3 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2013-05-16 03:25+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2019-11-19 08:49+0000\n"
7 "Last-Translator: Nikunj Tyagi <nikunj1@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1574153348.382099\n"
16 "X-Pootle-Path: /hi/18.05/hi-pref.po\n"
17 "X-Pootle-Revision: 1\n"
20 msgid "accounting.pref"
21 msgstr "accounting.pref"
24 msgid "accounting.pref Policy"
25 msgstr "accounting.pref पॉलिसी"
28 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do"
29 msgstr "accounting.pref#AccountAutoReconcile# करे"
32 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do not"
33 msgstr "accounting.pref#AccountAutoReconcile# नही करें"
36 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# reconcile patron balances automatically on each transaction adding debits or credits."
38 "accounting.pref#AccountAutoReconcile# डेबिट या क्रेडिट को जोड़ने वाले प्रत्ये"
39 "क लेनदेन पर स्वचालित रूप से संरक्षक संतुलन को संतुलित करता है।"
42 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Do"
43 msgstr "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# करें"
46 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Don't"
47 msgstr "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# नही करें"
50 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# automatically display a print dialog for a payment receipt when making a payment.."
52 "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# भुगतान करते समय भुगतान रसीद के लिए "
53 "स्वचालित रूप से एक प्रिंट संवाद प्रदर्शित करें.."
56 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# cash registers with the accounting system to track payments."
58 "accounting.pref#UseCashRegisters# भुगतान को ट्रैक करने के लिए लेखांकन "
59 "प्रणाली के साथ नकद रजिस्टर."
62 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Don't use"
63 msgstr "accounting.pref#UseCashRegisters# उपयोग न करें"
66 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Use"
67 msgstr "accounting.pref#UseCashRegisters# उपयोग करें"
70 msgid "acquisitions.pref"
71 msgstr "acquisitions.pref"
73 # Acquisitions > Policy
74 msgid "acquisitions.pref Policy"
75 msgstr "acquisitions.pref नीति"
77 # Acquisitions > Printing
78 msgid "acquisitions.pref Printing"
79 msgstr "acquisitions.pref प्रिटिंग"
81 # Acquisitions > Policy
82 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
83 msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# एक आइटम बनाएं जब"
85 # Acquisitions > Policy
86 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can be changed per-basket."
87 msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# यह केवल डिफ़ॉल्ट व्यवहार है, और प्रति टोकरी बदल सकता है"
89 # Acquisitions > Policy
90 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
91 msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# रिकार्ड का सूचीकरण"
93 # Acquisitions > Policy
94 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
95 msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# आदेश करना."
97 # Acquisitions > Policy
98 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
99 msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# आदेश प्राप्त करना."
101 # Acquisitions > Policy
102 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
103 msgstr "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# करें"
105 # Acquisitions > Policy
106 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
107 msgstr "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# नही करें"
109 # Acquisitions > Policy
110 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to invoices."
111 msgstr "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# अपलोड करने की क्षमता को सक्षम करें और विवेकाधीन फ़ाइलों इनवॉइस करने के लिए संलग्न."
113 # Acquisitions > Policy
114 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"bar foo\")."
115 msgstr "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# एक रसीद रद्द करने पर, आइटम के सबफील्ड को अपडेट करें, यदि कोई ऑर्डर देकर बनाया गया हो (जैसे ओ = 5 | एक = \"बार फू\")।"
117 # Acquisitions > Policy
118 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"foo bar\")."
119 msgstr "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# आइटम प्राप्त करने पर, उनकी उपक्षेत्रों को अद्यतन करता है, तो वे जब एक आदेश रखने के लिए बनाया गया था (जैसे o=5|a=\"foo bar\")."
121 # Acquisitions > Policy
122 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
123 msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# दिखाएँ बास्केट"
125 # Acquisitions > Policy
126 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
127 msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# बनाया है और स्टाफ के सदस्य के द्वारा प्रबंधित।"
129 # Acquisitions > Policy
130 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
131 msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# स्टाफ के सदस्यों को पुस्तकालय से"
133 # Acquisitions > Policy
134 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
135 msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# प्रणाली में, मालिक की परवाह किए बिना।"
137 # Acquisitions > Policy
138 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
139 msgstr "acquisitions.pref # AcqWarnOnDuplicateInvoice # चेतावनी न दें"
141 # Acquisitions > Policy
142 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
143 msgstr "acquisitions.pref # AcqWarnOnDuplicateInvoice # चेतावनी"
145 # Acquisitions > Policy
146 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number."
147 msgstr "acquisitions.pref # AcqWarnOnDuplicateInvoice # जब लाइब्रेरियन एक नकली नंबर के साथ एक चालान बनाने की कोशिश करता है।"
149 # Acquisitions > Policy
150 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
151 msgstr "acquisitions.pref # BasketConfirmations # जब बंद या एक टोकरी को फिर से खोलने,"
153 # Acquisitions > Policy
154 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
155 msgstr "Acquisitions.pref#BasketConfirmations# हमेशा पुष्टि के लिए पूछना."
157 # Acquisitions > Policy
158 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
159 msgstr "acquisitions.pref#BasketConfirmations# पुष्टि करने के लिए मत पूछो."
161 # Acquisitions > Policy
162 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
163 msgstr "acquisitions.pref # ClaimsBccCopy # न भेजें"
165 # Acquisitions > Policy
166 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
167 msgstr "acquisitions.pref # ClaimsBccCopy # भेजें"
169 # Acquisitions > Policy
170 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when sending serial or acquisitions claims notices."
171 msgstr "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# अंधा कॉपी (बीसीसी) उपयोगकर्ता में लॉग इन करने के लिए जब सीरियल भेजने या अधिग्रहण नोटिस का दावा है."
173 # Acquisitions > Policy
174 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
175 msgstr "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
177 # Acquisitions > Policy
178 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
179 msgstr "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (सीएच)"
181 # Acquisitions > Policy
182 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
183 msgstr "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (यूएस)"
185 # Acquisitions > Policy
186 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
187 msgstr "acquisitions.pref#CurrencyFormat# मुद्राओं का प्रदर्शन निम्न स्वरूप का उपयोग करते हैं"
189 # Acquisitions > Policy
190 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Choose email address that new purchase suggestions will be sent to: "
191 msgstr "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# ईमेल पता चुनें कि नए खरीद सुझाव भेजे जाएंगे: "
193 # Acquisitions > Policy
194 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
195 msgstr "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
197 # Acquisitions > Policy
198 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# If you choose EmailAddressForSuggestions you have to enter a valid email address: "
199 msgstr "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# यदि आप EmailAddressForSuggestions चुनते हैं, तो आपको एक मान्य ईमेल पता दर्ज करना होगा: "
201 # Acquisitions > Policy
202 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress"
203 msgstr "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress"
205 # Acquisitions > Policy
206 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# None"
207 msgstr "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# कोई नहीं"
209 # Acquisitions > Policy
210 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# email address of branch"
211 msgstr "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# शाखा का ईमेल पता"
213 # Acquisitions > Policy
214 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
215 msgstr "acquisitions.pref # MarcFieldsToOrder # <br/> उदाहरण के लिए: <br/> कीमत: 947$a|947$c<br/> मात्रा: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
217 # Acquisitions > Policy
218 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order line created from a MARC record in a staged file."
219 msgstr "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# एक मंचन फ़ाइल में एक मार्क रिकॉर्ड से बनाई गई एक नई व्यवस्था लाइन के लिए मानचित्रण मूल्यों सेट करें."
221 # Acquisitions > Policy
222 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
223 msgstr "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# मूल्य, मात्रा, बजट कोड, डिस्काउंट, sort1, sort2: आप निम्नलिखित क्षेत्रों उपयोग कर सकते हैं"
225 # Acquisitions > Policy
226 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
227 msgstr "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>उदाहरण के लिए:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
229 # Acquisitions > Policy
230 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item records created from a MARC record in a staged file."
231 msgstr "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# स्टेज फ़ाइल में एक एमएआरसी रिकॉर्ड से बनाए गए नए आइटम रिकॉर्ड के लिए मानचित्रण मान सेट करें."
233 # Acquisitions > Policy
234 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special fields: quantity and budget_code"
235 msgstr "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# आप निम्नलिखित क्षेत्रों का उपयोग कर सकते हैं: homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special fields: quantity and budget_code"
237 # Acquisitions > Printing
238 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
239 msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# अंग्रेजी 2-पेज"
241 # Acquisitions > Printing
242 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
243 msgstr "acquisitions.pref # OrderPdfFormat # अंग्रेजी 3-पेज"
245 # Acquisitions > Printing
246 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
247 msgstr "acquisitions.pref # OrderPdfFormat # फ़्रेंच 3-पेज"
249 # Acquisitions > Printing
250 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
251 msgstr "acquisitions.pref # OrderPdfFormat # जर्मन 2-पेज"
253 # Acquisitions > Printing
254 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
255 msgstr "acquisitions.pref # OrderPdfFormat # का उपयोग करें"
257 # Acquisitions > Printing
258 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
259 msgstr "acquisitions.pref # OrderPdfFormat # लेआउट जब टोकरी समूहों का मुद्रण।"
261 # Acquisitions > Policy
262 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Determines whether full precision values or rounded values should be used in price calculations"
263 msgstr "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# निर्धारित करता है कि मूल्य गणना में पूर्ण परिशुद्धता मूल्यों या गोल मूल्यों का उपयोग किया जाना चाहिए या नहीं"
265 # Acquisitions > Policy
266 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Don't round"
267 msgstr "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# पूर्ण नही करें"
269 # Acquisitions > Policy
270 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Round"
271 msgstr "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# पूर्ण करें"
273 # Acquisitions > Policy
274 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# to nearest cent.<br>"
275 msgstr "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# निकटतम प्रतिशत के लिए<br>"
277 # Acquisitions > Policy
278 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
279 msgstr "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>नोट:</strong> इस सिस्टम वरीयता के लिए आवश्यक है <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</code> क्रॉनजॉब. अपने सिस्टम प्रशासक से इसे शेड्यूल करने के लिए कहें."
281 # Acquisitions > Policy
282 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>WARNING:</strong> Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature."
283 msgstr "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>चेतावनी</strong> यदि आप इस स्वचालित सुविधा को सक्रिय नहीं करना चाहते हैं तो इस फ़ील्ड को खाली छोड़ दें."
285 # Acquisitions > Policy
286 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected purchase suggestions for a period of"
287 msgstr "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# की अवधि के लिए खरीद सुझाव स्वीकार या अस्वीकार करें"
289 # Acquisitions > Policy
290 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Example: [30] Sets purgation of suggestions for those older than 30 days."
291 msgstr "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# दिन. उदाहरण: 30 दिनों से पुराने लोगों के लिए सुझावों का शुद्धीकरण [30] सेट करता है."
293 # Acquisitions > Policy
294 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separate columns with |)"
295 msgstr "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (के साथ अलग कॉलम |)"
297 # Acquisitions > Policy
298 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> should be unique in an item:"
299 msgstr "acquisitions.pref#UniqueItemFields# निम्नलिखित में से एक <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>डेटाबेस कॉलम</a> एक आइटम में अद्वितीय होना चाहिए:"
301 # Acquisitions > Policy
302 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# the framework 'ACQ' for bibliographic records fields"
303 msgstr "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# फ्रेमवर्क 'ACQ' ग्रंथ सूची के क्षेत्रों के लिए"
305 # Acquisitions > Policy
306 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
307 msgstr "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# उपयोग न करें"
309 # Acquisitions > Policy
310 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
311 msgstr "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# उपयोग"
313 # Acquisitions > Policy
314 msgid "acquisitions.pref#gist# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first item in the list will be selected by default. For more than one value, separate with | (pipe)."
315 msgstr "acquisitions.pref#gist#. संख्यात्मक रूप में दर्ज करें, 0.12 के लिए 12%. सूची में पहला आइटम डिफ़ॉल्ट रूप से चयन किया जाएगा. एक से अधिक मूल्य के लिए, साथ अलग | (पाइप)."
317 # Acquisitions > Policy
318 msgid "acquisitions.pref#gist# Please note: The database will only accept values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
319 msgstr "acquisitions.pref#gist# कृपया ध्यान दें: डेटाबेस केवल 4 दशमलव परिशुद्धता अप करने के लिए मूल्यों को स्वीकार करेंगे, आगे मूल्यों गोल किया जाएगा."
321 # Acquisitions > Policy
322 msgid "acquisitions.pref#gist# Tax rates are"
323 msgstr "acquisitions.pref#gist# टैक्स दरों में हैं"
329 # Administration > CAS authentication
330 msgid "admin.pref CAS authentication"
331 msgstr "admin.pref CAS प्रमाणीकरण"
333 # Administration > Google OpenID Connect
334 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
335 msgstr "admin.pref गूगल OpenID कनेक्ट"
337 # Administration > Interface options
338 msgid "admin.pref Interface options"
339 msgstr "admin.pref इंटरफ़ेस विकल्प"
341 # Administration > Login options
342 msgid "admin.pref Login options"
343 msgstr "admin.pref लॉग इन विकल्पों"
345 # Administration > SSL client certificate authentication
346 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
347 msgstr "admin.pref एसएसएल क्लाइंट प्रमाणपत्र प्रमाणीकरण"
349 # Administration > Search Engine
350 msgid "admin.pref Search Engine"
351 msgstr "admin.pref खोज इंजन"
353 # Administration > Share anonymous usage statistics
354 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
355 msgstr "admin.pref शेयर गुमनाम उपयोग के आंकड़े"
357 # Administration > SSL client certificate authentication
358 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
359 msgstr "admin.pref#AllowPKIAuth# सामान्य नाम"
361 # Administration > SSL client certificate authentication
362 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate authentication: "
364 "admin.pref#AllowPKIAuth# SSL क्लाइंट प्रमाणपत्र प्रमाणीकरण के लिए उपयोग करने "
367 # Administration > SSL client certificate authentication
368 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
369 msgstr "admin.pref#AllowPKIAuth# कोई नही"
371 # Administration > SSL client certificate authentication
372 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
373 msgstr "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
375 # Administration > Login options
376 msgid "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to library administration</a>"
377 msgstr "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">पुस्तकालय प्रशासन के लिए लिंक</a>"
379 # Administration > Login options
380 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
381 msgstr "admin.pref#AutoLocation# नही"
383 # Administration > Login options
384 msgid "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP address range specified by their library (if any): "
386 "admin.pref#AutoLocation# कर्मचारियों को अपने पुस्तकालय द्वारा निर्दिष्ट आईपी "
387 "पता सीमा में एक कंप्यूटर से लॉग इन करने की आवश्यकता होती है (यदि कोई हो): "
389 # Administration > Login options
390 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
391 msgstr "admin.pref#AutoLocation# हा"
393 # Administration > Interface options
394 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
395 msgstr "admin.pref#DebugLevel# सभी"
397 # Administration > Interface options
398 msgid "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser when an internal error occurs: "
400 "admin.pref#DebugLevel# आंतरिक त्रुटि होने पर ब्राउज़र में दिखाने के लिए कितनी"
403 # Administration > Interface options
404 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
405 msgstr "admin.pref#DebugLevel# कोई नही"
407 # Administration > Interface options
408 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
409 msgstr "admin.pref#DebugLevel# कोई"
411 # Administration > Interface options
412 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
413 msgstr "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# सभी पुस्तकालयों"
415 # Administration > Interface options
416 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing circulation rules: "
418 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# संचलन नियमों का संपादन करते "
419 "समय डिफ़ॉल्ट दृश्य: "
421 # Administration > Interface options
422 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
423 msgstr "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# लॉग-इन पुस्तकालय"
425 # Administration > Interface options
426 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
427 msgstr "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# सभी पुस्तकालयों"
429 # Administration > Interface options
430 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing notices and slips: "
432 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# नोटिस और पर्ची संपादित करते "
433 "समय डिफ़ॉल्ट दृश्य: "
435 # Administration > Interface options
436 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
437 msgstr "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# लॉग-इन पुस्तकालय"
439 # Administration > Interface options
440 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
441 msgstr "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# सभी पुस्तकालयों"
443 # Administration > Interface options
444 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when editing overdue notice/status triggers: "
446 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# अतिदेय सूचना/स्थिति ट्रि"
447 "गर करते समय डिफ़ॉल्ट दृश्य: "
449 # Administration > Interface options
450 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
451 msgstr "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# लॉग-इन पुस्तकालय"
453 # Administration > Search Engine
454 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br><strong>NOTE:</strong> Making the full record searchable may have a negative effect on relevance ranking of search results."
456 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br><strong>नोट:</strong> पूर्ण रिकॉर्ड "
457 "खोज योग्य बनाने से खोज परिणामों की प्रासंगिकता रैंकिंग पर नकारात्मक प्रभाव "
460 # Administration > Search Engine
461 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br>ISO2709 format is recommended as it is faster and takes less space, whereas array format makes the full MARC record searchable."
463 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br>ISO2709 प्रारूप की सिफारिश की जाती है"
464 " क्योंकि यह तेज है और कम जगह लेता है, जबकि सरणी प्रारूप पूर्ण MARC रिकॉर्ड खो"
467 # Administration > Search Engine
468 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Elasticsearch MARC format: "
469 msgstr "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# एलाटिक्स खोज मार्क प्रारूप: "
471 # Administration > Search Engine
472 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# ISO2709 (exchange format)"
473 msgstr "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# ISO2709 (विनिमय प्रारूप)"
475 # Administration > Search Engine
476 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Searchable array"
477 msgstr "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# खोजा जाने वाला व्यूह"
479 # Administration > Google OpenID Connect
480 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
481 msgstr "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# गूगल OAuth2 क्लाइंट आईडी:"
483 # Administration > Google OpenID Connect
484 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
485 msgstr "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# गूगल OAuth2 क्लाइंट गुप्त:"
487 # Administration > Google OpenID Connect
488 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
489 msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# नही"
491 # Administration > Google OpenID Connect
492 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login: "
494 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Google OpenID कनेक्ट लॉगिन का उपयोग करें: "
496 # Administration > Google OpenID Connect
497 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
498 msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# हाँ"
500 # Administration > Google OpenID Connect
501 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating an app in the google cloud console, and set the web origin to your_opac_url and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect ."
502 msgstr "admin.pref # GoogleOpenIDConnect # आप जब गूगल क्लाउड कंसोल में एक app बनाने OAuth2 का चयन करें, और वेब मूल your_opac_url करने और पुनर्निर्देशित URL स्थापित करने के लिए your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect की जरूरत होगी।"
504 # Administration > Google OpenID Connect
505 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
506 msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# अनुमति दें"
508 # Administration > Google OpenID Connect
509 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't Allow"
510 msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# अनुमति नही दें"
512 # Administration > Google OpenID Connect
513 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# users logging in with Google Open ID to automatically register."
514 msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# उपयोगकर्ताओं को स्वचालित रूप से रजिस्टर करने के लिए गुगल ओपन आईडी के साथ प्रवेश करना"
516 # Administration > Google OpenID Connect
517 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when automatically registering a Google Open ID patron."
518 msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# उपयोगकर्ताओं को स्वचालित रूप से रजिस्टर करने के लिए गुगल ओपन आईडी के साथ प्रवेश करना"
520 # Administration > Google OpenID Connect
521 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when automatically registering a Google Open ID patron."
522 msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# जब स्वचालित रूप से एक गूगल ओपन आईडी संरक्षक दर्ज की इस श्रेणी कोड का उपयोग करें।"
524 # Administration > Google OpenID Connect
525 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Google OpenID Connect Restrict to domain (or subdomain of this domain): "
527 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# गूगल OpenID कनेक्ट डोमेन के लिए "
528 "प्रतिबंधित (या इस डोमेन के उपडोमेन): "
530 # Administration > Google OpenID Connect
531 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all google domains"
532 msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# सभी गूगल डोमेन के लिए खाली छोड़ दो"
534 # Administration > Login options
535 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
536 msgstr "admin.pref#IndependentBranches# नही"
538 # Administration > Login options
539 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries: "
541 "admin.pref#IndependentBranches# वस्तुओं को संशोधित करने से कर्मचारियों (लेकि"
542 "न सुपरलाइब्रेरियन नहीं) को रोकें (होल्ड, आइटम, संरक्षक, आदि) अन्य पुस्तकालयों"
545 # Administration > Login options
546 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
547 msgstr "admin.pref#IndependentBranches# हाँ"
549 # Administration > Login options
550 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
551 msgstr "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# नही"
553 # Administration > Login options
554 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification requests for patrons belonging to other libraries."
555 msgstr "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# रोकें स्टाफ (लेकिन सुपर नहीं पुस्तकालयाध्यक्षों) समीक्षा और अनुमोदन / इस बात का खंडन संरक्षक के लिए संरक्षक संशोधन अनुरोधों से अन्य पुस्तकालयों से संबंधित।"
557 # Administration > Login options
558 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
559 msgstr "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# हाँ"
561 # Administration > Login options
562 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# No"
563 msgstr "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# नही"
565 # Administration > Login options
566 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Prevent staff (but not superlibrarians) from transfering items to other libraries"
567 msgstr "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# अन्य पुस्तकालयों में आइटम स्थानांतरित करने से स्टाफ (लेकिन सुपर लाइब्रेरियन नहीं) को रोकें"
569 # Administration > Login options
570 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Yes"
571 msgstr "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# हाँ"
573 # Administration > Interface options
574 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
575 msgstr "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (यह डिफ़ॉल्ट से है: ईमेल के लिए संबोधित जब तक वहाँ विशेष पुस्तकालय के लिए एक है, और एक आंतरिक त्रुटि तब होती है जब कहा जाता है।)"
577 # Administration > Interface options
578 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of Koha: "
579 msgstr "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# कोहा के व्यवस्थापक के लिए ईमेल पता: "
581 # Administration > Interface options
582 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
584 "admin.pref#ReplytoDefault# ईमेल पते ईमेल में करने के लिए उत्तर के रूप में "
585 "स्थापित किया जाना है: "
587 # Administration > Interface options
588 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will be used (often defaulting to the admin address)."
589 msgstr "admin.pref#ReturnpathDefault#आप इस खाली छोड़ देते हैं, पता से इस्तेमाल किया जाएगा (अक्सर व्यवस्थापक पते के मूलभूत)।"
591 # Administration > Interface options
592 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for undeliverable mail messages: "
594 "admin.pref#ReturnpathDefault# अपरिवर्तनीय मेल संदेशों के लिए वापसी पथ या बाउं"
597 # Administration > Search Engine
598 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
599 msgstr "admin.pref#SearchEngine# इलास्टिकखोज"
601 # Administration > Search Engine
602 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
603 msgstr "admin.pref#SearchEngine# निम्न खोज इंजन का उपयोग करें: "
605 # Administration > Search Engine
606 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
607 msgstr "admin.pref#SearchEngine# ज़ेबरा"
609 # Administration > Interface options
610 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# (Leave this field empty to send messages to their normal recipient)"
611 msgstr "admin.pref#SendAllEmailsTo# (उनके सामान्य प्राप्तकर्ता को संदेश भेजने के लिए इस फ़ील्ड को खाली छोड़ दें)"
613 # Administration > Interface options
614 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# Email to redirect all messages to: "
616 "admin.pref#SendAllEmailsTo# Eसभी संदेशों को पुनर्निर्देशित करने के लिए ईमेल: "
618 # Administration > Login options
619 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address changes frequently.)"
620 msgstr "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (निष्क्रिय दूरदराज के आईपी पते में जब बार-बार परिवर्तन तभी होता है.)"
622 # Administration > Login options
623 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP address for session security: "
625 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# सत्र सुरक्षा के लिए दूरस्थ IP पते में "
626 "परिवर्तन के लिए जाँच सक्षम करें: "
628 # Administration > Login options
629 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
630 msgstr "admin.pref#SessionRestrictionByIP# नही"
632 # Administration > Login options
633 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
634 msgstr "admin.pref#SessionRestrictionByIP# हाँ"
636 # Administration > Login options
637 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
638 msgstr "admin.pref#SessionStorage# memcached सर्वर"
640 # Administration > Login options
641 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
642 msgstr "admin.pref#SessionStorage# माईएसक्यूएल डाटाबेस"
644 # Administration > Login options
645 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
646 msgstr "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL डेटाबेस (समर्थित नहीं)"
648 # Administration > Login options
649 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
650 msgstr "admin.pref#SessionStorage# Sलॉगिन सत्र जानकारी का भंडारण: "
652 # Administration > Login options
653 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
654 msgstr "admin.pref#SessionStorage# अस्थायी फ़ाइलें"
656 # Administration > Share anonymous usage statistics
657 msgid "admin.pref#UsageStats# . Website where usage statistics are published: <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
658 msgstr "admin.pref#UsageStats# . वेबसाइट जहां उपयोग आंकड़े प्रकाशित होते हैं: <a href=\"http://hea.koha-community.org\">हे कोहा समुदाय वेबसाइट</a>."
660 # Administration > Share anonymous usage statistics
661 msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> The other \"UsageStats\" preferences have no effect if this preference is set to \"No\"."
662 msgstr "admin.pref#UsageStats# <br><strong>नोट:</strong> Tवह अन्य \"UsageStats\" प्राथमिकताओं का कोई प्रभाव नहीं पड़ता है यदि यह वरीयता \"नहीं\" पर सेट है."
664 # Administration > Share anonymous usage statistics
665 msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
666 msgstr "admin.pref#UsageStats# <br><strong>नोट:</strong> इस सिस्टम वरीयता के लिए आवश्यक है <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> क्रॉनजॉब. अपने सिस्टम प्रशासक से इसे शेड्यूल करने के लिए कहें."
668 # Administration > Share anonymous usage statistics
669 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
670 msgstr "admin.pref#UsageStats# नही"
672 # Administration > Share anonymous usage statistics
673 msgid "admin.pref#UsageStats# No, let me think about it"
674 msgstr "admin.pref#UsageStats# नहीं, मुझे इसके बारे में सोचने दो"
676 # Administration > Share anonymous usage statistics
677 msgid "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha community: "
679 "admin.pref#UsageStats# अनाम कोहा उपयोग डेटा को कोहा समुदाय के साथ साझा करें: "
681 # Administration > Share anonymous usage statistics
682 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
683 msgstr "admin.pref#UsageStats# हाँ"
685 # Administration > Share anonymous usage statistics
686 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
687 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# "
689 # Administration > Share anonymous usage statistics
690 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
691 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>NOTE:</strong> यदि UsageStats सिस्टम वरीयता को \"साझा न करें\" पर सेट किया गया है, तो इस मान का कोई प्रभाव नहीं पड़ता है."
693 # Administration > Share anonymous usage statistics
694 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
695 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# अफ़ग़ानिस्तान"
697 # Administration > Share anonymous usage statistics
698 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
699 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# अल्बानिया"
701 # Administration > Share anonymous usage statistics
702 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
703 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# अलजीरिया"
705 # Administration > Share anonymous usage statistics
706 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
707 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# अंडोरा"
709 # Administration > Share anonymous usage statistics
710 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
711 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# अंगोला"
713 # Administration > Share anonymous usage statistics
714 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
715 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# एंटीगुआ और डेपस"
717 # Administration > Share anonymous usage statistics
718 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
719 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# अर्जेंटीना"
721 # Administration > Share anonymous usage statistics
722 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
723 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# अर्मेनिया"
725 # Administration > Share anonymous usage statistics
726 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
727 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# ऑस्ट्रेलिया"
729 # Administration > Share anonymous usage statistics
730 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
731 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# ऑस्ट्रिया"
733 # Administration > Share anonymous usage statistics
734 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
735 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# आज़रबाइजान"
737 # Administration > Share anonymous usage statistics
738 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
739 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# बहामा"
741 # Administration > Share anonymous usage statistics
742 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
743 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# बहरीन"
745 # Administration > Share anonymous usage statistics
746 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
747 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# बंग्लादेश"
749 # Administration > Share anonymous usage statistics
750 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
751 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# बारबाडोस"
753 # Administration > Share anonymous usage statistics
754 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
755 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# बेलारुस"
757 # Administration > Share anonymous usage statistics
758 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
759 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# बेलजियम"
761 # Administration > Share anonymous usage statistics
762 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
763 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# बेलीज"
765 # Administration > Share anonymous usage statistics
766 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
767 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# बेनिन"
769 # Administration > Share anonymous usage statistics
770 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
771 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# भूटान"
773 # Administration > Share anonymous usage statistics
774 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
775 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# बोलिविया"
777 # Administration > Share anonymous usage statistics
778 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
779 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# बोस्निया हेर्ज."
781 # Administration > Share anonymous usage statistics
782 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
783 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# बोत्सवाना"
785 # Administration > Share anonymous usage statistics
786 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
787 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# ब्राजील"
789 # Administration > Share anonymous usage statistics
790 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
791 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# ब्रुनेई"
793 # Administration > Share anonymous usage statistics
794 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
795 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# बुल्गारिया"
797 # Administration > Share anonymous usage statistics
798 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
799 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# बुर्किना"
801 # Administration > Share anonymous usage statistics
802 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
803 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# बुरूडी"
805 # Administration > Share anonymous usage statistics
806 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
807 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# कम्बोडिया"
809 # Administration > Share anonymous usage statistics
810 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
811 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# केमेरून"
813 # Administration > Share anonymous usage statistics
814 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
815 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# कनाडा"
817 # Administration > Share anonymous usage statistics
818 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
819 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# केप वर्डे"
821 # Administration > Share anonymous usage statistics
822 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
823 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# मध्य. अफ़्रीकी. गणराज्य"
825 # Administration > Share anonymous usage statistics
826 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
827 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# चाड"
829 # Administration > Share anonymous usage statistics
830 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
831 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# चिली"
833 # Administration > Share anonymous usage statistics
834 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
835 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# चीन"
837 # Administration > Share anonymous usage statistics
838 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
839 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# कोलम्बिया"
841 # Administration > Share anonymous usage statistics
842 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
843 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# कोमोरोस"
845 # Administration > Share anonymous usage statistics
846 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
847 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# कॉगों"
849 # Administration > Share anonymous usage statistics
850 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
851 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# कोस्टा रिका"
853 # Administration > Share anonymous usage statistics
854 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
855 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# क्रोएशिया"
857 # Administration > Share anonymous usage statistics
858 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
859 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# क्यूबा"
861 # Administration > Share anonymous usage statistics
862 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
863 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# साइप्रस"
865 # Administration > Share anonymous usage statistics
866 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
867 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# चेक गणराज्य"
869 # Administration > Share anonymous usage statistics
870 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
871 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# डेनमार्क"
873 # Administration > Share anonymous usage statistics
874 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
875 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# जिबूती"
877 # Administration > Share anonymous usage statistics
878 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
879 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# डोमिनिका"
881 # Administration > Share anonymous usage statistics
882 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
883 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# दोमिनिकन गणराज्य."
885 # Administration > Share anonymous usage statistics
886 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
887 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# पूर्वी तिमोर"
889 # Administration > Share anonymous usage statistics
890 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
891 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# इक्वेडोर"
893 # Administration > Share anonymous usage statistics
894 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
895 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# मिस्र"
897 # Administration > Share anonymous usage statistics
898 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
899 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# अल साल्वाडोर"
901 # Administration > Share anonymous usage statistics
902 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
903 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# भूमध्यरेखीय. गिनी"
905 # Administration > Share anonymous usage statistics
906 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
907 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# इरिट्रिया"
909 # Administration > Share anonymous usage statistics
910 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
911 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# एस्तोनिया"
913 # Administration > Share anonymous usage statistics
914 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
915 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# इथोपिया"
917 # Administration > Share anonymous usage statistics
918 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
919 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# फिजी"
921 # Administration > Share anonymous usage statistics
922 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
923 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# फिनलैंड"
925 # Administration > Share anonymous usage statistics
926 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
927 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# फ्रांस"
929 # Administration > Share anonymous usage statistics
930 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
931 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# गैबॉन"
933 # Administration > Share anonymous usage statistics
934 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
935 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# गाम्बिया"
937 # Administration > Share anonymous usage statistics
938 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
939 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# जॉर्जिया"
941 # Administration > Share anonymous usage statistics
942 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
943 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# जर्मनी"
945 # Administration > Share anonymous usage statistics
946 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
947 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# घाना"
949 # Administration > Share anonymous usage statistics
950 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
951 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# ग्रीस"
953 # Administration > Share anonymous usage statistics
954 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
955 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# ग्रेनेडा"
957 # Administration > Share anonymous usage statistics
958 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
959 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# ग्वाटेमाला"
961 # Administration > Share anonymous usage statistics
962 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
963 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# गिन्नी"
965 # Administration > Share anonymous usage statistics
966 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
967 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# गिनी-बिसाऊ"
969 # Administration > Share anonymous usage statistics
970 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
971 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# गुयाना"
973 # Administration > Share anonymous usage statistics
974 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
975 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# हैती"
977 # Administration > Share anonymous usage statistics
978 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
979 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# होंडुरस"
981 # Administration > Share anonymous usage statistics
982 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
983 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# हंगरी"
985 # Administration > Share anonymous usage statistics
986 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
987 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# आइसलैंड"
989 # Administration > Share anonymous usage statistics
990 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
991 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# भारत"
993 # Administration > Share anonymous usage statistics
994 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
995 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# इंडोनेशिया"
997 # Administration > Share anonymous usage statistics
998 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
999 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# ईरान"
1001 # Administration > Share anonymous usage statistics
1002 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
1003 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# इराक"
1005 # Administration > Share anonymous usage statistics
1006 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
1007 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# आयरलैंड"
1009 # Administration > Share anonymous usage statistics
1010 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
1011 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# इजराइल"
1013 # Administration > Share anonymous usage statistics
1014 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
1015 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# इटली"
1017 # Administration > Share anonymous usage statistics
1018 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
1019 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# आईवरी कोस्ट"
1021 # Administration > Share anonymous usage statistics
1022 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
1023 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# जमैका"
1025 # Administration > Share anonymous usage statistics
1026 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
1027 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# जापान"
1029 # Administration > Share anonymous usage statistics
1030 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
1031 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# जार्डन"
1033 # Administration > Share anonymous usage statistics
1034 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
1035 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# कज़ाकिस्तान"
1037 # Administration > Share anonymous usage statistics
1038 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
1039 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# केन्या"
1041 # Administration > Share anonymous usage statistics
1042 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
1043 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# किरिबाती"
1045 # Administration > Share anonymous usage statistics
1046 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
1047 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# उत्तरी कोरिया"
1049 # Administration > Share anonymous usage statistics
1050 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
1051 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# दक्षिणी कोरिया"
1053 # Administration > Share anonymous usage statistics
1054 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
1055 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# कोसोवो"
1057 # Administration > Share anonymous usage statistics
1058 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
1059 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# कुवैंत"
1061 # Administration > Share anonymous usage statistics
1062 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
1063 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# किर्गिज़स्तान"
1065 # Administration > Share anonymous usage statistics
1066 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
1067 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# लाओस"
1069 # Administration > Share anonymous usage statistics
1070 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
1071 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# लातविया"
1073 # Administration > Share anonymous usage statistics
1074 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
1075 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# लेबनॉन"
1077 # Administration > Share anonymous usage statistics
1078 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
1079 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# लिसोटो"
1081 # Administration > Share anonymous usage statistics
1082 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
1083 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# लाइबेरिया"
1085 # Administration > Share anonymous usage statistics
1086 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
1087 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# लीबिया"
1089 # Administration > Share anonymous usage statistics
1090 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
1091 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# लिकटेंस्टीन"
1093 # Administration > Share anonymous usage statistics
1094 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
1095 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# लिथुआनिया"
1097 # Administration > Share anonymous usage statistics
1098 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
1099 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# लक्जमबर्ग"
1101 # Administration > Share anonymous usage statistics
1102 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
1103 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# मैसेडोनिया"
1105 # Administration > Share anonymous usage statistics
1106 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
1107 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# मेडागास्कर"
1109 # Administration > Share anonymous usage statistics
1110 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
1111 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# मलावी"
1113 # Administration > Share anonymous usage statistics
1114 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
1115 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# मलेशिया"
1117 # Administration > Share anonymous usage statistics
1118 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
1119 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# मालदीव"
1121 # Administration > Share anonymous usage statistics
1122 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
1123 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# मालि"
1125 # Administration > Share anonymous usage statistics
1126 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
1127 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# माल्टा"
1129 # Administration > Share anonymous usage statistics
1130 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
1131 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# मार्शल आइसलैंड"
1133 # Administration > Share anonymous usage statistics
1134 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
1135 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# मॉरिटानिया"
1137 # Administration > Share anonymous usage statistics
1138 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
1139 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# मॉरीशस"
1141 # Administration > Share anonymous usage statistics
1142 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
1143 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# मेक्सिको"
1145 # Administration > Share anonymous usage statistics
1146 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
1147 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# माइक्रोनेशिया"
1149 # Administration > Share anonymous usage statistics
1150 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
1151 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# मोलदोवा"
1153 # Administration > Share anonymous usage statistics
1154 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
1155 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# मोनाको"
1157 # Administration > Share anonymous usage statistics
1158 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
1159 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# मंगोलिया"
1161 # Administration > Share anonymous usage statistics
1162 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
1163 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# मोंटेनेग्रो"
1165 # Administration > Share anonymous usage statistics
1166 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
1167 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# मोरक्को"
1169 # Administration > Share anonymous usage statistics
1170 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
1171 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# मोजाम्बिक"
1173 # Administration > Share anonymous usage statistics
1174 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
1175 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# म्यांमार"
1177 # Administration > Share anonymous usage statistics
1178 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
1179 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# नामीबिया"
1181 # Administration > Share anonymous usage statistics
1182 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
1183 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# नाउरू"
1185 # Administration > Share anonymous usage statistics
1186 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
1187 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# नाउरू"
1189 # Administration > Share anonymous usage statistics
1190 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
1191 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# नीदरलैंड"
1193 # Administration > Share anonymous usage statistics
1194 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
1195 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# न्यूजीलैंड"
1197 # Administration > Share anonymous usage statistics
1198 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
1199 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# निकारागुआ"
1201 # Administration > Share anonymous usage statistics
1202 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
1203 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# नाइजर"
1205 # Administration > Share anonymous usage statistics
1206 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
1207 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# नाइजीरिया"
1209 # Administration > Share anonymous usage statistics
1210 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
1211 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# नार्वे"
1213 # Administration > Share anonymous usage statistics
1214 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1215 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# ओमान"
1217 # Administration > Share anonymous usage statistics
1218 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1219 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# पाकिस्तान"
1221 # Administration > Share anonymous usage statistics
1222 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1223 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# पलाऊ"
1225 # Administration > Share anonymous usage statistics
1226 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1227 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# पनामा"
1229 # Administration > Share anonymous usage statistics
1230 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1231 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# पापुआ न्यू. गिनी"
1233 # Administration > Share anonymous usage statistics
1234 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1235 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# परागुआ"
1237 # Administration > Share anonymous usage statistics
1238 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1239 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# पेरू"
1241 # Administration > Share anonymous usage statistics
1242 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1243 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# फिलीपींस"
1245 # Administration > Share anonymous usage statistics
1246 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1247 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# पोलैंड"
1249 # Administration > Share anonymous usage statistics
1250 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1251 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# पुर्तगाल"
1253 # Administration > Share anonymous usage statistics
1254 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1255 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# कतर"
1257 # Administration > Share anonymous usage statistics
1258 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1259 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# रोमानिया"
1261 # Administration > Share anonymous usage statistics
1262 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1263 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# रूस फेड."
1265 # Administration > Share anonymous usage statistics
1266 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1267 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# रवांडा"
1269 # Administration > Share anonymous usage statistics
1270 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1271 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# सेंट विंसेंट"
1273 # Administration > Share anonymous usage statistics
1274 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1275 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# समोआ"
1277 # Administration > Share anonymous usage statistics
1278 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1279 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# सैन मैरिनो"
1281 # Administration > Share anonymous usage statistics
1282 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1283 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# साओ टोम"
1285 # Administration > Share anonymous usage statistics
1286 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1287 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# सऊदी अरब"
1289 # Administration > Share anonymous usage statistics
1290 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1291 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# सेनेगल"
1293 # Administration > Share anonymous usage statistics
1294 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1295 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# सर्बिया"
1297 # Administration > Share anonymous usage statistics
1298 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1299 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# सेशेल्स"
1301 # Administration > Share anonymous usage statistics
1302 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1303 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# सियरा लियोन"
1305 # Administration > Share anonymous usage statistics
1306 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1307 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# सिंगापुर"
1309 # Administration > Share anonymous usage statistics
1310 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1311 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# स्लोवाकिया"
1313 # Administration > Share anonymous usage statistics
1314 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1315 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# स्लोवेनिया"
1317 # Administration > Share anonymous usage statistics
1318 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1319 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# सोलोमन द्वीप"
1321 # Administration > Share anonymous usage statistics
1322 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1323 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# सोमालिया"
1325 # Administration > Share anonymous usage statistics
1326 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1327 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# दक्षिण अफ्रीका"
1329 # Administration > Share anonymous usage statistics
1330 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1331 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# स्पेन"
1333 # Administration > Share anonymous usage statistics
1334 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1335 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# श्री लंका"
1337 # Administration > Share anonymous usage statistics
1338 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1339 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# सन्त किट्स और नेविस"
1341 # Administration > Share anonymous usage statistics
1342 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1343 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# सन्त लूसिया"
1345 # Administration > Share anonymous usage statistics
1346 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1347 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# सुडान"
1349 # Administration > Share anonymous usage statistics
1350 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1351 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# सूरीनाम"
1353 # Administration > Share anonymous usage statistics
1354 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1355 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# स्वाजीलैंड"
1357 # Administration > Share anonymous usage statistics
1358 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1359 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# स्वीडन"
1361 # Administration > Share anonymous usage statistics
1362 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1363 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# स्विट्जरलैंड"
1365 # Administration > Share anonymous usage statistics
1366 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1367 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# सिरिया"
1369 # Administration > Share anonymous usage statistics
1370 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1371 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# ताइवान"
1373 # Administration > Share anonymous usage statistics
1374 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1375 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# तजाकिस्तान"
1377 # Administration > Share anonymous usage statistics
1378 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1379 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# तंजानिया"
1381 # Administration > Share anonymous usage statistics
1382 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1383 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# थाईलैंड"
1385 # Administration > Share anonymous usage statistics
1386 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to be shown on the Hea Community website: "
1388 "admin.pref#UsageStatsCountry# वह देश जहाँ आपका पुस्तकालय हीया समुदाय की वेबसा"
1389 "इट पर दिखाया जाना है: "
1391 # Administration > Share anonymous usage statistics
1392 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# This will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1393 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# यह दिखाया जाएगा <a href=\"http://hea.koha-community.org\"> Hea कोहा समुदाय वेबसाइट </a>"
1395 # Administration > Share anonymous usage statistics
1396 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1397 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# टोगो"
1399 # Administration > Share anonymous usage statistics
1400 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1401 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# टोंगा"
1403 # Administration > Share anonymous usage statistics
1404 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1405 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# त्रिनिदाद और टोबैगो"
1407 # Administration > Share anonymous usage statistics
1408 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1409 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# ट्यूनीशिया"
1411 # Administration > Share anonymous usage statistics
1412 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1413 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# टर्की"
1415 # Administration > Share anonymous usage statistics
1416 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1417 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# तुर्कमेनिस्तान"
1419 # Administration > Share anonymous usage statistics
1420 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1421 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# तुवालु"
1423 # Administration > Share anonymous usage statistics
1424 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1425 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# संयुक्त अरब अमीरात"
1427 # Administration > Share anonymous usage statistics
1428 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1429 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# संयुक्त राज्य अमेरिका"
1431 # Administration > Share anonymous usage statistics
1432 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1433 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# उगांडा"
1435 # Administration > Share anonymous usage statistics
1436 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
1437 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# उक्रेन"
1439 # Administration > Share anonymous usage statistics
1440 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
1441 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# यूनाइटेड किंगडम"
1443 # Administration > Share anonymous usage statistics
1444 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
1445 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# उरुग्वे"
1447 # Administration > Share anonymous usage statistics
1448 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
1449 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# उज़्बेकिस्तान"
1451 # Administration > Share anonymous usage statistics
1452 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
1453 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# वानुअतु"
1455 # Administration > Share anonymous usage statistics
1456 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
1457 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# वेटिकन सिटी"
1459 # Administration > Share anonymous usage statistics
1460 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
1461 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# वेनेजुएला"
1463 # Administration > Share anonymous usage statistics
1464 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
1465 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# वियतनाम"
1467 # Administration > Share anonymous usage statistics
1468 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
1469 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# यमन"
1471 # Administration > Share anonymous usage statistics
1472 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
1473 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# जाम्बिया"
1475 # Administration > Share anonymous usage statistics
1476 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
1477 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# जिम्बाब्वे"
1479 # Administration > Share anonymous usage statistics
1480 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1481 msgstr "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>नोट:</strong> यदि UsageStats सिस्टम वरीयता को \"साझा न करें\" पर सेट किया गया है, तो इस मान का कोई प्रभाव नहीं पड़ता है."
1483 # Administration > Share anonymous usage statistics
1484 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
1485 msgstr "admin.pref#UsageStatsGeolocation# मुख्य पुस्तकालय का जियोलोकेशन: "
1487 # Administration > Share anonymous usage statistics
1488 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1489 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>नोट:</strong> यदि UsageStats सिस्टम वरीयता को \"साझा न करें\" पर सेट किया गया है, तो इस मान का कोई प्रभाव नहीं पड़ता है."
1491 # Administration > Share anonymous usage statistics
1492 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Do not Share"
1493 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# साझा न करें"
1495 # Administration > Share anonymous usage statistics
1496 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
1497 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# शेयर "
1499 # Administration > Share anonymous usage statistics
1500 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, url, country)"
1501 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# पुस्तकालयों की जानकारी (नाम, यूआरएल, देश)"
1503 # Administration > Share anonymous usage statistics
1504 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1505 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>नोट:</strong> Tयदि UsageStats सिस्टम वरीयता को \"साझा न करें\" पर सेट किया गया है तो उसके मूल्य का कोई प्रभाव नहीं पड़ता है."
1507 # Administration > Share anonymous usage statistics
1508 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# If this field is empty data will be sent anonymously."
1509 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryName# अगर इस क्षेत्र का डेटा खाली है तो गुमनाम रूप से भेजा जाएगा।"
1511 # Administration > Share anonymous usage statistics
1512 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown on the Hea Community website: "
1513 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Hea समुदाय वेबसाइट पर दिखाया जाएगा निम्नलिखित पुस्तकालय नाम का प्रयोग करें: "
1515 # Administration > Share anonymous usage statistics
1516 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
1517 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
1519 # Administration > Share anonymous usage statistics
1520 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1521 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>नोट:</strong> इस मूल्य का कोई प्रभाव नहीं है अगर UseStats सिस्टम वरीयता \"साझा न करें\" पर सेट हो."
1523 # Administration > Share anonymous usage statistics
1524 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea Community website: "
1526 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# लाइब्रेरी प्रकार को हिया कम्युनिटी वेबसाइट "
1529 # Administration > Share anonymous usage statistics
1530 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1531 msgstr "admin.pref # UsageStatsLibraryType # अकादमिक"
1533 # Administration > Share anonymous usage statistics
1534 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
1535 msgstr "admin.pref # UsageStatsLibraryType # कॉर्पोरेट"
1537 # Administration > Share anonymous usage statistics
1538 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
1539 msgstr "admin.pref # UsageStatsLibraryType # सरकार"
1541 # Administration > Share anonymous usage statistics
1542 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
1543 msgstr "admin.pref # UsageStatsLibraryType # प्राइवेट"
1545 # Administration > Share anonymous usage statistics
1546 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
1547 msgstr "admin.pref # UsageStatsLibraryType # सार्वजनिक"
1549 # Administration > Share anonymous usage statistics
1550 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
1551 msgstr "admin.pref # UsageStatsLibraryType # धार्मिक संगठन"
1553 # Administration > Share anonymous usage statistics
1554 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
1555 msgstr "admin.pref # UsageStatsLibraryType # अनुसंधान"
1557 # Administration > Share anonymous usage statistics
1558 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
1559 msgstr "admin.pref # UsageStatsLibraryType # स्कूल"
1561 # Administration > Share anonymous usage statistics
1562 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
1563 msgstr "admin.pref # UsageStatsLibraryType # समाज या संघ"
1565 # Administration > Share anonymous usage statistics
1566 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
1567 msgstr "admin.pref # UsageStatsLibraryType # सदस्यता"
1569 # Administration > Share anonymous usage statistics
1570 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1571 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>नोट:</strong> इस मूल्य का कोई प्रभाव नहीं है अगर UseStats सिस्टम वरीयता \"साझा न करें\" पर सेट हो."
