Merge remote-tracking branch 'translations/16.11.0-translate' into HEAD
[koha.git] / misc / translator / po / fa-Arab-opac-bootstrap.po
1 #
2 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
3 # Mahdi Ebrahimi <ebrahimi_info@yahoo.com>, 2013.
4 # Mahdi Ebrahimi <ebrahimi_info@yahoo.com>, 2013.
5 # Mahdi Ebrahimi <ebrahimi_info@yahoo.com>, 2013.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Koha 3.0\n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-11-20 20:18-0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-09-27 06:30+0000\n"
12 "Last-Translator: niknia <massoomeh.niknia@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Pendar <ebrahimi_info@yahoo.com>\n"
14 "Language: fa\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
20 "X-POOTLE-MTIME: 1443335416.000000\n"
21
22 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
23 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
24 #. %3$s:  ELSE 
25 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
26 #. %5$s:  END 
27 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
28 #, c-format
29 msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
30 msgstr ""
31
32 #. A
33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:301
34 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:303
35 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
36 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
37
38 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
39 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
40 #. %3$s:  END 
41 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
42 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
43 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
44 #. %7$s:  ELSE 
45 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
46 #. %9$s:  END 
47 #. %10$s:  END 
48 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1299
49 #, c-format
50 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
51 msgstr "%s %s %s %s %s (اولویت %s) %s %s %s %s "
52
53 #. %1$s:  END 
54 #. %2$s:  END 
55 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
56 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
57 #. %5$s:  ELSE 
58 #. %6$s:  END 
59 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
60 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
61 #. %9$s:  END 
62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
63 #, fuzzy, c-format
64 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
65 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s %s%s"
66
67 #. %1$s:  END 
68 #. %2$s:  END 
69 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
70 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
71 #. %5$s:  ELSE 
72 #. %6$s:  END 
73 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
74 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
75 #. %9$s:  END 
76 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
77 #, fuzzy, c-format
78 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
79 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s, %s%s"
80
81 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
82 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
83 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
84 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
85 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
86 #. %6$s:  END 
87 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
88 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
89 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
90 #. %10$s:  ELSE 
91 #. %11$s:  END 
92 #. %12$s:  END 
93 #. %13$s:  END 
94 #. %14$s:  ELSE 
95 #. %15$s:  END 
96 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
97 #, fuzzy, c-format
98 msgid ""
99 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
100 msgstr "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%sاین رکورد منبعی ندارد.%s"
101
102 #. %1$s:  END 
103 #. %2$s:  ELSE 
104 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
105 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
106 #. %5$s:  ELSE 
107 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
108 #. %7$s:  END 
109 #. %8$s:  ELSE 
110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:669
111 #, fuzzy, c-format
112 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
113 msgstr "%s %s 1 منبع در حال سفارش  %s منابع در حال سفارش %s "
114
115 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
116 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
117 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
118 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
119 #. %5$s:  ELSE 
120 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
121 #. %7$s:  END 
122 #. %8$s:  END 
123 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:642
125 #, fuzzy, c-format
126 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
127 msgstr "%s %s 1 منبع در حال سفارش %s منابع در حال سفارش %s "
128
129 #. %1$s:  END 
130 #. %2$s:  ELSE 
131 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
132 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:622
134 #, fuzzy, c-format
135 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
136 msgstr "%s %s %s منبع منتقل شده از "
137
138 #. %1$s:  END 
139 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
140 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
141 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
143 #, fuzzy, c-format
144 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
145 msgstr ""
146 "%s %s %s شما برای دریافت ایمیل اطلاع رسانی برای دریافت شماره جدید مشترک شده "
147 "اید "
148
149 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
150 #. %2$s: - newline="\n" -
151 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
152 #. %4$s:  title 
153 #. %5$s: - newline -
154 #. %6$s:  title 
155 #. %7$s:  barcode 
156 #. %8$s: - ELSE -
157 #. %9$s:  title 
158 #. %10$s: - newline -
159 #. %11$s:  title 
160 #. %12$s:  barcode 
161 #. %13$s: - END -
162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
163 #, c-format
164 msgid ""
165 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
166 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
167 msgstr ""
168
169 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
170 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
171 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
173 #, c-format
174 msgid "%s %s %s Item waiting at "
175 msgstr "%s %s %s منبع در انتظار در"
176
177 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
178 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
179 #. %3$s:  ELSE 
180 #. %4$s:  END 
181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
182 #, fuzzy, c-format
183 msgid "%s %s %s Koha online %s "
184 msgstr "%s %s %s %s کوها آنلاین %s "
185
186 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
187 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
188 #. %3$s:  ELSE 
189 #. %4$s:  END 
190 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
191 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
192 #. %7$s:  END 
193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
194 #, fuzzy, c-format
195 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
196 msgstr "%s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; مدخل %s "
197
198 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
199 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
200 #. %3$s:  ELSE 
201 #. %4$s:  END 
202 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:689
204 #, c-format
205 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
206 msgstr "%s %s %s هیچ منبع دیگری. %s %s "
207
208 #. %1$s:  END 
209 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
210 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
211 #. %4$s:  END 
212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
213 #, fuzzy, c-format
214 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
215 msgstr "%s %sتوجه: این پنجره به صورت خودکار در عرض 5 ثانیه بسته خواهد شد%s "
216
217 #. %1$s:  END 
218 #. %2$s:  END 
219 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
220 #. %4$s:  review.title 
221 #. %5$s:  ELSE 
222 #. %6$s:  END 
223 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
224 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
225 #. %9$s:  END 
226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
227 #, fuzzy, c-format
228 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
229 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s %s%s"
230
231 #. %1$s:  ELSE 
232 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
233 #. %3$s:  END 
234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
235 #, c-format
236 msgid "%s %s (not approved) %s "
237 msgstr ""
238
239 #. For the first occurrence,
240 #. %1$s:  END 
241 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
244 #, c-format
245 msgid "%s %s End date: "
246 msgstr ""
247
248 #. %1$s:  END 
249 #. %2$s:  UNLESS mandatory.defined('password') 
250 #. %3$s:  END 
251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:856
252 #, c-format
253 msgid ""
254 "%s %s If you do not enter a password a system generated password will be "
255 "created. %s "
256 msgstr ""
257
258 #. %1$s:  END 
259 #. %2$s:  ELSE 
260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:619
261 #, c-format
262 msgid "%s %s Item in transit to "
263 msgstr "%s %s منبع منتقل شده به "
264
265 #. %1$s:  END 
266 #. %2$s:  ELSE 
267 #. %3$s:  END 
268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
269 #, c-format
270 msgid "%s %s No results found. %s "
271 msgstr "%s %s نتیجه ای یافت نشد. %s "
272
273 #. %1$s: - SWITCH index -
274 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
275 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
276 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
277 #. %5$s: - END -
278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
279 #, c-format
280 msgid ""
281 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
282 "%s Search also for related subjects %s "
283 msgstr ""
284 "%s %s همچنین جستجوی موضوعات اخص %s همچنین جستجوی موضوعات اعم %s  همچنین "
285 "جستجوی موضوعات مرتبط %s "
286
287 #. %1$s:  SWITCH m.code 
288 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
289 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
290 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
291 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
292 #. %6$s:  CASE 
293 #. %7$s:  m.code 
294 #. %8$s:  END 
295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:110
296 #, c-format
297 msgid ""
298 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
299 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
300 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
301 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
302 "has been submitted. %s %s %s "
303 msgstr ""
304
305 #. %1$s:  END 
306 #. %2$s:  ELSE 
307 #. %3$s:  END 
308 #. %4$s:  END 
309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
310 #, fuzzy, c-format
311 msgid ""
312 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
313 "issues %s %s "
314 msgstr ""
315 "%s %s %s شما برای دریافت ایمیل اطلاع رسانی برای دریافت شماره جدید مشترک شده "
316 "اید "
317
318 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
319 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
320 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
321 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
322 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
323 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
325 #, c-format
326 msgid ""
327 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
328 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
329 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
330 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
331 msgstr ""
332 "%s %s [%%#- این افزودن دو پارامتر دارد: یک ساختار منبع و یک ساختار امانت "
333 "(شماره) انتخابی. ساختار امانت توسط جریان صفحات رزوها مورد استفاده قرار می "
334 "گیرد, که از یک API برای آوردن منابع استفاده نمی کند که باعث شود منابع شلوغ و "
335 "زیاد شوند. روز سررسید. -%%] %s %s %s %s "
336
337 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
338 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
340 #, fuzzy, c-format
341 msgid "%s %s by "
342 msgstr "%s %sتوسط"
343
344 #. %1$s:  i.title | html 
345 #. %2$s:  IF i.author 
346 #. %3$s:  i.author | html 
347 #. %4$s:  END 
348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
349 #, fuzzy, c-format
350 msgid "%s %s by %s %s "
351 msgstr "%s%s توسط %s%s"
352
353 #. %1$s:  ELSE 
354 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
355 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
356 #. %4$s:  CASE 'full' 
357 #. %5$s:  review.borrtitle 
358 #. %6$s:  review.firstname 
359 #. %7$s:  review.surname 
360 #. %8$s:  CASE 'first' 
361 #. %9$s:  review.firstname 
362 #. %10$s:  CASE 'surname' 
363 #. %11$s:  review.surname 
364 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
365 #. %13$s:  review.firstname 
366 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
367 #. %15$s:  CASE 'username' 
368 #. %16$s:  review.userid 
369 #. %17$s:  END 
370 #. %18$s:  END 
371 #. %19$s:  END 
372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
373 #, c-format
374 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
375 msgstr "%s %s توسط %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
376
377 #. %1$s:  firstname 
378 #. %2$s:  surname 
379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
380 #, c-format
381 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
382 msgstr "%s %s  برای شما یک سبد از فهرست آنلاین ما ارسال شد."
383
384 #. %1$s:  firstname 
385 #. %2$s:  surname 
386 #. %3$s:  shelfname 
387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
388 #, fuzzy, c-format
389 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
390 msgstr "%s %s  برای شما یک سبد از فهرست آنلاین ما ارسال شد."
391
392 #. %1$s:  added_count 
393 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
394 #. %3$s:  ELSE 
395 #. %4$s:  END 
396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
397 #, c-format
398 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
399 msgstr "%s %s برچسب%sبرچسب ها%s با موفقیت افزوده شد."
400
401 #. %1$s:  SWITCH type 
402 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
403 #. %3$s:  CASE 'later' 
404 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
405 #. %5$s:  CASE 'musical' 
406 #. %6$s:  CASE 'broader' 
407 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
408 #. %8$s:  CASE 'parent' 
409 #. %9$s:  CASE 
410 #. %10$s:  IF type 
411 #. %11$s:  type | html 
412 #. %12$s:  END 
413 #. %13$s:  END 
414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
415 #, fuzzy, c-format
416 msgid ""
417 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
418 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
419 "%s(%s)%s %s "
420 msgstr ""
421 "%s %s(سرعنوان قدیمی تر) %s(سرعنوان جدیدتر) %s(سرنام) %s(قطعه موسیقی) "
422 "%s(سرعنوان اعم) %s(سرعنوان اخص) %s(بخش اصلی فوری) %s%s(%s)%s %s"
423
424 #. %1$s:  collectiontitle 
425 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
426 #. %3$s:  collectionissn 
427 #. %4$s:  END 
428 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
429 #. %6$s:  collectionvolume 
430 #. %7$s:  END 
431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:239
432 #, c-format
433 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
434 msgstr "%s %s, شاپا %s %s %s; %s %s "
435
436 #. %1$s:  SWITCH option 
437 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
438 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
439 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
440 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
441 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
442 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
443 #. %8$s:  CASE 'mods' 
444 #. %9$s:  CASE 'ris' 
445 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
446 #. %11$s:  END 
447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
448 #, fuzzy, c-format
449 msgid ""
450 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
451 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
452 msgstr ""
453 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
454 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
455 "%sRIS %sISBD %s "
456
457 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
458 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
459 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
460 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
461 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
462 #. %6$s:  CASE 'N' 
463 #. %7$s:  CASE 'F' 
464 #. %8$s:  CASE 'A' 
465 #. %9$s:  CASE 'M' 
466 #. %10$s:  CASE 'L' 
467 #. %11$s:  CASE 'W' 
468 #. %12$s:  CASE 'FU' 
469 #. %13$s:  CASE 'HE' 
470 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
471 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
472 #. %16$s:  CASE 'LR' 
473 #. %17$s:  CASE 'PAY' 
474 #. %18$s:  CASE 'WO' 
475 #. %19$s:  CASE 'C' 
476 #. %20$s:  CASE 'CR' 
477 #. %21$s:  CASE 
478 #. %22$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
479 #. %23$s: - END -
480 #. %24$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
481 #. %25$s:  ACCOUNT_LINE.description 
482 #. %26$s:  END 
483 #. %27$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
484 #. %28$s:  ACCOUNT_LINE.title 
485 #. %29$s:  END 
486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:105
487 #, fuzzy, c-format
488 msgid ""
489 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
490 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
491 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
492 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
493 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
494 msgstr ""
495 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
496 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
497 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
498 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
499 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
500
501 #. %1$s:  IF s.category == PRIVATE 
502 #. %2$s:  IF s.is_shared 
503 #. %3$s:  ELSE 
504 #. %4$s:  END 
505 #. %5$s:  ELSE 
506 #. %6$s:  END 
507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
508 #, fuzzy, c-format
509 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
510 msgstr "%sخصوصی%s %sعمومی%s "
511
512 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
513 #. %2$s:  ELSE 
514 #. %3$s:  END 
515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
516 #, fuzzy, c-format
517 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
518 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s و %s "
519
520 #. %1$s:  bibliotitle 
521 #. %2$s:  biblionumber 
522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
523 #, c-format
524 msgid "%s (Record no. %s)"
525 msgstr "%s (شماره رکورد. %s)"
526
527 #. %1$s:  IF ( related ) 
528 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
529 #. %3$s:  relate.related_search 
530 #. %4$s:  END 
531 #. %5$s:  END 
532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
533 #, fuzzy, c-format
534 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
535 msgstr "%s (جستجوهای مرتبط: %s%s%s). %s "
536
537 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
538 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
539 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
541 #, fuzzy, c-format
542 msgid "%s Account frozen %s %s "
543 msgstr "%sحساب مسدود شده %s %s"
544
545 #. For the first occurrence,
546 #. %1$s:  END 
547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:409
548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:601
549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
550 #, c-format
551 msgid "%s Address 2:"
552 msgstr "%s آدرس  2:"
553
554 #. For the first occurrence,
555 #. %1$s:  END 
556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:587
558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:754
559 #, c-format
560 msgid "%s Address:"
561 msgstr "%s آدرس:"
562
563 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
565 #, fuzzy, c-format
566 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
567 msgstr "هنگامی که برای پردازش درخواست شما تلاش می شد خطایی رخ داده است."
568
569 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
570 #. %2$s:  END 
571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
572 #, fuzzy, c-format
573 msgid ""
574 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
575 "resolve this problem. %s "
576 msgstr ""
577 "پوزش، این ایستگاه امانت خودکار از اعتبار خارج شده است. لطفا برای حل این مشکل "
578 "با مدیر تماس بگیرید."
579
580 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
581 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
582 #. %3$s:  END 
583 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
584 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
585 #. %6$s:  END 
586 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
587 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
588 #. %9$s:  END 
589 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
590 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
591 #. %12$s:  END 
592 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
593 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
594 #. %15$s:  END 
595 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
596 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
597 #. %18$s:  END 
598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
599 #, c-format
600 msgid ""
601 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
602 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
603 msgstr ""
604 "%s امانت گرفته شده (%s), %s %s خارج شده (%s), %s %s مفقود شده (%s),%s %s "
605 "آسیب دیده (%s),%s %s سفارش داده شده (%s),%s %s منتقل شده (%s),%s "
606
607 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
608 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
609 #. %3$s:  END 
610 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
611 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
612 #. %6$s:  END 
613 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
614 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
615 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
616 #. %10$s:  END 
617 #. %11$s:  END 
618 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
619 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
620 #. %14$s:  END 
621 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
622 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
623 #. %17$s:  END 
624 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
625 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
626 #. %20$s:  END 
627 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
628 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
629 #. %23$s:  END 
630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
631 #, c-format
632 msgid ""
633 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
634 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
635 msgstr ""
636 "%s امانت گرفته شده (%s), %s %s خارج شده (%s), %s %s%s مفقود شده (%s),%s%s %s "
637 "آسیب دیده (%s),%s %s سفارش داده شده (%s),%s %s در رزرو (%s),%s %s منتقل شده "
638 "(%s),%s "
639
640 #. For the first occurrence,
641 #. %1$s:  END 
642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:423
643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
645 #, c-format
646 msgid "%s City:"
647 msgstr "%s شهر:"
648
649 #. %1$s:  END 
650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:699
651 #, fuzzy, c-format
652 msgid "%s Contact note:"
653 msgstr "%s یادداشت تماس: "
654
655 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
656 #. %2$s:  ELSE 
657 #. %3$s:  END 
658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
659 #, c-format
660 msgid ""
661 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
662 "you cannot add items to this list. %s "
663 msgstr ""
664 "%s نمی توان فهرست جدید ایجاد کرد. لطفا بررسی کنید که نام آن منحصر به فرد "
665 "باشد.. %s پوزش، شما نمی توانید به این فهرست منبعی اضافه کنید. %s "
666
667 #. For the first occurrence,
668 #. %1$s:  END 
669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:465
670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
672 #, c-format
673 msgid "%s Country:"
674 msgstr "%s کشور:"
675
676 #. %1$s:  END 
677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
678 #, c-format
679 msgid "%s Date of birth:"
680 msgstr "%s تاریخ تولد:"
681
682 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
684 #, c-format
685 msgid "%s Did you mean: "
686 msgstr "%s آیا منظور شما: "
687
688 #. %1$s:  END 
689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
690 #, c-format
691 msgid "%s Email:"
692 msgstr "%s پست الکترونیکی:"
693
694 #. %1$s:  END 
695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:561
696 #, c-format
697 msgid "%s Fax:"
698 msgstr "%s فکس:"
699
700 #. For the first occurrence,
701 #. %1$s:  END 
702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:270
703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:740
704 #, c-format
705 msgid "%s First name:"
706 msgstr "%s نام کوچک:"
707
708 #. %1$s:  END 
709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
710 #, fuzzy, c-format
711 msgid "%s Home library:"
712 msgstr "%s کتابخانه اصلی:"
713
714 #. %1$s:  END 
715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
716 #, c-format
717 msgid "%s Initials:"
718 msgstr "%s ابتدایی:"
719
720 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
722 #, c-format
723 msgid "%s Internet user critics"
724 msgstr "%s منتقدان کاربر اینترنت"
725
726 #. %1$s:  ELSE 
727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:617
728 #, c-format
729 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
730 msgstr "%s منبع در انتظار تا کشیده شود از "
731
732 #. %1$s:  issues_count 
733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:146
734 #, c-format
735 msgid "%s Item(s) checked out"
736 msgstr "%sمنبع(ها) امانت گرفته شده "
737
738 #. %1$s:  END 
739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:133
740 #, fuzzy, c-format
741 msgid "%s Library card number: "
742 msgstr "لطفا شماره عضویت خود را وارد نمائید:"
743
744 #. %1$s:  END 
745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:115
746 #, fuzzy, c-format
747 msgid "%s Log out"
748 msgstr "%sخروج"
749
750 #. %1$s:  ELSE 
751 #. %2$s:  END 
752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
753 #, c-format
754 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
755 msgstr ""
756
757 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
758 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261
760 #, fuzzy, c-format
761 msgid "%s No longer renewable %s Automatic renewal "
762 msgstr "امکان تمدید وجود ندارد"
763
764 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
765 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:266
767 #, fuzzy, c-format
768 msgid "%s No renewal before %s "
769 msgstr "%s غیرقابل تجدید%s "
770
771 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
772 #. %2$s:  LibraryName 
773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
774 #, c-format
775 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
776 msgstr "%s نتیجه ای برای آن یافت نشد در %s فهرست. "
777
778 #. %1$s:  ELSE 
779 #. %2$s:  END # / IF results 
780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
781 #, fuzzy, c-format
782 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
783 msgstr "%s %s نتیجه ای یافت نشد. %s "
784
785 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:500
787 #, fuzzy, c-format
788 msgid "%s Not allowed"
789 msgstr "اجازه نمی دهد"
790
791 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:255
793 #, fuzzy, c-format
794 msgid "%s Not renewable "
795 msgstr "%s غیرقابل تجدید%s "
796
797 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
798 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
800 #, fuzzy, c-format
801 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
802 msgstr "امکان تمدید وجود ندارد"
803
804 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
805 #. %2$s:  ELSE 
806 #. %3$s:  END 
807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
808 #, fuzzy, c-format
809 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
810 msgstr "%sدر رزرو %sعدم تمدید %s "
811
812 #. %1$s:  END 
813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319
814 #, c-format
815 msgid "%s Other names:"
816 msgstr "%s نام های دیگر:"
817
818 #. %1$s:  END 
819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:519
820 #, fuzzy, c-format
821 msgid "%s Other phone:"
822 msgstr "%s شماره تلفن دیگر: "
823
824 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
825 #. %2$s:  END 
826 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
827 #. %4$s:  minpasslen 
828 #. %5$s:  END 
829 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
830 #. %7$s:  END 
831 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
832 #. %9$s:  END 
833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
834 #, fuzzy, c-format
835 msgid ""
836 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
837 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
838 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
839 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
840 "trailing spaces. %s "
841 msgstr ""
842 "%s کلمات عبور با هم مطابقت ندارند. لطفا مجددا کلمه عبور جدید را تایپ "
843 "نمائید.. %s %s کلمه عبور جدید شما باید حداقل %s کاراکترهای بلند %s %s کلمه "
844 "عبور فعلی شما نادرست وارد شده بود. اگر مشکل پابرجاست، لطفا از یک کتابدار "
845 "درخواست نمائید تا کلمه عبور شما را مجددا تنظیم نماید. %s "
846
847 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
848 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
849 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
850 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
851 #. %5$s:  END 
852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
853 #, c-format
854 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
855 msgstr ""
856
857 #. For the first occurrence,
858 #. %1$s:  END 
859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:838
861 #, c-format
862 msgid "%s Phone:"
863 msgstr "%s شماره تلفن:"
864
865 #. %1$s:  END 
866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
867 #, c-format
868 msgid "%s Please correct this and resubmit. "
869 msgstr ""
870
871 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:74
873 #, c-format
874 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
875 msgstr "%s لطفا برای دیدن یکی از کارکنان کتابخانه اینجا کلیک نمائید. "
876
877 #. %1$s:  END 
878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:533
879 #, c-format
880 msgid "%s Primary email:"
881 msgstr "%s پست الکترونیکی اصلی:"
882
883 #. %1$s:  END 
884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:491
885 #, c-format
886 msgid "%s Primary phone:"
887 msgstr "%s تلفن اصلی:"
888
889 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
891 #, c-format
892 msgid "%s Professional critics"
893 msgstr "%s منتقدان حرفه ای"
894
895 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
896 #. %2$s:  ELSE 
897 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
898 #. %4$s:  ELSE 
899 #. %5$s:  END 
900 #. %6$s:  END 
901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
902 #, fuzzy, c-format
903 msgid ""
904 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
905 "suggestions %s %s "
906 msgstr "%sپیشنهادهای خرید%s%sپیشنهادهای خرید من%sپیشنهادهای خرید%s%s"
907
908 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
910 #, c-format
911 msgid "%s Quotations"
912 msgstr "%s نقل قول ها"
913
914 #. %1$s:  END 
915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:234
916 #, c-format
917 msgid "%s Salutation:"
918 msgstr "%s درود:"
919
920 #. %1$s:  LibraryName |html 
921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
922 #, c-format
923 msgid "%s Search"
924 msgstr "%s جستجو"
925
926 #. %1$s:  LibraryName |html 
927 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
928 #. %3$s:  query_desc |html 
929 #. %4$s:  END 
930 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
931 #. %6$s:  limit_desc |html 
932 #. %7$s:  END 
933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
934 #, c-format
935 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
936 msgstr "%s جستجو %sبرای '%s'%s%s&nbsp;با محدودیت(ها):&nbsp;'%s'%s"
937
938 #. %1$s:  END 
939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:547
940 #, c-format
941 msgid "%s Secondary email:"
942 msgstr "%s پست الکترونیکی دوم:"
943
944 #. %1$s:  END 
945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:505
946 #, c-format
947 msgid "%s Secondary phone:"
948 msgstr "%s شماره تلفن دوم :"
949
950 #. %1$s:  LibraryName 
951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:34
952 #, c-format
953 msgid "%s Self checkout system"
954 msgstr "%s نظام بازگرداندن خودکار"
955
956 #. For the first occurrence,
957 #. %1$s:  END 
958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:437
959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:796
961 #, c-format
962 msgid "%s State:"
963 msgstr "%s ایالت:"
964
965 #. %1$s:  END 
966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:381
967 #, c-format
968 msgid "%s Street number:"
969 msgstr "%s شماره خیابان:"
970
971 #. For the first occurrence,
972 #. %1$s:  END 
973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:256
974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:726
975 #, fuzzy, c-format
976 msgid "%s Surname:"
977 msgstr "نام خانوادگی:"
978
979 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
980 #. %2$s:  ELSE 
981 #. %3$s:  END 
982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
983 #, fuzzy, c-format
984 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
985 msgstr "برچسب %s از دیگر کاربران%s. "
986
987 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
988 #. %2$s:  ELSIF (errPassTooShort) 
989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
990 #, c-format
991 msgid "%s The passwords do not match. %s Your chosen password is too short. "
992 msgstr ""
993
994 #. %1$s:  IF error 
995 #. %2$s:  ELSE 
996 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
998 #, fuzzy, c-format
999 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
1000 msgstr "%s این ppn در خدمات idref یافت نشد %s %s %s %s "
1001
1002 #. %1$s:  ELSE 
1003 #. %2$s:  END 
1004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
1005 #, fuzzy, c-format
1006 msgid "%s This record has no items. %s "
1007 msgstr "%sاین رکورد هیچ منبعی ندارد.%s "
1008
1009 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
1010 #. %2$s:  holds_count 
1011 #. %3$s:  END 
1012 #. %4$s:  IF priority 
1013 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
1014 #. %6$s:  priority 
1015 #. %7$s:  ELSE 
1016 #. %8$s:  priority 
1017 #. %9$s:  END 
1018 #. %10$s:  END 
1019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:653
1020 #, c-format
1021 msgid ""
1022 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1023 "%s "
1024 msgstr "%s مجموع رزروها: %s %s %s %s (اولویت %s) %s کل صف اولویت: %s %s %s "
1025
1026 #. %1$s:  ELSE 
1027 #. %2$s:  END 
1028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1029 #, c-format
1030 msgid ""
1031 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1032 msgstr "%s متأسفانه، در حال حاضر تصاویر برای این فهرست فعال نیست. %s "
1033
1034 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
1036 #, c-format
1037 msgid "%s Video extracts"
1038 msgstr "%s گزیده های ویدئویی"
1039
1040 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1041 #. %2$s:  ELSE 
1042 #. %3$s:  END 
1043 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1044 #. %5$s:  ELSE 
1045 #. %6$s:  END 
1046 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1047 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1048 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1049 #. %10$s:  ELSE 
1050 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1051 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1052 #. %13$s:  END 
1053 #. %14$s:  END 
1054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:370
1055 #, fuzzy, c-format
1056 msgid ""
1057 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1058 "%s %s %s %s %s. "
1059 msgstr ""
1060 "%sدر انتظار%sدر رزرو%sبرای کاربر %sدر%sانتظار می رود در%s %s پس از %s%s%s%s%s"
1061 "%s%s. "
1062
1063 #. For the first occurrence,
1064 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1065 #. %2$s:  ELSE 
1066 #. %3$s:  END 
1067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:275
1068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
1069 #, fuzzy, c-format
1070 msgid "%s Yes %s No %s "
1071 msgstr "%s بله %s خیر %s %s "
1072
1073 #. %1$s:  ELSE 
1074 #. %2$s:  END 
1075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1076 #, c-format
1077 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1078 msgstr "%s .شما هیچ معیار جستجویی را مشخص نکردید %s "
1079
1080 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1081 #. %2$s:  ELSE 
1082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1083 #, c-format
1084 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1085 msgstr "%s شما هرگز منبعی را از این کتابخانه به امانت نگرفته اید. %s "
1086
1087 #. For the first occurrence,
1088 #. %1$s:  END 
1089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:451
1090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
1091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
1092 #, fuzzy, c-format
1093 msgid "%s ZIP/Postal code:"
1094 msgstr "%s کد پستی:"
1095
1096 #. %1$s:  END 
1097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:178
1098 #, c-format
1099 msgid ""
1100 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1101 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1102 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1103 "%%] "
1104 msgstr ""
1105 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1106 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1107 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1108 "%%] "
1109
1110 #. %1$s:  END # / IF Babeltheque 
1111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1044
1112 #, c-format
1113 msgid ""
1114 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1115 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1116 msgstr ""
1117
1118 #. %1$s:  END 
1119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
1120 #, fuzzy, c-format
1121 msgid ""
1122 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1123 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1124 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1125 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1126 "defined('contactnote') %%] "
1127 msgstr ""
1128 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1129 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1130 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1131 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1132 "defined('contactnote') %%] "
1133
1134 #. %1$s:  END 
1135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:709
1136 #, c-format
1137 msgid ""
1138 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1139 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1140 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1141 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1142 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1143 "%%] "
1144 msgstr ""
1145 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1146 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1147 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1148 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1149 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1150 "%%] "
1151
1152 #. %1$s:  END 
1153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:475
1154 #, c-format
1155 msgid ""
1156 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1157 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1158 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1159 msgstr ""
1160 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1161 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1162 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1163
1164 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:364
1166 #, fuzzy, c-format
1167 msgid ""
1168 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1169 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1170 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1171 "%%] "
1172 msgstr ""
1173 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1174 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1175 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1176 "%%] "
1177
1178 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:211
1180 #, fuzzy, c-format
1181 msgid ""
1182 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1183 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1184 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1185 "%%] "
1186 msgstr ""
1187 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1188 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1189 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1190 "%%] "
1191
1192 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1193 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1194 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1195 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1196 #. %5$s:  SWITCH type 
1197 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1199 #, c-format
1200 msgid ""
1201 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1202 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1203 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1204 msgstr ""
1205
1206 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1207 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
1208 #. %3$s:  IF avs 
1209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1210 #, c-format
1211 msgid ""
1212 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1213 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1214 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1215 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1216 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1217 msgstr ""
1218
1219 #. For the first occurrence,
1220 #. %1$s:  ind.label 
1221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1223 #, c-format
1224 msgid "%s asc"
1225 msgstr "%s صعودی"
1226
1227 #. %1$s:  resul.used 
1228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1229 #, c-format
1230 msgid "%s biblios"
1231 msgstr "%s پیشینه های کتابشناختی"
1232
1233 #. For the first occurrence,
1234 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
1237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
1238 #, c-format
1239 msgid "%s by "
1240 msgstr "%s بواسط "
1241
1242 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1243 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1244 #. %3$s:  END 
1245 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1247 #, fuzzy, c-format
1248 msgid "%s by %s %s %s "
1249 msgstr "%s, توسط %s%s %s %s "
1250
1251 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1252 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1253 #. %3$s:  END 
1254 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1255 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1256 #. %6$s:  END 
1257 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:976
1259 #, fuzzy, c-format
1260 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1261 msgstr "%s توسط %s%s%s &نسخه;%s%s%s "
1262
1263 #. For the first occurrence,
1264 #. %1$s:  ind.label 
1265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1267 #, c-format
1268 msgid "%s desc"
1269 msgstr "%s نزولی"
1270
1271 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1272 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1273 #. %3$s:  IF RESERVE.waiting_expires_on 
1274 #. %4$s:  RESERVE.waiting_expires_on | $KohaDates 
1275 #. %5$s:  END 
1276 #. %6$s:  END 
1277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:610
1278 #, fuzzy, c-format
1279 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1280 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s %s%s"
1281
1282 #. %1$s:  END 
1283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1284 #, c-format
1285 msgid "%s system-wide library news. "
1286 msgstr ""
1287
1288 #. %1$s:  ELSE 
1289 #. %2$s:  heading 
1290 #. %3$s:  END 
1291 #. %4$s:  END 
1292 #. %5$s:  BLOCK language 
1293 #. %6$s:  SWITCH lang 
1294 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1295 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1296 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1297 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1298 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1299 #. %12$s:  CASE 
1300 #. %13$s:  lang 
1301 #. %14$s:  END 
1302 #. %15$s:  END 
1303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1304 #, fuzzy, c-format
1305 msgid ""
1306 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1307 msgstr ""
1308 "%s%s %s %s %s %s %s %%]انگلیسی %s %%]فرانسوی %s %%]ایتالیایی %s %%]آلمانی %s "
1309 "%%]اسپانیایی %s%s %s %s "
1310
1311 #. %1$s:  FILTER trim 
1312 #. %2$s:  SWITCH type 
1313 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1314 #. %4$s:  CASE 'later' 
1315 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1316 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1317 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1318 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1319 #. %9$s:  CASE 
1320 #. %10$s:  type 
1321 #. %11$s:  END 
1322 #. %12$s:  END 
1323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1324 #, c-format
1325 msgid ""
1326 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1327 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1328 msgstr ""
1329 "%s%s %sسرعنوان قدیمی تر %sسرعنوان جدیدتر %sسرنام %sقطعه موسیقی %sسرعنوان اعم "
1330 "%sسرعنوان اخص %s%s %s%s"
1331
1332 #. %1$s:  IF contents.count 
1333 #. %2$s:  contents.count 
1334 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1335 #. %4$s:  ELSE 
1336 #. %5$s:  END 
1337 #. %6$s:  ELSE 
1338 #. %7$s:  END 
1339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1340 #, c-format
1341 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1342 msgstr "%s%s %sمنبع%sمنابع%s%sخالی%s"
1343
1344 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1345 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1346 #. %3$s:  ELSE 
1347 #. %4$s:  END 
1348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1349 #, c-format
1350 msgid ""
1351 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1352 "password recovery"
1353 msgstr ""
1354
1355 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1356 #. %2$s:  LoginBranchname 
1357 #. %3$s:  ELSE 
1358 #. %4$s:  END 
1359 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1360 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1361 #. %7$s:  END 
1362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:538
1363 #, fuzzy, c-format
1364 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1365 msgstr "%s%s موجودی%sموجودی%s ( %s )"
1366
1367 #. %1$s:  deleted_count 
1368 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1369 #. %3$s:  ELSE 
1370 #. %4$s:  END 
1371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1372 #, c-format
1373 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1374 msgstr "%s%s برچسب%sبرچسب ها%s با موفقیت حذف شد."
