Translation updates for Koha 16.05.10
[koha.git] / misc / translator / po / hi-staff-help.po
1 # Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2009 Koha Translation Team
3 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Koha 3.0.2\n"
8 "POT-Creation-Date: 2017-02-15 15:19-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2017-02-16 13:39+0000\n"
10 "Last-Translator: Nikunj <nikunj1@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
12 "Language: hi\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1487252392.000000\n"
19
20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:82
21 #, c-format
22 msgid ""
23 "\"A Short History of Western Civilization\" by Harrison, John B, 909.09821 "
24 "H2451, Barcode: 08030003 Fine: 3.50"
25 msgstr ""
26 "\"A Short History of Western Civilization\" द्वारा Harrison, John B, "
27 "909.09821 H2451, बारकोड: 08030003 फाइन: 3.50"
28
29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:17
30 #, c-format
31 msgid ""
32 "\"Basic Parameters\" is where library policies are set and governed. It is "
33 "best to set your system preferences and then work through the basic "
34 "parameters in the order that they appear on this page."
35 msgstr ""
36 "जहां पुस्तकालय नीतियों की स्थापना की और नियंत्रित कर रहे हैं \"बेसिक पैरामीटर\" है। यह "
37 "आपके सिस्टम वरीयताओं को सेट करने के लिए और फिर आदेश है कि वे इस पृष्ठ पर दिखाई में "
38 "बुनियादी मानकों के माध्यम से काम के लिए सबसे अच्छा है।"
39
40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:15
41 #, c-format
42 msgid "\"Borrower not found.\" if the borrower card number is incorrect"
43 msgstr "\"उधारकर्ता नहीं मिला ।\" अगर उधारकर्ता का कार्ड नंबर गलत है"
44
45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:82
46 #, c-format
47 msgid ""
48 "\"History of Western Civilization\" by Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
49 "909.09821 H3261 v.1, Barcode: 08030004 Fine: 3.50"
50 msgstr ""
51 "\"History of Western Civilization\" द्वारा Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
52 "909.09821 H3261 v.1, बारकोड: 08030004 फाइन: 3.50"
53
54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:31
55 #, c-format
56 msgid "\"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs,\"\"BASEBALL:White Sox\"\"\""
57 msgstr "\"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs,\"\"BASEBALL:White Sox\"\"\""
58
59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:16
60 #, c-format
61 msgid "\"Item not found.\" if the item barcode is wrong"
62 msgstr "\"आइटम नहीं मिला।\" यदि आइटम बारकोड गलत है"
63
64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:17
65 #, c-format
66 msgid "\"Item not issued.\" if you checked in an available item"
67 msgstr "\"आइटम जारी नहीं किया।\" यदि आप ने एक उपलब्ध आइटम में जाँच की है"
68
69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:14
70 #, c-format
71 msgid "\"Success.\" if the transaction was processed correctly"
72 msgstr "\"सफलता।\" यदि लेनदेन को सही ढंग से संसाधित किया गया था"
73
74 #. %1$s:  themelang 
75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:26
76 #, c-format
77 msgid "%s/modules/help"
78 msgstr "%s/modules/help"
79
80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:76
81 #, c-format
82 msgid ""
83 "&lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;"
84 "&gt;, &lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items."
85 "barcode&gt;&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt;&lt;/item&gt;"
86 msgstr ""
87 "&lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;"
88 "&gt;, &lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items."
89 "barcode&gt;&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt;&lt;/item&gt;"
90
91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:33
92 #, c-format
93 msgid ""
94 "'Add &amp; duplicate' will add the item and fill in a new form with the same "
95 "values for your to alter"
96 msgstr ""
97 "'जोड़ें &amp; नकल' आइटम जोड़ देगा और बदलने के लिए आपको एक नए फार्म मे समान मुल्यों के साथ "
98 "भरना होगा"
99
100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:32
101 #, c-format
102 msgid "'Add item' will add just the one item"
103 msgstr "'आइटम जोड़ें' केवल एक आइटम को जोड़ेगा"
104
105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:34
106 #, c-format
107 msgid ""
108 "'Add multiple items' will ask how many items and will then add that number "
109 "of items adding +1 to the barcode so each barcode is unique"
110 msgstr ""
111 "'कई मदों को जोड़ें' पूछेगा कि कितने आइटम जोड़ने हैं और उसके बाद आइटम की संख्या जोड़ने के लिए "
112 "बारकोड को +1 जोड़ेगा जिससे प्रत्येक बारकोड अद्वितीय है"
113
114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:26
115 #, c-format
116 msgid ""
117 "'Additional SRU options': You can enter additional options of the external "
118 "server here, like sru_version=1.1 or schema=marc21, etc. Note that these "
119 "options are server dependent."
120 msgstr ""
121 "'अतिरिक्त एसआरयू विकल्प': आप अतिरिक्त विकल्प मे यहाँ के बाहरी सर्वर से प्रवेश कर सकते हैं, "
122 "जैसे एसआरयू संस्करण = 1.1 या स्कीमा = MARC21, आदि के रूप में. नोट ये विकल्प सर्वर पर "
123 "निर्भर हैं"
124
125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:15
126 #, c-format
127 msgid ""
128 "'Appear in position' lets you decide what order your news items appear in"
129 msgstr ""
130 "'स्थिति में दिखाई' से आप निर्णय ले सकते है कि किस क्रम में अपने समाचार आइटम में दिखाई देने "
131 "चहिए"
132
133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:14
134 #, c-format
135 msgid "'Asort1,' for acquisitions statistical purposes."
136 msgstr "'Sort1,' अधिग्रहण सांख्यिकीय प्रयोजनों के लिए "
137
138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:15
139 #, c-format
140 msgid "'Asort2,' used for acquisitions statistical purposes."
141 msgstr "अधिग्रहण सांख्यिकीय प्रयोजनों के लिए 'Asort2' प्रयोग होता है"
142
143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:53
144 #, c-format
145 msgid ""
146 "'Authorized Value' allows the librarian to select an authorized value list "
147 "from which catalogers must choose an option."
148 msgstr ""
149 "'अधिकृत मान' लाइब्रेरियन को अनुमति देता है कि एक अधिकृत मान सूची का सेलेक्ट करे जहां "
150 "केटाल़ॉगर को एक विकल्प का चयन करना होगा "
151
152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:14
153 #, c-format
154 msgid ""
155 "'Authorized value' is where you chose an authorized value list from which "
156 "your catalogers can select a value for this subfield. To edit the subfields "
157 "associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag on the "
158 "'MARC Structure' listing."
159 msgstr ""
160 "'अधिकृत मूल्य' तुम जहां एक अधिकृत मूल्य सूची है, जिनमें से अपने catalogers इस उप क्षेत्र के "
161 "लिए एक मूल्य का चयन कर सकते चुना है। टैग के साथ जुड़े उपक्षेत्रों को संपादित करने के लिए, "
162 "'मार्क संरचना' लिस्टिंग पर टैग की सही करने के लिए 'उपक्षेत्रों' पर क्लिक करें।"
163
164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:68
165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:14
166 #, c-format
167 msgid ""
168 "'Authorized value' is where you define an authorized value that your "
169 "catalogers can choose from a pull down to fill this field in"
170 msgstr ""
171 "जहां आप एक अधिकृत मूल्य है कि आपके catalogers एक से चुन सकते हैं परिभाषित करने में इस क्षेत्र "
172 "को भरने के लिए नीचे खींच 'अधिकृत मूल्य' है"
173
174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:16
175 #, c-format
176 msgid ""
177 "'BOR_NOTES' is for values for custom patron notes that appear on the "
178 "circulation screen and the OPAC."
179 msgstr ""
180 "'BOR_NOTES' कि संचलन स्क्रीन और ओपेक पर प्रकट कस्टम संरक्षक नोट्स के लिए मूल्यों के लिए है।"
181
182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:17
183 #, c-format
184 msgid "'Biblio' is the MARC record you'd like to link this subscription to "
185 msgstr "'Biblio' मार्क रिकॉर्ड है आप के लिए इस सदस्यता लिंक करना चाहते हैं"
186
187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:17
188 #, c-format
189 msgid "'Bsort1' is for patron statistical purposes."
190 msgstr "'Bsort1' संरक्षक सांख्यिकीय उद्देश्यों के लिए है."
191
192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:18
193 #, c-format
194 msgid "'Bsort2' is used for patron statistical purposes."
195 msgstr "'Bsort2' संरक्षक सांख्यिकीय प्रयोजनों के लिए प्रयोग किया जाता है।"
196
197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:19
198 #, c-format
199 msgid ""
200 "'CART' is the shelving cart location, used by InProcessingToShelvingCart and "
201 "ReturnToShelvingCart"
202 msgstr ""
203 "'कार्ट' अलमारी कार्ट लोकेशन है, जोकि InProcessingToShelvingCart और "
204 "ReturnToShelvingCart द्वारा इस्तेमाल किया जाता है"
205
206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:20
207 #, c-format
208 msgid ""
209 "'CCODE' is for collection codes (appears when cataloging and working with "
210 "items)."
211 msgstr ""
212 "'CCODE' संग्रह कोड के लिए है (प्रकट होता है जब सूचीकरण करने और मदों के साथ काम कर रहे "
213 "हैं)."
214
215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:26
216 #, c-format
217 msgid "'Call Number' is for your item's call number or call number prefix"
218 msgstr "'कॉल नंबर' अपने मद का कॉल नंबर या कॉल नंबर उपसर्ग के लिए है"
219
220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:21
221 #, c-format
222 msgid ""
223 "'DAMAGED' is for descriptions of damaged items, and appears when cataloging "
224 "and working with items."
225 msgstr ""
226 "क्षतिग्रस्त आइटम के विवरण के लिए 'DAMAGED' है, और प्रकट होता है जब सूचीकरण करने और मदों "
227 "के साथ काम कर रहे हैं."
228
229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:18
230 #, c-format
231 msgid ""
232 "'Database' is the name of the database for Z39.50 targets. For SRU targets "
233 "enter the path name part of the URL (the local part following domain and "
234 "port). See also example below."
235 msgstr ""
236 "'डाटाबेस' Z39.50 लक्ष्यों के लिए डेटाबेस का नाम है। एसआरयू लक्ष्यों के लिए URL की (स्थानीय "
237 "हिस्सा डोमेन और पोर्ट फोलो करता है) पथ नाम हिस्सा दर्ज करें। यह भी नीचे उदाहरण देखें।"
238
239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:26
240 #, c-format
241 msgid ""
242 "'Default value' defines what you want to appear in the field by default. "
243 "This field will be editable, but it saves time if you use the same note over "
244 "and over."
245 msgstr ""
246 "'डिफ़ॉल्ट मान' आप क्या डिफ़ॉल्ट रूप से क्षेत्र में दिखाना चाहते हैं परिभाषित करता है। इस "
247 "क्षेत्र संपादन योग्य हो जाएगा, लेकिन अगर आप एक ही नोट और अधिक से अधिक उपयोग करने के "
248 "लिए यह समय की बचत होती है।"
249
250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:15
251 #, c-format
252 msgid ""
253 "'Description' can be anything you want to make it clear to you what rule "
254 "you're picking"
255 msgstr ""
256 "'विवरण' कुछ भी हो सकता है आप को यह स्पष्ट करना चाहते कि आप क्या नियम है कि आप उठा "
257 "रहे हैं "
258
259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:23
260 #, c-format
261 msgid "'Encoding' tells the system how to read special characters."
262 msgstr "'एनकोडिंग' प्रणाली कैसे विशेष वर्ण को पढ़ने के लिए कहता है"
263
264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:46
265 #, c-format
266 msgid ""
267 "'Fine Amount' should have the amount you would like to charge for overdue "
268 "items "
269 msgstr ""
270 "'जुर्माना राशि' वह राशी होना चाहिए जो अतिदेय मदों के लिए चार्ज करने के लिए चाहते हैं"
271
272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:5
273 #, c-format
274 msgid ""
275 "'Frameworks' are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
276 "frameworks, you must edit the fields and subfields. Click 'Edit' (on the "
277 "right of each subfield) to make changes to the text associated with the "
278 "field."
279 msgstr ""
280 "'फ्रेमवर्क' मार्क क्षेत्रों और उपक्षेत्रों से बनते हैं। सबसे फ्रेमवर्क को संपादित करने के लिए, आप "
281 "क्षेत्रों और उपक्षेत्रों संपादित करना होगा। क्षेत्र से जुड़े पाठ में परिवर्तन करने के लिए "
282 "'संपादन' (प्रत्येक subfield के अधिकार पर) पर क्लिक करें।"
283
284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:22
285 #, c-format
286 msgid ""
287 "'HINGS_AS' is for General Holdings: Acquisition Status Designator, a data "
288 "element that specifies the acquisition status for the unit at the time of "
289 "the holdings report."
290 msgstr ""
291 "'HINGS_AS' जनरल होल्डिंग्स के लिए है: अधिग्रहण स्थिति Designator, एक डेटा तत्व है कि "
292 "जोत रिपोर्ट के समय पर इकाई के लिए अधिग्रहण की स्थिति का उल्लेख है।"
293
294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:23
295 #, c-format
296 msgid "'HINGS_C' is for General Holdings: Completeness Designator."
297 msgstr "'HINGS_C' जनरल होल्डिंग्स के लिए है: संपूर्णता Designator।"
298
299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:24
300 #, c-format
301 msgid "'HINGS_PF' is for Physical Form Designators"
302 msgstr "'HINGS_PF' भौतिक रूप designators के लिए है"
303
304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:25
305 #, c-format
306 msgid ""
307 "'HINGS_RD' is for General Holdings: Retention Designator, a data element "
308 "that specifies the retention policy for the unit at the time of the holdings "
309 "report."
310 msgstr ""
311 "'HINGS_RD' जनरल होल्डिंग्स के लिए है: अवधारण Designator, एक डेटा तत्व है कि जोत "
312 "रिपोर्ट के समय पर इकाई के लिए अवधारण नीति निर्दिष्ट करता है"
313
314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:26
315 #, c-format
316 msgid "'HINGS_UT' is for General Holdings: Type of Unit Designator."
317 msgstr "'HINGS_UT' जनरल होल्डिंग्स के लिए है: यूनिट Designator का प्रकार।"
318
319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:27
320 #, c-format
321 msgid ""
322 "'Hidden' allows you to select from nineteen possible visibility conditions, "
323 "seventeen of which are implemented. They are the following: "
324 msgstr ""
325 "'Hidden' आप उन्नीस संभव दृश्यता की स्थिति, जिनमें से सत्रह लागू कर रहे हैं से चयन करने के "
326 "लिए अनुमति देता है। वे निम्नलिखित हैं:"
327
328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:16
329 #, c-format
330 msgid ""
331 "'Hostname' will be the address to the Z39.50 target. For a SRU target, only "
332 "enter the domain name here. (See example below.)"
333 msgstr ""
334 "'होस्टनाम' Z39.50 लक्ष्य को पता होगा। एक एसआरयू लक्ष्य के लिए, केवल डोमेन नाम यहां दर्ज "
335 "करें। (नीचे दिए गए उदाहरण देखें।)"
336
337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:27
338 #, c-format
339 msgid ""
340 "'LOC' is for the shelving location and usually appears when adding or "
341 "editing an item."
342 msgstr ""
343 "'LOC' शैल्विग स्थान के लिए है और आम तौर पर प्रकट होता है जब एक आइटम को जोड़ने या "
344 "संपादन।"
345
346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:28
347 #, c-format
348 msgid ""
349 "'LOST' is for descriptions for items marked as lost. It appears when adding "
350 "or editing an item. Values given to lost statuses should be numeric (not "
351 "alphabetical) in order for statuses to appear properly. "
352 msgstr ""
353 "'LOST' खो गई के रूप में चिह्नित मदों के लिए विवरण के लिए है. यह प्रर्दशित होती है जब एक "
354 "आइटम जोड़ने या संपादन में. खो गई स्थितियों को दिया मूल्यों संख्यात्मक क्रम (वर्णमाला नहीं) में "
355 "स्थितियों को ठीक से प्रकट करने के लिए किया जाना चाहिए।"
356
357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:11
358 #, c-format
359 msgid "'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC."
360 msgstr "'Label for OPAC' क्या ओपेक में मार्क दृश्य पर दिखाई देगा।"
361
362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:10
363 #, c-format
364 msgid ""
365 "'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
366 "advancedMARCeditor set to display labels."
367 msgstr ""
368 "'Label for lib' स्टाफ क्लाइंट में क्या दिखाई देंगे आप लेबल प्रदर्शित करने के लिए "
369 "advancedMARCeditor सेट तो है."
370
371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:23
372 #, c-format
373 msgid "'Length' - For use with control fields, 001-009"
374 msgstr "'Length' - नियंत्रण के क्षेत्रो, 001-009 के साथ प्रयोग के लिए"
375
376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:9
377 #, c-format
378 msgid "'Librarian' field will show the logged in librarian's username"
379 msgstr "'Librarian' क्षेत्र लाइब्रेरियन के उपयोगकर्ता नाम में लॉग इन दिखाएगा"
380
381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:27
382 #, c-format
383 msgid "'Library' is the branch that owns this subscription. "
384 msgstr "'Library' शाखा है जोकि इस सदस्यता का मालिक है."
385
386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:42
387 #, c-format
388 msgid "'Location' is for the shelving location"
389 msgstr "'Location' के लिए शैल्विग स्थान है"
390
391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:33
392 #, c-format
393 msgid "'MANUAL_INV' includes values for manual invoicing."
394 msgstr "'MANUAL_INV' मैनुअल चालान के लिए मूल्यों को भी शामिल है."
395
396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:25
397 #, c-format
398 msgid ""
399 "'Managed in tab' defines the tab where the subfield is shown. All subfields "
400 "of a given field must either be in the same tab or ignored. 'Ignore' means "
401 "that the subfield is not managed."
402 msgstr ""
403 "'Managed in tab' टैब को परिभाषित करता है जहां subfield दिखाया गया है । एक दिए गए "
404 "क्षेत्र के सभी उपक्षेत्रों या तो एक ही टैब या नजरअंदाज में होना चाहिए। 'नजरअंदाज' का अर्थ "
405 "है कि उपक्षेत्र प्रबंधित नही है।"
406
407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:24
408 #, c-format
409 msgid ""
410 "'Mandatory' prevents the user from saving a record unless there is a value "
411 "assigned to the tag."
412 msgstr ""
413 "'Mandatory' एक रिकार्ड बचत जब तक कि वहाँ टैग को सौंपा एक मूल्य से उपयोगकर्ता को "
414 "रोकता है।"
415
416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:16
417 #, c-format
418 msgid ""
419 "'Match threshold' - The total number of 'points' a biblio must earn to be "
420 "considered a 'match'"
421 msgstr ""
422 "'Match threshold' - 'अंक' की कुल संख्या एक Biblio एक 'मैच' पर विचार किया जाएगा "
423 "अर्जित करना चाहिए"
424
425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:34
426 #, c-format
427 msgid "'NOT_LOAN' is used to list reasons why a title is not for loan."
428 msgstr "'NOT_LOAN' कारणों की सूची क्यों एक शीर्षक ऋण के लिए नहीं है प्रयोग किया जाता है।"
429
430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:35
431 #, c-format
432 msgid ""
433 "'Nonpublic Note' should be used for notes that are only visible to the "
434 "librarians via the staff client"
435 msgstr ""
436 "'Nonpublic नोट' नोटों कि कर्मचारियों कलाइन्ट के माध्यम से ही पुस्तकालय के लिए दिखाई दे "
437 "रहे हैं के लिए इस्तेमाल किया जाना चाहिए"
438
439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:57
440 #, c-format
441 msgid ""
442 "'Notes' will also appear on the Saved Reports page, this can be used to "
443 "provide more details about the report or tips on how to enter values when it "
444 "runs"
445 msgstr ""
446 "'नोट्स' भी बचाया रिपोर्ट पृष्ठ पर दिखाई देगा, इस या कैसे मान दर्ज करने के लिए जब यह रन "
447 "पर रिपोर्ट के बारे में अधिक जानकारी के सुझाव प्रदान करने के लिए इस्तेमाल किया जा सकता"
448
449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:80
450 #, c-format
451 msgid ""
452 "'Numbering pattern' will help you determine how the numbers are printed for "
453 "each issue. Patterns entered here are saved and editable at any time by "
454 "visiting 'Manage numbering patterns' "
455 msgstr ""
456 "'क्रमांकन पैटर्न' की मदद से आप पता लगाएँ कैसे संख्या हर मुद्दे के लिए मुद्रित कर रहे हैं। यहाँ "
457 "प्रवेश पैटर्न पर जाकर किसी भी समय बचाया और संपादन कर रहे हैं 'पैटर्न नंबर प्रबंधित करें'"
458
459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:22
460 #, c-format
461 msgid "'Offset' - For use with control fields, 001-009"
462 msgstr "'ऑफसेट' - नियंत्रण के क्षेत्रो, 001-009 के साथ प्रयोग के लिए"
463
464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:35
465 #, c-format
466 msgid ""
467 "'PROC' is for the location to be used for NewItemsDefaultLocation (change "
468 "description as desired), also the location expected by "
469 "InProcessingToShelvingCart."
470 msgstr ""
471 "'PROC' स्थान NewItemsDefaultLocation के लिए प्रयोग की जाने वाली (बदलें विवरण के रूप "
472 "में वांछित), भी स्थान InProcessingToShelvingCart तक होने की उम्मीद है।"
473
474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:61
475 #, c-format
476 msgid ""
477 "'Plugin' allows the librarian to choose a plugin to calculate or manage a "
478 "subfield. Plugins can do almost anything. For example, in UNIMARC there are "
479 "plugins for all 1xx fields that are coded fields. There are also two plugins "
480 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a) that can find the editor from "
481 "an ISBN, as well as the collection list for the editor."
482 msgstr ""
483 "'Plugin' लाइब्रेरियन की गणना या एक उप क्षेत्र के प्रबंधन के लिए एक प्लगइन का चयन करने "
484 "की अनुमति देता है। प्लगइन्स लगभग कुछ भी कर सकते हैं। उदाहरण के लिए, Unimarc में सभी 1xx "
485 "क्षेत्रों है कि खेतों कोडित रहे हैं के लिए plugins रहे हैं। वहाँ भी दो plugins "
486 "(unimarc_plugin_210c और unimarc_plugin_225a) है कि संपादक के लिए ISBN से संपादक, "
487 "साथ ही संग्रह सूची पा सकते हैं।"
488
489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:17
490 #, c-format
491 msgid ""
492 "'Port' tells Koha what port to listen on to get results from this target."
493 msgstr ""
494 "'पोर्ट' बताता है Koha क्या बंदरगाह इस लक्ष्य से परिणाम प्राप्त करने पर सुनने के लिए।"
495
496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:36
497 #, c-format
498 msgid ""
499 "'REPORT_GROUP' provides a way to sort and filter your reports, the default "
500 "values in this category include the Koha modules (Accounts, Acquisitions, "
501 "Catalog, Circulation, Patrons)"
502 msgstr ""
503 "'REPORT_GROUP' सॉर्ट और अपनी रिपोर्ट को फिल्टर करने के लिए एक तरीका प्रदान करता है, "
504 "इस श्रेणी में मूलभूत मूल्यों Koha मॉड्यूल में शामिल हैं (लेखा, अधिग्रहण, कैटलॉग, परिसंचरण, "
505 "संरक्षक)"
506
507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:37
508 #, c-format
509 msgid ""
510 "'REPORT_SUBGROUP' can be used to further sort and filter your reports. This "
511 "category is empty by default. Values here need to include the authorized "
512 "value code from REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the "
513 "subgroup to the appropriate group."
514 msgstr ""
515 "'REPORT_SUBGROUP' आगे से हल करने और अपनी रिपोर्ट को फिल्टर करने के लिए इस्तेमाल किया "
516 "जा सकता है। इस श्रेणी में डिफ़ॉल्ट रूप से खाली है। यहाँ मान उपयुक्त समूह को उपसमूह से जोड़ने के "
517 "लिए विवरण (ओपेक) के क्षेत्र में REPORT_GROUP से अधिकृत मूल्य कोड को शामिल करने की जरूरत है।"
518
519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:38
520 #, c-format
521 msgid "'RESTRICTED' is used for the restricted status of an item"
522 msgstr "'RESTRICTED' एक आइटम की प्रतिबंधित की स्थिति के लिए प्रयोग किया जाता है"
523
524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:39
525 #, c-format
526 msgid "'ROADTYPE' is used forRoad types to be used in patron addresses"
527 msgstr "'ROADTYPE' संरक्षक पतों में इस्तेमाल के लिए रोड़ प्रकार प्रयोग किया जाता है"
528
529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:21
530 #, c-format
531 msgid ""
532 "'Rank' lets you enter where in the list you'd like this target to appear. If "
533 "this is left blank the targets will be in alphabetical order."
534 msgstr ""
535 "'रैंक' देता है आप को प्रवेश जहां सूची में आप इस लक्ष्य को प्रदर्शित करना चाहते हैं। यदि इसे "
536 "खाली छोड़ दिया जाता है तो लक्ष्यों को वर्णमाला के क्रम में किया जाएगा।"
537
538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:25
539 #, c-format
540 msgid ""
541 "'Record type' lets you define if this is a bibliographic or an authority "
542 "target."
543 msgstr ""
544 "'Record type' आप को परिभाषित करता है, कि यह एक ग्रंथ सूची या एक प्राधिकरण लक्ष्य है "
545
546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:11
547 #, c-format
548 msgid ""
549 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
550 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
551 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
552 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
553 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
554 "developer."
555 msgstr ""
556 "'Report is public' ज्यादातर मामलों में 'नही' डिफाल्ट करने के लिए छोड़ दिया जाना "
557 "चाहिए। एक रिपोर्ट सार्वजनिक बन सकती है यदि आप JSON वेब सेवा इंटरफेस के माध्यम से एक्सेस "
558 "करने के लिए अनुमति का इरादा किया जा सकता है। यह एक ऐसी प्रणाली है कि डेवलपर्स द्वारा "
559 "इस्तेमाल किया जा सकता है, उदाहरण के लिए एक रेखांकन एपीआई का उपयोग कर यह प्रदर्शित "
560 "करने के लिए, रिपोर्ट से डेटा का रिवाज प्रस्तुतियों बनाने के लिए है। अपने स्थानीय डेवलपर के "
561 "लिए अधिक बात जानने के लिए।"
562
563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:52
564 #, c-format
565 msgid ""
566 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
567 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
568 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
569 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
570 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
571 "developer. "
572 msgstr ""
573 "'Report is public' ज्यादातर मामलों में 'नही' डिफाल्ट करने के लिए छोड़ दिया जाना "
574 "चाहिए। एक रिपोर्ट में सार्वजनिक यदि आप JSON वेब सेवा इंटरफेस के माध्यम से यह करने के लिए "
575 "उपयोग की अनुमति का इरादा बनाया जा सकता है। यह एक ऐसी प्रणाली है कि डेवलपर्स द्वारा "
576 "इस्तेमाल किया जा सकता है, उदाहरण के लिए एक रेखांकन एपीआई का उपयोग कर यह प्रदर्शित "
577 "करने के लिए, रिपोर्ट से डेटा का रिवाज प्रस्तुतियों बनाने के लिए है। अपने स्थानीय डेवलपर के "
578 "लिए अधिक बात जानने के लिए।"
579
580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:25
581 #, c-format
582 msgid "'Required match checks' - ??"
583 msgstr "'आवश्यक मिलान की जाँच करता है' - ??"
584
585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:27
586 #, c-format
587 msgid ""
588 "'SRU Search field mapping': Click on Modify to add or update the mapping "
589 "from the available fields on the Koha search form to the specific server "
590 "dependent index names. For instance, a SRU server could use 'cql.anywhere' "
591 "for the Any field on the Koha form. If you do not enter an index name for a "
592 "specific search field, the whole record will be searched."
593 msgstr ""
594 "'SRU खोजें क्षेत्र मानचित्रण': जोड़ने या विशिष्ट सर्वर निर्भर सूचकांक नामों को Koha खोज "
595 "प्रपत्र पर उपलब्ध क्षेत्रों से मानचित्रण अद्यतन करने के लिए संशोधित पर क्लिक करें। उदाहरण के "
596 "लिए, एक SRU सर्वर Koha प्रपत्र पर किसी भी क्षेत्र के लिए 'cql.anywhere' इस्तेमाल कर "
597 "सकते हैं। आप एक विशिष्ट खोज के क्षेत्र के लिए एक सूचकांक नाम दर्ज नहीं है, पूरे रिकॉर्ड की "
598 "खोज की जाएगी।"
599
600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:40
601 #, c-format
602 msgid ""
603 "'SUGGEST' is for a list of reasons to accept or reject patron suggestions. "
604 "It appears when managing suggestions."
605 msgstr ""
606 "'सुझाव' कारणों को स्वीकार करने या अस्वीकार करने के संरक्षक सुझावों की एक सूची के लिए है। "
607 "ऐसा प्रतीत होता है जब सुझाव प्रबंध।"
608
609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:19
610 #, c-format
611 msgid ""
612 "'Score' - The number of 'points' a match on this field is worth. If the sum "
613 "of each score is greater than the match threshold, the incoming record is a "
614 "match to the existing record"
615 msgstr ""
616 "'स्कोर' - 'अंक' की संख्या इस मैदान पर एक मिलान के योग्य है। अगर प्रत्येक अंक का योग मैच "
617 "सीमा से अधिक है, आने वाली रिकॉर्ड मौजूदा रिकॉर्ड करने के लिए एक मिलान है"
618
619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:18
620 #, c-format
621 msgid ""
622 "'Search index' can be found by looking at the ccl.properties file on your "
623 "system which tells the zebra indexing what data to search for in the MARC "
624 "data\"."
625 msgstr ""
626 "'Search index' जो है आपके सिस्टम पर ccl.properties फ़ाइल को देखकर पाया जा सकता है, "
627 "जो डेटा मार्क डेटा में के लिए खोज करने के लिए ज़ेबरा अनुक्रमण बताता है\"."
628
629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:15
630 #, c-format
631 msgid ""
632 "'Server name' should be populated with a name that will help you identify "
633 "the source (such as the library name)."
634 msgstr ""
635 "'सर्वर नाम' एक नाम आप (जैसे पुस्तकालय नाम के रूप में) स्रोत की पहचान में मदद मिलेगी कि "
636 "आबादी के साथ किया जाना चाहिए।"
637
638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:79
639 #, c-format
640 msgid ""
641 "'Subscription end date' should only be entered for subscriptions that have "
642 "ended (if you're entering in a backlog of serials)"
643 msgstr ""
644 "'Subscription end date' केवल सदस्यता समाप्त हो गया है कि के लिए दर्ज किया जाना "
645 "चाहिए (यदि आप धारावाहिकों का ढेर में प्रवेश कर रहे हैं)"
646
647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:77
648 #, c-format
649 msgid ""
650 "'Subscription length' is the number of issues or months in the subscription. "
651 "This is also used for setting up renewal alerts"
652 msgstr ""
653 "'Subscription length' सदस्यता इश्यूज की या महीनों की संख्या है। यह भी नवीकरण अलर्ट "
654 "की स्थापना के लिए प्रयोग किया जाता है"
655
656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:78
657 #, c-format
658 msgid ""
659 "'Subscription start date' is the date at which the subscription begins. This "
660 "is used for setting up renewal alerts"
661 msgstr ""
662 "'सदस्यता शुरू करने की तारीख' तारीख, जिस पर सदस्यता शुरू होता है। इस नवीकरण अलर्ट की "
663 "स्थापना के लिए प्रयोग किया जाता है"
664
665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:22
666 #, c-format
667 msgid "'Syntax' is the MARC flavor you use."
668 msgstr "'Syntax' मार्क फ्लेवर का आप उपयोगकरते है।"
669
670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:22
671 #, c-format
672 msgid ""
673 "'Text for OPAC' is what appears before the field in the OPAC.If left empty, "
674 "the text for librarian is used instead"
675 msgstr ""
676 "'Text for OPAC' इस क्षेत्र से पहले OPAC में क्या प्रकट होता है. यदि खाली छोड़ते हैं, "
677 "पुस्तकालयाध्यक्ष के लिए पाठ के बजाय प्रयोग किया जाता है"
678
679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:21
680 #, c-format
681 msgid ""
682 "'Text for librarian' is what appears before the subfield in the librarian "
683 "interface."
684 msgstr "'Text for librarian' लाइब्रेरियन अंतरफलक में उपक्षेत्र पहले क्या प्रकट होता है."
685
686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:24
687 #, c-format
688 msgid ""
689 "'Timeout' is helpful for targets that take a long while. You can set the "
690 "timeout so that it doesn't keep trying the target if results aren't found in "
691 "a reasonable amount of time."
692 msgstr ""
693 "'Timeout' लक्ष्य है कि एक लंबे समय लेने के लिए उपयोगी है। आप Timeout को निर्धारित कर "
694 "सकते है इतना है कि यह लक्ष्य की कोशिश कर नहीं रख करता है,यदि परिणाम समय का एक उचित "
695 "मात्रा में नहीं पाए जाते हैं."
696
697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:19
698 #, c-format
699 msgid ""
700 "'Userid' and 'Password' are only required for servers that are password "
701 "protected."
702 msgstr ""
703 "'प्रयोक्ता आईडी' और 'पासवर्ड' केवल सर्वर के लिए आवश्यक हैं जिससे कि पासवर्ड संरक्षित रहे"
704
705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:10
706 #, c-format
707 msgid ""
708 "'Vendor' can be found by either searching vendors entered via the "
709 "Acquisitions module or entering the vendor ID number "
710 msgstr ""
711 "'वेंडर' या तो खोज विक्रेताओं द्वारा पाया जा सकता अधिग्रहण मॉड्यूल या विक्रेता आईडी नंबर "
712 "दर्ज माध्यम से प्रवेश"
713
714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:41
715 #, c-format
716 msgid ""
717 "'WITHDRAWN' is for a description of a withdrawn item. It appears when adding "
718 "or editing an item."
719 msgstr ""
720 "'WITHDRAWN' एक वापस ले लिया मद का वर्णन के लिए है। ऐसा प्रतीत होता है जब जोड़ने या "
721 "एक आइटम संपादन।"
722
723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:28
724 #, c-format
725 msgid ""
726 "'XSLT file(s)': You can enter here one or more (comma-separated) XSLT file "
727 "names that you want to apply on the search results."
728 msgstr ""
729 "'XSLT file(s)': आप यहाँ एक या एक से अधिक (अल्पविराम से अलग) XSLT फ़ाइल नाम है कि "
730 "आप खोज परिणामों पर लागू करना चाहते हैं प्रवेश कर सकते हैं।"
731
732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:42
733 #, c-format
734 msgid ""
735 "'YES_NO' is a generic authorized value field that can be used anywhere you "
736 "need a simple yes/no pull down menu."
737 msgstr ""
738 "'YES_NO' एक सामान्य अधिकृत मूल्य क्षेत्र है कि कहीं भी इस्तेमाल किया जा सकता है आप एक "
739 "साधारण हां / नहीं मेनू नीचे खींचने की जरूरत है।"
740
741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:51
742 #, c-format
743 msgid "(! means 'not visible' or in the case of collapsed 'not collapsed')"
744 msgstr "(! इसका मतलब है 'दिखाई नहीं' या ढहने के मामले में 'नहीं ढह')"
745
746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:105
753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19
758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:23
760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:15
766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:92
767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:86
770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:11
771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:17
800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:49
801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:79
802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:103
803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:24
833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:528
867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/edifactmsgs.tt:7
893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:27
919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:35
938 #, c-format
939 msgid "(online)."
940 msgstr "(ऑनलाइन)"
941
942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
943 #, c-format
944 msgid ""
945 "(system preference) must be set to \"Don't automatically transfer items to "
946 "their home library when they are returned\" for Rotating Collections to "
947 "function properly."
948 msgstr ""
949 "(सिस्टम वरीयता) करने के लिए \"स्वचालित रूप से उनके घर के पुस्तकालय के लिए आइटम हस्तांतरण "
950 "नहीं है स्थापित किया जाना चाहिए जब वे लौट रहे हैं \"Rotating संग्रह ठीक ढंग से काम करने "
951 "के लिए"
952
953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
954 #, c-format
955 msgid ", the Windows Offline Circulation tool found at "
956 msgstr ", विंडोज ऑफलाइन सर्कुलेशन उपकरण पर पाया"
957
958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:37
959 #, c-format
960 msgid "-1 =&gt; OPAC Intranet Editor Collapsed"
961 msgstr "-1 =&gt; OPAC इंट्रानेट संपादक विफलता"
962
963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:36
964 #, c-format
965 msgid "-2 =&gt; OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
966 msgstr "-2 =&gt; OPAC ! इंट्रानेट संपादक !विफलता"
967
968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:35
969 #, c-format
970 msgid "-3 =&gt; OPAC !Intranet Editor Collapsed"
971 msgstr "-3 =&gt; OPAC! इंट्रानेट संपादक विफलता"
972
973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:34
974 #, c-format
975 msgid "-4 =&gt; OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
976 msgstr "-4 =&gt;; ओपेक! इंट्रानेट! संपादक! विफलतार"
977
978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:33
979 #, c-format
980 msgid "-5 =&gt; OPAC Intranet !Editor Collapsed"
981 msgstr "-5 =&gt; ओपेक इंट्रानेट! संपादक विफलतार"
982
983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:32
984 #, c-format
985 msgid "-6 =&gt; OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
986 msgstr "-6 =&gt; OPAC इंट्रानेट! संपादक! विफलता"
987
988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:31
989 #, c-format
990 msgid "-7 =&gt; OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
991 msgstr "-7 =&gt; OPAC! इंट्रानेट! संपादक विफलता"
992
993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:30
994 #, c-format
995 msgid "-8 =&gt; Flag"
996 msgstr "-8 =&gt; झंडा"
997
998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:29
999 #, c-format
1000 msgid "-9 =&gt; Future use"
1001 msgstr "-9 =&gt; भविष्य का उपयोग"
1002
1003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:14
1004 #, c-format
1005 msgid ""
1006 ". For example, if you use the selector \"#circ_impossible\" your selected "
1007 "sound will be triggered when a checkout for a patron is not possible (such "
1008 "as the barcode not being found). "
1009 msgstr ""
1010 ". उदाहरण के लिए, यदि आप चयनकर्ता \"#circ_impossible\" का उपयोग अपने चयनित ध्वनि "
1011 "से शुरू हो जाएगा, जब एक संरक्षक के लिए एक चेकआउट संभव नहीं है (जैसे बारकोड नहीं पाया जा "
1012 "रहा है)।"
1013
1014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
1015 #, c-format
1016 msgid ""
1017 ". You can also find your database structure in /installer/data/mysql/"
1018 "kohastructure.sql or online at: "
1019 msgstr ""
1020 ". आप भी /installer/data/mysql/kohastructure.sql में या ऑनलाइन पर अपने डेटाबेस "
1021 "संरचना पा सकते हैं:"
1022
1023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:38
1024 #, c-format
1025 msgid "0 =&gt; OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1026 msgstr "0 = &gt; ओपेक इंट्रानेट संपादक! विफलता"
1027
1028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:62
1029 #, c-format
1030 msgid ""
1031 "008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION @ 140211b xxu||||| "
1032 "|||| 00| 0 eng d 100 ## - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME a Personal name My "
1033 "author 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My first title a Title My second "
1034 "title b Remainder of title My remainder 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My "
1035 "third title "
1036 msgstr ""
1037 "008 - अचल लंबाई डेटा तत्वों - सामान्य जानकारी @ 140211b xxu ||||| |||| 00 | 0 Eng "
1038 "डी 100 ## - मुख्य प्रवेश - व्यक्तिगत नाम एक व्यक्तिगत नाम मेरे लेखक 245 ## - शीर्षक बयान "
1039 "एक शीर्षक मेरी पहली शीर्षक एक शीर्षक शीर्षक के अपने दूसरे खिताब ख शेष मेरे शेष 245 ## - "
1040 "शीर्षक बयान एक शीर्षक मेरा तीसरा शीर्षक"
1041
1042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
1043 #, c-format
1044 msgid "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1045 msgstr "2008/06/27 भोजन अंशों / 502326000022 मैकमिलन, ब्रूस।"
1046
1047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:42
1048 #, c-format
1049 msgid ""
1050 "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. "
1051 "Lynn."
1052 msgstr "2008/07/08 बनाना दवा मुक्त स्कूलों और समुदायों: 502326000054 फॉक्स, सी लिन।"
1053
1054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:167
1055 #, c-format
1056 msgid "1 = Circulation"
1057 msgstr "1 = वितरण"
1058
1059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:188
1060 #, c-format
1061 msgid "1 = Expected"
1062 msgstr "1 = प्रत्याशित"
1063
1064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:39
1065 #, c-format
1066 msgid "1 =&gt; !OPAC Intranet Editor Collapsed"
1067 msgstr "1 = & gt; ! ओपेक इंट्रानेट संपादक विफलता"
1068
1069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:69
1070 #, c-format
1071 msgid "1/ 2 months (6/year): Bi-monthly"
1072 msgstr "1/2 महीने (6 / वर्ष): द्विमासिक"
1073
1074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:66
1075 #, c-format
1076 msgid "1/ 2 weeks: Twice monthly (fortnightly)"
1077 msgstr "1/2 सप्ताह: मासिक दो बार (पाक्षिक)"
1078
1079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:74
1080 #, c-format
1081 msgid "1/ 2 years: Bi-annual"
1082 msgstr "1/2 साल: द्वि-वार्षिक"
1083
1084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:70
1085 #, c-format
1086 msgid "1/ 3 months (1/quarter): Quarterly"
1087 msgstr "1/3 महीने (1 / तिमाही): त्रैमासिक"
1088
1089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:67
1090 #, c-format
1091 msgid "1/ 3 weeks: Tri-weekly"
1092 msgstr "1/3 सप्ताह: त्रि-साप्ताहिक"
1093
1094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:63
1095 #, c-format
1096 msgid "1/day: Daily"
1097 msgstr "1/दिन: दैनिक"
1098
1099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:68
1100 #, c-format
1101 msgid "1/month: Monthly"
1102 msgstr "1/माह: मासिक"
1103
1104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:71
1105 #, c-format
1106 msgid ""
1107 "1/quarter (seasonal) : Quarterly related to seasons (ie. Summer, Autumn, "
1108 "Winter, Spring)"
1109 msgstr ""
1110 "1/तिमाही (मौसमी): तिमाही मौसम (। यानी समर, शरद ऋतु, सर्दी, स्प्रिंग) से संबंधित"
1111
1112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:65
1113 #, c-format
1114 msgid "1/week: Weekly"
1115 msgstr "1 / सप्ताह: साप्ताहिक"
1116
1117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:73
1118 #, c-format
1119 msgid "1/year: Annual"
1120 msgstr "1/वर्ष: वार्षिक"
1121
1122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:12
1123 #, c-format
1124 msgid "2 - Source of classification"
1125 msgstr "2 - वर्गीकरण का प्रकार"
1126
1127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:189
1128 #, c-format
1129 msgid "2 = Arrived"
1130 msgstr "2 = पहुंचे"
1131
1132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:168
1133 #, c-format
1134 msgid "2 = Catalog"
1135 msgstr "2 = सूचीपत्र"
1136
1137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:40
1138 #, c-format
1139 msgid "2 =&gt; !OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
1140 msgstr "2 = &gt; ! ओपेक! इंट्रानेट संपादक! विफलता"
1141
1142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:62
1143 #, c-format
1144 msgid "2/day: Twice daily"
1145 msgstr "2 / दिन: दो बार दैनिक"
1146
1147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:72
1148 #, c-format
1149 msgid "2/year: Half yearly"
1150 msgstr "2 / वर्ष: छमाही"
1151
1152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:190
1153 #, c-format
1154 msgid "3 = Late"
1155 msgstr "3 = देरी"
1156
1157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:169
1158 #, c-format
1159 msgid "3 = Patrons"
1160 msgstr "3 = संरक्षक"
1161
1162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:41
1163 #, c-format
1164 msgid "3 =&gt; !OPAC !Intranet Editor Collapsed"
1165 msgstr "3 = &gt; !ओपेक !इंट्रानेट संपादक विफलता"
1166
1167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:64
1168 #, c-format
1169 msgid "3/week: Three times a week"
1170 msgstr "3 / सप्ताह: तीन बार एक हफ्ते"
1171
1172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:170
1173 #, c-format
1174 msgid "4 = Acquisitions"
1175 msgstr "4 = अधिग्रहण"
1176
1177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:191
1178 #, c-format
1179 msgid "4 = Missing"
1180 msgstr "4 = गुम"
1181
1182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:42
1183 #, c-format
1184 msgid "4 =&gt; !OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1185 msgstr "4 =>! OPAC इंट्रानेट संपादक! विफलता"
1186
1187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:29
1188 #, c-format
1189 msgid "410 Library Rd. "
1190 msgstr "410 लाइब्रेरी रोड."
1191
1192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:171
1193 #, c-format
1194 msgid "5 = Accounts"
1195 msgstr "5 = लेखा "
1196
1197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:192
1198 #, c-format
1199 msgid "5 = Not Available"
1200 msgstr "5 = उपलब्ध नहीं "
1201
1202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:43
1203 #, c-format
1204 msgid "5 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1205 msgstr "5 =>! OPAC! इंट्रानेट! संपादक विफलता"
1206
1207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:193
1208 #, c-format
1209 msgid "6 = Delete"
1210 msgstr "6 = मिटाना"
1211
1212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:44
1213 #, c-format
1214 msgid "6 =&gt; !OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1215 msgstr "6 =>! OPAC इंट्रानेट! संपादक! विफलता"
1216
1217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:194
1218 #, c-format
1219 msgid "7 = Claimed"
1220 msgstr "7 = दावा"
1221
1222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:45
1223 #, c-format
1224 msgid "7 =&gt; !OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1225 msgstr "7 =>! OPAC इंट्रानेट! संपादक विफलता"
1226
1227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:195
1228 #, c-format
1229 msgid "8 = Stopped"
1230 msgstr "8 = रूका"
1231
1232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:46
1233 #, c-format
1234 msgid "8 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1235 msgstr "8 =>! OPAC! इंट्रानेट! संपादक! विफलता"
1236
1237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:47
1238 #, c-format
1239 msgid "9 =&gt; Future use"
1240 msgstr "9 =&gt; भविष्य का उपयोग"
1241
1242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
1243 #, c-format
1244 msgid ""
1245 ": There is a limit of 10,000 records put on SQL statements entered in Koha. "
1246 "To get around this you want to add 'LIMIT 100000' to the end of your SQL "
1247 "statement (or any other number above 10,000."
1248 msgstr ""
1249 ": यहा पर Koha में प्रवेश करने केलिए 10,000 रिकॉर्ड की SQL स्टेटमेंट पर डालने एक सीमा "
1250 "होती है। चारों ओर जोड़ना चाहते हैं यह आप अपने SQL स्टेटमेंट के अंत 'सीमा 100000' पाने के "
1251 "लिए(या 10,000 के ऊपर किसी भी अन्य संख्या को।"
1252
1253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
1254 #, c-format
1255 msgid ""
1256 ": What are the possible codes for the area field in the reports_dictionary "
1257 "table?"
1258 msgstr ": Reports_dictionary तालिका में क्षेत्र के क्षेत्र के लिए संभव कोड क्या हैं?"
1259
1260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
1261 #, c-format
1262 msgid ""
1263 ": What are the possible codes for the found field in the reserves and "
1264 "old_reserves tables?"
1265 msgstr ": भंडार और old_reserves तालिकाओं में पाया क्षेत्र के लिए संभव कोड क्या हैं?"
1266
1267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
1268 #, c-format
1269 msgid ""
1270 ": What are the possible codes for the message_type field in the messages "
1271 "table?"
1272 msgstr ": संदेश तालिका में message_type क्षेत्र के लिए संभव कोड क्या हैं?"
1273
1274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
1275 #, c-format
1276 msgid ": What are the possible codes for the status field in the serial table?"
1277 msgstr ": सीरियल तालिका में स्थिति फ़ील्ड के लिए संभव कोड क्या हैं?"
1278
1279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:116
1280 #, c-format
1281 msgid "A = Account management fee"
1282 msgstr "A = खाता प्रबंधन शुल्क"
1283
1284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:5
1285 #, c-format
1286 msgid ""
1287 "A basket group is a group of closed baskets that you can perform actions on."
1288 msgstr "एक टोकरी समूह बंद बास्केट का एक समूह है कि तुम पर कार्रवाई प्रदर्शन कर सकते हैं।"
1289
1290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:9
1291 #, c-format
1292 msgid ""
1293 "A basket group is simply a group of baskets. In some libraries, you have "
1294 "several staff members who create baskets, and, at the end of a period of "
1295 "time, someone then groups them together to send to the vendor in bulk. That "
1296 "said, it is possible to have one basket in a basket group if that's the "
1297 "workflow used in your library."
1298 msgstr ""
1299 "एक टोकरी समूह बस बास्केट के एक समूह है। कुछ पुस्तकालयों में, आप तो किसी समूहों के लिए उन्हें "
1300 "एक साथ थोक में विक्रेता के लिए भेजने के लिए समय की अवधि के अंत में कई स्टाफ के सदस्यों को जो "
1301 "बास्केट बना है, और,। उस ने कहा, यह एक टोकरी समूह में एक टोकरी के लिए है कि अगर आपके "
1302 "पुस्तकालय में इस्तेमाल कार्यप्रवाह है संभव है।"
1303
1304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:81
1305 #, c-format
1306 msgid "A basket with at least one uncertain price can't be closed."
1307 msgstr "कम से कम एक अनिश्चित कीमत के साथ एक टोकरी बंद नहीं किया जा सकता है।"
1308
1309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:5
1310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:17
1311 #, c-format
1312 msgid "A batch is a collection of patrons for whom you want to generate cards."
1313 msgstr "एक बैच संरक्षक जिनके लिए आप कार्ड पैदा करना चाहते का एक संग्रह है।"
1314
1315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:36
1316 #, c-format
1317 msgid ""
1318 "A child fund simply a sub-fund of the fund listed. An example would be to "
1319 "have a fund for 'Fiction' and under that have a fund for 'New Releases' and "
1320 "a fund for 'Science Fiction.' It is an optional way to further organize your "
1321 "finances."
1322 msgstr ""
1323 "एक बच्चे फंड बस सूचीबद्ध निधि की एक उप-कोष। एक उदाहरण के लिए 'नई विज्ञप्ति' और के लिए "
1324 "एक कोष के लिए एक निधि है 'फिक्शन' के लिए और उस के तहत एक कोष के लिए किया जाएगा "
1325 "'विज्ञान कथा।' यह एक वैकल्पिक रास्ता आगे अपने वित्त का आयोजन है।"
1326
1327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:16
1328 #, c-format
1329 msgid "A child patron will list their Guarantor"
1330 msgstr "एक बच्चे के संरक्षक उनकी गारंटर की सूची होगी"
1331
1332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:11
1333 #, c-format
1334 msgid ""
1335 "A common use for this field would be for a student ID number or a Driver's "
1336 "license number."
1337 msgstr ""
1338 "इस क्षेत्र के लिए एक आम उपयोग के एक छात्र आईडी नंबर या एक ड्राइवर का लाइसेंस नंबर के लिए "
1339 "किया जाएगा।"
1340
1341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:20
1342 #, c-format
1343 msgid ""
1344 "A confirmation will appear asking if you're sure this is what you want to "
1345 "happen"
1346 msgstr "यदि आप सुनिश्चित कर रहे हैं एक संपुष्टि पूछ दिखाई देगा यह आप क्या चाहते है"
1347
1348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:5
1349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:75
1350 #, c-format
1351 msgid ""
1352 "A discharge is a certificate that says the patron has no current checkouts, "
1353 "no holds and owe no money. To enable this option on the patron record you "
1354 "need to set the useDischarge system preference to 'Allow'."
1355 msgstr ""
1356 "एक डिस्चार्ज एक एक प्रमाण पत्र जिसका कहना है कि संरक्षक कोई मौजूदा checkouts है, कोई "
1357 "रखती है और कोई पैसा नहीं देना है। संरक्षक जानकारी के लिए आप 'अनुमति' के लिए "
1358 "useDischarge प्रणाली वरीयता निर्धारित करने की आवश्यकता पर इस विकल्प को सक्षम करने के "
1359 "लिए।"
1360
1361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:184
1362 #, c-format
1363 msgid ""
1364 "A framework exported this way can be imported into any other Koha "
1365 "installation using the import framework option."
1366 msgstr ""
1367 "एक ढांचा इस तरह का निर्यात आयात ढांचे के विकल्प का उपयोग कर किसी अन्य Koha स्थापना में "
1368 "आयात किया जा सकता है।"
1369
1370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:9
1371 #, c-format
1372 msgid "A fund is added to a budget."
1373 msgstr "एक कोष के लिए एक बजट में जोड़ा जाता है।"
1374
1375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:5
1376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:5
1377 #, c-format
1378 msgid ""
1379 "A layout defines the text and images that will be printed on to the card and "
1380 "where it will appear."
1381 msgstr ""
1382 "एक लेआउट पाठ और छवियों है कि कार्ड और जहां यह दिखाई देगा पर मुद्रित किया जाएगा "
1383 "परिभाषित करता है।"
1384
1385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:38
1386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:7
1387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:5
1388 #, c-format
1389 msgid ""
1390 "A layout is used to define the fields you want to appear on your labels."
1391 msgstr ""
1392 "एक लेआउट क्षेत्रों आप अपने लेबल पर प्रदर्शित करना चाहते हैं परिभाषित करने के लिए प्रयोग "
1393 "किया जाता है।"
1394
1395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:5
1396 #, c-format
1397 msgid ""
1398 "A library EAN is the identifier the vendor gives the library to send back to "
1399 "them so they know which account to use when billing. One EDI account can "
1400 "have multiple EANs."
1401 msgstr ""
1402 "एक पुस्तकालय EAN पहचानकर्ता विक्रेता पुस्तकालय उन्हें वापस भेजने के लिए तो वे जो जब बिलिंग "
1403 "का उपयोग करने के लिए खाते में पता देता है। एक EDI खाते के कई EANs के हो सकता है।"
1404
1405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:20
1406 #, c-format
1407 msgid "A list can also be created from the catalog search results"
1408 msgstr "एक सूची भी सूची खोज परिणामों से बनाया जा सकता है"
1409
1410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:5
1411 #, c-format
1412 msgid ""
1413 "A list can be created by visiting the Lists page and clicking 'New list'"
1414 msgstr "एक सूची सूचियाँ पेज पर जाकर और 'नई सूची' पर क्लिक करके बनाया जा सकता है"
1415
1416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:5
1417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:30
1418 #, c-format
1419 msgid ""
1420 "A list of all of the serial routing lists the patron belongs to will be "
1421 "accessible via the 'Routing Lists' tab on the patron record."
1422 msgstr ""
1423 "सीरियल रूटिंग सूचियों में से सभी की एक सूची संरक्षक को संरक्षक रिकॉर्ड पर 'रूटिंग सूचियाँ' टैब "
1424 "के माध्यम से सुलभ हो जाएगा अंतर्गत आता है।"
1425
1426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/edifactmsgs.tt:5
1427 #, c-format
1428 msgid ""
1429 "A log of all messages sent and received via EDIFACT can be found under "
1430 "EDIFACT Messages."
1431 msgstr ""
1432 "EDIFACT के माध्यम सभी संदेशों की एक लॉगऔर प्राप्त EDIFACT संदेश के नीचे पाया जा सकता है।"
1433
1434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:52
1435 #, c-format
1436 msgid ""
1437 "A matching record is found using the field you chose for matching criteria "
1438 "to prevent duplication"
1439 msgstr ""
1440 "एक मेल रिकॉर्ड क्षेत्र आप दोहराव को रोकने के लिए मानदंडों से मिलान करने के लिए चुना है का "
1441 "उपयोग करते हुए पाया जाता है"
1442
1443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:38
1444 #, c-format
1445 msgid ""
1446 "A message will appear tell you that the item is not checked out, but the "
1447 "status will now say available in the catalog. This step is necessary to mark "
1448 "items as received by the home branch."
1449 msgstr ""
1450 "एक संदेश दिखाई आपको बता देगा कि आइटम बाहर की जाँच नहीं की है, लेकिन स्थिति अब सूची में "
1451 "उपलब्ध नहीं कहेगा। इस कदम के रूप में घर शाखा द्वारा प्राप्त वस्तुओं को चिह्नित करने के लिए "
1452 "आवश्यक है।"
1453
1454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:102
1455 #, c-format
1456 msgid ""
1457 "A patron image can be added by browsing for the image on your machine from "
1458 "the 'Manage Patron Image' section "
1459 msgstr ""
1460 "एक संरक्षक छवि 'संरक्षक छवि प्रबंधित करें' अनुभाग से आपकी मशीन पर छवि के लिए ब्राउज़ "
1461 "द्वारा जोड़ा जा सकता है"
1462
1463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:23
1464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:39
1465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:19
1466 #, c-format
1467 msgid ""
1468 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1469 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1470 "printer (to which the profile is assigned). "
1471 msgstr ""
1472 "एक प्रोफ़ाइल का एक सेट \"समायोजन \"बस मुद्रण जो अद्वितीय है और एक दिया प्रिंटर (जो "
1473 "करने के लिए प्रोफाइल सौंपा है) के लिए अजीब विसंगतियों के लिए क्षतिपूर्ति करने से पहले एक "
1474 "दिया टेम्पलेट के लिए आवेदन किया है।"
1475
1476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:5
1477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:9
1478 #, c-format
1479 msgid ""
1480 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1481 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1482 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1483 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1484 "aligned the same on each card, you need to set up a profile for each printer "
1485 "to make up for the differences in printing styles, such as the shifting of "
1486 "text to the left, right, top or bottom."
1487 msgstr ""
1488 "एक प्रोफ़ाइल का एक सेट \"समायोजन \" बस मुद्रण जो अद्वितीय है और एक दिया प्रिंटर (जो "
1489 "करने के लिए प्रोफाइल सौंपा है) के लिए अजीब विसंगतियों के लिए क्षतिपूर्ति करने से पहले एक "
1490 "दिया टेम्पलेट के लिए आवेदन किया है। इसका मतलब यह है कि यदि आप एक टेम्पलेट की स्थापना की "
1491 "और तब डेटा का एक नमूना सेट प्रिंट और पाते हैं कि आइटम सभी प्रत्येक कार्ड पर एक ही गठबंधन "
1492 "नहीं कर रहे हैं, आप एक प्रोफ़ाइल सेट करने की जरूरत है एक प्रिंटर मुद्रण शैलियों में मतभेद के लिए "
1493 "बनाने के लिए , इस तरह के बाएँ, दाएँ, ऊपर या नीचे करने के लिए पाठ के स्थानांतरण के रूप में।"
1494
1495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:32
1496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:53
1497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:5
1498 #, c-format
1499 msgid ""
1500 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1501 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1502 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1503 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1504 "aligned the same on each label, you need to set up a profile for each "
1505 "printer to make up for the differences in printing styles, such as the "
1506 "shifting of text to the left, right, top or bottom."
1507 msgstr ""
1508 "एक प्रोफ़ाइल का एक सेट \"समायोजन \"बस मुद्रण जो अद्वितीय है और एक दिया प्रिंटर (जो "
1509 "करने के लिए प्रोफाइल सौंपा है) के लिए अजीब विसंगतियों के लिए क्षतिपूर्ति करने से पहले एक "
1510 "दिया टेम्पलेट के लिए आवेदन किया है। इसका मतलब यह है कि यदि आप एक टेम्पलेट की स्थापना की "
1511 "और तब डेटा का एक नमूना सेट प्रिंट और पाते हैं कि आइटम सभी प्रत्येक लेबल पर एक ही गठबंधन "
1512 "नहीं कर रहे हैं, आप एक प्रोफ़ाइल सेट करने की जरूरत है एक प्रिंटर मुद्रण शैलियों में मतभेद के लिए "
1513 "बनाने के लिए , इस तरह के बाएँ, दाएँ, ऊपर या नीचे करने के लिए पाठ के स्थानांतरण के रूप में।"
1514
1515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:13
1516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:54
1517 #, c-format
1518 msgid ""
1519 "A public report is accessible via a URL that looks like this: http://MYOPAC/"
1520 "cgi-bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
1521 msgstr ""
1522 "एक सार्वजनिक रिपोर्ट एक यूआरएल है कि इस तरह दिखता है के माध्यम से पहुँचा जा सकता है: "
1523 "http://MYOPAC/cgi-bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
1524
1525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:5
1526 #, c-format
1527 msgid ""
1528 "A routing list is a list of people who receive the serial before it goes to "
1529 "the shelf. When setting up your serial subscription you want to be sure to "
1530 "pick 'Routing List' from the 'Patron Notification' pull down."
1531 msgstr ""
1532 "एक मार्ग सूची जनता की एक सूची है हैं, जो सीरियल प्राप्त करने से पहले इसे शेल्फ को जाता है । "
1533 "जब अपने सीरियल सदस्यता की स्थापना आप 'संरक्षक अधिसूचना' से नीचे खींच 'रूटिंग सूची' लेने के "
1534 "लिए सुनिश्चित होना चाहते हैं।"
1535
1536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:13
1537 #, c-format
1538 msgid ""
1539 "A summary of your import will appear along with the option to change your "
1540 "matching rules"
1541 msgstr ""
1542 "अपने आयात का एक सारांश विकल्प के साथ दिखाई देते हैं अपने मिलान नियमों को बदलने के लिए "
1543 "होगा"
1544
1545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:5
1546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:28
1547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:21
1548 #, c-format
1549 msgid ""
1550 "A template is based on the label/card stock you are using. This might be "
1551 "Avery 5160 for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery "
1552 "28371 for your patron cards, just to give a couple of examples. These labels "
1553 "will include all of the information you will need for setting up a Koha, "
1554 "this information may be on the packaging, and if not it can usually be found "
1555 "on the vendor's website."
1556 msgstr ""
1557 "एक टेम्पलेट लेबल / कार्ड स्टॉक आप उपयोग कर रहे हैं पर आधारित है। इस रीढ़ लेबल या अपने "
1558 "संरक्षक कार्ड के लिए एवरी 28371 के लिए पता लेबल के लिए एवरी 5160, जेराल्ड 47-284 हो "
1559 "सकता है, सिर्फ उदाहरण के एक जोड़े को देने के लिए। इन लेबलों जानकारी आप एक Koha की "
1560 "स्थापना के लिए की आवश्यकता होगी सभी को, इस जानकारी पैकेजिंग पर हो सकता है, और यदि "
1561 "नहीं यह आमतौर पर विक्रेता की वेबसाइट पर पाया जा सकता है शामिल होंगे।"
1562
1563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:5
1564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:13
1565 #, c-format
1566 msgid ""
1567 "A template is the label/card stock you are using. This might be Avery 5160 "
1568 "for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery 28371 for your "
1569 "patron cards, just to give a couple of examples. These labels will include "
1570 "all of the information you will need for setting up a Koha, this information "
1571 "may be on the packaging, and if not it can usually be found on the vendor's "
1572 "website."
1573 msgstr ""
1574 "एक टेम्पलेट लेबल / कार्ड स्टॉक का प्रयोग कर रहे है। इस रीढ़ लेबल या अपने संरक्षक कार्ड के "
1575 "लिए एवरी 28371 के लिए पता लेबल के लिए एवरी 5160, जेराल्ड 47-284 हो सकता है, सिर्फ "
1576 "उदाहरण के एक जोड़े को देने के लिए। इन लेबलों जानकारी आप एक Koha की स्थापना के लिए की "
1577 "आवश्यकता होगी सभी को, इस जानकारी पैकेजिंग पर हो सकता है, और यदि नहीं यह आमतौर पर "
1578 "विक्रेता की वेबसाइट पर पाया जा सकता है शामिल होंगे।"
1579
1580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:44
1581 #, c-format
1582 msgid ""
1583 "A title can also be added to a list by selecting titles on the search "
1584 "results page and choosing the list from the 'Add to' menu"
1585 msgstr ""
1586 "एक शीर्षक भी खोज परिणाम पृष्ठ पर शीर्षक का चयन और 'में जोड़ें' मेनू से सूची का चयन करके एक "
1587 "सूची में जोड़ा जा सकता है"
1588
1589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:89
1590 #, c-format
1591 msgid "ACCTDETAILS "
1592 msgstr "ACCTDETAILS"
1593
1594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:94
1595 #, c-format
1596 msgid "ACQCLAIM (Acquisition Claim) "
1597 msgstr "ACQCLAIM (अधिग्रहण दावा)"
1598
1599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:17
1600 #, c-format
1601 msgid "ANSCR (sound recordings)"
1602 msgstr "ANSCR (ध्वनि रिकॉर्डिंग)"
1603
1604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:213
1605 #, c-format
1606 msgid "Ability to access all cataloging functions via the Cataloging page"
1607 msgstr "सूचीबद्ध पेज के माध्यम से सभी सूचीबद्ध कार्यों का उपयोग करने की क्षमता "
1608
1609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:219
1610 #, c-format
1611 msgid ""
1612 "Ability to make edits to item/holdings records, but not bibliographic records"
1613 msgstr ""
1614 "आइटम/होल्डिंग रिकॉर्ड करने के लिए संपादन, लेकिन ग्रंथ सूची नहीं रिकॉर्ड बनाने की क्षमता"
1615
1616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:207
1617 #, c-format
1618 msgid ""
1619 "Ability to use the 'Delete all items' option found under the 'Edit' menu in "
1620 "cataloging"
1621 msgstr ""
1622 "का उपयोग करने के लिए सूचीबद्ध करने में विकल्प 'संपादन' मेनू के नीचे पाया 'सभी आइटम हटाएं' "
1623 "की क्षमता"
1624
1625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:3
1626 #, c-format
1627 msgid "About Koha"
1628 msgstr "Koha के बारे में"
1629
1630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:39
1631 #, c-format
1632 msgid ""
1633 "Accept the deletion and the records will be removed from the reservoir and "
1634 "the status will be changed to 'cleaned'"
1635 msgstr ""
1636 "विलोपन स्वीकार करें और रिकॉर्ड जलाशय से निकाल दिया जाएगा और स्थिति के लिए 'साफ' बदल "
1637 "जाएगा"
1638
1639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:23
1640 #, c-format
1641 msgid "Access to all librarian functions "
1642 msgstr "सभी लाइब्रेरियन कार्यों के लिए उपयोग"
1643
1644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:372
1645 #, c-format
1646 msgid "Access to the Anonymize Patron Tool"
1647 msgstr "एनॉनिमाइज़ संरक्षक उपकरण का उपयोग"
1648
1649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:420
1650 #, c-format
1651 msgid "Access to the Batch Item Deletion Tool"
1652 msgstr "बैच मद विलोपन उपकरण का उपयोग"
1653
1654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:426
1655 #, c-format
1656 msgid "Access to the Batch Item Modification Tool"
1657 msgstr "बैच मद संशोधन उपकरण का उपयोग"
1658
1659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:468
1660 #, c-format
1661 msgid "Access to the Batch Record Deletion Tool"
1662 msgstr "बैच रिकार्ड विलोपन उपकरण का उपयोग"
1663
1664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:444
1665 #, c-format
1666 msgid "Access to the CSV Profiles Tool"
1667 msgstr "सीएसवी प्रोफाइल उपकरण का उपयोग"
1668
1669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:378
1670 #, c-format
1671 msgid "Access to the Calendar/Holidays Tool"
1672 msgstr "कैलेंडर / छुट्टियों के उपकरण का उपयोग"
1673
1674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:456
1675 #, c-format
1676 msgid "Access to the Comments Tool"
1677 msgstr "टिप्पणियाँ उपकरण का उपयोग"
1678
1679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:402
1680 #, c-format
1681 msgid "Access to the Export Data Tool"
1682 msgstr "निर्यात डेटा उपकरण का उपयोग"
1683
1684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:366
1685 #, c-format
1686 msgid "Access to the Image Upload Tool"
1687 msgstr "छवि अपलोड उपकरण का उपयोग"
1688
1689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:408
1690 #, c-format
1691 msgid "Access to the Import Patrons Tool"
1692 msgstr "आयात संरक्षक उपकरण का उपयोग"
1693
1694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:414
1695 #, c-format
1696 msgid "Access to the Inventory Tool"
1697 msgstr "माल उपकरण का ऐक्सेस"
1698
1699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:438
1700 #, c-format
1701 msgid "Access to the Label Creator and Quick Label Creator Tools"
1702 msgstr "लेबल निर्माता और त्वरित लेबल निर्माता उपकरण का उपयोग"
1703
1704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:492
1705 #, c-format
1706 msgid "Access to the Log Viewer Tool"
1707 msgstr "प्रवेश दर्शक उपकरण का उपयोग"
1708
1709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:450
1710 #, c-format
1711 msgid "Access to the Manage Staged MARC Records Tool"
1712 msgstr "प्रबंधित मंचन मार्क रिकॉर्ड उपकरण का उपयोग"
1713
1714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:384
1715 #, c-format
1716 msgid "Access to the News Tool"
1717 msgstr "समाचार उपकरण का उपयोग"
1718
1719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:396
1720 #, c-format
1721 msgid "Access to the Notices Tool"
1722 msgstr "नोटिस उपकरण का उपयोग"
1723
1724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:390
1725 #, c-format
1726 msgid "Access to the Overdue Notice Status/Triggers Tool"
1727 msgstr "अतिदेय नोटिस/ट्रिगर उपकरण स्थिति को देखकर "
1728
1729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:480
1730 #, c-format
1731 msgid "Access to the Stage MARC Records Tool"
1732 msgstr "स्टेज मार्क रिकॉर्ड उपकरण का उपयोग"
1733
1734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:462
1735 #, c-format
1736 msgid "Access to the Tags Tool"
1737 msgstr "टैग उपकरण का उपयोग"
1738
1739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:474
1740 #, c-format
1741 msgid "Access to the Task Scheduler Tool"
1742 msgstr "टास्क समयबद्धक उपकरण का उपयोग"
1743
1744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:486
1745 #, c-format
1746 msgid "Access to the Upload Local Cover Image Tool"
1747 msgstr "अपलोड स्थानीय कवर छवि उपकरण का उपयोग"
1748
1749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:34
1750 #, c-format
1751 msgid ""
1752 "According to our records, at the time of this notice, you have items that "
1753 "are overdue. Please return or renew them as soon as possible to avoid "
1754 "increasing late fines."
1755 msgstr ""
1756 "हमारे रिकॉर्ड के अनुसार, इस नोटिस के समय में, आप आइटम है कि अरसे से कर रहे हैं। वापसी या "
1757 "जितनी जल्दी हो सके उन्हें नवीनीकृत देर जुर्माना बढ़ती से बचने के लिए करें।"
1758
1759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:85
1760 #, c-format
1761 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
1762 msgstr "अधिग्रहण और / या सुझाव प्रबंधन"
1763
1764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:3
1765 #, c-format
1766 msgid "Acquisitions"
1767 msgstr "अधिग्रहण"
1768
1769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:3
1770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:3
1771 #, c-format
1772 msgid "Acquisitions Searching"
1773 msgstr "अधिग्रहण सर्च कर रहे हैं"
1774
1775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:3
1776 #, c-format
1777 msgid "Acquisitions statistics"
1778 msgstr "अधिग्रहण के आँकड़े"
1779
1780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
1781 #, c-format
1782 msgid "Acquisitions:"
1783 msgstr "अधिग्रहण:"
1784
1785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:5
1786 #, c-format
1787 msgid ""
1788 "Actions within the Koha system are tracked in log files. Your system "
1789 "preferences can be changed to prevent the logging of different actions. "
1790 "These logs can be viewed using the Log Viewer Tool."
1791 msgstr ""
1792 "Koha प्रणाली के भीतर प्रक्रिया लॉग फाइल में ट्रैक किए गए हैं। आपका सिस्टम प्राथमिकताएं "
1793 "अलग-अलग कार्यों के प्रवेश को रोकने के लिए बदला जा सकता है। लॉग इन लॉग व्यूअर उपकरण का "
1794 "उपयोग करके देखा जा सकता है।"
1795
1796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:3
1797 #, c-format
1798 msgid "Add A New Serial Subscription"
1799 msgstr "एक नई सीरियल सदस्यता जोड़ें"
1800
1801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:7
1802 #, c-format
1803 msgid "Add CSV Profiles"
1804 msgstr "सीएसवी प्रोफाइल जोडे"
1805
1806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:73
1807 #, c-format
1808 msgid "Add New Authorized Value"
1809 msgstr "नई अधिकृत मूल्य जोड़े"
1810
1811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:45
1812 #, c-format
1813 msgid "Add New Authorized Value Category"
1814 msgstr "एक नया अधिकृत मान श्रेणी जोड़ें"
1815
1816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:11
1817 #, c-format
1818 msgid "Add New Framework"
1819 msgstr "नई फ्रेमवर्क जोड़े"
1820
1821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:17
1822 #, c-format
1823 msgid "Add Quote"
1824 msgstr "उद्धरण जोड़े"
1825
1826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:7
1827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:85
1828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:7
1829 #, c-format
1830 msgid "Add a Batch"
1831 msgstr "एक बैच जोड़े"
1832
1833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:7
1834 #, c-format
1835 msgid "Add a Contract"
1836 msgstr "एक अनुबंध जोड़े"
1837
1838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:7
1839 #, c-format
1840 msgid "Add a Fund"
1841 msgstr "एक कोष जोड़ें"
1842
1843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:9
1844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:7
1845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:7
1846 #, c-format
1847 msgid "Add a Layout"
1848 msgstr "एक लेआउट जोड़े"
1849
1850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:57
1851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:9
1852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:9
1853 #, c-format
1854 msgid "Add a Profile"
1855 msgstr "जोड़ें प्रोफाइल"
1856
1857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:83
1858 #, c-format
1859 msgid "Add a Staff Patron"
1860 msgstr "स्टाफ संरक्षक जोडे"
1861
1862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:7
1863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:23
1864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:7
1865 #, c-format
1866 msgid "Add a Template"
1867 msgstr "एक खाका जोड़ें"
1868
1869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:7
1870 #, c-format
1871 msgid "Add a Vendor"
1872 msgstr "विक्रेता जोड़ें"
1873
1874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:11
1875 #, c-format
1876 msgid "Add a Z39.50/SRU Target"
1877 msgstr "एक Z39.50 / एसआरयू लक्ष्य जोड़ें"
1878
1879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:3
1880 #, c-format
1881 msgid "Add a custom report"
1882 msgstr "एक कस्टम रिपोर्ट जोड़े"
1883
1884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:20
1885 #, c-format
1886 msgid "Add a new Patron"
1887 msgstr "एक नए संरक्षक जोड़ें:"
1888
1889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:243
1890 #, c-format
1891 msgid "Add and delete budgets (but can't modify them)"
1892 msgstr "जोड़ें और बजट को नष्ट (लेकिन उन्हें संशोधित नहीं कर सकते हैं)"
1893
1894 #. INPUT type=submit name=submit
1895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:10
1896 msgid "Add help"
1897 msgstr "मदद जोड़ें"
1898
1899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:53
1900 #, c-format
1901 msgid "Add or modify patrons"
1902 msgstr "जोड़े या संरक्षक को संशोधित"
1903
1904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:3
1905 #, c-format
1906 msgid "Add patrons"
1907 msgstr "संरक्षक जोड़ें"
1908
1909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
1910 #, c-format
1911 msgid "Add subfields to Frameworks"
1912 msgstr "फ्रेमवर्क करने के लिए उपक्षेत्रों जोड़े"
1913
1914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:38
1915 #, c-format
1916 msgid "Add to a list"
1917 msgstr "एक सूची जोड़ें"
1918
1919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:3
1920 #, c-format
1921 msgid "Add/edit a course"
1922 msgstr "जोड़ें/संपादन पाठ्यक्रम आइटम "
1923
1924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:3
1925 #, c-format
1926 msgid "Add/edit course items"
1927 msgstr "जोड़ें/संपादन पाठ्यक्रम आइटम "
1928
1929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:3
1930 #, c-format
1931 msgid "Adding Authorities"
1932 msgstr "प्राधिकरण जोड़ना"
1933
1934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:20
1935 #, c-format
1936 msgid "Adding Events"
1937 msgstr "घटनाओं को जोड़ने"
1938
1939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:9
1940 #, c-format
1941 msgid "Adding Item Types"
1942 msgstr "मद प्रकार जोड़ें"
1943
1944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:11
1945 #, c-format
1946 msgid "Adding Notices & Slips"
1947 msgstr "नोटिस और स्लिपस जोड़ना"
1948
1949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:13
1950 #, c-format
1951 msgid "Adding Patron Attributes"
1952 msgstr "संरक्षक गुण जोड़ें"
1953
1954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:3
1955 #, c-format
1956 msgid "Adding a Basket"
1957 msgstr "एक टोकरी जोड़ना"
1958
1959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:7
1960 #, c-format
1961 msgid "Adding a City"
1962 msgstr "एक शहर को जोड़ने"
1963
1964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:9
1965 #, c-format
1966 msgid "Adding a Library"
1967 msgstr "एक लाइब्रेरी जोड़ना"
1968
1969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:153
1970 #, c-format
1971 msgid "Adding a Message"
1972 msgstr "एक संदेश जोड़ना"
1973
1974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:9
1975 #, c-format
1976 msgid "Adding a budget"
1977 msgstr "बजट जोड़ें"
1978
1979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:62
1980 #, c-format
1981 msgid "Adding a group"
1982 msgstr "एक समूह जोड़ना"
1983
1984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:7
1985 #, c-format
1986 msgid "Adding a new alert"
1987 msgstr "एक नई चेतावनी जोड़ना"
1988
1989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:13
1990 #, c-format
1991 msgid "Adding a new budget"
1992 msgstr "एक नया बजट जोड़ना"
1993
1994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:42
1995 #, c-format
1996 msgid "Adding a patron category"
1997 msgstr "एक संरक्षक श्रेणी जोड़ना"
1998
1999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:3
2000 #, c-format
2001 msgid "Adding items"
2002 msgstr "आइटम जोड़ें"
2003
2004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:23
2005 #, c-format
2006 msgid "Adding/Editing Classification Sources"
2007 msgstr "जोड़ने/संपादन वर्गीकरण स्रोत"
2008
2009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:54
2010 #, c-format
2011 msgid "Additional Content Types"
2012 msgstr "अतिरिक्त सामग्री प्रकार"
2013
2014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:64
2015 #, c-format
2016 msgid "Additional Help"
2017 msgstr "अतिरिक्त सहायता"
2018
2019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:29
2020 #, c-format
2021 msgid "Additional Parameters"
2022 msgstr "अतिरिक्त पैरामीटर"
2023
2024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:3
2025 #, c-format
2026 msgid "Administration Help"
2027 msgstr "प्रशासन सहायता"
2028
2029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
2030 #, c-format
2031 msgid "Administration:"
2032 msgstr "प्रशासनः"
2033
2034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:10
2035 #, c-format
2036 msgid "Adult "
2037 msgstr "प्रौढ़ "
2038
2039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:9
2040 #, c-format
2041 msgid "Adult = A regular patron (can have child patrons attached to it)"
2042 msgstr "एडल्ट = एक नियमित संरक्षक (बच्चे संरक्षक से जुड़ी यह हो सकता है)"
2043
2044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:135
2045 #, c-format
2046 msgid ""
2047 "After adding your cataloging data you will be asked to enter item data. "
2048 "Enter the items barcode, collection code, etc and save the item before "
2049 "checking it out."
2050 msgstr ""
2051 "आपके सूचीबद्ध डेटा जोड़ने के बाद आप आइटम डेटा दर्ज करने के लिए कहा जाएगा। आइटम बारकोड, "
2052 "संग्रह कोड, आदि दर्ज करें और इसे बाहर की जाँच से पहले आइटम बचाने के लिए।"
2053
2054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:68
2055 #, c-format
2056 msgid ""
2057 "After bringing in the bib information (for all import methods except for the "
2058 "staged file), if your AcqCreateItem system preference is set to add an item "
2059 "when ordering you will enter the item info next. You need to fill out at "
2060 "least one item record and then click the 'Add' button at the bottom left of "
2061 "the item form."
2062 msgstr ""
2063 "बिब जानकारी में लाने के बाद (सभी आयात तरीकों के लिए मंचन फ़ाइल के लिए छोड़कर) , अपने "
2064 "AcqCreateItem प्रणाली वरीयता एक आइटम जोड़ने के लिए सेट कर दिया जाता है, तो जब आदेश "
2065 "आप आइटम की जानकारी अगले में प्रवेश करेंगे। आपको कम से कम एक आइटम रिकॉर्ड भरें और फिर "
2066 "आइटम प्रपत्र की बाईं तल पर 'जोड़ें' बटन पर क्लिक करने की जरूरत है।"
2067
2068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:9
2069 #, c-format
2070 msgid ""
2071 "After cataloging your analytic record (see Adding Records for more on "
2072 "creating records) click 'Edit' from the normal view and choose to 'Link to "
2073 "Host Item'"
2074 msgstr ""
2075 "अपनी विश्लेषणात्मक रिकॉर्ड सूचीबद्ध करने के बाद (रिकॉर्ड बनाने पर अधिक के लिए रिकॉर्ड "
2076 "जोड़ने देखें) सामान्य दृष्टि से 'संपादन' क्लिक और 'आइटम के मेजबान के लिए लिंक' के लिए चुने"
2077
2078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:9
2079 #, c-format
2080 msgid ""
2081 "After choosing the table you would like to view, click 'OK.' To edit any "
2082 "mapping click on the 'Koha Filed' or the 'Edit' link."
2083 msgstr ""
2084 "तालिका चुनने के बाद आपको देखने के लिए क्लिक करें चाहते हैं 'ठीक है।' 'Koha दायर' या "
2085 "'संपादन' लिंक पर किसी भी मानचित्रण क्लिक संपादित करने के लिए।"
2086
2087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:93
2088 #, c-format
2089 msgid ""
2090 "After choosing to clone you will be presented with a confirmation message."
2091 msgstr "क्लोन करने के लिए चुनने के बाद आप एक पुष्टिकरण संदेश के साथ प्रस्तुत किया जाएगा।"
2092
2093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:7
2094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:7
2095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:7
2096 #, c-format
2097 msgid ""
2098 "After clicking 'Receive shipment' you will be asked to enter a vendor "
2099 "invoice number, a shipment received date, a shipping cost and a budget to "
2100 "subtract that shipping amount from."
2101 msgstr ""
2102 "'Receive shipment' क्लिक करने के बाद आप एक विक्रेता चालान नंबर, एक शिपमेंट प्राप्त "
2103 "तिथि, एक शिपिंग लागत और एक बजट से है कि शिपिंग राशि घटाना दर्ज करने के लिए कहा "
2104 "जाएगा।"
2105
2106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:141
2107 #, c-format
2108 msgid ""
2109 "After clicking 'Save' you will be brought to the item record where the "
2110 "barcode will already be filled in with the barcode you're trying to check "
2111 "out."
2112 msgstr ""
2113 "'सहेजें' क्लिक करने के बाद आप आइटम रिकॉर्ड जहां बारकोड पहले से ही बारकोड तुम बाहर की "
2114 "जाँच करने के लिए कोशिश कर रहे हैं साथ में भरा जाएगा करने के लिए लाया जाएगा।"
2115
2116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:70
2117 #, c-format
2118 msgid ""
2119 "After clicking add the item will appear above the form and then you can "
2120 "enter your next item the same way (if ordering more than one item)."
2121 msgstr ""
2122 "क्लिक करने के बाद आइटम प्रपत्र के ऊपर दिखाई देगा जोड़ सकते हैं और फिर आप अपने अगले आइटम "
2123 "एक ही रास्ता में प्रवेश कर सकते हैं (एक से अधिक आइटम के आदेश देने के)."
2124
2125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:143
2126 #, c-format
2127 msgid ""
2128 "After clicking the 'Add item' button the item will automatically be checked "
2129 "out the patron you were trying to check the book out to originally."
2130 msgstr ""
2131 "'आइटम जोड़ें' बटन पर क्लिक करने के बाद आइटम स्वचालित रूप से संरक्षक आप मूल रूप से करने के "
2132 "लिए किताब की जांच करने के लिए कोशिश कर रहे थे बाहर की जाँच की जाएगी।"
2133
2134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:9
2135 #, c-format
2136 msgid ""
2137 "After clicking the 'MARC structure' link to the right of each framework you "
2138 "can decide how many fields you want to see on one screen by using the "
2139 "pagination options at the top of the table."
2140 msgstr ""
2141 "प्रत्येक ढांचे आप तय कर सकते हैं कि कितने क्षेत्रों आप तालिका के शीर्ष पर अंक लगाना विकल्पों "
2142 "का उपयोग करके एक स्क्रीन पर देखना चाहते हैं के अधिकार के लिए 'मार्क संरचना' लिंक पर क्लिक "
2143 "करने के बाद।"
2144
2145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:15
2146 #, c-format
2147 msgid ""
2148 "After clicking the button you will be brought to the catalog search page "
2149 "where you can find the book(s) you want to place a hold on. Under each title "
2150 "on the results you'll see an option to 'Hold for Patron Name.'"
2151 msgstr ""
2152 "बटन क्लिक करने के बाद आप सूची खोज पृष्ठ पर जहाँ आप किताब (s) आप पर एक पकड़ के लिए जगह "
2153 "चाहिए पा सकते हैं के लिए लाया जाएगा। परिणामों पर प्रत्येक शीर्षक के तहत आप करने के लिए "
2154 "एक विकल्प दिखाई देगा 'संरक्षक नाम के लिए रुक जाओ।'"
2155
2156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:26
2157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:10
2158 #, c-format
2159 msgid ""
2160 "After clicking the order link you will be brought to a search page that will "
2161 "help you find your subscription"
2162 msgstr ""
2163 "आदेश के लिंक पर क्लिक करने के बाद आप एक खोज पेज में मदद मिलेगी कि आप अपनी सदस्यता को "
2164 "खोजने के लिए लाया जाएगा"
2165
2166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:32
2167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:32
2168 #, c-format
2169 msgid ""
2170 "After confirming the deletion, the list will update and the quote(s) will no "
2171 "longer appear."
2172 msgstr ""
2173 "विलोपन की पुष्टि के बाद, इस सूची को अद्यतन करेगा और बोली (s) को अब दिखाई देगा।"
2174
2175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:19
2176 #, c-format
2177 msgid ""
2178 "After creating your basket, you can edit the name of the basket, the billing "
2179 "place, delivery place, the notes and the contract you're ordering against."
2180 msgstr ""
2181 "अपने बास्केट बनाने के बाद, आप बास्केट का नाम, बिलिंग जगह, प्रसव जगह, नोट्स और अनुबंध आप "
2182 "के खिलाफ आदेश दे रहे हैं संपादित कर सकते हैं।"
2183
2184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:11
2185 #, c-format
2186 msgid ""
2187 "After entering in your cost, hit 'Enter' on your keyboard or click the "
2188 "'Save' button at the bottom of the matrix to save your changes."
2189 msgstr ""
2190 "अपनी लागत में प्रवेश करने, हिट होने के बाद अपने कीबोर्ड पर 'Enter' या अपने परिवर्तनों को "
2191 "बचाने के लिए मैट्रिक्स के तल पर 'सहेजें' बटन पर क्लिक करें।"
2192
2193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:13
2194 #, c-format
2195 msgid ""
2196 "After entering the item's barcode and clicking 'Select' you will receive a "
2197 "confirmation message."
2198 msgstr ""
2199 "आइटम के बारकोड में प्रवेश करने और 'चुनें' क्लिक करने के बाद आप एक पुष्टिकरण संदेश प्राप्त होगा।"
2200
2201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:19
2202 #, c-format
2203 msgid "After filling in all of the fields, click 'Submit'"
2204 msgstr "क्षेत्रों के सभी में भरने के बाद, 'सबमिट' पर क्लिक करें"
2205
2206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:98
2207 #, c-format
2208 msgid ""
2209 "After filling in this data click the 'Test prediction pattern' button to see "
2210 "what issues the system will generate, if there are irregularities you can "
2211 "choose which issues don't exist from the list presented."
2212 msgstr ""
2213 "'टेस्ट भविष्यवाणी पैटर्न' बटन पर क्लिक इस डेटा में भरने के बाद क्या मुद्दों प्रणाली, उत्पन्न "
2214 "होगा अगर वहाँ अनियमितताओं आप चुन सकते हैं जो मुद्दों प्रस्तुत सूची से अस्तित्व में नहीं कर रहे हैं "
2215 "देखने के लिए।"
2216
2217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:26
2218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:42
2219 #, c-format
2220 msgid ""
2221 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2222 "assign it to the template."
2223 msgstr ""
2224 "मुद्रित दस्तावेज़ में किसी भी विसंगतियों खोजने के बाद, एक प्रोफाइल बना सकते हैं और टेम्पलेट को "
2225 "आवंटित।"
2226
2227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:22
2228 #, c-format
2229 msgid ""
2230 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2231 "assign it to the template. After saving, your templates will appear on the "
2232 "'Manage Templates' page."
2233 msgstr ""
2234 "मुद्रित दस्तावेज़ में किसी भी विसंगतियों खोजने के बाद, एक प्रोफाइल बना सकते हैं और टेम्पलेट को "
2235 "आवंटित। सहेजने के बाद, अपने टेम्पलेट्स 'टेम्पलेट प्रबंधित करें' पृष्ठ पर दिखाई देगा।"
2236
2237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:5
2238 #, c-format
2239 msgid ""
2240 "After saving a new bibliographic record, you will be redirected to a blank "
2241 "item record so that you can attach an item to the bibliographic record. You "
2242 "can also click 'Add holdings' from the cataloging search results or you can "
2243 "add new item at any time by clicking 'New' on the bibliographic record and "
2244 "choosing 'New item'"
2245 msgstr ""
2246 "एक नए ग्रंथ सूची रिकॉर्ड सहेजने के बाद, आप एक खाली आइटम रिकॉर्ड करने के लिए पुनः "
2247 "निर्देशित किया जाएगा तो यह है कि आप ग्रंथ सूची रिकॉर्ड करने के लिए एक आइटम संलग्न कर "
2248 "सकते हैं। आप भी क्लिक कर सकते हैं सूचीबद्ध खोज परिणामों से 'जोत जोड़ें' या आप ग्रंथ सूची "
2249 "रिकॉर्ड पर 'नई' पर क्लिक करें और 'नए आइटम' का चयन करके किसी भी समय नए आइटम जोड़ "
2250 "सकते हैं"
2251
2252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:47
2253 #, c-format
2254 msgid ""
2255 "After saving you will see the event listed in the summary to the right the "
2256 "calendar"
2257 msgstr "सहेजने के बाद आप सही कैलेंडर के सारांश में सूचीबद्ध घटना देखेंगे"
2258
2259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:23
2260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:101
2261 #, c-format
2262 msgid ""
2263 "After saving your file, simply print to the blank labels you have in your "
2264 "library."
2265 msgstr "अपनी फ़ाइल को सहेजने के बाद, बस खाली लेबल आप अपने पुस्तकालय में करने के लिए प्रिंट।"
2266
2267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:11
2268 #, c-format
2269 msgid ""
2270 "After saving your preferences you'll get a confirmation message telling you "
2271 "what preferences were saved"
2272 msgstr ""
2273 "अपनी वरीयताओं को सहेजने के बाद आप कह रही प्राथमिकताएँ क्या सेव हो गए एक पुष्टिकरण संदेश "
2274 "मिलेगा"
2275
2276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:15
2277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:13
2278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:32
2279 #, c-format
2280 msgid "After saving, your layouts will appear on the 'Manage Layouts' page."
2281 msgstr "सहेजने के बाद, अपने लेआउट 'प्रबंधित लेआउट' पृष्ठ पर दिखाई देगा।"
2282
2283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:75
2284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:27
2285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:27
2286 #, c-format
2287 msgid "After saving, your profiles will appear on the 'Manage Profiles' page."
2288 msgstr "सहेजने के बाद, अपने प्रोफाइल 'प्रबंधित प्रोफाइल' पृष्ठ पर दिखाई देगा।"
2289
2290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:31
2291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:47
2292 #, c-format
2293 msgid ""
2294 "After saving, your templates will appear on the 'Manage Templates' page."
2295 msgstr "सहेजने के बाद, अपने टेम्पलेट्स 'टेम्पलेट प्रबंधित करें' पृष्ठ पर दिखाई देगा।"
2296
2297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:7
2298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:7
2299 #, c-format
2300 msgid ""
2301 "After searching, your results will appear to the right of the search options."
2302 msgstr "खोज के बाद, अपने परिणामों को खोज विकल्पों में से सही करने के लिए दिखाई देगा।"
2303
2304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:15
2305 #, c-format
2306 msgid ""
2307 "After selecting the CSV file, click the 'Open' button and the file will be "
2308 "uploaded into a temporary editing table."
2309 msgstr ""
2310 "सीएसवी फ़ाइल चुनने के बाद, बटन 'ओपन' पर क्लिक करें और फाइल एक अस्थायी संपादन तालिका में "
2311 "अपलोड किया जाएगा।"
2312
2313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:47
2314 #, c-format
2315 msgid ""
2316 "After submitting your changes you will be presented with a confirmation "
2317 "message at the top of the screen"
2318 msgstr ""
2319 "अपने परिवर्तनों को प्रस्तुत करने के बाद आप स्क्रीन के शीर्ष पर एक पुष्टिकरण संदेश के साथ "
2320 "प्रस्तुत किया जाएगा"
2321
2322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:33
2323 #, c-format
2324 msgid ""
2325 "After the files are uploaded you can click 'View pending offline circulation "
2326 "actions' on the right to process the actions."
2327 msgstr ""
2328 "फाइलों के बाद आप क्लिक कर सकते हैं अपलोड कर रहे कार्यों पर कार्रवाई करने के अधिकार पर "
2329 "'देखें ऑफ़लाइन परिसंचरण कार्रवाई लंबित'।"
2330
2331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:35
2332 #, c-format
2333 msgid ""
2334 "After this item is checked in the status of the item will be changed in the "
2335 "catalog to 'in transit'"
2336 msgstr ""
2337 "बाद में इस मद आइटम की स्थिति में जाँच की है 'पारगमन में' करने के लिए सूची में बदल जाएगा"
2338
2339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:18
2340 #, c-format
2341 msgid "After uploading you will be presented with a confirmation"
2342 msgstr "अपलोड करने के बाद आप एक पुष्टि के साथ प्रस्तुत किया जाएगा"
2343
2344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:11
2345 #, c-format
2346 msgid ""
2347 "After you are done scanning the barcodes to add to the course you can see "
2348 "them on the course page."
2349 msgstr ""
2350 "तुम्हारे जाने के बाद पाठ्यक्रम में जोड़ने के लिए बारकोड स्कैनिंग कर रहे हैं तो आप उन्हें कोर्स पेज "
2351 "पर देख सकते हैं।"
2352
2353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:145
2354 #, c-format
2355 msgid "All circulation rights except the ability to override renewals"
2356 msgstr "नवीकरण ओवरराइड करने की क्षमता को छोड़कर सभी अधिकार संचलन"
2357
2358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:5
2359 #, c-format
2360 msgid ""
2361 "All comments added by patrons via the OPAC to bibliographic records require "
2362 "moderation by the librarians. If there are comments awaiting moderation they "
2363 "will be listed on the main staff dashboard under the Tools label"
2364 msgstr ""
2365 "ग्रंथ सूची रिकॉर्ड करने के लिए ओपेक के माध्यम से संरक्षक द्वारा जोड़ा सभी टिप्पणियों पुस्तकालय "
2366 "द्वारा संयम की आवश्यकता होती है। अगर कोई टिप्पणी मॉडरेशन का इंतजार कर रहे हैं कि वे "
2367 "उपकरण लेबल के अंतर्गत मुख्य स्टाफ डैशबोर्ड पर सूचीबद्ध किया जाएगा"
2368
2369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:59
2370 #, c-format
2371 msgid ""
2372 "All fields of the record is content into this variable in a \"field tag name"
2373 "\" key."
2374 msgstr "रिकॉर्ड के सभी क्षेत्रों में एक \"क्षेत्र टैग नाम \" कुंजी में इस चर में सामग्री है।"
2375
2376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:9
2377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:63
2378 #, c-format
2379 msgid ""
2380 "All files that are uploaded will appear above a form where additional files "
2381 "can be uploaded from."
2382 msgstr ""
2383 "सभी फाइलों को अपलोड कर रहे हैं कि एक फार्म है, जहां अतिरिक्त फ़ाइलों से अपलोड किया जा "
2384 "सकता ऊपर दिखाई देगा।"
2385
2386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:50
2387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:50
2388 #, c-format
2389 msgid ""
2390 "All fines will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
2391 "off."
2392 msgstr ""
2393 "सभी जुर्माना बकाया जुर्माना से निकाल दिया जाएगा, और के रूप में बंद लिखा दिखाया गया है।"
2394
2395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:5
2396 #, c-format
2397 msgid ""
2398 "All notices and circulation receipts (or slips) generated by Koha can be "
2399 "customized using the Notices &amp; Slips Tool. The system comes with several "
2400 "predefined templates that will appear when you first visit this tool."
2401 msgstr ""
2402 "सभी सूचनाएं और परिसंचरण प्राप्तियों (या निकल जाता है) Koha द्वारा उत्पन्न नोटिस & amp "
2403 "का उपयोग कर अनुकूलित किया जा सकता है; स्लिपस उपकरण। प्रणाली कई पूर्वनिर्धारित टेम्पलेट्स "
2404 "है कि दिखाई देगा जब आप पहली बार इस उपकरण की यात्रा के साथ आता है।"
2405
2406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:9
2407 #, c-format
2408 msgid ""
2409 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2410 "'Catalog details'"
2411 msgstr ""
2412 "आइटम के साथ जुड़े विवरण के सभी पहले से ही के तहत 'कैटलॉग विवरण' सूचीबद्ध किया जाएगा"
2413
2414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:12
2415 #, c-format
2416 msgid ""
2417 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2418 "'Catalog details.'"
2419 msgstr ""
2420 "आइटम के साथ जुड़े विवरण के सभी पहले से ही के तहत सूचीबद्ध किया जाएगा 'कैटलॉग विवरण।'"
2421
2422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:134
2423 #, c-format
2424 msgid ""
2425 "All of the fields with the exception of first name, card number, opac login "
2426 "and opac password have been duplicated. Fill in the missing pieces and click "
2427 "'Save' "
2428 msgstr ""
2429 "प्रथम नाम, कार्ड नंबर, ओपेक लॉगिन और पासवर्ड ओपेक के अपवाद के साथ क्षेत्रो की सभी "
2430 "दोहराया गया है। लापता टुकड़े में भरें और क्लिक करें 'सेव'"
2431
2432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:13
2433 #, c-format
2434 msgid ""
2435 "All patron information will appear on the Details tab. This includes all the "
2436 "contact information, notes, messaging preferences, etc entered when adding "
2437 "the patron. In the case of patrons who are marked as 'Child' or "
2438 "'Professional' and their Guarantors additional information will appear on "
2439 "their record."
2440 msgstr ""
2441 "सभी संरक्षक जानकारी विवरण टैब पर दिखाई देगा। यह सभी संपर्क जानकारी, नोट्स, संदेश "
2442 "वरीयताओं, आदि जब संरक्षक जोड़ने में प्रवेश भी शामिल है। संरक्षक जो 'बाल' या 'पेशेवर' और "
2443 "उनके जमानतदार अतिरिक्त जानकारी के रूप में चिह्नित कर रहे हैं के मामले में उनके रिकॉर्ड पर "
2444 "दिखाई देगा।"
2445
2446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:518
2447 #, c-format
2448 msgid ""
2449 "All staff members have permission to access lists. This section only needs "
2450 "to be checked off if you want to give permission to a staff member to delete "
2451 "public lists that they have no created themselves."
2452 msgstr ""
2453 "सभी स्टाफ सदस्यों सूचियों का उपयोग करने की अनुमति है। इस खंड में केवल बंद की जाँच हो सकता "
2454 "है अगर आप सार्वजनिक सूची है कि वे कोई खुद बनाया है को नष्ट करने के लिए एक स्टाफ सदस्य को "
2455 "अनुमति देना चाहता हूँ की जरूरत है।"
2456
2457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:85
2458 #, c-format
2459 msgid ""
2460 "All staff members must be entered into Koha as patrons of the 'Staff' type. "
2461 "Follow the steps in Add a Patron to add a staff member. To give the staff "
2462 "member permissions to access the staff client, follow the steps in Patron "
2463 "Permissions"
2464 msgstr ""
2465 "सभी स्टाफ सदस्यों के 'स्टाफ' प्रकार के संरक्षक के रूप में कोहा में दर्ज होना चाहिए। ऐड में कदम "
2466 "एक स्टाफ सदस्य जोड़ने के लिए एक संरक्षक का पालन करें। स्टाफ ग्राहक का उपयोग करने की "
2467 "अनुमति देने के लिए स्टाफ सदस्य, संरक्षक अनुमतियां में चरणों का पालन करें"
2468
2469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:13
2470 #, c-format
2471 msgid "All three of these options will open up the issue receive form:"
2472 msgstr "इन विकल्पों में इस मुद्दे को खुल जाएगा के सभी तीन प्रपत्र प्राप्त होता है:"
2473
2474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:117
2475 #, c-format
2476 msgid "Allow access to the reports module"
2477 msgstr "रिपोर्टों मॉड्यूल के लिए उपयोग की अनुमति दें"
2478
2479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:189
2480 #, c-format
2481 msgid ""
2482 "Allow staff members to alter the holds priority (moving patrons up and down "
2483 "the queue)"
2484 msgstr ""
2485 "स्टाफ के सदस्यों को बदलने के लिए अनुमति प्राथमिकता (संरक्षक चलती ऊपर और नीचे कतार) रखती "
2486 "है"
2487
2488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:124
2489 #, c-format
2490 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
2491 msgstr ""
2492 "स्टाफ के सदस्यों को अन्य स्टाफ के सदस्यों के लिए अनुमतियों को संशोधित करने की अनुमति दें"
2493
2494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:82
2495 #, c-format
2496 msgid ""
2497 "Allow: Will allow patrons the option to choose next available or item "
2498 "specific"
2499 msgstr "अनुमति दें: संरक्षक की अनुमति देंगे अगले उपलब्ध या आइटम विशिष्ट चुनने का विकल्प"
2500
2501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:37
2502 #, c-format
2503 msgid ""
2504 "Also at the bottom of the page is the list of items the patron has on hold"
2505 msgstr "इसके अलावा पृष्ठ के तल पर संरक्षक होल्ड पर है मदों की सूची है"
2506
2507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:26
2508 #, c-format
2509 msgid ""
2510 "Also include a text file (*.TXT) named either datalink.txt or idlink.txt "
2511 "listing the biblionumber followed by the image name for each image one per "
2512 "line "
2513 msgstr ""
2514 "इसके अलावा एक पाठ फ़ाइल (* .txt) या तो datalink.txt या idlink.txt biblionumber "
2515 "प्रति पंक्ति प्रत्येक छवि एक के लिए छवि नाम से पीछा लिस्टिंग नामित शामिल"
2516
2517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:11
2518 #, c-format
2519 msgid ""
2520 "Alternatively you can export the list to a CSV file for altering in an "
2521 "application on your desktop. Simply check the box next to 'Export to csv "
2522 "file' to generate this file."
2523 msgstr ""
2524 "वैकल्पिक रूप से आप अपने डेस्कटॉप पर एक आवेदन में फेरबदल के लिए एक सीएसवी फाइल करने के लिए "
2525 "सूची निर्यात कर सकते हैं। बस अगली 'सीएसवी फ़ाइल में निर्यात' के लिए बॉक्स की जांच इस "
2526 "फाइल को उत्पन्न करने के लिए।"
2527
2528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
2529 #, c-format
2530 msgid "Always contains "
2531 msgstr "हमेशा होता है"
2532
2533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:87
2534 #, c-format
2535 msgid ""
2536 "Among the default notices are notices for several common actions within "
2537 "Koha. All of these notices can be customized by altering their text via the "
2538 "Notices &amp; Slips tool and their style using the NoticeCSS preference to "
2539 "define a stylesheet. Here are some of what those notices do"
2540 msgstr ""
2541 "डिफ़ॉल्ट नोटिस के अलावा Koha के भीतर कई आम कार्यों के लिए नोटिस कर रहे हैं। इन सूचनाओं "
2542 "की सभी सूचनाएं & amp के माध्यम से अपने पाठ बदलकर अनुकूलित किया जा सकता है; फिसल जाता "
2543 "है उपकरण और उनकी शैली NoticeCSS वरीयता का उपयोग कर एक शैली को परिभाषित करने के "
2544 "लिए। यहाँ क्या उन नोटिस कर कुछ कर रहे हैं"
2545
2546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:22
2547 #, c-format
2548 msgid ""
2549 "Amount should be entered with only numbers and decimals, no other characters"
2550 msgstr "राशि केवल संख्या और दशमलव, कोई अन्य पात्रों के साथ दर्ज किया जाना चाहिए"
2551
2552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:13
2553 #, c-format
2554 msgid ""
2555 "An 'Accepted' suggestion is one that you have marked as 'Accepted' using the "
2556 "form below the suggestions. A 'Pending' suggestion is one that is awaiting "
2557 "action from the library. A 'Checked' suggestion is one that has been marked "
2558 "as 'Checked' using the form before the suggestions. An 'Ordered' suggestion "
2559 "is on that has been ordered using the 'From a purchase suggestion' link in "
2560 "your basket. A 'Rejected' suggestion is one that you have marked at "
2561 "'Rejected' using the form below the list of suggestions."
2562 msgstr ""
2563 "एक 'स्वीकृत' सुझाव है कि आप के रूप में नीचे दिए गए सुझावों के फार्म का उपयोग 'स्वीकार' के "
2564 "रूप में चिह्नित किया है. ए 'लंबित' सुझाव है कि एक कार्रवाई के पुस्तकालय से इंतजार कर रहा है "
2565 "है. एक की 'जाँच' के सुझाव है कि एक के रूप में सुझाव से पहले फार्म का उपयोग' की 'जाँच' अंकित "
2566 "की गई है. उस पर अपने टोकरी में 'एक खरीद सुझाव से' लिंक का उपयोग कर आदेश दिया गया है "
2567 "एक का 'आदेश' दिया सुझाव है. ए 'अस्वीकृत' सुझाव है कि आप पर सुझावों की सूची नीचे के फार्म "
2568 "का उपयोग करते हुए 'अस्वीकृत' में चिह्नित किया है."
2569
2570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:51
2571 #, c-format
2572 msgid ""
2573 "An alternate contact could be a parent or guardian. It can also be used in "
2574 "academic settings to store the patron's home address."
2575 msgstr ""
2576 "एक वैकल्पिक संपर्क एक माता पिता या अभिभावक हो सकता है। यह भी संरक्षक के घर का पता "
2577 "स्टोर करने के लिए शैक्षिक सेटिंग में इस्तेमाल किया जा सकता है।"
2578
2579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:188
2580 #, c-format
2581 msgid ""
2582 "An easy way to create a new framework is to import one created for your or "
2583 "another Koha installation. This framework would need to be exported from the "
2584 "other system using the instructions above to be available for import here."
2585 msgstr ""
2586 "एक आसान तरीका है एक नया ढांचा बनाने के लिए अपने या किसी अन्य के Koha स्थापना के लिए "
2587 "बनाई गई एक आयात करने के लिए है। इस ढांचे ऊपर दिए गए निर्देशों का उपयोग कर यहां आयात के "
2588 "लिए उपलब्ध होने की अन्य प्रणाली से निर्यात किए जाने की आवश्यकता होगी।"
2589
2590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:72
2591 #, c-format
2592 msgid "An example of using these tags in a notice template might be like:"
2593 msgstr "एक नोटिस टेम्पलेट में इन टैग का उपयोग कर की तरह हो सकता का एक उदाहरण:"
2594
2595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:3
2596 #, c-format
2597 msgid "Analytics"
2598 msgstr "वैश्लेषिकी"
2599
2600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:19
2601 #, c-format
2602 msgid ""
2603 "And it is case sensitive : a record having 999$9 = 'xxx' will not belong to "
2604 "a set where condition is 999$9 = 'XXX'."
2605 msgstr ""
2606 "और यह संवेदनशील मामला है: होने का एक रिकॉर्ड 999 $ 9 = 'XXX' एक सेट जहां हालत 999 $ "
2607 "9 = 'XXX' है से संबंधित नहीं होगा।"
2608
2609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:11
2610 #, c-format
2611 msgid ""
2612 "And synchronize your data on every circulation computer by clicking the "
2613 "'Synchronize' link on the right of the screen."
2614 msgstr ""
2615 "और स्क्रीन के अधिकार पर 'सिंक्रनाइज़' लिंक पर क्लिक करके हर परिसंचरण कंप्यूटर पर अपने डेटा "
2616 "सिंक्रनाइज़।"
2617
2618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:15
2619 #, c-format
2620 msgid ""
2621 "And the image will be listed with all of your others on the right hand side "
2622 "of the page."
2623 msgstr "और छवि पेज के दाहिने हाथ की ओर अपने दूसरों के सभी के साथ सूचीबद्ध किया जाएगा।"
2624
2625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:23
2626 #, c-format
2627 msgid ""
2628 "Another option for libraries with long lists of suggestions is to approve or "
2629 "reject suggestions one by one by clicking on the title of the suggestion to "
2630 "open a summary of the suggestion, including information if the item was "
2631 "purchased."
2632 msgstr ""
2633 "सुझावों की लंबी सूची के साथ पुस्तकालयों के लिए एक अन्य विकल्प के अनुमोदन या सुझाव का एक "
2634 "सारांश खोलने के बारे में जानकारी सहित यदि आइटम खरीदा गया था सुझाव के शीर्षक पर क्लिक "
2635 "करके एक ने सुझाव एक अस्वीकार करने के लिए है।"
2636
2637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:153
2638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:164
2639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:176
2640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:185
2641 #, c-format
2642 msgid "Answer"
2643 msgstr "उत्तर"
2644
2645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:113
2646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:131
2647 #, c-format
2648 msgid "Answer:"
2649 msgstr "उत्तर:"
2650
2651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:68
2652 #, c-format
2653 msgid "Any"
2654 msgstr "कोई"
2655
2656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:196
2657 #, c-format
2658 msgid ""
2659 "As your file is uploaded you will see an image that will confirm that the "
2660 "system is working."
2661 msgstr ""
2662 "आपकी फ़ाइल अपलोड होने के रूप में आप एक छवि है कि इस बात की पुष्टि करेगा कि सिस्टम काम "
2663 "कर रहा है देखेंगे।"
2664
2665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:23
2666 #, c-format
2667 msgid ""
2668 "At least one substitution must be defined, else there is no sense to launch "
2669 "the script."
2670 msgstr ""
2671 "कम से कम एक प्रतिस्थापन परिभाषित किया जाना चाहिए, और वहाँ स्क्रिप्ट शुरू करने के लिए "
2672 "कोई मतलब नहीं है।"
2673
2674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:29
2675 #, c-format
2676 msgid ""
2677 "At the bottom of the page there is a summary of the patron's current checked "
2678 "out items along with the due date (and time if the item is an hourly loan), "
2679 "items checked out today will appear at the top."
2680 msgstr ""
2681 "पृष्ठ के तल में नियत तारीख (और समय यदि आइटम एक प्रति घंटा ऋण है) के साथ संरक्षक की "
2682 "मौजूदा बाहर की जाँच की वस्तुओं का एक सारांश है, आइटम आज बाहर की जाँच शीर्ष पर दिखाई "
2683 "देगा।"
2684
2685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:9
2686 #, c-format
2687 msgid ""
2688 "At the top of a Vendor Information Page, you will see a 'New Contract' "
2689 "button."
2690 msgstr "का एक विक्रेता सूचना पृष्ठ शीर्ष पर, आप एक 'नया अनुबंध' बटन देखेंगे।"
2691
2692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:22
2693 #, c-format
2694 msgid ""
2695 "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar "
2696 "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each "
2697 "screen also allows easy access to the different sections of the Label "
2698 "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific "
2699 "indication as to where you are within the Label Creator module and allow "
2700 "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find "
2701 "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking "
2702 "the online help link at the upper left-hand corner of every page."
2703 msgstr ""
2704 "लेबल निर्माता के भीतर प्रत्येक स्क्रीन के शीर्ष पर, आप एक उपकरण पट्टी प्रासंगिक कार्यों के "
2705 "लिए त्वरित पहुँच की अनुमति देखेंगे। प्रत्येक स्क्रीन के बाईं ओर मेनू भी लेबल निर्माता के विभिन्न "
2706 "वर्गों के लिए आसान पहुँच की अनुमति देता है। प्रत्येक स्क्रीन के शीर्ष के निकट ब्रेडक्रम्ब निशान "
2707 "जहां आप लेबल निर्माता मॉड्यूल के भीतर कर रहे हैं और पहले से तय वर्गों के लिए त्वरित नेविगेशन "
2708 "की अनुमति देने के रूप में विशिष्ट संकेत दे देंगे। और अंत में, आप हर पृष्ठ के ऊपरी बाएँ हाथ के कोने "
2709 "पर ऑनलाइन मदद लिंक पर क्लिक करके लेबल निर्माता के प्रत्येक अनुभाग में अधिक विस्तृत जानकारी "
2710 "प्राप्त कर सकते हैं।"
2711
2712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:16
2713 #, c-format
2714 msgid ""
2715 "At the top of each screen within the Patron Card Creator, you will see a "
2716 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
2717 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
2718 "Card Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
2719 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
2720 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
2721 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
2722 "Patron Card Creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
2723 "corner of every page."
2724 msgstr ""
2725 "संरक्षक कार्ड प्रजापति के भीतर प्रत्येक स्क्रीन के शीर्ष पर, आप एक उपकरण पट्टी प्रासंगिक "
2726 "कार्यों के लिए त्वरित पहुँच की अनुमति देखेंगे। प्रत्येक स्क्रीन के बाईं ओर मेनू भी संरक्षक कार्ड "
2727 "प्रजापति के विभिन्न वर्गों के लिए आसान पहुँच की अनुमति देता है। प्रत्येक स्क्रीन के शीर्ष के "
2728 "निकट ब्रेडक्रम्ब निशान जहां आप संरक्षक कार्ड प्रजापति मॉड्यूल के भीतर कर रहे हैं के रूप में "
2729 "विशिष्ट संकेत दे सकता है और पहले से तय वर्गों के लिए त्वरित नेविगेशन की अनुमति देगा। और अंत "
2730 "में, आप हर पृष्ठ के ऊपरी बाएँ हाथ के कोने पर ऑनलाइन मदद लिंक पर क्लिक करके संरक्षक कार्ड "
2731 "प्रजापति के प्रत्येक अनुभाग में अधिक विस्तृत जानकारी प्राप्त कर सकते हैं।"
2732
2733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:9
2734 #, c-format
2735 msgid ""
2736 "At the top of the Check Out screen is a box for you to type or scan the "
2737 "item's barcode into. "
2738 msgstr "चेक आउट स्क्रीन के शीर्ष पर एक बॉक्स आप लिखें या में स्कैन आइटम की बारकोड के लिए है।"
2739
2740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:7
2741 #, c-format
2742 msgid ""
2743 "At the top of the advanced search page in the staff client you will see a "
2744 "link to 'Go to item search'"
2745 msgstr ""
2746 "स्टाफ ग्राहक में उन्नत खोज पृष्ठ के शीर्ष पर आप एक कड़ी के लिए 'आइटम खोजने के लिए जाएं' देखेंगे"
2747
2748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:9
2749 #, c-format
2750 msgid ""
2751 "At the top of the course description click the 'Add reserves' button to add "
2752 "titles to this reserve list. You will be asked to enter the barcode for the "
2753 "reserve item."
2754 msgstr ""
2755 "पाठ्यक्रम विवरण के शीर्ष पर इस आरक्षित सूची खिताब जोड़ने के लिए 'भंडार जोड़ें' बटन पर "
2756 "क्लिक करें। आप आरक्षित आइटम के लिए बारकोड में प्रवेश करने के लिए कहा जाएगा।"
2757
2758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:44
2759 #, c-format
2760 msgid ""
2761 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2762 "you're exporting authority records you want to click the 'Export authority "
2763 "records' tab."
2764 msgstr ""
2765 "स्क्रीन के शीर्ष पर आप क्या आप डेटा निर्यात कर रहे हैं लेने की जरूरत है। आप अधिकार का "
2766 "निर्यात कर रहे हैं रिकॉर्ड आप 'निर्यात के अधिकार अभिलेख' टैब पर क्लिक करना चाहते हैं।"
2767
2768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:9
2769 #, c-format
2770 msgid ""
2771 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2772 "you're exporting bibliographic records with or without the holdings "
2773 "information you want to click the 'Export bibliographic records' tab."
2774 msgstr ""
2775 "स्क्रीन के शीर्ष पर आप क्या आप डेटा निर्यात कर रहे हैं लेने की जरूरत है। आप के साथ या "
2776 "होल्डिंग्स जानकारी के बिना ग्रंथ सूची रिकॉर्ड निर्यात कर रहे हैं, तो आप 'निर्यात ग्रंथ सूची "
2777 "रिकॉर्ड' टैब पर क्लिक करना चाहते हैं।"
2778
2779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:5
2780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:5
2781 #, c-format
2782 msgid ""
2783 "At the top of the various Acquisition pages there is a quick search box "
2784 "where you can perform either a Vendor Search or an Order Search."
2785 msgstr ""
2786 "विभिन्न अधिग्रहण पृष्ठों के शीर्ष पर वहाँ एक त्वरित खोज बॉक्स जहाँ आप या तो एक विक्रेता "
2787 "खोजें या एक आदेश खोज प्रदर्शन कर सकते है।"
2788
2789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:9
2790 #, c-format
2791 msgid ""
2792 "At the very least, if you plan on circulating the item, the following fields "
2793 "should be entered for new items:"
2794 msgstr ""
2795 "बहुत कम से कम, अगर आप आइटम घूम पर योजना, निम्नलिखित क्षेत्रों के लिए नए आइटम के लिए "
2796 "दर्ज किया जाना चाहिए:"
2797
2798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:17
2799 #, c-format
2800 msgid ""
2801 "At this point, you can preview your sound by clicking the \"Play sound\" "
2802 "button"
2803 msgstr "इस बिंदु पर, आप पर क्लिक करके अपने ध्वनि पूर्वावलोकन कर सकते हैं \"प्ले ध्वनि\" बटन"
2804
2805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:7
2806 #, c-format
2807 msgid "At this time the only keyword in use is 'subtitle.'"
2808 msgstr "इस समय में उपयोग में मात्र कीवर्ड 'उपशीर्षक' है।"
2809
2810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:17
2811 #, c-format
2812 msgid "Audience"
2813 msgstr "श्रोतागण"
2814
2815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:3
2816 #, c-format
2817 msgid "Audio alerts"
2818 msgstr "ऑडियो अलर्ट"
2819
2820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:69
2821 #, c-format
2822 msgid "Author"
2823 msgstr "लेखक"
2824
2825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:18
2826 #, c-format
2827 msgid ""
2828 "Authorised values category can be used to turn this search field in to a "
2829 "pull down instead of a free text field"
2830 msgstr ""
2831 "प्राधिकृत मूल्यों श्रेणी एक मुक्त पाठ क्षेत्र के एक पुल के लिए इस खोज के क्षेत्र बारी करने के "
2832 "बजाय नीचे किया जा सकता है"
2833
2834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:3
2835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:3
2836 #, c-format
2837 msgid "Authorities"
2838 msgstr "प्राधिकरण"
2839
2840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:23
2841 #, c-format
2842 msgid ""
2843 "Authorities can be edited by clicking on the authority summary from the "
2844 "search results and then clicking the 'Edit' button above the record."
2845 msgstr ""
2846 "अधिकारियों खोज परिणामों से प्राधिकरण सारांश पर क्लिक करके और फिर रिकॉर्ड के ऊपर "
2847 "'संपादन' बटन पर क्लिक करके संपादित किया जा सकता है।"
2848
2849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
2850 #, c-format
2851 msgid "Authorities:"
2852 msgstr "प्राधिकारियों:"
2853
2854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:3
2855 #, c-format
2856 msgid "Authority Record Tags"
2857 msgstr "प्राधिकरण रिकार्ड टैग"
2858
2859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:3
2860 #, c-format
2861 msgid "Authority Types"
2862 msgstr "प्राधिकरण प्रकार"
2863
2864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:5
2865 #, c-format
2866 msgid ""
2867 "Authority Types are MARC Frameworks for Authority records. Therefore, the "
2868 "rules below refer to the bibliographic frameworks."
2869 msgstr ""
2870 "प्राधिकरण प्रकार प्राधिकरण के रिकॉर्ड के लिए मार्क चौखटे हैं। इसलिए, नियमों के नीचे ग्रंथ "
2871 "सूची की व्यवस्थाएं करने के लिए देखें।"
2872
2873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:5
2874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:5
2875 #, c-format
2876 msgid ""
2877 "Authority records are a way of controlling fields in your MARC records. "
2878 "Using authority records will provide you with control over subject headings, "
2879 "personal names and places."
2880 msgstr ""
2881 "प्राधिकरण रिकॉर्ड अपने मार्क रिकॉर्ड में खेतों को नियंत्रित करने का एक तरीका है। प्राधिकरण "
2882 "के रिकॉर्ड का उपयोग कर आप विषय शीर्षकों, व्यक्तिगत नाम और स्थानों पर नियंत्रण के साथ "
2883 "प्रदान करेगा।"
2884
2885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:3
2886 #, c-format
2887 msgid "Authorized Values"
2888 msgstr "अधिकृत मान"
2889
2890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:5
2891 #, c-format
2892 msgid ""
2893 "Authorized Values can be used in several areas of Koha. One reason you would "
2894 "add an authorized value category would be to control the values that can be "
2895 "entered into MARC fields by catalogers."
2896 msgstr ""
2897 "अधिकृत मान Koha के कई क्षेत्रों में इस्तेमाल किया जा सकता है। एक कारण यह आप एक अधिकृत "
2898 "मूल्य वर्ग जोड़ना होगा मूल्यों है कि catalogers द्वारा मार्क क्षेत्रों में प्रवेश किया जा सकता "
2899 "को नियंत्रित करने के लिए किया जाए"
2900
2901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:148
2902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:94
2903 #, c-format
2904 msgid "Authorized value "
2905 msgstr "अधिकृत मान "
2906
2907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:40
2908 #, c-format
2909 msgid ""
2910 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
2911 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. "
2912 msgstr ""
2913 "मूल्य वर्ग अधिकृत; अगर एक चयन किया जाता है, संरक्षक रिकॉर्ड इनपुट पेज केवल मूल्यों अधिकृत "
2914 "मूल्य सूची से चुना जा करने की अनुमति देगा।"
2915
2916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2
2917 #, c-format
2918 msgid "Automatic item modifications by age configuration"
2919 msgstr "उम्र के विन्यास से स्वत: आइटम संशोधनों"
2920
2921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
2922 #, c-format
2923 msgid "AutomaticItemReturn"
2924 msgstr "AutomaticItemReturn"
2925
2926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:3
2927 #, c-format
2928 msgid "Average loan time"
2929 msgstr "औसत ऋण समय"
2930
2931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:180
2932 #, c-format
2933 msgid "B = For Patrons/Borrowers"
2934 msgstr "B = के लिए संरक्षक / उधारकर्ताओं"
2935
2936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:115
2937 #, c-format
2938 msgid "Barcode not found "
2939 msgstr "बारकोड नहीं मिला "
2940
2941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:9
2942 #, c-format
2943 msgid ""
2944 "Based on your selections, you may see some query information above your "
2945 "results table. You can also choose to export to a file that you can "
2946 "manipulate to your needs."
2947 msgstr ""
2948 "अपने चयन के आधार पर, आप अपने परिणाम तालिका के ऊपर कुछ प्रश्न जानकारी देख सकते हैं। तुम "
2949 "भी एक फ़ाइल है कि आप अपनी आवश्यकताओं के हेरफेर कर सकते हैं करने के लिए निर्यात करने के लिए "
2950 "चुन सकते हैं।"
2951
2952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:15
2953 #, c-format
2954 msgid "Basic Parameters"
2955 msgstr "बुनियादी मानकों"
2956
2957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:3
2958 #, c-format
2959 msgid "Basket Groups"
2960 msgstr "टोकरी समूह"
2961
2962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:17
2963 #, c-format
2964 msgid "Batch Delete Items"
2965 msgstr "हटाएँ बैच आइटम"
2966
2967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
2968 #, c-format
2969 msgid "Batch Item Deletions"
2970 msgstr "बैच आइटम हटाया जाना"
2971
2972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
2973 #, c-format
2974 msgid "Batch Item Modifications"
2975 msgstr "बैच आइटम संशोधन"
2976
2977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:3
2978 #, c-format
2979 msgid "Batch Patron Modification"
2980 msgstr "बैच संरक्षक संशोधन"
2981
2982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:3
2983 #, c-format
2984 msgid "Batch modify items"
2985 msgstr "संशोधित बैच आइटम "
2986
2987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:3
2988 #, c-format
2989 msgid "Batch record deletion"
2990 msgstr "बैच रिकार्ड हटाना"
2991
2992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:3
2993 #, c-format
2994 msgid "Batch record modification"
2995 msgstr "बैच रिकार्ड संशोधन"
2996
2997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:3
2998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:40
2999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:81
3000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:3
3001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:15
3002 #, c-format
3003 msgid "Batches"
3004 msgstr "बैच"
3005
3006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:5
3007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:42
3008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:83
3009 #, c-format
3010 msgid ""
3011 "Batches are made up of the barcodes you would like to print. Once in this "
3012 "tool you can search for the item records you would like to print out labels "
3013 "for."
3014 msgstr ""
3015 "बैचों बारकोड मुद्रित करने के लिए चाहते हैं के बने होते हैं। इस उपकरण में आप आइटम रिकॉर्ड के "
3016 "लिए खोज कर सकते हैं एक बार जब आप के लिए लेबल बाहर प्रिंट करना चाहते हैं।"
3017
3018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:9
3019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:87
3020 #, c-format
3021 msgid ""
3022 "Batches can be created in one of two ways. The first is to click the 'Create "
3023 "Label Batch' link on the 'Staged MARC Management' page"
3024 msgstr ""
3025 "बैचों दो तरीकों में से एक में बनाया जा सकता है। पहली क्लिक करने पर 'लेबल बैच बनाएँ' लिंक है "
3026 "'का मंचन किया मार्क प्रबंधन' पेज"
3027
3028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:22
3029 #, c-format
3030 msgid ""
3031 "Before adding events, choose the library you would like to apply the "
3032 "closings to. When adding events you will be asked if you would like to apply "
3033 "the event to one library or all libraries. To add events, simply"
3034 msgstr ""
3035 "घटनाओं को जोड़ने से पहले, पुस्तकालय आप को closings लागू करना चाहते हैं चुनें। जब घटनाओं को "
3036 "जोड़ने आप अगर आप एक पुस्तकालय या सभी पुस्तकालयों के लिए घटना लागू करना चाहते हैं के लिए "
3037 "कहा जाएगा। घटनाओं को जोड़ने के लिए, बस"
3038
3039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:5
3040 #, c-format
3041 msgid ""
3042 "Before adding reserve materials you will need at least one course to add "
3043 "them to. To add materials visit the Course Reserves module."
