3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2013-05-10 19:14+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2013-05-02 10:58+0200\n"
7 "Last-Translator: Karam Qubsi <karamqubsi@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
17 msgid "acquisitions.pref"
18 msgstr "Kokoelmatoiminot"
20 # Acquisitions > Policy
21 msgid "acquisitions.pref Policy"
24 # Acquisitions > Printing
25 msgid "acquisitions.pref Printing"
28 # Acquisitions > Policy
29 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
32 # Acquisitions > Policy
33 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
34 msgstr "luetteloi tietueen."
36 # Acquisitions > Policy
37 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
38 msgstr "tekee varauksen."
40 # Acquisitions > Policy
41 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
42 msgstr "tekee tilauksen."
44 # Acquisitions > Policy
45 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
46 msgstr "Näytä vinkkilistat"
48 # Acquisitions > Policy
49 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created by staff member."
50 msgstr "kirjaston työntekijöiden tekemät"
52 # Acquisitions > Policy
53 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
54 msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# työntekijän koko kirjaston tekemät"
56 # Acquisitions > Policy
57 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
58 msgstr "kaikki tietokannassa olevat."
60 # Acquisitions > Policy
61 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
62 msgstr "Listaa suljettaessa tai avattaessa"
64 # Acquisitions > Policy
65 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
66 msgstr "kysy aina varmistus."
68 # Acquisitions > Policy
69 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
70 msgstr "älä kysy varmistusta."
72 # Acquisitions > Policy
73 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
74 msgstr "360 000,00 (EU)"
76 # Acquisitions > Policy
77 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
78 msgstr "360,000.00 (US)"
80 # Acquisitions > Policy
81 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
82 msgstr "Näytä rahayksikkö muodossa"
84 # Acquisitions > Printing
85 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use"
88 # Acquisitions > Printing
89 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# when printing basket groups."
90 msgstr "kun tulostetaan listoja ryhmittäin"
92 # Acquisitions > Policy
93 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separated by a space)"
96 # Acquisitions > Policy
97 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> should be unique in an item:"
100 # Acquisitions > Policy
101 msgid "acquisitions.pref#gist# (enter in numeric form, 0.12 for 12%. First is the default. If you want more than 1 value, please separate with |)"
104 # Acquisitions > Policy
105 msgid "acquisitions.pref#gist# Default tax rates are"
110 msgstr "Ylläpitoasetukset"
112 # Administration > CAS Authentication
113 msgid "admin.pref CAS Authentication"
114 msgstr "CAS-tunnistautuminen"
116 # Administration > Interface options
117 msgid "admin.pref Interface options"
118 msgstr "Käyttöliittymäasetukset"
120 # Administration > Login options
121 msgid "admin.pref Login options"
122 msgstr "Kirjautumisasetukset"
124 # Administration > Mozilla Persona
125 msgid "admin.pref Mozilla Persona"
128 # Administration > Search Engine
129 msgid "admin.pref Search Engine"
132 # Administration > CAS Authentication
133 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# Use"
136 # Administration > CAS Authentication
137 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# field for SSL client certificate authentication"
138 msgstr "kenttä SSL-asiakaskoneen sertifikaattitunnistautumiselle"
140 # Administration > CAS Authentication
141 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# no"
144 # Administration > CAS Authentication
145 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# the Common Name"
146 msgstr "Yleinen nimi"
148 # Administration > CAS Authentication
149 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# the emailAddress"
150 msgstr "Sähköpostiosoite"
152 # Administration > Login options
153 msgid "admin.pref#AutoLocation# Don't require"
154 msgstr "Älä edellytä"
156 # Administration > Login options
157 msgid "admin.pref#AutoLocation# Require"
160 # Administration > Login options
161 msgid "admin.pref#AutoLocation# staff to log in from a computer in the IP address range <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">specified by their library</a> (if any)."
162 msgstr "henkilökunnan kirjautumisen IP-osoitteen mukaan <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">kirjastonsa määritteleminä</a> (jos käytössä)."
164 # Administration > Interface options
165 msgid "admin.pref#DebugLevel# Show"
168 # Administration > Interface options
169 msgid "admin.pref#DebugLevel# debugging information in the browser when an internal error occurs."
170 msgstr "virheidenraportointitiedot (debugging) selaimessa sisäisen virheen sattuessa."
172 # Administration > Interface options
173 msgid "admin.pref#DebugLevel# lots of"
176 # Administration > Interface options
177 msgid "admin.pref#DebugLevel# no"
180 # Administration > Interface options
181 msgid "admin.pref#DebugLevel# some"
184 # Administration > Login options
185 msgid "admin.pref#IndependantBranches# Don't prevent"
188 # Administration > Login options
189 msgid "admin.pref#IndependantBranches# Prevent"
192 # Administration > Login options
193 msgid "admin.pref#IndependantBranches# staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries."
194 msgstr "henkilökuntaa (mutta ei pääkäyttäjiä) muokkaamasta muille kirjastoille kuuluvia kohteita (varaukset, nidetiedot, asiakastiedot yms.)."
196 # Administration > Interface options
197 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Use"
200 # Administration > Interface options
201 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# as the email address for the administrator of Koha. (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
202 msgstr "tietokannan ylläpidon yhteyssahköpostiosoitteena. (Tämä on sähköpostin lähetysosoitteen oletusarvo ellei kirjastolla ole omaa osoitetta ja tähän viitataan sisäisen virheen ilmoittamisessa.)"
204 # Administration > Mozilla Persona
205 msgid "admin.pref#Persona# Allow"
208 # Administration > Mozilla Persona
209 msgid "admin.pref#Persona# Don't Allow"
212 # Administration > Mozilla Persona
213 msgid "admin.pref#Persona# Mozilla persona for login"
216 # Administration > Search Engine
217 msgid "admin.pref#SearchEngine# Solr"
220 # Administration > Search Engine
221 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
224 # Administration > Search Engine
225 msgid "admin.pref#SearchEngine# is the search engine used."
228 # Administration > Login options
229 msgid "admin.pref#SessionStorage# Store login session information"
230 msgstr "Talleta kirjautuneiden istuntojen tiedot"
232 # Administration > Login options
233 msgid "admin.pref#SessionStorage# as temporary files."
234 msgstr "väliaikaisesti."
236 # Administration > Login options
237 msgid "admin.pref#SessionStorage# in a memcached server."
238 msgstr "välimuistiin."
240 # Administration > Login options
241 msgid "admin.pref#SessionStorage# in the MySQL database."
242 msgstr "MySQL-tietokantaan."
244 # Administration > Login options
245 msgid "admin.pref#SessionStorage# in the PostgreSQL database (not supported)."
246 msgstr "PostgreSQL-tietokantaan (ei tuettu ominaisuus)."
248 # Administration > CAS Authentication
249 msgid "admin.pref#casAuthentication# CAS for login authentication."
250 msgstr "CAS kirjautumisen tunnistamiseen."
252 # Administration > CAS Authentication
253 msgid "admin.pref#casAuthentication# Don't use"
256 # Administration > CAS Authentication
257 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use"
260 # Administration > CAS Authentication
261 msgid "admin.pref#casLogout# Don't Logout"
262 msgstr "Älä kirjaudu ulos"
264 # Administration > CAS Authentication
265 msgid "admin.pref#casLogout# Logout"
266 msgstr "Kirjaudu ulos"
268 # Administration > CAS Authentication
269 msgid "admin.pref#casLogout# of CAS when logging out of Koha."
270 msgstr "CAS:ista kun kirjaudutaan ulos tietokannasta."
272 # Administration > CAS Authentication
273 msgid "admin.pref#casServerUrl# The CAS Authentication Server can be found at"
274 msgstr "CAS-tunnistautumispalvelin löytyy osoitteesta"
276 # Administration > Interface options
277 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
280 # Administration > Interface options
281 msgid "admin.pref#delimiter# Separate columns in an exported report file with"
282 msgstr "Käytettävä raporttien sarakkeiden erotin:"
284 # Administration > Interface options
285 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
288 # Administration > Interface options
289 msgid "admin.pref#delimiter# by default."
290 msgstr "oletusarvoisesti."
292 # Administration > Interface options
293 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
296 # Administration > Interface options
297 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
298 msgstr "puolipisteet"
300 # Administration > Interface options
301 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
302 msgstr "kauttaviivat"
304 # Administration > Interface options
305 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
306 msgstr "tabulaattorit"
308 # Administration > Interface options
309 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Don't show"
312 # Administration > Interface options
313 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show"
316 # Administration > Interface options
317 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# itemtype icons in the catalog."
318 msgstr "käyttöliittymän aineistolajisymbolit."
320 # Administration > Login options
321 msgid "admin.pref#timeout# Automatically log out users after"
322 msgstr "Katkaise istunto automaattisesti jos se on käyttämättä yli"
324 # Administration > Login options
325 msgid "admin.pref#timeout# seconds of inactivity. Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
326 msgstr "sekuntia. Käytä d:tä päivien ilmaisemiseen, esim. 1d asettaa käyttämättömän istunnon katkaisukynnykseksi yhden vuorokauden käyttämättömyyden."
328 # Administration > Interface options
329 msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow"
332 # Administration > Interface options
333 msgid "admin.pref#virtualshelves# Don't allow"
336 # Administration > Interface options
337 msgid "admin.pref#virtualshelves# staff and patrons to create and view saved lists of books."
338 msgstr "käyttäjien (henkilökunta ja asiakkaat) tehdä ja katsoa talletettuja listoja."
341 msgid "authorities.pref"
342 msgstr "Auktoriteettitietueet"
344 # Authorities > General
345 msgid "authorities.pref General"
348 # Authorities > Linker
349 msgid "authorities.pref Linker"
352 # Authorities > General
353 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
356 # Authorities > General
357 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
360 # Authorities > General
361 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
364 # Authorities > General
365 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
366 msgstr "Tietueita muokattaessa"
368 # Authorities > General
369 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
370 msgstr "puuttuvat auktoriteettitietueet (BiblioAddsAuthorities-arvon on oltava \"Salli\" että tämä valinta astuu voimaan)."
372 # Authorities > General
373 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
376 # Authorities > General
377 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
380 # Authorities > General
381 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
382 msgstr "Tietueita muokattaessa"
384 # Authorities > General
385 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
386 msgstr "tee tietokantaan"
388 # Authorities > General
389 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
390 msgstr "älä tee tietokantaan"
392 # Authorities > General
393 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
394 msgstr "tarvittaessa uusia auktoriteettitietueita vanhojen auktoriteettitietueiden täydennykseksi."
396 # Authorities > Linker
397 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
400 # Authorities > Linker
401 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
404 # Authorities > Linker
405 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module."
406 msgstr "automaattisesti otsikoita jotka on jo aiemmin linkitetty luettelointitoiminnossa."
408 # Authorities > Linker
409 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
412 # Authorities > Linker
413 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
416 # Authorities > Linker
417 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
418 msgstr "tietueen auktoriteettilinkitys(tä) jos vastaavuutta ei löydy tietokannasta."
420 # Authorities > Linker
421 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
424 # Authorities > Linker
425 msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
426 msgstr "Ensimmäinen osuma"
428 # Authorities > Linker
429 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
430 msgstr "Viimeinen osuma"
432 # Authorities > Linker
433 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
436 # Authorities > Linker
437 msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
438 msgstr "linkitystoimintoa otsikkojen ja auktoriteettitietueiden yhdistämiseen."
440 # Authorities > Linker
441 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
442 msgstr "(erota vaihtoehdot | -merkillä: näppäinyhdistelmä \"Alt + <\")"
444 # Authorities > Linker
445 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker"
446 msgstr "Määrää asetukset auktoriteettitoiminnolle"
448 # Authorities > Linker
449 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
450 msgstr "Uudelleenlinkitä"
452 # Authorities > Linker
453 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
454 msgstr "Älä linkitä uudelleen"
456 # Authorities > Linker
457 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
458 msgstr "otsikkoja jotka on jo linkitetty auktoriteetteihin."
460 # Authorities > General
461 msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
462 msgstr "Seuraava syöte sijoitetaan MARC-auktoriteettikontrollikentän 008 paikkoihin 06-39 (määrämittaiset tietoelementit). ÄLÄ lisää päivämäärätietoa (paikoissa 00-05)."
464 # Authorities > General
465 msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
468 # Authorities > General
469 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
472 # Authorities > General
473 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
476 # Authorities > General
477 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
478 msgstr "auktoriteettitietueiden numeroita tekstitiedon sijasta asiasanahauissa."
480 # Authorities > General
481 msgid "authorities.pref#dontmerge# Do"
484 # Authorities > General
485 msgid "authorities.pref#dontmerge# Don't"
488 # Authorities > General
489 msgid "authorities.pref#dontmerge# automatically update attached biblios when changing an authority record. If this is off, please ask your administrator to enable the merge_authority.pl cronjob."
490 msgstr "liitettyjä tietueita kun auktoritietueta muutetaan. Jos tämä tietueiden päivitys on pois päältä, pyydä ylläpitoa käynnistämään <b>merge_authority.pl</b>-cronjob."
493 msgid "cataloguing.pref"
494 msgstr "Luettelointi"
496 # Cataloging > Display
497 msgid "cataloguing.pref Display"
500 # Cataloging > Interface
501 msgid "cataloguing.pref Interface"
502 msgstr "Käyttöliittymä"
504 # Cataloging > Record Structure
505 msgid "cataloguing.pref Record Structure"
506 msgstr "Tietuerakenne"
508 # Cataloging > Spine Labels
509 msgid "cataloguing.pref Spine Labels"
512 # Cataloging > Record Structure
513 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
516 # Cataloging > Record Structure
517 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
518 msgstr "Näytä MARC-osakentät"
520 # Cataloging > Record Structure
521 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), with the subfields separated by"
522 msgstr "saatavuustietoina tietueille joihin ei ole liitetty niteitä (Voi sisältää useita osakenttiä; esimerkiksi <code>852abhi</code> kohdistuisi kentän 852 osakenttiin a, b, h, and i.), osakenttien erottimena"
524 # Cataloging > Interface
525 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
528 # Cataloging > Interface
529 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
530 msgstr "oletusarvoisena luokitusjärjestelmänä."
532 # Cataloging > Record Structure
533 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng."
536 # Cataloging > Record Structure
537 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 (e.g. eng, nor, ger, see <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
540 # Cataloging > Interface
541 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
544 # Cataloging > Interface
545 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't Display"
548 # Cataloging > Interface
549 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships"
550 msgstr "helppoja tapoja analyyttisten tietuejärjestelmien luomiseen"
552 # Cataloging > Display
553 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the ISBD template:"
554 msgstr "Käytä ISBD-mallina:"
556 # Cataloging > Display
557 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display biblio records in"
558 msgstr "Luettelointitietueiden näyttötapa:"
560 # Cataloging > Display
561 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
562 msgstr "ISBD-lomake (katso alla)."
