شما حذف شده است."
11069
11070 #. %1$s:  IF hash 
11071 #. %2$s:  hash 
11072 #. %3$s:  END 
11073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11074 #, c-format
11075 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11076 msgstr ""
11077
11078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11079 #, fuzzy, c-format
11080 msgid "Your search history"
11081 msgstr "نمایش پیشینه جستجوی شما"
11082
11083 #. %1$s:  total |html 
11084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11085 #, c-format
11086 msgid "Your search returned %s results."
11087 msgstr "جستجوی شما %s نتیجه در برداشت."
11088
11089 #. SCRIPT
11090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Your setting has been updated!"
11093 msgstr "پیشینه مطالعه شما حذف شده است."
11094
11095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:18
11096 #, fuzzy, c-format
11097 msgid "Your summary"
11098 msgstr "از خلاصه،"
11099
11100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
11101 #, fuzzy, c-format
11102 msgid "Your tags"
11103 msgstr "برچسب های من"
11104
11105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11106 #, c-format
11107 msgid ""
11108 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11109 "before applying them."
11110 msgstr ""
11111 "روزآمدسازی های شما دریافت شده است. کتابدار روزآمدسازی های شما را پیش از به "
11112 "کارگیری آنها بررسی خواهد کرد."
11113
11114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
11115 #, c-format
11116 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11117 msgstr "شناسه کاربری شما در پایگاه اطلاعاتی یافت نشد. لطفا مجددا تلاش کنید."
11118
11119 #. SCRIPT
11120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11121 #, fuzzy
11122 msgid "[ New list ]"
11123 msgstr "فهرست جدید"
11124
11125 #. LINK
11126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11127 msgid ""
11128 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11129 "END %] catalog recent comments"
11130 msgstr ""
11131 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11132 "END %] نظرات اخیر فهرست"
11133
11134 #. LINK
11135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11136 #, fuzzy
11137 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11138 msgstr "[% LibraryName |html %] Search RSS Feed"
11139
11140 #. INPUT type=text name=limit
11141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11142 msgid "[% limit or"
11143 msgstr "[% lمحدود یا"
11144
11145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
11146 #, c-format
11147 msgid ""
11148 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11149 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11150 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11151 "%%] "
11152 msgstr ""
11153
11154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:163
11155 #, c-format
11156 msgid ""
11157 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11158 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11159 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11160 "%%] "
11161 msgstr ""
11162
11163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
11164 #, c-format
11165 msgid ""
11166 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11167 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11168 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11169 msgstr ""
11170
11171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
11172 #, c-format
11173 msgid ""
11174 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11175 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11176 msgstr ""
11177
11178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
11179 #, c-format
11180 msgid ""
11181 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11182 "type=seefro.type %%] "
11183 msgstr ""
11184
11185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:1
11186 #, c-format
11187 msgid ""
11188 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11189 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11190 "normalized_oclc ) %%] "
11191 msgstr ""
11192
11193 #. SCRIPT
11194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11195 #, fuzzy
11196 msgid "a an the"
11197 msgstr "و ال"
11198
11199 #. SCRIPT
11200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11201 msgid "already in your cart"
11202 msgstr "در حال حاضر در سبد شما"
11203
11204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11206 #, c-format
11207 msgid ""
11208 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11209 msgstr "یک شناسگر نشان دهنده محل نگهداری را به منظور تحویل منبع برای انتخاب"
11210
11211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11212 #, c-format
11213 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11214 msgstr "یک شناسگر مورد استفاده برای یافتن کاربر در کوها"
11215
11216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
11217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
11218 #, c-format
11219 msgid "and"
11220 msgstr "و"
11221
11222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
11223 #, c-format
11224 msgid "and try again with a different user"
11225 msgstr ""
11226
11227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
11228 #, fuzzy, c-format
11229 msgid "anyone else to add entries."
11230 msgstr "هرکس مدخل های اضافه شده دیگران را حذف کند."
11231
11232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
11233 #, c-format
11234 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11235 msgstr "هرکس مدخل های اضافه شده دیگران را حذف کند."
11236
11237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
11238 #, fuzzy, c-format
11239 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
11240 msgstr "هرکس مدخل های اضافه شده خود را حذف کند."
