3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2013-05-10 19:14+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2013-10-03 07:06+0000\n"
7 "Last-Translator: paxed <paxed@alt.org>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1380783988.0\n"
18 msgid "acquisitions.pref"
19 msgstr "Kokoelmatoiminot"
21 # Acquisitions > Policy
22 msgid "acquisitions.pref Policy"
25 # Acquisitions > Printing
26 msgid "acquisitions.pref Printing"
29 # Acquisitions > Policy
30 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
33 # Acquisitions > Policy
34 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
35 msgstr "luetteloi tietueen."
37 # Acquisitions > Policy
38 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
39 msgstr "tekee varauksen."
41 # Acquisitions > Policy
42 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
43 msgstr "tekee tilauksen."
45 # Acquisitions > Policy
46 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
47 msgstr "Näytä vinkkilistat"
49 # Acquisitions > Policy
50 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created by staff member."
51 msgstr "kirjaston työntekijöiden tekemät"
53 # Acquisitions > Policy
54 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
55 msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# työntekijän koko kirjaston tekemät"
57 # Acquisitions > Policy
58 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
59 msgstr "kaikki tietokannassa olevat."
61 # Acquisitions > Policy
62 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
65 # Acquisitions > Policy
66 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
69 # Acquisitions > Policy
70 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number."
73 # Acquisitions > Policy
74 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
75 msgstr "Listaa suljettaessa tai avattaessa"
77 # Acquisitions > Policy
78 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
79 msgstr "kysy aina varmistus."
81 # Acquisitions > Policy
82 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
83 msgstr "älä kysy varmistusta."
85 # Acquisitions > Policy
86 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
87 msgstr "360 000,00 (EU)"
89 # Acquisitions > Policy
90 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
91 msgstr "360,000.00 (US)"
93 # Acquisitions > Policy
94 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
95 msgstr "Näytä rahayksikkö muodossa"
97 # Acquisitions > Printing
98 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use"
101 # Acquisitions > Printing
102 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# when printing basket groups."
103 msgstr "kun tulostetaan listoja ryhmittäin"
105 # Acquisitions > Policy
106 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separated by a space)"
109 # Acquisitions > Policy
110 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> should be unique in an item:"
113 # Acquisitions > Policy
114 msgid "acquisitions.pref#gist# (enter in numeric form, 0.12 for 12%. First is the default. If you want more than 1 value, please separate with |)"
117 # Acquisitions > Policy
118 msgid "acquisitions.pref#gist# Default tax rates are"
123 msgstr "Ylläpitoasetukset"
125 # Administration > CAS Authentication
126 msgid "admin.pref CAS Authentication"
127 msgstr "CAS-tunnistautuminen"
129 # Administration > Interface options
130 msgid "admin.pref Interface options"
131 msgstr "Käyttöliittymäasetukset"
133 # Administration > Login options
134 msgid "admin.pref Login options"
135 msgstr "Kirjautumisasetukset"
137 # Administration > Mozilla Persona
138 msgid "admin.pref Mozilla Persona"
141 # Administration > Search Engine
142 msgid "admin.pref Search Engine"
145 # Administration > CAS Authentication
146 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# Use"
149 # Administration > CAS Authentication
150 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# field for SSL client certificate authentication"
151 msgstr "kenttä SSL-asiakaskoneen sertifikaattitunnistautumiselle"
153 # Administration > CAS Authentication
154 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# no"
157 # Administration > CAS Authentication
158 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# the Common Name"
159 msgstr "Yleinen nimi"
161 # Administration > CAS Authentication
162 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# the emailAddress"
163 msgstr "Sähköpostiosoite"
165 # Administration > Login options
166 msgid "admin.pref#AutoLocation# Don't require"
167 msgstr "Älä edellytä"
169 # Administration > Login options
170 msgid "admin.pref#AutoLocation# Require"
173 # Administration > Login options
174 msgid "admin.pref#AutoLocation# staff to log in from a computer in the IP address range <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">specified by their library</a> (if any)."
175 msgstr "henkilökunnan kirjautumisen IP-osoitteen mukaan <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">kirjastonsa määritteleminä</a> (jos käytössä)."
177 # Administration > Interface options
178 msgid "admin.pref#DebugLevel# Show"
181 # Administration > Interface options
182 msgid "admin.pref#DebugLevel# debugging information in the browser when an internal error occurs."
183 msgstr "virheidenraportointitiedot (debugging) selaimessa sisäisen virheen sattuessa."
185 # Administration > Interface options
186 msgid "admin.pref#DebugLevel# lots of"
189 # Administration > Interface options
190 msgid "admin.pref#DebugLevel# no"
193 # Administration > Interface options
194 msgid "admin.pref#DebugLevel# some"
197 # Administration > Login options
198 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Don't prevent"
201 # Administration > Login options
202 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent"
205 # Administration > Login options
206 msgid "admin.pref#IndependentBranches# staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries."
209 # Administration > Interface options
210 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Use"
213 # Administration > Interface options
214 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# as the email address for the administrator of Koha. (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
215 msgstr "tietokannan ylläpidon yhteyssahköpostiosoitteena. (Tämä on sähköpostin lähetysosoitteen oletusarvo ellei kirjastolla ole omaa osoitetta ja tähän viitataan sisäisen virheen ilmoittamisessa.)"
217 # Administration > Mozilla Persona
218 msgid "admin.pref#Persona# Allow"
221 # Administration > Mozilla Persona
222 msgid "admin.pref#Persona# Don't Allow"
225 # Administration > Mozilla Persona
226 msgid "admin.pref#Persona# Mozilla persona for login"
229 # Administration > Search Engine
230 msgid "admin.pref#SearchEngine# Solr"
233 # Administration > Search Engine
234 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
237 # Administration > Search Engine
238 msgid "admin.pref#SearchEngine# is the search engine used."
241 # Administration > Login options
242 msgid "admin.pref#SessionStorage# Store login session information"
243 msgstr "Talleta kirjautuneiden istuntojen tiedot"
245 # Administration > Login options
246 msgid "admin.pref#SessionStorage# as temporary files."
247 msgstr "väliaikaisesti."
249 # Administration > Login options
250 msgid "admin.pref#SessionStorage# in a memcached server."
251 msgstr "välimuistiin."
253 # Administration > Login options
254 msgid "admin.pref#SessionStorage# in the MySQL database."
255 msgstr "MySQL-tietokantaan."
257 # Administration > Login options
258 msgid "admin.pref#SessionStorage# in the PostgreSQL database (not supported)."
259 msgstr "PostgreSQL-tietokantaan (ei tuettu ominaisuus)."
261 # Administration > CAS Authentication
262 msgid "admin.pref#casAuthentication# CAS for login authentication."
263 msgstr "CAS kirjautumisen tunnistamiseen."
265 # Administration > CAS Authentication
266 msgid "admin.pref#casAuthentication# Don't use"
269 # Administration > CAS Authentication
270 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use"
273 # Administration > CAS Authentication
274 msgid "admin.pref#casLogout# Don't Logout"
275 msgstr "Älä kirjaudu ulos"
277 # Administration > CAS Authentication
278 msgid "admin.pref#casLogout# Logout"
279 msgstr "Kirjaudu ulos"
281 # Administration > CAS Authentication
282 msgid "admin.pref#casLogout# of CAS when logging out of Koha."
283 msgstr "CAS:ista kun kirjaudutaan ulos tietokannasta."
285 # Administration > CAS Authentication
286 msgid "admin.pref#casServerUrl# The CAS Authentication Server can be found at"
287 msgstr "CAS-tunnistautumispalvelin löytyy osoitteesta"
289 # Administration > Interface options
290 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
293 # Administration > Interface options
294 msgid "admin.pref#delimiter# Separate columns in an exported report file with"
295 msgstr "Käytettävä raporttien sarakkeiden erotin:"
297 # Administration > Interface options
298 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
301 # Administration > Interface options
302 msgid "admin.pref#delimiter# by default."
303 msgstr "oletusarvoisesti."
305 # Administration > Interface options
306 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
309 # Administration > Interface options
310 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
311 msgstr "puolipisteet"
313 # Administration > Interface options
314 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
315 msgstr "kauttaviivat"
317 # Administration > Interface options
318 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
319 msgstr "tabulaattorit"
321 # Administration > Interface options
322 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Don't show"
325 # Administration > Interface options
326 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show"
329 # Administration > Interface options
330 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# itemtype icons in the catalog."
331 msgstr "käyttöliittymän aineistolajisymbolit."
333 # Administration > Login options
334 msgid "admin.pref#timeout# Automatically log out users after"
335 msgstr "Katkaise istunto automaattisesti jos se on käyttämättä yli"
337 # Administration > Login options
338 msgid "admin.pref#timeout# seconds of inactivity. Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
339 msgstr "sekuntia. Käytä d:tä päivien ilmaisemiseen, esim. 1d asettaa käyttämättömän istunnon katkaisukynnykseksi yhden vuorokauden käyttämättömyyden."
341 # Administration > Interface options
342 msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow"
345 # Administration > Interface options
346 msgid "admin.pref#virtualshelves# Don't allow"
349 # Administration > Interface options
350 msgid "admin.pref#virtualshelves# staff and patrons to create and view saved lists of books."
351 msgstr "käyttäjien (henkilökunta ja asiakkaat) tehdä ja katsoa talletettuja listoja."
354 msgid "authorities.pref"
355 msgstr "Auktoriteettitietueet"
357 # Authorities > General
358 msgid "authorities.pref General"
361 # Authorities > Linker
362 msgid "authorities.pref Linker"
365 # Authorities > General
366 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
369 # Authorities > General
370 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
373 # Authorities > General
374 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
377 # Authorities > General
378 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
379 msgstr "Tietueita muokattaessa"
381 # Authorities > General
382 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
383 msgstr "puuttuvat auktoriteettitietueet (BiblioAddsAuthorities-arvon on oltava \"Salli\" että tämä valinta astuu voimaan)."
385 # Authorities > General
386 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
389 # Authorities > General
390 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
393 # Authorities > General
394 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
395 msgstr "Tietueita muokattaessa"
397 # Authorities > General
398 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
399 msgstr "tee tietokantaan"
401 # Authorities > General
402 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
403 msgstr "älä tee tietokantaan"
405 # Authorities > General
406 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
407 msgstr "tarvittaessa uusia auktoriteettitietueita vanhojen auktoriteettitietueiden täydennykseksi."
409 # Authorities > Linker
410 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
413 # Authorities > Linker
414 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
417 # Authorities > Linker
418 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module."
419 msgstr "automaattisesti otsikoita jotka on jo aiemmin linkitetty luettelointitoiminnossa."
421 # Authorities > Linker
422 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
425 # Authorities > Linker
426 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
429 # Authorities > Linker
430 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
431 msgstr "tietueen auktoriteettilinkitys(tä) jos vastaavuutta ei löydy tietokannasta."
433 # Authorities > Linker
434 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
437 # Authorities > Linker
438 msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
439 msgstr "Ensimmäinen osuma"
441 # Authorities > Linker
442 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
443 msgstr "Viimeinen osuma"
445 # Authorities > Linker
446 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
449 # Authorities > Linker
450 msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
451 msgstr "linkitystoimintoa otsikkojen ja auktoriteettitietueiden yhdistämiseen."
453 # Authorities > Linker
454 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
455 msgstr "(erota vaihtoehdot | -merkillä: näppäinyhdistelmä \"Alt + <\")"
457 # Authorities > Linker
458 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker"
459 msgstr "Määrää asetukset auktoriteettitoiminnolle"
461 # Authorities > Linker
462 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
463 msgstr "Uudelleenlinkitä"
465 # Authorities > Linker
466 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
467 msgstr "Älä linkitä uudelleen"
469 # Authorities > Linker
470 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
471 msgstr "otsikkoja jotka on jo linkitetty auktoriteetteihin."
473 # Authorities > General
474 msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
475 msgstr "Seuraava syöte sijoitetaan MARC-auktoriteettikontrollikentän 008 paikkoihin 06-39 (määrämittaiset tietoelementit). ÄLÄ lisää päivämäärätietoa (paikoissa 00-05)."
477 # Authorities > General
478 msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
481 # Authorities > General
482 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
485 # Authorities > General
486 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
489 # Authorities > General
490 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
491 msgstr "auktoriteettitietueiden numeroita tekstitiedon sijasta asiasanahauissa."
493 # Authorities > General
494 msgid "authorities.pref#dontmerge# Do"
497 # Authorities > General
498 msgid "authorities.pref#dontmerge# Don't"
501 # Authorities > General
502 msgid "authorities.pref#dontmerge# automatically update attached biblios when changing an authority record. If this is off, please ask your administrator to enable the merge_authority.pl cronjob."
503 msgstr "liitettyjä tietueita kun auktoritietueta muutetaan. Jos tämä tietueiden päivitys on pois päältä, pyydä ylläpitoa käynnistämään <b>merge_authority.pl</b>-cronjob."
506 msgid "cataloguing.pref"
507 msgstr "Luettelointi"
509 # Cataloging > Display
510 msgid "cataloguing.pref Display"
513 # Cataloging > Interface
514 msgid "cataloguing.pref Interface"
515 msgstr "Käyttöliittymä"
517 # Cataloging > Record Structure
518 msgid "cataloguing.pref Record Structure"
519 msgstr "Tietuerakenne"
521 # Cataloging > Spine Labels
522 msgid "cataloguing.pref Spine Labels"
525 # Cataloging > Record Structure
526 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
529 # Cataloging > Record Structure
530 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
531 msgstr "Näytä MARC-osakentät"
533 # Cataloging > Record Structure
534 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), with the subfields separated by"
535 msgstr "saatavuustietoina tietueille joihin ei ole liitetty niteitä (Voi sisältää useita osakenttiä; esimerkiksi <code>852abhi</code> kohdistuisi kentän 852 osakenttiin a, b, h, and i.), osakenttien erottimena"
537 # Cataloging > Interface
538 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
541 # Cataloging > Interface
542 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
543 msgstr "oletusarvoisena luokitusjärjestelmänä."
545 # Cataloging > Record Structure
546 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng."
549 # Cataloging > Record Structure
550 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 (e.g. eng, nor, ger, see <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
553 # Cataloging > Interface
554 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
557 # Cataloging > Interface
558 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't Display"
561 # Cataloging > Interface
562 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships"
563 msgstr "helppoja tapoja analyyttisten tietuejärjestelmien luomiseen"
565 # Cataloging > Display
566 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the ISBD template:"
567 msgstr "Käytä ISBD-mallina:"
569 # Cataloging > Display
570 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display biblio records in"
571 msgstr "Luettelointitietueiden näyttötapa:"
573 # Cataloging > Display
574 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
575 msgstr "ISBD-lomake (katso alla)."
577 # Cataloging > Display
578 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form"
579 msgstr "MARC-korttinäyttö"
581 # Cataloging > Display
582 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
585 # Cataloging > Display
586 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
589 # Cataloging > Display
590 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
593 # Cataloging > Display
594 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
597 # Cataloging > Display
598 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
599 msgstr "toistettuja avainsanoja yhteen linkkiin näytöllä."
