3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2013-05-10 19:14+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2013-10-03 07:06+0000\n"
7 "Last-Translator: paxed <paxed@alt.org>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1380783988.0\n"
18 msgid "acquisitions.pref"
19 msgstr "Kokoelmatoiminot"
21 # Acquisitions > Policy
22 msgid "acquisitions.pref Policy"
25 # Acquisitions > Printing
26 msgid "acquisitions.pref Printing"
29 # Acquisitions > Policy
30 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
33 # Acquisitions > Policy
34 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
35 msgstr "luetteloi tietueen."
37 # Acquisitions > Policy
38 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
39 msgstr "tekee varauksen."
41 # Acquisitions > Policy
42 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
43 msgstr "tekee tilauksen."
45 # Acquisitions > Policy
46 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Set subfields for item when items are created when receiving (e.g. o=5|a=\"foo bar\")"
49 # Acquisitions > Policy
50 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
51 msgstr "Näytä vinkkilistat"
53 # Acquisitions > Policy
54 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
57 # Acquisitions > Policy
58 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
59 msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# työntekijän koko kirjaston tekemät"
61 # Acquisitions > Policy
62 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
63 msgstr "kaikki tietokannassa olevat."
65 # Acquisitions > Policy
66 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
69 # Acquisitions > Policy
70 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
73 # Acquisitions > Policy
74 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number."
77 # Acquisitions > Policy
78 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
79 msgstr "Listaa suljettaessa tai avattaessa"
81 # Acquisitions > Policy
82 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
83 msgstr "kysy aina varmistus."
85 # Acquisitions > Policy
86 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
87 msgstr "älä kysy varmistusta."
89 # Acquisitions > Policy
90 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
91 msgstr "360 000,00 (EU)"
93 # Acquisitions > Policy
94 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
95 msgstr "360,000.00 (US)"
97 # Acquisitions > Policy
98 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
99 msgstr "Näytä rahayksikkö muodossa"
101 # Acquisitions > Printing
102 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use"
105 # Acquisitions > Printing
106 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# when printing basket groups."
107 msgstr "kun tulostetaan listoja ryhmittäin"
109 # Acquisitions > Policy
110 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separated by a space)"
113 # Acquisitions > Policy
114 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> should be unique in an item:"
117 # Acquisitions > Policy
118 msgid "acquisitions.pref#gist# (enter in numeric form, 0.12 for 12%. First is the default. If you want more than 1 value, please separate with |)"
121 # Acquisitions > Policy
122 msgid "acquisitions.pref#gist# Default tax rates are"
127 msgstr "Ylläpitoasetukset"
129 # Administration > CAS Authentication
130 msgid "admin.pref CAS Authentication"
131 msgstr "CAS-tunnistautuminen"
133 # Administration > Interface options
134 msgid "admin.pref Interface options"
135 msgstr "Käyttöliittymäasetukset"
137 # Administration > Login options
138 msgid "admin.pref Login options"
139 msgstr "Kirjautumisasetukset"
141 # Administration > Mozilla Persona
142 msgid "admin.pref Mozilla Persona"
145 # Administration > Search Engine
146 msgid "admin.pref Search Engine"
149 # Administration > CAS Authentication
150 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# Use"
153 # Administration > CAS Authentication
154 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# field for SSL client certificate authentication"
155 msgstr "kenttä SSL-asiakaskoneen sertifikaattitunnistautumiselle"
157 # Administration > CAS Authentication
158 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# no"
161 # Administration > CAS Authentication
162 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# the Common Name"
163 msgstr "Yleinen nimi"
165 # Administration > CAS Authentication
166 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# the emailAddress"
167 msgstr "Sähköpostiosoite"
169 # Administration > Login options
170 msgid "admin.pref#AutoLocation# Don't require"
171 msgstr "Älä edellytä"
173 # Administration > Login options
174 msgid "admin.pref#AutoLocation# Require"
177 # Administration > Login options
178 msgid "admin.pref#AutoLocation# staff to log in from a computer in the IP address range <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">specified by their library</a> (if any)."
179 msgstr "henkilökunnan kirjautumisen IP-osoitteen mukaan <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">kirjastonsa määritteleminä</a> (jos käytössä)."
181 # Administration > Interface options
182 msgid "admin.pref#DebugLevel# Show"
185 # Administration > Interface options
186 msgid "admin.pref#DebugLevel# debugging information in the browser when an internal error occurs."
187 msgstr "virheidenraportointitiedot (debugging) selaimessa sisäisen virheen sattuessa."
189 # Administration > Interface options
190 msgid "admin.pref#DebugLevel# lots of"
193 # Administration > Interface options
194 msgid "admin.pref#DebugLevel# no"
197 # Administration > Interface options
198 msgid "admin.pref#DebugLevel# some"
201 # Administration > Login options
202 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Don't prevent"
205 # Administration > Login options
206 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent"
209 # Administration > Login options
210 msgid "admin.pref#IndependentBranches# staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries."
213 # Administration > Interface options
214 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Use"
217 # Administration > Interface options
218 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# as the email address for the administrator of Koha. (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
219 msgstr "tietokannan ylläpidon yhteyssahköpostiosoitteena. (Tämä on sähköpostin lähetysosoitteen oletusarvo ellei kirjastolla ole omaa osoitetta ja tähän viitataan sisäisen virheen ilmoittamisessa.)"
221 # Administration > Mozilla Persona
222 msgid "admin.pref#Persona# Allow"
225 # Administration > Mozilla Persona
226 msgid "admin.pref#Persona# Don't Allow"
229 # Administration > Mozilla Persona
230 msgid "admin.pref#Persona# Mozilla persona for login"
233 # Administration > Search Engine
234 msgid "admin.pref#SearchEngine# Solr"
237 # Administration > Search Engine
238 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
241 # Administration > Search Engine
242 msgid "admin.pref#SearchEngine# is the search engine used."
245 # Administration > Login options
246 msgid "admin.pref#SessionStorage# Store login session information"
247 msgstr "Talleta kirjautuneiden istuntojen tiedot"
249 # Administration > Login options
250 msgid "admin.pref#SessionStorage# as temporary files."
251 msgstr "väliaikaisesti."
253 # Administration > Login options
254 msgid "admin.pref#SessionStorage# in a memcached server."
255 msgstr "välimuistiin."
257 # Administration > Login options
258 msgid "admin.pref#SessionStorage# in the MySQL database."
259 msgstr "MySQL-tietokantaan."
261 # Administration > Login options
262 msgid "admin.pref#SessionStorage# in the PostgreSQL database (not supported)."
263 msgstr "PostgreSQL-tietokantaan (ei tuettu ominaisuus)."
265 # Administration > CAS Authentication
266 msgid "admin.pref#casAuthentication# CAS for login authentication."
267 msgstr "CAS kirjautumisen tunnistamiseen."
269 # Administration > CAS Authentication
270 msgid "admin.pref#casAuthentication# Don't use"
273 # Administration > CAS Authentication
274 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use"
277 # Administration > CAS Authentication
278 msgid "admin.pref#casLogout# Don't Logout"
279 msgstr "Älä kirjaudu ulos"
281 # Administration > CAS Authentication
282 msgid "admin.pref#casLogout# Logout"
283 msgstr "Kirjaudu ulos"
285 # Administration > CAS Authentication
286 msgid "admin.pref#casLogout# of CAS when logging out of Koha."
287 msgstr "CAS:ista kun kirjaudutaan ulos tietokannasta."
289 # Administration > CAS Authentication
290 msgid "admin.pref#casServerUrl# The CAS Authentication Server can be found at"
291 msgstr "CAS-tunnistautumispalvelin löytyy osoitteesta"
293 # Administration > Interface options
294 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
297 # Administration > Interface options
298 msgid "admin.pref#delimiter# Separate columns in an exported report file with"
299 msgstr "Käytettävä raporttien sarakkeiden erotin:"
301 # Administration > Interface options
302 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
305 # Administration > Interface options
306 msgid "admin.pref#delimiter# by default."
307 msgstr "oletusarvoisesti."
309 # Administration > Interface options
310 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
313 # Administration > Interface options
314 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
315 msgstr "puolipisteet"
317 # Administration > Interface options
318 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
319 msgstr "kauttaviivat"
321 # Administration > Interface options
322 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
323 msgstr "tabulaattorit"
325 # Administration > Interface options
326 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Don't show"
329 # Administration > Interface options
330 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show"
333 # Administration > Interface options
334 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# itemtype icons in the catalog."
335 msgstr "käyttöliittymän aineistolajisymbolit."
337 # Administration > Login options
338 msgid "admin.pref#timeout# Automatically log out users after"
339 msgstr "Katkaise istunto automaattisesti jos se on käyttämättä yli"
341 # Administration > Login options
342 msgid "admin.pref#timeout# seconds of inactivity. Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
343 msgstr "sekuntia. Käytä d:tä päivien ilmaisemiseen, esim. 1d asettaa käyttämättömän istunnon katkaisukynnykseksi yhden vuorokauden käyttämättömyyden."
345 # Administration > Interface options
346 msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow"
349 # Administration > Interface options
350 msgid "admin.pref#virtualshelves# Don't allow"
353 # Administration > Interface options
354 msgid "admin.pref#virtualshelves# staff and patrons to create and view saved lists of books."
355 msgstr "käyttäjien (henkilökunta ja asiakkaat) tehdä ja katsoa talletettuja listoja."
358 msgid "authorities.pref"
359 msgstr "Auktoriteettitietueet"
361 # Authorities > General
362 msgid "authorities.pref General"
365 # Authorities > Linker
366 msgid "authorities.pref Linker"
369 # Authorities > General
370 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
373 # Authorities > General
374 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
377 # Authorities > General
378 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
381 # Authorities > General
382 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
383 msgstr "Tietueita muokattaessa"
385 # Authorities > General
386 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
387 msgstr "puuttuvat auktoriteettitietueet (BiblioAddsAuthorities-arvon on oltava \"Salli\" että tämä valinta astuu voimaan)."
389 # Authorities > General
390 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
393 # Authorities > General
394 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
397 # Authorities > General
398 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
399 msgstr "Tietueita muokattaessa"
401 # Authorities > General
402 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
403 msgstr "tee tietokantaan"
405 # Authorities > General
406 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
407 msgstr "älä tee tietokantaan"
409 # Authorities > General
410 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
411 msgstr "tarvittaessa uusia auktoriteettitietueita vanhojen auktoriteettitietueiden täydennykseksi."
413 # Authorities > Linker
414 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
417 # Authorities > Linker
418 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
421 # Authorities > Linker
422 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module."
423 msgstr "automaattisesti otsikoita jotka on jo aiemmin linkitetty luettelointitoiminnossa."
425 # Authorities > Linker
426 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
429 # Authorities > Linker
430 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
433 # Authorities > Linker
434 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
435 msgstr "tietueen auktoriteettilinkitys(tä) jos vastaavuutta ei löydy tietokannasta."
437 # Authorities > Linker
438 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
441 # Authorities > Linker
442 msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
443 msgstr "Ensimmäinen osuma"
445 # Authorities > Linker
446 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
447 msgstr "Viimeinen osuma"
449 # Authorities > Linker
450 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
453 # Authorities > Linker
454 msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
455 msgstr "linkitystoimintoa otsikkojen ja auktoriteettitietueiden yhdistämiseen."
457 # Authorities > Linker
458 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
459 msgstr "(erota vaihtoehdot | -merkillä: näppäinyhdistelmä \"Alt + <\")"
461 # Authorities > Linker
462 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker"
463 msgstr "Määrää asetukset auktoriteettitoiminnolle"
465 # Authorities > Linker
466 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
467 msgstr "Uudelleenlinkitä"
469 # Authorities > Linker
470 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
471 msgstr "Älä linkitä uudelleen"
473 # Authorities > Linker
474 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
475 msgstr "otsikkoja jotka on jo linkitetty auktoriteetteihin."
477 # Authorities > General
478 msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
479 msgstr "Seuraava syöte sijoitetaan MARC-auktoriteettikontrollikentän 008 paikkoihin 06-39 (määrämittaiset tietoelementit). ÄLÄ lisää päivämäärätietoa (paikoissa 00-05)."
481 # Authorities > General
482 msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
485 # Authorities > General
486 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
489 # Authorities > General
490 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
493 # Authorities > General
494 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
495 msgstr "auktoriteettitietueiden numeroita tekstitiedon sijasta asiasanahauissa."
497 # Authorities > General
498 msgid "authorities.pref#dontmerge# Do"
501 # Authorities > General
502 msgid "authorities.pref#dontmerge# Don't"
505 # Authorities > General
506 msgid "authorities.pref#dontmerge# automatically update attached biblios when changing an authority record. If this is off, please ask your administrator to enable the merge_authority.pl cronjob."
507 msgstr "liitettyjä tietueita kun auktoritietueta muutetaan. Jos tämä tietueiden päivitys on pois päältä, pyydä ylläpitoa käynnistämään <b>merge_authority.pl</b>-cronjob."
510 msgid "cataloguing.pref"
511 msgstr "Luettelointi"
513 # Cataloging > Display
514 msgid "cataloguing.pref Display"
517 # Cataloging > Interface
518 msgid "cataloguing.pref Interface"
519 msgstr "Käyttöliittymä"
521 # Cataloging > Record Structure
522 msgid "cataloguing.pref Record Structure"
523 msgstr "Tietuerakenne"
525 # Cataloging > Spine Labels
526 msgid "cataloguing.pref Spine Labels"
529 # Cataloging > Display
530 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
533 # Cataloging > Display
534 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
537 # Cataloging > Display
538 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the biblio detail page."
541 # Cataloging > Record Structure
542 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
545 # Cataloging > Record Structure
546 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
547 msgstr "Näytä MARC-osakentät"
549 # Cataloging > Record Structure
550 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), with the subfields separated by"
551 msgstr "saatavuustietoina tietueille joihin ei ole liitetty niteitä (Voi sisältää useita osakenttiä; esimerkiksi <code>852abhi</code> kohdistuisi kentän 852 osakenttiin a, b, h, and i.), osakenttien erottimena"
553 # Cataloging > Interface
554 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
557 # Cataloging > Interface
558 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
559 msgstr "oletusarvoisena luokitusjärjestelmänä."
561 # Cataloging > Record Structure
562 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng."
565 # Cataloging > Record Structure
566 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 (e.g. eng, nor, ger, see <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
569 # Cataloging > Interface
570 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
573 # Cataloging > Interface
574 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't Display"
577 # Cataloging > Interface
578 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships"
579 msgstr "helppoja tapoja analyyttisten tietuejärjestelmien luomiseen"
581 # Cataloging > Display
582 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the ISBD template:"
583 msgstr "Käytä ISBD-mallina:"
585 # Cataloging > Display
586 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display biblio records in"
587 msgstr "Luettelointitietueiden näyttötapa:"
589 # Cataloging > Display
590 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
591 msgstr "ISBD-lomake (katso alla)."
593 # Cataloging > Display
594 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form"
595 msgstr "MARC-korttinäyttö"
597 # Cataloging > Display
598 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
601 # Cataloging > Display
602 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
605 # Cataloging > Display
606 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
609 # Cataloging > Display
610 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
613 # Cataloging > Display
614 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
615 msgstr "toistettuja avainsanoja yhteen linkkiin näytöllä."