1573 # Administration > Share anonymous usage statistics
1574 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea Community website: "
1576 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# लाइब्रेरी URL को हिया कम्युनिटी वेबसाइट पर "
1579 # Administration > CAS authentication
1580 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
1581 msgstr "admin.pref#casAuthentication# नही"
1583 # Administration > CAS authentication
1584 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
1586 "admin.pref#casAuthentication# लॉगिन प्रमाणीकरण के लिए केस प्रयोग करें: "
1588 # Administration > CAS authentication
1589 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
1590 msgstr "admin.pref#casAuthentication# हाँ"
1592 # Administration > CAS authentication
1593 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
1594 msgstr "admin.pref#casLogout# जब कोहा के बाहर प्रवेश करने से केस लॉग आउट करें: "
1596 # Administration > CAS authentication
1597 msgid "admin.pref#casLogout# No"
1598 msgstr "admin.pref#casLogout# नही"
1600 # Administration > CAS authentication
1601 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
1602 msgstr "admin.pref#casLogout# हाँ"
1604 # Administration > CAS authentication
1605 msgid "admin.pref#casServerUrl# URL of the CAS Authentication Server: "
1606 msgstr "admin.pref#casServerUrl# कैस प्रमाणीकरण सर्वर का URL: "
1608 # Administration > Interface options
1609 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
1610 msgstr "admin.pref#delimiter# #'s"
1612 # Administration > Interface options
1613 msgid "admin.pref#delimiter# Default separator for columns in an exported CSV file: "
1615 "admin.pref#delimiter# एक निर्यात सीएसवी फ़ाइल में स्तंभों के लिए डिफ़ॉल्ट "
1618 # Administration > Interface options
1619 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
1620 msgstr "admin.pref # सीमांकक # बैकस्लैश"
1622 # Administration > Interface options
1623 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
1624 msgstr "admin.pref # सीमांकक # अल्पविराम"
1626 # Administration > Interface options
1627 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
1628 msgstr "admin.pref # सीमांकक # अर्धविराम"
1630 # Administration > Interface options
1631 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
1632 msgstr "admin.pref # सीमांकक # स्लैश"
1634 # Administration > Interface options
1635 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
1636 msgstr "admin.pref # सीमांकक # टैब"
1638 # Administration > Interface options
1639 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# No"
1640 msgstr "admin.pref#noItemTypeImages# नही"
1642 # Administration > Interface options
1643 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show itemtype icons in the catalog: "
1644 msgstr "admin.pref#noItemTypeImages# कैटलॉग में itemtype प्रतीक दिखाएँ: "
1646 # Administration > Interface options
1647 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
1648 msgstr "admin.pref#noItemTypeImages# हाँ"
1650 # Administration > Login options
1651 msgid "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
1652 msgstr "admin.pref#timeout# दिन में यह निर्दिष्ट करेगा डी जोड़ना, जैसे 1 डी से एक दिन का समय है।"
1654 # Administration > Login options
1655 msgid "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out users: "
1656 msgstr "admin.pref#timeout# सेकंड स्वचालित रूप से उपयोगकर्ताओं लॉग आउट करने में निष्क्रियता मध्यांतर: "
1658 # Administration > Interface options
1659 msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved lists of books: "
1660 msgstr "admin.pref#virtualshelves# स्टाफ की अनुमति दें और संरक्षक बना सकते हैं और पुस्तकों की सहेजी सूचियों को देखने के लिए: "
1662 # Administration > Interface options
1663 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
1664 msgstr "admin.pref#virtualshelves# नही"
1666 # Administration > Interface options
1667 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
1668 msgstr "admin.pref#virtualshelves# हाँ"
1671 msgid "authorities.pref"
1672 msgstr "authorities.pref"
1674 # Authorities > General
1675 msgid "authorities.pref General"
1676 msgstr "authorities.pref जनरल"
1678 # Authorities > Linker
1679 msgid "authorities.pref Linker"
1680 msgstr "authorities.pref लिंकर"
1682 # Authorities > General
1683 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
1684 msgstr "authorities.pref # AuthDisplayHierarchy # प्रदर्शन"
1686 # Authorities > General
1687 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
1688 msgstr "authorities.pref # AuthDisplayHierarchy # प्रदर्शन नहीं करते"
1690 # Authorities > General
1691 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
1692 msgstr "authorities.pref # AuthDisplayHierarchy # व्यापक शब्द / संकरा अवधि पदानुक्रम अधिकारियों जब देखने।"
1694 # Authorities > General
1695 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer to the indicators of the authority record, tag is a biblio field number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character).<br>"
1696 msgstr "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# यहां auth1 और auth2 प्राधिकरण रिकॉर्ड के संकेतकों को संदर्भित करता है, टैग एक बिब्लियो फ़ील्ड नंबर या एक तारांकन (*) है, और some_value एक निश्चित मान (एक वर्ण) है.<br>"
1698 # Authorities > General
1699 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|some_value).<br>"
1701 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# एक टिप्पणी प्रतीक के साथ शुरू"
1702 " होने वाली लाइनें (#) छोड़े गए हैं प्रत्येक पंक्ति को इस रूप में होना चाहिए: "
1703 "(marc21|unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), "
1704 "ind2:(auth1|auth2|thesaurus|some_value).<br>"
1706 # Authorities > General
1707 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
1708 msgstr "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# मार्क 21 विकल्प थिसॉरस प्राधिकरण क्षेत्र 008/11 and 040$f द्वारा नियंत्रित संकेतकों को दर्शाता है."
1710 # Authorities > General
1711 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to edit how authority records control indicators of attached biblio fields (and possibly subfield $2).<br>"
1712 msgstr "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# एडिटिंग रिकॉर्ड को बिब्लियों क्षेत्र संलग्न करने वाले प्राधिकरण के नियंत्रण संकेतक को संपादित करने के लिए निम्न पाठ का उपयोग करें (और संभावित रूप से उप-फ़ील्ड $2).<br>"
1714 # Authorities > General
1715 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/migration_tools/merge_authority.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
1716 msgstr "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>नोट:</strong> इस सिस्टम वरीयता के लिए आवश्यक है <code>misc/migration_tools/merge_authority.pl</code> क्रॉनजॉब. इसे शेड्यूल करने के लिए अपने सिस्टम एडमिनिस्ट्रेटर से पूछें."
1718 # Authorities > General
1719 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do not update attached bibliographic records if the number exceeds"
1720 msgstr "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# प्राधिकरण रिकॉर्ड को संशोधित करते समय, संख्या से अधिक होने पर संलग्न ग्रंथ सूची रिकॉर्ड को अपडेट न करें"
1722 # Authorities > General
1723 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the merge_authority cron job will merge them.)"
1724 msgstr "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# रिकॉर्ड। (इस सीमा से ऊपर, merge_authority क्रॉन जॉब उन्हें मर्ज हो जाएगा।)"
1726 # Authorities > General
1727 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating bibliographic records from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of relevant bibliographic record fields in"
1728 msgstr "authorities.pref#AuthorityMergeMode# संलग्न प्राधिकरण रिकॉर्ड (\"विलय\") से ग्रंथ सूची रिकॉर्ड को अद्यतन करते समय, प्रासंगिक ग्रंथ सूची रिकॉर्ड उपक्षेत्रों को संभालें"
1730 # Authorities > General
1731 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
1732 msgstr "authorities.pref#AuthorityMergeMode# ढीला"
1734 # Authorities > General
1735 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. Loose mode is the historical behavior and still the default."
1736 msgstr "authorities.pref#AuthorityMergeMode# मोड। सख्त मोड उपक्षेत्रों कि प्राधिकरण रिकॉर्ड में नहीं मिला रहे हैं, नष्ट हो जाती हैं। ढीला मोड उन्हें रखेंगे। ढीला मोड ऐतिहासिक व्यवहार और अभी भी डिफ़ॉल्ट है।"
1738 # Authorities > General
1739 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
1740 msgstr "authorities.pref#AuthorityMergeMode# कठोर"
1742 # Authorities > General
1743 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
1744 msgstr "authorities.pref # AutoCreateAuthorities # जब रिकॉर्ड संपादन,"
1746 # Authorities > General
1747 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
1748 msgstr "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# अधिकार रिकॉर्ड है कि याद कर रहे हैं (BiblioAddsAuthorities को यह कोई असर के लिए सेट किया जाना चाहिए \"की अनुमति \")।"
1750 # Authorities > General
1751 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
1752 msgstr "authorities.pref # AutoCreateAuthorities # उत्पन्न नहीं है"
1754 # Authorities > General
1755 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
1756 msgstr "authorities.pref # AutoCreateAuthorities # उत्पन्न"
1758 # Authorities > General
1759 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
1760 msgstr "authorities.pref # BiblioAddsAuthorities # जब रिकॉर्ड संपादन,"
1762 # Authorities > General
1763 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
1764 msgstr "authorities.pref # BiblioAddsAuthorities # अनुमति देते हैं"
1766 # Authorities > General
1767 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
1768 msgstr "authorities.pref # BiblioAddsAuthorities # अनुमति नहीं है"
1770 # Authorities > General
1771 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
1772 msgstr "authorities.pref # BiblioAddsAuthorities # उन्हें स्वचालित रूप से नया प्राधिकरण रिकॉर्ड बनाने के लिए, अगर जरूरत है न कि मौजूदा अधिकारियों को संदर्भित करने के लिए होने से।"
1774 # Authorities > Linker
1775 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
1776 msgstr "authorities.pref # CatalogModuleRelink # Do"
1778 # Authorities > Linker
1779 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
1780 msgstr "authorities.pref # CatalogModuleRelink # मत करो"
1782 # Authorities > Linker
1783 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module."
1784 msgstr "authorities.pref # CatalogModuleRelink # स्वचालित रूप शीर्षकों है कि पहले जब सूचीबद्ध मॉड्यूल में रिकॉर्ड बचत जोड़ा गया है relink।"
1786 # Authorities > Linker
1787 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
1788 msgstr "authorities.pref # LinkerKeepStale # Do"
1790 # Authorities > Linker
1791 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
1792 msgstr "authorities.pref # LinkerKeepStale # मत करो"
1794 # Authorities > Linker
1795 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
1796 msgstr "authorities.pref # LinkerKeepStale # शीर्षकों जहां लिंकर एक मैच खोजने में असमर्थ है के लिए प्राधिकरण रिकॉर्ड करने के लिए मौजूदा लिंक रखने के लिए।"
1798 # Authorities > Linker
1799 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
1800 msgstr "authorities.pref # LinkerModule # Default"
1802 # Authorities > Linker
1803 msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
1804 msgstr "authorities.pref # LinkerModule # पहला मैच"
1806 # Authorities > Linker
1807 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
1808 msgstr "authorities.pref # LinkerModule # पिछले मैच"
1810 # Authorities > Linker
1811 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
1812 msgstr "authorities.pref # LinkerModule # का उपयोग करें"
1814 # Authorities > Linker
1815 msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
1816 msgstr "प्राधिकरण रिकॉर्ड करने के लिए शीर्षकों के मिलान के लिए authorities.pref # LinkerModule # लिंकर मॉड्यूल।"
1818 # Authorities > Linker
1819 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
1820 msgstr "authorities.pref # LinkerOptions # (साथ अलग-अलग विकल्प |)"
1822 # Authorities > Linker
1823 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker"
1824 msgstr "authorities.pref # LinkerOptions # अधिकार लिंकर के लिए निम्न विकल्प सेट"
1826 # Authorities > Linker
1827 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
1828 msgstr "authorities.pref # LinkerRelink # Do"
1830 # Authorities > Linker
1831 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
1832 msgstr "authorities.pref # LinkerRelink # मत करो"
1834 # Authorities > Linker
1835 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
1836 msgstr "authorities.pref # LinkerRelink # शीर्षकों कि पहले प्राधिकरण के रिकॉर्ड से जोड़ा गया है relink।"
1838 # Authorities > General
1839 msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
1840 msgstr "authorities.pref # MARCAuthorityControlField008 # 008 स्थिति 06-39 (फिक्स्ड लंबाई डेटा तत्व) MARC21 प्राधिकरण नियंत्रण क्षेत्र की सामग्री के लिए निम्नलिखित पाठ का उपयोग करें। तारीख (स्थिति 00-05) शामिल नहीं है।"
1842 # Authorities > General
1843 msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-07)."
1844 msgstr "authorities.pref # UNIMARCAuthorityField100 # का उपयोग Unimarc अधिकार क्षेत्र में 100 स्थिति 08-35 (फिक्स्ड लंबाई डेटा तत्व) की सामग्री के लिए निम्न पाठ। तारीख (स्थिति 00-07) शामिल नहीं है।"
1846 # Authorities > General
1847 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
1848 msgstr "authorities.pref # UseAuthoritiesForTracings # का उपयोग न करें"
1850 # Authorities > General
1851 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
1852 msgstr "authorities.pref # UseAuthoritiesForTracings # का उपयोग करें"
1854 # Authorities > General
1855 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
1856 msgstr "authorities.pref # UseAuthoritiesForTracings विषय ट्रेसिंग से खोजों के लिए पाठ स्ट्रिंग्स के बजाय # अधिकार रिकार्ड संख्या।"
1859 msgid "cataloguing.pref"
1860 msgstr "cataloguing.pref"
1862 # Cataloging > Display
1863 msgid "cataloguing.pref Display"
1864 msgstr "cataloguing.pref प्रदर्शन"
1866 # Cataloging > Exporting
1867 msgid "cataloguing.pref Exporting"
1868 msgstr "cataloguing.pref निर्यातक"
1870 # Cataloging > Importing
1871 msgid "cataloguing.pref Importing"
1872 msgstr "cataloguing.pref आयात"
1874 # Cataloging > Interface
1875 msgid "cataloguing.pref Interface"
1876 msgstr "cataloguing.pref इंटरफ़ेस"
1878 # Cataloging > Record Structure
1879 msgid "cataloguing.pref Record Structure"
1880 msgstr "cataloguing.pref रिकार्ड संरचना"
1882 # Cataloging > Spine Labels
1883 msgid "cataloguing.pref Spine Labels"
1884 msgstr "cataloguing.pref रीढ़ लेबल"
1886 # Cataloging > Display
1887 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
1888 msgstr "cataloguing.pref # AcquisitionDetails # प्रदर्शन"
1890 # Cataloging > Display
1891 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
1892 msgstr "cataloguing.pref # AcquisitionDetails # प्रदर्शन नहीं करते"
1894 # Cataloging > Display
1895 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the bibliographic record detail page."
1896 msgstr "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# ग्रंथ सूची रिकॉर्ड पृष्ठ पर अधिग्रहण विवरण."
1898 # Cataloging > Importing
1899 msgid "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# in the 'Additional fields' column of Z39.50 search results (use comma as delimiter e.g.: \"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
1901 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Z39.50 खोज परिणामों के"
1902 " 'अतिरिक्त फ़ील्ड' कॉलम में (सीमांक के रूप में अल्पविराम का उपयोग करें उदा.: "
1903 "\"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
1905 # Cataloging > Importing
1906 msgid "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Display the MARC field/subfields"
1907 msgstr "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# मार्क फ़ील्ड/उपफ़ील्ड प्रदर्शित करें"
1909 # Cataloging > Importing
1910 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the record import tool,"
1911 msgstr "cataloguing.pref # AggressiveMatchOnISBN # जब रिकॉर्ड आयात उपकरण के साथ आई पर मिलान,"
1913 # Cataloging > Importing
1914 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the ISBN fields of already cataloged records. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
1915 msgstr "cataloguing.pref # AggressiveMatchOnISBN # प्रयास पहले से ही सूचीबद्ध रिकॉर्ड की ISBN क्षेत्र में एक वाक्यांश के रूप में आयात रिकॉर्ड में ISBNs के सभी रूपों की कोशिश कर रहा द्वारा आक्रामक तरीके से मैच के लिए। ध्यान दें कि यह वरीयता कोई प्रभाव नहीं है कि अगर UseQueryParser पर है।"
1917 # Cataloging > Importing
1918 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
1919 msgstr "cataloguing.pref # AggressiveMatchOnISBN # Do"
1921 # Cataloging > Importing
1922 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
1923 msgstr "cataloguing.pref # AggressiveMatchOnISBN # नहीं करते"
1925 # Cataloging > Importing
1926 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the record import tool,"
1927 msgstr "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# जब रिकॉर्ड आयात उपकरण के साथ ISSN पर मिलान,"
1929 # Cataloging > Importing
1930 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the ISSN fields of already cataloged records. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
1931 msgstr "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# पहले से ही सूचीबद्ध रिकॉर्ड की ISSN क्षेत्र में एक वाक्यांश के रूप में आयात रिकॉर्ड में ISSN की सभी रूपों की कोशिश कर रहा द्वारा आक्रामक तरीके से मैच करने का प्रयास। ध्यान दें कि यह वरीयता कोई प्रभाव नहीं है कि अगर UseQueryParser पर है।"
1933 # Cataloging > Importing
1934 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
1935 msgstr "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# करें"
1937 # Cataloging > Importing
1938 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
1939 msgstr "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# नही करें"
1941 # Cataloging > Record Structure
1942 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
1943 msgstr "cataloguing.pref # AlternateHoldingsField #।"
1945 # Cataloging > Record Structure
1946 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
1947 msgstr "cataloguing.pref # AlternateHoldingsField # मार्क subfield प्रदर्शन"
1949 # Cataloging > Record Structure
1950 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), with the subfields separated by"
1951 msgstr "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# रिकॉर्ड आइटम नहीं है कि के लिए होल्डिंग्स जानकारी के रूप में (इस में देखने के लिए कई उप क्षेत्रों को शामिल कर सकते हैं, उदाहरण के लिए <code>852abhi</code>852 उपक्षेत्रों a, b, h, और i.) में देखना होगा उपक्षेत्रों से अलग कर दिया साथ"
1953 # Cataloging > Display
1954 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# ."
1955 msgstr "cataloguing.pref # AuthoritySeparator #।"
1957 # Cataloging > Display
1958 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate multiple displayed authors, series or subjects with "
1959 msgstr "cataloguing.pref # AuthoritySeparator # अलग कई के साथ प्रदर्शित लेखकों, श्रृंखला या विषयों "
1961 # Cataloging > Exporting
1962 # Cataloging > Exporting
1963 # Cataloging > Exporting
1964 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
1965 msgstr "cataloguing.pref # BibtexExportAdditionalFields # <br/>"
1967 # Cataloging > Exporting
1968 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
1969 msgstr "cataloguing.pref # BibtexExportAdditionalFields # दोहरा टैग और उपक्षेत्रों के सभी मूल्यों को देखते हुए BibTeX टैग के साथ मुद्रित किया जाएगा।"
1971 # Cataloging > Exporting
1972 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include following fields when exporting BibTeX,"
1973 msgstr "cataloguing.pref # BibtexExportAdditionalFields # क्षेत्रों में निम्नलिखित शामिल हैं जब BibTeX निर्यात,"
1975 # Cataloging > Exporting
1976 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )"
1977 msgstr "cataloguing.pref # BibtexExportAdditionalFields # एक दोहरा BibTex टैग के लिए कई मार्क टैग / लक्ष्य के रूप में उपक्षेत्रों specificy करने के लिए, निम्न स्वरूप का उपयोग करें: BT_TAG: [TAG2 $ SUBFIELD1, tag2 $ SUBFIELD2] (जैसे नोट्स: [501 $ एक, 505 $ जी] )"
1979 # Cataloging > Exporting
1980 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your choosing."
1981 msgstr "cataloguing.pref # BibtexExportAdditionalFields # का उपयोग करें '@' (उद्धरण के साथ) BT_TAG के रूप में अपने को चुनने के एक क्षेत्र मूल्य के साथ BibTeX रिकॉर्ड प्रकार बदलने के लिए।"
1983 # Cataloging > Exporting
1984 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )"
1985 msgstr "प्रारूप BT_TAG में टैग प्रति एक लाइन cataloguing.pref # BibtexExportAdditionalFields # का प्रयोग करें: टैग $ subfield (जैसे LCCN: 010 $ क)"
1987 # Cataloging > Interface
1988 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
1989 msgstr "cataloguing.pref # DefaultClassificationSource # का उपयोग करें"
1991 # Cataloging > Interface
1992 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
1993 msgstr "cataloguing.pref # DefaultClassificationSource # डिफ़ॉल्ट वर्गीकरण स्रोत के रूप में।"
1995 # Cataloging > Record Structure
1996 msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Empty defaults to xxu for United States."
1997 msgstr "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# संयुक्त राज्य अमेरिका के लिए xxu में रिक्त डिफ़ॉल्ट।"
1999 # Cataloging > Record Structure
2000 msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or execution. See <a href=\"http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code.html\">MARC Code List for Countries</a>"
2001 msgstr "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# फ़ील्ड 008 के लिए डिफ़ॉल्ट देश कोड भरें एमएआरसी 21 के रेंज 15-17 - प्रकाशन, उत्पादन या निष्पादन का स्थान। <a href=\"http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code.html\"> देश के लिए मार्क कोड सूची </a> देखें"
2003 # Cataloging > Record Structure
2004 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng."
2005 msgstr "cataloguing.pref # DefaultLanguageField008 # रिक्त चूक इंग्लैंड के लिए।"
2007 # Cataloging > Record Structure
2008 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
2009 msgstr "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# MARC21 अभिलेखों का क्षेत्र 008 के लिए डिफ़ॉल्ट भाषा में भरें रेंज 35-37 (e.g. eng, nor, ger, see <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">मार्क कोड भाषाएँ के लिए सूची</a>)"
2011 # Cataloging > Interface
2012 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
2013 msgstr "cataloguing.pref # EasyAnalyticalRecords # प्रदर्शन"
2015 # Cataloging > Interface
2016 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't display"
2017 msgstr "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# प्रदर्शित न करें"
2019 # Cataloging > Interface
2020 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships"
2021 msgstr "cataloguing.pref # EasyAnalyticalRecords # आसान तरीके विश्लेषणात्मक रिकॉर्ड संबंध बनाने के लिए"
2023 # Cataloging > Interface
2024 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> NOTE:"
2025 msgstr "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> नोट:"
2027 # Cataloging > Interface
2028 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include support for UNIMARC or NORMARC fixed fields."
2029 msgstr "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# वर्तमान में UNIMARC या NORMARC निश्चित क्षेत्रों के लिए समर्थन शामिल नहीं है।"
2031 # Cataloging > Interface
2032 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
2033 msgstr "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# सक्षम न करें"
2035 # Cataloging > Interface
2036 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
2037 msgstr "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# सक्षम करें"
2039 # Cataloging > Interface
2040 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging editor."
2041 msgstr "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# उन्नत सूचीबद्ध संपादक।"
2043 # Cataloging > Display
2044 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff ISBD template:"
2045 msgstr "cataloguing.pref # ISBD # का उपयोग कर्मचारियों ISBD टेम्पलेट के रूप में निम्नलिखित हैं:"
2047 # Cataloging > Display
2048 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display bibliographic records in"
2049 msgstr "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# डिफ़ॉल्ट रूप से, ग्रंथ सूची रिकॉर्ड में प्रदर्शित करते हैं"
2051 # Cataloging > Display
2052 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
2053 msgstr "cataloguing.pref # IntranetBiblioDefaultView # ISBD फॉर्म (नीचे देखें)।"
2055 # Cataloging > Display
2056 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form"
2057 msgstr "cataloguing.pref # IntranetBiblioDefaultView # लेबल मार्क प्रपत्र"
2059 # Cataloging > Display
2060 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
2061 msgstr "cataloguing.pref # IntranetBiblioDefaultView # मार्क के रूप में।"
2063 # Cataloging > Display
2064 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
2065 msgstr "cataloguing.pref # IntranetBiblioDefaultView # सामान्य रूप में।"
2067 # Cataloging > Display
2068 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
2069 msgstr "cataloguing.pref # LabelMARCView # Do"
2071 # Cataloging > Display
2072 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
2073 msgstr "cataloguing.pref # LabelMARCView # मत करो"
2075 # Cataloging > Display
2076 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
2077 msgstr "cataloguing.pref # LabelMARCView # पतन के प्रदर्शन पर एक टैग प्रविष्टि में बार-बार एक ही प्रकार के टैग।"
2079 # Cataloging > Record Structure
2080 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
2081 msgstr "cataloguing.pref # MARCOrgCode # <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\"> मार्क संगठन कोड </a> में भरें"
2083 # Cataloging > Record Structure
2084 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank to disable). This can be also set on libraries level."
2085 msgstr "cataloguing.pref#MARCOrgCode# नए मार्क21 अभिलेखों में डिफ़ॉल्ट रूप से (निष्क्रिय करने के लिए रिक्त छोड़ दें) इसे पुस्तकालय स्तर पर भी सेट किया जा सकता है."
2087 # Cataloging > Display
2088 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example.com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
2089 msgstr "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# उदाहरण के लिए <tt>http://fielddoc.example.com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
2091 # Cataloging > Display
2092 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
2093 msgstr "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# यदि खाली छोड़ दिया जाए, तो http://loc.gov (MARC21) या http://archive.ifla.org (UNIMARC) पर प्रारूप प्रलेखन का उपयोग किया जाता है."
2095 # Cataloging > Display
2096 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> (marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" or \"fi-FI\")."
2097 msgstr "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# संभव प्रतिस्थापन हैं <tt>{MARC}</tt> (marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" or \"fi-FI\")."
2099 # Cataloging > Display
2100 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
2101 msgstr "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# उपयोग करे"
2103 # Cataloging > Display
2104 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
2105 msgstr "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# मार्क फील्ड प्रलेखन के लिए यूआरएल के रूप में."
2107 # Cataloging > Record Structure
2108 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# <br/>NOTE: Use a dollar sign between field and subfield like 123$a."
2109 msgstr "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# <br/>नोट: 123$a जैसे फ़ील्ड और उपक्षेत्र के बीच एक डॉलर चिह्न का उपयोग करें."
2111 # Cataloging > Record Structure
2112 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's creator borrowernumber in MARC subfield"
2113 msgstr "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# मार्क सबफ़ील्ड में स्टोर रिकॉर्ड के निर्माता उधारकर्ता"
2115 # Cataloging > Record Structure
2116 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's last modifier borrowernumber in MARC subfield"
2117 msgstr "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# मार्क सबफ़ील्ड में स्टोर रिकॉर्ड के अंतिम संशोधक उधारकर्ता"
2119 # Cataloging > Record Structure
2120 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's creator name in MARC subfield"
2121 msgstr "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# और मार्क के सबफील्ड में रिकॉर्ड बनाने वाले का नाम"
2123 # Cataloging > Record Structure
2124 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's last modifier name in MARC subfield"
2125 msgstr "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# और मार्क उपक्षेत्र में अंतिम संशोधित नाम दर्ज करता है"
2127 # Cataloging > Display
2128 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <br />example: '001,245ab,600'"
2129 msgstr "cataloguing.pref # MergeReportFields # <br /> उदाहरण: '001,245ab, 600'"
2131 # Cataloging > Display
2132 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
2133 msgstr "cataloguing.pref #MergeReportFields# <li> खेतों 600 के सभी उपक्षेत्रों </li>"
2135 # Cataloging > Display
2136 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
2137 msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li> क्षेत्र 245 के उपक्षेत्रों a और b </li>"
2139 # Cataloging > Display
2140 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
2141 msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li> 001 का मान </li>"
2143 # Cataloging > Display
2144 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
2145 msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
2147 # Cataloging > Display
2148 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
2149 msgstr "cataloguing.pref # MergeReportFields # दिखाता है:"
2151 # Cataloging > Display
2152 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# fields to display for deleted records after merge"
2153 msgstr "cataloguing.pref # MergeReportFields # मर्ज फ़ील्ड के बाद हटा रिकॉर्ड के लिए प्रदर्शित करने के लिए"
2155 # Cataloging > Record Structure
2156 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
2157 msgstr "cataloguing.pref # NewItemsDefaultLocation # (निष्क्रिय करने के लिए खाली एक स्थान कोड होना चाहिए, या)।"
2159 # Cataloging > Record Structure
2160 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cart_to_shelf.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2161 msgstr "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# <br><strong>नोट:</strong> इस सिस्टम वरीयता के लिए आवश्यक है <code>misc/cronjobs/cart_to_shelf.pl</code> क्रानजॉब. इसे शेड्यूल करने के लिए अपने सिस्टम एडमिनिस्ट्रेटर से पूछें."
2163 # Cataloging > Record Structure
2164 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
2165 msgstr "cataloguing.pref # NewItemsDefaultLocation # जब आइटम बनाई गई हैं, उनमें से अस्थायी स्थान देना"
2167 # Cataloging > Display
2168 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Don't show these"
2169 msgstr "cataloguing.pref # NotesBlacklist # ये मत दिखाओ"
2171 # Cataloging > Display
2172 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# note fields in title notes separator (OPAC record details) and in the description separator (Staff client record details). The fields should appear separated with commas and according with the Koha MARC format (eg 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
2174 "cataloguing.pref#NotesBlacklist# शीर्षक नोटों विभाजक में टिप्पणी क्षेत्रों "
2175 "(ओपेक के रिकार्ड का विवरण) और विवरण विभाजक में (स्टाफ ग्राहक के रिकार्ड का "
2176 "विवरण)। फिल्ड अल्पविराम से अलग दिखाई देते हैं चाहिए और कोहा मार्क प्रारूप के "
2177 "साथ अनुसार (जैसे 3 .. Unimarc, 5 के लिए .. MARC21 के लिए)"
2179 # Cataloging > Display
2180 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
2181 msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# (खाली छोड़ देते हैं यदि इस्तेमाल नहीं किया। परिभाषित करें एक सीमा की तरह <code> 192.168.</code>.)"
2183 # Cataloging > Display
2184 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the redirect page for suppressed bibliographic records"
2185 msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />दबी हुई ग्रंथ सूची के लिए पुनर्निर्देशित पृष्ठ पर निम्न संदेश प्रदर्शित करें"
2187 # Cataloging > Display
2188 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for suppressed records to"
2189 msgstr "cataloguing.pref # OpacSuppression # <br /> को दबा रिकॉर्ड के लिए ओपेक विस्तार पृष्ठ रीडायरेक्ट"
2191 # Cataloging > Display
2192 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP addresses outside of the IP range"
2193 msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />IP श्रेणी के बाहर आईपी पते के लिए दमन प्रतिबंधित करें"
2195 # Cataloging > Display
2196 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
2197 msgstr "cataloguing.pref # OpacSuppression # छिपा नहीं है"
2199 # Cataloging > Display
2200 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
2201 msgstr "cataloguing.pref # OpacSuppression # मिटायें"
2203 # Cataloging > Display
2204 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is blocked')."
2205 msgstr "cataloguing.pref # OpacSuppression # एक व्याख्यात्मक पेज ( 'इस रिकॉर्ड अवरुद्ध है')।"
2207 # Cataloging > Display
2208 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# bibliographic records marked as suppressed from OPAC search results."
2209 msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# ओपेक खोज परिणामों से दमन के रूप में चिह्नित ग्रंथ सूची."
2211 # Cataloging > Display
2212 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
2213 msgstr "cataloguing.pref # OpacSuppression # 404 त्रुटि पृष्ठ ( 'नहीं मिला')।"
2215 # Cataloging > Record Structure
2216 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
2217 msgstr "cataloguing.pref # PrefillItem # जब एक नया आइटम जोड़ा जाता है,"
2219 # Cataloging > Record Structure
2220 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
2221 msgstr "cataloguing.pref # PrefillItem # नया आइटम पिछले बनाए गए आइटम मूल्यों के साथ प्रीफिल्ड नहीं है।"
2223 # Cataloging > Record Structure
2224 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
2225 msgstr "cataloguing.pref # PrefillItem # नया आइटम पिछले बनाए गए आइटम मूल्यों के साथ प्रीफिल्ड है।"
2227 # Cataloging > Exporting
2228 # Cataloging > Exporting
2229 # Cataloging > Exporting
2230 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
2231 msgstr "cataloguing.pref # RisExportAdditionalFields # <br/>"
2233 # Cataloging > Exporting
2234 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given RIS tag."
2235 msgstr "cataloguing.pref # RisExportAdditionalFields # दोहरा टैग और उपक्षेत्रों के सभी मूल्यों को देखते हुए आरआईएस टैग के साथ मुद्रित किया जाएगा।"
2237 # Cataloging > Exporting
2238 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include following fields when exporting RIS"
2239 msgstr "cataloguing.pref # RisExportAdditionalFields # क्षेत्रों में निम्नलिखित शामिल हैं जब आरआईएस के निर्यात,"
2241 # Cataloging > Exporting
2242 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )"
2243 msgstr "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# एक दोहरा आरआईएस टैग के लिए कई मार्क टैग / लक्ष्य के रूप में उपक्षेत्रों निर्दिष्ट करने के लिए, निम्न स्वरूप का उपयोग करें: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )"
2245 # Cataloging > Exporting
2246 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a key will <i>replace</i> the default TY with the field value of your choosing."
2247 msgstr "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# TY का उपयोग (रिकॉर्ड प्रकार) एक कुंजी के रूप में होगा <i>की जगह</i> अपने को चुनने के क्षेत्र मूल्य के साथ डिफ़ॉल्ट TY ।"
2249 # Cataloging > Exporting
2250 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )"
2251 msgstr "cataloguing.pref # RisExportAdditionalFields # प्रारूप RIS_TAG में टैग प्रति एक लाइन का उपयोग करें: TAG$SUBFIELD ( जैसेे. LC: 010$a )"
2253 # Cataloging > Display
2254 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
2255 msgstr "cataloguing.pref # SeparateHoldings # अलग नहीं है"
2257 # Cataloging > Display
2258 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
2259 msgstr "cataloguing.pref # SeparateHoldings # अलग"
2261 # Cataloging > Display
2262 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
2263 msgstr "cataloguing.pref # SeparateHoldings # पकड़े पुस्तकालय"
2265 # Cataloging > Display
2266 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
2267 msgstr "cataloguing.pref # SeparateHoldings # घर पुस्तकालय"
2269 # Cataloging > Display
2270 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
2271 msgstr "cataloguing.pref # SeparateHoldings # उपयोगकर्ता के पुस्तकालय में लॉग इन किया है। दूसरे टैब अन्य सभी वस्तुओं में शामिल होंगे।"
2273 # Cataloging > Display
2274 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
2275 msgstr "cataloguing.pref # SeparateHoldings # आइटम दो टैब, जहां पहला टैब जिसका आइटम शामिल हैं में प्रदर्शित"
2277 # Cataloging > Spine Labels
2278 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
2279 msgstr "cataloguing.pref # SpineLabelAutoPrint # त्वरित रीढ़ लेबल प्रिंटर का उपयोग करते हैं,"
2281 # Cataloging > Spine Labels
2282 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
2283 msgstr "cataloguing.pref # SpineLabelAutoPrint # स्वचालित रूप से एक प्रिंट संवाद पॉप अप।"
2285 # Cataloging > Spine Labels
2286 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
2287 msgstr "cataloguing.pref # SpineLabelAutoPrint # Do"
2289 # Cataloging > Spine Labels
2290 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
2291 msgstr "cataloguing.pref # SpineLabelAutoPrint # नहीं करते"
2293 # Cataloging > Spine Labels
2294 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by < and >.)"
2295 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (से कॉलम में दर्ज करें <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> या <code>items</code> टेबल, से घिरा हुआ < और >.)"
2297 # Cataloging > Spine Labels
2298 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
2299 msgstr "cataloguing.pref # SpineLabelFormat # एक त्वरित-मुद्रित रीढ़ लेबल पर निम्नलिखित क्षेत्रों में शामिल हैं:"
2301 # Cataloging > Spine Labels
2302 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
2303 msgstr "cataloguing.pref # SpineLabelShowPrintOnBibDetails # प्रदर्शन"
2305 # Cataloging > Spine Labels
2306 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
2307 msgstr "cataloguing.pref # SpineLabelShowPrintOnBibDetails # प्रदर्शन नहीं करते"
2309 # Cataloging > Spine Labels
2310 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details page to print item spine labels."
2311 msgstr "cataloguing.pref # SpineLabelShowPrintOnBibDetails # बिब विवरण पृष्ठ पर बटन आइटम रीढ़ लेबल मुद्रित करने के लिए।"
2313 # Cataloging > Record Structure
2314 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Define a list of subfields for which editing is authorized when items_batchmod_restricted permission is enabled, separated by spaces."
2315 msgstr "cataloguing.pref # SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod # उपक्षेत्रों जिसके लिए जब items_batchmod_restricted अनुमति सक्षम है, रिक्त स्थान से अलग संपादन के लिए अधिकृत है की एक सूची को परिभाषित करें।"
2317 # Cataloging > Record Structure
2318 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
2319 msgstr "cataloguing.pref # SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod # उदाहरण:"
2321 # Cataloging > Record Structure
2322 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the pref is empty, no fields are restricted."
2323 msgstr "cataloguing.pref # SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod # अगर pref खाली है, कोई क्षेत्र प्रतिबंधित कर रहे हैं।"
2325 # Cataloging > Record Structure
2326 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2327 msgstr "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2329 # Cataloging > Record Structure
2330 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA framework is excluded from the permission."
2331 msgstr "cataloguing.pref # SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod # ध्यान दें कि एफए ढांचे अनुमति से बाहर रखा गया है।"
2333 # Cataloging > Record Structure
2334 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2335 msgstr "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Unimarc: \"995$f 995$h 995$j\""
2337 # Cataloging > Record Structure
2338 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Define a list of subfields for which editing is authorized when edit_items_restricted permission is enabled, separated by spaces."
2339 msgstr "cataloguing.pref # SubfieldsToAllowForRestrictedEditing # उपक्षेत्रों जिसके लिए जब edit_items_restricted अनुमति सक्षम है, रिक्त स्थान से अलग संपादन के लिए अधिकृत है की एक सूची को परिभाषित करें।"
2341 # Cataloging > Record Structure
2342 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
2343 msgstr "cataloguing.pref # SubfieldsToAllowForRestrictedEditing # उदाहरण:"
2345 # Cataloging > Record Structure
2346 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the pref is empty, no fields are restricted."
2347 msgstr "cataloguing.pref # SubfieldsToAllowForRestrictedEditing # अगर pref खाली है, कोई क्षेत्र प्रतिबंधित कर रहे हैं।"
2349 # Cataloging > Record Structure
2350 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2351 msgstr "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2353 # Cataloging > Record Structure
2354 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA framework is excluded from the permission."
2355 msgstr "cataloguing.pref # SubfieldsToAllowForRestrictedEditing # ध्यान दें कि एफए ढांचे अनुमति से बाहर रखा गया है।"
2357 # Cataloging > Record Structure
2358 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2359 msgstr "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2361 # Cataloging > Record Structure
2362 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space)"
2363 msgstr "cataloguing.pref # SubfieldsToUseWhenPrefill # जब आइटम prefilling का उपयोग करने के उपक्षेत्रों की एक सूची निर्धारित (अंतरिक्ष से अलग)"
2365 # Cataloging > Record Structure
2366 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
2367 msgstr "cataloguing.pref # UNIMARCField100Language # Languague उपयोग (आईएसओ 690-2)"
2369 # Cataloging > Record Structure
2370 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin."
2371 msgstr "Unimarc क्षेत्र 100 जब एक नया रिकार्ड बनाने में या क्षेत्र प्लगइन में डिफ़ॉल्ट भाषा के रूप में cataloguing.pref # UNIMARCField100Language #।"
2373 # Cataloging > Display
2374 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
2375 msgstr "cataloguing.pref # URLLinkText # दिखाएँ"
2377 # Cataloging > Display
2378 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
2379 msgstr "cataloguing.pref # URLLinkText # मार्क रिकॉर्ड में एम्बेडेड लिंक के पाठ के रूप में।"
2381 # Cataloging > Display
2382 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
2383 msgstr "cataloguing.pref # UseControlNumber # का उपयोग न करें"
2385 # Cataloging > Display
2386 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
2387 msgstr "cataloguing.pref # UseControlNumber # का उपयोग करें"
2389 # Cataloging > Display
2390 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records."
2391 msgstr "cataloguing.pref # UseControlNumber # रिकॉर्ड नियंत्रण संख्या ($ डब्ल्यू उपक्षेत्रों) और ग्रंथ सूची रिकॉर्ड को जोड़ने के लिए नियंत्रण संख्या (001)।"
2393 # Cataloging > Interface
2394 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
2395 msgstr "cataloguing.pref # advancedMARCeditor # प्रदर्शन"
2397 # Cataloging > Interface
2398 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
2399 msgstr "cataloguing.pref # advancedMARCeditor # प्रदर्शन नहीं करते"
2401 # Cataloging > Interface
2402 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
2403 msgstr "cataloguing.pref # advancedMARCeditor # मार्क संपादक में खेतों और उपक्षेत्रों का विवरण।"
2405 # Cataloging > Record Structure
2406 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
2407 msgstr "cataloguing.pref # autoBarcode # बारकोड हैं"
2409 # Cataloging > Record Structure
2410 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
2411 msgstr "cataloguing.pref # autoBarcode # प्रपत्र 1, 2, 3 में उत्पन्न।"
2413 # Cataloging > Record Structure
2414 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
2415 msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# के रूप में उत्पन्न <branchcode>yymm0001."
2417 # Cataloging > Record Structure
2418 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
2419 msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# के रूप में उत्पन्न <year>-0001, <year>-0002."
2421 # Cataloging > Record Structure
2422 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
2423 msgstr "cataloguing.pref # autoBarcode # वृद्धिशील EAN-13 बारकोड"
2425 # Cataloging > Record Structure
2426 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
2427 msgstr "cataloguing.pref # autoBarcode # स्वतः उत्पन्न नहीं।"
2429 # Cataloging > Display
2430 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
2431 msgstr "cataloguing.pref # hide_marc # प्रदर्शन"
2433 # Cataloging > Display
2434 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
2435 msgstr "cataloguing.pref # hide_marc # प्रदर्शन नहीं करते"
2437 # Cataloging > Display
2438 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
2439 msgstr "cataloguing.pref # hide_marc # मार्क टैग संख्या, subfield कोड और मार्क विचारों में संकेतक।"
2441 # Cataloging > Record Structure
2442 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
2443 msgstr "cataloguing.pref#item-level_itypes# की मद प्रकार का प्रयोग करें"
2445 # Cataloging > Record Structure
2446 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on either opac detail or results page, etc)."
2447 msgstr "cataloguing.pref # आधिकारिक आइटम प्रकार के रूप में आइटम-level_itypes # (परिसंचरण और जुर्माना नियमों का निर्धारण करने के लिए, या तो ओपेक विस्तार या परिणाम पृष्ठ पर एक आइटम प्रकार आइकन प्रदर्शित करने के लिए के लिए, आदि)।"
2449 # Cataloging > Record Structure
2450 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# bibliographic record"
2451 msgstr "cataloguing.pref#item-level_itypes# ग्रंथ सूची रिकार्ड"
2453 # Cataloging > Record Structure
2454 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
2455 msgstr "cataloguing.pref # मद-level_itypes # विशेष आइटम"
2457 # Cataloging > Record Structure
2458 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfield"
2459 msgstr "cataloguing.pref # itemcallnumber # मार्क subfield नक्शा"
2461 # Cataloging > Record Structure
2462 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>082ab</code> would look in 082 subfields a and b.)<br />Examples (for MARC21 records): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from the item record</strong>: <code>852hi</code>"
2463 msgstr "cataloguing.pref#itemcallnumber# एक आइटम नंबर करने के लिए कॉल। (यही कारण है कि में देखने के लिए कई उप क्षेत्रों को शामिल कर सकते हैं, उदाहरण के लिए <code>082ab</code> देखेंगे में 082 उपक्षेत्र a और b.)<br />उदाहरण के लिए (मार्क 21 रिकॉर्ड): <strong>डेवी</strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>आइटम रिकॉर्ड से</strong>: <code>852hi</code>"
2465 # Cataloging > Record Structure
2466 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
2467 msgstr "cataloguing.pref # marcflavour # व्याख्या और दुकान मार्क में रिकॉर्ड"
2469 # Cataloging > Record Structure
2470 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
2471 msgstr "cataloguing.pref # marcflavour # MARC21"
2473 # Cataloging > Record Structure
2474 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
2475 msgstr "cataloguing.pref # marcflavour # NORMARC"
2477 # Cataloging > Record Structure
2478 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
2479 msgstr "cataloguing.pref # marcflavour # Unimarc"
2481 # Cataloging > Record Structure
2482 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
2483 msgstr "cataloguing.pref # marcflavour # प्रारूप।"
2485 # Cataloging > Record Structure
2486 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
2487 msgstr "cataloguing.pref # z3950NormalizeAuthor # कॉपी"
2489 # Cataloging > Record Structure
2490 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
2491 msgstr "cataloguing.pref # z3950NormalizeAuthor # नकल मत करो"
2493 # Cataloging > Record Structure
2494 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
2495 msgstr "Unimarc से cataloguing.pref # z3950NormalizeAuthor # लेखकों"
2497 # Cataloging > Record Structure
2498 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
2499 msgstr "cataloguing.pref # z3950NormalizeAuthor # टैग सही लेखक टैग करने के लिए जब एक रिकार्ड Z39.50 का उपयोग कर के आयात (कोमा से अलग)।"
2502 msgid "circulation.pref"
2503 msgstr "circulation.pref"
2505 # Circulation > Article Requests
2506 msgid "circulation.pref Article Requests"
2507 msgstr "circulation.pref अनुच्छेद अनुरोध"
2509 # Circulation > Batch checkout
2510 msgid "circulation.pref Batch checkout"
2511 msgstr "circulation.pref बैच चेकआउट"
2513 # Circulation > Checkin Policy
2514 msgid "circulation.pref Checkin Policy"
2515 msgstr "circulation.pref चेकइन पॉलिसी"
2517 # Circulation > Checkout Policy
2518 msgid "circulation.pref Checkout Policy"
2519 msgstr "circulation.pref चेकआउट पॉलिसी"
2521 # Circulation > Course Reserves
2522 msgid "circulation.pref Course Reserves"
2523 msgstr "circulation.pref पाठ्यक्रम अभ्यारण्य"
2525 # Circulation > Fines Policy
2526 msgid "circulation.pref Fines Policy"
2527 msgstr "circulation.pref जुर्माना पॉलिसी"
2529 # Circulation > Holds Policy
2530 msgid "circulation.pref Holds Policy"
2531 msgstr "circulation.pref धारण पॉलिसी"
2533 # Circulation > Housebound module
2534 msgid "circulation.pref Housebound module"
2535 msgstr "circulation.pref housebound मॉड्यूल"
2537 # Circulation > Interface
2538 msgid "circulation.pref Interface"
2539 msgstr "circulation.pref इंटरफ़ेस"
2541 # Circulation > Interlibrary Loans
2542 msgid "circulation.pref Interlibrary Loans"
2543 msgstr "circulation.pref अंतर पुस्तकालय ऋण"
2545 # Circulation > Return Claims
2546 msgid "circulation.pref Return Claims"
2547 msgstr "circulation.pref वापसी के दावे"
2549 # Circulation > Self Checkout
2550 msgid "circulation.pref Self Checkout"
2551 msgstr "circulation.pref स्व चेकआउट"
2553 # Circulation > Self check-in module
2554 msgid "circulation.pref Self check-in module"
2555 msgstr "circulation.pref स्वयं चेक-इन मॉड्यूल"
2557 # Circulation > Stockrotation module
2558 msgid "circulation.pref Stockrotation module"
2559 msgstr "circulation.pref स्टॉकट्रोटेशन मॉड्यूल"
2561 # Circulation > Checkout Policy
2562 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
2564 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# जैसे. विभाजन कीवर्ड द्वारा लक्षित "
2565 "दर्शकों(s) दर्ज | (बार) FSK|PEGI|उम्र | (कोई सफेद स्थान के पास |). मार्क का "
2566 "मिलान करने के लिए कोहा में उम्रप्रतिबंध नक्शा करने के लिए (उदाहरण के लिए "
2567 "521$a) खट्टा हो. सोने FSK 12 PEGI 12 के एक मार्क फ़ील्ड मान मतलब होगा: "
2568 "उधारकर्ता 12 साल पुराना होना चाहिए। आयु प्रतिबंध लागू नहीं करने के लिए खाली "
2571 # Circulation > Checkout Policy
2572 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
2573 msgstr "circulation.pref # AgeRestrictionMarker # अनुचित सामग्री बाहर की जाँच से निम्नलिखित लक्षित दर्शकों के मूल्यों के साथ संरक्षक प्रतिबंधित करें:"
2575 # Circulation > Checkout Policy
2576 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
2577 msgstr "circulation.pref # AgeRestrictionOverride # अनुमति दें"
2579 # Circulation > Checkout Policy
2580 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
2581 msgstr "circulation.pref # AgeRestrictionOverride # अनुमति न दें"
2583 # Circulation > Checkout Policy
2584 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
2585 msgstr "circulation.pref # AgeRestrictionOverride # स्टाफ उम्र प्रतिबंध के साथ एक आइटम की जाँच करें।"
2587 # Circulation > Checkout Policy
2588 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
2589 msgstr "circulation.pref # AllFinesNeedOverride # की आवश्यकता नहीं है"
2591 # Circulation > Checkout Policy
2592 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
2593 msgstr "circulation.pref # AllFinesNeedOverride # आवश्यकता"
2595 # Circulation > Checkout Policy
2596 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than noissuescharge."
2597 msgstr "circulation.pref # AllFinesNeedOverride # स्टाफ स्वयं सभी जुर्माना, यहां तक कि noissuescharge से कम जुर्माना ओवरराइड करने के लिए।"
2599 # Circulation > Interface
2600 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
2601 msgstr "circulation.pref # AllowAllMessageDeletion # अनुमति दें"
2603 # Circulation > Interface
2604 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
2605 msgstr "circulation.pref # AllowAllMessageDeletion # अनुमति न दें"
2607 # Circulation > Interface
2608 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
2609 msgstr "circulation.pref # AllowAllMessageDeletion # स्टाफ अन्य पुस्तकालयों से जोड़ा संदेशों को नष्ट करने के लिए।"
2611 # Circulation > Interface
2612 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
2613 msgstr "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# अनुमति दें"
2615 # Circulation > Interface
2616 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
2617 msgstr "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# अनुमति नही दें "
2619 # Circulation > Interface
2620 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked out items."
2621 msgstr "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# संरक्षक चेक आउट आइटम के बारे में नोट जमा करने के लिए."