3044 msgstr ""
3045 "रिजर्व सामग्री जोड़ने से पहले आप उन्हें में जोड़ने के लिए कम से कम एक पाठ्यक्रम की आवश्यकता "
3046 "होगी। सामग्री जोड़ने के लिए पाठ्यक्रम अभ्यारण्य मॉड्यूल जाएँ।"
3047
3048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:5
3049 #, c-format
3050 msgid ""
3051 "Before any orders can be placed, you must first enter at least one vendor."
3052 msgstr ""
3053 "इससे पहले किसी भी ऑर्डर दिया जा सकता है, आप पहली बार में कम से कम एक विक्रेता दर्ज "
3054 "करना होगा।"
3055
3056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:7
3057 #, c-format
3058 msgid ""
3059 "Before circulating your collection you will want to set your Global System "
3060 "Preferences, Basic Parameters and Patrons &amp; Circulation Rules."
3061 msgstr ""
3062 "अपने संग्रह घूम इससे पहले कि आप अपने ग्लोबल सिस्टम प्राथमिकताएं, बुनियादी मानकों और संरक्षक "
3063 "& amp सेट करना चाहते हैं जाएगा; सर्कुलेशन नियम।"
3064
3065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:21
3066 #, c-format
3067 msgid ""
3068 "Before picking a profile try printing some sample cards so that you can "
3069 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
3070 msgstr ""
3071 "कुछ नमूना कार्ड छपाई के लिए इतना है कि आप आसानी से एक प्रोफाइल सही अपने प्रिंटर / "
3072 "टेम्पलेट संयोजन के लिए है कि परिभाषित कर सकते हैं एक प्रोफाइल कोशिश से पहले उठा।"
3073
3074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:25
3075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:41
3076 #, c-format
3077 msgid ""
3078 "Before picking a profile try printing some sample labels so that you can "
3079 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
3080 msgstr ""
3081 "एक प्रोफाइल उठा से पहले कुछ नमूना लेबल मुद्रण ताकि आप आसानी से एक प्रोफाइल सही अपने "
3082 "प्रिंटर / टेम्पलेट संयोजन के लिए है कि परिभाषित कर सकते हैं की कोशिश करो।"
3083
3084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:9
3085 #, c-format
3086 msgid ""
3087 "Before the first time the system goes offline go to Circulation and choose "
3088 "'Built-in offline circulation interface'"
3089 msgstr ""
3090 "पहली बार पहले सिस्टम परिसंचरण के लिए ऑफ़लाइन जाने से चला जाता है और चुनें 'में निर्मित "
3091 "ऑफ़लाइन परिसंचरण इंटरफेस'"
3092
3093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:9
3094 #, c-format
3095 msgid "Before using Course Reserves you will need to do some set up."
3096 msgstr "कोर्स भंडार का उपयोग कर इससे पहले कि आप कुछ सेट अप करने की आवश्यकता होगी।"
3097
3098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:9
3099 #, c-format
3100 msgid ""
3101 "Before using the Acquisitions Module, you will want to make sure that you "
3102 "have completed all of the set up."
3103 msgstr ""
3104 "अधिग्रहण मॉड्यूल का उपयोग करने से पहले, आपको लगता है कि आप सेट अप के सभी पूरा कर लिया "
3105 "है कि यह सुनिश्चित करना चाहते हैं जाएगा।"
3106
3107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:9
3108 #, c-format
3109 msgid ""
3110 "Before you begin you will want to choose which library you are setting these "
3111 "limits for."
3112 msgstr ""
3113 "आरंभ करने से पहले आप जो पुस्तकालय के लिए आप इन सीमाओं को स्थापित कर रहे हैं चुनने के लिए "
3114 "चाहते हो "
3115
3116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:5
3117 #, c-format
3118 msgid ""
3119 "Before you start cataloging in Koha you're going to want to do some basic "
3120 "setup. Refer to the Implementation Checklist for a full list of these "
3121 "things. Most importantly you're going to want to make sure that your "
3122 "Frameworks are all defined the way you want. Once in the cataloging module "
3123 "you will not be able to add or remove fields and subfields so your "
3124 "frameworks must be ready before you start cataloging."
3125 msgstr ""
3126 "इससे पहले कि आप Koha में सूचीबद्ध करने के लिए शुरू आप कुछ बुनियादी सेटअप करना चाहते करने जा "
3127 "रहे हैं। इन चीजों की एक पूरी सूची के लिए कार्यान्वयन सूची को देखें। सबसे महत्वपूर्ण बात यह "
3128 "आपको लगता है कि आपके चौखटे सभी तरह से आप चाहते हैं परिभाषित कर रहे हैं बनाना चाहते करने "
3129 "के लिए जा रहे हैं। एक बार सूचीबद्ध मॉड्यूल में आप जोड़ने या क्षेत्रों और उपक्षेत्रों को दूर करने के "
3130 "लिए तो अपनी व्यवस्थाएं तैयार करने से पहले आप सूचीबद्ध शुरू होना चाहिए में सक्षम नहीं होगा।"
3131
3132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:15
3133 #, c-format
3134 msgid "Below is a summary of the various pieces of the advanced search limit: "
3135 msgstr "नीचे दिए गए उन्नत खोज को सीमित के विभिन्न टुकड़ों का सार है:"
3136
3137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:19
3138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:7
3139 #, c-format
3140 msgid ""
3141 "Below the 'History' heading is a link to 'View item's checkout history,' "
3142 "clicking that will open up the item's history which will look slightly "
3143 "different from the bibliographic record's history page."
3144 msgstr ""
3145 "'इतिहास' शीर्षक के नीचे करने के लिए एक लिंक 'देखें आइटम की चेकआउट इतिहास' क्लिक कि आइटम "
3146 "का इतिहास है जो ग्रंथ सूची रिकॉर्ड के इतिहास पेज से थोड़ा अलग दिखेगा खुल जाएगा है।"
3147
3148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:29
3149 #, c-format
3150 msgid "Below the add form there are 3 buttons for adding the item"
3151 msgstr "जोड़े प्रपत्र नीचे दिए गए आइटम जोड़ने के लिए 3 बटन देखते हैं"
3152
3153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:21
3154 #, c-format
3155 msgid ""
3156 "Below the box for the barcode there may be options for you to override the "
3157 "default due date for the item."
3158 msgstr ""
3159 "बारकोड के लिए बॉक्स के नीचे आप आइटम के लिए डिफ़ॉल्ट नियत तारीख ओवरराइड करने के लिए "
3160 "वहाँ विकल्प हो सकता है"
3161
3162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:19
3163 #, c-format
3164 msgid ""
3165 "Below the box for the barcode you will see a checkbox for 'Automatic "
3166 "renewal'. This will allow this item to automatically renew if the "
3167 "appropriate cron job is running and there are no holds on the item."
3168 msgstr ""
3169 "बारकोड के लिए बॉक्स नीचे आप 'स्वचालित नवीकरण' के लिए एक चेकबॉक्स देखेंगे। यह अगर उचित "
3170 "क्रॉन जॉब चल रहा है इस मद स्वतः नवीनीकृत करने की अनुमति देगा और कोई आइटम पर रोक न "
3171 "हो।"
3172
3173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:19
3174 #, c-format
3175 msgid ""
3176 "Below the framework selection there will be a list of the records that will "
3177 "be imported "
3178 msgstr "ढांचे के चयन के नीचे वहाँ रिकॉर्ड है कि आयात किया जाएगा की एक सूची होगा"
3179
3180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:20
3181 #, c-format
3182 msgid ""
3183 "Below the patron's information on the details screen is a tabbed display of "
3184 "the items they have checked out, overdue, and on hold."
3185 msgstr ""
3186 "नीचे दिए गए विवरण स्क्रीन पर संरक्षक की जानकारी मदों की एक tabbed प्रदर्शन है कि वे "
3187 "बाहर की जाँच की है, अतिदेय, और पकड़ पर।"
3188
3189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:14
3190 #, c-format
3191 msgid ""
3192 "Below the summary is the option to import the batch of bib records using a "
3193 "specific framework "
3194 msgstr "सारांश नीचे एक विशिष्ट ढांचे का उपयोग बिब अभिलेखों का बैच आयात करने का विकल्प है"
3195
3196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:18
3197 #, c-format
3198 msgid "Below the task scheduler form, there is a list of scheduled reports"
3199 msgstr "कार्य अनुसूचक फार्म के नीचे, वहाँ अनुसूचित रिपोर्ट की एक सूची है"
3200
3201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:42
3202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:44
3203 #, c-format
3204 msgid ""
3205 "Birthdates should be entered using the format set forth in the dateformat "
3206 "preference."
3207 msgstr ""
3208 "Birthdates प्रारूप DateFormat वरीयता में उल्लिखित का उपयोग कर दर्ज किया जाना चाहिए"
3209
3210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:69
3211 #, c-format
3212 msgid "Borrow books"
3213 msgstr "पुस्तकें उधार लो"
3214
3215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:24
3216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:26
3217 #, c-format
3218 msgid "Borrower number: "
3219 msgstr "उधारकर्ता संख्या: "
3220
3221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
3222 #, c-format
3223 msgid ""
3224 "Both the 'Source' and the 'Text' fields must be filled in in order to save "
3225 "the new quote."
3226 msgstr ""
3227 "दोनों 'स्रोत' और 'पाठ' के क्षेत्र आदेश नई बोली को सेव करने के लिए में भरा जाना चाहिए।"
3228
3229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:491
3230 #, c-format
3231 msgid "Browse the system logs"
3232 msgstr "तंत्र लॉग ब्राउज़ करें"
3233
3234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:11
3235 #, c-format
3236 msgid "Browse your computer for the *.koc file"
3237 msgstr "* .koc फ़ाइल के लिए अपने कंप्यूटर को ब्राउज़"
3238
3239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:31
3240 #, c-format
3241 msgid "Browse your local computer to the ZIP file"
3242 msgstr "ज़िप फ़ाइल के लिए अपने स्थानीय कंप्यूटर ब्राउज"
3243
3244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:3
3245 #, c-format
3246 msgid "Budget Planning"
3247 msgstr "बजट की योजना "
3248
3249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:3
3250 #, c-format
3251 msgid "Budgets"
3252 msgstr "बजट"
3253
3254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:5
3255 #, c-format
3256 msgid "Budgets are broken into funds."
3257 msgstr "बजट फंड में टूट रहे हैं।"
3258
3259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:5
3260 #, c-format
3261 msgid ""
3262 "Budgets are used for tracking accounting values related to acquisitions. For "
3263 "example you could create a Budget for the current year (ex. 2015) and then "
3264 "break that into Funds for different areas of the library (ex. Books, Audio, "
3265 "etc)."
3266 msgstr ""
3267 "बजट अधिग्रहण से संबंधित लेखा मूल्यों पर नज़र रखने के लिए इस्तेमाल कर रहे हैं। उदाहरण के लिए "
3268 "आप चालू वर्ष (उदा। 2015) के लिए एक बजट बना सकते हैं और फिर उस तोड़ने फंड में पुस्तकालय "
3269 "(उदा। किताबें, ऑडियो, आदि) के विभिन्न क्षेत्रों के लिए।"
3270
3271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:11
3272 #, c-format
3273 msgid ""
3274 "Budgets can either be created from scratch, by duplicating the previous "
3275 "year's budget or by closing a previous year's budget."
3276 msgstr ""
3277 "बजट या तो खरोंच से बनाया जा सकता है, जो पिछले साल के बजट duplicating द्वारा या "
3278 "पिछले साल के बजट में बंद करके।"
3279
3280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:10
3281 #, c-format
3282 msgid "Build and manage batches of labels"
3283 msgstr "बिल्ड और लेबल के बैच का प्रबंधन"
3284
3285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:10
3286 #, c-format
3287 msgid "Build and manage batches of patron cards"
3288 msgstr "निर्माण और संरक्षक कार्ड के बैच का प्रबंधन"
3289
3290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:28
3291 #, c-format
3292 msgid "Build sets"
3293 msgstr "सेट बनाएँ"
3294
3295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:19
3296 #, c-format
3297 msgid ""
3298 "By default all item types and all patrons are notified of check ins and "
3299 "check outs. To change this, click on the item/patron type combination that "
3300 "you would like to stop notices for."
3301 msgstr ""
3302 "डिफ़ॉल्ट रूप से सभी आइटम प्रकार के और सभी संरक्षक की जांच भारतीय नौसेना पोत और बहिष्कार "
3303 "की जांच की अधिसूचित कर रहे हैं। इसे बदलने के लिए, मद / संरक्षक प्रकार संयोजन है कि आप के "
3304 "लिए नोटिस को रोकने के लिए चाहते हैं पर क्लिक करें।"
3305
3306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:26
3307 #, c-format
3308 msgid ""
3309 "By default items will be exported, if you would like to only export "
3310 "bibliographic data, check the 'Don't export items' box"
3311 msgstr ""
3312 "डिफ़ॉल्ट आइटम निर्यात किया जाएगा करके, आप, केवल ग्रंथ सूची डेटा निर्यात करना चाहते हैं तो "
3313 "चेक बॉक्स 'वस्तुओं का निर्यात नहीं है'"
3314
3315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:5
3316 #, c-format
3317 msgid ""
3318 "By default you will enter the staff client as if you are at your home "
3319 "library. This library will appear in the top right of the Staff Client."
3320 msgstr ""
3321 "डिफ़ॉल्ट रूप से आप अगर आप अपने घर पुस्तकालय में हैं के रूप में कर्मचारियों ग्राहक प्रवेश करेंगे। इस "
3322 "पुस्तकालय के कर्मचारियों ग्राहक के ऊपर सही में दिखाई देगा।"
3323
3324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:13
3325 #, c-format
3326 msgid ""
3327 "By default, the holds queue will be generated such that the system will "
3328 "first attempt to hold fulfillment using items already at the pickup library "
3329 "if possible. If there are no items available at the pickup library to fill a "
3330 "hold, build_holds_queue.pl will then use the list of libraries defined in "
3331 "StaticHoldsQueueWeight. If RandomizeHoldsQueueWeight is disabled ( which it "
3332 "is by default ), the script will assign fulfillment requests in the order "
3333 "the libraries are placed in the StaticHoldsQueueWeight system preference."
3334 msgstr ""
3335 "डिफ़ॉल्ट रूप से, रखती कतार ऐसी उत्पन्न हो जाएगा कि प्रणाली पहले से ही पिक पुस्तकालय में "
3336 "यदि संभव हो तो पूर्ति का उपयोग कर आइटम पकड़ करने का प्रयास करेंगे। एक पकड़ को भरने के "
3337 "लिए पिक पुस्तकालय में कोई आइटम उपलब्ध नहीं हैं, तो build_holds_queue.pl तो "
3338 "StaticHoldsQueueWeight में परिभाषित पुस्तकालयों की सूची का उपयोग करेगा। अगर "
3339 "RandomizeHoldsQueueWeight अक्षम है (जो डिफ़ॉल्ट रूप से है), स्क्रिप्ट आदेश पुस्तकालयों "
3340 "StaticHoldsQueueWeight प्रणाली वरीयता में रखा जाता है में पूर्ति अनुरोधों को आवंटित "
3341 "करेगा।"
3342
3343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:11
3344 #, c-format
3345 msgid "By default, this includes:"
3346 msgstr "डिफ़ॉल्ट रूप से, इस में शामिल हैं:"
3347
3348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:117
3349 #, c-format
3350 msgid "C = Credit"
3351 msgstr "C = क्रेडिट"
3352
3353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:100
3354 #, c-format
3355 msgid "CHECKIN "
3356 msgstr "चेक इन"
3357
3358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:116
3359 #, c-format
3360 msgid "CHECKOUT "
3361 msgstr "चेक आउट"
3362
3363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:16
3364 #, c-format
3365 msgid ""
3366 "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
3367 "to be imported in to a variety of applications"
3368 msgstr ""
3369 "सीएसवी - अपने चुने हुए लेआउट के बाद निर्यात की इजाजत दी लेबल डेटा लेबल के आवेदनों की एक "
3370 "किस्म के लिए आयात करने के लिए लागू किया जाता है"
3371
3372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:10
3373 #, c-format
3374 msgid "CSV File Uploading"
3375 msgstr "सीएसवी फाइल अपलोड"
3376
3377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:5
3378 #, c-format
3379 msgid ""
3380 "CSV Profiles are created to define how you would like your cart or list to "
3381 "export."
3382 msgstr ""
3383 "सीएसवी प्रोफाइल को परिभाषित करने के लिए कैसे आप अपनी गाड़ी या सूची निर्यात करना चाहते "
3384 "हैं बनाई गई हैं।"
3385
3386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:3
3387 #, c-format
3388 msgid "CSV profiles"
3389 msgstr "सीएसवी प्रोफ़ाइल"
3390
3391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:79
3392 #, c-format
3393 msgid "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3394 msgstr "Cuyahoga काउंटी सार्वजनिक webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3395
3396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:20
3397 #, c-format
3398 msgid "Can I edit the online help?"
3399 msgstr "मैं ऑनलाइन मदद को संपादित कर सकता हूँ ?"
3400
3401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
3402 #, c-format
3403 msgid "Cancel"
3404 msgstr "रद्द करें"
3405
3406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:25
3407 #, c-format
3408 msgid "Catalog"
3409 msgstr "केटलॉग"
3410
3411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:3
3412 #, c-format
3413 msgid "Catalog by item type"
3414 msgstr "Itemtype द्वारा सूचीकरण"
3415
3416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:27
3417 #, c-format
3418 msgid ""
3419 "Catalog parameters assist in configuring the cataloging functionality within "
3420 "Koha."
3421 msgstr "सूची मापदंडों के Koha भीतर सूचीबद्ध कार्यक्षमता की संरचना करने में सहायता करते हैं।"
3422
3423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:3
3424 #, c-format
3425 msgid "Catalog statistics"
3426 msgstr "Catalog आँकड़े"
3427
3428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:3
3429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:3
3430 #, c-format
3431 msgid "Cataloging"
3432 msgstr "सूचीकरण"
3433
3434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
3435 #, c-format
3436 msgid "Cataloging:"
3437 msgstr "सूचीकरण:"
3438
3439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:3
3440 #, c-format
3441 msgid "Change Patron Password"
3442 msgstr "संरक्षक पासवर्ड बदलें"
3443
3444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:21
3445 #, c-format
3446 msgid ""
3447 "Change the current location of the items in that collection to the library "
3448 "it is to be transferred to"
3449 msgstr ""
3450 "पुस्तकालय के लिए है कि संग्रह में आइटम की वर्तमान स्थान परिवर्तन यह करने के लिए स्थानांतरित "
3451 "किया जा रहा है"
3452
3453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:7
3454 #, c-format
3455 msgid "Charging Fines/Fees"
3456 msgstr "चार्ज जुर्माना / शुल्क"
3457
3458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:17
3459 #, c-format
3460 msgid "Chat with Koha users and developers"
3461 msgstr "चैट Koha प्रयोक्ताओं और डेवलपर्स के साथ"
3462
3463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:36
3464 #, c-format
3465 msgid ""
3466 "Check 'Allow password' to make it possible to associate a password with this "
3467 "attribute."
3468 msgstr ""
3469 "चेक यह संभव है इस विशेषता के साथ एक पासवर्ड संबद्ध करने के लिए बनाने के लिए 'पासवर्ड की "
3470 "अनुमति दें'।"
3471
3472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:37
3473 #, c-format
3474 msgid ""
3475 "Check 'Display in OPAC' to display this attribute on a patron's details page "
3476 "in the OPAC."
3477 msgstr ""
3478 "ओपेक में एक संरक्षक के विवरण पृष्ठ पर इस विशेषता को प्रदर्शित करने के लिए 'ओपेक में प्रदर्शित' "
3479 "की जाँच करें।"
3480
3481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:39
3482 #, c-format
3483 msgid ""
3484 "Check 'Display in check-out' to make this attribute visible in the patron's "
3485 "short detail display on the left of the checkout screen and other patron "
3486 "pages"
3487 msgstr ""
3488 "चेक 'चेक-आउट में प्रदर्शित' चेकआउट स्क्रीन के बाईं और अन्य संरक्षक पृष्ठों पर संरक्षक की लघु "
3489 "विस्तार प्रदर्शन में इस विशेषता को दिखाई बनाने के लिए"
3490
3491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:20
3492 #, c-format
3493 msgid ""
3494 "Check 'Preselected (searched by default)' if you want this target to always "
3495 "be selected by default."
3496 msgstr ""
3497 "चेक 'पूर्व चुने हुए (डिफ़ॉल्ट रूप से खोजा)' अगर आप चाहते हैं इस लक्ष्य को हमेशा डिफ़ॉल्ट रूप से "
3498 "चयनित किया जाना है।"
3499
3500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:38
3501 #, c-format
3502 msgid ""
3503 "Check 'Searchable' to make this attribute searchable in the staff patron "
3504 "search."
3505 msgstr "इस विशेषता कर्मचारियों संरक्षक खोज में खोजा बनाने के लिए 'खोजा' की जाँच करें।"
3506
3507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:28
3508 #, c-format
3509 msgid "Check In Messages"
3510 msgstr "जाँच में संदेश"
3511
3512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:7
3513 #, c-format
3514 msgid "Check Out"
3515 msgstr "चेक आउट"
3516
3517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:67
3518 #, c-format
3519 msgid "Check Out Messages"
3520 msgstr "संदेशों का चेक आउट "
3521
3522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:98
3523 #, c-format
3524 msgid "Check Out Warnings"
3525 msgstr "चेतावनी चेक आउट"
3526
3527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:3
3528 #, c-format
3529 msgid "Check Serial Expiration"
3530 msgstr "सीरियल समाप्ति की जाँच करें"
3531
3532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:32
3533 #, c-format
3534 msgid "Check out and check in items"
3535 msgstr "आइटम में चैक आउट और चैक इन"
3536
3537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:46
3538 #, c-format
3539 msgid ""
3540 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case m/^\\"
3541 "$/ )"
3542 msgstr ""
3543 "'RegEx' बॉक्स को चेक करें और अपने नियमित अभिव्यक्ति में प्रवेश (इस मामले में मीटर / ^ \\ "
3544 "$ /)"
3545
3546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:42
3547 #, c-format
3548 msgid ""
3549 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case s/\\"
3550 "$// )"
3551 msgstr ""
3552 "'RegEx' बॉक्स को चेक करें और अपने नियमित अभिव्यक्ति में प्रवेश (इस मामले मेंs/\\$// )"
3553
3554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:31
3555 #, c-format
3556 msgid ""
3557 "Check the 'Source in use?' checkbox if you want the value to appear in the "
3558 "drop down list for this category."
3559 msgstr ""
3560 "'उपयोग में स्रोत?' चेक चेकबॉक्स आप मूल्य इस श्रेणी के लिए ड्रॉप डाउन सूची में प्रकट करना "
3561 "चाहते हैं।"
3562
3563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:16
3564 #, c-format
3565 msgid ""
3566 "Check the 'Verify' box on the task you would like to complete (Delete or "
3567 "Anonymize)"
3568 msgstr ""
3569 "काम पर 'सत्यापित करें' बॉक्स को चेक करें यदि आप पूरी तरह से (हटाएँ या एनॉनिमाइज़) चाहते हैं"
3570
3571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:60
3572 #, c-format
3573 msgid ""
3574 "Check the box for 'Mark the original budget as inactive' if the original "
3575 "budget should no longer be used."
3576 msgstr ""
3577 "यदि मूल बजट नहीं रह इस्तेमाल किया जाना चाहिए 'के रूप में निष्क्रिय मार्क मूल बजट' के लिए "
3578 "बॉक्स को चेक करें।"
3579
3580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:78
3581 #, c-format
3582 msgid ""
3583 "Check the box for 'Move remaining unspent funds' to move the unspent amounts "
3584 "from the funds of the budget being closed to the selected budget."
3585 msgstr ""
3586 "बजट की धनराशि से अक्षय मात्रा में स्थानांतरित करने के लिए 'अक्षय निधि शेष कदम' के लिए "
3587 "बॉक्स को चेक चयनित बजट को बंद कर दिया जा रहा है।"
3588
3589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:62
3590 #, c-format
3591 msgid ""
3592 "Check the box for 'Set all funds to zero' if you wish the new budget to "
3593 "contain all the same fund structures as the previous budget but no "
3594 "allocations until you manually enter an amount in the fund."
3595 msgstr ""
3596 "के लिए बॉक्स को चेक करें 'शून्य करने के लिए सब धन सेट' आप पिछले बजट के रूप में सभी एक ही फंड "
3597 "संरचनाओं लेकिन कोई आवंटन को रोकने के लिए जब तक आप मैन्युअल कोष में एक राशि में प्रवेश नए "
3598 "बजट चाहते हैं।"
3599
3600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:25
3601 #, c-format
3602 msgid ""
3603 "Check the box next to 'Repeatable' to let a patron record have multiple "
3604 "values of this attribute. "
3605 msgstr ""
3606 "बॉक्स को चेक करें 'Repeatable' के बगल में जाने के लिए एक संरक्षक रिकॉर्ड इस विशेषता के कई "
3607 "मूल्य नहीं है।"
3608
3609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:23
3610 #, c-format
3611 msgid "Check the box to the left of the titles you want to add to the new list"
3612 msgstr "खिताब के बाईं ओर बॉक्स को चेक करें यदि आप नई सूची में जोड़ना चाहते हैं"
3613
3614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:15
3615 #, c-format
3616 msgid ""
3617 "Check the boxes for the libraries that you accept checkins from for the item "
3618 "type you have selected at the top."
3619 msgstr ""
3620 "पुस्तकालयों कि आप आइटम प्रकार आप शीर्ष पर चुना है के लिए चेक आईएनएस को स्वीकार करने के "
3621 "लिए बॉक्स चेक करें।"
3622
3623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:310
3624 #, c-format
3625 msgid "Check the expiration of a serial"
3626 msgstr "सीरियल समाप्ति की जाँच करें "
3627
3628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:11
3629 #, c-format
3630 msgid ""
3631 "Check the records you want to delete and click the 'Delete selected records' "
3632 "button to finish the process."
3633 msgstr ""
3634 "रिकॉर्ड आप को नष्ट करना और प्रक्रिया को समाप्त करने के लिए 'चयनित रिकॉर्ड हटाएँ' बटन "
3635 "क्लिक करने के लिए चाहते हैं।"
3636
3637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:35
3638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:35
3639 #, c-format
3640 msgid ""
3641 "Check the selection boxes next to the fines you wish to pay, click \"Pay "
3642 "Selected\""
3643 msgstr ""
3644 "चयन बक्से की जाँच अगले जुर्माना आप भुगतान करना चाहते हैं, क्लिक करें \"चयनित भुगतान\""
3645
3646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:5
3647 #, c-format
3648 msgid ""
3649 "Checked out items can be renewed (checked out for another period of time) "
3650 "based on your circulation rules and renewal preferences."
3651 msgstr ""
3652 "बाहर की जाँच आइटम जा सकता है नए सिरे से आपके परिचालन नियमों और नवीकरण प्राथमिकताओं के "
3653 "आधार पर (बाहर समय की एक और अवधि के लिए जाँच)।"
3654
3655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:14
3656 #, c-format
3657 msgid "Checking Items In"
3658 msgstr "में आइटम जाँच हो रही है"
3659
3660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:3
3661 #, c-format
3662 msgid "Checking in (Returning)"
3663 msgstr "में जाँच हो रही है (रिटर्निंग)"
3664
3665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:5
3666 #, c-format
3667 msgid "Checking in items can be performed from various different locations"
3668 msgstr "मदों में जांच की जा रही विभिन्न विभिन्न स्थानों से किया जा सकता है"
3669
3670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:3
3671 #, c-format
3672 msgid "Checking out (Issuing)"
3673 msgstr "चेक आउट (इश्यूइंग)"
3674
3675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:23
3676 #, c-format
3677 msgid ""
3678 "Checking out is done by searching for the patron by barcode or name at the "
3679 "top of the 'Check out' screen. After selecting a patron you will be "
3680 "presented with the synced patron info, including fines and check outs."
3681 msgstr ""
3682 "बाहर की जाँच 'की जाँच करें' स्क्रीन के शीर्ष पर बारकोड या नाम से संरक्षक के लिए खोज "
3683 "द्वारा किया जाता है। एक संरक्षक चयन करने के बाद आप जुर्माना और चेक बहिष्कार सहित "
3684 "समन्वयित संरक्षक जानकारी, साथ प्रस्तुत किया जाएगा।"
3685
3686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:25
3687 #, c-format
3688 msgid ""
3689 "Checking the 'Manual history' box will allow you to enter serials outside "
3690 "the prediction pattern once the subscription is saved by going to the "
3691 "'Planning' tab on the subscription detail page."
3692 msgstr ""
3693 "'मैनुअल इतिहास' बॉक्स चेक एक बार सदस्यता सदस्यता विस्तार पृष्ठ पर 'योजना' टैब पर जाने से "
3694 "बचाया है क्या आप भविष्यवाणी पैटर्न के बाहर धारावाहिकों में प्रवेश करने की अनुमति देगा।"
3695
3696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:3
3697 #, c-format
3698 msgid "Checkout History"
3699 msgstr "चेकआउट इतिहास"
3700
3701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:124
3702 #, c-format
3703 msgid "Checkouts Per Patron"
3704 msgstr "Checkouts प्रति संरक्षक"
3705
3706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:15
3707 #, c-format
3708 msgid "Child "
3709 msgstr "बाल"
3710
3711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:10
3712 #, c-format
3713 msgid "Child = A patron who can belong to an Adult patron"
3714 msgstr "बाल = एक संरक्षक, जो एक वयस्क संरक्षक के हो सकते हैं"
3715
3716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:17
3717 #, c-format
3718 msgid "Children patrons can have a guardian to be attached to them."
3719 msgstr "बच्चे संरक्षक एक अभिभावक उन्हें संलग्न किया जाना हो सकता है।"
3720
3721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:120
3722 #, c-format
3723 msgid ""
3724 "Children patrons do not become adults automatically in Koha. To upgrade a "
3725 "child patron to and adult patron category click on the 'More' menu and "
3726 "choose 'Update Child to Adult Patron' "
3727 msgstr ""
3728 "बच्चे संरक्षक वयस्कों के लिए स्वचालित रूप से Koha में नहीं हो जाते। 'अधिक' मेनू पर करने के लिए "
3729 "और वयस्क संरक्षक श्रेणी पर क्लिक करें एक बच्चे के संरक्षक के उन्नयन और चयन करने के लिए 'वयस्क "
3730 "संरक्षक के लिए अद्यतन चाइल्ड' "
3731
3732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:30
3733 #, c-format
3734 msgid "Choose \"doesn't exist\""
3735 msgstr "चुनें \"अस्तित्व में नहीं है\""
3736
3737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:45
3738 #, c-format
3739 msgid "Choose \"matches\""
3740 msgstr "चुनें \"मैच\""
3741
3742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:14
3743 #, c-format
3744 msgid "Choose 'Add/Update'"
3745 msgstr "'जोड़ें / अपडेट' चुनें"
3746
3747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:16
3748 #, c-format
3749 msgid ""
3750 "Choose 'Arrived' from the status pull down to mark a serial as received."
3751 msgstr "चुनें के रूप में प्राप्त एक सीरियल चिह्नित करने के लिए नीचे खींच स्थिति से 'आ'।"
3752
3753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:24
3754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:38
3755 #, c-format
3756 msgid "Choose 'Copy'"
3757 msgstr "चुनें 'कॉपी'"
3758
3759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:12
3760 #, c-format
3761 msgid "Choose 'Image file' under the 'File type' section"
3762 msgstr "'फ़ाइल प्रकार' खंड के अंतर्गत 'छवि फ़ाइल' चुनें"
3763
3764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:9
3765 #, c-format
3766 msgid "Choose 'Lost Items' under 'Other'"
3767 msgstr "चुनें 'अन्य' के अंतर्गत 'खोया आइटम'"
3768
3769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:33
3770 #, c-format
3771 msgid "Choose 'Zip file' under the 'File type' section"
3772 msgstr "'फ़ाइल प्रकार' खंड के अंतर्गत 'जिप फाइल' चुनें"
3773
3774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:28
3775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:43
3776 #, c-format
3777 msgid "Choose 'if'"
3778 msgstr "'अगर' चुनें"
3779
3780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:24
3781 #, c-format
3782 msgid "Choose [New list] from the 'Add to:' pull down menu "
3783 msgstr "पुल डाउन मेनू: 'में जोड़ें' से [नई सूची] चुनें"
3784
3785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:12
3786 #, c-format
3787 msgid ""
3788 "Choose a 'Library' to perform the report on (or choose 'All' field at the "
3789 "top of the dropdown menu to choose all libraries)"
3790 msgstr ""
3791 "एक 'लाइब्रेरी' पर रिपोर्ट प्रदर्शन करने के लिए चुनें (या सभी पुस्तकालयों का चयन करने के लिए "
3792 "ड्रॉप डाउन मेनू के शीर्ष पर 'सभी' क्षेत्र का चयन)"
3793
3794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:14
3795 #, c-format
3796 msgid ""
3797 "Choose a 'Lost Status' to search only for items that are assumed lost (long "
3798 "overdue), missing, or lost (or, leave this set to 'All' to see all lost "
3799 "items)"
3800 msgstr ""
3801 "चुनें एक 'स्तर कि' (लंबे) अतिदेय खो ग्रहण कर रहे हैं आइटम, लापता, केवल करने के लिए खोज करने "
3802 "के लिए या खोया खोया (या, 'सभी' सब खो आइटम देखने के लिए) इस सेट को छोड़"
3803
3804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
3805 #, c-format
3806 msgid "Choose a report type. For now, Tabular is the only option available."
3807 msgstr "एक रिपोर्ट प्रकार चुनें। अभी के लिए, सारणीबद्ध ही एकमात्र विकल्प उपलब्ध है।"
3808
3809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:13
3810 #, c-format
3811 msgid "Choose a title for your entry"
3812 msgstr "अपने प्रवेश के लिए एक शीर्षक चुनें"
3813
3814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:14
3815 #, c-format
3816 msgid "Choose a unique name and enter it in the 'Matching rule code' field"
3817 msgstr "एक अनूठा नाम चुनें और 'मिलान नियम कोड' फ़ील्ड में दर्ज करें"
3818
3819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:13
3820 #, c-format
3821 msgid ""
3822 "Choose an 'Item Type' to perform the report on (or, leave at the default "
3823 "'All' to perform the report on all item types)"
3824 msgstr ""
3825 "एक 'आइटम प्रकार' पर रिपोर्ट प्रदर्शन करने के लिए (या डिफ़ॉल्ट पर छोड़ दें 'सभी' सभी "
3826 "प्रकार के आइटम पर रिपोर्ट प्रदर्शन करने के लिए)"
3827
3828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:53
3829 #, c-format
3830 msgid "Choose an appropriate filing routine - dewey, generic or lcc"
3831 msgstr "एक उपयुक्त दाखिल दिनचर्या चुनें - डेवी, सामान्य या एलसीसी"
3832
3833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
3834 #, c-format
3835 msgid ""
3836 "Choose any limits you might want to apply to your report (such as item types "
3837 "or branches). If you don't want to apply any limits, simply click Next "
3838 "instead of making an option."
3839 msgstr ""
3840 "किसी भी सीमा (जैसे आइटम प्रकार या शाखाओं के रूप में) आप अपनी रिपोर्ट को लागू करने के लिए "
3841 "चाहते हो सकता है चुनें। आप किसी भी सीमा लागू नहीं करना चाहते हैं, तो बस अगले बजाय एक "
3842 "विकल्प बनाने पर क्लिक करें।"
3843
3844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:10
3845 #, c-format
3846 msgid ""
3847 "Choose category to 'Order by' (the 'order by' field effects what ordering "
3848 "method is used when displaying the lost items)"
3849 msgstr ""
3850 "(क्या आदेश विधि जब खोए हुए आइटमों को प्रदर्शित किया जाता है, क्षेत्र प्रभाव 'से आदेश') "
3851 "श्रेणी के लिए 'ऑर्डर' द्वारा चुनें"
3852
3853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
3854 #, c-format
3855 msgid ""
3856 "Choose data order. If you want the data to print out in the order it's found "
3857 "in the database, simply click Finish."
3858 msgstr ""
3859 "डेटा आदेश का चयन करें। आप इसे मिला है में बाहर मुद्रित करने के लिए डेटा चाहते हैं, बस समाप्त "
3860 "क्लिक करें।"
3861
3862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:14
3863 #, c-format
3864 msgid ""
3865 "Choose if you would like to use a MARC Modification Template to alter the "
3866 "data you're about to import"
3867 msgstr ""
3868 "चुनें यदि आप डेटा आयात करने के बारे में रहे हैं बदलने के लिए एक मार्क संशोधन टेम्पलेट का उपयोग "
3869 "करना चाहते हैं"
3870
3871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:41
3872 #, c-format
3873 msgid ""
3874 "Choose the 'Item Type' you would like this rule to apply to. If you leave "
3875 "this to 'All' it will apply to all item types"
3876 msgstr ""
3877 "चुनें 'आइटम प्रकार' आप पर लागू करने के लिए इस नियम चाहते हैं। आप को यह छोड़ देते हैं 'सभी' "
3878 "यह सब आइटम प्रकार के लिए लागू होगी"
3879
3880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:13
3881 #, c-format
3882 msgid "Choose the character encoding"
3883 msgstr "वर्ण एन्कोडिंग चुनें"
3884
3885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
3886 #, c-format
3887 msgid ""
3888 "Choose the fields you want in your report. You can select multiple fields "
3889 "and add them all at once by using CTRL+Click on each item you want to add "
3890 "before clicking the Add button."
3891 msgstr ""
3892 "क्षेत्रों चुने जो आप अपनी रिपोर्ट में चाहते हैं। आप कई क्षेत्रों का चयन करें और उन सब को Ctrl "
3893 "+ क्लिक प्रत्येक आइटम आप जोड़ें बटन करने से पहले जोड़ना चाहते हैं पर क्लिक करें का उपयोग करके "
3894 "एक बार में जोड़ सकते हैं।"
3895
3896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:10
3897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:13
3898 #, c-format
3899 msgid "Choose the framework you would like to base your record off of"
3900 msgstr "ढांचे आप से दूर अपने रिकॉर्ड के आधार पर चाहते हैं चुनें"
3901
3902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:23
3903 #, c-format
3904 msgid "Choose the library where the patron will pick up the item"
3905 msgstr "पुस्तकालय जहां संरक्षक आइटम लेने के लिए होगा चुनें"
3906
3907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:10
3908 #, c-format
3909 msgid ""
3910 "Choose the method for calculating due date - either include days the library "
3911 "is closed in the calculation or don't include them."
3912 msgstr ""
3913 "नियत तारीख की गणना के लिए विधि चुनें - या तो दिन पुस्तकालय गणना में बंद कर दिया है या "
3914 "उन्हें शामिल नहीं हैं शामिल हैं।"
3915
3916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:18
3917 #, c-format
3918 msgid "Choose the module this notice is related to"
3919 msgstr "मॉड्यूल इस नोटिस से संबंधित है चुनें"
3920
3921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
3922 #, c-format
3923 msgid ""
3924 "Choose the module you want to report on. This will determine what tables and "
3925 "fields are available for you to query."
3926 msgstr ""
3927 "मॉड्यूल आप पर रिपोर्ट करने के लिए चाहते हैं। यह वही है जो टेबल और क्षेत्रों आप क्वेरी करने के "
3928 "लिए उपलब्ध हैं का निर्धारण करेगा।"
3929
3930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:34
3931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:58
3932 #, c-format
3933 msgid "Choose the name you want your file to save as"
3934 msgstr "नाम चुनें आप के रूप में बचाने के लिए अपने फ़ाइल चाहते हैं"
3935
3936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:46
3937 #, c-format
3938 msgid ""
3939 "Choose the profile you would like to edit and alter the necessary fields."
3940 msgstr "प्रोफ़ाइल आप संपादित करें और आवश्यक क्षेत्रों में परिवर्तन करना चाहते हैं चुनें।"
3941
3942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:17
3943 #, c-format
3944 msgid ""
3945 "Choose the text file and the date you want to mark all times as seen and "
3946 "click 'Submit.'"
3947 msgstr ""
3948 "पाठ फ़ाइल और तारीख आप हर समय के रूप में देखा निशान और क्लिक करने के लिए चाहते हैं चुनें "
3949 "'जमा करें।'"
3950
3951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:18
3952 #, c-format
3953 msgid ""
3954 "Choose the time period this budget is for, whether it's an academic year, a "
3955 "fiscal year, a quarter, etc."
3956 msgstr ""
3957 "समय अवधि के इस बजट के लिए है चुनें, चाहे वह एक शैक्षणिक वर्ष में, एक वित्तीय वर्ष, एक "
3958 "चौथाई, आदि है"
3959
3960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:33
3961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:57
3962 #, c-format
3963 msgid "Choose to export your data in marc or marcxml format"
3964 msgstr "मार्क या marcxml प्रारूप में अपने डेटा को निर्यात करने के लिए चुनें"
3965
3966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:14
3967 #, c-format
3968 msgid ""
3969 "Choose to limit your export by any one or more of the following options "
3970 msgstr "किसी एक या निम्न विकल्पों में से अधिक से अपने निर्यात को सीमित करने का चुनें"
3971
3972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:15
3973 #, c-format
3974 msgid "Choose whether or not you want to look for matching records "
3975 msgstr "चुनें या नहीं, आप रिकॉर्ड मिलान के लिए देखना चाहता हूँ"
3976
3977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:14
3978 #, c-format
3979 msgid "Choose whether to receive the text of or a link to the results"
3980 msgstr "चुनें परिणामों के पाठ या एक लिंक प्राप्त करने के लिए है कि क्या"
3981
3982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:10
3983 #, c-format
3984 msgid "Choose whether you're editing bibliographic or authority records"
3985 msgstr "चुनें कि आप ग्रंथ सूची और अधिकार अभिलेख संपादन कर रहे हैं कि क्या"
3986
3987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:11
3988 #, c-format
3989 msgid ""
3990 "Choose which MARC field you would like to map to this Koha Field and click "
3991 "the 'OK' button. If you would like to clear all mappings, click the 'Click "
3992 "to \"Unmap\"' button."
3993 msgstr ""
3994 "चुनें जो मार्क क्षेत्र आप इस कोहा फील्ड के लिए नक्शे और 'ठीक' बटन पर क्लिक करना चाहते हैं। "
3995 "आप सभी मैपिंग स्पष्ट करना चाहते हैं, 'क्लिक करें \"unmap\"' के लिए बटन पर क्लिक करें।"
3996
3997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:17
3998 #, c-format
3999 msgid "Choose which library this notice or slip is for"
4000 msgstr "चुनें जो पुस्तकालय इस नोटिस या पर्ची के लिए है"
4001
4002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:25
4003 #, c-format
4004 msgid "Choose which library will be using this fund"
4005 msgstr "चुनें जो पुस्तकालय इस कोष का उपयोग किया जाएगा"
4006
4007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:9
4008 #, c-format
4009 msgid ""
4010 "Choose which library, shelving location, call number range, item status and "
4011 "when the item was last seen to generate a shelf list that you can then print "
4012 "to use while walking around the library checking your collection"
4013 msgstr ""
4014 "जो पुस्तकालय चुनें, स्थान ठंडे बस्ते में डालने, संख्या रेंज, मद स्थिति फोन और जब आइटम पिछले एक "
4015 "शेल्फ सूची है कि आप तब करते हुए अपने संग्रह की जाँच के पुस्तकालय के चारों ओर घूमना उपयोग करने "
4016 "के मुद्रित कर सकते हैं उत्पन्न करने के लिए देखा था"
4017
4018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:44
4019 #, c-format
4020 msgid ""
4021 "Choose which unit of time, Days or Hours, that the loan period and fines "
4022 "will be calculate in"
4023 msgstr ""
4024 "समय, दिन या घंटे की जो इकाई चुनते हैं, कि ऋण की अवधि और जुर्माने के रूप में गणना की जाएगी"
4025
4026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:44
4027 #, c-format
4028 msgid ""
4029 "Choose your CSV file and choose to match on 'Cardnumber' to prevent adding "
4030 "of duplicate card numbers to the system"
4031 msgstr ""
4032 "अपनी CSV फ़ाइल का चयन और व्यवस्था करने के लिए डुप्लीकेट कार्ड नंबर के जोड़ने को रोकने के "
4033 "लिए 'Cardnumber' पर मैच के लिए चुन"
4034
4035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:14
4036 #, c-format
4037 msgid "Choose your library from the pull down at the top of the screen "
4038 msgstr "स्क्रीन के शीर्ष पर पुल से अपने पुस्तकालय नीचे चुनें"
4039
4040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:16
4041 #, c-format
4042 msgid ""
4043 "Choosing a framework other than 'Default' isn't necessary, but it's helpful "
4044 "for running reports and having the right bib level item type selected on "
4045 "import."
4046 msgstr ""
4047 "एक रूपरेखा 'मूलभूत' के अलावा किसी अन्य का चयन आवश्यक नहीं है, लेकिन यह रिपोर्ट चलाने और "
4048 "सही बिब स्तर आइटम आयात पर चयनित प्रकार के होने के लिए उपयोगी है।"
4049
4050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:13
4051 #, c-format
4052 msgid ""
4053 "Choosing amount will change your results to appear as the sum of the amounts "
4054 "spent."
4055 msgstr ""
4056 "का चयन राशि अपने परिणामों को बदलने राशि खर्च की राशि के रूप में प्रकट करने के लिए होगा।"
4057
4058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:7
4059 #, c-format
4060 msgid ""
4061 "Choosing different combinations of menu options will produce the log file "
4062 "for that query."
4063 msgstr ""
4064 "मेनू विकल्पों के विभिन्न संयोजनों का चयन है कि क्वेरी के लिए लॉग फ़ाइल का उत्पादन होगा।"
4065
4066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:97
4067 #, c-format
4068 msgid ""
4069 "Choosing to 'Delete order and catalog record' removes both the order line "
4070 "and the record in the catalog. "
4071 msgstr ""
4072 "'आदेश और सूची रिकॉर्ड हटाएँ' करने के लिए चुनना दोनों आदेश पंक्ति और सूची में रिकॉर्ड हटा।"
4073
4074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:96
4075 #, c-format
4076 msgid ""
4077 "Choosing to 'Delete the order' will delete the order line but leave the "
4078 "record in the catalog."
4079 msgstr "आदेश लाइन को हटाने, लेकिन सूची में रिकॉर्ड छोड़ देंगे 'आदेश हटाएँ' को चुनना।"
4080
4081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:30
4082 #, c-format
4083 msgid ""
4084 "Choosing to mark a request as 'Pending' will move the request back to the "
4085 "'Pending' tab."
4086 msgstr ""
4087 "के रूप में 'लंबित' अनुरोध वापस 'विचाराधीन' टैब के लिए कदम होगा एक अनुरोध चिह्नित करने के "
4088 "लिए चुनना।"
4089
4090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:19
4091 #, c-format
4092 msgid "Circulating"
4093 msgstr "वितरण"
4094
4095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:3
4096 #, c-format
4097 msgid "Circulation"
4098 msgstr "परिचालन"
4099
4100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:34
4101 #, c-format
4102 msgid "Circulation History"
4103 msgstr "परिचालन इतिहास"
4104
4105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:145
4106 #, c-format
4107 msgid "Circulation Messages"
4108 msgstr "परिचालन संदेश"
4109
4110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:3
4111 #, c-format
4112 msgid "Circulation and Fines Rules"
4113 msgstr "वितरण और जुर्माना नियम"
4114
4115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:5
4116 #, c-format
4117 msgid ""
4118 "Circulation functions can be accessed in several different ways. On the main "
4119 "page of the staff client there are some quick links in the center of the "
4120 "page to check items out, in or transfer them. For a complete listing of "
4121 "Circulation functions you can visit the Circulation page which is linked "
4122 "from the top left of every page or from the center of the main page."
4123 msgstr ""
4124 "संचलन कार्यों कई अलग अलग तरीकों से पहुँचा जा सकता है। स्टाफ ग्राहक के मुख्य पृष्ठ पर पृष्ठ के "
4125 "केंद्र में कुछ त्वरित लिंक, आइटम बाहर की जाँच करने के लिए या उन्हें स्थानांतरित कर रहे हैं। "
4126 "संचलन कार्यों की एक पूरी सूची के लिए आप सर्कुलेशन पेज जो हर पृष्ठ के शीर्ष बाएं से या मुख्य "
4127 "पृष्ठ के केंद्र से जुड़ा हुआ है यात्रा कर सकते हैं।"
4128
4129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:151
4130 #, c-format
4131 msgid ""
4132 "Circulation messages are set up as Authorized Values. To add or edit "
4133 "Circulation Messages you want to work with the BOR_NOTES value."
4134 msgstr ""
4135 "सर्कुलेशन संदेशों अधिकृत मान के रूप में स्थापित कर रहे हैं। जोड़ने या संपादित करने सर्कुलेशन संदेश "
4136 "आप BOR_NOTES मूल्य के साथ काम करना चाहते हैं।"
4137
4138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:147
4139 #, c-format
4140 msgid ""
4141 "Circulation messages are short messages that librarians can leave for their "
4142 "patrons or their colleagues that will appear at the time of circulation."
4143 msgstr ""
4144 "सर्कुलेशन संदेशों लघु संदेश है कि पुस्तकालय उनके संरक्षक या उनके सहयोगियों कि संचलन के समय में "
4145 "दिखाई देगा के लिए छोड़ सकते हैं।"
4146
4147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:163
4148 #, c-format
4149 msgid ""
4150 "Circulation messages meant for the patron will appear when they log into the "
4151 "OPAC."
4152 msgstr "सर्कुलेशन संदेशों संरक्षक के लिए होती दिखाई देगा जब वे ओपेक में प्रवेश करें।"
4153
4154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:161
4155 #, c-format
4156 msgid ""
4157 "Circulation messages meant for the staff will appear on the patron's "
4158 "checkout screen."
4159 msgstr "सर्कुलेशन संदेशों के कर्मचारियों के लिए बने संरक्षक के चेकआउट स्क्रीन पर दिखाई देगा।"
4160
4161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:3
4162 #, c-format
4163 msgid "Circulation statistics"
4164 msgstr "परिचालन सांख्यिकी"
4165
4166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
4167 #, c-format
4168 msgid "Circulation:"
4169 msgstr "परिचालन:"
4170
4171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:3
4172 #, c-format
4173 msgid "Cities and Towns"
4174 msgstr "शहरों और कस्बों"
4175
4176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:13
4177 #, c-format
4178 msgid "Cities can be edited or deleted at any time."
4179 msgstr "शहर संपादित या किसी भी समय डिलिट किया जा सकता है।"
4180
4181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:315
4182 #, c-format
4183 msgid "Claim missing serials via the Claims section"
4184 msgstr "दावों अनुभाग के माध्यम से लापता धारावाहिकों का दावा"
4185
4186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:3
4187 #, c-format
4188 msgid "Claims &amp; Late Orders"
4189 msgstr "दावों &amp; देर आदेश"
4190
4191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:35
4192 #, c-format
4193 msgid "Classification Filing Rules"
4194 msgstr "वर्गीकरण फाइलिंग नियम"
4195
4196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:3
4197 #, c-format
4198 msgid "Classification Sources"
4199 msgstr "वर्गीकरण स्त्रोत"
4200
4201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:61
4202 #, c-format
4203 msgid "Clear Patron Information"
4204 msgstr "संरक्षक जानकारी साफ करें"
4205
4206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:13
4207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:21
4208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:29
4209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:37
4210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:13
4211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:21
4212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:29
4213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:37
4214 #, c-format
4215 msgid "Click \"Confirm\""
4216 msgstr "क्लिक \"पुष्टी\""
4217
4218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:19
4219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:19
4220 #, c-format
4221 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to partially pay"
4222 msgstr ""
4223 "क्लिक करें \"भुगतान करे\" पर ठीक करने के लिए अगले आप आंशिक रूप से भुगतान करना चाहते हैं"
4224
4225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:11
4226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:11
4227 #, c-format
4228 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to pay in full"
4229 msgstr "क्लिक करें \"भुगतान\" ठीक बगल में आप पूर्ण में भुगतान करना चाहते "
4230
4231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:18
4232 #, c-format
4233 msgid "Click \"Save alert\" and your done!"
4234 msgstr "क्लिक करें \"सहेजें चेतावनी\" और आपने किया !"
4235
4236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:43
4237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:43
4238 #, c-format
4239 msgid "Click \"Writeoff\" next to the fine you wish to writeoff."
4240 msgstr "क्लिक करें \"खारिज\" अगले ठीक आप writeoff करना चाहते हैं के लिए."
4241
4242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:18
4243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:32
4244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:48
4245 #, c-format
4246 msgid "Click 'Add action'"
4247 msgstr "'एक्शन जोड़ें' पर क्लिक करें"
4248
4249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:12
4250 #, c-format
4251 msgid "Click 'CSV Profiles' from the Tools menu "
4252 msgstr "उपकरण मेनू से 'सीएसवी प्रोफाइल' पर क्लिक करें"
4253
4254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:61
4255 #, c-format
4256 msgid "Click 'Export authority records'"
4257 msgstr "'निर्यात प्राधिकरण रिकार्ड' पर क्लिक करें"
4258
4259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:37
4260 #, c-format
4261 msgid "Click 'Export bibliographic records'"
4262 msgstr "'निर्यात ग्रंथ सूची रिकॉर्ड' पर क्लिक करें"
4263
4264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:25
4265 #, c-format
4266 msgid "Click 'Import into catalog' to complete the import"
4267 msgstr "आयात पूरा करने के लिए 'सूची में आयात करें' पर क्लिक करें"
4268
4269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:50
4270 #, c-format
4271 msgid "Click 'New Category.'"
4272 msgstr "'नई श्रेणी' क्लिक करें।"
4273
4274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:10
4275 #, c-format
4276 msgid "Click 'New Entry' "
4277 msgstr "क्लिक करें 'नई एंट्री'"
4278
4279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:16
4280 #, c-format
4281 msgid "Click 'New Framework' "
4282 msgstr "क्लिक करें 'नया फ्रेमवर्क'"
4283
4284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:14
4285 #, c-format
4286 msgid "Click 'New Library'"
4287 msgstr "क्लिक करें 'नई लाइब्रेरी'"
4288
4289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:16
4290 #, c-format
4291 msgid "Click 'New Notice'"
4292 msgstr "क्लिक करें 'नई सूचना'"
4293
4294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:12
4295 #, c-format
4296 msgid "Click 'New Record Matching Rule' "
4297 msgstr "क्लिक करें 'नया रिकार्ड मिलान नियम'"
4298
4299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:12
4300 #, c-format
4301 msgid "Click 'New Record'"
4302 msgstr "क्लिक करें 'नया रिकार्ड'"
4303
4304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:8
4305 #, c-format
4306 msgid "Click 'New Record' "
4307 msgstr "क्लिक करें 'नया रिकार्ड'"
4308
4309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:78
4310 #, c-format
4311 msgid "Click 'New authorized value for ...'"
4312 msgstr "क्लिक करें 'नई अधिकृत मूल्य के लिए ...'"
4313
4314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:19
4315 #, c-format
4316 msgid ""
4317 "Click 'New from Z39.50/SRU' (optionally, you can choose a framework to which "
4318 "import the record by clicking the caret on the right)."
4319 msgstr ""
4320 "क्लिक करें 'Z39.50 / एसआरयू से नई' (वैकल्पिक रूप से, आप एक रूपरेखा जिसमें के अधिकार पर कैरट "
4321 "क्लिक करके रिकॉर्ड आयात चुन सकते हैं)।"
4322
4323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:25
4324 #, c-format
4325 msgid "Click 'New'"
4326 msgstr "क्लिक करें 'नई'"
4327
4328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:19
4329 #, c-format
4330 msgid "Click 'Next'"
4331 msgstr "'अगला' पर क्लिक करें"
4332
4333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:18
4334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:35
4335 #, c-format
4336 msgid "Click 'Process images'"
4337 msgstr "क्लिक करें 'प्रक्रिया छवियों'"
4338
4339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:103
4340 #, c-format
4341 msgid "Click 'Save Subscription' to save the information you have entered."
4342 msgstr "जानकारी आपने दर्ज किया है को बचाने के लिए 'सहेजें सदस्यता' पर क्लिक करें।"
4343
4344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:68
4345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:87
4346 #, c-format
4347 msgid "Click 'Save'"
4348 msgstr "क्लिक करें 'सहेजें'"
4349
4350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:46
4351 #, c-format
4352 msgid "Click 'Set to Patron to search your system for an existing patron"
4353 msgstr "'एक मौजूदा संरक्षक के लिए अपने सिस्टम खोज करने के संरक्षक के लिए सेट पर क्लिक करें"
4354
4355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:39
4356 #, c-format
4357 msgid "Click 'Set to Patron' to search your system for an existing patron"
4358 msgstr ""
4359 "एक मौजूदा संरक्षक के लिए अपने सिस्टम खोज करने के लिए 'संरक्षक करने के लिए सेट करें' पर क्लिक "
4360 "करें"
4361
4362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:31
4363 #, c-format
4364 msgid "Click 'Stage for import'"
4365 msgstr "क्लिक करें 'आयात के लिए स्टेज'"
4366
4367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:22
4368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:14
4369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:15
4370 #, c-format
4371 msgid "Click 'Submit'"
4372 msgstr "'सबमिट' पर क्लिक करें"
4373
4374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:8
4375 #, c-format
4376 msgid "Click 'Transfer' on the Circulation page "
4377 msgstr "सर्कुलेशन पृष्ठ पर 'ट्रांसफर' पर क्लिक करें"
4378
4379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:11
4380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:32
4381 #, c-format
4382 msgid "Click 'Upload file'"
4383 msgstr "क्लिक करें 'फ़ाइल अपलोड करें'"
4384
4385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:18
4386 #, c-format
4387 msgid "Click 'Z39.50/SRU Search' "
4388 msgstr "क्लिक करें 'Z39.50 / एसआरयू खोज'"
4389
4390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:53
4391 #, c-format
4392 msgid "Click Save to save your new attribute"
4393 msgstr "अपनी नई विशेषता सहेजने के लिए सहेजें क्लिक करें"
4394
4395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:12
4396 #, c-format
4397 msgid "Click on 'Save'"
4398 msgstr "'सहेजें' पर क्लिक करें"
4399
4400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:13
4401 #, c-format
4402 msgid "Click on 'Save' button'"
4403 msgstr "'सहेजें' बटन 'पर क्लिक करें"
4404
4405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:12
4406 #, c-format
4407 msgid ""
4408 "Click on the Process button and Koha will record every stored transaction "
4409 "one by one. For each transaction, the status will change to: "
4410 msgstr ""
4411 "प्रक्रिया बटन पर क्लिक करें और Koha हर संग्रहीत लेनदेन एक के बाद एक रिकार्ड होगा। प्रत्येक "
4412 "लेनदेन के लिए, स्थिति के लिए बदल जाएगा:"
4413
4414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:25
4415 #, c-format
4416 msgid ""
4417 "Click on the date on the calendar that you would like to apply the closing to"
4418 msgstr "कैलेंडर पर तारीख पर क्लिक करें कि आप को समापन लागू करना चाहते हैं"
4419
4420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:55
4421 #, c-format
4422 msgid ""
4423 "Click on the event on the calendar that you want to change (do this by "
4424 "clicking on the date on the calendar, not the event listed in the summary)"
4425 msgstr ""
4426 "कैलेंडर है कि आप बदलना चाहते हैं पर घटना पर क्लिक करें (कैलेंडर पर तारीख पर क्लिक करके इस "
4427 "करते हैं, न सारांश में सूचीबद्ध घटना)"
4428
4429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:10
4430 #, c-format
4431 msgid "Click on the link 'Add a new set'"
4432 msgstr "लिंक पर क्लिक करें 'एक नया सेट जोड़ें'"
4433
4434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:7
4435 #, c-format
4436 msgid "Click on the title of the course you would like to add materials to."
4437 msgstr "पाठ्यक्रम का शीर्षक आप के लिए सामग्री जोड़ना चाहते हैं पर क्लिक करें।"
4438
4439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:27
4440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:27
4441 #, c-format
4442 msgid "Click the \"Pay Amount\" button"
4443 msgstr "\"भुगतान राशि \" बटन पर क्लिक करें"
4444
4445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:49
4446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:49
4447 #, c-format
4448 msgid "Click the \"Writeoff All\" button"
4449 msgstr "क्लिक करें \"खारिज सभी \" बटन"
4450
4451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:20
4452 #, c-format
4453 msgid ""
4454 "Click the 'Add quote' button in the toolbar and an empty quote entry will be "
4455 "added to the end of the current quote list."
4456 msgstr ""
4457 "उपकरण पट्टी में 'बोली जोड़ें' बटन पर क्लिक करें और एक खाली बोली प्रवेश वर्तमान बोली सूची "
4458 "के अंत में जोड़ दिया जाएगा।"
4459
4460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:13
4461 #, c-format
4462 msgid "Click the 'Choose File' button below the instructions."
4463 msgstr "नीचे दिए गए निर्देशों 'फ़ाइल चुनें' बटन पर क्लिक करें।"
4464
4465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:133
4466 #, c-format
4467 msgid "Click the 'Duplicate' button at the top of their record"
4468 msgstr "उनके रिकॉर्ड के शीर्ष पर 'डुप्लीकेट' बटन पर क्लिक करें"
4469
4470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:13
4471 #, c-format
4472 msgid ""
4473 "Clicking 'Add' to the right of each name will add them to the routing list. "
4474 "When you have chosen all of the people for the list, click the 'Close' link "
4475 "to be redirected to the routing list."
4476 msgstr ""
4477 "क्लिक करके प्रत्येक नाम के दाईं उन्हें रूटिंग सूची में जोड़ना होगा करने के लिए 'जोड़ें'। आप सूची के "
4478 "लिए लोगों के सभी जब चुना है, मार्ग सूची पर पुनः निर्देशित किया करने के लिए 'बंद' लिंक पर "
4479 "क्लिक करें।"
4480
4481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:11
4482 #, c-format
4483 msgid ""
4484 "Clicking 'Claims' will open a report that will ask you to choose from your "
4485 "various serial vendors to generate claims for late issues."
4486 msgstr ""
4487 "क्लिक 'दावों' एक रिपोर्ट है कि आप देर मुद्दों के लिए दावा उत्पन्न करने के लिए अपने विभिन्न "
4488 "सीरियल विक्रेताओं से चुनने के लिए पूछना होगा खुल जाएगा।"
4489
4490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:21
4491 #, c-format
4492 msgid ""
4493 "Clicking 'Delink' will remove the 773 field and the link between the "
4494 "analytic and the host."
4495 msgstr "क्लिक 'से अलग' 773 क्षेत्र और विश्लेषणात्मक और मेजबान के बीच की कड़ी को हटा देगा।"
4496
4497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:53
4498 #, c-format
4499 msgid "Clicking 'Edit Items' beside the item on the 'Items' tab "
4500 msgstr "'आइटम' टैब पर क्लिक 'संपादन आइटम' आइटम के बगल में"
4501
4502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:20
4503 #, c-format
4504 msgid ""
4505 "Clicking 'Edit in Host' will allow you to edit the item on the host record."
4506 msgstr ""
4507 "'होस्ट में संपादित करें' पर क्लिक करके आप होस्ट रिकॉर्ड पर आइटम को संपादित करने की अनुमति "
4508 "देगा।"
4509
4510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:48
4511 #, c-format
4512 msgid "Clicking 'Edit' and 'Edit Items' from the bibliographic record "
4513 msgstr "ग्रंथ सूची रिकॉर्ड से 'संपादन' और 'संपादन आइटम' पर क्लिक"
4514
4515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:58
4516 #, c-format
4517 msgid "Clicking 'Edit' and then 'Edit items in batch' "
4518 msgstr "'संपादन' पर क्लिक करें और फिर 'बैच में संपादित आइटम'"
4519
4520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:33
4521 #, c-format
4522 msgid ""
4523 "Clicking 'Edit' to the right of a Framework will only allow you to edit the "
4524 "Description for the Framework"
4525 msgstr ""
4526 "एक फ्रेमवर्क के अधिकार के लिए 'संपादन' पर क्लिक केवल आप ढांचे के लिए विवरण को संपादित "
4527 "करने की अनुमति देगा"
4528
4529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:139
4530 #, c-format
4531 msgid ""
4532 "Clicking 'Fast cataloging' will bring you to the fast cataloging form where "
4533 "you can enter the title information"
4534 msgstr ""
4535 "क्लिक करके 'फास्ट सूचीबद्ध' आप तेजी से सूचीबद्ध रूप में लाना होगा आप शीर्षक जानकारी दर्ज "
4536 "कर सकते हैं जहां"
4537
4538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:21
4539 #, c-format
4540 msgid "Clicking 'Finish' will delete or anonymize your data"
4541 msgstr "क्लिक 'समाप्त' को हटाना या अपने डेटा को अनाम होगा"
4542
4543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:9
4544 #, c-format
4545 msgid ""
4546 "Clicking 'Manage suggestions' will take you to the suggestion management "
4547 "tool. If there are no pending suggestions you can access the suggestion "
4548 "management tool by clicking the 'Manage suggestions' link on the menu on the "
4549 "left of the Acquisitions page."
4550 msgstr ""
4551 "क्लिक करने के 'सुझावों प्रबंधित' करें सुझाव प्रबंधन उपकरण के लिए ले जाएगा। अगर कोई लंबित "
4552 "सुझाव हैं आप अधिग्रहण पेज के बाईं तरफ 'प्रबंधित सुझाव' मेनू पर लिंक पर क्लिक करके सुझाव "
4553 "प्रबंधन उपकरण का उपयोग कर सकते हैं।"
4554
4555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:28
4556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:12
4557 #, c-format
4558 msgid ""
4559 "Clicking 'Order' will bring the subscription info in to the order form "
4560 "without an 'Add item' section since you are just ordering a subscription and "
4561 "an item isn't needed"
4562 msgstr ""
4563 "क्लिक 'ऑर्डर' एक 'आइटम जोड़ें' खंड के बिना आदेश फार्म के लिए सदस्यता जानकारी लाएगा, "
4564 "क्योंकि आप सिर्फ एक सदस्यता आदेश दे रहे हैं और एक आइटम की जरूरत नहीं है"
4565
4566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:120
4567 #, c-format
4568 msgid ""
4569 "Clicking 'Print' below your order will generate a PDF for printing, which "
4570 "will have all of your library information followed by the items in your "
4571 "order."
4572 msgstr ""
4573 "क्लिक अपने आदेश मुद्रण के लिए एक पीडीएफ, जो अपने आदेश में आइटम के द्वारा पीछा अपने "
4574 "पुस्तकालय जानकारी के सभी होगा उत्पन्न होगा नीचे 'प्रिंट'।"
4575
4576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:25
4577 #, c-format
4578 msgid ""
4579 "Clicking 'edit' to the right of the suggested title will open a suggestion "
4580 "editing page."
4581 msgstr ""
4582 "सुझाव शीर्षक का सही करने के लिए क्लिक करने 'संपादन' एक सुझाव संपादन पेज खुल जाएगा।"
4583
4584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:15
4585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:15
4586 #, c-format
4587 msgid ""
4588 "Clicking Advanced Search to the right of the search button will give you all "
4589 "of the order search options available."
4590 msgstr ""
4591 "खोज बटन के दाईं ओर उन्नत खोज क्लिक करने से आपको आदेश में खोज उपलब्ध विकल्पों में से सभी को "
4592 "दे देंगे।"
4593
4594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:24
4595 #, c-format
4596 msgid ""
4597 "Clicking Preview MARC will allow you to see what edits will be made when you "
4598 "finalize the edit."
4599 msgstr ""
4600 "क्लिक पूर्वावलोकन मार्क आप देखने के लिए जब आप संपादित अंतिम रूप देने के संपादन क्या प्रयास "
4601 "किए जाएंगे अनुमति देगा।"
4602
4603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:57
4604 #, c-format
4605 msgid "Clicking on repeatable events will offer slightly different options "
4606 msgstr "repeatable घटनाओं पर क्लिक करने से थोड़ा अलग विकल्पों की पेशकश करेगा"
4607
4608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:50
4609 #, c-format
4610 msgid "Clicking on the 'List name' will show the contents of the list"
4611 msgstr "'सूची का नाम' पर क्लिक करके सूची की सामग्री दिखाएगा"
4612
4613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:13
4614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:13
4615 #, c-format
4616 msgid ""
4617 "Clicking on the authority record summary will open the full record and the "
4618 "option to edit the record."
4619 msgstr ""
4620 "प्राधिकरण रिकॉर्ड सारांश पर क्लिक करके पूरा रिकार्ड और रिकॉर्ड संपादित करने का विकल्प "
4621 "खुल जाएगा।"
4622
4623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:17
4624 #, c-format
4625 msgid ""
4626 "Clicking on the blue headings will expand the filtering options and clicking "
4627 "'[clear]' will clear all filters and show all suggestions."
4628 msgstr ""
4629 "नीले रंग के शीर्षकों पर क्लिक करके विस्तार छानने के विकल्प और क्लिक '[स्पष्ट]' सभी फिल्टर "
4630 "साफ हो जाएगा और सभी सुझावों को दिखा देंगे।"
4631
4632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:5
4633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:7
4634 #, c-format
4635 msgid ""
4636 "Clicking on the link to the Patron module will bring you to a search/browse "
4637 "screen for patrons. From here you can search for a patron by any part of "
4638 "their name or their card number."
4639 msgstr ""
4640 "संरक्षक मॉड्यूल के लिए लिंक पर क्लिक करने से आपको संरक्षक के लिए एक खोज / ब्राउज़ स्क्रीन "
4641 "करने के लिए लाएगा। यहाँ से आप उनके नाम या उनके कार्ड नंबर के किसी भी हिस्से से एक संरक्षक "
4642 "के लिए खोज सकते हैं।"
4643
4644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:7
4645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:51
4646 #, c-format
4647 msgid ""
4648 "Clicking on the message title will expand the view to show you the full text "
4649 "of the message that was sent."
4650 msgstr ""
4651 "संदेश शीर्षक पर क्लिक करके देखें विस्तार आप संदेश है कि भेजा गया था का पूरा पाठ को दिखाने के "
4652 "लिए होगा।"
4653
4654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:7
4655 #, c-format
4656 msgid ""
4657 "Clicking on the module you'd like to edit tables for will show you the "
4658 "options available to you."
4659 msgstr ""
4660 "मॉड्यूल पर क्लिक करके आप आप विकल्प आप के लिए उपलब्ध दिखाएगा के लिए टेबल संपादित करना "
4661 "चाहते हैं।"
4662
4663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:9
4664 #, c-format
4665 msgid ""
4666 "Clicking that link will bring you to the menu to add a new routing list."
4667 msgstr "उस लिंक पर क्लिक एक नया रूटिंग सूची में जोड़ने के लिए मेनू पर ले जायेगा।"
4668
4669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:9
4670 #, c-format
4671 msgid "Clicking that link will open up a item specific search engine."
4672 msgstr "उस लिंक पर क्लिक एक आइटम विशिष्ट खोज इंजन खुल जाएगा।"
4673
4674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:110
4675 #, c-format
4676 msgid ""
4677 "Clicking the 'Uncertain Prices' button will call up a list of items with "
4678 "uncertain prices to quick editing."
4679 msgstr ""
4680 "'अनिश्चित दाम' बटन पर क्लिक करना त्वरित संपादन करने के लिए अनिश्चित कीमतों के साथ "
4681 "आइटम की सूची में ऊपर से मुलाकात करेंगे।"
4682
4683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:67
4684 #, c-format
4685 msgid ""
4686 "Clicking the Confirm button will mark the item as on hold for the patron. If "
4687 "the item needs to be transferred the item will also be marked as in transit "
4688 "to the proper library. Clicking 'Ignore' will retain the hold, but allow you "
4689 "to check the item out to another patron. Choosing to confirm and print will "
4690 "present you with a printable page that you can slip inside the book with the "
4691 "necessary hold and/or transfer information."
4692 msgstr ""
4693 "संपुष्ट करें बटन पर क्लिक संरक्षक के लिए होल्ड पर के रूप में आइटम का प्रतीक होगा। आइटम "
4694 "हस्तांतरित की जरूरत है, तो आइटम भी उचित पुस्तकालय के लिए पारगमन के रूप में चिह्नित किया "
4695 "जाएगा। क्लिक 'पर ध्यान न दें' होल्ड बनाए रखने के लिए होगा, लेकिन आप एक और संरक्षक के "
4696 "लिए बाहर मद की जांच करने के लिए अनुमति देते हैं। इस बात की पुष्टि करने के लिए चुनना और "
4697 "प्रिंट एक मुद्रण योग्य पृष्ठ है कि आप आवश्यक होल्ड के साथ किताब के अंदर पर्ची और / या "
4698 "जानकारी हस्तांतरण कर सकते हैं के साथ पेश करेंगे।"
4699
4700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:53
4701 #, c-format
4702 msgid ""
4703 "Clicking the Confirm hold and Transfer button will mark the item as in "
4704 "transit to the library where the hold was placed"
4705 msgstr ""
4706 "पुष्टि होल्ड और हस्तांतरण बटन पर क्लिक पुस्तकालय के लिए पारगमन में के रूप में आइटम जहां होल्ड "
4707 "रखा गया था प्रतीक होगा"
4708
4709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:46
4710 #, c-format
4711 msgid ""
4712 "Clicking the Confirm hold button will mark the item as waiting for pickup "
4713 "from the library"
4714 msgstr ""
4715 "पुष्टि होल्ड बटन पर क्लिक पुस्तकालय से पिक के लिए इंतजार कर के रूप में आइटम का प्रतीक होगा"
4716
4717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:47
4718 #, c-format
4719 msgid ""
4720 "Clicking the Print Slip and Confirm button will mark the item as waiting for "
4721 "pickup at the library and present the library with a receipt to print and "
4722 "place on the book with the patron's information"
4723 msgstr ""
4724 "प्रिंट और संरक्षक की जानकारी के साथ पुस्तक पर जगह के लिए प्रिंट पर्ची क्लिक करके और "
4725 "पुस्तकालय में पिक के लिए इंतजार कर के रूप में आइटम के निशान और एक रसीद के साथ पुस्तकालय पेश "
4726 "करेंगे बटन की पुष्टि"
4727
4728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:54
4729 #, c-format
4730 msgid ""
4731 "Clicking the Print Slip, Transfer and Confirm button will mark the item as "
4732 "in transit to the library where the hold was placed and present the library "
4733 "with a receipt to print and place on the book with the patron's information"
4734 msgstr ""
4735 "प्रिंट पर्ची क्लिक करने, स्थानांतरण और पुस्तकालय के लिए पारगमन में के रूप में आइटम का प्रतीक "
4736 "होगा बटन की पुष्टि करें जहां होल्ड रखा गया था और संरक्षक की जानकारी के साथ एक रसीद "
4737 "मुद्रित करने के लिए और किताब पर जगह के साथ पुस्तकालय पेश"
4738
4739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:57
4740 #, c-format
4741 msgid ""
4742 "Clicking the down arrow to the right of the hold will stick the hold at the "
4743 "bottom of the list even if more requests are made."
4744 msgstr ""
4745 "होल्ड के सही करने के लिए नीचे तीर क्लिक करके सूची भले ही अधिक अनुरोध किया जाता है के तल "
4746 "पर होल्ड रहना होगा।"
4747
4748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:13
4749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:13
4750 #, c-format
4751 msgid ""
4752 "Clicking the plus sign to the right of the Vendor search box will expand the "
4753 "search and allow you to search for additional fields."
4754 msgstr ""
4755 "वेंडर खोज बॉक्स खोज का विस्तार होगा की सही करने के लिए धन चिह्न पर क्लिक करें और आप "
4756 "अतिरिक्त क्षेत्रों के लिए खोज करने के लिए अनुमति देते हैं।"
4757
4758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:7
4759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:9
4760 #, c-format
4761 msgid ""
4762 "Clicking the small plus sign [+] to the right of the search box will open up "
4763 "an advanced patron search with more filters including the ability to limit "
4764 "to a specific category and/or library."
4765 msgstr ""
4766 "छोटे प्लस पर हस्ताक्षर [+] खोज बॉक्स के दाईं एक विशिष्ट श्रेणी और / या पुस्तकालय के लिए "
4767 "सीमित करने की क्षमता सहित अधिक फिल्टर के साथ एक उन्नत संरक्षक खोज खुल जाएगा करने के "
4768 "लिए क्लिक करें।"
4769
4770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:25
4771 #, c-format
4772 msgid ""
4773 "Clicking this button will generate the next issue for you and mark the "
4774 "previously expected issue as 'Late' automatically. You can then check the "
4775 "'Edit' box to the right of each issue and edit the status on multiple issues "
4776 "at once."
4777 msgstr ""
4778 "इस बटन को क्लिक करके आप के लिए अगले अंक उत्पन्न होगा और जैसा कि 'देर' से स्वचालित रूप से "
4779 "पहले की उम्मीद मुद्दा निशान। तुम तो हर मुद्दे की सही करने के लिए 'संपादन' बॉक्स की जाँच "
4780 "करें और एक बार में कई मुद्दों पर स्थिति संपादित कर सकते हैं।"
4781
4782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:66
4783 #, c-format
4784 msgid "Close a budget"
4785 msgstr "एक बजट बंद"
4786
4787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:68
4788 #, c-format
4789 msgid ""
4790 "Close a budget to move or roll over unreceived orders and if desired unspent "
4791 "funds from a previous budget to a new budget. Before closing your budget you "
4792 "might want to duplicate the previous year's budget so that you have "
4793 "somewhere for the unreceived orders to roll to."
4794 msgstr ""
4795 "ले जाएँ या unreceived के आदेश पर रोल और अगर एक नए बजट के लिए एक पिछले बजट से अक्षय "
4796 "निधि वांछित करने के लिए एक बजट को बंद करें। अपने बजट को बंद करने से पहले आप पिछले साल के "
4797 "बजट नकल करना चाहते हो सकता है इतना है कि आप unreceived आदेश के रोल करने के लिए कहीं "
4798 "न कहीं के लिए है।"
4799
4800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:13
4801 #, c-format
4802 msgid "Collection codes will appear as tabs above the checkboxes."
4803 msgstr "संग्रह कोड चेक बॉक्स के ऊपर टैब के रूप में दिखाई देगा।"
4804
4805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:3
4806 #, c-format
4807 msgid "Columns settings"
4808 msgstr "कॉलम सेटिंग्स"
4809
4810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:3
4811 #, c-format
4812 msgid "Comments"
4813 msgstr "टिप्पणियाँ"
4814
4815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:7
4816 #, c-format
4817 msgid "Commonly used values of this field are:"
4818 msgstr "इस क्षेत्र का आमतौर पर इस्तेमाल मान रहे हैं:"
4819
4820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
4821 #, c-format
4822 msgid "Condition: items.ccode = 1"
4823 msgstr "शर्त: items.ccode = 1"
4824
4825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:19
4826 #, c-format
4827 msgid ""
4828 "Conditions should be defined if you want to test some values before to "
4829 "substitute fields in the items."
4830 msgstr ""
4831 "स्थितियां आप आइटम में खेतों स्थानापन्न करने से पहले कुछ मूल्यों का परीक्षण करना चाहते हैं "
4832 "परिभाषित किया जाना चाहिए।"
4833
4834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:15
4835 #, c-format
4836 msgid "Confirm your selections to save the definition."
4837 msgstr "परिभाषा को बचाने के लिए अपने चयन की पुष्टि करें।"
4838
4839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:30
4840 #, c-format
4841 msgid "Content"
4842 msgstr "सामग्री"
4843
4844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:103
4845 #, c-format
4846 msgid ""
4847 "Control where patrons can place holds from using the 'Hold Policy' menu "
4848 msgstr "नियंत्रण जहां संरक्षक जगह कर सकते हैं 'नीति होल्ड' मेनू का उपयोग करने से रखती है"
4849
4850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:110
4851 #, c-format
4852 msgid "Control where the item returns to once it is checked in "
4853 msgstr "नियंत्रण जहां मद रिटर्न एक बार में जाँच की है करने के लिए"
4854
4855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:7
4856 #, c-format
4857 msgid ""
4858 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
4859 "100) and 0 which is the minimum (no) cost. For example, you could just use "
4860 "the distance between each library in miles as your 'cost', if that would "
4861 "accurately reflect the cost of transferring them. Perhaps post offices would "
4862 "be a better measure. Libraries sharing a post office would have a cost of 1, "
4863 "adjacent post offices would have a cost of 2, etc."
4864 msgstr ""
4865 "लागत कुछ मनमाने ढंग से अधिकतम मूल्य (जैसे 1 या 100) और 0 से जो न्यूनतम (सं) लागत के बीच "
4866 "दशमलव मान रहे हैं। उदाहरण के लिए, आप बस मील में प्रत्येक पुस्तकालय के बीच की दूरी अपने "
4867 "'लागत' के रूप में उपयोग करता है, तो सही है कि उन्हें स्थानांतरित करने की लागत को "
4868 "प्रतिबिंबित करेगा सकता है। शायद डाकघरों एक बेहतर उपाय होगा। एक पोस्ट ऑफिस बांटने 1 की "
4869 "लागत के लिए होता पुस्तकालय, आसन्न डाकघरों आदि 2 की लागत से होगा,"
4870
4871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:7
4872 #, c-format
4873 msgid "Course Reserves Setup"
4874 msgstr "पाठ्यक्रम अभ्यारण्य सेटअप"
4875
4876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:3
4877 #, c-format
4878 msgid "Course details"
4879 msgstr "पाठ्यक्रम विवरण"
4880
4881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:3
4882 #, c-format
4883 msgid "Course reserves"
4884 msgstr "कोर्स के भंडार"
4885
4886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:504
4887 #, c-format
4888 msgid "Create SQL Reports"
4889 msgstr "एसक्यूएल रिपोर्ट बनाएँ"
4890
4891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:7
4892 #, c-format
4893 msgid "Create a basket group"
4894 msgstr "एक टोकरी समूह बनाएं"
4895
4896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:320
4897 #, c-format
4898 msgid "Create a new subscription"
4899 msgstr "एक नई सदस्यता बनाएं"
4900
4901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:7
4902 #, c-format
4903 msgid "Create a set"
4904 msgstr "एक सेट बनाएं"
4905
4906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:8
4907 #, c-format
4908 msgid "Create a txt file and title it \"DATALINK.TXT\" or \"IDLINK.TXT\""
4909 msgstr "एक txt फ़ाइल और यह शीर्षक \"DATALINK.TXT\" या \"IDLINK.TXT\" बनाएँ"
4910
4911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:3
4912 #, c-format
4913 msgid "Create manual credit"
4914 msgstr "मैनुअल क्रेडिट बनाएँ"
4915
4916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:3
4917 #, c-format
4918 msgid "Create manual invoice"
4919 msgstr "मैनुअल चालान बनाएँ"
4920
4921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:437
4922 #, c-format
4923 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
4924 msgstr "सूची और संरक्षक डेटा से प्रिंट करने योग्य लेबल और बारकोड बनाएं"
4925
4926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:7
4927 #, c-format
4928 msgid "Creating Patron File"
4929 msgstr "संरक्षक फ़ाइल बना रहा है"
4930
4931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:144
4932 #, c-format
4933 msgid "CreditXXX "
4934 msgstr "क्रेडिटXXX"
4935
4936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:3
4937 #, c-format
4938 msgid "Currencies and Exchange Rates"
4939 msgstr "मुद्राओं और विनिमय दरें"
4940
4941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:29
4942 #, c-format
4943 msgid ""
4944 "Currencies are assigned in the Currencies &amp; Exchange Rates admin area."
4945 msgstr "मुद्राओं मुद्राओं &amp में आवंटित कर रहे हैं; विनिमय दरें व्यवस्थापक क्षेत्र।"
4946
4947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:10
4948 #, c-format
4949 msgid ""
4950 "Current Server Time shows the time on your server (schedule all of your "
4951 "reports to run based on that time - not on your local time)"
4952 msgstr ""
4953 "मौजूदा सर्वर समय अपने सर्वर पर समय से पता चलता (अनुसूची अपनी रिपोर्ट उस समय के आधार "
4954 "पर चलाने के लिए के सब - नहीं, अपने स्थानीय समय पर)"
4955
4956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:8
4957 #, c-format
4958 msgid "Custom Reports "
4959 msgstr "कस्टम रिपोर्ट"
4960
4961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
4962 #, c-format
4963 msgid "Customization:"
4964 msgstr "अनुकूलन:"
4965
4966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:8
4967 #, c-format
4968 msgid "Customize label layouts"
4969 msgstr "लेबल लेआउट अनुकूलित"
4970
4971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:8
4972 #, c-format
4973 msgid "Customize patron card layouts"
4974 msgstr "अनुकूलित संरक्षक कार्ड लेआउट"
4975
4976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:109
4977 #, c-format
4978 msgid "DB table value for reports"
4979 msgstr "रिपोर्ट के लिए डीबी तालिका मूल्य"
4980
4981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:132
4982 #, c-format
4983 msgid "DUE "
4984 msgstr "देय"
4985
4986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:148
4987 #, c-format
4988 msgid "DUEDGST "
4989 msgstr "DUEDGST"
4990
4991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:60
4992 #, c-format
4993 msgid "Database"
4994 msgstr "डाटाबेस"
4995
4996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:40
4997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:42
4998 #, c-format
4999 msgid "Date of birth "
5000 msgstr "जन्म तिथि"
5001
5002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:12
5003 #, c-format
5004 msgid "Date should be entered using the calendar pop up"
5005 msgstr "दिनांक कैलेंडर पॉप अप का उपयोग कर दर्ज किया जाना चाहिए"
5006
5007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:32
5008 #, c-format
5009 msgid "Dear Nicole Engard (23529000035726),"
5010 msgstr "प्यारे निकोल Engard (23529000035726),"
5011
5012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:25
5013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:39
5014 #, c-format
5015 msgid ""
5016 "Decide if you want to copy the first occurrence or all occurrences of the "
5017 "field"
5018 msgstr "अगर आप पहली घटना या क्षेत्र की सभी घटनाओं की नकल करना चाहते तय"
5019
5020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:95
5021 #, c-format
5022 msgid "Default Checkouts and Hold Policy"
5023 msgstr "Default Checkouts और होल्ड पालिसी"
5024
5025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:33
5026 #, c-format
5027 msgid "Default Circulation Rules"
5028 msgstr "डिफ़ॉल्ट सर्कुलेशन नियम"
5029
5030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:113
5031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:59
5032 #, c-format
5033 msgid "Default value "
5034 msgstr "डिफ़ॉल्ट मान"
5035
5036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:377
5037 #, c-format
5038 msgid "Define days when the library is closed"
5039 msgstr "परिभाषित दिनों जब पुस्तकालय बंद है"
5040
5041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:24
5042 #, c-format
5043 msgid "Define mappings"
5044 msgstr "मैपिंग को परिभाषित करें"
5045
5046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:395
5047 #, c-format
5048 msgid "Define notices"
5049 msgstr "नोटिस को परिभाषित करें"
5050
5051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:8
5052 #, c-format
5053 msgid ""
5054 "Define the fields you want to print on the spine label in the "
5055 "SpineLabelFormat system preference"
5056 msgstr ""
5057 "क्षेत्रों को परिभाषित आप SpineLabelFormat प्रणाली वरीयता में रीढ़ की हड्डी के लेबल पर "
5058 "मुद्रित करना चाहते हैं"
5059
5060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:43
5061 #, c-format
5062 msgid ""
5063 "Define the period of time an item can be checked out to a patron by entering "
5064 "the number of units (days or hours) in the 'Loan Period' box."
5065 msgstr ""
5066 "समय एक आइटम 'ऋण की अवधि' बॉक्स में इकाइयों (दिन या घंटे) की संख्या दर्ज करके एक संरक्षक "
5067 "के लिए बाहर की जाँच की जा सकती है, की अवधि को परिभाषित करें।"
5068
5069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:31
5070 #, c-format
5071 msgid ""
5072 "Define which fields or subfields you want to export, separated by pipes. "
5073 "Example :200|210$a|301"
5074 msgstr ""
5075 "परिभाषित करें जो खेतों या उपक्षेत्रों आप निर्यात करना चाहते हैं, पाइप से अलग कर दिया। "
5076 "उदाहरण: :200|210$a|301"
5077
5078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:7
5079 #, c-format
5080 msgid "Defining a mapping"
5081 msgstr "एक मानचित्रण परिभाषित"
5082
5083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:36
5084 #, c-format
5085 msgid "Del952.xsl: Remove items (MARC21/NORMARC)"
5086 msgstr "Del952.xsl: निकालें आइटम (MARC21 / NORMARC)"
5087
5088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:37
5089 #, c-format
5090 msgid "Del995.xsl: Remove items (UNIMARC)"
5091 msgstr "Del995.xsl: निकालें आइटम (Unimarc)"
5092
5093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:50
5094 #, c-format
5095 msgid "Del9LinksExcept952.xsl, Del952.xsl"
5096 msgstr "Del9LinksExcept952.xsl, Del952.xsl"
5097
5098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:38
5099 #, c-format
5100 msgid ""
5101 "Del9LinksExcept952.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (MARC21/NORMARC)."
5102 msgstr ""
5103 "Del9LinksExcept952.xsl: $ 9 लिंक निकालें। आइटम क्षेत्रों (MARC21 / NORMARC) छोड़ें।"
5104
5105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:51
5106 #, c-format
5107 msgid "Del9LinksExcept995.xsl, Del995.xsl"
5108 msgstr "Del9LinksExcept995.xsl, Del995.xsl"
5109
5110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:39
5111 #, c-format
5112 msgid "Del9LinksExcept995.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (UNIMARC)."
5113 msgstr "Del9LinksExcept995.xsl: $ 9 लिंक निकालें। जाएं मद क्षेत्रों (Unimarc)।"
5114
5115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:12
5116 #, c-format
5117 msgid ""
5118 "Delay is the number of days after an issue is due before an action is "
5119 "triggered. "
5120 msgstr "देरी के दिनों की संख्या एक मुद्दा के बाद से पहले एक कार्रवाई शुरू हो रहा है कारण है।"
5121
5122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:26
5123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:26
5124 #, c-format
5125 msgid "Delete Quote(s)"
5126 msgstr "उद्धरण(s) हटाएँ "
5127
5128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:20
5129 #, c-format
5130 msgid "Delete a set"
5131 msgstr "एक सेट को हटाएँ"
5132
5133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:206
5134 #, c-format
5135 msgid "Delete all items at once"
5136 msgstr "एक बार में सभी आइटम हटाएं"
5137
5138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:325
5139 #, c-format
5140 msgid "Delete an existing subscription"
5141 msgstr "मौजूदा सदस्यता मिटाएं"
5142
5143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:371
5144 #, c-format
5145 msgid ""
5146 "Delete old borrowers and anonymize circulation/reading history (deletes "
5147 "borrower reading history)"
5148 msgstr ""
5149 "पुराने ऋण लेने वालों को हटाएँ और परिसंचरण अनाम / इतिहास पढ़ने (उधारकर्ता को पढ़ने के "
5150 "इतिहास को हटाता है)"
5151
5152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:523
5153 #, c-format
5154 msgid "Delete public lists"
5155 msgstr "सार्वजनिक सूची को हटाएँ"
5156
5157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:54
5158 #, c-format
5159 msgid "Deleting Item Types"
5160 msgstr "आइटम प्रकार हटाना"
5161
5162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:27
5163 #, c-format
5164 msgid "Deleting alerts"
5165 msgstr "अलर्ट हटाना"
5166
5167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:67
5168 #, c-format
5169 msgid "Deleting items"
5170 msgstr "आइटम को हटाने पर"
5171
5172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:19
5173 #, c-format
5174 msgid ""
5175 "Depending on how many items you choose to place a hold on at once you will "
5176 "see a different place hold form. If you are placing a hold on one "
5177 "bibliographic record you will see a list of all of the items you can place a "
5178 "hold on."
5179 msgstr ""
5180 "कितने आइटम आप एक बार में आप एक अलग जगह होल्ड प्रपत्र देखेंगे एक होल्ड पर जगह के लिए चुन "
5181 "पर निर्भर करता है। आप एक ग्रंथ सूची रिकॉर्ड पर एक होल्ड रखने रहे हैं, तो आप पर एक होल्ड "
5182 "जगह कर सकते हैं आइटम के सभी की एक सूची देखेंगे।"
5183
5184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
5185 #, c-format
5186 msgid ""
5187 "Depending on how you have your HidePatronName system preference set the list "
5188 "may show card numbers instead of names in the Patron column like in the "
5189 "image above."
5190 msgstr ""
5191 "आप कैसे है पर निर्भर करता है आपके HidePatronName प्रणाली वरीयता निर्धारित सूची के ऊपर "
5192 "छवि में जैसे कार्ड के बजाय संरक्षक स्तंभ में नामों संख्या दिखा सकते हैं।"
5193
5194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:122
5195 #, c-format
5196 msgid ""
5197 "Depending on the value in your IssueLostItem preference, you may just see a "
5198 "warning or a confirmation box"
5199 msgstr ""
5200 "अपने IssueLostItem वरीयता में मूल्य पर निर्भर करता है, तो आप सिर्फ एक चेतावनी या एक "
5201 "पुष्टिकरण बॉक्स देख सकते हैं"
5202
5203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:11
5204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:13
5205 #, c-format
5206 msgid ""
5207 "Depending on what you have chosen for the 'Search fields' you can search for "
5208 "patrons in various different ways."
5209 msgstr ""
5210 "आप 'खोज क्षेत्रों' के लिए क्या चुना है पर निर्भर करता है कि आप विभिन्न अलग अलग तरीकों से "
5211 "संरक्षक के लिए खोज सकते हैं।"
5212
5213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:5
5214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:55
5215 #, c-format
5216 msgid ""
5217 "Depending on what you set for the values of your StatisticsFields system "
5218 "preference, you can see statistics for one patron's circulation actions."
5219 msgstr ""
5220 "यदि आप अपने StatisticsFields प्रणाली वरीयता के मूल्यों के लिए निर्धारित राशि पर "
5221 "निर्भर करता है, तो आप एक संरक्षक के संचलन कार्यों के लिए आंकड़े देख सकते हैं।"
5222
5223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:55
5224 #, c-format
5225 msgid ""
5226 "Depending on your actions the order may be very important. For example you "
5227 "don't want to delete a field before you copy it to another field."
5228 msgstr ""
5229 "अपने कार्यों पर निर्भर करता है कि आदेश में बहुत महत्वपूर्ण हो सकता है। उदाहरण के लिए आप "
5230 "इससे पहले कि आप इसे एक और क्षेत्र को कॉपी एक क्षेत्र को नष्ट करने के लिए नहीं करना चाहती।"
5231
5232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:5
5233 #, c-format
5234 msgid ""
5235 "Depending on your settings in the suggestion system preference, patrons may "
5236 "be able to make purchase suggestions via the OPAC. When a suggestion is "
5237 "waiting for library review, it will appear on the Acquisitions home page "
5238 "under the vendor search."
5239 msgstr ""
5240 "सुझाव प्रणाली वरीयता में अपनी सेटिंग्स पर निर्भर करता है, संरक्षक ओपेक के माध्यम से खरीद के "
5241 "सुझाव बनाने के लिए सक्षम हो सकता है। एक सुझाव पुस्तकालय समीक्षा के लिए इंतज़ार कर रही है, "
5242 "जब यह विक्रेता खोज के तहत अधिग्रहण मुख पृष्ठ पर दिखाई देगा।"
5243
5244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:5
5245 #, c-format
5246 msgid ""
5247 "Depending on your tagging system preferences, librarians may need to approve "
5248 "tags before they are published on the OPAC. This is done via the Tag "
5249 "Moderation Tool. If there are tags awaiting moderation they will be listed "
5250 "on the main staff dashboard under the module labels."
5251 msgstr ""
5252 "अपने टैगिंग प्रणाली वरीयताओं पर निर्भर करता है, पुस्तकालयाध्यक्षों टैग को मंजूरी के लिए इससे "
5253 "पहले कि वे ओपेक पर प्रकाशित कर रहे हैं पड़ सकता है। इस टैग को मॉडरेशन उपकरण के माध्यम से "
5254 "किया जाता है। अगर वहाँ संयम वे मॉड्यूल लेबल के अंतर्गत मुख्य स्टाफ डैशबोर्ड पर सूचीबद्ध किया "
5255 "जाएगा का इंतजार टैग कर रहे हैं।"
5256
5257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:9
5258 #, c-format
5259 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
5260 msgstr "मुद्रित संरक्षक कार्ड के लिए डिजाइन कस्टम कार्ड टेम्पलेट्स"
5261
5262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:9
5263 #, c-format
5264 msgid "Design custom label templates for printed labels"
5265 msgstr "मुद्रित लेबल के लिए डिजाइन कस्टम लेबल टेम्पलेट्स"
5266
5267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:37
5268 #, c-format
5269 msgid "Detailed help for this option is available on the QOTD uploader page."
5270 msgstr "इस विकल्प के लिए विस्तृत मदद QOTD अपलोड करने वाले पेज पर उपलब्ध है।"
5271
5272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:11
5273 #, c-format
5274 msgid "Details"
5275 msgstr "विवरण"
5276
5277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:42
5278 #, c-format
5279 msgid "Dewey"
5280 msgstr "डेवी"
5281
5282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:3
5283 #, c-format
5284 msgid "Did you mean?"
5285 msgstr "क्या आपका मतलब था?"
5286
5287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:122
5288 #, c-format
5289 msgid "Display 650$a if indicator 2 for 650 is set "
5290 msgstr "प्रदर्शन 650$a है, तो 650 के लिए सूचक 2 सेट है"
5291
5292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:115
5293 #, c-format
5294 msgid "Display all 245$a and 245$c into the same column: "
5295 msgstr "प्रदर्शन ही स्तंभ में सभी 245$a और 245$c:"
5296
5297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:132
5298 #, c-format
5299 msgid ""
5300 "Display the first subfield a for first field 245 if indicator 1 for field "
5301 "100 is set "
5302 msgstr ""
5303 "पहले क्षेत्र 245 के लिए पहली subfield एक प्रदर्शन करता है, तो क्षेत्र के लिए 100 सूचक 1 "
5304 "सेट है"
5305
5306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:127
5307 #, c-format
5308 msgid "Display the language from the control field 008 "
5309 msgstr "नियंत्रण क्षेत्र 008 से भाषा प्रदर्शन"
5310
5311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:83
5312 #, c-format
5313 msgid "Don't allow: Will only allow patrons to choose next available"
5314 msgstr "अनुमति न दें: केवल संरक्षक अगले उपलब्ध चुनने की अनुमति मिलेगी"
5315
5316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:83
5317 #, c-format
5318 msgid "Duplicate Report"
5319 msgstr "डुप्लीकेट रिपोर्ट"
5320
5321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:127
5322 #, c-format
5323 msgid "Duplicate a Patron"
5324 msgstr "डुप्लिकेट एक संरक्षक"
5325
5326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:31
5327 #, c-format
5328 msgid "Duplicating a budget"
5329 msgstr "डुप्लिकेट बजट"
5330
5331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:83
5332 #, c-format
5333 msgid "Duplicating records"
5334 msgstr "डुप्लिकेट रिकार्ड"
5335
5336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:28
5337 #, c-format
5338 msgid "Duration: 10 days"
5339 msgstr "अवधिः 10 दिन"
5340
5341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:35
5342 #, c-format
5343 msgid "Duration: 7 days"
5344 msgstr "अवधिः 7 दिन"
5345
5346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/edifactmsgs.tt:3
5347 #, c-format
5348 msgid "EDIFACT messages"
5349 msgstr "EDIFACT संदेश"
5350
5351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:21
5352 #, c-format
5353 msgid ""
5354 "Each action can also have an optional condition to check the value or "
5355 "existence of another field. For example you might want to add the call "
5356 "number to the item record if it's not already there."
5357 msgstr ""
5358 "प्रत्येक क्रिया भी एक अन्य क्षेत्र के मूल्य या अस्तित्व की जांच के लिए एक वैकल्पिक हालत हो "
5359 "सकती है। उदाहरण के लिए यदि आप आइटम रिकॉर्ड करने के लिए फोन नंबर जोड़ने के लिए चाहते हो "
5360 "सकता है अगर यह पहले से ही वहाँ नहीं है।"
5361
5362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:17
5363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:5
5364 #, c-format
5365 msgid ""
5366 "Each bibliographic record keeps a circulation history (with or without the "
5367 "patron information depending on your settings), but each item also has its "
5368 "own circulation history page. To see this, click on the 'Items' tab to the "
5369 "left of the record you are viewing."
5370 msgstr ""
5371 "प्रत्येक ग्रंथ सूची रिकॉर्ड के साथ (या अपनी सेटिंग्स के आधार पर संरक्षक जानकारी के बिना) एक "
5372 "परिसंचरण इतिहास रहता है, लेकिन प्रत्येक आइटम भी अपने स्वयं के संचलन के इतिहास पृष्ठ है। यह "
5373 "देखने के लिए, रिकॉर्ड आप देख रहे हैं के बाईं ओर 'आइटम' टैब पर क्लिक करें।"
5374
5375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:8
5376 #, c-format
5377 msgid "Each field has a tag (the MARC tag). "
5378 msgstr "प्रत्येक क्षेत्र एक टैग (मार्क टैग) है।"
5379
5380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:62
5381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:8
5382 #, c-format
5383 msgid "Each field has a tag (which is the MARC tag) that is uneditable "
5384 msgstr "प्रत्येक क्षेत्र एक टैग (जो मार्क टैग है) कि असंपादित है"
5385
5386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:56
5387 #, c-format
5388 msgid ""
5389 "Each item has a Delete button beside it. To delete an item, simply click the "
5390 "'Delete' link."
5391 msgstr ""
5392 "प्रत्येक आइटम इसके बगल में एक हटाएँ बटन है। एक आइटम हटाने के लिए, बस 'डिलीट' लिंक पर "
5393 "क्लिक करें।"
5394
5395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:50
5396 #, c-format
5397 msgid ""
5398 "Each item type has an Edit button beside it. To edit an item simply click "
5399 "the 'Edit' link."
5400 msgstr ""
5401 "प्रत्येक आइटम के प्रकार इसके बगल में एक बटन संपादित किया है। एक आइटम संपादित करने के लिए "
5402 "बस 'संपादन' लिंक पर क्लिक करें।"
5403
5404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:58
5405 #, c-format
5406 msgid ""
5407 "Each library will have an 'Edit' link to the right of it. Click this link to "
5408 "edit/alter details associated with the library in question."
5409 msgstr ""
5410 "प्रत्येक पुस्तकालय इसे सही करने के लिए एक 'संपादन' लिंक होगा। संपादित करने के लिए / प्रश्न "
5411 "में पुस्तकालय के साथ जुड़े बदल जानकारी के लिए इस लिंक पर क्लिक करें।"
5412
5413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:5
5414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:5
5415 #, c-format
5416 msgid ""
5417 "Each line item can be paid in full (or written off) using the 'Pay Fines' "
5418 "tab."
5419 msgstr ""
5420 "प्रत्येक पंक्ति वस्तु पूरा भुगतान किया जा सकता है (या बंद लिखित) 'पे जुर्माना' टैब का उपयोग "
5421 "कर।"
5422
5423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:8
5424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:8
5425 #, c-format
5426 msgid "Each line item can be paid in full, partially paid, or written off."
5427 msgstr ""
5428 "प्रत्येक पंक्ति वस्तु, पूरा भुगतान किया जा सकता है आंशिक रूप से भुगतान किया है, या बंद लिखा।"
5429
5430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:7
5431 #, c-format
5432 msgid ""
5433 "Each notice can be edited, but only a few can be deleted, this is to prevent "
5434 "system errors should a message try to send without a template. Each notice "
5435 "and slip can be edited on a per library basis, by default you will see the "
5436 "notices for all libraries."
5437 msgstr ""
5438 "प्रत्येक सूचना संपादित किया जा सकता है, लेकिन केवल कुछ ही नष्ट किया जा सकता है, यह एक "
5439 "संदेश एक टेम्पलेट के बिना भेजने के लिए प्रयास करना चाहिए, सिस्टम में त्रुटियाँ रोकने के लिए है। "
5440 "प्रत्येक सूचना और पर्ची, एक प्रति पुस्तकालय के आधार पर संपादित किया जा सकता डिफ़ॉल्ट रूप "
5441 "से आप सभी पुस्तकालयों के लिए नोटिस देखेंगे।"
5442
5443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:37
5444 #, c-format
5445 msgid "Each notice offers you the same options "
5446 msgstr "प्रत्येक सूचना आप एक ही विकल्प प्रदान करता है"
5447
5448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:15
5449 #, c-format
5450 msgid "Each of the tabs on the left holds several different preferences:"
5451 msgstr "प्रत्येक की बाईं तरफ के टैब के कई अलग अलग वरीयताएँ होल्ड:"
5452
5453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:62
5454 #, c-format
5455 msgid ""
5456 "Each patron attribute has an edit and a delete link beside it on the list of "
5457 "attributes."
5458 msgstr ""
5459 "प्रत्येक संरक्षक विशेषता एक संपादित करें और विशेषताओं की सूची पर इसके बगल में एक डिलीट लिंक "
5460 "है।"
5461
5462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:49
5463 #, c-format
5464 msgid "Each patron can have an alternate contact "
5465 msgstr "प्रत्येक संरक्षक एक वैकल्पिक संपर्क कर सकते हैं"
5466
5467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:13
5468 #, c-format
5469 msgid ""
5470 "Each section of preferences can be sorted alphabetically by clicking the "
5471 "small down arrow to the right of the word 'Preference' in the header column"
5472 msgstr ""
5473 "वरीयताओं के प्रत्येक अनुभाग हेडर के कॉलम में 'शब्द पसंद' के अधिकार के लिए छोटा सा नीचे तीर "
5474 "पर क्लिक करके हल किया जा सकता वर्णानुक्रम"
5475
5476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:13
5477 #, c-format
5478 msgid "Each vendor will have one account."
5479 msgstr "प्रत्येक विक्रेता का एक खाता होगा."
5480
5481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:106
5482 #, c-format
5483 msgid "Edit Authorities"
5484 msgstr "प्राधिकारियों संपादित करें"
5485
5486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:74
5487 #, c-format
5488 msgid "Edit Catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5489 msgstr "सूची संपादित करें (ग्रंथ सूची/होल्ड डेटा संशोधित)"
5490
5491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:89
5492 #, c-format
5493 msgid "Edit Custom Reports"
5494 msgstr "अपने कस्टम रिपोर्ट संपादित करें "
5495
5496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:31
5497 #, c-format
5498 msgid "Edit Existing Frameworks"
5499 msgstr "मौजूदा आइटम संपादित करें"
5500
5501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:57
5502 #, c-format
5503 msgid "Edit Framework Subfields"
5504 msgstr "फ्रेमवर्क उपक्षेत्रों को संपादित करें"
5505
5506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:330
5507 #, c-format
5508 msgid "Edit an existing subscription"
5509 msgstr "मौजूदा सदस्यता संपादित करें"
5510
5511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:212
5512 #, c-format
5513 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5514 msgstr "सूची संपादित करें (ग्रंथ सूची / होल्डिंग डेटा संशोधित)"
5515
5516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:13
5517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:22
5518 #, c-format
5519 msgid ""
5520 "Edit either the 'Source' or 'Text' fields by clicking on the desired field."
5521 msgstr "वांछित क्षेत्र या तो 'स्रोत' या 'पाठ' क्षेत्रों पर क्लिक करके संपादित "
5522
5523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:218
5524 #, c-format
5525 msgid "Edit items"
5526 msgstr "संपादित आइटम"
5527
5528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:10
5529 #, c-format
5530 msgid "Editing"
5531 msgstr "संपादन"
5532
5533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:21
5534 #, c-format
5535 msgid "Editing Authorities"
5536 msgstr "संपादन प्राधिकारियों"
5537
5538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:17
5539 #, c-format
5540 msgid "Editing Basket Headers"
5541 msgstr "संपादन टोकरी हेडर"
5542
5543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:50
5544 #, c-format
5545 msgid "Editing Events"
5546 msgstr "संपादन आयोजन"
5547
5548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:48
5549 #, c-format
5550 msgid "Editing Item Types"
5551 msgstr "संपादन आइटम प्रकार"
5552
5553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:89
5554 #, c-format
5555 msgid "Editing Patrons"
5556 msgstr "संपादित करें सरक्षक"
5557
5558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:43
5559 #, c-format
5560 msgid "Editing items"
5561 msgstr "संपादित आइटम करे"
5562
5563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:71
5564 #, c-format
5565 msgid "Editing records"
5566 msgstr "संपादित करें रिकार्ड"
5567
5568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:60
5569 #, c-format
5570 msgid "Editing/Deleting Patron Attributes"
5571 msgstr "संपादन/हटाना संरक्षक गुण"
5572
5573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:54
5574 #, c-format
5575 msgid "Editing/Deleting a Library"
5576 msgstr "संपादन/डिलिट एक पुस्तकालय "
5577
5578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:19
5579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:21
5580 #, c-format
5581 msgid "Email: "
5582 msgstr "ईमेल: "
5583
5584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:62
5585 #, c-format
5586 msgid "Encoding"
5587 msgstr "एनकोडिंग"
5588
5589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
5590 #, c-format
5591 msgid "Enhanced Content:"
5592 msgstr "परिवर्तित सामग्री"
5593
5594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:53
5595 #, c-format
5596 msgid ""
5597 "Enrollment period (in months) should be filled in if you have a limited "
5598 "enrollment period for your patrons (eg. Student cards expire after 9 months "
5599 "or until a specific date) "
5600 msgstr ""
5601 "नामांकन की अवधि (महीने में) में भरा जाना चाहिए अगर आप अपने संरक्षक के लिए एक सीमित "
5602 "नामांकन अवधि होती है (जैसे। छात्र कार्ड 9 महीने के बाद समाप्त हो या एक विशिष्ट तिथि तक)"
5603
5604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:11
5605 #, c-format
5606 msgid ""
5607 "Enter 'Comments about this file' to identify your upload when going to the "
5608 "'Manage Staged MARC Records' tool"
5609 msgstr ""
5610 "दर्ज करें अपने अपलोड जब 'का मंचन किया प्रबंधित मार्क रिकॉर्ड' उपकरण करने जा पहचान करने "
5611 "के लिए 'इस फाइल के बारे में टिप्पणियाँ'"
5612
5613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:11
5614 #, c-format
5615 msgid ""
5616 "Enter a 'Barcode' if searching for a single item; if not leave this field "
5617 "blank"
5618 msgstr ""
5619 "एक 'बारकोड' अगर एक भी आइटम के लिए खोज दर्ज करें; नहीं तो इस क्षेत्र को खाली छोड़ दें"
5620
5621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:52
5622 #, c-format
5623 msgid "Enter a code and a description"
5624 msgstr "एक कोड और एक विवरण दर्ज करें"
5625
5626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:59
5627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:80
5628 #, c-format
5629 msgid ""
5630 "Enter a code for your Authorized Value into the 'Authorized value' field "
5631 msgstr "'अधिकृत मूल्य' क्षेत्र में अपने अधिकृत मूल्य के लिए एक कोड दर्ज"
5632
5633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:18
5634 #, c-format
5635 msgid "Enter a code of 4 or fewer characters"
5636 msgstr "4 या इससे कम वर्ण का एक कोड दर्ज"
5637
5638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:17
5639 #, c-format
5640 msgid "Enter a date before which you want to alter the data"
5641 msgstr "एक तारीख दर्ज करें जो इससे पहले कि आप डेटा को बदलने के लिए चाहते हैं"
5642
5643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:9
5644 #, c-format
5645 msgid "Enter a list name and save the list."
5646 msgstr "एक सूची का नाम दर्ज करें और सूची को सेव करें"
5647
5648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:52
5649 #, c-format
5650 msgid "Enter a plain text version of the category in the 'Description' field."
5651 msgstr "'विवरण' फ़ील्ड में श्रेणी के एक सादे पाठ संस्करण दर्ज करें।"
5652
5653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:13
5654 #, c-format
5655 msgid ""
5656 "Enter a selector in the \"selector\" input, you can see documentation on "
5657 "jQuery selectors "
5658 msgstr ""
5659 "एक चयनकर्ता दर्ज इनपुट में \"चयनकर्ता\", आप jQuery चयनकर्ताओं पर प्रलेखन देख सकते हैं"
5660
5661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:16
5662 #, c-format
5663 msgid ""
5664 "Enter a sound to be played, you can either select a built-in Koha sound "
5665 "using the pulldown selector, or you can enter a full URL to a sound file on "
5666 "another server."
5667 msgstr ""
5668 "दर्ज एक ध्वनि खेला जाना है, आप या तो एक निर्मित में Koha ध्वनि अधोगामी चयनकर्ता का "
5669 "उपयोग कर का चयन कर सकते हैं, या आप एक और सर्वर पर एक ध्वनि फ़ाइल के लिए एक पूर्ण URL "
5670 "दर्ज कर सकते हैं।"
5671
5672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:36
5673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:36
5674 #, c-format
5675 msgid "Enter an amount to pay towards the fines."
5676 msgstr "जुर्माना की दिशा में भुगतान करने के लिए एक राशि में प्रवेश."
5677
5678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:22
5679 #, c-format
5680 msgid "Enter any notes that might apply to this hold"
5681 msgstr "किसी भी नोट है कि यह होल्ड करने के लिए लागू हो सकता दर्ज"
5682
5683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:37
5684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:39
5685 #, c-format
5686 msgid ""
5687 "Enter any part of the patron's address (includes all address fields) and "
5688 "choose 'Contains' instead of 'Starts with' to find the string anywhere in "
5689 "the address"
5690 msgstr ""
5691 "संरक्षक के संबोधन के किसी भी हिस्से दर्ज (सभी क्षेत्रों का पता भी शामिल है) और चुनें 'होता "
5692 "है' के बजाय भाषण में कहीं भी स्ट्रिंग खोजने के लिए 'के साथ शुरू होता है'"
5693
5694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:21
5695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:23
5696 #, c-format
5697 msgid ""
5698 "Enter any part of their email address and choose 'Contains' instead of "
5699 "'Starts with'"
5700 msgstr ""
5701 "अपने ईमेल पते के किसी भी भाग में प्रवेश करें और चुनें 'में शामिल' के बजाय 'के साथ शुरू होता है'"
5702
5703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:16
5704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:18
5705 #, c-format
5706 msgid "Enter any part of their name, username, email address or barcode"
5707 msgstr "उनके नाम, उपयोगकर्ता नाम, ईमेल पता या बारकोड के किसी भी हिस्से दर्ज"
5708
5709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:7
5710 #, c-format
5711 msgid ""
5712 "Enter in the Billing Place and Delivery Place (this will default the library "
5713 "you're logged in at)"
5714 msgstr ""
5715 "में बिलिंग प्लेस और डिलिवरी जगह दर्ज (इस पुस्तकालय आप पर लॉग इन कर रहे लागू हो जाएगी)"
5716
5717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:25
5718 #, c-format
5719 msgid "Enter in to the ZIP file all the images you are uploading"
5720 msgstr "सभी छवियों आप अपलोड कर रहे हैं ज़िप फ़ाइल के लिए में दर्ज करें"
5721
5722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:51
5723 #, c-format
5724 msgid ""
5725 "Enter the 'Fine Charging Interval' in the unit you set (ex. charge fines "
5726 "every 1 day, or every 2 hours)"
5727 msgstr ""
5728 "इकाई आप सेट में 'ललित चार्ज अंतराल' (उदा। प्रभारी जुर्माना हर 1 दिन, या हर 2 घंटे) दर्ज"
5729
5730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:44
5731 #, c-format
5732 msgid "Enter the 020 field and c subfield"
5733 msgstr "020 क्षेत्र और c subfield दर्ज"
5734
5735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:41
5736 #, c-format
5737 msgid "Enter the 020 field and c subfield to copy to"
5738 msgstr "को कॉपी करने के लिए 020 क्षेत्र और c subfield दर्ज"
5739
5740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:29
5741 #, c-format
5742 msgid "Enter the 952 field and o subfield"
5743 msgstr "952 क्षेत्र और o subfield दर्ज"
5744
5745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:27
5746 #, c-format
5747 msgid "Enter the 952 field and o subfield to copy to"
5748 msgstr "को कॉपी करने के लिए 952 क्षेत्र और o subfield दर्ज"
5749
5750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:26
5751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:28
5752 #, c-format
5753 msgid "Enter the Koha borrower number"
5754 msgstr "Koha उधारकर्ता संख्या लिखें"
5755
5756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:21
5757 #, c-format
5758 msgid ""
5759 "Enter the MARC tag subfield you want to match on in the 'Subfields' field"
5760 msgstr "मार्क टैग दर्ज आप 'टैग' के क्षेत्र में पर मिलान चाहते हैं"
5761
5762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:20
5763 #, c-format
5764 msgid "Enter the MARC tag you want to match on in the 'Tag' field"
5765 msgstr "मार्क टैग दर्ज आप 'टैग' के क्षेत्र में पर मैच चाहते हैं"
5766
5767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:28
5768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:28
5769 #, c-format
5770 msgid ""
5771 "Enter the amount you are collecting from the patron in \"Collect from Patron."
5772 "\" The sum of all fines is shown in \"Total Amount Outstanding\""
5773 msgstr ""
5774 "आप जिस राशि में संरक्षक से एकत्रित कर रहे हैं दर्ज करें \"संरक्षक से ले लीजिए। \"सभी जुर्माना "
5775 "की राशि \"कुल बकाया राशि\" में दिखाया गया है"
5776
5777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:20
5778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:20
5779 #, c-format
5780 msgid ""
5781 "Enter the amount you are collecting from the patron in the \"Collect From "
5782 "Patron\" box"
5783 msgstr "आप जिस राशि में संरक्षक से एकत्रित कर रहे हैं बॉक्स \"संरक्षक से इकट्ठा\""
5784
5785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:13
5786 #, c-format
5787 msgid ""
5788 "Enter the biblionumber for the record you're attaching this image to. This "
5789 "is not the same as the barcode, this is the system generated number assigned "
5790 "by Koha."
5791 msgstr ""
5792 "रिकॉर्ड करने के लिए आप इस छवि को संलग्न कर रहे हैं के लिए biblionumber दर्ज करें। इस "
5793 "बारकोड के रूप में ही इस Koha द्वारा आवंटित प्रणाली उत्पन्न नंबर नहीं है।"
5794
5795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:11
5796 #, c-format
5797 msgid "Enter the biblionumbers or authids "
5798 msgstr "biblionumbers या authids दर्ज"
5799
5800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:40
5801 #, c-format
5802 msgid "Enter the field 020 and subfield c to copy"
5803 msgstr "कॉपी करने के लिए क्षेत्र 020 और subfield c दर्ज"
5804
5805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:26
5806 #, c-format
5807 msgid ""
5808 "Enter the field 090 (or other biblio call number field) and subfield a to "
5809 "copy"
5810 msgstr ""
5811 "क्षेत्र 090 (या अन्य Biblio फोन नंबर क्षेत्र) दर्ज करें और कॉपी करने के लिए एक उपक्षेत्र"
5812
5813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:15
5814 #, c-format
5815 msgid "Enter the field 942 and subfield c"
5816 msgstr "क्षेत्र 942 और subfield c दर्ज"
5817
5818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:43
5819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:9
5820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:7
5821 #, c-format
5822 msgid "Enter the information about your new tag:"
5823 msgstr "अपने नए टैग के बारे में जानकारी दर्ज करें:"
5824
5825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:10
5826 #, c-format
5827 msgid "Enter the library you would like to transfer the item to"
5828 msgstr "पुस्तकालय में प्रवेश करने के लिए आप आइटम हस्तांतरण करना चाहते हैं"
5829
5830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:14
5831 #, c-format
5832 msgid "Enter the numbers (one per line) in the box provided"
5833 msgstr "दिए गए बॉक्स में संख्या (प्रति पंक्ति) दर्ज"
5834
5835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:13
5836 #, c-format
5837 msgid ""
5838 "Enter the patron's name or cardnumber in the search box and click on the "
5839 "right result to add the patron."
5840 msgstr ""
5841 "खोज बॉक्स में संरक्षक के नाम या cardnumber दर्ज करें और संरक्षक जोड़ने का अधिकार परिणाम "
5842 "पर क्लिक करें।"
5843
5844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:85
5845 #, c-format
5846 msgid ""
5847 "Enter the percentage discount you're receiving on this order, once you enter "
5848 "this, hit tab and Koha will populate the rest of the cost fields below."
5849 msgstr ""
5850 "आप इस आदेश पर प्राप्त कर रहे हैं प्रतिशत छूट दर्ज, एक बार आप इस प्रवेश, टैब मारा और Koha "
5851 "नीचे लागत क्षेत्रों के बाकी आबाद होगा।"
5852
5853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:31
5854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:33
5855 #, c-format
5856 msgid ""
5857 "Enter the phone number exactly as it is in the system or by using spaces "
5858 "between each batch of numbers."
5859 msgstr ""
5860 "फोन नंबर बिल्कुल के रूप में यह प्रणाली में या संख्या के प्रत्येक बैच के बीच रिक्त स्थान का उपयोग "
5861 "करना है दर्ज करें।"
5862
5863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:33
5864 #, c-format
5865 msgid ""
5866 "Enter the total number of renewals allowed for the item type in the "
5867 "'Renewals' box"
5868 msgstr "'नवीकरण' बॉक्स में आइटम प्रकार के लिए अनुमति नवीकरण की कुल संख्या दर्ज"
5869
5870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:16
5871 #, c-format
5872 msgid "Enter the value of 'EBOOK' (or whatever your ebook item type code is)"
5873 msgstr "'ई-पुस्तक' का मान दर्ज करें (या जो भी अपने ebook आइटम प्रकार कोड है)"
5874
5875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:39
5876 #, c-format
5877 msgid "Enter your tax rate if your library is charged taxes on orders."
5878 msgstr "यदि आपकी लायब्रेरी के आदेश पर करों का आरोप लगाया है अपने कर की दर दर्ज करें।"
5879
5880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:11
5881 #, c-format
5882 msgid "Enter your vendor information in the form that appears."
5883 msgstr "दिखाई देने वाले फ़ॉर्म में अपने विक्रेता की जानकारी दर्ज करें।"
5884
5885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:19
5886 #, c-format
5887 msgid ""
5888 "Even though a tag is approved or rejected, it can still be moved to another "
5889 "list. When viewing approved tags each tag has the option to reject"
5890 msgstr ""
5891 "हालांकि एक और टैग को मंजूरी दे दी है या अस्वीकार कर दिया है, यह अभी भी एक और सूची के "
5892 "लिए ले जाया जा सकता है। अनुमोदित टैग देखते समय हर टैग अस्वीकार करने का विकल्प है"
5893
5894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:31
5895 #, c-format
5896 msgid "Every notice should have an Email template set for it"
5897 msgstr "हर सूचना को इसके लिए एक ईमेल टेम्पलेट सेट होना चाहिए"
5898
5899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:91
5900 #, c-format
5901 msgid ""
5902 "Every report can be edited from the reports lists. To see the list of "
5903 "reports already stored in Koha, click 'Use Saved.'"
5904 msgstr ""
5905 "हर रिपोर्ट रिपोर्टों सूची से संपादित किया जा सकता है। रिपोर्ट पहले से ही Koha में संग्रहित "
5906 "की सूची देखने के लिए, 'उपयोग गयी' क्लिक करें।"
5907
5908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
5909 #, c-format
5910 msgid ""
5911 "Every time you create a new numbering pattern in serials you can save it for "
5912 "later use. These patterns are accessible via the Manage numbering patterns "
5913 "page."
5914 msgstr ""
5915 "हर बार जब आप धारावाहिकों में एक नई नंबरिंग पैटर्न आप बाद में उपयोग के लिए इसे बचाने के "
5916 "लिए कर सकते हैं बनाने के लिए। इन नमूनों का प्रबंधन नंबर पैटर्न पेज के माध्यम से सुलभ हैं।"
5917
5918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:42
5919 #, c-format
5920 msgid "Example"
5921 msgstr "उदाहरण"
5922
5923 #. %1$s:  fields.245.0.indicator.1 
5924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:111
5925 #, c-format
5926 msgid "Example: %s is the indicator 1 for the first 245 field."
5927 msgstr "उदाहरण: %s पहले 245 क्षेत्र के लिए सूचक 1 है।"
5928
5929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:54
5930 #, c-format
5931 msgid ""
5932 "Example: If you duplicate a budget which have an amount of 999, and decide "
5933 "to change amount by 2.6%% (1024.974) and to round to a multiple of 0.5, the "
5934 "result will be 1024.5 (amounts are rounded down). "
5935 msgstr ""
5936 "उदाहरण: यदि आप एक बजट है जो 999 की राशि है नकल करते हैं, और 2.6 से राशि बदलने का "
5937 "फैसला %% 1024.5 (1024.974) और 0.5 की एक बहु को गोल करने के लिए, परिणाम हो सकता है "
5938 "(मात्रा के नीचे गोल कर रहे हैं)।"
5939
5940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:32
5941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:34
5942 #, c-format
5943 msgid ""
5944 "Example: To find (212) 555-1212 you can search for it exactly as it was "
5945 "entered or by searching for 212 555 1212"
5946 msgstr ""
5947 "उदाहरण: प्राप्त करने के लिए (212) 555-1212 आप इसके लिए वास्तव में खोज सकते हैं के रूप में "
5948 "यह दर्ज किया गया था या 212 555 1212 के लिए खोज से"
5949
5950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:25
5951 #, c-format
5952 msgid "Example: You may have multiple $a subfields in a field"
5953 msgstr "उदाहरण: आप कई $a एक क्षेत्र में एक उपक्षेत्रों हो सकता है"
5954
5955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:20
5956 #, c-format
5957 msgid ""
5958 "Example: You may have multiple 650 fields and this is the character that "
5959 "will appear in between each one in the column"
5960 msgstr ""
5961 "उदाहरण: आप कई 650 क्षेत्रों के लिए हो सकता है और यह चरित्र है कि स्तंभ में हर एक के बीच में "
5962 "दिखाई देगा"
5963
5964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:70
5965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:22
5966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:22
5967 #, c-format
5968 msgid ""
5969 "Example: the text is .25\" from the left edge of the first label, .28\" from "
5970 "the left edge of the second label and .31\" from the left edge of the third "
5971 "label. This means the horizontal creep should be set to .03\" to make up for "
5972 "this difference."