617 # Cataloging > Record Structure
618 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
619 msgstr "Lisää tähän<a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC-yhteisökoodi (Kongressin kirjasto) </a>"
621 # Cataloging > Record Structure
622 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC records (leave blank to disable)."
623 msgstr "oletuksena uusiin MARC-tietueisiin (jätä tyhjäksi tai poista käytöstä)."
625 # Cataloging > Record Structure
626 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
627 msgstr "(Anna hyllypaikka tai jätä tyhjäksi jos uutuusaineiston hyllypaikkaa ei käytetä)."
629 # Cataloging > Record Structure
630 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
631 msgstr "Kun uusia nidetietoja luodaan, asetetaan väliaikaiseksi sijainniksi"
633 # Cataloging > Display
634 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Don't show these"
637 # Cataloging > Display
638 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# note fields in title notes separator (OPAC record details) and in the description separator (Staff client record details). The fields should appear separated with commas and according with the Koha MARC format (eg 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
641 # Cataloging > Display
642 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
645 # Cataloging > Display
646 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
649 # Cataloging > Display
650 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
653 # Cataloging > Display
654 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Restrict the suppression to IP adresses outside of the IP range"
657 # Cataloging > Display
658 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# items marked as suppressed from OPAC search results. Note that you must have the <code>Suppress</code> index set up in Zebra and at least one suppressed item, or your searches will be broken."
659 msgstr "kohteet jotka on merkitty ohitettaviksi asiakaskäyttöliittymän (OPAC) hakutuloksista. Huomaa, että tätä ominaisuutta käyttääksesi sinulla on oltava <code>Suppress</code>-indeksi Zebrassa ja ainakin yksi ohitettavaksi merkitty nide. Muuten haku päätyy virhetilanteeseen."
661 # Cataloging > Record Structure
662 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
665 # Cataloging > Record Structure
666 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
669 # Cataloging > Record Structure
670 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
673 # Cataloging > Display
674 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
677 # Cataloging > Display
678 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
681 # Cataloging > Display
682 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
685 # Cataloging > Display
686 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
689 # Cataloging > Display
690 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
693 # Cataloging > Display
694 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
697 # Cataloging > Spine Labels
698 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
699 msgstr "Selkätarraprintteriä käytettäessä"
701 # Cataloging > Spine Labels
702 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
703 msgstr "Tulostusikkuna tulee esiin automaattisesti."
705 # Cataloging > Spine Labels
706 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
709 # Cataloging > Spine Labels
710 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
713 # Cataloging > Spine Labels
714 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by < and >.)"
715 msgstr "(< --- >-merkittyjä.sarakkeita <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> tai <code>items</code> tauluista.)"
717 # Cataloging > Spine Labels
718 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
719 msgstr "Selkätarran pikatulostuksen vakiokentät:"
721 # Cataloging > Spine Labels
722 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
725 # Cataloging > Spine Labels
726 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
729 # Cataloging > Spine Labels
730 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details page to print item spine labels."
731 msgstr "niteen selkätarrantulostuspainikkeita Tarkat tiedot -näytöllä."
733 # Cataloging > Record Structure
734 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space)"
737 # Cataloging > Record Structure
738 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
741 # Cataloging > Record Structure
742 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin."
745 # Cataloging > Display
746 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
749 # Cataloging > Display
750 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
751 msgstr "MARC-tietueeseen upotettuna linkkinä."
753 # Cataloging > Display
754 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
757 # Cataloging > Display
758 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
761 # Cataloging > Display
762 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records."
763 msgstr "tietueen kontrollinumeroita ($w osakentissä) ja kontrollinumeroa (001) bibliografisten tietueiden linkittämiseen."
765 # Cataloging > Interface
766 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
769 # Cataloging > Interface
770 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
773 # Cataloging > Interface
774 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
775 msgstr "kenttien ja osakenttien kuvauksia MARC-editorissa."
777 # Cataloging > Display
778 msgid "cataloguing.pref#authoritysep# ."
781 # Cataloging > Display
782 msgid "cataloguing.pref#authoritysep# Separate multiple displayed authors, series or subjects with "
783 msgstr "Erota useammat tekijät, sarjat tai asiasanat merkillä "
785 # Cataloging > Record Structure
786 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
787 msgstr "Viivakoodit ovat"
789 # Cataloging > Record Structure
790 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
791 msgstr "muotoa <branchcode>yymm0001."
793 # Cataloging > Record Structure
794 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
795 msgstr "muotoa <year>-0001, <year>-0002."
797 # Cataloging > Record Structure
798 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
799 msgstr "muotoa 1, 2, 3."
801 # Cataloging > Record Structure
802 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
805 # Cataloging > Record Structure
806 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
807 msgstr "erikseen täytettävä kenttä."
809 # Cataloging > Display
810 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
813 # Cataloging > Display
814 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
817 # Cataloging > Display
818 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
819 msgstr "MARC-näyttöjen kenttänumeroita, osakenttäkoodeja ja indikaattoreita."
821 # Cataloging > Record Structure
822 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
823 msgstr "Käytä aineistolajia"
825 # Cataloging > Record Structure
826 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on either opac detail or results page, etc)."
829 # Cataloging > Record Structure
830 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# biblio record"
831 msgstr "luettelointitietue"
833 # Cataloging > Record Structure
834 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
835 msgstr "nidekohtainen"
837 # Cataloging > Record Structure
838 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfield"
839 msgstr "Yhdistä MARC-osakentät"
841 # Cataloging > Record Structure
842 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>082ab</code> would look in 082 subfields a and b.)<br />Examples: <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from the item record</strong>: <code>852hi</code>"
843 msgstr "niteen hyllypaikkaan. (Voi sisältää useita osakenttiä; esimerkiksi <code>082ab</code> kohdistuisi kentän 082 osakenttiin a and b.)<br />ESIM: <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> tai <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> tai <code>090ab</code>; <strong>nidetietueissa</strong>: <code>852hi</code>"
845 # Cataloging > Record Structure
846 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
847 msgstr "Käännä ja tallenna MARC-tietueet"
849 # Cataloging > Record Structure
850 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
853 # Cataloging > Record Structure
854 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
857 # Cataloging > Record Structure
858 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
861 # Cataloging > Record Structure
862 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
865 # Cataloging > Record Structure
866 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
869 # Cataloging > Record Structure
870 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
873 # Cataloging > Record Structure
874 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
875 msgstr "tekijätietoja UNIMARCista"
877 # Cataloging > Record Structure
878 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
879 msgstr "asiasanat (pilkuilla erotettuina) asianomaisiin tekijätietoihin tuotaessa tietuetta Z39.50-protokollalla."
882 msgid "circulation.pref"
883 msgstr "Lainauskierto"
885 # Circulation > Checkin Policy
886 msgid "circulation.pref Checkin Policy"
889 # Circulation > Checkout Policy
890 msgid "circulation.pref Checkout Policy"
891 msgstr "Lainausasetukset"
893 # Circulation > Course Reserves
894 msgid "circulation.pref Course Reserves"
897 # Circulation > Fines Policy
898 msgid "circulation.pref Fines Policy"
899 msgstr "Käyttömaksuasetukset"
901 # Circulation > Holds Policy
902 msgid "circulation.pref Holds Policy"
903 msgstr "Varausasetukset"
905 # Circulation > Interface
906 msgid "circulation.pref Interface"
907 msgstr "Käyttöliittymä"
909 # Circulation > Self Checkout
910 msgid "circulation.pref Self Checkout"
911 msgstr "Itsepalvelulainaus"
913 # Circulation > Checkout Policy
914 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
917 # Circulation > Checkout Policy
918 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
921 # Circulation > Checkout Policy
922 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
925 # Circulation > Checkout Policy
926 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
929 # Circulation > Checkout Policy
930 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
933 # Circulation > Checkout Policy
934 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
935 msgstr "Älä edellytä"
937 # Circulation > Checkout Policy
938 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
941 # Circulation > Checkout Policy
942 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than noissuescharge."
943 msgstr "henkilökunnan ohittaa lainausrajoitukset, mukaanlukien summat, jotka ovat alle <i>noissuescharge</i>."
945 # Circulation > Interface
946 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
949 # Circulation > Interface
950 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
953 # Circulation > Interface
954 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
955 msgstr "henkilökunnan poistaa toisten kirjastojen jättämiä kommenteja."
957 # Circulation > Checkout Policy
958 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
961 # Circulation > Checkout Policy
962 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
965 # Circulation > Checkout Policy
966 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
967 msgstr "henkilökunnan ohittaa lainausrajoitukset ja lainata asiakkaalle, jolla on kertynyt maksamattomia käyttömaksuja yli lainakieltorajan."
969 # Circulation > Holds Policy
970 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
973 # Circulation > Holds Policy
974 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
977 # Circulation > Holds Policy
978 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
979 msgstr "varausten tekoa ilman varauksen päättymispäivää."
981 # Circulation > Holds Policy
982 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
985 # Circulation > Holds Policy
986 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
989 # Circulation > Holds Policy
990 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies when placing holds."
991 msgstr "henkilökunnan ohittaa varaussääntöjä varauksia tehdessään"
993 # Circulation > Holds Policy
994 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
997 # Circulation > Holds Policy
998 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
1001 # Circulation > Holds Policy
1002 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on damaged items."
1003 msgstr "vahingoittuneiksi merkittyjen niteiden varaamista."
1005 # Circulation > Holds Policy
1006 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
1009 # Circulation > Holds Policy
1010 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
1013 # Circulation > Holds Policy
1014 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out."
1017 # Circulation > Checkout Policy
1018 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Allow"
1021 # Circulation > Checkout Policy
1022 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Don't allow"
1025 # Circulation > Checkout Policy
1026 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# checkouts of items reserved to someone else. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
1029 # Circulation > Checkout Policy
1030 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
1033 # Circulation > Checkout Policy
1034 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
1037 # Circulation > Checkout Policy
1038 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
1039 msgstr "henkilökunnan antaa lainauskiertoon Ei laintata -tilassa olevaa aineistoa."
1041 # Circulation > Interface
1042 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Do not enable"
1045 # Circulation > Interface
1046 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
1049 # Circulation > Interface
1050 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular circulation computers. (NOTE: This system preference does not affect the Firefox plugin or the desktop application)"
1053 # Circulation > Holds Policy
1054 msgid "circulation.pref#AllowOnShelfHolds# Allow"
1057 # Circulation > Holds Policy
1058 msgid "circulation.pref#AllowOnShelfHolds# Don't allow"
1061 # Circulation > Holds Policy
1062 msgid "circulation.pref#AllowOnShelfHolds# hold requests to be placed on items that are not checked out."
1063 msgstr "kohdistaa varauksia parhaillaan kirjastossa paikalla olevaan aineistoon."
1065 # Circulation > Checkout Policy
1066 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
1069 # Circulation > Checkout Policy
1070 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
1073 # Circulation > Checkout Policy
1074 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override the renewal limit and renew a checkout when it would go over the renewal limit."
1075 msgstr "henkilökunnan ohittaa lainan uusintakertojen maksimimäärää."
1077 # Circulation > Checkout Policy
1078 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
1081 # Circulation > Checkout Policy
1082 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or the library it was checked out from."
1085 # Circulation > Checkout Policy
1086 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
1089 # Circulation > Checkout Policy
1090 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked out from."
1093 # Circulation > Checkout Policy
1094 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
1097 # Circulation > Self Checkout
1098 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Allow"
1101 # Circulation > Self Checkout
1102 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Don't allow"
1105 # Circulation > Self Checkout
1106 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patrons to return items through web-based self checkout system."
1107 msgstr "käyttäjien palauttaa itse aineistoa nettikäyttöisen itsepalvelulainauksen kautta."
1109 # Circulation > Checkout Policy
1110 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
1113 # Circulation > Checkout Policy
1114 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
1117 # Circulation > Checkout Policy
1118 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
1121 # Circulation > Checkout Policy
1122 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
1125 # Circulation > Checkout Policy
1126 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do not"
1129 # Circulation > Checkout Policy
1130 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items are returned by a patron."
1133 # Circulation > Holds Policy
1134 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
1137 # Circulation > Holds Policy
1138 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
1141 # Circulation > Holds Policy
1142 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
1143 msgstr "jatkettujen varausten automaattista uusiutimista."
1145 # Circulation > Self Checkout
1146 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
1149 # Circulation > Self Checkout
1150 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
1153 # Circulation > Self Checkout
1154 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
1157 # Circulation > Self Checkout
1158 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
1159 msgstr "ja tämä salasana"
1161 # Circulation > Self Checkout
1162 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically login with this staff login"
1163 msgstr "nettikäyttöisen itsepalvelulainausaseman kirjautua automaattisesti tällä virkailijatunnuksella"
1165 # Circulation > Checkout Policy
1166 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
1169 # Circulation > Checkout Policy
1170 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
1173 # Circulation > Checkout Policy
1174 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are returned."
1175 msgstr "palautettuja niteitä automaattisesti niiden kotitoimipisteisiin tai kirjastoihin."
1177 # Circulation > Checkin Policy
1178 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
1181 # Circulation > Checkin Policy
1182 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
1185 # Circulation > Checkin Policy
1186 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
1189 # Circulation > Checkin Policy
1190 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><b>NOTE If you are doing hourly loans then you should have this on.</b>"
1193 # Circulation > Checkin Policy
1194 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
1197 # Circulation > Checkin Policy
1198 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
1201 # Circulation > Checkin Policy
1202 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges when an item is returned."
1205 # Circulation > Interface
1206 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
1209 # Circulation > Interface
1210 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation"
1211 msgstr "Jos lainaustoiminnossa syötetään tyhjä viivakoodi,"
1213 # Circulation > Interface
1214 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
1215 msgstr "tyhjennä näyttö"
1217 # Circulation > Interface
1218 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
1219 msgstr "avaa <i>print quick slip</i>-ikkuna"
1221 # Circulation > Interface
1222 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
1225 # Circulation > Interface
1226 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Don't try"
1229 # Circulation > Interface
1230 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Only returns the first 10 results at a time."
1231 msgstr "Näytä vain 10 ensimmäistä tulosta kerrallaan."
1233 # Circulation > Interface
1234 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Try"
1237 # Circulation > Interface
1238 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# to guess the patron being entered while typing a patron search on the circulation screen."
1239 msgstr "asiakkaan nimeä tai tunnusta lainauskiertonäytöllä."
1241 # Circulation > Checkout Policy
1242 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
1243 msgstr "Käytä seuraavia lainaus- ja käyttömaksusääntöjä:"
1245 # Circulation > Checkout Policy
1246 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
1247 msgstr "Niteen omistavan kirjaston säännöt."
1249 # Circulation > Checkout Policy
1250 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
1251 msgstr "Asiakkaan kotikirjaston säännöt."
1253 # Circulation > Checkout Policy
1254 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
1255 msgstr "Tämän ylläpitotunnuksen kotikirjaston säännöt."
1257 # Circulation > Holds Policy
1258 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting no later than"
1261 # Circulation > Holds Policy
1262 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note that this number of days will be used too in calculating the default end date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing or transferring books."