2623 # Circulation > Checkout Policy
2624 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
2625 msgstr "circulation.pref # AllowFineOverride # अनुमति दें"
2627 # Circulation > Checkout Policy
2628 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
2629 msgstr "circulation.pref # AllowFineOverride # अनुमति न दें"
2631 # Circulation > Checkout Policy
2632 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
2633 msgstr "circulation.pref # AllowFineOverride # स्टाफ मैन्युअल हावी है और संरक्षक जो जुर्माने के रूप में noissuescharge से भी अधिक है करने के लिए आइटम की जाँच करें।"
2635 # Circulation > Holds Policy
2636 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
2637 msgstr "circulation.pref # AllowHoldDateInFuture # अनुमति दें"
2639 # Circulation > Holds Policy
2640 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
2641 msgstr "circulation.pref # AllowHoldDateInFuture # अनुमति न दें"
2643 # Circulation > Holds Policy
2644 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
2645 msgstr "circulation.pref # AllowHoldDateInFuture # अनुरोधों को रखा जाना है कि एक निश्चित भविष्य की तारीख तक प्रतीक्षा सूची में दर्ज नहीं है पकड़ो।"
2647 # Circulation > Holds Policy
2648 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
2649 msgstr "circulation.pref # AllowHoldItemTypeSelection # अनुमति दें"
2651 # Circulation > Holds Policy
2652 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
2653 msgstr "circulation.pref # AllowHoldItemTypeSelection # अनुमति न दें"
2655 # Circulation > Holds Policy
2656 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited by itemtype."
2657 msgstr "circulation.pref # AllowHoldItemTypeSelection # पकड़ पूर्ति itemtype द्वारा सीमित किया जा सके।"
2659 # Circulation > Holds Policy
2660 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
2661 msgstr "circulation.pref # AllowHoldPolicyOverride # अनुमति दें"
2663 # Circulation > Holds Policy
2664 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
2665 msgstr "circulation.pref # AllowHoldPolicyOverride # अनुमति न दें"
2667 # Circulation > Holds Policy
2668 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies when placing holds."
2669 msgstr "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# स्टाफ होल्ड रखने पर नीतियों को ओवरराइड करने के लिए."
2671 # Circulation > Holds Policy
2672 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
2673 msgstr "circulation.pref # AllowHoldsOnDamagedItems # अनुमति दें"
2675 # Circulation > Holds Policy
2676 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
2677 msgstr "circulation.pref # AllowHoldsOnDamagedItems # अनुमति न दें"
2679 # Circulation > Holds Policy
2680 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and filled by damaged items."
2681 msgstr "circulation.pref # AllowHoldsOnDamagedItems # पकड़ अनुरोधों पर रखा गया है और क्षतिग्रस्त आइटम द्वारा भरा जाना है।"
2683 # Circulation > Holds Policy
2684 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
2685 msgstr "circulation.pref # AllowHoldsOnPatronsPossessions # अनुमति दें"
2687 # Circulation > Holds Policy
2688 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
2689 msgstr "circulation.pref # AllowHoldsOnPatronsPossessions # अनुमति न दें"
2691 # Circulation > Holds Policy
2692 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out."
2693 msgstr "circulation.pref # AllowHoldsOnPatronsPossessions # एक संरक्षक जहां संरक्षक पहले से ही जुड़ी हुई है कि रिकॉर्ड से बाहर की जाँच के लिए एक या अधिक आइटम नहीं है एक रिकॉर्ड पर एक पकड़ जगह है।"
2695 # Circulation > Checkout Policy
2696 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Allow"
2697 msgstr "circulation.pref # AllowItemsOnHoldCheckout # अनुमति दें"
2699 # Circulation > Checkout Policy
2700 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Don't allow"
2701 msgstr "circulation.pref # AllowItemsOnHoldCheckout # अनुमति न दें"
2703 # Circulation > Checkout Policy
2704 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# checkouts of items reserved to someone else. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items. If using the holds queue items with pending holds will be marked as \"unavailable\" if this set to \"Don't Allow\"."
2705 msgstr "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# किसी और के लिए आरक्षित वस्तुओं के चेकआउट। यदि अनुमत हो तो RESERVE_WAITING और RESERVED चेतावनी उत्पन्न न करें। यह उन वस्तुओं के लिए स्व-चेकआउट की अनुमति देता है। यदि लंबित होल्ड के साथ होल्ड क्यू आइटम का उपयोग करना \"अनुपलब्ध\" के रूप में चिह्नित किया जाएगा यदि यह \"अनुमति न दें\" के लिए सेट हो."
2707 # Circulation > Checkout Policy
2708 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
2709 msgstr "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# अनुमति दें"
2711 # Circulation > Checkout Policy
2712 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
2713 msgstr "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# अनुमति नही दें"
2715 # Circulation > Checkout Policy
2716 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
2717 msgstr "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# आइटमों की चैकआउट SCO मॉड्यूल में किसी और के लिए सुरक्षित रख लिया। अगर RESERVE_WAITING और आरक्षित चेतावनी उत्पन्न नहीं है की अनुमति दी। यह उन वस्तुओं के लिए स्वयं चैकआउटस अनुमति देता है।"
2719 # Circulation > Checkout Policy
2720 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
2721 msgstr "circulation.pref # AllowMultipleIssuesOnABiblio # अनुमति दें"
2723 # Circulation > Checkout Policy
2724 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
2725 msgstr "circulation.pref # AllowMultipleIssuesOnABiblio # अनुमति न दें"
2727 # Circulation > Checkout Policy
2728 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple items from the same record. (<strong>NOTE:</strong> This will only affect records without a subscription attached.)"
2729 msgstr "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# एक ही रिकॉर्ड से कई आइटमों की जांच करने के लिए संरक्षक. (<strong>नोट:</strong> उनकी सदस्यता से जुड़े बिना रिकॉर्ड को प्रभावित करेगा.)"
2731 # Circulation > Checkout Policy
2732 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
2733 msgstr "circulation.pref # AllowNotForLoanOverride # अनुमति दें"
2735 # Circulation > Checkout Policy
2736 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
2737 msgstr "circulation.pref # AllowNotForLoanOverride # अनुमति न दें"
2739 # Circulation > Checkout Policy
2740 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
2741 msgstr "circulation.pref # AllowNotForLoanOverride # कर्मचारियों को ओवरराइड और आइटम है कि ऋण के लिए नहीं के रूप में चिह्नित कर रहे हैं की जाँच करें।"
2743 # Circulation > Interface
2744 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Do not enable"
2745 msgstr "circulation.pref # AllowOfflineCirculation # सक्षम न करें"
2747 # Circulation > Interface
2748 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
2749 msgstr "circulation.pref # AllowOfflineCirculation # सक्षम करें"
2751 # Circulation > Interface
2752 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular circulation computers. (<strong>NOTE:</strong> This system preference does not affect the Firefox plugin or the desktop application)"
2753 msgstr "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# नियमित संचलन कंप्यूटर पर ऑफ़लाइन संचलन. (<strong>NOTE:</strong> यह सिस्टम वरीयता फ़ायरफ़ॉक्स प्लगइन या डेस्कटॉप एप्लिकेशन को प्रभावित नहीं करती है)"
2755 # Circulation > Holds Policy
2756 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
2757 msgstr "circulation.pref # AllowRenewalIfOtherItemsAvailable # अनुमति दें"
2759 # Circulation > Holds Policy
2760 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
2761 msgstr "circulation.pref # AllowRenewalIfOtherItemsAvailable # अनुमति न दें"
2763 # Circulation > Holds Policy
2764 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
2765 msgstr "circulation.pref # AllowRenewalIfOtherItemsAvailable # unfilled के साथ एक आइटम नवीनीकृत करने के लिए एक संरक्षक धारण करता है, तो अन्य उपलब्ध वस्तुओं है कि पकड़ भर सकते हैं।"
2767 # Circulation > Checkout Policy
2768 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
2769 msgstr "circulation.pref # AllowRenewalLimitOverride # अनुमति दें"
2771 # Circulation > Checkout Policy
2772 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
2773 msgstr "circulation.pref # AllowRenewalLimitOverride # अनुमति न दें"
2775 # Circulation > Checkout Policy
2776 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit or be premature with respect to the \"No renewal before\" setting in the circulation policy or has been scheduled for automatic renewal."
2777 msgstr "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# स्टाफ मैन्युअल नवीकरण ब्लॉकों हावी है और एक चेकआउट नवीनीकृत जब यह नवीकरण सीमा पर जाने या संचलन नीति में स्थापित करने या स्वत: नवीकरण के लिए निर्धारित किया गया है \"इससे पहले कि कोई नवीकरण\" के संबंध में जल्दबाजी होगी करने के लिए."
2779 # Circulation > Checkout Policy
2780 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Allow"
2781 msgstr "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# अनुमति दें"
2783 # Circulation > Checkout Policy
2784 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Don't allow"
2785 msgstr "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# अनुमति नही दें"
2787 # Circulation > Checkout Policy
2788 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# staff to renew items that are on hold by manually specifying a due date."
2789 msgstr "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# उन वस्तुओं को नवीनीकृत करने के लिए स्टाफ जो नियत तारीख को मैन्युअल रूप से निर्दिष्ट करके रोक रहे हैं."
2791 # Circulation > Checkout Policy
2792 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
2793 msgstr "circulation.pref # AllowReturnToBranch # सामग्री को लौट जा करने की अनुमति दें"
2795 # Circulation > Checkout Policy
2796 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or the library it was checked out from."
2797 msgstr "circulation.pref # AllowReturnToBranch # या तो पुस्तकालय मद से है या पुस्तकालय से बाहर की जाँच की थी।"
2799 # Circulation > Checkout Policy
2800 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
2801 msgstr "circulation.pref # AllowReturnToBranch # केवल पुस्तकालय मद से है।"
2803 # Circulation > Checkout Policy
2804 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked out from."
2805 msgstr "circulation.pref # AllowReturnToBranch # केवल पुस्तकालय मद से बाहर की जाँच की थी।"
2807 # Circulation > Checkout Policy
2808 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
2809 msgstr "circulation.pref # AllowReturnToBranch # किसी भी पुस्तकालय के लिए।"
2811 # Circulation > Self Checkout
2812 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Allow"
2813 msgstr "circulation.pref # AllowSelfCheckReturns # अनुमति दें"
2815 # Circulation > Self Checkout
2816 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Don't allow"
2817 msgstr "circulation.pref # AllowSelfCheckReturns # अनुमति न दें"
2819 # Circulation > Self Checkout
2820 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patrons to return items through web-based self checkout system."
2821 msgstr "circulation.pref # AllowSelfCheckReturns # संरक्षक वेब आधारित आत्म चेकआउट प्रणाली के माध्यम से आइटम लौटने के लिए।"
2823 # Circulation > Checkout Policy
2824 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
2825 msgstr "circulation.pref # AllowTooManyOverride # अनुमति दें"
2827 # Circulation > Checkout Policy
2828 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
2829 msgstr "circulation.pref # AllowTooManyOverride # अनुमति न दें"
2831 # Circulation > Checkout Policy
2832 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
2833 msgstr "circulation.pref # AllowTooManyOverride # कर्मचारियों को ओवरराइड और आइटम बाहर की जाँच जब संरक्षक की अनुमति दी checkouts की अधिकतम संख्या तक पहुँच गया है।"
2835 # Circulation > Article Requests
2836 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
2837 msgstr "circulation.pref#ArticleRequests# सक्षम नहीं करें"
2839 # Circulation > Article Requests
2840 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
2841 msgstr "circulation.pref#ArticleRequests# सक्षम करें"
2843 # Circulation > Article Requests
2844 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
2845 msgstr "circulation.pref#ArticleRequests# संरक्षक लेख अनुरोधों जगह है।"
2847 # Circulation > Article Requests
2848 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Always show"
2849 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# हमेशा दिखाएं"
2851 # Circulation > Article Requests
2852 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Use algorithm to show or hide"
2853 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# दिखाने या छिपाने के लिए एल्गोरिथ्म का उपयोग करें"
2855 # Circulation > Article Requests
2856 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# article request link on search results."
2857 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# खोज परिणामों पर लेख अनुरोध लिंक."
2859 # Circulation > Article Requests
2860 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record level or item level requestable, make the following fields mandatory"
2861 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# रिकॉर्ड है कि रिकॉर्ड स्तर या आइटम स्तर requestable हैं के लिए, निम्नलिखित क्षेत्रों को अनिवार्य बनाने"
2863 # Circulation > Article Requests
2864 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that are only item level requestable, make the following fields mandatory"
2865 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# रिकॉर्ड है कि केवल आइटम स्तर requestable हैं के लिए, निम्नलिखित क्षेत्रों को अनिवार्य बनाने"
2867 # Circulation > Article Requests
2868 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that are only record level requestable, make the following fields mandatory"
2869 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# रिकॉर्ड है कि केवल रिकॉर्ड स्तर requestable हैं के लिए, निम्नलिखित क्षेत्रों को अनिवार्य बनाने"
2871 # Circulation > Checkout Policy
2872 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
2873 msgstr "circulation.pref # AutoRemoveOverduesRestrictions # Do"
2875 # Circulation > Checkout Policy
2876 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do not"
2877 msgstr "circulation.pref # AutoRemoveOverduesRestrictions # मत करो"
2879 # Circulation > Checkout Policy
2880 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items are returned by a patron."
2881 msgstr "circulation.pref # AutoRemoveOverduesRestrictions # भेजा नोटिस से शुरू हो रहा अतिदेय प्रतिबंध स्वचालित रूप से साफ किया जा सकता है जब सभी अतिदेय आइटम एक संरक्षक द्वारा दिए गए हैं अनुमति देते हैं।"
2883 # Circulation > Holds Policy
2884 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2885 msgstr "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>नोट:</strong> Tउसकी प्रणाली वरीयता के लिए आवश्यक है <code>misc/cronjobs/holds/auto_unsuspend_holds.pl</code> क्रानजॉब. इसे शेड्यूल करने के लिए अपने सिस्टम एडमिनिस्ट्रेटर से पूछें."
2887 # Circulation > Holds Policy
2888 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
2889 msgstr "circulation.pref # AutoResumeSuspendedHolds # अनुमति दें"
2891 # Circulation > Holds Policy
2892 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
2893 msgstr "circulation.pref # AutoResumeSuspendedHolds # अनुमति न दें"
2895 # Circulation > Holds Policy
2896 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
2897 msgstr "निलंबित circulation.pref # AutoResumeSuspendedHolds # स्वचालित रूप से एक निर्धारित तिथि से फिर से शुरू किए जाने की भी रहती है।"
2899 # Circulation > Checkout Policy
2900 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Do"
2901 msgstr "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# करें"
2903 # Circulation > Checkout Policy
2904 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Don't"
2905 msgstr "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# नही करें"
2907 # Circulation > Checkout Policy
2908 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# require librarians to manually confirm a checkout where the item is already checked out to another patron."
2909 msgstr "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# मैन्युअल रूप से चेकआउट की पुष्टि करने के लिए लाइब्रेरियन की आवश्यकता होती है जहां आइटम पहले से ही दूसरे संरक्षक के लिए चेक आउट हो जाता है."
2911 # Circulation > Self Checkout
2912 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
2913 msgstr "circulation.pref # AutoSelfCheckAllowed #।"
2915 # Circulation > Self Checkout
2916 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
2917 msgstr "circulation.pref # AutoSelfCheckAllowed # अनुमति दें"
2919 # Circulation > Self Checkout
2920 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
2921 msgstr "circulation.pref # AutoSelfCheckAllowed # अनुमति न दें"
2923 # Circulation > Self Checkout
2924 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
2925 msgstr "circulation.pref # AutoSelfCheckAllowed # और यह पासवर्ड"
2927 # Circulation > Self Checkout
2928 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically login with this staff login"
2929 msgstr "circulation.pref # AutoSelfCheckAllowed # स्वचालित रूप से इस स्टाफ लॉगिन के साथ प्रवेश करने के लिए वेब आधारित आत्म जांच प्रणाली"
2931 # Circulation > Interface
2932 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
2933 msgstr "circulation.pref#AutoSwitchPatron# सक्षम न करें"
2935 # Circulation > Interface
2936 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
2937 msgstr "circulation.pref#AutoSwitchPatron# सक्षम करें"
2939 # Circulation > Interface
2940 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have overlapping patron and book barcodes."
2941 msgstr "circulation.pref#AutoSwitchPatron# अगर आपके पास ओवरलैपिंग संरक्षक और पुस्तक बारकोड हैं तो उन्हें सक्षम नहीं करना चाहिए"
2943 # Circulation > Interface
2944 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
2945 msgstr "circulation.pref#AutoSwitchPatron# एक संरक्षक को स्वचालित रीडायरेक्शन जब एक संरक्षक बारकोड एक किताब के बजाय स्कैन किया जाता है।"
2947 # Circulation > Checkout Policy
2948 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
2949 msgstr "circulation.pref # AutomaticItemReturn # Do"
2951 # Circulation > Checkout Policy
2952 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
2953 msgstr "circulation.pref # AutomaticItemReturn # मत करो"
2955 # Circulation > Checkout Policy
2956 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are returned."
2957 msgstr "circulation.pref # AutomaticItemReturn # स्वचालित रूप से जब वे लौट रहे हैं उनके घर के पुस्तकालय के लिए आइटम हस्तांतरण।"
2959 # Circulation > Batch checkout
2960 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
2961 msgstr "circulation.pref # BatchCheckouts # अनुमति दें"
2963 # Circulation > Batch checkout
2964 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
2965 msgstr "circulation.pref # BatchCheckouts # अनुमति न दें"
2967 # Circulation > Batch checkout
2968 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts"
2969 msgstr "circulation.pref # BatchCheckouts # बैच checkouts"
2971 # Circulation > Batch checkout
2972 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
2973 msgstr "circulation.pref # BatchCheckoutsValidCategories # (एक पाइप के साथ अलग संरक्षक श्रेणियों की सूची '|')"
2975 # Circulation > Batch checkout
2976 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to checkout in a batch"
2977 msgstr "circulation.pref # BatchCheckoutsValidCategories # संरक्षक श्रेणियों के एक बैच में जांच करने के लिए अनुमति दी"
2979 # Circulation > Checkin Policy
2980 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
2981 msgstr "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# अवरुद्ध करें"
2983 # Circulation > Checkin Policy
2984 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
2985 msgstr "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# अवरुद्ध नही करें"
2987 # Circulation > Checkin Policy
2988 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been lost."
2989 msgstr "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# खो गए आईटम की वापसी."
2991 # Circulation > Checkin Policy
2992 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
2993 msgstr "circulation.pref # BlockReturnOfWithdrawnItems # ब्लॉक"
2995 # Circulation > Checkin Policy
2996 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
2997 msgstr "circulation.pref # BlockReturnOfWithdrawnItems # ब्लॉक नहीं"
2999 # Circulation > Checkin Policy
3000 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
3001 msgstr "circulation.pref # BlockReturnOfWithdrawnItems आइटम है कि वापस ले लिया गया है के लौटने #।"
3003 # Circulation > Checkin Policy
3004 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE: If you are doing hourly loans then you should have this on.</strong>"
3005 msgstr "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>नोट: यदि आप प्रति घंटा ऋण कर रहे हैं तो आपके पास यह होना चाहिए.</strong>"
3007 # Circulation > Checkin Policy
3008 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
3009 msgstr "circulation.pref # CalculateFinesOnReturn # Do"
3011 # Circulation > Checkin Policy
3012 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
3013 msgstr "circulation.pref # CalculateFinesOnReturn # मत करो"
3015 # Circulation > Checkin Policy
3016 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges when an item is returned."
3017 msgstr "circulation.pref # CalculateFinesOnReturn # गणना और अद्यतन अतिदेय प्रभार जब एक आइटम वापस आ रहा है।"
3019 # Circulation > Holds Policy
3020 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
3021 msgstr "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# खोए गए आइटम को चिह्नित करने की अनुमति दें"
3023 # Circulation > Holds Policy
3024 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and notify the patron"
3025 msgstr "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# आइटम को खोने और संरक्षक को सूचित करने की अनुमति दें"
3027 # Circulation > Holds Policy
3028 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
3029 msgstr "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# खोए गए आइटम को चिह्नित करने की अनुमति न दें"
3031 # Circulation > Holds Policy
3032 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' screen"
3033 msgstr "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# 'होल्ड टू पुल' स्क्रीन से"
3035 # Circulation > Interface
3036 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
3037 msgstr "circulation.pref # CircAutoPrintQuickSlip #।"
3039 # Circulation > Interface
3040 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation"
3041 msgstr "circulation.pref # CircAutoPrintQuickSlip # जब एक खाली बारकोड क्षेत्र संचलन में प्रस्तुत किया जाता है"
3043 # Circulation > Interface
3044 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
3045 msgstr "circulation.pref # CircAutoPrintQuickSlip # स्क्रीन स्पष्ट"
3047 # Circulation > Interface
3048 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
3049 msgstr "circulation.pref # CircAutoPrintQuickSlip # एक प्रिंट त्वरित पर्ची खिड़की खुली"
3051 # Circulation > Interface
3052 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
3053 msgstr "circulation.pref # CircAutoPrintQuickSlip # एक प्रिंट पर्ची खिड़की खुली"
3055 # Circulation > Checkout Policy
3056 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
3057 msgstr "circulation.pref # CircControl # से चेकआउट और जुर्माना नियमों का उपयोग करें"
3059 # Circulation > Checkout Policy
3060 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
3061 msgstr "circulation.pref # CircControl # पुस्तकालय मद से है।"
3063 # Circulation > Checkout Policy
3064 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
3065 msgstr "circulation.pref # CircControl # पुस्तकालय संरक्षक से है।"
3067 # Circulation > Checkout Policy
3068 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
3069 msgstr "circulation.pref # CircControl # पुस्तकालय आप पर लॉग इन कर रहे।"
3071 # Circulation > Interface
3072 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
3073 msgstr "circulation.pref#CircSidebar# सक्रिय"
3075 # Circulation > Interface
3076 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
3077 msgstr "circulation.pref#CircSidebar# निष्क्रिय"
3079 # Circulation > Interface
3080 msgid "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all Circulation pages."
3081 msgstr "circulation.pref#CircSidebar# सभी परिचालित पृष्ठों पर नेविगेशन साइडबार."
3083 # Circulation > Return Claims
3084 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
3085 msgstr "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
3087 # Circulation > Return Claims
3088 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# When marking a checkout as \"claims returned\","
3090 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# जब \"क्लेम लौटाए गए\" के रूप में एक "
3091 "चेकआउट चिह्नित किया जाता है,"
3093 # Circulation > Return Claims
3094 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ask if a lost fee should be charged"
3096 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# पूछें कि क्या खोई हुई फीस वसूल की "
3099 # Circulation > Return Claims
3100 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# charge a lost fee"
3101 msgstr "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# एक खोया हुआ शुल्क लें"
3103 # Circulation > Return Claims
3104 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# don't charge a lost fee"
3105 msgstr "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# एक खोया हुआ शुल्क नही लें"
3107 # Circulation > Return Claims
3108 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# Use the LOST authorised value"
3110 "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# LOST अधिकृत मूल्य का उपयोग करें"
3112 # Circulation > Return Claims
3113 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# to represent returns claims"
3115 "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# रिटर्न दावों का प्रतिनिधित्व करने के"
3118 # Circulation > Return Claims
3119 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# Warn librarians that a patron has excessive return cliams if the patron has claimed the return of more than"
3121 "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# यदि एक संरक्षक ने अधिक से अधि"
3122 "क वापसी का दावा किया है तो चेतावनी दी है कि एक प्रोटॉन के पास अत्यधिक वापसी "
3125 # Circulation > Return Claims
3126 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# items."
3127 msgstr "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# आइटमस."
3129 # Circulation > Holds Policy
3130 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting no later than"
3131 msgstr "circulation.pref # ConfirmFutureHolds # भविष्य कैसा अनुरोध (कोई बाद से शुरू करने की पुष्टि"
3133 # Circulation > Holds Policy
3134 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note that this number of days will be used too in calculating the default end date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing or transferring books."
3135 msgstr "circulation.pref # ConfirmFutureHolds # चेकइन समय में अब से) दिन। ध्यान दें कि कुछ दिनों के इस संख्या को डिफ़ॉल्ट के अंत की तारीख की गणना पुल रिपोर्ट के धारण के लिए भी इस्तेमाल किया जाएगा। लेकिन यह जारी करने का नवीकरण या पुस्तकों के हस्तांतरण के साथ हस्तक्षेप नहीं करता है।"
3137 # Circulation > Checkout Policy
3138 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
3139 msgstr "circulation.pref # ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts # पर विचार"
3141 # Circulation > Checkout Policy
3142 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
3143 msgstr "circulation.pref # ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts # विचार नहीं है"
3145 # Circulation > Checkout Policy
3146 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both values will be checked separately."
3147 msgstr "circulation.pref # ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts # अगर विकलांग, दोनों मूल्यों को अलग से जाँच की जाएगी।"
3149 # Circulation > Checkout Policy
3150 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, the number of checkouts allowed will be normal checkouts + on-site checkouts."
3151 msgstr "circulation.pref # ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts # यदि सक्षम है, सामान्य checkouts + साइट पर checkouts होगी अनुमति checkouts की संख्या।"
3153 # Circulation > Checkout Policy
3154 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts as normal checkouts."
3155 msgstr "circulation.pref # ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts # साइट पर सामान्य रूप checkouts checkouts।"
3157 # Circulation > Checkin Policy
3158 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
3159 msgstr "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# एकत्रित"
3161 # Circulation > Checkin Policy
3162 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
3163 msgstr "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# एकत्रित नही करें"
3165 # Circulation > Checkin Policy
3166 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
3167 msgstr "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# प्रतिबंध की अवधि."
3169 # Circulation > Checkout Policy
3170 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
3171 msgstr "circulation.pref # DefaultLongOverdueChargeValue # <br> (जब longoverdue.pl स्क्रिप्ट --charge पैरामीटर बिना कहा जाता है प्रयुक्त)"
3173 # Circulation > Checkout Policy
3174 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
3175 msgstr "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>नोट:</strong> इस सिस्टम वरीयता के लिए आवश्यक है <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> क्रॉन नौकरी. इसे शेड्यूल करने के लिए अपने सिस्टम एडमिनिस्ट्रेटर से पूछें."
3177 # Circulation > Checkout Policy
3178 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty if you don't want to charge the user for lost items."
3179 msgstr "circulation.pref # DefaultLongOverdueChargeValue # <br> इस क्षेत्र को रिक्त छोड़ दें, तो आप खो मदों के लिए उपयोगकर्ता चार्ज करने के लिए नहीं करना चाहती।"
3181 # Circulation > Checkout Policy
3182 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the borrower's account when the LOST value of the item changes to :"
3183 msgstr "circulation.pref # DefaultLongOverdueChargeValue # उधारकर्ता के खाते में एक खो आइटम प्रभार जब मद परिवर्तन का खोया मूल्य:"
3185 # Circulation > Checkout Policy
3186 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --lost parameter)"
3187 msgstr "circulation.pref # DefaultLongOverdueLostValue # <br> (जब longoverdue.pl स्क्रिप्ट --lost पैरामीटर बिना कहा जाता है प्रयुक्त)"
3189 # Circulation > Checkout Policy
3190 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
3191 msgstr "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>नोट:</strong> इस सिस्टम वरीयता के लिए आवश्यक है <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> क्रॉनजॉब. इसे शेड्यूल करने के लिए अपने सिस्टम एडमिनिस्ट्रेटर से पूछें."
3193 # Circulation > Checkout Policy
3194 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
3195 msgstr "circulation.pref # DefaultLongOverdueLostValue # उदाहरण <br>: [1] [30] एक आइटम मूल्य खो दिया है 1 जब यह अधिक से अधिक 30 दिनों के लिए अपेक्षित किया गया है करने के लिए सेट करता है।"
3197 # Circulation > Checkout Policy
3198 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These preferences will activate the automatic item loss process. Leave these fields empty if you don't want to activate this feature."
3199 msgstr "circulation.pref # DefaultLongOverdueLostValue # चेतावनी <br> - ये प्राथमिकताएं स्वत: आइटम घटाने की प्रक्रिया को सक्रिय करेंगे। इन क्षेत्रों को खाली छोड़ अगर आप इस सुविधा को सक्रिय करने के लिए नहीं करना चाहती।"
3201 # Circulation > Checkout Policy
3202 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value of an item to"
3203 msgstr "circulation.pref # DefaultLongOverdueLostValue # डिफ़ॉल्ट रूप से, के लिए एक आइटम का खोया मूल्य निर्धारित"
3205 # Circulation > Checkout Policy
3206 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
3207 msgstr "circulation.pref # DefaultLongOverdueLostValue # दिनों के लिए।"
3209 # Circulation > Checkout Policy
3210 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue for more than"
3211 msgstr "circulation.pref # DefaultLongOverdueLostValue # जब आइटम से अधिक के लिए अपेक्षित किया गया है"
3213 # Circulation > Interface
3214 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
3215 msgstr "circulation.pref # DisplayClearScreenButton # दिखाने के लिए नहीं"
3217 # Circulation > Interface
3218 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
3219 msgstr "circulation.pref # DisplayClearScreenButton # दिखाएँ"
3221 # Circulation > Interface
3222 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
3223 msgstr "circulation.pref # DisplayClearScreenButton # एक बटन परिसंचरण स्क्रीन पर स्क्रीन से वर्तमान संरक्षक स्पष्ट है।"
3225 # Circulation > Holds Policy
3226 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
3227 msgstr "circulation.pref # DisplayMultiPlaceHold # सक्षम न करें"
3229 # Circulation > Holds Policy
3230 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
3231 msgstr "circulation.pref # DisplayMultiPlaceHold # सक्षम करें"
3233 # Circulation > Holds Policy
3234 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple bibliographic records from the search results"
3235 msgstr "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# खोज परिणामों से कई ग्रंथ सूची रिकॉर्ड रखने की क्षमता है"
3237 # Circulation > Holds Policy
3238 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Allow"
3239 msgstr "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# अनुमति दें"
3241 # Circulation > Holds Policy
3242 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Closed days to be taken into account in reserves max pickup delay."
3243 msgstr "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# खाते में अधिकतम पिकअप देरी को ध्यान में रखते हुए बंद किए गए दिन."
3245 # Circulation > Holds Policy
3246 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Don't allow"
3247 msgstr "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# अनुमति नही दें"
3249 # Circulation > Holds Policy
3250 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
3251 msgstr "circulation.pref # ExpireReservesMaxPickUpDelay # अनुमति दें"
3253 # Circulation > Holds Policy
3254 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
3255 msgstr "circulation.pref # ExpireReservesMaxPickUpDelay # अनुमति न दें"
3257 # Circulation > Holds Policy
3258 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in ReservesMaxPickUpDelay.<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
3259 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# यदि वे ReservesMaxPickUpDelay में निर्दिष्ट समय अवधि के भीतर नहीं उठाए गए हैं, तो स्वचालित रूप से समाप्त करने के लिए धारण करता है.<br><strong>नोट:</strong> इस सिस्टम वरीयता के लिए आवश्यक है <code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code> क्रोन जॉब. इसे शेड्यूल करने के लिए अपने सिस्टम एडमिनिस्ट्रेटर से पूछें."
3261 # Circulation > Holds Policy
3262 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows their waiting hold to expire a fee of"
3263 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# यदि ExpireReservesMaxPickUpDelay का उपयोग कर रहे हैं, तो एक उधारकर्ता से शुल्क लें, जो अपनी प्रतीक्षा अवधि के शुल्क को समाप्त करने की अनुमति देता है"
3265 # Circulation > Holds Policy
3266 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Allow"
3267 msgstr "circulation.pref # ExpireReservesOnHolidays # अनुमति दें"
3269 # Circulation > Holds Policy
3270 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Don't allow"
3271 msgstr "circulation.pref # ExpireReservesOnHolidays # अनुमति न दें"
3273 # Circulation > Holds Policy
3274 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on days the library is closed."
3275 msgstr "circulation.pref # ExpireReservesOnHolidays # समाप्त हो गई है दिन पुस्तकालय बंद कर दिया है पर रद्द कर दिया करने के लिए रखती है।"
3277 # Circulation > Interface
3278 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
3279 msgstr "circulation.pref#ExportCircHistory# न दिखाएं"
3281 # Circulation > Interface
3282 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
3283 msgstr "circulation.pref#ExportCircHistory# दिखाएं"
3285 # Circulation > Interface
3286 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history options."
3287 msgstr "circulation.pref#ExportCircHistory# निर्यात संरक्षक चेकआउट इतिहास विकल्प."
3289 # Circulation > Interface
3290 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)"
3291 msgstr "circulation.pref # ExportRemoveFields # (अलग अलग क्षेत्रों के साथ स्पेश, जैसे. 100a 200b 300c)"
3293 # Circulation > Interface
3294 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or MARC (ISO 2709) export"
3296 "circulation.pref#ExportRemoveFields# निम्नलिखित क्षेत्रों संरक्षक चेकआउट "
3297 "इतिहास सीएसवी या मार्क (ISO 2709) निर्यात से बाहर रखा जाना चाहिए"
3299 # Circulation > Interface
3300 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
3301 msgstr "circulation.pref # FilterBeforeOverdueReport # की आवश्यकता नहीं है"
3303 # Circulation > Interface
3304 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
3305 msgstr "circulation.pref # FilterBeforeOverdueReport # आवश्यकता"
3307 # Circulation > Interface
3308 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
3309 msgstr "circulation.pref # FilterBeforeOverdueReport # कर्मचारी जो checkouts बकाया रिपोर्ट चलाने से पहले दिखाने के लिए चुनने के लिए।"
3311 # Circulation > Interface
3312 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
3313 msgstr "circulation.pref # FineNotifyAtCheckin # सूचित नहीं करते"
3315 # Circulation > Interface
3316 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
3317 msgstr "circulation.pref # FineNotifyAtCheckin # सूचित करें"
3319 # Circulation > Interface
3320 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
3321 msgstr "आइटम वे में जाँच कर रहे हैं पर अतिदेय जुर्माने की circulation.pref # FineNotifyAtCheckin # पुस्तकालयाध्यक्षों।"
3323 # Circulation > Fines Policy
3324 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
3325 msgstr "circulation.pref # FinesIncludeGracePeriod # शामिल न करें"
3327 # Circulation > Fines Policy
3328 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
3329 msgstr "circulation.pref # FinesIncludeGracePeriod # शामिल करें"
3331 # Circulation > Fines Policy
3332 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
3333 msgstr "circulation.pref # FinesIncludeGracePeriod # रियायती अवधि है जब एक अरसे से आइटम के लिए ठीक गणना।"
3335 # Circulation > Checkin Policy
3336 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Don't hide"
3337 msgstr "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# छिपाओ मत"
3339 # Circulation > Checkin Policy
3340 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Hide"
3341 msgstr "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# छिपाओ"
3343 # Circulation > Checkin Policy
3344 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# patrons phone number, email address, street address and city on the circulation page."
3345 msgstr "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# फोन नंबर, ईमेल एड्रेस, स्ट्रीट एड्रेस और सर्कुलेशन पेज पर शहर."
3347 # Circulation > Fines Policy
3348 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
3349 msgstr "circulation.pref # HoldFeeMode # एक पकड़ शुल्क प्रभार"
3351 # Circulation > Fines Policy
3352 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
3353 msgstr "circulation.pref#HoldFeeMode# किसी भी समय एक होल्ड एकत्र किया जाता है."
3355 # Circulation > Fines Policy
3356 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
3357 msgstr "circulation.pref # HoldFeeMode # किसी भी समय एक पकड़ रखा गया है।"
3359 # Circulation > Fines Policy
3360 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the record has at least one hold already."
3361 msgstr "circulation.pref # HoldFeeMode # सभी वस्तुओं को बाहर की जाँच कर रहे हैं और रिकॉर्ड पहले से ही कम से कम एक पकड़ है तभी।"
3363 # Circulation > Checkin Policy
3364 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Do"
3365 msgstr "circulation.pref#HoldsAutoFill# करे"
3367 # Circulation > Checkin Policy
3368 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Don't"
3369 msgstr "circulation.pref#HoldsAutoFill# नही करे"
3371 # Circulation > Checkin Policy
3372 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# automatically fill holds instead of asking the librarian."
3373 msgstr "circulation.pref#HoldsAutoFill# स्वचालित रूप से लाइब्रेरियन से पूछने के बजाय होल्ड को भरें."
3375 # Circulation > Checkin Policy
3376 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Do"
3377 msgstr "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# करे"
3379 # Circulation > Checkin Policy
3380 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Don't"
3381 msgstr "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# मत करे"
3383 # Circulation > Checkin Policy
3384 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# automatically display the hold slip dialog for auto-filled holds."
3385 msgstr "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# स्वतः भरे हुए होल्ड के लिए स्वचालित रूप से होल्ड स्लिप डायल प्रदर्शित करें."
3387 # Circulation > Checkout Policy
3388 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
3389 msgstr "circulation.pref # HoldsInNoissuesCharge # शामिल न करें"
3391 # Circulation > Checkout Policy
3392 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
3393 msgstr "circulation.pref # HoldsInNoissuesCharge # शामिल करें"
3395 # Circulation > Checkout Policy
3396 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges for noissuescharge."
3397 msgstr "circulation.pref # HoldsInNoissuesCharge # पकड़ आरोपों जब noissuescharge के लिए शुल्क संक्षेप।"
3399 # Circulation > Holds Policy
3400 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# In the staff client, split the holds queue into separate tables by"
3401 msgstr "circulation.pref#HoldsSplitQueue# स्टाफ क्लाइंट में, होल्ड की कतार को अलग-अलग तालिकाओं में विभाजित करें"
3403 # Circulation > Holds Policy
3404 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# hold itemtype"
3405 msgstr "circulation.pref#HoldsSplitQueue# होल्ड आइटमटाइप"
3407 # Circulation > Holds Policy
3408 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# nothing"
3409 msgstr "circulation.pref#HoldsSplitQueue# कुछ नही"
3411 # Circulation > Holds Policy
3412 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library"
3413 msgstr "circulation.pref#HoldsSplitQueue# पिकअप लाइब्रेरी"
3415 # Circulation > Holds Policy
3416 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library & itemtype"
3417 msgstr "circulation.pref#HoldsSplitQueue# पिकअप पुस्तकालय और आइटमटाइप"
3419 # Circulation > Holds Policy
3420 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'virtual' priorities, where each group is numbered separately"
3421 msgstr "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'आभासी' प्राथमिकताएं, जहां प्रत्येक समूह को अलग से गिना जाता है"
3423 # Circulation > Holds Policy
3424 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# If the holds queue is split, show librarians"
3425 msgstr "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# यदि होल्ड कतार विभाजित है, तो लाइब्रेरियन दिखाएं"
3427 # Circulation > Holds Policy
3428 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# the actual priority, which may be out of order"
3429 msgstr "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# वास्तविक प्राथमिकता, जो क्रम से बाहर हो सकती है"
3431 # Circulation > Interface
3432 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
3433 msgstr "circulation.pref # HoldsToPullStartDate # डिफ़ॉल्ट प्रारंभ तिथि निर्धारित करने के लिए सूची खींचने के लिए धारण के लिए"
3435 # Circulation > Interface
3436 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end date is controlled by preference ConfirmFutureHolds."
3437 msgstr "circulation.pref # HoldsToPullStartDate # दिन (s) पहले। ध्यान दें कि डिफ़ॉल्ट के अंत की तारीख वरीयता ConfirmFutureHolds द्वारा नियंत्रित किया जाता है।"
3439 # Circulation > Checkout Policy
3440 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
3441 msgstr "circulation.pref # HomeOrHoldingBranch # से चेकआउट और जुर्माना नियमों का उपयोग करें"
3443 # Circulation > Checkout Policy
3444 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's holding library (holdingbranch)."
3445 msgstr "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# आइटम की होल्डिंग लाइब्रेरी (होल्डिंगब्रांच)."
3447 # Circulation > Checkout Policy
3448 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's home library (homebranch)."
3449 msgstr "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# आइटम होम लाइब्रेरी (होमब्रांच)."
3451 # Circulation > Housebound module
3452 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
3453 msgstr "circulation.pref#HouseboundModule# अक्षम"
3455 # Circulation > Housebound module
3456 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
3457 msgstr "circulation.pref#HouseboundModule# सक्षम"
3459 # Circulation > Housebound module
3460 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# housebound module"
3461 msgstr "circulation.pref#HouseboundModule# housebound मॉड्यूल"
3463 # Circulation > Interlibrary Loans
3464 msgid "circulation.pref#ILLModule# Disable"
3465 msgstr "circulation.pref#ILLModule# अक्षम"
3467 # Circulation > Interlibrary Loans
3468 msgid "circulation.pref#ILLModule# Enable"
3469 msgstr "circulation.pref#ILLModule# सक्षम"
3471 # Circulation > Interlibrary Loans
3472 msgid "circulation.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
3473 msgstr "circulation.pref#ILLModule# अंत: पुस्तकालय ऋण मॉड्यूल (मास्टर स्विच)."
3475 # Circulation > Interlibrary Loans
3476 msgid "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be the text displayed."
3477 msgstr "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# पाठ जोड़ने से अनुरोध निर्माण में कॉपीराइट स्वीकृति चरण सक्षम होगा। आपके द्वारा दर्ज किया हुआ टेक्स्ट टेक्स्ट प्रदर्शित होगा."
3479 # Circulation > Interlibrary Loans
3480 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Allow unmediated Interlibrary loan requests"
3481 msgstr "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# अनियंत्रित इंटरलाइब्रेरी ऋण अनुरोधों को अनुमति दें"
3483 # Circulation > Interlibrary Loans
3484 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Disable"
3485 msgstr "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# अक्षम"
3487 # Circulation > Interlibrary Loans
3488 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Enable"
3489 msgstr "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# सक्षम"
3491 # Circulation > Interlibrary Loans
3492 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# unmediated Interlibrary loan requests. If enabled and the ILL backend supports it, the newly created requests are immediately requested by backend."
3493 msgstr "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# अनियंत्रित इंटरलाउंस ऋण अनुरोध। यदि सक्षम और ILL बैकएंड इसका समर्थन करता है, तो नए बनाए गए अनुरोध तुरंत बैकएंड द्वारा अनुरोध किए जाते हैं."
3495 # Circulation > Interlibrary Loans
3496 msgid "circulation.pref#ILLOpacbackends# (separated with |). If left empty, all installed backends will be enabled."
3497 msgstr "circulation.pref#ILLOpacbackends# (के साथ अलग |) यदि खाली छोड़ दिया जाता है, तो सभी इंस्टॉल किए गए बैकएंड सक्षम हो जाएंगे।"
3499 # Circulation > Interlibrary Loans
3500 msgid "circulation.pref#ILLOpacbackends# Enabled ILL backends for OPAC initiated requests:"
3501 msgstr "circulation.pref#ILLOpacbackends# ओपेक द्वारा शुरू किए गए अनुरोधों के लिए सक्षम ILL बैकेंड:"
3503 # Circulation > Checkout Policy
3504 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
3505 msgstr "circulation.pref # IssueLostItem #।"
3507 # Circulation > Checkout Policy
3508 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
3509 msgstr "circulation.pref # IssueLostItem # जब एक मद है कि के रूप में खो अंकित की गई है जारी करने, "
3511 # Circulation > Checkout Policy
3512 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
3513 msgstr "circulation.pref # IssueLostItem # एक संदेश प्रदर्शित"
3515 # Circulation > Checkout Policy
3516 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
3517 msgstr "circulation.pref # IssueLostItem # कुछ भी नहीं है"
3519 # Circulation > Checkout Policy
3520 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
3521 msgstr "circulation.pref # IssueLostItem # पुष्टि की आवश्यकता"
3523 # Circulation > Checkout Policy
3524 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
3525 msgstr "circulation.pref # IssuingInProcess # रोकने नहीं है"
3527 # Circulation > Checkout Policy
3528 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
3529 msgstr "circulation.pref # IssuingInProcess # रोकें"
3531 # Circulation > Checkout Policy
3532 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
3533 msgstr "एक आइटम जिसका किराया प्रभार उन्हें सीमा से अधिक ले जाएगा बाहर की जाँच से circulation.pref # IssuingInProcess # संरक्षक हैं।"
3535 # Circulation > Checkout Policy
3536 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /> Note: the word 'NULL' can be used to block renewal on undefined fields, while an empty string \"\" will block on an empty (but defined) field."
3537 msgstr "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /> Nनोट: शब्द 'NULL' का उपयोग अपरिभाषित क्षेत्रों पर नवीकरण को अवरुद्ध करने के लिए किया जा सकता है, जबकि एक खाली स्ट्रिंग \"\" एक खाली (लेकिन परिभाषित) क्षेत्र पर ब्लॉक करेगा."
3539 # Circulation > Checkout Policy
3540 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />Can name any field in the items table followed by a colon then a space then"
3541 msgstr "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />आइटम तालिका के बाद किसी भी क्षेत्र में एक कॉलन तब किसी स्थान का नाम दे सकता है"
3543 # Circulation > Checkout Policy
3544 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
3545 msgstr "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
3547 # Circulation > Checkout Policy
3548 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
3549 msgstr "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
3551 # Circulation > Checkout Policy
3552 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Define custom rules to deny specific items from renewal."
3553 msgstr "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# नवीकरण से विशिष्ट वस्तुओं को अस्वीकार करने के लिए कस्टम नियमों को परिभाषित करें."
3555 # Circulation > Checkout Policy
3556 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# a bracketed list of values separated by commas."
3557 msgstr "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# अल्पविरामों द्वारा अलग किए गए मानों की एक विस्तृत सूची."
3559 # Circulation > Checkout Policy
3560 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# e.g."
3561 msgstr "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# उदा."
3563 # Circulation > Holds Policy
3564 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
3565 msgstr "circulation.pref # LocalHoldsPriority # देना नहीं है"
3567 # Circulation > Holds Policy
3568 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
3569 msgstr "circulation.pref # LocalHoldsPriority # को"
3571 # Circulation > Holds Policy
3572 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
3573 msgstr "circulation.pref # LocalHoldsPriority # पकड़े पुस्तकालय"
3575 # Circulation > Holds Policy
3576 # Circulation > Holds Policy
3577 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
3578 msgstr "circulation.pref # LocalHoldsPriority # घर पुस्तकालय"
3580 # Circulation > Holds Policy
3581 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
3582 msgstr "circulation.pref # LocalHoldsPriority # मेल खाता है मद"
3584 # Circulation > Holds Policy
3585 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
3586 msgstr "circulation.pref # LocalHoldsPriority # पिक पुस्तकालय"
3588 # Circulation > Holds Policy
3589 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons whose"
3590 msgstr "भरने के लिए circulation.pref # LocalHoldsPriority # प्राथमिकता संरक्षक जिसका रखती है"
3592 # Circulation > Checkout Policy
3593 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
3594 msgstr "circulation.pref # ManInvInNoissuesCharge # शामिल न करें"
3596 # Circulation > Checkout Policy
3597 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
3598 msgstr "circulation.pref # ManInvInNoissuesCharge # शामिल करें"
3600 # Circulation > Checkout Policy
3601 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# custom debit type charges when summing up charges for noissuescharge."
3603 "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# कस्टम डेबिट प्रकार के शुल्क जब "
3604 "नोयससचार्ज के लिए शुल्क लेते हैं."
3606 # Circulation > Checkout Policy
3607 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
3608 msgstr "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
3610 # Circulation > Checkout Policy
3611 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when flagged as lost "
3612 msgstr "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# खोए गए ध्वजांकित होने पर आइटम को वापस लौटाएं "
3614 # Circulation > Checkout Policy
3615 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking out if the patron has guarantees owing in total more than"
3616 msgstr "circulation.pref # NoIssuesChargeGuarantees # बाहर की जाँच करता है, तो संरक्षक की तुलना में अधिक कुल में कारण की गारंटी देता है से एक संरक्षक रोकें"
3618 # Circulation > Checkout Policy
3619 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
3620 msgstr "circulation.pref # NoIssuesChargeGuarantees # [% LOCAL_CURRENCY%] जुर्माने के रूप में।"
3622 # Circulation > Checkout Policy
3623 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" based on"
3624 msgstr "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# के आधार पर गणना \"इससे पहले कि कोई नवीकरण\""
3626 # Circulation > Checkout Policy
3627 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans calculated in days, hourly loans are not affected."
3628 msgstr "केवल दिन में गणना ऋण के लिए प्रासंगिक circulation.pref # NoRenewalBeforePrecision #, प्रति घंटा ऋण प्रभावित नहीं हैं।"
3630 # Circulation > Checkout Policy
3631 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
3632 msgstr "circulation.pref # NoRenewalBeforePrecision # तारीख।"
3634 # Circulation > Checkout Policy
3635 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
3636 msgstr "circulation.pref # NoRenewalBeforePrecision # सही समय।"
3638 # Circulation > Checkout Policy
3639 msgid "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
3640 msgstr "circulation.pref#NoticeBcc# इस ईमेल पते पर सभी नोटिस बीसीसी के रूप में भेजें"
3642 # Circulation > Interface
3643 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
3644 msgstr "circulation.pref # NoticeCSS # पर स्टाइलशीट शामिल करें"
3646 # Circulation > Interface
3647 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>)"
3648 msgstr "circulation.pref #NoticeCSS# नोटिस पर। (यह एक पूरा URL होना चाहिए के साथ शुरू <code>http://</code>)"
3650 # Circulation > Holds Policy
3651 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
3652 msgstr "circulation.pref # OPACAllowHoldDateInFuture # अनुमति दें"
3654 # Circulation > Holds Policy
3655 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
3656 msgstr "circulation.pref # OPACAllowHoldDateInFuture # अनुमति न दें"
3658 # Circulation > Holds Policy
3659 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
3660 msgstr "circulation.pref # OPACAllowHoldDateInFuture # करने के लिए जगह संरक्षक मानती है कि एक निश्चित भविष्य की तारीख तक प्रतीक्षा सूची में दर्ज नहीं है। (AllowHoldDateInFuture भी सक्षम होना चाहिए)।"
3662 # Circulation > Holds Policy
3663 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
3664 msgstr "circulation.pref # OPACAllowUserToChooseBranch # अनुमति दें"
3666 # Circulation > Holds Policy
3667 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
3668 msgstr "circulation.pref # OPACAllowUserToChooseBranch # अनुमति न दें"
3670 # Circulation > Holds Policy
3671 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from."