5973 msgstr ""
5974 "उदाहरण: पाठ .25 \"पहले लेबल के बाएँ किनारे से, .28\" दूसरा लेबल के बाएँ किनारे और "
5975 "0.31\" तीसरे लेबल के बाएँ किनारे से इस क्षैतिज रेंगना चाहिए मतलब इस अंतर के लिए बनाने के "
5976 "लिए .03\" करने के लिए सेट किया।"
5977
5978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:25
5979 #, c-format
5980 msgid "Examples"
5981 msgstr "उदाहरण"
5982
5983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:161
5984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:107
5985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:67
5986 #, c-format
5987 msgid "Examples: "
5988 msgstr "उदाहरण:"
5989
5990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:510
5991 #, c-format
5992 msgid "Execute SQL Reports"
5993 msgstr "एसक्यूएल रिपोर्ट निष्पादित"
5994
5995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:150
5996 #, c-format
5997 msgid "Execute overdue items report"
5998 msgstr "अतिदेय आइटम रिपोर्ट निष्पादित"
5999
6000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:85
6001 #, c-format
6002 msgid "Existing Notices &amp; Slips"
6003 msgstr "मौजूदा नोटिस &amp; स्लिपस्"
6004
6005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:7
6006 #, c-format
6007 msgid "Existing Values"
6008 msgstr "मौजूदा मान"
6009
6010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:42
6011 #, c-format
6012 msgid "Export Authority Records"
6013 msgstr "प्राधिकरण रिकॉर्ड्स का निर्यात "
6014
6015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:7
6016 #, c-format
6017 msgid "Export Bibliographic Records"
6018 msgstr "ग्रन्थसूची रिकार्डस का निर्यात"
6019
6020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:178
6021 #, c-format
6022 msgid "Export Framework"
6023 msgstr "फ्रेमवर्क का निर्यात"
6024
6025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:401
6026 #, c-format
6027 msgid "Export bibliographic, authorities and holdings data"
6028 msgstr "निर्यात ग्रंथ सूची, अधिकारियों और होल्डिंग डेटा"
6029
6030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:13
6031 #, c-format
6032 msgid ""
6033 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
6034 "cards printable directly on a printer"
6035 msgstr ""
6036 "एक पीडीएफ किसी भी मानक पीडीएफ रीडर द्वारा पठनीय, एक प्रिंटर पर सीधे संरक्षक कार्ड "
6037 "छापने योग्य बनाने के रूप में निर्यात कार्ड डेटा"
6038
6039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:13
6040 #, c-format
6041 msgid "Export label data in one of three formats: "
6042 msgstr "तीन स्वरूपों में से एक में निर्यात लेबल डेटा:"
6043
6044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:11
6045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:11
6046 #, c-format
6047 msgid "Export single or multiple batches"
6048 msgstr "एक या कई बैचों का निर्यात "
6049
6050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:12
6051 #, c-format
6052 msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
6053 msgstr "एकल या एक बैच के भीतर से अधिक लेबल का निर्यात"
6054
6055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:12
6056 #, c-format
6057 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
6058 msgstr "एकल या एक बैच के भीतर से कई संरक्षक कार्ड का निर्यात "
6059
6060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:159
6061 #, c-format
6062 msgid "F = Finished: the reserve has been completed, and is done"
6063 msgstr "F = समाप्त: रिजर्व पूरा हो चुका है, और किया जाता है"
6064
6065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:118
6066 #, c-format
6067 msgid "F = Overdue fine"
6068 msgstr "F = अतिदेय जुर्माना"
6069
6070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:119
6071 #, c-format
6072 msgid "FOR = Forgiven"
6073 msgstr "FOR = क्षमा"
6074
6075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:120
6076 #, c-format
6077 msgid "FU = Overdue, still acccruing"
6078 msgstr "FU = अतिदेय, अभी भी acccruing"
6079
6080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:129
6081 #, c-format
6082 msgid "Fast Add Cataloging"
6083 msgstr "तेजी से जोड़ें सूचीकरण"
6084
6085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:230
6086 #, c-format
6087 msgid "Fast cataloging"
6088 msgstr "तेज सूचीकरण"
6089
6090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:57
6091 #, c-format
6092 msgid "Files"
6093 msgstr "फ़ाइलें"
6094
6095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:47
6096 #, c-format
6097 msgid ""
6098 "Filing rules are mapped to Classification sources. You can setup new filing "
6099 "rules by using the New Filing Rule button. To edit use the Edit link."
6100 msgstr ""
6101 "दाखिल नियम वर्गीकरण सूत्रों के मैप कर रहे हैं। आप नया दाखिल नियम बटन का उपयोग करके "
6102 "सेटअप नए नियमों दाखिल कर सकते हैं। संपादित करें लिंक का उपयोग करें संपादित करने के लिए।"
6103
6104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:37
6105 #, c-format
6106 msgid "Filing rules determine the order in which items are placed on shelves."
6107 msgstr "दाखिल नियम जिस क्रम में आइटम अलमारियों पर रखा जाता है का निर्धारण।"
6108
6109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:12
6110 #, c-format
6111 msgid ""
6112 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range (all "
6113 "fields are optional) "
6114 msgstr ""
6115 "आदेश में के रूप में भरने के लिए एक विशिष्ट श्रेणी के लिए अपने निर्यात (सभी क्षेत्रों वैकल्पिक हैं) "
6116 "को सीमित करने का"
6117
6118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:47
6119 #, c-format
6120 msgid ""
6121 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range or type "
6122 "of authority record (all fields are optional)"
6123 msgstr ""
6124 "आदेश में एक विशिष्ट श्रेणी या प्राधिकारी रिकॉर्ड के प्रकार के लिए अपने निर्यात को सीमित "
6125 "करने के रूप में भरें (सभी क्षेत्रों वैकल्पिक हैं)"
6126
6127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:39
6128 #, c-format
6129 msgid "Fill in the form presented"
6130 msgstr "प्रस्तुत फार्म में भरें"
6131
6132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:10
6133 #, c-format
6134 msgid ""
6135 "Fill the fields 'Field', 'Subfield', 'Operator' and 'Value'. For example if "
6136 "you want to include in this set all records that have a 999$9 equal to "
6137 "'XXX'. Fill 'Field' with 999, 'Subfield' with 9, 'Operator' with is equal to "
6138 "and 'Value' with XXX."
6139 msgstr ""
6140 "खेतों 'क्षेत्र', 'subfield', 'ऑपरेटर' और 'मान' भरें। उदाहरण के लिए यदि आप इस सेट में सभी "
6141 "रिकॉर्ड है कि एक 999$9 'XXX' के बराबर शामिल करना चाहते हैं। 999 के साथ 'फील्ड' भरें 9 "
6142 "के साथ 'subfield' के साथ 'ऑपरेटर' के बराबर है और XXX के साथ 'मान'।"
6143
6144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:11
6145 #, c-format
6146 msgid "Fill the mandatory fields 'setSpec' and 'setName'"
6147 msgstr "अनिवार्य क्षेत्रों 'setSpec' और 'setName' भरें"
6148
6149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:17
6150 #, c-format
6151 msgid ""
6152 "Finally choose the MARC Modification Template you'd like to use to edit "
6153 "these records."
6154 msgstr ""
6155 "अंत में मार्क संशोधन खाका आप इन अभिलेखों संपादित करने के लिए उपयोग करना चाहते हैं चुनें।"
6156
6157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:31
6158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:55
6159 #, c-format
6160 msgid "Finally choose the file type and file name "
6161 msgstr "अंत में फ़ाइल प्रकार और फ़ाइल नाम का चयन"
6162
6163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:25
6164 #, c-format
6165 msgid "Finally choose what to do with records that are unique"
6166 msgstr "आखिर क्या रिकॉर्ड है कि अद्वितीय हैं के साथ क्या करने के लिए चुन"
6167
6168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:40
6169 #, c-format
6170 msgid ""
6171 "Finally decide if this event should be applied to all libraries or just the "
6172 "one you have originally selected "
6173 msgstr ""
6174 "अंत में इस घटना के सभी पुस्तकालयों या सिर्फ एक करने के लिए लागू किया जाना चाहिए यदि आप "
6175 "मूल रूप से चयन किया है तय"
6176
6177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:29
6178 #, c-format
6179 msgid "Finally format your CSV file using the 'Profile MARC fields' fields "
6180 msgstr "अंत में 'प्रोफ़ाइल मार्क क्षेत्रों' के खेतों का उपयोग कर अपने सीएसवी फ़ाइल स्वरूप"
6181
6182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:12
6183 #, c-format
6184 msgid "Finally there are three types of lists you can choose from "
6185 msgstr "अंत में वहाँ सूचियों आप में से चुन सकते हैं के तीन प्रकार हैं"
6186
6187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:83
6188 #, c-format
6189 msgid ""
6190 "Finally you can assign advanced messaging preferences by default to a patron "
6191 "category "
6192 msgstr ""
6193 "अंत में आप एक संरक्षक वर्ग के लिए डिफ़ॉल्ट रूप से उन्नत संदेश वरीयताओं को असाइन कर सकते हैं"
6194
6195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:24
6196 #, c-format
6197 msgid "Finally you can choose up to two images to print on the card. "
6198 msgstr "अंत में आप कार्ड पर मुद्रित करने के लिए दो छवियों के लिए चुन सकते हैं।"
6199
6200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:75
6201 #, c-format
6202 msgid "Finally you can use the batch delete tool to delete a batch of items."
6203 msgstr "अंत में आप आइटम के एक बैच को नष्ट करने के बैच को हटाने उपकरण का उपयोग कर सकते हैं।"
6204
6205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:50
6206 #, c-format
6207 msgid ""
6208 "Finally you need to decide on what data you want to replace if there are "
6209 "duplicates. "
6210 msgstr ""
6211 "अंत में आप क्या डेटा आप अगर कोई डुप्लिकेट हैं बदलना चाहते हैं के बारे में फैसला करने की जरूरत है।"
6212
6213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:86
6214 #, c-format
6215 msgid ""
6216 "Finally, if you charge a rental fee for the item type and want to give a "
6217 "specific patron type a discount on that fee, enter the percentage discount "
6218 "(without the %% symbol) in the 'Rental Discount' field"
6219 msgstr ""
6220 "अंत में, यदि आप आइटम प्रकार के लिए एक किराये की फीस चार्ज और एक विशिष्ट संरक्षक कि शुल्क "
6221 "पर छूट टाइप देना चाहते हैं, प्रतिशत छूट (बिना प्रवेश %% 'किराये डिस्काउंट' क्षेत्र में प्रतीक)"
6222
6223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:72
6224 #, c-format
6225 msgid ""
6226 "Finally, if you have EnhancedMessagingPreferences set to 'allow,' you can "
6227 "choose the messaging preferences for this patron. "
6228 msgstr ""
6229 "अंत में, यदि आप करने के लिए सेट EnhancedMessagingPreferences है 'की अनुमति है,' आप इस "
6230 "संरक्षक के लिए मैसेजिंग वरीयताओं को चुन सकते हैं।"
6231
6232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:47
6233 #, c-format
6234 msgid ""
6235 "Finally, if you have any notes you can put them here. These will not show in "
6236 "the OPAC"
6237 msgstr ""
6238 "अंत में, यदि आप किसी भी नोट किया है कि आप उन्हें यहाँ रख सकते हैं। ये ओपेक में नहीं दिखाया "
6239 "जाएगा"
6240
6241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:15
6242 #, c-format
6243 msgid ""
6244 "Find the biblionumber by looking at the end of the URL in the address bar "
6245 "when on the detail page or by clicking on the MARC tab on the detail page in "
6246 "the staff client"
6247 msgstr ""
6248 "जब विस्तार पृष्ठ पर पता पट्टी में URL के अंत को देखकर या स्टाफ ग्राहक में विस्तार पृष्ठ पर "
6249 "मार्क टैब पर क्लिक करके biblionumber खोजें"
6250
6251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:70
6252 #, c-format
6253 msgid ""
6254 "Find the previous budget with unreceived orders on the Active budgets or the "
6255 "Inactive budgets tab and select 'Close' under 'Actions'."
6256 msgstr ""
6257 "सक्रिय बजट या निष्क्रिय बजट टैब पर unreceived आदेश के साथ पिछले बजट का पता लगाएं और "
6258 "चयन 'क्रिया' के अंतर्गत 'बंद'।"
6259
6260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:24
6261 #, c-format
6262 msgid "Fines"
6263 msgstr "जुर्माना"
6264
6265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:12
6266 #, c-format
6267 msgid "Fines will be charged based on your Circulation &amp; Fines Rules"
6268 msgstr "जुर्माना आपके परिसंचरण &amp के आधार पर शुल्क लिया जाएगा; जुर्माना नियम"
6269
6270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:8
6271 #, c-format
6272 msgid "First choose the type of credit you'd like to apply"
6273 msgstr "पहले क्रेडिट के प्रकार आप लागू करना चाहते हैं चुनें"
6274
6275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:7
6276 #, c-format
6277 msgid "First choose the type of invoice you would like to create "
6278 msgstr "पहला चालान के प्रकार आप बनाना चाहते हैं चुनें"
6279
6280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:40
6281 #, c-format
6282 msgid ""
6283 "First choose which patron category you'd like the rule to be applied to. If "
6284 "you leave this to 'All' it will apply to all patron categories"
6285 msgstr ""
6286 "सबसे पहले आप नियम को लागू किया जा करना चाहते हैं जो संरक्षक वर्ग का चयन करें। आप को यह "
6287 "छोड़ देते हैं 'सभी' यह सब संरक्षक श्रेणियों के लिए लागू होगी"
6288
6289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:26
6290 #, c-format
6291 msgid "First enter the identifying information regarding your patron "
6292 msgstr "सबसे पहले अपने संरक्षक के बारे में जानकारी की पहचान दर्ज"
6293
6294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:8
6295 #, c-format
6296 msgid "First find the MARC file on your computer"
6297 msgstr "सबसे पहले अपने कंप्यूटर पर मार्क फ़ाइल को खोजने"
6298
6299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:7
6300 #, c-format
6301 msgid ""
6302 "First you need to tell the tool if you're deleting bibliographic or "
6303 "authority records. Next you can load a file with biblionumbers or authids or "
6304 "enter a list of those numbers in the box provided. Once you submit the form "
6305 "you will be presented with a summary of the records you are trying to delete."
6306 msgstr ""
6307 "सबसे पहले आप अगर आप ग्रंथ सूची या प्राधिकारी रिकॉर्ड हटा रहे हैं उपकरण बताने की जरूरत है। "
6308 "इसके बाद आप biblionumbers या authids के साथ एक फ़ाइल लोड करने या दिए गए बॉक्स में "
6309 "उन लोगों के नंबरों की सूची में प्रवेश कर सकते हैं। एक बार जब आप फार्म जमा आप रिकॉर्ड आप "
6310 "नष्ट करने की कोशिश कर रहे हैं की एक सारांश के साथ प्रस्तुत किया जाएगा।"
6311
6312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:7
6313 #, c-format
6314 msgid ""
6315 "First you will be asked which of the two records you would like to keep as "
6316 "your primary record and which will be deleted after the merge."
6317 msgstr ""
6318 "सबसे पहले आपको कहा जाएगा आप अपनी प्राथमिक रिकॉर्ड के रूप में रखना चाहते हैं और जो मर्ज के "
6319 "बाद हटा दिया जाएगा जो दो रिकॉर्ड की।"
6320
6321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:11
6322 #, c-format
6323 msgid ""
6324 "First you will need to enable course reserves by setting the "
6325 "UseCourseReserves preference to 'Use'."
6326 msgstr ""
6327 "सबसे पहले आप का 'प्रयोग' करने के लिए UseCourseReserves वरीयता की स्थापना द्वारा "
6328 "पाठ्यक्रम भंडार को सक्षम करने की आवश्यकता होगी।"
6329
6330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:11
6331 #, c-format
6332 msgid ""
6333 "First, set your Acquisitions System Preferences and Acquisitions "
6334 "Administration to match your library's workflow."
6335 msgstr ""
6336 "सबसे पहले, अपने अधिग्रहण सिस्टम प्राथमिकताएं और अधिग्रहण प्रशासन अपने पुस्तकालय के "
6337 "कार्यप्रवाह मैच के लिए निर्धारित किया है।"
6338
6339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:27
6340 #, c-format
6341 msgid "For List Prices and Invoice Prices, choose the currency. "
6342 msgstr "सूची कीमतों और चालान की कीमतों के लिए, मुद्रा चुनें।"
6343
6344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
6345 #, c-format
6346 msgid ""
6347 "For a newly installed system this preference will start at 1 and increment "
6348 "by 1 each time after. To have it start with the starting number of your "
6349 "barcodes, enter the first barcode by hand in the patron record and save the "
6350 "patron. After that the field will increment that number by 1."
6351 msgstr ""
6352 "एक नव स्थापित प्रणाली के लिए इस वरीयता 1 पर शुरू करने और बाद 1 से हर बार वेतन वृद्धि "
6353 "होगी। यह आपके बारकोड के शुरू संख्या के साथ शुरू, संरक्षक रिकॉर्ड में हाथ से पहले बारकोड दर्ज "
6354 "करें और संरक्षक को बचाने के लिए है। उसके बाद क्षेत्र 1 से उस नंबर को वेतन वृद्धि होगी।"
6355
6356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:19
6357 #, c-format
6358 msgid ""
6359 "For a single day, an example would be: 11/15/2009 to 11/16/2009 to find what "
6360 "circulated on the 15th"
6361 msgstr ""
6362 "एक ही दिन के लिए, एक उदाहरण होगा: 2009/11/15 2009/11/16 के लिए क्या 15 तारीख को "
6363 "परिचालित लगाने के लिए"
6364
6365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:16
6366 #, c-format
6367 msgid ""
6368 "For a single image, simply point to the image file and enter the patron card "
6369 "number"
6370 msgstr "एक एकल छवि के लिए, बस छवि फ़ाइल को इंगित और संरक्षक कार्ड नंबर दर्ज"
6371
6372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:17
6373 #, c-format
6374 msgid "For a whole month, an example range would be: 11/01/2009 to 12/01/2009"
6375 msgstr "एक पूरे महीने के लिए, एक उदाहरण रेंज होगा: 11/01/2009 to 12/01/2009"
6376
6377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:18
6378 #, c-format
6379 msgid "For a whole year, an example range would be: 01/01/2009 to 01/01/2010"
6380 msgstr "एक पूरे महीने के लिए, एक उदाहरण रेंज होगा: 01/01/2009 to 01/01/2010"
6381
6382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:163
6383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:109
6384 #, c-format
6385 msgid ""
6386 "For call numbers there is an option to add a call number browser next to the "
6387 "the call number subfield. Simply choose the cn_browser.pl plugin. Learn more "
6388 "in the cataloging section of the manual."
6389 msgstr ""
6390 "कॉल नंबरों के लिए फोन नंबर subfield के बगल में एक फोन नंबर ब्राउज़र को जोड़ने के लिए एक "
6391 "विकल्प है। सीधे शब्दों में cn_browser.pl प्लगइन चुनें। मैनुअल के कैटलॉग अनुभाग में अधिक जानें।"
6392
6393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:34
6394 #, c-format
6395 msgid ""
6396 "For contact information, note that the primary phone and email addresses are "
6397 "the ones that appear on notices and slips printed during circulation "
6398 "(receipts, transfer slips and hold slips). The primary email is also the one "
6399 "that overdue notices and other messages go to."
6400 msgstr ""
6401 "संपर्क जानकारी के लिए, ध्यान दें कि प्राथमिक फोन और ईमेल पते हैं कि लोगों को नोटिस और "
6402 "निकल जाता है संचलन के दौरान मुद्रित पर दिखाई देते हैं (रसीदें, हस्तांतरण निकल जाता है और "
6403 "निकल जाता होल्ड) कर रहे हैं। प्राथमिक ईमेल भी एक है कि अतिदेय नोटिस और अन्य संदेशों के "
6404 "लिए जाना है।"
6405
6406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:22
6407 #, c-format
6408 msgid ""
6409 "For each line of text, you can choose your font, font size and the location "
6410 "of the text on the card using the lower X and Y coordinates"
6411 msgstr ""
6412 "पाठ की प्रत्येक पंक्ति के लिए, आप अपने फॉन्ट, फॉन्ट आकार और कम एक्स और वाई निर्देशांक का "
6413 "उपयोग कार्ड पर पाठ के स्थान का चयन कर सकते हैं"
6414
6415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:111
6416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:57
6417 #, c-format
6418 msgid "For each subfield you can set the following Advanced constraint values "
6419 msgstr "प्रत्येक subfield के लिए आप निम्न उन्नत बाधा मूल्यों को निर्धारित कर सकते हैं"
6420
6421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:78
6422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:24
6423 #, c-format
6424 msgid "For each subfield you can set the following Basic constraint values "
6425 msgstr "प्रत्येक subfield के लिए आप निम्न बुनियादी मूल्यों बाधा सेट कर सकते हैं"
6426
6427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:146
6428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:92
6429 #, c-format
6430 msgid "For each subfield you can set the following Other option values "
6431 msgstr "प्रत्येक subfield के लिए आप निम्न अन्य विकल्प मूल्यों को निर्धारित कर सकते हैं"
6432
6433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:19
6434 #, c-format
6435 msgid "For each subfield, you can set the following values: "
6436 msgstr "प्रत्येक subfield के लिए, आप निम्न मान सेट कर सकते हैं:"
6437
6438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:15
6439 #, c-format
6440 msgid ""
6441 "For example, if your system has three libraries, of varying sizes ( small, "
6442 "medium and large ) and you want the burden of holds fulfillment to be on "
6443 "larger libraries before smaller libraries, you would want "
6444 "StaticHoldsQueueWeight to look something like \"LRG,MED,SML\"."
6445 msgstr ""
6446 "उदाहरण के लिए, अगर आपके सिस्टम अलग आकार (छोटे, मध्यम और बड़े) के तीन पुस्तकालयों, है और "
6447 "आप बोझ की पूर्ति रखती छोटे पुस्तकालयों से पहले बड़े पुस्तकालयों पर होना चाहते हैं, तो आप "
6448 "StaticHoldsQueueWeight मेड की तरह कुछ देखना चाहता हूँ जाएगा ,\"LRG,MED,SML\"."
6449
6450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:61
6451 #, c-format
6452 msgid "For example, the following MARC record:"
6453 msgstr "उदाहरण के लिए, निम्न मार्क रिकॉर्ड:"
6454
6455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:59
6456 #, c-format
6457 msgid ""
6458 "For example, your library has home-bound patrons that are allowed to keep "
6459 "books out for months at a time. It would not be fair to other patrons if a "
6460 "home-bound patron were able to check out a brand new book and keep it for "
6461 "months. For this reason, the home-bound patron's hold request would stay at "
6462 "the bottom of the queue until everyone else who wanted to read that book has "
6463 "already done so."
6464 msgstr ""
6465 "उदाहरण के लिए, अपने पुस्तकालय घर बाध्य संरक्षक है कि एक समय में महीनों के लिए किताबें बाहर "
6466 "रखने के लिए अनुमति दी जाती है। यह अन्य संरक्षक के लिए निष्पक्ष अगर एक घर बाध्य संरक्षक एक "
6467 "ब्रांड नई किताब बाहर की जाँच करें और यह महीनों के लिए रखने के लिए सक्षम थे नहीं होगा। इस "
6468 "कारण से, घर बाध्य संरक्षक की होल्ड अनुरोध कतार के तल पर रहेंगे जब तक बाकी सब जो उस "
6469 "किताब को पढ़ने के लिए चाहते थे कि पहले से ही ऐसा किया गया है जाएगा।"
6470
6471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:27
6472 #, c-format
6473 msgid "For example: \"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs\""
6474 msgstr "उदाहरण के लिए: \"INSTID: 12345, बेसबॉल: शावक\""
6475
6476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:95
6477 #, c-format
6478 msgid ""
6479 "For example: If the first issue to receive is \"vol. 4, no. 1, iss. 796\", "
6480 "you need to set up \"inner counter = 0\" But if it's \"vol. 4, no. 2, iss. "
6481 "797\", the inner counter should be \"1\"."
6482 msgstr ""
6483 "उदाहरण के लिए: प्राप्त करने के लिए पहला इश्यू है \"खंड 4, अंक 1, आईएसएस 796\", आप "
6484 "\"भीतरी काउंटर = 0\" स्थापित करने के लिए जरूरत है, लेकिन अगर यह \"खंड 4, अंक 2, "
6485 "आईएसएस। 797\", भीतरी काउंटर जाना चाहिए \"1\""
6486
6487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:5
6488 #, c-format
6489 msgid ""
6490 "For fees that are not automatically charged, librarians can create a manual "
6491 "invoice"
6492 msgstr ""
6493 "फीस है कि स्वचालित रूप से शुल्क नहीं कर रहे हैं, पुस्तकालयाध्यक्षों एक मैनुअल चालान बना सकते हैं"
6494
6495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:9
6496 #, c-format
6497 msgid ""
6498 "For instruction on checking items out click the Check Out tab and read the "
6499 "help file there."
6500 msgstr "जाँच आइटम पर शिक्षा के लिए बाहर टैब पर क्लिक करें चेक आउट और वहाँ मदद फ़ाइल पढ़ें।"
6501
6502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:28
6503 #, c-format
6504 msgid "For items that do not circulate, check the 'Not for loan' options "
6505 msgstr "जो आइटम परिसंचालित नहीं होती है, 'ऋण के लिए नहीं' विकल्पों की जांच"
6506
6507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:34
6508 #, c-format
6509 msgid ""
6510 "For items that you charge a rental fee for, enter the total fee you charge "
6511 "in the 'Rental charge' field "
6512 msgstr ""
6513 "आइटम है कि आप के लिए एक किराये की फीस चार्ज करने के लिए, कुल शुल्क आप 'किराये चार्ज' "
6514 "क्षेत्र में चार्ज दर्ज"
6515
6516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:15
6517 #, c-format
6518 msgid ""
6519 "For libraries with lots of suggestions, there are filters on the left hand "
6520 "side of the Manage Suggestions page to assist in limiting the number of "
6521 "titles displayed on the screen."
6522 msgstr ""
6523 "सुझावों के बहुत से पुस्तकालयों के लिए, वहाँ प्रबंधित सुझाव पृष्ठ के बाएं हाथ की ओर फिल्टर "
6524 "स्क्रीन पर प्रदर्शित खिताब की संख्या को सीमित करने में सहायता करने के लिए कर रहे हैं।"
6525
6526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:17
6527 #, c-format
6528 msgid "For multiple images, choose to upload a zip file"
6529 msgstr "एकाधिक छवियों के लिए, एक ज़िप फ़ाइल अपलोड करने के लिए चुनें"
6530
6531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:69
6532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:21
6533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:21
6534 #, c-format
6535 msgid ""
6536 "For these values, negative numbers move the error up and to the left and "
6537 "positive numbers move the error down and to the right"
6538 msgstr ""
6539 "इन मूल्यों के लिए, ऋणात्मक संख्याओं के ऊपर और बाईं और सकारात्मक संख्या में त्रुटि के लिए कदम "
6540 "नीचे और सही करने के लिए त्रुटि के लिए कदम"
6541
6542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:132
6543 #, c-format
6544 msgid ""
6545 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
6546 "patron's category. Currently, this means hold policies."
6547 msgstr ""
6548 "इस पुस्तकालय के लिए, आप नियमों को देखते हुए itemtypes के लिए, संरक्षक वर्ग की परवाह किए "
6549 "बिना संपादित कर सकते हैं। वर्तमान में, इस नीतियों होल्ड का मतलब है।"
6550
6551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:126
6552 #, c-format
6553 msgid ""
6554 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
6555 "of a given category can make, regardless of the item type."
6556 msgstr ""
6557 "इस पुस्तकालय के लिए, आप ऋण है कि किसी दिए श्रेणी के संरक्षक बना सकते हैं की अधिकतम संख्या, "
6558 "आइटम प्रकार की परवाह किए बिना निर्दिष्ट कर सकते हैं।"
6559
6560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:39
6561 #, c-format
6562 msgid ""
6563 "For this option to appear you need to make sure that you have a Routing List "
6564 "notice set up in the Notices Tool"
6565 msgstr ""
6566 "इस विकल्प को प्रदर्शित करने के लिए आपको लगता है कि आप एक रूटिंग सूची नोटिस नोटिस "
6567 "उपकरण में स्थापित करने की जरूरत है"
6568
6569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:84
6570 #, c-format
6571 msgid "Force: Will only allow patrons to choose an specific item"
6572 msgstr "फोर्स: केवल संरक्षक एक विशेष आइटम का चयन करने की अनुमति देंगे"
6573
6574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:40
6575 #, c-format
6576 msgid "Format"
6577 msgstr "प्रारूप"
6578
6579 #. %1$s:  interface 
6580 #. %2$s:  theme 
6581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:9
6582 #, c-format
6583 msgid ""
6584 "Format your label printing by editing spinelabel.css found in %s/%s/css/"
6585 msgstr "spinelabel.css found in %s/%s/css/ को संपादित करके लेबल छपाई फोर्मेंट"
6586
6587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:59
6588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:5
6589 #, c-format
6590 msgid ""
6591 "Frameworks are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
6592 "Frameworks you must edit the fields and subfields. Clicking 'Edit' to the "
6593 "right of each subfield will allow you to make changes to the text associated "
6594 "with the field"
6595 msgstr ""
6596 "फ्रेमवर्क मार्क क्षेत्रों और उपक्षेत्रों से बने हैं। सबसे फ्रेमवर्क संपादन करने के लिए आप क्षेत्रों और "
6597 "उपक्षेत्रों को संपादित करना होगा। प्रत्येक उपक्षेत्र के अधिकार के लिए 'संपादन' पर क्लिक करके "
6598 "आप क्षेत्र से जुड़े पाठ में परिवर्तन करने की अनुमति देगा"
6599
6600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:105
6601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:137
6602 #, c-format
6603 msgid ""
6604 "From Any Library: Patrons from any library may put this item on hold. "
6605 "(default if none is defined)"
6606 msgstr ""
6607 "किसी भी पुस्तकालय से संपर्क करें: किसी भी पुस्तकालय से संरक्षक होल्ड पर इस मद में रख सकता "
6608 "है। (डिफ़ॉल्ट अगर कोई भी परिभाषित किया गया है)"
6609
6610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:106
6611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:138
6612 #, c-format
6613 msgid ""
6614 "From Home Library: Only patrons from the item's home library may put this "
6615 "book on hold."
6616 msgstr ""
6617 "होम लाइब्रेरी से: आइटम आइटम के घर पुस्तकालय से संरक्षक होल्ड पर इस पुस्तक डाल सकता है।"
6618
6619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:13
6620 #, c-format
6621 msgid "From Report choose the report you want to schedule"
6622 msgstr "रिपोर्ट से रिपोर्ट का चयन आप शेड्यूल करना चाहते हैं"
6623
6624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:9
6625 #, c-format
6626 msgid ""
6627 "From here you can 'Approve' and apply the changes to the patron record, "
6628 "'Delete' and remove the changes or 'Ignore' and keep the changes pending to "
6629 "review later."
6630 msgstr ""
6631 "यहाँ से आप 'स्वीकृत' कर सकते हैं और संरक्षक रिकॉर्ड, 'हटाएँ' और परिवर्तन को हटाने या 'पर "
6632 "ध्यान न दें' और परिवर्तनों की समीक्षा करने के बाद में लंबित रखने के लिए परिवर्तन लागू करें।"
6633
6634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:5
6635 #, c-format
6636 msgid ""
6637 "From here you can add custom search fields to the item search option in the "
6638 "staff client."
6639 msgstr ""
6640 "यहाँ से आप कर्मचारियों ग्राहक में आइटम खोज विकल्प के लिए कस्टम खोज क्षेत्रों में जोड़ सकते हैं।"
6641
6642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:7
6643 #, c-format
6644 msgid "From here you can add new bibliographic records to Koha."
6645 msgstr "यहाँ से आप Koha पर नए ग्रंथ सूची रिकॉर्ड जोड़ सकते हैं।"
6646
6647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:75
6648 #, c-format
6649 msgid ""
6650 "From here you can check the item out to the patron at the desk and cancel "
6651 "the hold for the patron."
6652 msgstr ""
6653 "यहाँ से आप डेस्क पर संरक्षक के लिए बाहर आइटम की जाँच करें और संरक्षक के लिए होल्ड रद्द कर "
6654 "सकते हैं।"
6655
6656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:28
6657 #, c-format
6658 msgid ""
6659 "From here you can choose to always add items regardless of matching status, "
6660 "add them only if a matching bib was found, add items only if there was no "
6661 "matching bib record, replace items if a matching bib was found (The match "
6662 "will look at the itemnumbers and barcodes to match on for items. Itemnumbers "
6663 "take precedence over barcodes), or Ignore items and not add them."
6664 msgstr ""
6665 "यहाँ से आप अगर एक मेल मिला था बिब हमेशा स्थिति मिलान की परवाह किए बिना आइटम जोड़ने "
6666 "के लिए, उन्हें जोड़ने तभी एक मिलान बिब पाया गया था, आइटम जोड़ने के केवल अगर कोई मिलान "
6667 "बिब रिकॉर्ड था, मदों की जगह का चयन कर सकते हैं (मैच में दिखेगा itemnumbers और बारकोड "
6668 "मदों के लिए पर मैच के लिए। Itemnumbers बारकोड पर पूर्वता ले), या आइटम पर ध्यान न दें "
6669 "और उन्हें जोड़ नहीं।"
6670
6671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:7
6672 #, c-format
6673 msgid "From here you can choose to edit specific issue or receive new issues."
6674 msgstr "यहाँ से आप विशिष्ट मुद्दे नए मुद्दों को संपादित करने या प्राप्त करने के लिए चुन सकते हैं।"
6675
6676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:7
6677 #, c-format
6678 msgid ""
6679 "From here you can edit your subscription, renew it and/or receive issues."
6680 msgstr "यहाँ से आप अपनी सदस्यता संपादित कर सकते हैं यह नवीनीकृत और/या इश्यू प्राप्त करते हैं।"
6681
6682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:31
6683 #, c-format
6684 msgid ""
6685 "From here you can make edits, run the report, or schedule a time to have the "
6686 "report run. To find the report you created you can sort by any of the "
6687 "columns by clicking the on the column header (creation date is the best bet "
6688 "for finding the report you just added). You can also filter your results "
6689 "using the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on "
6690 "your custom groups."
6691 msgstr ""
6692 "यहाँ से आप संपादन कर सकते हैं, रिपोर्ट चलाने के लिए, या एक बार रिपोर्ट चलाने के लिए "
6693 "अनुसूची। रिपोर्ट तुम्हें बनाया आप स्तंभ शीर्षक पर क्लिक (निर्माण तिथि रिपोर्ट तुम सिर्फ "
6694 "जोड़ा खोजने के लिए सबसे अच्छा शर्त है) द्वारा स्तंभों में से किसी ने तरह कर सकते हैं खोजने के "
6695 "लिए। तुम भी छोड़ दिया पर फिल्टर मेनू का उपयोग कर अपने परिणामों को फ़िल्टर या टैब का "
6696 "उपयोग अपने कस्टम समूहों के आधार पर रिपोर्ट लगाने के लिए कर सकते हैं।"
6697
6698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:11
6699 #, c-format
6700 msgid ""
6701 "From here you can plan your budget spending by manually entering values or "
6702 "by clicking the 'Auto-fill row' button. If you choose to auto-fill the form "
6703 "the system will try to divide the amount accordingly, you may have to make "
6704 "some edits to split things more accurately."
6705 msgstr ""
6706 "यहाँ से आप मैन्युअल मान दर्ज करके या 'स्वत: भरण पंक्ति' बटन पर क्लिक करके अपने बजट खर्च "
6707 "योजना बना सकते हैं। आप फार्म ऑटो भरने के लिए चुनते हैं प्रणाली आप कुछ संपादन चीजों को और "
6708 "अधिक सही रूप में विभाजित करने के लिए करना पड़ सकता है राशि के हिसाब से विभाजित करने की "
6709 "कोशिश करेंगे।"
6710
6711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:7
6712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:69
6713 #, c-format
6714 msgid ""
6715 "From here you can see all suggestions made by the patron and their status, "
6716 "you can also create a purchase suggestion on the patron's behalf by clicking "
6717 "the 'New purchase suggestion' button at the top."
6718 msgstr ""
6719 "यहाँ से आप संरक्षक और उनकी स्थिति द्वारा किए गए सभी सुझावों को देख सकते हैं, आप भी शीर्ष "
6720 "पर 'नई खरीद सुझाव' बटन पर क्लिक करके संरक्षक की ओर से एक खरीद सुझाव बना सकते हैं।"
6721
6722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:5
6723 #, c-format
6724 msgid ""
6725 "From here you can set up the information needed to connect to your "
6726 "acquisitions vendors"
6727 msgstr "यहाँ से आप जानकारी आपके अधिग्रहण विक्रेताओं से कनेक्ट करने के लिए जरूरी सेट कर सकते हैं"
6728
6729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:7
6730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:61
6731 #, c-format
6732 msgid "From here you can upload files to attach to the patron record."
6733 msgstr "यहाँ से आप संरक्षक रिकॉर्ड करने के लिए संलग्न करने के लिए फाइल अपलोड कर सकते हैं।"
6734
6735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:11
6736 #, c-format
6737 msgid ""
6738 "From here you want to click 'Add recipients' in order to add people to the "
6739 "routing list. In the menu that appears you can filter patrons by part of "
6740 "their name, their library and/or patron category."
6741 msgstr ""
6742 "यहाँ से आप क्लिक करने के लिए रूटिंग सूची में लोगों को जोड़ने के लिए 'प्राप्तकर्ताओं को जोड़ें' "
6743 "चाहते हैं। मेनू प्रकट होता है कि आप उनके नाम, उनके पुस्तकालय और / या संरक्षक वर्ग का हिस्सा "
6744 "द्वारा संरक्षक को फिल्टर कर सकते हैं।"
6745
6746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:93
6747 #, c-format
6748 msgid "From here, you can edit or remove the items that you have added."
6749 msgstr "यहाँ से, आप संपादित या आइटम है कि आप जोड़ लिया है हटा सकते हैं।"
6750
6751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:42
6752 #, c-format
6753 msgid ""
6754 "From the List page you can add titles by scanning barcodes into the box at "
6755 "the bottom of the page"
6756 msgstr "सूची पृष्ठ से आप पेज के नीचे बॉक्स में बारकोड को स्कैन करके शीर्षक जोड़ सकते हैं"
6757
6758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:9
6759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:9
6760 #, c-format
6761 msgid ""
6762 "From the authorities page you can search for existing terms and the "
6763 "bibliographic records they are attached to."
6764 msgstr ""
6765 "प्राधिकारी पृष्ठ से आप मौजूदा नियमों और ग्रंथ सूची रिकॉर्ड वे से जुड़े होते हैं खोज सकते हैं।"
6766
6767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:39
6768 #, c-format
6769 msgid ""
6770 "From the holds list you can suspend or resume patrons holds using the "
6771 "options at the bottom of the list if you have the SuspendHoldsIntranet "
6772 "preference set to 'allow.'"
6773 msgstr ""
6774 "से सूची रखती है आप को निलंबित या संरक्षक सूची के तल पर विकल्पों का उपयोग करता है, तो आप "
6775 "SuspendHoldsIntranet पसंद करने के लिए सेट है रखती फिर से शुरू कर सकते हैं 'अनुमति देते हैं।'"
6776
6777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:48
6778 #, c-format
6779 msgid ""
6780 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link "
6781 "to add the records in the staged file to your order."
6782 msgstr ""
6783 "फाइलों की सूची आप के साथ प्रस्तुत कर रहे हैं से, का चयन करने के लिए अपने आदेश का मंचन फ़ाइल "
6784 "में रिकॉर्ड जोड़ने के लिए लिंक के 'आदेश जोड़ें'।"
6785
6786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:6
6787 #, c-format
6788 msgid ""
6789 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link. "
6790 msgstr "आप के साथ प्रस्तुत कर रहे हैं फ़ाइलों की सूची से 'आदेशों जोड़ें' लिंक चुनें।"
6791
6792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:45
6793 #, c-format
6794 msgid ""
6795 "From the list of holds you can change the order of the holds, the pickup "
6796 "location and/or cancel the hold."
6797 msgstr "सूची से की रखती है आप के रखती पिक स्थान बदल सकते हैं, और / या होल्ड रद्द कर दें।"
6798
6799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:13
6800 #, c-format
6801 msgid ""
6802 "From the list of late issues you can choose which ones you want to send a "
6803 "claim email to by clicking the checkbox to the left of late issue, choosing "
6804 "the notice template to use and clicking the 'Send notification' button."
6805 msgstr ""
6806 "देर इश्यूज की सूची से आप जो लोगों को आप, देर से इस मुद्दे के बाईं ओर चेकबॉक्स क्लिक का उपयोग "
6807 "करने के लिए नोटिस टेम्पलेट चुनने और 'सूचना भेजें' बटन पर क्लिक करके एक का दावा ईमेल भेजना "
6808 "चाहते हैं चुन सकते हैं।"
6809
6810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:8
6811 #, c-format
6812 msgid ""
6813 "From the list of records, click 'Add order' next to the item that you want "
6814 "to add to your order. "
6815 msgstr ""
6816 "अभिलेखों की सूची से, आइटम है कि आप अपने आदेश में जोड़ना चाहते हैं के बगल में 'आदेश जोड़ें' पर "
6817 "क्लिक करें।"
6818
6819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:8
6820 #, c-format
6821 msgid ""
6822 "From the list of staged records, click on the file name that you want to "
6823 "finish importing "
6824 msgstr "स्टेज रिकार्ड की सूची से, कि आप आयात खत्म करना चाहते हैं फ़ाइल नाम पर क्लिक करें"
6825
6826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:76
6827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:22
6828 #, c-format
6829 msgid ""
6830 "From the list of subfields you can click 'Delete' to the right of each to "
6831 "delete the subfields"
6832 msgstr ""
6833 "उपक्षेत्रों की सूची से आप क्लिक कर सकते हैं प्रत्येक की सही उपक्षेत्रों को नष्ट करने के लिए "
6834 "'हटाएँ'"
6835
6836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:17
6837 #, c-format
6838 msgid ""
6839 "From the list of subfields, you can click 'Delete' to the right of each to "
6840 "erase the subfield in question."
6841 msgstr ""
6842 "उपक्षेत्रों की सूची से आप क्लिक कर सकते हैं प्रत्येक की सही उपक्षेत्रों को नष्ट करने के लिए "
6843 "'हटाएँ'"
6844
6845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:56
6846 #, c-format
6847 msgid ""
6848 "From the list, check the two items you want to merge. If you choose more "
6849 "than or fewer than 2, you will be presented with an error"
6850 msgstr ""
6851 "सूची से, दो आइटम आप मर्ज करना चाहते हैं। आप की तुलना में 2 या अधिक की तुलना में कम चुनते "
6852 "हैं, तो आप एक त्रुटि के साथ प्रस्तुत किया जाएगा"
6853
6854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:27
6855 #, c-format
6856 msgid ""
6857 "From the main Rotating Collections page, click on Transfer next to the title "
6858 "of the collection you wish to transfer; choose the library you wish to "
6859 "transfer the collection to and click \"Transfer collection\"."
6860 msgstr ""
6861 "मुख्य घूर्णन संग्रह पृष्ठ से, अगले संग्रह आप स्थानांतरित करना चाहते हैं के शीर्षक के लिए "
6862 "स्थानांतरण पर क्लिक करें; पुस्तकालय आप के लिए संग्रह हस्तांतरण और क्लिक करें \"स्थानांतरण संग्रह"
6863 "\" करना चाहते हैं चुनें।"
6864
6865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:13
6866 #, c-format
6867 msgid ""
6868 "From the main Z39.50/SRU page, click 'New Z39.50 Server' or 'New SRU server'."
6869 msgstr "मुख्य Z39.50 / एसआरयू पृष्ठ से, क्लिक करें 'न्यू Z39.50 सर्वर' या 'न्यू एसआरयू सर्वर'।"
6870
6871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:7
6872 #, c-format
6873 msgid ""
6874 "From the main course reserves page you can add a new course by clicking the "
6875 "'New course' button at the top left."
6876 msgstr ""
6877 "मुख्य पाठ्यक्रम भंडार पृष्ठ से आप ऊपर छोड़ दिया पर 'नया पाठ्यक्रम' बटन पर क्लिक करके एक "
6878 "नए पाठ्यक्रम में जोड़ सकते हैं।"
6879
6880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:37
6881 #, c-format
6882 msgid ""
6883 "From the matrix you can choose any combination of patron categories and item "
6884 "types to apply the rules to"
6885 msgstr ""
6886 "मैट्रिक्स से आप के लिए नियमों को लागू करने के लिए संरक्षक श्रेणियों और आइटम प्रकार के किसी "
6887 "भी संयोजन का चयन कर सकते हैं"
6888
6889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:10
6890 #, c-format
6891 msgid "From the order form, you will not be able to edit the catalog details."
6892 msgstr "आदेश फार्म से, आप सूची विवरण को संपादित करने में सक्षम नहीं होगा।"
6893
6894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:11
6895 #, c-format
6896 msgid ""
6897 "From the page that opens up you can click 'Edit Serial' with the issue you "
6898 "want to receive checked."
6899 msgstr ""
6900 "पेज खुल जाता है कि आप क्लिक कर सकते हैं इस मुद्दे को आप जाँच प्राप्त करना चाहते हैं के साथ "
6901 "'सीरियल संपादित' से।"
6902
6903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:49
6904 #, c-format
6905 msgid ""
6906 "From the results list click 'Choose authority' to bring that into your "
6907 "catalog record"
6908 msgstr ""
6909 "परिणामों की सूची से लाने के लिए है कि अपनी सूची रिकार्ड में 'अधिकार चुनें' पर क्लिक करें"
6910
6911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:17
6912 #, c-format
6913 msgid ""
6914 "From the results you can choose the 'Import' link to the right of the record "
6915 "you would like to add to Koha"
6916 msgstr ""
6917 "परिणाम रिकार्ड का सही करने के लिए 'आयात' लिंक चुन सकते हैं आप Koha में जोड़ने के लिए चाहते "
6918 "हैं"
6919
6920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:105
6921 #, c-format
6922 msgid ""
6923 "From the results you can choose to rerun the report by clicking 'Run report' "
6924 "at the top, edit the report by clicking the 'Edit' button or starting over "
6925 "and creating a new report by using the 'New' button. You can also download "
6926 "your results by choosing a file type at the bottom of the results next to "
6927 "the 'Download the report' label and clicking 'Download.'"
6928 msgstr ""
6929 "परिणाम से आप शीर्ष पर 'भागो रिपोर्ट' पर क्लिक करके रिपोर्ट फिर से दौड़ना 'संपादन' बटन "
6930 "क्लिक करने या अधिक शुरू करने और 'नई' बटन का उपयोग करके एक नई रिपोर्ट बनाने के द्वारा "
6931 "इस रिपोर्ट को संपादित करने के लिए चुन सकते हैं। आप भी करने के लिए अगले 'डाउनलोड रिपोर्ट' "
6932 "लेबल परिणामों के तल पर एक फ़ाइल प्रकार का चयन करें और क्लिक करके अपने परिणामों को "
6933 "डाउनलोड कर सकते हैं 'डाउनलोड'।"
6934
6935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:9
6936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:9
6937 #, c-format
6938 msgid ""
6939 "From the results you can click the 'Details' link to see the full invoice or "
6940 "'Close' to note that the invoice is closed/paid for."
6941 msgstr ""
6942 "परिणामों से आप पूर्ण चालान या 'बंद' को देखने के लिए ध्यान दें कि चालान बंद कर दिया/के लिए "
6943 "भुगतान किया जाता है 'विवरण' लिंक पर क्लिक कर सकते हैं।"
6944
6945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:26
6946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:23
6947 #, c-format
6948 msgid ""
6949 "From the results you can view the MARC or Card view for the records or "
6950 "choose to Import them into Koha "
6951 msgstr ""
6952 "परिणामों से आप रिकॉर्ड के लिए मार्क या कार्ड दृश्य को देखने या उन्हें Koha में आयात करने के "
6953 "लिए चुन सकते हैं"
6954
6955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:11
6956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:11
6957 #, c-format
6958 msgid ""
6959 "From the results you will see the authority record, how many bibliographic "
6960 "records it is attached to, and a delete link (if there are not bibliographic "
6961 "records attached)."
6962 msgstr ""
6963 "परिणाम से आप प्राधिकरण रिकॉर्ड, कितने ग्रंथ सूची रिकॉर्ड इसे से जुड़ा हुआ है, और एक डिलीट "
6964 "लिंक देखेंगे (अगर वहाँ ग्रंथ सूची रिकॉर्ड संलग्न नहीं कर रहे हैं)।"
6965
6966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:18
6967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:8
6968 #, c-format
6969 msgid ""
6970 "From the results, click 'Order' next to the item you want to order and you "
6971 "will be presented with the order form including a link to the suggestion "
6972 msgstr ""
6973 "परिणामों से, 'आदेश' आइटम आप आदेश करना चाहते हैं पर क्लिक करें और आप सुझाव के लिए एक लिंक "
6974 "सहित आदेश फार्म के साथ प्रस्तुत किया जाएगा"
6975
6976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:37
6977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:8
6978 #, c-format
6979 msgid ""
6980 "From the results, click the Order link next to the item you want to purchase."
6981 msgstr "परिणामों से, आदेश लिंक आइटम जिसे आप खरीद करना चाहते हैं पर क्लिक करें।"
6982
6983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:8
6984 #, c-format
6985 msgid "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form."
6986 msgstr "परिणामों से, 'आदेश' लिंक आइटम आप खरीद करना चाहते हैं पर क्लिक करें।"
6987
6988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:10
6989 #, c-format
6990 msgid ""
6991 "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form. "
6992 msgstr "परिणामों से, 'आदेश' लिंक आइटम आप खरीद करना चाहते हैं पर क्लिक करें।"
6993
6994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:7
6995 #, c-format
6996 msgid ""
6997 "From the search results you can click the 'Serial Receive' link or you can "
6998 "click on the subscription title and then click the 'Receive' button."
6999 msgstr ""
7000 "खोज से परिणाम आप 'सीरियल करे' लिंक पर क्लिक कर सकते हैं या आप सदस्यता शीर्षक पर क्लिक "
7001 "करें और फिर 'प्राप्त' बटन पर क्लिक कर सकते हैं।"
7002
7003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:15
7004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:93
7005 #, c-format
7006 msgid ""
7007 "From the search results, click the check box next to the items you want to "
7008 "add to the batch and click the 'Add checked' button. You can also add items "
7009 "one by one by clicking the 'Add' link to the left of each item."
7010 msgstr ""
7011 "खोज परिणामों से, चेक बॉक्स आइटम आप बैच के लिए जोड़ सकते हैं और 'की जाँच करें' बटन पर क्लिक "
7012 "करना चाहते हैं पर क्लिक करें। तुम भी आइटम प्रत्येक आइटम के बाईं ओर लिंक 'जोड़ें' पर क्लिक करके "
7013 "एक के बाद एक जोड़ सकते हैं।"
7014
7015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:21
7016 #, c-format
7017 msgid ""
7018 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
7019 "you can scan items one by one into the box below the upload tool."
7020 msgstr ""
7021 "उपकरण से आप बारकोड या आइटम आईडी की एक फाइल अपलोड करने के लिए चुन सकते हैं, या आप "
7022 "आइटम अपलोड उपकरण नीचे बॉक्स में एक के बाद एक स्कैन कर सकते हैं।"
7023
7024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:7
7025 #, c-format
7026 msgid ""
7027 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
7028 "you can scan items one by one into the box below the upload tool. Once you "
7029 "have your file uploaded or the barcodes listed you can click 'Continue.'"
7030 msgstr ""
7031 "उपकरण से आप बारकोड या आइटम आईडी की एक फाइल अपलोड करने के लिए चुन सकते हैं, या आप "
7032 "आइटम अपलोड उपकरण नीचे बॉक्स में एक के बाद एक स्कैन कर सकते हैं। एक बार जब आप अपनी फ़ाइल "
7033 "को अपलोड कर दिया है या बारकोड को सूचीबद्ध आप क्लिक कर सकते हैं 'जारी रखें।'"
7034
7035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:40
7036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:11
7037 #, c-format
7038 msgid ""
7039 "From the warning, you can choose to order another copy on the existing bib "
7040 "record, create a new bib record, or cancel your order of this item."
7041 msgstr ""
7042 "चेतावनी से, आप मौजूदा बिब रिकॉर्ड पर एक और आदेश की नकल के लिए एक नया रिकॉर्ड बनाने "
7043 "बिब, या इस मद के अपने आदेश को रद्द करने के लिए चुन सकते हैं।"
7044
7045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:13
7046 #, c-format
7047 msgid ""
7048 "From there you can search your authority file for the authority to link. If "
7049 "you can't find the authority to link, you can click the 'Create new' button "
7050 "and add the necessary authority for the link. This plugin also allows for "
7051 "you to choose the link relationship between the authorities."
7052 msgstr ""
7053 "वहां से आप प्राधिकरण लिंक करने के लिए अपने अधिकार फ़ाइल खोज सकते हैं। आप लिंक करने का "
7054 "अधिकार नहीं मिल सकता है, तो आप 'नया बनाएँ' बटन क्लिक करें और लिंक के लिए आवश्यक "
7055 "प्राधिकार जोड़ सकते हैं। इस प्लगइन भी आप के अधिकारियों के बीच की कड़ी के रिश्ते का चयन "
7056 "करने के लिए अनुमति देता है।"
7057
7058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:13
7059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:13
7060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:13
7061 #, c-format
7062 msgid ""
7063 "From this form you can alter the cost information. You can also choose to "
7064 "mark only part of the order as received if the vendor didn't send your "
7065 "entire order by checking only the boxes next to the items on the left that "
7066 "you want to receive. The values you enter in the 'Replacement cost' and "
7067 "'Actual cost' will automatically populate the item record by filling in "
7068 "subfield v (Cost, replacement price) and subfield g (Cost, normal purchase "
7069 "price) on the item record after saving."
7070 msgstr ""
7071 "स रूप से आप लागत जानकारी बदल सकते हैं। आप भी अगर विक्रेता है कि आप प्राप्त करना चाहते "
7072 "बाईं तरफ के आइटम के बगल में ही बक्से की जाँच करके अपने पूरे आदेश नहीं भेजा आदेश का ही हिस्सा "
7073 "चिह्नित करने के लिए के रूप में प्राप्त कर सकते हैं। मानों आप 'प्रतिस्थापन लागत' और 'वास्तविक "
7074 "लागत' में प्रवेश स्वचालित रूप से बचाने के बाद आइटम रिकॉर्ड पर subfield वी (लागत, "
7075 "प्रतिस्थापन कीमत) और subfield जी (लागत, सामान्य खरीद मूल्य) में भरने के द्वारा आइटम "
7076 "रिकॉर्ड आबाद होगा।"
7077
7078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:20
7079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:10
7080 #, c-format
7081 msgid ""
7082 "From this form you can make changes to the Catalog Details if necessary."
7083 msgstr "इस रूप से आप के लिए सूची विवरण परिवर्तन यदि आवश्यक हो तो कर सकते हैं।"
7084
7085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:56
7086 #, c-format
7087 msgid ""
7088 "From this form you can make edits to the holiday or delete the holiday "
7089 "completely. Both actions require that you click 'Save' before the change "
7090 "will be made."
7091 msgstr ""
7092 "इस रूप से आप छुट्टी के लिए संपादन करने या पूरी तरह से छुट्टी हटा सकते हैं। दोनों कार्य है कि "
7093 "आप 'सहेजें' क्लिक परिवर्तन कराया जाएगा से पहले की आवश्यकता होती है।"
7094
7095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:27
7096 #, c-format
7097 msgid ""
7098 "From this form you can make edits to the suggestion (adding more details or "
7099 "updating incorrect information provided by the patron). You can also choose "
7100 "to accept or reject the suggestion on an individual basis."
7101 msgstr ""
7102 "इस रूप से आप सुझाव (अधिक जानकारी जोड़ने या संरक्षक द्वारा प्रदान की गई गलत जानकारी को "
7103 "अद्यतन करने) के लिए संपादन कर सकते हैं। आप यह भी स्वीकार करते हैं या एक व्यक्तिगत आधार पर "
7104 "सुझाव को अस्वीकार करने के लिए चुन सकते हैं।"
7105
7106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:95
7107 #, c-format
7108 msgid ""
7109 "From this list you can edit any custom report by clicking 'Actions' to the "
7110 "right of the report and choosing 'Edit' from the menu that appears."
7111 msgstr ""
7112 "इस सूची से आप रिपोर्ट के अधिकार के लिए 'क्रिया' पर क्लिक करें और 'संपादन' मेनू प्रदर्शित "
7113 "होने से चुनने के द्वारा किसी भी कस्टम रिपोर्ट को संपादित कर सकते हैं।"
7114
7115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:99
7116 #, c-format
7117 msgid ""
7118 "From this menu you can set a default to apply to all item types and patrons "
7119 "in the library."
7120 msgstr ""
7121 "इस सूची से आप सभी आइटम प्रकार और लाइब्रेरी में संरक्षक के लिए लागू करने के लिए एक डिफ़ॉल्ट "
7122 "सेट कर सकते हैं।"
7123
7124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
7125 #, c-format
7126 msgid ""
7127 "From this page you can manage offline circulation actions tracked in the "
7128 "Firefox plugin found at: "
7129 msgstr ""
7130 "इस पृष्ठ से आप Firefox प्लगइन में ट्रैक ऑफ़लाइन संचलन कार्यों में पाया प्रबंधन कर सकते हैं:"
7131
7132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:7
7133 #, c-format
7134 msgid ""
7135 "From this page you can view all of the existing frequencies in your system "
7136 "and create new ones."
7137 msgstr ""
7138 "इस पृष्ठ से आप अपने सिस्टम में मौजूदा आवृत्तियों के सभी देख सकते हैं और नए लोगों को बना सकते हैं।"
7139
7140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:7
7141 #, c-format
7142 msgid ""
7143 "From this page you will see your bibliographic search history and your "
7144 "authority search history."
7145 msgstr "इस पृष्ठ से आप अपने ग्रंथ सूची की खोज इतिहास और अपने अधिकार खोज इतिहास देखेंगे।"
7146
7147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:5
7148 #, c-format
7149 msgid "From this screen you can choose to merge two authority records."
7150 msgstr "इस स्क्रीन से आप दोनों प्राधिकरण रिकॉर्ड विलय करने के लिए चुन सकते हैं।"
7151
7152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:11
7153 #, c-format
7154 msgid ""
7155 "From this view you can mark an item lost by choosing a lost status from the "
7156 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
7157 msgstr ""
7158 "इस दृश्य से आप किसी आइटम पुल से एक खो स्थिति नीचे चुनने और 'सेट स्थिति' बटन पर क्लिक करके "
7159 "खो चिह्नित कर सकते हैं।"
7160
7161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:20
7162 #, c-format
7163 msgid "Fund Code is a unique identifier for your fund"
7164 msgstr "फंड कोड आपका फंड के लिए एक अद्वितीय पहचानकर्ता है"
7165
7166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:3
7167 #, c-format
7168 msgid "Funds"
7169 msgstr "कोष"
7170
7171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:38
7172 #, c-format
7173 msgid ""
7174 "Funds with children will show with a small arrow to the left. Clicking that "
7175 "will show you the children funds."
7176 msgstr ""
7177 "बच्चों के साथ धन बाईं ओर एक छोटा सा तीर के साथ दिखाई देगा। क्लिक कि आप बच्चों के लिए "
7178 "धन दिखाएगा।"
7179
7180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:21
7181 #, c-format
7182 msgid "Future developments will include additional keyword assigned fields."
7183 msgstr "भविष्य के घटनाक्रम अतिरिक्त खोजशब्द सौंपा क्षेत्रों में शामिल होंगे।"
7184
7185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:80
7186 #, c-format
7187 msgid "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
7188 msgstr "ग्रेटर Sudbury सार्वजनिक 216.223.90.51:210 INNOPAC"
7189
7190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:44
7191 #, c-format
7192 msgid "Generic"
7193 msgstr "जेनेरिक"
7194
7195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
7196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
7197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:245
7198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
7199 #, c-format
7200 msgid "Get there:"
7201 msgstr "वहा पहुँचो:"
7202
7203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:44
7204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:108
7205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
7206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124
7207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
7208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140
7209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
7210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:156
7211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
7212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:171
7213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
7214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:200
7215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
7216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:216
7217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
7218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:233
7219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
7220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
7221 #, c-format
7222 msgid "Get there: "
7223 msgstr "वहा पहुँचो:"
7224
7225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:23
7226 #, c-format
7227 msgid ""
7228 "Get there: More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Admin"
7229 msgstr "वहाँ जाओ: अधिक &gt; प्रशासन &gt; ग्लोबल सिस्टम प्राथमिकताएं &gt; व्यवस्थापक"
7230
7231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:7
7232 #, c-format
7233 msgid "Global System Preferences"
7234 msgstr "ग्लोबल सिस्टम वरीयताएँ"
7235
7236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:5
7237 #, c-format
7238 msgid ""
7239 "Global system preferences control the way your Koha system works in general. "
7240 "Set these preferences before anything else in Koha."
7241 msgstr ""
7242 "ग्लोबल सिस्टम वरीयताएँ तरीका है अपने Koha प्रणाली सामान्य रूप से काम करता है नियंत्रित "
7243 "करते हैं। Koha में कुछ और करने से पहले इन प्राथमिकताएं सेट करें।"
7244
7245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:8
7246 #, c-format
7247 msgid "Go to the 'Reports' module (usually under 'More' in your Global Nav)"
7248 msgstr "'रिपोर्ट' मॉड्यूल के पास जाओ (आमतौर पर के तहत अपने नेटवर्किंग एनएवी में 'अधिक')"
7249
7250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:15
7251 #, c-format
7252 msgid "Go to the Upload Patron Images Tool"
7253 msgstr "अपलोड संरक्षक छवियाँ टूल पर जाएं"
7254
7255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:236
7256 #, c-format
7257 msgid "Granular Acquisitions Permissions"
7258 msgstr "दानेदार अधिग्रहण अनुमतियां"
7259
7260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:199
7261 #, c-format
7262 msgid "Granular Cataloging Permissions"
7263 msgstr "दानेदार सूचीकरण अनुमतियां"
7264
7265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:137
7266 #, c-format
7267 msgid "Granular Circulate Permissions"
7268 msgstr "दानेदार परिसंचालन अनुमतियां"
7269
7270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:181
7271 #, c-format
7272 msgid "Granular Holds Permissions"
7273 msgstr "दानेदार होल्ड अनुमतियां"
7274
7275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:516
7276 #, c-format
7277 msgid "Granular Lists Permissions"
7278 msgstr "दानेदार सूचियाँ अनुमतियां"
7279
7280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:162
7281 #, c-format
7282 msgid "Granular Parameters Permissions"
7283 msgstr "दानेदार पैरामीटर अनुमतियां"
7284
7285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:497
7286 #, c-format
7287 msgid "Granular Reports Permissions"
7288 msgstr "दानेदार रिपोर्ट अनुमतियां"
7289
7290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:303
7291 #, c-format
7292 msgid "Granular Serials Permissions"
7293 msgstr "दानेदार सिरियल अनुमतियां"
7294
7295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:358
7296 #, c-format
7297 msgid "Granular Tools Permissions"
7298 msgstr "दानेदार उपकरण अनुमतियां"
7299
7300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:5
7301 #, c-format
7302 msgid "Guided report wizard"
7303 msgstr "गाइडेड रिपोर्ट विज़ार्ड"
7304
7305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:81
7306 #, c-format
7307 msgid "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
7308 msgstr "हैलिफ़ैक्स सार्वजनिक catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 क्षितिज"
7309
7310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:82
7311 #, c-format
7312 msgid "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
7313 msgstr "Halton हिल्स सार्वजनिक cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
7314
7315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:164
7316 #, c-format
7317 msgid "HOLD (Hold Available for Pickup) "
7318 msgstr "होल्ड (होल्ड पिकअप के लिए उपलब्ध है)"
7319
7320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:180
7321 #, c-format
7322 msgid "HOLDPLACED (a notice to the library staff that a hold has been placed) "
7323 msgstr ""
7324 "HOLDPLACED (पुस्तकालय कर्मचारी के लिए एक नोटिस है कि एक होल्ड करने रखा गया है )"
7325
7326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:281
7327 #, c-format
7328 msgid "HOLD_SLIP "
7329 msgstr "HOLD_SLIP"
7330
7331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:9
7332 #, c-format
7333 msgid ""
7334 "Here are some other places to look for more information about how to proceed:"
7335 msgstr ""
7336 "यहाँ कुछ अन्य स्थानों पर कैसे आगे बढ़ना के बारे में अधिक जानकारी के लिए देखने के लिए कर रहे हैं:"
7337
7338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:5
7339 #, c-format
7340 msgid ""
7341 "Here you can define how a set will be build (what records will belong to "
7342 "this set) by defining mappings. Mappings are a list of conditions on record "
7343 "content. A record only need to match one condition to belong to the set."
7344 msgstr ""
7345 "यहाँ आप को परिभाषित किया जा सकता है कि कैसे एक सेट (क्या रिकॉर्ड इस सेट की होगी) "
7346 "मैपिंग परिभाषित द्वारा निर्माण होगा। मैपिंग रिकॉर्ड सामग्री पर स्थिति की एक सूची है। एक "
7347 "रिकॉर्ड केवल एक शर्त मैच के लिए सेट करने के लिए संबंधित करने की जरूरत है।"
7348
7349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:13
7350 #, c-format
7351 msgid ""
7352 "Hold fees will be charged based on the rules you set in the Patron Types "
7353 "&amp; Categories administration area"
7354 msgstr ""
7355 "होल्ड फीस नियम आप संरक्षक प्रकार सेट के आधार पर शुल्क लिया जाएगा &amp; श्रेणियाँ प्रशासन "
7356 "क्षेत्र"
7357
7358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:3
7359 #, c-format
7360 msgid "Hold ratios"
7361 msgstr "अनुपात अनुपात"
7362
7363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:5
7364 #, c-format
7365 msgid ""
7366 "Hold ratios help with collection development. Using this report you will be "
7367 "able to see how many of your patrons have holds on items and whether you "
7368 "should buy more. By default it will be set to the library needing 3 items "
7369 "per hold that has been placed. The report will tell you how many additional "
7370 "items need to be purchased to meet this quota."
7371 msgstr ""
7372 "होल्डअनुपात के संग्रह के विकास के साथ मदद। इस रिपोर्ट का उपयोग कर आप देखने के लिए अपने "
7373 "संरक्षक के कितने लोगों की है वस्तुओं पर रखती है और आप और अधिक खरीद करना चाहिए कि क्या "
7374 "सकेंगे। डिफ़ॉल्ट रूप से यह पुस्तकालय होल्ड प्रति 3 आइटम है कि रखा गया है की आवश्यकता होगी "
7375 "करने के लिए सेट कर दिया जाएगा। रिपोर्ट आपको बता कितने अतिरिक्त आइटम इस कोटे को पूरा "
7376 "करने में खरीदा जा करने की आवश्यकता होगी।"
7377
7378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:3
7379 #, c-format
7380 msgid "Holds"
7381 msgstr "होल्डस"
7382
7383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:3
7384 #, c-format
7385 msgid "Holds awaiting pickup"
7386 msgstr "Holds इंतज़ार कर पिकअप"
7387
7388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:43
7389 #, c-format
7390 msgid ""
7391 "Holds can be altered and cancelled from the Holds tab found on the left of "
7392 "the bibliographic record."
7393 msgstr ""
7394 "होल्ड बदल दिया और ग्रंथ सूची रिकॉर्ड के बाईं पर पाया होल्ड टैब से रद्द किया जा सकता।"
7395
7396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:3
7397 #, c-format
7398 msgid "Holds queue"
7399 msgstr "होल्ड पंक्ति"
7400
7401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:3
7402 #, c-format
7403 msgid "Holds statistics"
7404 msgstr "होल्ड सांख्यिकी "
7405
7406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:3
7407 #, c-format
7408 msgid "Holds to pull"
7409 msgstr "खींचने के लिए होल्ड्स"
7410
7411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:3
7412 #, c-format
7413 msgid "Holidays calendar"
7414 msgstr "छुट्टियों के कैलेंडर"
7415
7416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
7417 #, c-format
7418 msgid "Host"
7419 msgstr "होस्ट"
7420
7421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:40
7422 #, c-format
7423 msgid "How to execute the cronjob script?"
7424 msgstr "कैसे cronjob स्क्रिप्ट निष्पादित करने के लिए?"
7425
7426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
7427 #, c-format
7428 msgid "How to work the configuration page?"
7429 msgstr "कैसे विन्यास पृष्ठ से काम करने के लिए?"
7430
7431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:13
7432 #, c-format
7433 msgid "However the subtitle for DVDs appears in 245$p"
7434 msgstr "हालांकि डीवीडी के लिए उपशीर्षक 245$p में प्रकट होता है"
7435
7436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
7437 #, c-format
7438 msgid "I18N/L10N:"
7439 msgstr "I18N/L10N:"
7440
7441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:24
7442 #, c-format
7443 msgid "IMPORTANT:"
7444 msgstr "महत्वपूर्ण:"
7445
7446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:13
7447 #, c-format
7448 msgid ""
7449 "IMPORTANT: Many preferences interact with each other. Turning on one system "
7450 "preference may require that others are also set."
7451 msgstr ""
7452 "महत्वपूर्ण: कई वरीयताओं को एक दूसरे के साथ बातचीत। एक प्रणाली वरीयता पर टर्निंग पड़ "
7453 "सकता है जो दूसरों को भी सेट कर रहे हैं।"
7454
7455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:42
7456 #, c-format
7457 msgid ""
7458 "IP Address does not have be filled in unless you plan on limiting access to "
7459 "your staff client to a specific IP Address "
7460 msgstr ""
7461 "आईपी ​​पता है में नहीं भरा जा करता है जब तक आप एक विशिष्ट आईपी पते को अपने कर्मचारियों "
7462 "को ग्राहक तक पहुंच को सीमित करने की योजना पर"
7463
7464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:67
7465 #, c-format
7466 msgid "ISBN"
7467 msgstr "ISBN"
7468
7469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:70
7470 #, c-format
7471 msgid "ISSN"
7472 msgstr "ISSN"
7473
7474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:269
7475 #, c-format
7476 msgid "ISSUEQSLIP "
7477 msgstr "ISSUEQSLIP"
7478
7479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:275
7480 #, c-format
7481 msgid "ISSUESLIP "
7482 msgstr "ISSUESLIP"
7483
7484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:52
7485 #, c-format
7486 msgid "If 'Is a url' is checked, the subfield is a url and can be clicked"
7487 msgstr "अगर 'एक यूआरएल' की जाँच की है, subfield एक यूआरएल है और क्लिक किया जा सकता हैं"
7488
7489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:23
7490 #, c-format
7491 msgid ""
7492 "If 'Repeatable' is checked, the field will have a plus sign next to it in "
7493 "the MARC cataloging module which allows you to add multiples of that tag."
7494 msgstr ""
7495 "यदि 'Repeatable' चुना जाता है, क्षेत्र मार्क सूचीबद्ध मॉड्यूल आप कि टैग के गुणकों में जोड़ने के "
7496 "लिए अनुमति देता है जिसमें यह करने के लिए अगले एक प्लस पर हस्ताक्षर करना होगा।"
7497
7498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:30
7499 #, c-format
7500 msgid ""
7501 "If 'Unique identifier' is checked, the attribute will be a unique identifier "
7502 "which means, if a value is given to a patron record, the same value cannot "
7503 "be given to a different record. "
7504 msgstr ""
7505 "अगर 'अद्वितीय पहचानकर्ता' की जाँच की है, विशेषता एक अद्वितीय पहचानकर्ता जिसका मतलब "
7506 "है कि हो सकता है, अगर एक मूल्य के एक संरक्षक रिकॉर्ड करने के लिए दिया जाता है, एक ही "
7507 "मूल्य नहीं एक अलग रिकॉर्ड करने के लिए दिया जा सकता है।"
7508
7509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:25
7510 #, c-format
7511 msgid ""
7512 "If CircControl is set to \"the library the item is from\" circ rules will be "
7513 "selected based on the item's library where HomeOrHoldingBranch chooses if "
7514 "item's home library is used or holding library is used."
7515 msgstr ""
7516 "CircControl पर सेट है \"पुस्तकालय मद से है\" circ नियमों आइटम के पुस्तकालय जहां "
7517 "HomeOrHoldingBranch चुनता यदि आइटम के घर पुस्तकालय प्रयोग किया जाता है या होल्डे "
7518 "पुस्तकालय प्रयोग किया जाता है के आधार पर चयन किया जाएगा।"
7519
7520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:24
7521 #, c-format
7522 msgid ""
7523 "If CircControl is set to \"the library the patron is from\" circ rules will "
7524 "be selected based on the patron's library"
7525 msgstr ""
7526 "संरक्षक के पुस्तकालय पर CircControl circ नियम \" जिस पुस्तकालय से संरक्षक है\" लिए "
7527 "निर्धारित है यदि चयनित आधार पर किया जाएगा"
7528
7529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:23
7530 #, c-format
7531 msgid ""
7532 "If CircControl is set to \"the library you are logged in at\" circ rules "
7533 "will be selected based on the library you are logged in at"
7534 msgstr ""
7535 "CircControl पर सेट है \"पुस्तकालय आप पर लॉग इन कर रहे\" circ नियमों का चयन किया "
7536 "पुस्तकालय आप पर लॉग इन कर रहे आधार पर किया जाएगा"
7537
7538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:26
7539 #, c-format
7540 msgid ""
7541 "If IndependentBranches is set to 'Prevent' then the value of "
7542 "HomeOrHoldingBranch is used in figuring out if the item can be checked out. "
7543 "If the item's home library does not match the logged in library, the item "
7544 "cannot be checked out unless you are a superlibrarian."
7545 msgstr ""
7546 "IndependentBranches 'को रोकने' के लिए सेट कर दिया जाता है तो HomeOrHoldingBranch "
7547 "का मूल्य पता लगाना है यदि आइटम बाहर की जाँच की जा सकती है, में प्रयोग किया जाता है। "
7548 "आइटम के घर पुस्तकालय पुस्तकालय में लॉग इन मेल नहीं खाती है, आइटम बाहर की जाँच नहीं की जा "
7549 "सकती जब तक आप एक superlibrarian हैं।"
7550
7551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:17
7552 #, c-format
7553 msgid ""
7554 "If RoutingListAddReserves is set to on then patrons listed in the routing "
7555 "list will automatically be added to the holds list for the issue."
7556 msgstr ""
7557 "RoutingListAddReserves तो पर करने के लिए सेट है, तो रूटिंग सूची में सूचीबद्ध संरक्षक "
7558 "स्वचालित रूप से करने के लिए जारी करने के लिए सूची रखती जोड़ दिया जाएगा।"
7559
7560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:61
7561 #, c-format
7562 msgid ""
7563 "If a patron asks to have their hold suspended you can do so by clicking the "
7564 "Suspend button to far right. If the patron gives you a date for the items to "
7565 "become unsuspended you can enter that in the date box and click the 'Update "
7566 "hold(s)' button to save your changes."
7567 msgstr ""
7568 "एक संरक्षक अपनी होल्ड को निलंबित कर दिया है करने के लिए पूछता है कि आप अभी तक सही करने "
7569 "के लिए बटन को निलंबित क्लिक करके ऐसा कर सकते हैं। संरक्षक आप बहाल बनने के लिए मदों के लिए "
7570 "एक तारीख देता है, तो आप तारीख बॉक्स में दर्ज है कि और अपने परिवर्तनों को बचाने के लिए "
7571 "'अद्यतन होल्ड (s)' बटन क्लिक कर सकते हैं।"
7572
7573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:9
7574 #, c-format
7575 msgid "If a record you want to delete can't be deleted it will be highlighted."
7576 msgstr ""
7577 "यदि आप रिकार्ड हटाना चाहते हैं नष्ट नहीं किया जा सकता, तो इस पर प्रकाश डाला जाएगा।"
7578
7579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:33
7580 #, c-format
7581 msgid ""
7582 "If an item in a rotating collection is checked in at a library other than "
7583 "the one it is supposed to be transferred to, a notification will appear "
7584 "notifying library staff that the item is part of a rotating collection, also "
7585 "letting them know where the item needs to be sent."
7586 msgstr ""
7587 "एक घूर्णन संग्रह में एक आइटम एक से दूसरे में एक पुस्तकालय में जाँच की है, तो यह करने के लिए "
7588 "स्थानांतरित किया जा करने के लिए माना जाता है, एक अधिसूचना पुस्तकालय के कर्मचारियों कि "
7589 "आइटम एक घूर्णन संग्रह का हिस्सा है अधिसूचित दिखाई देगा, यह भी उन्हें दे जहां मद की जरूरत है "
7590 "पता भेजा जाना।"
7591
7592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:11
7593 #, c-format
7594 msgid ""
7595 "If columns are hidden they will be checked off and hidden when you view the "
7596 "table."
7597 msgstr "कॉलम छिपा रहे हैं, वे दूर की जाँच की और छिपा हुआ है जब आप तालिका दृश्य होगा।"
7598
7599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:18
7600 #, c-format
7601 msgid ""
7602 "If deleting patrons you can also choose to find patrons with a specific "
7603 "expiration date or category"
7604 msgstr ""
7605 "अगर संरक्षक को हटाने के लिए आप भी एक विशिष्ट समाप्ति की तारीख या श्रेणी के साथ संरक्षक "
7606 "लगाने के लिए चुन सकते हैं"
7607
7608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:82
7609 #, c-format
7610 msgid ""
7611 "If everything seems correct click 'OK' and the unreceived orders and, if "
7612 "selected, unspent funds will be moved."
7613 msgstr ""
7614 "अगर सब कुछ सही लगता है क्लिक करें 'OK' और अप्राप्त आदेश और, अगर चयनित, खर्च नही किया "
7615 "गया कोष चला जाएगा।"
7616
7617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:89
7618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:35
7619 #, c-format
7620 msgid "If left empty, the text for librarian is used instead"
7621 msgstr "यदि रिक्त छोड़ दिया, लाइब्रेरियन के लिए पाठ के बजाय प्रयोग किया जाता है"
7622
7623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:30
7624 #, c-format
7625 msgid ""
7626 "If more than one library subscribes to this serial you will need to create a "
7627 "subscription for each library"
7628 msgstr ""
7629 "यदि एक से अधिक पुस्तकालय इस सिरियल को सब्सक्रराइव करते है आप प्रत्येक पुस्तकालय के लिए एक "
7630 "सदस्यता बनाने की आवश्यकता होगी"
7631
7632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:51
7633 #, c-format
7634 msgid ""
7635 "If no information is imported from the MARC record regarding fund "
7636 "information the 'Default accounting details' tab can be used to apply values "
7637 "related to the accounting."
7638 msgstr ""
7639 "कोई जानकारी मार्क रिकॉर्ड से आयात नही किया जाता है तो फंड जानकारी के बारे में 'डिफाल्ट "
7640 "लेखा विवरण' टैब लेखा से संबंधित मूल्यों को लागू करने के लिए लेखा से संबधित इस्तेमाल किया जा "
7641 "सकता है।"
7642
7643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:47
7644 #, c-format
7645 msgid ""
7646 "If no values are entered in these fields, they will use the "
7647 "OPACSerialIssueDisplayCount and StaffSerialIssueDisplayCount system "
7648 "preference values"
7649 msgstr ""
7650 "कोई मूल्यों इन क्षेत्रों में प्रवेश कर रहे हैं, वे OPACSerialIssueDisplayCount और "
7651 "StaffSerialIssueDisplayCount प्रणाली वरीयता मूल्यों का उपयोग करेगा"
7652
7653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:15
7654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:85
7655 #, c-format
7656 msgid ""
7657 "If not then you'll see an error explaining why you can't discharge the "
7658 "patron."
7659 msgstr ""
7660 "यदि नहीं तो आप एक त्रुटि देखेंगे जो स्पष्ट करेगा कि क्यों आप संरक्षक डिस्चार्ज नहीं कर सकते ।"
7661
7662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:5
7663 #, c-format
7664 msgid ""
7665 "If the AllowOfflineCirculation preference is set to 'Enable' the library "
7666 "staff can continue to perform circulation actions within Koha when the "
7667 "system is offline. "
7668 msgstr ""
7669 "AllowOfflineCirculation वरीयता करने के लिए सेट है, तो 'सक्षम' पुस्तकालय के कर्मचारियों "
7670 "Koha भीतर संचलन कार्रवाई जारी रख सकते हैं करने के लिए जब सिस्टम ऑफ़लाइन है।"
7671
7672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:40
7673 #, c-format
7674 msgid ""
7675 "If the Guarantor is not in the system, you can enter the first and last name "
7676 "in the fields available"
7677 msgstr ""
7678 "यदि जमानती प्रणाली में नहीं है, तो आप उपलब्ध फ़ील्ड में पहला और अंतिम नाम दर्ज कर सकते हैं"
7679
7680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:40
7681 #, c-format
7682 msgid ""
7683 "If the URL field is populated then the library name will be linked in the "
7684 "holdings table on the OPAC"
7685 msgstr "यदि URL फ़ील्ड बसा हुआ है तो पुस्तकालय नाम ओपेक पर होल्डिंगस तालिका में जुड़ा होगा "
7686
7687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:15
7688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:15
7689 #, c-format
7690 msgid ""
7691 "If the authority has See Alsos in it you will see those broken out on the "
7692 "search results, clicking the linked headings will run a search for that "
7693 "heading instead."
7694 msgstr ""
7695 "प्राधिकरण में यह Alsos देखें यदि आप लिंक किए गए शीर्षकों पर क्लिक कि बजाय बढ़ रहा है के "
7696 "लिए एक खोज चलेंगे खोज परिणामों पर बाहर टूट उन देखेंगे।"
7697
7698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:9
7699 #, c-format
7700 msgid ""
7701 "If the barcode is not found or the item is not actually checked out you will "
7702 "be presented with an error. Otherwise the item is renewed and you will "
7703 "receive a confirmation message."
7704 msgstr ""
7705 "बारकोड नहीं पाया जाता है या आइटम वास्तव में बाहर की जाँच नहीं की है, तो आप एक त्रुटि के "
7706 "साथ प्रस्तुत किया जाएगा। अन्यथा आइटम नए सिरे से है और आप एक पुष्टिकरण संदेश प्राप्त होगा।"
7707
7708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:15
7709 #, c-format
7710 msgid ""
7711 "If the barcode is not found you will be prompted to use fast cataloging to "
7712 "add the item. Learn more about fast cataloging later in this manual."
7713 msgstr ""
7714 "अगर बारकोड नहीं मिला है आप आइटम जोड़ने के लिए तेजी से सूचीबद्ध करने का उपयोग करने के लिए "
7715 "प्रेरित किया जाएगा। बाद में इस पुस्तिका में तेजी से सूचीबद्ध करने के बारे में अधिक जानें।"
7716
7717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:31
7718 #, c-format
7719 msgid ""
7720 "If the checked out time is listed as 00:00 then the item is a daily loan "
7721 "item. The due time for daily checkouts will show 23:59 which is the last "
7722 "minute of the day."
7723 msgstr ""
7724 "बाहर की जाँच की समय 00:00 के रूप में सूचीबद्ध है, तो फिर आइटम एक दैनिक ऋण मद है। दैनिक "
7725 "checkouts के लिए नियत समय 23:59 जो दिन के आखिरी मिनट है दिखाएगा।"
7726
7727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:12
7728 #, c-format
7729 msgid ""
7730 "If the fee is associated with an item you can enter its barcode so that the "
7731 "line item shows a link to that item"
7732 msgstr ""
7733 "ताकि लाइन मद है कि आइटम के लिए एक लिंक से पता चलता शुल्क एक आइटम के साथ जुड़ा हुआ है, "
7734 "तो आप अपने बारकोड प्रवेश कर सकते हैं"
7735
7736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:9
7737 #, c-format
7738 msgid ""
7739 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7740 "duplicate, Koha will warn you and give you options for how to proceed. "
7741 msgstr ""
7742 "यदि आइटम आप एक बाहरी स्रोत से आदेश दे रहे हैं लगता है कि यह एक नकली हो सकता है, Koha "
7743 "आपको चेतावनी देता है और आप कैसे आगे बढ़ने के लिए विकल्प दे देंगे।"
7744
7745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:38
7746 #, c-format
7747 msgid ""
7748 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7749 "duplicate, Koha will warn you and give you options on how to proceed. "
7750 msgstr ""
7751 "यदि आइटम आप एक बाहरी स्रोत से आदेश दे रहे हैं लगता है कि यह एक नकली हो सकता है, Koha "
7752 "आपको चेतावनी देता है और आप कैसे आगे बढ़ना पर विकल्प दे देंगे।"
7753
7754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:29
7755 #, c-format
7756 msgid ""
7757 "If the items are checked out you will be presented with an error after "
7758 "clicking 'Delete selected items' and the items will not be deleted."
7759 msgstr ""
7760 "आइटम बाहर की जाँच कर रहे हैं आप 'हटाएँ चयनित आइटम' क्लिक करने के बाद एक त्रुटि के साथ "
7761 "प्रस्तुत किया जाएगा और आइटम हटाए नहीं किया जाएगा।"
7762
7763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:31
7764 #, c-format
7765 msgid ""
7766 "If the items can be deleted they will be and you will be presented with a "
7767 "confirmation of your deletion."
7768 msgstr ""
7769 "आइटम नष्ट किया जा सकता है, तो वे हो जाएगा और आप अपने विलोपन की पुष्टि के साथ प्रस्तुत "
7770 "किया जाएगा।"
7771
7772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:37
7773 #, c-format
7774 msgid ""
7775 "If the library is going to be closed for a range of time each year (such as "
7776 "summer holidays for schools) choose 'Holiday repeated yearly on a range' and "
7777 "enter a 'To Date' at the top"
7778 msgstr ""
7779 "पुस्तकालय के लिए हर साल (जैसे स्कूलों के लिए गर्मी की छुट्टियों के रूप में) समय की एक श्रृंखला के "
7780 "लिए बंद किया जा रहा है चुनें 'छुट्टी एक सीमा पर वार्षिक दोहराया' और शीर्ष पर एक 'तिथि "
7781 "करने के लिए' दर्ज"
7782
7783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:36
7784 #, c-format
7785 msgid ""
7786 "If the library is going to be closed for the week or a range of time choose "
7787 "'Holiday on a range' and enter a 'To Date' at the top"
7788 msgstr ""
7789 "पुस्तकालय सप्ताह के लिए बंद कर दिया जा रहा है या समय की एक सीमा के शीर्ष पर 'एक सीमा "
7790 "पर छुट्टी' चुनते हैं और एक 'तिथि' करने के लिए दर्ज करते हैं"
7791
7792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:15
7793 #, c-format
7794 msgid ""
7795 "If the list looks the way you expect it to, then click 'Save'. Next you will "
7796 "be brought to a preview of the routing list. To print the list click 'Save "
7797 "and preview routing slip.' This will open a printable version of the list."
7798 msgstr ""
7799 "सूची जिस तरह से आप यह उम्मीद लग रहा है, तो 'सहेजें' पर क्लिक करें। इसके बाद आप रूटिंग सूची "
7800 "के एक पूर्वावलोकन के लिए लाया जाएगा। मुद्रित करने के लिए सूची क्लिक करें 'सहेजें और "
7801 "पूर्वावलोकन रूटिंग स्लिप।' इस सूची का मुद्रण योग्य संस्करण खुलेगा।"
7802
7803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:13
7804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:83
7805 #, c-format
7806 msgid ""
7807 "If the patron can have a discharge generated then it will have a button that "
7808 "says 'Generate discharge'"
7809 msgstr ""
7810 "संरक्षक निर्वहन तब उत्पन्न हो सकता है अगर यह एक बटन है कि 'मुक्ति उत्पन्न' कहते हैं पड़ेगा"
7811
7812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:78
7813 #, c-format
7814 msgid ""
7815 "If the patron can place holds on this item type, enter the total numbers of "
7816 "items (of this type) that can be put on hold in the 'Holds Allowed' field"
7817 msgstr ""
7818 "यदि इस आइटम के प्रकार पर संरक्षक होल्ड कर सकते हैं, वस्तुओं की कुल संख्या (इस प्रकार की) है "
7819 "कि दर्ज करें क्षेत्र में 'होल्ड पर अनुमति' रखा जा सकता हैं"
7820
7821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:45
7822 #, c-format
7823 msgid ""
7824 "If the patron has a hold waiting at the library that too will appear to the "
7825 "right of the check out box making it easy for the circulation librarian to "
7826 "see that there is another item to give the patron"
7827 msgstr ""
7828 "संरक्षक एक होल्ड पुस्तकालय में इंतजार कर वह भी यह प्रचलन लाइब्रेरियन के लिए आसान बना रही "
7829 "है बॉक्स की जांच बाहर से सही करने के लिए प्रकट होगा देखने के लिए एक और आइटम संरक्षक देने के "
7830 "लिए है कि वहाँ है"
7831
7832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:5
7833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:67
7834 #, c-format
7835 msgid ""
7836 "If the patron has made any purchase suggestions you will see a purchase "
7837 "suggestions tab on the patron record."
7838 msgstr ""
7839 "आप संरक्षक रिकॉर्ड पर एक खरीद सुझाव टैब देखेंगे संरक्षक किसी भी खरीद के सुझाव दिए हैं तो।"
7840
7841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:29
7842 #, c-format
7843 msgid ""
7844 "If the patron has specified that they don't want the item after a certain "
7845 "date, or if you have limits on hold lengths, you can enter an expiration "
7846 "date for the hold in the 'Hold expires on date' "
7847 msgstr ""
7848 "संरक्षक निर्दिष्ट किया गया है कि वे नहीं आइटम के लिए एक निश्चित तारीख के बाद चाहते हैं, "
7849 "या अगर आप होल्ड लंबाई पर सीमा है, तो आप में होल्ड के लिए एक समय समाप्ति तिथि में प्रवेश "
7850 "कर सकते हैं 'होल्डो तारीख को समाप्त हो रहा है'"
7851
7852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:117
7853 #, c-format
7854 msgid ""
7855 "If the patron reports that they have lost their card you can set the 'Lost "
7856 "Card' flag to prevent someone else from using that card to check items out"
7857 msgstr ""
7858 "संरक्षक की रिपोर्ट है कि वे अपने कार्ड आप उस कार्ड का उपयोग कर आइटम बाहर की जाँच करने "
7859 "से किसी और को रोकने के लिए 'खोया कार्ड' ध्वज सेट कर सकते हैं खो दिया है"
7860
7861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:24
7862 #, c-format
7863 msgid ""
7864 "If the patron wants the hold to start on a date other than today, enter that "
7865 "in the 'Hold starts on date' field "
7866 msgstr ""
7867 "संरक्षक आज की तुलना में अन्य एक तारीख को शुरू करने के लिए होल्ड चाहता है, 'तिथि पर शुरू "
7868 "होता है होल्डो' फ़ील्ड में दर्ज है कि"
7869
7870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:79
7871 #, c-format
7872 msgid "If the price is uncertain, check the uncertain price box. "
7873 msgstr "मूल्य अनिश्चित है, तो अनिश्चित कीमत बॉक्स की जाँच करें।"
7874
7875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:238
7876 #, c-format
7877 msgid ""
7878 "If the staff member has 'acquisition' permissions they have the ability to "
7879 "perform all of these actions. If you would like to control acquisitions "
7880 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7881 msgstr ""
7882 "स्टाफ सदस्य 'अधिग्रहण' की अनुमति है, तो वे इन कार्यों के सभी प्रदर्शन करने की क्षमता है। "
7883 "आप एक अधिक बारीक स्तर पर अधिग्रहण अनुमतियों को नियंत्रित करने के लिए चाहते हैं, तो इन "
7884 "विकल्पों में से चयन:"
7885
7886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:139
7887 #, c-format
7888 msgid ""
7889 "If the staff member has 'circulate' permissions they have the ability to "
7890 "perform all of these actions. If you would like to control circulation "
7891 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7892 msgstr ""
7893 "स्टाफ सदस्य 'प्रसारित' की अनुमति है, तो वे इन कार्यों के सभी प्रदर्शन करने की क्षमता है। "
7894 "आप एक अधिक बारीक स्तर पर प्रचलन अनुमतियों को नियंत्रित करने के लिए चाहते हैं, तो इन "
7895 "विकल्पों में से चयन:"
7896
7897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:201
7898 #, c-format
7899 msgid ""
7900 "If the staff member has 'editcatalogue' permissions they have the ability to "
7901 "perform all of these actions. If you would like to control cataloging "
7902 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7903 msgstr ""
7904 "स्टाफ सदस्य 'editcatalogue' की अनुमति है, तो वे इन कार्यों के सभी प्रदर्शन करने की "
7905 "क्षमता है। आप एक अधिक बारीक स्तर पर सूचीबद्ध अनुमतियों को नियंत्रित करने के लिए चाहते हैं, "
7906 "तो इन विकल्पों में से चयन:"
7907
7908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:164
7909 #, c-format
7910 msgid ""
7911 "If the staff member has 'parameters' permissions they have the ability to "
7912 "perform all of these actions. If you would like to control parameter "
7913 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7914 msgstr ""
7915 "अगर स्टाफ सदस्य 'मापदंडों' अनुमति है वे इन कार्यों के सभी प्रदर्शन करने की क्षमता है। आप एक "
7916 "अधिक बारीक स्तर पर पैरामीटर अनुमतियों को नियंत्रित करने के लिए चाहते हैं, तो इन विकल्पों "
7917 "में से चयन:"
7918
7919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:499
7920 #, c-format
7921 msgid ""
7922 "If the staff member has 'reports' permissions they have the ability to "
7923 "perform all of these actions. If you would like to control reports "
7924 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7925 msgstr ""
7926 "अगर स्टाफ सदस्य 'रिपोर्ट' अनुमति है वे इन कार्यों के सभी प्रदर्शन करने की क्षमता है। आप एक "
7927 "अधिक बारीक स्तर पर रिपोर्ट अनुमतियों को नियंत्रित करने के लिए चाहते हैं, तो इन विकल्पों में "
7928 "से चयन:"
7929
7930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:183
7931 #, c-format
7932 msgid ""
7933 "If the staff member has 'reserveforothers' permissions they have the ability "
7934 "to perform all of these actions. If you would like to control holds "
7935 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7936 msgstr ""
7937 "स्टाफ सदस्य 'reserveforothers' की अनुमति है, तो वे इन कार्यों के सभी प्रदर्शन करने की "
7938 "क्षमता है। आप एक अधिक बारीक स्तर पर अनुमति रखती इन विकल्पों में से चयन को नियंत्रित करने "
7939 "के लिए करना चाहते हैं:"
7940
7941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:305
7942 #, c-format
7943 msgid ""
7944 "If the staff member has 'serials' permissions they have the ability to "
7945 "perform all of these actions. If you would like to control serials "
7946 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7947 msgstr ""
7948 "स्टाफ सदस्य 'धारावाहिकों' की अनुमति है, तो वे इन कार्यों के सभी प्रदर्शन करने की क्षमता "
7949 "है। आप एक अधिक बारीक स्तर पर धारावाहिकों अनुमतियों को नियंत्रित करने के लिए चाहते हैं, "
7950 "तो इन विकल्पों में से चयन:"
7951
7952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:360
7953 #, c-format
7954 msgid ""
7955 "If the staff member has 'tools' permissions they have the ability to access "
7956 "and use all items under the Tools menu. If you would like to control which "
7957 "tools staff members have access to on a more granular level choose from "
7958 "these options:"
7959 msgstr ""
7960 "अगर स्टाफ सदस्य 'उपकरण' अनुमति है वे का उपयोग और उपकरण मेनू के तहत सभी वस्तुओं का उपयोग "
7961 "करने की क्षमता है. स्टाफ के सदस्यों को आप जो उपकरण को नियंत्रित करने के लिए करना चाहते हैं "
7962 "इन विकल्पों में से चुनने के लिए एक और अधिक बारीक स्तर पर करने के लिए उपयोग किया है:"
7963
7964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:83
7965 #, c-format
7966 msgid ""
7967 "If the staff member has the right permission they can override the "
7968 "restriction temporarily"
7969 msgstr ""
7970 "यदि स्टाफ के सदस्य के अधिकार अनुमति है तो वे प्रतिबंध अस्थायी रूप से ओवरराइड कर सकते हैं"
7971
7972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:81
7973 #, c-format
7974 msgid ""
7975 "If the system suspects this patron is a duplicate of another it will warn "
7976 "you."
7977 msgstr "यदि यह प्रणाली संदिग्धों इस संरक्षक एक और यह तुम्हें चेतावनी देगा का डुप्लिकेट है."
7978
7979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:24
7980 #, c-format
7981 msgid "If the value is an empty string, the field will be deleted."
7982 msgstr "यदि मान कोई रिक्त स्ट्रिंग है, क्षेत्र को हटा दिया जाएगा।"
7983
7984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:52
7985 #, c-format
7986 msgid ""
7987 "If the vendor has no baskets attached to it, a 'Delete' button will also be "
7988 "visible, allowing the vendor to be deleted."
7989 msgstr ""
7990 "विक्रेता कोई टोकरियों से जुड़ी है, तो एक 'डिलीट' बटन पर भी देखा जा सकेगा, की अनुमति "
7991 "विक्रेता को हटाया जा सके।"
7992
7993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:34
7994 #, c-format
7995 msgid ""
7996 "If the vendor offers a consistent blank discount, enter that in the "
7997 "'Discount' field. "
7998 msgstr "विक्रेता एक सुसंगत खाली छूट प्रदान करता है, 'डिस्काउंट' फ़ील्ड में दर्ज है।"
7999
8000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:9
8001 #, c-format
8002 msgid ""
8003 "If there are no comments to moderate you will see a message saying just that"
8004 msgstr "उदार करने के लिए कोई टिप्पणी कर रहे हैं, तो आप एक संदेश है कि बस कह देखेंगे"
8005
8006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:43
8007 #, c-format
8008 msgid ""
8009 "If there are notes on the patron record these will appear to the right of "
8010 "the checkout box"
8011 msgstr "वहाँ संरक्षक रिकॉर्ड पर नोट कर रहे हैं इन चेकआउट बॉक्स के दाईं ओर दिखाई देंगे"
8012
8013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:22
8014 #, c-format
8015 msgid ""
8016 "If they have family at the library staff can see what the other family "
8017 "members have checked out."
8018 msgstr ""
8019 "वे परिवार है पुस्तकालय के कर्मचारियों तो देख सकते हैं जो परिवार के अन्य सदस्यों को चेक आउट "
8020 "की है।"
8021
8022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:9
8023 #, c-format
8024 msgid ""
8025 "If this credit is associated with an item you can enter that item's barcode "
8026 "so that the line item links to the right item"
8027 msgstr ""
8028 "इस क्रेडिट के लिए एक आइटम के साथ जुड़ा हुआ है, तो आप उस आइटम के बारकोड में प्रवेश कर सकते "
8029 "हैं ताकि सही आइटम के लिए लाइन आइटम लिंक"
8030
8031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:48
8032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:14
8033 #, c-format
8034 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box"
8035 msgstr "यदि इस क्षेत्र दोहराया जा सकता है, तो 'Repeatable' बॉक्स की जाँच करें"
8036
8037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:13
8038 #, c-format
8039 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box."
8040 msgstr "इस क्षेत्र दोहराया जा सकता है, तो 'Repeatable' बॉक्स की जाँच करें।"
8041
8042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:49
8043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:15
8044 #, c-format
8045 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box"
8046 msgstr "तो इस क्षेत्र अनिवार्य है, 'अनिवार्य' बॉक्स की जांच"
8047
8048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:14
8049 #, c-format
8050 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box."
8051 msgstr "यदि इस क्षेत्र अनिवार्य है, 'अनिवार्य' बॉक्स की जाँच करें।"
8052
8053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:48
8054 #, c-format
8055 msgid ""
8056 "If this icon appears you must click the icon to the right of the field to "
8057 "search for an existing authority."
8058 msgstr ""
8059 "इस आइकन दिखाई देता है, तो आप एक मौजूदा अधिकार के लिए खोज करने के लिए क्षेत्र की सही "
8060 "करने के लिए आइकन पर क्लिक करना होगा।"
8061
8062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:33
8063 #, c-format
8064 msgid "If this is a one day holiday choose 'Holiday only on this day'"
8065 msgstr "यदि यह एक दिन की छुट्टी हैं तो 'केवल इस एक दिन छुट्टी' का चयन करे"
8066
8067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:34
8068 #, c-format
8069 msgid ""
8070 "If this is a weekly closing (like a weekend day) then you can choose "
8071 "'Holiday repeated every same day of the week'"
8072 msgstr ""
8073 "यदि यह एक साप्ताहिक क्लोजिंग (एक सप्ताह के अंतदिन की तरह) है तो आप चुन सकते हैं 'छुट्टी "
8074 "प्रत्येक सप्ताह के समान दिन दोहराया'"
8075
8076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:35
8077 #, c-format
8078 msgid ""
8079 "If this is an annual holiday closing choose 'Holiday repeated yearly on the "
8080 "same date'"
8081 msgstr "यह एक वार्षिक छुट्टी समापन चयन है तो 'छुट्टी एक ही तिथि पर वार्षिक दोहराया'"
8082
8083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:5
8084 #, c-format
8085 msgid ""
8086 "If this is your first time logging into Koha, you should now go to Koha "
8087 "Administration and set up all system preferences, patron categories, item "
8088 "types and libraries. You should also review the other settings found in "
8089 "Administration."
8090 msgstr ""
8091 "यह आपकी पहली बार Koha में लॉगिन कर रहा है, तो आप अब Koha प्रशासन के पास जाओ और "
8092 "सभी सिस्टम वरीयताओं, संरक्षक श्रेणियों, आइटम प्रकार और पुस्तकालयों की स्थापना करनी "
8093 "चाहिए। तुम भी प्रशासन में पाया अन्य सेटिंग्स की समीक्षा करनी चाहिए।"
8094
8095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:37
8096 #, c-format
8097 msgid ""
8098 "If this patron is a child, you will be asked to attach the child patron to "
8099 "an adult patron "
8100 msgstr ""
8101 "इस संरक्षक एक बच्चा है, तो आप एक वयस्क के संरक्षक के लिए बच्चे संरक्षक संलग्न करने के लिए कहा "
8102 "जाएगा"
8103
8104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:44
8105 #, c-format
8106 msgid ""
8107 "If this patron is a professional, you will be asked to attach the patron to "
8108 "an organizational patron "
8109 msgstr ""
8110 "इस संरक्षक एक पेशेवर है, तो आप एक संगठनात्मक संरक्षक को संरक्षक संलग्न करने के लिए कहा जाएगा"
8111
8112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:22
8113 #, c-format
8114 msgid ""
8115 "If uploading a batch of images at once you will need to prepare a ZIP file "
8116 "first."
8117 msgstr ""
8118 "अगर छवियों का एक बैच अपलोड एक बार में आप पहली बार एक ज़िप फ़ाइल तैयार करने के लिए की "
8119 "आवश्यकता होगी ।"
8120
8121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:7
8122 #, c-format
8123 msgid "If uploading a single image:"
8124 msgstr "अगर एक भी छवि अपलोड:"
8125
8126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:58
8127 #, c-format
8128 msgid ""
8129 "If you accidentally chose the wrong patron category at the beginning you can "
8130 "fix that here"
8131 msgstr ""
8132 "अगर आप गलती से शुरुआत में गलत संरक्षक श्रेणी चुना है, तो आप पाएंगे कि यहां ठीक कर सकते हैं"
8133
8134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:53
8135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:53
8136 #, c-format
8137 msgid ""
8138 "If you accidentally mark and item as paid, you can reverse that line item by "
8139 "clicking 'Reverse' to the right of the line "
8140 msgstr ""
8141 "अगर आप गलती से चिह्नित करने और आइटम के रूप में भुगतान करते हैं, आप लाइन के अधिकार के लिए "
8142 "'उल्टा' पर क्लिक करके कि लाइन आइटम पलट सकता है"
8143
8144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:86
8145 #, c-format
8146 msgid ""
8147 "If you added Planning Values when creating the Fund, those values will "
8148 "appear in the two Planning Value fields."
8149 msgstr ""
8150 "आप कोष बनाने मे जब जब योजना मान जोड़ा, तो उन मानों दो योजना मान फ़ील्ड में दिखाई देगा।"
8151
8152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:17
8153 #, c-format
8154 msgid ""
8155 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
8156 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
8157 "those suggestions."
8158 msgstr ""
8159 "यदि आप संरक्षक को खरीद सुझाव बनाने के लिए अनुमति है (इस पुस्तिका का प्रबंध सुझाव अनुभाग में "
8160 "अधिक जानने के लिए) की , तो आप उन सुझावों से आदेश जगह कर सकते हैं।"
8161
8162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:5
8163 #, c-format
8164 msgid ""
8165 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
8166 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
8167 "those suggestions. In order to keep track of suggestions that have been "
8168 "ordered and received you must place the order using this link."
8169 msgstr ""
8170 "यदि आप संरक्षक को खरीद सुझाव बनाने के लिए अनुमति है (इस पुस्तिका का प्रबंध सुझाव अनुभाग में "
8171 "अधिक जानने के लिए), तो आप उन सुझावों से आदेश जगह कर सकते हैं। आदेश सुझाव है कि आदेश दिया "
8172 "गया है और प्राप्त आप इस लिंक का उपयोग क्रम में जगह चाहिए का ट्रैक रखने के लिए।"
8173
8174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:29
8175 #, c-format
8176 msgid ""
8177 "If you are a single library system choose your branch name before creating "
8178 "rules (sometimes having only rules for the 'all libraries' option can cause "
8179 "issues with holds)"
8180 msgstr ""
8181 "यदि आप एक ही पुस्तकालय व्यवस्था हैं, तो नियम बनाने से पहले अपनी शाखा का नाम चुनें (कभी "
8182 "कभी 'सभी पुस्तकालयों' विकल्प होल्ड के साथ मुद्दों पैदा कर सकता है के लिए केवल नियमों होने) "
8183
8184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:66
8185 #, c-format
8186 msgid ""
8187 "If you are about to add a duplicate record to the system you will be warned "
8188 "before saving"
8189 msgstr ""
8190 "आप के बारे में प्रणाली आप सेव करने से पहले चेतावनी दी जाएगी करने के लिए एक नकली रिकॉर्ड "
8191 "जोड़ने के लिए कर रहे हैं"
8192
8193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:11
8194 #, c-format
8195 msgid ""
8196 "If you are adding multiple issues at once or if the latest expected issue is "
8197 "late, you can click the 'Generate Next' button to generate the next issue "
8198 "based on the subscription pattern."
8199 msgstr ""
8200 "यदि आप या बार में कई इश्यूज जोड़ रहे हैं अगर नवीनतम की उम्मीद है और इस इश्यूको देर हो चुकी "
8201 "है, आप 'अगला उत्पन्न' बटन पर क्लिक करें सदस्यता के पैटर्न के आधार पर अगले अंक उत्पन्न करने के "
8202 "लिए कर सकते हैं।"
8203
8204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:5
8205 #, c-format
8206 msgid ""
8207 "If you are allowing patrons to edit their accounts via the OPAC with the "
8208 "OPACPatronDetails preference then you will need to approve all changes via "
8209 "the staff client before they're applied. If there are patron edits awaiting "
8210 "action they will appear on the staff client dashboard below the modules list "
8211 "(along with other items awaiting action)."
8212 msgstr ""
8213 "आप संरक्षक OPACPatronDetails वरीयता के साथ ओपेक के माध्यम से उनके खातों को संपादित करने "
8214 "की अनुमति दे रहे हैं तो आप इससे पहले कि वे लागू कर रहे कर्मचारियों को कलाइन्ट के माध्यम से "
8215 "सभी परिवर्तन को मंजूरी की जरूरत होगी। अगर वहाँ (अन्य आइटमों का इंतजार कर कार्रवाई के "
8216 "साथ) संरक्षक संपादन कार्रवाई वे मॉड्यूल सूची के नीचे के कर्मचारियों कलाइन्ट डैशबोर्ड पर "
8217 "दिखाई देगा का इंतजार कर रहे हैं।"
8218
8219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:84
8220 #, c-format
8221 msgid "If you are charged sales tax, choose that from the gstrate field"
8222 msgstr "आप बिक्री कर चार्ज किया जाता है, तो यह है कि gstrate क्षेत्र से चुनें"
8223
8224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:33
8225 #, c-format
8226 msgid ""
8227 "If you are checking an item in at a library other than the home branch, a "
8228 "message will appear asking you to transfer the book to the home library "
8229 msgstr ""
8230 "आप घर शाखा के अलावा अन्य एक पुस्तकालय में एक आइटम की जाँच कर रहे हैं, तो एक संदेश घर "
8231 "पुस्तकालय के लिए पुस्तक स्थानांतरण करने के लिए आप पूछ दिखाई देगा"
8232
8233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:43
8234 #, c-format
8235 msgid ""
8236 "If you are checking in an item that should have multiple parts or pieces a "
8237 "message will appear warning you about the number of pieces you should have "
8238 "in your hand"
8239 msgstr ""
8240 "आप किसी वस्तु को कई भागों या टुकड़े संदेश टुकड़े की संख्या के बारे में चेतावनी दिखाई देगी होना "
8241 "चाहिए कि में जाँच कर रहे हैं, तो आप अपने हाथ में होनी चाहिए"
8242
8243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:18
8244 #, c-format
8245 msgid ""
8246 "If you are checking items in that were put in the book drop while the "
8247 "library was closed you can check the 'Book drop mode' box before scanning "
8248 "items. This will effectively roll back the returned date to the last date "
8249 "the library was open."
8250 msgstr ""
8251 "आप उस में आइटम की जाँच कर रहे हैं पुस्तक बूंद में डाल रहे थे, जबकि पुस्तकालय बंद हो गया आप "
8252 "आइटम स्कैनिंग से पहले 'पुस्तक ड्रोप मोड' बॉक्स की जांच कर सकते हैं। यह प्रभावी ढंग से करने की "
8253 "अंतिम तिथि पुस्तकालय खुला था लौटे तिथि वापस रोल करेंगे।"
8254
8255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:5
8256 #, c-format
8257 msgid ""
8258 "If you are entering a new subscription from the Serials module you will be "
8259 "presented with a blank form (if creating new from a bibliographic record the "
8260 "form will include the bib info)."
8261 msgstr ""
8262 "आप धारावाहिकों मॉड्यूल आप एक खाली फार्म के साथ प्रस्तुत किया जाएगा से एक नई सदस्यता "
8263 "प्रवेश कर रहे हैं (अगर एक ग्रंथ सूची रिकॉर्ड से नया बनाने प्रपत्र बिब जानकारी शामिल होंगे)।"
8264
8265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:5
8266 #, c-format
8267 msgid ""
8268 "If you are looking for specific items you can use the item search engine in "
8269 "the staff client to find them."
8270 msgstr ""
8271 "आप उन्हें खोजने के लिए कर्मचारियों को ग्राहक में आइटम खोज इंजन का उपयोग कर सकते हैं आप देख "
8272 "रहे हैं, विशेष आइटम के लिए।"
8273
8274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:11
8275 #, c-format
8276 msgid ""
8277 "If you are not sure what combination of system preferences to use, try using "
8278 "one of the sample profiles at install."
8279 msgstr ""
8280 "आप सिस्टम प्राथमिकता किस संयोजन का उपयोग करने के लिए यकीन नहीं कर रहे हैं, तो स्थापित "
8281 "नमूना प्रोफाइल में से एक का उपयोग कर प्रयास करें।"
8282
8283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:5
8284 #, c-format
8285 msgid ""
8286 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
8287 "for the record in your system."
8288 msgstr ""
8289 "यदि आप एक मौजूदा मद की एक प्रतिलिपि आदेश दे रहे हैं, तो आप बस अपने सिस्टम में रिकार्ड के "
8290 "लिए खोज सकते हैं।"
8291
8292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:8
8293 #, c-format
8294 msgid ""
8295 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
8296 "for the record in your system. "
8297 msgstr ""
8298 "यदि आप एक मौजूदा मद की एक प्रतिलिपि आदेश दे रहे हैं, तो आप बस अपने सिस्टम में रिकार्ड के "
8299 "लिए खोज सकते हैं।"
8300
8301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:23
8302 #, c-format
8303 msgid ""
8304 "If you are receiving multiple issues at once, or have marked an issue as "
8305 "'Late' or 'Missing' there you can click the 'Generate Next' button below the "
8306 "list of issues."
8307 msgstr ""
8308 "आप एक बार में कई इश्यूज प्राप्त कर रहे हैं, या 'देर' या 'लापता' क्या तुम वहाँ के इश्यूज की "
8309 "सूची के नीचे 'उत्पन्न अगला' बटन क्लिक कर सकते हैं के रूप में एक इश्यू चिह्नित किया है।"
8310
8311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:5
8312 #, c-format
8313 msgid ""
8314 "If you are using the on site checkouts functionality (OnSiteCheckouts) then "
8315 "you'll have a report to view all items that are currently checked out on "
8316 "site."
8317 msgstr ""
8318 "आप साइट पर checkouts कार्यक्षमता (OnSiteCheckouts) का उपयोग कर रहे हैं तो आप सभी "
8319 "आइटम है कि वर्तमान में साइट पर बाहर की जाँच कर रहे हैं देखने के लिए एक रिपोर्ट करना होगा।"
8320
8321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:38
8322 #, c-format
8323 msgid ""
8324 "If you believe you have returned the items below please call at and library "
8325 "staff will be happy to help resolve the issue."
8326 msgstr ""
8327 "यदि आप मानते हैं आप आइटम वापस आ गए हैं तो नीचे पर कॉल करें और पुस्तकालय के कर्मचारियों को "
8328 "समस्या को हल करने में खुश होगी."
8329
8330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:7
8331 #, c-format
8332 msgid ""
8333 "If you change your MARC Bibliographic framework it's recommended that you "
8334 "run this tool to test for errors in your definition."
8335 msgstr ""
8336 "यदि आप अपने मार्क ग्रंथ सूची ढांचे को बदल तो यह है कि आप अपनी परिभाषा में त्रुटियों के लिए "
8337 "परीक्षण करने के लिए इस उपकरण को चलाने की सिफारिश की है।"
8338
8339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:68
8340 #, c-format
8341 msgid ""
8342 "If you charge a membership fee for your patrons (such as those who live in "
8343 "another region) you can enter that in the 'Enrollment fee' field. "
8344 msgstr ""
8345 "यदि आप (जैसे जो उन लोगों के लिए एक और क्षेत्र में रहते हैं) के रूप में अपने संरक्षक के लिए एक "
8346 "सदस्यता शुल्क लेते हैं तो आप 'नामांकन शुल्क' के क्षेत्र में प्रवेश कर सकते हैं कि।"
8347
8348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:74
8349 #, c-format
8350 msgid ""
8351 "If you charge patrons for placing holds on items, enter the fee amount in "
8352 "the 'Hold fee' field. "
8353 msgstr ""
8354 "यदि आप संरक्षक को होल्ड रखने पर चार्ज करते है, 'होल्ड शुल्क' के क्षेत्र में शुल्क की राशि दर्ज "
8355 "करें"
8356
8357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:67
8358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:13
8359 #, c-format
8360 msgid ""
8361 "If you check 'Mandatory' the record will not be allowed to save unless you "
8362 "have a value assigned to this tag"
8363 msgstr ""
8364 "यदि आप जांच 'अनिवार्य' रिकॉर्ड जब तक आप इस टैग को सौंपा एक मूल्य है को बचाने के लिए "
8365 "अनुमति नहीं दी जाएगी"
8366
8367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:13
8368 #, c-format
8369 msgid ""
8370 "If you check 'Mandatory,' the record will not be allowed to save unless you "
8371 "have a value assigned to this tag."
8372 msgstr ""
8373 "अगर आप की जाँच 'अनिवार्य' रिकॉर्ड जब तक आप इस टैग को सौंपा एक मूल्य है को बचाने के लिए "
8374 "अनुमति नहीं दी जाएगी।"
8375
8376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:66
8377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:12
8378 #, c-format
8379 msgid ""
8380 "If you check 'Repeatable' then the field will have a plus sign next to it "
8381 "allowing you to add multiples of that tag"
8382 msgstr ""
8383 "यदि आप जांच 'Repeatable' तो क्षेत्र एक प्लस निशान के बगल में होगा आपको लगता है कि टैग "
8384 "के गुणकों जोड़ने के लिए अनुमति"
8385
8386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:12
8387 #, c-format
8388 msgid ""
8389 "If you check 'Repeatable,' the field will have a plus sign next to it that "
8390 "will allow you to add multiples of that tag."
8391 msgstr ""
8392 "अगर आप की जाँच 'Repeatable,' क्षेत्र में यह करने के लिए अगले एक से अधिक संकेत है कि आप कि "
8393 "टैग के गुणकों जोड़ने के लिए अनुमति देगा होगा।"
8394
8395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:69
8396 #, c-format
8397 msgid ""
8398 "If you check out an item that has multiple pieces and you have cataloged "
8399 "that information in subfield 3 of the item record (in MARC21) a message will "
8400 "pop up when you check out that item telling you how many pieces should be "
8401 "there."
8402 msgstr ""
8403 "आप किसी वस्तु को कई टुकड़े है कि बाहर की जाँच करें और आप (MARC21 में) आइटम रिकॉर्ड की "
8404 "subfield 3 में है कि जानकारी के संदेश को पॉप जाएगा जब आप आप कह रही है कि कितने टुकड़े "
8405 "होना चाहिए कि आइटम बाहर की जाँच सूचीबद्ध किया है।"
8406
8407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:33
8408 #, c-format
8409 msgid ""
8410 "If you checked out an item for on site use you will see that highlighted in "
8411 "red in the checkout summary."
8412 msgstr ""
8413 "यदि आप साइट के उपयोग पर के लिए एक आइटम चेक आउट की आप उस चेकआउट सारांश में लाल रंग में "
8414 "देखेंगे।"
8415
8416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:35
8417 #, c-format
8418 msgid ""
8419 "If you choose 'Others...' as your reason you will be prompted to enter your "
8420 "reason in a text box. Clicking 'Cancel' to the right of the box will bring "
8421 "back the pull down menu with authorized reasons."
8422 msgstr ""
8423 "आप 'दूसरों ...' अपने कारण के रूप में चुनते हैं, तो आप एक टेक्स्ट बॉक्स में अपना दूसरा प्रवेश करने "
8424 "के लिए प्रेरित किया जाएगा। बॉक्स के दाईं अधिकृत कारणों के साथ नीचे खींच मेनू वापस लाना "
8425 "होगा करने के लिए क्लिक करने 'रद्द करें'।"
8426
8427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:7
8428 #, c-format
8429 msgid ""
8430 "If you choose 'Plan by MONTHS' you will see the budgeted amount broken down "
8431 "by months."
8432 msgstr "यदि आप 'महीनों से योजना' के लिए चुनते हैं आप महीने से टूट बजट राशि देखेंगे।"
8433
8434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:57
8435 #, c-format
8436 msgid ""
8437 "If you choose 'Print slip' it will print all of the items the patron has "
8438 "checked out, including those they checked out at an earlier date. Choosing "
8439 "'Print quick slip' will print only the items that were checked out today."
8440 msgstr ""
8441 "यदि आप 'प्रिंट' पर्ची चुनते हैं यह आइटम संरक्षक बाहर की जाँच की है, वे उन लोगों की एक पहले "
8442 "की तारीख पर बाहर की जाँच सहित सभी प्रिंट होगा। 'प्रिंट त्वरित पर्ची' चुनने केवल आइटम है "
8443 "कि आज बाहर की जाँच कर रहे थे प्रिंट होगा।"
8444
8445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:17
8446 #, c-format
8447 msgid ""
8448 "If you choose this option the Koha will look in the 020$c and grab the "
8449 "pricing information from that field and put that on each order line."
8450 msgstr ""
8451 "यदि आप इस विकल्प Koha 020$c में देखते हैं और उस क्षेत्र से मूल्य निर्धारण की जानकारी हड़पने "
8452 "के लिए और प्रत्येक आदेश लाइन पर डाल देगा का चयन करते हैं।"
8453
8454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:7
8455 #, c-format
8456 msgid ""
8457 "If you choose to enter a new authority from scratch, the form that appears "
8458 "will allow you to enter all of the necessary details regarding your "
8459 "authority record."
8460 msgstr ""
8461 "यदि आप स्क्रैच से एक नया प्राधिकरण प्रवेश करने के लिए चुनते हैं, तो दिखाई देने वाले फ़ॉर्म आप "
8462 "अपने अधिकार रिकार्ड के संबंध में आवश्यक विवरण के सभी प्रवेश करने की इजाजत नहीं दी जाएगी।"
8463
8464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:7
8465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:7
8466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:7
8467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:7
8468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:7
8469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:7
8470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:9
8471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:7
8472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:7
8473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:7
8474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:7
8475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:7
8476 #, c-format
8477 msgid ""
8478 "If you choose to output to the browser your results will print to the screen."
8479 msgstr ""
8480 "आप ब्राउज़र करने के लिए उत्पादन के लिए चुनते हैं अपने परिणामों को स्क्रीन करने के लिए प्रिंट "
8481 "होगा।"
8482
8483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:39
8484 #, c-format
8485 msgid ""
8486 "If you choose to remain on the QOTD uploader page, you will receive a "
8487 "confirmation message once the quotes have successfully been saved."
8488 msgstr ""
8489 "यदि आप QOTD अपलोड करने वाले पेज पर रहने के लिए चुनते हैं, तो आप एक पुष्टिकरण संदेश एक बार "
8490 "उद्धरण सफलतापूर्वक बचा लिया गया है प्राप्त होगा।"
8491
8492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:20
8493 #, c-format
8494 msgid ""
8495 "If you choose to restrict a patron in this way you can also have Koha "
8496 "automatically remove that restriction with the "
8497 "AutoRemoveOverduesRestrictions preference."
8498 msgstr ""
8499 "आप इस तरह से एक संरक्षक को प्रतिबंधित करने के लिए चुनते हैं, तो आप भी कर सकते हैं कि कोहा "
8500 "स्वचालित रूप से AutoRemoveOverduesRestrictions वरीयता के साथ कि प्रतिबंध हटा दिया "
8501 "है।"
8502
8503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:27
8504 #, c-format
8505 msgid ""
8506 "If you choose to save the report you will be asked to name your report, sort "
8507 "it in to groups and subgroups and enter any notes regarding it."
8508 msgstr ""
8509 "आप रिपोर्ट को बचाने के लिए चुनते हैं आप की तरह यह समूहों और उपसमूहों करने के लिए, अपनी "
8510 "रिपोर्ट का नाम पूछा और इसके बारे में किसी भी नोट में प्रवेश दिया जाएगा।"
8511
8512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:15
8513 #, c-format
8514 msgid ""
8515 "If you choose to search another library for the authority record you will be "
8516 "presented with a search box"
8517 msgstr ""
8518 "तुम अधिकार रिकार्ड के लिए एक और पुस्तकालय खोज करने के लिए चुनते हैं, तो आप एक खोज बॉक्स "
8519 "के साथ प्रस्तुत किया जाएगा"
8520
8521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:14
8522 #, c-format
8523 msgid ""
8524 "If you chose to install classification sources during Koha's installation, "
8525 "you would see other values too:"
8526 msgstr ""
8527 "आप Koha की स्थापना के दौरान वर्गीकरण सूत्रों स्थापित करने के लिए चुना है, तो आप अन्य "
8528 "मूल्यों भी देखना होगा:"
8529
8530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:47
8531 #, c-format
8532 msgid ""
8533 "If you decided to change the amounts of budget and funds, you can also "
8534 "choose how to round the result by filling the text field for 'If amounts "
8535 "changed, round to a multiple of'. This should be a positive number. Decimal "
8536 "point can be used. "
8537 msgstr ""
8538 "आप बजट और धन की मात्रा में बदलने का फैसला किया है, तो आप भी पाठ क्षेत्र भरने 'अगर "
8539 "मात्रा की एक बहु के लिए बदल गया है, दौर' से परिणाम गोल करने के लिए कैसे चुन सकते हैं। यह "
8540 "एक सकारात्मक संख्या होनी चाहिए। दशमलव बिंदु के लिए इस्तेमाल किया जा सकता है।"
8541
8542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:7
8543 #, c-format
8544 msgid ""
8545 "If you do not have the ability to use your barcode scanner on the floor of "
8546 "the library, the first option available to you is to generate a shelf list "
8547 "based on criteria you enter."
8548 msgstr ""
8549 "आप पुस्तकालय के फर्श पर अपने बारकोड स्कैनर का उपयोग करने की क्षमता नहीं है, तो पहला "
8550 "विकल्प आप के लिए उपलब्ध एक शेल्फ मानदंड आप में प्रवेश के आधार पर सूची उत्पन्न करने के लिए है।"
8551
8552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:11
8553 #, c-format
8554 msgid ""
8555 "If you do not want all of your libraries to participate in the on-shelf "
8556 "holds fulfillment process, you should list the the libraries that *do* "
8557 "participate in the process here by inputting all the participating library's "
8558 "branchcodes, separated by commas ( e.g. \"MPL,CPL,SPL,BML\" etc. )."
8559 msgstr ""
8560 "आप अपने पुस्तकालयों के सभी पर मुस्तैद में भाग लेने के लिए नहीं करना चाहते, तो रखती पूर्ति "
8561 "प्रक्रिया है, आप पुस्तकालयों कि भाग *लेने* वाले सभी लाइब्रेरी की branchcodes, अल्पविराम "
8562 "के द्वारा अलग inputting (जैसे करके इस प्रक्रिया में भाग लेते हैं यहां की सूची चाहिए "
8563 "\"एमपीएल, कारपोरल, एसपीएल, बीएमएल\"आदि)।"
8564
8565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:29
8566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:28
8567 #, c-format
8568 msgid ""
8569 "If you don't find the title you need in your Z39.50/SRU search results you "
8570 "can click the 'Try Another Search' button at the bottom left of your results"
8571 msgstr ""
8572 "आप शीर्षक आप अपने Z39.50/SRU खोज में जरूरत है आप अपने परिणामों की बाईं तल पर 'प्रयास "
8573 "एक और खोज' बटन पर क्लिक कर सकते हैं परिणाम नहीं मिल पा रहे हैं तो"
8574
8575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:9
8576 #, c-format
8577 msgid ""
8578 "If you don't have a claim notice defined yet you will see a warning message "
8579 "that you need to first define a notice."