564 # Cataloging > Display
565 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form"
566 msgstr "MARC-korttinäyttö"
568 # Cataloging > Display
569 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
572 # Cataloging > Display
573 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
576 # Cataloging > Display
577 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
580 # Cataloging > Display
581 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
584 # Cataloging > Display
585 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
586 msgstr "toistettuja avainsanoja yhteen linkkiin näytöllä."
588 # Cataloging > Record Structure
589 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
590 msgstr "Lisää tähän<a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC-yhteisökoodi (Kongressin kirjasto) </a>"
592 # Cataloging > Record Structure
593 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC records (leave blank to disable)."
594 msgstr "oletuksena uusiin MARC-tietueisiin (jätä tyhjäksi tai poista käytöstä)."
596 # Cataloging > Record Structure
597 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
598 msgstr "(Anna hyllypaikka tai jätä tyhjäksi jos uutuusaineiston hyllypaikkaa ei käytetä)."
600 # Cataloging > Record Structure
601 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
602 msgstr "Kun uusia nidetietoja luodaan, asetetaan väliaikaiseksi sijainniksi"
604 # Cataloging > Display
605 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Don't show these"
608 # Cataloging > Display
609 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# note fields in title notes separator (OPAC record details) and in the description separator (Staff client record details). The fields should appear separated with commas and according with the Koha MARC format (eg 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
612 # Cataloging > Display
613 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
616 # Cataloging > Display
617 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
620 # Cataloging > Display
621 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
624 # Cataloging > Display
625 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Restrict the suppression to IP adresses outside of the IP range"
628 # Cataloging > Display
629 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# items marked as suppressed from OPAC search results. Note that you must have the <code>Suppress</code> index set up in Zebra and at least one suppressed item, or your searches will be broken."
630 msgstr "kohteet jotka on merkitty ohitettaviksi asiakaskäyttöliittymän (OPAC) hakutuloksista. Huomaa, että tätä ominaisuutta käyttääksesi sinulla on oltava <code>Suppress</code>-indeksi Zebrassa ja ainakin yksi ohitettavaksi merkitty nide. Muuten haku päätyy virhetilanteeseen."
632 # Cataloging > Record Structure
633 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
636 # Cataloging > Record Structure
637 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
640 # Cataloging > Record Structure
641 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
644 # Cataloging > Display
645 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
648 # Cataloging > Display
649 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
652 # Cataloging > Display
653 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
656 # Cataloging > Display
657 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
660 # Cataloging > Display
661 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
664 # Cataloging > Display
665 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
668 # Cataloging > Spine Labels
669 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
670 msgstr "Selkätarraprintteriä käytettäessä"
672 # Cataloging > Spine Labels
673 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
674 msgstr "Tulostusikkuna tulee esiin automaattisesti."
676 # Cataloging > Spine Labels
677 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
680 # Cataloging > Spine Labels
681 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
684 # Cataloging > Spine Labels
685 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by < and >.)"
686 msgstr "(< --- >-merkittyjä.sarakkeita <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> tai <code>items</code> tauluista.)"
688 # Cataloging > Spine Labels
689 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
690 msgstr "Selkätarran pikatulostuksen vakiokentät:"
692 # Cataloging > Spine Labels
693 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
696 # Cataloging > Spine Labels
697 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
700 # Cataloging > Spine Labels
701 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details page to print item spine labels."
702 msgstr "niteen selkätarrantulostuspainikkeita Tarkat tiedot -näytöllä."
704 # Cataloging > Record Structure
705 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space)"
708 # Cataloging > Record Structure
709 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
712 # Cataloging > Record Structure
713 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin."
716 # Cataloging > Display
717 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
720 # Cataloging > Display
721 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
722 msgstr "MARC-tietueeseen upotettuna linkkinä."
724 # Cataloging > Display
725 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
728 # Cataloging > Display
729 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
732 # Cataloging > Display
733 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records."
734 msgstr "tietueen kontrollinumeroita ($w osakentissä) ja kontrollinumeroa (001) bibliografisten tietueiden linkittämiseen."
736 # Cataloging > Interface
737 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
740 # Cataloging > Interface
741 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
744 # Cataloging > Interface
745 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
746 msgstr "kenttien ja osakenttien kuvauksia MARC-editorissa."
748 # Cataloging > Display
749 msgid "cataloguing.pref#authoritysep# ."
752 # Cataloging > Display
753 msgid "cataloguing.pref#authoritysep# Separate multiple displayed authors, series or subjects with "
754 msgstr "Erota useammat tekijät, sarjat tai asiasanat merkillä"
756 # Cataloging > Record Structure
757 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
758 msgstr "Viivakoodit ovat"
760 # Cataloging > Record Structure
761 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
762 msgstr "muotoa <branchcode>yymm0001."
764 # Cataloging > Record Structure
765 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
766 msgstr "muotoa <year>-0001, <year>-0002."
768 # Cataloging > Record Structure
769 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
770 msgstr "muotoa 1, 2, 3."
772 # Cataloging > Record Structure
773 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
776 # Cataloging > Record Structure
777 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
778 msgstr "erikseen täytettävä kenttä."
780 # Cataloging > Display
781 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
784 # Cataloging > Display
785 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
788 # Cataloging > Display
789 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
790 msgstr "MARC-näyttöjen kenttänumeroita, osakenttäkoodeja ja indikaattoreita."
792 # Cataloging > Record Structure
793 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
794 msgstr "Käytä aineistolajia"
796 # Cataloging > Record Structure
797 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, etc)."
798 msgstr "määrittävänä aineistolajina (lainauskierron ja sakkosääntöjen jne. määrittämiseen)."
800 # Cataloging > Record Structure
801 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# biblio record"
802 msgstr "luettelointitietue"
804 # Cataloging > Record Structure
805 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
806 msgstr "nidekohtainen"
808 # Cataloging > Record Structure
809 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfield"
810 msgstr "Yhdistä MARC-osakentät"
812 # Cataloging > Record Structure
813 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>082ab</code> would look in 082 subfields a and b.)<br />Examples: <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from the item record</strong>: <code>852hi</code>"
814 msgstr "niteen hyllypaikkaan. (Voi sisältää useita osakenttiä; esimerkiksi <code>082ab</code> kohdistuisi kentän 082 osakenttiin a and b.)<br />ESIM: <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> tai <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> tai <code>090ab</code>; <strong>nidetietueissa</strong>: <code>852hi</code>"
816 # Cataloging > Record Structure
817 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
818 msgstr "Käännä ja tallenna MARC-tietueet"
820 # Cataloging > Record Structure
821 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
824 # Cataloging > Record Structure
825 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
828 # Cataloging > Record Structure
829 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
832 # Cataloging > Record Structure
833 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
836 # Cataloging > Record Structure
837 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
840 # Cataloging > Record Structure
841 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
844 # Cataloging > Record Structure
845 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
846 msgstr "tekijätietoja UNIMARCista"
848 # Cataloging > Record Structure
849 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
850 msgstr "asiasanat (pilkuilla erotettuina) asianomaisiin tekijätietoihin tuotaessa tietuetta Z39.50-protokollalla."
853 msgid "circulation.pref"
854 msgstr "Lainauskierto"
856 # Circulation > Checkin Policy
857 msgid "circulation.pref Checkin Policy"
860 # Circulation > Checkout Policy
861 msgid "circulation.pref Checkout Policy"
862 msgstr "Lainausasetukset"
864 # Circulation > Fines Policy
865 msgid "circulation.pref Fines Policy"
866 msgstr "Käyttömaksuasetukset"
868 # Circulation > Holds Policy
869 msgid "circulation.pref Holds Policy"
870 msgstr "Varausasetukset"
872 # Circulation > Interface
873 msgid "circulation.pref Interface"
874 msgstr "Käyttöliittymä"
876 # Circulation > Self Checkout
877 msgid "circulation.pref Self Checkout"
878 msgstr "Itsepalvelulainaus"
880 # Circulation > Checkout Policy
881 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
884 # Circulation > Checkout Policy
885 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
888 # Circulation > Checkout Policy
889 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
892 # Circulation > Checkout Policy
893 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
896 # Circulation > Checkout Policy
897 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
900 # Circulation > Checkout Policy
901 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
902 msgstr "Älä edellytä"
904 # Circulation > Checkout Policy
905 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
908 # Circulation > Checkout Policy
909 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than noissuescharge."
910 msgstr "henkilökunnan ohittaa lainausrajoitukset, mukaanlukien summat, jotka ovat alle <i>noissuescharge</i>."
912 # Circulation > Interface
913 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
916 # Circulation > Interface
917 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
920 # Circulation > Interface
921 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
922 msgstr "henkilökunnan poistaa toisten kirjastojen jättämiä kommenteja."
924 # Circulation > Checkout Policy
925 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
928 # Circulation > Checkout Policy
929 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
932 # Circulation > Checkout Policy
933 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
934 msgstr "henkilökunnan ohittaa lainausrajoitukset ja lainata asiakkaalle, jolla on kertynyt maksamattomia käyttömaksuja yli lainakieltorajan."
936 # Circulation > Holds Policy
937 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
940 # Circulation > Holds Policy
941 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
944 # Circulation > Holds Policy
945 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
946 msgstr "varausten tekoa ilman varauksen päättymispäivää."
948 # Circulation > Holds Policy
949 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
952 # Circulation > Holds Policy
953 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
956 # Circulation > Holds Policy
957 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies when placing holds."
958 msgstr "henkilökunnan ohittaa varaussääntöjä varauksia tehdessään"
960 # Circulation > Holds Policy
961 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
964 # Circulation > Holds Policy
965 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
968 # Circulation > Holds Policy
969 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on damaged items."
970 msgstr "vahingoittuneiksi merkittyjen niteiden varaamista."
972 # Circulation > Holds Policy
973 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
976 # Circulation > Holds Policy
977 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
980 # Circulation > Holds Policy
981 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out."
984 # Circulation > Checkout Policy
985 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Allow"
988 # Circulation > Checkout Policy
989 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Don't allow"
992 # Circulation > Checkout Policy
993 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# checkouts of items reserved to someone else. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
996 # Circulation > Checkout Policy
997 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
1000 # Circulation > Checkout Policy
1001 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
1004 # Circulation > Checkout Policy
1005 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
1006 msgstr "henkilökunnan antaa lainauskiertoon Ei laintata -tilassa olevaa aineistoa."
1008 # Circulation > Holds Policy
1009 msgid "circulation.pref#AllowOnShelfHolds# Allow"
1012 # Circulation > Holds Policy
1013 msgid "circulation.pref#AllowOnShelfHolds# Don't allow"
1016 # Circulation > Holds Policy
1017 msgid "circulation.pref#AllowOnShelfHolds# hold requests to be placed on items that are not checked out."
1018 msgstr "kohdistaa varauksia parhaillaan kirjastossa paikalla olevaan aineistoon."
1020 # Circulation > Checkout Policy
1021 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
1024 # Circulation > Checkout Policy
1025 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
1028 # Circulation > Checkout Policy
1029 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override the renewal limit and renew a checkout when it would go over the renewal limit."
1030 msgstr "henkilökunnan ohittaa lainan uusintakertojen maksimimäärää."
1032 # Circulation > Checkout Policy
1033 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
1036 # Circulation > Checkout Policy
1037 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or the library it was checked out from."
1040 # Circulation > Checkout Policy
1041 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
1044 # Circulation > Checkout Policy
1045 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked out from."
1048 # Circulation > Checkout Policy
1049 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
1052 # Circulation > Self Checkout
1053 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Allow"
1056 # Circulation > Self Checkout
1057 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Don't allow"
1060 # Circulation > Self Checkout
1061 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patrons to return items through web-based self checkout system."
1062 msgstr "käyttäjien palauttaa itse aineistoa nettikäyttöisen itsepalvelulainauksen kautta."
1064 # Circulation > Holds Policy
1065 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
1068 # Circulation > Holds Policy
1069 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
1072 # Circulation > Holds Policy
1073 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
1074 msgstr "jatkettujen varausten automaattista uusiutimista."
1076 # Circulation > Self Checkout
1077 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
1080 # Circulation > Self Checkout
1081 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
1084 # Circulation > Self Checkout
1085 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
1088 # Circulation > Self Checkout
1089 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
1090 msgstr "ja tämä salasana"
1092 # Circulation > Self Checkout
1093 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically login with this staff login"
1094 msgstr "nettikäyttöisen itsepalvelulainausaseman kirjautua automaattisesti tällä virkailijatunnuksella"
1096 # Circulation > Checkout Policy
1097 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
1100 # Circulation > Checkout Policy
1101 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
1104 # Circulation > Checkout Policy
1105 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are returned."
1106 msgstr "palautettuja niteitä automaattisesti niiden kotitoimipisteisiin tai kirjastoihin."
1108 # Circulation > Checkin Policy
1109 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
1112 # Circulation > Checkin Policy
1113 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
1116 # Circulation > Checkin Policy
1117 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
1120 # Circulation > Checkin Policy
1121 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><b>NOTE If you are doing hourly loans then you should have this on.</b>"
1124 # Circulation > Checkin Policy
1125 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
1128 # Circulation > Checkin Policy
1129 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
1132 # Circulation > Checkin Policy
1133 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges when an item is returned."
1136 # Circulation > Interface
1137 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
1140 # Circulation > Interface
1141 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation"
1142 msgstr "Jos lainaustoiminnossa syötetään tyhjä viivakoodi,"
1144 # Circulation > Interface
1145 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
1146 msgstr "tyhjennä näyttö"
1148 # Circulation > Interface
1149 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
1150 msgstr "avaa <i>print quick slip</i>-ikkuna"
1152 # Circulation > Interface
1153 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Don't try"
1156 # Circulation > Interface
1157 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Only returns the first 10 results at a time."
1158 msgstr "Näytä vain 10 ensimmäistä tulosta kerrallaan."
1160 # Circulation > Interface
1161 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Try"
1164 # Circulation > Interface
1165 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# to guess the patron being entered while typing a patron search on the circulation screen."
1166 msgstr "asiakkaan nimeä tai tunnusta lainauskiertonäytöllä."
1168 # Circulation > Checkout Policy
1169 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
1170 msgstr "Käytä seuraavia lainaus- ja käyttömaksusääntöjä:"
1172 # Circulation > Checkout Policy
1173 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
1174 msgstr "Niteen omistavan kirjaston säännöt."
1176 # Circulation > Checkout Policy
1177 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
1178 msgstr "Asiakkaan kotikirjaston säännöt."
1180 # Circulation > Checkout Policy
1181 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
1182 msgstr "Tämän ylläpitotunnuksen kotikirjaston säännöt."
1184 # Circulation > Interface
1185 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
1188 # Circulation > Interface
1189 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
1192 # Circulation > Interface
1193 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
1194 msgstr "Asiakastietojen tyhjäyspainike(tta) lainauskiertonäytöllä."