601 # Cataloging > Record Structure
602 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
603 msgstr "Lisää tähän<a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC-yhteisökoodi (Kongressin kirjasto) </a>"
605 # Cataloging > Record Structure
606 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC records (leave blank to disable)."
607 msgstr "oletuksena uusiin MARC-tietueisiin (jätä tyhjäksi tai poista käytöstä)."
609 # Cataloging > Record Structure
610 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
611 msgstr "(Anna hyllypaikka tai jätä tyhjäksi jos uutuusaineiston hyllypaikkaa ei käytetä)."
613 # Cataloging > Record Structure
614 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
615 msgstr "Kun uusia nidetietoja luodaan, asetetaan väliaikaiseksi sijainniksi"
617 # Cataloging > Display
618 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Don't show these"
621 # Cataloging > Display
622 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# note fields in title notes separator (OPAC record details) and in the description separator (Staff client record details). The fields should appear separated with commas and according with the Koha MARC format (eg 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
625 # Cataloging > Display
626 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
629 # Cataloging > Display
630 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
633 # Cataloging > Display
634 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
637 # Cataloging > Display
638 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Restrict the suppression to IP adresses outside of the IP range"
641 # Cataloging > Display
642 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# items marked as suppressed from OPAC search results. Note that you must have the <code>Suppress</code> index set up in Zebra and at least one suppressed item, or your searches will be broken."
643 msgstr "kohteet jotka on merkitty ohitettaviksi asiakaskäyttöliittymän (OPAC) hakutuloksista. Huomaa, että tätä ominaisuutta käyttääksesi sinulla on oltava <code>Suppress</code>-indeksi Zebrassa ja ainakin yksi ohitettavaksi merkitty nide. Muuten haku päätyy virhetilanteeseen."
645 # Cataloging > Record Structure
646 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
649 # Cataloging > Record Structure
650 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
653 # Cataloging > Record Structure
654 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
657 # Cataloging > Display
658 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
661 # Cataloging > Display
662 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
665 # Cataloging > Display
666 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
669 # Cataloging > Display
670 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
673 # Cataloging > Display
674 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
677 # Cataloging > Display
678 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
681 # Cataloging > Spine Labels
682 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
683 msgstr "Selkätarraprintteriä käytettäessä"
685 # Cataloging > Spine Labels
686 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
687 msgstr "Tulostusikkuna tulee esiin automaattisesti."
689 # Cataloging > Spine Labels
690 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
693 # Cataloging > Spine Labels
694 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
697 # Cataloging > Spine Labels
698 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by < and >.)"
699 msgstr "(< --- >-merkittyjä.sarakkeita <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> tai <code>items</code> tauluista.)"
701 # Cataloging > Spine Labels
702 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
703 msgstr "Selkätarran pikatulostuksen vakiokentät:"
705 # Cataloging > Spine Labels
706 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
709 # Cataloging > Spine Labels
710 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
713 # Cataloging > Spine Labels
714 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details page to print item spine labels."
715 msgstr "niteen selkätarrantulostuspainikkeita Tarkat tiedot -näytöllä."
717 # Cataloging > Record Structure
718 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space)"
721 # Cataloging > Record Structure
722 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
725 # Cataloging > Record Structure
726 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin."
729 # Cataloging > Display
730 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
733 # Cataloging > Display
734 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
735 msgstr "MARC-tietueeseen upotettuna linkkinä."
737 # Cataloging > Display
738 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
741 # Cataloging > Display
742 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
745 # Cataloging > Display
746 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records."
747 msgstr "tietueen kontrollinumeroita ($w osakentissä) ja kontrollinumeroa (001) bibliografisten tietueiden linkittämiseen."
749 # Cataloging > Interface
750 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
753 # Cataloging > Interface
754 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
757 # Cataloging > Interface
758 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
759 msgstr "kenttien ja osakenttien kuvauksia MARC-editorissa."
761 # Cataloging > Display
762 msgid "cataloguing.pref#authoritysep# ."
765 # Cataloging > Display
766 msgid "cataloguing.pref#authoritysep# Separate multiple displayed authors, series or subjects with "
767 msgstr "Erota useammat tekijät, sarjat tai asiasanat merkillä "
769 # Cataloging > Record Structure
770 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
771 msgstr "Viivakoodit ovat"
773 # Cataloging > Record Structure
774 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
775 msgstr "muotoa <branchcode>yymm0001."
777 # Cataloging > Record Structure
778 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
779 msgstr "muotoa <year>-0001, <year>-0002."
781 # Cataloging > Record Structure
782 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
783 msgstr "muotoa 1, 2, 3."
785 # Cataloging > Record Structure
786 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
789 # Cataloging > Record Structure
790 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
791 msgstr "erikseen täytettävä kenttä."
793 # Cataloging > Display
794 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
797 # Cataloging > Display
798 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
801 # Cataloging > Display
802 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
803 msgstr "MARC-näyttöjen kenttänumeroita, osakenttäkoodeja ja indikaattoreita."
805 # Cataloging > Record Structure
806 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
807 msgstr "Käytä aineistolajia"
809 # Cataloging > Record Structure
810 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, etc)."
811 msgstr "määrittävänä aineistolajina (lainauskierron ja sakkosääntöjen jne. määrittämiseen)."
813 # Cataloging > Record Structure
814 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# biblio record"
815 msgstr "luettelointitietue"
817 # Cataloging > Record Structure
818 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
819 msgstr "nidekohtainen"
821 # Cataloging > Record Structure
822 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfield"
823 msgstr "Yhdistä MARC-osakentät"
825 # Cataloging > Record Structure
826 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>082ab</code> would look in 082 subfields a and b.)<br />Examples: <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from the item record</strong>: <code>852hi</code>"
827 msgstr "niteen hyllypaikkaan. (Voi sisältää useita osakenttiä; esimerkiksi <code>082ab</code> kohdistuisi kentän 082 osakenttiin a and b.)<br />ESIM: <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> tai <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> tai <code>090ab</code>; <strong>nidetietueissa</strong>: <code>852hi</code>"
829 # Cataloging > Record Structure
830 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
831 msgstr "Käännä ja tallenna MARC-tietueet"
833 # Cataloging > Record Structure
834 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
837 # Cataloging > Record Structure
838 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
841 # Cataloging > Record Structure
842 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
845 # Cataloging > Record Structure
846 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
849 # Cataloging > Record Structure
850 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
853 # Cataloging > Record Structure
854 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
857 # Cataloging > Record Structure
858 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
859 msgstr "tekijätietoja UNIMARCista"
861 # Cataloging > Record Structure
862 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
863 msgstr "asiasanat (pilkuilla erotettuina) asianomaisiin tekijätietoihin tuotaessa tietuetta Z39.50-protokollalla."
866 msgid "circulation.pref"
867 msgstr "Lainauskierto"
869 # Circulation > Checkin Policy
870 msgid "circulation.pref Checkin Policy"
873 # Circulation > Checkout Policy
874 msgid "circulation.pref Checkout Policy"
875 msgstr "Lainausasetukset"
877 # Circulation > Course Reserves
878 msgid "circulation.pref Course Reserves"
881 # Circulation > Fines Policy
882 msgid "circulation.pref Fines Policy"
883 msgstr "Käyttömaksuasetukset"
885 # Circulation > Holds Policy
886 msgid "circulation.pref Holds Policy"
887 msgstr "Varausasetukset"
889 # Circulation > Interface
890 msgid "circulation.pref Interface"
891 msgstr "Käyttöliittymä"
893 # Circulation > Self Checkout
894 msgid "circulation.pref Self Checkout"
895 msgstr "Itsepalvelulainaus"
897 # Circulation > Checkout Policy
898 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
901 # Circulation > Checkout Policy
902 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
905 # Circulation > Checkout Policy
906 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
909 # Circulation > Checkout Policy
910 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
913 # Circulation > Checkout Policy
914 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
917 # Circulation > Checkout Policy
918 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
919 msgstr "Älä edellytä"
921 # Circulation > Checkout Policy
922 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
925 # Circulation > Checkout Policy
926 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than noissuescharge."
927 msgstr "henkilökunnan ohittaa lainausrajoitukset, mukaanlukien summat, jotka ovat alle <i>noissuescharge</i>."
929 # Circulation > Interface
930 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
933 # Circulation > Interface
934 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
937 # Circulation > Interface
938 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
939 msgstr "henkilökunnan poistaa toisten kirjastojen jättämiä kommenteja."
941 # Circulation > Checkout Policy
942 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
945 # Circulation > Checkout Policy
946 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
949 # Circulation > Checkout Policy
950 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
951 msgstr "henkilökunnan ohittaa lainausrajoitukset ja lainata asiakkaalle, jolla on kertynyt maksamattomia käyttömaksuja yli lainakieltorajan."
953 # Circulation > Holds Policy
954 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
957 # Circulation > Holds Policy
958 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
961 # Circulation > Holds Policy
962 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
963 msgstr "varausten tekoa ilman varauksen päättymispäivää."
965 # Circulation > Holds Policy
966 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
969 # Circulation > Holds Policy
970 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
973 # Circulation > Holds Policy
974 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies when placing holds."
975 msgstr "henkilökunnan ohittaa varaussääntöjä varauksia tehdessään"
977 # Circulation > Holds Policy
978 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
981 # Circulation > Holds Policy
982 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
985 # Circulation > Holds Policy
986 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on damaged items."
987 msgstr "vahingoittuneiksi merkittyjen niteiden varaamista."
989 # Circulation > Holds Policy
990 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
993 # Circulation > Holds Policy
994 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
997 # Circulation > Holds Policy
998 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out."
1001 # Circulation > Checkout Policy
1002 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Allow"
1005 # Circulation > Checkout Policy
1006 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Don't allow"
1009 # Circulation > Checkout Policy
1010 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# checkouts of items reserved to someone else. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
1013 # Circulation > Checkout Policy
1014 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
1017 # Circulation > Checkout Policy
1018 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
1021 # Circulation > Checkout Policy
1022 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
1023 msgstr "henkilökunnan antaa lainauskiertoon Ei laintata -tilassa olevaa aineistoa."
1025 # Circulation > Interface
1026 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Do not enable"
1029 # Circulation > Interface
1030 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
1033 # Circulation > Interface
1034 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular circulation computers. (NOTE: This system preference does not affect the Firefox plugin or the desktop application)"
1037 # Circulation > Holds Policy
1038 msgid "circulation.pref#AllowOnShelfHolds# Allow"
1041 # Circulation > Holds Policy
1042 msgid "circulation.pref#AllowOnShelfHolds# Don't allow"
1045 # Circulation > Holds Policy
1046 msgid "circulation.pref#AllowOnShelfHolds# hold requests to be placed on items that are not checked out."
1047 msgstr "kohdistaa varauksia parhaillaan kirjastossa paikalla olevaan aineistoon."
1049 # Circulation > Checkout Policy
1050 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
1053 # Circulation > Checkout Policy
1054 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
1057 # Circulation > Checkout Policy
1058 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override the renewal limit and renew a checkout when it would go over the renewal limit."
1059 msgstr "henkilökunnan ohittaa lainan uusintakertojen maksimimäärää."
1061 # Circulation > Checkout Policy
1062 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
1065 # Circulation > Checkout Policy
1066 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or the library it was checked out from."
1069 # Circulation > Checkout Policy
1070 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
1073 # Circulation > Checkout Policy
1074 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked out from."
1077 # Circulation > Checkout Policy
1078 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
1081 # Circulation > Self Checkout
1082 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Allow"
1085 # Circulation > Self Checkout
1086 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Don't allow"
1089 # Circulation > Self Checkout
1090 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patrons to return items through web-based self checkout system."
1091 msgstr "käyttäjien palauttaa itse aineistoa nettikäyttöisen itsepalvelulainauksen kautta."
1093 # Circulation > Checkout Policy
1094 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
1097 # Circulation > Checkout Policy
1098 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
1101 # Circulation > Checkout Policy
1102 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
1105 # Circulation > Holds Policy
1106 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
1109 # Circulation > Holds Policy
1110 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
1113 # Circulation > Holds Policy
1114 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
1115 msgstr "jatkettujen varausten automaattista uusiutimista."
1117 # Circulation > Self Checkout
1118 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
1121 # Circulation > Self Checkout
1122 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
1125 # Circulation > Self Checkout
1126 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
1129 # Circulation > Self Checkout
1130 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
1131 msgstr "ja tämä salasana"
1133 # Circulation > Self Checkout
1134 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically login with this staff login"
1135 msgstr "nettikäyttöisen itsepalvelulainausaseman kirjautua automaattisesti tällä virkailijatunnuksella"
1137 # Circulation > Checkout Policy
1138 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
1141 # Circulation > Checkout Policy
1142 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
1145 # Circulation > Checkout Policy
1146 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are returned."
1147 msgstr "palautettuja niteitä automaattisesti niiden kotitoimipisteisiin tai kirjastoihin."
1149 # Circulation > Checkin Policy
1150 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
1153 # Circulation > Checkin Policy
1154 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
1157 # Circulation > Checkin Policy
1158 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
1161 # Circulation > Checkin Policy
1162 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><b>NOTE If you are doing hourly loans then you should have this on.</b>"
1165 # Circulation > Checkin Policy
1166 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
1169 # Circulation > Checkin Policy
1170 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
1173 # Circulation > Checkin Policy
1174 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges when an item is returned."
1177 # Circulation > Interface
1178 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
1181 # Circulation > Interface
1182 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation"
1183 msgstr "Jos lainaustoiminnossa syötetään tyhjä viivakoodi,"
1185 # Circulation > Interface
1186 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
1187 msgstr "tyhjennä näyttö"
1189 # Circulation > Interface
1190 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
1191 msgstr "avaa <i>print quick slip</i>-ikkuna"
1193 # Circulation > Interface
1194 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Don't try"
1197 # Circulation > Interface
1198 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Only returns the first 10 results at a time."
1199 msgstr "Näytä vain 10 ensimmäistä tulosta kerrallaan."
1201 # Circulation > Interface
1202 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Try"
1205 # Circulation > Interface
1206 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# to guess the patron being entered while typing a patron search on the circulation screen."
1207 msgstr "asiakkaan nimeä tai tunnusta lainauskiertonäytöllä."
1209 # Circulation > Checkout Policy
1210 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
1211 msgstr "Käytä seuraavia lainaus- ja käyttömaksusääntöjä:"
1213 # Circulation > Checkout Policy
1214 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
1215 msgstr "Niteen omistavan kirjaston säännöt."
1217 # Circulation > Checkout Policy
1218 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
1219 msgstr "Asiakkaan kotikirjaston säännöt."
1221 # Circulation > Checkout Policy
1222 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
1223 msgstr "Tämän ylläpitotunnuksen kotikirjaston säännöt."
1225 # Circulation > Holds Policy
1226 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting no later than"
1229 # Circulation > Holds Policy
1230 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note that this number of days will be used too in calculating the default end date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing or transferring books."
1233 # Circulation > Interface
1234 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
1237 # Circulation > Interface
1238 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
1241 # Circulation > Interface
1242 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
1243 msgstr "Asiakastietojen tyhjäyspainike(tta) lainauskiertonäytöllä."