1265 # Circulation > Interface
1266 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
1269 # Circulation > Interface
1270 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
1273 # Circulation > Interface
1274 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
1275 msgstr "Asiakastietojen tyhjäyspainike(tta) lainauskiertonäytöllä."
1277 # Circulation > Holds Policy
1278 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
1279 msgstr "Yksi varaus kerrallaan"
1281 # Circulation > Holds Policy
1282 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
1283 msgstr "Mahdollista useamman varauksen yhtäaikainen tekeminen"
1285 # Circulation > Holds Policy
1286 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple biblio from the search results"
1287 msgstr "hakutuloslistasta."
1289 # Circulation > Holds Policy
1290 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
1291 msgstr "Vapauta varaukset"
1293 # Circulation > Holds Policy
1294 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
1295 msgstr "Älä vapauta varauksia"
1297 # Circulation > Holds Policy
1298 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in ReservesMaxPickUpDelay"
1299 msgstr "<i>ReservesMaxPickUpDelay</i>llä määritellyn saapuneen varauksen noutoajan päätyttyä"
1301 # Circulation > Holds Policy
1302 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows his or her waiting hold to expire a fee of"
1303 msgstr "Jos käytetään ExpireReservesMaxPickUpDelay-arvoa, varauksen noutamatta jättämisestä perittävä maksu on"
1305 # Circulation > Interface
1306 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)"
1309 # Circulation > Interface
1310 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or iso2709 export"
1313 # Circulation > Interface
1314 msgid "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# CSV profile when exporting patron checkout history (enter CSV Profile name)"
1317 # Circulation > Interface
1318 msgid "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# Use the"
1321 # Circulation > Interface
1322 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
1325 # Circulation > Interface
1326 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
1329 # Circulation > Interface
1330 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
1331 msgstr "henkilökunnan valitsevan listalla näytettävät lainat ennen myöhässä olevien niteiden listan koostamista."
1333 # Circulation > Interface
1334 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
1335 msgstr "Älä huomauta"
1337 # Circulation > Interface
1338 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
1341 # Circulation > Interface
1342 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
1343 msgstr "virkailijaa myöhässä palautettavien niteiden myöhästymismaksuista."
1345 # Circulation > Fines Policy
1346 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
1349 # Circulation > Fines Policy
1350 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
1353 # Circulation > Fines Policy
1354 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
1357 # Circulation > Interface
1358 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
1361 # Circulation > Interface
1362 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end date is controlled by preference ConfirmFutureHolds."
1365 # Circulation > Checkout Policy
1366 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
1367 msgstr "Käytä seuraavia lainauskierto- ja käyttömaksusääntöjä:"
1369 # Circulation > Checkout Policy
1370 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item is from."
1371 msgstr "Niteen omistavan kirjaston säännöt."
1373 # Circulation > Checkout Policy
1374 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item was checked out from."
1375 msgstr "Niteen lainaavan kirjaston säännöt."
1377 # Circulation > Checkout Policy
1378 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranchReturn# On checkin route the returned item to"
1379 msgstr "Vieraaseen toimipisteeseen palautetut lainat toimitetaan:"
1381 # Circulation > Checkout Policy
1382 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranchReturn# the library the item is from."
1383 msgstr "Niteen omistavaan kirjastoon."
1385 # Circulation > Checkout Policy
1386 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranchReturn# the library the item was checked out from."
1387 msgstr "Niteen lainanneeseen kirjastoon."
1389 # Circulation > Checkout Policy
1390 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Don't move"
1393 # Circulation > Checkout Policy
1394 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Move"
1397 # Circulation > Checkout Policy
1398 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# items that have the location PROC to the location CART when they are checked in."
1399 msgstr "palautuvat niteet jolla on sijaintitietona PROC, sijaintiin CART."
1401 # Circulation > Checkout Policy
1402 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
1405 # Circulation > Checkout Policy
1406 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
1409 # Circulation > Checkout Policy
1410 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
1413 # Circulation > Checkout Policy
1414 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
1417 # Circulation > Checkout Policy
1418 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
1421 # Circulation > Checkout Policy
1422 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
1425 # Circulation > Checkout Policy
1426 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
1429 # Circulation > Checkout Policy
1430 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
1431 msgstr "käyttäjiä lainaamasta nidettä, jonka lainamaksu veisi heidät lainauskieltoon."
1433 # Circulation > Checkout Policy
1434 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
1437 # Circulation > Checkout Policy
1438 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
1441 # Circulation > Checkout Policy
1442 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# MANUAL_INV charges when summing up charges for noissuescharge."
1445 # Circulation > Interface
1446 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
1447 msgstr "CSS-tyylitiedoston sijainti:"
1449 # Circulation > Interface
1450 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>)"
1451 msgstr "huomautuksissa. (Anna täydellinen URL-osoite, alkaa merkkijonolla<code>http://</code>)"
1453 # Circulation > Holds Policy
1454 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
1457 # Circulation > Holds Policy
1458 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
1461 # Circulation > Holds Policy
1462 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
1463 msgstr "käyttäjien tehdä viivästettyjä varauksia. (Jos käytössä, täytyy myös <i>AllowHoldDateInFuture</i>-muuttujan olla käytössä)."
1465 # Circulation > Holds Policy
1466 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
1469 # Circulation > Holds Policy
1470 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
1473 # Circulation > Holds Policy
1474 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from."
1475 msgstr "käyttäjän valita itse varauksen noutopiste(ttä)."
1477 # Circulation > Checkout Policy
1478 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
1479 msgstr "Kaikkien sähköposti-ilmoitusten piilokopion lähetysosoite (Bcc:):"
1481 # Circulation > Checkout Policy
1482 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
1483 msgstr "Kysy varmistus"
1485 # Circulation > Checkout Policy
1486 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
1489 # Circulation > Checkout Policy
1490 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
1493 # Circulation > Checkout Policy
1494 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has overdues outstanding"
1495 msgstr "käyttäjälle, jolla on maksamattomia myöhästymismaksuja."
1497 # Circulation > Checkout Policy
1498 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
1499 msgstr "Tulosta korkeintaan"
1501 # Circulation > Checkout Policy
1502 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the borrower to check their online account for a full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
1503 msgstr "nidettä myöhästymisilmoitukseen. Jos myöhässä olevan aineiston kappalemäärä on suurempi, ilmoitus päättyy pyyntöön tarkistaa täydellinen myöhässä olevan aineiston lista kirjastosta tai kirjautumalla aineistotietokantaan. Arvo 0 tulostaa kaikki myöhästyneet niteet."
1505 # Circulation > Interface
1506 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
1507 msgstr "Älä tallenna istuntoa"
1509 # Circulation > Interface
1510 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
1511 msgstr "Tallenna istunto"
1513 # Circulation > Interface
1514 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
1515 msgstr "jossa järjestelmään palautetaan tuntematon nide."
1517 # Circulation > Fines Policy
1518 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# Don't refund"
1521 # Circulation > Fines Policy
1522 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# Refund"
1525 # Circulation > Fines Policy
1526 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# lost item fees charged to a borrower when the lost item is returned."
1529 # Circulation > Checkout Policy
1530 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
1531 msgstr "Lainoja uusittaessa uusi eräpäivä määritellään"
1533 # Circulation > Checkout Policy
1534 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
1535 msgstr "uusintapäivän mukaan (ts. tämä päivä)."
1537 # Circulation > Checkout Policy
1538 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
1539 msgstr "lainan vanhan eräpäivän mukaan."
1541 # Circulation > Checkout Policy
1542 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
1545 # Circulation > Checkout Policy
1546 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
1549 # Circulation > Checkout Policy
1550 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron checkout alert preferences."
1553 # Circulation > Checkout Policy
1554 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
1557 # Circulation > Checkout Policy
1558 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
1561 # Circulation > Checkout Policy
1562 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up charges for noissuescharge."
1565 # Circulation > Holds Policy
1566 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
1569 # Circulation > Holds Policy
1570 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
1571 msgstr "niteen omistava kirjasto"
1573 # Circulation > Holds Policy
1574 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
1575 msgstr "käyttäjän kotikirjasto"
1577 # Circulation > Holds Policy
1578 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
1579 msgstr "varauksenteon yhteydessä."
1581 # Circulation > Holds Policy
1582 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
1583 msgstr "Merkitse varaus ongelmalliseksi, jos se on ollut voimassa yli"
1585 # Circulation > Holds Policy
1586 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
1589 # Circulation > Holds Policy
1590 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
1591 msgstr "Merkitse varaus täytetyksi"
1593 # Circulation > Holds Policy
1594 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
1595 msgstr "Älä täytä varausta"
1597 # Circulation > Holds Policy
1598 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark holds as found and waiting when a hold is placed specifically on them and they are already checked in."
1599 msgstr "jos se kohdistuu paikallaolevaan niteeseen."
1601 # Circulation > Checkout Policy
1602 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
1605 # Circulation > Checkout Policy
1606 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
1609 # Circulation > Checkout Policy
1610 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
1611 msgstr "käyttäjän palauttavan kaikki lainansa ennen käyttäjätilin vanhenemista (valinnan ollessa voimassa eräpäiviä ei anneta pidemmälle kuin käyttäjätili on voimassa)."
1613 # Circulation > Checkout Policy
1614 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Don't move"
1617 # Circulation > Checkout Policy
1618 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Move"
1621 # Circulation > Checkout Policy
1622 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# all items to the location CART when they are checked in."
1623 msgstr "kaikki palautettavat niteen sijaintiin CART."
1625 # Circulation > Self Checkout
1626 msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:"
1629 # Circulation > Self Checkout
1630 msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:"
1633 # Circulation > Self Checkout
1634 msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
1635 msgstr "Nettikäyttöisen itsepalvelulainauksen ohjesivun teksti (HTML-koodi käytettävissä):"
1637 # Circulation > Self Checkout
1638 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after"
1639 msgstr "Nettikäyttöisen itsepalvelulainauksen istunto katkaistaan"
1641 # Circulation > Self Checkout
1642 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
1643 msgstr "sekunnin kuluttua."
1645 # Circulation > Self Checkout
1646 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Barcode"
1649 # Circulation > Self Checkout
1650 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based self checkout system with their"
1651 msgstr "Käyttäjän kirjautuminen netti-itsepalvelulainaukseen tapahtuu"
1653 # Circulation > Self Checkout
1654 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
1655 msgstr "käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
1657 # Circulation > Self Checkout
1658 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
1661 # Circulation > Self Checkout
1662 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
1665 # Circulation > Self Checkout
1666 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
1667 msgstr "käyttäjän kuva itsepalvelulainausistunnon aikana (jos tallennettu)."
1669 # Circulation > Interface
1670 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
1673 # Circulation > Interface
1674 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
1677 # Circulation > Interface
1678 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
1679 msgstr "henkilökunnan määrittää lainan eräpäivä(ä)."
1681 # Circulation > Holds Policy
1682 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
1683 msgstr "(Toimipistekoodit erotetaan pilkuilla; tyhjä kenttä kohdistaa varauksen kaikkiin toimipisteisiin)"
1685 # Circulation > Holds Policy
1686 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds from the libraries"
1687 msgstr "Kohdista varaukset kirjastoihin"
1689 # Circulation > Holds Policy
1690 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
1691 msgstr "satunnaisessa järjestyksessä."
1693 # Circulation > Holds Policy
1694 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
1695 msgstr "tässä järjestyksessä."
1697 # Circulation > Holds Policy
1698 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
1701 # Circulation > Holds Policy
1702 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
1705 # Circulation > Holds Policy
1706 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the intranet."
1707 msgstr "varausten estäminen intranetin kautta."
1709 # Circulation > Holds Policy
1710 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
1713 # Circulation > Holds Policy
1714 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
1717 # Circulation > Holds Policy
1718 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
1719 msgstr "varausten estäminen asiakaskäyttöliittymässä."
1721 # Circulation > Holds Policy
1722 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
1725 # Circulation > Holds Policy
1726 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
1729 # Circulation > Holds Policy
1730 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds."
1731 msgstr "niteiden sijainnit odottavia varauksia poistettaessa."
1733 # Circulation > Checkout Policy
1734 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to Receive\" screen if the transfer has not been received"
1735 msgstr "Näytä varoitus \"Matkalla olevat niteet\"-näytöllä jos nide on vielä matkalla"
1737 # Circulation > Checkout Policy
1738 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
1739 msgstr "päivää lähettämisen jälkeen."
1741 # Circulation > Interface
1742 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
1745 # Circulation > Interface
1746 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
1749 # Circulation > Interface
1750 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
1753 # Circulation > Checkout Policy
1754 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
1757 # Circulation > Checkout Policy
1758 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
1759 msgstr "Älä liitä tietoihin automaattisesti"
1761 # Circulation > Checkout Policy
1762 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
1763 msgstr "Liitä tietoihin automaattisesti"
1765 # Circulation > Checkout Policy
1766 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
1767 msgstr "kokoelmatunnus(ta)"
1769 # Circulation > Checkout Policy
1770 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
1771 msgstr "aineistolaji(a)"
1773 # Circulation > Checkout Policy
1774 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
1775 msgstr "aineistosiirtojen rajoitukset rajoitukset perustuvat"
1777 # Circulation > Course Reserves
1778 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
1781 # Circulation > Course Reserves
1782 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
1785 # Circulation > Course Reserves
1786 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves"
1789 # Circulation > Interface
1790 msgid "circulation.pref#UseTablesortForCirc# Don't enable"
1791 msgstr "Älä näytä lajittelupainikkeita"
1793 # Circulation > Interface
1794 msgid "circulation.pref#UseTablesortForCirc# Enable"
1795 msgstr "Näytä lajittelupainikkeet"
1797 # Circulation > Interface
1798 msgid "circulation.pref#UseTablesortForCirc# the sorting of current patron checkouts on the circulation screen. <br/>NOTE: Enabling this function may slow down circulation time for patrons with many checkouts."
1799 msgstr "asiakkaan lainalistassa lainauskiertonäytöllä. <br/>HUOM: Painikkeiden käyttöönotto saattaa hidastaa lainaustoimintoa paljon lainoja ottaneiden asiakkaiden lainatileillä."
1801 # Circulation > Checkout Policy
1802 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
1805 # Circulation > Checkout Policy
1806 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for calculating optimal holds filling between branches."
1809 # Circulation > Checkout Policy
1810 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
1813 # Circulation > Interface
1814 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
1815 msgstr "Älä huomauta"
1817 # Circulation > Interface
1818 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
1821 # Circulation > Interface
1822 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in."
1823 msgstr "kirjaustonhoitajalle lainojaan palauttavan asiakkaan odottavista varauksista."
1825 # Circulation > Self Checkout
1826 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
1827 msgstr "Älä mahdollista käyttäjille"
1829 # Circulation > Self Checkout
1830 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
1831 msgstr "Mahdollista käyttäjille"
1833 # Circulation > Self Checkout
1834 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
1835 msgstr "netti-itsepalvelulainaustoiminto(a). (osoitteessa: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
1837 # Circulation > Fines Policy
1838 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
1841 # Circulation > Fines Policy
1842 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't Charge"
1845 # Circulation > Fines Policy
1846 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a patron loses an item."