8580 msgstr ""
8581 "आप एक का दावा नोटिस परिभाषित नहीं है, तो अभी तक आप एक चेतावनी संदेश है कि आप पहले "
8582 "एक नोटिस को परिभाषित करने की जरूरत है देखेंगे।"
8583
8584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:130
8585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:76
8586 #, c-format
8587 msgid ""
8588 "If you enter a field/subfield here (200b), a link appears after the subfield "
8589 "in the MARC Detail view. This view is present only in the staff client, not "
8590 "the OPAC. If the librarian clicks on the link, a search is done on the "
8591 "database for the field/subfield with the same value. This can be used for 2 "
8592 "main topics : "
8593 msgstr ""
8594 "यदि आप (200B) यहाँ एक क्षेत्र / उप क्षेत्र में प्रवेश करते हैं, तो एक लिंक मार्क विस्तार से देखें "
8595 "में subfield के बाद प्रकट होता है। यह दृश्य केवल कर्मचारियों ग्राहक नहीं, ओपेक में मौजूद है। "
8596 "लाइब्रेरियन लिंक पर क्लिक करता है, एक खोज एक ही मूल्य के साथ मैदान / subfield के लिए "
8597 "डेटाबेस पर किया जाता है। यह 2 मुख्य विषयों के लिए इस्तेमाल किया जा सकता है:"
8598
8599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:116
8600 #, c-format
8601 msgid ""
8602 "If you enter in a date and/or note related to the restriction you will see "
8603 "that in the restricted message as well"
8604 msgstr ""
8605 "आप एक तारीख और / या टिप्पणी प्रतिबंध से संबंधित में दर्ज करते हैं आप प्रतिबंधित संदेश में कि "
8606 "वहाँ के रूप में अच्छी तरह से होगा"
8607
8608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:43
8609 #, c-format
8610 msgid ""
8611 "If you feel that this clutters the screen you can hide the question marks by "
8612 "unchecking the box next to the 'Show MARC tag documentation links' note at "
8613 "the top right of the editor"
8614 msgstr ""
8615 "आपको लगता है कि इस clutters स्क्रीन आप संपादक के ऊपर सही में 'शो मार्क टैग प्रलेखन लिंक' "
8616 "टिप्पणी करने के लिए अगले बॉक्स करें द्वारा प्रश्न चिह्न छिपा कर सकते हैं"
8617
8618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:60
8619 #, c-format
8620 msgid ""
8621 "If you feel that your report might be too resource intensive you might want "
8622 "to consider using runtime parameters to your query. Runtime parameters "
8623 "basically make a filter appear before the report is run to save your system "
8624 "resources.There is a specific syntax that Koha will understand as 'ask for "
8625 "values when running the report'. The syntax is &lt;&lt;Question to ask "
8626 "authorized_value&gt;&gt;. "
8627 msgstr ""
8628 "आपको लगता है कि अपनी रिपोर्ट संसाधन गहन भी हो सकता है यदि आप अपने प्रश्न के क्रम "
8629 "मापदंडों का उपयोग पर विचार करना चाहते हो सकता है। रनटाइम मानकों को मूल रूप से पहले "
8630 "रिपोर्ट अपने सिस्टम को बचाने के लिए एक विशिष्ट resources.There वाक्य रचना कि Koha "
8631 "'मूल्यों के लिए पूछने के लिए जब रिपोर्ट चलाकर' के रूप में समझ जाएगा है चलाया जाता है एक "
8632 "फिल्टर दिखाई देते हैं। और लेफ्टिनेंट; वाक्य रचना और &lt;&lt; प्रश्न authorized_value&gt;"
8633 "&gt;. "
8634
8635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:41
8636 #, c-format
8637 msgid ""
8638 "If you have SpineLabelShowPrintOnBibDetails set to 'Display' then there will "
8639 "also be a link to print a quick spine label next to each item."
8640 msgstr ""
8641 "आप 'प्रदर्शन' करने के लिए सेट SpineLabelShowPrintOnBibDetails है तो वहाँ भी एक "
8642 "त्वरित रीढ़ लेबल प्रत्येक आइटम के बगल में मुद्रित करने के लिए एक कड़ी होगी।"
8643
8644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:52
8645 #, c-format
8646 msgid ""
8647 "If you have a lot of attributes it might be handy to group them so that you "
8648 "can easily find them for editing. If you create an Authorized Value for "
8649 "PA_CLASS it will show in the 'Class' pull down and you can then change your "
8650 "attributes page to have sections of attributes"
8651 msgstr ""
8652 "आप विशेषताओं का एक बहुत है, तो यह इतना है कि आप आसानी से संपादन के लिए उन्हें खोजने के "
8653 "लिए कर सकते हैं उन्हें समूह के लिए काम किया जा सकता है। आप PA_CLASS के लिए एक अधिकृत "
8654 "मूल्य बनाने यदि यह 'क्लास' में नीचे खींच दिखाएगा और तुम तो विशेषताओं के वर्गों के लिए अपने "
8655 "गुण पेज को बदल सकते हैं"
8656
8657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:15
8658 #, c-format
8659 msgid ""
8660 "If you have a portable scanner (or a laptop and USB scanner) you can walk "
8661 "through the library with the scanner in hand and scan barcodes as you come "
8662 "across them. Once finished you can then upload the text file generated by "
8663 "the scanner to Koha"
8664 msgstr ""
8665 "आप एक पोर्टेबल स्कैनर (या एक लैपटॉप और यूएसबी स्कैनर) है, तो आप हाथ में स्कैनर के साथ "
8666 "पुस्तकालय के माध्यम से चलने के लिए और बारकोड को स्कैन के रूप में आप उन्हें भर में आ सकता है। एक "
8667 "बार जब आप समाप्त हो गया तो Koha के लिए स्कैनर द्वारा उत्पन्न पाठ फ़ाइल अपलोड कर सकते हैं"
8668
8669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:9
8670 #, c-format
8671 msgid ""
8672 "If you have a style you'd like applied to all slips you can point the "
8673 "SlipCSS preference to a stylesheet. The same is true for notices, using the "
8674 "NoticeCSS preference to define a stylesheet."
8675 msgstr ""
8676 "आप एक शैली आप सब निकल जाता है करने के लिए लागू चाहते हैं, तो आप एक शैली के लिए SlipCSS "
8677 "वरीयता बात कर सकते हैं। वही एक शैली को परिभाषित करने के NoticeCSS वरीयता का उपयोग "
8678 "कर नोटिस के लिए सच है।"
8679
8680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:13
8681 #, c-format
8682 msgid ""
8683 "If you have added contracts to the vendor you're ordering from, you will "
8684 "also have an option to choose which contract you're ordering these items "
8685 "under."
8686 msgstr ""
8687 "आप विक्रेता आप से आदेश दे रहे हैं के लिए अनुबंध को शामिल किया है, तो भी आप को अनुबंध के तहत "
8688 "आप इन वस्तुओं को आदेश दे रहे हैं चुनने का विकल्प होगा।"
8689
8690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:7
8691 #, c-format
8692 msgid ""
8693 "If you have chosen to 'Always show checkouts immediately' then you will see "
8694 "the list of checkouts below the check out box."
8695 msgstr ""
8696 "आप के लिए चुना है, तो 'हमेशा तुरंत checkouts दिखाने' तो तुम बाहर की जाँच बॉक्स के नीचे "
8697 "checkouts की सूची देखेंगे।"
8698
8699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:17
8700 #, c-format
8701 msgid ""
8702 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
8703 "add form will appear"
8704 msgstr ""
8705 "आप प्रत्येक अंक के लिए बनाई गई एक आइटम रिकॉर्ड करने का फैसला किया है, तो एक आइटम जोड़ने "
8706 "के फार्म दिखाई देंगे"
8707
8708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:19
8709 #, c-format
8710 msgid ""
8711 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
8712 "add form will appear for your supplement and for the issue itself"
8713 msgstr ""
8714 "आप प्रत्येक मुद्दे को एक आइटम फार्म जोड़ने के अपने पूरक के लिए दिखाई देगा के लिए और इस मुद्दे "
8715 "को खुद के लिए बनाई गई एक आइटम रिकॉर्ड है का फैसला किया है"
8716
8717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:17
8718 #, c-format
8719 msgid ""
8720 "If you have defined local cities using the New city form, then when adding "
8721 "or editing a patron record you will see those cities in a pull down menu to "
8722 "make city selection easy."
8723 msgstr ""
8724 "आप नए शहर के फार्म का उपयोग करें, तो जब जोड़ने या संपादन एक संरक्षक जानकारी के लिए आप "
8725 "एक मेनू नीचे खींच शहर चयन आसान बनाने के लिए उन शहरों देखेंगे स्थानीय शहरों में परिभाषित "
8726 "किया है।"
8727
8728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:34
8729 #, c-format
8730 msgid ""
8731 "If you have enabled SMS notices with the SMSSendDriver preference you can "
8732 "set the text for your SMS notices next"
8733 msgstr ""
8734 "आप SMSSendDriver वरीयता के साथ एसएमएस नोटिस सक्षम है, तो आप अपने एसएमएस नोटिस के "
8735 "लिए पाठ सेट कर सकते हैं अगले"
8736
8737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:5
8738 #, c-format
8739 msgid ""
8740 "If you have entered an email address for the vendors in your system, you can "
8741 "send them claim emails when an order is late. Before you can send claims, "
8742 "you will need to set up an acquisitions claim notice."
8743 msgstr ""
8744 "आप अपने सिस्टम में विक्रेताओं के लिए एक ई-मेल पता दर्ज किया है, तो आप उन्हें ईमेल का दावा है "
8745 "जब एक आदेश देर हो चुकी है भेज सकते हैं। इससे पहले कि आप दावों भेज सकते हैं, तो आप एक "
8746 "अधिग्रहण का दावा नोटिस स्थापित करने की जरूरत होगी।"
8747
8748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:19
8749 #, c-format
8750 msgid ""
8751 "If you have groups set up you can choose what group this library belongs to "
8752 "after entering in the code and name"
8753 msgstr ""
8754 "आप समूहों का गठन किया है, तो आप चुन सकते हैं जो समूह इस पुस्तकालय कोड और नाम में प्रवेश "
8755 "करने के बाद के अंतर्गत आता है"
8756
8757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:16
8758 #, c-format
8759 msgid ""
8760 "If you have itemBarcodeFallbackSearch set to 'Enable' then you can enter a "
8761 "keyword search in this box instead of just a barcode (this will make it "
8762 "possible to check out using title and/or call number)."
8763 msgstr ""
8764 "आप itemBarcodeFallbackSearch करने के लिए सेट है, तो 'सक्षम' तो आप सिर्फ एक बारकोड "
8765 "के बजाय इस बॉक्स में एक कीवर्ड खोज में प्रवेश कर सकते हैं (यह संभव शीर्षक का उपयोग कर बाहर "
8766 "की जाँच करें और / या नंबर पर कॉल करने के लिए कर देगा)।"
8767
8768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:17
8769 #, c-format
8770 msgid ""
8771 "If you have linked an analytic record incorrectly you can remove that link "
8772 "by editing the item on the analytic record (not the host record). To do "
8773 "this, go to the analytic record and click the 'Edit' button and choose to "
8774 "'Edit items'. To the left of each item you will see two options."
8775 msgstr ""
8776 "आप एक विश्लेषणात्मक रिकॉर्ड जुड़ा हुआ है, तो आप गलत तरीके से विश्लेषणात्मक रिकॉर्ड (नहीं "
8777 "मेजबान रिकार्ड) पर आइटम का संपादन करके कि लिंक हटा सकते हैं। ऐसा करने के लिए "
8778 "विश्लेषणात्मक रिकॉर्ड करने के लिए जाने के लिए और 'संपादन' बटन पर क्लिक करें और 'संपादन' "
8779 "आइटम का चयन करें। प्रत्येक आइटम के बाईं ओर आपके पास दो विकल्प देखेंगे।"
8780
8781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:13
8782 #, c-format
8783 msgid ""
8784 "If you have multiple patron attributes you can change them all by using the "
8785 "plus (+) sign to the right of the text box. This will allow you to add "
8786 "another attribute value."
8787 msgstr ""
8788 "यदि आपके पास कई संरक्षक का श्रेय आप उन सब को टेक्स्ट बॉक्स के दाईं ओर प्लस (+) पर "
8789 "हस्ताक्षर का उपयोग करके बदल सकते हैं। यह आपको एक और विशेषता मान जोड़ने की अनुमति होगी।"
8790
8791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:36
8792 #, c-format
8793 msgid ""
8794 "If you have registered a password with the library, you may use it with your "
8795 "library card number to renew online."
8796 msgstr ""
8797 "आप पुस्तकालय के साथ एक पासवर्ड दर्ज कर लिया है, तो आप इसे अपने पुस्तकालय कार्ड नंबर के "
8798 "साथ उपयोग ऑनलाइन नवीनीकृत करने के लिए कर सकता है।"
8799
8800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:71
8801 #, c-format
8802 msgid "If you have set additional patron attributes up, these will appear next"
8803 msgstr "आप अतिरिक्त संरक्षक को जिम्मेदार बताते हैं की स्थापना की है, तो इन अगले दिखाई देंगे"
8804
8805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:58
8806 #, c-format
8807 msgid ""
8808 "If you have set up classes for organizing attributes they will appear that "
8809 "way on the add/edit patron form"
8810 msgstr ""
8811 "आप विशेषताओं के आयोजन के लिए कक्षाओं में स्थापित किया है, तो वे जोड़ें / संपादित संरक्षक फार्म "
8812 "पर कहा कि जिस तरह दिखाई देंगे"
8813
8814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:40
8815 #, c-format
8816 msgid ""
8817 "If you have set your BorrowersLog to track changes to patron records, then "
8818 "this tab will appear. The Modification Log will show all changes made to the "
8819 "patron record."
8820 msgstr ""
8821 "आप संरक्षक रिकॉर्ड में परिवर्तन ट्रैक करने के लिए अपने BorrowersLog निर्धारित किया है, तो "
8822 "इस टैब में दिखाई देगा। संशोधन लॉग संरक्षक रिकॉर्ड करने के लिए किए गए सभी परिवर्तन दिखाई "
8823 "देगा।"
8824
8825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:35
8826 #, c-format
8827 msgid ""
8828 "If you have set your ExportWithCsvProfile preference, you will also see the "
8829 "option to export the patron's current checkout information using a CSV "
8830 "Profile or ISO2709 (MARC21) format."
8831 msgstr ""
8832 "यदि आप अपने ExportWithCsvProfile वरीयता निर्धारित किया है, तो आप भी संरक्षक के "
8833 "वर्तमान चेकआउट एक सीएसवी प्रोफ़ाइल या ISO2709 (MARC21) स्वरूप का उपयोग कर जानकारी "
8834 "निर्यात करने के लिए विकल्प देखेंगे।"
8835
8836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:65
8837 #, c-format
8838 msgid ""
8839 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'clear the screen' "
8840 "then you simply need to hit enter or scan a blank barcode and the screen "
8841 "will be cleared of the current patron."
8842 msgstr ""
8843 "आप CircAutoPrintQuickSlip पसंद करने के लिए सेट है, तो 'स्क्रीन स्पष्ट' तो आप बस हिट "
8844 "दर्ज करें या एक खाली बारकोड को स्कैन करने की जरूरत है और स्क्रीन वर्तमान संरक्षक की मंजूरी "
8845 "दे दी जाएगी।"
8846
8847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:53
8848 #, c-format
8849 msgid ""
8850 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'open a print quick "
8851 "slip window' or 'open a print slip window' you can simply hit enter on your "
8852 "keyboard or scan a blank piece of paper with your barcode scanner. The idea "
8853 "being that you're \"checking out\" a blank barcode which triggers Koha to "
8854 "print the 'Quick slip' or the 'Slip.'"
8855 msgstr ""
8856 "आप CircAutoPrintQuickSlip पसंद करने के लिए सेट है, तो 'एक प्रिंट त्वरित पर्ची खिड़की "
8857 "खुली' या तो आप बस हिट कर सकते हैं, अपने कीबोर्ड पर दर्ज करें या अपने बारकोड स्कैनर के साथ "
8858 "एक कागज का टुकड़ा रिक्त स्कैन 'एक प्रिंट पर्ची खिड़की खुली'। विचार किया जा रहा है कि आप "
8859 "\"बाहर जाँच\" एक खाली बारकोड जो Koha चलाता है 'त्वरित' पर्ची या मुद्रित करने के लिए "
8860 "कर रहे हैं 'पर्ची।'"
8861
8862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:26
8863 #, c-format
8864 msgid ""
8865 "If you have the SpecifyReturnDate preference set to 'Allow' you will be able "
8866 "to arbitrarily set the return date from below the check in box."
8867 msgstr ""
8868 "आप SpecifyReturnDate पसंद करने के लिए सेट है, तो 'अनुमति' आप मनमाने ढंग से बॉक्स में जाँच "
8869 "के नीचे से वापसी की तारीख तय करने के लिए सक्षम हो जाएगा।"
8870
8871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:58
8872 #, c-format
8873 msgid ""
8874 "If you have the system showing you fines at the time of checkin "
8875 "(FineNotifyAtCheckin) you will see a message telling you about the fine and "
8876 "providing you a link to the payment page for that patron"
8877 msgstr ""
8878 "आप checkin (FineNotifyAtCheckin) के समय में आप जुर्माना दिखा प्रणाली है, तो आप एक "
8879 "संदेश देखेंगे ठीक बारे में बता और आप उस संरक्षक के लिए भुगतान पृष्ठ पर एक लिंक प्रदान"
8880
8881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
8882 #, c-format
8883 msgid ""
8884 "If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't allow\" "
8885 "then you will not have the option to put an end date on the hold suspension"
8886 msgstr ""
8887 "यदि आप अपने AutoResumeSuspendedHolds वरीयता तो आप होल्ड निलंबन पर एक अंतिम तिथि "
8888 "डाल करने का विकल्प नहीं होगा \"अनुमति न दें\" सेट है, तो"
8889
8890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:5
8891 #, c-format
8892 msgid ""
8893 "If you have your EnableSearchHistory preference set to keep your search "
8894 "history then you can access this information by clicking on your username in "
8895 "the top right of the staff client and choosing 'Search history'."
8896 msgstr ""
8897 "यदि आप अपने EnableSearchHistory वरीयता सेट अपने खोज इतिहास रखने के लिए है तो आप "
8898 "कर्मचारियों कलाइन्ट के ऊपर सही में अपने उपयोगकर्ता नाम पर क्लिक करें और 'खोज इतिहास' का "
8899 "चयन करके इस जानकारी का उपयोग कर सकते हैं।"
8900
8901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:15
8902 #, c-format
8903 msgid ""
8904 "If you haven't used Koha before for acquisitions then you'll need to start "
8905 "fresh with a new budget. To add a new budget click the 'New Budget' button."
8906 msgstr ""
8907 "आप अधिग्रहण के लिए पहले Koha इस्तेमाल नहीं किया है तो आप एक नए बजट के साथ नए सिरे से "
8908 "शुरू करने की आवश्यकता होगी। को जोड़ने के लिए एक नया बजट 'नए बजट' बटन पर क्लिक करें।"
8909
8910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:53
8911 #, c-format
8912 msgid ""
8913 "If you included patron attributes in your file you can decide whether to add "
8914 "your values to existing values or erase existing values and enter only your "
8915 "new values."
8916 msgstr ""
8917 "अगर आप शामिल संरक्षक आपकी फ़ाइल में जिम्मेदार बताते हैं आप तय कर सकते मौजूदा मूल्यों के लिए "
8918 "अपने मूल्यों से जोड़ने के लिए किया जाए या मौजूदा मूल्यों को मिटा और केवल अपने नए मूल्यों दर्ज "
8919 "करें।"
8920
8921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:40
8922 #, c-format
8923 msgid ""
8924 "If you know how long it usually takes orders to arrive from this vendor, you "
8925 "can enter a delivery time. This will allow Koha to estimate when orders will "
8926 "arrive at your library on the late orders report."
8927 msgstr ""
8928 "आप जानते हैं कि कब तक यह आम तौर पर आदेश लेता है इस विक्रेता से आने के लिए हैं, तो आप एक "
8929 "प्रसव के समय प्रवेश कर सकते हैं। इस Koha अनुमान लगाने के लिए जब आदेश देर आदेशों की रिपोर्ट "
8930 "पर अपने पुस्तकालय में आ जाएगा अनुमति देगा।"
8931
8932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:73
8933 #, c-format
8934 msgid ""
8935 "If you know that all of the items attached to your record are not currently "
8936 "checked out you can use the 'Delete all items' option under the 'Edit menu' "
8937 "and it will remove all items from the record."
8938 msgstr ""
8939 "आप जानते हैं कि अपने रिकॉर्ड से जुड़ी वस्तुओं के सभी वर्तमान में बाहर की जाँच नहीं कर रहे हैं, "
8940 "तो आप का उपयोग करें 'संपादन' मेनू' के तहत विकल्प 'सभी आइटम हटाएं' कर सकते हैं और यह "
8941 "रिकॉर्ड से सभी आइटम को हटा देगा।"
8942
8943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:5
8944 #, c-format
8945 msgid ""
8946 "If you place orders from more than one country you will want to input "
8947 "currency exchange rates so that your acquisitions module will properly "
8948 "calculate totals."
8949 msgstr ""
8950 "आप एक से अधिक देशों से आदेश जगह अगर आप इनपुट मुद्रा विनिमय दरों करना चाहते हैं ताकि आपके "
8951 "अधिग्रहण मॉड्यूल ठीक से योग की गणना होगी।"
8952
8953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:33
8954 #, c-format
8955 msgid "If you plan on printing this notice you can set the Print template next"
8956 msgstr "आप अगले प्रिंट टेम्पलेट सेट कर सकते हैं यदि आप इस सूचना के मुद्रण पर योजना"
8957
8958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:39
8959 #, c-format
8960 msgid ""
8961 "If you plan on writing the notice or slip in HTML check the 'HTML Message' "
8962 "box, otherwise the content will be generated as plain text"
8963 msgstr ""
8964 "'एचटीएमएल संदेश' बॉक्स की जांच आप नोटिस लिखने पर योजना या HTML में पर्ची हैं, अन्यथा "
8965 "सामग्री सादा पाठ के रूप में उत्पन्न हो जाएगा"
8966
8967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:7
8968 #, c-format
8969 msgid ""
8970 "If you see duplicates on that search results screen you can check the boxes "
8971 "next to the duplicates and click the 'Merge selected' button at the top of "
8972 "the results. If you choose more than or fewer than 2, you will be presented "
8973 "with an error."
8974 msgstr ""
8975 "आपको लगता है कि खोज परिणामों पर डुप्लिकेट देख अगर स्क्रीन आप डुप्लिकेट करने के लिए अगले "
8976 "बॉक्स चेक करें और परिणामों के शीर्ष पर 'मर्ज चयनित' बटन क्लिक कर सकते हैं। आप की तुलना में "
8977 "2 या अधिक की तुलना में कम चुनते हैं, तो आप एक त्रुटि के साथ प्रस्तुत किया जाएगा।"
8978
8979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:5
8980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:59
8981 #, c-format
8982 msgid ""
8983 "If you set the EnableBorrowerFiles preference to 'Do' the Files tab will be "
8984 "visible on the patron information page."
8985 msgstr ""
8986 "आप 'Do' के लिए EnableBorrowerFiles वरीयता निर्धारित करते हैं तो फ़ाइल टैब संरक्षक "
8987 "जानकारी पृष्ठ पर दिखाई जाएगी।"
8988
8989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:55
8990 #, c-format
8991 msgid ""
8992 "If you use the priority pull down to rearrange or delete holds you will need "
8993 "to click the 'Update hold(s)' button to save your changes."
8994 msgstr ""
8995 "आप को पुनर्व्यवस्थित या हटाने के लिए नीचे खींच प्राथमिकता का उपयोग रखती है, तो आप क्लिक "
8996 "करने के लिए 'अद्यतन होल्ड (s)' बटन अपने परिवर्तनों को सेव करने की जरूरत होगी।"
8997
8998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:18
8999 #, c-format
9000 msgid ""
9001 "If you want one plugin to take priority over another you simply drag it "
9002 "above the other."
9003 msgstr "आप एक प्लगइन दूसरे पर प्राथमिकता लेना चाहते हैं तो आप बस एक दूसरे के ऊपर खींचें।"
9004
9005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:41
9006 #, c-format
9007 msgid ""
9008 "If you want the amounts of budget and funds to be modified by a percentage, "
9009 "fill the text field for 'Change amounts by'. This should be a number, "
9010 "positive or negative. Decimal point can be used. "
9011 msgstr ""
9012 "आप बजट और धन की मात्रा का एक प्रतिशत से संशोधित किया जा करने के लिए चाहते हैं, तो "
9013 "'द्वारा राशियों में परिवर्तन' के लिए पाठ क्षेत्र भरें। यह एक संख्या है, सकारात्मक या "
9014 "नकारात्मक होना चाहिए। दशमलव बिंदु के लिए इस्तेमाल किया जा सकता है।"
9015
9016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:17
9017 #, c-format
9018 msgid ""
9019 "If you want the burden of holds fulfillment to be spread out equally "
9020 "throughout your library system, simply enable RandomizeHoldsQueueWeight. "
9021 "When this system preference is enabled, the order in which libraries will be "
9022 "requested to fulfill an on-shelf hold will be randomized each time the list "
9023 "is regenerated."
9024 msgstr ""
9025 "आप अपने पुस्तकालय प्रणाली भर में समान रूप से बाहर फैल होने की बोझ चाहते हैं पूर्ति होल्ड की, "
9026 "बस RandomizeHoldsQueueWeight सक्षम करें। जब इस प्रणाली वरीयता सक्षम है, जिस क्रम में "
9027 "पुस्तकालयों पर एक शेल्फ होल्ड को पूरा करने का अनुरोध किया जाएगा हर बार सूची पुनर्जीवित है "
9028 "बेतरतीब दिया जाएगा।"
9029
9030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:15
9031 #, c-format
9032 msgid ""
9033 "If you want this field to be a drop-down menu with limited possible answers, "
9034 "choose which 'Authorized value' list you want to use."
9035 msgstr ""
9036 "आप इस क्षेत्र सीमित संभव जवाब के साथ एक ड्रॉप-डाउन मेनू होना चाहते हैं, तो आप उपयोग "
9037 "करना चाहते हैं जो 'अधिकृत' मूल्य सूची का चयन करें।"
9038
9039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:50
9040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:16
9041 #, c-format
9042 msgid ""
9043 "If you want this field to be a pull down with limited possible answers, "
9044 "choose which 'Authorized value' list you want to use"
9045 msgstr ""
9046 "आप इस क्षेत्र चाहते हैं होने के लिए एक सीमित संभव जवाब के साथ नीचे खींच, जो 'अधिकृत' मूल्य "
9047 "सूची आप उपयोग करना चाहते हैं का चयन"
9048
9049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:11
9050 #, c-format
9051 msgid ""
9052 "If you want to add another condition, click on 'OR' button and repeat step 1."
9053 msgstr "यदि आप किसी अन्य शर्त जोड़ने के लिए 'या' बटन और दोहराने चरण 1 पर क्लिक करें।"
9054
9055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:15
9056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:16
9057 #, c-format
9058 msgid ""
9059 "If you want to catalog a record based on an existing record at another "
9060 "library"
9061 msgstr ""
9062 "यदि आप किसी अन्य पुस्तकालय में एक मौजूदा रिकॉर्ड के आधार पर एक रिकॉर्ड सूची को चाहते हैं"
9063
9064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:56
9065 #, c-format
9066 msgid ""
9067 "If you want to enter the Library of Congress SRU server, you should at least "
9068 "use the following information. The full URL http://lx2.loc.gov:210/LCDB must "
9069 "be entered as follows:"
9070 msgstr ""
9071 "आप लाइब्रेरी ऑफ कांग्रेस के एसआरयू सर्वर में प्रवेश करना चाहते हैं, तो आप कम से कम निम्न "
9072 "जानकारी का उपयोग करना चाहिए। पूर्ण URL http://lx2.loc.gov:210/LCDB प्रकार के रूप "
9073 "में दर्ज किया जाना चाहिए:"
9074
9075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:11
9076 #, c-format
9077 msgid ""
9078 "If you want to move all items to a new record creating only one "
9079 "bibliographic record you can use the 'Merge records' tool instead."
9080 msgstr ""
9081 "आप केवल एक ग्रंथ सूची की जानकारी के लिए आप के बजाय 'रिकॉर्ड मर्ज' उपकरण का उपयोग कर "
9082 "सकते हैं बनाने के लिए एक नया रिकॉर्ड करने के लिए सभी वस्तुओं को ले जाना चाहते हैं।"
9083
9084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:17
9085 #, c-format
9086 msgid ""
9087 "If you want to place a hold on multiple items, simply check the boxes to the "
9088 "left of them and click the arrow to the right of the 'Place Hold' button."
9089 msgstr ""
9090 "आप कई वस्तुओं पर एक होल्ड के लिए जगह चाहते हैं, बस उन्हें के बाईं ओर बॉक्स चेक करें और 'स्थान "
9091 "बनाए रखें' बटन के दाईं ओर तीर क्लिक करें।"
9092
9093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:43
9094 #, c-format
9095 msgid ""
9096 "If you want to remove both holdings data and $9 links when importing, you "
9097 "can use:"
9098 msgstr ""
9099 "आप दोनों जोत डेटा और $9 लिंक जब आयात निकालना चाहते हैं, तो आप उपयोग कर सकते हैं:"
9100
9101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:5
9102 #, c-format
9103 msgid ""
9104 "If you want to search other libraries for an item to purchase, use the 'From "
9105 "an external source' option, which will allow you to order from a MARC record "
9106 "found via a Z39.50 search."
9107 msgstr ""
9108 "आप खरीद करने के लिए एक आइटम के लिए अन्य पुस्तकालयों खोज करना चाहते हैं, तो 'एक बाहरी "
9109 "स्रोत से' विकल्प है, जो आपको एक Z39.50 खोज के माध्यम से पाया एक मार्क रिकॉर्ड से ऑर्डर "
9110 "करने की अनुमति देगा का उपयोग करें।"
9111
9112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:35
9113 #, c-format
9114 msgid ""
9115 "If you want to search other libraries for an item to purchase, you can use "
9116 "the 'From an external source' option that will allow you to order from a "
9117 "MARC record found via a Z39.50 search. "
9118 msgstr ""
9119 "आप खरीद करने के लिए एक आइटम के लिए अन्य पुस्तकालयों खोज करना चाहते हैं, तो आप 'एक "
9120 "बाहरी स्रोत से' विकल्प है कि आप एक Z39.50 खोज के माध्यम से पाया एक मार्क रिकॉर्ड से "
9121 "ऑर्डर करने की अनुमति देगा का उपयोग कर सकते हैं।"
9122
9123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:73
9124 #, c-format
9125 msgid ""
9126 "If you want your patron to receive overdue notices, set the 'Overdue notice "
9127 "required' to 'Yes'"
9128 msgstr ""
9129 "आप अपने संरक्षक अतिदेय नोटिस प्राप्त करना चाहते हैं, तो 'हां' 'अतिदेय आवश्यक सूचना' सेट"
9130
9131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:5
9132 #, c-format
9133 msgid ""
9134 "If you work in a multi-library system you can transfer items from one "
9135 "library to another by using the Transfer tool. To transfer an item"
9136 msgstr ""
9137 "आप एक बहु पुस्तकालय प्रणाली में काम करते हैं, तो आप स्थानांतरण उपकरण का उपयोग करके दूसरे के "
9138 "लिए एक पुस्तकालय से आइटम हस्तांतरण कर सकते हैं। एक आइटम हस्तांतरण करने के लिए"
9139
9140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:50
9141 #, c-format
9142 msgid ""
9143 "If you would like this attribute to only be used by specific branches you "
9144 "can choose those branches from the 'Branches limitation' list. Choose 'All "
9145 "branches' to show it for all libraries."
9146 msgstr ""
9147 "आप इस विशेषता के लिए चाहते हैं, तो केवल विशिष्ट शाखाओं द्वारा इस्तेमाल किया जा आप "
9148 "'शाखाओं सीमा' की सूची से उन शाखाओं चुन सकते हैं। 'सभी शाखाओं' सभी पुस्तकालयों के लिए यह "
9149 "दिखाने के लिए।"
9150
9151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:111
9152 #, c-format
9153 msgid ""
9154 "If you would like to bar a patron from the library you can set the "
9155 "'Restricted' flag "
9156 msgstr "आप पुस्तकालय आप 'प्रतिबंधित' ध्वज सेट कर सकते हैं से एक संरक्षक बार करना चाहते हैं"
9157
9158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:7
9159 #, c-format
9160 msgid ""
9161 "If you would like to catalog analytic records in Koha you first need to "
9162 "update the EasyAnalyticalRecords preference to 'Display.'"
9163 msgstr ""
9164 "आप Koha में विश्लेषणात्मक रिकॉर्ड सूची को चाहते हैं, तो आप पहली बार के लिए "
9165 "EasyAnalyticalRecords प्राथमिकता को अपडेट करने की जरूरत है 'प्रदर्शन।'"
9166
9167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:9
9168 #, c-format
9169 msgid ""
9170 "If you would like to change the vendor you're ordering from you can use the "
9171 "Vendor pull down menu"
9172 msgstr ""
9173 "आप विक्रेता आप आदेश दे रहे हैं बदलने के लिए चाहते हैं, तो आप वेंडर पुल डाउन मेनू का उपयोग कर "
9174 "सकते से"
9175
9176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:7
9177 #, c-format
9178 msgid ""
9179 "If you would like to export a list of barcodes for the items checked in "
9180 "today you can find that option under the More menu on the top right of the "
9181 "page."
9182 msgstr ""
9183 "आप आज में जाँच की मदों के लिए बारकोड की एक सूची निर्यात करना चाहते है तो आप पृष्ठ के "
9184 "शीर्ष सही पर अधिक मेनू के तहत है कि विकल्प मिल सकता है।"
9185
9186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:7
9187 #, c-format
9188 msgid ""
9189 "If you would like to limit the report you can use the pull down menu at the "
9190 "top to limit to a specific shelving location at your library. To see "
9191 "overdues with fines at other libraries you will have to change your library "
9192 "or log in at that library."
9193 msgstr ""
9194 "आप शीर्ष पर पुल डाउन मेनू का उपयोग कर सकते हैं आप रिपोर्ट को सीमित करना चाहते हैं, तो "
9195 "अपने पुस्तकालय में एक विशिष्ट स्थान ठंडे बस्ते में डालने के लिए सीमा। अन्य पुस्तकालयों आप अपने "
9196 "पुस्तकालय बदलने के लिए या कि पुस्तकालय पर लॉग इन करना होगा पर जुर्माना के साथ बकाया "
9197 "देखने के लिए।"
9198
9199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:65
9200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:86
9201 #, c-format
9202 msgid ""
9203 "If you would like to limit this authorized value category to only specific "
9204 "libraries you can choose them from the 'Branches limitation' menu. To have "
9205 "it show for all libraries just choose 'All branches' at the top of the list."
9206 msgstr ""
9207 "आप 'शाखाओं सीमा' मेनू से उन्हें चुन सकते हैं आप केवल विशिष्ट पुस्तकालयों को यह अधिकृत मूल्य वर्ग "
9208 "को सीमित करना चाहते हैं। के लिए सभी पुस्तकालयों बस की सूची के शीर्ष पर 'सभी शाखाओं' चुन "
9209 "यह दिखाने के लिए।"
9210
9211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:91
9212 #, c-format
9213 msgid ""
9214 "If you would like to merge together multiple records you can do that via the "
9215 "lists tool or from the cataloging search results."
9216 msgstr ""
9217 "आप सूचियों उपकरण के माध्यम से या सूचीबद्ध खोज परिणामों से ऐसा कर सकते हैं तो आप एक साथ "
9218 "कई रिकॉर्ड विलय करने के लिए करना चाहते हैं।"
9219
9220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:18
9221 #, c-format
9222 msgid ""
9223 "If you would like to prevent a patron from checking items out because of "
9224 "their overdue items, check the 'Restrict' box, this will put a notice on the "
9225 "patron's record at checkout informing the librarian that the patron cannot "
9226 "check out due to overdue items. "
9227 msgstr ""
9228 "आप अपने अतिदेय आइटम की वजह से बाहर आइटम की जाँच से एक संरक्षक को रोकने के लिए, "
9229 "'प्रतिबंधित' बॉक्स की जांच चाहते हैं, तो यह एक नोटिस संरक्षक के रिकॉर्ड पर जांच में "
9230 "लाइब्रेरियन कि संरक्षक अतिदेय आइटम के कारण बाहर की जाँच नहीं कर सकते हैं बताए रखा जाएगा।"
9231
9232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:17
9233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:34
9234 #, c-format
9235 msgid ""
9236 "If you would like to replace any other cover images you may have uploaded in "
9237 "the past, check the 'Replace existing covers' box under the 'Options' section"
9238 msgstr ""
9239 "आप किसी भी अन्य कवर छवियों आप अतीत में अपलोड हो सकता है की जगह की जांच करना चाहते है "
9240 "तो 'विकल्प' खंड के अंतर्गत बॉक्स 'मौजूदा कवर बदलें'"
9241
9242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:91
9243 #, c-format
9244 msgid ""
9245 "If you would like to see more details you can check the 'Show all details' "
9246 "checkbox."
9247 msgstr ""
9248 "यदि आप अधिक विवरण देखने के लिए चाहते हैं, तो आप 'शो में सभी विवरण' चेकबॉक्स जाँच कर सकते "
9249 "हैं।"
9250
9251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:110
9252 #, c-format
9253 msgid ""
9254 "If you would like your circulation staff to confirm a patron's address "
9255 "before checking items out to the patron, you can see the 'Gone no Address' "
9256 "flag"
9257 msgstr ""
9258 "यदि आप अपने परिसंचालन स्टाफ चाहते हैं, तो संरक्षक के लिए बाहर आइटम की जाँच से पहले एक "
9259 "संरक्षक के पते की पुष्टि के लिए, आप 'नहीं पता चला गया' झंडा देख सकते हैं"
9260
9261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:13
9262 #, c-format
9263 msgid ""
9264 "If you would like your course to show publicly you'll want to be sure to "
9265 "check the 'Enabled?' box before saving your new course."
9266 msgstr ""
9267 "आप अपने पाठ्यक्रम चाहते हैं, तो सार्वजनिक रूप से दिखाने के लिए आप की जाँच करने के लिए "
9268 "सुनिश्चित किया जाना चाहता हूँ 'सक्षम'? अपने नए पाठ्यक्रम सहेजने से पहले बॉक्स।"
9269
9270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:40
9271 #, c-format
9272 msgid ""
9273 "If you would rather not see the MARC tag numbers you can change the value in "
9274 "your hide_marc system preference or each user can check the box next to "
9275 "'Show tags' at the top of the editor."
9276 msgstr ""
9277 "आप बल्कि मार्क टैग संख्या नहीं देख पा रहे हैं तो आप अपने hide_marc प्रणाली वरीयता में मूल्य "
9278 "बदल सकते हैं या प्रत्येक उपयोगकर्ता बॉक्स संपादक के शीर्ष पर करने के लिए 'टैग शो' अगले जांच "
9279 "कर सकते हैं।"
9280
9281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:52
9282 #, c-format
9283 msgid ""
9284 "If you'd like to exclude a specific subfield enter it beside the field value "
9285 "100a will exclude just the subfield 'a' of the 100"
9286 msgstr ""
9287 "आप बहिष्कृत करना चाहते हैं, तो एक विशिष्ट subfield क्षेत्र मूल्य 100A इसके बगल में प्रवेश "
9288 "सिर्फ subfield 'ए' 100 से बाहर निकाल देगा"
9289
9290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:51
9291 #, c-format
9292 msgid ""
9293 "If you'd like to exclude all subfields of the 200 for example just enter 200"
9294 msgstr "आप उदाहरण के लिए 200 के सभी उपक्षेत्रों को बाहर करना चाहते हैं तो सिर्फ 200 दर्ज"
9295
9296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:51
9297 #, c-format
9298 msgid ""
9299 "If you'd like to only show this attribute on patrons of one type choose that "
9300 "patron type from the 'Category' pull down"
9301 msgstr ""
9302 "आप केवल 'श्रेणी' से कि संरक्षक प्रकार का चयन एक प्रकार का संरक्षक पर इस विशेषता को "
9303 "दिखाने के लिए करना चाहते हैं तो नीचे खींच"
9304
9305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:13
9306 #, c-format
9307 msgid ""
9308 "If you'd like to search for the patron first and then the bib record for the "
9309 "hold, you can open the patron record and click on the 'Search to Hold' "
9310 "button at the top of the patron record."
9311 msgstr ""
9312 "आप पकड़ के लिए पहली और फिर संरक्षक के लिए खोज करने के लिए बिब रिकॉर्ड करना चाहते हैं, "
9313 "तो आप संरक्षक रिकॉर्ड खोलने के लिए और संरक्षक रिकार्ड के शीर्ष पर 'पकड़ो खोज' बटन पर "
9314 "क्लिक कर सकते हैं।"
9315
9316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:35
9317 #, c-format
9318 msgid ""
9319 "If you'd like you can also enter a different 'Return-Path' email address. "
9320 "This is the email address that all bounced messages will go to. "
9321 msgstr ""
9322 "क्या आप भी एक अलग 'वापसी पथ' ईमेल पता दर्ज कर सकते हैं करना चाहते हैं। यह ईमेल पता है "
9323 "कि सभी संदेशों के लिए जाना जाएगा बाउंस है।"
9324
9325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:30
9326 #, c-format
9327 msgid ""
9328 "If you'd like you can enter a different 'Reply-To' email address. This is "
9329 "the email address that all replies will go to. "
9330 msgstr ""
9331 "क्या आप एक अलग 'उत्तर' करने के ईमेल पते दर्ज कर सकते हैं करना चाहते हैं। यह ईमेल पता है कि "
9332 "सभी उत्तर के लिए जाना जाएगा।"
9333
9334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:48
9335 #, c-format
9336 msgid ""
9337 "If you'd like you can load a file of authority id numbers for the records "
9338 "you would like to export"
9339 msgstr ""
9340 "यदि आप चाहें तो आप रिकॉर्ड के लिए प्राधिकरण आईडी नंबर की एक फ़ाइल लोड कर सकते हैं आप "
9341 "निर्यात करना चाहते हैं"
9342
9343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:23
9344 #, c-format
9345 msgid ""
9346 "If you'd like you can load a file of biblionumbers for the records you would "
9347 "like to export"
9348 msgstr ""
9349 "यदि आप चाहें तो आप रिकॉर्ड के लिए biblionumbers की एक फ़ाइल लोड कर सकते हैं आप "
9350 "निर्यात करना चाहते हैं"
9351
9352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:42
9353 #, c-format
9354 msgid ""
9355 "If you'd rather enter all the holidays and then copy them all to another "
9356 "library all at once you can use the copy menu below the calendar"
9357 msgstr ""
9358 "आप बल्कि सभी छुट्टियों में प्रवेश चाहते हैं और फिर उन सब को एक बार में सभी आप कैलेंडर नीचे "
9359 "प्रतिलिपि मेनू का उपयोग कर सकते हैं एक और पुस्तकालय को कॉपी करते हैं"
9360
9361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:69
9362 #, c-format
9363 msgid ""
9364 "If you're allowing renewals you can control how long the renewal loan period "
9365 "will be (in the units you have chosen) in the 'Renewal period' box"
9366 msgstr ""
9367 "आप नवीकरण अनुमति दे रहे हैं, तो आप नियंत्रित कर सकते हैं कि कितने समय तक नवीकरण ऋण की "
9368 "अवधि (इकाइयों में तुम्हें चुना है) हो जाएगा 'नवीकरण अवधि' बॉक्स में"
9369
9370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:70
9371 #, c-format
9372 msgid ""
9373 "If you're allowing renewals you can control how soon before the due date "
9374 "patrons can renew their materials with the 'No renewals before' box. "
9375 msgstr ""
9376 "आप नवीकरण आप नियंत्रित कर सकते हैं कि कैसे जल्दी ही नियत तारीख से पहले संरक्षक बॉक्स 'से "
9377 "पहले कोई नवीकरण' के साथ उनकी सामग्री नवीनीकृत कर सकते हैं अनुमति देता है कर रहे हैं।"
9378
9379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:27
9380 #, c-format
9381 msgid ""
9382 "If you're allowing the checkout of items on site to patrons (these are "
9383 "usually items that are not for loan that you would like to check for in "
9384 "library use) then you will see the 'On-site checkout' checkbox."
9385 msgstr ""
9386 "आप संरक्षक के लिए साइट पर मदों की इजाजत दी चेकआउट कर रहे हैं (ये आम तौर पर आइटम है कि "
9387 "ऋण है कि आप पुस्तकालय में उपयोग में लिए जाँच करना चाहते हैं के लिए नहीं कर रहे हैं) तो आप "
9388 "'साइट पर चेकआउट' चेकबॉक्स देखेंगे।"
9389
9390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:44
9391 #, c-format
9392 msgid ""
9393 "If you're checking an item in that has a hold on it, you will be prompted to "
9394 "confirm the hold "
9395 msgstr ""
9396 "आप इस पर एक होल्ड है, में एक आइटम जाँच कर रहे हैं, तो आप होल्ड पुष्टि करने के लिए प्रेरित "
9397 "किया जाएगा"
9398
9399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:51
9400 #, c-format
9401 msgid ""
9402 "If you're checking in an item that has a hold on it at another branch you "
9403 "will be prompted to confirm and transfer the item "
9404 msgstr ""
9405 "आप किसी वस्तु को एक और शाखा में उस पर एक होल्ड है कि में जाँच कर रहे हैं, तो आप इस बात "
9406 "की पुष्टि और आइटम हस्तांतरण करने के लिए प्रेरित किया जाएगा"
9407
9408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:37
9409 #, c-format
9410 msgid ""
9411 "If you're placing a hold on multiple items you will be presented with the "
9412 "next available option for all titles. If no items are available for hold it "
9413 "will say so on the confirmation screen."
9414 msgstr ""
9415 "आप कई वस्तुओं पर एक होल्ड रखने रहे हैं आप सभी खिताब के लिए अगले उपलब्ध विकल्प के साथ "
9416 "प्रस्तुत किया जाएगा। कोई आइटम होल्ड के लिए उपलब्ध हैं, तो यह पुष्टि स्क्रीन पर इतना कहना "
9417 "होगा।"
9418
9419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:7
9420 #, c-format
9421 msgid ""
9422 "If you're using the Serials module you can link your subscription order "
9423 "information to acquisitions by choosing to order 'From a subscription'"
9424 msgstr ""
9425 "आप धारावाहिकों मॉड्यूल का उपयोग कर रहे हैं आप 'एक सदस्यता से' आदेश को चुनने के द्वारा "
9426 "अधिग्रहण के लिए अपनी सदस्यता आदेश की जानकारी लिंक कर सकते हैं"
9427
9428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:24
9429 #, c-format
9430 msgid ""
9431 "If you're using the Serials module you can link your subscription order "
9432 "information to acquisitions by choosing to order 'From a subscription' "
9433 msgstr ""
9434 "आप धारावाहिकों मॉड्यूल का उपयोग कर रहे हैं आप 'एक सदस्यता से' आदेश को चुनने के द्वारा "
9435 "अधिग्रहण के लिए अपनी सदस्यता आदेश की जानकारी लिंक कर सकते हैं"
9436
9437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:32
9438 #, c-format
9439 msgid ""
9440 "If you're using the TalkingTechItivaPhoneNotification service you can set up "
9441 "a Phone notification"
9442 msgstr ""
9443 "आप TalkingTechItivaPhoneNotification सेवा का उपयोग कर रहे हैं तो आप एक फोन "
9444 "अधिसूचना सेट कर सकते हैं"
9445
9446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:7
9447 #, c-format
9448 msgid ""
9449 "If your cards are printing just the way you want, you will not need a "
9450 "profile."
9451 msgstr ""
9452 "अपने पत्ते अभी जिस तरह से आप चाहते हैं मुद्रण कर रहे हैं, तो आप एक प्रोफाइल की जरूरत नहीं "
9453 "होगी।"
9454
9455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:27
9456 #, c-format
9457 msgid ""
9458 "If your file (or list of scanned barcodes) has more than 1000 barcodes, Koha "
9459 "will be unable to present you with a list of the items. You will still be "
9460 "able to delete them, but not able to choose which items specifically to "
9461 "delete or delete the biblio records."
9462 msgstr ""
9463 "आपकी फ़ाइल (या स्कैन बारकोड की सूची) के 1000 से अधिक बारकोड है, Koha आइटमों की एक "
9464 "सूची के साथ पेश करने में असमर्थ हो जाएगा। तुम अब भी उन्हें नष्ट करने में सक्षम है, लेकिन जो "
9465 "आइटम विशेष रूप से नष्ट करने के लिए या Biblio रिकॉर्ड चुनें नष्ट करने में सक्षम नहीं होगा।"
9466
9467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:18
9468 #, c-format
9469 msgid ""
9470 "If your issue has a supplemental issue with it, fill in the Supplemental "
9471 "Issue information."
9472 msgstr "आपकी समस्या इसके साथ एक पूरक मुद्दा है, तो पूरक मुद्दा जानकारी में भरें।"
9473
9474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:34
9475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:55
9476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:7
9477 #, c-format
9478 msgid ""
9479 "If your labels are printing just the way you want, you will not need a "
9480 "profile."
9481 msgstr ""
9482 "अपने लेबल अभी जिस तरह से आप चाहते हैं मुद्रण कर रहे हैं, तो आप एक प्रोफाइल की जरूरत नहीं "
9483 "होगी।"
9484
9485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:62
9486 #, c-format
9487 msgid ""
9488 "If your library 'fines' patrons by suspending their account you can enter "
9489 "the number of days their fine should be suspended in the 'Suspension in "
9490 "Days' field "
9491 msgstr ""
9492 "अपने पुस्तकालय 'जुर्माना' संरक्षक उनके खाते निलंबित द्वारा आप दिनों की संख्या में प्रवेश कर "
9493 "सकते हैं उनके ठीक क्षेत्र 'दिनों में निलंबन' में निलंबित किया जाना चाहिए"
9494
9495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:32
9496 #, c-format
9497 msgid "If your library is charged tax, mark your Tax Number as registered."
9498 msgstr "अपने पुस्तकालय कर लिया है, तो अपने कर नंबर के निशान के रूप में दर्ज की गई।"
9499
9500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:16
9501 #, c-format
9502 msgid ""
9503 "If your passwords are already encrypted, talk to your systems administrator "
9504 "about options"
9505 msgstr ""
9506 "अपने पासवर्ड को पहले से ही एन्क्रिप्टेड रहे हैं, तो विकल्प के बारे में अपने सिस्टम व्यवस्थापक से "
9507 "बात करें"
9508
9509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:65
9510 #, c-format
9511 msgid ""
9512 "If your patron cards expire (based on your patron category settings) the "
9513 "Expiry date will automatically be calculated"
9514 msgstr ""
9515 "यदि आपका संरक्षक कार्ड समाप्त हो (अपने संरक्षक वर्ग सेटिंग के आधार पर) समाप्ति की तारीख "
9516 "स्वचालित रूप से गणना की जाएगी"
9517
9518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:7
9519 #, c-format
9520 msgid ""
9521 "If your transfers are late in arriving at your library you will see a "
9522 "message stating how late your items are."
9523 msgstr ""
9524 "अपने स्थानान्तरण अपने पुस्तकालय पर पहुंचने में देर हो गई है, तो आप एक संदेश बताते हुए कितनी "
9525 "देर अपने आइटम देखेंगे।"
9526
9527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:48
9528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:55
9529 #, c-format
9530 msgid ""
9531 "Ignoring the hold will leave the item on hold, but leave its status as "
9532 "Available (it will not cancel the hold)"
9533 msgstr ""
9534 "होल्ड की उपेक्षा कर होल्ड पर आइटम छोड़ देंगे, लेकिन (यह होल्ड रद्द नहीं होगा) उपलब्ध रूप में "
9535 "अपनी स्थिति को छोड़"
9536
9537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:7
9538 #, c-format
9539 msgid "Images must be under 500k in size."
9540 msgstr "छवियाँ आकार में 500K की सीमा में होना चाहिए।"
9541
9542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:5
9543 #, c-format
9544 msgid ""
9545 "Images uploaded using this tool will appear on the menu when creating patron "
9546 "card layouts. You are limited in how many images you can upload (not "
9547 "counting patron images) by the ImageLimit system preference."
9548 msgstr ""
9549 "छवियाँ इस उपकरण का उपयोग कर जब संरक्षक कार्ड लेआउट बनाने मेनू पर दिखाई देगा अपलोड की "
9550 "गई। तुम कितने छवियों को अपलोड कर सकते हैं ImageLimit प्रणाली वरीयता द्वारा (संरक्षक "
9551 "छवियों की गिनती नहीं) में सीमित कर रहे हैं।"
9552
9553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:186
9554 #, c-format
9555 msgid "Import Framework"
9556 msgstr "आयात फ्रेमवर्क"
9557
9558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:34
9559 #, c-format
9560 msgid "Import Quotes"
9561 msgstr "आयात उद्धरण"
9562
9563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:407
9564 #, c-format
9565 msgid "Import patron data"
9566 msgstr "आयात संरक्षक डेटा"
9567
9568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:174
9569 #, c-format
9570 msgid "Import/Export Frameworks"
9571 msgstr "आयात / निर्यात चौखटे"
9572
9573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15
9574 #, c-format
9575 msgid "Important "
9576 msgstr "महत्वपूर्ण"
9577
9578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:7
9579 #, c-format
9580 msgid ""
9581 "Important Did you mean? only works in the OPAC at this time. The Intranet "
9582 "options are here for future development."
9583 msgstr ""
9584 "महत्वपूर्ण है कि आप क्या मतलब है? इस समय केवल ओपेक में काम करता है। इंट्रानेट विकल्प यहाँ "
9585 "भविष्य के विकास के लिए कर रहे हैं।"
9586
9587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
9588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
9589 #, c-format
9590 msgid "Important:"
9591 msgstr "महत्वपूर्ण:"
9592
9593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:108
9594 #, c-format
9595 msgid ""
9596 "Important: A basket with at least one item marked as 'uncertain price' will "
9597 "not be able to be closed"
9598 msgstr ""
9599 "महत्वपूर्ण: कम से कम एक आइटम 'अनिश्चित' की कीमत के रूप में चिह्नित के साथ एक टोकरी बंद "
9600 "किया जा करने में सक्षम नहीं होगा"
9601
9602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:11
9603 #, c-format
9604 msgid "Important: A budget must be defined before a fund can be created."
9605 msgstr "महत्वपूर्ण: सिस्टम वरीयताएँ नए संरक्षक जोड़ने से पहले परिभाषित किया जाना चाहिए."
9606
9607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:131
9608 #, c-format
9609 msgid ""
9610 "Important: All staff have permission to create and modify their own lists, "
9611 "this permission is only necessary if you'd like to give a staff member "
9612 "permission to delete public lists that they have not created."
9613 msgstr ""
9614 "महत्वपूर्ण: सभी कर्मचारियों को बनाने के लिए और अपने स्वयं सूचियों को संशोधित करने की अनुमति "
9615 "है, इस अनुमति यदि आप सार्वजनिक सूची है कि वे नहीं बनाया है को नष्ट करने के लिए एक स्टाफ "
9616 "सदस्य की अनुमति देना चाहते हैं केवल आवश्यक है।"
9617
9618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:44
9619 #, c-format
9620 msgid "Important: An IP address is required if you have enabled AutoLocation"
9621 msgstr "महत्वपूर्ण: एक आईपी पते की आवश्यकता है, तो आप AutoLocation सक्षम है"
9622
9623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:9
9624 #, c-format
9625 msgid ""
9626 "Important: An item is considered late based on the number of days you have "
9627 "entered in the TransfersMaxDaysWarning system preference."
9628 msgstr ""
9629 "महत्वपूर्ण: एक आइटम दिनों आप TransfersMaxDaysWarning प्रणाली वरीयता में प्रवेश किया है "
9630 "की संख्या के आधार पर देर से माना जाता है।"
9631
9632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:31
9633 #, c-format
9634 msgid ""
9635 "Important: At the very least you will need to set a default circulation "
9636 "rule. This rule should be set for all item types, all libraries and all "
9637 "patron categories. That will catch all instances that do not match a "
9638 "specific rule. When checking out if you do not have a rule for all "
9639 "libraries, all item types and all patron types then you may see patrons "
9640 "getting blocked from placing holds. You will also want a rule for your "
9641 "specific library set for all item types and all patron types to avoid this "
9642 "holds issue. Koha needs to know what rule to fall back on."
9643 msgstr ""
9644 "महत्वपूर्ण: बहुत कम से कम आप एक डिफ़ॉल्ट परिसंचरण नियम निर्धारित करने की आवश्यकता होगी। "
9645 "यह नियम सभी आइटम प्रकार, सभी पुस्तकालयों और सभी संरक्षक श्रेणियों के लिए निर्धारित किया "
9646 "जाना चाहिए। यही कारण है कि सभी उदाहरणों है कि एक विशिष्ट नियम से मेल नहीं खाते "
9647 "पकड़ेगा। जब बाहर की जाँच करता है, तो आप सभी पुस्तकालयों के लिए एक नियम नहीं है, सभी "
9648 "आइटम प्रकार और सभी प्रकार के संरक्षक तो आप देख सकते हैं संरक्षक अवरुद्ध हो रही रखने धारण "
9649 "से। सभी आइटम प्रकार और सभी प्रकार के संरक्षक से बचने के लिए इस मुद्दे को रखती है आप भी "
9650 "अपनी विशिष्ट पुस्तकालय सेट के लिए एक नियम चाहते हैं जाएगा। Koha को पता है कि नियम पर "
9651 "वापस गिर करने की जरूरत है।"
9652
9653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:13
9654 #, c-format
9655 msgid ""
9656 "Important: At this time you can map only 1 MARC field to 1 Koha field. This "
9657 "means that you won't be able to map both the 100a and the 700a to the author "
9658 "field, you need to choose one or the other."
9659 msgstr ""
9660 "महत्वपूर्ण: यदि आप 1 Koha क्षेत्र के लिए केवल 1 मार्क क्षेत्र नक्शा कर सकते हैं इस समय। इसका "
9661 "मतलब यह है कि आप लेखक क्षेत्र के लिए दोनों 100a और 700a नक्शा करने में सक्षम नहीं होगा, "
9662 "आप एक या अन्य का चयन करने की जरूरत है।"
9663
9664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:61
9665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:82
9666 #, c-format
9667 msgid ""
9668 "Important: Authorized value is limited to 80 characters and cannot have "
9669 "spaces or special characters other than underscores and hyphens in it."
9670 msgstr ""
9671 "महत्वपूर्ण: अधिकृत मूल्य 80 अक्षर तक ही सीमित है और उस में रिक्त स्थान या अंडरस्कोर के "
9672 "अलावा अन्य विशेष वर्ण और हाइफ़न नहीं हो सकता।"
9673
9674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:27
9675 #, c-format
9676 msgid ""
9677 "Important: Be sure to enter a library email address to make sure that "
9678 "notices are sent to and from the right address"
9679 msgstr ""
9680 "महत्वपूर्ण: सुनिश्चित करें कि नोटिस दिया और सही पते से भेजा जाता है बनाने के लिए एक "
9681 "पुस्तकालय ईमेल पता दर्ज करने के लिए सुनिश्चित करें"
9682
9683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:9
9684 #, c-format
9685 msgid ""
9686 "Important: Before using this tool it is recommended that you backup your "
9687 "database. Changes made here are permanent."
9688 msgstr ""
9689 "महत्वपूर्ण: इस उपकरण का उपयोग करने से पहले यह जरूरी है कि आप की सिफारिश की है बैकअप "
9690 "अपने डेटाबेस। यहां किए गए बदलाव स्थायी हैं।"
9691
9692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:54
9693 #, c-format
9694 msgid ""
9695 "Important: Category cannot have spaces or special characters other than "
9696 "underscores and hyphens in it."
9697 msgstr ""
9698 "महत्वपूर्ण: श्रेणी में यह रिक्त स्थान या अंडरस्कोर के अलावा अन्य विशेष वर्ण और हाइफ़न नहीं हो "
9699 "सकता।"
9700
9701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:19
9702 #, c-format
9703 msgid ""
9704 "Important: Date formats should match your system preference, and must be "
9705 "zero-padded, e.g. '01/02/2008'."
9706 msgstr ""
9707 "महत्वपूर्ण: दिनांक स्वरूप अपने सिस्टम को वरीयता से मेल खाना चाहिए, और शून्य गद्देदार, जैसे "
9708 "'01/02/2008'."
9709
9710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:7
9711 #, c-format
9712 msgid ""
9713 "Important: Do not delete or edit the Default Framework since this will cause "
9714 "problems with your cataloging records - always create a new template based "
9715 "on the Default Framework, or alter the other Frameworks."
9716 msgstr ""
9717 "महत्वपूर्ण: नष्ट या डिफ़ॉल्ट फ्रेमवर्क संपादित के बाद से यह आपके सूचीबद्ध रिकॉर्ड के साथ "
9718 "समस्या पैदा हो जाएगी मत करो - हमेशा डिफ़ॉल्ट फ्रेमवर्क पर आधारित एक नया खाका बनाने, "
9719 "या अन्य चौखटे में परिवर्तन।"
9720
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:36
9722 #, c-format
9723 msgid ""
9724 "Important: Do not enter symbols in this field, only numbers and decimal "
9725 "points (ex. $5.00 should be entered as 5 or 5.00)"
9726 msgstr ""
9727 "महत्वपूर्ण: इस क्षेत्र में प्रतीक, केवल संख्या और दशमलव अंक दर्ज न करें (। पूर्व $ 5.00 5 या "
9728 "5.00 के रूप में दर्ज किया जाना चाहिए)"
9729
9730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:48
9731 #, c-format
9732 msgid "Important: Enter only numbers and decimal points (no currency symbols)."
9733 msgstr "महत्वपूर्ण: केवल संख्या और दशमलव अंक (कोई मुद्रा प्रतीकों) दर्ज करें।"
9734
9735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:9
9736 #, c-format
9737 msgid ""
9738 "Important: For libraries with a large patron base, this report may take a "
9739 "significant amount of time to run."
9740 msgstr ""
9741 "महत्वपूर्ण: एक बड़े संरक्षक आधार के साथ पुस्तकालयों के लिए, इस रिपोर्ट के समय को चलाने के "
9742 "लिए एक महत्वपूर्ण राशि ले सकता है।"
9743
9744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:151
9745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:156
9746 #, c-format
9747 msgid ""
9748 "Important: If the AutomaticItemReturnpreference is set to automatically "
9749 "transfer the items home, then a prompt will not appear"
9750 msgstr ""
9751 "महत्वपूर्ण: AutomaticItemReturnpreference स्वचालित रूप से आइटम हस्तांतरण करने के लिए "
9752 "सेट कर दिया जाता है, तो एक शीघ्र दिखाई नहीं देंगे"
9753
9754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:11
9755 #, c-format
9756 msgid ""
9757 "Important: If the field is mandatory you will not be able to clear the value "
9758 "in it."
9759 msgstr "महत्वपूर्ण: यदि क्षेत्र अनिवार्य है कि आप इसे में मूल्य स्पष्ट करने में सक्षम नहीं होगा।"
9760
9761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:59
9762 #, c-format
9763 msgid ""
9764 "Important: If this field is left blank then Koha will not put a limit on the "
9765 "fines this item will accrue. A maximum fine amount can be set using the "
9766 "MaxFine system preference."
9767 msgstr ""
9768 "महत्वपूर्ण: इस क्षेत्र को खाली छोड़ दिया जाता है, तो Koha जुर्माना यह आइटम अर्जित करेगा "
9769 "पर एक सीमा में नहीं रखा जाएगा। अधिकतम जुर्माना राशि Maxfine प्रणाली वरीयता का "
9770 "उपयोग कर सेट किया जा सकता है।"
9771
9772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:9
9773 #, c-format
9774 msgid ""
9775 "Important: If you do not charge fines and/or don't have the fines cron job "
9776 "running you will see no data on this report."
9777 msgstr ""
9778 "महत्वपूर्ण: यदि आप जुर्माना चार्ज नहीं करते हैं और / या चल रहा है आप इस रिपोर्ट पर कोई "
9779 "डाटा नहीं देखेंगे जुर्माना क्रॉन नौकरी नहीं है।"
9780
9781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:20
9782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:36
9783 #, c-format
9784 msgid ""
9785 "Important: If you do not supply a left text margin in the template, a "
9786 "3/16\" (13.5 point) left text margin will apply by default."
9787 msgstr ""
9788 "महत्वपूर्ण: यदि आप टेम्पलेट में एक छोड़ दिया पाठ मार्जिन आपूर्ति नहीं करते हैं, तो एक 3/16 "
9789 "\"(13.5 बिंदु) को छोड़ दिया पाठ मार्जिन डिफ़ॉल्ट रूप से लागू होगा।"
9790
9791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:14
9792 #, c-format
9793 msgid ""
9794 "Important: If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict "
9795 "member), a delay value is required."
9796 msgstr ""
9797 "महत्वपूर्ण: यदि आप Koha एक कार्रवाई को गति (एक पत्र भेज या सदस्य को प्रतिबंधित) चाहते "
9798 "हैं, एक देरी मूल्य की आवश्यकता है।"
9799
9800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:76
9801 #, c-format
9802 msgid ""
9803 "Important: In addition to using any authorized value code to generate a "
9804 "dropdown, you can use the following values as well: Branches (branches), "
9805 "Item Types (itemtypes) and Patron Categories (categorycode). For example a "
9806 "branch pull down would be generated like this &lt;&lt;Branch|branches&gt;&gt;"
9807 msgstr ""
9808 "महत्वपूर्ण: शाखाओं (शाखाओं), आइटम प्रकार (itemtypes) और संरक्षक वर्ग (categorycode): "
9809 "एक लटकती उत्पन्न करने के लिए किसी भी अधिकृत मूल्य कोड का उपयोग करने के लिए इसके अलावा, "
9810 "आप निम्न मान के रूप में अच्छी तरह से उपयोग कर सकते हैं। उदाहरण के लिए एक शाखा नीचे खींच "
9811 "इस तरह और लेफ्टिनेंट उत्पन्न हो जाएगा&lt;&ltशाखा|शाखाओं&gt;&gt;"
9812
9813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:7
9814 #, c-format
9815 msgid ""
9816 "Important: In order for a staff member to log into the staff interface they "
9817 "must have (at the very least) 'catalogue' permissions which allow them to "
9818 "view the staff interface."
9819 msgstr ""
9820 "महत्वपूर्ण: के लिए आदेश में एक स्टाफ सदस्य स्टाफ अंतरफलक में प्रवेश करने के लिए वे 'सूची' "
9821 "अनुमतियों को जो उन्हें कर्मचारियों के इंटरफेस देखने के लिए अनुमति (बहुत कम से कम) होना आवश्यक "
9822 "है।"
9823
9824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:7
9825 #, c-format
9826 msgid ""
9827 "Important: In order to have overdue notices sent to your patrons, you need "
9828 "to set that patron category to require overdue notices."
9829 msgstr ""
9830 "महत्वपूर्ण: आदेश में अपने संरक्षक के लिए भेजा अतिदेय नोटिस करने के लिए, आप अतिदेय नोटिस की "
9831 "आवश्यकता है कि संरक्षक श्रेणी निर्धारित करने की जरूरत है।"
9832
9833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:66
9834 #, c-format
9835 msgid ""
9836 "Important: It is important to rebuild your zebra index immediately after "
9837 "merging records. If a search is performed for a record which has been "
9838 "deleted Koha will present the patrons with an error in the OPAC."
9839 msgstr ""
9840 "महत्वपूर्ण: यह रिकॉर्ड विलय के बाद तुरंत अपने ज़ेबरा सूचकांक के पुनर्निर्माण के लिए महत्वपूर्ण "
9841 "है। एक खोज एक रिकॉर्ड है जो हटा दिया गया है Koha ओपेक में किसी त्रुटि के साथ संरक्षक पेश "
9842 "करेंगे के लिए किया जाता है।"
9843
9844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:12
9845 #, c-format
9846 msgid ""
9847 "Important: Many modern barcode scanners will send a 'return' to the browser, "
9848 "making it so that the 'Check Out' button is automatically clicked"
9849 msgstr ""
9850 "महत्वपूर्ण: कई आधुनिक बारकोड स्कैनर ब्राउज़र के लिए एक 'वापसी' भेज देंगे, यह तो बना है कि "
9851 "'चेक आउट' बटन स्वचालित रूप से क्लिक किया जाता है"
9852
9853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:40
9854 #, c-format
9855 msgid ""
9856 "Important: Must be given to all staff members to allow them to login to the "
9857 "staff client"
9858 msgstr ""
9859 "महत्वपूर्ण: सभी स्टाफ सदस्यों को दिया जाना चाहिए उन्हें कर्मचारियों ग्राहक के लिए लॉग इन "
9860 "करने के लिए अनुमति देने के लिए"
9861
9862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:142
9863 #, c-format
9864 msgid ""
9865 "Important: Note that if the system preference AllowHoldPolicyOverrideset to "
9866 "'allow', these policies can be overridden by your circulation staff."
9867 msgstr ""
9868 "महत्वपूर्ण: ध्यान दें कि यदि प्रणाली वरीयता AllowHoldPolicyOverrideset को 'अनुमति', "
9869 "इन नीतियों आपके परिसंचालन कर्मचारियों द्वारा अधिरोहित जा सकता है।"
9870
9871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:70
9872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:76
9873 #, c-format
9874 msgid "Important: Only enter numbers and decimals in this field"
9875 msgstr "महत्वपूर्ण: केवल इस क्षेत्र में संख्या और दशमलव दर्ज"
9876
9877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:7
9878 #, c-format
9879 msgid "Important: Only install plugins from trusted sources."
9880 msgstr "महत्वपूर्ण: केवल विश्वसनीय स्रोतों से plugins स्थापित करें।"
9881
9882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:56
9883 #, c-format
9884 msgid ""
9885 "Important: Only the overdue notices take advantage of the &lt;item&gt;&lt;/"
9886 "item&gt; tags, all other notices referencing items need to use &lt;&lt;items."
9887 "content&gt;&gt;"
9888 msgstr ""
9889 "महत्वपूर्ण:; आइटम & gt; केवल अतिदेय नोटिस व एलटी का लाभ लेने &lt;item&gt;&lt;/ आइटम "
9890 "&gt; और लेफ्टिनेंट; items.content & gt; टैग, अन्य सभी नोटिस आइटम संदर्भित एलटी का "
9891 "उपयोग करने की जरूरत है&gt; "
9892
9893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:43
9894 #, c-format
9895 msgid ""
9896 "Important: Overdue notices can use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags by "
9897 "themselves, or use &lt;item&gt;&lt;/item&gt; to span all of the tags."
9898 msgstr ""
9899 "महत्वपूर्ण: अतिदेय नोटिस उपयोग कर सकते हैं और लेफ्टिनेंट; &lt;items.content&gt;&gt; स्वयं "
9900 "द्वारा टैग, या उपयोग और लेफ्टिनेंट; आइटम&gt;&lt;/ आइटम&gt; टैग के सभी अवधि के लिए।"
9901
9902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:7
9903 #, c-format
9904 msgid ""
9905 "Important: Patrons with outstanding fines or items checked out are not "
9906 "saved. They are not completely removed from the system (they are only moved "
9907 "to the delete_borrowers table), but this tool does not provide as many "
9908 "checks as one may desire."
9909 msgstr ""
9910 "महत्वपूर्ण: बकाया जुर्माना या आइटम के साथ संरक्षक बाहर की जाँच नहीं बच रहे हैं। वे पूरी तरह "
9911 "से प्रणाली (वे केवल delete_borrowers तालिका में ले जाया जाता है) से नहीं हटा रहे हैं, "
9912 "लेकिन यह उपकरण एक इच्छा हो सकती है के रूप में कई के चेक प्रदान नहीं करता है।"
9913
9914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:85
9915 #, c-format
9916 msgid "Important: Requires that you have EnhancedMessagingPreferences enabled"
9917 msgstr "महत्वपूर्ण: जरूरी है कि आप EnhancedMessagingPreferences सक्षम है"
9918
9919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:125
9920 #, c-format
9921 msgid "Important: Requires the borrowers permission above"
9922 msgstr "महत्वपूर्ण: उधारकर्ताओं अनुमति के ऊपर की आवश्यकता"
9923
9924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:13
9925 #, c-format
9926 msgid ""
9927 "Important: The 'password' value should be stored in plain text, and will be "
9928 "converted to a Bcrypt hash (which is an encrypted version of the password)."
9929 msgstr ""
9930 "महत्वपूर्ण: 'पासवर्ड' मूल्य सादे पाठ में संग्रहित किया जाना चाहिए, और एक Bcrypt हैश "
9931 "(पासवर्ड की एक एन्क्रिप्टेड संस्करण है) में परिवर्तित हो जाएगा।"
9932
9933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:112
9934 #, c-format
9935 msgid ""
9936 "Important: The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is "
9937 "linked to the vendor so you will see all items on order with uncertain "
9938 "prices for that vendor."
9939 msgstr ""
9940 "महत्वपूर्ण: अनिश्चित दाम पेज टोकरी से स्वतंत्र है। यह विक्रेता से जुड़ा हुआ है तो आप उस "
9941 "विक्रेता के लिए अनिश्चित कीमतों के साथ आदेश पर सभी वस्तुओं को देखेंगे।"
9942
9943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:11
9944 #, c-format
9945 msgid ""
9946 "Important: The anonymization will fail quietly if AnonymousPatron preference "
9947 "does not contain a valid value."
9948 msgstr ""
9949 "महत्वपूर्ण: anonymization चुपचाप विफल हो जाएगा यदि AnonymousPatron वरीयता वैध मूल्य "
9950 "शामिल नहीं है।"
9951
9952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:49
9953 #, c-format
9954 msgid ""
9955 "Important: The category code is limited to 10 characters (numbers and "
9956 "letters)"
9957 msgstr "महत्वपूर्ण: श्रेणी कोड 10 अक्षरों तक सीमित है (संख्या और अक्षरों)"
9958
9959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:21
9960 #, c-format
9961 msgid ""
9962 "Important: The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must "
9963 "match valid entries in your database."
9964 msgstr ""
9965 "महत्वपूर्ण: खेतों 'शाखा कोड' और 'श्रेणी कोड' के लिए आवश्यक हैं और अपने डेटाबेस में मान्य "
9966 "प्रविष्टियों से मेल खाना चाहिए।"
9967
9968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:21
9969 #, c-format
9970 msgid ""
9971 "Important: There is a limit of 520K on the size of the picture uploaded and "
9972 "it is recommended that the image be 200x300 pixels, but smaller images will "
9973 "work as well."
9974 msgstr ""
9975 "इस चित्र को अपलोड के आकार पर 520K की एक सीमा होती है और यह है कि छवि 200x300 "
9976 "पिक्सेल हो, पर की सिफारिश की है छोटे छवियों के रूप में अच्छी तरह से काम करेगा."
9977
9978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:86
9979 #, c-format
9980 msgid ""
9981 "Important: These can be changed for individual patrons, this setting is just "
9982 "a default to make it easier to set up messages for an entire category"
9983 msgstr ""
9984 "महत्वपूर्ण: ये व्यक्तिगत संरक्षक के लिए बदला जा सकता है, इस सेटिंग को सिर्फ एक डिफ़ॉल्ट यह "
9985 "आसान एक पूरे वर्ग के लिए संदेशों को स्थापित करने के लिए बनाने के लिए है"
9986
9987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:68
9988 #, c-format
9989 msgid ""
9990 "Important: These new tags only work on the overdue notices, not other "
9991 "circulation related notices at this time."
9992 msgstr ""
9993 "महत्वपूर्ण: ये नए टैग इस समय केवल अतिदेय नोटिस पर काम करते हैं, न कि दूसरे संचलन संबंधित "
9994 "नोटिस।"
9995
9996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:144
9997 #, c-format
9998 msgid ""
9999 "Important: These policies are based on the patron's home library, not the "
10000 "library that the reserving staff member is from."
10001 msgstr ""
10002 "महत्वपूर्ण: इन नीतियों संरक्षक के घर पुस्तकालय, पुस्तकालय नहीं है कि आरक्षित स्टाफ सदस्य से है "
10003 "पर आधारित हैं।"
10004
10005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:75
10006 #, c-format
10007 msgid "Important: These preference can be altered by the patron via the OPAC"
10008 msgstr "महत्वपूर्ण: ये वरीयता ओपेक के माध्यम से संरक्षक द्वारा बदला जा सकता है"
10009
10010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:9
10011 #, c-format
10012 msgid ""
10013 "Important: These preference can be overwritten by changes in the individual "
10014 "patron's messaging preferences."
10015 msgstr ""
10016 "महत्वपूर्ण: ये वरीयता व्यक्ति संरक्षक के संदेश वरीयताओं में परिवर्तन द्वारा ओवरराइट किया जा "
10017 "सकता है।"
10018
10019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:74
10020 #, c-format
10021 msgid ""
10022 "Important: These preferences will override any you set via the patron "
10023 "categories"
10024 msgstr ""
10025 "महत्वपूर्ण: ये वरीयताओं को पार कर जाएगी किसी भी आप संरक्षक श्रेणियों के माध्यम से सेट"
10026
10027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:54
10028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:64
10029 #, c-format
10030 msgid "Important: This can only be set for the Day unit, not in Hours"
10031 msgstr "महत्वपूर्ण: यह केवल दिन इकाई के लिए सेट किया जा सकता है, ना कि घंटे में"
10032
10033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:75
10034 #, c-format
10035 msgid ""
10036 "Important: This feature needs to have the \"no renewal before\" column "
10037 "filled in or it will auto renew everyday after the due date."
10038 msgstr ""
10039 "महत्वपूर्ण: यह सुविधा की जरूरत है \"कोई नवीकरण से पहले\" कॉलम में भरे या यह ऑटो नियत "
10040 "तारीख के बाद हर रोज नवीनीकृत हो जाएगी।"
10041
10042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:20
10043 #, c-format
10044 msgid ""
10045 "Important: This field is limited to 10 characters (numbers and letters only)"
10046 msgstr "महत्वपूर्ण: यह क्षेत्र 10 अक्षर (संख्या और अक्षरों केवल) तक सीमित है"
10047
10048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:93
10049 #, c-format
10050 msgid "Important: This permission level no longer controls anything."
10051 msgstr "महत्वपूर्ण: यह अनुमति स्तर नहीं रह कुछ भी नियंत्रित करता है।"
10052
10053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:21
10054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:27
10055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:33
10056 #, c-format
10057 msgid "Important: This setting cannot be changed after an attribute is defined"
10058 msgstr "महत्वपूर्ण: के बाद एक विशेषता परिभाषित किया गया है यह सेटिंग बदला नहीं जा सकता"
10059
10060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:60
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:65
10062 #, c-format
10063 msgid ""
10064 "Important: This value will only be checked if BorrowerMandatoryField defines "
10065 "the dateofbirth as a required field on the patron record"
10066 msgstr ""
10067 "महत्वपूर्ण: यह मान ही अगर BorrowerMandatoryField संरक्षक रिकॉर्ड पर एक आवश्यक फ़ील्ड "
10068 "के रूप में परिभाषित करता है dateofbirth जाँच की जाएगी"
10069
10070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:21
10071 #, c-format
10072 msgid ""
10073 "Important: To have your item type images appear in the OPAC you need to set "
10074 "noItemTypeImages to 'Show' "
10075 msgstr ""
10076 "महत्वपूर्ण: अपने मद प्रकार छवियों के लिए ओपेक में दिखाई देते हैं आप 'शो' के लिए "
10077 "noItemTypeImages निर्धारित करने की आवश्यकता"
10078
10079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:30
10080 #, c-format
10081 msgid ""
10082 "Important: Values given to lost statuses should be numeric and not "
10083 "alphabetical in order for statuses to appear properly"
10084 msgstr ""
10085 "महत्वपूर्ण: मान खो स्थितियों को दिया संख्यात्मक होना चाहिए और स्थितियों को ठीक से प्रकट "
10086 "करने के लिए आदेश में वर्णमाला नहीं"
10087
10088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:21
10089 #, c-format
10090 msgid ""
10091 "Important: When working with the overdue notices you want each notice at "
10092 "each branch to have a unique code. Think about using the branch code in "
10093 "front of the notice code for each branch."
10094 msgstr ""
10095 "महत्वपूर्ण: जब अतिदेय नोटिस के साथ काम कर रहे हैं आप प्रत्येक शाखा में प्रत्येक सूचना एक "
10096 "अद्वितीय कोड है चाहता हूँ। प्रत्येक शाखा के लिए नोटिस कोड के सामने शाखा कोड का उपयोग "
10097 "कर के बारे में सोचो।"
10098
10099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:27
10100 #, c-format
10101 msgid ""
10102 "Important: Without an owner, the access restriction will be ignored, be sure "
10103 "to enter an owner as well as choose a restriction"
10104 msgstr ""
10105 "महत्वपूर्ण: एक मालिक के बिना, का उपयोग प्रतिबंध नजरअंदाज कर दिया जाएगा, एक मालिक के "
10106 "प्रवेश करने के लिए सुनिश्चित हो और साथ ही एक प्रतिबंध चुनें"
10107
10108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:13
10109 #, c-format
10110 msgid ""
10111 "Important: You cannot enter a contract retrospectively. The end date must "
10112 "not be before today's date."
10113 msgstr ""
10114 "महत्वपूर्ण: आप एक अनुबंध पर पिछली तारीख में प्रवेश नहीं कर सकते हैं। अंतिम तिथि को आज की "
10115 "तारीख से पहले नहीं होना चाहिए।"
10116
10117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:55
10118 #, c-format
10119 msgid ""
10120 "Important: You cannot enter both a month limit and a date until. Choose to "
10121 "enter either one or the other."
10122 msgstr ""
10123 "महत्वपूर्ण: आप दोनों को एक महीने के सीमा और जब तक एक तिथि में प्रवेश नहीं कर सकते हैं। या "
10124 "तो एक या दूसरे में प्रवेश करने के लिए चुनें।"
10125
10126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:74
10127 #, c-format
10128 msgid ""
10129 "Important: You will need to enable the automatic renewal cron job for this "
10130 "to work."
10131 msgstr ""
10132 "महत्वपूर्ण: आप यह काम करने के लिए स्वत: नवीकरण क्रॉन नौकरी सक्षम करने की आवश्यकता होगी।"
10133
10134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:47
10135 #, c-format
10136 msgid ""
10137 "Important: an authorized value list is not enforced during batch patron "
10138 "import."
10139 msgstr "महत्वपूर्ण: एक अधिकृत मूल्य सूची बैच संरक्षक आयात के दौरान लागू नहीं है।"
10140
10141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:39
10142 #, c-format
10143 msgid "Importing Patrons"
10144 msgstr "संरक्षक का आयात"
10145
10146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:55
10147 #, c-format
10148 msgid ""
10149 "In 'First issue publication date' you want to enter the date of the issue "
10150 "you have in your hand, the date from which the prediction pattern will start"
10151 msgstr ""
10152 "'पहला इश्यू प्रकाशन की तारीख' आप इस इश्यू को आप अपने हाथ में है की तारीख में प्रवेश करना "
10153 "चाहते में, किस तारीख से भविष्यवाणी पैटर्न शुरू कर देंगे"
10154
10155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:102
10156 #, c-format
10157 msgid ""
10158 "In 'Total Current Checkouts Allowed' enter the total number of items patrons "
10159 "can have checked out at one time"
10160 msgstr ""
10161 "'कुल वर्तमान Checkouts अनुमति' कर सकते हैंमें आइटम संरक्षक की कुल संख्या दर्ज कर एक समय में "
10162 "चेक आउट की है "
10163
10164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:5
10165 #, c-format
10166 msgid ""
10167 "In Koha the bibliographic record contains the main information related to "
10168 "the material. This includes things like the title, author, ISBN, etc. This "
10169 "information is stored in Koha in Marc (different flavors of Marc are "
10170 "supported in Koha). Once this information is saved, items or holdings can be "
10171 "attached."
10172 msgstr ""
10173 "Koha में ग्रंथ सूची रिकॉर्ड सामग्री से संबंधित मुख्य जानकारी शामिल है। यह शीर्षक, लेखक, "
10174 "ISBN, आदि यह जानकारी (मार्क के विभिन्न जायके Koha में समर्थन कर रहे हैं) मार्क में Koha में "
10175 "जमा हो जाता है की तरह बातें शामिल हैं। एक बार यह जानकारी सहेजा जाता है, आइटम या जोत "
10176 "संलग्न किया जा सकता है।"
10177
10178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:164
10179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:110
10180 #, c-format
10181 msgid ""
10182 "In UNIMARC there are plugins for every 1xx fields that are coded fields. The "
10183 "plugin is a huge help for cataloger! There are also two plugins "
10184 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a that can \"magically\" find the "
10185 "editor from an ISBN, and the collection list for the editor)"
10186 msgstr ""
10187 "Unimarc में हर 1xx क्षेत्रों है कि खेतों कोडित रहे हैं के लिए plugins रहे हैं। प्लगइन "
10188 "cataloger के लिए एक बड़ी मदद की है! वहाँ भी दो plugins (unimarc_plugin_210c और "
10189 "unimarc_plugin_225a कि कर सकते हैं \"जादुई\"संपादक के लिए ISBN से संपादक, और संग्रह "
10190 "सूची मिल रहे हैं)"
10191
10192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:28
10193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:25
10194 #, c-format
10195 msgid ""
10196 "In addition to the Import link to the right of each title, you can click on "
10197 "the title you're interested in and a menu will pop up with links to preview "
10198 "the record and import it"
10199 msgstr ""
10200 "प्रत्येक शीर्षक के अधिकार के लिए आयात लिंक करने के लिए इसके अलावा, आप शीर्षक आप में रुचि "
10201 "रखते हैं पर क्लिक कर सकते हैं और एक मेनू लिंक के साथ पॉप जाएगा रिकॉर्ड का पूर्वावलोकन और "
10202 "इसे आयात करने के लिए"
10203
10204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:47
10205 #, c-format
10206 msgid ""
10207 "In addition to the existing categories that come by default with Koha, "
10208 "librarians can add their own authorized value categories to control data "
10209 "that is entered into the system. To add a new category:"
10210 msgstr ""
10211 "मौजूदा श्रेणियों कि Koha साथ डिफ़ॉल्ट रूप से आने के लिए इसके अलावा, पुस्तकालयाध्यक्षों डेटा है "
10212 "कि प्रणाली में प्रवेश को नियंत्रित करने के लिए अपने स्वयं के अधिकृत मूल्य श्रेणियाँ जोड़ सकते हैं। "
10213 "एक नई श्रेणी जोड़ने के लिए:"
10214
10215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
10216 #, c-format
10217 msgid ""
10218 "In addition to the report wizard, you have the option to write your own "
10219 "queries using SQL. To find reports written by other Koha users, visit the "
10220 "Koha Wiki: "
10221 msgstr ""
10222 "रिपोर्ट विज़ार्ड के अलावा, आप एसक्यूएल का उपयोग कर अपने स्वयं के प्रश्नों लिखने का विकल्प "
10223 "है। अन्य Koha उपयोगकर्ताओं द्वारा लिखित रिपोर्ट प्राप्त करने के लिए, यात्रा Koha विकी:"
10224
10225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:39
10226 #, c-format
10227 msgid ""
10228 "In both cases you will be presented with a form where you simply need to "
10229 "enter the new start and end date and save the budget."
10230 msgstr ""
10231 "दोनों ही मामलों में आप एक रूप है जहाँ आप बस नई शुरुआत और अंत की तारीख दर्ज करें और बजट को "
10232 "बचाने के लिए की आवश्यकता के साथ प्रस्तुत किया जाएगा।"
10233
10234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:14
10235 #, c-format
10236 msgid ""
10237 "In order to claim missing and late issues you need to enter vendor "
10238 "information"
10239 msgstr ""
10240 "आदेश में लापता का दावा करने और देर इश्यूज में आप विक्रेता जानकारी दर्ज करने की आवश्यकता"
10241
10242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
10243 #, c-format
10244 msgid ""
10245 "In order to complete the transfer process, the library receiving the "
10246 "rotating collection should check in all items from the collection as they "
10247 "receive them. This will clear the transfer so that the items are no longer "
10248 "shown as being \"in transit\"."
10249 msgstr ""
10250 "हस्तांतरण की प्रक्रिया को पूरा करने के लिए, पुस्तकालय घूर्णन संग्रह संग्रह से सभी मदों में जांच "
10251 "होनी चाहिए, क्योंकि वे उन्हें प्राप्त प्राप्त। इतना है कि आइटम नहीं रह गया है \"पारगमन में"
10252 "\" होने के रूप में दिखाया गया है इस हस्तांतरण साफ हो जाएगा।"
10253
10254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:24
10255 #, c-format
10256 msgid ""
10257 "In order to determine how to handle irregularities in your subscription "
10258 "answer 'When there is an irregular issue', if the numbers are always "
10259 "sequential you'll want to pick 'Keep issue number'"
10260 msgstr ""
10261 "आदेश में निर्धारित करने के लिए कैसे अपनी सदस्यता जवाब में अनियमितताओं को संभालने के लिए 'जब "
10262 "एक अनियमित मुद्दा है', यदि संख्या हमेशा अनुक्रमिक हैं तुम्हें लेने के 'मुद्दे संख्या रखें' के लिए "
10263 "चाहता हूँ"
10264
10265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:60
10266 #, c-format
10267 msgid ""
10268 "In order to manage multi-valuated field and subfields, the field and "
10269 "subfields are stored into an arrayref"
10270 msgstr ""
10271 "आदेश बहु valuated क्षेत्र और उपक्षेत्रों, क्षेत्र और उपक्षेत्रों का प्रबंधन करने के लिए एक "
10272 "arrayref में जमा हो जाती है"
10273
10274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:5
10275 #, c-format
10276 msgid ""
10277 "In order to send the overdue notices that you defined using the Notices "
10278 "tool, you need to first set the triggers to have these messages."
10279 msgstr ""
10280 "आदेश अतिदेय नोटिस कि आप नोटिस उपकरण का उपयोग परिभाषित भेजने के लिए, आप पहली बार "
10281 "इन संदेशों है करने के लिए चलाता है स्थापित करने के लिए की जरूरत है।"
10282
10283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:23
10284 #, c-format
10285 msgid ""
10286 "In order to show the barcode and the patron card number you will need to "
10287 "check the 'Print Card Number as Barcode' option. This will turn the patron "
10288 "card number into a barcode. If you want the number to print in human "
10289 "readable format you will need to check the 'Print Card Number as Text Under "
10290 "Barcode' option."
10291 msgstr ""
10292 "आदेश बारकोड और संरक्षक कार्ड नंबर पर आप विकल्प 'के रूप में बारकोड प्रिंट कार्ड नंबर' जांच "
10293 "की आवश्यकता होगी दिखाने के लिए। यह एक बारकोड में संरक्षक कार्ड नंबर बंद हो जाएगा। आप "
10294 "नंबर मानव पठनीय प्रारूप में मुद्रित करने के लिए चाहते हैं तो आप विकल्प 'बारकोड के तहत पाठ "
10295 "के रूप में प्रिंट कार्ड नंबर' जांच की आवश्यकता होगी।"
10296
10297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:73
10298 #, c-format
10299 msgid ""
10300 "In some cases a patron may come in to pick up a hold for their partner (or "
10301 "someone else in their household). In this case you want to make sure that "
10302 "the hold is cancelled when you check the item out to someone else. When "
10303 "trying to check out an item that is already waiting for someone else you "
10304 "will be presented with a warning message."
10305 msgstr ""
10306 "कुछ मामलों में एक संरक्षक उनके साथी (या उनके घर में किसी और के) के लिए एक पकड़ लेने के लिए आ "
10307 "सकता है। इस मामले में आप जब आप किसी और के लिए बाहर आइटम जाँच करें कि पकड़ रद्द कर दिया "
10308 "है कि यह सुनिश्चित करना चाहते हैं। जब एक आइटम है कि पहले से ही किसी और आप एक चेतावनी "
10309 "संदेश के साथ प्रस्तुत किया जाएगा के लिए इंतज़ार कर बाहर की जाँच करने के लिए कोशिश कर रहा "
10310 "है।"
10311
10312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:79
10313 #, c-format
10314 msgid ""
10315 "In the 'Category type' field choose one of the six main parent categories"
10316 msgstr "'श्रेणी के प्रकार' क्षेत्र में छह मुख्य माता पिता श्रेणियों में से किसी एक को चुनें"
10317
10318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:24
10319 #, c-format
10320 msgid ""
10321 "In the 'Description' field, enter a longer (plain text) explanation of what "
10322 "this field will contain"
10323 msgstr "'विवरण' क्षेत्र में, क्या इस क्षेत्र में शामिल होंगे की एक लंबी (सादा पाठ) विवरण दर्ज"
10324
10325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:50
10326 #, c-format
10327 msgid ""
10328 "In the 'Item Information' tab you can enter information that will be added "
10329 "to every ordered item such as item type, collection code and not for loan "
10330 "status."
10331 msgstr ""
10332 "'आइटम सूचना' टैब में आपको जानकारी है कि इस तरह के आइटम प्रकार, संग्रह कोड के रूप में और "
10333 "ऋण की स्थिति के लिए नहीं, हर आदेश दिया आइटम के लिए जोड़ दिया जाएगा प्रवेश कर सकते हैं।"
10334
10335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:14
10336 #, c-format
10337 msgid "In the 'Item Type' field, enter a short code for your item type"
10338 msgstr "'आइटम प्रकार' फ़ील्ड में, अपने आइटम प्रकार के लिए एक छोटी कोड दर्ज"
10339
10340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:18
10341 #, c-format
10342 msgid ""
10343 "In the 'Patron attribute type code', enter a short code to identify this "
10344 "field "
10345 msgstr "'संरक्षक विशेषता प्रकार कोड' में, इस क्षेत्र की पहचान के लिए एक छोटी कोड दर्ज"
10346
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:59
10348 #, c-format
10349 msgid "In the 'SQL' box you will type or paste the SQL for the report"
10350 msgstr "'एसक्यूएल' बॉक्स में आप लिखें या रिपोर्ट के लिए एसक्यूएल चस्पा करेंगे"
10351
10352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:15
10353 #, c-format
10354 msgid ""
10355 "In the Email filed enter the email of the person you want to receive your "
10356 "report"
10357 msgstr "ईमेल में दायर व्यक्ति आप अपनी रिपोर्ट प्राप्त करना चाहते हैं के ईमेल दर्ज"
10358
10359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:41
10360 #, c-format
10361 msgid ""
10362 "In the OPAC the cover images will also appear in the images tab, as well as "
10363 "next to the title and on the search results."
10364 msgstr ""
10365 "ओपेक में कवर छवियों को भी छवियों टैब में दिखाई देगा, साथ ही खिताब के लिए और खोज "
10366 "परिणामों पर अगले।"
10367
10368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:7
10369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:7
10370 #, c-format
10371 msgid ""
10372 "In the Vendor Search you can enter any part of the vendor name to get "
10373 "results."
10374 msgstr ""
10375 "वेंडर खोज में परिणाम प्राप्त करने के लिए विक्रेता के नाम के किसी भी हिस्से में प्रवेश कर सकते हैं।"
10376
10377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:17
10378 #, c-format
10379 msgid ""
10380 "In the above example, Centerville library will allow patrons to return items "
10381 "from all libraries except Liberty and Franklin to their library."
10382 msgstr ""
10383 "उपरोक्त उदाहरण में, Centerville पुस्तकालय संरक्षक अपने पुस्तकालय के लिए स्वतंत्रता और "
10384 "फ्रैंकलिन को छोड़कर सभी पुस्तकालयों से आइटम लौटने के लिए अनुमति देगा।"
10385
10386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:22
10387 #, c-format
10388 msgid ""
10389 "In the amount box do not use any symbols, simply enter the amount of the "
10390 "budget with numbers and decimals."
10391 msgstr ""
10392 "राशि बॉक्स किसी भी प्रतीकों का प्रयोग नहीं करते, बस संख्या और दशमलव के साथ बजट की "
10393 "राशि में प्रवेश।"
10394
10395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:11
10396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:14
10397 #, c-format
10398 msgid ""
10399 "In the amount field, do not enter currency symbols, only numbers and decimals"
10400 msgstr "राशि के क्षेत्र में, मुद्रा प्रतीकों प्रवेश नहीं करते, केवल संख्या और दशमलव में "
10401
10402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:11
10403 #, c-format
10404 msgid ""
10405 "In the center of the screen is a simple upload form, simply browse for the "
10406 "file on your computer and give it a name you'll recognize later."
10407 msgstr ""
10408 "स्क्रीन के केंद्र में, एक सरल अपलोड फार्म है बस अपने कंप्यूटर पर फ़ाइल के लिए ब्राउज़ करें और इसे "
10409 "एक नाम आप बाद में स्पष्ट रूप से दिखता दे।"
10410
10411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:30
10412 #, c-format
10413 msgid "In the description enter the reason the library is closed"
10414 msgstr "विवरण में कारण पुस्तकालय में प्रवेश बंद कर दिया है"
10415
10416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:59
10417 #, c-format
10418 msgid ""
10419 "In the form above you will note that there is now an option to 'Generate an "
10420 "exception for this repeated holiday,' choosing this option will allow you to "
10421 "make it so that this date is not closed even though the library is usually "
10422 "closed on this date."
10423 msgstr ""
10424 "आप ऊपर के रूप में इस विकल्प को चुनने ध्यान दें अब के लिए एक विकल्प यह है कि वहाँ 'यह "
10425 "दोहराया छुट्टी के लिए एक अपवाद उत्पन्न,' आप इसे बनाने के लिए इतना है कि इस तिथि बंद "
10426 "नहीं है, भले ही पुस्तकालय आम तौर पर इस तारीख को बंद कर दिया है की अनुमति देगा ।"
10427
10428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:26
10429 #, c-format
10430 msgid ""
10431 "In the form that appears above the calendar, enter the closing information "
10432 "(for more info on each option click the question mark [?] to the right of "
10433 "the option) "
10434 msgstr ""
10435 "फार्म का है कि कैलेंडर के ऊपर प्रकट होता है, समापन जानकारी दर्ज (प्रत्येक विकल्प के बारे में "
10436 "अधिक जानकारी के लिए विकल्प के अधिकार के लिए क्लिक करें सवालिया निशान [?])"
10437
10438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:7
10439 #, c-format
10440 msgid ""
10441 "In the form that appears you need to enter at least a date to search by."
10442 msgstr ""
10443 "प्रदर्शित फ़ॉर्म में आपके द्वारा खोज करने के लिए कम से कम एक तिथि में प्रवेश करने की जरूरत है।"
10444
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:15
10446 #, c-format
10447 msgid "In the form that appears you want to enter the basics about your fund."
10448 msgstr "दिखाई देने वाले फ़ॉर्म में आप अपने फंड के बारे में मूल बातें प्रवेश करना चाहते हैं।"
10449
10450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:9
10451 #, c-format
10452 msgid ""
10453 "In the form that appears, enter the information provided by your vendor."
10454 msgstr "प्रपत्र प्रकट होता है, अपने विक्रेता द्वारा उपलब्ध कराई गई जानकारी दर्ज करें।"
10455
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:41
10457 #, c-format
10458 msgid ""
10459 "In the message body feel free to type whatever message you feel is best, use "
10460 "the fields on the left hand side to enter individualized data from the from "
10461 "database. "
10462 msgstr ""
10463 "संदेश के मुख्य भाग में टाइप करने के लिए जो भी संदेश आप सबसे अच्छा है लग रहा है, डेटाबेस से "
10464 "व्यक्तिगत डेटा दर्ज करने के बाएं हाथ की ओर के खेतों का उपयोग के लिए स्वतंत्र महसूस।"
10465
10466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:14
10467 #, c-format
10468 msgid ""
10469 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
10470 "details"
10471 msgstr "आदेश फार्म है कि ऊपर चबूतरे में, आप सूची विवरण को संपादित करने में सक्षम नहीं होगा"
10472
10473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:43
10474 #, c-format
10475 msgid ""
10476 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
10477 "details."
10478 msgstr "आदेश फार्म है कि ऊपर चबूतरे में, आप सूची विवरण को संपादित करने में सक्षम नहीं होगा।"
10479
10480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:64
10481 #, c-format
10482 msgid ""
10483 "In the window that pops up search for the patrons you'd like to notify and "
10484 "click 'Select'"
10485 msgstr ""
10486 "खिड़की है कि संरक्षक के लिए खोज आप को सूचित करें और क्लिक करने के लिए करना चाहते ऊपर "
10487 "चबूतरे में 'चुनें'"
10488
10489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:9
10490 #, c-format
10491 msgid ""
10492 "In your results you will see all subscriptions that will expire before the "
10493 "date you entered. From there you can choose to view the subscription further "
10494 "or renew it in one click."
10495 msgstr ""
10496 "अपने परिणामों में आप सभी सदस्यता उस तारीख से पहले आपके द्वारा दर्ज समाप्त हो जाएगा देखेंगे। "
10497 "वहां से आप आगे सदस्यता देखने या एक क्लिक में यह नवीनीकृत करने के लिए चुन सकते हैं।"
10498
10499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:22
10500 #, c-format
10501 msgid ""
10502 "Initiate a transfer from its original current location/holding library to "
10503 "the current location/holding library it is to be rotated to. When a library "
10504 "receives a collection they will need to check in the items to complete the "
10505 "transfer."
10506 msgstr ""
10507 "अपने मूल वर्तमान स्थान से स्थानांतरित करना शुरू / वर्तमान स्थान के पुस्तकालय पकड़े / पुस्तकालय "
10508 "पकड़े इसे करने के लिए घुमाया जा रहा है। एक पुस्तकालय एक संग्रह प्राप्त करता है जब वे मदों में "
10509 "जांच करने के हस्तांतरण को पूरा करने की आवश्यकता होगी।"
10510
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:3
10512 #, c-format
10513 msgid "Inventory"
10514 msgstr "इन्वेंटरी"
10515
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:3
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:3
10518 #, c-format
10519 msgid "Invoices"
10520 msgstr "चालान"
10521
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:61
10523 #, c-format
10524 msgid ""
10525 "Irregular: The journal is not \"regular\" but has a periodicity. You know "
10526 "that it comes out on January, then in October and December, it is irregular, "
10527 "but you know when it's going to arrive."
10528 msgstr ""
10529 "अनियमित: पत्रिका \"नियमित रूप से\" लेकिन एक अवधि है नहीं है। आप जानते हैं कि यह जनवरी "
10530 "को बाहर आता है, तो अक्टूबर और दिसंबर में, यह अनियमित है, लेकिन आप जानते हैं कि जब यह आ "
10531 "रहा है।"
10532
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:123
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:69
10535 #, c-format
10536 msgid "Is a URL "
10537 msgstr "एक URL है: "
10538
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:5
10540 #, c-format
10541 msgid ""
10542 "Issues can be marked as received from several locations. To find a "
10543 "subscription, use the search box at the top of the Serials page to search "
10544 "for the serial you'd like to receive issues for"
10545 msgstr ""
10546 "इश्यूज के रूप में कई स्थानों से प्राप्त चिह्नित किया जा सकता है। एक सदस्यता प्राप्त करने के "
10547 "लिए, सीरियल के लिए खोज करने के लिए धारावाहिकों पेज के शीर्ष पर खोज बॉक्स का उपयोग आप "
10548 "के लिए इश्यूज को प्राप्त करना चाहते हैं"
10549
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:18
10551 #, c-format
10552 msgid ""
10553 "It is important to rebuild your zebra index immediately after merging "
10554 "records. If a search is performed for a record which has been deleted Koha "
10555 "will present the patrons with an error in the OPAC."
10556 msgstr ""
10557 "यह रिकॉर्ड विलय के बाद तुरंत अपने ज़ेबरा सूचकांक के पुनर्निर्माण के लिए महत्वपूर्ण है। एक खोज "
10558 "एक रिकॉर्ड है जो हटा दिया गया है Koha ओपेक में किसी त्रुटि के साथ संरक्षक पेश करेंगे के लिए "
10559 "किया जाता है।"
10560
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:9
10562 #, c-format
10563 msgid ""
10564 "It will also allow you to create a new numbering pattern without first "
10565 "adding a subscription. To add a new pattern click 'New numbering pattern' at "
10566 "the top of the list of patterns."
10567 msgstr ""
10568 "यह भी आप पहली बार एक सदस्यता जोड़ने के बिना एक नए नंबरिंग पैटर्न बनाने के लिए अनुमति "
10569 "देगा। पैटर्न की सूची के शीर्ष पर एक नया पैटर्न क्लिक 'नई नंबरिंग पैटर्न' को जोड़ने के लिए।"
10570
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:7
10572 #, c-format
10573 msgid "It will also appear on the main staff dashboard under the module labels"
10574 msgstr "यह भी मॉड्यूल लेबल के अंतर्गत मुख्य स्टाफ डैशबोर्ड पर दिखाई देगा"
10575
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:17
10577 #, c-format
10578 msgid "It will also be an option when creating a basket."
10579 msgstr "यह भी एक विकल्प है जब एक टोकरी पैदा हो जाएगा।"
10580
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:9
10582 #, c-format
10583 msgid ""
10584 "It's behavior is controlled by the system preferences StaticHoldsQueueWeight "
10585 "and RandomizeHoldsQueueWeight."
10586 msgstr ""
10587 "यह व्यवहार System Preferences StaticHoldsQueueWeight और "
10588 "RandomizeHoldsQueueWeight द्वारा नियंत्रित किया जाता है।"
10589
10590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:3
10591 #, c-format
10592 msgid "Item Circulation Alerts"
10593 msgstr "मद सर्कुलेशन अलर्ट"
10594
10595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:3
10596 #, c-format
10597 msgid "Item Details"
10598 msgstr "आइटम विवरण"
10599
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:130
10601 #, c-format
10602 msgid "Item Hold Policies"
10603 msgstr "आइटम होल्ड नीतियाँ"
10604
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:3
10606 #, c-format
10607 msgid "Item Search"
10608 msgstr "आइटम खोजें"
10609
10610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:15
10611 #, c-format
10612 msgid "Item Specific Circulation History"
10613 msgstr "मद विशिष्ट सर्कुलेशन इतिहास"
10614
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:3
10616 #, c-format
10617 msgid "Item Types"
10618 msgstr "आइटम प्रकार"
10619
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:106
10621 #, c-format
10622 msgid "Item already checked out to this patron"
10623 msgstr "आइटम पहले से ही इस संरक्षक करने के लिए बाहर की जाँच"
10624
10625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:120
10626 #, c-format
10627 msgid "Item being checked out is marked as 'lost' "
10628 msgstr "आइटम बाहर जाँच की जा रही के रूप में 'खोई' चिह्नित है"
10629
10630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:125
10631 #, c-format
10632 msgid "Item being checked out is not recommended for a patron of this age"
10633 msgstr "आइटम बाहर जाँच की जा रही इस उम्र के संरक्षक लिए अनुशंसित नहीं है"
10634
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:126
10636 #, c-format
10637 msgid ""
10638 "Item being checked out meets the decreaseLoanHighHolds system preference "
10639 "criteria"
10640 msgstr ""
10641 "आइटम बाहर जाँच की जा रही decreaseLoanHighHolds प्रणाली वरीयता मानदंडों को पूरा "
10642 "करती"
10643
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:110
10645 #, c-format
10646 msgid "Item cannot be renewed "
10647 msgstr "आइटम का नवीनीकरण नहीं किया जा सकता"
10648
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:107
10650 #, c-format
10651 msgid "Item checked out to another patron"
10652 msgstr "अन्य संरक्षक को आइटम चैक आउट"
10653
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:114
10655 #, c-format
10656 msgid "Item floats "
10657 msgstr "मद मंगाई"
10658
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:159
10660 #, c-format
10661 msgid ""
10662 "Item floats: The item will not be transferred from the library it was "
10663 "checked in at, instead it will remain there until transferred manually or "
10664 "checked in at another library"
10665 msgstr ""
10666 "मद तैरता: आइटम पुस्तकालय से स्थानांतरित नहीं किया जाएगा, उस पर में जाँच की थी इसके बजाय "
10667 "यह वहाँ रहेगा जब तक मैन्युअल का तबादला या किसी अन्य के पुस्तकालय में में जाँच"
10668
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:108
10670 #, c-format
10671 msgid "Item not for loan"
10672 msgstr "आइटम ऋण के लिए नहीं"
10673
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:104
10675 #, c-format
10676 msgid "Item on hold for someone else"
10677 msgstr "किसी और के लिए ठंडे बस्ते में आइटम"
10678
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:112
10680 #, c-format
10681 msgid "Item returns home"
10682 msgstr "आइटम घर लौटता"
10683
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:149
10685 #, c-format
10686 msgid ""
10687 "Item returns home: The item will prompt the librarian to transfer the item "
10688 "to its home library "
10689 msgstr ""
10690 "मद रिटर्न घर: आइटम अपने घर पुस्तकालय के लिए आइटम हस्तांतरण करने के लिए लाइब्रेरियन का "
10691 "संकेत होगा"
10692
10693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:113
10694 #, c-format
10695 msgid "Item returns to issuing library"
10696 msgstr "जारी करने के पुस्तकालय के लिए आइटम रिटर्न"
10697
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:154
10699 #, c-format
10700 msgid ""
10701 "Item returns to issuing library: The item will prompt the librarian to "
10702 "transfer the item back to the library where it was checked out "
10703 msgstr ""
10704 "मद जारी करने के पुस्तकालय के लिए रिटर्न: आइटम आइटम पुस्तकालय जहाँ इसे बाहर की जाँच की "
10705 "थी वापस करने के लिए स्थानांतरण करने के लिए लाइब्रेरियन का संकेत होगा"
10706
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:3
10708 #, c-format
10709 msgid "Item search fields help"
10710 msgstr "मद खोज क्षेत्रों में मदद"
10711
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:105
10713 #, c-format
10714 msgid "Item should be on the hold shelf waiting for someone else"
10715 msgstr "आइटम किसी और के लिए इंतजार कर होल्ड शेल्फ पर होना चाहिए"
10716
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:7
10718 #, c-format
10719 msgid ""
10720 "Item types typically refer to the material type (book, cd, dvd, etc), but "
10721 "can be used in any way that works for your library."
10722 msgstr ""
10723 "आइटम प्रकार आम तौर पर सामग्री के प्रकार (पुस्तक, सीडी, डीवीडी, आदि) का उल्लेख है, "
10724 "लेकिन किसी भी तरह से है कि अपने पुस्तकालय के लिए काम करता है में इस्तेमाल किया जा सकता है।"
10725
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:45
10727 #, c-format
10728 msgid "Items can be edited in several ways."
10729 msgstr "आइटम कई मायनों में संपादित किया जा सकता है।"
10730
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:5
10732 #, c-format
10733 msgid ""
10734 "Items can be moved from one bibliographic record to another using the "
10735 "'Attach item' option"
10736 msgstr ""
10737 "आइटम 'आइटम संलग्न' विकल्प का उपयोग कर एक दूसरे के ग्रंथ सूची रिकॉर्ड से ले जाया जा सकता"
10738
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:71
10740 #, c-format
10741 msgid ""
10742 "Items can be renewed at any time if this value is left blank. Otherwise "
10743 "items can only be renewed if the item is before the number in units (days/"
10744 "hours) entered in this box."
10745 msgstr ""
10746 "आइटम किसी भी समय में नए सिरे से किया जा सकता है इस मूल्य को खाली छोड़ दिया जाता है। "
10747 "अन्यथा आइटम केवल यदि आइटम इकाइयों में नंबर (दिन / घंटे) इस बॉक्स में दर्ज किया गया है से "
10748 "पहले नए सिरे से किया जा सकता है।"
10749
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:30
10751 #, c-format
10752 msgid ""
10753 "Items marked 'Not for loan' will appear in the catalog, but cannot be "
10754 "checked out to patrons"
10755 msgstr ""
10756 "आइटम चिह्नित 'नहीं ऋण के लिए' सूची में दिखाई देगा, लेकिन संरक्षक के लिए बाहर की जाँच नहीं "
10757 "की जा सकती"
10758
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:7
10760 #, c-format
10761 msgid ""
10762 "Items that have been on the hold shelf longer than you normally allow (based "
10763 "on the ReservesMaxPickUpDelay preference value) will appear on the 'Holds "
10764 "Over' tab, they will not automatically be cancelled unless you have set the "
10765 "cron job to do that for you, but you can cancel all holds using the button "
10766 "at the top of the list."
10767 msgstr ""
10768 "आइटम है कि पकड़ शेल्फ पर अब से आप सामान्य रूप से (ReservesMaxPickUpDelay वरीयता मूल्य "
10769 "के आधार पर) की अनुमति देने के लिए किया गया है पर दिखाई देगा 'धारण ओवर' टैब, वे स्वतः "
10770 "जब तक आप ऐसा करने के लिए कि आप के लिए क्रॉन नौकरी की स्थापना की है रद्द नहीं किया "
10771 "जाएगा, लेकिन आप सभी की सूची के शीर्ष पर बटन का उपयोग कर रखती रद्द कर सकते हैं।"
10772
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:3
10774 #, c-format
10775 msgid "Items with no checkouts"
10776 msgstr "नहीं checkouts के साथ आइटम"
10777
10778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:3
10779 #, c-format
10780 msgid "Keyword to MARC Mapping"
10781 msgstr "कोहा मार्क के मानचित्रण"
10782
10783 #. %1$s:  helpVersion 
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
10785 #, c-format
10786 msgid "Koha %s manual"
10787 msgstr "Koha %s मैनुअल"
10788
10789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:130
10790 #, c-format
10791 msgid "Koha Lists"
10792 msgstr "कोहा सूचियाँ"
10793
10794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:5
10795 #, c-format
10796 msgid ""
10797 "Koha allows you to organize your collection by item types and collection "
10798 "codes."
10799 msgstr ""
10800 "Koha आप आइटम प्रकार और संग्रह कोड द्वारा अपने संग्रह को व्यवस्थित करने के लिए अनुमति देता "
10801 "है।"
10802
10803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:5
10804 #, c-format
10805 msgid ""
10806 "Koha can offer 'Did you mean?' options on searches based on values in your "
10807 "authorities."
10808 msgstr ""
10809 "Koha पेशकश कर सकते हैं 'आप क्या मतलब है?' खोजों पर विकल्प आपके अधिकारियों में मूल्यों पर "
10810 "आधारित है।"
10811
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:5
10813 #, c-format
10814 msgid ""
10815 "Koha can send email messages to your serial vendors if you have late issues. "
10816 "To the left of the main serials page there is a link to 'Claims'"
10817 msgstr ""
10818 "Koha अपने सीरियल विक्रेताओं को ईमेल संदेश भेजने के लिए अगर आप देर मुद्दों हो सकता है। मुख्य "
10819 "धारावाहिकों पेज के बाईं करने के लिए वहाँ के 'दावों' के लिए एक कड़ी है"
10820
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:8
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:97
10823 #, c-format
10824 msgid ""
10825 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
10826 "password unchanged."
10827 msgstr ""
10828 "Koha मौजूदा पासवर्ड को प्रदर्शित नहीं कर सकते हैं। क्षेत्र को खाली छोड़ दो अपरिवर्तित "
10829 "पासवर्ड छोड़ने के लिए।"
10830
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:7
10832 #, c-format
10833 msgid ""
10834 "Koha comes with a default list of Z39.50/SRU targets set up that you can add "
10835 "to, edit or delete."
10836 msgstr ""
10837 "Koha आप के लिए, संपादित करें जोड़ने या हटाने के कर सकते हैं कि स्थापित Z39.50 / एसआरयू "
10838 "लक्ष्यों की एक डिफ़ॉल्ट की सूची के साथ आता है।"
10839
10840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:5
10841 #, c-format
10842 msgid ""
10843 "Koha comes with a tool that will allow you to export your bibliographic, "
10844 "holdings and/or authority data in bulk. This can be used to send your "
10845 "records to fellow libraries, organizations or services; or simply for backup "
10846 "purposes."
10847 msgstr ""
10848 "Koha एक उपकरण है कि आप थोक में अपने ग्रंथ सूची, होल्डिंग्स और / या प्राधिकारी डेटा "
10849 "निर्यात करने की अनुमति देगा के साथ आता है। यह साथी पुस्तकालयों, संगठनों या सेवाओं के लिए "
10850 "अपने रिकॉर्ड भेजने के लिए इस्तेमाल किया जा सकता है; या बस बैकअप प्रयोजनों के लिए।"
10851
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:7
10853 #, c-format
10854 msgid ""
10855 "Koha comes with many of the necessary Authority frameworks already installed."
10856 msgstr "Koha आवश्यक प्राधिकरण व्यवस्थाएं पहले से ही स्थापित की कई के साथ आता है।"
10857
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
10859 #, c-format
10860 msgid "Koha database schema:"
10861 msgstr "Koha डेटाबेस स्कीमा:"
10862
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:9
10864 #, c-format
10865 msgid ""
10866 "Koha has an extensive set of system preferences. The system preferences "
10867 "control all the various features within Koha, whether they are active in "
10868 "your install or not. System preferences are set at install and are generally "
10869 "not changed afterwards."
10870 msgstr ""
10871 "Koha प्रणाली वरीयताओं की एक व्यापक सेट है। सिस्टम प्राथमिकता, Koha के भीतर सभी "
10872 "विभिन्न सुविधाओं को नियंत्रित वे में सक्रिय रहे हैं कि क्या अपने को स्थापित करने या नहीं। "
10873 "सिस्टम प्राथमिकता स्थापित पर स्थापित कर रहे हैं और आम तौर पर बाद में नहीं बदल रहे हैं।"
10874
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:9
10876 #, c-format
10877 msgid ""
10878 "Koha installs with pre-defined values that your library is likely to use, "
10879 "for instance, 'Lost.'"
10880 msgstr ""
10881 "Koha पूर्व निर्धारित मूल्यों है कि अपने पुस्तकालय का उपयोग करने के लिए, उदाहरण के लिए, के "
10882 "लिए की संभावना है के साथ स्थापित 'खो दिया है।'"
10883
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:22
10885 #, c-format
10886 msgid ""
10887 "Koha is developed and supported by a large number of developers around the "
10888 "world. Thanks to all the developers and libraries who support Koha"
10889 msgstr ""
10890 "Koha विकसित की है और दुनिया भर में डेवलपर्स की एक बड़ी संख्या के द्वारा समर्थित है। सभी "
10891 "डेवलपर्स और पुस्तकालयों जो Koha का समर्थन करने के लिए धन्यवाद"
10892
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:26
10894 #, c-format
10895 msgid ""
10896 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10897 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
10898 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
10899 "version."
10900 msgstr ""
10901 "Koha मुफ्त सॉफ्टवेयर है; आप इसे फिर से विभाजित और / या जीएनयू जनरल पब्लिक लाइसेंस के रूप "
10902 "में फ्री सॉफ्टवेयर फाउंडेशन द्वारा प्रकाशित की शर्तों के तहत इसे संशोधित कर सकते हैं; या तो "
10903 "लाइसेंस के 3 संस्करण, या (आपके विकल्प) किसी भी उच्चतर संस्करण है।"
10904
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:141
10906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:87
10907 #, c-format
10908 msgid ""
10909 "Koha is multi-MARC compliant. So, it does not know what the 245$a means, "
10910 "neither what 200$f (those 2 fields being both the title in MARC21 and "
10911 "UNIMARC). So, in this list you can \"map\" a MARC subfield to its meaning. "
10912 "Koha constantly maintains consistency between a subfield and its meaning. "
10913 "When the user want to search on \"title\", this link is used to find what is "
10914 "searched (245 if you're MARC21, 200 if you're UNIMARC)."
10915 msgstr ""
10916 "Koha बहु मार्क अनुरूप है। इसलिए, यह पता नहीं है क्या 245 एक साधन है, न तो क्या $ 200 "
10917 "एफ (उन 2 क्षेत्रों में किया जा रहा है दोनों MARC21 और Unimarc में शीर्षक) $। तो, इस सूची "
10918 "में आप इसका अर्थ करने के लिए एक मार्क subfield \"नक्शा\" कर सकते हैं। Koha लगातार एक "
10919 "उप क्षेत्र और इसके अर्थ के बीच स्थिरता बनाए रखता है। प्रयोक्ता \"शीर्षक\" पर खोज करने के "
10920 "लिए चाहते हैं, तो इस लिंक पर क्या खोजा है खोजने के लिए (245 यदि आप MARC21, 200 हो "
10921 "अगर तुम Unimarc रहे हैं) किया जाता है।"
10922
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:5
10924 #, c-format
10925 msgid ""
10926 "Koha keeps a record of publication frequencies for easy management and "
10927 "duplication."
10928 msgstr "Koha आसान प्रबंधन और दोहराव के लिए प्रकाशन आवृत्तियों की एक रिकॉर्ड रखता है।"
10929
10930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:139
10931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:85
10932 #, c-format
10933 msgid "Koha link "
10934 msgstr "कोहा लिंक "
10935
10936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:24
10937 #, c-format
10938 msgid ""
10939 "Koha only has one 'Normalization rule' that removes extra characters such as "
10940 "commas and semicolons. The value you enter in this field is irrelevant to "
10941 "the normalization process."
10942 msgstr ""
10943 "Koha केवल एक 'सामान्य नियम' है कि इस तरह के अल्पविराम और अर्धविराम के रूप में अतिरिक्त "
10944 "वर्ण को हटा दिया है। मूल्य आप इस क्षेत्र में प्रवेश सामान्य बनाने की प्रक्रिया के लिए "
10945 "अप्रासंगिक है।"
10946
10947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
10948 #, c-format
10949 msgid "Koha reports library:"
10950 msgstr "Koha रिपोर्ट पुस्तकालय:"
10951
10952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:20
10953 #, c-format
10954 msgid "Koha team"
10955 msgstr "Koha टीम"
10956
10957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:3
10958 #, c-format
10959 msgid "Koha to MARC Mapping"
10960 msgstr "मार्क का मिलान करने के लिए Koha"
10961
10962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:5
10963 #, c-format
10964 msgid ""
10965 "Koha's Inventory Tool can be used in one of two ways, the first is by "
10966 "printing out a shelf list that you can then mark items off on, or by "
10967 "uploading a text files of barcodes gathered by a portable scanner."
10968 msgstr ""
10969 "Koha का माल उपकरण दो तरीकों में से एक में इस्तेमाल किया जा सकता है, पहले एक शेल्फ सूची है "
10970 "कि आप तो वस्तुओं पर बंद चिह्नित कर सकते हैं बाहर मुद्रण, या एक पोर्टेबल स्कैनर द्वारा इकट्ठा "
10971 "बारकोड का एक पाठ फ़ाइलों को अपलोड करके कर रहा है।"
10972
10973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:5
10974 #, c-format
10975 msgid ""
10976 "Koha's Plugin System allows for you to add additional tools and reports to "
10977 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
10978 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
10979 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
10980 "plugin work."
10981 msgstr ""
10982 "Koha के प्लगइन प्रणाली आप अतिरिक्त उपकरण और है कि अपने पुस्तकालय के लिए विशिष्ट हैं Koha "
10983 "को रिपोर्ट जोड़ने के लिए अनुमति देता है। प्लगइन्स केपीजेड (Koha प्लगइन ज़िप) संकुल अपलोड "
10984 "करके स्थापित कर रहे हैं। एक केपीजेड फ़ाइल सिर्फ एक ज़िप पर्ल फ़ाइलें, टेम्पलेट फ़ाइलें, और किसी "
10985 "भी अन्य फ़ाइलों प्लगइन का काम करने के लिए आवश्यक युक्त फ़ाइल है।"
10986
10987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:10
10988 #, c-format
10989 msgid ""
10990 "Koha's data is stored in a MySQL database which means that librarians can "
10991 "generate nearly any report they would like by either using the Guided "
10992 "Reports Wizard or writing their own SQL query."
10993 msgstr ""
10994 "Koha के डेटा एक डाटाबेस जिसका मतलब है कि पुस्तकालय लगभग किसी भी रिपोर्ट में वे या तो "
10995 "गाइडेड रिपोर्ट विज़ार्ड का उपयोग या अपने स्वयं के एसक्यूएल क्वेरी लिख कर चाहते हैं उत्पन्न कर "
10996 "सकते हैं में संग्रहित है।"
10997
10998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:5
10999 #, c-format
11000 msgid ""
11001 "Koha's news module allows librarians to post news to the OPAC, staff "
11002 "interface and circulation receipts."
11003 msgstr ""
11004 "Koha की खबर मॉड्यूल पुस्तकालयाध्यक्षों ओपेक, स्टाफ इंटरफेस और परिसंचरण प्राप्तियों को खबर "
11005 "पोस्ट करने के लिए अनुमति देता है।"
11006
11007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:5
11008 #, c-format
11009 msgid ""
11010 "Koha's plugin system allows for you to add additional tools and reports to "
11011 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
11012 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
11013 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
11014 "plugin work."
11015 msgstr ""
11016 "Koha के प्लगइन प्रणाली आप अतिरिक्त उपकरण और है कि अपने पुस्तकालय के लिए विशिष्ट हैं Koha "
11017 "को रिपोर्ट जोड़ने के लिए अनुमति देता है। प्लगइन्स केपीजेड (Koha प्लगइन ज़िप) संकुल अपलोड "
11018 "करके स्थापित कर रहे हैं। एक केपीजेड फ़ाइल सिर्फ एक ज़िप पर्ल फ़ाइलें, टेम्पलेट फ़ाइलें, और किसी "
11019 "भी अन्य फ़ाइलों प्लगइन का काम करने के लिए आवश्यक युक्त फ़ाइल है।"
11020
11021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:5
11022 #, c-format
11023 msgid ""
11024 "Koha's reporting module allows you to gather data from your system. There "
11025 "are two main types of reports: "
11026 msgstr ""
11027 "Koha की रिपोर्टिंग मॉड्यूल आप अपने सिस्टम से डेटा इकट्ठा करने के लिए अनुमति देता है। वहाँ "
11028 "रिपोर्टों के दो मुख्य प्रकार हैं:"
11029
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:179
11031 #, c-format
11032 msgid "L = For Librarians"
11033 msgstr "L = पुस्तकालयाध्यक्षों के लिए"
11034
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:121
11036 #, c-format
11037 msgid "L = Lost item"
11038 msgstr "L = आइटम खोया"
11039
11040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:43
11041 #, c-format
11042 msgid "LCC"
11043 msgstr "LCCN"
11044
11045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:60
11046 #, c-format
11047 msgid "LCDB"
11048 msgstr "LCDB"
11049
11050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:98
11051 #, c-format
11052 msgid ""
11053 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
11054 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
11055 msgstr ""
11056 "लाइब्रेरीआस्ट्रेलिया प्राधिकारीयां z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
11057 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
11058
11059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:99
11060 #, c-format
11061 msgid "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
11062 msgstr "लाइब्रेरी ऑफ कांग्रेस प्राधिकरण नाम lx2.loc.gov:210 NAF"
11063
11064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:100
11065 #, c-format
11066 msgid "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
11067 msgstr "लाइब्रेरी ऑफ कांग्रेस विषय प्राधिकरण lx2.loc.gov:210 SAF"
11068
11069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:83
11070 #, c-format
11071 msgid "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
11072 msgstr "लाइब्रेरी ऑफ कांग्रेस lx2.loc.gov: 210 LCDB"
11073
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:84
11075 #, c-format
11076 msgid "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
11077 msgstr "लंदन पब्लिक लाइब्रेरी catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
11078
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:122
11080 #, c-format
11081 msgid "LR = Lost item returned/refunded"
11082 msgstr "LR = खो आइटम लौटे / वापस किया"
11083
11084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:3
11085 #, c-format
11086 msgid "Label Creator"
11087 msgstr "लेबल निर्माता"
11088
11089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:12
11090 #, c-format
11091 msgid "Label is what will appear on the item search page"
11092 msgstr "लेबल क्या आइटम खोज पृष्ठ पर दिखाई देगा"
11093
11094 #. %1$s:  fields.008.0.substr( 28, 3 ) 
11095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:128
11096 #, c-format
11097 msgid "Language=%s "
11098 msgstr "भाषा=%s"
11099
11100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:36
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:5
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:3
11103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:3
11104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:3
11105 #, c-format
11106 msgid "Layouts"
11107 msgstr "लेआउट"
11108
11109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:9
11110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:71
11111 #, c-format
11112 msgid ""
11113 "Learn more about Purchase suggestions in the Acquisitions chapter of the "
11114 "manual."