3672 msgstr "circulation.pref # OPACAllowUserToChooseBranch # एक उपयोगकर्ता से एक पकड़ लेने के लिए पुस्तकालय चुनने के लिए।"
3674 # Circulation > Checkout Policy
3675 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Allow"
3676 msgstr "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# अनुमति दें"
3678 # Circulation > Checkout Policy
3679 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Block"
3680 msgstr "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# अवरुद्ध करें"
3682 # Circulation > Checkout Policy
3683 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more than the value of OPACFineNoRenewals,"
3684 msgstr "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# अगर एक संरक्षक OPACFineNoRenewals के मूल्य से अधिक बकाया है,"
3686 # Circulation > Checkout Policy
3687 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# their auto renewals."
3688 msgstr "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# उसके ऑटो नवीकरण"
3690 # Circulation > Holds Policy
3691 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
3692 msgstr "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# अनुमति दें"
3694 # Circulation > Holds Policy
3695 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
3696 msgstr "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# अनुमति नही दें"
3698 # Circulation > Holds Policy
3699 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup up holds at libraries where the item is available."
3700 msgstr "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# होल्ड पिकअप अप पुस्तकालयों पर रखता है जहां आइटम उपलब्ध है।"
3702 # Circulation > Holds Policy
3703 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
3704 msgstr "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# (एक पाइप '|' के साथ विभाजित संरक्षक श्रेणियों की सूची)"
3706 # Circulation > Holds Policy
3707 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories not affected by OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
3708 msgstr "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# संरक्षक श्रेणियों OPACHoldsIfAvailableAtPickup से प्रभावित नहीं"
3710 # Circulation > Checkout Policy
3711 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Don't enable"
3712 msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# सक्षम न करें"
3714 # Circulation > Checkout Policy
3715 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Enable"
3716 msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# सक्षम करें"
3718 # Circulation > Checkout Policy
3719 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# onsite checkout by default if last checkout was an onsite one"
3721 "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# डिफ़ॉल्ट रूप से ऑनसाइट चेकआउट यदि "
3722 "अंतिम चेकआउट एक ऑनसाइट था"
3724 # Circulation > Checkout Policy
3725 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
3726 msgstr "circulation.pref # OnSiteCheckouts # अक्षम"
3728 # Circulation > Checkout Policy
3729 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
3730 msgstr "circulation.pref # OnSiteCheckouts # सक्षम करें"
3732 # Circulation > Checkout Policy
3733 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
3734 msgstr "circulation.pref # OnSiteCheckouts # साइट पर checkouts की सुविधा है।"
3736 # Circulation > Checkout Policy
3737 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
3738 msgstr "circulation.pref # OnSiteCheckoutsForce # अक्षम"
3740 # Circulation > Checkout Policy
3741 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
3742 msgstr "circulation.pref # OnSiteCheckoutsForce # सक्षम करें"
3744 # Circulation > Checkout Policy
3745 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site for all cases (Even if a user is debarred, etc.)."
3746 msgstr "circulation.pref # OnSiteCheckoutsForce # सभी मामलों के लिए (यहां तक कि अगर एक उपयोगकर्ता वंचित किया जाता है, आदि) के लिए साइट पर।"
3748 # Circulation > Checkout Policy
3749 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore Calendar"
3750 msgstr "circulation.pref # OverdueNoticeCalendar # कैलेंडर पर ध्यान न दें"
3752 # Circulation > Checkout Policy
3753 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use Calendar"
3754 msgstr "circulation.pref # OverdueNoticeCalendar # का उपयोग कैलेंडर"
3756 # Circulation > Checkout Policy
3757 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for overdue notices"
3758 msgstr "circulation.pref # OverdueNoticeCalendar # जब अतिदेय नोटिस के लिए अवधि के बाहर काम कर रहे"
3760 # Circulation > Checkout Policy
3761 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
3762 msgstr "circulation.pref # OverduesBlockCirc # पुष्टि के लिए पूछें"
3764 # Circulation > Checkout Policy
3765 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
3766 msgstr "circulation.pref # OverduesBlockCirc # ब्लॉक"
3768 # Circulation > Checkout Policy
3769 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
3770 msgstr "circulation.pref # OverduesBlockCirc # ब्लॉक नहीं"
3772 # Circulation > Checkout Policy
3773 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has overdues outstanding"
3774 msgstr "circulation.pref # OverduesBlockCirc # जब एक उधारकर्ता बकाया अतिदेय है कि करने के लिए बाहर की जाँच"
3776 # Circulation > Checkout Policy
3777 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is overdue,"
3778 msgstr "circulation.pref # OverduesBlockRenewing # जब एक संरक्षक के बाहर की जाँच की मद से अपेक्षित है,"
3780 # Circulation > Checkout Policy
3781 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
3782 msgstr "circulation.pref # OverduesBlockRenewing # renewing अनुमति देते हैं।"
3784 # Circulation > Checkout Policy
3785 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's items."
3786 msgstr "circulation.pref # OverduesBlockRenewing # ब्लॉक सभी संरक्षक की मदों के लिए renewing।"
3788 # Circulation > Checkout Policy
3789 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
3790 msgstr "circulation.pref # OverduesBlockRenewing # ब्लॉक इस मद के लिए केवल renewing।"
3792 # Circulation > Interface
3793 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Don't try"
3794 msgstr "circulation.pref#PatronAutoComplete# कोशिश मत करो"
3796 # Circulation > Interface
3797 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Only returns the first 10 results at a time."
3799 "circulation.pref#PatronAutoComplete# केवल एक बार में पहले 10 परिणाम लौटाता "
3802 # Circulation > Interface
3803 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Try"
3804 msgstr "circulation.pref#PatronAutoComplete# कोशिश करें"
3806 # Circulation > Interface
3807 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# to guess the patron being entered while typing a patron search for circulation or patron search."
3809 "circulation.pref#PatronAutoComplete# संचलन या संरक्षक खोज के लिए संरक्षक खोज "
3810 "टाइप करते समय दर्ज किए जाने वाले संरक्षक का अनुमान लगाने के लिए."
3812 # Circulation > Checkout Policy
3813 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
3814 msgstr "circulation.pref # PrintNoticesMaxLines # करने के लिए शामिल करें"
3816 # Circulation > Checkout Policy
3817 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the borrower to check their online account for a full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
3818 msgstr "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines#एक मुद्रित अतिदेय नोटिस में आइटम लाइनों. मदों की संख्या इस संख्या से अधिक है, तो पत्रक एक चेतावनी के जवाब अतिदेय मदों की एक पूरी सूची के लिए अपनी ऑनलाइन खाते की जांच करने के लिए ऋण लेने के लिए पूछ के साथ खत्म हो जाएगा. 0 पर सेट पत्रक में सभी अतिदेय आइटम शामिल करने के लिए, कोई बात नहीं कितनी देखते हैं."
3820 # Circulation > Fines Policy
3821 msgid "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Set the text to be recorded in the column 'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined in item type) is applied."
3823 "circulation.pref#ProcessingFeeNote# कॉलम 'नोट' में दर्ज किए जाने वाले टेक्स्"
3824 "ट को सेट करें, टेबल 'अकाउंटलाइन्स' जब प्रसंस्करण शुल्क (आइटम प्रकार में "
3825 "परिभाषित) लागू किया जाता है."
3827 # Circulation > Interface
3828 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
3829 msgstr "circulation.pref # RecordLocalUseOnReturn # रिकॉर्ड नहीं है"
3831 # Circulation > Interface
3832 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
3833 msgstr "circulation.pref # RecordLocalUseOnReturn # रिकार्ड"
3835 # Circulation > Interface
3836 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
3837 msgstr "circulation.pref # RecordLocalUseOnReturn # स्थानीय उपयोग के लिए जब एक अनिर्गमित मद में जाँच की है।"
3839 # Circulation > Fines Policy
3840 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, apply the refunding rules defined in the"
3841 msgstr "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# एक खोई आइटम वापस आ रही है, वापसी के नियमों में परिभाषित लागू"
3843 # Circulation > Fines Policy
3844 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
3845 msgstr "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# चेक-इन पुस्तकालय."
3847 # Circulation > Fines Policy
3848 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item holding branch."
3849 msgstr "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# आइटम होल्डिंग शाखा."
3851 # Circulation > Fines Policy
3852 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item home branch."
3853 msgstr "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# आइटम होम शाखा."
3855 # Circulation > Checkout Policy
3856 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
3857 msgstr "circulation.pref # RenewalPeriodBase #, जब checkouts के नवीकरण पर नए नियत तारीख का आधार"
3859 # Circulation > Checkout Policy
3860 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
3861 msgstr "circulation.pref # RenewalPeriodBase # आज की तारीख।"
3863 # Circulation > Checkout Policy
3864 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
3865 msgstr "circulation.pref # RenewalPeriodBase # चेकआउट के पुराने नियत तारीख।"
3867 # Circulation > Checkout Policy
3868 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
3869 msgstr "circulation.pref # RenewalSendNotice # न भेजें"
3871 # Circulation > Checkout Policy
3872 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
3873 msgstr "circulation.pref # RenewalSendNotice # संदेश"
3875 # Circulation > Checkout Policy
3876 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron checkout alert preferences."
3877 msgstr "circulation.pref # RenewalSendNotice # संरक्षक चेकआउट चेतावनी प्राथमिकताओं के अनुसार एक नवीकरण नोटिस।"
3879 # Circulation > Checkout Policy
3880 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item with rental fees, "
3881 msgstr "circulation.pref # RentalFeesCheckoutConfirmation # जब किराये की फीस के साथ एक आइटम बाहर की जाँच, "
3883 # Circulation > Checkout Policy
3884 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
3885 msgstr "circulation.pref # RentalFeesCheckoutConfirmation # पूछना"
3887 # Circulation > Checkout Policy
3888 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# do not ask"
3889 msgstr "circulation.pref # RentalFeesCheckoutConfirmation # पूछ नहीं है"
3891 # Circulation > Checkout Policy
3892 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
3893 msgstr "पुष्टि के लिए circulation.pref # RentalFeesCheckoutConfirmation #।"
3895 # Circulation > Checkout Policy
3896 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
3897 msgstr "circulation.pref # RentalsInNoissuesCharge # शामिल न करें"
3899 # Circulation > Checkout Policy
3900 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
3901 msgstr "circulation.pref # RentalsInNoissuesCharge # शामिल करें"
3903 # Circulation > Checkout Policy
3904 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up charges for noissuescharge."
3905 msgstr "circulation.pref # RentalsInNoissuesCharge # किराये के आरोप जब noissuescharge के लिए शुल्क संक्षेप।"
3907 # Circulation > Holds Policy
3908 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
3909 msgstr "circulation.pref # ReservesControlBranch # जाँच करें"
3911 # Circulation > Holds Policy
3912 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
3913 msgstr "circulation.pref # ReservesControlBranch # आइटम के घर पुस्तकालय"
3915 # Circulation > Holds Policy
3916 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
3917 msgstr "circulation.pref # ReservesControlBranch # संरक्षक के घर पुस्तकालय"
3919 # Circulation > Holds Policy
3920 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
3921 msgstr "संरक्षक मद पर एक पकड़ जगह कर सकते हैं, तो circulation.pref # ReservesControlBranch # देखने के लिए।"
3923 # Circulation > Holds Policy
3924 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
3925 msgstr "circulation.pref # ReservesMaxPickUpDelay # रूप में समस्याग्रस्त एक पकड़ यह से अधिक के लिए इंतजार कर रहा है अगर मार्क"
3927 # Circulation > Holds Policy
3928 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
3929 msgstr "circulation.pref # ReservesMaxPickUpDelay # दिनों के लिए।"
3931 # Circulation > Holds Policy
3932 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
3933 msgstr "circulation.pref # ReservesNeedReturns # स्वत:"
3935 # Circulation > Holds Policy
3936 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
3937 msgstr "circulation.pref # ReservesNeedReturns # स्वचालित रूप से मत करो"
3939 # Circulation > Holds Policy
3940 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
3941 msgstr "circulation.pref # ReservesNeedReturns # रूप में एक पकड़ के निशान पाए जाते हैं और जब एक पकड़ एक विशेष आइटम पर रखा गया है और उस मद में पहले से ही जाँच की है इंतज़ार कर रहे।"
3943 # Circulation > Checkout Policy
3944 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Allow"
3945 msgstr "circulation.pref # RestrictionBlockRenewing # अनुमति दें"
3947 # Circulation > Checkout Policy
3948 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Block"
3949 msgstr "circulation.pref # RestrictionBlockRenewing # ब्लॉक"
3951 # Circulation > Checkout Policy
3952 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If patron is restricted,"
3953 msgstr "circulation.pref # RestrictionBlockRenewing # संरक्षक प्रतिबंधित किया जाता है,"
3955 # Circulation > Checkout Policy
3956 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items."
3957 msgstr "circulation.pref # RestrictionBlockRenewing # आइटम की renewing।"
3959 # Circulation > Checkout Policy
3960 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
3961 msgstr "circulation.pref # ReturnBeforeExpiry # की आवश्यकता नहीं है"
3963 # Circulation > Checkout Policy
3964 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
3965 msgstr "circulation.pref # ReturnBeforeExpiry # आवश्यकता"
3967 # Circulation > Checkout Policy
3968 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
3969 msgstr "circulation.pref # ReturnBeforeExpiry # संरक्षक किताबें वापस करने के लिए पहले उनके खातों (संरक्षक की समाप्ति की तारीख से पहले करने के लिए नियत दिनांक सीमित द्वारा) समाप्त हो।"
3971 # Circulation > Self check-in module
3972 msgid "circulation.pref#RoundFinesAtPayment# Do"
3973 msgstr "circulation.pref#RoundFinesAtPayment# करें"
3975 # Circulation > Self check-in module
3976 msgid "circulation.pref#RoundFinesAtPayment# Don't"
3977 msgstr "circulation.pref#RoundFinesAtPayment# नही करें"
3979 # Circulation > Self check-in module
3980 msgid "circulation.pref#RoundFinesAtPayment# round fines to the nearest cent when collecting payments. Enabling this preference allows paying fines of partial cents which may not be visible in the interface."
3982 "circulation.pref#RoundFinesAtPayment# भुगतान एकत्र करते समय निकटतम प्रतिशत के"
3983 " लिए जुर्माना। इस वरीयता को सक्षम करने से आंशिक सेंट के जुर्माना का भुगतान "
3984 "करने की अनुमति मिलती है जो कि इंटरफ़ेस में दिखाई नहीं दे सकता है।"
3986 # Circulation > Self Checkout
3987 msgid "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-based self checkout screen:"
3988 msgstr "circulation.pref#SCOMainUserBlock# वेब-आधारित स्व चेकआउट स्क्रीन पर निम्न एचटीएमएल शामिल करें:"
3990 # Circulation > Self Checkout
3991 msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:"
3992 msgstr "circulation.pref # SCOUserCSS # वेब आधारित आत्म चेकआउट में सभी पृष्ठों पर निम्नलिखित सीएसएस में शामिल हैं:"
3994 # Circulation > Self Checkout
3995 msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:"
3996 msgstr "circulation.pref # SCOUserJS # वेब आधारित आत्म चेकआउट में सभी पृष्ठों पर निम्नलिखित जावास्क्रिप्ट को शामिल करें:"
3998 # Circulation > Self Checkout
3999 msgid "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# (Leave blank if not used. Use ranges or simple ip addresses separated by spaces, like <code>192.168.1.1 192.168.0.0/24</code>.)"
4000 msgstr "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# (यदि उपयोग नहीं किया जाता है तो खाली छोड़ दें। रिक्त स्थान या अलग-अलग आईपी पते का उपयोग करें <code>192.168.1.1 192.168.0.0/24</code>.)"
4002 # Circulation > Self Checkout
4003 msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
4004 msgstr "circulation.pref # SelfCheckHelpMessage # वेब आधारित आत्म चेकआउट प्रणाली की मदद पेज में निम्न HTML में शामिल हैं:"
4006 # Circulation > Self check-in module
4007 msgid "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the self check-in screen:"
4008 msgstr "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# स्वयं चेक-इन स्क्रीन पर निम्न HTML शामिल करें:"
4010 # Circulation > Self check-in module
4011 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
4012 msgstr "circulation.pref#SelfCheckInModule# सक्षम न करें"
4014 # Circulation > Self check-in module
4015 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
4016 msgstr "circulation.pref#SelfCheckInModule# सक्षम करें"
4018 # Circulation > Self check-in module
4019 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module (available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)"
4020 msgstr "circulation.pref#SelfCheckInModule# वह स्वसंपूर्ण स्व-चेक-इन मॉड्यूल (यहां उपलब्ध है: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)"
4022 # Circulation > Self check-in module
4023 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen after"
4024 msgstr "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# के बाद वर्तमान स्वयं चेक-इन स्क्रीन को रीसेट करें"
4026 # Circulation > Self check-in module
4027 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
4028 msgstr "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# सेकेंडस."
4030 # Circulation > Self check-in module
4031 msgid "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the self check-in screens:"
4032 msgstr "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# सभी स्वयं चेक-इन स्क्रीन पर निम्न सीएसएस शामिल करें:"
4034 # Circulation > Self check-in module
4035 msgid "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all the self check-in screens:"
4036 msgstr "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# सभी स्वयं चेक-इन स्क्रीन पर निम्न जावास्क्रिप्ट शामिल करें:"
4038 # Circulation > Self Checkout
4039 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
4040 msgstr "circulation.pref # SelfCheckReceiptPrompt # दिखाने के लिए नहीं"
4042 # Circulation > Self Checkout
4043 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
4044 msgstr "circulation.pref # SelfCheckReceiptPrompt # दिखाएँ"
4046 # Circulation > Self Checkout
4047 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when self checkout is finished"
4048 msgstr "circulation.pref # SelfCheckReceiptPrompt # प्रिंट रसीद पॉपअप संवाद जब आत्म चेकआउट समाप्त हो गया है"
4050 # Circulation > Self Checkout
4051 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after"
4052 msgstr "circulation.pref # SelfCheckTimeout # समय से वर्तमान संरक्षक के वेब आधारित आत्म जांच प्रणाली प्रवेश के बाद"
4054 # Circulation > Self Checkout
4055 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
4056 msgstr "circulation.pref # SelfCheckTimeout # सेकंड।"
4058 # Circulation > Self Checkout
4059 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Cardnumber"
4060 msgstr "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# कार्डनंबर"
4062 # Circulation > Self Checkout
4063 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based self checkout system with their"
4064 msgstr "circulation.pref # SelfCheckoutByLogin # संरक्षक के साथ वेब आधारित आत्म चेकआउट प्रणाली में लॉग इन किया है उनके"
4066 # Circulation > Self Checkout
4067 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
4068 msgstr "circulation.pref # SelfCheckoutByLogin # उपयोगकर्ता नाम और पासवर्ड"
4070 # Circulation > Interface
4071 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Do not show"
4072 msgstr "circulation.pref # ShowAllCheckins # दिखाने के लिए नहीं"
4074 # Circulation > Interface
4075 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
4076 msgstr "circulation.pref # ShowAllCheckins # दिखाएँ"
4078 # Circulation > Interface
4079 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" list, even items that were not checked out."
4080 msgstr "circulation.pref#ShowAllCheckins# \"जाँच में आइटम\" सूची में सभी आइटम, सात आइटम है कि बाहर की जाँच नहीं कर रहे थे."
4082 # Circulation > Self Checkout
4083 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
4084 msgstr "circulation.pref # ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck # दिखाने के लिए नहीं"
4086 # Circulation > Self Checkout
4087 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
4088 msgstr "circulation.pref # ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck # दिखाएँ"
4090 # Circulation > Self Checkout
4091 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
4092 msgstr "circulation.pref # ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck # संरक्षक की तस्वीर (अगर एक जोड़ दिया गया है), जब वे वेब आधारित आत्म चेकआउट का उपयोग करें।"
4094 # Circulation > Interface
4095 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
4096 msgstr "circulation.pref # SpecifyDueDate # अनुमति दें"
4098 # Circulation > Interface
4099 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
4100 msgstr "circulation.pref # SpecifyDueDate # अनुमति न दें"
4102 # Circulation > Interface
4103 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
4104 msgstr "circulation.pref # SpecifyDueDate # कर्मचारियों को एक चेकआउट के लिए एक नियत तारीख निर्दिष्ट करने के लिए।"
4106 # Circulation > Interface
4107 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
4108 msgstr "circulation.pref # SpecifyReturnDate # अनुमति दें"
4110 # Circulation > Interface
4111 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
4112 msgstr "circulation.pref # SpecifyReturnDate # अनुमति न दें"
4114 # Circulation > Interface
4115 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a check in."
4116 msgstr "circulation.pref # SpecifyReturnDate # स्टाफ में एक जांच करने के लिए एक वापसी की तारीख निर्दिष्ट करने के लिए।"
4118 # Circulation > Checkout Policy
4119 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the staff client, display the branch of"
4120 msgstr "circulation.pref # StaffSearchResultsDisplayBranch # स्टाफ ग्राहक में खोज परिणामों के लिए, की शाखा प्रदर्शित"
4122 # Circulation > Checkout Policy
4123 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is from."
4124 msgstr "circulation.pref # StaffSearchResultsDisplayBranch # पुस्तकालय मद से है।"
4126 # Circulation > Checkout Policy
4127 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is held by."
4128 msgstr "circulation.pref # StaffSearchResultsDisplayBranch # पुस्तकालय मद द्वारा आयोजित किया जाता है।"
4130 # Circulation > Holds Policy
4131 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
4132 msgstr "circulation.pref # StaticHoldsQueueWeight # (branchcodes, अल्पविराम के द्वारा अलग रूप में, खाली हैं, सभी पुस्तकालयों का उपयोग करता है)"
4134 # Circulation > Holds Policy
4135 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4136 msgstr "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>नोट:</strong> उसकी प्रणाली वरीयता के लिए आवश्यक है<code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue.pl</code> क्रानजॉब. इसे शेड्यूल करने के लिए अपने सिस्टम एडमिनिस्ट्रेटर से पूछें."
4138 # Circulation > Holds Policy
4139 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the libraries"
4140 msgstr "circulation.pref # StaticHoldsQueueWeight # संतुष्ट पुस्तकालयों से वस्तुओं का उपयोग कर रखती है"
4142 # Circulation > Holds Policy
4143 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
4144 msgstr "यादृच्छिक क्रम में circulation.pref # StaticHoldsQueueWeight #।"
4146 # Circulation > Holds Policy
4147 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
4148 msgstr "इसी क्रम में circulation.pref # StaticHoldsQueueWeight #।"
4150 # Circulation > Holds Policy
4151 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
4152 msgstr "circulation.pref # StaticHoldsQueueWeight # खुला"
4154 # Circulation > Holds Policy
4155 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
4156 msgstr "circulation.pref # StaticHoldsQueueWeight # खुली या बंद"
4158 # Circulation > Holds Policy
4159 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
4160 msgstr "circulation.pref # StaticHoldsQueueWeight # जब वे कर रहे हैं"
4162 # Circulation > Stockrotation module
4163 msgid "circulation.pref#StockRotation# Disable"
4164 msgstr "circulation.pref#StockRotation# अक्षम"
4166 # Circulation > Stockrotation module
4167 msgid "circulation.pref#StockRotation# Enable"
4168 msgstr "circulation.pref#StockRotation# सक्षम"
4170 # Circulation > Stockrotation module
4171 msgid "circulation.pref#StockRotation# the stock rotation module"
4172 msgstr "circulation.pref#StockRotation# स्टॉक रोटेशन मॉड्यूल"
4174 # Circulation > Holds Policy
4175 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
4176 msgstr "circulation.pref # SuspendHoldsIntranet # अनुमति दें"
4178 # Circulation > Holds Policy
4179 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
4180 msgstr "circulation.pref # SuspendHoldsIntranet # अनुमति न दें"
4182 # Circulation > Holds Policy
4183 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the intranet."
4184 msgstr "circulation.pref # SuspendHoldsIntranet # इंट्रानेट से निलंबित किए जाने की भी रहती है।"
4186 # Circulation > Holds Policy
4187 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
4188 msgstr "circulation.pref # SuspendHoldsOpac # अनुमति दें"
4190 # Circulation > Holds Policy
4191 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
4192 msgstr "circulation.pref # SuspendHoldsOpac # अनुमति न दें"
4194 # Circulation > Holds Policy
4195 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
4196 msgstr "circulation.pref # SuspendHoldsOpac # ओपेक से निलंबित किए जाने की भी रहती है।"
4198 # Circulation > Fines Policy
4199 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Calculate suspension expiration based on days overdue"
4201 "circulation.pref#SuspensionsCalendar# अतिदेय के आधार पर निलंबन समाप्ति की "
4204 # Circulation > Fines Policy
4205 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# directly."
4206 msgstr "circulation.pref#SuspensionsCalendar# प्रत्यक्ष रूप से."
4208 # Circulation > Fines Policy
4209 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# not including days the library is closed."
4211 "circulation.pref#SuspensionsCalendar# पुस्तकालय बंद होने के दिनों में शामिल "
4214 # Circulation > Checkout Policy
4215 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
4216 msgstr "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# स्विच नही करें"
4218 # Circulation > Checkout Policy
4219 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
4220 msgstr "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# स्विच करें"
4222 # Circulation > Checkout Policy
4223 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal checkouts when checked out."
4224 msgstr "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# जब ऑन-साइट चैकआउट की साइट पर सामान्य चैकआउटस को चैकआउट."
4226 # Circulation > Holds Policy
4227 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
4228 msgstr "circulation.pref # TransferWhenCancelAllWaitingHolds # हस्तांतरण नहीं है"
4230 # Circulation > Holds Policy
4231 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
4232 msgstr "circulation.pref # TransferWhenCancelAllWaitingHolds # स्थानांतरण"
4234 # Circulation > Holds Policy
4235 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds."
4236 msgstr "circulation.pref # TransferWhenCancelAllWaitingHolds # आइटम जब रद्द सब इंतजार कर रखती है।"
4238 # Circulation > Checkin Policy
4239 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Block"
4240 msgstr "circulation.pref#TransfersBlockCirc# ब्लॉक"
4242 # Circulation > Checkin Policy
4243 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Don't block"
4244 msgstr "circulation.pref#TransfersBlockCirc# ब्लॉक नही करें"
4246 # Circulation > Checkin Policy
4247 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# staff from continuing to checkin items when a transfer is triggered."
4249 "circulation.pref#TransfersBlockCirc# स्थानांतरण शुरू होने पर चेकइन आइटम को "
4250 "जारी रखने से कर्मचारी."
4252 # Circulation > Checkout Policy
4253 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to Receive\" screen if the transfer has not been received"
4254 msgstr "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# पर एक चेतावनी दिखाएं स्क्रीन \"स्थानांतरण प्राप्त करने के लिए\" अगर हस्तांतरण प्राप्त नहीं किया गया है"
4256 # Circulation > Checkout Policy
4257 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
4258 msgstr "circulation.pref # TransfersMaxDaysWarning # दिनों के बाद यह भेजा गया था।"
4260 # Circulation > Checkin Policy
4261 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Examples:<br/>"
4262 msgstr "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# उदाहरण:<br/>"
4264 # Circulation > Checkin Policy
4265 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - causes an item in the Fiction location to be updated into the General stacks location on check in.<br/>"
4266 msgstr "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - फिक्शन स्थान में एक आइटम चेक इन पर सामान्य स्टैक स्थान में अद्यतन किया जाता है.<br/>"
4268 # Circulation > Checkin Policy
4269 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - causes an item in location FIC to be updated to a blank location on check in.<br/>"
4270 msgstr "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - FIC में किसी आइटम को चेक में रिक्त स्थान पर अपडेट करने का कारण बनता है.<br/>"
4272 # Circulation > Checkin Policy
4273 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# General rule: if the location value on the left of the colon (:) matches the item's current location, it will be updated to match the location value on the right of the colon (:).<br/>"
4274 msgstr "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# सामान्य नियम: यदि बृहदान्त्र के बाईं ओर स्थित स्थान मान (:) आइटम के वर्तमान स्थान से मेल खाता है, तो यह कॉलोन के दाईं ओर स्थित स्थान के मूल्य से मेल करने के लिए अपडेट किया जाएगा (:).<br/>"
4276 # Circulation > Checkin Policy
4277 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Note: PROC and CART are special values, for these locations only can location and permanent_location differ, in all other cases an update will affect both. Items in the CART location will be returned to their permanent location on checkout.<br/>"
4278 msgstr "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# नोट: PROC और CART विशेष मूल्य हैं, इन स्थानों के लिए केवल स्थान और स्थायी_ भिन्नता हो सकती है, अन्य सभी मामलों में एक अद्यतन दोनों को प्रभावित करेगा। CART स्थान में आइटम चेकआउट पर अपने स्थायी स्थान पर वापस आ जाएंगे.<br/>"
4280 # Circulation > Checkin Policy
4281 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC - causes an item in the Processing Center location to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
4282 msgstr "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC - चेकिंग में फिक्शन स्थान में अपडेट होने के लिए प्रसंस्करण केंद्र स्थान में एक आइटम का कारण बनता है.<br/>"
4284 # Circulation > Checkin Policy
4285 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - causes an item that is in the Processing Center to be updated to it's permanent location.<br/><br/>"
4286 msgstr "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - एक आइटम जो प्रसंस्करण केंद्र में है उसे स्थायी स्थान पर अद्यतन करने का कारण बनता है.<br/><br/>"
4288 # Circulation > Checkin Policy
4289 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _ALL_ is used on the left side of the colon (:) to affect all items, <strong>and overrides all other rules.</strong>"
4290 msgstr "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# विशेष शब्द _ALL_ का उपयोग बृहदान्त्र के बाईं ओर किया जाता है (:) सभी वस्तुओं को प्रभावित करने के लिए, <strong>और अन्य सभी नियमों को ओवरराइड करता है.</strong>"
4292 # Circulation > Checkin Policy
4293 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _BLANK_ may be used on either side of a value pair to update or remove the location from items with no location assigned.<br/>"
4294 msgstr "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Tवह विशेष शब्द _BLANK_ किसी भी लोकोमोटिव असाइन किए गए आइटम के साथ स्थान को अपडेट करने या हटाने के लिए किसी मूल्य जोड़ी के दोनों ओर उपयोग किया जा सकता है.<br/>"
4296 # Circulation > Checkin Policy
4297 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# This is a list of value pairs. The first value is followed immediately by colon space then the second value.<br/><br/>"
4298 msgstr "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# उनके मूल्य जोड़े की सूची। पहले मान के बाद तुरंत कोलोन स्थान और फिर दूसरा मान होता है.<br/><br/>"
4300 # Circulation > Checkin Policy
4301 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - causes all items to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
4302 msgstr "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - सभी आइटम चेक इन पर फिक्शन स्थान में अपडेट किए जाते हैं.<br/>"
4304 # Circulation > Checkin Policy
4305 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - causes an item that has no location to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
4306 msgstr "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - एक ऐसी वस्तु का कारण बनता है जिसकी चेक में फिक्शन स्थान में अद्यतन करने के लिए कोई स्थान नहीं है.<br/>"
4308 # Circulation > Holds Policy
4309 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost"
4311 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# उदाहरण: आइटम सेट करने के लि"
4312 "ए \"itemlost: 1\".आइटम के रूप में चिह्नित किया गया है जब आइटम के रूप में 1 से"
4315 # Circulation > Holds Policy
4316 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# This is a list of values to update an item when it is marked as lost from the holds to pull screen."
4317 msgstr "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# वह आइटम को अपडेट करने के लिए मानों की एक सूची है जब इसे स्क्रीन खींचने के लिए धारकों से खोए जाने के रूप में चिह्नित किया जाता है."
4319 # Circulation > Holds Policy
4320 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Update item's values when marked as lost from the hold to pull screen."
4321 msgstr "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# स्क्रीन खींचने के लिए होल्ड से खोए गए चिह्नित होने पर आइटम के मान अपडेट करें."
4323 # Circulation > Checkin Policy
4324 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should be on a separate line."
4325 msgstr "circulation.pref # UpdateNotForLoanStatusOnCheckin # मूल्यों के प्रत्येक जोड़ी एक अलग लाइन पर होना चाहिए।"
4327 # Circulation > Checkin Policy
4328 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value"
4329 msgstr "circulation.pref # UpdateNotForLoanStatusOnCheckin # इस मूल्य जोड़े की एक सूची है। जब एक आइटम, में जाँच की है, तो छोड़ दिया पर ऋण मूल्य के लिए नहीं आइटम ऋण मूल्य के लिए नहीं मैचों"
4331 # Circulation > Checkin Policy
4332 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the right-hand value. E.g. '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan."
4333 msgstr "circulation.pref # UpdateNotForLoanStatusOnCheckin # यह दाएँ हाथ के मूल्य को अद्यतन किया जाएगा. जैसे. '-1: 0' एक मद है कि करने के लिए 'का आदेश दिया' करने के लिए स्थापित किया गया था अब ऋण के लिए उपलब्ध हो कारण होगा।"
4335 # Circulation > Interface
4336 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
4337 msgstr "circulation.pref # UpdateTotalIssuesOnCirc # Do"
4339 # Circulation > Interface
4340 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
4341 msgstr "circulation.pref # UpdateTotalIssuesOnCirc # मत करो"
4343 # Circulation > Interface
4344 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
4345 msgstr "circulation.pref # UpdateTotalIssuesOnCirc # अद्यतन करने के लिए एक ग्रंथ सूची रिकॉर्ड के कुल मुद्दों गिनती जब भी एक आइटम जारी किया जाता है! (चेतावनी: इस सर्वर लोड काफी बढ़ जाती है, अगर प्रदर्शन चिंता का विषय है, कुल मुद्दों गिनती अद्यतन करने के लिए update_totalissues.pl क्रॉन नौकरी का उपयोग करें)।"
4347 # Circulation > Checkout Policy
4348 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
4349 msgstr "circulation.pref # UseBranchTransferLimits #।"
4351 # Circulation > Checkout Policy
4352 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
4353 msgstr "circulation.pref # UseBranchTransferLimits # को लागू न करें"
4355 # Circulation > Checkout Policy
4356 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
4357 msgstr "circulation.pref # UseBranchTransferLimits # लागू"
4359 # Circulation > Checkout Policy
4360 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
4361 msgstr "circulation.pref # UseBranchTransferLimits # संग्रह कोड"
4363 # Circulation > Checkout Policy
4364 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
4365 msgstr "circulation.pref # UseBranchTransferLimits # आइटम प्रकार"
4367 # Circulation > Checkout Policy
4368 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
4369 msgstr "circulation.pref # UseBranchTransferLimits # पुस्तकालय हस्तांतरण सीमा के आधार पर"
4371 # Circulation > Course Reserves
4372 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
4373 msgstr "circulation.pref # UseCourseReserves # का उपयोग न करें"
4375 # Circulation > Course Reserves
4376 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
4377 msgstr "circulation.pref # UseCourseReserves # का उपयोग करें"
4379 # Circulation > Course Reserves
4380 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves"
4381 msgstr "circulation.pref # UseCourseReserves # पाठ्यक्रम भंडार"
4383 # Circulation > Checkout Policy
4384 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
4385 msgstr "circulation.pref # UseTransportCostMatrix # का उपयोग न करें"
4387 # Circulation > Checkout Policy
4388 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for calculating optimal holds filling between branches."
4389 msgstr "circulation.pref # UseTransportCostMatrix इष्टतम की गणना के लिए # परिवहन लागत मैट्रिक्स शाखाओं के बीच भरने रखती है।"
4391 # Circulation > Checkout Policy
4392 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
4393 msgstr "circulation.pref # UseTransportCostMatrix # का उपयोग करें"
4395 # Circulation > Interface
4396 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
4397 msgstr "circulation.pref # WaitingNotifyAtCheckin # सूचित नहीं करते"
4399 # Circulation > Interface
4400 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
4401 msgstr "circulation.pref # WaitingNotifyAtCheckin # सूचित करें"
4403 # Circulation > Interface
4404 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in."
4405 msgstr "इंतजार के circulation.pref # WaitingNotifyAtCheckin # पुस्तकालय संरक्षक जिसका आइटम वे में जाँच कर रहे हैं के लिए रखती है।"
4407 # Circulation > Self Checkout
4408 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
4409 msgstr "circulation.pref # WebBasedSelfCheck # सक्षम न करें"
4411 # Circulation > Self Checkout
4412 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
4413 msgstr "circulation.pref # WebBasedSelfCheck # सक्षम करें"
4415 # Circulation > Self Checkout
4416 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
4417 msgstr "circulation.pref # WebBasedSelfCheck # वेब आधारित आत्म जांच प्रणाली। (उपलब्ध है: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
4419 # Circulation > Fines Policy
4420 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
4421 msgstr "circulation.pref # WhenLostChargeReplacementFee # प्रभार"
4423 # Circulation > Fines Policy
4424 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't Charge"
4425 msgstr "circulation.pref # WhenLostChargeReplacementFee # चार्ज नहीं है"
4427 # Circulation > Fines Policy
4428 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a patron loses an item."
4429 msgstr "circulation.pref # WhenLostChargeReplacementFee # प्रतिस्थापन कीमत जब एक संरक्षक के लिए एक आइटम खो देता है।"
4431 # Circulation > Fines Policy
4432 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't Forgive"
4433 msgstr "circulation.pref # WhenLostForgiveFine # माफ नहीं करते"
4435 # Circulation > Fines Policy
4436 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
4437 msgstr "circulation.pref # WhenLostForgiveFine # माफ कर दो"
4439 # Circulation > Fines Policy
4440 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is lost."
4441 msgstr "circulation.pref # WhenLostForgiveFine # एक आइटम पर जुर्माना जब यह खो दिया है।"
4443 # Circulation > Holds Policy
4444 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
4445 msgstr "circulation.pref # canreservefromotherbranches # अनुमति दें"
4447 # Circulation > Holds Policy
4448 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent branches)"
4449 msgstr "circulation.pref # canreservefromotherbranches # अनुमति न दें (स्वतंत्र शाखाओं के साथ)"
4451 # Circulation > Holds Policy
4452 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
4453 msgstr "circulation.pref # canreservefromotherbranches # एक पुस्तकालय से एक उपयोगकर्ता एक और पुस्तकालय से एक आइटम पर एक पकड़ के लिए जगह"
4455 # Circulation > Holds Policy
4456 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following statuses when counting items"
4457 msgstr "circulation.pref # decreaseLoanHighHolds #। निम्न स्थितियों के साथ आइटम पर ध्यान न दें जब आइटम की गिनती"
4459 # Circulation > Holds Policy
4460 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
4461 msgstr "circulation.pref # decreaseLoanHighHolds # सक्षम न करें"
4463 # Circulation > Holds Policy
4464 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
4465 msgstr "circulation.pref # decreaseLoanHighHolds # सक्षम करें"
4467 # Circulation > Holds Policy
4468 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for high demand items with more than"
4469 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# से अधिक के साथ उच्च मांग आइटम के लिए दिन"
4471 # Circulation > Holds Policy
4472 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
4473 msgstr "circulation.pref # decreaseLoanHighHolds # रखती है"
4475 # Circulation > Holds Policy
4476 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
4477 msgstr "circulation.pref # decreaseLoanHighHolds # रिकार्ड पर"
4479 # Circulation > Holds Policy
4480 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on the record"
4481 msgstr "circulation.pref # decreaseLoanHighHolds # रिकॉर्ड पर holdable मदों की संख्या से अधिक"
4483 # Circulation > Holds Policy
4484 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
4485 msgstr "circulation.pref # decreaseLoanHighHolds # करने के लिए ऋण की अवधि में कमी"
4487 # Circulation > Holds Policy
4488 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
4489 msgstr "circulation.pref # emailLibrarianWhenHoldIsPlaced # सक्षम न करें"
4491 # Circulation > Holds Policy
4492 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
4493 msgstr "circulation.pref # emailLibrarianWhenHoldIsPlaced # सक्षम करें"
4495 # Circulation > Holds Policy
4496 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
4497 msgstr "circulation.pref # Koha व्यवस्थापक ईमेल पते पर एक ईमेल भेज emailLibrarianWhenHoldIsPlaced # जब भी एक पकड़ अनुरोध रखा गया है।"
4499 # Circulation > Fines Policy
4500 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Calculate fines based on days overdue"
4501 msgstr "circulation.pref # finesCalendar # गणना अतिदेय दिनों के आधार पर जुर्माना"
4503 # Circulation > Fines Policy
4504 msgid "circulation.pref#finesCalendar# directly."
4505 msgstr "circulation.pref # finesCalendar सीधे #।"
4507 # Circulation > Fines Policy
4508 msgid "circulation.pref#finesCalendar# not including days the library is closed."
4509 msgstr "दिन पुस्तकालय बंद कर दिया है सहित नहीं circulation.pref # finesCalendar #।"
4511 # Circulation > Fines Policy
4512 msgid "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> Fines can also be charged by the CalculateFinesOnReturn system preference."
4513 msgstr "circulation.pref#finesMode# <br><strong>नोट:</strong> कैलकुलेटफाइनऑनऑनटर्न सिस्टम वरीयता द्वारा जुर्माना भी लगाया जा सकता है."
4515 # Circulation > Fines Policy
4516 msgid "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4517 msgstr "circulation.pref#finesMode# <br><strong>नोट:</strong> इस सिस्टम वरीयता के लिए आवश्यक है <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> क्रॉन जॉब. इसे शेड्यूल करने के लिए अपने सिस्टम एडमिनिस्ट्रेटर से पूछें."
4519 # Circulation > Fines Policy
4520 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate (but only for mailing to the admin)"
4521 msgstr "circulation.pref # finesMode # गणना (लेकिन केवल व्यवस्थापक को डाक के लिए)"
4523 # Circulation > Fines Policy
4524 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
4525 msgstr "circulation.pref # finesMode # गणना और आरोप"
4527 # Circulation > Fines Policy
4528 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
4529 msgstr "circulation.pref # finesMode # गणना नहीं करते"
4531 # Circulation > Fines Policy
4532 msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
4533 msgstr "circulation.pref # finesMode # जुर्माना (जब <code> रन विविध / cronjobs / fines.pl </code> किया जा रहा है)।"
4535 # Circulation > Interface
4536 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
4537 msgstr "circulation.pref # itemBarcodeFallbackSearch # सक्षम न करें"
4539 # Circulation > Interface
4540 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
4541 msgstr "circulation.pref # itemBarcodeFallbackSearch # सक्षम करें"
4543 # Circulation > Interface
4544 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results during an item barcode search."
4545 msgstr "circulation.pref # itemBarcodeFallbackSearch # यदि वाक्यांश चेकआउट पृष्ठ पर एक बारकोड एक आइटम बारकोड खोज के दौरान किसी भी परिणाम तक नहीं आता के रूप में दर्ज एक खोजशब्द सूची खोज का स्वत: उपयोग करें।"
4547 # Circulation > Interface
4548 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
4549 msgstr "circulation.pref # itemBarcodeInputFilter # CueCat रूप से कन्वर्ट"
4551 # Circulation > Interface
4552 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
4553 msgstr "circulation.pref # itemBarcodeInputFilter # Libsuite8 रूप से कन्वर्ट"
4555 # Circulation > Interface
4556 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
4557 msgstr "circulation.pref # itemBarcodeInputFilter # फ़िल्टर न करें"
4559 # Circulation > Interface
4560 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
4561 msgstr "circulation.pref # itemBarcodeInputFilter # EAN-13 या शून्य गद्देदार UPC-ए से"
4563 # Circulation > Interface
4564 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
4565 msgstr "circulation.pref # itemBarcodeInputFilter # से रिक्त स्थान निकालें"
4567 # Circulation > Interface
4568 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
4569 msgstr "circulation.pref # itemBarcodeInputFilter # टी उपसर्ग शैली से पहले नंबर हटाये"
4571 # Circulation > Interface
4572 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
4573 msgstr "circulation.pref # itemBarcodeInputFilter # स्कैन आइटम बारकोड।"
4575 # Circulation > Checkout Policy
4576 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
4577 msgstr "बनाने से circulation.pref # maxoutstanding # रोकें संरक्षक ओपेक पर धारण करता है, तो वे अधिक से अधिक देना"
4579 # Circulation > Checkout Policy
4580 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
4581 msgstr "circulation.pref # maxoutstanding # [% LOCAL_CURRENCY%] जुर्माने के रूप में।"
4583 # Circulation > Holds Policy
4584 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
4585 msgstr "circulation.pref # maxreserves # संरक्षक ही हो सकता है"
4587 # Circulation > Holds Policy
4588 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
4589 msgstr "circulation.pref # maxreserves # एक बार में रखती है।"
4591 # Circulation > Checkout Policy
4592 msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if they have more than"
4593 msgstr "किताबें बाहर की जाँच से circulation.pref # noissuescharge # रोकें संरक्षक अगर वे अधिक से अधिक"
4595 # Circulation > Checkout Policy
4596 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
4597 msgstr "circulation.pref # noissuescharge # [% LOCAL_CURRENCY%] जुर्माने के रूप में।"
4599 # Circulation > Interface
4600 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
4601 msgstr "circulation.pref # numReturnedItemsToShow # दिखाएँ"
4603 # Circulation > Interface
4604 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
4605 msgstr "circulation.pref # numReturnedItemsToShow # पिछले चेकइन स्क्रीन पर आइटम लौट आए।"
4607 # Circulation > Interface
4608 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
4609 msgstr "circulation.pref # previousIssuesDefaultSortOrder # से प्रचलन पेज पर क्रमबद्ध पिछले checkouts"
4611 # Circulation > Interface
4612 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
4613 msgstr "circulation.pref # previousIssuesDefaultSortOrder # नियत तारीख।"
4615 # Circulation > Interface
4616 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
4617 msgstr "circulation.pref # previousIssuesDefaultSortOrder # जल्द से जल्द करने के लिए नवीनतम"
4619 # Circulation > Interface
4620 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
4621 msgstr "circulation.pref # previousIssuesDefaultSortOrder # नवीनतम जल्द से जल्द करने के लिए"
4623 # Circulation > Interface
4624 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
4625 msgstr "circulation.pref # todaysIssuesDefaultSortOrder # तरह से प्रचलन पेज पर आज के checkouts"
4627 # Circulation > Interface
4628 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# due date."
4629 msgstr "circulation.pref # todaysIssuesDefaultSortOrder # नियत तारीख।"
4631 # Circulation > Interface
4632 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
4633 msgstr "circulation.pref # todaysIssuesDefaultSortOrder # जल्द से जल्द करने के लिए नवीनतम"
4635 # Circulation > Interface
4636 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
4637 msgstr "circulation.pref # todaysIssuesDefaultSortOrder # नवीनतम जल्द से जल्द करने के लिए"
4639 # Circulation > Checkout Policy
4640 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Calculate the due date using"
4641 msgstr "circulation.pref # useDaysMode # का उपयोग नियत तारीख की गणना"
4643 # Circulation > Checkout Policy
4644 msgid "circulation.pref#useDaysMode# circulation rules only."
4645 msgstr "circulation.pref # useDaysMode # परिसंचरण नियम ही।"
4647 # Circulation > Checkout Policy
4648 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to push the due date to the next open day"
4649 msgstr "circulation.pref # useDaysMode # कैलेंडर अगले दिन खुला होने के कारण तिथि करने के लिए धक्का"
4651 # Circulation > Checkout Policy
4652 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to push the due date to the next open matching weekday for weekly loan periods, or the next open day otherwise"
4654 "circulation.pref#useDaysMode# साप्ताहिक ऋण अवधि के लिए अगले खुले मिलान "
4655 "कार्यदिवस, या अगले खुले दिन अन्यथा के लिए नियत तारीख को धकेलने का कैलेंडर"
4657 # Circulation > Checkout Policy
4658 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to skip all days the library is closed."
4659 msgstr "circulation.pref # useDaysMode # कैलेंडर सभी दिन पुस्तकालय बंद कर दिया है छोड़ करने के लिए।"
4661 # Circulation > Fines Policy
4662 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
4663 msgstr "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# उपयोग न करें"
4665 # Circulation > Fines Policy
4666 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost defined in item type."
4667 msgstr "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# आइटम प्रकार में परिभाषित डिफ़ॉल्ट प्रतिस्थापन लागत."
