Translation updates for Koha 18.05.00
[koha.git] / misc / translator / po / fa-Arab-opac-bootstrap.po
1 #
2 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
3 # Mahdi Ebrahimi <ebrahimi_info@yahoo.com>, 2013.
4 # Mahdi Ebrahimi <ebrahimi_info@yahoo.com>, 2013.
5 # Mahdi Ebrahimi <ebrahimi_info@yahoo.com>, 2013.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-05-10 00:45-0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-09-27 06:30+0000\n"
12 "Last-Translator: niknia <massoomeh.niknia@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Pendar <ebrahimi_info@yahoo.com>\n"
14 "Language: fa\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
20 "X-POOTLE-MTIME: 1443335416.000000\n"
21 "X-Pootle-Path: /fa/18.05/fa-Arab-opac-bootstrap.po\n"
22 "X-Pootle-Revision: 1\n"
23
24 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
25 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
26 #. %3$s:  ELSE 
27 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
28 #. %5$s:  END 
29 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
30 #, c-format
31 msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
32 msgstr ""
33
34 #. %1$s:  END 
35 #. %2$s:  END 
36 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
37 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
38 #. %5$s:  ELSE 
39 #. %6$s:  END 
40 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
41 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
42 #. %9$s:  END 
43 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:365
44 #, fuzzy, c-format
45 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
46 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s %s%s"
47
48 #. %1$s:  END 
49 #. %2$s:  END 
50 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
51 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
52 #. %5$s:  ELSE 
53 #. %6$s:  END 
54 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
55 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
56 #. %9$s:  END 
57 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:322
58 #, fuzzy, c-format
59 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
60 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s, %s%s"
61
62 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
63 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
64 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
65 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
66 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
67 #. %6$s:  END 
68 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
69 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
70 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
71 #. %10$s:  ELSE 
72 #. %11$s:  END 
73 #. %12$s:  END 
74 #. %13$s:  END 
75 #. %14$s:  ELSE 
76 #. %15$s:  END 
77 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:406
78 #, fuzzy, c-format
79 msgid ""
80 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
81 msgstr "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%sاین رکورد منبعی ندارد.%s"
82
83 #. %1$s:  END 
84 #. %2$s:  ELSE 
85 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
86 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
87 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:668
88 #, fuzzy, c-format
89 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
90 msgstr "%s %s %s منبع منتقل شده از "
91
92 #. %1$s:  END 
93 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
94 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
95 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
96 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
97 #, fuzzy, c-format
98 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
99 msgstr ""
100 "%s %s %s شما برای دریافت ایمیل اطلاع رسانی برای دریافت شماره جدید مشترک شده "
101 "اید "
102
103 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
104 #. %2$s: - newline="\n" -
105 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
106 #. %4$s:  title 
107 #. %5$s: - newline -
108 #. %6$s:  title 
109 #. %7$s:  barcode 
110 #. %8$s: - ELSE -
111 #. %9$s:  title 
112 #. %10$s: - newline -
113 #. %11$s:  title 
114 #. %12$s:  barcode 
115 #. %13$s: - END -
116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
117 #, c-format
118 msgid ""
119 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
120 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
121 msgstr ""
122
123 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
124 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
125 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
127 #, c-format
128 msgid "%s %s %s Item waiting at "
129 msgstr "%s %s %s منبع در انتظار در"
130
131 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
132 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
133 #. %3$s:  ELSE 
134 #. %4$s:  END 
135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
136 #, fuzzy, c-format
137 msgid "%s %s %s Koha online %s "
138 msgstr "%s %s %s %s کوها آنلاین %s "
139
140 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
141 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
142 #. %3$s:  ELSE 
143 #. %4$s:  END 
144 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
145 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
146 #. %7$s:  END 
147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
148 #, fuzzy, c-format
149 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
150 msgstr "%s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; مدخل %s "
151
152 #. %1$s:  END 
153 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
154 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
155 #. %4$s:  END 
156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
157 #, fuzzy, c-format
158 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
159 msgstr "%s %sتوجه: این پنجره به صورت خودکار در عرض 5 ثانیه بسته خواهد شد%s "
160
161 #. %1$s:  END 
162 #. %2$s:  END 
163 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
164 #. %4$s:  review.title 
165 #. %5$s:  ELSE 
166 #. %6$s:  END 
167 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
168 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
169 #. %9$s:  END 
170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
171 #, fuzzy, c-format
172 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
173 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s %s%s"
174
175 #. %1$s:  ELSE 
176 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
177 #. %3$s:  END 
178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
179 #, c-format
180 msgid "%s %s (not approved) %s "
181 msgstr ""
182
183 #. For the first occurrence,
184 #. %1$s:  END 
185 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
188 #, c-format
189 msgid "%s %s End date: "
190 msgstr ""
191
192 #. %1$s:  END 
193 #. %2$s:  ELSE 
194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:665
195 #, c-format
196 msgid "%s %s Item in transit to "
197 msgstr "%s %s منبع منتقل شده به "
198
199 #. %1$s:  END 
200 #. %2$s:  ELSE 
201 #. %3$s:  END 
202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
203 #, c-format
204 msgid "%s %s No results found. %s "
205 msgstr "%s %s نتیجه ای یافت نشد. %s "
206
207 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
208 #. %2$s:  IF branchcode 
209 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
210 #. %4$s:  ELSE 
211 #. %5$s:  END 
212 #. %6$s:  ELSE 
213 #. %7$s:  IF branchcode 
214 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
215 #. %9$s:  ELSE 
216 #. %10$s:  END 
217 #. %11$s:  END 
218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:73
219 #, c-format
220 msgid ""
221 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
222 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
223 "library news. %s %s "
224 msgstr ""
225
226 #. %1$s: - SWITCH index -
227 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
228 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
229 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
230 #. %5$s: - END -
231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
232 #, c-format
233 msgid ""
234 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
235 "%s Search also for related subjects %s "
236 msgstr ""
237 "%s %s همچنین جستجوی موضوعات اخص %s همچنین جستجوی موضوعات اعم %s  همچنین "
238 "جستجوی موضوعات مرتبط %s "
239
240 #. %1$s:  SWITCH m.code 
241 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
242 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
243 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
244 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
245 #. %6$s:  CASE 
246 #. %7$s:  m.code 
247 #. %8$s:  END 
248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
249 #, c-format
250 msgid ""
251 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
252 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
253 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
254 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
255 "has been submitted. %s %s %s "
256 msgstr ""
257
258 #. %1$s:  END 
259 #. %2$s:  ELSE 
260 #. %3$s:  END 
261 #. %4$s:  END 
262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
263 #, fuzzy, c-format
264 msgid ""
265 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
266 "issues %s %s "
267 msgstr ""
268 "%s %s %s شما برای دریافت ایمیل اطلاع رسانی برای دریافت شماره جدید مشترک شده "
269 "اید "
270
271 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
272 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
274 #, fuzzy, c-format
275 msgid "%s %s by "
276 msgstr "%s %sتوسط"
277
278 #. %1$s:  i.title | html 
279 #. %2$s:  IF i.author 
280 #. %3$s:  i.author | html 
281 #. %4$s:  END 
282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
283 #, fuzzy, c-format
284 msgid "%s %s by %s %s "
285 msgstr "%s%s توسط %s%s"
286
287 #. %1$s:  firstname 
288 #. %2$s:  surname 
289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
290 #, c-format
291 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
292 msgstr "%s %s  برای شما یک سبد از فهرست آنلاین ما ارسال شد."
293
294 #. %1$s:  firstname 
295 #. %2$s:  surname 
296 #. %3$s:  shelfname 
297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
298 #, fuzzy, c-format
299 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
300 msgstr "%s %s  برای شما یک سبد از فهرست آنلاین ما ارسال شد."
301
302 #. %1$s:  SWITCH type 
303 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
304 #. %3$s:  CASE 'later' 
305 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
306 #. %5$s:  CASE 'musical' 
307 #. %6$s:  CASE 'broader' 
308 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
309 #. %8$s:  CASE 'parent' 
310 #. %9$s:  CASE 
311 #. %10$s:  IF type 
312 #. %11$s:  type | html 
313 #. %12$s:  END 
314 #. %13$s:  END 
315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
316 #, fuzzy, c-format
317 msgid ""
318 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
319 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
320 "%s(%s)%s %s "
321 msgstr ""
322 "%s %s(سرعنوان قدیمی تر) %s(سرعنوان جدیدتر) %s(سرنام) %s(قطعه موسیقی) "
323 "%s(سرعنوان اعم) %s(سرعنوان اخص) %s(بخش اصلی فوری) %s%s(%s)%s %s"
324
325 #. %1$s:  SWITCH option 
326 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
327 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
328 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
329 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
330 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
331 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
332 #. %8$s:  CASE 'mods' 
333 #. %9$s:  CASE 'ris' 
334 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
335 #. %11$s:  END 
336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
337 #, fuzzy, c-format
338 msgid ""
339 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
340 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
341 msgstr ""
342 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
343 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
344 "%sRIS %sISBD %s "
345
346 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
347 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
348 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
349 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
350 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
351 #. %6$s:  CASE 'N' 
352 #. %7$s:  CASE 'F' 
353 #. %8$s:  CASE 'A' 
354 #. %9$s:  CASE 'M' 
355 #. %10$s:  CASE 'L' 
356 #. %11$s:  CASE 'W' 
357 #. %12$s:  CASE 'FU' 
358 #. %13$s:  CASE 'HE' 
359 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
360 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
361 #. %16$s:  CASE 'LR' 
362 #. %17$s:  CASE 'PF' 
363 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
364 #. %19$s:  CASE 'WO' 
365 #. %20$s:  CASE 'C' 
366 #. %21$s:  CASE 'CR' 
367 #. %22$s:  CASE 
368 #. %23$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
369 #. %24$s: - END -
370 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type 
371 #. %26$s:  AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1) 
372 #. %27$s:  END 
373 #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
374 #. %29$s:  ACCOUNT_LINE.description 
375 #. %30$s:  END 
376 #. %31$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
377 #. %32$s:  ACCOUNT_LINE.title 
378 #. %33$s:  END 
379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:108
380 #, fuzzy, c-format
381 msgid ""
382 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
383 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
384 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
385 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
386 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
387 "%s%s %s(%s)%s "
388 msgstr ""
389 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
390 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
391 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
392 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
393 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
394
395 #. %1$s:  IF s.is_private 
396 #. %2$s:  IF s.is_shared 
397 #. %3$s:  ELSE 
398 #. %4$s:  END 
399 #. %5$s:  ELSE 
400 #. %6$s:  END 
401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:675
402 #, fuzzy, c-format
403 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
404 msgstr "%sخصوصی%s %sعمومی%s "
405
406 #. %1$s:  added_count 
407 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
408 #. %3$s:  ELSE 
409 #. %4$s:  END 
410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
411 #, fuzzy, c-format
412 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
413 msgstr "%s %s برچسب%sبرچسب ها%s با موفقیت افزوده شد."
414
415 #. %1$s:  deleted_count 
416 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
417 #. %3$s:  ELSE 
418 #. %4$s:  END 
419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
420 #, fuzzy, c-format
421 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
422 msgstr "%s%s برچسب%sبرچسب ها%s با موفقیت حذف شد."
423
424 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
425 #. %2$s:  ELSE 
426 #. %3$s:  END 
427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:36
428 #, fuzzy, c-format
429 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
430 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s و %s "
431
432 #. %1$s:  bibliotitle 
433 #. %2$s:  biblio.biblionumber 
434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
435 #, c-format
436 msgid "%s (Record no. %s)"
437 msgstr "%s (شماره رکورد. %s)"
438
439 #. %1$s:  IF ( related ) 
440 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
441 #. %3$s:  relate.related_search 
442 #. %4$s:  END 
443 #. %5$s:  END 
444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
445 #, fuzzy, c-format
446 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
447 msgstr "%s (جستجوهای مرتبط: %s%s%s). %s "
448
449 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
450 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
451 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:537
453 #, fuzzy, c-format
454 msgid "%s Account frozen %s %s "
455 msgstr "%sحساب مسدود شده %s %s"
456
457 #. %1$s:  IF review.your_comment 
458 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
459 #. %3$s:  ELSE 
460 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
461 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
462 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
463 #. %7$s:  CASE 'full' 
464 #. %8$s:  review.borrtitle 
465 #. %9$s:  review.firstname 
466 #. %10$s:  review.surname 
467 #. %11$s:  CASE 'first' 
468 #. %12$s:  review.firstname 
469 #. %13$s:  CASE 'surname' 
470 #. %14$s:  review.surname 
471 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
472 #. %16$s:  review.firstname 
473 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
474 #. %18$s:  CASE 'username' 
475 #. %19$s:  review.userid 
476 #. %20$s:  END 
477 #. %21$s:  END 
478 #. %22$s:  END 
479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
480 #, fuzzy, c-format
481 msgid ""
482 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
483 "%s %s %s%s"
484 msgstr "%s %s توسط %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
485
486 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
488 #, fuzzy, c-format
489 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
490 msgstr "هنگامی که برای پردازش درخواست شما تلاش می شد خطایی رخ داده است."
491
492 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
493 #. %2$s:  END 
494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
495 #, fuzzy, c-format
496 msgid ""
497 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
498 "resolve this problem. %s "
499 msgstr ""
500 "پوزش، این ایستگاه امانت خودکار از اعتبار خارج شده است. لطفا برای حل این مشکل "
501 "با مدیر تماس بگیرید."
502
503 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:292
505 #, fuzzy, c-format
506 msgid "%s Automatic renewal "
507 msgstr "%s غیرقابل تجدید%s "
508
509 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
511 #, fuzzy, c-format
512 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
513 msgstr "امکان تمدید وجود ندارد"
514
515 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
516 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
517 #. %3$s:  END 
518 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
519 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
520 #. %6$s:  END 
521 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
522 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
523 #. %9$s:  END 
524 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
525 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
526 #. %12$s:  END 
527 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
528 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
529 #. %15$s:  END 
530 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
531 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
532 #. %18$s:  END 
533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:219
534 #, c-format
535 msgid ""
536 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
537 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
538 msgstr ""
539 "%s امانت گرفته شده (%s), %s %s خارج شده (%s), %s %s مفقود شده (%s),%s %s "
540 "آسیب دیده (%s),%s %s سفارش داده شده (%s),%s %s منتقل شده (%s),%s "
541
542 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
543 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
544 #. %3$s:  END 
545 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
546 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
547 #. %6$s:  END 
548 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
549 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
550 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
551 #. %10$s:  END 
552 #. %11$s:  END 
553 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
554 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
555 #. %14$s:  END 
556 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
557 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
558 #. %17$s:  END 
559 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
560 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
561 #. %20$s:  END 
562 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
563 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
564 #. %23$s:  END 
565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:407
566 #, c-format
567 msgid ""
568 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
569 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
570 msgstr ""
571 "%s امانت گرفته شده (%s), %s %s خارج شده (%s), %s %s%s مفقود شده (%s),%s%s %s "
572 "آسیب دیده (%s),%s %s سفارش داده شده (%s),%s %s در رزرو (%s),%s %s منتقل شده "
573 "(%s),%s "
574
575 #. %1$s:  ELSE 
576 #. %2$s:  END 
577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
578 #, c-format
579 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
580 msgstr ""
581
582 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
583 #. %2$s:  ELSE 
584 #. %3$s:  END 
585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
586 #, c-format
587 msgid ""
588 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
589 "you cannot add items to this list. %s "
590 msgstr ""
591 "%s نمی توان فهرست جدید ایجاد کرد. لطفا بررسی کنید که نام آن منحصر به فرد "
592 "باشد.. %s پوزش، شما نمی توانید به این فهرست منبعی اضافه کنید. %s "
593
594 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
596 #, c-format
597 msgid "%s Did you mean: "
598 msgstr "%s آیا منظور شما: "
599
600 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:431
602 #, c-format
603 msgid "%s Internet user critics"
604 msgstr "%s منتقدان کاربر اینترنت"
605
606 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
607 #. %2$s:  ELSE 
608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
609 #, fuzzy, c-format
610 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
611 msgstr ""
612 "حساب کاربری شما را برای مشخص شدن نمایش می دهد، لطفا با کتابخانه تماس بگیرید."
613
614 #. %1$s:  ELSE 
615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
616 #, c-format
617 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
618 msgstr "%s منبع در انتظار تا کشیده شود از "
619
620 #. %1$s:  issues_count 
621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
622 #, c-format
623 msgid "%s Item(s) checked out"
624 msgstr "%sمنبع(ها) امانت گرفته شده "
625
626 #. %1$s:  ELSE 
627 #. %2$s:  END 
628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
629 #, c-format
630 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
631 msgstr ""
632
633 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
634 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
636 #, fuzzy, c-format
637 msgid ""
638 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
639 msgstr "امکان تمدید وجود ندارد"
640
641 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
642 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
644 #, fuzzy, c-format
645 msgid "%s No renewal before %s "
646 msgstr "%s غیرقابل تجدید%s "
647
648 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
649 #. %2$s:  LibraryName 
650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:43
651 #, c-format
652 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
653 msgstr "%s نتیجه ای برای آن یافت نشد در %s فهرست. "
654
655 #. %1$s:  ELSE 
656 #. %2$s:  END # / IF results 
657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
658 #, fuzzy, c-format
659 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
660 msgstr "%s %s نتیجه ای یافت نشد. %s "
661
662 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
664 #, fuzzy, c-format
665 msgid "%s Not allowed"
666 msgstr "اجازه نمی دهد"
667
668 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
670 #, fuzzy, c-format
671 msgid "%s Not renewable "
672 msgstr "%s غیرقابل تجدید%s "
673
674 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
675 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
677 #, fuzzy, c-format
678 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
679 msgstr "امکان تمدید وجود ندارد"
680
681 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
682 #. %2$s:  ELSE 
683 #. %3$s:  END 
684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
685 #, fuzzy, c-format
686 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
687 msgstr "%sدر رزرو %sعدم تمدید %s "
688
689 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
690 #. %2$s:  END 
691 #. %3$s:  IF password_too_short 
692 #. %4$s:  minPasswordLength 
693 #. %5$s:  END 
694 #. %6$s:  IF password_too_weak 
695 #. %7$s:  END 
696 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
697 #. %9$s:  END 
698 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
699 #. %11$s:  END 
700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
701 #, fuzzy, c-format
702 msgid ""
703 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
704 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
705 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
706 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
707 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
708 "password for you. %s "
709 msgstr ""
710 "%s کلمات عبور با هم مطابقت ندارند. لطفا مجددا کلمه عبور جدید را تایپ "
711 "نمائید.. %s %s کلمه عبور جدید شما باید حداقل %s کاراکترهای بلند %s %s کلمه "
712 "عبور فعلی شما نادرست وارد شده بود. اگر مشکل پابرجاست، لطفا از یک کتابدار "
713 "درخواست نمائید تا کلمه عبور شما را مجددا تنظیم نماید. %s "
714
715 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
716 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
717 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
718 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
719 #. %5$s:  END 
720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:839
721 #, c-format
722 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
723 msgstr ""
724
725 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:434
727 #, c-format
728 msgid "%s Professional critics"
729 msgstr "%s منتقدان حرفه ای"
730
731 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
732 #. %2$s:  ELSE 
733 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
734 #. %4$s:  ELSE 
735 #. %5$s:  END 
736 #. %6$s:  END 
737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
738 #, fuzzy, c-format
739 msgid ""
740 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
741 "suggestions %s %s "
742 msgstr "%sپیشنهادهای خرید%s%sپیشنهادهای خرید من%sپیشنهادهای خرید%s%s"
743
744 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:440
746 #, c-format
747 msgid "%s Quotations"
748 msgstr "%s نقل قول ها"
749
750 #. %1$s:  LibraryName |html 
751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
752 #, c-format
753 msgid "%s Search"
754 msgstr "%s جستجو"
755
756 #. %1$s:  LibraryName |html 
757 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
758 #. %3$s:  query_desc |html 
759 #. %4$s:  END 
760 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
761 #. %6$s:  limit_desc |html 
762 #. %7$s:  END 
763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
764 #, c-format
765 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
766 msgstr "%s جستجو %sبرای '%s'%s%s&nbsp;با محدودیت(ها):&nbsp;'%s'%s"
767
768 #. %1$s:  LibraryName 
769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:87
770 #, fuzzy, c-format
771 msgid "%s Self check-in"
772 msgstr "%s نظام بازگرداندن خودکار"
773
774 #. %1$s:  LibraryName 
775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:36
776 #, c-format
777 msgid "%s Self checkout system"
778 msgstr "%s نظام بازگرداندن خودکار"
779
780 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
781 #. %2$s:  ELSE 
782 #. %3$s:  END 
783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
784 #, fuzzy, c-format
785 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
786 msgstr "برچسب %s از دیگر کاربران%s. "
787
788 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
790 #, c-format
791 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
792 msgstr ""
793
794 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
795 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
797 #, fuzzy, c-format
798 msgid "%s The passwords do not match. %s "
799 msgstr "کلمه عبور روزآمد شد"
800
801 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
802 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
803 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
804 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
805 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
806 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
807 #. %7$s:  DEBT | $Price 
808 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
809 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
810 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
811 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
812 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
813 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
814 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
815 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
816 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
817 #. %17$s:  END 
818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
819 #, c-format
820 msgid ""
821 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
822 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
823 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
824 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
825 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
826 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
827 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
828 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
829 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
830 msgstr ""
831
832 #. %1$s:  IF error 
833 #. %2$s:  ELSE 
834 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
836 #, fuzzy, c-format
837 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
838 msgstr "%s این ppn در خدمات idref یافت نشد %s %s %s %s "
839
840 #. %1$s:  ELSE 
841 #. %2$s:  END 
842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:225
843 #, fuzzy, c-format
844 msgid "%s This record has no items. %s "
845 msgstr "%sاین رکورد هیچ منبعی ندارد.%s "
846
847 #. %1$s:  ELSE 
848 #. %2$s:  END 
849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
850 #, c-format
851 msgid ""
852 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
853 msgstr "%s متأسفانه، در حال حاضر تصاویر برای این فهرست فعال نیست. %s "
854
855 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:437
857 #, c-format
858 msgid "%s Video extracts"
859 msgstr "%s گزیده های ویدئویی"
860
861 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
862 #. %2$s:  ELSE 
863 #. %3$s:  END 
864 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
865 #. %5$s:  ELSE 
866 #. %6$s:  END 
867 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
868 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
869 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
870 #. %10$s:  ELSE 
871 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
872 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
873 #. %13$s:  END 
874 #. %14$s:  END 
875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:389
876 #, fuzzy, c-format
877 msgid ""
878 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
879 "%s %s %s %s %s. "
880 msgstr ""
881 "%sدر انتظار%sدر رزرو%sبرای کاربر %sدر%sانتظار می رود در%s %s پس از %s%s%s%s%s"
882 "%s%s. "
883
884 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
885 #. %2$s:  ELSE 
886 #. %3$s:  END 
887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:556
888 #, fuzzy, c-format
889 msgid "%s Yes %s No %s "
890 msgstr "%s بله %s خیر %s %s "
891
892 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
893 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
894 #. %3$s:  ELSE 
895 #. %4$s:  END 
896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:304
897 #, c-format
898 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
899 msgstr ""
900
901 #. %1$s:  ELSE 
902 #. %2$s:  END 
903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
904 #, c-format
905 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
906 msgstr "%s .شما هیچ معیار جستجویی را مشخص نکردید %s "
907
908 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
909 #. %2$s:  ELSE 
910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
911 #, c-format
912 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
913 msgstr "%s شما هرگز منبعی را از این کتابخانه به امانت نگرفته اید. %s "
914
915 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
916 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE 
917 #. %3$s:  ELSE 
918 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE 
919 #. %5$s:  END 
920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
921 #, c-format
922 msgid ""
923 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
924 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
925 msgstr ""
926
927 #. For the first occurrence,
928 #. %1$s:  ind.label 
929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
931 #, c-format
932 msgid "%s asc"
933 msgstr "%s صعودی"
934
935 #. %1$s:  resul.used 
936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
937 #, c-format
938 msgid "%s biblios"
939 msgstr "%s پیشینه های کتابشناختی"
940
941 #. For the first occurrence,
942 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:378
946 #, c-format
947 msgid "%s by "
948 msgstr "%s بواسط "
949
950 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
951 #. %2$s:  MY_TAG.author 
952 #. %3$s:  END 
953 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
955 #, fuzzy, c-format
956 msgid "%s by %s %s %s "
957 msgstr "%s, توسط %s%s %s %s "
958
959 #. For the first occurrence,
960 #. %1$s:  ind.label 
961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
963 #, c-format
964 msgid "%s desc"
965 msgstr "%s نزولی"
966
967 #. %1$s:  LoginBranchname 
968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
969 #, fuzzy, c-format
970 msgid "%s holdings"
971 msgstr "موجودی"
972
973 #. For the first occurrence,
974 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity 
975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:695
977 #, c-format
978 msgid "%s items are on order."
979 msgstr ""
980
981 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
982 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
983 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
984 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
985 #. %5$s:  END 
986 #. %6$s:  END 
987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:656
988 #, fuzzy, c-format
989 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
990 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s %s%s"
991
992 #. %1$s:  ELSE 
993 #. %2$s:  heading 
994 #. %3$s:  END 
995 #. %4$s:  END 
996 #. %5$s:  BLOCK language 
997 #. %6$s:  SWITCH lang 
998 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
999 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1000 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1001 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1002 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1003 #. %12$s:  CASE 
1004 #. %13$s:  lang 
1005 #. %14$s:  END 
1006 #. %15$s:  END 
1007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1008 #, fuzzy, c-format
1009 msgid ""
1010 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1011 msgstr ""
1012 "%s%s %s %s %s %s %s %%]انگلیسی %s %%]فرانسوی %s %%]ایتالیایی %s %%]آلمانی %s "
1013 "%%]اسپانیایی %s%s %s %s "
1014
1015 #. %1$s:  FILTER trim 
1016 #. %2$s:  SWITCH type 
1017 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1018 #. %4$s:  CASE 'later' 
1019 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1020 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1021 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1022 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1023 #. %9$s:  CASE 
1024 #. %10$s:  type 
1025 #. %11$s:  END 
1026 #. %12$s:  END 
1027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1028 #, c-format
1029 msgid ""
1030 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1031 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1032 msgstr ""
1033 "%s%s %sسرعنوان قدیمی تر %sسرعنوان جدیدتر %sسرنام %sقطعه موسیقی %sسرعنوان اعم "
1034 "%sسرعنوان اخص %s%s %s%s"
1035
1036 #. %1$s:  IF contents.count 
1037 #. %2$s:  contents.count 
1038 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1039 #. %4$s:  ELSE 
1040 #. %5$s:  END 
1041 #. %6$s:  ELSE 
1042 #. %7$s:  END 
1043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
1044 #, c-format
1045 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1046 msgstr "%s%s %sمنبع%sمنابع%s%sخالی%s"
1047
1048 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1049 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1050 #. %3$s:  ELSE 
1051 #. %4$s:  END 
1052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1053 #, c-format
1054 msgid ""
1055 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1056 "password recovery"
1057 msgstr ""
1058
1059 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1060 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1061 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1062 #. %4$s:  ELSE 
1063 #. %5$s:  END 
1064 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1065 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1066 #. %8$s:  END 
1067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1068 #, fuzzy, c-format
1069 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1070 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1071
1072 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1073 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1074 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1075 #. %4$s:  ELSE 
1076 #. %5$s:  END 
1077 #. %6$s:  ELSE 
1078 #. %7$s:  END 
1079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1080 #, fuzzy, c-format
1081 msgid ""
1082 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1083 msgstr ""
1084 "%s%s%s%s%sكوها آنلاین%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; تنظیمات پیام های شما "
1085 "%s "
1086
1087 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1088 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1089 #. %3$s:  ELSE 
1090 #. %4$s:  END 
1091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:22
1092 #, fuzzy, c-format
1093 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1094 msgstr "%s %s%s%s%sكوها %s &rsaquo; خود بازگشت "
1095
1096 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1097 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1098 #. %3$s:  ELSE 
1099 #. %4$s:  END 
1100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
1101 #, fuzzy, c-format
1102 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1103 msgstr "%s %s%s%s%sكوها %s &rsaquo; خود بازگشت "
1104
1105 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1106 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1107 #. %3$s:  ELSE 
1108 #. %4$s:  END 
1109 #. %5$s:  borrowernumber 
1110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
1111 #, fuzzy, c-format
1112 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1113 msgstr "%s %s%s%s%sكوها %s &rsaquo; خود بازگشت "
1114
1115 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1116 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1117 #. %3$s:  ELSE 
1118 #. %4$s:  END 
1119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
1120 #, fuzzy, c-format
1121 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1122 msgstr "%s %s%s%s%sكوها %s &rsaquo; خود بازگشت "
1123
1124 #. For the first occurrence,
1125 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1126 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1127 #. %3$s:  ELSE 
1128 #. %4$s:  END 
1129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:5
1132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1134 #, fuzzy, c-format
1135 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1136 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست %s "
1137
1138 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1139 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1140 #. %3$s:  ELSE 
1141 #. %4$s:  END 
1142 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1143 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1144 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1145 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1146 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1147 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1148 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1149 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1150 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1151 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1152 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1153 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1154 #. %17$s:  ELSE 
1155 #. %18$s:  END 
1156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1157 #, c-format
1158 msgid ""
1159 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1160 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1161 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1162 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1163 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1164 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1165 msgstr ""
1166
1167 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1168 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1169 #. %3$s:  ELSE 
1170 #. %4$s:  END 
1171 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1172 #. %6$s:  ELSE 
1173 #. %7$s:  END 
1174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1175 #, fuzzy, c-format
1176 msgid ""
1177 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1178 "login disabled %s"
1179 msgstr ""
1180 "%s %s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %s محتوای %s%sفهرست های شما%s%s "
1181
1182 #. For the first occurrence,
1183 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1184 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1185 #. %3$s:  ELSE 
1186 #. %4$s:  END 
1187 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1188 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1189 #. %7$s:  query_desc | html
1190 #. %8$s:  END 
1191 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1192 #. %10$s:  limit_desc | html 
1193 #. %11$s:  END 
1194 #. %12$s:  ELSE 
1195 #. %13$s:  END 
1196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:7
1197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:4
1198 #, fuzzy, c-format
1199 msgid ""
1200 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1201 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1202 "criteria. %s"
1203 msgstr ""
1204 "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %s نتایج جستجو %sبرای '%s'%s%s&nbsp;با "
1205 "محدودیت (ها):&nbsp;'%s'%s %s شما هیچ معیار جستجویی را مشخص نکردید. %s %s "
1206
1207 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1208 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1209 #. %3$s:  ELSE 
1210 #. %4$s:  END 
1211 #. %5$s:  IF ( total ) 
1212 #. %6$s:  ELSE 
1213 #. %7$s:  END 
1214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1215 #, fuzzy, c-format
1216 msgid ""
1217 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1218 "found%s"
1219 msgstr ""
1220 "%s %s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %sنتایج جستجوی مستند%sنتیجه ای "
1221 "یافت نشد%s %s "
1222
1223 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1224 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1225 #. %3$s:  ELSE 
1226 #. %4$s:  END 
1227 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1228 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1229 #. %7$s:  ELSE 
1230 #. %8$s:  END 
1231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:9
1232 #, fuzzy, c-format
1233 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1234 msgstr ""
1235 "%s %s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %s محتوای %s%sفهرست های شما%s%s "
1236
1237 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1238 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1239 #. %3$s:  ELSE 
1240 #. %4$s:  END 
1241 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1242 #. %6$s:  END 
1243 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1244 #. %8$s:  END 
1245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:7
1246 #, fuzzy, c-format
1247 msgid ""
1248 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1249 "%sPurchase Suggestions%s"
1250 msgstr ""
1251 "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %sپیشنهاد خرید جدیدی وارد نمائید%s "
1252 "%sپیشنهادهای خرید%s %s "
1253
1254 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1255 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1256 #. %3$s:  ELSE 
1257 #. %4$s:  END 
1258 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1259 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1260 #. %7$s:  END 
1261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1262 #, fuzzy, c-format
1263 msgid ""
1264 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1265 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1266 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; اطلاعات اشتراک برای. %s %s  "
1267
1268 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1269 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1270 #. %3$s:  ELSE 
1271 #. %4$s:  END 
1272 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1273 #. %6$s:  ELSE 
1274 #. %7$s:  END 
1275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:11
1276 #, fuzzy, c-format
1277 msgid ""
1278 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1279 "%sRegister a new account%s"
1280 msgstr ""
1281 "%s %s %s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %sاطلاعات شخصی خود را روزآمد "
1282 "نمائید%sحساب کاربری جدیدی ایجاد نمائید%s %s %s "
1283
1284 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1285 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1286 #. %3$s:  ELSE 
1287 #. %4$s:  END 
1288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1289 #, fuzzy, c-format
1290 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1291 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; افزودن به فهرست شما "
1292
1293 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1294 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1295 #. %3$s:  ELSE 
1296 #. %4$s:  END 
1297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:5
1298 #, fuzzy, c-format
1299 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1300 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; جستجوی پیشرفته %s "
1301
1302 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1303 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1304 #. %3$s:  ELSE 
1305 #. %4$s:  END 
1306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1307 #, fuzzy, c-format
1308 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1309 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; خطایی رخ داده است %s "
1310
1311 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1312 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1313 #. %3$s:  ELSE 
1314 #. %4$s:  END 
1315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1316 #, fuzzy, c-format
1317 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1318 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; جستجوی مستند %s "
1319
1320 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1321 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1322 #. %3$s:  ELSE 
1323 #. %4$s:  END 
1324 #. %5$s:  summary.mainentry 
1325 #. %6$s:  IF authtypetext 
1326 #. %7$s:  authtypetext 
1327 #. %8$s:  END 
1328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:5
1329 #, fuzzy, c-format
1330 msgid ""
1331 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1332 msgstr ""
1333 "%s %s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %sنتایج جستجوی مستند%sنتیجه ای "
1334 "یافت نشد%s %s "
1335
1336 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1337 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1338 #. %3$s:  ELSE 
1339 #. %4$s:  END 
1340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1341 #, fuzzy, c-format
1342 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1343 msgstr "%s %s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; سبد شما %s"
1344
1345 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1346 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1347 #. %3$s:  ELSE 
1348 #. %4$s:  END 
1349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:4
1350 #, fuzzy, c-format
1351 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1352 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; تغییر کلمه عبور %s "
1353
1354 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1355 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1356 #. %3$s:  ELSE 
1357 #. %4$s:  END 
1358 #. %5$s:  title |html 
1359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1360 #, fuzzy, c-format
1361 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1362 msgstr "%s%s فهرست &rsaquo; نظرات برای %s "
1363
1364 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1365 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1366 #. %3$s:  ELSE 
1367 #. %4$s:  END 
1368 #. %5$s:  course.course_name 
1369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:8
1370 #, fuzzy, c-format
1371 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1372 msgstr ""
1373 "%s %s %s%s%sكوها آنلاین%s catalog &rsaquo; صفحه خانگی کتابخانه شما %s %s "
1374
1375 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1376 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1377 #. %3$s:  ELSE 
1378 #. %4$s:  END 
1379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:6
1380 #, fuzzy, c-format
1381 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1382 msgstr "%s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; برچسب ها %s "
1383
1384 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1385 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1386 #. %3$s:  ELSE 
1387 #. %4$s:  END 
1388 #. %5$s:  title |html 
1389 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1390 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1391 #. %8$s:  END 
1392 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1393 #. %10$s:  END 
1394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:35
1395 #, fuzzy, c-format
1396 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1397 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; تصاویر برایِ : %s %s"
1398
1399 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1400 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1401 #. %3$s:  ELSE 
1402 #. %4$s:  END 
1403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1404 #, fuzzy, c-format
1405 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1406 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1407
1408 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1409 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1410 #. %3$s:  ELSE 
1411 #. %4$s:  END 
1412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1413 #, fuzzy, c-format
1414 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1415 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; سبد دانلود%s "
1416
1417 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1418 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1419 #. %3$s:  ELSE 
1420 #. %4$s:  END 
1421 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1423 #, fuzzy, c-format
1424 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1425 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; فهرست دانلود%s "
1426
1427 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1428 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1429 #. %3$s:  ELSE 
1430 #. %4$s:  END 
1431 #. %5$s:  authtypetext 
1432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:5
1433 #, fuzzy, c-format
1434 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1435 msgstr "%s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; مدخل %s "
1436
1437 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1438 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1439 #. %3$s:  ELSE 
1440 #. %4$s:  END 
1441 #. %5$s:  bibliotitle 
1442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1443 #, fuzzy, c-format
1444 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1445 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; اطلاعات اشتراک برای. %s %s  "
1446
1447 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1448 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1449 #. %3$s:  ELSE 
1450 #. %4$s:  END 
1451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1452 #, fuzzy, c-format
1453 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1454 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; نمایش ISBD %s "
1455
1456 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1457 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1458 #. %3$s:  ELSE 
1459 #. %4$s:  END 
1460 #. %5$s:  biblio.title |html 
1461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1462 #, fuzzy, c-format
1463 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1464 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; تصاویر برایِ : %s %s"
1465
1466 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1467 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1468 #. %3$s:  ELSE 
1469 #. %4$s:  END 
1470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1471 #, fuzzy, c-format
1472 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1473 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; تصاویر برایِ : %s %s"
1474
1475 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1476 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1477 #. %3$s:  ELSE 
1478 #. %4$s:  END 
1479 #. %5$s:  biblio.biblionumber 
1480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1481 #, fuzzy, c-format
1482 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1483 msgstr ""
1484 "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; جزئیات مارک برای شماره رکورد. %s %s  "
1485
1486 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1487 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1488 #. %3$s:  ELSE 
1489 #. %4$s:  END 
1490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1491 #, fuzzy, c-format
1492 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1493 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; محبوب ترین عناوین %s "
1494
1495 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1496 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1497 #. %3$s:  ELSE 
1498 #. %4$s:  END 
1499 #. %5$s:  q | html 
1500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:4
1501 #, fuzzy, c-format
1502 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1503 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; تصاویر برایِ : %s %s"
1504
1505 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1506 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1507 #. %3$s:  ELSE 
1508 #. %4$s:  END 
1509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1510 #, fuzzy, c-format
1511 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1512 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; إرسال سلتك"
1513
1514 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1515 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1516 #. %3$s:  ELSE 
1517 #. %4$s:  END 
1518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1519 #, fuzzy, c-format
1520 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1521 msgstr ""
1522 "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; لطفا ثبت نام خود را تأئید کنید %s "
1523
1524 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1525 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1526 #. %3$s:  ELSE 
1527 #. %4$s:  END 
1528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1529 #, fuzzy, c-format
1530 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1531 msgstr "%s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; نظرات اخیر %s "
1532
1533 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1534 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1535 #. %3$s:  ELSE 
1536 #. %4$s:  END 
1537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1538 #, fuzzy, c-format
1539 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1540 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1541
1542 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1543 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1544 #. %3$s:  ELSE 
1545 #. %4$s:  END 
1546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1547 #, c-format
1548 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1549 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; إرسال سلتك"
1550
1551 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1552 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1553 #. %3$s:  ELSE 
1554 #. %4$s:  END 
1555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1556 #, fuzzy, c-format
1557 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1558 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; در حال ارسال لیست %s "
1559
1560 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1561 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1562 #. %3$s:  ELSE 
1563 #. %4$s:  END 
1564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1565 #, fuzzy, c-format
1566 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1567 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1568
1569 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1570 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1571 #. %3$s:  ELSE 
1572 #. %4$s:  END 
1573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1574 #, fuzzy, c-format
1575 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1576 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1577
1578 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1579 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1580 #. %3$s:  ELSE 
1581 #. %4$s:  END 
1582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1583 #, fuzzy, c-format
1584 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1585 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1586
1587 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1588 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1589 #. %3$s:  ELSE 
1590 #. %4$s:  END 
1591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1592 #, fuzzy, c-format
1593 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1594 msgstr ""
1595 "%s %s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; رزوآمدسازی های ارائه شده %s "
1596
1597 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1598 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1599 #. %3$s:  ELSE 
1600 #. %4$s:  END 
1601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:4
1602 #, fuzzy, c-format
1603 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your Interlibrary loan requests"
1604 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1605
1606 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1607 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1608 #. %3$s:  ELSE 
1609 #. %4$s:  END 
1610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1611 #, fuzzy, c-format
1612 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1613 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1614
1615 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1616 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1617 #. %3$s:  ELSE 
1618 #. %4$s:  END 
1619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1620 #, fuzzy, c-format
1621 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1622 msgstr "%s %s%s فهرست &rsaquo; پیشینه منابع به امانت گرفته شده شما %s "
1623
1624 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1625 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1626 #. %3$s:  ELSE 
1627 #. %4$s:  END 
1628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:9
1629 #, fuzzy, c-format
1630 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1631 msgstr "%s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; جریمه ها و هزینه های شما%s"
1632
1633 #. For the first occurrence,
1634 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1635 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1636 #. %3$s:  ELSE 
1637 #. %4$s:  END 
1638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:12
1640 #, fuzzy, c-format
1641 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1642 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1643
1644 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1645 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1646 #. %3$s:  ELSE 
1647 #. %4$s:  END 
1648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1649 #, fuzzy, c-format
1650 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1651 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; مدیریت حریم خصوصی %s "
1652
1653 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1654 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1655 #. %3$s:  ELSE 
1656 #. %4$s:  END 
1657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:5
1658 #, fuzzy, c-format
1659 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1660 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1661
1662 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1663 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1664 #. %3$s:  ELSE 
1665 #. %4$s:  END 
1666 #. %5$s:  unimarc3 
1667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1668 #, fuzzy, c-format
1669 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1670 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; پیشینه جستجوی شما %s"
1671
1672 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1673 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1674 #. %3$s:  ELSE 
1675 #. %4$s:  END 
1676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:5
1677 #, fuzzy, c-format
