Bug 30477: Add new UNIMARC installer translation files
[koha.git] / misc / translator / po / hy-Armn-pref.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha 21.05\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2013-05-10 19:14+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2021-11-25 07:48+0000\n"
7 "Last-Translator: tigran <tigran@flib.sci.am>\n"
8 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
9 "Language: hy\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
15 "X-Poedit-Bookmarks: 1755,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1637826491.497388\n"
17 "X-Pootle-Path: /hy/21.05/hy-Armn-pref.po\n"
18 "X-Pootle-Revision: 1\n"
19
20 # Accounting
21 msgid "accounting.pref"
22 msgstr "accounting.pref"
23
24 # Accounting > Features
25 msgid "accounting.pref Features"
26 msgstr "accounting.pref Հնարավորություններ"
27
28 # Accounting > Policy
29 msgid "accounting.pref Policy"
30 msgstr "accounting.pref Policy"
31
32 # Accounting > Policy
33 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do"
34 msgstr "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Կատարիր"
35
36 # Accounting > Policy
37 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Don't"
38 msgstr "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Մի արեք"
39
40 # Accounting > Policy
41 msgid ""
42 "accounting.pref#AccountAutoReconcile# reconcile patron balances "
43 "automatically on each transaction adding debits or credits."
44 msgstr ""
45 "accounting.pref#AccountAutoReconcile# ավտոմատ համեմատել հաճախորդի բալանսը "
46 "յուրաքանչյուր գործարքի համար, ավելացնելով դեբիտներ կամ կրեդիտներ:"
47
48 # Accounting > Features
49 msgid ""
50 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatic generation also has to be "
51 "enabled for each credit type (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/credit_types.pl"
52 "\">Configure credit types</a>)"
53 msgstr ""
54 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Ինքնաշխատ գեներացումը ևս պետք է միացված "
55 "լինի վարկի յուրաքանչյուր տեսակի համար (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
56 "credit_types.pl\">Կարգավորել վարկի տեսակները</a>)"
57
58 # Accounting > Features
59 msgid ""
60 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
61 "the form 1, 2, 3"
62 msgstr ""
63 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Ինքնաշխատ ստեղծեք վարկային համարներ, "
64 "հետևյալ տեսքով՝ 1, 2, 3"
65
66 # Accounting > Features
67 msgid ""
68 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
69 "the form <branchcode>yyyymm0001"
70 msgstr ""
71 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Ինքնաշխատ ստեղծեք վարկային համարներ, "
72 "հետևյալ տեսքով՝ <branchcode>yyyymm0001"
73
74 # Accounting > Features
75 msgid ""
76 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
77 "the form <year>-0001"
78 msgstr ""
79 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Ինքնաշխատ ստեղծեք վարկային համարներ, "
80 "հետևյալ տեսքով՝ <year>-0001"
81
82 # Accounting > Features
83 msgid ""
84 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Do not automatically generate credit "
85 "numbers"
86 msgstr ""
87 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Ինքնաշխատ մի ստեղծեք վարկային համարներ"
88
89 # Accounting > Features
90 msgid ""
91 "accounting.pref#EnablePointOfSale#  the point of sale feature to allow "
92 "anonymous transactions with the accounting system. (Requires <a href=\"/cgi-"
93 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters"
94 "\">UseCashRegisters</a>)"
95 msgstr ""
96 "accounting.pref#EnablePointOfSale#  վաճառքի կետի հնարավորություն` "
97 "հաշվապահական հաշվառման համակարգի հետ անանուն գործարքներ թույլ տալու համար: "
98 "(Պահանջում է  <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
99 "op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a>)"
100
101 # Accounting > Features
102 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Disable"
103 msgstr "accounting.pref#EnablePointOfSale# Արգելել"
104
105 # Accounting > Features
106 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Enable"
107 msgstr "accounting.pref#EnablePointOfSale# Թույլատրել"
108
109 # Accounting > Policy
110 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Do"
111 msgstr "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Կատարել"
112
113 # Accounting > Policy
114 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Don't"
115 msgstr "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Չկատարել"
116
117 # Accounting > Policy
118 msgid ""
119 "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# automatically display a print dialog "
120 "for a payment receipt when making a payment."
121 msgstr ""
122 "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# ինքնաբերաբար ցուցադրել տպագիր "
123 "երկխոսությունը վճարման անդորրագրի համար վճարը կատարելիս:"
124
125 # Accounting > Policy
126 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Do"
127 msgstr "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Արա"
128
129 # Accounting > Policy
130 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Don't"
131 msgstr "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Մի արա"
132
133 # Accounting > Policy
134 msgid ""
135 "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# round fines to the nearest cent when "
136 "collecting payments. Enabling this preference allows paying fines of partial "
137 "cents which may not be visible in the interface."
138 msgstr ""
139 "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# վճարները հավաքելիս կլորացրու "
140 "տուգանքները մոտակա ցենտին: Այս նախապատվության միացումը հնարավորություն է "
141 "տալիս վճարել մասնակի ցենտերի տուգանքներ, որոնք կարող են տեսանելի չլինել "
142 "միջերեսում:"
143
144 # Accounting > Features
145 msgid ""
146 "accounting.pref#UseCashRegisters#  cash registers with the accounting system "
147 "to track payments."
148 msgstr ""
149 "accounting.pref#UseCashRegisters#  կանխիկի գրանցումներ վճարումների "
150 "համակարգով, վճարումներին հետևելու համար:"
151
152 # Accounting > Features
153 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Don't use"
154 msgstr "accounting.pref#UseCashRegisters# Մի օգտագործիր"
155
156 # Accounting > Features
157 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Use"
158 msgstr "accounting.pref#UseCashRegisters# Օգտագործիր"
159
160 # Acquisitions
161 msgid "acquisitions.pref"
162 msgstr "acquisitions.pref"
163
164 # Acquisitions > EDIFACT
165 msgid "acquisitions.pref EDIFACT"
166 msgstr "acquisitions.pref EDIFACT"
167
168 # Acquisitions > Policy
169 msgid "acquisitions.pref Policy"
170 msgstr "acquisitions.pref քաղաքականություն"
171
172 # Acquisitions > Printing
173 msgid "acquisitions.pref Printing"
174 msgstr "acquisitions.pref տպում"
175
176 # Acquisitions > Policy
177 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
178 msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Ստեղծիր նյութ երբ"
179
180 # Acquisitions > Policy
181 msgid ""
182 "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can "
183 "be changed per-basket."
184 msgstr ""
185 "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Սա միայն լռակյաց վարք է, և կարող է փոխվել "
186 "ըստ զամբյուղի։"
187
188 # Acquisitions > Policy
189 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
190 msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# գրառման քարտագրում."
191
192 # Acquisitions > Policy
193 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
194 msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# պատվերի տեղադրում."
195
196 # Acquisitions > Policy
197 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
198 msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# պատվերի ստացում."
199
200 # Acquisitions > Policy
201 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
202 msgstr "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Արա"
203
204 # Acquisitions > Policy
205 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
206 msgstr "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Մի արա"
207
208 # Acquisitions > Policy
209 msgid ""
210 "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach "
211 "arbitrary files to invoices."
212 msgstr ""
213 "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# թույլատրի հնարավորությունը բեռնավորելու և "
214 "կցելու հաշիվներին կամավոր ֆայլեր։"
215
216 # Acquisitions > Policy
217 msgid ""
218 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling "
219 "a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an "
220 "order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"):"
221 msgstr ""
222 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Ստացականը "
223 "չեղարկելուց հետո թարմացրեք նյութի ենթադաշտերը, եթե դրանք ստեղծվել են պատվեր "
224 "կատարելիս (օր․՝ o=5|a=\"bar foo\"):"
225
226 # Acquisitions > Policy
227 msgid ""
228 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, "
229 "update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|"
230 "a=\"foo bar\"):"
231 msgstr ""
232 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Նյութերը ստանալուց հետո "
233 "թարմացրեք դրանց ենթադաշտերը, եթե դրանք ստեղծվել են պատվեր կատարելիս (օր.՝ "
234 "o=5|a=\"foo bar\"):"
235
236 # Acquisitions > Policy
237 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
238 msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Ցույց տուր զամբյուղը"
239
240 # Acquisitions > Policy
241 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
242 msgstr ""
243 "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# ստեղծված կամ կառավարված աշխատակազմի "
244 "անդամից։"
245
246 # Acquisitions > Policy
247 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
248 msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# աշխատակազմի անդամի գրադարանից"
249
250 # Acquisitions > Policy
251 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
252 msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# համակարգում է, անկախ տնօրինողից։."
253
254 # Acquisitions > Policy
255 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
256 msgstr "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Մի զգուշացրու"
257
258 # Acquisitions > Policy
259 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
260 msgstr "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Զգուշացրու"
261
262 # Acquisitions > Policy
263 msgid ""
264 "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to "
265 "create an invoice with a duplicate number."
266 msgstr ""
267 "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# երբ գրադարանավարը փորձում է "
268 "ստեղծել վճարահաշիվ կրկնակի համարով։"
269
270 # Acquisitions > Policy
271 msgid ""
272 "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
273 msgstr ""
274 "acquisitions.pref#BasketConfirmations# Երբ փակում կամ վերաբացում ես "
275 "զամբյուղը,"
276
277 # Acquisitions > Policy
278 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
279 msgstr "acquisitions.pref#BasketConfirmations# միշտ հարցրու հաստատման համար."
280
281 # Acquisitions > Policy
282 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
283 msgstr "acquisitions.pref#BasketConfirmations# մի հարցրու հաստատման համար."
284
285 # Acquisitions > Policy
286 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
287 msgstr "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Մի ուղարկիր"
288
289 # Acquisitions > Policy
290 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
291 msgstr "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Ուղարկիր"
292
293 # Acquisitions > Policy
294 msgid ""
295 "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when "
296 "sending serial or acquisitions claims notices."
297 msgstr ""
298 "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# կույր պատճեն (BCC) երբ գրանցված օգտատերը "
299 "ուղարկում է պարբերականի կամ համալրման պիտակների նշումներ։"
300
301 # Acquisitions > Policy
302 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
303 msgstr "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
304
305 # Acquisitions > Policy
306 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
307 msgstr "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
308
309 # Acquisitions > Policy
310 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
311 msgstr "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
312
313 # Acquisitions > Policy
314 msgid ""
315 "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following "
316 "format"
317 msgstr ""
318 "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Արտածիր արտարժույթները օգտագործելով "
319 "հետևյալ ձևաչափը"
320
321 # Acquisitions > EDIFACT
322 msgid ""
323 "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport#  automatically import EDIFACT "
324 "invoice message files when they are downloaded."
325 msgstr ""
326 "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport#  ինքնաշխատ ներմուծեք EDIFACT հաշիվ "
327 "ապրանքագրի հաղորդագրության նիշքերը, երբ դրանք ներբեռնվում են:"
328
329 # Acquisitions > EDIFACT
330 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Do"
331 msgstr "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Կատարել"
332
333 # Acquisitions > EDIFACT
334 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Don't"
335 msgstr "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Մի արա"
336
337 # Acquisitions > Policy
338 msgid ""
339 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Choose email address that new "
340 "purchase suggestions will be sent to: "
341 msgstr ""
342 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Ընտրեք էլ․ փոստի հասցեն, որին "
343 "կուղարկվեն գնման նոր առաջարկները: "
344
345 # Acquisitions > Policy
346 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
347 msgstr "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
348
349 # Acquisitions > Policy
350 msgid ""
351 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# If you choose <a href=\"/cgi-bin/"
352 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EmailAddressForSuggestions"
353 "\">EmailAddressForSuggestions</a> you have to enter a valid email address:"
354 msgstr ""
355 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Եթե ընտրես <a href=\"/cgi-bin/"
356 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EmailAddressForSuggestions"
357 "\">EmailAddressForSuggestions</a> դուք պետք է մուտք անեք վավեր էլ․ փոստի "
358 "հասցե:"
359
360 # Acquisitions > Policy
361 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress"
362 msgstr "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress"
363
364 # Acquisitions > Policy
365 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# email address of branch"
366 msgstr ""
367 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# մասնաճյուղի էլ․ փոստի հասցեն"
368
369 # Acquisitions > Policy
370 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# none"
371 msgstr "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# ոչ մեկը"
372
373 # Acquisitions > Policy
374 msgid ""
375 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|"
376 "947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
377 msgstr ""
378 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>Օրինակի համար:<br/>price: 947$a|"
379 "947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
380
381 # Acquisitions > Policy
382 msgid ""
383 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order "
384 "line created from a MARC record in a staged file."
385 msgstr ""
386 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Տեղադրեք քարտեզավորման արժեքները նոր "
387 "տեսակավորման տողի համար, որը ստեղծվել է ՄԵԸՔ գրառումից աստիճանակարգված "
388 "նիշքից։"
389
390 # Acquisitions > Policy
391 msgid ""
392 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: "
393 "price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
394 msgstr ""
395 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Դու կարող ես օգտագործել հետևյալ "
396 "դաշտերը. գին, քանակ, budget_code, զեղչ, sort1, sort2"
397
398 # Acquisitions > Policy
399 msgid ""
400 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/"
401 ">holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
402 msgstr ""
403 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>Օրինակ․<br/>holdingbranch: "
404 "975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
405
406 # Acquisitions > Policy
407 msgid ""
408 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item "
409 "records created from a MARC record in a staged file."
410 msgstr ""
411 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Կարգաբերի նոր նյութի գրառումների "
412 "քարտեզավորման արժեքները ստեղծված ՄԵԸՔ գրառումից իր աստիճանավորված նիշքից։"
413
414 # Acquisitions > Policy
415 msgid ""
416 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: "
417 "homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, "
418 "notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special "
419 "fields: quantity and budget_code"
420 msgstr ""
421 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Դու կարող ես օգտագործել հետևյալ "
422 "դաշտերը՝ homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, "
423 "ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice և itemcallnumber։ "
424 "Հատուկ դաշտերն են: quantity և budget_code"
425
426 # Acquisitions > Printing
427 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
428 msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
429
430 # Acquisitions > Printing
431 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
432 msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
433
434 # Acquisitions > Printing
435 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
436 msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
437
438 # Acquisitions > Printing
439 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
440 msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
441
442 # Acquisitions > Printing
443 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
444 msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Օգտագործիր"
445
446 # Acquisitions > Printing
447 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
448 msgstr ""
449 "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# կաղապար երբ տպում են զամբյուղի խմբերը։"
450
451 # Acquisitions > Policy
452 msgid ""
453 "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Determines whether full precision "
454 "values or rounded values should be used in price calculations."
455 msgstr ""
456 "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Որոշում է, թե արդյոք գնի հաշվարկներում "
457 "պետք է օգտագործվեն ճշգրիտ արժեքներ կամ կլորացված արժեքներ:"
458
459 # Acquisitions > Policy
460 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Don't round"
461 msgstr "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Մի կլորացրու"
462
463 # Acquisitions > Policy
464 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Round"
465 msgstr "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Կլորացրու"
466
467 # Acquisitions > Policy
468 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# to nearest cent.<br>"
469 msgstr "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# դեպի մոտակա ցենտը։<br>"
470
471 # Acquisitions > Policy
472 msgid ""
473 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> This "
474 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</"
475 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
476 msgstr ""
477 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> "
478 "Համակարգի այս նախապատվությունը պահանջում է <code>misc/cronjobs/"
479 "purge_suggestions.pl</code> կռոն աշխատանք։ Հարցրու համակարգի կառավարչին այն "
480 "պլանավորելու համար։"
481
482 # Acquisitions > Policy
483 msgid ""
484 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>WARNING:</strong> "
485 "Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature."
486 msgstr ""
487 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ:</"
488 "strong> Այս դաշտը թող դատարկ, եթե չես ցանկանում ակտիվացնել այս "
489 "հնարավորությունը։"
490
491 # Acquisitions > Policy
492 msgid ""
493 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected "
494 "purchase suggestions for a period of"
495 msgstr ""
496 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Գնման ընդունված կամ մերժված "
497 "առաջարկները պահիր այսպիսի ժամանակահատվածի համար"
498
499 # Acquisitions > Policy
500 msgid ""
501 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Example: [30] Sets "
502 "purgation of suggestions for those older than 30 days."
503 msgstr ""
504 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# օր։ Օրինակ՝ կարգաբերում է [30] "
505 "առաջարկների մաքրում, նրանց համար, որոնք 30 օրից հին են։"
506
507 # Acquisitions > Policy
508 msgid ""
509 "acquisitions.pref#TaxRates# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first "
510 "item in the list will be selected by default. For more than one value, "
511 "separate with | (pipe)."
512 msgstr ""
513 "acquisitions.pref#TaxRates# . Մուտքագրեք թվային տեսքով, 0.12 12% -ի փոխարեն։ "
514 "Ցուցակի առաջին նյութը կընտրվի որպես լռակյաց։ Մեկից ավելի արժեքների դեպքում "
515 "առանձնացրու սրանով | (խողովակ)։"
516
517 # Acquisitions > Policy
518 msgid ""
519 "acquisitions.pref#TaxRates# Please note: The database will only accept "
520 "values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
521 msgstr ""
522 "acquisitions.pref#TaxRates# Նկատի առ: Շտեմարանը միայն կընդունի արժեքներ "
523 "մինչև 4 տասնորդականի ճշտությամբ, հետագա արժեքները կկլորացվեն։"
524
525 # Acquisitions > Policy
526 msgid "acquisitions.pref#TaxRates# Tax rates are"
527 msgstr "acquisitions.pref#TaxRates# Հարկի դրույքներն են"
528
529 # Acquisitions > Policy
530 msgid ""
531 "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema."
532 "koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database "
533 "columns</a> should be unique in an item:"
534 msgstr ""
535 "acquisitions.pref#UniqueItemFields# Հետևյալը <a href='http://schema.koha-"
536 "community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database "
537 "columns</a> նյութի համար պետք է լինի եզակի:"
538
539 # Acquisitions > Policy
540 msgid ""
541 "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords#  the framework 'ACQ' for "
542 "bibliographic records fields."
543 msgstr ""
544 "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords#  'ACQ' շրջանակը "
545 "մատենագիտական գրառումների դաշտերի համար:"
546
547 # Acquisitions > Policy
548 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
549 msgstr "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Մի օգտագործիր"
550
551 # Acquisitions > Policy
552 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
553 msgstr "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Օգտագործիր"
554
555 # Administration
556 msgid "admin.pref"
557 msgstr "admin.pref"
558
559 # Administration > CAS authentication
560 msgid "admin.pref CAS authentication"
561 msgstr "admin.pref CAS փոխճանաչում"
562
563 # Administration > Google OpenID Connect
564 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
565 msgstr "admin.pref Google OpenID Connect"
566
567 # Administration > Interface options
568 msgid "admin.pref Interface options"
569 msgstr "admin.pref միջերեսի ընտրանքներ"
570
571 # Administration > Login options
572 msgid "admin.pref Login options"
573 msgstr "admin.pref Գրանցման ընտրանքներ"
574
575 # Administration > SSL client certificate authentication
576 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
577 msgstr "admin.pref SSL հաճախորդի վկայագրի փոխճանաչում"
578
579 # Administration > Search engine
580 msgid "admin.pref Search engine"
581 msgstr "admin.pref Որոնման շարժիչ"
582
583 # Administration > Share anonymous usage statistics
584 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
585 msgstr "admin.pref Կիսիր անանուն օգտագործման վիճակագրությունը"
586
587 # Administration > Interface options
588 msgid ""
589 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# Email address failed overdue "
590 "notices are sent to: "
591 msgstr ""
592 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# Էլ.փոստի հասցեի անհաջող "
593 "ծանուցագրերն ուղարկվում են՝ "
594
595 # Administration > Interface options
596 msgid ""
597 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# If left empty then it will "
598 "fallback to the first defined address in the following list: Library "
599 "ReplyTo, Library Email, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
600 "op=search&searchfield=ReplytoDefault\">ReplytoDefault</a> and <a href=\"/cgi-"
601 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress"
602 "\">KohaAdminEmailAddress</a>"
603 msgstr ""
604 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# Եթե դատարկ մնա, այն հետ կընկնի "
605 "հետևյալ ցուցակի առաջին սահմանված հասցեին. Library ReplyTo, Library Email, <a "
606 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
607 "op=search&searchfield=ReplytoDefault\">ReplytoDefault</a> և <a href=\"/cgi-"
608 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress"
609 "\">KohaAdminEmailAddress</a>"
610
611 # Administration > SSL client certificate authentication
612 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
613 msgstr "admin.pref#AllowPKIAuth# Համընդհանուր անուն"
614
615 # Administration > SSL client certificate authentication
616 msgid ""
617 "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate "
618 "authentication: "
619 msgstr ""
620 "admin.pref#AllowPKIAuth# Դաշտը հարկ է օգտագործելSSL հաճախորդի վկայականի "
621 "փոխճանաչման համար: "
622
623 # Administration > SSL client certificate authentication
624 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
625 msgstr "admin.pref#AllowPKIAuth# Ոչ մեկը"
626
627 # Administration > SSL client certificate authentication
628 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
629 msgstr "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
630
631 # Administration > Login options
632 msgid ""
633 "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to "
634 "library administration</a>"
635 msgstr ""
636 "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Հղում "
637 "դիր դեպի գրադարանի վարչակազմ</a>"
638
639 # Administration > Login options
640 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
641 msgstr "admin.pref#AutoLocation# Ոչ"
642
643 # Administration > Login options
644 msgid ""
645 "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP "
646 "address range specified by their library (if any): "
647 msgstr ""
648 "admin.pref#AutoLocation# Պահանջում է, որ աշխատակազմը մուտք գործի IP հասցեի "
649 "տիրույթից, որը սահմանված է գրադարանի կողմից (եթե կա այդպիսին): "
650
651 # Administration > Login options
652 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
653 msgstr "admin.pref#AutoLocation# Այո"
654
655 # Administration > Interface options
656 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# #'s"
657 msgstr "admin.pref#CSVDelimiter# #'s"
658
659 # Administration > Interface options
660 msgid ""
661 "admin.pref#CSVDelimiter# Default separator for columns in an exported CSV "
662 "file: "
663 msgstr ""
664 "admin.pref#CSVDelimiter# Արտահանված CSV նիշքի սյունակների լռակյաց բաժանիչը: "
665
666 # Administration > Interface options
667 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# backslashes"
668 msgstr "admin.pref#CSVDelimiter# հակառակ թեք գծեր"
669
670 # Administration > Interface options
671 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# commas"
672 msgstr "admin.pref#CSVDelimiter# ստորակետներ"
673
674 # Administration > Interface options
675 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# semicolons"
676 msgstr "admin.pref#CSVDelimiter# կետ ստորակետներ"
677
678 # Administration > Interface options
679 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# slashes"
680 msgstr "admin.pref#CSVDelimiter# թեք գծեր"
681
682 # Administration > Interface options
683 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# tabs"
684 msgstr "admin.pref#CSVDelimiter# ներդիրներ"
685
686 # Administration > Interface options
687 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
688 msgstr "admin.pref#DebugLevel# Բոլորը"
689
690 # Administration > Interface options
691 msgid ""
692 "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser "
693 "when an internal error occurs: "
694 msgstr ""
695 "admin.pref#DebugLevel# Ինչ չափի դեբագ տեղեկատվություն ցույց տալ դիտակում, "
696 "երբ հանդիպում է ներքին սխալ: "
697
698 # Administration > Interface options
699 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
700 msgstr "admin.pref#DebugLevel# Ոչ մեկը"
701
702 # Administration > Interface options
703 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
704 msgstr "admin.pref#DebugLevel# Որոշը"
705
706 # Administration > Interface options
707 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
708 msgstr "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Բոլոր գրադարանները"
709
710 # Administration > Interface options
711 msgid ""
712 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing "
713 "circulation rules: "
714 msgstr ""
715 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Լռակյաց տեսք, երբ խմբագրվում "
716 "են տացքի օրենքները: "
717
718 # Administration > Interface options
719 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
720 msgstr "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Մուտք գործած գրադարան"
721
722 # Administration > Interface options
723 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
724 msgstr "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Բոլոր գրադարանները"
725
726 # Administration > Interface options
727 msgid ""
728 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing "
729 "notices and slips: "
730 msgstr ""
731 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Լռակյաց տեսք, երբ "
732 "խմբագրվում են նշումները և թերթիկները: "
733
734 # Administration > Interface options
735 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
736 msgstr ""
737 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Մուտք գործած գրադարանը"
738
739 # Administration > Interface options
740 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
741 msgstr "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Բոլոր գրադարանները"
742
743 # Administration > Interface options
744 msgid ""
745 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when "
746 "editing overdue notice/status triggers: "
747 msgstr ""
748 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Լռակյաց տեսք, երբ "
749 "խմբագրվում են ժամկետանց նշումների/վիճակի թողարկիչները: "
750
751 # Administration > Interface options
752 msgid ""
753 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
754 msgstr ""
755 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Մուտք գործած գրադարան"
756
757 # Administration > Search engine
758 msgid ""
759 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br><strong>NOTE:</strong> Making the "
760 "full record searchable may have a negative effect on relevance ranking of "
761 "search results."
762 msgstr ""
763 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Գրառումը "
764 "որոնելի դարձնելը կարող է բացասական ազդեցություն ունենալ որոնման արդյունքների "
765 "համապատասխանության դասակարգման վրա:"
766
767 # Administration > Search engine
768 msgid ""
769 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br>ISO2709 format is recommended as it "
770 "is faster and takes less space, whereas array format makes the full MARC "
771 "record searchable."
772 msgstr ""
773 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br>ISO2709 ձևաչափը երաշխավորվում է, "
774 "քանի որ այն ավելի արագագործ է և ավելի քիչ տեղ է պահանջում, մինչդեռ զանգվածի "
775 "ձևաչափը ամբողջական MARC գրառումը դարձնում է փնտրովի:"
776
777 # Administration > Search engine
778 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Elasticsearch MARC format: "
779 msgstr "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Elasticsearch MARC format: "
780
781 # Administration > Search engine
782 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# ISO2709 (exchange format)"
783 msgstr "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# ISO2709 (փոխանակման ձևաչափ)"
784
785 # Administration > Search engine
786 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Searchable array"
787 msgstr "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Փնտրովի զանգված"
788
789 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
790 msgid ""
791 "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
792 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret"
793 "\">GoogleOAuth2ClientSecret</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
794 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
795 "\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
796 msgstr ""
797 "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
798 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret"
799 "\">GoogleOAuth2ClientSecret</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
800 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
801 "\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
802
803 # Administration > Google OpenID Connect
804 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
805 msgstr "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
806
807 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
808 msgid ""
809 "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/"
810 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID"
811 "\">GoogleOAuth2ClientID</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
812 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
813 "\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
814 msgstr ""
815 "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/"
816 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID"
817 "\">GoogleOAuth2ClientID</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
818 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
819 "\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
820
821 # Administration > Google OpenID Connect
822 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
823 msgstr "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
824
825 # Administration > Google OpenID Connect
826 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
827 msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Ոչ"
828
829 # Administration > Google OpenID Connect
830 msgid ""
831 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login in the OPAC: "
832 msgstr ""
833 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Օգտագործիր ՀՕԱՔ-ում Google OpenID Connect "
834 "գրանցումը: "
835
836 # Administration > Google OpenID Connect
837 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
838 msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Այո"
839
840 # Administration > Google OpenID Connect
841 msgid ""
842 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating "
843 "an app in the Google cloud console, and set the web origin to your_opac_url "
844 "and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/"
845 "googleopenidconnect. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
846 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID\">GoogleOAuth2ClientID</a> and <a "
847 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
848 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret\">GoogleOAuth2ClientSecret</"
849 "a> to be set."
850 msgstr ""
851 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Google ամպային վահանակում ծրագիր ստեղծելիս "
852 "պետք է ընտրեք OAuth2, և վեբ ծագումը դնեք your_opac_url և ուղղորդեք url դեպի "
853 "your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect. Պահանջում է <a href="
854 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
855 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID\">GoogleOAuth2ClientID</a> and <a "
856 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
857 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret\">GoogleOAuth2ClientSecret</"
858 "a> կարգաբերման համար։"
859
860 # Administration > Google OpenID Connect
861 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
862 msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Թույլատրի"
863
864 # Administration > Google OpenID Connect
865 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't allow"
866 msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Մի թույլատրի"
867
868 # Administration > Google OpenID Connect
869 msgid ""
870 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# patrons logging in with Google "
871 "Open ID to automatically register. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
872 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
873 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
874 msgstr ""
875 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# օգտվողները, ովքեր մուտք են "
876 "գործում Google Open IDինքնաշխատ կերպով գրանցվելու համար:. Պահանջում է <a "
877 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
878 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
879
880 # Patrons > General
881 msgid ""
882 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
883 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
884 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
885 msgstr ""
886 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Պահանջում է <a href=\"/cgi-bin/"
887 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
888 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
889
890 # Administration > Google OpenID Connect
891 msgid ""
892 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when "
893 "automatically registering a Google Open ID patron: "
894 msgstr ""
895 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Google Open ID օգտվողին "
896 "ինքնաշխատ կերպով գրանցելու ժամանակ օգտագործեք այս մասնաճյուղի կոդը. "
897
898 # Patrons > General
899 msgid ""
900 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
901 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
902 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
903 msgstr ""
904 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Պահանջում է <a href=\"/cgi-"
905 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
906 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
907
908 # Administration > Google OpenID Connect
909 msgid ""
910 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when "
911 "automatically registering a Google Open ID patron: "
912 msgstr ""
913 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Google Open ID օգտվողին "
914 "ինքնաշխատ գրանցելու ժամանակ օգտագործեք այս դասի կոդը. "
915
916 # OPAC > OpenURL
917 msgid ""
918 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all Google domains. "
919 "Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
920 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
921 msgstr ""
922 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Թող դատարկ Google բոլոր դոմեյների "
923 "համար։ Պահանջում է <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
924 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
925
926 # Administration > Google OpenID Connect
927 msgid ""
928 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Restrict Google OpenID Connect to this "
929 "domain (or subdomain of this domain): "
930 msgstr ""
931 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Սահմանափակել Google OpenID Connect այս "
932 "տիրույթի համար (կամ այս տիրույթի ենթադոմեյնի համար). "
933
934 # Administration > Login options > IndependentBranches
935 msgid ""
936 "admin.pref#IndependentBranches# <p class='text-danger'><strong>Warning:</"
937 "strong> Changing this system preference will radically alter the behavior of "
938 "Koha. Changing preference on a production system is highly discouraged.</p>"
939 msgstr ""
940 "admin.pref#IndependentBranches# <p class='text-danger'><strong>Զգուշացում․</"
941 "strong> Համակարգի այս նախապատվության փոփոխությունը արմատապես կփոխի Կոհայի "
942 "վարքը: Արտադրական համակարգի նախապատվությունը փոխելը խիստ հուսահատեցնող է:</p>"
943
944 # Administration > Login options
945 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
946 msgstr "admin.pref#IndependentBranches# Ոչ"
947
948 # Administration > Login options
949 msgid ""
950 "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from "
951 "modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other "
952 "libraries: "
953 msgstr ""
954 "admin.pref#IndependentBranches# Արգելիր աշխատակազմին (բայց ոչ "
955 "գերգրադարանավարին) օբյեկտների ձևափոխումից (պահում, նյութեր, ընթերցողներ, "
956 "այլն) որոնք պատկանում են այլ գրադարանների: "
957
958 # Administration > Login options
959 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
960 msgstr "admin.pref#IndependentBranches# Այո"
961
962 # Administration > Login options
963 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
964 msgstr "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Ոչ"
965
966 # Administration > Login options
967 msgid ""
968 "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not "
969 "superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification "
970 "requests for patrons belonging to other libraries: "
971 msgstr ""
972 "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Կանխել անձնակազմի (բայց "
973 "ոչ գերգրադարանավարների) դիտումը և հաստատումը/մերժումը օգտվողի ձևափոխման "
974 "հայցերի համարը այլ գրադարաններին պատկանող օգտվողների համար. "
975
976 # Administration > Login options
977 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
978 msgstr "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Այո"
979
980 # Administration > Login options
981 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# No"
982 msgstr "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Ոչ"
983
984 # Administration > Login options
985 msgid ""
986 "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Prevent staff (but not "
987 "superlibrarians) from transfering items to other libraries: "
988 msgstr ""
989 "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Կանխեք աշխատակազմին (բայց ոչ "
990 "գերգրադարանավարներին)` այլ գրադարաններ նյութեր փոխանցելը։ "
991
992 # Administration > Login options
993 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Yes"
994 msgstr "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Այո"
995
996 # Administration > Interface options
997 msgid ""
998 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for "
999 "emails unless there is one for the particular library, and is referred to "
1000 "when an internal error occurs.)"
1001 msgstr ""
1002 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (Սա լռակյացն է Այնտեղից: էլ․ փոստերի "
1003 "հասցեն, քանի դեռ որոշակի գրադարանի համար կա գոնե մեկը, և հարկավոր է երբ "
1004 "հանդիպում է ներքին սխալ։)"
1005
1006 # Administration > Interface options
1007 msgid ""
1008 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of "
1009 "Koha: "
1010 msgstr ""
1011 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Կոհայի ադմինիստրատորի համար էլ․ փոստ: "
1012
1013 # Administration > Interface options
1014 msgid ""
1015 "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
1016 msgstr ""
1017 "admin.pref#ReplytoDefault# Էլ․ փոստ, որ պետք է օգտագործվի replyto էլ․ "
1018 "փոստում: "
1019
1020 # Administration > Interface options
1021 msgid ""
1022 "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will "
1023 "be used (often defaulting to the admin address)."
1024 msgstr ""
1025 "admin.pref#ReturnpathDefault# Եթե թողնես դատարկ, Ումից հասցեն կօգտագործվի "
1026 "(հաճախ փոխարինում է ադմինի հասցեին)."
1027
1028 # Administration > Interface options
1029 msgid ""
1030 "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for "
1031 "undeliverable mail messages: "
1032 msgstr ""
1033 "admin.pref#ReturnpathDefault# Վերադարձրու հասցեի ուղին չառաքված էլ․ "
1034 "հաղորդագրությունների համար։ "
1035
1036 # Administration > Search engine
1037 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
1038 msgstr "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
1039
1040 # Administration > Search engine
1041 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
1042 msgstr "admin.pref#SearchEngine# Օգտագործիր որոնման հետևյալ շարժիչը: "
1043
1044 # Administration > Search engine
1045 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
1046 msgstr "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
1047
1048 # Administration > Interface options
1049 msgid ""
1050 "admin.pref#SendAllEmailsTo# (Leave this field empty to send messages to "
1051 "their normal recipient.)"
1052 msgstr ""
1053 "admin.pref#SendAllEmailsTo# (Թողեք այս դաշտը դատարկ՝ իրենց սովորական "
1054 "ստացողին հաղորդագրություններ ուղարկելու համար):"
1055
1056 # Administration > Interface options
1057 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# Email to redirect all messages to: "
1058 msgstr ""
1059 "admin.pref#SendAllEmailsTo# Ուղարկել էլ․ փոստ բոլոր հաղորդագրությունները "
1060 "վերահասցեագրելու համար: "
1061
1062 # Administration > Login options
1063 msgid ""
1064 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address "
1065 "changes frequently.)"