11241
11242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11243 #, c-format
11244 msgid "ask for a discharge"
11245 msgstr ""
11246
11247 #. SCRIPT
11248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11249 #, fuzzy
11250 msgid "average rating: "
11251 msgstr "رتبه بندی متوسط:"
11252
11253 #. %1$s:  rating_avg_int 
11254 #. %2$s:  rating_total 
11255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:498
11256 #, c-format
11257 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11258 msgstr "رتبه بندی متوسط: %s (%s رای ها)"
11259
11260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11262 #, c-format
11263 msgid "bib"
11264 msgstr "bib"
11265
11266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11268 #, c-format
11269 msgid "bib_id"
11270 msgstr "bib_id"
11271
11272 #. IMG
11273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11274 msgid "bonus"
11275 msgstr "علاوة"
11276
11277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11278 #, c-format
11279 msgid "borrowernumber"
11280 msgstr "تعداد امانت ها"
11281
11282 #. For the first occurrence,
11283 #. SCRIPT
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11286 msgid "by"
11287 msgstr "توسط"
11288
11289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11292 #, c-format
11293 msgid "by "
11294 msgstr "توسط"
11295
11296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
11297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
11298 #, fuzzy, c-format
11299 msgid "card number"
11300 msgstr "شماره سفارش برگه"
11301
11302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11303 #, c-format
11304 msgid "cardnumber"
11305 msgstr "شماره سفارش برگه"
11306
11307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11308 #, fuzzy, c-format
11309 msgid "change your password"
11310 msgstr "تغییر کلمه عبور من"
11311
11312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
11313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
11314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
11315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:122
11316 #, c-format
11317 msgid "click here to login"
11318 msgstr "برای ورود اینجا کلیک کنید"
11319
11320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11321 #, c-format
11322 msgid "contact information"
11323 msgstr "اطلاعات تماس"
11324
11325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11326 #, c-format
11327 msgid "contains"
11328 msgstr "شامل"
11329
11330 #. SPAN
11331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11333 #, fuzzy
11334 msgid ""
11335 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11336 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11337 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11338 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11339 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11340 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11341 "series %]&rft.genre="
11342 msgstr ""
11343 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11344 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11345 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size "
11346 "%]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% "
11347 "BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft."
11348 "edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series "
11349 "%]&rft.genre="
11350
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11353 #, c-format
11354 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11355 msgstr "تاریخی که پس از آن درخواست های رزرو دیگر لازم نیست"
11356
11357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11359 #, c-format
11360 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11361 msgstr "تاریخی که پس از آن منبع بازگردانده شده به قفسه، برداشته نشود."
11362
11363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11364 #, c-format
11365 msgid ""
11366 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11367 "values: "
11368 msgstr ""
11369 "نوع شناسگر رکورد که در درخواست به کار رفته است را تعریف می شود، مقادیر ممکن:"
11370
11371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
11372 #, c-format
11373 msgid "desired_due_date"
11374 msgstr "تاریخ_بازگشت_موردنظر"
11375
11376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
11377 #, fuzzy, c-format
11378 msgid "email address"
11379 msgstr "آدرس پست الکترونیکی"
11380
11381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
11382 #, c-format
11383 msgid "email the Koha Administrator"
11384 msgstr "پست الکترونیکی مدیر کوها"
11385
11386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11387 #, c-format
11388 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11389 msgstr ""
11390 "برای اطلاعات بیشتر درباره آنچه که انجام می دهد و چگونه ان را پیکره بندی کنید."
11391
11392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
11393 #, c-format
11394 msgid "for this payment is invalid."
11395 msgstr ""
11396
11397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
11398 #, c-format
11399 msgid "has already been posted to an account."