11115 msgstr "मैनुअल के अधिग्रहण अध्याय में खरीद सुझाव के बारे में अधिक जानें।"
11116
11117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:117
11118 #, c-format
11119 msgid "Learn more about fast cataloging later in this file."
11120 msgstr "इस फ़ाइल में तेजी से सूचीबद्ध करने के बारे बाद में अधिक जानें।"
11121
11122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:19
11123 #, c-format
11124 msgid ""
11125 "Leaving StaticHoldsQueueWeight empty is contraindicated at this time. Doing "
11126 "so will cause the build_holds_queue script to ignore "
11127 "RandomizeHoldsQueueWeight, causing the script to request hold fulfillment "
11128 "not randomly, but by alphabetical order."
11129 msgstr ""
11130 "StaticHoldsQueueWeight खाली छोड़ने से इस समय contraindicated है। ऐसा करने से "
11131 "build_holds_queue स्क्रिप्ट RandomizeHoldsQueueWeight की अनदेखी करने के कारण होगा, "
11132 "स्क्रिप्ट बेतरतीब ढंग से नहीं पकड़ पूर्ति के लिए अनुरोध करने के कारण, लेकिन वर्णमाला के क्रम से।"
11133
11134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:44
11135 #, c-format
11136 msgid "Length: 0"
11137 msgstr "लंबाई: 0"
11138
11139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:3
11140 #, c-format
11141 msgid "Libraries &amp; Groups"
11142 msgstr "पुस्तकालय &amp; समूह"
11143
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:5
11145 #, c-format
11146 msgid ""
11147 "Libraries can decide if they want to have patrons automatically notified of "
11148 "circulation events (check ins and check outs)."
11149 msgstr ""
11150 "पुस्तकालय तय कर सकते हैं अगर वे संचलन घटनाओं के स्वचालित रूप से अधिसूचित संरक्षक (आईएनएस की "
11151 "जाँच करें और बहिष्कार की जांच) के लिए करना चाहते हैं।"
11152
11153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:5
11154 #, c-format
11155 msgid ""
11156 "Libraries can define library closings and holidays to be used when "
11157 "calculating due dates. You can make use of the Calendar by turning on the "
11158 "proper system preferences:"
11159 msgstr ""
11160 "पुस्तकालय परिभाषित कर सकते हैं पुस्तकालय closings और छुट्टियों जब नियत दिनांक की गणना "
11161 "इस्तेमाल किया जाएगा। आप उचित प्रणाली वरीयताओं पर बदल कर कैलेंडर का उपयोग कर सकते हैं:"
11162
11163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:6
11164 #, c-format
11165 msgid ""
11166 "Libraries can manage the 'new_status' field for items. With this script, it "
11167 "will be possible to:"
11168 msgstr ""
11169 "पुस्तकालय मदों के लिए 'new_status' मे क्षेत्र का प्रबंधन कर सकते हैं. इस स्क्रिप्ट के साथ, यह "
11170 "करने के लिए संभव हो जाएगा:"
11171
11172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:5
11173 #, c-format
11174 msgid ""
11175 "Libraries sometimes make journal articles and articles within monographs and "
11176 "serials accessible to library patrons through analytics cataloging. "
11177 "Analytics cataloging creates separate bibliographic records for these "
11178 "articles, chapters, sections, etc. found within a larger resource such as a "
11179 "book, an article within a journal, newspaper or serial. In analytics "
11180 "cataloging, although a separate bib record is created for the title, it is "
11181 "not physically separated from the host item. Learn more about Analytics in "
11182 "Chapter 13 of AACR2."
11183 msgstr ""
11184 "पुस्तकालय कभी कभी पत्रिका लेख और मोनोग्राफ और विश्लेषणों के माध्यम से सूचीबद्ध पुस्तकालय "
11185 "संरक्षक के लिए सुलभ धारावाहिकों के भीतर लेख बनाते हैं। एनालिटिक्स सूचीबद्ध ऐसी एक किताब, "
11186 "एक पत्रिका, अखबार या सीरियल के भीतर एक लेख के रूप में इन लेखों, अध्याय, वर्गों के लिए अलग "
11187 "ग्रंथ सूची रिकॉर्ड, आदि के लिए एक बड़ा संसाधन के भीतर पाया बनाता है। एनालिटिक्स सूचीबद्ध "
11188 "करने में, हालांकि एक अलग बिब रिकॉर्ड खिताब के लिए बनाई गई है, यह शारीरिक रूप से मेजबान "
11189 "आइटम से अलग नहीं है। AACR2 के अध्याय 13 में Analytics के बारे में अधिक जानें।"
11190
11191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:3
11192 #, c-format
11193 msgid "Library EANs"
11194 msgstr "लाइब्रेरी EANs"
11195
11196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:74
11197 #, c-format
11198 msgid "Library Property Groups"
11199 msgstr "लाइब्रेरी संपत्ति समूह"
11200
11201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:3
11202 #, c-format
11203 msgid "Library Transfer Limits"
11204 msgstr "लाइब्रेरी हस्तांतरण सीमा"
11205
11206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:28
11207 #, c-format
11208 msgid ""
11209 "Library will be filled in automatically based on the library you chose from "
11210 "the pull down at the top of the page"
11211 msgstr ""
11212 "लाइब्रेरी स्वचालित रूप से पुस्तकालय आप नीचे खींच से चुना पेज के शीर्ष पर के आधार पर भरा "
11213 "जाएगा"
11214
11215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:24
11216 #, c-format
11217 msgid "Licenses"
11218 msgstr "लाइसेंस"
11219
11220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:431
11221 #, c-format
11222 msgid ""
11223 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
11224 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference"
11225 msgstr ""
11226 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod वरीयता में परिभाषित उपक्षेत्रों को सीमा बैच "
11227 "आइटम संशोधन"
11228
11229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:224
11230 #, c-format
11231 msgid ""
11232 "Limit item modification to subfields defined in the "
11233 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference"
11234 msgstr ""
11235 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing वरीयता में परिभाषित उपक्षेत्रों को सीमा आइटम "
11236 "संशोधन"
11237
11238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:5
11239 #, c-format
11240 msgid ""
11241 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
11242 "sending, the library receiving, and the collection code involved."
11243 msgstr ""
11244 "पुस्तकालय भेजने, पुस्तकालय प्राप्त करना, और संग्रह शामिल कोड के आधार पर पुस्तकालयों के बीच "
11245 "आइटम हस्तांतरण करने की क्षमता सीमित करें।"
11246
11247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:42
11248 #, c-format
11249 msgid ""
11250 "Limit the number of items a patron can have checked out at the same time by "
11251 "entering a number in the 'Current Checkouts Allowed' field"
11252 msgstr ""
11253 "'अनुमति वर्तमान Checkouts' आइटम एक संरक्षक में एक नंबर दर्ज करके एक ही समय में बाहर की "
11254 "जाँच हो सकता है की संख्या सीमित क्षेत्र"
11255
11256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:16
11257 #, c-format
11258 msgid "Limit to a bib number range"
11259 msgstr "एक बिब नंबर रेंज करने के लिए सीमा"
11260
11261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:19
11262 #, c-format
11263 msgid "Limit to a call number range"
11264 msgstr "एक फोन नंबर रेंज करने के लिए सीमा"
11265
11266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:17
11267 #, c-format
11268 msgid "Limit to a specific item type"
11269 msgstr "एक विशेष आइटम टाइप करने के लिए सीमा"
11270
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:18
11272 #, c-format
11273 msgid "Limit to a specific library or group of libraries"
11274 msgstr "एक विशिष्ट पुस्तकालय या पुस्तकालयों के समूह के लिए सीमा"
11275
11276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:20
11277 #, c-format
11278 msgid "Limit to an acquisition date range"
11279 msgstr "एक अधिग्रहण तिथि सीमा तक ही सीमित"
11280
11281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:52
11282 #, c-format
11283 msgid ""
11284 "Limit your Category to 10 characters (something short to make it clear what "
11285 "the category is for) "
11286 msgstr "10 अक्षरों तक सीमित अपनी श्रेणी (क्या वर्ग के लिए है, यह स्पष्ट करने के लिए कम कुछ)"
11287
11288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:128
11289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:74
11290 #, c-format
11291 msgid "Link "
11292 msgstr "लिंक: "
11293
11294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:3
11295 #, c-format
11296 msgid "Lists"
11297 msgstr "सूचियाँ"
11298
11299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:3
11300 #, c-format
11301 msgid "Local Use System Preferences"
11302 msgstr "स्थानीय सिस्टम वरीयताएँ"
11303
11304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
11305 #, c-format
11306 msgid "Local Use:"
11307 msgstr "स्थानीय का प्रयोग करें"
11308
11309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:12
11310 #, c-format
11311 msgid "Locate the \"Add new alert\" form."
11312 msgstr "पता लगाएँ फार्म \"नई चेतावनी जोड़ें\""
11313
11314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:26
11315 #, c-format
11316 msgid ""
11317 "Locking a budget means that Funds will not be able to be modified by "
11318 "librarians"
11319 msgstr ""
11320 "एक बजट ताला लगा मतलब है कि फंड पुस्तकालयाध्यक्षों के द्वारा संशोधित किया जा करने में सक्षम "
11321 "नहीं होगा"
11322
11323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:3
11324 #, c-format
11325 msgid "Log viewer"
11326 msgstr "लॉग प्रदर्शक"
11327
11328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
11329 #, c-format
11330 msgid "Logs:"
11331 msgstr "लॉग:"
11332
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:3
11334 #, c-format
11335 msgid "Lost items"
11336 msgstr "आइटम खोया"
11337
11338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:123
11339 #, c-format
11340 msgid "M = Sundry"
11341 msgstr "एम = फुटकर"
11342
11343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:85
11344 #, c-format
11345 msgid "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
11346 msgstr "MANITOBA सार्वजनिक library.gov.mb.ca:210 क्षितिज"
11347
11348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:3
11349 #, c-format
11350 msgid "MARC Bibliographic Framework Test"
11351 msgstr "मार्क ग्रंथ सूची फ्रेमवर्क टेस्ट"
11352
11353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:3
11354 #, c-format
11355 msgid "MARC Bibliographic Frameworks"
11356 msgstr "मार्क ग्रंथसूची फ्रेमवर्क"
11357
11358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:3
11359 #, c-format
11360 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Subfields"
11361 msgstr "MARC ग्रन्थसूची फ्रेमवर्क उपक्षेत्रों"
11362
11363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:3
11364 #, c-format
11365 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Tags"
11366 msgstr "MARC ग्रन्थसूची फ्रेमवर्क टैग"
11367
11368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:3
11369 #, c-format
11370 msgid "MARC Modification Templates"
11371 msgstr "मार्क संशोधन टेम्पलेट्स"
11372
11373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:3
11374 #, c-format
11375 msgid "MARC Record Subfields"
11376 msgstr "मार्क रिकार्ड उपक्षेत्रों"
11377
11378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:3
11379 #, c-format
11380 msgid "MARC export"
11381 msgstr "मार्क निर्यात"
11382
11383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:14
11384 #, c-format
11385 msgid "MARC field allows you to pick which field you'd like to search in"
11386 msgstr "मार्क क्षेत्र तुम्हें लेने के लिए आप खोज करना चाहते हैं जो क्षेत्र की अनुमति देता है"
11387
11388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:3
11389 #, c-format
11390 msgid "MARC import"
11391 msgstr "मार्क आयात"
11392
11393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:16
11394 #, c-format
11395 msgid "MARC subfield is the subfield you'd like to search in"
11396 msgstr "मार्क subfield आप subfield खोज करना चाहते हैं"
11397
11398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:50
11399 #, c-format
11400 msgid "MARC21/NORMARC"
11401 msgstr "MARC21/NORMARC"
11402
11403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
11404 #, c-format
11405 msgid "MARC21/USMARC"
11406 msgstr "MARC21/USMARC"
11407
11408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:86
11409 #, c-format
11410 msgid "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
11411 msgstr "मिल्टन पीएल cat.mpl.on.ca:210 horizon"
11412
11413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:11
11414 #, c-format
11415 msgid "Make sure that your TXT file is a plain text document, not RTF."
11416 msgstr ""
11417 "सुनिश्चित करें कि आपके TXT फ़ाइल एक सादा पाठ दस्तावेज़, नहीं आरटीएफ है सुनिश्चित करें।"
11418
11419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:443
11420 #, c-format
11421 msgid "Manage CSV export profiles"
11422 msgstr "सीएसवी निर्यात प्रोफाइल की व्यवस्था करें"
11423
11424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:3
11425 #, c-format
11426 msgid "Manage Images"
11427 msgstr "छवियों का प्रबंधन"
11428
11429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:47
11430 #, c-format
11431 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
11432 msgstr "Koha प्रणाली सेटिंग्स (प्रशासन पैनल) की व्यवस्था करें"
11433
11434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:3
11435 #, c-format
11436 msgid "Manage Labels"
11437 msgstr "लेबल प्रबंधित करें"
11438
11439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:3
11440 #, c-format
11441 msgid "Manage Staged MARC Records"
11442 msgstr "प्रबंधित मंचन मार्क रिकॉर्ड"
11443
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:253
11445 #, c-format
11446 msgid "Manage all budgets"
11447 msgstr "सभी बजट का प्रबंधन"
11448
11449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:278
11450 #, c-format
11451 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
11452 msgstr "उन पर प्रतिबंध के सभी आदेशों और टोकरी की व्यवस्था करें, भले ही"
11453
11454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:293
11455 #, c-format
11456 msgid "Manage budget planning"
11457 msgstr "बजट की योजना बना प्रबंधित"
11458
11459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:248
11460 #, c-format
11461 msgid "Manage budgets"
11462 msgstr "बजट का प्रबंधन"
11463
11464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:169
11465 #, c-format
11466 msgid "Manage circulation rules"
11467 msgstr "परिसंचालन नियम प्रबंधित"
11468
11469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:263
11470 #, c-format
11471 msgid "Manage contracts"
11472 msgstr "ठेके की व्यवस्था करें"
11473
11474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:268
11475 #, c-format
11476 msgid "Manage orders and basket groups"
11477 msgstr "आदेश और टोकरी समूहों का प्रबंधन करें"
11478
11479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:273
11480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:283
11481 #, c-format
11482 msgid "Manage orders and baskets"
11483 msgstr "आदेशों और टोकरी की व्यवस्था करें"
11484
11485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:80
11486 #, c-format
11487 msgid "Manage patrons fines and fees"
11488 msgstr "संरक्षक जुर्माना और फीस की व्यवस्था करें"
11489
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:288
11491 #, c-format
11492 msgid "Manage periods"
11493 msgstr "अवधि प्रबंधित"
11494
11495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:348
11496 #, c-format
11497 msgid "Manage routing lists"
11498 msgstr "रूटिंग सूचियां प्रबंधित"
11499
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:111
11501 #, c-format
11502 msgid "Manage serial subscriptions"
11503 msgstr "सीरियल सदस्यता को प्रबंधित करें"
11504
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:353
11506 #, c-format
11507 msgid ""
11508 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
11509 "is used)"
11510 msgstr ""
11511 "किसी भी शाखा से सदस्यता प्रबंधित (केवल लागू होता है जब IndependentBranches प्रयोग "
11512 "किया जाता है)"
11513
11514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:298
11515 #, c-format
11516 msgid "Manage vendors"
11517 msgstr "विक्रेताओं का प्रबंधन करें"
11518
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:104
11520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:50
11521 #, c-format
11522 msgid "Managed in tab "
11523 msgstr "टैब में प्रबंधित"
11524
11525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:449
11526 #, c-format
11527 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
11528 msgstr "प्रबंधित मंचन मार्क रिकॉर्ड, को पूरा करने और आयात के पीछे सहित"
11529
11530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:41
11531 #, c-format
11532 msgid "Managing Holds"
11533 msgstr "प्रबंध होल्ड्स"
11534
11535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:99
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:45
11537 #, c-format
11538 msgid "Mandatory "
11539 msgstr "अनिवार्य "
11540
11541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:5
11542 #, c-format
11543 msgid ""
11544 "Manual credits can be used to pay off parts of fines, or to forgive a fine "
11545 "amount."
11546 msgstr ""
11547 "मैनुअल क्रेडिट बंद जुर्माना के कुछ हिस्सों को भुगतान करने के लिए, या एक ठीक राशि माफ करने के "
11548 "लिए इस्तेमाल किया जा सकता है।"
11549
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:24
11551 #, c-format
11552 msgid ""
11553 "Marking a budget active makes it usable when placing orders in the "
11554 "acquisitions module, even if the order is placed after the budget end date. "
11555 "This will allow you to record orders that were places in a previous budget "
11556 "period."
11557 msgstr ""
11558 "एक बजट सक्रिय अंकन यह प्रयोग करने योग्य जब अधिग्रहण मॉड्यूल में रखने के आदेश है, भले ही आदेश "
11559 "बजट समाप्ति तिथि के बाद रखा गया है बनाता है। यह आप आदेश है कि पिछले बजट की अवधि में थे "
11560 "स्थानों को रिकॉर्ड करने की अनुमति देगा।"
11561
11562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:15
11563 #, c-format
11564 msgid ""
11565 "Marking an item 'Lost' via the cataloging module will automatically charge "
11566 "the patron the replacement cost for that item"
11567 msgstr ""
11568 "एक आइटम सूचीबद्ध मॉड्यूल के माध्यम से 'खो' अंकन स्वचालित रूप से संरक्षक है कि आइटम के लिए "
11569 "प्रतिस्थापन लागत चार्ज होगा"
11570
11571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:17
11572 #, c-format
11573 msgid "Match points are set up to determine what fields to match on"
11574 msgstr "मैच प्वाइंट निर्धारित करने के लिए क्या पर मैच के लिए क्षेत्रों को स्थापित कर रहे हैं"
11575
11576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:33
11577 #, c-format
11578 msgid "Match threshold: 100"
11579 msgstr "मैच सीमा: 100"
11580
11581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:22
11582 #, c-format
11583 msgid ""
11584 "Matches will appear with info under the 'Match details column' and when "
11585 "clicking the 'View' link under 'Diff' you can see the difference between "
11586 "versions."
11587 msgstr ""
11588 "मैचों 'मैच विस्तार स्तंभ' और जब 'डिफ' के अंतर्गत 'दृश्य' लिंक पर क्लिक आप संस्करणों के बीच "
11589 "अंतर देख सकते हैं के तहत जानकारी के साथ दिखाई देंगे।"
11590
11591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:34
11592 #, c-format
11593 msgid "Matchpoints (just the one):"
11594 msgstr "Matchpoints (सिर्फ एक):"
11595
11596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:3
11597 #, c-format
11598 msgid "Merge authorities"
11599 msgstr "प्राधिकरणों मिलाना"
11600
11601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:52
11602 #, c-format
11603 msgid "Merging Bibliographic Records Via Lists"
11604 msgstr "सूचियों के माध्यम से ग्रंथ सूची रिकॉर्ड मिलाना"
11605
11606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:3
11607 #, c-format
11608 msgid "Merging items"
11609 msgstr "आइटम मिलाना"
11610
11611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:89
11612 #, c-format
11613 msgid "Merging records"
11614 msgstr "रिकॉर्ड मिलाना"
11615
11616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:40
11617 #, c-format
11618 msgid "Message Subject is what will appear in the subject line of the email"
11619 msgstr "संदेश विषय क्या ईमेल के विषय पंक्ति में दिखाई देगा"
11620
11621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:455
11622 #, c-format
11623 msgid "Moderate patron comments"
11624 msgstr "मध्यम संरक्षक टिप्पणियां"
11625
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:461
11627 #, c-format
11628 msgid "Moderate patron tags"
11629 msgstr "मध्यम संरक्षक टैग"
11630
11631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:38
11632 #, c-format
11633 msgid "Modification Log"
11634 msgstr "संशोधन लॉग"
11635
11636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:41
11637 #, c-format
11638 msgid "Modify CSV Profiles"
11639 msgstr "सीएसवी प्रोफाइल संशोधित"
11640
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:16
11642 #, c-format
11643 msgid "Modify a set"
11644 msgstr "एक सेट को संशोधित"
11645
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:258
11647 #, c-format
11648 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
11649 msgstr "बजट संशोधित (लाइनें नहीं बना सकते हैं, लेकिन मौजूदा वाले संशोधित कर सकते हैं)"
11650
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:188
11652 #, c-format
11653 msgid "Modify holds priority"
11654 msgstr "होल्ड प्राथमिकता संशोधित करें"
11655
11656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
11657 #, c-format
11658 msgid "More &gt; Acquisitions &gt; Late issues"
11659 msgstr "अधिक & gt; अधिग्रहण & gt; देर मुद्दों"
11660
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:44
11662 #, c-format
11663 msgid "More &gt; Administration &gt; Basic Parameters &gt; Authorized Values"
11664 msgstr "अधिक & gt; प्रशासन एवं जीटी; बेसिक पैरामीटर & gt; अधिकृत मान"
11665
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
11667 #, c-format
11668 msgid ""
11669 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
11670 "&gt; finesCalendar "
11671 msgstr ""
11672 "अधिक & gt; प्रशासन एवं जीटी; ग्लोबल सिस्टम प्राथमिकताएं & gt; संचलन एवं जीटी; जुर्माना "
11673 "कैलेंडर"
11674
11675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
11676 #, c-format
11677 msgid ""
11678 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
11679 "&gt; useDaysMode "
11680 msgstr ""
11681 "अधिक &gt; प्रशासन एवं जीटी; ग्लोबल सिस्टम प्राथमिकताएं &gt; संचलन &gt; दिन माध्यम का "
11682 "उपयोग"
11683
11684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
11685 #, c-format
11686 msgid ""
11687 "More &gt; Administration &gt; Patrons &amp; Circulation &gt; Patron "
11688 "attribute types"
11689 msgstr "अधिक &gt; प्रशासन एवं जीटी; संरक्षक &amp; संचलन &gt; संरक्षक विशेषता प्रकार"
11690
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:245
11692 #, c-format
11693 msgid "More &gt; Serials &gt; New Subscription"
11694 msgstr "अधिक &gt; धारावाहिकों &gt; नई सदस्यता"
11695
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:3
11697 #, c-format
11698 msgid "Most circulated items"
11699 msgstr "अधिकांश परिचालित आइटम "
11700
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:12
11702 #, c-format
11703 msgid "Most common patron type, usually used for a general 'Patron' category."
11704 msgstr "सबसे आम प्रकार संरक्षक, आमतौर पर एक सामान्य 'संरक्षक' श्रेणी के लिए इस्तेमाल किया।"
11705
11706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:9
11707 #, c-format
11708 msgid ""
11709 "Most fees and fines will be charged automatically if the fines cron job is "
11710 "running:"
11711 msgstr ""
11712 "अधिकांश शुल्क और जुर्माना स्वचालित रूप से शुल्क लिया जाएगा, तो जुर्माना क्रॉन जॉब चल रहा "
11713 "है:"
11714
11715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:3
11716 #, c-format
11717 msgid "Moving items"
11718 msgstr "आइटम चल रहा है"
11719
11720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:124
11721 #, c-format
11722 msgid "N = New card"
11723 msgstr "एन = नया कार्ड"
11724
11725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:87
11726 #, c-format
11727 msgid "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
11728 msgstr "वेल्स के राष्ट्रीय पुस्तकालय cat.llgc.org.uk:210 default"
11729
11730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:156
11731 #, c-format
11732 msgid ""
11733 "NULL: means the patron requested the 1st available, and we haven't chosen "
11734 "the item"
11735 msgstr "रिक्त: संरक्षक 1 उपलब्ध अनुरोध का मतलब है, और हम आइटम नहीं चुना है"
11736
11737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:10
11738 #, c-format
11739 msgid "Name is a field for you to identify the search term"
11740 msgstr "नाम आप खोज शब्द की पहचान करने के लिए एक क्षेत्र है"
11741
11742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:26
11743 #, c-format
11744 msgid "Name the list and choose what type of list this is "
11745 msgstr "सूची का नाम और चयन सूची की किस प्रकार यह है"
11746
11747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:75
11748 #, c-format
11749 msgid ""
11750 "New authorized values can be added to any existing or new category. To add a "
11751 "value:"
11752 msgstr ""
11753 "न्यू अधिकृत मानों किसी भी मौजूदा या नए वर्ग को जोड़ा जा सकता है। एक मूल्य जोड़ने के लिए:"
11754
11755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:3
11756 #, c-format
11757 msgid "News"
11758 msgstr "समाचार"
11759
11760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:20
11761 #, c-format
11762 msgid "News in the OPAC will appear above the OpacMainUserBlock"
11763 msgstr "ओपेक में समाचार OpacMainUserBlock के ऊपर दिखाई देगा"
11764
11765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:21
11766 #, c-format
11767 msgid "News in the Staff Client will appear on the far left of the screen"
11768 msgstr "स्टाफ क्लाइंट में समाचार अब तक स्क्रीन के बाएँ पर दिखाई देगा"
11769
11770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:22
11771 #, c-format
11772 msgid ""
11773 "News on the circulation receipts will appear below the items that are "
11774 "checked out"
11775 msgstr "संचलन प्राप्तियों पर समाचार आइटम है कि बाहर की जाँच कर रहे नीचे दिखाई देगा"
11776
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:49
11778 #, c-format
11779 msgid ""
11780 "Next choose fields that you would like to exclude from the export separated "
11781 "by a space (no commas) "
11782 msgstr ""
11783 "अगले क्षेत्रों है कि आप निर्यात एक जगह से अलग से बाहर करने के लिए चाहते हैं चुनें (कोई "
11784 "अल्पविराम)"
11785
11786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:34
11787 #, c-format
11788 msgid ""
11789 "Next choose if you want to place a hold on the next available item or a "
11790 "specific item by clicking the radio button next to an individual item."
11791 msgstr ""
11792 "इसके बाद यदि आप रेडियो बटन एक व्यक्ति आइटम के बगल में क्लिक करके अगले उपलब्ध आइटम या एक "
11793 "विशेष आइटम पर एक पकड़ के लिए जगह चाहिए चुनें।"
11794
11795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:24
11796 #, c-format
11797 msgid "Next choose what to do with matching records if they are found"
11798 msgstr "आगे क्या रिकॉर्ड के साथ मिलान करने के लिए चुन अगर वे पाए जाते हैं"
11799
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:24
11801 #, c-format
11802 msgid "Next choose what to skip when exporting "
11803 msgstr "आगे क्या छोड़ करने के लिए चुनते हैं जब निर्यात"
11804
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:68
11806 #, c-format
11807 msgid ""
11808 "Next decide if the patron can renew this item type and if so, enter how many "
11809 "times they can renew it in the 'Renewals Allowed' box"
11810 msgstr ""
11811 "इसके बाद तय संरक्षक इस आइटम प्रकार नवीनीकृत कर सकते हैं और यदि हां, तो दर्ज कितनी बार "
11812 "वे 'अनुमति नवीकरण' बॉक्स में नवीनीकृत कर सकते हैं, तो"
11813
11814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:32
11815 #, c-format
11816 msgid "Next enter the contact information "
11817 msgstr "अगले संपर्क जानकारी दर्ज"
11818
11819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:16
11820 #, c-format
11821 msgid ""
11822 "Next note if this layout is for the front or the back of the patron card "
11823 msgstr "अगले नोट यदि इस लेआउट सामने या संरक्षक कार्ड के पीछे के लिए ही है"
11824
11825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:176
11826 #, c-format
11827 msgid ""
11828 "Next to each framework is a link to either import or export the framework."
11829 msgstr "प्रत्येक ढांचे के आगे या तो आयात या निर्यात करने के लिए ढांचे के लिए एक कड़ी है।"
11830
11831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:49
11832 #, c-format
11833 msgid ""
11834 "Next to each title is a checkbox, check the items you would like to order, "
11835 "or choose 'Check all' at the top. Depending on your settings in the "
11836 "MarcFieldsToOrder preference Koha will populate the next screen with with "
11837 "the relevant Quantity, Price, Fund, Statistic 1, and Statistic 2 found "
11838 "within the staged file."
11839 msgstr ""
11840 "प्रत्येक शीर्षक के बगल में एक चेकबॉक्स, आइटम आप आदेश को चुनें, या शीर्ष पर 'सभी की जाँच करें' "
11841 "चाहते हैं की जाँच करें। MarcFieldsToOrder वरीयता Koha में अपनी सेटिंग के आधार पर "
11842 "प्रासंगिक मात्रा के साथ साथ अगले स्क्रीन आबाद होगा, मूल्य, निधि, आँकड़ा 1, और आँकड़ा 2 "
11843 "मंचन फ़ाइल के भीतर पाया।"
11844
11845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:11
11846 #, c-format
11847 msgid ""
11848 "Next you can add actions to the template by filling in the Action box. For "
11849 "example if you're loading in a batch of files from your EBook vendor you "
11850 "might want to add the biblio item type of EBOOK to the 942$c."
11851 msgstr ""
11852 "इसके बाद आप कार्रवाई बॉक्स में भरने के द्वारा टेम्पलेट के लिए कार्रवाई जोड़ सकते हैं। उदाहरण "
11853 "के लिए यदि आप 942$c के लिए ebook के Biblio आइटम प्रकार जोड़ने के लिए चाहते हो सकता है "
11854 "अपने ebook विक्रेता से फ़ाइलों का एक बैच में लोड कर रहे हैं।"
11855
11856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:45
11857 #, c-format
11858 msgid ""
11859 "Next you can choose default values to apply to all patrons you are importing "
11860 msgstr ""
11861 "आप सभी संरक्षक आप आयात कर रहे हैं करने के लिए लागू करने के लिए मूलभूत मूल्यों चुन सकते हैं अगले"
11862
11863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:31
11864 #, c-format
11865 msgid ""
11866 "Next you can choose if this event is a one time event or if it is "
11867 "repeatable. "
11868 msgstr ""
11869 "इसके बाद आप अगर यह घटना एक बार एक घटना है या अगर यह repeatable है चुन सकते हैं।"
11870
11871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:82
11872 #, c-format
11873 msgid ""
11874 "Next you can choose the default privacy settings for this patron category. "
11875 "This setting can be edited by the patron via the OPAC if you allow it with "
11876 "the OPACPrivacy system preference."
11877 msgstr ""
11878 "इसके बाद आप इस संरक्षक वर्ग के लिए डिफ़ॉल्ट गोपनीयता सेटिंग्स का चयन कर सकते हैं। यह सेटिंग "
11879 "ओपेक के माध्यम से संरक्षक द्वारा संपादित किया जा सकता है, तो आप इसे OPACPrivacy प्रणाली "
11880 "वरीयता के साथ अनुमति देते हैं।"
11881
11882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:22
11883 #, c-format
11884 msgid ""
11885 "Next you can choose the delivery method for the overdue notice. You can "
11886 "choose from Email, Feed, Phone (if you are using the iTiva Talking Tech "
11887 "service), Print and SMS (if you have set your SMSSendDriver). "
11888 msgstr ""
11889 "इसके बाद आप अतिदेय सूचना के लिए वितरण विधि का चयन कर सकते हैं। आप (आप बात कर रहे "
11890 "iTiva टेक सेवा का उपयोग कर रहे हैं) ईमेल, फ़ीड, फोन से चुन सकते हैं, प्रिंट और एसएमएस (यदि "
11891 "आप अपने SMSSendDriver निर्धारित किया है तो)।"
11892
11893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:23
11894 #, c-format
11895 msgid ""
11896 "Next you can choose whether a new item is created when receiving an issue "
11897 "(if you barcode issues you'll want to create an item at this time)"
11898 msgstr ""
11899 "इसके बाद आप जब एक मुद्दा प्राप्त (अगर आप मुद्दों बारकोड आप इस समय एक आइटम बनाने के लिए "
11900 "चाहता हूँ) चुन सकते हैं कि एक नए आइटम बन जाता है"
11901
11902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:26
11903 #, c-format
11904 msgid ""
11905 "Next you can choose whether or not to import the item data found in the MARC "
11906 "records (if the file you're loading is a bibliographic file) "
11907 msgstr ""
11908 "इसके बाद आप चाहे या नहीं मार्क रिकॉर्ड में पाया आइटम डेटा आयात करने के लिए (यदि आप "
11909 "फ़ाइल लोड कर रहे एक ग्रंथ सूची की फाइल है) चुन सकते हैं"
11910
11911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:29
11912 #, c-format
11913 msgid "Next you can customize the notice for every possible delivery method "
11914 msgstr "इसके बाद आप हर संभव वितरण पद्धति के लिए नोटिस अनुकूलित कर सकते हैं"
11915
11916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:79
11917 #, c-format
11918 msgid ""
11919 "Next you can decide if this patron/item combo are allowed to place holds on "
11920 "items that are on the shelf (or available in the library) or not. If you "
11921 "choose 'no' then items can only be placed on hold if checked out"
11922 msgstr ""
11923 "इसके बाद आप तय कर सकते हैं इस संरक्षक/मद कॉम्बो अनुमति दी जाती है अगर जगह आइटम है कि "
11924 "शेल्फ (या लाइब्रेरी में उपलब्ध है) या नहीं पर कर रहे हैं पर धारण करने के लिए। यदि आप चुनते हैं "
11925 "'नहीं' अगर चैक आउट की तो आइटम केवल होल्ड पर रखा जा सकता है"
11926
11927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:22
11928 #, c-format
11929 msgid "Next you can enter basic contact info about the branch "
11930 msgstr "अगले तुम शाखा के बारे में बुनियादी जानकारी संपर्क प्रवेश कर सकते हैं"
11931
11932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:9
11933 #, c-format
11934 msgid ""
11935 "Next you will be presented with options for record matching and item imports "
11936 msgstr ""
11937 "इसके बाद आप रिकार्ड मिलान और आइटम के आयात के लिए विकल्पों के साथ प्रस्तुत किया जाएगा"
11938
11939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:13
11940 #, c-format
11941 msgid ""
11942 "Next you will need to have all of your course instructors added as patrons."
11943 msgstr "इसके बाद आप अपने पाठ्यक्रम प्रशिक्षकों संरक्षक के रूप में जोड़ा के सभी की जरूरत होगी।"
11944
11945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:15
11946 #, c-format
11947 msgid ""
11948 "Next you will want to add a couple of new authorized values for Departments "
11949 "and Terms."
11950 msgstr ""
11951 "इसके बाद आप विभागों और शर्तों के लिए नए अधिकृत मूल्यों के एक जोड़े को जोड़ना चाहते हैं जाएगा।"
11952
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:62
11954 #, c-format
11955 msgid "Next, the Library Setup section includes additional library settings "
11956 msgstr "अगले, लाइब्रेरी सेटअप अनुभाग अतिरिक्त पुस्तकालय सेटिंग्स शामिल"
11957
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:28
11959 #, c-format
11960 msgid "Nicole Engard "
11961 msgstr "निकोल Engard "
11962
11963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:107
11964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:139
11965 #, c-format
11966 msgid "No Holds Allowed: No patron may put this book on hold."
11967 msgstr "कोई अनुमति रखती है: कोई संरक्षक पकड़ पर इस पुस्तक डाल सकता है।"
11968
11969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
11970 #, c-format
11971 msgid "No condition"
11972 msgstr "शर्त ही नहीं है"
11973
11974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:21
11975 #, c-format
11976 msgid ""
11977 "None of these fields are required. They should only be entered if you want "
11978 "to keep track of your contact information within Koha."
11979 msgstr ""
11980 "इन क्षेत्रों में से कोई भी आवश्यक हैं। वे केवल आप जानकारी Koha के भीतर अपने संपर्क का ट्रैक "
11981 "रखना चाहते हैं, तो दर्ज किया जाना चाहिए।"
11982
11983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:45
11984 #, c-format
11985 msgid "Normalization rule: Control-number"
11986 msgstr "सामान्यीकरण नियम: नियंत्रण नंबर"
11987
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
11989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
11990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
11991 #, c-format
11992 msgid "Note"
11993 msgstr "नोट"
11994
11995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:138
11996 #, c-format
11997 msgid ""
11998 "Note that the authorized values won't be replaced by their descriptions."
11999 msgstr "ध्यान दें कि अधिकृत मूल्यों उनके विवरण द्वारा प्रतिस्थापित नहीं किया जाएगा।"
12000
12001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:14
12002 #, c-format
12003 msgid ""
12004 "Note that the version number between parentheses following the module name "
12005 "is the required version; the installed version is in the next column."
12006 msgstr ""
12007 "नोट मॉड्यूल का नाम निम्नलिखित कोष्ठकों के बीच संस्करण संख्या अपेक्षित संस्करण है कि; स्थापित "
12008 "संस्करण अगले कॉलम में है।"
12009
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
12011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
12012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
12013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
12014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
12015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
12016 #, c-format
12017 msgid "Note:"
12018 msgstr "नोट:"
12019
12020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
12021 #, c-format
12022 msgid "Note: "
12023 msgstr "नोट:"
12024
12025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:9
12026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:79
12027 #, c-format
12028 msgid ""
12029 "Note: Academic libraries often require that you have a clear record at the "
12030 "library before you can graduate."
12031 msgstr ""
12032 "नोट: शैक्षिक पुस्तकालयों अक्सर आवश्यकता से पहले आप स्नातक कर सकते हैं आप पुस्तकालय में एक "
12033 "स्पष्ट रिकॉर्ड है।"
12034
12035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:17
12036 #, c-format
12037 msgid ""
12038 "Note: Actually, a condition is true if value in the corresponding subfield "
12039 "is strictly 'equal' or 'not equal' to what is defined if 'Value'. A record "
12040 "having 999$9 = 'XXX YYY' will not belong to a set where condition is 999$9 = "
12041 "'XXX'."
12042 msgstr ""
12043 "नोट: वास्तव में, एक की हालत सच है अगर इसी उपक्षेेत्र में मूल्य सख्ती से 'बराबर' या 'बराबर "
12044 "नही' क्या परिभाषित किया गया है, तो 'वैल्यू' को है। एक रिकॉर्ड 999$9 = 'XXX YYY' के "
12045 "बाद एक सेट से संबंधित नहीं होगा, जहां हालत 999$9 = 'XXX'."
12046
12047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:7
12048 #, c-format
12049 msgid "Note: Before you begin, you must set up at least one "
12050 msgstr "नोट: आरंभ करने से पहले, आप कम से कम एक सेट करना होगा"
12051
12052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:41
12053 #, c-format
12054 msgid ""
12055 "Note: If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't "
12056 "allow\" then you will not have the option to put an end date on the hold "
12057 "suspension."
12058 msgstr ""
12059 "नोट: यदि आप अपने AutoResumeSuspendedHolds वरीयता लिए निर्धारित किया है \"की "
12060 "अनुमति न दें\" तो फिर तुम पकड़ निलंबन पर एक अंतिम तिथि डाल करने का विकल्प नहीं होगा"
12061
12062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:20
12063 #, c-format
12064 msgid ""
12065 "Note: If you would like you can also use the Lists tool for merging records "
12066 "together."
12067 msgstr ""
12068 "नोट: आप भी रिकॉर्ड एक साथ विलय के लिए सूचियाँ उपकरण का उपयोग कर सकते हैं चाहेंगे।"
12069
12070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:7
12071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:77
12072 #, c-format
12073 msgid ""
12074 "Note: In France a \"quitus\" (\"discharge\") is needed if you want to "
12075 "register for an account in a library or a university)."
12076 msgstr ""
12077 "नोट: फ्रांस में एक \"quitus\" (\"मुक्ति\") यदि आप एक पुस्तकालय या एक विश्वविद्यालय में "
12078 "एक खाते के लिए रजिस्टर करने के लिए चाहते हैं की जरूरत है)।"
12079
12080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:225
12081 #, c-format
12082 msgid "Note: Please note that edit_items permission is still required"
12083 msgstr "नोट: कृपया ध्यान दें कि edit_items अनुमति अभी भी आवश्यक है"
12084
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:432
12086 #, c-format
12087 msgid "Note: Please note that items_batchmod permission is still required"
12088 msgstr "नोट: कृपया ध्यान दें कि items_batchmod अनुमति अभी भी आवश्यक है"
12089
12090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:33
12091 #, c-format
12092 msgid "Note: if you list prices and/or invoice prices, include tax."
12093 msgstr "नोट: यदि आप कीमतों और / या चालान की कीमतों की सूची, टैक्स शामिल हैं।"
12094
12095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:41
12096 #, c-format
12097 msgid "Notes are for internal use."
12098 msgstr "नोट्स आंतरिक उपयोग के लिए कर रहे हैं।"
12099
12100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:28
12101 #, c-format
12102 msgid ""
12103 "Notes are simply for any descriptive notes you might want to add so that "
12104 "librarians know when to use this fund"
12105 msgstr ""
12106 "नोट्स बस किसी भी वर्णनात्मक नोटों के लिए आप पुस्तकालयाध्यक्षों को पता है कि जब इस निधि "
12107 "का उपयोग करने के लिए इतना जोड़ सकते हैं कर रहे हैं"
12108
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:47
12110 #, c-format
12111 msgid "Notices"
12112 msgstr "नोटिस"
12113
12114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:3
12115 #, c-format
12116 msgid "Notices & slips"
12117 msgstr "नोटिस और स्लिपस्"
12118
12119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:3
12120 #, c-format
12121 msgid "OAI-PMH Sets Configuration"
12122 msgstr "OAI-PMH सेट विन्यास"
12123
12124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:3
12125 #, c-format
12126 msgid "OAI-PMH Sets Mappings Configuration"
12127 msgstr "OAI-PMH सेट मैपिंग विन्यास"
12128
12129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:186
12130 #, c-format
12131 msgid "ODUE (Overdue Notice) "
12132 msgstr "ODUE (अतिदेय नोटिस)"
12133
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:108
12135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140
12137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:156
12138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:171
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:200
12140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:216
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:233
12142 #, c-format
12143 msgid "OPAC &gt; Login &gt; my messaging"
12144 msgstr "ओपेक &gt; लॉग इन &gt; मेरी मैसेजिंग"
12145
12146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
12147 #, c-format
12148 msgid "OPAC:"
12149 msgstr "ओपेक:"
12150
12151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:66
12152 #, c-format
12153 msgid ""
12154 "Of the fields on the group form, 'Category code' and 'Name' are the only "
12155 "required fields"
12156 msgstr "समूह के रूप में, 'श्रेणी के कोड' और 'नाम' पर खेतों की केवल आवश्यक फ़ील्ड हैं"
12157
12158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:16
12159 #, c-format
12160 msgid ""
12161 "Of these fields, only the vendor name is required. The rest of the "
12162 "information should be added to help with generating claim letters and "
12163 "invoices."
12164 msgstr ""
12165 "इन क्षेत्रों में से सिर्फ विक्रेता के नाम की आवश्यकता है। जानकारी के बाकी दावे पत्र और चालान "
12166 "पैदा करने के साथ मदद करने के लिए जोड़ा जाना चाहिए।"
12167
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:3
12169 #, c-format
12170 msgid "Offline Circulation"
12171 msgstr "ऑफलाइन सर्कुलेशन"
12172
12173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:3
12174 #, c-format
12175 msgid "Offline circulation"
12176 msgstr "ऑफलाइन परिसंचालन"
12177
12178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:67
12179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:19
12180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:19
12181 #, c-format
12182 msgid ""
12183 "Offset describes what happens when the entire image is off center either "
12184 "vertically or horizontally and creep describes a condition where the "
12185 "distance between the labels changes across the page or up and down the page "
12186 msgstr ""
12187 "ऑफसेट का वर्णन करता है क्या होता है जब पूरे छवि तो खड़ी या क्षैतिज केंद्र बंद है और रेंगना "
12188 "जहां पृष्ठ भर के लेबल परिवर्तन के बीच की दूरी या ऊपर और नीचे पृष्ठ एक की हालत का वर्णन"
12189
12190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:43
12191 #, c-format
12192 msgid "Offset: 0"
12193 msgstr "ऑफसेट: 0"
12194
12195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:9
12196 #, c-format
12197 msgid ""
12198 "Often circulation staff need to change the status of an item to Lost or "
12199 "Damaged. This doesn't require you to edit the entire item record. Instead "
12200 "clicking on the item barcode on the checkout summary or checkin history will "
12201 "bring you to an item summary. You can also get to the item summary by "
12202 "clicking on the Items tab to the left of the bib detail page."
12203 msgstr ""
12204 "अक्सर परिसंचरण स्टाफ या खो क्षतिग्रस्त करने के लिए एक आइटम की स्थिति बदलने के लिए की "
12205 "जरूरत है। इस पूरे आइटम रिकॉर्ड को संपादित करने की आवश्यकता नहीं है। इसके बजाय पर चेकआउट "
12206 "सारांश पर आइटम बारकोड क्लिक करने या इतिहास checkin एक आइटम सारांश पर ले जायेगा। तुम "
12207 "भी बिब विस्तार पृष्ठ के बाईं ओर आइटम टैब पर क्लिक करके आइटम सारांश को मिल सकती है।"
12208
12209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:9
12210 #, c-format
12211 msgid ""
12212 "On each line in the text file enter the patron's card number followed by "
12213 "comma (or tab) and then the image file name "
12214 msgstr ""
12215 "प्रत्येक पंक्ति पाठ फ़ाइल में संरक्षक के कार्ड अल्पविराम (या टैब) के बाद नंबर दर्ज करें और तो "
12216 "छवि फ़ाइल नाम पर"
12217
12218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:45
12219 #, c-format
12220 msgid ""
12221 "On overdue notices make sure to use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags to "
12222 "print out the data related to all items that are overdue."
12223 msgstr ""
12224 "और लेफ्टिनेंट; पर अतिदेय नोटिस का उपयोग करने के लिए और लेफ्टिनेंट सुनिश्चित करें items."
12225 "content & gt; & gt; सभी आइटम है कि समय से अपेक्षित हैं से संबंधित डेटा बाहर मुद्रित करने "
12226 "के लिए टैग।"
12227
12228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:9
12229 #, c-format
12230 msgid "On the Circulation menu click 'Upload offline circulation file (.koc)'"
12231 msgstr "सर्कुलेशन मेनू पर क्लिक करें 'अपलोड ऑफ़लाइन परिसंचरण फ़ाइल (.koc)'"
12232
12233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:17
12234 #, c-format
12235 msgid ""
12236 "On the Guarantor's record, all children and/or professionals will be listed"
12237 msgstr "जमानती के रिकार्ड पर, सभी बच्चों और/या पेशेवरों सूचीबद्ध किया जाएगा"
12238
12239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:14
12240 #, c-format
12241 msgid ""
12242 "On the patron record click More and choose Set Permissions to alter patron "
12243 "permissions"
12244 msgstr ""
12245 "संरक्षक रिकार्ड पर संरक्षक अनुमतियों को बदलने के लिए अधिक क्लिक करें और अनुमतियाँ सेट का चयन"
12246
12247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:35
12248 #, c-format
12249 msgid ""
12250 "On the screen listing the budget breakdown click the Edit button at the top "
12251 "and choose to Duplicate budget"
12252 msgstr ""
12253 "स्क्रीन बजट टूटने लिस्टिंग पर शीर्ष पर संपादित करें बटन पर क्लिक करें और बजट डुप्लिकेट करने के "
12254 "लिए चुन"
12255
12256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:104
12257 #, c-format
12258 msgid ""
12259 "On the summary page, you also have the option to edit the information that "
12260 "you entered about the basket by clicking the 'Edit basket header "
12261 "information' button, to delete the basket altogether by clicking the 'Delete "
12262 "this basket' button, or to export your basket as a CSV file by clicking the "
12263 "'Export this basket as CSV' button."
12264 msgstr ""
12265 "सारांश पृष्ठ पर, आप भी जानकारी है कि आप 'संपादन टोकरी हेडर सूचना' बटन, कुल मिलाकर "
12266 "'इस टोकरी हटाएँ' बटन पर क्लिक करके क्लिक टोकरी को नष्ट करने के द्वारा टोकरी के बारे में "
12267 "दर्ज की गई संपादित करने का विकल्प है, या निर्यात करने के लिए अपने क्लिक करके एक सीएसवी "
12268 "फाइल के रूप में टोकरी बटन 'सीएसवी के रूप में इस टोकरी निर्यात'।"
12269
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:5
12271 #, c-format
12272 msgid "On this page you can create, modify and delete OAI-PMH sets"
12273 msgstr "आप इस पेज को बनाने के लिए, संशोधित करने और OAI-PMH सेट नष्ट कर सकते हैं पर"
12274
12275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:7
12276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:32
12277 #, c-format
12278 msgid ""
12279 "On this tab you will be able to see and edit all of the routing lists that "
12280 "this patron is on."
12281 msgstr ""
12282 "इस टैब पर आप देख सकते हैं और है कि इस संरक्षक पर है रूटिंग सूची के सभी संपादित करने के लिए "
12283 "सक्षम हो जाएगा।"
12284
12285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:88
12286 #, c-format
12287 msgid "Once a 'Numbering pattern' is chosen the number formula will appear. "
12288 msgstr "एक बार एक 'क्रमांकन पैटर्न' चुना जाता है नंबर सूत्र दिखाई देगा।"
12289
12290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:17
12291 #, c-format
12292 msgid ""
12293 "Once a tag has been approved or rejected it will be moved to the appropriate "
12294 "list of tags. A summary of all tags will appear on the right of the screen."
12295 msgstr ""
12296 "एक बार एक टैग अनुमोदित या अस्वीकृत कर दिया गया है यह टैग की उचित सूची में ले जाया "
12297 "जाएगा। सभी टैग का एक सारांश स्क्रीन के अधिकार पर दिखाई देगा।"
12298
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:56
12300 #, c-format
12301 msgid ""
12302 "Once added your attribute will appear on the list of attributes and also on "
12303 "the patron record add/edit form"
12304 msgstr ""
12305 "एक बार जब जोड़ा अपनी विशेषता विशेषताओं की सूची पर दिखाई देगा और भी संरक्षक रिकार्ड में "
12306 "जोड़ें / संपादित करें प्रपत्र"
12307
12308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:9
12309 #, c-format
12310 msgid ""
12311 "Once all of the logs from all of the circulation computers are loaded you "
12312 "will be able to check them all or select just those you want to process into "
12313 "Koha."
12314 msgstr ""
12315 "एक बार जब संचलन कंप्यूटर के सभी से लॉग के सभी लोड कर रहे हैं आप उन सब की जाँच करें या "
12316 "सिर्फ उन आप Koha में प्रक्रिया चाहते का चयन करने में सक्षम हो जाएगा।"
12317
12318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:89
12319 #, c-format
12320 msgid ""
12321 "Once an item is added to the basket you will be presented with a basket "
12322 "summary."
12323 msgstr ""
12324 "एक बार एक आइटम टोकरी में जोड़ा जाता है तुम एक टोकरी सारांश के साथ प्रस्तुत किया जाएगा।"
12325
12326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:55
12327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:55
12328 #, c-format
12329 msgid ""
12330 "Once clicked a new line item will be added to the account, showing the "
12331 "payment as reversed"
12332 msgstr ""
12333 "एक बार क्लिक किया के रूप में उलट एक नई लाइन आइटम खाते में जोड़ दिया जाएगा, भुगतान दिखा"
12334
12335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:69
12336 #, c-format
12337 msgid ""
12338 "Once confirmed the hold will show on the patron record and on the checkout "
12339 "screen under the 'Hold' tab."
12340 msgstr ""
12341 "एक बार पुष्टि की पकड़ 'बनाए रखें' टैब के अंतर्गत संरक्षक रिकार्ड पर और जांच स्क्रीन पर "
12342 "दिखाई देगा।"
12343
12344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:101
12345 #, c-format
12346 msgid ""
12347 "Once custom reports are saved to Koha, you can run them by going to the "
12348 "Saved Reports page and clicking the 'Actions' button to the right of the "
12349 "report and choosing 'Run'."
12350 msgstr ""
12351 "एक बार जब कस्टम रिपोर्ट Koha करने से बच रहे हैं, आप उन्हें बचाया रिपोर्ट पृष्ठ के लिए जा "
12352 "रहा है और रिपोर्ट के अधिकार के लिए 'क्रिया' बटन पर क्लिक करें और 'रन' का चयन करके चला "
12353 "सकते हैं।"
12354
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:81
12356 #, c-format
12357 msgid ""
12358 "Once everything is entered click the 'Save Report' button and you'll be "
12359 "presented with options to run it. Once a report is saved you do not have to "
12360 "recreate it you can simply find it on the Saved Reports page and run or edit "
12361 "it."
12362 msgstr ""
12363 "क्लिक करें 'सहेजें रिपोर्ट' बटन पर एक बार सब कुछ दर्ज किया जाता है और आप विकल्पों में इसे "
12364 "चलाने के लिए साथ प्रस्तुत किया जाएगा। एक बार एक रिपोर्ट सहेजा जाता है आप इसे विश्राम "
12365 "की जरूरत नहीं है तो आप बस गयी रिपोर्ट पृष्ठ पर यह खोजने के लिए और चलाने के लिए या इसे "
12366 "संपादित कर सकते हैं।"
12367
12368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:20
12369 #, c-format
12370 msgid "Once finished you will have a summary of all of your transactions"
12371 msgstr "एक बार जब आप समाप्त हो अपने लेनदेन के सभी की एक सारांश होगा"
12372
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:78
12374 #, c-format
12375 msgid "Once finished, click 'Save'"
12376 msgstr "समाप्त होने पर, क्लिक करें 'सहेजें'"
12377
12378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:30
12379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:30
12380 #, c-format
12381 msgid ""
12382 "Once quote selection is finished, simply click the 'Delete quote(s)' key."
12383 msgstr "एक बार बोली चयन समाप्त हो गया है, बस 'बोली हटाएँ (s)' कुंजी पर क्लिक करें।"
12384
12385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:50
12386 #, c-format
12387 msgid ""
12388 "Once that data is filled in you can click 'Next' to enter the prediction "
12389 "pattern information. "
12390 msgstr ""
12391 "एक बार उस डेटा क्लिक कर सकते हैं 'अगला' भविष्यवाणी पैटर्न की जानकारी दर्ज करने के लिए "
12392 "आप में भर जाता है।"
12393
12394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:21
12395 #, c-format
12396 msgid ""
12397 "Once the CSV file has been loaded into the temporary editing table, you may "
12398 "edit the quotes prior to saving them."
12399 msgstr ""
12400 "एक बार जब सीएसवी फाइल अस्थायी संपादन तालिका में लोड कर दिया गया है, आप उद्धरण उन्हें "
12401 "बचाने के लिए पहले संपादित कर सकते हैं।"
12402
12403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:15
12404 #, c-format
12405 msgid "Once the contract is saved it will appear below the vendor information."
12406 msgstr "एक बार अनुबंध सेव किया जाता है यह विक्रेता जानकारी नीचे दिखाई देगा।"
12407
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:12
12409 #, c-format
12410 msgid ""
12411 "Once the current quote pool has been loaded into the editing table, you may "
12412 "edit the quote source and text."
12413 msgstr ""
12414 "एक बार जब वर्तमान बोली पूल संपादन तालिका में लोड कर दिया गया है, आप बोली स्रोत और "
12415 "पाठ संपादित कर सकते हैं।"
12416
12417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:13
12418 #, c-format
12419 msgid ""
12420 "Once the file is uploaded you will be presented with a confirmation message."
12421 msgstr ""
12422 "एक बार फाइल अपलोड की गई है तो आपको एक पुष्टिकरण संदेश के साथ प्रस्तुत किया जाएगा।"
12423
12424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:13
12425 #, c-format
12426 msgid "Once the file is uploaded, click the process the file"
12427 msgstr "एक बार फाइल अपलोड की गई है, इस प्रक्रिया फ़ाइल क्लिक करें"
12428
12429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:11
12430 #, c-format
12431 msgid ""
12432 "Once the instructor you want appears just click their name and they will be "
12433 "added. You can repeat this for all instructors on this course. Each "
12434 "instructor will appear above the search box and can be removed by clicking "
12435 "the 'Remove' link to the right of their name."
12436 msgstr ""
12437 "एक बार जब आप चाहते प्रशिक्षक प्रतीत होता है सिर्फ उनके नाम पर क्लिक करें और वे जोड़ दिया "
12438 "जाएगा। आप इस कोर्स पर सभी प्रशिक्षकों के लिए यह दोहरा सकते हैं। प्रत्येक अनुदेशक खोज बॉक्स "
12439 "के ऊपर दिखाई देगा और उनके नाम का सही करने के लिए 'निकालें' लिंक पर क्लिक करके हटाया जा "
12440 "सकता है।"
12441
12442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:27
12443 #, c-format
12444 msgid "Once the item is checked out it will appear below the patron's info."
12445 msgstr "एक बार आइटम बाहर की जाँच की है यह संरक्षक की जानकारी नीचे दिखाई देगा।"
12446
12447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:17
12448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:87
12449 #, c-format
12450 msgid "Once the letter is generated you will have a PDF to download"
12451 msgstr "एक बार पत्र उत्पन्न होता है आप डाउनलोड करने के लिए एक पीडीएफ होगा"
12452
12453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:36
12454 #, c-format
12455 msgid ""
12456 "Once the list is saved it will accessible from the Lists page and from the "
12457 "'Add to' menu at the top of the search results."
12458 msgstr ""
12459 "एक बार सूची सहेजा जाता है यह सूची पेज से और से सुलभ होगा खोज परिणामों के शीर्ष पर मेनू 'में "
12460 "जोड़ें'।"
12461
12462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:29
12463 #, c-format
12464 msgid ""
12465 "Once the system is back online visit the Synchronize page on the Offline "
12466 "Circulation module and click 'Upload transactions'"
12467 msgstr ""
12468 "एक बार इस प्रणाली वापस आ गया है ऑनलाइन ऑफलाइन सर्कुलेशन मॉड्यूल पर सिंक्रनाइज़ पेज पर "
12469 "जाएं और क्लिक करें 'अपलोड लेनदेन'"
12470
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:37
12472 #, c-format
12473 msgid ""
12474 "Once you are satisfied with the quotes, click the 'Save quotes' button in "
12475 "the toolbar and the quotes will be saved."
12476 msgstr ""
12477 "एक बार जब आप उद्धरण के साथ संतुष्ट हैं, टूलबार में 'उद्धरण सहेजें' बटन पर क्लिक करें और उद्धरण "
12478 "बचाया जाएगा।"
12479
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:79
12481 #, c-format
12482 msgid ""
12483 "Once you choose that you will be brought to a Z39.50/SRU search window to "
12484 "search other libraries for the record in question."
12485 msgstr ""
12486 "सवाल में रिकार्ड के लिए अन्य पुस्तकालयों खोज करने के लिए एक बार जब आप चुनते हैं कि आप एक "
12487 "Z39.50 / एसआरयू खोज विंडो के लिए लाया जाएगा।"
12488
12489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:11
12490 #, c-format
12491 msgid ""
12492 "Once you filter your orders to show you the things you consider to be late, "
12493 "you will be presented with a list of these items."
12494 msgstr ""
12495 "आप आप चीजों को आप देर से होने के लिए विचार को दिखाने के लिए अपने आदेश को फिल्टर के बाद, "
12496 "आप इन मदों की एक सूची के साथ प्रस्तुत किया जाएगा।"
12497
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:17
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:95
12500 #, c-format
12501 msgid ""
12502 "Once you have added all of the items click the 'Done' button. The resulting "
12503 "page will list the items you have selected."
12504 msgstr ""
12505 "'पूर्ण' बटन पर क्लिक करें एक बार जब आप सभी वस्तुओं को शामिल किया है। जिसके परिणामस्वरूप "
12506 "पृष्ठ वस्तुओं आपके द्वारा चुने गए सूची जाएगा।"
12507
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:15
12509 #, c-format
12510 msgid ""
12511 "Once you have all of the patrons you would like to add you can click the "
12512 "'Update' button to save them to the list."
12513 msgstr ""
12514 "आप जोड़ने के लिए आप उन्हें सूची को बचाने के लिए 'अद्यतन' बटन पर क्लिक कर सकते हैं चाहते हैं "
12515 "एक बार जब आप संरक्षक के सभी है।"
12516
12517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:51
12518 #, c-format
12519 msgid ""
12520 "Once you have checked out all of the items for the patron you can print them "
12521 "a receipt by choosing one of two methods."
12522 msgstr ""
12523 "एक बार जब आप संरक्षक के लिए सभी वस्तुओं को बाहर की जाँच की है कि आप दो तरीकों में से एक "
12524 "का चयन करके उन्हें एक रसीद प्रिंट कर सकते हैं।"
12525
12526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:37
12527 #, c-format
12528 msgid ""
12529 "Once you have clicked 'Submit' the suggestion will be moved to the matching "
12530 "tab. The status will also be updated on the patron's account in the OPAC and "
12531 "an email notice will be sent to the patron using the template that matches "
12532 "the status you have chosen."
12533 msgstr ""
12534 "एक बार जब आप क्लिक किया है 'सबमिट' सुझाव मिलान टैब में ले जाया जाएगा। स्थिति भी ओपेक "
12535 "में संरक्षक के खाते पर अद्यतन किया जाएगा और एक ईमेल सूचना है कि स्थिति तुम्हें चुना है मैच "
12536 "टेम्पलेट का उपयोग संरक्षक के लिए भेजा जाएगा।"
12537
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15
12539 #, c-format
12540 msgid ""
12541 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
12542 "primary record will now CONTAIN the data you chose for it as well as all of "
12543 "the items/holdings from both bib records, and the second record will be "
12544 "deleted."
12545 msgstr ""
12546 "एक बार जब आप पूरा कर लिया है अपने चयन 'मर्ज' बटन पर क्लिक करें। प्राथमिक रिकॉर्ड अब "
12547 "आप डेटा के रूप में अच्छी तरह से दोनों बिब रिकॉर्ड से आइटम / जोत के सभी के रूप में इसके लिए "
12548 "चुना शामिल होंगे, और दूसरा रिकॉर्ड हटा दिया जाएगा।"
12549
12550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:11
12551 #, c-format
12552 msgid ""
12553 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
12554 "primary record will now contain the data you chose for it and the second "
12555 "record will be deleted."
12556 msgstr ""
12557 "एक बार जब आप पूरा कर लिया है अपने चयन 'मर्ज' बटन पर क्लिक करें। प्राथमिक रिकॉर्ड अब "
12558 "डेटा आप इसके लिए चुना शामिल होंगे और दूसरा रिकॉर्ड हटा दिया जाएगा।"
12559
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:64
12561 #, c-format
12562 msgid ""
12563 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
12564 "primary record will now show the data you chose for it as well as all of the "
12565 "items/holdings from both bib records, and the second record will be deleted."
12566 msgstr ""
12567 "एक बार जब आप पूरा कर लिया है अपने चयन 'मर्ज' बटन पर क्लिक करें। प्राथमिक रिकॉर्ड अब "
12568 "आप डेटा के रूप में अच्छी तरह से दोनों बिब रिकॉर्ड से आइटम / जोत के सभी के रूप में इसके लिए "
12569 "चुना है दिखाने के लिए, और दूसरा रिकॉर्ड हटा दिया जाएगा।"
12570
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:5
12572 #, c-format
12573 msgid ""
12574 "Once you have completed your set up for Course Reserves you can start "
12575 "creating courses and adding titles to the reserve list."
12576 msgstr ""
12577 "एक बार जब आप इस पाठ्यक्रम अभ्यारण्य के लिए अपने सेट अप पूरा कर लिया है आप पाठ्यक्रम "
12578 "बनाने और रिजर्व सूची खिताब जोड़ने शुरू कर सकते हैं।"
12579
12580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:30
12581 #, c-format
12582 msgid ""
12583 "Once you have configured all your sets, you have to build the sets. This is "
12584 "done by calling the script misc/migration_tools/build_oai_sets.pl."
12585 msgstr ""
12586 "एक बार जब आप अपने सभी सेट विन्यस्त किया है, तो आप सेट का निर्माण किया है। यह स्क्रिप्ट "
12587 "विविध /migration_tools/build_oai_sets.pl बुला द्वारा किया जाता है।"
12588
12589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:43
12590 #, c-format
12591 msgid ""
12592 "Once you have created at least one CSV Profile an 'Edit profile' tab will "
12593 "appear next to the 'New profile' button."
12594 msgstr ""
12595 "एक बार जब आप पैदा की है कम से कम एक सीएसवी प्रोफ़ाइल एक 'संपादन प्रोफाइल' टैब 'नई "
12596 "रूपरेखा' बटन के बगल में दिखाई देगा।"
12597
12598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:41
12599 #, c-format
12600 msgid ""
12601 "Once you have created your file, you can use the Patron Import Tool to bring "
12602 "the data into Koha."
12603 msgstr ""
12604 "एक बार जब आप अपनी फ़ाइल बनाया है, आप संरक्षक आयात उपकरण का उपयोग Koha में डेटा लाने "
12605 "के लिए कर सकते हैं।"
12606
12607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:72
12608 #, c-format
12609 msgid ""
12610 "Once you have entered the info about the item, you need to enter the "
12611 "Accounting information."
12612 msgstr ""
12613 "एक बार जब आप आइटम के बारे में जानकारी दर्ज किया है, आप लेखांकन जानकारी दर्ज करने की "
12614 "आवश्यकता है।"
12615
12616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:20
12617 #, c-format
12618 msgid "Once you have entered your info you can click 'Save'"
12619 msgstr "एक बार जब आप अपनी जानकारी दर्ज किया है आप 'सहेजें' क्लिक कर सकते हैं"
12620
12621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:13
12622 #, c-format
12623 msgid ""
12624 "Once you have found the items on your shelves you can return to this list "
12625 "and check off the items you found to have the system update the last seen "
12626 "date to today."
12627 msgstr ""
12628 "एक बार जब आप अपने अलमारियों पर आइटम मिल गया है आप इस सूची में लौटने और आइटम आप "
12629 "प्रणाली आज के लिए पिछले देखा तिथि को अद्यतन करने के लिए मिला बंद की जांच कर सकते हैं।"
12630
12631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:15
12632 #, c-format
12633 msgid ""
12634 "Once you have made the changes you want, you can click 'Save' and Koha will "
12635 "present you with the changed patron records."
12636 msgstr ""
12637 "एक बार जब आप परिवर्तन आप चाहते हैं बनाया है, तो आप 'सहेजें' क्लिक कर सकते हैं और Koha "
12638 "बदल संरक्षक रिकॉर्ड के साथ पेश करेंगे।"
12639
12640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:13
12641 #, c-format
12642 msgid ""
12643 "Once you have made you changes you will be presented with the resulting "
12644 "items."
12645 msgstr ""
12646 "एक बार जब आप बना दिया है आप परिवर्तनों को आप जिसके परिणामस्वरूप आइटम के साथ प्रस्तुत "
12647 "किया जाएगा।"
12648
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:80
12650 #, c-format
12651 msgid ""
12652 "Once you have made your choices, click the 'Move unreceived orders' button. "
12653 "You will be presented with a dialog box that says 'You have chosen to move "
12654 "all unreceived orders from 'Budget X' to 'Budget Y'. This action cannot be "
12655 "reversed. Do you wish to continue?' Budget X is the budget to be closed and "
12656 "Budget Y is the selected budget."
12657 msgstr ""
12658 "एक बार जब आप अपने विकल्पों को बना दिया है, बटन 'unreceived के आदेश ले जाएँ' पर क्लिक "
12659 "करें। आप एक संवाद बॉक्स का कहना है कि 'बजट वाई' के लिए 'बजट एक्स' 'आप सब से "
12660 "unreceived आदेशों स्थानांतरित करने के लिए चुना है के साथ प्रस्तुत किया जाएगा। इस कार्रवाई "
12661 "के उलट नहीं किया जा सकता है। क्या आप जारी रखना चाहते हैं?' बजट एक्स बजट को बंद किया "
12662 "जा रहा है और बजट Y चयनित बजट है।"
12663
12664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:81
12665 #, c-format
12666 msgid ""
12667 "Once you have made your edits (via either method) you can click 'Save' at "
12668 "the top left of the editor."
12669 msgstr ""
12670 "एक बार जब आप अपने संपादन (या तो विधि के माध्यम से) बना दिया है आप संपादक की बाईं "
12671 "शीर्ष पर 'सहेजें' क्लिक कर सकते हैं।"
12672
12673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:29
12674 #, c-format
12675 msgid ""
12676 "Once you have made your edits, click the 'Save Changes' button. You will be "
12677 "brought to a list of your existing budgets."
12678 msgstr ""
12679 "एक बार जब आप अपने संपादन किया है, 'परिवर्तन सहेजें' बटन पर क्लिक करें। आप अपने मौजूदा "
12680 "बजट की एक सूची के लिए लाया जाएगा।"
12681
12682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:9
12683 #, c-format
12684 msgid ""
12685 "Once you have saved your changes you new library will appear in the top "
12686 "right."
12687 msgstr ""
12688 "आप नए पुस्तकालय शीर्ष सही में दिखाई देगा एक बार जब आप अपने परिवर्तनों को बचाया है।"
12689
12690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:77
12691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:29
12692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:29
12693 #, c-format
12694 msgid ""
12695 "Once you have saved your new profile, you can return to the list of "
12696 "templates and choose to edit the template that this profile is for."
12697 msgstr ""
12698 "एक बार जब आप अपने नए प्रोफ़ाइल को बचाया है, आप टेम्पलेट की सूची में लौटने और है कि इस "
12699 "प्रोफ़ाइल के लिए है टेम्पलेट को संपादित करने के लिए चुन सकते हैं।"
12700
12701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:58
12702 #, c-format
12703 msgid ""
12704 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
12705 "selected items' button. You will be asked which of the two records you would "
12706 "like to keep as your primary record and which will be deleted after the "
12707 "merge. If the records were created using different frameworks, Koha will "
12708 "also ask you what Framework you would like the newly merged record to use."
12709 msgstr ""
12710 "एक बार जब आप रिकॉर्ड आप मर्ज करना चाहते हैं का चयन किया है, बटन 'मर्ज आइटम चयनित' "
12711 "पर क्लिक करें। आपसे पूछा जाएगा आप अपनी प्राथमिक रिकॉर्ड के रूप में रखना चाहते हैं और जो "
12712 "मर्ज के बाद हटा दिया जाएगा जो दो रिकॉर्ड की। अगर रिकॉर्ड विभिन्न चौखटे का उपयोग कर "
12713 "बनाया गया था, Koha भी आप से पूछना होगा कि क्या फ्रेमवर्क आप हाल में विलय कर रिकॉर्ड "
12714 "का उपयोग करना चाहते हैं।"
12715
12716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:9
12717 #, c-format
12718 msgid ""
12719 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
12720 "selected' button at the top of the list. You will be asked which of the two "
12721 "records you would like to keep as your primary record and which will be "
12722 "deleted after the merge. If the records were created using different "
12723 "frameworks, Koha will also ask you what Framework you would like the newly "
12724 "merged record to use."
12725 msgstr ""
12726 "एक बार जब आप रिकॉर्ड आप मर्ज करना चाहते हैं का चयन किया है, सूची के शीर्ष पर 'मर्ज "
12727 "चयनित' बटन पर क्लिक करें। आपसे पूछा जाएगा आप अपनी प्राथमिक रिकॉर्ड के रूप में रखना चाहते "
12728 "हैं और जो मर्ज के बाद हटा दिया जाएगा जो दो रिकॉर्ड की। अगर रिकॉर्ड विभिन्न चौखटे का "
12729 "उपयोग कर बनाया गया था, Koha भी आप से पूछना होगा कि क्या फ्रेमवर्क आप हाल में विलय कर "
12730 "रिकॉर्ड का उपयोग करना चाहते हैं।"
12731
12732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:7
12733 #, c-format
12734 msgid ""
12735 "Once you have set up patron categories, you should create a new user in the "
12736 "Patrons module with superlibrarian permissions. Once that user is created, "
12737 "you should log in as that user rather than the root user which is set up as "
12738 "part of installation."
12739 msgstr ""
12740 "एक बार जब आप संरक्षक श्रेणियों की स्थापना की है, आप superlibrarian अनुमतियों के साथ "
12741 "संरक्षक मॉड्यूल में एक नया उपयोगकर्ता बनाने चाहिए। एक बार है कि उपयोगकर्ता बनाया जाता "
12742 "है, आप के बजाय कि उपयोगकर्ता रूट उपयोक्ता जो स्थापना के भाग के रूप में स्थापित किया जाता "
12743 "है के रूप में लॉग इन होना चाहिए।"
12744
12745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:5
12746 #, c-format
12747 msgid ""
12748 "Once you have staged your records for import you can complete the import "
12749 "using this tool."
12750 msgstr ""
12751 "एक बार जब आप आयात के लिए अपने रिकॉर्ड का मंचन किया है आप इस उपकरण का उपयोग कर "
12752 "आयात को पूरा कर सकते हैं।"
12753
12754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:7
12755 #, c-format
12756 msgid ""
12757 "Once you have the file loaded or the barcodes scanned click 'Continue.' You "
12758 "will be presented with a list of the patrons and the changes you can make."
12759 msgstr ""
12760 "एक बार जब आप भरी हुई फ़ाइल है या बारकोड को स्कैन क्लिक 'जारी रखें।' आप संरक्षक और "
12761 "परिवर्तन आप कर सकते हैं की एक सूची के साथ प्रस्तुत किया जाएगा।"
12762
12763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:23
12764 #, c-format
12765 msgid ""
12766 "Once you have your file uploaded or the barcodes scanned you can click "
12767 "'Continue.'"
12768 msgstr ""
12769 "एक बार जब आप अपनी फ़ाइल को अपलोड कर दिया है या बारकोड आप क्लिक कर सकते हैं स्कैन "
12770 "'जारी रखें।'"
12771
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:65
12773 #, c-format
12774 msgid ""
12775 "Once you're done you can close the window and you'll see the list of patrons "
12776 "under the 'Patrons' section"
12777 msgstr ""
12778 "एक बार जब आप कर रहे हैं आप विंडो बंद कर सकते हैं और आप 'संरक्षक' धारा के तहत संरक्षक की "
12779 "सूची दिखाई देगी"
12780
12781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:26
12782 #, c-format
12783 msgid ""
12784 "Once you're sure everything is the way you want you can click the 'Modify "
12785 "selected records' button and your records will be modified."
12786 msgstr ""
12787 "एक बार जब आप यकीन है कि सब कुछ जिस तरह से आप आप क्लिक कर सकते हैं बटन 'के रिकॉर्ड से "
12788 "चयनित संशोधित' और अपने रिकॉर्ड को संशोधित किया जाएगा चाहते हैं कर रहे हैं।"
12789
12790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:106
12791 #, c-format
12792 msgid ""
12793 "Once you're sure your basket is complete, you can click 'Close this basket' "
12794 "button to indicate that this basket is complete and has been sent to the "
12795 "vendor."
12796 msgstr ""
12797 "एक बार जब आप सुनिश्चित करें कि आपके टोकरी पूरा हो गया है कर रहे हैं, आप इंगित करने के लिए "
12798 "इस टोकरी पूरा हो गया है और विक्रेता के लिए भेज दिया गया है कि बटन 'इस टोकरी बंद' पर "
12799 "क्लिक कर सकते हैं।"
12800
12801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:20
12802 #, c-format
12803 msgid "Once you've entered your criteria click 'Continue'"
12804 msgstr "एक बार जब आप अपने मापदंड क्लिक प्रवेश कर लिया है 'जारी रखें'"
12805
12806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:64
12807 #, c-format
12808 msgid ""
12809 "Once you've finished, click the 'Save' button at the top and choose whether "
12810 "you want to save and view the bib record you have created or continue on to "
12811 "add/edit items attached to the record "
12812 msgstr ""
12813 "एक बार जब आप समाप्त कर दिया है, शीर्ष पर 'सहेजें' बटन पर क्लिक करें और चुनें कि क्या आप "
12814 "को बचाने और आपने बनाया है बिब रिकॉर्ड देखने या जारी रखने के लिए आइटम रिकॉर्ड से जुड़ी / "
12815 "संपादित जोड़ना चाहते हैं"
12816
12817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:25
12818 #, c-format
12819 msgid ""
12820 "Once you've made the necessary edits, simply click 'Save' and all of the "
12821 "records that use this authority record will be updated."
12822 msgstr ""
12823 "एक बार जब आप आवश्यक संपादन करने के बाद, बस 'बचाओ' के रिकॉर्ड का उपयोग करें कि इस "
12824 "प्राधिकरण रिकॉर्ड अपडेट किया जाएगा के सभी क्लिक करें।"
12825
12826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:36
12827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:31
12828 #, c-format
12829 msgid ""
12830 "Once you've opened a blank framework or imported a record via Z39.50/SRU you "
12831 "will be presented with the form to continue cataloging"
12832 msgstr ""
12833 "एक बार जब आप एक खाली ढांचे खोला या Z39.50 / एसआरयू के माध्यम से एक रिकार्ड आयात "
12834 "किया है आप फार्म सूचीबद्ध जारी रखने के लिए के साथ प्रस्तुत किया जाएगा"
12835
12836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:28
12837 #, c-format
12838 msgid ""
12839 "Once your Framework appears on the screen you can edit or delete each field "
12840 "by following the instructions for editing subfields"
12841 msgstr ""
12842 "एक बार अपने ढांचे स्क्रीन पर दिखाई देता आप संपादित या संपादन उपक्षेत्रों के लिए निर्देशों का "
12843 "पालन करके प्रत्येक क्षेत्र को नष्ट कर सकते हैं"
12844
12845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:23
12846 #, c-format
12847 msgid ""
12848 "Once your Framework is added click 'MARC structure' to the right of it on "
12849 "the list of Frameworks "
12850 msgstr ""
12851 "अपने ढांचे चौखटे की सूची पर इसे सही करने के लिए क्लिक करें 'मार्क संरचना' जोड़ा जाता है एक "
12852 "बार"
12853
12854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:53
12855 #, c-format
12856 msgid ""
12857 "Once your actions are saved you can view them at the top of the screen. "
12858 "Actions can be moved around using the arrows to the left of them."
12859 msgstr ""
12860 "एक बार अपने कार्यों से बच रहे हैं आप उन्हें स्क्रीन के शीर्ष पर देख सकते हैं। प्रक्रिया उनमें से "
12861 "बाईं ओर तीर का उपयोग कर चारों ओर ले जाया जा सकता है।"
12862
12863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:5
12864 #, c-format
12865 msgid ""
12866 "Once your basket is created you are presented with several options for "
12867 "adding items to the order."
12868 msgstr ""
12869 "एक बार अपने टोकरी बनाई गई है आप के लिए आइटम जोड़ने के लिए कई विकल्पों के साथ प्रस्तुत कर "
12870 "रहे हैं।"
12871
12872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:13
12873 #, c-format
12874 msgid ""
12875 "Once your changes are made, click the 'Save' button. If you would like to "
12876 "export your data as a CSV file you can do so by entering a file name in the "
12877 "'Output to a file named' field and clicking the 'Output' button."
12878 msgstr ""
12879 "एक बार आपके परिवर्तन किए हैं, 'सहेजें' बटन पर क्लिक करें। आप एक सीएसवी आप के क्षेत्र 'नाम "
12880 "के एक फ़ाइल के लिए उत्पादन' में एक फ़ाइल नाम में प्रवेश करने और 'आउटपुट' बटन पर क्लिक करके "
12881 "ऐसा कर सकते हैं फ़ाइल के रूप में अपने डेटा को निर्यात करने के लिए करना चाहते हैं।"
12882
12883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:15
12884 #, c-format
12885 msgid ""
12886 "Once your course is saved it will show on the main course reserves page and "
12887 "be searchable by any field in the course."
12888 msgstr ""
12889 "एक बार अपने पाठ्यक्रम सहेजा जाता है यह मुख्य पाठ्यक्रम भंडार पृष्ठ पर दिखाने के लिए और "
12890 "पाठ्यक्रम में किसी भी क्षेत्र से खोजा जा सकेगा।"
12891
12892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:15
12893 #, c-format
12894 msgid ""
12895 "Once your data is downloaded you will see the dates your data was last "
12896 "synced to the right of each data set."
12897 msgstr ""
12898 "अपने डेटा डाउनलोड की है एक बार जब आप अपने डेटा तिथियों पिछले था प्रत्येक डेटा सेट के "
12899 "अधिकार के लिए समन्वयित देखेंगे।"
12900
12901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:39
12902 #, c-format
12903 msgid ""
12904 "Once your hold is placed, if you'd like to have Koha forget that you used "
12905 "the 'Search to Hold' function, you can choose to have Koha 'forget' the "
12906 "patron's name by clicking the arrow to the right of the 'Place Hold' button "
12907 "on the search results and choosing the 'Forget' option."
12908 msgstr ""
12909 "Koha है करने के लिए एक बार अपनी पकड़ रखा है, अगर आप Koha भूल जाते हैं कि आप 'पकड़ो करने "
12910 "के लिए खोज' समारोह का इस्तेमाल करना चाहते हैं, तो आप चुन सकते हैं 'जगह पकड़ो के दाईं ओर "
12911 "तीर पर क्लिक करके संरक्षक का नाम' भूल ' 'खोज परिणामों पर बटन और चुनने' भूल 'विकल्प।"
12912
12913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:26
12914 #, c-format
12915 msgid ""
12916 "Once your import is complete a link to the new bib records will appear to "
12917 "the right of each title that was imported"
12918 msgstr ""
12919 "अपने आयात पूरा हो गया है एक बार नए बिब रिकॉर्ड करने के लिए एक कड़ी के प्रत्येक शीर्षक के "
12920 "सही है कि आयात किया गया था के लिए दिखाई देगा"
12921
12922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:198
12923 #, c-format
12924 msgid ""
12925 "Once your import is complete you will be brought to the framework edit tool "
12926 "where you can make any changes you need to the framework you imported."
12927 msgstr ""
12928 "अपने आयात पूरा हो गया है एक बार जब आप ढांचे को संपादित उपकरण है जहाँ आप किसी भी "
12929 "परिवर्तन आप ढांचे आप आयातित करने की जरूरत कर सकते हैं के लिए लाया जाएगा।"
12930
12931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:21
12932 #, c-format
12933 msgid ""
12934 "Once your new field is added it will be visible at the top of this page and "
12935 "on the item search page"
12936 msgstr ""
12937 "एक बार अपने नए क्षेत्र जोड़ा जाता है यह इस पेज के शीर्ष पर और आइटम खोज पृष्ठ पर दिखाई "
12938 "जाएगी"
12939
12940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:121
12941 #, c-format
12942 msgid ""
12943 "Once your policy is set, you can unset it by clicking the 'Unset' link to "
12944 "the right of the rule"
12945 msgstr ""
12946 "अपनी नीति निर्धारित है एक बार, आप इसे नियम के अधिकार के लिए 'unset' लिंक पर क्लिक "
12947 "करके कर सकते हैं अनसेट"
12948
12949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:29
12950 #, c-format
12951 msgid ""
12952 "Once your report is saved it will appear on the 'Use Saved' page with all "
12953 "other saved reports."
12954 msgstr ""
12955 "एक बार अपनी रिपोर्ट सहेजा जाता है यह अन्य सभी सहेजे रिपोर्ट के साथ 'का प्रयोग बचाया' "
12956 "पेज पर दिखाई देगा।"
12957
12958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:59
12959 #, c-format
12960 msgid ""
12961 "Once your template is saved you will be able to pick it when using the Stage "
12962 "MARC Records for Import tool."
12963 msgstr ""
12964 "एक बार अपने टेम्पलेट सहेजा जाता है आप जब आयात उपकरण के लिए स्टेज मार्क रिकॉर्ड का उपयोग "
12965 "कर इसे लेने के लिए सक्षम हो जाएगा।"
12966
12967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:26
12968 #, c-format
12969 msgid "One can be the patron image which you can resize to meet your needs."
12970 msgstr ""
12971 "एक संरक्षक छवि है जो आप अपनी जरूरतों को पूरा करने के लिए आकार बदल सकते हैं हो सकता है।"
12972
12973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:11
12974 #, c-format
12975 msgid ""
12976 "One you click Submit, your city will be saved and will be listed on the "
12977 "Cities and Towns page."
12978 msgstr ""
12979 "एक आप सबमिट करें क्लिक करें, अपने शहर का उद्धार होगा और शहरों और कस्बों पृष्ठ पर सूचीबद्ध "
12980 "किया जाएगा।"
12981
12982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:28
12983 #, c-format
12984 msgid "Online Help"
12985 msgstr "ऑनलाइन सहायता"
12986
12987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:3
12988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:2
12989 #, c-format
12990 msgid "Online help"
12991 msgstr "ऑनलाइन सहायता"
12992
12993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:132
12994 #, c-format
12995 msgid ""
12996 "Open the patron you want to use as your base (the patron you want to "
12997 "duplicate information from)"
12998 msgstr ""
12999 "संरक्षक आप अपने बेस (संरक्षक आप से जानकारी नकल करना चाहते हैं) के रूप में उपयोग करना चाहते "
13000 "खोलें"
13001
13002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:20
13003 #, c-format
13004 msgid "Or you can just have no image associated with the item type"
13005 msgstr "या फिर आप सिर्फ आइटम प्रकार के साथ जुड़े कोई छवि हो सकती है"
13006
13007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:28
13008 #, c-format
13009 msgid ""
13010 "Or, from the \"add or remove items\" page for a collection, you can click "
13011 "the Transfer button, choose the library you wish to transfer the collection "
13012 "to and click \"Transfer Collection\"."
13013 msgstr ""
13014 "या, से एक संग्रह के लिए पेज \"को जोड़ने या हटाने के आइटम\", आप हस्तांतरण बटन क्लिक कर "
13015 "सकते हैं, आप के लिए पुस्तकालय संग्रह हस्तांतरण और क्लिक करें \"स्थानांतरण संग्रह\" करना चाहते "
13016 "हैं चुनें।"
13017
13018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:3
13019 #, c-format
13020 msgid "Order from Purchase Suggestion"
13021 msgstr "क्रय सुझाव से आदेश"
13022
13023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:3
13024 #, c-format
13025 msgid "Order from a New Empty Record"
13026 msgstr "एक नया खाली रिकार्ड से आदेश"
13027
13028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:3
13029 #, c-format
13030 msgid "Order from a Staged File"
13031 msgstr "एक मंचन फ़ाइल से आदेश"
13032
13033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:3
13034 #, c-format
13035 msgid "Order from a subscription"
13036 msgstr "एक सदस्यता से आदेश"
13037
13038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:3
13039 #, c-format
13040 msgid "Order from an Existing Record"
13041 msgstr "एक मौजूदा रिकॉर्ड से आदेश"
13042
13043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:3
13044 #, c-format
13045 msgid "Order from an External Source"
13046 msgstr "एक बाहरी स्रोत से आदेश"
13047
13048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:14
13049 #, c-format
13050 msgid ""
13051 "Orders added to the basket in this way will notify the patron via email that "
13052 "their suggestion has been ordered and will update the patron's 'My purchase "
13053 "suggestions' page in the OPAC."
13054 msgstr ""
13055 "इस रास्ते में बास्केट में शामिल आदेश ईमेल है कि उनके सुझाव के माध्यम से आदेश दिया गया है संरक्षक "
13056 "को सूचित करेंगे और ओपेक में संरक्षक की 'मेरा खरीद सुझाव' पेज को अद्यतन करेगा।"
13057
13058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:5
13059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:5
13060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:5
13061 #, c-format
13062 msgid ""
13063 "Orders can be received from the vendor information page or the vendor search "
13064 "results page."
13065 msgstr "आदेश विक्रेता जानकारी पेज या विक्रेता खोज परिणाम पृष्ठ से प्राप्त किया जा सकता है।"
13066
13067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:11
13068 #, c-format
13069 msgid ""
13070 "Organization = An organization that can have Professional patrons attached "
13071 "to it"
13072 msgstr "संगठन = एक संगठन आईटी पेशेवर से जुड़ी संरक्षक हो सकता है"
13073
13074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:25
13075 #, c-format
13076 msgid "Organizational "
13077 msgstr "संगठनात्मक"
13078
13079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:27
13080 #, c-format
13081 msgid ""
13082 "Organizational patrons are organizations. Organizations can be used as "
13083 "guarantors for Professional patrons."
13084 msgstr ""
13085 "संगठनात्मक संरक्षक संगठनों रहे हैं। संगठन व्यावसायिक संरक्षक के लिए जमानतदार के रूप में इस्तेमाल "
13086 "किया जा सकता है।"
13087
13088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:20
13089 #, c-format
13090 msgid "Other/Generic Classification"
13091 msgstr "अन्य/जेनेरिक वर्गीकरण"
13092
13093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:64
13094 #, c-format
13095 msgid "Overdue Notice Markup"
13096 msgstr "अतिदेय नोटिस मार्कअप"
13097
13098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:3
13099 #, c-format
13100 msgid "Overdue Notice/Status Triggers"
13101 msgstr "अतिदेय नोटिस / स्थिति ट्रिगर"
13102
13103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:3
13104 #, c-format
13105 msgid "Overdues"
13106 msgstr "अतिदेय राशि"
13107
13108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:3
13109 #, c-format
13110 msgid "Overdues with fines"
13111 msgstr "जुर्माना के साथ अतिदेय"
13112
13113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:156
13114 #, c-format
13115 msgid "Override blocked renewals"
13116 msgstr "अवरुद्ध नवीकरण ओवरराइड"
13117
13118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:125
13119 #, c-format
13120 msgid "PAY = Payment"
13121 msgstr "करे = भुगतान"
13122
13123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:15
13124 #, c-format
13125 msgid ""
13126 "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
13127 "on a printer&nbsp;"
13128 msgstr ""
13129 "पीडीएफ - किसी भी मानक पीडीएफ रीडर द्वारा पठनीय बनाने, लेबल एक प्रिंटर & nbsp पर "
13130 "सीधे प्रिंट करने योग्य;"
13131
13132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:192
13133 #, c-format
13134 msgid "PREDUE "
13135 msgstr "PREDUE "
13136
13137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:208
13138 #, c-format
13139 msgid "PREDUEDGST "
13140 msgstr "PREDUEDGST"
13141
13142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:3
13143 #, c-format
13144 msgid "Patron Attribute Types"
13145 msgstr "संरक्षक विशेषता प्रकार"
13146
13147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:3
13148 #, c-format
13149 msgid "Patron Card Creator"
13150 msgstr "संरक्षक कार्ड निर्माता"
13151
13152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:3
13153 #, c-format
13154 msgid "Patron Categories"
13155 msgstr "संरक्षक श्रेणियां"
13156
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:18
13158 #, c-format
13159 msgid "Patron Permissions Defined"
13160 msgstr "संरक्षक अनुमतियां निर्धारित"
13161
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:5
13163 #, c-format
13164 msgid ""
13165 "Patron Permissions are used to allow staff members access to the staff "
13166 "client."
13167 msgstr ""
13168 "संरक्षक अनुमतियां स्टाफ के सदस्यों के कर्मचारियों ग्राहक के लिए उपयोग की अनुमति देने के लिए "
13169 "उपयोग किया जाता है।"
13170
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:67
13172 #, c-format
13173 msgid "Patron attribute type code"
13174 msgstr "संरक्षक विशेषता प्रकार कोड"
13175
13176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:5
13177 #, c-format
13178 msgid ""
13179 "Patron attributes can be used to define custom fields to associate with your "
13180 "patron records. In order to enable the use of custom fields you need to set "
13181 "the ExtendedPatronAttributes system preference."
13182 msgstr ""
13183 "संरक्षक गुण अपने संरक्षक रिकॉर्ड के साथ संबद्ध करने के लिए कस्टम क्षेत्रों को परिभाषित करने के "
13184 "लिए इस्तेमाल किया जा सकता है। आदेश कस्टम क्षेत्रों के उपयोग को सक्षम करने के लिए आपको "
13185 "ExtendedPatronAttributes प्रणाली वरीयता निर्धारित करने की जरूरत है।"
13186
13187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:5
13188 #, c-format
13189 msgid ""
13190 "Patron categories allow you to organize your patrons into different roles, "
13191 "age groups, and patron types."
13192 msgstr ""
13193 "संरक्षक श्रेणियों में आप अलग अलग भूमिकाओं, आयु समूहों, और संरक्षक प्रकार में अपने संरक्षकों को "
13194 "व्यवस्थित करने के लिए अनुमति देते हैं।"
13195
13196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:5
13197 #, c-format
13198 msgid "Patron categories belong to one of six overreaching categories in Koha."
13199 msgstr "संरक्षक श्रेणियों Koha में छह overreaching श्रेणियों में से एक हैं।"
13200
13201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:63
13202 #, c-format
13203 msgid ""
13204 "Patron categories can also have a maximum age (in years) associated with "
13205 "them (such as children), enter this age in the 'Upperage limit' "
13206 msgstr ""
13207 "संरक्षक श्रेणियों के अलावा, एक अधिकतम आयु (वर्ष में) उन्हें (जैसे बच्चों के रूप में) के साथ जुड़े हो "
13208 "सकता है 'Upperage सीमा' में इस उम्र में प्रवेश"
13209
13210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:3
13211 #, c-format
13212 msgid "Patron circulation history"
13213 msgstr "संरक्षक परिसंचालन इतिहास"
13214
13215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:3
13216 #, c-format
13217 msgid "Patron details"
13218 msgstr "संरक्षक विवरण"
13219
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:3
13221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:73
13222 #, c-format
13223 msgid "Patron discharges"
13224 msgstr "संरक्षक निर्वहन"
13225
13226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:3
13227 #, c-format
13228 msgid "Patron files"
13229 msgstr "संरक्षक फ़ाइलें"
13230
13231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:3
13232 #, c-format
13233 msgid "Patron fines"
13234 msgstr "संरक्षक जुर्माना"
13235
13236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:79
13237 #, c-format
13238 msgid "Patron has a restriction on their account "
13239 msgstr "संरक्षक अपने अकाउंट पर प्रतिबंध है"
13240
13241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:103
13242 #, c-format
13243 msgid "Patron has outstanding fines"
13244 msgstr "संरक्षक बकाया जुर्माना किया गया है"
13245
13246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:109
13247 #, c-format
13248 msgid "Patron has too many things checked out"
13249 msgstr "संरक्षक भी बहुत सी बातें बाहर की जाँच की गई है"
13250
13251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:5
13252 #, c-format
13253 msgid ""
13254 "Patron images can be uploaded in bulk if you are allowing patron images to "
13255 "be attached to patron records. These images can also be used when creating "
13256 "patron cards."
13257 msgstr ""
13258 "संरक्षक छवियों थोक में अपलोड किया जा सकता आप अनुमति दे रहे हैं, तो संरक्षक छवियों संरक्षक "
13259 "रिकॉर्ड करने के लिए संलग्न किया जाना है। इन छवियों को भी जब संरक्षक कार्ड बनाने के लिए "
13260 "इस्तेमाल किया जा सकता है।"
13261
13262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:3
13263 #, c-format
13264 msgid "Patron import"
13265 msgstr "संरक्षक आयात"
13266
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:3
13268 #, c-format
13269 msgid "Patron lists"
13270 msgstr "संरक्षक सूचियों"
13271
13272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:5
13273 #, c-format
13274 msgid ""
13275 "Patron lists are a way to store a group of patrons for easy modification via "
13276 "the batch patron modification tool or reporting."
13277 msgstr ""
13278 "संरक्षक सूचियों बैच संरक्षक संशोधन उपकरण या रिपोर्टिंग के माध्यम से आसान संशोधन के लिए "
13279 "संरक्षक के एक समूह स्टोर करने के लिए एक तरीका है।"
13280
13281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:86
13282 #, c-format
13283 msgid "Patron needs to confirm their address "
13284 msgstr "संरक्षक उनकी पते की पुष्टि करने की जरूरत है"
13285
13286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:3
13287 #, c-format
13288 msgid "Patron notices"
13289 msgstr "संरक्षक नोटिस"
13290
13291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:74
13292 #, c-format
13293 msgid "Patron owes too much in fines "
13294 msgstr "संरक्षक जुर्माने के रूप में भी ज्यादा बकाया"
13295
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:5
13297 #, c-format
13298 msgid ""
13299 "Patron passwords are not recoverable. The stars show on the patron detail "
13300 "next to the Password label are always there even if a password isn't set. If "
13301 "a patron forgets their password the only option is to reset their password. "
13302 "To change the patron's password, click the 'Change Password' button"
13303 msgstr ""
13304 "संरक्षक पासवर्ड वसूली योग्य नहीं हैं। सितारों पासवर्ड लेबल के बगल में संरक्षक विस्तार पर "
13305 "दिखाने के लिए हमेशा वहाँ है, भले ही एक पासवर्ड सेट नहीं है। एक संरक्षक उनके पासवर्ड भूल "
13306 "जाता है तो ही एकमात्र विकल्प को अपने पासवर्ड को रीसेट करने के लिए है। संरक्षक का पासवर्ड "
13307 "बदलने के लिए, 'पासवर्ड बदलें' बटन पर क्लिक करें"
13308
13309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:3
13310 #, c-format
13311 msgid "Patron permissions"
13312 msgstr "संरक्षक अनुमतियों"
13313
13314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:3
13315 #, c-format
13316 msgid "Patron routing lists"
13317 msgstr "संरक्षक रूटिंग सूचियों"
13318
13319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:3
13320 #, c-format
13321 msgid "Patron search"
13322 msgstr "संरक्षक खोज "
13323
13324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:3
13325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:3
13326 #, c-format
13327 msgid "Patron statistics"
13328 msgstr "संरक्षक आँकड़े"
13329
13330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:3
13331 #, c-format
13332 msgid "Patron's Purchase Suggestions"
13333 msgstr "संरक्षक खरीद सुझाव"
13334
13335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:3
13336 #, c-format
13337 msgid "Patrons"
13338 msgstr "संरक्षक"
13339
13340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:3
13341 #, c-format
13342 msgid "Patrons (anonymize, bulk-delete)"
13343 msgstr "संरक्षक (अनाम, थोक-Delete)"
13344
13345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:21
13346 #, c-format
13347 msgid "Patrons and Circulation"
13348 msgstr "संरक्षक और सर्कुलेशन"
13349
13350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:22
13351 #, c-format
13352 msgid "Patrons are added by going to the 'Patrons' module."
13353 msgstr "संरक्षक 'संरक्षक' मॉड्यूल के लिए जा रहा द्वारा जोड़ा जाता है।"
13354
13355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:7
13356 #, c-format
13357 msgid "Patrons are assigned to one of six main categories:"
13358 msgstr "संरक्षक छह मुख्य श्रेणियों में से एक के लिए आवंटित कर रहे हैं:"
13359
13360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:108
13361 #, c-format
13362 msgid ""
13363 "Patrons can also be blocked from checking items out by setting Patron Flags "
13364 msgstr ""
13365 "संरक्षक भी संरक्षक झंडे की स्थापना द्वारा आइटम बाहर की जाँच से अवरुद्ध किया जा सकता"
13366
13367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:91
13368 #, c-format
13369 msgid "Patrons has lost their library card "
13370 msgstr "संरक्षक अपने पुस्तकालय कार्ड खो दिया है"
13371
13372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:91
13373 #, c-format
13374 msgid "Patrons in Koha can be edited using one of many edit buttons."
13375 msgstr "Koha में संरक्षक कई बटन संपादित में से एक का उपयोग कर संपादित किया जा सकता है।"
13376
13377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:3
13378 #, c-format
13379 msgid "Patrons with no checkouts"
13380 msgstr "नहीं Checkouts नही के साथ संरक्षक"
13381
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:3
13383 #, c-format
13384 msgid "Patrons with the most checkouts"
13385 msgstr "सबसे अधिक checkouts के साथ संरक्षक"
13386
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:22
13388 #, c-format
13389 msgid "Patrons within the staff category will have access to the staff client."
13390 msgstr "स्टाफ श्रेणी के भीतर संरक्षक स्टाफ ग्राहक के लिए उपयोग होगा।"
13391
13392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
13393 #, c-format
13394 msgid "Patrons:"
13395 msgstr "संरक्षक:"
13396
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:33
13398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:33
13399 #, c-format
13400 msgid "Pay Selected fines "
13401 msgstr "जुर्माना अदा करें"
13402
13403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:9
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:9
13405 #, c-format
13406 msgid "Pay a fine in full "
13407 msgstr "पूर्ण जुर्माने का भुगतान करें"
13408
13409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:17
13410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:17
13411 #, c-format
13412 msgid "Pay a partial fine "
13413 msgstr "एक आंशिक जुर्माना भुगतान करे"
13414
13415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:25
13416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:25
13417 #, c-format
13418 msgid "Pay an amount towards all fines "
13419 msgstr "सभी जुर्माना की दिशा में एक राशि का भुगतान करें"
13420
13421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:3
13422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:3
13423 #, c-format
13424 msgid "Pay and Writeoff Fines"
13425 msgstr "भुगतान और खारिज जुर्माना"
13426
13427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:3
13428 #, c-format
13429 msgid "Pending on-site checkouts"
13430 msgstr "ऑनसाइट चैक आउट देरी"
13431
13432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:419
13433 #, c-format
13434 msgid "Perform batch deletion of items"
13435 msgstr "आइटम के बैच विलोपन प्रदर्शन करना"
13436
13437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:467
13438 #, c-format
13439 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
13440 msgstr "रिकॉर्ड की बैच विलोपन (ग्रंथ सूची या प्राधिकरण) को पूरा करें"
13441
13442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:425
13443 #, c-format
13444 msgid "Perform batch modification of items"
13445 msgstr "आइटम के बैच संशोधन को पूरा करें"
13446
13447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:413
13448 #, c-format
13449 msgid "Perform inventory of your catalog"
13450 msgstr "अपनी सूची की सूची को पूरा करें"
13451
13452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
13453 #, c-format
13454 msgid ""
13455 "Perform math functions. If you don't want to do any calculations, simply "
13456 "click Next instead of making an option."
13457 msgstr ""
13458 "गणित कार्य करते हैं। आप किसी भी गणना नहीं करना चाहते हैं, तो बस अगले बजाय एक विकल्प "
13459 "बनाने पर क्लिक करें।"
13460
13461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:11
13462 #, c-format
13463 msgid "Perl modules"
13464 msgstr "पर्ल मॉड्यूल"
13465
13466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:30
13467 #, c-format
13468 msgid "Philadelphia, PA 19107"
13469 msgstr "फिलाडेल्फिया, फिलीस्तीनी अथॉरिटी 19107"
13470
13471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:29
13472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:31
13473 #, c-format
13474 msgid "Phone number: "
13475 msgstr "फ़ोन नंबर:"
13476
13477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:9
13478 #, c-format
13479 msgid ""
13480 "Pictures uploaded with this tool should be at least 300dpi which is the "
13481 "minimum quality for a printable image."
13482 msgstr ""
13483 "इस उपकरण के साथ अपलोड चित्र कम से कम 300dpi जो एक मुद्रण योग्य छवि के लिए न्यूनतम "
13484 "गुणवत्ता है होना चाहिए।"
13485
13486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:63
13487 #, c-format
13488 msgid "Place and modify holds for patrons"
13489 msgstr "जगह और संशोधित संरक्षक के लिए रखती है"
13490
13491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:194
13492 #, c-format
13493 msgid "Place holds for patrons"
13494 msgstr "संरक्षक के लिए होल्ड रखे है"
13495
13496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:5
13497 #, c-format
13498 msgid "Placing Holds in Staff Client"
13499 msgstr "स्टाफ रखकर क्लाइंट में धारण"
13500
13501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:3
13502 #, c-format
13503 msgid "Placing an Order"
13504 msgstr "एक ऑर्डर देना"
13505
13506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:29
13507 #, c-format
13508 msgid ""
13509 "Planning categories are used for statistical purposes. To learn more about "
13510 "planning categories, check out the Planning Category FAQ."
13511 msgstr ""
13512 "योजना बना श्रेणियों सांख्यिकीय प्रयोजनों के लिए उपयोग किया जाता है। श्रेणियों योजना के "
13513 "बारे में अधिक जानने के लिए प्लानिंग श्रेणी से संबंधित सामान्य प्रश्न जाँच करें।"
13514
13515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:19
13516 #, c-format
13517 msgid ""
13518 "Please note that it is not required to set all the basic parameters. For "
13519 "example, if you do not plan to use acquisitions, then 'Funds,' 'Budgets,' "
13520 "and 'Currencies and Exchange Rates' can be ignored."
13521 msgstr ""
13522 "कृपया ध्यान दें कि यह सभी बुनियादी मानकों को स्थापित करने के लिए आवश्यक नहीं है। उदाहरण "
13523 "के लिए, यदि आप अधिग्रहण का उपयोग करने के लिए, फिर 'फंड', 'बजट' और 'सेंसेक्स और विनिमय "
13524 "दरों योजना नहीं है' को नजरअंदाज किया जा सकता है।"
13525
13526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:158
13527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:104
13528 #, c-format
13529 msgid "Plugin "
13530 msgstr "Plugin: "
13531
13532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:3
13533 #, c-format
13534 msgid "Plugins"
13535 msgstr "Plugin:"
13536
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:59
13538 #, c-format
13539 msgid "Port"
13540 msgstr "पोर्ट"
13541
13542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:19
13543 #, c-format
13544 msgid "Pre-save Editing"
13545 msgstr "पूर्व बचाने के संपादन"
13546
13547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:114
13548 #, c-format
13549 msgid "Printing Baskets"
13550 msgstr "मुद्रण टोकरी"
13551
13552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:18
13553 #, c-format
13554 msgid "Printing Invoices"
13555 msgstr "मुद्रण चालान"
13556
13557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:49
13558 #, c-format
13559 msgid "Printing Receipts"
13560 msgstr "मुद्रण प्राप्तियों"
13561
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:14
13563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:28
13564 #, c-format
13565 msgid "Private list: Is managed by you and can be seen only by you"
13566 msgstr "निजी सूची: आपके द्वारा प्रबंधित किया जाता है और केवल आप के द्वारा देखा जा सकता है"
13567
13568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:30
13569 #, c-format
13570 msgid "Professional "
13571 msgstr "व्यावसायिक"
13572
13573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:12
13574 #, c-format
13575 msgid "Professional = A patron that can belong to an Organization"
13576 msgstr "व्यावसायिक = एक संरक्षक एक संगठन से संबंध हो सकते हैं."
13577
13578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:32
13579 #, c-format
13580 msgid "Professional patrons can be linked to Organizational patrons"
13581 msgstr "व्यावसायिक संरक्षक संगठनात्मक संरक्षक के लिए जोड़ा जा सकता है"
13582
13583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:30
13584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:51
13585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:3
13586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:3
13587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:7
13588 #, c-format
13589 msgid "Profiles"
13590 msgstr "प्रोफ़ाइल:"
13591
13592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:78
13593 #, c-format
13594 msgid ""
13595 "Properties are then applied to libraries via the add or edit library form."
13596 msgstr "गुण तो जोड़ें या संपादित पुस्तकालय फार्म के माध्यम से पुस्तकालयों के लिए लागू कर रहे हैं।"
13597
13598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:17
13599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:31
13600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:47
13601 #, c-format
13602 msgid "Provide a description so you can identify this action later"
13603 msgstr "इसलिए आप इस कार्रवाई के बाद में पहचान कर सकते हैं एक विवरण प्रदान करें"
13604
13605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:15
13606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:29
13607 #, c-format
13608 msgid "Public list: Can be seen by everybody, but managed only by you"
13609 msgstr ""
13610 "सार्वजनिक सूची: हर किसी के द्वारा देखा जा सकता है, लेकिन आप के द्वारा ही प्रबंधित होगा"
13611
13612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:65
13613 #, c-format
13614 msgid "Purchase Suggestions"
13615 msgstr "खरीद सुझाव"
13616
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:3
13618 #, c-format
13619 msgid "Purchase suggestions"
13620 msgstr "खरीद सुझाव "
13621
13622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:75
13623 #, c-format
13624 msgid ""
13625 "Quantity is populated by the number of items you've added to the order above."
13626 msgstr "मात्रा में वस्तुओं आप ऊपर के आदेश को जोड़ दिया है की संख्या की आबादी है।"
13627
13628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
13629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
13630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
13632 #, c-format
13633 msgid "Question"
13634 msgstr "प्रश्न"
13635
13636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
13637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
13638 #, c-format
13639 msgid "Question:"
13640 msgstr "प्रश्न:"
13641
13642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:7
13643 #, c-format
13644 msgid "Quick Item Status Updates"
13645 msgstr "त्वरित मद स्थिति अद्यतन"
13646
13647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:3
13648 #, c-format
13649 msgid "Quick Spine Label Creator"
13650 msgstr "त्वरित स्पाइन लेबल निर्माता"
13651
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:3
13653 #, c-format
13654 msgid "Quote of the day editor"
13655 msgstr "दिन के उद्धरण संपादक "
13656
13657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:3
13658 #, c-format
13659 msgid "Quote of the day uploader"
13660 msgstr "दिन के उद्धरण अपलोड करने "
13661
13662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:224
13663 #, c-format
13664 msgid "RENEWAL "
13665 msgstr "नवीनीकरण"
13666
13667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:241
13668 #, c-format
13669 msgid "RLIST (Routing List) "
13670 msgstr "RLIST (रूटिंग सूची)"
13671
13672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:12
13673 #, c-format
13674 msgid "Read Koha documentation"
13675 msgstr "पढ़ें Koha प्रलेखन"
13676
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:14
13678 #, c-format
13679 msgid "Read and contribute to discussions"
13680 msgstr "पढ़ें और विचार विमर्श करने के लिए योगदान"
13681
13682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:13
13683 #, c-format
13684 msgid "Read/Write to the Koha wiki"
13685 msgstr "पढ़ें / लिखें Koha विकि को "
13686
13687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:33
13688 #, c-format
13689 msgid ""
13690 "Reasons for accepting and rejecting suggestions are defined by the SUGGEST "
13691 "authorized value."
13692 msgstr ""
13693 "स्वीकार करने और सुझाव खारिज करने के कारण सुझाव अधिकृत मूल्य द्वारा परिभाषित कर रहे हैं।"
13694
13695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:337
13696 #, c-format
13697 msgid "Receive serials on existing subscriptions"
13698 msgstr "मौजूदा सदस्यता पर धारावाहिकों करे"
13699
13700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:61
13701 #, c-format
13702 msgid "Receiving Holds"
13703 msgstr "प्राप्त होल्ड्स"
13704
13705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:3
13706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:3
13707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:3
13708 #, c-format
13709 msgid "Receiving Orders"
13710 msgstr "आदेश प्राप्त"
13711
13712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:3
13713 #, c-format
13714 msgid "Receiving Serials"
13715 msgstr "धारावाहिकों प्राप्त"
13716
13717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:3
13718 #, c-format
13719 msgid "Record Matching Rules"
13720 msgstr "रिकार्ड मिलान नियम"
13721
13722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:3
13723 #, c-format
13724 msgid "Record detail"
13725 msgstr "रिकार्ड विवरण"
13726
13727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:5
13728 #, c-format
13729 msgid "Record matching rules are used when importing MARC records into Koha."
13730 msgstr "रिकार्ड मिलान नियमों का उपयोग किया जाता है जब आयात मार्क Koha में रिकॉर्ड।"
13731
13732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:5
13733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:9
13734 #, c-format
13735 msgid ""
13736 "Records can be added to Koha via original or copy cataloging. If you would "
13737 "like to catalog a record using a blank template"
13738 msgstr ""
13739 "रिकॉर्ड्स मूल या प्रतिलिपि सूचीबद्ध करने के माध्यम से Koha करने के लिए जोड़ा जा सकता है। "
13740 "आप एक खाली टेम्पलेट का उपयोग कर एक रिकार्ड सूची को चाहते हैं, तो"
13741
13742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:30
13743 #, c-format
13744 msgid ""
13745 "Records imported using this tool remain in the 'reservoir' until they are "
13746 "cleaned. These items will appear when searching the catalog from the "
13747 "Cataloging tool:"
13748 msgstr ""
13749 "इस उपकरण का उपयोग आयातित रिकॉर्ड्स 'जलाशय' में रहते हैं, जब तक वे साफ कर रहे हैं। इन "
13750 "मदों जब सूचीबद्ध उपकरण से सूची खोज दिखाई देगा:"
13751
13752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:136
13753 #, c-format
13754 msgid ""
13755 "Registers if an item that had been checked out to a statistics patron "
13756 "(category type = 'X') is returned"
13757 msgstr ""
13758 "रजिस्टरों यदि एक मद है कि एक आँकड़े संरक्षक (श्रेणी type = 'एक्स') के लिए बाहर की जाँच कर "
13759 "दिया गया था वापस आ रहा है"
13760
13761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:144
13762 #, c-format
13763 msgid "Remaining circulation permissions"
13764 msgstr "संचलन अनुमतियों के शेष"
13765
13766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:175
13767 #, c-format
13768 msgid "Remaining system parameters permissions"
13769 msgstr "शेष प्रणाली मानकों अनुमतियों"
13770
13771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:87
13772 #, c-format
13773 msgid ""
13774 "Remember to assign your staff secure usernames and passwords since these "
13775 "will be used to log into the staff client."
13776 msgstr ""
13777 "इन कर्मचारियों को ग्राहक में लॉग इन करने के लिए इस्तेमाल किया जाएगा के बाद से अपने "
13778 "कर्मचारियों को सुरक्षित उपयोगकर्ता नाम और पासवर्ड आवंटित करने के लिए याद रखें।"
13779
13780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:3
13781 #, c-format
13782 msgid "Renew"
13783 msgstr "नवीनीकृत"
13784
13785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:342
13786 #, c-format
13787 msgid "Renew a subscription"
13788 msgstr "एक सदस्यता को नवीनीकृत"
13789
13790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:14
13791 #, c-format
13792 msgid ""
13793 "Rental fees will be charged based on the settings in your Item Types "
13794 "administration area"
13795 msgstr ""
13796 "किराये की फीस अपने आइटम प्रकार प्रशासन क्षेत्र में सेटिंग के आधार पर शुल्क लिया जाएगा"
13797
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:68
13799 #, c-format
13800 msgid "Repeatable"
13801 msgstr "दोहराने वाला"
13802
13803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:94
13804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:40
13805 #, c-format
13806 msgid "Repeatable "
13807 msgstr "दोहराने वाला"
13808
13809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:15
13810 #, c-format
13811 msgid "Report Koha bugs"
13812 msgstr "रिपोर्ट Koha बग"
13813
13814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:33
13815 #, c-format
13816 msgid "Report from SQL"
13817 msgstr "एसक्यूएल से रिपोर्ट"
13818
13819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:3
13820 #, c-format
13821 msgid "Reports"
13822 msgstr "रिपोर्ट"
13823
13824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:85
13825 #, c-format
13826 msgid ""
13827 "Reports can also be added by duplicating an existing report. Visit the "
13828 "'Saved reports' page to see all of the reports listed on your system."
13829 msgstr ""
13830 "रिपोर्ट में यह भी एक मौजूदा रिपोर्ट duplicating द्वारा जोड़ा जा सकता है। अपने सिस्टम "
13831 "पर सूचीबद्ध रिपोर्टों के सभी देखने के लिए 'सहेजी गई रिपोर्ट' पृष्ठ पर जाएं।"
13832
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:3
13834 #, c-format
13835 msgid "Reports dictionary"
13836 msgstr "रिपोर्ट शब्दकोश"
13837
13838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:118
13839 #, c-format
13840 msgid ""
13841 "Reports found on the Circulation page are not controlled by this permission"
13842 msgstr "सर्कुलेशन पृष्ठ पर पाया रिपोर्ट इस अनुमति के द्वारा नियंत्रित नहीं कर रहे हैं"
13843
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:46
13845 #, c-format
13846 msgid "Required Match checks: none (remove the blank one)"
13847 msgstr "आवश्यक मिलान चेक: कोई नहीं (खाली एक निकालने के लिए)"
13848
13849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:28
13850 #, c-format
13851 msgid ""
13852 "Required fields are defined in the BorrowerMandatoryField system preference"
13853 msgstr "आवश्यक फ़ील्ड के BorrowerMandatoryField प्रणाली वरीयता में परिभाषित कर रहे हैं"
13854
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
13856 #, c-format
13857 msgid "Required for staff login."
13858 msgstr "स्टाफ लॉग इन के लिए आवश्यक है।"
13859
13860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:157
13861 #, c-format
13862 msgid "Requires that the staff member also has circulate_remaining_permissions"
13863 msgstr "आवश्यकता स्टाफ के सदस्य भी circulate_remaining_permissions है कि"
13864
13865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:255
13866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:261
13867 #, c-format
13868 msgid "Requires that you set OpacAllowSharingPrivateLists to 'Allow'"
13869 msgstr "आप OpacAllowSharingPrivateLists तय है कि 'अनुमति' करने की आवश्यकता है"
13870
13871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:189
13872 #, c-format
13873 msgid "Requires that you set Overdue Notice/Status Triggers"
13874 msgstr "आप अतिदेय नोटिस / स्थिति ट्रिगर सेट की आवश्यकता है कि"
13875
13876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:21
13877 #, c-format
13878 msgid ""
13879 "Review your summary before completing your import to make sure that your "
13880 "matching rule worked and that the records appear as you expect them to"
13881 msgstr ""
13882 "अपने आयात को पूरा करने कि अपने मिलान नियम काम सुनिश्चित करने के लिए पहले अपने सारांश की "
13883 "समीक्षा करें और रिकॉर्ड दिखाई देते हैं कि के रूप में आप उन्हें उम्मीद"
13884
13885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
13886 #, c-format
13887 msgid "Rotating Collections"
13888 msgstr "संग्रह घूर्णन"
13889
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
13891 #, c-format
13892 msgid ""
13893 "Rotating Collections is a tool for managing collections of materials that "
13894 "frequently get shifted from library to library. It adds the ability to store "
13895 "not only an item's home library and current location, but also information "
13896 "about where it is supposed to be transferred to next to ensure that all "
13897 "items in the collection are sent to the correct library. When an item in a "
13898 "rotating collection is checked in, library staff are notified that the item "
13899 "is part of a rotating collection and which branch it should be sent to if it "
13900 "is not at the correct one."
13901 msgstr ""
13902 "संग्रह घूर्णन सामग्री है कि अक्सर पुस्तकालय के लिए पुस्तकालय से स्थानांतरित हो के संग्रह के "
13903 "प्रबंधन के लिए एक उपकरण है। यह न केवल एक आइटम के घर पुस्तकालय और वर्तमान स्थान, लेकिन "
13904 "यह भी जहां यह अगले करने के लिए स्थानांतरित किया जा सुनिश्चित करने के लिए कि संग्रह में सभी "
13905 "वस्तुओं को सही पुस्तकालय के लिए भेजा जाता है माना जाता है के बारे में जानकारी स्टोर करने की "
13906 "क्षमता कहते हैं। जब एक घूर्णन संग्रह में एक आइटम में जाँच की है, पुस्तकालय स्टाफ को सूचित कर "
13907 "रहे हैं कि आइटम एक घूर्णन संग्रह और जो शाखा अगर यह सही एक पर नहीं है करने के लिए भेजा "
13908 "जाना चाहिए का हिस्सा है।"
13909
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:347
13911 #, c-format
13912 msgid "Routing"
13913 msgstr "राउटिगं"
13914
13915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:3
13916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:28
13917 #, c-format
13918 msgid "Routing Lists"
13919 msgstr "राउटिगं सूची "
13920
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:99
13922 #, c-format
13923 msgid "Running Custom Reports"
13924 msgstr "कस्टम रिपोर्ट रनिंग"
13925
13926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:70
13927 #, c-format
13928 msgid ""
13929 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Pick your branch|branches&gt;"
13930 "&gt; and barcode like &lt;&lt;Partial barcode value here&gt;&gt;"
13931 msgstr ""
13932 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Pick your branch|branches&gt;"
13933 "&gt; and barcode like &lt;&lt;Partial barcode value here&gt;&gt;"
13934
13935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:69
13936 #, c-format
13937 msgid ""
13938 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Enter "
13939 "patrons library|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Enter filter for "
13940 "patron surname (%% if none)&gt;&gt;"
13941 msgstr ""
13942 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Enter "
13943 "patrons library|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Enter filter for "
13944 "patron surname (%% if none)&gt;&gt;"
13945
13946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:252
13947 #, c-format
13948 msgid "SHARE_ACCEPT "
13949 msgstr "SHARE_ACCEPT"
13950
13951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:258
13952 #, c-format
13953 msgid "SHARE_INVITE "
13954 msgstr "SHARE_INVITE"
13955
13956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:55
13957 #, c-format
13958 msgid "SRU example"
13959 msgstr "एसआरयू उदाहरण"
13960
13961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:29
13962 #, c-format
13963 msgid "Salutation is populated by the BorrowersTitles system preference"
13964 msgstr "अभिवादन BorrowersTitles प्रणाली वरीयता की आबादी है"
13965
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:26
13967 #, c-format
13968 msgid "Sample Overdue Notice"
13969 msgstr "नमूना अतिदेय नोटिस"
13970
13971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:30
13972 #, c-format
13973 msgid "Sample Record Matching Rule: Control Number"
13974 msgstr "नमूना मिलान रिकार्ड नियम: नियंत्रण नंबर"
13975
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:34
13977 #, c-format
13978 msgid "Save Quotes"
13979 msgstr "उद्धरण सहेजें"
13980
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:11
13982 #, c-format
13983 msgid "Scan or type the barcode on the item you would like to transfer"
13984 msgstr "स्कैन या आइटम आप स्थानांतरित करना चाहते हैं पर बारकोड टाइप"
13985
13986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:25
13987 #, c-format
13988 msgid ""
13989 "Scan the barcode of the item you would like to check out and enter a due "
13990 "date. If you don't enter a due date Koha will prompt you for one."
13991 msgstr ""
13992 "स्कैन आइटम आप बाहर की जाँच करें और एक नियत तारीख प्रवेश करना चाहते हैं के बारकोड। आप एक "
13993 "नियत तारीख दर्ज नहीं करते हैं Koha एक के लिए संकेत देगा।"
13994
13995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:473
13996 #, c-format
13997 msgid "Schedule tasks to run"
13998 msgstr "अनुसूची कार्यों को चलाने के लिए"
13999
14000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:36
14001 #, c-format
14002 msgid "Score: 101"
14003 msgstr "स्कोर: 101"
14004
14005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:68
14006 #, c-format
14007 msgid "Search Domain Groups"
14008 msgstr "खोज डोमेन समूह"
14009
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:70
14011 #, c-format
14012 msgid ""
14013 "Search Domain Groups allow you to search a group of libraries at the same "
14014 "time instead of searching just one library or all libraries."
14015 msgstr ""
14016 "खोज डोमेन समूह आप सिर्फ एक पुस्तकालय या सभी पुस्तकालयों खोजने के बजाय एक ही समय में "
14017 "पुस्तकालयों के एक समूह खोज करने के लिए अनुमति देते हैं।"
14018
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:20
14020 #, c-format
14021 msgid "Search for the item you would like to catalog"
14022 msgstr "आइटम के लिए खोज आप सूची को चाहते हैं"
14023
14024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:20
14025 #, c-format
14026 msgid "Search for the item you would like to catalog "
14027 msgstr "आइटम के लिए खोज आप सूची को चाहते हैं "
14028
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:3
14030 #, c-format
14031 msgid "Search history"
14032 msgstr "इतिहास खोजें"
14033
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:35
14035 #, c-format
14036 msgid "Search index: Control-number"
14037 msgstr "खोजें सूचकांक: नियंत्रण नंबर"
14038
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:25
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:22
14041 #, c-format
14042 msgid "Search targets can be altered by using the Z39.50/SRU Admin area."