1066 msgstr ""
1067 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Արգելափակիր երբ հեռավար IP հասցեն հաճախ "
1068 "է փոխվում;)"
1069
1070 # Administration > Login options
1071 msgid ""
1072 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP "
1073 "address for session security: "
1074 msgstr ""
1075 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Կապի անվտանգության համար թույլատրի "
1076 "հեռավար IP հասցեի ստուգումը: "
1077
1078 # Administration > Login options
1079 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
1080 msgstr "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Ոչ"
1081
1082 # Administration > Login options
1083 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
1084 msgstr "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Այո"
1085
1086 # Administration > Login options
1087 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
1088 msgstr "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
1089
1090 # Administration > Login options
1091 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
1092 msgstr "admin.pref#SessionStorage# MySQL շտեմարան"
1093
1094 # Administration > Login options
1095 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
1096 msgstr "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
1097
1098 # Administration > Login options
1099 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
1100 msgstr ""
1101 "admin.pref#SessionStorage# Գրանցման սեսիայի տեղեկատվության հիշողություն: "
1102
1103 # Administration > Login options
1104 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
1105 msgstr "admin.pref#SessionStorage# Ժամանակավոր նիշքեր"
1106
1107 # Administration > Share anonymous usage statistics
1108 msgid "admin.pref#UsageStats# ."
1109 msgstr "admin.pref#UsageStats# ."
1110
1111 # Administration > Share anonymous usage statistics
1112 msgid ""
1113 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> The other <a href=\"/cgi-"
1114 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</"
1115 "a> system preferences have no effect if this system preference is set to \"No"
1116 "\" (don't share)."
1117 msgstr ""
1118 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>Նշում:</strong> Այլ <a href=\"/cgi-bin/"
1119 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> "
1120 "համակարգի մյուս նախապատվությունները ազդեցություն չեն ունենում, եթե համակարգի "
1121 "այս նախապատվությունը դրված է «Ոչ» (մի՛ կիսիր):"
1122
1123 # Administration > Share anonymous usage statistics
1124 msgid ""
1125 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
1126 "requires the <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> "
1127 "cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
1128 msgstr ""
1129 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Համակարգի այս "
1130 "նախապատվությունը պահանջում է <code>misc/cronjobs/"
1131 "share_usage_with_koha_community.pl</code> կռոն աշխատանք։ Հարցրու համակարգի "
1132 "կառավարչին այն պլանավորելու համար։"
1133
1134 # Administration > Share anonymous usage statistics
1135 msgid ""
1136 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> Use the <a href=\"/cgi-bin/"
1137 "koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated configuration page</a> to edit "
1138 "the statistics you share."
1139 msgstr ""
1140 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>Նշում:</strong> Օգտագործեք <a href=\"/cgi-"
1141 "bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">նպատակային կազմաձևման էջ</a> ձեր "
1142 "տարածած վիճակագրությունը խմբագրելու համար:"
1143
1144 # Administration > Share anonymous usage statistics
1145 msgid ""
1146 "admin.pref#UsageStats# <br>Website where usage statistics are published: <a "
1147 "href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1148 msgstr ""
1149 "admin.pref#UsageStats# <br>Վեբ կայք, որտեղ հրապարակվում է օգտագործման "
1150 "վիճակագրությունը. <a href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea Կոհա "
1151 "համանյքի կայք</a>."
1152
1153 # Administration > Share anonymous usage statistics
1154 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
1155 msgstr "admin.pref#UsageStats# Ոչ"
1156
1157 # Administration > Share anonymous usage statistics
1158 msgid "admin.pref#UsageStats# No, let me think about it"
1159 msgstr "admin.pref#UsageStats# Ոչ, թույլ տվեք մտածել այդ մասին"
1160
1161 # Administration > Share anonymous usage statistics
1162 msgid ""
1163 "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha "
1164 "community: "
1165 msgstr ""
1166 "admin.pref#UsageStats# Համատեղիր անանուն Կոհա օգտվողի տվյալները Կոհա "
1167 "համայնքի հետ: "
1168
1169 # Administration > Share anonymous usage statistics
1170 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
1171 msgstr "admin.pref#UsageStats# Այո"
1172
1173 # Administration > Share anonymous usage statistics
1174 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
1175 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# "
1176
1177 # Administration > Share anonymous usage statistics
1178 msgid ""
1179 "admin.pref#UsageStatsCountry# . This will be shown on the <a href=\"https://"
1180 "hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1181 msgstr ""
1182 "admin.pref#UsageStatsCountry# . Սա կցուցադրվի <a href=\"https://hea.koha-"
1183 "community.org\">Hea Կոհա համանյքի կայք</a>."
1184
1185 # Administration > Share anonymous usage statistics
1186 msgid ""
1187 "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no "
1188 "effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1189 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
1190 "to \"No\" (don't share)."
1191 msgstr ""
1192 "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>Նշում:</strong> Այս արժեքը "
1193 "ազդեցություն չունի, եթե <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1194 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> համակարգի նախապատվությունը "
1195 "դրված է «Ոչ» (մի՛ կիսվիր):"
1196
1197 # Administration > Share anonymous usage statistics
1198 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
1199 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Աֆղանստան"
1200
1201 # Administration > Share anonymous usage statistics
1202 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
1203 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ալբանիա"
1204
1205 # Administration > Share anonymous usage statistics
1206 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
1207 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ալժիր"
1208
1209 # Administration > Share anonymous usage statistics
1210 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
1211 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Անդորա"
1212
1213 # Administration > Share anonymous usage statistics
1214 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
1215 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Անգոլա"
1216
1217 # Administration > Share anonymous usage statistics
1218 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
1219 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Անտիգուա"
1220
1221 # Administration > Share anonymous usage statistics
1222 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
1223 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Արգենտինա"
1224
1225 # Administration > Share anonymous usage statistics
1226 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
1227 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հայաստան"
1228
1229 # Administration > Share anonymous usage statistics
1230 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
1231 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ավստրալիա"
1232
1233 # Administration > Share anonymous usage statistics
1234 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
1235 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ավստրիա"
1236
1237 # Administration > Share anonymous usage statistics
1238 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
1239 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ադրբեջան"
1240
1241 # Administration > Share anonymous usage statistics
1242 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
1243 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բահամներ"
1244
1245 # Administration > Share anonymous usage statistics
1246 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
1247 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բահրեյն"
1248
1249 # Administration > Share anonymous usage statistics
1250 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
1251 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բանգլադեշ"
1252
1253 # Administration > Share anonymous usage statistics
1254 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
1255 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բարբադոս"
1256
1257 # Administration > Share anonymous usage statistics
1258 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
1259 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բելառուս"
1260
1261 # Administration > Share anonymous usage statistics
1262 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
1263 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բելգիա"
1264
1265 # Administration > Share anonymous usage statistics
1266 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
1267 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բելիզ"
1268
1269 # Administration > Share anonymous usage statistics
1270 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
1271 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բենին"
1272
1273 # Administration > Share anonymous usage statistics
1274 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
1275 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բութան"
1276
1277 # Administration > Share anonymous usage statistics
1278 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
1279 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բոլիվիա"
1280
1281 # Administration > Share anonymous usage statistics
1282 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
1283 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բոսնիա Հերց․"
1284
1285 # Administration > Share anonymous usage statistics
1286 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
1287 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բոտսվանա"
1288
1289 # Administration > Share anonymous usage statistics
1290 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
1291 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բրազիլիա"
1292
1293 # Administration > Share anonymous usage statistics
1294 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
1295 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բրունեյ"
1296
1297 # Administration > Share anonymous usage statistics
1298 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
1299 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բուլղարիա"
1300
1301 # Administration > Share anonymous usage statistics
1302 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
1303 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բուրկինա"
1304
1305 # Administration > Share anonymous usage statistics
1306 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
1307 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բուրունդի"
1308
1309 # Administration > Share anonymous usage statistics
1310 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
1311 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կամբոջիա"
1312
1313 # Administration > Share anonymous usage statistics
1314 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
1315 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կամերուն"
1316
1317 # Administration > Share anonymous usage statistics
1318 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
1319 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կանադա"
1320
1321 # Administration > Share anonymous usage statistics
1322 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
1323 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կապե Վերդե"
1324
1325 # Administration > Share anonymous usage statistics
1326 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
1327 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կենտր. Աֆր. Հանր"
1328
1329 # Administration > Share anonymous usage statistics
1330 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
1331 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Չադ"
1332
1333 # Administration > Share anonymous usage statistics
1334 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
1335 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Չիլի"
1336
1337 # Administration > Share anonymous usage statistics
1338 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
1339 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Չինաստան"
1340
1341 # Administration > Share anonymous usage statistics
1342 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
1343 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կոլումբիա"
1344
1345 # Administration > Share anonymous usage statistics
1346 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
1347 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կոմորոս"
1348
1349 # Administration > Share anonymous usage statistics
1350 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
1351 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կոնգո"
1352
1353 # Administration > Share anonymous usage statistics
1354 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
1355 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կոստա Ռիկա"
1356
1357 # Administration > Share anonymous usage statistics
1358 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
1359 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Խորվաթիա"
1360
1361 # Administration > Share anonymous usage statistics
1362 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
1363 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կուբա"
1364
1365 # Administration > Share anonymous usage statistics
1366 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
1367 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կիպրոս"
1368
1369 # Administration > Share anonymous usage statistics
1370 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
1371 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Չեխիա"
1372
1373 # Administration > Share anonymous usage statistics
1374 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
1375 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Դանիա"
1376
1377 # Administration > Share anonymous usage statistics
1378 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
1379 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ջիբուտու"
1380
1381 # Administration > Share anonymous usage statistics
1382 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
1383 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Դոմինիկա"
1384
1385 # Administration > Share anonymous usage statistics
1386 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
1387 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Դոմինիկյան Հանր."
1388
1389 # Administration > Share anonymous usage statistics
1390 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
1391 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Արևելյան Թիմոր"
1392
1393 # Administration > Share anonymous usage statistics
1394 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
1395 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Էկվադոր"
1396
1397 # Administration > Share anonymous usage statistics
1398 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
1399 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Եգիպտոս"
1400
1401 # Administration > Share anonymous usage statistics
1402 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
1403 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Էլ Սալվադոր"
1404
1405 # Administration > Share anonymous usage statistics
1406 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
1407 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հասարակածային Գվինեա"
1408
1409 # Administration > Share anonymous usage statistics
1410 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
1411 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Էրիթերիա"
1412
1413 # Administration > Share anonymous usage statistics
1414 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
1415 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Էստոնիա"
1416
1417 # Administration > Share anonymous usage statistics
1418 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
1419 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Եթոպիա"
1420
1421 # Administration > Share anonymous usage statistics
1422 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
1423 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ֆիջի"
1424
1425 # Administration > Share anonymous usage statistics
1426 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
1427 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ֆինլանդիա"
1428
1429 # Administration > Share anonymous usage statistics
1430 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
1431 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ֆրանսիա"
1432
1433 # Administration > Share anonymous usage statistics
1434 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
1435 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Գաբոն"
1436
1437 # Administration > Share anonymous usage statistics
1438 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
1439 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Գամբիա"
1440
1441 # Administration > Share anonymous usage statistics
1442 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
1443 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Վրաստան"
1444
1445 # Administration > Share anonymous usage statistics
1446 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
1447 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Գերմանիա"
1448
1449 # Administration > Share anonymous usage statistics
1450 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
1451 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Գանա"
1452
1453 # Administration > Share anonymous usage statistics
1454 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
1455 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հունաստան"
1456
1457 # Administration > Share anonymous usage statistics
1458 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
1459 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Գրենադա"
1460
1461 # Administration > Share anonymous usage statistics
1462 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
1463 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Գվատեմալա"
1464
1465 # Administration > Share anonymous usage statistics
1466 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
1467 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Գվինեա"
1468
1469 # Administration > Share anonymous usage statistics
1470 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
1471 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Գվինեա Բիսսաու"
1472
1473 # Administration > Share anonymous usage statistics
1474 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
1475 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Գույանա"
1476
1477 # Administration > Share anonymous usage statistics
1478 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
1479 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հաիթի"
1480
1481 # Administration > Share anonymous usage statistics
1482 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
1483 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հոնդուրաս"
1484
1485 # Administration > Share anonymous usage statistics
1486 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
1487 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հունգարիա"
1488
1489 # Administration > Share anonymous usage statistics
1490 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
1491 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Իսլանդիա"
1492
1493 # Administration > Share anonymous usage statistics
1494 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
1495 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հնդկաստան"
1496
1497 # Administration > Share anonymous usage statistics
1498 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
1499 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ինդոնեզիա"
1500
1501 # Administration > Share anonymous usage statistics
1502 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
1503 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Իրան"
1504
1505 # Administration > Share anonymous usage statistics
1506 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
1507 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Իրաք"
1508
1509 # Administration > Share anonymous usage statistics
1510 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
1511 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Իռլանդիա"
1512
1513 # Administration > Share anonymous usage statistics
1514 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
1515 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Իսրայել"
1516
1517 # Administration > Share anonymous usage statistics
1518 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
1519 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Իտալիա"
1520
1521 # Administration > Share anonymous usage statistics
1522 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
1523 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Փղոսկրի Ափ"
1524
1525 # Administration > Share anonymous usage statistics
1526 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
1527 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ջամայկա"
1528
1529 # Administration > Share anonymous usage statistics
1530 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
1531 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ճապոնիա"
1532
1533 # Administration > Share anonymous usage statistics
1534 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
1535 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հորդանան"
1536
1537 # Administration > Share anonymous usage statistics
1538 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
1539 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ղազախստան"
1540
1541 # Administration > Share anonymous usage statistics
1542 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
1543 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Քենիա"
1544
1545 # Administration > Share anonymous usage statistics
1546 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
1547 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կիրիբատի"
1548
1549 # Administration > Share anonymous usage statistics
1550 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
1551 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հյուս․ Կորեա"
1552
1553 # Administration > Share anonymous usage statistics
1554 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
1555 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հարավ․ Կորեա"
1556
1557 # Administration > Share anonymous usage statistics
1558 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
1559 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կոսովո"
1560
1561 # Administration > Share anonymous usage statistics
1562 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
1563 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Քուվեյթ"
1564
1565 # Administration > Share anonymous usage statistics
1566 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
1567 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ղրղզստան"
1568
1569 # Administration > Share anonymous usage statistics
1570 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
1571 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Լաոս"
1572
1573 # Administration > Share anonymous usage statistics
1574 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
1575 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Լատվիա"
1576
1577 # Administration > Share anonymous usage statistics
1578 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
1579 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Լիբանան"
1580
1581 # Administration > Share anonymous usage statistics
1582 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
1583 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Լեսոտո"
1584
1585 # Administration > Share anonymous usage statistics
1586 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
1587 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Լիբերիա"
1588
1589 # Administration > Share anonymous usage statistics
1590 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
1591 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Լիբիա"
1592
1593 # Administration > Share anonymous usage statistics
1594 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
1595 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Լիխտենշտեյն"
1596
1597 # Administration > Share anonymous usage statistics
1598 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
1599 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Լիտվա"
1600
1601 # Administration > Share anonymous usage statistics
1602 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
1603 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Լյուքսեմբուրգ"
1604
1605 # Administration > Share anonymous usage statistics
1606 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
1607 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մակեդոնիա"
1608
1609 # Administration > Share anonymous usage statistics
1610 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
1611 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մադագասկար"
1612
1613 # Administration > Share anonymous usage statistics
1614 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
1615 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մալավի"
1616
1617 # Administration > Share anonymous usage statistics
1618 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
1619 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մալազիա"
1620
1621 # Administration > Share anonymous usage statistics
1622 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
1623 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մալդիվներ"
1624
1625 # Administration > Share anonymous usage statistics
1626 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
1627 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մալի"
1628
1629 # Administration > Share anonymous usage statistics
1630 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
1631 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մալթա"
1632
1633 # Administration > Share anonymous usage statistics
1634 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
1635 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մարշալյան կղզ․"
1636
1637 # Administration > Share anonymous usage statistics
1638 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
1639 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մավրիտանիա"
1640
1641 # Administration > Share anonymous usage statistics
1642 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
1643 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մավրիտուս"
1644
1645 # Administration > Share anonymous usage statistics
1646 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
1647 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մեքսիկա"
1648
1649 # Administration > Share anonymous usage statistics
1650 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
1651 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Միկրոնեզիա"
1652
1653 # Administration > Share anonymous usage statistics
1654 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
1655 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մոլդովա"
1656
1657 # Administration > Share anonymous usage statistics
1658 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
1659 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մոնակո"
1660
1661 # Administration > Share anonymous usage statistics
1662 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
1663 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մոնղոլիա"
1664
1665 # Administration > Share anonymous usage statistics
1666 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
1667 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մոնտենեգրո"
1668
1669 # Administration > Share anonymous usage statistics
1670 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
1671 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մարոկո"
1672
1673 # Administration > Share anonymous usage statistics
1674 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
1675 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մոզամբիկ"
1676
1677 # Administration > Share anonymous usage statistics
1678 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
1679 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մյանմար"
1680
1681 # Administration > Share anonymous usage statistics
1682 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
1683 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Նամիբիա"
1684
1685 # Administration > Share anonymous usage statistics
1686 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
1687 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Նաուրու"
1688
1689 # Administration > Share anonymous usage statistics
1690 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
1691 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Նեպալ"
1692
1693 # Administration > Share anonymous usage statistics
1694 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
1695 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Նիդերլանդներ"
1696
1697 # Administration > Share anonymous usage statistics
1698 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
1699 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Նոր Զելանդիա"
1700
1701 # Administration > Share anonymous usage statistics
1702 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
1703 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Նիկարագուա"
1704
1705 # Administration > Share anonymous usage statistics
1706 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
1707 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Նիգերիա"
1708
1709 # Administration > Share anonymous usage statistics
1710 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
1711 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Նիգերիա"
1712
1713 # Administration > Share anonymous usage statistics
1714 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
1715 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Նորվեգիա"
1716
1717 # Administration > Share anonymous usage statistics
1718 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1719 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Օման"
1720
1721 # Administration > Share anonymous usage statistics
1722 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1723 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Պակիստան"
1724
1725 # Administration > Share anonymous usage statistics
1726 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1727 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Պալաու"
1728
1729 # Administration > Share anonymous usage statistics
1730 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1731 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Պանամա"
1732
1733 # Administration > Share anonymous usage statistics
1734 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1735 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Պապուա Նոր Գվինեա"
1736
1737 # Administration > Share anonymous usage statistics
1738 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1739 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Պարագվայ"
1740
1741 # Administration > Share anonymous usage statistics
1742 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1743 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Պերու"
1744
1745 # Administration > Share anonymous usage statistics
1746 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1747 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ֆիլիպիններ"
1748
1749 # Administration > Share anonymous usage statistics
1750 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1751 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Լեհաստան"
1752
1753 # Administration > Share anonymous usage statistics
1754 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1755 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Պորտուգալիա"
1756
1757 # Administration > Share anonymous usage statistics
1758 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1759 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Քատար"
1760
1761 # Administration > Share anonymous usage statistics
1762 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1763 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ռումինիա"
1764
1765 # Administration > Share anonymous usage statistics
1766 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1767 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ռուսաստան"
1768
1769 # Administration > Share anonymous usage statistics
1770 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1771 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ռուանդա"
1772
1773 # Administration > Share anonymous usage statistics
1774 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1775 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սենթ Վինսենթ"
1776
1777 # Administration > Share anonymous usage statistics
1778 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1779 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սամոա"
1780
1781 # Administration > Share anonymous usage statistics
1782 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1783 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սան Մարինո"
1784
1785 # Administration > Share anonymous usage statistics
1786 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1787 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սաո Թոմե"
1788
1789 # Administration > Share anonymous usage statistics
1790 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1791 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սաուդյան Արաբիա"
1792
1793 # Administration > Share anonymous usage statistics
1794 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1795 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սենեգալ"
1796
1797 # Administration > Share anonymous usage statistics
1798 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1799 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սերբիա"
1800
1801 # Administration > Share anonymous usage statistics
1802 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1803 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սեյշելներ"
1804
1805 # Administration > Share anonymous usage statistics
1806 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1807 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սիեռռա Լեոնա"
1808
1809 # Administration > Share anonymous usage statistics
1810 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1811 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սինգապուր"
1812
1813 # Administration > Share anonymous usage statistics
1814 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1815 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սլովակիա"
1816
1817 # Administration > Share anonymous usage statistics
1818 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1819 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սլովենիա"
1820
1821 # Administration > Share anonymous usage statistics
1822 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1823 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սոլոմոնյան կղզ․"
1824
1825 # Administration > Share anonymous usage statistics
1826 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1827 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սոմալի"
1828
1829 # Administration > Share anonymous usage statistics
1830 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1831 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հարավային Աֆրիկա"
1832
1833 # Administration > Share anonymous usage statistics
1834 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1835 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Իսպանիա"
1836
1837 # Administration > Share anonymous usage statistics
1838 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1839 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Շրի Լանկա"
1840
1841 # Administration > Share anonymous usage statistics
1842 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1843 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1844
1845 # Administration > Share anonymous usage statistics
1846 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1847 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1848
1849 # Administration > Share anonymous usage statistics
1850 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1851 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սուդան"
1852
1853 # Administration > Share anonymous usage statistics
1854 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1855 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սուրինամ"
1856
1857 # Administration > Share anonymous usage statistics
1858 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1859 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սվազիլանդ"
1860
1861 # Administration > Share anonymous usage statistics
1862 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1863 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Շվեդիա"
1864
1865 # Administration > Share anonymous usage statistics
1866 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1867 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Շվեյցարիա"
1868
1869 # Administration > Share anonymous usage statistics
1870 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1871 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սիրիա"
1872
1873 # Administration > Share anonymous usage statistics
1874 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1875 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Թայվան"
1876
1877 # Administration > Share anonymous usage statistics
1878 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1879 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Տաջիկստան"
1880
1881 # Administration > Share anonymous usage statistics
1882 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1883 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Տանզանիա"
1884
1885 # Administration > Share anonymous usage statistics
1886 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1887 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Թաիլանդ"
1888
1889 # Administration > Share anonymous usage statistics
1890 msgid ""
1891 "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to "
1892 "be shown on the Hea Community website: "
1893 msgstr ""
1894 "admin.pref#UsageStatsCountry# Երկիրը, որտեղ գտնվում է քո գրադարանը , պետք է "
1895 "ցույց տրվի համայնքի կայքում: "
1896
1897 # Administration > Share anonymous usage statistics
1898 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1899 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Տոգո"
1900
1901 # Administration > Share anonymous usage statistics
1902 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1903 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Տոնգա"
1904
1905 # Administration > Share anonymous usage statistics
1906 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1907 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Տրինիդադ և Տոբագո"
1908
1909 # Administration > Share anonymous usage statistics
1910 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1911 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Թունիս"
1912
1913 # Administration > Share anonymous usage statistics
1914 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1915 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Թուրքիա"
1916
1917 # Administration > Share anonymous usage statistics
1918 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1919 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Թուրքմենստան"
1920
1921 # Administration > Share anonymous usage statistics
1922 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1923 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Տուվալու"
1924
1925 # Administration > Share anonymous usage statistics
1926 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1927 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# ՄԱԷ"
1928
1929 # Administration > Share anonymous usage statistics
1930 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1931 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# ԱՄՆ"
1932
1933 # Administration > Share anonymous usage statistics
1934 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1935 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ուգանդա"
1936
1937 # Administration > Share anonymous usage statistics
1938 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
1939 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ուկրաինա"
1940
1941 # Administration > Share anonymous usage statistics
1942 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
1943 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Միացյալ Թագավորություն"
1944
1945 # Administration > Share anonymous usage statistics
1946 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
1947 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ուրուգվայ"
1948
1949 # Administration > Share anonymous usage statistics
1950 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
1951 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ուզբեկստան"
1952
1953 # Administration > Share anonymous usage statistics
1954 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
1955 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Վանուատու"
1956
1957 # Administration > Share anonymous usage statistics
1958 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
1959 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Վատիկան"
1960
1961 # Administration > Share anonymous usage statistics
1962 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
1963 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Վենեսուելա"
1964
1965 # Administration > Share anonymous usage statistics
1966 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
1967 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Վիետնամ"
1968
1969 # Administration > Share anonymous usage statistics
1970 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
1971 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Յեմեն"
1972
1973 # Administration > Share anonymous usage statistics
1974 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
1975 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Զամբիա"
1976
1977 # Administration > Share anonymous usage statistics
1978 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
1979 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Զիմբաբվե"
1980
1981 # Administration > Share anonymous usage statistics
1982 msgid ""
1983 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
1984 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1985 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
1986 "to \"No\" (don't share)."
1987 msgstr ""
1988 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>Նշում:</strong> Այս արժեքը "
1989 "ազդեցություն չունի, եթե <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1990 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> համակարգի նախապատվությունը "
1991 "դրված է «Ոչ» (մի՛ կիսվիր):"
1992
1993 # Administration > Share anonymous usage statistics
1994 msgid ""
1995 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> You must use "
1996 "the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated "
1997 "configuration page</a> to set and edit this system preference."
1998 msgstr ""
1999 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>Նշում:</strong> Պետք է "
2000 "օգտագործք <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">նվիրված "
2001 "կազմաձևման էջ</a> համակարգյին այս նախապատվությունը սահմանելու և խմբագրելու "
2002 "համար:"
2003
2004 # Administration > Share anonymous usage statistics
2005 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
2006 msgstr "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Հիմնական գրադարանի գեոտեղաբաշխումը: "
2007
2008 # Administration > Share anonymous usage statistics
2009 msgid ""
2010 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>NOTE:</strong> This value "
2011 "has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2012 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2013 "to \"No\" (don't share)."
2014 msgstr ""
2015 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>Նշում:</strong> Այս արժեքը "
2016 "ազդեցություն չունի, եթե <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2017 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> համակարգի նախապատվությունը "
2018 "դրված է «Ոչ» (մի՛ կիսվիր):"
2019
2020 # Administration > Share anonymous usage statistics
2021 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Don't share"
2022 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Մի կիսվիր"
2023
2024 # Administration > Share anonymous usage statistics
2025 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
2026 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Կիսվիր"
2027
2028 # Administration > Share anonymous usage statistics
2029 msgid ""
2030 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, URL, "
2031 "country)."
2032 msgstr ""
2033 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# գրադարանների տեղեկատվություն (անուն, "
2034 "URL, երկիր)։"
2035
2036 # Administration > Share anonymous usage statistics
2037 msgid ""
2038 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# . If this field is empty the data will be "
2039 "sent anonymously."
2040 msgstr ""
2041 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# . Եթե այս դաշտը դատարկ է, ապա տվյալները "
2042 "կուղարկվեն անանուն:"
2043
2044 # Administration > Share anonymous usage statistics
2045 msgid ""
2046 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2047 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2048 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2049 "to \"No\" (don't share)."
2050 msgstr ""
2051 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Այս արժեքը "
2052 "ազդեցություն չունի, եթե <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2053 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> համակարգի նախապատվությունը "
2054 "դրված է «Ոչ» (մի՛ կիսվիր):"
2055
2056 # Administration > Share anonymous usage statistics
2057 msgid ""
2058 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown "
2059 "on the Hea Community website: "
2060 msgstr ""
2061 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Օգտագործիր հետևյալ գրադարանի անունը "
2062 "համայնքի կայքում ցույց տալու համար: "
2063
2064 # Administration > Share anonymous usage statistics
2065 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
2066 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
2067
2068 # Administration > Share anonymous usage statistics
2069 msgid ""
2070 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2071 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2072 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2073 "to \"No\" (don't share)."
2074 msgstr ""
2075 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Այս արժեքը "
2076 "ազդեցություն չունի, եթե <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2077 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> համակարգի նախապատվությունը "
2078 "դրված է «Ոչ» (մի՛ կիսվիր):"
2079
2080 # Administration > Share anonymous usage statistics
2081 msgid ""
2082 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea "
2083 "Community website: "
2084 msgstr ""
2085 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# Գրադարանի տեսակը, որը պետք է արտածվի "
2086 "համայնքի կայք էջում: "
2087
2088 # Administration > Share anonymous usage statistics
2089 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
2090 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
2091
2092 # Administration > Share anonymous usage statistics
2093 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
2094 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# համատեղ"
2095
2096 # Administration > Share anonymous usage statistics
2097 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
2098 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# կառավարություն"
2099
2100 # Administration > Share anonymous usage statistics
2101 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
2102 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# մասնավոր"
2103
2104 # Administration > Share anonymous usage statistics
2105 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
2106 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# հանրային"
2107
2108 # Administration > Share anonymous usage statistics
2109 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
2110 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# կրոնական կազմակերպություն"
2111
2112 # Administration > Share anonymous usage statistics
2113 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
2114 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# հետազոտական"
2115
2116 # Administration > Share anonymous usage statistics
2117 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
2118 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# դպրոց"
2119
2120 # Administration > Share anonymous usage statistics
2121 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
2122 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# միավորում կամ կազմակերպություն"
2123
2124 # Administration > Share anonymous usage statistics
2125 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
2126 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# բաժանորդագրություն"
2127
2128 # Administration > Share anonymous usage statistics
2129 msgid ""
2130 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2131 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2132 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2133 "to \"No\" (don't share)."
2134 msgstr ""
2135 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>Նշում:</strong> Այս արժեքը "
2136 "ազդեցություն չունի, եթե <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2137 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> համակարգի նախապատվությունը "
2138 "դրված է «Ոչ» (մի՛ կիսվիր):"
2139
2140 # Administration > Share anonymous usage statistics
2141 msgid ""
2142 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea "
2143 "Community website: "
2144 msgstr ""
2145 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# Գրադարանի URL-ը, որ պետք է երևա Hea "
2146 "համայնքի կայքում: "
2147
2148 # Administration > CAS authentication
2149 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
2150 msgstr "admin.pref#casAuthentication# Ոչ"
2151
2152 # Administration > CAS authentication
2153 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
2154 msgstr ""
2155 "admin.pref#casAuthentication# Օգտագործիր CAS գրանցման փոխճանաչման համար: "
2156
2157 # Administration > CAS authentication
2158 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
2159 msgstr "admin.pref#casAuthentication# Այո"
2160
2161 # Administration > CAS authentication
2162 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
2163 msgstr "admin.pref#casLogout# Դուրս եկ CAS երբ դուրս ես գալիս Կոհայից: "
2164
2165 # Administration > CAS authentication
2166 msgid "admin.pref#casLogout# No"
2167 msgstr "admin.pref#casLogout# Ոչ"
2168
2169 # Administration > CAS authentication
2170 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
2171 msgstr "admin.pref#casLogout# Այո"
2172
2173 # Administration > CAS authentication
2174 msgid ""
2175 "admin.pref#casServerUrl# URL of the Central Authentication Service (CAS) "
2176 "server: "
2177 msgstr ""
2178 "admin.pref#casServerUrl# Կենտրոնական փոխճանաչման ծառայության (CAS) կայանի "
2179 "URL-ը: "
2180
2181 # Administration > CAS authentication
2182 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 2 or earlier"
2183 msgstr "admin.pref#casServerVersion# CAS 2 կամ ավելի վաղ"
2184
2185 # Administration > CAS authentication > casServerVersion
2186 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 3 or later"
2187 msgstr "admin.pref#casServerVersion# CAS 3 կամ ավելի ուշ"
2188
2189 # Administration > CAS authentication
2190 msgid ""
2191 "admin.pref#casServerVersion# Version of the CAS server Koha will connect to: "
2192 msgstr "admin.pref#casServerVersion# CAS կայանի տարբերակը Koha-ն միացնելու է."
2193
2194 # Administration > Interface options
2195 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# No"
2196 msgstr "admin.pref#noItemTypeImages# Ոչ"
2197
2198 # Administration > Interface options
2199 msgid ""
2200 "admin.pref#noItemTypeImages# Show itemtype icons in the staff interface: "
2201 msgstr ""
2202 "admin.pref#noItemTypeImages# Ցույց տվեք նյութի տեսակների պատկերակները "
2203 "աշխատակազմի միջերեսում "
2204
2205 # Administration > Interface options
2206 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
2207 msgstr "admin.pref#noItemTypeImages# Այո"
2208
2209 # Administration > Login options
2210 msgid ""
2211 "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of "
2212 "one day."
2213 msgstr ""
2214 "admin.pref#timeout# Ավելացնելով d կսահմանի օրերը, օր․՝ 1d մեկ օրվա ընդմիջում։"
2215
2216 # Administration > Login options
2217 msgid ""
2218 "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out "
2219 "users: "
2220 msgstr ""
2221 "admin.pref#timeout# Պասիվության ընդմիջում վայրկյաններով, ինքնաշխատ անջատելու "
2222 "համար: "
2223
2224 # Administration > Interface options
2225 msgid ""
2226 "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved "
2227 "lists of books: "
2228 msgstr ""
2229 "admin.pref#virtualshelves# Թույլ տուր աշխատակազմին և հաճախորդներին ստեղծելու "
2230 "և դիտելու գրքերի հիշված ցուցակները: "
2231
2232 # Administration > Interface options
2233 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
2234 msgstr "admin.pref#virtualshelves# Ոչ"
2235
2236 # Administration > Interface options
2237 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
2238 msgstr "admin.pref#virtualshelves# Այո"
2239
2240 # Authorities
2241 msgid "authorities.pref"
2242 msgstr "authorities.pref"
2243
2244 # Authorities > General
2245 msgid "authorities.pref General"
2246 msgstr "authorities.pref Ընդհանուր"
2247
2248 # Authorities > Linker
2249 msgid "authorities.pref Linker"
2250 msgstr "authorities.pref Հղիչ"
2251
2252 # Authorities > General
2253 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
2254 msgstr "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Արտածիր"
2255
2256 # Authorities > General
2257 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
2258 msgstr "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Մի արտածիր"
2259
2260 # Authorities > General
2261 msgid ""
2262 "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term "
2263 "hierarchies when viewing authorities."
2264 msgstr ""
2265 "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# աստիճանակարգված լայն տերմին/նեղ "
2266 "տերմին երբ դիտում ես Հեղինակավորները։"
2267
2268 # Authorities > General
2269 msgid ""
2270 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer "
2271 "to the indicators of the authority record, tag is a bibliographic field "
2272 "number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character)."
2273 "<br>"
2274 msgstr ""
2275 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Այստեղ auth1 և auth2 "
2276 "վերաբերում են հեղինակավոր գրառման ցուցիչներին, թեգը մատենագիտական դաշտի թիվն "
2277 "է կամ աստղանիշ (*) է, իսկ some_value սևեռված արժեք է (մեկ նիշ):<br>"
2278
2279 # Authorities > General
2280 msgid ""
2281 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a "
2282 "comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|"
2283 "unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|"
2284 "some_value).<br>"
2285 msgstr ""
2286 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Տողեր, որոնք սկսվում են "
2287 "մեջբերման նիշով (#) բաց են թողնվում։ Ամեն տողը պետք է լինի այս ձևով: (marc21|"
2288 "unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|"
2289 "some_value).<br>"
2290
2291 # Authorities > General
2292 msgid ""
2293 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus "
2294 "refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
2295 msgstr ""
2296 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# MARC21 ընտրանքի թեզաուրուսը "
2297 "առնչվում է հեղինակավորի վերահսկման 008/11 և 040$f դաշտի ինդիկարորներին։"
2298
2299 # Authorities > General
2300 msgid ""
2301 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to "
2302 "edit how authority records control indicators of attached bibliographic "
2303 "fields (and possibly subfield $2).<br>"
2304 msgstr ""
2305 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Օգտագործեք հետևյալ տեքստը՝ "
2306 "թե ինչպես խմբագրել հեղինակավոր գրառումների հսկիչ ցուցիչները որ կցված են "
2307 "մատենագիտական դաշտերին (և, հնարավոր է, $2 ենթադաշտին)։<br>"
2308
2309 # Authorities > General
2310 msgid ""
2311 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>NOTE:</strong> This system "
2312 "preference requires the <code>misc/cronjobs/merge_authorities.pl</code> "
2313 "cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2314 msgstr ""
2315 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>NOTE:</strong> "
2316 "Համակարգային այս նախապատվությունը պահանջում է <code>misc/cronjobs/"
2317 "merge_authorities.pl</code> cronjob. Ասա համակարգի կառավարիչին պլանավորելու "
2318 "այն։"
2319
2320 # Authorities > General
2321 msgid ""
2322 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do "
2323 "not update attached bibliographic records if the number exceeds"
2324 msgstr ""
2325 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# Երբ ձևափոխում ես Հեղինակավոր գրառումը, "
2326 "մի թարմացրու կցված մատենագիտական գրառումները, եթե թիվը գերազանցում է"
2327
2328 # Authorities > General
2329 msgid ""
2330 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the "
2331 "merge_authority cron job will merge them.)"