1196 # Circulation > Holds Policy
1197 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
1198 msgstr "Yksi varaus kerrallaan"
1200 # Circulation > Holds Policy
1201 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
1202 msgstr "Mahdollista useamman varauksen yhtäaikainen tekeminen"
1204 # Circulation > Holds Policy
1205 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple biblio from the search results"
1206 msgstr "hakutuloslistasta."
1208 # Circulation > Holds Policy
1209 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
1210 msgstr "Vapauta varaukset"
1212 # Circulation > Holds Policy
1213 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
1214 msgstr "Älä vapauta varauksia"
1216 # Circulation > Holds Policy
1217 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in ReservesMaxPickUpDelay"
1218 msgstr "<i>ReservesMaxPickUpDelay</i>llä määritellyn saapuneen varauksen noutoajan päätyttyä"
1220 # Circulation > Holds Policy
1221 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows his or her waiting hold to expire a fee of"
1222 msgstr "Jos käytetään ExpireReservesMaxPickUpDelay-arvoa, varauksen noutamatta jättämisestä perittävä maksu on"
1224 # Circulation > Interface
1225 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)"
1228 # Circulation > Interface
1229 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or iso2709 export"
1232 # Circulation > Interface
1233 msgid "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# CSV profile when exporting patron checkout history (enter CSV Profile name)"
1236 # Circulation > Interface
1237 msgid "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# Use the"
1240 # Circulation > Interface
1241 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
1244 # Circulation > Interface
1245 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
1248 # Circulation > Interface
1249 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
1250 msgstr "henkilökunnan valitsevan listalla näytettävät lainat ennen myöhässä olevien niteiden listan koostamista."
1252 # Circulation > Interface
1253 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
1254 msgstr "Älä huomauta"
1256 # Circulation > Interface
1257 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
1260 # Circulation > Interface
1261 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
1262 msgstr "virkailijaa myöhässä palautettavien niteiden myöhästymismaksuista."
1264 # Circulation > Fines Policy
1265 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
1268 # Circulation > Fines Policy
1269 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
1272 # Circulation > Fines Policy
1273 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
1276 # Circulation > Interface
1277 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
1280 # Circulation > Interface
1281 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago."
1284 # Circulation > Checkout Policy
1285 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
1286 msgstr "Käytä seuraavia lainauskierto- ja käyttömaksusääntöjä:"
1288 # Circulation > Checkout Policy
1289 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item is from."
1290 msgstr "Niteen omistavan kirjaston säännöt."
1292 # Circulation > Checkout Policy
1293 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item was checked out from."
1294 msgstr "Niteen lainaavan kirjaston säännöt."
1296 # Circulation > Checkout Policy
1297 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranchReturn# On checkin route the returned item to"
1298 msgstr "Vieraaseen toimipisteeseen palautetut lainat toimitetaan:"
1300 # Circulation > Checkout Policy
1301 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranchReturn# the library the item is from."
1302 msgstr "Niteen omistavaan kirjastoon."
1304 # Circulation > Checkout Policy
1305 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranchReturn# the library the item was checked out from."
1306 msgstr "Niteen lainanneeseen kirjastoon."
1308 # Circulation > Checkout Policy
1309 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Don't move"
1312 # Circulation > Checkout Policy
1313 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Move"
1316 # Circulation > Checkout Policy
1317 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# items that have the location PROC to the location CART when they are checked in."
1318 msgstr "palautuvat niteet jolla on sijaintitietona PROC, sijaintiin CART."
1320 # Circulation > Checkout Policy
1321 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
1324 # Circulation > Checkout Policy
1325 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
1328 # Circulation > Checkout Policy
1329 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
1332 # Circulation > Checkout Policy
1333 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
1336 # Circulation > Checkout Policy
1337 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
1340 # Circulation > Checkout Policy
1341 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
1344 # Circulation > Checkout Policy
1345 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
1348 # Circulation > Checkout Policy
1349 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
1350 msgstr "käyttäjiä lainaamasta nidettä, jonka lainamaksu veisi heidät lainauskieltoon."
1352 # Circulation > Checkout Policy
1353 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
1356 # Circulation > Checkout Policy
1357 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
1360 # Circulation > Checkout Policy
1361 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# MANUAL_INV charges when summing up charges for noissuescharge."
1364 # Circulation > Interface
1365 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
1366 msgstr "CSS-tyylitiedoston sijainti:"
1368 # Circulation > Interface
1369 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>)"
1370 msgstr "huomautuksissa. (Anna täydellinen URL-osoite, alkaa merkkijonolla<code>http://</code>)"
1372 # Circulation > Holds Policy
1373 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
1376 # Circulation > Holds Policy
1377 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
1380 # Circulation > Holds Policy
1381 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
1382 msgstr "käyttäjien tehdä viivästettyjä varauksia. (Jos käytössä, täytyy myös <i>AllowHoldDateInFuture</i>-muuttujan olla käytössä)."
1384 # Circulation > Holds Policy
1385 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
1388 # Circulation > Holds Policy
1389 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
1392 # Circulation > Holds Policy
1393 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from."
1394 msgstr "käyttäjän valita itse varauksen noutopiste(ttä)."
1396 # Circulation > Checkout Policy
1397 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
1398 msgstr "Kaikkien sähköposti-ilmoitusten piilokopion lähetysosoite (Bcc:):"
1400 # Circulation > Checkout Policy
1401 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
1402 msgstr "Kysy varmistus"
1404 # Circulation > Checkout Policy
1405 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
1408 # Circulation > Checkout Policy
1409 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
1412 # Circulation > Checkout Policy
1413 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has overdues outstanding"
1414 msgstr "käyttäjälle, jolla on maksamattomia myöhästymismaksuja."
1416 # Circulation > Checkout Policy
1417 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
1418 msgstr "Tulosta korkeintaan"
1420 # Circulation > Checkout Policy
1421 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the borrower to check their online account for a full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
1422 msgstr "nidettä myöhästymisilmoitukseen. Jos myöhässä olevan aineiston kappalemäärä on suurempi, ilmoitus päättyy pyyntöön tarkistaa täydellinen myöhässä olevan aineiston lista kirjastosta tai kirjautumalla aineistotietokantaan. Arvo 0 tulostaa kaikki myöhästyneet niteet."
1424 # Circulation > Interface
1425 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
1426 msgstr "Älä tallenna istuntoa"
1428 # Circulation > Interface
1429 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
1430 msgstr "Tallenna istunto"
1432 # Circulation > Interface
1433 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
1434 msgstr "jossa järjestelmään palautetaan tuntematon nide."
1436 # Circulation > Fines Policy
1437 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# Don't refund"
1440 # Circulation > Fines Policy
1441 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# Refund"
1444 # Circulation > Fines Policy
1445 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# lost item fees charged to a borrower when the lost item is returned."
1448 # Circulation > Checkout Policy
1449 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
1450 msgstr "Lainoja uusittaessa uusi eräpäivä määritellään"
1452 # Circulation > Checkout Policy
1453 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
1454 msgstr "uusintapäivän mukaan (ts. tämä päivä)."
1456 # Circulation > Checkout Policy
1457 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
1458 msgstr "lainan vanhan eräpäivän mukaan."
1460 # Circulation > Checkout Policy
1461 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
1464 # Circulation > Checkout Policy
1465 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
1468 # Circulation > Checkout Policy
1469 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron checkout alert preferences."
1472 # Circulation > Checkout Policy
1473 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
1476 # Circulation > Checkout Policy
1477 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
1480 # Circulation > Checkout Policy
1481 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up charges for noissuescharge."
1484 # Circulation > Holds Policy
1485 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
1488 # Circulation > Holds Policy
1489 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
1490 msgstr "niteen omistava kirjasto"
1492 # Circulation > Holds Policy
1493 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
1494 msgstr "käyttäjän kotikirjasto"
1496 # Circulation > Holds Policy
1497 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
1498 msgstr "varauksenteon yhteydessä."
1500 # Circulation > Holds Policy
1501 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
1502 msgstr "Merkitse varaus ongelmalliseksi, jos se on ollut voimassa yli"
1504 # Circulation > Holds Policy
1505 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
1508 # Circulation > Holds Policy
1509 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
1510 msgstr "Merkitse varaus täytetyksi"
1512 # Circulation > Holds Policy
1513 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
1514 msgstr "Älä täytä varausta"
1516 # Circulation > Holds Policy
1517 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark holds as found and waiting when a hold is placed specifically on them and they are already checked in."
1518 msgstr "jos se kohdistuu paikallaolevaan niteeseen."
1520 # Circulation > Checkout Policy
1521 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
1524 # Circulation > Checkout Policy
1525 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
1528 # Circulation > Checkout Policy
1529 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
1530 msgstr "käyttäjän palauttavan kaikki lainansa ennen käyttäjätilin vanhenemista (valinnan ollessa voimassa eräpäiviä ei anneta pidemmälle kuin käyttäjätili on voimassa)."
1532 # Circulation > Checkout Policy
1533 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Don't move"
1536 # Circulation > Checkout Policy
1537 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Move"
1540 # Circulation > Checkout Policy
1541 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# all items to the location CART when they are checked in."
1542 msgstr "kaikki palautettavat niteen sijaintiin CART."
1544 # Circulation > Self Checkout
1545 msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:"
1548 # Circulation > Self Checkout
1549 msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:"
1552 # Circulation > Self Checkout
1553 msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
1554 msgstr "Nettikäyttöisen itsepalvelulainauksen ohjesivun teksti (HTML-koodi käytettävissä):"
1556 # Circulation > Self Checkout
1557 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after"
1558 msgstr "Nettikäyttöisen itsepalvelulainauksen istunto katkaistaan"
1560 # Circulation > Self Checkout
1561 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
1562 msgstr "sekunnin kuluttua."
1564 # Circulation > Self Checkout
1565 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Barcode"
1568 # Circulation > Self Checkout
1569 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based self checkout system with their"
1570 msgstr "Käyttäjän kirjautuminen netti-itsepalvelulainaukseen tapahtuu"
1572 # Circulation > Self Checkout
1573 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
1574 msgstr "käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
1576 # Circulation > Self Checkout
1577 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
1580 # Circulation > Self Checkout
1581 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
1584 # Circulation > Self Checkout
1585 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
1586 msgstr "käyttäjän kuva itsepalvelulainausistunnon aikana (jos tallennettu)."
1588 # Circulation > Interface
1589 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
1592 # Circulation > Interface
1593 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
1596 # Circulation > Interface
1597 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
1598 msgstr "henkilökunnan määrittää lainan eräpäivä(ä)."
1600 # Circulation > Holds Policy
1601 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
1602 msgstr "(Toimipistekoodit erotetaan pilkuilla; tyhjä kenttä kohdistaa varauksen kaikkiin toimipisteisiin)"
1604 # Circulation > Holds Policy
1605 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds from the libraries"
1606 msgstr "Kohdista varaukset kirjastoihin"
1608 # Circulation > Holds Policy
1609 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
1610 msgstr "satunnaisessa järjestyksessä."
1612 # Circulation > Holds Policy
1613 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
1614 msgstr "tässä järjestyksessä."
1616 # Circulation > Holds Policy
1617 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
1620 # Circulation > Holds Policy
1621 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
1624 # Circulation > Holds Policy
1625 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the intranet."
1626 msgstr "varausten estäminen intranetin kautta."
1628 # Circulation > Holds Policy
1629 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
1632 # Circulation > Holds Policy
1633 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
1636 # Circulation > Holds Policy
1637 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
1638 msgstr "varausten estäminen asiakaskäyttöliittymässä."
1640 # Circulation > Holds Policy
1641 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
1644 # Circulation > Holds Policy
1645 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
1648 # Circulation > Holds Policy
1649 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds."
1650 msgstr "niteiden sijainnit odottavia varauksia poistettaessa."
1652 # Circulation > Checkout Policy
1653 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to Receive\" screen if the transfer has not been received"
1654 msgstr "Näytä varoitus \"Matkalla olevat niteet\"-näytöllä jos nide on vielä matkalla"
1656 # Circulation > Checkout Policy
1657 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
1658 msgstr "päivää lähettämisen jälkeen."
1660 # Circulation > Interface
1661 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
1664 # Circulation > Interface
1665 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
1668 # Circulation > Interface
1669 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
1672 # Circulation > Checkout Policy
1673 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
1676 # Circulation > Checkout Policy
1677 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
1678 msgstr "Älä liitä tietoihin automaattisesti"
1680 # Circulation > Checkout Policy
1681 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
1682 msgstr "Liitä tietoihin automaattisesti"
1684 # Circulation > Checkout Policy
1685 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
1686 msgstr "kokoelmatunnus(ta)"
1688 # Circulation > Checkout Policy
1689 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
1690 msgstr "aineistolaji(a)"
1692 # Circulation > Checkout Policy
1693 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
1694 msgstr "aineistosiirtojen rajoitukset rajoitukset perustuvat"
1696 # Circulation > Interface
1697 msgid "circulation.pref#UseTablesortForCirc# Don't enable"
1698 msgstr "Älä näytä lajittelupainikkeita"
1700 # Circulation > Interface
1701 msgid "circulation.pref#UseTablesortForCirc# Enable"
1702 msgstr "Näytä lajittelupainikkeet"
1704 # Circulation > Interface
1705 msgid "circulation.pref#UseTablesortForCirc# the sorting of current patron checkouts on the circulation screen. <br/>NOTE: Enabling this function may slow down circulation time for patrons with many checkouts."
1706 msgstr "asiakkaan lainalistassa lainauskiertonäytöllä. <br/>HUOM: Painikkeiden käyttöönotto saattaa hidastaa lainaustoimintoa paljon lainoja ottaneiden asiakkaiden lainatileillä."
1708 # Circulation > Checkout Policy
1709 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
1712 # Circulation > Checkout Policy
1713 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for calculating optimal holds filling between branches."
1716 # Circulation > Checkout Policy
1717 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
1720 # Circulation > Interface
1721 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
1722 msgstr "Älä huomauta"
1724 # Circulation > Interface
1725 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
1728 # Circulation > Interface
1729 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in."
1730 msgstr "kirjaustonhoitajalle lainojaan palauttavan asiakkaan odottavista varauksista."
1732 # Circulation > Self Checkout
1733 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
1734 msgstr "Älä mahdollista käyttäjille"
1736 # Circulation > Self Checkout
1737 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
1738 msgstr "Mahdollista käyttäjille"
1740 # Circulation > Self Checkout
1741 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
1742 msgstr "netti-itsepalvelulainaustoiminto(a). (osoitteessa: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
1744 # Circulation > Holds Policy
1745 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
1746 msgstr "Salli käyttäjille aineiston varaus"
1748 # Circulation > Holds Policy
1749 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent branches)"
1750 msgstr "Älä salli käyttäjille aineiston varausta"
1752 # Circulation > Holds Policy
1753 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
1754 msgstr "toisesta toimipisteestä tai kirjastosta"
1756 # Circulation > Holds Policy
1757 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
1760 # Circulation > Holds Policy
1761 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
1764 # Circulation > Holds Policy
1765 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for items with more than"
1768 # Circulation > Holds Policy
1769 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds."