4669 # Circulation > Fines Policy
4670 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# use"
4671 msgstr "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# उपयोग"
4674 msgid "enhanced_content.pref"
4675 msgstr "enhanced_content.pref"
4677 # Enhanced Content > Adlibris
4678 msgid "enhanced_content.pref Adlibris"
4679 msgstr "enhanced_content.pref Adlibris"
4681 # Enhanced Content > All
4682 msgid "enhanced_content.pref All"
4683 msgstr "enhanced_content.pref सभी"
4685 # Enhanced Content > Amazon
4686 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
4687 msgstr "enhanced_content.pref अमेज़न"
4689 # Enhanced Content > Babelthèque
4690 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
4691 msgstr "enhanced_content.pref Babelthèque"
4693 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4694 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
4695 msgstr "enhanced_content.pref बेकर और टेलर"
4697 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4698 msgid "enhanced_content.pref Coce Cover images cache"
4699 msgstr "enhanced_content.pref Coce कवर छवियों कैश"
4701 # Enhanced Content > Google
4702 msgid "enhanced_content.pref Google"
4703 msgstr "enhanced_content.pref गूगल"
4705 # Enhanced Content > HTML5 Media
4706 msgid "enhanced_content.pref HTML5 Media"
4707 msgstr "enhanced_content.pref एचटीएमएल 5 मीडिया"
4709 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4710 msgid "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
4711 msgstr "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
4713 # Enhanced Content > Library Thing
4714 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
4715 msgstr "enhanced_content.pref लाइब्रेरी बात"
4717 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4718 msgid "enhanced_content.pref Local or remote cover images"
4719 msgstr "enhanced_content.pref स्थानीय या दूरस्थ कवर छवियां"
4721 # Enhanced Content > Manual
4722 msgid "enhanced_content.pref Manual"
4723 msgstr "enhanced_content.pref मैनुअल"
4725 # Enhanced Content > Novelist Select
4726 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
4727 msgstr "enhanced_content.pref उपन्यासकार का चयन"
4729 # Enhanced Content > Open Library
4730 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
4731 msgstr "enhanced_content.pref ओपन लाइब्रेरी"
4733 # Enhanced Content > OverDrive
4734 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
4735 msgstr "enhanced_content.pref ओवरड्राइव"
4737 # Enhanced Content > Plugins
4738 msgid "enhanced_content.pref Plugins"
4739 msgstr "enhanced_content.pref प्लगइन्स"
4741 # Enhanced Content > RecordedBooks
4742 msgid "enhanced_content.pref RecordedBooks"
4743 msgstr "enhanced_content.pref RecordedBooks"
4745 # Enhanced Content > Syndetics
4746 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
4747 msgstr "enhanced_content.pref Syndetics"
4749 # Enhanced Content > Tagging
4750 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
4751 msgstr "enhanced_content.pref टैगिंग"
4753 # Enhanced Content > Adlibris
4754 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> Using resources such as external images might leak sensitive data to third parties."
4755 msgstr "enhanced_content.pref## <strong>नोट:</strong> बाहरी छवियों जैसे संसाधनों का उपयोग करना संवेदनशील डेटा को तीसरे पक्ष को लीक कर सकता है।"
4757 # Enhanced Content > All
4758 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from all sources selected."
4759 msgstr "enhanced_content.pref## <strong> नोट: </strong> आप केवल नीचे से कवर छवियों का एक स्रोत चुन सकते हैं, अन्यथा Koha चयनित सभी स्रोतों से छवियों को दिखा देंगे।"
4761 # Enhanced Content > Adlibris
4762 msgid "enhanced_content.pref## for the <a href=\"https://www.adlibris.com/se\">Adlibris</a> cover service."
4763 msgstr "enhanced_content.pref## के लिए<a href=\"https://www.adlibris.com/se\">Adlibris</a> कवर सेवा."
4765 # Enhanced Content > Adlibris
4766 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# Don't show"
4767 msgstr "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# दिखाओ मत"
4769 # Enhanced Content > Adlibris
4770 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# Show"
4771 msgstr "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# दिखाओ"
4773 # Enhanced Content > Adlibris
4774 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# cover images in OPAC results and detail listing from Swedish retailer <a href=\"https://www.adlibris.com/se\">Adlibris</a>."
4775 msgstr "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# ओपेक परिणाम और स्वीडिश रिटेलर से विस्तार सूची में छवियों पर <a href=\"https://www.adlibris.com/se\">Adlibris</a>."
4777 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4778 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
4779 msgstr "enhanced_content.pref # AllowMultipleCovers # अनुमति दें"
4781 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4782 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
4783 msgstr "enhanced_content.pref # AllowMultipleCovers # अनुमति न दें"
4785 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4786 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record."
4787 msgstr "enhanced_content.pref # AllowMultipleCovers # एकाधिक छवियों प्रत्येक ग्रंथ सूची रिकॉर्ड करने के लिए संलग्न किया जाना है।"
4789 # Enhanced Content > Amazon
4790 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
4791 msgstr "enhanced_content.pref # AmazonAssocTag # सहयोगी टैग लगा"
4793 # Enhanced Content > Amazon
4794 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
4795 msgstr "enhanced_content.pref # AmazonAssocTag # अमेज़न करने के लिए लिंक पर। यह अपने पुस्तकालय रेफरल फीस शुद्ध कर सकते हैं अगर एक संरक्षक एक आइटम खरीदने का फैसला किया।"
4797 # Enhanced Content > Amazon
4798 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
4799 msgstr "enhanced_content.pref # AmazonCoverImages # दिखाने के लिए नहीं"
4801 # Enhanced Content > Amazon
4802 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
4803 msgstr "enhanced_content.pref # AmazonCoverImages # दिखाएँ"
4805 # Enhanced Content > Amazon
4806 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
4807 msgstr "enhanced_content.pref # AmazonCoverImages # कवर खोज परिणामों और कर्मचारियों के इंटरफेस पर मद विस्तार पन्नों पर अमेज़न से छवियों।"
4809 # Enhanced Content > Amazon
4810 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
4811 msgstr "enhanced_content.pref # AmazonLocale # अमेरिकन"
4813 # Enhanced Content > Amazon
4814 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
4815 msgstr "enhanced_content.pref # AmazonLocale # ब्रिटिश"
4817 # Enhanced Content > Amazon
4818 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
4819 msgstr "enhanced_content.pref # AmazonLocale # कैनेडियन"
4821 # Enhanced Content > Amazon
4822 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
4823 msgstr "enhanced_content.pref # AmazonLocale # फ्रेंच"
4825 # Enhanced Content > Amazon
4826 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
4827 msgstr "enhanced_content.pref # AmazonLocale # जर्मन"
4829 # Enhanced Content > Amazon
4830 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Indian"
4831 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# भारतीय"
4833 # Enhanced Content > Amazon
4834 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
4835 msgstr "enhanced_content.pref # AmazonLocale # जापानी"
4837 # Enhanced Content > Amazon
4838 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
4839 msgstr "enhanced_content.pref # AmazonLocale # से अमेज़न डेटा का उपयोग अपने"
4841 # Enhanced Content > Amazon
4842 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
4843 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# वेबसाइट."
4845 # Enhanced Content > Babelthèque
4846 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
4847 msgstr "enhanced_content.pref # Babeltheque # Do"
4849 # Enhanced Content > Babelthèque
4850 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
4851 msgstr "enhanced_content.pref # Babeltheque # मत करो"
4853 # Enhanced Content > Babelthèque
4854 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
4855 msgstr "enhanced_content.pref # Babeltheque # ओपेक पर मद विस्तार पन्नों में Babelthèque से (इस तरह की समीक्षा और प्रशंसा पत्र) के रूप में जानकारी शामिल है।"
4857 # Enhanced Content > Babelthèque
4858 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
4859 msgstr "enhanced_content.pref # Babeltheque_url_js # जावास्क्रिप्ट फ़ाइल Babeltheque के लिए URL निर्धारित (जैसे। http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
4861 # Enhanced Content > Babelthèque
4862 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
4863 msgstr "enhanced_content.pref # Babeltheque_url_update # समय समय पर Babeltheque अद्यतन करने के लिए यूआरएल में परिभाषित किया (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
4865 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4866 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>). Leave it blank to disable these links."
4867 msgstr "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>ISBN</em></code>(इस तरह कुछ के साथ में भरा जाना चाहिए <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923 &key= </code>)। यह खाली इन कड़ियों को निष्क्रिय करने के लिए छोड़ दें।"
4869 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4870 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
4871 msgstr "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# बेकर और टेलर \"मेरी लाइब्रेरी बुकस्टोर \" लिंक पर ऐक्सेस जाना चाहिए <code>https://"
4873 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4874 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
4875 msgstr "enhanced_content.pref # BakerTaylorEnabled # जोड़ें"
4877 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4878 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
4879 msgstr "enhanced_content.pref # BakerTaylorEnabled # बेकर और टेलर ओपेक और कर्मचारियों ग्राहक के लिए लिंक और कवर छवियों। यह जरूरी है कि आप एक उपयोगकर्ता नाम और पासवर्ड (जो छवि लिंक के रूप में देखा जा सकता है) में प्रवेश किया है।"
4881 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4882 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
4883 msgstr "enhanced_content.pref # BakerTaylorEnabled # न जोड़ें"
4885 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4886 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
4887 msgstr "enhanced_content.pref # BakerTaylorUsername #।"
4889 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4890 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
4891 msgstr "enhanced_content.pref # BakerTaylorUsername # पहुँच बेकर और टेलर उपयोगकर्ता नाम का उपयोग"
4893 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4894 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
4895 msgstr "enhanced_content.pref # BakerTaylorUsername # और पासवर्ड"
4897 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4898 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
4899 msgstr "enhanced_content.pref # CoceHost # Coce सर्वर URL"
4901 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4902 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch the covers"
4903 msgstr "enhanced_content.pref # CoceProviders # कवर लाने के लिए निम्नलिखित प्रदाताओं का उपयोग"
4905 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4906 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4907 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Display"
4908 msgstr "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# प्रदर्शन"
4910 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4911 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4912 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Don't display"
4913 msgstr "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# प्रदर्शन नही करें"
4915 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4916 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Or you can use the following syntax to specify a field$subfield value: {field$subfield}. For instance {024$a}."
4918 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# या आप फ़ील्ड$सबफ़ील्ड मान निर्दिष्ट "
4919 "करने के लिए निम्न सिंटैक्स का उपयोग कर सकते हैं: {field$subfield}.उदाहरण के "
4922 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4923 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Using the following URL:"
4924 msgstr "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# निम्न URL का उपयोग करना:"
4926 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4927 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# You can define it using the following patterns: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/>"
4929 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# आप इसे निम्न पैटर्न का उपयोग करके "
4930 "परिभाषित कर सकते हैं: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/>"
4932 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4933 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote url images at the OPAC.<br/>"
4935 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# ओपेक में कस्टम रिमोट यूआरएल "
4938 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4939 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote url images in the staff client.<br/>"
4941 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# स्टाफ क्लाइंट में कस्टम दूरस्थ url "
4944 # Enhanced Content > All
4945 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
4946 msgstr "enhanced_content.pref # FRBRizeEditions # दिखाने के लिए नहीं"
4948 # Enhanced Content > All
4949 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
4950 msgstr "enhanced_content.pref # FRBRizeEditions # दिखाएँ"
4952 # Enhanced Content > All
4953 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff client (if found by one of the services below)."
4954 msgstr "enhanced_content.pref # FRBRizeEditions स्टाफ ग्राहक पर एक आइटम (यदि नीचे सेवाओं में से एक ने पाया जाता है) की # अन्य संस्करणों।"
4956 # Enhanced Content > Google
4957 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
4958 msgstr "enhanced_content.pref # GoogleJackets # जोड़ें"
4960 # Enhanced Content > Google
4961 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
4962 msgstr "enhanced_content.pref # GoogleJackets # न जोड़ें"
4964 # Enhanced Content > Google
4965 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
4966 msgstr "enhanced_content.pref Google पुस्तकें से # GoogleJackets # कवर छवियों ओपेक पर परिणाम और आइटम विस्तार पृष्ठों खोज करने के लिए।"
4968 # Enhanced Content > HTML5 Media
4969 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856"
4970 msgstr "enhanced_content.pref # HTML5MediaEnabled # क्षेत्र 856 में सूचीबद्ध फ़ाइलों के लिए एक एचटीएमएल 5 मीडिया प्लेयर के साथ एक टैब दिखाएँ"
4972 # Enhanced Content > HTML5 Media
4973 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client."
4974 msgstr "enhanced_content.pref # HTML5MediaEnabled # ओपेक और कर्मचारियों को ग्राहक में।"
4976 # Enhanced Content > HTML5 Media
4977 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
4978 msgstr "enhanced_content.pref # HTML5MediaEnabled # ओपेक में।"
4980 # Enhanced Content > HTML5 Media
4981 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff client."
4982 msgstr "enhanced_content.pref # HTML5MediaEnabled # स्टाफ ग्राहक में।"
4984 # Enhanced Content > HTML5 Media
4985 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
4986 msgstr "enhanced_content.pref # HTML5MediaEnabled # बिल्कुल नहीं।"
4988 # Enhanced Content > HTML5 Media
4989 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
4990 msgstr "enhanced_content.pref # HTML5MediaExtensions # (के साथ अलग |)।"
4992 # Enhanced Content > HTML5 Media
4993 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
4994 msgstr "enhanced_content.pref # HTML5MediaExtensions # मीडिया फाइल एक्सटेंशन"
4996 # Enhanced Content > HTML5 Media
4997 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
4998 msgstr "enhanced_content.pref # HTML5MediaYouTube # एम्बेड नहीं है"
5000 # Enhanced Content > HTML5 Media
5001 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
5002 msgstr "enhanced_content.pref # HTML5MediaYouTube # ट्वीट"
5004 # Enhanced Content > HTML5 Media
5005 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
5006 msgstr "वीडियो के रूप में enhanced_content.pref # HTML5MediaYouTube # यूट्यूब लिंक।"
5008 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5009 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Add"
5010 msgstr "enhanced_content.pref # IDreamBooksReadometer # जोड़ें"
5012 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5013 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Don't add"
5014 msgstr "enhanced_content.pref # IDreamBooksReadometer # न जोड़ें"
5016 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5017 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# a \"Readometer\" that summarizes the reviews gathered by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to the OPAC details page."
5018 msgstr "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# एक \"Readometer \" कि समीक्षा ओपेक विवरण पृष्ठ पर <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>द्वारा इकट्ठा सार।"
5020 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5021 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Add"
5022 msgstr "enhanced_content.pref # IDreamBooksResults # जोड़ें"
5024 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5025 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Don't add"
5026 msgstr "enhanced_content.pref # IDreamBooksResults # न जोड़ें"
5028 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5029 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# the rating from <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to OPAC search results."
5030 msgstr "enhanced_content.pref # IDreamBooksResults # ओपेक खोज परिणामों के लिए <a href='https://idreambooks.com/'> IDreamBooks.com </a> से रेटिंग।"
5032 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5033 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Add"
5034 msgstr "enhanced_content.pref # IDreamBooksReviews # जोड़ें"
5036 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5037 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Don't add"
5038 msgstr "enhanced_content.pref # IDreamBooksReviews # न जोड़ें"
5040 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5041 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# a tab on the OPAC details with book reviews from critics aggregated by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
5042 msgstr "enhanced_content.pref # IDreamBooksReviews # <a href='https://idreambooks.com/'> IDreamBooks.com </a> द्वारा एकत्रित आलोचकों से किताब की समीक्षा के साथ ओपेक विवरण पर एक टैब।"
5044 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5045 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Don't enable"
5046 msgstr "enhanced_content.pref#IntranetCoce# सक्षम न करें"
5048 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5049 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Enable"
5050 msgstr "enhanced_content.pref#IntranetCoce# सक्षम करें"
5052 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5053 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# a Coce image cache service in the staff client."
5055 "enhanced_content.pref#IntranetCoce# स्टाफ क्लाइंट में एक मोटे छवि कैश सेवा."
5057 # Enhanced Content > Manual
5058 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# If starts with '/', the value of staffClientBaseURL will be used as a prefix."
5059 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# यदि '/' से शुरू होता है, तो StaffClientBaseURL का मान उपसर्ग के रूप में उपयोग किया जाएगा."
5061 # Enhanced Content > Manual
5062 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Location of the Koha manual"
5063 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# कोहा नियमावली का स्थान"
5065 # Enhanced Content > Manual
5066 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Note that it will be suffixed by the version / the language / the format (/17.11/en/html)"
5067 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# ध्यान दें कि यह संस्करण / भाषा / प्रारूप द्वारा प्रत्यय दिया जाएगा(/17.11/en/html)"
5069 # Enhanced Content > Manual
5070 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# You can specify the location of the Koha manual to use. By default it is https://koha-community.org/manual/"
5071 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# आप कोहा मैनुअल का उपयोग करने के लिए स्थान निर्दिष्ट कर सकते हैं। डिफ़ॉल्ट रूप से यह है https://koha-community.org/manual/"
5073 # Enhanced Content > Manual
5074 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Arabic"
5075 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# अरबी"
5077 # Enhanced Content > Manual
5078 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Chinese – Taiwan"
5079 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# चीनी – ताइवान"
5081 # Enhanced Content > Manual
5082 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Czech"
5083 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# चेक"
5085 # Enhanced Content > Manual
5086 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# English"
5087 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# अग्रेजी"
5089 # Enhanced Content > Manual
5090 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# French"
5091 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# फेंच"
5093 # Enhanced Content > Manual
5094 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# German"
5095 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# जर्मन"
5097 # Enhanced Content > Manual
5098 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# It will be used as a fallback value if the language used by the interface does not have an online manual version."
5099 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# इसका उपयोग एक फ़ॉलबैक मान के रूप में किया जाएगा यदि इंटरफ़ेस द्वारा उपयोग की जाने वाली भाषा में ऑनलाइन मैनुअल संस्करण नहीं है."
5101 # Enhanced Content > Manual
5102 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Italian"
5103 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# इटालियन"
5105 # Enhanced Content > Manual
5106 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Language of the online manual"
5107 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# ऑनलाइन मैनुअल की भाषा"
5109 # Enhanced Content > Manual
5110 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Portuguese – Brazil"
5111 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# पुर्तगाली - ब्राजील"
5113 # Enhanced Content > Manual
5114 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Spanish"
5115 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# स्पेनिश"
5117 # Enhanced Content > Manual
5118 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Turkish"
5119 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# तुर्की"
5121 # Enhanced Content > Library Thing
5122 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
5123 msgstr "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www.librarything.com/forlibraries/\">साइन अप करें </a>, फिर नीचे अपनी आईडी दर्ज करें।"
5125 # Enhanced Content > Library Thing
5126 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
5127 msgstr "enhanced_content.pref # LibraryThingForLibrariesEnabled # दिखाने के लिए नहीं"
5129 # Enhanced Content > Library Thing
5130 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
5131 msgstr "enhanced_content.pref # LibraryThingForLibrariesEnabled # दिखाएँ"
5133 # Enhanced Content > Library Thing
5134 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
5135 msgstr "enhanced_content.pref # LibraryThingForLibrariesEnabled # समीक्षाएँ, इसी तरह की वस्तुओं और टैग लाइब्रेरी बात से ओपेक पर मद विस्तार पन्नों पर पुस्तकालय के लिए। आप यह सक्षम है, तो आप की जरूरत "
5137 # Enhanced Content > Library Thing
5138 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
5139 msgstr "enhanced_content.pref # LibraryThingForLibrariesID #।"
5141 # Enhanced Content > Library Thing
5142 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
5143 msgstr "enhanced_content.pref # LibraryThingForLibrariesID # ग्राहक आईडी का उपयोग पुस्तकालय के लिए उपयोग पुस्तकालय बात"
5145 # Enhanced Content > Library Thing
5146 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
5147 msgstr "पुस्तकालय सामग्री के लिए enhanced_content.pref # LibraryThingForLibrariesTabbedView # दिखाएँ लाइब्रेरी बात"
5149 # Enhanced Content > Library Thing
5150 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
5151 msgstr "enhanced_content.pref # LibraryThingForLibrariesTabbedView # ग्रंथ सूची की जानकारी के साथ लाइन में।"
5153 # Enhanced Content > Library Thing
5154 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
5155 msgstr "enhanced_content.pref # LibraryThingForLibrariesTabbedView # टैब में।"
5157 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5158 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
5159 msgstr "enhanced_content.pref # LocalCoverImages # प्रदर्शन"
5161 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5162 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
5163 msgstr "enhanced_content.pref # LocalCoverImages # प्रदर्शन नहीं करते"
5165 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5166 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet search and details pages."
5167 msgstr "इंट्रानेट खोज और विवरण पृष्ठों पर enhanced_content.pref # LocalCoverImages # स्थानीय कवर छवियों।"
5169 # Enhanced Content > Novelist Select
5170 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
5171 msgstr "enhanced_content.pref # NovelistSelectEnabled # जोड़ें"
5173 # Enhanced Content > Novelist Select
5174 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
5175 msgstr "enhanced_content.pref # NovelistSelectEnabled # न जोड़ें"
5177 # Enhanced Content > Novelist Select
5178 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
5179 msgstr "ओपेक के लिए enhanced_content.pref # NovelistSelectEnabled # उपन्यासकार चयनित सामग्री (है कि आप एक उपयोगकर्ता प्रोफ़ाइल और पासवर्ड, जो छवि लिंक में देखा जा सकता है में प्रवेश किया है की आवश्यकता है)।"
5181 # Enhanced Content > Novelist Select
5182 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
5183 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
5185 # Enhanced Content > Novelist Select
5186 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using password"
5187 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# प्रवेश उपन्यासकर्ता पासवर्ड का उपयोग करके चुनें"
5189 # Enhanced Content > Novelist Select
5190 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile"
5191 msgstr "enhanced_content.pref # NovelistSelectProfile # पहुँच उपन्यासकार उपयोगकर्ता प्रोफ़ाइल का उपयोग कर चयन"
5193 # Enhanced Content > Novelist Select
5194 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
5195 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# ओपेक पर"
5197 # Enhanced Content > Novelist Select
5198 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
5199 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# जोड़े"
5201 # Enhanced Content > Novelist Select
5202 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
5203 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# नही जोड़ें"
5205 # Enhanced Content > Novelist Select
5206 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to the Staff client (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
5207 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# स्टाफ ग्राहक के लिए उपन्यासकार सामग्री का चयन (है कि आप एक उपयोगकर्ता प्रोफ़ाइल और पासवर्ड, जो छवि लिंक में देखा जा सकता है में प्रवेश किया है की आवश्यकता है)."
5209 # Enhanced Content > Novelist Select
5210 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select using user profile"
5211 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# उपन्यासकार एक्सेस करें उपयोगकर्ता प्रोफ़ाइल का प्रयोग करें"
5213 # Enhanced Content > Novelist Select
5214 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff client"
5215 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# स्टाफ क्लाइंट पर"
5217 # Enhanced Content > Novelist Select
5218 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
5219 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
5221 # Enhanced Content > Novelist Select
5222 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff content"
5223 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# स्टाफ सामग्री उपन्यासकार प्रदर्शन चयन"
5225 # Enhanced Content > Novelist Select
5226 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
5227 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# होल्डिंग तालिका के ऊपर"
5229 # Enhanced Content > Novelist Select
5230 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
5231 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# होल्डिंग तालिका के नीचें"
5233 # Enhanced Content > Novelist Select
5234 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
5235 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# एक टैब में"
5237 # Enhanced Content > Novelist Select
5238 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
5239 msgstr "enhanced_content.pref # NovelistSelectView #।"
5241 # Enhanced Content > Novelist Select
5242 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
5243 msgstr "enhanced_content.pref # NovelistSelectView # प्रदर्शन उपन्यासकार चयनित सामग्री"
5245 # Enhanced Content > Novelist Select
5246 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
5247 msgstr "enhanced_content.pref # NovelistSelectView # जोत तालिका के ऊपर"
5249 # Enhanced Content > Novelist Select
5250 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
5251 msgstr "enhanced_content.pref # NovelistSelectView # जोत मेज के नीचे"
5253 # Enhanced Content > Novelist Select
5254 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
5255 msgstr "enhanced_content.pref # NovelistSelectView # एक ओपेक टैब में"
5257 # Enhanced Content > Novelist Select
5258 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right"
5259 msgstr "enhanced_content.pref # NovelistSelectView # सहेजें रिकार्ड लटकती के तहत, सही पर"
5261 # Enhanced Content > Amazon
5262 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
5263 msgstr "enhanced_content.pref # OPACAmazonCoverImages # दिखाने के लिए नहीं"
5265 # Enhanced Content > Amazon
5266 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
5267 msgstr "enhanced_content.pref # OPACAmazonCoverImages # दिखाएँ"
5269 # Enhanced Content > Amazon
5270 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
5271 msgstr "enhanced_content.pref # OPACAmazonCoverImages # कवर खोज परिणाम और ओपेक पर मद विस्तार पन्नों पर अमेज़न से छवियों।"
5273 # Enhanced Content > All
5274 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
5275 msgstr "enhanced_content.pref # OPACFRBRizeEditions # दिखाने के लिए नहीं"
5277 # Enhanced Content > All
5278 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
5279 msgstr "enhanced_content.pref # OPACFRBRizeEditions # दिखाएँ"
5281 # Enhanced Content > All
5282 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
5283 msgstr "enhanced_content.pref # OPACFRBRizeEditions ओपेक पर एक आइटम की # अन्य संस्करणों।"
5285 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5286 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
5287 msgstr "enhanced_content.pref # OPACLocalCoverImages # प्रदर्शन"
5289 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5290 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
5291 msgstr "enhanced_content.pref # OPACLocalCoverImages # प्रदर्शन नहीं करते"
5293 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5294 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
5295 msgstr "ओपेक खोज और विवरण पृष्ठों पर enhanced_content.pref # OPACLocalCoverImages # स्थानीय कवर छवियों।"
5297 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5298 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Don't enable"
5299 msgstr "enhanced_content.pref#OpacCoce# सक्षम न करें"
5301 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5302 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Enable"
5303 msgstr "enhanced_content.pref#OpacCoce# सक्षम करें"
5305 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5306 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# a Coce image cache service in the OPAC."
5307 msgstr "enhanced_content.pref#OpacCoce# ओपेक में एक Coce छवि कैश सेवा."
5309 # Enhanced Content > Open Library
5310 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
5311 msgstr "enhanced_content.pref # OpenLibraryCovers # जोड़ें"
5313 # Enhanced Content > Open Library
5314 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
5315 msgstr "enhanced_content.pref # OpenLibraryCovers # न जोड़ें"
5317 # Enhanced Content > Open Library
5318 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
5319 msgstr "enhanced_content.pref ओपन लाइब्रेरी से # OpenLibraryCovers # कवर छवियों ओपेक पर परिणाम और आइटम विस्तार पृष्ठों खोज करने के लिए।"
5321 # Enhanced Content > Open Library
5322 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
5323 msgstr "enhanced_content.pref # OpenLibrarySearch # दिखाने के लिए नहीं"
5325 # Enhanced Content > Open Library
5326 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
5327 msgstr "enhanced_content.pref # OpenLibrarySearch # दिखाएँ"
5329 # Enhanced Content > Open Library
5330 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on the OPAC."
5331 msgstr "enhanced_content.pref # OpenLibrarySearch ओपेक पर ओपन लाइब्रेरी से # खोज का परिणाम है।"
5333 # Enhanced Content > OverDrive
5334 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if individual branch authname not set <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/overdrive.pl\">here</a>)."
5335 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (यदि व्यक्तिगत शाखा द्वारा स्थापित नहीं किया गया है तो इसे फ़ॉलबैक के रूप में उपयोग किया जाएगा<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/overdrive.pl\">here</a>)."
5337 # Enhanced Content > OverDrive
5338 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticate using OverDrive Authname"
5339 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# ओवरड्राइव प्रमाणीकरण का उपयोग करके प्रमाणीकरण करें"
5341 # Enhanced Content > OverDrive
5342 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# A password is"
5343 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# एक पासवर्ड है"
5345 # Enhanced Content > OverDrive
5346 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
5347 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# सक्षम न करें"
5349 # Enhanced Content > OverDrive
5350 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
5351 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# सक्षम"
5353 # Enhanced Content > OverDrive
5354 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access you must have a SIP connection registered with"
5355 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# यदि आप पहुंच को सक्षम करते हैं तो आपके पास एक एसआईपी कनेक्शन होना चाहिए"
5357 # Enhanced Content > OverDrive
5358 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Not required"
5359 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# आवश्यक नहीं"
5361 # Enhanced Content > OverDrive
5362 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive for patron authentication against Koha"
5363 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# कोहा के खिलाफ संरक्षक प्रमाणीकरण के लिए ओवरड्राइव करें"
5365 # Enhanced Content > OverDrive
5366 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive uses the patron's"
5367 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# ओवरड्राइव संरक्षक के उपयोग करता है"
5369 # Enhanced Content > OverDrive
5370 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Required"
5371 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# आवश्यक"
5373 # Enhanced Content > OverDrive
5374 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# cardnumber"
5375 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# कार्डनंबर"
5377 # Enhanced Content > OverDrive
5378 # Enhanced Content > OverDrive
5379 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# for user access to OverDrive. <br />"
5380 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# या ओवरड्राइव तक उपयोगकर्ता की पहुंच. <br />"
5382 # Enhanced Content > OverDrive
5383 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# user name"
5384 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# प्रयोक्ता नाम"
5386 # Enhanced Content > OverDrive
5387 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive circulation history, and circulate items.<br />"
5388 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# उपयोगकर्ताओं को अपने ओवरड्राइव परिसंचरण इतिहास तक पहुंचने, और वस्तुओं को प्रसारित करने के लिए. <br />"
5390 # Enhanced Content > OverDrive
5391 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
5392 msgstr "enhanced_content.pref # OverDriveClientKey #।"
5394 # Enhanced Content > OverDrive
5395 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability information with the client key"
5396 msgstr "enhanced_content.pref # OverDriveClientKey # ग्राहक कुंजी के साथ ओवरड्राइव उपलब्धता की जानकारी शामिल करें"
5398 # Enhanced Content > OverDrive
5399 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
5400 msgstr "enhanced_content.pref # OverDriveClientKey # और ग्राहक रहस्य"
5402 # Enhanced Content > OverDrive
5403 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
5404 msgstr "enhanced_content.pref # OverDriveLibraryID #।"
5406 # Enhanced Content > OverDrive
5407 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive catalog of library #"
5408 msgstr "enhanced_content.pref # OverDriveLibraryID # पुस्तकालय # के ओवरड्राइव सूची से आइटम दिखाएँ"
5410 # Enhanced Content > OverDrive
5411 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
5412 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
5414 # Enhanced Content > OverDrive
5415 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticate using OverDrive website id #"
5416 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ओवरड्राइव वेबसाइट आईडी का उपयोग करके प्रमाणीकरण करें #"
5418 # Enhanced Content > RecordedBooks
5419 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
5420 msgstr "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
5422 # Enhanced Content > RecordedBooks
5423 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# Include RecordedBooks availability information with the client secret"
5424 msgstr "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ग्राहक गुप्त के साथ RecordedBooks उपलब्धता जानकारी शामिल करें"
5426 # Enhanced Content > RecordedBooks
5427 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks domain"
5428 msgstr "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks डोमेन"
5430 # Enhanced Content > RecordedBooks
5431 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
5432 msgstr "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
5434 # Enhanced Content > RecordedBooks
5435 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Show items from the RecordedBooks catalog of library ID"
5436 msgstr "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# लाइब्रेरी आईडी के रिकॉर्ड किए गए कैटलॉग से आइटम दिखाएं"
5438 # Enhanced Content > Syndetics
5439 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
5440 msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsAuthorNotes # दिखाने के लिए नहीं"
5442 # Enhanced Content > Syndetics
5443 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
5444 msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsAuthorNotes # दिखाएँ"
5446 # Enhanced Content > Syndetics
5447 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5448 msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsAuthorNotes # ओपेक पर मद विस्तार पन्नों पर Syndetics से एक शीर्षक के लेखक के बारे में नोट।"
5450 # Enhanced Content > Syndetics
5451 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
5452 msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsAwards # दिखाने के लिए नहीं"
5454 # Enhanced Content > Syndetics
5455 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
5456 msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsAwards # दिखाएँ"
5458 # Enhanced Content > Syndetics
5459 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
5460 msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsAwards Syndetics से # जानकारी पुरस्कारों के बारे में एक शीर्षक ओपेक पर मद विस्तार पन्नों पर जीता है।"
5462 # Enhanced Content > Syndetics
5463 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
5464 msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsClientCode # ग्राहक कोड का उपयोग करें"
5466 # Enhanced Content > Syndetics
5467 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
5468 msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsClientCode # Syndetics उपयोग करने के लिए।"
5470 # Enhanced Content > Syndetics
5471 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
5472 msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsCoverImages # दिखाने के लिए नहीं"
5474 # Enhanced Content > Syndetics
5475 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
5476 msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsCoverImages # दिखाएँ"
5478 # Enhanced Content > Syndetics
5479 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages on the OPAC in a"
5480 msgstr "खोज परिणाम और एक में ओपेक पर मद विस्तार पन्नों पर Syndetics से enhanced_content.pref # SyndeticsCoverImages # कवर छवियों"
5482 # Enhanced Content > Syndetics
5483 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
5484 msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsCoverImages # बड़े"
5486 # Enhanced Content > Syndetics
5487 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
5488 msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsCoverImages # मध्यम"
5490 # Enhanced Content > Syndetics
5491 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
5492 msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsCoverImages # आकार।"
5494 # Enhanced Content > Syndetics
5495 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
5496 msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsEditions # दिखाने के लिए नहीं"
5498 # Enhanced Content > Syndetics
5499 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
5500 msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsEditions # दिखाएँ"
5502 # Enhanced Content > Syndetics
5503 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when OPACFRBRizeEditions is on)."
5504 msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsEditions # ओपेक पर मद विस्तार पन्नों पर Syndetics से एक शीर्षक के अन्य संस्करणों (जब OPACFRBRizeEditions पर है) के बारे में जानकारी।"
5506 # Enhanced Content > Syndetics
5507 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
5508 msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsEnabled # का उपयोग न करें"
5510 # Enhanced Content > Syndetics
5511 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
5512 msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsEnabled # का उपयोग करें"
5514 # Enhanced Content > Syndetics
5515 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
5516 msgstr "Syndetics से enhanced_content.pref # SyndeticsEnabled # सामग्री। नोट: यह जरूरी है कि है कि आप सेवा के लिए साइन अप और नीचे अपने ग्राहक कोड में प्रवेश किया है।"
5518 # Enhanced Content > Syndetics
5519 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
5520 msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsExcerpt # दिखाने के लिए नहीं"
5522 # Enhanced Content > Syndetics
5523 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
5524 msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsExcerpt # दिखाएँ"
5526 # Enhanced Content > Syndetics
5527 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5528 msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsExcerpt # ओपेक पर मद विस्तार पन्नों पर Syndetics से एक शीर्षक के कुछ अंश।"
5530 # Enhanced Content > Syndetics
5531 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
5532 msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsReviews # दिखाने के लिए नहीं"
5534 # Enhanced Content > Syndetics
5535 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
5536 msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsReviews # दिखाएँ"
5538 # Enhanced Content > Syndetics
5539 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5540 msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsReviews # ओपेक पर मद विस्तार पन्नों पर Syndetics से एक शीर्षक की समीक्षा।"
5542 # Enhanced Content > Syndetics
5543 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
5544 msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsSeries # दिखाने के लिए नहीं"
5546 # Enhanced Content > Syndetics
5547 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
5548 msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsSeries # दिखाएँ"
5550 # Enhanced Content > Syndetics
5551 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5552 msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsSeries # ओपेक पर मद विस्तार पन्नों पर Syndetics से एक शीर्षक की श्रृंखला में अन्य पुस्तकों के बारे में जानकारी।"
5554 # Enhanced Content > Syndetics
5555 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
5556 msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsSummary # दिखाने के लिए नहीं"
5558 # Enhanced Content > Syndetics
5559 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
5560 msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsSummary # दिखाएँ"
5562 # Enhanced Content > Syndetics
5563 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5564 msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsSummary # ओपेक पर मद विस्तार पन्नों पर Syndetics से एक शीर्षक का एक सारांश।"
5566 # Enhanced Content > Syndetics
5567 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
5568 msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsTOC # दिखाने के लिए नहीं"
5570 # Enhanced Content > Syndetics
5571 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
5572 msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsTOC # दिखाएँ"
5574 # Enhanced Content > Syndetics
5575 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5576 msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsTOC # ओपेक पर मद विस्तार पन्नों पर Syndetics से एक शीर्षक की सामग्री की तालिका।"
5578 # Enhanced Content > Tagging
5579 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
5580 msgstr "enhanced_content.pref # TagsEnabled # अनुमति दें"
5582 # Enhanced Content > Tagging
5583 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
5584 msgstr "enhanced_content.pref # TagsEnabled # अनुमति न दें"
5586 # Enhanced Content > Tagging
5587 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
5588 msgstr "enhanced_content.pref # # संरक्षक और कर्मचारियों TagsEnabled वस्तुओं पर टैग लगाने के लिए।"
5590 # Enhanced Content > Tagging
5591 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
5592 msgstr "enhanced_content.pref # TagsExternalDictionary # ispell निष्पादन योग्य के शब्दकोश में टैग की अनुमति"
5594 # Enhanced Content > Tagging
5595 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
5596 msgstr "enhanced_content.pref # TagsExternalDictionary # सर्वर पर संयम के बिना मंजूरी दे दी हो।"
5598 # Enhanced Content > Tagging
5599 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
5600 msgstr "enhanced_content.pref # TagsInputOnDetail # अनुमति दें"
5602 # Enhanced Content > Tagging
5603 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
5604 msgstr "enhanced_content.pref # TagsInputOnDetail # अनुमति न दें"
5606 # Enhanced Content > Tagging
5607 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
5608 msgstr "enhanced_content.pref # TagsInputOnDetail # ओपेक पर मद विस्तार पन्नों पर इनपुट टैग करने के संरक्षक हैं।"
5610 # Enhanced Content > Tagging
5611 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
5612 msgstr "enhanced_content.pref # TagsInputOnList # अनुमति दें"
5614 # Enhanced Content > Tagging
5615 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
5616 msgstr "enhanced_content.pref # TagsInputOnList # अनुमति न दें"
5618 # Enhanced Content > Tagging
5619 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
5620 msgstr "enhanced_content.pref # TagsInputOnList # ओपेक पर खोज परिणामों पर इनपुट टैग करने के संरक्षक हैं।"
5622 # Enhanced Content > Tagging
5623 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
5624 msgstr "enhanced_content.pref # TagsModeration # की आवश्यकता नहीं है"
5626 # Enhanced Content > Tagging
5627 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
5628 msgstr "enhanced_content.pref # TagsModeration # आवश्यकता"
5630 # Enhanced Content > Tagging
5631 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
5632 msgstr "enhanced_content.pref # TagsModeration # संरक्षक द्वारा प्रस्तुत टैग दिखाया जा रहा से पहले एक स्टाफ सदस्य द्वारा समीक्षा की जानी है।"
5634 # Enhanced Content > Tagging
5635 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
5636 msgstr "enhanced_content.pref # TagsShowOnDetail # दिखाएँ"
5638 # Enhanced Content > Tagging
5639 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
5640 msgstr "ओपेक पर मद विस्तार पन्नों पर enhanced_content.pref # TagsShowOnDetail # टैग।"
5642 # Enhanced Content > Tagging
5643 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
5644 msgstr "enhanced_content.pref # TagsShowOnList # दिखाएँ"
5646 # Enhanced Content > Tagging
5647 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
5648 msgstr "ओपेक पर खोज परिणामों पर enhanced_content.pref # TagsShowOnList # टैग।"
5650 # Enhanced Content > Library Thing
5651 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
5652 msgstr "enhanced_content.pref # ThingISBN # का उपयोग न करें"
5654 # Enhanced Content > Library Thing
5655 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
5656 msgstr "enhanced_content.pref # ThingISBN # का उपयोग करें"
5658 # Enhanced Content > Library Thing
5659 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
5660 msgstr "enhanced_content.pref # ThingISBN # ThingISBN सेवा एक शीर्षक (जब या तो FRBRizeEditions या OPACFRBRizeEditions पर है) के दूसरे संस्करण को दिखाने के लिए। इस पुस्तकालय के लिए लाइब्रेरी बात से अलग है।"
5662 # Enhanced Content > Plugins
5663 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Don't enable"
5664 msgstr "enhanced_content.pref # UseKohaPlugins # सक्षम न करें"
5666 # Enhanced Content > Plugins
5667 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Enable"
5668 msgstr "enhanced_content.pref # UseKohaPlugins # सक्षम करें"
5670 # Enhanced Content > Plugins
5671 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# the ability to use Koha Plugins. Note, the plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be fully enabled."
5672 msgstr "enhanced_content.pref # UseKohaPlugins # Koha प्लगइन्स उपयोग करने की क्षमता। पूरी तरह से सक्षम होने के लिए नोट, प्लगइन प्रणाली को भी Koha विन्यास फाइल में सक्षम होना चाहिए।"
5675 msgid "i18n_l10n.pref"
5676 msgstr "i18n_l10n.pref"
5679 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
5680 msgstr "i18n_l10n.pref # AddressFormat # प्रारूप डाक का उपयोग कर पतों"
5683 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
5684 msgstr "i18n_l10n.pref#AddressFormat# फ्रांसीसी शैली ([सड़क का नंबर] [पता] - [पिन / डाक कोड] [शहर] - [देश])"
5687 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
5688 msgstr "i18n_l10n.pref # AddressFormat # जर्मन शैली ([पता] [मार्ग का नंबर] - [/ पोस्टल कोड] [शहर] - [देश])"
5691 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], [ZIP/Postal Code], [Country])"
5692 msgstr "i18n_l10n.pref # AddressFormat # पांच शैली ([मार्ग का नंबर], [पता] - [शहर], [/ पोस्टल कोड], [देश])"
5695 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
5696 msgstr "i18n_l10n.pref # CalendarFirstDayOfWeek # शुक्रवार"
5699 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
5700 msgstr "i18n_l10n.pref # CalendarFirstDayOfWeek # सोमवार"
5703 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
5704 msgstr "i18n_l10n.pref # CalendarFirstDayOfWeek # शनिवार"
5707 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
5708 msgstr "i18n_l10n.pref # CalendarFirstDayOfWeek # रविवार"
5711 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
5712 msgstr "i18n_l10n.pref # CalendarFirstDayOfWeek # गुरुवार"
5715 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
5716 msgstr "i18n_l10n.pref # CalendarFirstDayOfWeek # मंगलवार"
5719 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
5720 msgstr "i18n_l10n.pref # CalendarFirstDayOfWeek # का उपयोग करें"
5723 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
5724 msgstr "i18n_l10n.pref # CalendarFirstDayOfWeek # बुधवार"
5727 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
5728 msgstr "i18n_l10n.pref # CalendarFirstDayOfWeek # कैलेंडर में सप्ताह के पहले दिन के रूप में।"
5731 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
5732 msgstr "i18n_l10n.pref#TimeFormat#. <b>नोट:</b> अतिदेय आइटम है कि जुर्माना एकत्रित कर रहे हैं के साथ एक उत्पादन सर्वर पर इस वरीयता मत बदलो। ऐसा करने से डुप्लिकेट जुर्माने के रूप में परिणाम होगा!"
5735 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
5736 msgstr "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 घंटे के प्रारूप ( e.g. \"02:18 PM\" )"
5739 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
5740 msgstr "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 घंटे के प्रारूप ( e.g. \"14:18\" )"
5743 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
5744 msgstr "i18n_l10n.pref # TimeFormat # प्रारूप के दिनों में"
5747 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
5748 msgstr "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# अनुमति"
5751 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
5752 msgstr "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# अनुमति नही"
5755 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from the \"Notices and Slips\" interface. The language used to send a notice to a patron will be the one defined for the patron."
5756 msgstr "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# यदि सेट किया गया है, तो नोटिस \"नोटिस और स्लिप्स\" इंटरफ़ेस से अनुवाद योग्य होगा। एक संरक्षक को नोटिस भेजने के लिए इस्तेमाल की जाने वाली भाषा संरक्षक के लिए परिभाषित होगी।"
5759 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
5760 msgstr "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# नोटिस अनुवाद करने के लिए"
5763 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z"
5764 msgstr "i18n_l10n.pref # वर्णमाला # <br/> सुझाव: 'उधारकर्ताओं' तालिका के 'सरनेम' कॉलम के लिए डेटाबेस में कोलेशन बदलने के लिए उपयोगी है members-home.pl में अंतिम नाम के काम से ब्राउज़िंग बनाने के लिए जब A-Z के बाहर एक वर्णमाला का प्रयोग"
5767 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
5768 msgstr "i18n_l10n.pref # वर्णमाला # वर्णमाला का उपयोग"
5771 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters."
5772 msgstr "ब्राउज़ करने योग्य पत्र की सूची के लिए i18n_l10n.pref # वर्णमाला #। यह अपरकेस पत्र की एक अलग सूची अंतरिक्ष होना चाहिए।"
5775 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
5776 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>नोट:</b> अतिदेय आइटम है कि जुर्माना एकत्रित कर रहे हैं के साथ एक उत्पादन सर्वर पर इस वरीयता मत बदलो। ऐसा करने से डुप्लिकेट जुर्माने के रूप में परिणाम होगा!"
5779 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
5780 msgstr "i18n_l10n.pref # DateFormat तरह # प्रारूप तारीखों"
5783 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
5784 msgstr "i18n_l10n.pref # DateFormat # dd.mm.yyyy"
5787 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
5788 msgstr "i18n_l10n.pref # DateFormat # dd / mm / yyyy"
5791 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
5792 msgstr "i18n_l10n.pref # DateFormat # dd / mm / yyyy"
5795 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
5796 msgstr "i18n_l10n.pref # DateFormat # YYYY-MM-DD"
5799 msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
5800 msgstr "i18n_l10n.pref # भाषा # स्टाफ इंटरफेस पर निम्नलिखित भाषाओं सक्षम करें:"
5803 msgid "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the languages on the interface."
5804 msgstr "i18n_l10n.pref#language# इस सूची को इंटरफ़ेस पर भाषाओं के क्रम को संशोधित करने के लिए सॉर्ट किया जा सकता है।"
5807 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
5808 msgstr "i18n_l10n.pref # opaclanguages # ओपेक पर निम्नलिखित भाषाओं सक्षम करें:"
5811 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# This list can be sorted to modify the order of the languages on the interface."
5812 msgstr "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Tउनकी सूची को इंटरफ़ेस पर भाषाओं के क्रम को संशोधित करने के लिए सॉर्ट किया जा सकता है।"
5815 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
5816 msgstr "i18n_l10n.pref # opaclanguagesdisplay # अनुमति दें"
5819 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
5820 msgstr "i18n_l10n.pref # opaclanguagesdisplay # अनुमति न दें"
5823 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
5824 msgstr "i18n_l10n.pref # opaclanguagesdisplay # संरक्षक भाषा वे ओपेक पर देख बदलने के लिए।"
5827 msgid "local_use.pref"
5828 msgstr "local_use.pref"
5831 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
5832 msgstr "local_use.pref ## अभी तक कुछ भी परिभाषित किया।"
5838 # Logging > Debugging
5839 msgid "logs.pref Debugging"
5840 msgstr "logs.pref डिबगिंग"
5843 msgid "logs.pref Logging"
5844 msgstr "logs.pref लॉगिंग"
5847 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
5848 msgstr "logs.pref # AuthoritiesLog # लॉग न करें"
5851 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
5852 msgstr "logs.pref # AuthoritiesLog # लॉग"
5855 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
5856 msgstr "प्राधिकरण रिकॉर्ड करने के लिए logs.pref # AuthoritiesLog # बदल जाता है।"
5859 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
5860 msgstr "logs.pref # BorrowersLog # लॉग न करें"
5863 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
5864 msgstr "logs.pref # BorrowersLog # लॉग"
5867 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
5868 msgstr "logs.pref # BorrowersLog # संरक्षक रिकॉर्ड करने के लिए बदल जाता है।"
5871 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
5872 msgstr "logs.pref # CataloguingLog # लॉग न करें"
5875 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
5876 msgstr "logs.pref # CataloguingLog # लॉग"
5879 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records."
5880 msgstr "logs.pref#CataloguingLog# ग्रंथ सूची या आइटम रिकॉर्ड में कोई परिवर्तन."
5883 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
5884 msgstr "logs.pref # CronjobLog # लॉग न करें"
5887 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
5888 msgstr "logs.pref # CronjobLog # लॉग"
5891 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
5892 msgstr "logs.pref # CronjobLog # क्रॉन नौकरियों से जानकारी।"
5894 # Logging > Debugging
5895 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
5896 msgstr "logs.pref # DumpTemplateVarsIntranet # Do"
5898 # Logging > Debugging
5899 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
5900 msgstr "logs.pref # DumpTemplateVarsIntranet # मत करो"
5902 # Logging > Debugging
5903 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the staff intranet."
5904 msgstr "logs.pref # DumpTemplateVarsIntranet # स्टाफ इंट्रानेट के लिए HTML स्रोत में एक टिप्पणी के लिए सभी खाका टूलकिट चर डंप।"
5906 # Logging > Debugging
5907 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
5908 msgstr "logs.pref # DumpTemplateVarsOpac # Do"
5910 # Logging > Debugging
5911 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
5912 msgstr "logs.pref # DumpTemplateVarsOpac # मत करो"
5914 # Logging > Debugging
5915 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the OPAC."