2332 msgstr ""
2333 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# գրառում։. (Այս սահմանափակումից ավելիի "
2334 "դեպքում, merge_authority կրոնի աշխատանքը դրանց կձուլի։)"
2335
2336 # Authorities > General
2337 msgid ""
2338 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating bibliographic records "
2339 "from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of "
2340 "relevant bibliographic record fields in"
2341 msgstr ""
2342 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# Երբ թարմացնում ես Հեղինակավոր գրառումը "
2343 "կցված մատենագիտական գրառումից (\"ձուլում\"), գործածիր համապատասխան "
2344 "մատենագիտական գրառման դաշտերի ենթադաշտերը"
2345
2346 # Authorities > General
2347 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
2348 msgstr "authorities.pref#AuthorityMergeMode# անփույթ"
2349
2350 # Authorities > General
2351 msgid ""
2352 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are "
2353 "not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. "
2354 "Loose mode is the historical behavior and still the default."
2355 msgstr ""
2356 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# վիճակ; Խիստ վիճակում հեղինակավոր "
2357 "գրառումում չգտնված ենթադաշտերը, ջնջվում են։ Անփույթ վիճակում դրանք կպահի։ "
2358 "Անփույթ վիճակը պատմականորեն ընդունված պահելաձևն է, և հանդես է գալիս որպես "
2359 "լռակյաց։"
2360
2361 # Authorities > General
2362 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
2363 msgstr "authorities.pref#AuthorityMergeMode# խիստ"
2364
2365 # Authorities > General
2366 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
2367 msgstr "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# Երբ խմբագրում ես գրառումներ։"
2368
2369 # Authorities > General
2370 msgid ""
2371 "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing "
2372 "(<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2373 "op=search&searchfield=BiblioAddsAuthorities\">BiblioAddsAuthorities</a> must "
2374 "be set to \"allow\" for this to have any effect)."
2375 msgstr ""
2376 "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# բացակա հեղինակավոր գրառումները (<a "
2377 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2378 "op=search&searchfield=BiblioAddsAuthorities\">BiblioAddsAuthorities</a> պետք "
2379 "է տեղադրվեն որպես \"թույլատրված\" որպեսզի սա ունենա որևէ արդյունք)."
2380
2381 # Authorities > General
2382 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# don't generate"
2383 msgstr "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# մի գեներացրու"
2384
2385 # Authorities > General
2386 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
2387 msgstr "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# գեներացրու"
2388
2389 # Authorities > General
2390 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
2391 msgstr "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# Երբ խմբագրվում են գրառումները։"
2392
2393 # Authorities > General
2394 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
2395 msgstr "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# թույլատրել"
2396
2397 # Authorities > General
2398 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
2399 msgstr "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# չթույլատրել"
2400
2401 # Authorities > General
2402 msgid ""
2403 "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new "
2404 "authority records if needed, rather than having to reference existing "
2405 "authorities."
2406 msgstr ""
2407 "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# նրանց եթե պահանջվում է ինքնաշխատ "
2408 "ստեղծել նոր հեղինակավոր գրառումներ, քանց թե հղում կատարել եղածների վրա։"
2409
2410 # Authorities > Linker
2411 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
2412 msgstr "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Արա"
2413
2414 # Authorities > Linker
2415 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Don't"
2416 msgstr "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Մի արա"
2417
2418 # Authorities > Linker
2419 msgid ""
2420 "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that "
2421 "have previously been linked when saving records in the cataloging module."
2422 msgstr ""
2423 "authorities.pref#CatalogModuleRelink# ինքնաշխատ վերահղել առաջնորդողները "
2424 "որոնք առաջ եղել են կապված երբ քարտագրման մոդուլում գրառումները հիշվել են։"
2425
2426 # Authorities > Linker
2427 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
2428 msgstr "authorities.pref#LinkerKeepStale# Արա"
2429
2430 # Authorities > Linker
2431 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Don't"
2432 msgstr "authorities.pref#LinkerKeepStale# Մի արա"
2433
2434 # Authorities > Linker
2435 msgid ""
2436 "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records "
2437 "for headings where the linker is unable to find a match."
2438 msgstr ""
2439 "authorities.pref#LinkerKeepStale# առաջնորդողի համար պահել առկա կապերը "
2440 "հեղինակավոր գրառման համար այն դեպքերում երբ հղիչը չի կարողանում գտնել "
2441 "համընկնում։"
2442
2443 # Authorities > Linker
2444 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
2445 msgstr "authorities.pref#LinkerModule# Օգտագործիր"
2446
2447 # Authorities > Linker
2448 msgid "authorities.pref#LinkerModule# default"
2449 msgstr "authorities.pref#LinkerModule# լռելյայն"
2450
2451 # Authorities > Linker
2452 msgid "authorities.pref#LinkerModule# first match"
2453 msgstr "authorities.pref#LinkerModule# առաջին համընկնում"
2454
2455 # Authorities > Linker
2456 msgid "authorities.pref#LinkerModule# last match"
2457 msgstr "authorities.pref#LinkerModule# վերջին համընկնում"
2458
2459 # Authorities > Linker
2460 msgid ""
2461 "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to "
2462 "authority records."
2463 msgstr ""
2464 "authorities.pref#LinkerModule# հղման մոդուլ հեղինակավոր գրառման համընկնող "
2465 "առաջնորդողների համար։"
2466
2467 # Authorities > Linker
2468 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)."
2469 msgstr "authorities.pref#LinkerOptions# (բաժանեք ընտրանքները |)։"
2470
2471 # Authorities > Linker
2472 msgid ""
2473 "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority "
2474 "linker:"
2475 msgstr ""
2476 "authorities.pref#LinkerOptions# Հեղինակավորի հղիչի համար սահմանեք հետևյալ "
2477 "ընտրանքները."
2478
2479 # Authorities > Linker
2480 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
2481 msgstr "authorities.pref#LinkerRelink# Արա"
2482
2483 # Authorities > Linker
2484 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Don't"
2485 msgstr "authorities.pref#LinkerRelink# Մի արա"
2486
2487 # Authorities > Linker
2488 msgid ""
2489 "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been "
2490 "linked to authority records."
2491 msgstr ""
2492 "authorities.pref#LinkerRelink# վերակապիր առաջնորդողները որոնք նախկինում "
2493 "կապված են եղել հեղինակավոր գրառումներին։"
2494
2495 # Authorities > General
2496 msgid ""
2497 "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for "
2498 "the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed "
2499 "length data elements). Do NOT include the date (position 00-05):"
2500 msgstr ""
2501 "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Օգտագործեք հետևյալ տեքստը "
2502 "MARC21 հեղինակավորի հսկողության 008 դաշտի 06-39 դիրքի պարունակության համար "
2503 "(սևեռված երկարության տվյալների տարրեր): Մի ներառեք ամսաթիվը (դիրք 00-05):"
2504
2505 # Authorities > General
2506 msgid ""
2507 "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the "
2508 "contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data "
2509 "elements). Do NOT include the date (position 00-07):"
2510 msgstr ""
2511 "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Օգտագործեք հետևյալ տեքստը UNIMARC "
2512 "հեղինակավորի 100 դաշտի 08-35 դիրքի պարունակության համար (սևեռված երկարության "
2513 "տվյալների տարրեր): ՄԻ ներառեք ամսաթիվը (դիրք 00-07):"
2514
2515 # Authorities > General
2516 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
2517 msgstr "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Մի օգտագործի"
2518
2519 # Authorities > General
2520 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
2521 msgstr "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Օգտագործիր"
2522
2523 # Authorities > General
2524 msgid ""
2525 "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead "
2526 "of text strings for searches from subject tracings."
2527 msgstr ""
2528 "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# խորագրերից որոնման դեպքում "
2529 "հեղինակավոր գրառման համարներ տեքստային տողերի փոխարեն։"
2530
2531 # Cataloging
2532 msgid "cataloguing.pref"
2533 msgstr "cataloguing.pref"
2534
2535 # Cataloging > Display
2536 msgid "cataloguing.pref Display"
2537 msgstr "cataloguing.pref Արտածիր"
2538
2539 # Cataloging > Exporting
2540 msgid "cataloguing.pref Exporting"
2541 msgstr "cataloguing.pref Արտահանում"
2542
2543 # Cataloging > Importing
2544 msgid "cataloguing.pref Importing"
2545 msgstr "cataloguing.pref Ներմուծում"
2546
2547 # Cataloging > Interface
2548 msgid "cataloguing.pref Interface"
2549 msgstr "cataloguing.pref Միջերես"
2550
2551 # Cataloging > Record structure
2552 msgid "cataloguing.pref Record structure"
2553 msgstr "cataloguing.pref Գրառման կառուցվածք"
2554
2555 # Cataloging > Spine labels
2556 msgid "cataloguing.pref Spine labels"
2557 msgstr "cataloguing.pref Կողային պիտակներ"
2558
2559 # Cataloging > Display
2560 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
2561 msgstr "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Արտածում"
2562
2563 # Cataloging > Display
2564 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
2565 msgstr "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Մի արտածիր"
2566
2567 # Cataloging > Display
2568 msgid ""
2569 "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the "
2570 "bibliographic record detail page."
2571 msgstr ""
2572 "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# համալրման մանրամասներ մատենագիտական "
2573 "գրառման մանրամասների էջից։"
2574
2575 # Cataloging > Importing
2576 msgid ""
2577 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch#  in the 'Additional "
2578 "fields' column of Z39.50 search results (use comma as delimiter e.g.: "
2579 "\"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
2580 msgstr ""
2581 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch#  Z39.50 որոնման "
2582 "արդյունքների 'Լրացուցիչ դաշտեր' սյունակում (որպես բաժանարար օգտագործիր "
2583 "ստորակետ, օր.՝ \"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
2584
2585 # Cataloging > Importing
2586 msgid ""
2587 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Display the MARC field/"
2588 "subfields"
2589 msgstr ""
2590 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Արտածիր ՄԵԸՔ դաշտը/"
2591 "ենթադաշտերը"
2592
2593 # Cataloging > Importing
2594 msgid ""
2595 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the "
2596 "record import tool,"
2597 msgstr ""
2598 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# Երբ համընկնում է ըստ ISBN գրառման "
2599 "ներմուծման գործիքից,"
2600
2601 # Cataloging > Importing
2602 msgid ""
2603 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by "
2604 "trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the "
2605 "ISBN fields of already cataloged records."
2606 msgstr ""
2607 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# փորձել ագրեսիվորեն համընկնել՝ "
2608 "փորձելով ներմուծված գրառման մեջ ISBN- ի բոլոր տատանումները, որպես "
2609 "արտահայտություն արդեն իսկ պահված գրառումների ISBN դաշտերում:"
2610
2611 # Cataloging > Importing
2612 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
2613 msgstr "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# արա"
2614
2615 # Cataloging > Importing
2616 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
2617 msgstr "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# մի արա"
2618
2619 # Cataloging > Importing
2620 msgid ""
2621 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the "
2622 "record import tool,"
2623 msgstr ""
2624 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# Երբ համընկնում է ISSN գրառման "
2625 "ներմուծման գործիքի հետ,"
2626
2627 # Cataloging > Importing
2628 msgid ""
2629 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by "
2630 "trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the "
2631 "ISSN fields of already cataloged records."
2632 msgstr ""
2633 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# ագրեսիվորեն համընկնելու փորձ՝ "
2634 "փորձելով ներմուծված գրառման ISSN-ի բոլոր տատանումները, որպես արտահայտություն "
2635 "արդեն իսկ քարտագրված գրառումների ISSN դաշտերում:"
2636
2637 # Cataloging > Importing
2638 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
2639 msgstr "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# կատարիր"
2640
2641 # Cataloging > Importing
2642 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
2643 msgstr "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# մի արա"
2644
2645 # Cataloging > Record structure
2646 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
2647 msgstr "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
2648
2649 # Cataloging > Record structure
2650 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
2651 msgstr "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Արտածիր MARC ենթադաշտը"
2652
2653 # Cataloging > Record structure
2654 msgid ""
2655 "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records "
2656 "that do not have items (this can contain multiple subfields to look in, for "
2657 "example <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i), "
2658 "with the subfields separated by"
2659 msgstr ""
2660 "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# որպես նյութեր չունեցող գրառումների "
2661 "վերաբերյալ տեղեկատվություն (սա կարող է պարունակել բազմաթիվ ենթադաշտեր "
2662 "որոնելու համար, օրինակ. <code>852abhi</code> կդիտվի 852 a, b, h, և i "
2663 "ենթադաշտերում) առանձնացված ենթադաշտերով"
2664
2665 # Cataloging > Display
2666 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# (non-XSLT view only)."
2667 msgstr "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# (non-XSLT միայն դիտել)."
2668
2669 # Cataloging > Display
2670 msgid ""
2671 "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate main entry and subdivisions "
2672 "with "
2673 msgstr ""
2674 "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Առանձնացրեք հիմնական մուտքն ու "
2675 "ստորաբաժանումները ըստ "
2676
2677 # Cataloging > Exporting
2678 # Cataloging > Exporting
2679 # Cataloging > Exporting
2680 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
2681 msgstr "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
2682
2683 # Cataloging > Exporting
2684 msgid ""
2685 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags "
2686 "and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
2687 msgstr ""
2688 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Ենթադաշտերի և կրկնվող "
2689 "ցուցիչների բոլոր արժեքները կտպվեն տրված BibTeX ցուցիչով։"
2690
2691 # Cataloging > Exporting
2692 msgid ""
2693 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include the following fields "
2694 "when exporting BibTeX:"
2695 msgstr ""
2696 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# BibTeX արտահանելիս ներառեք "
2697 "հետևյալ դաշտերը:"
2698
2699 # Cataloging > Exporting
2700 msgid ""
2701 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specify multiple marc tags/"
2702 "subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: "
2703 "BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )."
2704 msgstr ""
2705 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Բազմաթիվ marc պիտակները/"
2706 "ենթադաշտերը որպես BibTex կրկնվող պիտակի թիրախներ նշելու համար օգտագործեք "
2707 "հետևյալ ձևաչափը. BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( օր․՝ նշումներ: "
2708 "[501$a, 505$g] )."
2709
2710 # Cataloging > Exporting
2711 msgid ""
2712 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as "
2713 "the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your "
2714 "choosing."
2715 msgstr ""
2716 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Օգտագործիր '@' (չակերտներով) "
2717 "որպես BT_TAG փոխարինելու bibtex գրառման տեսակը քո ընտրությամբ դաշտի արժեքով։"
2718
2719 # Cataloging > Exporting
2720 msgid ""
2721 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
2722 "format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )."
2723 msgstr ""
2724 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Յուրաքանչյուր պիտակի համար "
2725 "օգտագործեք մեկ տող BT_TAG ձևաչափով: TAG$SUBFIELD ( օր․՝ lccn: 010$a )."
2726
2727 # Cataloging > Interface
2728 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Allow"
2729 msgstr "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Թույլատրել"
2730
2731 # Cataloging > Interface
2732 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Don't allow"
2733 msgstr "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Չթույլատրել"
2734
2735 # Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing
2736 msgid ""
2737 "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# authorized values to be created "
2738 "within the cataloguing module. Librarian will need the manage_auth_values "
2739 "subpermission."
2740 msgstr ""
2741 "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# թույլատրված արժեքներ, որոնք պետք է "
2742 "ստեղծվեն քարտագրման մոդուլի շրջանակներում: Գրադարանավարին անհրաժեշտ կլինի "
2743 "manage_auth_values ենթաթույլտվություն:"
2744
2745 # Cataloging > Interface
2746 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
2747 msgstr "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Օգտագործիր"
2748
2749 # Cataloging > Interface
2750 msgid ""
2751 "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification "
2752 "source."
2753 msgstr ""
2754 "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# որպես լռակյաց դասակարգման "
2755 "աղբյուր."
2756
2757 # Cataloging > Record structure
2758 msgid ""
2759 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008#  Empty defaults to ||| - No attempt "
2760 "to code."
2761 msgstr ""
2762 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008#  Դատարկ լռակյացներ դեպի ||| - կոդին "
2763 "փորձ չի արվել։"
2764
2765 # Cataloging > Record structure
2766 msgid ""
2767 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code "
2768 "for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or "
2769 "execution. (See <a href='http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code."
2770 "html'>MARC Code List for Countries</a>):"
2771 msgstr ""
2772 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Լրացրեք լռելյայն երկրի կոդը MARC21 "
2773 "008 դաշտի 15-17 տիրույթի համար` Հրատարակման վայր, արտադրության կամ կատարման "
2774 "վայր: (Տեսնել <a href='http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code."
2775 "html'>MARC կոդեր Երկրների ցանկ</a>):"
2776
2777 # Cataloging > Record structure
2778 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008#  Empty defaults to eng."
2779 msgstr "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008#  Դատարկ լռակյացներ դեպի eng."
2780
2781 # Cataloging > Record structure
2782 msgid ""
2783 "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for "
2784 "field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a "
2785 "href='http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html'>MARC Code List "
2786 "for Languages</a>):"
2787 msgstr ""
2788 "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Լրացրե՛ք MARC21 գրառումների 35-37 "
2789 "միջակայքի 008 դաշտի լռելյայն լեզուն (օր․՝ eng, nor, ger, տես <a href='http://"
2790 "www.loc.gov/marc/languages/language_code.html'>MARC կոդեր Լեզուների ցանկ</"
2791 "a>):"
2792
2793 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
2794 msgid ""
2795 "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# When saving in a MARC/MARCXML file "
2796 "in the advanced cataloging editor or exporting from the detail page in the "
2797 "staff interface, use the"
2798 msgstr ""
2799 "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# MARC/MARCXML նիշքում "
2800 "պահեստավորելիս քարտագրման խորացված խմբագրիչով կամ անձնակազմի միջերեսի "
2801 "մանրամասն էջից արտահանելիս օգտագործեք"
2802
2803 # Cataloging > Record structure
2804 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# bibliographic record number"
2805 msgstr "cataloguing.pref#item-level_itypes# մատենագիտական գրառման թիվ"
2806
2807 # Searching > Results display
2808 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# control number"
2809 msgstr "searching.pref#defaultSortField# ստուգիչ թիվ"
2810
2811 # Cataloging > Record structure
2812 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# in the file name."
2813 msgstr "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# նիշքի անվան մեջ։"
2814
2815 # Cataloging > Interface
2816 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
2817 msgstr "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Արտածում"
2818
2819 # Cataloging > Interface
2820 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't display"
2821 msgstr "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Մի արտածիր"
2822
2823 # Cataloging > Interface
2824 msgid ""
2825 "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical "
2826 "record relationships."
2827 msgstr ""
2828 "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# վերլուծական գրառման "
2829 "հարաբերություններ ստեղծելու հեշտ եղանակներ:"
2830
2831 # Cataloging > Interface
2832 msgid ""
2833 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> <strong>NOTE:</strong>"
2834 msgstr ""
2835 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> <strong>ՆՇՈՒՄ:</"
2836 "strong>"
2837
2838 # Cataloging > Interface
2839 msgid ""
2840 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include "
2841 "support for UNIMARC fixed fields."
2842 msgstr ""
2843 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Այս պահին չի ներառում "
2844 "աջակցություն UNIMARC սևեռված դաշտերի համար։"
2845
2846 # Cataloging > Interface
2847 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
2848 msgstr "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Մի թույլատրիր"
2849
2850 # Cataloging > Interface
2851 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
2852 msgstr "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Թույլատրի"
2853
2854 # Cataloging > Interface
2855 msgid ""
2856 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging "
2857 "editor."
2858 msgstr ""
2859 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# խորացված քարտագրման "
2860 "խմբագրիչ։"
2861
2862 # Cataloging > Display
2863 msgid ""
2864 "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff interface ISBD "
2865 "template:"
2866 msgstr ""
2867 "cataloguing.pref#ISBD# Որպես աշխատակազմի միջերեսի ISBD ձևանմուշ օգտագործեք "
2868 "հետևյալը."
2869
2870 # Cataloging > Display
2871 msgid ""
2872 "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display "
2873 "bibliographic records in"
2874 msgstr ""
2875 "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Որպես լռակյաց, արտածիր "
2876 "մատենագիտական գրառումները"
2877
2878 # Cataloging > Display
2879 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
2880 msgstr "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD ձև (տես ստորև)։"
2881
2882 # Cataloging > Display
2883 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
2884 msgstr "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC ձև։"
2885
2886 # Cataloging > Display
2887 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# labelled MARC form."
2888 msgstr "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# պիտակավորված MARC ձև։"
2889
2890 # Cataloging > Display
2891 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
2892 msgstr "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# նորմալ ձև։"
2893
2894 # Cataloging > Display
2895 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
2896 msgstr "cataloguing.pref#LabelMARCView# Արա"
2897
2898 # Cataloging > Display
2899 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
2900 msgstr "cataloguing.pref#LabelMARCView# Մի արա"
2901
2902 # Cataloging > Display
2903 msgid ""
2904 "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into "
2905 "one tag entry on the display."
2906 msgstr ""
2907 "cataloguing.pref#LabelMARCView# արտածելուց պայթեցրու նույն տեսակի կրկնվող "
2908 "ցուցիչները մեկ ցուցիչի մուտքի մեջ։"
2909
2910 # Cataloging > Record structure
2911 msgid ""
2912 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/"
2913 "organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
2914 msgstr ""
2915 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/"
2916 "organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
2917
2918 # Cataloging > Record structure
2919 msgid ""
2920 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank "
2921 "to disable). This can be also set on libraries level."
2922 msgstr ""
2923 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# որպես լռակյաց նոր MARC21 գրառումներում (թող "
2924 "դատարկ արգելելու համար)։ Սա կարող է նաև լինել բազմություն գրադարանների "
2925 "մակարդակով։"
2926
2927 # Cataloging > Display
2928 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Don't use"
2929 msgstr "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Մի օգտագործիր"
2930
2931 # Cataloging > Importing > MARCOverlayRules
2932 msgid ""
2933 "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# MARC overlay rules for incoming records, "
2934 "to decide which action to take for each field."
2935 msgstr ""
2936 "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# ՄԵԸՔ ծածկույթի կանոններ մուտքային "
2937 "գրառումների համար՝ որոշելու, թե որ գործողությունն իրականացնել յուրաքանչյուր "
2938 "դաշտի համար:"
2939
2940 # Cataloging > Display
2941 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Use"
2942 msgstr "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Օգտագործիր"
2943
2944 # Cataloging > Display
2945 msgid ""
2946 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example."
2947 "com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
2948 msgstr ""
2949 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Օրինակի համար, <tt>http://fielddoc.example."
2950 "com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
2951
2952 # Cataloging > Display
2953 msgid ""
2954 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on "
2955 "http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
2956 msgstr ""
2957 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Եթե ձախից դատարկ է, ձևաչափի փաստաթղթերը "
2958 "օգտագործվում են այստեղից http://loc.gov (MARC21) կամ այստեղից http://archive."
2959 "ifla.org (UNIMARC)"
2960
2961 # Cataloging > Display
2962 msgid ""
2963 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> "
2964 "(marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field "
2965 "number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" "
2966 "or \"fi-FI\")."
2967 msgstr ""
2968 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Հնարավոր բաժանորդագրություններն են "
2969 "<tt>{MARC}</tt> (marc flavour, օր. \"MARC21\" կամ \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</"
2970 "tt> (դաշտի համար, օր. \"000\" կամ \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (օգտվողի լեզու, "
2971 "օր. \"en\" կամ \"fi-FI\")։"
2972
2973 # Cataloging > Display
2974 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
2975 msgstr "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Օգտագործիր"
2976
2977 # Cataloging > Display
2978 msgid ""
2979 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
2980 msgstr "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# որպես ՄԵԸՔ դաշտի փաստաթղթի URL։"
2981
2982 # Cataloging > Record structure
2983 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# ."
2984 msgstr "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# ."
2985
2986 # Cataloging > Record structure
2987 msgid ""
2988 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# . <br/><strong>NOTE:</strong> Use a "
2989 "dollar sign between field and subfield like 123$a."
2990 msgstr ""
2991 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# . <br/><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> "
2992 "Օգտագործեք դոլարի նշանը դաշտի և ենթադաշտի միջև, ասենք 123$a."
2993
2994 # Cataloging > Record structure
2995 msgid ""
2996 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's creator "
2997 "borrowernumber in MARC subfield"
2998 msgstr ""
2999 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Պահիր գրառման ստեղծողի "
3000 "borrowernumber-ը ՄԵԸՔ ենթադաշտում"
3001
3002 # Cataloging > Record structure
3003 msgid ""
3004 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's last modifier "
3005 "borrowernumber in MARC subfield"
3006 msgstr ""
3007 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Պահիր գրառման վերջին թարմացնողի "
3008 "borrowernumber ՄԵԸՔ ենթադաշտում"
3009
3010 # Cataloging > Record structure
3011 msgid ""
3012 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's creator name in MARC "
3013 "subfield"
3014 msgstr ""
3015 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# և գրառման ստեղծողի անունը ՄԵԸՔ "
3016 "ենթադաշտում"
3017
3018 # Cataloging > Record structure
3019 msgid ""
3020 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's last modifier name in "
3021 "MARC subfield"
3022 msgstr ""
3023 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# և գրառման վերջին ձևափոխողի անունը "
3024 "ՄԵԸՔ ենթադաշտում"
3025
3026 # Cataloging > Display
3027 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# .<br />For example: '001,245ab,600'"
3028 msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# .<br />Օրինակ: '001,245ab,600'"
3029
3030 # Cataloging > Display
3031 msgid ""
3032 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
3033 msgstr ""
3034 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>600 դաշտի բոլոր ենթադաշտերը</li>"
3035
3036 # Cataloging > Display
3037 msgid ""
3038 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
3039 msgstr ""
3040 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>245 դաշտի a և b ենթադաշտերը</li>"
3041
3042 # Cataloging > Display
3043 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
3044 msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>001 արժեքը</li>"
3045
3046 # Cataloging > Display
3047 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
3048 msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
3049
3050 # Cataloging > Display
3051 msgid ""
3052 "cataloguing.pref#MergeReportFields# Show the following fields for deleted "
3053 "records after a merge:"
3054 msgstr ""
3055 "cataloguing.pref#MergeReportFields# Միաձուլումից հետո ջնջված գրառումների "
3056 "համար ցույց տվեք հետևյալ դաշտերը."
3057
3058 # Cataloging > Display
3059 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
3060 msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# արտածում է:"
3061
3062 # Cataloging > Record structure
3063 msgid ""
3064 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or "
3065 "blank to disable)."
3066 msgstr ""
3067 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (պետք է լինի տեղաբաշխման կոդ կամ "
3068 "դատարկ՝ արգելելու համար)։"
3069
3070 # Cataloging > Record structure
3071 msgid ""
3072 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them "
3073 "the temporary location of"
3074 msgstr ""
3075 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# Երբ նյութերը ստեղծվում են, տուր "
3076 "նրանց ժամանակավոր տեղաբշխում դեպի"
3077
3078 # Cataloging > Display
3079 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# <br />"
3080 msgstr "cataloguing.pref#NotesToHide# <br />"
3081
3082 # Cataloging > Display
3083 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# Don't show"
3084 msgstr "cataloguing.pref#NotesToHide# Ցույց մի տուր"
3085
3086 # Cataloging > Display
3087 msgid ""
3088 "cataloguing.pref#NotesToHide# For hiding fields from other pages like the "
3089 "normal view, use the visibility settings for subfields in the MARC "
3090 "bibliographic frameworks section of the administration module."
3091 msgstr ""
3092 "cataloguing.pref#NotesToHide# Նորմալ դիտմանը նմանվող այլ էջերից դաշտերը "
3093 "թաքցնելու համար օգտագործեք ենթաբազմությունների տեսանելիության "
3094 "կարգաբերումները կառավարման մոդուլի ՄԵԸՔ մատենագիտական շրջանակների բաժնում:"
3095
3096 # Cataloging > Display
3097 msgid ""
3098 "cataloguing.pref#NotesToHide# note fields in the 'Title notes' tab and in "
3099 "the 'Description' tab on the OPAC and staff interface detail pages. Use a "
3100 "comma to separate multiple fields. Examples: 500,502 (MARC21); 300,328 "
3101 "(UNIMARC)."
3102 msgstr ""
3103 "cataloguing.pref#NotesToHide# նշումների դաշտերը «Գրառման նշումներ» ներդիրում "
3104 "և ՀՕԱՔ-ի և անձնակազմի միջերեսի մանրամասն էջերի «Նկարագրություն» ներդիրում: "
3105 "Բազմաթիվ դաշտերը առանձնացնելու համար օգտագործեք ստորակետ: Օրինակներ՝ 500,502 "
3106 "(MARC21); 300,328 (UNIMARC):"
3107
3108 # Cataloging > Display
3109 msgid ""
3110 "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range "
3111 "like <code>192.168.</code>.)"
3112 msgstr ""
3113 "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Թող դատարկ եթե չի օգտագործվում։ Սահմանիր "
3114 "տիրույթը որպես <code>192.168.</code>.)"
3115
3116 # Cataloging > Display
3117 msgid ""
3118 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the "
3119 "redirect page for suppressed bibliographic records:"
3120 msgstr ""
3121 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Ճնշված մատենագիտական գրառումների "
3122 "համար վերահղման էջում ցուցադրեք հետևյալ հաղորդագրությունը."
3123
3124 # Cataloging > Display
3125 msgid ""
3126 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for "
3127 "suppressed records to"
3128 msgstr ""
3129 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Վերաուղղորդիր հօաք մանրամասնի էջը "
3130 "ճնշված գրառումների համար դեպի"
3131
3132 # Cataloging > Display
3133 msgid ""
3134 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP "
3135 "addresses outside of the IP range"
3136 msgstr ""
3137 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Արգելիր IP հասցեների տիրույթից դուրս "
3138 "IP հասցեների ճնշումը"
3139
3140 # Cataloging > Display
3141 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
3142 msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# Մի թաքցրու"
3143
3144 # Cataloging > Display
3145 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
3146 msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# Թաքցրու"
3147
3148 # Cataloging > Display
3149 msgid ""
3150 "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is "
3151 "blocked')."
3152 msgstr ""
3153 "cataloguing.pref#OpacSuppression# բացատրական էջ ('Այս գրառումը արգելափակված "
3154 "է')։"
3155
3156 # Cataloging > Display
3157 msgid ""
3158 "cataloguing.pref#OpacSuppression# bibliographic records marked as suppressed "
3159 "from OPAC search results."
3160 msgstr ""
3161 "cataloguing.pref#OpacSuppression# մատենագիտական գրառումներ, որոնք ՀՕԱՔ-ի "
3162 "փնտրման արդյունքներից նշված են որպես թաքցված։"
3163
3164 # Cataloging > Display
3165 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
3166 msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# 404 սխալի էջ ('Չի գտնված')։"
3167
3168 # Cataloging > Record structure
3169 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
3170 msgstr "cataloguing.pref#PrefillItem# Երբ ավելացվում է նոր նյութ։"
3171
3172 # Cataloging > Record structure
3173 msgid ""
3174 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last "
3175 "created item values."
3176 msgstr ""
3177 "cataloguing.pref#PrefillItem# նոր նյութը նախապես լցված չէ վերջին ստեղծված "
3178 "նյութի արժեքներով։"
3179
3180 # Cataloging > Record structure
3181 msgid ""
3182 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created "
3183 "item values."
3184 msgstr ""
3185 "cataloguing.pref#PrefillItem# tնոր նյութը նախապես լցված չէ վերջին ստեղծված "
3186 "նյութի արժեքներով։"
3187
3188 # Cataloging > Exporting
3189 # Cataloging > Exporting
3190 # Cataloging > Exporting
3191 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
3192 msgstr "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
3193
3194 # Cataloging > Exporting
3195 msgid ""
3196 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and "
3197 "subfields will be printed with the given RIS tag."
3198 msgstr ""
3199 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Կրկնվող ցուցիչների և ենթադաշտերի "
3200 "բոլոր արժեքները կտպվեն տրված RIS ցուցիչով։"
3201
3202 # Cataloging > Exporting
3203 msgid ""
3204 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include the following fields "
3205 "when exporting RIS:"
3206 msgstr ""
3207 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# RIS արտահանելիս ներառեք հետևյալ "
3208 "դաշտերը:"
3209
3210 # Cataloging > Exporting
3211 msgid ""
3212 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specify multiple MARC tags/"
3213 "subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: "
3214 "RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )."
3215 msgstr ""
3216 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Որպեսզի նշեք բազմաթիվ MARC "
3217 "պիտակներ/ենթադաշտեր՝ որպես կրկնվող RIS պիտակի թիրախներ, օգտագործեք հետևյալ "
3218 "ձևաչափը. RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( օր․՝ NT: [501$a, "
3219 "505$g] )."
3220
3221 # Cataloging > Exporting
3222 msgid ""
3223 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a "
3224 "key will <em>replace</em> the default TY with the field value of your "
3225 "choosing."
3226 msgstr ""
3227 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# TY օգտագործում ( գրառման տեսակ ) "
3228 "որպես բանալի կբերի <em>փոխարինել</em> լռակյաց TY ձեր ընտրած դաշտի արժեքի հետ:"
3229
3230 # Cataloging > Exporting
3231 msgid ""
3232 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
3233 "format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )."
3234 msgstr ""
3235 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Ձևաչափում օգտագործեք մեկ տող "
3236 "յուրաքանչյուր պիտակի համար RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( օր․՝ LC: 010$a )."
3237
3238 # Cataloging > Display
3239 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
3240 msgstr "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Մի անջատիր"
3241
3242 # Cataloging > Display
3243 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
3244 msgstr "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Անջատիր"
3245
3246 # Cataloging > Display
3247 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
3248 msgstr "cataloguing.pref#SeparateHoldings# պահման գրադարան"
3249
3250 # Cataloging > Display
3251 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
3252 msgstr "cataloguing.pref#SeparateHoldings# տնային գրադարան"
3253
3254 # Cataloging > Display
3255 msgid ""
3256 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The "
3257 "second tab will contain all other items."
3258 msgstr ""
3259 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# մուտք եղած օգտատերի գրադարանն է։ Երկրորդ "
3260 "ներդիրը կպարունակի բոլոր մնացյալ նյութերը։"
3261
3262 # Cataloging > Display
3263 msgid ""
3264 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the "
3265 "first tab contains items whose"
3266 msgstr ""
3267 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# նյութերը արտածվում են երկու ներդիրներում, "
3268 "որտեղ առաջին ներդիրը պարունակում է նյութեր, որոնց"
3269
3270 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3271 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# <br/> UNIMARC is not supported."
3272 msgstr "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# <br/> UNIMARC-ը չի աջակցվում։"
3273
3274 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3275 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# A maximum of"
3276 msgstr "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# Առավելագույնը"
3277
3278 # Cataloging > Record structure
3279 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# OPAC"
3280 msgstr "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# ՀՕԱՔ"
3281
3282 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3283 msgid ""
3284 "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# Show a list of component records, as "
3285 "linked via field 773, in"
3286 msgstr ""
3287 "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# Ցույց տալ բաղադրիչի գրառումների "
3288 "ցանկը, ինչպես կապված է 773 դաշտի միջոցով,"
3289
3290 # Cataloging > Display
3291 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# both staff interface and OPAC"
3292 msgstr ""
3293 "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# երկուսն էլ, աշխատակազմի միջերես և ՀՕԱՔ"
3294
3295 # Cataloging > Spine labels
3296 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# no"
3297 msgstr "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# ոչ"
3298
3299 # Cataloging > Record structure
3300 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# record detail pages."
3301 msgstr "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# գրառման մանրամասների էջերը:"
3302
3303 # Cataloging > Interface
3304 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# records will be displayed."