1245 # Circulation > Holds Policy
1246 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
1247 msgstr "Yksi varaus kerrallaan"
1249 # Circulation > Holds Policy
1250 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
1251 msgstr "Mahdollista useamman varauksen yhtäaikainen tekeminen"
1253 # Circulation > Holds Policy
1254 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple biblio from the search results"
1255 msgstr "hakutuloslistasta."
1257 # Circulation > Holds Policy
1258 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
1259 msgstr "Vapauta varaukset"
1261 # Circulation > Holds Policy
1262 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
1263 msgstr "Älä vapauta varauksia"
1265 # Circulation > Holds Policy
1266 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in ReservesMaxPickUpDelay"
1267 msgstr "<i>ReservesMaxPickUpDelay</i>llä määritellyn saapuneen varauksen noutoajan päätyttyä"
1269 # Circulation > Holds Policy
1270 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows his or her waiting hold to expire a fee of"
1271 msgstr "Jos käytetään ExpireReservesMaxPickUpDelay-arvoa, varauksen noutamatta jättämisestä perittävä maksu on"
1273 # Circulation > Interface
1274 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)"
1277 # Circulation > Interface
1278 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or iso2709 export"
1281 # Circulation > Interface
1282 msgid "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# CSV profile when exporting patron checkout history (enter CSV Profile name)"
1285 # Circulation > Interface
1286 msgid "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# Use the"
1289 # Circulation > Interface
1290 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
1293 # Circulation > Interface
1294 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
1297 # Circulation > Interface
1298 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
1299 msgstr "henkilökunnan valitsevan listalla näytettävät lainat ennen myöhässä olevien niteiden listan koostamista."
1301 # Circulation > Interface
1302 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
1303 msgstr "Älä huomauta"
1305 # Circulation > Interface
1306 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
1309 # Circulation > Interface
1310 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
1311 msgstr "virkailijaa myöhässä palautettavien niteiden myöhästymismaksuista."
1313 # Circulation > Fines Policy
1314 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
1317 # Circulation > Fines Policy
1318 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
1321 # Circulation > Fines Policy
1322 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
1325 # Circulation > Interface
1326 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
1329 # Circulation > Interface
1330 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end date is controlled by preference ConfirmFutureHolds."
1333 # Circulation > Checkout Policy
1334 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
1335 msgstr "Käytä seuraavia lainauskierto- ja käyttömaksusääntöjä:"
1337 # Circulation > Checkout Policy
1338 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item is from."
1339 msgstr "Niteen omistavan kirjaston säännöt."
1341 # Circulation > Checkout Policy
1342 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item was checked out from."
1343 msgstr "Niteen lainaavan kirjaston säännöt."
1345 # Circulation > Checkout Policy
1346 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranchReturn# On checkin route the returned item to"
1347 msgstr "Vieraaseen toimipisteeseen palautetut lainat toimitetaan:"
1349 # Circulation > Checkout Policy
1350 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranchReturn# the library the item is from."
1351 msgstr "Niteen omistavaan kirjastoon."
1353 # Circulation > Checkout Policy
1354 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranchReturn# the library the item was checked out from."
1355 msgstr "Niteen lainanneeseen kirjastoon."
1357 # Circulation > Checkout Policy
1358 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Don't move"
1361 # Circulation > Checkout Policy
1362 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Move"
1365 # Circulation > Checkout Policy
1366 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# items that have the location PROC to the location CART when they are checked in."
1367 msgstr "palautuvat niteet jolla on sijaintitietona PROC, sijaintiin CART."
1369 # Circulation > Checkout Policy
1370 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
1373 # Circulation > Checkout Policy
1374 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
1377 # Circulation > Checkout Policy
1378 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
1381 # Circulation > Checkout Policy
1382 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
1385 # Circulation > Checkout Policy
1386 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
1389 # Circulation > Checkout Policy
1390 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
1393 # Circulation > Checkout Policy
1394 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
1397 # Circulation > Checkout Policy
1398 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
1399 msgstr "käyttäjiä lainaamasta nidettä, jonka lainamaksu veisi heidät lainauskieltoon."
1401 # Circulation > Checkout Policy
1402 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
1405 # Circulation > Checkout Policy
1406 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
1409 # Circulation > Checkout Policy
1410 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# MANUAL_INV charges when summing up charges for noissuescharge."
1413 # Circulation > Interface
1414 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
1415 msgstr "CSS-tyylitiedoston sijainti:"
1417 # Circulation > Interface
1418 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>)"
1419 msgstr "huomautuksissa. (Anna täydellinen URL-osoite, alkaa merkkijonolla<code>http://</code>)"
1421 # Circulation > Holds Policy
1422 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
1425 # Circulation > Holds Policy
1426 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
1429 # Circulation > Holds Policy
1430 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
1431 msgstr "käyttäjien tehdä viivästettyjä varauksia. (Jos käytössä, täytyy myös <i>AllowHoldDateInFuture</i>-muuttujan olla käytössä)."
1433 # Circulation > Holds Policy
1434 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
1437 # Circulation > Holds Policy
1438 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
1441 # Circulation > Holds Policy
1442 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from."
1443 msgstr "käyttäjän valita itse varauksen noutopiste(ttä)."
1445 # Circulation > Checkout Policy
1446 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
1447 msgstr "Kaikkien sähköposti-ilmoitusten piilokopion lähetysosoite (Bcc:):"
1449 # Circulation > Checkout Policy
1450 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
1451 msgstr "Kysy varmistus"
1453 # Circulation > Checkout Policy
1454 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
1457 # Circulation > Checkout Policy
1458 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
1461 # Circulation > Checkout Policy
1462 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has overdues outstanding"
1463 msgstr "käyttäjälle, jolla on maksamattomia myöhästymismaksuja."
1465 # Circulation > Checkout Policy
1466 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
1467 msgstr "Tulosta korkeintaan"
1469 # Circulation > Checkout Policy
1470 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the borrower to check their online account for a full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
1471 msgstr "nidettä myöhästymisilmoitukseen. Jos myöhässä olevan aineiston kappalemäärä on suurempi, ilmoitus päättyy pyyntöön tarkistaa täydellinen myöhässä olevan aineiston lista kirjastosta tai kirjautumalla aineistotietokantaan. Arvo 0 tulostaa kaikki myöhästyneet niteet."
1473 # Circulation > Interface
1474 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
1475 msgstr "Älä tallenna istuntoa"
1477 # Circulation > Interface
1478 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
1479 msgstr "Tallenna istunto"
1481 # Circulation > Interface
1482 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
1483 msgstr "jossa järjestelmään palautetaan tuntematon nide."
1485 # Circulation > Fines Policy
1486 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# Don't refund"
1489 # Circulation > Fines Policy
1490 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# Refund"
1493 # Circulation > Fines Policy
1494 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# lost item fees charged to a borrower when the lost item is returned."
1497 # Circulation > Checkout Policy
1498 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
1499 msgstr "Lainoja uusittaessa uusi eräpäivä määritellään"
1501 # Circulation > Checkout Policy
1502 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
1503 msgstr "uusintapäivän mukaan (ts. tämä päivä)."
1505 # Circulation > Checkout Policy
1506 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
1507 msgstr "lainan vanhan eräpäivän mukaan."
1509 # Circulation > Checkout Policy
1510 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
1513 # Circulation > Checkout Policy
1514 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
1517 # Circulation > Checkout Policy
1518 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron checkout alert preferences."
1521 # Circulation > Checkout Policy
1522 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
1525 # Circulation > Checkout Policy
1526 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
1529 # Circulation > Checkout Policy
1530 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up charges for noissuescharge."
1533 # Circulation > Holds Policy
1534 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
1537 # Circulation > Holds Policy
1538 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
1539 msgstr "niteen omistava kirjasto"
1541 # Circulation > Holds Policy
1542 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
1543 msgstr "käyttäjän kotikirjasto"
1545 # Circulation > Holds Policy
1546 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
1547 msgstr "varauksenteon yhteydessä."
1549 # Circulation > Holds Policy
1550 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
1551 msgstr "Merkitse varaus ongelmalliseksi, jos se on ollut voimassa yli"
1553 # Circulation > Holds Policy
1554 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
1557 # Circulation > Holds Policy
1558 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
1559 msgstr "Merkitse varaus täytetyksi"
1561 # Circulation > Holds Policy
1562 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
1563 msgstr "Älä täytä varausta"
1565 # Circulation > Holds Policy
1566 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark holds as found and waiting when a hold is placed specifically on them and they are already checked in."
1567 msgstr "jos se kohdistuu paikallaolevaan niteeseen."
1569 # Circulation > Checkout Policy
1570 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
1573 # Circulation > Checkout Policy
1574 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
1577 # Circulation > Checkout Policy
1578 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
1579 msgstr "käyttäjän palauttavan kaikki lainansa ennen käyttäjätilin vanhenemista (valinnan ollessa voimassa eräpäiviä ei anneta pidemmälle kuin käyttäjätili on voimassa)."
1581 # Circulation > Checkout Policy
1582 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Don't move"
1585 # Circulation > Checkout Policy
1586 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Move"
1589 # Circulation > Checkout Policy
1590 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# all items to the location CART when they are checked in."
1591 msgstr "kaikki palautettavat niteen sijaintiin CART."
1593 # Circulation > Self Checkout
1594 msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:"
1597 # Circulation > Self Checkout
1598 msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:"
1601 # Circulation > Self Checkout
1602 msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
1603 msgstr "Nettikäyttöisen itsepalvelulainauksen ohjesivun teksti (HTML-koodi käytettävissä):"
1605 # Circulation > Self Checkout
1606 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after"
1607 msgstr "Nettikäyttöisen itsepalvelulainauksen istunto katkaistaan"
1609 # Circulation > Self Checkout
1610 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
1611 msgstr "sekunnin kuluttua."
1613 # Circulation > Self Checkout
1614 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Barcode"
1617 # Circulation > Self Checkout
1618 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based self checkout system with their"
1619 msgstr "Käyttäjän kirjautuminen netti-itsepalvelulainaukseen tapahtuu"
1621 # Circulation > Self Checkout
1622 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
1623 msgstr "käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
1625 # Circulation > Self Checkout
1626 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
1629 # Circulation > Self Checkout
1630 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
1633 # Circulation > Self Checkout
1634 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
1635 msgstr "käyttäjän kuva itsepalvelulainausistunnon aikana (jos tallennettu)."
1637 # Circulation > Interface
1638 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
1641 # Circulation > Interface
1642 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
1645 # Circulation > Interface
1646 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
1647 msgstr "henkilökunnan määrittää lainan eräpäivä(ä)."
1649 # Circulation > Holds Policy
1650 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
1651 msgstr "(Toimipistekoodit erotetaan pilkuilla; tyhjä kenttä kohdistaa varauksen kaikkiin toimipisteisiin)"
1653 # Circulation > Holds Policy
1654 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds from the libraries"
1655 msgstr "Kohdista varaukset kirjastoihin"
1657 # Circulation > Holds Policy
1658 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
1659 msgstr "satunnaisessa järjestyksessä."
1661 # Circulation > Holds Policy
1662 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
1663 msgstr "tässä järjestyksessä."
1665 # Circulation > Holds Policy
1666 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
1669 # Circulation > Holds Policy
1670 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
1673 # Circulation > Holds Policy
1674 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the intranet."
1675 msgstr "varausten estäminen intranetin kautta."
1677 # Circulation > Holds Policy
1678 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
1681 # Circulation > Holds Policy
1682 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
1685 # Circulation > Holds Policy
1686 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
1687 msgstr "varausten estäminen asiakaskäyttöliittymässä."
1689 # Circulation > Holds Policy
1690 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
1693 # Circulation > Holds Policy
1694 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
1697 # Circulation > Holds Policy
1698 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds."
1699 msgstr "niteiden sijainnit odottavia varauksia poistettaessa."
1701 # Circulation > Checkout Policy
1702 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to Receive\" screen if the transfer has not been received"
1703 msgstr "Näytä varoitus \"Matkalla olevat niteet\"-näytöllä jos nide on vielä matkalla"
1705 # Circulation > Checkout Policy
1706 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
1707 msgstr "päivää lähettämisen jälkeen."
1709 # Circulation > Interface
1710 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
1713 # Circulation > Interface
1714 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
1717 # Circulation > Interface
1718 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
1721 # Circulation > Checkout Policy
1722 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
1725 # Circulation > Checkout Policy
1726 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
1727 msgstr "Älä liitä tietoihin automaattisesti"
1729 # Circulation > Checkout Policy
1730 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
1731 msgstr "Liitä tietoihin automaattisesti"
1733 # Circulation > Checkout Policy
1734 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
1735 msgstr "kokoelmatunnus(ta)"
1737 # Circulation > Checkout Policy
1738 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
1739 msgstr "aineistolaji(a)"
1741 # Circulation > Checkout Policy
1742 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
1743 msgstr "aineistosiirtojen rajoitukset rajoitukset perustuvat"
1745 # Circulation > Course Reserves
1746 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
1749 # Circulation > Course Reserves
1750 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
1753 # Circulation > Course Reserves
1754 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves"
1757 # Circulation > Interface
1758 msgid "circulation.pref#UseTablesortForCirc# Don't enable"
1759 msgstr "Älä näytä lajittelupainikkeita"
1761 # Circulation > Interface
1762 msgid "circulation.pref#UseTablesortForCirc# Enable"
1763 msgstr "Näytä lajittelupainikkeet"
1765 # Circulation > Interface
1766 msgid "circulation.pref#UseTablesortForCirc# the sorting of current patron checkouts on the circulation screen. <br/>NOTE: Enabling this function may slow down circulation time for patrons with many checkouts."
1767 msgstr "asiakkaan lainalistassa lainauskiertonäytöllä. <br/>HUOM: Painikkeiden käyttöönotto saattaa hidastaa lainaustoimintoa paljon lainoja ottaneiden asiakkaiden lainatileillä."
1769 # Circulation > Checkout Policy
1770 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
1773 # Circulation > Checkout Policy
1774 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for calculating optimal holds filling between branches."
1777 # Circulation > Checkout Policy
1778 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
1781 # Circulation > Interface
1782 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
1783 msgstr "Älä huomauta"
1785 # Circulation > Interface
1786 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
1789 # Circulation > Interface
1790 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in."
1791 msgstr "kirjaustonhoitajalle lainojaan palauttavan asiakkaan odottavista varauksista."
1793 # Circulation > Self Checkout
1794 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
1795 msgstr "Älä mahdollista käyttäjille"
1797 # Circulation > Self Checkout
1798 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
1799 msgstr "Mahdollista käyttäjille"
1801 # Circulation > Self Checkout
1802 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
1803 msgstr "netti-itsepalvelulainaustoiminto(a). (osoitteessa: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
1805 # Circulation > Fines Policy
1806 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
1809 # Circulation > Fines Policy
1810 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't Charge"
1813 # Circulation > Fines Policy
1814 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a patron loses an item."