1678 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1679 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; پیشینه جستجوی شما %s"
1680
1681 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1682 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1683 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1684 #. %4$s:  ELSE 
1685 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1686 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1687 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1688 #. %8$s:  ELSE 
1689 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1690 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1691 #. %11$s:  END 
1692 #. %12$s:  END 
1693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1694 #, c-format
1695 msgid ""
1696 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1697 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1698 "%s%s"
1699 msgstr ""
1700 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1701 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1702 "%s%s"
1703
1704 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1705 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1706 #. %3$s:  ELSE 
1707 #. %4$s:  END 
1708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1709 #, fuzzy, c-format
1710 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1711 msgstr "%s(شهر/يوم/سنة)%s(يوم/شهر/سنة)%s(سنة/شهر/يوم)%s"
1712
1713 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1714 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1715 #. %3$s:  END 
1716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:165
1717 #, c-format
1718 msgid "%s, by %s%s "
1719 msgstr "%s, لـِ %s%s "
1720
1721 #. For the first occurrence,
1722 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1723 #. %2$s:  i.biblionumber 
1724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1727 #, c-format
1728 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1729 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1730
1731 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1732 #. %2$s:  review.biblionumber 
1733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1734 #, c-format
1735 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1736 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1737
1738 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1739 #. %2$s:  review.biblionumber 
1740 #. %3$s:  review.reviewid 
1741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
1742 #, c-format
1743 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1744 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1745
1746 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1748 #, fuzzy, c-format
1749 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1750 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q="
1751
1752 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1753 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
1754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1755 #, fuzzy, c-format
1756 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1757 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q="
1758
1759 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1760 #. %2$s:  query_cgi |html 
1761 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1763 #, c-format
1764 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1765 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1766
1767 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1768 #. %2$s:  query_cgi |html 
1769 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1771 #, c-format
1772 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1773 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1774
1775 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1776 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
1777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1778 #, fuzzy, c-format
1779 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1780 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1781
1782 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1784 #, c-format
1785 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1786 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1787
1788 #. %1$s:  ELSE 
1789 #. %2$s:  END 
1790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1791 #, fuzzy, c-format
1792 msgid "%s0 biblios%s "
1793 msgstr "%s پیشینه های کتابشناختی"
1794
1795 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1796 #. %2$s:  starting_homebranch 
1797 #. %3$s:  END 
1798 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1799 #. %5$s:  starting_location 
1800 #. %6$s:  END 
1801 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1802 #. %8$s:  starting_ccode 
1803 #. %9$s:  END 
1804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1805 #, c-format
1806 msgid ""
1807 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1808 "%s "
1809 msgstr "%sمرور %s قفسه ها%s %s, محل های قفسه ها: %s%s %s, کد مجموعه: %s%s"
1810
1811 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1812 #. %2$s:  ELSE 
1813 #. %3$s:  END 
1814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1815 #, c-format
1816 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1817 msgstr "%sمجموعه%sنوع منبع%s"
1818
1819 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1820 #. %2$s:  END 
1821 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1822 #. %4$s:  END 
1823 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1824 #. %6$s:  END 
1825 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1826 #. %8$s:  END 
1827 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1828 #. %10$s:  END 
1829 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1830 #. %12$s:  END 
1831 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1832 #. %14$s:  END 
1833 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1834 #. %16$s:  END 
1835 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1836 #. %18$s:  END 
1837 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1838 #. %20$s:  END 
1839 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1840 #. %22$s:  END 
1841 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1842 #. %24$s:  END 
1843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1844 #, fuzzy, c-format
1845 msgid ""
1846 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1847 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1848 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1849 msgstr ""
1850 "%sدر انتظار%s %sرسیده%s %sتأخیری%s %sمفقودی%s %sغیر قابل دسترس%s %sحذف شده%s "
1851 "%sپیگیری شده%s %sمتوقف شده%s "
1852
1853 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1854 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1855 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1856 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1857 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1858 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1859 #. %7$s:  ELSE 
1860 #. %8$s:  END 
1861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1862 #, c-format
1863 msgid ""
1864 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1865 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1866 msgstr ""
1867 "%sتاریخ بازگشت منبع %sاعلان پیشبرد %sرخدادهای آینده نزدیک %sمنابع رزرو شده "
1868 "تکمیل است %sمنبع بازگشت %sمنبع امانت گرفته شده %sنامشخص %s"
1869
1870 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1871 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1872 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1873 #. %4$s:  ELSE 
1874 #. %5$s:  END 
1875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:122
1876 #, c-format
1877 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1878 msgstr "%sنوع منبع %sمجموعه %sمحل نگهداری در قفسه %sمنبع دیگری %s "
1879
1880 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1881 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1882 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1883 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1884 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1885 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1886 #. %7$s:  ELSE 
1887 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
1888 #. %9$s:  END 
1889 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1890 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
1891 #. %12$s:  END 
1892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
1893 #, fuzzy, c-format
1894 msgid ""
1895 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1896 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1897 "%s(%s)%s "
1898 msgstr ""
1899 "%sدرخواست شده%s %sبررسی شده توسط کتابخانه%s %sپذیرفته شده توسط کتابخانه%s "
1900 "%sسفارش داده شده توسط کتابخانه%s %sپیشنهاد رد شد %s %sدر دسترس در کتابخانه%s "
1901 "%s(%s)%s "
1902
1903 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
1904 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1905 #. %3$s:  END 
1906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1907 #, fuzzy, c-format
1908 msgid ""
1909 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1910 "%s"
1911 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; اطلاعات اشتراک برای. %s %s  "
1912
1913 #. %1$s:  ELSE 
1914 #. %2$s:  END 
1915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
1916 #, c-format
1917 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1918 msgstr ""
1919
1920 #. %1$s:  ELSE 
1921 #. %2$s:  END 
1922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:278
1923 #, c-format
1924 msgid "%sThis record has no items.%s "
1925 msgstr "%sاین رکورد هیچ منبعی ندارد.%s "
1926
1927 #. For the first occurrence,
1928 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
1929 #. %2$s:  ELSE 
1930 #. %3$s:  END 
1931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
1932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
1933 #, c-format
1934 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1935 msgstr ""
1936
1937 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1938 #. %2$s:  ELSE 
1939 #. %3$s:  END 
1940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
1941 #, fuzzy, c-format
1942 msgid "%sYes%sNo%s "
1943 msgstr "%sبله%sخیر%s"
1944
1945 #. %1$s:  ELSE 
1946 #. %2$s:  END 
1947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
1948 #, c-format
1949 msgid "%sa list:%s"
1950 msgstr "%sیک فهرست:%s"
1951
1952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
1953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
1954 #, c-format
1955 msgid "&laquo; Previous"
1956 msgstr "&laquo; پیشین"
1957
1958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
1959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:161
1960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:164
1961 #, c-format
1962 msgid "&lt;&lt; Previous"
1963 msgstr "&lt;&lt; پیشین"
1964
1965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
1966 #, c-format
1967 msgid ""
1968 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
1969 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
1970 msgstr ""
1971 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
1972 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
1973
1974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
1975 #, c-format
1976 msgid ""
1977 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
1978 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
1979 msgstr ""
1980 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
1981 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
1982
1983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
1984 #, fuzzy, c-format
1985 msgid ""
1986 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
1987 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
1988 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
1989 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
1990 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
1991 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
1992 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
1993 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
1994 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
1995 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
1996 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
1997 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
1998 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
1999 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2000 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2001 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2002 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2003 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2004 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2005 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2006 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2007 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2008 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2009 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2010 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2011 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2012 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2013 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2014 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2015 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2016 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2017 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2018 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2019 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2020 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2021 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2022 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2023 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2024 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2025 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2026 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2027 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2028 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2029 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2030 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2031 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2032 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2033 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2034 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2035 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2036 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2037 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2038 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2039 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2040 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2041 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2042 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2043 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2044 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2045 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2046 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2047 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2048 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2049 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2050 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2051 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2052 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2053 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2054 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2055 msgstr ""
2056 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2057 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2058 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2059 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2060 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2061 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2062 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2063 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2064 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2065 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2066 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2067 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2068 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2069 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2070 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2071 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2072 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2073 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2074 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2075 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2076 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2077 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2078 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2079 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2080 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2081 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2082 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2083 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2084 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2085 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2086 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2087 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2088 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2089 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2090 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2091 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2092 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2093 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2094 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2095 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2096 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2097 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2098 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2099 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2100 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2101 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2102 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2103 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2104 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2105 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2106 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2107 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2108 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2109 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2110 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2111 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2112 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2113 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2114 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2115 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2116 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2117 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2118 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2119 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2120 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2121 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2122 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2123 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2124 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2125
2126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2127 #, c-format
2128 msgid ""
2129 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2130 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2131 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2132 "GetPatronStatus&gt;"
2133 msgstr ""
2134 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2135 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2136 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2137 "GetPatronStatus&gt;"
2138
2139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2140 #, fuzzy, c-format
2141 msgid ""
2142 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2143 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2144 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2145 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2146 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2147 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2148 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2149 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2150 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2151 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2152 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2153 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2154 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2155 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2156 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2157 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2158 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2159 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2160 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2161 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2162 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2163 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2164 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2165 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2166 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2167 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2168 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2169 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2170 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2171 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2172 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2173 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2174 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2175 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2176 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2177 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2178 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2179 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2180 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2181 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2182 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2183 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2184 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2185 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2186 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2187 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2188 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2189 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2190 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2191 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2192 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2193 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2194 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2195 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2196 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2197 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2198 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2199 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2200 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2201 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2202 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2203 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2204 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2205 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2206 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2207 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2208 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2209 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2210 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2211 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2212 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2213 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2214 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2215 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2216 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2217 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2218 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2219 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2220 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2221 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2222 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2223 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2224 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2225 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2226 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2227 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2228 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2229 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2230 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2231 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2232 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2233 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2234 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2235 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2236 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2237 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2238 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2239 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2240 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2241 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2242 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2243 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2244 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2245 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2246 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2247 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2248 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2249 msgstr ""
2250 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2251 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2252 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2253 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2254 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2255 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2256 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2257 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2258 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2259 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2260 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2261 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2262 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2263 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2264 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2265 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2266 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2267 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2268 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2269 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2270 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2271 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2272 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2273 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2274 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2275 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2276 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2277 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2278 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2279 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2280 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2281 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2282 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2283 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2284 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2285 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2286 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2287 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2288 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2289 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2290 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2291 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2292 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2293 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2294 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2295 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2296 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2297 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2298 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2299 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2300 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2301 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2302 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2303 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2304 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2305 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2306 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2307 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2308 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2309 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2310 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2311 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2312 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2313 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2314 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2315 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2316 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2317 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2318 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2319 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2320 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2321 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2322 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2323 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2324 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2325 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2326 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2327 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2328 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2329 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2330 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2331 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2332 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2333 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2334 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2335 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2336 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2337 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2338 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2339 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2340 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2341 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2342 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2343 "wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2344 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2345 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2346 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2347 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2348 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2349 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2350 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2351 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2352 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2353 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2354 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2355 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2356 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2357
2358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2359 #, c-format
2360 msgid ""
2361 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2362 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2363 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2364 msgstr ""
2365 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2366 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2367 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2368
2369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2371 #, c-format
2372 msgid ""
2373 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2374 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2375 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2376 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2377 msgstr ""
2378 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2379 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2380 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2381 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2382
2383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2384 #, c-format
2385 msgid ""
2386 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2387 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2388 msgstr ""
2389 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2390 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2391
2392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2393 #, c-format
2394 msgid ""
2395 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2396 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2397 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2398 msgstr ""
2399 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2400 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2401 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2402
2403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2404 #, c-format
2405 msgid ""
2406 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2407 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2408 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2409 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2410 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2411 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2412 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2413 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2414 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2415 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2416 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2417 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2418 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2419 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2420 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2421 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2422 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2423 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2424 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2425 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2426 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2427 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2428 msgstr ""
2429 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2430 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2431 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2432 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2433 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2434 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2435 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2436 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2437 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2438 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2439 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2440 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2441 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2442 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2443 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2444 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2445 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2446 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2447 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2448 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2449 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2450 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2451
2452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2453 #, c-format
2454 msgid ""
2455 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2456 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2457 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2458 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2459 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2460 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2461 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2462 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2463 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2464 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2465 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2466 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2467 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2468 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2469 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2470 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2471 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2472 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2473 msgstr ""
2474 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2475 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2476 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2477 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2478 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2479 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2480 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2481 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2482 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2483 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2484 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2485 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2486 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2487 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2488 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2489 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2490 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2491 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2492
2493 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2494 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:428
2496 #, fuzzy, c-format
2497 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2498 msgstr "%s / 5 (در %s رتبه ها)"
2499
2500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2501 #, c-format
2502 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2503 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارت پدیدآور"
2504
2505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2506 #, c-format
2507 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2508 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; نام کنفرانس"
2509
2510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2511 #, c-format
2512 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2513 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارت نام کنفرانس"
2514
2515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2516 #, c-format
2517 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2518 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; نام تنالگان"
2519
2520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2521 #, c-format
2522 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2523 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; شابک"
2524
2525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
2526 #, c-format
2527 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2528 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; شاپا"
2529
2530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2531 #, c-format
2532 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2533 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; نام شخصی  "
2534
2535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2536 #, c-format
2537 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2538 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارت نام شخصی"
2539
2540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2541 #, c-format
2542 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2543 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع و واژه های اعم"
2544
2545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2546 #, c-format
2547 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2548 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع و واژه های اخص"
2549
2550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2551 #, c-format
2552 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2553 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع و واژه های مرتبط"
2554
2555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2556 #, c-format
2557 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2558 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارت موضوع"
2559
2560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2561 #, c-format
2562 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2563 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارت عنوان"
2564
2565 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count 
2566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:496
2567 #, c-format
2568 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2569 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s اآرا)"
2570
2571 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2573 #, c-format
2574 msgid "(%s biblios)"
2575 msgstr "(%s  پیشینه های کتابشناختی)"
2576
2577 #. For the first occurrence,
2578 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2579 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
2581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
2582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:292
2583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
2584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
2585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
2586 #, c-format
2587 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2588 msgstr "(%s از %s تمدیدهای باقی مانده)"
2589
2590 #. For the first occurrence,
2591 #. %1$s:  overdues_count 
2592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:450
2593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575
2594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:773
2595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
2596 #, c-format
2597 msgid "(%s total)"
2598 msgstr "(%s مجموع)"
2599
2600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2601 #, c-format
2602 msgid "(123) 456-7890"
2603 msgstr ""
2604
2605 #. For the first occurrence,
2606 #. SCRIPT
2607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2608 msgid "(All)"
2609 msgstr "(كل)"
2610
2611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:8
2612 #, fuzzy, c-format
2613 msgid ""
2614 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2615 msgstr "در پایگاه اطلاعاتی یافت نشد. لطفا مجددا تلاش کنید."
2616
2617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
2618 #, c-format
2619 msgid "(Checked out)"
2620 msgstr "(امانت گرفته شده)"
2621
2622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:12
2623 #, c-format
2624 msgid ""
2625 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2626 "for assistance)"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2631 #, c-format
2632 msgid "(Not supported by Koha)"
2633 msgstr "(عدم پشتیبانی با کوها)"
2634
2635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
2636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
2638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2639 #, c-format
2640 msgid "(Not supported yet)"
2641 msgstr "(هنوز پشتیبانی نشده است)"
2642
2643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
2649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
2652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2654 #, c-format
2655 msgid "(Optional)"
2656 msgstr "(اختیاری)"
2657
2658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2662 #, c-format
2663 msgid "(Optional, default 0)"
2664 msgstr "(اختیاری, پیش فرض 0)"
2665
2666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2667 #, c-format
2668 msgid "(Optional, default 1)"
2669 msgstr "(اختیاری, پیش فرض 1)"
2670
2671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
2673 #, fuzzy, c-format
2674 msgid ""
2675 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2676 "online.)"
2677 msgstr ""
2678 "اگر شما به صورت آنلاین تثبیت کنید ممکن است در بازگرداندن حساب کاربری شما "
2679 "تأخیر وجود داشته باشد."
2680
2681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
2690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
2691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
2692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
2693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
2694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
2695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
2696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
2697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
2698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
2699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
2700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
2701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
2702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
2703 #, c-format
2704 msgid "(Required)"
2705 msgstr "(ضروری)"
2706
2707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:14
2708 #, c-format
2709 msgid ""
2710 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:10
2714 #, c-format
2715 msgid ""
2716 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2717 "assistance)"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:16
2721 #, c-format
2722 msgid ""
2723 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2724 "assistance)"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2731 #, c-format
2732 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2733 msgstr "(استفاده شود OAI-PMH به جای آن از)"
2734
2735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2736 #, c-format
2737 msgid "(Use OPAC instead)"
2738 msgstr "(به جای آن از اپک استفداه شود)"
2739
2740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2742 #, c-format
2743 msgid "(Use SRU instead)"
2744 msgstr "(استفاده شود SRU به جای آن از)"
2745
2746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:173
2747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:525
2748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
2749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:458
2750 #, c-format
2751 msgid "(done)"
2752 msgstr "(انجام شده)"
2753
2754 #. SCRIPT
2755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
2756 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2757 msgstr "(فیلتر شده از _MAX_ مجموع مدخل ها)"
2758
2759 #. For the first occurrence,
2760 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp 
2761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:356
2762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:199
2763 #, c-format
2764 msgid "(modified on %s)"
2765 msgstr "(اصلاح شده در %s)"
2766
2767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
2768 #, fuzzy, c-format
2769 msgid "(on hold)"
2770 msgstr "(در رزرو)"
2771
2772 #. %1$s:  ar.item.barcode 
2773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:800
2774 #, c-format
2775 msgid "(only %s)"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
2779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
2780 #, fuzzy, c-format
2781 msgid "(overdue)"
2782 msgstr "متأخرات"
2783
2784 #. For the first occurrence,
2785 #. %1$s:  priority 
2786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
2787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
2788 #, fuzzy, c-format
2789 msgid "(priority %s)"
2790 msgstr "اولویت"
2791
2792 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2793 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:67
2795 #, fuzzy, c-format
2796 msgid "(published on %s%s by "
2797 msgstr "(منتشر شده در %s)"
2798
2799 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2800 #. %2$s:  relate.related_search 
2801 #. %3$s:  END 
2802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
2803 #, c-format
2804 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2805 msgstr "(جستجوهای مرتبط: %s%s%s)"
2806
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:541
2810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:543
2811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:478
2812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
2813 #, c-format
2814 msgid "(remove)"
2815 msgstr "(حذف کردن)"
2816
2817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
2818 #, c-format
2819 msgid "-- Choose --"
2820 msgstr "-- انتخاب کنید --"
2821
2822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2824 #, c-format
2825 msgid "-- Choose format --"
2826 msgstr "-- شکل را انتخاب نمائید --"
2827
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
2829 #, c-format
2830 msgid "-- none -- "
2831 msgstr "-- هیچ -- "
2832
2833 #. %1$s:  ELSE 
2834 #. %2$s:  END 
2835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
2836 #, fuzzy, c-format
2837 msgid ". %s Please contact a library staff member. %s "
2838 msgstr ". لطفا برای کسب اطلاعات بیشتر با کتابخانه تماس بگیرید."
2839
2840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2841 #, c-format
2842 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2843 msgstr ""
2844 ". شما یکبار حذف را تأئید کرده اید، هیچ فردی نمی تواند فهرست را بازیابی کند!"
2845
2846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
2847 #, c-format
2848 msgid ". Please contact the library for more information."
2849 msgstr ". لطفا برای کسب اطلاعات بیشتر با کتابخانه تماس بگیرید."
2850
2851 #. %1$s:  ELSE 
2852 #. %2$s:  END 
2853 #. %3$s:  END 
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
2855 #, fuzzy, c-format
2856 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2857 msgstr "شما جریمه یا هزینه ای ندارید."
2858
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2860 #, c-format
2861 msgid "...or..."
2862 msgstr "...یا..."
2863
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
2865 #, c-format
2866 msgid "0.00"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2870 #, c-format
2871 msgid "000 "
2872 msgstr "000 "
2873
2874 #. SPAN
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:632
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:638
2877 msgid "0000-00-00"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:666
2881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:693
2882 #, c-format
2883 msgid "1 item is on order."
2884 msgstr ""
2885
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2887 #, c-format
2888 msgid "10 titles"
2889 msgstr "10 عنوان"
2890
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2892 #, c-format
2893 msgid "100 titles"
2894 msgstr "100 عنوان"
2895
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
2898 #, c-format
2899 msgid "12 months"
2900 msgstr "12 ماه"
2901
2902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2903 #, c-format
2904 msgid "15 titles"
2905 msgstr "15 عنوان"
2906
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2908 #, c-format
2909 msgid "20 titles"
2910 msgstr "20 عنوان"
2911
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
2914 #, c-format
2915 msgid "3 months"
2916 msgstr "3 ماه"
2917
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2919 #, c-format
2920 msgid "30 titles"
2921 msgstr "30 عنوان"
2922
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2924 #, c-format
2925 msgid "40 titles"
2926 msgstr "40 عنوان"
2927
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2929 #, c-format
2930 msgid "50 titles"
2931 msgstr "50 عنوان"
2932
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
2935 #, c-format
2936 msgid "6 months"
2937 msgstr "ماه 6"
2938
2939 #. SPAN
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
2941 msgid "9999-12-31"
2942 msgstr ""
2943
2944 #. %1$s:  ELSE 
2945 #. %2$s:  END 
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2947 #, c-format
2948 msgid ": %sa list:%s"
2949 msgstr ": %sیک فهرست:%s"
2950
2951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
2952 #, c-format
2953 msgid ""
2954 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
2955 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
2956 msgstr ""
2957
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
2959 #, fuzzy, c-format
2960 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
2961 msgstr "ایمیل تأئیدیه به آدرس پست الکترونیکی شما ارسال شده است."
2962
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
2964 #, c-format
2965 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
2966 msgstr ""
2967
2968 #. %1$s:  message_value 
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
2970 #, c-format
2971 msgid ""
2972 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
2973 msgstr ""
2974
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
2976 #, fuzzy, c-format
2977 msgid "A specific item"
2978 msgstr "نوع غير محدد"
2979
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
2981 #, c-format
2982 msgid "About the author"
2983 msgstr "درباره پدیدآور"
2984
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
2986 #, c-format
2987 msgid "Abstracts/summaries"
2988 msgstr "چکیده ها/خلاصه ها"
2989
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:91
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:144
2993 #, c-format
2994 msgid "Access denied"
2995 msgstr "امکان دسترسی وجود ندارد"
2996
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
2999 #, fuzzy, c-format
3000 msgid ""
3001 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3002 "Please contact the library. "
3003 msgstr "مطابق رکوردهای ما، ما روزآمد نیستیم. %s"
3004
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3006 #, c-format
3007 msgid "Acquired in the last:"
3008 msgstr "فراهم شده در گذشته:"
3009
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3012 #, c-format
3013 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3014 msgstr "تاریخ فراهم آوری: جدید به قدیم"
3015
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3018 #, c-format
3019 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3020 msgstr "تاریخ فراهم آوری: قدیم به جدید"
3021
3022 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:143
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
3030 #, c-format
3031 msgid "Add"
3032 msgstr "افزودن"
3033
3034 #. %1$s:  total 
3035 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3037 #, c-format
3038 msgid "Add %s items to %s"
3039 msgstr "افزودن %s منابع به %s"
3040
3041 #. A name=ButtonPlus
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
3043 msgid "Add another field"
3044 msgstr "افزودن فیلد دیگر"
3045
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3048 #, c-format
3049 msgid "Add tag"
3050 msgstr "افزودن برچسب"
3051
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:432
3053 #, fuzzy, c-format
3054 msgid "Add tag(s)"
3055 msgstr "افزودن برچسب"
3056
3057 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3059 #, c-format
3060 msgid "Add to %s"
3061 msgstr "افزودن به %s"
3062
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:41
3064 #, c-format
3065 msgid "Add to a list"
3066 msgstr "افزودن به یک لیست"
3067
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3069 #, c-format
3070 msgid "Add to a new list:"
3071 msgstr "افزودن به یک لیست جدید:"
3072
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:543
3074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
3075 #, c-format
3076 msgid "Add to cart"
3077 msgstr "افزودن به سبد خرید"
3078
3079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3080 #, c-format
3081 msgid "Add to list:"
3082 msgstr "افزودن به فهرست:"
3083
3084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3086 #, c-format
3087 msgid "Add to your cart"
3088 msgstr "افزودن به سبد خرید شما"
3089
3090 #. SCRIPT
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Add to..."
3094 msgstr "أضف ل"
3095
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
3097 #, c-format
3098 msgid "Additional authors:"
3099 msgstr "پدیدآوران افزوده:"
3100
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3102 #, c-format
3103 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3104 msgstr "انواع محتوای افزوده برای کتاب ها/منابع چاپی"
3105
3106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
3107 #, fuzzy, c-format
3108 msgid "Additional information"
3109 msgstr "معلومات التزويد"
3110
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:401
3112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:403
3113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:576
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:729
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:731
3117 #, fuzzy, c-format
3118 msgid "Address 2:"
3119 msgstr "%s آدرس  2:"
3120
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
3124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
3125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3127 #, fuzzy, c-format
3128 msgid "Address:"
3129 msgstr "%s آدرس:"
3130
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3132 #, c-format
3133 msgid "Adolescent"
3134 msgstr "نوجوان"
3135
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
3137 #, c-format
3138 msgid "Adult"
3139 msgstr "بزرگسال"
3140
3141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:269
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:15
3143 #, c-format
3144 msgid "Advanced search"
3145 msgstr "جستجوی پیشرفته"
3146
3147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:148
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:277
3150 #, c-format
3151 msgid "All"
3152 msgstr "كل"
3153
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3155 #, c-format
3156 msgid "All Tags"
3157 msgstr "همه برچسب ها"
3158
3159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3160 #, c-format
3161 msgid "All collections"
3162 msgstr "همه مجموعه ها"
3163
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3165 #, c-format
3166 msgid "All item types"
3167 msgstr "همه انواع منابع"
3168
3169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:223
3170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:218
3172 #, c-format
3173 msgid "All libraries"
3174 msgstr "همه کتابخانه ها"
3175
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:16
3177 #, c-format
3178 msgid "Allow changes to contents from: "
3179 msgstr ""
3180
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
3183 #, c-format
3184 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3188 #, c-format
3189 msgid ""
3190 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3191 "expires."
3192 msgstr ""
3193 "همچنین توجه داشته باشید که شما باید همه منابع امانت گرفته شده را پیش از "
3194 "انقضای کارت خضویت بازگردانید."
3195
3196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:557
3197 #, c-format
3198 msgid "Alternate address"
3199 msgstr "آدرس جایگزین"
3200
3201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
3202 #, fuzzy, c-format
3203 msgid "Alternate address information: "
3204 msgstr "آدرس جایگزین"
3205
3206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:684
3207 #, c-format
3208 msgid "Alternate contact"
3209 msgstr "اطلاعات تماس جایگزین"
3210
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:362
3212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:390
3214 #, c-format
3215 msgid "Amount"
3216 msgstr "مبلغ"
3217
3218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
3219 #, c-format
3220 msgid "Amount outstanding"
3221 msgstr "مبلغ واریز نشده"
3222
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
3224 #, c-format
3225 msgid "Amount to pay: "
3226 msgstr ""
3227
3228 #. %1$s:  shelfname 
3229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
3230 #, fuzzy, c-format
3231 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3232 msgstr "هنگامی که برای پردازش درخواست شما تلاش می شد خطایی رخ داده است."
3233
3234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:104
3235 #, fuzzy, c-format
3236 msgid "An error occurred when creating this list."
3237 msgstr "هنگامی که برای پردازش درخواست شما تلاش می شد خطایی رخ داده است."
3238
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:106
3240 #, fuzzy, c-format
3241 msgid "An error occurred when deleting this list."
3242 msgstr "هنگامی که برای پردازش درخواست شما تلاش می شد خطایی رخ داده است."
3243
3244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:102
3245 #, fuzzy, c-format
3246 msgid "An error occurred when updating this list."
3247 msgstr "هنگامی که برای پردازش درخواست شما تلاش می شد خطایی رخ داده است."
3248
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3250 #, fuzzy, c-format
3251 msgid "An error occurred while processing your request."
3252 msgstr "هنگامی که برای پردازش درخواست شما تلاش می شد خطایی رخ داده است."
3253
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3255 #, fuzzy, c-format
3256 msgid ""
3257 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3258 "exist."