1375
1376 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1377 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1378 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1379 #. %4$s:  ELSE 
1380 #. %5$s:  END 
1381 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1382 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1383 #. %8$s:  END 
1384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1385 #, fuzzy, c-format
1386 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1387 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1388
1389 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1390 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1391 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1392 #. %4$s:  ELSE 
1393 #. %5$s:  END 
1394 #. %6$s:  ELSE 
1395 #. %7$s:  END 
1396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1397 #, fuzzy, c-format
1398 msgid ""
1399 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1400 msgstr ""
1401 "%s%s%s%s%sكوها آنلاین%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; تنظیمات پیام های شما "
1402 "%s "
1403
1404 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1405 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1406 #. %3$s:  ELSE 
1407 #. %4$s:  END 
1408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
1409 #, fuzzy, c-format
1410 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1411 msgstr "%s %s%s%s%sكوها %s &rsaquo; خود بازگشت "
1412
1413 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1414 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1415 #. %3$s:  ELSE 
1416 #. %4$s:  END 
1417 #. %5$s:  borrowernumber 
1418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1419 #, fuzzy, c-format
1420 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1421 msgstr "%s %s%s%s%sكوها %s &rsaquo; خود بازگشت "
1422
1423 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1424 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1425 #. %3$s:  ELSE 
1426 #. %4$s:  END 
1427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1428 #, fuzzy, c-format
1429 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1430 msgstr "%s %s%s%s%sكوها %s &rsaquo; خود بازگشت "
1431
1432 #. For the first occurrence,
1433 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1434 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1435 #. %3$s:  ELSE 
1436 #. %4$s:  END 
1437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1442 #, fuzzy, c-format
1443 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1444 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست %s "
1445
1446 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1447 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1448 #. %3$s:  ELSE 
1449 #. %4$s:  END 
1450 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1451 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1452 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1453 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1454 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1455 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1456 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1457 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1458 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1459 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1460 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1461 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1462 #. %17$s:  ELSE 
1463 #. %18$s:  END 
1464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1465 #, c-format
1466 msgid ""
1467 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1468 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1469 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1470 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1471 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1472 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1473 msgstr ""
1474
1475 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1476 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1477 #. %3$s:  ELSE 
1478 #. %4$s:  END 
1479 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1480 #. %6$s:  ELSE 
1481 #. %7$s:  END 
1482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1483 #, fuzzy, c-format
1484 msgid ""
1485 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1486 "login disabled %s"
1487 msgstr ""
1488 "%s %s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %s محتوای %s%sفهرست های شما%s%s "
1489
1490 #. For the first occurrence,
1491 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1492 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1493 #. %3$s:  ELSE 
1494 #. %4$s:  END 
1495 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1496 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1497 #. %7$s:  query_desc | html 
1498 #. %8$s:  END 
1499 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1500 #. %10$s:  limit_desc | html 
1501 #. %11$s:  END 
1502 #. %12$s:  ELSE 
1503 #. %13$s:  END 
1504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1506 #, fuzzy, c-format
1507 msgid ""
1508 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1509 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1510 "criteria. %s"
1511 msgstr ""
1512 "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %s نتایج جستجو %sبرای '%s'%s%s&nbsp;با "
1513 "محدودیت (ها):&nbsp;'%s'%s %s شما هیچ معیار جستجویی را مشخص نکردید. %s %s "
1514
1515 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1516 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1517 #. %3$s:  ELSE 
1518 #. %4$s:  END 
1519 #. %5$s:  IF ( total ) 
1520 #. %6$s:  ELSE 
1521 #. %7$s:  END 
1522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1523 #, fuzzy, c-format
1524 msgid ""
1525 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1526 "found%s"
1527 msgstr ""
1528 "%s %s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %sنتایج جستجوی مستند%sنتیجه ای "
1529 "یافت نشد%s %s "
1530
1531 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1532 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1533 #. %3$s:  ELSE 
1534 #. %4$s:  END 
1535 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1536 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1537 #. %7$s:  ELSE 
1538 #. %8$s:  END 
1539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1540 #, fuzzy, c-format
1541 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1542 msgstr ""
1543 "%s %s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %s محتوای %s%sفهرست های شما%s%s "
1544
1545 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1546 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1547 #. %3$s:  ELSE 
1548 #. %4$s:  END 
1549 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1550 #. %6$s:  END 
1551 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1552 #. %8$s:  END 
1553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:6
1554 #, fuzzy, c-format
1555 msgid ""
1556 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1557 "%sPurchase Suggestions%s"
1558 msgstr ""
1559 "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %sپیشنهاد خرید جدیدی وارد نمائید%s "
1560 "%sپیشنهادهای خرید%s %s "
1561
1562 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1563 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1564 #. %3$s:  ELSE 
1565 #. %4$s:  END 
1566 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1567 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1568 #. %7$s:  END 
1569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1570 #, fuzzy, c-format
1571 msgid ""
1572 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1573 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1574 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; اطلاعات اشتراک برای. %s %s  "
1575
1576 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1577 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1578 #. %3$s:  ELSE 
1579 #. %4$s:  END 
1580 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1581 #. %6$s:  ELSE 
1582 #. %7$s:  END 
1583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:8
1584 #, fuzzy, c-format
1585 msgid ""
1586 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1587 "%sRegister a new account%s"
1588 msgstr ""
1589 "%s %s %s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %sاطلاعات شخصی خود را روزآمد "
1590 "نمائید%sحساب کاربری جدیدی ایجاد نمائید%s %s %s "
1591
1592 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1593 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1594 #. %3$s:  ELSE 
1595 #. %4$s:  END 
1596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1597 #, fuzzy, c-format
1598 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1599 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; افزودن به فهرست شما "
1600
1601 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1602 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1603 #. %3$s:  ELSE 
1604 #. %4$s:  END 
1605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:4
1606 #, fuzzy, c-format
1607 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1608 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; جستجوی پیشرفته %s "
1609
1610 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1611 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1612 #. %3$s:  ELSE 
1613 #. %4$s:  END 
1614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1615 #, fuzzy, c-format
1616 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1617 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; خطایی رخ داده است %s "
1618
1619 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1620 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1621 #. %3$s:  ELSE 
1622 #. %4$s:  END 
1623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1624 #, fuzzy, c-format
1625 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1626 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; جستجوی مستند %s "
1627
1628 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1629 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1630 #. %3$s:  ELSE 
1631 #. %4$s:  END 
1632 #. %5$s:  summary.mainentry 
1633 #. %6$s:  IF authtypetext 
1634 #. %7$s:  authtypetext 
1635 #. %8$s:  END 
1636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1637 #, fuzzy, c-format
1638 msgid ""
1639 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1640 msgstr ""
1641 "%s %s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %sنتایج جستجوی مستند%sنتیجه ای "
1642 "یافت نشد%s %s "
1643
1644 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1645 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1646 #. %3$s:  ELSE 
1647 #. %4$s:  END 
1648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1649 #, fuzzy, c-format
1650 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1651 msgstr "%s %s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; سبد شما %s"
1652
1653 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1654 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1655 #. %3$s:  ELSE 
1656 #. %4$s:  END 
1657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1658 #, fuzzy, c-format
1659 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1660 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; تغییر کلمه عبور %s "
1661
1662 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1663 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1664 #. %3$s:  ELSE 
1665 #. %4$s:  END 
1666 #. %5$s:  title |html 
1667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1668 #, fuzzy, c-format
1669 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1670 msgstr "%s%s فهرست &rsaquo; نظرات برای %s "
1671
1672 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1673 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1674 #. %3$s:  ELSE 
1675 #. %4$s:  END 
1676 #. %5$s:  course.course_name 
1677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1678 #, fuzzy, c-format
1679 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1680 msgstr ""
1681 "%s %s %s%s%sكوها آنلاین%s catalog &rsaquo; صفحه خانگی کتابخانه شما %s %s "
1682
1683 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1684 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1685 #. %3$s:  ELSE 
1686 #. %4$s:  END 
1687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1688 #, fuzzy, c-format
1689 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1690 msgstr "%s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; برچسب ها %s "
1691
1692 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1693 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1694 #. %3$s:  ELSE 
1695 #. %4$s:  END 
1696 #. %5$s:  title |html 
1697 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1698 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1699 #. %8$s:  END 
1700 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1701 #. %10$s:  END 
1702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:28
1703 #, fuzzy, c-format
1704 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1705 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; تصاویر برایِ : %s %s"
1706
1707 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1708 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1709 #. %3$s:  ELSE 
1710 #. %4$s:  END 
1711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1712 #, fuzzy, c-format
1713 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1714 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1715
1716 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1717 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1718 #. %3$s:  ELSE 
1719 #. %4$s:  END 
1720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1721 #, fuzzy, c-format
1722 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1723 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; سبد دانلود%s "
1724
1725 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1726 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1727 #. %3$s:  ELSE 
1728 #. %4$s:  END 
1729 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1731 #, fuzzy, c-format
1732 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1733 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; فهرست دانلود%s "
1734
1735 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1736 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1737 #. %3$s:  ELSE 
1738 #. %4$s:  END 
1739 #. %5$s:  authtypetext 
1740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1741 #, fuzzy, c-format
1742 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1743 msgstr "%s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; مدخل %s "
1744
1745 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1746 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1747 #. %3$s:  ELSE 
1748 #. %4$s:  END 
1749 #. %5$s:  bibliotitle 
1750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1751 #, fuzzy, c-format
1752 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1753 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; اطلاعات اشتراک برای. %s %s  "
1754
1755 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1756 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1757 #. %3$s:  ELSE 
1758 #. %4$s:  END 
1759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1760 #, fuzzy, c-format
1761 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1762 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; نمایش ISBD %s "
1763
1764 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1765 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1766 #. %3$s:  ELSE 
1767 #. %4$s:  END 
1768 #. %5$s:  biblio.title |html 
1769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1770 #, fuzzy, c-format
1771 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1772 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; تصاویر برایِ : %s %s"
1773
1774 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1775 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1776 #. %3$s:  ELSE 
1777 #. %4$s:  END 
1778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1779 #, fuzzy, c-format
1780 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1781 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; تصاویر برایِ : %s %s"
1782
1783 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1784 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1785 #. %3$s:  ELSE 
1786 #. %4$s:  END 
1787 #. %5$s:  biblionumber 
1788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1789 #, fuzzy, c-format
1790 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1791 msgstr ""
1792 "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; جزئیات مارک برای شماره رکورد. %s %s  "
1793
1794 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1795 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1796 #. %3$s:  ELSE 
1797 #. %4$s:  END 
1798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1799 #, fuzzy, c-format
1800 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1801 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; محبوب ترین عناوین %s "
1802
1803 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1804 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1805 #. %3$s:  ELSE 
1806 #. %4$s:  END 
1807 #. %5$s:  q | html 
1808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1809 #, fuzzy, c-format
1810 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1811 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; تصاویر برایِ : %s %s"
1812
1813 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1814 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1815 #. %3$s:  ELSE 
1816 #. %4$s:  END 
1817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1818 #, fuzzy, c-format
1819 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1820 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; إرسال سلتك"
1821
1822 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1823 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1824 #. %3$s:  ELSE 
1825 #. %4$s:  END 
1826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1827 #, fuzzy, c-format
1828 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1829 msgstr ""
1830 "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; لطفا ثبت نام خود را تأئید کنید %s "
1831
1832 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1833 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1834 #. %3$s:  ELSE 
1835 #. %4$s:  END 
1836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1837 #, fuzzy, c-format
1838 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1839 msgstr "%s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; نظرات اخیر %s "
1840
1841 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1842 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1843 #. %3$s:  ELSE 
1844 #. %4$s:  END 
1845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1846 #, fuzzy, c-format
1847 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1848 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1849
1850 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1851 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1852 #. %3$s:  ELSE 
1853 #. %4$s:  END 
1854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1855 #, c-format
1856 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1857 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; إرسال سلتك"
1858
1859 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1860 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1861 #. %3$s:  ELSE 
1862 #. %4$s:  END 
1863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1864 #, fuzzy, c-format
1865 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1866 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; در حال ارسال لیست %s "
1867
1868 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1869 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1870 #. %3$s:  ELSE 
1871 #. %4$s:  END 
1872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1873 #, fuzzy, c-format
1874 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1875 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1876
1877 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1878 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1879 #. %3$s:  ELSE 
1880 #. %4$s:  END 
1881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1882 #, fuzzy, c-format
1883 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1884 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1885
1886 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1887 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1888 #. %3$s:  ELSE 
1889 #. %4$s:  END 
1890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1891 #, fuzzy, c-format
1892 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1893 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1894
1895 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1896 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1897 #. %3$s:  ELSE 
1898 #. %4$s:  END 
1899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1900 #, fuzzy, c-format
1901 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1902 msgstr ""
1903 "%s %s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; رزوآمدسازی های ارائه شده %s "
1904
1905 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1906 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1907 #. %3$s:  ELSE 
1908 #. %4$s:  END 
1909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1910 #, fuzzy, c-format
1911 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1912 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1913
1914 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1915 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1916 #. %3$s:  ELSE 
1917 #. %4$s:  END 
1918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1919 #, fuzzy, c-format
1920 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1921 msgstr "%s %s%s فهرست &rsaquo; پیشینه منابع به امانت گرفته شده شما %s "
1922
1923 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1924 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1925 #. %3$s:  ELSE 
1926 #. %4$s:  END 
1927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:8
1928 #, fuzzy, c-format
1929 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1930 msgstr "%s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; جریمه ها و هزینه های شما%s"
1931
1932 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1933 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1934 #. %3$s:  ELSE 
1935 #. %4$s:  END 
1936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:8
1937 #, fuzzy, c-format
1938 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1939 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1940
1941 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1942 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1943 #. %3$s:  ELSE 
1944 #. %4$s:  END 
1945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1946 #, fuzzy, c-format
1947 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1948 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; مدیریت حریم خصوصی %s "
1949
1950 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1951 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1952 #. %3$s:  ELSE 
1953 #. %4$s:  END 
1954 #. %5$s:  unimarc3 
1955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1956 #, fuzzy, c-format
1957 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1958 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; پیشینه جستجوی شما %s"
1959
1960 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1961 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1962 #. %3$s:  ELSE 
1963 #. %4$s:  END 
1964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1965 #, fuzzy, c-format
1966 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1967 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; پیشینه جستجوی شما %s"
1968
1969 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1970 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1971 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1972 #. %4$s:  ELSE 
1973 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1974 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1975 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1976 #. %8$s:  ELSE 
1977 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1978 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1979 #. %11$s:  END 
1980 #. %12$s:  END 
1981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1982 #, c-format
1983 msgid ""
1984 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1985 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1986 "%s%s"
1987 msgstr ""
1988 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1989 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1990 "%s%s"
1991
1992 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1993 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1994 #. %3$s:  ELSE 
1995 #. %4$s:  END 
1996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1997 #, fuzzy, c-format
1998 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1999 msgstr "%s(شهر/يوم/سنة)%s(يوم/شهر/سنة)%s(سنة/شهر/يوم)%s"
2000
2001 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
2002 #. %2$s:  bibitemloo.author 
2003 #. %3$s:  END 
2004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
2005 #, c-format
2006 msgid "%s, by %s%s "
2007 msgstr "%s, لـِ %s%s "
2008
2009 #. For the first occurrence,
2010 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2011 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
2013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
2014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2015 #, c-format
2016 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2017 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2018
2019 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2020 #. %2$s:  review.biblionumber 
2021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2022 #, c-format
2023 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2024 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2025
2026 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2027 #. %2$s:  review.biblionumber 
2028 #. %3$s:  review.reviewid 
2029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
2030 #, c-format
2031 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2032 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2033
2034 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2036 #, fuzzy, c-format
2037 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2038 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q="
2039
2040 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2041 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
2042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
2043 #, fuzzy, c-format
2044 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2045 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q="
2046
2047 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2048 #. %2$s:  query_cgi |html 
2049 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2051 #, c-format
2052 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2053 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2054
2055 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2056 #. %2$s:  query_cgi |html 
2057 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2059 #, c-format
2060 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2061 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2062
2063 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2064 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
2065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2066 #, fuzzy, c-format
2067 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2068 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2069
2070 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2072 #, c-format
2073 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2074 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2075
2076 #. %1$s:  ELSE 
2077 #. %2$s:  END 
2078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
2079 #, fuzzy, c-format
2080 msgid "%s0 biblios%s "
2081 msgstr "%s پیشینه های کتابشناختی"
2082
2083 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2084 #. %2$s:  starting_homebranch 
2085 #. %3$s:  END 
2086 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2087 #. %5$s:  starting_location 
2088 #. %6$s:  END 
2089 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2090 #. %8$s:  starting_ccode 
2091 #. %9$s:  END 
2092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2093 #, c-format
2094 msgid ""
2095 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2096 "%s "
2097 msgstr "%sمرور %s قفسه ها%s %s, محل های قفسه ها: %s%s %s, کد مجموعه: %s%s"
2098
2099 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2100 #. %2$s:  ELSE 
2101 #. %3$s:  END 
2102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
2103 #, c-format
2104 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2105 msgstr "%sمجموعه%sنوع منبع%s"
2106
2107 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2108 #. %2$s:  END 
2109 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2110 #. %4$s:  END 
2111 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2112 #. %6$s:  END 
2113 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2114 #. %8$s:  END 
2115 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
2116 #. %10$s:  END 
2117 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
2118 #. %12$s:  END 
2119 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
2120 #. %14$s:  END 
2121 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
2122 #. %16$s:  END 
2123 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
2124 #. %18$s:  END 
2125 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
2126 #. %20$s:  END 
2127 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
2128 #. %22$s:  END 
2129 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
2130 #. %24$s:  END 
2131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2132 #, fuzzy, c-format
2133 msgid ""
2134 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2135 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2136 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2137 msgstr ""
2138 "%sدر انتظار%s %sرسیده%s %sتأخیری%s %sمفقودی%s %sغیر قابل دسترس%s %sحذف شده%s "
2139 "%sپیگیری شده%s %sمتوقف شده%s "
2140
2141 #. %1$s:  IF (latestserial.status1 ) 
2142 #. %2$s:  END 
2143 #. %3$s:  IF (latestserial.status2 ) 
2144 #. %4$s:  END 
2145 #. %5$s:  IF (latestserial.status3 ) 
2146 #. %6$s:  END 
2147 #. %7$s:  IF (latestserial.status4 ) 
2148 #. %8$s:  END 
2149 #. %9$s:  IF (latestserial.status41 ) 
2150 #. %10$s:  END 
2151 #. %11$s:  IF (latestserial.status42 ) 
2152 #. %12$s:  END 
2153 #. %13$s:  IF (latestserial.status43 ) 
2154 #. %14$s:  END 
2155 #. %15$s:  IF (latestserial.status44 ) 
2156 #. %16$s:  END 
2157 #. %17$s:  IF (latestserial.status5 ) 
2158 #. %18$s:  END 
2159 #. %19$s:  IF (latestserial.status6 ) 
2160 #. %20$s:  END 
2161 #. %21$s:  IF (latestserial.status7 ) 
2162 #. %22$s:  END 
2163 #. %23$s:  IF (latestserial.status8 ) 
2164 #. %24$s:  END 
2165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
2166 #, fuzzy, c-format
2167 msgid ""
2168 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2169 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
2170 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2171 msgstr ""
2172 "%sدر انتظار%s %sرسیده%s %sتأخیری%s %sمفقودی%s %sغیر قابل دسترس%s %sحذف شده%s "
2173 "%sپیگیری شده%s %sمتوقف شده%s "
2174
2175 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2176 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2177 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2178 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2179 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2180 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2181 #. %7$s:  ELSE 
2182 #. %8$s:  END 
2183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:46
2184 #, c-format
2185 msgid ""
2186 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2187 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2188 msgstr ""
2189 "%sتاریخ بازگشت منبع %sاعلان پیشبرد %sرخدادهای آینده نزدیک %sمنابع رزرو شده "
2190 "تکمیل است %sمنبع بازگشت %sمنبع امانت گرفته شده %sنامشخص %s"
2191
2192 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2193 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2194 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2195 #. %4$s:  ELSE 
2196 #. %5$s:  END 
2197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121
2198 #, c-format
2199 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2200 msgstr "%sنوع منبع %sمجموعه %sمحل نگهداری در قفسه %sمنبع دیگری %s "
2201
2202 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2203 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2204 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2205 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2206 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2207 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2208 #. %7$s:  ELSE 
2209 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2210 #. %9$s:  END 
2211 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2212 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2213 #. %12$s:  END 
2214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
2215 #, fuzzy, c-format
2216 msgid ""
2217 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2218 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2219 "%s(%s)%s "
2220 msgstr ""
2221 "%sدرخواست شده%s %sبررسی شده توسط کتابخانه%s %sپذیرفته شده توسط کتابخانه%s "
2222 "%sسفارش داده شده توسط کتابخانه%s %sپیشنهاد رد شد %s %sدر دسترس در کتابخانه%s "
2223 "%s(%s)%s "
2224
2225 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2226 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2227 #. %3$s:  END 
2228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2229 #, fuzzy, c-format
2230 msgid ""
2231 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2232 "%s"
2233 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; اطلاعات اشتراک برای. %s %s  "
2234
2235 #. %1$s:  ELSE 
2236 #. %2$s:  END 
2237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
2238 #, c-format
2239 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2240 msgstr ""
2241
2242 #. %1$s:  ELSE 
2243 #. %2$s:  END 
2244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
2245 #, c-format
2246 msgid "%sThis record has no items.%s "
2247 msgstr "%sاین رکورد هیچ منبعی ندارد.%s "
2248
2249 #. For the first occurrence,
2250 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2251 #. %2$s:  ELSE 
2252 #. %3$s:  END 
2253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
2254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
2255 #, c-format
2256 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2257 msgstr ""
2258
2259 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2260 #. %2$s:  ELSE 
2261 #. %3$s:  END 
2262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:273
2263 #, fuzzy, c-format
2264 msgid "%sYes%sNo%s "
2265 msgstr "%sبله%sخیر%s"
2266
2267 #. %1$s:  ELSE 
2268 #. %2$s:  END 
2269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2270 #, c-format
2271 msgid "%sa list:%s"
2272 msgstr "%sیک فهرست:%s"
2273
2274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1070
2276 #, c-format
2277 msgid "&laquo; Previous"
2278 msgstr "&laquo; پیشین"
2279
2280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2283 #, c-format
2284 msgid "&lt;&lt; Previous"
2285 msgstr "&lt;&lt; پیشین"
2286
2287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2288 #, c-format
2289 msgid ""
2290 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2291 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2292 msgstr ""
2293 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2294 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2295
2296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
2297 #, c-format
2298 msgid ""
2299 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2300 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2301 msgstr ""
2302 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2303 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2304
2305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2306 #, fuzzy, c-format
2307 msgid ""
2308 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2309 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2310 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2311 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2312 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2313 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2314 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2315 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2316 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2317 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2318 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2319 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2320 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2321 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2322 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2323 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2324 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2325 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2326 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2327 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2328 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2329 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2330 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2331 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2332 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2333 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2334 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2335 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2336 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2337 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2338 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2339 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2340 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2341 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2342 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2343 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2344 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2345 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2346 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2347 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2348 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2349 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2350 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2351 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2352 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2353 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2354 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2355 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2356 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2357 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2358 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2359 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2360 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2361 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2362 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2363 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2364 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2365 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2366 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2367 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2368 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2369 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2370 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2371 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2372 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2373 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2374 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2375 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2376 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2377 msgstr ""
2378 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2379 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2380 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2381 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2382 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2383 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2384 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2385 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2386 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2387 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2388 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2389 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2390 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2391 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2392 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2393 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2394 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2395 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2396 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2397 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2398 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2399 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2400 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2401 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2402 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2403 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2404 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2405 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2406 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2407 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2408 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2409 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2410 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2411 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2412 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2413 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2414 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2415 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2416 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2417 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2418 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2419 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2420 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2421 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2422 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2423 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2424 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2425 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2426 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2427 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2428 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2429 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2430 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2431 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2432 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2433 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2434 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2435 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2436 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2437 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2438 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2439 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2440 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2441 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2442 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2443 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2444 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2445 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2446 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2447
2448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2449 #, c-format
2450 msgid ""
2451 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2452 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2453 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2454 "GetPatronStatus&gt;"
2455 msgstr ""
2456 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2457 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2458 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2459 "GetPatronStatus&gt;"
2460
2461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2462 #, fuzzy, c-format
2463 msgid ""
2464 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2465 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2466 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2467 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2468 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2469 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2470 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2471 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2472 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2473 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2474 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2475 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2476 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2477 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2478 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2479 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2480 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2481 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2482 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2483 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2484 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2485 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2486 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2487 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2488 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2489 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2490 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2491 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2492 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2493 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2494 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2495 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2496 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2497 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2498 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2499 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2500 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2501 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2502 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2503 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2504 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2505 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2506 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2507 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2508 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2509 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2510 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2511 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2512 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2513 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2514 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2515 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2516 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2517 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2518 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2519 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2520 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2521 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2522 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2523 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2524 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2525 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2526 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2527 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2528 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2529 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2530 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2531 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2532 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2533 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2534 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2535 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2536 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2537 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2538 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2539 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2540 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2541 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2542 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2543 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2544 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2545 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2546 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2547 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2548 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2549 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2550 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2551 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2552 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2553 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2554 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2555 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2556 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2557 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2558 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2559 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2560 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2561 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2562 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2563 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2564 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2565 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2566 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2567 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2568 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2569 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2570 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2571 msgstr ""
2572 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2573 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2574 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2575 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2576 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2577 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2578 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2579 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2580 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2581 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2582 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2583 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2584 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2585 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2586 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2587 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2588 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2589 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2590 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2591 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2592 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2593 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2594 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2595 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2596 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2597 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2598 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2599 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2600 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2601 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2602 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2603 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2604 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2605 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2606 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2607 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2608 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2609 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2610 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2611 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2612 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2613 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2614 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2615 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2616 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2617 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2618 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2619 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2620 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2621 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2622 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2623 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2624 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2625 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2626 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2627 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2628 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2629 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2630 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2631 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2632 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2633 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2634 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2635 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2636 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2637 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2638 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2639 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2640 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2641 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2642 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2643 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2644 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2645 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2646 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2647 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2648 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2649 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2650 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2651 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2652 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2653 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2654 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2655 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2656 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2657 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2658 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2659 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2660 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2661 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2662 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2663 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2664 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2665 "wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2666 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2667 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2668 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2669 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2670 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2671 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2672 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2673 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2674 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2675 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2676 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2677 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2678 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2679
2680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2681 #, c-format
2682 msgid ""
2683 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2684 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2685 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2686 msgstr ""
2687 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2688 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2689 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2690
2691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2693 #, c-format
2694 msgid ""
2695 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2696 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2697 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2698 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2699 msgstr ""
2700 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2701 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2702 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2703 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2704
2705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2706 #, c-format
2707 msgid ""
2708 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2709 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2710 msgstr ""
2711 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2712 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2713
2714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2715 #, c-format
2716 msgid ""
2717 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2718 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2719 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2720 msgstr ""
2721 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2722 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2723 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2724
2725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2726 #, c-format
2727 msgid ""
2728 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2729 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2730 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2731 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2732 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2733 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2734 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2735 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2736 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2737 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2738 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2739 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2740 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2741 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2742 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2743 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2744 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2745 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2746 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2747 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2748 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2749 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2750 msgstr ""
2751 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2752 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2753 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2754 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2755 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2756 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2757 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2758 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2759 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2760 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2761 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2762 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2763 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2764 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2765 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2766 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2767 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2768 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2769 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2770 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2771 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2772 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2773
2774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2775 #, c-format
2776 msgid ""
2777 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2778 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2779 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2780 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2781 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2782 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2783 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2784 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2785 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2786 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2787 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2788 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2789 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2790 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2791 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2792 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2793 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2794 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2795 msgstr ""
2796 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2797 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2798 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2799 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2800 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2801 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2802 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2803 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2804 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2805 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2806 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2807 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2808 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2809 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2810 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2811 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2812 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2813 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2814
2815 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2816 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2818 #, fuzzy, c-format
2819 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2820 msgstr "%s / 5 (در %s رتبه ها)"
2821
2822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2823 #, c-format
2824 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2825 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارت پدیدآور"
2826
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2828 #, c-format
2829 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2830 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; نام کنفرانس"
2831
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2833 #, c-format
2834 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2835 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارت نام کنفرانس"
2836
2837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2838 #, c-format
2839 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2840 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; نام تنالگان"
2841
2842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2843 #, c-format
2844 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2845 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; شابک"
2846
2847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2848 #, c-format
2849 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2850 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; شاپا"
2851
2852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2853 #, c-format
2854 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2855 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; نام شخصی  "
2856
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2858 #, c-format
2859 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2860 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارت نام شخصی"
2861
2862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2863 #, c-format
2864 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2865 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع و واژه های اعم"
2866
2867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2868 #, c-format
2869 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2870 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع و واژه های اخص"
2871
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2873 #, c-format
2874 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2875 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع و واژه های مرتبط"
2876
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2878 #, c-format
2879 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2880 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارت موضوع"
2881
2882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2883 #, c-format
2884 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2885 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارت عنوان"
2886
2887 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count 
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:495
2889 #, c-format
2890 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2891 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s اآرا)"
2892
2893 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2895 #, c-format
2896 msgid "(%s biblios)"
2897 msgstr "(%s  پیشینه های کتابشناختی)"
2898
2899 #. For the first occurrence,
2900 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2901 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:255
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:266
2904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:269
2905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:500
2906 #, c-format
2907 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2908 msgstr "(%s از %s تمدیدهای باقی مانده)"
2909
2910 #. For the first occurrence,
2911 #. %1$s:  overdues_count 
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:406
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:531
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:726
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
2916 #, c-format
2917 msgid "(%s total)"
2918 msgstr "(%s مجموع)"
2919
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
2921 #, c-format
2922 msgid "(123) 456-7890"
2923 msgstr ""
2924
2925 #. For the first occurrence,
2926 #. SCRIPT
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2928 msgid "(All)"
2929 msgstr "(كل)"
2930
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
2932 #, c-format
2933 msgid "(Checked out)"
2934 msgstr "(امانت گرفته شده)"
2935
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
2938 #, c-format
2939 msgid "(Not supported by Koha)"
2940 msgstr "(عدم پشتیبانی با کوها)"
2941
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
2946 #, c-format
2947 msgid "(Not supported yet)"
2948 msgstr "(هنوز پشتیبانی نشده است)"
2949
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2961 #, c-format
2962 msgid "(Optional)"
2963 msgstr "(اختیاری)"
2964
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2969 #, c-format
2970 msgid "(Optional, default 0)"
2971 msgstr "(اختیاری, پیش فرض 0)"
2972
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2974 #, c-format
2975 msgid "(Optional, default 1)"
2976 msgstr "(اختیاری, پیش فرض 1)"
2977
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
2980 #, fuzzy, c-format
2981 msgid ""
2982 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2983 "online.)"
2984 msgstr ""
2985 "اگر شما به صورت آنلاین تثبیت کنید ممکن است در بازگرداندن حساب کاربری شما "
2986 "تأخیر وجود داشته باشد."
2987
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
3010 #, c-format
3011 msgid "(Required)"
3012 msgstr "(ضروری)"
3013
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
3018 #, c-format
3019 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3020 msgstr "(استفاده شود OAI-PMH به جای آن از)"
3021
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
3023 #, c-format
3024 msgid "(Use OPAC instead)"
3025 msgstr "(به جای آن از اپک استفداه شود)"
3026
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3029 #, c-format
3030 msgid "(Use SRU instead)"
3031 msgstr "(استفاده شود SRU به جای آن از)"
3032
3033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
3034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:410
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3037 #, c-format
3038 msgid "(done)"
3039 msgstr "(انجام شده)"
3040
3041 #. SCRIPT
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3043 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3044 msgstr "(فیلتر شده از _MAX_ مجموع مدخل ها)"
3045
3046 #. For the first occurrence,
3047 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
3050 #, c-format
3051 msgid "(modified on %s)"
3052 msgstr "(اصلاح شده در %s)"
3053
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
3055 #, fuzzy, c-format
3056 msgid "(on hold)"
3057 msgstr "(در رزرو)"
3058
3059 #. %1$s:  ar.item.barcode 
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:753
3061 #, c-format
3062 msgid "(only %s)"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261
3066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
3067 #, fuzzy, c-format
3068 msgid "(overdue)"
3069 msgstr "متأخرات"
3070
3071 #. %1$s:  koha_new.newdate 
3072 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
3074 #, fuzzy, c-format
3075 msgid "(published on %s%s by "
3076 msgstr "(منتشر شده در %s)"
3077
3078 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3079 #. %2$s:  relate.related_search 
3080 #. %3$s:  END 
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3082 #, c-format
3083 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3084 msgstr "(جستجوهای مرتبط: %s%s%s)"
3085
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
3092 #, c-format
3093 msgid "(remove)"
3094 msgstr "(حذف کردن)"
3095
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
3097 #, c-format
3098 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3099 msgstr ", هیچ یک از منابع قابل رزرو کردن نیست."
3100
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
3102 #, fuzzy, c-format
3103 msgid ", you cannot place holds."
3104 msgstr "پوزش، شما نمی توانید بیش از  %s رزرو کنید."
3105
3106 #. SCRIPT
3107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3108 msgid "- You must enter a list name"
3109 msgstr "- باید فهرستی از نام ها وارد نمائید"
3110
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
3112 #, c-format
3113 msgid "-- Choose --"
3114 msgstr "-- انتخاب کنید --"
3115
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3118 #, c-format
3119 msgid "-- Choose format --"
3120 msgstr "-- شکل را انتخاب نمائید --"
3121
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
3123 #, c-format
3124 msgid "-- none -- "
3125 msgstr "-- هیچ -- "
3126
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3128 #, c-format
3129 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3130 msgstr ""
3131 ". شما یکبار حذف را تأئید کرده اید، هیچ فردی نمی تواند فهرست را بازیابی کند!"
3132
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3134 #, c-format
3135 msgid ". Please contact the library for more information."
3136 msgstr ". لطفا برای کسب اطلاعات بیشتر با کتابخانه تماس بگیرید."
3137
3138 #. %1$s:  ELSE 
3139 #. %2$s:  END 
3140 #. %3$s:  END 
3141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
3142 #, fuzzy, c-format
3143 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3144 msgstr "شما جریمه یا هزینه ای ندارید."
3145
3146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3147 #, c-format
3148 msgid "...or..."
3149 msgstr "...یا..."
3150
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:162
3152 #, c-format
3153 msgid "0.00"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3157 #, c-format
3158 msgid "000 "
3159 msgstr "000 "
3160
3161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3162 #, c-format
3163 msgid "10 titles"
3164 msgstr "10 عنوان"
3165
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3167 #, c-format
3168 msgid "100 titles"
3169 msgstr "100 عنوان"
3170
3171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:76
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3173 #, c-format
3174 msgid "12 months"
3175 msgstr "12 ماه"
3176
3177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3178 #, c-format
3179 msgid "15 titles"
3180 msgstr "15 عنوان"
3181
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3183 #, c-format
3184 msgid "20 titles"
3185 msgstr "20 عنوان"
3186
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3189 #, c-format
3190 msgid "3 months"
3191 msgstr "3 ماه"
3192
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3194 #, c-format
3195 msgid "30 titles"
3196 msgstr "30 عنوان"
3197
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3199 #, c-format
3200 msgid "40 titles"
3201 msgstr "40 عنوان"
3202
3203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3204 #, c-format
3205 msgid "50 titles"
3206 msgstr "50 عنوان"
3207
3208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:71
3209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3210 #, c-format
3211 msgid "6 months"
3212 msgstr "ماه 6"
3213
3214 #. SPAN
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3216 msgid "9999-12-31"
3217 msgstr ""
3218
3219 #. %1$s:  ELSE 
3220 #. %2$s:  END 
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3222 #, c-format
3223 msgid ": %sa list:%s"
3224 msgstr ": %sیک فهرست:%s"
3225
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3227 #, c-format
3228 msgid ""
3229 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3230 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3231 msgstr ""
3232
3233 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3234 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
3235 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3236 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3237 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:996
3239 #, fuzzy, c-format
3240 msgid ""
3241 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
3242 "browser.] "
3243 msgstr ""
3244 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s برچسب با مرورگر شما "
3245 "پشتیبانی نمی شود.] "
3246
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3248 #, fuzzy, c-format
3249 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3250 msgstr "ایمیل تأئیدیه به آدرس پست الکترونیکی شما ارسال شده است."