1772 # Circulation > Holds Policy
1773 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
1776 # Circulation > Holds Policy
1777 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
1780 # Circulation > Holds Policy
1781 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
1784 # Circulation > Holds Policy
1785 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
1786 msgstr "ylläpitoon sähköposti-ilmoitus(ta) tietokantaan tehdystä aineiston varauksesta."
1788 # Circulation > Fines Policy
1789 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Calculate fines based on days overdue"
1790 msgstr "Laske myöhästymismaksut myöhästymisajan mukaisesti"
1792 # Circulation > Fines Policy
1793 msgid "circulation.pref#finesCalendar# directly."
1796 # Circulation > Fines Policy
1797 msgid "circulation.pref#finesCalendar# not including days the library is closed."
1798 msgstr "ohittaen kirjaston kiinniolopäivät."
1800 # Circulation > Fines Policy
1801 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate (but only for mailing to the admin)"
1802 msgstr "Laske (vain toimitettavaksi sähköpostilla ylläpidolle)"
1804 # Circulation > Fines Policy
1805 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
1806 msgstr "Laske ja laskuta"
1808 # Circulation > Fines Policy
1809 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
1812 # Circulation > Fines Policy
1813 msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
1814 msgstr "käyttömaksut (kun <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> on käytössä)."
1816 # Circulation > Interface
1817 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
1818 msgstr "Muunna CueCat-muodosta"
1820 # Circulation > Interface
1821 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
1822 msgstr "Muunna Libsuite8-muodosta"
1824 # Circulation > Interface
1825 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
1826 msgstr "Älä suodata"
1828 # Circulation > Interface
1829 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
1832 # Circulation > Interface
1833 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
1834 msgstr "Poista välilyönnit"
1836 # Circulation > Interface
1837 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
1838 msgstr "Poista ensimmäiset numerot T-prefix-muodosta"
1840 # Circulation > Interface
1841 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
1842 msgstr "syötettyjen niteiden viivakoodeista."
1844 # Circulation > Checkout Policy
1845 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
1846 msgstr "Estä OPACissa tehtävät varaukset jos asiakkaan kayttömaksut ovat yli"
1848 # Circulation > Checkout Policy
1849 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
1850 msgstr "[% local_currency %]."
1852 # Circulation > Holds Policy
1853 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
1854 msgstr "Käyttäjällä voi olla korkeintaan"
1856 # Circulation > Holds Policy
1857 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
1858 msgstr "varausta kerrallaan"
1860 # Circulation > Checkout Policy
1861 msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if they have more than"
1862 msgstr "Estä käyttäjän lainaus jos hänellä on maksamattomia maksuja yli"
1864 # Circulation > Checkout Policy
1865 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
1866 msgstr "[% local_currency %]."
1868 # Circulation > Interface
1869 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
1872 # Circulation > Interface
1873 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
1874 msgstr "viimeisintä palautusta palautusnäytössä."
1876 # Circulation > Interface
1877 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
1878 msgstr "Lajittele edelliset palautukset lainauskiertonäytössä"
1880 # Circulation > Interface
1881 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
1882 msgstr "eräpäivän mukaan."
1884 # Circulation > Interface
1885 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
1886 msgstr "aikaisimmasta viimeisimpään"
1888 # Circulation > Interface
1889 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
1890 msgstr "viimeisimmästä aikaisimpaan"
1892 # Circulation > Interface
1893 msgid "circulation.pref#soundon# Don't enable"
1896 # Circulation > Interface
1897 msgid "circulation.pref#soundon# Enable"
1900 # Circulation > Interface
1901 msgid "circulation.pref#soundon# circulation sounds during checkin and checkout in the staff interface. Not supported by all web browsers yet."
1902 msgstr "lainauskierron merkkiääniä virkailijaliittymän lainaustoiminnoissa.(Kaikki selaimet eivät tue tätä)."
1904 # Circulation > Interface
1905 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
1906 msgstr "Lajittele kuluvan päivän lainaukset lainakiertosivulla"
1908 # Circulation > Interface
1909 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# due date."
1910 msgstr "eräpäivän mukaan."
1912 # Circulation > Interface
1913 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
1914 msgstr "aikaisimmasta viimeisimpään"
1916 # Circulation > Interface
1917 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
1918 msgstr "viimeisimmästä aikaisimpaan"
1920 # Circulation > Checkout Policy
1921 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Calculate the due date using"
1922 msgstr "Määritä palautuspäivä käyttäen"
1924 # Circulation > Checkout Policy
1925 msgid "circulation.pref#useDaysMode# circulation rules only."
1926 msgstr "vain lainauskiertosääntöjä"
1928 # Circulation > Checkout Policy
1929 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to push the due date to the next open day"
1930 msgstr "kalenteria palautuspäivän siirtämiseksi seuraavaan aukiolopäivään"
1932 # Circulation > Checkout Policy
1933 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to skip all days the library is closed."
1934 msgstr "kalenteria ohittamaan kaikki kirjaston kiinniolopäivät"
1937 msgid "creators.pref"
1938 msgstr "Apuohjelmat"
1940 # Creators > Patron Cards
1941 msgid "creators.pref Patron Cards"
1942 msgstr "Kirjastokortit"
1944 # Creators > Patron Cards
1945 msgid "creators.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
1946 msgstr "Rajoita apuohjelmien käyttämien kuvien lukumäärä tietokannassa"
1948 # Creators > Patron Cards
1949 msgid "creators.pref#ImageLimit# images."
1953 msgid "enhanced_content.pref"
1954 msgstr "Sisältölaajennukset"
1956 # Enhanced Content > All
1957 msgid "enhanced_content.pref All"
1960 # Enhanced Content > Amazon
1961 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
1964 # Enhanced Content > Babelthèque
1965 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
1966 msgstr "Babelthèque"
1968 # Enhanced Content > Baker and Taylor
1969 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
1970 msgstr "Baker and Taylor"
1972 # Enhanced Content > Google
1973 msgid "enhanced_content.pref Google"
1976 # Enhanced Content > HTML5 Media
1977 msgid "enhanced_content.pref HTML5 Media"
1980 # Enhanced Content > IDreamLibraries
1981 msgid "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
1984 # Enhanced Content > Library Thing
1985 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
1986 msgstr "Library Thing"
1988 # Enhanced Content > Local Cover Images
1989 msgid "enhanced_content.pref Local Cover Images"
1990 msgstr "Tietokantaan talletetut kansikuvat"
1992 # Enhanced Content > Novelist Select
1993 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
1994 msgstr "Novelist Select"
1996 # Enhanced Content > OCLC
1997 msgid "enhanced_content.pref OCLC"
2000 # Enhanced Content > Open Library
2001 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
2002 msgstr "Open Library"
2004 # Enhanced Content > Plugins
2005 msgid "enhanced_content.pref Plugins"
2008 # Enhanced Content > Syndetics
2009 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
2012 # Enhanced Content > Tagging
2013 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
2016 # Enhanced Content > Local Cover Images
2017 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
2020 # Enhanced Content > Local Cover Images
2021 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
2024 # Enhanced Content > Local Cover Images
2025 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record."
2026 msgstr "useiden kuvien liittäminen bibliografiseen tietueeseen."
2028 # Enhanced Content > Amazon
2029 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
2030 msgstr "Aseta avainsanat"
2032 # Enhanced Content > Amazon
2033 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
2034 msgstr "linkeiksi Amazoniin. Tämä voi lisätä kirjastolta perittäviä käyttömaksuja jos käyttäjä ostaa niteen."
2036 # Enhanced Content > Amazon
2037 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
2040 # Enhanced Content > Amazon
2041 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
2044 # Enhanced Content > Amazon
2045 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
2046 msgstr "kansikuvat Amazonista virkailijakäyttöliittymän hakutuloksissa ja lisätietosivuilla."
2048 # Enhanced Content > Amazon
2049 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
2050 msgstr "yhdysvaltalaiselta"
2052 # Enhanced Content > Amazon
2053 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
2054 msgstr "englantilaiselta"
2056 # Enhanced Content > Amazon
2057 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
2058 msgstr "kanadalaiselta"
2060 # Enhanced Content > Amazon
2061 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
2062 msgstr "ranskalaiselta"
2064 # Enhanced Content > Amazon
2065 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
2066 msgstr "saksalaiselta"
2068 # Enhanced Content > Amazon
2069 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
2070 msgstr "japanilaiselta"
2072 # Enhanced Content > Amazon
2073 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
2074 msgstr "Käytä Amazonin sisältöjä sen"
2076 # Enhanced Content > Amazon
2077 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
2078 msgstr "palvelimelta."
2080 # Enhanced Content > Babelthèque
2081 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
2084 # Enhanced Content > Babelthèque
2085 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
2088 # Enhanced Content > Babelthèque
2089 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
2090 msgstr "tietoja (mm. arvioita ja sitaatteja) Babelthèquesta asiakaskäyttöliittymän lisätietosivuilla."
2092 # Enhanced Content > Babelthèque
2093 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
2094 msgstr "Defined the url for the Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
2096 # Enhanced Content > Babelthèque
2097 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
2098 msgstr "Defined the url for the Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
2100 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2101 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>). Leave it blank to disable these links."
2102 msgstr "<em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>). Leave it blank to disable these links."
2104 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2105 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
2106 msgstr "Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
2108 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2109 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
2112 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2113 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
2114 msgstr "Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
2116 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2117 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
2120 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2121 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
2124 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2125 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
2126 msgstr "Baker ja Taylor: käyttäjänimi:"
2128 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2129 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
2132 # Enhanced Content > All
2133 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
2136 # Enhanced Content > All
2137 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
2140 # Enhanced Content > All
2141 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff client (if found by one of the services below)."
2142 msgstr "muut painokset niteestä virkailijaliittymässä (jos tietokantaan liitetyistä palveluista löytyy)."
2144 # Enhanced Content > Google
2145 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
2148 # Enhanced Content > Google
2149 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
2152 # Enhanced Content > Google
2153 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
2154 msgstr "kansikuvia Google Booksista hakutuloksiin ja lisätietonäyttöön asiakasliittymässä."
2156 # Enhanced Content > HTML5 Media
2157 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856"
2160 # Enhanced Content > HTML5 Media
2161 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client."
2164 # Enhanced Content > HTML5 Media
2165 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
2168 # Enhanced Content > HTML5 Media
2169 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff client."
2172 # Enhanced Content > HTML5 Media
2173 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
2176 # Enhanced Content > HTML5 Media
2177 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
2180 # Enhanced Content > HTML5 Media
2181 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
2184 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2185 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Add"
2188 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2189 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Don't add"
2192 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2193 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# a \"Readometer\" that summarizes the reviews gathered by <a href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to the OPAC details page."
2196 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2197 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Add"
2200 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2201 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Don't add"
2204 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2205 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# the rating from <a href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to OPAC search results."
2208 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2209 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Add"
2212 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2213 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Don't add"
2216 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2217 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# a tab on the OPAC details with book reviews from critics aggregated by <a href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
2220 # Enhanced Content > Library Thing
2221 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
2222 msgstr "<a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">kirjaudu</a>, ja syötä ID-tunnuksesi tähän."
2224 # Enhanced Content > Library Thing
2225 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
2228 # Enhanced Content > Library Thing
2229 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
2232 # Enhanced Content > Library Thing
2233 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
2234 msgstr "arviot, samanlaiset niteet ja asiasanat palvelusta Library Thing for Libraries asiakasliittymän lisätietonäytöllä. Tämän ominaisuuden käyttämiseksi tarvitaan"
2236 # Enhanced Content > Library Thing
2237 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
2240 # Enhanced Content > Library Thing
2241 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
2242 msgstr "Yhdistä palveluun Library Thing for Libraries käyttäen asiakastunnusta"
2244 # Enhanced Content > Library Thing
2245 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
2246 msgstr "Näytä sisältö palvelusta Library Thing for Libraries"
2248 # Enhanced Content > Library Thing
2249 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
2250 msgstr "yhdessä bibliografisten tietojen kanssa."
2252 # Enhanced Content > Library Thing
2253 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
2254 msgstr "sivupalkeissa."
2256 # Enhanced Content > Local Cover Images
2257 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
2260 # Enhanced Content > Local Cover Images
2261 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
2264 # Enhanced Content > Local Cover Images
2265 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet search and details pages."
2266 msgstr "paikallisesti tallennetut kansikuvat nettihauissa ja Tarkat tiedot -näytöissä."
2268 # Enhanced Content > Novelist Select
2269 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
2272 # Enhanced Content > Novelist Select
2273 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
2276 # Enhanced Content > Novelist Select
2277 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
2278 msgstr "Novelist Select -sisältö asiakasliittymässä (edellyttää kuvalinkeistä löytyvän käyttäjäprofiilin ja salasanan antamista)"
2280 # Enhanced Content > Novelist Select
2281 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# ."
2284 # Enhanced Content > Novelist Select
2285 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile"
2286 msgstr "Yhdistä Novelist Select -palveluun käyttäen profiilia"
2288 # Enhanced Content > Novelist Select
2289 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# and password"
2290 msgstr "ja salasanaa"
2292 # Enhanced Content > Novelist Select
2293 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
2296 # Enhanced Content > Novelist Select
2297 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
2298 msgstr "Näytä Novelist Select -sisältö."
2300 # Enhanced Content > Novelist Select
2301 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
2302 msgstr "saatavuuslistan yläpuolella"
2304 # Enhanced Content > Novelist Select
2305 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
2306 msgstr "saatavuuslistan alapuolella"
2308 # Enhanced Content > Novelist Select
2309 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
2310 msgstr "asiakasliittymän sivupalkissa"
2312 # Enhanced Content > Novelist Select
2313 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right"
2314 msgstr "Tietueen tallennus -pudotusvalikon alla, oikealla puolella"
2316 # Enhanced Content > OCLC
2317 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# Use the <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC affiliate ID</a>"
2318 msgstr "Käytä <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC:n kumppanuus-ID:tä</a>"
2320 # Enhanced Content > OCLC
2321 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# to access the xISBN service. Note that unless you have signed up for an ID, you are limited to 1000 requests per day."
2322 msgstr "käyttääksesi xISBN-palvelua. Ilman käyttäjätunnusta palvelun käyttörajoitus on 1000 hakua päivässä."
2324 # Enhanced Content > Amazon
2325 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
2328 # Enhanced Content > Amazon
2329 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
2332 # Enhanced Content > Amazon
2333 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
2334 msgstr "kansikuvia Amazonista hakutuloksissa ja/tai asiakasliittymän lisätietonäytöissä."
2336 # Enhanced Content > All
2337 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
2340 # Enhanced Content > All
2341 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
2344 # Enhanced Content > All
2345 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
2346 msgstr "niteen muita painoksia asiakasliittymässä."
