Translation updates for Koha 20.05.00
[koha.git] / misc / translator / po / fa-Arab-opac-bootstrap.po
1 #
2 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
3 # Mahdi Ebrahimi <ebrahimi_info@yahoo.com>, 2013.
4 # Mahdi Ebrahimi <ebrahimi_info@yahoo.com>, 2013.
5 # Mahdi Ebrahimi <ebrahimi_info@yahoo.com>, 2013.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
10 "POT-Creation-Date: 2020-05-13 17:36-0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2019-03-27 11:23+0000\n"
12 "Last-Translator: Mostafa Aghajani <aghajani.mostafa@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Pendar <ebrahimi_info@yahoo.com>\n"
14 "Language: fa\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
20 "X-POOTLE-MTIME: 1553685827.734632\n"
21 "X-Pootle-Path: /fa/18.05/fa-Arab-opac-bootstrap.po\n"
22 "X-Pootle-Revision: 1\n"
23
24 #. %1$s:  END 
25 #. %2$s:  ELSE 
26 #. %3$s:  IF ( HOLD.is_in_transit ) 
27 #. %4$s:  SET transfer = HOLD.item.get_transfer 
28 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:120
29 #, c-format
30 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
31 msgstr "%s %s %s %s موردِ منتقل شده از"
32
33 #. %1$s:  END 
34 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
35 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
36 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
37 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
38 #, c-format
39 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
40 msgstr "%s %s %s %s ‏شما مشترکِ دریافت ایمیل اطلاع رسانی نسخه‌های جدید، شده‌اید"
41
42 #. %1$s:  END 
43 #. %2$s:  END 
44 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=SEARCH_RESULT 
45 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.author ) 
46 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
47 #, fuzzy, c-format
48 msgid "%s %s %s %s by "
49 msgstr "%s%s توسط %s%s "
50
51 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
52 #. %2$s: - newline="\n" | html -
53 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
54 #. %4$s:  title | html 
55 #. %5$s: - newline | html -
56 #. %6$s:  title | html 
57 #. %7$s:  barcode | html 
58 #. %8$s: - ELSE -
59 #. %9$s:  title | html 
60 #. %10$s: - newline | html -
61 #. %11$s:  title | html 
62 #. %12$s:  barcode | html 
63 #. %13$s: - END -
64 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
65 #, c-format
66 msgid ""
67 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
68 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
69 msgstr ""
70
71 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
72 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
73 #. %3$s:  ELSE 
74 #. %4$s:  END 
75 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:16
76 #, c-format
77 msgid "%s %s %s Koha online %s "
78 msgstr "%s %s %s ‏Koha‏ آنلاین %s "
79
80 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
81 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
82 #. %3$s:  ELSE 
83 #. %4$s:  END 
84 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
85 #. %6$s:  RestrictedPageTitle | html 
86 #. %7$s:  END 
87 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
88 #, fuzzy, c-format
89 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
90 msgstr "%s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; مدخل %s "
91
92 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
93 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
94 #. %3$s:  ELSE 
95 #. %4$s:  END 
96 #. %5$s:  IF ( library ) 
97 #. %6$s:  library.branchname | html 
98 #. %7$s:  END 
99 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:5
100 #, fuzzy, c-format
101 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog &rsaquo; Libraries %s &rsaquo; %s %s "
102 msgstr "%s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; مدخل %s "
103
104 #. %1$s:  IF ( biblio.title ) 
105 #. %2$s:  biblio.title | html 
106 #. %3$s:  ELSE 
107 #. %4$s:  END 
108 #. %5$s:  FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') 
109 #. %6$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
110 #. %7$s:  END 
111 #. %8$s:  subtitle | html 
112 #. %9$s:  END 
113 #. %10$s:  part_numbers = biblio.part_number.split(' \\| ') 
114 #. %11$s:  part_names = biblio.part_name.split(' \\| ') 
115 #. %12$s:  i = 0 
116 #. %13$s:  WHILE ( part_numbers.$i.defined || part_names.$i.defined ) 
117 #. %14$s:  IF ( part_numbers.$i.defined ) 
118 #. %15$s:  part_numbers.$i | html 
119 #. %16$s:  END 
120 #. %17$s:  IF ( part_names.$i.defined ) 
121 #. %18$s:  part_names.$i | html 
122 #. %19$s:  END 
123 #. %20$s:  i = i + 1 
124 #. %21$s:  END 
125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title-head.inc:1
126 #, fuzzy, c-format
127 msgid "%s %s %s No title %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
128 msgstr ""
129 "‎%s %s ‏اضافه‌شده توسط شما ‎%s %s ‏‎ %s‏‏اضافه‌شده توسط %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
130 "%s %s %s %s %s %s%s"
131
132 #. %1$s:  END 
133 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
134 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
135 #. %4$s:  END 
136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:33
137 #, c-format
138 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
139 msgstr "%s %s %s ‏توجه: این پنجره به‌طور خودکار طی 5 ثانیه بسته خواهد شد. %s "
140
141 #. %1$s:  SWITCH m.code 
142 #. %2$s:  CASE 'success_on_send' 
143 #. %3$s:  IF recipient == 'admin' 
144 #. %4$s:  ELSE 
145 #. %5$s:  END 
146 #. %6$s:  CASE 'error_on_send' #We really should avoid reaching this! 
147 #. %7$s:  END 
148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:32
149 #, c-format
150 msgid ""
151 "%s %s %s Your problem report has been sent to the Koha administrator. %s "
152 "Your problem report has been sent to the library. %s %s Something wrong "
153 "happened when sending the report. Please contact your library. %s "
154 msgstr ""
155
156 #. %1$s: - IF account.credit_type_code -
157 #. %2$s: - SWITCH account.credit_type_code -
158 #. %3$s: - CASE 'PAYMENT'          -
159 #. %4$s: - CASE 'WRITEOFF'         -
160 #. %5$s: - CASE 'FORGIVEN'         -
161 #. %6$s: - CASE 'CREDIT'           -
162 #. %7$s: - CASE 'LOST_FOUND'       -
163 #. %8$s: - CASE                    -
164 #. %9$s:  account.credit_type.description | html 
165 #. %10$s: - END -
166 #. %11$s: - ELSIF account.debit_type_code -
167 #. %12$s: - SWITCH account.debit_type_code -
168 #. %13$s: - CASE 'ACCOUNT'          -
169 #. %14$s: - CASE 'ACCOUNT_RENEW'    -
170 #. %15$s: - CASE 'LOST'             -
171 #. %16$s: - CASE 'MANUAL'           -
172 #. %17$s: - CASE 'NEW_CARD'         -
173 #. %18$s: - CASE 'OVERDUE'          -
174 #. %19$s: - CASE 'PROCESSING'       -
175 #. %20$s: - CASE 'RENT'             -
176 #. %21$s: - CASE 'RENT_DAILY'       -
177 #. %22$s: - CASE 'RENT_RENEW'       -
178 #. %23$s: - CASE 'RENT_DAILY_RENEW' -
179 #. %24$s: - CASE 'RESERVE'          -
180 #. %25$s: - CASE 'RESERVE_EXPIRED'  -
181 #. %26$s: - CASE                    -
182 #. %27$s:  account.debit_type.description | html 
183 #. %28$s: - END -
184 #. %29$s: - END -
185 #. %30$s: - SWITCH account.status -
186 #. %31$s: - CASE 'UNRETURNED' -
187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:171
188 #, c-format
189 msgid ""
190 "%s %s %sPayment %sWriteoff %sForgiven %sCredit %sLost item fee refund %s%s "
191 "%s %s %s %sAccount creation fee %sAccount renewal fee %sLost item %sManual "
192 "fee %sNew card %sFine %sLost item processing fee %sRental fee %sDaily rental "
193 "fee %sRenewal of rental item %sRenewal of daily rental item %sHold fee "
194 "%sHold waiting too long %s%s %s %s %s %s"
195 msgstr ""
196
197 #. %1$s:  END 
198 #. %2$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
199 #. %3$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber | html 
200 #. %4$s:  IF ( loop.last ) 
201 #. %5$s:  ELSE 
202 #. %6$s:  END 
203 #. %7$s:  END 
204 #. %8$s:  END 
205 #. %9$s:  ELSE 
206 #. %10$s:  END 
207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
208 #, fuzzy, c-format
209 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
210 msgstr "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%sاین رکورد منبعی ندارد.%s"
211
212 #. %1$s:  ELSE 
213 #. %2$s:  MY_TAG.term | html 
214 #. %3$s:  END 
215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
216 #, c-format
217 msgid "%s %s (not approved) %s "
218 msgstr "‏%s %s ‏(تأیید نشد) %s"
219
220 #. %1$s:  SWITCH m.code 
221 #. %2$s:  CASE 'biblio_exists' 
222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
223 #, c-format
224 msgid "%s %s A similar document already exists: "
225 msgstr ""
226
227 #. %1$s:  END 
228 #. %2$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
230 #, fuzzy, c-format
231 msgid "%s %s Did you mean: "
232 msgstr "%s آیا منظور شما: "
233
234 #. For the first occurrence,
235 #. %1$s:  END 
236 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
239 #, c-format
240 msgid "%s %s End date: "
241 msgstr "‏%s %s ‏تاریخ پایان:"
242
243 #. %1$s:  END 
244 #. %2$s:  ELSE 
245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:117
246 #, c-format
247 msgid "%s %s Item in transit to "
248 msgstr "%s %s منبع منتقل شده به "
249
250 #. %1$s:  IF ( HOLD.is_at_destination ) 
251 #. %2$s:  IF ( HOLD.found ) 
252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:105
253 #, fuzzy, c-format
254 msgid "%s %s Item waiting at "
255 msgstr "%s %s %s منبع در انتظار در"
256
257 #. %1$s:  SWITCH code 
258 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
259 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
260 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
261 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
262 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
263 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
264 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
265 #. %9$s:  END 
266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
267 #, c-format
268 msgid ""
269 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
270 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
271 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
272 msgstr ""
273 "%s %s ‏فایل ‏XSLT‏ ارسال نشده است. ‏%s فایل XSLT‏ یافت نشد. ‏%s خطا هنگام بارگذاری "
274 "فایل صفحه‌آرایی. ‏%s خطا هنگام تحلیل فایل صفحه‌آرایی. ‏%s خطا هنگام تحلیل ورودی."
275 " ‏%s خطا هنگام تغییرشکل ورودی. ‏%s رشته‌ای برای تغییرشکل موجود نیست. %s"
276
277 #. %1$s:  END 
278 #. %2$s:  ELSE 
279 #. %3$s:  END 
280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
281 #, c-format
282 msgid "%s %s No results found. %s "
283 msgstr "%s %s نتیجه ای یافت نشد. %s "
284
285 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
286 #. %2$s:  IF branchcode 
287 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
288 #. %4$s:  ELSE 
289 #. %5$s:  END 
290 #. %6$s:  ELSE 
291 #. %7$s:  IF branchcode 
292 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
293 #. %9$s:  ELSE 
294 #. %10$s:  END 
295 #. %11$s:  END 
296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:111
297 #, c-format
298 msgid ""
299 "%s %s RSS feed for %s library news %s RSS feed for library news %s %s %s RSS "
300 "feed for %s and system-wide library news %s RSS feed for system-wide library "
301 "news %s %s "
302 msgstr ""
303
304 #. %1$s: - SWITCH index -
305 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
306 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
307 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
308 #. %5$s: - END -
309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
310 #, c-format
311 msgid ""
312 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
313 "%s Search also for related subjects %s "
314 msgstr ""
315 "%s %s همچنین جستجوی موضوعات اخص %s همچنین جستجوی موضوعات اعم %s  همچنین "
316 "جستجوی موضوعات مرتبط %s "
317
318 #. %1$s:  SWITCH m.code 
319 #. %2$s:  CASE 'total_suggestions' 
320 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxTotalSuggestions') | html 
321 #. %4$s:  Koha.Preference('NumberOfSuggestionDays') | html 
322 #. %5$s:  CASE 'too_many' 
323 #. %6$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
324 #. %7$s:  CASE 'already_exists' 
325 #. %8$s:  CASE 'success_on_inserted' 
326 #. %9$s:  CASE 
327 #. %10$s:  m.code | html 
328 #. %11$s:  END 
329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:240
330 #, c-format
331 msgid ""
332 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit for "
333 "suggestions you can place at this time (%s in %s days). %s The suggestion "
334 "has not been added. You have reached your limit for suggestions you can "
335 "place at this time (%s). Once the library has processed those suggestions "
336 "you will be able to place more. %s The suggestion has not been added. A "
337 "suggestion with this title already exists. %s Your suggestion has been "
338 "submitted. %s %s %s "
339 msgstr ""
340
341 #. %1$s:  END 
342 #. %2$s:  ELSE 
343 #. %3$s:  END 
344 #. %4$s:  END 
345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
346 #, c-format
347 msgid ""
348 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
349 "issues %s %s "
350 msgstr ""
351 "%s %s برای اشتراکِ دریافت ایمیلِ اطلاع‌رسانی برای دریافت نسخه‌های جدید، بایدوارد "
352 "سیستم شوید %s %s "
353
354 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
355 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:191
357 #, c-format
358 msgid "%s %s by "
359 msgstr "%s %sتوسط "
360
361 #. %1$s:  i.title | html 
362 #. %2$s:  IF i.author 
363 #. %3$s:  i.author | html 
364 #. %4$s:  END 
365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
366 #, c-format
367 msgid "%s %s by %s %s "
368 msgstr "%s%s توسط %s%s "
369
370 #. %1$s:  r.firstname | html 
371 #. %2$s:  r.surname | html 
372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
373 #, fuzzy, c-format
374 msgid "%s %s currently owes fines and charges amounting to:"
375 msgstr "شما در حال حاضر بدهی جریمه به مبلغ:"
376
377 #. %1$s:  firstname | $raw 
378 #. %2$s:  surname | $raw 
379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
380 #, c-format
381 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
382 msgstr "%s %s  برای شما یک سبد از فهرست آنلاین ما ارسال شد."
383
384 #. %1$s:  firstname | $raw 
385 #. %2$s:  surname | $raw 
386 #. %3$s:  shelfname | $raw 
387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
388 #, c-format
389 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
390 msgstr ""
391 "%s %s از سوی کاتالوگ آنلاین ما برای شما ارسال شد، فهرست فراخوانی‌شده:  %s."
392
393 #. %1$s:  r.patron.firstname | html 
394 #. %2$s:  r.patron.surname | html 
395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:86
396 #, fuzzy, c-format
397 msgid "%s %s's fines and charges"
398 msgstr "جریمه ها و هزینه ها"
399
400 #. %1$s:  SWITCH type 
401 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
402 #. %3$s:  CASE 'later' 
403 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
404 #. %5$s:  CASE 'musical' 
405 #. %6$s:  CASE 'broader' 
406 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
407 #. %8$s:  CASE 'parent' 
408 #. %9$s:  CASE 
409 #. %10$s:  IF type 
410 #. %11$s:  type | html 
411 #. %12$s:  END 
412 #. %13$s:  END 
413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
414 #, c-format
415 msgid ""
416 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
417 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
418 "%s(%s)%s %s "
419 msgstr ""
420 "%s %s(سرعنوان قدیمی تر) %s(سرعنوان جدیدتر) %s(سرنام) %s(قطعه موسیقی) "
421 "%s(سرعنوان اعم) %s(سرعنوان اخص) %s(بخش اصلی فوری) %s%s(%s)%s %s "
422
423 #. %1$s:  SWITCH option 
424 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
425 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
426 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
427 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
428 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
429 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
430 #. %8$s:  CASE 'mods' 
431 #. %9$s:  CASE 'ris' 
432 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
433 #. %11$s:  END 
434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:67
435 #, c-format
436 msgid ""
437 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
438 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
439 msgstr ""
440
441 #. %1$s:  IF s.is_private 
442 #. %2$s:  IF s.is_shared 
443 #. %3$s:  ELSE 
444 #. %4$s:  END 
445 #. %5$s:  ELSE 
446 #. %6$s:  END 
447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:688
448 #, c-format
449 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
450 msgstr "%s %s‏مشترک%sخصوصی%s %s عمومی %s "
451
452 #. %1$s:  added_count | html 
453 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
454 #. %3$s:  ELSE 
455 #. %4$s:  END 
456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
457 #, fuzzy, c-format
458 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
459 msgstr "%s %s برچسب%sبرچسب ها%s با موفقیت افزوده شد."
460
461 #. %1$s:  deleted_count | html 
462 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
463 #. %3$s:  ELSE 
464 #. %4$s:  END 
465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
466 #, c-format
467 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
468 msgstr "%s%s برچسب%sبرچسب‌ها%s با موفقیت حذف شد."
469
470 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
471 #. %2$s:  ELSE 
472 #. %3$s:  END 
473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
474 #, fuzzy, c-format
475 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
476 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s و %s "
477
478 #. %1$s:  bibliotitle | html 
479 #. %2$s:  biblio.biblionumber | html 
480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
481 #, c-format
482 msgid "%s (Record no. %s)"
483 msgstr "%s (شماره رکورد. %s)"
484
485 #. %1$s:  IF ( related ) 
486 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
487 #. %3$s:  relate.related_search | html 
488 #. %4$s:  END 
489 #. %5$s:  END 
490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
491 #, fuzzy, c-format
492 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
493 msgstr "%s (جستجوهای مرتبط: %s%s%s). %s "
494
495 #. %1$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
496 #. %2$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
497 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
498 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
499 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:957
501 #, c-format
502 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
503 msgstr "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
504
505 #. %1$s:  USE raw 
506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:1
507 #, c-format
508 msgid "%s <?xml version=\"1.0\"?> "
509 msgstr ""
510
511 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
512 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
513 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:621
515 #, c-format
516 msgid "%s Account frozen %s %s "
517 msgstr "%sحساب مسدود شده %s %s "
518
519 #. %1$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
521 #, fuzzy, c-format
522 msgid "%s Account identification with this email address only is ambiguous. "
523 msgstr ""
524 "لطفاً بعد دوباره تلاش کنید. %s حسابی با اطلاعت ارائه شده پیدا نشد. %s شناسایی "
525 "حساب تنها با این آدرس ایمیل دارای ابهام است."
526
527 #. %1$s:  IF review.your_comment 
528 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
529 #. %3$s:  ELSE 
530 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
531 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
532 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
533 #. %7$s:  CASE 'full' 
534 #. %8$s:  review.borrtitle | html 
535 #. %9$s:  review.firstname | html 
536 #. %10$s:  review.surname | html 
537 #. %11$s:  CASE 'first' 
538 #. %12$s:  review.firstname | html 
539 #. %13$s:  CASE 'surname' 
540 #. %14$s:  review.surname | html 
541 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
542 #. %16$s:  review.firstname | html 
543 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') | html 
544 #. %18$s:  CASE 'username' 
545 #. %19$s:  review.userid | html 
546 #. %20$s:  END 
547 #. %21$s:  END 
548 #. %22$s:  END 
549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:90
550 #, fuzzy, c-format
551 msgid ""
552 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
553 "%s %s %s %s "
554 msgstr ""
555 "‎%s %s ‏اضافه‌شده توسط شما ‎%s %s ‏‎ %s‏‏اضافه‌شده توسط %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
556 "%s %s %s %s %s %s%s"
557
558 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:52
560 #, c-format
561 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
562 msgstr "%s ‏هنگام ارسال لینک بازیابی رمز عبور برای شما، خطایی رخ داده است."
563
564 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
565 #. %2$s:  END 
566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
567 #, c-format
568 msgid ""
569 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
570 "resolve this problem. %s "
571 msgstr ""
572 "%s ‏هنگام ایجاد فایل pdf خطایی رخ داده است. لطفا برای حل این مشکل با مدیر "
573 "تماس بگیرید. %s "
574
575 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
577 #, c-format
578 msgid "%s Automatic renewal "
579 msgstr "%s تمدید خودکار"
580
581 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
583 #, c-format
584 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
585 msgstr "%s خطا در تمدید خودکار، حساب کاربری شما منقضی شده است."
586
587 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
588 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount | html 
589 #. %3$s:  END 
590 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
591 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount | html 
592 #. %6$s:  END 
593 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
594 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount | html 
595 #. %9$s:  END 
596 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
597 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount | html 
598 #. %12$s:  END 
599 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
600 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount | html 
601 #. %15$s:  END 
602 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
603 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount | html 
604 #. %18$s:  END 
605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:225
606 #, c-format
607 msgid ""
608 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
609 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
610 msgstr ""
611 "%s امانت گرفته شده (%s), %s %s خارج شده (%s), %s %s مفقود شده (%s),%s %s "
612 "آسیب دیده (%s),%s %s سفارش داده شده (%s),%s %s منتقل شده (%s),%s "
613
614 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
615 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
616 #. %3$s:  END 
617 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
618 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount | html 
619 #. %6$s:  END 
620 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
621 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
622 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount | html 
623 #. %10$s:  END 
624 #. %11$s:  END 
625 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
626 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount | html 
627 #. %14$s:  END 
628 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
629 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount | html 
630 #. %17$s:  END 
631 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
632 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount | html 
633 #. %20$s:  END 
634 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
635 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount | html 
636 #. %23$s:  END 
637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:449
638 #, c-format
639 msgid ""
640 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
641 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
642 msgstr ""
643 "%s امانت گرفته شده (%s), %s %s خارج شده (%s), %s %s%s مفقود شده (%s),%s%s %s "
644 "آسیب دیده (%s),%s %s سفارش داده شده (%s),%s %s در رزرو (%s),%s %s منتقل شده "
645 "(%s),%s "
646
647 #. %1$s:  ELSE 
648 #. %2$s:  END 
649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
650 #, c-format
651 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
652 msgstr ""
653
654 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
655 #. %2$s:  ELSE 
656 #. %3$s:  END 
657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
658 #, c-format
659 msgid ""
660 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
661 "you cannot add items to this list. %s "
662 msgstr ""
663 "%s نمی توان فهرست جدید ایجاد کرد. لطفا بررسی کنید که نام آن منحصر به فرد "
664 "باشد.. %s پوزش، شما نمی توانید به این فهرست منبعی اضافه کنید. %s "
665
666 #. %1$s:  IF ( context == "list" ) 
667 #. %2$s:  ELSE 
668 #. %3$s:  END 
669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
670 #, fuzzy, c-format
671 msgid "%s Delete %s Delete list %s "
672 msgstr "حذف برچسب‌های انتخاب شده"
673
674 #. %1$s:  END 
675 #. %2$s:  HOLDS.count | html 
676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
677 #, fuzzy, c-format
678 msgid "%s Holds (%s) "
679 msgstr "رزروها (%s)"
680
681 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics | html 
682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:473
683 #, c-format
684 msgid "%s Internet user critics"
685 msgstr "%s منتقدان کاربر اینترنت"
686
687 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
688 #. %2$s:  ELSE 
689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
690 #, c-format
691 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
692 msgstr ""
693 "%s حساب کاربری شما را برای مشخص شدن نمایش می دهد، لطفا با کتابخانه تماس "
694 "بگیرید. %s"
695
696 #. %1$s:  ELSE 
697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:115
698 #, c-format
699 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
700 msgstr "%s منبع در انتظار تا کشیده شود از "
701
702 #. %1$s:  issues_count | html 
703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
704 #, c-format
705 msgid "%s Item(s) checked out"
706 msgstr "%sمنبع(ها) امانت گرفته شده "
707
708 #. %1$s:  IF ( singleBranchMode ) 
709 #. %2$s:  ELSE 
710 #. %3$s:  END 
711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316
712 #, fuzzy, c-format
713 msgid "%s Library %s Libraries %s "
714 msgstr "%s ‏توسط  %s %s %s "
715
716 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
717 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:361
719 #, c-format
720 msgid ""
721 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
722 msgstr ""
723 "%s  دیگر قابل تمدید نیست %s تمدید خودکار با خطا مواحه شد، شما جریمه‌های "
724 "پرداخت نشده دارید."
725
726 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
727 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate | html 
728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
729 #, fuzzy, c-format
730 msgid "%s No renewal before %s "
731 msgstr "%s غیرقابل تجدید%s "
732
733 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
734 #. %2$s:  LibraryName | html 
735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:61
736 #, c-format
737 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
738 msgstr "%s نتیجه ای برای آن یافت نشد در %s فهرست. "
739
740 #. %1$s:  ELSE 
741 #. %2$s:  END # / IF results 
742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
743 #, c-format
744 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
745 msgstr "%s نتیجه ای یافت نشد. سعی کنید فیلترها را تغییر دهید. %s "
746
747 #. %1$s:  ELSE 
748 #. %2$s:  END 
749 #. %3$s:  FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') 
750 #. %4$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
751 #. %5$s:  END 
752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title.inc:2
753 #, fuzzy, c-format
754 msgid "%s No title %s %s%s,%s "
755 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s %s%s"
756
757 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
759 #, c-format
760 msgid "%s Not allowed"
761 msgstr "%s اجازه داده نشد"
762
763 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:355
765 #, c-format
766 msgid "%s Not renewable "
767 msgstr "%s غیر قابل تمدید"
768
769 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
770 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
772 #, c-format
773 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
774 msgstr "%s غیر قابل تمدید %s اجازه داده نشد"
775
776 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
777 #. %2$s:  ELSE 
778 #. %3$s:  END 
779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
780 #, fuzzy, c-format
781 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
782 msgstr "%sدر رزرو %sعدم تمدید %s "
783
784 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
785 #. %2$s:  END 
786 #. %3$s:  IF password_too_short 
787 #. %4$s:  minPasswordLength | html 
788 #. %5$s:  END 
789 #. %6$s:  IF password_too_weak 
790 #. %7$s:  END 
791 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
792 #. %9$s:  END 
793 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
794 #. %11$s:  END 
795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
796 #, fuzzy, c-format
797 msgid ""
798 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
799 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
800 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
801 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
802 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
803 "password for you. %s "
804 msgstr ""
805 "%s کلمات عبور با هم مطابقت ندارند. لطفا مجددا کلمه عبور جدید را تایپ "
806 "نمائید.. %s %s کلمه عبور جدید شما باید حداقل %s کاراکترهای بلند %s %s کلمه "
807 "عبور فعلی شما نادرست وارد شده بود. اگر مشکل پابرجاست، لطفا از یک کتابدار "
808 "درخواست نمائید تا کلمه عبور شما را مجددا تنظیم نماید. %s "
809
810 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
811 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
812 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
813 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
814 #. %5$s:  END 
815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:727
816 #, c-format
817 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
818 msgstr ""
819
820 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html 
821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:476
822 #, c-format
823 msgid "%s Professional critics"
824 msgstr "%s منتقدان حرفه ای"
825
826 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
827 #. %2$s:  ELSE 
828 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
829 #. %4$s:  ELSE 
830 #. %5$s:  END 
831 #. %6$s:  END 
832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:228
833 #, fuzzy, c-format
834 msgid ""
835 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
836 "suggestions %s %s "
837 msgstr "%sپیشنهادهای خرید%s%sپیشنهادهای خرید من%sپیشنهادهای خرید%s%s"
838
839 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations | html 
840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:482
841 #, c-format
842 msgid "%s Quotations"
843 msgstr "%s نقل قول ها"
844
845 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal ) 
846 #. %2$s:  END 
847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
848 #, c-format
849 msgid "%s Renewal not allowed %s "
850 msgstr "%s امکان تمدید وجود ندارد %s "
851
852 #. For the first occurrence,
853 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
854 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
855 #. %3$s:  ELSE 
856 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
857 #. %5$s:  END 
858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
860 #, c-format
861 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
862 msgstr ""
863
864 #. %1$s:  LibraryName | html 
865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
866 #, c-format
867 msgid "%s Search"
868 msgstr "%s جستجو"
869
870 #. %1$s:  LibraryName | html 
871 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
872 #. %3$s:  query_desc | html 
873 #. %4$s:  END 
874 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
875 #. %6$s:  limit_desc | html 
876 #. %7$s:  END 
877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:90
878 #, c-format
879 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
880 msgstr "%s جستجو %sبرای '%s'%s%s&nbsp;با محدودیت(ها):&nbsp;'%s'%s"
881
882 #. LINK
883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
884 #, fuzzy
885 msgid "%s Search RSS feed"
886 msgstr "%s جستجو"
887
888 #. %1$s:  LibraryName | html 
889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:90
890 #, fuzzy, c-format
891 msgid "%s Self check-in"
892 msgstr "%s نظام بازگرداندن خودکار"
893
894 #. %1$s:  LibraryName | html 
895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
896 #, c-format
897 msgid "%s Self checkout system"
898 msgstr "%s نظام بازگرداندن خودکار"
899
900 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
901 #. %2$s:  ELSE 
902 #. %3$s:  END 
903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
904 #, c-format
905 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
906 msgstr "%s برچسب‌ها برای نمایش از سایر کاربرها %s برچسب‌ها برای نمایش %s"
907
908 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
910 #, c-format
911 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
912 msgstr ""
913
914 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
915 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
917 #, c-format
918 msgid "%s The passwords do not match. %s "
919 msgstr "%s کلمه‌عبورها با هم تطایق ندارد. %s "
920
921 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
922 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
923 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
924 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
925 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
926 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
927 #. %7$s:  DEBT | $Price 
928 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
929 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
930 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
931 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
932 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
933 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
934 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
935 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
936 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
937 #. %17$s:  END 
938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
939 #, c-format
940 msgid ""
941 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
942 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
943 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
944 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
945 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
946 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
947 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
948 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
949 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
950 msgstr ""
951
952 #. %1$s:  IF error 
953 #. %2$s:  ELSE 
954 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
956 #, c-format
957 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
958 msgstr "%s ‏این ppn ‏در سرویس idref ‏یافت نشد. %s %s "
959
960 #. %1$s:  ELSE 
961 #. %2$s:  END 
962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:232
963 #, fuzzy, c-format
964 msgid "%s This record has no items. %s "
965 msgstr "%sاین رکورد هیچ منبعی ندارد.%s "
966
967 #. %1$s:  ELSE 
968 #. %2$s:  END 
969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
970 #, c-format
971 msgid ""
972 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
973 msgstr "%s متأسفانه، در حال حاضر تصاویر برای این فهرست فعال نیست. %s "
974
975 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos | html 
976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:479
977 #, c-format
978 msgid "%s Video extracts"
979 msgstr "%s گزیده های ویدئویی"
980
981 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
982 #. %2$s:  ELSE 
983 #. %3$s:  END 
984 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
985 #. %5$s:  ELSE 
986 #. %6$s:  END 
987 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary | html 
988 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
989 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
990 #. %10$s:  ELSE 
991 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
992 #. %12$s:  itemLoo.reservedate | html 
993 #. %13$s:  END 
994 #. %14$s:  END 
995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:415
996 #, fuzzy, c-format
997 msgid ""
998 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
999 "%s %s %s %s %s. "
1000 msgstr ""
1001 "%sدر انتظار%sدر رزرو%sبرای کاربر %sدر%sانتظار می رود در%s %s پس از %s%s%s%s%s"
1002 "%s%s. "
1003
1004 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
1005 #. %2$s:  ELSE 
1006 #. %3$s:  END 
1007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
1008 #, c-format
1009 msgid "%s Yes %s No %s "
1010 msgstr "%s بله %s خیر %s "
1011
1012 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1013 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
1014 #. %3$s:  ELSE 
1015 #. %4$s:  END 
1016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
1017 #, c-format
1018 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
1019 msgstr ""
1020
1021 #. %1$s:  IF bibitemloo.forced_hold_level == 'item' 
1022 #. %2$s:  ELSE 
1023 #. %3$s:  END 
1024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:164
1025 #, c-format
1026 msgid ""
1027 "%s You already have at least one item level hold on this title. All further "
1028 "holds must be item level. %s You already have at least one record level hold "
1029 "on this title. All further holds must be record level. %s "
1030 msgstr ""
1031
1032 #. %1$s:  ELSE 
1033 #. %2$s:  END 
1034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:66
1035 #, c-format
1036 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1037 msgstr "%s .شما هیچ معیار جستجویی را مشخص نکردید %s "
1038
1039 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1040 #. %2$s:  ELSE 
1041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
1042 #, c-format
1043 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1044 msgstr "%s شما هرگز منبعی را از این کتابخانه به امانت نگرفته اید. %s "
1045
1046 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
1047 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
1048 #. %3$s:  ELSE 
1049 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
1050 #. %5$s:  END 
1051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:138
1052 #, c-format
1053 msgid ""
1054 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
1055 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
1056 msgstr ""
1057
1058 #. %1$s:  resul.used | html 
1059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1060 #, c-format
1061 msgid "%s biblios"
1062 msgstr "%s پیشینه های کتابشناختی"
1063
1064 #. For the first occurrence,
1065 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:50
1067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
1068 #, c-format
1069 msgid "%s by "
1070 msgstr "%s بواسط "
1071
1072 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1073 #. %2$s:  MY_TAG.author | html 
1074 #. %3$s:  END 
1075 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1076 #. %5$s:  INCLUDE 'title-actions-menu.inc' items=MY_TAG 
1077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
1078 #, fuzzy, c-format
1079 msgid "%s by %s %s %s %s "
1080 msgstr "%s ‏توسط  %s %s %s "
1081
1082 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
1083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:482
1084 #, c-format
1085 msgid "%s holdings"
1086 msgstr "%s موجودی‌ها"
1087
1088 #. For the first occurrence,
1089 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity | html 
1090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
1091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
1092 #, c-format
1093 msgid "%s items are on order."
1094 msgstr "%s مورد سفارش داده شده."