11400 msgstr ""
11401
11402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
11403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
11404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
11405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
11406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
11407 #, c-format
11408 msgid "here"
11409 msgstr "اینجا"
11410
11411 #. SCRIPT
11412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11413 msgid "iDreamBooks.com rating"
11414 msgstr ""
11415
11416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11420 #, c-format
11421 msgid "id"
11422 msgstr "شناسه کاربری"
11423
11424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11427 #, c-format
11428 msgid "id_type"
11429 msgstr "شناسه کاربری_نوع"
11430
11431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11432 #, c-format
11433 msgid ""
11434 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11435 msgstr ""
11436 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11437
11438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
11439 #, c-format
11440 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11441 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11442
11443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11444 #, c-format
11445 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11446 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11447
11448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11449 #, c-format
11450 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11451 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11452
11453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
11454 #, c-format
11455 msgid ""
11456 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11457 "show_loans=1 "
11458 msgstr ""
11459 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11460 "show_loans=1 "
11461
11462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
11463 #, c-format
11464 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11465 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11466
11467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11468 #, c-format
11469 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11470 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11471
11472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
11473 #, c-format
11474 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11475 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11476
11477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
11478 #, c-format
11479 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11480 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11481
11482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
11483 #, c-format
11484 msgid ""
11485 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11486 "request_location=127.0.0.1 "
11487 msgstr ""
11488 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11489 "request_location=127.0.0.1 "
11490
11491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11492 #, c-format
11493 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11494 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11495
11496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
11497 #, c-format
11498 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11499 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11500
11501 #. %1$s:  END 
11502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
11503 #, c-format
11504 msgid "in %s fines"
11505 msgstr "در %s جریمه ها"
11506
11507 #. SCRIPT
11508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11509 #, fuzzy
11510 msgid "in OpenLibrary collection"
11511 msgstr "مجموعه پیایند"
11512
11513 #. SCRIPT
11514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11515 #, fuzzy
11516 msgid "in OverDrive collection"
11517 msgstr "مجموعه پیایند"
11518
11519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11520 #, c-format
11521 msgid "in any heading"
11522 msgstr "در هر سرعنوان"
11523
11524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11525 #, c-format
11526 msgid "in main entry"
11527 msgstr "در سرشناسه"
11528
11529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11530 #, fuzzy, c-format
11531 msgid "in the complete record"
11532 msgstr "حذف التسجيلة"
11533
11534 #. SCRIPT
11535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11536 msgid "injecting NEW comment: "
11537 msgstr "وارد کردن نظر قدیمی:"
11538
11539 #. SCRIPT
11540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11541 msgid "injecting OLD comment: "
11542 msgstr "وارد کردن نظر قدیمی:"
11543
11544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
11545 #, fuzzy, c-format
11546 msgid "is already in use."
11547 msgstr "در حال حاضر در سبد شما"
11548
11549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11550 #, c-format
11551 msgid "is exactly"
11552 msgstr "دقیقا هست"
11553
11554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
11555 #, c-format
11556 msgid "is the wrong length."
11557 msgstr ""
11558
11559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11561 #, c-format
11562 msgid "item"
11563 msgstr "منبع"
11564
11565 #. %1$s:  ELSE 
11566 #. %2$s:  END 
11567 #. %3$s:  END 
11568 #. %4$s:  END 
11569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
11570 #, fuzzy, c-format
11571 msgid "item %s Pending %s %s %s "
11572 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s %s%s"
11573
11574 #. SCRIPT
11575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11576 msgid "item(s) added to your cart"
11577 msgstr "منبع (ها) به سبد شما افزوده شد"
11578
11579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
11580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
11581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
11583 #, c-format
11584 msgid "item_id"
11585 msgstr "item_id"
11586
11587 #. %1$s:  LibraryName |html 
11588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11589 #, c-format
11590 msgid "koha opac %s"
11591 msgstr "اپک کوها %s"
11592
11593 #. ABBR
11594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