1817 # Circulation > Fines Policy
1818 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't Forgive"
1821 # Circulation > Fines Policy
1822 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
1825 # Circulation > Fines Policy
1826 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is lost."
1829 # Circulation > Holds Policy
1830 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
1831 msgstr "Salli käyttäjille aineiston varaus"
1833 # Circulation > Holds Policy
1834 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent branches)"
1835 msgstr "Älä salli käyttäjille aineiston varausta"
1837 # Circulation > Holds Policy
1838 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
1839 msgstr "toisesta toimipisteestä tai kirjastosta"
1841 # Circulation > Holds Policy
1842 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
1845 # Circulation > Holds Policy
1846 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
1849 # Circulation > Holds Policy
1850 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for items with more than"
1853 # Circulation > Holds Policy
1854 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds."
1857 # Circulation > Holds Policy
1858 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
1861 # Circulation > Holds Policy
1862 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
1865 # Circulation > Holds Policy
1866 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
1869 # Circulation > Holds Policy
1870 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
1871 msgstr "ylläpitoon sähköposti-ilmoitus(ta) tietokantaan tehdystä aineiston varauksesta."
1873 # Circulation > Fines Policy
1874 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Calculate fines based on days overdue"
1875 msgstr "Laske myöhästymismaksut myöhästymisajan mukaisesti"
1877 # Circulation > Fines Policy
1878 msgid "circulation.pref#finesCalendar# directly."
1881 # Circulation > Fines Policy
1882 msgid "circulation.pref#finesCalendar# not including days the library is closed."
1883 msgstr "ohittaen kirjaston kiinniolopäivät."
1885 # Circulation > Fines Policy
1886 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate (but only for mailing to the admin)"
1887 msgstr "Laske (vain toimitettavaksi sähköpostilla ylläpidolle)"
1889 # Circulation > Fines Policy
1890 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
1891 msgstr "Laske ja laskuta"
1893 # Circulation > Fines Policy
1894 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
1897 # Circulation > Fines Policy
1898 msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
1899 msgstr "käyttömaksut (kun <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> on käytössä)."
1901 # Circulation > Interface
1902 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
1905 # Circulation > Interface
1906 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
1909 # Circulation > Interface
1910 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results during an item barcode search."
1913 # Circulation > Interface
1914 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
1915 msgstr "Muunna CueCat-muodosta"
1917 # Circulation > Interface
1918 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
1919 msgstr "Muunna Libsuite8-muodosta"
1921 # Circulation > Interface
1922 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
1923 msgstr "Älä suodata"
1925 # Circulation > Interface
1926 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
1929 # Circulation > Interface
1930 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
1931 msgstr "Poista välilyönnit"
1933 # Circulation > Interface
1934 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
1935 msgstr "Poista ensimmäiset numerot T-prefix-muodosta"
1937 # Circulation > Interface
1938 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
1939 msgstr "syötettyjen niteiden viivakoodeista."
1941 # Circulation > Checkout Policy
1942 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
1943 msgstr "Estä OPACissa tehtävät varaukset jos asiakkaan kayttömaksut ovat yli"
1945 # Circulation > Checkout Policy
1946 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
1947 msgstr "[% local_currency %]."
1949 # Circulation > Holds Policy
1950 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
1951 msgstr "Käyttäjällä voi olla korkeintaan"
1953 # Circulation > Holds Policy
1954 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
1955 msgstr "varausta kerrallaan"
1957 # Circulation > Checkout Policy
1958 msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if they have more than"
1959 msgstr "Estä käyttäjän lainaus jos hänellä on maksamattomia maksuja yli"
1961 # Circulation > Checkout Policy
1962 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
1963 msgstr "[% local_currency %]."
1965 # Circulation > Interface
1966 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
1969 # Circulation > Interface
1970 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
1971 msgstr "viimeisintä palautusta palautusnäytössä."
1973 # Circulation > Interface
1974 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
1975 msgstr "Lajittele edelliset palautukset lainauskiertonäytössä"
1977 # Circulation > Interface
1978 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
1979 msgstr "eräpäivän mukaan."
1981 # Circulation > Interface
1982 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
1983 msgstr "aikaisimmasta viimeisimpään"
1985 # Circulation > Interface
1986 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
1987 msgstr "viimeisimmästä aikaisimpaan"
1989 # Circulation > Interface
1990 msgid "circulation.pref#soundon# Don't enable"
1993 # Circulation > Interface
1994 msgid "circulation.pref#soundon# Enable"
1997 # Circulation > Interface
1998 msgid "circulation.pref#soundon# circulation sounds during checkin and checkout in the staff interface. Not supported by all web browsers yet."
1999 msgstr "lainauskierron merkkiääniä virkailijaliittymän lainaustoiminnoissa.(Kaikki selaimet eivät tue tätä)."
2001 # Circulation > Interface
2002 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
2003 msgstr "Lajittele kuluvan päivän lainaukset lainakiertosivulla"
2005 # Circulation > Interface
2006 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# due date."
2007 msgstr "eräpäivän mukaan."
2009 # Circulation > Interface
2010 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
2011 msgstr "aikaisimmasta viimeisimpään"
2013 # Circulation > Interface
2014 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
2015 msgstr "viimeisimmästä aikaisimpaan"
2017 # Circulation > Checkout Policy
2018 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Calculate the due date using"
2019 msgstr "Määritä palautuspäivä käyttäen"
2021 # Circulation > Checkout Policy
2022 msgid "circulation.pref#useDaysMode# circulation rules only."
2023 msgstr "vain lainauskiertosääntöjä"
2025 # Circulation > Checkout Policy
2026 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to push the due date to the next open day"
2027 msgstr "kalenteria palautuspäivän siirtämiseksi seuraavaan aukiolopäivään"
2029 # Circulation > Checkout Policy
2030 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to skip all days the library is closed."
2031 msgstr "kalenteria ohittamaan kaikki kirjaston kiinniolopäivät"
2034 msgid "creators.pref"
2035 msgstr "Apuohjelmat"
2037 # Creators > Patron Cards
2038 msgid "creators.pref Patron Cards"
2039 msgstr "Kirjastokortit"
2041 # Creators > Patron Cards
2042 msgid "creators.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
2043 msgstr "Rajoita apuohjelmien käyttämien kuvien lukumäärä tietokannassa"
2045 # Creators > Patron Cards
2046 msgid "creators.pref#ImageLimit# images."
2050 msgid "enhanced_content.pref"
2051 msgstr "Sisältölaajennukset"
2053 # Enhanced Content > All
2054 msgid "enhanced_content.pref All"
2057 # Enhanced Content > Amazon
2058 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
2061 # Enhanced Content > Babelthèque
2062 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
2063 msgstr "Babelthèque"
2065 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2066 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
2067 msgstr "Baker and Taylor"
2069 # Enhanced Content > Google
2070 msgid "enhanced_content.pref Google"
2073 # Enhanced Content > HTML5 Media
2074 msgid "enhanced_content.pref HTML5 Media"
2077 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2078 msgid "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
2081 # Enhanced Content > Library Thing
2082 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
2083 msgstr "Library Thing"
2085 # Enhanced Content > Local Cover Images
2086 msgid "enhanced_content.pref Local Cover Images"
2087 msgstr "Tietokantaan talletetut kansikuvat"
2089 # Enhanced Content > Novelist Select
2090 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
2091 msgstr "Novelist Select"
2093 # Enhanced Content > OCLC
2094 msgid "enhanced_content.pref OCLC"
2097 # Enhanced Content > Open Library
2098 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
2099 msgstr "Open Library"
2101 # Enhanced Content > OverDrive
2102 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
2105 # Enhanced Content > Plugins
2106 msgid "enhanced_content.pref Plugins"
2109 # Enhanced Content > Syndetics
2110 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
2113 # Enhanced Content > Tagging
2114 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
2117 # Enhanced Content > Local Cover Images
2118 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
2121 # Enhanced Content > Local Cover Images
2122 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
2125 # Enhanced Content > Local Cover Images
2126 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record."
2127 msgstr "useiden kuvien liittäminen bibliografiseen tietueeseen."
2129 # Enhanced Content > Amazon
2130 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
2131 msgstr "Aseta avainsanat"
2133 # Enhanced Content > Amazon
2134 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
2135 msgstr "linkeiksi Amazoniin. Tämä voi lisätä kirjastolta perittäviä käyttömaksuja jos käyttäjä ostaa niteen."
2137 # Enhanced Content > Amazon
2138 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
2141 # Enhanced Content > Amazon
2142 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
2145 # Enhanced Content > Amazon
2146 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
2147 msgstr "kansikuvat Amazonista virkailijakäyttöliittymän hakutuloksissa ja lisätietosivuilla."
2149 # Enhanced Content > Amazon
2150 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
2151 msgstr "yhdysvaltalaiselta"
2153 # Enhanced Content > Amazon
2154 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
2155 msgstr "englantilaiselta"
2157 # Enhanced Content > Amazon
2158 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
2159 msgstr "kanadalaiselta"
2161 # Enhanced Content > Amazon
2162 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
2163 msgstr "ranskalaiselta"
2165 # Enhanced Content > Amazon
2166 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
2167 msgstr "saksalaiselta"
2169 # Enhanced Content > Amazon
2170 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
2171 msgstr "japanilaiselta"
2173 # Enhanced Content > Amazon
2174 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
2175 msgstr "Käytä Amazonin sisältöjä sen"
2177 # Enhanced Content > Amazon
2178 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
2179 msgstr "palvelimelta."
2181 # Enhanced Content > Babelthèque
2182 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
2185 # Enhanced Content > Babelthèque
2186 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
2189 # Enhanced Content > Babelthèque
2190 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
2191 msgstr "tietoja (mm. arvioita ja sitaatteja) Babelthèquesta asiakaskäyttöliittymän lisätietosivuilla."
2193 # Enhanced Content > Babelthèque
2194 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
2195 msgstr "Defined the url for the Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
2197 # Enhanced Content > Babelthèque
2198 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
2199 msgstr "Defined the url for the Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
2201 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2202 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>). Leave it blank to disable these links."
2203 msgstr "<em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>). Leave it blank to disable these links."
2205 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2206 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
2207 msgstr "Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
2209 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2210 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
2213 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2214 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
2215 msgstr "Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
2217 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2218 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
2221 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2222 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
2225 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2226 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
2227 msgstr "Baker ja Taylor: käyttäjänimi:"
2229 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2230 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
2233 # Enhanced Content > All
2234 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
2237 # Enhanced Content > All
2238 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
2241 # Enhanced Content > All
2242 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff client (if found by one of the services below)."
2243 msgstr "muut painokset niteestä virkailijaliittymässä (jos tietokantaan liitetyistä palveluista löytyy)."
2245 # Enhanced Content > Google
2246 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
2249 # Enhanced Content > Google
2250 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
2253 # Enhanced Content > Google
2254 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
2255 msgstr "kansikuvia Google Booksista hakutuloksiin ja lisätietonäyttöön asiakasliittymässä."
2257 # Enhanced Content > HTML5 Media
2258 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856"
2261 # Enhanced Content > HTML5 Media
2262 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client."
2265 # Enhanced Content > HTML5 Media
2266 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
2269 # Enhanced Content > HTML5 Media
2270 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff client."
2273 # Enhanced Content > HTML5 Media
2274 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
2277 # Enhanced Content > HTML5 Media
2278 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
2281 # Enhanced Content > HTML5 Media
2282 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
2285 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2286 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Add"
2289 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2290 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Don't add"
2293 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2294 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# a \"Readometer\" that summarizes the reviews gathered by <a href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to the OPAC details page."
2297 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2298 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Add"
2301 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2302 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Don't add"
2305 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2306 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# the rating from <a href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to OPAC search results."
2309 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2310 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Add"
2313 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2314 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Don't add"
2317 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2318 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# a tab on the OPAC details with book reviews from critics aggregated by <a href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
2321 # Enhanced Content > Library Thing
2322 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
2323 msgstr "<a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">kirjaudu</a>, ja syötä ID-tunnuksesi tähän."
2325 # Enhanced Content > Library Thing
2326 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
2329 # Enhanced Content > Library Thing
2330 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
2333 # Enhanced Content > Library Thing
2334 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
2335 msgstr "arviot, samanlaiset niteet ja asiasanat palvelusta Library Thing for Libraries asiakasliittymän lisätietonäytöllä. Tämän ominaisuuden käyttämiseksi tarvitaan "
2337 # Enhanced Content > Library Thing
2338 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
2341 # Enhanced Content > Library Thing
2342 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
2343 msgstr "Yhdistä palveluun Library Thing for Libraries käyttäen asiakastunnusta"
2345 # Enhanced Content > Library Thing
2346 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
2347 msgstr "Näytä sisältö palvelusta Library Thing for Libraries"
2349 # Enhanced Content > Library Thing
2350 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
2351 msgstr "yhdessä bibliografisten tietojen kanssa."
2353 # Enhanced Content > Library Thing
2354 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
2355 msgstr "sivupalkeissa."
2357 # Enhanced Content > Local Cover Images
2358 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
2361 # Enhanced Content > Local Cover Images
2362 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
2365 # Enhanced Content > Local Cover Images
2366 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet search and details pages."
2367 msgstr "paikallisesti tallennetut kansikuvat nettihauissa ja Tarkat tiedot -näytöissä."
2369 # Enhanced Content > Novelist Select
2370 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
2373 # Enhanced Content > Novelist Select
2374 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
2377 # Enhanced Content > Novelist Select
2378 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
2379 msgstr "Novelist Select -sisältö asiakasliittymässä (edellyttää kuvalinkeistä löytyvän käyttäjäprofiilin ja salasanan antamista)"
2381 # Enhanced Content > Novelist Select
2382 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# ."
2385 # Enhanced Content > Novelist Select
2386 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile"
2387 msgstr "Yhdistä Novelist Select -palveluun käyttäen profiilia"
2389 # Enhanced Content > Novelist Select
2390 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# and password"
2391 msgstr "ja salasanaa"
2393 # Enhanced Content > Novelist Select
2394 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
2397 # Enhanced Content > Novelist Select
2398 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
2399 msgstr "Näytä Novelist Select -sisältö."
2401 # Enhanced Content > Novelist Select
2402 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
2403 msgstr "saatavuuslistan yläpuolella"
2405 # Enhanced Content > Novelist Select
2406 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
2407 msgstr "saatavuuslistan alapuolella"
2409 # Enhanced Content > Novelist Select
2410 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
2411 msgstr "asiakasliittymän sivupalkissa"
2413 # Enhanced Content > Novelist Select
2414 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right"
2415 msgstr "Tietueen tallennus -pudotusvalikon alla, oikealla puolella"
2417 # Enhanced Content > OCLC
2418 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# Use the <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC affiliate ID</a>"
2419 msgstr "Käytä <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC:n kumppanuus-ID:tä</a>"
2421 # Enhanced Content > OCLC
2422 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# to access the xISBN service. Note that unless you have signed up for an ID, you are limited to 1000 requests per day."
2423 msgstr "käyttääksesi xISBN-palvelua. Ilman käyttäjätunnusta palvelun käyttörajoitus on 1000 hakua päivässä."