1849 # Circulation > Fines Policy
1850 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't Forgive"
1853 # Circulation > Fines Policy
1854 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
1857 # Circulation > Fines Policy
1858 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is lost."
1861 # Circulation > Holds Policy
1862 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
1863 msgstr "Salli käyttäjille aineiston varaus"
1865 # Circulation > Holds Policy
1866 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent branches)"
1867 msgstr "Älä salli käyttäjille aineiston varausta"
1869 # Circulation > Holds Policy
1870 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
1871 msgstr "toisesta toimipisteestä tai kirjastosta"
1873 # Circulation > Holds Policy
1874 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
1877 # Circulation > Holds Policy
1878 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
1881 # Circulation > Holds Policy
1882 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for items with more than"
1885 # Circulation > Holds Policy
1886 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds."
1889 # Circulation > Holds Policy
1890 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
1893 # Circulation > Holds Policy
1894 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
1897 # Circulation > Holds Policy
1898 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
1901 # Circulation > Holds Policy
1902 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
1903 msgstr "ylläpitoon sähköposti-ilmoitus(ta) tietokantaan tehdystä aineiston varauksesta."
1905 # Circulation > Fines Policy
1906 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Calculate fines based on days overdue"
1907 msgstr "Laske myöhästymismaksut myöhästymisajan mukaisesti"
1909 # Circulation > Fines Policy
1910 msgid "circulation.pref#finesCalendar# directly."
1913 # Circulation > Fines Policy
1914 msgid "circulation.pref#finesCalendar# not including days the library is closed."
1915 msgstr "ohittaen kirjaston kiinniolopäivät."
1917 # Circulation > Fines Policy
1918 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate (but only for mailing to the admin)"
1919 msgstr "Laske (vain toimitettavaksi sähköpostilla ylläpidolle)"
1921 # Circulation > Fines Policy
1922 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
1923 msgstr "Laske ja laskuta"
1925 # Circulation > Fines Policy
1926 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
1929 # Circulation > Fines Policy
1930 msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
1931 msgstr "käyttömaksut (kun <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> on käytössä)."
1933 # Circulation > Interface
1934 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
1937 # Circulation > Interface
1938 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
1941 # Circulation > Interface
1942 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results during an item barcode search."
1945 # Circulation > Interface
1946 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
1947 msgstr "Muunna CueCat-muodosta"
1949 # Circulation > Interface
1950 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
1951 msgstr "Muunna Libsuite8-muodosta"
1953 # Circulation > Interface
1954 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
1955 msgstr "Älä suodata"
1957 # Circulation > Interface
1958 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
1961 # Circulation > Interface
1962 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
1963 msgstr "Poista välilyönnit"
1965 # Circulation > Interface
1966 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
1967 msgstr "Poista ensimmäiset numerot T-prefix-muodosta"
1969 # Circulation > Interface
1970 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
1971 msgstr "syötettyjen niteiden viivakoodeista."
1973 # Circulation > Checkout Policy
1974 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
1975 msgstr "Estä OPACissa tehtävät varaukset jos asiakkaan kayttömaksut ovat yli"
1977 # Circulation > Checkout Policy
1978 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
1979 msgstr "[% local_currency %]."
1981 # Circulation > Holds Policy
1982 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
1983 msgstr "Käyttäjällä voi olla korkeintaan"
1985 # Circulation > Holds Policy
1986 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
1987 msgstr "varausta kerrallaan"
1989 # Circulation > Checkout Policy
1990 msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if they have more than"
1991 msgstr "Estä käyttäjän lainaus jos hänellä on maksamattomia maksuja yli"
1993 # Circulation > Checkout Policy
1994 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
1995 msgstr "[% local_currency %]."
1997 # Circulation > Interface
1998 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
2001 # Circulation > Interface
2002 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
2003 msgstr "viimeisintä palautusta palautusnäytössä."
2005 # Circulation > Interface
2006 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
2007 msgstr "Lajittele edelliset palautukset lainauskiertonäytössä"
2009 # Circulation > Interface
2010 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
2011 msgstr "eräpäivän mukaan."
2013 # Circulation > Interface
2014 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
2015 msgstr "aikaisimmasta viimeisimpään"
2017 # Circulation > Interface
2018 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
2019 msgstr "viimeisimmästä aikaisimpaan"
2021 # Circulation > Interface
2022 msgid "circulation.pref#soundon# Don't enable"
2025 # Circulation > Interface
2026 msgid "circulation.pref#soundon# Enable"
2029 # Circulation > Interface
2030 msgid "circulation.pref#soundon# circulation sounds during checkin and checkout in the staff interface. Not supported by all web browsers yet."
2031 msgstr "lainauskierron merkkiääniä virkailijaliittymän lainaustoiminnoissa.(Kaikki selaimet eivät tue tätä)."
2033 # Circulation > Interface
2034 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
2035 msgstr "Lajittele kuluvan päivän lainaukset lainakiertosivulla"
2037 # Circulation > Interface
2038 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# due date."
2039 msgstr "eräpäivän mukaan."
2041 # Circulation > Interface
2042 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
2043 msgstr "aikaisimmasta viimeisimpään"
2045 # Circulation > Interface
2046 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
2047 msgstr "viimeisimmästä aikaisimpaan"
2049 # Circulation > Checkout Policy
2050 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Calculate the due date using"
2051 msgstr "Määritä palautuspäivä käyttäen"
2053 # Circulation > Checkout Policy
2054 msgid "circulation.pref#useDaysMode# circulation rules only."
2055 msgstr "vain lainauskiertosääntöjä"
2057 # Circulation > Checkout Policy
2058 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to push the due date to the next open day"
2059 msgstr "kalenteria palautuspäivän siirtämiseksi seuraavaan aukiolopäivään"
2061 # Circulation > Checkout Policy
2062 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to skip all days the library is closed."
2063 msgstr "kalenteria ohittamaan kaikki kirjaston kiinniolopäivät"
2066 msgid "creators.pref"
2067 msgstr "Apuohjelmat"
2069 # Creators > Patron Cards
2070 msgid "creators.pref Patron Cards"
2071 msgstr "Kirjastokortit"
2073 # Creators > Patron Cards
2074 msgid "creators.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
2075 msgstr "Rajoita apuohjelmien käyttämien kuvien lukumäärä tietokannassa"
2077 # Creators > Patron Cards
2078 msgid "creators.pref#ImageLimit# images."
2082 msgid "enhanced_content.pref"
2083 msgstr "Sisältölaajennukset"
2085 # Enhanced Content > All
2086 msgid "enhanced_content.pref All"
2089 # Enhanced Content > Amazon
2090 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
2093 # Enhanced Content > Babelthèque
2094 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
2095 msgstr "Babelthèque"
2097 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2098 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
2099 msgstr "Baker and Taylor"
2101 # Enhanced Content > Google
2102 msgid "enhanced_content.pref Google"
2105 # Enhanced Content > HTML5 Media
2106 msgid "enhanced_content.pref HTML5 Media"
2109 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2110 msgid "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
2113 # Enhanced Content > Library Thing
2114 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
2115 msgstr "Library Thing"
2117 # Enhanced Content > Local Cover Images
2118 msgid "enhanced_content.pref Local Cover Images"
2119 msgstr "Tietokantaan talletetut kansikuvat"
2121 # Enhanced Content > Novelist Select
2122 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
2123 msgstr "Novelist Select"
2125 # Enhanced Content > OCLC
2126 msgid "enhanced_content.pref OCLC"
2129 # Enhanced Content > Open Library
2130 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
2131 msgstr "Open Library"
2133 # Enhanced Content > OverDrive
2134 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
2137 # Enhanced Content > Plugins
2138 msgid "enhanced_content.pref Plugins"
2141 # Enhanced Content > Syndetics
2142 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
2145 # Enhanced Content > Tagging
2146 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
2149 # Enhanced Content > Local Cover Images
2150 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
2153 # Enhanced Content > Local Cover Images
2154 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
2157 # Enhanced Content > Local Cover Images
2158 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record."
2159 msgstr "useiden kuvien liittäminen bibliografiseen tietueeseen."
2161 # Enhanced Content > Amazon
2162 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
2163 msgstr "Aseta avainsanat"
2165 # Enhanced Content > Amazon
2166 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
2167 msgstr "linkeiksi Amazoniin. Tämä voi lisätä kirjastolta perittäviä käyttömaksuja jos käyttäjä ostaa niteen."
2169 # Enhanced Content > Amazon
2170 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
2173 # Enhanced Content > Amazon
2174 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
2177 # Enhanced Content > Amazon
2178 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
2179 msgstr "kansikuvat Amazonista virkailijakäyttöliittymän hakutuloksissa ja lisätietosivuilla."
2181 # Enhanced Content > Amazon
2182 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
2183 msgstr "yhdysvaltalaiselta"
2185 # Enhanced Content > Amazon
2186 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
2187 msgstr "englantilaiselta"
2189 # Enhanced Content > Amazon
2190 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
2191 msgstr "kanadalaiselta"
2193 # Enhanced Content > Amazon
2194 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
2195 msgstr "ranskalaiselta"
2197 # Enhanced Content > Amazon
2198 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
2199 msgstr "saksalaiselta"
2201 # Enhanced Content > Amazon
2202 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
2203 msgstr "japanilaiselta"
2205 # Enhanced Content > Amazon
2206 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
2207 msgstr "Käytä Amazonin sisältöjä sen"
2209 # Enhanced Content > Amazon
2210 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
2211 msgstr "palvelimelta."
2213 # Enhanced Content > Babelthèque
2214 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
2217 # Enhanced Content > Babelthèque
2218 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
2221 # Enhanced Content > Babelthèque
2222 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
2223 msgstr "tietoja (mm. arvioita ja sitaatteja) Babelthèquesta asiakaskäyttöliittymän lisätietosivuilla."
2225 # Enhanced Content > Babelthèque
2226 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
2227 msgstr "Defined the url for the Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
2229 # Enhanced Content > Babelthèque
2230 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
2231 msgstr "Defined the url for the Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
2233 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2234 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>). Leave it blank to disable these links."
2235 msgstr "<em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>). Leave it blank to disable these links."
2237 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2238 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
2239 msgstr "Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
2241 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2242 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
2245 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2246 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
2247 msgstr "Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
2249 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2250 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
2253 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2254 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
2257 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2258 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
2259 msgstr "Baker ja Taylor: käyttäjänimi:"
2261 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2262 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
2265 # Enhanced Content > All
2266 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
2269 # Enhanced Content > All
2270 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
2273 # Enhanced Content > All
2274 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff client (if found by one of the services below)."
2275 msgstr "muut painokset niteestä virkailijaliittymässä (jos tietokantaan liitetyistä palveluista löytyy)."
2277 # Enhanced Content > Google
2278 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
2281 # Enhanced Content > Google
2282 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
2285 # Enhanced Content > Google
2286 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
2287 msgstr "kansikuvia Google Booksista hakutuloksiin ja lisätietonäyttöön asiakasliittymässä."
2289 # Enhanced Content > HTML5 Media
2290 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856"
2293 # Enhanced Content > HTML5 Media
2294 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client."
2297 # Enhanced Content > HTML5 Media
2298 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
2301 # Enhanced Content > HTML5 Media
2302 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff client."
2305 # Enhanced Content > HTML5 Media
2306 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
2309 # Enhanced Content > HTML5 Media
2310 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
2313 # Enhanced Content > HTML5 Media
2314 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
2317 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2318 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Add"
2321 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2322 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Don't add"
2325 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2326 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# a \"Readometer\" that summarizes the reviews gathered by <a href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to the OPAC details page."
2329 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2330 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Add"
2333 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2334 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Don't add"
2337 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2338 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# the rating from <a href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to OPAC search results."
2341 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2342 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Add"
2345 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2346 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Don't add"
2349 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2350 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# a tab on the OPAC details with book reviews from critics aggregated by <a href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
2353 # Enhanced Content > Library Thing
2354 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
2355 msgstr "<a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">kirjaudu</a>, ja syötä ID-tunnuksesi tähän."
2357 # Enhanced Content > Library Thing
2358 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
2361 # Enhanced Content > Library Thing
2362 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
2365 # Enhanced Content > Library Thing
2366 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
2367 msgstr "arviot, samanlaiset niteet ja asiasanat palvelusta Library Thing for Libraries asiakasliittymän lisätietonäytöllä. Tämän ominaisuuden käyttämiseksi tarvitaan "
2369 # Enhanced Content > Library Thing
2370 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
2373 # Enhanced Content > Library Thing
2374 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
2375 msgstr "Yhdistä palveluun Library Thing for Libraries käyttäen asiakastunnusta"
2377 # Enhanced Content > Library Thing
2378 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
2379 msgstr "Näytä sisältö palvelusta Library Thing for Libraries"
2381 # Enhanced Content > Library Thing
2382 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
2383 msgstr "yhdessä bibliografisten tietojen kanssa."
2385 # Enhanced Content > Library Thing
2386 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
2387 msgstr "sivupalkeissa."
2389 # Enhanced Content > Local Cover Images
2390 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
2393 # Enhanced Content > Local Cover Images
2394 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
2397 # Enhanced Content > Local Cover Images
2398 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet search and details pages."
2399 msgstr "paikallisesti tallennetut kansikuvat nettihauissa ja Tarkat tiedot -näytöissä."
2401 # Enhanced Content > Novelist Select
2402 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
2405 # Enhanced Content > Novelist Select
2406 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
2409 # Enhanced Content > Novelist Select
2410 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
2411 msgstr "Novelist Select -sisältö asiakasliittymässä (edellyttää kuvalinkeistä löytyvän käyttäjäprofiilin ja salasanan antamista)"
2413 # Enhanced Content > Novelist Select
2414 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# ."
2417 # Enhanced Content > Novelist Select
2418 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile"
2419 msgstr "Yhdistä Novelist Select -palveluun käyttäen profiilia"
2421 # Enhanced Content > Novelist Select
2422 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# and password"
2423 msgstr "ja salasanaa"
2425 # Enhanced Content > Novelist Select
2426 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
2429 # Enhanced Content > Novelist Select
2430 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
2431 msgstr "Näytä Novelist Select -sisältö."
2433 # Enhanced Content > Novelist Select
2434 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
2435 msgstr "saatavuuslistan yläpuolella"
2437 # Enhanced Content > Novelist Select
2438 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
2439 msgstr "saatavuuslistan alapuolella"
2441 # Enhanced Content > Novelist Select
2442 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
2443 msgstr "asiakasliittymän sivupalkissa"
2445 # Enhanced Content > Novelist Select
2446 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right"
2447 msgstr "Tietueen tallennus -pudotusvalikon alla, oikealla puolella"
2449 # Enhanced Content > OCLC
2450 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# Use the <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC affiliate ID</a>"
2451 msgstr "Käytä <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC:n kumppanuus-ID:tä</a>"
2453 # Enhanced Content > OCLC
2454 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# to access the xISBN service. Note that unless you have signed up for an ID, you are limited to 1000 requests per day."