3305 msgstr "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# գրառումները կարտածվեն։"
3306
3307 # Cataloging > Record structure
3308 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# staff interface"
3309 msgstr "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# անձնակազմի միջերես"
3310
3311 # Cataloging > Spine labels
3312 msgid ""
3313 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label "
3314 "printer,"
3315 msgstr ""
3316 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# երբ օգտագործվում է կողի պիտակի արագ "
3317 "տպիչ։"
3318
3319 # Cataloging > Spine labels
3320 msgid ""
3321 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
3322 msgstr ""
3323 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# ավտոմատ վեր հանիր տպելու "
3324 "երկխոսությունը։"
3325
3326 # Cataloging > Spine labels
3327 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
3328 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# արա"
3329
3330 # Cataloging > Spine labels
3331 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
3332 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# մի արա"
3333
3334 # Cataloging > Spine labels
3335 msgid ""
3336 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</"
3337 "code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by "
3338 "&lt; and &gt;.)"
3339 msgstr ""
3340 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (մուտք արա սյունակներով <code>biblio</"
3341 "code>, <code>biblioitems</code> կամ <code>items</code> աղյուսակները, "
3342 "ներառնված &lt; և &gt;.)"
3343
3344 # Cataloging > Spine labels
3345 msgid ""
3346 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-"
3347 "printed spine label:"
3348 msgstr ""
3349 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# կողային պիտակի արագ տպման համար ներառում "
3350 "է հետևյալ դաշտերը:"
3351
3352 # Cataloging > Spine labels
3353 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
3354 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Արտածիր"
3355
3356 # Cataloging > Spine labels
3357 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
3358 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Մի արտածիր"
3359
3360 # Cataloging > Spine labels
3361 msgid ""
3362 "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the "
3363 "bibliographic details page to print item spine labels."
3364 msgstr ""
3365 "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# մատենագիտական մանրամասների "
3366 "էջի կոճակները՝ կողային պիտակներ տպելու համար:"
3367
3368 # Cataloging > Record structure
3369 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
3370 msgstr "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Օրինակներ:"
3371
3372 # Cataloging > Record structure
3373 msgid ""
3374 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the system "
3375 "preference is empty, no fields are restricted."
3376 msgstr ""
3377 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Եթե համակարգային "
3378 "նախապատվությունը դատարկ է, ոչ մի դաշտ չի սահմանափակվում:"
3379
3380 # Cataloging > Record structure
3381 msgid ""
3382 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# List of subfields "
3383 "for which editing is authorized when the items_batchmod_restricted "
3384 "permission is enabled, separated by spaces:"
3385 msgstr ""
3386 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Ենթադաշտերի ցուցակ, "
3387 "որոնց համար խմբագրումը թույլատրվում է, երբ items_batchmod_ restricted "
3388 "թույլտվությունը միացված է՝ առանձնացված բացատներով."
3389
3390 # Cataloging > Record structure
3391 msgid ""
3392 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a "
3393 "952$b 952$c\""
3394 msgstr ""
3395 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a "
3396 "952$b 952$c\""
3397
3398 # Cataloging > Record structure
3399 msgid ""
3400 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA "
3401 "framework is excluded from the permission."
3402 msgstr ""
3403 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Նկատի առ որ FA "
3404 "շրջանակը հանված է թույլատրությունից։"
3405
3406 # Cataloging > Record structure
3407 msgid ""
3408 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f "
3409 "995$h 995$j\""
3410 msgstr ""
3411 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f "
3412 "995$h 995$j\""
3413
3414 # Cataloging > Record structure
3415 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
3416 msgstr "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Օրինակներ:"
3417
3418 # Cataloging > Record structure
3419 msgid ""
3420 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the system "
3421 "preference is empty, no fields are restricted."
3422 msgstr ""
3423 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Եթե համակարգային "
3424 "նախապատվությունը դատարկ է, դաշտերը չեն սահմանափակվում:"
3425
3426 # Cataloging > Record structure
3427 msgid ""
3428 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# List of subfields for "
3429 "which editing is authorized when the edit_items_restricted permission is "
3430 "enabled, separated by spaces:"
3431 msgstr ""
3432 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Ենթադաշտերի ցուցակ, "
3433 "որոնց համար խմբագրումը թույլատրվում է, երբ edit_items_restricted "
3434 "թույլտվությունը միացված է, բաժանված բացատներով."
3435
3436 # Cataloging > Record structure
3437 msgid ""
3438 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b "
3439 "952$c\""
3440 msgstr ""
3441 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b "
3442 "952$c\""
3443
3444 # Cataloging > Record structure
3445 msgid ""
3446 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA "
3447 "framework is excluded from the permission."
3448 msgstr ""
3449 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Նկատի առ որ FA "
3450 "շրջանակը հանված է թույլատրությունից։"
3451
3452 # Cataloging > Record structure
3453 msgid ""
3454 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f "
3455 "995$h 995$j\""
3456 msgstr ""
3457 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f "
3458 "995$h 995$j\""
3459
3460 # Cataloging > Record structure
3461 msgid ""
3462 "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to "
3463 "use when prefilling items (separated by space):"
3464 msgstr ""
3465 "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Սահմանեք ենթադաշտերի ցուցակը, "
3466 "որոնք պետք է օգտագործվեն տարրերը նախալցնելիս (բաժանված բացատով)."
3467
3468 # Cataloging > Record structure
3469 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
3470 msgstr "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Օգտագործիր լեզու (ISO 690-2)"
3471
3472 # Cataloging > Record structure
3473 msgid ""
3474 "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC "
3475 "field 100 when creating a new record or in the field plugin."
3476 msgstr ""
3477 "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# որպես լռակյաց լեզու UNIMARC դաշտի "
3478 "100-ում, երբ ստեղծվում է նոր գրառում կամ դաշտի պլագինում։"
3479
3480 # Cataloging > Display
3481 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
3482 msgstr "cataloguing.pref#URLLinkText# Ցույց տուր"
3483
3484 # Cataloging > Display
3485 msgid ""
3486 "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records "
3487 "and items."
3488 msgstr ""
3489 "cataloguing.pref#URLLinkText# որպես ՄԵԸՔ գրառումներում և նյութերում ներդրված "
3490 "հղումների տեքստ:"
3491
3492 # Cataloging > Display
3493 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
3494 msgstr "cataloguing.pref#UseControlNumber# Մի օգտագործիր"
3495
3496 # Cataloging > Display
3497 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
3498 msgstr "cataloguing.pref#UseControlNumber# Օգտագործիր"
3499
3500 # Cataloging > Display
3501 msgid ""
3502 "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and "
3503 "control number (001) for linking of bibliographic records."
3504 msgstr ""
3505 "cataloguing.pref#UseControlNumber# գրառման ստուգիչ համար ($w ենթադաշտեր) և "
3506 "ստուգիչ համար (001) մատենագիտական գրառումների կապման համար։"
3507
3508 # Cataloging > Interface
3509 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
3510 msgstr "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Արտածիր"
3511
3512 # Cataloging > Interface
3513 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
3514 msgstr "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Մի արտածիր"
3515
3516 # Cataloging > Interface
3517 msgid ""
3518 "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in "
3519 "the MARC editor."
3520 msgstr ""
3521 "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# MARC խմբագրիչում դաշտերի և ենթադաշտերի "
3522 "նկարագրիչներ։"
3523
3524 # Cataloging > Record structure
3525 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
3526 msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# Շտրիխ կոդերն են"
3527
3528 # Cataloging > Record structure
3529 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
3530 msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# գեներացված են ըստ ձևի 1, 2, 3."
3531
3532 # Cataloging > Record structure
3533 msgid ""
3534 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
3535 msgstr ""
3536 "cataloguing.pref#autoBarcode# գեներացվում է այս ձևաչափով "
3537 "<branchcode>yymm0001."
3538
3539 # Cataloging > Record structure
3540 msgid ""
3541 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
3542 msgstr ""
3543 "cataloguing.pref#autoBarcode# գեներացված է այս ձևաչափով <year>-0001, "
3544 "<year>-0002."
3545
3546 # Cataloging > Record structure
3547 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes."
3548 msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# աճող EAN-13 նրբաթելի կոդեր."
3549
3550 # Cataloging > Record structure
3551 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
3552 msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# ավտոմատ չի գեներացված։"
3553
3554 # Cataloging > Display
3555 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
3556 msgstr "cataloguing.pref#hide_marc# Արտածիր"
3557
3558 # Cataloging > Display
3559 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
3560 msgstr "cataloguing.pref#hide_marc# Մի արտածիր"
3561
3562 # Cataloging > Display
3563 msgid ""
3564 "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators "
3565 "in MARC views."
3566 msgstr ""
3567 "cataloguing.pref#hide_marc# MARC ցուցչի համարներ, ենթադաշտի կոդեր և MARC "
3568 "դիտման ինդիկատորներ։"
3569
3570 # Cataloging > Record structure
3571 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
3572 msgstr "cataloguing.pref#item-level_itypes# Օգտագործիր նյութի տեսակը"
3573
3574 # Cataloging > Record structure
3575 msgid ""
3576 "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for "
3577 "determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on "
3578 "either opac detail or results page, etc)."
3579 msgstr ""
3580 "cataloguing.pref#item-level_itypes# որպես հեղինակավոր նյութի տեսակ (տացքի և "
3581 "տուգանքների օրենքների սահմանման համար, նյութի տեսակի պատկերիկի արտացոլման "
3582 "համար ՀՕԱՔ-ում կամ արդյունքների էջում և այլն)։"
3583
3584 # Cataloging > Record structure
3585 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# bibliographic record"
3586 msgstr "cataloguing.pref#item-level_itypes# մատենագիտական գրառում"
3587
3588 # Cataloging > Record structure
3589 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
3590 msgstr "cataloguing.pref#item-level_itypes# բնորոշ նյութ"
3591
3592 # Cataloging > Record structure
3593 msgid ""
3594 "cataloguing.pref#itemcallnumber# Examples for MARC21: Dewey: 082ab,092ab; "
3595 "LOC: 050ab,090ab; from the Koha record: 942hi. Examples for UNIMARC: Dewey: "
3596 "676a; LOC: 680ab."
3597 msgstr ""
3598 "cataloguing.pref#itemcallnumber# Օրինակներ MARC21: Dewey: 082ab,092ab; LOC: "
3599 "050ab,090ab; Կոհա գրառումից: 942hi. Օրինակներ UNIMARC: Dewey: 676a; LOC: "
3600 "680ab."
3601
3602 # Cataloging > Record structure
3603 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfields"
3604 msgstr "cataloguing.pref#itemcallnumber# Քարտեզավորեք ՄԵԸՔ ենթադաշտերը։"
3605
3606 # Cataloging > Record structure
3607 msgid ""
3608 "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. List multiple "
3609 "comma-separated fields to check them sequentially. Each field can include "
3610 "multiple subfields. The order of the subfields in the record will be "
3611 "preserved. For example: '082ab,092ab' will look in the 082$a and 082$b, then "
3612 "the 092$a and 092$b."
3613 msgstr ""
3614 "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. Նշեք ստորակետերով "
3615 "առանձնացված բազմաթիվ դաշտեր դրանք հաջորդաբար ստուգելու համար: Յուրաքանչյուր "
3616 "դաշտ կարող է ներառել բազմաթիվ ենթադաշտեր: Ենթադաշտերի կարգը գրառման մեջ "
3617 "կպահպանվի: Օրինակ '082ab,092ab' -ը կդիտվի 082$a և 082$b, ապա 092$a և 092$b."
3618
3619 # Cataloging > Record structure
3620 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
3621 msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# Մեկնաբանիր և պահիր MARC գրառումները"
3622
3623 # Cataloging > Record structure
3624 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
3625 msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
3626
3627 # Cataloging > Record structure
3628 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
3629 msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
3630
3631 # Cataloging > Record structure
3632 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
3633 msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# ձևաչափ։"
3634
3635 # Cataloging > Record structure
3636 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
3637 msgstr "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Պատճեն"
3638
3639 # Cataloging > Record structure
3640 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
3641 msgstr "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Մի պատճենիր"
3642
3643 # Cataloging > Record structure
3644 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
3645 msgstr "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# հեղինակներ UNIMARC-ից"
3646
3647 # Cataloging > Record structure
3648 msgid ""
3649 "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the "
3650 "correct author tags when importing a record using Z39.50."
3651 msgstr ""
3652 "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# ցուցիչներ (բաժանված ստորակետներով) "
3653 "դեպի հեղինակի ճիշտ ցուցիչներ երբ Z39.50-ի օգնությամբ գրառում է ներմուծվում։"
3654
3655 # Circulation
3656 msgid "circulation.pref"
3657 msgstr "circulation.pref"
3658
3659 # Circulation > Article requests
3660 msgid "circulation.pref Article requests"
3661 msgstr "circulation.pref Հոդվածի հարցումներ"
3662
3663 # Circulation > Batch checkout
3664 msgid "circulation.pref Batch checkout"
3665 msgstr "circulation.pref Փաթեթով տացք"
3666
3667 # Circulation > Checkin policy
3668 msgid "circulation.pref Checkin policy"
3669 msgstr "circulation.pref Հետ ընդունման քաղաքականություն"
3670
3671 # Circulation > Checkout policy
3672 msgid "circulation.pref Checkout policy"
3673 msgstr "circulation.pref Դուրս տրման քաղաքականություն"
3674
3675 # Circulation > Course reserves
3676 msgid "circulation.pref Course reserves"
3677 msgstr "circulation.pref Դասընթացի ռեզերվներ"
3678
3679 # Circulation > Fines Policy
3680 msgid "circulation.pref Fines Policy"
3681 msgstr "circulation.pref Տուգանքների քաղաքականություն"
3682
3683 # Circulation > Holds policy
3684 msgid "circulation.pref Holds policy"
3685 msgstr "circulation.pref Պահումների քաղաքականություն"
3686
3687 # Circulation > Housebound module
3688 msgid "circulation.pref Housebound module"
3689 msgstr "circulation.pref Տան հետ կապված մոդուլ"
3690
3691 # Circulation > Interface
3692 msgid "circulation.pref Interface"
3693 msgstr "circulation.pref Միջերես"
3694
3695 # Circulation > Interlibrary loans
3696 msgid "circulation.pref Interlibrary loans"
3697 msgstr "circulation.pref Միջգրադարանային բաժնույթ"
3698
3699 # Circulation > Return claims
3700 msgid "circulation.pref Return claims"
3701 msgstr "circulation.pref Վերադարձի պահանջները"
3702
3703 # Circulation > Self check-in module
3704 msgid "circulation.pref Self check-in module"
3705 msgstr "circulation.pref ինքնատածքի հետ ընդունման մոդուլ"
3706
3707 # Circulation > Self check-out module
3708 msgid "circulation.pref Self check-out module"
3709 msgstr "circulation.pref Ինքնատածքի դուրս տրման մոդուլ"
3710
3711 # Circulation > Stock rotation module
3712 msgid "circulation.pref Stock rotation module"
3713 msgstr "circulation.pref Պահեստի պտույտի մոդուլ"
3714
3715 # Circulation > Checkout policy
3716 msgid ""
3717 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# . For example, enter target audience "
3718 "keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure "
3719 "to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field "
3720 "value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave "
3721 "empty to not apply an age restriction."
3722 msgstr ""
3723 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# . Օրինակ, մուտքագրեք թիրախային "
3724 "լսարանի հիմնաբառ(եր)ը՝ բաժանված ըստ | (bar) FSK|PEGI|Age| (Մոտակայքում չկա "
3725 "սպիտակ բացատներ): Համոզվեք, որ Կոհայում տարիքային սահմանափակումները գծագրում "
3726 "եք ՄԵԸՔ քարտեզագրման վրա (օրինակ՝ 521$a): FSK 12 կամ PEGI 12 ՄԵԸՔ դաշտի "
3727 "արժեքը կնշանակեր. օգտվողը պետք է լինի 12 տարեկան: Դատարկ թողեք՝ տարիքային "
3728 "սահմանափակում չկիրառելու համար:"
3729
3730 # Circulation > Checkout policy
3731 msgid ""
3732 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following "
3733 "target audience values from checking out inappropriate materials:"
3734 msgstr ""
3735 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Թիրախ լսարանի հետևյալ արժեքներ "
3736 "ունեցող ընթերցողներին արգելիր իրենց չհատկացված նյութերը դուրս տալուց։"
3737
3738 # Circulation > Checkout policy
3739 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
3740 msgstr "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Թույլատրի"
3741
3742 # Circulation > Checkout policy
3743 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
3744 msgstr "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Մի թույլատրի"
3745
3746 # Circulation > Checkout policy
3747 msgid ""
3748 "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age "
3749 "restriction."
3750 msgstr ""
3751 "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# աշխատակազմը պետք է նյութ դուրս տա "
3752 "որն ունի տարիքային սահմանափակում։"
3753
3754 # Circulation > Checkout policy
3755 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
3756 msgstr "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Մի պահանջի"
3757
3758 # Circulation > Checkout policy
3759 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
3760 msgstr "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Պահանջիր"
3761
3762 # Circulation > Checkout policy
3763 msgid ""
3764 "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, "
3765 "even fines less than set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
3766 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference. "
3767 "Enabling this system preference will block all checkouts for patrons with "
3768 "fines both via the web-based self checkout system and via SIP."
3769 msgstr ""
3770 "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# աշխատակազմը ձեռքով վերագրի բոլոր "
3771 "տուգանքները, նույնիսկ նրանք որ փոքր են քան <a href=\"/cgi-"
3772 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\""
3773 ">noissuescharge</a> համակարգային կարգաբերված նախապատվությունում։ Համակարգի "
3774 "այս նախապատվությունը միացնելու դեպքում կարգելափակվեն տուգանքների ենթարկված "
3775 "այցելուների բոլոր դուրս տրումները և՛ վեբի վրա հիմնված ինքնատացքի համակարգի, "
3776 "և՛ SIP-ի միջոցով:"
3777
3778 # Circulation > Interface
3779 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
3780 msgstr "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Թույլատրեք"
3781
3782 # Circulation > Interface
3783 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
3784 msgstr "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Մի թույլատրեք"
3785
3786 # Circulation > Interface
3787 msgid ""
3788 "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added "
3789 "from other libraries."
3790 msgstr ""
3791 "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# աշխատակազմը թող ջնջի "
3792 "հաղորդումներն, որ ավելացվել են այլ գրադարաններից։"
3793
3794 # Circulation > Interface
3795 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
3796 msgstr "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Թույլատրի"
3797
3798 # Circulation > Interface
3799 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
3800 msgstr "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Մի թույլատրի"
3801
3802 # Circulation > Interface
3803 msgid ""
3804 "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked "
3805 "out items."
3806 msgstr ""
3807 "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# ընթերցողներ, որ պետք է գրանցեն նշումներ "
3808 "սպասարկված նյութերի վերաբերյալ։"
3809
3810 # Circulation > Checkout policy
3811 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
3812 msgstr "circulation.pref#AllowFineOverride# Թույլատրի"
3813
3814 # Circulation > Checkout policy
3815 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
3816 msgstr "circulation.pref#AllowFineOverride# Մի թույլատրի"
3817
3818 # Circulation > Checkout policy
3819 msgid ""
3820 "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out "
3821 "items to patrons who have more in fines than set in the <a href=\"/cgi-bin/"
3822 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge"
3823 "\">noissuescharge</a> system preference."
3824 msgstr ""
3825 "circulation.pref#AllowFineOverride# աշխատակազմը պետք է ձեռքով վերագրի և "
3826 "դուրս տա նյութերը այն ընթերցողներին ովքեր որպես տուգանք ունեն ավելին քան <a "
3827 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
3828 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> համակարգային "
3829 "կարգաբերված նախապատվությունում։"
3830
3831 # Circulation > Holds policy
3832 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
3833 msgstr "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Թույլատրի"
3834
3835 # Circulation > Holds policy
3836 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
3837 msgstr "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Մի թույլատրի"
3838
3839 # Circulation > Holds policy
3840 msgid ""
3841 "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do "
3842 "not enter the waiting list until a certain future date."
3843 msgstr ""
3844 "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# պահման պահանջներ որ պետք է տեղադրվեն,"
3845 "որոնք մուտք չեն արվել սպասման ցուցակ մինչ որոշակի ապագայի ամսաթիվ։"
3846
3847 # Circulation > Holds policy
3848 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
3849 msgstr "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Թույլատրի"
3850
3851 # Circulation > Holds policy
3852 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
3853 msgstr "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Մի թույլատրի"
3854
3855 # Circulation > Holds policy
3856 msgid ""
3857 "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited "
3858 "by item type."
3859 msgstr ""
3860 "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# պահումի կատարումը պետք է "
3861 "սահմանափակվի նյութի տեսակից:"
3862
3863 # Circulation > Holds policy
3864 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
3865 msgstr "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Թույլատրել"
3866
3867 # Circulation > Holds policy
3868 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
3869 msgstr "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Չթույլատրել"
3870
3871 # Circulation > Holds policy
3872 msgid ""
3873 "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies "
3874 "when placing holds."
3875 msgstr ""
3876 "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# աշխատակազմը պետք է վերագրի պահման "
3877 "քաղաքականությունը երբ տեղադրում է պահումներ։"
3878
3879 # Circulation > Holds policy
3880 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
3881 msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Թույլատրել"
3882
3883 # Circulation > Holds policy
3884 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
3885 msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Չթույլատրել"
3886
3887 # Circulation > Holds policy
3888 msgid ""
3889 "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and "
3890 "filled by damaged items."
3891 msgstr ""
3892 "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# պահման հարցումներ որ պետք է "
3893 "տեղադրվեն և լրացվեն վնասված նյութերով։"
3894
3895 # Circulation > Holds policy
3896 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
3897 msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Թույլատրի"
3898
3899 # Circulation > Holds policy
3900 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
3901 msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Մի թույլատրի"
3902
3903 # Circulation > Holds policy
3904 msgid ""
3905 "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on "
3906 "a record where the patron already has one or more items attached to that "
3907 "record checked out."
3908 msgstr ""
3909 "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# օգտատերը ով պետք է դնի "
3910 "պահւմ գրառման վրա որին ընթերցողը կցել է մեկ կամ ավելի նյութեր որը  "
3911 "սպասարկվել է։"
3912
3913 # Circulation > Checkout policy
3914 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
3915 msgstr "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Թույլատրի"
3916
3917 # Circulation > Checkout policy
3918 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
3919 msgstr "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Մի թույլատրի"
3920
3921 # Circulation > Checkout policy
3922 msgid ""
3923 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to "
3924 "someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING "
3925 "and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
3926 msgstr ""
3927 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to "
3928 "someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING "
3929 "and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
3930
3931 # Circulation > Checkout policy
3932 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Allow"
3933 msgstr "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Թույլատրել"
3934
3935 # Circulation > Checkout policy
3936 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Don't allow"
3937 msgstr "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# ՄԻ թույլատրեք"
3938
3939 # Circulation > Checkout policy
3940 msgid ""
3941 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# If allowed do not generate "
3942 "RESERVED warning."
3943 msgstr ""
3944 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Եթե թույլատրված է, մի "
3945 "գեներացրու RESERVED զգուշացումը։"
3946
3947 # Circulation > Checkout policy
3948 msgid ""
3949 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# This allows self checkouts for "
3950 "those items. If using the holds queue items with pending holds will be "
3951 "marked as \"unavailable\" if this set to \"Don't allow\"."
3952 msgstr ""
3953 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Սա թույլ է տալիս ինքնատածքեր "
3954 "կատարել այդ նյութերի համար: Եթե օգտագործում եք պահումների հերթի նյութերը, "
3955 "առկախված պահումներով, եթե սա սահմանված է «Թույլ չտալ», նշվում են որպես "
3956 "«անհասանելի»:"
3957
3958 # Circulation > Checkout policy
3959 msgid ""
3960 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# checkouts of items reserved to "
3961 "someone else via SIP checkout messages."
3962 msgstr ""
3963 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# նյութի տացքերը պահված են մեկ "
3964 "ուրիշին, SIP տացքի հաղորդագրությունների միջոցով։"
3965
3966 # Circulation > Checkout policy
3967 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
3968 msgstr "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Թույլ տուր"
3969
3970 # Circulation > Checkout policy
3971 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
3972 msgstr "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Թույլ մի տուր"
3973
3974 # Circulation > Checkout policy
3975 msgid ""
3976 "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple "
3977 "items from the same record. (<strong>NOTE:</strong> This will only affect "
3978 "records without a subscription attached.)"
3979 msgstr ""
3980 "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# ընթերցողները սպասարկվեն նույն "
3981 "գրառման բազմաթիվ նյութերով: (<strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Դա կանդրադառնա միայն "
3982 "գրառումների վրա, առանց կից բաժանորդագրության:)"
3983
3984 # Circulation > Checkout policy
3985 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
3986 msgstr "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Թույլատրի"
3987
3988 # Circulation > Checkout policy
3989 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
3990 msgstr "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Մի թույլատրի"
3991
3992 # Circulation > Checkout policy
3993 msgid ""
3994 "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out "
3995 "items that are marked as not for loan."
3996 msgstr ""
3997 "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# աշխատակազմը պետք է վերագրի և "
3998 "սպասարկի նյութերը որոնք նշված են որպես չսպասարկվող։"
3999
4000 # Circulation > Interface
4001 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Don't enable"
4002 msgstr "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Մի թույլատրեք"
4003
4004 # Circulation > Interface
4005 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
4006 msgstr "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Թույլատրի"
4007
4008 # Circulation > Interface
4009 msgid ""
4010 "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular "
4011 "circulation computers. (<strong>NOTE:</strong> This system preference does "
4012 "not affect the Firefox add-on or the desktop application)."
4013 msgstr ""
4014 "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# ցանցից անջատված տացք սպասարկման "
4015 "կանոնավոր համակարգիչների վրա: (<strong>ՆՇՈՒ:</strong> Համակարգի այս "
4016 "նախապատվությունը չի ազդում Firefox հավելվածի կամ սեղանադիր ծրագրի վրա)."
4017
4018 # Circulation > Holds policy
4019 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
4020 msgstr "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Թույլ տուր"
4021
4022 # Circulation > Holds policy
4023 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
4024 msgstr "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Մի թույլ տուր"
4025
4026 # Circulation > Holds policy
4027 msgid ""
4028 "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an "
4029 "item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
4030 msgstr ""
4031 "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# օգտվողը պետք է թարմացնի "
4032 "նյութը չլրացված պահումներով եթե այլ հասանելի նյութեր կարող են լրացնել այդ "
4033 "պահումը։"
4034
4035 # Circulation > Checkout policy
4036 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
4037 msgstr "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Թույլատրի"
4038
4039 # Circulation > Checkout policy
4040 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
4041 msgstr "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Մի թույլատրի"
4042
4043 # Circulation > Checkout policy
4044 msgid ""
4045 "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override "
4046 "renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit "
4047 "or be premature for the \"No renewal before\" setting in the circulation "
4048 "policy or has been scheduled for automatic renewal."
4049 msgstr ""
4050 "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# անձնակազմը ձեռքով վերագրում է "
4051 "թարմացումների բլոկները և թարմացնում է տացքը, երբ այն կգերազանցի երկարացման "
4052 "ժամկետը կամ ժամանակավրեպ լինի տացքի քաղաքականությունում «Նախքան նորացում "
4053 "չլինելու» կարգի համար կամ նախատեսված է ինքնաշխատ կերպով երկարացման համար:"
4054
4055 # Circulation > Checkout policy
4056 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Allow"
4057 msgstr "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Թույլատրել"
4058
4059 # Circulation > Checkout policy
4060 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Don't allow"
4061 msgstr "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Չթույլատրել"
4062
4063 # Circulation > Checkout policy
4064 msgid ""
4065 "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# staff to renew items that are "
4066 "on hold by manually specifying a due date."
4067 msgstr ""
4068 "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# անձնակազմը պետք է նորացնի այն "
4069 "նյութերը, որոնք պահվում են, ձեռքով նշելով վերադարձի օրը:"
4070
4071 # Circulation > Checkout policy
4072 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow items to be checked in"
4073 msgstr ""
4074 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Թույլ տվեք, նյութերի հետ ընդունումը"
4075
4076 # Circulation > Checkout policy
4077 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# at any library."
4078 msgstr "circulation.pref#AllowReturnToBranch# ցանկացած գրադարանում։"
4079
4080 # Circulation > Checkout policy
4081 msgid ""
4082 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either at the library the item is from "
4083 "or the library it was checked out from."
4084 msgstr ""
4085 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# կա՛մ գրադարանում, որտեղից է նյութը, "
4086 "կա՛մ այն գրադարանում, որտեղից սպասարկվել է:"
4087
4088 # Circulation > Checkout policy
4089 msgid ""
4090 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item is from."
4091 msgstr ""
4092 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# միայն այն գրադարանում, որտեղից որ "
4093 "նյութն է։"
4094
4095 # Circulation > Checkout policy
4096 msgid ""
4097 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item was "
4098 "checked out from."
4099 msgstr ""
4100 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# միայն այն գրադարանում, որտեղից որ "
4101 "նյութը սպասարկված է։"
4102
4103 # Circulation > Checkout policy
4104 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
4105 msgstr "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Թույլատրի"
4106
4107 # Circulation > Checkout policy
4108 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
4109 msgstr "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Մի թույլատրի"
4110
4111 # Circulation > Checkout policy
4112 msgid ""
4113 "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items "
4114 "when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
4115 msgstr ""
4116 "circulation.pref#AllowTooManyOverride# որպեսզի աշխատակազմը վերագրի և դուրս "
4117 "տա նյութերը երբ ընթերցողը հասել է դուրս տրման ամենամեծ քանակին։"
4118
4119 # Circulation > Article requests
4120 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
4121 msgstr "circulation.pref#ArticleRequests# Մի թույլատրի"
4122
4123 # Circulation > Article requests
4124 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
4125 msgstr "circulation.pref#ArticleRequests# Թույլատրի"
4126
4127 # Circulation > Article requests
4128 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
4129 msgstr ""
4130 "circulation.pref#ArticleRequests# հաճախորդներ, որ կատարեն հոդվածի պատվեր։"
4131
4132 # Circulation > Article requests
4133 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Always show"
4134 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Միշտ ցույց տուր"
4135
4136 # Circulation > Article requests
4137 msgid ""
4138 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Use algorithm to show or hide"
4139 msgstr ""
4140 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Օգտագործիր ալգորիթմը ցույց "
4141 "տալու կամ թաքցնելու համար"
4142
4143 # Circulation > Article requests
4144 msgid ""
4145 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# article request links on search "
4146 "results."
4147 msgstr ""
4148 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# փնտրման արդյունքներում հոդվածի "
4149 "պատվերի հղումներ։"
4150
4151 # Circulation > Article requests
4152 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Author"
4153 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Հեղինակ"
4154
4155 # Circulation > Article requests
4156 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Chapters"
4157 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Գլուխներ"
4158
4159 # Circulation > Article requests
4160 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Date"
4161 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Տվյալներ"
4162
4163 # Circulation > Article requests
4164 msgid ""
4165 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record "
4166 "level or item level requestable, make the following fields mandatory:"
4167 msgstr ""
4168 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Այն գրառումներ համար որոնք "
4169 "հասանելի են գրառման կամ նյութի մակարդակով, հետևյալ դաշտերը դարձրեք պարտադիր։"
4170
4171 # Circulation > Article requests
4172 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Issue"
4173 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Համար"
4174
4175 # Circulation > Article requests
4176 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Pages"
4177 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Էջեր"
4178
4179 # Circulation > Article requests
4180 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Title"
4181 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Վերնագիր"
4182
4183 # Circulation > Article requests
4184 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Volume"
4185 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Հատոր"
4186
4187 # Circulation > Article requests
4188 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Author"
4189 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Հեղինակ"
4190
4191 # Circulation > Article requests
4192 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Chapters"
4193 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Գլուխներ"
4194
4195 # Circulation > Article requests
4196 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Date"
4197 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Ամսաթիվ"
4198
4199 # Circulation > Article requests
4200 msgid ""
4201 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that "
4202 "are only item level requestable, make the following fields mandatory:"
4203 msgstr ""
4204 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Այն գրառումներ "
4205 "համար որոնք հասանելի են միայն նյութի մակարդակով, հետևյալ դաշտերը դարձրու "
4206 "պարտադիր։"
4207
4208 # Circulation > Article requests
4209 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Issue"
4210 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Համար"
4211
4212 # Circulation > Article requests
4213 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Pages"
4214 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Էջեր"
4215
4216 # Circulation > Article requests
4217 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Title"
4218 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Վերնագիր"
4219
4220 # Circulation > Article requests
4221 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Volume"
4222 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Հատոր"
4223
4224 # Circulation > Article requests
4225 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Author"
4226 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Հեղինակ"
4227
4228 # Circulation > Article requests
4229 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Chapters"
4230 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Գլուխներ"
4231
4232 # Circulation > Article requests
4233 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Date"
4234 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Ամսաթիվ"
4235
4236 # Circulation > Article requests
4237 msgid ""
4238 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that "
4239 "are only record level requestable, make the following fields mandatory:"
4240 msgstr ""
4241 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Այն գրառումներ "
4242 "համար որոնք հասանելի են միայն գրառման մակարդակով, հետևյալ դաշտերը դարձրու "
4243 "պարտադիր։"
4244
4245 # Circulation > Article requests
4246 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Issue"
4247 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Համար"
4248
4249 # Circulation > Article requests
4250 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Pages"
4251 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Էջեր"
4252
4253 # Circulation > Article requests
4254 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Title"
4255 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Վերնագիր"
4256
4257 # Circulation > Article requests
4258 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Volume"
4259 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Հատոր"
4260
4261 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection
4262 msgid ""
4263 "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection#  redirection from child "
4264 "to host based on MARC21 773$w when the child has no items when requesting "
4265 "articles on the Opac."
4266 msgstr ""
4267 "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection#  վերահասցեավորում "
4268 "երեխայից դեպի հյուրընկալող՝ հիմնվելով MARC21 773$w -ի վրա, երբ երեխան չունի "
4269 "նյութեր ՀՕԱՔ-ից հոդվածներ պատվիրելիս"
4270
4271 # Circulation > Article requests
4272 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Disable"
4273 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Մի թույլատրեք"
4274
4275 # Circulation > Article requests
4276 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Enable"
4277 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Թույլատրեք"
4278
4279 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsSupportedFormats
4280 msgid ""
4281 "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# (Valid choices are "
4282 "currently: PHOTOCOPY and SCAN. Separate the supported formats by a vertical "
4283 "bar. The first listed format is selected by default when you request via the "
4284 "OPAC.)"
4285 msgstr ""
4286 "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# (Ներկայիս գործող "
4287 "ընտրանքներն են՝ ՖՈՏՈՊԱՏՃԵՆ և ՍՔԱՆ: Առանձնացրեք աջակցվող ձևաչափերն ուղղահայաց "
4288 "գծիկով: Առաջին թվարկված ձևաչափը ընտրվում է լռելյայն, երբ դուք հարցում եք "
4289 "կատարում ՀՕԱՔ-ով:)"
4290
4291 # Circulation > Article requests
4292 msgid ""
4293 "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# The following article "
4294 "request formats are supported:"
4295 msgstr ""
4296 "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# Հոդվածի հարցման հետևյալ "
4297 "ձևաչափերը աջակցվում են."
4298
4299 # Circulation > Checkout policy
4300 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
4301 msgstr "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Արա"
4302
4303 # Circulation > Checkout policy
4304 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Don't"
4305 msgstr "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Մի արա"
4306
4307 # Circulation > Checkout policy
4308 msgid ""
4309 "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions "
4310 "triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items "
4311 "are returned by a patron."