5916 msgstr "logs.pref # DumpTemplateVarsOpac # ओपेक के लिए HTML स्रोत में एक टिप्पणी के लिए सभी खाका टूलकिट चर डंप।"
5919 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
5920 msgstr "logs.pref # FinesLog # लॉग न करें"
5923 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
5924 msgstr "logs.pref # FinesLog # लॉग"
5927 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
5928 msgstr "logs.pref # FinesLog # जब जुर्माना, आरोप लगाया भुगतान किया है, या माफ कर रहे हैं।"
5931 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
5932 msgstr "logs.pref#HoldsLog# लॉग नही करें"
5935 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
5936 msgstr "logs.pref#HoldsLog# लॉग"
5939 msgid "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, etc)."
5940 msgstr "logs.pref#HoldsLog# पर किसी भी कार्रवाई रखती है (, आदि बनाने को रद्द करने, निलंबित करने, फिर से शुरू,)."
5943 msgid "logs.pref#IllLog# Don't log"
5944 msgstr "logs.pref#IllLog# लॉग न करें"
5947 msgid "logs.pref#IllLog# Log"
5948 msgstr "logs.pref#IllLog# लॉग करें"
5951 msgid "logs.pref#IllLog# when changes to ILL requests take place"
5952 msgstr "logs.pref#IllLog# जब ILL अनुरोधों में परिवर्तन होता है"
5955 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
5956 msgstr "logs.pref # IssueLog # लॉग न करें"
5959 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
5960 msgstr "logs.pref # IssueLog # लॉग"
5963 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
5964 msgstr "logs.pref # IssueLog # जब आइटम बाहर की जाँच कर रहे हैं।"
5967 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
5968 msgstr "logs.pref # LetterLog # लॉग न करें"
5971 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
5972 msgstr "logs.pref # LetterLog # लॉग"
5975 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
5976 msgstr "logs.pref # LetterLog # एक स्वचालित दावे नोटिस भेजा है।"
5979 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
5980 msgstr "logs.pref#RenewalLog# लॉग इन नहीं करें"
5983 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
5984 msgstr "logs.pref#RenewalLog# लॉग"
5987 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
5988 msgstr "logs.pref#RenewalLog# जब आइटम नवीनीकृत हो जाते हैं"
5991 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
5992 msgstr "logs.pref # ReportsLog # लॉग न करें"
5995 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
5996 msgstr "logs.pref # ReportsLog # लॉग"
5999 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
6000 msgstr "logs.pref # ReportsLog # जब रिपोर्टों जोड़ रहे हैं, नष्ट कर दिया या बदल दिया है।"
6003 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
6004 msgstr "logs.pref # ReturnLog # लॉग न करें"
6007 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
6008 msgstr "logs.pref # ReturnLog # लॉग"
6011 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
6012 msgstr "logs.pref # ReturnLog # जब आइटम लौट रहे हैं।"
6015 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
6016 msgstr "logs.pref # SubscriptionLog # लॉग न करें"
6019 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
6020 msgstr "logs.pref # SubscriptionLog # लॉग"
6023 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
6024 msgstr "logs.pref # SubscriptionLog # जब धारावाहिकों जोड़ रहे हैं, नष्ट कर दिया या बदल दिया है।"
6030 # OPAC > Advanced Search Options
6031 msgid "opac.pref Advanced Search Options"
6032 msgstr "उन्नत खोज विकल्प opac.pref"
6035 msgid "opac.pref Appearance"
6036 msgstr "opac.pref सूरत"
6039 msgid "opac.pref Features"
6040 msgstr "opac.pref सुविधाएँ"
6043 msgid "opac.pref OpenURL"
6044 msgstr "opac.pref OpenURL"
6047 msgid "opac.pref Payments"
6048 msgstr "opac.pref भुगतान"
6051 msgid "opac.pref Policy"
6052 msgstr "opac.pref पॉलिसी"
6055 msgid "opac.pref Privacy"
6056 msgstr "opac.pref गोपनीयता"
6058 # OPAC > Restricted page
6059 msgid "opac.pref Restricted page"
6060 msgstr "opac.pref प्रतिबंधित पेज"
6062 # OPAC > Self Registration
6063 msgid "opac.pref Self Registration"
6064 msgstr "opac.pref स्व पंजीकरण"
6066 # OPAC > Shelf Browser
6067 msgid "opac.pref Shelf Browser"
6068 msgstr "opac.pref शेल्फ ब्राउज़र"
6071 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
6072 msgstr "opac.pref # AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor # अनुमति दें"
6075 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
6076 msgstr "opac.pref # AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor # अनुमति न दें"
6079 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the patron's guarantor\"."
6080 msgstr "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# संरक्षक संरक्षक के गारंटर \"करने के लिए संरक्षक की checkouts दिखाने के लिए अपने स्वयं के गोपनीयता सेटिंग्स का चयन करने के लिए."
6083 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
6084 msgstr "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# अनुमति"
6087 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
6088 msgstr "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# अनुमति नही"
6091 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's fines to the patron's guarantor\"."
6093 "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# संरक्षक के गारंटर को "
6094 "संरक्षक के जुर्माना को दिखाने के लिए अपनी स्वयं की गोपनीयता सेटिंग्स चुनने के"
6098 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
6099 msgstr "opac.pref # AllowPurchaseSuggestionBranchChoice # अनुमति दें"
6102 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
6103 msgstr "opac.pref # AllowPurchaseSuggestionBranchChoice # अनुमति न दें"
6106 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library when making a purchase suggestion"
6107 msgstr "opac.pref # AllowPurchaseSuggestionBranchChoice # संरक्षक पुस्तकालय का चयन करने के लिए जब एक खरीद बनाने सुझाव"
6110 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
6111 msgstr "opac.pref # AnonSuggestions # अनुमति दें"
6114 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
6115 msgstr "Opac.pref#AnonSuggestions# अनुमति न दें"
6118 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
6119 msgstr "opac.pref # AnonSuggestions # संरक्षक है कि खरीद सुझाव बनाने के लिए लॉग इन नहीं कर रहे हैं। सुझाव AnonymousPatron syspref से जुड़े हैं"
6122 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
6123 msgstr "opac.pref # AnonymousPatron # का उपयोग borrowernumber"
6126 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous suggestions and reading history)"
6127 msgstr "opac.pref # AnonymousPatron # बेनामी संरक्षक के रूप में (गुमनाम सुझाव और पढ़ने के इतिहास के लिए)"
6130 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
6131 msgstr "opac.pref # BiblioDefaultView # डिफ़ॉल्ट रूप से, बिब रिकॉर्ड बताते हैं"
6134 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
6135 msgstr "opac.pref # BiblioDefaultView # ISBD टेम्पलेट के रूप में निर्दिष्ट।"
6138 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
6139 msgstr "सरल रूप में opac.pref # BiblioDefaultView #।"
6142 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
6143 msgstr "उनकी मार्क के रूप में opac.pref # BiblioDefaultView #।"
6146 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
6147 msgstr "opac.pref # BlockExpiredPatronOpacActions # ब्लॉक"
6150 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
6151 msgstr "opac.pref # BlockExpiredPatronOpacActions # ब्लॉक नहीं"
6154 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron category takes priority over this system preference."
6155 msgstr "opac.pref # BlockExpiredPatronOpacActions # इस तरह के एक पकड़ रखने या के नवीकरण के रूप में ओपेक कार्यों से संरक्षक समाप्त हो गई है। ध्यान दें कि एक संरक्षक वर्ग के लिए सेटिंग इस प्रणाली वरीयता पर प्राथमिकता लेता है।"
6158 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><code>OpenURLResolverURL</code>, <code>OPACShowOpenURL</code>, <code>OPACOpenURLItemTypes</code>, <code>OpenURLText</code>, <code>OpenURLImageLocation</code>"
6159 msgstr "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><code>OpenURLResolverURL</code>, <code>OPACShowOpenURL</code>, <code>OPACOpenURLItemTypes</code>, <code>OpenURLText</code>, <code>OpenURLImageLocation</code>"
6162 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>If you want to display a link to an OpenURL resolver, look at the following system preferences:"
6163 msgstr "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>यदि आप एक OpenURL रिज़ॉल्वर के लिए एक लिंक प्रदर्शित करना चाहते हैं, तो निम्न सिस्टम वरीयताओं को देखें:"
6166 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results. <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
6167 msgstr "ओपेक खोज परिणामों में # COinSinOPACResults # सिक्के / OpenURL / Z39.88 opac.pref। <br/> चेतावनी: इस सुविधा को सक्षम ओपेक खोज प्रतिक्रिया समय धीमी हो जाएगी।"
6170 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
6171 msgstr "opac.pref#COinSinOPACResults# शामिल न करें"
6174 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
6175 msgstr "opac.pref # COinSinOPACResults # शामिल करें"
6178 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
6179 msgstr "opac.pref # DisplayOPACiconsXSLT # दिखाने के लिए नहीं"
6182 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
6183 msgstr "opac.pref # DisplayOPACiconsXSLT # दिखाएँ"
6186 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
6187 msgstr "opac.pref # DisplayOPACiconsXSLT # प्रारूप, XSLT MARC21 परिणामों में दर्शकों को, और सामग्री के प्रकार का प्रतीक है और ओपेक में विस्तार पृष्ठों की है।"
6190 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
6191 msgstr "opac.pref # EnableOpacSearchHistory # न रखें"
6194 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
6195 msgstr "opac.pref # EnableOpacSearchHistory # रखें"
6198 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
6199 msgstr "ओपेक में opac.pref # EnableOpacSearchHistory # संरक्षक खोज इतिहास।"
6202 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Allow"
6203 msgstr "opac.pref # EnablePayPalOpacPayments # अनुमति दें"
6206 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Don't allow"
6207 msgstr "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# अनुमति न दें"
6210 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Production"
6211 msgstr "opac.pref # EnablePayPalOpacPayments # उत्पादन"
6214 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Sandbox"
6215 msgstr "opac.pref # EnablePayPalOpacPayments # सैंडबॉक्स"
6218 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# mode."
6219 msgstr "opac.pref # EnablePayPalOpacPayments # मोड।"
6222 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# patrons to make payments from the OPAC via PayPal in"
6223 msgstr "opac.pref # EnablePayPalOpacPayments # संरक्षक में पेपैल के माध्यम से ओपेक से भुगतान करने के लिए"
6226 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Don't show"
6227 msgstr "opac.pref # GoogleIndicTransliteration # दिखाने के लिए नहीं"
6230 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# GoogleIndicTransliteration on the OPAC."
6231 msgstr "opac.pref # GoogleIndicTransliteration # GoogleIndicTransliteration ओपेक पर।"
6234 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Show"
6235 msgstr "opac.pref # GoogleIndicTransliteration # दिखाएँ"
6238 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# by moving the results to the front and increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT Only)"
6239 msgstr "opac.pref # HighlightOwnItemsOnOPAC # सामने करने के लिए परिणाम चलती है और आकार में वृद्धि या उन परिणामों के लिए पंक्तियों पर प्रकाश डाला द्वारा। (गैर-XSLT केवल)"
6242 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
6243 msgstr "opac.pref # HighlightOwnItemsOnOPAC # ज़ोर देना नहीं है"
6246 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
6247 msgstr "opac.pref # HighlightOwnItemsOnOPAC # पर जोर"
6250 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's branch via the URL"
6251 msgstr "यूआरएल के माध्यम से opac.pref # HighlightOwnItemsOnOPAC # ओपेक की शाखा"
6254 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home branch"
6255 msgstr "opac.pref # HighlightOwnItemsOnOPAC # संरक्षक के घर शाखा"
6258 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
6259 msgstr "से opac.pref # HighlightOwnItemsOnOPAC # परिणाम "
6262 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
6263 msgstr "opac.pref # LibraryName # दिखाएँ"
6266 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
6267 msgstr "opac.pref # LibraryName # ओपेक पर पुस्तकालय के नाम के रूप में।"
6270 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
6271 msgstr "opac.pref#MaxOpenSuggestions# सीमा संरक्षक को"
6274 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. **Note: this setting does not affect anonymous suggestions"
6275 msgstr "opac.pref#MaxOpenSuggestions# खुले सुझाव। कोई सीमा के लिए खाली छोड़ दें। ** नोट: इस सेटिंग को गुमनाम सुझावों को प्रभावित नहीं करता"
6278 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
6279 msgstr "opac.pref # OPACAcquisitionDetails # प्रदर्शन"
6282 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
6283 msgstr "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# प्रदर्शन नहीं करें"
6286 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail pages."
6287 msgstr "opac.pref # OPACAcquisitionDetails # ओपेक विस्तार पृष्ठों पर अधिग्रहण विवरण।"
6290 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
6291 msgstr "opac.pref#OPACBaseURL# . यह एक पूरा URL होना चाहिए, के साथ शुरू: <code>http://</code> or <code>https://</code>. URL में स्लैश शामिल न करें। (यह आरएसएस, unAPI के लिए सही ढंग से भरा जाना चाहिए, और खोज plugins काम करने के लिए।)"
6294 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
6295 msgstr "opac.pref # OPACBaseURL # ओपेक पर स्थित है "
6298 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Don't enable"
6299 msgstr "opac.pref#OPACDetailQRCode# सक्षम नही करें"
6302 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Enable"
6303 msgstr "opac.pref#OPACDetailQRCode# सक्षम करें"
6306 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# the option to show a QR Code on the OPAC bibliographic detail page."
6308 "opac.pref#OPACDetailQRCode# ओपेक ग्रंथ सूची विवरण पृष्ठ पर एक QR कोड दिखाने "
6312 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding OPACXSLT option must be turned on."
6313 msgstr "opac.pref # OPACDisplay856uAsImage #। नोट: इसी OPACXSLT विकल्प चालू किया जाना चाहिए।"
6316 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both detail and result pages"
6317 msgstr "opac.pref # OPACDisplay856uAsImage # दोनों विस्तार और परिणाम पृष्ठों"
6320 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Detail page only"
6321 msgstr "opac.pref # OPACDisplay856uAsImage # विस्तार पेज केवल"
6324 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
6325 msgstr "opac.pref # OPACDisplay856uAsImage # पर एक छवि के रूप में 856u क्षेत्र में यूआरआइ प्रदर्शन: "
6328 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither detail or result pages"
6329 msgstr "opac.pref # OPACDisplay856uAsImage # न तो विस्तार या परिणाम पृष्ठों"
6332 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Result page only"
6333 msgstr "opac.pref # OPACDisplay856uAsImage # परिणाम के पेज केवल"
6336 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
6337 msgstr "opac.pref # OPACFallback # का उपयोग करें"
6340 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
6341 msgstr "opac.pref # OPACFallback # बूटस्ट्रैप"
6344 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
6345 msgstr "opac.pref # OPACFallback # ठेला"
6348 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
6349 msgstr "opac.pref # OPACFallback # ओपेक पर वापस आने के विषय के रूप में विषय।"
6352 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
6353 msgstr "opac.pref # OPACFineNoRenewals # तभी वे से भी कम है संरक्षक ओपेक पर अपनी किताबें नवीनीकृत करने की अनुमति"
6356 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to disable)."
6357 msgstr "opac.pref # OPACFineNoRenewals # [% LOCAL_CURRENCY%] जुर्माने के रूप में (निष्क्रिय करने के लिए खाली छोड़ दें)।"
6360 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Don't include"
6361 msgstr "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# शामिल न करें"
6364 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Include"
6365 msgstr "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# शामिल करें"
6368 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# outstanding/unapplied credits when applying the OPACFineNoRenewals rule to users"
6370 "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# उपयोगकर्ताओं को "
6371 "OPACFineNoRenewals नियम लागू करते समय बकाया / अप्रयुक्त क्रेडिट"
6374 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
6375 msgstr "opac.pref # OPACFinesTab # अनुमति दें"
6378 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
6379 msgstr "opac.pref # OPACFinesTab # अनुमति न दें"
6382 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account page on the OPAC."
6383 msgstr "opac.pref#OPACFinesTab# संरक्षक ओपेक पर मेरा खाता पृष्ठ पर जुर्माना टैब का उपयोग करने के लिए."
6386 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
6387 msgstr "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField#तालिका के पहले स्तंभ"
6390 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
6391 msgstr "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# होल्डिंग पुस्तकालय"
6394 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
6395 msgstr "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# होम पुस्तकालय"
6398 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the holdings table"
6399 msgstr "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# होल्डिंग तालिका के लिए डिफ़ॉल्ट क्रमबद्ध क्षेत्र है"
6402 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
6403 msgstr "opac.pref # OPACISBD # ओपेक ISBD टेम्पलेट के रूप में निम्नलिखित का उपयोग करें:"
6406 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
6407 msgstr "opac.pref # OPACMySummaryHTML # <br /> नोट: प्लेसहोल्डर्स {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} और {AUTHOR} प्रदर्शित रिकॉर्ड से जानकारी के साथ प्रतिस्थापित किया जाएगा."
6410 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
6411 msgstr "opac.pref#OPACMySummaryHTML# \"मेरे सारांश\" और \"मेरे पढ़ने इतिहास\" टैब पर एक \"लिंक\" कॉलम शामिल है जब एक उपयोगकर्ता निम्न HTML (निष्क्रिय करने के लिए खाली छोड़ दें) के साथ, ओपेक करने में लॉग इन किया है:"
6414 msgid "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. This note only appears if the patron is logged in:"
6415 msgstr "opac.pref # OPACMySummaryNote # नोट संरक्षक सारांश पेज पर प्रदर्शित करने के लिए। इस नोट ही प्रकट होता है यदि संरक्षक में लॉग होता है:"
6418 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
6419 msgstr "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />नोट: आप प्लेसहोल्डर {QUERY_KW} को सम्मिलित कर सकते हैं जो क्वेरी के कीवर्ड से प्रतिस्थापित किया जाएगा."
6422 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
6423 msgstr "opac.pref # OPACNoResultsFound # इस HTML जब कोई परिणाम नहीं ओपेक में एक खोज के लिए पाए जाते हैं प्रदर्शन:"
6426 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
6427 msgstr "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
6430 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# List of item type codes (separated by spaces) for those you want to show the OpenURL link:"
6431 msgstr "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# उन आइटम प्रकार कोड की सूची (रिक्त स्थान से अलग) जिन्हें आप OpenURL लिंक दिखाना चाहते हैं:"
6434 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
6435 msgstr "opac.pref # OPACPatronDetails # अनुमति दें"
6438 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
6439 msgstr "opac.pref#OPACPatronDetails# अनुमति न दें"
6442 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
6443 msgstr "opac.pref # OPACPatronDetails # संरक्षक ओपेक से उनके संपर्क जानकारी में परिवर्तन के पुस्तकालय को सूचित करने के।"
6446 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Don't play"
6447 msgstr "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# मत चलाए"
6450 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# MIDI representation of musical inscripts on the OPAC record details page."
6452 "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# ओपेक रिकॉर्ड विवरण पृष्ठ पर संगीतमय "
6453 "शिलालेखों का मिडी प्रतिनिधित्व."
6456 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Play"
6457 msgstr "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# चलाए"
6460 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
6461 msgstr "opac.pref # OPACPopupAuthorsSearch # प्रदर्शन"
6464 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
6465 msgstr "opac.pref # OPACPopupAuthorsSearch # प्रदर्शन नहीं करते"
6468 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages."
6469 msgstr "opac.pref # OPACPopupAuthorsSearch # ओपेक विस्तार पन्नों पर एक संयुक्त खोज के लिए एक पॉपअप में लेखकों / विषयों की सूची।"
6472 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
6473 msgstr "opac.pref # OPACPrivacy # अनुमति दें"
6476 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
6477 msgstr "opac.pref # OPACPrivacy # अनुमति न दें"
6480 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their reading history. This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
6481 msgstr "opac.pref # OPACPrivacy # संरक्षक उनके पढ़ने के इतिहास के लिए अपने स्वयं के गोपनीयता सेटिंग्स का चयन करने के लिए। इस opacreadinghistory और AnonymousPatron की आवश्यकता है"
6484 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently available for MARC21 and UNIMARC."
6485 msgstr "opac.pref#OPACResultsLibrary# . कृपया ध्यान दें कि वर्तमान में यह सुविधा MARC21 और UNIMARC के लिए उपलब्ध है."
6488 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
6489 msgstr "opac.pref#OPACResultsLibrary# ओपेक में खोज परिणामों के लिए, मद दिखाएँ"
6492 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current location"
6493 msgstr "opac.pref#OPACResultsLibrary# वर्तमान स्थान"
6496 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
6497 msgstr "opac.pref#OPACResultsLibrary# होम पुस्तकालय"
6500 msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
6501 msgstr "opac.pref # OPACResultsSidebar # ओपेक खोज परिणामों में पहलुओं के तहत निम्न HTML में शामिल हैं:"
6504 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
6505 msgstr "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />नोट: प्लेसहोल्डर्स {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} और {AUTHOR} को प्रदर्शित रिकॉर्ड से जानकारी के साथ प्रतिस्थापित किया जाएगा."
6508 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
6509 msgstr "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# ओपेक पर मदों की विस्तार पृष्ठों पर एक \"अधिक खोजों\" बॉक्स में, निम्न HTML (निष्क्रिय करने के लिए खाली छोड़ दें) के साथ शामिल हैं:"
6511 # OPAC > Shelf Browser
6512 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
6513 msgstr "opac.pref # OPACShelfBrowser # दिखाने के लिए नहीं"
6515 # OPAC > Shelf Browser
6516 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
6517 msgstr "opac.pref # OPACShelfBrowser # दिखाएँ"
6519 # OPAC > Shelf Browser
6520 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
6521 msgstr "opac.pref # OPACShelfBrowser # मद विवरण के पन्नों पर एक शेल्फ ब्राउज़र, संरक्षक क्या शेल्फ पर है कि आइटम के पास है देखने के लिए अनुमति देता है। ध्यान दें कि यह आपके सर्वर पर संसाधनों का एक काफी बड़ी राशि का उपयोग करता है, और अगर अपने संग्रह मदों की एक बड़ी संख्या है बचा जाना चाहिए।"
6524 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
6525 msgstr "opac.pref # OPACShowCheckoutName # दिखाने के लिए नहीं"
6528 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
6529 msgstr "opac.pref # OPACShowCheckoutName # दिखाएँ"
6532 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
6533 msgstr "opac.pref # OPACShowCheckoutName # संरक्षक एक आइटम है कि ओपेक के नाम पर आइटम विस्तार पृष्ठों पर बाहर की जाँच की।"
6536 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
6537 msgstr "opac.pref # OPACShowHoldQueueDetails # किसी भी पकड़ विवरण दिखाने के लिए नहीं"
6540 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
6541 msgstr "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# होल्ड प्रदर्शन करें "
6544 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
6545 msgstr "opac.pref # OPACShowHoldQueueDetails # शो रखती है और उनकी प्राथमिकता स्तर"
6548 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
6549 msgstr "opac.pref # OPACShowHoldQueueDetails # शो प्राथमिकता के स्तर"
6552 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
6553 msgstr "opac.pref # OPACShowHoldQueueDetails # ओपेक में संरक्षक के लिए।"
6556 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Don't show"
6557 msgstr "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# मत दिखाओ"
6560 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Show"
6561 msgstr "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# दिखाओ"
6564 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# musical inscripts on the OPAC record details page."
6566 "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# ओपेक रिकॉर्ड विवरण पृष्ठ पर संगीतमय "
6570 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Disable"
6571 msgstr "opac.pref#OPACShowOpenURL# अक्षम"
6574 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Enable"
6575 msgstr "opac.pref#OPACShowOpenURL# सक्षम"
6578 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# display of OpenURL link in OPAC search results and detail page."
6579 msgstr "opac.pref#OPACShowOpenURL# ओपैक खोज परिणामों और विवरण पृष्ठ में OpenURL लिंक का प्रदर्शन."
6582 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
6583 msgstr "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# दिखाने के लिए नहीं"
6586 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
6587 msgstr "opac.pref # OPACShowUnusedAuthorities # दिखाएँ"
6590 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
6591 msgstr "ओपेक अधिकार ब्राउज़र में opac.pref # OPACShowUnusedAuthorities # अप्रयुक्त अधिकारियों।"
6594 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
6595 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />नोट: यदि ऊपर दिए गए विकल्पों में से कोई भी चुने गए हैं, 'शीर्षक' क्षेत्र वैसे भी अनिवार्य होगा, डिफ़ॉल्ट रूप से."
6598 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for patron purchase suggestions:"
6599 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# क्षेत्रों है कि संरक्षक खरीद सुझाव के लिए अनिवार्य किया जाना चाहिए:"
6602 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
6603 msgstr "opac.pref # OPACURLOpenInNewWindow # संरक्षक अपने ओपेक से एक और वेबसाइट पर एक लिंक पर क्लिक करते हैं (अमेज़न या ओसीएलसी की तरह),"
6606 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
6607 msgstr "opac.pref # OPACURLOpenInNewWindow # Do"
6610 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
6611 msgstr "opac.pref # OPACURLOpenInNewWindow # नहीं करते"
6614 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
6615 msgstr "opac.pref # OPACURLOpenInNewWindow # एक नए विंडो में वेबसाइट खोलें।"
6618 msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
6619 msgstr "opac.pref # OPACUserCSS # ओपेक में सभी पृष्ठों पर निम्नलिखित सीएसएस में शामिल हैं:"
6622 msgid "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
6623 msgstr "opac.pref # OPACUserJS # ओपेक में सभी पृष्ठों पर निम्नलिखित जावास्क्रिप्ट को शामिल करें:"
6626 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
6627 msgstr "opac.pref#OPACUserSummary# शो न करें"
6630 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
6631 msgstr "opac.pref#OPACUserSummary# शो"
6634 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in user's checkouts, overdues, holds and fines on the mainpage"
6635 msgstr "opac.pref#OPACUserSummary# मुख्य पृष्ठ पर लॉग इन किए गए उपयोगकर्ता के चेकआउट, अतिदेय, धारण और जुर्माना का सारांश"
6638 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
6639 msgstr "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# दिखाने के लिए नहीं"
6642 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
6643 msgstr "opac.pref # OPACViewOthersSuggestions # दिखाएँ"
6646 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
6647 msgstr "opac.pref ओपेक पर दूसरे संरक्षक से # OPACViewOthersSuggestions # खरीद सुझाव।"
6650 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
6651 msgstr "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />विकल्प:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">खाली छोड़े</a> for \"no xslt\"</li><li>एन्टर \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">डिफ़ॉल्ट</a>\" डिफ़ॉल्ट एक के लिए</li><li>एक XSLT फ़ाइल को परिभाषित करने के लिए एक पथ डाल</li><li>एक बाहरी विशिष्ट stylesheet के के लिए एक यूआरएल डाल.</li></ul>{langcode} वर्तमान इंटरफ़ेस भाषा के साथ प्रतिस्थापित किया जाएगा"
6654 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: "
6655 msgstr "opac.pref # OPACXSLTDetailsDisplay # प्रदर्शन ओपेक विवरण को XSLT स्टाइलशीट का उपयोग करते हुए: "
6658 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
6659 msgstr "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />विकल्पों:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"\">खाली छोड़े</a> for \"no xslt\"</li><li>दर्ज करें\"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">डिफॉल्ट</a>\" for the default one</li><li> एक XSLT फ़ाइल को परिभाषित करने के लिए एक पथ डाले</li><li>एक बाहरी विशिष्ट शैली के लिए एक यूआरएल डाले.</li></ul>{langcode}वर्तमान इंटरफ़ेस भाषा के साथ प्रतिस्थापित किया जाएगा"
6662 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT stylesheet at: "
6663 msgstr "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# ओपेक में प्रदर्शन सूचियों में XSLT स्टाइलशीट का उपयोग कर: "
6666 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
6668 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />विकल्पो:<ul><li><a href=\"#\" class="
6669 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">रिक्"
6670 "त छोड़े</a> for \"no xslt\"</li><li>प्रविष्ट करे \"<a href=\"#\" class=\""
6671 "set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\""
6672 ">डिफॉल्ट</a>\" डिफ़ॉल्ट के लिए</li><li> एक xslt फ़ाइल को परिभाषित करने के लि"
6673 "ए एक रास्ता रखो</li><li>बाहरी विशिष्ट स्टाइलशीट के लिए एक URL "
6674 "डालें.</li></ul>{langcode} वर्तमान इंटरफ़ेस भाषा के साथ बदल दिया जाएगा"
6677 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: "
6678 msgstr "opac.pref # OPACXSLTResultsDisplay # प्रदर्शन ओपेक परिणामों पर XSLT स्टाइलशीट का उपयोग करते हुए: "
6681 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
6682 msgstr "opac.pref # OPACpatronimages # दिखाने के लिए नहीं"
6685 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
6686 msgstr "opac.pref # OPACpatronimages # दिखाएँ"
6689 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
6690 msgstr "opac.pref ओपेक में संरक्षक जानकारी पेज पर # OPACpatronimages # संरक्षक छवियों।"
6693 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
6694 msgstr "opac.pref # OpacAddMastheadLibraryPulldown # जोड़ें"
6697 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
6698 msgstr "opac.pref # OpacAddMastheadLibraryPulldown # न जोड़ें"
6701 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
6702 msgstr "opac.pref # OpacAddMastheadLibraryPulldown # एक पुस्तकालय ओपेक मास्टहेड पर लटकते मेनू का चयन करें।"
6705 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
6706 msgstr "opac.pref # OpacAdditionalStylesheet # अतिरिक्त सीएसएस शैली पत्रक शामिल करें"
6709 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
6710 msgstr "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet#डिफ़ॉल्ट stylesheet के से निर्दिष्ट सेटिंग्स ओवरराइड करने के लिए(lनिष्क्रिय करने के लिए खाली छोड़ दें). सिर्फ एक फ़ाइल नाम, एक पूर्ण स्थानीय पथ या एक पूरा यूआरएल के साथ शुरू दर्ज <code>http://</code> (फ़ाइल एक रिमोट सर्वर पर रहता है, तो). कृपया ध्यान दें कि अगर आप सिर्फ एक फ़ाइल नाम दर्ज करें, फ़ाइल सीएसएस उपनिर्देशिका Koha के भीतर प्रत्येक सक्रिय विषय और भाषा के लिए निर्देशिका टेम्पलेट्स में होना चाहिए। एक पूर्ण स्थानीय पथ अपने HTTP दस्तावेज़ के लिए रूट से शुरू होने की उम्मीद है।"
6712 # OPAC > Advanced Search Options
6713 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view"
6715 "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# विस्तृत दृश्य के लिए खोज विकल्प दिखाएँ "
6717 # OPAC > Advanced Search Options
6718 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options"
6719 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# खोज विकल्प दिखाएं"
6722 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
6723 msgstr "opac.pref # OpacAllowPublicListCreation # अनुमति दें"
6726 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
6727 msgstr "opac.pref # OpacAllowPublicListCreation # अनुमति न दें"
6730 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
6731 msgstr "opac.pref # OpacAllowPublicListCreation # ओपेक उपयोगकर्ताओं को सार्वजनिक सूची बनाने के लिए"
6734 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
6735 msgstr "opac.pref # OpacAllowSharingPrivateLists # अनुमति दें"
6738 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
6739 msgstr "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# अनुमति न दें"
6742 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists with other patrons."
6743 msgstr "opac.pref # OpacAllowSharingPrivateLists # ओपेक उन दूसरे संरक्षक के साथ निजी सूचियों साझा करने के लिए।"
6746 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
6747 msgstr "opac.pref # OpacAuthorities # अनुमति दें"
6750 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
6751 msgstr "opac.pref#OpacAuthorities# अनुमति न दें"
6754 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
6755 msgstr "opac.pref # OpacAuthorities # संरक्षक अपने अधिकार के रिकॉर्ड खोज करने के लिए।"
6758 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
6759 msgstr "opac.pref # OpacBrowseResults # अक्षम"
6762 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
6763 msgstr "opac.pref # OpacBrowseResults # सक्षम करें"
6766 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page."
6767 msgstr "opac.pref # OpacBrowseResults # ब्राउज़िंग और ओपेक विस्तार पृष्ठ से पेजिंग खोज का परिणाम है।"
6770 msgid "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
6771 msgstr "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>नोट:</strong> इस सिस्टम वरीयता के लिए आवश्यक है <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> क्रॉनजॉब. अपने सिस्टम प्रशासक से इसे शेड्यूल करने के लिए कहें."
6774 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
6775 msgstr "opac.pref # OpacBrowser # अनुमति दें"
6778 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
6779 msgstr "opac.pref # OpacBrowser # अनुमति न दें"
6782 msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC"
6783 msgstr "opac.pref#OpacBrowser# ओपेक पर विषय अधिकारियों को ब्राउज़ करने के लिए संरक्षक"
6786 msgid "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
6787 msgstr "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>नोट:</strong> इस सिस्टम वरीयता के लिए आवश्यक है <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> क्रॉनजॉब. अपने सिस्टम प्रशासक से इसे शेड्यूल करने के लिए कहें."
6790 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
6791 msgstr "opac.pref # OpacCloud # दिखाने के लिए नहीं"
6794 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
6795 msgstr "opac.pref # OpacCloud # दिखाएँ"
6798 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC"
6799 msgstr "opac.pref#OpacCloud# ओपेक पर एक विषय क्लाउड"
6802 msgid "opac.pref#OpacCustomSearch# Replace the search box at the top of OPAC pages with the following HTML:"
6803 msgstr "opac.pref # OpacCustomSearch # निम्न HTML के साथ ओपेक पृष्ठों के शीर्ष पर खोज बॉक्स बदलें:"
6806 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available from OPAC detail page:"
6807 msgstr "opac.pref # OpacExportOptions # निर्यात विकल्प है कि ओपेक विस्तार पृष्ठ से उपलब्ध होना चाहिए का चयन करें:"
6810 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
6811 msgstr "opac.pref # OpacFavicon # पर छवि का उपयोग करें"
6814 msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
6815 msgstr "opac.pref#OpacFavicon# ओपेक के फ़ेविकॉन के लिए. (यह एक पूरा URL होना चाहिए, साथ शुरू<code>http://</code>.)"
6818 msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
6819 msgstr "opac.pref # OpacHiddenItems # कस्टम नियमों को परिभाषित ओपेक पर खोज और देखने से विशिष्ट वस्तुओं को छिपाने के लिए। कैसे इन नियमों लिखने के लिए <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\"> Koha विकि </a> पर दर्ज है।"
6822 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# List of borrower categories, separated by |, that can see items otherwise hidden by <code>OpacHiddenItems</code>"
6823 msgstr "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# द्वारा अलग की गई उधारकर्ता श्रेणियों की सूची, जो आइटमों को अन्यथा छिपाकर देख सकती हैं <code>OpacHiddenItems</code>"
6826 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)"
6827 msgstr "opac.pref # OpacHighlightedWords # (के साथ अलग-अलग कॉलम |)"
6830 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
6831 msgstr "opac.pref # OpacHighlightedWords # उजागर मत करो"
6834 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
6835 msgstr "opac.pref # OpacHighlightedWords # हाइलाइट"
6838 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages; To prevent certain words from ever being highlighted, enter a list of stopwords here"
6839 msgstr "opac.pref # OpacHighlightedWords # शब्द संरक्षक अपने खोज परिणामों में और विस्तार के पन्नों में खोज की; कभी प्रकाश डाला जा रहा से कुछ शब्दों को रोकने के लिए, यहाँ stopwords की एक सूची दर्ज"
6842 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
6843 msgstr "opac.pref # OpacHoldNotes # अनुमति दें"
6846 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Do not allow"
6847 msgstr "opac.pref # OpacHoldNotes # अनुमति न दें"
6850 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# users to add a note when placing a hold."
6851 msgstr "opac.pref # OpacHoldNotes # उपयोगकर्ताओं को जब एक पकड़ रखने के लिए एक टिप्पणी जोड़ने के लिए।"
6854 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
6855 msgstr "opac.pref # OpacItemLocation # दिखाएँ"
6858 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# call number only"
6859 msgstr "opac.pref # OpacItemLocation # कॉल संख्या केवल"
6862 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# collection code"
6863 msgstr "opac.pref # OpacItemLocation # संग्रह कोड"
6866 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
6867 msgstr "opac.pref # OpacItemLocation # ओपेक खोज परिणामों पर मदों के लिए।"
6870 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# location"
6871 msgstr "opac.pref # OpacItemLocation # स्थान"
6874 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
6875 msgstr "opac.pref # OpacKohaUrl # ओपेक पाद लेख पर पाठ 'Koha द्वारा संचालित'।"
6878 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
6879 msgstr "opac.pref # OpacKohaUrl # दिखाने के लिए नहीं"
6882 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
6883 msgstr "opac.pref # OpacKohaUrl # दिखाएँ"
6886 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
6887 msgstr "opac.pref # OpacLangSelectorMode # प्रदर्शन भाषा चयनकर्ता पर "
6890 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
6891 msgstr "opac.pref # OpacLangSelectorMode # दोनों के ऊपर और पाद"
6894 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
6895 msgstr "opac.pref # OpacLangSelectorMode # केवल पाद"
6898 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
6899 msgstr "opac.pref # OpacLangSelectorMode # शीर्ष"
6902 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
6903 msgstr "opac.pref # OpacLocationBranchToDisplay # प्रदर्शन"
6906 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details page."
6907 msgstr "opac.pref # OpacLocationBranchToDisplay # ओपेक के रिकार्ड का विवरण पृष्ठ पर मदों के लिए।"
6910 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
6911 msgstr "opac.pref # OpacLocationBranchToDisplay # पकड़े पुस्तकालय"
6914 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
6915 msgstr "opac.pref # OpacLocationBranchToDisplay # घर और पकड़े पुस्तकालयों"
6918 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
6919 msgstr "opac.pref # OpacLocationBranchToDisplay # घर पुस्तकालय"
6922 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the <a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> administration page"
6923 msgstr "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />नोट: यदि 'अलग कॉलम पर' चुना गया है, तो आपको अब <a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'> कॉलम कॉन्फ़िगर </a> प्रशासन पृष्ठ पर item_shelving_location डिस्प्ले को सक्षम करने की आवश्यकता है"
6926 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
6927 msgstr "opac.pref#OpacLocationOnDetail# शैल्विग स्थान प्रदर्शित करें "
6930 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
6931 msgstr "opac.pref#OpacLocationOnDetail# दोनों घर और होल्डिंग पुस्तकालयों के नीचे"
6934 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
6935 msgstr "opac.pref#OpacLocationOnDetail# होल्डिंग पुस्तकालय के नीचे"
6938 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
6939 msgstr "opac.pref#OpacLocationOnDetail# घर पुस्तकालय के नीचे "
6942 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
6943 msgstr "opac.pref#OpacLocationOnDetail# OPAC रिकॉर्ड विवरण पृष्ठ पर आइटम के लिए."
6946 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
6947 msgstr "opac.pref#OpacLocationOnDetail# एक अलग कॉलम पर"
6950 msgid "opac.pref#OpacLoginInstructions# Show the following HTML on the OPAC login form when a patron is not logged in:"
6951 msgstr "opac.pref#OpacLoginInstructions# एक संरक्षक लॉग इन नहीं है जब ओपेक लॉगिन प्रपत्र पर निम्न HTML दिखाएं:"
6954 msgid "opac.pref#OpacMainUserBlock# Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC:"
6955 msgstr "opac.pref # OpacMainUserBlock # ओपेक के मुख्य पृष्ठ पर अपने स्वयं के कॉलम में निम्न HTML दिखाएँ:"
6958 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
6959 msgstr "opac.pref # OpacMaintenance # दिखाने के लिए नहीं"
6962 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
6963 msgstr "opac.pref # OpacMaintenance # दिखाएँ"
6966 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
6967 msgstr "opac.pref # OpacMaintenance # एक चेतावनी है कि ओपेक रखरखाव के अंतर्गत है, ओपेक खुद के बजाय। नोट: इस डेटाबेस जब उन्नत करने की जरूरत है, लेकिन बिना किसी शर्त के रूप में एक ही चेतावनी से पता चलता है।"
6970 msgid "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when OpacMaintenance is enabled:"
6971 msgstr "opac.pref # OpacMaintenanceNotice # निम्न HTML दिखा जब OpacMaintenance सक्षम है:"
6974 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
6975 msgstr "opac.pref # OpacMaxItemsToDisplay # करने के लिए प्रदर्शन"
6978 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the bibliographic record detail page (if the bibliographic record has more items than this, a link is displayed instead that allows the user to choose to display all items)."
6979 msgstr "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# ग्रंथ सूची रिकॉर्ड पृष्ठ पर आइटम (यदि ग्रंथ सूची इस से अधिक आइटम है, तो इसके बजाय एक लिंक प्रदर्शित किया जाता है जो उपयोगकर्ता को सभी आइटम प्रदर्शित करने के लिए चुनने की अनुमति देता है)."
6982 msgid "opac.pref#OpacMoreSearches# Add additional elements to the \"More Searches\" bar on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
6983 msgstr "opac.pref#OpacMoreSearches# ओपैक पर \"अधिक खोजें\" बार में अतिरिक्त तत्व जोड़ें, निम्न HTML के साथ (अक्षम करने के लिए खाली छोड़ें):"
6986 msgid "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
6987 msgstr "opac.pref # OpacNav # मुख्य पृष्ठ और ओपेक (आम तौर पर नेविगेशन लिंक) पर संरक्षक खाते के बाएं हाथ के कॉलम पर निम्न HTML दिखाएँ:"
6990 msgid "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before patron account links if available:"
6991 msgstr "opac.pref#OpacNavBottom# मुख्य पृष्ठ के बाएं हाथ के कॉलम पर निम्न HTML दिखाएँ ओपेक पर और संरक्षक के खाते ओपेक एनएवी के बाद, और यदि उपलब्ध मालिक खाते के लिंक से पहले:"
6994 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Display"
6995 msgstr "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# प्रदर्शन"
6998 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't display"
6999 msgstr "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# प्रदर्शन न करें"
7002 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a branch selection list for news items in the OPAC."
7003 msgstr "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# ओपेक में समाचारों के लिए एक शाखा चयन सूची"
7006 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
7007 msgstr "opac.pref # OpacPasswordChange # अनुमति दें"
7010 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
7011 msgstr "opac.pref # OpacPasswordChange # अनुमति न दें"
7014 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
7015 msgstr "opac.pref # OpacPasswordChange # संरक्षक ओपेक पर अपने स्वयं के पासवर्ड बदलने के लिए। ध्यान दें कि यह बंद LDAP प्रमाणीकरण का उपयोग करने के लिए होना चाहिए।"
7018 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
7019 msgstr "opac.pref # OpacPublic # अक्षम"
7022 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
7023 msgstr "opac.pref # OpacPublic # सक्षम करें"
7026 msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentication before accessing the OPAC."
7027 msgstr "opac.pref # OpacPublic # Koha ओपेक सार्वजनिक रूप। निजी ओपेक ओपेक तक पहुँचने से पहले प्रमाणीकरण की आवश्यकता है।"
7030 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
7031 msgstr "opac.pref # OpacRenewalAllowed # अनुमति दें"
7034 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
7035 msgstr "opac.pref # OpacRenewalAllowed # अनुमति न दें"
7038 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
7039 msgstr "opac.pref#OpacRenewalAllowed# ओपेक पर अपनी किताबें नवीनीकृत करने के लिए."
7042 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
7043 msgstr "opac.pref # OpacRenewalBranch # 'OPACRenew'"
7046 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
7047 msgstr "opac.pref # OpacRenewalBranch # नल"
7050 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
7051 msgstr "opac.pref # OpacRenewalBranch # का उपयोग करें"
7054 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
7055 msgstr "opac.pref # OpacRenewalBranch # रूप branchcode आंकड़ा तालिका में स्टोर करने के लिए।"
7058 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
7059 msgstr "opac.pref # OpacRenewalBranch # आइटम के घर पुस्तकालय"
7062 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
7063 msgstr "opac.pref # OpacRenewalBranch # पुस्तकालय मद से बाहर की जाँच की थी"
7066 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
7067 msgstr "opac.pref # OpacRenewalBranch # संरक्षक के घर पुस्तकालय"
7070 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# to recover their password via e-mail in the OPAC"
7071 msgstr "opac.pref # OpacResetPassword ओपेक में ई-मेल के माध्यम से अपने पासवर्ड को ठीक करने के लिए #"
7074 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library users are "
7075 msgstr "opac.pref # OpacResetPassword # लाइब्रेरी उपयोगकर्ताओं रहे हैं "
7078 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
7079 msgstr "opac.pref # OpacResetPassword # अनुमति"
7082 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
7083 msgstr "opac.pref # OpacResetPassword # अनुमति नहीं"
7086 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
7087 msgstr "opac.pref#OpacSeparateHoldings# अलग नहीं करें."
7090 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
7091 msgstr "opac.pref # OpacSeparateHoldings # अलग"
7094 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
7095 msgstr "opac.pref # OpacSeparateHoldings # पकड़े पुस्तकालय"
7098 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
7099 msgstr "opac.pref # OpacSeparateHoldings # घर पुस्तकालय"
7102 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
7103 msgstr "opac.pref # OpacSeparateHoldings # उपयोगकर्ता के पुस्तकालय में लॉग इन किया है। दूसरे टैब अन्य सभी वस्तुओं में शामिल होंगे।"
7106 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
7108 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# दो टैब में आइटम प्रदर्शन, जहां पहले टैब किसका"
7112 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
7113 msgstr "opac.pref#OpacShowRecentComments# दिखाने के लिए नहीं"
7116 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
7117 msgstr "opac.pref # OpacShowRecentComments # दिखाएँ"
7120 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
7121 msgstr "opac.pref # OpacShowRecentComments # ओपेक मास्टहेड में हाल ही में टिप्पणी करने के लिए एक कड़ी है।"
7124 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
7125 msgstr "opac.pref # OpacStarRatings पर स्टार रेटिंग # दिखाएँ"
7128 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
7129 msgstr "opac.pref # OpacStarRatings # कोई"
7132 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
7133 msgstr "opac.pref # OpacStarRatings # केवल विवरण"
7136 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
7137 msgstr "opac.pref # OpacStarRatings # पृष्ठों की है।"
7140 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results and details"
7141 msgstr "opac.pref # OpacStarRatings # परिणाम और विवरण"
7144 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
7145 msgstr "opac.pref # OpacSuggestionManagedBy # दिखाने के लिए नहीं"
7148 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
7149 msgstr "opac.pref # OpacSuggestionManagedBy # दिखाएँ"
7152 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed a suggestion in OPAC."
7153 msgstr "opac.pref # OpacSuggestionManagedBy # स्टाफ सदस्य हैं, जो ओपेक में एक सुझाव कामयाब का नाम।"
7156 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
7157 msgstr "opac.pref # OpacTopissue # अनुमति दें"
7160 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
7161 msgstr "opac.pref # OpacTopissue # अनुमति न दें"
7164 msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
7165 msgstr "opac.pref # OpacTopissue # संरक्षक ओपेक पर आइटम सबसे बाहर की जाँच की एक सूची का उपयोग करने की। ध्यान दें कि यह कुछ हद तक प्रयोगात्मक है, और अगर अपने संग्रह मदों की एक बड़ी संख्या है बचा जाना चाहिए।"
7168 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/OpenURL.png</code>"
7169 msgstr "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/OpenURL.png</code>"
7172 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>http://www.example.com/img/openurl.png</code>"
7173 msgstr "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>http://www.example.com/img/openurl.png</code>"
7176 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Can be an absolute URL starting with <code>http://</code> or"
7177 msgstr "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />के साथ शुरू होने वाला एक निरपेक्ष URL हो सकता है <code>http://</code> or"
7180 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Examples:"
7181 msgstr "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />उदाहरण:"
7184 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <code>https://</code> or a relative URL"
7185 msgstr "opac.pref#OpenURLImageLocation# <code>https://</code> या एक सापेक्ष URL"
7188 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# Location of image for OpenURL links:"
7189 msgstr "opac.pref#OpenURLImageLocation# OpenURL लिंक के लिए छवि का स्थान:"
7192 msgid "opac.pref#OpenURLResolverURL# Complete URL of OpenURL resolver (starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>):"
7194 "opac.pref#OpenURLResolverURL# OpenURL रिज़ॉल्वर का पूरा URL (के साथ शुरू "
7195 "<code>http://</code> or <code>https://</code>):"
7198 msgid "opac.pref#OpenURLText# Text of OpenURL links (or image title if OpenURLImageLocation is defined):"
7199 msgstr "opac.pref#OpenURLText# OpenURL लिंक का पाठ (या OpenURLImageLocation परिभाषित होने पर छवि शीर्षक):"
7201 # OPAC > Self Registration
7202 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
7203 msgstr "opac.pref # PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField # (के साथ अलग-अलग कॉलम |)"
7205 # OPAC > Self Registration
7206 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-modification screen:"
7207 msgstr "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# निम्नलिखित <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'> डेटाबेस कॉलम </a> संरक्षक स्वयं-संशोधन स्क्रीन पर प्रकट नहीं होंगे:"
7209 # OPAC > Self Registration
7210 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>NOTE:</strong> This needs PatronSelfRegistrationDefaultCategory to be set to a valid patron category code."
7211 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>नोट:</strong> यह PatronSelfRegistrationDefaultCategory को एक मान्य संरक्षक श्रेणी कोड पर सेट करने की आवश्यकता है."
7213 # OPAC > Self Registration
7214 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
7215 msgstr "opac.pref # PatronSelfRegistration # अनुमति दें"
7217 # OPAC > Self Registration
7218 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
7219 msgstr "opac.pref # PatronSelfRegistration # अनुमति न दें"
7221 # OPAC > Self Registration
7222 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register or modify their account via the OPAC."
7223 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistration# ओपेक के माध्यम से अपने खाते को पंजीकृत करने या संशोधित करने के लिए पुस्तकालय संरक्षक."