3259 msgstr "يعني هذا الخطأ بأنّ الرابط غير فعّال وبأنّ الصفحة غير موجودة"
3260
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3262 #, c-format
3263 msgid "An invitation to share list "
3264 msgstr ""
3265
3266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3267 #, c-format
3268 msgid "Any"
3269 msgstr "هر"
3270
3271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
3272 #, c-format
3273 msgid "Any audience"
3274 msgstr "هر مخاطب"
3275
3276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
3277 #, c-format
3278 msgid "Any content"
3279 msgstr "هر محتوا"
3280
3281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
3282 #, c-format
3283 msgid "Any format"
3284 msgstr "هر شکل"
3285
3286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3287 #, fuzzy, c-format
3288 msgid "Any item "
3289 msgstr "همه انواع منابع"
3290
3291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:275
3292 #, fuzzy, c-format
3293 msgid "Any item type"
3294 msgstr "همه انواع منابع"
3295
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
3297 #, c-format
3298 msgid "Any phrase"
3299 msgstr "هر عبارت"
3300
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3302 #, c-format
3303 msgid "Any word"
3304 msgstr "هر کلمه"
3305
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
3308 #, c-format
3309 msgid "Anyone"
3310 msgstr "بأي شخص"
3311
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
3313 #, fuzzy, c-format
3314 msgid "Anyone seeing this list"
3315 msgstr "حذف این فهرست"
3316
3317 #. SCRIPT
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3319 msgid "Apr"
3320 msgstr "آوریل"
3321
3322 #. SCRIPT
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3324 msgid "April"
3325 msgstr "آوریل"
3326
3327 #. SCRIPT
3328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3331 msgstr "آیا شما برای لغو این رزرو اطمینان دارید؟"
3332
3333 #. SCRIPT
3334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
3335 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3336 msgstr "آیا شما برای لغو این رزرو اطمینان دارید؟"
3337
3338 #. SCRIPT
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3342 msgstr "آیا شما برای حذف پیشینه جستجو اطمینان دارید؟"
3343
3344 #. SCRIPT
3345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3348 msgstr "آیا شما برای حذف این فهرست اطمینان دارید؟"
3349
3350 #. SCRIPT
3351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
3352 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3353 msgstr "آیا شما برای حذف این فهرست اطمینان دارید؟"
3354
3355 #. SCRIPT
3356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3357 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3358 msgstr "آیا شما برای حذف پیشینه جستجو اطمینان دارید؟"
3359
3360 #. SCRIPT
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3362 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3363 msgstr "آیا شما برای خالی کردن سبد خود اطمینان دارید؟"
3364
3365 #. SCRIPT
3366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3367 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3368 msgstr "آیا شما برای حذف منابع انتخاب شده  اطمینان دارید؟"
3369
3370 #. SCRIPT
3371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
3372 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3373 msgstr "آیا شما برای حذف این منابع از فهرست اطمینان دارید؟"
3374
3375 #. SCRIPT
3376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3379 msgstr "آیا شما برای حذف این منابع از فهرست اطمینان دارید؟"
3380
3381 #. SCRIPT
3382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3385 msgstr "هل أنتَ متأكد من أنك تريد حذف هذه القائمة؟"
3386
3387 #. SCRIPT
3388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
3389 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3390 msgstr "آیا شما از بازگرداندن همه رزروهای در حال تعلیق اطمینان دارید؟"
3391
3392 #. SCRIPT
3393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
3394 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3395 msgstr "آیا شما از به تعلیق درآوردن همه رزروهااطمینان دارید؟"
3396
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:871
3398 #, c-format
3399 msgid "Arrived"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:773
3403 #, c-format
3404 msgid "Article requests "
3405 msgstr ""
3406
3407 #. %1$s:  borrower.article_requests_current.count 
3408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:147
3409 #, c-format
3410 msgid "Article requests (%s)"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3414 #, c-format
3415 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3416 msgstr ""
3417
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
3419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
3420 #, c-format
3421 msgid "Ascending"
3422 msgstr "تصاعدي"
3423
3424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3425 #, c-format
3426 msgid "Ask for a discharge"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
3430 #, c-format
3431 msgid ""
3432 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3433 "and start over."
3434 msgstr ""
3435
3436 #. OPTION
3437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:235
3438 msgid "At least one item is available at this library"
3439 msgstr ""
3440
3441 #. For the first occurrence,
3442 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) 
3443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
3444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:821
3445 #, c-format
3446 msgid "At library: %s"
3447 msgstr "در کتابخانه: %s"
3448
3449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3450 #, c-format
3451 msgid "Audience"
3452 msgstr "مخاطب"
3453
3454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
3455 #, c-format
3456 msgid "Audiovisual profile:"
3457 msgstr "پروفایل دیداری شنیداری"
3458
3459 #. SCRIPT
3460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3461 msgid "Aug"
3462 msgstr "آگوست"
3463
3464 #. SCRIPT
3465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3466 msgid "August"
3467 msgstr "آگوست"
3468
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3472 #, c-format
3473 msgid "AuthenticatePatron"
3474 msgstr "تأئید هویت کاربر"
3475
3476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3477 #, c-format
3478 msgid ""
3479 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3480 "patron."
3481 msgstr ""
3482 " اعتبار ورود یک کاربر را تأئید می کند و شناسگر را برای کاربر عودت می دهد. "
3483
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
3486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:113
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
3490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
3491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:243
3492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:166
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:779
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:212
3496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:573
3497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:575
3498 #, c-format
3499 msgid "Author"
3500 msgstr "پدیدآور"
3501
3502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3504 #, c-format
3505 msgid "Author (A-Z)"
3506 msgstr "پدیدآور (الف-ی)"
3507
3508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3510 #, c-format
3511 msgid "Author (Z-A)"
3512 msgstr "پدیدآور (ی-الف)"
3513
3514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:795
3515 #, c-format
3516 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3517 msgstr "ملاحظات المؤلف المزودة من موقع Syndetics"
3518
3519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:83
3520 #, c-format
3521 msgid "Author(s)"
3522 msgstr "پدیدآور(ها)"
3523
3524 #. For the first occurrence,
3525 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3526 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3527 #. %3$s:  END 
3528 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3529 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3530 #. %6$s:  END 
3531 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3532 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3533 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3534 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3535 #. %11$s:  END 
3536 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3537 #. %13$s:  END 
3538 #. %14$s:  END 
3539 #. %15$s:  END 
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3542 #, c-format
3543 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3544 msgstr "پدید آور (ها): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3545
3546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
3549 #, c-format
3550 msgid "Author:"
3551 msgstr "پدیدآور:"
3552
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:40
3554 #, c-format
3555 msgid "Authority"
3556 msgstr "الإستناد"
3557
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
3564 #, c-format
3565 msgid "Authority search"
3566 msgstr "جستجوی مستند"
3567
3568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3569 #, c-format
3570 msgid "Authority search results"
3571 msgstr "نتایج جستجوی مستند"
3572
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3574 #, c-format
3575 msgid "Authority type: "
3576 msgstr "أنوع الاستناد:"
3577
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3579 #, c-format
3580 msgid "Authorized headings"
3581 msgstr "سرعنوان های مستند شده"
3582
3583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3584 #, fuzzy, c-format
3585 msgid "Authors"
3586 msgstr "پدیدآور"
3587
3588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
3589 #, fuzzy, c-format
3590 msgid "Availability"
3591 msgstr "دسترسی:"
3592
3593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:373
3594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
3595 #, c-format
3596 msgid "Availability:"
3597 msgstr "دسترسی:"
3598
3599 #. %1$s:  IF restrictedopac 
3600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
3601 #, fuzzy, c-format
3602 msgid "Available %s"
3603 msgstr "متاح منذ"
3604
3605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3606 #, c-format
3607 msgid "Available issues"
3608 msgstr "شماره های در دسترس"
3609
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:482
3611 #, c-format
3612 msgid "Awards:"
3613 msgstr "جوائز:"
3614
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3616 #, c-format
3617 msgid "BE CAREFUL"
3618 msgstr "دقت کنید"
3619
3620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3621 #, c-format
3622 msgid "BT"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3627 #, c-format
3628 msgid "Back to lists"
3629 msgstr "بازگشت به فهرست ها"
3630
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1111
3632 #, c-format
3633 msgid "Back to results"
3634 msgstr "بازگشت به نتایج"
3635
3636 #. A
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1111
3638 msgid "Back to the results search list"
3639 msgstr "بازگشت به فهرست نتایج جستجو"
3640
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:107
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:149
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:325
3645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:408
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:457
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1210
3649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3650 #, c-format
3651 msgid "Barcode"
3652 msgstr "بارکد"
3653
3654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:260
3655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:522
3656 #, c-format
3657 msgid "Barcode:"
3658 msgstr "الباركود:"
3659
3660 #. %1$s:  END 
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3662 #, c-format
3663 msgid ""
3664 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3665 "assistance. %s "
3666 msgstr ""
3667
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3670 #, c-format
3671 msgid "BibTeX"
3672 msgstr "BibTeX"
3673
3674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3675 #, c-format
3676 msgid "Biblio records"
3677 msgstr "پیشینه های کتابشناختی"
3678
3679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3680 #, c-format
3681 msgid "Bibliographies"
3682 msgstr "کتابشناسی ها"
3683
3684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
3685 #, c-format
3686 msgid "Biography"
3687 msgstr "زندگینامه"
3688
3689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3690 #, fuzzy, c-format
3691 msgid "Blocked"
3692 msgstr "منعت!"
3693
3694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3695 #, fuzzy, c-format
3696 msgid "Blocked record"
3697 msgstr "مصدر التسجيلات"
3698
3699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:631
3700 #, c-format
3701 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3702 msgstr "نقدهای کتاب توسط نقادان ( XXX )"
3703
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3705 #, c-format
3706 msgid "Braille"
3707 msgstr "بریل"
3708
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:19
3710 #, c-format
3711 msgid "Brief display"
3712 msgstr "نمایش خلاصه"
3713
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3716 #, c-format
3717 msgid "Brief history"
3718 msgstr "پیشینه خلاصه"
3719
3720 #. ABBR
3721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3722 msgid "Broader Term"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:271
3726 #, c-format
3727 msgid "Browse by hierarchy"
3728 msgstr "مرور سلسله مراتبی"
3729
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3731 #, fuzzy, c-format
3732 msgid "Browse our catalog"
3733 msgstr "مرور فهرست ما"
3734
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1099
3737 #, c-format
3738 msgid "Browse results"
3739 msgstr "مرور نتایج"
3740
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1295
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1297
3743 #, c-format
3744 msgid "Browse shelf"
3745 msgstr "مرور قفسه ها"
3746
3747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
3748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
3749 #, fuzzy, c-format
3750 msgid "CAS login"
3751 msgstr "ورود Cas"
3752
3753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3754 #, c-format
3755 msgid "CD audio"
3756 msgstr "لوح فشره شنیداری"
3757
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
3759 #, c-format
3760 msgid "CD software"
3761 msgstr "لوح فشرده نرم افزار"
3762
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3764 #, c-format
3765 msgid "CGI debug is on."
3766 msgstr "اشکال زدایی CGI فعال است."
3767
3768 #. For the first occurrence,
3769 #. %1$s:  csv_profile.profile |html 
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3772 #, c-format
3773 msgid "CSV - %s"
3774 msgstr "CSV - %s"
3775
3776 #. OPTGROUP
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3778 msgid "Call Number"
3779 msgstr "شماره بازیابی"
3780
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:174
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:409
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
3786 #, c-format
3787 msgid "Call no."
3788 msgstr "شماره بازیابی"
3789
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:265
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:527
3792 #, fuzzy, c-format
3793 msgid "Call no.:"
3794 msgstr "شماره بازیابی"
3795
3796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
3797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1199
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:585
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3810 #, c-format
3811 msgid "Call number"
3812 msgstr "شماره بازیابی"
3813
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3816 #, c-format
3817 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3818 msgstr "شماره بازیابی (0-9 به الف تا ی)"
3819
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3822 #, c-format
3823 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3824 msgstr "شماره بازیابی (ی-الف به 9-0)"
3825
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:148
3827 #, c-format
3828 msgid "Call number:"
3829 msgstr "رقم الطلب:"
3830
3831 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
3833 #, fuzzy, c-format
3834 msgid "Call number: %s"
3835 msgstr "شماره بازیابی: %s"
3836
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:337
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:161
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:56
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:718
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:737
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:857
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:174
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:299
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
3857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:619
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:621
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:136
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
3866 #, c-format
3867 msgid "Cancel"
3868 msgstr "لغو کردن"
3869
3870 #. A
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:837
3873 #, c-format
3874 msgid "Cancel email notification"
3875 msgstr "لغو اطلاع رسانی از طریق پست الکترونیکی"
3876
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3878 #, c-format
3879 msgid "Cancel email notification "
3880 msgstr "لغو اطلاع رسانی از طریق پست الکترونیکی"
3881
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
3883 #, fuzzy, c-format
3884 msgid "Cancel enrollment "
3885 msgstr "عدم امکان افزودن یک یا بیش از یک برچسب."
3886
3887 #. SCRIPT
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
3889 #, fuzzy
3890 msgid "Cancel rating"
3891 msgstr "لغو کردن"
3892
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:856
3894 #, fuzzy, c-format
3895 msgid "Cancel:"
3896 msgstr "لغو کردن"
3897
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
3901 #, c-format
3902 msgid "CancelHold"
3903 msgstr "لغو رزرو"
3904
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
3906 #, c-format
3907 msgid "CancelRecall "
3908 msgstr "لغو فراخوانی"
3909
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3911 #, c-format
3912 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3913 msgstr "یک درخواست رزرو فعال کاربر را لغو می کند."
3914
3915 #. IMG
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
3917 msgid "Cannot be put on hold"
3918 msgstr "نمی تواند رزرو شود"
3919
3920 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
3922 #, fuzzy, c-format
3923 msgid "Card number can be up to %s characters."
3924 msgstr "طول کلمه عبور شما باید حداقل %s کاراکتر داشته باشد."
3925
3926 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3927 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
3929 #, fuzzy, c-format
3930 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
3931 msgstr "طول کلمه عبور شما باید حداقل %s کاراکتر داشته باشد."
3932
3933 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
3935 #, fuzzy, c-format
3936 msgid "Card number must be exactly %s characters."
3937 msgstr "طول کلمه عبور شما باید حداقل %s کاراکتر داشته باشد."
3938
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
3940 #, fuzzy, c-format
3941 msgid "Card number:"
3942 msgstr "رقم البطاقة:"
3943
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
3946 #, c-format
3947 msgid "Cart"
3948 msgstr "سبد"
3949
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
3951 #, c-format
3952 msgid "Cassette recording"
3953 msgstr "ضبط کاست"
3954
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3956 #, c-format
3957 msgid "Catalog"
3958 msgstr "الفهرس"
3959
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
3961 #, c-format
3962 msgid "Catalogs"
3963 msgstr "فهرست ها"
3964
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
3968 #, c-format
3969 msgid "Category:"
3970 msgstr ":مقوله"
3971
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:15
3973 #, fuzzy, c-format
3974 msgid "Change your password"
3975 msgstr "تغيير كلمة المرور"
3976
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:27
3978 #, fuzzy, c-format
3979 msgid "Change your password "
3980 msgstr "&#8674; کلمه عبور خود را تغییر دهید "
3981
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
3983 #, c-format
3984 msgid "Chapters"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
3989 #, c-format
3990 msgid "Chapters:"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:158
3994 #, fuzzy, c-format
3995 msgid "Check in"
3996 msgstr "منبع بازگشتی"
3997
3998 #. INPUT type=submit name=confirm
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:275
4000 msgid "Check in item"
4001 msgstr "منبع بازگشتی"
4002
4003 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
4004 #. %2$s:  END 
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
4006 #, c-format
4007 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4008 msgstr "به امانت گرفتن%s, بازگشت%s یا تمدید یک منبع: "
4009
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:153
4011 #, fuzzy, c-format
4012 msgid "Check-in date:"
4013 msgstr "تاریخ بازگشت از:"
4014
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:112
4016 #, fuzzy, c-format
4017 msgid "Checked in"
4018 msgstr "به امانت گرفته شده ("
4019
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
4022 #, c-format
4023 msgid "Checked out"
4024 msgstr "به امانت گرفته شده ("
4025
4026 #. %1$s:  issues_count 
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
4028 #, fuzzy, c-format
4029 msgid "Checked out (%s)"
4030 msgstr "به امانت گرفته شده ("
4031
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
4033 #, c-format
4034 msgid "Checked out on"
4035 msgstr "الإعارة في"
4036
4037 #. %1$s:  item.firstname 
4038 #. %2$s:  item.surname 
4039 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4040 #. %4$s:  item.cardnumber 
4041 #. %5$s:  END 
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4043 #, fuzzy, c-format
4044 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4045 msgstr "%s تم إستعارتة لـ %s %s "
4046
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4049 #, fuzzy, c-format
4050 msgid "Checkout"
4051 msgstr "به امانت گرفته شده ها"
4052
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
4054 #, c-format
4055 msgid "Checkout history"
4056 msgstr "تاريخ الإعارة"
4057
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
4060 #, c-format
4061 msgid "Checkouts"
4062 msgstr "به امانت گرفته شده ها"
4063
4064 #. %1$s:  borrowername 
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4066 #, c-format
4067 msgid "Checkouts for %s "
4068 msgstr "بازگشت داده شده به %s"
4069
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4071 #, fuzzy, c-format
4072 msgid "Checkouts: "
4073 msgstr "به امانت گرفته شده ها"
4074
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4076 #, c-format
4077 msgid "Citation"
4078 msgstr "الاقتباس"
4079
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:414
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:589
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
4086 #, fuzzy, c-format
4087 msgid "City:"
4088 msgstr "%s شهر:"
4089
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:880
4091 #, c-format
4092 msgid "Claimed"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:180
4096 #, c-format
4097 msgid "Classification"
4098 msgstr "رده بندی"
4099
4100 #. For the first occurrence,
4101 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4104 #, c-format
4105 msgid "Classification: %s "
4106 msgstr "رده بندی: %s "
4107
4108 #. INPUT type=reset
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
4111 #, c-format
4112 msgid "Clear"
4113 msgstr "پاک کردن"
4114
4115 #. For the first occurrence,
4116 #. SCRIPT
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:50
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:89
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:135
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:172
4125 #, c-format
4126 msgid "Clear all"
4127 msgstr "پاک کردن همه"
4128
4129 #. For the first occurrence,
4130 #. SCRIPT
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:293
4133 #, c-format
4134 msgid "Clear date"
4135 msgstr "پاک کردن تاریخ"
4136
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:754
4139 #, c-format
4140 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4141 msgstr ""
4142
4143 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4144 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4146 #, fuzzy, c-format
4147 msgid "Click here if you're not %s %s"
4148 msgstr "اگر شما نیستید %s %s) "
4149
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4151 #, fuzzy, c-format
4152 msgid "Click here to login."
4153 msgstr "برای ورود اینجا کلیک کنید"
4154
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:156
4156 #, fuzzy, c-format
4157 msgid "Click here to view"
4158 msgstr "برای ورود اینجا کلیک کنید"
4159
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
4161 #, c-format
4162 msgid "Click here to view them all."
4163 msgstr "برای مشاهده همه آنها اینجا کلیک کنید."
4164
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1046
4166 #, c-format
4167 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4168 msgstr "بر روی یک تصویر کلیک کنید تا آن را در یک نمایشگر تصویر مشاهده کنید"
4169
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
4171 #, c-format
4172 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4173 msgstr ""
4174
4175 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
4177 msgid "Click to add to cart"
4178 msgstr "برای افزودن به سبد کلیک کنید"
4179
4180 #. H2
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Click to expand this role"
4184 msgstr "أنقر لتوسيع هذا القسم"
4185
4186 #. SCRIPT
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
4188 msgid "Click to forward the list to"
4189 msgstr "کلیلک کنید برای ارسال فهرست به"
4190
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:452
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:484
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:486
4199 #, c-format
4200 msgid "Click to open in new window"
4201 msgstr "برای باز کردن پنجره جدید کلیک کنید"
4202
4203 #. SCRIPT
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
4205 msgid "Click to rewind the list to"
4206 msgstr "کلیک کنید برای بازگرداندن فهرست به"
4207
4208 #. DIV
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:204
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
4211 msgid "Click to view in Google Books"
4212 msgstr "برای مشاهده گوگل بوکس کلیک کنید"
4213
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
4215 #, c-format
4216 msgid "Close"
4217 msgstr "بستن"
4218
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4220 #, c-format
4221 msgid "Close shelf browser"
4222 msgstr "بستن مرورگر قفسه"
4223
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4225 #, c-format
4226 msgid "Close this window"
4227 msgstr "بستن این پنجره"
4228
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4230 #, c-format
4231 msgid "Close this window."
4232 msgstr "بستن این پنجره."
4233
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4235 #, c-format
4236 msgid "Close window"
4237 msgstr "بستن پنجره"
4238
4239 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 
4240 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
4242 #, c-format
4243 msgid "Clubs (%s/%s) "
4244 msgstr ""
4245
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4247 #, c-format
4248 msgid "Clubs currently enrolled in"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4252 #, c-format
4253 msgid "Clubs you can enroll in"
4254 msgstr ""
4255
4256 #. A
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Collect items you are interested in"
4260 msgstr "اختر المواد التى تريد فحصها"
4261
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:118
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
4266 #, c-format
4267 msgid "Collection"
4268 msgstr "مجموعه"
4269
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:160
4271 #, fuzzy, c-format
4272 msgid "Collection library:"
4273 msgstr "عنوان مجموعه:"
4274
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
4276 #, c-format
4277 msgid "Collection title:"
4278 msgstr "عنوان مجموعه:"
4279
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247
4281 #, c-format
4282 msgid "Collection: "
4283 msgstr "مجموعه:"
4284
4285 #. For the first occurrence,
4286 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4289 #, c-format
4290 msgid "Collection: %s "
4291 msgstr "مجموعه: %s "
4292
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4294 #, fuzzy, c-format
4295 msgid "Collections"
4296 msgstr "مجموعه"
4297
4298 #. SCRIPT
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4300 msgid "Column visibility"
4301 msgstr ""
4302
4303 #. For the first occurrence,
4304 #. %1$s:  review.patron.firstname 
4305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:949
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:951
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:955
4308 #, c-format
4309 msgid "Comment by %s"
4310 msgstr "نظر از %s"
4311
4312 #. %1$s:  review.patron.firstname 
4313 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') 
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
4315 #, c-format
4316 msgid "Comment by %s %s"
4317 msgstr "نظر از %s %s"
4318
4319 #. %1$s:  review.patron.title 
4320 #. %2$s:  review.patron.firstname 
4321 #. %3$s:  review.patron.surname 
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:947
4323 #, c-format
4324 msgid "Comment by %s %s %s"
4325 msgstr "نظر از %s %s %s"
4326
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4329 #, c-format
4330 msgid "Comment:"
4331 msgstr "نظر:"
4332
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4334 #, c-format
4335 msgid "Comments on "
4336 msgstr "نظر برای"
4337
4338 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' 
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
4340 #, fuzzy, c-format
4341 msgid "Comments%s"
4342 msgstr "نظرات ( %s )"
4343
4344 #. INPUT type=submit
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:426
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Confirm hold"
4348 msgstr "تغيير كلمة المرور"
4349
4350 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4351 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4352 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:119
4354 #, fuzzy, c-format
4355 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4356 msgstr "تأئید رزرو برای: %s %s %s (%s) %s "
4357
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4359 #, fuzzy, c-format
4360 msgid "Confirm new password:"
4361 msgstr "کلمه عبور جدید:"
4362
4363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:823
4364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:833
4365 #, fuzzy, c-format
4366 msgid "Confirm password"
4367 msgstr "تغيير كلمة المرور"
4368
4369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
4370 #, c-format
4371 msgid "Contact information"
4372 msgstr "اطلاعات تماس"
4373
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4376 #, fuzzy, c-format
4377 msgid "Contact information: "
4378 msgstr "اطلاعات تماس"
4379
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:669
4382 #, fuzzy, c-format
4383 msgid "Contact note:"
4384 msgstr "%s یادداشت تماس: "
4385
4386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
4387 #, c-format
4388 msgid "Content"
4389 msgstr "محتوا"
4390
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:531
4392 #, c-format
4393 msgid "Content Cafe"
4394 msgstr "کافه محتوا"
4395
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:664
4397 #, c-format
4398 msgid "Contents"
4399 msgstr "مندرجات"
4400
4401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:63
4402 #, c-format
4403 msgid "Contents of "
4404 msgstr "تتألف من"
4405
4406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:321
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1205
4409 #, c-format
4410 msgid "Copy number"
4411 msgstr "رقم النسخة"
4412
4413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:135
4414 #, c-format
4415 msgid "Copyright"
4416 msgstr "تاریخ حق مولف"
4417
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4420 #, c-format
4421 msgid "Copyright date"
4422 msgstr "تاریخ حق مولف"
4423
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
4425 #, c-format
4426 msgid "Copyright date:"
4427 msgstr "تارخ حق النشر:"
4428
4429 #. DIV
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4431 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4432 msgstr ""
4433
4434 #. For the first occurrence,
4435 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4438 #, c-format
4439 msgid "Copyright year: %s "
4440 msgstr "سال حق مولف: %s "
4441
4442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:101
4443 #, c-format
4444 msgid "Count"
4445 msgstr "شمردن"
4446
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:453
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:630
4451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
4452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:783
4453 #, fuzzy, c-format
4454 msgid "Country:"
4455 msgstr "%s کشور:"
4456
4457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4458 #, fuzzy, c-format
4459 msgid "Course #"
4460 msgstr "contours"
4461
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4463 #, fuzzy, c-format
4464 msgid "Course number:"
4465 msgstr "رقم البطاقة:"
4466
4467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:270
4468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1217
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
4471 #, fuzzy, c-format
4472 msgid "Course reserves"
4473 msgstr "جستجوی ذخایر دوره"
4474
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:29
4477 #, fuzzy, c-format
4478 msgid "Course reserves for "
4479 msgstr "جستجوی ذخایر دوره"
4480
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:26
4482 #, fuzzy, c-format
4483 msgid "Courses"
4484 msgstr "contours"
4485
4486 #. IMG
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:70
4488 msgid "Cover image"
4489 msgstr "تصویر روی جلد"
4490
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:551
4492 #, c-format
4493 msgid "Create a new list"
4494 msgstr "ایجاد یک فهرست جدید"
4495
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:96
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:105
4498 #, fuzzy, c-format
4499 msgid "Create a new request "
4500 msgstr "ایجاد یک فهرست جدید"
4501
4502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:67
4503 #, fuzzy, c-format
4504 msgid "Create new list"
4505 msgstr "ایجاد یک فهرست جدید"
4506
4507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
4508 #, c-format
4509 msgid ""
4510 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4511 "record in Koha."
4512 msgstr ""
4513 "برای یک کاربر، درخواست رزرو در سطح-عنوان برای یک پیشینه کتابشناختی کوها را، "
4514 "ایجاد می کند."
4515
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
4517 #, c-format
4518 msgid ""
4519 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4520 "bibliographic record Koha."
4521 msgstr ""
4522 "برای یک کاربر، درخواست رزرو در سطح-منبع برای یک منبع ویژه از پیشینه های "
4523 "کتابشناختی کوها را، ایجاد می کند."
4524
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:388
4526 #, c-format
4527 msgid "Credits"
4528 msgstr "اعتبارات مالی"
4529
4530 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
4532 #, fuzzy, c-format
4533 msgid "Credits (%s)"
4534 msgstr "اعتبارات مالی"
4535
4536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
4537 #, c-format
4538 msgid "Current location"
4539 msgstr "الموقع الحالي"
4540
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
4542 #, c-format
4543 msgid "Current password:"
4544 msgstr "کلمه عبور فعلی:"
4545
4546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:46
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:131
4548 #, c-format
4549 msgid "Current session"
4550 msgstr "نشست های فعلی"
4551
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4553 #, fuzzy, c-format
4554 msgid "Currently in local use"
4555 msgstr "المتوفر حاليا %s"
4556
4557 #. %1$s:  item.firstname 
4558 #. %2$s:  item.surname 
4559 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4560 #. %4$s:  item.cardnumber 
4561 #. %5$s:  END 
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4563 #, fuzzy, c-format
4564 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4565 msgstr "تأئید رزرو برای: %s %s %s (%s) %s "
4566
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
4568 #, c-format
4569 msgid "Curriculum"
4570 msgstr "برنامه تحصیلی"
4571
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4573 #, c-format
4574 msgid "DVD video / Videodisc"
4575 msgstr "ویدئو دی وی دی/ویدئو دیسک"
4576
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
4578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:782
4581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
4583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
4585 #, c-format
4586 msgid "Date"
4587 msgstr "تاریخ"
4588
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4590 #, c-format
4591 msgid "Date added"
4592 msgstr "تاریخ افزودن"
4593
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4595 #, fuzzy, c-format
4596 msgid "Date added:"
4597 msgstr "تاریخ افزودن"
4598
4599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1209
4601 #, c-format
4602 msgid "Date due"
4603 msgstr "تاریخ بازگشت"
4604
4605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:532
4608 #, c-format
4609 msgid "Date due:"
4610 msgstr "تاريخ الإستحقاق:"
4611
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4613 #, fuzzy, c-format
4614 msgid "Date enrolled"
4615 msgstr "تاریخ دریافت"
4616
4617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
4618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:286
4619 #, fuzzy, c-format
4620 msgid "Date of birth:"
4621 msgstr "%s تاریخ تولد:"
4622
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
4624 #, fuzzy, c-format
4625 msgid "Date range:"
4626 msgstr "مدى التاريخ"
4627
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4629 #, c-format
4630 msgid "Date received"
4631 msgstr "تاریخ دریافت"
4632
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:367
4635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4637 #, c-format
4638 msgid "Date:"
4639 msgstr "تاریخ:"
4640
4641 #. OPTGROUP
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4643 msgid "Dates"
4644 msgstr "تاریخ ها"
4645
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4647 #, c-format
4648 msgid "Days in advance"
4649 msgstr "روزهای قبل"
4650
4651 #. SCRIPT
4652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4653 msgid "Dec"
4654 msgstr "دسامبر"
4655
4656 #. SCRIPT
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4658 msgid "December"
4659 msgstr "دسامبر"
4660
4661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4663 #, c-format
4664 msgid "Default"
4665 msgstr "پیش فرض"
4666
4667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:207
4668 #, c-format
4669 msgid "Default sorting"
4670 msgstr "مرتب سازی براساس پیش فرض"
4671
4672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4673 #, c-format
4674 msgid ""
4675 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4676 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4677 "permitted by local laws."
4678 msgstr ""
4679 "پیش فرض: پیشینه مطالعه ام را مطابف قانون داخلی نگهداری کن. این انتخاب پیش "
4680 "فرض است: کتابخانه پیشینه مطالعه شما را برای دوره زمانی که قانون داخلی اجازه "
4681 "می دهد نگهداری خواهد کرد."
4682
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4684 #, c-format
4685 msgid ""
4686 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4687 "values: "
4688 msgstr ""
4689 "طرح ابرداده ای که در آن رکوردها مقاددیر ممکن را برگردانده اند، تعریف می کند: "
4690
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:54
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:93
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:139
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:176
4698 #, c-format
4699 msgid "Delete"
4700 msgstr "حذف"
4701
4702 #. INPUT type=submit
4703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:185
4704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
4705 msgid "Delete list"
4706 msgstr "فهرست حذف"
4707
4708 #. INPUT type=submit
4709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:249
4710 msgid "Delete selected"
4711 msgstr "حذف منبع انتخاب شده"
4712
4713 #. INPUT type=submit
4714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Delete selected tags"
4717 msgstr "حذف منبع انتخاب شده"
4718
4719 #. INPUT type=submit
4720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:542
4721 msgid "Delete this list"
4722 msgstr "حذف این فهرست"
4723
4724 #. A
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4726 msgid "Delete your search history"
4727 msgstr "حذف پیشینه جستجوی شما"
4728
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4730 #, fuzzy, c-format
4731 msgid "Department:"
4732 msgstr "الدفع"
4733
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4735 #, c-format
4736 msgid "Dept."
4737 msgstr ""
4738
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
4741 #, c-format
4742 msgid "Descending"
4743 msgstr "نزولی"
4744
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
4746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4748 #, c-format
4749 msgid "Description"
4750 msgstr "توصیف"
4751
4752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:111
4754 #, c-format
4755 msgid "Details"
4756 msgstr "جزئیات"
4757
4758 #. For the first occurrence,
4759 #. %1$s:  bibliotitle 
4760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4763 #, fuzzy, c-format
4764 msgid "Details for %s"
4765 msgstr "الملفات لـِ %s"
4766
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:52
4768 #, fuzzy, c-format
4769 msgid "Details for: "
4770 msgstr "الملفات لـِ %s"
4771
4772 #. %1$s:  request.backend 
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:190
4774 #, fuzzy, c-format
4775 msgid "Details from %s"
4776 msgstr "الملفات لـِ %s"
4777
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
4779 #, fuzzy, c-format
4780 msgid "Details from library"
4781 msgstr "برچسب ها از این کتابخانه"
4782
4783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:173
4784 #, c-format
4785 msgid "Dewey"
4786 msgstr "رده بندی دیویی"
4787
4788 #. For the first occurrence,
4789 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4792 #, c-format
4793 msgid "Dewey: %s "
4794 msgstr "ديوي: %s "
4795
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4797 #, c-format
4798 msgid "Dictionaries"
4799 msgstr "واژه نامه ها"
4800
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4802 #, c-format
4803 msgid "Did you mean:"
4804 msgstr "آیا منظور شما این بود:"
4805
4806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4807 #, fuzzy, c-format
4808 msgid "Digests only "
4809 msgstr "فقط خلاصه ها؟"
4810
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
4812 #, c-format
4813 msgid "Directories"
4814 msgstr "فهرست راهنماها"
4815
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4818 #, fuzzy, c-format
4819 msgid "Discharge"
4820 msgstr "الرسوم"
4821
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
4823 #, c-format
4824 msgid "Discographies"
4825 msgstr "ضبط صدا و ثبت ان بر روی صفحه گرامافون"
4826
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:47
4828 #, c-format
4829 msgid "Display news for: "
4830 msgstr ""
4831
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4833 #, c-format
4834 msgid "Do not notify"
4835 msgstr "اخطار نمی دهد"
4836
4837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4838 #, c-format
4839 msgid ""
4840 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4841 "arrives?"
4842 msgstr ""
4843 "آیا تمایل دارید به محض رسیدن شماره جدید این اشتراک ایمیلی دریافت نمائید؟"
4844
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
4846 #, c-format
4847 msgid "Don't have a library card?"
4848 msgstr "سبد کتابخانه ندارید؟"
4849
4850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
4851 #, c-format
4852 msgid "Don't have a password yet?"
4853 msgstr "هنوز کلمه عبوری ندارید؟"
4854
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:330
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
4857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4858 #, c-format
4859 msgid "Don't have an account? "
4860 msgstr "حساب کاربری ندارید؟"
4861
4862 #. SCRIPT
4863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4864 msgid "Done"
4865 msgstr "انجام شده"
4866
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
4868 #, c-format
4869 msgid "Download"
4870 msgstr "دانلود"
4871
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:343
4873 #, fuzzy, c-format
4874 msgid "Download as iCal/.ics file"
4875 msgstr "تحميل القائمة"
4876
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4878 #, c-format
4879 msgid "Download cart"
4880 msgstr "تحميل الكارت"
4881
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:162
4883 #, c-format
4884 msgid "Download list"
4885 msgstr "فهرست دانلود"
4886
4887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4889 #, fuzzy, c-format
4890 msgid "Download list "
4891 msgstr "تحميل القائمة"
4892
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
4894 #, c-format
4895 msgid "Dublin Core"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:167
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:407
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
4901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
4902 #, c-format
4903 msgid "Due"
4904 msgstr "بازگشت"
4905
4906 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:375
4908 #, c-format
4909 msgid "Due %s"
4910 msgstr "بازگشت %s"
4911
4912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:96
4913 #, fuzzy, c-format
4914 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4915 msgstr "خطا: خطای داخلی: درخواست رزرو ناقص."
4916
4917 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:72
4919 #, fuzzy, c-format
4920 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4921 msgstr "خطا: هیچ پیشینه کتابشناختی برای شماره کتابشناسی یافت نشد %s."
4922
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:90
4924 #, fuzzy, c-format
4925 msgid "ERROR: No record id specified. "
4926 msgstr "خطا: هیچ شماره کتابشناسی دریافت نشد."