1095
1096 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
1097 #. %2$s:  total | html 
1098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
1099 #, c-format
1100 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1101 msgstr ""
1102 "%s از %s یافته بارگذاری شد، برای مشاهده رکوردهای دیگر جستجوی خود را اصلاح "
1103 "کنید"
1104
1105 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_daily | $Price 
1106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:350
1107 #, c-format
1108 msgid "%s per day"
1109 msgstr ""
1110
1111 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_hourly | $Price 
1112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
1113 #, c-format
1114 msgid "%s per hour"
1115 msgstr ""
1116
1117 #. %1$s:  IF ( HOLD.waitingdate ) 
1118 #. %2$s:  HOLD.waitingdate | $KohaDates 
1119 #. %3$s:  IF HOLD.expirationdate 
1120 #. %4$s:  HOLD.expirationdate | $KohaDates 
1121 #. %5$s:  END 
1122 #. %6$s:  END 
1123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:108
1124 #, c-format
1125 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1126 msgstr "%s از  %s %s تا %s %s %s "
1127
1128 #. %1$s:  ELSE 
1129 #. %2$s:  heading | html 
1130 #. %3$s:  END 
1131 #. %4$s:  END 
1132 #. %5$s:  BLOCK language 
1133 #. %6$s:  SWITCH lang 
1134 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1135 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1136 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1137 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1138 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1139 #. %12$s:  CASE 
1140 #. %13$s:  lang | html 
1141 #. %14$s:  END 
1142 #. %15$s:  END 
1143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1144 #, fuzzy, c-format
1145 msgid ""
1146 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1147 msgstr ""
1148 "%s%s %s %s %s %s %s %%]انگلیسی %s %%]فرانسوی %s %%]ایتالیایی %s %%]آلمانی %s "
1149 "%%]اسپانیایی %s%s %s %s "
1150
1151 #. %1$s:  FILTER trim 
1152 #. %2$s:  SWITCH type 
1153 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1154 #. %4$s:  CASE 'later' 
1155 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1156 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1157 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1158 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1159 #. %9$s:  CASE 
1160 #. %10$s:  type | html 
1161 #. %11$s:  END 
1162 #. %12$s:  END 
1163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1164 #, c-format
1165 msgid ""
1166 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1167 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1168 msgstr ""
1169 "%s%s %sسرعنوان قدیمی تر %sسرعنوان جدیدتر %sسرنام %sقطعه موسیقی %sسرعنوان اعم "
1170 "%sسرعنوان اخص %s%s %s%s"
1171
1172 #. %1$s:  IF contents.count 
1173 #. %2$s:  contents.count | html 
1174 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1175 #. %4$s:  ELSE 
1176 #. %5$s:  END 
1177 #. %6$s:  ELSE 
1178 #. %7$s:  END 
1179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:687
1180 #, c-format
1181 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1182 msgstr "%s%s %sمنبع%sمنابع%s%sخالی%s"
1183
1184 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1185 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1186 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1187 #. %4$s:  ELSE 
1188 #. %5$s:  END 
1189 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1190 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1191 #. %8$s:  END 
1192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1193 #, c-format
1194 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1195 msgstr "%s%s%s%s ‏Koha ‏آنلاین%s کاتالوگ &lsaquo; پرداخت شما %s %s%s "
1196
1197 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1198 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1199 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1200 #. %4$s:  ELSE 
1201 #. %5$s:  END 
1202 #. %6$s:  ELSE 
1203 #. %7$s:  END 
1204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1205 #, c-format
1206 msgid ""
1207 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1208 msgstr ""
1209 "%s%s%s%s ‏Koha ‏آنلاین%s%s ‏Koha ‏آنلاین%s کاتالوگ &lsaquo; تنظیمات پیام‌های شما"
1210
1211 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1212 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1213 #. %3$s:  ELSE 
1214 #. %4$s:  END 
1215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
1216 #, c-format
1217 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1218 msgstr "%s%s%s ‏Koha ‏ %s ‏&lsaquo; ‏ Self check-in"
1219
1220 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1221 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1222 #. %3$s:  ELSE 
1223 #. %4$s:  END 
1224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1225 #, c-format
1226 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1227 msgstr "%s%s%s‏Koha %s &lsaquo; ‏Self checkout "
1228
1229 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1230 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1231 #. %3$s:  ELSE 
1232 #. %4$s:  END 
1233 #. %5$s:  borrowernumber | html 
1234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1235 #, c-format
1236 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1237 msgstr "%s%s%s ‏Koha‏ %s ‏&lsaquo; ‏Self checkout ‏&lsaquo; چاپ رسید برای %s"
1238
1239 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1240 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1241 #. %3$s:  ELSE 
1242 #. %4$s:  END 
1243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
1244 #, fuzzy, c-format
1245 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1246 msgstr "%s %s%s%s%sكوها %s &rsaquo; خود بازگشت "
1247
1248 #. For the first occurrence,
1249 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1250 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1251 #. %3$s:  ELSE 
1252 #. %4$s:  END 
1253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:6
1255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:11
1256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:5
1257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1258 #, fuzzy, c-format
1259 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1260 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست %s "
1261
1262 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1263 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1264 #. %3$s:  ELSE 
1265 #. %4$s:  END 
1266 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1267 #. %6$s:  IF ( ms_value ) 
1268 #. %7$s:  ms_value | html 
1269 #. %8$s:  ELSE 
1270 #. %9$s:  END 
1271 #. %10$s:  ELSE 
1272 #. %11$s:  END 
1273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15
1274 #, fuzzy, c-format
1275 msgid ""
1276 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s %s Results of search for '%s' %s "
1277 "Search results %s %s You did not specify any search criteria. %s"
1278 msgstr ""
1279 "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %s نتایج جستجو %sبرای '%s'%s%s&nbsp;با "
1280 "محدودیت (ها):&nbsp;'%s'%s %s شما هیچ معیار جستجویی را مشخص نکردید. %s %s "
1281
1282 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1283 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1284 #. %3$s:  ELSE 
1285 #. %4$s:  END 
1286 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1287 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1288 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1289 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1290 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1291 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1292 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1293 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1294 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1295 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1296 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1297 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1298 #. %17$s:  ELSE 
1299 #. %18$s:  END 
1300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1301 #, c-format
1302 msgid ""
1303 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1304 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1305 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1306 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1307 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1308 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1309 msgstr ""
1310
1311 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1312 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1313 #. %3$s:  ELSE 
1314 #. %4$s:  END 
1315 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1316 #. %6$s:  ELSE 
1317 #. %7$s:  END 
1318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:5
1319 #, fuzzy, c-format
1320 msgid ""
1321 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1322 "login disabled %s"
1323 msgstr ""
1324 "%s %s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %s محتوای %s%sفهرست های شما%s%s "
1325
1326 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1327 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1328 #. %3$s:  ELSE 
1329 #. %4$s:  END 
1330 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1331 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1332 #. %7$s:  query_desc | html 
1333 #. %8$s:  END 
1334 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1335 #. %10$s:  limit_desc | html 
1336 #. %11$s:  END 
1337 #. %12$s:  ELSE 
1338 #. %13$s:  END 
1339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1340 #, fuzzy, c-format
1341 msgid ""
1342 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1343 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1344 "criteria. %s"
1345 msgstr ""
1346 "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %s نتایج جستجو %sبرای '%s'%s%s&nbsp;با "
1347 "محدودیت (ها):&nbsp;'%s'%s %s شما هیچ معیار جستجویی را مشخص نکردید. %s %s "
1348
1349 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1350 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1351 #. %3$s:  ELSE 
1352 #. %4$s:  END 
1353 #. %5$s:  IF ( total ) 
1354 #. %6$s:  ELSE 
1355 #. %7$s:  END 
1356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1357 #, fuzzy, c-format
1358 msgid ""
1359 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1360 "found%s"
1361 msgstr ""
1362 "%s %s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %sنتایج جستجوی مستند%sنتیجه ای "
1363 "یافت نشد%s %s "
1364
1365 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1366 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1367 #. %3$s:  ELSE 
1368 #. %4$s:  END 
1369 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1370 #. %6$s:  shelf.shelfname | html 
1371 #. %7$s:  ELSE 
1372 #. %8$s:  END 
1373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
1374 #, fuzzy, c-format
1375 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1376 msgstr ""
1377 "%s %s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %s محتوای %s%sفهرست های شما%s%s "
1378
1379 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1380 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1381 #. %3$s:  ELSE 
1382 #. %4$s:  END 
1383 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1384 #. %6$s:  END 
1385 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1386 #. %8$s:  END 
1387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1388 #, fuzzy, c-format
1389 msgid ""
1390 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1391 "%sPurchase Suggestions%s"
1392 msgstr ""
1393 "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %sپیشنهاد خرید جدیدی وارد نمائید%s "
1394 "%sپیشنهادهای خرید%s %s "
1395
1396 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1397 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1398 #. %3$s:  ELSE 
1399 #. %4$s:  END 
1400 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1401 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1402 #. %7$s:  END 
1403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1404 #, fuzzy, c-format
1405 msgid ""
1406 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1407 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1408 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; اطلاعات اشتراک برای. %s %s  "
1409
1410 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1411 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1412 #. %3$s:  ELSE 
1413 #. %4$s:  END 
1414 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1415 #. %6$s:  ELSE 
1416 #. %7$s:  END 
1417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
1418 #, fuzzy, c-format
1419 msgid ""
1420 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1421 "%sRegister a new account%s"
1422 msgstr ""
1423 "%s %s %s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %sاطلاعات شخصی خود را روزآمد "
1424 "نمائید%sحساب کاربری جدیدی ایجاد نمائید%s %s %s "
1425
1426 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1427 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1428 #. %3$s:  ELSE 
1429 #. %4$s:  END 
1430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1431 #, fuzzy, c-format
1432 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1433 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; افزودن به فهرست شما "
1434
1435 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1436 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1437 #. %3$s:  ELSE 
1438 #. %4$s:  END 
1439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1440 #, fuzzy, c-format
1441 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1442 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; جستجوی پیشرفته %s "
1443
1444 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1445 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1446 #. %3$s:  ELSE 
1447 #. %4$s:  END 
1448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1449 #, fuzzy, c-format
1450 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1451 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; خطایی رخ داده است %s "
1452
1453 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1454 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1455 #. %3$s:  ELSE 
1456 #. %4$s:  END 
1457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1458 #, fuzzy, c-format
1459 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1460 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; جستجوی مستند %s "
1461
1462 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1463 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1464 #. %3$s:  ELSE 
1465 #. %4$s:  END 
1466 #. %5$s:  summary.mainentry | html 
1467 #. %6$s:  IF authtypetext 
1468 #. %7$s:  authtypetext | html 
1469 #. %8$s:  END 
1470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1471 #, fuzzy, c-format
1472 msgid ""
1473 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1474 msgstr ""
1475 "%s %s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %sنتایج جستجوی مستند%sنتیجه ای "
1476 "یافت نشد%s %s "
1477
1478 #. For the first occurrence,
1479 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1480 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1481 #. %3$s:  ELSE 
1482 #. %4$s:  END 
1483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:5
1484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1485 #, fuzzy, c-format
1486 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1487 msgstr "%s %s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; سبد شما %s"
1488
1489 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1490 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1491 #. %3$s:  ELSE 
1492 #. %4$s:  END 
1493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1494 #, fuzzy, c-format
1495 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1496 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; تغییر کلمه عبور %s "
1497
1498 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1499 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1500 #. %3$s:  ELSE 
1501 #. %4$s:  END 
1502 #. %5$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
1503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1504 #, fuzzy, c-format
1505 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1506 msgstr "%s%s فهرست &rsaquo; نظرات برای %s "
1507
1508 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1509 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1510 #. %3$s:  ELSE 
1511 #. %4$s:  END 
1512 #. %5$s:  course.course_name | html 
1513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:10
1514 #, fuzzy, c-format
1515 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1516 msgstr ""
1517 "%s %s %s%s%sكوها آنلاین%s catalog &rsaquo; صفحه خانگی کتابخانه شما %s %s "
1518
1519 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1520 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1521 #. %3$s:  ELSE 
1522 #. %4$s:  END 
1523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:8
1524 #, fuzzy, c-format
1525 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1526 msgstr "%s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; برچسب ها %s "
1527
1528 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1529 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1530 #. %3$s:  ELSE 
1531 #. %4$s:  END 
1532 #. %5$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
1533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1534 #, fuzzy, c-format
1535 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s"
1536 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; تصاویر برایِ : %s %s"
1537
1538 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1539 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1540 #. %3$s:  ELSE 
1541 #. %4$s:  END 
1542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1543 #, fuzzy, c-format
1544 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1545 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1546
1547 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1548 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1549 #. %3$s:  ELSE 
1550 #. %4$s:  END 
1551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1552 #, fuzzy, c-format
1553 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1554 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; سبد دانلود%s "
1555
1556 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1557 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1558 #. %3$s:  ELSE 
1559 #. %4$s:  END 
1560 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1562 #, fuzzy, c-format
1563 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1564 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; فهرست دانلود%s "
1565
1566 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1567 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1568 #. %3$s:  ELSE 
1569 #. %4$s:  END 
1570 #. %5$s:  authtypetext | html 
1571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1572 #, fuzzy, c-format
1573 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1574 msgstr "%s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; مدخل %s "
1575
1576 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1577 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1578 #. %3$s:  ELSE 
1579 #. %4$s:  END 
1580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:4
1581 #, fuzzy, c-format
1582 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Forgotten password recovery"
1583 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; تغییر کلمه عبور %s "
1584
1585 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1586 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1587 #. %3$s:  ELSE 
1588 #. %4$s:  END 
1589 #. %5$s:  bibliotitle | html 
1590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1591 #, fuzzy, c-format
1592 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1593 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; اطلاعات اشتراک برای. %s %s  "
1594
1595 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1596 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1597 #. %3$s:  ELSE 
1598 #. %4$s:  END 
1599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1600 #, fuzzy, c-format
1601 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1602 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; نمایش ISBD %s "
1603
1604 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1605 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1606 #. %3$s:  ELSE 
1607 #. %4$s:  END 
1608 #. %5$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
1609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1610 #, fuzzy, c-format
1611 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1612 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; تصاویر برایِ : %s %s"
1613
1614 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1615 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1616 #. %3$s:  ELSE 
1617 #. %4$s:  END 
1618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1619 #, fuzzy, c-format
1620 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1621 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; تصاویر برایِ : %s %s"
1622
1623 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1624 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1625 #. %3$s:  ELSE 
1626 #. %4$s:  END 
1627 #. %5$s:  biblio.biblionumber | html 
1628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1629 #, fuzzy, c-format
1630 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1631 msgstr ""
1632 "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; جزئیات مارک برای شماره رکورد. %s %s  "
1633
1634 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1635 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1636 #. %3$s:  ELSE 
1637 #. %4$s:  END 
1638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1639 #, fuzzy, c-format
1640 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1641 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; محبوب ترین عناوین %s "
1642
1643 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1644 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1645 #. %3$s:  ELSE 
1646 #. %4$s:  END 
1647 #. %5$s:  q | html 
1648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1649 #, fuzzy, c-format
1650 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1651 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; تصاویر برایِ : %s %s"
1652
1653 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1654 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1655 #. %3$s:  ELSE 
1656 #. %4$s:  END 
1657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1658 #, fuzzy, c-format
1659 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1660 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; إرسال سلتك"
1661
1662 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1663 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1664 #. %3$s:  ELSE 
1665 #. %4$s:  END 
1666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1667 #, fuzzy, c-format
1668 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1669 msgstr ""
1670 "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; لطفا ثبت نام خود را تأئید کنید %s "
1671
1672 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1673 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1674 #. %3$s:  ELSE 
1675 #. %4$s:  END 
1676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1677 #, fuzzy, c-format
1678 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1679 msgstr "%s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; نظرات اخیر %s "
1680
1681 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1682 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1683 #. %3$s:  ELSE 
1684 #. %4$s:  END 
1685 #. %5$s:  q | html 
1686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1687 #, fuzzy, c-format
1688 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; RecordedBooks search for '%s'"
1689 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; تصاویر برایِ : %s %s"
1690
1691 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1692 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1693 #. %3$s:  ELSE 
1694 #. %4$s:  END 
1695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:3
1696 #, fuzzy, c-format
1697 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Report a problem"
1698 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1699
1700 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1701 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1702 #. %3$s:  ELSE 
1703 #. %4$s:  END 
1704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1705 #, fuzzy, c-format
1706 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1707 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1708
1709 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1710 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1711 #. %3$s:  ELSE 
1712 #. %4$s:  END 
1713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1714 #, c-format
1715 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1716 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; إرسال سلتك"
1717
1718 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1719 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1720 #. %3$s:  ELSE 
1721 #. %4$s:  END 
1722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1723 #, fuzzy, c-format
1724 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1725 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; در حال ارسال لیست %s "
1726
1727 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1728 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1729 #. %3$s:  ELSE 
1730 #. %4$s:  END 
1731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1732 #, fuzzy, c-format
1733 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1734 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1735
1736 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1737 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1738 #. %3$s:  ELSE 
1739 #. %4$s:  END 
1740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1741 #, fuzzy, c-format
1742 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1743 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1744
1745 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1746 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1747 #. %3$s:  ELSE 
1748 #. %4$s:  END 
1749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1750 #, fuzzy, c-format
1751 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1752 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1753
1754 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1755 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1756 #. %3$s:  ELSE 
1757 #. %4$s:  END 
1758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1759 #, fuzzy, c-format
1760 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1761 msgstr ""
1762 "%s %s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; رزوآمدسازی های ارائه شده %s "
1763
1764 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1765 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1766 #. %3$s:  ELSE 
1767 #. %4$s:  END 
1768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:9
1769 #, fuzzy, c-format
1770 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1771 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1772
1773 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1774 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1775 #. %3$s:  ELSE 
1776 #. %4$s:  END 
1777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1778 #, fuzzy, c-format
1779 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your charges"
1780 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1781
1782 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1783 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1784 #. %3$s:  ELSE 
1785 #. %4$s:  END 
1786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1787 #, fuzzy, c-format
1788 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1789 msgstr "%s %s%s فهرست &rsaquo; پیشینه منابع به امانت گرفته شده شما %s "
1790
1791 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1792 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1793 #. %3$s:  ELSE 
1794 #. %4$s:  END 
1795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1796 #, fuzzy, c-format
1797 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your consents"
1798 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1799
1800 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1801 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1802 #. %3$s:  ELSE 
1803 #. %4$s:  END 
1804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1805 #, fuzzy, c-format
1806 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your interlibrary loan requests"
1807 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1808
1809 #. For the first occurrence,
1810 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1811 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1812 #. %3$s:  ELSE 
1813 #. %4$s:  END 
1814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1816 #, fuzzy, c-format
1817 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1818 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1819
1820 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1821 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1822 #. %3$s:  ELSE 
1823 #. %4$s:  END 
1824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1825 #, fuzzy, c-format
1826 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1827 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; مدیریت حریم خصوصی %s "
1828
1829 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1830 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1831 #. %3$s:  ELSE 
1832 #. %4$s:  END 
1833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1834 #, fuzzy, c-format
1835 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1836 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1837
1838 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1839 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1840 #. %3$s:  ELSE 
1841 #. %4$s:  END 
1842 #. %5$s:  unimarc3 | html 
1843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1844 #, fuzzy, c-format
1845 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1846 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; پیشینه جستجوی شما %s"
1847
1848 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1849 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1850 #. %3$s:  ELSE 
1851 #. %4$s:  END 
1852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1853 #, fuzzy, c-format
1854 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1855 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; پیشینه جستجوی شما %s"
1856
1857 #. LINK
1858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
1859 #, fuzzy
1860 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog recent comments"
1861 msgstr "%s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; نظرات اخیر %s "
1862
1863 #. %1$s:  IF Koha.Preference('URLLinkText') 
1864 #. %2$s:  Koha.Preference('URLLinkText') | html 
1865 #. %3$s:  ELSE 
1866 #. %4$s:  END 
1867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1286
1868 #, fuzzy, c-format
1869 msgid "%s%s%sLink to resource%s"
1870 msgstr "پیوند به منبع"
1871
1872 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1873 #. %2$s:  OPACBaseURL | html 
1874 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1875 #. %4$s:  ELSE 
1876 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1877 #. %6$s:  OPACBaseURL | html 
1878 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1879 #. %8$s:  ELSE 
1880 #. %9$s:  OPACBaseURL | html 
1881 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1882 #. %11$s:  END 
1883 #. %12$s:  END 
1884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:116
1885 #, c-format
1886 msgid ""
1887 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1888 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1889 "%s%s"
1890 msgstr ""
1891 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1892 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1893 "%s%s"
1894
1895 #. %1$s:  USE KohaDates # XML declaration should have no white space before it 
1896 #. %2$s:  USE Koha 
1897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:1
1898 #, c-format
1899 msgid "%s%s<?xml version=\"1.0\" encoding=\"utf-8\"?> "
1900 msgstr ""
1901
1902 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1903 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1904 #. %3$s:  ELSE 
1905 #. %4$s:  END 
1906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1907 #, fuzzy, c-format
1908 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1909 msgstr "%s(شهر/يوم/سنة)%s(يوم/شهر/سنة)%s(سنة/شهر/يوم)%s"
1910
1911 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1912 #. %2$s:  bibitemloo.author | html 
1913 #. %3$s:  END 
1914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186
1915 #, c-format
1916 msgid "%s, by %s%s "
1917 msgstr "%s, لـِ %s%s "
1918
1919 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1920 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | uri 
1921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:45
1922 #, fuzzy, c-format
1923 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s"
1924 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1925
1926 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1927 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | uri 
1928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:43
1929 #, fuzzy, c-format
1930 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s"
1931 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1932
1933 #. For the first occurrence,
1934 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1935 #. %2$s:  i.biblionumber | html 
1936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:47
1938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:79
1939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:119
1940 #, c-format
1941 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1942 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1943
1944 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1945 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1947 #, c-format
1948 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1949 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1950
1951 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1952 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1953 #. %3$s:  review.reviewid | html 
1954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:40
1955 #, c-format
1956 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1957 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1958
1959 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1961 #, c-format
1962 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1963 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1964
1965 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1966 #. %2$s:  newsitem.idnew | html 
1967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1968 #, c-format
1969 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1970 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1971
1972 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1973 #. %2$s:  query_cgi | html 
1974 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:89
1976 #, c-format
1977 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1978 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1979
1980 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1981 #. %2$s:  query_cgi | html 
1982 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26
1984 #, fuzzy, c-format
1985 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss"
1986 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1987
1988 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1989 #. %2$s:  shelf.shelfnumber | html 
1990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1991 #, fuzzy, c-format
1992 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1993 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1994
1995 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1997 #, c-format
1998 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1999 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2000
2001 #. %1$s:  ELSE 
2002 #. %2$s:  END 
2003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
2004 #, fuzzy, c-format
2005 msgid "%s0 biblios%s "
2006 msgstr "%s پیشینه های کتابشناختی"
2007
2008 #. %1$s: - IF ( starting_homebranch ) 
2009 #. %2$s:  starting_homebranch | html 
2010 #. %3$s:  END -
2011 #. %4$s: - IF ( starting_homebranch && starting_location ) 
2012 #. %5$s:  END 
2013 #. %6$s: - IF ( starting_location ) 
2014 #. %7$s: - starting_location | html -
2015 #. %8$s:  END -
2016 #. %9$s: - IF ( starting_homebranch && starting_ccode ) 
2017 #. %10$s:  END 
2018 #. %11$s: - IF ( starting_ccode ) 
2019 #. %12$s: - starting_ccode | html -
2020 #. %13$s:  END -
2021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2022 #, fuzzy, c-format
2023 msgid ""
2024 "%sBrowsing %s shelves%s %s, %s %sShelving location: %s%s %s, %s "
2025 "%sCollection: %s%s "
2026 msgstr "%sمرور %s قفسه ها%s %s, محل های قفسه ها: %s%s %s, کد مجموعه: %s%s"
2027
2028 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2029 #. %2$s:  ELSE 
2030 #. %3$s:  END 
2031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
2032 #, c-format
2033 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2034 msgstr "%sمجموعه%sنوع منبع%s"
2035
2036 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2037 #. %2$s:  END 
2038 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2039 #. %4$s:  END 
2040 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2041 #. %6$s:  END 
2042 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2043 #. %8$s:  END 
2044 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
2045 #. %10$s:  END 
2046 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
2047 #. %12$s:  END 
2048 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
2049 #. %14$s:  END 
2050 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
2051 #. %16$s:  END 
2052 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
2053 #. %18$s:  END 
2054 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
2055 #. %20$s:  END 
2056 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
2057 #. %22$s:  END 
2058 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
2059 #. %24$s:  END 
2060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2061 #, fuzzy, c-format
2062 msgid ""
2063 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2064 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2065 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2066 msgstr ""
2067 "%sدر انتظار%s %sرسیده%s %sتأخیری%s %sمفقودی%s %sغیر قابل دسترس%s %sحذف شده%s "
2068 "%sپیگیری شده%s %sمتوقف شده%s "
2069
2070 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2071 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2072 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2073 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2074 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2075 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2076 #. %7$s:  ELSE 
2077 #. %8$s:  END 
2078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
2079 #, c-format
2080 msgid ""
2081 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2082 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2083 msgstr ""
2084 "%sتاریخ بازگشت منبع %sاعلان پیشبرد %sرخدادهای آینده نزدیک %sمنابع رزرو شده "
2085 "تکمیل است %sمنبع بازگشت %sمنبع امانت گرفته شده %sنامشخص %s"
2086
2087 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2088 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2089 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2090 #. %4$s:  ELSE 
2091 #. %5$s:  END 
2092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:127
2093 #, c-format
2094 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2095 msgstr "%sنوع منبع %sمجموعه %sمحل نگهداری در قفسه %sمنبع دیگری %s "
2096
2097 #. %1$s:  IF ( singleBranchMode ) 
2098 #. %2$s:  ELSE 
2099 #. %3$s:  END 
2100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:132
2101 #, c-format
2102 msgid "%sLibrary%sLibraries%s"
2103 msgstr ""
2104
2105 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2106 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2107 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2108 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2109 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2110 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2111 #. %7$s:  ELSE 
2112 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html 
2113 #. %9$s:  END 
2114 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2115 #. %11$s:  suggestions_loo.reason | html 
2116 #. %12$s:  END 
2117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:376
2118 #, fuzzy, c-format
2119 msgid ""
2120 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2121 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2122 "%s(%s)%s "
2123 msgstr ""
2124 "%sدرخواست شده%s %sبررسی شده توسط کتابخانه%s %sپذیرفته شده توسط کتابخانه%s "
2125 "%sسفارش داده شده توسط کتابخانه%s %sپیشنهاد رد شد %s %sدر دسترس در کتابخانه%s "
2126 "%s(%s)%s "
2127
2128 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2129 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2130 #. %3$s:  END 
2131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2132 #, fuzzy, c-format
2133 msgid ""
2134 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2135 "%s"
2136 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; اطلاعات اشتراک برای. %s %s  "
2137
2138 #. %1$s:  ELSE 
2139 #. %2$s:  END 
2140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2141 #, c-format
2142 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2143 msgstr ""
2144
2145 #. %1$s:  ELSE 
2146 #. %2$s:  END 
2147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:286
2148 #, c-format
2149 msgid "%sThis record has no items.%s "
2150 msgstr "%sاین رکورد هیچ منبعی ندارد.%s "
2151
2152 #. For the first occurrence,
2153 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2154 #. %2$s:  ELSE 
2155 #. %3$s:  END 
2156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
2158 #, c-format
2159 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2160 msgstr ""
2161
2162 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2163 #. %2$s:  ELSE 
2164 #. %3$s:  END 
2165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:343
2166 #, c-format
2167 msgid "%sYes%sNo%s "
2168 msgstr "%sبله%sخیر%s "
2169
2170 #. %1$s:  ELSE 
2171 #. %2$s:  END 
2172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2173 #, c-format
2174 msgid "%sa list:%s"
2175 msgstr "%sیک فهرست:%s"
2176
2177 #. For the first occurrence,
2178 #. %1$s:  IF ( author ) 
2179 #. %2$s:  author | html 
2180 #. %3$s:  END 
2181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1057
2182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1059
2183 #, c-format
2184 msgid "%sby %s%s"
2185 msgstr "%s توسط %s%s"
2186
2187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:167
2188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:170
2189 #, c-format
2190 msgid "&lt;&lt; Previous"
2191 msgstr "&lt;&lt; پیشین"
2192
2193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
2194 #, c-format
2195 msgid ""
2196 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2197 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2198 msgstr ""
2199 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2200 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2201
2202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
2203 #, c-format
2204 msgid ""
2205 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2206 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2207 msgstr ""
2208 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2209 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2210
2211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:535
2212 #, fuzzy, c-format
2213 msgid ""
2214 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2215 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2216 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2217 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2218 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2219 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2220 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2221 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2222 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2223 "dateexpiry&gt; &lt;is_expired&gt;0&lt;/is_expired&gt; &lt;firstname&gt;Jean-"
2224 "André&lt;/firstname&gt; &lt;gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;"
2225 "dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/"
2226 "debarred&gt; &lt;branchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; "
2227 "&lt;surname&gt;SANTONI&lt;/surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/"
2228 "cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/"
2229 "sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2230 "lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2231 "isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2232 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2233 "itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/"
2234 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt; &lt;"
2235 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2236 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2237 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2238 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2239 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2240 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2241 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2242 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2243 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2244 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2245 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2246 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2247 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2248 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2249 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2250 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2251 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2252 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2253 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2254 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2255 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2256 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2257 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2258 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2259 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2260 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2261 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2262 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2263 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2264 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2265 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2266 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2267 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2268 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2269 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2270 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2271 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2272 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2273 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2274 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2275 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2276 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2277 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2278 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2279 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2280 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2281 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2282 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2283 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2284 msgstr ""
2285 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2286 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2287 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2288 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2289 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2290 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2291 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2292 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2293 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2294 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2295 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2296 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2297 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2298 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2299 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2300 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2301 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2302 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2303 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2304 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2305 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2306 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2307 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2308 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2309 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2310 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2311 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2312 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2313 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2314 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2315 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2316 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2317 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2318 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2319 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2320 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2321 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2322 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2323 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2324 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2325 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2326 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2327 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2328 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2329 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2330 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2331 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2332 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2333 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2334 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2335 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2336 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2337 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2338 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2339 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2340 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2341 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2342 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2343 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2344 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2345 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2346 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2347 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2348 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2349 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2350 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2351 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2352 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2353 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2354
2355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2356 #, c-format
2357 msgid ""
2358 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2359 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2360 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2361 "GetPatronStatus&gt;"
2362 msgstr ""
2363 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2364 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2365 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2366 "GetPatronStatus&gt;"
2367
2368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2369 #, fuzzy, c-format
2370 msgid ""
2371 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2372 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2373 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2374 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2375 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2376 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2377 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2378 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2379 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2380 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2381 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2382 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2383 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2384 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2385 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2386 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2387 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2388 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2389 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2390 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2391 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2392 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2393 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2394 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2395 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2396 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2397 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2398 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2399 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2400 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2401 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2402 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2403 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2404 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2405 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2406 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2407 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2408 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2409 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2410 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;onloan&gt;2019-10-01&lt;/"
2411 "onloan&gt; &lt;holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;location&gt;"
2412 "Secteur Adulte&lt;/location&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2019-07-18&lt;/"
2413 "datelastborrowed&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;526315&lt;/biblioitemnumber&gt; "
2414 "&lt;permanent_location&gt;Secteur Adulte&lt;/permanent_location&gt; &lt;"
2415 "datelastseen&gt;2019-07-18&lt;/datelastseen&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/"
2416 "withdrawn&gt; &lt;itype&gt;LONG&lt;/itype&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/"
2417 "notforloan&gt; &lt;biblionumber&gt;526315&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2418 "itemnumber&gt;847332&lt;/itemnumber&gt; &lt;price&gt;22.17&lt;/price&gt; &lt;"
2419 "dateaccessioned&gt;2016-09-13&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;issues&gt;10&lt;/"
2420 "issues&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2421 "homebranchname&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;"
2422 "timestamp&gt;2019-07-18 17:03:03&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;R_ABE&lt;/"
2423 "cn_sort&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;renewals&gt;28&lt;/"
2424 "renewals&gt; &lt;barcode&gt;040444587X&lt;/barcode&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/"
2425 "damaged&gt; &lt;replacementpricedate&gt;2018-02-01&lt;/"
2426 "replacementpricedate&gt; &lt;itemcallnumber&gt;005.55 SPS/BRA&lt;/"
2427 "itemcallnumber&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2428 "holdingbranchname&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2429 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2430 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2431 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2432 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2433 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2434 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2435 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2436 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2437 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2438 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2439 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2440 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2441 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2442 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2443 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2444 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2445 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2446 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2447 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2448 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2449 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2450 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2451 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2452 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2453 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2454 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2455 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2456 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2457 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2458 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2459 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2460 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2461 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2462 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2463 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2464 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2465 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2466 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2467 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2468 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2469 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2470 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2471 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2472 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2473 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2474 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2475 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2476 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2477 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2478 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2479 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2480 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2481 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2482 msgstr ""
2483 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2484 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2485 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2486 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2487 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2488 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2489 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2490 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2491 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2492 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2493 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2494 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2495 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2496 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2497 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2498 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2499 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2500 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2501 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2502 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2503 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2504 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2505 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2506 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2507 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2508 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2509 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2510 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2511 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2512 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2513 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2514 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2515 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2516 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2517 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2518 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2519 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2520 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2521 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2522 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2523 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2524 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2525 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2526 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2527 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2528 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2529 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2530 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2531 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2532 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2533 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2534 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2535 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2536 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2537 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2538 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2539 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2540 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2541 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2542 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2543 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2544 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2545 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2546 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2547 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2548 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2549 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2550 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2551 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2552 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2553 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2554 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2555 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2556 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2557 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2558 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2559 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2560 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2561 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2562 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2563 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2564 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2565 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2566 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2567 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2568 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2569 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2570 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2571 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2572 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2573 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2574 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2575 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2576 "wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2577 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2578 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2579 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2580 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2581 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2582 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2583 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2584 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2585 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2586 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2587 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2588 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2589 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2590
2591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
2592 #, c-format
2593 msgid ""
2594 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2595 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2596 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2597 msgstr ""
2598 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2599 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2600 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2601
2602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2604 #, c-format
2605 msgid ""
2606 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2607 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2608 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2609 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2610 msgstr ""
2611 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2612 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2613 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2614 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2615
2616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
2617 #, c-format
2618 msgid ""
2619 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2620 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2621 msgstr ""
2622 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2623 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2624
2625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2626 #, c-format
2627 msgid ""
2628 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2629 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2630 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2631 msgstr ""
2632 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2633 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2634 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2635
2636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2637 #, c-format
2638 msgid ""
2639 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2640 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2641 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2642 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2643 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2644 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2645 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2646 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2647 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2648 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2649 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2650 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2651 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2652 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2653 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2654 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2655 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2656 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2657 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2658 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2659 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2660 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2661 msgstr ""
2662 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2663 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2664 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2665 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2666 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2667 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2668 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2669 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2670 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2671 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2672 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2673 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2674 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2675 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2676 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2677 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2678 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2679 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2680 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2681 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2682 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2683 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2684
2685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:421
2686 #, c-format
2687 msgid ""
2688 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2689 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2690 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2691 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2692 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2693 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2694 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2695 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2696 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2697 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2698 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2699 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2700 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2701 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2702 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2703 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2704 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2705 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2706 msgstr ""
2707 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2708 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2709 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2710 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2711 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2712 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2713 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2714 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2715 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2716 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2717 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2718 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2719 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2720 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2721 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2722 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2723 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2724 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2725
2726 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg | html 
2727 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores | html 
2728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:470
2729 #, fuzzy, c-format
2730 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2731 msgstr "%s / 5 (در %s رتبه ها)"
2732
2733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2734 #, c-format
2735 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2736 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارت پدیدآور"
2737
2738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2739 #, c-format
2740 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2741 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; نام کنفرانس"
2742
2743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
2744 #, c-format
2745 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2746 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارت نام کنفرانس"
2747
2748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2749 #, c-format
2750 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2751 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; نام تنالگان"
2752
2753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
2754 #, c-format
2755 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2756 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; شابک"
2757
2758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
2759 #, c-format
2760 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2761 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; شاپا"
2762
2763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2764 #, fuzzy, c-format
2765 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword phrase"
2766 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارت پدیدآور"
2767
2768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
2769 #, c-format
2770 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2771 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; نام شخصی  "
2772
2773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
2774 #, c-format
2775 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2776 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارت نام شخصی"
2777
2778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2779 #, c-format
2780 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2781 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع و واژه های اعم"
2782
2783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2784 #, c-format
2785 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2786 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع و واژه های اخص"
2787
2788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
2789 #, c-format
2790 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2791 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع و واژه های مرتبط"
2792
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2794 #, c-format
2795 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2796 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارت موضوع"
2797
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
2799 #, c-format
2800 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2801 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارت عنوان"
2802
2803 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count | html 
2804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:545
2805 #, c-format
2806 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2807 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s اآرا)"
2808
2809 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number | html 
2810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2811 #, c-format
2812 msgid "(%s biblios)"
2813 msgstr "(%s  پیشینه های کتابشناختی)"
2814
2815 #. For the first occurrence,
2816 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft | html 
2817 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed | html 
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:355
2819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
2820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
2821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
2822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
2824 #, c-format
2825 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2826 msgstr "(%s از %s تمدیدهای باقی مانده)"
2827
2828 #. For the first occurrence,
2829 #. %1$s:  HOLDS.count | html 
2830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:535
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
2834 #, c-format
2835 msgid "(%s total)"
2836 msgstr "(%s مجموع)"
2837
2838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
2839 #, c-format
2840 msgid "(123) 456-7890"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:200
2844 #, c-format
2845 msgid "(Accruing)"
2846 msgstr ""
2847
2848 #. For the first occurrence,
2849 #. SCRIPT
2850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2851 msgid "(All)"
2852 msgstr "(كل)"
2853
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:10
2855 #, c-format
2856 msgid ""
2857 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2858 msgstr ""
2859 "(این بارکد در پایگاه داده یافت نشد، لطفاً به کارکنان کتابخانه مراجعه کنید)"
2860
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:170
2862 #, c-format
2863 msgid "(Checked out)"
2864 msgstr "(امانت گرفته شده)"
2865
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:203
2867 #, c-format
2868 msgid "(Forgiven)"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:14
2872 #, c-format
2873 msgid ""
2874 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2875 "for assistance)"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:205
2879 #, c-format
2880 msgid "(Lost)"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
2885 #, c-format
2886 msgid "(Not supported by Koha)"
2887 msgstr "(عدم پشتیبانی با کوها)"
2888
2889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
2890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
2893 #, c-format
2894 msgid "(Not supported yet)"
2895 msgstr "(هنوز پشتیبانی نشده است)"
2896
2897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
2898 #, fuzzy, c-format
2899 msgid "(On-site checkout)"
2900 msgstr "%sمنبع(ها) امانت گرفته شده "
2901
2902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
2909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
2911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2913 #, c-format
2914 msgid "(Optional)"
2915 msgstr "(اختیاری)"
2916
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
2921 #, c-format
2922 msgid "(Optional, default 0)"
2923 msgstr "(اختیاری, پیش فرض 0)"
2924
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
2926 #, c-format
2927 msgid "(Optional, default 1)"
2928 msgstr "(اختیاری, پیش فرض 1)"
2929
2930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
2932 #, c-format
2933 msgid ""
2934 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2935 "online.)"
2936 msgstr ""
2937 "(توجه: اگر شما به صورت آنلاین ثبت کنید ممکن است در بازگرداندن حساب کاربری "
2938 "شما تأخیر وجود داشته باشد.)"
2939
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:202
2941 #, fuzzy, c-format
2942 msgid "(Replaced)"
2943 msgstr "مقالات قانونی"
2944
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
2967 #, c-format
2968 msgid "(Required)"
2969 msgstr "(ضروری)"
2970
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:201
2972 #, c-format
2973 msgid "(Returned)"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:16
2977 #, c-format
2978 msgid ""
2979 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:12
2983 #, c-format
2984 msgid ""
2985 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2986 "assistance)"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:18
2990 #, c-format
2991 msgid ""
2992 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2993 "assistance)"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3000 #, c-format
3001 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3002 msgstr "(استفاده شود OAI-PMH به جای آن از)"
3003
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
3005 #, c-format
3006 msgid "(Use OPAC instead)"
3007 msgstr "(به جای آن از اپک استفداه شود)"
3008
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3011 #, c-format
3012 msgid "(Use SRU instead)"
3013 msgstr "(استفاده شود SRU به جای آن از)"
3014
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:204
3016 #, c-format
3017 msgid "(Voided)"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:33
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:216
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:353
3023 #, c-format
3024 msgid "(done)"
3025 msgstr "(انجام شده)"
3026
3027 #. SCRIPT
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
3029 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3030 msgstr "(فیلتر شده از _MAX_ مجموع مدخل ها)"
3031
3032 #. For the first occurrence,
3033 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
3034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:398
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
3036 #, c-format
3037 msgid "(modified on %s)"
3038 msgstr "(اصلاح شده در %s)"
3039
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
3041 #, fuzzy, c-format
3042 msgid "(on hold)"
3043 msgstr "(در رزرو)"
3044
3045 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:688
3047 #, c-format
3048 msgid "(only %s)"
3049 msgstr "(فقط %s)"
3050
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:361
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
3053 #, c-format
3054 msgid "(overdue)"
3055 msgstr "(تأخیر)"
3056
3057 #. For the first occurrence,
3058 #. %1$s:  priority | html 
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
3061 #, c-format
3062 msgid "(priority %s)"
3063 msgstr "(اولویت %s)"
3064
3065 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3066 #. %2$s:  relate.related_search | html 
3067 #. %3$s:  END 
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:18
3069 #, c-format
3070 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3071 msgstr "(جستجوهای مرتبط: %s%s%s)"
3072
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
3074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:56
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:58
3077 #, c-format
3078 msgid "(remove)"
3079 msgstr "(حذف کردن)"
3080
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:173
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
3083 #, c-format
3084 msgid "-- Choose --"
3085 msgstr "-- انتخاب کنید --"
3086
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3089 #, c-format
3090 msgid "-- Choose format --"
3091 msgstr "-- شکل را انتخاب نمائید --"
3092
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:249
3094 #, c-format
3095 msgid "-- none -- "
3096 msgstr "-- هیچ -- "
3097
3098 #. %1$s:  CASE 
3099 #. %2$s:  m.code | html 
3100 #. %3$s:  END 
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
3102 #, c-format
3103 msgid ""
3104 ". Click on \"Confirm your suggestion\" to ignore this message. %s %s %s "
3105 msgstr ""
3106
3107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
3108 #, c-format
3109 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3110 msgstr ""
3111 ". شما یکبار حذف را تأئید کرده اید، هیچ فردی نمی تواند فهرست را بازیابی کند!"
3112
3113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
3114 #, c-format
3115 msgid ". Please contact the library for more information."
3116 msgstr ". لطفا برای کسب اطلاعات بیشتر با کتابخانه تماس بگیرید."
3117
3118 #. %1$s:  ELSE 
3119 #. %2$s:  END 
3120 #. %3$s:  END 
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
3122 #, c-format
3123 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3124 msgstr ".%s شما جریمه‌هایی دارید.%s %s "
3125
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3127 #, c-format
3128 msgid "...or..."
3129 msgstr "...یا..."
3130
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:163
3132 #, c-format
3133 msgid "0.00"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3137 #, c-format
3138 msgid "000 "
3139 msgstr "000 "
3140
3141 #. SPAN
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:81
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:87
3144 msgid "0000-00-00"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:618
3149 #, c-format
3150 msgid "1 item is on order."
3151 msgstr "یک مورد سفارش داده شده است."
3152
3153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3154 #, c-format
3155 msgid "10 titles"
3156 msgstr "10 عنوان"
3157
3158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3159 #, c-format
3160 msgid "100 titles"
3161 msgstr "100 عنوان"
3162
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3165 #, c-format
3166 msgid "12 months"
3167 msgstr "12 ماه"
3168
3169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3170 #, c-format
3171 msgid "15 titles"
3172 msgstr "15 عنوان"
3173
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3175 #, c-format
3176 msgid "20 titles"
3177 msgstr "20 عنوان"
3178
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3181 #, c-format
3182 msgid "3 months"
3183 msgstr "3 ماه"
3184
3185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3186 #, c-format
3187 msgid "30 titles"
3188 msgstr "30 عنوان"
3189
3190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3191 #, c-format
3192 msgid "40 titles"
3193 msgstr "40 عنوان"
3194
3195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3196 #, c-format
3197 msgid "50 titles"
3198 msgstr "50 عنوان"
3199
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3202 #, c-format
3203 msgid "6 months"
3204 msgstr "ماه 6"
3205
3206 #. SPAN
3207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3208 msgid "9999-12-31"
3209 msgstr ""
3210
3211 #. %1$s:  ELSE 
3212 #. %2$s:  END 
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3214 #, c-format
3215 msgid ": %sa list:%s"
3216 msgstr ": %sیک فهرست:%s"
3217
3218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3219 #, c-format
3220 msgid ""
3221 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3222 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3223 msgstr ""
3224
3225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3226 #, c-format
3227 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3228 msgstr "یک ایمیل تأییدیه در اسرع وقت به آدرس پست الکترونیکی شما ارسال می‌شود."
3229
3230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3231 #, c-format
3232 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3233 msgstr ""
3234
3235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:56
3236 #, fuzzy, c-format
3237 msgid "A librarian"
3238 msgstr "همه کتابخانه ها"
3239
3240 #. %1$s:  message_value | html 
3241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3242 #, c-format
3243 msgid ""
3244 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3245 msgstr ""
3246
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
3248 #, c-format
3249 msgid "A specific item"
3250 msgstr "یک مورد خاص"
3251
3252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:515
3253 #, c-format
3254 msgid "About the author"
3255 msgstr "درباره پدیدآور"
3256
3257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
3258 #, c-format
3259 msgid "Abstracts/summaries"
3260 msgstr "چکیده ها/خلاصه ها"
3261
3262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:94
3263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
3265 #, c-format
3266 msgid "Access denied"
3267 msgstr "امکان دسترسی وجود ندارد"
3268
3269 #. SCRIPT
3270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Access online"
3273 msgstr "امکان دسترسی وجود ندارد"
3274
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
3277 #, fuzzy, c-format
3278 msgid ""
3279 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3280 "Please contact the library. "
3281 msgstr "مطابق رکوردهای ما، ما روزآمد نیستیم. %s"
3282
3283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3284 #, c-format
3285 msgid "Acquired in the last:"
3286 msgstr "فراهم شده در گذشته:"
3287
3288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3290 #, c-format
3291 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3292 msgstr "تاریخ فراهم آوری: جدید به قدیم"
3293
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3296 #, c-format
3297 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3298 msgstr "تاریخ فراهم آوری: قدیم به جدید"
3299
3300 #. INPUT type=submit name=tagbutton
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:32
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:215
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:146
3304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:61
3305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:352
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
3307 #, c-format
3308 msgid "Add"
3309 msgstr "افزودن"
3310
3311 #. %1$s:  total | html 
3312 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3314 #, c-format
3315 msgid "Add %s items to %s"
3316 msgstr "افزودن %s منابع به %s"
3317
3318 #. A name=ButtonPlus
3319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:103
3320 msgid "Add another field"
3321 msgstr "افزودن فیلد دیگر"
3322
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:28
3324 #, c-format
3325 msgid "Add tag"
3326 msgstr "افزودن برچسب"
3327
3328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:359
3329 #, c-format
3330 msgid "Add tag(s)"
3331 msgstr "افزودن برچسب(ها)"
3332
3333 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3335 #, c-format
3336 msgid "Add to %s"
3337 msgstr "افزودن به %s"
3338
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:47
3340 #, c-format
3341 msgid "Add to a list"
3342 msgstr "افزودن به یک فهرست"
3343
3344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3345 #, c-format
3346 msgid "Add to a new list:"
3347 msgstr "افزودن به یک فهرست جدید:"
3348
3349 #. For the first occurrence,
3350 #. SCRIPT
3351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:58
3353 #, c-format
3354 msgid "Add to cart"
3355 msgstr "افزودن به سبد خرید"
3356
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3358 #, c-format
3359 msgid "Add to list:"
3360 msgstr "افزودن به فهرست:"
3361
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3363 #, c-format
3364 msgid "Add to your cart"
3365 msgstr "افزودن به سبد خرید شما"
3366
3367 #. SCRIPT
3368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
3369 msgid "Add to..."
3370 msgstr "افزودن به..."
3371
3372 #. SCRIPT
3373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
3374 msgid "Add to: "
3375 msgstr "افزودن به:"
3376
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:149
3378 #, c-format
3379 msgid "Additional authors:"
3380 msgstr "پدیدآوران افزوده:"
3381
3382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
3383 #, c-format
3384 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3385 msgstr "انواع محتوای افزوده برای کتاب ها/منابع چاپی"
3386
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
3388 #, c-format
3389 msgid "Additional information"
3390 msgstr "اطلاعات بیشتر"
3391
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:438
3393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440
3394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:626
3395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628
3396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:779
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
3398 #, c-format
3399 msgid "Address 2:"
3400 msgstr "آدرس2:"
3401
3402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:423
3403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:425
3404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:613
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
3406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:766
3407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
3408 #, c-format
3409 msgid "Address:"
3410 msgstr "آدرس:"
3411
3412 #. IMG
3413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
3414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:164
3416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
3417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:350
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Adlibris cover image"
3421 msgstr "تصویر روی جلد"
3422
3423 #. IMG
3424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:283
3425 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: %s"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3429 #, c-format
3430 msgid "Adolescent"
3431 msgstr "نوجوان"
3432
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
3434 #, c-format
3435 msgid "Adult"
3436 msgstr "بزرگسال"
3437
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:302
3439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3441 #, c-format
3442 msgid "Advanced search"
3443 msgstr "جستجوی پیشرفته"
3444
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3446 #, c-format
3447 msgid "All"
3448 msgstr "همه"
3449
3450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3451 #, c-format
3452 msgid "All Tags"
3453 msgstr "همه برچسب‌ها"
3454
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3456 #, c-format
3457 msgid "All collections"
3458 msgstr "همه مجموعه‌ها"
3459
3460 #. SCRIPT
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3462 msgid "All holds will be suspended."