3251
3252 #. %1$s:  message_value 
3253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
3254 #, c-format
3255 msgid ""
3256 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3257 msgstr ""
3258
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
3260 #, fuzzy, c-format
3261 msgid "A specific item"
3262 msgstr "نوع غير محدد"
3263
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
3265 #, c-format
3266 msgid "About the author"
3267 msgstr "درباره پدیدآور"
3268
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3270 #, c-format
3271 msgid "Abstracts/summaries"
3272 msgstr "چکیده ها/خلاصه ها"
3273
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
3276 #, c-format
3277 msgid "Access denied"
3278 msgstr "امکان دسترسی وجود ندارد"
3279
3280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
3281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
3282 #, fuzzy, c-format
3283 msgid ""
3284 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3285 "Please contact the library. "
3286 msgstr "مطابق رکوردهای ما، ما روزآمد نیستیم. %s"
3287
3288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
3289 #, c-format
3290 msgid "Acquired in the last:"
3291 msgstr "فراهم شده در گذشته:"
3292
3293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3295 #, c-format
3296 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3297 msgstr "تاریخ فراهم آوری: جدید به قدیم"
3298
3299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3301 #, c-format
3302 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3303 msgstr "تاریخ فراهم آوری: قدیم به جدید"
3304
3305 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:409
3310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
3312 msgid "Add"
3313 msgstr "افزودن"
3314
3315 #. %1$s:  total 
3316 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3318 #, c-format
3319 msgid "Add %s items to %s"
3320 msgstr "افزودن %s منابع به %s"
3321
3322 #. A name=ButtonPlus
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
3324 msgid "Add another field"
3325 msgstr "افزودن فیلد دیگر"
3326
3327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
3329 #, c-format
3330 msgid "Add tag"
3331 msgstr "افزودن برچسب"
3332
3333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
3334 #, fuzzy, c-format
3335 msgid "Add tag(s)"
3336 msgstr "افزودن برچسب"
3337
3338 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3340 #, c-format
3341 msgid "Add to %s"
3342 msgstr "افزودن به %s"
3343
3344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3345 #, c-format
3346 msgid "Add to a list"
3347 msgstr "افزودن به یک لیست"
3348
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3350 #, c-format
3351 msgid "Add to a new list:"
3352 msgstr "افزودن به یک لیست جدید:"
3353
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
3356 #, c-format
3357 msgid "Add to cart"
3358 msgstr "افزودن به سبد خرید"
3359
3360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3361 #, c-format
3362 msgid "Add to list:"
3363 msgstr "افزودن به فهرست:"
3364
3365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3367 #, c-format
3368 msgid "Add to your cart"
3369 msgstr "افزودن به سبد خرید شما"
3370
3371 #. SCRIPT
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Add to..."
3375 msgstr "أضف ل"
3376
3377 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3378 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3380 #, c-format
3381 msgid "Added %s %s by "
3382 msgstr "افزوده شده %s %s توسط "
3383
3384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:131
3385 #, c-format
3386 msgid "Additional authors:"
3387 msgstr "پدیدآوران افزوده:"
3388
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
3390 #, c-format
3391 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3392 msgstr "انواع محتوای افزوده برای کتاب ها/منابع چاپی"
3393
3394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
3395 #, fuzzy, c-format
3396 msgid "Additional information"
3397 msgstr "معلومات التزويد"
3398
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3400 #, c-format
3401 msgid "Adolescent"
3402 msgstr "نوجوان"
3403
3404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3405 #, c-format
3406 msgid "Adult"
3407 msgstr "بزرگسال"
3408
3409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3411 #, c-format
3412 msgid "Advanced search"
3413 msgstr "جستجوی پیشرفته"
3414
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
3417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
3418 #, c-format
3419 msgid "All"
3420 msgstr "كل"
3421
3422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3423 #, c-format
3424 msgid "All Tags"
3425 msgstr "همه برچسب ها"
3426
3427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
3428 #, c-format
3429 msgid "All collections"
3430 msgstr "همه مجموعه ها"
3431
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
3433 #, c-format
3434 msgid "All item types"
3435 msgstr "همه انواع منابع"
3436
3437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:22
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:230
3439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3440 #, c-format
3441 msgid "All libraries"
3442 msgstr "همه کتابخانه ها"
3443
3444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3447 #, c-format
3448 msgid "Allow"
3449 msgstr "اجازه دادن"
3450
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
3453 #, c-format
3454 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:62
3458 #, c-format
3459 msgid ""
3460 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3461 "expires."
3462 msgstr ""
3463 "همچنین توجه داشته باشید که شما باید همه منابع امانت گرفته شده را پیش از "
3464 "انقضای کارت خضویت بازگردانید."
3465
3466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
3467 #, c-format
3468 msgid "Alternate address"
3469 msgstr "آدرس جایگزین"
3470
3471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
3472 #, fuzzy, c-format
3473 msgid "Alternate address information: "
3474 msgstr "آدرس جایگزین"
3475
3476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3477 #, c-format
3478 msgid "Alternate contact"
3479 msgstr "اطلاعات تماس جایگزین"
3480
3481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:318
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
3483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
3484 #, c-format
3485 msgid "Amount"
3486 msgstr "مبلغ"
3487
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
3489 #, c-format
3490 msgid "Amount outstanding"
3491 msgstr "مبلغ واریز نشده"
3492
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:161
3494 #, c-format
3495 msgid "Amount to pay: "
3496 msgstr ""
3497
3498 #. %1$s:  email 
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
3500 #, c-format
3501 msgid "An email has been sent to \"%s\". "
3502 msgstr ""
3503
3504 #. %1$s:  shelfname 
3505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3506 #, fuzzy, c-format
3507 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3508 msgstr "هنگامی که برای پردازش درخواست شما تلاش می شد خطایی رخ داده است."
3509
3510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3511 #, fuzzy, c-format
3512 msgid "An error occurred when creating this list."
3513 msgstr "هنگامی که برای پردازش درخواست شما تلاش می شد خطایی رخ داده است."
3514
3515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3516 #, fuzzy, c-format
3517 msgid "An error occurred when deleting this list."
3518 msgstr "هنگامی که برای پردازش درخواست شما تلاش می شد خطایی رخ داده است."
3519
3520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3521 #, fuzzy, c-format
3522 msgid "An error occurred when updating this list."
3523 msgstr "هنگامی که برای پردازش درخواست شما تلاش می شد خطایی رخ داده است."
3524
3525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3526 #, fuzzy, c-format
3527 msgid "An error occurred while processing your request."
3528 msgstr "هنگامی که برای پردازش درخواست شما تلاش می شد خطایی رخ داده است."
3529
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3531 #, fuzzy, c-format
3532 msgid ""
3533 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3534 "exist."
3535 msgstr "يعني هذا الخطأ بأنّ الرابط غير فعّال وبأنّ الصفحة غير موجودة"
3536
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3538 #, c-format
3539 msgid "An invitation to share list "
3540 msgstr ""
3541
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3543 #, c-format
3544 msgid "Any"
3545 msgstr "هر"
3546
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
3548 #, c-format
3549 msgid "Any audience"
3550 msgstr "هر مخاطب"
3551
3552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3553 #, c-format
3554 msgid "Any content"
3555 msgstr "هر محتوا"
3556
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3558 #, c-format
3559 msgid "Any format"
3560 msgstr "هر شکل"
3561
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3563 #, fuzzy, c-format
3564 msgid "Any item "
3565 msgstr "همه انواع منابع"
3566
3567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:257
3568 #, fuzzy, c-format
3569 msgid "Any item type"
3570 msgstr "همه انواع منابع"
3571
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3573 #, c-format
3574 msgid "Any phrase"
3575 msgstr "هر عبارت"
3576
3577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3578 #, c-format
3579 msgid "Any word"
3580 msgstr "هر کلمه"
3581
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
3583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
3584 #, c-format
3585 msgid "Anyone"
3586 msgstr "بأي شخص"
3587
3588 #. SCRIPT
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3590 msgid "Apr"
3591 msgstr "آوریل"
3592
3593 #. SCRIPT
3594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3595 msgid "April"
3596 msgstr "آوریل"
3597
3598 #. SCRIPT
3599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:833
3600 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3601 msgstr "آیا شما برای لغو این رزرو اطمینان دارید؟"
3602
3603 #. SCRIPT
3604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3607 msgstr "آیا شما برای حذف پیشینه جستجو اطمینان دارید؟"
3608
3609 #. SCRIPT
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3611 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3612 msgstr "آیا شما برای حذف این فهرست اطمینان دارید؟"
3613
3614 #. SCRIPT
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:172
3616 #, fuzzy
3617 msgid "Are you sure you want to delete this tag?"
3618 msgstr "آیا شما برای حذف این فهرست اطمینان دارید؟"
3619
3620 #. SCRIPT
3621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3622 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3623 msgstr "آیا شما برای حذف پیشینه جستجو اطمینان دارید؟"
3624
3625 #. SCRIPT
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3627 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3628 msgstr "آیا شما برای خالی کردن سبد خود اطمینان دارید؟"
3629
3630 #. SCRIPT
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3632 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3633 msgstr "آیا شما برای حذف منابع انتخاب شده  اطمینان دارید؟"
3634
3635 #. SCRIPT
3636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3637 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3638 msgstr "آیا شما برای حذف این منابع از فهرست اطمینان دارید؟"
3639
3640 #. SCRIPT
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3644 msgstr "آیا شما برای حذف این منابع از فهرست اطمینان دارید؟"
3645
3646 #. SCRIPT
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3650 msgstr "هل أنتَ متأكد من أنك تريد حذف هذه القائمة؟"
3651
3652 #. SCRIPT
3653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:833
3654 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3655 msgstr "آیا شما از بازگرداندن همه رزروهای در حال تعلیق اطمینان دارید؟"
3656
3657 #. SCRIPT
3658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:833
3659 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3660 msgstr "آیا شما از به تعلیق درآوردن همه رزروهااطمینان دارید؟"
3661
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:726
3663 #, c-format
3664 msgid "Article requests "
3665 msgstr ""
3666
3667 #. %1$s:  borrower.article_requests_current.count 
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
3669 #, c-format
3670 msgid "Article requests (%s)"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3674 #, c-format
3675 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3676 msgstr ""
3677
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3680 #, c-format
3681 msgid "Ascending"
3682 msgstr "تصاعدي"
3683
3684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3685 #, c-format
3686 msgid "Ask for a discharge"
3687 msgstr ""
3688
3689 #. For the first occurrence,
3690 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchname ) 
3691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:799
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
3693 #, c-format
3694 msgid "At library: %s"
3695 msgstr "در کتابخانه: %s"
3696
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
3698 #, c-format
3699 msgid "Audience"
3700 msgstr "مخاطب"
3701
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:436
3703 #, c-format
3704 msgid "Audiovisual profile:"
3705 msgstr "پروفایل دیداری شنیداری"
3706
3707 #. SCRIPT
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3709 msgid "Aug"
3710 msgstr "آگوست"
3711
3712 #. SCRIPT
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3714 msgid "August"
3715 msgstr "آگوست"
3716
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3720 #, c-format
3721 msgid "AuthenticatePatron"
3722 msgstr "تأئید هویت کاربر"
3723
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3725 #, c-format
3726 msgid ""
3727 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3728 "patron."
3729 msgstr ""
3730 " اعتبار ورود یک کاربر را تأئید می کند و شناسگر را برای کاربر عودت می دهد. "
3731
3732 #. OPTGROUP
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:181
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
3745 #, c-format
3746 msgid "Author"
3747 msgstr "پدیدآور"
3748
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3751 #, c-format
3752 msgid "Author (A-Z)"
3753 msgstr "پدیدآور (الف-ی)"
3754
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3757 #, c-format
3758 msgid "Author (Z-A)"
3759 msgstr "پدیدآور (ی-الف)"
3760
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:776
3762 #, c-format
3763 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3764 msgstr "ملاحظات المؤلف المزودة من موقع Syndetics"
3765
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3767 #, c-format
3768 msgid "Author(s)"
3769 msgstr "پدیدآور(ها)"
3770
3771 #. For the first occurrence,
3772 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3773 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3774 #. %3$s:  END 
3775 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3776 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3777 #. %6$s:  END 
3778 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3779 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3780 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3781 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3782 #. %11$s:  END 
3783 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3784 #. %13$s:  END 
3785 #. %14$s:  END 
3786 #. %15$s:  END 
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3789 #, c-format
3790 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3791 msgstr "پدید آور (ها): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3792
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
3796 #, c-format
3797 msgid "Author:"
3798 msgstr "پدیدآور:"
3799
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3801 #, c-format
3802 msgid "Authority"
3803 msgstr "الإستناد"
3804
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3811 #, c-format
3812 msgid "Authority search"
3813 msgstr "جستجوی مستند"
3814
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3816 #, c-format
3817 msgid "Authority search results"
3818 msgstr "نتایج جستجوی مستند"
3819
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3821 #, c-format
3822 msgid "Authority type: "
3823 msgstr "أنوع الاستناد:"
3824
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3826 #, c-format
3827 msgid "Authorized headings"
3828 msgstr "سرعنوان های مستند شده"
3829
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3831 #, fuzzy, c-format
3832 msgid "Authors"
3833 msgstr "پدیدآور"
3834
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3836 #, fuzzy, c-format
3837 msgid "Availability "
3838 msgstr "دسترسی:"
3839
3840 #. For the first occurrence,
3841 #. SCRIPT
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3844 #, c-format
3845 msgid "Availability:"
3846 msgstr "دسترسی:"
3847
3848 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
3850 #, fuzzy, c-format
3851 msgid "Available %s"
3852 msgstr "متاح منذ"
3853
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3855 #, c-format
3856 msgid "Available issues"
3857 msgstr "شماره های در دسترس"
3858
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:458
3860 #, c-format
3861 msgid "Awards:"
3862 msgstr "جوائز:"
3863
3864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3865 #, c-format
3866 msgid "BE CAREFUL"
3867 msgstr "دقت کنید"
3868
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3870 #, c-format
3871 msgid "BT"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3876 #, c-format
3877 msgid "Back to lists"
3878 msgstr "بازگشت به فهرست ها"
3879
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
3881 #, c-format
3882 msgid "Back to results"
3883 msgstr "بازگشت به نتایج"
3884
3885 #. A
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
3887 msgid "Back to the results search list"
3888 msgstr "بازگشت به فهرست نتایج جستجو"
3889
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:364
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:413
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
3897 #, c-format
3898 msgid "Barcode"
3899 msgstr "بارکد"
3900
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:240
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
3903 #, c-format
3904 msgid "Barcode:"
3905 msgstr "الباركود:"
3906
3907 #. %1$s:  END 
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
3909 #, c-format
3910 msgid ""
3911 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3912 "assistance. %s "
3913 msgstr ""
3914
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3917 #, c-format
3918 msgid "BibTeX"
3919 msgstr "BibTeX"
3920
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3922 #, c-format
3923 msgid "Biblio records"
3924 msgstr "پیشینه های کتابشناختی"
3925
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3927 #, c-format
3928 msgid "Bibliographies"
3929 msgstr "کتابشناسی ها"
3930
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3932 #, c-format
3933 msgid "Biography"
3934 msgstr "زندگینامه"
3935
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3937 #, fuzzy, c-format
3938 msgid "Blocked"
3939 msgstr "منعت!"
3940
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3942 #, fuzzy, c-format
3943 msgid "Blocked record"
3944 msgstr "مصدر التسجيلات"
3945
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612
3947 #, c-format
3948 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3949 msgstr "نقدهای کتاب توسط نقادان ( XXX )"
3950
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3952 #, c-format
3953 msgid "Braille"
3954 msgstr "بریل"
3955
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3957 #, c-format
3958 msgid "Brief display"
3959 msgstr "نمایش خلاصه"
3960
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3963 #, c-format
3964 msgid "Brief history"
3965 msgstr "پیشینه خلاصه"
3966
3967 #. ABBR
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3969 msgid "Broader Term"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
3973 #, c-format
3974 msgid "Browse by hierarchy"
3975 msgstr "مرور سلسله مراتبی"
3976
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3978 #, fuzzy, c-format
3979 msgid "Browse our catalog"
3980 msgstr "مرور فهرست ما"
3981
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
3984 #, c-format
3985 msgid "Browse results"
3986 msgstr "مرور نتایج"
3987
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1263
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1265
3990 #, c-format
3991 msgid "Browse shelf"
3992 msgstr "مرور قفسه ها"
3993
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
3996 #, fuzzy, c-format
3997 msgid "CAS login"
3998 msgstr "ورود Cas"
3999
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4001 #, c-format
4002 msgid "CD audio"
4003 msgstr "لوح فشره شنیداری"
4004
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4006 #, c-format
4007 msgid "CD software"
4008 msgstr "لوح فشرده نرم افزار"
4009
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
4011 #, c-format
4012 msgid "CGI debug is on."
4013 msgstr "اشکال زدایی CGI فعال است."
4014
4015 #. For the first occurrence,
4016 #. %1$s:  csv_profile.profile 
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4019 #, c-format
4020 msgid "CSV - %s"
4021 msgstr "CSV - %s"
4022
4023 #. OPTGROUP
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4025 msgid "Call Number"
4026 msgstr "شماره بازیابی"
4027
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:158
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:365
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
4033 #, c-format
4034 msgid "Call no."
4035 msgstr "شماره بازیابی"
4036
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
4039 #, fuzzy, c-format
4040 msgid "Call no.:"
4041 msgstr "شماره بازیابی"
4042
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:202
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1172
4057 #, c-format
4058 msgid "Call number"
4059 msgstr "شماره بازیابی"
4060
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4063 #, c-format
4064 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4065 msgstr "شماره بازیابی (0-9 به الف تا ی)"
4066
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4069 #, c-format
4070 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4071 msgstr "شماره بازیابی (ی-الف به 9-0)"
4072
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
4074 #, c-format
4075 msgid "Call number:"
4076 msgstr "رقم الطلب:"
4077
4078 #. For the first occurrence,
4079 #. %1$s:  subscription.callnumber 
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
4082 #, fuzzy, c-format
4083 msgid "Call number: %s"
4084 msgstr "شماره بازیابی: %s"
4085
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:41
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:91
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:691
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:810
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:166
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:291
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
4110 #, c-format
4111 msgid "Cancel"
4112 msgstr "لغو کردن"
4113
4114 #. A
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4116 msgid "Cancel email notification"
4117 msgstr "لغو اطلاع رسانی از طریق پست الکترونیکی"
4118
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4120 #, c-format
4121 msgid "Cancel email notification "
4122 msgstr "لغو اطلاع رسانی از طریق پست الکترونیکی"
4123
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:809
4125 #, fuzzy, c-format
4126 msgid "Cancel:"
4127 msgstr "لغو کردن"
4128
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4132 #, c-format
4133 msgid "CancelHold"
4134 msgstr "لغو رزرو"
4135
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
4137 #, c-format
4138 msgid "CancelRecall "
4139 msgstr "لغو فراخوانی"
4140
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
4142 #, c-format
4143 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4144 msgstr "یک درخواست رزرو فعال کاربر را لغو می کند."
4145
4146 #. IMG
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:326
4148 msgid "Cannot be put on hold"
4149 msgstr "نمی تواند رزرو شود"
4150
4151 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
4153 #, fuzzy, c-format
4154 msgid "Card number can be up to %s characters."
4155 msgstr "طول کلمه عبور شما باید حداقل %s کاراکتر داشته باشد."
4156
4157 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
4158 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:147
4160 #, fuzzy, c-format
4161 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4162 msgstr "طول کلمه عبور شما باید حداقل %s کاراکتر داشته باشد."
4163
4164 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
4166 #, fuzzy, c-format
4167 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4168 msgstr "طول کلمه عبور شما باید حداقل %s کاراکتر داشته باشد."
4169
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
4171 #, fuzzy, c-format
4172 msgid "Card number:"
4173 msgstr "رقم البطاقة:"
4174
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
4177 #, c-format
4178 msgid "Cart"
4179 msgstr "سبد"
4180
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
4182 #, c-format
4183 msgid "Cassette recording"
4184 msgstr "ضبط کاست"
4185
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4187 #, c-format
4188 msgid "Catalog"
4189 msgstr "الفهرس"
4190
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4192 #, c-format
4193 msgid "Catalogs"
4194 msgstr "فهرست ها"
4195
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:191
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4199 #, c-format
4200 msgid "Category:"
4201 msgstr ":مقوله"
4202
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4204 #, fuzzy, c-format
4205 msgid "Change your password"
4206 msgstr "تغيير كلمة المرور"
4207
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4209 #, fuzzy, c-format
4210 msgid "Change your password "
4211 msgstr "&#8674; کلمه عبور خود را تغییر دهید "
4212
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:737
4214 #, c-format
4215 msgid "Chapters"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4220 #, c-format
4221 msgid "Chapters:"
4222 msgstr ""
4223
4224 #. INPUT type=submit name=confirm
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:255
4226 msgid "Check in item"
4227 msgstr "منبع بازگشتی"
4228
4229 #. SCRIPT
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4231 msgid "Check out"
4232 msgstr "الإعارة"
4233
4234 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4235 #. %2$s:  END 
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
4237 #, c-format
4238 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4239 msgstr "به امانت گرفتن%s, بازگشت%s یا تمدید یک منبع: "
4240
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:146
4242 #, fuzzy, c-format
4243 msgid "Check-in date:"
4244 msgstr "تاریخ بازگشت از:"
4245
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:33
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
4248 #, c-format
4249 msgid "Checked out"
4250 msgstr "به امانت گرفته شده ("
4251
4252 #. %1$s:  issues_count 
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
4254 #, fuzzy, c-format
4255 msgid "Checked out (%s)"
4256 msgstr "به امانت گرفته شده ("
4257
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
4259 #, c-format
4260 msgid "Checked out on"
4261 msgstr "الإعارة في"
4262
4263 #. %1$s:  item.firstname 
4264 #. %2$s:  item.surname 
4265 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4266 #. %4$s:  item.cardnumber 
4267 #. %5$s:  END 
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4269 #, fuzzy, c-format
4270 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4271 msgstr "%s تم إستعارتة لـ %s %s "
4272
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4274 #, c-format
4275 msgid "Checkout history"
4276 msgstr "تاريخ الإعارة"
4277
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4280 #, c-format
4281 msgid "Checkouts"
4282 msgstr "به امانت گرفته شده ها"
4283
4284 #. %1$s:  borrowername 
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
4286 #, c-format
4287 msgid "Checkouts for %s "
4288 msgstr "بازگشت داده شده به %s"
4289
4290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4291 #, fuzzy, c-format
4292 msgid "Checkouts: "
4293 msgstr "به امانت گرفته شده ها"
4294
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4296 #, c-format
4297 msgid "Citation"
4298 msgstr "الاقتباس"
4299
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4301 #, c-format
4302 msgid "Classification"
4303 msgstr "رده بندی"
4304
4305 #. For the first occurrence,
4306 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4309 #, c-format
4310 msgid "Classification: %s "
4311 msgstr "رده بندی: %s "
4312
4313 #. INPUT type=reset
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4315 msgid "Clear"
4316 msgstr "پاک کردن"
4317
4318 #. For the first occurrence,
4319 #. SCRIPT
4320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
4328 #, c-format
4329 msgid "Clear all"
4330 msgstr "پاک کردن همه"
4331
4332 #. For the first occurrence,
4333 #. SCRIPT
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:292
4336 #, c-format
4337 msgid "Clear date"
4338 msgstr "پاک کردن تاریخ"
4339
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
4341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:708
4342 #, c-format
4343 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4344 msgstr ""
4345
4346 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4347 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:48
4349 #, fuzzy, c-format
4350 msgid "Click here if you're not %s %s"
4351 msgstr "اگر شما نیستید %s %s) "
4352
4353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
4354 #, fuzzy, c-format
4355 msgid "Click here to login."
4356 msgstr "برای ورود اینجا کلیک کنید"
4357
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:642
4359 #, c-format
4360 msgid "Click here to view them all."
4361 msgstr "برای مشاهده همه آنها اینجا کلیک کنید."
4362
4363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1008
4364 #, c-format
4365 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4366 msgstr "بر روی یک تصویر کلیک کنید تا آن را در یک نمایشگر تصویر مشاهده کنید"
4367
4368 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4370 msgid "Click to add to cart"
4371 msgstr "برای افزودن به سبد کلیک کنید"
4372
4373 #. H2
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Click to expand this role"
4377 msgstr "أنقر لتوسيع هذا القسم"
4378
4379 #. SCRIPT
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
4381 msgid "Click to forward the list to"
4382 msgstr "کلیلک کنید برای ارسال فهرست به"
4383
4384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:428
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:430
4386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:438
4387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
4389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
4390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4392 #, c-format
4393 msgid "Click to open in new window"
4394 msgstr "برای باز کردن پنجره جدید کلیک کنید"
4395
4396 #. SCRIPT
4397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
4398 msgid "Click to rewind the list to"
4399 msgstr "کلیک کنید برای بازگرداندن فهرست به"
4400
4401 #. DIV
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:185
4403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:439
4404 msgid "Click to view in Google Books"
4405 msgstr "برای مشاهده گوگل بوکس کلیک کنید"
4406
4407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1088
4408 #, c-format
4409 msgid "Close"
4410 msgstr "بستن"
4411
4412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4413 #, c-format
4414 msgid "Close shelf browser"
4415 msgstr "بستن مرورگر قفسه"
4416
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4418 #, c-format
4419 msgid "Close this window"
4420 msgstr "بستن این پنجره"
4421
4422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4423 #, c-format
4424 msgid "Close this window."
4425 msgstr "بستن این پنجره."
4426
4427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4428 #, c-format
4429 msgid "Close window"
4430 msgstr "بستن پنجره"
4431
4432 #. A
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Collect items you are interested in"
4436 msgstr "اختر المواد التى تريد فحصها"
4437
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1171
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4442 #, c-format
4443 msgid "Collection"
4444 msgstr "مجموعه"
4445
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
4447 #, c-format
4448 msgid "Collection title:"
4449 msgstr "عنوان مجموعه:"
4450
4451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:239
4452 #, c-format
4453 msgid "Collection: "
4454 msgstr "مجموعه:"
4455
4456 #. For the first occurrence,
4457 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4460 #, c-format
4461 msgid "Collection: %s "
4462 msgstr "مجموعه: %s "
4463
4464 #. For the first occurrence,
4465 #. %1$s:  review.firstname 
4466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:913
4467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:915
4468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:919
4469 #, c-format
4470 msgid "Comment by %s"
4471 msgstr "نظر از %s"
4472
4473 #. %1$s:  review.firstname 
4474 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:917
4476 #, c-format
4477 msgid "Comment by %s %s"
4478 msgstr "نظر از %s %s"
4479
4480 #. %1$s:  review.title 
4481 #. %2$s:  review.firstname 
4482 #. %3$s:  review.surname 
4483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:911
4484 #, c-format
4485 msgid "Comment by %s %s %s"
4486 msgstr "نظر از %s %s %s"
4487
4488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4490 #, c-format
4491 msgid "Comment:"
4492 msgstr "نظر:"
4493
4494 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:584
4496 #, c-format
4497 msgid "Comments ( %s )"
4498 msgstr "نظرات ( %s )"
4499
4500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4501 #, c-format
4502 msgid "Comments on "
4503 msgstr "نظر برای"
4504
4505 #. INPUT type=submit
4506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
4507 #, fuzzy
4508 msgid "Confirm hold"
4509 msgstr "تغيير كلمة المرور"
4510
4511 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4512 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4513 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:119
4515 #, fuzzy, c-format
4516 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4517 msgstr "تأئید رزرو برای: %s %s %s (%s) %s "
4518
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
4520 #, fuzzy, c-format
4521 msgid "Confirm new password:"
4522 msgstr "کلمه عبور جدید:"
4523
4524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:870
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:880
4526 #, fuzzy, c-format
4527 msgid "Confirm password"
4528 msgstr "تغيير كلمة المرور"
4529
4530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
4531 #, c-format
4532 msgid "Contact information"
4533 msgstr "اطلاعات تماس"
4534
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
4536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
4537 #, fuzzy, c-format
4538 msgid "Contact information: "
4539 msgstr "اطلاعات تماس"
4540
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
4542 #, c-format
4543 msgid "Content"
4544 msgstr "محتوا"
4545
4546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:507
4547 #, c-format
4548 msgid "Content Cafe"
4549 msgstr "کافه محتوا"
4550
4551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4552 #, c-format
4553 msgid "Contents"
4554 msgstr "مندرجات"
4555
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4557 #, c-format
4558 msgid "Contents of "
4559 msgstr "تتألف من"
4560
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:302
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
4564 #, c-format
4565 msgid "Copy number"
4566 msgstr "رقم النسخة"
4567
4568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4569 #, c-format
4570 msgid "Copyright"
4571 msgstr "تاریخ حق مولف"
4572
4573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4575 #, c-format
4576 msgid "Copyright date"
4577 msgstr "تاریخ حق مولف"
4578
4579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4580 #, c-format
4581 msgid "Copyright date:"
4582 msgstr "تارخ حق النشر:"
4583
4584 #. DIV
4585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
4586 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4587 msgstr ""
4588
4589 #. For the first occurrence,
4590 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4593 #, c-format
4594 msgid "Copyright year: %s "
4595 msgstr "سال حق مولف: %s "
4596
4597 #. SCRIPT
4598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:234
4599 msgid ""
4600 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4601 msgstr ""
4602 "امکان ورود وجود ندارد، ممکن است ایمیل شخصی شما با ایمیل کوها ی شما همخوانی "
4603 "نداشته باشد"
4604
4605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4606 #, c-format
4607 msgid "Count"
4608 msgstr "شمردن"
4609
4610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4611 #, fuzzy, c-format
4612 msgid "Course #"
4613 msgstr "contours"
4614
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4616 #, fuzzy, c-format
4617 msgid "Course number:"
4618 msgstr "رقم البطاقة:"
4619
4620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4624 #, fuzzy, c-format
4625 msgid "Course reserves"
4626 msgstr "جستجوی ذخایر دوره"
4627
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4630 #, fuzzy, c-format
4631 msgid "Course reserves for "
4632 msgstr "جستجوی ذخایر دوره"
4633
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4635 #, fuzzy, c-format
4636 msgid "Courses"
4637 msgstr "contours"
4638
4639 #. IMG
4640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:62
4641 msgid "Cover image"
4642 msgstr "تصویر روی جلد"
4643
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4645 #, c-format
4646 msgid "Create a new list"
4647 msgstr "ایجاد یک فهرست جدید"
4648
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4650 #, fuzzy, c-format
4651 msgid "Create new list"
4652 msgstr "ایجاد یک فهرست جدید"
4653
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4655 #, c-format
4656 msgid ""
4657 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4658 "record in Koha."
4659 msgstr ""
4660 "برای یک کاربر، درخواست رزرو در سطح-عنوان برای یک پیشینه کتابشناختی کوها را، "
4661 "ایجاد می کند."
4662
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4664 #, c-format
4665 msgid ""
4666 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4667 "bibliographic record Koha."
4668 msgstr ""
4669 "برای یک کاربر، درخواست رزرو در سطح-منبع برای یک منبع ویژه از پیشینه های "
4670 "کتابشناختی کوها را، ایجاد می کند."
4671
4672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
4673 #, c-format
4674 msgid "Credits"
4675 msgstr "اعتبارات مالی"
4676
4677 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding | $Price 
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
4679 #, fuzzy, c-format
4680 msgid "Credits (%s)"
4681 msgstr "اعتبارات مالی"
4682
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
4684 #, c-format
4685 msgid "Current location"
4686 msgstr "الموقع الحالي"
4687
4688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4689 #, c-format
4690 msgid "Current password:"
4691 msgstr "کلمه عبور فعلی:"
4692
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4695 #, c-format
4696 msgid "Current session"
4697 msgstr "نشست های فعلی"
4698
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:27
4700 #, fuzzy, c-format
4701 msgid "Currently in local use"
4702 msgstr "المتوفر حاليا %s"
4703
4704 #. %1$s:  item.firstname 
4705 #. %2$s:  item.surname 
4706 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4707 #. %4$s:  item.cardnumber 
4708 #. %5$s:  END 
4709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:25
4710 #, fuzzy, c-format
4711 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4712 msgstr "تأئید رزرو برای: %s %s %s (%s) %s "
4713
4714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
4715 #, c-format
4716 msgid "Curriculum"
4717 msgstr "برنامه تحصیلی"
4718
4719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4720 #, c-format
4721 msgid "DVD video / Videodisc"
4722 msgstr "ویدئو دی وی دی/ویدئو دیسک"
4723
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:73
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:735
4728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4733 #, c-format
4734 msgid "Date"
4735 msgstr "تاریخ"
4736
4737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4738 #, c-format
4739 msgid "Date added"
4740 msgstr "تاریخ افزودن"
4741
4742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4743 #, fuzzy, c-format
4744 msgid "Date added:"
4745 msgstr "تاریخ افزودن"
4746
4747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
4749 #, c-format
4750 msgid "Date due"
4751 msgstr "تاریخ بازگشت"
4752
4753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:218
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:225
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
4756 #, c-format
4757 msgid "Date due:"
4758 msgstr "تاريخ الإستحقاق:"
4759
4760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4761 #, fuzzy, c-format
4762 msgid "Date range:"
4763 msgstr "مدى التاريخ"
4764
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4766 #, c-format
4767 msgid "Date received"
4768 msgstr "تاریخ دریافت"
4769
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4774 #, c-format
4775 msgid "Date:"
4776 msgstr "تاریخ:"
4777
4778 #. OPTGROUP
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4780 msgid "Dates"
4781 msgstr "تاریخ ها"
4782
4783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
4784 #, c-format
4785 msgid "Days in advance"
4786 msgstr "روزهای قبل"
4787
4788 #. SCRIPT
4789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4790 msgid "Dec"
4791 msgstr "دسامبر"
4792
4793 #. SCRIPT
4794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4795 msgid "December"
4796 msgstr "دسامبر"
4797
4798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4800 #, c-format
4801 msgid "Default"
4802 msgstr "پیش فرض"
4803
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
4805 #, c-format
4806 msgid "Default sorting"
4807 msgstr "مرتب سازی براساس پیش فرض"
4808
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4810 #, c-format
4811 msgid ""
4812 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4813 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4814 "permitted by local laws."