14043 msgstr "खोजें लक्ष्यों Z39.50 / एसआरयू व्यवस्थापक क्षेत्र का उपयोग करके बदला जा सकता है।"
14044
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:3
14046 #, c-format
14047 msgid "Searching"
14048 msgstr "खोज रहा है"
14049
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:7
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:7
14052 #, c-format
14053 msgid "Searching Authorities"
14054 msgstr "खोज प्राधिकरणों"
14055
14056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:13
14057 #, c-format
14058 msgid "Searching Subtypes on the Staff Client"
14059 msgstr "स्टाफ कलाइन्ट पर Subtypes खोज"
14060
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
14062 #, c-format
14063 msgid "Searching:"
14064 msgstr "खोज रहा है:"
14065
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:23
14067 #, c-format
14068 msgid "See a Sample Overdue Notice"
14069 msgstr "देखें एक नमूना अतिदेय नोटिस"
14070
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
14072 #, c-format
14073 msgid "See the full documentation for "
14074 msgstr "के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14075
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
14078 #, c-format
14079 msgid "See the full documentation for Acquisitions Searching in the "
14080 msgstr "में सर्च अधिग्रहण के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14081
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
14083 #, c-format
14084 msgid "See the full documentation for Acquisitions Statistics in the "
14085 msgstr "में अधिग्रहण सांख्यिकी के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14086
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
14088 #, c-format
14089 msgid "See the full documentation for Acquisitions in the "
14090 msgstr "में अधिग्रहण के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14091
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
14093 #, c-format
14094 msgid "See the full documentation for Adding Patrons in the "
14095 msgstr "में संरक्षक जोड़ने के लिए पूरे दस्तावेज़ देखें"
14096
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:105
14098 #, c-format
14099 msgid "See the full documentation for Adding a Subscription in the "
14100 msgstr "में सदस्यता जोड़ना लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14101
14102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
14103 #, c-format
14104 msgid "See the full documentation for Adding/Editing Items in the "
14105 msgstr "में जोड़ने / संपादन आइटम के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14106
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
14108 #, c-format
14109 msgid "See the full documentation for Analytics in the "
14110 msgstr "में एनालिटिक्स के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14111
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
14113 #, c-format
14114 msgid "See the full documentation for Anonymizing Patrons in the "
14115 msgstr "में anonymizing संरक्षक के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14116
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
14119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
14120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
14123 #, c-format
14124 msgid "See the full documentation for Authorities in the "
14125 msgstr "में अधिकारियों के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14126
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:92
14128 #, c-format
14129 msgid "See the full documentation for Authorized Values in the "
14130 msgstr "में अधिकृत मूल्यों के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14131
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
14133 #, c-format
14134 msgid "See the full documentation for Basket Groups in the "
14135 msgstr "में टोकरी समूह के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14136
14137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
14138 #, c-format
14139 msgid "See the full documentation for Batch Delete Records in the "
14140 msgstr "बैच के लिए पूर्ण दस्तावेज में रिकॉर्ड को नष्ट देखें"
14141
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
14143 #, c-format
14144 msgid "See the full documentation for Batch Patron Modification in the "
14145 msgstr "में बैच संरक्षक संशोधन के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14146
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
14148 #, c-format
14149 msgid "See the full documentation for Batch Record Modification in the "
14150 msgstr "में बैच रिकार्ड संशोधन के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14151
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
14153 #, c-format
14154 msgid "See the full documentation for Budget Planning in the "
14155 msgstr "में बजट योजना के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14156
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:86
14158 #, c-format
14159 msgid "See the full documentation for Budgets in the "
14160 msgstr "में बजट के लिए पूरे दस्तावेज़ देखें"
14161
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
14163 #, c-format
14164 msgid "See the full documentation for CSV Profiles in the "
14165 msgstr "में सीएसवी प्रोफाइल के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14166
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
14168 #, c-format
14169 msgid "See the full documentation for Catalog Statistics in the "
14170 msgstr "में सूची सांख्यिकी के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14171
14172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
14173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
14175 #, c-format
14176 msgid "See the full documentation for Cataloging in the "
14177 msgstr "में सूचीबद्ध करने के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14178
14179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
14180 #, c-format
14181 msgid "See the full documentation for Checking In in the "
14182 msgstr "में में जाँच के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14183
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
14185 #, c-format
14186 msgid "See the full documentation for Checking Out in the "
14187 msgstr "में बाहर की जाँच के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14188
14189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
14190 #, c-format
14191 msgid "See the full documentation for Checking Serial Expiration in the "
14192 msgstr "में सीरियल समाप्ति की जाँच के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14193
14194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
14195 #, c-format
14196 msgid "See the full documentation for Circulation History in the "
14197 msgstr "में संचलन इतिहास के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14198
14199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
14200 #, c-format
14201 msgid "See the full documentation for Circulation Statistics in the "
14202 msgstr "में संचलन सांख्यिकी के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14203
14204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
14205 #, c-format
14206 msgid "See the full documentation for Circulation and Fine Rules in the "
14207 msgstr "में संचलन और जुर्माना नियम के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14208
14209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:24
14210 #, c-format
14211 msgid "See the full documentation for Circulation in the "
14212 msgstr "में संचलन के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14213
14214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
14215 #, c-format
14216 msgid "See the full documentation for Cities and Towns in the "
14217 msgstr "शहरों और कस्बों में लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14218
14219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
14220 #, c-format
14221 msgid "See the full documentation for Claims and Late Orders in the "
14222 msgstr "दावों और में देर आदेश के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14223
14224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
14225 #, c-format
14226 msgid "See the full documentation for Classification Sources in the "
14227 msgstr "में वर्गीकरण स्रोतों के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14228
14229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
14230 #, c-format
14231 msgid "See the full documentation for Columns settings in the "
14232 msgstr "में कॉलम सेटिंग्स के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14233
14234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
14235 #, c-format
14236 msgid "See the full documentation for Comments in the "
14237 msgstr "में टिप्पणियों के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14238
14239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
14240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
14241 #, c-format
14242 msgid "See the full documentation for Course reserves in the "
14243 msgstr "में पाठ्यक्रम भंडार के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14244
14245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
14246 #, c-format
14247 msgid "See the full documentation for Creating Manual Credits in the "
14248 msgstr "में मैनुअल क्रेडिट बनाने के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14249
14250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
14251 #, c-format
14252 msgid "See the full documentation for Creating Manual Invoices in the "
14253 msgstr "में मैनुअल चालान बनाने के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14254
14255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
14256 #, c-format
14257 msgid "See the full documentation for Currencies and Exchange Rates in the "
14258 msgstr "मुद्राओं और विनिमय दरों में लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14259
14260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
14261 #, c-format
14262 msgid "See the full documentation for Custom Reports in the "
14263 msgstr "में कस्टम रिपोर्ट के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14264
14265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:15
14266 #, c-format
14267 msgid "See the full documentation for EDI accounts in the "
14268 msgstr "EDI खातों के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14269
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/edifactmsgs.tt:7
14271 #, c-format
14272 msgid "See the full documentation for EDIFACT messages in the "
14273 msgstr "EDIFACT संदेशों के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें में "
14274
14275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
14276 #, c-format
14277 msgid "See the full documentation for Editing Patrons in the "
14278 msgstr "में संपादन संरक्षक के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14279
14280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
14281 #, c-format
14282 msgid "See the full documentation for Exporting MARC Records in the "
14283 msgstr "में मार्क रिकॉर्ड निर्यात के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14284
14285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
14286 #, c-format
14287 msgid "See the full documentation for Frameworks in the "
14288 msgstr "में चौखटे के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14289
14290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
14291 #, c-format
14292 msgid "See the full documentation for Funds in the "
14293 msgstr "में फंड के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14294
14295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
14296 #, c-format
14297 msgid "See the full documentation for Hold Ratios in the "
14298 msgstr "में पकड़ अनुपात के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14299
14300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
14301 #, c-format
14302 msgid "See the full documentation for Holds Awaiting Pickup in the "
14303 msgstr "में पिकअप की प्रतीक्षा में धारण के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14304
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
14306 #, c-format
14307 msgid "See the full documentation for Holds Statistics in the "
14308 msgstr "देखें लिए पूर्ण दस्तावेज रखती में सांख्यिकी"
14309
14310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
14311 #, c-format
14312 msgid "See the full documentation for Holds in the "
14313 msgstr "में धारण के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14314
14315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
14316 #, c-format
14317 msgid "See the full documentation for Holds to Pull in the "
14318 msgstr "में खींचने के लिए धारण के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14319
14320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
14321 #, c-format
14322 msgid "See the full documentation for Inventory in the "
14323 msgstr "में सूची के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14324
14325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
14326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
14327 #, c-format
14328 msgid "See the full documentation for Invoices in the "
14329 msgstr "में चालान के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14330
14331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
14332 #, c-format
14333 msgid "See the full documentation for Item Checkout History in the "
14334 msgstr "में आइटम चेकआउट इतिहास के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14335
14336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
14337 #, c-format
14338 msgid "See the full documentation for Item Circulation Alerts in the "
14339 msgstr "में आइटम सर्कुलेशन अलर्ट के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14340
14341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
14342 #, c-format
14343 msgid "See the full documentation for Item Records in the "
14344 msgstr "में आइटम रिकॉर्ड्स के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14345
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
14347 #, c-format
14348 msgid "See the full documentation for Item Types in the "
14349 msgstr "में आइटम प्रकार के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14350
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:23
14352 #, c-format
14353 msgid "See the full documentation for Item search fields in the "
14354 msgstr "में आइटम खोज क्षेत्रों के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14355
14356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
14357 #, c-format
14358 msgid "See the full documentation for Keyword to MARC Mapping in the "
14359 msgstr "पूर्ण में मार्क का मिलान करने के लिए खोजशब्द के लिए दस्तावेज़ देखें"
14360
14361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
14362 #, c-format
14363 msgid "See the full documentation for Koha in the "
14364 msgstr "में Koha के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14365
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
14367 #, c-format
14368 msgid "See the full documentation for Koha to MARC Mapping in the "
14369 msgstr "पूर्ण में मार्क का मिलान करने के लिए Koha के लिए दस्तावेज़ देखें"
14370
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
14372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:103
14373 #, c-format
14374 msgid "See the full documentation for Label Batches in the "
14375 msgstr "में लेबल बैचों के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14376
14377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:17
14378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
14379 #, c-format
14380 msgid "See the full documentation for Label Layouts in the "
14381 msgstr "में लेबल लेआउट के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14382
14383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:79
14384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
14385 #, c-format
14386 msgid "See the full documentation for Label Profiles in the "
14387 msgstr "में लेबल प्रोफाइल के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14388
14389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
14390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:49
14391 #, c-format
14392 msgid "See the full documentation for Label Templates in the "
14393 msgstr "में लेबल टेम्पलेट्स के लिए पूरा दस्तावेज़ देखें"
14394
14395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
14396 #, c-format
14397 msgid "See the full documentation for Libraries &amp; Groups in the "
14398 msgstr "पुस्तकालय &amp; के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें; में समूह"
14399
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:11
14401 #, c-format
14402 msgid "See the full documentation for Library EANs in the "
14403 msgstr "लाइब्रेरी EANs में साधन के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14404
14405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
14406 #, c-format
14407 msgid "See the full documentation for Library Transfer Limits in the "
14408 msgstr "लाइब्रेरी में हस्तांतरण सीमा के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14409
14410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
14411 #, c-format
14412 msgid "See the full documentation for Lists in the "
14413 msgstr "में सूचियों के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14414
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
14416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
14417 #, c-format
14418 msgid "See the full documentation for MARC Frameworks in the "
14419 msgstr "में मार्क चौखटे के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14420
14421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
14422 #, c-format
14423 msgid "See the full documentation for MARC Modification Templates in the "
14424 msgstr "में मार्क संशोधन टेम्पलेट्स के लिए पूरा दस्तावेज़ देखें"
14425
14426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
14427 #, c-format
14428 msgid "See the full documentation for Managing Images in the "
14429 msgstr "में छवियां प्रबंध के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14430
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
14432 #, c-format
14433 msgid "See the full documentation for Merging Items in the "
14434 msgstr "में आइटम विलय के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14435
14436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
14437 #, c-format
14438 msgid "See the full documentation for Merging authorities in the "
14439 msgstr "में अधिकारियों विलय के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14440
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
14442 #, c-format
14443 msgid "See the full documentation for Moving Items in the "
14444 msgstr "में आइटम के स्थानांतरण के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14445
14446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:27
14447 #, c-format
14448 msgid "See the full documentation for News in the "
14449 msgstr "में समाचार के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14450
14451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
14452 #, c-format
14453 msgid "See the full documentation for Notices in the "
14454 msgstr "में नोटिस के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14455
14456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
14457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
14458 #, c-format
14459 msgid "See the full documentation for OAI Sets in the "
14460 msgstr "OAI में सेट के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14461
14462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
14463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
14464 #, c-format
14465 msgid "See the full documentation for Offline Circulation in the "
14466 msgstr "ऑफलाइन संचलन के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14467
14468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
14470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
14472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
14473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
14476 #, c-format
14477 msgid "See the full documentation for Ordering in the "
14478 msgstr "में आदेश देने के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14479
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
14481 #, c-format
14482 msgid "See the full documentation for Overdues in the "
14483 msgstr "में अतिदेय के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14484
14485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
14486 #, c-format
14487 msgid "See the full documentation for Overdues with Fines in the "
14488 msgstr "में जुर्माना के साथ बकाया के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14489
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
14491 #, c-format
14492 msgid "See the full documentation for Patron Attribute Types in the "
14493 msgstr "में संरक्षक विशेषता प्रकार के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14494
14495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
14496 #, c-format
14497 msgid "See the full documentation for Patron Categories in the "
14498 msgstr "के लिए संरक्षक में श्रेणियाँ पूर्ण प्रलेखन देखें"
14499
14500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
14501 #, c-format
14502 msgid "See the full documentation for Patron Files in the "
14503 msgstr "में संरक्षक फ़ाइलों के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14504
14505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
14506 #, c-format
14507 msgid "See the full documentation for Patron Fines in the "
14508 msgstr "में संरक्षक जुर्माना के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14509
14510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
14511 #, c-format
14512 msgid "See the full documentation for Patron Import in the "
14513 msgstr "में संरक्षक आयात के लिए पूर्ण दस्तावेज़ देखें"
14514
14515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
14516 #, c-format
14517 msgid "See the full documentation for Patron Lists in the "
14518 msgstr "में संरक्षक सूचियों के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14519
14520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
14521 #, c-format
14522 msgid "See the full documentation for Patron Notices in the "
14523 msgstr "में संरक्षक नोटिस के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14524
14525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:528
14526 #, c-format
14527 msgid "See the full documentation for Patron Permissions in the "
14528 msgstr "में संरक्षक अनुमतियों के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14529
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
14531 #, c-format
14532 msgid "See the full documentation for Patron Search in the "
14533 msgstr "के लिए में संरक्षक खोजें पूर्ण प्रलेखन देखें"
14534
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
14536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
14537 #, c-format
14538 msgid "See the full documentation for Patron Statistics in the "
14539 msgstr "में संरक्षक सांख्यिकी के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14540
14541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
14542 #, c-format
14543 msgid "See the full documentation for Patron routing lists in the "
14544 msgstr "में संरक्षक रूटिंग सूचियों के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14545
14546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
14547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
14548 #, c-format
14549 msgid "See the full documentation for Paying Fines in the "
14550 msgstr "में जुर्माना भुगतान के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14551
14552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
14553 #, c-format
14554 msgid "See the full documentation for Pending on-site checkouts in the "
14555 msgstr "में विचाराधीन साइट पर checkouts के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14556
14557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
14558 #, c-format
14559 msgid "See the full documentation for Purchase Suggestions in the "
14560 msgstr "में खरीद सुझाव के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14561
14562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
14563 #, c-format
14564 msgid "See the full documentation for Quick Spine Label Creator in the "
14565 msgstr "में त्वरित रीढ़ लेबल निर्माता के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14566
14567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
14568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
14570 #, c-format
14571 msgid "See the full documentation for Receiving Orders in the "
14572 msgstr "में आदेश प्राप्त करने के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14573
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
14575 #, c-format
14576 msgid "See the full documentation for Receiving a Serial in the "
14577 msgstr "में एक सीरियल प्राप्त करने के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14578
14579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
14580 #, c-format
14581 msgid "See the full documentation for Record Matching Rules in the "
14582 msgstr "में रिकार्ड मिलान नियम के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14583
14584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
14585 #, c-format
14586 msgid "See the full documentation for Renewing in the "
14587 msgstr "का नवीनीकरण करने के लिए पूर्ण दस्तावेज़ देखें"
14588
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
14590 #, c-format
14591 msgid "See the full documentation for Reports in the "
14592 msgstr "में रिपोर्ट के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14593
14594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:35
14595 #, c-format
14596 msgid "See the full documentation for Rotating Collections in the "
14597 msgstr "में घूर्णन संग्रह के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14598
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
14600 #, c-format
14601 msgid "See the full documentation for Routing Lists in the "
14602 msgstr "में सूचियाँ मार्ग के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14603
14604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
14605 #, c-format
14606 msgid "See the full documentation for Search History in the "
14607 msgstr "में खोज इतिहास के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14608
14609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
14610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
14611 #, c-format
14612 msgid "See the full documentation for Searching in the "
14613 msgstr "में खोज के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14614
14615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
14616 #, c-format
14617 msgid "See the full documentation for Serial Claims in the "
14618 msgstr "में सीरियल दावों के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14619
14620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
14621 #, c-format
14622 msgid "See the full documentation for Serial Frequencies in the "
14623 msgstr "में सीरियल आवृत्तियों के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14624
14625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
14626 #, c-format
14627 msgid "See the full documentation for Serial Numbering Patterns in the "
14628 msgstr "में सीरियल नंबर पैटर्न के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14629
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
14631 #, c-format
14632 msgid "See the full documentation for Serials Statistics in the "
14633 msgstr "धारावाहिकों सांख्यिकी के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14634
14635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
14636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
14637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
14638 #, c-format
14639 msgid "See the full documentation for Serials in the "
14640 msgstr "धारावाहिकों के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14641
14642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
14643 #, c-format
14644 msgid "See the full documentation for Setting your Library in the "
14645 msgstr "में अपने पुस्तकालय की स्थापना के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14646
14647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
14649 #, c-format
14650 msgid "See the full documentation for System Preferences in the "
14651 msgstr "में सिस्टम प्राथमिकता के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14652
14653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
14654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
14655 #, c-format
14656 msgid "See the full documentation for Tag Moderation in the "
14657 msgstr "में टैग संचालन के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14658
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
14660 #, c-format
14661 msgid "See the full documentation for Tools in the "
14662 msgstr "में उपकरण के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14663
14664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
14665 #, c-format
14666 msgid "See the full documentation for Transfers in the "
14667 msgstr "में स्थानान्तरण के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14668
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
14670 #, c-format
14671 msgid "See the full documentation for Transfers to Receive in the "
14672 msgstr "स्थानान्तरण में प्राप्त करने के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14673
14674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
14675 #, c-format
14676 msgid "See the full documentation for Uncertain prices in the "
14677 msgstr "में अनिश्चित कीमतों के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14678
14679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
14680 #, c-format
14681 msgid "See the full documentation for Updating patron records in the "
14682 msgstr "में संरक्षक अभिलेखों को अद्यतन करने के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14683
14684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
14685 #, c-format
14686 msgid "See the full documentation for Uploading Cover Images in the "
14687 msgstr "में अपलोड कवर छवियों के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14688
14689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
14690 #, c-format
14691 msgid ""
14692 "See the full documentation for Uploading the Offline Circulation File in the "
14693 msgstr "ऑफलाइन सर्कुलेशन फाइल अपलोड करने के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14694
14695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19
14696 #, c-format
14697 msgid "See the full documentation for Vendor Contracts in the "
14698 msgstr "में विक्रेता अनुबंध के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14699
14700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
14701 #, c-format
14702 msgid "See the full documentation for Z39.50/SRU Servers in the "
14703 msgstr "में Z39.50 / एसआरयू सर्वर के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14704
14705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
14706 #, c-format
14707 msgid "See the full documentation for adding Course reserves in the "
14708 msgstr "में पाठ्यक्रम भंडार जोड़ने के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14709
14710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
14711 #, c-format
14712 msgid "See the full documentation for adding items to Course reserves in the "
14713 msgstr "में पाठ्यक्रम के भंडार के लिए आइटम जोड़ने के लिए पूरे दस्तावेज़ देखें"
14714
14715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
14716 #, c-format
14717 msgid "See the full documentation for managing Vendors in the "
14718 msgstr "में विक्रेताओं के प्रबंधन के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14719
14720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
14721 #, c-format
14722 msgid "See the full documentation for system Administration in the "
14723 msgstr "में सिस्टम प्रशासन के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14724
14725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
14726 #, c-format
14727 msgid "See the full documentation for the About page in the "
14728 msgstr "में इसके बारे में पृष्ठ के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14729
14730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
14731 #, c-format
14732 msgid "See the full documentation for the Average Loan Time report in the "
14733 msgstr "में औसत ऋण समय रिपोर्ट के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14734
14735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
14736 #, c-format
14737 msgid "See the full documentation for the Calendar in the "
14738 msgstr "कैलेंडर के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14739
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
14741 #, c-format
14742 msgid "See the full documentation for the Catalog by Item type report in the "
14743 msgstr "में आइटम प्रकार की रिपोर्ट से सूची के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14744
14745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
14746 #, c-format
14747 msgid "See the full documentation for the Did you mean? feature in the "
14748 msgstr "देखने के लिए पूर्ण प्रलेखन आप क्या मतलब है? में सुविधा"
14749
14750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
14751 #, c-format
14752 msgid "See the full documentation for the Holds Queue in the "
14753 msgstr "में धारण के लिए कतार पूर्ण दस्तावेज़ देखें"
14754
14755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
14756 #, c-format
14757 msgid ""
14758 "See the full documentation for the Items with no Checkouts report in the "
14759 msgstr "में कोई Checkouts रिपोर्ट के साथ आइटम के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14760
14761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
14762 #, c-format
14763 msgid "See the full documentation for the Label Creator in the "
14764 msgstr "में लेबल निर्माता के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14765
14766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
14767 #, c-format
14768 msgid "See the full documentation for the Log Viewer in the "
14769 msgstr "में लॉग प्रदर्शक के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14770
14771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
14772 #, c-format
14773 msgid "See the full documentation for the Lost Items report in the "
14774 msgstr "खो मदों के लिए रिपोर्ट में पूर्ण प्रलेखन देखें"
14775
14776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
14777 #, c-format
14778 msgid ""
14779 "See the full documentation for the MARC Bibliographic Framework Test in the "
14780 msgstr "में मार्क ग्रंथ सूची फ्रेमवर्क टेस्ट के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14781
14782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
14783 #, c-format
14784 msgid "See the full documentation for the MARC Import in the "
14785 msgstr "में मार्क आयात के लिए पूर्ण दस्तावेज़ देखें"
14786
14787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
14788 #, c-format
14789 msgid "See the full documentation for the Managing Staged MARC Records in the "
14790 msgstr "प्रबंधन के लिए पूर्ण दस्तावेज में मार्क रिकॉर्ड मंचन देखें"
14791
14792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
14793 #, c-format
14794 msgid ""
14795 "See the full documentation for the Most Circulation Items report in the "
14796 msgstr "अधिकांश सर्कुलेशन मदों के लिए रिपोर्ट पूर्ण प्रलेखन देखें"
14797
14798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
14799 #, c-format
14800 msgid ""
14801 "See the full documentation for the Overdue Notice/Status Triggers in the "
14802 msgstr "अतिदेय नोटिस के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें / स्थिति में ट्रिगर"
14803
14804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
14805 #, c-format
14806 msgid "See the full documentation for the Patron Card Batches in the "
14807 msgstr "में संरक्षक कार्ड बैचों के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14808
14809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
14810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
14811 #, c-format
14812 msgid "See the full documentation for the Patron Card Creator in the "
14813 msgstr "में संरक्षक कार्ड निर्माता के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14814
14815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
14816 #, c-format
14817 msgid "See the full documentation for the Patron Card Layouts in the "
14818 msgstr "में संरक्षक कार्ड लेआउट के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14819
14820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
14821 #, c-format
14822 msgid "See the full documentation for the Patron Card Profiles in the "
14823 msgstr "में संरक्षक कार्ड प्रोफाइल के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14824
14825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
14826 #, c-format
14827 msgid "See the full documentation for the Patron Card Templates in the "
14828 msgstr "में संरक्षक कार्ड टेम्पलेट्स के लिए पूरा दस्तावेज़ देखें"
14829
14830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
14831 #, c-format
14832 msgid "See the full documentation for the Patron Details in the "
14833 msgstr "में संरक्षक विवरण के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14834
14835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
14836 #, c-format
14837 msgid "See the full documentation for the Patron Image Uploader in the "
14838 msgstr "में संरक्षक छवि अपलोडर के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14839
14840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
14841 #, c-format
14842 msgid "See the full documentation for the Patron discharges in the "
14843 msgstr "में संरक्षक निर्वहन के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14844
14845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
14846 #, c-format
14847 msgid ""
14848 "See the full documentation for the Patron's Purchase Suggestions in the "
14849 msgstr "में संरक्षक की खरीद सुझाव के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14850
14851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
14852 #, c-format
14853 msgid "See the full documentation for the Patrons module in the "
14854 msgstr "में संरक्षक मॉड्यूल के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14855
14856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
14857 #, c-format
14858 msgid ""
14859 "See the full documentation for the Patrons with no Checkouts report in the "
14860 msgstr "में कोई Checkouts रिपोर्ट के साथ संरक्षक के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14861
14862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
14863 #, c-format
14864 msgid ""
14865 "See the full documentation for the Patrons with the most Checkouts report in "
14866 "the "
14867 msgstr "में सबसे Checkouts रिपोर्ट के साथ संरक्षक के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14868
14869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
14870 #, c-format
14871 msgid "See the full documentation for the Plugin System in the "
14872 msgstr "में प्लगइन प्रणाली के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14873
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
14875 #, c-format
14876 msgid "See the full documentation for the Plugin system in the "
14877 msgstr "में प्लगइन प्रणाली के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14878
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
14880 #, c-format
14881 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Editor in the "
14882 msgstr "में दिन संपादक के उद्धरण के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14883
14884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
14885 #, c-format
14886 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Uploader in the "
14887 msgstr "में दिन अपलोडर के उद्धरण के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14888
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
14890 #, c-format
14891 msgid "See the full documentation for the Reports Dictionary in the "
14892 msgstr "में रिपोर्ट शब्दकोश के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14893
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
14895 #, c-format
14896 msgid "See the full documentation for the Task Scheduler in the "
14897 msgstr "में टास्क समयबद्धक के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14898
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
14900 #, c-format
14901 msgid "See the full documentation for the Transport Cost Matrix in the "
14902 msgstr "में परिवहन लागत मैट्रिक्स के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14903
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:32
14905 #, c-format
14906 msgid "Select the appropriate filing rule from the drop down list."
14907 msgstr "ड्रॉप डाउन सूची से उचित दाखिल नियम का चयन करें।"
14908
14909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:29
14910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:29
14911 #, c-format
14912 msgid ""
14913 "Select the quote(s) you desire to delete by clicking on the corresponding "
14914 "quote id."
14915 msgstr "उद्दरण(s) को आप इसी बोली आईडी पर क्लिक करके नष्ट करने की इच्छा का चयन करें।"
14916
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:91
14918 #, c-format
14919 msgid ""
14920 "Sent to patrons when their account is set up if the AutoEmailOPACUser "
14921 "preference is set to 'Send'"
14922 msgstr ""
14923 "संरक्षक जब उनके खाते की स्थापना की है, तो AutoEmailOPACUser वरीयता 'भेजें' पर सेट है के "
14924 "लिए भेजा"
14925
14926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:3
14927 #, c-format
14928 msgid "Serial Collection"
14929 msgstr "सीरियल संग्रह"
14930
14931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:3
14932 #, c-format
14933 msgid "Serial Frequencies"
14934 msgstr "सीरियल फ्रीक्वेसियां"
14935
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:3
14937 #, c-format
14938 msgid "Serial Numbering Patterns"
14939 msgstr "सीरियल नंबर पैटर्न्स"
14940
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:3
14942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
14943 #, c-format
14944 msgid "Serials"
14945 msgstr "सीरियल"
14946
14947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:3
14948 #, c-format
14949 msgid "Serials Claims"
14950 msgstr "सिरियल दावा"
14951
14952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:336
14953 #, c-format
14954 msgid "Serials receiving"
14955 msgstr "सीरियल प्राप्त"
14956
14957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:3
14958 #, c-format
14959 msgid "Serials statistics"
14960 msgstr "सिरियल सांख्यिकी"
14961
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:7
14963 #, c-format
14964 msgid "Server information"
14965 msgstr "सर्वर जानकारी"
14966
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:3
14968 #, c-format
14969 msgid "Set library"
14970 msgstr "सेट पुस्तकालय"
14971
14972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:91
14973 #, c-format
14974 msgid "Set library management parameters (deprecated) "
14975 msgstr "पुस्तकालय प्रबंधन मानकों सेट (पदावनत)"
14976
14977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:389
14978 #, c-format
14979 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
14980 msgstr "स्थिति अतिदेय मदों के लिए/triggers सेट नोटिस"
14981
14982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:58
14983 #, c-format
14984 msgid "Set user permissions"
14985 msgstr "उपयोगकर्ता अनुमतियां सेट"
14986
14987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:9
14988 #, c-format
14989 msgid "Setting Patron Permissions"
14990 msgstr "संरक्षक अनुमतियाँ सेटिंग"
14991
14992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:149
14993 #, c-format
14994 msgid "Setting up Messages"
14995 msgstr "संदेशों की स्थापना"
14996
14997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:7
14998 #, c-format
14999 msgid "Setup"
15000 msgstr "सेटअप"
15001
15002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:62
15003 #, c-format
15004 msgid ""
15005 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
15006 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
15007 "with an error"
15008 msgstr ""
15009 "क्या आप एक त्रुटि के साथ प्रस्तुत किया जाएगा (दोनों से # 1 रिकॉर्ड और # 245 क्षेत्र को "
15010 "चुनने 2) की तरह एक क्षेत्र है कि repeatable नहीं है दो बार जोड़ने के लिए प्रयास करना "
15011 "चाहिए"
15012
15013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:13
15014 #, c-format
15015 msgid ""
15016 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
15017 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
15018 "with an error."
15019 msgstr ""
15020 "आप एक क्षेत्र है कि दो बार आप एक त्रुटि के साथ प्रस्तुत किया जाएगा (# दोनों रिकॉर्ड 1 और "
15021 "# 2 से 245 क्षेत्र चुनने की तरह) repeatable नहीं है जोड़ने की कोशिश करनी चाहिए।"
15022
15023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:9
15024 #, c-format
15025 msgid ""
15026 "Simply enter the barcode for the item you want to move and click 'Select'"
15027 msgstr ""
15028 "सीधे शब्दों में आइटम आप कदम है और क्लिक करने के लिए चाहते हैं के लिए बारकोड दर्ज 'चुनें'"
15029
15030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:29
15031 #, c-format
15032 msgid ""
15033 "Since values can contain spaces, additional doubled-quotes may be required: "
15034 msgstr ""
15035 "चूंकि मूल्यों रिक्त स्थान शामिल कर सकते हैं, अतिरिक्त दोगुनी-उद्धरण आवश्यक हो सकता है:"
15036
15037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:46
15038 #, c-format
15039 msgid "Sincerely, Library Staff"
15040 msgstr "निष्ठा से, लाइब्रेरी स्टाफ"
15041
15042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:113
15043 #, c-format
15044 msgid "Some examples:"
15045 msgstr "कुछ उदाहरण:"
15046
15047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:64
15048 #, c-format
15049 msgid "Some fields in the attribute will not be editable once created:"
15050 msgstr "विशेषता में कुछ क्षेत्रों संपादन नहीं किया जाएगा एक बार बनाया:"
15051
15052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:61
15053 #, c-format
15054 msgid ""
15055 "Some fixed fields have editors that will change based on the material type "
15056 "you're cataloging (for example the 006 and the 008 fields)"
15057 msgstr ""
15058 "कुछ तय क्षेत्रों संपादकों कि सामग्री के प्रकार आप को सूचीबद्ध कर रहे हैं पर आधारित बदल "
15059 "जाएगा (उदाहरण के लिए 006 और 008 क्षेत्रों)"
15060
15061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:7
15062 #, c-format
15063 msgid "Some may have been defined just for your library."
15064 msgstr "कुछ सिर्फ अपने पुस्तकालय के लिए परिभाषित किया गया हो सकता है।"
15065
15066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:58
15067 #, c-format
15068 msgid ""
15069 "Some patron categories can have a minimum age (in years) requirement "
15070 "associated with them, enter this age in the 'Age required' "
15071 msgstr ""
15072 "कुछ संरक्षक श्रेणियों, एक न्यूनतम आयु (वर्षों में) उनके साथ जुड़े आवश्यकता हो सकती है 'उम्र "
15073 "आवश्यक' में इस उम्र में प्रवेश"
15074
15075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:7
15076 #, c-format
15077 msgid "Some tips"
15078 msgstr "कुछ युक्तियाँ"
15079
15080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:85
15081 #, c-format
15082 msgid ""
15083 "Sometimes a copy of the record you need to catalog can't be found via Z39.50/"
15084 "SRU. In these cases you can create a duplicate of similar record and edit "
15085 "the necessary pieces to create a new record. To duplicate an existing record "
15086 "click 'Edit as new (duplicate)' from the 'Edit' menu on the bibliographic "
15087 "record"
15088 msgstr ""
15089 "कभी कभी रिकॉर्ड आप सूची को जरूरत की एक प्रति Z39.50 / एसआरयू के माध्यम से नहीं पाया "
15090 "जा सकता। इन मामलों में आप इसी तरह के रिकॉर्ड का डुप्लिकेट बनाने के लिए और एक नया "
15091 "रिकार्ड बनाने के लिए आवश्यक टुकड़े संपादित कर सकते हैं। ग्रंथ सूची रिकॉर्ड पर 'संपादन' मेनू से "
15092 "एक मौजूदा रिकार्ड क्लिक 'नए (डुप्लिकेट) के रूप में संपादित करें' नकल करने के लिए"
15093
15094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:100
15095 #, c-format
15096 msgid ""
15097 "Sometimes checkouts will trigger warning messages that will appear in a "
15098 "yellow box above the check out field. These warnings need to be acknowledged "
15099 "before you will be able to continue checking items out."
15100 msgstr ""
15101 "कभी कभी checkouts चेतावनी संदेश है कि क्षेत्र से बाहर की जांच के ऊपर एक पीले बॉक्स में "
15102 "दिखाई देगा ट्रिगर किया जाएगा। इन चेतावनियों से पहले आप आइटम की जाँच के बाहर जारी रखने "
15103 "के लिए सक्षम हो जाएगा स्वीकार किया जाना करने की जरूरत है।"
15104
15105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:131
15106 #, c-format
15107 msgid ""
15108 "Sometimes circulation librarians need to quickly add a record to the system "
15109 "for an item they are about to check out. This is called 'Fast Add.' To allow "
15110 "circulation librarians access to the Fast Add Cataloging tool, simply make "
15111 "sure they have the fast_cataloging permissions. There are two ways to add "
15112 "titles via fast add. If you know that you're about to check out an item that "
15113 "isn't in you catalog you can go to the Circulation module and click 'Fast "
15114 "cataloging.'"
15115 msgstr ""
15116 "कभी कभी परिसंचरण पुस्तकालयाध्यक्षों जल्दी से एक आइटम के बारे में वे बाहर की जाँच कर रहे हैं के "
15117 "लिए व्यवस्था करने के लिए एक रिकॉर्ड जोड़ने की जरूरत है। यह 'फास्ट जोड़ें।' कहा जाता है "
15118 "संचलन पुस्तकालयाध्यक्षों तेजी से जोड़ें सूचीबद्ध उपकरण के उपयोग की अनुमति के लिए, बस यकीन है "
15119 "कि वे fast_cataloging अनुमति है। वहाँ तेजी से जोड़ने के माध्यम से खिताब जोड़ने के लिए दो "
15120 "तरीके हैं। आप जानते हैं कि आप कर रहे हैं उस बारे में एक आइटम बाहर की जाँच अगर उस में आप "
15121 "सर्कुलेशन मॉड्यूल के लिए जाने के लिए और क्लिक कर सकते हैं सूची में नहीं है 'फास्ट सूचीबद्ध।'"
15122
15123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:46
15124 #, c-format
15125 msgid ""
15126 "Sometimes fields may not be editable due to the value in your "
15127 "BiblioAddsAuthorities system preference. If you have this preference set to "
15128 "not allow catalogers to type in fields controlled by authorities you may see "
15129 "a lock symbol to the left of the field. "
15130 msgstr ""
15131 "कभी कभी क्षेत्रों अपने BiblioAddsAuthorities प्रणाली वरीयता में मूल्य की वजह से संपादन "
15132 "योग्य नहीं हो सकता है। आप मैदान के बाईं ओर एक ताला प्रतीक देख सकते हैं आप इस वरीयता "
15133 "catalogers अधिकारियों द्वारा नियंत्रित क्षेत्रों में टाइप करने की अनुमति नहीं करने के लिए "
15134 "सेट है।"
15135
15136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:129
15137 #, c-format
15138 msgid ""
15139 "Sometimes when you're adding a new family to your system you don't want to "
15140 "type the contact information over and over. Koha allows for you to duplicate "
15141 "a patron and change only the parts you want to (or need to) change."
15142 msgstr ""
15143 "कभी कभी जब आप अपने सिस्टम के लिए एक नया परिवार जोड़ रहे हैं आप और अधिक से अधिक संपर्क "
15144 "जानकारी टाइप करने के लिए नहीं करना चाहती। Koha आप एक संरक्षक नकल के लिए करने के लिए "
15145 "और करने के लिए केवल भागों आप चाहते हैं बदल (या करने की जरूरत है) परिवर्तन की अनुमति देता "
15146 "है।"
15147
15148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
15149 #, c-format
15150 msgid "Sorry, there is no help available for this topic, please refer to the "
15151 msgstr "क्षमा करें, इस विषय के लिए कोई मदद नहीं उपलब्ध है के लिए कृपया देखें"
15152
15153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:59
15154 #, c-format
15155 msgid "Sort 1 and 2 are used for statistical purposes within your library"
15156 msgstr ""
15157 "1 और 2 क्रमबद्ध अपने पुस्तकालय के भीतर सांख्यिकीय प्रयोजनों के लिए उपयोग किया जाता है"
15158
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:45
15160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:47
15161 #, c-format
15162 msgid "Sort field 1 "
15163 msgstr "क्रमबद्ध क्षेत्र 1"
15164
15165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:50
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:52
15167 #, c-format
15168 msgid "Sort field 2 "
15169 msgstr "क्रमबद्ध क्षेत्र 2"
15170
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:21
15172 #, c-format
15173 msgid "Sound precedence"
15174 msgstr "ध्वनि पूर्वता"
15175
15176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:23
15177 #, c-format
15178 msgid ""
15179 "Sounds will be played in order from top to bottom. That is, the first select "
15180 "that finds a match will have its sound played."
15181 msgstr ""
15182 "ध्वनि ऊपर से नीचे के क्रम में खेला जाएगा। यही कारण है कि पहली बार है कि पाता है एक मैच में "
15183 "अपनी आवाज खेला होगा चयन है।"
15184
15185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:5
15186 #, c-format
15187 msgid ""
15188 "Source of classification or shelving scheme is an Authorized Values category "
15189 "that is mapped to field 952$2 and 942$2 in Koha's MARC Bibliographic "
15190 "frameworks."
15191 msgstr ""
15192 "वर्गीकरण के स्रोत या ठंडे बस्ते में डालने योजना एक अधिकृत मान श्रेणी है कि 952$2 और 942$2 "
15193 "Koha के मार्क ग्रंथ सूची चौखटे में क्षेत्र के लिए मैप किया गया है है।"
15194
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:20
15196 #, c-format
15197 msgid "Staff "
15198 msgstr "कर्मचारी "
15199
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:8
15201 #, c-format
15202 msgid ""
15203 "Staff = A user that can be configured to perform functions in the staff "
15204 "client"
15205 msgstr ""
15206 "स्टाफ = एक उपयोगकर्ता कि कर्मचारियों कलाइन्ट में कार्य करने के लिए कॉन्फ़िगर किया जा "
15207 "सकता है."
15208
15209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
15210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
15211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
15212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
15213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
15214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
15215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
15216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
15217 #, c-format
15218 msgid "Staff Client &gt; Patron Record &gt; Notices"
15219 msgstr "स्टाफ ग्राहकों का &gt; संरक्षक रिकार्ड &gt; नोटिस"
15220
15221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
15222 #, c-format
15223 msgid "Staff Client:"
15224 msgstr "स्टाफ कलाइन्ट:"
15225
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
15227 #, c-format
15228 msgid "Staff access, allows viewing the catalogue in staff client "
15229 msgstr ""
15230 "यह अनुमति स्टाफ के सदस्यों ने कर्मचारियों अंतरफलक के द्वारा सूची मे खोज करने की अनुमति देगा "
15231
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:479
15233 #, c-format
15234 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
15235 msgstr "इस जलाशय में स्टेज MARC रिकॉर्ड."
15236
15237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:72
15238 #, c-format
15239 msgid "Standard ID"
15240 msgstr "मानक आईडी"
15241
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:14
15243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:16
15244 #, c-format
15245 msgid "Standard: "
15246 msgstr "मानक:"
15247
15248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:9
15249 #, c-format
15250 msgid ""
15251 "Start by adding a new template (a template can be made up of one or more "
15252 "actions) by entering a name and clicking 'Create template'."
15253 msgstr ""
15254 "एक नया टेम्पलेट जोड़कर शुरू एक नाम में प्रवेश करने और 'टेम्पलेट बनाएँ' क्लिक करके (एक टेम्पलेट "
15255 "एक या अधिक कार्यों से बना जा सकता है)।"
15256
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:83
15258 #, c-format
15259 msgid ""
15260 "Start with the numbering on the issue you have in hand, the numbering that "
15261 "matches the date you entered in the 'First issue publication' field"
15262 msgstr ""
15263 "इस इश्यूको आप हाथ में है पर नंबरिंग, नंबरिंग की तारीख तुम 'पहला मुद्दा प्रकाशन' के क्षेत्र में "
15264 "प्रवेश किया है कि मैच के साथ शुरू"
15265
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:17
15267 #, c-format
15268 msgid ""
15269 "Statistic reports will show you counts and sums. These reports are all about "
15270 "numbers and statistics, for reports that return more detailed data, use the "
15271 "Guided Report Wizard."
15272 msgstr ""
15273 "आँकड़ा रिपोर्ट आप मायने रखता है और रकम दिखाएगा। इन रिपोर्टों में सभी नंबरों और आँकड़े, "
15274 "रिपोर्ट है कि अधिक विस्तृत डेटा वापस, गाइडेड रिपोर्ट विज़ार्ड का उपयोग करने के लिए के "
15275 "बारे में हैं।"
15276
15277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:35
15278 #, c-format
15279 msgid "Statistical "
15280 msgstr "सांख्यिकीय"
15281
15282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:13
15283 #, c-format
15284 msgid "Statistical = A patron type used solely for tracking in house usage "
15285 msgstr ""
15286 "सांख्यिकीय = घर के उपयोग में नज़र रखने के लिए पूरी तरह इस्तेमाल किया एक संरक्षक प्रकार"
15287
15288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:15
15289 #, c-format
15290 msgid "Statistical Reports "
15291 msgstr "सांख्यिकीय रिपोर्टें"
15292
15293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:53
15294 #, c-format
15295 msgid "Statistics"
15296 msgstr "सांख्यिकी"
15297
15298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
15299 #, c-format
15300 msgid "Step 1:"
15301 msgstr "चरण 1:"
15302
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:7
15304 #, c-format
15305 msgid "Step 1: Name the definition and provide a description if necessary"
15306 msgstr "चरण 1: परिभाषा नाम और यदि आवश्यक हो तो एक विवरण प्रदान करते हैं"
15307
15308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
15309 #, c-format
15310 msgid "Step 2:"
15311 msgstr "चरण 2:"
15312
15313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:9
15314 #, c-format
15315 msgid "Step 2: Choose the module that the will be queried."
15316 msgstr "चरण 2: मॉड्यूल है कि पूछे जा होगा चुनें।"
15317
15318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
15319 #, c-format
15320 msgid "Step 3:"
15321 msgstr "चरण 3:"
15322
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:11
15324 #, c-format
15325 msgid "Step 3: Choose columns to query from the tables presented."
15326 msgstr "चरण 3: प्रस्तुत तालिकाओं से क्वेरी करने के लिए कॉलम चुनें।"
15327
15328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
15329 #, c-format
15330 msgid "Step 4:"
15331 msgstr "चरण 4:"
15332
15333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:13
15334 #, c-format
15335 msgid ""
15336 "Step 4: Choose the value(s) from the field(s). These will be automatically "
15337 "populated with options available in your database."
15338 msgstr ""
15339 "चरण 4: क्षेत्र(s) से मूल्य(s) का चयन करें। ये स्वचालित रूप से अपने डेटाबेस में उपलब्ध विकल्पों के "
15340 "साथ आबादी वाले हो जाएगा।"
15341
15342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
15343 #, c-format
15344 msgid "Step 5:"
15345 msgstr "चरण 5:"
15346
15347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
15348 #, c-format
15349 msgid "Step 6:"
15350 msgstr "चरण 6:"
15351
15352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:35
15353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:37
15354 #, c-format
15355 msgid "Street address: "
15356 msgstr "गली का पता:"
15357
15358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:18
15359 #, c-format
15360 msgid "SuDOC classification"
15361 msgstr "SuDOC वर्गीकरण"
15362
15363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:42
15364 #, c-format
15365 msgid "Subfields: a"
15366 msgstr "उपक्षेत्रों: a"
15367
15368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:71
15369 #, c-format
15370 msgid "Subject"
15371 msgstr "विषय"
15372
15373 #. %1$s:  FOREACH field IN fields.650 
15374 #. %2$s:  IF field.indicator.2 
15375 #. %3$s:  field.a.0 
15376 #. %4$s:  END 
15377 #. %5$s:  END 
15378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:123
15379 #, c-format
15380 msgid "Subject=%s%s%s%s%s "
15381 msgstr "विषय=%s%s%s%s%s "
15382
15383 #. INPUT type=submit name=submit
15384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
15385 msgid "Submit"
15386 msgstr "जमा करें"
15387
15388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:16
15389 #, c-format
15390 msgid "Submit patches to Koha using git (version control system)"
15391 msgstr "Git (संस्करण नियंत्रण प्रणाली) का उपयोग करने के लिए Koha पैच जमा करें"
15392
15393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:3
15394 #, c-format
15395 msgid "Subscription Detail"
15396 msgstr "सदस्यता विवरण"
15397
15398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:37
15399 #, c-format
15400 msgid "Substitution: items.ccode = 2"
15401 msgstr "प्रतिस्थापन: items.ccode = 2"
15402
15403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
15404 #, c-format
15405 msgid "Substitution: items.new_status = '' (no value in the input)"
15406 msgstr "प्रतिस्थापन: items.new_status = '' (इनपुट में कोई मूल्य नहीं)"
15407
15408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:22
15409 #, c-format
15410 msgid "Substitutions are changes to apply to the matching items."
15411 msgstr "Substitutions मिलता-जुलता आइटम को लागू करने के लिए परिवर्तन कर रहे हैं।"
15412
15413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:93
15414 #, c-format
15415 msgid "Suggested Authority Z39.50 Targets"
15416 msgstr "सुझाए गए प्राधिकरण Z39.50 लक्ष्य"
15417
15418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:75
15419 #, c-format
15420 msgid "Suggested Bibliographic Z39.50 Targets"
15421 msgstr "सुझाए गए ग्रंथ सूची Z39.50 लक्ष्य"
15422
15423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:46
15424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
15425 #, c-format
15426 msgid "Syntax"
15427 msgstr "वाक्यविन्यास"
15428
15429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:3
15430 #, c-format
15431 msgid "System Preferences"
15432 msgstr "सिस्टम वरीयताएँ"
15433
15434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:16
15435 #, c-format
15436 msgid "System information"
15437 msgstr "सिस्टम जानकारी"
15438
15439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:7
15440 #, c-format
15441 msgid ""
15442 "System preferences can be searched (using any part of the preference name or "
15443 "description) using the search box on the 'Administration' page or the search "
15444 "box at the top of each system preferences page."
15445 msgstr ""
15446 "सिस्टम प्राथमिकता खोजा जा सकता है या 'प्रशासन' पृष्ठ पर खोज बॉक्स हर सिस्टम "
15447 "प्राथमिकताएं पृष्ठ के शीर्ष पर खोज बॉक्स का उपयोग (वरीयता नाम या विवरण के किसी भी "
15448 "भाग का उपयोग)।"
15449
15450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:5
15451 #, c-format
15452 msgid "System preferences not defined in other tabs."
15453 msgstr "System Preferences अन्य टैब में परिभाषित नहीं किया।"
15454
15455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:157
15456 #, c-format
15457 msgid ""
15458 "T = Transit: the reserve is linked to an item but is in transit to the "
15459 "pickup branch"
15460 msgstr "टी = ट्रांजिट: रिजर्व एक आइटम से जुड़ा हुआ है, लेकिन पिक शाखा को पारगमन में है"
15461
15462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:136
15463 #, c-format
15464 msgid ""
15465 "TIP: Clicking in a field that is already populated with data will clear that "
15466 "field of all information (making it easier for you to type in something "
15467 "different)"
15468 msgstr ""
15469 "सुझाव: एक क्षेत्र है कि पहले से ही डेटा के साथ आबादी है सभी जानकारी की है कि क्षेत्र में साफ "
15470 "हो जाएगा पर क्लिक (यह आसान के लिए आप कुछ अलग करने में टाइप करने के लिए कर रही है)"
15471
15472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:15
15473 #, c-format
15474 msgid ""
15475 "TIP: This can be used to record statistics of items that are used, but do "
15476 "not get checked out, such as reference items, magazines, etc. You can then "
15477 "run a report to gather the statistics from this card"
15478 msgstr ""
15479 "सुझाव: यह आइटम, इस तरह के संदर्भ आइटम, पत्रिकाओं, आदि के रूप में उपयोग किया जाता है, "
15480 "लेकिन बाहर की जाँच नहीं मिलता के आंकड़े दर्ज करने के लिए इस्तेमाल किया जा सकता है फिर आप "
15481 "इस कार्ड से आंकड़े इकट्ठा करने के लिए एक रिपोर्ट चला सकते हैं"
15482
15483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:88
15484 #, c-format
15485 msgid "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
15486 msgstr "टोरंटो सार्वजनिक symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
15487
15488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:287
15489 #, c-format
15490 msgid "TRANSFERSLIP "
15491 msgstr "अंतरण पर्ची"
15492
15493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:89
15494 #, c-format
15495 msgid "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
15496 msgstr "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
15497
15498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:3
15499 #, c-format
15500 msgid "Tag list"
15501 msgstr "टैग सूची"
15502
15503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:37
15504 #, c-format
15505 msgid "Tag: 001 "
15506 msgstr "टैग: 001 "
15507
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:3
15509 #, c-format
15510 msgid "Tags"
15511 msgstr "टैग"
15512
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:3
15514 #, c-format
15515 msgid "Task scheduler"
15516 msgstr "टास्क शेड्यूलर"
15517
15518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:24
15519 #, c-format
15520 msgid ""
15521 "Task scheduler will not work if the user the web server runs as doesn't have "
15522 "the permission to use it. To find out if the right user has the permissions "
15523 "necessary, check /etc/at.allow to see what users are in it. If you don't "
15524 "have that file, check etc/at.deny. If at.deny exists but is blank, then "
15525 "every user can use it. Talk to your system admin about adding the user to "
15526 "the right place to make the task scheduler work."
15527 msgstr ""
15528 "यदि उपयोगकर्ता वेब सर्वर के रूप में चलाता है इसका इस्तेमाल करने की अनुमति नहीं है टास्क "
15529 "समयबद्धक काम नहीं करेगा। सही उपयोगकर्ता आवश्यक अनुमति है यदि पता लगाने के लिए, क्या उन "
15530 "यह कर रहे हैं देखने के लिए /etc/at.allow की जाँच करें। आप उस फ़ाइल नहीं है, तो जाँच आदि / "
15531 "at.deny। at.deny मौजूद है, लेकिन खाली है, तो हर उपयोगकर्ता इसका इस्तेमाल कर सकते हैं। "
15532 "सही जगह कार्य अनुसूचक काम करने के लिए उपयोगकर्ता जोड़ने के बारे में अपने सिस्टम व्यवस्थापक से "
15533 "बात करें।"
15534
15535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:12
15536 #, c-format
15537 msgid "Tell Koha which type of file this is, bibliographic or authority"
15538 msgstr "बताओ Koha फ़ाइल यह है, ग्रंथ सूची या प्राधिकारी की जो प्रकार"
15539
15540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:15
15541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:31
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:15
15543 #, c-format
15544 msgid ""
15545 "Template Code should be something you can use to identify your template on a "
15546 "list of templates"
15547 msgstr ""
15548 "टेम्पलेट कोड कुछ आप टेम्पलेट्स की एक सूची पर अपने टेम्पलेट की पहचान करने के लिए उपयोग कर "
15549 "सकते हैं होना चाहिए"
15550
15551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:14
15552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:30
15553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:14
15554 #, c-format
15555 msgid ""
15556 "Template ID will be automatically generated after saving your template, this "
15557 "is simply a system generated unique id"
15558 msgstr ""
15559 "टेम्पलेट आईडी स्वचालित रूप से अपने टेम्पलेट को बचाने के बाद उत्पन्न हो जाएगा, यह सिर्फ एक "
15560 "प्रणाली अद्वितीय पहचान उत्पन्न है"
15561
15562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
15563 #, c-format
15564 msgid "Template Toolkit tags"
15565 msgstr "टेम्पलेट् टूलकिट टैग"
15566
15567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:65
15568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:17
15569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:17
15570 #, c-format
15571 msgid ""
15572 "Template will be filled in once you have chosen which template to apply the "
15573 "profile to on the template edit form"
15574 msgstr ""
15575 "टेम्पलेट में भरा जाएगा एक बार आप जो टेम्पलेट टेम्पलेट संपादित फार्म पर के लिए प्रोफ़ाइल लागू "
15576 "करने के लिए चुना है"
15577
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:3
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:26
15580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:19
15581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:3
15582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:11
15583 #, c-format
15584 msgid "Templates"
15585 msgstr "टेम्पलेट्स"
15586
15587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:85
15588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:31
15589 #, c-format
15590 msgid "Text for OPAC "
15591 msgstr "OPAC के लिए पाठ: "
15592
15593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:80
15594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:26
15595 #, c-format
15596 msgid "Text for librarian "
15597 msgstr "पुस्तकालयाध्यक्ष के लिए पाठ: "
15598
15599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:62
15600 #, c-format
15601 msgid ""
15602 "The &lt;&lt; and &gt;&gt; are just delimiters. You must put &lt;&lt; at the "
15603 "beginning and &gt;&gt; at the end of your parameter"
15604 msgstr ""
15605 "यह &lt;&lt; और &gt; &gt; सिर्फ सीमांकक हैं। आप डाल चाहिए &lt;&lt; शुरुआत और &gt;"
15606 "&gt;अपने पैरामीटर के अंत में"
15607
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:91
15609 #, c-format
15610 msgid ""
15611 "The 'Begins with' number is the number of the issue you're holding in your "
15612 "hand."
15613 msgstr "नंबर मुद्दे को आप अपने हाथ में पकड़ कर रहे हैं की संख्या है 'के साथ शुरू' होता है।"
15614
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:16
15616 #, c-format
15617 msgid ""
15618 "The 'CSV separator' is the character used to separate values and value groups"
15619 msgstr "'सीएसवी विभाजक' अलग मूल्यों और मूल्य के समूहों के लिए किया जाता है चरित्र"
15620
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:47
15622 #, c-format
15623 msgid "The 'Category Code' is an identifier for your new code. "
15624 msgstr "'श्रेणी के कोड' अपने नए कोड के लिए एक पहचानकर्ता है।"
15625
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:26
15627 #, c-format
15628 msgid ""
15629 "The 'Define mappings' link allow you to tell how the set will be build (what "
15630 "records will belong to this set)"
15631 msgstr ""
15632 "'परिभाषित मैपिंग' लिंक आपको बताने के लिए कैसे सेट का निर्माण हो सकता है (क्या रिकॉर्ड इस "
15633 "सेट की होगी) की अनुमति"
15634
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:28
15636 #, c-format
15637 msgid ""
15638 "The 'Encoding' field lets you define the encoding used when saving the file"
15639 msgstr ""
15640 "'एनकोडिंग' फ़ील्ड आप जब फाइल को बचाने के लिए इस्तेमाल किया एन्कोडिंग परिभाषित करने देता "
15641 "है"
15642
15643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:18
15644 #, c-format
15645 msgid ""
15646 "The 'Field separator' is the character used to separate duplicate fields "
15647 msgstr "'फील्ड विभाजक' डुप्लिकेट क्षेत्रों को अलग करने के लिए प्रयोग किया जाता है चरित्र"
15648
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:52
15650 #, c-format
15651 msgid ""
15652 "The 'Fine Grace Period' is the period of time an item can be overdue before "
15653 "you start charging fines. "
15654 msgstr ""
15655 "'जुर्माना ग्रेस पीरियड' समय की अवधि के लिए एक आइटम अतिदेय इससे पहले कि आप जुर्माना "
15656 "चार्ज करना शुरू किया जा सकता है।"
15657
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:43
15659 #, c-format
15660 msgid ""
15661 "The 'Grace period' is the number of days before an issue is automatically "
15662 "moved from 'Expected' status to 'Waiting' and how many days before an issue "
15663 "is automatically moved from 'Waiting' status to 'Late'"
15664 msgstr ""
15665 "'ग्रेस अवधि' एक मुद्दा पहले के दिनों की संख्या स्वचालित रूप से 'प्रतीक्षा' के लिए 'उम्मीद' "
15666 "की स्थिति और कितने दिनों से ले जाया जाता है से पहले एक मुद्दा अपने आप 'देर' करने के लिए "
15667 "'वेटिंग' स्थिति से ले जाया जाता है"
15668
15669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:92
15670 #, c-format
15671 msgid ""
15672 "The 'Inner counter' is used to tell Koha where the \"receiving cycle\" "
15673 "starts "
15674 msgstr "'इनर काउंटर' Koha बता जहां \"चक्र प्राप्त\" शुरू करने के लिए प्रयोग किया जाता है"
15675
15676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:47
15677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:13
15678 #, c-format
15679 msgid ""
15680 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
15681 "the MARC version of the record"
15682 msgstr "'ओपेक के लिए लेबल' पाठ जब रिकॉर्ड के मार्क संस्करण देख कि ओपेक में दिखाई देगा"
15683
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:12
15685 #, c-format
15686 msgid ""
15687 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
15688 "the MARC version of the record."
15689 msgstr "'ओपेक के लिए लेबल' पाठ जब रिकॉर्ड के मार्क संस्करण देख कि ओपेक में दिखाई देगा।"
15690
15691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:65
15692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:11
15693 #, c-format
15694 msgid "The 'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC"
15695 msgstr "'ओपेक के लिए लेबल' क्या ओपेक में मार्क दृश्य पर दिखाई देगा"
15696
15697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:46
15698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:12
15699 #, c-format
15700 msgid ""
15701 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
15702 "the cataloging module"
15703 msgstr ""
15704 "'उदारीकरण के लिए लेबल' पाठ है कि जब सूचीबद्ध मॉड्यूल में कर्मचारियों कलाइन्ट में दिखाई देगा"
15705
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:11
15707 #, c-format
15708 msgid ""
15709 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
15710 "the cataloging module."
15711 msgstr ""
15712 "'उदारीकरण के लिए लेबल' पाठ है कि कर्मचारियों को ग्राहक में जब सूचीबद्ध मॉड्यूल में दिखाई "
15713 "देगा।"
15714
15715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:64
15716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:10
15717 #, c-format
15718 msgid ""
15719 "The 'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
15720 "advancedMARCeditor set to display labels"
15721 msgstr ""
15722 "'उदारीकरण के लिए लेबल' क्या स्टाफ कलाइन्ट में दिखाई देंगे यदि आप advancedMARCeditor "
15723 "लेबल प्रदर्शित करने के लिए निर्धारित किया है"
15724
15725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:87
15726 #, c-format
15727 msgid ""
15728 "The 'Locale' option is useful when you want to display days, month or "
15729 "season. For example, if you have a German serial, you can use the German "
15730 "locale option to display days, etc. in German."
15731 msgstr ""
15732 "जब आप प्रदर्शित करने के लिए दिन, महीने या मौसम चाहते हैं 'स्थान' विकल्प उपयोगी है। "
15733 "उदाहरण के लिए, यदि आप एक जर्मन सीरियल है, तो आप जर्मन वातावरण विकल्प जर्मन में, दिन "
15734 "प्रदर्शित करने के लिए आदि का उपयोग कर सकते हैं।"
15735
15736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:41
15737 #, c-format
15738 msgid ""
15739 "The 'Name' is what will appear on the Saved Reports page to help you "
15740 "identify the report later. It will also be searchable using the filters "
15741 "found the left of the Saved Reports page."
15742 msgstr ""
15743 "'नाम' क्या आप बाद में रिपोर्ट पहचान में आइटमद करने गयी रिपोर्ट पृष्ठ पर दिखाई देगा। यह "
15744 "भी फिल्टर गयी रिपोर्ट पृष्ठ के बाईं पाया का उपयोग कर खोजा जा सकेगा।"
15745
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:16
15747 #, c-format
15748 msgid ""
15749 "The 'News' box allows for the use of HTML for formatting of your news item"
15750 msgstr ""
15751 "'द न्यूज' बॉक्स अपनी खबर आइटम की फॉर्मेटिंग के लिए HTML के उपयोग के लिए अनुमति देता है"
15752
15753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:57
15754 #, c-format
15755 msgid ""
15756 "The 'Overdue Fines Cap' is the maximum fine for this patron and item "
15757 "combination "
15758 msgstr "'अतिदेय जुर्माना कैप' इस संरक्षक और आइटम के संयोजन के लिए अधिकतम ठीक है"
15759
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:36
15761 #, c-format
15762 msgid ""
15763 "The 'Patron notification' option lets you pick a notice to send to patrons "
15764 "who subscribe to updates on this serial via the OPAC. "
15765 msgstr ""
15766 "'संरक्षक अधिसूचना' विकल्प आपको एक नोटिस लेने संरक्षक जो ओपेक के माध्यम से इस धारावाहिक "
15767 "पर अद्यतन करने के लिए सदस्यता के लिए भेजने के लिए अनुमति देता है।"
15768
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:15
15770 #, c-format
15771 msgid ""
15772 "The 'Profile description' is for your own benefit, but will also appear in "
15773 "the OPAC when patrons download content, so make sure it's clear to your "
15774 "patrons as well"
15775 msgstr ""
15776 "'प्रोफ़ाइल विवरण' अपने स्वयं के लाभ के लिए है, लेकिन यह भी ओपेक में दिखाई देते हैं जब संरक्षक "
15777 "सामग्री को डाउनलोड करेंगे, तो यकीन है कि यह के रूप में अच्छी तरह से अपने संरक्षक के लिए "
15778 "स्पष्ट है बनाना"
15779
15780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:14
15781 #, c-format
15782 msgid ""
15783 "The 'Profile name' will appear on the export pull down list when choosing "
15784 "'Download' from your cart or list"
15785 msgstr ""
15786 "'प्रोफ़ाइल नाम' डाउन सूची खींच निर्यात पर दिखाई देगा जब 'डाउनलोड' अपनी गाड़ी या सूची "
15787 "से चयन"
15788
15789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:63
15790 #, c-format
15791 msgid ""
15792 "The 'Question to ask' will be displayed on the left of the string to enter."
15793 msgstr "'To ask प्रश्न' स्ट्रिंग दर्ज करने के बाईं पर प्रदर्शित किया जाएगा।"
15794
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:23
15796 #, c-format
15797 msgid ""
15798 "The 'Subfield separator' is the character used to separate duplicate "
15799 "subfields "
15800 msgstr ""
15801 "'Subfield विभाजक' डुप्लिकेट उपक्षेत्रों को अलग करने के लिए प्रयोग किया जाता है चरित्र"
15802
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:45
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:11
15805 #, c-format
15806 msgid "The 'Tag' is the MARC field number"
15807 msgstr "'टैग' मार्क क्षेत्र संख्या है"
15808
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:10
15810 #, c-format
15811 msgid "The 'Tag' is the MARC field number."
15812 msgstr "'टैग' मार्क क्षेत्र संख्या है।"
15813
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:58
15815 #, c-format
15816 msgid ""
15817 "The 'Thesaurus' chooses the authority file to which the field should be "
15818 "linked."
15819 msgstr "'कोश' अधिकार फ़ाइल जो करने के लिए क्षेत्र जोड़ा जाना चाहिए चुनता है।"
15820
15821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:15
15822 #, c-format
15823 msgid ""
15824 "The AuthorityFile plugin searches the authority file and suggests the user "
15825 "might be interested in bibs linked to the top 5 authorities"
15826 msgstr ""
15827 "AuthorityFile प्लगइन अधिकार फ़ाइल खोजता है और पता चलता है कि उपयोगकर्ता के शीर्ष 5 "
15828 "अधिकारियों से जुड़े bibs में रुचि हो सकती"
15829
15830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:80
15831 #, c-format
15832 msgid ""
15833 "The Branch Limitations let you limit this patron category to only some "
15834 "branches in your library system. Select 'All branches' if you would like any "
15835 "library to be able to use this category."
15836 msgstr ""
15837 "शाखा सीमाएँ आप अपनी पुस्तकालय प्रणाली में केवल कुछ शाखाओं को यह संरक्षक वर्ग तक सीमित कर "
15838 "देना। अगर आप किसी भी पुस्तकालय चाहते हैं इस श्रेणी का उपयोग करने में सक्षम होना करने के "
15839 "लिए 'सभी शाखाओं' का चयन करें।"
15840
15841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:16
15842 #, c-format
15843 msgid ""
15844 "The CSV file must contain two columns in the form: \"source\",\"text\" with "
15845 "no header row."
15846 msgstr ""
15847 "\"स्रोत\", \"पाठ\" कोई शीर्ष लेख पंक्ति के साथ: सीएसवी फाइल के रूप में दो कॉलम शामिल "
15848 "होना चाहिए।"
15849
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:11
15851 #, c-format
15852 msgid "The Check in page under the Circulation menu"
15853 msgstr "सर्कुलेशन मेनू के तहत पेज में चेक"
15854
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:20
15856 #, c-format
15857 msgid ""
15858 "The CircControl and HomeOrHoldingBranch also come in to play when figuring "
15859 "out which circulation rule to follow."
15860 msgstr ""
15861 "CircControl और HomeOrHoldingBranch भी जब पता लगाना है जो प्रचलन नियम का पालन "
15862 "करने के लिए खेलने के लिए आते हैं।"
15863
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:67
15865 #, c-format
15866 msgid ""
15867 "The Circulation Note is meant solely for your library staff and will appear "
15868 "when the circulation staff goes to check an item out to the patron"
15869 msgstr ""
15870 "सर्कुलेशन नोट अपने पुस्तकालय के कर्मचारियों के लिए पूरी तरह होती है और जब संचलन स्टाफ "
15871 "संरक्षक के लिए बाहर एक आइटम जाँच करने के लिए चला जाता दिखाई देंगे"
15872
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:19
15874 #, c-format
15875 msgid "The Code is limited to 20 characters "
15876 msgstr "कोड 20 अक्षरों तक सीमित है"
15877
15878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:35
15879 #, c-format
15880 msgid ""
15881 "The Copy &amp; Move actions also support Regular Expressions, which can be "
15882 "used to automatically modify field values during the copy/move. An example "
15883 "would be to strip out the '$' character in field 020$c."
15884 msgstr ""
15885 "कॉपी &amp; ले जाएँ कार्रवाई भी नियमित अभिव्यक्ति, जो कॉपी कदम के दौरान स्वत: क्षेत्र "
15886 "मूल्यों को संशोधित करने के लिए इस्तेमाल किया जा सकता समर्थन करते हैं। एक उदाहरण में क्षेत्र के "
15887 "020$c '$' चरित्र बाहर पट्टी करने के लिए किया जाएगा।"
15888
15889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:20
15890 #, c-format
15891 msgid ""
15892 "The Description should be something that will help you identify the budget "
15893 "when ordering"
15894 msgstr "विवरण जब आदेश कुछ आप बजट की पहचान में आइटमद मिलेगी कि होना चाहिए"
15895
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:105
15897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:121
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:137
15899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:153
15900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:168
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:197
15902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:213
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:229
15904 #, c-format
15905 msgid "The EnhancedMessagingPreferences is set to 'Allow'"
15906 msgstr "EnhancedMessagingPreferences 'अनुमति' के लिए सेट है"
15907
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
15909 #, c-format
15910 msgid ""
15911 "The Estimated Delivery Date is based on the Delivery time value entered on "
15912 "the vendor record."
15913 msgstr ""
15914 "अनुमानित डिलिवरी तिथि विक्रेता के रिकार्ड पर दर्ज किया डिलिवरी के समय मूल्य पर आधारित "
15915 "है।"
15916
15917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:14
15918 #, c-format
15919 msgid ""
15920 "The ExplodedTerms plugin suggests that the user try searching for broader/"
15921 "narrower/related terms for a given search (e.g. a user searching for \"New "
15922 "York (State)\" would click the link for narrower terms if they're also "
15923 "interested in \"New York (City)\"). This is only relevant for libraries with "
15924 "highly hierarchical authority data."
15925 msgstr ""
15926 "ExplodedTerms प्लगइन पता चलता है कि उपयोगकर्ता (एक भी खोज के लिए व्यापक/संकरा/"
15927 "संबंधित शब्दों के लिए खोज का प्रयास जैसे लिए खोज \"न्यूयॉर्क (राज्य) \" संकरा शब्दों के लिए "
15928 "लिंक पर क्लिक करें अगर वे भी में रुचि रखते हैं एक उपयोगकर्ता \"न्यू यॉर्क (शहर)\")। यह बेहद "
15929 "श्रेणीबद्ध अधिकार डेटा के साथ पुस्तकालयों के लिए ही प्रासंगिक है।"
15930
15931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:21
15932 #, c-format
15933 msgid "The Fund Name should be something that librarians will understand"
15934 msgstr "फंड के नाम कुछ है कि पुस्तकालय समझ जाएगा होना चाहिए"
15935
15936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:9
15937 #, c-format
15938 msgid ""
15939 "The ISO code you enter will be used when importing MARC files via the "
15940 "staging tools, the tool will attempt to find and use the price of the "
15941 "currently active currency."
15942 msgstr ""
15943 "आईएसओ कोड आप में प्रवेश जब मचान उपकरण के माध्यम से मार्क फ़ाइलें आयात, उपकरण मिल रहा है "
15944 "और वर्तमान में सक्रिय मुद्रा की कीमत का उपयोग करने का प्रयास करेंगे इस्तेमाल किया जाएगा।"
15945
15946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:5
15947 #, c-format
15948 msgid ""
15949 "The Koha Acquisitions module provides a way for the library to record orders "
15950 "placed with vendors and manage purchase budgets."
15951 msgstr ""
15952 "Koha अधिग्रहण मॉड्यूल पुस्तकालय विक्रेताओं से दिए गए आदेश रिकॉर्ड और खरीद बजट का प्रबंधन "
15953 "करने के लिए एक तरीका प्रदान करता है।"
15954
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:7
15956 #, c-format
15957 msgid ""
15958 "The Koha to MARC Mapping page offers you the option of choosing from one of "
15959 "three tables in the database to assign values to."
15960 msgstr ""
15961 "Koha मार्क करने के लिए मानचित्रण पृष्ठ आप डेटाबेस के लिए मूल्यों को आवंटित करने के लिए तीन "
15962 "टेबल में से एक से चुनने का विकल्प प्रदान करता है।"
15963
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:5
15965 #, c-format
15966 msgid ""
15967 "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
15968 "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
15969 "of the features of the Label Creator module:"
15970 msgstr ""
15971 "लेबल निर्माता आप लेआउट और टेम्पलेट्स जो आप बारकोड सहित लेबल की एक लगभग असीमित "
15972 "विविधता मुद्रित करने के लिए डिजाइन का उपयोग करने के लिए अनुमति देते हैं। यहाँ लेबल "
15973 "निर्माता मॉड्यूल की सुविधाओं में से कुछ हैं:"
15974
15975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:43
15976 #, c-format
15977 msgid ""
15978 "The Librarian field shows the patron number for the librarian who made the "
15979 "changes"
15980 msgstr "लाइब्रेरियन क्षेत्र लाइब्रेरियन जो परिवर्तन किए के लिए संरक्षक संख्या से पता चलता"
15981
15982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:5
15983 #, c-format
15984 msgid ""
15985 "The MARC Modification Templates system gives Koha users the power to make "
15986 "alterations to MARC records automatically while staging MARC records for "
15987 "import."
15988 msgstr ""
15989 "मार्क संशोधन टेम्पलेट्स प्रणाली कोहा उन मार्क स्वचालित रूप से रिकॉर्ड करने के लिए, जबकि "
15990 "मंचन मार्क रिकॉर्ड आयात के लिए परिवर्तन करने की शक्ति देता है।"
15991
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:41
15993 #, c-format
15994 msgid ""
15995 "The OPAC Info box is for you to put information about the library that will "
15996 "appear in the OPAC when the branch name is moused over in the holdings table"
15997 msgstr ""
15998 "ओपेक जानकारी बॉक्स है आप पुस्तकालय है कि ओपेक में दिखाई देगा जब शाखा का नाम जोत तालिका "
15999 "में पर moused है के बारे में जानकारी डाल करने के लिए"
16000
16001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:66
16002 #, c-format
16003 msgid ""
16004 "The OPAC Note is a note for the patron - it will appear in the OPAC on the "
16005 "patron's record"
16006 msgstr "ओपेक नोट संरक्षक के लिए एक नोट है - यह संरक्षक के रिकॉर्ड पर ओपेक में दिखाई देगा"
16007
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:44
16009 #, c-format
16010 msgid "The Object field lists the patron that is being modified"
16011 msgstr "वस्तु क्षेत्र संरक्षक है कि संशोधित किया जा रहा सूचीबद्ध करता है"
16012
16013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
16014 #, c-format
16015 msgid "The Offline Circulation Utility can be downloaded at: "
16016 msgstr "ऑफलाइन सर्कुलेशन उपयोगिता पर डाउनलोड किया जा सकता है:"
16017
16018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:9
16019 #, c-format
16020 msgid ""
16021 "The Overdue Notice/Status Triggers tool gives the librarian the power to "
16022 "send up to three notices to each patron type notifying them of overdue items"
16023 msgstr ""
16024 "अतिदेय नोटिस / स्थिति उपकरण लाइब्रेरियन शक्ति प्रत्येक संरक्षक प्रकार के तीन नोटिस अप "
16025 "करने के लिए भेजने के लिए उन्हें समय से अपेक्षित मदों की अधिसूचित करने देता है ट्रिगर"
16026
16027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:5
16028 #, c-format
16029 msgid ""
16030 "The Patron Card Creator allow you to use layouts and templates which you "
16031 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
16032 "barcodes. Here are some of the features of the Patron Card Creator module:"
16033 msgstr ""
16034 "संरक्षक कार्ड निर्माता आप लेआउट और टेम्पलेट्स जो आप बारकोड सहित संरक्षक कार्ड की एक लगभग "
16035 "असीमित विविधता मुद्रित करने के लिए डिजाइन का उपयोग करने के लिए अनुमति देते हैं। यहाँ "
16036 "संरक्षक कार्ड प्रजापति मॉड्यूल की सुविधाओं में से कुछ हैं:"
16037
16038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:5
16039 #, c-format
16040 msgid "The Patrons module stores the information you add about your patrons."
16041 msgstr "संरक्षक मॉड्यूल दुकानों जानकारी आप अपने संरक्षक के बारे में जोड़ सकते हैं।"
16042
16043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:64
16044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:16
16045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:16
16046 #, c-format
16047 msgid ""
16048 "The Printer Name and Paper Bin do not have to match your printer exactly, "
16049 "they are for your reference so you can remember what printer you have set "
16050 "the profile for. So if you want to use the Printer model number in printer "
16051 "name or you can call it 'the printer on my desk'"
16052 msgstr ""
16053 "प्रिंटर का नाम और कागज बिन वास्तव में अपने प्रिंटर मैच के लिए नहीं है, ताकि आप याद कर "
16054 "सकते हैं क्या आप प्रिंटर के लिए प्रोफ़ाइल निर्धारित किया है कि वे अपने संदर्भ के लिए कर रहे "
16055 "हैं। तो अगर आप या प्रिंटर नाम पर प्रिंटर मॉडल नंबर का उपयोग करना चाहते हैं तो आप इसे "
16056 "'मेरी मेज पर प्रिंटर' कॉल कर सकते हैं"
16057
16058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:5
16059 #, c-format
16060 msgid ""
16061 "The Quote of the Day (QOTD) editor allows for editing of and adding to the "
16062 "pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day (QOTD) "
16063 "feature in OPAC."
16064 msgstr ""
16065 "दिवस (QOTD) संपादक के उद्धरण का संपादन और उद्धरण जो बोली-ऑफ-द-डे (QOTD) ओपेक में "
16066 "सुविधा के स्रोत के रूप में सेवा के पूल को जोड़ने के लिए अनुमति देता है।"
16067
16068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:5
16069 #, c-format
16070 msgid ""
16071 "The Quote of the Day (QOTD) uploader allows for uploading of bulk quotes "
16072 "into the pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day "
16073 "(QOTD) feature in OPAC."
16074 msgstr ""
16075 "दिवस (QOTD) अपलोड करने के उद्धरण उद्धरण जो बोली-के दिन (QOTD) ओपेक में सुविधा के स्रोत "
16076 "के रूप में सेवा के पूल में थोक उद्धरण के अपलोड करने के लिए अनुमति देता है।"
16077
16078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:230
16079 #, c-format
16080 msgid "The RenewalSendNotice preference is set to 'Send'"
16081 msgstr "RenewalSendNotice वरीयता 'भेजें' पर सेट है"
16082
16083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:44
16084 #, c-format
16085 msgid ""
16086 "The Staff and OPAC Display options allow you to control how many issues "
16087 "appear by default on bibliographic records in the Staff Client and the OPAC "
16088 msgstr ""
16089 "स्टाफ और ओपेक प्रदर्शन विकल्प आप को नियंत्रित करने के लिए कितने इश्यूों डिफ़ॉल्ट रूप से स्टाफ "
16090 "क्लाइंट और ओपेक में ग्रंथ सूची रिकॉर्ड पर प्रकट की अनुमति देते हैं"
16091
16092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:68
16093 #, c-format
16094 msgid ""
16095 "The Staff/OPAC asks for the username and password to be used by the patron "
16096 "(and/or staff member) to log into their account in the OPAC and for staff to "
16097 "log in to the staff client."
16098 msgstr ""
16099 "स्टाफ / ओपेक ओपेक में अपने खाते में प्रवेश करने और कर्मचारियों के स्टाफ ग्राहक में लॉग इन करने के "
16100 "लिए संरक्षक (और / या स्टाफ सदस्य) द्वारा इस्तेमाल किया जा यूज़रनेम और पासवर्ड के लिए "
16101 "पूछता है।"
16102
16103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:5
16104 #, c-format
16105 msgid ""
16106 "The Transport cost matrix lets a library system define relative costs to "
16107 "transport books to one another. In order for the system to use this matrix "
16108 "you must first set the UseTransportCostMatrix preference to 'Use'."
16109 msgstr ""
16110 "परिवहन लागत मैट्रिक्स एक पुस्तकालय प्रणाली एक दूसरे के लिए पुस्तकों के परिवहन के लिए "
16111 "रिश्तेदार लागत परिभाषित करने देता है। प्रणाली के लिए आदेश में इस मैट्रिक्स का उपयोग करने के "
16112 "लिए आपको सबसे पहले का 'प्रयोग' करने के लिए UseTransportCostMatrix वरीयता सेट करना "
16113 "होगा।"
16114
16115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:5
16116 #, c-format
16117 msgid ""
16118 "The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is linked to the "
16119 "vendor so you will see all items on order with uncertain prices for that "
16120 "vendor."
16121 msgstr ""
16122 "अनिश्चित दाम पेज बास्केट से स्वतंत्र है। यह विक्रेता से जुड़ा हुआ है तो आप उस विक्रेता के लिए "
16123 "अनिश्चित कीमतों के साथ आदेश पर सभी वस्तुओं को देखेंगे।"
16124
16125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:17
16126 #, c-format
16127 msgid ""
16128 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16129 "be using for the template. This should probably match the unit of "
16130 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
16131 msgstr ""
16132 "इकाइयों नीचे खींच क्या माप पैमाने आप टेम्पलेट के लिए उपयोग किया जा रहे हैं परिभाषित करने के "
16133 "लिए प्रयोग किया जाता है। यह शायद उत्पाद विक्रेता द्वारा प्रदान की टेम्पलेट विवरण पर "
16134 "इस्तेमाल किया माप की इकाई मेल खाना चाहिए।"
16135
16136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:17
16137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:33
16138 #, c-format
16139 msgid ""
16140 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16141 "be using for the template. This should probably match the unit of "
16142 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
16143 "&nbsp;"
16144 msgstr ""
16145 "इकाइयों नीचे खींच क्या माप पैमाने आप टेम्पलेट के लिए उपयोग किया जा रहे हैं परिभाषित करने के "
16146 "लिए प्रयोग किया जाता है। । यह शायद उत्पाद विक्रेता द्वारा प्रदान की टेम्पलेट विवरण & "
16147 "nbsp पर इस्तेमाल किया माप की इकाई मैच चाहिए;"
16148
16149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:15
16150 #, c-format
16151 msgid ""
16152 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16153 "be using for your layout.&nbsp;"
16154 msgstr ""
16155 "इकाइयों नीचे खींच क्या माप पैमाने आप के लिए अपने लेआउट & nbsp का उपयोग किया जा रहे हैं "
16156 "परिभाषित करने के लिए प्रयोग किया जाता है।"
16157
16158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:18
16159 #, c-format
16160 msgid ""
16161 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16162 "be using for your profile."
16163 msgstr ""
16164 "इकाइयों नीचे खींच क्या माप पैमाने आप अपने प्रोफ़ाइल के लिए उपयोग किया जा रहे हैं परिभाषित "
16165 "करने के लिए प्रयोग किया जाता है।"
16166
16167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:66
16168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:18
16169 #, c-format
16170 msgid ""
16171 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16172 "be using for your profile.&nbsp;"
16173 msgstr ""
16174 "इकाइयों नीचे खींच क्या माप पैमाने आप के लिए अपने प्रोफ़ाइल & nbsp का उपयोग किया जा रहे "
16175 "हैं परिभाषित करने के लिए प्रयोग किया जाता है।"
16176
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:146
16178 #, c-format
16179 msgid ""
16180 "The XXX stores different types of fee credits, so a query to catch them all "
16181 "would include a clause like \"type LIKE 'Credit%%'\""
16182 msgstr ""
16183 "XXX दुकानों शुल्क क्रेडिट के विभिन्न प्रकार है, तो एक उन सब को पकड़ने के लिए तरह एक खंड को "
16184 "शामिल किया जाएगा क्वेरी \"प्रकार की तरह 'क्रेडिट %%'\""
16185
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:176
16187 #, c-format
16188 msgid ""
16189 "The ability to access all areas in Administration (other than the "
16190 "Circulation and fine rules)"
16191 msgstr ""
16192 "प्रशासन में सभी क्षेत्रों में उपयोग करने की क्षमता (संचलन और ठीक नियमों के अलावा अन्य)"
16193
16194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:170
16195 #, c-format
16196 msgid ""
16197 "The ability to access the Circulation and fines rules in the administration "
16198 "area"
16199 msgstr "प्रशासन क्षेत्र में संचलन और जुर्माना नियमों के उपयोग करने की क्षमता"
16200
16201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:231
16202 #, c-format
16203 msgid ""
16204 "The ability to catalog using only the Fast Add Framework found on the "
16205 "Circulation page"
16206 msgstr "का उपयोग करते हुए केवल तेजी से फ्रेमवर्क जोड़े सूची को क्षमता सर्कुलेशन पृष्ठ पर पाया"
16207
16208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:505
16209 #, c-format
16210 msgid "The ability to create and edit but not run SQL reports"
16211 msgstr "बनाने और संपादित नहीं बल्कि एसक्यूएल रिपोर्टों को चलाने की क्षमता"
16212
16213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:511
16214 #, c-format
16215 msgid "The ability to run but not create or edit SQL reports"
16216 msgstr "चला, लेकिन नहीं बना सकते या एसक्यूएल रिपोर्ट को संपादित करने की क्षमता"
16217
16218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:11
16219 #, c-format
16220 msgid ""
16221 "The active currency is the main currency you use in your library. Your "
16222 "active currency will have a check mark in the 'Active' column. If you don't "
16223 "have an active currency you will see an error message telling you to choose "
16224 "an active currency."
16225 msgstr ""
16226 "सक्रिय मुद्रा मुख्य मुद्रा आप अपने पुस्तकालय में इस्तेमाल होता है। आपका सक्रिय मुद्रा 'सक्रिय' "
16227 "कॉलम में एक जाँच चिह्न होगा। अगर आप एक सक्रिय मुद्रा नहीं है, तो आप एक सक्रिय मुद्रा का "
16228 "चयन करने के लिए आप कह रही एक त्रुटि संदेश देखेंगे।"
16229
16230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:24
16231 #, c-format
16232 msgid ""
16233 "The address and contact fields can be used to make notices custom for each "
16234 "library"
16235 msgstr ""
16236 "पता और संपर्क क्षेत्रों प्रत्येक पुस्तकालय के लिए कस्टम नोटिस बनाने के लिए इस्तेमाल किया जा "
16237 "सकता"
16238
16239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:5
16240 #, c-format
16241 msgid ""
16242 "The administration area is where you set all of your preferences for the "
16243 "system. Preference are broken down into several categories, detailed below."
16244 msgstr ""
16245 "प्रशासन क्षेत्र है जहां आप प्रणाली के लिए अपनी प्राथमिकताएँ के सभी सेट है। पसंद कई श्रेणियों "
16246 "में टूट रहे हैं, नीचे दी गई विस्तृत जानकारी दी।"
16247
16248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:77
16249 #, c-format
16250 msgid ""
16251 "The alternative is to search via Z39.50/SRU to overlay your record with a "
16252 "fuller record found at another library. You can do this by choosing 'Replace "
16253 "record via Z39.50/SRU' from the 'Edit' menu."
16254 msgstr ""
16255 "वैकल्पिक Z39.50 / एसआरयू के माध्यम से खोज करने के लिए एक और पुस्तकालय में पाया एक फुलर "
16256 "रिकॉर्ड के साथ अपने रिकॉर्ड मढ़ी है। आप 'संपादन' मेनू से 'Z39.50 / एसआरयू के माध्यम से "
16257 "रिकॉर्ड बदलें' का चयन करके यह कर सकते हैं।"
16258
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:25
16260 #, c-format
16261 msgid "The attribute type code and a colon should precede each value. "
16262 msgstr "विशेषता प्रकार कोड और एक पेट के प्रत्येक मान के पूर्व में होना चाहिए।"
16263
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:64
16265 #, c-format
16266 msgid ""
16267 "The authorized_value can be omitted if not applicable. If it contains an "
16268 "authorized value category, or branches or itemtype or categorycode, a list "
16269 "with the Koha authorized values will be displayed instead of a free field "
16270 "Note that you can have more than one parameter in a given SQL Note that "
16271 "entering nothing at run time won't probably work as you expect. It will be "
16272 "considered as \"value empty\" not as \"ignore this parameter\". For example "
16273 "entering nothing for : \"title=&lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" will display "
16274 "results with title='' (no title). If you want to have to have something not "
16275 "mandatory, use \"title like &lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" and enter a %% at "
16276 "run time instead of nothing"
16277 msgstr ""
16278 "यदि लागू नहीं authorized_value छोड़ा जा सकता है। यह एक अधिकृत मूल्य वर्ग, या शाखाओं "
16279 "या itemtype या categorycode शामिल हैं, कोहा के साथ एक सूची अधिकृत मूल्यों के बजाय एक "
16280 "मुक्त क्षेत्र नोट है कि आप में एक दिया एसक्यूएल नोट एक से अधिक पैरामीटर हो सकता है "
16281 "प्रदर्शित किया जाएगा कि चलाते समय कुछ भी नहीं में प्रवेश शायद के रूप में आप उम्मीद कर काम "
16282 "नहीं करेगा। यह \"मूल्य खाली\" नहीं \"इस पैरामीटर उपेक्षा \" के रूप में के रूप में विचार किया "
16283 "जाएगा। उदाहरण के लिए कुछ भी नहीं है में प्रवेश करने के लिए: \"title=&lt;&lt;शीर्षक दर्ज "
16284 "करें \" title = '' (कोई शीर्षक) के साथ परिणाम प्रदर्शित करेगा। और कुछ नहीं के बजाय "
16285 "चलाते समय एक %% दर्ज कर आप कुछ अनिवार्य नहीं है, उपयोग&lt;&lt;शीर्षक&gt;&gt;\" तरह "
16286 "और शीर्षक\" पास करने के लिए करना चाहते हैं"
16287
16288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:56
16289 #, c-format
16290 msgid ""
16291 "The card number field is automatically calculated if you have the "
16292 "autoMemberNum system preference set that way"
16293 msgstr ""
16294 "यदि आप autoMemberNum प्रणाली प्राथमिकता है कि जिस तरह से निर्धारित किया है कार्ड "
16295 "नंबर क्षेत्र स्वचालित रूप से गणना की है"
16296
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:99
16298 #, c-format
16299 msgid ""
16300 "The catalog record cannot always be deleted. You might see notes explaining "
16301 "why."
16302 msgstr "सूची रिकॉर्ड हमेशा हटाया नहीं जा सकता। आप नोट समझा क्यों देख सकते हैं।"
16303
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:133
16305 #, c-format
16306 msgid "The cataloging interface will open up with the short cataloging record"
16307 msgstr "सूचीबद्ध करने इंटरफेस लघु सूचीबद्ध रिकॉर्ड के साथ खुल जाएगा"
16308
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:8
16310 #, c-format
16311 msgid "The check in box on the top of the main staff client"
16312 msgstr "मुख्य स्टाफ ग्राहक के शीर्ष पर बॉक्स में जाँच"
16313
16314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:10
16315 #, c-format
16316 msgid ""
16317 "The check in link on the patron's checkout summary (and on the checkout "
16318 "summary page)"
16319 msgstr "संरक्षक के चेकआउट सारांश पर कड़ी में जांच (और जांच सारांश पेज पर)"
16320
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:9
16322 #, c-format
16323 msgid "The check in option on the quick search bar on the Circulation page"
16324 msgstr "सर्कुलेशन पेज पर त्वरित खोज पट्टी पर विकल्प में चेक"
16325
16326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:36
16327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:5
16328 #, c-format
16329 msgid ""
16330 "The circulation history tab will appear if you have set the "
16331 "intranetreadinghistory preference to allow it to appear. If you have the "
16332 "OPACPrivacy system preference set to 'Allow' and the patron has decided that "
16333 "the library cannot keep this information this tab will only show currently "
16334 "checked out items."
16335 msgstr ""
16336 "संचलन इतिहास टैब अगर आप इसे प्रकट करने के लिए अनुमति देने के लिए "
16337 "intranetreadinghistory वरीयता निर्धारित किया है दिखाई देगा। आप OPACPrivacy "
16338 "प्रणाली वरीयता करने के लिए सेट है, तो 'अनुमति' और संरक्षक फैसला किया है कि पुस्तकालय में "
16339 "इस जानकारी इस टैब केवल वर्तमान में आइटम बाहर की जाँच नहीं दिखाया जाएगा रख सकते हैं।"
16340
16341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:18
16342 #, c-format
16343 msgid "The conditions"
16344 msgstr "शर्तें"
16345
16346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:11
16347 #, c-format
16348 msgid ""
16349 "The contract form will ask for some very basic information about the "
16350 "contract."
16351 msgstr "अनुबंध प्रपत्र अनुबंध के बारे में बहुत कुछ बुनियादी जानकारी के लिए पूछना होगा।"
16352
16353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:5
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:5
16355 #, c-format
16356 msgid ""
16357 "The course reserves module in Koha allows you to temporarily move items to "
16358 "'reserve' and assign different circulation rules to these items while they "
16359 "are being used for a specific course."
16360 msgstr ""
16361 "कोहा में पाठ्यक्रम भंडार मॉड्यूल आप अस्थायी रूप से इन मदों के लिए 'रिजर्व' के लिए आइटम ले "
16362 "जाने और विभिन्न परिसंचरण नियमों आवंटित करने के लिए है, जबकि वे एक विशेष पाठ्यक्रम के लिए "
16363 "इस्तेमाल किया जा रहा है की अनुमति देता है।"
16364
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:41
16366 #, c-format
16367 msgid ""
16368 "The cronjob script is misc/cronjobs/automatic_item_modification_by_age.pl."
16369 msgstr ""
16370 "cronjob स्क्रिप्ट विविध / cronjobs / automatic_item_modification_by_age.pl है।"
16371
16372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:77
16373 #, c-format
16374 msgid ""
16375 "The currency pull down will have the currencies you set up in the "
16376 "Acquisitions Administration area."
16377 msgstr "मुद्रा नीचे खींच मुद्राओं आप अधिग्रहण प्रशासन क्षेत्र में स्थापित होगा।"
16378
16379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:29
16380 #, c-format
16381 msgid ""
16382 "The day information will also be filled in automatically based on the date "
16383 "you clicked on the calendar"
16384 msgstr ""
16385 "दिन के बारे में जानकारी भी स्वतः ही में भरा जाएगा तारीख आप कैलेंडर पर क्लिक के आधार पर"
16386
16387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:12
16388 #, c-format
16389 msgid ""
16390 "The default minimum password length is 3 characters long. To change this "
16391 "value, update your system preferences."
16392 msgstr ""
16393 "डिफ़ॉल्ट पासवर्ड की न्यूनतम लंबाई 3 अक्षरों लंबा है। इस मान को बदलने के लिए, अपने सिस्टम "
16394 "वरीयताओं को अद्यतन करें।"
16395
16396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:13
16397 #, c-format
16398 msgid ""
16399 "The description field is where you will enter the description of the charge"
16400 msgstr "विवरण क्षेत्र है जहाँ तुम प्रभार का विवरण दर्ज होगा"
16401
16402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:10
16403 #, c-format
16404 msgid ""
16405 "The description field is where you will enter the description of the credit"
16406 msgstr "विवरण क्षेत्र है जहां आप क्रेडिट का विवरण दर्ज होगा"
16407
16408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:15
16409 #, c-format
16410 msgid "The description is the plain text definition of the item type"
16411 msgstr "विवरण आइटम प्रकार के सादे पाठ परिभाषा है"
16412
16413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:47
16414 #, c-format
16415 msgid ""
16416 "The details of the checkouts will appear on the bib detail page in the staff "
16417 "client as well."
16418 msgstr ""
16419 "checkouts के विवरण के रूप में अच्छी तरह से कर्मचारियों को ग्राहक में बिब विस्तार पृष्ठ पर "
16420 "दिखाई देगा।"
16421
16422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:7
16423 #, c-format
16424 msgid ""
16425 "The details page will show you the items you have on reserve for your "
16426 "course. From here you can add/remove items and edit the course."
16427 msgstr ""
16428 "विवरण पृष्ठ आप आइटम अपने पाठ्यक्रम के लिए आप रिजर्व पर है दिखाएगा। यहाँ से आप जोड़ने / "
16429 "मदों को दूर करने और पाठ्यक्रम संपादित कर सकते हैं।"
16430
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:24
16432 #, c-format
16433 msgid ""
16434 "The developers of the Label Creator module hope you will find this an "
16435 "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are "
16436 "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via Koha "
16437 "Project Bugzilla."
16438 msgstr ""
16439 "लेबल निर्माता मॉड्यूल के डेवलपर्स आशा है कि आप इस आपके सूचीबद्ध काम के दौरान एक अत्यंत "
16440 "उपयोगी उपकरण मिल जाएगा। आप कोहा परियोजना बगजिला माध्यम से किसी भी बढ़ाने के "
16441 "अनुरोधों के रूप में अच्छी तरह से किसी भी कीड़े प्रस्तुत करने के लिए प्रोत्साहित किया जाता है।"
16442
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:18
16444 #, c-format
16445 msgid ""
16446 "The developers of the Patron Card Creator module hope you will find this an "
16447 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
16448 "as well as any bugs via Koha Project Bugzilla."
16449 msgstr ""
16450 "संरक्षक कार्ड प्रजापति मॉड्यूल के डेवलपर्स आशा है कि आप इस एक अत्यंत उपयोगी उपकरण मिल "
16451 "जाएगा। आप कोहा परियोजना बगजिला माध्यम से किसी भी बढ़ाने के अनुरोधों के रूप में अच्छी तरह "
16452 "से किसी भी कीड़े प्रस्तुत करने के लिए प्रोत्साहित किया जाता है।"
16453
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
16455 #, c-format
16456 msgid "The duration"
16457 msgstr "अवधि "
16458
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:54
16460 #, c-format
16461 msgid ""
16462 "The easiest way to merge together duplicate bibliographic records is to add "
16463 "them to a list and use the Merge Tool from there."
16464 msgstr ""
16465 "एक साथ विलय ग्रंथ सूची रिकॉर्ड नकल करने के लिए सबसे आसान तरीका है कि उन्हें एक सूची में "
16466 "जोड़ने और वहाँ से मर्ज उपकरण का उपयोग करने के लिए है।"
16467
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:65
16469 #, c-format
16470 msgid "The edit menu is also where items can be deleted from"
16471 msgstr "संपादन मेनू भी है जहां मदों से नष्ट किया जा सकता"
16472
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:25
16474 #, c-format
16475 msgid ""
16476 "The email address field is not required, but it should be filled for every "
16477 "library in your system "
16478 msgstr ""
16479 "ईमेल पते क्षेत्र की आवश्यकता नहीं है, लेकिन यह आपके सिस्टम में हर पुस्तकालय के लिए भरा जाना "
16480 "चाहिए"
16481
16482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:54
16483 #, c-format
16484 msgid ""
16485 "The final option for ordering is to order from a list of titles with the "
16486 "highest hold ratios "
16487 msgstr "आदेश देने के लिए अंतिम विकल्प उच्चतम पकड़ अनुपात के साथ खिताब की एक सूची से आदेश है"
16488
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:24
16490 #, c-format
16491 msgid "The final section is for billing information: "
16492 msgstr "अंतिम खंड बिलिंग जानकारी के लिए है:"
16493
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:9
16495 #, c-format
16496 msgid ""
16497 "The final way to receive serials is from the 'Serial Collection' page. To "
16498 "the left of the Subscription summary page there is a menu with a link to "
16499 "'Serial Collection'"
16500 msgstr ""
16501 "धारावाहिकों प्राप्त करने के लिए अंतिम रास्ता 'सीरियल संग्रह' पेज से है। सदस्यता सारांश पेज "
16502 "के बाईं ओर 'सीरियल' संग्रह के लिंक के साथ एक मेनू है"
16503
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:30
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:30
16506 #, c-format
16507 msgid ""
16508 "The fine totals will be updated with the payment applied to oldest fines "
16509 "first."
16510 msgstr "ठीक योग भुगतान पहले पुराना जुर्माना करने के लिए आवेदन के साथ अद्यतन किया जाएगा।"
16511
16512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:38
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:38
16514 #, c-format
16515 msgid ""
16516 "The fine totals will be updated with the payment applied to the oldest "
16517 "selected fines first."
16518 msgstr "ठीक योग भुगतान पहले पुराना चुने गए जुर्माने को आवेदन के साथ अद्यतन किया जाएगा।"
16519
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:14
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:14
16522 #, c-format
16523 msgid ""
16524 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as fully paid."
16525 msgstr ""
16526 "ठीक बकाया जुर्माना से निकाल दिया जाएगा, और के रूप में पूरी तरह से भुगतान दिखाया गया है।"
16527
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:44
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:44
16530 #, c-format
16531 msgid ""
16532 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
16533 "off."
16534 msgstr "ठीक बकाया जुर्माना से निकाल दिया जाएगा, और के रूप में बंद लिखा दिखाया गया है।"
16535
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:22
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:22
16538 #, c-format
16539 msgid ""
16540 "The fine will be updated to show the original Amount, and the current Amount "
16541 "Outstanding"
16542 msgstr "ठीक मूल राशि, और वर्तमान बकाया राशि को दिखाने के लिए अद्यतन किया जाएगा"
16543
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:14
16545 #, c-format
16546 msgid "The first section is for basic information about the vendor. "
16547 msgstr "प्रथम खंड विक्रेता के बारे में बुनियादी जानकारी के लिए है।"
16548
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:40
16550 #, c-format
16551 msgid "The following item(s) are currently overdue:"
16552 msgstr "निम्नलिखित मद (s) कर रहे हैं वर्तमान में अतिदेय:"
16553
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:74
16555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:80
16556 #, c-format
16557 msgid "The following item(s) is/are currently overdue:"
16558 msgstr "निम्नलिखित मद (s) / वर्तमान में अरसे से कर रहे हैं:"
16559
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:77
16561 #, c-format
16562 msgid ""
16563 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries "
16564 "(in the Americas):"
16565 msgstr ""
16566 "निम्नलिखित लक्ष्य (अमेरिका में) अन्य कोहा पुस्तकालयों द्वारा सफलतापूर्वक इस्तेमाल किया गया "
16567 "है:"
16568
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:95
16570 #, c-format
16571 msgid ""
16572 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries:"
16573 msgstr "निम्नलिखित लक्ष्यों अन्य कोहा पुस्तकालयों द्वारा सफलतापूर्वक इस्तेमाल किया गया है:"
16574
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:97
16576 #, c-format
16577 msgid "The form to edit the report will appear."
16578 msgstr "प्रपत्र संपादित करने के लिए रिपोर्ट में दिखाई देगा।"
16579
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:12
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:12
16582 #, c-format
16583 msgid ""
16584 "The full amount of the fine will be populated for you in the \"Collect From "
16585 "Patron\" box"
16586 msgstr "जुर्माने की पूरी राशि \"संरक्षक से इकट्ठा\" बॉक्स में आप के लिए भरे जाएंगे"
16587
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:7
16589 #, c-format
16590 msgid ""
16591 "The guided report wizard will walk you through a six step process to "
16592 "generate a report."
16593 msgstr ""
16594 "निर्देशित रिपोर्ट विज़ार्ड एक छह कदम प्रक्रिया के माध्यम से चलना एक रिपोर्ट उत्पन्न करने के "
16595 "लिए होगा।"
16596
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:284
16598 #, c-format
16599 msgid "The holds slip is generated when a hold is confirmed"
16600 msgstr "रखती पर्ची जब एक पकड़ की पुष्टि की है उत्पन्न होता है"
16601
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:19
16603 #, c-format
16604 msgid "The index name is 'aud' and it's derived from 008/22"
16605 msgstr "सूचकांक नाम 'AUD' है और यह 008/22 से प्राप्त होता है"
16606
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:56
16608 #, c-format
16609 msgid ""
16610 "The index name is 'ctype' is taken from the 008 and it's where we get the "
16611 "'additional content types'. It's position 008/24-28 field. Common values "
16612 "are: "
16613 msgstr ""
16614 "सूचकांक नाम 'CTYPE' 008 से लिया जाता है और जहां हम 'अतिरिक्त सामग्री प्रकार' इसे पाने "
16615 "के लिए है। यह स्थिति 008/24-28 क्षेत्र है। आम मान रहे हैं:"
16616
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:42
16618 #, c-format
16619 msgid ""
16620 "The index name is 'l-format' and it's an index of positions 007/01 and "
16621 "007/02. Common values are:"
16622 msgstr ""
16623 "सूचकांक नाम 'एल प्रारूप' है और यह पदों 007/01 और 007/02 के एक सूचकांक है। आम मान रहे हैं:"
16624
16625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:110
16626 #, c-format
16627 msgid "The indicators can be accessible using the 'indicator' key."
16628 msgstr "संकेतक 'सूचक' कुंजी का उपयोग सुलभ हो सकता है।"
16629
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:7
16631 #, c-format
16632 msgid "The item edit form will appear:"
16633 msgstr "आइटम संपादित रूप दिखाई देगा:"
16634
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:71
16636 #, c-format
16637 msgid "The item record will also show that the item is on hold."
16638 msgstr "आइटम रिकॉर्ड भी दिखा देंगे कि आइटम होल्ड पर है।"
16639
16640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:19
16641 #, c-format
16642 msgid ""
16643 "The item shows the same 'Home Library' but has updated the 'Current "
16644 "Location' to note where it resides at this time"
16645 msgstr ""
16646 "आइटम ही 'होम लाइब्रेरी' से पता चलता है, लेकिन 'वर्तमान स्थान' अद्यतन किया गया है नोट "
16647 "करने के लिए जहां यह इस समय रहता है"
16648
16649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:17
16650 #, c-format
16651 msgid "The item will not be permanently moved to the new library "
16652 msgstr "आइटम स्थायी रूप से नए पुस्तकालय को स्थानांतरित नहीं किया जाएगा"
16653
16654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:15
16655 #, c-format
16656 msgid "The item will now say that it is in transit"
16657 msgstr "आइटम अब कहेंगे कि यह पारगमन में है"
16658
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:17
16660 #, c-format
16661 msgid ""
16662 "The library code should not contain any spaces and be 10 or fewer "
16663 "characters. This code will be used as a unique identifier in the database."
16664 msgstr ""
16665 "पुस्तकालय कोड किसी भी रिक्त स्थान होते हैं और 10 या इससे कम वर्ण नहीं होना चाहिए। इस "
16666 "कोड डेटाबेस में एक अद्वितीय पहचानकर्ता के रूप में इस्तेमाल किया जाएगा।"
16667
16668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:54
16669 #, c-format
16670 msgid ""
16671 "The library management section includes values that are used within the "
16672 "library "
16673 msgstr "पुस्तकालय प्रबंधन अनुभाग मूल्यों है कि पुस्तकालय के भीतर उपयोग किया जाता है शामिल"
16674
16675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:7
16676 #, c-format
16677 msgid ""
16678 "The links to claims also appears to the left of the subscription detail page"
16679 msgstr "दावों के लिए लिंक भी सदस्यता विस्तार पृष्ठ के बाईं ओर दिखाई देता है"
16680
16681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:76
16682 #, c-format
16683 msgid ""
16684 "The list of funds is populated by the funds you have assigned in the "
16685 "Acquisitions Administration area."
16686 msgstr "कोष की सूची अधिग्रहण प्रशासन क्षेत्र में आपने कोषों को असाइन की. "
16687
16688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:24
16689 #, c-format
16690 msgid "The list will be updated and the edits should now be visible."
16691 msgstr "सूची अद्यतन किया जाएगा और संपादन अब दिखाई जानी चाहिए।"
16692
16693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:15
16694 #, c-format
16695 msgid "The list will be updated, the edits saved, and visible."
16696 msgstr "सूची अद्यतन किया जाएगा, संपादन बचाया, और दिख रहा है।"
16697
16698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:23
16699 #, c-format
16700 msgid "The list will update and the new quote should now be visible."
16701 msgstr "सूची को अद्यतन करेगा और नई बोली अब दिखाई जानी चाहिए।"
16702
16703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:18
16704 #, c-format
16705 msgid ""
16706 "The measurements can be found on the vendor product packaging or website."
16707 msgstr "माप विक्रेता उत्पाद पैकेजिंग या वेबसाइट पर पाया जा सकता है।"
16708
16709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:18
16710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:34
16711 #, c-format
16712 msgid ""
16713 "The measurements, number of columns and number of rows can be found on the "
16714 "vendor product packaging or website. "
16715 msgstr ""
16716 "माप, स्तंभों और पंक्तियों की संख्या की संख्या विक्रेता उत्पाद पैकेजिंग या वेबसाइट पर पाया जा "
16717 "सकता है।"
16718
16719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
16720 #, c-format
16721 msgid ""
16722 "The most common option here is comma because most spreadsheet applications "
16723 "know how to open files split by commas."
16724 msgstr ""
16725 "सबसे आम विकल्प यहाँ अल्पविराम है, क्योंकि ज्यादातर स्प्रेडशीट अनुप्रयोग जानते हैं कि कैसे "
16726 "अल्पविराम द्वारा विभाजित फाइलों को खोलने के लिए।"
16727
16728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:10
16729 #, c-format
16730 msgid "The name is what will appear on the list of Lists"
16731 msgstr "क्या नाम सूचियों की सूची पर दिखाई देगा"
16732
16733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:18
16734 #, c-format
16735 msgid ""
16736 "The name will be displayed on the OPAC wherever the library name displays to "
16737 "the public and should be a name that makes sense to your patrons."
16738 msgstr ""
16739 "नाम ओपेक पर प्रदर्शित किया जाएगा जहां भी जनता के लिए पुस्तकालय का नाम प्रदर्शित करता "
16740 "है और एक ऐसा नाम है जो अपने संरक्षक के लिए समझ में आता है होना चाहिए।"
16741
16742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:14
16743 #, c-format
16744 msgid ""
16745 "The name you assign to the layout is for your benefit, name it something "
16746 "that will be easy to identify at a later date"
16747 msgstr ""
16748 "नाम आप लेआउट के लिए आवंटित अपने लाभ के लिए है, यह कुछ एक बाद की तारीख में पहचान करने के "
16749 "लिए है कि आसान हो जाएगा नाम"
16750
16751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:7
16752 #, c-format
16753 msgid "The new list form offers several options for creating your list:"
16754 msgstr "नई सूची प्रपत्र अपनी सूची बनाने के लिए कई विकल्प प्रदान करता है:"
16755
16756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:88
16757 #, c-format
16758 msgid "The new value will appear in the list along with existing values"
16759 msgstr "नई मूल्य मौजूदा मूल्यों के साथ सूची में दिखाई देगा"
16760
16761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:23
16762 #, c-format
16763 msgid "The news item's author will be set to the currently logged in user."
16764 msgstr "समाचार आइटम के लेखक के लिए वर्तमान में उपयोगकर्ता में लॉग इन स्थापित किया जाएगा।"
16765
16766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:46
16767 #, c-format
16768 msgid "The next option for ordering is to order from a staged record. "
16769 msgstr "आदेश देने के लिए अगले विकल्प के लिए एक मंचन रिकॉर्ड से आदेश है।"
16770
16771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:11
16772 #, c-format
16773 msgid "The notes fields are optional and can contain any type of information"
16774 msgstr "नोटों क्षेत्रों वैकल्पिक हैं और सूचना के किसी भी प्रकार के हो सकते हैं"
16775
16776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:7
16777 #, c-format
16778 msgid ""
16779 "The offline circulation tool for Windows will generate a KOC file that you "
16780 "can upload into Koha once your system comes back up."
16781 msgstr ""
16782 "विंडोज के लिए ऑफ़लाइन संचलन उपकरण है कि आप कोहा में अपलोड कर सकते हैं एक बार अपने सिस्टम "
16783 "को वापस आता है एक टर्की फ़ाइल उत्पन्न होगा।"
16784
16785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:26
16786 #, c-format
16787 msgid "The online help directory is: "
16788 msgstr "ऑनलाइन मदद निर्देशिका है:"
16789
16790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:27
16791 #, c-format
16792 msgid ""
16793 "The other image can be something like a library logo or symbol that you "
16794 "uploaded using the 'Manage Images' module of the Patron Card Creator Tool."
16795 msgstr ""
16796 "अन्य छवि एक पुस्तकालय लोगो या प्रतीक है कि आप संरक्षक कार्ड निर्माता उपकरण के 'प्रबंधित "
16797 "करना चित्र' मॉड्यूल का उपयोग कर अपलोड की तरह कुछ हो सकता है।"
16798
16799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:11
16800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:89
16801 #, c-format
16802 msgid ""
16803 "The other is to choose to create a new batch from the label creator tool"
16804 msgstr "अन्य लेबल निर्माता उपकरण से एक नया बैच बनाने के लिए चयन करने के लिए है"
16805
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:15
16807 #, c-format
16808 msgid ""
16809 "The other option is to import all records from the staged file by scrolling "
16810 "below the list of records in the staged file and filling in the item "
16811 "information. "
16812 msgstr ""
16813 "दूसरे विकल्प के मंचन फ़ाइल में अभिलेखों की सूची के नीचे स्क्रॉल और आइटम जानकारी में भरने के "
16814 "द्वारा मंचन फ़ाइल से सभी रिकॉर्ड आयात करने के लिए है।"
16815
16816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:48
16817 #, c-format
16818 msgid ""
16819 "The other option, only for overdue notices, is to use the &lt;item&gt;&lt;/"
16820 "item&gt; tags to span the line so that it will print out multiple lines. One "
16821 "example for the &lt;item&gt;&lt;/item&gt; tag option is:&lt;item&gt;\"&lt;"
16822 "&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
16823 "itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; , Checkout "
16824 "date: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
16825 "&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt; Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
16826 "&gt; &lt;/item&gt;"
16827 msgstr ""
16828 "अन्य विकल्प नहीं है, केवल अतिदेय नोटिस के लिए, औरका उपयोग करने के लिए है &lt;item&gt;"
16829 "&lt;/item&gt; टैग लाइन अवधि के लिए इतना है कि यह कई लाइनों के बाहर प्रिंट होगा। इसके "
16830 "लिए एक उदाहरण &lt;item&gt;&lt;/item&gt; टैग विकल्प हैं:&lt;item&gt;\"&lt;&lt;"
16831 "biblio.title&gt;&gt;\" द्वारा &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
16832 "itemcallnumber&gt;&gt;,बारकोड: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; , चैकआउट दिनांक: "
16833 "&lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, देय तिथि: &lt;&lt;issues.date_due&gt;&gt; "
16834 "Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt देय तिथि: &lt;&lt;issues.date_due&gt;&gt; "
16835 "&lt;/item&gt;"
16836
16837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:137
16838 #, c-format
16839 msgid ""
16840 "The other way to fast catalog is from the checkout screen. When you enter a "
16841 "barcode at checkout that Koha can't find, it will prompt you to use fast "
16842 "cataloging to add the item to Koha and check it out."
16843 msgstr ""
16844 "तेज सूची के लिए दूसरा रास्ता चेकआउट स्क्रीन से है। जब आप चेकआउट में एक बारकोड कि कोहा नहीं "
16845 "मिल सकता है में प्रवेश, यह आप कोहा के लिए आइटम जोड़ने के लिए और इसे बाहर की जाँच करने के "
16846 "लिए तेजी से सूचीबद्ध करने का उपयोग करने का संकेत होगा।"
16847
16848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:231
16849 #, c-format
16850 msgid "The patron has requested to receive the checkout notice "
16851 msgstr "संरक्षक चेकआउट सूचना प्राप्त करने के लिए अनुरोध किया है"
16852
16853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:106
16854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:122
16855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:138
16856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:169
16857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:198
16858 #, c-format
16859 msgid "The patron has requested to receive this notice "
16860 msgstr "संरक्षक इस नोटिस प्राप्त करने के लिए अनुरोध किया है"
16861
16862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:154
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:214
16864 #, c-format
16865 msgid "The patron has requested to receive this notice as a digest "
16866 msgstr "संरक्षक एक डाइजेस्ट के रूप में इस सूचना प्राप्त करने के लिए अनुरोध किया है"
16867
16868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:5
16869 #, c-format
16870 msgid ""
16871 "The patron import tool can be used at any time to add patrons in bulk. It is "
16872 "commonly used in universities and schools when a new batch of students "
16873 "registers."
16874 msgstr ""
16875 "संरक्षक आयात उपकरण थोक में संरक्षक को जोड़ने के लिए किसी भी समय किया जा सकता है। यह "
16876 "आमतौर पर विश्वविद्यालयों और स्कूलों में प्रयोग किया जाता है, जब छात्रों का एक नया बैच "
16877 "रजिस्टरों है।"
16878
16879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:5
16880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:26
16881 #, c-format
16882 msgid ""
16883 "The patron's complete accounting history will appear on the Fines tab. "
16884 "Contrary to its name, the Fines tab does not just show fine data, it also "
16885 "shows membership fees, rental fees, reserve fees and any other charge you "
16886 "may have for patrons."
16887 msgstr ""
16888 "संरक्षक का पूरा लेखा इतिहास जुर्माना टैब पर दिखाई देगा। अपने नाम के विपरीत, जुर्माना टैब "
16889 "बस ठीक डेटा दिखाने के लिए नहीं है, यह भी सदस्यता शुल्क, किराए पर लेने की फीस, रिजर्व "
16890 "फीस और किसी भी अन्य प्रभार आप संरक्षक के लिए हो सकता है पता चलता है।"
16891
16892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:5
16893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:49
16894 #, c-format
16895 msgid ""
16896 "The patron's messaging preferences are set when adding or editing the "
16897 "patron. This tab will show the messages that have been sent and those that "
16898 "are queued to be sent"
16899 msgstr ""
16900 "संरक्षक के संदेश वरीयताओं को जोड़ते या संपादित संरक्षक सेट कर रहे हैं। यह टैब संदेश है कि भेजा "
16901 "गया है और उन है कि भेजे जाने के लिए पंक्तिबद्ध हैं दिखाएगा"
16902
16903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:151
16904 #, c-format
16905 msgid "The permission to run the overdues reports found under Circulation"
16906 msgstr "संचालन के तहत पाया बकाया रिपोर्ट चलाने के लिए अनुमति"
16907
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:7
16909 #, c-format
16910 msgid ""
16911 "The plugin system needs to be turned on by a system administrator and should "
16912 "only managed by those who understand Perl and the way data connects within "
16913 "Koha."
16914 msgstr ""
16915 "प्लगइन प्रणाली एक सिस्टम व्यवस्थापक द्वारा चालू करने की जरूरत है और केवल उन जो पर्ल को "
16916 "समझते हैं और जिस तरह से डेटा कोहा भीतर जोड़ता द्वारा प्रबंधित करना चाहिए।"
16917
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
16919 #, c-format
16920 msgid ""
16921 "The process of saving quotes is \"asynchronous\" meaning that you may "
16922 "navigate to other sections of the staff client while the quotes are being "
16923 "saved."
16924 msgstr ""
16925 "उद्धरण बचाने की प्रक्रिया \"अतुल्यकालिक\" जिसका अर्थ है कि आप कर्मचारियों ग्राहक के अन्य "
16926 "वर्गों के लिए है जबकि उद्धरण को बचाया जा रहा है नेविगेट कर सकते हैं।"
16927
16928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:272
16929 #, c-format
16930 msgid "The quick slip only includes items that were checked out today"
16931 msgstr "त्वरित पर्ची केवल शामिल आइटम है कि आज चैक आउट कर रहे थे "
16932
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:9
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:9
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:9
16936 #, c-format
16937 msgid ""
16938 "The receive page will list all items still on order with the vendor "
16939 "regardless of the basket the item is from."
16940 msgstr ""
16941 "प्राप्त पेज विक्रेता के साथ आदेश पर अभी भी सभी मदों की सूची होगी बास्केट की परवाह किए "
16942 "बिना मद से है।"
16943
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:15
16945 #, c-format
16946 msgid ""
16947 "The record will now have the 773 field filled in properly to complete the "
16948 "link."
16949 msgstr "रिकॉर्ड अब ठीक से भरे लिंक पूरा करने के लिए 773 मैदान में होगा।"
16950
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:75
16952 #, c-format
16953 msgid "The record will open in the MARC editor"
16954 msgstr "रिकॉर्ड मार्क संपादक में खुलेगा"
16955
16956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:64
16957 #, c-format
16958 msgid "The registration date will automatically be filled in with today's date"
16959 msgstr "पंजीकरण की तारीख स्वचालित रूप से आज की तारीख के साथ में भरा जाएगा"
16960
16961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:41
16962 #, c-format
16963 msgid ""
16964 "The relationships are set using the borrowerRelationship system preference"
16965 msgstr "रिश्तों सेट कर रहे हैंborrowerRelationship प्रणाली वरीयता का उपयोग कर "
16966
16967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:7
16968 #, c-format
16969 msgid ""
16970 "The report can be filtered using the menu options found on the left of the "
16971 "report."
16972 msgstr ""
16973 "रिपोर्ट मेनू विकल्पों की रिपोर्ट के बाईं पर पाया का उपयोग कर फ़िल्टर किया जा सकता है।"
16974
16975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:5
16976 #, c-format
16977 msgid ""
16978 "The report dictionary is a way to pre-define common filters you'd like to "
16979 "apply to your reports. This is a good way to add in filters that the report "
16980 "wizard doesn't include by default. To add a new definition, or filter, click "
16981 "'New Definition' on the Reports Dictionary page and follow the 4 step "
16982 "process."
16983 msgstr ""
16984 "रिपोर्ट शब्दकोश एक तरह से करने के लिए आम फिल्टर आपको अपनी रिपोर्ट पर लागू करना चाहते "
16985 "हैं पूर्व परिभाषित है। इस फिल्टर है कि रिपोर्ट विज़ार्ड डिफ़ॉल्ट रूप से शामिल नहीं है में जोड़ने "
16986 "के लिए एक अच्छा तरीका है। एक नई परिभाषा, या फिल्टर को जोड़ने के लिए, रिपोर्ट शब्दकोश "
16987 "पृष्ठ पर क्लिक करें 'नई परिभाषा' और 4 कदम प्रक्रिया का पालन करें।"
16988
16989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:7
16990 #, c-format
16991 msgid ""
16992 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
16993 "found in this order:"
16994 msgstr ""
16995 "नियमों को कम करने के लिए सबसे विशिष्ट विशेष से लागू कर रहे हैं, इस क्रम में पाया का उपयोग:"
16996
16997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:7
16998 #, c-format
16999 msgid ""
17000 "The rules that you set up here will be referenced with you Stage MARC "
17001 "Records for Import."
17002 msgstr ""
17003 "नियम है कि आप यहां स्थापित के साथ आयात के लिए आप मंच मार्क रिकॉर्ड संदर्भित किया जाएगा।"
17004
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:19
17006 #, c-format
17007 msgid ""
17008 "The second section is for information regarding your contact at the Vendor's "
17009 "office. "
17010 msgstr "दूसरे खंड में विक्रेता के कार्यालय में अपने संपर्क के बारे में जानकारी के लिए है।"
17011
17012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:5
17013 #, c-format
17014 msgid ""
17015 "The serials module assists in managing your serial subscriptions (journals, "
17016 "magazines, and newspapers)."
17017 msgstr ""
17018 "सिरियलोंमॉड्यूल अपने सीरियल अनुमोदन (पत्रिकाओं, पत्रिकाओं, और समाचार पत्र) के प्रबंधन में "
17019 "मदद करता है।"
17020
17021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:278
17022 #, c-format
17023 msgid ""
17024 "The slip or receipt will show items checked out today as well as items that "
17025 "are still checked out"
17026 msgstr ""
17027 "पर्ची या रसीद आइटम दिखाएगा आज चैक आउट आइटम है कि अभी भी चैक आउट कर रहे हैं और साथ ही"
17028
17029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:21
17030 #, c-format
17031 msgid "The substitutions"
17032 msgstr "प्रतिस्थापन"
17033
17034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
17035 #, c-format
17036 msgid ""
17037 "The suggestions page will automatically be limited to suggestions for your "
17038 "library. To see information for all (or any other) libraries click on the "
17039 "'Acquisition information' filter and change the library."
17040 msgstr ""
17041 "सुझाव पेज स्वचालित रूप से अपने पुस्तकालय के लिए सुझाव के लिए सीमित हो जाएगा। सभी के लिए "
17042 "जानकारी देखने के लिए (या किसी भी अन्य) पुस्तकालयों 'अधिग्रहण जानकारी' फिल्टर पर क्लिक "
17043 "करें और पुस्तकालय बदल जाते हैं।"
17044
17045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:24
17046 #, c-format
17047 msgid ""
17048 "The system preference 'NewsAuthorDisplay' can be used to hide or show the "
17049 "author for news item."
17050 msgstr ""
17051 "प्रणाली वरीयता 'NewsAuthorDisplay' को छिपाने या समाचार आइटम के लिए लेखक को दिखाने "
17052 "के लिए इस्तेमाल किया जा सकता है।"
17053
17054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:5
17055 #, c-format
17056 msgid ""
17057 "The task scheduler is a way to schedule reports to run whenever you want."
17058 msgstr ""
17059 "कार्य अनुसूचक चलाने के लिए जब भी आप चाहते हैं रिपोर्टों अनुसूची करने के लिए एक रास्ता है।"
17060
17061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:17
17062 #, c-format
17063 msgid "The three first fields are required, the rest are optional"
17064 msgstr "पहले तीन फ़ील्ड आवश्यक हैं, बाकी वैकल्पिक हैं"
17065
17066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:15
17067 #, c-format
17068 msgid "The top of the form asks for some basics about the library "
17069 msgstr "फार्म के शीर्ष पुस्तकालय के बारे में कुछ बुनियादी बातों के लिए पूछता है"
17070
17071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:290
17072 #, c-format
17073 msgid ""
17074 "The transfer slip is printed when you confirm a transfer from one branch to "
17075 "another in your system"
17076 msgstr ""
17077 "हस्तांतरण पर्ची मुद्रित किया जाता है जब आप अपने सिस्टम में एक और एक शाखा से एक हस्तांतरण "
17078 "की पुष्टि"
17079
17080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:58
17081 #, c-format
17082 msgid ""
17083 "The type should always be 'Tabular' at this time since the other formats "
17084 "have not been implemented"
17085 msgstr ""
17086 "यह प्रकार हमेशा इस समय 'सारणीबद्ध' होना चाहिए, क्योंकि अन्य प्रारूपों से लागू नहीं किया "
17087 "गया है"
17088
17089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
17090 #, c-format
17091 msgid ""
17092 "The value for an update can include variables that change each time the "
17093 "template is used. Currently, the system supports two variables, "
17094 "__BRANCHCODE__ which is replaced with the branchcode of the library "
17095 "currently using the template, and __CURRENTDATE__ which is replaced with the "
17096 "current date in ISO format ( YYYY-MM-DD )."
17097 msgstr ""
17098 "एक अद्यतन के लिए मूल्य चर है कि हर बार टेम्पलेट का उपयोग किया जाता है बदल शामिल कर "
17099 "सकते हैं। वर्तमान में, प्रणाली दो चर, __BRANCHCODE__ जो पुस्तकालय वर्तमान टेम्पलेट का "
17100 "उपयोग कर के branchcode साथ बदल दिया है का समर्थन करता है, और __CURRENTDATE__ जो "
17101 "आईएसओ प्रारूप (YYYY-MM-DD) में आज की तारीख से बदला है।"
17102
17103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:134
17104 #, c-format
17105 msgid "The various Hold Policies have the following effects:"
17106 msgstr "विभिन्न होल्ड नीतियां निम्न प्रभाव हैं:"
17107
17108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:146
17109 #, c-format
17110 msgid "The various Return Policies have the following effects:"
17111 msgstr "विभिन्न वापसी नीतियां निम्न प्रभाव हैं:"
17112
17113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:11
17114 #, c-format
17115 msgid "The vendor add form is broken into three pieces:"
17116 msgstr "विक्रेता जोड़ते प्रपत्र तीन टुकड़ों में टूट गया है:"
17117
17118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:78
17119 #, c-format
17120 msgid ""
17121 "The vendor price is the price before any taxes or discounts are applied."
17122 msgstr "विक्रेता के मूल्य कीमत किसी भी करों या छूट लागू कर रहे हैं पहले है।"
17123
17124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
17125 #, c-format
17126 msgid ""
17127 "The vendor pull down only shows vendors with closed baskets that are late."
17128 msgstr "विक्रेता के नीचे खींच ही बंद बास्केट कि देर कर रहे हैं के साथ विक्रेताओं से पता चलता है।"
17129
17130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:19
17131 #, c-format
17132 msgid ""
17133 "Then when generating reports on the module you created the value for you "
17134 "will see an option to limit by the definition at the bottom of the usual "
17135 "filters."
17136 msgstr ""
17137 "फिर जब मॉड्यूल पर रिपोर्ट पैदा आप मूल्य बनाया आप हमेशा की तरह फिल्टर के नीचे परिभाषा से "
17138 "सीमित करने का एक विकल्प दिखाई देगा।"
17139
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:12
17141 #, c-format
17142 msgid ""
17143 "Then you can add descriptions for this set. To do this click on 'Add "
17144 "description' and fill the newly created text box. You can add as many "
17145 "descriptions as you want."
17146 msgstr ""
17147 "तो फिर आप इस सेट के लिए विवरण जोड़ सकते हैं। 'विवरण जोड़ें' और नव निर्मित पाठ बॉक्स को "
17148 "भरने पर इस पर क्लिक करने के लिए। के रूप में आप जितने चाहें उतने विवरण जोड़ सकते हैं।"
17149
17150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:15
17151 #, c-format
17152 msgid "There are 3 values to define:"
17153 msgstr "परिभाषित करने के लिए 3 मूल्यों कर रहे हैं:"
17154
17155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:266
17156 #, c-format
17157 msgid ""
17158 "There are also a set of predefined slips (or receipts) listed on this page. "
17159 "All of these slips can be customized by altering their text via the Notices "
17160 "&amp; Slips tool and their style using the SlipCSS preference to define a "
17161 "stylesheet. Here is what those slips are used for:"
17162 msgstr ""
17163 "वहाँ भी पूर्वनिर्धारित निकल जाता है (या प्राप्तियों) इस पृष्ठ पर सूचीबद्ध का एक सेट है। इन "
17164 "पर्चियों के सभी सूचनाएं & amp के माध्यम से अपने पाठ बदलकर अनुकूलित किया जा सकता है; फिसल "
17165 "जाता है उपकरण और उनकी शैली SlipCSS वरीयता का उपयोग कर एक शैली को परिभाषित करने के "
17166 "लिए। यहाँ क्या उन निकल जाता है के लिए उपयोग किया जाता है:"
17167
17168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:7
17169 #, c-format
17170 msgid "There are four basic functions in the editor:"
17171 msgstr "वहाँ संपादक में चार बुनियादी कार्य कर रहे हैं:"
17172
17173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:7
17174 #, c-format
17175 msgid "There are four basic functions in the uploader:"
17176 msgstr "वहाँ अपलोड करने में चार बुनियादी कार्य कर रहे हैं:"
17177
17178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:69
17179 #, c-format
17180 msgid ""
17181 "There are many ways to delete item records. If you only need to delete one "
17182 "item you can do this by opening up the detail page for the bib record and "
17183 "clicking the 'Edit' button at the top. From there you can choose to 'Edit "
17184 "items'."