3463 msgstr ""
3464
3465 #. SCRIPT
3466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3467 msgid "All holds will resume."
3468 msgstr ""
3469
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3471 #, c-format
3472 msgid "All item types"
3473 msgstr "همه انواع منابع"
3474
3475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:249
3476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
3478 #, c-format
3479 msgid "All libraries"
3480 msgstr "همه کتابخانه ها"
3481
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
3483 #, fuzzy, c-format
3484 msgid "Allow auto-renewal: "
3485 msgstr "%s تمدید خودکار"
3486
3487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:35
3488 #, c-format
3489 msgid "Allow changes to contents from: "
3490 msgstr ""
3491
3492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:126
3494 #, c-format
3495 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:89
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144
3500 #, c-format
3501 msgid "Allow your guarantor to view your current fines?"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
3505 #, c-format
3506 msgid ""
3507 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3508 "expires."
3509 msgstr ""
3510 "همچنین توجه داشته باشید که شما باید همه منابع امانت گرفته شده را پیش از "
3511 "انقضای کارت خضویت بازگردانید."
3512
3513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
3514 #, c-format
3515 msgid "Alternate address"
3516 msgstr "آدرس جایگزین"
3517
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
3519 #, c-format
3520 msgid "Alternate address information: "
3521 msgstr "اطلاعاتِ آدرس جایگزین:"
3522
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:734
3524 #, c-format
3525 msgid "Alternate contact"
3526 msgstr "اطلاعات تماس جایگزین"
3527
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:12
3529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:441
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:455
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
3532 #, c-format
3533 msgid "Amount"
3534 msgstr "مبلغ"
3535
3536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:13
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:95
3538 #, c-format
3539 msgid "Amount outstanding"
3540 msgstr "مبلغ واریز نشده"
3541
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:162
3543 #, c-format
3544 msgid "Amount to pay: "
3545 msgstr "مبلغ قابل پرداخت: "
3546
3547 #. %1$s:  shelfname | html 
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:159
3549 #, c-format
3550 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3551 msgstr "هنگام ساخت فهرست خطایی رخ داد. نام %s هم‌اکنون موجود است."
3552
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
3554 #, c-format
3555 msgid "An error occurred when creating this list."
3556 msgstr "در هنگام ساخت این فهرست خطایی رخ داده است."
3557
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
3559 #, c-format
3560 msgid "An error occurred when deleting this list."
3561 msgstr "در هنگام حذف این فهرست خطایی رخ داده است."
3562
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
3564 #, c-format
3565 msgid "An error occurred when updating this list."
3566 msgstr "در هنگام به روز رسانی این فهرست خطایی رخ داده است."
3567
3568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3569 #, c-format
3570 msgid "An error occurred while processing your request."
3571 msgstr "هنگام پردازش درخواست شما خطایی رخ داده است."
3572
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:60
3574 #, fuzzy, c-format
3575 msgid "An error occurred, please try again."
3576 msgstr "در هنگام ساخت این فهرست خطایی رخ داده است."
3577
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3579 #, c-format
3580 msgid ""
3581 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3582 "exist."
3583 msgstr "یک لینک در صفحه اصلی کاتالوگ، شکسته می‌باشد و صفحه موجود نیست."
3584
3585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3586 #, c-format
3587 msgid "An invitation to share list "
3588 msgstr "یک دعوتنامه برای اشتراک فهرست "
3589
3590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
3591 #, c-format
3592 msgid "Any"
3593 msgstr "هر"
3594
3595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3596 #, c-format
3597 msgid "Any audience"
3598 msgstr "هر مخاطب"
3599
3600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3601 #, c-format
3602 msgid "Any content"
3603 msgstr "هر محتوا"
3604
3605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3606 #, c-format
3607 msgid "Any format"
3608 msgstr "هر شکل"
3609
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:176
3611 #, c-format
3612 msgid "Any item "
3613 msgstr "هر منبعی"
3614
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
3616 #, fuzzy, c-format
3617 msgid "Any item type"
3618 msgstr "همه انواع منابع"
3619
3620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3621 #, c-format
3622 msgid "Any phrase"
3623 msgstr "هر عبارت"
3624
3625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3626 #, c-format
3627 msgid "Any word"
3628 msgstr "هر کلمه"
3629
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:271
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:274
3632 #, c-format
3633 msgid "Anyone"
3634 msgstr "بأي شخص"
3635
3636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
3637 #, c-format
3638 msgid "Anyone seeing this list"
3639 msgstr "هر کسی که این فهرست را می‌بیند"
3640
3641 #. SCRIPT
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3643 msgid "Apr"
3644 msgstr "آوریل"
3645
3646 #. SCRIPT
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3648 msgid "April"
3649 msgstr "آوریل"
3650
3651 #. SCRIPT
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3653 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3654 msgstr "آیا شما برای لغو درخواست این مقاله اطمینان دارید؟"
3655
3656 #. For the first occurrence,
3657 #. SCRIPT
3658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3660 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3661 msgstr "آیا شما برای لغو این رزرو اطمینان دارید؟"
3662
3663 #. SCRIPT
3664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3665 #, fuzzy
3666 msgid "Are you sure you want to check out this item?"
3667 msgstr "آیا شما برای تسویه این منبع اطمینان دارید؟"
3668
3669 #. SCRIPT
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
3671 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3672 msgstr "آیا شما برای حذف پیشینه جستجوی انتخاب شده اطمینان دارید؟"
3673
3674 #. SCRIPT
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:184
3676 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3677 msgstr "آیا برای حذف تگ(های) انتخاب شده اطمینان دارید؟"
3678
3679 #. SCRIPT
3680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
3683 msgstr "آیا شما برای حذف این فهرست اطمینان دارید؟"
3684
3685 #. For the first occurrence,
3686 #. SCRIPT
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3688 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3689 msgstr "آیا شما برای حذف این فهرست اطمینان دارید؟"
3690
3691 #. SCRIPT
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
3695 msgstr "آیا شما برای حذف این فهرست اطمینان دارید؟"
3696
3697 #. SCRIPT
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3699 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3700 msgstr "آیا شما برای حذف پیشینه جستجو اطمینان دارید؟"
3701
3702 #. SCRIPT
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3704 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3705 msgstr "آیا شما برای خالی کردن سبد خود اطمینان دارید؟"
3706
3707 #. SCRIPT
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3709 #, fuzzy
3710 msgid ""
3711 "Are you sure you want to remove sharing? You will no longer have access to "
3712 "the list."
3713 msgstr "آیا شما برای حذف این منابع از فهرست اطمینان دارید؟"
3714
3715 #. SCRIPT
3716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3717 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3718 msgstr "آیا شما برای حذف منابع انتخاب شده  اطمینان دارید؟"
3719
3720 #. SCRIPT
3721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3722 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3723 msgstr "آیا شما برای حذف این منابع از فهرست اطمینان دارید؟"
3724
3725 #. SCRIPT
3726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3727 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3728 msgstr "آیا شما برای حذف این منبع از فهرست اطمینان دارید؟"
3729
3730 #. SCRIPT
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3732 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3733 msgstr ""
3734
3735 #. SCRIPT
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3737 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3738 msgstr "آیا شما از بازگرداندن همه رزروهای در حال تعلیق اطمینان دارید؟"
3739
3740 #. SCRIPT
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3742 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3743 msgstr "آیا شما برای بازگرداندن این منبع اطمینان دارید؟"
3744
3745 #. SCRIPT
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3747 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3748 msgstr "آیا شما از به تعلیق درآوردن همه رزروهااطمینان دارید؟"
3749
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:799
3751 #, c-format
3752 msgid "Arrived"
3753 msgstr "رسیده"
3754
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
3756 #, c-format
3757 msgid "Article requests "
3758 msgstr "درخواست مقالات"
3759
3760 #. %1$s:  logged_in_user.article_requests_current.count | html 
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:205
3762 #, c-format
3763 msgid "Article requests (%s)"
3764 msgstr "درخواست مقالات (%s)"
3765
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3767 #, c-format
3768 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3769 msgstr ""
3770 "به عنوان صاحب یک فهرست شما نمی‌توانید برای اشتراک‌گذاری آن دعوتنامه بپذیرید."
3771
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3773 #, c-format
3774 msgid "Ask for a discharge"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:193
3778 #, c-format
3779 msgid ""
3780 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3781 "and start over."
3782 msgstr ""
3783 "در هر مرحله، کلیک بر روی کلید «لغو» می‌تواند منجر به پاک شدن بارکدها و شروع "
3784 "مجدد شود."
3785
3786 #. OPTION
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
3788 msgid "At least one item is available at this library"
3789 msgstr "حداقل یک مورد در این کتابخانه موجود است"
3790
3791 #. For the first occurrence,
3792 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html 
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:743
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:746
3795 #, c-format
3796 msgid "At library: %s"
3797 msgstr "در کتابخانه: %s"
3798
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3800 #, c-format
3801 msgid "Audience"
3802 msgstr "مخاطب"
3803
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:383
3805 #, c-format
3806 msgid "Audiovisual profile:"
3807 msgstr "پروفایل دیداری شنیداری"
3808
3809 #. SCRIPT
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3811 msgid "Aug"
3812 msgstr "آگوست"
3813
3814 #. SCRIPT
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3816 msgid "August"
3817 msgstr "آگوست"
3818
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
3822 #, c-format
3823 msgid "AuthenticatePatron"
3824 msgstr "تأئید هویت کاربر"
3825
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:490
3827 #, c-format
3828 msgid ""
3829 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3830 "patron."
3831 msgstr ""
3832 " اعتبار ورود یک کاربر را تأئید می کند و شناسگر را برای کاربر عودت می دهد. "
3833
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:8
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:47
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:226
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583
3849 #, c-format
3850 msgid "Author"
3851 msgstr "پدیدآور"
3852
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
3857 #, c-format
3858 msgid "Author (A-Z)"
3859 msgstr "پدیدآور (الف-ی)"
3860
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
3864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:235
3865 #, c-format
3866 msgid "Author (Z-A)"
3867 msgstr "پدیدآور (ی-الف)"
3868
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:720
3870 #, c-format
3871 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3872 msgstr "ملاحظات المؤلف المزودة من موقع Syndetics"
3873
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:89
3875 #, c-format
3876 msgid "Author(s)"
3877 msgstr "پدیدآور(ها)"
3878
3879 #. For the first occurrence,
3880 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3881 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
3882 #. %3$s:  END 
3883 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3884 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3885 #. %6$s:  END 
3886 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3887 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3888 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
3889 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
3890 #. %11$s:  END 
3891 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3892 #. %13$s:  END 
3893 #. %14$s:  END 
3894 #. %15$s:  END 
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:45
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:45
3897 #, c-format
3898 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3899 msgstr "پدید آور (ها): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3900
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:51
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:72
3904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:76
3905 #, c-format
3906 msgid "Author:"
3907 msgstr "پدیدآور:"
3908
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3910 #, c-format
3911 msgid "Authority"
3912 msgstr "تألیف"
3913
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3920 #, c-format
3921 msgid "Authority search"
3922 msgstr "جستجوی بر اساس تألیف"
3923
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3925 #, c-format
3926 msgid "Authority search results"
3927 msgstr "نتایج جستجوی تألیف"
3928
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3930 #, c-format
3931 msgid "Authority type: "
3932 msgstr "نوع فیلد تألیف"
3933
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3935 #, c-format
3936 msgid "Authorized headings"
3937 msgstr "سرعنوان های مستند شده"
3938
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
3940 #, c-format
3941 msgid "Authors"
3942 msgstr "پدیدآورندگان"
3943
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:8
3945 #, c-format
3946 msgid "Availability"
3947 msgstr "دسترسی"
3948
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:415
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3951 #, c-format
3952 msgid "Availability:"
3953 msgstr "دسترسی:"
3954
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
3956 #, fuzzy, c-format
3957 msgid "Availability: "
3958 msgstr "دسترسی:"
3959
3960 #. %1$s:  IF restrictedvalueopac 
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:99
3962 #, c-format
3963 msgid "Available %s"
3964 msgstr "موجود %s"
3965
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3967 #, c-format
3968 msgid "Available issues"
3969 msgstr "شماره های در دسترس"
3970
3971 #. For the first occurrence,
3972 #. %1$s:  rating_avg | html 
3973 #. %2$s:  item.ratings.count | html 
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:52
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:195
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1378
3979 #, fuzzy, c-format
3980 msgid "Average rating: %s (%s votes)"
3981 msgstr "رتبه بندی متوسط: %s (%s رای ها)"
3982
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:397
3984 #, c-format
3985 msgid "Awards:"
3986 msgstr "جوائز:"
3987
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
3989 #, c-format
3990 msgid "BE CAREFUL"
3991 msgstr "دقت کنید"
3992
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3994 #, c-format
3995 msgid "BT"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
4000 #, c-format
4001 msgid "Back to lists"
4002 msgstr "بازگشت به فهرست‌ها"
4003
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
4005 #, c-format
4006 msgid "Back to results"
4007 msgstr "بازگشت به نتایج"
4008
4009 #. A
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
4011 msgid "Back to the results search list"
4012 msgstr "بازگشت به فهرست نتایج جستجو"
4013
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:110
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:152
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:542
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:133
4023 #, c-format
4024 msgid "Barcode"
4025 msgstr "بارکد"
4026
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:331
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
4029 #, c-format
4030 msgid "Barcode:"
4031 msgstr "الباركود:"
4032
4033 #. %1$s:  END 
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
4035 #, c-format
4036 msgid ""
4037 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
4038 "assistance. %s "
4039 msgstr ""
4040 "مطمئن شوید که از لینکِ ایمیل استفاده کرده‌اید، یا برای راهنمایی، با کارمند "
4041 "کتابخانه تماس بگیرید. %s "
4042
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
4045 #, c-format
4046 msgid "BibTeX"
4047 msgstr "BibTeX"
4048
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
4050 #, c-format
4051 msgid "Biblio records"
4052 msgstr "پیشینه های کتابشناختی"
4053
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
4055 #, c-format
4056 msgid "Bibliographies"
4057 msgstr "کتابشناسی ها"
4058
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4060 #, c-format
4061 msgid "Biography"
4062 msgstr "زندگینامه"
4063
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
4065 #, c-format
4066 msgid "Blocked"
4067 msgstr "بلوکه شده"
4068
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
4070 #, c-format
4071 msgid "Blocked record"
4072 msgstr "رکورد بلوکه شده"
4073
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4075 #, c-format
4076 msgid "Braille"
4077 msgstr "بریل"
4078
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
4080 #, c-format
4081 msgid "Brief display"
4082 msgstr "نمایش خلاصه"
4083
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
4086 #, c-format
4087 msgid "Brief history"
4088 msgstr "پیشینه خلاصه"
4089
4090 #. ABBR
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
4092 msgid "Broader Term"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
4096 #, c-format
4097 msgid "Browse by hierarchy"
4098 msgstr "مرور سلسله مراتبی"
4099
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
4101 #, fuzzy, c-format
4102 msgid "Browse our catalog"
4103 msgstr "مرور فهرست ما"
4104
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1015
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1017
4107 #, c-format
4108 msgid "Browse results"
4109 msgstr "مرور نتایج"
4110
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:16
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:40
4114 #, fuzzy, c-format
4115 msgid "Browse search"
4116 msgstr "مرور سلسله مراتبی"
4117
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1243
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1245
4120 #, c-format
4121 msgid "Browse shelf"
4122 msgstr "مرور قفسه ها"
4123
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
4126 #, c-format
4127 msgid "CAS login"
4128 msgstr "‏ورود از طریق CAS"
4129
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4131 #, c-format
4132 msgid "CD audio"
4133 msgstr "لوح فشره شنیداری"
4134
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4136 #, c-format
4137 msgid "CD software"
4138 msgstr "لوح فشرده نرم افزار"
4139
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:13
4141 #, c-format
4142 msgid "CGI debug is on."
4143 msgstr "اشکال زدایی CGI فعال است."
4144
4145 #. For the first occurrence,
4146 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4149 #, c-format
4150 msgid "CSV - %s"
4151 msgstr "CSV - %s"
4152
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:237
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:543
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
4158 #, c-format
4159 msgid "Call no."
4160 msgstr "شماره بازیابی"
4161
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:336
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:611
4164 #, c-format
4165 msgid "Call no.:"
4166 msgstr "شماره بازیابی:"
4167
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:219
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:353
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1145
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:135
4182 #, c-format
4183 msgid "Call number"
4184 msgstr "شماره بازیابی"
4185
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4188 #, c-format
4189 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4190 msgstr "شماره بازیابی (0-9 به الف تا ی)"
4191
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:252
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
4194 #, fuzzy, c-format
4195 msgid "Call number (A-Z)"
4196 msgstr "شماره بازیابی (0-9 به الف تا ی)"
4197
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4200 #, c-format
4201 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4202 msgstr "شماره بازیابی (ی-الف به 9-0)"
4203
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:259
4206 #, fuzzy, c-format
4207 msgid "Call number (Z-A)"
4208 msgstr "شماره بازیابی (ی-الف به 9-0)"
4209
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
4211 #, c-format
4212 msgid "Call number:"
4213 msgstr "رقم الطلب:"
4214
4215 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:756
4217 #, c-format
4218 msgid "Call number: %s"
4219 msgstr "شماره فراخوانی: %s"
4220
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:128
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:170
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:190
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:164
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:62
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:747
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:308
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:634
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:221
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:159
4251 #, c-format
4252 msgid "Cancel"
4253 msgstr "لغو کردن"
4254
4255 #. A
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:765
4258 #, c-format
4259 msgid "Cancel email notification"
4260 msgstr "لغو اطلاع رسانی از طریق پست الکترونیکی"
4261
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4263 #, c-format
4264 msgid "Cancel email notification "
4265 msgstr "لغو اطلاع رسانی از طریق پست الکترونیکی"
4266
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4268 #, c-format
4269 msgid "Cancel enrollment "
4270 msgstr "لغو ثبت‌نام "
4271
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:45
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:49
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
4276 #, c-format
4277 msgid "Cancel rating"
4278 msgstr "لغو رده‌بندی"
4279
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
4281 #, c-format
4282 msgid "Cancel:"
4283 msgstr "لغو کردن:"
4284
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
4288 #, c-format
4289 msgid "CancelHold"
4290 msgstr "لغو رزرو"
4291
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
4293 #, c-format
4294 msgid "CancelRecall "
4295 msgstr "لغو فراخوانی"
4296
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
4298 #, c-format
4299 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4300 msgstr "یک درخواست رزرو فعال کاربر را لغو می کند."
4301
4302 #. I
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:368
4304 msgid "Cannot be put on hold"
4305 msgstr "نمی تواند رزرو شود"
4306
4307 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:206
4309 #, c-format
4310 msgid "Card number can be up to %s characters."
4311 msgstr "کلمه عبور شما باید حداقل %s کاراکتر داشته باشد."
4312
4313 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4314 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:202
4316 #, c-format
4317 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4318 msgstr "کلمه عبور شما باید حداقل %s و حداکثر %s کاراکتر داشته باشد."
4319
4320 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:198
4322 #, c-format
4323 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4324 msgstr "کلمه عبور شما باید دقیقاً %s کاراکتر داشته باشد."
4325
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:52
4327 #, c-format
4328 msgid "Card number:"
4329 msgstr "شماره کارت:"
4330
4331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:31
4332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4334 #, c-format
4335 msgid "Cart"
4336 msgstr "سبد"
4337
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
4339 #, c-format
4340 msgid "Cassette recording"
4341 msgstr "ضبط کاست"
4342
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4344 #, c-format
4345 msgid "Catalog"
4346 msgstr "الفهرس"
4347
4348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
4349 #, c-format
4350 msgid "Catalogs"
4351 msgstr "فهرست ها"
4352
4353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:245
4354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:604
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4356 #, c-format
4357 msgid "Category:"
4358 msgstr "مقوله:"
4359
4360 #. INPUT type=submit
4361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Change password"
4364 msgstr "تغيير كلمه عبور"
4365
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4367 #, c-format
4368 msgid "Change your password"
4369 msgstr "تغيير كلمه عبور"
4370
4371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4372 #, c-format
4373 msgid "Change your password "
4374 msgstr "تغییر کلمه عبور "
4375
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
4377 #, c-format
4378 msgid "Chapters"
4379 msgstr "‏فصل‌ها"
4380
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:98
4382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:101
4383 #, c-format
4384 msgid "Chapters:"
4385 msgstr "فصل‌ها:"
4386
4387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:1
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:439
4389 #, fuzzy, c-format
4390 msgid "Charges"
4391 msgstr "الرسوم"
4392
4393 #. For the first occurrence,
4394 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
4397 #, fuzzy, c-format
4398 msgid "Charges (%s)"
4399 msgstr "اعتبارات (%s)"
4400
4401 #. For the first occurrence,
4402 #. SCRIPT
4403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:161
4405 #, fuzzy, c-format
4406 msgid "Check in"
4407 msgstr "منبع بازگشتی"
4408
4409 #. INPUT type=submit name=confirm
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
4411 msgid "Check in item"
4412 msgstr "منبع بازگشتی"
4413
4414 #. SCRIPT
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4416 msgid "Check out"
4417 msgstr "به امانت گرفته شده‌ها"
4418
4419 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('SCOAllowCheckin') ) 
4420 #. %2$s:  END 
4421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
4422 #, c-format
4423 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4424 msgstr "به امانت گرفتن%s, بازگشت%s یا تمدید یک منبع: "
4425
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:167
4427 #, c-format
4428 msgid "Check-in date:"
4429 msgstr "تاریخ بازگشت:"
4430
4431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:115
4432 #, c-format
4433 msgid "Checked in"
4434 msgstr "به امانت گرفته‌شده"
4435
4436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:170
4438 #, c-format
4439 msgid "Checked out"
4440 msgstr "به امانت گرفته شده"
4441
4442 #. %1$s:  issues_count | html 
4443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:187
4444 #, c-format
4445 msgid "Checked out (%s)"
4446 msgstr "به امانت گرفته شده (%s)"
4447
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
4449 #, c-format
4450 msgid "Checked out on"
4451 msgstr "امانت"
4452
4453 #. %1$s:  item.firstname | html 
4454 #. %2$s:  item.surname | html 
4455 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4456 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4457 #. %5$s:  END 
4458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4459 #, c-format
4460 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4461 msgstr ""
4462
4463 #. SCRIPT
4464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4465 msgid "Checked out until %s"
4466 msgstr "امانت تا %s"
4467
4468 #. SCRIPT
4469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Checked out until: "
4472 msgstr "امانت تا %s"
4473
4474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4478 #, c-format
4479 msgid "Checkout"
4480 msgstr "به امانت گرفتن"
4481
4482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4483 #, c-format
4484 msgid "Checkout history"
4485 msgstr "تاريخ الإعارة"
4486
4487 #. For the first occurrence,
4488 #. SCRIPT
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4492 #, c-format
4493 msgid "Checkouts"
4494 msgstr "به امانت گرفته شده ها"
4495
4496 #. %1$s:  issues_count | html 
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:261
4498 #, fuzzy, c-format
4499 msgid "Checkouts (%s)"
4500 msgstr "به امانت گرفته شده (%s)"
4501
4502 #. %1$s:  borrowername | html 
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4504 #, c-format
4505 msgid "Checkouts for %s "
4506 msgstr "بازگشت داده شده به %s"
4507
4508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4509 #, c-format
4510 msgid "Checkouts: "
4511 msgstr "به امانت گرفته شده‌ها"
4512
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4514 #, c-format
4515 msgid "Citation"
4516 msgstr "الاقتباس"
4517
4518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:451
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:453
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:639
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:792
4523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:794
4524 #, c-format
4525 msgid "City:"
4526 msgstr "شهر:"
4527
4528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
4529 #, c-format
4530 msgid "Claimed"
4531 msgstr "ادعایی"
4532
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:186
4534 #, c-format
4535 msgid "Classification"
4536 msgstr "رده بندی"
4537
4538 #. For the first occurrence,
4539 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
4540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:126
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
4542 #, c-format
4543 msgid "Classification: %s "
4544 msgstr "رده بندی: %s "
4545
4546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:121
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:138
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:931
4550 #, c-format
4551 msgid "Clear"
4552 msgstr "پاک کردن"
4553
4554 #. For the first occurrence,
4555 #. SCRIPT
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:96
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4565 #, c-format
4566 msgid "Clear all"
4567 msgstr "پاک کردن همه"
4568
4569 #. For the first occurrence,
4570 #. SCRIPT
4571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:339
4573 #, c-format
4574 msgid "Clear date"
4575 msgstr "پاک کردن تاریخ"
4576
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:165
4578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:210
4579 #, c-format
4580 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4581 msgstr ""
4582
4583 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4585 #, c-format
4586 msgid "Click here if you're not %s"
4587 msgstr "اگر شما %s نیستید، اینجا کلیک کنید"
4588
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:139
4590 #, fuzzy, c-format
4591 msgid "Click here to login."
4592 msgstr "برای ورود اینجا کلیک کنید"
4593
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
4595 #, c-format
4596 msgid "Click here to view"
4597 msgstr "برای مشاهده اینجا کلیک کنید"
4598
4599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
4600 #, c-format
4601 msgid "Click here to view them all."
4602 msgstr "برای مشاهده همه آنها اینجا کلیک کنید."
4603
4604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
4605 #, c-format
4606 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4607 msgstr "بر روی یک تصویر کلیک کنید تا آن را در یک نمایشگر تصویر مشاهده کنید"
4608
4609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
4610 #, c-format
4611 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4612 msgstr "برای تأیید بر روی کلید «بازگرداندن» کلیک کنید."
4613
4614 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:244
4616 msgid "Click to add to cart"
4617 msgstr "برای افزودن به سبد کلیک کنید"
4618
4619 #. H2
4620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4621 msgid "Click to expand this role"
4622 msgstr "برای گسترش این نقش کلیک کنید"
4623
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:378
4625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:384
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:391
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:398
4628 #, c-format
4629 msgid "Click to open in new window"
4630 msgstr "برای باز کردن پنجره جدید کلیک کنید"
4631
4632 #. DIV
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:269
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:571
4635 msgid "Click to view in Google Books"
4636 msgstr "برای مشاهده گوگل بوکس کلیک کنید"
4637
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1019
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1067
4640 #, c-format
4641 msgid "Close"
4642 msgstr "بستن"
4643
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:10
4645 #, c-format
4646 msgid "Close shelf browser"
4647 msgstr "بستن مرورگر قفسه"
4648
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4650 #, c-format
4651 msgid "Close this window"
4652 msgstr "بستن این پنجره"
4653
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4655 #, c-format
4656 msgid "Close this window."
4657 msgstr "بستن این پنجره."
4658
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4660 #, c-format
4661 msgid "Close window"
4662 msgstr "بستن پنجره"
4663
4664 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 | html 
4665 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html 
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
4667 #, c-format
4668 msgid "Clubs (%s/%s) "
4669 msgstr ""
4670
4671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4672 #, c-format
4673 msgid "Clubs currently enrolled in"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4677 #, c-format
4678 msgid "Clubs you can enroll in"
4679 msgstr ""
4680
4681 #. A
4682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:30
4683 msgid "Collect items you are interested in"
4684 msgstr "جمع‌آوری مواردی که علاقمند هستید"
4685
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:351
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:124
4690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
4691 #, c-format
4692 msgid "Collection"
4693 msgstr "مجموعه"
4694
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4696 #, fuzzy, c-format
4697 msgid "Collection library:"
4698 msgstr "عنوان مجموعه:"
4699
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:114
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:118
4702 #, c-format
4703 msgid "Collection title:"
4704 msgstr "عنوان مجموعه:"
4705
4706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
4707 #, c-format
4708 msgid "Collection: "
4709 msgstr "مجموعه:"
4710
4711 #. For the first occurrence,
4712 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:84
4714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
4715 #, c-format
4716 msgid "Collection: %s "
4717 msgstr "مجموعه: %s "
4718
4719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
4720 #, c-format
4721 msgid "Collections"
4722 msgstr "مجموعه‌ها"
4723
4724 #. SCRIPT
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4726 msgid "Column visibility"
4727 msgstr "پدیداری ستون"
4728
4729 #. For the first occurrence,
4730 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:877
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
4733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:883
4734 #, c-format
4735 msgid "Comment by %s"
4736 msgstr "نظر از %s"
4737
4738 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4739 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') | html 
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:881
4741 #, c-format
4742 msgid "Comment by %s %s"
4743 msgstr "نظر از %s %s"
4744
4745 #. %1$s:  review.patron.title | html 
4746 #. %2$s:  review.patron.firstname | html 
4747 #. %3$s:  review.patron.surname | html 
4748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:875
4749 #, c-format
4750 msgid "Comment by %s %s %s"
4751 msgstr "نظر از %s %s %s"
4752
4753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4755 #, c-format
4756 msgid "Comment:"
4757 msgstr "نظر:"
4758
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:42
4760 #, c-format
4761 msgid "Comments on "
4762 msgstr "نظر برای"
4763
4764 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html 
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:531
4766 #, c-format
4767 msgid "Comments%s"
4768 msgstr "نظرات%s"
4769
4770 #. INPUT type=submit
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
4772 msgid "Confirm hold"
4773 msgstr "تأیید رزرو"
4774
4775 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4776 #. %2$s:  logged_in_user.cardnumber | html 
4777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
4778 #, c-format
4779 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4780 msgstr "تأیید رزرو برای:‏%s‏(%s)"
4781
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
4783 #, c-format
4784 msgid "Confirm new password:"
4785 msgstr "تأیید کلمه عبور جدید:"
4786
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
4788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:887
4789 #, c-format
4790 msgid "Confirm password"
4791 msgstr "تأیید کلمه عبور"
4792
4793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
4794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
4795 #, fuzzy, c-format
4796 msgid "Confirm primary email:"
4797 msgstr "پست الکترونیکی اصلی:"
4798
4799 #. INPUT type=submit
4800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:212
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Confirm your suggestion"
4803 msgstr "ثبت پیشنهاد شما"
4804
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
4806 #, c-format
4807 msgid "Contact information"
4808 msgstr "اطلاعات تماس"
4809
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
4812 #, c-format
4813 msgid "Contact information: "
4814 msgstr "اطلاعات تماس: "
4815
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
4818 #, c-format
4819 msgid "Contact note:"
4820 msgstr "یادداشت تماس:"
4821
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
4823 #, c-format
4824 msgid "Content"
4825 msgstr "محتوا"
4826
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
4828 #, c-format
4829 msgid "Content Cafe"
4830 msgstr "کافه محتوا"
4831
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:677
4833 #, c-format
4834 msgid "Contents"
4835 msgstr "مندرجات"
4836
4837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:82
4838 #, c-format
4839 msgid "Contents of "
4840 msgstr "تتألف من"
4841
4842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
4845 #, c-format
4846 msgid "Copy number"
4847 msgstr "رقم النسخة"
4848
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:141
4850 #, c-format
4851 msgid "Copyright"
4852 msgstr "تاریخ حق مولف"
4853
4854 #. OPTGROUP
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
4856 msgid "Copyright date"
4857 msgstr "تاریخ حق مولف"
4858
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:264
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
4861 #, fuzzy, c-format
4862 msgid "Copyright date (newest to oldest)"
4863 msgstr "تاریخ نشر/حق مولف: جدیدترین به قدیمی ترین"
4864
4865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:269
4866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
4867 #, fuzzy, c-format
4868 msgid "Copyright date (oldest to newest)"
4869 msgstr "تاریخ نشر/حق مولف:  قدیمی ترین به جدیدترین"
4870
4871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
4873 #, c-format
4874 msgid "Copyright date:"
4875 msgstr "تارخ حق النشر:"
4876
4877 #. DIV
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:81
4879 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4880 msgstr "حق‌نشر و یا سال چاپ، برای نمونه: 2016"
4881
4882 #. For the first occurrence,
4883 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:96
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
4886 #, c-format
4887 msgid "Copyright year: %s "
4888 msgstr "سال حق مولف: %s "
4889
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4891 #, c-format
4892 msgid "Count"
4893 msgstr "شمردن"
4894
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:678
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:680
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:831
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:833
4901 #, c-format
4902 msgid "Country:"
4903 msgstr "کشور:"
4904
4905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
4906 #, c-format
4907 msgid "Course #"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
4911 #, c-format
4912 msgid "Course number:"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:303
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
4918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:21
4919 #, fuzzy, c-format
4920 msgid "Course reserves"
4921 msgstr "جستجوی ذخایر دوره"
4922
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:24
4924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
4925 #, c-format
4926 msgid "Course reserves for "
4927 msgstr "جستجوی ذخایر دوره برای"
4928
4929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:28
4930 #, c-format
4931 msgid "Courses"
4932 msgstr ""
4933
4934 #. IMG
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
4936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:155
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:351
4938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:353
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:285
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:67
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:76
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
4943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:421
4945 msgid "Cover image"
4946 msgstr "تصویر روی جلد"
4947
4948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:559
4949 #, c-format
4950 msgid "Create a new list"
4951 msgstr "ایجاد یک فهرست جدید"
4952
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108
4955 #, c-format
4956 msgid "Create a new request "
4957 msgstr "ایجاد یک درخواست جدید "
4958
4959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:86
4960 #, c-format
4961 msgid "Create new list"
4962 msgstr "ایجاد فهرست جدید"
4963
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
4965 #, c-format
4966 msgid ""
4967 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4968 "record in Koha."
4969 msgstr ""
4970 "برای یک کاربر، درخواست رزرو در سطح-عنوان برای یک پیشینه کتابشناختی کوها را، "
4971 "ایجاد می کند."
4972
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
4974 #, c-format
4975 msgid ""
4976 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4977 "bibliographic record Koha."
4978 msgstr ""
4979 "برای یک کاربر، درخواست رزرو در سطح-منبع برای یک منبع ویژه از پیشینه های "
4980 "کتابشناختی کوها را، ایجاد می کند."
4981
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:453
4983 #, c-format
4984 msgid "Credits"
4985 msgstr "اعتبارات مالی"
4986
4987 #. %1$s:  amountoutstanding * -1 | $Price 
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
4989 #, c-format
4990 msgid "Credits (%s)"
4991 msgstr "اعتبارات (%s)"
4992
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
4994 #, c-format
4995 msgid "Current location"
4996 msgstr "الموقع الحالي"
4997
4998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
4999 #, c-format
5000 msgid "Current password:"
5001 msgstr "کلمه عبور فعلی:"
5002
5003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:145
5005 #, c-format
5006 msgid "Current session"
5007 msgstr "نشست های فعلی"
5008
5009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
5010 #, c-format
5011 msgid "Currently in local use"
5012 msgstr "در حال حاضر در استفاده محلی"
5013
5014 #. %1$s:  item.firstname | html 
5015 #. %2$s:  item.surname | html 
5016 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
5017 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
5018 #. %5$s:  END 
5019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
5020 #, fuzzy, c-format
5021 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
5022 msgstr "تأئید رزرو برای: %s %s %s (%s) %s "
5023
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
5025 #, c-format
5026 msgid "Curriculum"
5027 msgstr "برنامه تحصیلی"
5028
5029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
5030 #, c-format
5031 msgid "DVD video / Videodisc"
5032 msgstr "ویدئو دی وی دی/ویدئو دیسک"
5033
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:9
5035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:92
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:11
5037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
5038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:670
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:161
5043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:198
5044 #, c-format
5045 msgid "Date"
5046 msgstr "تاریخ"
5047
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
5049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
5050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:598
5052 #, c-format
5053 msgid "Date added"
5054 msgstr "تاریخ افزودن"
5055
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
5057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:278
5058 #, fuzzy, c-format
5059 msgid "Date added (newest to oldest)"
5060 msgstr "تاریخ فراهم آوری: جدید به قدیم"
5061
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:281
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:283
5064 #, fuzzy, c-format
5065 msgid "Date added (oldest to newest)"
5066 msgstr "تاریخ فراهم آوری: قدیم به جدید"
5067
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:163
5069 #, c-format
5070 msgid "Date added:"
5071 msgstr "تاریخ افزودن:"
5072
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
5074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
5075 #, c-format
5076 msgid "Date due"
5077 msgstr "تاریخ بازگشت"
5078
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:309
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
5081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:616
5082 #, c-format
5083 msgid "Date due:"
5084 msgstr "تاريخ الإستحقاق:"
5085
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
5087 #, c-format
5088 msgid "Date enrolled"
5089 msgstr "تاریخ ثبت"
5090
5091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:332
5093 #, c-format
5094 msgid "Date of birth:"
5095 msgstr "تاریخ تولد:"
5096
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:178
5098 #, c-format
5099 msgid "Date range:"
5100 msgstr "محدوده تاریخ:"
5101
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
5103 #, c-format
5104 msgid "Date received"
5105 msgstr "تاریخ دریافت"
5106
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:78
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:409
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:78
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:81
5111 #, c-format
5112 msgid "Date:"
5113 msgstr "تاریخ:"
5114
5115 #. OPTGROUP
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
5117 msgid "Dates"
5118 msgstr "تاریخ ها"
5119
5120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
5121 #, c-format
5122 msgid "Days in advance"
5123 msgstr "روزهای قبل"
5124
5125 #. SCRIPT
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5127 msgid "Dec"
5128 msgstr "دسامبر"
5129
5130 #. SCRIPT
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5132 msgid "December"
5133 msgstr "دسامبر"
5134
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
5137 #, c-format
5138 msgid "Default"
5139 msgstr "پیش فرض"
5140
5141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
5142 #, c-format
5143 msgid "Default sorting"
5144 msgstr "مرتب سازی براساس پیش فرض"
5145
5146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
5147 #, c-format
5148 msgid ""
5149 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
5150 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
5151 "permitted by local laws."
5152 msgstr ""
5153 "پیش فرض: پیشینه مطالعه ام را مطابف قانون داخلی نگهداری کن. این انتخاب پیش "
5154 "فرض است: کتابخانه پیشینه مطالعه شما را برای دوره زمانی که قانون داخلی اجازه "
5155 "می دهد نگهداری خواهد کرد."
5156
5157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
5158 #, c-format
5159 msgid ""
5160 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
5161 "values: "
5162 msgstr ""
5163 "طرح ابرداده ای که در آن رکوردها مقاددیر ممکن را برگردانده اند، تعریف می کند: "
5164
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
5166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
5167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:100
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:153
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:190
5171 #, c-format
5172 msgid "Delete"
5173 msgstr "حذف"
5174
5175 #. INPUT type=submit
5176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:393
5177 msgid "Delete selected"
5178 msgstr "حذف منبع انتخاب شده"
5179
5180 #. INPUT type=submit
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:172
5182 msgid "Delete selected tags"
5183 msgstr "حذف برچسب‌های انتخاب شده"
5184
5185 #. INPUT type=submit
5186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
5187 msgid "Delete this list"
5188 msgstr "حذف این فهرست"
5189
5190 #. A
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:121
5192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:138
5193 msgid "Delete your search history"
5194 msgstr "حذف پیشینه جستجوی شما"
5195
5196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
5197 #, c-format
5198 msgid "Department:"
5199 msgstr "دپارتمان:"
5200
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
5202 #, c-format
5203 msgid "Dept."
5204 msgstr "دپارتمان"
5205
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:11
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:93
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
5210 #, c-format
5211 msgid "Description"
5212 msgstr "توصیف"
5213
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
5215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:117
5216 #, c-format
5217 msgid "Details"
5218 msgstr "جزئیات"
5219
5220 #. For the first occurrence,
5221 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
5224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
5225 #, c-format
5226 msgid "Details for %s"
5227 msgstr "جزئیات برای %s"
5228
5229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:47
5230 #, c-format
5231 msgid "Details for: "
5232 msgstr "جزئیات برای:"
5233
5234 #. %1$s:  biblio.title | html 
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
5236 #, fuzzy, c-format
5237 msgid "Details for: %s"
5238 msgstr "جزئیات برای %s"
5239
5240 #. %1$s:  request.backend | html 
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
5242 #, c-format
5243 msgid "Details from %s"
5244 msgstr "جزئیات از %s"
5245
5246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
5247 #, c-format
5248 msgid "Details from library"
5249 msgstr "جزئیات کتابخانه"
5250
5251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:179
5252 #, c-format
5253 msgid "Dewey"
5254 msgstr "رده بندی دیویی"
5255
5256 #. For the first occurrence,
5257 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:120
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
5260 #, c-format
5261 msgid "Dewey: %s "
5262 msgstr "ديوي: %s "
5263
5264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
5265 #, c-format
5266 msgid "Dictionaries"
5267 msgstr "واژه نامه ها"
5268
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5270 #, c-format
5271 msgid "Did you mean:"
5272 msgstr "آیا منظور شما این بود:"
5273
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
5275 #, c-format
5276 msgid "Digests only "
5277 msgstr "فقط خلاصه‌ها "
5278
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
5280 #, c-format
5281 msgid "Directories"
5282 msgstr "فهرست راهنماها"
5283
5284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5286 #, fuzzy, c-format
5287 msgid "Discharge"
5288 msgstr "الرسوم"
5289
5290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
5291 #, c-format
5292 msgid "Discographies"
5293 msgstr "ضبط صدا و ثبت ان بر روی صفحه گرامافون"
5294
5295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:60
5296 #, c-format
5297 msgid "Display news for: "
5298 msgstr "نمایش اخبار برای: "
5299
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:230
5301 #, c-format
5302 msgid "Displaying availability results"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5306 #, c-format
5307 msgid ""
5308 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5309 "arrives?"