7225 # OPAC > Self Registration
7226 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
7227 msgstr "opac.pref # PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions # संरक्षक जो आत्म ओपेक के माध्यम से रजिस्टर (एचटीएमएल की अनुमति दी जाती है) के लिए निम्नलिखित अतिरिक्त निर्देश प्रदर्शन:"
7229 # OPAC > Self Registration
7230 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
7231 msgstr "opac.pref # PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField # (के साथ अलग-अलग कॉलम |)"
7233 # OPAC > Self Registration
7234 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
7235 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# निम्नलिखित <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'> डेटाबेस कॉलम </a> संरक्षक प्रविष्टि स्क्रीन पर भरने चाहिए:"
7237 # OPAC > Self Registration
7238 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
7239 msgstr "opac.pref # PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField # (के साथ अलग-अलग कॉलम |)"
7241 # OPAC > Self Registration
7242 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-registration screen:"
7243 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# निम्नलिखित <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'> डेटाबेस कॉलम </a> संरक्षक स्वयं-पंजीकरण स्क्रीन पर प्रकट नहीं होंगे:"
7245 # OPAC > Self Registration
7246 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
7247 msgstr "opac.pref # PatronSelfRegistrationDefaultCategory # संरक्षक श्रेणी कोड का उपयोग करें"
7249 # OPAC > Self Registration
7250 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC."
7251 msgstr "opac.pref # PatronSelfRegistrationDefaultCategory # ओपेक के माध्यम से पंजीकृत संरक्षक के लिए डिफ़ॉल्ट संरक्षक श्रेणी के रूप में।"
7253 # OPAC > Self Registration
7254 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
7255 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# विचार करें"
7257 # OPAC > Self Registration
7258 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Do not consider"
7259 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# विचार नही करें"
7261 # OPAC > Self Registration
7262 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers.email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it already exists in the database."
7263 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# संरक्षक के ई-मेल (borrowers.email) स्व पंजीकरण के रूप में अद्वितीय। अगर यह पहले से ही डेटाबेस में मौजूद एक ईमेल स्वीकार नहीं किया जाएगा."
7265 # OPAC > Self Registration
7266 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
7267 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# <br><strong>नोट:</strong> इस सिस्टम वरीयता के लिए <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> क्रानजॉब की आवश्यकता होती है। इसे शेड्यूल करने के लिए अपने सिस्टम एडमिनिस्ट्रेटर से पूछें."
7269 # OPAC > Self Registration
7270 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons registered via the OPAC, but not yet verified after"
7271 msgstr "opac.pref # PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay # ओपेक के माध्यम से पंजीकृत संरक्षक हटाएँ, लेकिन अभी तक के बाद सत्यापित नहीं"
7273 # OPAC > Self Registration
7274 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days."
7275 msgstr "opac.pref # PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay # दिनों के लिए।"
7277 # OPAC > Self Registration
7278 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
7279 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (अलग शाखाकोड साथ |)."
7281 # OPAC > Self Registration
7282 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration for the following libraries:"
7283 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# निम्नलिखित पुस्तकालयों के लिए स्वयं को सक्षम पंजीकरण:"
7285 # OPAC > Self Registration
7286 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be listed."
7287 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList#खाली हैं, सभी पुस्तकालयों में सूचीबद्ध किया जाएगा."
7289 # OPAC > Self Registration
7290 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Display and prefill"
7291 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# प्रदर्शन और Prefill"
7293 # OPAC > Self Registration
7294 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Do not display and prefill"
7295 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# प्रदर्शन नही करें और Prefill"
7297 # OPAC > Self Registration
7298 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a patron has self registered."
7299 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# पासवर्ड और प्रवेश फार्म एक संरक्षक के बाद आत्म दर्ज की गई है।"
7301 # OPAC > Self Registration
7302 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
7303 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>नोट:</strong> इस सिस्टम वरीयता के लिए आवश्यक है <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> क्रॉनजॉब. अपने सिस्टम प्रशासक से इसे शेड्यूल करने के लिए कहें."
7305 # OPAC > Self Registration
7306 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
7307 msgstr "opac.pref # PatronSelfRegistrationVerifyByEmail # की आवश्यकता नहीं है"
7309 # OPAC > Self Registration
7310 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
7311 msgstr "opac.pref # PatronSelfRegistrationVerifyByEmail # आवश्यकता"
7313 # OPAC > Self Registration
7314 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify themselves via email."
7315 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# एक स्व-पंजीकृत संरक्षक को ईमेल के माध्यम से सत्यापित करें."
7318 msgid "opac.pref#PayPalChargeDescription# The patron should see the charge description as "
7319 msgstr "opac.pref # PayPalChargeDescription # संरक्षक के रूप में प्रभारी विवरण देखना चाहिए "
7322 msgid "opac.pref#PayPalPwd# The password for the PayPal account to receive payments is "
7323 msgstr "opac.pref # PayPalPwd # पेपैल के लिए पासवर्ड भुगतान प्राप्त करने के लिए खाता "
7326 msgid "opac.pref#PayPalReturnURL# After payment or cancellation, PayPal should return to the "
7328 "opac.pref#PayPalReturnURL# भुगतान या रद्दीकरण के बाद, पेपाल को वापस लौटना "
7332 msgid "opac.pref#PayPalReturnURL# OPAC's alias"
7333 msgstr "opac.pref#PayPalReturnURL# ओपेक का उपनाम"
7336 msgid "opac.pref#PayPalReturnURL# OPACBaseURL"
7337 msgstr "opac.pref#PayPalReturnURL# OPACBaseURL"
7340 msgid "opac.pref#PayPalSignature# The signature for the PayPal account to receive payments is "
7341 msgstr "opac.pref # PayPalSignature # पेपैल के लिए हस्ताक्षर से भुगतान प्राप्त करने के लिए खाता "
7344 msgid "opac.pref#PayPalUser# The email address to receive PayPal payments is "
7345 msgstr "पेपैल भुगतान प्राप्त करने के opac.pref # PayPalUser # ईमेल पता है "
7348 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
7349 msgstr "opac.pref # QuoteOfTheDay # अक्षम"
7352 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
7353 msgstr "opac.pref # QuoteOfTheDay # सक्षम करें"
7356 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
7357 msgstr "opac.pref # QuoteOfTheDay # ओपेक मुख पृष्ठ पर डे प्रदर्शन के उद्धरण"
7360 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
7361 msgstr "opac.pref # RequestOnOpac # अनुमति दें"
7364 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
7365 msgstr "opac.pref # RequestOnOpac # अनुमति न दें"
7368 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
7369 msgstr "opac.pref # RequestOnOpac # जगह पर संरक्षक ओपेक से आइटम पर रखती है।"
7371 # OPAC > Restricted page
7372 msgid "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page (available at /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)"
7373 msgstr "opac.pref#RestrictedPageContent# आपके प्रतिबंधित पृष्ठ की HTML सामग्री (पर उपलब्ध है /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)"
7375 # OPAC > Restricted page
7376 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
7377 msgstr "opac.pref आईपी से # RestrictedPageLocalIPs # प्रवेश के साथ शुरू होने वाले पतों"
7379 # OPAC > Restricted page
7380 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma separated - ex: '127.0.0,127.0.1')"
7381 msgstr "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# प्रमाणीकृत करने की जरूरत नहीं (अल्पविराम से अलग - जैसे: '127.0.0,127.0.1')"
7383 # OPAC > Restricted page
7384 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
7385 msgstr "opac.pref # RestrictedPageTitle # का उपयोग करें"
7387 # OPAC > Restricted page
7388 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in the breadcrumb and on the top of the restricted page)"
7389 msgstr "opac.pref # RestrictedPageTitle # अपने प्रतिबंधित पेज के शीर्षक के रूप में (ब्रेडक्रम्ब में और प्रतिबंधित पेज के शीर्ष पर दिखाई देता है)"
7392 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
7393 msgstr "opac.pref # SearchMyLibraryFirst # को सीमित नहीं है"
7396 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
7397 msgstr "opac.pref # SearchMyLibraryFirst # सीमा"
7400 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
7401 msgstr "opac.pref # SearchMyLibraryFirst पुस्तकालय वे कम से पंजीकृत हैं # संरक्षक 'खोज करता है।"
7403 # OPAC > Shelf Browser
7404 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
7405 msgstr "opac.pref # ShelfBrowserUsesCcode # का उपयोग न करें"
7407 # OPAC > Shelf Browser
7408 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
7409 msgstr "opac.pref # ShelfBrowserUsesCcode # का उपयोग करें"
7411 # OPAC > Shelf Browser
7412 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
7413 msgstr "шифр зібрання"
7415 # OPAC > Shelf Browser
7416 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
7417 msgstr "opac.pref # ShelfBrowserUsesHomeBranch # का उपयोग न करें"
7419 # OPAC > Shelf Browser
7420 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
7421 msgstr "opac.pref # ShelfBrowserUsesHomeBranch # का उपयोग करें"
7423 # OPAC > Shelf Browser
7424 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser."
7425 msgstr "opac.pref # ShelfBrowserUsesHomeBranch # आइटम घर पुस्तकालय जब शेल्फ ब्राउज़र के लिए आइटम ढूँढने।"
7427 # OPAC > Shelf Browser
7428 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
7429 msgstr "opac.pref # ShelfBrowserUsesLocation # का उपयोग न करें"
7431 # OPAC > Shelf Browser
7432 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
7433 msgstr "opac.pref # ShelfBrowserUsesLocation # का उपयोग करें"
7435 # OPAC > Shelf Browser
7436 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
7437 msgstr "opac.pref # ShelfBrowserUsesLocation # आइटम स्थान जब शेल्फ ब्राउज़र के लिए आइटम ढूँढने।"
7440 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
7441 msgstr "opac.pref # ShowReviewer # दिखाएँ"
7444 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
7445 msgstr "opac.pref # ShowReviewer # पहला नाम"
7448 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
7449 msgstr "opac.pref # ShowReviewer # प्रथम नाम और अंतिम नाम प्रारंभिक"
7452 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
7453 msgstr "opac.pref # ShowReviewer # पूरा नाम"
7456 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
7457 msgstr "opac.pref # ShowReviewer # अंतिम नाम"
7460 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
7461 msgstr "opac.pref # ShowReviewer # कोई नाम नहीं"
7464 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
7465 msgstr "ओपेक में टिप्पणी के साथ टिप्पणीकार के opac.pref # ShowReviewer #।"
7468 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
7469 msgstr "opac.pref # ShowReviewer # उपयोगकर्ता नाम"
7472 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
7473 msgstr "opac.pref # ShowReviewerPhoto # मिटायें"
7476 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
7477 msgstr "opac.pref # ShowReviewerPhoto # दिखाएँ"
7480 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The avatar will be searched on www.libravatar.org using the patron's e-mail address."
7481 msgstr "ओपेक में टिप्पणी के बगल में opac.pref # ShowReviewerPhoto # समीक्षक के अवतार। अवतार संरक्षक के ई-मेल पते का उपयोग कर www.libravatar.org पर खोजा जाएगा।"
7484 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Show"
7485 msgstr "opac.pref#SocialNetworks# दिखाए"
7488 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
7489 msgstr "ओपेक विस्तार पन्नों में opac.pref # SocialNetworks # सामाजिक नेटवर्क लिंक"
7492 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
7493 msgstr "opac.pref # StoreLastBorrower # स्टोर न करें"
7496 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Store"
7497 msgstr "opac.pref # StoreLastBorrower # स्टोर"
7500 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This setting is independent of opacreadinghistory/AnonymousPatron."
7501 msgstr "opac.pref # StoreLastBorrower # पिछले संरक्षक एक आइटम लौटने के लिए। यह सेटिंग opacreadinghistory / AnonymousPatron से स्वतंत्र है।"
7504 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
7505 msgstr "opac.pref#TrackClicks# ट्रैक नहीं करें"
7508 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
7509 msgstr "opac.pref # TrackClicks # ट्रैक"
7512 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
7513 msgstr "opac.pref # TrackClicks # ट्रैक गुमनाम रूप से"
7516 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on"
7517 msgstr "opac.pref # TrackClicks # लिंक पर क्लिक करें संरक्षक कि"
7520 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
7521 msgstr "opac.pref#hidelostitems# दिखाने के लिए नहीं"
7524 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
7525 msgstr "opac.pref # hidelostitems # दिखाएँ"
7528 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
7529 msgstr "opac.pref # hidelostitems # खोज और विवरण पृष्ठों पर आइटम खो दिया है।"
7532 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
7533 msgstr "opac.pref # numSearchRSSResults # प्रदर्शन"
7536 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
7537 msgstr "आरएसएस फ़ीड में # numSearchRSSResults # खोज परिणामों opac.pref।"
7540 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
7541 msgstr "opac.pref # opacbookbag # अनुमति दें"
7544 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
7545 msgstr "opac.pref # opacbookbag # अनुमति न दें"
7548 msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
7549 msgstr "opac.pref#opacbookbag# संरक्षक ओपेक पर एक अस्थायी \"कार्ट\" में आइटम को स्टोर कर सकता है."
7552 msgid "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages in the OPAC:"
7553 msgstr "opac.pref # opaccredits # ओपेक में सभी पृष्ठों के पाद लेख में निम्न HTML में शामिल हैं:"
7556 msgid "opac.pref#opacheader# Include the following HTML in the header of all pages in the OPAC:"
7557 msgstr "opac.pref#opacheader# ओपेक में सभी पृष्ठों के शीर्षक में निम्न HTML में शामिल हैं:"
7560 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
7561 msgstr "opac.pref # opaclayoutstylesheet # सीएसएस शैली पत्रक का प्रयोग करें"
7564 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
7565 msgstr "opac.pref#opaclayoutstylesheet# ओपेक में सभी पृष्ठों पर, डिफ़ॉल्ट सीएसएस के बजाय (प्रयुक्त जब इस क्षेत्र को खाली छोड़कर)। सिर्फ एक फ़ाइल नाम, एक पूर्ण स्थानीय पथ या एक पूरा यूआरएल के साथ शुरू दर्ज <code>http://</code>(फ़ाइल एक रिमोट सर्वर पर रहता है)। कृपया ध्यान दें कि अगर आप सिर्फ एक फ़ाइल नाम दर्ज करें, फ़ाइल सीएसएस उपनिर्देशिका Koha के भीतर प्रत्येक सक्रिय विषय और भाषा के लिए निर्देशिका टेम्पलेट्स में होना चाहिए। एक पूर्ण स्थानीय पथ अपने HTTP दस्तावेज़ के लिए रूट से शुरू होने की उम्मीद है।"
7568 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
7569 msgstr "opac.pref # opacreadinghistory # अनुमति दें"
7572 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
7573 msgstr "opac.pref # opacreadinghistory # अनुमति न दें"
7576 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
7577 msgstr "opac.pref # opacreadinghistory # संरक्षक देखने के लिए क्या किताबें वे अतीत में बाहर की जाँच की है।"
7580 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
7581 msgstr "opac.pref # opacthemes # का उपयोग करें"
7584 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
7585 msgstr "opac.pref ओपेक पर # opacthemes # विषय।"
7588 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
7589 msgstr "opac.pref # opacuserlogin # अनुमति दें"
7592 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
7593 msgstr "opac.pref # # opacuserlogin की अनुमति न दें"
7596 msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
7597 msgstr "opac.pref # opacuserlogin # संरक्षक ओपेक पर उनके खातों में लॉग इन करने के लिए।"
7600 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
7601 msgstr "opac.pref # reviewson # अनुमति दें"
7604 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
7605 msgstr "opac.pref # reviewson # अनुमति न दें"
7608 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
7609 msgstr "opac.pref # reviewson # संरक्षक ओपेक पर वस्तुओं पर टिप्पणी करने के लिए।"
7612 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
7613 msgstr "opac.pref # सुझाव # अनुमति दें"
7616 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
7617 msgstr "opac.pref # सुझाव # अनुमति न दें"
7620 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
7621 msgstr "opac.pref # सुझाव # संरक्षक ओपेक पर खरीद सुझाव बनाने के लिए।"
7624 msgid "patrons.pref"
7625 msgstr "patrons.pref"
7628 msgid "patrons.pref General"
7629 msgstr "patrons.pref जनरल"
7632 msgid "patrons.pref Privacy"
7633 msgstr "patrons.pref निजता"
7636 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
7637 msgstr "patrons.pref # AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor # अनुमति दें"
7640 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
7641 msgstr "patrons.pref # AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor # अनुमति न दें"
7644 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the OPAC."
7645 msgstr "patrons.pref # AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor # एक संरक्षक के checkouts के लिए क्षमता स्थापित करने के लिए कर्मचारियों को ओपेक में जुड़े संरक्षक द्वारा देखा जाना चाहिए।"
7648 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
7649 msgstr "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# अनुमति दें"
7652 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
7653 msgstr "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# अनुमति न दें"
7656 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's fines to be viewed by linked patrons in the OPAC."
7658 "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# ओपैक में जुड़े "
7659 "संरक्षकों द्वारा एक संरक्षक के जुर्माना की क्षमता निर्धारित करने के लिए "
7663 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
7664 msgstr "patrons.pref # AutoEmailOpacUser # न भेजें"
7667 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
7668 msgstr "patrons.pref # AutoEmailOpacUser # भेजें"
7671 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their account details."
7672 msgstr "patrons.pref # AutoEmailOpacUser # अपने खाते के विवरण के साथ नव निर्मित संरक्षक के लिए एक ईमेल।"
7675 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
7676 msgstr "patrons.pref # AutoEmailPrimaryAddress # का उपयोग करें"
7679 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
7680 msgstr "patrons.pref # AutoEmailPrimaryAddress # वैकल्पिक"
7683 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
7684 msgstr "رقم البطاقة"
7687 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
7688 msgstr "patrons.pref # AutoEmailPrimaryAddress # पहली वैध"
7691 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
7692 msgstr "patrons.pref # AutoEmailPrimaryAddress # घर"
7695 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails."
7696 msgstr "बाहर ईमेल भेजने के लिए patrons.pref # AutoEmailPrimaryAddress # संरक्षक ईमेल पता।"
7699 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
7700 msgstr "patrons.pref # AutoEmailPrimaryAddress # काम"
7703 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
7704 msgstr "patrons.pref # BorrowerMandatoryField # (के साथ अलग-अलग कॉलम |)"
7707 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>NOTE:</strong> If autoMemberNum is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
7708 msgstr "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>NOTE:</strong> यदि ऑटोमेलन सक्षम है, तो सिस्टम वरीयता BorrowerMandatoryField में फ़ील्ड कार्डनंबर नहीं होना चाहिए."
7711 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
7712 msgstr "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# निम्नलिखित <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'> डेटाबेस कॉलम </a> संरक्षक प्रविष्टि स्क्रीन पर भरने चाहिए:"
7715 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on"
7716 msgstr "patrons.pref # BorrowerRenewalPeriodBase # जब उधारकर्ताओं के नवीकरण, पर नई समाप्ति की तारीख का आधार"
7719 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
7720 msgstr "patrons.pref # BorrowerRenewalPeriodBase # आज की तारीख।"
7723 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
7724 msgstr "patrons.pref # BorrowerRenewalPeriodBase # वर्तमान सदस्यता समाप्ति की तारीख।"
7727 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry date."
7728 msgstr "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# वर्तमान और एक्सपायरी डेट के बाद के."
7731 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
7732 msgstr "patrons.pref # BorrowerUnwantedField # (के साथ अलग-अलग कॉलम |)"
7735 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
7736 msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# निम्नलिखित <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'> डेटाबेस कॉलम </a> संरक्षक प्रविष्टि स्क्रीन पर प्रकट नहीं होंगे:"
7739 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
7740 msgstr "patrons.pref # BorrowersTitles # (साथ अलग-अलग कई विकल्पों |)"
7743 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
7744 msgstr "patrons.pref # BorrowersTitles # उधारकर्ताओं निम्नलिखित शीर्षकों हो सकता है:"
7747 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
7748 msgstr "patrons.pref # CardnumberLength संरक्षक के लिए # कार्ड नंबर होना चाहिए"
7751 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# If 'cardnumber' is included in the BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum cannot be bigger than the database field size of 32."
7752 msgstr "patrons.pref#CardnumberLength# यदि 'कार्डनंबर' को BorrowerMandatoryField में शामिल किया गया है, तो न्यूनतम लंबाई, यदि यहां निर्दिष्ट नहीं किया गया है, तो एक के लिए डिफ़ॉल्ट अधिकतम 32 के डेटाबेस फ़ील्ड आकार की तुलना में बड़ा नहीं हो सकता."
7755 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
7756 msgstr "patrons.pref # CardnumberLength # वर्ण लंबा है। लंबाई एक सटीक लंबाई, एक सीमा एक अल्पविराम के द्वारा अलग निर्दिष्ट करने के लिए एक ही नंबर हो सकता है (यानी, 'न्यूनतम, अधिकतम'), या कोई न्यूनतम के साथ एक अधिकतम (यानी, 'मैक्स')।"
7759 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# check borrower checkout history to see if the current item has been checked out before."
7760 msgstr "patrons.pref#CheckPrevCheckout# उधारकर्ता चेकआउट इतिहास देखने के लिए जाँच अगर मौजूदा मद से पहले चैकआउट की गई है।"
7763 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
7764 msgstr "patrons.pref#CheckPrevCheckout# करें"
7767 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
7768 msgstr "patrons.pref#CheckPrevCheckout# नही करें"
7771 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do"
7772 msgstr "patrons.pref#CheckPrevCheckout# जब तक कि संरक्षक श्रेणी द्वारा ओवरराइड नहीं किया जाता है, तब तक करें"
7775 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do not"
7776 msgstr "patrons.pref#CheckPrevCheckout# जब तक संरक्षक श्रेणी द्वारा ओवरराइड नहीं किया जाता, तब तक नहीं"
7779 msgid "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the default fields to be used during a patron search"
7780 msgstr "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# कॉमा डिफ़ॉल्ट क्षेत्रों को परिभाषित करने के लिए एक संरक्षक खोज के दौरान प्रयोग की जाने वाली सूची अलग"
7783 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
7784 msgstr "patrons.pref#EnableBorrowerFiles # करे"
7787 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
7788 msgstr "patrons.pref # EnableBorrowerFiles # मत करो"
7791 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
7792 msgstr "patrons.pref # EnableBorrowerFiles # अपलोड करें और एक ऋण लेने के रिकॉर्ड करने के लिए मनमाने ढंग से फ़ाइलों को संलग्न करने की क्षमता को सक्रिय करें।"
7795 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to these settings, use EnhancedMessagingPreferencesOPAC."
7796 msgstr "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>नोट:</strong>यह केवल शिष्टाचार नोटिस पर लागू होता है। यह प्रबंधित करने के लिए कि संरक्षकों के पास इन सेटिंग्स तक पहुँच भी है, तो EnhancedMessagingPreferencesOPAC का उपयोग करें."
7799 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</code> and the <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule them."
7800 msgstr "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>नोट:</strong> इस सिस्टम वरीयता के लिए आवश्यक है <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</code> और यह <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> क्रानजॉब. उन्हें शेड्यूल करने के लिए अपने सिस्टम व्यवस्थापक से पूछें."
7803 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
7804 msgstr "patrons.pref # EnhancedMessagingPreferences # अनुमति दें"
7807 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
7808 msgstr "patrons.pref # EnhancedMessagingPreferences # अनुमति न दें"
7811 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Staff to manage which notices patrons will receive and when they will receive them."
7812 msgstr "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# प्रबंधन के लिए कौन से नोटिस संरक्षक प्राप्त करेंगे और कब उन्हें प्राप्त करेंगे."
7815 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>NOTE:</strong> EnhancedMessagingPreferences must be enabled."
7817 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>नोट:</strong> "
7818 "EnhancedMessagingPreferences सक्रिय किया जाना चाहिए।"
7821 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
7822 msgstr "patrons.pref # EnhancedMessagingPreferencesOPAC # दिखाने के लिए नहीं"
7825 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
7826 msgstr "patrons.pref # EnhancedMessagingPreferencesOPAC # दिखाएँ"
7829 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on the OPAC."
7830 msgstr "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# ओपेक पर संरक्षक संदेश सेटिंग."
7833 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
7834 msgstr "patrons.pref # ExtendedPatronAttributes # सक्षम न करें"
7837 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
7838 msgstr "patrons.pref # ExtendedPatronAttributes # सक्षम करें"
7841 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
7842 msgstr "patrons.pref # ExtendedPatronAttributes # खोज, संपादन और कस्टम के प्रदर्शन के संरक्षक पर जिम्मेदार बताते हैं।"
7845 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
7846 msgstr "patrons.pref#FailedLoginAttempts# यदि वह पहुंचता है तो एक संरक्षक खाते को ब्लॉक करें"
7849 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
7850 msgstr "patrons.pref#FailedLoginAttempts# विफल लॉगिन प्रयास."
7853 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Disable"
7854 msgstr "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# अक्षम"
7857 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Enable"
7858 msgstr "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# सक्षम"
7861 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Send messages by SMS if no patron email is defined"
7862 msgstr "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# यदि कोई संरक्षक ईमेल परिभाषित नहीं है, तो एसएमएस द्वारा संदेश भेजें"
7865 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
7866 msgstr "patrons.pref # FeeOnChangePatronCategory # Do"
7869 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
7870 msgstr "patrons.pref # FeeOnChangePatronCategory # मत करो"
7873 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes to a category with an enrollment fee."
7874 msgstr "patrons.pref # FeeOnChangePatronCategory # एक शुल्क जब एक संरक्षक एक नामांकन शुल्क के साथ एक वर्ग को बदलता है।"
7877 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# <br><strong>NOTE:</strong> If you enable this you will also have to set the URL of your public privacy policy with the PrivacyPolicyURL setting."
7878 msgstr "patrons.pref#GDPR_Policy# <br><strong>नोट:</strong> यदि आप इसे सक्षम करते हैं, तो आपको PrivacyPolicyURL सेटिंग के साथ अपनी सार्वजनिक गोपनीयता नीति का URL भी सेट करना होगा."
7881 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Disabled"
7882 msgstr "patrons.pref#GDPR_Policy# अक्षम"
7885 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Enforced"
7886 msgstr "patrons.pref#GDPR_Policy# बलपूर्वक"
7889 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# GDPR is the EU General Data Protection Regulation. When you enforce, patrons need to give consent before using the OPAC. If you set to permissive, Koha will warn but not enforce."
7890 msgstr "patrons.pref#GDPR_Policy# GDPR ईयू जनरल डेटा प्रोटेक्शन रेगुलेशन है। जब आप लागू करते हैं, तो संरक्षक को ओपीएसी का उपयोग करने से पहले सहमति देने की आवश्यकता होती है। यदि आप अनुमति देने के लिए तैयार हैं, तो कोहा चेतावनी देगा लेकिन लागू नहीं करेगा."
7893 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Permissive"
7894 msgstr "patrons.pref#GDPR_Policy# अनुमोदक"
7897 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Set GDPR policy to"
7898 msgstr "patrons.pref#GDPR_Policy# GDPR नीति सेट करें"
7901 msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
7902 msgstr "patrons.pref # Maxfine # रिक्त मूल्य की कोई सीमा नहीं मतलब है। एकल आइटम टोपियां परिसंचरण नियमों मैट्रिक्स में निर्दिष्ट कर रहे हैं।"
7905 msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
7906 msgstr "patrons.pref # Maxfine # सभी checkouts के लिए देर से ठीक केवल करने के लिए ऊपर जाना होगा"
7909 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
7910 msgstr "patrons.pref # Maxfine # [% LOCAL_CURRENCY%]।"
7913 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
7914 msgstr "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>नोट:</strong> इस सिस्टम वरीयता के लिए आवश्यक है <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</code> क्रॉनजॉब. इसे शेड्यूल करने के लिए अपने सिस्टम एडमिनिस्ट्रेटर से पूछें."
7917 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice when a patron's card will expire in"
7918 msgstr "patrons.pref # MembershipExpiryDaysNotice # एक खाता समाप्ति नोटिस भेजें, जब एक संरक्षक के कार्ड में समाप्त हो जाएगा"
7921 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
7922 msgstr "patrons.pref # MembershipExpiryDaysNotice # दिनों के लिए।"
7925 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about to expire or has expired"
7926 msgstr "patrons.pref # NotifyBorrowerDeparture # एक नोटिस दिखाएँ यदि संरक्षक या समाप्त होने को है समाप्त हो गया है"
7929 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
7930 msgstr "patrons.pref # NotifyBorrowerDeparture # दिन पहले से।"
7933 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# (separate columns with |)"
7934 msgstr "patrons.pref#PatronQuickAddFields# (साथ अलग-अलग कॉलम |)"
7937 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# add these fields to the patron quick add form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, individual fields in that form will be ignored."
7938 msgstr "patrons.pref#PatronQuickAddFields# जब एक नया संरक्षक में प्रवेश संरक्षक त्वरित जोड़ने के फार्म के लिए इन क्षेत्रों को जोड़ने। दिखाता केवल अनिवार्य क्षेत्रों और खेतों यहाँ निर्दिष्ट। गारंटर फार्म के रूप में अच्छी तरह से दिखाया जाएगा लागू करते हैं, तो उस रूप में अलग-अलग क्षेत्रों नजरअंदाज कर दिया जाएगा।"
7941 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
7942 msgstr "patrons.pref # PatronsPerPage # डिफ़ॉल्ट, शो से"
7945 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
7946 msgstr "patrons.pref # PatronsPerPage # स्टाफ ग्राहक में प्रति पृष्ठ परिणाम है।"
7949 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# <br><strong>NOTE:</strong> The URL will only be displayed if GDPR_Policy is set."
7950 msgstr "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# <br><strong>नोट:</strong> GDPR_Policy सेट होने पर ही URL प्रदर्शित किया जाएगा."
7953 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Use the following URL"
7954 msgstr "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# निम्न URL का उपयोग करें"
7957 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# to refer to your local privacy policy in messages about privacy and data protection. (If you enforce GDPR policy, make sure that this page is not blocked.)"
7958 msgstr "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# गोपनीयता और डेटा सुरक्षा के बारे में संदेशों में अपनी स्थानीय गोपनीयता नीति को देखें. (यदि आप GDPR नीति लागू करते हैं, तो सुनिश्चित करें कि यह पृष्ठ अवरुद्ध नहीं है.)"
7961 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>NOTE:</strong> A permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)."
7962 msgstr "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>नोट:</strong> किसी अनुमत उपयोगकर्ता को 'अनुमतियां' ध्वज (यदि कोई superlibrarian) होना आवश्यक है।"
7965 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
7966 msgstr "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# सभी अनुमत उपयोगकर्ताओं को अनुमति दें"
7969 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
7970 msgstr "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# केवल superlibrarians की अनुमति दें"
7973 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change superlibrarian privileges."
7974 msgstr "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# सुपरलाइब्रेरियन विशेषाधिकारों को एक्सेस/बदलने के लिए."
7977 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# (Must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase)."
7978 msgstr "patrons.pref#RequireStrongPassword# (कम से कम एक अंक, एक लोअरकेस और एक अपरकेस होना चाहिए)."
7981 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
7982 msgstr "patrons.pref#RequireStrongPassword# आवश्यकता नहीं है"
7985 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
7986 msgstr "patrons.pref#RequireStrongPassword# आवश्यकता है"
7989 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
7990 msgstr "patrons.pref#RequireStrongPassword# स्टाफ और संरक्षक के लिए एक मजबूत पासवर्ड"
7993 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# <br>If you would prefer to send SMS via E-mail, set SMSSendDriver to: Email"
7994 msgstr "patrons.pref#SMSSendDriver# <br>आप ईमेल के माध्यम से एसएमएस भेजने के लिए पसंद करते हैं, करने के लिए SMSSendDriver सेट: ईमेल"
7997 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
7998 msgstr "patrons.pref # SMSSendDriver # एसएमएस का उपयोग :: :: भेजें"
8001 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
8002 msgstr "patrons.pref # SMSSendDriver # चालक एसएमएस संदेश भेजने के लिए।"
8005 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# . Override from address with"
8006 msgstr "patrons.pref#SMSSendUsername# . पते के साथ ओवरराइड करें"
8009 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# Define a username/login"
8010 msgstr "patrons.pref#SMSSendUsername# उपयोगकर्ता नाम / लॉगिन परिभाषित करें"
8013 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# and a password"
8014 msgstr "patrons.pref#SMSSendUsername# और एक पासवर्ड"
8017 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# for emails sent using \"Email\" send driver."
8018 msgstr "patrons.pref#SMSSendUsername# या \"ईमेल\" का उपयोग करके भेजे गए ईमेल ड्राइवर भेजें."
8021 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |, without trailing |). Default if empty: location|itype|ccode"
8022 msgstr "patrons.pref # StatisticsFields # (के साथ अलग अलग क्षेत्रों |, अनुगामी बिना |)। डिफ़ॉल्ट यदि रिक्त: जगह | itype | ccode"
8025 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
8026 msgstr "patrons.pref # StatisticsFields # संरक्षक रिकॉर्ड पर आँकड़े टैब पर स्तंभों के रूप में आइटम डेटाबेस तालिका से निम्नलिखित क्षेत्रों दिखाएँ: "
8029 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
8030 msgstr "patrons.pref # TalkingTechItivaPhoneNotification # अक्षम"
8033 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
8034 msgstr "patrons.pref # TalkingTechItivaPhoneNotification # सक्षम करें"
8037 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
8038 msgstr "patrons.pref # TalkingTechItivaPhoneNotification # संरक्षक फोन में बात कर रहे टेक मैं-Tiva का उपयोग कर सूचनाएं (अतिदेय, predues और नोटिस रखती वर्तमान में समर्थित)।"
8041 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
8042 msgstr "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# करें"
8045 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
8046 msgstr "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# नही करें"
8049 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Every time a patron will connect, the borrowers.lastseen will be updated with the current time."
8050 msgstr "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# हर बार जब एक संरक्षक कनेक्ट होगा, तो उधारकर्ताओं को चालू समय के साथ अद्यतन किया जाएगा."
8053 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
8054 msgstr "patrons.pref#TrackLastPatronActivity#पिछले संरक्षक गतिविधि ट्रैक।"
8057 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# Lock/expire patrons that submitted an unsubscribe request (refused consent) after"
8058 msgstr "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# बाद में एक सदस्यता समाप्त अनुरोध (अस्वीकृत सहमति) प्रस्तुत करने वाले संरक्षक को लॉक / समाप्त करें"
8061 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days and remove anonymized patron accounts after"
8062 msgstr "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# दिनों के बाद और अज्ञात संरक्षक खातों को हटा दें"
8065 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days, anonymize locked/expired accounts after"
8066 msgstr "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# दिनों के बाद, बंद / समाप्त खातों को अज्ञात करें"
8069 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days.<br>IMPORTANT: No action is performed when these delays are empty (no text). But a zero value ('0') is interpreted as no delay (do it now)! The actions are performed by the cleanup database cron job."
8070 msgstr "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days.<br>महत्वपूर्ण: इन देरी के खाली होने पर कोई कार्रवाई नहीं की जाती है (कोई पाठ नहीं)। लेकिन एक शून्य मान ('0') की व्याख्या बिना किसी देरी के की जाती है (इसे अभी करें)! क्रियाएँ क्लीनअप डेटाबेस क्रोन जॉब द्वारा की जाती हैं."
8073 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Don't send"
8074 msgstr "patrons.pref#UseEmailReceipts# न भेजें"
8077 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Send"
8078 msgstr "patrons.pref#UseEmailReceipts# भेजें"
8081 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# email receipts to patrons for payments and writeoffs."
8082 msgstr "patrons.pref#UseEmailReceipts# भुगतान और राइटऑफ के लिए संरक्षक को ईमेल प्राप्तियां."
8085 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# <strong>NOTE:</strong> If autoMemberNum is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
8086 msgstr "patrons.pref#autoMemberNum# <strong>NOTE:</strong> यदि AutoMemberNum सक्षम है, तो सिस्टम प्राथमिकता BorrowerMandatoryField में फ़ील्ड कार्डनंबर नहीं होना चाहिए."
8089 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
8090 msgstr "patrons.pref # autoMemberNum # Do"
8093 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
8094 msgstr "patrons.pref # autoMemberNum # मत करो"
8097 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
8098 msgstr "patrons.pref # autoMemberNum # अगले उपलब्ध कार्ड संख्या के संरक्षक इसके अलावा स्क्रीन पर कार्ड नंबर क्षेत्र डिफ़ॉल्ट (उदाहरण के लिए, यदि सबसे बड़ा वर्तमान में इस्तेमाल कार्ड नंबर 26345000012941 है, तो इस क्षेत्र 26345000012942 लागू हो जाएगी)।"
8101 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate"
8102 msgstr "patrons.pref # borrowerRelationship # (इनपुट एकाधिक द्वारा अलग विकल्प |)। निष्क्रिय करने के लिए खाली छोड़ दो"
8105 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
8106 msgstr "patrons.pref # borrowerRelationship # जमानतदार उन के निम्नलिखित वे गारंटी हो सकता है:"
8109 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
8110 msgstr "patrons.pref # intranetreadinghistory # अनुमति दें"
8113 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
8114 msgstr "patrons.pref # intranetreadinghistory # अनुमति न दें"
8117 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and hold history (reading history is still stored, regardless of staff being allowed access or not)."
8118 msgstr "patrons.pref#intranetreadinghistory# कर्मचारियों को एक संरक्षक के चेकआउट और पकड़ने के इतिहास तक पहुंचने के लिए (पढ़ना इतिहास अभी भी संग्रहीत है, चाहे कर्मचारियों की अनुमति दी जाए या नहीं)."
8121 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
8122 msgstr "patrons.pref # minPasswordLength # लॉग इन कर्मचारियों के लिए पासवर्ड और संरक्षक कम से कम होना चाहिए"
8125 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
8126 msgstr "patrons.pref # minPasswordLength # वर्ण लंबा है।"
8129 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
8130 msgstr "patrons.pref # patronimages # अनुमति दें"
8133 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
8134 msgstr "patrons.pref # patronimages # अनुमति न दें"
8137 msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff client."
8138 msgstr "patrons.pref # patronimages # छवियों को अपलोड और कर्मचारियों ग्राहक पर संरक्षक के लिए दिखाया जा सकता है।"
8141 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
8142 msgstr "patrons.pref # uppercasesurnames # Do"
8145 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
8146 msgstr "patrons.pref # uppercasesurnames # मत करो"
8149 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
8150 msgstr "patrons.pref # uppercasesurnames # दुकान और ऊपरी मामले में प्रदर्शन surnames।"
8153 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
8154 msgstr "patrons.pref # useDischarge # अनुमति दें"
8157 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
8158 msgstr "patrons.pref # useDischarge # अनुमति न दें"
8161 msgid "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers to request a discharge."
8162 msgstr "patrons.pref # useDischarge # पुस्तकालयाध्यक्षों निर्वहन अनुरोध करने के लिए ऋण लेने वालों और उधारकर्ताओं मुक्ति के लिए।"
8165 msgid "searching.pref"
8166 msgstr "searching.pref"
8168 # Searching > Did you Mean/Spell checking
8169 msgid "searching.pref Did you Mean/Spell checking"
8170 msgstr "searching.pref क्या आपने मीन / स्पेल जाँच की"
8172 # Searching > Features
8173 msgid "searching.pref Features"
8174 msgstr "searching.pref सुविधाएँ"
8176 # Searching > Results Display
8177 msgid "searching.pref Results Display"
8178 msgstr "searching.pref परिणाम प्रदर्शित"
8180 # Searching > Search Form
8181 msgid "searching.pref Search Form"
8182 msgstr "searching.pref खोज प्रपत्र"
8184 # Searching > Search Form
8185 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
8186 msgstr "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# उदाहरण के लिए, फ्रेंच और इतालवी सूची को सीमित करने के लिए दर्ज करें <em>ita|fre</em>."
8188 # Searching > Search Form
8189 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate values with | or ,)."
8190 msgstr "searching.pref # AdvancedSearchLanguages # आईएसओ 639-2 भाषा कोड (साथ अलग-अलग मूल्यों | या)।"
8192 # Searching > Search Form
8193 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the advanced search drop-down to the"
8194 msgstr "searching.pref # AdvancedSearchLanguages # करने के लिए उन्नत खोज ड्रॉप-डाउन में सूचीबद्ध भाषाओं सीमा"
8196 # Searching > Search Form
8197 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
8198 msgstr "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>वर्तमान में समर्थित मूल्यों</em>: आइटम प्रकार (<strong> itemtypes </strong>), संग्रह कोड (<strong>ccode</strong>) और शैल्विग स्थान(<strong>loc</strong>)."
8200 # Searching > Search Form
8201 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side advanced search for limiting searches on the"
8202 msgstr "searching.pref # AdvancedSearchTypes # ओपेक और कर्मचारियों के साइड उन्नत खोज में टैब दिखाएँ पर खोजों सीमित करने के लिए"
8204 # Searching > Search Form
8205 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
8206 msgstr "searching.pref # AdvancedSearchTypes # क्षेत्रों (साथ अलग-अलग मूल्यों |). टैब्स सूचीबद्ध क्रम में दिखाई देते हैं.<br/>"
8208 # Searching > Features
8209 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
8210 msgstr "searching.pref#BrowseResultSelection# अक्षम"
8212 # Searching > Features
8213 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
8214 msgstr "searching.pref#BrowseResultSelection# सक्षम"
8216 # Searching > Features
8217 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results from the bibliographic record detail page in staff client."
8218 msgstr "searching.pref#BrowseResultSelection# स्टाफ क्लाइंट में ग्रंथ सूची रिकॉर्ड विवरण पृष्ठ से ब्राउज़िंग खोज परिणाम."
8220 # Searching > Results Display
8221 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
8222 msgstr "के लिए searching.pref # DisplayLibraryFacets पहलुओं # दिखाएँ"
8224 # Searching > Results Display
8225 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
8226 msgstr "searching.pref # DisplayLibraryFacets # दोनों घर और पकड़े पुस्तकालय"
8228 # Searching > Results Display
8229 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
8230 msgstr "searching.pref # DisplayLibraryFacets # पकड़े पुस्तकालय"
8232 # Searching > Results Display
8233 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
8234 msgstr "searching.pref # DisplayLibraryFacets # घर पुस्तकालय"
8236 # Searching > Features
8237 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
8238 msgstr "searching.pref # EnableSearchHistory # न रखें"
8240 # Searching > Features
8241 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
8242 msgstr "searching.pref # EnableSearchHistory # रखें"
8244 # Searching > Features
8245 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff client."
8246 msgstr "searching.pref # EnableSearchHistory स्टाफ ग्राहक में # संरक्षक खोज इतिहास।"
8248 # Searching > Results Display
8249 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
8250 msgstr "searching.pref # FacetLabelTruncationLength # काटना लंबाई पहलुओं"
8252 # Searching > Results Display
8253 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface."
8254 msgstr "searching.pref # FacetLabelTruncationLength # वर्ण, ओपेक / कर्मचारियों इंटरफ़ेस में।"
8256 # Searching > Results Display
8257 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
8258 msgstr "searching.pref # FacetMaxCount # अप करने के लिए दिखाएँ"
8260 # Searching > Results Display
8261 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
8262 msgstr "searching.pref # FacetMaxCount # पहलुओं प्रत्येक श्रेणी के लिए।"
8264 # Searching > Features
8265 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
8266 msgstr "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>से देख</i> (गैर-वरीय फार्म) ग्रंथ सूची खोजों में शीर्षकों। कृपया ध्यान दें: आप जब इस वरीयता बदलते अपने ग्रंथ सूची डेटाबेस reindex करने की आवश्यकता होगी।"
8268 # Searching > Features
8269 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
8270 msgstr "searching.pref # IncludeSeeFromInSearches # शामिल न करें"
8272 # Searching > Features
8273 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
8274 msgstr "searching.pref # IncludeSeeFromInSearches # शामिल करें"
8276 # Searching > Search Form
8277 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
8278 msgstr "searching.pref # IntranetNumbersPreferPhrase # डिफ़ॉल्ट रूप से,"
8280 # Searching > Search Form
8281 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
8282 msgstr "searching.pref # IntranetNumbersPreferPhrase # का उपयोग नहीं करते"
8284 # Searching > Search Form
8285 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff client searches"
8286 msgstr "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# ऑपरेटर \"PHR\" कॉल संख्या और मानक संख्या स्टाफ ग्राहक खोजों में"
8288 # Searching > Search Form
8289 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
8290 msgstr "searching.pref # IntranetNumbersPreferPhrase # का उपयोग करें"
8292 # Searching > Did you Mean/Spell checking
8293 msgid "searching.pref#LibrisKey# Can be obtained at http://api.libris.kb.se/bibspell."
8294 msgstr "searching.pref#LibrisKey# http://api.libris.kb.se/bibspell. पर प्राप्त किया जा सकता है."
8296 # Searching > Did you Mean/Spell checking
8297 msgid "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS Spellchecking API key"
8298 msgstr "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS Spellchecking API कुंजी"
8300 # Searching > Did you Mean/Spell checking
8301 msgid "searching.pref#LibrisKey# Swedish service for spellchecking.<br/>"
8302 msgstr "searching.pref#LibrisKey# वर्तनी जांच के लिए स्वीडिश सेवा.<br/>"
8304 # Searching > Did you Mean/Spell checking
8305 msgid "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS base URL"
8306 msgstr "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS आधार URL"
8308 # Searching > Did you Mean/Spell checking
8309 msgid "searching.pref#LibrisURL# Please only change this if you are sure it needs changing."
8310 msgstr "searching.pref#LibrisURL# कृपया इसे केवल तभी बदलें जब आप सुनिश्चित हों कि इसे बदलने की आवश्यकता है."
8312 # Searching > Search Form
8313 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't load"
8314 msgstr "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# लोड न करें"
8316 # Searching > Search Form
8317 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load"
8318 msgstr "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# लोड करें"
8320 # Searching > Search Form
8321 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load the unlogged history to the next user."
8322 msgstr "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# अनजाने इतिहास को अगले उपयोगकर्ता को लोड करें."
8324 # Searching > Search Form
8325 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# history to the next client."
8326 msgstr "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# अगले ग्राहक के लिए इतिहास."
8328 # Searching > Results Display
8329 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability statuses may show incorrectly in search results if a record has more items than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
8330 msgstr "searching.pref # MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck # <br/> उपलब्धता स्थितियों खोज परिणामों में गलत ढंग से दिखा सकते हैं, तो एक रिकार्ड सीमा निर्धारित की तुलना में अधिक आइटम नहीं है। स्थितियों के रिकार्ड का विवरण में सही ढंग से प्रदर्शित करेगा।"
8332 # Searching > Results Display
8333 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty for no limit."
8334 msgstr "searching.pref # MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck # <br/> कोई सीमा के लिए खाली छोड़ दें।"
8336 # Searching > Results Display
8337 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with many items, only check the availability status for the first"
8338 msgstr "searching.pref # MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck # कई मदों के साथ रिकॉर्ड के लिए, केवल पहली लिए उपलब्धता की स्थिति की जांच"
8340 # Searching > Results Display
8341 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
8342 msgstr "searching.pref # MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck # आइटम नहीं है।"
8344 # Searching > Results Display
8345 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
8346 msgstr "searching.pref # OPACItemsResultsDisplay # दिखाने के लिए नहीं"
8348 # Searching > Results Display
8349 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
8350 msgstr "searching.pref # OPACItemsResultsDisplay # दिखाएँ"
8352 # Searching > Results Display
8353 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call number in OPAC search results."
8354 msgstr "searching.pref # OPACItemsResultsDisplay # किसी आइटम की ओपेक खोज परिणामों में पुस्तकालय, स्थान और कॉल संख्या।"
8356 # Searching > Search Form
8357 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
8358 msgstr "searching.pref # OPACNumbersPreferPhrase # डिफ़ॉल्ट रूप से,"
8360 # Searching > Search Form
8361 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
8362 msgstr "searching.pref # OPACNumbersPreferPhrase # का उपयोग नहीं करते"
8364 # Searching > Search Form
8365 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches"
8366 msgstr "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# ऑपरेटर \"PHR\" कॉल संख्या और मानक संख्या स्टाफ ग्राहक खोजों में "
8368 # Searching > Search Form
8369 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
8370 msgstr "searching.pref # OPACNumbersPreferPhrase # का उपयोग करें"
8372 # Searching > Results Display
8373 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
8374 msgstr "searching.pref # OPACdefaultSortField #"
8376 # Searching > Results Display
8377 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
8378 msgstr "searching.pref # OPACdefaultSortField # डिफ़ॉल्ट रूप से, प्रकार द्वारा खोज ओपेक में परिणाम"
8380 # Searching > Results Display
8381 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
8382 msgstr "searching.pref # OPACdefaultSortField # आरोही।"
8384 # Searching > Results Display
8385 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
8386 msgstr "searching.pref # OPACdefaultSortField # लेखक"
8388 # Searching > Results Display
8389 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
8390 msgstr "searching.pref # OPACdefaultSortField # कॉल नंबर"
8392 # Searching > Results Display
8393 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
8394 msgstr "searching.pref # OPACdefaultSortField # तिथि जोड़ी"
8396 # Searching > Results Display
8397 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
8398 msgstr "searching.pref # OPACdefaultSortField # प्रकाशन की तिथि"
8400 # Searching > Results Display
8401 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
8402 msgstr "searching.pref # OPACdefaultSortField # उतरते।"
8404 # Searching > Results Display
8405 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
8406 msgstr "searching.pref # OPACdefaultSortField # A से Z तक"
8408 # Searching > Results Display
8409 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
8410 msgstr "searching.pref # OPACdefaultSortField # जेड से ए"
8412 # Searching > Results Display
8413 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
8414 msgstr "searching.pref # OPACdefaultSortField # प्रासंगिकता"
8416 # Searching > Results Display
8417 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
8418 msgstr "searching.pref # OPACdefaultSortField # शीर्षक"
8420 # Searching > Results Display
8421 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
8422 msgstr "searching.pref # OPACdefaultSortField # checkouts की कुल संख्या"
8424 # Searching > Results Display
8425 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
8426 msgstr "searching.pref # OPACnumSearchResults # डिफ़ॉल्ट, शो से"
8428 # Searching > Results Display
8429 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
8430 msgstr "searching.pref # OPACnumSearchResults # ओपेक में प्रति पृष्ठ परिणाम है।"
8432 # Searching > Features
8433 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
8434 msgstr "searching.pref # OpacGroupResults # का उपयोग न करें"
8436 # Searching > Features
8437 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
8438 msgstr "searching.pref # OpacGroupResults # PazPar2 ओपेक पर समूह इसी तरह के परिणाम के लिए। यह जरूरी है कि PazPar2 की स्थापना की और चल रहा है।"
8440 # Searching > Features
8441 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
8442 msgstr "searching.pref # OpacGroupResults # का उपयोग करें"
8444 # Searching > Features
8445 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
8446 msgstr "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br /> (* चरित्र की तरह तो इस्तेमाल किया जाएगा: <cite>Har*</cite> या<cite>*logging</cite>.)"