4815 msgstr ""
4816 "پیش فرض: پیشینه مطالعه ام را مطابف قانون داخلی نگهداری کن. این انتخاب پیش "
4817 "فرض است: کتابخانه پیشینه مطالعه شما را برای دوره زمانی که قانون داخلی اجازه "
4818 "می دهد نگهداری خواهد کرد."
4819
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4821 #, c-format
4822 msgid ""
4823 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4824 "values: "
4825 msgstr ""
4826 "طرح ابرداده ای که در آن رکوردها مقاددیر ممکن را برگردانده اند، تعریف می کند: "
4827
4828 #. INPUT type=submit
4829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
4830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
4831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4837 #, c-format
4838 msgid "Delete"
4839 msgstr "حذف"
4840
4841 #. INPUT type=submit
4842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
4844 msgid "Delete list"
4845 msgstr "فهرست حذف"
4846
4847 #. INPUT type=submit
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:247
4849 msgid "Delete selected"
4850 msgstr "حذف منبع انتخاب شده"
4851
4852 #. INPUT type=submit
4853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
4854 msgid "Delete this list"
4855 msgstr "حذف این فهرست"
4856
4857 #. A
4858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
4859 msgid "Delete your search history"
4860 msgstr "حذف پیشینه جستجوی شما"
4861
4862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
4863 #, c-format
4864 msgid "Delicious"
4865 msgstr "Delicious"
4866
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4868 #, fuzzy, c-format
4869 msgid "Department:"
4870 msgstr "الدفع"
4871
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4873 #, c-format
4874 msgid "Dept."
4875 msgstr ""
4876
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4879 #, c-format
4880 msgid "Descending"
4881 msgstr "نزولی"
4882
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
4884 #, c-format
4885 msgid "Description"
4886 msgstr "توصیف"
4887
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4890 #, c-format
4891 msgid "Details"
4892 msgstr "جزئیات"
4893
4894 #. For the first occurrence,
4895 #. %1$s:  bibliotitle 
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4899 #, fuzzy, c-format
4900 msgid "Details for %s"
4901 msgstr "الملفات لـِ %s"
4902
4903 #. %1$s:  title |html 
4904 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
4905 #. %3$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
4906 #. %4$s:  END 
4907 #. %5$s:  subtitl.subfield |html 
4908 #. %6$s:  END 
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:44
4910 #, fuzzy, c-format
4911 msgid "Details for: %s%s%s,%s %s%s"
4912 msgstr "%s %s %s %s %s (%s)"
4913
4914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4915 #, c-format
4916 msgid "Dewey"
4917 msgstr "رده بندی دیویی"
4918
4919 #. For the first occurrence,
4920 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4923 #, c-format
4924 msgid "Dewey: %s "
4925 msgstr "ديوي: %s "
4926
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4928 #, c-format
4929 msgid "Dictionaries"
4930 msgstr "واژه نامه ها"
4931
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4933 #, c-format
4934 msgid "Did you mean:"
4935 msgstr "آیا منظور شما این بود:"
4936
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4938 #, fuzzy, c-format
4939 msgid "Digests only "
4940 msgstr "فقط خلاصه ها؟"
4941
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
4943 #, c-format
4944 msgid "Directories"
4945 msgstr "فهرست راهنماها"
4946
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4949 #, fuzzy, c-format
4950 msgid "Discharge"
4951 msgstr "الرسوم"
4952
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
4954 #, c-format
4955 msgid "Discographies"
4956 msgstr "ضبط صدا و ثبت ان بر روی صفحه گرامافون"
4957
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4961 #, c-format
4962 msgid "Do not allow"
4963 msgstr "اجازه نمی دهد"
4964
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4966 #, c-format
4967 msgid "Do not notify"
4968 msgstr "اخطار نمی دهد"
4969
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4971 #, c-format
4972 msgid ""
4973 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4974 "arrives?"
4975 msgstr ""
4976 "آیا تمایل دارید به محض رسیدن شماره جدید این اشتراک ایمیلی دریافت نمائید؟"
4977
4978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:176
4979 #, c-format
4980 msgid "Don't have a library card?"
4981 msgstr "سبد کتابخانه ندارید؟"
4982
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
4984 #, c-format
4985 msgid "Don't have a password yet?"
4986 msgstr "هنوز کلمه عبوری ندارید؟"
4987
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:335
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4991 #, c-format
4992 msgid "Don't have an account? "
4993 msgstr "حساب کاربری ندارید؟"
4994
4995 #. SCRIPT
4996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4997 msgid "Done"
4998 msgstr "انجام شده"
4999
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5001 #, c-format
5002 msgid "Download"
5003 msgstr "دانلود"
5004
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
5006 #, fuzzy, c-format
5007 msgid "Download as iCal/.ics file"
5008 msgstr "تحميل القائمة"
5009
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5011 #, c-format
5012 msgid "Download cart"
5013 msgstr "تحميل الكارت"
5014
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
5016 #, c-format
5017 msgid "Download list"
5018 msgstr "فهرست دانلود"
5019
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5022 #, fuzzy, c-format
5023 msgid "Download list "
5024 msgstr "تحميل القائمة"
5025
5026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
5027 #, c-format
5028 msgid "Dublin Core"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:151
5032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:363
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
5035 #, c-format
5036 msgid "Due"
5037 msgstr "بازگشت"
5038
5039 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:356
5041 #, c-format
5042 msgid "Due %s"
5043 msgstr "بازگشت %s"
5044
5045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:96
5046 #, fuzzy, c-format
5047 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5048 msgstr "خطا: خطای داخلی: درخواست رزرو ناقص."
5049
5050 #. %1$s:  bad_biblionumber 
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:72
5052 #, fuzzy, c-format
5053 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5054 msgstr "خطا: هیچ پیشینه کتابشناختی برای شماره کتابشناسی یافت نشد %s."
5055
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:90
5057 #, fuzzy, c-format
5058 msgid "ERROR: No record id specified. "
5059 msgstr "خطا: هیچ شماره کتابشناسی دریافت نشد."
5060
5061 #. INPUT type=submit
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:900
5064 #, c-format
5065 msgid "Edit"
5066 msgstr "ویرایش"
5067
5068 #. INPUT type=submit
5069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
5070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
5071 msgid "Edit list"
5072 msgstr "فهرست ویرایش"
5073
5074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
5075 #, c-format
5076 msgid "Edit list "
5077 msgstr "تعديل القائمة"
5078
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
5080 #, fuzzy, c-format
5081 msgid "Editing "
5082 msgstr "التعديل"
5083
5084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:212
5085 #, c-format
5086 msgid "Edition statement:"
5087 msgstr "یادداشت ویرایش: "
5088
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:594
5090 #, c-format
5091 msgid "Editions"
5092 msgstr "ویرایش ها"
5093
5094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
5095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
5097 #, c-format
5098 msgid "Email"
5099 msgstr "پست الکترونیکی"
5100
5101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
5104 #, c-format
5105 msgid "Email address:"
5106 msgstr "آدرس پست الکترونیکی"
5107
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:84
5109 #, fuzzy, c-format
5110 msgid "Email:"
5111 msgstr "پست الکترونیکی"
5112
5113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5114 #, c-format
5115 msgid "Empty and close"
5116 msgstr "خالی کردن و بستن"
5117
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5119 #, c-format
5120 msgid "Encyclopedias "
5121 msgstr "دائرة المعارف ها"
5122
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
5124 #, c-format
5125 msgid "Enhanced content: "
5126 msgstr "محتوای پیشرفته:"
5127
5128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:704
5129 #, c-format
5130 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5131 msgstr "توصیف پیشرفته از Syndetics:"
5132
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
5134 #, c-format
5135 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5136 msgstr "یک پیشنهاد خرید جدید وارد نمائید"
5137
5138 #. INPUT type=text name=q
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
5140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5141 msgid "Enter search terms"
5142 msgstr "واژه جستجو را وارد کنید"
5143
5144 # ( ، وانقر على زر (او اضغط على مفتاح الدخول
5145 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5146 #. %2$s:  END 
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
5148 #, c-format
5149 msgid ""
5150 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5151 "the enter key)."
5152 msgstr ""
5153 "نام کاربری%s و كلمه عبور خود را وارد کنید%s، و روی دکمه تأئید کلیک کنید (یا "
5154 "دکمه ورود را انتخاب کنید)"
5155
5156 #. For the first occurrence,
5157 #. %1$s:  authtypetext 
5158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5160 #, c-format
5161 msgid "Entry %s"
5162 msgstr "دخول %s"
5163
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5165 #, fuzzy, c-format
5166 msgid "Enumeration"
5167 msgstr "إنتهاء: "
5168
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5170 #, fuzzy, c-format
5171 msgid "Error"
5172 msgstr "خطا:"
5173
5174 #. For the first occurrence,
5175 #. %1$s:  errno 
5176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5178 #, fuzzy, c-format
5179 msgid "Error %s"
5180 msgstr ":خطاها"
5181
5182 #. SCRIPT
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5186 msgstr "مجموعه پیایند"
5187
5188 #. SCRIPT
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Error searching OverDrive collection"
5192 msgstr "مجموعه پیایند"
5193
5194 #. SCRIPT
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Error searching OverDrive collection."
5198 msgstr "مجموعه پیایند"
5199
5200 #. SCRIPT
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Error! Adding tags failed at"
5204 msgstr "خطا! عملیات افزودن برچسب ناموفق بود"
5205
5206 #. SCRIPT
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5208 msgid "Error! Illegal parameter"
5209 msgstr "خطا! پارامتر غیرمجاز"
5210
5211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5212 #, c-format
5213 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5214 msgstr ""
5215
5216 #. SCRIPT
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5218 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5219 msgstr "خطا! شما نمی توانید برچسب را حذف کنید"
5220
5221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5222 #, fuzzy, c-format
5223 msgid ""
5224 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5225 msgstr ""
5226 "خطا! برچسب شما به طور کامل کد نشانه گذاری غیرمجاز بود. برچسب شما اضافه نشد. "
5227 "لطفا مجددا با متن ساده تلاش کنید."
5228
5229 #. SCRIPT
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5231 msgid ""
5232 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5233 "with plain text."
5234 msgstr ""
5235 "خطا! برچسب شما به طور کامل کد نشانه گذاری غیرمجاز بود. برچسب شما اضافه نشد. "
5236 "لطفا مجددا با متن ساده تلاش کنید."
5237
5238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:49
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5242 #, c-format
5243 msgid "Error:"
5244 msgstr "خطا:"
5245
5246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5247 #, c-format
5248 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5249 msgstr ""
5250
5251 #. SCRIPT
5252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5253 msgid "Errors: "
5254 msgstr ":خطاها"
5255
5256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
5259 #, c-format
5260 msgid "Example Call"
5261 msgstr "تماس مثال"
5262
5263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5265 #, c-format
5266 msgid "Example Response"
5267 msgstr "پاسخ مثال"
5268
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
5277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
5278 #, c-format
5279 msgid "Example call"
5280 msgstr "تماس مثال"
5281
5282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
5287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5292 #, c-format
5293 msgid "Example response"
5294 msgstr "پاسخ مثال"
5295
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
5297 #, c-format
5298 msgid "Excerpt"
5299 msgstr "قطعه منتخب"
5300
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:747
5302 #, c-format
5303 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5304 msgstr "گزیده ای ارائه شده توسط Syndetics است"
5305
5306 #. SCRIPT
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Expecting a specific item selection."
5310 msgstr "در انتظار انتخاب یک نسخه ویژه."
5311
5312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
5313 #, fuzzy, c-format
5314 msgid "Expiration date:"
5315 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
5316
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:584
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
5319 #, c-format
5320 msgid "Expiration:"
5321 msgstr "إنتهاء: "
5322
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:537
5324 #, c-format
5325 msgid "Expires on"
5326 msgstr "تاریخ انقضا"
5327
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5329 #, c-format
5330 msgid "Explain "
5331 msgstr "شرح"
5332
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5334 #, c-format
5335 msgid "Export"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5339 #, c-format
5340 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5341 msgstr ""
5342
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5344 #, c-format
5345 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5346 msgstr "تمدید تاریخ بازگشت برای کاربری که در حال حاضر در امانت وی است."
5347
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
5349 #, c-format
5350 msgid "Facebook"
5351 msgstr "فیس‌بوک"
5352
5353 #. SCRIPT
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5355 msgid "Feb"
5356 msgstr "فوریه"
5357
5358 #. SCRIPT
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5360 msgid "February"
5361 msgstr "فوریه"
5362
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5364 #, c-format
5365 msgid "Female:"
5366 msgstr "مونث:"
5367
5368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:387
5369 #, fuzzy, c-format
5370 msgid "Fewer options"
5371 msgstr "[گزینه های کمتر]"
5372
5373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
5374 #, c-format
5375 msgid "Fiction"
5376 msgstr "داستان"
5377
5378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:447
5379 #, c-format
5380 msgid "Fiction notes:"
5381 msgstr "یادداشت های داستان:"
5382
5383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
5384 #, c-format
5385 msgid "Filmographies"
5386 msgstr "فیلم شناسی ها"
5387
5388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
5389 #, c-format
5390 msgid "Fine amount"
5391 msgstr "میزان جریمه"
5392
5393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:163
5394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
5396 #, c-format
5397 msgid "Fines"
5398 msgstr "جریمه ها"
5399
5400 #. For the first occurrence,
5401 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding | $Price 
5402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:132
5403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
5404 #, fuzzy, c-format
5405 msgid "Fines (%s)"
5406 msgstr "%s (%s)"
5407
5408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
5409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
5410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:330
5411 #, c-format
5412 msgid "Fines and charges"
5413 msgstr "جریمه ها و هزینه ها"
5414
5415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:275
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
5417 #, fuzzy, c-format
5418 msgid "Fines:"
5419 msgstr "جریمه ها"
5420
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:197
5422 #, c-format
5423 msgid "Finish"
5424 msgstr "پایان"
5425
5426 #. SCRIPT
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5428 msgid "First"
5429 msgstr "اول:"
5430
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5432 #, c-format
5433 msgid ""
5434 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5435 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5436 "and after."
5437 msgstr ""
5438 "برای مثال: 1999-2001. همچنین می توانید به کار ببرید \"-1987\" برای هر آنچه "
5439 "که در و پیش از 1987 منتشر شده است یا \"2008-\" هر آنچه که در 2008 و پس از آن "
5440 "منتشر شده است."
5441
5442 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5443 #. %2$s:  END 
5444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5445 #, c-format
5446 msgid ""
5447 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5448 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5449 msgstr ""
5450 "برای سهلوت کار شما، باکس ورود در آن صفحه با این داده ها از پیش تکمیل شده "
5451 "است. لطفا وارد شوید %s و کلمه عبور %sخود را تغییر دهید."
5452
5453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5455 #, c-format
5456 msgid "Forever"
5457 msgstr "همواره"
5458
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5460 #, c-format
5461 msgid ""
5462 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5463 "who want to keep track of what they are reading."
5464 msgstr ""
5465 "همواره: پیشینه مطالعه من بدون محدودیت نگهداری شود. این گزینه برای کاربرانی "
5466 "است که می خواهند سیر مطالعاتی خود را پیگیری کنند."
5467
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:327
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:90
5471 #, fuzzy, c-format
5472 msgid "Forgot your password?"
5473 msgstr "تغيير كلمة المرور"
5474
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5477 #, c-format
5478 msgid "Forgotten password recovery"
5479 msgstr ""
5480
5481 #. SCRIPT
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
5483 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5484 msgstr "فرم به دلیل مشکل (ها) ذیل تأئید نشد."
5485
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
5487 #, c-format
5488 msgid "Format"
5489 msgstr "تنسيق:"
5490
5491 #. For the first occurrence,
5492 #. SCRIPT
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Found"
5497 msgstr "صوت "
5498
5499 #. SCRIPT
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5501 msgid "Fr"
5502 msgstr "جمعه"
5503
5504 #. SCRIPT
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5506 msgid "Fri"
5507 msgstr "جمعه"
5508
5509 #. SCRIPT
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5511 msgid "Friday"
5512 msgstr "جمعه"
5513
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
5515 #, c-format
5516 msgid "From: "
5517 msgstr "از:"
5518
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5521 #, c-format
5522 msgid "Full history"
5523 msgstr "تاریخ کامل"
5524
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5526 #, fuzzy, c-format
5527 msgid "Full subscription history"
5528 msgstr "تاريخ الاشتراك"
5529
5530 #. %1$s:  bibliotitle 
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5532 #, fuzzy, c-format
5533 msgid "Full subscription history for %s"
5534 msgstr "حفظ سجل الاشتراك"
5535
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
5537 #, c-format
5538 msgid "General"
5539 msgstr "عمومی"
5540
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
5542 #, c-format
5543 msgid "Get new password recovery link"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:98
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5548 #, fuzzy, c-format
5549 msgid "Get your discharge"
5550 msgstr "اشطب هذه الرسوم"
5551
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5555 #, c-format
5556 msgid "GetAuthorityRecords"
5557 msgstr "دریافت رکوردهای مستند"
5558
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5562 #, c-format
5563 msgid "GetAvailability"
5564 msgstr "دسترس پذیری"
5565
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5569 #, c-format
5570 msgid "GetPatronInfo"
5571 msgstr "دریافت اطلاعات کاربر"
5572
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5576 #, c-format
5577 msgid "GetPatronStatus"
5578 msgstr "دریافت وضعیت کاربر"
5579
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5583 #, c-format
5584 msgid "GetRecords"
5585 msgstr "دریافت رکوردها"
5586
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5590 #, c-format
5591 msgid "GetServices"
5592 msgstr "دریافت خدمات"
5593
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5595 #, c-format
5596 msgid ""
5597 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5598 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5599 "specific metadata schema for the record objects."
5600 msgstr ""
5601 "با توجه به فهرستی ارائه شده از شناسگرهای رکوردهای مستند، فهرستی از اشیا "
5602 "رکورد که شامل رکوردهای مستند است باز می گرداند. کاربر تابع ممکن یک طرح "
5603 "فراداده ای ویژه برای اشیاء رکورد درخواست کند."
5604
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5606 #, c-format
5607 msgid ""
5608 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5609 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5610 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5611 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5612 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5613 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5614 msgstr ""
5615 "با توجه به فهرستی ارائه شده از شناسگرهای رکوردها، فهرستی از اشیا رکورد که "
5616 "شامل اطلاعات کتابشناختی، اطلاعات مرتبط با موجودی و اطلاعات منبع است، باز می "
5617 "گرداند. درخواست کننده ممکن است طرح فراداده ای ویژه ای برای اشیا  رکورد "
5618 "درخواست کند تا بازگردانده شود. این کارکرد شبیه به برداشت رکوردهای کتابشناختی "
5619 "و برداشت رکوردهای توسعه یافته در گردآوری داده هاست، اما امکان یافتن سریع و "
5620 "همزمان توسط شناسگر کتابشناختی را فراهم می کند."
5621
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5623 #, c-format
5624 msgid ""
5625 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5626 "availability of the items associated with the identifiers."
5627 msgstr ""
5628 "با توجه به فهرستی ارائه شده از شناسگرها منبع یا کتابشناختی، فهرستی از منابع "
5629 "در دسترس مرتبط با شناسگرها بار می گردادند."
5630
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:223
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:252
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5639 #, c-format
5640 msgid "Go"
5641 msgstr "برو"
5642
5643 #. For the first occurrence,
5644 #. SCRIPT
5645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
5646 msgid "Go to detail"
5647 msgstr "برو به جزئیات"
5648
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
5651 #, fuzzy, c-format
5652 msgid "Go to your account page"
5653 msgstr "صفحه حساب کاربری شما"
5654
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5656 #, c-format
5657 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5658 msgstr "برو به صفحه درخواست کتابشناختی"
5659
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:140
5661 #, fuzzy, c-format
5662 msgid "Google login"
5663 msgstr "ورود محلی"
5664
5665 #. OPTGROUP
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:241
5667 msgid "Groups"
5668 msgstr "گروهها"
5669
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
5671 #, c-format
5672 msgid "Groups of libraries"
5673 msgstr "گروههای کتابخانه"
5674
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5676 #, c-format
5677 msgid "Handbooks"
5678 msgstr "دستنامه ها"
5679
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5681 #, c-format
5682 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5683 msgstr "برداشت رکوردهای مستند"
5684
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5686 #, c-format
5687 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5688 msgstr "برداشت رکوردهای کتابشناختی"
5689
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5691 #, c-format
5692 msgid "HarvestExpandedRecords "
5693 msgstr "برداشته رکوردهای توسعه یافته"
5694
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5696 #, c-format
5697 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5698 msgstr "برداشت رکوردهای موجودی"
5699
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5701 #, c-format
5702 msgid "Heading ascendant"
5703 msgstr "سرعنوان صعودی"
5704
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5706 #, c-format
5707 msgid "Heading descendant"
5708 msgstr "سرعنوان نزولی"
5709
5710 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:45
5712 #, c-format
5713 msgid "Hello, %s "
5714 msgstr "سلام، %s "
5715
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5717 #, c-format
5718 msgid "Help"
5719 msgstr "المساعدة"
5720
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5723 #, c-format
5724 msgid "Hi,"
5725 msgstr "سلام،"
5726
5727 #. SCRIPT
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Hide options"
5731 msgstr "أخفِ القيود"
5732
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5734 #, c-format
5735 msgid "Hide window"
5736 msgstr "مخفی کردن پنجره"
5737
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5741 #, c-format
5742 msgid "Highlight"
5743 msgstr "هایلایت"
5744
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:576
5746 #, fuzzy, c-format
5747 msgid "Hold date:"
5748 msgstr "تاریخ رزرو"
5749
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
5751 #, fuzzy, c-format
5752 msgid "Hold not needed after:"
5753 msgstr "رزرو مورد نیاز نیست پس از تاریخ"
5754
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:268
5756 #, fuzzy, c-format
5757 msgid "Hold notes:"
5758 msgstr "یادداشت موجودی:"
5759
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:237
5761 #, c-format
5762 msgid "Hold starts on date:"
5763 msgstr "الحجز يبدأ في تاريخ:"
5764
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5768 #, c-format
5769 msgid "HoldItem"
5770 msgstr "منبع رزرو شده"
5771
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5775 #, c-format
5776 msgid "HoldTitle"
5777 msgstr "عنوان منبع رزرو شده"
5778
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5780 #, fuzzy, c-format
5781 msgid "Holding libraries"
5782 msgstr "مقتنيات المكتبات"
5783
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5785 #, c-format
5786 msgid "Holdings"
5787 msgstr "موجودی"
5788
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:669
5791 #, c-format
5792 msgid "Holdings:"
5793 msgstr "موجودی:"
5794
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:531
5796 #, c-format
5797 msgid "Holds "
5798 msgstr "رزروها"
5799
5800 #. %1$s:  RESERVES.count 
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
5802 #, fuzzy, c-format
5803 msgid "Holds (%s)"
5804 msgstr "رزروها"
5805
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:18
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:17
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:22
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5855 #, c-format
5856 msgid "Home"
5857 msgstr "الصفحة الرئيسية"
5858
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5860 #, fuzzy, c-format
5861 msgid "Home libraries"
5862 msgstr "کتابخانه خانگی:"
5863
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:308
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1168
5867 #, c-format
5868 msgid "Home library"
5869 msgstr "کتابخانه خانگی:"
5870
5871 #. A
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
5873 msgid "How PayPal Works"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5890 #, c-format
5891 msgid "ILS-DI"
5892 msgstr "ILS-DI"
5893
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
5895 #, c-format
5896 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5897 msgstr "آدرس آی پی جایی که کاربر نهایی درخواست داده بود جایگزین شد"
5898
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5901 #, c-format
5902 msgid "ISBD"
5903 msgstr "ISBD"
5904
5905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110
5909 #, c-format
5910 msgid "ISBD view"
5911 msgstr "نمایش ISBD"
5912
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5918 #, c-format
5919 msgid "ISBN"
5920 msgstr "شابک"
5921
5922 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5924 #, c-format
5925 msgid "ISBN %s"
5926 msgstr "شابک: %s "
5927
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:227
5929 #, c-format
5930 msgid "ISBN:"
5931 msgstr "شابک:"
5932
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
5934 #, c-format
5935 msgid "ISBN: "
5936 msgstr "شابک:"
5937
5938 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5940 #, c-format
5941 msgid "ISBN: %s "
5942 msgstr "شابک: %s "
5943
5944 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5945 #. %2$s:  isbn 
5946 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5947 #. %4$s:  END 
5948 #. %5$s:  END 
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5950 #, fuzzy, c-format
5951 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5952 msgstr "%s %s %s ; %s %s "
5953
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5955 #, c-format
5956 msgid "ISSN"
5957 msgstr "شاپا"
5958
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
5960 #, c-format
5961 msgid "ISSN:"
5962 msgstr "شاپا:"
5963
5964 #. A
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
5966 #, c-format
5967 msgid "IdRef"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:226
5971 #, c-format
5972 msgid "Identity"
5973 msgstr "هویت"
5974
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
5976 #, fuzzy, c-format
5977 msgid "If this is an error, please contact the library."
5978 msgstr ""
5979 "حساب کاربری شما را برای مشخص شدن نمایش می دهد، لطفا با کتابخانه تماس بگیرید."
5980
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
5982 #, c-format
5983 msgid ""
5984 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5985 "local library and the error will be corrected."
5986 msgstr ""
5987 "اگر خطایی مشاهده شد، لطفا به همراه کارت عضویت به میز امانت کتابخانه محله "
5988 "بروید که مشکل حل شود."
5989
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5991 #, c-format
5992 msgid ""
5993 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5994 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5995 "yourself started."
5996 msgstr ""
5997 "اگر برای اولین بار است که از سیستم امانت خودکار استفاده می کنید، یا اگر "
5998 "سیستم آنطور که مورد انتظار شما بود عمل نکرد، ممکن است بخواهید برای اینکه "
5999 "خودتان شروع کنید به این راهنما مراجعه نمائید."
6000
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
6002 #, c-format
6003 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6004 msgstr ""
6005
6006 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
6008 #, c-format
6009 msgid ""
6010 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6011 "expire in %s seconds."
6012 msgstr ""
6013 "چنانچه روی دکمه پایان کلیک نکنید، نشست شما به طور خودکار در %s ثانیه منقضی "
6014 "خواهد شد."
6015
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
6017 #, fuzzy, c-format
6018 msgid ""
6019 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6020 "log in: "
6021 msgstr ""
6022 "چنانچه شما حساب کاربری CAS ندارید، امات حساب کاربری محلی دارید، می توانید "
6023 "وارد شوید :"
6024
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
6026 #, fuzzy, c-format
6027 msgid ""
6028 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6029 "still log in: "
6030 msgstr ""
6031 "چنانچه شما حساب کاربری CAS ندارید، امات حساب کاربری محلی دارید، می توانید "
6032 "وارد شوید :"
6033
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6035 #, fuzzy, c-format
6036 msgid ""
6037 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6038 "can use CAS."
6039 msgstr ""
6040 "چنانچه شما حساب کاربری CAS ندارید، امات حساب کاربری محلی دارید، می توانید "
6041 "وارد شوید :"
6042
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
6044 #, fuzzy, c-format
6045 msgid ""
6046 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6047 "you may login below."
6048 msgstr ""
6049 "چنانچه شما حساب کاربری CAS ندارید، امات حساب کاربری محلی دارید، می توانید "
6050 "وارد شوید :"
6051
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
6053 #, fuzzy, c-format
6054 msgid ""
6055 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6056 msgstr "اگر کارت عضویت کتابخانه ندارید، در کتابخانه محله تان ثبت نام کنید%s"
6057
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
6059 #, c-format
6060 msgid ""
6061 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6062 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6063 msgstr ""
6064 "چنانچه هنوز کلمه عبوری ندارید، تا زمان مراجعه بعدی به میز امانت کتابخانه صبر "
6065 "کنید. ما با خرسندی کلمه عبوری برای شما تنظیم خواهیم کرد."
6066
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
6068 #, fuzzy, c-format
6069 msgid ""
6070 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6071 "authenticate:"
6072 msgstr "%s %s  لطفا انتخاب نمائید که تمایل دارید کدام یک را اعتبار دهید : "
6073
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
6075 #, fuzzy, c-format
6076 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6077 msgstr "حساب کاربری, %s لطفا"
6078
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
6080 #, fuzzy, c-format
6081 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6082 msgstr "حساب کاربری, %s لطفا"
6083
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
6085 #, c-format
6086 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6087 msgstr ""
6088
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6090 #, fuzzy, c-format
6091 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6092 msgstr "حساب کاربری, %s لطفا"
6093
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
6095 #, fuzzy, c-format
6096 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6097 msgstr "حساب کاربری, %s لطفا"
6098
6099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
6100 #, c-format
6101 msgid "If you want to, you can try to "
6102 msgstr ""
6103
6104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:604
6106 #, c-format
6107 msgid "Images"
6108 msgstr "تصاویر"
6109
6110 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6112 #, fuzzy, c-format
6113 msgid "Images for %s "
6114 msgstr "تصاویر برایِ %s"
6115
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
6118 #, c-format
6119 msgid "Immediate deletion"
6120 msgstr "حذف فوري"
6121
6122 #. For the first occurrence,
6123 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6124 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6127 #, c-format
6128 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6129 msgstr "در فهرست آنلاین: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6130
6131 #. For the first occurrence,
6132 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
6133 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
6134 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:40
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:358
6137 #, fuzzy, c-format
6138 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6139 msgstr "ابحث عن النتائج من  %s إلى  %s من %s"
6140
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
6144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
6145 #, c-format
6146 msgid "In your cart"
6147 msgstr "در سبد شما"
6148
6149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6150 #, c-format
6151 msgid "Indexed in:"
6152 msgstr "نمایه شده در:"
6153
6154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6155 #, c-format
6156 msgid "Indexes"
6157 msgstr "نمایه ها"
6158
6159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:315
6160 #, c-format
6161 msgid "Information"
6162 msgstr "اطلاعات"
6163
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6165 #, fuzzy, c-format
6166 msgid "Instructors"
6167 msgstr "تعليمات"
6168
6169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6170 #, fuzzy, c-format
6171 msgid "Instructors:"
6172 msgstr "تعليمات"
6173
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6175 #, fuzzy, c-format
6176 msgid "Invalid shelf number."
6177 msgstr "رقم الفاتورة"
6178
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:734
6180 #, fuzzy, c-format
6181 msgid "Issue"
6182 msgstr "# شماره"
6183
6184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
6185 #, c-format
6186 msgid "Issue #"
6187 msgstr "# شماره"
6188
6189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6191 #, fuzzy, c-format
6192 msgid "Issue:"
6193 msgstr "# شماره"
6194
6195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6197 #, c-format
6198 msgid "Issues for a subscription"
6199 msgstr "شماره های یک اشتراک"
6200
6201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6202 #, c-format
6203 msgid "Issues summary"
6204 msgstr "خلاصه شماره ها"
6205
6206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:85
6207 #, fuzzy, c-format
6208 msgid "Item URI"
6209 msgstr "منابع:"
6210
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
6212 #, c-format
6213 msgid "Item call number"
6214 msgstr "رقم طلب مادة"
6215
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
6217 #, c-format
6218 msgid "Item cannot be checked out."
6219 msgstr "منبع نمی تواند امانت گرفته شود."
6220
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:72
6222 #, fuzzy, c-format
6223 msgid "Item damaged"
6224 msgstr "آسیب دیده"
6225
6226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
6227 #, c-format
6228 msgid "Item hold queue priority"
6229 msgstr "صف اولویت منابع رزرو"
6230
6231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
6232 #, c-format
6233 msgid "Item holds"
6234 msgstr "رزروهای منبع"
6235
6236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:17
6237 #, fuzzy, c-format
6238 msgid "Item lost"
6239 msgstr "مواد مفقودة"
6240
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
6242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:304
6243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
6246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
6247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1162
6248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6249 #, c-format
6250 msgid "Item type"
6251 msgstr "نوع منبع:"
6252
6253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:138
6254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
6256 #, c-format
6257 msgid "Item type:"
6258 msgstr "نوع منبع:"
6259
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:324
6262 #, c-format
6263 msgid "Item type: "
6264 msgstr "نوع منبع:"
6265
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
6267 #, c-format
6268 msgid "Item types"
6269 msgstr "أنواع المادة"
6270
6271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
6272 #, fuzzy, c-format
6273 msgid "Item withdrawn"
6274 msgstr "المادة مستبعدة."
6275
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6277 #, fuzzy, c-format
6278 msgid "Items available at:"
6279 msgstr "مواد متاحة"
6280
6281 #. For the first occurrence,
6282 #. SCRIPT
6283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6285 #, fuzzy, c-format
6286 msgid "Items available:"
6287 msgstr "مواد متاحة"
6288
6289 #. SCRIPT
6290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6291 msgid "Items in your cart: "
6292 msgstr "منابع موجود در سبد شما:"
6293
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6296 #, c-format
6297 msgid "Items: "
6298 msgstr "منابع:"
6299
6300 #. SCRIPT
6301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6302 msgid "Jan"
6303 msgstr "ژانویه"
6304
6305 #. SCRIPT
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6307 msgid "January"
6308 msgstr "ژانویه"
6309
6310 #. SCRIPT
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6312 msgid "Jul"
6313 msgstr "جولای"
6314
6315 #. SCRIPT
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6317 msgid "July"
6318 msgstr "جولای"
6319
6320 #. SCRIPT
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6322 msgid "Jun"
6323 msgstr "ژوئن"
6324
6325 #. SCRIPT
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6327 msgid "June"
6328 msgstr "ژوئن"
6329
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
6331 #, c-format
6332 msgid "Juvenile"
6333 msgstr "الحدث"
6334
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
6336 #, c-format
6337 msgid "Keyword"
6338 msgstr "کلیدواژه ها"
6339
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6344 #, c-format
6345 msgid "Koha"
6346 msgstr "كوها "
6347
6348 #. LINK
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6350 msgid "Koha - RSS"
6351 msgstr "Koha - RSS"
6352
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6354 #, c-format
6355 msgid "Koha Wiki"
6356 msgstr "ویکی کوها"
6357
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
6361 msgid "Koha [% Version %]"
6362 msgstr "کوها % نسخه %]"
6363
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6365 #, c-format
6366 msgid "LCCN"
6367 msgstr "LCCN"
6368
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6370 #, c-format
6371 msgid "LCCN:"
6372 msgstr "LCCN:"
6373
6374 #. For the first occurrence,
6375 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6378 #, c-format
6379 msgid "LCCN: %s "
6380 msgstr "LCCN: %s"
6381
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:186
6383 #, c-format
6384 msgid "Language"
6385 msgstr "زبان"
6386
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6388 #, c-format
6389 msgid "Language: "
6390 msgstr "زبان:"
6391
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6393 #, fuzzy, c-format
6394 msgid "Languages"
6395 msgstr "زبان"
6396
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6398 #, c-format
6399 msgid "Languages:&nbsp;"
6400 msgstr "زبان:&nbsp;"
6401
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
6403 #, c-format
6404 msgid "Large print"
6405 msgstr "چاپ بزرگ"
6406
6407 #. SCRIPT
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6409 msgid "Last"
6410 msgstr "آخرین"
6411
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:309
6413 #, c-format
6414 msgid "Last location"
6415 msgstr "آخرین محل نگهداری"
6416
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6418 #, c-format
6419 msgid "Law reports and digests"
6420 msgstr "گزارش و خلاصه های حقوقی"
6421
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6423 #, c-format
6424 msgid "Legal articles"
6425 msgstr "مقالات قانونی"
6426
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6428 #, c-format
6429 msgid "Legal cases and case notes"
6430 msgstr "مسائل قانونی و یادداشت های موردی"
6431
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6433 #, c-format
6434 msgid "Legislation"
6435 msgstr "قانون"
6436
6437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6438 #, c-format
6439 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6440 msgstr "سطح 1: رابط کاربرهای جستجوی اولیه"
6441
6442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6443 #, c-format
6444 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6445 msgstr "سطح 2: مکمل اپک ابتدایی"
6446
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6448 #, c-format
6449 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6450 msgstr "سطح 3: جایگزین اپک ابتدایی"
6451
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6453 #, c-format
6454 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6455 msgstr "سطح 4: پلتفرم های جستجوی ویژه دامنه/قوی"
6456
6457 #. OPTGROUP
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:231
6459 msgid "Libraries"
6460 msgstr "کتابخانه ها"
6461
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:126
6465 #, c-format
6466 msgid "Library"
6467 msgstr "کتابخانه"
6468
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
6470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:171
6471 #, c-format
6472 msgid "Library catalog"
6473 msgstr "فهرست کتابخانه"
6474
6475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:59
6477 #, c-format
6478 msgid "Library:"
6479 msgstr "کتابخانه:"
6480
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6482 #, c-format
6483 msgid "Library: "
6484 msgstr "المكتبة:"
6485
6486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
6487 #, c-format
6488 msgid "Limit to any of the following:"
6489 msgstr "محدود به موارد زیر:"
6490
6491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6492 #, fuzzy, c-format
6493 msgid "Limit to currently available items."