5310 msgstr ""
5311 "آیا تمایل دارید به محض رسیدن شماره جدید این اشتراک ایمیلی دریافت نمائید؟"
5312
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
5314 #, c-format
5315 msgid "Don't have a library card?"
5316 msgstr "سبد کتابخانه ندارید؟"
5317
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
5319 #, c-format
5320 msgid "Don't have a password yet?"
5321 msgstr "هنوز کلمه عبوری ندارید؟"
5322
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:371
5324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:190
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
5326 #, c-format
5327 msgid "Don't have an account? "
5328 msgstr "حساب کاربری ندارید؟"
5329
5330 #. SCRIPT
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5332 msgid "Done"
5333 msgstr "انجام شده"
5334
5335 #. For the first occurrence,
5336 #. SCRIPT
5337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5339 #, c-format
5340 msgid "Download"
5341 msgstr "دانلود"
5342
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
5344 #, fuzzy, c-format
5345 msgid "Download as iCal/.ics file"
5346 msgstr "تحميل القائمة"
5347
5348 #. SCRIPT
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Download as: "
5352 msgstr "فهرست دانلود "
5353
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5355 #, c-format
5356 msgid "Download cart"
5357 msgstr "تحميل الكارت"
5358
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:184
5360 #, c-format
5361 msgid "Download list"
5362 msgstr "فهرست دانلود"
5363
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5366 #, c-format
5367 msgid "Download list "
5368 msgstr "فهرست دانلود "
5369
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:64
5371 #, c-format
5372 msgid "Dublin Core"
5373 msgstr "دوبلین کور"
5374
5375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
5378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
5379 #, c-format
5380 msgid "Due"
5381 msgstr "بازگشت"
5382
5383 #. %1$s:  itemLoo.dateDue | html 
5384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:401
5385 #, c-format
5386 msgid "Due %s"
5387 msgstr "بازگشت %s"
5388
5389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5390 #, fuzzy, c-format
5391 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5392 msgstr "خطا: خطای داخلی: درخواست رزرو ناقص."
5393
5394 #. %1$s:  bad_biblionumber | html 
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5396 #, fuzzy, c-format
5397 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5398 msgstr "خطا: هیچ پیشینه کتابشناختی برای شماره کتابشناسی یافت نشد %s."
5399
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5401 #, fuzzy, c-format
5402 msgid "ERROR: No record id specified. "
5403 msgstr "خطا: هیچ شماره کتابشناسی دریافت نشد."
5404
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:702
5407 #, c-format
5408 msgid "Edit"
5409 msgstr "ویرایش"
5410
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
5412 #, c-format
5413 msgid "Edit / Create note"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
5417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
5418 #, c-format
5419 msgid "Edit list"
5420 msgstr "ویرایش فهرست"
5421
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:90
5423 #, c-format
5424 msgid "Edit list "
5425 msgstr "ویرایش فهرست "
5426
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
5428 #, c-format
5429 msgid "Editing "
5430 msgstr "ویرایش "
5431
5432 #. %1$s:  title | html 
5433 #. %2$s:  author | html 
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5435 #, c-format
5436 msgid "Editing issue note for %s %s"
5437 msgstr ""
5438
5439 #. %1$s:  ISSUE.title | html 
5440 #. %2$s:  ISSUE.author | html 
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5442 #, c-format
5443 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
5447 #, c-format
5448 msgid "Edition statement:"
5449 msgstr "یادداشت ویرایش: "
5450
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:541
5452 #, c-format
5453 msgid "Editions"
5454 msgstr "ویرایش ها"
5455
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5458 #, c-format
5459 msgid "Email"
5460 msgstr "پست الکترونیکی"
5461
5462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5465 #, c-format
5466 msgid "Email address:"
5467 msgstr "آدرس پست الکترونیکی"
5468
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5472 #, c-format
5473 msgid "Email:"
5474 msgstr "پست الکترونیکی:"
5475
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
5477 #, fuzzy, c-format
5478 msgid "Emails do not match! "
5479 msgstr "کلمات عبور مطابقت ندارند!"
5480
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5482 #, c-format
5483 msgid "Empty and close"
5484 msgstr "خالی کردن و بستن"
5485
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
5487 #, c-format
5488 msgid "Encyclopedias "
5489 msgstr "دائرة المعارف ها"
5490
5491 #. SCRIPT
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
5493 #, fuzzy
5494 msgid "End session"
5495 msgstr "نشست های فعلی"
5496
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
5498 #, c-format
5499 msgid "Enhanced content: "
5500 msgstr "محتوای پیشرفته:"
5501
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:648
5503 #, c-format
5504 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5505 msgstr "توصیف پیشرفته از Syndetics:"
5506
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5508 #, c-format
5509 msgid "Enroll "
5510 msgstr "ثبت‌نام:"
5511
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5513 #, c-format
5514 msgid "Enroll in "
5515 msgstr "ثبت‌نام در "
5516
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
5518 #, c-format
5519 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5520 msgstr "یک پیشنهاد خرید جدید وارد نمائید"
5521
5522 #. INPUT type=text name=q
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:179
5525 msgid "Enter search terms"
5526 msgstr "واژه جستجو را وارد کنید"
5527
5528 # ( ، وانقر على زر (او اضغط على مفتاح الدخول
5529 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5530 #. %2$s:  END 
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
5532 #, c-format
5533 msgid ""
5534 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5535 "the enter key)."
5536 msgstr ""
5537 "نام کاربری%s و كلمه عبور خود را وارد کنید%s، و روی دکمه تأئید کلیک کنید (یا "
5538 "دکمه ورود را انتخاب کنید)"
5539
5540 #. For the first occurrence,
5541 #. %1$s:  authtypetext | html 
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5544 #, c-format
5545 msgid "Entry %s"
5546 msgstr "دخول %s"
5547
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:136
5549 #, c-format
5550 msgid "Enumeration"
5551 msgstr "شمارش"
5552
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
5554 #, c-format
5555 msgid "Error"
5556 msgstr "خطا"
5557
5558 #. For the first occurrence,
5559 #. %1$s:  errno | html 
5560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5562 #, c-format
5563 msgid "Error %s"
5564 msgstr "خطای %s"
5565
5566 #. SCRIPT
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5568 msgid "Error searching %s collection"
5569 msgstr "خطا در جستجوی مجموعه %s "
5570
5571 #. SCRIPT
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5573 msgid "Error searching OverDrive collection."
5574 msgstr "خطا در جستجوی مجموعه وان درایو"
5575
5576 #. SCRIPT
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5578 msgid "Error! Adding tags failed at"
5579 msgstr "خطا! عملیات افزودن برچسب ناموفق بود"
5580
5581 #. SCRIPT
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5583 msgid "Error! Illegal parameter"
5584 msgstr "خطا! پارامتر غیرمجاز"
5585
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:33
5587 #, c-format
5588 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5589 msgstr ""
5590 "خطا! شما نمی‌توانید یک نظر خالی اضافه کنید. لطفاً متن اضافه کرده و یا لغو کنید."
5591
5592 #. SCRIPT
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5594 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5595 msgstr "خطا! شما نمی توانید برچسب را حذف کنید"
5596
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:29
5598 #, fuzzy, c-format
5599 msgid ""
5600 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5601 msgstr ""
5602 "خطا! برچسب شما به طور کامل کد نشانه گذاری غیرمجاز بود. برچسب شما اضافه نشد. "
5603 "لطفا مجددا با متن ساده تلاش کنید."
5604
5605 #. SCRIPT
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5607 msgid ""
5608 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5609 "with plain text."
5610 msgstr ""
5611 "خطا! برچسب شما به طور کامل کد نشانه گذاری غیرمجاز بود. برچسب شما اضافه نشد. "
5612 "لطفا مجددا با متن ساده تلاش کنید."
5613
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5618 #, c-format
5619 msgid "Error:"
5620 msgstr "خطا:"
5621
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:19
5623 #, c-format
5624 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5625 msgstr ""
5626
5627 #. SCRIPT
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5629 msgid "Errors: "
5630 msgstr "خطاها:"
5631
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:53
5633 #, c-format
5634 msgid "Exact"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:728
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:759
5640 #, c-format
5641 msgid "Example Call"
5642 msgstr "تماس مثال"
5643
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:502
5645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
5646 #, c-format
5647 msgid "Example Response"
5648 msgstr "پاسخ مثال"
5649
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:416
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:477
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:498
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:530
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:650
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:697
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:782
5659 #, c-format
5660 msgid "Example call"
5661 msgstr "تماس مثال"
5662
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:420
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:534
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5673 #, c-format
5674 msgid "Example response"
5675 msgstr "پاسخ مثال"
5676
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:503
5678 #, c-format
5679 msgid "Excerpt"
5680 msgstr "قطعه منتخب"
5681
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:691
5683 #, c-format
5684 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5685 msgstr "گزیده ای ارائه شده توسط Syndetics است"
5686
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
5688 #, c-format
5689 msgid "Expected"
5690 msgstr "مورد انتظار"
5691
5692 #. SCRIPT
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
5694 msgid "Expecting a specific item selection."
5695 msgstr "در انتظار انتخاب یک مورد خاص."
5696
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:218
5698 #, c-format
5699 msgid "Expiration date:"
5700 msgstr "تاریخ انقضا"
5701
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:77
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
5704 #, c-format
5705 msgid "Expiration:"
5706 msgstr "إنتهاء: "
5707
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:18
5709 #, c-format
5710 msgid "Expires on"
5711 msgstr "تاریخ انقضا"
5712
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
5714 #, c-format
5715 msgid "Explain "
5716 msgstr "شرح"
5717
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:127
5719 #, c-format
5720 msgid "Export"
5721 msgstr "‏صدور"
5722
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
5724 #, c-format
5725 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5726 msgstr ""
5727
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
5729 #, c-format
5730 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5731 msgstr "تمدید تاریخ بازگشت برای کاربری که در حال حاضر در امانت وی است."
5732
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:593
5735 #, c-format
5736 msgid "Fax:"
5737 msgstr "فکس:"
5738
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:58
5740 #, fuzzy, c-format
5741 msgid "Fax: "
5742 msgstr "فکس:"
5743
5744 #. SCRIPT
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5746 msgid "Feb"
5747 msgstr "فوریه"
5748
5749 #. SCRIPT
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5751 msgid "February"
5752 msgstr "فوریه"
5753
5754 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html 
5755 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
5757 #, c-format
5758 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375
5762 #, c-format
5763 msgid "Female:"
5764 msgstr "مونث:"
5765
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:407
5767 #, c-format
5768 msgid "Fewer options"
5769 msgstr "گزینه‌های کمتر"
5770
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
5772 #, c-format
5773 msgid "Fiction"
5774 msgstr "داستان"
5775
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:390
5777 #, c-format
5778 msgid "Fiction notes:"
5779 msgstr "یادداشت های داستان:"
5780
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
5782 #, c-format
5783 msgid "Filmographies"
5784 msgstr "فیلم شناسی ها"
5785
5786 #. SCRIPT
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
5788 msgid "Filter paid transactions"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:94
5792 #, c-format
5793 msgid "Fine amount"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
5799 #, c-format
5800 msgid "Fines"
5801 msgstr "جریمه‌ها"
5802
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:466
5804 #, c-format
5805 msgid "Fines and charges"
5806 msgstr "جریمه‌ها و هزینه‌ها"
5807
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
5810 #, c-format
5811 msgid "Fines:"
5812 msgstr "جریمه‌ها:"
5813
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:127
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:243
5816 #, c-format
5817 msgid "Finish"
5818 msgstr "پایان"
5819
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5821 #, c-format
5822 msgid "Finish enrollment"
5823 msgstr "پایان ثبت نام"
5824
5825 #. For the first occurrence,
5826 #. SCRIPT
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:10
5829 #, c-format
5830 msgid "First"
5831 msgstr "اول:"
5832
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:753
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
5837 #, c-format
5838 msgid "First name:"
5839 msgstr "نام:"
5840
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:180
5842 #, c-format
5843 msgid ""
5844 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5845 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5846 "and after."
5847 msgstr ""
5848 "برای مثال: 1999-2001. همچنین می توانید به کار ببرید \"-1987\" برای هر آنچه "
5849 "که در و پیش از 1987 منتشر شده است یا \"2008-\" هر آنچه که در 2008 و پس از آن "
5850 "منتشر شده است."
5851
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:59
5853 #, fuzzy, c-format
5854 msgid ""
5855 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5856 "this data. Please log in and change your password."
5857 msgstr ""
5858 "برای سهلوت کار شما، باکس ورود در آن صفحه با این داده ها از پیش تکمیل شده "
5859 "است. لطفا وارد شوید %s و کلمه عبور %sخود را تغییر دهید."
5860
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:61
5862 #, fuzzy, c-format
5863 msgid ""
5864 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5865 "this data. Please log in."
5866 msgstr ""
5867 "برای سهلوت کار شما، باکس ورود در آن صفحه با این داده ها از پیش تکمیل شده "
5868 "است. لطفا وارد شوید %s و کلمه عبور %sخود را تغییر دهید."
5869
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5872 #, c-format
5873 msgid "Forever"
5874 msgstr "همواره"
5875
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5877 #, c-format
5878 msgid ""
5879 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5880 "who want to keep track of what they are reading."
5881 msgstr ""
5882 "همواره: پیشینه مطالعه من بدون محدودیت نگهداری شود. این گزینه برای کاربرانی "
5883 "است که می خواهند سیر مطالعاتی خود را پیگیری کنند."
5884
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:366
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:185
5888 #, c-format
5889 msgid "Forgot your password?"
5890 msgstr "رمز عبور را فراموش کرده‌اید؟"
5891
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:34
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:48
5894 #, c-format
5895 msgid "Forgotten password recovery"
5896 msgstr "بازیابی کلمه عبور"
5897
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
5899 #, c-format
5900 msgid "Format"
5901 msgstr "تنسيق:"
5902
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5904 #, c-format
5905 msgid "Format:"
5906 msgstr "شکل:"
5907
5908 #. SCRIPT
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5910 msgid "Found"
5911 msgstr "یافته"
5912
5913 #. SCRIPT
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5915 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5916 msgstr "%s ‏نتیجه، در مجموعه %s یافت شد."
5917
5918 #. SCRIPT
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5920 msgid "Fr"
5921 msgstr "جمعه"
5922
5923 #. SCRIPT
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5925 msgid "Fri"
5926 msgstr "جمعه"
5927
5928 #. SCRIPT
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5930 msgid "Friday"
5931 msgstr "جمعه"
5932
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5934 #, c-format
5935 msgid "From: "
5936 msgstr "از:"
5937
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5940 #, c-format
5941 msgid "Full history"
5942 msgstr "تاریخ کامل"
5943
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5945 #, c-format
5946 msgid "Full subscription history"
5947 msgstr "کل سابقه اشتراک"
5948
5949 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5951 #, c-format
5952 msgid "Full subscription history for %s"
5953 msgstr "تاریخچه کامل اشتراک برای %s"
5954
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:54
5956 #, c-format
5957 msgid "Fuzzy"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:952
5961 #, c-format
5962 msgid "GDPR consent"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5966 #, c-format
5967 msgid "GDPR consents"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:300
5971 #, c-format
5972 msgid "General"
5973 msgstr "عمومی"
5974
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
5976 #, c-format
5977 msgid "Get new password recovery link"
5978 msgstr "دریافت لینک بازیابی رمز عبور"
5979
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
5982 #, c-format
5983 msgid "Get your discharge"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5989 #, c-format
5990 msgid "GetAuthorityRecords"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
5996 #, c-format
5997 msgid "GetAvailability"
5998 msgstr "دسترس پذیری"
5999
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
6003 #, c-format
6004 msgid "GetPatronInfo"
6005 msgstr "دریافت اطلاعات کاربر"
6006
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
6010 #, c-format
6011 msgid "GetPatronStatus"
6012 msgstr "دریافت وضعیت کاربر"
6013
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
6017 #, c-format
6018 msgid "GetRecords"
6019 msgstr "دریافت رکوردها"
6020
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6024 #, c-format
6025 msgid "GetServices"
6026 msgstr "دریافت خدمات"
6027
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
6029 #, c-format
6030 msgid ""
6031 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
6032 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
6033 "specific metadata schema for the record objects."
6034 msgstr ""
6035 "با توجه به فهرستی ارائه شده از شناسگرهای رکوردهای مستند، فهرستی از اشیا "
6036 "رکورد که شامل رکوردهای مستند است باز می گرداند. کاربر تابع ممکن یک طرح "
6037 "فراداده ای ویژه برای اشیاء رکورد درخواست کند."
6038
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
6040 #, c-format
6041 msgid ""
6042 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
6043 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
6044 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
6045 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
6046 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
6047 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
6048 msgstr ""
6049 "با توجه به فهرستی ارائه شده از شناسگرهای رکوردها، فهرستی از اشیا رکورد که "
6050 "شامل اطلاعات کتابشناختی، اطلاعات مرتبط با موجودی و اطلاعات منبع است، باز می "
6051 "گرداند. درخواست کننده ممکن است طرح فراداده ای ویژه ای برای اشیا  رکورد "
6052 "درخواست کند تا بازگردانده شود. این کارکرد شبیه به برداشت رکوردهای کتابشناختی "
6053 "و برداشت رکوردهای توسعه یافته در گردآوری داده هاست، اما امکان یافتن سریع و "
6054 "همزمان توسط شناسگر کتابشناختی را فراهم می کند."
6055
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
6057 #, c-format
6058 msgid ""
6059 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
6060 "availability of the items associated with the identifiers."
6061 msgstr ""
6062 "با توجه به فهرستی ارائه شده از شناسگرها منبع یا کتابشناختی، فهرستی از منابع "
6063 "در دسترس مرتبط با شناسگرها بار می گردادند."
6064
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:242
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:185
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
6069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:142
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
6073 #, c-format
6074 msgid "Go"
6075 msgstr "برو"
6076
6077 #. LI
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1057
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1059
6080 msgid "Go to detail"
6081 msgstr "برو به جزئیات"
6082
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
6085 #, c-format
6086 msgid "Go to your account page"
6087 msgstr "به صفحه حساب کاربری خود بروید"
6088
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6090 #, c-format
6091 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
6092 msgstr "برو به صفحه درخواست کتابشناختی"
6093
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6095 #, c-format
6096 msgid "Google login"
6097 msgstr "ورود از طریق گوگل"
6098
6099 #. OPTGROUP
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:263
6101 msgid "Groups"
6102 msgstr "گروهها"
6103
6104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:247
6105 #, c-format
6106 msgid "Groups of libraries"
6107 msgstr "گروههای کتابخانه"
6108
6109 #. For the first occurrence,
6110 #. %1$s:  FOREACH gr IN borrower.guarantor_relationships 
6111 #. %2$s:  SET g = gr.guarantor 
6112 #. %3$s:  g.firstname | html 
6113 #. %4$s:  g.surname | html 
6114 #. %5$s: - IF ! loop.last 
6115 #. %6$s:  END 
6116 #. %7$s:  END 
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:100
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
6119 #, fuzzy, c-format
6120 msgid "Guaranteed by %s %s %s %s %s, %s %s "
6121 msgstr "منتشر شده توسط: %s %s در %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
6122
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
6124 #, c-format
6125 msgid "Handbooks"
6126 msgstr "دستنامه ها"
6127
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6129 #, c-format
6130 msgid "HarvestAuthorityRecords "
6131 msgstr "برداشت رکوردهای مستند"
6132
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
6134 #, c-format
6135 msgid "HarvestBibliographicRecords "
6136 msgstr "برداشت رکوردهای کتابشناختی"
6137
6138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
6139 #, c-format
6140 msgid "HarvestExpandedRecords "
6141 msgstr "برداشته رکوردهای توسعه یافته"
6142
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6144 #, c-format
6145 msgid "HarvestHoldingsRecords "
6146 msgstr "برداشت رکوردهای موجودی"
6147
6148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
6149 #, c-format
6150 msgid "Heading ascendant"
6151 msgstr "سرعنوان صعودی"
6152
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
6154 #, c-format
6155 msgid "Heading descendant"
6156 msgstr "سرعنوان نزولی"
6157
6158 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
6159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
6160 #, c-format
6161 msgid "Hello, %s "
6162 msgstr "سلام، %s "
6163
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:14
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:59
6166 #, c-format
6167 msgid "Help"
6168 msgstr "المساعدة"
6169
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
6171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
6172 #, c-format
6173 msgid "Hi,"
6174 msgstr "سلام،"
6175
6176 #. SCRIPT
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
6178 msgid "Hide options"
6179 msgstr "مخفی کردن گزینه‌ها"
6180
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
6182 #, c-format
6183 msgid "Hide window"
6184 msgstr "مخفی کردن پنجره"
6185
6186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:43
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:194
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:148
6189 #, c-format
6190 msgid "Highlight"
6191 msgstr "هایلایت"
6192
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:69
6194 #, c-format
6195 msgid "Hold date:"
6196 msgstr "تاریخ رزرو:"
6197
6198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
6199 #, c-format
6200 msgid "Hold not needed after:"
6201 msgstr "رزرو مورد نیاز نیست پس از تاریخ:"
6202
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
6204 #, fuzzy, c-format
6205 msgid "Hold notes:"
6206 msgstr "یادداشت موجودی:"
6207
6208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:275
6209 #, c-format
6210 msgid "Hold starts on date:"
6211 msgstr "الحجز يبدأ في تاريخ:"
6212
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
6216 #, c-format
6217 msgid "HoldItem"
6218 msgstr "منبع رزرو شده"
6219
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
6223 #, c-format
6224 msgid "HoldTitle"
6225 msgstr "عنوان منبع رزرو شده"
6226
6227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6228 #, c-format
6229 msgid "Holding libraries"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:482
6234 #, c-format
6235 msgid "Holdings"
6236 msgstr "موجودی"
6237
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:468
6240 #, c-format
6241 msgid "Holdings:"
6242 msgstr "موجودی:"
6243
6244 #. SCRIPT
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
6246 #, fuzzy
6247 msgid "Holds"
6248 msgstr "رزروها"
6249
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
6251 #, c-format
6252 msgid "Holds "
6253 msgstr "رزروها"
6254
6255 #. %1$s:  RESERVES.count | html 
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:204
6257 #, c-format
6258 msgid "Holds (%s)"
6259 msgstr "رزروها (%s)"
6260
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
6263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
6264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:35
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:69
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
6269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
6271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:15
6273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
6274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
6277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
6278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
6282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
6283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
6284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:13
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
6290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:15
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:12
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
6300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
6301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:20
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
6305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:40
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:46
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
6312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
6318 #, c-format
6319 msgid "Home"
6320 msgstr "صفحه اصلی"
6321
6322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6323 #, c-format
6324 msgid "Home libraries"
6325 msgstr "کتابخانه خانگی"
6326
6327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:347
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:134
6330 #, c-format
6331 msgid "Home library"
6332 msgstr "کتابخانه خانگی"
6333
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:226
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:228
6336 #, c-format
6337 msgid "Home library:"
6338 msgstr "کتابخانه خانگی"
6339
6340 #. A
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:144
6342 msgid "How PayPal Works"
6343 msgstr "پی‌پال چگونه کار می‌کند"
6344
6345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955
6346 #, c-format
6347 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6348 msgstr ""
6349
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6351 #, c-format
6352 msgid "I have read the "
6353 msgstr "خوانده‌ام: "
6354
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6356 #, c-format
6357 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6358 msgstr ""
6359
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6374 #, c-format
6375 msgid "ILS-DI"
6376 msgstr "ILS-DI"
6377
6378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
6379 #, c-format
6380 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6381 msgstr "آدرس آی پی جایی که کاربر نهایی درخواست داده بود جایگزین شد"
6382
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6385 #, c-format
6386 msgid "ISBD"
6387 msgstr "ISBD"
6388
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:25
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:128
6393 #, c-format
6394 msgid "ISBD view"
6395 msgstr "نمایش ISBD"
6396
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:9
6400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:82
6403 #, c-format
6404 msgid "ISBN"
6405 msgstr "شابک"
6406
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:203
6408 #, c-format
6409 msgid "ISBN:"
6410 msgstr "شابک:"
6411
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:206
6413 #, c-format
6414 msgid "ISBN: "
6415 msgstr "شابک:"
6416
6417 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
6419 #, c-format
6420 msgid "ISBN: %s "
6421 msgstr "شابک: %s "
6422
6423 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6424 #. %2$s:  isbn | $raw 
6425 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6426 #. %4$s:  END 
6427 #. %5$s:  END 
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:60
6429 #, c-format
6430 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6431 msgstr "‏شناسه ISBN: %s %s %s ; %s %s "
6432
6433 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | html 
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
6435 #, fuzzy, c-format
6436 msgid "ISBN:%s"
6437 msgstr "شابک: %s "
6438
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:10
6442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6443 #, c-format
6444 msgid "ISSN"
6445 msgstr "شاپا"
6446
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:211
6448 #, c-format
6449 msgid "ISSN:"
6450 msgstr "شاپا:"
6451
6452 #. A
6453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
6454 #, c-format
6455 msgid "IdRef"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:277
6459 #, c-format
6460 msgid "Identity"
6461 msgstr "هویت"
6462
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
6464 #, c-format
6465 msgid "If this is an error, please contact the library."
6466 msgstr "درصورت بروز خطا، لطفا با کتابخانه تماس بگیرید."
6467
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6469 #, c-format
6470 msgid ""
6471 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6472 "local library and the error will be corrected."
6473 msgstr ""
6474 "اگر خطایی مشاهده شد، لطفا به همراه کارت عضویت به میز امانت کتابخانه محله "
6475 "بروید که مشکل حل شود."
6476
6477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38
6478 #, c-format
6479 msgid ""
6480 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6481 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6482 "yourself started."
6483 msgstr ""
6484 "اگر برای اولین بار است که از سیستم امانت خودکار استفاده می کنید، یا اگر "
6485 "سیستم آنطور که مورد انتظار شما بود عمل نکرد، ممکن است بخواهید برای اینکه "
6486 "خودتان شروع کنید به این راهنما مراجعه نمائید."
6487
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:247
6489 #, fuzzy, c-format
6490 msgid "If you can't find what you are looking for, you can "
6491 msgstr "آیا آنچه به دنبالش بودید نیافتید؟ "
6492
6493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6494 #, c-format
6495 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6496 msgstr "اگر شما ایمیلی دریافت نکردید، می‌توانید درخواست جدیدی ثبت کنید."
6497
6498 #. %1$s:  SelfCheckTimeout | html 
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
6500 #, c-format
6501 msgid ""
6502 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6503 "expire in %s seconds."
6504 msgstr ""
6505 "چنانچه روی دکمه پایان کلیک نکنید، نشست شما به طور خودکار در %s ثانیه منقضی "
6506 "خواهد شد."
6507
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:867
6509 #, c-format
6510 msgid ""
6511 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6512 msgstr ""
6513 "اگر رمز عبوری وارد نکنید، یک رمز عبور ایجاد شده توسط سیستم ساخته خواهد شد."
6514
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6516 #, c-format
6517 msgid ""
6518 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6519 "log in: "
6520 msgstr ""
6521 "چنانچه شما حساب کاربری CAS ندارید، اما حساب کاربری محلی دارید، می توانید "
6522 "وارد شوید: "
6523
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6525 #, fuzzy, c-format
6526 msgid ""
6527 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6528 "still log in: "
6529 msgstr ""
6530 "چنانچه شما حساب کاربری CAS ندارید، امات حساب کاربری محلی دارید، می توانید "
6531 "وارد شوید :"
6532
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6534 #, fuzzy, c-format
6535 msgid ""
6536 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6537 "can use CAS."
6538 msgstr ""
6539 "چنانچه شما حساب کاربری CAS ندارید، امات حساب کاربری محلی دارید، می توانید "
6540 "وارد شوید :"
6541
6542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6543 #, fuzzy, c-format
6544 msgid ""
6545 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6546 "you may login below."
6547 msgstr ""
6548 "چنانچه شما حساب کاربری CAS ندارید، امات حساب کاربری محلی دارید، می توانید "
6549 "وارد شوید :"
6550
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
6552 #, c-format
6553 msgid ""
6554 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6555 msgstr "اگر کارت عضویت کتابخانه ندارید، در کتابخانه محلی خود ثبت نام کنید."
6556
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
6558 #, c-format
6559 msgid ""
6560 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6561 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6562 msgstr ""
6563 "چنانچه هنوز کلمه عبوری ندارید، تا زمان مراجعه بعدی به میز امانت کتابخانه صبر "
6564 "کنید. ما با خرسندی کلمه عبوری برای شما تنظیم خواهیم کرد."
6565
6566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:125
6567 #, c-format
6568 msgid ""
6569 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6570 "authenticate:"
6571 msgstr "اگر یک حساب ‏CAS دارید، لطفاً انتخاب کنید که کدامیک اعتبارسنجی شود:"
6572
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:121
6574 #, c-format
6575 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6576 msgstr "اگر یک حساب ‏CAS دارید، لطفاً برای ورود اینجا کلیک کنید."
6577
6578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:78
6579 #, c-format
6580 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6581 msgstr "اگر یک حساب ‏CAS دارید، می‌توانید در زیر از آن استفاده کنید."
6582
6583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:351
6584 #, c-format
6585 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6586 msgstr ""
6587
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
6589 #, c-format
6590 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6591 msgstr ""
6592
6593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6594 #, c-format
6595 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6596 msgstr "اگر یک حساب محلی دارید، می‌توانید در زیر از آن استفاده کنید."
6597
6598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6599 #, c-format
6600 msgid "If you want to, you can try to "
6601 msgstr ""
6602
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
6605 #, c-format
6606 msgid "Images"
6607 msgstr "تصاویر"
6608
6609 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6611 #, fuzzy, c-format
6612 msgid "Images for %s "
6613 msgstr "تصاویر برایِ %s"
6614
6615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:114
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:118
6617 #, c-format
6618 msgid "Immediate deletion"
6619 msgstr "حذف فوري"
6620
6621 #. For the first occurrence,
6622 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
6623 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
6624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:144
6625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6626 #, c-format
6627 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6628 msgstr "در فهرست آنلاین: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6629
6630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6631 #, c-format
6632 msgid ""
6633 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6634 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6635 "2018."
6636 msgstr ""
6637
6638 #. For the first occurrence,
6639 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
6640 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
6641 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
6644 #, fuzzy, c-format
6645 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6646 msgstr "ابحث عن النتائج من  %s إلى  %s من %s"
6647
6648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:56
6651 #, c-format
6652 msgid "In your cart"
6653 msgstr "در سبد شما"
6654
6655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6656 #, c-format
6657 msgid "Indexed in:"
6658 msgstr "نمایه شده در:"
6659
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
6661 #, c-format
6662 msgid "Indexes"
6663 msgstr "نمایه ها"
6664
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:357
6666 #, c-format
6667 msgid "Information"
6668 msgstr "اطلاعات"
6669
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:350
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:352
6672 #, c-format
6673 msgid "Initials:"
6674 msgstr "ابتدایی:"
6675
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
6677 #, fuzzy, c-format
6678 msgid "Instructors"
6679 msgstr "تعليمات"
6680
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:39
6682 #, fuzzy, c-format
6683 msgid "Instructors:"
6684 msgstr "تعليمات"
6685
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:228
6687 #, c-format
6688 msgid "Interlibrary loan item availability"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:586
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
6693 #, c-format
6694 msgid "Interlibrary loan request"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
6700 #, c-format
6701 msgid "Interlibrary loan requests"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6705 #, fuzzy, c-format
6706 msgid "Invalid shelf number."
6707 msgstr "رقم الفاتورة"
6708
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:669
6710 #, fuzzy, c-format
6711 msgid "Issue"
6712 msgstr "# شماره"
6713
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:784
6715 #, c-format
6716 msgid "Issue #"
6717 msgstr "# شماره"
6718
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:68
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:71
6721 #, fuzzy, c-format
6722 msgid "Issue:"
6723 msgstr "# شماره"
6724
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6727 #, c-format
6728 msgid "Issues for a subscription"
6729 msgstr "شماره های یک اشتراک"
6730
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6732 #, c-format
6733 msgid "Issues summary"
6734 msgstr "خلاصه شماره ها"
6735
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:91
6737 #, fuzzy, c-format
6738 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6739 msgstr "این عنوان نمی تواند درخواست شود"
6740
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:88
6742 #, fuzzy, c-format
6743 msgid "Item URI"
6744 msgstr "منابع:"
6745
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
6747 #, c-format
6748 msgid "Item call number"
6749 msgstr "رقم طلب مادة"
6750
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6752 #, c-format
6753 msgid "Item cannot be checked out."
6754 msgstr "منبع نمی‌تواند امانت گرفته شود."
6755
6756 #. SCRIPT
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
6758 #, fuzzy
6759 msgid "Item cannot be checked out. There are no available formats"
6760 msgstr "منبع نمی‌تواند امانت گرفته شود."
6761
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:201
6763 #, fuzzy, c-format
6764 msgid "Item checked in"
6765 msgstr "عودت نیافته %s"
6766
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
6768 #, fuzzy, c-format
6769 msgid "Item checked out"
6770 msgstr "%sمنبع(ها) امانت گرفته شده "
6771
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6773 #, fuzzy, c-format
6774 msgid "Item damaged"
6775 msgstr "آسیب دیده"
6776
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1162
6778 #, c-format
6779 msgid "Item hold queue priority"
6780 msgstr "صف اولویت منابع رزرو"
6781
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160
6783 #, c-format
6784 msgid "Item holds"
6785 msgstr "رزروهای منبع"
6786
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6788 #, fuzzy, c-format
6789 msgid "Item lost"
6790 msgstr "مواد مفقودة"
6791
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:196
6793 #, fuzzy, c-format
6794 msgid "Item not checked in: please see circulation staff for assistance"
6795 msgstr ""
6796 "(این بارکد در پایگاه داده یافت نشد، لطفاً به کارکنان کتابخانه مراجعه کنید)"
6797
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
6799 #, fuzzy, c-format
6800 msgid "Item renewal is not allowed."
6801 msgstr "امکان تمدید وجود ندارد"
6802
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
6804 #, fuzzy, c-format
6805 msgid "Item renewed"
6806 msgstr "امکان تمدید وجود ندارد"
6807
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:541
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:132
6816 #, c-format
6817 msgid "Item type"
6818 msgstr "نوع منبع:"
6819
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:159
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:323
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:148
6824 #, c-format
6825 msgid "Item type:"
6826 msgstr "نوع منبع:"
6827
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:215
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:259
6830 #, c-format
6831 msgid "Item type: "
6832 msgstr "نوع منبع:"
6833
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
6835 #, c-format
6836 msgid "Item types"
6837 msgstr "أنواع المادة"
6838
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6840 #, fuzzy, c-format
6841 msgid "Item withdrawn"
6842 msgstr "المادة مستبعدة."
6843
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:212
6845 #, fuzzy, c-format
6846 msgid "Items available at:"
6847 msgstr "مواد متاحة"
6848
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:417
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6851 #, fuzzy, c-format
6852 msgid "Items available:"
6853 msgstr "مواد متاحة"
6854
6855 #. SCRIPT
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Items on this list:"
6859 msgstr "حذف از این فهرست"
6860
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:149
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:147
6863 #, c-format
6864 msgid "Items: "
6865 msgstr "منابع:"
6866
6867 #. SCRIPT
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6869 msgid "Jan"
6870 msgstr "ژانویه"
6871
6872 #. SCRIPT
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6874 msgid "January"
6875 msgstr "ژانویه"
6876
6877 #. SCRIPT
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6879 msgid "Jul"
6880 msgstr "جولای"
6881
6882 #. SCRIPT
6883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6884 msgid "July"
6885 msgstr "جولای"
6886
6887 #. SCRIPT
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6889 msgid "Jun"
6890 msgstr "ژوئن"
6891
6892 #. SCRIPT
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6894 msgid "June"
6895 msgstr "ژوئن"
6896
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:301
6898 #, c-format
6899 msgid "Juvenile"
6900 msgstr "الحدث"
6901
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6903 #, c-format
6904 msgid "Keyword"
6905 msgstr "کلیدواژه ها"
6906
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:32
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:34
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6911 #, c-format
6912 msgid "Koha"
6913 msgstr "كوها "
6914
6915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
6916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:28
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:8
6919 #, fuzzy
6920 msgid "Koha %s"
6921 msgstr "كوها "
6922
6923 #. LINK
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6925 msgid "Koha - RSS"
6926 msgstr "Koha - RSS"
6927
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6929 #, c-format
6930 msgid "Koha Wiki"
6931 msgstr "ویکی کوها"
6932
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:57
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:60
6935 #, fuzzy, c-format
6936 msgid "Koha administrator"
6937 msgstr "مدير الموقع"
6938
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:193
6940 #, c-format
6941 msgid "LCCN"
6942 msgstr "LCCN"
6943
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6945 #, c-format
6946 msgid "LCCN:"
6947 msgstr "LCCN:"
6948
6949 #. For the first occurrence,
6950 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:132
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
6953 #, c-format
6954 msgid "LCCN: %s "
6955 msgstr "LCCN: %s"
6956
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6958 #, c-format
6959 msgid "Language"
6960 msgstr "زبان"
6961
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:195
6963 #, c-format
6964 msgid "Language: "
6965 msgstr "زبان:"
6966
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6969 #, c-format
6970 msgid "Languages"
6971 msgstr "زبان‌ها"
6972
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:51
6974 #, c-format
6975 msgid "Languages:&nbsp;"
6976 msgstr "زبان:&nbsp;"
6977
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
6979 #, c-format
6980 msgid "Large print"
6981 msgstr "چاپ بزرگ"
6982
6983 #. SCRIPT
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6985 msgid "Last"
6986 msgstr "آخرین"
6987
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:32
6989 #, fuzzy, c-format
6990 msgid "Last "
6991 msgstr "آخرین"
6992
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:348
6994 #, c-format
6995 msgid "Last location"
6996 msgstr "آخرین محل نگهداری"
6997
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
6999 #, c-format
7000 msgid "Last updated"
7001 msgstr "آخرین به‌روز رسانی"
7002
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
7004 #, c-format
7005 msgid "Last updated:"
7006 msgstr "آخرین به‌روز رسانی:"
7007
7008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:800
7009 #, c-format
7010 msgid "Late"
7011 msgstr "دیر"
7012
7013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:364
7014 #, c-format
7015 msgid "Law reports and digests"
7016 msgstr "گزارش و خلاصه های حقوقی"
7017
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
7019 #, c-format
7020 msgid "Legal articles"
7021 msgstr "مقالات قانونی"
7022
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:363
7024 #, c-format
7025 msgid "Legal cases and case notes"
7026 msgstr "مسائل قانونی و یادداشت های موردی"
7027
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
7029 #, c-format
7030 msgid "Legislation"
7031 msgstr "قانون"
7032
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
7034 #, c-format
7035 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
7036 msgstr "سطح 1: رابط کاربرهای جستجوی اولیه"
7037
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7039 #, c-format
7040 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
7041 msgstr "سطح 2: مکمل اپک ابتدایی"
7042
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
7044 #, c-format
7045 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
7046 msgstr "سطح 3: جایگزین اپک ابتدایی"
7047
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:826
7049 #, c-format
7050 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
7051 msgstr "سطح 4: پلتفرم های جستجوی ویژه دامنه/قوی"
7052
7053 #. OPTGROUP
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:251
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:70
7056 #, c-format
7057 msgid "Libraries"
7058 msgstr "کتابخانه‌ها"
7059
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
7062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
7063 #, c-format
7064 msgid "Library"
7065 msgstr "کتابخانه"
7066
7067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:190
7069 #, c-format
7070 msgid "Library card number:"
7071 msgstr "شماره عضویت کتابخانه:"
7072
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
7075 #, c-format
7076 msgid "Library catalog"
7077 msgstr "فهرست کتابخانه"
7078
7079 #. For the first occurrence,
7080 #. %1$s:  Koha.Preference('OPACnumSearchResults') | html 
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
7083 #, fuzzy, c-format
7084 msgid "Library default: %s"
7085 msgstr "المكتبة:"
7086
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:234
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:161
7090 #, c-format
7091 msgid "Library:"
7092 msgstr "کتابخانه:"
7093
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
7095 #, c-format
7096 msgid "Library: "
7097 msgstr "المكتبة:"
7098
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:140
7100 #, c-format
7101 msgid "Limit to any of the following:"
7102 msgstr "محدود به موارد زیر:"
7103
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:14
7105 #, c-format
7106 msgid "Limit to currently available items."
7107 msgstr "محدود به منابع در دسترس فعلی."
7108
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
7110 #, fuzzy, c-format
7111 msgid "Limit to:"
7112 msgstr "محدود به:"
7113
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
7115 #, c-format
7116 msgid "Limit to: "
7117 msgstr "محدود به:"
7118
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:65
7120 #, c-format
7121 msgid "Link"
7122 msgstr "پیوند"
7123
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
7126 #, c-format
7127 msgid "Links"
7128 msgstr "پیوندها"
7129
7130 #. SCRIPT
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
7132 msgid "List"
7133 msgstr "فهرست"
7134
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
7136 #, c-format
7137 msgid "List created."
7138 msgstr "فهرست ایجاد شد."
7139
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
7141 #, c-format
7142 msgid "List deleted."
7143 msgstr "فهرست حذف شد."
7144
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
7146 #, c-format
7147 msgid "List name"
7148 msgstr "نام فهرست"
7149
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
7152 #, c-format
7153 msgid "List name:"
7154 msgstr "نام فهرست:"
7155
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
7157 #, c-format
7158 msgid "List name: "
7159 msgstr "نام فهرست: "
7160
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
7162 #, c-format
7163 msgid "List updated."