4927
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:935
4929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:689
4930 #, c-format
4931 msgid "Edit"
4932 msgstr "ویرایش"
4933
4934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:321
4935 #, c-format
4936 msgid "Edit / Create note"
4937 msgstr ""
4938
4939 #. INPUT type=submit
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:177
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:509
4942 msgid "Edit list"
4943 msgstr "فهرست ویرایش"
4944
4945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:71
4946 #, c-format
4947 msgid "Edit list "
4948 msgstr "تعديل القائمة"
4949
4950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:554
4951 #, fuzzy, c-format
4952 msgid "Editing "
4953 msgstr "التعديل"
4954
4955 #. %1$s:  title 
4956 #. %2$s:  author 
4957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
4958 #, c-format
4959 msgid "Editing issue note for %s %s"
4960 msgstr ""
4961
4962 #. %1$s:  ISSUE.title 
4963 #. %2$s:  ISSUE.author 
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
4965 #, c-format
4966 msgid "Editing issue note for %s - %s"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:220
4970 #, c-format
4971 msgid "Edition statement:"
4972 msgstr "یادداشت ویرایش: "
4973
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
4975 #, c-format
4976 msgid "Editions"
4977 msgstr "ویرایش ها"
4978
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:203
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
4981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4982 #, c-format
4983 msgid "Email"
4984 msgstr "پست الکترونیکی"
4985
4986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4989 #, c-format
4990 msgid "Email address:"
4991 msgstr "آدرس پست الکترونیکی"
4992
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:656
4996 #, fuzzy, c-format
4997 msgid "Email:"
4998 msgstr "پست الکترونیکی"
4999
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5001 #, c-format
5002 msgid "Empty and close"
5003 msgstr "خالی کردن و بستن"
5004
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5006 #, c-format
5007 msgid "Encyclopedias "
5008 msgstr "دائرة المعارف ها"
5009
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:530
5011 #, c-format
5012 msgid "Enhanced content: "
5013 msgstr "محتوای پیشرفته:"
5014
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:723
5016 #, c-format
5017 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5018 msgstr "توصیف پیشرفته از Syndetics:"
5019
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5021 #, c-format
5022 msgid "Enroll "
5023 msgstr ""
5024
5025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5026 #, c-format
5027 msgid "Enroll in "
5028 msgstr ""
5029
5030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:37
5031 #, c-format
5032 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5033 msgstr "یک پیشنهاد خرید جدید وارد نمائید"
5034
5035 #. INPUT type=text name=q
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
5037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5038 msgid "Enter search terms"
5039 msgstr "واژه جستجو را وارد کنید"
5040
5041 # ( ، وانقر على زر (او اضغط على مفتاح الدخول
5042 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5043 #. %2$s:  END 
5044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
5045 #, c-format
5046 msgid ""
5047 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5048 "the enter key)."
5049 msgstr ""
5050 "نام کاربری%s و كلمه عبور خود را وارد کنید%s، و روی دکمه تأئید کلیک کنید (یا "
5051 "دکمه ورود را انتخاب کنید)"
5052
5053 #. For the first occurrence,
5054 #. %1$s:  authtypetext 
5055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
5057 #, c-format
5058 msgid "Entry %s"
5059 msgstr "دخول %s"
5060
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5062 #, fuzzy, c-format
5063 msgid "Enumeration"
5064 msgstr "إنتهاء: "
5065
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5067 #, fuzzy, c-format
5068 msgid "Error"
5069 msgstr "خطا:"
5070
5071 #. For the first occurrence,
5072 #. %1$s:  errno 
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5075 #, fuzzy, c-format
5076 msgid "Error %s"
5077 msgstr ":خطاها"
5078
5079 #. SCRIPT
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5083 msgstr "مجموعه پیایند"
5084
5085 #. SCRIPT
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Error searching OverDrive collection"
5089 msgstr "مجموعه پیایند"
5090
5091 #. SCRIPT
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Error searching OverDrive collection."
5095 msgstr "مجموعه پیایند"
5096
5097 #. SCRIPT
5098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Error! Adding tags failed at"
5101 msgstr "خطا! عملیات افزودن برچسب ناموفق بود"
5102
5103 #. SCRIPT
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5105 msgid "Error! Illegal parameter"
5106 msgstr "خطا! پارامتر غیرمجاز"
5107
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5109 #, c-format
5110 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5111 msgstr ""
5112
5113 #. SCRIPT
5114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5115 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5116 msgstr "خطا! شما نمی توانید برچسب را حذف کنید"
5117
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5119 #, fuzzy, c-format
5120 msgid ""
5121 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5122 msgstr ""
5123 "خطا! برچسب شما به طور کامل کد نشانه گذاری غیرمجاز بود. برچسب شما اضافه نشد. "
5124 "لطفا مجددا با متن ساده تلاش کنید."
5125
5126 #. SCRIPT
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5128 msgid ""
5129 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5130 "with plain text."
5131 msgstr ""
5132 "خطا! برچسب شما به طور کامل کد نشانه گذاری غیرمجاز بود. برچسب شما اضافه نشد. "
5133 "لطفا مجددا با متن ساده تلاش کنید."
5134
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:120
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:36
5139 #, c-format
5140 msgid "Error:"
5141 msgstr "خطا:"
5142
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5144 #, c-format
5145 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5146 msgstr ""
5147
5148 #. SCRIPT
5149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5150 msgid "Errors: "
5151 msgstr ":خطاها"
5152
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
5156 #, c-format
5157 msgid "Example Call"
5158 msgstr "تماس مثال"
5159
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:646
5162 #, c-format
5163 msgid "Example Response"
5164 msgstr "پاسخ مثال"
5165
5166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
5174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
5175 #, c-format
5176 msgid "Example call"
5177 msgstr "تماس مثال"
5178
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
5186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
5187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
5189 #, c-format
5190 msgid "Example response"
5191 msgstr "پاسخ مثال"
5192
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
5194 #, c-format
5195 msgid "Excerpt"
5196 msgstr "قطعه منتخب"
5197
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:766
5199 #, c-format
5200 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5201 msgstr "گزیده ای ارائه شده توسط Syndetics است"
5202
5203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:870
5204 #, c-format
5205 msgid "Expected"
5206 msgstr ""
5207
5208 #. SCRIPT
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Expecting a specific item selection."
5212 msgstr "در انتظار انتخاب یک نسخه ویژه."
5213
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:172
5215 #, fuzzy, c-format
5216 msgid "Expiration date:"
5217 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
5218
5219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
5221 #, c-format
5222 msgid "Expiration:"
5223 msgstr "إنتهاء: "
5224
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:581
5226 #, c-format
5227 msgid "Expires on"
5228 msgstr "تاریخ انقضا"
5229
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
5231 #, c-format
5232 msgid "Explain "
5233 msgstr "شرح"
5234
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5236 #, c-format
5237 msgid "Export"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5241 #, c-format
5242 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5243 msgstr ""
5244
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
5246 #, c-format
5247 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5248 msgstr "تمدید تاریخ بازگشت برای کاربری که در حال حاضر در امانت وی است."
5249
5250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
5251 #, c-format
5252 msgid "Facebook"
5253 msgstr "فیس‌بوک"
5254
5255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:541
5256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:543
5257 #, fuzzy, c-format
5258 msgid "Fax:"
5259 msgstr "%s فکس:"
5260
5261 #. SCRIPT
5262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5263 msgid "Feb"
5264 msgstr "فوریه"
5265
5266 #. SCRIPT
5267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5268 msgid "February"
5269 msgstr "فوریه"
5270
5271 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) 
5272 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:276
5274 #, c-format
5275 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
5279 #, c-format
5280 msgid "Female:"
5281 msgstr "مونث:"
5282
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:389
5284 #, fuzzy, c-format
5285 msgid "Fewer options"
5286 msgstr "[گزینه های کمتر]"
5287
5288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
5289 #, c-format
5290 msgid "Fiction"
5291 msgstr "داستان"
5292
5293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:471
5294 #, c-format
5295 msgid "Fiction notes:"
5296 msgstr "یادداشت های داستان:"
5297
5298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
5299 #, c-format
5300 msgid "Filmographies"
5301 msgstr "فیلم شناسی ها"
5302
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
5304 #, c-format
5305 msgid "Fine amount"
5306 msgstr "میزان جریمه"
5307
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
5309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
5310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
5311 #, c-format
5312 msgid "Fines"
5313 msgstr "جریمه ها"
5314
5315 #. For the first occurrence,
5316 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
5319 #, fuzzy, c-format
5320 msgid "Fines (%s)"
5321 msgstr "%s (%s)"
5322
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:68
5324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:360
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:374
5326 #, c-format
5327 msgid "Fines and charges"
5328 msgstr "جریمه ها و هزینه ها"
5329
5330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:304
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:556
5332 #, fuzzy, c-format
5333 msgid "Fines:"
5334 msgstr "جریمه ها"
5335
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:124
5337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:202
5338 #, c-format
5339 msgid "Finish"
5340 msgstr "پایان"
5341
5342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5343 #, c-format
5344 msgid "Finish enrollment"
5345 msgstr ""
5346
5347 #. For the first occurrence,
5348 #. SCRIPT
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
5350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
5351 #, c-format
5352 msgid "First"
5353 msgstr "اول:"
5354
5355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:271
5356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
5357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:703
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:705
5359 #, fuzzy, c-format
5360 msgid "First name:"
5361 msgstr "%s نام کوچک:"
5362
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
5364 #, c-format
5365 msgid ""
5366 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5367 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5368 "and after."
5369 msgstr ""
5370 "برای مثال: 1999-2001. همچنین می توانید به کار ببرید \"-1987\" برای هر آنچه "
5371 "که در و پیش از 1987 منتشر شده است یا \"2008-\" هر آنچه که در 2008 و پس از آن "
5372 "منتشر شده است."
5373
5374 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5375 #. %2$s:  END 
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5377 #, c-format
5378 msgid ""
5379 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5380 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5381 msgstr ""
5382 "برای سهلوت کار شما، باکس ورود در آن صفحه با این داده ها از پیش تکمیل شده "
5383 "است. لطفا وارد شوید %s و کلمه عبور %sخود را تغییر دهید."
5384
5385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5387 #, c-format
5388 msgid "Forever"
5389 msgstr "همواره"
5390
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5392 #, c-format
5393 msgid ""
5394 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5395 "who want to keep track of what they are reading."
5396 msgstr ""
5397 "همواره: پیشینه مطالعه من بدون محدودیت نگهداری شود. این گزینه برای کاربرانی "
5398 "است که می خواهند سیر مطالعاتی خود را پیگیری کنند."
5399
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:325
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
5402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:133
5403 #, fuzzy, c-format
5404 msgid "Forgot your password?"
5405 msgstr "تغيير كلمة المرور"
5406
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5409 #, c-format
5410 msgid "Forgotten password recovery"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
5414 #, c-format
5415 msgid "Format"
5416 msgstr "تنسيق:"
5417
5418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5419 #, fuzzy, c-format
5420 msgid "Format:"
5421 msgstr "تنسيق:"
5422
5423 #. For the first occurrence,
5424 #. SCRIPT
5425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
5426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Found"
5429 msgstr "صوت "
5430
5431 #. SCRIPT
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5433 msgid "Fr"
5434 msgstr "جمعه"
5435
5436 #. SCRIPT
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5438 msgid "Fri"
5439 msgstr "جمعه"
5440
5441 #. SCRIPT
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5443 msgid "Friday"
5444 msgstr "جمعه"
5445
5446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5447 #, c-format
5448 msgid "From: "
5449 msgstr "از:"
5450
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5453 #, c-format
5454 msgid "Full history"
5455 msgstr "تاریخ کامل"
5456
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5458 #, fuzzy, c-format
5459 msgid "Full subscription history"
5460 msgstr "تاريخ الاشتراك"
5461
5462 #. %1$s:  bibliotitle 
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5464 #, fuzzy, c-format
5465 msgid "Full subscription history for %s"
5466 msgstr "حفظ سجل الاشتراك"
5467
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
5469 #, c-format
5470 msgid "General"
5471 msgstr "عمومی"
5472
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5474 #, c-format
5475 msgid "Get new password recovery link"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
5480 #, fuzzy, c-format
5481 msgid "Get your discharge"
5482 msgstr "اشطب هذه الرسوم"
5483
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
5487 #, c-format
5488 msgid "GetAuthorityRecords"
5489 msgstr "دریافت رکوردهای مستند"
5490
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5494 #, c-format
5495 msgid "GetAvailability"
5496 msgstr "دسترس پذیری"
5497
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5501 #, c-format
5502 msgid "GetPatronInfo"
5503 msgstr "دریافت اطلاعات کاربر"
5504
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5508 #, c-format
5509 msgid "GetPatronStatus"
5510 msgstr "دریافت وضعیت کاربر"
5511
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5515 #, c-format
5516 msgid "GetRecords"
5517 msgstr "دریافت رکوردها"
5518
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5522 #, c-format
5523 msgid "GetServices"
5524 msgstr "دریافت خدمات"
5525
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5527 #, c-format
5528 msgid ""
5529 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5530 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5531 "specific metadata schema for the record objects."
5532 msgstr ""
5533 "با توجه به فهرستی ارائه شده از شناسگرهای رکوردهای مستند، فهرستی از اشیا "
5534 "رکورد که شامل رکوردهای مستند است باز می گرداند. کاربر تابع ممکن یک طرح "
5535 "فراداده ای ویژه برای اشیاء رکورد درخواست کند."
5536
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5538 #, c-format
5539 msgid ""
5540 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5541 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5542 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5543 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5544 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5545 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5546 msgstr ""
5547 "با توجه به فهرستی ارائه شده از شناسگرهای رکوردها، فهرستی از اشیا رکورد که "
5548 "شامل اطلاعات کتابشناختی، اطلاعات مرتبط با موجودی و اطلاعات منبع است، باز می "
5549 "گرداند. درخواست کننده ممکن است طرح فراداده ای ویژه ای برای اشیا  رکورد "
5550 "درخواست کند تا بازگردانده شود. این کارکرد شبیه به برداشت رکوردهای کتابشناختی "
5551 "و برداشت رکوردهای توسعه یافته در گردآوری داده هاست، اما امکان یافتن سریع و "
5552 "همزمان توسط شناسگر کتابشناختی را فراهم می کند."
5553
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5555 #, c-format
5556 msgid ""
5557 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5558 "availability of the items associated with the identifiers."
5559 msgstr ""
5560 "با توجه به فهرستی ارائه شده از شناسگرها منبع یا کتابشناختی، فهرستی از منابع "
5561 "در دسترس مرتبط با شناسگرها بار می گردادند."
5562
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:245
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:149
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:139
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:146
5571 #, c-format
5572 msgid "Go"
5573 msgstr "برو"
5574
5575 #. For the first occurrence,
5576 #. SCRIPT
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
5578 msgid "Go to detail"
5579 msgstr "برو به جزئیات"
5580
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
5583 #, fuzzy, c-format
5584 msgid "Go to your account page"
5585 msgstr "صفحه حساب کاربری شما"
5586
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5588 #, c-format
5589 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5590 msgstr "برو به صفحه درخواست کتابشناختی"
5591
5592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
5593 #, fuzzy, c-format
5594 msgid "Google login"
5595 msgstr "ورود محلی"
5596
5597 #. OPTGROUP
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:234
5599 msgid "Groups"
5600 msgstr "گروهها"
5601
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
5603 #, c-format
5604 msgid "Groups of libraries"
5605 msgstr "گروههای کتابخانه"
5606
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5608 #, c-format
5609 msgid "Handbooks"
5610 msgstr "دستنامه ها"
5611
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5613 #, c-format
5614 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5615 msgstr "برداشت رکوردهای مستند"
5616
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5618 #, c-format
5619 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5620 msgstr "برداشت رکوردهای کتابشناختی"
5621
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5623 #, c-format
5624 msgid "HarvestExpandedRecords "
5625 msgstr "برداشته رکوردهای توسعه یافته"
5626
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5628 #, c-format
5629 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5630 msgstr "برداشت رکوردهای موجودی"
5631
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5633 #, c-format
5634 msgid "Heading ascendant"
5635 msgstr "سرعنوان صعودی"
5636
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5638 #, c-format
5639 msgid "Heading descendant"
5640 msgstr "سرعنوان نزولی"
5641
5642 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5644 #, c-format
5645 msgid "Hello, %s "
5646 msgstr "سلام، %s "
5647
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:56
5650 #, c-format
5651 msgid "Help"
5652 msgstr "المساعدة"
5653
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5656 #, c-format
5657 msgid "Hi,"
5658 msgstr "سلام،"
5659
5660 #. SCRIPT
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5662 #, fuzzy
5663 msgid "Hide options"
5664 msgstr "أخفِ القيود"
5665
5666 #. SCRIPT
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
5668 msgid "Hide pagination list (%s-%s / %s)"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5672 #, c-format
5673 msgid "Hide window"
5674 msgstr "مخفی کردن پنجره"
5675
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:143
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:145
5679 #, c-format
5680 msgid "Highlight"
5681 msgstr "هایلایت"
5682
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:620
5684 #, fuzzy, c-format
5685 msgid "Hold date:"
5686 msgstr "تاریخ رزرو"
5687
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5689 #, fuzzy, c-format
5690 msgid "Hold not needed after:"
5691 msgstr "رزرو مورد نیاز نیست پس از تاریخ"
5692
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5694 #, fuzzy, c-format
5695 msgid "Hold notes:"
5696 msgstr "یادداشت موجودی:"
5697
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
5699 #, c-format
5700 msgid "Hold starts on date:"
5701 msgstr "الحجز يبدأ في تاريخ:"
5702
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5706 #, c-format
5707 msgid "HoldItem"
5708 msgstr "منبع رزرو شده"
5709
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
5713 #, c-format
5714 msgid "HoldTitle"
5715 msgstr "عنوان منبع رزرو شده"
5716
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5718 #, fuzzy, c-format
5719 msgid "Holding libraries"
5720 msgstr "مقتنيات المكتبات"
5721
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
5724 #, c-format
5725 msgid "Holdings"
5726 msgstr "موجودی"
5727
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:688
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:406
5730 #, c-format
5731 msgid "Holdings:"
5732 msgstr "موجودی:"
5733
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575
5735 #, c-format
5736 msgid "Holds "
5737 msgstr "رزروها"
5738
5739 #. %1$s:  RESERVES.count 
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:146
5741 #, fuzzy, c-format
5742 msgid "Holds (%s)"
5743 msgstr "رزروها"
5744
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:28
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:18
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:21
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:13
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:14
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:27
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:51
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:37
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:17
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:18
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:14
5797 #, c-format
5798 msgid "Home"
5799 msgstr "الصفحة الرئيسية"
5800
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
5802 #, fuzzy, c-format
5803 msgid "Home libraries"
5804 msgstr "کتابخانه خانگی:"
5805
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5809 #, c-format
5810 msgid "Home library"
5811 msgstr "کتابخانه خانگی:"
5812
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:180
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:182
5815 #, fuzzy, c-format
5816 msgid "Home library:"
5817 msgstr "کتابخانه خانگی:"
5818
5819 #. A
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
5821 msgid "How PayPal Works"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:52
5825 #, c-format
5826 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5827 msgstr ""
5828
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5843 #, c-format
5844 msgid "ILS-DI"
5845 msgstr "ILS-DI"
5846
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
5848 #, c-format
5849 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5850 msgstr "آدرس آی پی جایی که کاربر نهایی درخواست داده بود جایگزین شد"
5851
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5854 #, c-format
5855 msgid "ISBD"
5856 msgstr "ISBD"
5857
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:118
5862 #, c-format
5863 msgid "ISBD view"
5864 msgstr "نمایش ISBD"
5865
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:76
5871 #, c-format
5872 msgid "ISBN"
5873 msgstr "شابک"
5874
5875 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5877 #, c-format
5878 msgid "ISBN %s"
5879 msgstr "شابک: %s "
5880
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
5882 #, c-format
5883 msgid "ISBN:"
5884 msgstr "شابک:"
5885
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
5887 #, c-format
5888 msgid "ISBN: "
5889 msgstr "شابک:"
5890
5891 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5893 #, c-format
5894 msgid "ISBN: %s "
5895 msgstr "شابک: %s "
5896
5897 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5898 #. %2$s:  isbn 
5899 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5900 #. %4$s:  END 
5901 #. %5$s:  END 
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5903 #, fuzzy, c-format
5904 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5905 msgstr "%s %s %s ; %s %s "
5906
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
5908 #, c-format
5909 msgid "ISSN"
5910 msgstr "شاپا"
5911
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:243
5913 #, c-format
5914 msgid "ISSN:"
5915 msgstr "شاپا:"
5916
5917 #. A
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:196
5919 #, c-format
5920 msgid "IdRef"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:231
5924 #, c-format
5925 msgid "Identity"
5926 msgstr "هویت"
5927
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
5929 #, fuzzy, c-format
5930 msgid "If this is an error, please contact the library."
5931 msgstr ""
5932 "حساب کاربری شما را برای مشخص شدن نمایش می دهد، لطفا با کتابخانه تماس بگیرید."
5933
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
5935 #, c-format
5936 msgid ""
5937 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5938 "local library and the error will be corrected."
5939 msgstr ""
5940 "اگر خطایی مشاهده شد، لطفا به همراه کارت عضویت به میز امانت کتابخانه محله "
5941 "بروید که مشکل حل شود."
5942
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:36
5944 #, c-format
5945 msgid ""
5946 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5947 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5948 "yourself started."
5949 msgstr ""
5950 "اگر برای اولین بار است که از سیستم امانت خودکار استفاده می کنید، یا اگر "
5951 "سیستم آنطور که مورد انتظار شما بود عمل نکرد، ممکن است بخواهید برای اینکه "
5952 "خودتان شروع کنید به این راهنما مراجعه نمائید."
5953
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5955 #, c-format
5956 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
5957 msgstr ""
5958
5959 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
5961 #, c-format
5962 msgid ""
5963 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5964 "expire in %s seconds."
5965 msgstr ""
5966 "چنانچه روی دکمه پایان کلیک نکنید، نشست شما به طور خودکار در %s ثانیه منقضی "
5967 "خواهد شد."
5968
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:813
5970 #, c-format
5971 msgid ""
5972 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
5973 msgstr ""
5974
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
5976 #, fuzzy, c-format
5977 msgid ""
5978 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5979 "log in: "
5980 msgstr ""
5981 "چنانچه شما حساب کاربری CAS ندارید، امات حساب کاربری محلی دارید، می توانید "
5982 "وارد شوید :"
5983
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
5985 #, fuzzy, c-format
5986 msgid ""
5987 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
5988 "still log in: "
5989 msgstr ""
5990 "چنانچه شما حساب کاربری CAS ندارید، امات حساب کاربری محلی دارید، می توانید "
5991 "وارد شوید :"
5992
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:97
5994 #, fuzzy, c-format
5995 msgid ""
5996 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
5997 "can use CAS."
5998 msgstr ""
5999 "چنانچه شما حساب کاربری CAS ندارید، امات حساب کاربری محلی دارید، می توانید "
6000 "وارد شوید :"
6001
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
6003 #, fuzzy, c-format
6004 msgid ""
6005 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6006 "you may login below."
6007 msgstr ""
6008 "چنانچه شما حساب کاربری CAS ندارید، امات حساب کاربری محلی دارید، می توانید "
6009 "وارد شوید :"
6010
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
6012 #, fuzzy, c-format
6013 msgid ""
6014 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6015 msgstr "اگر کارت عضویت کتابخانه ندارید، در کتابخانه محله تان ثبت نام کنید%s"
6016
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
6018 #, c-format
6019 msgid ""
6020 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6021 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6022 msgstr ""
6023 "چنانچه هنوز کلمه عبوری ندارید، تا زمان مراجعه بعدی به میز امانت کتابخانه صبر "
6024 "کنید. ما با خرسندی کلمه عبوری برای شما تنظیم خواهیم کرد."
6025
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
6027 #, fuzzy, c-format
6028 msgid ""
6029 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6030 "authenticate:"
6031 msgstr "%s %s  لطفا انتخاب نمائید که تمایل دارید کدام یک را اعتبار دهید : "
6032
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:128
6034 #, fuzzy, c-format
6035 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6036 msgstr "حساب کاربری, %s لطفا"
6037
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6039 #, fuzzy, c-format
6040 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6041 msgstr "حساب کاربری, %s لطفا"
6042
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
6044 #, c-format
6045 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6046 msgstr ""
6047
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6049 #, fuzzy, c-format
6050 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6051 msgstr "حساب کاربری, %s لطفا"
6052
6053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
6054 #, fuzzy, c-format
6055 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6056 msgstr "حساب کاربری, %s لطفا"
6057
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
6059 #, c-format
6060 msgid "If you want to, you can try to "
6061 msgstr ""
6062
6063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
6065 #, c-format
6066 msgid "Images"
6067 msgstr "تصاویر"
6068
6069 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6071 #, fuzzy, c-format
6072 msgid "Images for %s "
6073 msgstr "تصاویر برایِ %s"
6074
6075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6077 #, c-format
6078 msgid "Immediate deletion"
6079 msgstr "حذف فوري"
6080
6081 #. For the first occurrence,
6082 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6083 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6086 #, c-format
6087 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6088 msgstr "در فهرست آنلاین: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6089
6090 #. For the first occurrence,
6091 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
6092 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
6093 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:377
6096 #, fuzzy, c-format
6097 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6098 msgstr "ابحث عن النتائج من  %s إلى  %s من %s"
6099
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:541
6103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:478
6104 #, c-format
6105 msgid "In your cart"
6106 msgstr "در سبد شما"
6107
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:73
6109 #, c-format
6110 msgid "Indexed in:"
6111 msgstr "نمایه شده در:"
6112
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
6114 #, c-format
6115 msgid "Indexes"
6116 msgstr "نمایه ها"
6117
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
6119 #, c-format
6120 msgid "Information"
6121 msgstr "اطلاعات"
6122
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
6125 #, fuzzy, c-format
6126 msgid "Initials:"
6127 msgstr "%s ابتدایی:"
6128
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
6130 #, fuzzy, c-format
6131 msgid "Instructors"
6132 msgstr "تعليمات"
6133
6134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:37
6135 #, fuzzy, c-format
6136 msgid "Instructors:"
6137 msgstr "تعليمات"
6138
6139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:578
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
6141 #, c-format
6142 msgid "Interlibrary loan request"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:24
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:31
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:90
6148 #, c-format
6149 msgid "Interlibrary loan requests"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6153 #, fuzzy, c-format
6154 msgid "Invalid shelf number."
6155 msgstr "رقم الفاتورة"
6156
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:781
6158 #, fuzzy, c-format
6159 msgid "Issue"
6160 msgstr "# شماره"
6161
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
6163 #, c-format
6164 msgid "Issue #"
6165 msgstr "# شماره"
6166
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6169 #, fuzzy, c-format
6170 msgid "Issue:"
6171 msgstr "# شماره"
6172
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6175 #, c-format
6176 msgid "Issues for a subscription"
6177 msgstr "شماره های یک اشتراک"
6178
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6180 #, c-format
6181 msgid "Issues summary"
6182 msgstr "خلاصه شماره ها"
6183
6184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
6185 #, fuzzy, c-format
6186 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6187 msgstr "این عنوان نمی تواند درخواست شود"
6188
6189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:86
6190 #, fuzzy, c-format
6191 msgid "Item URI"
6192 msgstr "منابع:"
6193
6194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:642
6195 #, c-format
6196 msgid "Item call number"
6197 msgstr "رقم طلب مادة"
6198
6199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
6200 #, c-format
6201 msgid "Item cannot be checked out."
6202 msgstr "منبع نمی تواند امانت گرفته شود."
6203
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6205 #, fuzzy, c-format
6206 msgid "Item damaged"
6207 msgstr "آسیب دیده"
6208
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1214
6210 #, c-format
6211 msgid "Item hold queue priority"
6212 msgstr "صف اولویت منابع رزرو"
6213
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1212
6215 #, c-format
6216 msgid "Item holds"
6217 msgstr "رزروهای منبع"
6218
6219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6220 #, fuzzy, c-format
6221 msgid "Item lost"
6222 msgstr "مواد مفقودة"
6223
6224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
6227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:323
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:169
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:456
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
6231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6232 #, c-format
6233 msgid "Item type"
6234 msgstr "نوع منبع:"
6235
6236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:145
6237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:252
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
6239 #, c-format
6240 msgid "Item type:"
6241 msgstr "نوع منبع:"
6242
6243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:194
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:332
6245 #, c-format
6246 msgid "Item type: "
6247 msgstr "نوع منبع:"
6248
6249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6250 #, c-format
6251 msgid "Item types"
6252 msgstr "أنواع المادة"
6253
6254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6255 #, fuzzy, c-format
6256 msgid "Item withdrawn"
6257 msgstr "المادة مستبعدة."
6258
6259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:206
6260 #, fuzzy, c-format
6261 msgid "Items available at:"
6262 msgstr "مواد متاحة"
6263
6264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:375
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6266 #, fuzzy, c-format
6267 msgid "Items available:"
6268 msgstr "مواد متاحة"
6269
6270 #. SCRIPT
6271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6272 msgid "Items in your cart: "
6273 msgstr "منابع موجود در سبد شما:"
6274
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6277 #, c-format
6278 msgid "Items: "
6279 msgstr "منابع:"
6280
6281 #. SCRIPT
6282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6283 msgid "Jan"
6284 msgstr "ژانویه"
6285
6286 #. SCRIPT
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6288 msgid "January"
6289 msgstr "ژانویه"
6290
6291 #. SCRIPT
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6293 msgid "Jul"
6294 msgstr "جولای"
6295
6296 #. SCRIPT
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6298 msgid "July"
6299 msgstr "جولای"
6300
6301 #. SCRIPT
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6303 msgid "Jun"
6304 msgstr "ژوئن"
6305
6306 #. SCRIPT
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6308 msgid "June"
6309 msgstr "ژوئن"
6310
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:283
6312 #, c-format
6313 msgid "Juvenile"
6314 msgstr "الحدث"
6315
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
6317 #, c-format
6318 msgid "Keyword"
6319 msgstr "کلیدواژه ها"
6320
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6325 #, c-format
6326 msgid "Koha"
6327 msgstr "كوها "
6328
6329 #. LINK
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:12
6331 msgid "Koha - RSS"
6332 msgstr "Koha - RSS"
6333
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6335 #, c-format
6336 msgid "Koha Wiki"
6337 msgstr "ویکی کوها"
6338
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
6343 msgid "Koha [% Version %]"
6344 msgstr "کوها % نسخه %]"
6345
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:187
6347 #, c-format
6348 msgid "LCCN"
6349 msgstr "LCCN"
6350
6351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6352 #, c-format
6353 msgid "LCCN:"
6354 msgstr "LCCN:"
6355
6356 #. For the first occurrence,
6357 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6360 #, c-format
6361 msgid "LCCN: %s "
6362 msgstr "LCCN: %s"
6363
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:187
6365 #, c-format
6366 msgid "Language"
6367 msgstr "زبان"
6368
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
6370 #, c-format
6371 msgid "Language: "
6372 msgstr "زبان:"
6373
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6375 #, fuzzy, c-format
6376 msgid "Languages"
6377 msgstr "زبان"
6378
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:42
6380 #, c-format
6381 msgid "Languages:&nbsp;"
6382 msgstr "زبان:&nbsp;"
6383
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
6385 #, c-format
6386 msgid "Large print"
6387 msgstr "چاپ بزرگ"
6388
6389 #. For the first occurrence,
6390 #. SCRIPT
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
6393 #, c-format
6394 msgid "Last"
6395 msgstr "آخرین"
6396
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
6398 #, c-format
6399 msgid "Last location"
6400 msgstr "آخرین محل نگهداری"
6401
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
6403 #, fuzzy, c-format
6404 msgid "Last updated"
6405 msgstr "تنظیمات روزآمد شده است"
6406
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:176
6408 #, fuzzy, c-format
6409 msgid "Last updated:"
6410 msgstr "تنظیمات روزآمد شده است"
6411
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:872
6413 #, c-format
6414 msgid "Late"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
6418 #, c-format
6419 msgid "Law reports and digests"
6420 msgstr "گزارش و خلاصه های حقوقی"
6421
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6423 #, c-format
6424 msgid "Legal articles"
6425 msgstr "مقالات قانونی"
6426
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6428 #, c-format
6429 msgid "Legal cases and case notes"
6430 msgstr "مسائل قانونی و یادداشت های موردی"
6431
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
6433 #, c-format
6434 msgid "Legislation"
6435 msgstr "قانون"
6436
6437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
6438 #, c-format
6439 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6440 msgstr "سطح 1: رابط کاربرهای جستجوی اولیه"
6441
6442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
6443 #, c-format
6444 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6445 msgstr "سطح 2: مکمل اپک ابتدایی"
6446
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6448 #, c-format
6449 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6450 msgstr "سطح 3: جایگزین اپک ابتدایی"
6451
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6453 #, c-format
6454 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6455 msgstr "سطح 4: پلتفرم های جستجوی ویژه دامنه/قوی"
6456
6457 #. OPTGROUP
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225
6459 msgid "Libraries"
6460 msgstr "کتابخانه ها"
6461
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:137
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:640
6465 #, c-format
6466 msgid "Library"
6467 msgstr "کتابخانه"
6468
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:142
6470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144
6471 #, fuzzy, c-format
6472 msgid "Library card number:"
6473 msgstr "لطفا شماره عضویت خود را وارد نمائید:"
6474
6475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:162
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
6477 #, c-format
6478 msgid "Library catalog"
6479 msgstr "فهرست کتابخانه"
6480
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:61
6483 #, c-format
6484 msgid "Library:"
6485 msgstr "کتابخانه:"
6486
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6488 #, c-format
6489 msgid "Library: "
6490 msgstr "المكتبة:"
6491
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:135
6493 #, c-format
6494 msgid "Limit to any of the following:"
6495 msgstr "محدود به موارد زیر:"
6496
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6498 #, fuzzy, c-format
6499 msgid "Limit to currently available items."
6500 msgstr "منابع در دسترس فعلی."
6501
6502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6503 #, fuzzy, c-format
6504 msgid "Limit to:"
6505 msgstr "محدود به:"
6506
6507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6508 #, c-format
6509 msgid "Limit to: "
6510 msgstr "محدود به:"
6511
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
6513 #, fuzzy, c-format
6514 msgid "Link"
6515 msgstr "پیوندها"
6516
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1325
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1327
6519 #, c-format
6520 msgid "Link to resource "
6521 msgstr "پیوند به منبع"
6522
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
6524 #, c-format
6525 msgid "LinkedIn"
6526 msgstr "لينكيدن"
6527
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
6529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:182
6530 #, c-format
6531 msgid "Links"
6532 msgstr "پیوندها"
6533
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
6535 #, fuzzy, c-format
6536 msgid "List created."
6537 msgstr "فهرست نام"
6538
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
6540 #, c-format
6541 msgid "List deleted."
6542 msgstr ""
6543
6544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
6545 #, c-format
6546 msgid "List name"
6547 msgstr "فهرست نام"
6548
6549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6551 #, c-format
6552 msgid "List name:"
6553 msgstr "فهرست نام:"
6554
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
6556 #, c-format
6557 msgid "List name: "
6558 msgstr "فهرست نام:"
6559
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
6561 #, fuzzy, c-format
6562 msgid "List updated."
6563 msgstr "تنظیمات روزآمد شده است"
6564
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:390
6566 #, c-format
6567 msgid "List(s) this item appears in: "
6568 msgstr "فهرست (ها) این منبع ظاهر می شود در:"
6569
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:45
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:628
6574 #, c-format
6575 msgid "Lists"
6576 msgstr "فهرست ها"
6577
6578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:465
6579 #, fuzzy, c-format
6580 msgid "Lists:"
6581 msgstr "فهرست ها"
6582
6583 #. SCRIPT
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
6585 msgid "Loading"
6586 msgstr "بارگذاری"
6587
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:743
6589 #, fuzzy, c-format
6590 msgid "Loading "
6591 msgstr "بارگذاری"
6592
6593 #. For the first occurrence,
6594 #. SCRIPT
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
6598 msgid "Loading..."
6599 msgstr "بارگذاری..."
6600
6601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:352
6602 #, fuzzy, c-format
6603 msgid "Loading... "
6604 msgstr "بارگذاری..."
6605
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
6607 #, fuzzy, c-format
6608 msgid "Local Login"
6609 msgstr "ورود محلی"
6610
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:99
6612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
6613 #, c-format
6614 msgid "Local login"
6615 msgstr "ورود محلی"
6616
6617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6618 #, c-format
6619 msgid "Location"
6620 msgstr "محل نگهداری"
6621
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
6623 #, c-format
6624 msgid "Location (Status)"
6625 msgstr "محل نگهداری (وضعیت):"
6626
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6628 #, c-format
6629 msgid "Location and availability: "
6630 msgstr "محل نگهداری و دسترسی:"
6631
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:212
6633 #, c-format
6634 msgid "Location(s) (Status)"
6635 msgstr "محل (های) نگهداری (وضعیت):"
6636
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6638 #, fuzzy, c-format
6639 msgid "Locations"
6640 msgstr "محل نگهداری"
6641
6642 #. INPUT type=submit
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:178
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:124
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:655
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:730
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:306
6651 #, c-format
6652 msgid "Log in"
6653 msgstr "ورود"
6654
6655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
6656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
6657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
6659 #, c-format
6660 msgid "Log in to add tags."