6494 msgstr "منابع در دسترس فعلی."
6495
6496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:47
6497 #, fuzzy, c-format
6498 msgid "Limit to:"
6499 msgstr "محدود به:"
6500
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:29
6502 #, c-format
6503 msgid "Limit to: "
6504 msgstr "محدود به:"
6505
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
6507 #, fuzzy, c-format
6508 msgid "Link"
6509 msgstr "پیوندها"
6510
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1278
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1280
6513 #, c-format
6514 msgid "Link to resource "
6515 msgstr "پیوند به منبع"
6516
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
6518 #, c-format
6519 msgid "LinkedIn"
6520 msgstr "لينكيدن"
6521
6522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:166
6524 #, c-format
6525 msgid "Links"
6526 msgstr "پیوندها"
6527
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6529 #, fuzzy, c-format
6530 msgid "List created."
6531 msgstr "فهرست نام"
6532
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6534 #, c-format
6535 msgid "List deleted."
6536 msgstr ""
6537
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6539 #, c-format
6540 msgid "List name"
6541 msgstr "فهرست نام"
6542
6543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6545 #, c-format
6546 msgid "List name:"
6547 msgstr "فهرست نام:"
6548
6549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6550 #, c-format
6551 msgid "List name: "
6552 msgstr "فهرست نام:"
6553
6554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6555 #, fuzzy, c-format
6556 msgid "List updated."
6557 msgstr "تنظیمات روزآمد شده است"
6558
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:382
6560 #, c-format
6561 msgid "List(s) this item appears in: "
6562 msgstr "فهرست (ها) این منبع ظاهر می شود در:"
6563
6564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6568 #, c-format
6569 msgid "Lists"
6570 msgstr "فهرست ها"
6571
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6573 #, fuzzy, c-format
6574 msgid "Lists:"
6575 msgstr "فهرست ها"
6576
6577 #. SCRIPT
6578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6579 msgid "Loading"
6580 msgstr "بارگذاری"
6581
6582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6583 #, fuzzy, c-format
6584 msgid "Loading "
6585 msgstr "بارگذاری"
6586
6587 #. For the first occurrence,
6588 #. SCRIPT
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6591 msgid "Loading..."
6592 msgstr "بارگذاری..."
6593
6594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
6595 #, fuzzy, c-format
6596 msgid "Local Login"
6597 msgstr "ورود محلی"
6598
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
6601 #, c-format
6602 msgid "Local login"
6603 msgstr "ورود محلی"
6604
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6606 #, c-format
6607 msgid "Location"
6608 msgstr "محل نگهداری"
6609
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6611 #, c-format
6612 msgid "Location (Status)"
6613 msgstr "محل نگهداری (وضعیت):"
6614
6615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6616 #, c-format
6617 msgid "Location and availability: "
6618 msgstr "محل نگهداری و دسترسی:"
6619
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6621 #, c-format
6622 msgid "Location(s) (Status)"
6623 msgstr "محل (های) نگهداری (وضعیت):"
6624
6625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6626 #, fuzzy, c-format
6627 msgid "Locations"
6628 msgstr "محل نگهداری"
6629
6630 #. INPUT type=submit
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:339
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:164
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:296
6639 #, c-format
6640 msgid "Log in"
6641 msgstr "ورود"
6642
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:417
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
6646 #, c-format
6647 msgid "Log in to add tags."
6648 msgstr "ورود برای افزودن برچسب:"
6649
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:74
6651 #, c-format
6652 msgid "Log in to create your own lists"
6653 msgstr "ورود برای ایجاد فهرست های خود"
6654
6655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6656 #, fuzzy, c-format
6657 msgid "Log in to see your own saved tags."
6658 msgstr "%s%s برای مشاهده برچسب های ذخیره شده خود."
6659
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:93
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:95
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:97
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:944
6666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:290
6667 #, c-format
6668 msgid "Log in to your account"
6669 msgstr "ورود به حساب کاربری شما"
6670
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6673 #, c-format
6674 msgid "Log in to your account:"
6675 msgstr "ورود به حساب کاربری شما:"
6676
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6678 #, c-format
6679 msgid "Log in with Google"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:38
6683 #, fuzzy, c-format
6684 msgid "Log out"
6685 msgstr "%sخروج"
6686
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6688 #, c-format
6689 msgid "Log out and try again with a different user."
6690 msgstr ""
6691
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
6693 #, c-format
6694 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6695 msgstr "ورود به فهرست توسط کتابخانه فعال نشده است."
6696
6697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:159
6698 #, c-format
6699 msgid "Login"
6700 msgstr "ورود"
6701
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6703 #, fuzzy, c-format
6704 msgid "Login page"
6705 msgstr "الفهرس"
6706
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:323
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
6712 #, c-format
6713 msgid "Login:"
6714 msgstr "ورود:"
6715
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6717 #, c-format
6718 msgid ""
6719 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6720 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6721 msgstr ""
6722 "یک کاربر در ILS توسط یک شناسگر را پیدا می کند، و شناسگر ILS را برای آن کاربر "
6723 "باز می گرداند، شناسگر کاربر را می پرسد."
6724
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6728 #, c-format
6729 msgid "LookupPatron"
6730 msgstr "یافتن کاربر"
6731
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6734 #, c-format
6735 msgid "MARC"
6736 msgstr "مارک"
6737
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6739 #, c-format
6740 msgid "MARC Card View"
6741 msgstr "نمایش کارت مارک"
6742
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6744 #, c-format
6745 msgid "MARC View"
6746 msgstr "نمایش مارک"
6747
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6754 #, c-format
6755 msgid "MARC view"
6756 msgstr "نمایش مارک"
6757
6758 #. %1$s:  bibliotitle 
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6760 #, fuzzy, c-format
6761 msgid "MARC view: %s"
6762 msgstr "نمایش مارک"
6763
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6766 #, c-format
6767 msgid "MARCXML"
6768 msgstr "مارک ایکس ام ال"
6769
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:64
6771 #, c-format
6772 msgid "MESSAGE 10:"
6773 msgstr "پیغام 10:"
6774
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:66
6776 #, c-format
6777 msgid "MESSAGE 11:"
6778 msgstr "پیغام 11:"
6779
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:68
6781 #, c-format
6782 msgid "MESSAGE 12:"
6783 msgstr "پیغام 12:"
6784
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:70
6786 #, c-format
6787 msgid "MESSAGE 13:"
6788 msgstr "پیغام 13:"
6789
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:72
6791 #, c-format
6792 msgid "MESSAGE 14:"
6793 msgstr "پیغام 14:"
6794
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:74
6796 #, c-format
6797 msgid "MESSAGE 15:"
6798 msgstr "پیغام 15:"
6799
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
6801 #, c-format
6802 msgid "MESSAGE 1:"
6803 msgstr "پیغام 1:"
6804
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6806 #, c-format
6807 msgid "MESSAGE 2:"
6808 msgstr "پیغام 2:"
6809
6810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:50
6811 #, c-format
6812 msgid "MESSAGE 3:"
6813 msgstr "پیغام 3:"
6814
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:52
6816 #, c-format
6817 msgid "MESSAGE 4:"
6818 msgstr "پیغام 4:"
6819
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
6821 #, c-format
6822 msgid "MESSAGE 5:"
6823 msgstr "پیغام 5:"
6824
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:56
6826 #, c-format
6827 msgid "MESSAGE 6:"
6828 msgstr "پیغام 6:"
6829
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:58
6831 #, c-format
6832 msgid "MESSAGE 7:"
6833 msgstr "پیغام 7:"
6834
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:60
6836 #, c-format
6837 msgid "MESSAGE 8:"
6838 msgstr "پیغام 8:"
6839
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:62
6841 #, c-format
6842 msgid "MESSAGE 9:"
6843 msgstr "پیغام 9:"
6844
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:373
6846 #, c-format
6847 msgid "Main address"
6848 msgstr "آدرس اصلی"
6849
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
6854 #, c-format
6855 msgid "Make a "
6856 msgstr "ایجاد یک"
6857
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:160
6859 #, fuzzy, c-format
6860 msgid "Make payment"
6861 msgstr "ایجاد یک"
6862
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
6864 #, c-format
6865 msgid "Male:"
6866 msgstr "مذکر:"
6867
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
6869 #, c-format
6870 msgid "Managed by"
6871 msgstr "مدیریت شده توسط"
6872
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:222
6874 #, c-format
6875 msgid "Managed by:"
6876 msgstr "مدار بواسطة:"
6877
6878 #. SCRIPT
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6880 msgid "Mar"
6881 msgstr "مارس"
6882
6883 #. SCRIPT
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6885 msgid "March"
6886 msgstr "مارس"
6887
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
6889 #, c-format
6890 msgid "Match:"
6891 msgstr "مسابقه"
6892
6893 #. For the first occurrence,
6894 #. SCRIPT
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6896 msgid "May"
6897 msgstr "مه"
6898
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
6901 #, c-format
6902 msgid "Me"
6903 msgstr "من"
6904
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6907 #, c-format
6908 msgid "Message sent"
6909 msgstr "پیام ارسال شد"
6910
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6912 #, c-format
6913 msgid "Messages for you"
6914 msgstr "پیام های شما"
6915
6916 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
6918 #, c-format
6919 msgid "Missing issues: %s "
6920 msgstr "شماره های مفقودی: %s "
6921
6922 #. SCRIPT
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6924 msgid "Mo"
6925 msgstr "دوشنبه"
6926
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
6928 #, c-format
6929 msgid "Modify"
6930 msgstr "تعديل"
6931
6932 #. SCRIPT
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6934 msgid "Mon"
6935 msgstr "دوشنبه"
6936
6937 #. SCRIPT
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6939 msgid "Monday"
6940 msgstr "دوشنبه"
6941
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1020
6943 #, c-format
6944 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6945 msgstr "نقدهای کتاب بیشتر در  iDreamBooks.com"
6946
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
6949 #, c-format
6950 msgid "More details"
6951 msgstr "جزئیان بیشتر"
6952
6953 #. SCRIPT
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
6955 msgid "More lists"
6956 msgstr "فهرست های بیشتر"
6957
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:389
6959 #, fuzzy, c-format
6960 msgid "More options"
6961 msgstr "[گزینه های بیشتر]"
6962
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
6964 #, fuzzy, c-format
6965 msgid "More searches "
6966 msgstr "جستجوهای بیشتر"
6967
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
6969 #, c-format
6970 msgid "Most popular"
6971 msgstr "محبوب ترین"
6972
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
6974 #, fuzzy, c-format
6975 msgid "Most popular titles"
6976 msgstr "مشاهده محبوب ترین عناوین"
6977
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
6979 #, c-format
6980 msgid "Musical recording"
6981 msgstr "ضبط موسیقی"
6982
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6984 #, c-format
6985 msgid "NT"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6989 #, c-format
6990 msgid "Name"
6991 msgstr "إسم"
6992
6993 #. ABBR
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6995 msgid "Narrower Term"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7000 #, c-format
7001 msgid "Never"
7002 msgstr "هرگز"
7003
7004 #. %1$s:  END 
7005 #. %2$s:  ELSE 
7006 #. %3$s:  END 
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
7008 #, fuzzy, c-format
7009 msgid "Never expires %s %s - %s "
7010 msgstr "%s%s%sغیر قابل انقضا%s"
7011
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
7013 #, c-format
7014 msgid ""
7015 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7016 "the item that was checked-out upon check-in."
7017 msgstr ""
7018 "هرگز: پیشینه مطالعه مرا فورا حذف کن. این مورد همه پیشینه های منابعی که به "
7019 "محض بازگشت، امانت رفته اند را حذف می کند."
7020
7021 #. %1$s:  review.title |html 
7022 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7023 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
7024 #. %4$s:  END 
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
7026 #, c-format
7027 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7028 msgstr "نظر جدید برای  %s %s, %s%s"
7029
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:71
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
7034 #, c-format
7035 msgid "New list"
7036 msgstr "فهرست جدید"
7037
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
7040 #, c-format
7041 msgid "New password:"
7042 msgstr "کلمه عبور جدید:"
7043
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
7046 #, c-format
7047 msgid "New purchase suggestion"
7048 msgstr "پیشنهاد خرید جدید"
7049
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:393
7051 #, fuzzy, c-format
7052 msgid "New search"
7053 msgstr "[جستجوی جديد]"
7054
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:407
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
7059 #, c-format
7060 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7061 msgstr "برچسب(ها)ی جدید، با یک کاما از هم جدا شده:"
7062
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
7065 #, c-format
7066 msgid "New tag:"
7067 msgstr "برچسب جدید:"
7068
7069 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7070 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
7071 #. %3$s:  ELSE 
7072 #. %4$s:  END 
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7074 #, fuzzy, c-format
7075 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7076 msgstr "برچسب ها از این کتابخانه"
7077
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
7083 #, c-format
7084 msgid "Next"
7085 msgstr "بعدی"
7086
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
7089 #, c-format
7090 msgid "Next &gt;&gt;"
7091 msgstr "بعدی &gt;&gt;"
7092
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
7095 #, c-format
7096 msgid "Next &raquo;"
7097 msgstr "بعدی &raquo;"
7098
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
7100 #, fuzzy, c-format
7101 msgid "Next available item"
7102 msgstr "المتاح التالى"
7103
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
7109 #, c-format
7110 msgid "No"
7111 msgstr "خیر"
7112
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:173
7114 #, c-format
7115 msgid "No available items."
7116 msgstr "منبعی در دسترس نیست."
7117
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
7119 #, c-format
7120 msgid "No changes were made."
7121 msgstr ""
7122
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:191
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:210
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:101
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:110
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:187
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:196
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:433
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:441
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:450
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:74
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:968
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7158 #, c-format
7159 msgid "No cover image available"
7160 msgstr "تصویر روی جلد موجود نیست"
7161
7162 #. SCRIPT
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7164 msgid "No data available in table"
7165 msgstr "داده ای در جدول موجود نیست"
7166
7167 #. SCRIPT
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7169 msgid "No entries to show"
7170 msgstr "مدخلی برای نمایش موجود نیست"
7171
7172 #. SCRIPT
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7174 msgid "No item was added to your cart"
7175 msgstr "منبعی به سبد شما افزوده نشده بود"
7176
7177 #. SCRIPT
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7179 msgid "No item was selected"
7180 msgstr "منبعی انتخاب نشده بود"
7181
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
7183 #, fuzzy, c-format
7184 msgid "No items available."
7185 msgstr "منبعی در دسترس نیست:"
7186
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
7189 #, c-format
7190 msgid "No items available:"
7191 msgstr "منبعی در دسترس نیست:"
7192
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:81
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:191
7196 #, c-format
7197 msgid "No limit"
7198 msgstr "بدون محدودیت"
7199
7200 #. SCRIPT
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7202 msgid "No matching records found"
7203 msgstr "رکورد منطبقی یافت نشد"
7204
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7206 #, fuzzy, c-format
7207 msgid "No operation parameter has been passed."
7208 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدينن كانت مجهولة."
7209
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:679
7211 #, c-format
7212 msgid "No physical items for this record"
7213 msgstr "منبع فیزیکی برای این رکورد وجود ندارد."
7214
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7216 #, c-format
7217 msgid "No private lists"
7218 msgstr "فهرست خصوصی موجود نیست"
7219
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
7221 #, c-format
7222 msgid "No private lists."
7223 msgstr "فهرست های شخصی موجود نیست."
7224
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7226 #, fuzzy, c-format
7227 msgid "No public lists"
7228 msgstr "فهرست های عمومی موجود نیست."
7229
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
7231 #, c-format
7232 msgid "No public lists."
7233 msgstr "فهرست های عمومی موجود نیست."
7234
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
7236 #, fuzzy, c-format
7237 msgid "No record was removed."
7238 msgstr "خطا: هیچ شماره کتابشناسی دریافت نشد."
7239
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:259
7241 #, c-format
7242 msgid "No renewals allowed"
7243 msgstr "امکان تمدید وجود ندارد"
7244
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:97
7246 #, fuzzy, c-format
7247 msgid "No reserves have been selected for this course."
7248 msgstr "تحذير: لا توجد تعيينات محددة لهذه المجموعة"
7249
7250 #. SCRIPT
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7252 #, fuzzy
7253 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7254 msgstr "مواد في هذه المجموعة"
7255
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7257 #, c-format
7258 msgid "No results found!"
7259 msgstr "نتیجه ای یافت نشد!"
7260
7261 #. SCRIPT
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7263 #, fuzzy
7264 msgid "No suggestion was selected"
7265 msgstr "منبعی انتخاب نشده بود"
7266
7267 #. SCRIPT
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7269 msgid "No tag was specified."
7270 msgstr "هیچ برچسبی مشخص نشده است."
7271
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
7273 #, c-format
7274 msgid "No tags from this library for this title."
7275 msgstr "برچسبی از این کتابخانه برای این عنوان موجود نیست."
7276
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
7278 #, fuzzy, c-format
7279 msgid "Non-fiction"
7280 msgstr "غیر داستانی"
7281
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7283 #, c-format
7284 msgid "Non-musical recording"
7285 msgstr "ضبط غیر موسیقی"
7286
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7288 #, c-format
7289 msgid "None"
7290 msgstr "هیچ"
7291
7292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:344
7293 #, fuzzy, c-format
7294 msgid "None specified: "
7295 msgstr "هیچ برچسبی مشخص نشده است."
7296
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7304 #, c-format
7305 msgid "Normal view"
7306 msgstr "نمایش عادی"
7307
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
7312 #, c-format
7313 msgid "Not finding what you're looking for?"
7314 msgstr "آیا آنچه به دنبالش بودید نیافتید؟"
7315
7316 #. For the first occurrence,
7317 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:59
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7320 #, fuzzy, c-format
7321 msgid "Not for loan %s"
7322 msgstr "برای امانت نیست (%s)"
7323
7324 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:366
7326 #, c-format
7327 msgid "Not for loan (%s)"
7328 msgstr "برای امانت نیست (%s)"
7329
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
7331 #, c-format
7332 msgid "Not on hold"
7333 msgstr "در رزرو نیست"
7334
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7336 #, c-format
7337 msgid "Not what you expected? Check for "
7338 msgstr "مورد انتظار شما نبود؟ بررسی کنید برای"
7339
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
7342 #, c-format
7343 msgid "Note"
7344 msgstr "یادداشت"
7345
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
7347 #, c-format
7348 msgid "Note: "
7349 msgstr "ملاحظة: "
7350
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7352 #, c-format
7353 msgid ""
7354 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7355 "have been populated, and an index built by separate script."
7356 msgstr ""
7357 "توجه: این ویژگی برای فهرست های فرانسوی که موضوعات ISBD تجمیع شده اند، و یک "
7358 "نمایه برای خط های مجزا ساخته شده، در دسترس است."
7359
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7361 #, c-format
7362 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7363 msgstr "توجه: نظر شما باید توسط یک کتابدار تأئید شود."
7364
7365 #. SCRIPT
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7367 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7368 msgstr "توجه: شما فقط می توانید برچسب خود را حذف کنید."
7369
7370 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7372 #, fuzzy, c-format
7373 msgid ""
7374 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7375 "code that was removed. "
7376 msgstr ""
7377 "توجه: شما فقط می توانید برچسب های خود را حذف کنید. %sتوجه: برچسب شما حاوی کد "
7378 "نشانه گذاری بود که حذف شد."
7379
7380 #. SCRIPT
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7382 msgid ""
7383 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7384 "see your current tags."
7385 msgstr ""
7386 "توجه: شما فقط یکبار می توانید یک منبع را با یک واژه برچسب گذاری کنید. 'برچسب "
7387 "های من' را برای مشاهده برچسب های فعلی بررسی کنید."
7388
7389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7390 #, fuzzy, c-format
7391 msgid ""
7392 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7393 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7394 "retain the comment as is."
7395 msgstr ""
7396 "%sتوجه: نظر شما حاوی کد نشانه گذاری غیرمجاز است. نظر شما با حذف نشانه گذاری "
7397 "ها به شرح زیر ذخیره شده است. شما می توانید بعدا آن را ویرایش کنید یا لغو "
7398 "کنید که نظر به همین شکل نگاه داشته شود. .%s %s نظر شما به طور کامل کد نشانه "
7399 "گذاری غیرمجاز بود. نظر شما اضافه نشد. %s %sتوجه! شما نمی توانید یک نظر خالی "
7400 "اضافه کنید. لطفا محتوایی بیفزایید یا لغو نمائید.%s"
7401
7402 #. SCRIPT
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7404 msgid ""
7405 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7406 msgstr ""
7407 "توجه: برچسب شما حاوی کد نشانه گذاری بود که حذف شد. برچسب افزوده شده به عنوان"
7408
7409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:738
7414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7417 #, c-format
7418 msgid "Notes"
7419 msgstr "یادداشت ها"
7420
7421 #. For the first occurrence,
7422 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7425 #, c-format
7426 msgid "Notes : %s "
7427 msgstr "یادداشت ها: %s "
7428
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
7430 #, c-format
7431 msgid "Notes/Comments"
7432 msgstr "یادداشتها/نظرات"
7433
7434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:77
7437 #, c-format
7438 msgid "Notes:"
7439 msgstr "یادداشت ها:"
7440
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
7442 #, fuzzy, c-format
7443 msgid "Nothing"
7444 msgstr "رسم"
7445
7446 #. SCRIPT
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:833
7448 msgid ""
7449 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7450 msgstr ""
7451 "لا يوجد شيئ محدد. تحقق من كل مادة  من المواد في المربع التي كنت ترغب في "
7452 "تجديدها"
7453
7454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7456 #, c-format
7457 msgid "Notice:"
7458 msgstr ""
7459
7460 #. SCRIPT
7461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7462 msgid "Nov"
7463 msgstr "نوامبر"
7464
7465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:589
7466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1027
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1103
7468 #, c-format
7469 msgid "Novelist Select"
7470 msgstr "انتخاب رمان نویس"
7471
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:514
7473 #, c-format
7474 msgid "Novelist Select: "
7475 msgstr "انتخاب رمان نویس"
7476
7477 #. SCRIPT
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7479 msgid "November"
7480 msgstr "نوامبر"
7481
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7483 #, c-format
7484 msgid "Number"
7485 msgstr "عدد"
7486
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:206
7488 #, fuzzy, c-format
7489 msgid "Number of holds: "
7490 msgstr "عدد الصفوف:"
7491
7492 #. For the first occurrence,
7493 #. %1$s:  count 
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7496 #, fuzzy, c-format
7497 msgid "Number of records used in: %s"
7498 msgstr "عدد الصفوف:"
7499
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7501 #, c-format
7502 msgid "OAI-DC"
7503 msgstr ""
7504
7505 #. INPUT type=submit
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7508 msgid "OK"
7509 msgstr "OK"
7510
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
7512 #, c-format
7513 msgid "OR"
7514 msgstr "یا"
7515
7516 #. SCRIPT
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7518 msgid "Oct"
7519 msgstr "اکتبر"
7520
7521 #. SCRIPT
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7523 msgid "October"
7524 msgstr "اکتبر"
7525
7526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:46
7527 #, c-format
7528 msgid "On hold"
7529 msgstr "محجوز"
7530
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78
7532 #, fuzzy, c-format
7533 msgid "On order"
7534 msgstr "سفارش داده شده ("
7535
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7537 #, fuzzy, c-format
7538 msgid "On-site checkouts"
7539 msgstr "اجمالي الإعارات"
7540
7541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:259
7542 #, c-format
7543 msgid ""
7544 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7545 "more"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
7549 #, c-format
7550 msgid ""
7551 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7552 "more."
7553 msgstr ""
7554
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:55
7556 #, c-format
7557 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7558 msgstr ""
7559
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:334
7561 #, c-format
7562 msgid "Online resources:"
7563 msgstr "منابع آنلاین:"
7564
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
7566 #, fuzzy, c-format
7567 msgid ""
7568 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7569 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7570 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7571 "information."
7572 msgstr ""
7573 "فقط عنوان مورد نیاز است، اما هرچه اطلاعات بیشتر وارد نمائید کتابدار عنوان "
7574 "مورد درخواست شمار را راحت تر پیدا خواهد کرد. فیلد یادداشت برای ارائه اطلاعات "
7575 "بیشتر می تواند مورد استفاده قرار گیرد."
7576
7577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
7578 #, c-format
7579 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7580 msgstr "فقط منابعی که در حال حضر برای امانت یا ارجاع در دسترس هستند"
7581
7582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:9
7583 #, fuzzy, c-format
7584 msgid "Open Library: "
7585 msgstr "المكتبة:"
7586
7587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7588 #, c-format
7589 msgid "Order by date"
7590 msgstr "ترتیب بر حسب تاریخ"
7591
7592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7593 #, c-format
7594 msgid "Order by title"
7595 msgstr "ترتیب بر حسب عنوان"
7596
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7598 #, c-format
7599 msgid "Order by: "
7600 msgstr "ترتیب بر حسب:"
7601
7602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:951
7603 #, c-format
7604 msgid "Other editions of this work"
7605 msgstr "ویرایش های دیگر از این کتاب"
7606
7607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7608 #, c-format
7609 msgid "Other forms:"
7610 msgstr "فرم های دیگر"
7611
7612 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:541
7614 #, c-format
7615 msgid "Other holdings ( %s )"
7616 msgstr "موجودی های دیگر(%s)"
7617
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7619 #, c-format
7620 msgid "OutputIntermediateFormat "
7621 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7622
7623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7624 #, c-format
7625 msgid "OutputRewritablePage "
7626 msgstr "OutputRewritablePage "
7627
7628 #. For the first occurrence,
7629 #. %1$s:  q | html 
7630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7632 #, c-format
7633 msgid "OverDrive search for '%s'"
7634 msgstr ""
7635
7636 #. %1$s:  overdues_count 
7637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
7638 #, fuzzy, c-format
7639 msgid "Overdue (%s)"
7640 msgstr "متأخرات"
7641
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:406
7643 #, c-format
7644 msgid "Overdues "
7645 msgstr "تاخیرها"
7646
7647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:736
7648 #, fuzzy, c-format
7649 msgid "Pages"
7650 msgstr "تصاویر"
7651
7652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7654 #, fuzzy, c-format
7655 msgid "Pages:"
7656 msgstr "تصاویر"
7657
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7670 #, c-format
7671 msgid "Parameters"
7672 msgstr "پارامترها"
7673
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:161
7675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:852
7676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:866
7677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
7678 #, c-format
7679 msgid "Password"
7680 msgstr "کلمه عبور"
7681
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
7683 #, c-format
7684 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces! "
7685 msgstr ""
7686
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
7688 #, c-format
7689 msgid "Password does not meet minimum requirements! "
7690 msgstr ""
7691
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7693 #, c-format
7694 msgid "Password updated"
7695 msgstr "کلمه عبور روزآمد شد"
7696
7697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:293
7702 #, c-format
7703 msgid "Password:"
7704 msgstr "کلمه عبور:"
7705
7706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
7707 #, fuzzy, c-format
7708 msgid "Passwords do not match! "
7709 msgstr "کلمه عبور روزآمد شد"
7710
7711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
7712 #, c-format
7713 msgid "Patent document"
7714 msgstr "سند پروانه ثبت اختراع"
7715
7716 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:923
7718 #, c-format
7719 msgid "Patron comment on %s"
7720 msgstr "نظر کاربر برای %s"
7721
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:141
7723 #, fuzzy, c-format
7724 msgid "Pay selected fines and charges"
7725 msgstr "جریمه ها و هزینه ها"
7726
7727 #. IMG
7728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
7729 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:61
7733 #, c-format
7734 msgid "Payment applied:"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:142
7738 #, fuzzy, c-format
7739 msgid "Payment method"
7740 msgstr "سند پروانه ثبت اختراع"
7741
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7743 #, c-format
7744 msgid "Permissions: "
7745 msgstr "مجوزها:"
7746
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
7748 #, c-format
7749 msgid "Phone"
7750 msgstr "تلفن"
7751
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223
7753 #, c-format
7754 msgid "Physical details:"
7755 msgstr "جزئیات فیزیکی:"
7756
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:538
7758 #, c-format
7759 msgid "Pick up location"
7760 msgstr "انتخاب کردن محل نگهداری"
7761
7762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:215
7763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596
7764 #, fuzzy, c-format
7765 msgid "Pick up location:"
7766 msgstr "انتخاب کردن محل نگهداری"
7767
7768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
7769 #, fuzzy, c-format
7770 msgid "Pickup library"
7771 msgstr "کتابخانه خانگی:"
7772
7773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7774 #, fuzzy, c-format
7775 msgid "Pickup library:"
7776 msgstr "انتخاب کردن محل نگهداری"
7777
7778 #. SCRIPT
7779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Place a hold on"
7782 msgstr "اجز في %s%s"
7783
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:150
7785 #, fuzzy, c-format
7786 msgid "Place a hold on "
7787 msgstr "اجز في %s%s"
7788
7789 #. SCRIPT
7790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Place a hold on: "
7793 msgstr "اجز في %s%s"
7794
7795 #. %1$s:  biblio.title 
7796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7797 #, c-format
7798 msgid "Place article request for %s"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7811 #, c-format
7812 msgid "Place hold"
7813 msgstr "رزرو کردن"
7814
7815 #. INPUT type=submit
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Place request"
7819 msgstr "قراردادن در"
7820
7821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:536
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:730
7823 #, c-format
7824 msgid "Placed on"
7825 msgstr "قرارداده شده در"
7826
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7828 #, fuzzy, c-format
7829 msgid "Places"
7830 msgstr "قراردادن در"
7831
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7833 #, fuzzy, c-format
7834 msgid "Placing a hold"
7835 msgstr "رزرو کردن"
7836
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:608
7838 #, c-format
7839 msgid "Play media"
7840 msgstr "چند رسانه ای"
7841
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7843 #, c-format
7844 msgid ""
7845 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7846 "it's your privacy!"
7847 msgstr ""
7848 "همچنین توجه لطفا داشته باشید که کارکنان کتابخانه نمی توانند این مقادیر را "
7849 "برای شما روزآمد کنند: این حریم شخصی شماست!"
7850
7851 #. For the first occurrence,
7852 #. SCRIPT
7853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Please choose a download format"
7857 msgstr "رجاءاً اختر مورداً."
7858
7859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
7860 #, fuzzy, c-format
7861 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7862 msgstr "%s %s  لطفا انتخاب نمائید که تمایل دارید کدام یک را اعتبار دهید : "
7863
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7865 #, c-format
7866 msgid "Please choose your privacy rule:"
7867 msgstr "لطفا قوانین حریم خصوصی خود را انتخاب کنید:"
7868
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
7870 #, fuzzy, c-format
7871 msgid "Please click here to log in."
7872 msgstr "برای ورود اینجا کلیک کنید"
7873
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
7875 #, c-format
7876 msgid ""
7877 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7878 "password. "
7879 msgstr ""
7880
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7882 #, fuzzy, c-format
7883 msgid ""
7884 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7885 "arrives for this subscription."
7886 msgstr ""
7887 "لطفا تأئید کنید که شما نمی خواهید وقتی شماره جدیدی برای این اشتراک ارسال می "
7888 "شود، ایمیلی دریافت کنید"
7889
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
7891 #, c-format
7892 msgid "Please confirm the checkout:"
7893 msgstr "لطفا منابع امانت گرفته شده را تأئید کنید:"
7894
7895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7896 #, c-format
7897 msgid "Please confirm your registration"
7898 msgstr "لطفا ثبت نام خود را تأئید کنید"
7899
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
7901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
7902 #, fuzzy, c-format
7903 msgid "Please contact a librarian for details."
7904 msgstr ". لطفا برای کسب اطلاعات بیشتر با کتابخانه تماس بگیرید."
7905
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
7907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
7908 #, fuzzy, c-format
7909 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7910 msgstr ". لطفا برای کسب اطلاعات بیشتر با کتابخانه تماس بگیرید."
7911
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
7913 #, c-format
7914 msgid ""
7915 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7916 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7917 msgstr ""
7918
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
7920 #, fuzzy, c-format
7921 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
7922 msgstr ". لطفا برای کسب اطلاعات بیشتر با کتابخانه تماس بگیرید."
7923
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
7925 #, fuzzy, c-format
7926 msgid "Please contact the library to verify your payment."
7927 msgstr ". لطفا برای کسب اطلاعات بیشتر با کتابخانه تماس بگیرید."
7928
7929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:72
7930 #, c-format
7931 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7932 msgstr ""
7933
7934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
7935 #, fuzzy, c-format
7936 msgid "Please enter numbers only. "
7937 msgstr "لطفا شماره عضویت خود را وارد نمائید:"
7938
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
7940 #, c-format
7941 msgid "Please enter your card number:"
7942 msgstr "لطفا شماره عضویت خود را وارد نمائید:"
7943
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
7945 #, c-format
7946 msgid ""
7947 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7948 "email when the library processes your suggestion"
7949 msgstr ""
7950 "لطفا این فرم را برای ایجاد پیشنهاد خرید پرکنید. شما ایمیلی را هنگامی که "
7951 "کتابخانه پیشنهاد شما را بررسی می کند، دریافت خواهید کرد."
7952
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7954 #, fuzzy, c-format
7955 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
7956 msgstr "در پایگاه اطلاعاتی یافت نشد. لطفا مجددا تلاش کنید."
7957
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7959 #, c-format
7960 msgid ""
7961 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7962 "the library no matter which privacy option you choose."