7164 msgstr "فهرست به‌روز شد."
7165
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:317
7167 #, c-format
7168 msgid "List(s) this item appears in: "
7169 msgstr "فهرست(های) این مورد ظاهر می شود در: "
7170
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:40
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:641
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
7176 #, c-format
7177 msgid "Lists"
7178 msgstr "فهرست‌ها"
7179
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
7182 #, c-format
7183 msgid "Lists:"
7184 msgstr "فهرست‌ها:"
7185
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:65
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
7188 #, c-format
7189 msgid "Loading"
7190 msgstr "بارگذاری"
7191
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:74
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:751
7194 #, c-format
7195 msgid "Loading "
7196 msgstr "بارگذاری "
7197
7198 #. For the first occurrence,
7199 #. SCRIPT
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
7203 msgid "Loading..."
7204 msgstr "بارگذاری..."
7205
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
7207 #, c-format
7208 msgid "Loading... "
7209 msgstr "در حال بارگذاری... "
7210
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:352
7212 #, fuzzy, c-format
7213 msgid "Local Login"
7214 msgstr "ورود محلی"
7215
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
7218 #, c-format
7219 msgid "Local login"
7220 msgstr "ورود محلی"
7221
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
7223 #, c-format
7224 msgid "Location"
7225 msgstr "محل نگهداری"
7226
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
7228 #, c-format
7229 msgid "Location (Status)"
7230 msgstr "محل نگهداری (وضعیت):"
7231
7232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
7233 #, c-format
7234 msgid "Location and availability: "
7235 msgstr "محل نگهداری و دسترسی:"
7236
7237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:218
7238 #, c-format
7239 msgid "Location(s) (Status)"
7240 msgstr "محل (های) نگهداری (وضعیت):"
7241
7242 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location, 1 ) | html 
7243 #. %2$s:  END 
7244 #. %3$s:  IF ( subscription.callnumber ) 
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:753
7246 #, fuzzy, c-format
7247 msgid "Location: %s %s %s "
7248 msgstr "مجموعه: %s "
7249
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:36
7251 #, c-format
7252 msgid "Locations"
7253 msgstr "مکان‌های نگهداری"
7254
7255 #. INPUT type=submit
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:377
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:20
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:172
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:176
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:379
7262 #, c-format
7263 msgid "Log in"
7264 msgstr "ورود"
7265
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:39
7267 #, fuzzy, c-format
7268 msgid "Log in to add tags"
7269 msgstr "ورود برای افزودن برچسب:"
7270
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:364
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:366
7273 #, c-format
7274 msgid "Log in to add tags."
7275 msgstr "ورود برای افزودن برچسب:"
7276
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:668
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:738
7279 #, fuzzy, c-format
7280 msgid "Log in to create a new list"
7281 msgstr "ورود برای ایجاد فهرست‌های خود"
7282
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:75
7284 #, c-format
7285 msgid "Log in to create your own lists"
7286 msgstr "ورود برای ایجاد فهرست‌های خود"
7287
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
7290 #, c-format
7291 msgid "Log in to see your own saved tags."
7292 msgstr "برای مشاهده برچسب های ذخیره شده خود وارد سیستم شوید."
7293
7294 #. SCRIPT
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Log in to your OverDrive account"
7298 msgstr "ورود به حساب کاربری شما"
7299
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:101
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:338
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:44
7305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:373
7307 #, c-format
7308 msgid "Log in to your account"
7309 msgstr "ورود به حساب کاربری شما"
7310
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:172
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
7313 #, c-format
7314 msgid "Log in to your account:"
7315 msgstr "ورود به حساب کاربری شما:"
7316
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
7318 #, c-format
7319 msgid "Log in with Google"
7320 msgstr "ورود از طریق گوگل"
7321
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:125
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:60
7324 #, c-format
7325 msgid "Log out"
7326 msgstr "خروج"
7327
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
7330 #, c-format
7331 msgid "Log out and try again with a different user."
7332 msgstr "خارج شوید و با کاربری دیگر تلاش کنید."
7333
7334 #. SCRIPT
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7336 #, fuzzy
7337 msgid "Log out from your OverDrive account"
7338 msgstr "ورود به حساب کاربری شما"
7339
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
7341 #, c-format
7342 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7343 msgstr "ورود به فهرست توسط کتابخانه فعال نشده است."
7344
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
7348 #, c-format
7349 msgid "Login"
7350 msgstr "ورود"
7351
7352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7353 #, c-format
7354 msgid "Login page"
7355 msgstr "صفحه ورود"
7356
7357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:357
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:173
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:82
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:374
7362 #, c-format
7363 msgid "Login:"
7364 msgstr "ورود:"
7365
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
7367 #, c-format
7368 msgid ""
7369 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7370 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7371 msgstr ""
7372 "یک کاربر در ILS توسط یک شناسگر را پیدا می کند، و شناسگر ILS را برای آن کاربر "
7373 "باز می گرداند، شناسگر کاربر را می پرسد."
7374
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
7378 #, c-format
7379 msgid "LookupPatron"
7380 msgstr "یافتن کاربر"
7381
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
7384 #, c-format
7385 msgid "MARC"
7386 msgstr "مارک"
7387
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7389 #, c-format
7390 msgid "MARC Card View"
7391 msgstr "نمایش کارت مارک"
7392
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7394 #, c-format
7395 msgid "MARC View"
7396 msgstr "نمایش مارک"
7397
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:24
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:126
7404 #, c-format
7405 msgid "MARC view"
7406 msgstr "نمایش مارک"
7407
7408 #. %1$s:  bibliotitle | html 
7409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
7410 #, c-format
7411 msgid "MARC view: %s"
7412 msgstr "نمایش مارک: %s"
7413
7414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:412
7416 #, c-format
7417 msgid "MARCXML"
7418 msgstr "مارک ایکس ام ال"
7419
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
7421 #, c-format
7422 msgid "Main address"
7423 msgstr "آدرس اصلی"
7424
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
7426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:582
7427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
7429 #, c-format
7430 msgid "Make a "
7431 msgstr "ایجاد یک"
7432
7433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:586
7434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
7435 #, c-format
7436 msgid "Make an "
7437 msgstr "ایجاد یک "
7438
7439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:161
7440 #, c-format
7441 msgid "Make payment"
7442 msgstr "پرداخت کردن"
7443
7444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
7445 #, c-format
7446 msgid "Male:"
7447 msgstr "مذکر:"
7448
7449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:315
7450 #, c-format
7451 msgid "Managed by"
7452 msgstr "مدیریت شده توسط"
7453
7454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:368
7455 #, c-format
7456 msgid "Managed by:"
7457 msgstr "مدار بواسطة:"
7458
7459 #. SCRIPT
7460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7461 msgid "Mar"
7462 msgstr "مارس"
7463
7464 #. SCRIPT
7465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7466 msgid "March"
7467 msgstr "مارس"
7468
7469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
7470 #, c-format
7471 msgid "Match:"
7472 msgstr "مسابقه"
7473
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1147
7475 #, fuzzy, c-format
7476 msgid "Materials specified"
7477 msgstr "هیچ برچسبی مشخص نشده است."
7478
7479 #. For the first occurrence,
7480 #. SCRIPT
7481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7482 msgid "May"
7483 msgstr "مه"
7484
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:270
7486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:273
7487 #, c-format
7488 msgid "Me"
7489 msgstr "من"
7490
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7493 #, c-format
7494 msgid "Message sent"
7495 msgstr "پیام ارسال شد"
7496
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:77
7498 #, fuzzy, c-format
7499 msgid "Message: "
7500 msgstr "پیام ارسال شد"
7501
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7503 #, c-format
7504 msgid "Messages for you"
7505 msgstr "پیام های شما"
7506
7507 #. SCRIPT
7508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
7509 msgid "Minimum amount needed by this service is %s"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
7513 #, c-format
7514 msgid "Missing"
7515 msgstr "مفقود"
7516
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
7518 #, c-format
7519 msgid "Missing (damaged)"
7520 msgstr "مفقود (آسیب‌دیده)"
7521
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
7523 #, c-format
7524 msgid "Missing (lost)"
7525 msgstr "مفقود (گم‌شده)"
7526
7527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
7528 #, c-format
7529 msgid "Missing (never received)"
7530 msgstr "مفقود (هرگز دریافت نشده)"
7531
7532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
7533 #, c-format
7534 msgid "Missing (sold out)"
7535 msgstr "مفقود (فروخته شده)"
7536
7537 #. %1$s:  subscription.missinglist | html | html_line_break 
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:774
7539 #, c-format
7540 msgid "Missing issues: %s "
7541 msgstr "شماره های مفقودی: %s "
7542
7543 #. SCRIPT
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7545 msgid "Mo"
7546 msgstr "دوشنبه"
7547
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:30
7549 #, c-format
7550 msgid "Modify"
7551 msgstr "تعديل"
7552
7553 #. SCRIPT
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7555 msgid "Mon"
7556 msgstr "دوشنبه"
7557
7558 #. SCRIPT
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7560 msgid "Monday"
7561 msgstr "دوشنبه"
7562
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:25
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
7565 #, c-format
7566 msgid "More details"
7567 msgstr "جزئیات بیشتر"
7568
7569 #. SCRIPT
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
7571 msgid "More lists"
7572 msgstr "فهرست‌های بیشتر"
7573
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:409
7575 #, c-format
7576 msgid "More options"
7577 msgstr "گزینه‌های بیشتر"
7578
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:93
7580 #, c-format
7581 msgid "More searches "
7582 msgstr "جستجوهای بیشتر "
7583
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
7585 #, c-format
7586 msgid "Most popular"
7587 msgstr "محبوب ترین"
7588
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7590 #, c-format
7591 msgid "Most popular titles"
7592 msgstr "محبوب‌ترین عناوین"
7593
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
7595 #, c-format
7596 msgid "Musical recording"
7597 msgstr "ضبط موسیقی"
7598
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141
7602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186
7603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211
7604 #, c-format
7605 msgid "N/A"
7606 msgstr "در دسترس نیست"
7607
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
7609 #, c-format
7610 msgid "NEW"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7614 #, c-format
7615 msgid "NT"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
7621 #, c-format
7622 msgid "Name"
7623 msgstr "إسم"
7624
7625 #. ABBR
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7627 msgid "Narrower Term"
7628 msgstr "دوره کوتاه‌تر"
7629
7630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7632 #, c-format
7633 msgid "Never"
7634 msgstr "هرگز"
7635
7636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
7637 #, c-format
7638 msgid "Never expires "
7639 msgstr "غیر قابل انقضاً"
7640
7641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7642 #, c-format
7643 msgid ""
7644 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7645 "the item that was checked-out upon check-in."
7646 msgstr ""
7647 "هرگز: پیشینه مطالعه مرا فورا حذف کن. این مورد همه پیشینه های منابعی که به "
7648 "محض بازگشت، امانت رفته اند را حذف می کند."
7649
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:933
7651 #, c-format
7652 msgid "New"
7653 msgstr "‏جدید"
7654
7655 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' biblio=review 
7656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7657 #, fuzzy, c-format
7658 msgid "New comment on %s"
7659 msgstr "نظر جدید برای  %s %s, %s%s"
7660
7661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7663 #, c-format
7664 msgid "New interlibrary loan request"
7665 msgstr "درخواست امانت بین‌کتابخانه‌ای جدید"
7666
7667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
7669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:515
7670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665
7671 #, c-format
7672 msgid "New list"
7673 msgstr "فهرست جدید"
7674
7675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:115
7677 #, c-format
7678 msgid "New password:"
7679 msgstr "کلمه عبور جدید:"
7680
7681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:292
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:421
7683 #, c-format
7684 msgid "New purchase suggestion"
7685 msgstr "پیشنهاد خرید جدید"
7686
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:413
7688 #, c-format
7689 msgid "New search"
7690 msgstr "جستجوی جديد"
7691
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:30
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:342
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:305
7695 #, c-format
7696 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7697 msgstr "برچسب(ها)ی جدید، با یک کاما از هم جدا شده:"
7698
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:213
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
7701 #, c-format
7702 msgid "New tag:"
7703 msgstr "برچسب جدید:"
7704
7705 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7706 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
7707 #. %3$s:  ELSE 
7708 #. %4$s:  END 
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7710 #, c-format
7711 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7712 msgstr ""
7713
7714 #. For the first occurrence,
7715 #. SCRIPT
7716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1035
7722 #, c-format
7723 msgid "Next"
7724 msgstr "بعدی"
7725
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:84
7727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:29
7728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1033
7729 #, c-format
7730 msgid "Next "
7731 msgstr "بعدی "
7732
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:181
7734 #, c-format
7735 msgid "Next &gt;&gt;"
7736 msgstr "بعدی &gt;&gt;"
7737
7738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
7739 #, c-format
7740 msgid "Next available item"
7741 msgstr "مورد موجود بعدی"
7742
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
7746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:128
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:146
7752 #, c-format
7753 msgid "No"
7754 msgstr "خیر"
7755
7756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:174
7758 #, fuzzy, c-format
7759 msgid "No "
7760 msgstr "خیر"
7761
7762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
7763 #, fuzzy, c-format
7764 msgid "No article requests can be made for this record. "
7765 msgstr "%s هیچ درخواستی برای این رکورد قابل انجام نیست. %s "
7766
7767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7768 #, c-format
7769 msgid "No changes were made."
7770 msgstr "تغییری ایجاد نشد."
7771
7772 #. For the first occurrence,
7773 #. SCRIPT
7774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7775 msgid "No checkouts"
7776 msgstr "هیچ امانتی"
7777
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:39
7779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:48
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:57
7781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:69
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:117
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:231
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:239
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:248
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:258
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:267
7788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:130
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141
7790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:150
7791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:291
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:299
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
7795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:324
7796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:345
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:263
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:271
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:83
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:368
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:386
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:396
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:407
7815 #, c-format
7816 msgid "No cover image available"
7817 msgstr "تصویر روی جلد موجود نیست"
7818
7819 #. SCRIPT
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7821 msgid "No data available in table"
7822 msgstr "داده ای در جدول موجود نیست"
7823
7824 #. SCRIPT
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7826 msgid "No entries to show"
7827 msgstr "مدخلی برای نمایش موجود نیست"
7828
7829 #. SCRIPT
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7831 msgid "No holds"
7832 msgstr "هیچ رِزِروی"
7833
7834 #. SCRIPT
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7836 msgid "No item was added to your cart"
7837 msgstr "منبعی به سبد شما افزوده نشده بود"
7838
7839 #. SCRIPT
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7841 msgid "No item was selected"
7842 msgstr "منبعی انتخاب نشده بود"
7843
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7845 #, c-format
7846 msgid "No items available."
7847 msgstr "هیچ موردی در دسترس نیست:"
7848
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:223
7851 #, c-format
7852 msgid "No items available:"
7853 msgstr "منبعی در دسترس نیست:"
7854
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:197
7858 #, c-format
7859 msgid "No limit"
7860 msgstr "بدون محدودیت"
7861
7862 #. SCRIPT
7863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7864 msgid "No matching records found"
7865 msgstr "رکورد منطبقی یافت نشد"
7866
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:136
7868 #, c-format
7869 msgid "No news to display."
7870 msgstr "هیچ خبری برای نمایش وجود ندارد."
7871
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7873 #, c-format
7874 msgid "No operation parameter has been passed."
7875 msgstr "برای این عمل هیچ پارامتری ارسال نشده است."
7876
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:637
7878 #, c-format
7879 msgid "No other items."
7880 msgstr "هیچ منبع دیگری"
7881
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
7883 #, c-format
7884 msgid "No physical items for this record"
7885 msgstr "منبع فیزیکی برای این رکورد وجود ندارد."
7886
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:71
7888 #, c-format
7889 msgid "No private lists"
7890 msgstr "فهرست خصوصی موجود نیست"
7891
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:731
7893 #, c-format
7894 msgid "No private lists."
7895 msgstr "فهرست شخصی موجود نیست."
7896
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
7898 #, c-format
7899 msgid "No public lists."
7900 msgstr "فهرست عمومی موجود نیست."
7901
7902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7903 #, c-format
7904 msgid "No reading history to delete"
7905 msgstr "پیشینه مطالعه‌ای برای حذف موجود نیست."
7906
7907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
7908 #, c-format
7909 msgid "No record was removed."
7910 msgstr "هیچ رکوردی حذف نشد."
7911
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:332
7913 #, c-format
7914 msgid "No renewals allowed"
7915 msgstr "امکان تمدید وجود ندارد"
7916
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:100
7918 #, fuzzy, c-format
7919 msgid "No reserves have been selected for this course."
7920 msgstr "رزروی برای این رشته انتخاب نشده است."
7921
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:77
7923 #, fuzzy, c-format
7924 msgid "No results"
7925 msgstr "مرور نتایج"
7926
7927 #. SCRIPT
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7929 msgid "No results found in the library's %s collection"
7930 msgstr "هیچ نتیجه‌ای در مجموعه‌ی کتابخانه %s یافت نشد"
7931
7932 #. SCRIPT
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7934 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7935 msgstr "هیچ نتیجه‌ای در مجموعه‌ی کتابخانه ‏OneDrive یافت نشد."
7936
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60
7938 #, c-format
7939 msgid "No results found!"
7940 msgstr "نتیجه ای یافت نشد!"
7941
7942 #. SCRIPT
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7944 msgid "No suggestion was selected"
7945 msgstr "هیچ پیشنهادی انتخاب نشده است."
7946
7947 #. SCRIPT
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7949 msgid "No tag was specified."
7950 msgstr "هیچ برچسبی مشخص نشده است."
7951
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
7953 #, c-format
7954 msgid "No tags from this library for this title."
7955 msgstr "برچسبی از این کتابخانه برای این عنوان موجود نیست."
7956
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7958 #, c-format
7959 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7960 msgstr "خیر، موافق نیستم. لطفاً حساب کاربری مرا در زمان منطقی حذف کنید."
7961
7962 #. SCRIPT
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
7964 #, fuzzy
7965 msgid "No, do not cancel article request"
7966 msgstr "آیا شما برای لغو درخواست این مقاله اطمینان دارید؟"
7967
7968 #. SCRIPT
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
7970 #, fuzzy
7971 msgid "No, do not cancel hold"
7972 msgstr "پوزش، شما نمی‌توانید بیش از رزرو کنید."
7973
7974 #. SCRIPT
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
7976 #, fuzzy
7977 msgid "No, do not delete"
7978 msgstr "آیا شما برای لغو درخواست این مقاله اطمینان دارید؟"
7979
7980 #. SCRIPT
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
7982 #, fuzzy
7983 msgid "No, do not delete suggestion"
7984 msgstr "آیا شما برای لغو درخواست این مقاله اطمینان دارید؟"
7985
7986 #. SCRIPT
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
7988 #, fuzzy
7989 msgid "No, do not delete suggestions"
7990 msgstr "با پیشنهادهای انتخاب شده:"
7991
7992 #. SCRIPT
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
7994 #, fuzzy
7995 msgid "No, do not remove sharing"
7996 msgstr "پوزش، شما نمی‌توانید بیش از رزرو کنید."
7997
7998 #. SCRIPT
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8000 #, fuzzy
8001 msgid "No, do not resume holds"
8002 msgstr "پوزش، شما نمی‌توانید بیش از رزرو کنید."
8003
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:38
8005 #, c-format
8006 msgid "Nobody"
8007 msgstr "هیچ‌کس"
8008
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
8010 #, fuzzy, c-format
8011 msgid "Non-fiction"
8012 msgstr "غیر داستانی"
8013
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
8015 #, c-format
8016 msgid "Non-musical recording"
8017 msgstr "ضبط غیر موسیقی"
8018
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
8020 #, c-format
8021 msgid "None"
8022 msgstr "هیچ"
8023
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
8025 #, c-format
8026 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
8027 msgstr ""
8028
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
8030 #, fuzzy, c-format
8031 msgid "None specified: "
8032 msgstr "هیچ برچسبی مشخص نشده است."
8033
8034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
8035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:124
8041 #, c-format
8042 msgid "Normal view"
8043 msgstr "نمایش عادی"
8044
8045 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:120
8047 #, c-format
8048 msgid "Not checked in %s"
8049 msgstr "عودت نیافته %s"
8050
8051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:575
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
8053 #, c-format
8054 msgid "Not finding what you're looking for? "
8055 msgstr "آیا آنچه به دنبالش بودید نیافتید؟ "
8056
8057 #. For the first occurrence,
8058 #. %1$s:  IF ( item.restrictedvalueopac ) 
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
8061 #, c-format
8062 msgid "Not for loan %s"
8063 msgstr "برای امانت نیست %s"
8064
8065 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue | html 
8066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:411
8067 #, c-format
8068 msgid "Not for loan (%s)"
8069 msgstr "برای امانت نیست (%s)"
8070
8071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
8072 #, c-format
8073 msgid "Not issued"
8074 msgstr "منتشر نشده"
8075
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
8077 #, c-format
8078 msgid "Not on hold"
8079 msgstr "در رزرو نیست"
8080
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
8082 #, c-format
8083 msgid "Not what you expected? Check for "
8084 msgstr "مورد انتظار شما نبود؟ بررسی کنید برای"
8085
8086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
8087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:788
8088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:313
8089 #, c-format
8090 msgid "Note"
8091 msgstr "یادداشت"
8092
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
8094 #, c-format
8095 msgid "Note:"
8096 msgstr "یادداشت"
8097
8098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:353
8099 #, c-format
8100 msgid "Note: "
8101 msgstr "ملاحظة: "
8102
8103 #. %1$s:  END 
8104 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
8105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
8106 #, c-format
8107 msgid ""
8108 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
8109 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
8110 msgstr ""
8111
8112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
8113 #, c-format
8114 msgid ""
8115 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
8116 "have been populated, and an index built by separate script."
8117 msgstr ""
8118 "توجه: این ویژگی برای فهرست های فرانسوی که موضوعات ISBD تجمیع شده اند، و یک "
8119 "نمایه برای خط های مجزا ساخته شده، در دسترس است."
8120
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
8122 #, c-format
8123 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
8124 msgstr "توجه: نظر شما باید توسط یک کتابدار تأئید شود."
8125
8126 #. SCRIPT
8127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8128 msgid "Note: you can only delete your own tags."
8129 msgstr "توجه: شما فقط می توانید برچسب خود را حذف کنید."
8130
8131 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
8133 #, c-format
8134 msgid ""
8135 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
8136 "code that was removed. "
8137 msgstr ""
8138 "توجه: شما فقط می توانید برچسب‌های خود را حذف کنید. %s توجه: برچسب شما حاوی کد "
8139 "نشانه‌گذاری بود که حذف شد. "
8140
8141 #. SCRIPT
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8143 msgid ""
8144 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
8145 "see your current tags."
8146 msgstr ""
8147 "توجه: شما فقط یکبار می توانید یک منبع را با یک واژه برچسب گذاری کنید. 'برچسب "
8148 "های من' را برای مشاهده برچسب های فعلی بررسی کنید."
8149
8150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
8151 #, c-format
8152 msgid ""
8153 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
8154 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
8155 "retain the comment as is."
8156 msgstr ""
8157 "توجه: نظر شما حاوی کد نشانه‌گذاری غیرمجاز است. نظر شما با حذف نشانه گذاری‌ها "
8158 "به شرح زیر ذخیره شده است. شما می‌توانید بعدا آن را ویرایش کنید، و یا اینکه "
8159 "لغو کنید تا نظر به همین شکل نگاه داشته شود."
8160
8161 #. SCRIPT
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8163 msgid ""
8164 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
8165 msgstr ""
8166 "توجه: برچسب شما حاوی کد نشانه گذاری بود که حذف شد. برچسب افزوده شده به عنوان"
8167
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
8170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
8171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:139
8172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:148
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1156
8175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:39
8176 #, c-format
8177 msgid "Notes"
8178 msgstr "یادداشت ها"
8179
8180 #. For the first occurrence,
8181 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:102
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
8184 #, c-format
8185 msgid "Notes : %s "
8186 msgstr "یادداشت ها: %s "
8187
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8189 #, c-format
8190 msgid "Notes/Comments"
8191 msgstr "یادداشتها/نظرات"
8192
8193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:47
8194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197
8195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:107
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:192
8197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:196
8198 #, c-format
8199 msgid "Notes:"
8200 msgstr "یادداشت ها:"
8201
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
8203 #, c-format
8204 msgid "Nothing"
8205 msgstr "هیچ"
8206
8207 #. SCRIPT
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8209 msgid ""
8210 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
8211 msgstr ""
8212 "لا يوجد شيئ محدد. تحقق من كل مادة  من المواد في المربع التي كنت ترغب في "
8213 "تجديدها"
8214
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8217 #, c-format
8218 msgid "Notice:"
8219 msgstr "‏توجه:"
8220
8221 #. SCRIPT
8222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8223 msgid "Nov"
8224 msgstr "نوامبر"
8225
8226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536
8227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:983
8228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
8229 #, c-format
8230 msgid "Novelist Select"
8231 msgstr "انتخاب رمان نویس"
8232
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:458
8234 #, c-format
8235 msgid "Novelist Select: "
8236 msgstr "انتخاب رمان نویس"
8237
8238 #. SCRIPT
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8240 msgid "November"
8241 msgstr "نوامبر"
8242
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
8244 #, c-format
8245 msgid "Number"
8246 msgstr "عدد"
8247
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:231
8249 #, c-format
8250 msgid "Number of holds: "
8251 msgstr "تعداد رزروها"
8252
8253 #. For the first occurrence,
8254 #. %1$s:  count | html 
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
8257 #, c-format
8258 msgid "Number of records used in: %s"
8259 msgstr "تعداد رکورد استفاده شده: %s"
8260
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:117
8262 #, c-format
8263 msgid "OAI-DC"
8264 msgstr ""
8265
8266 #. INPUT type=submit
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
8269 msgid "OK"
8270 msgstr "OK"
8271
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246
8273 #, c-format
8274 msgid "OR"
8275 msgstr "یا"
8276
8277 #. SCRIPT
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8279 msgid "Oct"
8280 msgstr "اکتبر"
8281
8282 #. SCRIPT
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8284 msgid "October"
8285 msgstr "اکتبر"
8286
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8289 #, c-format
8290 msgid "On hold"
8291 msgstr "محجوز"
8292
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
8294 #, c-format
8295 msgid "On order"
8296 msgstr "سفارش داده شده"
8297
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
8299 #, c-format
8300 msgid "On-site checkouts"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:290
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:419
8305 #, c-format
8306 msgid ""
8307 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
8308 "more."
8309 msgstr ""
8310
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
8312 #, c-format
8313 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
8314 msgstr "به دلیل وجود رزروها، رزروهای بیشتر قابل انجام نیست."
8315
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
8318 #, c-format
8319 msgid "Online resources:"
8320 msgstr "منابع آنلاین:"
8321
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
8323 #, c-format
8324 msgid ""
8325 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
8326 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
8327 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
8328 "information."
8329 msgstr ""
8330 "فقط فیلدهای خاصی (با رنگ قرمز مشخص شده) اجباری است، اما هرچه اطلاعات بیشتر "
8331 "وارد نمائید کتابدار عنوان مورد درخواست شمار را راحت تر پیدا خواهد کرد. فیلد "
8332 "یادداشت برای ارائه اطلاعات بیشتر می تواند مورد استفاده قرار گیرد."
8333
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:222
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
8336 #, c-format
8337 msgid "Only items currently available for loan or reference"
8338 msgstr "فقط منابعی که در حال حضر برای امانت یا ارجاع در دسترس هستند"
8339
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
8341 #, c-format
8342 msgid "Open Library: "
8343 msgstr "کتابخانه باز: "
8344
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
8346 #, c-format
8347 msgid "Order by author"
8348 msgstr "چینش بر اساس نویسنده"
8349
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8351 #, c-format
8352 msgid "Order by date"
8353 msgstr "ترتیب بر حسب تاریخ"
8354
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
8356 #, c-format
8357 msgid "Order by title"
8358 msgstr "ترتیب بر حسب عنوان"
8359
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
8361 #, c-format
8362 msgid "Order by: "
8363 msgstr "ترتیب بر حسب:"
8364
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:916
8366 #, c-format
8367 msgid "Other editions of this work"
8368 msgstr "ویرایش های دیگر از این کتاب"
8369
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
8371 #, c-format
8372 msgid "Other forms:"
8373 msgstr "فرم های دیگر"
8374
8375 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html 
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:486
8377 #, c-format
8378 msgid "Other holdings %s"
8379 msgstr "موجودی های دیگر %s"
8380
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:363
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:365
8383 #, c-format
8384 msgid "Other names:"
8385 msgstr "نام های دیگر:"
8386
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:539
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:541
8389 #, c-format
8390 msgid "Other phone:"
8391 msgstr "شماره تلفن دیگر:"
8392
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
8394 #, c-format
8395 msgid "OutputIntermediateFormat "
8396 msgstr "OutputIntermediateFormat "
8397
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
8399 #, c-format
8400 msgid "OutputRewritablePage "
8401 msgstr "OutputRewritablePage "
8402
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:207
8404 #, c-format
8405 msgid "OverDrive Account"
8406 msgstr "حساب کاربری ‏OverDrive"
8407
8408 #. SCRIPT
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8410 #, fuzzy
8411 msgid "OverDrive account page"
8412 msgstr "حساب کاربری ‏OverDrive"
8413
8414 #. For the first occurrence,
8415 #. %1$s:  q | html 
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:16
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:28
8418 #, c-format
8419 msgid "OverDrive search for '%s'"
8420 msgstr "جستجوی وان‌درایو برای «%s»"
8421
8422 #. %1$s:  priority | html 
8423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:605
8424 #, c-format
8425 msgid "Overall queue priority: %s"
8426 msgstr "صف اولویت منابع رزرو: %s"
8427
8428 #. %1$s:  overdues_count | html 
8429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
8430 #, c-format
8431 msgid "Overdue (%s)"
8432 msgstr "تأخیرها (%s)"
8433
8434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:535
8435 #, c-format
8436 msgid "Overdues "
8437 msgstr "تاخیرها"
8438
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:41
8440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
8441 #, c-format
8442 msgid "Owner only"
8443 msgstr "فقط مالک"
8444
8445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:671
8446 #, c-format
8447 msgid "Pages"
8448 msgstr "صفحات"
8449
8450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:88
8451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
8452 #, c-format
8453 msgid "Pages:"
8454 msgstr "صفحات:"
8455
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
8457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
8459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
8461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:645
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
8464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
8467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
8468 #, c-format
8469 msgid "Parameters"
8470 msgstr "پارامترها"
8471
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:859
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:873
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:884
8476 #, c-format
8477 msgid "Password"
8478 msgstr "کلمه عبور"
8479
8480 #. SCRIPT
8481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8482 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8483 msgstr "رمز عبور دارای فاصله ابتدا و/یا انتها می‌باشد"
8484
8485 #. For the first occurrence,
8486 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:75
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
8489 #, c-format
8490 msgid "Password must be at least %s characters long."
8491 msgstr "طول کلمه عبور شما باید حداقل %s کاراکتر باشد."
8492
8493 #. SCRIPT
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8495 msgid "Password must contain at least %s characters"
8496 msgstr "طول کلمه عبور شما باید حداقل %s کاراکتر باشد"
8497
8498 #. SCRIPT
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8500 msgid ""
8501 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8502 "and numbers"
8503 msgstr "کلمه عبور باید حداقل %s کاراکتر، شامل حروف کوچک، بزرگ و اعداد باشد."
8504
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:77
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:88
8507 #, c-format
8508 msgid ""
8509 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8510 msgstr ""
8511 "طول کلمه عبور شما باید حداقل یک رقم، یک حرف کوچک و یک حرف بزرگ داشته باشد."
8512
8513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
8515 #, c-format
8516 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8517 msgstr "کلمه عبور نباید شامل فاصله در ابتدا و یا انتها باشد."
8518
8519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
8520 #, c-format
8521 msgid "Password updated"
8522 msgstr "کلمه عبور روزآمد شد"
8523
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:358
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:174
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:46
8528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:376
8530 #, c-format
8531 msgid "Password:"
8532 msgstr "کلمه عبور:"
8533
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8535 #, c-format
8536 msgid "Passwords do not match! "
8537 msgstr "کلمات عبور مطابقت ندارند!"
8538
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
8540 #, c-format
8541 msgid "Patent document"
8542 msgstr "سند پروانه ثبت اختراع"
8543
8544 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:888
8546 #, c-format
8547 msgid "Patron comment on %s"
8548 msgstr "نظر کاربر برای %s"
8549
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:137
8551 #, c-format
8552 msgid "Pay selected fines and charges"
8553 msgstr "جریمه‌ها و هزینه‌های انتخابی را پرداخت کنید"
8554
8555 #. IMG
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:144
8557 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8561 #, c-format
8562 msgid "Payment applied:"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:138
8566 #, c-format
8567 msgid "Payment method"
8568 msgstr "روش پرداخت"
8569
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
8571 #, fuzzy, c-format
8572 msgid "Pending hold"
8573 msgstr "رزرو کردن"
8574
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
8576 #, c-format
8577 msgid "Phone"
8578 msgstr "تلفن"
8579
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:844
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:846
8584 #, c-format
8585 msgid "Phone:"
8586 msgstr "تلفن:"
8587
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:55
8589 #, fuzzy, c-format
8590 msgid "Phone: "
8591 msgstr "تلفن:"
8592
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:199
8594 #, c-format
8595 msgid "Physical details:"
8596 msgstr "جزئیات فیزیکی:"
8597
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:20
8599 #, c-format
8600 msgid "Pick up location"
8601 msgstr "انتخاب کردن محل نگهداری"
8602
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:92
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:239
8605 #, c-format
8606 msgid "Pick up location:"
8607 msgstr "محل نگهداری:"
8608
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:675
8610 #, fuzzy, c-format
8611 msgid "Pickup library"
8612 msgstr "کتابخانه خانگی:"
8613
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:112
8615 #, c-format
8616 msgid "Pickup library:"
8617 msgstr "محل نگهداری:"
8618
8619 #. SCRIPT
8620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
8621 msgid "Place a hold on"
8622 msgstr "ثبت درخواست رزرو"
8623
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
8625 #, c-format
8626 msgid "Place a hold on "
8627 msgstr "ثبت درخواست رزرو "
8628
8629 #. SCRIPT
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
8631 msgid "Place a hold on: "
8632 msgstr "ثبت درخواست رزرو"
8633
8634 #. %1$s:  biblio.title | html 
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:28
8636 #, c-format
8637 msgid "Place article request for %s"
8638 msgstr "ثبت درخواست مقاله برای %s"
8639
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:7
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:10
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:14
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:50
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
8650 #, c-format
8651 msgid "Place hold"
8652 msgstr "رزرو کردن"
8653
8654 #. INPUT type=submit
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:185
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Place request"
8658 msgstr "قراردادن در"
8659
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:14
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:16
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:665
8663 #, c-format
8664 msgid "Placed on"
8665 msgstr "قرارداده شده در"
8666
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
8668 #, fuzzy, c-format
8669 msgid "Places"
8670 msgstr "قراردادن در"
8671
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8673 #, fuzzy, c-format
8674 msgid "Placing a hold"
8675 msgstr "رزرو کردن"
8676
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:555
8678 #, c-format
8679 msgid "Play media"
8680 msgstr "چند رسانه ای"
8681
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8683 #, c-format
8684 msgid ""
8685 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8686 "it's your privacy!"
8687 msgstr ""
8688 "همچنین توجه لطفا داشته باشید که کارکنان کتابخانه نمی توانند این مقادیر را "
8689 "برای شما روزآمد کنند: این حریم شخصی شماست!"
8690
8691 #. For the first occurrence,
8692 #. SCRIPT
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8695 msgid "Please choose a download format"
8696 msgstr "لطفاً یک فرمت دانلود انتخاب کنید"
8697
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:105
8699 #, c-format
8700 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8701 msgstr "لطفا انتخاب نمائید که تمایل دارید کدام یک را اعتبارسنجی کنید:"
8702
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8704 #, c-format
8705 msgid "Please choose your privacy rule:"
8706 msgstr "لطفا قوانین حریم خصوصی خود را انتخاب کنید:"
8707
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
8709 #, c-format
8710 msgid "Please click here to log in."
8711 msgstr "برای ورود اینجا کلیک کنید."
8712
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
8714 #, c-format
8715 msgid ""
8716 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8717 "password. "
8718 msgstr ""
8719 "برای پایان فرایند تغییر رمز عبور لطفاً بر روی لینک درون این ایمیل کلیک کند."
8720
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8722 #, c-format
8723 msgid ""
8724 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8725 "arrives for this subscription."
8726 msgstr ""
8727 "لطفا تأئید کنید که شما نمی خواهید وقتی شماره جدیدی برای این اشتراک ارسال می "
8728 "شود، ایمیلی دریافت کنید."
8729
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:110
8731 #, c-format
8732 msgid "Please confirm the checkout:"
8733 msgstr "لطفا منابع امانت گرفته شده را تأئید کنید:"
8734
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8736 #, c-format
8737 msgid "Please confirm your registration"
8738 msgstr "لطفا ثبت نام خود را تأئید کنید"
8739
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8742 #, c-format
8743 msgid "Please contact a librarian for details."
8744 msgstr "لطفا برای کسب اطلاعات بیشتر با کتابخانه تماس بگیرید."
8745
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8748 #, c-format
8749 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8750 msgstr "لطفا برای کسب اطلاعات بیشتر با کتابخانه تماس بگیرید."
8751
8752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:153
8753 #, c-format
8754 msgid ""
8755 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8756 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8757 msgstr ""
8758
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:85
8760 #, c-format
8761 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8762 msgstr "لطفا برای کسب اطلاعات بیشتر با کتابخانه تماس بگیرید."
8763
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8765 #, c-format
8766 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8767 msgstr "لطفاً برای تصدیق پرداخت، با کتابخانه تماس بگیرید."
8768
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:101
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
8771 #, c-format
8772 msgid "Please correct and resubmit."
8773 msgstr "لطفاً اضلاح کرده و دوباره تحویل دهید."
8774
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8777 #, c-format
8778 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8779 msgstr "لطفاً از این ایمیل برای درخواست و یا تمدید کتابها استفاده نکنید."
8780
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:308
8782 #, c-format
8783 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8784 msgstr "لطفاً اطلاعات بیشتری درباره مورد درخواست شده وارد کنید."
8785
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8787 #, c-format
8788 msgid "Please enter numbers only. "
8789 msgstr "لطفا فقط شماره‌ها را وارد نمائید. "
8790
8791 #. SCRIPT
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8793 msgid "Please enter the same password as above"
8794 msgstr "لطفاً همان رمز عبور بالا را دوباره وارد کنید"
8795
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:383
8797 #, c-format
8798 msgid "Please enter your card number:"
8799 msgstr "لطفا شماره عضویت خود را وارد نمائید:"
8800
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
8802 #, c-format
8803 msgid ""
8804 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8805 "email when the library processes your suggestion."
8806 msgstr ""
8807 "لطفا این فرم را برای ایجاد پیشنهاد خرید پرکنید. پس از بررسی پیشنهاد شما توسط "
8808 "کتابخانه، ایمیلی دریافت خواهید کرد."
8809
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8811 #, fuzzy, c-format
8812 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8813 msgstr "در پایگاه اطلاعاتی یافت نشد. لطفا مجددا تلاش کنید."
8814
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8816 #, c-format
8817 msgid ""
8818 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8819 "the library no matter which privacy option you choose."
8820 msgstr ""
8821 "لطفا توجه داشته باشید اینکه اطلاعات درباره هر کتابی که هنوز در امانت است "
8822 "باید توسط کتابخانه نگهداری شود، این مغایرتی با حریم شخصی که شما برگزیده اید، "
8823 "ندارد."
8824
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
8826 #, c-format
8827 msgid ""
8828 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8829 "address registered with this library."
8830 msgstr ""
8831
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8834 #, c-format
8835 msgid ""
8836 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8837 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8838 "Reference Manager or ProCite."
8839 msgstr ""
8840 "لطفا توجه داشته باشید که فایل پیوست فایل پیشینه های کتابشناختی مارک است که "
8841 "می تواند در نرم افزارهای شخصی کتابشناختی نظیر EndNote, Reference Manager or "
8842 "ProCite وارد شود."
8843
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:120
8845 #, c-format
8846 msgid ""
8847 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8848 "of items returned damaged."
8849 msgstr ""
8850
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
8853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
8854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8857 #, c-format
8858 msgid "Please note:"
8859 msgstr "لطفا توجه داشته باشید:"
8860
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
8864 #, c-format
8865 msgid "Please note: "
8866 msgstr "لطفا توجه داشته باشید:"
8867
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8869 #, c-format
8870 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8871 msgstr ""
8872
8873 #. SCRIPT
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
8875 msgid "Please select a specific item for this article request."
8876 msgstr "لطفاً یک مورد خاص را برای این درخواست مقاله انتخاب کنید."
8877
8878 #. SCRIPT
8879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:184
8880 msgid "Please select a tag to delete."
8881 msgstr "لطفاً یک برچسب را برای حذف انتخاب کنید."
8882
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8884 #, c-format
8885 msgid "Please try again later."
8886 msgstr "لطفاً بعد دوباره تلاش کنید."
8887
8888 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8889 #. %2$s:  ELSIF errResetForbidden 
8890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:55
8891 #, fuzzy, c-format
8892 msgid ""
8893 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8894 "information. %s "
8895 msgstr ""
8896 "لطفاً بعد دوباره تلاش کنید. %s حسابی با اطلاعت ارائه شده پیدا نشد. %s شناسایی "
8897 "حساب تنها با این آدرس ایمیل دارای ابهام است."