11595 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11596 msgstr "كوها:شماره کتابشناسی:[% biblionumber %]"
11597
11598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11599 #, c-format
11600 msgid "list of authority record identifiers"
11601 msgstr "فهرست شناسگرهای پیشینه های مستند"
11602
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11604 #, c-format
11605 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11606 msgstr "فهرست شناسگرهای منبع یا کتابشناختی"
11607
11608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11609 #, c-format
11610 msgid "list of system record identifiers"
11611 msgstr "فهرست شناسگرهای رکورد سیستم"
11612
11613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
11614 #, c-format
11615 msgid "log in using a different account"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11620 #, c-format
11621 msgid "needed_before_date"
11622 msgstr "needed_before_date"
11623
11624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:79
11625 #, c-format
11626 msgid "negcap "
11627 msgstr ""
11628
11629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11630 #, c-format
11631 msgid "not"
11632 msgstr "نیست"
11633
11634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11635 #, c-format
11636 msgid "online update form"
11637 msgstr "فرم روزآمدسازی آنلاین"
11638
11639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11640 #, c-format
11641 msgid "or"
11642 msgstr "یا"
11643
11644 #. SCRIPT
11645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11646 #, fuzzy
11647 msgid "out of"
11648 msgstr "حول كوها"
11649
11650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
11652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
11654 #, c-format
11655 msgid "password"
11656 msgstr "کلمه عبور"
11657
11658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
11660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
11663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
11664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11665 #, c-format
11666 msgid "patron_id"
11667 msgstr "patron_id"
11668
11669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
11670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
11671 #, c-format
11672 msgid "pickup_expiry_date"
11673 msgstr "pickup_expiry_date"
11674
11675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11677 #, c-format
11678 msgid "pickup_location"
11679 msgstr "pickup_location"
11680
11681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
11682 #, fuzzy, c-format
11683 msgid "primary email address"
11684 msgstr "آدرس پست الکترونیکی"
11685
11686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
11689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
11690 #, c-format
11691 msgid "purchase suggestion"
11692 msgstr "پیشنهاد خرید"
11693
11694 #. SCRIPT
11695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11696 #, fuzzy
11697 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11698 msgstr "نقدهای کتاب بیشتر در  iDreamBooks.com"
11699
11700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
11701 #, c-format
11702 msgid "register here"
11703 msgstr "اینجا ثبت نام کنید"
11704
11705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
11706 #, c-format
11707 msgid "request a new password recovery link."
11708 msgstr ""
11709
11710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11711 #, c-format
11712 msgid "request_location"
11713 msgstr "request_location"
11714
11715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11716 #, c-format
11717 msgid ""
11718 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11719 msgstr "شکل ویژه ای یا مجموعه ای از شکل ها را در گزارش دسترسی درخواست می کند"
11720
11721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11722 #, c-format
11723 msgid ""
11724 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11725 "values: "
11726 msgstr "سطحی ویژه از جزئیات در گزارش دسترسی را درخواست می کند، مقادیر ممکن:"
11727
11728 #. For the first occurrence,
11729 #. SCRIPT
11730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11731 #, fuzzy
11732 msgid "results"
11733 msgstr "نتایج"
11734
11735 #. SCRIPT
11736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11737 #, fuzzy
11738 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11739 msgstr "مواد في هذه المجموعة"
11740
11741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11742 #, c-format
11743 msgid "return_fmt"
11744 msgstr "return_fmt"
11745
11746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11747 #, c-format
11748 msgid "return_type"
11749 msgstr "return_type"
11750
11751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11752 #, c-format
11753 msgid "schema"
11754 msgstr "طرح"
11755
11756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
11757 #, c-format
11758 msgid "search"
11759 msgstr "جستجو"
11760
11761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
11762 #, fuzzy, c-format
11763 msgid "secondary email address"
11764 msgstr "%s پست الکترونیکی دوم:"
11765
11766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11767 #, fuzzy, c-format
11768 msgid "see also:"
11769 msgstr "نیز نگاه کنید:"
11770
11771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
11772 #, fuzzy, c-format
11773 msgid "show_attributes"
11774 msgstr "نمایش_جریمه ها"
11775
11776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11777 #, c-format
11778 msgid "show_contact"
11779 msgstr "نمایش_تماس"
11780
11781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11782 #, c-format
11783 msgid "show_fines"
11784 msgstr "نمایش_جریمه ها"
11785
11786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11787 #, c-format
11788 msgid "show_holds"
11789 msgstr "نمایش_رزروها"
11790
11791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11792 #, c-format
11793 msgid "show_loans"
11794 msgstr "نمایش_امانات"
11795
11796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
11797 #, c-format
11798 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11799 msgstr ""
11800 "حساب کاربری شما را برای مشخص شدن نمایش می دهد، لطفا با کتابخانه تماس بگیرید."