7963 msgstr ""
7964 "لطفا توجه داشته باشید اینکه اطلاعات درباره هر کتابی که هنوز در امانت است "
7965 "باید توسط کتابخانه نگهداری شود، این مغایرتی با حریم شخصی که شما برگزیده اید، "
7966 "ندارد."
7967
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
7969 #, c-format
7970 msgid ""
7971 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
7972 "address registered with this library."
7973 msgstr ""
7974
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
7977 #, c-format
7978 msgid ""
7979 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7980 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7981 "Reference Manager or ProCite."
7982 msgstr ""
7983 "لطفا توجه داشته باشید که فایل پیوست فایل پیشینه های کتابشناختی مارک است که "
7984 "می تواند در نرم افزارهای شخصی کتابشناختی نظیر EndNote, Reference Manager or "
7985 "ProCite وارد شود."
7986
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
7988 #, c-format
7989 msgid ""
7990 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
7991 "of items returned damaged."
7992 msgstr ""
7993
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:98
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
7999 #, c-format
8000 msgid "Please note:"
8001 msgstr "لطفا توجه داشته باشید:"
8002
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
8005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
8006 #, c-format
8007 msgid "Please note: "
8008 msgstr "لطفا توجه داشته باشید:"
8009
8010 #. SCRIPT
8011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8012 msgid "Please select a specific item for this article request."
8013 msgstr ""
8014
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8016 #, c-format
8017 msgid "Please try again later."
8018 msgstr ""
8019
8020 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8021 #. %2$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8023 #, c-format
8024 msgid ""
8025 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8026 "information. %s The process of password recovery has already been started "
8027 "for this account (\""
8028 msgstr ""
8029
8030 #. %1$s:  ELSE 
8031 #. %2$s:  END 
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8033 #, c-format
8034 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8035 msgstr "لطفا مجددا با متن ساده تلاش کنید. %sخطای ناشناخته. %s "
8036
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:898
8038 #, fuzzy, c-format
8039 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8040 msgstr "لطفا کاراکترهای زیر را در باکس مقابل تایپ نمائید:"
8041
8042 #. OPTGROUP
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8044 msgid "Popularity"
8045 msgstr "محبوبیت"
8046
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8049 #, c-format
8050 msgid "Popularity (least to most)"
8051 msgstr "محبوبیت (کمترین به بیشترین)"
8052
8053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8055 #, c-format
8056 msgid "Popularity (most to least)"
8057 msgstr "محبوبیت (کمترین به بیشترین)"
8058
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:939
8060 #, fuzzy, c-format
8061 msgid "Post your comments on this item. "
8062 msgstr "ارسال یا ویرایش کامنت های شما در مورد این منبع."
8063
8064 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
8066 #, fuzzy, c-format
8067 msgid "Powered by %s "
8068 msgstr "راه اندازی شده توسط"
8069
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8071 #, c-format
8072 msgid "Pre-adolescent"
8073 msgstr "قبل از نوجوانی"
8074
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
8076 #, c-format
8077 msgid "Preferred form: "
8078 msgstr "شکل های مرجح"
8079
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
8081 #, c-format
8082 msgid "Preschool"
8083 msgstr "پیش از مدرسه"
8084
8085 #. SCRIPT
8086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8087 msgid "Prev"
8088 msgstr "پیشین"
8089
8090 #. SCRIPT
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
8092 msgid "Preview"
8093 msgstr "معاينة"
8094
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
8099 #, c-format
8100 msgid "Previous"
8101 msgstr "پیشین"
8102
8103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
8105 #, c-format
8106 msgid "Previous sessions"
8107 msgstr "نشست های پیشین"
8108
8109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8110 #, c-format
8111 msgid "Primary"
8112 msgstr "اصلی"
8113
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
8116 #, c-format
8117 msgid "Print"
8118 msgstr "چاپ"
8119
8120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
8121 #, c-format
8122 msgid "Print list"
8123 msgstr "فهرست چاپ"
8124
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:540
8126 #, c-format
8127 msgid "Priority"
8128 msgstr "اولویت"
8129
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:601
8131 #, c-format
8132 msgid "Priority:"
8133 msgstr "الاولوية:"
8134
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
8136 #, fuzzy, c-format
8137 msgid "Privacy"
8138 msgstr "شخصی"
8139
8140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8143 #, c-format
8144 msgid "Private"
8145 msgstr "شخصی"
8146
8147 #. OPTGROUP
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Private lists"
8151 msgstr "فهرست های شخصی"
8152
8153 #. OPTGROUP
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8155 msgid "Private lists shared with me"
8156 msgstr ""
8157
8158 #. SCRIPT
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8160 msgid "Processing..."
8161 msgstr "در حال پردازش..."
8162
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8164 #, c-format
8165 msgid "Programmed texts"
8166 msgstr "متون برنامه ریزی شده"
8167
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
8170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8171 #, c-format
8172 msgid "Public"
8173 msgstr "عمومی"
8174
8175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
8180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8182 #, c-format
8183 msgid "Public lists"
8184 msgstr "فهرست های عمومی"
8185
8186 #. SCRIPT
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8188 msgid "Public lists:"
8189 msgstr "فهرست های عمومی:"
8190
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
8192 #, fuzzy, c-format
8193 msgid "Publication date range"
8194 msgstr "محدوده تاریخ انتشار:"
8195
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8197 #, c-format
8198 msgid "Publication place:"
8199 msgstr "محل نشر:"
8200
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8203 #, c-format
8204 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8205 msgstr "تاریخ نشر/حق مولف: جدیدترین به قدیمی ترین"
8206
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8209 #, c-format
8210 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8211 msgstr "تاریخ نشر/حق مولف:  قدیمی ترین به جدیدترین"
8212
8213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
8216 #, c-format
8217 msgid "Publication:"
8218 msgstr "ناشر:"
8219
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
8221 #, c-format
8222 msgid "Published by :"
8223 msgstr "منتشر شده توسط :"
8224
8225 #. For the first occurrence,
8226 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8227 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8228 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8229 #. %4$s:  END 
8230 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8231 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8232 #. %7$s:  END 
8233 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8234 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8235 #. %10$s:  END 
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8238 #, c-format
8239 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8240 msgstr "منتشر شده توسط: %s %s در %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8241
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8245 #, c-format
8246 msgid "Publisher"
8247 msgstr "ناشر"
8248
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8250 #, c-format
8251 msgid "Publisher location"
8252 msgstr "محل ناشر"
8253
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
8255 #, c-format
8256 msgid "Publisher:"
8257 msgstr "ناشر:"
8258
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:286
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:288
8261 #, c-format
8262 msgid "Purchase suggestions"
8263 msgstr "پیشنهادهای خرید"
8264
8265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
8266 #, c-format
8267 msgid "Quote of the Day"
8268 msgstr "نقل قول روز"
8269
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8272 #, c-format
8273 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8274 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8275
8276 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
8277 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
8279 #, fuzzy, c-format
8280 msgid "RSS feed for %s%s "
8281 msgstr "ادفع الغرامات لـِ %s %s "
8282
8283 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8285 #, fuzzy, c-format
8286 msgid "RSS feed for public list %s"
8287 msgstr "فهرست های عمومی موجود نیست."
8288
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8290 #, c-format
8291 msgid "RT"
8292 msgstr ""
8293
8294 #. INPUT type=submit name=rate_button
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:491
8296 msgid "Rate me"
8297 msgstr "مرا ارزیابی کن"
8298
8299 #. For the first occurrence,
8300 #. SCRIPT
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8303 msgid "Rating based on reviews of "
8304 msgstr ""
8305
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
8307 #, c-format
8308 msgid "Re-type new password:"
8309 msgstr "کلمه عبور جدید را مجددا وارد نمائید:"
8310
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:67
8312 #, c-format
8313 msgid "Reason for suggestion: "
8314 msgstr "علت پیشنهاد:"
8315
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8317 #, c-format
8318 msgid "RecallItem "
8319 msgstr "فراخوانی منبع"
8320
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8323 #, c-format
8324 msgid "Recent comments"
8325 msgstr "نظرات اخیر"
8326
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8328 #, fuzzy, c-format
8329 msgid "Recent comments "
8330 msgstr "نظرات اخیر"
8331
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
8333 #, fuzzy, c-format
8334 msgid "Record URL"
8335 msgstr "دریافت رکوردها"
8336
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
8338 #, c-format
8339 msgid "Record not found"
8340 msgstr "رکوردی یافت نشد"
8341
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:729
8343 #, fuzzy, c-format
8344 msgid "Record title"
8345 msgstr "عنوان فروست"
8346
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8351 #, c-format
8352 msgid "Refine your search"
8353 msgstr "جستجوی خود را تصحیح کنید"
8354
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:27
8358 #, c-format
8359 msgid "Register a new account"
8360 msgstr "حساب کاربری جدیدی ایجاد نمائید"
8361
8362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:335
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8365 #, c-format
8366 msgid "Register here."
8367 msgstr "اینجا ثبت نام کنید."
8368
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8370 #, c-format
8371 msgid "Registration Complete!"
8372 msgstr "ثبت نام کامل شد!"
8373
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8375 #, fuzzy, c-format
8376 msgid "Registration complete"
8377 msgstr "ثبت نام کامل شد!"
8378
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8380 #, c-format
8381 msgid "Registration invalid!"
8382 msgstr "ثبت نام نامعتبر!"
8383
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
8385 #, c-format
8386 msgid "Regular print"
8387 msgstr "چاپ منظم"
8388
8389 #. ABBR
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8391 msgid "Related Term"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
8395 #, c-format
8396 msgid "Relative"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
8400 #, fuzzy, c-format
8401 msgid "Relatives' checkouts"
8402 msgstr "اجمالي الإعارات"
8403
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8405 #, c-format
8406 msgid "Relevance"
8407 msgstr "ربط"
8408
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8411 #, c-format
8412 msgid "Relevance asc"
8413 msgstr "ربط صعودی"
8414
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8417 #, c-format
8418 msgid "Relevance desc"
8419 msgstr "ربط نزولی"
8420
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8422 #, c-format
8423 msgid "Remove"
8424 msgstr "حذف کردن"
8425
8426 #. A
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8430 msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
8431
8432 #. A
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
8434 msgid "Remove field"
8435 msgstr "حذف فیلد"
8436
8437 #. SCRIPT
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8439 msgid "Remove from list"
8440 msgstr "حذف از فهرست"
8441
8442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
8443 #, fuzzy, c-format
8444 msgid "Remove from this list"
8445 msgstr "حذف از فهرست"
8446
8447 #. INPUT type=submit
8448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
8449 msgid "Remove selected items"
8450 msgstr "حذف منابع انتخاب شده"
8451
8452 #. INPUT type=submit
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Remove selected searches"
8459 msgstr "إزالة التسجيلات المختارة"
8460
8461 #. INPUT type=submit
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Remove share"
8466 msgstr "حذف کردن"
8467
8468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:160
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:253
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
8471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
8473 #, c-format
8474 msgid "Renew"
8475 msgstr "تمدید"
8476
8477 #. INPUT type=submit
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:833
8480 msgid "Renew all"
8481 msgstr "تمدید همه"
8482
8483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:119
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:127
8485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:267
8487 #, c-format
8488 msgid "Renew item"
8489 msgstr "تمدید منبع"
8490
8491 #. INPUT type=submit
8492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:833
8494 msgid "Renew selected"
8495 msgstr "تمدید منبع انتخاب شده"
8496
8497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8500 #, c-format
8501 msgid "RenewLoan"
8502 msgstr "تمدید امانت"
8503
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:250
8505 #, fuzzy, c-format
8506 msgid "Renewed!"
8507 msgstr "تجديد"
8508
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8510 #, fuzzy, c-format
8511 msgid "Report issues and broken links"
8512 msgstr "تقرير%s"
8513
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8517 #, fuzzy, c-format
8518 msgid "Request article"
8519 msgstr "مقالات قانونی"
8520
8521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
8522 #, fuzzy, c-format
8523 msgid "Request specific item type:"
8524 msgstr "انتخاب یک نسخه ویژه"
8525
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:142
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:146
8528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:150
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:154
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:275
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:296
8533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:351
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:400
8538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:414
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:442
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
8543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
8544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:510
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:524
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:538
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:552
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
8549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:606
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:620
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:676
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:731
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
8560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:759
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:773
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:787
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:829
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:843
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:868
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:872
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8570 #, c-format
8571 msgid "Required"
8572 msgstr "ضروری"
8573
8574 #. INPUT type=submit
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8576 msgid "Resort list"
8577 msgstr "منوی نسخه قابل چاپ"
8578
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8584 #, c-format
8585 msgid "Results"
8586 msgstr "نتایج"
8587
8588 #. %1$s:  from 
8589 #. %2$s:  to 
8590 #. %3$s:  total 
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8592 #, c-format
8593 msgid "Results %s to %s of %s"
8594 msgstr "نتایج %s به %s از %s"
8595
8596 #. For the first occurrence,
8597 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8598 #. %2$s:  query_desc | html 
8599 #. %3$s:  END 
8600 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8601 #. %5$s:  limit_desc | html 
8602 #. %6$s:  END 
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8605 #, fuzzy, c-format
8606 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8607 msgstr "%s جستجو %sبرای '%s'%s%s&nbsp;با محدودیت(ها):&nbsp;'%s'%s"
8608
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:646
8610 #, fuzzy, c-format
8611 msgid "Resume"
8612 msgstr "النتيجة"
8613
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
8615 #, c-format
8616 msgid "Resume all suspended holds"
8617 msgstr "باز گرداندن همه منابع رزرو شده از حالت تعلیق"
8618
8619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
8620 #, fuzzy, c-format
8621 msgid "Resume your hold on "
8622 msgstr "محجوز لـِ"
8623
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:84
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:109
8626 #, c-format
8627 msgid "Return this item"
8628 msgstr "بازگرداندن این منبع"
8629
8630 #. INPUT type=submit name=confirm
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:92
8632 msgid "Return to account summary"
8633 msgstr "بازگشت به خلاصه حساب کاربری"
8634
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8636 #, fuzzy, c-format
8637 msgid "Return to fine details"
8638 msgstr "العودة إلى:"
8639
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8641 #, fuzzy, c-format
8642 msgid "Return to the catalog home page."
8643 msgstr "الفهرس"
8644
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8647 #, fuzzy, c-format
8648 msgid "Return to the last advanced search"
8649 msgstr "العودة إلى السلة من دون إنشاء طلب جديد"
8650
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
8652 #, fuzzy, c-format
8653 msgid "Return to the main page"
8654 msgstr "العودة إلى:"
8655
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8657 #, c-format
8658 msgid "Return to the self-checkout"
8659 msgstr "بازگشت به امانت خودکار"
8660
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8663 #, fuzzy, c-format
8664 msgid "Return to your lists"
8665 msgstr "ذخیره در فهرست های شما"
8666
8667 #. INPUT type=submit
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8669 msgid "Return to your record"
8670 msgstr "بازگشت به رکورد شما"
8671
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8673 #, c-format
8674 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8675 msgstr "بازگرداندن اطلاعات وضعیت کاربری از کوها"
8676
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8678 #, c-format
8679 msgid ""
8680 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8681 "particular patron."
8682 msgstr ""
8683 "اطلاعاتی درباره خدمات در دسترس درباره منبعی ویژه برای کاربری ویژه را بازمی "
8684 "گرداند"
8685
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8687 #, c-format
8688 msgid ""
8689 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8690 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8691 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8692 msgstr ""
8693 "اطلاعاتی خاص درباره کاربر برپایه گزینه های موجود در درخواست بازمی گرداند. "
8694 "این کارکرد به صورت اختیاری می تواند اطلاعات تماس کاربر، اطلاعات جریمه ها، "
8695 "اطلاعات درخواست رزرو منابع، اطلاعات امانت و پیام ها را بازگرداند."
8696
8697 #. SCRIPT
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
8699 #, fuzzy
8700 msgid "Review date: "
8701 msgstr "نقد:"
8702
8703 #. SCRIPT
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Review result: "
8707 msgstr "تنقيح النتائج:"
8708
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
8711 #, c-format
8712 msgid "Reviews"
8713 msgstr "نقدها"
8714
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:375
8716 #, c-format
8717 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8718 msgstr "نقدها از LibraryThing.com:"
8719
8720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:756
8721 #, c-format
8722 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8723 msgstr "نقدهای تهیه شده توسط Syndetics"
8724
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
8726 #, c-format
8727 msgid "SMS"
8728 msgstr "پیام کوتاه"
8729
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:126
8731 #, c-format
8732 msgid "SMS number:"
8733 msgstr "شماره پیام کوتاه"
8734
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8736 #, c-format
8737 msgid "SMS provider:"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
8741 #, c-format
8742 msgid "SRW-DC"
8743 msgstr ""
8744
8745 #. SCRIPT
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8747 msgid "Sa"
8748 msgstr "السبت"
8749
8750 #. SCRIPT
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8752 msgid "Sat"
8753 msgstr "السبت"
8754
8755 #. SCRIPT
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8757 msgid "Saturday"
8758 msgstr "شنبه"
8759
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8766 #, c-format
8767 msgid "Save"
8768 msgstr "ذخیره"
8769
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
8771 #, fuzzy, c-format
8772 msgid "Save record "
8773 msgstr "ذخیره رکورد:"
8774
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
8776 #, c-format
8777 msgid "Save to Lists"
8778 msgstr "ذخیره در فهرست ها"
8779
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
8781 #, c-format
8782 msgid "Save to another list"
8783 msgstr "ذخیره در فهرست دیگر"
8784
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
8786 #, fuzzy, c-format
8787 msgid "Save to your lists"
8788 msgstr "ذخیره در فهرست های شما"
8789
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8791 #, c-format
8792 msgid "Scan "
8793 msgstr "اسکن"
8794
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
8796 #, c-format
8797 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8798 msgstr "اسکن یک منبع جدید یا ورود بارکد آن:"
8799
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8801 #, c-format
8802 msgid ""
8803 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8804 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8805 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8806 msgstr ""
8807 "تفحص كلّ مادة ثمّ انتظــار إعـــادة تحـــميل الصفحة قبل تفحص المادة "
8808 "التـــالية, ينبغي للمادة المعارة أن تظهر في قائمة المواد المعارة , إذا تمّ "
8809 "ادخل رقم الباركود يدويّــا اكتفي بنقر زرّ الإنتهاء فقط."
8810
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8812 #, c-format
8813 msgid "Scan index for: "
8814 msgstr "نمایه اسکن برای:"
8815
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8817 #, c-format
8818 msgid "Scan index:"
8819 msgstr "نمایه اسکن"
8820
8821 #. INPUT type=submit name=do
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:383
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:165
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:290
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8829 #, c-format
8830 msgid "Search"
8831 msgstr "جستجو"
8832
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
8834 #, c-format
8835 msgid "Search "
8836 msgstr "جستجو"
8837
8838 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8839 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8840 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8841 #. %4$s:  END 
8842 #. %5$s:  END 
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:159
8844 #, fuzzy, c-format
8845 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8846 msgstr "جستجو %s %s (در %s فقط)%s %s "
8847
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
8849 #, c-format
8850 msgid "Search for this title in:"
8851 msgstr "جستجو برای این عنوان در:"
8852
8853 #. A
8854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
8858 msgid "Search for works by this author"
8859 msgstr "جستجو برای آثار این پدیدآور:"
8860
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:129
8863 #, c-format
8864 msgid "Search for:"
8865 msgstr "جستجو برای:"
8866
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8870 #, c-format
8871 msgid "Search history"
8872 msgstr "پیشینه جستجو"
8873
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8875 #, fuzzy, c-format
8876 msgid "Search options:"
8877 msgstr "خيارات البحث"
8878
8879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8881 #, c-format
8882 msgid "Search suggestions"
8883 msgstr "اقتراحات البحث"
8884
8885 #. %1$s:  LibraryName |html 
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8887 #, c-format
8888 msgid "Search the %s"
8889 msgstr "%s جستجوی"
8890
8891 #. SCRIPT
8892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8893 msgid "Search:"
8894 msgstr "جستجو:"
8895
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
8897 #, c-format
8898 msgid "SearchCourseReserves "
8899 msgstr "جستجوی ذخایر دوره"
8900
8901 #. SCRIPT
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Searching Open Library..."
8905 msgstr "بحث الاستنادات"
8906
8907 #. For the first occurrence,
8908 #. SCRIPT
8909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Searching OverDrive..."
8913 msgstr "بحث الاستنادات"
8914
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8916 #, fuzzy, c-format
8917 msgid "Section"
8918 msgstr "قسم"
8919
8920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8921 #, fuzzy, c-format
8922 msgid "Section:"
8923 msgstr "الإجراء:"
8924
8925 #. IMG
8926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:194
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:448
8932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:92
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:94
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
8936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
8937 msgid "See Baker & Taylor"
8938 msgstr "دیدن Baker و Taylor"
8939
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8941 #, c-format
8942 msgid "See also:"
8943 msgstr "نیز نگاه کنید:"
8944
8945 #. SCRIPT
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
8947 msgid "See biblio"
8948 msgstr "مشاهده کتابشناسی"
8949
8950 #. A
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
8952 msgid ""
8953 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8954 "%]"
8955 msgstr ""
8956 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8957 "%]"
8958
8959 #. A
8960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1070
8961 msgid ""
8962 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8963 "biblio[% END %]"
8964 msgstr ""
8965 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8966 "biblio[% END %]"
8967
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8969 #, c-format
8970 msgid "Select a list"
8971 msgstr "انتخاب یک فهرست"
8972
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:300
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
8975 #, fuzzy, c-format
8976 msgid "Select a specific item:"
8977 msgstr "انتخاب یک نسخه ویژه"
8978
8979 #. For the first occurrence,
8980 #. SCRIPT
8981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8989 #, c-format
8990 msgid "Select all"
8991 msgstr "انتخاب همه"
8992
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8998 #, fuzzy, c-format
8999 msgid "Select searches to: "
9000 msgstr "انتخاب عنوان برای:"
9001
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
9004 #, c-format
9005 msgid "Select suggestions to: "
9006 msgstr "انتخاب پیشنهادها برای:"
9007
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
9009 #, fuzzy, c-format
9010 msgid "Select the item(s) to search"
9011 msgstr "انتخاب منبع (ها) برای جستجو :"
9012
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:264
9014 #, fuzzy, c-format
9015 msgid "Select the term(s) to search"
9016 msgstr "انتخاب منبع (ها) برای جستجو :"
9017
9018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
9023 #, c-format
9024 msgid "Select titles to: "
9025 msgstr "انتخاب عنوان برای:"
9026
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
9028 #, c-format
9029 msgid "Self checkout help"
9030 msgstr "راهنمای خود بازگشت"
9031
9032 #. INPUT type=submit
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
9037 #, c-format
9038 msgid "Send"
9039 msgstr "ارسال"
9040
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9042 #, fuzzy, c-format
9043 msgid "Send email"
9044 msgstr "%s پست الکترونیکی دوم:"
9045
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
9047 #, c-format
9048 msgid "Send list"
9049 msgstr "فهرست ارسال"
9050
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
9052 #, c-format
9053 msgid "Sending your cart"
9054 msgstr "ارسال سبد شما"
9055
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
9057 #, c-format
9058 msgid "Sending your list"
9059 msgstr "ارسال فهرست شما"
9060
9061 #. SCRIPT
9062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9063 msgid "Sep"
9064 msgstr "سپتامبر"
9065
9066 #. SCRIPT
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9068 msgid "September"
9069 msgstr "سپتامبر"
9070
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
9072 #, c-format
9073 msgid "Serial"
9074 msgstr "پیایند"
9075
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:599
9077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:622
9078 #, c-format
9079 msgid "Serial collection"
9080 msgstr "مجموعه پیایند"
9081
9082 #. For the first occurrence,
9083 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
9084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9086 #, c-format
9087 msgid "Serial: %s "
9088 msgstr "پیایندها: %s"
9089
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:194
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:196
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9094 #, c-format
9095 msgid "Series"
9096 msgstr "فروست"
9097
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9099 #, c-format
9100 msgid "Series Title"
9101 msgstr "عنوان فروست"
9102
9103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
9104 #, c-format
9105 msgid "Series information:"
9106 msgstr "اطلاعات فروست:"
9107
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
9109 #, c-format
9110 msgid "Series title"
9111 msgstr "عنوان فروست"
9112
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:196
9114 #, c-format
9115 msgid "Series:"
9116 msgstr "فروست:"
9117
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
9119 #, c-format
9120 msgid "Session lost"
9121 msgstr "نشست منقضی شد"
9122
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9124 #, c-format
9125 msgid "Settings updated"
9126 msgstr "تنظیمات روزآمد شده است"
9127
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
9129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1117
9130 #, c-format
9131 msgid "Share"
9132 msgstr "اشتراک گذاری"
9133
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
9135 #, fuzzy, c-format
9136 msgid "Share a list"
9137 msgstr "انتخاب یک فهرست"
9138
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
9140 #, fuzzy, c-format
9141 msgid "Share a list with another patron"
9142 msgstr "تمت اعارة المادة لمستفيد آخر"
9143
9144 #. A
9145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
9146 msgid "Share by email"
9147 msgstr "اشتراک گذاری از طریق پست الکترونیکی"
9148
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
9150 #, fuzzy, c-format
9151 msgid "Share list"
9152 msgstr "فهرست"
9153
9154 #. A
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
9156 msgid "Share on Delicious"
9157 msgstr "اشتراک گذاری در Delicious"
9158
9159 #. A
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
9161 msgid "Share on Facebook"
9162 msgstr "اشتراک گداری در Facebook"
9163
9164 #. A
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
9166 msgid "Share on LinkedIn"
9167 msgstr "اشتراک گذاری در LinkedIn"
9168
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
9170 #, c-format
9171 msgid "Shelving location"
9172 msgstr "محل قفسه"
9173
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316
9175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
9176 #, c-format
9177 msgid "Shibboleth Login"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9181 #, c-format
9182 msgid "Show"
9183 msgstr "نمایش"
9184
9185 #. SCRIPT
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9187 msgid "Show _MENU_ entries"
9188 msgstr "نمایش _MENU_ مدخل ها"
9189
9190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
9191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
9192 #, c-format
9193 msgid "Show all items"
9194 msgstr "نمایش همه منابع"
9195
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
9197 #, fuzzy, c-format
9198 msgid "Show last 50 items"
9199 msgstr "نمایش 50 منبع آخر"
9200
9201 #. A
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Show lists"
9205 msgstr "نمایش همه منابع"
9206
9207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
9208 #, c-format
9209 msgid "Show more"
9210 msgstr "نمایش بیشتر"
9211
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:230
9213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
9214 #, fuzzy, c-format
9215 msgid "Show more options"
9216 msgstr "[گزینه های بیشتر]"
9217
9218 #. A
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
9220 msgid ""
9221 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9222 msgstr ""
9223 "نمایش فهرست صفحه گذاری ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9224
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9226 #, c-format
9227 msgid "Show the top "
9228 msgstr "نمایش بالا"
9229
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9231 #, c-format
9232 msgid "Show year: "
9233 msgstr "نمایش سال:"
9234
9235 #. %1$s:  resultcount 
9236 #. %2$s:  total 
9237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9238 #, c-format
9239 msgid "Showing %s of about %s results"
9240 msgstr "نمایش %s حدود %s نتایج"
9241
9242 #. SCRIPT
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9244 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9245 msgstr "نمایش _شروع_ به _پایان_ از _کل_"
9246
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
9248 #, fuzzy, c-format
9249 msgid "Showing all items. "
9250 msgstr "نمایش همه منابع"
9251
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
9253 #, fuzzy, c-format
9254 msgid "Showing last 50 items. "
9255 msgstr "نمایش 50 منبع آخر"
9256
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
9258 #, fuzzy, c-format
9259 msgid "Showing only available items"
9260 msgstr "منبعی در دسترس نیست."
9261
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
9263 #, c-format
9264 msgid "Sign in with your Email"
9265 msgstr "با ایمیل خود وارد شوید"
9266
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:94
9269 #, fuzzy, c-format
9270 msgid "Sign in with your email"
9271 msgstr "با ایمیل خود وارد شوید"
9272
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9274 #, c-format
9275 msgid "Similar items"
9276 msgstr "منابع مشابه"
9277
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9279 #, c-format
9280 msgid "Simple DC-RDF"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
9284 #, c-format
9285 msgid ""
9286 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9287 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9288 msgstr ""
9289
9290 #. %1$s:  failaddress 
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9292 #, c-format
9293 msgid ""
9294 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9295 "them. These are: %s"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:174
9301 #, c-format
9302 msgid "Sorry"
9303 msgstr "پوزش"
9304
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
9306 #, fuzzy, c-format
9307 msgid "Sorry,"
9308 msgstr "پوزش"
9309
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9311 #, c-format
9312 msgid ""
9313 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9314 "Contact the patron who sent you the invitation."
9315 msgstr ""
9316
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9318 #, fuzzy, c-format
9319 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9320 msgstr "أدخل أي جزء من عناوين بريدهم الإلكتروني."
9321
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9323 #, c-format
9324 msgid "Sorry, no suggestions."
9325 msgstr "پوزش، پیشنهادی موجود نیست."
9326
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9328 #, c-format
9329 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9330 msgstr ""
9331
9332 #. SCRIPT
9333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
9334 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9335 msgstr "پوزش، نمایش ساده موقتا در دسترس نیست"
9336
9337 #. SCRIPT
9338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9339 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9340 msgstr "پوزش، برچسب ها در این سیستم فعال نشده است."
9341
9342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
9343 #, fuzzy, c-format
9344 msgid ""
9345 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9346 "below."
9347 msgstr ""
9348 "چنانچه شما حساب کاربری CAS ندارید، امات حساب کاربری محلی دارید، می توانید "
9349 "وارد شوید :"
9350
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
9352 #, c-format
9353 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9354 msgstr "پوزش، ورود CAS ناموفق بود"
9355
9356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9357 #, fuzzy, c-format
9358 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9359 msgstr "پوزش، نمایش ساده موقتا در دسترس نیست"
9360
9361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9362 #, c-format
9363 msgid ""
9364 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9365 msgstr "پوزش، سیستم اجازه دسترسی به این صفحه را به شما نمی دهد."
9366
9367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
9368 #, fuzzy, c-format
9369 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9370 msgstr "با عرض پوزش، این منبع نمی تواند از این ایستگاه به امانت برده شود."
9371
9372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9373 #, fuzzy, c-format
9374 msgid ""
9375 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9376 "the administrator to resolve this problem."
9377 msgstr ""
9378 "پوزش، این ایستگاه امانت خودکار از اعتبار خارج شده است. لطفا برای حل این مشکل "
9379 "با مدیر تماس بگیرید."
9380
9381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
9382 #, fuzzy, c-format
9383 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9384 msgstr "هل أنتَ متأكد من أنك تريد حذف هذه القائمة؟"
9385
9386 #. %1$s:  too_many_reserves 
9387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:66
9388 #, c-format
9389 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9390 msgstr "پوزش، شما نمی توانید بیش از  %s رزرو کنید."
9391
9392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:141
9393 #, fuzzy, c-format
9394 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9395 msgstr "پوزش، ورود CAS ناموفق بود"
9396
9397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:67
9398 #, c-format
9399 msgid ""
9400 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9401 msgstr ""
9402
9403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
9404 #, c-format
9405 msgid ""
9406 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9407 "you have a local login, you may use that below."
9408 msgstr ""
9409
9410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9411 #, c-format
9412 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9413 msgstr "پوزش، نشست شما منقضی شده است. لطفا مجددا وارد شوید."
9414
9415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9416 #, c-format
9417 msgid "Sort by:"
9418 msgstr "مرتب کردن بر اساس:"
9419
9420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
9421 #, c-format
9422 msgid "Sort by: "
9423 msgstr "مرتب کردن بر اساس:"
9424
9425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
9426 #, c-format
9427 msgid "Sort this list by: "
9428 msgstr "مرتب کردن این فهرست بر اساس:"
9429
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9431 #, c-format
9432 msgid "Sorting: "
9433 msgstr "مرتب سازی:"
9434
9435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
9436 #, c-format
9437 msgid "Specialized"
9438 msgstr "تخصصی"
9439
9440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
9441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9442 #, c-format
9443 msgid "Standard number"
9444 msgstr "شماره استاندارد"
9445
9446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:51
9447 #, fuzzy, c-format
9448 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9449 msgstr "شماره استاندارد (شابک، شاپا و غیره)"
9450
9451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9452 #, c-format
9453 msgid "Statistics"
9454 msgstr "آمار"
9455
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
9457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:542
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:739
9461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
9462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
9463 #, c-format
9464 msgid "Status"
9465 msgstr "وضعیت"
9466
9467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
9468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
9469 #, c-format
9470 msgid "Status:"
9471 msgstr "حالة:"
9472
9473 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9474 #. %2$s:  END 
9475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9476 #, c-format
9477 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9478 msgstr "گام اول: شناسه کاربری خود را وارد نمائید%s و کلمه عبور%s"
9479
9480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9481 #, c-format
9482 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9483 msgstr "گام سوم: بر دکمه 'پایان' کلیک کنید"
9484
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9486 #, c-format
9487 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9488 msgstr "گام دوم: بارکد را برای هر منبع اسکن کنید، هر کدام در یک زمان"
9489
9490 #. SCRIPT
9491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9492 msgid "Su"
9493 msgstr "یکشنبه"
9494
9495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
9499 #, c-format
9500 msgid "Subject"
9501 msgstr "موضوع"
9502
9503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9506 #, c-format
9507 msgid "Subject cloud"
9508 msgstr "ابر موضوع"
9509
9510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9511 #, c-format
9512 msgid "Subject phrase"
9513 msgstr "عبارت موضوع"
9514
9515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9516 #, c-format
9517 msgid "Subject(s)"
9518 msgstr "موضوع(ها)"
9519
9520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:257
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:313
9522 #, c-format
9523 msgid "Subject(s):"
9524 msgstr "موضوع(ها):"
9525
9526 #. For the first occurrence,
9527 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9530 #, c-format
9531 msgid "Subject: %s "
9532 msgstr "موضوع: %s"
9533
9534 #. INPUT type=submit
9535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:88
9536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
9537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:103
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:933
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:188
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
9542 #, c-format
9543 msgid "Submit"
9544 msgstr "ثبت"
9545
9546 #. INPUT type=submit
9547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9548 msgid "Submit and close this window"
9549 msgstr "ثبت و بستن این پنجره"
9550
9551 #. INPUT type=submit
9552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
9554 msgid "Submit changes"
9555 msgstr "ثبت تغییرات"
9556
9557 #. INPUT type=submit
9558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:927
9559 msgid "Submit update request"
9560 msgstr "ثبت درخواست روآمد سازی"
9561
9562 #. INPUT type=submit
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:91
9564 #, fuzzy
9565 msgid "Submit your suggestion"
9566 msgstr "ثبت پیشنهاد شما"
9567
9568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9569 #, fuzzy, c-format
9570 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9571 msgstr "شماره های یک اشتراک"
9572
9573 #. A
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9575 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9576 msgstr "اشتراک برای ایمیل اطلاع رسانی درباره شماره های جدید"
9577
9578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9579 #, c-format
9580 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9581 msgstr "اشتراک برای ایمیل اطلاع رسانی درباره شماره های جدید"
9582
9583 #. IMG
9584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Subscribe to recent comments"
9587 msgstr "نظرات اخیر"
9588
9589 #. IMG
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
9591 #, fuzzy
9592 msgid "Subscribe to this list"
9593 msgstr "اشتراک برای این جستجو"
9594
9595 #. IMG
9596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9600 msgid "Subscribe to this search"
9601 msgstr "اشتراک برای این جستجو"
9602
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9604 #, c-format
9605 msgid "Subscription"
9606 msgstr "اشتراک"
9607
9608 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9609 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9610 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9611 #. %4$s:  ELSE 
9612 #. %5$s:  END 
9613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
9614 #, c-format
9615 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9616 msgstr "اشتراک از: %s تا:%s %s %s الان (در حال حاضر)%s"
9617
9618 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9620 #, c-format
9621 msgid "Subscription information for %s"
9622 msgstr "اطلاعات اشتراک برای %s"
9623
9624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9625 #, fuzzy, c-format
9626 msgid "Subscription: "
9627 msgstr "اشتراک :"
9628
9629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:579
9630 #, c-format
9631 msgid "Subscriptions"
9632 msgstr "اشتراکات"
9633
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9636 #, c-format
9637 msgid "Sudoc"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
9641 #, c-format
9642 msgid "Suggested by:"
9643 msgstr "مقترح من قبل:"
9644
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
9646 #, c-format
9647 msgid "Suggested for"
9648 msgstr "پیشنهاد شده برای"
9649
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:214
9651 #, fuzzy, c-format
9652 msgid "Suggested for:"
9653 msgstr "پیشنهاد شده برای"
9654
9655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:175
9656 #, fuzzy, c-format
9657 msgid "Suggested on"
9658 msgstr "پیشنهاد شده برای"
9659
9660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9661 #, c-format
9662 msgid "Suggestions"
9663 msgstr "پیشنهادها"
9664
9665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:174
9666 #, c-format
9667 msgid "Summary"
9668 msgstr "خلاصه"
9669
9670 #. SCRIPT
9671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9672 msgid "Sun"
9673 msgstr "یکشنبه"
9674
9675 #. SCRIPT
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9677 msgid "Sunday"
9678 msgstr "یکشنبه"
9679
9680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
9681 #, c-format
9682 msgid "Surveys"
9683 msgstr "نظرسنجی ها"
9684
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
9686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:650
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:668
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:671
9689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:679
9690 #, fuzzy, c-format
9691 msgid "Suspend"
9692 msgstr "مُنفق"
9693
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:702
9695 #, c-format
9696 msgid "Suspend all holds"
9697 msgstr "به تعلیق در آوردن همه منابع رزرو شده"
9698
9699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:664
9700 #, fuzzy, c-format
9701 msgid "Suspend until:"
9702 msgstr "%sمشترك %s حتى %s%s%s"
9703
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:659
9705 #, fuzzy, c-format
9706 msgid "Suspend your hold on "
9707 msgstr "به تعلیق در آوردن همه منابع رزرو شده"
9708
9709 #. A
9710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9711 msgid "Switch languages"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9715 #, fuzzy, c-format
9716 msgid "System Maintenance"
9717 msgstr "تعمیر و نگهداری سیستم"
9718
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:547
9720 #, c-format
9721 msgid "TOC"
9722 msgstr "فهرست مندرجات"
9723
9724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:734
9725 #, c-format
9726 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9727 msgstr "فهرست مندرجات تهیه شده توسط Syndetics"
9728
9729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9732 #, c-format
9733 msgid "Tag"
9734 msgstr "برچسب"
9735
9736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:574
9737 #, c-format
9738 msgid "Tag browser"
9739 msgstr "مرورگر برچسب"
9740
9741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
9742 #, c-format
9743 msgid "Tag cloud"
9744 msgstr "ابر برچسب"
9745
9746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9747 #, c-format
9748 msgid "Tag status here."