2455 msgstr "käyttääksesi xISBN-palvelua. Ilman käyttäjätunnusta palvelun käyttörajoitus on 1000 hakua päivässä."
2457 # Enhanced Content > Amazon
2458 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
2461 # Enhanced Content > Amazon
2462 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
2465 # Enhanced Content > Amazon
2466 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
2467 msgstr "kansikuvia Amazonista hakutuloksissa ja/tai asiakasliittymän lisätietonäytöissä."
2469 # Enhanced Content > All
2470 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
2473 # Enhanced Content > All
2474 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
2477 # Enhanced Content > All
2478 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
2479 msgstr "niteen muita painoksia asiakasliittymässä."
2481 # Enhanced Content > Local Cover Images
2482 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
2485 # Enhanced Content > Local Cover Images
2486 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
2489 # Enhanced Content > Local Cover Images
2490 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
2491 msgstr "paikallisesti talletettuja kansikuvia asiakasliittymän hakutulos- ja Tarkat tiedot -näytöissä."
2493 # Enhanced Content > Open Library
2494 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
2497 # Enhanced Content > Open Library
2498 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
2501 # Enhanced Content > Open Library
2502 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
2503 msgstr "kansikuvia Open Library -palvelusta hakutuloksia ja lisätietoja näytettäessä."
2505 # Enhanced Content > OverDrive
2506 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
2509 # Enhanced Content > OverDrive
2510 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability information with the client key"
2513 # Enhanced Content > OverDrive
2514 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
2517 # Enhanced Content > OverDrive
2518 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
2521 # Enhanced Content > OverDrive
2522 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive catalog of library #"
2525 # Enhanced Content > Syndetics
2526 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
2529 # Enhanced Content > Syndetics
2530 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
2533 # Enhanced Content > Syndetics
2534 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
2535 msgstr "Syndeticsistä tuotavia tekijää koskevia lisätietoja asiakasliittymän Tarkat tiedot -näytössä."
2537 # Enhanced Content > Syndetics
2538 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
2541 # Enhanced Content > Syndetics
2542 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
2545 # Enhanced Content > Syndetics
2546 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
2547 msgstr "asiakasliittymässä Syndeticsistä tuotua tietoa nimekkeen voittamista palkinnoista."
2549 # Enhanced Content > Syndetics
2550 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
2551 msgstr "Käytä asiakaskoodia"
2553 # Enhanced Content > Syndetics
2554 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
2555 msgstr "kirjauduttaessa Syndeticsiin."
2557 # Enhanced Content > Syndetics
2558 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
2561 # Enhanced Content > Syndetics
2562 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
2565 # Enhanced Content > Syndetics
2566 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages on the OPAC in a"
2567 msgstr "Syndeticsista tuotuja kansikuvia asiakasliittymän hakutuloksissa ja Tarkat tiedot-näytöissä"
2569 # Enhanced Content > Syndetics
2570 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
2573 # Enhanced Content > Syndetics
2574 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
2575 msgstr "keskisuurina"
2577 # Enhanced Content > Syndetics
2578 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
2581 # Enhanced Content > Syndetics
2582 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
2585 # Enhanced Content > Syndetics
2586 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
2589 # Enhanced Content > Syndetics
2590 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when OPACFRBRizeEditions is on)."
2591 msgstr "asiakasliittymän hakutuloksissa tai Tarkat tiedot -näytössä Syndeticsistä tuotua tietoa teoksen muista painoksista (kun OPACFRBRizeEditions on käytössä)."
2593 # Enhanced Content > Syndetics
2594 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
2597 # Enhanced Content > Syndetics
2598 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
2601 # Enhanced Content > Syndetics
2602 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
2603 msgstr "Syndeticsin tarjoamaa liitettyä sisältöä. Huomaa, että tämän ominaisuuden käyttö edellyttää rekisteröitymistä palveluun ja asiakaskoodin syöttämistä alapuolella olevaan kenttään."
2605 # Enhanced Content > Syndetics
2606 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
2609 # Enhanced Content > Syndetics
2610 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
2613 # Enhanced Content > Syndetics
2614 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
2615 msgstr "Syndeticsistä tuotavia otteita nimekkeistä asiakasliittymän Tarkat tiedot -näytössä."
2617 # Enhanced Content > Syndetics
2618 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
2621 # Enhanced Content > Syndetics
2622 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
2625 # Enhanced Content > Syndetics
2626 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
2627 msgstr "Syndeticsin tarjoamia teosarvioita asiakasliittymän Tarkat tiedot -näytössä."
2629 # Enhanced Content > Syndetics
2630 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
2633 # Enhanced Content > Syndetics
2634 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
2637 # Enhanced Content > Syndetics
2638 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
2639 msgstr "Synteticsin tarjoamaa tietoa teossarjan muista osista asiakasliittymän Tarkat tiedot -näytössä."
2641 # Enhanced Content > Syndetics
2642 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
2645 # Enhanced Content > Syndetics
2646 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
2649 # Enhanced Content > Syndetics
2650 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
2651 msgstr "Syndeticsin tarjoamaa otsikkotietojen yhteenveto(a) asiakasliittymän Tarkat tiedot -näytössä"
2653 # Enhanced Content > Syndetics
2654 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
2657 # Enhanced Content > Syndetics
2658 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
2661 # Enhanced Content > Syndetics
2662 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
2663 msgstr "Syndeticsin tarjoama(a) nimekkeen sisällysluetteloa asiakasliittymän Tarkat tiedot -näkymässä."
2665 # Enhanced Content > Tagging
2666 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
2669 # Enhanced Content > Tagging
2670 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
2673 # Enhanced Content > Tagging
2674 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
2675 msgstr "käyttäjien ja henkilökunnan lisätä omia avainsanoja."
2677 # Enhanced Content > Tagging
2678 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
2679 msgstr "Hyväksy avainsanat kontrolloidusti sanakirjasta \"ispell executable\"."
2681 # Enhanced Content > Tagging
2682 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
2683 msgstr "palvelimella hyväksytään ilman ennakkotarkastusta."
2685 # Enhanced Content > Tagging
2686 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
2689 # Enhanced Content > Tagging
2690 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
2693 # Enhanced Content > Tagging
2694 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
2695 msgstr "käyttäjien lisätä avainsanoja asiakasliittymän Tarkat tiedot -näkymän kautta."
2697 # Enhanced Content > Tagging
2698 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
2701 # Enhanced Content > Tagging
2702 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
2705 # Enhanced Content > Tagging
2706 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
2707 msgstr "käyttäjien lisätä avainsanoja asiakasliittymän hakutulosnäytön kautta."
2709 # Enhanced Content > Tagging
2710 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
2711 msgstr "Älä hyväksytä"
2713 # Enhanced Content > Tagging
2714 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
2717 # Enhanced Content > Tagging
2718 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
2719 msgstr "käyttäjien lisäämät omat avainsanat kirjaston henkilökunnalla."
2721 # Enhanced Content > Tagging
2722 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
2725 # Enhanced Content > Tagging
2726 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
2727 msgstr "avainsanat asiakasliittymän Tarkat tiedot -näkymässä."
2729 # Enhanced Content > Tagging
2730 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
2733 # Enhanced Content > Tagging
2734 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
2735 msgstr "avainsanat asiasliittymän Tarkat tiedot -näkymässä."
2737 # Enhanced Content > Library Thing
2738 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
2741 # Enhanced Content > Library Thing
2742 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
2745 # Enhanced Content > Library Thing
2746 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
2747 msgstr "palvelua ThingISBN näyttämään nimekkeen muita painoksia (kun joko FRBRizeEditions tai OPACFRBRizeEditions on käytössä). Tämä on eri kuin Library Thing for Libraries."
2749 # Enhanced Content > Plugins
2750 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Don't enable"
2753 # Enhanced Content > Plugins
2754 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Enable"
2757 # Enhanced Content > Plugins
2758 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# the ability to use Koha Plugins. Note, the plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be fully enabled."
2761 # Enhanced Content > OCLC
2762 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Don't use"
2765 # Enhanced Content > OCLC
2766 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Use"
2769 # Enhanced Content > OCLC
2770 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# the OCLC xISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on)."
2771 msgstr "palvelua OCLC xISBN näyttämään nimekkeen muita painoksia (kun joko FRBRizeEditions tai OPACFRBRizeEditions on käytössä)."
2773 # Enhanced Content > OCLC
2774 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# Only use the xISBN service"
2775 msgstr "Käytä vain palvelua xISBM"
2777 # Enhanced Content > OCLC
2778 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# times a day. Unless you are paying for the xISBN service, you should leave this at the default of 999 (as detailed above)."
2779 msgstr "kertaa päivässä. Tämän voi jättää oletusarvoonsa 999, jos palvelua xISBN käytetään veloituksetta."
2782 msgid "i18n_l10n.pref"
2786 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
2787 msgstr "maanantaita"
2790 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
2791 msgstr "sunnuntaita"
2794 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
2798 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
2799 msgstr "kalenteriviikon ensimmäisenä päivänä."
2802 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# ."
2806 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
2807 msgstr "12 tunnin muodossa (esim. \"02:18 PM\")"
2810 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
2811 msgstr "24 tunnin muodossa (esim. \"14:18\")"
2814 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
2815 msgstr "Näytä kellonaika"
2818 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
2819 msgstr "Käytä aakkosia"
2822 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters."
2823 msgstr " selauslinkkeinä. Tässä pitäisi olla aakkosten isot kirjaimet välilyönneillä erotettuina."
2826 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# ."
2830 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
2831 msgstr "Ilmoita päivämäärä muodossa"
2834 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
2838 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
2842 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
2846 msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
2847 msgstr "Virkailijaliittymässä tarjottavat kielivalinnat:"
2850 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
2851 msgstr "Asiakasliittymässä tarjottavat kielivalinnat:"
2854 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
2858 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
2862 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
2863 msgstr "käyttäjän vaihtaa kielivalintaa asiakasliittymässä."
2866 msgid "local_use.pref"
2867 msgstr "Paikalliskäyttö"
2871 msgstr "Lokitiedostot"
2874 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
2875 msgstr "Älä kokoa lokitiedostoa"
2878 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
2879 msgstr "Kokoa lokitiedostoa"
2882 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
2883 msgstr "muutoksista auktoriteettitietueisiin."
2886 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
2887 msgstr "Älä kokoa lokitiedostoa"
2890 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
2891 msgstr "Kokoa lokitiedostoa"
2894 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
2895 msgstr "muutoksista asiakastietoihin."
2898 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
2899 msgstr "Älä ylläpidä lokitiedostoa"
2902 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
2903 msgstr "Ylläpidä lokitiedostoa"
2906 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records. Since this occurs whenever a book is checked in or out as well, it is not advisable to turn this on."
2907 msgstr "muutoksista bibliografisiin tai nidetietueisiin. Muutoksia tietueisiin tehdään aina kun nide lainataan tai palautetaan, joten tuotantokäytössä tätä valintaa ei kannata pitää päällä."
2910 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
2911 msgstr "Älä ylläpidä lokitiedostoa"
2914 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
2915 msgstr "Ylläpidä lokitiedostoa"
2918 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
2922 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
2923 msgstr "Älä ylläpidä lokitiedostoa"
2926 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
2927 msgstr "Ylläpidä lokitiedostoa"
2930 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
2931 msgstr "lainatuista niteistä."
2934 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
2935 msgstr "Älä ylläpidä lokitiedostoa"
2938 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
2939 msgstr "Ylläpidä lokitiedostoa"
2942 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
2943 msgstr "automaattisten palautuspyyntöjen lähettämisestä."
2946 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
2947 msgstr "Älä ylläpidä lokitiedostoa"
2950 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
2951 msgstr "Ylläpidä lokitiedostoa"
2954 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
2955 msgstr "palautetuista niteistä."
2958 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
2959 msgstr "Älä ylläpidä lokitiedostoa"
2962 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
2963 msgstr "Ylläpidä lokitiedostoa"
2966 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
2967 msgstr "lisätyistä, poistetuista tai muutetuista kausijulkaisuista."
2971 msgstr "Asiakaskäyttöliittymä"
2974 msgid "opac.pref Appearance"
2978 msgid "opac.pref Features"
2979 msgstr "Ominaisuudet"
2982 msgid "opac.pref Policy"
2986 msgid "opac.pref Privacy"
2987 msgstr "Yksityisyysasetukset"
2989 # OPAC > Self Registration
2990 msgid "opac.pref Self Registration"
2993 # OPAC > Shelf Browser
2994 msgid "opac.pref Shelf Browser"
2995 msgstr "Virtuaalihyllyt"
2998 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
3002 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
3006 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library when making a purchase suggestion"
3007 msgstr "käyttäjän valita kirjastoa tehdessään hankintaehdotuksen."
3010 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
3014 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
3018 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
3019 msgstr "käyttäjien tehdä hankintaehdotuksia ilman kirjautumista. Nimettömät hankintaehdotukset liitetään järjestelmäprofiiliin AnonymousPatron."
3022 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
3023 msgstr "Käytä lainaajanumeroa"
3026 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous suggestions and reading history)"
3027 msgstr "nimettömille hankintaehdotuksille ja muille historiatiedoille."
3030 msgid "opac.pref#AuthorisedValueImages# Don't show"
3034 msgid "opac.pref#AuthorisedValueImages# Show"
3038 msgid "opac.pref#AuthorisedValueImages# images for <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">authorized values</a> (such as lost statuses and locations) in search results and item detail pages on the OPAC."
3039 msgstr "kuvia <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">tilatiedoille</a> (kuten kadonnut / sijainti) hakutuloksissa ja asiakasliittymän Tarkat tiedot -näytössä."
3042 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
3043 msgstr "Näytä oletusarvoisesti luettelointitiedot"
3046 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
3047 msgstr "ISBD-mallin mukaisesti."
3050 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
3051 msgstr "lyhyessä muodossa."
3054 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
3055 msgstr "MARC-formaatin mukaisesti."
3058 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results. <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
3059 msgstr "COinS / OpenURL / Z39.88 asiakasliittymän hakutuloksissa.<br/>VAROITUS: Tämän ominaisuuden käyttö hidastaa asiakasliittymän hakutoimintoa."
3062 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
3063 msgstr "Älä sisällytä"
3066 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
3070 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
3074 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
3078 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
3082 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
3086 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
3090 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
3091 msgstr "käyttäjän istunnonaikaista hakuhistoriaa asiakasliittymässä."
3094 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# by moving the results to the front and increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT Only)"
3098 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
3102 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
3106 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's branch via the URL"
3110 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home branch"
3114 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
3118 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
3122 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
3123 msgstr "kirjastonnimenä asiakasliittymässä."
3126 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
3130 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at http://"
3131 msgstr "Asiakasliittymä (OPAC) sijaitsee osoitteessa http://"
3134 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both Details and Results pages"
3135 msgstr "sekä Tarkat tiedot -näkymässä että Hakutulos-näytöllä"
3138 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Details page only"
3139 msgstr "vain Tarkat tiedot -näkymässä"
3142 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
3143 msgstr "Kentän 856u antama URI esitetään kuvana "
3146 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither Details or Results pages"
3147 msgstr "Ei Tarkat tiedot- näkymässä eikä Hakutulos-näytöllä"
3150 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Note: The corresponding OPACXSLT option must be turned on."