8898
8899 #. %1$s:  ELSE 
8900 #. %2$s:  END 
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8902 #, c-format
8903 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8904 msgstr "لطفا مجددا با متن ساده تلاش کنید. %sخطای ناشناخته. %s "
8905
8906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:972
8907 #, fuzzy, c-format
8908 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8909 msgstr "لطفا کاراکترهای زیر را در باکس مقابل تایپ نمائید:"
8910
8911 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8912 #. %2$s:  IF username 
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:62
8914 #, c-format
8915 msgid ""
8916 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8917 "has already been started for this account %s (\""
8918 msgstr ""
8919
8920 #. OPTGROUP
8921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8922 msgid "Popularity"
8923 msgstr "محبوبیت"
8924
8925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8927 #, c-format
8928 msgid "Popularity (least to most)"
8929 msgstr "محبوبیت (کمترین به بیشترین)"
8930
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8933 #, c-format
8934 msgid "Popularity (most to least)"
8935 msgstr "محبوبیت (کمترین به بیشترین)"
8936
8937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:904
8938 #, fuzzy, c-format
8939 msgid "Post your comments on this title. "
8940 msgstr "ارسال یا ویرایش کامنت های شما در مورد این منبع."
8941
8942 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:30
8944 #, c-format
8945 msgid "Powered by %s "
8946 msgstr "راه‌اندازی توسط %s"
8947
8948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
8949 #, c-format
8950 msgid "Pre-adolescent"
8951 msgstr "قبل از نوجوانی"
8952
8953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8954 #, c-format
8955 msgid "Preferred form: "
8956 msgstr "شکل های مرجح"
8957
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
8959 #, c-format
8960 msgid "Preschool"
8961 msgstr "پیش از مدرسه"
8962
8963 #. SCRIPT
8964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8965 msgid "Prev"
8966 msgstr "پیشین"
8967
8968 #. SCRIPT
8969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:248
8970 msgid "Preview"
8971 msgstr "معاينة"
8972
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:18
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:13
8977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1024
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1026
8980 #, c-format
8981 msgid "Previous"
8982 msgstr "پیشین"
8983
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:182
8986 #, c-format
8987 msgid "Previous sessions"
8988 msgstr "نشست های پیشین"
8989
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
8991 #, c-format
8992 msgid "Primary"
8993 msgstr "اصلی"
8994
8995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:552
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:554
8997 #, c-format
8998 msgid "Primary email:"
8999 msgstr "پست الکترونیکی اصلی:"
9000
9001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:513
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
9003 #, c-format
9004 msgid "Primary phone:"
9005 msgstr "تلفن اصلی:"
9006
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34
9009 #, c-format
9010 msgid "Print"
9011 msgstr "چاپ"
9012
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:190
9014 #, c-format
9015 msgid "Print list"
9016 msgstr "فهرست چاپ"
9017
9018 #. SCRIPT
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
9020 msgid "Print receipt and end session"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:23
9024 #, c-format
9025 msgid "Priority"
9026 msgstr "اولویت"
9027
9028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:98
9029 #, c-format
9030 msgid "Priority:"
9031 msgstr "الاولوية:"
9032
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:122
9034 #, fuzzy, c-format
9035 msgid "Privacy"
9036 msgstr "شخصی"
9037
9038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:609
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
9041 #, c-format
9042 msgid "Private"
9043 msgstr "شخصی"
9044
9045 #. OPTGROUP
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
9047 msgid "Private lists"
9048 msgstr "فهرست‌های شخصی"
9049
9050 #. OPTGROUP
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
9052 msgid "Private lists shared with me"
9053 msgstr "فهرست‌های خصوصی به اشتراک گذاشته شده با من"
9054
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:64
9056 #, c-format
9057 msgid "Problem found on page: "
9058 msgstr ""
9059
9060 #. SCRIPT
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9062 msgid "Processing..."
9063 msgstr "در حال پردازش..."
9064
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
9066 #, c-format
9067 msgid "Programmed texts"
9068 msgstr "متون برنامه ریزی شده"
9069
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76
9071 #, c-format
9072 msgid "Provider:"
9073 msgstr "ارائه دهنده:"
9074
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:614
9077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
9078 #, c-format
9079 msgid "Public"
9080 msgstr "عمومی"
9081
9082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:43
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
9084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:75
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
9089 #, c-format
9090 msgid "Public lists"
9091 msgstr "فهرست‌های عمومی"
9092
9093 #. SCRIPT
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
9095 msgid "Public lists:"
9096 msgstr "فهرست‌های عمومی:"
9097
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:785
9099 #, fuzzy, c-format
9100 msgid "Publication date"
9101 msgstr "محدوده تاریخ انتشار:"
9102
9103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
9104 #, fuzzy, c-format
9105 msgid "Publication date range"
9106 msgstr "محدوده تاریخ انتشار:"
9107
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:128
9110 #, c-format
9111 msgid "Publication place:"
9112 msgstr "محل نشر:"
9113
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
9116 #, c-format
9117 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
9118 msgstr "تاریخ نشر/حق مولف: جدیدترین به قدیمی ترین"
9119
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
9122 #, c-format
9123 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
9124 msgstr "تاریخ نشر/حق مولف:  قدیمی ترین به جدیدترین"
9125
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:57
9127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:385
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
9129 #, c-format
9130 msgid "Publication:"
9131 msgstr "ناشر:"
9132
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:191
9134 #, c-format
9135 msgid "Published by :"
9136 msgstr "منتشر شده توسط :"
9137
9138 #. For the first occurrence,
9139 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
9140 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
9141 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
9142 #. %4$s:  END 
9143 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
9144 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
9145 #. %7$s:  END 
9146 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
9147 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
9148 #. %10$s:  END 
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:69
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:66
9151 #, c-format
9152 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
9153 msgstr "منتشر شده توسط: %s %s در %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
9154
9155 #. %1$s:  koha_new.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
9156 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
9157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:95
9158 #, fuzzy, c-format
9159 msgid "Published on %s %s by "
9160 msgstr "(منتشر شده در %s%s توسط)"
9161
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:109
9165 #, c-format
9166 msgid "Publisher"
9167 msgstr "ناشر"
9168
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9170 #, c-format
9171 msgid "Publisher location"
9172 msgstr "محل ناشر"
9173
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104
9175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:108
9176 #, c-format
9177 msgid "Publisher:"
9178 msgstr "ناشر:"
9179
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
9181 #, c-format
9182 msgid "Purchase suggestions"
9183 msgstr "پیشنهادهای خرید"
9184
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
9187 #, c-format
9188 msgid "Quantity:"
9189 msgstr "تعداد:"
9190
9191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:147
9192 #, fuzzy, c-format
9193 msgid "Quote of the day"
9194 msgstr "نقل قول روز"
9195
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
9198 #, c-format
9199 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
9200 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, others)"
9201
9202 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
9204 #, c-format
9205 msgid "RSS feed for public list %s"
9206 msgstr "‏‏RSS برای فهرست عمومیِ %s موجود نیست."
9207
9208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9209 #, c-format
9210 msgid "RT"
9211 msgstr ""
9212
9213 #. INPUT type=submit name=rate_button
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:40
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433
9216 msgid "Rate me"
9217 msgstr "مرا ارزیابی کن"
9218
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
9220 #, c-format
9221 msgid "Re-type new password:"
9222 msgstr "کلمه عبور جدید را مجددا وارد نمائید:"
9223
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:55
9225 #, c-format
9226 msgid "Really fuzzy"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:171
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9231 #, c-format
9232 msgid "Reason for suggestion: "
9233 msgstr "علت پیشنهاد:"
9234
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
9236 #, c-format
9237 msgid "RecallItem "
9238 msgstr "فراخوانی منبع"
9239
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:786
9241 #, fuzzy, c-format
9242 msgid "Received date"
9243 msgstr "نقد:"
9244
9245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
9247 #, c-format
9248 msgid "Recent comments"
9249 msgstr "نظرات اخیر"
9250
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9252 #, fuzzy, c-format
9253 msgid "Recent comments "
9254 msgstr "نظرات اخیر"
9255
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:90
9257 #, fuzzy, c-format
9258 msgid "Record URL"
9259 msgstr "دریافت رکوردها"
9260
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
9262 #, c-format
9263 msgid "Record not found"
9264 msgstr "رکوردی یافت نشد"
9265
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:664
9267 #, fuzzy, c-format
9268 msgid "Record title"
9269 msgstr "عنوان فروست"
9270
9271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:210
9272 #, c-format
9273 msgid "RecordedBooks Account"
9274 msgstr ""
9275
9276 #. For the first occurrence,
9277 #. %1$s:  q | html 
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:16
9279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:28
9280 #, c-format
9281 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
9286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
9287 #, c-format
9288 msgid "Refine your search"
9289 msgstr "جستجوی خود را دقیق‌تر کنید"
9290
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
9292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
9294 #, c-format
9295 msgid "Register a new account"
9296 msgstr "حساب کاربری جدیدی ایجاد نمائید"
9297
9298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:371
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:190
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
9301 #, c-format
9302 msgid "Register here."
9303 msgstr "اینجا ثبت نام کنید."
9304
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
9306 #, c-format
9307 msgid "Registration Complete!"
9308 msgstr "ثبت نام کامل شد!"
9309
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:15
9311 #, fuzzy, c-format
9312 msgid "Registration complete"
9313 msgstr "ثبت نام کامل شد!"
9314
9315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
9316 #, c-format
9317 msgid "Registration invalid!"
9318 msgstr "ثبت نام نامعتبر!"
9319
9320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
9321 #, c-format
9322 msgid "Regular print"
9323 msgstr "چاپ منظم"
9324
9325 #. ABBR
9326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9327 msgid "Related Term"
9328 msgstr "واژه مرتبط"
9329
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:495
9331 #, c-format
9332 msgid "Relative"
9333 msgstr "وابسته"
9334
9335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:188
9336 #, fuzzy, c-format
9337 msgid "Relatives' checkouts"
9338 msgstr "اجمالي الإعارات"
9339
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
9341 #, fuzzy, c-format
9342 msgid "Relatives' fines"
9343 msgstr "اجمالي الإعارات"
9344
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
9346 #, c-format
9347 msgid "Relevance"
9348 msgstr "ربط"
9349
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:44
9351 #, c-format
9352 msgid "Remove"
9353 msgstr "حذف کردن"
9354
9355 #. A
9356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:56
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Remove facet %s"
9359 msgstr "حذف فیلد"
9360
9361 #. A
9362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:104
9363 msgid "Remove field"
9364 msgstr "حذف فیلد"
9365
9366 #. SCRIPT
9367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
9368 msgid "Remove from list"
9369 msgstr "حذف از فهرست"
9370
9371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:47
9372 #, c-format
9373 msgid "Remove from this list"
9374 msgstr "حذف از این فهرست"
9375
9376 #. INPUT type=submit
9377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:544
9378 msgid "Remove selected items"
9379 msgstr "حذف منابع انتخاب شده"
9380
9381 #. INPUT type=submit
9382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
9383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
9384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:214
9386 msgid "Remove selected searches"
9387 msgstr "حذف جستجوهای انتخابی"
9388
9389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:214
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:718
9391 #, fuzzy, c-format
9392 msgid "Remove share"
9393 msgstr "حذف کردن"
9394
9395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
9396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
9397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
9398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
9399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
9400 #, c-format
9401 msgid "Renew"
9402 msgstr "تمدید"
9403
9404 #. INPUT type=submit
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:419
9406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
9407 msgid "Renew all"
9408 msgstr "تمدید همه"
9409
9410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:324
9414 #, c-format
9415 msgid "Renew item"
9416 msgstr "تمدید منبع"
9417
9418 #. INPUT type=submit
9419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:408
9420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
9421 msgid "Renew selected"
9422 msgstr "تمدید منبع انتخاب شده"
9423
9424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
9425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
9426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
9427 #, c-format
9428 msgid "RenewLoan"
9429 msgstr "تمدید امانت"
9430
9431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:341
9432 #, fuzzy, c-format
9433 msgid "Renewed!"
9434 msgstr "تجديد"
9435
9436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:25
9437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:13
9438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:28
9439 #, c-format
9440 msgid "Report a problem"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
9444 #, c-format
9445 msgid "Report issues and broken links"
9446 msgstr "گزارش اشکالات و لینک‌های شکسته"
9447
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
9449 #, fuzzy, c-format
9450 msgid "Request ID"
9451 msgstr "مقالات قانونی"
9452
9453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
9454 #, fuzzy, c-format
9455 msgid "Request ID:"
9456 msgstr "مقالات قانونی"
9457
9458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:22
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:17
9461 #, fuzzy, c-format
9462 msgid "Request article"
9463 msgstr "مقالات قانونی"
9464
9465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220
9466 #, fuzzy, c-format
9467 msgid "Request cancellation"
9468 msgstr "request_location"
9469
9470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
9471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
9472 #, fuzzy, c-format
9473 msgid "Request placed"
9474 msgstr "مقالات قانونی"
9475
9476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189
9477 #, fuzzy, c-format
9478 msgid "Request placed:"
9479 msgstr "مقالات قانونی"
9480
9481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
9482 #, fuzzy, c-format
9483 msgid "Request specific item type:"
9484 msgstr "انتخاب یک نسخه ویژه"
9485
9486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
9487 #, fuzzy, c-format
9488 msgid "Request type"
9489 msgstr "مقالات قانونی"
9490
9491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
9492 #, fuzzy, c-format
9493 msgid "Request type:"
9494 msgstr "مقالات قانونی"
9495
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
9497 #, fuzzy, c-format
9498 msgid "Request updated"
9499 msgstr "مقالات قانونی"
9500
9501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
9502 #, fuzzy, c-format
9503 msgid "Requested from"
9504 msgstr "پیشنهاد شده برای"
9505
9506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
9507 #, fuzzy, c-format
9508 msgid "Requested from:"
9509 msgstr "پیشنهاد شده برای"
9510
9511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
9512 #, fuzzy, c-format
9513 msgid "Requested item:"
9514 msgstr "انتخاب یک نسخه ویژه"
9515
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
9518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:197
9519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:201
9520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:205
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:209
9522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
9523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323
9524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
9525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:356
9526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
9527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:396
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429
9529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:444
9530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:457
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
9532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
9533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
9534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:519
9535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:532
9536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:545
9537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
9539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:584
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:597
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:619
9542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:632
9543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:645
9544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:658
9545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
9546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:684
9547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
9548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
9549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
9550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
9551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:759
9552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:772
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:785
9554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:798
9555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:811
9556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:837
9558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:850
9559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:875
9560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:879
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:64
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:74
9565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:85
9566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:96
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:106
9568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:116
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
9570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:136
9571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:146
9572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
9573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:194
9575 #, c-format
9576 msgid "Required"
9577 msgstr "ضروری"
9578
9579 #. INPUT type=submit
9580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:288
9581 msgid "Resort list"
9582 msgstr "مرتب‌سازی مجدد فهرست"
9583
9584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:107
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
9590 #, c-format
9591 msgid "Results"
9592 msgstr "نتایج"
9593
9594 #. %1$s:  from | html 
9595 #. %2$s:  to | html 
9596 #. %3$s:  total | html 
9597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9598 #, c-format
9599 msgid "Results %s to %s of %s"
9600 msgstr "نتایج %s به %s از %s"
9601
9602 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9603 #. %2$s:  query_desc | html 
9604 #. %3$s:  END 
9605 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9606 #. %5$s:  limit_desc | html 
9607 #. %6$s:  END 
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9609 #, c-format
9610 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9611 msgstr ""
9612
9613 #. %1$s:  ms_value | html 
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9615 #, fuzzy, c-format
9616 msgid "Results of search for '%s'"
9617 msgstr "جستجوی وان‌درایو برای «%s»"
9618
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:168
9620 #, c-format
9621 msgid "Results per page: "
9622 msgstr ""
9623
9624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:144
9625 #, fuzzy, c-format
9626 msgid "Resume"
9627 msgstr "النتيجة"
9628
9629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:217
9630 #, c-format
9631 msgid "Resume all suspended holds"
9632 msgstr "باز گرداندن همه منابع رزرو شده از حالت تعلیق"
9633
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:155
9635 #, fuzzy, c-format
9636 msgid "Resume your hold on "
9637 msgstr "محجوز لـِ"
9638
9639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
9641 #, c-format
9642 msgid "Return this item"
9643 msgstr "بازگرداندن این منبع"
9644
9645 #. INPUT type=submit name=confirm
9646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
9647 msgid "Return to account summary"
9648 msgstr "بازگشت به خلاصه حساب کاربری"
9649
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9651 #, fuzzy, c-format
9652 msgid "Return to fine details"
9653 msgstr "العودة إلى:"
9654
9655 #. INPUT type=submit
9656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Return to my account"
9659 msgstr "بازگشت به خلاصه حساب کاربری"
9660
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9662 #, fuzzy, c-format
9663 msgid "Return to the catalog home page."
9664 msgstr "الفهرس"
9665
9666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:73
9667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:135
9668 #, c-format
9669 msgid "Return to the last advanced search"
9670 msgstr "بازگشت به آخرین جستجوی پیشرفته"
9671
9672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:134
9673 #, fuzzy, c-format
9674 msgid "Return to the main page"
9675 msgstr "العودة إلى:"
9676
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:56
9678 #, c-format
9679 msgid "Return to the self-checkout"
9680 msgstr "بازگشت به امانت خودکار"
9681
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9684 #, c-format
9685 msgid "Return to your lists"
9686 msgstr "بازگشت به فهرست های شما"
9687
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
9689 #, c-format
9690 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9691 msgstr "بازگرداندن اطلاعات وضعیت کاربری از کوها"
9692
9693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
9694 #, c-format
9695 msgid ""
9696 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9697 "particular patron."
9698 msgstr ""
9699 "اطلاعاتی درباره خدمات در دسترس درباره منبعی ویژه برای کاربری ویژه را بازمی "
9700 "گرداند"
9701
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
9703 #, c-format
9704 msgid ""
9705 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9706 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9707 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9708 msgstr ""
9709 "اطلاعاتی خاص درباره کاربر برپایه گزینه های موجود در درخواست بازمی گرداند. "
9710 "این کارکرد به صورت اختیاری می تواند اطلاعات تماس کاربر، اطلاعات جریمه ها، "
9711 "اطلاعات درخواست رزرو منابع، اطلاعات امانت و پیام ها را بازگرداند."
9712
9713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
9715 #, c-format
9716 msgid "Reviews"
9717 msgstr "نقدها"
9718
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:310
9720 #, c-format
9721 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9722 msgstr "نقدها از LibraryThing.com:"
9723
9724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:700
9725 #, c-format
9726 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9727 msgstr "نقدهای تهیه شده توسط Syndetics"
9728
9729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9730 #, c-format
9731 msgid "Routing lists"
9732 msgstr "فهرست‌های مسیریابی"
9733
9734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
9735 #, c-format
9736 msgid "SMS"
9737 msgstr "پیام کوتاه"
9738
9739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
9740 #, c-format
9741 msgid "SMS number:"
9742 msgstr "شماره پیام کوتاه"
9743
9744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:142
9745 #, c-format
9746 msgid "SMS provider:"
9747 msgstr "ارائه‌دهنده ‎SMS‏"
9748
9749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:120
9750 #, c-format
9751 msgid "SRW-DC"
9752 msgstr ""
9753
9754 #. SCRIPT
9755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9756 msgid "Sa"
9757 msgstr "السبت"
9758
9759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:283
9760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
9761 #, c-format
9762 msgid "Salutation:"
9763 msgstr "درود:"
9764
9765 #. SCRIPT
9766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9767 msgid "Sat"
9768 msgstr "السبت"
9769
9770 #. SCRIPT
9771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9772 msgid "Saturday"
9773 msgstr "شنبه"
9774
9775 #. INPUT type=submit
9776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:111
9779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
9781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9784 #, c-format
9785 msgid "Save"
9786 msgstr "ذخیره"
9787
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:60
9789 #, fuzzy, c-format
9790 msgid "Save record "
9791 msgstr "ذخیره رکورد:"
9792
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:45
9794 #, c-format
9795 msgid "Save to another list"
9796 msgstr "ذخیره در فهرست دیگر"
9797
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:50
9799 #, c-format
9800 msgid "Save to lists"
9801 msgstr "ذخیره در فهرست‌ها"
9802
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9804 #, c-format
9805 msgid "Save to your lists"
9806 msgstr "ذخیره در فهرست‌های شما"
9807
9808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
9809 #, c-format
9810 msgid "Scan "
9811 msgstr "اسکن"
9812
9813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
9814 #, c-format
9815 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9816 msgstr "اسکن یک منبع جدید یا ورود بارکد آن:"
9817
9818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47
9819 #, c-format
9820 msgid ""
9821 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9822 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9823 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9824 msgstr ""
9825 "هر مورد را پویش کنید و منتظر بمانید تا قبل از پویش مورد بعدی، صفحه بارگذاری "
9826 "شود. مورد بازگشتی باید در لیست مواد بازگشتی ظاهر شود. اگر شماره بارکد دستی "
9827 "وارد شود، فقط دکمه ارسال را کلیک کنید."
9828
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
9830 #, c-format
9831 msgid ""
9832 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9833 "be displayed."
9834 msgstr ""
9835 "هر مورد را پویش کنید و یا بارکد آن را وارد کنید. یک فهرست همراه بارکدهای "
9836 "وارد شده نمایش داده خواهد شد."
9837
9838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9839 #, c-format
9840 msgid "Scan index for: "
9841 msgstr "نمایه اسکن برای:"
9842
9843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9844 #, c-format
9845 msgid "Scan index:"
9846 msgstr "نمایه اسکن"
9847
9848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:143
9849 #, fuzzy, c-format
9850 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9851 msgstr "اسکن یک منبع جدید یا ورود بارکد آن:"
9852
9853 #. INPUT type=submit name=do
9854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:403
9855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:57
9856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:110
9859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
9860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
9861 #, c-format
9862 msgid "Search"
9863 msgstr "جستجو"
9864
9865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
9866 #, c-format
9867 msgid "Search "
9868 msgstr "جستجو "
9869
9870 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9871 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9872 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html 
9873 #. %4$s:  END 
9874 #. %5$s:  END 
9875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
9876 #, fuzzy, c-format
9877 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9878 msgstr "جستجو %s %s (در %s فقط)%s %s "
9879
9880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
9881 #, c-format
9882 msgid "Search for this title in:"
9883 msgstr "جستجو برای این عنوان در:"
9884
9885 #. A
9886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:52
9887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:379
9888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:194
9889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:443
9890 msgid "Search for works by this author"
9891 msgstr "جستجو برای آثار این پدیدآور:"
9892
9893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:43
9895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
9896 #, c-format
9897 msgid "Search for:"
9898 msgstr "جستجو برای:"
9899
9900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:119
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:136
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9904 #, c-format
9905 msgid "Search history"
9906 msgstr "پیشینه جستجو"
9907
9908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9909 #, c-format
9910 msgid "Search options:"
9911 msgstr "تنظیمات جستجو:"
9912
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
9914 #, fuzzy, c-format
9915 msgid "Search results"
9916 msgstr "بازگشت به نتایج"
9917
9918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9920 #, c-format
9921 msgid "Search suggestions"
9922 msgstr "پیشنهادات جستجو"
9923
9924 #. %1$s:  LibraryName | html 
9925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
9926 #, c-format
9927 msgid "Search the %s"
9928 msgstr "جستجوی %s "
9929
9930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:45
9931 #, fuzzy, c-format
9932 msgid "Search type:"
9933 msgstr "جستجو "
9934
9935 #. SCRIPT
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9937 msgid "Search:"
9938 msgstr "جستجو:"
9939
9940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
9941 #, c-format
9942 msgid "SearchCourseReserves "
9943 msgstr "جستجوی ذخایر دوره"
9944
9945 #. SCRIPT
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
9947 msgid "Searching %s..."
9948 msgstr "‏در حال جستجوی %s..."
9949
9950 #. SCRIPT
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9952 msgid "Searching OverDrive..."
9953 msgstr "جستجوی وان‌درایو..."
9954
9955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:580
9957 #, c-format
9958 msgid "Secondary email:"
9959 msgstr "پست الکترونیکی دوم:"
9960
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:526
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
9963 #, c-format
9964 msgid "Secondary phone:"
9965 msgstr "شماره تلفن دوم:"
9966
9967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
9968 #, fuzzy, c-format
9969 msgid "Section"
9970 msgstr "قسم"
9971
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:37
9973 #, fuzzy, c-format
9974 msgid "Section:"
9975 msgstr "الإجراء:"
9976
9977 #. IMG
9978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:67
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
9980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:331
9981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
9982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
9983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
9984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:580
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
9986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
9987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:106
9988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
9989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:404
9990 msgid "See Baker & Taylor"
9991 msgstr "دیدن Baker و Taylor"
9992
9993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
9994 #, c-format
9995 msgid "See also:"
9996 msgstr "نیز نگاه کنید:"
9997
9998 #. A
9999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1033
10000 msgid "See: %s%s%snext biblio%s"
10001 msgstr ""
10002
10003 #. A
10004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1024
10005 msgid "See: %s%s%sprevious biblio%s"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
10009 #, c-format
10010 msgid "Select a list"
10011 msgstr "یک فهرست را انتخاب کنید"
10012
10013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
10015 #, fuzzy, c-format
10016 msgid "Select a specific item:"
10017 msgstr "انتخاب یک نسخه ویژه"
10018
10019 #. For the first occurrence,
10020 #. SCRIPT
10021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
10022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
10023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
10024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
10025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
10027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
10028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
10029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
10030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
10031 #, c-format
10032 msgid "Select all"
10033 msgstr "انتخاب همه"
10034
10035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
10036 #, fuzzy, c-format
10037 msgid "Select none"
10038 msgstr "انتخاب همه"
10039
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
10041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:99
10042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:152
10043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:189
10044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
10045 #, c-format
10046 msgid "Select searches to: "
10047 msgstr "انتخاب عنوان برای: "
10048
10049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:301
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
10051 #, c-format
10052 msgid "Select suggestions to: "
10053 msgstr "انتخاب پیشنهادها برای:"
10054
10055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
10056 #, c-format
10057 msgid "Select the item(s) to search"
10058 msgstr "انتخاب منبع(ها) برای جستجو"
10059
10060 #. For the first occurrence,
10061 #. SCRIPT
10062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
10063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
10064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:311
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:296
10066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
10067 #, c-format
10068 msgid "Select titles to: "
10069 msgstr "انتخاب عنوان برای:"
10070
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:184
10072 #, fuzzy, c-format
10073 msgid "Self check-in help"
10074 msgstr "راهنمای خود بازگشت"
10075
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:30
10077 #, c-format
10078 msgid "Self checkout help"
10079 msgstr "راهنمای خود بازگشت"
10080
10081 #. INPUT type=submit
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
10083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
10084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
10086 #, c-format
10087 msgid "Send"
10088 msgstr "ارسال"
10089
10090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
10091 #, c-format
10092 msgid "Send email"
10093 msgstr "ارسال پست الکترونیکی"
10094
10095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:187
10096 #, c-format
10097 msgid "Send list"
10098 msgstr "ارسال فهرست"
10099
10100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:53
10101 #, c-format
10102 msgid "Send problem report to: "
10103 msgstr ""
10104
10105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:50
10106 #, c-format
10107 msgid "Send to device"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
10111 #, c-format
10112 msgid "Sending your cart"
10113 msgstr "ارسال سبد شما"
10114
10115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
10116 #, c-format
10117 msgid "Sending your list"
10118 msgstr "ارسال فهرست شما"
10119
10120 #. SCRIPT
10121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10122 msgid "Sep"
10123 msgstr "سپتامبر"
10124
10125 #. SCRIPT
10126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10127 msgid "September"
10128 msgstr "سپتامبر"
10129
10130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:172
10131 #, c-format
10132 msgid "Serial"
10133 msgstr "پیایند"
10134
10135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
10136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
10137 #, c-format
10138 msgid "Serial collection"
10139 msgstr "مجموعه پیایند"
10140
10141 #. For the first occurrence,
10142 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
10143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:114
10144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
10145 #, c-format
10146 msgid "Serial: %s "
10147 msgstr "پیایندها: %s"
10148
10149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:213
10150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:215
10151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
10153 #, c-format
10154 msgid "Series"
10155 msgstr "فروست"
10156
10157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
10158 #, c-format
10159 msgid "Series Title"
10160 msgstr "عنوان فروست"
10161
10162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:377
10163 #, c-format
10164 msgid "Series information:"
10165 msgstr "اطلاعات فروست:"
10166
10167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
10168 #, c-format
10169 msgid "Series title"
10170 msgstr "عنوان فروست"
10171
10172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
10173 #, c-format
10174 msgid "Series:"
10175 msgstr "فروست:"
10176
10177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:100
10178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:169
10179 #, c-format
10180 msgid "Session lost"
10181 msgstr "نشست منقضی شد"
10182
10183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
10184 #, c-format
10185 msgid "Settings updated"
10186 msgstr "تنظیمات روزآمد شده است"
10187
10188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
10189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
10190 #, c-format
10191 msgid "Share"
10192 msgstr "اشتراک گذاری"
10193
10194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
10195 #, c-format
10196 msgid "Share a list"
10197 msgstr "اشتراک‌گذای یک فهرست"
10198
10199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
10200 #, c-format
10201 msgid "Share a list with another patron"
10202 msgstr "اشتراک‌گذاری یک فهرست با سایر اعضاء"
10203
10204 #. A
10205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1099
10206 msgid "Share by email"
10207 msgstr "اشتراک گذاری از طریق پست الکترونیکی"
10208
10209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
10210 #, c-format
10211 msgid "Share list"
10212 msgstr "اشتراک‌گذاری فهرست"
10213
10214 #. A
10215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1095
10216 msgid "Share on Facebook"
10217 msgstr "اشتراک گداری در Facebook"
10218
10219 #. A
10220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
10221 msgid "Share on LinkedIn"
10222 msgstr "اشتراک گذاری در LinkedIn"
10223
10224 #. A
10225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1101
10226 #, fuzzy
10227 msgid "Share on Twitter"
10228 msgstr "اشتراک گذاری در LinkedIn"
10229
10230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1144
10231 #, fuzzy, c-format
10232 msgid "Shelving location"
10233 msgstr "الموقع الحالي"
10234
10235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
10236 #, c-format
10237 msgid "Shibboleth Login"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:350
10241 #, fuzzy, c-format
10242 msgid "Shibboleth login"
10243 msgstr "ورود محلی"
10244
10245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
10246 #, c-format
10247 msgid "Show"
10248 msgstr "نمایش"
10249
10250 #. SCRIPT
10251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10252 msgid "Show _MENU_ entries"
10253 msgstr "نمایش _MENU_ مدخل ها"
10254
10255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
10257 #, c-format
10258 msgid "Show all items"
10259 msgstr "نمایش همه منابع"
10260
10261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:101
10262 #, fuzzy, c-format
10263 msgid "Show all news"
10264 msgstr "نمایش همه منابع"
10265
10266 #. SCRIPT
10267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Show all transactions"
10270 msgstr "نمایش همه منابع"
10271
10272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
10273 #, fuzzy, c-format
10274 msgid "Show last 50 items"
10275 msgstr "نمایش 50 منبع آخر"
10276
10277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:71
10278 #, fuzzy, c-format
10279 msgid "Show less"
10280 msgstr "نمایش فهرست‌ها"
10281
10282 #. A
10283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:40
10284 msgid "Show lists"
10285 msgstr "نمایش فهرست‌ها"
10286
10287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:68
10288 #, c-format
10289 msgid "Show more"
10290 msgstr "نمایش بیشتر"
10291
10292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:268
10293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
10294 #, c-format
10295 msgid "Show more options"
10296 msgstr "نمایش گزینه‌های بیشتر"
10297
10298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
10299 #, c-format
10300 msgid "Show the top "
10301 msgstr "نمایش بالا"
10302
10303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
10304 #, c-format
10305 msgid "Show year: "
10306 msgstr "نمایش سال:"
10307
10308 #. %1$s:  resultcount | html 
10309 #. %2$s:  total | html 
10310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
10311 #, c-format
10312 msgid "Showing %s of about %s results"
10313 msgstr "نمایش %s حدود %s نتایج"
10314
10315 #. SCRIPT
10316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10317 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
10318 msgstr "نمایش _شروع_ به _پایان_ از _کل_"
10319
10320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
10321 #, fuzzy, c-format
10322 msgid "Showing all items. "
10323 msgstr "نمایش همه منابع"
10324
10325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
10326 #, fuzzy, c-format
10327 msgid "Showing last 50 items. "
10328 msgstr "نمایش 50 منبع آخر"
10329
10330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10331 #, fuzzy, c-format
10332 msgid "Showing only available items"
10333 msgstr "منبعی در دسترس نیست."
10334
10335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:30
10336 #, c-format
10337 msgid "Sign in to view availability and checkout items or place holds"
10338 msgstr ""
10339
10340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
10341 #, c-format
10342 msgid "Similar items"
10343 msgstr "منابع مشابه"
10344
10345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
10346 #, c-format
10347 msgid "Simple DC-RDF"
10348 msgstr ""
10349
10350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
10351 #, c-format
10352 msgid ""
10353 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
10354 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
10355 msgstr ""
10356
10357 #. %1$s:  failaddress | html 
10358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
10359 #, c-format
10360 msgid ""
10361 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
10362 "them. These are: %s"
10363 msgstr ""
10364 "هنگام پردازش آدرسهای زیر اشکالی یافت شد. لطفاً بررسی کنید. آنها عبارتند از: %s"
10365
10366 #. For the first occurrence,
10367 #. SCRIPT
10368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
10369 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
10370 msgstr "مشکلی وجود دارد. یادداشت ذخیره نشد"
10371
10372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10373 #, c-format
10374 msgid "Sorry"
10375 msgstr "پوزش"
10376
10377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
10378 #, fuzzy, c-format
10379 msgid "Sorry,"
10380 msgstr "پوزش"
10381
10382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
10383 #, c-format
10384 msgid ""
10385 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
10386 "Contact the patron who sent you the invitation."
10387 msgstr ""
10388
10389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
10390 #, fuzzy, c-format
10391 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
10392 msgstr "أدخل أي جزء من عناوين بريدهم الإلكتروني."
10393
10394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
10395 #, c-format
10396 msgid "Sorry, no suggestions."
10397 msgstr "پوزش، پیشنهادی موجود نیست."
10398
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:125
10400 #, c-format
10401 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
10402 msgstr "متأسفانه هیچ کدام از این عناوین قابل رزرو نیست."
10403
10404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
10405 #, c-format
10406 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
10407 msgstr "متأسفیم، فقط ایجاد کننده این نظر اجازه تغییر آن را دارد."
10408
10409 #. SCRIPT
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
10411 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
10412 msgstr "پوزش، نمایش ساده موقتا در دسترس نیست"
10413
10414 #. SCRIPT
10415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
10416 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
10417 msgstr "پوزش، برچسب ها در این سیستم فعال نشده است."
10418
10419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
10420 #, fuzzy, c-format
10421 msgid ""
10422 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
10423 "below."
10424 msgstr ""
10425 "چنانچه شما حساب کاربری CAS ندارید، امات حساب کاربری محلی دارید، می توانید "
10426 "وارد شوید :"
10427
10428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
10429 #, c-format
10430 msgid "Sorry, the CAS login failed."
10431 msgstr "پوزش، ورود CAS ناموفق بود"
10432
10433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
10434 #, fuzzy, c-format
10435 msgid "Sorry, the requested page is not available"
10436 msgstr "پوزش، نمایش ساده موقتا در دسترس نیست"
10437
10438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
10439 #, c-format
10440 msgid ""
10441 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
10442 msgstr "پوزش، سیستم اجازه دسترسی به این صفحه را به شما نمی دهد."
10443
10444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:67
10445 #, c-format
10446 msgid "Sorry, there are no results, try a different search term."
10447 msgstr ""
10448
10449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
10450 #, fuzzy, c-format
10451 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
10452 msgstr "با عرض پوزش، این منبع نمی تواند از این ایستگاه به امانت برده شود."
10453
10454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:95
10455 #, fuzzy, c-format
10456 msgid ""
10457 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
10458 "the administrator to resolve this problem."
10459 msgstr ""
10460 "پوزش، این ایستگاه امانت خودکار از اعتبار خارج شده است. لطفا برای حل این مشکل "
10461 "با مدیر تماس بگیرید."
10462
10463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
10464 #, fuzzy, c-format
10465 msgid ""
10466 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
10467 "the administrator to resolve this problem."
10468 msgstr ""
10469 "پوزش، این ایستگاه امانت خودکار از اعتبار خارج شده است. لطفا برای حل این مشکل "
10470 "با مدیر تماس بگیرید."
10471
10472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:192
10473 #, fuzzy, c-format
10474 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
10475 msgstr "هل أنتَ متأكد من أنك تريد حذف هذه القائمة؟"
10476
10477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
10478 #, c-format
10479 msgid "Sorry, you cannot place holds."
10480 msgstr "پوزش، شما نمی‌توانید بیش از رزرو کنید."
10481
10482 #. %1$s:  too_many_reserves | html 
10483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10484 #, c-format
10485 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
10486 msgstr "پوزش، شما نمی توانید بیش از  %s رزرو کنید."
10487
10488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
10489 #, fuzzy, c-format
10490 msgid "Sorry, your Google login failed. "
10491 msgstr "پوزش، ورود CAS ناموفق بود"
10492
10493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
10494 #, c-format
10495 msgid ""
10496 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
10497 msgstr ""
10498
10499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347
10500 #, c-format
10501 msgid ""
10502 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
10503 "you have a local login, you may use that below."
10504 msgstr ""
10505
10506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10507 #, fuzzy, c-format
10508 msgid "Sorry, your password cannot be changed online."
10509 msgstr "کلمه عبور شما تغییر کرده است"
10510
10511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10512 #, c-format
10513 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10514 msgstr "پوزش، نشست شما منقضی شده است. لطفا مجددا وارد شوید."