6661 msgstr "ورود برای افزودن برچسب:"
6662
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6665 #, c-format
6666 msgid "Log in to create your own lists"
6667 msgstr "ورود برای ایجاد فهرست های خود"
6668
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6671 #, fuzzy, c-format
6672 msgid "Log in to see your own saved tags."
6673 msgstr "%s%s برای مشاهده برچسب های ذخیره شده خود."
6674
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:981
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
6682 #, c-format
6683 msgid "Log in to your account"
6684 msgstr "ورود به حساب کاربری شما"
6685
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:120
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6688 #, c-format
6689 msgid "Log in to your account:"
6690 msgstr "ورود به حساب کاربری شما:"
6691
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
6693 #, c-format
6694 msgid "Log in with Google"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6698 #, fuzzy, c-format
6699 msgid "Log out"
6700 msgstr "%sخروج"
6701
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
6704 #, c-format
6705 msgid "Log out and try again with a different user."
6706 msgstr ""
6707
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:201
6709 #, c-format
6710 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6711 msgstr "ورود به فهرست توسط کتابخانه فعال نشده است."
6712
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
6714 #, c-format
6715 msgid "Login"
6716 msgstr "ورود"
6717
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6719 #, fuzzy, c-format
6720 msgid "Login page"
6721 msgstr "الفهرس"
6722
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
6728 #, c-format
6729 msgid "Login:"
6730 msgstr "ورود:"
6731
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
6733 #, c-format
6734 msgid "Logout"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6738 #, c-format
6739 msgid ""
6740 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6741 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6742 msgstr ""
6743 "یک کاربر در ILS توسط یک شناسگر را پیدا می کند، و شناسگر ILS را برای آن کاربر "
6744 "باز می گرداند، شناسگر کاربر را می پرسد."
6745
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
6749 #, c-format
6750 msgid "LookupPatron"
6751 msgstr "یافتن کاربر"
6752
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6755 #, c-format
6756 msgid "MARC"
6757 msgstr "مارک"
6758
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6760 #, c-format
6761 msgid "MARC Card View"
6762 msgstr "نمایش کارت مارک"
6763
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6765 #, c-format
6766 msgid "MARC View"
6767 msgstr "نمایش مارک"
6768
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:37
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:37
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:117
6775 #, c-format
6776 msgid "MARC view"
6777 msgstr "نمایش مارک"
6778
6779 #. %1$s:  bibliotitle 
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6781 #, fuzzy, c-format
6782 msgid "MARC view: %s"
6783 msgstr "نمایش مارک"
6784
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6787 #, c-format
6788 msgid "MARCXML"
6789 msgstr "مارک ایکس ام ال"
6790
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
6792 #, c-format
6793 msgid "Main address"
6794 msgstr "آدرس اصلی"
6795
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
6800 #, c-format
6801 msgid "Make a "
6802 msgstr "ایجاد یک"
6803
6804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:578
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
6806 #, fuzzy, c-format
6807 msgid "Make an "
6808 msgstr "ایجاد یک"
6809
6810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:169
6811 #, fuzzy, c-format
6812 msgid "Make payment"
6813 msgstr "ایجاد یک"
6814
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:336
6816 #, c-format
6817 msgid "Male:"
6818 msgstr "مذکر:"
6819
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
6821 #, c-format
6822 msgid "Managed by"
6823 msgstr "مدیریت شده توسط"
6824
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:224
6826 #, c-format
6827 msgid "Managed by:"
6828 msgstr "مدار بواسطة:"
6829
6830 #. SCRIPT
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6832 msgid "Mar"
6833 msgstr "مارس"
6834
6835 #. SCRIPT
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6837 msgid "March"
6838 msgstr "مارس"
6839
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:478
6841 #, c-format
6842 msgid "Match:"
6843 msgstr "مسابقه"
6844
6845 #. For the first occurrence,
6846 #. SCRIPT
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6848 msgid "May"
6849 msgstr "مه"
6850
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
6853 #, c-format
6854 msgid "Me"
6855 msgstr "من"
6856
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
6859 #, c-format
6860 msgid "Message sent"
6861 msgstr "پیام ارسال شد"
6862
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6864 #, c-format
6865 msgid "Messages for you"
6866 msgstr "پیام های شما"
6867
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
6869 #, c-format
6870 msgid "Missing"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:876
6874 #, c-format
6875 msgid "Missing (damaged)"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:877
6879 #, fuzzy, c-format
6880 msgid "Missing (lost)"
6881 msgstr "نشست منقضی شد"
6882
6883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:874
6884 #, c-format
6885 msgid "Missing (never received)"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:875
6889 #, c-format
6890 msgid "Missing (sold out)"
6891 msgstr ""
6892
6893 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
6895 #, c-format
6896 msgid "Missing issues: %s "
6897 msgstr "شماره های مفقودی: %s "
6898
6899 #. SCRIPT
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6901 msgid "Mo"
6902 msgstr "دوشنبه"
6903
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:590
6905 #, c-format
6906 msgid "Modify"
6907 msgstr "تعديل"
6908
6909 #. SCRIPT
6910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6911 msgid "Mon"
6912 msgstr "دوشنبه"
6913
6914 #. SCRIPT
6915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6916 msgid "Monday"
6917 msgstr "دوشنبه"
6918
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1058
6920 #, c-format
6921 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6922 msgstr "نقدهای کتاب بیشتر در  iDreamBooks.com"
6923
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
6925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:890
6926 #, c-format
6927 msgid "More details"
6928 msgstr "جزئیان بیشتر"
6929
6930 #. SCRIPT
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
6932 msgid "More lists"
6933 msgstr "فهرست های بیشتر"
6934
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:391
6936 #, fuzzy, c-format
6937 msgid "More options"
6938 msgstr "[گزینه های بیشتر]"
6939
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
6941 #, fuzzy, c-format
6942 msgid "More searches "
6943 msgstr "جستجوهای بیشتر"
6944
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
6946 #, c-format
6947 msgid "Most popular"
6948 msgstr "محبوب ترین"
6949
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
6951 #, fuzzy, c-format
6952 msgid "Most popular titles"
6953 msgstr "مشاهده محبوب ترین عناوین"
6954
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
6956 #, c-format
6957 msgid "Musical recording"
6958 msgstr "ضبط موسیقی"
6959
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6961 #, c-format
6962 msgid "NT"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
6968 #, c-format
6969 msgid "Name"
6970 msgstr "إسم"
6971
6972 #. ABBR
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6974 msgid "Narrower Term"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
6979 #, c-format
6980 msgid "Never"
6981 msgstr "هرگز"
6982
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
6984 #, fuzzy, c-format
6985 msgid "Never expires "
6986 msgstr "%s%s%sغیر قابل انقضا%s"
6987
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
6989 #, c-format
6990 msgid ""
6991 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6992 "the item that was checked-out upon check-in."
6993 msgstr ""
6994 "هرگز: پیشینه مطالعه مرا فورا حذف کن. این مورد همه پیشینه های منابعی که به "
6995 "محض بازگشت، امانت رفته اند را حذف می کند."
6996
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:879
6998 #, c-format
6999 msgid "New"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:56
7004 #, c-format
7005 msgid "New Interlibrary loan request"
7006 msgstr ""
7007
7008 #. %1$s:  review.title |html 
7009 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7010 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
7011 #. %4$s:  END 
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
7013 #, c-format
7014 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7015 msgstr "نظر جدید برای  %s %s, %s%s"
7016
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:161
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:501
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
7021 #, c-format
7022 msgid "New list"
7023 msgstr "فهرست جدید"
7024
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
7027 #, c-format
7028 msgid "New password:"
7029 msgstr "کلمه عبور جدید:"
7030
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
7033 #, c-format
7034 msgid "New purchase suggestion"
7035 msgstr "پیشنهاد خرید جدید"
7036
7037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:395
7038 #, fuzzy, c-format
7039 msgid "New search"
7040 msgstr "[جستجوی جديد]"
7041
7042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:455
7046 #, c-format
7047 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7048 msgstr "برچسب(ها)ی جدید، با یک کاما از هم جدا شده:"
7049
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:170
7051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:53
7052 #, c-format
7053 msgid "New tag:"
7054 msgstr "برچسب جدید:"
7055
7056 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7057 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
7058 #. %3$s:  ELSE 
7059 #. %4$s:  END 
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7061 #, fuzzy, c-format
7062 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7063 msgstr "برچسب ها از این کتابخانه"
7064
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:82
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1116
7071 #, c-format
7072 msgid "Next"
7073 msgstr "بعدی"
7074
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:175
7077 #, c-format
7078 msgid "Next &gt;&gt;"
7079 msgstr "بعدی &gt;&gt;"
7080
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:16
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1114
7083 #, c-format
7084 msgid "Next &raquo;"
7085 msgstr "بعدی &raquo;"
7086
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:299
7088 #, fuzzy, c-format
7089 msgid "Next available item"
7090 msgstr "المتاح التالى"
7091
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:66
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:109
7098 #, c-format
7099 msgid "No"
7100 msgstr "خیر"
7101
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
7103 #, c-format
7104 msgid "No changes were made."
7105 msgstr ""
7106
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:209
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:228
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:140
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:149
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:235
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:247
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:255
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:264
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:272
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:281
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:293
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:117
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:215
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:477
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:82
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1005
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:323
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:332
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:341
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:351
7143 #, c-format
7144 msgid "No cover image available"
7145 msgstr "تصویر روی جلد موجود نیست"
7146
7147 #. SCRIPT
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7149 msgid "No data available in table"
7150 msgstr "داده ای در جدول موجود نیست"
7151
7152 #. SCRIPT
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7154 msgid "No entries to show"
7155 msgstr "مدخلی برای نمایش موجود نیست"
7156
7157 #. SCRIPT
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7159 msgid "No item was added to your cart"
7160 msgstr "منبعی به سبد شما افزوده نشده بود"
7161
7162 #. SCRIPT
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7164 msgid "No item was selected"
7165 msgstr "منبعی انتخاب نشده بود"
7166
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:157
7168 #, fuzzy, c-format
7169 msgid "No items available."
7170 msgstr "منبعی در دسترس نیست:"
7171
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:403
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:217
7174 #, c-format
7175 msgid "No items available:"
7176 msgstr "منبعی در دسترس نیست:"
7177
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
7181 #, c-format
7182 msgid "No limit"
7183 msgstr "بدون محدودیت"
7184
7185 #. SCRIPT
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7187 msgid "No matching records found"
7188 msgstr "رکورد منطبقی یافت نشد"
7189
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:92
7191 #, c-format
7192 msgid "No news to display."
7193 msgstr ""
7194
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7196 #, fuzzy, c-format
7197 msgid "No operation parameter has been passed."
7198 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدينن كانت مجهولة."
7199
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:712
7201 #, fuzzy, c-format
7202 msgid "No other items."
7203 msgstr "%s %s %s هیچ منبع دیگری. %s %s "
7204
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:698
7206 #, c-format
7207 msgid "No physical items for this record"
7208 msgstr "منبع فیزیکی برای این رکورد وجود ندارد."
7209
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7211 #, c-format
7212 msgid "No private lists"
7213 msgstr "فهرست خصوصی موجود نیست"
7214
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:723
7216 #, c-format
7217 msgid "No private lists."
7218 msgstr "فهرست های شخصی موجود نیست."
7219
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7221 #, fuzzy, c-format
7222 msgid "No public lists"
7223 msgstr "فهرست های عمومی موجود نیست."
7224
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
7226 #, c-format
7227 msgid "No public lists."
7228 msgstr "فهرست های عمومی موجود نیست."
7229
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7231 #, fuzzy, c-format
7232 msgid "No reading history to delete"
7233 msgstr "پیشینه مطالعه شما حذف شده است."
7234
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
7236 #, fuzzy, c-format
7237 msgid "No record was removed."
7238 msgstr "خطا: هیچ شماره کتابشناسی دریافت نشد."
7239
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:272
7241 #, c-format
7242 msgid "No renewals allowed"
7243 msgstr "امکان تمدید وجود ندارد"
7244
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:98
7246 #, fuzzy, c-format
7247 msgid "No reserves have been selected for this course."
7248 msgstr "تحذير: لا توجد تعيينات محددة لهذه المجموعة"
7249
7250 #. SCRIPT
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
7252 #, fuzzy
7253 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7254 msgstr "مواد في هذه المجموعة"
7255
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
7257 #, c-format
7258 msgid "No results found!"
7259 msgstr "نتیجه ای یافت نشد!"
7260
7261 #. SCRIPT
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7263 #, fuzzy
7264 msgid "No suggestion was selected"
7265 msgstr "منبعی انتخاب نشده بود"
7266
7267 #. SCRIPT
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7269 msgid "No tag was specified."
7270 msgstr "هیچ برچسبی مشخص نشده است."
7271
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:410
7273 #, c-format
7274 msgid "No tags from this library for this title."
7275 msgstr "برچسبی از این کتابخانه برای این عنوان موجود نیست."
7276
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
7278 #, c-format
7279 msgid "Nobody"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
7283 #, fuzzy, c-format
7284 msgid "Non-fiction"
7285 msgstr "غیر داستانی"
7286
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
7288 #, c-format
7289 msgid "Non-musical recording"
7290 msgstr "ضبط غیر موسیقی"
7291
7292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7293 #, c-format
7294 msgid "None"
7295 msgstr "هیچ"
7296
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
7298 #, fuzzy, c-format
7299 msgid "None specified: "
7300 msgstr "هیچ برچسبی مشخص نشده است."
7301
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:34
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:34
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
7309 #, c-format
7310 msgid "Normal view"
7311 msgstr "نمایش عادی"
7312
7313 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:117
7315 #, fuzzy, c-format
7316 msgid "Not checked in %s"
7317 msgstr "به امانت گرفته شده ("
7318
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7321 #, fuzzy, c-format
7322 msgid "Not finding what you're looking for? "
7323 msgstr "آیا آنچه به دنبالش بودید نیافتید؟"
7324
7325 #. For the first occurrence,
7326 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7329 #, fuzzy, c-format
7330 msgid "Not for loan %s"
7331 msgstr "برای امانت نیست (%s)"
7332
7333 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7335 #, c-format
7336 msgid "Not for loan (%s)"
7337 msgstr "برای امانت نیست (%s)"
7338
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:878
7340 #, c-format
7341 msgid "Not issued"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:411
7345 #, c-format
7346 msgid "Not on hold"
7347 msgstr "در رزرو نیست"
7348
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
7350 #, c-format
7351 msgid "Not what you expected? Check for "
7352 msgstr "مورد انتظار شما نبود؟ بررسی کنید برای"
7353
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:185
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
7357 #, c-format
7358 msgid "Note"
7359 msgstr "یادداشت"
7360
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7362 #, fuzzy, c-format
7363 msgid "Note:"
7364 msgstr "ملاحظة: "
7365
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:209
7367 #, c-format
7368 msgid "Note: "
7369 msgstr "ملاحظة: "
7370
7371 #. %1$s:  END 
7372 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
7374 #, c-format
7375 msgid ""
7376 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7377 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7378 msgstr ""
7379
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7381 #, c-format
7382 msgid ""
7383 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7384 "have been populated, and an index built by separate script."
7385 msgstr ""
7386 "توجه: این ویژگی برای فهرست های فرانسوی که موضوعات ISBD تجمیع شده اند، و یک "
7387 "نمایه برای خط های مجزا ساخته شده، در دسترس است."
7388
7389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7390 #, c-format
7391 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7392 msgstr "توجه: نظر شما باید توسط یک کتابدار تأئید شود."
7393
7394 #. SCRIPT
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7396 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7397 msgstr "توجه: شما فقط می توانید برچسب خود را حذف کنید."
7398
7399 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7401 #, fuzzy, c-format
7402 msgid ""
7403 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7404 "code that was removed. "
7405 msgstr ""
7406 "توجه: شما فقط می توانید برچسب های خود را حذف کنید. %sتوجه: برچسب شما حاوی کد "
7407 "نشانه گذاری بود که حذف شد."
7408
7409 #. SCRIPT
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7411 msgid ""
7412 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7413 "see your current tags."
7414 msgstr ""
7415 "توجه: شما فقط یکبار می توانید یک منبع را با یک واژه برچسب گذاری کنید. 'برچسب "
7416 "های من' را برای مشاهده برچسب های فعلی بررسی کنید."
7417
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7419 #, fuzzy, c-format
7420 msgid ""
7421 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7422 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7423 "retain the comment as is."
7424 msgstr ""
7425 "%sتوجه: نظر شما حاوی کد نشانه گذاری غیرمجاز است. نظر شما با حذف نشانه گذاری "
7426 "ها به شرح زیر ذخیره شده است. شما می توانید بعدا آن را ویرایش کنید یا لغو "
7427 "کنید که نظر به همین شکل نگاه داشته شود. .%s %s نظر شما به طور کامل کد نشانه "
7428 "گذاری غیرمجاز بود. نظر شما اضافه نشد. %s %sتوجه! شما نمی توانید یک نظر خالی "
7429 "اضافه کنید. لطفا محتوایی بیفزایید یا لغو نمائید.%s"
7430
7431 #. SCRIPT
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7433 msgid ""
7434 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7435 msgstr ""
7436 "توجه: برچسب شما حاوی کد نشانه گذاری بود که حذف شد. برچسب افزوده شده به عنوان"
7437
7438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
7439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:113
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:142
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:785
7444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1208
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
7446 #, c-format
7447 msgid "Notes"
7448 msgstr "یادداشت ها"
7449
7450 #. For the first occurrence,
7451 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7454 #, c-format
7455 msgid "Notes : %s "
7456 msgstr "یادداشت ها: %s "
7457
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
7459 #, c-format
7460 msgid "Notes/Comments"
7461 msgstr "یادداشتها/نظرات"
7462
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:45
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:180
7465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:79
7467 #, c-format
7468 msgid "Notes:"
7469 msgstr "یادداشت ها:"
7470
7471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
7472 #, fuzzy, c-format
7473 msgid "Nothing"
7474 msgstr "رسم"
7475
7476 #. SCRIPT
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
7478 msgid ""
7479 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7480 msgstr ""
7481 "لا يوجد شيئ محدد. تحقق من كل مادة  من المواد في المربع التي كنت ترغب في "
7482 "تجديدها"
7483
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7486 #, c-format
7487 msgid "Notice:"
7488 msgstr ""
7489
7490 #. SCRIPT
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7492 msgid "Nov"
7493 msgstr "نوامبر"
7494
7495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:608
7496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
7498 #, c-format
7499 msgid "Novelist Select"
7500 msgstr "انتخاب رمان نویس"
7501
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:538
7503 #, c-format
7504 msgid "Novelist Select: "
7505 msgstr "انتخاب رمان نویس"
7506
7507 #. SCRIPT
7508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7509 msgid "November"
7510 msgstr "نوامبر"
7511
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7513 #, c-format
7514 msgid "Number"
7515 msgstr "عدد"
7516
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
7518 #, fuzzy, c-format
7519 msgid "Number of holds: "
7520 msgstr "عدد الصفوف:"
7521
7522 #. For the first occurrence,
7523 #. %1$s:  count 
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
7525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
7526 #, fuzzy, c-format
7527 msgid "Number of records used in: %s"
7528 msgstr "عدد الصفوف:"
7529
7530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7531 #, c-format
7532 msgid "OAI-DC"
7533 msgstr ""
7534
7535 #. INPUT type=submit
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7538 msgid "OK"
7539 msgstr "OK"
7540
7541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
7542 #, c-format
7543 msgid "OR"
7544 msgstr "یا"
7545
7546 #. SCRIPT
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7548 msgid "Oct"
7549 msgstr "اکتبر"
7550
7551 #. SCRIPT
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7553 msgid "October"
7554 msgstr "اکتبر"
7555
7556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7557 #, c-format
7558 msgid "On hold"
7559 msgstr "محجوز"
7560
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7562 #, fuzzy, c-format
7563 msgid "On order"
7564 msgstr "سفارش داده شده ("
7565
7566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
7567 #, fuzzy, c-format
7568 msgid "On-site checkouts"
7569 msgstr "اجمالي الإعارات"
7570
7571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
7572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
7573 #, c-format
7574 msgid ""
7575 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7576 "more."
7577 msgstr ""
7578
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7580 #, c-format
7581 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7582 msgstr ""
7583
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:342
7585 #, c-format
7586 msgid "Online resources:"
7587 msgstr "منابع آنلاین:"
7588
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
7590 #, fuzzy, c-format
7591 msgid ""
7592 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7593 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7594 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7595 "information."
7596 msgstr ""
7597 "فقط عنوان مورد نیاز است، اما هرچه اطلاعات بیشتر وارد نمائید کتابدار عنوان "
7598 "مورد درخواست شمار را راحت تر پیدا خواهد کرد. فیلد یادداشت برای ارائه اطلاعات "
7599 "بیشتر می تواند مورد استفاده قرار گیرد."
7600
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:238
7602 #, c-format
7603 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7604 msgstr "فقط منابعی که در حال حضر برای امانت یا ارجاع در دسترس هستند"
7605
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7607 #, fuzzy, c-format
7608 msgid "Open Library: "
7609 msgstr "المكتبة:"
7610
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
7612 #, fuzzy, c-format
7613 msgid "Order by author"
7614 msgstr "ترتیب بر حسب تاریخ"
7615
7616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7617 #, c-format
7618 msgid "Order by date"
7619 msgstr "ترتیب بر حسب تاریخ"
7620
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7622 #, c-format
7623 msgid "Order by title"
7624 msgstr "ترتیب بر حسب عنوان"
7625
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7627 #, c-format
7628 msgid "Order by: "
7629 msgstr "ترتیب بر حسب:"
7630
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:988
7632 #, c-format
7633 msgid "Other editions of this work"
7634 msgstr "ویرایش های دیگر از این کتاب"
7635
7636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:99
7637 #, c-format
7638 msgid "Other forms:"
7639 msgstr "فرم های دیگر"
7640
7641 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' 
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
7643 #, fuzzy, c-format
7644 msgid "Other holdings %s"
7645 msgstr "موجودی های دیگر(%s)"
7646
7647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319
7649 #, fuzzy, c-format
7650 msgid "Other names:"
7651 msgstr "%s نام های دیگر:"
7652
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:502
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
7655 #, fuzzy, c-format
7656 msgid "Other phone:"
7657 msgstr "%s شماره تلفن دیگر: "
7658
7659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7660 #, c-format
7661 msgid "OutputIntermediateFormat "
7662 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7663
7664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7665 #, c-format
7666 msgid "OutputRewritablePage "
7667 msgstr "OutputRewritablePage "
7668
7669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
7670 #, fuzzy, c-format
7671 msgid "OverDrive Account"
7672 msgstr "مجموعه پیایند"
7673
7674 #. For the first occurrence,
7675 #. %1$s:  q | html 
7676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
7677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:33
7678 #, c-format
7679 msgid "OverDrive search for '%s'"
7680 msgstr ""
7681
7682 #. %1$s:  priority 
7683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:680
7684 #, fuzzy, c-format
7685 msgid "Overall queue priority: %s"
7686 msgstr "صف اولویت منابع رزرو"
7687
7688 #. %1$s:  overdues_count 
7689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
7690 #, fuzzy, c-format
7691 msgid "Overdue (%s)"
7692 msgstr "متأخرات"
7693
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:450
7695 #, c-format
7696 msgid "Overdues "
7697 msgstr "تاخیرها"
7698
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:24
7701 #, c-format
7702 msgid "Owner only"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
7706 #, fuzzy, c-format
7707 msgid "Pages"
7708 msgstr "تصاویر"
7709
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7712 #, fuzzy, c-format
7713 msgid "Pages:"
7714 msgstr "تصاویر"
7715
7716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
7727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
7728 #, c-format
7729 msgid "Parameters"
7730 msgstr "پارامترها"
7731
7732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:809
7734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:819
7735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
7736 #, c-format
7737 msgid "Password"
7738 msgstr "کلمه عبور"
7739
7740 #. SCRIPT
7741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7742 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7743 msgstr ""
7744
7745 #. For the first occurrence,
7746 #. %1$s:  minPasswordLength 
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
7749 #, fuzzy, c-format
7750 msgid "Password must be at least %s characters long."
7751 msgstr "طول کلمه عبور شما باید حداقل %s کاراکتر داشته باشد."
7752
7753 #. SCRIPT
7754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7755 #, fuzzy
7756 msgid "Password must contain at least %s characters"
7757 msgstr "طول کلمه عبور شما باید حداقل %s کاراکتر داشته باشد."
7758
7759 #. SCRIPT
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7761 #, fuzzy
7762 msgid ""
7763 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7764 "and numbers"
7765 msgstr "طول کلمه عبور شما باید حداقل %s کاراکتر داشته باشد."
7766
7767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
7769 #, fuzzy, c-format
7770 msgid ""
7771 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
7772 msgstr "طول کلمه عبور شما باید حداقل %s کاراکتر داشته باشد."
7773
7774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
7775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
7776 #, c-format
7777 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
7778 msgstr ""
7779
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
7781 #, c-format
7782 msgid "Password updated"
7783 msgstr "کلمه عبور روزآمد شد"
7784
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:303
7790 #, c-format
7791 msgid "Password:"
7792 msgstr "کلمه عبور:"
7793
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7795 #, fuzzy, c-format
7796 msgid "Passwords do not match! "
7797 msgstr "کلمه عبور روزآمد شد"
7798
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
7800 #, c-format
7801 msgid "Patent document"
7802 msgstr "سند پروانه ثبت اختراع"
7803
7804 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:960
7806 #, c-format
7807 msgid "Patron comment on %s"
7808 msgstr "نظر کاربر برای %s"
7809
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
7811 #, fuzzy, c-format
7812 msgid "Pay selected fines and charges"
7813 msgstr "جریمه ها و هزینه ها"
7814
7815 #. IMG
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
7817 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
7821 #, c-format
7822 msgid "Payment applied:"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
7826 #, fuzzy, c-format
7827 msgid "Payment method"
7828 msgstr "سند پروانه ثبت اختراع"
7829
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
7831 #, c-format
7832 msgid "Phone"
7833 msgstr "تلفن"
7834
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:794
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:796
7839 #, fuzzy, c-format
7840 msgid "Phone:"
7841 msgstr "تلفن"
7842
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:231
7844 #, c-format
7845 msgid "Physical details:"
7846 msgstr "جزئیات فیزیکی:"
7847
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
7849 #, c-format
7850 msgid "Pick up location"
7851 msgstr "انتخاب کردن محل نگهداری"
7852
7853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:219
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
7855 #, fuzzy, c-format
7856 msgid "Pick up location:"
7857 msgstr "انتخاب کردن محل نگهداری"
7858
7859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
7860 #, fuzzy, c-format
7861 msgid "Pickup library"
7862 msgstr "کتابخانه خانگی:"
7863
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7865 #, fuzzy, c-format
7866 msgid "Pickup library:"
7867 msgstr "انتخاب کردن محل نگهداری"
7868
7869 #. SCRIPT
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Place a hold on"
7873 msgstr "اجز في %s%s"
7874
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:154
7876 #, fuzzy, c-format
7877 msgid "Place a hold on "
7878 msgstr "اجز في %s%s"
7879
7880 #. SCRIPT
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7882 #, fuzzy
7883 msgid "Place a hold on: "
7884 msgstr "اجز في %s%s"
7885
7886 #. %1$s:  biblio.title 
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7888 #, c-format
7889 msgid "Place article request for %s"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
7895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:232
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:44
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:441
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
7901 #, c-format
7902 msgid "Place hold"
7903 msgstr "رزرو کردن"
7904
7905 #. INPUT type=submit
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Place request"
7909 msgstr "قراردادن در"
7910
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:580
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:777
7913 #, c-format
7914 msgid "Placed on"
7915 msgstr "قرارداده شده در"
7916
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
7918 #, fuzzy, c-format
7919 msgid "Places"
7920 msgstr "قراردادن در"
7921
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7923 #, fuzzy, c-format
7924 msgid "Placing a hold"
7925 msgstr "رزرو کردن"
7926
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:627
7928 #, c-format
7929 msgid "Play media"
7930 msgstr "چند رسانه ای"
7931
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
7933 #, c-format
7934 msgid ""
7935 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7936 "it's your privacy!"
7937 msgstr ""
7938 "همچنین توجه لطفا داشته باشید که کارکنان کتابخانه نمی توانند این مقادیر را "
7939 "برای شما روزآمد کنند: این حریم شخصی شماست!"
7940
7941 #. For the first occurrence,
7942 #. SCRIPT
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Please choose a download format"
7947 msgstr "رجاءاً اختر مورداً."
7948
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
7950 #, fuzzy, c-format
7951 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7952 msgstr "%s %s  لطفا انتخاب نمائید که تمایل دارید کدام یک را اعتبار دهید : "
7953
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
7955 #, c-format
7956 msgid "Please choose your privacy rule:"
7957 msgstr "لطفا قوانین حریم خصوصی خود را انتخاب کنید:"
7958
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
7960 #, fuzzy, c-format
7961 msgid "Please click here to log in."
7962 msgstr "برای ورود اینجا کلیک کنید"
7963
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
7965 #, c-format
7966 msgid ""
7967 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7968 "password. "
7969 msgstr ""
7970
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7972 #, fuzzy, c-format
7973 msgid ""
7974 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7975 "arrives for this subscription."
7976 msgstr ""
7977 "لطفا تأئید کنید که شما نمی خواهید وقتی شماره جدیدی برای این اشتراک ارسال می "
7978 "شود، ایمیلی دریافت کنید"
7979
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
7981 #, c-format
7982 msgid "Please confirm the checkout:"
7983 msgstr "لطفا منابع امانت گرفته شده را تأئید کنید:"
7984
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7986 #, c-format
7987 msgid "Please confirm your registration"
7988 msgstr "لطفا ثبت نام خود را تأئید کنید"
7989
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
7992 #, fuzzy, c-format
7993 msgid "Please contact a librarian for details."
7994 msgstr ". لطفا برای کسب اطلاعات بیشتر با کتابخانه تماس بگیرید."
7995
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
7998 #, fuzzy, c-format
7999 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8000 msgstr ". لطفا برای کسب اطلاعات بیشتر با کتابخانه تماس بگیرید."
8001
8002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8003 #, c-format
8004 msgid ""
8005 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8006 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8007 msgstr ""
8008
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8010 #, fuzzy, c-format
8011 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8012 msgstr ". لطفا برای کسب اطلاعات بیشتر با کتابخانه تماس بگیرید."
8013
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8015 #, fuzzy, c-format
8016 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8017 msgstr ". لطفا برای کسب اطلاعات بیشتر با کتابخانه تماس بگیرید."
8018
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
8021 #, fuzzy, c-format
8022 msgid "Please correct and resubmit."
8023 msgstr "رجاءاً اختر مورداً."
8024
8025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8027 #, c-format
8028 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8029 msgstr ""
8030
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
8032 #, c-format
8033 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8037 #, fuzzy, c-format
8038 msgid "Please enter numbers only. "
8039 msgstr "لطفا شماره عضویت خود را وارد نمائید:"
8040
8041 #. SCRIPT
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8043 msgid "Please enter the same password as above"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
8047 #, c-format
8048 msgid "Please enter your card number:"
8049 msgstr "لطفا شماره عضویت خود را وارد نمائید:"
8050
8051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
8052 #, fuzzy, c-format
8053 msgid ""
8054 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8055 "email when the library processes your suggestion."
8056 msgstr ""
8057 "لطفا این فرم را برای ایجاد پیشنهاد خرید پرکنید. شما ایمیلی را هنگامی که "
8058 "کتابخانه پیشنهاد شما را بررسی می کند، دریافت خواهید کرد."
8059
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8061 #, fuzzy, c-format
8062 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8063 msgstr "در پایگاه اطلاعاتی یافت نشد. لطفا مجددا تلاش کنید."
8064
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8066 #, c-format
8067 msgid ""
8068 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8069 "the library no matter which privacy option you choose."
8070 msgstr ""
8071 "لطفا توجه داشته باشید اینکه اطلاعات درباره هر کتابی که هنوز در امانت است "
8072 "باید توسط کتابخانه نگهداری شود، این مغایرتی با حریم شخصی که شما برگزیده اید، "
8073 "ندارد."
8074
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:154
8076 #, c-format
8077 msgid ""
8078 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8079 "address registered with this library."
8080 msgstr ""
8081
8082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8084 #, c-format
8085 msgid ""
8086 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8087 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8088 "Reference Manager or ProCite."
8089 msgstr ""
8090 "لطفا توجه داشته باشید که فایل پیوست فایل پیشینه های کتابشناختی مارک است که "
8091 "می تواند در نرم افزارهای شخصی کتابشناختی نظیر EndNote, Reference Manager or "
8092 "ProCite وارد شود."
8093
8094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8095 #, c-format
8096 msgid ""
8097 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8098 "of items returned damaged."
8099 msgstr ""
8100
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
8102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
8103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
8105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
8106 #, c-format
8107 msgid "Please note:"
8108 msgstr "لطفا توجه داشته باشید:"
8109
8110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
8111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
8112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
8113 #, c-format
8114 msgid "Please note: "
8115 msgstr "لطفا توجه داشته باشید:"
8116
8117 #. SCRIPT
8118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8119 msgid "Please select a specific item for this article request."
8120 msgstr ""
8121
8122 #. SCRIPT
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
8124 msgid "Please select a tag to delete."
8125 msgstr ""
8126
8127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8128 #, c-format
8129 msgid "Please try again later."
8130 msgstr ""
8131
8132 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8133 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
8134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8135 #, c-format
8136 msgid ""
8137 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8138 "information. %s Account identification with this email address only is "
8139 "ambiguous. "
8140 msgstr ""
8141
8142 #. %1$s:  ELSE 
8143 #. %2$s:  END 
8144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8145 #, c-format
8146 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8147 msgstr "لطفا مجددا با متن ساده تلاش کنید. %sخطای ناشناخته. %s "
8148
8149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
8150 #, fuzzy, c-format
8151 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8152 msgstr "لطفا کاراکترهای زیر را در باکس مقابل تایپ نمائید:"
8153
8154 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8155 #. %2$s:  IF username 
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8157 #, c-format
8158 msgid ""
8159 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8160 "has already been started for this account %s (\""
8161 msgstr ""
8162
8163 #. OPTGROUP
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8165 msgid "Popularity"
8166 msgstr "محبوبیت"
8167
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8170 #, c-format
8171 msgid "Popularity (least to most)"
8172 msgstr "محبوبیت (کمترین به بیشترین)"
8173
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8176 #, c-format
8177 msgid "Popularity (most to least)"
8178 msgstr "محبوبیت (کمترین به بیشترین)"
8179
8180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:976
8181 #, fuzzy, c-format
8182 msgid "Post your comments on this item. "
8183 msgstr "ارسال یا ویرایش کامنت های شما در مورد این منبع."