2348 # Enhanced Content > Local Cover Images
2349 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
2352 # Enhanced Content > Local Cover Images
2353 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
2356 # Enhanced Content > Local Cover Images
2357 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
2358 msgstr "paikallisesti talletettuja kansikuvia asiakasliittymän hakutulos- ja Tarkat tiedot -näytöissä."
2360 # Enhanced Content > Open Library
2361 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
2364 # Enhanced Content > Open Library
2365 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
2368 # Enhanced Content > Open Library
2369 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
2370 msgstr "kansikuvia Open Library -palvelusta hakutuloksia ja lisätietoja näytettäessä."
2372 # Enhanced Content > Syndetics
2373 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
2376 # Enhanced Content > Syndetics
2377 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
2380 # Enhanced Content > Syndetics
2381 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
2382 msgstr "Syndeticsistä tuotavia tekijää koskevia lisätietoja asiakasliittymän Tarkat tiedot -näytössä."
2384 # Enhanced Content > Syndetics
2385 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
2388 # Enhanced Content > Syndetics
2389 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
2392 # Enhanced Content > Syndetics
2393 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
2394 msgstr "asiakasliittymässä Syndeticsistä tuotua tietoa nimekkeen voittamista palkinnoista."
2396 # Enhanced Content > Syndetics
2397 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
2398 msgstr "Käytä asiakaskoodia"
2400 # Enhanced Content > Syndetics
2401 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
2402 msgstr "kirjauduttaessa Syndeticsiin."
2404 # Enhanced Content > Syndetics
2405 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
2408 # Enhanced Content > Syndetics
2409 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
2412 # Enhanced Content > Syndetics
2413 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages on the OPAC in a"
2414 msgstr "Syndeticsista tuotuja kansikuvia asiakasliittymän hakutuloksissa ja Tarkat tiedot-näytöissä"
2416 # Enhanced Content > Syndetics
2417 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
2420 # Enhanced Content > Syndetics
2421 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
2422 msgstr "keskisuurina"
2424 # Enhanced Content > Syndetics
2425 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
2428 # Enhanced Content > Syndetics
2429 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
2432 # Enhanced Content > Syndetics
2433 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
2436 # Enhanced Content > Syndetics
2437 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when OPACFRBRizeEditions is on)."
2438 msgstr "asiakasliittymän hakutuloksissa tai Tarkat tiedot -näytössä Syndeticsistä tuotua tietoa teoksen muista painoksista (kun OPACFRBRizeEditions on käytössä)."
2440 # Enhanced Content > Syndetics
2441 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
2444 # Enhanced Content > Syndetics
2445 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
2448 # Enhanced Content > Syndetics
2449 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
2450 msgstr "Syndeticsin tarjoamaa liitettyä sisältöä. Huomaa, että tämän ominaisuuden käyttö edellyttää rekisteröitymistä palveluun ja asiakaskoodin syöttämistä alapuolella olevaan kenttään."
2452 # Enhanced Content > Syndetics
2453 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
2456 # Enhanced Content > Syndetics
2457 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
2460 # Enhanced Content > Syndetics
2461 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
2462 msgstr "Syndeticsistä tuotavia otteita nimekkeistä asiakasliittymän Tarkat tiedot -näytössä."
2464 # Enhanced Content > Syndetics
2465 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
2468 # Enhanced Content > Syndetics
2469 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
2472 # Enhanced Content > Syndetics
2473 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
2474 msgstr "Syndeticsin tarjoamia teosarvioita asiakasliittymän Tarkat tiedot -näytössä."
2476 # Enhanced Content > Syndetics
2477 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
2480 # Enhanced Content > Syndetics
2481 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
2484 # Enhanced Content > Syndetics
2485 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
2486 msgstr "Synteticsin tarjoamaa tietoa teossarjan muista osista asiakasliittymän Tarkat tiedot -näytössä."
2488 # Enhanced Content > Syndetics
2489 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
2492 # Enhanced Content > Syndetics
2493 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
2496 # Enhanced Content > Syndetics
2497 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
2498 msgstr "Syndeticsin tarjoamaa otsikkotietojen yhteenveto(a) asiakasliittymän Tarkat tiedot -näytössä"
2500 # Enhanced Content > Syndetics
2501 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
2504 # Enhanced Content > Syndetics
2505 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
2508 # Enhanced Content > Syndetics
2509 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
2510 msgstr "Syndeticsin tarjoama(a) nimekkeen sisällysluetteloa asiakasliittymän Tarkat tiedot -näkymässä."
2512 # Enhanced Content > Tagging
2513 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
2516 # Enhanced Content > Tagging
2517 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
2520 # Enhanced Content > Tagging
2521 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
2522 msgstr "käyttäjien ja henkilökunnan lisätä omia avainsanoja."
2524 # Enhanced Content > Tagging
2525 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
2526 msgstr "Hyväksy avainsanat kontrolloidusti sanakirjasta \"ispell executable\"."
2528 # Enhanced Content > Tagging
2529 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
2530 msgstr "palvelimella hyväksytään ilman ennakkotarkastusta."
2532 # Enhanced Content > Tagging
2533 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
2536 # Enhanced Content > Tagging
2537 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
2540 # Enhanced Content > Tagging
2541 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
2542 msgstr "käyttäjien lisätä avainsanoja asiakasliittymän Tarkat tiedot -näkymän kautta."
2544 # Enhanced Content > Tagging
2545 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
2548 # Enhanced Content > Tagging
2549 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
2552 # Enhanced Content > Tagging
2553 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
2554 msgstr "käyttäjien lisätä avainsanoja asiakasliittymän hakutulosnäytön kautta."
2556 # Enhanced Content > Tagging
2557 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
2558 msgstr "Älä hyväksytä"
2560 # Enhanced Content > Tagging
2561 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
2564 # Enhanced Content > Tagging
2565 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
2566 msgstr "käyttäjien lisäämät omat avainsanat kirjaston henkilökunnalla."
2568 # Enhanced Content > Tagging
2569 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
2572 # Enhanced Content > Tagging
2573 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
2574 msgstr "avainsanat asiakasliittymän Tarkat tiedot -näkymässä."
2576 # Enhanced Content > Tagging
2577 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
2580 # Enhanced Content > Tagging
2581 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
2582 msgstr "avainsanat asiasliittymän Tarkat tiedot -näkymässä."
2584 # Enhanced Content > Library Thing
2585 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
2588 # Enhanced Content > Library Thing
2589 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
2592 # Enhanced Content > Library Thing
2593 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
2594 msgstr "palvelua ThingISBN näyttämään nimekkeen muita painoksia (kun joko FRBRizeEditions tai OPACFRBRizeEditions on käytössä). Tämä on eri kuin Library Thing for Libraries."
2596 # Enhanced Content > Plugins
2597 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Don't enable"
2600 # Enhanced Content > Plugins
2601 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Enable"
2604 # Enhanced Content > Plugins
2605 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# the ability to use Koha Plugins. Note, the plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be fully enabled."
2608 # Enhanced Content > OCLC
2609 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Don't use"
2612 # Enhanced Content > OCLC
2613 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Use"
2616 # Enhanced Content > OCLC
2617 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# the OCLC xISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on)."
2618 msgstr "palvelua OCLC xISBN näyttämään nimekkeen muita painoksia (kun joko FRBRizeEditions tai OPACFRBRizeEditions on käytössä)."
2620 # Enhanced Content > OCLC
2621 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# Only use the xISBN service"
2622 msgstr "Käytä vain palvelua xISBM"
2624 # Enhanced Content > OCLC
2625 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# times a day. Unless you are paying for the xISBN service, you should leave this at the default of 999 (as detailed above)."
2626 msgstr "kertaa päivässä. Tämän voi jättää oletusarvoonsa 999, jos palvelua xISBN käytetään veloituksetta."
2629 msgid "i18n_l10n.pref"
2633 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
2634 msgstr "maanantaita"
2637 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
2638 msgstr "sunnuntaita"
2641 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
2645 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
2646 msgstr "kalenteriviikon ensimmäisenä päivänä."
2649 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# ."
2653 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
2657 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
2661 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
2665 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
2669 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters."
2673 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# ."
2677 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
2678 msgstr "Ilmoita päivämäärä muodossa"
2681 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
2685 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
2689 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
2693 msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
2694 msgstr "Virkailijaliittymässä tarjottavat kielivalinnat:"
2697 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
2698 msgstr "Asiakasliittymässä tarjottavat kielivalinnat:"
2701 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
2705 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
2709 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
2710 msgstr "käyttäjän vaihtaa kielivalintaa asiakasliittymässä."
2713 msgid "local_use.pref"
2714 msgstr "Paikalliskäyttö"
2718 msgstr "Lokitiedostot"
2721 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
2722 msgstr "Älä kokoa lokitiedostoa"
2725 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
2726 msgstr "Kokoa lokitiedostoa"
2729 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
2730 msgstr "muutoksista auktoriteettitietueisiin."
2733 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
2734 msgstr "Älä kokoa lokitiedostoa"
2737 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
2738 msgstr "Kokoa lokitiedostoa"
2741 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
2742 msgstr "muutoksista asiakastietoihin."
2745 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
2746 msgstr "Älä ylläpidä lokitiedostoa"
2749 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
2750 msgstr "Ylläpidä lokitiedostoa"
2753 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records. Since this occurs whenever a book is checked in or out as well, it is not advisable to turn this on."
2754 msgstr "muutoksista bibliografisiin tai nidetietueisiin. Muutoksia tietueisiin tehdään aina kun nide lainataan tai palautetaan, joten tuotantokäytössä tätä valintaa ei kannata pitää päällä."
2757 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
2758 msgstr "Älä ylläpidä lokitiedostoa"
2761 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
2762 msgstr "Ylläpidä lokitiedostoa"
2765 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
2769 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
2770 msgstr "Älä ylläpidä lokitiedostoa"
2773 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
2774 msgstr "Ylläpidä lokitiedostoa"
2777 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
2778 msgstr "lainatuista niteistä."
2781 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
2782 msgstr "Älä ylläpidä lokitiedostoa"
2785 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
2786 msgstr "Ylläpidä lokitiedostoa"
2789 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
2790 msgstr "automaattisten palautuspyyntöjen lähettämisestä."
2793 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
2794 msgstr "Älä ylläpidä lokitiedostoa"
2797 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
2798 msgstr "Ylläpidä lokitiedostoa"
2801 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
2802 msgstr "palautetuista niteistä."
2805 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
2806 msgstr "Älä ylläpidä lokitiedostoa"
2809 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
2810 msgstr "Ylläpidä lokitiedostoa"
2813 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
2814 msgstr "lisätyistä, poistetuista tai muutetuista kausijulkaisuista."
2818 msgstr "Asiakaskäyttöliittymä"
2821 msgid "opac.pref Appearance"
2825 msgid "opac.pref Features"
2826 msgstr "Ominaisuudet"
2829 msgid "opac.pref Policy"
2833 msgid "opac.pref Privacy"
2834 msgstr "Yksityisyysasetukset"
2836 # OPAC > Self Registration
2837 msgid "opac.pref Self Registration"
2840 # OPAC > Shelf Browser
2841 msgid "opac.pref Shelf Browser"
2842 msgstr "Virtuaalihyllyt"
2845 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
2849 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
2853 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library when making a purchase suggestion"
2854 msgstr "käyttäjän valita kirjastoa tehdessään hankintaehdotuksen."
2857 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
2861 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
2865 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
2866 msgstr "käyttäjien tehdä hankintaehdotuksia ilman kirjautumista. Nimettömät hankintaehdotukset liitetään järjestelmäprofiiliin AnonymousPatron."
2869 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
2870 msgstr "Käytä lainaajanumeroa"
2873 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous suggestions and reading history)"
2874 msgstr "nimettömille hankintaehdotuksille ja muille historiatiedoille. "
2877 msgid "opac.pref#AuthorisedValueImages# Don't show"
2881 msgid "opac.pref#AuthorisedValueImages# Show"
2885 msgid "opac.pref#AuthorisedValueImages# images for <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">authorized values</a> (such as lost statuses and locations) in search results and item detail pages on the OPAC."
2886 msgstr "kuvia <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">tilatiedoille</a> (kuten kadonnut / sijainti) hakutuloksissa ja asiakasliittymän Tarkat tiedot -näytössä."
2889 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
2890 msgstr "Näytä oletusarvoisesti luettelointitiedot"
2893 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
2894 msgstr "ISBD-mallin mukaisesti."
2897 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
2898 msgstr "lyhyessä muodossa."
2901 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
2902 msgstr "MARC-formaatin mukaisesti."
2905 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results. <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
2906 msgstr "COinS / OpenURL / Z39.88 asiakasliittymän hakutuloksissa.<br/>VAROITUS: Tämän ominaisuuden käyttö hidastaa asiakasliittymän hakutoimintoa."
2909 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
2910 msgstr "Älä sisällytä"
2913 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
2917 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
2921 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
2925 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
2929 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
2933 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
2937 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
2938 msgstr "käyttäjän istunnonaikaista hakuhistoriaa asiakasliittymässä."
2941 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# by moving the results to the front and increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT Only)"
2945 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
2949 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
2953 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's branch via the URL"
2957 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home branch"
2961 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
2965 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
2969 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
2970 msgstr "kirjastonnimenä asiakasliittymässä."
2973 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
2977 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at http://"
2978 msgstr "Asiakasliittymä (OPAC) sijaitsee osoitteessa http://"
2981 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both Details and Results pages"
2982 msgstr "sekä Tarkat tiedot -näkymässä että Hakutulos-näytöllä"
2985 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Details page only"
2986 msgstr "vain Tarkat tiedot -näkymässä"
2989 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
2990 msgstr "Kentän 856u antama URI esitetään kuvana"
2993 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither Details or Results pages"
2994 msgstr "Ei Tarkat tiedot- näkymässä eikä Hakutulos-näytöllä"
2997 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Note: The corresponding OPACXSLT option must be turned on."
2998 msgstr "HUOMAA: Vastaava OPACXSLT-vaihtoehto on oltava valittuna."
3001 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Results page only"
3002 msgstr "vain Hakutulos-näytöllä"
3005 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
3006 msgstr "Salli käyttäjän uusia lainoja asiakasliittymässä vain jos hänellä on vähemmän kuin"
3009 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to disable)."
3010 msgstr "[% local_currency %] maksamattomia maksuja (jätä kenttä tyhjäksi jos rajoitus ei ole käytössä)."
3013 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
3017 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
3021 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account page on the OPAC."
3022 msgstr "käyttäjän päästä Maksut-välilehdelle asiakasliittymän Omat tiedot -sivulla."
3025 msgid "opac.pref#OPACItemHolds# Allow"
3029 msgid "opac.pref#OPACItemHolds# Don't allow"
3033 msgid "opac.pref#OPACItemHolds# patrons to place holds on specific items in the OPAC. If this is disabled, users can only put a hold on the next available item."
3034 msgstr "käyttäjän tehdä nidevarauksia asiakasliittymässä. Muuten käyttäjän varaus kodistuu seuraavana saatavilla olevaan niteeseen."