17185 msgstr ""
17186 "वहाँ आइटम रिकॉर्ड को नष्ट करने के लिए कई तरीके हैं। आप शीर्ष पर बिब रिकार्ड के लिए "
17187 "विस्तार पृष्ठ खोलने और 'संपादन' बटन क्लिक करके ऐसा कर सकते हैं तो आप केवल एक आइटम को "
17188 "नष्ट करने की जरूरत है। वहां से आप 'संपादन' आइटम करने के लिए चुन सकते हैं।"
17189
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:30
17191 #, c-format
17192 msgid "There are several messages that can appear when checking items in:"
17193 msgstr "कई संदेश है कि जब में आइटम की जाँच दिखाई दे सकती हैं:"
17194
17195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:56
17196 #, c-format
17197 msgid ""
17198 "There are several pre-defined options for the 'Frequency' of publication all "
17199 "of which are visible alongside your own custom frequencies by visiting "
17200 "'Manage frequencies' "
17201 msgstr ""
17202 "वहाँ जो सभी पर जाकर अपने स्वयं के कस्टम आवृत्तियों के साथ दिखाई दे रहे हैं प्रकाशन के "
17203 "'आवृत्ति' के लिए कई पूर्व निर्धारित विकल्प हैं 'आवृत्तियों प्रबंधित करें'"
17204
17205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:7
17206 #, c-format
17207 msgid ""
17208 "There are several ways to place holds from the staff client. The most "
17209 "obvious is using the 'Place Hold' button at the top of any bibliographic "
17210 "record."
17211 msgstr ""
17212 "वहाँ जगह के लिए कर्मचारियों को ग्राहक से रखती कई तरीके हैं। सबसे स्पष्ट किसी भी ग्रंथ सूची "
17213 "रिकॉर्ड के शीर्ष पर 'प्लेस बनाए रखें' बटन का उपयोग कर रहा है।"
17214
17215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:32
17216 #, c-format
17217 msgid ""
17218 "There are three indexes that comprise Content: 'fic' is derived from 003/33; "
17219 "'bio' is derived from the 008/34 and 'mus' is derived from LEADER/06. Common "
17220 "values for each of these are:"
17221 msgstr ""
17222 "वहाँ तीन अनुक्रमित है कि सामग्री शामिल हैं: 'एफआईसी' 003/33 से प्राप्त होता है; 'जैव' "
17223 "008/34 से ली गई है और 'mus' नेता/06 से ली गई है। इनमें से प्रत्येक के लिए आम मान हैं:"
17224
17225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:71
17226 #, c-format
17227 msgid ""
17228 "There are times when Koha will prevent the librarian from being able to "
17229 "check out items to a patron. When this happens a warning will appear "
17230 "notifying the librarian of why the patron cannot check items out."
17231 msgstr ""
17232 "कई बार जब कोहा एक संरक्षक के लिए आइटम चैक आउट करने में सक्षम होने से रोकने जाएगा "
17233 "लाइब्रेरियन हैं। जब ऐसा होता है एक चेतावनी क्यों संरक्षक वस्तुओं की जांच बाहर नहीं कर सकते हैं "
17234 "की लाइब्रेरियन को अधिसूचित दिखाई देगा।"
17235
17236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:17
17237 #, c-format
17238 msgid ""
17239 "There is a default acquisitions claim letter. If you would rather use a "
17240 "different one, you can create that in the notices module and choose it from "
17241 "the menu above the list of late items."
17242 msgstr ""
17243 "वहाँ एक डिफ़ॉल्ट अधिग्रहण का दावा पत्र है। आप बल्कि एक अलग से एक का प्रयोग करेंगे, तो आप "
17244 "नोटिस मॉड्यूल में है कि बनाने के लिए और देर मदों की सूची के ऊपर मेनू से चुन सकते हैं।"
17245
17246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:153
17247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:99
17248 #, c-format
17249 msgid "Thesaurus "
17250 msgstr "विश्वकोश"
17251
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:23
17253 #, c-format
17254 msgid ""
17255 "These parameters help control patron records and circulation rules. It is "
17256 "best to set the basic parameters before visiting this section."
17257 msgstr ""
17258 "इन मानकों नियंत्रण संरक्षक रिकॉर्ड और परिसंचरण नियमों मदद करते हैं। यह इस खंड से पहले "
17259 "बुनियादी मानकों को स्थापित करने के लिए सबसे अच्छा है।"
17260
17261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:7
17262 #, c-format
17263 msgid "These preferences are set based on patron types and item types."
17264 msgstr "ये प्राथमिकताएं संरक्षक प्रकार और आइटम प्रकार के आधार पर स्थापित कर रहे हैं।"
17265
17266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
17267 #, c-format
17268 msgid ""
17269 "These reports are limited in what data they can look at, so it's often "
17270 "recommended to use custom reports for official end of the year statistics."
17271 msgstr ""
17272 "इन रिपोर्टों में क्या वे डेटा पर देख सकते में सीमित कर रहे हैं, तो यह अक्सर साल के आँकड़ों की "
17273 "आधिकारिक अंत के लिए कस्टम रिपोर्ट का उपयोग करने के लिए सिफारिश की है।"
17274
17275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:5
17276 #, c-format
17277 msgid ""
17278 "These rules define how your items are circulated, how/when fines are "
17279 "calculated and how holds are handled."
17280 msgstr ""
17281 "इन नियमों को परिभाषित कैसे अपने आइटम वितरित कर रहे हैं, जुर्माना गणना कर रहे हैं जब कैसे/"
17282 "और कैसे धारण नियंत्रित किया जाता है।"
17283
17284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:7
17285 #, c-format
17286 msgid ""
17287 "These rules only go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is "
17288 "set to 'enforce'."
17289 msgstr ""
17290 "वरीयता UseBranchTransferLimits 'लागू' करने के लिए सेट कर दिया जाता है, तो ये नियम "
17291 "केवल प्रभाव में जाना।"
17292
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:70
17294 #, c-format
17295 msgid ""
17296 "These tags are &lt;item&gt; and &lt;/item&gt; which should enclose all "
17297 "fields from the biblio, biblioitems, and items tables."
17298 msgstr ""
17299 "ये टैग कर रहे हैं और &lt;item&gt; और &lt;/item&gt; जो Biblio, biblioitems, और "
17300 "आइटम टेबल से सभी क्षेत्रों लगा देना चाहिए।"
17301
17302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:20
17303 #, c-format
17304 msgid ""
17305 "They are cumulatives but you can separate with a pipe '|' for a field with "
17306 "several values."
17307 msgstr ""
17308 "वे cumulatives हैं, लेकिन आप एक पाइप के साथ अलग नहीं कर सकता '|' कई मूल्यों के साथ एक "
17309 "क्षेत्र के लिए।"
17310
17311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:5
17312 #, c-format
17313 msgid ""
17314 "Think of Frameworks as templates for creating new bibliographic records. "
17315 "Koha comes with some predefined frameworks that can be edited or deleted, "
17316 "and librarians can create their own frameworks for content specific to their "
17317 "libraries."
17318 msgstr ""
17319 "नए ग्रंथ सूची रिकॉर्ड बनाने के लिए टेम्पलेट्स के रूप में फ्रेमवर्क के बारे में सोचो। कोहा कुछ "
17320 "पूर्वनिर्धारित फ्रेमवर्क कि संपादित या नष्ट किया जा सकता है के साथ आता है, और पुस्तकालय "
17321 "सामग्री अपने पुस्तकालयों को विशेष के लिए अपने स्वयं के फ्रेमवर्क बना सकते हैं।"
17322
17323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:5
17324 #, c-format
17325 msgid ""
17326 "This administration area will help you hide or display columns on fixed "
17327 "tables throughout the staff client."
17328 msgstr ""
17329 "यह प्रशासन के क्षेत्र में आप को छिपाने या स्टाफ ग्राहक भर में तय टेबल पर प्रदर्शन कॉलम में "
17330 "मदद मिलेगी।"
17331
17332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:9
17333 #, c-format
17334 msgid ""
17335 "This area lets you control the columns that show several of the modules in "
17336 "Koha. If nothing is hidden you will see no check marks and will see all of "
17337 "the columns when viewing the table."
17338 msgstr ""
17339 "इस क्षेत्र में आप स्तंभों कि कोहा में मॉड्यूल के कई शो को नियंत्रित करने देता। कुछ भी नहीं छिपा "
17340 "है, तो आप कोई जांच के निशान देख सकते हैं और जब तालिका को देखने के स्तंभों की सभी देखेंगे।"
17341
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:20
17343 #, c-format
17344 msgid ""
17345 "This can be done by searching for an existing record by clicking on the "
17346 "'Search for Biblio' link below the boxes or by entering the bib number for a "
17347 "record in the first box. Only if you search with the field between the "
17348 "parenthesis."
17349 msgstr ""
17350 "इस बक्से नीचे दिए गए लिंक 'Biblio के लिए खोज' पर क्लिक करके या पहले बॉक्स में एक रिकार्ड "
17351 "के लिए बिब नंबर दर्ज करके एक मौजूदा रिकॉर्ड के लिए खोज के द्वारा किया जा सकता है। सिर्फ "
17352 "आप कोष्ठक के बीच क्षेत्र के साथ खोज करते हैं।"
17353
17354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:31
17355 #, c-format
17356 msgid ""
17357 "This can be done easily by using the 'Edit as New (Duplicate)' option found "
17358 "on the subscription information page and changing only the 'Library' field"
17359 msgstr ""
17360 "इस 'नए (डुप्लिकेट) के रूप में संपादित' विकल्प सदस्यता जानकारी पृष्ठ पर पाया का उपयोग कर "
17361 "और केवल 'लाइब्रेरी' क्षेत्र बदलकर आसानी से किया जा सकता है"
17362
17363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:112
17364 #, c-format
17365 msgid ""
17366 "This can be overridden with the AllowRenewalLimitOverride system preference"
17367 msgstr "इस AllowRenewalLimitOverride प्रणाली वरीयता के साथ अधिरोहित जा सकता है"
17368
17369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:88
17370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:93
17371 #, c-format
17372 msgid ""
17373 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag"
17374 msgstr "इस संपादन एक संरक्षक रिकॉर्ड और एक झंडा जोड़ने लाइब्रेरियन से सेट किया जा सकता"
17375
17376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:81
17377 #, c-format
17378 msgid ""
17379 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a "
17380 "restriction or by the Overdue/Notice Status Triggers"
17381 msgstr ""
17382 "इस लाइब्रेरियन संपादन एक संरक्षक रिकॉर्ड और एक प्रतिबंध जोड़कर या अतिदेय / सूचना स्थिति "
17383 "ट्रिगर द्वारा सेट किया जा सकता"
17384
17385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:4
17386 #, c-format
17387 msgid ""
17388 "This configuration page allows to configure the rules for the automatic item "
17389 "modifications by age cronjob script."
17390 msgstr ""
17391 "यह विन्यास पेज उम्र cronjob स्क्रिप्ट के द्वारा स्वत: आइटम संशोधनों के लिए नियमों को "
17392 "विन्यस्त करने के लिए अनुमति देता है।"
17393
17394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:28
17395 #, c-format
17396 msgid "This field must be wrapped in quotes if multiple values are defined."
17397 msgstr "इस क्षेत्र उद्धरण में लिपटे किया जाना चाहिए अगर एकाधिक मानों परिभाषित कर रहे हैं।"
17398
17399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:113
17400 #, c-format
17401 msgid ""
17402 "This flag can automatically be set with the Overdue/Notice StatusTriggers"
17403 msgstr ""
17404 "इस ध्वज को स्वचालित रूप से अतिदेय / सूचना StatusTriggers साथ सेट किया जा सकता है"
17405
17406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:9
17407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:98
17408 #, c-format
17409 msgid ""
17410 "This form can automatically generate a random password if you click the link "
17411 "labeled \"Click to fill with a randomly generated suggestion. Passwords will "
17412 "be displayed as text.\""
17413 msgstr ""
17414 "यदि आप लिंक लेबल क्लिक करें यह फार्म स्वचालित रूप से एक यादृच्छिक पासवर्ड उत्पन्न कर सकते हैं "
17415 "\"एक बेतरतीब ढंग से उत्पन्न सुझाव के साथ भरने के लिए क्लिक करें। पासवर्ड के रूप में पाठ। "
17416 "प्रदर्शित किया जाएगा\""
17417
17418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:104
17419 #, c-format
17420 msgid ""
17421 "This form will not appear if you have the patronimages system preference to "
17422 "not allow patron images"
17423 msgstr ""
17424 "यदि आप patronimages प्रणाली वरीयता संरक्षक छवियों की अनुमति नहीं करने के लिए है यह "
17425 "फार्म दिखाई नहीं देंगे"
17426
17427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:12
17428 #, c-format
17429 msgid ""
17430 "This function allows for the selection and upload of a CSV file containing "
17431 "quotes."
17432 msgstr ""
17433 "इस समारोह में चयन और उद्धरण से युक्त एक सीएसवी फाइल के अपलोड करने के लिए अनुमति देता है।"
17434
17435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:47
17436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:52
17437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:49
17438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:54
17439 #, c-format
17440 msgid ""
17441 "This is a custom field that libraries can use for any type of data about the "
17442 "patron."
17443 msgstr ""
17444 "यह एक कस्टम क्षेत्र है जोकि पुस्तकालयों संरक्षक के बारे में डेटा के किसी भी प्रकार के लिए "
17445 "उपयोग कर सकते हैं।"
17446
17447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:7
17448 #, c-format
17449 msgid ""
17450 "This is the library that all circulation transactions will take place at. If "
17451 "you are at another library (or on a bookmobile) you will want to set your "
17452 "library before you start circulating items. To do this you can click 'Set' "
17453 "at the top right or on the Circulation page."
17454 msgstr ""
17455 "इस पुस्तकालय है कि सभी संचलन के लेन-देन पर जगह ले जाएगा। यदि आप किसी अन्य पुस्तकालय में "
17456 "कर रहे हैं (या एक bookmobile पर) आप अपने पुस्तकालय स्थापित करने के लिए इससे पहले कि आप "
17457 "घूम आइटम शुरू करना चाहते हैं जाएगा। ऐसा करने के लिए आप क्लिक कर सकते हैं 'सेट' सही शीर्ष "
17458 "पर या संचलन पेज पर।"
17459
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:31
17461 #, c-format
17462 msgid ""
17463 "This list of parameters includes functionalities that didn't fit in any "
17464 "other category. These items are optional and may not need to be altered, "
17465 "depending on your library's needs."
17466 msgstr ""
17467 "मापदंडों की इस सूची में कार्यक्षमताओं है कि किसी भी अन्य श्रेणी में फिट नहीं था भी शामिल है। "
17468 "इन मदों वैकल्पिक हैं और अपने पुस्तकालय की जरूरतों के आधार पर बदले जाने की जरूरत नहीं हो "
17469 "सकती है।"
17470
17471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:5
17472 #, c-format
17473 msgid ""
17474 "This list shows you all of the titles tagged with the term you clicked on."
17475 msgstr "इस सूची में आप खिताब अवधि आपने क्लिक के साथ टैग की सभी दिखाता है।"
17476
17477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:210
17478 #, c-format
17479 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for all items that are due"
17480 msgstr ""
17481 "यह सूचना सभी आइटम है कि कारण कर रहे हैं के लिए 'उन्नत नोटिस' के रूप में भेजा जाता है"
17482
17483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:194
17484 #, c-format
17485 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for an item is due"
17486 msgstr ""
17487 "यह सूचना सभी आइटम है कि में जाँच कर रहे हैं के लिए नोटिस 'में चेक' के रूप में भेजा जाता है"
17488
17489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:102
17490 #, c-format
17491 msgid ""
17492 "This notice is sent as the 'Check in' notice for all items that are checked "
17493 "in"
17494 msgstr ""
17495 "यह सूचना सभी आइटम है कि चैक आउट कर रहे हैं के लिए 'चैक आउट करें' नोटिस के रूप में भेजा जाता "
17496 "है"
17497
17498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:118
17499 #, c-format
17500 msgid ""
17501 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are checked "
17502 "out"
17503 msgstr ""
17504 "यह सूचना सभी आइटम है कि नए सिरे से कर रहे हैं के लिए 'चैक आउट करें' नोटिस के रूप में भेजा "
17505 "जाता है"
17506
17507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:226
17508 #, c-format
17509 msgid ""
17510 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are renewed"
17511 msgstr "यह सूचना सभी आइटम है कि कारण कर रहे हैं के लिए 'कारण मद' के रूप में भेजा जाता है"
17512
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:150
17514 #, c-format
17515 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for all items that are due"
17516 msgstr "यह नोटिस एक आइटम के लिए 'कारण मद' के रूप में भेजा जाता है की वजह से है"
17517
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:134
17519 #, c-format
17520 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for an item is due"
17521 msgstr "यह नोटिस एक आइटम के लिए 'कारण मद' के रूप में भेजा जाता है की वजह से है"
17522
17523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:227
17524 #, c-format
17525 msgid "This notice is used if three criteria are met: "
17526 msgstr "इस नोटिस प्रयोग किया जाता है, तो तीन मानदंडों से मुलाकात कर रहे हैं:"
17527
17528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:103
17529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:119
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:135
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:151
17532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:166
17533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:195
17534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:211
17535 #, c-format
17536 msgid "This notice is used if two criteria are met: "
17537 msgstr "इस नोटिस प्रयोग किया जाता है, तो दो मानदंड से मुलाकात कर रहे हैं:"
17538
17539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:188
17540 #, c-format
17541 msgid "This notice is used to send Overdue Notices to Patrons"
17542 msgstr "इस नोटिस संरक्षक के लिए अतिदेय नोटिस भेजने के लिए प्रयोग किया जाता है"
17543
17544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:182
17545 #, c-format
17546 msgid ""
17547 "This notice requires the emailLibrarianWhenHoldIsPlaced system preference to "
17548 "be set to 'Enable'"
17549 msgstr ""
17550 "इस नोटिस 'सक्षम' के लिए निर्धारित किए जाने की आवश्यकता है "
17551 "emailLibrarianWhenHoldIsPlaced प्रणाली वरीयता"
17552
17553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:5
17554 #, c-format
17555 msgid ""
17556 "This one-step report will show you how many items of each item type are "
17557 "currently in your library or libraries."
17558 msgstr ""
17559 "यह एक कदम की रिपोर्ट आपको बताएंगे कि कैसे प्रत्येक आइटम के प्रकार के कई मदों अपने पुस्तकालय "
17560 "या पुस्तकालयों में वर्तमान में हो जाएगा।"
17561
17562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:36
17563 #, c-format
17564 msgid ""
17565 "This option allows for saving all of the quotes in the temporary editing "
17566 "table to the pool of quotes."
17567 msgstr ""
17568 "यह विकल्प उद्धरण के पूल के लिए अस्थायी संपादन तालिका में उद्धरण के सभी को बचाने के लिए "
17569 "अनुमति देता है।"
17570
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:19
17572 #, c-format
17573 msgid "This option allows for the addition of quotes one at a time."
17574 msgstr "इस विकल्प को एक समय में एक उद्धरण के अलावा के लिए अनुमति देता है।"
17575
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:28
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:28
17578 #, c-format
17579 msgid "This option allows for the deletion of one or more quotes at a time."
17580 msgstr ""
17581 "इस विकल्प को एक समय में एक या एक से अधिक उद्धरण का विलोपन के लिए अनुमति देता है।"
17582
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:36
17584 #, c-format
17585 msgid ""
17586 "This option allows for the uploading of a CSV file containing bulk quotes."
17587 msgstr "यह विकल्प थोक उद्धरण युक्त एक सीएसवी फाइल को अपलोड करने के लिए अनुमति देता है।"
17588
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:26
17590 #, c-format
17591 msgid ""
17592 "This option will only appear if the AllowHoldDateInFuture system preference "
17593 "is set to 'Allow'"
17594 msgstr ""
17595 "यदि AllowHoldDateInFuture प्रणाली वरीयता 'अनुमति' के लिए निर्धारित है यह विकल्प "
17596 "केवल दिखाई देंगे"
17597
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24
17599 #, c-format
17600 msgid ""
17601 "This option will only appear if you have set the SpecifyDueDate system "
17602 "preference to allow staff to override the due date"
17603 msgstr ""
17604 "यदि आप कर्मचारियों नियत तारीख ओवरराइड करने के लिए अनुमति देने के लिए SpecifyDueDate "
17605 "प्रणाली वरीयता निर्धारित किया है यह विकल्प केवल दिखाई देंगे"
17606
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:56
17608 #, c-format
17609 msgid ""
17610 "This option will take you to the Holds Ratio report where you can find items "
17611 "with a high hold ratio and order additional copies. Next to each title will "
17612 "be a link with the number of items to order, click that and it will add the "
17613 "item to your basket."
17614 msgstr ""
17615 "इस विकल्प के लिए ले जाएगा धारण अनुपात रिपोर्ट जहाँ आप एक उच्च होल्ड अनुपात और व्यवस्था "
17616 "अतिरिक्त प्रतियों के साथ आइटम मिल सकते हैं। प्रत्येक शीर्षक को अगले आदेश के लिए आइटम्स की "
17617 "संख्या के साथ एक लिंक किया जाएगा, कि क्लिक करें और इसे अपने बास्केट में आइटम जोड़ना होगा।"
17618
17619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:5
17620 #, c-format
17621 msgid ""
17622 "This page provides information regarding all of the items attached to a "
17623 "record."
17624 msgstr "यह पृष्ठ एक रिकार्ड से जुड़ी वस्तुओं के सभी के बारे में जानकारी प्रदान करता है।"
17625
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:5
17627 #, c-format
17628 msgid ""
17629 "This page shows a short summary of the subscription along with all of the "
17630 "issues that have been received, are expected, or marked late."
17631 msgstr ""
17632 "इस पृष्ठ के इश्यूज है कि, प्राप्त किया गया है उम्मीद कर रहे हैं, या देर से चिह्नित के सभी के "
17633 "साथ सदस्यता का एक संक्षिप्त सारांश से पता चलता है।"
17634
17635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:5
17636 #, c-format
17637 msgid ""
17638 "This page shows you all of the information about your subscription including "
17639 "issue history."
17640 msgstr ""
17641 "यह पृष्ठ आपको सभी इश्यूइतिहास सहित अपनी सदस्यता के बारे में जानकारी का पता चलता है।"
17642
17643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
17644 #, c-format
17645 msgid ""
17646 "This page will list for you the numbering patterns you have saved in the "
17647 "past as well as a few canned patterns."
17648 msgstr ""
17649 "यह पृष्ठ आप के लिए आप अतीत के साथ-साथ कुछ डिब्बाबंद पैटर्न में बचाया है नंबरिंग पैटर्न सूची "
17650 "जाएगा।"
17651
17652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:37
17653 #, c-format
17654 msgid ""
17655 "This patron type is used strictly for statistical purposes, such as in house "
17656 "use of items."
17657 msgstr ""
17658 "इस प्रकार संरक्षक सख्ती से ऐसी वस्तुओं के घर में उपयोग में के रूप में सांख्यिकीय प्रयोजनों के लिए "
17659 "प्रयोग किया जाता है।"
17660
17661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:331
17662 #, c-format
17663 msgid ""
17664 "This permission does not include the ability to delete or create a "
17665 "subscription"
17666 msgstr "यह अनुमति हटाने के लिए या एक सदस्यता बनाने की क्षमता शामिल नहीं है"
17667
17668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:13
17669 #, c-format
17670 msgid ""
17671 "This report uses 'Period,' or date, filtering that allows you to limit to a "
17672 "month by simply selecting the first day of the first month through the first "
17673 "day of the next month. For example, 10/1 to 11/1 to find statistics for the "
17674 "month of October. "
17675 msgstr ""
17676 "इस रिपोर्ट में 'काल' या तारीख, छानने है कि आप बस अगले महीने के पहले दिन के माध्यम से पहले "
17677 "महीने के पहले दिन का चयन करके एक महीने तक सीमित करने की अनुमति देता का उपयोग करता है। "
17678 "उदाहरण के लिए, 10/1 से 11/1 करने के लिए अक्टूबर के महीने के लिए आँकड़े खोजने के लिए।"
17679
17680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:5
17681 #, c-format
17682 msgid "This report will list all items that are overdue at your library."
17683 msgstr "इस रिपोर्ट में सभी आइटम है कि अपने पुस्तकालय में अपेक्षित हैं सूची जाएगा।"
17684
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:5
17686 #, c-format
17687 msgid ""
17688 "This report will list all of the items that Koha thinks are in transit to "
17689 "your library."
17690 msgstr ""
17691 "इस रिपोर्ट में आइटम है कि कोहा सोचता है कि सभी को अपने पुस्तकालय के लिए पारगमन में हैं "
17692 "सूची जाएगा।"
17693
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:5
17695 #, c-format
17696 msgid ""
17697 "This report will list for you the patrons in your system who haven't checked "
17698 "any items out."
17699 msgstr ""
17700 "इस रिपोर्ट में यह आप के लिए अपने सिस्टम है जो किसी भी आइटम बाहर जाँच नहीं की है में "
17701 "संरक्षक की सूची जाएगा।"
17702
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:5
17704 #, c-format
17705 msgid ""
17706 "This report will list items in your collection that have never been checked "
17707 "out."
17708 msgstr "इस रिपोर्ट के अपने संग्रह में आइटम है कि चैक आउट की गई कभी नहीं की सूची होगी।"
17709
17710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:5
17711 #, c-format
17712 msgid ""
17713 "This report will list the average time items are out on loan based on the "
17714 "criteria you enter"
17715 msgstr ""
17716 "इस रिपोर्ट में यह औसत समय आइटम मानदंड आप में प्रवेश के आधार पर ऋण पर बाहर हैं सूची जाएगा"
17717
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:5
17719 #, c-format
17720 msgid ""
17721 "This report will list the total number of items of each item type per "
17722 "library."
17723 msgstr ""
17724 "इस रिपोर्ट में पुस्तकालय के अनुसार प्रत्येक आइटम प्रकार की वस्तुओं की कुल संख्या की सूची जाएगा।"
17725
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:5
17727 #, c-format
17728 msgid ""
17729 "This report will show all of the holds that are waiting for patrons to pick "
17730 "them up."
17731 msgstr ""
17732 "यह रिपोर्ट है कि संरक्षक के लिए इंतजार कर रहे हैं रखती है की सब उन्हें लेने के लिए दिखाई देगा।"
17733
17734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:5
17735 #, c-format
17736 msgid "This report will show you all of the holds at your library."
17737 msgstr "इस रिपोर्ट में आप अपने सभी पुस्तकालय में होल्ड दिखाएगा।"
17738
17739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:5
17740 #, c-format
17741 msgid ""
17742 "This report will show you all of the items that have holds on them that are "
17743 "available at the library for pulling. If the items are available at multiple "
17744 "libraries then all libraries with that item available will see the hold to "
17745 "pull until one library triggers the hold."
17746 msgstr ""
17747 "यह रिपोर्ट आपको आइटम नहीं हैं उन पर मानती है कि कि खींचने के लिए पुस्तकालय में उपलब्ध हैं "
17748 "की सभी को दिखा देंगे। आइटम कई पुस्तकालयों में उपलब्ध हैं तो उपलब्ध है कि आइटम के साथ सभी "
17749 "पुस्तकालयों तक एक पुस्तकालय होल्ड चलाता होल्ड खींचने के लिए देखना होगा।"
17750
17751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:5
17752 #, c-format
17753 msgid ""
17754 "This report will show you any overdues at your library that have accrued "
17755 "fines on them."
17756 msgstr ""
17757 "यह रिपोर्ट आपको अपने पुस्तकालय में किसी भी अतिदेय है कि उन पर जुर्माना उपार्जित है "
17758 "दिखाएगा।"
17759
17760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:5
17761 #, c-format
17762 msgid ""
17763 "This report will simply list the items that have the been checked out the "
17764 "most."
17765 msgstr "इस रिपोर्ट में बस आइटम है कि सबसे चैक आउट की गई सूची जाएगा।"
17766
17767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:5
17768 #, c-format
17769 msgid "This report will simply list the patrons who have the most checkouts."
17770 msgstr "इस रिपोर्ट में बस संरक्षक जो सबसे checkouts है सूची जाएगा।"
17771
17772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:21
17773 #, c-format
17774 msgid ""
17775 "This requires that you have your closings added to the Holidays & Calendar "
17776 "Tool"
17777 msgstr "यह जरूरी है कि आप अपने closings छुट्टियाँ और कैलेंडर उपकरण को जोड़ा गया है"
17778
17779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:33
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:48
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:64
17782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:75
17783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:86
17784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:101
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:112
17786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:119
17787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:132
17788 #, c-format
17789 msgid "This section can be expanded"
17790 msgstr "इस खंड में विस्तार किया जा सकता"
17791
17792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:5
17793 #, c-format
17794 msgid ""
17795 "This section of Koha lets you specify a given sound to play when a given "
17796 "jQuery selector is matched."
17797 msgstr ""
17798 "कोहा का यह खंड आप जब एक दिया jQuery चयनकर्ता मिलान किया जाता है खेलने के लिए एक "
17799 "दिया ध्वनि निर्दिष्ट करने देता है।"
17800
17801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:5
17802 #, c-format
17803 msgid ""
17804 "This section provides information about your Koha installation. It is useful "
17805 "for developers and if you wish to report bugs or issues to the Koha "
17806 "community."
17807 msgstr ""
17808 "इस खंड में अपनी कोहा स्थापना के बारे में जानकारी प्रदान करता है। यह डेवलपर्स के लिए और "
17809 "अगर आप कोहा समुदाय के बग या समस्याओं की रिपोर्ट करने की इच्छा उपयोगी है।"
17810
17811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:9
17812 #, c-format
17813 msgid ""
17814 "This section tells you which version of Koha and supporting software you are "
17815 "using. If possible, when reporting issues to the Koha community, always give "
17816 "details of which version of Koha you are using. Koha is under active "
17817 "development and it is highly likely that an upgrade to a more recent version "
17818 "will provide patches and bug fixes you require."
17819 msgstr ""
17820 "इस अनुभाग में आप कोहा का कौन सा संस्करण और समर्थन सॉफ्टवेयर आप प्रयोग कर रहे हैं बताता "
17821 "है। यदि संभव हो तो, जब कोहा समुदाय के लिए इश्यूों की रिपोर्टिंग, हमेशा विवरण कोहा का "
17822 "कौन सा संस्करण का प्रयोग कर रहे हैं दे। कोहा सक्रिय विकास के अंतर्गत है और यह बहुत संभावना "
17823 "है कि एक और अधिक हाल के संस्करण में एक उन्नयन पैच और बग फिक्स आप की आवश्यकता होती है "
17824 "प्रदान करेगा।"
17825
17826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:17
17827 #, c-format
17828 msgid ""
17829 "This should be done regularly in preparation for any unexpected connection "
17830 "losses."
17831 msgstr ""
17832 "यह किसी भी अप्रत्याशित कनेक्शन नुकसान के लिए तैयार करने में नियमित रूप से किया जाना "
17833 "चाहिए।"
17834
17835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:32
17836 #, c-format
17837 msgid "This tab lists all of the languages that Koha has been translated to."
17838 msgstr "यह टैब भाषाओं कि कोहा करने के लिए अनुवाद किया गया है की सभी सूचीबद्ध करता है।"
17839
17840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:13
17841 #, c-format
17842 msgid ""
17843 "This tab lists all the dependent Perl modules for Koha and whether or not "
17844 "you have them installed, and the version number. If you are reporting an "
17845 "issue, the developer may ask what is the state of the Perl modules you have "
17846 "installed."
17847 msgstr ""
17848 "यह टैब कोहा के लिए और चाहे या नहीं आप उन्हें स्थापित किया है सभी निर्भर पर्ल मॉड्यूल, और "
17849 "संस्करण संख्या सूचीबद्ध करता है। आप एक मुद्दे की रिपोर्टिंग कर रहे हैं, तो डेवलपर पर्ल मॉड्यूल "
17850 "आपको स्थापित किया है की राज्य है क्या पूछ सकते हैं।"
17851
17852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:36
17853 #, c-format
17854 msgid "This tab provides a summary of Koha's release and development history."
17855 msgstr "यह टैब कोहा की रिहाई और विकास के इतिहास का एक सारांश प्रदान करता है।"
17856
17857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:28
17858 #, c-format
17859 msgid ""
17860 "This tab shows the information related to any and all licenses associated "
17861 "with Koha."
17862 msgstr "यह टैब किसी भी और कोहा के साथ जुड़े सभी लाइसेंस से संबंधित जानकारी दिखाता है।"
17863
17864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:18
17865 #, c-format
17866 msgid ""
17867 "This tab will provide you with warnings if you are using system preferences "
17868 "that have since been deprecated or system preferences that you have set "
17869 "without other required preferences."
17870 msgstr ""
17871 "यदि आप सिस्टम प्राथमिकता है कि बाद पदावनत किया गया है या सिस्टम प्राथमिकता है कि आप "
17872 "अन्य आवश्यक वरीयताओं के बिना स्थापित किया है का उपयोग कर रहे हैं यह टैब चेतावनी के साथ "
17873 "प्रदान करेगा।"
17874
17875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:5
17876 #, c-format
17877 msgid ""
17878 "This tool allows you to bulk anonymize circulation histories (this means "
17879 "that you keep records of how many times items were checked out - but not the "
17880 "patrons who checked the items out) or bulk delete patrons (remove them from "
17881 "the system completely)."
17882 msgstr ""
17883 "यह उपकरण थोक एनॉनिमाइज़ परिसंचरण के इतिहास को करने के लिए आपको अनुमति देता है (इसका "
17884 "मतलब है कि आप कितनी बार आइटम चैक आउट कर रहे थे का रिकॉर्ड रखने - नहीं, बल्कि संरक्षक "
17885 "जो आइटम चैक आउट) या थोक संरक्षक हटाना (सिस्टम को पूरी तरह से उन्हें निकालने के लिए)।"
17886
17887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:17
17888 #, c-format
17889 msgid ""
17890 "This tool can be used to chain together pieces of the record as well. If you "
17891 "want the series number to show in the title on your search results you "
17892 "simply have to map 490 $v to 'subtitle' along with the 245 $b."
17893 msgstr ""
17894 "इस उपकरण के रूप में अच्छी तरह से श्रृंखला एक साथ रिकॉर्ड के टुकड़े करने के लिए इस्तेमाल किया "
17895 "जा सकता है। आप श्रृंखला संख्या अपने खोज पर शीर्षक में दिखाने के लिए चाहते हैं, तो आप बस "
17896 "परिणाम 245$b के साथ नक्शा करने के लिए 490$v 'उपशीर्षक' करने के लिए है।"
17897
17898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:5
17899 #, c-format
17900 msgid ""
17901 "This tool can be used to import both bibliographic and authority records "
17902 "that are saved in MARC format. Importing records into Koha includes two "
17903 "steps. The first is to stage records for import."
17904 msgstr ""
17905 "इस उपकरण के दोनों ग्रंथ सूची और अधिकार रिकॉर्ड है कि मार्क प्रारूप में बच रहे हैं आयात करने "
17906 "के लिए इस्तेमाल किया जा सकता है। कोहा में रिकॉर्ड आयात दो कदम भी शामिल है। पहले आयात "
17907 "के लिए रिकॉर्ड करने के लिए मंच है।"
17908
17909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:5
17910 #, c-format
17911 msgid "This tool checks the MARC structure in your frameworks."
17912 msgstr "यह उपकरण अपने फ्रेमवर्क में मार्क संरचना की जांच करता है।"
17913
17914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:7
17915 #, c-format
17916 msgid ""
17917 "This tool is useful for altering MARC records from various vendors/sources "
17918 "work with your MARC framework. The system essentially allows one to create a "
17919 "basic script using actions to Copy, Move, Add, Update and Delete fields."
17920 msgstr ""
17921 "यह उपकरण विभिन्न विक्रेताओं से मार्क रिकॉर्ड में फेरबदल के लिए उपयोगी है / सूत्रों आपका "
17922 "मार्क ढांचे के साथ काम करते हैं। प्रणाली को अनिवार्य रूप से एक, कॉपी ले जाएँ, जोड़, अपडेट "
17923 "और खेतों को हटाने के लिए कार्रवाई का उपयोग कर एक बुनियादी स्क्रिप्ट बनाने के लिए अनुमति "
17924 "देता है।"
17925
17926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:19
17927 #, c-format
17928 msgid "This tool will allow you to delete a batch of item records from Koha."
17929 msgstr "यह उपकरण आपको कोहा से आइटम अभिलेखों का एक बैच को नष्ट करने की अनुमति देगा।"
17930
17931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:5
17932 #, c-format
17933 msgid ""
17934 "This tool will allow you to edit batches of bibliographic and/or authority "
17935 "records using MARC Modification Templates. Before visiting this tool you "
17936 "will want to set up at least one MARC modification template."
17937 msgstr ""
17938 "यह उपकरण आपको मार्क संशोधन टेम्पलेट का उपयोग कर ग्रंथ सूची और / या अधिकार अभिलेख के बैच "
17939 "को संपादित करने की अनुमति देगा। इस उपकरण का दौरा करने से पहले आप कम से कम एक मार्क "
17940 "संशोधन टेम्पलेट स्थापित करने के लिए चाहते हो जाएगा।"
17941
17942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:5
17943 #, c-format
17944 msgid ""
17945 "This tool will allow you to map MARC fields to a set of predefined keywords."
17946 msgstr ""
17947 "यह उपकरण आपको पूर्वनिर्धारित खोजशब्दों का एक सेट करने के लिए मार्क क्षेत्रों नक्शा करने के "
17948 "लिए अनुमति देगा।"
17949
17950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:5
17951 #, c-format
17952 msgid "This tool will allow you to modify a batch of item records in Koha."
17953 msgstr "यह उपकरण आपको कोहा में आइटम के रिकॉर्ड के एक बैच को संशोधित करने की अनुमति देगा।"
17954
17955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:5
17956 #, c-format
17957 msgid ""
17958 "This tool will allow you to upload cover images for the materials in your "
17959 "catalog. To access this tool, staff will need the upload_local_cover_images "
17960 "permission. In order for images to show in the staff client and/or OPAC you "
17961 "will need to set your LocalCoverImages and/or OPACLocalCoverImages "
17962 "preferences to 'Display.' Images can be uploaded in batches or one by one."
17963 msgstr ""
17964 "यह उपकरण आप अपनी सूची में सामग्री के लिए कवर छवियों को अपलोड करने की अनुमति देगा। इस "
17965 "उपकरण का उपयोग करने के लिए, स्टाफ upload_local_cover_images अनुमति की आवश्यकता "
17966 "होगी। आदेश में छवियों स्टाफ ग्राहक में दिखाने के लिए और/या ओपेक आप अपने LocalCoverImages "
17967 "और/या OPACLocalCoverImages वरीयताओं को सेट करने की आवश्यकता होगी 'प्रदर्शन।' छवियों "
17968 "या एक के बाद एक बैचों में अपलोड किया जा सकता है।"
17969
17970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:5
17971 #, c-format
17972 msgid ""
17973 "This tool will take a batch of record numbers for either bibliographic "
17974 "records or authority records and allow you to delete all those records and "
17975 "any items attached to them in a batch."
17976 msgstr ""
17977 "यह उपकरण या तो ग्रंथ सूची रिकॉर्ड या प्राधिकारी रिकॉर्ड के लिए रिकॉर्ड संख्या का एक बैच "
17978 "ले सकते हैं और आप उन सभी रिकॉर्ड और किसी भी एक बैच में उन से जुड़ी वस्तुओं को नष्ट करने के "
17979 "लिए अनुमति देगा।"
17980
17981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:17
17982 #, c-format
17983 msgid "This value corresponds to the duration an item is considered as new."
17984 msgstr "यह उस अवधि एक आइटम नए रूप में माना जाता है से मेल खाती है।"
17985
17986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:19
17987 #, c-format
17988 msgid ""
17989 "This value will be charged to patrons when you mark and item they have "
17990 "checked out as 'Lost'"
17991 msgstr ""
17992 "यह मान संरक्षक के लिए शुल्क लिया जाएगा जब आप निशान और आइटम के रूप में वे 'खो' चैक आउट "
17993 "की है"
17994
17995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:19
17996 #, c-format
17997 msgid ""
17998 "This will allow for easy entry of local cities into the patron record "
17999 "without risking the potential for typos or mistaken zip/postal codes."
18000 msgstr ""
18001 "इस typos या गलत/पोस्टल कोड के लिए संभावित जोखिम के बिना संरक्षक रिकार्ड में स्थानीय "
18002 "शहरों की आसान प्रवेश के लिए अनुमति देगा।"
18003
18004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:13
18005 #, c-format
18006 msgid ""
18007 "This will allow you download a local copy of your patrons and circulation "
18008 "data. Click the 'Download records' link at the top of the page to "
18009 "synchronize your data."
18010 msgstr ""
18011 "यह आप अपने संरक्षक और परिसंचरण डेटा की एक स्थानीय प्रतिलिपि डाउनलोड की अनुमति देगा। "
18012 "अपने डेटा को सिंक्रनाइज़ करने के लिए पेज के शीर्ष पर 'डाउनलोड रिकॉर्ड्स' लिंक पर क्लिक करें।"
18013
18014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:37
18015 #, c-format
18016 msgid "This will charge the patron on checkout"
18017 msgstr "इस चेकआउट पर संरक्षक चार्ज होगा"
18018
18019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:15
18020 #, c-format
18021 msgid "This will check the holiday calendar before charging fines"
18022 msgstr "यह जुर्माना चार्ज करने से पहले छुट्टी कैलेंडर की जाँच करेगा"
18023
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:9
18025 #, c-format
18026 msgid "This will generate a text file with one barcode per line."
18027 msgstr "यह प्रति पंक्ति एक बारकोड के साथ एक पाठ फ़ाइल उत्पन्न होगा।"
18028
18029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:7
18030 #, c-format
18031 msgid ""
18032 "This will list the due date (overdues in red), who has the item, item "
18033 "information and what library the item is at."
18034 msgstr ""
18035 "इस नियत तारीख (लाल रंग में अतिदेय), जो आइटम, आइटम के बारे में जानकारी है और क्या "
18036 "पुस्तकालय मद में है सूची जाएगा।"
18037
18038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:64
18039 #, c-format
18040 msgid ""
18041 "This will not only duplicate your budget, but all of the funds associated "
18042 "with that budget so that you can reuse budgets and funds from year to year "
18043 "and so that you can move unreceived orders and if desired unspent funds from "
18044 "a previous budget to the new budget."
18045 msgstr ""
18046 "यह न केवल अपने बजट नकल होगा, लेकिन इतना है कि आप वर्ष से वर्ष के बजट और धन का पुन: "
18047 "उपयोग और इतना कर सकते हैं कि आप unreceived आदेशों स्थानांतरित कर सकते हैं और अगर नए "
18048 "बजट के लिए एक पिछले बजट से अक्षय निधि वांछित है कि बजट के साथ जुड़े धन के सभी ।"
18049
18050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:87
18051 #, c-format
18052 msgid ""
18053 "This will open a new MARC record with the fields filled in with the values "
18054 "from the original bibliographic record."
18055 msgstr ""
18056 "इस मूल ग्रंथ सूची रिकॉर्ड से मूल्यों के साथ में भरा क्षेत्रों के साथ एक नया रिकॉर्ड मार्क खुल "
18057 "जाएगा।"
18058
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:41
18060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:7
18061 #, c-format
18062 msgid "This will open up a blank form for entering MARC field data"
18063 msgstr "इस मार्क क्षेत्र डेटा में प्रवेश के लिए एक खाली फार्म खुल जाएगा"
18064
18065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:60
18066 #, c-format
18067 msgid ""
18068 "This will open up the batch item modification tool where you can edit all of "
18069 "the items on this record as a batch."
18070 msgstr ""
18071 "इस बैच आइटम संशोधन उपकरण है जहाँ आप एक बैच के रूप में इस रिकॉर्ड पर सभी वस्तुओं को संपादित "
18072 "कर सकते हैं खुल जाएगा।"
18073
18074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:11
18075 #, c-format
18076 msgid ""
18077 "This will prompt you to enter the barcode for the item this record should be "
18078 "linked to."
18079 msgstr "इस मद में इस रिकॉर्ड से जोड़ा जाना चाहिए के लिए बारकोड दर्ज करने का संकेत होगा।"
18080
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:11
18082 #, c-format
18083 msgid "Time should be entered as hh:mm (2 digit hour, 2 digit minute)"
18084 msgstr "समय hh:mm के रूप में दर्ज किया जाना चाहिए: (2 अंकों घंटे, 2 अंकों मिनट)"
18085
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:34
18087 #, c-format
18088 msgid "Timeline"
18089 msgstr "टाइमलाइन"
18090
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:31
18092 #, c-format
18093 msgid "Tip"
18094 msgstr "टिप"
18095
18096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:23
18097 #, c-format
18098 msgid ""
18099 "Tip : If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should "
18100 "contain a comma-separated list of attribute types and values."
18101 msgstr ""
18102 "टिप: लोड हो रहा संरक्षक जिम्मेदार बताते हैं, 'patron_attributes' फ़ील्ड विशेषता प्रकार "
18103 "के और मूल्यों का एक अल्पविराम से अलग सूची में शामिल करना चाहिए।"
18104
18105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
18106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
18108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
18109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
18110 #, c-format
18111 msgid "Tip:"
18112 msgstr "टिप:"
18113
18114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:107
18115 #, c-format
18116 msgid ""
18117 "Tip: A Comma Separated Text file is a CSV file and it can be opened by any "
18118 "spreadsheet application."
18119 msgstr ""
18120 "सुझाव: एक अल्पविराम अलग पाठ फ़ाइल एक सीएसवी फाइल है और यह किसी भी स्प्रेडशीट "
18121 "अनुप्रयोग द्वारा खोला जा सकता है।"
18122
18123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:42
18124 #, c-format
18125 msgid ""
18126 "Tip: All fields, with the exception of the 'Item Type' will be editable from "
18127 "the Item Types list"
18128 msgstr ""
18129 "टिप: 'आइटम प्रकार' के अपवाद के साथ सभी क्षेत्रों, आइटम प्रकार सूची से संपादन किया जाएगा"
18130
18131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:19
18132 #, c-format
18133 msgid ""
18134 "Tip: Chain together the fields you want to show after the item title in the "
18135 "order in which you want them to appear."
18136 msgstr ""
18137 "सुझाव: श्रृंखला एक साथ खेतों आप जिस क्रम में आप उन्हें प्रदर्शित करना चाहते हैं में आइटम शीर्षक "
18138 "के बाद दिखाना चाहते हैं।"
18139
18140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:22
18141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:21
18142 #, c-format
18143 msgid ""
18144 "Tip: If no results are found, try searching for fewer fields, not all Z39.50/"
18145 "SRU targets can search all of the fields above."
18146 msgstr ""
18147 "सुझाव: कोई परिणाम नहीं मिला रहे हैं, तो कम क्षेत्रों के लिए खोज करने की कोशिश नहीं, सब "
18148 "Z39.50 / एसआरयू लक्ष्यों उपर्युक्त क्षेत्रों के सभी खोज सकते हैं।"
18149
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:128
18151 #, c-format
18152 msgid ""
18153 "Tip: If the total amount loanable for a given patron category is left blank, "
18154 "no limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
18155 "type."
18156 msgstr ""
18157 "सुझाव: एक दिया संरक्षक वर्ग के लिए कुल राशि loanable खाली छोड़ दिया है, तो कोई सीमा "
18158 "लागू होता है, संभवतः एक सीमा आप एक विशेष आइटम प्रकार के लिए परिभाषित करने के लिए "
18159 "छोड़कर।"
18160
18161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:32
18162 #, c-format
18163 msgid ""
18164 "Tip: If you do not fill in this value Koha will use the address in the "
18165 "ReplytoDefault preference"
18166 msgstr ""
18167 "टिप: यदि आप इस मूल्य में नहीं भर पा रहे हैं तो कोहा ReplytoDefault वरीयता में पते का "
18168 "उपयोग करेगा"
18169
18170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:37
18171 #, c-format
18172 msgid ""
18173 "Tip: If you do not fill in this value Koha will use the address in the "
18174 "ReturnpathDefault preference"
18175 msgstr ""
18176 "युक्ति: यदि आप इस मूल्य में नहीं भर पा रहे हैं तो कोहा ReturnpathDefault वरीयता में पते "
18177 "का उपयोग करेगा"
18178
18179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:44
18180 #, c-format
18181 msgid ""
18182 "Tip: If you're adding a report group on the fly, remember that you code "
18183 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
18184 "or spaces."
18185 msgstr ""
18186 "युक्ति: यदि आप मक्खी पर एक रिपोर्ट समूह जोड़ रहे हैं, तो याद रखें कि आप कोड से कम 10 "
18187 "अक्षर होना चाहिए और विशेष वर्ण या स्थान को शामिल नहीं करना चाहिए।"
18188
18189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:49
18190 #, c-format
18191 msgid ""
18192 "Tip: If you're adding a report subgroup on the fly, remember that you code "
18193 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
18194 "or spaces."
18195 msgstr ""
18196 "युक्ति: यदि आप मक्खी पर एक रिपोर्ट उपसमूह जोड़ रहे हैं, तो याद रखें कि आप कोड से कम 10 "
18197 "अक्षर होना चाहिए और विशेष वर्ण या स्थान को शामिल नहीं करना चाहिए।"
18198
18199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:72
18200 #, c-format
18201 msgid ""
18202 "Tip: In order for the unreceived orders to be automatically moved to the new "
18203 "budget, the fund structures in the previous budget must exist in the new "
18204 "budget. Budgets without unreceived orders cannot be closed."
18205 msgstr ""
18206 "सुझाव: के लिए आदेश में unreceived आदेश स्वचालित रूप से नए बजट के लिए ले जाया जा सकता है, "
18207 "पिछले बजट में फंड संरचनाओं नए बजट में मौजूद होना चाहिए। unreceived आदेश के बिना बजट बंद "
18208 "नहीं किया जा सकता है।"
18209
18210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:26
18211 #, c-format
18212 msgid ""
18213 "Tip: It is also possible to create analytic records from this screen by "
18214 "clicking on \"Create Analytics\""
18215 msgstr ""
18216 "सुझाव: यह भी संभव है इस स्क्रीन से विश्लेषणात्मक रिकॉर्ड बनाने के लिए पर क्लिक करके "
18217 "\"विश्लेषण बनाएँ \" है"
18218
18219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:11
18220 #, c-format
18221 msgid ""
18222 "Tip: Large libraries can choose to filter the report before it runs by "
18223 "setting the FilterBeforeOverdueReport system preference to 'Require'."
18224 msgstr ""
18225 "सुझाव: बड़े पुस्तकालयों से पहले ही 'आवश्यक' को FilterBeforeOverdueReport प्रणाली "
18226 "वरीयता की स्थापना करके चलाता रिपोर्ट फिल्टर करने के लिए चुन सकते हैं।"
18227
18228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:22
18229 #, c-format
18230 msgid "Tip: Mac users use the OPTION button in place of ALT"
18231 msgstr "सुझाव: मैक उपयोगकर्ताओं एएलटी के स्थान पर विकल्प बटन का उपयोग"
18232
18233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:249
18234 #, c-format
18235 msgid ""
18236 "Tip: Notice also that if you'd like to notify patrons of new serial issues, "
18237 "you can click on 'define a notice' which will take you to the 'Notices' tool"
18238 msgstr ""
18239 "सुझाव: सूचना भी अगर आप नए सीरियल इश्यूों के संरक्षक सूचित करने के लिए करना चाहते हैं, तो "
18240 "आप 'एक नोटिस परिभाषित' जो 'नोटिस' उपकरण के लिए ले जाएगा पर क्लिक कर सकते हैं कि"
18241
18242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:52
18243 #, c-format
18244 msgid "Tip: Of the fields listed, only 'Library code' and 'Name' are required"
18245 msgstr "सुझाव: सूचीबद्ध केवल 'पुस्तकालय कोड' और 'नाम' के खेतों के लिए आवश्यक हैं"
18246
18247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:7
18248 #, c-format
18249 msgid ""
18250 "Tip: This data is not automatically updated, so be sure to keep it up to "
18251 "date so that your accounting is kept correct."
18252 msgstr ""
18253 "सुझाव: यह डेटा स्वचालित रूप से अद्यतन नहीं है, तो तिथि करने के लिए इसे बनाए रखने के लिए "
18254 "इतना है कि अपने लेखांकन सही रखा जाता है सुनिश्चित करें।"
18255
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:5
18257 #, c-format
18258 msgid ""
18259 "Tip: This tool does not use the label layouts or templates, it simply prints "
18260 "a spine label in the first spot on the label sheet."
18261 msgstr ""
18262 "सुझाव: यह उपकरण लेबल लेआउट या टेम्पलेट्स का उपयोग नहीं करता, यह केवल लेबल पत्रक पर पहली "
18263 "जगह में एक रीढ़ लेबल प्रिंट।"
18264
18265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:57
18266 #, c-format
18267 msgid "Tip: To add today's date you can use the &lt;&lt;today&gt;&gt; syntax"
18268 msgstr ""
18269 "सुझाव: आज की तारीख को जोड़ने के लिए आप उपयोग कर सकते हैं &lt;&lt;आज&gt;&gt;"
18270 "वाक्यविन्यास"
18271
18272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:73
18273 #, c-format
18274 msgid ""
18275 "Tip: To generate a date picker calendar to the right of the field when "
18276 "running a report you can use the 'date' keyword like this: &lt;&lt;Enter "
18277 "Date|date&gt;&gt; "
18278 msgstr ""
18279 "सुझाव: जब एक रिपोर्ट आप इस तरह की 'तारीख' कीवर्ड का उपयोग कर सकते चल रहे क्षेत्र के "
18280 "अधिकार के लिए एक तारीख बीनने कैलेंडर उत्पन्न करने के लिए: &lt;&ltदिनांक दर्ज|दिनांक&gt;"
18281 "&gt; "
18282
18283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:11
18284 #, c-format
18285 msgid ""
18286 "Tip: To get a complete picture of your monthly or daily circulation, you can "
18287 "run the report twice, once for 'Type' of 'Checkout' and again for 'Renewal.'"
18288 msgstr ""
18289 "सुझाव: अपने मासिक या दैनिक संचलन की एक पूरी तस्वीर प्राप्त करने के लिए, आप एक बार "
18290 "'चेकआउट' के 'प्रकार' के लिए और फिर दो बार रिपोर्ट चला सकते हैं, 'नवीकरण।'"
18291
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:27
18293 #, c-format
18294 msgid ""
18295 "Tip: To make item subfields required in a framework you'll want to edit the "
18296 "952 field in the framework editor."
18297 msgstr ""
18298 "सुझाव: आइटम एक रूपरेखा आप ढांचे संपादक में 952 क्षेत्र संपादित करने के लिए चाहता हूँ में आवश्यक "
18299 "उपक्षेत्रों बनाने के लिए।"
18300
18301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:26
18302 #, c-format
18303 msgid ""
18304 "Tip: With overdue notices, be sure to put your branch name in the "
18305 "description as well so that it will be visible when setting up your triggers."
18306 msgstr ""
18307 "सुझाव: अतिदेय नोटिस के साथ, विवरण में अपनी शाखा का नाम डाल करने के साथ ही इतना है कि "
18308 "यह जब अपने ट्रिगर्स की स्थापना दिखाई जाएगी सुनिश्चित हो।"
18309
18310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:25
18311 #, c-format
18312 msgid ""
18313 "Tip: With this selected there is no need to choose any other permissions"
18314 msgstr "सुझाव: इस के साथ चयनित किसी अन्य अनुमतियों को चुनने के लिए कोई जरूरत नहीं है"
18315
18316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:75
18317 #, c-format
18318 msgid ""
18319 "Tip: You have to put \"%%\" in a text box to 'leave it blank'. Otherwise, it "
18320 "literally looks for \"\" (empty string) as the value for the field."
18321 msgstr ""
18322 "युक्ति: आप \"डाल दिया है %% के लिए एक पाठ बॉक्स में\" 'इसे छोड़ खाली'। अन्यथा, यह सचमुच "
18323 "\"\" (रिक्त स्ट्रिंग) क्षेत्र के लिए मूल्य के रूप में देखता है।"
18324
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:66
18326 #, c-format
18327 msgid "Title"
18328 msgstr "शीर्षक"
18329
18330 #. %1$s:  IF fields.100.0.indicator.1 
18331 #. %2$s:  fields.245.0.a.0 
18332 #. %3$s:  END 
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:133
18334 #, c-format
18335 msgid "Title=%s%s%s "
18336 msgstr "शीर्षक=%s%s%s"
18337
18338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:58
18339 #, c-format
18340 msgid ""
18341 "To access to the field list of the current record, you have to use the "
18342 "'fields' variables (which is a hashref)."
18343 msgstr ""
18344 "मौजूदा रिकॉर्ड के क्षेत्र सूची देखकर करने के लिए, आप के 'क्षेत्रों' चर का उपयोग करने के लिए "
18345 "(जो एक hashref है)।"
18346
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:9
18348 #, c-format
18349 msgid "To add a CSV Profile"
18350 msgstr "एक सीएसवी प्रोफाइल को जोड़ने के लिए"
18351
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:64
18353 #, c-format
18354 msgid ""
18355 "To add a Search Domain or Library Property Group click the 'New Group' "
18356 "button at the top of the screen."
18357 msgstr ""
18358 "को जोड़ने के लिए एक खोज डोमेन या लाइब्रेरी संपत्ति समूह स्क्रीन के शीर्ष पर 'नया समूह' बटन "
18359 "पर क्लिक करें।"
18360
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:5
18362 #, c-format
18363 msgid ""
18364 "To add a field to a Authority Framework, click the 'New Tag' button at the "
18365 "top of the Authority Framework definition.This will open up a blank form for "
18366 "entering MARC field data."
18367 msgstr ""
18368 "एक प्राधिकरण फ्रेमवर्क के लिए एक क्षेत्र को जोड़ने के लिए, प्राधिकरण फ्रेमवर्क definition."
18369 "This के शीर्ष पर 'नया टैग' बटन पर क्लिक मार्क क्षेत्र डेटा में प्रवेश के लिए एक खाली फार्म "
18370 "खुल जाएगा।"
18371
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:39
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:5
18374 #, c-format
18375 msgid ""
18376 "To add a field to a Framework click the 'New Tag' button at the top of the "
18377 "Framework definition"
18378 msgstr ""
18379 "एक फ्रेमवर्क के लिए एक क्षेत्र को जोड़ने के लिए फ्रेमवर्क परिभाषा के शीर्ष पर क्लिक करें 'नया "
18380 "टैग' बटन"
18381
18382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:15
18383 #, c-format
18384 msgid ""
18385 "To add a new Patron Attribute Type, click the 'New Patron Attribute Type' "
18386 "button at the top of the page"
18387 msgstr ""
18388 "एक नया संरक्षक गुण प्रकार जोड़ने के लिए, पृष्ठ के शीर्ष पर बटन 'नए संरक्षक प्रकार की "
18389 "विशेषता' पर क्लिक करें"
18390
18391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:9
18392 #, c-format
18393 msgid "To add a new alert:"
18394 msgstr "एक नई चेतावनी जोड़ने के लिए:"
18395
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:5
18397 #, c-format
18398 msgid ""
18399 "To add a new authority record you can either choose the authority type from "
18400 "the 'New Authority' button or search another library by clicking the 'New "
18401 "from Z39.50' button."
18402 msgstr ""
18403 "आप 'नई प्राधिकरण' बटन से अधिकार प्रकार का चयन कर सकते हैं या तो एक नया प्राधिकरण "
18404 "रिकॉर्ड जोड़ने के लिए या 'न्यू Z39.50 से' बटन को क्लिक करके एक और पुस्तकालय खोज करते हैं।"
18405
18406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:9
18407 #, c-format
18408 msgid ""
18409 "To add a new batch, you want to click on the 'Batches' button at the top of "
18410 "your page and choose 'New Batch'"
18411 msgstr ""
18412 "एक नए बैच को जोड़ने के लिए, आप अपने पृष्ठ के शीर्ष पर 'बैचों' बटन पर क्लिक करें और चुनें 'नए "
18413 "बैच' करना चाहते हैं"
18414
18415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:9
18416 #, c-format
18417 msgid ""
18418 "To add a new city, click the 'New City' button at the top of the page and "
18419 "enter the city name, state and zip/postal code."
18420 msgstr ""
18421 "एक नए शहर को जोड़ने के लिए, पृष्ठ के शीर्ष पर 'नई सिटी' बटन पर क्लिक करें और शहर का "
18422 "नाम, राज्य और / पोस्टल कोड दर्ज करें।"
18423
18424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:13
18425 #, c-format
18426 msgid "To add a new framework"
18427 msgstr "एक नए ढांचे को जोड़ने के लिए"
18428
18429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:13
18430 #, c-format
18431 msgid ""
18432 "To add a new fund click the New button and then choose which Budget you "
18433 "would like to add the fund to."
18434 msgstr ""
18435 "को जोड़ने के लिए एक नया फंड नया बटन पर क्लिक करें और फिर चुनें जो बजट आप के लिए फंड "
18436 "जोड़ना चाहते हैं।"
18437
18438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:11
18439 #, c-format
18440 msgid ""
18441 "To add a new item type, simply click the 'New Item Type' button at the top "
18442 "of the Item Types page."
18443 msgstr ""
18444 "एक नए आइटम प्रकार जोड़ने के लिए, बस आइटम प्रकार पेज के शीर्ष पर 'नया आइटम प्रकार' बटन "
18445 "पर क्लिक करें।"
18446
18447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:11
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:9
18449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:9
18450 #, c-format
18451 msgid ""
18452 "To add a new layout, you want to click on the 'Layouts' button at the top of "
18453 "your page and choose 'New Layout'"
18454 msgstr ""
18455 "एक नए लेआउट जोड़ने के लिए, आप अपने पृष्ठ के शीर्ष पर 'लेआउट' बटन पर क्लिक करें और 'नए "
18456 "लेआउट' का चयन करना चाहते"
18457
18458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:11
18459 #, c-format
18460 msgid "To add a new library:"
18461 msgstr "एक नए पुस्तकालय जोड़ने के लिए:"
18462
18463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:13
18464 #, c-format
18465 msgid "To add a new notice or slip"
18466 msgstr "एक नया नोटिस या पर्ची को जोड़ने के लिए"
18467
18468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:44
18469 #, c-format
18470 msgid ""
18471 "To add a new patron category click 'New Category' at the top of the page"
18472 msgstr "पेज के शीर्ष पर एक नया संरक्षक श्रेणी पर क्लिक करें 'नई श्रेणी' को जोड़ने के लिए"
18473
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:59
18475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:11
18476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:11
18477 #, c-format
18478 msgid ""
18479 "To add a new profile, you want to click on the 'Profiles' button at the top "
18480 "of your page and choose 'New Profile'"
18481 msgstr ""
18482 "एक नया प्रोफाइल को जोड़ने के लिए, आप अपने पृष्ठ के शीर्ष पर 'प्रोफाइल' बटन पर क्लिक करें "
18483 "और चुनें 'नई' प्रोफ़ाइल करना चाहते हैं"
18484
18485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:7
18486 #, c-format
18487 msgid "To add a new search term simply fill in the 'Add a new field' area:"
18488 msgstr "एक नई खोज पद को जोड़ने के लिए बस 'एक नए क्षेत्र जोड़ें' क्षेत्र में भरें:"
18489
18490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:9
18491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:25
18492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:9
18493 #, c-format
18494 msgid ""
18495 "To add a new template, you want to click on the 'Templates' button at the "
18496 "top of your page and choose 'New Template'"
18497 msgstr ""
18498 "एक नया टेम्पलेट जोड़ने के लिए, आप अपने पृष्ठ के शीर्ष पर 'टेम्पलेट' बटन पर क्लिक करें और 'नई "
18499 "टेम्पलेट' का चयन करना चाहते"
18500
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:9
18502 #, c-format
18503 msgid ""
18504 "To add a vendor, click the 'New Vendor' button on the Acquisitions page."
18505 msgstr "एक विक्रेता को जोड़ने के लिए, अधिग्रहण पृष्ठ पर 'नई विक्रेता' बटन पर क्लिक करें।"
18506
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:9
18508 #, c-format
18509 msgid "To add account information, click the 'New account' button."
18510 msgstr "खाते की जानकारी जोड़ने के लिए, 'नया खाता' बटन पर क्लिक करें।"
18511
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:9
18513 #, c-format
18514 msgid ""
18515 "To add additional values to the manual invoice type pull down menu, add them "
18516 "to the MANUAL_INV Authorized Value"
18517 msgstr ""
18518 "मैनुअल चालान टाइप करने के लिए अतिरिक्त मान जोड़ने के लिए नीचे मेनू पुल, उन्हें MANUAL_INV "
18519 "अधिकृत मूल्य को जोड़"
18520
18521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:7
18522 #, c-format
18523 msgid "To add an EAN, click the 'New EAN' button."
18524 msgstr "एक EAN जोड़ने के लिए, 'नए जीन' बटन पर क्लिक करें।"
18525
18526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:57
18527 #, c-format
18528 msgid ""
18529 "To add another template you can either start fresh or click the 'Duplicate "
18530 "current template' checkbox to create a copy of an existing template to start "
18531 "with."
18532 msgstr ""
18533 "आप शुरू में एक और टेम्पलेट को जोड़ने के लिए कर सकते हैं या तो ताजा या के साथ शुरू करने के लिए "
18534 "एक मौजूदा टेम्पलेट की एक प्रतिलिपि बनाने के लिए 'डुप्लीकेट वर्तमान टेम्पलेट' चेकबॉक्स क्लिक "
18535 "करें।"
18536
18537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:11
18538 #, c-format
18539 msgid ""
18540 "To add items to a collection, click \"Add or remove items\" next to the "
18541 "collection's name in the list of collections. Under \"Add or remove items\" "
18542 "scan or type in the barcode of the item you wish to add to the collection, "
18543 "and hit Enter or click Submit if necessary."
18544 msgstr ""
18545 "एक संग्रह करने के लिए आइटम जोड़ने के लिए, संग्रह की सूची में \"जोड़ें या निकालें आइटम\" पर "
18546 "क्लिक करें संग्रह के नाम के आगे।\"के अंतर्गत जोड़ें या निकालें आइटम\" स्कैन या आइटम आप संग्रह "
18547 "करने के लिए जोड़ सकते हैं, और हिट दर्ज करें या क्लिक करने के लिए इच्छा के बारकोड में टाइप करें "
18548 "यदि आवश्यक है।"
18549
18550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:7
18551 #, c-format
18552 msgid ""
18553 "To add news to either the OPAC, the Staff Client or a Circulation receipt:"
18554 msgstr "या तो ओपेक, स्टाफ ग्राहक या एक सर्कुलेशन प्राप्ति के लिए खबर जोड़ने के लिए:"
18555
18556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:105
18557 #, c-format
18558 msgid "To add patron images in bulk, use the Upload Patron Images Tool"
18559 msgstr "थोक में संरक्षक छवियों को जोड़ने के लिए, का उपयोग अपलोड संरक्षक छवियाँ उपकरण"
18560
18561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:11
18562 #, c-format
18563 msgid ""
18564 "To add patrons to the list click the 'Add patron's button to the right of "
18565 "the list name."
18566 msgstr ""
18567 "सूची संरक्षक को जोड़ने के लिए सूची का नाम सही करने के लिए 'जोड़ें संरक्षक के बटन पर क्लिक करें।"
18568
18569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:40
18570 #, c-format
18571 msgid ""
18572 "To add titles to an existing list click on the list name from the page of "
18573 "lists"
18574 msgstr ""
18575 "सूचियों के पेज से सूची के नाम पर किसी मौजूदा सूची क्लिक करने के लिए शीर्षक जोड़ने के लिए"
18576
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:37
18578 #, c-format
18579 msgid ""
18580 "To add your query, click the link to 'Create from SQL' on the main reports "
18581 "module or the 'New report' button at the top of the 'Saved reports' page."
18582 msgstr ""
18583 "आपकी क्वेरी को जोड़ने के लिए, मुख्य रिपोर्टों मॉड्यूल या 'नई रिपोर्ट' 'सहेजी गई रिपोर्ट' "
18584 "पृष्ठ के शीर्ष पर बटन पर 'एसक्यूएल से बनाएँ' लिंक पर क्लिक करें।"
18585
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:12
18587 #, c-format
18588 msgid ""
18589 "To approve a tag, you can either click the 'Approve' button in line with the "
18590 "term, or check all terms you want to approve and click 'Approve' below the "
18591 "table."
18592 msgstr ""
18593 "एक टैग को स्वीकार करने के लिए, आप इस शब्द के साथ लाइन में 'स्वीकृत' बटन पर क्लिक करें, या "
18594 "सभी शर्तों आप को मंजूरी और मेज के नीचे 'स्वीकृत' पर क्लिक करना चाहते हैं तो जांच कर सकते हैं।"
18595
18596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:26
18597 #, c-format
18598 msgid "To be able to order from a vendor, you must make them 'Active.'"
18599 msgstr "एक विक्रेता से ऑर्डर करने के लिए, आप उन्हें करना चाहिए सक्षम होने के लिए 'सक्रिय'।"
18600
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:25
18602 #, c-format
18603 msgid ""
18604 "To change the precedence of a given alert, use the four arrows to move it "
18605 "up, down, or to the top or bottom of the list."
18606 msgstr ""
18607 "एक दिया चेतावनी के पूर्वता को बदलने के लिए, इसे स्थानांतरित करने के लिए, नीचे, या ऊपर या "
18608 "सूची के नीचे चार तीर का उपयोग करें।"
18609
18610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:16
18611 #, c-format
18612 msgid ""
18613 "To check an item in scan the barcode for the item into the box provided. A "
18614 "summary of all items checked in will appear below the checkin box"
18615 msgstr ""
18616 "दिए गए बॉक्स में आइटम के लिए बारकोड को स्कैन में एक आइटम की जाँच करें। में जाँच की सभी "
18617 "वस्तुओं का एक सारांश चेकइन बॉक्स के नीचे दिखाई देगा"
18618
18619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:5
18620 #, c-format
18621 msgid ""
18622 "To check an item out to a patron, first search for that patron using one of "
18623 "the many options listed above. You will then be presented with the checkout "
18624 "screen."
18625 msgstr ""
18626 "एक संरक्षक, कि संरक्षक ऊपर सूचीबद्ध कई विकल्पों में से एक का उपयोग कर के लिए पहले खोज के "
18627 "लिए बाहर एक आइटम की जांच करने के लिए। तुम तो चेकआउट स्क्रीन के साथ प्रस्तुत किया जाएगा।"
18628
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:21
18630 #, c-format
18631 msgid ""
18632 "To check terms against the approved and rejected lists (and possibly against "
18633 "the dictionary you have assigned for tag moderation) simply enter the term "
18634 "into the search box on the bottom right of the screen to see the status of "
18635 "the term."
18636 msgstr ""
18637 "शर्तों की जांच करने के खिलाफ मंजूरी दे दी है और खारिज कर दिया सूचियों (और शब्दकोश आप टैग "
18638 "संचालन के लिए सौंपा है के खिलाफ संभवतः) बस अवधि की स्थिति देखने के लिए स्क्रीन के नीचे सही "
18639 "पर सर्च बॉक्स में शब्द दर्ज।"
18640
18641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:36
18642 #, c-format
18643 msgid "To clean a batch, click the 'Clean' button to the right"
18644 msgstr "एक बैच को साफ करने के लिए, सही करने के लिए 'साफ' बटन को क्लिक करें"
18645
18646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:32
18647 #, c-format
18648 msgid "To clean items out of the 'reservoir':"
18649 msgstr "'जलाशय' से बाहर आइटम को साफ करने के लिए:"
18650
18651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:33
18652 #, c-format
18653 msgid ""
18654 "To complete the process continue to the Managed Staged MARC Records Tool"
18655 msgstr "प्रक्रिया पूरा करने में कामयाब मंचन मार्क रिकॉर्ड उपकरण के लिए जारी"
18656
18657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:7
18658 #, c-format
18659 msgid "To create a new list of patrons click the 'New patron list' button"
18660 msgstr "संरक्षक की एक नई सूची बनाने के लिए क्लिक 'नई संरक्षक सूची' बटन"
18661
18662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:9
18663 #, c-format
18664 msgid "To create a new matching rule:"
18665 msgstr "एक नए मिलान नियम बनाने के लिए:"
18666
18667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:10
18668 #, c-format
18669 msgid ""
18670 "To create a new rotating collection, click the \"New Collection\" button, "
18671 "fill in the Title and Description, and click Submit. Once submitted you'll "
18672 "see \"Collection Name added successfully\"; click \"Return to rotating "
18673 "collections home\" to return to the main Rotating Collections management "
18674 "page (or click Rotating Collections in the sidebar)."
18675 msgstr ""
18676 "एक नए घूर्णन संग्रह बनाने के लिए, \"नया संग्रह\" बटन पर क्लिक शीर्षक और विवरण में भरने, "
18677 "और सबमिट करें क्लिक करें। एक बार जब आप प्रस्तुत देखेंगे \"संग्रह का नाम सफलता पूर्वक जोड़ "
18678 "दिया \"; क्लिक करें मुख्य संग्रह घूर्णन प्रबंधन पृष्ठ पर लौटने के लिए \"घूर्णन संग्रह घर पर लौटें"
18679 "\" (या साइडबार में घूर्णन संग्रह क्लिक करें)।"
18680
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:15
18682 #, c-format
18683 msgid ""
18684 "To delete a condition, just leave at least one of 'Field' or 'Subfield' "
18685 "empty and click on 'Save'."
18686 msgstr ""
18687 "एक शर्त को हटाना, बस 'फील्ड' के कम से कम एक या 'subfield' खाली छोड़ दें और 'सहेजें' पर "
18688 "क्लिक करें।"
18689
18690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:48
18691 #, c-format
18692 msgid ""
18693 "To delete a profile, check the 'Delete selected profile' option before "
18694 "clicking 'Submit Query'"
18695 msgstr ""
18696 "एक प्रोफाइल को हटाने के लिए 'क्वेरी सबमिट' क्लिक करने से पहले 'चयनित प्रोफ़ाइल हटाएं' "
18697 "विकल्प की जाँच"
18698
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:22
18700 #, c-format
18701 msgid ""
18702 "To delete a set, just click on the link 'Delete' on the same line of the set "
18703 "you want to delete."
18704 msgstr ""
18705 "एक सेट को हटाना, बस सेट आप हटाना चाहते हैं की एक ही लाइन पर कड़ी 'हटाएँ' पर क्लिक करें।"
18706
18707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:27
18708 #, c-format
18709 msgid ""
18710 "To delete an authority record you first must make sure it's not linked to "
18711 "any bibliographic records. If it is not used by any bibliographic records a "
18712 "'Delete' link will appear to the right of the record on the search results "
18713 "and as a button that appears after clicking on the summary of the authority "
18714 "record."
18715 msgstr ""
18716 "एक अधिकारी के रिकॉर्ड को हटाने के लिए आप पहली बार यकीन है कि यह किसी भी ग्रंथ सूची "
18717 "रिकॉर्ड से लिंक नहीं है सुनिश्चित करना चाहिए। यह किसी भी ग्रंथ सूची रिकॉर्ड द्वारा नहीं "
18718 "किया जाता है तो एक 'नष्ट' लिंक खोज परिणामों पर और एक बटन है कि प्राधिकरण रिकॉर्ड का "
18719 "सारांश पर क्लिक करने के बाद प्रकट होता है के रूप में रिकॉर्ड के अधिकार के लिए दिखाई देगा।"
18720
18721 #. %1$s:  INCLUDE 'help-bottom.inc' 
18722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:29
18723 #, c-format
18724 msgid ""
18725 "To delete one or more alerts, check the checkboxes for those alerts you wish "
18726 "to delete, then click the \"Delete selected alerts\" button and confirm you "
18727 "want to delete those alerts. %s "
18728 msgstr ""
18729 "वे अलर्ट आप हटाना चाहते हैं के लिए चेक बॉक्स की जांच के लिए एक या अधिक अलर्ट को हटाने के "
18730 "लिए, तो बटन पर क्लिक करें \"चयन किया अलर्ट हटाएँ\" और पुष्टि करें कि आप उन अलर्ट हटाना "
18731 "चाहते हैं। %s"
18732
18733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:17
18734 #, c-format
18735 msgid ""
18736 "To delete one or multiple of these images, click the checkbox to the right "
18737 "of each image you want to delete and click the 'Delete' button."
18738 msgstr ""
18739 "इन चित्रों में से एक या एकाधिक हटाने के लिए, प्रत्येक छवि आप हटाना और 'डिलीट' बटन पर "
18740 "क्लिक करना चाहते हैं की सही करने के लिए चेकबॉक्स क्लिक करें।"
18741
18742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:53
18743 #, c-format
18744 msgid ""
18745 "To delete or cancel a hold, choose 'del' from the menu or click the red 'X' "
18746 "to the right of the hold line."
18747 msgstr ""
18748 "हटाने के लिए या एक होल्ड को रद्द करने के लिए, 'डेल' मेनू से चुन सकते हैं या होल्ड लाइन के "
18749 "अधिकार के लिए क्लिक करें लाल 'एक्स'।"
18750
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:33
18752 #, c-format
18753 msgid ""
18754 "To duplicate a budget from a previous year, click on the link for the budget "
18755 "name from the list of budgets"
18756 msgstr ""
18757 "पिछले एक साल से एक बजट नकल करने के लिए, बजट की सूची से बजट नाम के लिए लिंक पर क्लिक करें"
18758
18759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:52
18760 #, c-format
18761 msgid ""
18762 "To duplicate a field click on the 'repeat this tag' icon to the right of the "
18763 "tag "
18764 msgstr ""
18765 "टैग के अधिकार के लिए 'इस टैग को दोहराने के' आइकन पर एक क्षेत्र के लिए क्लिक करें नकल करने "
18766 "के लिए"
18767
18768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:55
18769 #, c-format
18770 msgid ""
18771 "To duplicate a subfield click on the clone icon (to remove a copied field, "
18772 "click the delete clone icon) to the right of the field"
18773 msgstr ""
18774 "क्लोन आइकन पर एक उप क्षेत्र क्लिक नकल करने के लिए (एक नकल क्षेत्र को हटाने के लिए, हटाएं "
18775 "क्लोन आइकन पर क्लिक करें) क्षेत्र की सही करने के लिए"
18776
18777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:73
18778 #, c-format
18779 msgid ""
18780 "To edit a record you can click 'Edit Biblio' from the search results on the "
18781 "cataloging page or by clicking the Edit button on the Bibliographic Record "
18782 "and choosing 'Edit record'"
18783 msgstr ""
18784 "एक रिकॉर्ड संपादित करने के लिए आप सूचीबद्ध पृष्ठ पर या ग्रंथ सूची रिकार्ड पर संपादित करें "
18785 "बटन पर क्लिक करें और 'रिकॉर्ड संपादित करें' का चयन करके खोज परिणामों से 'Biblio संपादित "
18786 "करें' पर क्लिक कर सकते हैं"
18787
18788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:101
18789 #, c-format
18790 msgid ""
18791 "To edit a specific section of the patron record (for example the Library Use "
18792 "section) click the 'Edit' link below the section"
18793 msgstr ""
18794 "संरक्षक रिकॉर्ड की एक विशिष्ट धारा (उदाहरण के लिए पुस्तकालय का उपयोग अनुभाग) अनुभाग "
18795 "नीचे 'संपादन' लिंक पर क्लिक करें संपादित करने के लिए"
18796
18797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:52
18798 #, c-format
18799 msgid "To edit events"
18800 msgstr "घटनाओं संपादित करने के लिए"
18801
18802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:9
18803 #, c-format
18804 msgid ""
18805 "To edit or receive an issue, simply check the box in the 'Edit' column and "
18806 "click the 'Edit Serial' button."
18807 msgstr ""
18808 "संपादित या एक मुद्दे को प्राप्त करने के लिए, बस 'संपादन' स्तंभ में चेक बॉक्स और 'संपादन "
18809 "सीरियल' बटन पर क्लिक करें।"
18810
18811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:94
18812 #, c-format
18813 msgid ""
18814 "To edit the entire patron record simply click the 'Edit' button at the top "
18815 "of the patron record."
18816 msgstr ""
18817 "पूरे संरक्षक रिकॉर्ड को संपादित करने के लिए बस संरक्षक रिकार्ड के शीर्ष पर 'संपादन' बटन पर "
18818 "क्लिक करें।"
18819
18820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:73
18821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:19
18822 #, c-format
18823 msgid ""
18824 "To edit the subfields associated with the tag, click 'Subfields' to the "
18825 "right of the tag on the 'MARC Structure' listing"
18826 msgstr ""
18827 "टैग के साथ जुड़े उपक्षेत्रों को संपादित करने के लिए, 'मार्क संरचना' लिस्टिंग पर टैग की सही "
18828 "करने के लिए 'उपक्षेत्रों' पर क्लिक करें"
18829
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:77
18831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:23
18832 #, c-format
18833 msgid "To edit the subfields click 'Edit Subfields'"
18834 msgstr "संपादित करने के लिए उपक्षेत्रों क्लिक करें 'उपक्षेत्रों संपादित करें'"
18835
18836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:18
18837 #, c-format
18838 msgid "To edit the subfields, click 'Edit Subfields'."
18839 msgstr "उपक्षेत्रों को संपादित करने के लिए, 'उपक्षेत्रों संपादित करें' पर क्लिक करें।"
18840
18841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:13
18842 #, c-format
18843 msgid "To either delete or anonymize patrons"
18844 msgstr "या तो नष्ट या संरक्षक अनाम करने के लिए"
18845
18846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:9
18847 #, c-format
18848 msgid ""
18849 "To enter transport costs simply click in the cell you would like to alter, "
18850 "uncheck the 'Disable' box and enter your 'cost'"
18851 msgstr ""
18852 "परिवहन लागत बस सेल में क्लिक करें दर्ज करने के लिए आप को बदलने के लिए चाहते हैं, 'अक्षम' "
18853 "बॉक्स अनचेक करें और अपने 'लागत' में प्रवेश"
18854
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:39
18856 #, c-format
18857 msgid "To expand a collapsed tag click on the tag description"
18858 msgstr "टैग विवरण पर एक ढह टैग क्लिक करें विस्तार करने के लिए"
18859
18860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:9
18861 #, c-format
18862 msgid ""
18863 "To expand collapsed values simply click on the title and the subfields will "
18864 "appear. To duplicate a field or subfield just click the plus sign (+) to the "
18865 "right of the label. To use field helper plugins simply click the ellipsis "
18866 "(...) to the right of the field."
18867 msgstr ""
18868 "ढह मूल्यों का विस्तार करने के लिए बस शीर्षक पर क्लिक करें और उपक्षेत्रों दिखाई देगा। एक "
18869 "क्षेत्र या subfield नकल करने के लिए सिर्फ लेबल के अधिकार के लिए धन चिह्न (+) पर क्लिक "
18870 "करें। क्षेत्र सहायक plugins का उपयोग करने के लिए बस मैदान के सही करने के लिए दीर्घवृत्त "
18871 "(...) पर क्लिक करें।"
18872
18873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:180
18874 #, c-format
18875 msgid ""
18876 "To export a framework simply click the 'Export' link to the right of "
18877 "framework title."
18878 msgstr ""
18879 "एक ढांचे का निर्यात करने के लिए बस ढांचे के शीर्षक का सही करने के लिए 'निर्यात' लिंक पर "
18880 "क्लिक करें।"
18881
18882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
18883 #, c-format
18884 msgid "To find additional targets you use IndexData's IRSpy: "
18885 msgstr "अतिरिक्त लक्ष्य प्राप्त करने के लिए आप IndexData के IRSpy का उपयोग करें:"
18886
18887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:16
18888 #, c-format
18889 msgid ""
18890 "To find daily statistics, set your date range.Example: \"I want circulation "
18891 "data starting with date XXX up to, but not including, date XXX.\""
18892 msgstr ""
18893 "दैनिक आँकड़े खोजने के लिए, अपनी तिथि range.Example सेट: \"मैं चाहता हूँ संचलन के आंकड़ों के "
18894 "तारीख XXX अप के साथ शुरू है, लेकिन, सहित तारीख XXX नहीं।\""
18895
18896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:93
18897 #, c-format
18898 msgid ""
18899 "To find the report you'd like to edit you can sort by any of the columns by "
18900 "clicking the on the column header. You can also filter your results using "
18901 "the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on your "
18902 "custom groups."
18903 msgstr ""
18904 "रिपोर्ट आप स्तंभ शीर्षक पर क्लिक करके आप स्तंभों में से किसी ने हल कर सकते हैं संपादित करना "
18905 "चाहते हैं खोजने के लिए। तुम भी छोड़ दिया पर फिल्टर मेनू का उपयोग कर अपने परिणामों को "
18906 "फ़िल्टर या टैब का उपयोग अपने कस्टम समूहों के आधार पर रिपोर्ट लगाने के लिए कर सकते हैं।"
18907
18908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:64
18909 #, c-format
18910 msgid ""
18911 "To further refine your searches, you could add the following index names to "
18912 "the SRU search field mappings. To do this, edit the server and click the "
18913 "Modify button next to this field."
18914 msgstr ""
18915 "आगे अपनी खोजों को परिष्कृत करने के लिए, आप एसआरयू खोज के क्षेत्र मैपिंग के लिए निम्न सूचकांक "
18916 "के नाम जोड़ सकते हैं। ऐसा करने के लिए, सर्वर संपादित और संशोधित बटन इस क्षेत्र के बगल में "
18917 "क्लिक करें।"
18918
18919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:11
18920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:81
18921 #, c-format
18922 msgid ""
18923 "To generate a discharge for a patron click the 'Discharge' tab on the left "
18924 "of the patron record"
18925 msgstr ""
18926 "एक संरक्षक के लिए एक मुक्ति उत्पन्न करने के संरक्षक रिकॉर्ड के बाईं पर क्लिक करें 'निर्वहन' टैब"
18927
18928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:7
18929 #, c-format
18930 msgid ""
18931 "To generate this report, you must have the Build Holds Queue cron job "
18932 "running. This cron job is a script that should be run periodically if your "
18933 "library system allows borrowers to place on-shelf holds. This script decides "
18934 "which library should be responsible for fulfilling a given hold request."
18935 msgstr ""
18936 "इस रिपोर्ट उत्पन्न करने के लिए, आप बिल्ड धारण कतार क्रॉन जॉब चल रहा होना चाहिए। इस "
18937 "क्रॉन नौकरी के लिए एक स्क्रिप्ट है कि समय समय पर चलाया जाना चाहिए अगर आपके पुस्तकालय "
18938 "प्रणाली उधारकर्ताओं के लिए जगह पर मुस्तैद रखती अनुमति देता है। यह स्क्रिप्ट का फैसला करता "
18939 "है जो पुस्तकालय एक दिया होल्ड अनुरोध को पूरा करने के लिए जिम्मेदार होना चाहिए।"
18940
18941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:41
18942 #, c-format
18943 msgid ""
18944 "To get help from the Library of Congress on a MARC tag click the question "
18945 "mark (?) to the right of each field number "
18946 msgstr ""
18947 "एक मार्क टैग पर लाईब्रेरी ऑफ कांग्रेस से मदद पाने के लिए प्रश्न चिह्न (?) पर क्लिक करें "
18948 "प्रत्येक क्षेत्र संख्या का सही करने के लिए"
18949
18950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:31
18951 #, c-format
18952 msgid ""
18953 "To have expired holds cancelled automatically you will need to have the "
18954 "Expired Holds cron job set to run on a regular basis."
18955 msgstr ""
18956 "समाप्त हो गई है करने के लिए स्वचालित रूप से रद्द रखती है आप समय सीमा समाप्त धारण क्रॉन "
18957 "नौकरी के लिए एक नियमित आधार पर चलाने के लिए सेट की जरूरत होगी।"
18958
18959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:9
18960 #, c-format
18961 msgid ""
18962 "To hide some of the columns you can click the 'hide' link to the right the "
18963 "dates. To add more columns you can click the 'Show a column' link found "
18964 "below the 'Fund Remaining' heading."
18965 msgstr ""
18966 "स्तंभों में से कुछ छिपाने के लिए आप सही तिथियों के लिए 'छिपाने' लिंक पर क्लिक कर सकते हैं। "
18967 "अधिक स्तंभों को जोड़ने के लिए आप 'एक स्तंभ दिखाएँ' शीर्षक से 'शेष कोष' के नीचे पाया लिंक पर "
18968 "क्लिक कर सकते हैं।"
18969
18970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:190
18971 #, c-format
18972 msgid ""
18973 "To import a framework you first need to create a new framework. Once you "
18974 "have that framework, click 'Import' to the right of the new framework."
18975 msgstr ""
18976 "एक रूपरेखा आयात करने के लिए आप पहली बार एक नया ढांचा बनाने की जरूरत है। एक बार जब आप "
18977 "उस ढांचा है, नए ढांचे के अधिकार के लिए 'आयात' पर क्लिक करें।"
18978
18979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:27
18980 #, c-format
18981 msgid ""
18982 "To limit your export only to items from the library you're logged in as, "
18983 "check the 'Remove non-local items' box"
18984 msgstr ""
18985 "केवल पुस्तकालय आप के रूप में लॉग इन कर रहे हैं से आइटम करने के लिए अपने निर्यात को सीमित "
18986 "करने के चेक बॉक्स 'गैर-स्थानीय आइटम निकालें'"
18987
18988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:50
18989 #, c-format
18990 msgid "To make changes to the vendor, simply click the 'Edit' button."
18991 msgstr "विक्रेता के लिए परिवर्तन करने के लिए, बस 'संपादन' बटन पर क्लिक करें।"
18992
18993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:35
18994 #, c-format
18995 msgid ""
18996 "To make edits to the fields associated with the Framework you must first "
18997 "click 'MARC Structure' and then follow the instructions for editing subfields"
18998 msgstr ""
18999 "फ्रेमवर्क के साथ जुड़े क्षेत्रों को संपादित करने के लिए आप पहली बार क्लिक करना होगा 'मार्क "
19000 "संरचना' और फिर संपादन उपक्षेत्रों के लिए निर्देशों का पालन करें"
19001
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:25
19003 #, c-format
19004 msgid ""
19005 "To make sure that these values are filled in you can mark them as mandatory "
19006 "in the framework you're using and then they will appear in red with a "
19007 "'required' label. The item will not save until the required fields are "
19008 "filled in."
19009 msgstr ""
19010 "सुनिश्चित करें कि इन मूल्यों में भर रहे हैं आप के रूप में उन्हें ढांचे आप उपयोग कर रहे हैं में अनिवार्य "
19011 "चिह्नित कर सकते हैं और फिर वे एक 'आवश्यक' लेबल के साथ लाल रंग में दिखाई देगा। आइटम नहीं "
19012 "बचा होगा जब तक आवश्यक खेतों में भर रहे हैं।"
19013
19014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:36
19015 #, c-format
19016 msgid ""
19017 "To mark an item as back at the home branch, check the item in at the home "
19018 "branch "
19019 msgstr ""
19020 "एक आइटम घर शाखा में के रूप में वापस चिह्नित करने के लिए, घर शाखा में में आइटम की जाँच"
19021
19022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:5
19023 #, c-format
19024 msgid ""
19025 "To merge bibliographic records together you will want to go to the "
19026 "Cataloging module and perform a search."
19027 msgstr ""
19028 "ग्रंथ सूची रिकॉर्ड मर्ज करने के लिए एक साथ आप सूचीबद्ध मॉड्यूल के लिए जाने के लिए और एक "
19029 "खोज प्रदर्शन करना चाहते हैं जाएगा।"
19030
19031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:7
19032 #, c-format
19033 msgid ""
19034 "To moderate comments click on the notification on the main dashboard or go "
19035 "directly to the Comments Tool and click 'Approve' or 'Delete' to the right "
19036 "of the comments awaiting moderation."
19037 msgstr ""
19038 "मॉडरेट करने के लिए टिप्पणियों के मुख्य डैशबोर्ड पर अधिसूचना पर क्लिक करें या टिप्पणियां "
19039 "उपकरण के लिए सीधे जाने के लिए और 'स्वीकृत' या मॉडरेशन टिप्पणियों के सही करने के लिए "
19040 "'हटाएँ' पर क्लिक करें।"
19041
19042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:7
19043 #, c-format
19044 msgid ""
19045 "To moderate the tags visit the Tags tool. When first visiting the tool, you "
19046 "will be presented with a list of tags that are pending approval or rejection "
19047 "by a librarian"
19048 msgstr ""
19049 "मॉडरेट करने के लिए टैग टैग टूल पर जाएं। पहला उपकरण में यात्रा के दौरान, आपको लगता है कि "
19050 "एक लाइब्रेरियन द्वारा अनुमोदन या अस्वीकृति लंबित हैं टैग की एक सूची के साथ प्रस्तुत किया "
19051 "जाएगा"
19052
19053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:18
19054 #, c-format
19055 msgid ""
19056 "To modify a set, just click on the link 'Modify' on the same line of the set "
19057 "you want to modify. A form similar to set creation form will appear and "
19058 "allow you to modify the setSpec, setName and descriptions."
19059 msgstr ""
19060 "एक सेट को संशोधित करने के लिए, बस कड़ी 'संशोधित' के सेट आप बदलना चाहते हैं की एक ही "
19061 "लाइन पर पर क्लिक करें। सृजन के फार्म स्थापित करने के लिए इसी तरह के एक फार्म दिखाई देते हैं "
19062 "और आप setSpec, setName और विवरण को संशोधित करने की अनुमति देगा।"
19063
19064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:54
19065 #, c-format
19066 msgid ""
19067 "To move subfields in to the right order, click the up arrow to the left of "
19068 "the field"
19069 msgstr ""
19070 "सही क्रम में उपक्षेत्रों को स्थानांतरित करने के लिए, ऊपर क्षेत्र के बाईं ओर तीर क्लिक करें"
19071
19072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:95
19073 #, c-format
19074 msgid ""
19075 "To only change the patron's password, click the 'Change Password' button "
19076 msgstr "केवल संरक्षक का पासवर्ड बदलने के लिए, 'पासवर्ड बदलें' बटन पर क्लिक करें"
19077
19078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:5
19079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:5
19080 #, c-format
19081 msgid ""
19082 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
19083 "new (empty) record.'"
19084 msgstr ""
19085 "एक रिकार्ड कहीं और नहीं पाया जा सकता है कि से ऑर्डर करने के लिए, चयन 'से एक नया "
19086 "(खाली) रिकॉर्ड है।'"
19087
19088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:30
19089 #, c-format
19090 msgid ""
19091 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
19092 "new (empty) record.' "
19093 msgstr ""
19094 "एक रिकार्ड कहीं और नहीं पाया जा सकता है कि से ऑर्डर करने के लिए, चयन 'से एक नया "
19095 "(खाली) रिकॉर्ड है।'"
19096
19097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:19
19098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:97
19099 #, c-format
19100 msgid ""
19101 "To print your labels, click the 'Export Batch' button. To print only some of "
19102 "the labels, click the 'Export Item(s)' button. Either way you will be "
19103 "presented with a confirmation screen where you can choose your template and "
19104 "layout."
19105 msgstr ""
19106 "अपने लेबल मुद्रित करने के लिए, 'निर्यात बैच' बटन पर क्लिक करें। केवल लेबल के कुछ प्रिंट के "
19107 "लिए, 'निर्यात मद(s)' बटन पर क्लिक करें। किसी भी तरह से आप एक पुष्टिकरण स्क्रीन जहाँ आप "
19108 "अपने टेम्पलेट और लेआउट का चयन कर सकते हैं के साथ प्रस्तुत किया जाएगा।"
19109
19110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:51
19111 #, c-format
19112 msgid ""
19113 "To rearrange or delete holds, simply make a selection from the 'Priority' "
19114 "pull down or click the arrows to the right of the priority pull down."
19115 msgstr ""
19116 "पुनर्व्यवस्थित करने या हटाने के लिए रखती है, बस 'प्राथमिकता' नीचे खींच या प्राथमिकता के "
19117 "अधिकार के लिए तीर क्लिक करें नीचे खींच से चयन करने के लिए।"
19118
19119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:11
19120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:11
19121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:11
19122 #, c-format
19123 msgid ""
19124 "To receive a specific item, click the 'Receive' link to the right of the "
19125 "item."
19126 msgstr ""
19127 "एक विशेष आइटम प्राप्त करने के लिए, आइटम के अधिकार के लिए 'प्राप्त' लिंक पर क्लिक करें।"
19128
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:14
19130 #, c-format
19131 msgid ""
19132 "To reject a tag, you can either click the 'Reject' button in line with the "
19133 "term, or check all terms you want to approve and click 'Reject' below the "
19134 "table."
19135 msgstr ""
19136 "एक टैग अस्वीकार करने के लिए, आप इस शब्द के साथ लाइन में 'अस्वीकार' बटन पर क्लिक करें, या "
19137 "सभी शर्तों आप को मंजूरी और मेज के नीचे 'अस्वीकार' पर क्लिक करना चाहते हैं तो जांच कर सकते "
19138 "हैं।"
19139
19140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:56
19141 #, c-format
19142 msgid ""
19143 "To remove a subfield (if there is more than one of the same type), click the "
19144 "- (minus sign) to the right of the field"
19145 msgstr ""
19146 "एक उप क्षेत्र निकालने के लिए (अगर कोई है ही प्रकार के एक से अधिक), क्लिक करें - क्षेत्र की "
19147 "सही करने के लिए (ऋण चिह्न) - "
19148
19149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:7
19150 #, c-format
19151 msgid ""
19152 "To remove a tag from a specific title, simply click the 'Remove tag' button "
19153 "to the right of the title."
19154 msgstr ""
19155 "एक विशिष्ट शीर्षक से एक टैग हटाने के लिए, बस शीर्षक के अधिकार के लिए 'टैग निकालें' बटन "
19156 "पर क्लिक करें।"
19157
19158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:12
19159 #, c-format
19160 msgid ""
19161 "To remove an item from a collection, either click Remove next to the item's "
19162 "barcode in the list of items within the collection or check the \"Remove "
19163 "item from collection\" box next to the Barcode text box under \"Add or "
19164 "remove items\", and scan or type in the barcode, clicking Submit or hitting "
19165 "Enter if necessary. Note: The \"Remove item from collection\" checkbox will "
19166 "remain checked as long as you are on the \"Add or remove items\" page, "
19167 "unless you uncheck it, to facilitate quickly removing a number of items at a "
19168 "time by scanning their barcodes."
19169 msgstr ""
19170 "संग्रह के भीतर या जाँच अंतर्गत बॉक्स बारकोड टेक्स्ट बॉक्स के आगे \"संग्रह से आइटम निकालें\" "
19171 "\"जोड़ें या निकालें आइटम\", और स्कैन या बारकोड में टाइप सबमिट क्लिक करने या यदि आवश्यक "
19172 "हो तो दर्ज मार। नोट: \"संग्रह से निकालें आइटम\" चेकबॉक्स रूप में लंबे समय के रूप में आप पर कर "
19173 "रहे हैं जाँच रहेगा \"जोड़ें या आइटम हटा\" पेज, जब तक आप इसे अचयनित, जल्दी की सुविधा के "
19174 "लिए स्कैनिंग करके एक समय में एक आइटम नंबर को हटाने उनकी बारकोड।"
19175
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:7
19177 #, c-format
19178 msgid ""
19179 "To renew an item from this page you scan the barcodes of the items you would "
19180 "like to renew."
19181 msgstr ""
19182 "इस पेज से एक आइटम को नवीनीकृत करने के लिए आप आइटम को आप नवीनीकृत करना चाहते हैं उसका "
19183 "बारकोड स्कैन करे."
19184
19185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:91
19186 #, c-format
19187 msgid ""
19188 "To save time you can clone rules from one library to another by choosing the "
19189 "clone option above the rules matrix."
19190 msgstr ""
19191 "समय आप नियमों मैट्रिक्स ऊपर क्लोन विकल्प का चयन करके दूसरे के लिए एक पुस्तकालय से नियमों "
19192 "को क्लोन कर सकते हैं बचाने के लिए।"
19193
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:171
19195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:117
19196 #, c-format
19197 msgid ""
19198 "To save your changes simply click the 'Save Changes' button at the top of "
19199 "the screen"
19200 msgstr "अपने परिवर्तन को सेव के लिए बस स्क्रीन के शीर्ष पर 'परिवर्तन सहेजें' बटन क्लिक करें"
19201
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:63
19203 #, c-format
19204 msgid ""
19205 "To save your changes, click the 'Save Changes' button at the top of the "
19206 "screen."
19207 msgstr ""
19208 "अपने परिवर्तनों को सहेजने के लिए, स्क्रीन के शीर्ष पर 'परिवर्तन सहेजें' बटन पर क्लिक करें।"
19209
19210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:7
19211 #, c-format
19212 msgid "To schedule a task, visit the Task Scheduler and fill in the form"
19213 msgstr "एक कार्य को शेड्यूल करने के लिए, टास्क समयबद्धक जाएँ और के रूप में भरने"
19214
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:72
19216 #, c-format
19217 msgid ""
19218 "To see Search Domain Groups in action visit the staff client advanced search "
19219 "page in your Koha system"
19220 msgstr ""
19221 "खोज डोमेन समूह कार्रवाई में अपने कोहा प्रणाली में कर्मचारियों ग्राहक उन्नत खोज पृष्ठ पर जाएँ "
19222 "देखने के लिए"
19223
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:19
19225 #, c-format
19226 msgid ""
19227 "To see a list of all of the routing lists a specific patron is on visit the "
19228 "Routing Lists tab on their patron record."
19229 msgstr ""
19230 "रूटिंग सूचियों के सभी की एक सूची देखने के लिए एक विशेष संरक्षक रूटिंग उनके संरक्षक रिकार्ड पर "
19231 "टैब सूचियाँ यात्रा पर हैं।"
19232
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:10
19234 #, c-format
19235 msgid "To see all of the titles this tag was added to simply click on the term"
19236 msgstr "खिताब इस टैग को जोड़ा गया है के सभी को देखने के लिए बस अवधि पर क्लिक करें"
19237
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:48
19239 #, c-format
19240 msgid "To see the contents of a list, visit the Lists page on the staff client"
19241 msgstr "एक सूची की सामग्री को देखने के लिए, स्टाफ ग्राहक पर सूचियाँ पृष्ठ पर जाएँ"
19242
19243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:17
19244 #, c-format
19245 msgid ""
19246 "To send additional notices, click on the tabs for 'Second' and 'Third' notice"
19247 msgstr "अतिरिक्त नोटिस भेजने के लिए, 'दूसरा' और 'तीसरा' सूचना के लिए टैब पर क्लिक करें"
19248
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:11
19250 #, c-format
19251 msgid ""
19252 "To set patron permissions, you must first have a patron of the 'Staff' type "
19253 "open"
19254 msgstr ""
19255 "संरक्षक अनुमतियाँ सेट करने के लिए, आप पहली बार 'स्टाफ' प्रकार खुली के संरक्षक होनी चाहिए"
19256
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:16
19258 #, c-format
19259 msgid "To set preferences for all libraries, keep the menu set to 'Default'"
19260 msgstr "सभी पुस्तकालयों के लिए वरीयताओं को सेट करने के लिए, 'मूलभूत' के लिए मेनू सेट रखने"
19261
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:11
19263 #, c-format
19264 msgid "To set up circulation alerts:"
19265 msgstr "संचलन अलर्ट सेट करने के लिए:"
19266
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:5
19268 #, c-format
19269 msgid ""
19270 "To standardize patron input you can define cities or towns within your "
19271 "region so that when new patrons are added librarians simply have to select "
19272 "the town from a list instead of having to type the town and zip (or postal) "
19273 "code information."
19274 msgstr ""
19275 "संरक्षक इनपुट का मानकीकरण करने के लिए आप अपने क्षेत्र के भीतर शहरों या कस्बों परिभाषित कर "
19276 "सकते हैं ताकि जब नए संरक्षक जोड़ रहे हैं पुस्तकालयाध्यक्षों बस के बजाय शहर और जीप (या डाक) "
19277 "कोड की जानकारी टाइप करने के लिए की एक सूची से शहर का चयन किया है।"
19278
19279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:9
19280 #, c-format
19281 msgid ""
19282 "To the left of each text box there is a checkbox. Clicking that checkbox "
19283 "will clear our the field values."
19284 msgstr ""
19285 "प्रत्येक पाठ बॉक्स के बाईं करने के लिए वहाँ एक चेकबॉक्स है। कि चेकबॉक्स को क्लिक करना हमारे "
19286 "क्षेत्र मूल्यों साफ हो जाएगा।"
19287
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:20
19289 #, c-format
19290 msgid ""
19291 "To the right of each account line there is a print link. Clicking that link "
19292 "will print an invoice for the line item that includes the date and "
19293 "description of the line item along with the total outstanding on the account."
19294 msgstr ""
19295 "प्रत्येक खाते लाइन के अधिकार के लिए वहाँ एक प्रिंट कड़ी है। उस लिंक पर क्लिक लाइन आइटम की "
19296 "कुल अकाउंट में बकाया के साथ तारीख और लाइन आइटम का विवरण भी शामिल है कि के लिए एक "
19297 "चालान प्रिंट होगा।"
19298
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
19300 #, c-format
19301 msgid ""
19302 "To the right of each fund you will find the 'Actions' button under which you "
19303 "will find the 'Edit,' 'Delete,' and 'Add Child Fund' options."
19304 msgstr ""
19305 "प्रत्येक फंड के अधिकार के लिए आप 'क्रिया' बटन है जिसके तहत आप 'संपादन,' मिलेगा 'हटाएँ,' "
19306 "और 'बाल कोष' विकल्प जोड़ें मिलेगा।"
19307
19308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:13
19309 #, c-format
19310 msgid ""
19311 "To the right of each late title you will be see a checkbox. Check the ones "
19312 "that you want a claim letter sent to and click 'Claim Order' at the bottom "
19313 "right of the list. This will automatically send an email to the vendor at "
19314 "the email address you have on file."
19315 msgstr ""
19316 "प्रत्येक देर शीर्षक का सही करने के लिए आप एक चेकबॉक्स को देखने के लिए किया जाएगा। जो कि "
19317 "आप को भेजे गए एक पत्र का दावा चाहते चेक करें और सूची के नीचे सही पर 'दावा आदेश' पर क्लिक "
19318 "करें। यह स्वचालित रूप से ईमेल पते फ़ाइल पर है पर विक्रेता के लिए एक ईमेल भेज देंगे।"
19319
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:87
19321 #, c-format
19322 msgid ""
19323 "To the right of every report there is an 'Actions' pull down. Clicking that "
19324 "and choose 'Duplicate' to use an existing report as the basis for your new "
19325 "report. That will populate the new report form with the existing SQL for "
19326 "easy editing and resaving."
19327 msgstr ""
19328 "हर की सही करने के लिए रिपोर्ट वहाँ एक 'क्रिया' नीचे खींच। क्लिक करना है कि और "
19329 "'डुप्लीकेट' का चयन अपनी नई रिपोर्ट के लिए आधार के रूप में एक मौजूदा रिपोर्ट का उपयोग "
19330 "करने के लिए। यह आसान संपादन और resaving के लिए मौजूदा एसक्यूएल के साथ नई रिपोर्ट "
19331 "प्रपत्र आबाद होगा।"
19332
19333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:55
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:21
19335 #, c-format
19336 msgid ""
19337 "To the right of the new field is a link to 'Subfields,' you will need to add "
19338 "subfields before this tag will appear in your MARC editor. The process of "
19339 "entering the settings for the new subfield is the same as those found in the "
19340 "editing subfields in frameworks section of the manual."
19341 msgstr ""
19342 "नए क्षेत्र के अधिकार के लिए एक कड़ी है 'उपक्षेत्रों,' आप उपक्षेत्रों को जोड़ने के लिए पहले इस "
19343 "टैग आपका मार्क संपादक में दिखाई देगा की आवश्यकता होगी। नई subfield के लिए सेटिंग्स में "
19344 "प्रवेश की प्रक्रिया मैनुअल के फ्रेमवर्क अनुभाग में संपादन के उपक्षेत्रों में पाए जाने वाले के रूप में "
19345 "ही है।"
19346
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:20
19348 #, c-format
19349 msgid ""
19350 "To the right of the new field is a link to 'Subfields.' You will need to add "
19351 "subfields before this tag will appear in your MARC editor."
19352 msgstr ""
19353 "नए क्षेत्र के अधिकार के लिए एक कड़ी है 'उपक्षेत्रों।' आप उपक्षेत्रों को जोड़ने के लिए पहले इस "
19354 "टैग आपका मार्क संपादक में दिखाई देगा की आवश्यकता होगी।"
19355
19356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:11
19357 #, c-format
19358 msgid ""
19359 "To turn on the 'Did you mean?' bar on your search results you need to check "
19360 "the box next to each plugin you would like to use. The two plugins you have "
19361 "to choose from are:"
19362 msgstr ""
19363 "चालू करने के लिए 'आप क्या मतलब है?' अपने खोज पर बार आप बॉक्स की जांच करने के लिए प्रत्येक "
19364 "के लिए अगले प्लगइन आप उपयोग करना चाहते हैं की जरूरत है यह परिणाम है। दो plugins आप से "
19365 "चुनने के लिए कर रहे हैं:"
19366
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:59
19368 #, c-format
19369 msgid "To use a plugin click on the icon to the right of the filed "
19370 msgstr "एक प्लगइन का उपयोग करने के लिए दायी ओर क्षेत्र के आइकन पर क्लिक करें "
19371
19372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:12
19373 #, c-format
19374 msgid ""
19375 "To use this tool you simply need the barcode for the book you'd like to "
19376 "print the spine label for."
19377 msgstr ""
19378 "यह उपकरण आपको बस पुस्तक के लिए बारकोड आवश्यकता का उपयोग करने के लिए आप के लिए रीढ़ "
19379 "की हड्डी लेबल मुद्रित करने के लिए करना चाहते हैं।"
19380
19381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:48
19382 #, c-format
19383 msgid ""
19384 "To view a vendor's information page, you must search for the vendor from the "
19385 "Acquisitions home page. Your search can be for any part of the vendor's "
19386 "name. From the results, click on the name of the vendor you want to view or "
19387 "edit."
19388 msgstr ""
19389 "एक विक्रेता की जानकारी पृष्ठ को देखने के लिए, आपको अधिग्रहण होम पेज से विक्रेता के लिए "
19390 "खोज करना चाहिए। आपकी खोज विक्रेता के नाम के किसी भी हिस्से के लिए हो सकता है। "
19391 "परिणामों से, विक्रेता आप को देखने या संपादित करने के लिए चाहते हैं के नाम पर क्लिक करें।"
19392
19393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:24
19394 #, c-format
19395 msgid ""
19396 "To view all of the items tied to the host record, do a search for the "
19397 "record, click the Analytics tab on the left and the analytics tied to each "
19398 "barcode will be shown under the \"Used in\" column."
19399 msgstr ""
19400 "होस्ट रिकॉर्ड करने के लिए बंधे सभी वस्तुओं को देखने के लिए, रिकार्ड के लिए एक खोज करते हैं "
19401 "छोड़ दिया पर एनालिटिक्स टैब पर क्लिक करें और विश्लेषणों प्रत्येक बारकोड से बंधा स्तंभ \"में "
19402 "प्रयुक्त के\" तहत दिखाया जाएगा।"
19403
19404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:3
19405 #, c-format
19406 msgid "Tools"
19407 msgstr "उपकरण"
19408
19409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:5
19410 #, c-format
19411 msgid ""
19412 "Tools in Koha all perform some sort of action. Often many of the items "
19413 "listed under Tools in Koha are referred to as 'Reports' in other library "
19414 "management systems."
19415 msgstr ""
19416 "कोहा सभी में उपकरण कार्रवाई के कुछ प्रकार प्रदर्शन करते हैं। अक्सर कोहा में उपकरण के तहत "
19417 "सूचीबद्ध आइटम के कई अन्य पुस्तकालय प्रबंधन प्रणालियों में 'रिपोर्ट' के रूप में भेजा जाता है।"
19418
19419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:17
19420 #, c-format
19421 msgid "Transfer a Rotating Collection"
19422 msgstr "एक घूर्णन संग्रह स्थानांतरण"
19423
19424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:11
19425 #, c-format
19426 msgid ""
19427 "Transfer limits are set based on the collections codes you have applied via "
19428 "the Authorized Value administration area."
19429 msgstr ""
19430 "हस्तांतरण सीमा संग्रह कोड आप के लिए अधिकृत मूल्य प्रशासन क्षेत्र के माध्यम से आवेदन किया है के "
19431 "आधार पर स्थापित कर रहे हैं।"
19432
19433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:19
19434 #, c-format
19435 msgid "Transferring a collection will:"
19436 msgstr "एक संग्रह के हस्तांतरण होगा:"
19437
19438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:3
19439 #, c-format
19440 msgid "Transfers"
19441 msgstr "स्थानांतरण"
19442
19443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:3
19444 #, c-format
19445 msgid "Transfers to receive"
19446 msgstr "स्थानांतरण प्राप्त करने के लिए"
19447
19448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:30
19449 #, c-format
19450 msgid "Translations"
19451 msgstr "अनुवाद"
19452
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:3
19454 #, c-format
19455 msgid "Transport cost matrix"
19456 msgstr "परिवहन लागत मैट्रिक्स"
19457
19458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:22
19459 #, c-format
19460 msgid "Troubleshooting"
19461 msgstr "समस्या निवारण"
19462
19463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:42
19464 #, c-format
19465 msgid "Try the -h parameter in order to see the help."
19466 msgstr "आदेश सहायता देखने के लिए -h पैरामीटर की कोशिश करें।"
19467
19468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:51
19469 #, c-format
19470 msgid "UNIMARC"
19471 msgstr "UNIMARC"
19472
19473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:3
19474 #, c-format
19475 msgid "Uncertain prices"
19476 msgstr "अनिश्चित कीमतों"
19477
19478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:12
19479 #, c-format
19480 msgid ""
19481 "Under 'Display Location' choose whether to put the news on the OPAC, Slip "
19482 "(circulation receipt) or the Librarian (Staff) Interface."
19483 msgstr ""
19484 "के तहत 'प्रदर्शन स्थान' है कि क्या ओपेक, स्लिप (रसीद संचलन) या लाइब्रेरियन (स्टाफ) इंटरफेस "
19485 "पर खबर डाल करने के लिए चुनें।"
19486
19487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:31
19488 #, c-format
19489 msgid "Unique attributes can be used as match points on the patron import tool"
19490 msgstr "अनूठी विशेषताओं संरक्षक आयात उपकरण पर मैच अंक के रूप में इस्तेमाल किया जा सकता"
19491
19492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:69
19493 #, c-format
19494 msgid "Unique identifier"
19495 msgstr "अद्वितीय पहचानकर्ता"
19496
19497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:19
19498 #, c-format
19499 msgid "Universal Decimal Classification"
19500 msgstr "यूनिवर्सल दशमलव वर्गीकरण"
19501
19502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:60
19503 #, c-format
19504 msgid "Unknown select this if none of the other choices are relevant"
19505 msgstr "अज्ञात इस चयन ही अन्य विकल्पों में से कोई भी प्रासंगिक हैं"
19506
19507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:3
19508 #, c-format
19509 msgid "Update patron records"
19510 msgstr "अद्यतन संरक्षक रिकॉर्ड"
19511
19512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:3
19513 #, c-format
19514 msgid "Upload Koha plugin"
19515 msgstr "अपलोड कोहा प्लगइन"
19516
19517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:3
19518 #, c-format
19519 msgid "Upload cover images"
19520 msgstr "कवर छवियों को अपलोड करें"
19521
19522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
19523 #, c-format
19524 msgid "Upload local cover images"
19525 msgstr "स्थानीय कवर छवियों को अपलोड करें"
19526
19527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:3
19528 #, c-format
19529 msgid "Upload offline circulation file (*.koc)"
19530 msgstr "शब्द ऑफ़लाइन परिसंचरण फ़ाइल (* .koc)"
19531
19532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:3
19533 #, c-format
19534 msgid "Upload patron images"
19535 msgstr "अपलोड संरक्षक छवियाँ"
19536
19537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:365
19538 #, c-format
19539 msgid "Upload patron images in batch or one at a time"
19540 msgstr "संरक्षक छवियों को अपलोड में बैच या एक समय में करें"
19541
19542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:31
19543 #, c-format
19544 msgid "Upload transactions"
19545 msgstr "अपलोड लेनदेन"
19546
19547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:7
19548 #, c-format
19549 msgid ""
19550 "Upon clicking the link to 'Late Orders' from the Acquisitions page, you will "
19551 "be presented with a series of filter options on the left hand side. These "
19552 "filters will be applied only to closed baskets."
19553 msgstr ""
19554 "अधिग्रहण पेज से 'देर आदेश' के लिए लिंक पर क्लिक करने पर, आप बाएं हाथ की ओर फिल्टर "
19555 "विकल्पों में से एक श्रृंखला के साथ प्रस्तुत किया जाएगा। ये फिल्टर केवल बंद टोकरियों को लागू "
19556 "किया जाएगा।"
19557
19558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:100
19559 #, c-format
19560 msgid "Use all tools"
19561 msgstr "सभी उपकरणों का उपयोग"
19562
19563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:34
19564 #, c-format
19565 msgid ""
19566 "Use the 'Public Note' for any notes you would like to appear in the OPAC for "
19567 "the patrons"
19568 msgstr ""
19569 "किसी भी नोट के लिए 'सार्वजनिक नोट' का प्रयोग आप संरक्षक के लिए ओपेक में प्रदर्शित करना "
19570 "चाहते हैं"
19571
19572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:76
19573 #, c-format
19574 msgid ""
19575 "Use the 'Select a budget' drop down to choose the new budget for the "
19576 "unreceived orders."
19577 msgstr ""
19578 "unreceived आदेश के लिए नए बजट का चयन करने के लिए नीचे 'एक बजट का चयन करें' ड्रॉप का "
19579 "प्रयोग करें।"
19580
19581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:11
19582 #, c-format
19583 msgid ""
19584 "Use the AdvancedSearchLanguages preference to control which languages appear "
19585 "in the language pull down filter."
19586 msgstr ""
19587 "नियंत्रित करने के लिए जो भाषा को नीचे खींच फिल्टर में दिखाई AdvancedSearchLanguages ​​"
19588 "वरीयता का प्रयोग करें।"
19589
19590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:9
19591 #, c-format
19592 msgid ""
19593 "Use the AdvancedSearchTypes preference to control which tabs show for "
19594 "limiting to Item Type, Collection Code and/or Shelving location."
19595 msgstr ""
19596 "नियंत्रित करने के लिए जो टैब संग्रह संहिता आइटम प्रकार, सीमित और / या स्थान ठंडे बस्ते में "
19597 "डालने के लिए दिखाने AdvancedSearchTypes वरीयता का प्रयोग करें।"
19598
19599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:64
19600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:85
19601 #, c-format
19602 msgid ""
19603 "Use the Description field for the actual value that will be displayed. If "
19604 "you want something different to show in the OPAC, enter a 'Description "
19605 "(OPAC)'"
19606 msgstr ""
19607 "वास्तविक मूल्य है कि प्रदर्शित किया जाएगा के लिए विवरण क्षेत्र का प्रयोग करें। आप कुछ अलग "
19608 "ओपेक में दिखाना चाहते हैं, तो एक 'विवरण (ओपेक)' दर्ज"
19609
19610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:19
19611 #, c-format
19612 msgid ""
19613 "Use the Description field to enter a more detailed definition of your "
19614 "framework"
19615 msgstr "अपने ढांचे के एक अधिक विस्तृत परिभाषा में प्रवेश के लिए विवरण फ़ील्ड का उपयोग करें"
19616
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:24
19618 #, c-format
19619 msgid "Use the name field to expand on your Code "
19620 msgstr "अपने कोड पर विस्तार करने के लिए नाम फ़ील्ड का उपयोग करें"
19621
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:96
19623 #, c-format
19624 msgid "Used in the claim acquisition module"
19625 msgstr "दावे अधिग्रहण मॉड्यूल में प्रयुक्त"
19626
19627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:243
19628 #, c-format
19629 msgid ""
19630 "Used in the serials module to notify patrons/staff of new issues of a serial "
19631 msgstr ""
19632 "संरक्षक/एक सीरियल के नए इश्यूों के कर्मचारियों को सूचित करने के लिए सिरियल मॉड्यूल में प्रयुक्त"
19633
19634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:260
19635 #, c-format
19636 msgid ""
19637 "Used to notify a patron that another patron would like to share a list with "
19638 "them."
19639 msgstr ""
19640 "एक संरक्षक है कि एक और संरक्षक उनके साथ एक सूची साझा करना चाहते हैं सूचित करने के लिए "
19641 "इस्तेमाल किया।"
19642
19643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:254
19644 #, c-format
19645 msgid ""
19646 "Used to notify a patron when another patron has accepted their shared list."
19647 msgstr ""
19648 "एक संरक्षक सूचित करने के लिए जब एक और संरक्षक अपने साझा सूची स्वीकार कर लिया है इस्तेमाल "
19649 "किया।"
19650
19651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:277
19652 #, c-format
19653 msgid "Used to print a full slip in circulation"
19654 msgstr "परिसंचालन में एक पूर्ण पर्ची मुद्रित करने के लिए प्रयुक्त"
19655
19656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:283
19657 #, c-format
19658 msgid "Used to print a holds slip"
19659 msgstr "मुद्रित करने के लिए एक पर्ची होल्ड प्रयुक्त"
19660
19661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:289
19662 #, c-format
19663 msgid "Used to print a transfer slip"
19664 msgstr "एक हस्तांतरण पर्ची मुद्रित करने के लिए प्रयुक्त"
19665
19666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:271
19667 #, c-format
19668 msgid "Used to print the quick slip in circulation"
19669 msgstr "परिसंचालन में त्वरित पर्ची मुद्रित करने के लिए प्रयुक्त"
19670
19671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:51
19672 #, c-format
19673 msgid "Using CSV Profiles"
19674 msgstr "सीएसवी प्रोफाइल उपयोग"
19675
19676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:31
19677 #, c-format
19678 msgid "Using XSLT file(s) to transform the imported records"
19679 msgstr "XSLT फ़ाइल(s) का उपयोग आयातित रिकॉर्ड को बदलने के लिए"
19680
19681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:11
19682 #, c-format
19683 msgid ""
19684 "Using the Framework pull down menu, choose the Framework you would like to "
19685 "apply this rule to. For example, the subtitle for books can be found in the "
19686 "245$b field."
19687 msgstr ""
19688 "फ्रेमवर्क मेनू नीचे खींच, फ्रेमवर्क चयन का उपयोग आप के लिए यह नियम लागू करना चाहते हैं। "
19689 "उदाहरण के लिए, पुस्तकों के लिए उपशीर्षक 245$b क्षेत्र में पाया जा सकता है।"
19690
19691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:9
19692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:9
19693 #, c-format
19694 msgid ""
19695 "Using the Orders Search you can search for items that have been ordered with "
19696 "or without the vendor."
19697 msgstr ""
19698 "आदेश आइटम है कि साथ या विक्रेता के बिना आदेश दिया गया है के लिए खोज कर सकते हैं का "
19699 "उपयोग कर आप खोज करते हैं।"
19700
19701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:35
19702 #, c-format
19703 msgid ""
19704 "Using the circulation and fine rules matrix you can define rules that depend "
19705 "on patron/item type combinations. To set your rules, choose a library from "
19706 "the pull down (or 'all libraries' if you want to apply these rules to all "
19707 "libraries)"
19708 msgstr ""
19709 "परिसंचालन का उपयोग करना और ठीक नियमों मैट्रिक्स आप नियम है कि संरक्षक / मद प्रकार "
19710 "संयोजन पर निर्भर परिभाषित कर सकते हैं। अपने नियम सेट करने के लिए पुल के नीचे से एक "
19711 "पुस्तकालय चुनें (या 'सभी पुस्तकालयों' अगर आप सभी पुस्तकालयों के लिए इन नियमों को लागू करना "
19712 "चाहते हैं)"
19713
19714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:11
19715 #, c-format
19716 msgid ""
19717 "Using the edit form you can choose which fields to make edits to. By "
19718 "checking the checkbox to the right of each field you can clear the values in "
19719 "that field for the records you are modifying."
19720 msgstr ""
19721 "का उपयोग कर संपादित प्रपत्र आप चुन सकते हैं जो करने के लिए संपादन करने के लिए खेतों। प्रत्येक "
19722 "क्षेत्र की सही करने के लिए चेकबॉक्स जाँच करके आप रिकॉर्ड आप के लिए संशोधित कर रहे हैं कि "
19723 "क्षेत्र में मूल्यों स्पष्ट कर सकते हैं।"
19724
19725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:7
19726 #, c-format
19727 msgid ""
19728 "Using the form provided you can see statistics for holds placed, filled, "
19729 "cancelled and more at your library. From the form choose what value you want "
19730 "to display in the column and what value to show in the row. You can also "
19731 "choose from the filters on the far right of the form."
19732 msgstr ""
19733 "प्रपत्र का उपयोग करना जिससे आप आंकड़े देख सकते हैं रखती है, रखा भरा है, अपने पुस्तकालय में "
19734 "रद्द कर दिया और उससे अधिक के लिए । फार्म से क्या मूल्य तुम स्तंभ और क्या मूल्य में प्रदर्शित "
19735 "करने के लिए पंक्ति में दिखाना चाहते हैं चुनें। तुम भी दूर प्रपत्र के अधिकार पर फिल्टर से चुन सकते "
19736 "हैं।"
19737
19738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:5
19739 #, c-format
19740 msgid ""
19741 "Using the form provided, choose how you would like to list the serials in "
19742 "your system."
19743 msgstr "प्रपत्र का उपयोग करना, आप कैसे अपने सिस्टम में सिरियलों की सूची चाहते हैं चुनें।"
19744
19745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:5
19746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:5
19747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:5
19748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:5
19749 #, c-format
19750 msgid ""
19751 "Using the form provided, choose which value you would like to appear in the "
19752 "Column and which will appear in the Row."
19753 msgstr ""
19754 "उपलब्ध कराए गए फ़ॉर्म चुनते हैं, जो मूल्य आप स्तंभ में प्रदर्शित करना चाहते हैं और जो पंक्ति में "
19755 "दिखाई देगा।"
19756
19757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:13
19758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:61
19759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:11
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:13
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:13
19762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:11
19763 #, c-format
19764 msgid ""
19765 "Using the form that appears you can create a profile to fix any problems "
19766 "with your template."