4312 msgstr ""
4313 "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# թույլ է տալիս OVERDUES "
4314 "արգելանքները կապված առաքման նշումներին որ մաքրվեն ավտոմատ երբ բոլոր "
4315 "ժամկետանց նյութերը վերադարձվել են ընթերցողի կողմից։"
4316
4317 # Circulation > Holds policy
4318 msgid ""
4319 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>NOTE:</strong> This "
4320 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/"
4321 "auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to "
4322 "schedule it."
4323 msgstr ""
4324 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> "
4325 "Համակարգային այս նախապատվությունը պահանջում է <code>misc/cronjobs/holds/"
4326 "auto_unsuspend_holds.pl</code> կռոն աշխատանք։ Ասա կառավարչին, որ այն "
4327 "պլանավորի։"
4328
4329 # Circulation > Holds policy
4330 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
4331 msgstr "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Թույլատրի"
4332
4333 # Circulation > Holds policy
4334 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
4335 msgstr "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Մի թույլատրի"
4336
4337 # Circulation > Holds policy
4338 msgid ""
4339 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be "
4340 "automatically resumed by a set date."
4341 msgstr ""
4342 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# կասեցված պահումներ որ ավտոմատ "
4343 "պետք է կատարվեն ամսաթվի կարգաբերումով։"
4344
4345 # Circulation > Checkout policy
4346 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Do"
4347 msgstr "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Արա"
4348
4349 # Circulation > Checkout policy
4350 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Don't"
4351 msgstr "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Մի արա"
4352
4353 # Circulation > Checkout policy
4354 msgid ""
4355 "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# require librarians to manually "
4356 "confirm a checkout where the item is already checked out to another patron."
4357 msgstr ""
4358 "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# պահանջում է, որ գրադարանավարները "
4359 "ձեռքով հաստատեն տացքը, երբ նյութը արդեն սպասարկված է մեկ այլ օգտվողի։"
4360
4361 # Circulation > Self check-out module
4362 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
4363 msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
4364
4365 # Circulation > Self check-out module
4366 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
4367 msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Թույլատրի"
4368
4369 # Circulation > Self check-out module
4370 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
4371 msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Մի թույլատրի"
4372
4373 # Circulation > Self check-out module
4374 msgid ""
4375 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Note: Any patron entered here will be "
4376 "unable to log into the OPAC."
4377 msgstr ""
4378 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Նշում. Այստեղ մուտքագրված ցանկացած "
4379 "ընթերցող չի կարողանա մուտք գործել ՀՕԱՔ։"
4380
4381 # Circulation > Self check-out module
4382 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
4383 msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# և այս գաղտնաբառը"
4384
4385 # Circulation > Self check-out module
4386 msgid ""
4387 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to "
4388 "automatically log in with this staff login"
4389 msgstr ""
4390 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the ոստայնի վրա հիմնված "
4391 "ինքնասպասարկող համակարգ որ ինքնաշխատ կերպով պետք է մուտք լինի աշխատակազմի "
4392 "այս գրանցումով։"
4393
4394 # Circulation > Interface
4395 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
4396 msgstr "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Մի թույլատրի"
4397
4398 # Circulation > Interface
4399 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
4400 msgstr "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Թույլատրի"
4401
4402 # Circulation > Interface
4403 msgid ""
4404 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have "
4405 "overlapping patron and book barcodes."
4406 msgstr ""
4407 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Սա չպետք է թույլատրված լինի, եթե ունես "
4408 "համընկնող հաճախորդ և գրքի շտրիխ կոդեր։"
4409
4410 # Circulation > Interface
4411 msgid ""
4412 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another "
4413 "patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
4414 msgstr ""
4415 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# ավտոմատ ուղղորդում դեպի մեկ այլ "
4416 "ընթերցողի, երբ գրքինի փոխարեն հաճախորդի շտրիխ կոդն է սքանավորվել։"
4417
4418 # Circulation > Checkout policy
4419 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
4420 msgstr "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Արա"
4421
4422 # Circulation > Checkout policy
4423 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
4424 msgstr "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Մի արա"
4425
4426 # Circulation > Checkout policy
4427 msgid ""
4428 "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their "
4429 "home library when they are checked in."
4430 msgstr ""
4431 "circulation.pref#AutomaticItemReturn# ինքնաշխատ կերպով փոխանցեք նյութերը "
4432 "տնային գրադարան, երբ դրանք հետ են ընդունված։"
4433
4434 # Circulation > Batch checkout
4435 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
4436 msgstr "circulation.pref#BatchCheckouts# Թույլատրել"
4437
4438 # Circulation > Batch checkout
4439 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
4440 msgstr "circulation.pref#BatchCheckouts# Մի թույլատրի"
4441
4442 # Circulation > Batch checkout
4443 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts."
4444 msgstr "circulation.pref#BatchCheckouts# փաթեթով տացք։"
4445
4446 # Circulation > Batch checkout
4447 msgid ""
4448 "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to "
4449 "checkout in a batch:"
4450 msgstr ""
4451 "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Ընթերցողների դասերը թույլ են "
4452 "տալիս կազմակերպելու փաթեթով տացք"
4453
4454 # Circulation > Checkin policy
4455 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
4456 msgstr "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Արգելիր"
4457
4458 # Circulation > Checkin policy
4459 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
4460 msgstr "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Մի արգելիր"
4461
4462 # Circulation > Checkin policy
4463 msgid ""
4464 "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been "
4465 "lost."
4466 msgstr "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# կորած նյութերի վերադարձ։"
4467
4468 # Circulation > Checkin policy
4469 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
4470 msgstr "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Արգելափակիր"
4471
4472 # Circulation > Checkin policy
4473 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
4474 msgstr "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Մի արգելափակիր"
4475
4476 # Circulation > Checkin policy
4477 msgid ""
4478 "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have "
4479 "been withdrawn."
4480 msgstr ""
4481 "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# դուրս գրված գրքերի վերադարձ։"
4482
4483 # Circulation > Checkin policy
4484 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Do"
4485 msgstr "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Արա"
4486
4487 # Circulation > Checkin policy
4488 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Don't"
4489 msgstr "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Մի արա"
4490
4491 # Circulation > Checkin policy
4492 msgid ""
4493 "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# calculate and update overdue "
4494 "charges when an item is returned with a backdated return date."
4495 msgstr ""
4496 "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# հաշվարկել և թարմացնել ժամկետանց "
4497 "վճարները, երբ նյութը վերադարձվում է հետադարձ վերադարձի ամսաթվով:"
4498
4499 # Circulation > Checkin policy
4500 msgid ""
4501 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> If you "
4502 "are doing hourly loans then you should have this on."
4503 msgstr ""
4504 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Եթե "
4505 "իրականացնում ես ամենժամյա տացք, ապա սա պետք է միացված լինի։"
4506
4507 # Circulation > Checkin policy
4508 msgid ""
4509 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> This "
4510 "system preference requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
4511 "op=search&searchfield=FinesMode\">FinesMode</a> to be set to \"Calculate and "
4512 "charge.\""
4513 msgstr ""
4514 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> "
4515 "Համակարգի այս նախապատվությունը պահանջում է, որպեսզի <a href=\"/cgi-bin/koha/"
4516 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=FinesMode\">FinesMode</a> "
4517 "կարգաբերվի 'Հաշվարկել և գանձել։'"
4518
4519 # Circulation > Checkin policy
4520 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
4521 msgstr "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Կատարի"
4522
4523 # Circulation > Checkin policy
4524 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
4525 msgstr "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Մի արա"
4526
4527 # Circulation > Checkin policy
4528 msgid ""
4529 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue "
4530 "charges when an item is returned."
4531 msgstr ""
4532 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# հաշվիր և թարմացրու ժամկետանց "
4533 "տուգանքները երբ նյութը վերադարձվում է։"
4534
4535 # Circulation > Holds policy
4536 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
4537 msgstr ""
4538 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Թույլ տուր նյութերը նշելու որպես "
4539 "կորած"
4540
4541 # Circulation > Holds policy
4542 msgid ""
4543 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and "
4544 "notify the patron"
4545 msgstr ""
4546 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Թույլ տուր նյութերը նշելու որպես "
4547 "կորած, և տեղեկացնելու այցելուին"
4548
4549 # Circulation > Holds policy
4550 msgid ""
4551 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
4552 msgstr ""
4553 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Թույլ մի տուր նյութերը նշելու "
4554 "որպես կորած"
4555
4556 # Circulation > Holds policy
4557 msgid ""
4558 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' page. "
4559 "Values to be applied must be defined in <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
4560 "preferences.pl?op=search&searchfield=UpdateItemWhenLostFromHoldList"
4561 "\">UpdateItemWhenLostFromHoldList</a>."
4562 msgstr ""
4563 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# «Պահել քաշելու համար» էջից։ "
4564 "Կիրառվող արժեքները պետք է սահմանվեն <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
4565 "preferences.pl?op=search&searchfield=UpdateItemWhenLostFromHoldList"
4566 "\">UpdateItemWhenLostFromHoldList</a>։"
4567
4568 # Circulation > Interface
4569 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
4570 msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
4571
4572 # Circulation > Interface
4573 msgid ""
4574 "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is "
4575 "submitted in circulation"
4576 msgstr ""
4577 "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# երբ դատարկ շտրիխ կոդով դաշտ է "
4578 "գրանցվում տացքի ժամանակ։"
4579
4580 # Circulation > Interface
4581 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
4582 msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# մաքրիր պաստառը"
4583
4584 # Circulation > Interface
4585 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
4586 msgstr ""
4587 "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# բացիր թերթիկի արագ տպման պատուհանը"
4588
4589 # Circulation > Interface
4590 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
4591 msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
4592
4593 # Circulation > Interface
4594 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Don't require"
4595 msgstr "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Մի պահանջիր"
4596
4597 # Circulation > Interface
4598 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Require"
4599 msgstr "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Պահանջիր"
4600
4601 # Circulation > Interface
4602 msgid ""
4603 "circulation.pref#CircConfirmItemParts# staff to confirm that all parts of an "
4604 "item are present at checkin/checkout."
4605 msgstr ""
4606 "circulation.pref#CircConfirmItemParts# անձնակազմը հաստատելու համար, որ "
4607 "նյութի բոլոր մասերը առկա են հետ ընդունման/դուրս տրման ժամանակ:"
4608
4609 # Circulation > Checkout policy
4610 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the calendar and circulation rules of"
4611 msgstr "circulation.pref#CircControl# Օգտագործիր օրացույցը և տացքի օրենքները"
4612
4613 # Circulation > Checkout policy
4614 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
4615 msgstr "circulation.pref#CircControl# այն գրադարանը որտեղից է նյութը։"
4616
4617 # Circulation > Checkout policy
4618 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
4619 msgstr "circulation.pref#CircControl# tայն գրադարանը որտեղից է ընթերցողը։"
4620
4621 # Circulation > Checkout policy
4622 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
4623 msgstr "circulation.pref#CircControl# գրադարանը որին դու միացել ես։"
4624
4625 # Circulation > Interface
4626 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
4627 msgstr "circulation.pref#CircSidebar# Ակտիվացրու"
4628
4629 # Circulation > Interface
4630 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
4631 msgstr "circulation.pref#CircSidebar# Ապաակտիվացրու"
4632
4633 # Circulation > Interface
4634 msgid ""
4635 "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all circulation "
4636 "pages."
4637 msgstr ""
4638 "circulation.pref#CircSidebar# Նավարկելու կողային տողը Տացքի բոլոր էջերում։"
4639
4640 # Circulation > Interlibrary loans
4641 msgid "circulation.pref#CirculateILL# Disable"
4642 msgstr "circulation.pref#StockRotation# Արգելել"
4643
4644 # Circulation > Interlibrary loans
4645 msgid "circulation.pref#CirculateILL# Enable"
4646 msgstr "circulation.pref#CirculateILL# Թույլատրել"
4647
4648 # Circulation > Interlibrary loans
4649 msgid "circulation.pref#CirculateILL# the circulation of ILL requested items."
4650 msgstr "circulation.pref#CirculateILL# ՄԳԲ-ով պահանջված նյութերի տացք։"
4651
4652 # Circulation > Return claims
4653 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
4654 msgstr "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
4655
4656 # Circulation > Return claims
4657 msgid ""
4658 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# When marking a checkout as \"claims "
4659 "returned\","
4660 msgstr ""
4661 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# Երբ վճարը նշվում է որպես "
4662 "«պահանջները վերադարձվել են»,"
4663
4664 # Circulation > Return claims
4665 msgid ""
4666 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ask if a lost fee should be charged"
4667 msgstr ""
4668 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# հարցրեք, թե արդյոք պետք է գանձվի "
4669 "կորածի վճարը"
4670
4671 # Circulation > Return claims
4672 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# charge a lost fee"
4673 msgstr "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# գանձել կորցրածի վճարը"
4674
4675 # Circulation > Return claims
4676 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# don't charge a lost fee"
4677 msgstr "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# չգանձել կորցրածի վճարը"
4678
4679 # Circulation > Return claims
4680 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# Use the LOST authorised value"
4681 msgstr ""
4682 "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# Օգտագործեք LOST լիազորված արժեքը"
4683
4684 # Circulation > Return claims
4685 msgid ""
4686 "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# to represent 'claims returned'."
4687 msgstr ""
4688 "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# ներկայացնել «վերադարձված "
4689 "պահանջները»:"
4690
4691 # Circulation > Return claims
4692 msgid ""
4693 "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# Warn librarians that a "
4694 "patron has excessive return claims if the patron has claimed the return of "
4695 "more than"
4696 msgstr ""
4697 "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# Զգուշացեք գրադարանավարներին, "
4698 "որ այցելուն չափից ավելի վերադարձի պահանջներ ունի, եթե այցելուն պահանջել է "
4699 "ավելին վերադարձնել"
4700
4701 # Circulation > Return claims
4702 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# items."
4703 msgstr "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# նյութեր։"
4704
4705 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
4706 msgid ""
4707 "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# <span class=\"hint\">This "
4708 "system preference is used by the cleanup_database.pl cronjob.</span>"
4709 msgstr ""
4710 "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# <span class=\"hint\">Համակարգի "
4711 "այս նախապատվությունն օգտագործվում է cleanup_database.pl cronjob.</span>"
4712
4713 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
4714 msgid ""
4715 "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# Remove resolved return claims "
4716 "older than"
4717 msgstr ""
4718 "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# Հեռացնել լուծում ստացած "
4719 "վերադարձի պահանջները, որոնք ավելի հին են, քան"
4720
4721 # Circulation > Return claims
4722 msgid "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# days."
4723 msgstr "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# օր։"
4724
4725 # Circulation > Holds policy
4726 msgid ""
4727 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting "
4728 "no later than"
4729 msgstr ""
4730 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Հաստատիր ապագայի պահման առաջարկները "
4731 "(սկսված ոչ ուշ քան"
4732
4733 # Circulation > Holds policy
4734 msgid ""
4735 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note "
4736 "that this number of days will be used too in calculating the default end "
4737 "date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, "
4738 "renewing or transferring items."
4739 msgstr ""
4740 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# օրեր այսօրվանից) հետ ընդունման պահից։ "
4741 "Նկատի առ որ այս օրերի քանակը կօգտագործվի Պահման ավարտի ամսաթվի լռակյաց "
4742 "արժեքի հաշվման համար։ Սակայն սա չի խառնվում նյութերի տրման, թարմացման կամ "
4743 "տեղափոխման հետ։"
4744
4745 # Circulation > Checkout policy
4746 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
4747 msgstr "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Նկատի առ"
4748
4749 # Circulation > Checkout policy
4750 msgid ""
4751 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
4752 msgstr "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Նկատի մի առ"
4753
4754 # Circulation > Checkout policy
4755 msgid ""
4756 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both "
4757 "values will be checked separately."
4758 msgstr ""
4759 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Եթե արգելված է, "
4760 "երկու արժեքները կստուգվեն առանձին։"
4761
4762 # Circulation > Checkout policy
4763 msgid ""
4764 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, on-"
4765 "site checkouts will count toward the checkout limit for regular checkouts. "
4766 "The on-site limit will still apply for on-site checkouts."
4767 msgstr ""
4768 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Եթե միացված է, "
4769 "տեղերում կատարված դուրս տրումները կհաշվեն կանոնավոր տացքերի "
4770 "սահմանափակումներով: Տեղերում կատարված սահմանափակումը դեռ կգործի տեղում "
4771 "կատարվող տացքի համար:"
4772
4773 # Circulation > Checkout policy
4774 msgid ""
4775 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts "
4776 "as normal checkouts."
4777 msgstr ""
4778 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# տեղային տացքերը "
4779 "ոպես նորմալ տացքեր։"
4780
4781 # Circulation > Checkin policy
4782 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
4783 msgstr "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Ավելացրու"
4784
4785 # Circulation > Checkin policy
4786 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
4787 msgstr "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Մի կուտակիր"
4788
4789 # Circulation > Checkin policy
4790 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
4791 msgstr ""
4792 "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# սահմանափակման "
4793 "ժամանակահատվածներ."
4794
4795 # Circulation > Fines Policy
4796 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Don't set"
4797 msgstr "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Մի կարգավորեք"
4798
4799 # Circulation > Interface
4800 msgid ""
4801 "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# If enabled, set expiration date"
4802 msgstr ""
4803 "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Միացված լինելու դեպքում սահմանեք "
4804 "պիտանելիության ժամկետը"
4805
4806 # Circulation > Holds policy
4807 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Set"
4808 msgstr "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Կարգավորեք"
4809
4810 # Circulation > Checkout policy
4811 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# days"
4812 msgstr "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# օրեր"
4813
4814 # Circulation > Interface
4815 msgid ""
4816 "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# default expiration date for "
4817 "holds automatically."
4818 msgstr ""
4819 "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# ինքնաշխատ կերպով պահվում է "
4820 "պիտանելիության լռելյայն ժամկետը:"
4821
4822 # Circulation > Checkout policy
4823 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# from reserve date."
4824 msgstr "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# պահուստային օրվանից:"
4825
4826 # Circulation > Fines Policy
4827 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# months"
4828 msgstr "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# ամիսներ"
4829
4830 # Circulation > Fines Policy
4831 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# years"
4832 msgstr "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# տարիներ"
4833
4834 # Circulation > Checkout policy
4835 msgid ""
4836 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the "
4837 "longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
4838 msgstr ""
4839 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the "
4840 "longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
4841
4842 # Circulation > Checkout policy
4843 msgid ""
4844 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
4845 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
4846 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4847 msgstr ""
4848 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> "
4849 "Համակարգի այս նախապատվությունը պահանջում է <code>misc/cronjobs/longoverdue."
4850 "pl</code> կռոն աշխատանք։ Ասա կառավարչին, որ այն պլանավորի։"
4851
4852 # Circulation > Checkout policy
4853 msgid ""
4854 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty "
4855 "if you don't want to charge the patron for lost items."
4856 msgstr ""
4857 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Այս դաշտը թող դատարկ եթե "
4858 "չես ցանկանում կորած նյութերի համար հարկել օգտվողներին։"
4859
4860 # Circulation > Checkout policy
4861 msgid ""
4862 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the "
4863 "patron's account when the LOST value of the item changes to:"
4864 msgstr ""
4865 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Գանձիր կորած նյութի համար "
4866 "օգտվողից երբ նյութի LOST արժեքը փոխվում է:"
4867
4868 # Circulation > Checkout policy
4869 msgid ""
4870 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue."
4871 "pl script is called without the --lost parameter)"
4872 msgstr ""
4873 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Օգտագործվում է երբ "
4874 "longoverdue.pl script is called without the --lost parameter)"
4875
4876 # Circulation > Checkout policy
4877 msgid ""
4878 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
4879 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
4880 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4881 msgstr ""
4882 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>Նշում:</strong> "
4883 "Համակարգի այս նախապատվությունը պահանջում է <code>misc/cronjobs/longoverdue."
4884 "pl</code> կռոն աշխատանք։ Ասա կառավարչին, որ այն պլանավորի։"
4885
4886 # Circulation > Checkout policy
4887 msgid ""
4888 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an "
4889 "item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
4890 msgstr ""
4891 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Օրինակ: [1] [30] Տեղադրիր "
4892 "նյութը LOST արժեքի 1 երբ այն ժամկետանց է 30 օրից ավել։"
4893
4894 # Circulation > Checkout policy
4895 msgid ""
4896 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These "
4897 "preferences will activate the automatic item loss process. Leave these "
4898 "fields empty if you don't want to activate this feature."
4899 msgstr ""
4900 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Զգուշացում — Այս "
4901 "նախապատվությունը ավտոմատ կակտիվացնի նյութի կորած գործընթացը։ Թող այս դաշտը "
4902 "դատարկ, եթե չես ցանկանում ակտիվացնել այս հնարավորությունը։"
4903
4904 # Circulation > Checkout policy
4905 msgid ""
4906 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value "
4907 "of an item to"
4908 msgstr ""
4909 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# Որպես լռակյաց, նյութի LOST "
4910 "արժեք"
4911
4912 # Circulation > Checkout policy
4913 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
4914 msgstr "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# օրեր։"
4915
4916 # Circulation > Checkout policy
4917 msgid ""
4918 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue "
4919 "for more than"
4920 msgstr ""
4921 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# երբ նյութը ժամկետանց է ավելի "
4922 "քան"
4923
4924 # Circulation > Checkout policy
4925 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# ."
4926 msgstr "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# ."
4927
4928 # Circulation > Checkout policy
4929 msgid ""
4930 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Leave this field "
4931 "empty if you don't want to skip any lost statuses."
4932 msgstr ""
4933 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Դատարկ թողեք այս "
4934 "դաշտը, եթե չեք ցանկանում բաց թողնել կորած կարգավիճակները:"
4935
4936 # Circulation > Checkout policy
4937 msgid ""
4938 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Set to a list of "
4939 "comma separated values, e.g. <em>5,6,7</em>."
4940 msgstr ""
4941 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Սահմանել "
4942 "ստորակետներով առանձնացված արժեքների ցուցակը, օրինակ. <em>5,6,7</em>."
4943
4944 # Circulation > Checkout policy
4945 msgid ""
4946 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# When using the "
4947 "automatic item loss process, skip items with lost values matching any of"
4948 msgstr ""
4949 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# Նյութերի ինքնաշխատ "
4950 "կորստի գործընթացն օգտագործելիս բաց թողեք կորցրած արժեքներով նյութերը, որոնք "
4951 "համապատասխանում են ցանկացածին"
4952
4953 # Circulation > Interface
4954 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
4955 msgstr "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Ցույց մի տուր"
4956
4957 # Circulation > Interface
4958 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
4959 msgstr "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Ցույց տուր"
4960
4961 # Circulation > Interface
4962 msgid ""
4963 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current "
4964 "patron from the screen on the circulation screen."
4965 msgstr ""
4966 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# կոճակ սպասարկման պաստառից ընթացիկ "
4967 "ընթերցողին ջնջելու համար։"
4968
4969 # Circulation > Holds policy
4970 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
4971 msgstr "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Մի թույլատրի"
4972
4973 # Circulation > Holds policy
4974 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
4975 msgstr "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Թույլատրի"
4976
4977 # Circulation > Holds policy
4978 msgid ""
4979 "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on "
4980 "multiple bibliographic records from the search results"
4981 msgstr ""
4982 "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# հնարավորություն, փնտրման "
4983 "արդյունքներից դնելու բազմակի մատենագիտական գրառումների վրա պահումներ"
4984
4985 # Circulation > Holds policy
4986 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Ignore the calendar"
4987 msgstr "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Անտեսեք օրացույցը"
4988
4989 # Circulation > Holds policy
4990 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Use the calendar"
4991 msgstr ""
4992 "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Օգտագործեք օրացույցը"
4993
4994 # Circulation > Holds policy
4995 msgid ""
4996 "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# when calculating the "
4997 "period for a hold's max pickup delay."
4998 msgstr ""
4999 "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# երբ հաշվարկվում է "
5000 "ստացման մաքսիմում ուշացման ժամանակահատվածը:"
5001
5002 # Circulation > Holds policy
5003 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
5004 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Թույլատրի"
5005
5006 # Circulation > Holds policy
5007 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
5008 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Մի թույլատրի"
5009
5010 # Circulation > Holds policy
5011 msgid ""
5012 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically "
5013 "if they have not been picked by within the time period specified in the <a "
5014 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5015 "op=search&searchfield=ReservesMaxPickUpDelay\">ReservesMaxPickUpDelay</a> "
5016 "system preference.<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires "
5017 "the <code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code> cronjob. Ask "
5018 "your system administrator to schedule it."
5019 msgstr ""
5020 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# պահում է ինքնաշխատ կերպով "
5021 "լրանալը, եթե դրանք չեն ընտրվել <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5022 "op=search&searchfield=ReservesMaxPickUpDelay\">ReservesMaxPickUpDelay</a> "
5023 "համակարգի նախապատվության մեջ նշված ժամկետում:<br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> "
5024 "Համակարգի այս նախապատվությունը պահանջում է <code>misc/cronjobs/holds/"
5025 "cancel_expired_holds.pl</code> կրոն։ Խնդրեք ձեր համակարգի կառավարիչին այն "
5026 "պլանավորել:"
5027
5028 # Circulation > Holds policy
5029 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# ."
5030 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# ."
5031
5032 # Circulation > Holds policy
5033 msgid ""
5034 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using <a href=\"/cgi-"
5035 "bin/koha/admin/preferences.pl?"
5036 "op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
5037 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>, charge a patron who allows their "
5038 "waiting hold to expire a fee of"
5039 msgstr ""
5040 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# Եթե օգտագործվում է <a "
5041 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5042 "op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
5043 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>, գանձեք հաճախորդին, որը թույլ է տալիս "
5044 "իրենց սպասման տևողությունը վճարել լրանալուց"
5045
5046 # Circulation > Holds policy
5047 msgid ""
5048 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# If using <a href=\"/cgi-bin/koha/"
5049 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
5050 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>,"
5051 msgstr ""
5052 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Եթե օգտագործվում է <a href=\"/cgi-"
5053 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield="
5054 "ExpireReservesMaxPickUpDelay\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>,"
5055
5056 # Circulation > Holds policy
5057 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# allow"
5058 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# թույլ տուր"
5059
5060 # Circulation > Holds policy
5061 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# don't allow"
5062 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# մի թույլ տուր"
5063
5064 # Circulation > Holds policy
5065 msgid ""
5066 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on "
5067 "days the library is closed per the calendar."
5068 msgstr ""
5069 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# ժամկետանց պահումները պետք է "
5070 "չեղյալ արվեն գրադարանի օրացույցային փակ օրերին։"
5071
5072 # Circulation > Interface
5073 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
5074 msgstr "circulation.pref#ExportCircHistory# Ցույց մի տուր"
5075
5076 # Circulation > Interface
5077 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
5078 msgstr "circulation.pref#ExportCircHistory# Ցույց տուր"
5079
5080 # Circulation > Interface
5081 msgid ""
5082 "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history "
5083 "options."
5084 msgstr ""
5085 "circulation.pref#ExportCircHistory# արտահանել ընթերցողի տացքի ընտրանքները։"
5086
5087 # Circulation > Interface
5088 msgid ""
5089 "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a "
5090 "200b 300c)."
5091 msgstr ""
5092 "circulation.pref#ExportRemoveFields# (բաժանեք դաշտերը բացատներով, օր․՝ 100a "
5093 "200b 300c)."
5094
5095 # Circulation > Interface
5096 msgid ""
5097 "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded "
5098 "from the patron checkout history CSV or MARC (ISO 2709) export:"
5099 msgstr ""
5100 "circulation.pref#ExportRemoveFields# Հետևյալ դաշտերը պետք է հանվեն ընթերցողի "
5101 "տացքի պատմությունը արտահանելիս՝ CSV կամ MARC (ISO 2709)"
5102
5103 # Circulation > Interface
5104 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
5105 msgstr "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Մի պահանջիր"
5106
5107 # Circulation > Interface
5108 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
5109 msgstr "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Պահանջիր"
5110
5111 # Circulation > Interface
5112 msgid ""
5113 "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts "
5114 "to show before running the overdues report."
5115 msgstr ""
5116 "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# աշխատակազմը պետք է ընտրի թե որ "
5117 "դուրս տրումները ցուցադրի մինչ ժամկետանցների հաշվետվության աշխատեցնելը։"
5118
5119 # Circulation > Interface
5120 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
5121 msgstr "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Մի հիշեցրու"
5122
5123 # Circulation > Interface
5124 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
5125 msgstr "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Հիշեցրու"
5126
5127 # Circulation > Interface
5128 msgid ""
5129 "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the "
5130 "items they are checking in."
5131 msgstr ""
5132 "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Հետ ընդունվող նյութերի ժամկետանց "
5133 "տուգանքների գրադարանավարներ։"
5134
5135 # Circulation > Fines Policy
5136 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
5137 msgstr "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Մի ներառի"
5138
5139 # Circulation > Fines Policy
5140 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
5141 msgstr "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Ներառի"
5142
5143 # Circulation > Fines Policy
5144 msgid ""
5145 "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating "
5146 "the fine for an overdue item."
5147 msgstr ""
5148 "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating "
5149 "the fine for an overdue item."
5150
5151 # Circulation > Checkin policy
5152 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Don't hide"
5153 msgstr "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Մի թաքցրու"
5154
5155 # Circulation > Checkin policy
5156 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Hide"
5157 msgstr "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Թաքցրու"
5158
5159 # Circulation > Checkin policy
5160 msgid ""
5161 "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# a patron's phone "
5162 "number, email address, street address and city on the circulation page."
5163 msgstr ""
5164 "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# a տացքի էջում "
5165 "ընթերցողի հեռախոսահամարը, էլ. փոստի հասցեն, փողոցի հասցեն և քաղաքը։"
5166
5167 # Circulation > Fines Policy
5168 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
5169 msgstr "circulation.pref#HoldFeeMode# Գանձիր պահման վճար"
5170
5171 # Circulation > Fines Policy
5172 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
5173 msgstr "circulation.pref#HoldFeeMode# ցանկացած պահի երբ պահումը հավաքված է։"
5174
5175 # Circulation > Fines Policy
5176 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
5177 msgstr "circulation.pref#HoldFeeMode# ամեն անգամ երբ պահում է տեղադրվում։"
5178
5179 # Circulation > Fines Policy
5180 msgid ""
5181 "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the "
5182 "record has at least one hold already."
5183 msgstr ""
5184 "circulation.pref#HoldFeeMode# միայն եթե բոլոր նյութերը դուրս են տրված և "
5185 "գրառումը արդեն ունի առնվազն մեկ պահում։"
5186
5187 # Circulation > Checkin policy
5188 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Do"
5189 msgstr "circulation.pref#HoldsAutoFill# Արա"
5190
5191 # Circulation > Checkin policy
5192 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Don't"
5193 msgstr "circulation.pref#HoldsAutoFill# Մի արա"
5194
5195 # Circulation > Checkin policy
5196 msgid ""
5197 "circulation.pref#HoldsAutoFill# automatically fill holds instead of asking "
5198 "the librarian."
5199 msgstr ""
5200 "circulation.pref#HoldsAutoFill# գրադարանավարին հարցնելու փոխարեն, ավտոմատ "
5201 "լրացրու պահումները։"
5202
5203 # Circulation > Checkin policy
5204 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Do"
5205 msgstr "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Արա"
5206
5207 # Circulation > Checkin policy
5208 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Don't"
5209 msgstr "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Մի արա"
5210
5211 # Circulation > Checkin policy
5212 msgid ""
5213 "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# automatically display the hold slip "
5214 "dialog for auto-filled holds."
5215 msgstr ""
5216 "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# ինքնալրացված պահումների համար "
5217 "ինքնաշխատ արտածիր պահման սահող երկխոսությունը։"
5218
5219 # Circulation > Checkout policy
5220 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
5221 msgstr "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Մի ներառի"
5222
5223 # Circulation > Checkout policy
5224 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
5225 msgstr "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Ներառի"
5226
5227 # Circulation > Checkout policy
5228 msgid ""
5229 "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges "
5230 "for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5231 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
5232 msgstr ""
5233 "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# պահման ծախսեր, երբ <a href=\"/cgi-"
5234 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge"
5235 "\">noissuescharge</a> համակարգային նախապատվությունում ամփոփվում են ծախսերը "
5236 "բազմության սահմանափակման համար։"
5237
5238 # Circulation > Checkin policy
5239 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Don't fulfill"
5240 msgstr "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Մի կատարեք"
5241
5242 # Circulation > Checkin policy
5243 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Fulfill"
5244 msgstr "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Կատարեք"
5245
5246 # Circulation > Checkin policy
5247 msgid ""
5248 "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# holds automatically if matching "
5249 "item is returned via SIP protocol."
5250 msgstr ""
5251 "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# ինքնաբերաբար պահվում է, եթե "
5252 "համապատասխան նյութը վերադարձվում է SIP արձանագրության միջոցով:"
5253
5254 # Circulation > Holds policy
5255 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# ."
5256 msgstr "circulation.pref#HoldsSplitQueue# ."
5257
5258 # Circulation > Holds policy
5259 msgid ""
5260 "circulation.pref#HoldsSplitQueue# In the staff interface, split the holds "
5261 "queue into separate tables by"
5262 msgstr ""
5263 "circulation.pref#HoldsSplitQueue# Աշխատակազմի միջերեսում, բաժանիր պահումների "
5264 "հարցումը առանձին աղյուսակների ըստ"
5265
5266 # Circulation > Holds policy
5267 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# hold item type"
5268 msgstr "circulation.pref#HoldsSplitQueue# պահման նյութի տեսակ"
5269
5270 # Circulation > Holds policy
5271 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# nothing"
5272 msgstr "circulation.pref#HoldsSplitQueue# ոչինչ"
5273
5274 # Circulation > Holds policy
5275 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library"
5276 msgstr "circulation.pref#HoldsSplitQueue# վերցնելու գրադարան"
5277
5278 # Circulation > Holds policy
5279 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library and item type"
5280 msgstr "circulation.pref#HoldsSplitQueue# վերցնելու գրադարան և նյութի տեսակ"
5281
5282 # Circulation > Holds policy
5283 msgid ""
5284 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'virtual' priorities, where each "
5285 "group is numbered separately"
5286 msgstr ""
5287 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'վիրտուալ' առաջնահերթությունները, "
5288 "որոնցում ամեն խումբ համարակալված է առանձին"
5289
5290 # Circulation > Holds policy
5291 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# ."
5292 msgstr "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# ."
5293
5294 # Circulation > Holds policy
5295 msgid ""
5296 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# If the holds queue is split, show "
5297 "librarians"
5298 msgstr ""
5299 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# Եթե պահումների հերթը անջատել, "
5300 "ցույց տուր գրադարանավարներին"
5301
5302 # Circulation > Holds policy
5303 msgid ""
5304 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# the actual priority, which may be "
5305 "out of order"
5306 msgstr ""
5307 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# իրական առաջնահերթություն, որը "
5308 "կարող է լինել արտահերթ"
5309
5310 # Circulation > Interface
5311 msgid ""
5312 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the "
5313 "Holds to pull list to"
5314 msgstr ""
5315 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Պահման համար կարգաբերի սկզբի լռակյաց "
5316 "ամսաթիվը որպեսզի ցուցակը բացես ըստ"
5317
5318 # Circulation > Interface
5319 msgid ""
5320 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end "
5321 "date is controlled by the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5322 "preferences.pl?op=search&searchfield=ConfirmFutureHolds"
5323 "\">ConfirmFutureHolds</a>."
5324 msgstr ""
5325 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# օրեր առաջ։ Նկատի առ որ վերադարձի "
5326 "լռակյաց արժեքը վերահսկվում է <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5327 "op=search&searchfield=ConfirmFutureHolds\">ConfirmFutureHolds</a> "
5328 "համակարգային նախապատվության կողմից։"
5329
5330 # Circulation > Checkout policy
5331 msgid ""
5332 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
5333 msgstr ""
5334 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Օգտագործիր դուրս տրման և տուգանքների "
5335 "օրենքները"
5336
5337 # Circulation > Checkout policy
5338 msgid ""
5339 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's holding library "
5340 "(holdingbranch)."