8184
8185 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
8187 #, fuzzy, c-format
8188 msgid "Powered by %s "
8189 msgstr "راه اندازی شده توسط"
8190
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
8192 #, c-format
8193 msgid "Pre-adolescent"
8194 msgstr "قبل از نوجوانی"
8195
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:56
8197 #, c-format
8198 msgid "Preferred form: "
8199 msgstr "شکل های مرجح"
8200
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8202 #, c-format
8203 msgid "Preschool"
8204 msgstr "پیش از مدرسه"
8205
8206 #. SCRIPT
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8208 msgid "Prev"
8209 msgstr "پیشین"
8210
8211 #. SCRIPT
8212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:209
8213 msgid "Preview"
8214 msgstr "معاينة"
8215
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1107
8220 #, c-format
8221 msgid "Previous"
8222 msgstr "پیشین"
8223
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:168
8226 #, c-format
8227 msgid "Previous sessions"
8228 msgstr "نشست های پیشین"
8229
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8231 #, c-format
8232 msgid "Primary"
8233 msgstr "اصلی"
8234
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:517
8237 #, fuzzy, c-format
8238 msgid "Primary email:"
8239 msgstr "%s پست الکترونیکی اصلی:"
8240
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:476
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:478
8243 #, fuzzy, c-format
8244 msgid "Primary phone:"
8245 msgstr "%s تلفن اصلی:"
8246
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:27
8249 #, c-format
8250 msgid "Print"
8251 msgstr "چاپ"
8252
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
8254 #, c-format
8255 msgid "Print list"
8256 msgstr "فهرست چاپ"
8257
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:584
8259 #, c-format
8260 msgid "Priority"
8261 msgstr "اولویت"
8262
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
8264 #, c-format
8265 msgid "Priority:"
8266 msgstr "الاولوية:"
8267
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:104
8269 #, fuzzy, c-format
8270 msgid "Privacy"
8271 msgstr "شخصی"
8272
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8276 #, c-format
8277 msgid "Private"
8278 msgstr "شخصی"
8279
8280 #. OPTGROUP
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Private lists"
8284 msgstr "فهرست های شخصی"
8285
8286 #. OPTGROUP
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8288 msgid "Private lists shared with me"
8289 msgstr ""
8290
8291 #. SCRIPT
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8293 msgid "Processing..."
8294 msgstr "در حال پردازش..."
8295
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
8297 #, c-format
8298 msgid "Programmed texts"
8299 msgstr "متون برنامه ریزی شده"
8300
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:73
8302 #, c-format
8303 msgid "Provider:"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:599
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8309 #, c-format
8310 msgid "Public"
8311 msgstr "عمومی"
8312
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:641
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8320 #, c-format
8321 msgid "Public lists"
8322 msgstr "فهرست های عمومی"
8323
8324 #. SCRIPT
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
8326 msgid "Public lists:"
8327 msgstr "فهرست های عمومی:"
8328
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
8330 #, fuzzy, c-format
8331 msgid "Publication date"
8332 msgstr "محدوده تاریخ انتشار:"
8333
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
8335 #, fuzzy, c-format
8336 msgid "Publication date range"
8337 msgstr "محدوده تاریخ انتشار:"
8338
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
8340 #, c-format
8341 msgid "Publication place:"
8342 msgstr "محل نشر:"
8343
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8346 #, c-format
8347 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8348 msgstr "تاریخ نشر/حق مولف: جدیدترین به قدیمی ترین"
8349
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8352 #, c-format
8353 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8354 msgstr "تاریخ نشر/حق مولف:  قدیمی ترین به جدیدترین"
8355
8356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:343
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:387
8359 #, c-format
8360 msgid "Publication:"
8361 msgstr "ناشر:"
8362
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223
8364 #, c-format
8365 msgid "Published by :"
8366 msgstr "منتشر شده توسط :"
8367
8368 #. For the first occurrence,
8369 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8370 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8371 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8372 #. %4$s:  END 
8373 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8374 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8375 #. %7$s:  END 
8376 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8377 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8378 #. %10$s:  END 
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8381 #, c-format
8382 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8383 msgstr "منتشر شده توسط: %s %s در %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8384
8385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:103
8388 #, c-format
8389 msgid "Publisher"
8390 msgstr "ناشر"
8391
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:81
8393 #, c-format
8394 msgid "Publisher location"
8395 msgstr "محل ناشر"
8396
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
8398 #, c-format
8399 msgid "Publisher:"
8400 msgstr "ناشر:"
8401
8402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
8404 #, c-format
8405 msgid "Purchase suggestions"
8406 msgstr "پیشنهادهای خرید"
8407
8408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
8409 #, c-format
8410 msgid "Quantity:"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:101
8414 #, fuzzy, c-format
8415 msgid "Quote of the day"
8416 msgstr "نقل قول روز"
8417
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8420 #, c-format
8421 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8422 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8423
8424 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8426 #, fuzzy, c-format
8427 msgid "RSS feed for public list %s"
8428 msgstr "فهرست های عمومی موجود نیست."
8429
8430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8431 #, c-format
8432 msgid "RT"
8433 msgstr ""
8434
8435 #. INPUT type=submit name=rate_button
8436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:515
8437 msgid "Rate me"
8438 msgstr "مرا ارزیابی کن"
8439
8440 #. For the first occurrence,
8441 #. SCRIPT
8442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
8444 msgid "Rating based on reviews of "
8445 msgstr ""
8446
8447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
8448 #, c-format
8449 msgid "Re-type new password:"
8450 msgstr "کلمه عبور جدید را مجددا وارد نمائید:"
8451
8452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
8453 #, c-format
8454 msgid "Reason for suggestion: "
8455 msgstr "علت پیشنهاد:"
8456
8457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8458 #, c-format
8459 msgid "RecallItem "
8460 msgstr "فراخوانی منبع"
8461
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
8463 #, fuzzy, c-format
8464 msgid "Received date"
8465 msgstr "نقد:"
8466
8467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
8468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8469 #, c-format
8470 msgid "Recent comments"
8471 msgstr "نظرات اخیر"
8472
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8474 #, fuzzy, c-format
8475 msgid "Recent comments "
8476 msgstr "نظرات اخیر"
8477
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:88
8479 #, fuzzy, c-format
8480 msgid "Record URL"
8481 msgstr "دریافت رکوردها"
8482
8483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
8484 #, c-format
8485 msgid "Record not found"
8486 msgstr "رکوردی یافت نشد"
8487
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:776
8489 #, fuzzy, c-format
8490 msgid "Record title"
8491 msgstr "عنوان فروست"
8492
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8497 #, c-format
8498 msgid "Refine your search"
8499 msgstr "جستجوی خود را تصحیح کنید"
8500
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:30
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8504 #, c-format
8505 msgid "Register a new account"
8506 msgstr "حساب کاربری جدیدی ایجاد نمائید"
8507
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:330
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8511 #, c-format
8512 msgid "Register here."
8513 msgstr "اینجا ثبت نام کنید."
8514
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8516 #, c-format
8517 msgid "Registration Complete!"
8518 msgstr "ثبت نام کامل شد!"
8519
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8521 #, fuzzy, c-format
8522 msgid "Registration complete"
8523 msgstr "ثبت نام کامل شد!"
8524
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8526 #, c-format
8527 msgid "Registration invalid!"
8528 msgstr "ثبت نام نامعتبر!"
8529
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
8531 #, c-format
8532 msgid "Regular print"
8533 msgstr "چاپ منظم"
8534
8535 #. ABBR
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8537 msgid "Related Term"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:410
8541 #, c-format
8542 msgid "Relative"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
8546 #, fuzzy, c-format
8547 msgid "Relatives' checkouts"
8548 msgstr "اجمالي الإعارات"
8549
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8551 #, c-format
8552 msgid "Relevance"
8553 msgstr "ربط"
8554
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8557 #, c-format
8558 msgid "Relevance asc"
8559 msgstr "ربط صعودی"
8560
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8563 #, c-format
8564 msgid "Relevance desc"
8565 msgstr "ربط نزولی"
8566
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
8568 #, c-format
8569 msgid "Remove"
8570 msgstr "حذف کردن"
8571
8572 #. A
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8576 msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
8577
8578 #. A
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:99
8580 msgid "Remove field"
8581 msgstr "حذف فیلد"
8582
8583 #. SCRIPT
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
8585 msgid "Remove from list"
8586 msgstr "حذف از فهرست"
8587
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
8589 #, fuzzy, c-format
8590 msgid "Remove from this list"
8591 msgstr "حذف از فهرست"
8592
8593 #. INPUT type=submit
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:535
8595 msgid "Remove selected items"
8596 msgstr "حذف منابع انتخاب شده"
8597
8598 #. INPUT type=submit
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:78
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:118
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Remove selected searches"
8605 msgstr "إزالة التسجيلات المختارة"
8606
8607 #. INPUT type=submit
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:196
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:710
8610 #, fuzzy
8611 msgid "Remove share"
8612 msgstr "حذف کردن"
8613
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:542
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
8619 #, c-format
8620 msgid "Renew"
8621 msgstr "تمدید"
8622
8623 #. INPUT type=submit
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
8626 msgid "Renew all"
8627 msgstr "تمدید همه"
8628
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:121
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:129
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:264
8633 #, c-format
8634 msgid "Renew item"
8635 msgstr "تمدید منبع"
8636
8637 #. INPUT type=submit
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
8640 msgid "Renew selected"
8641 msgstr "تمدید منبع انتخاب شده"
8642
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
8646 #, c-format
8647 msgid "RenewLoan"
8648 msgstr "تمدید امانت"
8649
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:270
8651 #, fuzzy, c-format
8652 msgid "Renewed!"
8653 msgstr "تجديد"
8654
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8656 #, fuzzy, c-format
8657 msgid "Report issues and broken links"
8658 msgstr "تقرير%s"
8659
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:514
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8663 #, fuzzy, c-format
8664 msgid "Request article"
8665 msgstr "مقالات قانونی"
8666
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:203
8668 #, fuzzy, c-format
8669 msgid "Request cancellation"
8670 msgstr "request_location"
8671
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
8674 #, fuzzy, c-format
8675 msgid "Request placed"
8676 msgstr "مقالات قانونی"
8677
8678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
8679 #, fuzzy, c-format
8680 msgid "Request placed:"
8681 msgstr "مقالات قانونی"
8682
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:273
8684 #, fuzzy, c-format
8685 msgid "Request specific item type:"
8686 msgstr "انتخاب یک نسخه ویژه"
8687
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
8689 #, fuzzy, c-format
8690 msgid "Request type"
8691 msgstr "مقالات قانونی"
8692
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:168
8694 #, fuzzy, c-format
8695 msgid "Request type:"
8696 msgstr "مقالات قانونی"
8697
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:10
8699 #, fuzzy, c-format
8700 msgid "Request updated"
8701 msgstr "مقالات قانونی"
8702
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:115
8704 #, fuzzy, c-format
8705 msgid "Requested from"
8706 msgstr "پیشنهاد شده برای"
8707
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:150
8709 #, fuzzy, c-format
8710 msgid "Requested from:"
8711 msgstr "پیشنهاد شده برای"
8712
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:155
8714 #, fuzzy, c-format
8715 msgid "Requested item:"
8716 msgstr "انتخاب یک نسخه ویژه"
8717
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
8720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:277
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:297
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:350
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:381
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
8731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:407
8732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:433
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:459
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
8737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:508
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:534
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:547
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:569
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:595
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:608
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
8747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:673
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:696
8752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:709
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:722
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:748
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:761
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:774
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:787
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:821
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:825
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:563
8763 #, c-format
8764 msgid "Required"
8765 msgstr "ضروری"
8766
8767 #. INPUT type=submit
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
8769 msgid "Resort list"
8770 msgstr "منوی نسخه قابل چاپ"
8771
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:104
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
8778 #, c-format
8779 msgid "Results"
8780 msgstr "نتایج"
8781
8782 #. %1$s:  from 
8783 #. %2$s:  to 
8784 #. %3$s:  total 
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8786 #, c-format
8787 msgid "Results %s to %s of %s"
8788 msgstr "نتایج %s به %s از %s"
8789
8790 #. For the first occurrence,
8791 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8792 #. %2$s:  query_desc | html
8793 #. %3$s:  END 
8794 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8795 #. %5$s:  limit_desc | html 
8796 #. %6$s:  END 
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:31
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:24
8799 #, fuzzy, c-format
8800 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8801 msgstr "%s جستجو %sبرای '%s'%s%s&nbsp;با محدودیت(ها):&nbsp;'%s'%s"
8802
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:692
8804 #, fuzzy, c-format
8805 msgid "Resume"
8806 msgstr "النتيجة"
8807
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:761
8809 #, c-format
8810 msgid "Resume all suspended holds"
8811 msgstr "باز گرداندن همه منابع رزرو شده از حالت تعلیق"
8812
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:703
8814 #, fuzzy, c-format
8815 msgid "Resume your hold on "
8816 msgstr "محجوز لـِ"
8817
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:86
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:111
8820 #, c-format
8821 msgid "Return this item"
8822 msgstr "بازگرداندن این منبع"
8823
8824 #. INPUT type=submit name=confirm
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:94
8826 msgid "Return to account summary"
8827 msgstr "بازگشت به خلاصه حساب کاربری"
8828
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8830 #, fuzzy, c-format
8831 msgid "Return to fine details"
8832 msgstr "العودة إلى:"
8833
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8835 #, fuzzy, c-format
8836 msgid "Return to the catalog home page."
8837 msgstr "الفهرس"
8838
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:52
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:114
8841 #, fuzzy, c-format
8842 msgid "Return to the last advanced search"
8843 msgstr "العودة إلى السلة من دون إنشاء طلب جديد"
8844
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
8846 #, fuzzy, c-format
8847 msgid "Return to the main page"
8848 msgstr "العودة إلى:"
8849
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:54
8851 #, c-format
8852 msgid "Return to the self-checkout"
8853 msgstr "بازگشت به امانت خودکار"
8854
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8857 #, fuzzy, c-format
8858 msgid "Return to your lists"
8859 msgstr "ذخیره در فهرست های شما"
8860
8861 #. INPUT type=submit
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:77
8863 msgid "Return to your record"
8864 msgstr "بازگشت به رکورد شما"
8865
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
8867 #, c-format
8868 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8869 msgstr "بازگرداندن اطلاعات وضعیت کاربری از کوها"
8870
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
8872 #, c-format
8873 msgid ""
8874 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8875 "particular patron."
8876 msgstr ""
8877 "اطلاعاتی درباره خدمات در دسترس درباره منبعی ویژه برای کاربری ویژه را بازمی "
8878 "گرداند"
8879
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
8881 #, c-format
8882 msgid ""
8883 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8884 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8885 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8886 msgstr ""
8887 "اطلاعاتی خاص درباره کاربر برپایه گزینه های موجود در درخواست بازمی گرداند. "
8888 "این کارکرد به صورت اختیاری می تواند اطلاعات تماس کاربر، اطلاعات جریمه ها، "
8889 "اطلاعات درخواست رزرو منابع، اطلاعات امانت و پیام ها را بازگرداند."
8890
8891 #. SCRIPT
8892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Review date: "
8895 msgstr "نقد:"
8896
8897 #. SCRIPT
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Review result: "
8901 msgstr "تنقيح النتائج:"
8902
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
8905 #, c-format
8906 msgid "Reviews"
8907 msgstr "نقدها"
8908
8909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:383
8910 #, c-format
8911 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8912 msgstr "نقدها از LibraryThing.com:"
8913
8914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:775
8915 #, c-format
8916 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8917 msgstr "نقدهای تهیه شده توسط Syndetics"
8918
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:33
8920 #, fuzzy, c-format
8921 msgid "Routing lists"
8922 msgstr "فهرست های شما"
8923
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
8925 #, c-format
8926 msgid "SMS"
8927 msgstr "پیام کوتاه"
8928
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8930 #, c-format
8931 msgid "SMS number:"
8932 msgstr "شماره پیام کوتاه"
8933
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
8935 #, c-format
8936 msgid "SMS provider:"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
8940 #, c-format
8941 msgid "SRW-DC"
8942 msgstr ""
8943
8944 #. SCRIPT
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8946 msgid "Sa"
8947 msgstr "السبت"
8948
8949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:237
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:239
8951 #, fuzzy, c-format
8952 msgid "Salutation:"
8953 msgstr "%s درود:"
8954
8955 #. SCRIPT
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8957 msgid "Sat"
8958 msgstr "السبت"
8959
8960 #. SCRIPT
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8962 msgid "Saturday"
8963 msgstr "شنبه"
8964
8965 #. For the first occurrence,
8966 #. SCRIPT
8967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
8969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
8970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8973 #, c-format
8974 msgid "Save"
8975 msgstr "ذخیره"
8976
8977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
8978 #, fuzzy, c-format
8979 msgid "Save record "
8980 msgstr "ذخیره رکورد:"
8981
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:536
8983 #, c-format
8984 msgid "Save to Lists"
8985 msgstr "ذخیره در فهرست ها"
8986
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
8988 #, c-format
8989 msgid "Save to another list"
8990 msgstr "ذخیره در فهرست دیگر"
8991
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
8993 #, fuzzy, c-format
8994 msgid "Save to your lists"
8995 msgstr "ذخیره در فهرست های شما"
8996
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
8998 #, c-format
8999 msgid "Scan "
9000 msgstr "اسکن"
9001
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
9003 #, c-format
9004 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9005 msgstr "اسکن یک منبع جدید یا ورود بارکد آن:"
9006
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
9008 #, c-format
9009 msgid ""
9010 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9011 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9012 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9013 msgstr ""
9014 "تفحص كلّ مادة ثمّ انتظــار إعـــادة تحـــميل الصفحة قبل تفحص المادة "
9015 "التـــالية, ينبغي للمادة المعارة أن تظهر في قائمة المواد المعارة , إذا تمّ "
9016 "ادخل رقم الباركود يدويّــا اكتفي بنقر زرّ الإنتهاء فقط."
9017
9018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:186
9019 #, c-format
9020 msgid ""
9021 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9022 "be displayed."
9023 msgstr ""
9024
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:67
9026 #, c-format
9027 msgid "Scan index for: "
9028 msgstr "نمایه اسکن برای:"
9029
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:62
9031 #, c-format
9032 msgid "Scan index:"
9033 msgstr "نمایه اسکن"
9034
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:140
9036 #, fuzzy, c-format
9037 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9038 msgstr "اسکن یک منبع جدید یا ورود بارکد آن:"
9039
9040 #. INPUT type=submit name=do
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:385
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:173
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:298
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
9048 #, c-format
9049 msgid "Search"
9050 msgstr "جستجو"
9051
9052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
9053 #, c-format
9054 msgid "Search "
9055 msgstr "جستجو"
9056
9057 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9058 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9059 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) 
9060 #. %4$s:  END 
9061 #. %5$s:  END 
9062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:152
9063 #, fuzzy, c-format
9064 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9065 msgstr "جستجو %s %s (در %s فقط)%s %s "
9066
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
9068 #, c-format
9069 msgid "Search for this title in:"
9070 msgstr "جستجو برای این عنوان در:"
9071
9072 #. A
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
9074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:337
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:188
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:381
9077 msgid "Search for works by this author"
9078 msgstr "جستجو برای آثار این پدیدآور:"
9079
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:24
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
9082 #, c-format
9083 msgid "Search for:"
9084 msgstr "جستجو برای:"
9085
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:35
9089 #, c-format
9090 msgid "Search history"
9091 msgstr "پیشینه جستجو"
9092
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9094 #, fuzzy, c-format
9095 msgid "Search options:"
9096 msgstr "خيارات البحث"
9097
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9100 #, c-format
9101 msgid "Search suggestions"
9102 msgstr "اقتراحات البحث"
9103
9104 #. %1$s:  LibraryName |html 
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
9106 #, c-format
9107 msgid "Search the %s"
9108 msgstr "%s جستجوی"
9109
9110 #. SCRIPT
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9112 msgid "Search:"
9113 msgstr "جستجو:"
9114
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
9116 #, c-format
9117 msgid "SearchCourseReserves "
9118 msgstr "جستجوی ذخایر دوره"
9119
9120 #. SCRIPT
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Searching Open Library..."
9124 msgstr "بحث الاستنادات"
9125
9126 #. For the first occurrence,
9127 #. SCRIPT
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
9129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Searching OverDrive..."
9132 msgstr "بحث الاستنادات"
9133
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:530
9136 #, fuzzy, c-format
9137 msgid "Secondary email:"
9138 msgstr "%s پست الکترونیکی دوم:"
9139
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:489
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:491
9142 #, fuzzy, c-format
9143 msgid "Secondary phone:"
9144 msgstr "%s شماره تلفن دوم :"
9145
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9147 #, fuzzy, c-format
9148 msgid "Section"
9149 msgstr "قسم"
9150
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
9152 #, fuzzy, c-format
9153 msgid "Section:"
9154 msgstr "الإجراء:"
9155
9156 #. IMG
9157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
9158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:147
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:279
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:290
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:115
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:213
9163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102
9166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105
9167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:349
9168 msgid "See Baker & Taylor"
9169 msgstr "دیدن Baker و Taylor"
9170
9171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:82
9172 #, c-format
9173 msgid "See also:"
9174 msgstr "نیز نگاه کنید:"
9175
9176 #. SCRIPT
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
9178 msgid "See biblio"
9179 msgstr "مشاهده کتابشناسی"
9180
9181 #. A
9182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1114
9183 msgid ""
9184 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9185 "%]"
9186 msgstr ""
9187 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9188 "%]"
9189
9190 #. A
9191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
9192 msgid ""
9193 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9194 "biblio[% END %]"
9195 msgstr ""
9196 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9197 "biblio[% END %]"
9198
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9200 #, c-format
9201 msgid "Select a list"
9202 msgstr "انتخاب یک فهرست"
9203
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9206 #, fuzzy, c-format
9207 msgid "Select a specific item:"
9208 msgstr "انتخاب یک نسخه ویژه"
9209
9210 #. For the first occurrence,
9211 #. SCRIPT
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
9213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:33
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
9217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
9220 #, c-format
9221 msgid "Select all"
9222 msgstr "انتخاب همه"
9223
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220
9229 #, fuzzy, c-format
9230 msgid "Select searches to: "
9231 msgstr "انتخاب عنوان برای:"
9232
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9235 #, c-format
9236 msgid "Select suggestions to: "
9237 msgstr "انتخاب پیشنهادها برای:"
9238
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:145
9240 #, fuzzy, c-format
9241 msgid "Select the item(s) to search"
9242 msgstr "انتخاب منبع (ها) برای جستجو :"
9243
9244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:272
9245 #, fuzzy, c-format
9246 msgid "Select the term(s) to search"
9247 msgstr "انتخاب منبع (ها) برای جستجو :"
9248
9249 #. For the first occurrence,
9250 #. SCRIPT
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:302
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:256
9255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
9256 #, c-format
9257 msgid "Select titles to: "
9258 msgstr "انتخاب عنوان برای:"
9259
9260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
9261 #, fuzzy, c-format
9262 msgid "Self check-in help"
9263 msgstr "راهنمای خود بازگشت"
9264
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:28
9266 #, c-format
9267 msgid "Self checkout help"
9268 msgstr "راهنمای خود بازگشت"
9269
9270 #. INPUT type=submit
9271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:24
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
9275 #, c-format
9276 msgid "Send"
9277 msgstr "ارسال"
9278
9279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9280 #, fuzzy, c-format
9281 msgid "Send email"
9282 msgstr "%s پست الکترونیکی دوم:"
9283
9284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
9285 #, c-format
9286 msgid "Send list"
9287 msgstr "فهرست ارسال"
9288
9289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9290 #, c-format
9291 msgid "Sending your cart"
9292 msgstr "ارسال سبد شما"
9293
9294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9295 #, c-format
9296 msgid "Sending your list"
9297 msgstr "ارسال فهرست شما"
9298
9299 #. SCRIPT
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9301 msgid "Sep"
9302 msgstr "سپتامبر"
9303
9304 #. SCRIPT
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9306 msgid "September"
9307 msgstr "سپتامبر"
9308
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:166
9310 #, c-format
9311 msgid "Serial"
9312 msgstr "پیایند"
9313
9314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:618
9315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
9316 #, c-format
9317 msgid "Serial collection"
9318 msgstr "مجموعه پیایند"
9319
9320 #. For the first occurrence,
9321 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9324 #, c-format
9325 msgid "Serial: %s "
9326 msgstr "پیایندها: %s"
9327
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
9332 #, c-format
9333 msgid "Series"
9334 msgstr "فروست"
9335
9336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9337 #, c-format
9338 msgid "Series Title"
9339 msgstr "عنوان فروست"
9340
9341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
9342 #, c-format
9343 msgid "Series information:"
9344 msgstr "اطلاعات فروست:"
9345
9346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
9347 #, c-format
9348 msgid "Series title"
9349 msgstr "عنوان فروست"
9350
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:204
9352 #, c-format
9353 msgid "Series:"
9354 msgstr "فروست:"
9355
9356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:97
9357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:152
9358 #, c-format
9359 msgid "Session lost"
9360 msgstr "نشست منقضی شد"
9361
9362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9363 #, c-format
9364 msgid "Settings updated"
9365 msgstr "تنظیمات روزآمد شده است"
9366
9367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
9368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:702
9369 #, c-format
9370 msgid "Share"
9371 msgstr "اشتراک گذاری"
9372
9373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
9374 #, fuzzy, c-format
9375 msgid "Share a list"
9376 msgstr "انتخاب یک فهرست"
9377
9378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
9379 #, fuzzy, c-format
9380 msgid "Share a list with another patron"
9381 msgstr "تمت اعارة المادة لمستفيد آخر"
9382
9383 #. A
9384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
9385 msgid "Share by email"
9386 msgstr "اشتراک گذاری از طریق پست الکترونیکی"
9387
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
9389 #, fuzzy, c-format
9390 msgid "Share list"
9391 msgstr "فهرست"
9392
9393 #. A
9394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
9395 msgid "Share on Facebook"
9396 msgstr "اشتراک گداری در Facebook"
9397
9398 #. A
9399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
9400 msgid "Share on LinkedIn"
9401 msgstr "اشتراک گذاری در LinkedIn"
9402
9403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1198
9404 #, fuzzy, c-format
9405 msgid "Shelving location"
9406 msgstr "الموقع الحالي"
9407
9408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
9409 #, c-format
9410 msgid "Shibboleth Login"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9414 #, fuzzy, c-format
9415 msgid "Shibboleth login"
9416 msgstr "ورود محلی"
9417
9418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9419 #, c-format
9420 msgid "Show"
9421 msgstr "نمایش"
9422
9423 #. SCRIPT
9424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9425 msgid "Show _MENU_ entries"
9426 msgstr "نمایش _MENU_ مدخل ها"
9427
9428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:55
9430 #, c-format
9431 msgid "Show all items"
9432 msgstr "نمایش همه منابع"
9433
9434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
9435 #, fuzzy, c-format
9436 msgid "Show last 50 items"
9437 msgstr "نمایش 50 منبع آخر"
9438
9439 #. A
9440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9441 #, fuzzy
9442 msgid "Show lists"
9443 msgstr "نمایش همه منابع"
9444
9445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9446 #, c-format
9447 msgid "Show more"
9448 msgstr "نمایش بیشتر"
9449
9450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:248
9451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
9452 #, fuzzy, c-format
9453 msgid "Show more options"
9454 msgstr "[گزینه های بیشتر]"
9455
9456 #. SCRIPT
9457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
9458 msgid "Show pagination list (%s-%s / %s)"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9462 #, c-format
9463 msgid "Show the top "
9464 msgstr "نمایش بالا"
9465
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9467 #, c-format
9468 msgid "Show year: "
9469 msgstr "نمایش سال:"
9470
9471 #. %1$s:  resultcount 
9472 #. %2$s:  total 
9473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9474 #, c-format
9475 msgid "Showing %s of about %s results"
9476 msgstr "نمایش %s حدود %s نتایج"
9477
9478 #. SCRIPT
9479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9480 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9481 msgstr "نمایش _شروع_ به _پایان_ از _کل_"
9482
9483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9484 #, fuzzy, c-format
9485 msgid "Showing all items. "
9486 msgstr "نمایش همه منابع"
9487
9488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
9489 #, fuzzy, c-format
9490 msgid "Showing last 50 items. "
9491 msgstr "نمایش 50 منبع آخر"
9492
9493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9494 #, fuzzy, c-format
9495 msgid "Showing only available items"
9496 msgstr "منبعی در دسترس نیست."
9497
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:592
9499 #, c-format
9500 msgid "Similar items"
9501 msgstr "منابع مشابه"
9502
9503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9504 #, c-format
9505 msgid "Simple DC-RDF"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9509 #, c-format
9510 msgid ""
9511 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9512 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9513 msgstr ""
9514
9515 #. %1$s:  failaddress 
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9517 #, c-format
9518 msgid ""
9519 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9520 "them. These are: %s"
9521 msgstr ""
9522
9523 #. For the first occurrence,
9524 #. SCRIPT
9525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
9526 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
9530 #, c-format
9531 msgid "Sorry"
9532 msgstr "پوزش"
9533
9534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
9535 #, fuzzy, c-format
9536 msgid "Sorry,"
9537 msgstr "پوزش"
9538
9539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9540 #, c-format
9541 msgid ""
9542 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9543 "Contact the patron who sent you the invitation."
9544 msgstr ""
9545
9546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9547 #, fuzzy, c-format
9548 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9549 msgstr "أدخل أي جزء من عناوين بريدهم الإلكتروني."
9550
9551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9552 #, c-format
9553 msgid "Sorry, no suggestions."
9554 msgstr "پوزش، پیشنهادی موجود نیست."
9555
9556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
9557 #, fuzzy, c-format
9558 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9559 msgstr ", هیچ یک از منابع قابل رزرو کردن نیست."
9560
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9562 #, c-format
9563 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9564 msgstr ""
9565
9566 #. SCRIPT
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
9568 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9569 msgstr "پوزش، نمایش ساده موقتا در دسترس نیست"
9570
9571 #. SCRIPT
9572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
9573 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9574 msgstr "پوزش، برچسب ها در این سیستم فعال نشده است."
9575
9576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
9577 #, fuzzy, c-format
9578 msgid ""
9579 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9580 "below."
9581 msgstr ""
9582 "چنانچه شما حساب کاربری CAS ندارید، امات حساب کاربری محلی دارید، می توانید "
9583 "وارد شوید :"
9584
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:124
9586 #, c-format
9587 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9588 msgstr "پوزش، ورود CAS ناموفق بود"
9589
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9591 #, fuzzy, c-format
9592 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9593 msgstr "پوزش، نمایش ساده موقتا در دسترس نیست"
9594
9595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9596 #, c-format
9597 msgid ""
9598 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9599 msgstr "پوزش، سیستم اجازه دسترسی به این صفحه را به شما نمی دهد."
9600
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
9602 #, fuzzy, c-format
9603 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9604 msgstr "با عرض پوزش، این منبع نمی تواند از این ایستگاه به امانت برده شود."
9605
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
9607 #, fuzzy, c-format
9608 msgid ""
9609 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
9610 "the administrator to resolve this problem."
9611 msgstr ""
9612 "پوزش، این ایستگاه امانت خودکار از اعتبار خارج شده است. لطفا برای حل این مشکل "
9613 "با مدیر تماس بگیرید."
9614
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:145
9616 #, fuzzy, c-format
9617 msgid ""
9618 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9619 "the administrator to resolve this problem."
9620 msgstr ""
9621 "پوزش، این ایستگاه امانت خودکار از اعتبار خارج شده است. لطفا برای حل این مشکل "
9622 "با مدیر تماس بگیرید."
9623
9624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:171
9625 #, fuzzy, c-format
9626 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9627 msgstr "هل أنتَ متأكد من أنك تريد حذف هذه القائمة؟"
9628
9629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9630 #, fuzzy, c-format
9631 msgid "Sorry, you cannot place holds."
9632 msgstr "پوزش، شما نمی توانید بیش از  %s رزرو کنید."
9633
9634 #. %1$s:  too_many_reserves 
9635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:66
9636 #, c-format
9637 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9638 msgstr "پوزش، شما نمی توانید بیش از  %s رزرو کنید."
9639
9640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
9641 #, fuzzy, c-format
9642 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9643 msgstr "پوزش، ورود CAS ناموفق بود"
9644
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:79
9646 #, c-format
9647 msgid ""
9648 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9649 msgstr ""
9650
9651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
9652 #, c-format
9653 msgid ""
9654 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9655 "you have a local login, you may use that below."
9656 msgstr ""
9657
9658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:47
9659 #, c-format
9660 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9661 msgstr "پوزش، نشست شما منقضی شده است. لطفا مجددا وارد شوید."
9662
9663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:254
9664 #, c-format
9665 msgid "Sort by:"
9666 msgstr "مرتب کردن بر اساس:"
9667
9668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
9669 #, c-format
9670 msgid "Sort by: "
9671 msgstr "مرتب کردن بر اساس:"
9672
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:565
9674 #, c-format
9675 msgid "Sort this list by: "
9676 msgstr "مرتب کردن این فهرست بر اساس:"
9677
9678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9679 #, c-format
9680 msgid "Sorting: "
9681 msgstr "مرتب سازی:"
9682
9683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
9684 #, c-format
9685 msgid "Specialized"
9686 msgstr "تخصصی"
9687
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
9689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9690 #, c-format
9691 msgid "Standard number"
9692 msgstr "شماره استاندارد"
9693
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
9695 #, fuzzy, c-format
9696 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9697 msgstr "شماره استاندارد (شابک، شاپا و غیره)"
9698
9699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
9700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
9705 #, fuzzy, c-format
9706 msgid "State:"
9707 msgstr "%s ایالت:"
9708
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
9710 #, c-format
9711 msgid "Statistics"
9712 msgstr "آمار"
9713
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
9715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
9716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
9717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:586
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:786
9720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
9721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1206
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
9723 #, c-format
9724 msgid "Status"
9725 msgstr "وضعیت"
9726
9727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:164
9728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
9729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
9730 #, c-format
9731 msgid "Status:"
9732 msgstr "حالة:"
9733
9734 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9735 #. %2$s:  END 
9736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
9737 #, c-format
9738 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9739 msgstr "گام اول: شناسه کاربری خود را وارد نمائید%s و کلمه عبور%s"
9740
9741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
9742 #, c-format
9743 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9744 msgstr "گام سوم: بر دکمه 'پایان' کلیک کنید"
9745
9746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
9747 #, c-format
9748 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9749 msgstr "گام دوم: بارکد را برای هر منبع اسکن کنید، هر کدام در یک زمان"
9750
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:881
9752 #, c-format
9753 msgid "Stopped"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:377
9758 #, fuzzy, c-format
9759 msgid "Street number:"
9760 msgstr "%s شماره خیابان:"
9761
9762 #. SCRIPT
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9764 msgid "Su"
9765 msgstr "یکشنبه"
9766
9767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
9768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
9770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9771 #, c-format
9772 msgid "Subject"
9773 msgstr "موضوع"
9774
9775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
9776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9778 #, c-format
9779 msgid "Subject cloud"
9780 msgstr "ابر موضوع"
9781
9782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9783 #, c-format
9784 msgid "Subject phrase"
9785 msgstr "عبارت موضوع"
9786
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:125
9788 #, c-format
9789 msgid "Subject(s)"
9790 msgstr "موضوع(ها)"
9791
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:265
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:321
9794 #, c-format
9795 msgid "Subject(s):"
9796 msgstr "موضوع(ها):"
9797
9798 #. For the first occurrence,
9799 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9802 #, c-format
9803 msgid "Subject: %s "
9804 msgstr "موضوع: %s"
9805
9806 #. INPUT type=submit
9807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
9808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
9810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
9811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:193
9813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:312
9814 #, c-format
9815 msgid "Submit"
9816 msgstr "ثبت"
9817
9818 #. INPUT type=submit
9819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9820 msgid "Submit and close this window"
9821 msgstr "ثبت و بستن این پنجره"
9822
9823 #. INPUT type=submit
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
9825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
9826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
9827 msgid "Submit changes"
9828 msgstr "ثبت تغییرات"
9829
9830 #. INPUT type=submit
9831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:205
9832 #, fuzzy
9833 msgid "Submit modifications"
9834 msgstr "ثبت تغییرات"
9835
9836 #. INPUT type=submit
9837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
9838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
9839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
9840 #, fuzzy, c-format
9841 msgid "Submit note"
9842 msgstr "ثبت تغییرات"
9843
9844 #. INPUT type=submit
9845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:917
9846 msgid "Submit update request"
9847 msgstr "ثبت درخواست روآمد سازی"
9848
9849 #. INPUT type=submit
9850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Submit your suggestion"
9853 msgstr "ثبت پیشنهاد شما"
9854
9855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9856 #, fuzzy, c-format
9857 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9858 msgstr "شماره های یک اشتراک"
9859
9860 #. A
9861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:839
9863 #, c-format
9864 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9865 msgstr "اشتراک برای ایمیل اطلاع رسانی درباره شماره های جدید"
9866
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9868 #, c-format
9869 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9870 msgstr "اشتراک برای ایمیل اطلاع رسانی درباره شماره های جدید"
9871
9872 #. IMG
9873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Subscribe to recent comments"
9876 msgstr "نظرات اخیر"
9877
9878 #. IMG
9879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:154
9880 #, fuzzy
9881 msgid "Subscribe to this list"
9882 msgstr "اشتراک برای این جستجو"
9883
9884 #. IMG
9885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
9886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:89
9887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:72
9888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:112
9889 msgid "Subscribe to this search"
9890 msgstr "اشتراک برای این جستجو"
9891
9892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9893 #, c-format
9894 msgid "Subscription"
9895 msgstr "اشتراک"
9896
9897 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9898 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9899 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9900 #. %4$s:  ELSE 
9901 #. %5$s:  END 
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
9903 #, c-format
9904 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9905 msgstr "اشتراک از: %s تا:%s %s %s الان (در حال حاضر)%s"
9906
9907 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9909 #, c-format
9910 msgid "Subscription information for %s"
9911 msgstr "اطلاعات اشتراک برای %s"
9912
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:42
9914 #, fuzzy, c-format
9915 msgid "Subscription title"
9916 msgstr "اشتراک :"
9917
9918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9919 #, fuzzy, c-format
9920 msgid "Subscription: "
9921 msgstr "اشتراک :"
9922
9923 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
9925 #, fuzzy, c-format
9926 msgid "Subscriptions ( %s )"
9927 msgstr "اشتراکات"
9928
9929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
9930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
9931 #, c-format
9932 msgid "Sudoc"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
9936 #, c-format
9937 msgid "Suggested by:"
9938 msgstr "مقترح من قبل:"
9939
9940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
9941 #, c-format
9942 msgid "Suggested for"
9943 msgstr "پیشنهاد شده برای"
9944
9945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
9946 #, fuzzy, c-format
9947 msgid "Suggested for:"
9948 msgstr "پیشنهاد شده برای"
9949
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
9951 #, fuzzy, c-format
9952 msgid "Suggested on"
9953 msgstr "پیشنهاد شده برای"
9954
9955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9956 #, c-format
9957 msgid "Suggestions"
9958 msgstr "پیشنهادها"
9959
9960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
9961 #, c-format
9962 msgid "Summary"
9963 msgstr "خلاصه"
9964
9965 #. SCRIPT
9966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9967 msgid "Sun"
9968 msgstr "یکشنبه"
9969
9970 #. SCRIPT
9971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9972 msgid "Sunday"
9973 msgstr "یکشنبه"
9974
9975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:258
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
9977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
9978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:692
9979 #, fuzzy, c-format
9980 msgid "Surname:"
9981 msgstr "نام خانوادگی:"
9982
9983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
9984 #, c-format
9985 msgid "Surveys"
9986 msgstr "نظرسنجی ها"
9987
9988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
9989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
9990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:714
9991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:717
9992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:725
9993 #, fuzzy, c-format
9994 msgid "Suspend"
9995 msgstr "مُنفق"
9996
9997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
9998 #, c-format
9999 msgid "Suspend all holds"
10000 msgstr "به تعلیق در آوردن همه منابع رزرو شده"
10001
10002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:710
10003 #, fuzzy, c-format
10004 msgid "Suspend until:"
10005 msgstr "%sمشترك %s حتى %s%s%s"
10006
10007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:705
10008 #, fuzzy, c-format
10009 msgid "Suspend your hold on "
10010 msgstr "به تعلیق در آوردن همه منابع رزرو شده"
10011
10012 #. A
10013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10014 msgid "Switch languages"
10015 msgstr ""
10016
10017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
10018 #, fuzzy, c-format
10019 msgid "System Maintenance"
10020 msgstr "تعمیر و نگهداری سیستم"
10021
10022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:571
10023 #, c-format
10024 msgid "TOC"
10025 msgstr "فهرست مندرجات"
10026
10027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:753
10028 #, c-format
10029 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10030 msgstr "فهرست مندرجات تهیه شده توسط Syndetics"
10031
10032 #. INPUT type=submit
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:167
10034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:47
10035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
10036 #, c-format
10037 msgid "Tag"
10038 msgstr "برچسب"
10039
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
10041 #, c-format
10042 msgid "Tag browser"
10043 msgstr "مرورگر برچسب"
10044
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
10046 #, c-format
10047 msgid "Tag cloud"
10048 msgstr "ابر برچسب"
10049
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:259
10051 #, c-format
10052 msgid "Tag status here."