10515
10516 #. SCRIPT
10517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
10518 #, fuzzy
10519 msgid "Sort"
10520 msgstr "مرتب کردن بر اساس:"
10521
10522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
10523 #, c-format
10524 msgid "Sort by:"
10525 msgstr "مرتب کردن بر اساس:"
10526
10527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:223
10528 #, c-format
10529 msgid "Sort by: "
10530 msgstr "مرتب کردن بر اساس:"
10531
10532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:573
10533 #, c-format
10534 msgid "Sort this list by: "
10535 msgstr "مرتب کردن این فهرست بر اساس: "
10536
10537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
10538 #, c-format
10539 msgid "Sorting: "
10540 msgstr "مرتب سازی:"
10541
10542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:6
10543 #, c-format
10544 msgid "Source"
10545 msgstr ""
10546
10547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
10548 #, c-format
10549 msgid "Specialized"
10550 msgstr "تخصصی"
10551
10552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
10553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
10554 #, c-format
10555 msgid "Standard number"
10556 msgstr "شماره استاندارد"
10557
10558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
10559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
10560 #, fuzzy, c-format
10561 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10562 msgstr "شماره استاندارد (شابک، شاپا و غیره)"
10563
10564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:464
10565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:466
10566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:652
10567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654
10568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:805
10569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:807
10570 #, c-format
10571 msgid "State:"
10572 msgstr "استان:"
10573
10574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
10575 #, c-format
10576 msgid "Statistics"
10577 msgstr "آمار"
10578
10579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:25
10580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
10581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
10582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:111
10583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
10584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:674
10585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:787
10586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
10587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:316
10588 #, c-format
10589 msgid "Status"
10590 msgstr "وضعیت"
10591
10592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:103
10593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
10594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:376
10595 #, c-format
10596 msgid "Status:"
10597 msgstr "حالة:"
10598
10599 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
10600 #. %2$s:  END 
10601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
10602 #, c-format
10603 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10604 msgstr "گام اول: شناسه کاربری خود را وارد نمائید%s و کلمه عبور%s"
10605
10606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
10607 #, c-format
10608 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10609 msgstr "گام سوم: بر دکمه 'پایان' کلیک کنید"
10610
10611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
10612 #, c-format
10613 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10614 msgstr "گام دوم: بارکد را برای هر منبع اسکن کنید، هر کدام در یک زمان"
10615
10616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
10617 #, c-format
10618 msgid "Stopped"
10619 msgstr "متوقف شد"
10620
10621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:14
10622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:16
10623 #, c-format
10624 msgid "Street number:"
10625 msgstr "شماره خیابان:"
10626
10627 #. SCRIPT
10628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10629 msgid "Su"
10630 msgstr "یکشنبه"
10631
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:198
10633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
10634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
10635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:48
10637 #, c-format
10638 msgid "Subject"
10639 msgstr "موضوع"
10640
10641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:308
10642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10644 #, c-format
10645 msgid "Subject cloud"
10646 msgstr "ابر موضوع"
10647
10648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10649 #, c-format
10650 msgid "Subject phrase"
10651 msgstr "عبارت موضوع"
10652
10653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:131
10654 #, c-format
10655 msgid "Subject(s)"
10656 msgstr "موضوع(ها)"
10657
10658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
10659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248
10660 #, c-format
10661 msgid "Subject(s):"
10662 msgstr "موضوع(ها):"
10663
10664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:73
10665 #, fuzzy, c-format
10666 msgid "Subject: "
10667 msgstr "موضوع"
10668
10669 #. For the first occurrence,
10670 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
10671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:90
10672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
10673 #, c-format
10674 msgid "Subject: %s "
10675 msgstr "موضوع: %s"
10676
10677 #. INPUT type=submit
10678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:83
10681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:101
10682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
10683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:989
10684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:385
10686 #, c-format
10687 msgid "Submit"
10688 msgstr "ثبت"
10689
10690 #. INPUT type=submit
10691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:52
10692 msgid "Submit and close this window"
10693 msgstr "ثبت و بستن این پنجره"
10694
10695 #. For the first occurrence,
10696 #. SCRIPT
10697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
10698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:159
10699 msgid "Submit changes"
10700 msgstr "ثبت تغییرات"
10701
10702 #. INPUT type=submit
10703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Submit modifications"
10706 msgstr "ثبت تغییرات"
10707
10708 #. INPUT type=submit
10709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:399
10711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
10712 #, fuzzy, c-format
10713 msgid "Submit note"
10714 msgstr "ثبت تغییرات"
10715
10716 #. INPUT type=submit
10717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:983
10718 msgid "Submit update request"
10719 msgstr "ثبت درخواست روآمد سازی"
10720
10721 #. INPUT type=submit
10722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
10723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:219
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Submit your suggestion"
10726 msgstr "ثبت پیشنهاد شما"
10727
10728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10729 #, fuzzy, c-format
10730 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10731 msgstr "شماره های یک اشتراک"
10732
10733 #. A
10734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:767
10736 #, c-format
10737 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10738 msgstr "اشتراک برای ایمیل اطلاع رسانی درباره شماره های جدید"
10739
10740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10741 #, c-format
10742 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10743 msgstr "اشتراک برای ایمیل اطلاع رسانی درباره شماره های جدید"
10744
10745 #. I
10746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10747 #, fuzzy
10748 msgid "Subscribe to recent comments"
10749 msgstr "نظرات اخیر"
10750
10751 #. I
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:173
10753 msgid "Subscribe to this list"
10754 msgstr "اشتراک برای این فهرست"
10755
10756 #. I
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:65
10758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:111
10759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:76
10760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121
10761 msgid "Subscribe to this search"
10762 msgstr "اشتراک برای این جستجو"
10763
10764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10765 #, c-format
10766 msgid "Subscription"
10767 msgstr "اشتراک"
10768
10769 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
10770 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
10771 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
10772 #. %4$s:  ELSE 
10773 #. %5$s:  END 
10774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:761
10775 #, c-format
10776 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10777 msgstr "اشتراک از: %s تا:%s %s %s الان (در حال حاضر)%s"
10778
10779 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle | html 
10780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10781 #, c-format
10782 msgid "Subscription information for %s"
10783 msgstr "اطلاعات اشتراک برای %s"
10784
10785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10786 #, fuzzy, c-format
10787 msgid "Subscription title"
10788 msgstr "اشتراک :"
10789
10790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10791 #, fuzzy, c-format
10792 msgid "Subscription: "
10793 msgstr "اشتراک :"
10794
10795 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:526
10797 #, c-format
10798 msgid "Subscriptions ( %s )"
10799 msgstr "اشتراکها ( %s )"
10800
10801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10803 #, c-format
10804 msgid "Sudoc"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10808 #, fuzzy, c-format
10809 msgid "Suggest for purchase"
10810 msgstr "پیشنهاد شده برای"
10811
10812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:266
10813 #, c-format
10814 msgid "Suggested by:"
10815 msgstr "مقترح من قبل:"
10816
10817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:314
10818 #, c-format
10819 msgid "Suggested for"
10820 msgstr "پیشنهاد شده برای"
10821
10822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:360
10823 #, fuzzy, c-format
10824 msgid "Suggested for:"
10825 msgstr "پیشنهاد شده برای"
10826
10827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:312
10828 #, fuzzy, c-format
10829 msgid "Suggested on"
10830 msgstr "پیشنهاد شده برای"
10831
10832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10833 #, c-format
10834 msgid "Suggestions"
10835 msgstr "پیشنهادها"
10836
10837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:311
10838 #, c-format
10839 msgid "Summary"
10840 msgstr "خلاصه"
10841
10842 #. SCRIPT
10843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10844 msgid "Sun"
10845 msgstr "یکشنبه"
10846
10847 #. SCRIPT
10848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10849 msgid "Sunday"
10850 msgstr "یکشنبه"
10851
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304
10853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
10854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:740
10855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742
10856 #, fuzzy, c-format
10857 msgid "Surname:"
10858 msgstr "نام خانوادگی:"
10859
10860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
10861 #, c-format
10862 msgid "Surveys"
10863 msgstr "نظرسنجی ها"
10864
10865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:27
10866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:148
10867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:166
10868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:169
10869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:177
10870 #, fuzzy, c-format
10871 msgid "Suspend"
10872 msgstr "مُنفق"
10873
10874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:204
10875 #, c-format
10876 msgid "Suspend all holds"
10877 msgstr "به تعلیق در آوردن همه منابع رزرو شده"
10878
10879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:162
10880 #, c-format
10881 msgid "Suspend until:"
10882 msgstr "تعلیق تا:"
10883
10884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:157
10885 #, fuzzy, c-format
10886 msgid "Suspend your hold on "
10887 msgstr "به تعلیق در آوردن همه منابع رزرو شده"
10888
10889 #. A
10890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
10891 msgid "Switch languages"
10892 msgstr "تغییر زبان"
10893
10894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:42
10895 #, fuzzy, c-format
10896 msgid "System Maintenance"
10897 msgstr "تعمیر و نگهداری سیستم"
10898
10899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:63
10900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:65
10901 #, c-format
10902 msgid "System-wide only"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:499
10906 #, c-format
10907 msgid "TOC"
10908 msgstr "فهرست مندرجات"
10909
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
10911 #, c-format
10912 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10913 msgstr "فهرست مندرجات تهیه شده توسط Syndetics"
10914
10915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:210
10916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:53
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:302
10918 #, c-format
10919 msgid "Tag"
10920 msgstr "برچسب"
10921
10922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
10923 #, c-format
10924 msgid "Tag browser"
10925 msgstr "مرورگر برچسب"
10926
10927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
10928 #, c-format
10929 msgid "Tag cloud"
10930 msgstr "ابر برچسب"
10931
10932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:266
10933 #, c-format
10934 msgid "Tag status here."
10935 msgstr "وضعیت برچسب در اینجا."
10936
10937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:35
10938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:356
10940 #, c-format
10941 msgid "Tag status here. "
10942 msgstr "وضعیت برچسب در اینجا."
10943
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
10945 #, fuzzy, c-format
10946 msgid "Tag:"
10947 msgstr "الوسم: "
10948
10949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10950 #, c-format
10951 msgid "Tags"
10952 msgstr "الوسوم"
10953
10954 #. For the first occurrence,
10955 #. SCRIPT
10956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
10957 msgid "Tags added: "
10958 msgstr "برچسب های افزوده شده:"
10959
10960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:328
10961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
10962 #, c-format
10963 msgid "Tags from this library:"
10964 msgstr "برچسب ها از این کتابخانه"
10965
10966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:493
10967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:488
10968 #, c-format
10969 msgid "Tags:"
10970 msgstr "برچسب ها"
10971
10972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
10973 #, c-format
10974 msgid "Technical reports"
10975 msgstr "گزارش های فنی"
10976
10977 #. A
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
10981 #, c-format
10982 msgid "Term"
10983 msgstr "واژه"
10984
10985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10986 #, c-format
10987 msgid "Term(s):"
10988 msgstr "واژه(ها):"
10989
10990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
10991 #, c-format
10992 msgid "Term/Phrase"
10993 msgstr "واژه/عبارت"
10994
10995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
10996 #, c-format
10997 msgid "Term:"
10998 msgstr "واژه:"
10999
11000 #. SCRIPT
11001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11002 msgid "Th"
11003 msgstr "پنج شنبه"
11004
11005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
11006 #, c-format
11007 msgid "Thank you"
11008 msgstr "با سپاس"
11009
11010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
11011 #, c-format
11012 msgid "Thank you!"
11013 msgstr "با سپاس!"
11014
11015 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount | html 
11016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:780
11017 #, c-format
11018 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
11019 msgstr "‏%s آخرین شماره برای این اشتراک:"
11020
11021 #. %1$s:  limit | html 
11022 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
11023 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html 
11024 #. %4$s:  END 
11025 #. %5$s:  IF ( branch ) 
11026 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
11027 #. %7$s:  END 
11028 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
11029 #. %9$s:  timeLimitFinite | html 
11030 #. %10$s:  ELSE 
11031 #. %11$s:  END 
11032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
11033 #, c-format
11034 msgid ""
11035 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
11036 "all time%s "
11037 msgstr ""
11038 " %s منابع بیشتر امانت گرفته شده %s %s %s %s در %s %s %s در گذشته %s ماه ها "
11039 "%s در همه زمان ها%s "
11040
11041 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
11042 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
11043 #. %3$s:  ELSE 
11044 #. %4$s:  END 
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:43
11046 #, c-format
11047 msgid ""
11048 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
11049 "back soon! If you have any questions, please contact the "
11050 msgstr ""
11051 "%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست به دلیل نگهداری و تعمیر سیستم آفلاین است. به زودی "
11052 "بازخواهیم گست! چنانچه سوالی دارید، لطفا تماس بگیرید با "
11053
11054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:192
11055 #, c-format
11056 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
11057 msgstr "دکمه Finish برای شروع دوباره ارائه شده است."
11058
11059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
11060 #, c-format
11061 msgid ""
11062 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
11063 "private."
11064 msgstr ""
11065 "‏مادامیکه این فهرست مؤکداً خصوصی است، مجوز «Anyone» تأثیر واقعی نخواهد داشت."
11066
11067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
11068 #, c-format
11069 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
11070 msgstr "ابر ISBD فعال نشده است."
11071
11072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11073 #, c-format
11074 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
11075 msgstr ""
11076 "جدول مرورگر خالی است. این ویژگی به طور کامل پیاده سازی نشده است. نگاه کنید به"
11077
11078 #. %1$s:  email_add | html 
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
11080 #, c-format
11081 msgid "The cart was sent to: %s"
11082 msgstr "سبد شما ارسال شد به:: %s"
11083
11084 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate | html 
11085 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
11086 #. %3$s:  END 
11087 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
11088 #. %5$s:  END 
11089 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
11090 #. %7$s:  END 
11091 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
11092 #. %9$s:  END 
11093 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
11094 #. %11$s:  END 
11095 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
11096 #. %13$s:  END 
11097 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
11098 #. %15$s:  END 
11099 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
11100 #. %17$s:  END 
11101 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
11102 #. %19$s:  END 
11103 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
11104 #. %21$s:  END 
11105 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
11106 #. %23$s:  END 
11107 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
11108 #. %25$s:  END 
11109 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
11110 #. %27$s:  END 
11111 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
11112 #. %29$s:  END 
11113 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
11114 #. %31$s:  END 
11115 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
11116 #. %33$s:  END 
11117 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
11118 #. %35$s:  END 
11119 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
11120 #. %37$s:  END 
11121 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
11122 #. %39$s:  END 
11123 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
11124 #. %41$s:  END 
11125 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
11126 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength | html 
11127 #. %44$s:  END 
11128 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
11129 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength | html 
11130 #. %47$s:  END 
11131 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
11132 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength | html 
11133 #. %50$s:  END 
11134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
11135 #, fuzzy, c-format
11136 msgid ""
11137 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
11138 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
11139 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
11140 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
11141 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
11142 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
11143 "%s %s%s months%s "
11144 msgstr ""
11145 "اشتراک فعای شروع می شود در %s و هر شماره منتشر می شود هر %s روز %s %s هفته "
11146 "%s %s دو هفته %s %s سه هفته %s %s ماه %s %s دو ماه %s %s سه ماه %s %s چهار "
11147 "ماه %s %s فصلی %s %s دو فصل یکبار %s %s سال %s %s دو سال %s %s در دوشنبه %s "
11148 "%s در سه شنبه %s %s در چهارشنبه %s %s در پنج شنبه %s %s در جمعه %s %s در "
11149 "شنبه %s %s در یکشنبه %s برای %s%s شماره ها%s %s%s هفته ها%s %s%s ماهها%s "
11150
11151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
11152 #, c-format
11153 msgid ""
11154 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
11155 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
11156 "informing your library of this error"
11157 msgstr ""
11158 "حذف تاریخچه خواندن شما با شکست مواجه شده است، زیرا مشکلی در تنظیم این ویژگی "
11159 "وجود دارد. لطفا با اطلاع این خطا به کتابخانه خود در تعمیر سیستم کمک کنید"
11160
11161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
11162 #, fuzzy, c-format
11163 msgid "The entered card number is already in use."
11164 msgstr "این منبع هم اکنون در سبد شماست"
11165
11166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
11167 #, c-format
11168 msgid "The entered card number is the wrong length."
11169 msgstr "شماره کارت وارد شده دارای طول نادرست است."
11170
11171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11172 #, c-format
11173 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
11174 msgstr "قابلیت اشتراک فهرست‌ها در این کتابخانه مورد استفاده نیست."
11175
11176 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate | html 
11177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
11178 #, c-format
11179 msgid "The first subscription was started on %s"
11180 msgstr "اولین اشتراک شروع شد در %s"
11181
11182 #. SCRIPT
11183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
11184 msgid "The following fields are required and not filled in: "
11185 msgstr "فیلدهای زیر لازم بوده و پر نشده است: "
11186
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
11188 #, c-format
11189 msgid "The following fields contain invalid information:"
11190 msgstr "فیلدهای زیر شامل اطلاعات نامعتبر است:"
11191
11192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11193 #, c-format
11194 msgid "The item has been added to the list."
11195 msgstr "این مورد به سبد شما اضافه شده است."
11196
11197 #. SCRIPT
11198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11199 #, fuzzy
11200 msgid "The item has been added to your cart"
11201 msgstr "این منبع به سبد شما اضافه شده است"
11202
11203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11204 #, c-format
11205 msgid "The item has been removed from the list."
11206 msgstr "این مورد از سبد شما حذف شده است."
11207
11208 #. SCRIPT
11209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11210 #, fuzzy
11211 msgid "The item has been removed from your cart"
11212 msgstr "این منبع از سبد شما حذف شده است"
11213
11214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11215 #, c-format
11216 msgid ""
11217 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
11218 "the list."
11219 msgstr ""
11220 "این مورد به سبد شما اضافه نشد. لطفاً بررسی کنید از قبل در فهرست موجود نباشد."
11221
11222 #. SCRIPT
11223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11224 #, fuzzy
11225 msgid "The item is already in your cart"
11226 msgstr "این منبع هم اکنون در سبد شماست"
11227
11228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
11229 #, c-format
11230 msgid ""
11231 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
11232 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
11233 msgstr ""
11234 "کتابخانه، قابلیت ایجاد فهرست‌های عمومی جدید را برای اعضاء غیرفعال کرده است. "
11235 "اگر شما فهرستتان را خصوصی کنید، مجدداً قادر به عمومی کردن آن نخواهید بود."
11236
11237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
11238 #, fuzzy, c-format
11239 msgid "The link is broken and the page does not exist."
11240 msgstr "يعني هذا الخطأ بأنّ الرابط غير فعّال وبأنّ الصفحة غير موجودة"
11241
11242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
11243 #, c-format
11244 msgid "The link is invalid."
11245 msgstr "این لینک نامعتبر است."
11246
11247 #. %1$s:  email | html 
11248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
11249 #, c-format
11250 msgid "The list was sent to: %s"
11251 msgstr "فهرست به: %s ارسال شد"
11252
11253 #. %1$s:  op | html 
11254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
11255 #, c-format
11256 msgid "The operation %s is not supported."
11257 msgstr "عملیات %s پشتیبانی نمی‌شود."
11258
11259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
11260 #, c-format
11261 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
11262 msgstr "نتایج عملیات برای هر بارکد وارد شده نمایش داده خواهد شد."
11263
11264 #. %1$s:  username | html 
11265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:138
11266 #, c-format
11267 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
11268 msgstr "کلمه عبور کاربری «%s» تغییر کرده است."
11269
11270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
11271 #, c-format
11272 msgid "The selected suggestions have been deleted."
11273 msgstr "پیشنهادهای انتخاب شده، حذف شد."
11274
11275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
11276 #, fuzzy, c-format
11277 msgid "The share has been removed."
11278 msgstr "این منبع از سبد شما حذف شده است"
11279
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11281 #, fuzzy, c-format
11282 msgid "The share has not been removed."
11283 msgstr "این منبع از سبد شما حذف شده است"
11284
11285 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate | html 
11286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
11287 #, c-format
11288 msgid "The subscription expired on %s"
11289 msgstr "اشتراک منقضی شد در تاریخ %s"
11290
11291 #. %1$s:  ERROR.scrubbed | html 
11292 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
11293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
11294 #, fuzzy, c-format
11295 msgid ""
11296 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
11297 "code. It was NOT added. "
11298 msgstr ""
11299 "این برچسب افزوده شد به عنوان &quot;%s&quot;. %sتوجه: برچسب شما کاملا کدنشانه "
11300 "گذاری شده بود. برچسب افزوده نشد."
11301
11302 #. %1$s:  message_value | html 
11303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
11304 #, c-format
11305 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
11306 msgstr "شناسه تراکنش %s برای این پرداخت نامعتبر است."
11307
11308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
11309 #, c-format
11310 msgid "The userid "
11311 msgstr "شناسه کاربری"
11312
11313 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
11314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:740
11315 #, c-format
11316 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
11317 msgstr "وجود دارد %s اشتراک(ها) مرتبط با این عنوان."
11318
11319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:899
11320 #, fuzzy, c-format
11321 msgid "There are no comments on this title."
11322 msgstr "نظری برای این منبع وجود ندارد."
11323
11324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:198
11325 #, c-format
11326 msgid "There are no items that can be placed on hold."
11327 msgstr "هیچ منبع قابل رِزِروی موجود نیست."
11328
11329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:401
11330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:406
11331 #, c-format
11332 msgid "There are no pending purchase suggestions."
11333 msgstr "پیشنهاد خرید در انتظاری وجود ندارد."
11334
11335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:210
11336 #, c-format
11337 msgid "There is no minimum or maximum character length."
11338 msgstr "حداقل یا حداکثر طول کاراکتر وجود ندارد."
11339
11340 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
11341 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
11342 #. %3$s:  ERROR.badparam | html 
11343 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
11344 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
11345 #. %6$s:  ERROR.failed_delete | html 
11346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
11347 #, fuzzy, c-format
11348 msgid ""
11349 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
11350 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
11351 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
11352 msgstr ""
11353 "مشکلی برای این عمل وجود دارد: %sپوزش، برچسب ها در این سیستم فعال نیست. %s "
11354 "خطا: پارامتر غیرمجاز %s %s خطا: شما برای تکمیل فعالیت باید وارد شوید. %sخطا: "
11355 "شما نمی توانید برچسب را حذف کنید %s."
11356
11357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
11358 #, c-format
11359 msgid "There was a problem with your submission"
11360 msgstr "مشکلی در تأئید شما وجود دارد"
11361
11362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
11363 #, fuzzy, c-format
11364 msgid "There was an error sending the cart."
11365 msgstr "مشکل در ارسال سبد..."
11366
11367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
11368 #, c-format
11369 msgid "There was an error sending the list."
11370 msgstr "هنگام ارسال فهرست خطایی وجود داشت."
11371
11372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
11373 #, c-format
11374 msgid ""
11375 "There were problems processing your registration. Please contact your "
11376 "library for help."
11377 msgstr ""
11378 "مشکلاتی در پردازش ثبت نام شما وجود دارد. لطفا جهت دریافت کمک با کتابخانه خود "
11379 "تماس حاصل نمائید."
11380
11381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
11382 #, c-format
11383 msgid "Theses"
11384 msgstr "پایان نامه ها"
11385
11386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
11387 #, c-format
11388 msgid ""
11389 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
11390 "any subject below to see the items in our collection."
11391 msgstr ""
11392 "این &quot;الغيمة&quot; بیشترین موضوعات مودر استفاده در فهرست ما را نشان می "
11393 "دهد. بر روی هر یک از موضوعات زیر برای مشاهده منابع آن در مجموعه ما کلیک کنید."
11394
11395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
11396 #, c-format
11397 msgid ""
11398 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
11399 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
11400 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
11401 "your reader account."
11402 msgstr ""
11403 "این سند تأیید می کند که تمام اقلام قرض گرفته شده را بازگردانده‌اید. سند مذکور "
11404 "گاهی اوقات در طی یک انتقال فایل از یک مدرسه به مدرسه دیگر خواسته می شود. "
11405 "صورتحساب پرداخت توسط ما به مدرسه شما ارسال شده است. شما همچنین می‌توانید آن "
11406 "را در حساب خواننده خود بیابید."
11407
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
11409 #, fuzzy, c-format
11410 msgid "This email address already exists in our database."
11411 msgstr "این منبع هم اکنون در سبد شماست"
11412
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:85
11414 #, fuzzy, c-format
11415 msgid "This feature is not enabled"
11416 msgstr "ابر ISBD فعال نشده است."
11417
11418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:330
11419 #, fuzzy, c-format
11420 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
11421 msgstr "این عنوان نمی تواند درخواست شود"
11422
11423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:739
11424 #, c-format
11425 msgid "This is a serial"
11426 msgstr "این یک پیایند است."
11427
11428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:145
11429 #, c-format
11430 msgid "This item does not exist."
11431 msgstr "این مورد موجود نیست."
11432
11433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:328
11434 #, c-format
11435 msgid ""
11436 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
11437 msgstr "این مورد برای تمدید اتوماتیک برنامه‌ریزی شده است و نمی‌تواند تمدید شود"
11438
11439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
11440 #, c-format
11441 msgid "This item is already checked out to you."
11442 msgstr "در حال حاضر این مورد به شما امانت داده شده است."
11443
11444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11445 #, c-format
11446 msgid "This item is on hold for another borrower."
11447 msgstr "این مورد در انتظار قرض‌گیرنده دیگر است."
11448
11449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:132
11450 #, c-format
11451 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
11452 msgstr "این لینک از امروز به مدت 2 روز معتبر است. "
11453
11454 #. %1$s:  contents.count | html 
11455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:179
11456 #, fuzzy, c-format
11457 msgid "This list contains %s titles"
11458 msgstr "این فهرست موجود نیست."
11459
11460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
11461 #, c-format
11462 msgid "This list does not exist."
11463 msgstr "این فهرست موجود نیست."
11464
11465 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
11466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
11467 #, c-format
11468 msgid ""
11469 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
11470 msgstr ""
11471 "فهرست خالی است. %s شما می توانید به فهرست های خود بیفزایید از هر نتایجی "
11472
11473 #. SCRIPT
11474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
11475 msgid "This list is shared. Other users will lose access to it."
11476 msgstr ""
11477
11478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
11479 #, c-format
11480 msgid "This message can have the following reason(s):"
11481 msgstr "این پیام می تواند دلیل(های) زیر را داشته باشد:"
11482
11483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:77
11484 #, fuzzy, c-format
11485 msgid "This news item does not exist. "
11486 msgstr "این مورد موجود نیست."
11487
11488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:510
11489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1112
11490 #, c-format
11491 msgid ""
11492 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
11493 "clicking "
11494 msgstr ""
11495 "این صفحه حاوی محتوای غنی است که با فعال شدن جاوا اسکریپت و یا با کلیک کردن "
11496 "قابل مشاهده است."
11497
11498 #. %1$s:  items_count | html 
11499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
11500 #, c-format
11501 msgid "This record has many physical items (%s). "
11502 msgstr "این رکورد منابع فیزیکی متعددی دارد (%s). "
11503
11504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:750
11505 #, c-format
11506 msgid "This subscription is closed."
11507 msgstr "این اشتراک بسته شده است."
11508
11509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:201
11510 #, c-format
11511 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
11512 msgstr "این عنوان نمی تواند درخواست شود زیرا هم اکنون در مالکیت شماست."
11513
11514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:203
11515 #, c-format
11516 msgid "This title cannot be requested."
11517 msgstr "این عنوان نمی تواند درخواست شود"
11518
11519 #. SCRIPT
11520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11521 msgid "Thu"
11522 msgstr "پنج شنبه"
11523
11524 #. IMG
11525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
11526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
11527 msgid "Thumbnail"
11528 msgstr "تصویر کوچک"
11529
11530 #. SCRIPT
11531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11532 msgid "Thursday"
11533 msgstr "پنج شنبه"
11534
11535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
11536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
11537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:12
11538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
11539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:7
11540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
11541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
11542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
11543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
11544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
11545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
11546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:49
11547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
11548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
11549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
11550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:491
11551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:540
11552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:666
11553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
11554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
11555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:578
11556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:282
11557 #, c-format
11558 msgid "Title"
11559 msgstr "عنوان"
11560
11561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
11562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
11563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:240
11564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
11565 #, c-format
11566 msgid "Title (A-Z)"
11567 msgstr "عنوان (الف-ی)"
11568
11569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
11570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
11571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
11573 #, c-format
11574 msgid "Title (Z-A)"
11575 msgstr "عنوان (ی-الف)"
11576
11577 #. %1$s:  title_notes_count | html 
11578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:496
11579 #, fuzzy, c-format
11580 msgid "Title notes ( %s )"
11581 msgstr "یادداشت های عنوان"
11582
11583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
11584 #, c-format
11585 msgid "Title phrase"
11586 msgstr "عبارت عنوان"
11587
11588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
11589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:38
11590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:41
11591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
11592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:66
11593 #, c-format
11594 msgid "Title:"
11595 msgstr "عنوان:"
11596
11597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
11598 #, c-format
11599 msgid "Title: "
11600 msgstr "عنوان:"
11601
11602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11603 #, fuzzy, c-format
11604 msgid "Titles"
11605 msgstr "عنوان"
11606
11607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:39
11608 #, fuzzy, c-format
11609 msgid "To log in, use the following credentials:"
11610 msgstr ""
11611 "حساب کاربری جدید شما با موفقیت ثبت شد. برای ورود،از اعتبارات ذیل اسافاده "
11612 "نمائید:"
11613
11614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11615 #, c-format
11616 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11617 msgstr "برای ایجاد تغییرات در رکورد خود لطفا با کتابخانه تماس بگیرید."
11618
11619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11620 #, fuzzy, c-format
11621 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11622 msgstr "برای ایجاد تغییرات در رکورد خود لطفا با کتابخانه تماس بگیرید."
11623
11624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11625 #, fuzzy, c-format
11626 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11627 msgstr "برای ایجاد تغییرات در رکورد خود لطفا با کتابخانه تماس بگیرید."
11628
11629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
11630 #, fuzzy, c-format
11631 msgid "To reset your password, enter your login or your email address."
11632 msgstr "أدخل أي جزء من عناوين بريدهم الإلكتروني."
11633
11634 #. SCRIPT
11635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11636 msgid "Today"
11637 msgstr "امروز"
11638
11639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11640 #, c-format
11641 msgid "Top level"
11642 msgstr "سطح بالا"
11643
11644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
11645 #, fuzzy, c-format
11646 msgid "Topics"
11647 msgstr "a-موضوعي"
11648
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:51
11650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:128
11651 #, c-format
11652 msgid "Total due"
11653 msgstr "مجموع بدهی"
11654
11655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:72
11656 #, c-format
11657 msgid "Total due if credit(s) applied:"
11658 msgstr ""
11659
11660 #. %1$s:  holds_count | html 
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:599
11662 #, c-format
11663 msgid "Total holds: %s"
11664 msgstr "همه رزورها: %s"
11665
11666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:365
11667 #, c-format
11668 msgid "Treaties "
11669 msgstr "قراردادها"
11670
11671 #. SCRIPT
11672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11673 msgid "Tu"
11674 msgstr "سه شنبه"
11675
11676 #. SCRIPT
11677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11678 msgid "Tue"
11679 msgstr "سه شنبه"
11680
11681 #. SCRIPT
11682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11683 msgid "Tuesday"
11684 msgstr "سه شنبه"
11685
11686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:10
11687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:678
11690 #, c-format
11691 msgid "Type"
11692 msgstr "نوع"
11693
11694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11695 #, c-format
11696 msgid "Type of heading"
11697 msgstr "نوع سرعنوان"
11698
11699 #. INPUT type=text name=q
11700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:236
11701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:238
11702 msgid "Type search term"
11703 msgstr "واژه جستجو را تایپ کنید"
11704
11705 #. SCRIPT
11706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11707 msgid "Type:"
11708 msgstr "نوع:"
11709
11710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11711 #, c-format
11712 msgid "UF"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1151
11716 #, fuzzy, c-format
11717 msgid "URL"
11718 msgstr "URL(s)"
11719
11720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:200
11721 #, c-format
11722 msgid "URL(s)"
11723 msgstr "URL(s)"
11724
11725 #. For the first occurrence,
11726 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
11727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:137
11728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
11729 #, c-format
11730 msgid "URL: %s "
11731 msgstr "URL: %s "
11732
11733 #. SCRIPT
11734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11735 msgid "Unable to add one or more tags."
11736 msgstr "عدم امکان افزودن یک یا بیش از یک برچسب."
11737
11738 #. SCRIPT
11739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11740 #, fuzzy
11741 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11742 msgstr "عدم امکان افزودن یک یا بیش از یک برچسب."
11743
11744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11746 #, fuzzy, c-format
11747 msgid "Unable to connect to PayPal."
11748 msgstr "عدم امکان افزودن یک یا بیش از یک برچسب."
11749
11750 #. SCRIPT
11751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11752 #, fuzzy
11753 msgid "Unable to create enrollment!"
11754 msgstr "عدم امکان افزودن یک یا بیش از یک برچسب."
11755
11756 #. For the first occurrence,
11757 #. SCRIPT
11758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1006
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Unable to update your setting!"
11761 msgstr "عدم امکان افزودن یک یا بیش از یک برچسب."
11762
11763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11765 #, fuzzy, c-format
11766 msgid "Unable to verify payment."
11767 msgstr "عدم امکان افزودن یک یا بیش از یک برچسب."
11768
11769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
11770 #, c-format
11771 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11772 msgstr "غیر قابل دسترس (مفقود شده)"
11773
11774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11775 #, c-format
11776 msgid "Unavailable issues"
11777 msgstr "شماره های غیرقابل دسترس"
11778
11779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
11780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:193
11781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
11782 #, c-format
11783 msgid "Unhighlight"
11784 msgstr "غیر هایلایت"
11785
11786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:165
11787 #, c-format
11788 msgid "Unified title"
11789 msgstr "عنوان قراردادی"
11790
11791 #. For the first occurrence,
11792 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
11793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:108
11794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
11795 #, c-format
11796 msgid "Unified title: %s "
11797 msgstr "عنوان قراردادی: %s "
11798
11799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:224
11800 #, c-format
11801 msgid "Uniform titles:"
11802 msgstr "عناوین قراردادی:"
11803
11804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
11805 #, c-format
11806 msgid "Unknown"
11807 msgstr "نامشخص"
11808
11809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11810 #, fuzzy, c-format
11811 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11812 msgstr "شماره های یک اشتراک"
11813
11814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:136
11815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:154
11816 #, c-format
11817 msgid "Update"
11818 msgstr "به روز رسانی"
11819
11820 #. INPUT type=submit
11821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181
11822 msgid "Update auto-renewal preference"
11823 msgstr ""
11824
11825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11826 #, fuzzy, c-format
11827 msgid "Updates to your record"
11828 msgstr "&#8674; روزآمدسازی برای رکورد شما"
11829
11830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:198
11831 #, c-format
11832 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11833 msgstr "از منوی بالا برای حرکت به بخش دیگری از کوها استفاده نمائید."
11834
11835 #. ABBR
11836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11837 msgid "Used For"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11841 #, c-format
11842 msgid "Used for/see from:"
11843 msgstr "استفاده برای/مشاهده از:"
11844
11845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
11846 #, c-format
11847 msgid "Username:"
11848 msgstr "نام کاربری:"
11849
11850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:69
11851 #, fuzzy, c-format
11852 msgid "Username: "
11853 msgstr "نام کاربری:"
11854
11855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11856 #, fuzzy, c-format
11857 msgid ""
11858 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11859 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11860 msgstr "معمولا دلیل مسدود شدن حساب کاربری دیرکردها و هزینه های خسارت است. اگر"
11861
11862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
11863 #, fuzzy, c-format
11864 msgid ""
11865 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11866 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11867 msgstr "معمولا دلیل مسدود شدن حساب کاربری دیرکردها و هزینه های خسارت است. اگر"
11868
11869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
11870 #, c-format
11871 msgid "VHS tape / Videocassette"
11872 msgstr "نوار VHS/کاست ویدئو"
11873
11874 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value | html 
11875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:174
11876 #, c-format
11877 msgid "Value is already in use (%s)"
11878 msgstr "در حال حاضر در حال استفاده است (%s)"
11879
11880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:963
11881 #, fuzzy, c-format
11882 msgid "Verification"
11883 msgstr "تأئید:"
11884
11885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:967
11886 #, c-format
11887 msgid "Verification:"
11888 msgstr "تأئید:"
11889
11890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
11891 #, fuzzy, c-format
11892 msgid "View"
11893 msgstr "أعرض الكل"
11894
11895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:51
11896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:68
11897 #, c-format
11898 msgid "View All"
11899 msgstr "أعرض الكل"
11900
11901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:403
11902 #, fuzzy, c-format
11903 msgid "View all suggestions"
11904 msgstr "پیشنهادات جستجو"
11905
11906 #. A
11907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:115
11911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
11912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
11913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:367
11914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:370
11915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
11916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:181
11920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
11921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:186
11922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:430
11923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
11924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:435
11925 msgid "View details for this title"
11926 msgstr "نمایش جزئیات این عنوان"
11927
11928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154
11930 #, c-format
11931 msgid "View interlibrary loan request"
11932 msgstr "مشاهده درخواست‌های قرض بین کتابخانه‌ای"
11933
11934 #. A
11935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261
11936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
11937 #, fuzzy
11938 msgid "View on Amazon.com"
11939 msgstr "نمایش در amazon.com"
11940
11941 #. A
11942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1049
11943 #, fuzzy
11944 msgid "View record \"%s\""
11945 msgstr "ذخیره رکورد:"
11946
11947 #. A
11948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:119
11949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:136
11950 msgid "View your search history"
11951 msgstr "نمایش پیشینه جستجوی شما"
11952
11953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:355
11954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1149
11955 #, c-format
11956 msgid "Vol info"
11957 msgstr "اطلاعات جلد"
11958
11959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:668
11960 #, c-format
11961 msgid "Volume"
11962 msgstr "حجم"
11963
11964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:58
11965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:61
11966 #, c-format
11967 msgid "Volume:"
11968 msgstr "حجم:"
11969
11970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11971 #, c-format
11972 msgid "Warning"
11973 msgstr "تحذير"
11974
11975 #. SCRIPT
11976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11977 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11978 msgstr "هشدار: قابل بازگشت نیست. لطفا یک بار دیگر تأئید کنید."
11979
11980 #. SCRIPT
11981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11982 msgid "We"
11983 msgstr "الاربعاء"
11984
11985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11986 #, c-format
11987 msgid ""
11988 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11989 "define how long we keep your reading history."
11990 msgstr ""
11991 "ما در حفاظت از حریم شخصی شما بسیار دقت می کنیم. در این صفحه، شما می توانید "
11992 "میزان نگهداری پیشینه مطالعه خود را تعریف کنید."
11993
11994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
11995 #, c-format
11996 msgid "Website"
11997 msgstr "وب سایت"
11998
11999 #. SCRIPT
12000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12001 msgid "Wed"
12002 msgstr "چهارشنبه"
12003
12004 #. SCRIPT
12005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12006 msgid "Wednesday"
12007 msgstr "چهارشنبه"
12008
12009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:200
12010 #, c-format
12011 msgid "Welcome, "
12012 msgstr "خوش آمدید،"
12013
12014 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user no_html = 1 
12015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:95
12016 #, fuzzy, c-format
12017 msgid "Welcome, %s"
12018 msgstr "خوش آمدید،"
12019
12020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
12021 #, c-format
12022 msgid "What is a discharge?"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
12026 #, c-format
12027 msgid "What's next?"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
12031 #, c-format
12032 msgid ""
12033 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
12034 "history immediately by clicking here. "
12035 msgstr ""
12036 "هر قانون حریم شخصی را که انتخاب می کنید، شما می توانید پیشینه مطالعه خود را "
12037 "بلافاصله با کلیک کردن در اینجا حذف کنید."
12038
12039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
12040 #, fuzzy, c-format
12041 msgid "Where:"
12042 msgstr "اینجا"
12043
12044 #. SCRIPT
12045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
12046 msgid "With selected searches: "
12047 msgstr "با جستجوهای انتخابی: "
12048
12049 #. SCRIPT
12050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
12051 msgid "With selected suggestions: "
12052 msgstr "با پیشنهادهای انتخاب شده:"
12053
12054 #. For the first occurrence,
12055 #. SCRIPT
12056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
12057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:311
12058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
12059 msgid "With selected titles: "
12060 msgstr "با عناوین انتخاب شده:"
12061
12062 #. SCRIPT
12063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12064 msgid "Wk"
12065 msgstr "أسبوع"
12066
12067 #. SCRIPT
12068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
12069 msgid "Would you like to print a receipt?"
12070 msgstr "آیا می‌خواهید یک رسید چاپ کنید؟"
12071
12072 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
12073 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) | html 
12074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
12075 #, c-format
12076 msgid "Written on %s by %s"
12077 msgstr "نوشته شده در %s توسط %s"
12078
12079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
12080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
12081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:588
12082 #, c-format
12083 msgid "Year"
12084 msgstr "سال"
12085
12086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:252
12087 #, c-format
12088 msgid "Year: "
12089 msgstr "سال:"
12090
12091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
12092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
12093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
12094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
12095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
12096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
12097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
12098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:130
12099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:132
12100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:148
12101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:150
12102 #, c-format
12103 msgid "Yes"
12104 msgstr "بله"
12105
12106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:160
12107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
12108 #, c-format
12109 msgid "Yes "
12110 msgstr ""
12111
12112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
12113 #, c-format
12114 msgid "Yes, I agree."
12115 msgstr "بله، موافقم."
12116
12117 #. SCRIPT
12118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12119 #, fuzzy
12120 msgid "Yes, cancel article request"
12121 msgstr "ثبت درخواست مقاله برای %s"
12122
12123 #. SCRIPT
12124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Yes, cancel hold"
12127 msgstr "لغو رزرو"
12128
12129 #. SCRIPT
12130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
12131 #, fuzzy
12132 msgid "Yes, delete"
12133 msgstr "با پیشنهادهای انتخاب شده:"
12134
12135 #. SCRIPT
12136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
12137 #, fuzzy
12138 msgid "Yes, delete suggestion"
12139 msgstr "با پیشنهادهای انتخاب شده:"
12140
12141 #. SCRIPT
12142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
12143 #, fuzzy
12144 msgid "Yes, delete suggestions"
12145 msgstr "با پیشنهادهای انتخاب شده:"
12146
12147 #. SCRIPT
12148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
12149 #, fuzzy
12150 msgid "Yes, remove sharing"
12151 msgstr "حذف کردن"
12152
12153 #. SCRIPT
12154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12155 #, fuzzy
12156 msgid "Yes, resume all holds"
12157 msgstr "باز گرداندن همه منابع رزرو شده از حالت تعلیق"
12158
12159 #. SCRIPT
12160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12161 #, fuzzy
12162 msgid "Yes, suspend all holds"
12163 msgstr "به تعلیق در آوردن همه منابع رزرو شده"
12164
12165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:101
12166 #, fuzzy, c-format
12167 msgid ""
12168 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
12169 "again."
12170 msgstr ""
12171 "شما از یک آی پی متفاوت برای امانت خودکار دسترسی پیدا کرده اید! لطفا مجددا "
12172 "وارد شوید."
12173
12174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
12175 #, c-format
12176 msgid ""
12177 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
12178 "again."
12179 msgstr ""
12180 "شما از یک آی پی متفاوت برای امانت خودکار دسترسی پیدا کرده اید! لطفا مجددا "
12181 "وارد شوید."
12182
12183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
12184 #, c-format
12185 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
12186 msgstr "شما هم‌اکنون در هیچ فهرست مسیریابی نیستید."
12187
12188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
12189 #, fuzzy, c-format
12190 msgid "You are forbidden to view this page."
12191 msgstr "من غير المصرَّح لك تعديل هذا الرصيد"
12192
12193 #. %1$s:  borrowername | html 
12194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:210
12195 #, c-format
12196 msgid "You are logged in as %s."
12197 msgstr "شما وارد شدید به عنوان %s."
12198
12199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
12200 #, c-format
12201 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
12202 msgstr "شما از یک آی پی متفاوت وارد شده اید! لطفا مجددا وارد شوید."
12203
12204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:164
12205 #, fuzzy, c-format
12206 msgid "You are not allowed to call this page directly"
12207 msgstr "من غير المصرَّح لك تعديل هذا الرصيد"
12208
12209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:412
12210 #, fuzzy, c-format
12211 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
12212 msgstr "من غير المصرَّح لك تعديل هذا الرصيد"
12213
12214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
12215 #, fuzzy, c-format
12216 msgid "You are not authorized to view this page."
12217 msgstr "من غير المصرَّح لك تعديل هذا الرصيد"
12218
12219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
12220 #, fuzzy, c-format
12221 msgid "You are not authorized to view this record."
12222 msgstr "من غير المصرَّح لك تعديل هذا الرصيد"
12223
12224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
12225 #, c-format
12226 msgid ""
12227 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
12228 "wish to make changes, please contact the library."
12229 msgstr ""
12230 "شما برای مجموعه عناوین زیر در فهرست‌های مسیریابی مشترک شده‌اید. اگر تمایل به "
12231 "اعمال تغییرات دارید، لطفاً با کتابخانه تماس حاصل کنید."
12232
12233 #. I
12234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
12235 msgid ""
12236 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
12237 "saved and sent as a single message."
12238 msgstr ""
12239 "شما می‌توانید یک یکپارچه‌ساز برای کاهش تعداد پیام ها درخواست کنید. پیام‌ها "
12240 "ذخیره و به عنوان یک پیام واحد ارسال خواهند شد."