5341 msgstr ""
5342 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# նյութի պահման գրադարան (holdingbranch)։"
5343
5344 # Circulation > Checkout policy
5345 msgid ""
5346 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's home library (homebranch)."
5347 msgstr ""
5348 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# նյութի տնային գրադարան (homebranch)։"
5349
5350 # Circulation > Housebound module
5351 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
5352 msgstr "circulation.pref#HouseboundModule# Արգելիր"
5353
5354 # Circulation > Housebound module
5355 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
5356 msgstr "circulation.pref#HouseboundModule# Թույլատրի"
5357
5358 # Circulation > Housebound module
5359 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# the housebound module."
5360 msgstr "circulation.pref#HouseboundModule# տնային մոդուլ։"
5361
5362 # Circulation > Interlibrary loans
5363 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Check"
5364 msgstr "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Ստուգել"
5365
5366 # Circulation > Interlibrary loans
5367 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Don't check"
5368 msgstr "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Չստուգել"
5369
5370 # Circulation > Interlibrary loans
5371 msgid ""
5372 "circulation.pref#ILLCheckAvailability# external sources for availability "
5373 "during the request process."
5374 msgstr ""
5375 "circulation.pref#ILLCheckAvailability# հարցման ընթացքում արտաքին աղբյուրների "
5376 "մատչելիություն։"
5377
5378 # Circulation > Interlibrary loans > ILLDefaultStaffEmail
5379 msgid ""
5380 "circulation.pref#ILLDefaultStaffEmail# Fallback email address for staff ILL "
5381 "notices to be sent to in the absence of a library address:"
5382 msgstr ""
5383 "circulation.pref#ILLDefaultStaffEmail# Գրադարանի հասցեի բացակայության "
5384 "դեպքում անձնակազմի համար ՄԳԲ ծանուցումներ ուղարկվող հետադարձ էլ․ փոստի "
5385 "հասցեն."
5386
5387 # Circulation > Interlibrary loans
5388 msgid ""
5389 "circulation.pref#ILLHiddenRequestStatuses# (separated with |). If left "
5390 "empty, all ILL requests will be displayed. The request codes can be found in "
5391 "the ILLSTATUS authorized value category."
5392 msgstr ""
5393 "circulation.pref#ILLHiddenRequestStatuses# (բաժանված |). Դատարկ թողնելու "
5394 "դեպքում կցուցադրվեն բոլոր ՄԳԲ հարցումները: Հարցման կոդերը կարելի է գտնել "
5395 "ILLSTATUS-ի կողմից թույլատրված արժեքի դասում:"
5396
5397 # Circulation > Interlibrary loans
5398 msgid ""
5399 "circulation.pref#ILLHiddenRequestStatuses# ILL statuses that are considered "
5400 "finished and should not be displayed in the ILL module: "
5401 msgstr ""
5402 "circulation.pref#ILLHiddenRequestStatuses# ՄԳԲ կարգավիճակները, որոնք "
5403 "ավարտված են համարվում և չպետք է ցուցադրվեն ՄԳԲ մոդուլում. "
5404
5405 # Circulation > Interlibrary loans
5406 msgid "circulation.pref#ILLModule# Disable"
5407 msgstr "circulation.pref#ILLModule# Անջատել"
5408
5409 # Circulation > Interlibrary loans
5410 msgid "circulation.pref#ILLModule# Enable"
5411 msgstr "circulation.pref#ILLModule# Միացնել"
5412
5413 # Circulation > Interlibrary loans
5414 msgid ""
5415 "circulation.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
5416 msgstr ""
5417 "circulation.pref#ILLModule# միջգրադարանային բաժնույթի մոդուլներ (վարպետ "
5418 "միացում)։"
5419
5420 # Circulation > Interlibrary loans
5421 msgid ""
5422 "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the "
5423 "copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be "
5424 "the text displayed."
5425 msgstr ""
5426 "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Տեքստի ավելացումը կթույլատրի "
5427 "հարցման ստեղծման պահին հեղինակային իրավունքի մաքրումը։ Քո մուտքագրած տեքստը "
5428 "կարտածվի։"
5429
5430 # Circulation > Interlibrary loans
5431 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Disable"
5432 msgstr "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Արգելել"
5433
5434 # Circulation > Interlibrary loans
5435 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Enable"
5436 msgstr "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Թույլատրել"
5437
5438 # Circulation > Interlibrary loans
5439 msgid ""
5440 "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# unmediated interlibrary loan requests. "
5441 "If enabled and the ILL backend supports it, the newly created requests are "
5442 "immediately requested by backend."
5443 msgstr ""
5444 "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Անմիջական միջգրադարանային բաժնույթի "
5445 "հարցումներ։ Եթե թույլատրված է, և եթե ՄԳԲ-ի վերջնակետը աջակցում է այն, նոր "
5446 "ստեղծվող հարցումները անմիջապես պահանջվում են վերջնակետի կողմից:"
5447
5448 # Circulation > Interlibrary loans
5449 msgid ""
5450 "circulation.pref#ILLOpacbackends# (separated with |). If left empty, all "
5451 "installed backends will be enabled."
5452 msgstr ""
5453 "circulation.pref#ILLOpacbackends# (բաժանված |)։ Եթե թողնված է դատարկ, "
5454 "տեղադրված բոլոր վերջնակետերը կթույլատրվեն։"
5455
5456 # Circulation > Interlibrary loans
5457 msgid ""
5458 "circulation.pref#ILLOpacbackends# Enabled ILL backends for OPAC initiated "
5459 "requests:"
5460 msgstr ""
5461 "circulation.pref#ILLOpacbackends# Թույլատրված ՄԳԲ վերջնակետեր, ՀՕԱՔի "
5462 "նախաձեռնած հարցումների համար։"
5463
5464 # Circulation > Interlibrary loans
5465 msgid ""
5466 "circulation.pref#ILLSendStaffNotices# (separated with |). e.g. "
5467 "ILL_REQUEST_CANCEL|ILL_REQUEST_MODIFIED If left empty, no staff ILL notices "
5468 "will be sent."
5469 msgstr ""
5470 "circulation.pref#ILLOpacbackends# (բաժանված |)։ օր․՝ ILL_REQUEST_CANCEL|"
5471 "ILL_REQUEST_MODIFIED եթե թողնված է դատարկ, անձնակազմի ՄԳԲ ծանուցումները "
5472 "կուղարկվեն:"
5473
5474 # Circulation > Interlibrary loans > ILLSendStaffNotices
5475 msgid ""
5476 "circulation.pref#ILLSendStaffNotices# Send these ILL notices to staff when "
5477 "appropriate:"
5478 msgstr ""
5479 "circulation.pref#ILLSendStaffNotices# Անհրաժեշտության դեպքում ուղարկեք ՄԳԲ "
5480 "այս ծանուցումներն անձնակազմին."
5481
5482 # Circulation > Checkout policy
5483 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
5484 msgstr "circulation.pref#IssueLostItem# ."
5485
5486 # Circulation > Checkout policy
5487 msgid ""
5488 "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as "
5489 "lost, "
5490 msgstr ""
5491 "circulation.pref#IssueLostItem# Երբ սպասարկվում է նյութ որը նշված է եղել "
5492 "որպես կորած։ "
5493
5494 # Circulation > Checkout policy
5495 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
5496 msgstr "circulation.pref#IssueLostItem# արտածիր հաղորդագրություն"
5497
5498 # Circulation > Checkout policy
5499 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
5500 msgstr "circulation.pref#IssueLostItem# մի արա ոչ մի բան"
5501
5502 # Circulation > Checkout policy
5503 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
5504 msgstr "circulation.pref#IssueLostItem# պահանջիր հաստատում"
5505
5506 # Circulation > Checkout policy
5507 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
5508 msgstr "circulation.pref#IssuingInProcess# Մի կանխարգելի"
5509
5510 # Circulation > Checkout policy
5511 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
5512 msgstr "circulation.pref#IssuingInProcess# Կանխարգելի"
5513
5514 # Circulation > Checkout policy
5515 msgid ""
5516 "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose "
5517 "rental charge would take them over the limit."
5518 msgstr ""
5519 "circulation.pref#IssuingInProcess# հաճախորդները ովքեր նյութ են վերցնում "
5520 "որոնց ժամանակավոր վերցնելու գումարը իրենց դուրս կբերի սահմաններից։"
5521
5522 # Circulation > Checkout policy
5523 msgid ""
5524 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /> <strong>NOTE:</strong> The word "
5525 "'NULL' can be used to block renewal on undefined fields, while an empty "
5526 "string \"\" will block on an empty (but defined) field."
5527 msgstr ""
5528 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /> <strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> 'NULL' "
5529 "բառը կարող է օգտագործվել չսահմանված դաշտերի թարմացումը կասեցնելու համար, "
5530 "մինչդեռ դատարկ տողը \"\" կարգելափակի դատարկ (բայց սահմանված) դաշտը։"
5531
5532 # Circulation > Checkout policy
5533 msgid ""
5534 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />Can name any field in the items "
5535 "table followed by a colon then a space then"
5536 msgstr ""
5537 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />Կարող է անվանել կամայական դաշտ "
5538 "միավորների աղյուսակում, որին հաջորդում է ստորակետը ապա բացատը ապա"
5539
5540 # Circulation > Checkout policy
5541 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
5542 msgstr "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
5543
5544 # Circulation > Checkout policy
5545 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
5546 msgstr "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
5547
5548 # Circulation > Checkout policy
5549 msgid ""
5550 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Define custom rules to deny specific "
5551 "items from renewal."
5552 msgstr ""
5553 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Որոշակի նյութերի թարմացումը արգելելու "
5554 "համար սահմանիր օգտվողի օրենքները։"
5555
5556 # Circulation > Checkout policy
5557 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# For example:"
5558 msgstr "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Օրինակի համար:"
5559
5560 # Circulation > Checkout policy
5561 msgid ""
5562 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# a bracketed list of values separated by "
5563 "commas."
5564 msgstr ""
5565 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# ստորակետներով բաժանված արժեքների "
5566 "չակերտներով ցուցակ։"
5567
5568 # Circulation > Holds policy
5569 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
5570 msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Չտալ"
5571
5572 # Circulation > Holds policy
5573 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
5574 msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Տալ"
5575
5576 # Circulation > Holds policy
5577 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
5578 msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# պահման գրադարան"
5579
5580 # Circulation > Holds policy
5581 # Circulation > Holds policy
5582 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
5583 msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# տնային գրադարան"
5584
5585 # Circulation > Holds policy
5586 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
5587 msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# համընկնում են նյութեր"
5588
5589 # Circulation > Holds policy
5590 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
5591 msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# ստանալու գրադարան"
5592
5593 # Circulation > Holds policy
5594 msgid ""
5595 "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons "
5596 "whose"
5597 msgstr ""
5598 "circulation.pref#LocalHoldsPriority# առաջնայնություն այն ընթերցողների "
5599 "պահումը լրացնելու, որոնց"
5600
5601 # Circulation > Checkout policy
5602 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
5603 msgstr "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Մի ներառի"
5604
5605 # Circulation > Checkout policy
5606 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
5607 msgstr "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Ներառի"
5608
5609 # Circulation > Checkout policy
5610 msgid ""
5611 "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# custom debit type charges when "
5612 "summing up charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5613 "preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> "
5614 "system preference."
5615 msgstr ""
5616 "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# այցելուի դեբիտային տիպի վճարներ, "
5617 "երբ <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5618 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> համակարգային "
5619 "նախապատվությունում գումարվում են սահմանափակումների բազմության վճարները։"
5620
5621 # Circulation > Checkout policy
5622 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
5623 msgstr "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
5624
5625 # Circulation > Checkout policy
5626 msgid ""
5627 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when "
5628 "flagged as lost "
5629 msgstr ""
5630 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Նշիր նյութերը որպես կորած, երբ "
5631 "դրոշմված են որպես կորած "
5632
5633 # Circulation > Checkout policy
5634 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the 'Holds to pull' list"
5635 msgstr ""
5636 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the 'Holds to pull' ցուցակ"
5637
5638 # Circulation > Checkout policy
5639 msgid ""
5640 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the batch item modification "
5641 "tool"
5642 msgstr ""
5643 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# փաթեթային նյութից փոփոխման գործիք"
5644
5645 # Circulation > Checkout policy
5646 msgid ""
5647 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the items tab of the catalog "
5648 "module"
5649 msgstr ""
5650 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# կատալոգի մոդուլի նյութերի էջանիշից"
5651
5652 # Circulation > Checkout policy
5653 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the longoverdue cronjob"
5654 msgstr "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the longoverdue cronjob"
5655
5656 # Circulation > Checkout policy
5657 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when cataloguing an item"
5658 msgstr "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# երբ քարտագրվում է նյութը"
5659
5660 # Circulation > Checkout policy
5661 msgid ""
5662 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when marking an item as a return "
5663 "claim"
5664 msgstr ""
5665 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# երբ նյութը նշվում է որպես "
5666 "վերադարձի պահանջ"
5667
5668 # Circulation > Checkout policy
5669 msgid ""
5670 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when receiving payment for the item"
5671 msgstr ""
5672 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# երբ նյութի համար ստացվում է "
5673 "վճարումը"
5674
5675 # Circulation > Checkout policy
5676 msgid ""
5677 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking "
5678 "out if the patron has guarantees owing in total more than"
5679 msgstr ""
5680 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Կանխիր հաճախորդին տացքից, եթե նա "
5681 "ունի երաշխիքներ որ պարտք են ավելի քան"
5682
5683 # Circulation > Checkout policy
5684 msgid ""
5685 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
5686 msgstr ""
5687 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] տուգանքներ։"
5688
5689 # Circulation > Checkout policy
5690 msgid ""
5691 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# Prevent a patron "
5692 "from checking out if the patron has guarantors and those guarantor's "
5693 "guarantees owing in total more than"
5694 msgstr ""
5695 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# Կանխիր հաճախորդին "
5696 "տացքից, եթե նա ունի երաշխավորներ և այդ երաշխավորների ընդհանուր երաշխիքները "
5697 "ավելին են, քան"
5698
5699 # Circulation > Checkout policy
5700 msgid ""
5701 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# [% local_currency "
5702 "%] in fines."
5703 msgstr ""
5704 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# [% local_currency "
5705 "%] տուգանքներում։"
5706
5707 # Circulation > Fines Policy
5708 msgid ""
5709 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# Don't refund lost fees if a "
5710 "lost item is checked in more than"
5711 msgstr ""
5712 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# Մի վերադարձրեք կորցրած "
5713 "վճարները, եթե կորցրած նյութը հետ է ընդունվել ավելի քան"
5714
5715 # Circulation > Fines Policy
5716 msgid ""
5717 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# days after it was marked "
5718 "lost."
5719 msgstr ""
5720 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# օրեր, որից հետո այն նշված է "
5721 "կորցրած:"
5722
5723 # Circulation > Checkout policy
5724 msgid ""
5725 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" "
5726 "based on"
5727 msgstr ""
5728 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Հաշվիր \"Չկա թարմացում մինչ\" "
5729 "հիմնված"
5730
5731 # Circulation > Checkout policy
5732 msgid ""
5733 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans "
5734 "calculated in days, hourly loans are not affected."
5735 msgstr ""
5736 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Տեղին է միայն տացքերի համար "
5737 "հաշվարկված ըստ օրերի, ժամային տացքերը ձևական չեն:"
5738
5739 # Circulation > Checkout policy
5740 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
5741 msgstr "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# ամսաթիվ։"
5742
5743 # Circulation > Checkout policy
5744 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
5745 msgstr "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# ճշգրիտ ժամ։"
5746
5747 # Circulation > Checkout policy
5748 msgid ""
5749 "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address:"
5750 msgstr ""
5751 "circulation.pref#NoticeBcc# Ուղարկիր բոլոր նշումները որպես BCC այս էլ. "
5752 "հասցեներին։"
5753
5754 # Circulation > Interface
5755 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
5756 msgstr "circulation.pref#NoticeCSS# Նշիր ձևաթուղթը"
5757
5758 # Circulation > Interface
5759 msgid ""
5760 "circulation.pref#NoticeCSS# on notices. (This should be a complete URL, "
5761 "starting with <code>http://</code>)"
5762 msgstr ""
5763 "circulation.pref#NoticeCSS# նշումներ։ (Սա պետք է լինի ամբողջական URL, սկսվող "
5764 "<code>http://</code>)"
5765
5766 # Circulation > Holds policy
5767 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
5768 msgstr "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Թույլատրի"
5769
5770 # Circulation > Holds policy
5771 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
5772 msgstr "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Մի թույլատրի"
5773
5774 # Circulation > Holds policy
5775 msgid ""
5776 "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that "
5777 "don't enter the waiting list until a certain future date. (<a href=\"/cgi-"
5778 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture"
5779 "\">AllowHoldDateInFuture</a> must also be enabled)."
5780 msgstr ""
5781 "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# ընթերցողները պահում դնելու համար "
5782 "որոնք մուտք չեն անում սպասման ցուցակ մինչև որոշակի ապագա ամսաթիվ։ (<a href="
5783 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5784 "op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture\">AllowHoldDateInFuture</a> "
5785 "նույնպես պետք է թույլատրված լինի)։"
5786
5787 # Circulation > Holds policy
5788 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
5789 msgstr "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Թույլատրի"
5790
5791 # Circulation > Holds policy
5792 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
5793 msgstr "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Մի թույլատրի"
5794
5795 # Circulation > Holds policy
5796 msgid ""
5797 "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library "
5798 "to pick up a hold from."
5799 msgstr ""
5800 "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# օգտվողը պետք է ընտրի ստանալու "
5801 "գրադարանը"
5802
5803 # Circulation > Checkout policy
5804 msgid ""
5805 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more "
5806 "than the value of <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5807 "op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a>,"
5808 msgstr ""
5809 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# եթե հաճախորդը պարտք է "
5810 "ավելի քան այս արժեքից <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5811 "op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a>,"
5812
5813 # Circulation > Checkout policy
5814 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# allow"
5815 msgstr "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# թույլատրել"
5816
5817 # Circulation > Checkout policy
5818 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# block"
5819 msgstr "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# արգելափակել"
5820
5821 # Circulation > Checkout policy
5822 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# their auto-renewals."
5823 msgstr ""
5824 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# իրենց ինքնաթարմացումները։"
5825
5826 # Circulation > Holds policy
5827 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
5828 msgstr "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Թույլատրի"
5829
5830 # Circulation > Holds policy
5831 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
5832 msgstr "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Մի թույլատրի"
5833
5834 # Circulation > Holds policy
5835 msgid ""
5836 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup holds at libraries "
5837 "where the item is available."
5838 msgstr ""
5839 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# գրադարաններից պահումները "
5840 "վերցնելու համար, որոնցից հասանելի է նյութը։"
5841
5842 # Circulation > Holds policy
5843 msgid ""
5844 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories "
5845 "not affected by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5846 "op=search&searchfield=OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
5847 "\">OPACHoldsIfAvailableAtPickup</a>:"
5848 msgstr ""
5849 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Ընթերցողական դասեր, "
5850 "որոնք վնասված չեն <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5851 "op=search&searchfield=OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
5852 "\">OPACHoldsIfAvailableAtPickup</a> կողմից:"
5853
5854 # Circulation > Checkout policy
5855 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Don't enable"
5856 msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Մի թույլատրի"
5857
5858 # Circulation > Checkout policy
5859 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Enable"
5860 msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Թույլատրի"
5861
5862 # Circulation > Checkout policy
5863 msgid ""
5864 "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# on-site checkout by default if "
5865 "last checkout was an on-site one."
5866 msgstr ""
5867 "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# տեղում տացքը լռելյայնորեն, եթե "
5868 "վերջին տացքը տեղում էր:"
5869
5870 # Circulation > Checkout policy
5871 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
5872 msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Արգելափակիր"
5873
5874 # Circulation > Checkout policy
5875 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
5876 msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Թույլատրիր"
5877
5878 # Circulation > Checkout policy
5879 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
5880 msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckouts# տեղում սպասարկման հնարավորություններ"
5881
5882 # Circulation > Checkout policy
5883 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
5884 msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Արգելափակիր"
5885
5886 # Circulation > Checkout policy
5887 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
5888 msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Թույլատրիր"
5889
5890 # Circulation > Checkout policy
5891 msgid ""
5892 "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site checkout for all cases "
5893 "(even if a patron is debarred, etc.)."
5894 msgstr ""
5895 "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# բոլոր դեպքերի համար տեղում կատարված "
5896 "տացքը (նույնիսկ եթե այցելուն անջատված է և այլն)"
5897
5898 # Circulation > Checkout policy
5899 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore calendar"
5900 msgstr "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Անտեսիր օրացույցը"
5901
5902 # Circulation > Checkout policy
5903 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use calendar"
5904 msgstr "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Օգտագործիր օրացույցը"
5905
5906 # Circulation > Checkout policy
5907 msgid ""
5908 "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for "
5909 "overdue notices."
5910 msgstr ""
5911 "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# երբ աշխատում է ժամկետանց նշումների "
5912 "ժամանակահատվածը"
5913
5914 # Circulation > Checkout policy
5915 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
5916 msgstr "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Հարցրու հաստատման համար"
5917
5918 # Circulation > Checkout policy
5919 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
5920 msgstr "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Արգելափակիր"
5921
5922 # Circulation > Checkout policy
5923 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
5924 msgstr "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Մի արգելափակիր"
5925
5926 # Circulation > Checkout policy
5927 msgid ""
5928 "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a patron that has "
5929 "overdues outstanding."
5930 msgstr ""
5931 "circulation.pref#OverduesBlockCirc# երբ դուրս է տրվում ընթերցողին ով ունի "
5932 "ժամկետանցներ։"
5933
5934 # Circulation > Checkout policy
5935 msgid ""
5936 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is "
5937 "overdue,"
5938 msgstr ""
5939 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# Երբ ընթերցողին դուրս տրված նյութը "
5940 "ժամկետանց է,"
5941
5942 # Circulation > Checkout policy
5943 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
5944 msgstr "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# թույլ տուր թարմացումը։"
5945
5946 # Circulation > Checkout policy
5947 msgid ""
5948 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's "
5949 "items."
5950 msgstr ""
5951 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# ընթերցողի բոլոր նյութերի համար "
5952 "արգելափակիր թարմացումը։"
5953
5954 # Circulation > Checkout policy
5955 msgid ""
5956 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
5957 msgstr ""
5958 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# արգելափակիր թարմացումը միայն այս "
5959 "նյութի համար։"
5960
5961 # Circulation > Interface
5962 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Don't try"
5963 msgstr "circulation.pref#PatronAutoComplete# Մի փորձիր"
5964
5965 # Circulation > Interface
5966 msgid ""
5967 "circulation.pref#PatronAutoComplete# Only returns the first 10 results at a "
5968 "time."
5969 msgstr ""
5970 "circulation.pref#PatronAutoComplete# Միանգամից վերադարձնում է միայն առաջին "
5971 "10 արդյունքները:"
5972
5973 # Circulation > Interface
5974 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Try"
5975 msgstr "circulation.pref#PatronAutoComplete# Փորձիր"
5976
5977 # Circulation > Interface
5978 msgid ""
5979 "circulation.pref#PatronAutoComplete# to guess the patron being entered while "
5980 "typing a patron search for circulation or patron search."
5981 msgstr ""
5982 "circulation.pref#PatronAutoComplete# գուշակել մուտքագրվող այցելուին, մինչ "
5983 "մուտք է արվում հաճախորդի որոնումը՝ տացքի կամ հաճախորդի մուտքի համար։"
5984
5985 # Circulation > Checkout policy
5986 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
5987 msgstr "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Ներառի մինչև"
5988
5989 # Circulation > Checkout policy
5990 msgid ""
5991 "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue "
5992 "notice. If the number of items is greater than this number, the notice will "
5993 "end with a warning asking the patron to check their online account for a "
5994 "full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the "
5995 "notice, no matter how many there are."
5996 msgstr ""
5997 "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# նյութը հարմարեցվում է տպված "
5998 "ժամկետանցի ծանուցմանը։ Եթե նյութերի քանակը ավելին է քան այս թիվը՝ ծանուցումը "
5999 "կավարտվի զգաշուցամուվ որով առաջարկվում է ընթերցողին ստուգել առցանց հաշիվը "
6000 "ժամկետանց նյութերի ամբողջական ցուցակի համար։ Տեղադրեք 0 -ի, բոլոր ժամկետանց "
6001 "նյութերը մեկ ծանուցման մեջ ներառելու համար, անկախ նրանից թե ինչքան են դրանք։"
6002
6003 # Circulation > Fines Policy
6004 msgid ""
6005 "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Text to be recorded in the column "
6006 "'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined for the item "
6007 "type) is applied:"
6008 msgstr ""
6009 "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Տեքստ, որը պետք է գրանցվի 'note' "
6010 "սյունակում, 'accountlines' աղյուսակում, երբ գանձվում է գումարը (սահմանված է "
6011 "նյութի տեսակի համար) կիրառված է։"
6012
6013 # Circulation > Interface
6014 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
6015 msgstr "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Մի ձայնագրի"
6016
6017 # Circulation > Interface
6018 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
6019 msgstr "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Ձայնագրի"
6020
6021 # Circulation > Interface
6022 msgid ""
6023 "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is "
6024 "checked in."
6025 msgstr ""
6026 "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# տեղային օգտագործում երբ առանց "
6027 "համարի նյութ է ընդունվում։"
6028
6029 # Circulation > Checkout policy
6030 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# When checking out an item, "
6031 msgstr ""
6032 "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# Երբ դուրս է տրվում նյութ, "
6033
6034 # Circulation > Interface
6035 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# don't record"
6036 msgstr "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# մի գրանցեք"
6037
6038 # Circulation > Interface
6039 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# record"
6040 msgstr "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# գրանցեք"
6041
6042 # Circulation > Checkout policy
6043 msgid ""
6044 "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# the user who checked out the "
6045 "item."
6046 msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckouts# օգտվողը, ով դուրս է տվել նյութը։"
6047
6048 # Circulation > Fines Policy
6049 msgid ""
6050 "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, "
6051 "apply the refunding rules defined for the"
6052 msgstr ""
6053 "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# եթե կորած նյութը վերադարձվել է, "
6054 "կիրառիր փոխհատուցման օրենքները սահմանված"
6055
6056 # Circulation > Fines Policy
6057 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
6058 msgstr "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# հետ ընդունման գրադարան։"
6059
6060 # Circulation > Fines Policy
6061 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's holding library."
6062 msgstr "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# նյութի պահման գրադարան։"
6063
6064 # Circulation > Fines Policy
6065 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's home library."
6066 msgstr "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# նյութի տնային գրադարան։"
6067
6068 # Circulation > Checkout policy
6069 msgid ""
6070 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# If a patron pays off all fines on "
6071 "an overdue item that is accruing fines in the OPAC via a payment plugin,"
6072 msgstr ""
6073 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# Եթե ընթերցողը վճարում է ժամկետանց "
6074 "նյութի բոլոր տուգանքները, որոնք հավաքված են ՀՕԱՔ-ում, վճարման հավելվածի "
6075 "միջոցով"
6076
6077 # Circulation > Checkout policy
6078 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# don't renew"
6079 msgstr "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# մի նորացրու"
6080
6081 # Circulation > Checkout policy
6082 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# renew"
6083 msgstr "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# նորացրու"
6084
6085 # Circulation > Checkout policy
6086 msgid ""
6087 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# the item automatically. If the "
6088 "system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6089 "op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to "
6090 "\"due date\", renewed items may still be overdue."
6091 msgstr ""
6092 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# նյութն ինքնաշխատ։ Եթե <a href=\"/"
6093 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RenewalPeriodBase"
6094 "\">RenewalPeriodBase</a> համակարգային նախապատվությունը կարգաբերված է որպես "
6095 "\"վերադարձի ամսաթիվ\", թարմացված նյութերը դեռ կարող են մնալ ժամկետանց։"
6096
6097 # Circulation > Checkout policy
6098 msgid ""
6099 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# If a patron pays off all fines "
6100 "on an overdue item that is accruing fines,"
6101 msgstr ""
6102 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# եթե ընթերցողը վճարում է "
6103 "ժամկետանց նյութի բոլոր տուգանքները, որը հավաքել է տուգանքներ,"
6104
6105 # Circulation > Checkout policy
6106 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# don't renew"
6107 msgstr "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# մի նորացրու"
6108
6109 # Circulation > Checkout policy
6110 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# renew"
6111 msgstr "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# նորացրու"
6112
6113 # Circulation > Checkout policy
6114 msgid ""
6115 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# the item automatically. If the "
6116 "system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6117 "op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to "
6118 "\"due date\", renewed items may still be overdue."
6119 msgstr ""
6120 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# նյութն ինքնաշխատ կերպով։ Եթե <a "
6121 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6122 "op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> համակարգային "
6123 "նախապատվությունը կարգաբերված է որպես \"վերադարձի ամսաթիվ\", թարմացված "
6124 "նյութերը դեռ կարող են մնալ ժամկետանց։"
6125
6126 # Circulation > Checkout policy
6127 msgid ""
6128 "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new "
6129 "due date on"
6130 msgstr ""
6131 "circulation.pref#RenewalPeriodBase# Երբ վերաթարմացվում են դուրս տրումները, "
6132 "հիմնված հետ ընդունման նոր ամսաթվի վրա"
6133
6134 # Circulation > Checkout policy
6135 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
6136 msgstr "circulation.pref#RenewalPeriodBase# ընթացիկ ամսաթիվն է։"
6137
6138 # Circulation > Checkout policy
6139 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
6140 msgstr ""
6141 "circulation.pref#RenewalPeriodBase# դուրս տրված նյութի հետ ընդունման հին "
6142 "ամսաթիվ։"
6143
6144 # Circulation > Checkout policy
6145 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
6146 msgstr "circulation.pref#RenewalSendNotice# Մի ուղարկիր"
6147
6148 # Circulation > Checkout policy
6149 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
6150 msgstr "circulation.pref#RenewalSendNotice# Ուղարկիր"
6151
6152 # Circulation > Checkout policy
6153 msgid ""
6154 "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron's "
6155 "messaging preferences for 'Item checkout'."
6156 msgstr ""
6157 "circulation.pref#RenewalSendNotice# թարմացման նշում համաձայն օգտատիրոջ 'Item "
6158 "checkout' դուրս տրման զգուշացման նախապատվության։"
6159
6160 # Circulation > Checkout policy
6161 msgid ""
6162 "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item "
6163 "with rental fees, "
6164 msgstr ""
6165 "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# Երբ դուրս է տրվում նյութ "
6166 "որն ունի վարձավճար, "
6167
6168 # Circulation > Checkout policy
6169 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
6170 msgstr "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# հարցրու"
6171
6172 # Circulation > Checkout policy
6173 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# don't ask"
6174 msgstr "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# մի հարցրու"
6175
6176 # Circulation > Checkout policy
6177 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
6178 msgstr "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# հաստատման համար։"
6179
6180 # Circulation > Checkout policy
6181 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
6182 msgstr "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Մի ներառիր"
6183
6184 # Circulation > Checkout policy
6185 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
6186 msgstr "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Ներառիր"
6187
6188 # Circulation > Checkout policy
6189 msgid ""
6190 "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up "
6191 "charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6192 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
6193 msgstr ""
6194 "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# վարձակալման ծախսեր, երբ <a href=\"/"
6195 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge"
6196 "\">noissuescharge</a> համակարգային նախապատվությունում ամփոփվում են ծախսերը "
6197 "բազմության սահմանափակման համար։"
6198
6199 # Circulation > Holds policy
6200 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the rule from the"
6201 msgstr "circulation.pref#ReservesControlBranch# Ստուգիր կարգը"
6202
6203 # Circulation > Holds policy
6204 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
6205 msgstr "circulation.pref#ReservesControlBranch# նյութերի տնային գրադարան"
6206
6207 # Circulation > Holds policy
6208 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
6209 msgstr "circulation.pref#ReservesControlBranch# ընթերցողի տնային գրադարան"
6210
6211 # Circulation > Holds policy
6212 msgid ""
6213 "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a "
6214 "hold on the item."
6215 msgstr ""
6216 "circulation.pref#ReservesControlBranch# տեսնելու համար արդյոք ընթերցողը "
6217 "կարող է տեղադրել պահում նյութի վրա։"
6218
6219 # Circulation > Holds policy
6220 msgid ""
6221 "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it "
6222 "has been waiting for more than"
6223 msgstr ""
6224 "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Նշիր պահումը որպես խնդրահարույց, "
6225 "եթե այն սպասման մեջ է ավելի քան"
6226
6227 # Circulation > Holds policy
6228 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
6229 msgstr "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# օրեր"
6230
6231 # Circulation > Holds policy
6232 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
6233 msgstr "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Ավտոմատ"
6234
6235 # Circulation > Holds policy
6236 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
6237 msgstr "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Ոչ ինքնաշխատ"
6238
6239 # Circulation > Holds policy
6240 msgid ""
6241 "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when "
6242 "a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
6243 msgstr ""
6244 "circulation.pref#ReservesNeedReturns# նշիր պահումը որպես գտնված և սպասող երբ "
6245 "որոշակի նյութի վրա պահում է դրված և այդ նյութը արդեն հետ է ընդունված։"
6246
6247 # Circulation > Checkout policy
6248 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If a patron is restricted,"
6249 msgstr ""
6250 "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# եթե ընթերցողը սահմանափակված է,"
6251
6252 # Circulation > Checkout policy
6253 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# allow"
6254 msgstr "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# թույլատրել"
6255
6256 # Circulation > Checkout policy
6257 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# block"
6258 msgstr "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# արգելափակել"
6259
6260 # Circulation > Checkout policy
6261 msgid ""
6262 "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items from the staff "
6263 "interface."
6264 msgstr ""
6265 "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# նյութերի թարմացում աշխատակազմի "
6266 "միջերեսից։"
6267
6268 # Circulation > Checkout policy
6269 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
6270 msgstr "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Մի պահանջիր"
6271
6272 # Circulation > Checkout policy
6273 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
6274 msgstr "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Պահանջիր"
6275
6276 # Circulation > Checkout policy
6277 msgid ""
6278 "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return items before their "
6279 "accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration "
6280 "date)."
6281 msgstr ""
6282 "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# ընթերցողները պետք է վերադարձնեն "
6283 "նյութերըմինչ իրենց հաշիվների ժամկետները կլրանան (սահմանափակելով վերադարձի "
6284 "ամսաթվերը մինչ ժամկետի լրանալու ամսաթիվը)։"
6285
6286 # Circulation > Self check-out module
6287 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Allow"
6288 msgstr "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Թույլատրել"
6289
6290 # Circulation > Self check-out module
6291 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Don't allow"
6292 msgstr "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Չթույլատրել"
6293
6294 # Circulation > Self check-out module
6295 msgid ""
6296 "circulation.pref#SCOAllowCheckin# patrons to return items through web-based "
6297 "self checkout system."
6298 msgstr ""
6299 "circulation.pref#SCOAllowCheckin# ընթերցողները պետք է վերադարձնեն նյութերը "
6300 "ոստայնի վրա հիմնված ինքնսպասարկող համակարգի միջոցով։"
6301
6302 # Circulation > Self check-out module
6303 msgid ""
6304 "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-"
6305 "based self checkout screen:"
6306 msgstr ""
6307 "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Ներառիր հետևյալ HTML-ը ոստայնի վրա "
6308 "հիմնված ինքնատացքի պաստառում։"
6309
6310 # Circulation > Self check-out module
6311 msgid ""
6312 "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the "
6313 "web-based self checkout:"
6314 msgstr ""
6315 "circulation.pref#SCOUserCSS# բոլոր էջերում ներառում է հետևյալ CSS-ը ոստայնի "
6316 "վրա հիմնված ինքնատացքով։"
6317
6318 # Circulation > Self check-out module
6319 msgid ""
6320 "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in "
6321 "the web-based self checkout:"
6322 msgstr ""
6323 "circulation.pref#SCOUserJS# բոլոր էջերում ներառում է հետևյալ JavaScript "
6324 "ոստայնի վրա հիմնված ինքնատացքով։"
6325
6326 # Circulation > Self check-out module
6327 msgid ""
6328 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# (Leave blank if not used. Use "
6329 "ranges or simple IP addresses separated by spaces, like <code>192.168.1.1 "
6330 "192.168.0.0/24</code>.)"