3151 msgstr "HUOMAA: Vastaava OPACXSLT-vaihtoehto on oltava valittuna."
3154 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Results page only"
3155 msgstr "vain Hakutulos-näytöllä"
3158 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
3159 msgstr "Salli käyttäjän uusia lainoja asiakasliittymässä vain jos hänellä on vähemmän kuin"
3162 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to disable)."
3163 msgstr "[% local_currency %] maksamattomia maksuja (jätä kenttä tyhjäksi jos rajoitus ei ole käytössä)."
3166 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
3170 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
3174 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account page on the OPAC."
3175 msgstr "käyttäjän päästä Maksut-välilehdelle asiakasliittymän Omat tiedot -sivulla."
3178 msgid "opac.pref#OPACItemHolds# Allow"
3182 msgid "opac.pref#OPACItemHolds# Don't allow"
3186 msgid "opac.pref#OPACItemHolds# patrons to place holds on specific items in the OPAC. If this is disabled, users can only put a hold on the next available item."
3187 msgstr "käyttäjän tehdä nidevarauksia asiakasliittymässä. Muuten käyttäjän varaus kodistuu seuraavana saatavilla olevaan niteeseen."
3190 msgid "opac.pref#OPACMobileUserCSS# Include the following CSS for the mobile view on all pages in the OPAC:"
3194 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
3195 msgstr "<br />HUOMAA: Paikat {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} ja {AUTHOR} täytetään näytettävän tietueen tiedoilla."
3198 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
3202 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
3206 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
3207 msgstr "Asiakasliittymän tyhjän Hakutulos-näytön ohjeteksti HTML-muodossa:"
3210 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
3214 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
3218 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
3219 msgstr "käyttäjän muuttaa yhteystietojaan asiakasliittymän kautta."
3222 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
3226 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
3230 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages."
3234 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
3238 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
3242 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their reading history. This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
3243 msgstr "käyttäjän kytkeä päälle tai pois päältä lainahistoriaansa. Tämä toiminto edellyttää muuttujia opacreadinghistory and AnonymousPatron."
3246 msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
3247 msgstr "Asiakasliittymän Hakutulos-näytön fasettien alapuolella oleva HTML-koodi:"
3250 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
3251 msgstr "<br />HUOMAA: Paikat {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} ja {AUTHOR} täytetään näytettävän tietueen tiedoilla."
3254 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
3255 msgstr "Sisällytä \"Hae muualta\"- laatikko asiakasliittymän Tarkat tiedot -näkymään seraavalla HTML-koodilla (jätä tyhjäksi jos tämä ei ole käytössä):"
3257 # OPAC > Shelf Browser
3258 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
3261 # OPAC > Shelf Browser
3262 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
3265 # OPAC > Shelf Browser
3266 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
3267 msgstr "niteen molemmin puolin hyllyssä olevat vieruskirjat näyttävä virtuaalihylly Tarkat tiedot -näkymässä. HUOMAA: toiminto syö paljon resursseja ja soveltuu lähinnä pienten kirjastojen käyttöön."
3270 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Don't show"
3274 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Show"
3278 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# the item's barcode on the holdings tab."
3282 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
3286 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
3290 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
3291 msgstr "niteen lainanneen asiakkaan nimeä asiakasliittymän Tarkat nidetiedot -näkymässä."
3294 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
3298 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
3302 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
3306 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
3310 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
3314 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
3318 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
3322 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
3326 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
3327 msgstr "Kun käyttäjä siirtyy asiakasliittymän linkin kautta toiselle sivustolle, avaa uusi sivusto"
3330 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
3334 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
3338 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
3342 msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
3343 msgstr "Kaytä asiakaskäyttöliittymässä seuraavia CSS-määrityksiä:"
3346 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
3350 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
3354 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
3355 msgstr "toisten käyttäjien tekemiä hankintaehdotuksia asiakasliittymässä."
3358 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
3362 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: "
3363 msgstr "Näytä asiakasliittymä käyttäen XSLT-tyylitiedostoa osoitteessa: "
3366 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
3370 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: "
3371 msgstr "Näytä asiakasliittymä käyttäen XSLT-tyylitiedostoa osoitteessa: "
3374 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
3378 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
3382 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
3383 msgstr "käyttäjäkuvia asiakasliittymän käyttäjätietosivulla."
3386 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
3390 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
3394 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
3395 msgstr "kirjastonvalinnan alasvetolistaa asiakasliittymän mastheadiin."
3398 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
3402 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
3406 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
3407 msgstr "käyttäjien tehdä asiakasliittymällä omia julkisia vinkkilistoja"
3410 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
3414 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
3418 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists with other patrons. This feature is not active yet but will be released soon"
3419 msgstr "käyttäjien jakaa keskenään yksityisiä listoja. Tämä toiminnallisuus on tulossa kohta."
3422 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
3426 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
3430 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
3431 msgstr "käyttäjien tehdä auktoriteettitiedoistoihin kohdistuvia hakuja."
3434 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
3435 msgstr "Poista käytöstä"
3438 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
3439 msgstr "Ota käyttöön"
3442 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page."
3443 msgstr "asiakasliittymän Tarkat tiedot -näkymän selaus- ja sivutustoiminnot."
3446 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
3450 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
3454 msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to create the browser list)"
3455 msgstr "käyttäjien selata tekijäauktoriteettitietueita (aja misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl luodaksesi selauslistan)"
3458 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
3462 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
3466 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to build)"
3470 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# <br />Note: Available options are: BIBTEX (<code>bibtex</code>), Dublin Core (<code>dc</code>),"
3471 msgstr "<br />HUOMAA: Käytettävissä olevat vaihtoehdot: BIBTEX (<code>bibtex</code>), Dublin Core (<code>dc</code>),"
3474 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# List export options that should be available from OPAC detail page separated by |:"
3475 msgstr "Luettele asiakasliittymän Tarkat tiedot -näkymästä tarjottavat tuontivaihtoehdot, erotettuna merkillä |:"
3478 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML (<code>marcxml</code>), MARC-8 encoded MARC (<code>marc8</code>), Unicode/UTF-8 encoded MARC (<code>utf8</code>),"
3479 msgstr "MARCXML (<code>marcxml</code>), MARC-8 encoded MARC (<code>marc8</code>), Unicode/UTF-8 encoded MARC (<code>utf8</code>),"
3482 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use -9xx, x9x, xx9- fields and subfields (<code>marcstd</code>), MODS (<code>mods</code>), RIS (<code>ris</code>)"
3483 msgstr "Unicode/UTF-8 encoded MARC ilman paikallisia -9xx, x9x ja xx9- kenttiä ja osakenttiä (<code>marcstd</code>), MODS (<code>mods</code>), RIS (<code>ris</code>)"
3486 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
3487 msgstr "Käytä osoitteessa"
3490 msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
3491 msgstr "olevaa kuvaa asiakaskäyttöliittymän tunnuskuvana (OPAC favicon) selainten osoiteikkunoissa ja kirjanmerkkilistoissa (anna täydellinen URL-osoite, joka alkaa <code>http://</code>.)"
3494 msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Allows to define custom rules for hiding specific items at opac. See docs/opac/OpacHiddenItems.txt for more informations"
3495 msgstr "Määrittelee kohteiden piilottamissäännöt asiakasliittymästä. Lisätietoja: docs/opac/OpacHiddenItems.txt"
3498 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
3499 msgstr "Älä korosta"
3502 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
3506 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages."
3510 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
3514 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Do not allow"
3518 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# users to add a note when placing a hold."
3522 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
3526 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# call number only"
3530 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# collection code"
3534 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
3538 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# location"
3542 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
3543 msgstr "'VIrtaa antaa Koha'-teksti asiakasliittymän alaviitteessä."
3546 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
3550 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
3554 msgid "opac.pref#OpacMainUserBlock# Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC:"
3555 msgstr "Asiakasliittymän etusivun keskipalstan HTML-koodi:"
3558 msgid "opac.pref#OpacMainUserBlockMobile# Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC (mobile version):"
3562 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
3563 msgstr "Älä näytä ilmoitusta"
3566 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
3567 msgstr "Näytä ilmoitus"
3570 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
3571 msgstr "asiakasliittymän käynnissä olevista huoltotöistä varsinaisen asiakaskäyttöliittymäyhteyden sijasta. HUOMAA: Tämä ilmoitus on sama kuin tietokannan päivittämistarpeesta huomautettaessa."
3574 msgid "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
3575 msgstr "Näytä asiakasliittymän pääsivun ja asiakastilin vasemmassa palkissa seuraava HTML-koodi (yleensä linkkejä ulos tietokannasta):"
3578 msgid "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before patron account links if available:"
3579 msgstr "Näytä asiakasliittymän pääsivun ja asiakastilin vasemman palkin navigointilinkkien jälkeen ja ennen mahdollisia asiakastilin linkkejä seuraava HTML-koodi:"
3582 msgid "opac.pref#OpacNavRight# Show the following HTML in the right hand column of the main page under the main login form:"
3586 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
3590 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
3594 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
3595 msgstr "käyttäjien muuttaa salasanaansa asiakasliittymän kautta. HUOMAA: tämän valinnan täytyy olla pois päältä jos käytetään LDAP-tunnistautumista."
3598 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
3599 msgstr "Kytke pois päältä"
3602 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
3603 msgstr "Kytke päälle"
3606 msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentification before accessing the OPAC."
3607 msgstr "julkinen Koha-asiakaskäyttöliittymä (public). TIetokannan rajoittaminen vain yksityiskäyttöön vaatii kaikilta käyttäjiltä kirjautumisen."
3610 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
3614 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
3618 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
3619 msgstr "käyttäjien uusia lainojaan asiakasliittymän kautta."
3622 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
3623 msgstr "'OPAC-lainanuusinta'"
3626 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
3630 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
3634 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
3635 msgstr "nettiuusinnan toimipistekoodina tilastoinnissa."
3638 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
3639 msgstr "niteen omistavaa kirjastoa"
3642 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
3643 msgstr "niteen lainannutta kirjastoa"
3646 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
3647 msgstr "asiakkaan kotikirjastoa"
3650 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
3654 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
3658 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
3662 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
3666 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
3670 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
3674 msgid "opac.pref#OpacShowFiltersPulldownMobile# Don't show"
3678 msgid "opac.pref#OpacShowFiltersPulldownMobile# Show"
3682 msgid "opac.pref#OpacShowFiltersPulldownMobile# the search filters pulldown on the mobile version of the OPAC."
3686 msgid "opac.pref#OpacShowLibrariesPulldownMobile# Don't show"
3690 msgid "opac.pref#OpacShowLibrariesPulldownMobile# Show"
3694 msgid "opac.pref#OpacShowLibrariesPulldownMobile# the libraries pulldown on the mobile version of the OPAC."
3698 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
3699 msgstr "Älä näytä linkkiä"
3702 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
3703 msgstr "Näytä linkki"
3706 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
3707 msgstr "viime kommentteihin asiakasliittymän masthead-osiossa."
3710 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
3711 msgstr "Näytä tähdet (tassutukset):"
3714 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
3718 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
3719 msgstr "Vain Tarkat tiedot -näkymässä"
3722 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
3726 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results and details"
3727 msgstr "Hakutuloksissa ja Tarkat tiedot -näkymässä"
3730 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
3734 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
3738 msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
3739 msgstr "käyttäjien ladata asiakaliittymäkäytössä halutuimpien listaa. Tämä toiminnallisuus on kokeiluasteella ja sitä ei kannata käyttää, jos tietokanta on hyvin laaja."
3741 # OPAC > Self Registration
3742 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
3745 # OPAC > Self Registration
3746 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
3749 # OPAC > Self Registration
3750 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register an account via the OPAC."
3753 # OPAC > Self Registration
3754 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
3757 # OPAC > Self Registration
3758 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
3761 # OPAC > Self Registration
3762 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
3765 # OPAC > Self Registration
3766 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
3769 # OPAC > Self Registration
3770 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
3773 # OPAC > Self Registration
3774 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
3777 # OPAC > Self Registration
3778 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC."
3781 # OPAC > Self Registration
3782 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons registered via the OPAC, but not yet verified after"
3785 # OPAC > Self Registration
3786 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days."
3789 # OPAC > Self Registration
3790 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
3793 # OPAC > Self Registration
3794 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
3797 # OPAC > Self Registration
3798 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify his or herself via email."
3802 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
3806 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
3810 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
3814 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
3818 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
3822 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
3823 msgstr "käyttäjien tehdä varauksia asiakasliittymän kautta."
3826 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
3827 msgstr "Älä rajoita"
3830 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
3834 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
3835 msgstr "käyttäjien hakutulokset kohdistuviksi ainoastaan heidän kotikirjastonsa aineistoon."
3837 # OPAC > Shelf Browser
3838 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
3841 # OPAC > Shelf Browser
3842 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
3845 # OPAC > Shelf Browser
3846 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
3847 msgstr "kokoelmatunnustietoa virtuaalihyllyn sisällön poiminnassa."
3849 # OPAC > Shelf Browser
3850 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
3853 # OPAC > Shelf Browser
3854 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
3857 # OPAC > Shelf Browser
3858 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser."
3859 msgstr "niteiden kotikirjastotietoa virtuaalihyllyn sisällön poiminnassa."
3861 # OPAC > Shelf Browser
3862 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
3865 # OPAC > Shelf Browser
3866 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
3869 # OPAC > Shelf Browser
3870 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
3871 msgstr "Hyllypaikkatietoa virtuaalihyllyn sisällön poiminnassa."
3874 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
3875 msgstr "Näytä kommentoijan"
3878 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
3882 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
3883 msgstr "etunimi ja sukunimen alkukirjain"
3886 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
3890 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
3894 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
3898 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
3899 msgstr "asiakaskäyttöliittymässä näkyvien kommenttien yhteydessä."
3902 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
3903 msgstr "käyttäjänimi"
3906 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
3910 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
3914 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's photo beside comments in OPAC."
3915 msgstr "kommentoijan kuva asiakaskäyttöliittymässä."
3918 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Disable"
3919 msgstr "Poista käytöstä"
3922 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Enable"
3923 msgstr "Ota käyttöön"
3926 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
3927 msgstr "linkit sosiaalisen median palveluihin asiakaskäyttöliittymän Tarkat tiedot -näkymissä"
3930 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
3934 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
3938 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
3942 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on"
3946 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
3950 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
3954 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
3955 msgstr "kadonneita niteitä hakutuloksissa ja Tarkat tiedot -näkymissä"
3958 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
3962 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
3963 msgstr "hakutulos myös RSS-syötteessä."
3966 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
3970 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
3974 msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
3975 msgstr "käyttäjien kerätä viitteitä väliaikaiseen koriin asiakaskäyttöliittymässä."