2425 # Enhanced Content > Amazon
2426 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
2429 # Enhanced Content > Amazon
2430 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
2433 # Enhanced Content > Amazon
2434 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
2435 msgstr "kansikuvia Amazonista hakutuloksissa ja/tai asiakasliittymän lisätietonäytöissä."
2437 # Enhanced Content > All
2438 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
2441 # Enhanced Content > All
2442 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
2445 # Enhanced Content > All
2446 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
2447 msgstr "niteen muita painoksia asiakasliittymässä."
2449 # Enhanced Content > Local Cover Images
2450 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
2453 # Enhanced Content > Local Cover Images
2454 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
2457 # Enhanced Content > Local Cover Images
2458 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
2459 msgstr "paikallisesti talletettuja kansikuvia asiakasliittymän hakutulos- ja Tarkat tiedot -näytöissä."
2461 # Enhanced Content > Open Library
2462 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
2465 # Enhanced Content > Open Library
2466 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
2469 # Enhanced Content > Open Library
2470 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
2471 msgstr "kansikuvia Open Library -palvelusta hakutuloksia ja lisätietoja näytettäessä."
2473 # Enhanced Content > OverDrive
2474 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
2477 # Enhanced Content > OverDrive
2478 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability information with the client key"
2481 # Enhanced Content > OverDrive
2482 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
2485 # Enhanced Content > OverDrive
2486 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
2489 # Enhanced Content > OverDrive
2490 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive catalog of library #"
2493 # Enhanced Content > Syndetics
2494 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
2497 # Enhanced Content > Syndetics
2498 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
2501 # Enhanced Content > Syndetics
2502 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
2503 msgstr "Syndeticsistä tuotavia tekijää koskevia lisätietoja asiakasliittymän Tarkat tiedot -näytössä."
2505 # Enhanced Content > Syndetics
2506 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
2509 # Enhanced Content > Syndetics
2510 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
2513 # Enhanced Content > Syndetics
2514 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
2515 msgstr "asiakasliittymässä Syndeticsistä tuotua tietoa nimekkeen voittamista palkinnoista."
2517 # Enhanced Content > Syndetics
2518 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
2519 msgstr "Käytä asiakaskoodia"
2521 # Enhanced Content > Syndetics
2522 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
2523 msgstr "kirjauduttaessa Syndeticsiin."
2525 # Enhanced Content > Syndetics
2526 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
2529 # Enhanced Content > Syndetics
2530 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
2533 # Enhanced Content > Syndetics
2534 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages on the OPAC in a"
2535 msgstr "Syndeticsista tuotuja kansikuvia asiakasliittymän hakutuloksissa ja Tarkat tiedot-näytöissä"
2537 # Enhanced Content > Syndetics
2538 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
2541 # Enhanced Content > Syndetics
2542 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
2543 msgstr "keskisuurina"
2545 # Enhanced Content > Syndetics
2546 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
2549 # Enhanced Content > Syndetics
2550 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
2553 # Enhanced Content > Syndetics
2554 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
2557 # Enhanced Content > Syndetics
2558 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when OPACFRBRizeEditions is on)."
2559 msgstr "asiakasliittymän hakutuloksissa tai Tarkat tiedot -näytössä Syndeticsistä tuotua tietoa teoksen muista painoksista (kun OPACFRBRizeEditions on käytössä)."
2561 # Enhanced Content > Syndetics
2562 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
2565 # Enhanced Content > Syndetics
2566 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
2569 # Enhanced Content > Syndetics
2570 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
2571 msgstr "Syndeticsin tarjoamaa liitettyä sisältöä. Huomaa, että tämän ominaisuuden käyttö edellyttää rekisteröitymistä palveluun ja asiakaskoodin syöttämistä alapuolella olevaan kenttään."
2573 # Enhanced Content > Syndetics
2574 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
2577 # Enhanced Content > Syndetics
2578 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
2581 # Enhanced Content > Syndetics
2582 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
2583 msgstr "Syndeticsistä tuotavia otteita nimekkeistä asiakasliittymän Tarkat tiedot -näytössä."
2585 # Enhanced Content > Syndetics
2586 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
2589 # Enhanced Content > Syndetics
2590 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
2593 # Enhanced Content > Syndetics
2594 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
2595 msgstr "Syndeticsin tarjoamia teosarvioita asiakasliittymän Tarkat tiedot -näytössä."
2597 # Enhanced Content > Syndetics
2598 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
2601 # Enhanced Content > Syndetics
2602 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
2605 # Enhanced Content > Syndetics
2606 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
2607 msgstr "Synteticsin tarjoamaa tietoa teossarjan muista osista asiakasliittymän Tarkat tiedot -näytössä."
2609 # Enhanced Content > Syndetics
2610 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
2613 # Enhanced Content > Syndetics
2614 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
2617 # Enhanced Content > Syndetics
2618 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
2619 msgstr "Syndeticsin tarjoamaa otsikkotietojen yhteenveto(a) asiakasliittymän Tarkat tiedot -näytössä"
2621 # Enhanced Content > Syndetics
2622 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
2625 # Enhanced Content > Syndetics
2626 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
2629 # Enhanced Content > Syndetics
2630 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
2631 msgstr "Syndeticsin tarjoama(a) nimekkeen sisällysluetteloa asiakasliittymän Tarkat tiedot -näkymässä."
2633 # Enhanced Content > Tagging
2634 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
2637 # Enhanced Content > Tagging
2638 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
2641 # Enhanced Content > Tagging
2642 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
2643 msgstr "käyttäjien ja henkilökunnan lisätä omia avainsanoja."
2645 # Enhanced Content > Tagging
2646 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
2647 msgstr "Hyväksy avainsanat kontrolloidusti sanakirjasta \"ispell executable\"."
2649 # Enhanced Content > Tagging
2650 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
2651 msgstr "palvelimella hyväksytään ilman ennakkotarkastusta."
2653 # Enhanced Content > Tagging
2654 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
2657 # Enhanced Content > Tagging
2658 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
2661 # Enhanced Content > Tagging
2662 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
2663 msgstr "käyttäjien lisätä avainsanoja asiakasliittymän Tarkat tiedot -näkymän kautta."
2665 # Enhanced Content > Tagging
2666 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
2669 # Enhanced Content > Tagging
2670 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
2673 # Enhanced Content > Tagging
2674 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
2675 msgstr "käyttäjien lisätä avainsanoja asiakasliittymän hakutulosnäytön kautta."
2677 # Enhanced Content > Tagging
2678 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
2679 msgstr "Älä hyväksytä"
2681 # Enhanced Content > Tagging
2682 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
2685 # Enhanced Content > Tagging
2686 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
2687 msgstr "käyttäjien lisäämät omat avainsanat kirjaston henkilökunnalla."
2689 # Enhanced Content > Tagging
2690 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
2693 # Enhanced Content > Tagging
2694 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
2695 msgstr "avainsanat asiakasliittymän Tarkat tiedot -näkymässä."
2697 # Enhanced Content > Tagging
2698 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
2701 # Enhanced Content > Tagging
2702 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
2703 msgstr "avainsanat asiasliittymän Tarkat tiedot -näkymässä."
2705 # Enhanced Content > Library Thing
2706 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
2709 # Enhanced Content > Library Thing
2710 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
2713 # Enhanced Content > Library Thing
2714 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
2715 msgstr "palvelua ThingISBN näyttämään nimekkeen muita painoksia (kun joko FRBRizeEditions tai OPACFRBRizeEditions on käytössä). Tämä on eri kuin Library Thing for Libraries."
2717 # Enhanced Content > Plugins
2718 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Don't enable"
2721 # Enhanced Content > Plugins
2722 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Enable"
2725 # Enhanced Content > Plugins
2726 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# the ability to use Koha Plugins. Note, the plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be fully enabled."
2729 # Enhanced Content > OCLC
2730 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Don't use"
2733 # Enhanced Content > OCLC
2734 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Use"
2737 # Enhanced Content > OCLC
2738 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# the OCLC xISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on)."
2739 msgstr "palvelua OCLC xISBN näyttämään nimekkeen muita painoksia (kun joko FRBRizeEditions tai OPACFRBRizeEditions on käytössä)."
2741 # Enhanced Content > OCLC
2742 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# Only use the xISBN service"
2743 msgstr "Käytä vain palvelua xISBM"
2745 # Enhanced Content > OCLC
2746 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# times a day. Unless you are paying for the xISBN service, you should leave this at the default of 999 (as detailed above)."
2747 msgstr "kertaa päivässä. Tämän voi jättää oletusarvoonsa 999, jos palvelua xISBN käytetään veloituksetta."
2750 msgid "i18n_l10n.pref"
2754 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
2755 msgstr "maanantaita"
2758 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
2759 msgstr "sunnuntaita"
2762 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
2766 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
2767 msgstr "kalenteriviikon ensimmäisenä päivänä."
2770 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# ."
2774 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
2775 msgstr "12 tunnin muodossa (esim. \"02:18 PM\")"
2778 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
2779 msgstr "24 tunnin muodossa (esim. \"14:18\")"
2782 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
2783 msgstr "Näytä kellonaika"
2786 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
2787 msgstr "Käytä aakkosia"
2790 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters."
2791 msgstr " selauslinkkeinä. Tässä pitäisi olla aakkosten isot kirjaimet välilyönneillä erotettuina."
2794 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# ."
2798 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
2799 msgstr "Ilmoita päivämäärä muodossa"
2802 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
2806 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
2810 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
2814 msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
2815 msgstr "Virkailijaliittymässä tarjottavat kielivalinnat:"
2818 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
2819 msgstr "Asiakasliittymässä tarjottavat kielivalinnat:"
2822 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
2826 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
2830 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
2831 msgstr "käyttäjän vaihtaa kielivalintaa asiakasliittymässä."
2834 msgid "local_use.pref"
2835 msgstr "Paikalliskäyttö"
2839 msgstr "Lokitiedostot"
2842 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
2843 msgstr "Älä kokoa lokitiedostoa"
2846 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
2847 msgstr "Kokoa lokitiedostoa"
2850 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
2851 msgstr "muutoksista auktoriteettitietueisiin."
2854 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
2855 msgstr "Älä kokoa lokitiedostoa"
2858 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
2859 msgstr "Kokoa lokitiedostoa"
2862 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
2863 msgstr "muutoksista asiakastietoihin."
2866 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
2867 msgstr "Älä ylläpidä lokitiedostoa"
2870 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
2871 msgstr "Ylläpidä lokitiedostoa"
2874 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records. Since this occurs whenever a book is checked in or out as well, it is not advisable to turn this on."
2875 msgstr "muutoksista bibliografisiin tai nidetietueisiin. Muutoksia tietueisiin tehdään aina kun nide lainataan tai palautetaan, joten tuotantokäytössä tätä valintaa ei kannata pitää päällä."
2878 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
2879 msgstr "Älä ylläpidä lokitiedostoa"
2882 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
2883 msgstr "Ylläpidä lokitiedostoa"
2886 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
2890 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
2891 msgstr "Älä ylläpidä lokitiedostoa"
2894 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
2895 msgstr "Ylläpidä lokitiedostoa"
2898 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
2899 msgstr "lainatuista niteistä."
2902 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
2903 msgstr "Älä ylläpidä lokitiedostoa"
2906 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
2907 msgstr "Ylläpidä lokitiedostoa"
2910 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
2911 msgstr "automaattisten palautuspyyntöjen lähettämisestä."
2914 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
2915 msgstr "Älä ylläpidä lokitiedostoa"
2918 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
2919 msgstr "Ylläpidä lokitiedostoa"
2922 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
2923 msgstr "palautetuista niteistä."
2926 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
2927 msgstr "Älä ylläpidä lokitiedostoa"
2930 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
2931 msgstr "Ylläpidä lokitiedostoa"
2934 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
2935 msgstr "lisätyistä, poistetuista tai muutetuista kausijulkaisuista."
2939 msgstr "Asiakaskäyttöliittymä"
2942 msgid "opac.pref Appearance"
2946 msgid "opac.pref Features"
2947 msgstr "Ominaisuudet"
2950 msgid "opac.pref Policy"
2954 msgid "opac.pref Privacy"
2955 msgstr "Yksityisyysasetukset"
2957 # OPAC > Self Registration
2958 msgid "opac.pref Self Registration"
2961 # OPAC > Shelf Browser
2962 msgid "opac.pref Shelf Browser"
2963 msgstr "Virtuaalihyllyt"
2966 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
2970 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
2974 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library when making a purchase suggestion"
2975 msgstr "käyttäjän valita kirjastoa tehdessään hankintaehdotuksen."
2978 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
2982 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
2986 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
2987 msgstr "käyttäjien tehdä hankintaehdotuksia ilman kirjautumista. Nimettömät hankintaehdotukset liitetään järjestelmäprofiiliin AnonymousPatron."
2990 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
2991 msgstr "Käytä lainaajanumeroa"
2994 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous suggestions and reading history)"
2995 msgstr "nimettömille hankintaehdotuksille ja muille historiatiedoille."
2998 msgid "opac.pref#AuthorisedValueImages# Don't show"
3002 msgid "opac.pref#AuthorisedValueImages# Show"
3006 msgid "opac.pref#AuthorisedValueImages# images for <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">authorized values</a> (such as lost statuses and locations) in search results and item detail pages on the OPAC."
3007 msgstr "kuvia <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">tilatiedoille</a> (kuten kadonnut / sijainti) hakutuloksissa ja asiakasliittymän Tarkat tiedot -näytössä."
3010 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
3011 msgstr "Näytä oletusarvoisesti luettelointitiedot"
3014 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
3015 msgstr "ISBD-mallin mukaisesti."
3018 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
3019 msgstr "lyhyessä muodossa."
3022 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
3023 msgstr "MARC-formaatin mukaisesti."
3026 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results. <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
3027 msgstr "COinS / OpenURL / Z39.88 asiakasliittymän hakutuloksissa.<br/>VAROITUS: Tämän ominaisuuden käyttö hidastaa asiakasliittymän hakutoimintoa."
3030 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
3031 msgstr "Älä sisällytä"
3034 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
3038 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
3042 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
3046 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
3050 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
3054 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
3058 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
3059 msgstr "käyttäjän istunnonaikaista hakuhistoriaa asiakasliittymässä."
3062 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# by moving the results to the front and increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT Only)"
3066 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
3070 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
3074 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's branch via the URL"
3078 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home branch"
3082 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
3086 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
3090 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
3091 msgstr "kirjastonnimenä asiakasliittymässä."
3094 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
3098 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at http://"
3099 msgstr "Asiakasliittymä (OPAC) sijaitsee osoitteessa http://"
3102 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both Details and Results pages"
3103 msgstr "sekä Tarkat tiedot -näkymässä että Hakutulos-näytöllä"
3106 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Details page only"
3107 msgstr "vain Tarkat tiedot -näkymässä"
3110 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
3111 msgstr "Kentän 856u antama URI esitetään kuvana "
3114 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither Details or Results pages"
3115 msgstr "Ei Tarkat tiedot- näkymässä eikä Hakutulos-näytöllä"
3118 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Note: The corresponding OPACXSLT option must be turned on."