9749 msgstr "وضعیت برچسب در اینجا."
9750
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:412
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
9755 #, c-format
9756 msgid "Tag status here. "
9757 msgstr "وضعیت برچسب در اینجا."
9758
9759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9760 #, fuzzy, c-format
9761 msgid "Tag:"
9762 msgstr "الوسم: "
9763
9764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9765 #, c-format
9766 msgid "Tags"
9767 msgstr "الوسوم"
9768
9769 #. For the first occurrence,
9770 #. SCRIPT
9771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9772 msgid "Tags added: "
9773 msgstr "برچسب های افزوده شده:"
9774
9775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:393
9776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
9777 #, c-format
9778 msgid "Tags from this library:"
9779 msgstr "برچسب ها از این کتابخانه"
9780
9781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
9782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
9783 #, c-format
9784 msgid "Tags:"
9785 msgstr "برچسب ها"
9786
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
9788 #, c-format
9789 msgid "Technical reports"
9790 msgstr "گزارش های فنی"
9791
9792 #. A
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9796 #, c-format
9797 msgid "Term"
9798 msgstr "واژه"
9799
9800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9801 #, fuzzy, c-format
9802 msgid "Term(s):"
9803 msgstr "واژه"
9804
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9806 #, c-format
9807 msgid "Term/Phrase"
9808 msgstr "واژه/عبارت"
9809
9810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9811 #, fuzzy, c-format
9812 msgid "Term:"
9813 msgstr "واژه"
9814
9815 #. SCRIPT
9816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9817 msgid "Th"
9818 msgstr "پنج شنبه"
9819
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9821 #, c-format
9822 msgid "Thank you"
9823 msgstr "با سپاس"
9824
9825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
9826 #, c-format
9827 msgid "Thank you!"
9828 msgstr "با سپاس!"
9829
9830 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:823
9832 #, c-format
9833 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9834 msgstr "%s آخرین شماره برای این اشتراک:"
9835
9836 #. %1$s:  limit 
9837 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
9838 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
9839 #. %4$s:  END 
9840 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9841 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) 
9842 #. %7$s:  END 
9843 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
9844 #. %9$s:  timeLimit |html 
9845 #. %10$s:  ELSE 
9846 #. %11$s:  END 
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
9848 #, c-format
9849 msgid ""
9850 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9851 "all time%s "
9852 msgstr ""
9853 " %s منابع بیشتر امانت گرفته شده %s %s %s %s در %s %s %s در گذشته %s ماه ها "
9854 "%s در همه زمان ها%s "
9855
9856 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9857 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9858 #. %3$s:  ELSE 
9859 #. %4$s:  END 
9860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
9861 #, c-format
9862 msgid ""
9863 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9864 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9865 msgstr ""
9866 "%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست به دلیل نگهداری و تعمیر سیستم آفلاین است. به زودی "
9867 "بازخواهیم گست! چنانچه سوالی دارید، لطفا تماس بگیرید با "
9868
9869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9870 #, c-format
9871 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9872 msgstr "ابر ISBD فعال نشده است."
9873
9874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9875 #, c-format
9876 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9877 msgstr ""
9878 "جدول مرورگر خالی است. این ویژگی به طور کامل پیاده سازی نشده است. نگاه کنید به"
9879
9880 #. %1$s:  email_add | html 
9881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9882 #, c-format
9883 msgid "The cart was sent to: %s"
9884 msgstr "سبد شما ارسال شد به:: %s"
9885
9886 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9887 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9888 #. %3$s:  END 
9889 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9890 #. %5$s:  END 
9891 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9892 #. %7$s:  END 
9893 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9894 #. %9$s:  END 
9895 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9896 #. %11$s:  END 
9897 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9898 #. %13$s:  END 
9899 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9900 #. %15$s:  END 
9901 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9902 #. %17$s:  END 
9903 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9904 #. %19$s:  END 
9905 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9906 #. %21$s:  END 
9907 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9908 #. %23$s:  END 
9909 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9910 #. %25$s:  END 
9911 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9912 #. %27$s:  END 
9913 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9914 #. %29$s:  END 
9915 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9916 #. %31$s:  END 
9917 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9918 #. %33$s:  END 
9919 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9920 #. %35$s:  END 
9921 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9922 #. %37$s:  END 
9923 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9924 #. %39$s:  END 
9925 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9926 #. %41$s:  END 
9927 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9928 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9929 #. %44$s:  END 
9930 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9931 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9932 #. %47$s:  END 
9933 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9934 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9935 #. %50$s:  END 
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9937 #, fuzzy, c-format
9938 msgid ""
9939 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9940 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9941 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9942 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9943 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9944 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9945 "%s %s%s months%s "
9946 msgstr ""
9947 "اشتراک فعای شروع می شود در %s و هر شماره منتشر می شود هر %s روز %s %s هفته "
9948 "%s %s دو هفته %s %s سه هفته %s %s ماه %s %s دو ماه %s %s سه ماه %s %s چهار "
9949 "ماه %s %s فصلی %s %s دو فصل یکبار %s %s سال %s %s دو سال %s %s در دوشنبه %s "
9950 "%s در سه شنبه %s %s در چهارشنبه %s %s در پنج شنبه %s %s در جمعه %s %s در "
9951 "شنبه %s %s در یکشنبه %s برای %s%s شماره ها%s %s%s هفته ها%s %s%s ماهها%s "
9952
9953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9954 #, c-format
9955 msgid ""
9956 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9957 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9958 "informing your library of this error."
9959 msgstr ""
9960 "حذف تاریخچه مطالعه شما ناموفق بود، زیرا مشکلی در شناسایی این خصیصه وجود "
9961 "دارد، لطفا با اطلاع رسانی به کتابخانه خود درباره این خطا، برای اصلاح سیستم "
9962 "یاری رسانید."
9963
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
9965 #, fuzzy, c-format
9966 msgid "The entered card number is already in use."
9967 msgstr "این منبع هم اکنون در سبد شماست"
9968
9969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
9970 #, c-format
9971 msgid "The entered card number is the wrong length."
9972 msgstr ""
9973
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9975 #, fuzzy, c-format
9976 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9977 msgstr "لا توجد أي إشعارات لهذه المكتبة."
9978
9979 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9981 #, c-format
9982 msgid "The first subscription was started on %s"
9983 msgstr "اولین اشتراک شروع شد در %s"
9984
9985 #. SCRIPT
9986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
9987 msgid "The following fields are required and not filled in: "
9988 msgstr ""
9989
9990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
9991 #, c-format
9992 msgid "The following fields contain invalid information:"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
9996 #, fuzzy, c-format
9997 msgid "The item has been added to the list."
9998 msgstr "این منبع به سبد شما اضافه شده است"
9999
10000 #. SCRIPT
10001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10002 #, fuzzy
10003 msgid "The item has been added to your cart"
10004 msgstr "این منبع به سبد شما اضافه شده است"
10005
10006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
10007 #, fuzzy, c-format
10008 msgid "The item has been removed from the list."
10009 msgstr "این منبع از سبد شما حذف شده است"
10010
10011 #. SCRIPT
10012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10013 #, fuzzy
10014 msgid "The item has been removed from your cart"
10015 msgstr "این منبع از سبد شما حذف شده است"
10016
10017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
10018 #, fuzzy, c-format
10019 msgid ""
10020 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10021 "the list."
10022 msgstr "این منبع به سبد شما اضافه شده است"
10023
10024 #. SCRIPT
10025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10026 #, fuzzy
10027 msgid "The item is already in your cart"
10028 msgstr "این منبع هم اکنون در سبد شماست"
10029
10030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
10031 #, c-format
10032 msgid ""
10033 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10034 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10035 msgstr ""
10036
10037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10038 #, fuzzy, c-format
10039 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10040 msgstr "يعني هذا الخطأ بأنّ الرابط غير فعّال وبأنّ الصفحة غير موجودة"
10041
10042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10043 #, c-format
10044 msgid "The link is invalid."
10045 msgstr ""
10046
10047 #. %1$s:  email | html 
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
10049 #, c-format
10050 msgid "The list was sent to: %s"
10051 msgstr "فهرست ارسال شد به: %s"
10052
10053 #. %1$s:  op | html 
10054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
10055 #, fuzzy, c-format
10056 msgid "The operation %s is not supported."
10057 msgstr "معلومات المورد غير مطلوبة"
10058
10059 #. %1$s:  username 
10060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:118
10061 #, fuzzy, c-format
10062 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10063 msgstr "کلمه عبور شما تغییر کرده است"
10064
10065 #. %1$s:  minPassLength 
10066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
10067 #, fuzzy, c-format
10068 msgid "The password must contain at least %s characters."
10069 msgstr "طول کلمه عبور شما باید حداقل %s کاراکتر داشته باشد."
10070
10071 #. %1$s:  minPassLength 
10072 #. %2$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
10073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:65
10074 #, c-format
10075 msgid ""
10076 "The password must contain at least %s characters. %s The link you clicked is "
10077 "either invalid, or expired. "
10078 msgstr ""
10079
10080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
10081 #, c-format
10082 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10083 msgstr "پیشنهادهای انتخاب شده، حذف شد."
10084
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
10086 #, fuzzy, c-format
10087 msgid "The share has been removed."
10088 msgstr "این منبع از سبد شما حذف شده است"
10089
10090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
10091 #, fuzzy, c-format
10092 msgid "The share has not been removed."
10093 msgstr "این منبع از سبد شما حذف شده است"
10094
10095 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
10096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10097 #, c-format
10098 msgid "The subscription expired on %s"
10099 msgstr "اشتراک منقضی شد در تاریخ %s"
10100
10101 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
10102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
10103 #, c-format
10104 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
10105 msgstr "سیستم بارکد را شناسایی نمی کند. %s "
10106
10107 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
10108 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10110 #, fuzzy, c-format
10111 msgid ""
10112 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10113 "code. It was NOT added. "
10114 msgstr ""
10115 "این برچسب افزوده شد به عنوان &quot;%s&quot;. %sتوجه: برچسب شما کاملا کدنشانه "
10116 "گذاری شده بود. برچسب افزوده نشد."
10117
10118 #. %1$s:  message_value 
10119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
10120 #, c-format
10121 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10122 msgstr ""
10123
10124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:175
10125 #, c-format
10126 msgid "The userid "
10127 msgstr "شناسه کاربری"
10128
10129 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
10130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:796
10131 #, c-format
10132 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10133 msgstr "وجود دارد %s اشتراک(ها) مرتبط با این عنوان."
10134
10135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
10136 #, c-format
10137 msgid "There are no comments for this item."
10138 msgstr "نظری برای این منبع وجود ندارد."
10139
10140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:255
10141 #, c-format
10142 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10143 msgstr "پیشنهاد خرید در انتظاری وجود ندارد."
10144
10145 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
10147 #, c-format
10148 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
10149 msgstr "اعتباری وجود دارد %s برای رزرو کردن "
10150
10151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
10152 #, c-format
10153 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10154 msgstr ""
10155
10156 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10157 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10158 #. %3$s:  ERROR.badparam 
10159 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10160 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10161 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
10162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10163 #, fuzzy, c-format
10164 msgid ""
10165 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10166 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10167 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10168 msgstr ""
10169 "مشکلی برای این عمل وجود دارد: %sپوزش، برچسب ها در این سیستم فعال نیست. %s "
10170 "خطا: پارامتر غیرمجاز %s %s خطا: شما برای تکمیل فعالیت باید وارد شوید. %sخطا: "
10171 "شما نمی توانید برچسب را حذف کنید %s."
10172
10173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
10174 #, c-format
10175 msgid "There was a problem with your submission"
10176 msgstr "مشکلی در تأئید شما وجود دارد"
10177
10178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
10179 #, fuzzy, c-format
10180 msgid "There was an error sending the cart."
10181 msgstr "مشکل در ارسال سبد..."
10182
10183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
10184 #, fuzzy, c-format
10185 msgid "There was an error sending the list."
10186 msgstr "هذا المستخدم موجود فعلاً بالقائمة."
10187
10188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10189 #, c-format
10190 msgid ""
10191 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10192 "library for help."
10193 msgstr ""
10194 "مشکلاتی در پردازش ثبت نام شما وجود دارد. لطفا جهت دریافت کمک با کتابخانه خود "
10195 "تماس حاصل نمائید."
10196
10197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
10198 #, c-format
10199 msgid "Theses"
10200 msgstr "پایان نامه ها"
10201
10202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10203 #, c-format
10204 msgid ""
10205 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10206 "any subject below to see the items in our collection."
10207 msgstr ""
10208 "این &quot;الغيمة&quot; بیشترین موضوعات مودر استفاده در فهرست ما را نشان می "
10209 "دهد. بر روی هر یک از موضوعات زیر برای مشاهده منابع آن در مجموعه ما کلیک کنید."
10210
10211 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
10212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:70
10213 #, c-format
10214 msgid "This card has been declared lost. %s "
10215 msgstr "این کارت مفقود شده اعلام شده است. %s "
10216
10217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10218 #, c-format
10219 msgid ""
10220 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10221 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10222 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10223 "your reader account."
10224 msgstr ""
10225
10226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
10227 #, fuzzy, c-format
10228 msgid "This email address already exists in our database."
10229 msgstr "این منبع هم اکنون در سبد شماست"
10230
10231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:795
10232 #, c-format
10233 msgid "This is a serial"
10234 msgstr "این یک پیایند است."
10235
10236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
10237 #, fuzzy, c-format
10238 msgid "This item does not exist."
10239 msgstr "این منبع برای امانت نیست. %s "
10240
10241 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
10242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:58
10243 #, c-format
10244 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
10245 msgstr "این منبع از مجموعه خارج شده است. %s "
10246
10247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
10248 #, fuzzy, c-format
10249 msgid "This item is already checked out to you."
10250 msgstr "%sدر حال حاضر این منبع به شما امانت داده شد%s"
10251
10252 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
10253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:50
10254 #, c-format
10255 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
10256 msgstr "این منبع برای شخص دیگر امانت گرفته شده است. %s "
10257
10258 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
10259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
10260 #, c-format
10261 msgid "This item is not for loan. %s "
10262 msgstr "این منبع برای امانت نیست. %s "
10263
10264 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
10265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:62
10266 #, c-format
10267 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
10268 msgstr "این منبع در رزرو کاربر دیگری است. %s "
10269
10270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
10271 #, c-format
10272 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10273 msgstr ""
10274
10275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
10276 #, fuzzy, c-format
10277 msgid "This list does not exist."
10278 msgstr "این عنوان نمی تواند درخواست شود"
10279
10280 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
10282 #, fuzzy, c-format
10283 msgid ""
10284 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10285 msgstr "فهرست خالی است %sشما می توانید به فهرست های خود بیفزایید از نتایج هر"
10286
10287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10288 #, c-format
10289 msgid "This message can have the following reason(s):"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
10293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
10294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1133
10295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
10296 #, c-format
10297 msgid ""
10298 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10299 "clicking "
10300 msgstr ""
10301 "این صفحه حاوی محتوای غنی است که با فعال شدن جاوا اسکریپت و یا با کلیک کردن "
10302 "قابل مشاهده است."
10303
10304 #. %1$s:  items_count 
10305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:642
10306 #, fuzzy, c-format
10307 msgid "This record has many physical items (%s). "
10308 msgstr "رکورد منابع فیزیکی متعددی دارد."
10309
10310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
10311 #, c-format
10312 msgid "This subscription is closed."
10313 msgstr "این اشتراک بسته شده است."
10314
10315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:176
10316 #, c-format
10317 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10318 msgstr "این عنوان نمی تواند درخواست شود زیرا هم اکنون در مالکیت شماست."
10319
10320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
10321 #, c-format
10322 msgid "This title cannot be requested."
10323 msgstr "این عنوان نمی تواند درخواست شود"
10324
10325 #. SCRIPT
10326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
10327 msgid ""
10328 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
10329 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
10330 msgstr ""
10331
10332 #. SCRIPT
10333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10334 msgid "Thu"
10335 msgstr "پنج شنبه"
10336
10337 #. IMG
10338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10340 msgid "Thumbnail"
10341 msgstr "تصویر کوچک"
10342
10343 #. SCRIPT
10344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10345 msgid "Thursday"
10346 msgstr "پنج شنبه"
10347
10348 #. SCRIPT
10349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:326
10350 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10351 msgstr ""
10352
10353 #. OPTGROUP
10354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
10356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
10357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
10358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
10361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
10362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
10363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
10364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
10365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
10367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:362
10368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:411
10369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:535
10370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:731
10371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
10373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
10374 #, c-format
10375 msgid "Title"
10376 msgstr "عنوان"
10377
10378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10380 #, c-format
10381 msgid "Title (A-Z)"
10382 msgstr "عنوان (الف-ی)"
10383
10384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10386 #, c-format
10387 msgid "Title (Z-A)"
10388 msgstr "عنوان (ی-الف)"
10389
10390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
10391 #, c-format
10392 msgid "Title notes"
10393 msgstr "یادداشت های عنوان"
10394
10395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10396 #, c-format
10397 msgid "Title phrase"
10398 msgstr "عبارت عنوان"
10399
10400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
10403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
10404 #, c-format
10405 msgid "Title:"
10406 msgstr "عنوان:"
10407
10408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
10409 #, c-format
10410 msgid "Title: "
10411 msgstr "عنوان:"
10412
10413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
10414 #, fuzzy, c-format
10415 msgid "Titles"
10416 msgstr "عنوان"
10417
10418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10419 #, fuzzy, c-format
10420 msgid "To log in, use the following credentials:"
10421 msgstr ""
10422 "حساب کاربری جدید شما با موفقیت ثبت شد. برای ورود،از اعتبارات ذیل اسافاده "
10423 "نمائید:"
10424
10425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:47
10426 #, c-format
10427 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10428 msgstr "برای ایجاد تغییرات در رکورد خود لطفا با کتابخانه تماس بگیرید."
10429
10430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10431 #, fuzzy, c-format
10432 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10433 msgstr "برای ایجاد تغییرات در رکورد خود لطفا با کتابخانه تماس بگیرید."
10434
10435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
10436 #, fuzzy, c-format
10437 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10438 msgstr "برای ایجاد تغییرات در رکورد خود لطفا با کتابخانه تماس بگیرید."
10439
10440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:81
10441 #, fuzzy, c-format
10442 msgid "To reset your password, enter your login and email address. "
10443 msgstr "أدخل أي جزء من عناوين بريدهم الإلكتروني."
10444
10445 #. SCRIPT
10446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10447 msgid "Today"
10448 msgstr "امروز"
10449
10450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10451 #, c-format
10452 msgid "Top level"
10453 msgstr "سطح بالا"
10454
10455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10456 #, fuzzy, c-format
10457 msgid "Topics"
10458 msgstr "a-موضوعي"
10459
10460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:87
10461 #, c-format
10462 msgid "Total due"
10463 msgstr "مجموع بدهی"
10464
10465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10466 #, c-format
10467 msgid "Treaties "
10468 msgstr "قراردادها"
10469
10470 #. SCRIPT
10471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10472 msgid "Tu"
10473 msgstr "سه شنبه"
10474
10475 #. SCRIPT
10476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10477 msgid "Tue"
10478 msgstr "سه شنبه"
10479
10480 #. SCRIPT
10481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10482 msgid "Tuesday"
10483 msgstr "سه شنبه"
10484
10485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
10486 #, c-format
10487 msgid "Tweet"
10488 msgstr "Tweet"
10489
10490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
10491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
10492 #, c-format
10493 msgid "Type"
10494 msgstr "نوع"
10495
10496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10497 #, c-format
10498 msgid "Type of heading"
10499 msgstr "نوع سرعنوان"
10500
10501 #. INPUT type=text name=q
10502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:217
10503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:219
10504 msgid "Type search term"
10505 msgstr "نوع واژه جستجو"
10506
10507 #. SCRIPT
10508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10509 msgid "Type:"
10510 msgstr "نوع:"
10511
10512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10513 #, c-format
10514 msgid "UF"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10518 #, c-format
10519 msgid "URL(s)"
10520 msgstr "URL(s)"
10521
10522 #. For the first occurrence,
10523 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
10524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10526 #, c-format
10527 msgid "URL: %s "
10528 msgstr "URL: %s "
10529
10530 #. SCRIPT
10531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10532 msgid "Unable to add one or more tags."
10533 msgstr "عدم امکان افزودن یک یا بیش از یک برچسب."
10534
10535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
10536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10537 #, fuzzy, c-format
10538 msgid "Unable to connect to PayPal."
10539 msgstr "عدم امکان افزودن یک یا بیش از یک برچسب."
10540
10541 #. SCRIPT
10542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:948
10543 #, fuzzy
10544 msgid "Unable to update your setting!"
10545 msgstr "عدم امکان افزودن یک یا بیش از یک برچسب."
10546
10547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
10548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10549 #, fuzzy, c-format
10550 msgid "Unable to verify payment."
10551 msgstr "عدم امکان افزودن یک یا بیش از یک برچسب."
10552
10553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:362
10554 #, c-format
10555 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10556 msgstr "غیر قابل دسترس (مفقود شده)"
10557
10558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10559 #, c-format
10560 msgid "Unavailable issues"
10561 msgstr "شماره های غیرقابل دسترس"
10562
10563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10566 #, c-format
10567 msgid "Unhighlight"
10568 msgstr "غیر هایلایت"
10569
10570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10571 #, c-format
10572 msgid "Unified title"
10573 msgstr "عنوان قراردادی"
10574
10575 #. For the first occurrence,
10576 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10579 #, c-format
10580 msgid "Unified title: %s "
10581 msgstr "عنوان قراردادی: %s "
10582
10583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248
10584 #, c-format
10585 msgid "Uniform titles:"
10586 msgstr "عناوین قراردادی:"
10587
10588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
10589 #, c-format
10590 msgid "Unknown"
10591 msgstr ""
10592
10593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10594 #, fuzzy, c-format
10595 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10596 msgstr "شماره های یک اشتراک"
10597
10598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
10599 #, c-format
10600 msgid "Update"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10604 #, fuzzy, c-format
10605 msgid "Updates to your record"
10606 msgstr "&#8674; روزآمدسازی برای رکورد شما"
10607
10608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
10609 #, c-format
10610 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10611 msgstr "از منوی بالا برای حرکت به بخش دیگری از کوها استفاده نمائید."
10612
10613 #. ABBR
10614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10615 msgid "Used For"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10619 #, c-format
10620 msgid "Used for/see from:"
10621 msgstr "استفاده برای/مشاهده از:"
10622
10623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
10624 #, c-format
10625 msgid "Username:"
10626 msgstr "نام کاربری:"
10627
10628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10629 #, c-format
10630 msgid ""
10631 "Using this account is not recommended because some parts of Koha will not "
10632 "function as expected. Instead, please log in with a different account. "
10633 msgstr ""
10634
10635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
10636 #, fuzzy, c-format
10637 msgid ""
10638 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10639 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10640 msgstr "معمولا دلیل مسدود شدن حساب کاربری دیرکردها و هزینه های خسارت است. اگر"
10641
10642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
10643 #, fuzzy, c-format
10644 msgid ""
10645 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10646 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10647 msgstr "معمولا دلیل مسدود شدن حساب کاربری دیرکردها و هزینه های خسارت است. اگر"
10648
10649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
10650 #, c-format
10651 msgid "VHS tape / Videocassette"
10652 msgstr "نوار VHS/کاست ویدئو"
10653
10654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:893
10655 #, c-format
10656 msgid "Verification:"
10657 msgstr "تأئید:"
10658
10659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
10661 #, c-format
10662 msgid "View All"
10663 msgstr "أعرض الكل"
10664
10665 #. A
10666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
10681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10684 msgid "View details for this title"
10685 msgstr "نمایش جزئیات این عنوان"
10686
10687 #. A
10688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:177
10689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
10690 #, fuzzy
10691 msgid "View on Amazon.com"
10692 msgstr "نمایش در amazon.com"
10693
10694 #. A
10695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
10696 msgid "View your search history"
10697 msgstr "نمایش پیشینه جستجوی شما"
10698
10699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:313
10700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1173
10701 #, c-format
10702 msgid "Vol info"
10703 msgstr "اطلاعات جلد"
10704
10705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:733
10706 #, c-format
10707 msgid "Volume"
10708 msgstr ""
10709
10710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
10711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
10712 #, c-format
10713 msgid "Volume:"
10714 msgstr ""
10715
10716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10717 #, c-format
10718 msgid "Warning"
10719 msgstr "تحذير"
10720
10721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10722 #, fuzzy, c-format
10723 msgid "Warning:"
10724 msgstr "تحذير"
10725
10726 #. SCRIPT
10727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10728 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10729 msgstr "هشدار: قابل بازگشت نیست. لطفا یک بار دیگر تأئید کنید."
10730
10731 #. SCRIPT
10732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10733 msgid "We"
10734 msgstr "الاربعاء"
10735
10736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10737 #, c-format
10738 msgid ""
10739 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10740 "define how long we keep your reading history."
10741 msgstr ""
10742 "ما در حفاظت از حریم شخصی شما بسیار دقت می کنیم. در این صفحه، شما می توانید "
10743 "میزان نگهداری پیشینه مطالعه خود را تعریف کنید."
10744
10745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
10746 #, c-format
10747 msgid "Website"
10748 msgstr "وب سایت"
10749
10750 #. SCRIPT
10751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10752 msgid "Wed"
10753 msgstr "چهارشنبه"
10754
10755 #. SCRIPT
10756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10757 msgid "Wednesday"
10758 msgstr "چهارشنبه"
10759
10760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:101
10761 #, c-format
10762 msgid "Welcome, "
10763 msgstr "خوش آمدید،"
10764
10765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10766 #, c-format
10767 msgid "What is a discharge?"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10771 #, c-format
10772 msgid "What's next?"
10773 msgstr ""
10774
10775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
10776 #, c-format
10777 msgid ""
10778 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10779 "history immediately by clicking here. "
10780 msgstr ""
10781 "هر قانون حریم شخصی را که انتخاب می کنید، شما می توانید پیشینه مطالعه خود را "
10782 "بلافاصله با کلیک کردن در اینجا حذف کنید."
10783
10784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10785 #, fuzzy, c-format
10786 msgid "Where:"
10787 msgstr "اینجا"
10788
10789 #. SCRIPT
10790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10791 #, fuzzy
10792 msgid "With selected searches: "
10793 msgstr "با عناوین انتخاب شده:"
10794
10795 #. SCRIPT
10796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
10797 msgid "With selected suggestions: "
10798 msgstr "با پیشنهادهای انتخاب شده:"
10799
10800 #. For the first occurrence,
10801 #. SCRIPT
10802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
10803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
10804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
10805 msgid "With selected titles: "
10806 msgstr "با عناوین انتخاب شده:"
10807
10808 #. SCRIPT
10809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10810 msgid "Wk"
10811 msgstr "أسبوع"
10812
10813 #. SCRIPT
10814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:326
10815 msgid "Would you like to print a receipt?"
10816 msgstr ""
10817
10818 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
10819 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
10821 #, c-format
10822 msgid "Written on %s by %s"
10823 msgstr "نوشته شده در %s توسط %s"
10824
10825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
10828 #, c-format
10829 msgid "Year"
10830 msgstr "سال"
10831
10832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:317
10833 #, c-format
10834 msgid "Year: "
10835 msgstr "سال:"
10836
10837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
10838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
10839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:101
10842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
10843 #, c-format
10844 msgid "Yes"
10845 msgstr "بله"
10846
10847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
10848 #, c-format
10849 msgid ""
10850 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10851 "again."
10852 msgstr ""
10853 "شما از یک آی پی متفاوت برای امانت خودکار دسترسی پیدا کرده اید! لطفا مجددا "
10854 "وارد شوید."
10855
10856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
10857 #, fuzzy, c-format
10858 msgid "You are forbidden to view this page."
10859 msgstr "من غير المصرَّح لك تعديل هذا الرصيد"
10860
10861 #. %1$s:  borrowername 
10862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:168
10863 #, c-format
10864 msgid "You are logged in as %s."
10865 msgstr "شما وارد شدید به عنوان %s."
10866
10867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
10868 #, c-format
10869 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10870 msgstr "شما از یک آی پی متفاوت وارد شده اید! لطفا مجددا وارد شوید."
10871
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:155
10873 #, fuzzy, c-format
10874 msgid "You are not allowed to call this page directly"
10875 msgstr "من غير المصرَّح لك تعديل هذا الرصيد"
10876
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:253
10878 #, fuzzy, c-format
10879 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10880 msgstr "من غير المصرَّح لك تعديل هذا الرصيد"
10881
10882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
10883 #, fuzzy, c-format
10884 msgid "You are not authorized to view this page."
10885 msgstr "من غير المصرَّح لك تعديل هذا الرصيد"
10886
10887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10888 #, fuzzy, c-format
10889 msgid "You are not authorized to view this record."
10890 msgstr "من غير المصرَّح لك تعديل هذا الرصيد"
10891
10892 #. I
10893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
10894 msgid ""
10895 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10896 "saved and sent as a single message."
10897 msgstr ""
10898
10899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10900 #, c-format
10901 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10902 msgstr ""
10903
10904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
10905 #, fuzzy, c-format
10906 msgid ""
10907 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
10908 msgstr "بإمكانك البحث للإيجاد المقترحات باستخدام صندوق البحث في أعلى الصفحة. "
10909
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10911 #, c-format
10912 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10913 msgstr ""
10914 "شما می توانید از فهرست رکوردهای OAI-PMH را به جای این خدمات، استفاده کنید."
10915
10916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
10917 #, fuzzy, c-format
10918 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
10919 msgstr "بإمكانك البحث للإيجاد المقترحات باستخدام صندوق البحث في أعلى الصفحة. "
10920
10921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10922 #, c-format
10923 msgid "You can't change your password."
10924 msgstr "شما نمی توانید کلمه عبور خود را تغییر دهید"
10925
10926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
10927 #, fuzzy, c-format
10928 msgid "You can't reset your password."
10929 msgstr "شما نمی توانید کلمه عبور خود را تغییر دهید"
10930
10931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10932 #, c-format
10933 msgid ""
10934 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
10935 "before asking for a discharge."
10936 msgstr ""
10937
10938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
10939 #, fuzzy, c-format
10940 msgid "You cannot place any more suggestions"
10941 msgstr "پیشنهادهای خرید من"
10942
10943 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:52
10945 #, c-format
10946 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10947 msgstr "شما نمی توانید مجددا این منبع را تمدید کنید. %s "
10948
10949 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
10950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
10951 #, fuzzy, c-format
10952 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
10953 msgstr ""
10954 ", شما نمی توانید به صورت آنلاین کتاب خود را تمدید کنید. لطفا در صورتی که "
10955 "تمایل به تمدید دارید جریمه های خود را پرداخت نمائید"
10956
10957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10958 #, c-format
10959 msgid "You cannot share a public list."
10960 msgstr ""
10961
10962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:282
10963 #, c-format
10964 msgid "You currently have nothing checked out."
10965 msgstr "شما در حال حاضر منبعی به امانت نگرفته اید."
10966
10967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:321
10968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:335
10969 #, c-format
10970 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10971 msgstr "شما در حال حاضر بدهی جریمه به مبلغ:"
10972
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10974 #, fuzzy, c-format
10975 msgid "You did not specify any search criteria"
10976 msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث"
10977
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10979 #, c-format
10980 msgid "You did not specify any search criteria."
10981 msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث"
10982
10983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
10984 #, fuzzy, c-format
10985 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
10986 msgstr "شما اجازه دانلود این فهرست را ندارید."