3037 msgid "opac.pref#OPACMobileUserCSS# Include the following CSS for the mobile view on all pages in the OPAC:"
3041 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
3042 msgstr "<br />HUOMAA: Paikat {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} ja {AUTHOR} täytetään näytettävän tietueen tiedoilla."
3045 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
3049 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
3053 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
3054 msgstr "Asiakasliittymän tyhjän Hakutulos-näytön ohjeteksti HTML-muodossa:"
3057 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
3061 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
3065 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
3066 msgstr "käyttäjän muuttaa yhteystietojaan asiakasliittymän kautta."
3069 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
3073 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
3077 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages."
3081 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
3085 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
3089 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their reading history. This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
3090 msgstr "käyttäjän kytkeä päälle tai pois päältä lainahistoriaansa. Tämä toiminto edellyttää muuttujia opacreadinghistory and AnonymousPatron."
3093 msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
3094 msgstr "Asiakasliittymän Hakutulos-näytön fasettien alapuolella oleva HTML-koodi:"
3097 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
3098 msgstr "<br />HUOMAA: Paikat {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} ja {AUTHOR} täytetään näytettävän tietueen tiedoilla."
3101 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
3102 msgstr "Sisällytä \"Hae muualta\"- laatikko asiakasliittymän Tarkat tiedot -näkymään seraavalla HTML-koodilla (jätä tyhjäksi jos tämä ei ole käytössä):"
3104 # OPAC > Shelf Browser
3105 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
3108 # OPAC > Shelf Browser
3109 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
3112 # OPAC > Shelf Browser
3113 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
3114 msgstr "niteen molemmin puolin hyllyssä olevat vieruskirjat näyttävä virtuaalihylly Tarkat tiedot -näkymässä. HUOMAA: toiminto syö paljon resursseja ja soveltuu lähinnä pienten kirjastojen käyttöön."
3117 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Don't show"
3121 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Show"
3125 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# the item's barcode on the holdings tab."
3129 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
3133 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
3137 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
3138 msgstr "niteen lainanneen asiakkaan nimeä asiakasliittymän Tarkat nidetiedot -näkymässä."
3141 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
3145 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
3149 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
3153 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
3157 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
3161 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
3165 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
3169 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
3173 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
3174 msgstr "Kun käyttäjä siirtyy asiakasliittymän linkin kautta toiselle sivustolle, avaa uusi sivusto"
3177 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
3181 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
3185 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
3189 msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
3190 msgstr "Kaytä asiakaskäyttöliittymässä seuraavia CSS-määrityksiä:"
3193 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
3197 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
3201 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
3202 msgstr "toisten käyttäjien tekemiä hankintaehdotuksia asiakasliittymässä."
3205 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
3209 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: "
3210 msgstr "Näytä asiakasliittymä käyttäen XSLT-tyylitiedostoa osoitteessa:"
3213 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
3217 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: "
3218 msgstr "Näytä asiakasliittymä käyttäen XSLT-tyylitiedostoa osoitteessa:"
3221 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
3225 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
3229 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
3230 msgstr "käyttäjäkuvia asiakasliittymän käyttäjätietosivulla."
3233 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
3237 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
3241 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
3242 msgstr "kirjastonvalinnan alasvetolistaa asiakasliittymän mastheadiin."
3245 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
3249 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
3253 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
3254 msgstr "käyttäjien tehdä asiakasliittymällä omia julkisia vinkkilistoja"
3257 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
3261 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
3265 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists with other patrons. This feature is not active yet but will be released soon"
3266 msgstr "käyttäjien jakaa keskenään yksityisiä listoja. Tämä toiminnallisuus on tulossa kohta."
3269 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
3273 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
3277 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
3278 msgstr "käyttäjien tehdä auktoriteettitiedoistoihin kohdistuvia hakuja."
3281 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
3282 msgstr "Poista käytöstä"
3285 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
3286 msgstr "Ota käyttöön"
3289 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page."
3290 msgstr "asiakasliittymän Tarkat tiedot -näkymän selaus- ja sivutustoiminnot."
3293 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
3297 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
3301 msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to create the browser list)"
3302 msgstr "käyttäjien selata tekijäauktoriteettitietueita (aja misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl luodaksesi selauslistan)"
3305 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
3309 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
3313 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to build)"
3317 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# <br />Note: Available options are: BIBTEX (<code>bibtex</code>), Dublin Core (<code>dc</code>),"
3318 msgstr "<br />HUOMAA: Käytettävissä olevat vaihtoehdot: BIBTEX (<code>bibtex</code>), Dublin Core (<code>dc</code>),"
3321 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# List export options that should be available from OPAC detail page separated by |:"
3322 msgstr "Luettele asiakasliittymän Tarkat tiedot -näkymästä tarjottavat tuontivaihtoehdot, erotettuna merkillä |:"
3325 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML (<code>marcxml</code>), MARC-8 encoded MARC (<code>marc8</code>), Unicode/UTF-8 encoded MARC (<code>utf8</code>),"
3326 msgstr "MARCXML (<code>marcxml</code>), MARC-8 encoded MARC (<code>marc8</code>), Unicode/UTF-8 encoded MARC (<code>utf8</code>),"
3329 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use -9xx, x9x, xx9- fields and subfields (<code>marcstd</code>), MODS (<code>mods</code>), RIS (<code>ris</code>)"
3330 msgstr "Unicode/UTF-8 encoded MARC ilman paikallisia -9xx, x9x ja xx9- kenttiä ja osakenttiä (<code>marcstd</code>), MODS (<code>mods</code>), RIS (<code>ris</code>)"
3333 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
3334 msgstr "Käytä osoitteessa"
3337 msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
3338 msgstr "olevaa kuvaa asiakaskäyttöliittymän tunnuskuvana (OPAC favicon) selainten osoiteikkunoissa ja kirjanmerkkilistoissa (anna täydellinen URL-osoite, joka alkaa <code>http://</code>.)"
3341 msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Allows to define custom rules for hiding specific items at opac. See docs/opac/OpacHiddenItems.txt for more informations"
3342 msgstr "Määrittelee kohteiden piilottamissäännöt asiakasliittymästä. Lisätietoja: docs/opac/OpacHiddenItems.txt"
3345 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
3346 msgstr "Älä korosta"
3349 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
3353 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages."
3357 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
3361 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# call number only"
3365 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# collection code"
3369 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
3373 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# location"
3377 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
3378 msgstr "'VIrtaa antaa Koha'-teksti asiakasliittymän alaviitteessä."
3381 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
3385 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
3389 msgid "opac.pref#OpacMainUserBlock# Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC:"
3390 msgstr "Asiakasliittymän etusivun keskipalstan HTML-koodi:"
3393 msgid "opac.pref#OpacMainUserBlockMobile# Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC (mobile version):"
3397 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
3398 msgstr "Älä näytä ilmoitusta"
3401 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
3402 msgstr "Näytä ilmoitus"
3405 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
3406 msgstr "asiakasliittymän käynnissä olevista huoltotöistä varsinaisen asiakaskäyttöliittymäyhteyden sijasta. HUOMAA: Tämä ilmoitus on sama kuin tietokannan päivittämistarpeesta huomautettaessa."
3409 msgid "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
3410 msgstr "Näytä asiakasliittymän pääsivun ja asiakastilin vasemmassa palkissa seuraava HTML-koodi (yleensä linkkejä ulos tietokannasta):"
3413 msgid "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before patron account links if available:"
3414 msgstr "Näytä asiakasliittymän pääsivun ja asiakastilin vasemman palkin navigointilinkkien jälkeen ja ennen mahdollisia asiakastilin linkkejä seuraava HTML-koodi:"
3417 msgid "opac.pref#OpacNavRight# Show the following HTML in the right hand column of the main page under the main login form:"
3421 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
3425 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
3429 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
3430 msgstr "käyttäjien muuttaa salasanaansa asiakasliittymän kautta. HUOMAA: tämän valinnan täytyy olla pois päältä jos käytetään LDAP-tunnistautumista."
3433 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
3434 msgstr "Kytke pois päältä"
3437 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
3438 msgstr "Kytke päälle"
3441 msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentification before accessing the OPAC."
3442 msgstr "julkinen Koha-asiakaskäyttöliittymä (public). TIetokannan rajoittaminen vain yksityiskäyttöön vaatii kaikilta käyttäjiltä kirjautumisen."
3445 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
3449 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
3453 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
3454 msgstr "käyttäjien uusia lainojaan asiakasliittymän kautta."
3457 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
3458 msgstr "'OPAC-lainanuusinta'"
3461 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
3465 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
3469 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
3470 msgstr "nettiuusinnan toimipistekoodina tilastoinnissa."
3473 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
3474 msgstr "niteen omistavaa kirjastoa"
3477 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
3478 msgstr "niteen lainannutta kirjastoa"
3481 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
3482 msgstr "asiakkaan kotikirjastoa"
3485 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
3489 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
3493 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
3497 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
3501 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
3505 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
3509 msgid "opac.pref#OpacShowFiltersPulldownMobile# Don't show"
3513 msgid "opac.pref#OpacShowFiltersPulldownMobile# Show"
3517 msgid "opac.pref#OpacShowFiltersPulldownMobile# the search filters pulldown on the mobile version of the OPAC."
3521 msgid "opac.pref#OpacShowLibrariesPulldownMobile# Don't show"
3525 msgid "opac.pref#OpacShowLibrariesPulldownMobile# Show"
3529 msgid "opac.pref#OpacShowLibrariesPulldownMobile# the libraries pulldown on the mobile version of the OPAC."
3533 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
3534 msgstr "Älä näytä linkkiä"
3537 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
3538 msgstr "Näytä linkki"
3541 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
3542 msgstr "viime kommentteihin asiakasliittymän masthead-osiossa. "
3545 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
3546 msgstr "Näytä tähdet (tassutukset):"
3549 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
3553 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
3554 msgstr "Vain Tarkat tiedot -näkymässä"
3557 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
3561 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results and details"
3562 msgstr "Hakutuloksissa ja Tarkat tiedot -näkymässä"
3565 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
3569 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
3573 msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
3574 msgstr "käyttäjien ladata asiakaliittymäkäytössä halutuimpien listaa. Tämä toiminnallisuus on kokeiluasteella ja sitä ei kannata käyttää, jos tietokanta on hyvin laaja."
3576 # OPAC > Self Registration
3577 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
3580 # OPAC > Self Registration
3581 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
3584 # OPAC > Self Registration
3585 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register an account via the OPAC."
3588 # OPAC > Self Registration
3589 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
3592 # OPAC > Self Registration
3593 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
3596 # OPAC > Self Registration
3597 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
3600 # OPAC > Self Registration
3601 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
3604 # OPAC > Self Registration
3605 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
3608 # OPAC > Self Registration
3609 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
3612 # OPAC > Self Registration
3613 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC."
3616 # OPAC > Self Registration
3617 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons registered via the OPAC, but not yet verified after"
3620 # OPAC > Self Registration
3621 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days."
3624 # OPAC > Self Registration
3625 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
3628 # OPAC > Self Registration
3629 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
3632 # OPAC > Self Registration
3633 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify his or herself via email."
3637 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
3641 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
3645 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
3649 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
3653 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
3657 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
3658 msgstr "käyttäjien tehdä varauksia asiakasliittymän kautta."
3661 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
3662 msgstr "Älä rajoita"
3665 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
3669 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
3670 msgstr "käyttäjien hakutulokset kohdistuviksi ainoastaan heidän kotikirjastonsa aineistoon."
3672 # OPAC > Shelf Browser
3673 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
3676 # OPAC > Shelf Browser
3677 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
3680 # OPAC > Shelf Browser
3681 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
3682 msgstr "kokoelmatunnustietoa virtuaalihyllyn sisällön poiminnassa."
3684 # OPAC > Shelf Browser
3685 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
3688 # OPAC > Shelf Browser
3689 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
3692 # OPAC > Shelf Browser
3693 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser."
3694 msgstr "niteiden kotikirjastotietoa virtuaalihyllyn sisällön poiminnassa."
3696 # OPAC > Shelf Browser
3697 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
3700 # OPAC > Shelf Browser
3701 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
3704 # OPAC > Shelf Browser
3705 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
3706 msgstr "Hyllypaikkatietoa virtuaalihyllyn sisällön poiminnassa."
3709 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
3710 msgstr "Näytä kommentoijan"
3713 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
3717 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
3718 msgstr "etunimi ja sukunimen alkukirjain"
3721 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
3725 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
3729 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
3733 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
3734 msgstr "asiakaskäyttöliittymässä näkyvien kommenttien yhteydessä."
3737 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
3738 msgstr "käyttäjänimi"
3741 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
3745 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
3749 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's photo beside comments in OPAC."
3750 msgstr "kommentoijan kuva asiakaskäyttöliittymässä."
3753 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Disable"
3754 msgstr "Poista käytöstä"
3757 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Enable"
3758 msgstr "Ota käyttöön"
3761 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
3762 msgstr "linkit sosiaalisen median palveluihin asiakaskäyttöliittymän Tarkat tiedot -näkymissä"
3765 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
3769 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
3773 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
3777 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on"
3781 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
3785 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
3789 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
3790 msgstr "kadonneita niteitä hakutuloksissa ja Tarkat tiedot -näkymissä"
3793 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
3797 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
3798 msgstr "hakutulos myös RSS-syötteessä."
3801 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
3805 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
3809 msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
3810 msgstr "käyttäjien kerätä viitteitä väliaikaiseen koriin asiakaskäyttöliittymässä."
3813 msgid "opac.pref#opaccolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
3814 msgstr "Käytä ylimääräistä CSS-tyylitiedostoa"
3817 msgid "opac.pref#opaccolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
3821 msgid "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages in the OPAC:"
3822 msgstr "Liitä seuraava HTML-koodi asiakaskäyttöliittymän alaviitteeksi:"
3825 msgid "opac.pref#opacheader# Include the following HTML in the header of all pages in the OPAC:"
3826 msgstr "Liitä seuraava HTML-koodi asiakaskäyttöliittymän etusivun hakupalkin yläpuoliseksi otsikoksi:"
3829 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
3830 msgstr "Käytä CSS-tyylitiedostoa"
3833 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
3837 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
3841 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
3845 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
3846 msgstr "käyttäjien nähdä lainahistoriaansa."
3849 msgid "opac.pref#opacsmallimage# Use the image at"
3850 msgstr "Käytä asiakaskäyttöliittymän otsikossa kuvaa osoitteessa"
3853 msgid "opac.pref#opacsmallimage# in the OPAC header, instead of the Koha logo. If this image is a different size than the Koha logo, you will need to customize the CSS. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
3854 msgstr "Koha-logon sijasta. Jos kuva on erikokoinen kuin oletuskuva, CSS-tyylitiedostoa on muokattava. (Anna kuvan sijainnin täydellinen URL-osoite, joka alkaa <code>http://</code>.)"