3119 msgstr "HUOMAA: Vastaava OPACXSLT-vaihtoehto on oltava valittuna."
3122 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Results page only"
3123 msgstr "vain Hakutulos-näytöllä"
3126 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
3127 msgstr "Salli käyttäjän uusia lainoja asiakasliittymässä vain jos hänellä on vähemmän kuin"
3130 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to disable)."
3131 msgstr "[% local_currency %] maksamattomia maksuja (jätä kenttä tyhjäksi jos rajoitus ei ole käytössä)."
3134 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
3138 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
3142 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account page on the OPAC."
3143 msgstr "käyttäjän päästä Maksut-välilehdelle asiakasliittymän Omat tiedot -sivulla."
3146 msgid "opac.pref#OPACItemHolds# Allow"
3150 msgid "opac.pref#OPACItemHolds# Don't allow"
3154 msgid "opac.pref#OPACItemHolds# patrons to place holds on specific items in the OPAC. If this is disabled, users can only put a hold on the next available item."
3155 msgstr "käyttäjän tehdä nidevarauksia asiakasliittymässä. Muuten käyttäjän varaus kodistuu seuraavana saatavilla olevaan niteeseen."
3158 msgid "opac.pref#OPACMobileUserCSS# Include the following CSS for the mobile view on all pages in the OPAC:"
3162 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
3163 msgstr "<br />HUOMAA: Paikat {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} ja {AUTHOR} täytetään näytettävän tietueen tiedoilla."
3166 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
3170 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
3174 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
3175 msgstr "Asiakasliittymän tyhjän Hakutulos-näytön ohjeteksti HTML-muodossa:"
3178 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
3182 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
3186 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
3187 msgstr "käyttäjän muuttaa yhteystietojaan asiakasliittymän kautta."
3190 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
3194 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
3198 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages."
3202 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
3206 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
3210 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their reading history. This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
3211 msgstr "käyttäjän kytkeä päälle tai pois päältä lainahistoriaansa. Tämä toiminto edellyttää muuttujia opacreadinghistory and AnonymousPatron."
3214 msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
3215 msgstr "Asiakasliittymän Hakutulos-näytön fasettien alapuolella oleva HTML-koodi:"
3218 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
3219 msgstr "<br />HUOMAA: Paikat {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} ja {AUTHOR} täytetään näytettävän tietueen tiedoilla."
3222 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
3223 msgstr "Sisällytä \"Hae muualta\"- laatikko asiakasliittymän Tarkat tiedot -näkymään seraavalla HTML-koodilla (jätä tyhjäksi jos tämä ei ole käytössä):"
3225 # OPAC > Shelf Browser
3226 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
3229 # OPAC > Shelf Browser
3230 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
3233 # OPAC > Shelf Browser
3234 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
3235 msgstr "niteen molemmin puolin hyllyssä olevat vieruskirjat näyttävä virtuaalihylly Tarkat tiedot -näkymässä. HUOMAA: toiminto syö paljon resursseja ja soveltuu lähinnä pienten kirjastojen käyttöön."
3238 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Don't show"
3242 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Show"
3246 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# the item's barcode on the holdings tab."
3250 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
3254 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
3258 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
3259 msgstr "niteen lainanneen asiakkaan nimeä asiakasliittymän Tarkat nidetiedot -näkymässä."
3262 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
3266 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
3270 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
3274 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
3278 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
3282 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
3286 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
3290 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
3294 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
3295 msgstr "Kun käyttäjä siirtyy asiakasliittymän linkin kautta toiselle sivustolle, avaa uusi sivusto"
3298 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
3302 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
3306 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
3310 msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
3311 msgstr "Kaytä asiakaskäyttöliittymässä seuraavia CSS-määrityksiä:"
3314 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
3318 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
3322 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
3323 msgstr "toisten käyttäjien tekemiä hankintaehdotuksia asiakasliittymässä."
3326 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
3330 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: "
3331 msgstr "Näytä asiakasliittymä käyttäen XSLT-tyylitiedostoa osoitteessa: "
3334 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
3338 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: "
3339 msgstr "Näytä asiakasliittymä käyttäen XSLT-tyylitiedostoa osoitteessa: "
3342 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
3346 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
3350 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
3351 msgstr "käyttäjäkuvia asiakasliittymän käyttäjätietosivulla."
3354 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
3358 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
3362 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
3363 msgstr "kirjastonvalinnan alasvetolistaa asiakasliittymän mastheadiin."
3366 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
3370 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
3374 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
3375 msgstr "käyttäjien tehdä asiakasliittymällä omia julkisia vinkkilistoja"
3378 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
3382 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
3386 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists with other patrons. This feature is not active yet but will be released soon"
3387 msgstr "käyttäjien jakaa keskenään yksityisiä listoja. Tämä toiminnallisuus on tulossa kohta."
3390 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
3394 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
3398 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
3399 msgstr "käyttäjien tehdä auktoriteettitiedoistoihin kohdistuvia hakuja."
3402 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
3403 msgstr "Poista käytöstä"
3406 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
3407 msgstr "Ota käyttöön"
3410 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page."
3411 msgstr "asiakasliittymän Tarkat tiedot -näkymän selaus- ja sivutustoiminnot."
3414 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
3418 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
3422 msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to create the browser list)"
3423 msgstr "käyttäjien selata tekijäauktoriteettitietueita (aja misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl luodaksesi selauslistan)"
3426 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
3430 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
3434 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to build)"
3438 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# <br />Note: Available options are: BIBTEX (<code>bibtex</code>), Dublin Core (<code>dc</code>),"
3439 msgstr "<br />HUOMAA: Käytettävissä olevat vaihtoehdot: BIBTEX (<code>bibtex</code>), Dublin Core (<code>dc</code>),"
3442 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# List export options that should be available from OPAC detail page separated by |:"
3443 msgstr "Luettele asiakasliittymän Tarkat tiedot -näkymästä tarjottavat tuontivaihtoehdot, erotettuna merkillä |:"
3446 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML (<code>marcxml</code>), MARC-8 encoded MARC (<code>marc8</code>), Unicode/UTF-8 encoded MARC (<code>utf8</code>),"
3447 msgstr "MARCXML (<code>marcxml</code>), MARC-8 encoded MARC (<code>marc8</code>), Unicode/UTF-8 encoded MARC (<code>utf8</code>),"
3450 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use -9xx, x9x, xx9- fields and subfields (<code>marcstd</code>), MODS (<code>mods</code>), RIS (<code>ris</code>)"
3451 msgstr "Unicode/UTF-8 encoded MARC ilman paikallisia -9xx, x9x ja xx9- kenttiä ja osakenttiä (<code>marcstd</code>), MODS (<code>mods</code>), RIS (<code>ris</code>)"
3454 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
3455 msgstr "Käytä osoitteessa"
3458 msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
3459 msgstr "olevaa kuvaa asiakaskäyttöliittymän tunnuskuvana (OPAC favicon) selainten osoiteikkunoissa ja kirjanmerkkilistoissa (anna täydellinen URL-osoite, joka alkaa <code>http://</code>.)"
3462 msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Allows to define custom rules for hiding specific items at opac. See docs/opac/OpacHiddenItems.txt for more informations"
3463 msgstr "Määrittelee kohteiden piilottamissäännöt asiakasliittymästä. Lisätietoja: docs/opac/OpacHiddenItems.txt"
3466 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
3467 msgstr "Älä korosta"
3470 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
3474 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages."
3478 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
3482 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Do not allow"
3486 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# users to add a note when placing a hold."
3490 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
3494 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# call number only"
3498 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# collection code"
3502 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
3506 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# location"
3510 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
3511 msgstr "'VIrtaa antaa Koha'-teksti asiakasliittymän alaviitteessä."
3514 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
3518 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
3522 msgid "opac.pref#OpacMainUserBlock# Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC:"
3523 msgstr "Asiakasliittymän etusivun keskipalstan HTML-koodi:"
3526 msgid "opac.pref#OpacMainUserBlockMobile# Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC (mobile version):"
3530 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
3531 msgstr "Älä näytä ilmoitusta"
3534 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
3535 msgstr "Näytä ilmoitus"
3538 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
3539 msgstr "asiakasliittymän käynnissä olevista huoltotöistä varsinaisen asiakaskäyttöliittymäyhteyden sijasta. HUOMAA: Tämä ilmoitus on sama kuin tietokannan päivittämistarpeesta huomautettaessa."
3542 msgid "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
3543 msgstr "Näytä asiakasliittymän pääsivun ja asiakastilin vasemmassa palkissa seuraava HTML-koodi (yleensä linkkejä ulos tietokannasta):"
3546 msgid "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before patron account links if available:"
3547 msgstr "Näytä asiakasliittymän pääsivun ja asiakastilin vasemman palkin navigointilinkkien jälkeen ja ennen mahdollisia asiakastilin linkkejä seuraava HTML-koodi:"
3550 msgid "opac.pref#OpacNavRight# Show the following HTML in the right hand column of the main page under the main login form:"
3554 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
3558 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
3562 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
3563 msgstr "käyttäjien muuttaa salasanaansa asiakasliittymän kautta. HUOMAA: tämän valinnan täytyy olla pois päältä jos käytetään LDAP-tunnistautumista."
3566 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
3567 msgstr "Kytke pois päältä"
3570 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
3571 msgstr "Kytke päälle"
3574 msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentification before accessing the OPAC."
3575 msgstr "julkinen Koha-asiakaskäyttöliittymä (public). TIetokannan rajoittaminen vain yksityiskäyttöön vaatii kaikilta käyttäjiltä kirjautumisen."
3578 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
3582 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
3586 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
3587 msgstr "käyttäjien uusia lainojaan asiakasliittymän kautta."
3590 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
3591 msgstr "'OPAC-lainanuusinta'"
3594 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
3598 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
3602 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
3603 msgstr "nettiuusinnan toimipistekoodina tilastoinnissa."
3606 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
3607 msgstr "niteen omistavaa kirjastoa"
3610 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
3611 msgstr "niteen lainannutta kirjastoa"
3614 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
3615 msgstr "asiakkaan kotikirjastoa"
3618 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
3622 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
3626 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
3630 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
3634 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
3638 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
3642 msgid "opac.pref#OpacShowFiltersPulldownMobile# Don't show"
3646 msgid "opac.pref#OpacShowFiltersPulldownMobile# Show"
3650 msgid "opac.pref#OpacShowFiltersPulldownMobile# the search filters pulldown on the mobile version of the OPAC."
3654 msgid "opac.pref#OpacShowLibrariesPulldownMobile# Don't show"
3658 msgid "opac.pref#OpacShowLibrariesPulldownMobile# Show"
3662 msgid "opac.pref#OpacShowLibrariesPulldownMobile# the libraries pulldown on the mobile version of the OPAC."
3666 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
3667 msgstr "Älä näytä linkkiä"
3670 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
3671 msgstr "Näytä linkki"
3674 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
3675 msgstr "viime kommentteihin asiakasliittymän masthead-osiossa."
3678 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
3679 msgstr "Näytä tähdet (tassutukset):"
3682 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
3686 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
3687 msgstr "Vain Tarkat tiedot -näkymässä"
3690 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
3694 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results and details"
3695 msgstr "Hakutuloksissa ja Tarkat tiedot -näkymässä"
3698 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
3702 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
3706 msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
3707 msgstr "käyttäjien ladata asiakaliittymäkäytössä halutuimpien listaa. Tämä toiminnallisuus on kokeiluasteella ja sitä ei kannata käyttää, jos tietokanta on hyvin laaja."
3709 # OPAC > Self Registration
3710 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
3713 # OPAC > Self Registration
3714 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
3717 # OPAC > Self Registration
3718 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register an account via the OPAC."
3721 # OPAC > Self Registration
3722 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
3725 # OPAC > Self Registration
3726 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
3729 # OPAC > Self Registration
3730 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
3733 # OPAC > Self Registration
3734 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
3737 # OPAC > Self Registration
3738 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
3741 # OPAC > Self Registration
3742 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
3745 # OPAC > Self Registration
3746 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC."
3749 # OPAC > Self Registration
3750 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons registered via the OPAC, but not yet verified after"
3753 # OPAC > Self Registration
3754 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days."
3757 # OPAC > Self Registration
3758 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
3761 # OPAC > Self Registration
3762 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
3765 # OPAC > Self Registration
3766 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify his or herself via email."
3770 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
3774 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
3778 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
3782 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
3786 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
3790 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
3791 msgstr "käyttäjien tehdä varauksia asiakasliittymän kautta."
3794 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
3795 msgstr "Älä rajoita"
3798 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
3802 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
3803 msgstr "käyttäjien hakutulokset kohdistuviksi ainoastaan heidän kotikirjastonsa aineistoon."
3805 # OPAC > Shelf Browser
3806 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
3809 # OPAC > Shelf Browser
3810 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
3813 # OPAC > Shelf Browser
3814 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
3815 msgstr "kokoelmatunnustietoa virtuaalihyllyn sisällön poiminnassa."
3817 # OPAC > Shelf Browser
3818 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
3821 # OPAC > Shelf Browser
3822 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
3825 # OPAC > Shelf Browser
3826 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser."
3827 msgstr "niteiden kotikirjastotietoa virtuaalihyllyn sisällön poiminnassa."
3829 # OPAC > Shelf Browser
3830 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
3833 # OPAC > Shelf Browser
3834 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
3837 # OPAC > Shelf Browser
3838 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
3839 msgstr "Hyllypaikkatietoa virtuaalihyllyn sisällön poiminnassa."
3842 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
3843 msgstr "Näytä kommentoijan"
3846 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
3850 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
3851 msgstr "etunimi ja sukunimen alkukirjain"
3854 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
3858 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
3862 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
3866 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
3867 msgstr "asiakaskäyttöliittymässä näkyvien kommenttien yhteydessä."
3870 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
3871 msgstr "käyttäjänimi"
3874 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
3878 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
3882 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's photo beside comments in OPAC."
3883 msgstr "kommentoijan kuva asiakaskäyttöliittymässä."
3886 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Disable"
3887 msgstr "Poista käytöstä"
3890 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Enable"
3891 msgstr "Ota käyttöön"
3894 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
3895 msgstr "linkit sosiaalisen median palveluihin asiakaskäyttöliittymän Tarkat tiedot -näkymissä"
3898 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
3902 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
3906 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
3910 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on"
3914 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
3918 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
3922 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
3923 msgstr "kadonneita niteitä hakutuloksissa ja Tarkat tiedot -näkymissä"
3926 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
3930 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
3931 msgstr "hakutulos myös RSS-syötteessä."
3934 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
3938 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
3942 msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
3943 msgstr "käyttäjien kerätä viitteitä väliaikaiseen koriin asiakaskäyttöliittymässä."