10053 msgstr "وضعیت برچسب در اینجا."
10054
10055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
10057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
10059 #, c-format
10060 msgid "Tag status here. "
10061 msgstr "وضعیت برچسب در اینجا."
10062
10063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
10064 #, fuzzy, c-format
10065 msgid "Tag:"
10066 msgstr "الوسم: "
10067
10068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
10069 #, c-format
10070 msgid "Tags"
10071 msgstr "الوسوم"
10072
10073 #. For the first occurrence,
10074 #. SCRIPT
10075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10076 msgid "Tags added: "
10077 msgstr "برچسب های افزوده شده:"
10078
10079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
10080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:410
10081 #, c-format
10082 msgid "Tags from this library:"
10083 msgstr "برچسب ها از این کتابخانه"
10084
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:451
10086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:426
10087 #, c-format
10088 msgid "Tags:"
10089 msgstr "برچسب ها"
10090
10091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
10092 #, c-format
10093 msgid "Technical reports"
10094 msgstr "گزارش های فنی"
10095
10096 #. A
10097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
10100 #, c-format
10101 msgid "Term"
10102 msgstr "واژه"
10103
10104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10105 #, fuzzy, c-format
10106 msgid "Term(s):"
10107 msgstr "واژه"
10108
10109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
10110 #, c-format
10111 msgid "Term/Phrase"
10112 msgstr "واژه/عبارت"
10113
10114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
10115 #, fuzzy, c-format
10116 msgid "Term:"
10117 msgstr "واژه"
10118
10119 #. SCRIPT
10120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10121 msgid "Th"
10122 msgstr "پنج شنبه"
10123
10124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10125 #, c-format
10126 msgid "Thank you"
10127 msgstr "با سپاس"
10128
10129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10130 #, c-format
10131 msgid "Thank you!"
10132 msgstr "با سپاس!"
10133
10134 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
10135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:852
10136 #, c-format
10137 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10138 msgstr "%s آخرین شماره برای این اشتراک:"
10139
10140 #. %1$s:  limit 
10141 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10142 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
10143 #. %4$s:  END 
10144 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10145 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) 
10146 #. %7$s:  END 
10147 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10148 #. %9$s:  timeLimit |html 
10149 #. %10$s:  ELSE 
10150 #. %11$s:  END 
10151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10152 #, c-format
10153 msgid ""
10154 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10155 "all time%s "
10156 msgstr ""
10157 " %s منابع بیشتر امانت گرفته شده %s %s %s %s در %s %s %s در گذشته %s ماه ها "
10158 "%s در همه زمان ها%s "
10159
10160 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10161 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
10162 #. %3$s:  ELSE 
10163 #. %4$s:  END 
10164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10165 #, c-format
10166 msgid ""
10167 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10168 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10169 msgstr ""
10170 "%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست به دلیل نگهداری و تعمیر سیستم آفلاین است. به زودی "
10171 "بازخواهیم گست! چنانچه سوالی دارید، لطفا تماس بگیرید با "
10172
10173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10174 #, c-format
10175 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10176 msgstr ""
10177
10178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
10179 #, c-format
10180 msgid ""
10181 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10182 "private."
10183 msgstr ""
10184
10185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10186 #, c-format
10187 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10188 msgstr "ابر ISBD فعال نشده است."
10189
10190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10191 #, c-format
10192 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10193 msgstr ""
10194 "جدول مرورگر خالی است. این ویژگی به طور کامل پیاده سازی نشده است. نگاه کنید به"
10195
10196 #. %1$s:  email_add | html 
10197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10198 #, c-format
10199 msgid "The cart was sent to: %s"
10200 msgstr "سبد شما ارسال شد به:: %s"
10201
10202 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
10203 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10204 #. %3$s:  END 
10205 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10206 #. %5$s:  END 
10207 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10208 #. %7$s:  END 
10209 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10210 #. %9$s:  END 
10211 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10212 #. %11$s:  END 
10213 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10214 #. %13$s:  END 
10215 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10216 #. %15$s:  END 
10217 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10218 #. %17$s:  END 
10219 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10220 #. %19$s:  END 
10221 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10222 #. %21$s:  END 
10223 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10224 #. %23$s:  END 
10225 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10226 #. %25$s:  END 
10227 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10228 #. %27$s:  END 
10229 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10230 #. %29$s:  END 
10231 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10232 #. %31$s:  END 
10233 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10234 #. %33$s:  END 
10235 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10236 #. %35$s:  END 
10237 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10238 #. %37$s:  END 
10239 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10240 #. %39$s:  END 
10241 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10242 #. %41$s:  END 
10243 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10244 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
10245 #. %44$s:  END 
10246 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10247 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
10248 #. %47$s:  END 
10249 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10250 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
10251 #. %50$s:  END 
10252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10253 #, fuzzy, c-format
10254 msgid ""
10255 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10256 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10257 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10258 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10259 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10260 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10261 "%s %s%s months%s "
10262 msgstr ""
10263 "اشتراک فعای شروع می شود در %s و هر شماره منتشر می شود هر %s روز %s %s هفته "
10264 "%s %s دو هفته %s %s سه هفته %s %s ماه %s %s دو ماه %s %s سه ماه %s %s چهار "
10265 "ماه %s %s فصلی %s %s دو فصل یکبار %s %s سال %s %s دو سال %s %s در دوشنبه %s "
10266 "%s در سه شنبه %s %s در چهارشنبه %s %s در پنج شنبه %s %s در جمعه %s %s در "
10267 "شنبه %s %s در یکشنبه %s برای %s%s شماره ها%s %s%s هفته ها%s %s%s ماهها%s "
10268
10269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10270 #, c-format
10271 msgid ""
10272 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10273 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10274 "informing your library of this error"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:92
10278 #, fuzzy, c-format
10279 msgid "The entered card number is already in use."
10280 msgstr "این منبع هم اکنون در سبد شماست"
10281
10282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
10283 #, c-format
10284 msgid "The entered card number is the wrong length."
10285 msgstr ""
10286
10287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
10288 #, fuzzy, c-format
10289 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10290 msgstr "لا توجد أي إشعارات لهذه المكتبة."
10291
10292 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
10293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10294 #, c-format
10295 msgid "The first subscription was started on %s"
10296 msgstr "اولین اشتراک شروع شد در %s"
10297
10298 #. SCRIPT
10299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10300 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10301 msgstr ""
10302
10303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
10304 #, c-format
10305 msgid "The following fields contain invalid information:"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
10309 #, fuzzy, c-format
10310 msgid "The item has been added to the list."
10311 msgstr "این منبع به سبد شما اضافه شده است"
10312
10313 #. SCRIPT
10314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10315 #, fuzzy
10316 msgid "The item has been added to your cart"
10317 msgstr "این منبع به سبد شما اضافه شده است"
10318
10319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
10320 #, fuzzy, c-format
10321 msgid "The item has been removed from the list."
10322 msgstr "این منبع از سبد شما حذف شده است"
10323
10324 #. SCRIPT
10325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10326 #, fuzzy
10327 msgid "The item has been removed from your cart"
10328 msgstr "این منبع از سبد شما حذف شده است"
10329
10330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
10331 #, fuzzy, c-format
10332 msgid ""
10333 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10334 "the list."
10335 msgstr "این منبع به سبد شما اضافه شده است"
10336
10337 #. SCRIPT
10338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10339 #, fuzzy
10340 msgid "The item is already in your cart"
10341 msgstr "این منبع هم اکنون در سبد شماست"
10342
10343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
10344 #, c-format
10345 msgid ""
10346 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10347 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10348 msgstr ""
10349
10350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10351 #, fuzzy, c-format
10352 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10353 msgstr "يعني هذا الخطأ بأنّ الرابط غير فعّال وبأنّ الصفحة غير موجودة"
10354
10355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10356 #, c-format
10357 msgid "The link is invalid."
10358 msgstr ""
10359
10360 #. %1$s:  email | html 
10361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10362 #, c-format
10363 msgid "The list was sent to: %s"
10364 msgstr "فهرست ارسال شد به: %s"
10365
10366 #. %1$s:  op | html 
10367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
10368 #, fuzzy, c-format
10369 msgid "The operation %s is not supported."
10370 msgstr "معلومات المورد غير مطلوبة"
10371
10372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
10373 #, c-format
10374 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10375 msgstr ""
10376
10377 #. %1$s:  username 
10378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10379 #, fuzzy, c-format
10380 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10381 msgstr "کلمه عبور شما تغییر کرده است"
10382
10383 #. %1$s:  minPasswordLength 
10384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10385 #, fuzzy, c-format
10386 msgid "The password must contain at least %s characters."
10387 msgstr "طول کلمه عبور شما باید حداقل %s کاراکتر داشته باشد."
10388
10389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
10390 #, c-format
10391 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10392 msgstr "پیشنهادهای انتخاب شده، حذف شد."
10393
10394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
10395 #, fuzzy, c-format
10396 msgid "The share has been removed."
10397 msgstr "این منبع از سبد شما حذف شده است"
10398
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
10400 #, fuzzy, c-format
10401 msgid "The share has not been removed."
10402 msgstr "این منبع از سبد شما حذف شده است"
10403
10404 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
10405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10406 #, c-format
10407 msgid "The subscription expired on %s"
10408 msgstr "اشتراک منقضی شد در تاریخ %s"
10409
10410 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
10411 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10413 #, fuzzy, c-format
10414 msgid ""
10415 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10416 "code. It was NOT added. "
10417 msgstr ""
10418 "این برچسب افزوده شد به عنوان &quot;%s&quot;. %sتوجه: برچسب شما کاملا کدنشانه "
10419 "گذاری شده بود. برچسب افزوده نشد."
10420
10421 #. %1$s:  message_value 
10422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
10423 #, c-format
10424 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10425 msgstr ""
10426
10427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
10428 #, c-format
10429 msgid "The userid "
10430 msgstr "شناسه کاربری"
10431
10432 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
10433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
10434 #, c-format
10435 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10436 msgstr "وجود دارد %s اشتراک(ها) مرتبط با این عنوان."
10437
10438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:971
10439 #, c-format
10440 msgid "There are no comments for this item."
10441 msgstr "نظری برای این منبع وجود ندارد."
10442
10443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:177
10444 #, fuzzy, c-format
10445 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10446 msgstr ", هیچ یک از منابع قابل رزرو کردن نیست."
10447
10448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
10449 #, c-format
10450 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10451 msgstr "پیشنهاد خرید در انتظاری وجود ندارد."
10452
10453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
10454 #, c-format
10455 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10456 msgstr ""
10457
10458 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10459 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10460 #. %3$s:  ERROR.badparam 
10461 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10462 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10463 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
10464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10465 #, fuzzy, c-format
10466 msgid ""
10467 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10468 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10469 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10470 msgstr ""
10471 "مشکلی برای این عمل وجود دارد: %sپوزش، برچسب ها در این سیستم فعال نیست. %s "
10472 "خطا: پارامتر غیرمجاز %s %s خطا: شما برای تکمیل فعالیت باید وارد شوید. %sخطا: "
10473 "شما نمی توانید برچسب را حذف کنید %s."
10474
10475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
10476 #, c-format
10477 msgid "There was a problem with your submission"
10478 msgstr "مشکلی در تأئید شما وجود دارد"
10479
10480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10481 #, fuzzy, c-format
10482 msgid "There was an error sending the cart."
10483 msgstr "مشکل در ارسال سبد..."
10484
10485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10486 #, fuzzy, c-format
10487 msgid "There was an error sending the list."
10488 msgstr "هذا المستخدم موجود فعلاً بالقائمة."
10489
10490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10491 #, c-format
10492 msgid ""
10493 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10494 "library for help."
10495 msgstr ""
10496 "مشکلاتی در پردازش ثبت نام شما وجود دارد. لطفا جهت دریافت کمک با کتابخانه خود "
10497 "تماس حاصل نمائید."
10498
10499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
10500 #, c-format
10501 msgid "Theses"
10502 msgstr "پایان نامه ها"
10503
10504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10505 #, c-format
10506 msgid ""
10507 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10508 "any subject below to see the items in our collection."
10509 msgstr ""
10510 "این &quot;الغيمة&quot; بیشترین موضوعات مودر استفاده در فهرست ما را نشان می "
10511 "دهد. بر روی هر یک از موضوعات زیر برای مشاهده منابع آن در مجموعه ما کلیک کنید."
10512
10513 #. %1$s:  IF Koha.Preference('OpacResetPassword') 
10514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:60
10515 #, fuzzy, c-format
10516 msgid "This account has been locked! %s "
10517 msgstr "حساب کاربری شما مسدود شده است %s تا"
10518
10519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10520 #, c-format
10521 msgid ""
10522 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10523 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10524 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10525 "your reader account."
10526 msgstr ""
10527
10528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:79
10529 #, fuzzy, c-format
10530 msgid "This email address already exists in our database."
10531 msgstr "این منبع هم اکنون در سبد شماست"
10532
10533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
10534 #, fuzzy, c-format
10535 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10536 msgstr "این عنوان نمی تواند درخواست شود"
10537
10538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
10539 #, c-format
10540 msgid "This is a serial"
10541 msgstr "این یک پیایند است."
10542
10543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
10544 #, fuzzy, c-format
10545 msgid "This item does not exist."
10546 msgstr "این منبع برای امانت نیست. %s "
10547
10548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10549 #, c-format
10550 msgid ""
10551 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10552 msgstr ""
10553
10554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:102
10555 #, fuzzy, c-format
10556 msgid "This item is already checked out to you."
10557 msgstr "%sدر حال حاضر این منبع به شما امانت داده شد%s"
10558
10559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:84
10560 #, c-format
10561 msgid "This item is on hold for another borrower."
10562 msgstr ""
10563
10564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10565 #, c-format
10566 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10567 msgstr ""
10568
10569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
10570 #, fuzzy, c-format
10571 msgid "This list does not exist."
10572 msgstr "این عنوان نمی تواند درخواست شود"
10573
10574 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:522
10576 #, fuzzy, c-format
10577 msgid ""
10578 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10579 msgstr "فهرست خالی است %sشما می توانید به فهرست های خود بیفزایید از نتایج هر"
10580
10581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10582 #, c-format
10583 msgid "This message can have the following reason(s):"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:582
10587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
10588 #, c-format
10589 msgid ""
10590 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10591 "clicking "
10592 msgstr ""
10593 "این صفحه حاوی محتوای غنی است که با فعال شدن جاوا اسکریپت و یا با کلیک کردن "
10594 "قابل مشاهده است."
10595
10596 #. %1$s:  items_count 
10597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
10598 #, fuzzy, c-format
10599 msgid "This record has many physical items (%s). "
10600 msgstr "رکورد منابع فیزیکی متعددی دارد."
10601
10602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
10603 #, c-format
10604 msgid "This subscription is closed."
10605 msgstr "این اشتراک بسته شده است."
10606
10607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
10608 #, c-format
10609 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10610 msgstr "این عنوان نمی تواند درخواست شود زیرا هم اکنون در مالکیت شماست."
10611
10612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:182
10613 #, c-format
10614 msgid "This title cannot be requested."
10615 msgstr "این عنوان نمی تواند درخواست شود"
10616
10617 #. SCRIPT
10618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10619 msgid "Thu"
10620 msgstr "پنج شنبه"
10621
10622 #. IMG
10623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10625 msgid "Thumbnail"
10626 msgstr "تصویر کوچک"
10627
10628 #. SCRIPT
10629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10630 msgid "Thursday"
10631 msgstr "پنج شنبه"
10632
10633 #. SCRIPT
10634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:336
10635 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10636 msgstr ""
10637
10638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:167
10639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
10640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
10642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:114
10643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
10645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
10646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:242
10649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
10650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:406
10651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:455
10652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
10653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:778
10654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
10655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
10656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
10658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
10659 #, c-format
10660 msgid "Title"
10661 msgstr "عنوان"
10662
10663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10665 #, c-format
10666 msgid "Title (A-Z)"
10667 msgstr "عنوان (الف-ی)"
10668
10669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10671 #, c-format
10672 msgid "Title (Z-A)"
10673 msgstr "عنوان (ی-الف)"
10674
10675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
10676 #, c-format
10677 msgid "Title notes"
10678 msgstr "یادداشت های عنوان"
10679
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
10681 #, c-format
10682 msgid "Title phrase"
10683 msgstr "عبارت عنوان"
10684
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
10689 #, c-format
10690 msgid "Title:"
10691 msgstr "عنوان:"
10692
10693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
10694 #, c-format
10695 msgid "Title: "
10696 msgstr "عنوان:"
10697
10698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10699 #, fuzzy, c-format
10700 msgid "Titles"
10701 msgstr "عنوان"
10702
10703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10704 #, fuzzy, c-format
10705 msgid "To log in, use the following credentials:"
10706 msgstr ""
10707 "حساب کاربری جدید شما با موفقیت ثبت شد. برای ورود،از اعتبارات ذیل اسافاده "
10708 "نمائید:"
10709
10710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
10711 #, c-format
10712 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10713 msgstr "برای ایجاد تغییرات در رکورد خود لطفا با کتابخانه تماس بگیرید."
10714
10715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10716 #, fuzzy, c-format
10717 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10718 msgstr "برای ایجاد تغییرات در رکورد خود لطفا با کتابخانه تماس بگیرید."
10719
10720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:203
10721 #, fuzzy, c-format
10722 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10723 msgstr "برای ایجاد تغییرات در رکورد خود لطفا با کتابخانه تماس بگیرید."
10724
10725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10726 #, fuzzy, c-format
10727 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10728 msgstr "أدخل أي جزء من عناوين بريدهم الإلكتروني."
10729
10730 #. SCRIPT
10731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10732 msgid "Today"
10733 msgstr "امروز"
10734
10735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10736 #, c-format
10737 msgid "Top level"
10738 msgstr "سطح بالا"
10739
10740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10741 #, fuzzy, c-format
10742 msgid "Topics"
10743 msgstr "a-موضوعي"
10744
10745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:90
10746 #, c-format
10747 msgid "Total due"
10748 msgstr "مجموع بدهی"
10749
10750 #. %1$s:  holds_count 
10751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:674
10752 #, c-format
10753 msgid "Total holds: %s"
10754 msgstr ""
10755
10756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
10757 #, c-format
10758 msgid "Treaties "
10759 msgstr "قراردادها"
10760
10761 #. SCRIPT
10762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10763 msgid "Tu"
10764 msgstr "سه شنبه"
10765
10766 #. SCRIPT
10767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10768 msgid "Tue"
10769 msgstr "سه شنبه"
10770
10771 #. SCRIPT
10772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10773 msgid "Tuesday"
10774 msgstr "سه شنبه"
10775
10776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
10777 #, c-format
10778 msgid "Tweet"
10779 msgstr "Tweet"
10780
10781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
10782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665
10783 #, c-format
10784 msgid "Type"
10785 msgstr "نوع"
10786
10787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10788 #, c-format
10789 msgid "Type of heading"
10790 msgstr "نوع سرعنوان"
10791
10792 #. INPUT type=text name=q
10793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210
10794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
10795 msgid "Type search term"
10796 msgstr "نوع واژه جستجو"
10797
10798 #. SCRIPT
10799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
10800 msgid "Type:"
10801 msgstr "نوع:"
10802
10803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10804 #, c-format
10805 msgid "UF"
10806 msgstr ""
10807
10808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
10809 #, fuzzy, c-format
10810 msgid "URL"
10811 msgstr "URL(s)"
10812
10813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:194
10814 #, c-format
10815 msgid "URL(s)"
10816 msgstr "URL(s)"
10817
10818 #. For the first occurrence,
10819 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10822 #, c-format
10823 msgid "URL: %s "
10824 msgstr "URL: %s "
10825
10826 #. SCRIPT
10827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10828 msgid "Unable to add one or more tags."
10829 msgstr "عدم امکان افزودن یک یا بیش از یک برچسب."
10830
10831 #. SCRIPT
10832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
10833 #, fuzzy
10834 msgid "Unable to cancel enrollment!"
10835 msgstr "عدم امکان افزودن یک یا بیش از یک برچسب."
10836
10837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
10838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10839 #, fuzzy, c-format
10840 msgid "Unable to connect to PayPal."
10841 msgstr "عدم امکان افزودن یک یا بیش از یک برچسب."
10842
10843 #. SCRIPT
10844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
10845 #, fuzzy
10846 msgid "Unable to create enrollment!"
10847 msgstr "عدم امکان افزودن یک یا بیش از یک برچسب."
10848
10849 #. SCRIPT
10850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
10851 #, fuzzy
10852 msgid "Unable to update your setting!"
10853 msgstr "عدم امکان افزودن یک یا بیش از یک برچسب."
10854
10855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:58
10856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10857 #, fuzzy, c-format
10858 msgid "Unable to verify payment."
10859 msgstr "عدم امکان افزودن یک یا بیش از یک برچسب."
10860
10861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:381
10862 #, c-format
10863 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10864 msgstr "غیر قابل دسترس (مفقود شده)"
10865
10866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10867 #, c-format
10868 msgid "Unavailable issues"
10869 msgstr "شماره های غیرقابل دسترس"
10870
10871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
10874 #, c-format
10875 msgid "Unhighlight"
10876 msgstr "غیر هایلایت"
10877
10878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:159
10879 #, c-format
10880 msgid "Unified title"
10881 msgstr "عنوان قراردادی"
10882
10883 #. For the first occurrence,
10884 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10887 #, c-format
10888 msgid "Unified title: %s "
10889 msgstr "عنوان قراردادی: %s "
10890
10891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:256
10892 #, c-format
10893 msgid "Uniform titles:"
10894 msgstr "عناوین قراردادی:"
10895
10896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
10897 #, c-format
10898 msgid "Unknown"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10902 #, fuzzy, c-format
10903 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10904 msgstr "شماره های یک اشتراک"
10905
10906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:117
10907 #, c-format
10908 msgid "Update"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10912 #, fuzzy, c-format
10913 msgid "Updates to your record"
10914 msgstr "&#8674; روزآمدسازی برای رکورد شما"
10915
10916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:204
10917 #, c-format
10918 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10919 msgstr "از منوی بالا برای حرکت به بخش دیگری از کوها استفاده نمائید."
10920
10921 #. ABBR
10922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10923 msgid "Used For"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:65
10927 #, c-format
10928 msgid "Used for/see from:"
10929 msgstr "استفاده برای/مشاهده از:"
10930
10931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
10932 #, c-format
10933 msgid "Username:"
10934 msgstr "نام کاربری:"
10935
10936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
10937 #, fuzzy, c-format
10938 msgid ""
10939 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10940 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10941 msgstr "معمولا دلیل مسدود شدن حساب کاربری دیرکردها و هزینه های خسارت است. اگر"
10942
10943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
10944 #, fuzzy, c-format
10945 msgid ""
10946 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10947 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10948 msgstr "معمولا دلیل مسدود شدن حساب کاربری دیرکردها و هزینه های خسارت است. اگر"
10949
10950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
10951 #, c-format
10952 msgid "VHS tape / Videocassette"
10953 msgstr "نوار VHS/کاست ویدئو"
10954
10955 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value 
10956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:128
10957 #, fuzzy, c-format
10958 msgid "Value is already in use (%s)"
10959 msgstr "در حال حاضر در سبد شما"
10960
10961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:901
10962 #, c-format
10963 msgid "Verification:"
10964 msgstr "تأئید:"
10965
10966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:135
10967 #, fuzzy, c-format
10968 msgid "View"
10969 msgstr "أعرض الكل"
10970
10971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
10973 #, c-format
10974 msgid "View All"
10975 msgstr "أعرض الكل"
10976
10977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:142
10979 #, c-format
10980 msgid "View Interlibrary loan request"
10981 msgstr ""
10982
10983 #. A
10984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:111
10988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:114
10989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
10990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:317
10991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:320
10992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:322
10993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:175
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:178
10998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
10999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:360
11000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:363
11001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:365
11002 msgid "View details for this title"
11003 msgstr "نمایش جزئیات این عنوان"
11004
11005 #. A
11006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:196
11007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
11008 #, fuzzy
11009 msgid "View on Amazon.com"
11010 msgstr "نمایش در amazon.com"
11011
11012 #. A
11013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
11014 msgid "View your search history"
11015 msgstr "نمایش پیشینه جستجوی شما"
11016
11017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
11018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1201
11019 #, c-format
11020 msgid "Vol info"
11021 msgstr "اطلاعات جلد"
11022
11023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:780
11024 #, c-format
11025 msgid "Volume"
11026 msgstr ""
11027
11028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11030 #, c-format
11031 msgid "Volume:"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11035 #, c-format
11036 msgid "Warning"
11037 msgstr "تحذير"
11038
11039 #. SCRIPT
11040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11041 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11042 msgstr "هشدار: قابل بازگشت نیست. لطفا یک بار دیگر تأئید کنید."
11043
11044 #. SCRIPT
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11046 msgid "We"
11047 msgstr "الاربعاء"
11048
11049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11050 #, c-format
11051 msgid ""
11052 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11053 "define how long we keep your reading history."
11054 msgstr ""
11055 "ما در حفاظت از حریم شخصی شما بسیار دقت می کنیم. در این صفحه، شما می توانید "
11056 "میزان نگهداری پیشینه مطالعه خود را تعریف کنید."
11057
11058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
11059 #, c-format
11060 msgid "Website"
11061 msgstr "وب سایت"
11062
11063 #. SCRIPT
11064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11065 msgid "Wed"
11066 msgstr "چهارشنبه"
11067
11068 #. SCRIPT
11069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11070 msgid "Wednesday"
11071 msgstr "چهارشنبه"
11072
11073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:148
11075 #, c-format
11076 msgid "Welcome, "
11077 msgstr "خوش آمدید،"
11078
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11080 #, c-format
11081 msgid "What is a discharge?"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11085 #, c-format
11086 msgid "What's next?"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11090 #, c-format
11091 msgid ""
11092 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11093 "history immediately by clicking here. "
11094 msgstr ""
11095 "هر قانون حریم شخصی را که انتخاب می کنید، شما می توانید پیشینه مطالعه خود را "
11096 "بلافاصله با کلیک کردن در اینجا حذف کنید."
11097
11098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11099 #, fuzzy, c-format
11100 msgid "Where:"
11101 msgstr "اینجا"
11102
11103 #. SCRIPT
11104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220
11105 #, fuzzy
11106 msgid "With selected searches: "
11107 msgstr "با عناوین انتخاب شده:"
11108
11109 #. SCRIPT
11110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
11111 msgid "With selected suggestions: "
11112 msgstr "با پیشنهادهای انتخاب شده:"
11113
11114 #. For the first occurrence,
11115 #. SCRIPT
11116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
11117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:302
11118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
11119 msgid "With selected titles: "
11120 msgstr "با عناوین انتخاب شده:"
11121
11122 #. SCRIPT
11123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11124 msgid "Wk"
11125 msgstr "أسبوع"
11126
11127 #. SCRIPT
11128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:336
11129 msgid "Would you like to print a receipt?"
11130 msgstr ""
11131
11132 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11133 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
11134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11135 #, c-format
11136 msgid "Written on %s by %s"
11137 msgstr "نوشته شده در %s توسط %s"
11138
11139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
11140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:578
11141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:580
11142 #, c-format
11143 msgid "Year"
11144 msgstr "سال"
11145
11146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:325
11147 #, c-format
11148 msgid "Year: "
11149 msgstr "سال:"
11150
11151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:64
11152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:111
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:113
11158 #, c-format
11159 msgid "Yes"
11160 msgstr "بله"
11161
11162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
11163 #, fuzzy, c-format
11164 msgid ""
11165 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11166 "again."
11167 msgstr ""
11168 "شما از یک آی پی متفاوت برای امانت خودکار دسترسی پیدا کرده اید! لطفا مجددا "
11169 "وارد شوید."
11170
11171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:153
11172 #, c-format
11173 msgid ""
11174 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11175 "again."
11176 msgstr ""
11177 "شما از یک آی پی متفاوت برای امانت خودکار دسترسی پیدا کرده اید! لطفا مجددا "
11178 "وارد شوید."
11179
11180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:59
11181 #, fuzzy, c-format
11182 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11183 msgstr "شما در حال حاضر بدهی جریمه به مبلغ:"
11184
11185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11186 #, fuzzy, c-format
11187 msgid "You are forbidden to view this page."
11188 msgstr "من غير المصرَّح لك تعديل هذا الرصيد"
11189
11190 #. %1$s:  borrowername 
11191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
11192 #, c-format
11193 msgid "You are logged in as %s."
11194 msgstr "شما وارد شدید به عنوان %s."
11195
11196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:54
11197 #, c-format
11198 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11199 msgstr "شما از یک آی پی متفاوت وارد شده اید! لطفا مجددا وارد شوید."
11200
11201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11202 #, fuzzy, c-format
11203 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11204 msgstr "من غير المصرَّح لك تعديل هذا الرصيد"
11205
11206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:255
11207 #, fuzzy, c-format
11208 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11209 msgstr "من غير المصرَّح لك تعديل هذا الرصيد"
11210
11211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11212 #, fuzzy, c-format
11213 msgid "You are not authorized to view this page."
11214 msgstr "من غير المصرَّح لك تعديل هذا الرصيد"
11215
11216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11217 #, fuzzy, c-format
11218 msgid "You are not authorized to view this record."
11219 msgstr "من غير المصرَّح لك تعديل هذا الرصيد"
11220
11221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:37
11222 #, c-format
11223 msgid ""
11224 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11225 "wish to make changes, please contact the library."
11226 msgstr ""
11227
11228 #. I
11229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11230 msgid ""
11231 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11232 "saved and sent as a single message."
11233 msgstr ""
11234
11235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
11236 #, c-format
11237 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11238 msgstr ""
11239
11240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11241 #, fuzzy, c-format
11242 msgid ""
11243 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11244 msgstr "بإمكانك البحث للإيجاد المقترحات باستخدام صندوق البحث في أعلى الصفحة. "
11245
11246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11247 #, c-format
11248 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11249 msgstr ""
11250 "شما می توانید از فهرست رکوردهای OAI-PMH را به جای این خدمات، استفاده کنید."
11251
11252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11253 #, fuzzy, c-format
11254 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11255 msgstr "بإمكانك البحث للإيجاد المقترحات باستخدام صندوق البحث في أعلى الصفحة. "
11256
11257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
11258 #, c-format
11259 msgid "You can't change your password."
11260 msgstr "شما نمی توانید کلمه عبور خود را تغییر دهید"
11261
11262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11263 #, fuzzy, c-format
11264 msgid "You can't reset your password."
11265 msgstr "شما نمی توانید کلمه عبور خود را تغییر دهید"
11266
11267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11269 #, c-format
11270 msgid ""
11271 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11272 "before asking for a discharge."
11273 msgstr ""
11274
11275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11276 #, fuzzy, c-format
11277 msgid "You cannot place any more suggestions"
11278 msgstr "پیشنهادهای خرید من"
11279
11280 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
11282 #, fuzzy, c-format
11283 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11284 msgstr ""
11285 ", شما نمی توانید به صورت آنلاین کتاب خود را تمدید کنید. لطفا در صورتی که "
11286 "تمایل به تمدید دارید جریمه های خود را پرداخت نمائید"
11287
11288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11289 #, c-format
11290 msgid "You cannot share a public list."
11291 msgstr ""
11292
11293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:292
11294 #, c-format
11295 msgid "You currently have nothing checked out."
11296 msgstr "شما در حال حاضر منبعی به امانت نگرفته اید."
11297
11298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:365
11299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:379
11300 #, c-format
11301 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11302 msgstr "شما در حال حاضر بدهی جریمه به مبلغ:"
11303
11304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:33
11305 #, fuzzy, c-format
11306 msgid "You did not specify any search criteria"
11307 msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث"
11308
11309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
11310 #, c-format
11311 msgid "You did not specify any search criteria."