6331 msgstr ""
6332 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# (Թող դատարկ, եթե չի օգտագործված։ "
6333 "Օգտագործեք տիրույթները կամ բացատներով բաժանված պարզ IP հասցեները, ասենք "
6334 "<code>192.168.1.1 192.168.0.0/24</code>.)"
6335
6336 # Circulation > Self check-out module
6337 msgid ""
6338 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# Allow access to the self check "
6339 "from the following IP addresses:"
6340 msgstr ""
6341 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# Թույլատրել մուտքի "
6342 "ինքնավերստուգումը հետևյալ IP հասցեներից."
6343
6344 # Circulation > Self check-out module
6345 msgid ""
6346 "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the "
6347 "Help page of the web-based self checkout system:"
6348 msgstr ""
6349 "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Ներառում է հետևյալ HTML-ը ոստայնի վրա "
6350 "հիմնված դուրս տրման համակարգի Օգնություն էջում։"
6351
6352 # Circulation > Self check-in module
6353 msgid ""
6354 "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the "
6355 "self check-in screen:"
6356 msgstr ""
6357 "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Ինքնատացքի պաստառին ներառի "
6358 "հետևյալ HTML-ը:"
6359
6360 # Circulation > Self check-in module
6361 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
6362 msgstr "circulation.pref#SelfCheckInModule# Մի թույլատրի"
6363
6364 # Circulation > Self check-in module
6365 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
6366 msgstr "circulation.pref#SelfCheckInModule# Թույլատրի"
6367
6368 # Circulation > Self check-in module
6369 msgid ""
6370 "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module "
6371 "(available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)."
6372 msgstr ""
6373 "circulation.pref#SelfCheckInModule# ինքնատացքի մեկուսի մոդուլ (հասանելի է /"
6374 "cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)."
6375
6376 # Circulation > Self check-in module
6377 msgid ""
6378 "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen "
6379 "after"
6380 msgstr ""
6381 "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Վերագրի ընթացիկ ինքնատացքի պաստառը"
6382
6383 # Circulation > Self check-in module
6384 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
6385 msgstr "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# վայրկյանից հետո։"
6386
6387 # Circulation > Self check-in module
6388 msgid ""
6389 "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the "
6390 "self check-in screens:"
6391 msgstr ""
6392 "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Ինքնատացքի բոլոր պաստառները ներառում են "
6393 "հետևյալ CSS-ը:"
6394
6395 # Circulation > Self check-in module
6396 msgid ""
6397 "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all "
6398 "the self check-in screens:"
6399 msgstr ""
6400 "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Ինքնատացքի բոլոր պաստառները ներառում են "
6401 "հետևյալ JavaScript-ը:"
6402
6403 # Circulation > Self check-out module
6404 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
6405 msgstr "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Ցույց մի տուր"
6406
6407 # Circulation > Self check-out module
6408 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
6409 msgstr "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Ցույց տուր"
6410
6411 # Circulation > Self check-out module
6412 msgid ""
6413 "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when "
6414 "self checkout is finished."
6415 msgstr ""
6416 "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# տպելու ստացականի բացվող "
6417 "երկխոսություն երբ ինքնատացքը ավարտված է։"
6418
6419 # Circulation > Self check-out module
6420 msgid ""
6421 "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based "
6422 "self checkout system login after"
6423 msgstr ""
6424 "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Ընթացիկ ընթերցողի ոստայնի վրա հիմնված "
6425 "ինքնասպասարկման համակարգի մուտքի պարապուրդի ժամ"
6426
6427 # Circulation > Self check-out module
6428 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
6429 msgstr "circulation.pref#SelfCheckTimeout# վայրկյաններ։"
6430
6431 # Circulation > Self check-out module
6432 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# ."
6433 msgstr "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# ."
6434
6435 # Circulation > Self check-out module
6436 msgid ""
6437 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons log into the web-based "
6438 "self checkout system with their"
6439 msgstr ""
6440 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Ընթերցողները մուտք գործեն ոստայնի վրա "
6441 "հիմնված ինքնատացքի համակարգ իրենց"
6442
6443 # Circulation > Self check-out module
6444 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# cardnumber"
6445 msgstr "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# cardnumber"
6446
6447 # Circulation > Self check-out module
6448 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# username and password"
6449 msgstr "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# օգտվողի անուն և գաղտնաբառ"
6450
6451 # Circulation > Interface
6452 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Don't show"
6453 msgstr "circulation.pref#ShowAllCheckins# Ցույց մի տուր"
6454
6455 # Circulation > Interface
6456 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
6457 msgstr "circulation.pref#ShowAllCheckins# Ցույց տուր"
6458
6459 # Circulation > Interface
6460 msgid ""
6461 "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" "
6462 "list, even items that were not checked out."
6463 msgstr ""
6464 "circulation.pref#ShowAllCheckins# բոլոր նյութերը \"Հետ ընդունված նյութերի\" "
6465 "ցուցակում, նույնիսկ եթե նյութերը դուրս չեն տրվել։"
6466
6467 # Circulation > Self check-out module
6468 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
6469 msgstr "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Ցույց մի տուր"
6470
6471 # Circulation > Self check-out module
6472 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
6473 msgstr "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Ցույց տուր"
6474
6475 # Circulation > Self check-out module
6476 msgid ""
6477 "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture "
6478 "(if one has been added) when they use the web-based self checkout."
6479 msgstr ""
6480 "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# ընթերցողի նկարը (եթե "
6481 "այդպիսին ավելացված է) երբ նրանք օգտագործում են ոստայնի վրա հիմնված ինքնտացք։"
6482
6483 # Circulation > Checkin policy
6484 msgid ""
6485 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# (list of not for loan values "
6486 "separated with a pipe '|')"
6487 msgstr ""
6488 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# (list of not for loan values "
6489 "separated with a pipe '|')"
6490
6491 # Circulation > Checkin policy
6492 msgid ""
6493 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# Never trap items with 'not "
6494 "for loan' values of"
6495 msgstr ""
6496 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# Երբեք մի որսացեք \"տացքի "
6497 "համար չէ\" նյութերը"
6498
6499 # Circulation > Checkin policy
6500 msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# to fill holds."
6501 msgstr "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# լրացնել պահումները:"
6502
6503 # Circulation > Interface
6504 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
6505 msgstr "circulation.pref#SpecifyDueDate# Թույլատրի"
6506
6507 # Circulation > Interface
6508 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
6509 msgstr "circulation.pref#SpecifyDueDate# Մի թույլատրի"
6510
6511 # Circulation > Interface
6512 msgid ""
6513 "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
6514 msgstr ""
6515 "circulation.pref#SpecifyDueDate# աշխատակազմը պետք է սահմանի դուրս տրման "
6516 "համար վերադարձի ամսաթիվը"
6517
6518 # Circulation > Interface
6519 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
6520 msgstr "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Թույլ տուր"
6521
6522 # Circulation > Interface
6523 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
6524 msgstr "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Թույլ մի տուր"
6525
6526 # Circulation > Interface
6527 msgid ""
6528 "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a "
6529 "check in."
6530 msgstr ""
6531 "circulation.pref#SpecifyReturnDate# աշխատակազմը թող որոշի վերադարձի ամսաթիվը։"
6532
6533 # Circulation > Checkout policy
6534 msgid ""
6535 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the "
6536 "staff interface, display"
6537 msgstr ""
6538 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# Աշխատակազմի միջերեսում "
6539 "որոնման արդյունքների համար արտածիր"
6540
6541 # Circulation > Checkout policy
6542 msgid ""
6543 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
6544 "from."
6545 msgstr ""
6546 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# գրադարան որտեղից որ նյութն "
6547 "է։"
6548
6549 # Circulation > Checkout policy
6550 msgid ""
6551 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
6552 "held by."
6553 msgstr ""
6554 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# գրադարան որտեղ պահված է "
6555 "նյութը։"
6556
6557 # Circulation > Holds policy
6558 msgid ""
6559 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by "
6560 "commas; if empty, uses all libraries)"
6561 msgstr ""
6562 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (branchcodes, բաժանված "
6563 "ստորակետերով; եթե դատարկ է, օգտագործում է բոլոր գրադարանները)"
6564
6565 # Circulation > Holds policy
6566 msgid ""
6567 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>NOTE:</strong> This "
6568 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue."
6569 "pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
6570 msgstr ""
6571 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> "
6572 "Համակարգի այս կարգաբերումը պահանջում է <code>misc/cronjobs/holds/"
6573 "build_holds_queue.pl</code> կռոն աշխատանք։ Ասա կառավարչին, որ այն պլանավորի։"
6574
6575 # Circulation > Holds policy
6576 msgid ""
6577 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the "
6578 "libraries"
6579 msgstr ""
6580 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Բավարարիր պահումները օգտագործելով "
6581 "գրադարանների նյութերը։"
6582
6583 # Circulation > Holds policy
6584 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
6585 msgstr "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# պատահական հերթականությամբ"
6586
6587 # Circulation > Holds policy
6588 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
6589 msgstr "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# այս հաջորդականությամբ"
6590
6591 # Circulation > Holds policy
6592 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
6593 msgstr "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# բաց"
6594
6595 # Circulation > Holds policy
6596 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
6597 msgstr "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# բաց է կամ փակ"
6598
6599 # Circulation > Holds policy
6600 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
6601 msgstr "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# երբ կան"
6602
6603 # Circulation > Stock rotation module
6604 msgid "circulation.pref#StockRotation# Disable"
6605 msgstr "circulation.pref#StockRotation# Արգելել"
6606
6607 # Circulation > Stock rotation module
6608 msgid "circulation.pref#StockRotation# Enable"
6609 msgstr "circulation.pref#StockRotation# Թույլատրել"
6610
6611 # Circulation > Stock rotation module
6612 msgid "circulation.pref#StockRotation# the stock rotation module."
6613 msgstr "circulation.pref#StockRotation# պահեստի շրջանառության մոդուլ"
6614
6615 # Circulation > Checkin policy
6616 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
6617 msgstr "circulation.pref#StoreLastBorrower# Մի կուտակիր"
6618
6619 # Circulation > Checkin policy
6620 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Store"
6621 msgstr "circulation.pref#StoreLastBorrower# Կուտակիր"
6622
6623 # Circulation > Checkin policy
6624 msgid ""
6625 "circulation.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This "
6626 "setting is independent of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6627 "op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> and <a "
6628 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6629 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system "
6630 "preferences."
6631 msgstr ""
6632 "circulation.pref#StoreLastBorrower# վերջին ընթերցողը ով պետք է նյութը "
6633 "վերադարձնի։ Այս կարգաբերումը անկախ է <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
6634 "preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory"
6635 "\">opacreadinghistory</a> և <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6636 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> համակարգային "
6637 "նախապատվություններից։"
6638
6639 # Circulation > Holds policy
6640 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
6641 msgstr "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Թույլատրի"
6642
6643 # Circulation > Holds policy
6644 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
6645 msgstr "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Մի թույլատրի"
6646
6647 # Circulation > Holds policy
6648 msgid ""
6649 "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the staff "
6650 "interface."
6651 msgstr ""
6652 "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# պահումներ որ պետք է կասեցվեն "
6653 "աշխատակազմի միջերեսից։"
6654
6655 # Circulation > Holds policy
6656 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
6657 msgstr "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Թույլատրի"
6658
6659 # Circulation > Holds policy
6660 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
6661 msgstr "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Մի թույլատրի"
6662
6663 # Circulation > Holds policy
6664 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
6665 msgstr "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# պահում, որ պետք է կասեցվի ՀՕԱՔ-ից։"
6666
6667 # Circulation > Fines Policy
6668 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Ignore the calendar"
6669 msgstr "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Անտեսեք օրացույցը"
6670
6671 # Circulation > Fines Policy
6672 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Use the calendar"
6673 msgstr "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Օգտագործեք օրացույցը"
6674
6675 # Circulation > Fines Policy
6676 msgid ""
6677 "circulation.pref#SuspensionsCalendar# when calculating the period for "
6678 "suspension expiration."
6679 msgstr ""
6680 "circulation.pref#SuspensionsCalendar# երբ հաշվարկվում է կասեցման ժամկետի "
6681 "ավարտի ժամանակահատվածը:"
6682
6683 # Circulation > Checkout policy
6684 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
6685 msgstr "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Մի միացրեք"
6686
6687 # Circulation > Checkout policy
6688 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
6689 msgstr "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Միացրեք"
6690
6691 # Circulation > Checkout policy
6692 msgid ""
6693 "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal "
6694 "checkouts when checked out."
6695 msgstr ""
6696 "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# ցանցից անջատ տացքերը նորմալ տացքերի "
6697 "համեմատ երբ սպասարկվում են։"
6698
6699 # Circulation > Holds policy
6700 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
6701 msgstr "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Մի փոխանցիր"
6702
6703 # Circulation > Holds policy
6704 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
6705 msgstr "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Փոխանցիր"
6706
6707 # Circulation > Holds policy
6708 msgid ""
6709 "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling "
6710 "all waiting holds."
6711 msgstr ""
6712 "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# նյութեր, երբ չեղյալ են "
6713 "արվում բոլոր սպասող պահումները։"
6714
6715 # Circulation > Checkin policy
6716 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Block"
6717 msgstr "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Արգելափակեք"
6718
6719 # Circulation > Checkin policy
6720 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Don't block"
6721 msgstr "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Մի արգելափակեք"
6722
6723 # Circulation > Checkin policy
6724 msgid ""
6725 "circulation.pref#TransfersBlockCirc# staff from continuing to checkin items "
6726 "when a transfer is triggered."
6727 msgstr ""
6728 "circulation.pref#TransfersBlockCirc# անձնակազմը շարունակելու է հետ ընդունել "
6729 "նյութերը, երբ փոխանցումը իրականացվում է:"
6730
6731 # Circulation > Checkout policy
6732 msgid ""
6733 "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers "
6734 "to receive\" screen if the transfer has not been received"
6735 msgstr ""
6736 "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Ցույց տուր զգուշացումը \"Ստացման "
6737 "փոխանցումներ\" պաստառին, եթե փոխանցումը չի ստացված"
6738
6739 # Circulation > Checkout policy
6740 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
6741 msgstr "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# օրեր առաքումից հետո"
6742
6743 # Circulation > Checkin policy
6744 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Don't trap"
6745 msgstr "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Մի գցիր թակարդը"
6746
6747 # Circulation > Checkin policy
6748 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Trap"
6749 msgstr "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Գցիր թակարդը"
6750
6751 # Circulation > Checkin policy
6752 msgid ""
6753 "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# items that are not for loan but holdable "
6754 "( notforloan < 0 ) to fill holds."
6755 msgstr ""
6756 "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# items that are not for loan but holdable "
6757 "( notforloan < 0 ) to fill holds."
6758
6759 # Circulation > Holds policy
6760 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Allow"
6761 msgstr "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Թույլատրել"
6762
6763 # Circulation > Holds policy
6764 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Don't allow"
6765 msgstr "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Չթույլատրել"
6766
6767 # Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
6768 msgid ""
6769 "circulation.pref#UnseenRenewals# renewals to be recorded as \"unseen\" by "
6770 "the library, and count against the patrons unseen renewals limit."
6771 msgstr ""
6772 "circulation.pref#UnseenRenewals# նորացումները գրադարանի կողմից գրանցվելու են "
6773 "որպես «չեն տեսնված», և հաշվի են առնվում ընթերցողի կողմից չտեսնված "
6774 "նորացումների սահմանափակումում:"
6775
6776 # Circulation > Checkin policy
6777 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Examples:<br/>"
6778 msgstr "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Օրինակներ:<br/>"
6779
6780 # Circulation > Checkin policy
6781 msgid ""
6782 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - causes an item in "
6783 "the Fiction location to be updated into the General stacks location on check "
6784 "in.<br/>"
6785 msgstr ""
6786 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - գեղարվեստական "
6787 "գրականության վայրում տեղակայված նյութին հետ ընդունելիս տեղակայումը "
6788 "թարմացնում է որպես գլխավոր գրապահոցի նյութ։<br/>"
6789
6790 # Circulation > Checkin policy
6791 msgid ""
6792 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - causes an item "
6793 "in location FIC to be updated to a blank location on check in.<br/>"
6794 msgstr ""
6795 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - հետ ընդունելիս "
6796 "հանգեցնում է FIC վայրում գտնվող նյութի թարմացումը տեղակայման դատարկ վայր։<br/"
6797 ">"
6798
6799 # Circulation > Checkin policy
6800 msgid ""
6801 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# General rule: if the location "
6802 "value on the left of the colon (:) matches the item's current location, it "
6803 "will be updated to match the location value on the right of the colon (:)."
6804 "<br/>"
6805 msgstr ""
6806 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Ընդհանուր օրենք․ եթե "
6807 "վերջակետից (:) ձախ ընկած տեղաբաշխման արժեքը համընկնում է նյութի ընթացիկ "
6808 "տեղաբաշխման հետ, այն կթարմացվի՝ որպեսզի համընկնի վերջակետից (:) աջ առկա "
6809 "արժեքին։<br/>"
6810
6811 # Circulation > Checkin policy
6812 msgid ""
6813 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Note: PROC and CART are "
6814 "special values, for these locations the location and permanent_location can "
6815 "differ, in all other cases an update will affect both. Items in the CART "
6816 "location will be returned to their permanent location on checkout.<br/>"
6817 msgstr ""
6818 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Նշում. PROC-ը և CART-ը հատուկ "
6819 "արժեքներ են, այս տեղաբաշխումների համար և permanent_location կարող է "
6820 "տարբերվել, մյուս բոլոր դեպքերում, թարմացումը կազդի երկուսին էլ։ CART-ի "
6821 "տեղակայումի նյութերը դուրս տալուց կվերադարձվեն իրենց մշտական գտնվելու վայր:"
6822 "<br/>"
6823
6824 # Circulation > Checkin policy
6825 msgid ""
6826 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC - causes an item in "
6827 "the Processing Center location to be updated into the Fiction location on "
6828 "check in.<br/>"
6829 msgstr ""
6830 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC-ը հանգեցնում է նրան, "
6831 "որ հետ ընդունելիս գործառույթների կենտրոնի նյութի տեղաբաշխումը թարմացվում է "
6832 "գեղարվեստական գրականության տեղաբաշխման։<br/>"
6833
6834 # Circulation > Checkin policy
6835 msgid ""
6836 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - causes an item "
6837 "that is in the Processing Center to be updated to it's permanent location."
6838 "<br/><br/>"
6839 msgstr ""
6840 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - հանգեցնում է "
6841 "նրան, որ գործառույթների կենտրոնի նյութը թարմացվում է իր մշտական գտնվելու "
6842 "վայրին։<br/><br/>"
6843
6844 # Circulation > Checkin policy
6845 msgid ""
6846 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _ALL_ is used "
6847 "on the left side of the colon (:) to affect all items, <strong>and overrides "
6848 "all other rules.</strong>"
6849 msgstr ""
6850 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_ հատուկ պայմանը "
6851 "օգտագործվում է վերջակետի (:) ձախ մասում, ազդելու համար բոլոր նյութերի վրա, "
6852 "<strong>և գերակա է բոլոր մյուս կանոնների նկատմամբ:</strong>"
6853
6854 # Circulation > Checkin policy
6855 msgid ""
6856 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _BLANK_ may "
6857 "be used on either side of a value pair to update or remove the location from "
6858 "items with no location assigned.<br/>"
6859 msgstr ""
6860 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_ հատուկ պայմանը կարող է "
6861 "օգտագործվել արժեքի զույգի երկու կողմերում, առանց նշանակված տեղակայման "
6862 "նյութերի տեղադրության թարմացման կամ հեռացման համար։<br/>"
6863
6864 # Circulation > Checkin policy
6865 msgid ""
6866 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# This is a list of value pairs. "
6867 "The first value is followed immediately by colon space then the second value."
6868 "<br/><br/>"
6869 msgstr ""
6870 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Սա արժեքի զույգերի ցուցակն է։ "
6871 "Առաջին արժեքին անմիջապես հետևում է վերջակետը, ապա երկրորդ արժեքը:<br/><br/>"
6872
6873 # Circulation > Checkin policy
6874 msgid ""
6875 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - causes all items "
6876 "to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
6877 msgstr ""
6878 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - հանգեցնում է, որ "
6879 "հետ ընդունելիս բոլոր նյութերի տեղաբաշխումը թարմացվում է գեղարվեստական "
6880 "գրականության։<br/>"
6881
6882 # Circulation > Checkin policy
6883 msgid ""
6884 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - causes an item "
6885 "that has no location to be updated into the Fiction location on check in.<br/"
6886 ">"
6887 msgstr ""
6888 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - հանգեցնում է "
6889 "նրան, տեղաբաշխում չունեցող նյութը հետ ընդունելիս, տեղաբաշխումը ը թարմացվում "
6890 "է գեղարվեստական գրականության։<br/>"
6891
6892 # Circulation > Holds policy
6893 msgid ""
6894 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# A list of values to update "
6895 "an item's values with when it is marked as lost from the 'Holds to pull' "
6896 "page."
6897 msgstr ""
6898 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Արժեքների ցանկ՝ նյութի "
6899 "արժեքները թարմացնելու համար, երբ այն նշվում է որպես կորած «Պահումները քաշել» "
6900 "էջում:"
6901
6902 # Circulation > Holds policy
6903 msgid ""
6904 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to "
6905 "set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost. (Requires <a href="
6906 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6907 "op=search&searchfield=CanMarkHoldsToPullAsLost\">CanMarkHoldsToPullAsLost</"
6908 "a>)"
6909 msgstr ""
6910 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Օրինակ: \"itemlost: 1\" "
6911 "կարգաբերելու items.itemlost որպես 1 երբ նյութը նշված է որպես կորած։ "
6912 "(Պահանջում է <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6913 "op=search&searchfield=CanMarkHoldsToPullAsLost\">CanMarkHoldsToPullAsLost</"
6914 "a>)"
6915
6916 # Circulation > Checkin policy
6917 msgid ""
6918 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should "
6919 "be on a separate line."
6920 msgstr ""
6921 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Արժեքների յուրաքանչյուր "
6922 "զույգ պետք է լինի առանձին տողում։"
6923
6924 # Circulation > Checkin policy
6925 msgid ""
6926 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value "
6927 "pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left "
6928 "matches the items not for loan value"
6929 msgstr ""
6930 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Սա արժեքների զույգերի "
6931 "ցուցակն է։ Երբ նյութը հետ է ընդունվում, եթե տացքի համար չէ ձախ մասի արժեքը "
6932 "համընկնում է նյութերը տացքի համար չեն արժեքին"
6933
6934 # Circulation > Checkin policy
6935 msgid ""
6936 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the "
6937 "right-hand value. For example, '-1: 0' will cause an item that was set to "
6938 "'Ordered' to now be available for loan."
6939 msgstr ""
6940 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# այն կթարմացվի աջ մասի "
6941 "արժեքով։ Ասենք '-1: 0' կհանգեցնի նյութի որը կարգաբերված է 'Պատվիրված' և "
6942 "դառնում է հասանելի տացքի համար։"
6943
6944 # Circulation > Interface
6945 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
6946 msgstr "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Արա"
6947
6948 # Circulation > Interface
6949 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Don't"
6950 msgstr "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Մի արա"
6951
6952 # Circulation > Interface
6953 msgid ""
6954 "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's "
6955 "total checkouts count whenever an item is checked out (WARNING! This "
6956 "increases server load significantly; if performance is a concern, use the "
6957 "update_totalissues.pl cron job to update the total checkouts count)."
6958 msgstr ""
6959 "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# թարմացրու մատենագիտական գրառման "
6960 "գումարային տրումների հաշվիչը երբ նյութը սպասարկվում է։ (ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ! Սա "
6961 "զգալիորեն մեծացնում է սպասարկող կայանի բեռնվածությունը, և եթե "
6962 "արագագործությունը մտահոգիչ է օգտագործիր update_totalissues.pl աշխատանքի "
6963 "կրոնը ընդհանուր տրումների հաշվիչի թարմացման համար)։"
6964
6965 # Circulation > Checkout policy
6966 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
6967 msgstr "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
6968
6969 # Circulation > Checkout policy
6970 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
6971 msgstr "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Մի ստիպիր"
6972
6973 # Circulation > Checkout policy
6974 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
6975 msgstr "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Ստիպիր"
6976
6977 # Circulation > Checkout policy
6978 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
6979 msgstr "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# հավաքածուի կոդ"
6980
6981 # Circulation > Checkout policy
6982 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
6983 msgstr "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# նյութի տեսակ"
6984
6985 # Circulation > Checkout policy
6986 msgid ""
6987 "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
6988 msgstr ""
6989 "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# գրադարանի փոխանցման "
6990 "սահմանափակումներ հիմնված"
6991
6992 # Circulation > Interface
6993 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Don't use"
6994 msgstr "circulation.pref#UseCirculationDesks# Մի օգտագործիր"
6995
6996 # Circulation > Interface
6997 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Use"
6998 msgstr "circulation.pref#UseCirculationDesks# Օգտագործիր"
6999
7000 # Circulation > Interface
7001 msgid ""
7002 "circulation.pref#UseCirculationDesks# circulation desks with circulation."
7003 msgstr "circulation.pref#UseCirculationDesks# տացքի դարակներ տացքերով։"
7004
7005 # Circulation > Course reserves
7006 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
7007 msgstr "circulation.pref#UseCourseReserves# Մի օգտագործիր"
7008
7009 # Circulation > Course reserves
7010 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
7011 msgstr "circulation.pref#UseCourseReserves# Օգտագործիր"
7012
7013 # Circulation > Course reserves
7014 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves."
7015 msgstr "circulation.pref#UseCourseReserves# դասընթացի ռեզերվներ։"
7016
7017 # Circulation > Checkout policy
7018 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
7019 msgstr "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Մի օգտագործիր"
7020
7021 # Circulation > Checkout policy
7022 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
7023 msgstr "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Օգտագործիր"
7024
7025 # Circulation > Checkout policy
7026 msgid ""
7027 "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# the transport cost matrix for "
7028 "calculating optimal holds filling between libraries."
7029 msgstr ""
7030 "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# տրանսպորտային ծախսերի մատրիցան "
7031 "որպեսզի հաշվարկվի գրադարանների միջև պահումների օպտիմալ բաշխումը։"
7032
7033 # Circulation > Interface
7034 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
7035 msgstr "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Մի զգուշացրու"
7036
7037 # Circulation > Interface
7038 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
7039 msgstr "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Զգուշացրու"
7040
7041 # Circulation > Interface
7042 msgid ""
7043 "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the "
7044 "patron whose items they are checking in."
7045 msgstr ""
7046 "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# գրադարանները որ սպասում են "
7047 "ընթերցողի կողմից պահումների ում նյութերը նրանք սպասարկում են։"
7048
7049 # Circulation > Self check-out module
7050 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
7051 msgstr "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Մի թույլատրի"
7052
7053 # Circulation > Self check-out module
7054 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
7055 msgstr "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Թույլատրի"
7056
7057 # Circulation > Self check-out module
7058 msgid ""
7059 "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system "
7060 "(available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)."
7061 msgstr ""
7062 "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# ոստայնի վրա հիմնված ինքնասպասարկման "
7063 "համակարգ (հասանելի է: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)."
7064
7065 # Circulation > Fines Policy
7066 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
7067 msgstr "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Գանձիր"
7068
7069 # Circulation > Fines Policy
7070 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't charge"
7071 msgstr "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Մի գանձիր"
7072
7073 # Circulation > Fines Policy
7074 msgid ""
7075 "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a "
7076 "patron loses an item."
7077 msgstr ""
7078 "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# փոխարինման գումար երբ "
7079 "հաճախորդը կորցնում է նյութը։"
7080
7081 # Circulation > Fines Policy
7082 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't forgive"
7083 msgstr "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Չներել"
7084
7085 # Circulation > Fines Policy
7086 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
7087 msgstr "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Ներել"
7088
7089 # Circulation > Fines Policy
7090 msgid ""
7091 "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is marked "
7092 "as lost."
7093 msgstr ""
7094 "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# նյութի համար տուգանքները, երբ այն "
7095 "նշված է որպես կորած։"
7096
7097 # Circulation > Holds policy
7098 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
7099 msgstr "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Թույլատրի"
7100
7101 # Circulation > Holds policy
7102 msgid ""
7103 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with "
7104 "independentbranches)"
7105 msgstr ""
7106 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Մի թույլատրի "
7107 "(independentbranches հետ)"
7108
7109 # Circulation > Holds policy
7110 msgid ""
7111 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to "
7112 "place a hold on an item from another library"
7113 msgstr ""
7114 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# ընթերցողը մեկ գրադարանից պետք "
7115 "է դնի պահում այլ գրադարանում եղած նյութի վրա"
7116
7117 # Circulation > Holds policy
7118 msgid ""
7119 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following "
7120 "statuses when counting items:"
7121 msgstr ""
7122 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Երբ հաշվում ես նյութերը, անտեսիր "
7123 "այս կարգավիճակով նյութերը"
7124
7125 # Circulation > Holds policy
7126 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Damaged"
7127 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Վնասված"
7128
7129 # Circulation > Holds policy
7130 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
7131 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Մի թույլատրի"
7132
7133 # Circulation > Holds policy
7134 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
7135 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Թույլատրի"
7136
7137 # Circulation > Holds policy
7138 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Lost"
7139 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Կորած"
7140
7141 # Circulation > Holds policy
7142 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Not for loan"
7143 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Տացքի համար չէ"
7144
7145 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7146 msgid ""
7147 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Note: The reduced loan period can "
7148 "also be set up in the circulation conditions and will then overwrite the "
7149 "setting here."
7150 msgstr ""
7151 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Նշում. Կրճատված վարկի ժամկետը կարող "
7152 "է նաև դրվել տացքի պայմաններում և այստեղ կվերագրի կարգաբերումը:"
7153
7154 # Circulation > Holds policy
7155 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Withdrawn"
7156 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Դուրս գրված"
7157
7158 # Circulation > Holds policy
7159 msgid ""
7160 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for high demand items with more "
7161 "than"
7162 msgstr ""
7163 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# բարձր պահանջարկ ունեցող նյութերի "
7164 "համար օրերի քանակ, ավելի քան"
7165
7166 # Circulation > Holds policy
7167 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
7168 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# պահումներ"
7169
7170 # Circulation > Holds policy
7171 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
7172 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# գրառման մեջ"
7173
7174 # Circulation > Holds policy
7175 msgid ""
7176 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on "
7177 "the record"
7178 msgstr ""
7179 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# գրառման մեջ պահվող նյութերի քանակի "
7180 "վրա"
7181
7182 # Circulation > Holds policy
7183 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
7184 msgstr ""
7185 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# տրամադրման ժամկետի կրճատում մինչև"
7186
7187 # Circulation > Holds policy
7188 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
7189 msgstr ""
7190 "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Մի տուր հնարավորություն"
7191
7192 # Circulation > Holds policy
7193 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
7194 msgstr "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Տուր հնարավորություն"
7195
7196 # Circulation > Holds policy
7197 msgid ""
7198 "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the "
7199 "Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
7200 msgstr ""
7201 "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# մշտապես ուղարկում է էլ "
7202 "նամակ Կոհայի ադմինիստրացիային, երբ պահման հարցում է արվում"
7203
7204 # Circulation > Fines Policy
7205 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Ignore the calendar"
7206 msgstr "circulation.pref#finesCalendar# Անտեսեք օրացույցը"
7207
7208 # Circulation > Fines Policy
7209 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Use the calendar"
7210 msgstr "circulation.pref#finesCalendar# Օգտագործեք օրացույցը"
7211
7212 # Circulation > Fines Policy
7213 msgid "circulation.pref#finesCalendar# when calculating the period for fines."
7214 msgstr "circulation.pref#finesCalendar# տուգանքների ժամկետը հաշվարկելիս:"
7215
7216 # Circulation > Fines Policy
7217 msgid ""
7218 "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> If the cronjobs/fines."
7219 "pl cronjob is being run, accruing and final fines will be calculated when "
7220 "the cron runs and accruing fines will be finalized when an item is returned. "
7221 "If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7222 "op=search&searchfield=CalculateFinesOnReturn\">CalculateFinesOnReturn</a> is "
7223 "enabled, final fines will be calculated when an item is returned.<br/>"
7224 msgstr ""
7225 "circulation.pref#finesMode# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Եթե cronjobs/fines."
7226 "pl միջուկի աշխատանքը կատարվում է, հաշվեգրման և վերջնական տուգանքների "
7227 "հաշվարկը կկատարվի, երբ միջուկը կատարվում է, և կուտակված տուգանքները "
7228 "վերջնական տեսք կունենան, երբ նյութը վերադարձվի: Եթե <a href=\"/cgi-bin/koha/"
7229 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=CalculateFinesOnReturn"
7230 "\">CalculateFinesOnReturn</a> թույլատրված է, վերջնական տուգանքները "
7231 "կհաշվարկվեն, երբ նյութը վերադարձվի:<br/>"
7232
7233 # Circulation > Fines Policy
7234 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
7235 msgstr "circulation.pref#finesMode# Հաշվիր և գանձիր"
7236
7237 # Circulation > Fines Policy
7238 msgid "circulation.pref#finesMode# Charge"
7239 msgstr "circulation.pref#finesMode# Գանձիր"
7240
7241 # Circulation > Fines Policy
7242 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
7243 msgstr "circulation.pref#finesMode# Մի հաշվիր"
7244
7245 # Circulation > Fines Policy
7246 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't charge"
7247 msgstr "circulation.pref#finesMode# Մի գանձիր"
7248
7249 # Circulation > Fines Policy
7250 msgid ""
7251 "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>cronjobs/fines.pl</code> is "
7252 "being run)."
7253 msgstr ""
7254 "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>cronjobs/fines.pl</code> "
7255 "կատարվում է)։"
7256
7257 # Circulation > Fines Policy > finesMode
7258 msgid ""
7259 "circulation.pref#finesMode# on close days. If set the fines.pl cronjob will "
7260 "not generate fines when run on days marked as closed in the calendar."
7261 msgstr ""
7262 "circulation.pref#finesMode# փակ օրերին: Եթե սահմանեք fines.pl միջուկի "
7263 "աշխատանքը տուգանքներ չի առաջացնի, երբ աշխատացվում է այն օրերին, որոնք "
7264 "օրացույցում որպես փակ են նշված։"
7265
7266 # Circulation > Interface
7267 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
7268 msgstr "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Մի թույլատրի"
7269
7270 # Circulation > Interface
7271 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
7272 msgstr "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Թույլատրի"
7273
7274 # Circulation > Interface
7275 msgid ""
7276 "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword "
7277 "catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does "
7278 "not turn up any results during an item barcode search."