3946 msgid "opac.pref#opaccolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
3947 msgstr "Käytä ylimääräistä CSS-tyylitiedostoa"
3950 msgid "opac.pref#opaccolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
3954 msgid "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages in the OPAC:"
3955 msgstr "Liitä seuraava HTML-koodi asiakaskäyttöliittymän alaviitteeksi:"
3958 msgid "opac.pref#opacheader# Include the following HTML in the header of all pages in the OPAC:"
3959 msgstr "Liitä seuraava HTML-koodi asiakaskäyttöliittymän etusivun hakupalkin yläpuoliseksi otsikoksi:"
3962 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
3963 msgstr "Käytä CSS-tyylitiedostoa"
3966 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
3970 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
3974 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
3978 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
3979 msgstr "käyttäjien nähdä lainahistoriaansa."
3982 msgid "opac.pref#opacsmallimage# Use the image at"
3983 msgstr "Käytä asiakaskäyttöliittymän otsikossa kuvaa osoitteessa"
3986 msgid "opac.pref#opacsmallimage# in the OPAC header, instead of the Koha logo. If this image is a different size than the Koha logo, you will need to customize the CSS. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
3987 msgstr "Koha-logon sijasta. Jos kuva on erikokoinen kuin oletuskuva, CSS-tyylitiedostoa on muokattava. (Anna kuvan sijainnin täydellinen URL-osoite, joka alkaa <code>http://</code>.)"
3990 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
3994 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
3995 msgstr "teemaa asiakaskäyttöliittymässä."
3998 msgid "opac.pref#opacuserjs# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
3999 msgstr "Liitä seuraava JavaScript-koodi kaikkiin asiakaskäyttöliittymän sivuihin:"
4002 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
4006 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
4010 msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
4011 msgstr "käyttäjien kirjautua käyttäjätileilleen asiakaskäyttöliittymässä."
4014 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
4018 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
4022 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
4023 msgstr "käyttäjien kirjoittaa kommentteja niteisiin asiakaskäyttöliittymän kautta."
4026 msgid "opac.pref#singleBranchMode# Allow"
4030 msgid "opac.pref#singleBranchMode# Don't allow"
4034 msgid "opac.pref#singleBranchMode# patrons to select their branch on the OPAC or show branch names with callnumbers."
4035 msgstr "opac.pref#singleBranchMode# yhden toimipisteen käsittävän kirjaston käyttäjien valita toimipistettä asiakaskäyttöliittymässä tai näyttää toimipisteiden nimiä hyllypaikkojen yhteydessä."
4038 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
4042 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
4046 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
4047 msgstr "käyttäjien tehdä hankintaehdotuksia asiakasliittymän kautta."
4050 msgid "patrons.pref"
4054 msgid "patrons.pref#AddPatronLists# List"
4058 msgid "patrons.pref#AddPatronLists# general patron types"
4059 msgstr "yleisistä asiakasryhmistä"
4062 msgid "patrons.pref#AddPatronLists# specific categories"
4063 msgstr "erikoisryhmistä"
4066 msgid "patrons.pref#AddPatronLists# under the new patron menu."
4067 msgstr "uuden asiakkaan valikkojen alle."
4070 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
4071 msgstr "Älä lähetä sähköpostitervehdystä"
4074 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
4075 msgstr "Lähetä sähköpostitervehdys"
4078 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their account details."
4079 msgstr "juuri lisättyjen käyttäjien sähköpostiosoitteisiin."
4082 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
4086 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
4087 msgstr "vaihtoehtoista"
4090 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
4091 msgstr "kirjastokorttinumeroa"
4094 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
4095 msgstr "ensimmäistä oikeanmuotoista"
4098 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
4099 msgstr "kotisähköpostiosoitetta"
4102 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails."
4103 msgstr "viestien lähettämisessä asiakkaalle."
4106 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
4107 msgstr "työsähköpostiosoitetta"
4110 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
4111 msgstr "(erota sarakkeet merkillä |)"
4114 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
4115 msgstr "Seuraavat <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>tietokannan sarakkeet</a> on täytettävä uutta asiakasta lisättäessä:"
4118 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on"
4119 msgstr "Lainausoikeuksia päivitettäessä uusi oikeuden päättymispäivämäärä lasketaan"
4122 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
4123 msgstr "tästä päivästä."
4126 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
4127 msgstr "nykyiseen lainausoikeuden päättymisajasta."
4130 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
4131 msgstr "(erota sarakkeet merkillä |)"
4134 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
4135 msgstr "Seuraavat <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>tietokannan sarakkeet</a> eivät tule näkyviin uutta asiakasta lisättäessä:"
4138 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
4139 msgstr "(erota useammat sarakkeennimet merkillä |)"
4142 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
4143 msgstr "Lainaajien puhuttelumuodot:"
4146 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
4150 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
4154 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
4158 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
4162 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
4166 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# patrons to choose which notices they receive and when they receive them. Note that this only applies to certain kinds of notices."
4167 msgstr "käyttäjien valita, mitä ilmoituksia ja milloin he saavat. HUOMAA: koskee vain tiettyjä ilmoitustyyppejä."
4170 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
4171 msgstr "Poista käytöstä"
4174 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
4175 msgstr "Ota käyttöön"
4178 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
4179 msgstr "asiakkaiden erikoismääreiden haku, muokkaus ja esittäminen näytöllä."
4182 msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
4186 msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
4190 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
4191 msgstr "[% local_currency %]."
4194 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice that a patron is about to expire"
4195 msgstr "Huomauta lähestyvästä eräpäivästä"
4198 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
4199 msgstr "päivää etukäteen."
4202 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
4203 msgstr "Näytä oletuksena"
4206 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
4207 msgstr "hakutulosta sivulla virkailijakäyttöliittymässä."
4210 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
4211 msgstr "Käytä SMSää::Lähetä::"
4214 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
4215 msgstr "SMS-tekstiviestien lähetysajuri."
4218 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |)"
4222 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
4226 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
4230 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
4234 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
4238 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
4242 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
4246 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
4247 msgstr "oletuksena järjestyksessä seuraavaa käytettävissä olevaa kirjastokortinnumeroa (jos suurin käytössä oleva kirjastokorttinumero on 4710090090, niin tämä toiminto tarjoaisi uudelle asiakkaalle numeroa 4710090091)."
4250 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate"
4251 msgstr "(erota useampi vaihtoehto merkillä |). Jätä tyhjäksi, jos ei käytössä."
4254 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
4255 msgstr "Alaikäisen lainaajan vastuuhenkilönä voi toimia:"
4258 msgid "patrons.pref#checkdigit# Do"
4259 msgstr "Tarkista ja koosta"
4262 msgid "patrons.pref#checkdigit# Don't"
4263 msgstr "Älä tarkista ja koosta"
4266 msgid "patrons.pref#checkdigit# check and construct borrower card numbers in the Katipo style. This overrides <code>autoMemberNum</code> if on."
4267 msgstr "tarjottavat kirjastokorttinumerot Katipo Communications -tyyliin. Ollessaan käytössä tämä valinta ohittaa <code>autoMemberNum</code>-toiminnon."
4270 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
4274 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
4278 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout history (it is stored regardless)."
4279 msgstr "henkilökunnalle pääsyä käyttäjien lainahistorioihin (ne tallennetaan riippumatta tästä valinnasta)."
4282 msgid "patrons.pref#memberofinstitution# Do"
4283 msgstr "Mahdollista"
4286 msgid "patrons.pref#memberofinstitution# Don't"
4287 msgstr "Älä mahdollista"
4290 msgid "patrons.pref#memberofinstitution# allow patrons to be linked to institutions (which must be set up as Institution patrons)."
4291 msgstr "henkilöasiakkaiden liittäminen asiakasrekisteriin merkittyihin yhteisöasiakkaisiin."
4294 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
4295 msgstr "Salasanan vähimmäispituus:"
4298 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
4299 msgstr "merkkiä (koskee sekä käyttäjiä että henkilökuntaa)."
4302 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
4306 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
4310 msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff client."
4311 msgstr "asiakkaiden profiilikuvat virkailijakäyttöliittymässä."
4314 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
4315 msgstr "Käytä ISOLLA KIRJOITETTUJA"
4318 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
4319 msgstr "Älä käytä isolla kirjoitettuja"
4322 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
4323 msgstr "sukunimiä asiakasrekisterissä."
4326 msgid "searching.pref"
4327 msgstr "Hakutoiminnot"
4329 # Searching > Features
4330 msgid "searching.pref Features"
4331 msgstr "Ominaisuudet"
4333 # Searching > Results Display
4334 msgid "searching.pref Results Display"
4337 # Searching > Search Form
4338 msgid "searching.pref Search Form"
4341 # Searching > Search Form
4342 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
4343 msgstr "<em>Tuetut arvot</em>: Aineistolaji (<strong>itemtypes</strong>), Kokoelmakoodi (<strong>ccode</strong>) ja Hyllypaikka (<strong>loc</strong>)."
4345 # Searching > Search Form
4346 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side advanced search for limiting searches on the"
4347 msgstr "Näytä Tarkennetun haun välilehdet asiakas- ja virkailijakäyttöliittymässä hakujen rajaamiseksi"
4349 # Searching > Search Form
4350 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
4351 msgstr "eri hakukentissä (arvojen erottimena on |). Välilehdet esitetään tässä annetussa järjestyksessä.<br/>"
4353 # Searching > Results Display
4354 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
4355 msgstr "Näytä hakutuloslistan asiasanafasetit maksimipituudessa"
4357 # Searching > Results Display
4358 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface."
4359 msgstr "merkkiä (sekä asiakas- että virkailijaliittymässä)."
4361 # Searching > Features
4362 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
4365 # Searching > Features
4366 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
4369 # Searching > Features
4370 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
4373 # Searching > Search Form
4374 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
4377 # Searching > Search Form
4378 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
4381 # Searching > Search Form
4382 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff client searches"
4385 # Searching > Search Form
4386 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
4389 # Searching > Results Display
4390 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
4393 # Searching > Results Display
4394 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
4397 # Searching > Results Display
4398 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call number in OPAC search results."
4399 msgstr "niteen omistavaa kirjastoa, sijaintia ja hyllypaikkaa asiakaskäyttöliittymän hakutuloksissa."
4401 # Searching > Search Form
4402 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
4405 # Searching > Search Form
4406 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
4409 # Searching > Search Form
4410 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches"
4413 # Searching > Search Form
4414 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
4417 # Searching > Results Display
4418 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
4421 # Searching > Results Display
4422 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
4423 msgstr "Asiakaskäyttöliittymän hakutulosten lajittelun oletusjärjestys on"
4425 # Searching > Results Display
4426 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
4427 msgstr "laskevassa järjestyksessä / uusimmat ensin."
4429 # Searching > Results Display
4430 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
4431 msgstr "tekijän mukaan"
4433 # Searching > Results Display
4434 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
4435 msgstr "hyllypaikan mukaan"
4437 # Searching > Results Display
4438 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
4439 msgstr "uutuusjärjestys (tietokantaan lisäämispäivämäärän mukaan),"
4441 # Searching > Results Display
4442 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
4443 msgstr "julkaisuajan mukaan"
4445 # Searching > Results Display
4446 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
4447 msgstr "nousevassa järjestyksessä / vanhimmat ensin."
4449 # Searching > Results Display
4450 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
4451 msgstr "A:sta Ö:hön."
4453 # Searching > Results Display
4454 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
4455 msgstr "Ö:stä A:han."
4457 # Searching > Results Display
4458 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
4459 msgstr "osuvuuden mukaan"
4461 # Searching > Results Display
4462 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
4463 msgstr "nimekkeen mukaan"
4465 # Searching > Results Display
4466 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
4467 msgstr "suosituimmuuden mukaan (lainauskerrat)"
4469 # Searching > Results Display
4470 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
4473 # Searching > Results Display
4474 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
4475 msgstr "hakutulosta sivulla asiakasliittymässä (oletusarvona)."
4477 # Searching > Features
4478 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
4481 # Searching > Features
4482 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
4483 msgstr "PazPar2-hakumoottoria tulosten ryhmittelyssä asiakaskäyttöliittymässä. Käyttö edellyttää, että PazPar2 on asennettu palvelimelle ja käynnistetty."
4485 # Searching > Features
4486 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
4489 # Searching > Features
4490 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
4491 msgstr "<br />(Jokerimerkkiä * käytetään sananalkujen tai -loppujen etsimisen, esimerkiksi: <cite>Har*</cite> tai <cite>*logging</cite>.)"
4493 # Searching > Features
4494 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
4495 msgstr "Muodosta hakusanoista jokerihakuja (jolloin esimerkiksi hakusana <cite>Har</cite> poimisi hakutulokseen kaikki tietueet, joissa esiintyvät merkkijonot <cite>Harry</cite> tai <cite>harp</cite>)"
4497 # Searching > Features
4498 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
4499 msgstr "automaattisesti."
4501 # Searching > Features
4502 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
4503 msgstr "vain jos käyttäjä lisää jokerimerkkin *."
4505 # Searching > Features
4506 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
4507 msgstr "Älä yritä soveltaa"
4509 # Searching > Features
4510 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
4511 msgstr "Yritä soveltaa"
4513 # Searching > Features
4514 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
4515 msgstr "äänteelliseen samankaltaisuuteen perustuvaa sumeaa hakua (jolloin esimerkiksi <cite>flang</cite> löytäisi muodot <cite>flange</cite> ja <cite>fang</cite>; vaatii ZEBRA-hakumoottorin käyttöä)."
4517 # Searching > Features
4518 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
4519 msgstr "Älä yritä soveltaa"
4521 # Searching > Features
4522 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
4523 msgstr "Yritä soveltaa"
4525 # Searching > Features
4526 msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
4527 msgstr "löytää samanvartaloisia sanoja (esimerkiksi haku <cite>enabling</cite> löytäisi merkkijonot <cite>enable</cite> ja <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
4529 # Searching > Features
4530 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
4531 msgstr "Älä yritä soveltaa"
4533 # Searching > Features
4534 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
4535 msgstr "Yritä soveltaa"
4537 # Searching > Features
4538 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
4539 msgstr "hakutulosten osumatarkkuusjärjestystä hakutuloslistauksessa (Vaatii ZEBRA-hakumoottorin käyttöä)."
4541 # Searching > Features
4542 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
4543 msgstr "Älä rajaa asiasanaselausta"
4545 # Searching > Features
4546 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
4547 msgstr "Rajaa asiasanaselaus"
4549 # Searching > Features
4550 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and Staff Client to search only for complete-subfield matches."
4551 msgstr "etsimään ainoastaan täydellisiä asiasanaketjuja osakentistä."
4553 # Searching > Features
4554 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
4555 msgstr "Älä sisällytä"
4557 # Searching > Features
4558 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
4561 # Searching > Features
4562 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
4563 msgstr "asiasanaselauksen linkkilistaan selailun tuottamaa asiasanojen alajaottelua."
4565 # Searching > Results Display
4566 msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets"
4569 # Searching > Features
4570 msgid "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way for Koha to figure this out on its own."
4571 msgstr "ICU Zebra-indeksointi. HUOMAA: Tämä asetus ei vaikuta varsinaiseen ZEBRA-indeksointiin. Asetuksella ilmoitetaan ICU-indeksoinnin käytössäolo erikseen järjestelmälle, koska se ei pysty havaitsemaan sitä itse."