3978 msgid "opac.pref#opaccolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
3979 msgstr "Käytä ylimääräistä CSS-tyylitiedostoa"
3982 msgid "opac.pref#opaccolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
3986 msgid "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages in the OPAC:"
3987 msgstr "Liitä seuraava HTML-koodi asiakaskäyttöliittymän alaviitteeksi:"
3990 msgid "opac.pref#opacheader# Include the following HTML in the header of all pages in the OPAC:"
3991 msgstr "Liitä seuraava HTML-koodi asiakaskäyttöliittymän etusivun hakupalkin yläpuoliseksi otsikoksi:"
3994 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
3995 msgstr "Käytä CSS-tyylitiedostoa"
3998 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
4002 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
4006 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
4010 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
4011 msgstr "käyttäjien nähdä lainahistoriaansa."
4014 msgid "opac.pref#opacsmallimage# Use the image at"
4015 msgstr "Käytä asiakaskäyttöliittymän otsikossa kuvaa osoitteessa"
4018 msgid "opac.pref#opacsmallimage# in the OPAC header, instead of the Koha logo. If this image is a different size than the Koha logo, you will need to customize the CSS. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
4019 msgstr "Koha-logon sijasta. Jos kuva on erikokoinen kuin oletuskuva, CSS-tyylitiedostoa on muokattava. (Anna kuvan sijainnin täydellinen URL-osoite, joka alkaa <code>http://</code>.)"
4022 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
4026 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
4027 msgstr "teemaa asiakaskäyttöliittymässä."
4030 msgid "opac.pref#opacuserjs# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
4031 msgstr "Liitä seuraava JavaScript-koodi kaikkiin asiakaskäyttöliittymän sivuihin:"
4034 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
4038 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
4042 msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
4043 msgstr "käyttäjien kirjautua käyttäjätileilleen asiakaskäyttöliittymässä."
4046 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
4050 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
4054 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
4055 msgstr "käyttäjien kirjoittaa kommentteja niteisiin asiakaskäyttöliittymän kautta."
4058 msgid "opac.pref#singleBranchMode# Allow"
4062 msgid "opac.pref#singleBranchMode# Don't allow"
4066 msgid "opac.pref#singleBranchMode# patrons to select their branch on the OPAC or show branch names with callnumbers."
4067 msgstr "opac.pref#singleBranchMode# yhden toimipisteen käsittävän kirjaston käyttäjien valita toimipistettä asiakaskäyttöliittymässä tai näyttää toimipisteiden nimiä hyllypaikkojen yhteydessä."
4070 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
4074 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
4078 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
4079 msgstr "käyttäjien tehdä hankintaehdotuksia asiakasliittymän kautta."
4082 msgid "patrons.pref"
4086 msgid "patrons.pref#AddPatronLists# List"
4090 msgid "patrons.pref#AddPatronLists# general patron types"
4091 msgstr "yleisistä asiakasryhmistä"
4094 msgid "patrons.pref#AddPatronLists# specific categories"
4095 msgstr "erikoisryhmistä"
4098 msgid "patrons.pref#AddPatronLists# under the new patron menu."
4099 msgstr "uuden asiakkaan valikkojen alle."
4102 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
4103 msgstr "Älä lähetä sähköpostitervehdystä"
4106 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
4107 msgstr "Lähetä sähköpostitervehdys"
4110 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their account details."
4111 msgstr "juuri lisättyjen käyttäjien sähköpostiosoitteisiin."
4114 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
4118 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
4119 msgstr "vaihtoehtoista"
4122 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
4123 msgstr "kirjastokorttinumeroa"
4126 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
4127 msgstr "ensimmäistä oikeanmuotoista"
4130 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
4131 msgstr "kotisähköpostiosoitetta"
4134 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails."
4135 msgstr "viestien lähettämisessä asiakkaalle."
4138 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
4139 msgstr "työsähköpostiosoitetta"
4142 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
4143 msgstr "(erota sarakkeet merkillä |)"
4146 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
4147 msgstr "Seuraavat <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>tietokannan sarakkeet</a> on täytettävä uutta asiakasta lisättäessä:"
4150 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on"
4151 msgstr "Lainausoikeuksia päivitettäessä uusi oikeuden päättymispäivämäärä lasketaan"
4154 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
4155 msgstr "tästä päivästä."
4158 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
4159 msgstr "nykyiseen lainausoikeuden päättymisajasta."
4162 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
4163 msgstr "(erota sarakkeet merkillä |)"
4166 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
4167 msgstr "Seuraavat <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>tietokannan sarakkeet</a> eivät tule näkyviin uutta asiakasta lisättäessä:"
4170 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
4171 msgstr "(erota useammat sarakkeennimet merkillä |)"
4174 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
4175 msgstr "Lainaajien puhuttelumuodot:"
4178 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
4182 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
4186 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
4190 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
4194 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
4198 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# patrons to choose which notices they receive and when they receive them. Note that this only applies to certain kinds of notices."
4199 msgstr "käyttäjien valita, mitä ilmoituksia ja milloin he saavat. HUOMAA: koskee vain tiettyjä ilmoitustyyppejä."
4202 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
4203 msgstr "Poista käytöstä"
4206 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
4207 msgstr "Ota käyttöön"
4210 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
4211 msgstr "asiakkaiden erikoismääreiden haku, muokkaus ja esittäminen näytöllä."
4214 msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
4218 msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
4222 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
4223 msgstr "[% local_currency %]."
4226 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice that a patron is about to expire"
4227 msgstr "Huomauta lähestyvästä eräpäivästä"
4230 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
4231 msgstr "päivää etukäteen."
4234 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
4235 msgstr "Näytä oletuksena"
4238 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
4239 msgstr "hakutulosta sivulla virkailijakäyttöliittymässä."
4242 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
4243 msgstr "Käytä SMSää::Lähetä::"
4246 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
4247 msgstr "SMS-tekstiviestien lähetysajuri."
4250 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |)"
4254 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
4258 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
4262 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
4266 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
4270 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
4274 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
4278 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
4279 msgstr "oletuksena järjestyksessä seuraavaa käytettävissä olevaa kirjastokortinnumeroa (jos suurin käytössä oleva kirjastokorttinumero on 4710090090, niin tämä toiminto tarjoaisi uudelle asiakkaalle numeroa 4710090091)."
4282 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate"
4283 msgstr "(erota useampi vaihtoehto merkillä |). Jätä tyhjäksi, jos ei käytössä."
4286 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
4287 msgstr "Alaikäisen lainaajan vastuuhenkilönä voi toimia:"
4290 msgid "patrons.pref#checkdigit# Do"
4291 msgstr "Tarkista ja koosta"
4294 msgid "patrons.pref#checkdigit# Don't"
4295 msgstr "Älä tarkista ja koosta"
4298 msgid "patrons.pref#checkdigit# check and construct borrower card numbers in the Katipo style. This overrides <code>autoMemberNum</code> if on."
4299 msgstr "tarjottavat kirjastokorttinumerot Katipo Communications -tyyliin. Ollessaan käytössä tämä valinta ohittaa <code>autoMemberNum</code>-toiminnon."
4302 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
4306 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
4310 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout history (it is stored regardless)."
4311 msgstr "henkilökunnalle pääsyä käyttäjien lainahistorioihin (ne tallennetaan riippumatta tästä valinnasta)."
4314 msgid "patrons.pref#memberofinstitution# Do"
4315 msgstr "Mahdollista"
4318 msgid "patrons.pref#memberofinstitution# Don't"
4319 msgstr "Älä mahdollista"
4322 msgid "patrons.pref#memberofinstitution# allow patrons to be linked to institutions (which must be set up as Institution patrons)."
4323 msgstr "henkilöasiakkaiden liittäminen asiakasrekisteriin merkittyihin yhteisöasiakkaisiin."
4326 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
4327 msgstr "Salasanan vähimmäispituus:"
4330 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
4331 msgstr "merkkiä (koskee sekä käyttäjiä että henkilökuntaa)."
4334 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
4338 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
4342 msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff client."
4343 msgstr "asiakkaiden profiilikuvat virkailijakäyttöliittymässä."
4346 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
4347 msgstr "Käytä ISOLLA KIRJOITETTUJA"
4350 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
4351 msgstr "Älä käytä isolla kirjoitettuja"
4354 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
4355 msgstr "sukunimiä asiakasrekisterissä."
4358 msgid "searching.pref"
4359 msgstr "Hakutoiminnot"
4361 # Searching > Features
4362 msgid "searching.pref Features"
4363 msgstr "Ominaisuudet"
4365 # Searching > Results Display
4366 msgid "searching.pref Results Display"
4369 # Searching > Search Form
4370 msgid "searching.pref Search Form"
4373 # Searching > Search Form
4374 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
4375 msgstr "<em>Tuetut arvot</em>: Aineistolaji (<strong>itemtypes</strong>), Kokoelmakoodi (<strong>ccode</strong>) ja Hyllypaikka (<strong>loc</strong>)."
4377 # Searching > Search Form
4378 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side advanced search for limiting searches on the"
4379 msgstr "Näytä Tarkennetun haun välilehdet asiakas- ja virkailijakäyttöliittymässä hakujen rajaamiseksi"
4381 # Searching > Search Form
4382 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
4383 msgstr "eri hakukentissä (arvojen erottimena on |). Välilehdet esitetään tässä annetussa järjestyksessä.<br/>"
4385 # Searching > Results Display
4386 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
4387 msgstr "Näytä hakutuloslistan asiasanafasetit maksimipituudessa"
4389 # Searching > Results Display
4390 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface."
4391 msgstr "merkkiä (sekä asiakas- että virkailijaliittymässä)."
4393 # Searching > Features
4394 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
4397 # Searching > Features
4398 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
4401 # Searching > Features
4402 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
4405 # Searching > Search Form
4406 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
4409 # Searching > Search Form
4410 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
4413 # Searching > Search Form
4414 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff client searches"
4417 # Searching > Search Form
4418 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
4421 # Searching > Results Display
4422 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
4425 # Searching > Results Display
4426 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
4429 # Searching > Results Display
4430 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call number in OPAC search results."
4431 msgstr "niteen omistavaa kirjastoa, sijaintia ja hyllypaikkaa asiakaskäyttöliittymän hakutuloksissa."
4433 # Searching > Search Form
4434 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
4437 # Searching > Search Form
4438 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
4441 # Searching > Search Form
4442 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches"
4445 # Searching > Search Form
4446 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
4449 # Searching > Results Display
4450 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
4453 # Searching > Results Display
4454 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
4455 msgstr "Asiakaskäyttöliittymän hakutulosten lajittelun oletusjärjestys on"
4457 # Searching > Results Display
4458 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
4459 msgstr "laskevassa järjestyksessä / uusimmat ensin."
4461 # Searching > Results Display
4462 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
4463 msgstr "tekijän mukaan"
4465 # Searching > Results Display
4466 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
4467 msgstr "hyllypaikan mukaan"
4469 # Searching > Results Display
4470 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
4471 msgstr "uutuusjärjestys (tietokantaan lisäämispäivämäärän mukaan),"
4473 # Searching > Results Display
4474 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
4475 msgstr "julkaisuajan mukaan"
4477 # Searching > Results Display
4478 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
4479 msgstr "nousevassa järjestyksessä / vanhimmat ensin."
4481 # Searching > Results Display
4482 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
4483 msgstr "A:sta Ö:hön."
4485 # Searching > Results Display
4486 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
4487 msgstr "Ö:stä A:han."
4489 # Searching > Results Display
4490 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
4491 msgstr "osuvuuden mukaan"
4493 # Searching > Results Display
4494 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
4495 msgstr "nimekkeen mukaan"
4497 # Searching > Results Display
4498 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
4499 msgstr "suosituimmuuden mukaan (lainauskerrat)"
4501 # Searching > Results Display
4502 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
4505 # Searching > Results Display
4506 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
4507 msgstr "hakutulosta sivulla asiakasliittymässä (oletusarvona)."
4509 # Searching > Features
4510 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
4513 # Searching > Features
4514 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
4515 msgstr "PazPar2-hakumoottoria tulosten ryhmittelyssä asiakaskäyttöliittymässä. Käyttö edellyttää, että PazPar2 on asennettu palvelimelle ja käynnistetty."
4517 # Searching > Features
4518 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
4521 # Searching > Features
4522 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
4523 msgstr "<br />(Jokerimerkkiä * käytetään sananalkujen tai -loppujen etsimisen, esimerkiksi: <cite>Har*</cite> tai <cite>*logging</cite>.)"
4525 # Searching > Features
4526 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
4527 msgstr "Muodosta hakusanoista jokerihakuja (jolloin esimerkiksi hakusana <cite>Har</cite> poimisi hakutulokseen kaikki tietueet, joissa esiintyvät merkkijonot <cite>Harry</cite> tai <cite>harp</cite>)"
4529 # Searching > Features
4530 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
4531 msgstr "automaattisesti."
4533 # Searching > Features
4534 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
4535 msgstr "vain jos käyttäjä lisää jokerimerkkin *."
4537 # Searching > Features
4538 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
4539 msgstr "Älä yritä soveltaa"
4541 # Searching > Features
4542 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
4543 msgstr "Yritä soveltaa"
4545 # Searching > Features
4546 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
4547 msgstr "äänteelliseen samankaltaisuuteen perustuvaa sumeaa hakua (jolloin esimerkiksi <cite>flang</cite> löytäisi muodot <cite>flange</cite> ja <cite>fang</cite>; vaatii ZEBRA-hakumoottorin käyttöä)."
4549 # Searching > Features
4550 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
4551 msgstr "Älä yritä soveltaa"
4553 # Searching > Features
4554 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
4555 msgstr "Yritä soveltaa"
4557 # Searching > Features
4558 msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
4559 msgstr "löytää samanvartaloisia sanoja (esimerkiksi haku <cite>enabling</cite> löytäisi merkkijonot <cite>enable</cite> ja <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
4561 # Searching > Features
4562 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
4563 msgstr "Älä yritä soveltaa"
4565 # Searching > Features
4566 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
4567 msgstr "Yritä soveltaa"
4569 # Searching > Features
4570 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
4571 msgstr "hakutulosten osumatarkkuusjärjestystä hakutuloslistauksessa (Vaatii ZEBRA-hakumoottorin käyttöä)."
4573 # Searching > Features
4574 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
4575 msgstr "Älä rajaa asiasanaselausta"
4577 # Searching > Features
4578 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
4579 msgstr "Rajaa asiasanaselaus"
4581 # Searching > Features
4582 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and Staff Client to search only for complete-subfield matches."
4583 msgstr "etsimään ainoastaan täydellisiä asiasanaketjuja osakentistä."
4585 # Searching > Features
4586 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
4587 msgstr "Älä sisällytä"
4589 # Searching > Features
4590 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
4593 # Searching > Features
4594 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
4595 msgstr "asiasanaselauksen linkkilistaan selailun tuottamaa asiasanojen alajaottelua."
4597 # Searching > Results Display
4598 msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets"
4601 # Searching > Features
4602 msgid "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way for Koha to figure this out on its own."
4603 msgstr "ICU Zebra-indeksointi. HUOMAA: Tämä asetus ei vaikuta varsinaiseen ZEBRA-indeksointiin. Asetuksella ilmoitetaan ICU-indeksoinnin käytössäolo erikseen järjestelmälle, koska se ei pysty havaitsemaan sitä itse."