11801
11802 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
11803 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11804 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11805 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11806 #. %5$s:  END 
11807 #. %6$s:  ELSE 
11808 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
11809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
11810 #, fuzzy, c-format
11811 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available "
11812 msgstr "پس از  %s %s در حالت تعلیق %s تا %s %s %s در انتظار %s %s "
11813
11814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
11815 #, c-format
11816 msgid "site administrator"
11817 msgstr "مدير الموقع"
11818
11819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11820 #, c-format
11821 msgid ""
11822 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11823 msgstr ""
11824 "طرح ابرداده ای که در آن رکوردها مقاددیر ممکن را برگردانده اند، تعریف می کند: "
11825
11826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11827 #, c-format
11828 msgid "starts with"
11829 msgstr "شروع می شود با"
11830
11831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11832 #, c-format
11833 msgid "subjects "
11834 msgstr "موضوعات"
11835
11836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11837 #, c-format
11838 msgid "suggestions"
11839 msgstr "پیشنهادها"
11840
11841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11842 #, c-format
11843 msgid "surname"
11844 msgstr "نام خانوادگی"
11845
11846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
11847 #, c-format
11848 msgid ""
11849 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11850 "element 'reserve_id')"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
11854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11855 #, c-format
11856 msgid "system item identifier"
11857 msgstr "شناسگر منبع سیستم"
11858
11859 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
11861 msgid "tagsel_button"
11862 msgstr "tagsel_button"
11863
11864 #. META http-equiv=Content-Type
11865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
11866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
11870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
11871 msgid "text/html; charset=utf-8"
11872 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11873
11874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
11875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11876 #, c-format
11877 msgid ""
11878 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11879 "placed"
11880 msgstr "شناسگر ILS برای پیشینه کتابسناختی که برای مورد درخواست قرار گرفته است"
11881
11882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11884 #, c-format
11885 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11886 msgstr "شناسگر ILS برای کاربری که برای وی درخواست قرار داده شده است"
11887
11888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
11889 #, c-format
11890 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11891 msgstr "شناسگر ILS برای منبعی ویژه که مورد درخواست است"
11892
11893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
11894 #, c-format
11895 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11896 msgstr "تاریخی که کاربر تمایل دارد منبع بازگردانده شود توسط"
11897
11898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11899 #, c-format
11900 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11901 msgstr "نوع شناسگر، مقادیر ممکن:"
11902
11903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
11905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11908 #, c-format
11909 msgid ""
11910 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11911 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11912 msgstr ""
11913 "شناسگر منحصر به فرد کاربر در ILS؛ همان شناسگر بازگردانده شد توسط "
11914 "LookupPatron یا AuthenticatePatron"
11915
11916 #. %1$s:  END 
11917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11918 #, c-format
11919 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
11920 msgstr ""
11921 "اگر شما به صورت آنلاین تثبیت کنید ممکن است در بازگرداندن حساب کاربری شما "
11922 "تأخیر وجود داشته باشد)%s."
11923
11924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:48
11925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
11926 #, fuzzy, c-format
11927 msgid "there was an problem processing your payment"
11928 msgstr "مشکلی در تأئید شما وجود دارد"
11929
11930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
11931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
11932 #, c-format
11933 msgid "to create new lists."
11934 msgstr "برای ایجاد یک فهرست."
11935
11936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
11937 #, fuzzy, c-format
11938 msgid "to login. "
11939 msgstr "ورود محلی"
11940
11941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
11942 #, c-format
11943 msgid "to post a comment."
11944 msgstr "برای ارسال یک نظر."
11945
11946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11947 #, c-format
11948 msgid "to submit current information ("
11949 msgstr "برای تثبیت اطلاعات فعلی ("
11950
11951 #. LINK
11952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
11953 msgid "unAPI"
11954 msgstr "unAPI"
11955
11956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:686
11957 #, c-format
11958 msgid "until "
11959 msgstr "تا"
11960
11961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11962 #, c-format
11963 msgid "up to "
11964 msgstr "تا این حد"
11965
11966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
11967 #, c-format
11968 msgid "url"
11969 msgstr "url"
11970
11971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
11972 #, fuzzy, c-format
11973 msgid "used for/see from:"
11974 msgstr "استفاده برای/مشاهده از:"
11975
11976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
11977 #, c-format
11978 msgid "user's login identifier"
11979 msgstr "شناسگر ورود کاربر"
11980
11981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
11982 #, c-format
11983 msgid "user's password"
11984 msgstr "کلمه عبور کاربر"
11985
11986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
11987 #, c-format
11988 msgid "username"
11989 msgstr "نام کاربری"
11990
11991 #. SCRIPT
11992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11993 msgid "view labeled"
11994 msgstr "نمایش برچسبی"
11995
11996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
11997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11998 #, c-format
11999 msgid "view plain"
12000 msgstr "نمایش ساده"
12001
12002 #. SCRIPT
12003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
12004 #, fuzzy
12005 msgid "votes"
12006 msgstr "یادداشت ها"
12007
12008 #. SCRIPT
12009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12010 #, fuzzy
12011 msgid "waiting holds:"
12012 msgstr "حجوزات حالية"
12013
12014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
12015 #, c-format
12016 msgid "was not found in the database. Please try again."