11312 msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث"
11313
11314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
11315 #, fuzzy, c-format
11316 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11317 msgstr "شما اجازه دانلود این فهرست را ندارید."
11318
11319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
11320 #, fuzzy, c-format
11321 msgid "You do not have permission to create a new list."
11322 msgstr "شما اجازه ارسال این فهرست را ندارید."
11323
11324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
11325 #, fuzzy, c-format
11326 msgid "You do not have permission to delete this list."
11327 msgstr "شما اجازه ارسال این فهرست را ندارید."
11328
11329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11330 #, c-format
11331 msgid "You do not have permission to download this list."
11332 msgstr "شما اجازه دانلود این فهرست را ندارید."
11333
11334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11335 #, c-format
11336 msgid "You do not have permission to send this list."
11337 msgstr "شما اجازه ارسال این فهرست را ندارید."
11338
11339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
11340 #, fuzzy, c-format
11341 msgid "You do not have permission to update this list."
11342 msgstr "شما اجازه ارسال این فهرست را ندارید."
11343
11344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
11345 #, fuzzy, c-format
11346 msgid "You do not have permission to view this list."
11347 msgstr "شما اجازه ارسال این فهرست را ندارید."
11348
11349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
11350 #, fuzzy, c-format
11351 msgid ""
11352 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
11353 "remember, passwords are case sensitive."
11354 msgstr ""
11355 "شما نام کاربری یا کلمه عبور نادرست وارد کرده اید. لطفا مجددا تلاش کنید! و به "
11356 "یاد داشته باشید، نام های کاربری و کلمه های عبور به حروف بزرگ حساس هستند."
11357
11358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11359 #, c-format
11360 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11361 msgstr ""
11362
11363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
11364 #, c-format
11365 msgid "You have a credit of:"
11366 msgstr "شما یک اعتبار دارید از:"
11367
11368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:174
11369 #, c-format
11370 msgid "You have already requested this title."
11371 msgstr "شما هم اکنون این عنوان را درخواست کرده اید."
11372
11373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:865
11374 #, fuzzy, c-format
11375 msgid "You have no article requests currently."
11376 msgstr "شما هم اکنون این عنوان را درخواست کرده اید."
11377
11378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:178
11379 #, c-format
11380 msgid "You have no fines or charges"
11381 msgstr "شما جریمه یا هزینه ای ندارید."
11382
11383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:58
11384 #, c-format
11385 msgid ""
11386 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11387 "fields and resubmit."
11388 msgstr ""
11389 "شما همه فیلدهای ضروری را تکمیا نکرده اید. لطفا همه فیلدهای ناتمام را تکمیل و "
11390 "مجددا ارسال نمائید."
11391
11392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
11393 #, c-format
11394 msgid "You have nothing checked out"
11395 msgstr "شما منبعی برای امانت ندارید."
11396
11397 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
11399 #, c-format
11400 msgid ""
11401 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11402 msgstr ""
11403
11404 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11406 #, c-format
11407 msgid ""
11408 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11409 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11410 "more."
11411 msgstr ""
11412
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
11414 #, c-format
11415 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11416 msgstr ""
11417
11418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:80
11419 #, c-format
11420 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11421 msgstr ""
11422
11423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:837
11424 #, fuzzy, c-format
11425 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11426 msgstr ""
11427 "%s %s %s شما برای دریافت ایمیل اطلاع رسانی برای دریافت شماره جدید مشترک شده "
11428 "اید "
11429
11430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11431 #, fuzzy, c-format
11432 msgid "You have successfully registered your new account."
11433 msgstr ""
11434 "حساب کاربری جدید شما با موفقیت ثبت شد. برای ورود،از اعتبارات ذیل اسافاده "
11435 "نمائید:"
11436
11437 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:60
11439 #, fuzzy, c-format
11440 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11441 msgstr "شما جریمه یا هزینه ای ندارید."
11442
11443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11444 #, c-format
11445 msgid ""
11446 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11447 "available."
11448 msgstr ""
11449
11450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:194
11451 #, fuzzy, c-format
11452 msgid "You may register here."
11453 msgstr "اینجا ثبت نام کنید"
11454
11455 #. SCRIPT
11456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11457 msgid "You must be logged in to add tags."
11458 msgstr "شما برای افزودن برچسب باید وارد شوید."
11459
11460 #. For the first occurrence,
11461 #. SCRIPT
11462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
11463 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11464 msgstr "شما برای ایجاد و افزودن به فهرست باید وارد شوید."
11465
11466 #. For the first occurrence,
11467 #. SCRIPT
11468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
11469 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11470 msgstr "شما برای ایجاد و افزودن به فهرست باید وارد شوید."
11471
11472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11473 #, c-format
11474 msgid "You must have an email address to enroll"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
11478 #, fuzzy, c-format
11479 msgid ""
11480 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11481 msgstr ""
11482 "%s %s %s شما برای دریافت ایمیل اطلاع رسانی برای دریافت شماره جدید مشترک شده "
11483 "اید "
11484
11485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
11486 #, fuzzy, c-format
11487 msgid "You must reset your password"
11488 msgstr "شما نمی توانید کلمه عبور خود را تغییر دهید"
11489
11490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:84
11491 #, c-format
11492 msgid "You must select a library for pickup. "
11493 msgstr "شما باید برای امانت گرفتن یک کتابخانه را انتخاب کنید."
11494
11495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:78
11496 #, c-format
11497 msgid "You must select at least one item. "
11498 msgstr "شما باید حداقل یک منبع را انتخاب کنید."
11499
11500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11501 #, c-format
11502 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11503 msgstr ""
11504
11505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11506 #, c-format
11507 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11508 msgstr ""
11509
11510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
11511 #, c-format
11512 msgid ""
11513 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11514 "again."
11515 msgstr ""
11516 "شما کاراکترهای اشتباهی را پیش از تأئید کردن تایپ کرده اید. لطفا مجددا تلاش "
11517 "کنید."
11518
11519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
11520 #, c-format
11521 msgid ""
11522 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11523 "two weeks."
11524 msgstr ""
11525
11526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11527 #, c-format
11528 msgid "You will receive an email shortly. "
11529 msgstr ""
11530
11531 #. SCRIPT
11532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
11533 msgid ""
11534 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11535 "again."
11536 msgstr ""
11537 "هم اکنون زمان کوکی نشست CGI شما نیست، لطفا صفحه را بازآوری کنید و مجددا تلاش "
11538 "نمائید."
11539
11540 #. For the first occurrence,
11541 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
11544 #, fuzzy, c-format
11545 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11546 msgstr "حساب کاربری شما مسدود شده است %s تا"
11547
11548 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
11549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
11550 #, fuzzy, c-format
11551 msgid ""
11552 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11553 "renew your account."
11554 msgstr ""
11555 "کارت عضویت شما منقضی شده است. لطفا برای کسب اطلاعات بیشتر با کتابخانه تماس "
11556 "بگیرید."
11557
11558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:78
11559 #, fuzzy, c-format
11560 msgid ""
11561 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11562 msgstr ". لطفا برای کسب اطلاعات بیشتر با کتابخانه تماس بگیرید."
11563
11564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11565 #, c-format
11566 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11567 msgstr ""
11568
11569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
11570 #, fuzzy, c-format
11571 msgid "Your account menu"
11572 msgstr "صفحه حساب کاربری شما"
11573
11574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11575 #, c-format
11576 msgid ""
11577 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11578 "confirmation email."
11579 msgstr ""
11580 "حساب کاربری شما تا زمانی که لینک ارائه شده به ایمیل تأئیدیه را دنبال نکنید، "
11581 "فعال نخواهد شد."
11582
11583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:205
11584 #, fuzzy, c-format
11585 msgid "Your authority search history is empty."
11586 msgstr "پیشینه جستجوی شما خالی است."
11587
11588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
11589 #, c-format
11590 msgid "Your card will expire on "
11591 msgstr "سبد شما منقضی خواهد شد در"
11592
11593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11594 #, c-format
11595 msgid "Your cart"
11596 msgstr "سلتك"
11597
11598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11599 #, c-format
11600 msgid "Your cart "
11601 msgstr "سبد شما"
11602
11603 #. SCRIPT
11604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11605 msgid "Your cart is currently empty"
11606 msgstr "در حال حاضر سبد شما خالی است"
11607
11608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11610 #, c-format
11611 msgid "Your cart is empty."
11612 msgstr "سبد شما خالی است."
11613
11614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:124
11615 #, fuzzy, c-format
11616 msgid "Your catalog search history is empty."
11617 msgstr "پیشینه جستجوی شما خالی است."
11618
11619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11620 #, fuzzy, c-format
11621 msgid "Your checkout history"
11622 msgstr "تاريخ الإعارة"
11623
11624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
11625 #, fuzzy, c-format
11626 msgid "Your comment"
11627 msgstr "نظر شما"
11628
11629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:928
11630 #, c-format
11631 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11632 msgstr "نظر شما (پیش نمایش، در انتظار تأئید نهایی)"
11633
11634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
11635 #, c-format
11636 msgid ""
11637 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11638 "update your record as soon as possible."
11639 msgstr ""
11640 "اصلاحات شما برای کتابخانه ارسال شده است، و یکی از کارکنان کتابخانه رکورد شما "
11641 "را در اولین فرصت ممکن روزآمد خواهد کرد."
11642
11643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11644 #, c-format
11645 msgid ""
11646 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11647 "this page within a few days."
11648 msgstr ""
11649
11650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11651 #, c-format
11652 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11653 msgstr ""
11654
11655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11656 #, c-format
11657 msgid "Your download should begin automatically."
11658 msgstr "دانلود شما باید به طور خودکار آغاز شود."
11659
11660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:23
11661 #, fuzzy, c-format
11662 msgid "Your fines and charges"
11663 msgstr "جریمه ها و هزینه ها"
11664
11665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
11666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:120
11667 #, fuzzy, c-format
11668 msgid "Your guarantor is "
11669 msgstr "سبد شما خالی است."
11670
11671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11672 #, fuzzy, c-format
11673 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11674 msgstr ""
11675 ", شما نمی توانید رزرو کنید زیرا کارت عضویت کتابخانه تان به شکل به سرقت رفته "
11676 "و مفقود شده درج شده است ."
11677
11678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
11679 #, fuzzy, c-format
11680 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11681 msgstr ""
11682 ", شما نمی توانید رزرو کنید زیرا کارت عضویت کتابخانه تان به شکل به سرقت رفته "
11683 "و مفقود شده درج شده است ."
11684
11685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
11686 #, fuzzy, c-format
11687 msgid ""
11688 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11689 "renew your card. "
11690 msgstr "لطفا با کتابدار کتابخانه خود تماس بگیرید، یا استفاده کنید از"
11691
11692 #. %1$s:  shelfname 
11693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11694 #, c-format
11695 msgid "Your list : %s "
11696 msgstr "فهرست شما : %s "
11697
11698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:50
11701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:52
11702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:633
11703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
11704 #, c-format
11705 msgid "Your lists"
11706 msgstr "فهرست های شما"
11707
11708 #. SCRIPT
11709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
11710 msgid "Your lists:"
11711 msgstr "فهرست های شما:"
11712
11713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
11714 #, fuzzy, c-format
11715 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11716 msgstr "فرم به دلیل مشکل (ها) ذیل تأئید نشد."
11717
11718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11720 #, fuzzy, c-format
11721 msgid "Your messaging settings"
11722 msgstr "&#8674; تنظیمات پیلم های شما"
11723
11724 #. SCRIPT
11725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
11726 msgid "Your note about %s could not be saved."
11727 msgstr ""
11728
11729 #. SCRIPT
11730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
11731 #, fuzzy
11732 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11733 msgstr "ورود به فهرست توسط کتابخانه فعال نشده است."
11734
11735 #. SCRIPT
11736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
11737 #, fuzzy
11738 msgid "Your note about %s was removed."
11739 msgstr "خطا: هیچ شماره کتابشناسی دریافت نشد."
11740
11741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
11742 #, c-format
11743 msgid "Your options are: "
11744 msgstr "گزینه های شما عبارتند از:"
11745
11746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
11747 #, fuzzy, c-format
11748 msgid "Your password has been changed "
11749 msgstr "کلمه عبور شما تغییر کرده است"
11750
11751 #. For the first occurrence,
11752 #. %1$s:  minPasswordLength
11753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:58
11754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:811
11755 #, c-format
11756 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11757 msgstr "طول کلمه عبور شما باید حداقل %s کاراکتر داشته باشد."
11758
11759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11760 #, fuzzy, c-format
11761 msgid "Your payment"
11762 msgstr "نظر شما"
11763
11764 #. %1$s:  message_value 
11765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
11766 #, c-format
11767 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:28
11771 #, fuzzy, c-format
11772 msgid "Your personal details"
11773 msgstr "اطلاعات شخصی من"
11774
11775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:203
11776 #, fuzzy, c-format
11777 msgid "Your priority: "
11778 msgstr "رزروها و اولویت"
11779
11780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11782 #, fuzzy, c-format
11783 msgid "Your privacy management"
11784 msgstr "إدارة المكتبة"
11785
11786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
11787 #, c-format
11788 msgid "Your privacy rules have been updated."
11789 msgstr "قوانین حریم شخصی شما روزآمد شده است."
11790
11791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:20
11792 #, fuzzy, c-format
11793 msgid "Your purchase suggestions"
11794 msgstr "پیشنهادهای خرید من"
11795
11796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11797 #, c-format
11798 msgid "Your reading history has been deleted."
11799 msgstr "پیشینه مطالعه شما حذف شده است."
11800
11801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:129
11802 #, c-format
11803 msgid "Your request included no check-ins."
11804 msgstr ""
11805
11806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:19
11807 #, fuzzy, c-format
11808 msgid "Your routing lists"
11809 msgstr "فهرست های شما"
11810
11811 #. %1$s:  IF hash 
11812 #. %2$s:  hash 
11813 #. %3$s:  END 
11814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11815 #, c-format
11816 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11817 msgstr ""
11818
11819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:16
11820 #, fuzzy, c-format
11821 msgid "Your search history"
11822 msgstr "نمایش پیشینه جستجوی شما"
11823
11824 #. %1$s:  total |html 
11825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
11826 #, c-format
11827 msgid "Your search returned %s results."
11828 msgstr "جستجوی شما %s نتیجه در برداشت."
11829
11830 #. SCRIPT
11831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
11832 #, fuzzy
11833 msgid "Your setting has been updated!"
11834 msgstr "پیشینه مطالعه شما حذف شده است."
11835
11836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:29
11837 #, fuzzy, c-format
11838 msgid "Your summary"
11839 msgstr "از خلاصه،"
11840
11841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11842 #, fuzzy, c-format
11843 msgid "Your tags"
11844 msgstr "برچسب های من"
11845
11846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11847 #, c-format
11848 msgid ""
11849 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11850 "before applying them."
11851 msgstr ""
11852 "روزآمدسازی های شما دریافت شده است. کتابدار روزآمدسازی های شما را پیش از به "
11853 "کارگیری آنها بررسی خواهد کرد."
11854
11855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
11856 #, c-format
11857 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11858 msgstr "شناسه کاربری شما در پایگاه اطلاعاتی یافت نشد. لطفا مجددا تلاش کنید."
11859
11860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440
11861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:442
11862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
11863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:617
11864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
11865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:770
11866 #, fuzzy, c-format
11867 msgid "ZIP/Postal code:"
11868 msgstr "%s کد پستی:"
11869
11870 #. SCRIPT
11871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
11872 #, fuzzy
11873 msgid "[ New list ]"
11874 msgstr "فهرست جدید"
11875
11876 #. LINK
11877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11878 msgid ""
11879 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11880 "END %] catalog recent comments"
11881 msgstr ""
11882 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11883 "END %] نظرات اخیر فهرست"
11884
11885 #. LINK
11886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:20
11887 #, fuzzy
11888 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11889 msgstr "[% LibraryName |html %] Search RSS Feed"
11890
11891 #. INPUT type=text name=limit
11892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11893 msgid "[% limit or"
11894 msgstr "[% lمحدود یا"
11895
11896 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
11897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
11898 #, fuzzy, c-format
11899 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
11900 msgstr ""
11901 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s برچسب با مرورگر شما "
11902 "پشتیبانی نمی شود.] "
11903
11904 #. SCRIPT
11905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
11906 #, fuzzy
11907 msgid "a an the"
11908 msgstr "و ال"
11909
11910 #. SCRIPT
11911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11912 msgid "already in your cart"
11913 msgstr "در حال حاضر در سبد شما"
11914
11915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
11916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
11917 #, c-format
11918 msgid ""
11919 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11920 msgstr "یک شناسگر نشان دهنده محل نگهداری را به منظور تحویل منبع برای انتخاب"
11921
11922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11923 #, c-format
11924 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11925 msgstr "یک شناسگر مورد استفاده برای یافتن کاربر در کوها"
11926
11927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11928 #, c-format
11929 msgid "and"
11930 msgstr "و"
11931
11932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:115
11933 #, c-format
11934 msgid "ask for a discharge"
11935 msgstr ""
11936
11937 #. For the first occurrence,
11938 #. %1$s:  rating_avg 
11939 #. %2$s:  ratings.count 
11940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:523
11941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
11942 #, c-format
11943 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11944 msgstr "رتبه بندی متوسط: %s (%s رای ها)"
11945
11946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11948 #, c-format
11949 msgid "bib"
11950 msgstr "bib"
11951
11952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
11953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
11954 #, c-format
11955 msgid "bib_id"
11956 msgstr "bib_id"
11957
11958 #. IMG
11959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:219
11960 msgid "bonus"
11961 msgstr "علاوة"
11962
11963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
11964 #, c-format
11965 msgid "borrowernumber"
11966 msgstr "تعداد امانت ها"
11967
11968 #. For the first occurrence,
11969 #. SCRIPT
11970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
11971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
11972 msgid "by"
11973 msgstr "توسط"
11974
11975 #. For the first occurrence,
11976 #. SCRIPT
11977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
11978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:124
11979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1014
11980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
11981 #, c-format
11982 msgid "by "
11983 msgstr "توسط"
11984
11985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11986 #, c-format
11987 msgid "cardnumber"
11988 msgstr "شماره سفارش برگه"
11989
11990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:42
11991 #, fuzzy, c-format
11992 msgid "change your password"
11993 msgstr "تغییر کلمه عبور من"
11994
11995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:151
11996 #, fuzzy, c-format
11997 msgid "checkout(s)"
11998 msgstr "به امانت گرفته شده ها"
11999
12000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
12001 #, c-format
12002 msgid "click here to login"
12003 msgstr "برای ورود اینجا کلیک کنید"
12004
12005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12006 #, c-format
12007 msgid "contains"
12008 msgstr "شامل"
12009
12010 #. SPAN
12011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:71
12012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:257
12013 #, fuzzy
12014 msgid ""
12015 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12016 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12017 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12018 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12019 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12020 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12021 "series %]&rft.genre="
12022 msgstr ""
12023 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12024 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12025 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size "
12026 "%]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% "
12027 "BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft."
12028 "edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series "
12029 "%]&rft.genre="
12030
12031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12033 #, c-format
12034 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12035 msgstr "تاریخی که پس از آن درخواست های رزرو دیگر لازم نیست"
12036
12037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12039 #, c-format
12040 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12041 msgstr "تاریخی که پس از آن منبع بازگردانده شده به قفسه، برداشته نشود."
12042
12043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12044 #, c-format
12045 msgid ""
12046 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12047 "values: "
12048 msgstr ""
12049 "نوع شناسگر رکورد که در درخواست به کار رفته است را تعریف می شود، مقادیر ممکن:"
12050
12051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12052 #, c-format
12053 msgid "desired_due_date"
12054 msgstr "تاریخ_بازگشت_موردنظر"
12055
12056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:163
12057 #, fuzzy, c-format
12058 msgid "due in fines and charges"
12059 msgstr "جریمه ها و هزینه ها"
12060
12061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12062 #, fuzzy, c-format
12063 msgid "email"
12064 msgstr "پست الکترونیکی"
12065
12066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12067 #, fuzzy, c-format
12068 msgid "email address"
12069 msgstr "آدرس پست الکترونیکی"
12070
12071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12072 #, fuzzy, c-format
12073 msgid "firstname"
12074 msgstr "%s نام کوچک:"
12075
12076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12077 #, c-format
12078 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12079 msgstr ""
12080 "برای اطلاعات بیشتر درباره آنچه که انجام می دهد و چگونه ان را پیکره بندی کنید."
12081
12082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:582
12083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
12084 #, c-format
12085 msgid "here"
12086 msgstr "اینجا"
12087
12088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:157
12089 #, c-format
12090 msgid "hold(s) pending"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:160
12094 #, c-format
12095 msgid "hold(s) waiting"
12096 msgstr ""
12097
12098 #. SCRIPT
12099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12100 msgid "iDreamBooks.com rating"
12101 msgstr ""
12102
12103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12107 #, c-format
12108 msgid "id"
12109 msgstr "شناسه کاربری"
12110
12111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12114 #, c-format
12115 msgid "id_type"
12116 msgstr "شناسه کاربری_نوع"
12117
12118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12119 #, c-format
12120 msgid ""
12121 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12122 msgstr ""
12123 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12124
12125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
12126 #, c-format
12127 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12128 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12129
12130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12131 #, c-format
12132 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12133 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12134
12135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12136 #, c-format
12137 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12138 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12139
12140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12141 #, c-format
12142 msgid ""
12143 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12144 "show_loans=1 "
12145 msgstr ""
12146 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12147 "show_loans=1 "
12148
12149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
12150 #, c-format
12151 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12152 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12153
12154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12155 #, c-format
12156 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12157 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12158
12159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
12160 #, c-format
12161 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12162 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12163
12164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
12165 #, c-format
12166 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12167 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12168
12169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
12170 #, c-format
12171 msgid ""
12172 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12173 "request_location=127.0.0.1 "
12174 msgstr ""
12175 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12176 "request_location=127.0.0.1 "
12177
12178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12179 #, c-format
12180 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12181 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12182
12183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
12184 #, c-format
12185 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12186 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12187
12188 #. SCRIPT
12189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
12190 #, fuzzy
12191 msgid "in OpenLibrary collection"
12192 msgstr "مجموعه پیایند"
12193
12194 #. SCRIPT
12195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
12196 #, fuzzy
12197 msgid "in OverDrive collection"
12198 msgstr "مجموعه پیایند"
12199
12200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12201 #, c-format
12202 msgid "in any heading"
12203 msgstr "در هر سرعنوان"
12204
12205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12206 #, c-format
12207 msgid "in main entry"
12208 msgstr "در سرشناسه"
12209
12210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12211 #, fuzzy, c-format
12212 msgid "in the complete record"
12213 msgstr "حذف التسجيلة"
12214
12215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12216 #, c-format
12217 msgid "is exactly"
12218 msgstr "دقیقا هست"
12219
12220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12222 #, c-format
12223 msgid "item"
12224 msgstr "منبع"
12225
12226 #. SCRIPT
12227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
12228 msgid "item(s) added to your cart"
12229 msgstr "منبع (ها) به سبد شما افزوده شد"
12230
12231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12235 #, c-format
12236 msgid "item_id"
12237 msgstr "item_id"
12238
12239 #. %1$s:  LibraryName |html 
12240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12241 #, c-format
12242 msgid "koha opac %s"
12243 msgstr "اپک کوها %s"
12244
12245 #. ABBR
12246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110
12247 #, fuzzy
12248 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12249 msgstr "كوها:شماره کتابشناسی:[% biblionumber %]"
12250
12251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12252 #, c-format
12253 msgid "list of authority record identifiers"
12254 msgstr "فهرست شناسگرهای پیشینه های مستند"
12255
12256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12257 #, c-format
12258 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12259 msgstr "فهرست شناسگرهای منبع یا کتابشناختی"
12260
12261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12262 #, c-format
12263 msgid "list of system record identifiers"
12264 msgstr "فهرست شناسگرهای رکورد سیستم"
12265
12266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
12267 #, c-format
12268 msgid "log in using a different account"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12273 #, c-format
12274 msgid "needed_before_date"
12275 msgstr "needed_before_date"
12276
12277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
12278 #, c-format
12279 msgid "negcap "
12280 msgstr ""
12281
12282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12283 #, c-format
12284 msgid "not"
12285 msgstr "نیست"
12286
12287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12288 #, c-format
12289 msgid "or"
12290 msgstr "یا"
12291
12292 #. SCRIPT
12293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12294 #, fuzzy
12295 msgid "out of"
12296 msgstr "حول كوها"
12297
12298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:154
12299 #, fuzzy, c-format
12300 msgid "overdue(s)"
12301 msgstr "متأخرات"
12302
12303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12305 #, c-format
12306 msgid "password"
12307 msgstr "کلمه عبور"
12308
12309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
12311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12316 #, c-format
12317 msgid "patron_id"
12318 msgstr "patron_id"
12319
12320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12322 #, c-format
12323 msgid "pickup_expiry_date"
12324 msgstr "pickup_expiry_date"
12325
12326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
12327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12328 #, c-format
12329 msgid "pickup_location"
12330 msgstr "pickup_location"
12331
12332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12333 #, fuzzy, c-format
12334 msgid "primary email address"
12335 msgstr "آدرس پست الکترونیکی"
12336
12337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
12338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
12339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
12340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
12341 #, c-format
12342 msgid "purchase suggestion"
12343 msgstr "پیشنهاد خرید"
12344
12345 #. SCRIPT
12346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12347 #, fuzzy
12348 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12349 msgstr "نقدهای کتاب بیشتر در  iDreamBooks.com"
12350
12351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12352 #, c-format
12353 msgid "request_location"
12354 msgstr "request_location"
12355
12356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12357 #, c-format
12358 msgid ""
12359 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12360 msgstr "شکل ویژه ای یا مجموعه ای از شکل ها را در گزارش دسترسی درخواست می کند"
12361
12362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12363 #, c-format
12364 msgid ""
12365 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12366 "values: "
12367 msgstr "سطحی ویژه از جزئیات در گزارش دسترسی را درخواست می کند، مقادیر ممکن:"
12368
12369 #. For the first occurrence,
12370 #. SCRIPT
12371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
12372 #, fuzzy
12373 msgid "results"
12374 msgstr "نتایج"
12375
12376 #. SCRIPT
12377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12378 #, fuzzy
12379 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12380 msgstr "مواد في هذه المجموعة"
12381
12382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12383 #, c-format
12384 msgid "return_fmt"
12385 msgstr "return_fmt"
12386
12387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12388 #, c-format
12389 msgid "return_type"
12390 msgstr "return_type"
12391
12392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12393 #, c-format
12394 msgid "schema"
12395 msgstr "طرح"
12396
12397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:525
12398 #, c-format
12399 msgid "search"
12400 msgstr "جستجو"
12401
12402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12403 #, fuzzy, c-format
12404 msgid "secondary email address"
12405 msgstr "%s پست الکترونیکی دوم:"
12406
12407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12408 #, fuzzy, c-format
12409 msgid "see also:"
12410 msgstr "نیز نگاه کنید:"
12411
12412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12413 #, fuzzy, c-format
12414 msgid "show_attributes"
12415 msgstr "نمایش_جریمه ها"
12416
12417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12418 #, c-format
12419 msgid "show_contact"
12420 msgstr "نمایش_تماس"
12421
12422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12423 #, c-format
12424 msgid "show_fines"
12425 msgstr "نمایش_جریمه ها"
12426
12427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12428 #, c-format
12429 msgid "show_holds"
12430 msgstr "نمایش_رزروها"
12431
12432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12433 #, c-format
12434 msgid "show_loans"
12435 msgstr "نمایش_امانات"
12436
12437 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12438 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12439 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12440 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
12441 #. %5$s:  END 
12442 #. %6$s:  ELSE 
12443 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12444 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) 
12445 #. %9$s:  ELSE 
12446 #. %10$s:  END 
12447 #. %11$s:  END 
12448 #. %12$s:  END 
12449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
12450 #, fuzzy, c-format
12451 msgid ""
12452 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12453 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12454 msgstr "پس از  %s %s در حالت تعلیق %s تا %s %s %s در انتظار %s %s "
12455
12456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12457 #, c-format
12458 msgid "site administrator"
12459 msgstr "مدير الموقع"
12460
12461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12462 #, c-format
12463 msgid ""
12464 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12465 msgstr ""
12466 "طرح ابرداده ای که در آن رکوردها مقاددیر ممکن را برگردانده اند، تعریف می کند: "
12467
12468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12469 #, c-format
12470 msgid "starts with"
12471 msgstr "شروع می شود با"
12472
12473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12474 #, c-format
12475 msgid "subjects "
12476 msgstr "موضوعات"
12477
12478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
12479 #, c-format
12480 msgid "suggestions"
12481 msgstr "پیشنهادها"
12482
12483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12484 #, c-format
12485 msgid "surname"
12486 msgstr "نام خانوادگی"
12487
12488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12489 #, c-format
12490 msgid ""
12491 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12492 "element 'reserve_id')"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12497 #, c-format
12498 msgid "system item identifier"
12499 msgstr "شناسگر منبع سیستم"
12500
12501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:50
12502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:52
12503 #, c-format
12504 msgid "system-wide only"
12505 msgstr ""
12506
12507 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
12509 msgid "tagsel_button"
12510 msgstr "tagsel_button"
12511
12512 #. META http-equiv=Content-Type
12513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:24
12516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:8
12518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
12519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
12520 msgid "text/html; charset=utf-8"
12521 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12522
12523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12525 #, c-format
12526 msgid ""
12527 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12528 "placed"
12529 msgstr "شناسگر ILS برای پیشینه کتابسناختی که برای مورد درخواست قرار گرفته است"
12530
12531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12533 #, c-format
12534 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12535 msgstr "شناسگر ILS برای کاربری که برای وی درخواست قرار داده شده است"
12536
12537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12538 #, c-format
12539 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12540 msgstr "شناسگر ILS برای منبعی ویژه که مورد درخواست است"
12541
12542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12543 #, c-format
12544 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12545 msgstr "تاریخی که کاربر تمایل دارد منبع بازگردانده شود توسط"
12546
12547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12548 #, c-format
12549 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12550 msgstr "نوع شناسگر، مقادیر ممکن:"
12551
12552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12557 #, c-format
12558 msgid ""
12559 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12560 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12561 msgstr ""
12562 "شناسگر منحصر به فرد کاربر در ILS؛ همان شناسگر بازگردانده شد توسط "
12563 "LookupPatron یا AuthenticatePatron"
12564
12565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
12566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12567 #, fuzzy, c-format
12568 msgid "there was a problem processing your payment"
12569 msgstr "مشکلی در تأئید شما وجود دارد"
12570
12571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:655
12572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:730
12573 #, c-format
12574 msgid "to create new lists."
12575 msgstr "برای ایجاد یک فهرست."
12576
12577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:981
12578 #, c-format
12579 msgid "to post a comment."
12580 msgstr "برای ارسال یک نظر."
12581
12582 #. LINK
12583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:46
12584 msgid "unAPI"
12585 msgstr "unAPI"
12586
12587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:752
12588 #, c-format
12589 msgid "until "
12590 msgstr "تا"
12591
12592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12593 #, c-format
12594 msgid "up to "
12595 msgstr "تا این حد"
12596
12597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12598 #, fuzzy, c-format
12599 msgid "used for/see from:"
12600 msgstr "استفاده برای/مشاهده از:"
12601
12602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12603 #, c-format
12604 msgid "user's login identifier"
12605 msgstr "شناسگر ورود کاربر"
12606
12607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12608 #, c-format
12609 msgid "user's password"
12610 msgstr "کلمه عبور کاربر"
12611
12612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12613 #, fuzzy, c-format
12614 msgid "userid"
12615 msgstr "شناسه کاربری"
12616
12617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12618 #, c-format
12619 msgid "username"
12620 msgstr "نام کاربری"
12621
12622 #. SCRIPT
12623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12624 msgid "view labeled"
12625 msgstr "نمایش برچسبی"
12626
12627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12629 #, c-format
12630 msgid "view plain"
12631 msgstr "نمایش ساده"
12632
12633 #. SCRIPT
12634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12635 #, fuzzy
12636 msgid "waiting holds:"
12637 msgstr "حجوزات حالية"
12638
12639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
12640 #, c-format
12641 msgid "was not found in the database. Please try again."
12642 msgstr "در پایگاه اطلاعاتی یافت نشد. لطفا مجددا تلاش کنید."
12643
12644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12645 #, fuzzy, c-format
12646 msgid ""
12647 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12648 "response"
12649 msgstr "در هر صورت بازگرداندن اطلاعات تماس کاربر در پاسخ"
12650
12651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12652 #, c-format
12653 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12654 msgstr "در هر صورت بازگرداندن اطلاعات جریمه در پاسخ"
12655
12656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12657 #, c-format
12658 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12659 msgstr "در هر صورت بازگرداندن اطلاعات درخواست رزرو در پاسخ"
12660
12661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
12662 #, c-format
12663 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12664 msgstr "در هر صورت بازگرداندن اطلاعات امانت در پاسخ"
12665
12666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12667 #, c-format
12668 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12669 msgstr "در هر صورت بازگرداندن اطلاعات تماس کاربر در پاسخ"
12670
12671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
12672 #, fuzzy
12673 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12674 msgstr ""
12675 "width=device-width,initial-scale=1.0,maximum-scale=1.0,minimum-scale=1.0,"
12676 "user-scalable=no"
12677
12678 #. %1$s:  approvedaddress 
12679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12680 #, fuzzy, c-format
12681 msgid "will be sent shortly to %s."
12682 msgstr ": خریطه کتاب فرستاده شد برای"
12683
12684 #. SCRIPT
12685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12686 msgid "with biblionumber"
12687 msgstr "با شماره کتابشناسی"
12688
12689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
12690 #, c-format
12691 msgid "would be entered as "
12692 msgstr ""
12693
12694 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
12696 #, c-format
12697 msgid ""
12698 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12699 "items you wish to not place holds on. "
12700 msgstr ""
12701
12702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
12703 #, fuzzy, c-format
12704 msgid "your fines"
12705 msgstr "جریمه های من"
12706
12707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:124
12708 #, c-format
12709 msgid "your interlibrary loan requests"
12710 msgstr ""
12711
12712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:97
12713 #, fuzzy, c-format
12714 msgid "your lists"
12715 msgstr "فهرست های شما"
12716
12717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:87
12718 #, fuzzy, c-format
12719 msgid "your messaging"
12720 msgstr "پیام های من"
12721
12722 #. %1$s:  payment 
12723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
12724 #, c-format
12725 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12726 msgstr ""
12727
12728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
12729 #, fuzzy, c-format
12730 msgid "your personal details"
12731 msgstr "اطلاعات شخصی من"
12732
12733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
12734 #, fuzzy, c-format
12735 msgid "your privacy"
12736 msgstr "حریم خصوصی من"
12737
12738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:77
12739 #, fuzzy, c-format
12740 msgid "your purchase suggestions"
12741 msgstr "پیشنهادهای خرید من"
12742
12743 #. For the first occurrence,
12744 #. %1$s:  my_rating.rating_value 
12745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:518
12746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12747 #, c-format
12748 msgid "your rating: %s, "
12749 msgstr "رتبه شما: %s, "
12750
12751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:60
12752 #, fuzzy, c-format
12753 msgid "your reading history"
12754 msgstr "پیشینه مطالعه من"
12755
12756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:106
12757 #, fuzzy, c-format
12758 msgid "your routing lists"
12759 msgstr "فهرست های شما"
12760
12761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:51
12762 #, fuzzy, c-format
12763 msgid "your search history"
12764 msgstr "پیشینه جستجوی من"
12765
12766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
12767 #, fuzzy, c-format
12768 msgid "your summary"
12769 msgstr "خلاصه من"
12770
12771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:33
12772 #, fuzzy, c-format
12773 msgid "your tags"
12774 msgstr "برچسب های من"
12775
12776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
12777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
12778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:180
12779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:701
12780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:144
12781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:271
12782 #, c-format
12783 msgid "×"
12784 msgstr ""
12785
12786 #. A
12787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:184
12788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
12789 msgid ""
12790 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12791 msgstr ""
12792 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"