4605 # Searching > Features
4606 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
4607 msgstr "Ei ole käytössä"
4609 # Searching > Features
4610 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
4611 msgstr "On käytössä"
4613 # Searching > Features
4614 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Do not try"
4617 # Searching > Features
4618 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Try"
4621 # Searching > Features
4622 msgid "searching.pref#UseQueryParser# to use the QueryParser module for parsing queries. Please note: enabling this will have no impact if you do not have QueryParser installed, and everything will continue to work as usual."
4625 # Searching > Results Display
4626 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
4629 # Searching > Results Display
4630 msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff client by"
4631 msgstr "Virkailijakäyttöliittymän hakutulosten lajittelun oletusjärjestys on"
4633 # Searching > Results Display
4634 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
4635 msgstr "laskeva järjestys / uusimmat ensin."
4637 # Searching > Results Display
4638 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
4639 msgstr "tekijän mukaan"
4641 # Searching > Results Display
4642 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
4643 msgstr "hyllypaikan mukaan"
4645 # Searching > Results Display
4646 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
4647 msgstr "uutuusjärjestys (tietokantaan lisäämispäivämäärän mukaan)"
4649 # Searching > Results Display
4650 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
4651 msgstr "julkaisuajan mukaan"
4653 # Searching > Results Display
4654 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
4655 msgstr "nousevassa järjestyksessä / vanhimmat ensin."
4657 # Searching > Results Display
4658 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
4659 msgstr "A:sta Ö:hön."
4661 # Searching > Results Display
4662 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
4663 msgstr "Ö:stä A:han."
4665 # Searching > Results Display
4666 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
4667 msgstr "osuvuuden mukaan"
4669 # Searching > Results Display
4670 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
4671 msgstr "nimekkeen mukaan"
4673 # Searching > Results Display
4674 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
4675 msgstr "suosituimmuuden mukaan (lainauskerrat)"
4677 # Searching > Results Display
4678 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
4681 # Searching > Results Display
4682 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
4685 # Searching > Results Display
4686 msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. Applies to OPAC and staff interface."
4687 msgstr "kunkin fasetin esiintymien lukumäärä asiakas- ja virkailijakäyttöliittymissä. Näiden lukumäärien kuvaavuus riippuu olennaisesti maxRecordsForFacets-asetuksen arvosta."
4689 # Searching > Search Form
4690 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff advanced search pages."
4691 msgstr "\"Hae muualta\"-valinta hakusivuilla asiakas- ja virkailijakäyttöliittymissä."
4693 # Searching > Search Form
4694 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
4695 msgstr "Oletusarvoisesti"
4697 # Searching > Search Form
4698 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
4701 # Searching > Search Form
4702 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
4705 # Searching > Results Display
4706 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
4707 msgstr "Näytä korkeintaan"
4709 # Searching > Results Display
4710 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per biblio in the search results"
4711 msgstr "nidettä tietuetta kohti hakutuloksissa."
4713 # Searching > Results Display
4714 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
4715 msgstr "Kokoa hakutulosnäytön vasemman sivupalkin fasetit"
4717 # Searching > Results Display
4718 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
4719 msgstr "hakutulosjoukon tietueista."
4721 # Searching > Results Display
4722 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
4723 msgstr "Näytä oletusarvoisesti"
4725 # Searching > Results Display
4726 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
4727 msgstr "hakutulosta sivulla virkailijakäyttöliittymässä."
4730 msgid "serials.pref"
4731 msgstr "Kausijulkaisut"
4734 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
4738 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
4739 msgstr "kausijulkaisun edelliset numerot asiakaskäyttöliittymässä."
4742 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
4746 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
4750 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a biblio when its attached serial is renewed."
4751 msgstr "luettelointitietuetta kun siihen liitetyn kausijulkaisun tilaus uudistetaan."
4754 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
4755 msgstr "Älä merkitse varatuksi"
4758 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
4759 msgstr "Merkitse varatuksi"
4762 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
4763 msgstr "saapuneet kausijulkaisun numero(a), jos sille on olemassa kiertolista."
4766 msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
4767 msgstr "Liitä seuraava ohjeteksti kaikkiin kiertolistoihin:"
4770 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Add"
4774 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't add"
4778 msgid "serials.pref#RoutingSerials# received serials to the routing list."
4779 msgstr "saapuneet kausijulkaisun numerot kiertolistalle."
4782 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
4786 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff client."
4787 msgstr "kausijulkaisun edelliset numerot virkailijakäyttöliittymässä."
4790 msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
4791 msgstr "Kentät, joiden tietoja ei päivitetä kun tilaus kopioidaan uuden tilauksen pohjaksi (Erottimena merkki |)"
4794 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect"
4795 msgstr "Näytä kausijulkaisun saapumishistoriassa"
4798 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
4799 msgstr "lyhyet tiedot"
4802 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
4803 msgstr "täydet tiedot"
4806 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
4807 msgstr "tilauksen niteistä."
4810 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
4811 msgstr "kokoelmatiedot"
4814 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab"
4815 msgstr "kokoelmatiedot"
4818 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
4822 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
4823 msgstr "tilaustiedot"
4826 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the Serial Collection tab is currently available only for UNIMARC."
4827 msgstr "oletusvälilehtenä asiakaskäyttöliittymässä. HUOMAA: Kokoelmavälilehti on käytettävissä vain UNIMARC-luettelointiformaattia käytettäessä."
4830 msgid "staff_client.pref"
4831 msgstr "Virkailijakäyttöliittymä"
4833 # Staff Client > Appearance
4834 msgid "staff_client.pref Appearance"
4837 # Staff Client > Options
4838 msgid "staff_client.pref Options"
4841 # Staff Client > Appearance
4842 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both Results and Details pages (for future use, Results XSLT not functional at this time)."
4843 msgstr "sekä hakutuloksissa että Täydet tiedot -näkymässä (tulevaan käyttöön tarkoitettu, Results XSLT ei ole vielä käytettävissä)."
4845 # Staff Client > Appearance
4846 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Details page only"
4847 msgstr "vain Tarkat tiedot -näkymässä"
4849 # Staff Client > Appearance
4850 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
4851 msgstr "Näytä MARC-osakentän 856u URI kuvakkeena "
4853 # Staff Client > Appearance
4854 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither Details or Results pages"
4855 msgstr "ei kummassakaan, hakutuloksissa tai Tarkat tiedot -näkymässä."
4857 # Staff Client > Appearance
4858 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Note: The corresponding XSLT option must be turned on."
4859 msgstr "HUOMAA: Vastaavan XSLT-valinnan täytyy olla kytkettynä päälle."
4861 # Staff Client > Appearance
4862 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Results page (for future use, Results XSLT not functional at this time)."
4863 msgstr "hakutulosnäytössä (tulevaan käyttöön tarkoitettu, Results XSLT ei ole vielä käytettävissä)."
4865 # Staff Client > Appearance
4866 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
4869 # Staff Client > Appearance
4870 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
4873 # Staff Client > Appearance
4874 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
4877 # Staff Client > Options
4878 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
4881 # Staff Client > Options
4882 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
4885 # Staff Client > Options
4886 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
4887 msgstr "niteen lainanneen tai varanneen asiakkaan nimeä Tarkat tiedot -näkymässä tai varausta tehtäessä."
4889 # Staff Client > Appearance
4890 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
4891 msgstr "Käytä kuvaa osoitteessa"
4893 # Staff Client > Appearance
4894 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
4895 msgstr "virkailijakäyttöliittymän osoiteikkuna- ja kirjanmerkkikuvakkeena (favicon). (Anna täydellinen URL-osoite, joka alkaa merkeillä <code>http://</code>.)"
4897 # Staff Client > Appearance
4898 msgid "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of links or blank):"
4899 msgstr "Virkailijakäyttöliittymän jokaisella sivulla näkyvässä navigointipalkissa olevan Lisää-painikkeen vasemmalle puolelle tuleva ylimääräinen HTML-koodi (yleensä linkkilista tai tyhjä, jos ei käytetä:"
4901 # Staff Client > Appearance
4902 msgid "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. Define at least function printThenClose(). For use e.g. with Firefox PlugIn jsPrintSetup, see http://jsprintsetup.mozdev.org/:"
4905 # Staff Client > Appearance
4906 msgid "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff client:"
4907 msgstr "Käytä seuraavaa CSS-tyylitiedostoa virkailijakäyttöliittymän kaikilla sivuilla:"
4909 # Staff Client > Appearance
4910 msgid "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff client:"
4911 msgstr "Virkailijakäyttöliittymän etusivun alapalkin HTML-koodi:"
4913 # Staff Client > Appearance
4914 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
4915 msgstr "Käytä huomautus- ja varausliuskojen muotoilussa tyylitiedostoa osoitteesta"
4917 # Staff Client > Appearance
4918 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Reserve Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
4919 msgstr "(Anna täydellinen URL-osoite, joka alkaa merkeillä <code>http://</code>.)"
4921 # Staff Client > Appearance
4922 msgid "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# Don't show"
4925 # Staff Client > Appearance
4926 msgid "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# Show"
4929 # Staff Client > Appearance
4930 msgid "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# images for <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">authorized values</a> (such as lost statuses and locations) in search results."
4931 msgstr "Kuvia <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">vakioiduille arvoille</a> (kuten \"kadonnut\" tai \"sijainnit\") hakutulosnäytössä."
4933 # Staff Client > Options
4934 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
4937 # Staff Client > Options
4938 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
4941 # Staff Client > Options
4942 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail page."
4945 # Staff Client > Appearance
4946 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
4949 # Staff Client > Appearance
4950 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client using XSLT stylesheet at: "
4951 msgstr "Muotoile virkailijakäyttöliittymän Tarkat tiedot -näkymä XSLT-tyylitiedostolla osoitteesta: "
4953 # Staff Client > Appearance
4954 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
4957 # Staff Client > Appearance
4958 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client using XSLT stylesheet at: "
4959 msgstr "Muotoile virkailijakäyttöliittymän hakutuloslistaus XSLT-tyylitiedostolla osoitteesta: "
4961 # Staff Client > Appearance
4962 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
4963 msgstr "Käytä liitettäviä lisätiedostoja hakemistosta"
4965 # Staff Client > Appearance
4966 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
4967 msgstr "mallipohjahakemistossa (template). Muuten ne noudetaan oletusarvoisesti hakemistosta <code>includes/</code>. (jätä tyhjäksi, jos ei käytössä)"
4969 # Staff Client > Options
4970 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
4973 # Staff Client > Options
4974 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show"
4977 # Staff Client > Options
4978 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
4979 msgstr "koritoiminto(a) virkailijakäyttöliittymässä."
4981 # Staff Client > Appearance
4982 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
4985 # Staff Client > Appearance
4986 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
4989 # Staff Client > Appearance
4990 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
4993 # Staff Client > Appearance
4994 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
4997 # Staff Client > Appearance
4998 msgid "staff_client.pref#intranetuserjs# Include the following JavaScript on all pages in the staff client:"
4999 msgstr "Lisää virkailijakäyttöliittymän kaikille sivuille seuraava JavaScript-koodi:"
5001 # Staff Client > Appearance
5002 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# . Do not include a trailing slash in the URL."
5005 # Staff Client > Appearance
5006 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at http://"
5007 msgstr "Virkailijakäyttöliittymäasennuksen URL-osoite on http://"
5009 # Staff Client > Appearance
5010 msgid "staff_client.pref#template# Use the"
5013 # Staff Client > Appearance
5014 msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface."
5015 msgstr "teemamuotoilua virkailijakäyttöliittymässä."
5017 # Staff Client > Options
5018 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow"
5021 # Staff Client > Options
5022 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
5025 # Staff Client > Options
5026 msgid "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff client."
5027 msgstr "henkilökunnan katsoa tietueita ISBD-korttimuodossa virkailijakäyttöliittymässä."
5029 # Staff Client > Options
5030 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
5033 # Staff Client > Options
5034 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
5037 # Staff Client > Options
5038 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff client."
5039 msgstr "henkilökunnan katsoa tietueita rivinumeroidussa MARC-muodossa virkailijakäyttöliittymässä."
5041 # Staff Client > Options
5042 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
5045 # Staff Client > Options
5046 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
5049 # Staff Client > Options
5050 msgid "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff client."
5051 msgstr "henkilökunnan katsoa tietueita rivinumeroidussa puhtaassa MARC-formaatissa virkailijakäyttöliittymässä."
5053 # Staff Client > Appearance
5054 msgid "staff_client.pref#yuipath# Use the Yahoo UI libraries"
5055 msgstr "Käytä Yahoo UI kirjastoja"
5057 # Staff Client > Appearance
5058 msgid "staff_client.pref#yuipath# from Yahoo's own servers (less demand on your servers)."
5059 msgstr "Yahoon omilta palvelimilta (kuormittaa vähemmän omaa palvelinta)."
5061 # Staff Client > Appearance
5062 msgid "staff_client.pref#yuipath# included with Koha (faster, will work if internet goes down)."
5063 msgstr "liitettyinä Koha-tietokantaan (toimii nopeammin, myös Yahoo-yhteyden ollessa alhaalla)."
5066 msgid "web_services.pref"
5067 msgstr "Verkkopalvelut"
5069 # Web services > ILS-DI
5070 msgid "web_services.pref ILS-DI"
5073 # Web services > OAI-PMH
5074 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
5077 # Web services > Reporting
5078 msgid "web_services.pref Reporting"
5081 # Web services > ILS-DI
5082 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
5083 msgstr "Poista käytöstä"
5085 # Web services > ILS-DI
5086 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
5087 msgstr "Ota käyttöön"
5089 # Web services > ILS-DI
5090 msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users"
5091 msgstr "asiakaskäyttöliittymän ILS-DI-palvelut"
5093 # Web services > ILS-DI
5094 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# allowed IPs to use the ILS-DI services"
5095 msgstr "sallittujen IP-osoitteiden ILS-DI-palvelut"
5097 # Web services > OAI-PMH
5098 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server."
5099 msgstr "<a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a>-palvelimelta."
5101 # Web services > OAI-PMH
5102 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
5103 msgstr "Poista käytöstä"
5105 # Web services > OAI-PMH
5106 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
5107 msgstr "Ota käyttöön"
5109 # Web services > OAI-PMH
5110 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
5111 msgstr "Koha-tietokannan"
5113 # Web services > OAI-PMH
5114 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
5115 msgstr "Poista käytöstä"
5117 # Web services > OAI-PMH
5118 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
5119 msgstr "Ota käyttöön"
5121 # Web services > OAI-PMH
5122 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic record is created or updated"
5123 msgstr "automatic update of OAI-PMH:n automaattiset päivitykset bibliografisia tietueita luotaessa tai muokattaessa"
5125 # Web services > OAI-PMH
5126 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
5127 msgstr "Palauta korkeintaan"
5129 # Web services > OAI-PMH
5130 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
5131 msgstr "tietuetta kerrallaan ListRecords- tai ListIdentifiers-kyselyihin."
5133 # Web services > OAI-PMH
5134 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# : ."
5137 # Web services > OAI-PMH
5138 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
5139 msgstr "Lisää tämän tietokannan tietueiden eteen tunniste"
5141 # Web services > Reporting
5142 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
5145 # Web services > Reporting
5146 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."