12241
12242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
12243 #, c-format
12244 msgid "You can only share a list if you are the owner."
12245 msgstr "اگر شما مالک هستید، فقط می‌توانید یک لیست را به اشتراک بگذارید."
12246
12247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
12248 #, c-format
12249 msgid ""
12250 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
12251 msgstr "شما با استفاده از فرم بالای این صفحه می‌توانید کاتالوگ را جستجو کنید."
12252
12253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
12254 #, c-format
12255 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
12256 msgstr ""
12257 "شما می توانید از فهرست رکوردهای OAI-PMH را به جای این خدمات، استفاده کنید."
12258
12259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
12260 #, fuzzy, c-format
12261 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
12262 msgstr "بإمكانك البحث للإيجاد المقترحات باستخدام صندوق البحث في أعلى الصفحة. "
12263
12264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
12265 #, c-format
12266 msgid "You can't change your password."
12267 msgstr "شما نمی توانید کلمه عبور خود را تغییر دهید"
12268
12269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
12270 #, fuzzy, c-format
12271 msgid "You can't reset your password."
12272 msgstr "شما نمی توانید کلمه عبور خود را تغییر دهید"
12273
12274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
12275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
12276 #, c-format
12277 msgid ""
12278 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
12279 "before asking for a discharge."
12280 msgstr ""
12281 "شما نمی‌توانید تسویه کنید، زیرا اقلامی را قرض گرفته‌اید. قبل از درخواست تسویه "
12282 "لطفاً اقلام را بازگردانید."
12283
12284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
12285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
12286 #, c-format
12287 msgid "You cannot place any more suggestions"
12288 msgstr "شما نمی‌توانید پیشنهادهای بیشتری قرار بدهید"
12289
12290 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
12291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
12292 #, c-format
12293 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
12294 msgstr ""
12295 "شما نمی‌توانید کتاب‌های خود را به‌صورت آنلاین تمدید کنید. %sلطفا در صورتی که "
12296 "تمایل به تمدید دارید جریمه‌های خود را پرداخت نمائید"
12297
12298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
12299 #, c-format
12300 msgid "You cannot share a public list."
12301 msgstr "شما نمی‌توانید فهرست عمومی را به اشتراک بگذارید."
12302
12303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:360
12304 #, fuzzy, c-format
12305 msgid "You currently have no pending holds."
12306 msgstr "شما در حال حاضر موردی به امانت نگرفته‌اید."
12307
12308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:352
12309 #, c-format
12310 msgid "You currently have nothing checked out."
12311 msgstr "شما در حال حاضر موردی به امانت نگرفته‌اید."
12312
12313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:444
12314 #, c-format
12315 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
12316 msgstr "شما در حال حاضر بدهی جریمه به مبلغ:"
12317
12318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
12319 #, c-format
12320 msgid "You did not specify any search criteria"
12321 msgstr "شما هیچگونه شرط جستجویی تعیین نکردید"
12322
12323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
12324 #, c-format
12325 msgid "You did not specify any search criteria."
12326 msgstr "شما هیچگونه شرط جستجویی تعیین نکردید."
12327
12328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:155
12329 #, fuzzy, c-format
12330 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
12331 msgstr "شما اجازه دانلود این فهرست را ندارید."
12332
12333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:149
12334 #, fuzzy, c-format
12335 msgid "You do not have permission to create a new list."
12336 msgstr "شما اجازه ارسال این فهرست را ندارید."
12337
12338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:153
12339 #, fuzzy, c-format
12340 msgid "You do not have permission to delete this list."
12341 msgstr "شما اجازه ارسال این فهرست را ندارید."
12342
12343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
12344 #, c-format
12345 msgid "You do not have permission to download this list."
12346 msgstr "شما اجازه دانلود این فهرست را ندارید."
12347
12348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
12349 #, c-format
12350 msgid "You do not have permission to send this list."
12351 msgstr "شما اجازه ارسال این فهرست را ندارید."
12352
12353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:151
12354 #, fuzzy, c-format
12355 msgid "You do not have permission to update this list."
12356 msgstr "شما اجازه ارسال این فهرست را ندارید."
12357
12358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:147
12359 #, fuzzy, c-format
12360 msgid "You do not have permission to view this list."
12361 msgstr "شما اجازه ارسال این فهرست را ندارید."
12362
12363 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
12364 #. %2$s:  END 
12365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:64
12366 #, c-format
12367 msgid ""
12368 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
12369 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
12370 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
12371 "staff member if you continue to have problems."
12372 msgstr ""
12373 "شما نام کاربری یا رمز عبوری نادرست وارد کرده اید. لطفا دوباره تلاش کنید! اما "
12374 "توجه داشته باشید که کلمه عبور حساس به حروف%s است و حساب شما پس از تعداد "
12375 "معینی تلاش ورود به سیستم%s قفل خواهد شد. اگر مشکل همچنان ادامه یافت، لطفا با "
12376 "یک کارمند کتابخانه تماس بگیرید."
12377
12378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
12379 #, c-format
12380 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
12381 msgstr ""
12382 "شما یک پیوند قدیمی را دنبال کردید، به عنوان مثال از یک موتور جستجو یا یک "
12383 "بوکمارک"
12384
12385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
12386 #, c-format
12387 msgid "You have a credit of:"
12388 msgstr "شما یک اعتبار دارید از:"
12389
12390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
12391 #, c-format
12392 msgid "You have already requested this title."
12393 msgstr "شما هم اکنون این عنوان را درخواست کرده اید."
12394
12395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:756
12396 #, fuzzy, c-format
12397 msgid "You have no article requests currently."
12398 msgstr "شما هم اکنون این عنوان را درخواست کرده اید."
12399
12400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:82
12401 #, c-format
12402 msgid "You have no fines or charges"
12403 msgstr "شما جریمه یا هزینه ای ندارید."
12404
12405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:410
12406 #, fuzzy, c-format
12407 msgid "You have no pending purchase suggestions."
12408 msgstr "پیشنهاد خرید در انتظاری وجود ندارد."
12409
12410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:403
12411 #, fuzzy, c-format
12412 msgid "You have no pending purchase suggestions. "
12413 msgstr "پیشنهاد خرید در انتظاری وجود ندارد."
12414
12415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
12416 #, c-format
12417 msgid ""
12418 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
12419 "fields and resubmit."
12420 msgstr ""
12421 "شما همه فیلدهای ضروری را تکمیا نکرده اید. لطفا همه فیلدهای ناتمام را تکمیل و "
12422 "مجددا ارسال نمائید."
12423
12424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:425
12425 #, c-format
12426 msgid "You have nothing checked out"
12427 msgstr "شما موردی به امانت نگرفته‌اید."
12428
12429 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
12430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:290
12431 #, fuzzy, c-format
12432 msgid ""
12433 "You have reached your limit for suggestions you can place at this time (%s)."
12434 msgstr ""
12435 "شما به محدودیت پیشنهاداتی که می توانید در این زمان قرار دهید، رسیده‌اید (%s)."
12436
12437 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
12438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
12439 #, fuzzy, c-format
12440 msgid ""
12441 "You have reached your limit for suggestions you can place at this time (%s). "
12442 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
12443 "more."
12444 msgstr ""
12445 "شما به محدودیت پیشنهاداتی که می توانید در این زمان وارد کنید رسیده‌اید (%s). "
12446 "بعد از اینکه کتابخانه این پیشنهادات را پردازش کرد، شما قادر به قرار دادن "
12447 "موارد بیشتر خواهید بود."
12448
12449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:419
12450 #, fuzzy, c-format
12451 msgid "You have reached your limit for suggestions you can place at this time."
12452 msgstr "شما به محدودیت پیشنهاداتی که می‌توانید در این زمان وارد کنید، رسیده‌اید."
12453
12454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
12455 #, c-format
12456 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
12457 msgstr "شما این مورد را به تعداد حداکثر دفعات مجاز، تمدید کرده‌اید."
12458
12459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:765
12460 #, c-format
12461 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
12462 msgstr ""
12463 "شما برای دریافت ایمیل اطلاع رسانی برای اطلاع از نسخه‌های جدید مشترک شده‌اید."
12464
12465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
12466 #, fuzzy, c-format
12467 msgid "You have successfully registered your new account."
12468 msgstr ""
12469 "حساب کاربری جدید شما با موفقیت ثبت شد. برای ورود،از اعتبارات ذیل اسافاده "
12470 "نمائید:"
12471
12472 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
12473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
12474 #, c-format
12475 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
12476 msgstr "شما جریمه‌های پرداخت‌نشده دارید. مقدار %s. "
12477
12478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
12479 #, c-format
12480 msgid ""
12481 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
12482 "request soon."
12483 msgstr ""
12484
12485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
12486 #, c-format
12487 msgid ""
12488 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
12489 "available."
12490 msgstr ""
12491
12492 #. For the first occurrence,
12493 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxTotalSuggestions') | html 
12494 #. %2$s:  Koha.Preference('NumberOfSuggestionDays') | html 
12495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
12496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:288
12497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:417
12498 #, c-format
12499 msgid "You may only add up to %s suggestions in %s days."
12500 msgstr ""
12501
12502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
12503 #, fuzzy, c-format
12504 msgid "You may register here."
12505 msgstr "اینجا ثبت نام کنید"
12506
12507 #. SCRIPT
12508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
12509 msgid "You must be logged in to add tags."
12510 msgstr "شما برای افزودن برچسب باید وارد شوید."
12511
12512 #. For the first occurrence,
12513 #. SCRIPT
12514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
12515 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
12516 msgstr "شما برای ایجاد و افزودن به فهرست باید وارد شوید"
12517
12518 #. For the first occurrence,
12519 #. SCRIPT
12520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
12521 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
12522 msgstr "شما برای ایجاد و افزودن به فهرست باید وارد شوید"
12523
12524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
12525 #, c-format
12526 msgid "You must have an email address to enroll"
12527 msgstr ""
12528
12529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:770
12530 #, c-format
12531 msgid ""
12532 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
12533 msgstr ""
12534
12535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
12536 #, c-format
12537 msgid "You must select a library for pickup. "
12538 msgstr "شما باید برای امانت گرفتن یک کتابخانه را انتخاب کنید."
12539
12540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
12541 #, c-format
12542 msgid "You must select at least one item. "
12543 msgstr "شما باید حداقل یک منبع را انتخاب کنید."
12544
12545 #. A
12546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
12547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
12548 #, fuzzy
12549 msgid "You searched %s for '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
12550 msgstr "%s جستجو %sبرای '%s'%s%s&nbsp;با محدودیت(ها):&nbsp;'%s'%s"
12551
12552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:70
12553 #, c-format
12554 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
12555 msgstr ""
12556
12557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
12558 #, c-format
12559 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
12560 msgstr ""
12561
12562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:117
12563 #, c-format
12564 msgid ""
12565 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
12566 "again."
12567 msgstr ""
12568 "شما کاراکترهای اشتباهی را پیش از تأئید کردن تایپ کرده اید. لطفا مجددا تلاش "
12569 "کنید."
12570
12571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
12572 #, c-format
12573 msgid ""
12574 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
12575 "two weeks."
12576 msgstr ""
12577
12578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
12579 #, c-format
12580 msgid "You will receive an email shortly. "
12581 msgstr ""
12582
12583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:115
12584 #, fuzzy, c-format
12585 msgid "Your account"
12586 msgstr "صفحه حساب کاربری شما"
12587
12588 #. For the first occurrence,
12589 #. %1$s:  IF debarred_comment 
12590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
12591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
12592 #, fuzzy, c-format
12593 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
12594 msgstr "حساب کاربری شما مسدود شده است %s تا"
12595
12596 #. %1$s:  borrower.warnexpired | $KohaDates 
12597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12598 #, fuzzy, c-format
12599 msgid ""
12600 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
12601 "renew your account."
12602 msgstr ""
12603 "کارت عضویت شما منقضی شده است. لطفا برای کسب اطلاعات بیشتر با کتابخانه تماس "
12604 "بگیرید."
12605
12606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
12607 #, c-format
12608 msgid ""
12609 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
12610 msgstr ""
12611 "حساب کاربری شما منقضی شده است. لطفاً برای کسب اطلاعات بیشتر با کتابخانه تماس "
12612 "بگیرید."
12613
12614 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
12615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
12616 #, c-format
12617 msgid ""
12618 "Your account has outstanding fees & charges of %s. Holds are blocked because "
12619 "your fine balance is over the limit."
12620 msgstr ""
12621
12622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
12623 #, c-format
12624 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
12625 msgstr ""
12626
12627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
12628 #, fuzzy, c-format
12629 msgid "Your account menu"
12630 msgstr "صفحه حساب کاربری شما"
12631
12632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
12633 #, c-format
12634 msgid ""
12635 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
12636 "confirmation email."
12637 msgstr ""
12638 "حساب کاربری شما تا زمانی که لینک ارائه شده به ایمیل تأئیدیه را دنبال نکنید، "
12639 "فعال نخواهد شد."
12640
12641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
12642 #, c-format
12643 msgid "Your authority search history is empty."
12644 msgstr "پیشینه جستجوی مؤلفین شما خالی است."
12645
12646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
12647 #, c-format
12648 msgid "Your card will expire on "
12649 msgstr "سبد شما منقضی خواهد شد در"
12650
12651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:19
12652 #, c-format
12653 msgid "Your cart"
12654 msgstr "سلتك"
12655
12656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
12657 #, c-format
12658 msgid "Your cart "
12659 msgstr "سبد شما"
12660
12661 #. SCRIPT
12662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
12663 msgid "Your cart is currently empty"
12664 msgstr "در حال حاضر سبد شما خالی است"
12665
12666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
12667 #, c-format
12668 msgid "Your cart is empty."
12669 msgstr "سبد شما خالی است."
12670
12671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
12672 #, fuzzy, c-format
12673 msgid "Your catalog search history is empty."
12674 msgstr "پیشینه جستجوی شما خالی است."
12675
12676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
12677 #, fuzzy, c-format
12678 msgid "Your charges"
12679 msgstr "سلتك"
12680
12681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
12682 #, fuzzy, c-format
12683 msgid "Your checkout history"
12684 msgstr "تاريخ الإعارة"
12685
12686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
12687 #, fuzzy, c-format
12688 msgid "Your comment"
12689 msgstr "نظر شما"
12690
12691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
12692 #, c-format
12693 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12694 msgstr "نظر شما (پیش نمایش، در انتظار تأئید نهایی)"
12695
12696 #. %1$s:  gdpr_proc_consent | html 
12697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
12698 #, c-format
12699 msgid "Your consent was registered on %s."
12700 msgstr ""
12701
12702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
12703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
12704 #, fuzzy, c-format
12705 msgid "Your consents"
12706 msgstr "نظر شما"
12707
12708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
12709 #, c-format
12710 msgid ""
12711 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12712 "update your record as soon as possible."
12713 msgstr ""
12714 "اصلاحات شما برای کتابخانه ارسال شده است، و یکی از کارکنان کتابخانه رکورد شما "
12715 "را در اولین فرصت ممکن روزآمد خواهد کرد."
12716
12717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
12718 #, c-format
12719 msgid ""
12720 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
12721 "this page within a few days."
12722 msgstr ""
12723
12724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
12725 #, c-format
12726 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
12727 msgstr ""
12728
12729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12730 #, c-format
12731 msgid "Your download should begin automatically."
12732 msgstr "دانلود شما باید به طور خودکار آغاز شود."
12733
12734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12735 #, c-format
12736 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12737 msgstr "کارت عضویت شما با برچسب مفقودی و یا دزدیده شده درج شده است."
12738
12739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
12740 #, fuzzy, c-format
12741 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12742 msgstr ""
12743 ", شما نمی توانید رزرو کنید زیرا کارت عضویت کتابخانه تان به شکل به سرقت رفته "
12744 "و مفقود شده درج شده است ."
12745
12746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12747 #, fuzzy, c-format
12748 msgid ""
12749 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12750 "renew your card. "
12751 msgstr "لطفا با کتابدار کتابخانه خود تماس بگیرید، یا استفاده کنید از"
12752
12753 #. %1$s:  shelfname | $raw 
12754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12755 #, c-format
12756 msgid "Your list : %s "
12757 msgstr "فهرست شما : %s "
12758
12759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:58
12760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
12762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:71
12763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
12764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
12765 #, c-format
12766 msgid "Your lists"
12767 msgstr "فهرست‌های شما"
12768
12769 #. SCRIPT
12770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
12771 msgid "Your lists:"
12772 msgstr "فهرست‌های شما:"
12773
12774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
12775 #, fuzzy, c-format
12776 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12777 msgstr "فرم به دلیل مشکل (ها) ذیل تأئید نشد."
12778
12779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12781 #, c-format
12782 msgid "Your messaging settings"
12783 msgstr "تنظیمات پیام‌های شما"
12784
12785 #. SCRIPT
12786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12787 msgid "Your note about %s could not be saved."
12788 msgstr ""
12789
12790 #. SCRIPT
12791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12792 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12793 msgstr "یادداشت شما در مورد %s ذخیره و به کتابخانه ارسال گردید."
12794
12795 #. SCRIPT
12796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12797 msgid "Your note about %s was removed."
12798 msgstr "یادداشت شما در مورد %s حذف گردید."
12799
12800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12801 #, c-format
12802 msgid "Your options are: "
12803 msgstr "گزینه های شما عبارتند از:"
12804
12805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
12806 #, fuzzy, c-format
12807 msgid "Your password has been changed "
12808 msgstr "کلمه عبور شما تغییر کرده است"
12809
12810 #. For the first occurrence,
12811 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
12813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:113
12814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:864
12815 #, c-format
12816 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12817 msgstr "طول کلمه عبور شما باید حداقل %s کاراکتر داشته باشد."
12818
12819 #. For the first occurrence,
12820 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
12822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
12823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:862
12824 #, fuzzy, c-format
12825 msgid ""
12826 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
12827 "lowercase and numbers."
12828 msgstr "کلمه عبور باید حداقل %s کاراکتر، شامل حروف کوچک، بزرگ و اعداد باشد."
12829
12830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12831 #, fuzzy, c-format
12832 msgid "Your payment"
12833 msgstr "نظر شما"
12834
12835 #. %1$s:  message_value | html 
12836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12837 #, c-format
12838 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12839 msgstr ""
12840
12841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:43
12842 #, c-format
12843 msgid "Your personal details"
12844 msgstr "اطلاعات شخصی شما"
12845
12846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:224
12847 #, fuzzy, c-format
12848 msgid "Your priority: "
12849 msgstr "رزروها و اولویت"
12850
12851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12853 #, fuzzy, c-format
12854 msgid "Your privacy management"
12855 msgstr "إدارة المكتبة"
12856
12857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12858 #, c-format
12859 msgid "Your privacy rules have been updated."
12860 msgstr "قوانین حریم شخصی شما روزآمد شده است."
12861
12862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12863 #, c-format
12864 msgid "Your purchase suggestions"
12865 msgstr "پیشنهادهای خرید شما"
12866
12867 #. For the first occurrence,
12868 #. SCRIPT
12869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:195
12870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1378
12872 #, fuzzy
12873 msgid "Your rating: %s, "
12874 msgstr "رتبه شما: %s, "
12875
12876 #. For the first occurrence,
12877 #. %1$s:  item.my_rating.rating_value | html 
12878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:44
12879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:436
12880 #, fuzzy, c-format
12881 msgid "Your rating: %s."
12882 msgstr "رتبه شما: %s, "
12883
12884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12885 #, c-format
12886 msgid "Your reading history has been deleted."
12887 msgstr "پیشینه مطالعه شما حذف شده است."
12888
12889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:132
12890 #, c-format
12891 msgid "Your request included no check-ins."
12892 msgstr ""
12893
12894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12895 #, c-format
12896 msgid "Your routing lists"
12897 msgstr "فهرست‌های مسیریابی شما"
12898
12899 #. %1$s:  IF hash 
12900 #. %2$s:  hash | html 
12901 #. %3$s:  END 
12902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12903 #, c-format
12904 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12905 msgstr "جستجوی شما %s برای %s%s موفقیت‌آمیز نبود."
12906
12907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12908 #, fuzzy, c-format
12909 msgid "Your search history"
12910 msgstr "نمایش پیشینه جستجوی شما"
12911
12912 #. %1$s:  total | html 
12913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
12914 #, c-format
12915 msgid "Your search returned %s results."
12916 msgstr "جستجوی شما %s نتیجه در بر داشت."
12917
12918 #. For the first occurrence,
12919 #. SCRIPT
12920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1006
12921 #, fuzzy
12922 msgid "Your setting has been updated!"
12923 msgstr "پیشینه مطالعه شما حذف شده است."
12924
12925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12926 #, c-format
12927 msgid "Your summary"
12928 msgstr "خلاصه اطلاعات"
12929
12930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
12931 #, c-format
12932 msgid "Your tags"
12933 msgstr "برچسب‌های شما"
12934
12935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12936 #, c-format
12937 msgid ""
12938 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12939 "before applying them."
12940 msgstr ""
12941 "روزآمدسازی های شما دریافت شده است. کتابدار روزآمدسازی های شما را پیش از به "
12942 "کارگیری آنها بررسی خواهد کرد."
12943
12944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
12945 #, c-format
12946 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12947 msgstr "شناسه کاربری شما در پایگاه اطلاعاتی یافت نشد. لطفا مجددا تلاش کنید."
12948
12949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
12950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
12951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:665
12952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667
12953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
12954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
12955 #, c-format
12956 msgid "ZIP/Postal code:"
12957 msgstr "کد پستی:"
12958
12959 #. For the first occurrence,
12960 #. SCRIPT
12961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
12962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
12963 msgid "[ New list ]"
12964 msgstr "[ فهرست جدید ]"
12965
12966 #. INPUT type=text name=limit
12967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
12968 msgid "[% limit or"
12969 msgstr "[% lمحدود یا"
12970
12971 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
12972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:961
12973 #, c-format
12974 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12975 msgstr "[تگ %s توسط مرورگر شما پشتیبانی نمی‌شود.]"
12976
12977 #. SCRIPT
12978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
12979 #, fuzzy
12980 msgid "a an the"
12981 msgstr "و ال"
12982
12983 #. SCRIPT
12984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
12985 msgid "already in your cart"
12986 msgstr "در حال حاضر در سبد شما"
12987
12988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
12989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
12990 #, c-format
12991 msgid ""
12992 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12993 msgstr "یک شناسگر نشان دهنده محل نگهداری را به منظور تحویل منبع برای انتخاب"
12994
12995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12996 #, c-format
12997 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12998 msgstr "یک شناسگر مورد استفاده برای یافتن کاربر در کوها"
12999
13000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
13001 #, c-format
13002 msgid "and"
13003 msgstr "و"
13004
13005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
13006 #, c-format
13007 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
13008 msgstr ""
13009
13010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
13011 #, c-format
13012 msgid "ask for a discharge"
13013 msgstr ""
13014
13015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
13016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
13017 #, c-format
13018 msgid "bib"
13019 msgstr "bib"
13020
13021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
13022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
13023 #, c-format
13024 msgid "bib_id"
13025 msgstr "bib_id"
13026
13027 #. IMG
13028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
13029 msgid "bonus"
13030 msgstr "علاوة"
13031
13032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
13033 #, c-format
13034 msgid "borrowernumber"
13035 msgstr "تعداد امانت ها"
13036
13037 #. For the first occurrence,
13038 #. SCRIPT
13039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
13040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13041 msgid "by"
13042 msgstr "توسط"
13043
13044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
13045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
13046 #, c-format
13047 msgid "by "
13048 msgstr "توسط"
13049
13050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:250
13051 #, fuzzy, c-format
13052 msgid "cancel your request"
13053 msgstr "ثبت درخواست مقاله برای %s"
13054
13055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
13056 #, c-format
13057 msgid "cardnumber"
13058 msgstr "شماره سفارش برگه"
13059
13060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
13061 #, c-format
13062 msgid "change your password"
13063 msgstr "تغییر کلمه عبور"
13064
13065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:203
13066 #, fuzzy, c-format
13067 msgid "checkout(s)"
13068 msgstr "به امانت گرفته شده ها"
13069
13070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:351
13071 #, c-format
13072 msgid "click here to login"
13073 msgstr "برای ورود اینجا کلیک کنید"
13074
13075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
13076 #, fuzzy, c-format
13077 msgid "confirm email address"
13078 msgstr "پست الکترونیکی دوم:"
13079
13080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
13081 #, c-format
13082 msgid "contains"
13083 msgstr "شامل"
13084
13085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:249
13086 #, c-format
13087 msgid "continue creating your request"
13088 msgstr ""
13089
13090 #. SPAN
13091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:77
13092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
13093 msgid ""
13094 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
13095 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
13096 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
13097 msgstr ""
13098
13099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
13100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
13101 #, c-format
13102 msgid "date after which hold request is no longer needed"
13103 msgstr "تاریخی که پس از آن درخواست های رزرو دیگر لازم نیست"
13104
13105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
13106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
13107 #, c-format
13108 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
13109 msgstr "تاریخی که پس از آن منبع بازگردانده شده به قفسه، برداشته نشود."
13110
13111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
13112 #, c-format
13113 msgid ""
13114 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
13115 "values: "
13116 msgstr ""
13117 "نوع شناسگر رکورد که در درخواست به کار رفته است را تعریف می شود، مقادیر ممکن:"
13118
13119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
13120 #, c-format
13121 msgid "desired_due_date"
13122 msgstr "تاریخ_بازگشت_موردنظر"
13123
13124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:215
13125 #, fuzzy, c-format
13126 msgid "due in fines and charges"
13127 msgstr "جریمه ها و هزینه ها"
13128
13129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
13130 #, fuzzy, c-format
13131 msgid "email"
13132 msgstr "پست الکترونیکی"
13133
13134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
13135 #, fuzzy, c-format
13136 msgid "email address"
13137 msgstr "آدرس پست الکترونیکی"
13138
13139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
13140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
13141 #, fuzzy, c-format
13142 msgid "expiry_date"
13143 msgstr "pickup_expiry_date"
13144
13145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:473
13146 #, c-format
13147 msgid "firstname"
13148 msgstr "نام:"
13149
13150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
13151 #, c-format
13152 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
13153 msgstr ""
13154 "برای اطلاعات بیشتر درباره آنچه که انجام می دهد و چگونه ان را پیکره بندی کنید."
13155
13156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:510
13157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1113
13158 #, c-format
13159 msgid "here"
13160 msgstr "اینجا"
13161
13162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:209
13163 #, c-format
13164 msgid "hold(s) pending"
13165 msgstr ""
13166
13167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:212
13168 #, c-format
13169 msgid "hold(s) waiting"
13170 msgstr ""
13171
13172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
13173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
13174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
13175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
13176 #, c-format
13177 msgid "id"
13178 msgstr "شناسه کاربری"
13179
13180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
13181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
13182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
13183 #, c-format
13184 msgid "id_type"
13185 msgstr "شناسه کاربری_نوع"
13186
13187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:499
13188 #, c-format
13189 msgid ""
13190 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
13191 msgstr ""
13192 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
13193
13194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
13195 #, c-format
13196 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13197 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13198
13199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:417
13200 #, c-format
13201 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
13202 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
13203
13204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
13205 #, c-format
13206 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
13207 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
13208
13209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:531
13210 #, c-format
13211 msgid ""
13212 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
13213 "show_loans=1 "
13214 msgstr ""
13215 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
13216 "show_loans=1 "
13217
13218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
13219 #, c-format
13220 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
13221 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
13222
13223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
13224 #, c-format
13225 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
13226 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
13227
13228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
13229 #, c-format
13230 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13231 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13232
13233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
13234 #, c-format
13235 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
13236 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
13237
13238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
13239 #, c-format
13240 msgid ""
13241 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
13242 "request_location=127.0.0.1 "
13243 msgstr ""
13244 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
13245 "request_location=127.0.0.1 "
13246
13247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:478
13248 #, c-format
13249 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
13250 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
13251
13252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
13253 #, c-format
13254 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13255 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13256
13257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
13258 #, c-format
13259 msgid "in any heading"
13260 msgstr "در هر سرعنوان"
13261
13262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
13263 #, c-format
13264 msgid "in main entry"
13265 msgstr "در سرشناسه"
13266
13267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
13268 #, fuzzy, c-format
13269 msgid "in the complete record"
13270 msgstr "حذف التسجيلة"
13271
13272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
13273 #, c-format
13274 msgid "is exactly"
13275 msgstr "دقیقا هست"
13276
13277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
13278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
13279 #, c-format
13280 msgid "item"
13281 msgstr "منبع"
13282
13283 #. SCRIPT
13284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
13285 msgid "item(s) added to your cart"
13286 msgstr "منبع (ها) به سبد شما افزوده شد"
13287
13288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
13289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
13290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
13291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
13292 #, c-format
13293 msgid "item_id"
13294 msgstr "item_id"
13295
13296 #. %1$s:  LibraryName | html 
13297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
13298 #, c-format
13299 msgid "koha opac %s"
13300 msgstr "اپک کوها %s"
13301
13302 #. ABBR
13303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:118
13304 #, fuzzy
13305 msgid "koha:biblionumber:%s"
13306 msgstr "شماره فراخوانی: %s"
13307
13308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:408
13309 #, c-format
13310 msgid "list of authority record identifiers"
13311 msgstr "فهرست شناسگرهای پیشینه های مستند"
13312
13313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
13314 #, c-format
13315 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
13316 msgstr "فهرست شناسگرهای منبع یا کتابشناختی"
13317
13318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
13319 #, c-format
13320 msgid "list of system record identifiers"
13321 msgstr "فهرست شناسگرهای رکورد سیستم"
13322
13323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
13324 #, c-format
13325 msgid "log in using a different account"
13326 msgstr ""
13327
13328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:202
13329 #, c-format
13330 msgid "negcap "
13331 msgstr ""
13332
13333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
13334 #, c-format
13335 msgid "not"
13336 msgstr "نیست"
13337
13338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
13339 #, c-format
13340 msgid "or"
13341 msgstr "یا"
13342
13343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:249
13344 #, fuzzy, c-format
13345 msgid "or "
13346 msgstr "یا"
13347
13348 #. SCRIPT
13349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13350 #, fuzzy
13351 msgid "out of"
13352 msgstr "حول كوها"
13353
13354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:206
13355 #, fuzzy, c-format
13356 msgid "overdue(s)"
13357 msgstr "متأخرات"
13358
13359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
13360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
13361 #, c-format
13362 msgid "password"
13363 msgstr "کلمه عبور"
13364
13365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
13366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
13367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
13368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
13369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
13370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
13371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
13372 #, c-format
13373 msgid "patron_id"
13374 msgstr "patron_id"
13375
13376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
13377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
13378 #, c-format
13379 msgid "pickup_location"
13380 msgstr "pickup_location"
13381
13382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
13383 #, fuzzy, c-format
13384 msgid "primary email address"
13385 msgstr "آدرس پست الکترونیکی"
13386
13387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
13388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955
13389 #, c-format
13390 msgid "privacy policy"
13391 msgstr "سیاست حریم خصوصی"
13392
13393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
13394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:582
13395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
13396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
13397 #, c-format
13398 msgid "purchase suggestion"
13399 msgstr "پیشنهاد خرید"
13400
13401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
13402 #, c-format
13403 msgid "request_location"
13404 msgstr "request_location"
13405
13406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
13407 #, c-format
13408 msgid ""
13409 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
13410 msgstr "شکل ویژه ای یا مجموعه ای از شکل ها را در گزارش دسترسی درخواست می کند"
13411
13412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
13413 #, c-format
13414 msgid ""
13415 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
13416 "values: "
13417 msgstr "سطحی ویژه از جزئیات در گزارش دسترسی را درخواست می کند، مقادیر ممکن:"
13418
13419 #. SCRIPT
13420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13421 #, fuzzy
13422 msgid "results in the library's OverDrive collection."
13423 msgstr "مواد في هذه المجموعة"
13424
13425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
13426 #, c-format
13427 msgid "return_fmt"
13428 msgstr "return_fmt"
13429
13430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
13431 #, c-format
13432 msgid "return_type"
13433 msgstr "return_type"
13434
13435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
13436 #, c-format
13437 msgid "schema"
13438 msgstr "طرح"
13439
13440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:535
13441 #, c-format
13442 msgid "search"
13443 msgstr "جستجو"
13444
13445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
13446 #, c-format
13447 msgid "secondary email address"
13448 msgstr "پست الکترونیکی دوم:"
13449
13450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
13451 #, fuzzy, c-format
13452 msgid "see also:"
13453 msgstr "نیز نگاه کنید:"
13454
13455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
13456 #, fuzzy, c-format
13457 msgid "show_attributes"
13458 msgstr "نمایش_جریمه ها"
13459
13460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13461 #, c-format
13462 msgid "show_contact"
13463 msgstr "نمایش_تماس"
13464
13465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13466 #, c-format
13467 msgid "show_fines"
13468 msgstr "نمایش_جریمه ها"
13469
13470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
13471 #, c-format
13472 msgid "show_holds"
13473 msgstr "نمایش_رزروها"
13474
13475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
13476 #, c-format
13477 msgid "show_loans"
13478 msgstr "نمایش_امانات"
13479
13480 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
13481 #. %2$s:  ELSIF ( HOLD.suspend ) 
13482 #. %3$s:  IF ( HOLD.suspend_until ) 
13483 #. %4$s:  HOLD.suspend_until | $KohaDates 
13484 #. %5$s:  END 
13485 #. %6$s:  ELSE 
13486 #. %7$s:  IF HOLD.itemtype 
13487 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( HOLD.itemtype ) | html 
13488 #. %9$s:  ELSE 
13489 #. %10$s:  END 
13490 #. %11$s:  END 
13491 #. %12$s:  END 
13492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:125
13493 #, fuzzy, c-format
13494 msgid ""
13495 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
13496 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
13497 msgstr "پس از  %s %s در حالت تعلیق %s تا %s %s %s در انتظار %s %s "
13498
13499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:43
13500 #, c-format
13501 msgid "site administrator"
13502 msgstr "مدير الموقع"
13503
13504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
13505 #, c-format
13506 msgid ""
13507 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
13508 msgstr ""
13509 "طرح ابرداده ای که در آن رکوردها مقاددیر ممکن را برگردانده اند، تعریف می کند: "
13510
13511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
13512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
13513 #, fuzzy, c-format
13514 msgid "start_date"
13515 msgstr "الحجز يبدأ في تاريخ:"
13516
13517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
13518 #, c-format
13519 msgid "starts with"
13520 msgstr "شروع می شود با"
13521
13522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13523 #, c-format
13524 msgid "subjects "
13525 msgstr "موضوعات"
13526
13527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
13528 #, c-format
13529 msgid "suggestions"
13530 msgstr "پیشنهادها"
13531
13532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
13533 #, c-format
13534 msgid "surname"
13535 msgstr "نام خانوادگی"
13536
13537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
13538 #, c-format
13539 msgid ""
13540 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
13541 "element 'reserve_id')"
13542 msgstr ""
13543
13544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
13545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
13546 #, c-format
13547 msgid "system item identifier"
13548 msgstr "شناسگر منبع سیستم"
13549
13550 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
13551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
13552 msgid "tagsel_button"
13553 msgstr "tagsel_button"
13554
13555 #. META http-equiv=Content-Type
13556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
13557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
13558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:27
13559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
13560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
13561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
13562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
13563 msgid "text/html; charset=utf-8"
13564 msgstr "text/html; charset=utf-8"
13565
13566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
13567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
13568 #, c-format
13569 msgid ""
13570 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
13571 "placed"
13572 msgstr "شناسگر ILS برای پیشینه کتابسناختی که برای مورد درخواست قرار گرفته است"
13573
13574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
13575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
13576 #, c-format
13577 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
13578 msgstr "شناسگر ILS برای کاربری که برای وی درخواست قرار داده شده است"
13579
13580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
13581 #, c-format
13582 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
13583 msgstr "شناسگر ILS برای منبعی ویژه که مورد درخواست است"
13584
13585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
13586 #, c-format
13587 msgid "the date the patron would like the item returned by"
13588 msgstr "تاریخی که کاربر تمایل دارد منبع بازگردانده شود توسط"
13589
13590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
13591 #, c-format
13592 msgid "the type of the identifier, possible values: "
13593 msgstr "نوع شناسگر، مقادیر ممکن:"
13594
13595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
13596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
13597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
13598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
13599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
13600 #, c-format
13601 msgid ""
13602 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
13603 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
13604 msgstr ""
13605 "شناسگر منحصر به فرد کاربر در ILS؛ همان شناسگر بازگردانده شد توسط "
13606 "LookupPatron یا AuthenticatePatron"
13607
13608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
13609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
13610 #, fuzzy, c-format
13611 msgid "there was a problem processing your payment"
13612 msgstr "مشکلی در تأئید شما وجود دارد"
13613
13614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
13615 #, c-format
13616 msgid "to post a comment."
13617 msgstr "برای ارسال یک نظر."
13618
13619 #. LINK
13620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:49
13621 msgid "unAPI"
13622 msgstr "unAPI"
13623
13624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:208
13625 #, c-format
13626 msgid "until "
13627 msgstr "تا"
13628
13629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13630 #, c-format
13631 msgid "up to "
13632 msgstr "تا این حد"
13633
13634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
13635 #, fuzzy, c-format
13636 msgid "used for/see from:"
13637 msgstr "استفاده برای/مشاهده از:"
13638
13639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:494
13640 #, c-format
13641 msgid "user's login identifier"
13642 msgstr "شناسگر ورود کاربر"
13643
13644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
13645 #, c-format
13646 msgid "user's password"
13647 msgstr "کلمه عبور کاربر"
13648
13649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:469
13650 #, fuzzy, c-format
13651 msgid "userid"
13652 msgstr "شناسه کاربری"
13653
13654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
13655 #, c-format
13656 msgid "username"
13657 msgstr "نام کاربری"
13658
13659 #. SCRIPT
13660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13661 msgid "view labeled"
13662 msgstr "نمایش برچسبی"
13663
13664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
13665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13666 #, c-format
13667 msgid "view plain"
13668 msgstr "نمایش ساده"
13669
13670 #. SCRIPT
13671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13672 #, fuzzy
13673 msgid "waiting holds:"
13674 msgstr "حجوزات حالية"
13675
13676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
13677 #, c-format
13678 msgid "was not found in the database. Please try again."
13679 msgstr "در پایگاه اطلاعاتی یافت نشد. لطفا مجددا تلاش کنید."
13680
13681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
13682 #, fuzzy, c-format
13683 msgid ""
13684 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
13685 "response"
13686 msgstr "در هر صورت بازگرداندن اطلاعات تماس کاربر در پاسخ"
13687
13688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
13689 #, c-format
13690 msgid "whether or not to return fine information in the response"
13691 msgstr "در هر صورت بازگرداندن اطلاعات جریمه در پاسخ"
13692
13693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
13694 #, c-format
13695 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
13696 msgstr "در هر صورت بازگرداندن اطلاعات درخواست رزرو در پاسخ"
13697
13698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:526
13699 #, c-format
13700 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13701 msgstr "در هر صورت بازگرداندن اطلاعات امانت در پاسخ"
13702
13703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
13704 #, c-format
13705 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13706 msgstr "در هر صورت بازگرداندن اطلاعات تماس کاربر در پاسخ"
13707
13708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:7
13709 #, fuzzy
13710 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13711 msgstr ""
13712 "width=device-width,initial-scale=1.0,maximum-scale=1.0,minimum-scale=1.0,"
13713 "user-scalable=no"
13714
13715 #. %1$s:  approvedaddress | html 
13716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13717 #, c-format
13718 msgid "will be sent shortly to %s."
13719 msgstr "در اسرع وقت برای %s ارسال خواهد شد."
13720
13721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
13722 #, c-format
13723 msgid "would be entered as "
13724 msgstr ""
13725
13726 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
13727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
13728 #, c-format
13729 msgid ""
13730 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13731 "items you wish to not place holds on. "
13732 msgstr ""
13733
13734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13735 #, fuzzy, c-format
13736 msgid "your charges"
13737 msgstr "برچسب‌های شما"
13738
13739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13740 #, fuzzy, c-format
13741 msgid "your consents"
13742 msgstr "نظر شما"
13743
13744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13745 #, c-format
13746 msgid "your interlibrary loan requests"
13747 msgstr ""
13748
13749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13750 #, c-format
13751 msgid "your lists"
13752 msgstr "فهرست‌های شما"
13753
13754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13755 #, c-format
13756 msgid "your messaging"
13757 msgstr "پیام‌های شما"
13758
13759 #. %1$s:  payment | html 
13760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13761 #, c-format
13762 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13763 msgstr ""
13764
13765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13766 #, c-format
13767 msgid "your personal details"
13768 msgstr "اطلاعات شخصی شما"
13769
13770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13771 #, fuzzy, c-format
13772 msgid "your privacy"
13773 msgstr "حریم خصوصی من"
13774
13775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13776 #, c-format
13777 msgid "your purchase suggestions"
13778 msgstr "پیشنهادهای خرید شما"
13779
13780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13781 #, c-format
13782 msgid "your reading history"
13783 msgstr "پیشینه مطالعه شما"
13784
13785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13786 #, c-format
13787 msgid "your routing lists"
13788 msgstr "فهرست‌های مسیریابی شما"
13789
13790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13791 #, c-format
13792 msgid "your search history"
13793 msgstr "پیشینه جستجوی شما"
13794
13795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13796 #, c-format
13797 msgid "your summary"
13798 msgstr "خلاصه اطلاعات"
13799
13800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13801 #, c-format
13802 msgid "your tags"
13803 msgstr "برچسب‌های شما"
13804
13805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:337
13807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:153
13809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:183
13811 #, c-format
13812 msgid "×"
13813 msgstr ""