4573 # Searching > Features
4574 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
4575 msgstr "Ei ole käytössä"
4577 # Searching > Features
4578 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
4579 msgstr "On käytössä"
4581 # Searching > Features
4582 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Do not try"
4585 # Searching > Features
4586 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Try"
4589 # Searching > Features
4590 msgid "searching.pref#UseQueryParser# to use the QueryParser module for parsing queries. Please note: enabling this will have no impact if you do not have QueryParser installed, and everything will continue to work as usual."
4593 # Searching > Results Display
4594 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
4597 # Searching > Results Display
4598 msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff client by"
4599 msgstr "Virkailijakäyttöliittymän hakutulosten lajittelun oletusjärjestys on"
4601 # Searching > Results Display
4602 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
4603 msgstr "laskeva järjestys / uusimmat ensin."
4605 # Searching > Results Display
4606 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
4607 msgstr "tekijän mukaan"
4609 # Searching > Results Display
4610 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
4611 msgstr "hyllypaikan mukaan"
4613 # Searching > Results Display
4614 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
4615 msgstr "uutuusjärjestys (tietokantaan lisäämispäivämäärän mukaan)"
4617 # Searching > Results Display
4618 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
4619 msgstr "julkaisuajan mukaan"
4621 # Searching > Results Display
4622 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
4623 msgstr "nousevassa järjestyksessä / vanhimmat ensin."
4625 # Searching > Results Display
4626 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
4627 msgstr "A:sta Ö:hön."
4629 # Searching > Results Display
4630 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
4631 msgstr "Ö:stä A:han."
4633 # Searching > Results Display
4634 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
4635 msgstr "osuvuuden mukaan"
4637 # Searching > Results Display
4638 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
4639 msgstr "nimekkeen mukaan"
4641 # Searching > Results Display
4642 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
4643 msgstr "suosituimmuuden mukaan (lainauskerrat)"
4645 # Searching > Results Display
4646 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
4649 # Searching > Results Display
4650 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
4653 # Searching > Results Display
4654 msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. Applies to OPAC and staff interface."
4655 msgstr "kunkin fasetin esiintymien lukumäärä asiakas- ja virkailijakäyttöliittymissä. Näiden lukumäärien kuvaavuus riippuu olennaisesti maxRecordsForFacets-asetuksen arvosta."
4657 # Searching > Search Form
4658 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff advanced search pages."
4659 msgstr "\"Hae muualta\"-valinta hakusivuilla asiakas- ja virkailijakäyttöliittymissä."
4661 # Searching > Search Form
4662 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
4663 msgstr "Oletusarvoisesti"
4665 # Searching > Search Form
4666 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
4669 # Searching > Search Form
4670 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
4673 # Searching > Results Display
4674 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
4675 msgstr "Näytä korkeintaan"
4677 # Searching > Results Display
4678 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per biblio in the search results"
4679 msgstr "nidettä tietuetta kohti hakutuloksissa."
4681 # Searching > Results Display
4682 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
4683 msgstr "Kokoa hakutulosnäytön vasemman sivupalkin fasetit"
4685 # Searching > Results Display
4686 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
4687 msgstr "hakutulosjoukon tietueista."
4689 # Searching > Results Display
4690 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
4691 msgstr "Näytä oletusarvoisesti"
4693 # Searching > Results Display
4694 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
4695 msgstr "hakutulosta sivulla virkailijakäyttöliittymässä."
4698 msgid "serials.pref"
4699 msgstr "Kausijulkaisut"
4702 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
4706 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
4707 msgstr "kausijulkaisun edelliset numerot asiakaskäyttöliittymässä."
4710 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
4714 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
4718 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a biblio when its attached serial is renewed."
4719 msgstr "luettelointitietuetta kun siihen liitetyn kausijulkaisun tilaus uudistetaan."
4722 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
4723 msgstr "Älä merkitse varatuksi"
4726 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
4727 msgstr "Merkitse varatuksi"
4730 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
4731 msgstr "saapuneet kausijulkaisun numero(a), jos sille on olemassa kiertolista."
4734 msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
4735 msgstr "Liitä seuraava ohjeteksti kaikkiin kiertolistoihin:"
4738 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Add"
4742 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't add"
4746 msgid "serials.pref#RoutingSerials# received serials to the routing list."
4747 msgstr "saapuneet kausijulkaisun numerot kiertolistalle."
4750 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
4754 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff client."
4755 msgstr "kausijulkaisun edelliset numerot virkailijakäyttöliittymässä."
4758 msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
4759 msgstr "Kentät, joiden tietoja ei päivitetä kun tilaus kopioidaan uuden tilauksen pohjaksi (Erottimena merkki |)"
4762 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect"
4763 msgstr "Näytä kausijulkaisun saapumishistoriassa"
4766 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
4767 msgstr "lyhyet tiedot"
4770 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
4771 msgstr "täydet tiedot"
4774 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
4775 msgstr "tilauksen niteistä."
4778 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
4779 msgstr "kokoelmatiedot"
4782 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab"
4783 msgstr "kokoelmatiedot"
4786 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
4790 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
4791 msgstr "tilaustiedot"
4794 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the Serial Collection tab is currently available only for UNIMARC."
4795 msgstr "oletusvälilehtenä asiakaskäyttöliittymässä. HUOMAA: Kokoelmavälilehti on käytettävissä vain UNIMARC-luettelointiformaattia käytettäessä."
4798 msgid "staff_client.pref"
4799 msgstr "Virkailijakäyttöliittymä"
4801 # Staff Client > Appearance
4802 msgid "staff_client.pref Appearance"
4805 # Staff Client > Options
4806 msgid "staff_client.pref Options"
4809 # Staff Client > Appearance
4810 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both Results and Details pages (for future use, Results XSLT not functional at this time)."
4811 msgstr "sekä hakutuloksissa että Täydet tiedot -näkymässä (tulevaan käyttöön tarkoitettu, Results XSLT ei ole vielä käytettävissä)."
4813 # Staff Client > Appearance
4814 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Details page only"
4815 msgstr "vain Tarkat tiedot -näkymässä"
4817 # Staff Client > Appearance
4818 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
4819 msgstr "Näytä MARC-osakentän 856u URI kuvakkeena "
4821 # Staff Client > Appearance
4822 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither Details or Results pages"
4823 msgstr "ei kummassakaan, hakutuloksissa tai Tarkat tiedot -näkymässä."
4825 # Staff Client > Appearance
4826 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Note: The corresponding XSLT option must be turned on."
4827 msgstr "HUOMAA: Vastaavan XSLT-valinnan täytyy olla kytkettynä päälle."
4829 # Staff Client > Appearance
4830 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Results page (for future use, Results XSLT not functional at this time)."
4831 msgstr "hakutulosnäytössä (tulevaan käyttöön tarkoitettu, Results XSLT ei ole vielä käytettävissä)."
4833 # Staff Client > Appearance
4834 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
4837 # Staff Client > Appearance
4838 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
4841 # Staff Client > Appearance
4842 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
4845 # Staff Client > Options
4846 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
4849 # Staff Client > Options
4850 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
4853 # Staff Client > Options
4854 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
4855 msgstr "niteen lainanneen tai varanneen asiakkaan nimeä Tarkat tiedot -näkymässä tai varausta tehtäessä."
4857 # Staff Client > Appearance
4858 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
4859 msgstr "Käytä kuvaa osoitteessa"
4861 # Staff Client > Appearance
4862 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
4863 msgstr "virkailijakäyttöliittymän osoiteikkuna- ja kirjanmerkkikuvakkeena (favicon). (Anna täydellinen URL-osoite, joka alkaa merkeillä <code>http://</code>.)"
4865 # Staff Client > Appearance
4866 msgid "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of links or blank):"
4867 msgstr "Virkailijakäyttöliittymän jokaisella sivulla näkyvässä navigointipalkissa olevan Lisää-painikkeen vasemmalle puolelle tuleva ylimääräinen HTML-koodi (yleensä linkkilista tai tyhjä, jos ei käytetä:"
4869 # Staff Client > Appearance
4870 msgid "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. Define at least function printThenClose(). For use e.g. with Firefox PlugIn jsPrintSetup, see http://jsprintsetup.mozdev.org/:"
4873 # Staff Client > Appearance
4874 msgid "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff client:"
4875 msgstr "Käytä seuraavaa CSS-tyylitiedostoa virkailijakäyttöliittymän kaikilla sivuilla:"
4877 # Staff Client > Appearance
4878 msgid "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff client:"
4879 msgstr "Virkailijakäyttöliittymän etusivun alapalkin HTML-koodi:"
4881 # Staff Client > Appearance
4882 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
4883 msgstr "Käytä huomautus- ja varausliuskojen muotoilussa tyylitiedostoa osoitteesta"
4885 # Staff Client > Appearance
4886 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Reserve Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
4887 msgstr "(Anna täydellinen URL-osoite, joka alkaa merkeillä <code>http://</code>.)"
4889 # Staff Client > Appearance
4890 msgid "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# Don't show"
4893 # Staff Client > Appearance
4894 msgid "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# Show"
4897 # Staff Client > Appearance
4898 msgid "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# images for <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">authorized values</a> (such as lost statuses and locations) in search results."
4899 msgstr "Kuvia <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">vakioiduille arvoille</a> (kuten \"kadonnut\" tai \"sijainnit\") hakutulosnäytössä."
4901 # Staff Client > Appearance
4902 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
4905 # Staff Client > Appearance
4906 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client using XSLT stylesheet at: "
4907 msgstr "Muotoile virkailijakäyttöliittymän Tarkat tiedot -näkymä XSLT-tyylitiedostolla osoitteesta: "
4909 # Staff Client > Appearance
4910 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
4913 # Staff Client > Appearance
4914 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client using XSLT stylesheet at: "
4915 msgstr "Muotoile virkailijakäyttöliittymän hakutuloslistaus XSLT-tyylitiedostolla osoitteesta: "
4917 # Staff Client > Appearance
4918 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
4919 msgstr "Käytä liitettäviä lisätiedostoja hakemistosta"
4921 # Staff Client > Appearance
4922 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
4923 msgstr "mallipohjahakemistossa (template). Muuten ne noudetaan oletusarvoisesti hakemistosta <code>includes/</code>. (jätä tyhjäksi, jos ei käytössä)"
4925 # Staff Client > Options
4926 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
4929 # Staff Client > Options
4930 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show"
4933 # Staff Client > Options
4934 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
4935 msgstr "koritoiminto(a) virkailijakäyttöliittymässä."
4937 # Staff Client > Appearance
4938 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
4941 # Staff Client > Appearance
4942 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
4945 # Staff Client > Appearance
4946 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
4949 # Staff Client > Appearance
4950 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
4953 # Staff Client > Appearance
4954 msgid "staff_client.pref#intranetuserjs# Include the following JavaScript on all pages in the staff client:"
4955 msgstr "Lisää virkailijakäyttöliittymän kaikille sivuille seuraava JavaScript-koodi:"
4957 # Staff Client > Appearance
4958 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# . Do not include a trailing slash in the URL."
4961 # Staff Client > Appearance
4962 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at http://"
4963 msgstr "Virkailijakäyttöliittymäasennuksen URL-osoite on http://"
4965 # Staff Client > Appearance
4966 msgid "staff_client.pref#template# Use the"
4969 # Staff Client > Appearance
4970 msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface."
4971 msgstr "teemamuotoilua virkailijakäyttöliittymässä."
4973 # Staff Client > Options
4974 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow"
4977 # Staff Client > Options
4978 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
4981 # Staff Client > Options
4982 msgid "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff client."
4983 msgstr "henkilökunnan katsoa tietueita ISBD-korttimuodossa virkailijakäyttöliittymässä."
4985 # Staff Client > Options
4986 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
4989 # Staff Client > Options
4990 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
4993 # Staff Client > Options
4994 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff client."
4995 msgstr "henkilökunnan katsoa tietueita rivinumeroidussa MARC-muodossa virkailijakäyttöliittymässä."
4997 # Staff Client > Options
4998 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
5001 # Staff Client > Options
5002 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
5005 # Staff Client > Options
5006 msgid "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff client."
5007 msgstr "henkilökunnan katsoa tietueita rivinumeroidussa puhtaassa MARC-formaatissa virkailijakäyttöliittymässä."
5009 # Staff Client > Appearance
5010 msgid "staff_client.pref#yuipath# Use the Yahoo UI libraries"
5011 msgstr "Käytä Yahoo UI kirjastoja"
5013 # Staff Client > Appearance
5014 msgid "staff_client.pref#yuipath# from Yahoo's own servers (less demand on your servers)."
5015 msgstr "Yahoon omilta palvelimilta (kuormittaa vähemmän omaa palvelinta)."
5017 # Staff Client > Appearance
5018 msgid "staff_client.pref#yuipath# included with Koha (faster, will work if internet goes down)."
5019 msgstr "liitettyinä Koha-tietokantaan (toimii nopeammin, myös Yahoo-yhteyden ollessa alhaalla)."
5022 msgid "web_services.pref"
5023 msgstr "Verkkopalvelut"
5025 # Web services > ILS-DI
5026 msgid "web_services.pref ILS-DI"
5029 # Web services > OAI-PMH
5030 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
5033 # Web services > Reporting
5034 msgid "web_services.pref Reporting"
5037 # Web services > ILS-DI
5038 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
5039 msgstr "Poista käytöstä"
5041 # Web services > ILS-DI
5042 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
5043 msgstr "Ota käyttöön"
5045 # Web services > ILS-DI
5046 msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users"
5047 msgstr "asiakaskäyttöliittymän ILS-DI-palvelut"
5049 # Web services > ILS-DI
5050 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# allowed IPs to use the ILS-DI services"
5051 msgstr "sallittujen IP-osoitteiden ILS-DI-palvelut"
5053 # Web services > OAI-PMH
5054 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server."
5055 msgstr "<a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a>-palvelimelta."
5057 # Web services > OAI-PMH
5058 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
5059 msgstr "Poista käytöstä"
5061 # Web services > OAI-PMH
5062 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
5063 msgstr "Ota käyttöön"
5065 # Web services > OAI-PMH
5066 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
5067 msgstr "Koha-tietokannan"
5069 # Web services > OAI-PMH
5070 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
5071 msgstr "Poista käytöstä"
5073 # Web services > OAI-PMH
5074 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
5075 msgstr "Ota käyttöön"
5077 # Web services > OAI-PMH
5078 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic record is created or updated"
5079 msgstr "automatic update of OAI-PMH:n automaattiset päivitykset bibliografisia tietueita luotaessa tai muokattaessa"
5081 # Web services > OAI-PMH
5082 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
5083 msgstr "Palauta korkeintaan"
5085 # Web services > OAI-PMH
5086 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
5087 msgstr "tietuetta kerrallaan ListRecords- tai ListIdentifiers-kyselyihin."
5089 # Web services > OAI-PMH
5090 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# : ."
5093 # Web services > OAI-PMH
5094 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
5095 msgstr "Lisää tämän tietokannan tietueiden eteen tunniste"
5097 # Web services > Reporting
5098 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
5101 # Web services > Reporting
5102 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."