3857 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
3861 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
3862 msgstr "teemaa asiakaskäyttöliittymässä."
3865 msgid "opac.pref#opacuserjs# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
3866 msgstr "Liitä seuraava JavaScript-koodi kaikkiin asiakaskäyttöliittymän sivuihin:"
3869 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
3873 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
3877 msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
3878 msgstr "käyttäjien kirjautua käyttäjätileilleen asiakaskäyttöliittymässä."
3881 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
3885 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
3889 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
3890 msgstr "käyttäjien kirjoittaa kommentteja niteisiin asiakaskäyttöliittymän kautta."
3893 msgid "opac.pref#singleBranchMode# Allow"
3897 msgid "opac.pref#singleBranchMode# Don't allow"
3901 msgid "opac.pref#singleBranchMode# patrons to select their branch on the OPAC or show branch names with callnumbers."
3902 msgstr "opac.pref#singleBranchMode# yhden toimipisteen käsittävän kirjaston käyttäjien valita toimipistettä asiakaskäyttöliittymässä tai näyttää toimipisteiden nimiä hyllypaikkojen yhteydessä."
3905 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
3909 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
3913 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
3914 msgstr "käyttäjien tehdä hankintaehdotuksia asiakasliittymän kautta."
3917 msgid "patrons.pref"
3921 msgid "patrons.pref#AddPatronLists# List"
3925 msgid "patrons.pref#AddPatronLists# general patron types"
3926 msgstr "yleisistä asiakasryhmistä"
3929 msgid "patrons.pref#AddPatronLists# specific categories"
3930 msgstr "erikoisryhmistä"
3933 msgid "patrons.pref#AddPatronLists# under the new patron menu."
3934 msgstr "uuden asiakkaan valikkojen alle."
3937 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
3938 msgstr "Älä lähetä sähköpostitervehdystä"
3941 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
3942 msgstr "Lähetä sähköpostitervehdys"
3945 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their account details."
3946 msgstr "juuri lisättyjen käyttäjien sähköpostiosoitteisiin."
3949 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
3953 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
3954 msgstr "vaihtoehtoista"
3957 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
3958 msgstr "kirjastokorttinumeroa"
3961 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
3962 msgstr "ensimmäistä oikeanmuotoista"
3965 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
3966 msgstr "kotisähköpostiosoitetta"
3969 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails."
3970 msgstr "viestien lähettämisessä asiakkaalle."
3973 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
3974 msgstr "työsähköpostiosoitetta"
3977 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
3978 msgstr "(erota sarakkeet merkillä |)"
3981 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
3982 msgstr "Seuraavat <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>tietokannan sarakkeet</a> on täytettävä uutta asiakasta lisättäessä:"
3985 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on"
3986 msgstr "Lainausoikeuksia päivitettäessä uusi oikeuden päättymispäivämäärä lasketaan"
3989 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
3990 msgstr "tästä päivästä."
3993 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
3994 msgstr "nykyiseen lainausoikeuden päättymisajasta."
3997 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
3998 msgstr "(erota sarakkeet merkillä |)"
4001 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
4002 msgstr "Seuraavat <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>tietokannan sarakkeet</a> eivät tule näkyviin uutta asiakasta lisättäessä:"
4005 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
4006 msgstr "(erota useammat sarakkeennimet merkillä |)"
4009 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
4010 msgstr "Lainaajien puhuttelumuodot:"
4013 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
4017 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
4021 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
4025 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
4029 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
4033 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# patrons to choose which notices they receive and when they receive them. Note that this only applies to certain kinds of notices."
4034 msgstr "käyttäjien valita, mitä ilmoituksia ja milloin he saavat. HUOMAA: koskee vain tiettyjä ilmoitustyyppejä."
4037 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
4038 msgstr "Poista käytöstä"
4041 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
4042 msgstr "Ota käyttöön"
4045 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
4046 msgstr "asiakkaiden erikoismääreiden haku, muokkaus ja esittäminen näytöllä."
4049 msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
4053 msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
4057 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
4058 msgstr "[% local_currency %]."
4061 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice that a patron is about to expire"
4062 msgstr "Huomauta lähestyvästä eräpäivästä"
4065 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
4066 msgstr "päivää etukäteen."
4069 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
4070 msgstr "Näytä oletuksena"
4073 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
4074 msgstr "hakutulosta sivulla virkailijakäyttöliittymässä."
4077 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
4078 msgstr "Käytä SMSää::Lähetä::"
4081 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
4082 msgstr "SMS-tekstiviestien lähetysajuri."
4085 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |)"
4089 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
4093 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
4097 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
4101 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
4105 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
4109 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
4113 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
4114 msgstr "oletuksena järjestyksessä seuraavaa käytettävissä olevaa kirjastokortinnumeroa (jos suurin käytössä oleva kirjastokorttinumero on 4710090090, niin tämä toiminto tarjoaisi uudelle asiakkaalle numeroa 4710090091)."
4117 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate"
4118 msgstr "(erota useampi vaihtoehto merkillä |). Jätä tyhjäksi, jos ei käytössä."
4121 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
4122 msgstr "Alaikäisen lainaajan vastuuhenkilönä voi toimia:"
4125 msgid "patrons.pref#checkdigit# Do"
4126 msgstr "Tarkista ja koosta"
4129 msgid "patrons.pref#checkdigit# Don't"
4130 msgstr "Älä tarkista ja koosta"
4133 msgid "patrons.pref#checkdigit# check and construct borrower card numbers in the Katipo style. This overrides <code>autoMemberNum</code> if on."
4134 msgstr "tarjottavat kirjastokorttinumerot Katipo Communications -tyyliin. Ollessaan käytössä tämä valinta ohittaa <code>autoMemberNum</code>-toiminnon."
4137 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
4141 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
4145 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout history (it is stored regardless)."
4146 msgstr "henkilökunnalle pääsyä käyttäjien lainahistorioihin (ne tallennetaan riippumatta tästä valinnasta)."
4149 msgid "patrons.pref#memberofinstitution# Do"
4150 msgstr "Mahdollista"
4153 msgid "patrons.pref#memberofinstitution# Don't"
4154 msgstr "Älä mahdollista"
4157 msgid "patrons.pref#memberofinstitution# allow patrons to be linked to institutions (which must be set up as Institution patrons)."
4158 msgstr "henkilöasiakkaiden liittäminen asiakasrekisteriin merkittyihin yhteisöasiakkaisiin."
4161 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
4162 msgstr "Salasanan vähimmäispituus:"
4165 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
4166 msgstr "merkkiä (koskee sekä käyttäjiä että henkilökuntaa)."
4169 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
4173 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
4177 msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff client."
4178 msgstr "asiakkaiden profiilikuvat virkailijakäyttöliittymässä."
4181 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
4182 msgstr "Käytä ISOLLA KIRJOITETTUJA"
4185 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
4186 msgstr "Älä käytä isolla kirjoitettuja"
4189 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
4190 msgstr "sukunimiä asiakasrekisterissä."
4193 msgid "searching.pref"
4194 msgstr "Hakutoiminnot"
4196 # Searching > Features
4197 msgid "searching.pref Features"
4198 msgstr "Ominaisuudet"
4200 # Searching > Results Display
4201 msgid "searching.pref Results Display"
4204 # Searching > Search Form
4205 msgid "searching.pref Search Form"
4208 # Searching > Search Form
4209 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
4210 msgstr "<em>Tuetut arvot</em>: Aineistolaji (<strong>itemtypes</strong>), Kokoelmakoodi (<strong>ccode</strong>) ja Hyllypaikka (<strong>loc</strong>)."
4212 # Searching > Search Form
4213 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side advanced search for limiting searches on the"
4214 msgstr "Näytä Tarkennetun haun välilehdet asiakas- ja virkailijakäyttöliittymässä hakujen rajaamiseksi"
4216 # Searching > Search Form
4217 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
4218 msgstr "eri hakukentissä (arvojen erottimena on |). Välilehdet esitetään tässä annetussa järjestyksessä.<br/>"
4220 # Searching > Results Display
4221 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
4222 msgstr "Näytä hakutuloslistan asiasanafasetit maksimipituudessa"
4224 # Searching > Results Display
4225 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface."
4226 msgstr "merkkiä (sekä asiakas- että virkailijaliittymässä)."
4228 # Searching > Features
4229 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
4232 # Searching > Features
4233 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
4236 # Searching > Features
4237 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
4240 # Searching > Search Form
4241 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
4244 # Searching > Search Form
4245 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
4248 # Searching > Search Form
4249 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff client searches"
4252 # Searching > Search Form
4253 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
4256 # Searching > Results Display
4257 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
4260 # Searching > Results Display
4261 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
4264 # Searching > Results Display
4265 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call number in OPAC search results."
4266 msgstr "niteen omistavaa kirjastoa, sijaintia ja hyllypaikkaa asiakaskäyttöliittymän hakutuloksissa."
4268 # Searching > Search Form
4269 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
4272 # Searching > Search Form
4273 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
4276 # Searching > Search Form
4277 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches"
4280 # Searching > Search Form
4281 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
4284 # Searching > Results Display
4285 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
4288 # Searching > Results Display
4289 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
4290 msgstr "Asiakaskäyttöliittymän hakutulosten lajittelun oletusjärjestys on"
4292 # Searching > Results Display
4293 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
4294 msgstr "laskevassa järjestyksessä / uusimmat ensin."
4296 # Searching > Results Display
4297 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
4298 msgstr "tekijän mukaan"
4300 # Searching > Results Display
4301 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
4302 msgstr "hyllypaikan mukaan"
4304 # Searching > Results Display
4305 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
4306 msgstr "uutuusjärjestys (tietokantaan lisäämispäivämäärän mukaan),"
4308 # Searching > Results Display
4309 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
4310 msgstr "julkaisuajan mukaan"
4312 # Searching > Results Display
4313 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
4314 msgstr "nousevassa järjestyksessä / vanhimmat ensin."
4316 # Searching > Results Display
4317 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
4318 msgstr "A:sta Ö:hön."
4320 # Searching > Results Display
4321 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
4322 msgstr "Ö:stä A:han."
4324 # Searching > Results Display
4325 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
4326 msgstr "osuvuuden mukaan"
4328 # Searching > Results Display
4329 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
4330 msgstr "nimekkeen mukaan"
4332 # Searching > Results Display
4333 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
4334 msgstr "suosituimmuuden mukaan (lainauskerrat)"
4336 # Searching > Results Display
4337 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
4340 # Searching > Results Display
4341 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
4342 msgstr "hakutulosta sivulla asiakasliittymässä (oletusarvona)."
4344 # Searching > Features
4345 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
4348 # Searching > Features
4349 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
4350 msgstr "PazPar2-hakumoottoria tulosten ryhmittelyssä asiakaskäyttöliittymässä. Käyttö edellyttää, että PazPar2 on asennettu palvelimelle ja käynnistetty."
4352 # Searching > Features
4353 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
4356 # Searching > Features
4357 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
4358 msgstr "<br />(Jokerimerkkiä * käytetään sananalkujen tai -loppujen etsimisen, esimerkiksi: <cite>Har*</cite> tai <cite>*logging</cite>.)"
4360 # Searching > Features
4361 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
4362 msgstr "Muodosta hakusanoista jokerihakuja (jolloin esimerkiksi hakusana <cite>Har</cite> poimisi hakutulokseen kaikki tietueet, joissa esiintyvät merkkijonot <cite>Harry</cite> tai <cite>harp</cite>)"
4364 # Searching > Features
4365 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
4366 msgstr "automaattisesti."
4368 # Searching > Features
4369 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
4370 msgstr "vain jos käyttäjä lisää jokerimerkkin *."
4372 # Searching > Features
4373 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
4374 msgstr "Älä yritä soveltaa"
4376 # Searching > Features
4377 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
4378 msgstr "Yritä soveltaa"
4380 # Searching > Features
4381 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
4382 msgstr "äänteelliseen samankaltaisuuteen perustuvaa sumeaa hakua (jolloin esimerkiksi <cite>flang</cite> löytäisi muodot <cite>flange</cite> ja <cite>fang</cite>; vaatii ZEBRA-hakumoottorin käyttöä)."
4384 # Searching > Features
4385 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
4386 msgstr "Älä yritä soveltaa"
4388 # Searching > Features
4389 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
4390 msgstr "Yritä soveltaa"
4392 # Searching > Features
4393 msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
4394 msgstr "löytää samanvartaloisia sanoja (esimerkiksi haku <cite>enabling</cite> löytäisi merkkijonot <cite>enable</cite> ja <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
4396 # Searching > Features
4397 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
4398 msgstr "Älä yritä soveltaa"
4400 # Searching > Features
4401 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
4402 msgstr "Yritä soveltaa"
4404 # Searching > Features
4405 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
4406 msgstr "hakutulosten osumatarkkuusjärjestystä hakutuloslistauksessa (Vaatii ZEBRA-hakumoottorin käyttöä)."
4408 # Searching > Features
4409 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
4410 msgstr "Älä rajaa asiasanaselausta"
4412 # Searching > Features
4413 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
4414 msgstr "Rajaa asiasanaselaus"
4416 # Searching > Features
4417 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and Staff Client to search only for complete-subfield matches."
4418 msgstr "etsimään ainoastaan täydellisiä asiasanaketjuja osakentistä."
4420 # Searching > Features
4421 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
4422 msgstr "Älä sisällytä"
4424 # Searching > Features
4425 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
4428 # Searching > Features
4429 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
4430 msgstr "asiasanaselauksen linkkilistaan selailun tuottamaa asiasanojen alajaottelua."
4432 # Searching > Results Display
4433 msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets"
4436 # Searching > Features
4437 msgid "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way for Koha to figure this out on its own."
4438 msgstr "ICU Zebra-indeksointi. HUOMAA: Tämä asetus ei vaikuta varsinaiseen ZEBRA-indeksointiin. Asetuksella ilmoitetaan ICU-indeksoinnin käytössäolo erikseen järjestelmälle, koska se ei pysty havaitsemaan sitä itse."
4440 # Searching > Features
4441 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
4442 msgstr "Ei ole käytössä"
4444 # Searching > Features
4445 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
4446 msgstr "On käytössä"
4448 # Searching > Features
4449 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Do not try"
4452 # Searching > Features
4453 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Try"
4456 # Searching > Features
4457 msgid "searching.pref#UseQueryParser# to use the QueryParser module for parsing queries. Please note: enabling this will have no impact if you do not have QueryParser installed, and everything will continue to work as usual."
4460 # Searching > Results Display
4461 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
4464 # Searching > Results Display
4465 msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff client by"
4466 msgstr "Virkailijakäyttöliittymän hakutulosten lajittelun oletusjärjestys on"
4468 # Searching > Results Display
4469 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
4470 msgstr "laskeva järjestys / uusimmat ensin."