8448 # Searching > Features
8449 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
8450 msgstr "searching.pref#QueryAutoTruncate# खोज वाइल्डकार्ड प्रदर्शन करना (जहां, उदाहरण के लिए, <cite>Har</cite> मैच होगा<cite>Harry</cite> ओर <cite>harp</cite>)"
8452 # Searching > Features
8453 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
8454 msgstr "searching.pref # QueryAutoTruncate # स्वचालित रूप से।"
8456 # Searching > Features
8457 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
8458 msgstr "searching.pref # QueryAutoTruncate # ही अगर * जोड़ा जाता है।"
8460 # Searching > Features
8461 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
8462 msgstr "searching.pref # QueryFuzzy # कोशिश मत करो"
8464 # Searching > Features
8465 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
8466 msgstr "searching.pref # QueryFuzzy # प्रयास"
8468 # Searching > Features
8469 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
8470 msgstr "searching.pref#QueryFuzzy# मेल करने के इसी तरह से लिखे गए शब्दों को एक खोज में (उदाहरण के लिए, के लिए एक खोज से <cite>flang</cite> यह भी मेल खाएंगे <cite>flange</cite>और<cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
8472 # Searching > Features
8473 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Don't escape"
8474 msgstr "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# बचो मत"
8476 # Searching > Features
8477 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Escape"
8478 msgstr "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# बचो"
8480 # Searching > Features
8481 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Unescape escaped"
8482 msgstr "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# बच निकले भाग निकले"
8484 # Searching > Features
8485 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# regular expressions within query strings. If \"Escape\" is selected occurences of \"/\" in search terms will be automatically escaped, and regular expressions interpreted as regular strings. If \"Unescape escaped\" is selected this will allow writing regular expressions \"\\/like this\\/\" while \"/this/\", \"or/this\" will be escaped and interpreted as regular strings. (Elasticsearch only.)"
8487 "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# क्वेरी स्ट्रिंग के भीतर नियमित "
8488 "अभिव्यक्ति। यदि \"एस्केप\" को खोज की शर्तों में \"/\" चुना जाता है, तो "
8489 "स्वचालित रूप से बच निकलेगा, और नियमित अभिव्यक्तियों को नियमित स्ट्रिंग्स के "
8490 "रूप में व्याख्या किया जाएगा। यदि \"Unescape बच गया\" चयनित है, तो यह नियमित "
8491 "अभिव्यक्ति लिखने की अनुमति देगा \"\\/like this\\/\" while \"/this/\", \"or/"
8492 "this\" बच जाएगा और नियमित स्ट्रिंग के रूप में व्याख्या की जाएगी। (केवल "
8495 # Searching > Features
8496 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
8497 msgstr "searching.pref # QueryStemming # कोशिश मत करो"
8499 # Searching > Features
8500 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
8501 msgstr "searching.pref # QueryStemming # प्रयास"
8503 # Searching > Features
8504 msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
8505 msgstr "searching.pref#QueryFuzzy# मेल करने के इसी तरह से लिखे गए शब्दों को एक खोज में (उदाहरण के लिए, के लिए एक खोज से <cite>flang</cite> यह भी मेल खाएंगे <cite>flange</cite>और<cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA). "
8507 # Searching > Features
8508 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
8509 msgstr "searching.pref # QueryWeightFields # अक्षम"
8511 # Searching > Features
8512 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
8513 msgstr "searching.pref # QueryWeightFields # सक्षम करें"
8515 # Searching > Features
8516 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
8517 msgstr "प्रासंगिकता द्वारा खोज परिणामों के searching.pref # QueryWeightFields # रैंकिंग (ज़ेबरा आवश्यकता है)।"
8519 # Searching > Results Display
8520 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
8521 msgstr "searching.pref # SearchWithISBNVariations # जब आई सूचकांक पर खोज,"
8523 # Searching > Results Display
8524 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
8525 msgstr "searching.pref # SearchWithISBNVariations # खोज नहीं है"
8527 # Searching > Results Display
8528 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
8529 msgstr "searching.pref # SearchWithISBNVariations # ISBN के सभी रूपों पर। ध्यान दें कि यह वरीयता कोई प्रभाव नहीं है कि अगर UseQueryParser पर है।"
8531 # Searching > Results Display
8532 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
8533 msgstr "searching.pref # SearchWithISBNVariations # खोज"
8535 # Searching > Features
8536 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
8537 msgstr "searching.pref # TraceCompleteSubfields # मजबूर मत करो"
8539 # Searching > Features
8540 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
8541 msgstr "searching.pref # TraceCompleteSubfields # सेना"
8543 # Searching > Features
8544 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and Staff Client to search only for complete-subfield matches."
8545 msgstr "ओपेक और स्टाफ क्लाइंट में searching.pref # TraceCompleteSubfields # विषय ट्रेसिंग ही पूरा-subfield मैचों के लिए खोज करने के लिए।"
8547 # Searching > Features
8548 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
8549 msgstr "searching.pref # TraceSubjectSubdivisions # शामिल न करें"
8551 # Searching > Features
8552 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
8553 msgstr "searching.pref # TraceSubjectSubdivisions # शामिल करें"
8555 # Searching > Features
8556 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
8557 msgstr "searching.pref # TraceSubjectSubdivisions # विषय ट्रेसिंग पर क्लिक करके उत्पन्न खोजों के लिए उप विभाजनों।"
8559 # Searching > Results Display
8560 msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets"
8561 msgstr "Unimarc लेखकों पहलुओं के लिए विभाजक के रूप में निम्नलिखित पाठ searching.pref # UNIMARCAuthorsFacetsSeparator # का उपयोग करें"
8563 # Searching > Features
8564 msgid "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way for Koha to figure this out on its own."
8565 msgstr "searching.pref # UseICU # आईसीयू ज़ेबरा अनुक्रमण। कृपया ध्यान दें: यह सेटिंग ज़ेबरा अनुक्रमण को प्रभावित नहीं करेगा, यह केवल Koha बताने के लिए अगर आप वास्तव में ऐसा किया है के बाद से वहाँ Koha अपने दम पर यह पता लगाने के लिए कोई रास्ता नहीं है कि आप आईसीयू अनुक्रमण सक्रिय कर लिया है इस्तेमाल किया जाना चाहिए।"
8567 # Searching > Features
8568 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
8569 msgstr "searching.pref # UseICU # का उपयोग नहीं"
8571 # Searching > Features
8572 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
8573 msgstr "searching.pref # UseICU # का उपयोग"
8575 # Searching > Features
8576 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Do not try"
8577 msgstr "searching.pref # UseQueryParser # कोशिश मत करो"
8579 # Searching > Features
8580 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Try"
8581 msgstr "searching.pref # UseQueryParser # प्रयास"
8583 # Searching > Features
8584 msgid "searching.pref#UseQueryParser# to use the QueryParser module for parsing queries. Please note: enabling this will have no impact if you do not have QueryParser installed, and everything will continue to work as usual."
8585 msgstr "searching.pref # UseQueryParser # प्रश्नों पार्स करने के लिए QueryParser मॉड्यूल का उपयोग करने। कृपया ध्यान दें: इस सक्रिय करने के लिए कोई प्रभाव अगर आप QueryParser स्थापित नहीं है, और सब कुछ सामान्य रूप से काम करना जारी रखेंगे होगा।"
8587 # Searching > Results Display
8588 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
8589 msgstr "searching.pref # defaultSortField #"
8591 # Searching > Results Display
8592 msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff client by"
8593 msgstr "searching.pref # defaultSortField # डिफ़ॉल्ट रूप से, प्रकार द्वारा खोज स्टाफ ग्राहक में परिणाम"
8595 # Searching > Results Display
8596 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
8597 msgstr "searching.pref # defaultSortField # आरोही।"
8599 # Searching > Results Display
8600 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
8601 msgstr "searching.pref # defaultSortField # लेखक"
8603 # Searching > Results Display
8604 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
8605 msgstr "searching.pref # defaultSortField # कॉल नंबर"
8607 # Searching > Results Display
8608 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
8609 msgstr "searching.pref # defaultSortField # तिथि जोड़ी"
8611 # Searching > Results Display
8612 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
8613 msgstr "searching.pref # defaultSortField # प्रकाशन की तिथि"
8615 # Searching > Results Display
8616 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
8617 msgstr "searching.pref # defaultSortField # उतरते।"
8619 # Searching > Results Display
8620 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
8621 msgstr "searching.pref # defaultSortField # A से Z तक"
8623 # Searching > Results Display
8624 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
8625 msgstr "searching.pref # defaultSortField # जेड से ए"
8627 # Searching > Results Display
8628 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
8629 msgstr "searching.pref # defaultSortField # प्रासंगिकता"
8631 # Searching > Results Display
8632 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
8633 msgstr "searching.pref # defaultSortField # शीर्षक"
8635 # Searching > Results Display
8636 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
8637 msgstr "searching.pref # defaultSortField # checkouts की कुल संख्या"
8639 # Searching > Results Display
8640 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
8641 msgstr "searching.pref # displayFacetCount # दिखाने के लिए नहीं"
8643 # Searching > Results Display
8644 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
8645 msgstr "searching.pref # displayFacetCount # दिखाएँ"
8647 # Searching > Results Display
8648 msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. Applies to OPAC and staff interface."
8649 msgstr "searching.pref # displayFacetCount # पहलू मायने रखता है। इन नंबरों की प्रासंगिकता अत्यधिक maxRecordsForFacets वरीयता के मूल्य पर निर्भर करता है। ओपेक और कर्मचारियों इंटरफ़ेस करने के लिए लागू होता है।"
8651 # Searching > Search Form
8652 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff advanced search pages."
8653 msgstr "searching.pref#expandedSearchOption# \"अधिक विकल्प\" ओपेक और कर्मचारियों को उन्नत खोज पृष्ठों पर."
8655 # Searching > Search Form
8656 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
8657 msgstr "searching.pref # expandedSearchOption # डिफ़ॉल्ट रूप से,"
8659 # Searching > Search Form
8660 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
8661 msgstr "searching.pref # expandedSearchOption # नहीं दिखा"
8663 # Searching > Search Form
8664 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
8665 msgstr "searching.pref # expandedSearchOption # शो"
8667 # Searching > Results Display
8668 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
8669 msgstr "Показати до"
8671 # Searching > Results Display
8672 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per bibliographic record in the search results"
8673 msgstr "searching.pref#maxItemsInSearchResults# खोज परिणामों में प्रति ग्रंथ सूची के अनुसार आइटम"
8675 # Searching > Results Display
8676 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
8677 msgstr "searching.pref # maxRecordsForFacets # पहलुओं के निर्माण पर आधारित"
8679 # Searching > Results Display
8680 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
8681 msgstr "searching.pref # maxRecordsForFacets # खोज परिणामों से रिकॉर्ड।"
8683 # Searching > Results Display
8684 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
8685 msgstr "searching.pref # numSearchResults # डिफ़ॉल्ट, शो से"
8687 # Searching > Results Display
8688 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
8689 msgstr "searching.pref # numSearchResults # स्टाफ ग्राहक में प्रति पृष्ठ परिणाम है।"
8692 msgid "serials.pref"
8693 msgstr "serials.pref"
8696 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
8697 msgstr "serials.pref # OPACSerialIssueDisplayCount # दिखाएँ"
8700 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
8701 msgstr "ओपेक पर एक धारावाहिक की serials.pref # OPACSerialIssueDisplayCount # पिछले मुद्दों।"
8704 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do"
8705 msgstr "serials.pref#PreserveSerialNotes# करें"
8708 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do not"
8709 msgstr "serials.pref#PreserveSerialNotes# ऐसा न करें"
8712 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# prefill the notes from the last 'Arrived' serial when generating the next 'Expected' issue."
8713 msgstr "serials.pref#PreserveSerialNotes# अगले 'अपेक्षित' अंक को बनाते समय अंतिम 'आगमन' सीरियल से नोटों को प्रीफ़िल करें."
8716 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
8717 msgstr "serials.pref # RenewSerialAddsSuggestion # जोड़ें"
8720 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
8721 msgstr "serials.pref # RenewSerialAddsSuggestion # न जोड़ें"
8724 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a bibliographic record when its attached serial is renewed."
8725 msgstr "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# एक ग्रंथ सूची के लिए एक सुझाव जब इसके संलग्न धारावाहिक को नवीनीकृत किया जाता है."
8728 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
8729 msgstr "serials.pref # RoutingListAddReserves # जगह नहीं है"
8732 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
8733 msgstr "serials.pref # RoutingListAddReserves # प्लेस"
8736 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
8737 msgstr "serials.pref # RoutingListAddReserves # पकड़ पर धारावाहिकों प्राप्त करता है, तो वे एक मार्ग की सूची में हैं।"
8740 msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
8741 msgstr "serials.pref # RoutingListNote # सभी मार्ग सूचियों पर टिप्पणी निम्नलिखित शामिल हैं:"
8744 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
8745 msgstr "serials.pref # RoutingSerials # का उपयोग न करें"
8748 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
8749 msgstr "serials.pref # RoutingSerials # का उपयोग करें"
8752 msgid "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
8753 msgstr "serials.pref # RoutingSerials # धारावाहिकों मॉड्यूल में रूटिंग सूची सुविधा।"
8756 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
8757 msgstr "serials.pref # StaffSerialIssueDisplayCount # दिखाएँ"
8760 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff client."
8761 msgstr "स्टाफ ग्राहक पर एक धारावाहिक की serials.pref # StaffSerialIssueDisplayCount # पिछले मुद्दों।"
8764 msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
8765 msgstr "serials.pref # SubscriptionDuplicateDroppedInput # क्षेत्रों की सूची है जो जब एक सदस्यता दोहराया गया है फिर से लिखा नहीं किया जाना चाहिए (पाइप से अलग |)"
8768 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect"
8769 msgstr "serials.pref # SubscriptionHistory # जब एक ग्रंथ सूची रिकार्ड के लिए सदस्यता जानकारी दिखा रहा है, पहिले से चयन"
8772 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
8773 msgstr "serials.pref # SubscriptionHistory # संक्षिप्त इतिहास"
8776 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
8777 msgstr "serials.pref # SubscriptionHistory # पूरा इतिहास"
8780 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
8781 msgstr "सीरियल मुद्दों के serials.pref # SubscriptionHistory # दृश्य।"
8784 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Do not make"
8785 msgstr "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# मत बनाओ"
8788 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
8789 msgstr "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# बनाएँ"
8792 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be set to another item type when receiving a new one. Please note that the item-level_itypes syspref must be set to specific item."
8793 msgstr "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# पिछले सीरियल स्वचालित रूप से उपलब्ध है जब एक नया सीरियल मुद्दे प्राप्त। पिछले अंक भी जब एक नया एक प्राप्त एक और आइटम टाइप करने के लिए सेट किया जा सकता है। कृपया ध्यान दें मद-level_itypes syspref विशेष आइटम के लिए सेट किया जाना चाहिए।"
8796 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
8797 msgstr "serials.pref # opacSerialDefaultTab # होल्डिंग्स टैब"
8800 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab"
8801 msgstr "serials.pref # opacSerialDefaultTab # सीरियल संग्रह टैब"
8804 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
8805 msgstr "serials.pref # opacSerialDefaultTab # दिखाएँ"
8808 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
8809 msgstr "serials.pref # opacSerialDefaultTab # सदस्यताएँ टैब"
8812 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the Serial Collection tab is currently available only for UNIMARC."
8813 msgstr "serials.pref # opacSerialDefaultTab # ओपेक में धारावाहिकों के लिए डिफ़ॉल्ट टैब के रूप में। कृपया ध्यान दें कि सीरियल संग्रह टैब वर्तमान में केवल Unimarc के लिए उपलब्ध है।"
8816 msgid "staff_client.pref"
8817 msgstr "staff_client.pref"
8819 # Staff Client > Appearance
8820 msgid "staff_client.pref Appearance"
8821 msgstr "staff_client.pref सूरत"
8823 # Staff Client > Options
8824 msgid "staff_client.pref Options"
8825 msgstr "staff_client.pref विकल्प"
8827 # Staff Client > Options
8828 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Don't enable"
8829 msgstr "staff_client.pref # AudioAlerts # सक्षम न करें"
8831 # Staff Client > Options
8832 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Enable"
8833 msgstr "staff_client.pref # AudioAlerts # सक्षम करें"
8835 # Staff Client > Options
8836 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the audio alerts section of administration."
8837 msgstr "प्रशासन की ऑडियो अलर्ट खंड में परिभाषित घटनाओं के लिए staff_client.pref # AudioAlerts # ऑडियो अलर्ट।"
8839 # Staff Client > Appearance
8840 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT option must be turned on."
8841 msgstr "staff_client.pref # Display856uAsImage #। नोट: इसी XSLT विकल्प चालू किया जाना चाहिए।"
8843 # Staff Client > Appearance
8844 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
8845 msgstr "staff_client.pref # Display856uAsImage # दोनों परिणाम और विवरण पृष्ठों"
8847 # Staff Client > Appearance
8848 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
8849 msgstr "staff_client.pref # Display856uAsImage # विस्तार पेज केवल"
8851 # Staff Client > Appearance
8852 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
8853 msgstr "staff_client.pref # Display856uAsImage # पर एक छवि के रूप में 856u क्षेत्र में यूआरआइ प्रदर्शन: "
8855 # Staff Client > Appearance
8856 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
8857 msgstr "staff_client.pref # Display856uAsImage # न तो विस्तार या परिणाम पृष्ठों"
8859 # Staff Client > Appearance
8860 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Result page"
8861 msgstr "staff_client.pref # Display856uAsImage # परिणाम पेज"
8863 # Staff Client > Appearance
8864 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
8865 msgstr "staff_client.pref # DisplayIconsXSLT # दिखाने के लिए नहीं"
8867 # Staff Client > Appearance
8868 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
8869 msgstr "staff_client.pref # DisplayIconsXSLT # दिखाएँ"
8871 # Staff Client > Appearance
8872 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
8873 msgstr "staff_client.pref # DisplayIconsXSLT # प्रारूप, XSLT MARC21 परिणाम और कर्मचारियों को ग्राहक में विस्तार पन्नों में दर्शकों को, और सामग्री के प्रकार प्रतीक।"
8875 # Staff Client > Options
8876 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
8877 msgstr "staff_client.pref # HidePatronName # दिखाने के लिए नहीं"
8879 # Staff Client > Options
8880 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
8881 msgstr "staff_client.pref # HidePatronName # दिखाएँ"
8883 # Staff Client > Options
8884 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
8885 msgstr "staff_client.pref#HidePatronName# संरक्षक आइटम है कि के नाम बाहर की जाँच या विस्तार पृष्ठों या \"जगह होल्ड\" स्क्रीन पर होल् पर।"
8887 # Staff Client > Options
8888 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
8889 msgstr "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# मत दिखाओ"
8891 # Staff Client > Options
8892 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
8893 msgstr "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# दिखाएँ"
8895 # Staff Client > Options
8896 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown for 'Search the catalog' boxes."
8897 msgstr "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown#'कैटलॉग खोज' बक्से के लिए एक खोज के क्षेत्र अधोगामी।"
8899 # Staff Client > Appearance
8900 msgid "staff_client.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
8901 msgstr "staff_client.pref # IntranetCirculationHomeHTML # परिसंचरण मॉड्यूल के मुख पृष्ठ के तल पर अपनी ही div में निम्न HTML दिखाएँ:"
8903 # Staff Client > Appearance
8904 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
8905 msgstr "staff_client.pref # IntranetFavicon # पर छवि का उपयोग करें"
8907 # Staff Client > Appearance
8908 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
8909 msgstr "staff_client.pref#IntranetFavicon# स्टाफ ग्राहक की फ़ेविकॉन के लिए। (यह एक पूर्ण यूआरएल के साथ शुरू किया जाना चाहिए<code>http://</code>.)"
8911 # Staff Client > Appearance
8912 msgid "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of links or blank):"
8913 msgstr "staff_client.pref # IntranetNav # (लिंक या खाली की एक सूची जाना चाहिए) के कर्मचारियों के ग्राहक पर प्रत्येक पृष्ठ के शीर्ष पर अधिक मेनू के बाईं ओर निम्न HTML दिखाएँ:"
8915 # Staff Client > Appearance
8916 msgid "staff_client.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the reports module:"
8917 msgstr "staff_client.pref # IntranetReportsHomeHTML # रिपोर्ट मॉड्यूल के मुख पृष्ठ के तल पर अपनी ही div में निम्न HTML दिखाएँ:"
8919 # Staff Client > Appearance
8920 msgid "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> and eventually Firefox PlugIn <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
8921 msgstr "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# प्रिंटिंग स्लिप्स के लिए निम्नलिखित जावास्क्रिप्ट का उपयोग करें. पर विस्तृत विवरण देखें <a href='https://wiki.koha-community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> और अंततः फ़ायरफ़ॉक्स प्लगइन <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
8923 # Staff Client > Appearance
8924 msgid "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff client:"
8925 msgstr "staff_client.pref # IntranetUserCSS # स्टाफ ग्राहक में सभी पृष्ठों पर निम्नलिखित सीएसएस में शामिल हैं:"
8927 # Staff Client > Appearance
8928 msgid "staff_client.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the staff client:"
8929 msgstr "staff_client.pref # IntranetUserJS # स्टाफ ग्राहक में सभी पृष्ठों पर निम्नलिखित जावास्क्रिप्ट को शामिल करें:"
8931 # Staff Client > Appearance
8932 msgid "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff client:"
8933 msgstr "staff_client.pref # IntranetmainUserblock # कर्मचारियों ग्राहक के मुख्य पृष्ठ पर अपने स्वयं के कॉलम में निम्न HTML दिखाएँ:"
8935 # Staff Client > Appearance
8936 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
8937 msgstr "staff_client.pref # SlipCSS # पर स्टाइलशीट शामिल करें"
8939 # Staff Client > Appearance
8940 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
8941 msgstr "staff_client.pref#SlipCSS# इश्यू और होल्ड स्लिप पर (यह एक पूरा URL होना चाहिए, साथ शुरू <code>http://</code>.)"
8943 # Staff Client > Options
8944 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
8945 msgstr "staff_client.pref # StaffDetailItemSelection # अक्षम"
8947 # Staff Client > Options
8948 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
8949 msgstr "staff_client.pref # StaffDetailItemSelection # सक्षम करें"
8951 # Staff Client > Options
8952 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail page."
8953 msgstr "staff_client.pref # StaffDetailItemSelection रिकॉर्ड विस्तार पृष्ठ में # मद चयन।"
8955 # Staff Client > Appearance
8956 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
8957 msgstr "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# भाषा चयनकर्ता पर प्रदर्शन"
8959 # Staff Client > Appearance
8960 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
8961 msgstr "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# दोनों शीर्ष और पाद"
8963 # Staff Client > Appearance
8964 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
8965 msgstr "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# केवल पाद"
8967 # Staff Client > Appearance
8968 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# top"
8969 msgstr "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# शीर्ष"
8971 # Staff Client > Appearance
8972 msgid "staff_client.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the staff client login page"
8973 msgstr "staff_client.pref#StaffLoginInstructions# स्टाफ क्लाइंट लॉगिन पृष्ठ पर निम्न HTML दिखाएं"
8975 # Staff Client > Options
8976 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
8977 msgstr "staff_client.pref # UseWYSIWYGinSystemPreferences # दिखाने के लिए नहीं"
8979 # Staff Client > Options
8980 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
8981 msgstr "staff_client.pref # UseWYSIWYGinSystemPreferences # दिखाएँ"
8983 # Staff Client > Options
8984 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when editing certain HTML system preferences."
8985 msgstr "staff_client.pref # UseWYSIWYGinSystemPreferences # संपादक जब कुछ एचटीएमएल System Preferences संपादन।"
8987 # Staff Client > Appearance
8988 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>Put a path to define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
8989 msgstr "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />विकल्प:<ul><li>दर्ज करे \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">डिफाल्ट</a>\" डिफ़ॉल्ट एक के लिए</li><li>एक xslt फ़ाइल को परिभाषित करने के लिए एक रास्ता रखो</li><li>बाहरी विशिष्ट स्टाइलशीट के लिए एक URL डालें.</li></ul>{langcode} वर्तमान इंटरफ़ेस भाषा के साथ बदल दिया जाएगा"
8991 # Staff Client > Appearance
8992 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client using XSLT stylesheet at: "
8993 msgstr "staff_client.pref # XSLTDetailsDisplay पर XSLT स्टाइलशीट का उपयोग कर कर्मचारियों को ग्राहक में # प्रदर्शन का विवरण: "
8995 # Staff Client > Appearance
8996 msgid "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
8997 msgstr "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# <br />विकल्पों:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"\">खाली छोड़े</a> for \"no xslt\"</li><li>दर्ज करें \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">डिफॉल्ट</a>\" for the default one</li><li> एक XSLT फ़ाइल को परिभाषित करने के लिए एक पथ डाले</li><li>एक बाहरी विशिष्ट शैली के लिए एक यूआरएल डाले.</li></ul>{langcode} वर्तमान इंटरफ़ेस भाषा के साथ प्रतिस्थापित किया जाएगा"
8999 # Staff Client > Appearance
9000 msgid "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff client using XSLT stylesheet at: "
9001 msgstr "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# पर XSLT स्टाइलशीट का उपयोग कर कर्मचारियों को ग्राहक में प्रदर्शन सूचियों:"
9003 # Staff Client > Appearance
9004 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>Put a path to define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
9005 msgstr "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />विकल्प:<ul><li>दर्ज करे \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">डिफाल्ट</a>\" डिफ़ॉल्ट एक के लिए</li><li>एक xslt फ़ाइल को परिभाषित करने के लिए एक रास्ता रखो</li><li>बाहरी विशिष्ट स्टाइलशीट के लिए एक URL डालें.</li></ul>{langcode} वर्तमान इंटरफ़ेस भाषा के साथ बदल दिया जाएगा"
9007 # Staff Client > Appearance
9008 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client using XSLT stylesheet at: "
9009 msgstr "staff_client.pref # XSLTResultsDisplay पर XSLT स्टाइलशीट का उपयोग कर कर्मचारियों को ग्राहक में # प्रदर्शन परिणाम: "
9011 # Staff Client > Appearance
9012 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
9013 msgstr "staff_client.pref # intranet_includes # उपयोग से फाइलों में शामिल"
9015 # Staff Client > Appearance
9016 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
9017 msgstr "staff_client.pref#intranet_includes# टेम्पलेट निर्देशिका में निर्देशिका के बजाय <code>includes/</code>. (निष्क्रिय करने के लिए खाली छोड़ दें)"
9019 # Staff Client > Options
9020 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
9021 msgstr "staff_client.pref # intranetbookbag # दिखाने के लिए नहीं"
9023 # Staff Client > Options
9024 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show"
9025 msgstr "staff_client.pref # intranetbookbag # दिखाएँ"
9027 # Staff Client > Options
9028 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
9029 msgstr "staff_client.pref # intranetbookbag # स्टाफ ग्राहक में गाड़ी विकल्प।"
9031 # Staff Client > Appearance
9032 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
9033 msgstr "staff_client.pref # intranetcolorstylesheet # अतिरिक्त सीएसएस शैली पत्रक शामिल करें"
9035 # Staff Client > Appearance
9036 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
9037 msgstr "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet#डिफ़ॉल्ट stylesheet के से निर्दिष्ट सेटिंग्स ओवरराइड करने के लिए (निष्क्रिय करने के लिए खाली छोड़ दें।) सिर्फ एक फ़ाइल नाम, एक पूर्ण स्थानीय पथ या एक पूरा यूआरएल के साथ शुरू दर्ज <code>http://</code>(फ़ाइल एक रिमोट सर्वर पर रहता है)। कृपया ध्यान दें कि अगर आप सिर्फ एक फ़ाइल नाम दर्ज करें, फ़ाइल सीएसएस उपनिर्देशिका Koha के भीतर प्रत्येक सक्रिय विषय और भाषा के लिए निर्देशिका टेम्पलेट्स में होना चाहिए। एक पूर्ण स्थानीय पथ अपने HTTP दस्तावेज़ के लिए रूट से शुरू होने की उम्मीद है।"
9039 # Staff Client > Appearance
9040 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
9041 msgstr "staff_client.pref # intranetstylesheet # सीएसएस शैली पत्रक का प्रयोग करें"
9043 # Staff Client > Appearance
9044 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
9045 msgstr "staff_client.pref#intranetstylesheet #स्टाफ अंतरफलक में सभी पृष्ठों पर, डिफ़ॉल्ट सीएसएस के बजाय (प्रयुक्त जब इस क्षेत्र को खाली छोड़कर)। सिर्फ एक फ़ाइल नाम, एक पूर्ण स्थानीय पथ या एक पूरा यूआरएल के साथ शुरू दर्ज <code>http://</code>(फ़ाइल एक रिमोट सर्वर पर रहता है)। कृपया ध्यान दें कि अगर आप सिर्फ एक फ़ाइल नाम दर्ज करें, फ़ाइल सीएसएस उपनिर्देशिका Koha के भीतर प्रत्येक सक्रिय विषय और भाषा के लिए निर्देशिका टेम्पलेट्स में होना चाहिए। एक पूर्ण स्थानीय पथ अपने HTTP दस्तावेज़ के लिए रूट से शुरू होने की उम्मीद है।"
9047 # Staff Client > Options
9048 msgid "staff_client.pref#showLastPatron# Don't show"
9049 msgstr "staff_client.pref#showLastPatron# न दिखाएं"
9051 # Staff Client > Options
9052 msgid "staff_client.pref#showLastPatron# Show"
9053 msgstr "staff_client.pref#showLastPatron# दिखाएं"
9055 # Staff Client > Options
9056 msgid "staff_client.pref#showLastPatron# a link to the last searched patron in the staff client."
9057 msgstr "staff_client.pref#showLastPatron# स्टाफ क्लाइंट में अंतिम खोज किए गए संरक्षक के लिए एक लिंक."
9059 # Staff Client > Appearance
9060 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at"
9061 msgstr "staff_client.pref#staffClientBaseURL# स्टाफ क्लाइंट स्थित है में "
9063 # Staff Client > Appearance
9064 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to work.)"
9066 "staff_client.pref#staffClientBaseURL# यह http:// or https://. के साथ शुरू "
9067 "होने वाला पूरा यूआरएल होना चाहिए. यूआरएल में अनुगामी स्लैश शामिल न करें. (यह "
9068 "सीएएस, एसवीसी, और लोड करने के लिए काम करने के लिए सही ढंग से भरा होना चाहिए.)"
9070 # Staff Client > Appearance
9071 msgid "staff_client.pref#template# Use the"
9072 msgstr "staff_client.pref # टेम्पलेट # का प्रयोग करें"
9074 # Staff Client > Appearance
9075 msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface."
9076 msgstr "स्टाफ इंटरफेस पर staff_client.pref # टेम्पलेट # विषय।"
9078 # Staff Client > Options
9079 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow"
9080 msgstr "staff_client.pref # viewISBD # अनुमति दें"
9082 # Staff Client > Options
9083 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
9084 msgstr "staff_client.pref # viewISBD # अनुमति न दें"
9086 # Staff Client > Options
9087 msgid "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff client."
9088 msgstr "staff_client.pref # viewISBD # स्टाफ कर्मचारियों ग्राहक पर ISBD रूप में रिकॉर्ड देखने के लिए।"
9090 # Staff Client > Options
9091 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
9092 msgstr "staff_client.pref # viewLabeledMARC # अनुमति दें"
9094 # Staff Client > Options
9095 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
9096 msgstr "staff_client.pref # viewLabeledMARC # अनुमति न दें"
9098 # Staff Client > Options
9099 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff client."
9100 msgstr "staff_client.pref # viewLabeledMARC # स्टाफ कर्मचारियों ग्राहक पर लेबल मार्क के रूप में रिकॉर्ड देखने के लिए।"
9102 # Staff Client > Options
9103 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
9104 msgstr "staff_client.pref # viewMARC # अनुमति दें"
9106 # Staff Client > Options
9107 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
9108 msgstr "staff_client.pref # viewMARC # अनुमति न दें"
9110 # Staff Client > Options
9111 msgid "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff client."
9112 msgstr "staff_client.pref # viewMARC # स्टाफ कर्मचारियों ग्राहक पर सादे मार्क के रूप में रिकॉर्ड देखने के लिए।"
9119 msgid "tools.pref Barcodes"
9120 msgstr "tools.pref बारकोड"
9122 # Tools > Batch item
9123 msgid "tools.pref Batch item"
9124 msgstr "tools.pref बैच आइटम"
9127 msgid "tools.pref News"
9128 msgstr "tools.pref समाचार"
9130 # Tools > Patron cards
9131 msgid "tools.pref Patron cards"
9132 msgstr "tools.pref संरक्षक कार्ड"
9135 msgid "tools.pref Reports"
9136 msgstr "tools.pref रिपोर्ट"
9139 msgid "tools.pref Upload"
9140 msgstr "tools.pref अपलोड"
9143 msgid "tools.pref#BarcodeSeparators# Split barcodes on the following separator chars"
9145 "tools.pref#BarcodeSeparators# निम्नलिखित विभाजक वर्ण पर बारकोड विभाजित करें"
9148 msgid "tools.pref#BarcodeSeparators# in batch item modification and inventory.<br/>Note: Type \\r for carriage return, \\n for newline and \\s for whitespace. Possible candidates to include also are pipe char |, hyphen (precede with backslash), comma, semicolon, dot, etc."
9150 "tools.pref#BarcodeSeparators# बैच आइटम संशोधन और सूची में। <br/> नोट: गाड़ी "
9151 "वापसी के लिए type \\r, newline के लिए \\n"
9152 " और व्हॉट्सएप के लिए \\s. संभावित उम्मीदवारों में पाइप चार भी शामिल हैं |, "
9153 "हाइफ़न (बैकस्लैश के साथ पूर्ववर्ती), अल्पविराम, अर्धविराम, डॉट, आदि।"
9155 # Tools > Patron cards
9156 msgid "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
9157 msgstr "tools.pref # ImageLimit # करने के लिए डेटाबेस में संग्रहीत निर्माता छवियों की संख्या सीमित करें"
9159 # Tools > Patron cards
9160 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
9161 msgstr "tools.pref # ImageLimit # छवियों।"
9163 # Tools > Batch item
9164 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
9165 msgstr "tools.pref # MaxItemsToDisplayForBatchDel # करने के लिए प्रदर्शन"
9167 # Tools > Batch item
9168 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion batch."
9169 msgstr "एक आइटम विलोपन बैच में tools.pref # MaxItemsToDisplayForBatchDel # आइटम नहीं है।"
9171 # Tools > Batch item
9172 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# Display up to"
9173 msgstr "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# करने के लिए प्रदर्शन"
9175 # Tools > Batch item
9176 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# items in a single item modification batch."
9177 msgstr "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# एकल आइटम संशोधन बैच में आइटम."
9179 # Tools > Batch item
9180 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
9181 msgstr "tools.pref # MaxItemsToProcessForBatchMod # करने के लिए प्रक्रिया"
9183 # Tools > Batch item
9184 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification batch."
9185 msgstr "एक आइटम संशोधन बैच में tools.pref # MaxItemsToProcessForBatchMod # आइटम नहीं है।"
9188 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Both OPAC and staff client"
9189 msgstr "tools.pref # NewsAuthorDisplay # दोनों ओपेक और कर्मचारियों के ग्राहक"
9192 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Not at all"
9193 msgstr "tools.pref # NewsAuthorDisplay # बिल्कुल नहीं"
9196 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
9197 msgstr "tools.pref # NewsAuthorDisplay # ओपेक केवल"
9200 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
9201 msgstr "tools.pref # NewsAuthorDisplay # खबर मदों के लिए लेखक दिखाएँ:"
9204 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Staff client only"
9205 msgstr "tools.pref # NewsAuthorDisplay # स्टाफ ग्राहक केवल"
9208 msgid "tools.pref#NumSavedReports# By default, show"
9209 msgstr "tools.pref#NumSavedReports# डिफ़ॉल्ट रूप से, दिखाएं"
9212 msgid "tools.pref#NumSavedReports# reports on the Saved Reports page."
9213 msgstr "tools.pref#NumSavedReports# सहेजे गए रिपोर्ट पृष्ठ पर रिपोर्ट."
9216 msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary uploads older than"
9217 msgstr "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# स्वचालित रूप से अस्थायी अपलोड को पुराने से हटा दें"
9220 msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
9221 msgstr "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# cleanup_database क्रॉन जॉब में दिन. नोट: यदि आप इस फ़ील्ड को खाली छोड़ देते हैं, तो क्रॉन जॉब किसी भी फाइल को नहीं हटाएगा. दूसरी ओर 0 का मान है: सभी अस्थायी फ़ाइलों को हटा दें."
9224 msgid "web_services.pref"
9225 msgstr "web_services.pref"
9227 # Web services > ILS-DI
9228 msgid "web_services.pref ILS-DI"
9229 msgstr "web_services.pref आईएलएस-डि"
9231 # Web services > IdRef
9232 msgid "web_services.pref IdRef"
9233 msgstr "web_services.pref IDREF"
9235 # Web services > Mana KB
9236 msgid "web_services.pref Mana KB"
9237 msgstr "web_services.pref Mana KB"
9239 # Web services > OAI-PMH
9240 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
9241 msgstr "web_services.pref OAI-PMH"
9243 # Web services > REST API
9244 msgid "web_services.pref REST API"
9245 msgstr "web_services.pref रिसेट एपीआई"
9247 # Web services > Reporting
9248 msgid "web_services.pref Reporting"
9249 msgstr "web_services.pref रिपोर्टिंग"
9251 # Web services > Mana KB
9252 msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# Fields automatically shared with Mana KB"
9253 msgstr "web_services.pref#AutoShareWithMana# फ़ील्ड्स स्वचालित रूप से मना केबी के साथ साझा किए जाते हैं"
9255 # Web services > ILS-DI
9256 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
9257 msgstr "web_services.pref # आईएलएस-डि # अक्षम"
9259 # Web services > ILS-DI
9260 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
9261 msgstr "web_services.pref # आईएलएस-डि # सक्षम करें"
9263 # Web services > ILS-DI
9264 msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
9265 msgstr "web_services.pref # आईएलएस-डि (उपलब्ध है: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl) ओपेक उपयोगकर्ताओं के लिए # आईएलएस-डि सेवाओं"
9267 # Web services > ILS-DI
9268 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
9269 msgstr "web_services.pref # आईएलएस-डि: AuthorizedIPs # अनुमति दें आईपी पतों"
9271 # Web services > ILS-DI
9272 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave the field blank to allow any IP address."
9273 msgstr "web_services.pref # आईएलएस-डि: AuthorizedIPs # आईएलएस-डि सेवाओं का उपयोग करने के लिए (जब सक्षम)। अल्पविराम के साथ और रिक्त स्थान के बिना आईपी पतों को अलग। क्षेत्र को खाली छोड़ दो किसी भी आईपी पते की अनुमति है।"
9275 # Web services > IdRef
9276 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
9277 msgstr "web_services.pref # IDREF # अक्षम"
9279 # Web services > IdRef
9280 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
9281 msgstr "web_services.pref # IDREF # सक्षम करें"
9283 # Web services > IdRef
9284 msgid "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for UNIMARC."
9285 msgstr "web_services.pref # IDREF # कृपया ध्यान दें कि यह सुविधा केवल Unimarc के लिए उपलब्ध है।"
9287 # Web services > IdRef
9288 msgid "web_services.pref#IdRef# the IdRef webservice from the opac detail page. IdRef allows to request authorities from the Sudoc database."
9289 msgstr "web_services.pref # IDREF # ओपेक विस्तार पृष्ठ से IDREF webservice। IDREF Sudoc डेटाबेस से अधिकारियों से अनुरोध करने की अनुमति देता है।"
9291 # Web services > Mana KB
9292 msgid "web_services.pref#Mana# Disable"
9293 msgstr "web_services.pref#Mana# अक्षम"
9295 # Web services > Mana KB
9296 msgid "web_services.pref#Mana# Enable"
9297 msgstr "web_services.pref#Mana# सक्षम"
9299 # Web services > Mana KB
9300 msgid "web_services.pref#Mana# No, let me think about"
9301 msgstr "web_services.pref#Mana# नहीं, मुझे सोचने दो"
9303 # Web services > Mana KB
9304 msgid "web_services.pref#Mana# submissions to Mana KB. Mana centralizes information between other Koha installations to facilitate the creation of new subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, share, import, and comment on the content of Mana. The information shared with Mana KB is shared under the <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0 license</a>"
9305 msgstr "web_services.pref#Mana# मन केबी को प्रस्तुत करना। मन नई सामग्री, विक्रेताओं, रिपोर्टों आदि के निर्माण के लिए अन्य कोहा प्रतिष्ठानों के बीच सूचना को केंद्रीकृत करता है। आप मन की सामग्री पर खोज, साझा, आयात और टिप्पणी कर सकते हैं। मन केबी के साथ साझा की गई जानकारी के तहत साझा की गई है <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0 license</a>"
9307 # Web services > Mana KB
9308 msgid "web_services.pref#ManaToken# Get a security token on the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/share_content.pl\">Mana KB administration page</a>."
9309 msgstr "web_services.pref#ManaToken# मना केबी प्रशासन पृष्ठ पर<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/share_content.pl\">एक सुरक्षा टोकन प्राप्त करें।</a>"
9311 # Web services > Mana KB
9312 msgid "web_services.pref#ManaToken# Security token used to authenticate on Mana KB:"
9313 msgstr "web_services.pref#ManaToken# मन केबी पर प्रमाणित करने के लिए उपयोग किया जाने वाला सुरक्षा टोकन:"
9315 # Web services > OAI-PMH
9316 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server. (available at: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
9318 "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-"
9319 "PMH</a> सर्वर. (available at: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
9321 # Web services > OAI-PMH
9322 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
9323 msgstr "web_services.pref # OAI-PMH # अक्षम"
9325 # Web services > OAI-PMH
9326 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
9327 msgstr "web_services.pref # OAI-PMH # सक्षम करें"
9329 # Web services > OAI-PMH
9330 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
9331 msgstr "web_services.pref # OAI-PMH # Koha की"
9333 # Web services > OAI-PMH
9334 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
9335 msgstr "web_services.pref # OAI-PMH: AutoUpdateSets # अक्षम"
9337 # Web services > OAI-PMH
9338 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
9339 msgstr "web_services.pref # OAI-PMH: AutoUpdateSets # सक्षम करें"
9341 # Web services > OAI-PMH
9342 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic record is created or updated"
9343 msgstr "web_services.pref # OAI-PMH: AutoUpdateSets # OAI-PMH का स्वत: अद्यतन सेट जब एक ग्रंथ सूची रिकॉर्ड बनाया या अद्यतन किया जाता है"
9345 # Web services > OAI-PMH
9346 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml records."
9347 msgstr "web_services.pref # OAI-PMH: ConfFile #। खाली हैं, Koha OAI सर्वर सामान्य मोड में संचालित होता है, अन्यथा यह विस्तारित मोड में चल रही है। विस्तारित मोड में, यह marcxml या डबलिन कोर के अलावा अन्य प्रारूपों पैरामीटर के लिए संभव है। OAI-PMH: ConfFile जो सूची उपलब्ध मेटाडाटा स्वरूपों और XSL फ़ाइल उन्हें marcxml रिकॉर्ड से बनाने के लिए इस्तेमाल एक YAML विन्यास फ़ाइल निर्दिष्ट करें।"
9349 # Web services > OAI-PMH
9350 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
9351 msgstr "web_services.pref # OAI-PMH: ConfFile # YAML OAI Koha सर्वर विन्यास फाइल:"
9353 # Web services > OAI-PMH
9354 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
9355 msgstr "web_services.pref # OAI-PMH: DeletedRecord #।"
9357 # Web services > OAI-PMH
9358 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
9359 msgstr "web_services.pref # OAI-PMH: DeletedRecord # Koha के deletedbiblio तालिका"
9361 # Web services > OAI-PMH
9362 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at some point (transient)"
9363 msgstr "web_services.pref # OAI-PMH: DeletedRecord # खाली कर दिया या छोटा किया जा सकता है कुछ बिंदु पर (क्षणिक)"
9365 # Web services > OAI-PMH
9366 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated (persistent)"
9367 msgstr "web_services.pref # OAI-PMH: DeletedRecord # खाली कर दिया जा कभी नहीं होगा या छोटा (लगातार)"
9369 # Web services > OAI-PMH
9370 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
9371 msgstr "web_services.pref # OAI-PMH: DeletedRecord # उस में किसी भी डेटा है कभी नहीं होगा (सं)"
9373 # Web services > OAI-PMH
9374 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
9375 msgstr "web_services.pref # OAI-PMH: MAXCOUNT # केवल वापसी"
9377 # Web services > OAI-PMH
9378 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
9379 msgstr "web_services.pref # OAI-PMH: एक ListRecords या ListIdentifiers सवाल के जवाब में एक समय में MAXCOUNT # रिकॉर्ड।"
9381 # Web services > OAI-PMH
9382 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# . Please, insert prefix without ending colon (\":\") char. The archiveID should respect OAI specification. See "
9383 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# . कृपया, उपनिवेश (\":\") वर्ण को समाप्त किए बिना उपसर्ग डालें।archiveID को OAI विनिर्देशन का सम्मान करना चाहिए। देखे "
9385 # Web services > OAI-PMH
9386 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# <a href=\"http://www.openarchives.org/OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">Implementation guidelines</a>. "
9387 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# <a href=\"http://www.openarchives.org/OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">कार्यान्वयन के दिशानिर्देश</a>. "
9389 # Web services > OAI-PMH
9390 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Example: \"oai:example-library.org\""
9391 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# उदारण: \"oai:example-library.org\""
9393 # Web services > OAI-PMH
9394 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
9395 msgstr "web_services.pref # OAI-PMH: archiveID # उपसर्ग के साथ इस साइट पर रिकॉर्ड की पहचान"
9397 # Web services > REST API
9398 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# <a href=\"https://www.w3.org/Protocols/HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">Basic authentication</a> for the REST API."
9399 msgstr "web_services.pref#RESTBasicAuth# <a href=\"https://www.w3.org/Protocols/HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">मूल प्रमाणीकरण</a> बाकी एपीआई के लिए."
9401 # Web services > REST API
9402 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Disable"
9403 msgstr "web_services.pref#RESTBasicAuth# अक्षम"
9405 # Web services > REST API
9406 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Enable"
9407 msgstr "web_services.pref#RESTBasicAuth# सक्षम"
9409 # Web services > REST API
9410 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
9411 msgstr "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# अक्षम"
9413 # Web services > REST API
9414 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
9415 msgstr "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# सक्षम"
9417 # Web services > REST API
9418 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed. [EXPERIMENTAL]"
9419 msgstr "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# OAuth2 क्लाइंट प्रमाण-पत्र REST API के लिए अनुदान देता है। Net::OAuth2::AuthorizationServer स्थापित करने की आवश्यकता है। [प्रायोगिक]"
9421 # Web services > REST API
9422 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Disable"
9423 msgstr "web_services.pref#RESTPublicAPI# अक्षम"
9425 # Web services > REST API
9426 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Enable"
9427 msgstr "web_services.pref#RESTPublicAPI# सक्षम"
9429 # Web services > REST API
9430 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# the /public namespace of the API."
9431 msgstr "web_services.pref#RESTPublicAPI# एपीआई के /public namespace."
9433 # Web services > REST API
9434 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results returned by the REST API endpoints to"
9435 msgstr "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# REST एपीआई के अंतिम बिंदुओं के द्वारा दिए गए परिणामों की डिफ़ॉल्ट संख्या निर्धारित करें"
9437 # Web services > REST API
9438 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
9439 msgstr "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# प्रति पृष्ठ."
9441 # Web services > Reporting
9442 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
9443 msgstr "web_services.pref # SvcMaxReportRows # केवल वापसी"
9445 # Web services > Reporting
9446 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."
9447 msgstr "web_services.pref # SvcMaxReportRows # एक रिपोर्ट रिपोर्टों वेब सेवा के माध्यम से अनुरोध किया की पंक्तियों।"