12017 msgstr "در پایگاه اطلاعاتی یافت نشد. لطفا مجددا تلاش کنید."
12018
12019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12020 #, fuzzy, c-format
12021 msgid ""
12022 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12023 "response"
12024 msgstr "در هر صورت بازگرداندن اطلاعات تماس کاربر در پاسخ"
12025
12026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12027 #, c-format
12028 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12029 msgstr "در هر صورت بازگرداندن اطلاعات جریمه در پاسخ"
12030
12031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12032 #, c-format
12033 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12034 msgstr "در هر صورت بازگرداندن اطلاعات درخواست رزرو در پاسخ"
12035
12036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12037 #, c-format
12038 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12039 msgstr "در هر صورت بازگرداندن اطلاعات امانت در پاسخ"
12040
12041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12042 #, c-format
12043 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12044 msgstr "در هر صورت بازگرداندن اطلاعات تماس کاربر در پاسخ"
12045
12046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12047 #, fuzzy
12048 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12049 msgstr ""
12050 "width=device-width,initial-scale=1.0,maximum-scale=1.0,minimum-scale=1.0,"
12051 "user-scalable=no"
12052
12053 #. %1$s:  approvedaddress 
12054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12055 #, fuzzy, c-format
12056 msgid "will be sent shortly to %s."
12057 msgstr ": خریطه کتاب فرستاده شد برای"
12058
12059 #. SCRIPT
12060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
12061 msgid "with biblionumber"
12062 msgstr "با شماره کتابشناسی"
12063
12064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
12065 #, c-format
12066 msgid "would be entered as "
12067 msgstr ""
12068
12069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12070 #, c-format
12071 msgid "you"
12072 msgstr "شما"
12073
12074 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:121
12076 #, c-format
12077 msgid ""
12078 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12079 "items you wish to not place holds on. "
12080 msgstr ""
12081
12082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
12083 #, c-format
12084 msgid "your account page"
12085 msgstr "صفحه حساب کاربری شما"
12086
12087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12088 #, fuzzy, c-format
12089 msgid "your fines"
12090 msgstr "جریمه های من"
12091
12092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12093 #, fuzzy, c-format
12094 msgid "your lists"
12095 msgstr "فهرست های شما"
12096
12097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12098 #, fuzzy, c-format
12099 msgid "your messaging"
12100 msgstr "پیام های من"
12101
12102 #. %1$s:  payment 
12103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
12104 #, c-format
12105 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12109 #, fuzzy, c-format
12110 msgid "your personal details"
12111 msgstr "اطلاعات شخصی من"
12112
12113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12114 #, fuzzy, c-format
12115 msgid "your privacy"
12116 msgstr "حریم خصوصی من"
12117
12118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12119 #, fuzzy, c-format
12120 msgid "your purchase suggestions"
12121 msgstr "پیشنهادهای خرید من"
12122
12123 #. SCRIPT
12124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
12125 #, fuzzy
12126 msgid "your rating: "
12127 msgstr "رتبه شما:"
12128
12129 #. %1$s:  rating_value 
12130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:493
12131 #, c-format
12132 msgid "your rating: %s, "
12133 msgstr "رتبه شما: %s, "
12134
12135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12136 #, fuzzy, c-format
12137 msgid "your reading history"
12138 msgstr "پیشینه مطالعه من"
12139
12140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12141 #, fuzzy, c-format
12142 msgid "your search history"
12143 msgstr "پیشینه جستجوی من"
12144
12145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12146 #, fuzzy, c-format
12147 msgid "your summary"
12148 msgstr "خلاصه من"
12149
12150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12151 #, fuzzy, c-format
12152 msgid "your tags"
12153 msgstr "برچسب های من"
12154
12155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
12156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:635
12157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:135
12158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:262
12159 #, c-format
12160 msgid "×"
12161 msgstr ""
12162
12163 #. A
12164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:175
12165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
12166 msgid ""
12167 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12168 msgstr ""
12169 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"