4472 # Searching > Results Display
4473 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
4474 msgstr "tekijän mukaan"
4476 # Searching > Results Display
4477 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
4478 msgstr "hyllypaikan mukaan"
4480 # Searching > Results Display
4481 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
4482 msgstr "uutuusjärjestys (tietokantaan lisäämispäivämäärän mukaan)"
4484 # Searching > Results Display
4485 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
4486 msgstr "julkaisuajan mukaan"
4488 # Searching > Results Display
4489 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
4490 msgstr "nousevassa järjestyksessä / vanhimmat ensin."
4492 # Searching > Results Display
4493 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
4494 msgstr "A:sta Ö:hön."
4496 # Searching > Results Display
4497 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
4498 msgstr "Ö:stä A:han."
4500 # Searching > Results Display
4501 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
4502 msgstr "osuvuuden mukaan"
4504 # Searching > Results Display
4505 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
4506 msgstr "nimekkeen mukaan"
4508 # Searching > Results Display
4509 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
4510 msgstr "suosituimmuuden mukaan (lainauskerrat)"
4512 # Searching > Results Display
4513 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
4516 # Searching > Results Display
4517 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
4520 # Searching > Results Display
4521 msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. Applies to OPAC and staff interface."
4522 msgstr "kunkin fasetin esiintymien lukumäärä asiakas- ja virkailijakäyttöliittymissä. Näiden lukumäärien kuvaavuus riippuu olennaisesti maxRecordsForFacets-asetuksen arvosta."
4524 # Searching > Search Form
4525 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff advanced search pages."
4526 msgstr "\"Hae muualta\"-valinta hakusivuilla asiakas- ja virkailijakäyttöliittymissä."
4528 # Searching > Search Form
4529 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
4530 msgstr "Oletusarvoisesti"
4532 # Searching > Search Form
4533 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
4536 # Searching > Search Form
4537 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
4540 # Searching > Results Display
4541 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
4542 msgstr "Näytä korkeintaan"
4544 # Searching > Results Display
4545 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per biblio in the search results"
4546 msgstr "nidettä tietuetta kohti hakutuloksissa."
4548 # Searching > Results Display
4549 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
4550 msgstr "Kokoa hakutulosnäytön vasemman sivupalkin fasetit"
4552 # Searching > Results Display
4553 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
4554 msgstr "hakutulosjoukon tietueista."
4556 # Searching > Results Display
4557 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
4558 msgstr "Näytä oletusarvoisesti"
4560 # Searching > Results Display
4561 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
4562 msgstr "hakutulosta sivulla virkailijakäyttöliittymässä."
4565 msgid "serials.pref"
4566 msgstr "Kausijulkaisut"
4569 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
4573 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
4574 msgstr "kausijulkaisun edelliset numerot asiakaskäyttöliittymässä."
4577 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
4581 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
4585 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a biblio when its attached serial is renewed."
4586 msgstr "luettelointitietuetta kun siihen liitetyn kausijulkaisun tilaus uudistetaan."
4589 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
4590 msgstr "Älä merkitse varatuksi"
4593 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
4594 msgstr "Merkitse varatuksi"
4597 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
4598 msgstr "saapuneet kausijulkaisun numero(a), jos sille on olemassa kiertolista."
4601 msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
4602 msgstr "Liitä seuraava ohjeteksti kaikkiin kiertolistoihin:"
4605 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Add"
4609 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't add"
4613 msgid "serials.pref#RoutingSerials# received serials to the routing list."
4614 msgstr "saapuneet kausijulkaisun numerot kiertolistalle."
4617 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
4621 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff client."
4622 msgstr "kausijulkaisun edelliset numerot virkailijakäyttöliittymässä."
4625 msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
4626 msgstr "Kentät, joiden tietoja ei päivitetä kun tilaus kopioidaan uuden tilauksen pohjaksi (Erottimena merkki |)"
4629 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect"
4630 msgstr "Näytä kausijulkaisun saapumishistoriassa"
4633 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
4634 msgstr "lyhyet tiedot"
4637 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
4638 msgstr "täydet tiedot"
4641 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
4642 msgstr "tilauksen niteistä."
4645 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
4646 msgstr "kokoelmatiedot"
4649 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab"
4650 msgstr "kokoelmatiedot"
4653 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
4657 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
4658 msgstr "tilaustiedot"
4661 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the Serial Collection tab is currently available only for UNIMARC."
4662 msgstr "oletusvälilehtenä asiakaskäyttöliittymässä. HUOMAA: Kokoelmavälilehti on käytettävissä vain UNIMARC-luettelointiformaattia käytettäessä."
4665 msgid "staff_client.pref"
4666 msgstr "Virkailijakäyttöliittymä"
4668 # Staff Client > Appearance
4669 msgid "staff_client.pref Appearance"
4672 # Staff Client > Options
4673 msgid "staff_client.pref Options"
4676 # Staff Client > Appearance
4677 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both Results and Details pages (for future use, Results XSLT not functional at this time)."
4678 msgstr "sekä hakutuloksissa että Täydet tiedot -näkymässä (tulevaan käyttöön tarkoitettu, Results XSLT ei ole vielä käytettävissä)."
4680 # Staff Client > Appearance
4681 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Details page only"
4682 msgstr "vain Tarkat tiedot -näkymässä"
4684 # Staff Client > Appearance
4685 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
4686 msgstr "Näytä MARC-osakentän 856u URI kuvakkeena"
4688 # Staff Client > Appearance
4689 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither Details or Results pages"
4690 msgstr "ei kummassakaan, hakutuloksissa tai Tarkat tiedot -näkymässä."
4692 # Staff Client > Appearance
4693 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Note: The corresponding XSLT option must be turned on."
4694 msgstr "HUOMAA: Vastaavan XSLT-valinnan täytyy olla kytkettynä päälle."
4696 # Staff Client > Appearance
4697 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Results page (for future use, Results XSLT not functional at this time)."
4698 msgstr "hakutulosnäytössä (tulevaan käyttöön tarkoitettu, Results XSLT ei ole vielä käytettävissä)."
4700 # Staff Client > Appearance
4701 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
4704 # Staff Client > Appearance
4705 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
4708 # Staff Client > Appearance
4709 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
4712 # Staff Client > Options
4713 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
4716 # Staff Client > Options
4717 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
4720 # Staff Client > Options
4721 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
4722 msgstr "niteen lainanneen tai varanneen asiakkaan nimeä Tarkat tiedot -näkymässä tai varausta tehtäessä."
4724 # Staff Client > Appearance
4725 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
4726 msgstr "Käytä kuvaa osoitteessa"
4728 # Staff Client > Appearance
4729 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
4730 msgstr "virkailijakäyttöliittymän osoiteikkuna- ja kirjanmerkkikuvakkeena (favicon). (Anna täydellinen URL-osoite, joka alkaa merkeillä <code>http://</code>.)"
4732 # Staff Client > Appearance
4733 msgid "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of links or blank):"
4734 msgstr "Virkailijakäyttöliittymän jokaisella sivulla näkyvässä navigointipalkissa olevan Lisää-painikkeen vasemmalle puolelle tuleva ylimääräinen HTML-koodi (yleensä linkkilista tai tyhjä, jos ei käytetä:"
4736 # Staff Client > Appearance
4737 msgid "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. Define at least function printThenClose(). For use e.g. with Firefox PlugIn jsPrintSetup, see http://jsprintsetup.mozdev.org/:"
4740 # Staff Client > Appearance
4741 msgid "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff client:"
4742 msgstr "Käytä seuraavaa CSS-tyylitiedostoa virkailijakäyttöliittymän kaikilla sivuilla:"
4744 # Staff Client > Appearance
4745 msgid "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff client:"
4746 msgstr "Virkailijakäyttöliittymän etusivun alapalkin HTML-koodi:"
4748 # Staff Client > Appearance
4749 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
4750 msgstr "Käytä huomautus- ja varausliuskojen muotoilussa tyylitiedostoa osoitteesta"
4752 # Staff Client > Appearance
4753 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Reserve Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
4754 msgstr "(Anna täydellinen URL-osoite, joka alkaa merkeillä <code>http://</code>.)"
4756 # Staff Client > Appearance
4757 msgid "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# Don't show"
4760 # Staff Client > Appearance
4761 msgid "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# Show"
4764 # Staff Client > Appearance
4765 msgid "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# images for <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">authorized values</a> (such as lost statuses and locations) in search results."
4766 msgstr "Kuvia <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">vakioiduille arvoille</a> (kuten \"kadonnut\" tai \"sijainnit\") hakutulosnäytössä."
4768 # Staff Client > Appearance
4769 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
4772 # Staff Client > Appearance
4773 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client using XSLT stylesheet at: "
4774 msgstr "Muotoile virkailijakäyttöliittymän Tarkat tiedot -näkymä XSLT-tyylitiedostolla osoitteesta:"
4776 # Staff Client > Appearance
4777 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
4780 # Staff Client > Appearance
4781 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client using XSLT stylesheet at: "
4782 msgstr "Muotoile virkailijakäyttöliittymän hakutuloslistaus XSLT-tyylitiedostolla osoitteesta:"
4784 # Staff Client > Appearance
4785 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
4786 msgstr "Käytä liitettäviä lisätiedostoja hakemistosta"
4788 # Staff Client > Appearance
4789 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
4790 msgstr "mallipohjahakemistossa (template). Muuten ne noudetaan oletusarvoisesti hakemistosta <code>includes/</code>. (jätä tyhjäksi, jos ei käytössä)"
4792 # Staff Client > Options
4793 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
4796 # Staff Client > Options
4797 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show"
4800 # Staff Client > Options
4801 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
4802 msgstr "koritoiminto(a) virkailijakäyttöliittymässä."
4804 # Staff Client > Appearance
4805 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the stylesheet <code><!-- TMPL_VAR NAME=\"themelang\" -->/css/</code>"
4806 msgstr "Käytä CSS-tyylitiedostoa <code><!-- TMPL_VAR NAME=\"themelang\" -->/css/</code>"
4808 # Staff Client > Appearance
4809 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# on all pages in the staff interface. (Leave blank to disable.)"
4810 msgstr "virkailijakäyttöliittymän kaikilla sivuilla. (Jätä tyhjäksi, jos ei käytössä.)"
4812 # Staff Client > Appearance
4813 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Include the stylesheet at"
4814 msgstr "Käytä virkailijakäyttöliittymän kaikilla sivuilla tyylitiedostoa osoitteesta"
4816 # Staff Client > Appearance
4817 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
4818 msgstr "oletusmuotoilun sijasta. (Anna täydellinen URL-osoite, joka alkaa merkeillä <code>http://</code>.)"
4820 # Staff Client > Appearance
4821 msgid "staff_client.pref#intranetuserjs# Include the following JavaScript on all pages in the staff client:"
4822 msgstr "Lisää virkailijakäyttöliittymän kaikille sivuille seuraava JavaScript-koodi:"
4824 # Staff Client > Appearance
4825 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# . Do not include a trailing slash in the URL."
4828 # Staff Client > Appearance
4829 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at http://"
4830 msgstr "Virkailijakäyttöliittymäasennuksen URL-osoite on http://"
4832 # Staff Client > Appearance
4833 msgid "staff_client.pref#template# Use the"
4836 # Staff Client > Appearance
4837 msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface."
4838 msgstr "teemamuotoilua virkailijakäyttöliittymässä."
4840 # Staff Client > Options
4841 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow"
4844 # Staff Client > Options
4845 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
4848 # Staff Client > Options
4849 msgid "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff client."
4850 msgstr "henkilökunnan katsoa tietueita ISBD-korttimuodossa virkailijakäyttöliittymässä."
4852 # Staff Client > Options
4853 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
4856 # Staff Client > Options
4857 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
4860 # Staff Client > Options
4861 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff client."
4862 msgstr "henkilökunnan katsoa tietueita rivinumeroidussa MARC-muodossa virkailijakäyttöliittymässä."
4864 # Staff Client > Options
4865 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
4868 # Staff Client > Options
4869 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
4872 # Staff Client > Options
4873 msgid "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff client."
4874 msgstr "henkilökunnan katsoa tietueita rivinumeroidussa puhtaassa MARC-formaatissa virkailijakäyttöliittymässä."
4876 # Staff Client > Appearance
4877 msgid "staff_client.pref#yuipath# Use the Yahoo UI libraries"
4878 msgstr "Käytä Yahoo UI kirjastoja"
4880 # Staff Client > Appearance
4881 msgid "staff_client.pref#yuipath# from Yahoo's own servers (less demand on your servers)."
4882 msgstr "Yahoon omilta palvelimilta (kuormittaa vähemmän omaa palvelinta)."
4884 # Staff Client > Appearance
4885 msgid "staff_client.pref#yuipath# included with Koha (faster, will work if internet goes down)."
4886 msgstr "liitettyinä Koha-tietokantaan (toimii nopeammin, myös Yahoo-yhteyden ollessa alhaalla)."
4889 msgid "web_services.pref"
4890 msgstr "Verkkopalvelut"
4892 # Web services > ILS-DI
4893 msgid "web_services.pref ILS-DI"
4896 # Web services > OAI-PMH
4897 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
4900 # Web services > Reporting
4901 msgid "web_services.pref Reporting"
4904 # Web services > ILS-DI
4905 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
4906 msgstr "Poista käytöstä"
4908 # Web services > ILS-DI
4909 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
4910 msgstr "Ota käyttöön"
4912 # Web services > ILS-DI
4913 msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users"
4914 msgstr "asiakaskäyttöliittymän ILS-DI-palvelut"
4916 # Web services > ILS-DI
4917 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# allowed IPs to use the ILS-DI services"
4918 msgstr "sallittujen IP-osoitteiden ILS-DI-palvelut"
4920 # Web services > OAI-PMH
4921 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server."
4922 msgstr "<a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a>-palvelimelta."
4924 # Web services > OAI-PMH
4925 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
4926 msgstr "Poista käytöstä"
4928 # Web services > OAI-PMH
4929 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
4930 msgstr "Ota käyttöön"
4932 # Web services > OAI-PMH
4933 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
4934 msgstr "Koha-tietokannan"
4936 # Web services > OAI-PMH
4937 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
4938 msgstr "Poista käytöstä"
4940 # Web services > OAI-PMH
4941 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
4942 msgstr "Ota käyttöön"
4944 # Web services > OAI-PMH
4945 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic record is created or updated"
4946 msgstr "automatic update of OAI-PMH:n automaattiset päivitykset bibliografisia tietueita luotaessa tai muokattaessa"
4948 # Web services > OAI-PMH
4949 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
4950 msgstr "Palauta korkeintaan"
4952 # Web services > OAI-PMH
4953 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
4954 msgstr "tietuetta kerrallaan ListRecords- tai ListIdentifiers-kyselyihin."
4956 # Web services > OAI-PMH
4957 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# : ."
4960 # Web services > OAI-PMH
4961 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
4962 msgstr "Lisää tämän tietokannan tietueiden eteen tunniste"
4964 # Web services > Reporting
4965 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
4968 # Web services > Reporting
4969 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."