10987
10988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
10989 #, fuzzy, c-format
10990 msgid "You do not have permission to create a new list."
10991 msgstr "شما اجازه ارسال این فهرست را ندارید."
10992
10993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
10994 #, fuzzy, c-format
10995 msgid "You do not have permission to delete this list."
10996 msgstr "شما اجازه ارسال این فهرست را ندارید."
10997
10998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10999 #, c-format
11000 msgid "You do not have permission to download this list."
11001 msgstr "شما اجازه دانلود این فهرست را ندارید."
11002
11003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
11004 #, c-format
11005 msgid "You do not have permission to send this list."
11006 msgstr "شما اجازه ارسال این فهرست را ندارید."
11007
11008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
11009 #, fuzzy, c-format
11010 msgid "You do not have permission to update this list."
11011 msgstr "شما اجازه ارسال این فهرست را ندارید."
11012
11013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
11014 #, fuzzy, c-format
11015 msgid "You do not have permission to view this list."
11016 msgstr "شما اجازه ارسال این فهرست را ندارید."
11017
11018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
11019 #, fuzzy, c-format
11020 msgid ""
11021 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
11022 "remember, passwords are case sensitive."
11023 msgstr ""
11024 "شما نام کاربری یا کلمه عبور نادرست وارد کرده اید. لطفا مجددا تلاش کنید! و به "
11025 "یاد داشته باشید، نام های کاربری و کلمه های عبور به حروف بزرگ حساس هستند."
11026
11027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11028 #, c-format
11029 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11030 msgstr ""
11031
11032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:349
11033 #, c-format
11034 msgid "You have a credit of:"
11035 msgstr "شما یک اعتبار دارید از:"
11036
11037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:170
11038 #, c-format
11039 msgid "You have already requested this title."
11040 msgstr "شما هم اکنون این عنوان را درخواست کرده اید."
11041
11042 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
11043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
11044 #, c-format
11045 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
11046 msgstr ""
11047 "شما منابع زیادی را به امانت برده اید و نمی توانید منیع دیگری را به امانت "
11048 "ببرید. %s "
11049
11050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:169
11051 #, c-format
11052 msgid "You have no fines or charges"
11053 msgstr "شما جریمه یا هزینه ای ندارید."
11054
11055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:55
11056 #, c-format
11057 msgid ""
11058 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11059 "fields and resubmit."
11060 msgstr ""
11061 "شما همه فیلدهای ضروری را تکمیا نکرده اید. لطفا همه فیلدهای ناتمام را تکمیل و "
11062 "مجددا ارسال نمائید."
11063
11064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:308
11065 #, c-format
11066 msgid "You have nothing checked out"
11067 msgstr "شما منبعی برای امانت ندارید."
11068
11069 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
11071 #, c-format
11072 msgid ""
11073 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11074 msgstr ""
11075
11076 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11078 #, c-format
11079 msgid ""
11080 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11081 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11082 "more."
11083 msgstr ""
11084
11085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:259
11086 #, c-format
11087 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11088 msgstr ""
11089
11090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11091 #, fuzzy, c-format
11092 msgid "You have successfully registered your new account."
11093 msgstr ""
11094 "حساب کاربری جدید شما با موفقیت ثبت شد. برای ورود،از اعتبارات ذیل اسافاده "
11095 "نمائید:"
11096
11097 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:60
11099 #, fuzzy, c-format
11100 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11101 msgstr "شما جریمه یا هزینه ای ندارید."
11102
11103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11104 #, c-format
11105 msgid ""
11106 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11107 "available."
11108 msgstr ""
11109
11110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
11111 #, fuzzy, c-format
11112 msgid "You may register here."
11113 msgstr "اینجا ثبت نام کنید"
11114
11115 #. SCRIPT
11116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11117 msgid "You must be logged in to add tags."
11118 msgstr "شما برای افزودن برچسب باید وارد شوید."
11119
11120 #. For the first occurrence,
11121 #. SCRIPT
11122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
11123 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11124 msgstr "شما برای ایجاد و افزودن به فهرست باید وارد شوید."
11125
11126 #. For the first occurrence,
11127 #. SCRIPT
11128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11129 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11130 msgstr "شما برای ایجاد و افزودن به فهرست باید وارد شوید."
11131
11132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:84
11133 #, c-format
11134 msgid "You must select a library for pickup. "
11135 msgstr "شما باید برای امانت گرفتن یک کتابخانه را انتخاب کنید."
11136
11137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:78
11138 #, c-format
11139 msgid "You must select at least one item. "
11140 msgstr "شما باید حداقل یک منبع را انتخاب کنید."
11141
11142 #. %1$s:  amount 
11143 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
11144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:56
11145 #, c-format
11146 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
11147 msgstr "شما به کتابخانه بدهکار هستید %s و نمی توانید امانت بگیرید. %s "
11148
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
11150 #, c-format
11151 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11152 msgstr ""
11153
11154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11155 #, c-format
11156 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11157 msgstr ""
11158
11159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
11160 #, c-format
11161 msgid ""
11162 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11163 "again."
11164 msgstr ""
11165 "شما کاراکترهای اشتباهی را پیش از تأئید کردن تایپ کرده اید. لطفا مجددا تلاش "
11166 "کنید."
11167
11168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
11169 #, c-format
11170 msgid ""
11171 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11172 "two weeks."
11173 msgstr ""
11174
11175 #. SCRIPT
11176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
11177 msgid ""
11178 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11179 "again."
11180 msgstr ""
11181 "هم اکنون زمان کوکی نشست CGI شما نیست، لطفا صفحه را بازآوری کنید و مجددا تلاش "
11182 "نمائید."
11183
11184 #. For the first occurrence,
11185 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
11188 #, fuzzy, c-format
11189 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11190 msgstr "حساب کاربری شما مسدود شده است %s تا"
11191
11192 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
11193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:68
11194 #, c-format
11195 msgid "Your account has been suspended. %s "
11196 msgstr "حساب کاربری شما به حالت تعلیق درآمده است. %s "
11197
11198 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
11199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
11200 #, fuzzy, c-format
11201 msgid ""
11202 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11203 "renew your account."
11204 msgstr ""
11205 "کارت عضویت شما منقضی شده است. لطفا برای کسب اطلاعات بیشتر با کتابخانه تماس "
11206 "بگیرید."
11207
11208 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
11209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:66
11210 #, c-format
11211 msgid "Your account has expired. %s "
11212 msgstr "حساب کاربری شما منقضی شده است. %s "
11213
11214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:98
11215 #, c-format
11216 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11217 msgstr ""
11218
11219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
11220 #, fuzzy, c-format
11221 msgid "Your account menu"
11222 msgstr "صفحه حساب کاربری شما"
11223
11224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11225 #, c-format
11226 msgid ""
11227 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11228 "confirmation email."
11229 msgstr ""
11230 "حساب کاربری شما تا زمانی که لینک ارائه شده به ایمیل تأئیدیه را دنبال نکنید، "
11231 "فعال نخواهد شد."
11232
11233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
11234 #, fuzzy, c-format
11235 msgid "Your authority search history is empty."
11236 msgstr "پیشینه جستجوی شما خالی است."
11237
11238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
11239 #, c-format
11240 msgid "Your card will expire on "
11241 msgstr "سبد شما منقضی خواهد شد در"
11242
11243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11244 #, c-format
11245 msgid "Your cart"
11246 msgstr "سلتك"
11247
11248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11249 #, c-format
11250 msgid "Your cart "
11251 msgstr "سبد شما"
11252
11253 #. SCRIPT
11254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11255 msgid "Your cart is currently empty"
11256 msgstr "در حال حاضر سبد شما خالی است"
11257
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11260 #, c-format
11261 msgid "Your cart is empty."
11262 msgstr "سبد شما خالی است."
11263
11264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
11265 #, fuzzy, c-format
11266 msgid "Your catalog search history is empty."
11267 msgstr "پیشینه جستجوی شما خالی است."
11268
11269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
11270 #, fuzzy, c-format
11271 msgid "Your checkout history"
11272 msgstr "تاريخ الإعارة"
11273
11274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:891
11275 #, fuzzy, c-format
11276 msgid "Your comment"
11277 msgstr "نظر شما"
11278
11279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:893
11280 #, c-format
11281 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11282 msgstr "نظر شما (پیش نمایش، در انتظار تأئید نهایی)"
11283
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
11285 #, c-format
11286 msgid ""
11287 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11288 "update your record as soon as possible."
11289 msgstr ""
11290 "اصلاحات شما برای کتابخانه ارسال شده است، و یکی از کارکنان کتابخانه رکورد شما "
11291 "را در اولین فرصت ممکن روزآمد خواهد کرد."
11292
11293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11294 #, c-format
11295 msgid ""
11296 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11297 "this page within a few days."
11298 msgstr ""
11299
11300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11301 #, c-format
11302 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11303 msgstr ""
11304
11305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11306 #, c-format
11307 msgid "Your download should begin automatically."
11308 msgstr "دانلود شما باید به طور خودکار آغاز شود."
11309
11310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:20
11311 #, fuzzy, c-format
11312 msgid "Your fines and charges"
11313 msgstr "جریمه ها و هزینه ها"
11314
11315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
11317 #, fuzzy, c-format
11318 msgid "Your guarantor is "
11319 msgstr "سبد شما خالی است."
11320
11321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11322 #, fuzzy, c-format
11323 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11324 msgstr ""
11325 ", شما نمی توانید رزرو کنید زیرا کارت عضویت کتابخانه تان به شکل به سرقت رفته "
11326 "و مفقود شده درج شده است ."
11327
11328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
11329 #, fuzzy, c-format
11330 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11331 msgstr ""
11332 ", شما نمی توانید رزرو کنید زیرا کارت عضویت کتابخانه تان به شکل به سرقت رفته "
11333 "و مفقود شده درج شده است ."
11334
11335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
11336 #, fuzzy, c-format
11337 msgid ""
11338 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11339 "renew your card. "
11340 msgstr "لطفا با کتابدار کتابخانه خود تماس بگیرید، یا استفاده کنید از"
11341
11342 #. %1$s:  shelfname 
11343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11344 #, c-format
11345 msgid "Your list : %s "
11346 msgstr "فهرست شما : %s "
11347
11348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
11350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
11352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
11353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11354 #, c-format
11355 msgid "Your lists"
11356 msgstr "فهرست های شما"
11357
11358 #. SCRIPT
11359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11360 msgid "Your lists:"
11361 msgstr "فهرست های شما:"
11362
11363 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
11364 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
11365 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
11366 #. %4$s:  ELSIF error == 'too_soon' 
11367 #. %5$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
11368 #. %6$s:  END 
11369 #. %7$s:  END 
11370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:75
11371 #, c-format
11372 msgid ""
11373 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
11374 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
11375 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s It is too "
11376 "soon after the checkout date for this item to be renewed. %s This item is on "
11377 "hold for another patron. %s %s "
11378 msgstr ""
11379
11380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11382 #, fuzzy, c-format
11383 msgid "Your messaging settings"
11384 msgstr "&#8674; تنظیمات پیلم های شما"
11385
11386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11387 #, c-format
11388 msgid "Your options are: "
11389 msgstr "گزینه های شما عبارتند از:"
11390
11391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11392 #, fuzzy, c-format
11393 msgid "Your password has been changed "
11394 msgstr "کلمه عبور شما تغییر کرده است"
11395
11396 #. For the first occurrence,
11397 #. %1$s:  minpasslen 
11398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
11399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:856
11400 #, c-format
11401 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11402 msgstr "طول کلمه عبور شما باید حداقل %s کاراکتر داشته باشد."
11403
11404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11405 #, fuzzy, c-format
11406 msgid "Your payment"
11407 msgstr "نظر شما"
11408
11409 #. %1$s:  message_value 
11410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
11411 #, c-format
11412 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
11416 #, fuzzy, c-format
11417 msgid "Your personal details"
11418 msgstr "اطلاعات شخصی من"
11419
11420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:199
11421 #, fuzzy, c-format
11422 msgid "Your priority: "
11423 msgstr "رزروها و اولویت"
11424
11425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11427 #, fuzzy, c-format
11428 msgid "Your privacy management"
11429 msgstr "إدارة المكتبة"
11430
11431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11432 #, c-format
11433 msgid "Your privacy rules have been updated."
11434 msgstr "قوانین حریم شخصی شما روزآمد شده است."
11435
11436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
11437 #, fuzzy, c-format
11438 msgid "Your purchase suggestions"
11439 msgstr "پیشنهادهای خرید من"
11440
11441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11442 #, c-format
11443 msgid "Your reading history has been deleted."
11444 msgstr "پیشینه مطالعه شما حذف شده است."
11445
11446 #. %1$s:  IF hash 
11447 #. %2$s:  hash 
11448 #. %3$s:  END 
11449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11450 #, c-format
11451 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11452 msgstr ""
11453
11454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11455 #, fuzzy, c-format
11456 msgid "Your search history"
11457 msgstr "نمایش پیشینه جستجوی شما"
11458
11459 #. %1$s:  total |html 
11460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11461 #, c-format
11462 msgid "Your search returned %s results."
11463 msgstr "جستجوی شما %s نتیجه در برداشت."
11464
11465 #. SCRIPT
11466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:948
11467 #, fuzzy
11468 msgid "Your setting has been updated!"
11469 msgstr "پیشینه مطالعه شما حذف شده است."
11470
11471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:19
11472 #, fuzzy, c-format
11473 msgid "Your summary"
11474 msgstr "از خلاصه،"
11475
11476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
11477 #, fuzzy, c-format
11478 msgid "Your tags"
11479 msgstr "برچسب های من"
11480
11481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11482 #, c-format
11483 msgid ""
11484 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11485 "before applying them."
11486 msgstr ""
11487 "روزآمدسازی های شما دریافت شده است. کتابدار روزآمدسازی های شما را پیش از به "
11488 "کارگیری آنها بررسی خواهد کرد."
11489
11490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:159
11491 #, c-format
11492 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11493 msgstr "شناسه کاربری شما در پایگاه اطلاعاتی یافت نشد. لطفا مجددا تلاش کنید."
11494
11495 #. SCRIPT
11496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11497 #, fuzzy
11498 msgid "[ New list ]"
11499 msgstr "فهرست جدید"
11500
11501 #. LINK
11502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11503 msgid ""
11504 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11505 "END %] catalog recent comments"
11506 msgstr ""
11507 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11508 "END %] نظرات اخیر فهرست"
11509
11510 #. LINK
11511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11512 #, fuzzy
11513 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11514 msgstr "[% LibraryName |html %] Search RSS Feed"
11515
11516 #. INPUT type=text name=limit
11517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11518 msgid "[% limit or"
11519 msgstr "[% lمحدود یا"
11520
11521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:113
11522 #, c-format
11523 msgid ""
11524 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11525 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11526 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11527 "%%] "
11528 msgstr ""
11529
11530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:164
11531 #, c-format
11532 msgid ""
11533 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11534 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11535 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11536 "%%] "
11537 msgstr ""
11538
11539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
11540 #, c-format
11541 msgid ""
11542 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11543 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11544 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11545 msgstr ""
11546
11547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
11548 #, c-format
11549 msgid ""
11550 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11551 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11552 msgstr ""
11553
11554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
11555 #, c-format
11556 msgid ""
11557 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11558 "type=seefro.type %%] "
11559 msgstr ""
11560
11561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:118
11562 #, fuzzy, c-format
11563 msgid ""
11564 "[%% UNLESS ( hidden.defined('cardnumber') || ( !borrower && Koha."
11565 "Preference('autoMemberNum') ) ) && hidden.defined('dateexpiry') && hidden."
11566 "defined('branchcode') && hidden.defined('categorycode') %%] "
11567 msgstr ""
11568 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
11569 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
11570 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
11571
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:1
11573 #, c-format
11574 msgid ""
11575 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11576 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11577 "normalized_oclc ) %%] "
11578 msgstr ""
11579
11580 #. SCRIPT
11581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11582 #, fuzzy
11583 msgid "a an the"
11584 msgstr "و ال"
11585
11586 #. SCRIPT
11587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11588 msgid "already in your cart"
11589 msgstr "در حال حاضر در سبد شما"
11590
11591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11593 #, c-format
11594 msgid ""
11595 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11596 msgstr "یک شناسگر نشان دهنده محل نگهداری را به منظور تحویل منبع برای انتخاب"
11597
11598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11599 #, c-format
11600 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11601 msgstr "یک شناسگر مورد استفاده برای یافتن کاربر در کوها"
11602
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
11604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11605 #, c-format
11606 msgid "and"
11607 msgstr "و"
11608
11609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
11610 #, fuzzy, c-format
11611 msgid "anyone else to add entries."
11612 msgstr "هرکس مدخل های اضافه شده دیگران را حذف کند."
11613
11614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
11615 #, c-format
11616 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11617 msgstr "هرکس مدخل های اضافه شده دیگران را حذف کند."
11618
11619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
11620 #, fuzzy, c-format
11621 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
11622 msgstr "هرکس مدخل های اضافه شده خود را حذف کند."
11623
11624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11625 #, c-format
11626 msgid "ask for a discharge"
11627 msgstr ""
11628
11629 #. SCRIPT
11630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
11631 #, fuzzy
11632 msgid "average rating: "
11633 msgstr "رتبه بندی متوسط:"
11634
11635 #. %1$s:  rating_avg 
11636 #. %2$s:  ratings.count 
11637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:499
11638 #, c-format
11639 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11640 msgstr "رتبه بندی متوسط: %s (%s رای ها)"
11641
11642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11644 #, c-format
11645 msgid "bib"
11646 msgstr "bib"
11647
11648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11650 #, c-format
11651 msgid "bib_id"
11652 msgstr "bib_id"
11653
11654 #. IMG
11655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11656 msgid "bonus"
11657 msgstr "علاوة"
11658
11659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11660 #, c-format
11661 msgid "borrowernumber"
11662 msgstr "تعداد امانت ها"
11663
11664 #. For the first occurrence,
11665 #. SCRIPT
11666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
11668 msgid "by"
11669 msgstr "توسط"
11670
11671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
11672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
11673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11674 #, c-format
11675 msgid "by "
11676 msgstr "توسط"
11677
11678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11679 #, c-format
11680 msgid "cardnumber"
11681 msgstr "شماره سفارش برگه"
11682
11683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11684 #, fuzzy, c-format
11685 msgid "change your password"
11686 msgstr "تغییر کلمه عبور من"
11687
11688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
11689 #, c-format
11690 msgid "click here to login"
11691 msgstr "برای ورود اینجا کلیک کنید"
11692
11693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11694 #, c-format
11695 msgid "contains"
11696 msgstr "شامل"
11697
11698 #. SPAN
11699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11701 #, fuzzy
11702 msgid ""
11703 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11704 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11705 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11706 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11707 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11708 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11709 "series %]&rft.genre="
11710 msgstr ""
11711 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11712 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11713 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size "
11714 "%]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% "
11715 "BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft."
11716 "edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series "
11717 "%]&rft.genre="
11718
11719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11721 #, c-format
11722 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11723 msgstr "تاریخی که پس از آن درخواست های رزرو دیگر لازم نیست"
11724
11725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11727 #, c-format
11728 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11729 msgstr "تاریخی که پس از آن منبع بازگردانده شده به قفسه، برداشته نشود."
11730
11731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11732 #, c-format
11733 msgid ""
11734 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11735 "values: "
11736 msgstr ""
11737 "نوع شناسگر رکورد که در درخواست به کار رفته است را تعریف می شود، مقادیر ممکن:"
11738
11739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
11740 #, c-format
11741 msgid "desired_due_date"
11742 msgstr "تاریخ_بازگشت_موردنظر"
11743
11744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
11745 #, fuzzy, c-format
11746 msgid "email address"
11747 msgstr "آدرس پست الکترونیکی"
11748
11749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11750 #, c-format
11751 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11752 msgstr ""
11753 "برای اطلاعات بیشتر درباره آنچه که انجام می دهد و چگونه ان را پیکره بندی کنید."
11754
11755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
11756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
11757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1134
11758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
11759 #, c-format
11760 msgid "here"
11761 msgstr "اینجا"
11762
11763 #. SCRIPT
11764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
11765 msgid "iDreamBooks.com rating"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11772 #, c-format
11773 msgid "id"
11774 msgstr "شناسه کاربری"
11775
11776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11779 #, c-format
11780 msgid "id_type"
11781 msgstr "شناسه کاربری_نوع"
11782
11783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11784 #, c-format
11785 msgid ""
11786 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11787 msgstr ""
11788 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11789
11790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
11791 #, c-format
11792 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11793 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11794
11795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11796 #, c-format
11797 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11798 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11799
11800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11801 #, c-format
11802 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11803 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11804
11805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
11806 #, c-format
11807 msgid ""
11808 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11809 "show_loans=1 "
11810 msgstr ""
11811 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11812 "show_loans=1 "
11813
11814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
11815 #, c-format
11816 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11817 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11818
11819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11820 #, c-format
11821 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11822 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11823
11824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
11825 #, c-format
11826 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11827 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11828
11829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
11830 #, c-format
11831 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11832 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11833
11834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
11835 #, c-format
11836 msgid ""
11837 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11838 "request_location=127.0.0.1 "
11839 msgstr ""
11840 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11841 "request_location=127.0.0.1 "
11842
11843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11844 #, c-format
11845 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11846 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11847
11848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
11849 #, c-format
11850 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11851 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11852
11853 #. SCRIPT
11854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11855 #, fuzzy
11856 msgid "in OpenLibrary collection"
11857 msgstr "مجموعه پیایند"
11858
11859 #. SCRIPT
11860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11861 #, fuzzy
11862 msgid "in OverDrive collection"
11863 msgstr "مجموعه پیایند"
11864
11865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11866 #, c-format
11867 msgid "in any heading"
11868 msgstr "در هر سرعنوان"
11869
11870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11871 #, c-format
11872 msgid "in main entry"
11873 msgstr "در سرشناسه"
11874
11875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11876 #, fuzzy, c-format
11877 msgid "in the complete record"
11878 msgstr "حذف التسجيلة"
11879
11880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11881 #, c-format
11882 msgid "is exactly"
11883 msgstr "دقیقا هست"
11884
11885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11887 #, c-format
11888 msgid "item"
11889 msgstr "منبع"
11890
11891 #. SCRIPT
11892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11893 msgid "item(s) added to your cart"
11894 msgstr "منبع (ها) به سبد شما افزوده شد"
11895
11896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
11897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
11898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
11900 #, c-format
11901 msgid "item_id"
11902 msgstr "item_id"
11903
11904 #. %1$s:  LibraryName |html 
11905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11906 #, c-format
11907 msgid "koha opac %s"
11908 msgstr "اپک کوها %s"
11909
11910 #. ABBR
11911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102
11912 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11913 msgstr "كوها:شماره کتابشناسی:[% biblionumber %]"
11914
11915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11916 #, c-format
11917 msgid "list of authority record identifiers"
11918 msgstr "فهرست شناسگرهای پیشینه های مستند"
11919
11920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11921 #, c-format
11922 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11923 msgstr "فهرست شناسگرهای منبع یا کتابشناختی"
11924
11925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11926 #, c-format
11927 msgid "list of system record identifiers"
11928 msgstr "فهرست شناسگرهای رکورد سیستم"
11929
11930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
11931 #, c-format
11932 msgid "log in using a different account"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11937 #, c-format
11938 msgid "needed_before_date"
11939 msgstr "needed_before_date"
11940
11941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
11942 #, c-format
11943 msgid "negcap "
11944 msgstr ""
11945
11946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
11947 #, c-format
11948 msgid "not"
11949 msgstr "نیست"
11950
11951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11952 #, c-format
11953 msgid "or"
11954 msgstr "یا"
11955
11956 #. SCRIPT
11957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11958 #, fuzzy
11959 msgid "out of"
11960 msgstr "حول كوها"
11961
11962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
11965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
11966 #, c-format
11967 msgid "password"
11968 msgstr "کلمه عبور"
11969
11970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
11972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
11975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
11976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11977 #, c-format
11978 msgid "patron_id"
11979 msgstr "patron_id"
11980
11981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
11982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
11983 #, c-format
11984 msgid "pickup_expiry_date"
11985 msgstr "pickup_expiry_date"
11986
11987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11989 #, c-format
11990 msgid "pickup_location"
11991 msgstr "pickup_location"
11992
11993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
11994 #, fuzzy, c-format
11995 msgid "primary email address"
11996 msgstr "آدرس پست الکترونیکی"
11997
11998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
12000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
12001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
12002 #, c-format
12003 msgid "purchase suggestion"
12004 msgstr "پیشنهاد خرید"
12005
12006 #. SCRIPT
12007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
12008 #, fuzzy
12009 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12010 msgstr "نقدهای کتاب بیشتر در  iDreamBooks.com"
12011
12012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12013 #, c-format
12014 msgid "request_location"
12015 msgstr "request_location"
12016
12017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12018 #, c-format
12019 msgid ""
12020 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12021 msgstr "شکل ویژه ای یا مجموعه ای از شکل ها را در گزارش دسترسی درخواست می کند"
12022
12023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12024 #, c-format
12025 msgid ""
12026 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12027 "values: "
12028 msgstr "سطحی ویژه از جزئیات در گزارش دسترسی را درخواست می کند، مقادیر ممکن:"
12029
12030 #. For the first occurrence,
12031 #. SCRIPT
12032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
12033 #, fuzzy
12034 msgid "results"
12035 msgstr "نتایج"
12036
12037 #. SCRIPT
12038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12039 #, fuzzy
12040 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12041 msgstr "مواد في هذه المجموعة"
12042
12043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12044 #, c-format
12045 msgid "return_fmt"
12046 msgstr "return_fmt"
12047
12048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12049 #, c-format
12050 msgid "return_type"
12051 msgstr "return_type"
12052
12053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12054 #, c-format
12055 msgid "schema"
12056 msgstr "طرح"
12057
12058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
12059 #, c-format
12060 msgid "search"
12061 msgstr "جستجو"
12062
12063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
12064 #, fuzzy, c-format
12065 msgid "secondary email address"
12066 msgstr "%s پست الکترونیکی دوم:"
12067
12068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
12069 #, fuzzy, c-format
12070 msgid "see also:"
12071 msgstr "نیز نگاه کنید:"
12072
12073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12074 #, fuzzy, c-format
12075 msgid "show_attributes"
12076 msgstr "نمایش_جریمه ها"
12077
12078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
12079 #, c-format
12080 msgid "show_contact"
12081 msgstr "نمایش_تماس"
12082
12083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12084 #, c-format
12085 msgid "show_fines"
12086 msgstr "نمایش_جریمه ها"
12087
12088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12089 #, c-format
12090 msgid "show_holds"
12091 msgstr "نمایش_رزروها"
12092
12093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12094 #, c-format
12095 msgid "show_loans"
12096 msgstr "نمایش_امانات"
12097
12098 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12099 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12100 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12101 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
12102 #. %5$s:  END 
12103 #. %6$s:  ELSE 
12104 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12105 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) 
12106 #. %9$s:  ELSE 
12107 #. %10$s:  END 
12108 #. %11$s:  END 
12109 #. %12$s:  END 
12110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:627
12111 #, fuzzy, c-format
12112 msgid ""
12113 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12114 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12115 msgstr "پس از  %s %s در حالت تعلیق %s تا %s %s %s در انتظار %s %s "
12116
12117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12118 #, c-format
12119 msgid "site administrator"
12120 msgstr "مدير الموقع"
12121
12122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12123 #, c-format
12124 msgid ""
12125 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12126 msgstr ""
12127 "طرح ابرداده ای که در آن رکوردها مقاددیر ممکن را برگردانده اند، تعریف می کند: "
12128
12129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12130 #, c-format
12131 msgid "starts with"
12132 msgstr "شروع می شود با"
12133
12134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12135 #, c-format
12136 msgid "subjects "
12137 msgstr "موضوعات"
12138
12139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
12140 #, c-format
12141 msgid "suggestions"
12142 msgstr "پیشنهادها"
12143
12144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12145 #, c-format
12146 msgid "surname"
12147 msgstr "نام خانوادگی"
12148
12149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12150 #, c-format
12151 msgid ""
12152 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12153 "element 'reserve_id')"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12158 #, c-format
12159 msgid "system item identifier"
12160 msgstr "شناسگر منبع سیستم"
12161
12162 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
12164 msgid "tagsel_button"
12165 msgstr "tagsel_button"
12166
12167 #. META http-equiv=Content-Type
12168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
12169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
12172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
12173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
12174 msgid "text/html; charset=utf-8"
12175 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12176
12177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12179 #, c-format
12180 msgid ""
12181 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12182 "placed"
12183 msgstr "شناسگر ILS برای پیشینه کتابسناختی که برای مورد درخواست قرار گرفته است"
12184
12185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
12186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
12187 #, c-format
12188 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12189 msgstr "شناسگر ILS برای کاربری که برای وی درخواست قرار داده شده است"
12190
12191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12192 #, c-format
12193 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12194 msgstr "شناسگر ILS برای منبعی ویژه که مورد درخواست است"
12195
12196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12197 #, c-format
12198 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12199 msgstr "تاریخی که کاربر تمایل دارد منبع بازگردانده شود توسط"
12200
12201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12202 #, c-format
12203 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12204 msgstr "نوع شناسگر، مقادیر ممکن:"
12205
12206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
12207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
12208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
12209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
12210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
12211 #, c-format
12212 msgid ""
12213 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12214 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12215 msgstr ""
12216 "شناسگر منحصر به فرد کاربر در ILS؛ همان شناسگر بازگردانده شد توسط "
12217 "LookupPatron یا AuthenticatePatron"
12218
12219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:49
12220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12221 #, fuzzy, c-format
12222 msgid "there was a problem processing your payment"
12223 msgstr "مشکلی در تأئید شما وجود دارد"
12224
12225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
12226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
12227 #, c-format
12228 msgid "to create new lists."
12229 msgstr "برای ایجاد یک فهرست."
12230
12231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:944
12232 #, c-format
12233 msgid "to post a comment."
12234 msgstr "برای ارسال یک نظر."
12235
12236 #. LINK
12237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
12238 msgid "unAPI"
12239 msgstr "unAPI"
12240
12241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:706
12242 #, c-format
12243 msgid "until "
12244 msgstr "تا"
12245
12246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12247 #, c-format
12248 msgid "up to "
12249 msgstr "تا این حد"
12250
12251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
12252 #, c-format
12253 msgid "url"
12254 msgstr "url"
12255
12256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
12257 #, fuzzy, c-format
12258 msgid "used for/see from:"
12259 msgstr "استفاده برای/مشاهده از:"
12260
12261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
12262 #, c-format
12263 msgid "user's login identifier"
12264 msgstr "شناسگر ورود کاربر"
12265
12266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12267 #, c-format
12268 msgid "user's password"
12269 msgstr "کلمه عبور کاربر"
12270
12271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
12272 #, c-format
12273 msgid "username"
12274 msgstr "نام کاربری"
12275
12276 #. SCRIPT
12277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12278 msgid "view labeled"
12279 msgstr "نمایش برچسبی"
12280
12281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12283 #, c-format
12284 msgid "view plain"
12285 msgstr "نمایش ساده"
12286
12287 #. SCRIPT
12288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
12289 #, fuzzy
12290 msgid "votes"
12291 msgstr "یادداشت ها"
12292
12293 #. SCRIPT
12294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12295 #, fuzzy
12296 msgid "waiting holds:"
12297 msgstr "حجوزات حالية"
12298
12299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:175
12300 #, c-format
12301 msgid "was not found in the database. Please try again."
12302 msgstr "در پایگاه اطلاعاتی یافت نشد. لطفا مجددا تلاش کنید."
12303
12304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12305 #, fuzzy, c-format
12306 msgid ""
12307 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12308 "response"
12309 msgstr "در هر صورت بازگرداندن اطلاعات تماس کاربر در پاسخ"
12310
12311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12312 #, c-format
12313 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12314 msgstr "در هر صورت بازگرداندن اطلاعات جریمه در پاسخ"
12315
12316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12317 #, c-format
12318 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12319 msgstr "در هر صورت بازگرداندن اطلاعات درخواست رزرو در پاسخ"
12320
12321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12322 #, c-format
12323 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12324 msgstr "در هر صورت بازگرداندن اطلاعات امانت در پاسخ"
12325
12326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12327 #, c-format
12328 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12329 msgstr "در هر صورت بازگرداندن اطلاعات تماس کاربر در پاسخ"
12330
12331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12332 #, fuzzy
12333 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12334 msgstr ""
12335 "width=device-width,initial-scale=1.0,maximum-scale=1.0,minimum-scale=1.0,"
12336 "user-scalable=no"
12337
12338 #. %1$s:  approvedaddress 
12339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12340 #, fuzzy, c-format
12341 msgid "will be sent shortly to %s."
12342 msgstr ": خریطه کتاب فرستاده شد برای"
12343
12344 #. SCRIPT
12345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
12346 msgid "with biblionumber"
12347 msgstr "با شماره کتابشناسی"
12348
12349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
12350 #, c-format
12351 msgid "would be entered as "
12352 msgstr ""
12353
12354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12355 #, c-format
12356 msgid "you"
12357 msgstr "شما"
12358
12359 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
12361 #, c-format
12362 msgid ""
12363 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12364 "items you wish to not place holds on. "
12365 msgstr ""
12366
12367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12368 #, fuzzy, c-format
12369 msgid "your fines"
12370 msgstr "جریمه های من"
12371
12372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12373 #, fuzzy, c-format
12374 msgid "your lists"
12375 msgstr "فهرست های شما"
12376
12377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12378 #, fuzzy, c-format
12379 msgid "your messaging"
12380 msgstr "پیام های من"
12381
12382 #. %1$s:  payment 
12383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:61
12384 #, c-format
12385 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12386 msgstr ""
12387
12388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12389 #, fuzzy, c-format
12390 msgid "your personal details"
12391 msgstr "اطلاعات شخصی من"
12392
12393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12394 #, fuzzy, c-format
12395 msgid "your privacy"
12396 msgstr "حریم خصوصی من"
12397
12398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12399 #, fuzzy, c-format
12400 msgid "your purchase suggestions"
12401 msgstr "پیشنهادهای خرید من"
12402
12403 #. SCRIPT
12404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
12405 #, fuzzy
12406 msgid "your rating: "
12407 msgstr "رتبه شما:"
12408
12409 #. %1$s:  my_rating.rating_value 
12410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:494
12411 #, c-format
12412 msgid "your rating: %s, "
12413 msgstr "رتبه شما: %s, "
12414
12415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12416 #, fuzzy, c-format
12417 msgid "your reading history"
12418 msgstr "پیشینه مطالعه من"
12419
12420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12421 #, fuzzy, c-format
12422 msgid "your search history"
12423 msgstr "پیشینه جستجوی من"
12424
12425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12426 #, fuzzy, c-format
12427 msgid "your summary"
12428 msgstr "خلاصه من"
12429
12430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12431 #, fuzzy, c-format
12432 msgid "your tags"
12433 msgstr "برچسب های من"
12434
12435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
12436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:655
12437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
12438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
12439 #, c-format
12440 msgid "×"
12441 msgstr ""
12442
12443 #. A
12444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:176
12445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:180
12446 msgid ""
12447 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12448 msgstr ""
12449 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"