19767 msgstr ""
19768 "प्रपत्र प्रतीत होता है कि आप अपने टेम्पलेट के साथ किसी भी समस्याओं को ठीक करने के लिए एक "
19769 "प्रोफाइल बना सकते हैं का उपयोग करना।"
19770
19771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:11
19772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:27
19773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:11
19774 #, c-format
19775 msgid ""
19776 "Using the form that appears you can define the template for your sheet of "
19777 "labels or cards."
19778 msgstr ""
19779 "प्रपत्र प्रतीत होता है कि आप लेबल या कार्ड के अपने पत्र के लिए टेम्पलेट परिभाषित कर सकते हैं "
19780 "का उपयोग करना।"
19781
19782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:14
19783 #, c-format
19784 msgid ""
19785 "Using the publication and expiration date fields you can control how long "
19786 "your item appears"
19787 msgstr ""
19788 "प्रकाशन और समाप्ति तिथि के खेतों का उपयोग आप कितनी देर तक अपने आइटम प्रकट होता है "
19789 "नियंत्रित कर सकते हैं"
19790
19791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:11
19792 #, c-format
19793 msgid ""
19794 "Using the search form that is presented you can find a list of specific "
19795 "items that can be output to the screen or to a CSV file. If your results are "
19796 "printed to the screen you will have the option to narrow your search further "
19797 "using filters at the top."
19798 msgstr ""
19799 "प्रयुक्त किया है खोज फ़ॉर्म कि आप विशिष्ट आइटम है कि स्क्रीन करने के लिए या एक सीएसवी "
19800 "फाइल करने के लिए उत्पादन किया जा सकता है की एक सूची पा सकते हैं । अपने परिणामों को "
19801 "स्क्रीन करने के लिए मुद्रित कर रहे हैं, तो आप आगे शीर्ष पर फिल्टर का उपयोग अपनी खोज को "
19802 "संकीर्ण करने का विकल्प होगा।"
19803
19804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:9
19805 #, c-format
19806 msgid ""
19807 "Using this page you can control which options Koha gives patrons on their "
19808 "search results."
19809 msgstr ""
19810 "इस पेज का उपयोग कर सकते हैं आप पर नियंत्रण जो विकल्प कोहा अपने खोज परिणामों पर संरक्षक "
19811 "देता है।"
19812
19813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:9
19814 #, c-format
19815 msgid ""
19816 "Using this tool you can define what MARC field prints to the detail screen "
19817 "of the bibliographic record using keywords. The following example will use "
19818 "the subtitle field."
19819 msgstr ""
19820 "यह उपकरण आपको खोजशब्दों का प्रयोग ग्रंथ सूची रिकॉर्ड का विस्तार स्क्रीन करने के लिए क्या "
19821 "मार्क क्षेत्र प्रिंट परिभाषित कर सकते हैं का उपयोग करना। निम्न उदाहरण उपशीर्षक क्षेत्र का "
19822 "उपयोग करेगा।"
19823
19824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:15
19825 #, c-format
19826 msgid ""
19827 "Using this tool you can tell Koha to print the right field as the subtitle "
19828 "when viewing the bibliographic record in the OPAC."
19829 msgstr ""
19830 "इस उपकरण का उपयोग कर आप जब ओपेक में ग्रंथ सूची रिकॉर्ड को देखने के उपशीर्षक के रूप में सही "
19831 "क्षेत्र मुद्रित करने के लिए कोहा बता सकते हैं।"
19832
19833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:90
19834 #, c-format
19835 msgid "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
19836 msgstr "वैंकूवर सार्वजनिक पुस्तकालय z3950.vpl.ca:210 क्षितिज"
19837
19838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:39
19839 #, c-format
19840 msgid "Values that are pre-configured in Koha are:"
19841 msgstr "मूल्यों है कि कोहा में पूर्व विन्यस्त कर रहे हैं:"
19842
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:3
19844 #, c-format
19845 msgid "Vendor Contracts"
19846 msgstr "वेंडर अनुबन्ध"
19847
19848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:3
19849 #, c-format
19850 msgid "Vendor EDI accounts"
19851 msgstr "विक्रेता ईडीआई खातों"
19852
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:7
19854 #, c-format
19855 msgid "Vendor in Acquisitions"
19856 msgstr "अधिग्रहण में में विक्रेता"
19857
19858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:13
19859 #, c-format
19860 msgid "Vendor information is not required"
19861 msgstr "वेंडर जानकारी की आवश्यकता नहीं है"
19862
19863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:3
19864 #, c-format
19865 msgid "Vendors"
19866 msgstr "विक्रेता"
19867
19868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
19869 #, c-format
19870 msgid "Version"
19871 msgstr "संस्करण"
19872
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:46
19874 #, c-format
19875 msgid "View/Edit a Vendor"
19876 msgstr "देखें/संपादित करें विक्रेता"
19877
19878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:15
19879 #, c-format
19880 msgid "Viewing Cities on Patron Add Form"
19881 msgstr "संरक्षक पर देखने शहर प्रपत्र जोड़ें"
19882
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:159
19884 #, c-format
19885 msgid "Viewing Messages"
19886 msgstr "देखना संदेश"
19887
19888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:46
19889 #, c-format
19890 msgid "Viewing lists"
19891 msgstr "सूचियों को देखने"
19892
19893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:118
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64
19895 #, c-format
19896 msgid "Visibility "
19897 msgstr "दृश्यता"
19898
19899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:5
19900 #, c-format
19901 msgid ""
19902 "Visit Administration > Global System Preference > Searching to control the "
19903 "settings for the Koha search."
19904 msgstr ""
19905 "देखने जाए प्रशासन> ग्लोबल सिस्टम पसंद> कोहा खोज के लिए सेटिंग्स को नियंत्रित करने के लिए "
19906 "सर्च कर रहे हैं।"
19907
19908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:7
19909 #, c-format
19910 msgid ""
19911 "Visit the bibliographic record you want to attach the item to and choose "
19912 "'Attach item' from the 'Edit' menu."
19913 msgstr ""
19914 "ग्रंथ सूची रिकॉर्ड जाएं जो आप के लिए आइटम संलग्न करना चाहते हैं और 'संपादन' मेनू से 'आइटम "
19915 "संलग्न' चुनें।"
19916
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:35
19918 #, c-format
19919 msgid "Visit the main screen of the Manage Staged MARC Records tool"
19920 msgstr "प्रबंधित मंचन मार्क रिकॉर्ड उपकरण की मुख्य स्क्रीन पर जाएं"
19921
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:10
19923 #, c-format
19924 msgid ""
19925 "Visit the tool and click the 'Browse' button to browse to the image on your "
19926 "local machine."
19927 msgstr ""
19928 "उपकरण पर जाएँ और अपने स्थानीय मशीन पर छवि के लिए ब्राउज़ करने के लिए 'ब्राउज़' बटन पर "
19929 "क्लिक करें।"
19930
19931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:158
19932 #, c-format
19933 msgid ""
19934 "W = Waiting: the reserve is linked to an item, is at the pickup branch, and "
19935 "is waiting on the hold shelf"
19936 msgstr ""
19937 "W = प्रतीक्षा: रिजर्व एक आइटम से जुड़ा हुआ है, पिक शाखा में है, और होल्ड शेल्फ पर इंतज़ार कर "
19938 "रही है"
19939
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:126
19941 #, c-format
19942 msgid "W = Writeoff"
19943 msgstr "W = खारिज"
19944
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:84
19946 #, c-format
19947 msgid ""
19948 "Wait until the 'Report after moving unreceived orders from budget X to Y' "
19949 "displays. This will list the order numbers which have been impacted (grouped "
19950 "by fund) and detail if the unreceived order was moved or if there was a "
19951 "problem. For example, if the new budget does not contain a fund with the "
19952 "same name as the previous budget, the order will not be moved."
19953 msgstr ""
19954 "प्रदर्शित करता है 'वाई बजट एक्स से unreceived आदेश के जाने के बाद रिपोर्ट' जब तक "
19955 "प्रतीक्षा करें। इस क्रम संख्या है जो प्रभावित किया गया है (निधि के आधार पर वर्गीकृत) और "
19956 "विस्तार यदि unreceived आदेश ले जाया गया था या यदि वहाँ एक समस्या थी की सूची जाएगा। "
19957 "उदाहरण के लिए, यदि नए बजट पिछले बजट के रूप में एक ही नाम के साथ एक फंड को शामिल नहीं "
19958 "करता है, आदेश में स्थानांतरित नहीं किया जाएगा।"
19959
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:23
19961 #, c-format
19962 msgid ""
19963 "Warning at (%%) or Warning at (amount) can be filled in to make Koha warn "
19964 "you before you spend a certain percentage or amount of your budget. This "
19965 "will prevent you from overspending."
19966 msgstr ""
19967 "चेतावनी पर (%% ) या (राशि) पर चेतावनी में भरा जा सकता है कोहा आपको चेतावनी देता है "
19968 "इससे पहले कि आप एक निश्चित प्रतिशत या अपने बजट की राशि खर्च करने के लिए। इस "
19969 "overspending से रोकने जाएगा।"
19970
19971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:136
19972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:82
19973 #, c-format
19974 msgid ""
19975 "Warning: This value should not change after data has been added to your "
19976 "catalog. If you need to change this value you must ask your system "
19977 "administrator to run misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
19978 msgstr ""
19979 "चेतावनी: डेटा के बाद अपनी सूची में जोड़ा गया है यह मान नहीं बदलना चाहिए। आप इस मूल्य को "
19980 "बदलने की जरूरत है तो आप विविध चलाने के लिए batchRebuildBiblioTables.pl अपने सिस्टम "
19981 "व्यवस्थापक से पूछना चाहिए।"
19982
19983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
19984 #, c-format
19985 msgid "Web Services:"
19986 msgstr "वेब सेवाएं:"
19987
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:3
19989 #, c-format
19990 msgid "Welcome to Koha"
19991 msgstr "कोहा में आपका स्वागत है"
19992
19993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
19994 #, c-format
19995 msgid "What are the possible codes for the type field in the statistics table?"
19996 msgstr "आंकड़ा तालिका में प्रकार क्षेत्र के लिए संभव कोड क्या हैं?"
19997
19998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
19999 #, c-format
20000 msgid ""
20001 "What do the codes in the accounttype field in the accountlines table stand "
20002 "for?"
20003 msgstr "क्या accountlines तालिका में ACCOUNTTYPE क्षेत्र में कोड के लिए खड़े हैं?"
20004
20005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:59
20006 #, c-format
20007 msgid ""
20008 "What prints on the slips can be customized by altering the slip templates "
20009 "under the Notices & Slips tool."
20010 msgstr ""
20011 "पर्चीयों पर क्या प्रिंट अनुकूलित किया जा सकता पर्ची टेम्पलेट्स बदलकर नोटिस और पर्चीयों "
20012 "उपकरण के तहत।"
20013
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:5
20015 #, c-format
20016 msgid ""
20017 "When adding a basket you want to give it a name that will help you identify "
20018 "it later"
20019 msgstr ""
20020 "जब एक बास्केट पर आप इसे एक नाम आप इसे बाद में पहचान में मदद मिलेगी कि देना चाहता हूँ"
20021
20022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:57
20023 #, c-format
20024 msgid ""
20025 "When adding a new category you're asked to create at least one authorized "
20026 "value "
20027 msgstr "जब एक नई श्रेणी जोड़ने के लिए आप कम से कम एक अधिकृत मूल्य पैदा करने के लिए कहा"
20028
20029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:66
20030 #, c-format
20031 msgid ""
20032 "When adding or editing events you can get additional help by clicking on the "
20033 "question mark next to various different options on the form"
20034 msgstr ""
20035 "जब ईवेंट जोड़ने या संपादित आप फार्म पर विभिन्न विभिन्न विकल्पों के बगल में प्रश्न चिह्न पर "
20036 "क्लिक करके अतिरिक्त मदद मिल सकती है"
20037
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:5
20039 #, c-format
20040 msgid ""
20041 "When adding serials you enter a subscription length, using the check "
20042 "expiration tool you can see when your subscriptions are about to expire. To "
20043 "use the tool click the link to 'Check expiration' on the serials menu."
20044 msgstr ""
20045 "जब सिरियलों को जोड़ने आप जब अपनी सदस्यता समाप्त करने के लिए कर रहे हैं जाँच समाप्ति "
20046 "उपकरण आप देख सकते हैं का उपयोग कर एक सदस्यता लंबाई दर्ज करें। उपकरण का उपयोग करने के "
20047 "लिए सिरियलोंमेनू पर 'चेक समाप्ति' के लिए लिंक पर क्लिक करें।"
20048
20049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:116
20050 #, c-format
20051 msgid ""
20052 "When an item floats it stays where it was checked in and does not ever "
20053 "return 'home'"
20054 msgstr ""
20055 "जब एक आइटम तैरता यह रहता है जहां यह में जाँच की थी और कभी 'घर' वापस नहीं करता है"
20056
20057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:32
20058 #, c-format
20059 msgid ""
20060 "When complete, click 'Submit' and you will be brought to a list of all of "
20061 "the funds for the budget."
20062 msgstr ""
20063 "जब पूरा, 'सबमिट' पर क्लिक करें और आप बजट के लिए धन की सभी की एक सूची के लिए लाया "
20064 "जाएगा।"
20065
20066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:27
20067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:49
20068 #, c-format
20069 msgid "When creating or editing:"
20070 msgstr "जब बनाने या संपादन:"
20071
20072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:66
20073 #, c-format
20074 msgid ""
20075 "When creating your overdue notices there are two tags in addition to the "
20076 "various database fields that you can use in your notices."
20077 msgstr ""
20078 "जब आपके अतिदेय नोटिस बनाने वहाँ विभिन्न डेटाबेस क्षेत्रों है कि आप अपने नोटिस में उपयोग कर "
20079 "सकते हैं के अलावा दो टैग कर रहे हैं।"
20080
20081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:9
20082 #, c-format
20083 msgid ""
20084 "When editing preferences a '(modified)' tag will appear next to items you "
20085 "change until you click the 'Save All' button"
20086 msgstr ""
20087 "एक '(संशोधित)' टैग जब वरीयताओं का संपादन आइटम आप जब तक परिवर्तन 'सभी सहेजें' बटन पर "
20088 "क्लिक करने के लिए अगले दिखाई देगा"
20089
20090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:22
20091 #, c-format
20092 msgid ""
20093 "When finished filling in both fields, press the &lt;Enter&gt; key to save "
20094 "the new quote."
20095 msgstr ""
20096 "जब दोनों क्षेत्रों में भरने के समाप्त होने पर, और &lt;दर्ज करें&gt; नई बोली को बचाने के लिए "
20097 "कुंजी।"
20098
20099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:89
20100 #, c-format
20101 msgid ""
20102 "When finished, click 'Add' to save your changes. To modify a rule, create a "
20103 "new one with the same patron type and item type. If you would like to delete "
20104 "your rule, simply click the 'Delete' link to the right of the rule."
20105 msgstr ""
20106 "जब समाप्त हो, 'जोड़ें' अपने परिवर्तनों को सहेजने के लिए क्लिक करें। एक नियम को संशोधित करने "
20107 "के लिए, एक ही प्रकार संरक्षक और आइटम प्रकार के साथ एक नया बनाएँ। आप अपने नियम को नष्ट "
20108 "करना चाहते हैं, तो बस नियम के अधिकार के लिए 'नष्ट' लिंक पर क्लिक करें।"
20109
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:40
20111 #, c-format
20112 msgid "When finished, click 'Save Changes' "
20113 msgstr "जब समाप्त हो, 'परिवर्तन सहेजें' पर क्लिक करें"
20114
20115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:15
20116 #, c-format
20117 msgid "When finished, click 'Save' "
20118 msgstr "जब समाप्त हो, 'सहेजें' पर क्लिक करें"
20119
20120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:11
20121 #, c-format
20122 msgid ""
20123 "When generating your report, note that you get to choose between counting or "
20124 "summing the values."
20125 msgstr ""
20126 "जब अपनी रिपोर्ट पैदा करने, ध्यान दें कि आप गिनती या मूल्यों संक्षेप के बीच चयन करने के लिए "
20127 "मिलता है।"
20128
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:63
20130 #, c-format
20131 msgid ""
20132 "When items that are on hold are checked in or out the system will remind the "
20133 "circulation librarian that the item is on hold and offer them options for "
20134 "managing the hold."
20135 msgstr ""
20136 "आइटम है कि होल्ड पर हैं या सिस्टम से चैक आउट कर रहे हैं जब परिसंचालन लाइब्रेरियन कि आइटम "
20137 "होल्ड पर है याद दिलाते हैं और उन्हें होल्ड के प्रबंधन के लिए विकल्पों की पेशकश करेगा।"
20138
20139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:11
20140 #, c-format
20141 msgid ""
20142 "When linking authorities to other headings, you can use the authority finder "
20143 "plugin by clicking the ellipsis (...) to the right of the field."
20144 msgstr ""
20145 "जब अन्य शीर्षकों करने के लिए अधिकारियों को जोड़ने, आप के क्षेत्र की सही करने के लिए "
20146 "दीर्घवृत्त (...) पर क्लिक करके प्राधिकरण खोजक प्लगइन का उपयोग कर सकते हैं।"
20147
20148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:155
20149 #, c-format
20150 msgid ""
20151 "When on the patron's check out tab you will see a link to 'Add a new "
20152 "message' to the right of the check out box."
20153 msgstr ""
20154 "जब संरक्षक के चैक आउट टैब पर आप के लिए एक लिंक देखेंगे चैक आउट करें बॉक्स के दाईं ओर 'नया संदेश "
20155 "जोड़ें'।"
20156
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:7
20158 #, c-format
20159 msgid ""
20160 "When on the subscription page you will see a link to the left that reads "
20161 "'Create Routing List.'"
20162 msgstr "आप बाईं पढ़ता है कि एक लिंक दिखाई देगा जब सदस्यता पृष्ठ पर 'रूटिंग सूची बनाएं।'"
20163
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:5
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:5
20166 #, c-format
20167 msgid ""
20168 "When orders are received invoices are generated. Invoices can be searched by "
20169 "clicking on 'Invoices' in the left of the Acquisitions page."
20170 msgstr ""
20171 "जब आदेश प्राप्त कर रहे हैं चालान उत्पन्न कर रहे हैं। चालान अधिग्रहण पेज के बाईं में 'चालान' "
20172 "पर क्लिक करके खोजा जा सकता है।"
20173
20174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:34
20175 #, c-format
20176 msgid ""
20177 "When replacing a patron record, any attributes specified in the input file "
20178 "replace all of the attribute values of any type that were previously "
20179 "assigned to the patron record."
20180 msgstr ""
20181 "जब एक संरक्षक रिकॉर्ड की जगह, किसी भी गुण इनपुट फ़ाइल में निर्दिष्ट है कि पहले संरक्षक "
20182 "रिकॉर्ड करने के लिए सौंपा गया था किसी भी प्रकार की विशेषता मूल्यों के सभी जगह।"
20183
20184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:32
20185 #, c-format
20186 msgid ""
20187 "When retrieving records from external targets you may wish to automate some "
20188 "changes to those records. XSLT's allow you to do this. Koha ships with some "
20189 "sample XSLT files ready for use."
20190 msgstr ""
20191 "जब बाहरी लक्ष्यों से रिकॉर्ड पुन: प्राप्त करने से आप उन रिकॉर्ड के लिए कुछ परिवर्तन को "
20192 "स्वचालित करने की इच्छा हो सकती है। XSLT के आप ऐसा करने की अनुमति देते हैं। कुछ नमूना XSLT "
20193 "के साथ कोहा जहाजों में इस्तेमाल के लिए तैयार फ़ाइलें।"
20194
20195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:21
20196 #, c-format
20197 msgid ""
20198 "When reviewing 'Pending' suggestions you can choose to check the box next to "
20199 "the item(s) you want to approve/reject and then choose the status and reason "
20200 "for your selection. You can also choose to completely delete the suggestion "
20201 "by checking the 'Delete selected' box."
20202 msgstr ""
20203 "जब 'विचाराधीन' सुझावों की समीक्षा आप बॉक्स मद (s) आप अनुमोदन / अस्वीकार और फिर अपने "
20204 "चयन के लिए स्थिति और कारण का चयन करना चाहते करने के लिए अगले जांच करने के लिए चुन सकते "
20205 "हैं। आप यह भी पूरी तरह से 'हटाएँ चयनित' बॉक्स को चेक करके सुझाव नष्ट करने के लिए चुन सकते "
20206 "हैं।"
20207
20208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:5
20209 #, c-format
20210 msgid ""
20211 "When setting up your Koha system you will want to add information for every "
20212 "library that will be sharing your system. This data is used in several areas "
20213 "of Koha."
20214 msgstr ""
20215 "जब आपके कोहा प्रणाली स्थापित आप हर पुस्तकालय है कि आपके सिस्टम को साझा किया जाएगा के "
20216 "लिए जानकारी जोड़ने के लिए चाहते हो जाएगा। इस डेटा कोहा के कई क्षेत्रों में प्रयोग किया "
20217 "जाता है।"
20218
20219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:21
20220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:11
20221 #, c-format
20222 msgid ""
20223 "When the item appears in your basket it will include a link to the "
20224 "suggestion."
20225 msgstr "आइटम अपने बास्केट में प्रकट होता है जब यह सुझाव के लिए एक लिंक शामिल होंगे।"
20226
20227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:16
20228 #, c-format
20229 msgid ""
20230 "When the item arrives at the other library the librarian must check the item "
20231 "in to acknowledge that it is no longer in transit"
20232 msgstr ""
20233 "आइटम अन्य पुस्तकालय पर आता है लाइब्रेरियन स्वीकार करने के लिए यह नहीं रह गया है कि "
20234 "पारगमन में आइटम की जांच होगी"
20235
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:15
20237 #, c-format
20238 msgid ""
20239 "When this is complete you'll be able to upload another file or tend to "
20240 "pending offline circulation actions."
20241 msgstr ""
20242 "जब यह पूरा हो गया है यदि आप किसी अन्य फाइल अपलोड या ऑफलाइन परिसंचरण कार्रवाई लंबित "
20243 "करने के लिए करते हैं करने में सक्षम हो जाएगा।"
20244
20245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:177
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:183
20247 #, c-format
20248 msgid ""
20249 "When this notice references the branches table it is referring to the pickup "
20250 "branch information."
20251 msgstr "इस नोटिस के संदर्भ जब शाखाओं तालिका यह पिक शाखा जानकारी का जिक्र है।"
20252
20253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:19
20254 #, c-format
20255 msgid ""
20256 "When using the ISBN matching rule Koha will find only exact matches. If you "
20257 "find that the ISBN match is not working to your satisfaction you can change "
20258 "the AggressiveMatchOnISBN preference to 'Do' and then run your import again."
20259 msgstr ""
20260 "आई मिलान नियम का उपयोग करते कोहा केवल सटीक मैचों मिलेगा। आप पाते हैं कि ISBN मैच अपनी "
20261 "संतुष्टि के लिए काम नहीं कर रहा है तो आप 'Do' के लिए AggressiveMatchOnISBN वरीयता "
20262 "बदल सकते हैं और फिर अपने आयात फिर से चलाएँ।"
20263
20264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:5
20265 #, c-format
20266 msgid ""
20267 "When viewing a patron record you have the option to view information from "
20268 "one of many tabs found on the left hand side of the record."
20269 msgstr ""
20270 "जब एक संरक्षक रिकॉर्ड को देखने के रिकार्ड का बाएं हाथ की ओर पर पाया कई टैब में से एक से "
20271 "जानकारी देखने का विकल्प है।"
20272
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:5
20274 #, c-format
20275 msgid ""
20276 "When viewing the list of funds click the 'Planning' button and choose how "
20277 "you would like to plan to spend your budget."
20278 msgstr ""
20279 "'योजना' बटन पर क्लिक करें और आप कैसे अपने बजट को खर्च करने की योजना चाहते हैं जब धन की "
20280 "सूची को देखने।"
20281
20282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:7
20283 #, c-format
20284 msgid ""
20285 "When visiting the main budget administration you will see two tabs, one for "
20286 "active and one for inactive budgets."
20287 msgstr ""
20288 "मुख्य बजट प्रशासन में यात्रा के दौरान आप दो टैब, सक्रिय और निष्क्रिय के लिए एक बजट के लिए "
20289 "एक देखेंगे।"
20290
20291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:7
20292 #, c-format
20293 msgid ""
20294 "When visiting this page you are presented with a list of the libraries and "
20295 "groups that have already been added to the system."
20296 msgstr ""
20297 "इस पृष्ठ पर जाकर जब आप पुस्तकालयों और समूहों है कि पहले से ही सिस्टम में जोड़ा गया है की एक "
20298 "सूची के साथ प्रस्तुत कर रहे हैं।"
20299
20300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:116
20301 #, c-format
20302 msgid ""
20303 "When you are finished adding items to your basket, click 'Close this "
20304 "Basket.' You will be asked if you want to create a purchase order at this "
20305 "time."
20306 msgstr ""
20307 "आप अपनी बास्केट में आइटम जोड़ने खत्म हो रहे हैं, 'इस बास्केट को बंद करें।' पर क्लिक करें आप इस "
20308 "समय एक खरीद आदेश बनाना चाहते हैं, तो आप के लिए कहा जाएगा।"
20309
20310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:14
20311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:23
20312 #, c-format
20313 msgid ""
20314 "When you are finished editing a field, press the &lt;Enter&gt; key to save "
20315 "the changes."
20316 msgstr ""
20317 "आप एक क्षेत्र का संपादन खत्म कर रहे हैं तो दबाएँ &lt;दर्ज करें&gt;परिवर्तनों को सहेजने के लिए "
20318 "महत्वपूर्ण."
20319
20320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:25
20321 #, c-format
20322 msgid ""
20323 "When you are finished you will be presented with the SQL generated by the "
20324 "report wizard. From here you can choose to save the report by clicking "
20325 "'Save' or copy the SQL and make edits to it by hand."
20326 msgstr ""
20327 "जब आप समाप्त कर रहे हैं आप रिपोर्ट जादूगर द्वारा उत्पन्न एसक्यूएल के साथ प्रस्तुत किया "
20328 "जाएगा। यहाँ से आप 'सहेजें' क्लिक करके रिपोर्ट बचाने के लिए या एसक्यूएल कॉपी और इसे हाथ से "
20329 "करने के लिए संपादन करने के लिए चुन सकते हैं।"
20330
20331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:65
20332 #, c-format
20333 msgid ""
20334 "When you check in an item that has a hold on it the system will ask you to "
20335 "either confirm and transfer the item or just confirm the hold"
20336 msgstr ""
20337 "जब आप किसी आइटम उस पर एक होल्ड है कि में जाँच प्रणाली आप से पूछना या तो इस बात की "
20338 "पुष्टि और आइटम हस्तांतरण करने के लिए होगा या बस होल्ड पुष्टि"
20339
20340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:157
20341 #, c-format
20342 msgid ""
20343 "When you click 'Add a new message' you will be asked to choose if the "
20344 "message is for the librarians or the patron and the message you would like "
20345 "to leave."
20346 msgstr ""
20347 "जब आप क्लिक करें 'नया संदेश जोड़ें' आप अगर संदेश पुस्तकालय या संरक्षक और संदेश आप छोड़ने के लिए "
20348 "चाहते हैं के लिए है का चयन करने के लिए कहा जाएगा।"
20349
20350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:182
20351 #, c-format
20352 msgid ""
20353 "When you click 'Export' you will be prompted to choose what format to export "
20354 "the file in."
20355 msgstr ""
20356 "जब आप 'निर्यात' पर क्लिक करें आप क्या स्वरूप में फ़ाइल निर्यात करने के लिए चयन करने के लिए "
20357 "प्रेरित किया जाएगा।"
20358
20359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:7
20360 #, c-format
20361 msgid ""
20362 "When you click the 'Patrons requesting modifications' link you will be "
20363 "brought to a list of patrons with requested changes."
20364 msgstr ""
20365 "आप लिंक 'संशोधनों का अनुरोध संरक्षक' पर क्लिक करें जब आप का अनुरोध परिवर्तन के साथ संरक्षक "
20366 "की एक सूची के लिए लाया जाएगा।"
20367
20368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:39
20369 #, c-format
20370 msgid ""
20371 "When you have entered in all of the information for you profile, simply "
20372 "click 'Submit' and you will be presented with a confirmation that your "
20373 "profile has been saved."
20374 msgstr ""
20375 "जब आप जानकारी की प्रोफाइल के लिए सब में प्रवेश किया है, बस क्लिक करें 'सबमिट' और आप एक "
20376 "पुष्टि है कि आपके प्रोफ़ाइल को बचाया गया है के साथ प्रस्तुत किया जाएगा।"
20377
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:103
20379 #, c-format
20380 msgid ""
20381 "When you report runs you will either be asked for some values or you will "
20382 "see the results right away"
20383 msgstr ""
20384 "जब आप रिपोर्ट चलाते हैं आप या तो कुछ मूल्यों के लिए कहा जाएगा या आप परिणाम अभी देखेंगे"
20385
20386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:74
20387 #, c-format
20388 msgid "When you select 'Close' you will be presented with a form."
20389 msgstr "जब आप का चयन 'बंद' आप एक फार्म के साथ प्रस्तुत किया जाएगा।"
20390
20391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:7
20392 #, c-format
20393 msgid ""
20394 "When you use the 'Commit to Koha' option in the Firefox plugin, the 'View "
20395 "pending offline circulation actions' after uploading your *.koc file or "
20396 "uploading your Koha offline circulation transactions you will come to this "
20397 "page to manage the data."
20398 msgstr ""
20399 "आप Firefox प्लगइन में 'कमेटी कोहा को' विकल्प का उपयोग करते हैं, अपने * .koc फाइल "
20400 "अपलोड करने या अपने कोहा ऑफ़लाइन परिसंचरण लेनदेन अपलोड करने के बाद 'लंबित देखें ऑफ़लाइन "
20401 "परिसंचालन कार्यों' आप इस पेज के लिए आने के डाटा का प्रबंधन करने के लिए होगा।"
20402
20403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:7
20404 #, c-format
20405 msgid "When you visit the tool it will ask you:"
20406 msgstr "जब आप टूल पर जाएं यह आप से पूछना होगा:"
20407
20408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:63
20409 #, c-format
20410 msgid ""
20411 "When you're done checking an item out if you have the "
20412 "DisplayClearScreenButton preference set to 'Show' you can clear the current "
20413 "patron by clicking the X in the top right of the patron's info to remove the "
20414 "current patron from the screen and start over."
20415 msgstr ""
20416 "जब आप बाहर अगर आप DisplayClearScreenButton पसंद करने के लिए 'शो' निर्धारित किया "
20417 "है एक आइटम की जाँच कर रहे हैं आप संरक्षक की जानकारी के शीर्ष सही स्क्रीन से वर्तमान संरक्षक "
20418 "को हटाने और अधिक शुरू करने में X क्लिक करके वर्तमान संरक्षक स्पष्ट कर सकते हैं।"
20419
20420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:17
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:17
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:17
20423 #, c-format
20424 msgid ""
20425 "When you're finished receiving items you can navigate away from this page or "
20426 "click the 'Finish receiving' button at the bottom of the screen."
20427 msgstr ""
20428 "जब आप आइटम प्राप्त समाप्त कर रहे हैं तो आप इस पेज से दूर नेविगेट या स्क्रीन के नीचे 'समाप्त "
20429 "प्राप्त' बटन पर क्लिक कर सकते हैं।"
20430
20431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:53
20432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:19
20433 #, c-format
20434 msgid ""
20435 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
20436 "your new field"
20437 msgstr ""
20438 "जब आप समाप्त कर रहे हैं, 'परिवर्तन सहेजें' पर क्लिक करें और आप अपने नए क्षेत्र के साथ प्रस्तुत "
20439 "किया जाएगा"
20440
20441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:18
20442 #, c-format
20443 msgid ""
20444 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
20445 "your new field."
20446 msgstr ""
20447 "जब आप समाप्त कर लें, 'परिवर्तन सहेजें' पर क्लिक करें और आप अपने नए क्षेत्र के साथ प्रस्तुत "
20448 "किया जाएगा।"
20449
20450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:21
20451 #, c-format
20452 msgid ""
20453 "When your system goes offline visit the Offline Circulation page in Koha and "
20454 "click 'Check out' or 'Check in' to perform offline actions."
20455 msgstr ""
20456 "अपने सिस्टम कोहा ऑफलाइन सर्कुलेशन पेज चला जाता है ऑफ़लाइन यात्रा और क्लिक करते हैं 'चैक "
20457 "आउट करें' या 'जाँचें' ऑफ़लाइन कार्रवाई करने के लिए।"
20458
20459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:50
20460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:55
20461 #, c-format
20462 msgid ""
20463 "Which will open up a list of items where you can click 'Edit' to the left of "
20464 "the specific item you would like to edit."
20465 msgstr ""
20466 "कौन सा आइटम जहां आप विशिष्ट आइटम के बाईं आप संपादित करना चाहते हैं के लिए क्लिक कर सकते "
20467 "हैं 'संपादन' की एक सूची खुल जाएगा।"
20468
20469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:78
20470 #, c-format
20471 msgid "Which, assuming two items were overdue, would result in a notice like:"
20472 msgstr "कौन सा है, यह सोचते दो मदों से जुर्माना थे, एक नोटिस में नतीजा होगा जैसे:"
20473
20474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:5
20475 #, c-format
20476 msgid ""
20477 "While Koha stores the entire MARC record, it also stores common fields for "
20478 "easy access in various tables in the database. Koha to MARC Mapping is used "
20479 "to tell Koha where to find these values in the MARC record. In many cases "
20480 "you will not have to change the default values set by in this tool on "
20481 "installation, but it is important to know that the tool is here and can be "
20482 "used at any time."
20483 msgstr ""
20484 "कोहा पूरे मार्क रिकॉर्ड भंडार है, यह भी डेटाबेस में विभिन्न तालिकाओं में आसान पहुँच के लिए आम "
20485 "क्षेत्रों भंडार। मार्क का मिलान करने के लिए कोहा कोहा बता जहां मार्क रिकॉर्ड में इन मूल्यों "
20486 "को खोजने के लिए प्रयोग किया जाता है। कई मामलों में आप मूलभूत मूल्यों स्थापना पर इस उपकरण "
20487 "में से सेट बदलने के लिए नहीं होगा, लेकिन यह पता चला है कि उपकरण यहाँ है और किसी भी समय "
20488 "किया जा सकता है महत्वपूर्ण है।"
20489
20490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:9
20491 #, c-format
20492 msgid ""
20493 "While in Circulation you can jump between the tabs on the quick search box "
20494 "at the top of the screen by using the following hot keys:"
20495 msgstr ""
20496 "सर्कुलेशन आप निम्नलिखित गर्म कुंजी का उपयोग करके स्क्रीन के शीर्ष पर त्वरित खोज बॉक्स पर "
20497 "नजर के बीच कूद सकते हैं:"
20498
20499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:61
20500 #, c-format
20501 msgid ""
20502 "With any of the above ordering options you're presented with an option to "
20503 "notify patrons of the new item when it's received. The contents of that "
20504 "notification can be edited in the Notices & Slips tool and will have the "
20505 "code of ACQ_NOTIF_ON_RECEIV. In the 'Patrons' section you will see an option "
20506 "to 'Add user'. Click that button to add patrons who will be notified of the "
20507 "new issue."
20508 msgstr ""
20509 "उपरोक्त आदेश देने के विकल्पों में से किसी के साथ आप नए आइटम के संरक्षक सूचित करने के लिए जब "
20510 "यह प्राप्त है एक विकल्प के साथ प्रस्तुत कर रहे हैं। उस अधिसूचना की सामग्री को नोटिस और "
20511 "फिसल जाता उपकरण में संपादित किया जा सकता है और ACQ_NOTIF_ON_RECEIV का कोड होगा। "
20512 "'संरक्षक' अनुभाग में आप एक विकल्प के लिए 'उपयोगकर्ता जोड़ें' देखेंगे। संरक्षक जो नए मुद्दे की "
20513 "अधिसूचित किया जाएगा कि जोड़ने के लिए बटन पर क्लिक करें।"
20514
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:5
20516 #, c-format
20517 msgid ""
20518 "With this tool you can make edits to a batch of patron records. Simply load "
20519 "in a file of cardnumbers (one per line) or scan patron card numbers in to "
20520 "the box provided."
20521 msgstr ""
20522 "इस उपकरण के साथ आप संरक्षक अभिलेखों का एक बैच के लिए संपादन कर सकते हैं। सीधे शब्दों में दिए "
20523 "गए बॉक्स करने के लिए cardnumbers (प्रति पंक्ति) या स्कैन संरक्षक कार्ड नंबर की एक फ़ाइल में "
20524 "लोड।"
20525
20526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
20527 #, c-format
20528 msgid ""
20529 "Without any parameter, the script will be launched in a dry-run mode. If the "
20530 "-c (or --confirm) flag is given, the script will apply the changes."
20531 msgstr ""
20532 "किसी भी पैरामीटर के बिना, स्क्रिप्ट एक सूखी चलाने मोड में शुरू किया जाएगा। ग (या --"
20533 "confirm) ध्वज दिया जाता है, तो स्क्रिप्ट परिवर्तनों को लागू करेगा।"
20534
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:59
20536 #, c-format
20537 msgid ""
20538 "Without periodicy: some very specific (usually high level science journals) "
20539 "don't have a true periodicity. When you subscribe to the title, you "
20540 "subscribe for 6 issues, which can arrive in 1 year... or 2... There is no "
20541 "regularity or known schedule."
20542 msgstr ""
20543 "बिना आवधिकता: कुछ बहुत ही विशेष (आमतौर पर उच्च स्तरीय विज्ञान पत्रिकाओं) एक सच्चे अवधि "
20544 "की जरूरत नहीं है। जब आप शीर्षक की सदस्यता लें, आप 6 इश्यूों, जो 1 साल में आ सकते हैं ... या "
20545 "2 के लिए सदस्यता ... कोई नियमितता या ज्ञात अनुसूची है।"
20546
20547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:383
20548 #, c-format
20549 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
20550 msgstr "ओपेक और कर्मचारियों इंटरफेस के लिए खबर लिखने"
20551
20552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:47
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:47
20554 #, c-format
20555 msgid "Writeoff All fines "
20556 msgstr "सभी जुर्माना खारिज"
20557
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:41
20559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:41
20560 #, c-format
20561 msgid "Writeoff a single fine "
20562 msgstr "एक जुर्माना खारिज"
20563
20564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:17
20565 #, c-format
20566 msgid "XML - Included as an alternate export format"
20567 msgstr "एक्सएमएल - एक वैकल्पिक निर्यात प्रारूप के रूप में शामिल"
20568
20569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:47
20570 #, c-format
20571 msgid "XSLT configuration"
20572 msgstr "एक्सएमएल - एक वैकल्पिक निर्यात प्रारूप के रूप में शामिल"
20573
20574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:25
20575 #, c-format
20576 msgid ""
20577 "You can add your own source of classification by using the New "
20578 "Classification Source button. To edit use the Edit link."
20579 msgstr ""
20580 "आप नया वर्गीकरण स्रोत बटन का उपयोग करके वर्गीकरण का अपना स्वयं का स्रोत जोड़ सकते हैं। "
20581 "संपादित करें लिंक का उपयोग करें संपादित करने के लिए।"
20582
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:61
20584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:63
20585 #, c-format
20586 msgid ""
20587 "You can also browse through the patron records by clicking on the linked "
20588 "letters across the top."
20589 msgstr ""
20590 "तुम भी शीर्ष भर में जुड़े हुए पत्र पर क्लिक करके संरक्षक रिकॉर्ड के माध्यम से ब्राउज़ कर सकते हैं।"
20591
20592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:11
20593 #, c-format
20594 msgid "You can also choose how to sort the list"
20595 msgstr "तुम भी कैसे सूची को सॉर्ट करने के लिए चुन सकते हैं"
20596
20597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:59
20598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:61
20599 #, c-format
20600 msgid ""
20601 "You can also choose how your results will be sorted by using the 'Order by' "
20602 "pull down menu at the end of the form."
20603 msgstr ""
20604 "आप यह भी चुन सकते हैं कि कैसे अपने परिणाम 'द्वारा आदेश' का उपयोग करके हल किया जा जाएगा "
20605 "फार्म के अंत में मेनू नीचे खींच।"
20606
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:57
20608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:59
20609 #, c-format
20610 msgid ""
20611 "You can also choose to either search for fields that start with the string "
20612 "you entered or contain the string. Choosing 'Contains' will work like a "
20613 "wildcard search."
20614 msgstr ""
20615 "आप भी करने के लिए या तो खेतों कि स्ट्रिंग आपके द्वारा दर्ज साथ शुरू करने या स्ट्रिंग के लिए "
20616 "खोज सकते हैं। का चयन 'में शामिल है' एक वाइल्डकार्ड खोज की तरह काम करेंगे।"
20617
20618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:9
20619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:9
20620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:9
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:9
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:9
20623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:9
20624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:11
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:9
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:9
20627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:9
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:9
20629 #, c-format
20630 msgid ""
20631 "You can also choose to export to a file that you can manipulate to your "
20632 "needs."
20633 msgstr ""
20634 "तुम भी एक फ़ाइल है कि आप अपनी आवश्यकताओं के हेरफेर कर सकते हैं करने के लिए निर्यात करने के "
20635 "लिए चुन सकते हैं।"
20636
20637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:24
20638 #, c-format
20639 msgid ""
20640 "You can also choose to forgive all overdue charges for items you are "
20641 "checking in by checking the 'Forgive overdue charges' box before scanning "
20642 "items."
20643 msgstr ""
20644 "तुम भी आइटम आप की जाँच आइटम स्कैनिंग से पहले बॉक्स 'अतिदेय आरोपों माफ कर दो' द्वारा जाँच "
20645 "कर रहे हैं के लिए सभी अतिदेय आरोपों को माफ करने के लिए चुन सकते हैं।"
20646
20647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:28
20648 #, c-format
20649 msgid ""
20650 "You can also choose what fields you don't want to export. This can be handy "
20651 "if you're sharing your data, you can remove all local fields before sending "
20652 "your data to another library"
20653 msgstr ""
20654 "आप भी क्या खेतों आप निर्यात नहीं करना चाहते हैं का चयन कर सकते हैं। यह काम किया जा सकता "
20655 "है आप अपने डेटा साझा कर रहे हैं, तो आप एक और पुस्तकालय के लिए अपने डेटा भेजने से पहले सभी "
20656 "स्थानीय क्षेत्रों को हटा सकते हैं"
20657
20658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
20659 #, c-format
20660 msgid ""
20661 "You can also click the 'Actions' button to the right of the budget and "
20662 "choose 'Duplicate'."
20663 msgstr ""
20664 "तुम भी बजट का सही करने के लिए 'क्रिया' बटन पर क्लिक करें और चुनें 'डुप्लीकेट' कर सकते हैं।"
20665
20666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:55
20667 #, c-format
20668 msgid ""
20669 "You can also click the Print button at the top of the screen and choose "
20670 "'Print slip' or 'Print quick slip'."
20671 msgstr ""
20672 "तुम भी स्क्रीन के शीर्ष पर प्रिंट बटन क्लिक करें और चुनें 'प्रिंट पर्ची' या 'प्रिंट त्वरित "
20673 "पर्ची' कर सकते हैं।"
20674
20675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:9
20676 #, c-format
20677 msgid ""
20678 "You can also click the smaller 'Place Hold' link found at the top of your "
20679 "catalog search results, or the 'Holds' link found below each result."
20680 msgstr ""
20681 "आप भी छोटे 'स्थान बनाए रखें' अपनी सूची खोज परिणामों के शीर्ष पर पाया लिंक पर क्लिक कर "
20682 "सकते हैं, या 'धारण' लिंक प्रत्येक परिणाम के नीचे पाया।"
20683
20684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:80
20685 #, c-format
20686 msgid ""
20687 "You can also decide if patrons are allowed to place item specific holds on "
20688 "the item type in question. The options are: "
20689 msgstr ""
20690 "आप यह भी संरक्षक जगह के लिए आइटम विशिष्ट सवाल में आइटम के प्रकार पर रखती अनुमति दी "
20691 "जाती है, तो तय कर सकते हैं। विकल्प हैं:"
20692
20693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:45
20694 #, c-format
20695 msgid ""
20696 "You can also define a hard due date for a specific patron category and item "
20697 "type. A hard due date ignores your usual circulation rules and makes it so "
20698 "that all items of the type defined are due on, before or after the date you "
20699 "specify."
20700 msgstr ""
20701 "तुम भी एक विशेष संरक्षक श्रेणी और आइटम प्रकार के लिए एक कठिन नियत तारीख को परिभाषित "
20702 "कर सकते हैं। एक हार्ड नियत तारीख अपने सामान्य प्रचलन नियमों की अनदेखी और यह इतना है कि "
20703 "प्रकार परिभाषित की सभी वस्तुओं पर होने वाले हैं, पहले या आपके द्वारा निर्दिष्ट तारीख के "
20704 "बाद।"
20705
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:67
20707 #, c-format
20708 msgid ""
20709 "You can also define the maximum number of days a patron will be suspended in "
20710 "the 'Max suspension duration' setting"
20711 msgstr ""
20712 "तुम भी दिन एक संरक्षक 'मैक्स निलंबन अवधि' में निलंबित कर दिया जाएगा की अधिकतम संख्या "
20713 "निर्धारित परिभाषित कर सकते हैं"
20714
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
20716 #, c-format
20717 msgid ""
20718 "You can also edit items on one bib record in a batch by going to the bib "
20719 "record and clicking Edit > Edit items in batch"
20720 msgstr ""
20721 "तुम भी बिब रिकॉर्ड करने के लिए जा रहा है और> बैच में संपादित आइटम संपादित करें क्लिक करके "
20722 "एक बैच में एक बिब रिकॉर्ड पर आइटम संपादित कर सकते हैं"
20723
20724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:9
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:11
20726 #, c-format
20727 msgid ""
20728 "You can also filter your patron results using the search options on the left "
20729 "hand side of the page."
20730 msgstr ""
20731 "आप पृष्ठ के बाएं हाथ की ओर खोज विकल्पों का उपयोग कर अपने संरक्षक परिणामों को फ़िल्टर कर "
20732 "सकते हैं।"
20733
20734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:15
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:15
20736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:15
20737 #, c-format
20738 msgid ""
20739 "You can also make edits to the item record from this form by clicking the "
20740 "'Edit' link next to each item. This will allow you to enter in accurate call "
20741 "numbers and barcodes if you'd like to do that at the point of receipt. Once "
20742 "you have made any changes necessary (to the order and/or items, click 'Save' "
20743 "to mark the item(s) as received."
20744 msgstr ""
20745 "तुम भी प्रत्येक आइटम के बगल में 'संपादन' लिंक पर क्लिक करके इस रूप से आइटम रिकॉर्ड करने के "
20746 "लिए संपादन कर सकते हैं। यह आपको सटीक कॉल नंबर और बारकोड में प्रवेश करने के लिए अगर आप "
20747 "ऐसा करने के लिए प्राप्त होने के बिंदु पर चाहूँगा की अनुमति देगा। एक बार जब आप आवश्यक (आदेश "
20748 "और / या आइटम के लिए किसी भी परिवर्तन किए हैं, मद (s) के रूप में प्राप्त चिह्नित करने के "
20749 "लिए 'सहेजें' पर क्लिक करें।"
20750
20751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:13
20752 #, c-format
20753 msgid ""
20754 "You can also mark an item as damaged by choosing a damaged status from the "
20755 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
20756 msgstr ""
20757 "के रूप में पुल से एक क्षतिग्रस्त स्थिति नीचे चुनने और 'सेट स्थिति' बटन पर क्लिक करके क्षतिग्रस्त "
20758 "तुम भी एक आइटम चिह्नित कर सकते हैं।"
20759
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:11
20761 #, c-format
20762 msgid ""
20763 "You can also review and unapprove comments you have approved in the past by "
20764 "choosing the 'Approved comments' tab"
20765 msgstr ""
20766 "तुम भी समीक्षा कर सकते हैं और स्वीकृति हटाने टिप्पणी आप 'स्वीकृत टिप्पणियां' टैब का चयन "
20767 "करके अतीत में मंजूरी दे दी है"
20768
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:20
20770 #, c-format
20771 msgid ""
20772 "You can also schedule reports directly from the list of saved reports by "
20773 "clicking the 'Schedule' link"
20774 msgstr ""
20775 "तुम भी 'अनुसूची' लिंक पर क्लिक करके बचाया रिपोर्ट की सूची से सीधे रिपोर्ट अनुसूची कर सकते हैं"
20776
20777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:28
20778 #, c-format
20779 msgid ""
20780 "You can also see the analytics attached to this record by clicking the 'Show "
20781 "Analytic' link towards the top of the record in the normal view."
20782 msgstr ""
20783 "तुम भी साधारण दृश्य में रिकॉर्ड के ऊपर की ओर 'शो विश्लेषणात्मक' लिंक पर क्लिक करके "
20784 "एनालिटिक्स इस रिकॉर्ड से जुड़ी देख सकते हैं।"
20785
20786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:17
20787 #, c-format
20788 msgid ""
20789 "You can also tend to pending circulation actions by going to Circulation > "
20790 "Pending offline circulation actions."
20791 msgstr ""
20792 "तुम भी> परिसंचरण के लिए जा रहा ऑफ़लाइन परिसंचरण कार्रवाई लंबित द्वारा लंबित परिसंचालन "
20793 "कार्यों के लिए जाते हैं कर सकते हैं।"
20794
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:13
20796 #, c-format
20797 msgid ""
20798 "You can also toggle columns using the 'Show/Hide Columns' button in the top "
20799 "right of the page you altered the columns for."
20800 msgstr ""
20801 "आप पृष्ठ आप के लिए कॉलम बदल के ऊपर सही में 'दिखाएँ / छुपाएँ कॉलम' बटन का उपयोग कर "
20802 "स्तंभों को चालू कर सकते हैं।"
20803
20804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:27
20805 #, c-format
20806 msgid ""
20807 "You can also undo your import by clicking the 'Undo import into catalog' "
20808 "button"
20809 msgstr "तुम भी 'सूची में आयात पूर्ववत करें' बटन पर क्लिक करके अपने आयात पूर्ववत कर सकते हैं"
20810
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
20812 #, c-format
20813 msgid ""
20814 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
20815 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign. "
20816 "Example : Personal name=100|title=245$a|300"
20817 msgstr ""
20818 "तुम भी एक शीर्षक के साथ क्षेत्र संख्या, बराबर चिह्न के द्वारा पीछा prefixing करके अपने खुद "
20819 "के हेडर (कोहा से लोगों के बजाय) का उपयोग कर सकते हैं। उदाहरण: व्यक्तिगत नाम =100|"
20820 "title=245$a|300"
20821
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:76
20823 #, c-format
20824 msgid ""
20825 "You can assign specific categories to your libraries by adding groups for "
20826 "them."
20827 msgstr ""
20828 "आप उनके लिए समूहों को जोड़कर अपने पुस्तकालयों के लिए विशिष्ट श्रेणियों असाइन कर सकते हैं।"
20829
20830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:18
20831 #, c-format
20832 msgid "You can choose from a series of image collections"
20833 msgstr "आप छवि संग्रह की एक श्रृंखला से चुन सकते हैं"
20834
20835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:24
20836 #, c-format
20837 msgid ""
20838 "You can choose to assign this fund to a librarian. Doing so will make it so "
20839 "that only that librarian can make changes to the Fund"
20840 msgstr ""
20841 "आप एक लाइब्रेरियन के लिए इस कोष आवंटित करने के लिए चुन सकते हैं। ऐसा करने से यह कर देगा "
20842 "तो यह है कि केवल कि लाइब्रेरियन कोष में परिवर्तन कर सकते हैं"
20843
20844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:84
20845 #, c-format
20846 msgid ""
20847 "You can choose to create your own numbering pattern by choosing 'None of the "
20848 "above' and clicking the 'Show/Hide Advanced Pattern' button at the bottom of "
20849 "the form"
20850 msgstr ""
20851 "आप फार्म के तल पर 'उपरोक्त में से कोई नहीं' का चयन और 'शो / उन्नत पैटर्न छुपाएं' बटन को "
20852 "क्लिक करके अपने खुद के नंबरिंग पैटर्न बनाने के लिए चुन सकते हैं"
20853
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:16
20855 #, c-format
20856 msgid "You can choose to have an image associated with your item type "
20857 msgstr "आप एक छवि अपने मद प्रकार के साथ संबद्ध है, के लिए चुन सकते हैं"
20858
20859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
20860 #, c-format
20861 msgid ""
20862 "You can create additional custom suggestion statuses by creating new "
20863 "authorized values of the category SUGGEST_STATUS."
20864 msgstr ""
20865 "आप श्रेणी SUGGEST_STATUS के नए अधिकृत मूल्यों को बनाने से अतिरिक्त कस्टम सुझाव स्थितियों "
20866 "बना सकते हैं।"
20867
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:81
20869 #, c-format
20870 msgid ""
20871 "You can decide if this patron category is blocked from performing actions in "
20872 "the OPAC if their card is expired using the next option. By default it will "
20873 "follow the rule set in the BlockExpiredPatronOpacActions preference"
20874 msgstr ""
20875 "आप तय कर सकते हैं अगर यह संरक्षक श्रेणी अगर उनके कार्ड को अगले विकल्प का उपयोग कर समाप्त "
20876 "हो गई है ओपेक में कार्रवाई करने से अवरुद्ध है। डिफ़ॉल्ट रूप से यह नियम "
20877 "BlockExpiredPatronOpacActions वरीयता में सेट का पालन करेंगे"
20878
20879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:5
20880 #, c-format
20881 msgid ""
20882 "You can define contracts (with a start and end date) and attach them to a "
20883 "vendor. This is used so that at the end of the year you can see how much you "
20884 "spent on a specific contract with a vendor. In some places, contracts are "
20885 "set up with a minimum and maximum yearly amount."
20886 msgstr ""
20887 "आप (एक आरंभ और समाप्ति तिथि के साथ) के ठेके को परिभाषित करने और उन्हें एक विक्रेता के लिए "
20888 "संलग्न कर सकते हैं। यह प्रयोग किया जाता है तो यह है कि साल के अंत में आप देख सकते हैं कि "
20889 "कितना आप एक विक्रेता के साथ एक विशेष अनुबंध पर खर्च किया। कुछ स्थानों में, ठेके एक न्यूनतम "
20890 "और अधिकतम वार्षिक राशि के साथ स्थापित कर रहे हैं।"
20891
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:22
20893 #, c-format
20894 msgid ""
20895 "You can edit the online help through the Koha Staff Client by clicking the "
20896 "&quot;Edit Help&quot; button. This feature has been designed so that library "
20897 "workflow and policies can be documented within Koha."
20898 msgstr ""
20899 "संपादित करने में आप &quot;मदद&quot क्लिक करके कोहा स्टाफ ग्राहक के माध्यम से ऑनलाइन मदद "
20900 "संपादित कर सकते हैं; बटन। यह सुविधा तो यह है कि पुस्तकालय कार्यप्रवाह और नीतियों कोहा "
20901 "भीतर प्रलेखित किया जा सकता डिजाइन किया गया है."
20902
20903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:72
20904 #, c-format
20905 msgid ""
20906 "You can enable automatic renewals for certain items/patrons if you'd like. "
20907 "This will renew automatically following your circulation rules unless there "
20908 "is a hold on the item "
20909 msgstr ""
20910 "अगर आप चाहें तो आप कुछ वस्तुओं / संरक्षक के लिए स्वत: नवीकरण सक्षम कर सकते हैं। यह स्वचालित "
20911 "रूप से आपके रक्त परिसंचरण नियमों का पालन नवीनीकृत हो जाएगी जब तक कि वहाँ मद पर एक "
20912 "होल्ड है"
20913
20914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:11
20915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:11
20916 #, c-format
20917 msgid ""
20918 "You can enter info in one or both fields and you can enter any part of the "
20919 "title and/or vendor name."
20920 msgstr ""
20921 "आप एक या दोनों क्षेत्रों में जानकारी दर्ज कर सकते हैं और आप शीर्षक और / या विक्रेता के नाम "
20922 "के किसी भी हिस्से में प्रवेश कर सकते हैं।"
20923
20924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:36
20925 #, c-format
20926 msgid "You can enter item specific discounts when placing an order"
20927 msgstr "जब एक आदेश रखने आप आइटम विशिष्ट छूट प्रवेश कर सकते हैं"
20928
20929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:7
20930 #, c-format
20931 msgid ""
20932 "You can limit the results you see by using the Refine box on the left side "
20933 "of the page"
20934 msgstr "आप पृष्ठ के बाईं ओर परिष्कृत बॉक्स का उपयोग करके परिणाम आप देख सीमित कर सकते हैं"
20935
20936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:19
20937 #, c-format
20938 msgid "You can link to a remote image"
20939 msgstr "आप एक दूरस्थ छवि के लिए लिंक कर सकते हैं"
20940
20941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:26
20942 #, c-format
20943 msgid ""
20944 "You can restrict who can order from this fund by choosing either the "
20945 "'owner', 'owner and users' or 'owner, users and library' from the 'Restrict "
20946 "access to' menu"
20947 msgstr ""
20948 "आप को सीमित कर सकते हैं, जो या तो 'मालिक' का चयन करके इस निधि से आदेश कर सकते हैं, "
20949 "'मालिक और उन' या 'मालिक, उपयोगकर्ताओं और पुस्तकालय' मेनू 'को प्रतिबंधित पहुँच' से"
20950
20951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:7
20952 #, c-format
20953 msgid ""
20954 "You can search for existing subscriptions by using the search box at the top "
20955 "of the page. You can search for any part of the serial title or ISSN."
20956 msgstr ""
20957 "आप पृष्ठ के शीर्ष पर खोज बॉक्स का उपयोग करके मौजूदा सदस्यता के लिए खोज सकते हैं। आप "
20958 "सीरियल शीर्षक या ISSN के किसी भी हिस्से के लिए खोज सकते हैं।"
20959
20960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:97
20961 #, c-format
20962 msgid ""
20963 "You can set a default maximum number of checkouts and hold policy that will "
20964 "be used if none is defined below for a particular item type or category."
20965 msgstr ""
20966 "आप checkouts के एक डिफ़ॉल्ट अधिकतम संख्या निर्धारित करने और नीति है कि यदि कोई भी एक "
20967 "विशेष आइटम प्रकार या वर्ग के लिए नीचे परिभाषित किया गया है इस्तेमाल किया जाएगा होल्ड "
20968 "कर सकते हैं।"
20969
20970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:76
20971 #, c-format
20972 msgid ""
20973 "You can set the amount at which patron checkouts are blocked with the "
20974 "noissuescharge system preference"
20975 msgstr ""
20976 "आप जो राशि पर संरक्षक checkouts noissuescharge प्रणाली वरीयता के साथ अवरुद्ध कर रहे "
20977 "हैं सेट कर सकते हैं"
20978
20979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:17
20980 #, c-format
20981 msgid "You can set up record matching rules through the administration area "
20982 msgstr "आप प्रशासन क्षेत्र के माध्यम से रिकार्ड मिलान नियम सेट कर सकते हैं"
20983
20984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:25
20985 #, c-format
20986 msgid "You can transfer a collection in one of two ways:"
20987 msgstr "आप दो तरीकों में से एक में एक संग्रह हस्तांतरण कर सकते हैं"
20988
20989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:13
20990 #, c-format
20991 msgid "You can upload a file of these numbers or"
20992 msgstr "आप इन नंबरों की एक फाइल अपलोड कर सकते हैं या"
20993
20994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:47
20995 #, c-format
20996 msgid ""
20997 "You can use 'Report subgroup' to further organize your reports so that you "
20998 "can easily filter reports by groups and subgroups. Report subgroups are set "
20999 "in the REPORT_SUBGROUP authorized value category or can be added on the fly "
21000 "when creating the report by choosing the 'or create' radio button. "
21001 msgstr ""
21002 "आप आगे अपनी रिपोर्ट व्यवस्थित करने के लिए 'रिपोर्ट उपसमूह' का उपयोग इतना है कि आप "
21003 "आसानी से समूहों और उपसमूहों द्वारा रिपोर्ट फ़िल्टर कर सकते हैं कर सकते हैं। रिपोर्ट उपसमूहों "
21004 "REPORT_SUBGROUP अधिकृत मूल्य श्रेणी में स्थापित कर रहे हैं या जब 'या बनाने' रेडियो बटन का "
21005 "चयन कर रिपोर्ट बनाने के लिए मक्खी पर जोड़ा जा सकता है।"
21006
21007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:57
21008 #, c-format
21009 msgid "You can use Template Toolkit tags in order to build complex CSV files."
21010 msgstr "आप आदेश जटिल CSV फ़ाइलों के निर्माण के लिए खाका टूलकिट टैग का उपयोग कर सकते हैं।"
21011
21012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:42
21013 #, c-format
21014 msgid ""
21015 "You can use the 'Report group' to organize your reports so that you can "
21016 "easily filter reports by groups. Report groups are set in the REPORT_GROUP "
21017 "authorized value category or can be added on the fly when creating the "
21018 "report by choosing the 'or create' radio button. "
21019 msgstr ""
21020 "तुम इतनी है कि आप आसानी से समूहों द्वारा रिपोर्ट फ़िल्टर कर सकते हैं अपनी रिपोर्ट व्यवस्थित "
21021 "करने के लिए 'रिपोर्ट समूह' का उपयोग कर सकते हैं। रिपोर्ट समूहों REPORT_GROUP अधिकृत मूल्य "
21022 "श्रेणी में स्थापित कर रहे हैं या जब 'या बनाने' रेडियो बटन का चयन कर रिपोर्ट बनाने के लिए "
21023 "मक्खी पर जोड़ा जा सकता है। "
21024
21025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:16
21026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:32
21027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:16
21028 #, c-format
21029 msgid ""
21030 "You can use the Template Description to add additional information about the "
21031 "template"
21032 msgstr "आप टेम्पलेट के बारे में अतिरिक्त जानकारी जोड़ने के लिए खाका विवरण उपयोग कर सकते हैं"
21033
21034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:7
21035 #, c-format
21036 msgid ""
21037 "You do not need to use Acquisitions to add items to your catalog. "
21038 "Acquisitions is used only to track vendors and spending against your budgets."
21039 msgstr ""
21040 "आप अपनी सूची के लिए आइटम जोड़ने के लिए अधिग्रहण का उपयोग करने की जरूरत नहीं है। "
21041 "अधिग्रहण के खिलाफ अपने बजट विक्रेताओं और खर्च को ट्रैक करने के लिए ही प्रयोग किया जाता है।"
21042
21043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:21
21044 #, c-format
21045 msgid ""
21046 "You have the option of adding up to 3 lines of text to your card. Your text "
21047 "can be static text of your choosing and/or fields from the patron record. If "
21048 "you want to print fields from the patron record you want to put the field "
21049 "names in brackets like so - &lt;firstname&gt;"
21050 msgstr ""
21051 "आप अपने कार्ड से पाठ के ऊपर से 3 लाइनों को जोड़ने का विकल्प होता है। आपका पाठ अपने को "
21052 "चुनने और / या क्षेत्रों संरक्षक रिकॉर्ड से की स्थैतिक पाठ हो सकता है। आप संरक्षक रिकॉर्ड से "
21053 "खेतों मुद्रित करने के लिए चाहते हैं तो आप बहुत पसंद कोष्ठक में क्षेत्र के नाम डाल करना चाहते हैं "
21054 "- &lt;firstname&gt;"
21055
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:248
21057 #, c-format
21058 msgid ""
21059 "You have the option to select the 'Routing List' notice when creating a new "
21060 "subscription (Choose from the 'Patron notification' drop down)."
21061 msgstr ""
21062 "आप जब एक नई सदस्यता बनाने 'रूटिंग सूची' नोटिस का चयन करने का विकल्प है ( 'संरक्षक "
21063 "अधिसूचना' ड्रॉप डाउन से चुनें)।"
21064
21065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:17
21066 #, c-format
21067 msgid ""
21068 "You may also want to create new item types, collection codes and/or shelving "
21069 "locations to make it clear that the items are on reserve to your patrons. "
21070 "You will also want to be sure to confirm that your circulation and fine "
21071 "rules are right for your new item types (whether they be hourly or daily "
21072 "loans)."
21073 msgstr ""
21074 "तुम भी नए आइटम प्रकार, संग्रह कोड और / या यह स्पष्ट है कि आइटम अपने संरक्षक के लिए "
21075 "रिजर्व पर कर रहे हैं स्थानों ठंडे बस्ते में डालने बनाने के लिए चाहते हो सकता है। आप भी इस बात "
21076 "की पुष्टि करने के लिए कि आपके रक्त परिसंचरण और ठीक नियमों अपने नए आइटम प्रकार के लिए "
21077 "सही (चाहे वे प्रति घंटा हो या दैनिक ऋण) कर रहे हैं सुनिश्चित हो करना चाहते हैं जाएगा।"
21078
21079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:24
21080 #, c-format
21081 msgid ""
21082 "You may cancel the addition of a new quote any time prior to saving it "
21083 "simply by pressing the &lt;Esc&gt; key."
21084 msgstr ""
21085 "आप एक नई बोली के अलावा रद्द कर सकते हैं किसी भी समय से पहले और लेफ्टिनेंट दबाकर यह बस "
21086 "को बचाने के लिए &lt;Esc&gt; कुंजी।"
21087
21088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
21089 #, c-format
21090 msgid ""
21091 "You want to change the items.ccode=1 to items.ccode=2 for items created 7 "
21092 "days ago. "
21093 msgstr ""
21094 "आप items.ccode को items.ccode = 1 = बदलने के लिए आइटम 7 दिन पहले बनाया 2 के लिए "
21095 "चाहते हैं।"
21096
21097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:26
21098 #, c-format
21099 msgid ""
21100 "You want to remove the items.new_status value for items created 10 days ago:"
21101 msgstr ""
21102 "आपके द्वारा बनाई गई 10 दिन पहले मदों के लिए items.new_status मूल्य निकालना चाहते हैं:"
21103
21104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:19
21105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:19
21106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:19
21107 #, c-format
21108 msgid ""
21109 "You will also see that the item is received and/or cancelled if you view the "
21110 "basket."
21111 msgstr ""
21112 "आप यह भी देखेंगे कि आइटम प्राप्त होता है और / या रद्द कर दिया है, तो आप बास्केट में देखते हैं।"
21113
21114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:39
21115 #, c-format
21116 msgid ""
21117 "You will be able to see your cover images in the staff client on the detail "
21118 "page under the 'Image' tab in the holdings table at the bottom"
21119 msgstr ""
21120 "आप तल पर जोत तालिका में 'छवि' टैब के अंतर्गत विस्तार पृष्ठ पर कर्मचारियों ग्राहक में अपने "
21121 "कवर छवियों को देखने के लिए सक्षम हो जाएगा"
21122
21123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:25
21124 #, c-format
21125 msgid ""
21126 "You will be asked to choose a Framework to base your new Framework off of, "
21127 "this will make it easier than starting from scratch"
21128 msgstr ""
21129 "आप से दूर अपने नए फ्रेमवर्क आधार के लिए एक फ्रेमवर्क का चयन करने के लिए कहा जाएगा, इस "
21130 "लिए यह आसान कर देगा खरोंच से शुरू करने की तुलना"
21131
21132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:194
21133 #, c-format
21134 msgid "You will be asked to confirm your actions before the file is imported."
21135 msgstr "आप पहले फ़ाइल आयात किया जाता है अपने कार्यों की पुष्टि करने के लिए कहा जाएगा।"
21136
21137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:11
21138 #, c-format
21139 msgid ""
21140 "You will be asked to search for a patron by barcode or any part of their "
21141 "name to start the hold process."
21142 msgstr ""
21143 "आप बारकोड द्वारा एक संरक्षक या उनके नाम पर होल्ड की प्रक्रिया शुरू करने के किसी भी हिस्से "
21144 "के लिए खोज करने के लिए कहा जाएगा।"
21145
21146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:13
21147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:91
21148 #, c-format
21149 msgid ""
21150 "You will be brought to an empty batch with an 'Add item(s)' button at the "
21151 "top of the page. Clicking 'Add item(s)' will open a search window for you to "
21152 "find the items you want to add to the batch."
21153 msgstr ""
21154 "आप पृष्ठ के शीर्ष पर एक 'मद (s) जोड़ें' बटन के साथ एक खाली बैच के लिए लाया जाएगा। क्लिक "
21155 "'मद (s) जोड़ें' एक खोज विंडो खोलने आप आइटम आप बैच में जोड़ना चाहते हैं खोजने के लिए होगा।"
21156
21157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:139
21158 #, c-format
21159 msgid "You will be brought to your new patron"
21160 msgstr "आप अपने नए संरक्षक के लिए लाया जाएगा"
21161
21162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:37
21163 #, c-format
21164 msgid "You will be presented with a confirmation message "
21165 msgstr "आप एक पुष्टिकरण संदेश के साथ प्रस्तुत किया जाएगा"
21166
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:32
21168 #, c-format
21169 msgid "You will be presented with a confirmation of your MARC import"
21170 msgstr "आप अपने मार्क आयात की पुष्टि के साथ प्रस्तुत किया जाएगा"
21171
21172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:25
21173 #, c-format
21174 msgid ""
21175 "You will be presented with a confirmation screen. From here you can uncheck "
21176 "the items you don't want to delete and decide if Koha should delete the bib "
21177 "record if the last item is being deleted before clicking 'Delete selected "
21178 "items.'"
21179 msgstr ""
21180 "आप एक पुष्टिकरण स्क्रीन के साथ प्रस्तुत किया जाएगा। यहाँ से आप आइटम अनचेक कर सकते हैं आप "
21181 "हटाना और तय अगर कोहा यदि पिछले आइटम क्लिक करने से पहले हटाया जा रहा है बिब रिकॉर्ड "
21182 "को नष्ट करना चाहिए नहीं करना चाहती 'चयनित आइटम हटाएं।'"
21183
21184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:14
21185 #, c-format
21186 msgid ""
21187 "You will be presented with a file browser allowing you to select the CSV "
21188 "file you wish to upload."
21189 msgstr ""
21190 "आप एक फ़ाइल ब्राउज़र आप CSV फ़ाइल को अपलोड करना चाहते हैं का चयन करने के लिए अनुमति के "
21191 "साथ प्रस्तुत किया जाएगा।"
21192
21193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:71
21194 #, c-format
21195 msgid ""
21196 "You will be presented with a list of items and next to each one will be a "
21197 "link labeled 'Delete'. Click that link and if the item is not checked out it "
21198 "will delete that item."
21199 msgstr ""
21200 "आप मदों की एक सूची है और हर एक के बगल के साथ प्रस्तुत किया जाएगा एक लिंक 'नष्ट' लेबल "
21201 "किया जाएगा। कि लिंक पर क्लिक करें और यदि आइटम चैक आउट नहीं कर रहा है यह है कि आइटम "
21202 "को हटाना होगा।"
21203
21204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:15
21205 #, c-format
21206 msgid ""
21207 "You will be presented with a list of preferences, some of which can be "
21208 "expanded by clicking the plus sign to the left of the section title."
21209 msgstr ""
21210 "आप वरीयताओं, जिनमें से कुछ अनुभाग शीर्षक के बाईं ओर धन चिह्न पर क्लिक करके बढ़ाया जा सकता "
21211 "है की एक सूची के साथ प्रस्तुत किया जाएगा।"
21212
21213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:22
21214 #, c-format
21215 msgid ""
21216 "You will be presented with a list of records that will be edited. Next to "
21217 "each one is a checkbox so you can uncheck any items you would rather not "
21218 "edit at this time."
21219 msgstr ""
21220 "आप रिकॉर्ड की एक सूची है कि संपादित किया जाएगा साथ प्रस्तुत किया जाएगा। हर एक के लिए "
21221 "अगले एक चेकबॉक्स तो आप किसी भी आइटम आप बल्कि इस समय संपादित नहीं होता अचयनित कर "
21222 "सकते हैं।"
21223
21224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:9
21225 #, c-format
21226 msgid ""
21227 "You will be presented with a summary of the items you want to modify. From "
21228 "here you can uncheck the items you don't want to modify before making "
21229 "changes in the form below. You can also hide columns you don't need to see "
21230 "to prevent having to scroll from left to right to see the entire item form."
21231 msgstr ""
21232 "आप आइटम आप बदलना चाहते हैं की एक सारांश के साथ प्रस्तुत किया जाएगा। यहाँ से आप आइटम "
21233 "अनचेक कर सकते हैं आप नीचे दिए गए फॉर्म में बदलाव करने से पहले संशोधित करने के लिए नहीं करना "
21234 "चाहती। तुम भी कॉलम आप बाएं से पूरे आइटम प्रपत्र देखने के लिए सही करने के लिए स्क्रॉल करने के "
21235 "लिए होने को रोकने के लिए देखने की जरूरत नहीं है छुपा सकते हैं।"
21236
21237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:36
21238 #, c-format
21239 msgid "You will be presented with a summary of the upload"
21240 msgstr "आप अपलोड की एक सारांश के साथ प्रस्तुत किया जाएगा"
21241
21242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:19
21243 #, c-format
21244 msgid ""
21245 "You will be presented with a summary of the upload and a link to the record "
21246 "you have just added the image to"
21247 msgstr ""
21248 "आप और रिकॉर्ड करने के लिए एक लिंक अपलोड की एक सारांश के साथ प्रस्तुत किया जाएगा तुम बस "
21249 "छवि को जोड़ लिया है"
21250
21251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:32
21252 #, c-format
21253 msgid ""
21254 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
21255 "details about the item you are ordering."
21256 msgstr ""
21257 "आप आइटम आप आदेश दे रहे हैं के बारे में आवश्यक जानकारी के सभी में भरने के लिए एक खाली फार्म के "
21258 "साथ प्रस्तुत किया जाएगा।"
21259
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:8
21261 #, c-format
21262 msgid ""
21263 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
21264 "details about the item."
21265 msgstr ""
21266 "आप आइटम के बारे में आवश्यक जानकारी के सभी में भरने के लिए एक खाली फार्म के साथ प्रस्तुत "
21267 "किया जाएगा।"
21268
21269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:9
21270 #, c-format
21271 msgid ""
21272 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
21273 "by tabs labeled with the authority numbers for those records). By default "
21274 "the entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want "
21275 "in the final (destination) record and then move on to the second tab to "
21276 "choose which fields should be in the final (destination) record."
21277 msgstr ""
21278 "आप रिकॉर्ड के दोनों के लिए मार्क (उन रिकॉर्ड के लिए प्राधिकरण संख्या के साथ लेबल टैब "
21279 "द्वारा प्रत्येक सुलभ) के साथ प्रस्तुत किया जाएगा। डिफ़ॉल्ट रूप से पूरे पहला रिकॉर्ड का चयन "
21280 "किया जाएगा, खेतों आप अंतिम (गंतव्य) रिकॉर्ड में नहीं करना चाहती अचयनित और फिर जो खेतों "
21281 "अंतिम (गंतव्य) रिकॉर्ड में होना चाहिए चुनने के लिए दूसरे टैब पर चलते हैं।"
21282
21283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:11
21284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:60
21285 #, c-format
21286 msgid ""
21287 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
21288 "by tabs labeled with the bib numbers for those records). By default the "
21289 "entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want in "
21290 "the final (destination) record and then move on to the second tab to choose "
21291 "which fields should be in the final (destination) record."
21292 msgstr ""
21293 "आप रिकॉर्ड के दोनों के लिए मार्क (उन रिकॉर्ड के लिए बिब नंबर के साथ लेबल टैब द्वारा "
21294 "प्रत्येक सुलभ) के साथ प्रस्तुत किया जाएगा। डिफ़ॉल्ट रूप से पूरे पहला रिकॉर्ड का चयन किया "
21295 "जाएगा, खेतों आप अंतिम (गंतव्य) रिकॉर्ड में नहीं करना चाहती अचयनित और फिर जो खेतों अंतिम "
21296 "(गंतव्य) रिकॉर्ड में होना चाहिए चुनने के लिए दूसरे टैब पर चलते हैं।"
21297
21298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:31
21299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:31
21300 #, c-format
21301 msgid "You will be prompted to confirm the deletion."
21302 msgstr "आप हटाए जाने की पुष्टि करने के लिए प्रेरित किया जाएगा।"
21303
21304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
21305 #, c-format
21306 msgid "You will be prompted to confirm upload of files larger than 512KB."
21307 msgstr "आप 512KB से अधिक फाइल के अपलोड पुष्टि करने के लिए प्रेरित किया जाएगा।"
21308
21309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:192
21310 #, c-format
21311 msgid ""
21312 "You will be prompted to find a file on your computer to import into the "
21313 "framework."
21314 msgstr ""
21315 "आप ढांचे में आयात करने के लिए अपने कंप्यूटर पर एक फ़ाइल खोजने के लिए प्रेरित किया जाएगा।"
21316
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:72
21318 #, c-format
21319 msgid "You will be unable to delete an attribute if it's in use."
21320 msgstr "आप अगर यह उपयोग में है एक विशेषता को नष्ट करने में असमर्थ हो जाएगा।"
21321
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:56
21323 #, c-format
21324 msgid ""
21325 "You will be unable to delete any library that has patrons or items attached "
21326 "to it."
21327 msgstr ""
21328 "आप संरक्षक या इसे से जुड़े आइटम नहीं है कि किसी भी पुस्तकालय को नष्ट करने में असमर्थ हो "
21329 "जाएगा।"
21330
21331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:60
21332 #, c-format
21333 msgid "You will be unable to edit the 'Library code'"
21334 msgstr "आप 'पुस्तकालय कोड' को संपादित करने में असमर्थ हो जाएगा"
21335
21336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:42
21337 #, c-format
21338 msgid ""
21339 "You will first need to add an authorized value list for it to appear in this "
21340 "menu "
21341 msgstr ""
21342 "आप पहली बार इसे इस मेनू में प्रदर्शित करने के लिए एक अधिकृत मूल्य सूची जोड़ने की आवश्यकता "
21343 "होगी"
21344
21345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:18
21346 #, c-format
21347 msgid ""
21348 "You will need a layout for both the front and back of your card if you have "
21349 "2-sided library cards"
21350 msgstr ""
21351 "आप यदि आप 2-तरफा पुस्तकालय कार्ड है दोनों के सामने और अपने कार्ड के पीछे के लिए एक लेआउट "
21352 "की आवश्यकता होगी"
21353
21354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:30
21355 #, c-format
21356 msgid "You will need to enter a code and a description."
21357 msgstr "आप एक कोड और एक विवरण दर्ज करना होगा।"
21358
21359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:58
21360 #, c-format
21361 msgid ""
21362 "You will not be able to delete item types that are being used by items "
21363 "within your system."
21364 msgstr ""
21365 "आप आइटम प्रकार है कि आपके सिस्टम के भीतर आइटम द्वारा इस्तेमाल किया जा रहा नष्ट करने में "
21366 "सक्षम नहीं होगा।"
21367
21368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:52
21369 #, c-format
21370 msgid ""
21371 "You will not be able to edit the code you assigned as the 'Item Type' but "
21372 "you will be able to edit the description for the item."
21373 msgstr ""
21374 "आप कोड आप के रूप में 'आइटम प्रकार' सौंपा संपादित करने में सक्षम नहीं होगा, लेकिन आप आइटम "
21375 "के लिए विवरण को संपादित करने में सक्षम हो जाएगा।"
21376
21377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:10
21378 #, c-format
21379 msgid ""
21380 "You will note that records that have already been imported will say so under "
21381 "'Status'"
21382 msgstr ""
21383 "आप ध्यान दें कि रिकॉर्ड है कि पहले से ही आयात किया गया है 'स्थिति' के तहत ऐसा कहना होगा"
21384
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:122
21386 #, c-format
21387 msgid ""
21388 "You will then be presented with a pop up window asking which one of your "
21389 "adult patron categories this Child should be updated to"
21390 msgstr ""
21391 "फिर आप एक पॉप अप विंडो पूछ अपने वयस्क संरक्षक श्रेणियों में से एक इस बच्चे को अद्यतन किया "
21392 "जाना चाहिए जिसके साथ प्रस्तुत किया जाएगा"
21393
21394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:19
21395 #, c-format
21396 msgid ""
21397 "You will then be presented with the form to edit the authority before saving "
21398 "it to your system"
21399 msgstr ""
21400 "इसके बाद आप अपने सिस्टम को सहेजने से पहले प्राधिकरण को संपादित करने के लिए फार्म के साथ "
21401 "प्रस्तुत किया जाएगा"
21402
21403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:21
21404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:99
21405 #, c-format
21406 msgid ""
21407 "You will then be presented with three download options: PDF, Excel, and CSV."
21408 msgstr ""
21409 "पीडीएफ, एक्सेल, और सीएसवी: तो फिर तुम तीन डाउनलोड विकल्प के साथ प्रस्तुत किया जाएगा।"
21410
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:53
21412 #, c-format
21413 msgid ""
21414 "Your CSV Profiles will appear on the export list or cart menu under the "
21415 "'Download' button in both the staff client and the OPAC"
21416 msgstr ""
21417 "आपका सीएसवी प्रोफाइल दोनों स्टाफ कलाइन्ट और ओपेक में 'डाउनलोड' बटन के तहत निर्यात की "
21418 "सूची या गाड़ी मेनू पर दिखाई देगा"
21419
21420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:9
21421 #, c-format
21422 msgid ""
21423 "Your Koha installation comes with a blank CSV file that you can use as a "
21424 "template for your patron records. If you would like to create the file "
21425 "yourself, make sure that your file has the following fields in this order as "
21426 "the header row:"
21427 msgstr ""
21428 "आपका कोहा स्थापना एक खाली सीएसवी फ़ाइल है कि आप अपने संरक्षक रिकॉर्ड के लिए एक टेम्पलेट "
21429 "के रूप में उपयोग कर सकते हैं के साथ आता है। आप फाइल को अपने आप को बनाने के लिए चाहते हैं, "
21430 "तो सुनिश्चित करें कि आपकी फ़ाइल शीर्षक पंक्ति के रूप में इस क्रम में निम्नलिखित क्षेत्रों है बनाते "
21431 "हैं:"
21432
21433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:37
21434 #, c-format
21435 msgid "Your added items will appear above the add form once submitted"
21436 msgstr "आपका आइटम जोड़ा एक बार प्रस्तुत ऐड प्रपत्र के ऊपर दिखाई देगा"
21437
21438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:118
21439 #, c-format
21440 msgid ""
21441 "Your completed order will be listed on the Basket Grouping page for printing "
21442 "or further modification."
21443 msgstr ""
21444 "आपका पूरा आदेश मुद्रण या आगे संशोधन के लिए बास्केट समूहन पृष्ठ पर सूचीबद्ध किया जाएगा।"
21445
21446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:17
21447 #, c-format
21448 msgid "Your definitions will all appear on the Reports Dictionary page"
21449 msgstr "आपकी परिभाषा सभी रिपोर्टों शब्दकोश पृष्ठ पर दिखाई देगा"
21450
21451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:39
21452 #, c-format
21453 msgid ""
21454 "Your items will also appear below the bibliographic details on the bib "
21455 "record display."
21456 msgstr "आपका आइटम भी बिब रिकॉर्ड प्रदर्शन पर ग्रंथ सूची विवरण नीचे दिखाई देगा।"
21457
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:69
21459 #, c-format
21460 msgid ""
21461 "Your new category and value will appear on the list of Authorized Values"
21462 msgstr "आपका नया वर्ग और मूल्य अधिकृत मानों की सूची पर दिखाई देगा"
21463
21464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:9
21465 #, c-format
21466 msgid ""
21467 "Your new course will need a Department, Number and Name at the bare minimum. "
21468 "You can also add in additional details like course section number and term. "
21469 "To link an instructor to this course simply start typing their name and Koha "
21470 "will search your patron database to find you the right person."
21471 msgstr ""
21472 "आपका नया पाठ्यक्रम के एक विभाग, न्यूनतम से कम संख्या और नाम की आवश्यकता होगी। आप यह "
21473 "भी पसंद पाठ्यक्रम खंड संख्या और अवधि अतिरिक्त विवरण में जोड़ सकते हैं। इस कोर्स के लिए एक "
21474 "प्रशिक्षक लिंक करने के लिए बस और उनके नाम टाइप करना आरंभ कोहा अपने संरक्षक डेटाबेस खोज "
21475 "आप सही व्यक्ति मिल जाएगा।"
21476
21477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:45
21478 #, c-format
21479 msgid "Your new item type will now appear on the list"
21480 msgstr "अपने नए आइटम प्रकार अब सूची पर दिखाई देगा"
21481
21482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:24
21483 #, c-format
21484 msgid ""
21485 "Your online help will be overwritten by the new Help when there is an "
21486 "upgrade. If you want to keep a copy of your online help, you should instruct "
21487 "your System Administrator to upgrade the Online Help directory in the Koha "
21488 "file tree."
21489 msgstr ""
21490 "आपके ऑनलाइन मदद से नई मदद ओवरराइट किया जाएगा जब वहाँ एक उन्नयन है। आप अपने ऑनलाइन "
21491 "मदद का एक प्रतिलिपि रखना चाहते हैं, तो आप कोहा फ़ाइल पेड़ ऑनलाइन मदद निर्देशिका के "
21492 "उन्नयन के लिए अपने सिस्टम व्यवस्थापक को हिदायत चाहिए।"
21493
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:27
21495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:11
21496 #, c-format
21497 msgid ""
21498 "Your results will appear to the right of the form and each subscription will "
21499 "have an 'Order' link to the right"
21500 msgstr ""
21501 "आपका परिणाम फार्म का सही करने के लिए दिखाई देगा और प्रत्येक सदस्यता सही करने के लिए एक "
21502 "'ऑर्डर' लिंक होगा"
21503
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:11
21505 #, c-format
21506 msgid ""
21507 "Your suggestions will be sorted into several tabs: Accepted, Pending, "
21508 "Checked, Ordered and/or Rejected. Each accepted or rejected suggestion will "
21509 "show the name of the librarian who managed the suggestion and the reason "
21510 "they gave for accepting or rejecting it (found under 'Status')."
21511 msgstr ""
21512 "आपके सुझावों कई टैब में हल किया जाएगा: स्वीकृत, विचाराधीन, जाँच का आदेश दिया है और / या "
21513 "अस्वीकार कर दिया। प्रत्येक स्वीकार या अस्वीकार कर दिया सुझाव लाइब्रेरियन जो सुझाव और "
21514 "कारण वे स्वीकार करने या इसे खारिज करने के लिए दिया कामयाब के नाम दिखाएगा ( 'स्थिति' "
21515 "के तहत पाया जाता है)।"
21516
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:5
21518 #, c-format
21519 msgid ""
21520 "Z39.50 and SRU are client–server protocols for searching and retrieving "
21521 "information from remote computer databases, in short tools used for copy "
21522 "cataloging. Using Koha you can connect to any Z39.50/SRU target that is "
21523 "publicly available or that you have the log in information to and copy both "
21524 "bibliographic and/or authority records from that source. (Note that not all "
21525 "SRU targets will offer bibliographic information in MARC format.)"
21526 msgstr ""
21527 "Z39.50 और एसआरयू खोज और दूरस्थ कंप्यूटर डेटाबेस से पुन: प्राप्त जानकारी कम कॉपी सूचीबद्ध "
21528 "करने के लिए इस्तेमाल किया उपकरणों में, के लिए ग्राहक-सर्वर प्रोटोकॉल रहे हैं। आप कोहा का "
21529 "प्रयोग किसी भी Z39.50 / एसआरयू लक्ष्य है कि सार्वजनिक रूप से उपलब्ध है या आप के लिए "
21530 "जानकारी में लॉग इन किया है और वह यह है कि स्रोत से दोनों ग्रंथ सूची और / या प्राधिकारी "
21531 "अभिलेखों की नकल करने के लिए कनेक्ट कर सकते हैं। (नोट नहीं है कि सभी लक्ष्यों एसआरयू मार्क "
21532 "प्रारूप में ग्रंथ सूची की जानकारी प्रदान करेंगे।)"
21533
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:3
21535 #, c-format
21536 msgid "Z39.50/SRU Servers"
21537 msgstr "Z39.50/एसआरयू सर्वर"
21538
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:14
21540 #, c-format
21541 msgid "Zip up the text file and the image files"
21542 msgstr "पाठ फ़ाइल और छवि फ़ाइलों को ज़िप"
21543
21544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:138
21545 #, c-format
21546 msgid "[- TAGS default -] "
21547 msgstr "[- टैग डिफ़ॉल्ट -]"
21548
21549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:13
21550 #, c-format
21551 msgid "a - Permanent location"
21552 msgstr "a -- स्थाई लोकेशन"
21553
21554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:83
21555 #, c-format
21556 msgid "acquisition "
21557 msgstr "अधिग्रहण "
21558
21559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:17
21560 #, c-format
21561 msgid "all libraries, all patron types, all item types"
21562 msgstr "सभी पुस्तकालयों, सभी प्रकार के संरक्षक, सभी प्रकार के आइटम"
21563
21564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:16
21565 #, c-format
21566 msgid "all libraries, all patron types, same item type"
21567 msgstr "सभी पुस्तकालयों, सभी संरक्षक प्रकार, एक ही मद प्रकार"
21568
21569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:15
21570 #, c-format
21571 msgid "all libraries, same patron type, all item types"
21572 msgstr "सभी पुस्तकालयों, उसी प्रकार संरक्षक, सभी प्रकार के आइटम"
21573
21574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:14
21575 #, c-format
21576 msgid "all libraries, same patron type, same item type"
21577 msgstr "सभी पुस्तकालयों, उसी प्रकार संरक्षक, एक ही मद प्रकार"
21578
21579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:120
21580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:66
21581 #, c-format
21582 msgid ""
21583 "allows you to select from where this subfield is visible/hidden, simply "
21584 "check the boxes where you would like the field to show and uncheck the boxes "
21585 "where you would like it hidden."
21586 msgstr ""
21587 "आप जहां इस subfield दिखाई / छुपा है से चयन करने के लिए अनुमति देता है, बस बक्से जहां आप "
21588 "मैदान दिखाने के लिए और बक्से जहां आप इसे छिपा चाहते हैं अचयनित चाहते हैं की जाँच करें।"
21589
21590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
21591 #, c-format
21592 msgid "and "
21593 msgstr "और "
21594
21595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:21
21596 #, c-format
21597 msgid "aud:a Preschool"
21598 msgstr "aud: एक प्रीस्कूल"
21599
21600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:22
21601 #, c-format
21602 msgid "aud:b Primary"
21603 msgstr "aud: b प्राथमिक"
21604
21605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:23
21606 #, c-format
21607 msgid "aud:c Pre-Adolescent"
21608 msgstr "aud: c पूर्व किशोर"
21609
21610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:24
21611 #, c-format
21612 msgid "aud:d Adolescent"
21613 msgstr "aud: d किशोर"
21614
21615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:25
21616 #, c-format
21617 msgid "aud:e Adult"
21618 msgstr "aud: e प्रौढ़"
21619
21620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:26
21621 #, c-format
21622 msgid "aud:f Specialized"
21623 msgstr "aud: f विशेष"
21624
21625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:27
21626 #, c-format
21627 msgid "aud:g General"
21628 msgstr "aud: g जनरल"
21629
21630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:28
21631 #, c-format
21632 msgid "aud:j Juvenile"
21633 msgstr "aud: j किशोर"
21634
21635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:14
21636 #, c-format
21637 msgid "b - Shelving location"
21638 msgstr "b - शैल्विग लोकेशन"
21639
21640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:363
21641 #, c-format
21642 msgid "batch_upload_patron_images "
21643 msgstr "batch_upload_patron_images "
21644
21645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:67
21646 #, c-format
21647 msgid "bath.isbn"
21648 msgstr "bath.isbn"
21649
21650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:70
21651 #, c-format
21652 msgid "bath.issn"
21653 msgstr "bath.issn"
21654
21655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:72
21656 #, c-format
21657 msgid "bath.standardIdentifier"
21658 msgstr "bath.standardIdentif"
21659
21660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:36
21661 #, c-format
21662 msgid "bio:b Biography"
21663 msgstr "bio:b बायोग्राफी"
21664
21665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:67
21666 #, c-format
21667 msgid "borrow "
21668 msgstr "उधार"
21669
21670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:51
21671 #, c-format
21672 msgid "borrowers "
21673 msgstr "उधारकर्ताओं "
21674
21675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:241
21676 #, c-format
21677 msgid "budget_add_del "
21678 msgstr "budget_add_del "
21679
21680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:246
21681 #, c-format
21682 msgid "budget_manage "
21683 msgstr "budget_manage"
21684
21685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:251
21686 #, c-format
21687 msgid "budget_manage_all "
21688 msgstr "budget_manage_all "
21689
21690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:256
21691 #, c-format
21692 msgid "budget_modify "
21693 msgstr "budget_modify "
21694
21695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:11
21696 #, c-format
21697 msgid ""
21698 "cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, streetnumber, "
21699 "streettype, address, address2, city, state, zipcode, country, email, phone, "
21700 "mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, B_address, "
21701 "B_address2, B_city, B_state, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
21702 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
21703 "gonenoaddress, lost, debarred, debarredcomment, contactname, "
21704 "contactfirstname, contacttitle, guarantorid, borrowernotes, relationship, "
21705 "ethnicity, ethnotes, sex, password, flags, userid, opacnote, contactnote, "
21706 "sort1, sort2, altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
21707 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactstate, altcontactzipcode, "
21708 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, privacy, "
21709 "patron_attributes "
21710 msgstr ""
21711 "cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, streetnumber, "
21712 "streettype, address, address2, city, state, zipcode, country, email, phone, "
21713 "mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, B_address, "
21714 "B_address2, B_city, B_state, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
21715 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
21716 "gonenoaddress, lost, debarred, debarredcomment, contactname, "
21717 "contactfirstname, contacttitle, guarantorid, borrowernotes, relationship, "
21718 "ethnicity, ethnotes, sex, password, flags, userid, opacnote, contactnote, "
21719 "sort1, sort2, altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
21720 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactstate, altcontactzipcode, "
21721 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, privacy, "
21722 "patron_attributes "
21723
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:36
21725 #, c-format
21726 msgid "catalogue "
21727 msgstr "सूचीपत्र "
21728
21729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:308
21730 #, c-format
21731 msgid "check_expiration "
21732 msgstr "check_expiration"
21733
21734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:30
21735 #, c-format
21736 msgid "circulate "
21737 msgstr "परिचालित"
21738
21739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:142
21740 #, c-format
21741 msgid "circulate_remaining_permissions "
21742 msgstr "circulate_remaining_permissions"
21743
21744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:313
21745 #, c-format
21746 msgid "claim_serials "
21747 msgstr "claim_serials"
21748
21749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:10
21750 #, c-format
21751 msgid "configure circulation and fine rules depending the 'new_status' field."
21752 msgstr "परिसंचरण और 'new_status' में क्षेत्र के आधार ठीक नियमों को विन्यस्त."
21753
21754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:261
21755 #, c-format
21756 msgid "contracts_manage "
21757 msgstr "contracts_manage"
21758
21759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:68
21760 #, c-format
21761 msgid "cql.anywhere"
21762 msgstr "cql.anywhere"
21763
21764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:502
21765 #, c-format
21766 msgid "create_reports "
21767 msgstr "create_reports"
21768
21769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:318
21770 #, c-format
21771 msgid "create_subscription "
21772 msgstr "create_subscription"
21773
21774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:58
21775 #, c-format
21776 msgid "ctype:a Abstracts/summaries"
21777 msgstr "ctype:a एब्सट्रैक्ट/सारांश"
21778
21779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:59
21780 #, c-format
21781 msgid "ctype:b Bibliographies "
21782 msgstr "ctype:b ग्रन्थसूची"
21783
21784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:60
21785 #, c-format
21786 msgid "ctype:c Catalogs"
21787 msgstr "ctype:c सूची"
21788
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:61
21790 #, c-format
21791 msgid "ctype:d Dictionaries"
21792 msgstr "ctype:d शब्दकोश"
21793
21794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:62
21795 #, c-format
21796 msgid "ctype:e Encyclopedias"
21797 msgstr "ctype:e Encyclopedias"
21798
21799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:63
21800 #, c-format
21801 msgid "ctype:f Handbooks"
21802 msgstr "ctype:f हैंडबुक"
21803
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:64
21805 #, c-format
21806 msgid "ctype:g Legal articles"
21807 msgstr "ctype:g कानूनी लेख"
21808
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:65
21810 #, c-format
21811 msgid "ctype:i Indexes "
21812 msgstr "ctype:i इंडेक्सेस"
21813
21814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:66
21815 #, c-format
21816 msgid "ctype:j Patent document"
21817 msgstr "ctype:j पेटेंट दस्तावेज़"
21818
21819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:67
21820 #, c-format
21821 msgid "ctype:k Discographies"
21822 msgstr "ctype:k डिस्कोग्राफ़िक"
21823
21824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:68
21825 #, c-format
21826 msgid "ctype:l Legislation"
21827 msgstr "ctype:l विधान"
21828
21829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:69
21830 #, c-format
21831 msgid "ctype:m Theses"
21832 msgstr "ctype:m शोधपत्र"
21833
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:70
21835 #, c-format
21836 msgid "ctype:n Surveys"
21837 msgstr "ctype:n सर्वेक्षण"
21838
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:71
21840 #, c-format
21841 msgid "ctype:o Reviews "
21842 msgstr "ctype:o समीक्षा "
21843
21844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:72
21845 #, c-format
21846 msgid "ctype:p Programmed texts"
21847 msgstr "ctype:p क्रमादेशित ग्रंथों"
21848
21849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:73
21850 #, c-format
21851 msgid "ctype:q Filmographies"
21852 msgstr "ctype:q Filmographies"
21853
21854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:74
21855 #, c-format
21856 msgid "ctype:r Directories"
21857 msgstr "ctype:r निर्देशिकाएँ"
21858
21859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:75
21860 #, c-format
21861 msgid "ctype:s Statistics"
21862 msgstr "ctype:s सांख्यिकी"
21863
21864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:76
21865 #, c-format
21866 msgid "ctype:t Technical reports"
21867 msgstr "ctype:t तकनीकी रिपोर्ट"
21868
21869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:77
21870 #, c-format
21871 msgid "ctype:v Legal cases and case notes "
21872 msgstr "ctype:v कानूनी मामलों और मामले नोट "
21873
21874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:78
21875 #, c-format
21876 msgid "ctype:w Law reports and digests"
21877 msgstr "ctype: w विधि रिपोर्टों और digests"
21878
21879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:79
21880 #, c-format
21881 msgid "ctype:z Treaties"
21882 msgstr "ctype:z संधियों"
21883
21884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
21885 #, c-format
21886 msgid ""
21887 "customize the OPAC and OPAC functions (aside from the Enhanced Content "
21888 "preferences)."
21889 msgstr "बढ़ी हुई सामग्री वरीयताएँ (अलग) से OPAC और OPAC कार्यों अनुकूलित."
21890
21891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
21892 #, c-format
21893 msgid ""
21894 "customize the staff client by editing the stylesheet and navigation menu."
21895 msgstr "संपादन द्वारा stylesheet और नेविगेशन मेनू स्टाफ ग्राहक अनुकूलित."
21896
21897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:69
21898 #, c-format
21899 msgid "dc.author"
21900 msgstr "dc.author"
21901
21902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:71
21903 #, c-format
21904 msgid "dc.subject"
21905 msgstr "dc.subject"
21906
21907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:66
21908 #, c-format
21909 msgid "dc.title"
21910 msgstr "dc.title"
21911
21912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:10
21913 #, c-format
21914 msgid "ddc - Dewey Decimal Classification"
21915 msgstr "ddc - डेवी दशमलव वर्गीकरण"
21916
21917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:106
21918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:52
21919 #, c-format
21920 msgid ""
21921 "defines the tab where the subfield is shown. All subfields of a given field "
21922 "must be in the same tab or ignored. Ignore means that the subfield is not "
21923 "managed."
21924 msgstr ""
21925 "टैब में प्रबंधित: टैब जहां subfield दिखाया जाता है के साथ संबंधित है. इसका मतलब यह है कि "
21926 "subfield प्रबंधित नहीं है पर ध्यान न दें."
21927
21928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:115
21929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:61
21930 #, c-format
21931 msgid ""
21932 "defines what you want to appear in the field by default, this will be "
21933 "editable, but it saves time if you use the same note over and over or the "
21934 "same value in a field often."
21935 msgstr ""
21936 "आप क्या डिफ़ॉल्ट रूप से क्षेत्र में दिखाई देते हैं, इस संपादन योग्य हो जाएगा चाहते हैं, लेकिन "
21937 "अगर आप अक्सर एक क्षेत्र में और अधिक से अधिक या एक ही मूल्य एक ही नोट का उपयोग यह समय "
21938 "बचाता है परिभाषित करता है।"
21939
21940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:204
21941 #, c-format
21942 msgid "delete_all_items "
21943 msgstr "delete_all_items"
21944
21945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:369
21946 #, c-format
21947 msgid "delete_anonymize_patrons "
21948 msgstr "delete_anonymize_patrons"
21949
21950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:521
21951 #, c-format
21952 msgid "delete_public_lists "
21953 msgstr "delete_public_lists"
21954
21955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:323
21956 #, c-format
21957 msgid "delete_subscription "
21958 msgstr "delete_subscription"
21959
21960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:9
21961 #, c-format
21962 msgid "display an icon in the search results for new items."
21963 msgstr "नए आइटम के लिए खोज परिणामों में एक आइकन प्रदर्शित करते हैं।"
21964
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:375
21966 #, c-format
21967 msgid "edit_calendar "
21968 msgstr "edit_calendar "
21969
21970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:210
21971 #, c-format
21972 msgid "edit_catalogue "
21973 msgstr "edit_catalogue "
21974
21975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:216
21976 #, c-format
21977 msgid "edit_items "
21978 msgstr "edit_items"
21979
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:222
21981 #, c-format
21982 msgid "edit_items_restricted "
21983 msgstr "edit_items_restricted"
21984
21985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:381
21986 #, c-format
21987 msgid "edit_news "
21988 msgstr "edit_news"
21989
21990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:387
21991 #, c-format
21992 msgid "edit_notice_status_triggers "
21993 msgstr "edit_notice_status_triggers "
21994
21995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:393
21996 #, c-format
21997 msgid "edit_notices "
21998 msgstr "edit_notices"
21999
22000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:328
22001 #, c-format
22002 msgid "edit_subscription "
22003 msgstr "edit_subscription"
22004
22005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:104
22006 #, c-format
22007 msgid "editauthorities "
22008 msgstr "editauthorities "
22009
22010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:72
22011 #, c-format
22012 msgid "editcatalogue "
22013 msgstr "editcatalogue "
22014
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:28
22016 #, c-format
22017 msgid "ex. 4091,image4091.jpg"
22018 msgstr "ex. 4091,image4091.jpg"
22019
22020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:47
22021 #, c-format
22022 msgid ""
22023 "ex. If you're importing patrons specific to one library you can use the "
22024 "field on the Import form to apply the branchcode to all those you are "
22025 "importing."
22026 msgstr ""
22027 "पूर्व। आप एक पुस्तकालय के लिए विशिष्ट संरक्षक आयात कर रहे हैं आप आयात फार्म पर क्षेत्र का "
22028 "उपयोग उन सभी आप आयात कर रहे हैं करने के लिए branchcode लागू करने के लिए कर सकते हैं।"
22029
22030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:508
22031 #, c-format
22032 msgid "execute_reports "
22033 msgstr "execute_reports"
22034
22035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:399
22036 #, c-format
22037 msgid "export_catalog "
22038 msgstr "export_catalog"
22039
22040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:228
22041 #, c-format
22042 msgid "fast_cataloging "
22043 msgstr "fast_cataloging"
22044
22045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:35
22046 #, c-format
22047 msgid "fic:0 Non-fiction"
22048 msgstr "fic: 0 गैर गल्प"
22049
22050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:34
22051 #, c-format
22052 msgid "fic:1 Fiction"
22053 msgstr "fic: 1 गल्प"
22054
22055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:11
22056 #, c-format
22057 msgid "get a RSS/Atom feeds on these new items."
22058 msgstr "एक आरएसएस मिल / एटम इन नए आइटम पर खिलाती है।"
22059
22060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:266
22061 #, c-format
22062 msgid "group_manage "
22063 msgstr "group_manage"
22064
22065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:14
22066 #, c-format
22067 msgid "here"
22068 msgstr "यहाँ"
22069
22070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
22071 #, c-format
22072 msgid ""
22073 "holds administrative preferences such as admin email address, sessions and "
22074 "timeout."
22075 msgstr "जैसे कि प्रशासन ईमेल पता, सत्र और मध्यांतर के रूप में प्रशासनिक वरीयताओं रखती है।"
22076
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
22078 #, c-format
22079 msgid "holds all preferences related to managing serial subscriptions."
22080 msgstr "सीरियल सदस्यता के प्रबंधन से संबंधित सभी वरीयताओं रखती है।"
22081
22082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
22083 #, c-format
22084 msgid ""
22085 "holds preference related to advanced search functions such as removing stop "
22086 "words or allowing stemming."
22087 msgstr ""
22088 "ऐसे रोक शब्दों को हटाने या stemming अनुमति के रूप में उन्नत खोज कार्यों से संबंधित वरीयता "
22089 "रखती है।"
22090
22091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
22092 #, c-format
22093 msgid "holds preference related to handling authority records."
22094 msgstr "प्राधिकरण के रिकॉर्ड से निपटने से संबंधित होल्ड वरीयता रखती है।"
22095
22096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
22097 #, c-format
22098 msgid ""
22099 "holds preferences related to acquisitions such as handling patron "
22100 "suggestions and local taxes."
22101 msgstr ""
22102 "इस तरह के संरक्षक सुझाव और स्थानीय करों से निपटने के रूप में अधिग्रहण से संबंधित वरीयताओं "
22103 "रखती है।"
22104
22105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
22106 #, c-format
22107 msgid ""
22108 "holds preferences related to internationalization and localization such as "
22109 "date formats and languages."
22110 msgstr ""
22111 "ऐसी तारीख स्वरूपों और भाषाओं के रूप में अंतर्राष्ट्रीयकरण और स्थानीयकरण से संबंधित वरीयताओं "
22112 "रखती है।"
22113
22114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
22115 #, c-format
22116 msgid ""
22117 "holds preferences that control circulation functions such as holds and fines."
22118 msgstr "वरीयताओं कि परिसंचालन कार्यों को नियंत्रित जैसे रखती है और जुर्माना भी रहती है।"
22119
22120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
22121 #, c-format
22122 msgid ""
22123 "holds preferences that control how your system handles patron functions. "
22124 "Some preferences include the minimum password length and membership number "
22125 "settings."
22126 msgstr ""
22127 "वरीयताओं कि नियंत्रण कैसे अपने सिस्टम संरक्षक कार्यों संभालती रखती है। कुछ प्राथमिकताएं "
22128 "न्यूनतम पासवर्ड लंबाई और सदस्यता संख्या सेटिंग्स में शामिल हैं।"
22129
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
22131 #, c-format
22132 msgid ""
22133 "holds preferences that control the cataloging functions. This is where you "
22134 "choose your MARC flavor, set up Z39.50 and barcoding."
22135 msgstr ""
22136 "वरीयताओं कि सूचीबद्ध कार्यों को नियंत्रित रखती है। यह वह जगह है जहां आप चुन अपने मार्क "
22137 "स्वाद, Z39.50 और बारकोडिंग की स्थापना की।"
22138
22139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
22140 #, c-format
22141 msgid ""
22142 "holds preferences that will add content from outside sources to your OPAC "
22143 "and Staff Client. This is where you can turn on cover images, FRBR and "
22144 "tagging."
22145 msgstr ""
22146 "वरीयताओं कि आपके ओपेक और स्टाफ ग्राहक के लिए बाहर स्रोतों से सामग्री जोड़ देगा रखती है। "
22147 "यह वह जगह है जहां आप कवर छवियों, FRBR और टैगिंग चालू कर सकते हैं।"
22148
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
22150 #, c-format
22151 msgid "http://irspy.indexdata.com"
22152 msgstr "http://irspy.indexdata.com"
22153
22154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
22156 #, c-format
22157 msgid "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
22158 msgstr "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
22159
22160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
22161 #, c-format
22162 msgid "http://schema.koha-community.org"
22163 msgstr "http://schema.koha-community.org"
22164
22165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
22166 #, c-format
22167 msgid "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
22168 msgstr "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
22169
22170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
22171 #, c-format
22172 msgid "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
22173 msgstr "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
22174
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:125
22176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:71
22177 #, c-format
22178 msgid "if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked"
22179 msgstr "यदि जाँच की, इसका मतलब है कि subfield एक यूआरएल है और क्लिक किया जा सकता"
22180
22181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:405
22182 #, c-format
22183 msgid "import_patrons "
22184 msgstr "import_patrons "
22185
22186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
22187 #, c-format
22188 msgid "in the manual (online)."
22189 msgstr "मैनुअल (ऑनलाइन) में।"
22190
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
22192 #, c-format
22193 msgid "includes preferences related to services like OAI-PMH."
22194 msgstr "OAI-PMH जैसी सेवाओं से संबंधित वरीयताओं को भी शामिल है।"
22195
22196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:411
22197 #, c-format
22198 msgid "inventory "
22199 msgstr "इन्वेंटरी"
22200
22201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:139
22202 #, c-format
22203 msgid "issue"
22204 msgstr "इश्यू"
22205
22206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:417
22207 #, c-format
22208 msgid "items_batchdel "
22209 msgstr "items_batchdel"
22210
22211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:423
22212 #, c-format
22213 msgid "items_batchmod "
22214 msgstr "items_batchmod"
22215
22216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:429
22217 #, c-format
22218 msgid "items_batchmod_restricted "
22219 msgstr "items_batchmod_restricted "
22220
22221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:12
22222 #, c-format
22223 msgid "jump to the catalog search with Alt+Q"
22224 msgstr "Alt+Q के साथ सूची खोज करने के लिए कूद"
22225
22226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:18
22227 #, c-format
22228 msgid "jump to the checkin with Alt+R"
22229 msgstr "साथ Alt+R चेकइन करने के लिए कूद"
22230
22231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:13
22232 #, c-format
22233 msgid "jump to the checkout with Alt+U "
22234 msgstr "Alt+U के साथ चेकआउट करने के लिए कूद"
22235
22236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:19
22237 #, c-format
22238 msgid "jump to the renew tab with Alt+W"
22239 msgstr "Alt+R के साथ नवीनीकृत टैब के लिए जाए"
22240
22241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:8
22242 #, c-format
22243 msgid "know easily what are the new items in the catalogue."
22244 msgstr "आसानी से पता है कि क्या सूची में नए आइटम हैं।"
22245
22246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:51
22247 #, c-format
22248 msgid "l-format:co CD Software"
22249 msgstr "l-format:co सीडी सॉफ्टवेयर"
22250
22251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:52
22252 #, c-format
22253 msgid "l-format:cr Website"
22254 msgstr "l-format:cr वेबसाइट"
22255
22256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:46
22257 #, c-format
22258 msgid "l-format:fk Braille"
22259 msgstr "l-format:fk ब्रेल"
22260
22261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:47
22262 #, c-format
22263 msgid "l-format:sd CD audio"
22264 msgstr "l-format:sd ऑडियो सीडी"
22265
22266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:48
22267 #, c-format
22268 msgid "l-format:ss Cassette recording"
22269 msgstr "l-format:ss कैसेट रिकॉर्डिंग"
22270
22271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:44
22272 #, c-format
22273 msgid "l-format:ta Regular print"
22274 msgstr "l-format:ta नियमित प्रिंट"
22275
22276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:45
22277 #, c-format
22278 msgid "l-format:tb Large print"
22279 msgstr "l-format:tb बड़े प्रिंट"
22280
22281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:50
22282 #, c-format
22283 msgid "l-format:vd DVD video / Videodisc"
22284 msgstr "l-format:vd डीवीडी वीडियो/Videodisc"
22285
22286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:49
22287 #, c-format
22288 msgid "l-format:vf VHS tape / Videocassette"
22289 msgstr "l-format:vf VHS टेप/विडेओकसेट"
22290
22291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:435
22292 #, c-format
22293 msgid "label_creator "
22294 msgstr "label_creator"
22295
22296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:11
22297 #, c-format
22298 msgid "lcc - Library of Congress Classification"
22299 msgstr "lcc - लाइब्रेरी ऑफ काग्रेंस वर्गीकरण"
22300
22301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:128
22302 #, c-format
22303 msgid "lists "
22304 msgstr "सूचियाँ"
22305
22306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
22307 #, c-format
22308 msgid "lists reports written by Koha users around the world."
22309 msgstr "सूचियों रिपोर्टों दुनिया भर के उपयोगकर्ताओं कोहा ने लिखा है।"
22310
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:134
22312 #, c-format
22313 msgid "localuse "
22314 msgstr "स्थानीयप्रयोग"
22315
22316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
22317 #, c-format
22318 msgid "lx2.loc.gov"
22319 msgstr "lx2.loc.gov"
22320
22321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:167
22322 #, c-format
22323 msgid "manage_circ_rules "
22324 msgstr "manage_circ_rules"
22325
22326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:441
22327 #, c-format
22328 msgid "manage_csv_profiles "
22329 msgstr "manage_csv_profiles"
22330
22331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:447
22332 #, c-format
22333 msgid "manage_staged_marc "
22334 msgstr "manage_staged_marc"
22335
22336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:89
22337 #, c-format
22338 msgid "management "
22339 msgstr "प्रबंधन "
22340
22341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
22342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
22343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
22344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
22346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
22347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:105
22348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
22349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
22352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19
22353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
22354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:23
22355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
22356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
22359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
22360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:15
22361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:92
22362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
22363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
22364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:86
22365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:11
22366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
22367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
22368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
22369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
22370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
22371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
22372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
22373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
22374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
22375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
22376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
22377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
22378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
22379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
22380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
22381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
22382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
22383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
22384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
22385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
22386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
22387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
22388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
22392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
22393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:17
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:49
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:79
22397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:103
22398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
22399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
22400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
22401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
22402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
22403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
22404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
22405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
22407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
22408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
22409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
22410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
22413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
22414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
22415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
22416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
22417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
22418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
22419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
22420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
22421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
22422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
22423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
22424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
22425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
22426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:24
22427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
22428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
22429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
22431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
22432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
22437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
22441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
22442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
22443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
22444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
22453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
22454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
22458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:528
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
22469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
22472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
22474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
22477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
22478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
22479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/edifactmsgs.tt:7
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
22490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:27
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
22524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
22529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:35
22532 #, c-format
22533 msgid "manual"
22534 msgstr "मैनुअल"
22535
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:155
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:101
22538 #, c-format
22539 msgid ""
22540 "means that the value is not free text, but must be searched in the authority/"
22541 "thesaurus of the selected category"
22542 msgstr ""
22543 "इसका मतलब है कि मूल्य मुक्त पाठ नहीं है, लेकिन चयनित श्रेणी के अधिकार/कोश में खोजा जाना "
22544 "चाहिए"
22545
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:150
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:96
22548 #, c-format
22549 msgid ""
22550 "means the value cannot by typed by the librarian, but must be chosen from a "
22551 "pull down generated by the authorized value list"
22552 msgstr ""
22553 "मूल्य लाइब्रेरियन द्वारा टाइप करने का मतलब नहीं कर सकते द्वारा, लेकिन एक पुल के नीचे "
22554 "अधिकृत मूल्य सूची से उत्पन्न से चुना जाना चाहिए"
22555
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:160
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:106
22558 #, c-format
22559 msgid ""
22560 "means the value is calculated or managed by a plugin. Plugins can do almost "
22561 "anything."
22562 msgstr ""
22563 "मूल्य की गणना या एक प्लगइन द्वारा किया जाता है इसका मतलब है। प्लगइन्स लगभग कुछ भी कर "
22564 "सकते हैं।"
22565
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:453
22567 #, c-format
22568 msgid "moderate_comments "
22569 msgstr "moderate_comments"
22570
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:459
22572 #, c-format
22573 msgid "moderate_tags "
22574 msgstr "moderate_tags"
22575
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:186
22577 #, c-format
22578 msgid "modify_holds_priority "
22579 msgstr "modify_holds_priority"
22580
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:38
22582 #, c-format
22583 msgid "mus:i Non-musical recording"
22584 msgstr "mus:i गैर संगीतमय रिकॉर्डिंग"
22585
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:37
22587 #, c-format
22588 msgid "mus:j Musical recording"
22589 msgstr "mus:j संगीतमय रिकॉर्डिंग"
22590
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:15
22592 #, c-format
22593 msgid "o - Full call number"
22594 msgstr "o - पूर्ण कॉल नंबर"
22595
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:132
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:78
22598 #, c-format
22599 msgid ""
22600 "on a field like author (200f in UNIMARC), put 200f here, you will be able to "
22601 "see all bib records with the same author."
22602 msgstr ""
22603 "लेखक की तरह एक मैदान पर(Unimarc में 200F) , यहाँ 200f डाल, तो आप एक ही लेखक के साथ "
22604 "सभी बिब रिकॉर्ड देखने के लिए सक्षम हो जाएगा।"
22605
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:133
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:79
22608 #, c-format
22609 msgid ""
22610 "on a field that is a link (4xx) to reach another bib record. For example, "
22611 "put 011a in 464$x, will find the serials that are with this ISSN."
22612 msgstr ""
22613 "एक क्षेत्र है कि एक लिंक (4xx) एक और बिब रिकॉर्ड तक पहुंचने के लिए है पर। उदाहरण के लिए, "
22614 "464$x में 011a, डाले सिरियलों कि इस ISSN के साथ कर रहे हैं।"
22615
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
22617 #, c-format
22618 msgid "or the built in Koha Offline Circulation tool."
22619 msgstr "या कोहा ऑफलाइन सर्कुलेशन उपकरण में बनाया।"
22620
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:271
22622 #, c-format
22623 msgid "order_manage "
22624 msgstr "order_manage"
22625
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:276
22627 #, c-format
22628 msgid "order_manage_all "
22629 msgstr "order_manage_all "
22630
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:281
22632 #, c-format
22633 msgid "order_receive "
22634 msgstr "order_receive"
22635
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:148
22637 #, c-format
22638 msgid "overdues_report "
22639 msgstr "overdues_report "
22640
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:154
22642 #, c-format
22643 msgid "override_renewals "
22644 msgstr "override_renewals "
22645
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:16
22647 #, c-format
22648 msgid "p - Barcode"
22649 msgstr "p - बारकोड"
22650
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:45
22652 #, c-format
22653 msgid "parameters "
22654 msgstr "पैरामीटर्स"
22655
22656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:173
22657 #, c-format
22658 msgid "parameters_remaining_permissions "
22659 msgstr "parameters_remaining_permissions"
22660
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:143
22662 #, c-format
22663 msgid "payment"
22664 msgstr "भुगतान"
22665
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:286
22667 #, c-format
22668 msgid "period_manage "
22669 msgstr "period_manage"
22670
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:56
22672 #, c-format
22673 msgid "permissions "
22674 msgstr "अनुमतियाँ "
22675
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:192
22677 #, c-format
22678 msgid "place_holds "
22679 msgstr "place_holds "
22680
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:291
22682 #, c-format
22683 msgid "planning_manage "
22684 msgstr "planning_manage"
22685
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
22687 #, c-format
22688 msgid "please do not change it manually."
22689 msgstr "कृपया इसको मैन्युअली नही बदलें"
22690
22691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
22692 #, c-format
22693 msgid "preference, "
22694 msgstr "वरीयता,"
22695
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:334
22697 #, c-format
22698 msgid "receive_serials "
22699 msgstr "receive_serials"
22700
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:465
22702 #, c-format
22703 msgid "records_batchdel "
22704 msgstr "records_batchdel"
22705
22706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:141
22707 #, c-format
22708 msgid "renew"
22709 msgstr "नवीनीकृत"
22710
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:340
22712 #, c-format
22713 msgid "renew_subscription "
22714 msgstr "renew_subscription"
22715
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:115
22717 #, c-format
22718 msgid "reports "
22719 msgstr "रिपोर्ट "
22720
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:61
22722 #, c-format
22723 msgid "reserveforothers "
22724 msgstr "reserveforothers "
22725
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:140
22727 #, c-format
22728 msgid "return"
22729 msgstr "वापसी"
22730
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:345
22732 #, c-format
22733 msgid "routing "
22734 msgstr "राउटिगं"
22735
22736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:13
22737 #, c-format
22738 msgid "same library, all patron types, all item types"
22739 msgstr "एक ही पुस्तकालय, सभी प्रकार के संरक्षक, सभी प्रकार के आइटम"
22740
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:12
22742 #, c-format
22743 msgid "same library, all patron types, same item type"
22744 msgstr "एक ही पुस्तकालय, सभी संरक्षक प्रकार, एक ही मद प्रकार"
22745
22746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:11
22747 #, c-format
22748 msgid "same library, same patron type, all item type"
22749 msgstr "एक ही पुस्तकालय, उसी प्रकार संरक्षक, सभी आइटम प्रकार"
22750
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:10
22752 #, c-format
22753 msgid "same library, same patron type, same item type"
22754 msgstr "एक ही पुस्तकालय, एक ही संरक्षक प्रकार, एक ही मद प्रकार"
22755
22756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:471
22757 #, c-format
22758 msgid "schedule_tasks "
22759 msgstr "schedule_tasks "
22760
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:109
22762 #, c-format
22763 msgid "serials "
22764 msgstr "सिरियल"
22765
22766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
22767 #, c-format
22768 msgid ""
22769 "shows the entire Koha database structure so that you can write effective SQL "
22770 "Queries"
22771 msgstr ""
22772 "इतनी है कि आप प्रभावी एसक्यूएल प्रश्न के बारे में कुछ पूरे कोहा डेटाबेस संरचना से पता चलता"
22773
22774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:122
22775 #, c-format
22776 msgid "staffaccess "
22777 msgstr "staffaccess "
22778
22779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:477
22780 #, c-format
22781 msgid "stage_marc_import "
22782 msgstr "stage_marc_import "
22783
22784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:21
22785 #, c-format
22786 msgid "superlibrarian "
22787 msgstr "सुपरलाइब्रेरियन"
22788
22789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:351
22790 #, c-format
22791 msgid "superserials "
22792 msgstr "सुपरसीरियल"
22793
22794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:96
22795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:42
22796 #, c-format
22797 msgid ""
22798 "the field will have a plus sign next to it allowing you to add multiples of "
22799 "that tag"
22800 msgstr ""
22801 "क्षेत्र एक प्लस पर हस्ताक्षर के बगल में होगा आपको लगता है कि टैग के गुणकों जोड़ने के लिए अनुमति"
22802
22803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:101
22804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:47
22805 #, c-format
22806 msgid ""
22807 "the record will not be allowed to save unless you have a value assigned to "
22808 "this tag"
22809 msgstr ""
22810 "रिकॉर्ड जब तक आप इस टैग को सौंपा एक मूल्य है को बचाने के लिए अनुमति नहीं दी जाएगी"
22811
22812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:39
22813 #, c-format
22814 msgid ""
22815 "this field is for the control number assigned by the organization creating, "
22816 "using, or distributing the record"
22817 msgstr ""
22818 "इस क्षेत्र, संगठन बनाने के द्वारा सौंपा नियंत्रण संख्या के लिए है, या रिकॉर्ड का वितरण"
22819
22820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
22821 #, c-format
22822 msgid ""
22823 "this tab will usually be empty unless your library has a preference just for "
22824 "your library."
22825 msgstr ""
22826 "इस टैब आमतौर पर खाली हो जाएगा, जब तक कि अपने पुस्तकालय सिर्फ अपने पुस्तकालय के लिए एक "
22827 "प्राथमिकता है।"
22828
22829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:15
22830 #, c-format
22831 msgid "this will not work for Mac user"
22832 msgstr "इस मैक उपयोगकर्ता के लिए काम नहीं करेगा"
22833
22834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:98
22835 #, c-format
22836 msgid "tools "
22837 msgstr "उपकरण "
22838
22839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
22840 #, c-format
22841 msgid "turn on/off logging functionality in your system."
22842 msgstr "अपने सिस्टम में / बंद लॉगिंग कार्यक्षमता पर बारी।"
22843
22844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:78
22845 #, c-format
22846 msgid "updatecharges "
22847 msgstr "प्रभारअधतन"
22848
22849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:483
22850 #, c-format
22851 msgid "upload_local_cover_images "
22852 msgstr "upload_local_cover_images "
22853
22854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:62
22855 #, c-format
22856 msgid "utf8"
22857 msgstr "यूटीएफ8"
22858
22859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:17
22860 #, c-format
22861 msgid "v - Cost, replacement price "
22862 msgstr "v - लागत, प्रतिस्थापन कीमत"
22863
22864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:296
22865 #, c-format
22866 msgid "vendors_manage "
22867 msgstr "vendors_manage"
22868
22869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:489
22870 #, c-format
22871 msgid "view_system_logs "
22872 msgstr "view_system_logs"
22873
22874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:87
22875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:33
22876 #, c-format
22877 msgid "what appears before the field in the OPAC. "
22878 msgstr "क्या ओपेक में क्षेत्र से पहले प्रकट होता है।"
22879
22880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:82
22881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:28
22882 #, c-format
22883 msgid "what appears before the subfield in the librarian interface"
22884 msgstr "लाइब्रेरियन इंटरफ़ेस में subfield से पहले क्या प्रकट होता है"
22885
22886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:77
22887 #, c-format
22888 msgid "will be stored into the following structure:"
22889 msgstr "निम्नलिखित संरचना में संग्रहीत किया जाएगा:"
22890
22891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:142
22892 #, c-format
22893 msgid "writeoff"
22894 msgstr "ख़ारिज करना"
22895
22896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:22
22897 #, c-format
22898 msgid "y - Koha item type"
22899 msgstr "y - कोहा आइटम प्रकार"
22900
22901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:78
22902 #, c-format
22903 msgid ""
22904 "{ fields =&gt; { 008 =&gt; [ \"140211b xxu||||| |||| 00| 0 eng d\" ], 100 "
22905 "=&gt; [ { a =&gt; [ \"My author\" ] } ] 245 =&gt; [ { a =&gt; [ \"My first "
22906 "title\", \"My second title\" ], b =&gt; [ \"My remainder\" ] }, { a =&gt; "
22907 "[ \"My third title\" ] } ] } } "
22908 msgstr ""
22909 "{ fields =&gt; { 008 =&gt; [ \"140211b xxu||||| |||| 00| 0 eng d\" ], 100 "
22910 "=&gt; [ { a =&gt; [ \"मेरा लेखक\" ] } ] 245 =&gt; [ { a =&gt; [ \"मेरा प्रथम "
22911 "शीर्षक\", \"मेरा दूसरा शीर्षक\" ], b =&gt; [ \"मेरा स्मरण\" ] }, { a =&gt; [ \"मेरा "
22912 "तीसरा शीर्षक\" ] } ] } } "