7279 msgstr ""
7280 "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# քարտարանի բանալի բառով փնտրման "
7281 "ավտոմատ օգտագործում եթե արտահայտությունը դուրս տրման էջում մուտք է արվել "
7282 "որպես շտրիխ կոդ և նյութը ըստ շտրիխ կոդի որոնման չի բերում արդյունքներ։"
7283
7284 # Circulation > Interface
7285 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
7286 msgstr "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Ձևափոխիր CueCat ձևանմուշից"
7287
7288 # Circulation > Interface
7289 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
7290 msgstr "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Ձևափոխիր Libsuite8 ձևանմուշից"
7291
7292 # Circulation > Interface
7293 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
7294 msgstr "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Մի զտիր"
7295
7296 # Circulation > Interface
7297 msgid ""
7298 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A form"
7299 msgstr ""
7300 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 կամ զրո-բաշխված UPC-A ձև"
7301
7302 # Circulation > Interface
7303 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
7304 msgstr "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Հեռացրու բացատները"
7305
7306 # Circulation > Interface
7307 msgid ""
7308 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-"
7309 "prefix style"
7310 msgstr ""
7311 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Հեռացրու առաջին թիվը T-նախածանցի "
7312 "ձևից"
7313
7314 # Circulation > Interface
7315 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
7316 msgstr ""
7317 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# սկանավորված նյութի շտրիխկոդեր։"
7318
7319 # Circulation > Checkout policy
7320 msgid ""
7321 "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the "
7322 "OPAC if they owe more than"
7323 msgstr ""
7324 "circulation.pref#maxoutstanding# Արգելափակիր ընթերցողներին ՀՕԱՔ-ում "
7325 "պահումներ դնելուց եթե նրանք պարտք են ավելի քան"
7326
7327 # Circulation > Checkout policy
7328 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
7329 msgstr "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] տուգանքներ։"
7330
7331 # Circulation > Holds policy
7332 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
7333 msgstr "circulation.pref#maxreserves# Ընթերցողները կարող են միայն ունենալ"
7334
7335 # Circulation > Holds policy
7336 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
7337 msgstr "circulation.pref#maxreserves# պահումներ միանգամից։"
7338
7339 # Circulation > Checkout policy
7340 msgid ""
7341 "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out items if "
7342 "they have more than"
7343 msgstr ""
7344 "circulation.pref#noissuescharge# Արգելել ընթերցողներին նյութեր ստանալուց, "
7345 "եթե նրանք ունեն ավելի քան"
7346
7347 # Circulation > Checkout policy
7348 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
7349 msgstr "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] տուգանքներ։"
7350
7351 # Circulation > Interface
7352 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
7353 msgstr "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Ցույց տուր"
7354
7355 # Circulation > Interface
7356 msgid ""
7357 "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin "
7358 "screen."
7359 msgstr ""
7360 "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# վերջին վերադարձված նյութերը հետ "
7361 "ընդունման պաստառին"
7362
7363 # Circulation > Interface
7364 msgid ""
7365 "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on "
7366 "the circulation page from"
7367 msgstr ""
7368 "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Տեսակավորի նախորդ հետ "
7369 "ընդունումները տացքի պաստառից"
7370
7371 # Circulation > Interface
7372 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
7373 msgstr "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# վերադարձի ամսաթիվ"
7374
7375 # Circulation > Interface
7376 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
7377 msgstr "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# վաղից դեպի ուշ"
7378
7379 # Circulation > Interface
7380 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
7381 msgstr "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# ուշից դեպի վաղ"
7382
7383 # Circulation > Interface
7384 msgid ""
7385 "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the "
7386 "circulation page from"
7387 msgstr ""
7388 "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Տեսակավորի այսօրվա տրումները "
7389 "տացքի էջից"
7390
7391 # Circulation > Interface
7392 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# checkout time."
7393 msgstr "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# դուրս տրման ժամ."
7394
7395 # Circulation > Interface
7396 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
7397 msgstr "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# վաղից դեպի ուշ"
7398
7399 # Circulation > Interface
7400 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
7401 msgstr "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# ուշից դեպի վաղ"
7402
7403 # Circulation > Checkout policy
7404 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Ignore the calendar"
7405 msgstr "circulation.pref#useDaysMode# Անտեսեք օրացույցը"
7406
7407 # Circulation > Checkout policy
7408 msgid ""
7409 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
7410 "next open day"
7411 msgstr ""
7412 "circulation.pref#useDaysMode# Օգտագործեք օրացույցը, վերադարձի ժամկետը հաջորդ "
7413 "բաց օր մղելու համար"
7414
7415 # Circulation > Checkout policy
7416 msgid ""
7417 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
7418 "next open matching weekday for weekly loan periods, or the next open day "
7419 "otherwise"
7420 msgstr ""
7421 "circulation.pref#useDaysMode# Օգտագործեք օրացույցը, վերադարձի ամսաթիվը "
7422 "շաբաթական տրման ժամանակահատվածների համար հաջորդ բաց համընկնող աշխատանքային "
7423 "օր մղելու համար, կամ հաջորդ բաց հաջորդ օրը։"
7424
7425 # Circulation > Checkout policy
7426 msgid ""
7427 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to skip days the library is "
7428 "closed"
7429 msgstr ""
7430 "circulation.pref#useDaysMode# Օգտագործեք օրացույցը, բաց թողնելու համար այն "
7431 "օրերը, երբ գրադարանը փակ է։"
7432
7433 # Circulation > Checkout policy
7434 msgid "circulation.pref#useDaysMode# when calculating the date due."
7435 msgstr "circulation.pref#useDaysMode# երբ հաշվարկվում է վերադարձի ամսաթիվը։"
7436
7437 # Circulation > Fines Policy
7438 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
7439 msgstr "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Մի կիրառիր"
7440
7441 # Circulation > Fines Policy
7442 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Use"
7443 msgstr "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Օգտագործել"
7444
7445 # Circulation > Fines Policy
7446 msgid ""
7447 "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost "
7448 "defined for the item type."
7449 msgstr ""
7450 "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# նյութի տեսակի համար սահմանված "
7451 "լռելյայն փոխարինման գինը:"
7452
7453 # Enhanced content
7454 msgid "enhanced_content.pref"
7455 msgstr "enhanced_content.pref"
7456
7457 # Enhanced content > All
7458 msgid "enhanced_content.pref All"
7459 msgstr "enhanced_content.pref Բոլորը"
7460
7461 # Enhanced content > Amazon
7462 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
7463 msgstr "enhanced_content.pref Amazon"
7464
7465 # Enhanced content > Babelthèque
7466 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
7467 msgstr "enhanced_content.pref Babelthèque"
7468
7469 # Enhanced content > Baker and Taylor
7470 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
7471 msgstr "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
7472
7473 # Enhanced content > Coce cover images cache
7474 msgid "enhanced_content.pref Coce cover images cache"
7475 msgstr "enhanced_content.pref Coce cover images cache"
7476
7477 # Enhanced content > Google
7478 msgid "enhanced_content.pref Google"
7479 msgstr "enhanced_content.pref Google"
7480
7481 # Enhanced content > HTML5 media
7482 msgid "enhanced_content.pref HTML5 media"
7483 msgstr "enhanced_content.pref HTML5 մեդիա"
7484
7485 # Enhanced content > Library Thing
7486 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
7487 msgstr "enhanced_content.pref Library Thing"
7488
7489 # Enhanced content > Local or remote cover images
7490 msgid "enhanced_content.pref Local or remote cover images"
7491 msgstr "enhanced_content.pref Տեղային կամ հեռավար կազմերի պատկերներ"
7492
7493 # Enhanced content > Manual
7494 msgid "enhanced_content.pref Manual"
7495 msgstr "enhanced_content.pref Ձեռքով"
7496
7497 # Enhanced content > Novelist Select
7498 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
7499 msgstr "enhanced_content.pref Novelist Select"
7500
7501 # Enhanced content > Open Library
7502 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
7503 msgstr "enhanced_content.pref Open Library"
7504
7505 # Enhanced content > OverDrive
7506 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
7507 msgstr "enhanced_content.pref OverDrive"
7508
7509 # Enhanced content > RecordedBooks
7510 msgid "enhanced_content.pref RecordedBooks"
7511 msgstr "enhanced_content.pref RecordedBooks"
7512
7513 # Enhanced content > Syndetics
7514 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
7515 msgstr "enhanced_content.pref Syndetics"
7516
7517 # Enhanced content > Tagging
7518 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
7519 msgstr "enhanced_content.pref Tagging"
7520
7521 # Enhanced content > All
7522 msgid ""
7523 "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one "
7524 "source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from "
7525 "all sources selected."
7526 msgstr ""
7527 "enhanced_content.pref## <strong>Նկատի առ:</strong> դու կարող ես ընտրել միայն "
7528 "մեկ կազմի պատկեր, հակառակ դեպքում Կոհան ցույց կտա պատկերները ընտրված բոլոր "
7529 "աղբյուրներից։"
7530
7531 # Enhanced content > Local or remote cover images
7532 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
7533 msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Թույլատրի"
7534
7535 # Enhanced content > Local or remote cover images
7536 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
7537 msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Մի թույլատրի"
7538
7539 # Enhanced content > Local or remote cover images
7540 msgid ""
7541 "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to "
7542 "each bibliographic record and item."
7543 msgstr ""
7544 "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# ամեն մատենագիտական գրառման և "
7545 "նյութի պետք է կցել բազմակի պատկերներ։"
7546
7547 # Enhanced content > Amazon
7548 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
7549 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Տեղադրի կապակցված ցուցիչը"
7550
7551 # Enhanced content > Amazon
7552 msgid ""
7553 "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your "
7554 "library referral fees if a patron decides to buy an item."
7555 msgstr ""
7556 "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# հղումներ դեպի Amazon։ Սա կարող է ազդել "
7557 "քո գրադարանի մուծումների մաքուր արժեքի վրա եթե ընթերցողը որոշի գնել նյութ։"
7558
7559 # Enhanced content > Amazon
7560 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
7561 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Ցույց մի տուր"
7562
7563 # Enhanced content > Amazon
7564 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
7565 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Ցույց տուր"
7566
7567 # Enhanced content > Amazon
7568 msgid ""
7569 "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search "
7570 "results and item detail pages on the staff interface."
7571 msgstr ""
7572 "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# որպես որոնման արդյունքներ և նյութի "
7573 "մանրամասների էջեր շապիկների պատկերներ Amazon-ից աշխատակազմի միջերեսում։"
7574
7575 # Enhanced content > Amazon
7576 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
7577 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Ամերիկյան"
7578
7579 # Enhanced content > Amazon
7580 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
7581 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Բրիտանական"
7582
7583 # Enhanced content > Amazon
7584 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
7585 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Կանադական"
7586
7587 # Enhanced content > Amazon
7588 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
7589 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Ֆրանսիական"
7590
7591 # Enhanced content > Amazon
7592 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
7593 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Գերմանական"
7594
7595 # Enhanced content > Amazon
7596 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Indian"
7597 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Հնդկական"
7598
7599 # Enhanced content > Amazon
7600 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
7601 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Ճապոնական"
7602
7603 # Enhanced content > Amazon
7604 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
7605 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Օգտագործիր տվյալներ Amazon-ից"
7606
7607 # Enhanced content > Amazon
7608 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
7609 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# կայք"
7610
7611 # Enhanced content > Babelthèque
7612 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
7613 msgstr "enhanced_content.pref#Babeltheque# Արա"
7614
7615 # Enhanced content > Babelthèque
7616 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
7617 msgstr "enhanced_content.pref#Babeltheque# Մի արա"
7618
7619 # Enhanced content > Babelthèque
7620 msgid ""
7621 "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and "
7622 "citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
7623 msgstr ""
7624 "enhanced_content.pref#Babeltheque# ներառում է տեղեկատվություն (ինչպիսին է "
7625 "կարծիքներ և մեջբերումներ) Babelthèque-ից ՀՕԱՔ-ում նյութի մանրամասների էջերից"
7626
7627 # Enhanced content > Babelthèque
7628 msgid ""
7629 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# (e.g. http://www.babeltheque.com/"
7630 "bw_XX.js)."
7631 msgstr ""
7632 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# (օր․՝ http://www.babeltheque.com/"
7633 "bw_XX.js)."
7634
7635 # Enhanced content > Babelthèque
7636 msgid ""
7637 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Use this URL for the Babelthèque "
7638 "javascript file: "
7639 msgstr ""
7640 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Օգտագործեք այս URL-ը Babelthèque "
7641 "javascript նիշքի համար: "
7642
7643 # Enhanced content > Babelthèque
7644 msgid ""
7645 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# (e.g. http://www.babeltheque."
7646 "com/.../file.csv.bz2)."
7647 msgstr ""
7648 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# (օր․՝ http://www.babeltheque."
7649 "com/.../file.csv.bz2)."
7650
7651 # Enhanced content > Babelthèque
7652 msgid ""
7653 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Use this URL for the "
7654 "Babelthèque periodic update: "
7655 msgstr ""
7656 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Օգտագործեք այս URL-ը "
7657 "Babelthèque մշտական թարմացման համար: "
7658
7659 # Enhanced content > Baker and Taylor
7660 msgid ""
7661 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this "
7662 "should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/"
7663 "MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;"
7664 "key=</code>). Leave it blank to disable these links."
7665 msgstr ""
7666 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (սա պետք "
7667 "է լրացվի ինչ որ բանով, ասենք <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/"
7668 "searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;key=</code>). "
7669 "Թող դատարկ այս կապերը արգելափակելու համար։"
7670
7671 # Enhanced content > Baker and Taylor
7672 msgid ""
7673 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library "
7674 "Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
7675 msgstr ""
7676 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library "
7677 "Bookstore\" հղումները պետք հասանելի լինեն այստեղից <code>https://"
7678
7679 # Enhanced content > Baker and Taylor
7680 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
7681 msgstr "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Ավելացրու"
7682
7683 # Enhanced content > Baker and Taylor
7684 msgid ""
7685 "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover "
7686 "images to the OPAC and staff interface. This requires that you have entered "
7687 "in a username and password (which can be seen in image links)."
7688 msgstr ""
7689 "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor հղումները և "
7690 "շապիկները դեպի ՀՕԱՔ և աշխատակազմի հաճախորդ։ Սա պահանջում է որ դուք մուտք "
7691 "անեք օգտվողի անուն և գաղտնաբառ (որը կարող է տեսանելի լինել պատկերի "
7692 "հղումներից)։"
7693
7694 # Enhanced content > Baker and Taylor
7695 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
7696 msgstr "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Մի ավելացրու"
7697
7698 # Enhanced content > Baker and Taylor
7699 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
7700 msgstr "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
7701
7702 # Enhanced content > Baker and Taylor
7703 msgid ""
7704 "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using "
7705 "username"
7706 msgstr ""
7707 "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Հասանելիություն դեպի Baker and "
7708 "Taylor օգտվողի անունով"
7709
7710 # Enhanced content > Baker and Taylor
7711 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
7712 msgstr "enhanced_content.pref#BakerTaylorՕգտվողի անուն# և գաղտնաբառ"
7713
7714 # Enhanced content > Coce cover images cache
7715 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
7716 msgstr "enhanced_content.pref Local Cover Images"
7717
7718 # Enhanced content > Coce cover images cache
7719 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Amazon Web Services"
7720 msgstr "enhanced_content.pref#CoceProviders# Amazon Web Services"
7721
7722 # Enhanced content > Coce cover images cache
7723 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Google Books"
7724 msgstr "enhanced_content.pref#CoceProviders# Google Books"
7725
7726 # Enhanced content > Coce cover images cache
7727 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Open Library"
7728 msgstr "enhanced_content.pref#CoceProviders# Open Library"
7729
7730 # Enhanced content > Coce cover images cache
7731 msgid ""
7732 "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch "
7733 "the covers"
7734 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Օգտագործիր հաճախորդի կոդը"
7735
7736 # Enhanced content > Local or remote cover images
7737 # Enhanced content > Local or remote cover images
7738 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Display"
7739 msgstr "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Արտածել"
7740
7741 # Enhanced content > Local or remote cover images
7742 # Enhanced content > Local or remote cover images
7743 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Don't display"
7744 msgstr "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Մի արտածիր"
7745
7746 # Enhanced content > Local or remote cover images
7747 msgid ""
7748 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# For control fields you can use just "
7749 "{field}, like {001}."
7750 msgstr ""
7751 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Վերահսկման դաշտերի համար կարող եք "
7752 "օգտագործել պարզապես {field}, ինչպես {001}."
7753
7754 # Enhanced content > Local or remote cover images
7755 msgid ""
7756 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Or you can use the following syntax "
7757 "to specify a field$subfield value: {field$subfield}. For instance {024$a}."
7758 msgstr ""
7759 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Կամ կարող ես օգտագործել հետևյալ "
7760 "շարահյուսությունը հատկորոշելու field$subfield արժեքը: {field$subfield}։ "
7761 "Օրինակ՝ {024$a}։"
7762
7763 # Enhanced content > Local or remote cover images
7764 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Using the following URL:"
7765 msgstr "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Օգտագործվում է հետևյալ URL-ը:"
7766
7767 # Enhanced content > Local or remote cover images
7768 msgid ""
7769 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# You can define it using the "
7770 "following patterns: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/>"
7771 msgstr ""
7772 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Դուք կարող եք այն սահմանել, "
7773 "օգտագործելով հետևյալ օրինաչափությունները. {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}."
7774 "<br/>"
7775
7776 # Enhanced content > Local or remote cover images
7777 msgid ""
7778 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images at the "
7779 "OPAC.<br/>"
7780 msgstr ""
7781 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# այցելուի հեռավար URL պատկերներ, "
7782 "ՀՕԱՔում։<br/>"
7783
7784 # Enhanced content > Local or remote cover images
7785 msgid ""
7786 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images in the "
7787 "staff interface.<br/>"
7788 msgstr ""
7789 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# այցելուի հեռավար URL պատկերներ, "
7790 "աշխատակազմի միջերեսում։<br/>"
7791
7792 # Enhanced content > All
7793 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
7794 msgstr "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Ցույց մի տուր"
7795
7796 # Enhanced content > All
7797 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
7798 msgstr "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Ցույց տուր"
7799
7800 # Enhanced content > All
7801 msgid ""
7802 "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the "
7803 "staff interface (if found by one of the services below)."
7804 msgstr ""
7805 "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# աշխատակազմի միջերեսից նյութի այլ "
7806 "հրատարակություններ (եթե գտնված է ստորև բերված ծառայություններից որևէ մեկով)։"
7807
7808 # Enhanced content > Google
7809 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
7810 msgstr "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Ավելացրու"
7811
7812 # Enhanced content > Google
7813 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
7814 msgstr "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Մի ավելացրու"
7815
7816 # Enhanced content > Google
7817 msgid ""
7818 "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to "
7819 "search results and item detail pages on the OPAC."
7820 msgstr ""
7821 "enhanced_content.pref#GoogleJackets# շապիկների պատկերներ Google Books-ից "
7822 "արդյունքներ փնտրելու և նյութի էջերի մանրամասների համար ՀՕԱՔ-ում"
7823
7824 # Enhanced content > HTML5 media
7825 msgid ""
7826 "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media "
7827 "player for files catalogued in field 856"
7828 msgstr ""
7829 "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Ցույց տուր նիշքերի համար ներդիրը "
7830 "HTML5 մեդիա նվագարկչի հետ միասին որ քարտագրված են 856 դաշտում"
7831
7832 # Enhanced content > HTML5 media
7833 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff interface."
7834 msgstr ""
7835 "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# ՀՕԱՔ-ում և աշխատակազմի միջերեսում։"
7836
7837 # Enhanced content > HTML5 media
7838 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
7839 msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# ՀՕԱՔում։"
7840
7841 # Enhanced content > HTML5 media
7842 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff interface."
7843 msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# աշխատակազմի միջերեսում։"
7844
7845 # Enhanced content > HTML5 media
7846 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
7847 msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# բոլորովին ոչ։"
7848
7849 # Enhanced content > HTML5 media
7850 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
7851 msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (բաժանված ըստ |)։"
7852
7853 # Enhanced content > HTML5 media
7854 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
7855 msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Մեդիա ֆայլի լրացումներ։"
7856
7857 # Enhanced content > HTML5 media
7858 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
7859 msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Մի մտցրու"
7860
7861 # Enhanced content > HTML5 media
7862 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
7863 msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Ներառի"
7864
7865 # Enhanced content > HTML5 media
7866 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
7867 msgstr ""
7868 "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube հղումները որպես "
7869 "տեսահոլովակներ։"
7870
7871 # Enhanced content > Coce cover images cache
7872 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Don't enable"
7873 msgstr "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Մի թույլատրի"
7874
7875 # Enhanced content > Coce cover images cache
7876 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Enable"
7877 msgstr "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Թույլատրի"
7878
7879 # Enhanced content > Coce cover images cache
7880 msgid ""
7881 "enhanced_content.pref#IntranetCoce# a Coce image cache service in the staff "
7882 "interface."
7883 msgstr ""
7884 "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Coce պատկերի քէշ ծառայությունը "
7885 "աշխատակազմի միջերեսում։"
7886
7887 # Enhanced content > Manual
7888 msgid ""
7889 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# If starts with '/',  the value of "
7890 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7891 "op=search&searchfield=staffClientBaseURL\">staffClientBaseURL</a> will be "
7892 "used as a prefix."
7893 msgstr ""
7894 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Եթե սկսվում է '/', <a href=\"/cgi-"
7895 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=staffClientBaseURL"
7896 "\">staffClientBaseURL</a> արժեքը կօգտագործվի որպես նախածանց։"
7897
7898 # Enhanced content > Manual
7899 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Location of the Koha manual"
7900 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Կոհայի ձեռնարկի տեղաբաշխումը"
7901
7902 # Enhanced content > Manual
7903 msgid ""
7904 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Note that it will be suffixed by "
7905 "the version / the language / the format (/17.11/en/html)"
7906 msgstr ""
7907 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Նկատի առ, որ կավելացվի տարբերակը / "
7908 "լեզուն / ձևաչափը (/17.11/en/html)"
7909
7910 # Enhanced content > Manual
7911 msgid ""
7912 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# You can specify the location of the "
7913 "Koha manual to use. By default it is https://koha-community.org/manual/"
7914 msgstr ""
7915 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Դու կարող ես հատկորոշել Կոհայի "
7916 "ձեռնարկի վայրը։ Որպես լռակյաց, այն սա է https://koha-community.org/manual/"
7917
7918 # Enhanced content > Manual
7919 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Arabic"
7920 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Արաբերեն"
7921
7922 # Enhanced content > Manual
7923 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Chinese – Taiwan"
7924 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Չիներեն – Թայվան"
7925
7926 # Enhanced content > Manual
7927 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Czech"
7928 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Չեխերեն"
7929
7930 # Enhanced content > Manual
7931 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# English"
7932 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Անգլերեն"
7933
7934 # Enhanced content > Manual
7935 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# French"
7936 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Ֆրանսերեն"
7937
7938 # Enhanced content > Manual
7939 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# German"
7940 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Գերմաներեն"
7941
7942 # Enhanced content > Manual
7943 msgid ""
7944 "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# It will be used as a fallback "
7945 "value if the language used by the interface does not have an online manual "
7946 "version."
7947 msgstr ""
7948 "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Այն կօգտագործվի որպես հետ հաշվարկի "
7949 "արժեք, եթե միջերեսի կողմից օգտագործված լեզուն չունի ձեռնարկի առցանց տարբերակ։"
7950
7951 # Enhanced content > Manual
7952 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Italian"
7953 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Իտալերեն"
7954
7955 # Enhanced content > Manual
7956 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Language of the online manual"
7957 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Առցանց ձեռնարկի լեզուն"
7958
7959 # Enhanced content > Manual
7960 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Portuguese – Brazil"
7961 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Պորտուգալերեն – Բրազիլիա"
7962
7963 # Enhanced content > Manual
7964 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Spanish"
7965 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Իսպաներեն"
7966
7967 # Enhanced content > Manual
7968 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Turkish"
7969 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Թուրքերեն"
7970
7971 # Enhanced content > Library Thing
7972 msgid ""
7973 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www."
7974 "librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
7975 msgstr ""
7976 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www."
7977 "librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
7978
7979 # Enhanced content > Library Thing
7980 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
7981 msgstr "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Ցույց մի տուր"
7982
7983 # Enhanced content > Library Thing
7984 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
7985 msgstr "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Ցույց տուր"
7986
7987 # Enhanced content > Library Thing
7988 msgid ""
7989 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar "
7990 "items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the "
7991 "OPAC. If you've enabled this, you need to "
7992 msgstr ""
7993 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# գրախոսություններ, "
7994 "նման նյութեր, և ցուցիչներ Library Thing-ից գրադարանների համար ՀՕԱՔ-ի նյութի "
7995 "մանրամասների էջից։ Եթե թույլատրել ես սա, ապա կարիք ունես "
7996
7997 # Enhanced content > Library Thing
7998 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
7999 msgstr "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
8000
8001 # Enhanced content > Library Thing
8002 msgid ""
8003 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for "
8004 "Libraries using the customer ID"
8005 msgstr ""
8006 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Մուտք ունեցիր Library "
8007 "Thing գրադարանների համար որ օգտագործում են հաճախորդի ID"
8008
8009 # Enhanced content > Library Thing
8010 msgid ""
8011 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing "
8012 "for Libraries content"
8013 msgstr ""
8014 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Ցույց տուր Library "
8015 "Thing Գրադարանների բովանդակության համար"
8016
8017 # Enhanced content > Library Thing
8018 msgid ""
8019 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the "
8020 "bibliographic information."
8021 msgstr ""
8022 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# համահունչ "
8023 "մատենագիտական տեղեկատվության հետ։"
8024
8025 # Enhanced content > Library Thing
8026 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
8027 msgstr ""
8028 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# ներդիրներում։"
8029
8030 # Enhanced content > Local or remote cover images
8031 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
8032 msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Արտածիր"
8033
8034 # Enhanced content > Local or remote cover images
8035 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
8036 msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Մի արտածիր"
8037
8038 # Enhanced content > Local or remote cover images
8039 msgid ""
8040 "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on staff "
8041 "interface search and details pages."
8042 msgstr ""
8043 "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# կազմերի տեղային պատկերներ "
8044 "աշխատակազմի միջերեսի որոնման և մանրամասների էջերի համար։"
8045
8046 # Enhanced content > Novelist Select
8047 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
8048 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Ավելացրու"
8049
8050 # Enhanced content > Novelist Select
8051 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
8052 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Մի ավելացրու"
8053
8054 # Enhanced content > Novelist Select
8055 msgid ""
8056 "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the "
8057 "OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which "
8058 "can be seen in image links)."
8059 msgstr ""
8060 "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select բովանդակություն "
8061 "ՀՕԱՔ-ում (պահանջում է որ դու մուտք անես օգտվողի պրոֆայլը և գաղտնաբառը, որը "
8062 "կարող է տեսանելի լինել պատկերների հղումից)։"
8063
8064 # Enhanced content > Novelist Select
8065 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
8066 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
8067
8068 # Enhanced content > Novelist Select
8069 msgid ""
8070 "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using "
8071 "password"
8072 msgstr ""
8073 "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using "
8074 "password"
8075
8076 # Enhanced content > Novelist Select
8077 msgid ""
8078 "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using "
8079 "user profile"
8080 msgstr ""
8081 "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Մուտք դեպի Novelist Select "
8082 "օգտագործելով օգտվողի պրոֆայլը"
8083
8084 # Enhanced content > Novelist Select
8085 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
8086 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# հօաք-ում"
8087
8088 # Enhanced content > Novelist Select
8089 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
8090 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Ավելացրու"
8091
8092 # Enhanced content > Novelist Select
8093 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
8094 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Մի ավելացրու"
8095
8096 # Enhanced content > Novelist Select
8097 msgid ""
8098 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to "
8099 "the staff interface (requires that you have entered in a user profile and "
8100 "password, which can be seen in image links)."
8101 msgstr ""
8102 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select "
8103 "բովանդակություն աշխատակազմի միջերեսում (պահանջում է որ դու մուտք անես "
8104 "օգտվողի պրոֆայլը և գաղտնաբառը, որը կարող է տեսանելի լինել պատկերների "
8105 "հղումից)։"
8106
8107 # Enhanced content > Novelist Select
8108 msgid ""
8109 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select "
8110 "using user profile"
8111 msgstr ""
8112 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select "
8113 "using user profile"
8114
8115 # Enhanced content > Novelist Select
8116 msgid ""
8117 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff interface."
8118 msgstr ""
8119 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# աշխատակազմի միջերեսում։"
8120
8121 # Enhanced content > Novelist Select
8122 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
8123 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
8124
8125 # Enhanced content > Novelist Select
8126 msgid ""
8127 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff "
8128 "interface content"
8129 msgstr ""
8130 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Արտածել Novelist Select "
8131 "աշխատակազմի միջերեսի բովանդակությունում"
8132
8133 # Enhanced content > Novelist Select
8134 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
8135 msgstr ""
8136 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# պահումների աղյուսակի վերևում"
8137
8138 # Enhanced content > Novelist Select
8139 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
8140 msgstr ""
8141 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# պահումների աղյուսակի ներքևում"
8142
8143 # Enhanced content > Novelist Select
8144 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
8145 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ներդիրում"
8146
8147 # Enhanced content > Novelist Select
8148 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
8149 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
8150
8151 # Enhanced content > Novelist Select
8152 msgid ""
8153 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
8154 msgstr ""
8155 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Արտածիր Novelist Select "
8156 "բովանդակությունը"
8157
8158 # Enhanced content > Novelist Select
8159 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
8160 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# պահումների աղյուսակի վերևում"
8161
8162 # Enhanced content > Novelist Select
8163 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
8164 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# թերթիր պահումների աղյուսակը"
8165
8166 # Enhanced content > Novelist Select
8167 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
8168 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ՀՕԱՔ-ի ներդիրում"
8169
8170 # Enhanced content > Novelist Select
8171 msgid ""
8172 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on "
8173 "the right"
8174 msgstr ""
8175 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Հիշիր Գրառումը բացվող ընտրացանկի "
8176 "ներքևում, աջ մասում"
8177
8178 # Enhanced content > Amazon
8179 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
8180 msgstr "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Ցույց մի տուր"
8181
8182 # Enhanced content > Amazon
8183 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
8184 msgstr "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Ցույց տուր"
8185
8186 # Enhanced content > Amazon
8187 msgid ""
8188 "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on "
8189 "search results and item detail pages on the OPAC."
8190 msgstr ""
8191 "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# կազմի պատկերներ Amazon-ից որպես "
8192 "փնտրման արդյունքներ և նյութի մանրամասնի էջեր ՀՕԱՔ-ից։"
8193
8194 # Enhanced content > All
8195 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
8196 msgstr "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Ցույց մի տուր"
8197
8198 # Enhanced content > All
8199 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
8200 msgstr "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Ցույց տուր"
8201
8202 # Enhanced content > All
8203 msgid ""
8204 "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the "
8205 "OPAC."
8206 msgstr ""
8207 "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# ՀՕԱՔ-ում նյութի այլ "
8208 "հրատարակություններ։"
8209
8210 # Enhanced content > Local or remote cover images
8211 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
8212 msgstr "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Արտածիր"
8213
8214 # Enhanced content > Local or remote cover images
8215 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
8216 msgstr "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Մի արտածիր"
8217
8218 # Enhanced content > Local or remote cover images
8219 msgid ""
8220 "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC "
8221 "search and details pages."
8222 msgstr ""
8223 "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Տեղային կազմի պատկերներ ՀՕԱՔ-ի "
8224 "որոնման և էջի մանրամասների։"
8225
8226 # Enhanced content > Coce cover images cache
8227 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Don't enable"
8228 msgstr "enhanced_content.pref#OpacCoce# Մի թույլատրի"
8229
8230 # Enhanced content > Coce cover images cache
8231 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Enable"
8232 msgstr "enhanced_content.pref#OpacCoce# Թույլատրի"
8233
8234 # Enhanced content > Coce cover images cache
8235 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# a Coce image cache service in the OPAC."
8236 msgstr ""
8237 "enhanced_content.pref#OpacCoce# Coce պատկերի քէշ ծառայությունը ՀՕԱՔում։"
8238
8239 # Enhanced content > Open Library
8240 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
8241 msgstr "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Ավելացրու"
8242
8243 # Enhanced content > Open Library
8244 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
8245 msgstr "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Մի ավելացրու"
8246
8247 # Enhanced content > Open Library
8248 msgid ""
8249 "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to "
8250 "search results and item detail pages on the OPAC."
8251 msgstr ""
8252 "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# կազմի պատկերներ Open Library-ից "
8253 "որպես որոնման արդյունքներ և նյութի մանրամասներ ՀՕԱՔ-ից։"
8254
8255 # Enhanced content > Open Library
8256 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
8257 msgstr "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Ցույց մի տուր"
8258
8259 # Enhanced content > Open Library
8260 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
8261 msgstr "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Ցույց տուր"
8262
8263 # Enhanced content > Open Library
8264 msgid ""
8265 "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on "
8266 "the OPAC."
8267 msgstr ""
8268 "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# ՀՕԱՔ-ում Բաց գրադարանից ստացված "
8269 "որոնման արդյունքները"
8270
8271 # Enhanced content > OverDrive
8272 msgid ""
8273 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if "
8274 "individual branch authname not set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
8275 "overdrive.pl\">OverDrive library authnames table</a>)."
8276 msgstr ""
8277 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if "
8278 "individual branch authname not set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
8279 "overdrive.pl\">OverDrive library authnames table</a>)."
8280
8281 # Enhanced content > OverDrive
8282 msgid ""
8283 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticate using OverDrive "
8284 "Authname"
8285 msgstr ""
8286 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Փոխճանաչիր օգտագործելով OverDrive "
8287 "Authname"
8288
8289 # Enhanced content > OverDrive
8290 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# A password is"
8291 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Գաղտնաբառն է"
8292
8293 # Enhanced content > OverDrive
8294 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
8295 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Մի արտոնիր"
8296
8297 # Enhanced content > OverDrive
8298 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
8299 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Արտոնիր"
8300
8301 # Enhanced content > OverDrive
8302 msgid ""
8303 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access you must "
8304 "have a SIP connection registered with"
8305 msgstr ""
8306 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Եթե թույլատրես մուտքը, պետք է "
8307 "ունենաս SIP միացում, գրանցված"
8308
8309 # Enhanced content > OverDrive
8310 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Not required"
8311 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Չի պահանջվում"
8312
8313 # Enhanced content > OverDrive
8314 msgid ""
8315 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive for patron "
8316 "authentication against Koha"
8317 msgstr ""
8318 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive ընթերցողի փոխճանաչման "
8319 "համար Կոհային հակակշիռ"
8320
8321 # Enhanced content > OverDrive
8322 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive uses the patron's"
8323 msgstr ""
8324 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive-ը օգտագործում է "
8325 "օգտվողների"
8326
8327 # Enhanced content > OverDrive
8328 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Required"
8329 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Պահանջվում է"
8330
8331 # Enhanced content > OverDrive
8332 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# cardnumber"
8333 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# քարտհամար"
8334
8335 # Enhanced content > OverDrive
8336 # Enhanced content > OverDrive
8337 msgid ""
8338 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# for user access to OverDrive. "
8339 "<br />"
8340 msgstr ""
8341 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# դեպի OverDrive օգտվողի մուտքի "
8342 "համար։ <br />"
8343
8344 # Enhanced content > OverDrive
8345 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# user name"
8346 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# օգտվողի անունը"
8347
8348 # Enhanced content > OverDrive
8349 msgid ""
8350 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive "
8351 "circulation history, and circulate items.<br />"
8352 msgstr ""
8353 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# որպեսզի օգտվողները մուտք ունենան "
8354 "դեպի իրենց OverDrive տացքի պատմություն, և տարածեն նյութեր։<br />"
8355
8356 # Enhanced content > OverDrive
8357 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
8358 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
8359
8360 # Enhanced content > OverDrive
8361 msgid ""
8362 "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability "
8363 "information with the client key"
8364 msgstr ""
8365 "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Ներառի OverDrive հասանելիության "
8366 "տեղեկատվությունը հաճախորդի բանալու հետ"
8367
8368 # Enhanced content > OverDrive
8369 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
8370 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# և հաճախորդի գաղտնիքը"
8371
8372 # Enhanced content > OverDrive
8373 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
8374 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
8375
8376 # Enhanced content > OverDrive
8377 msgid ""
8378 "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive "
8379 "catalog of library #"
8380 msgstr ""
8381 "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Ցույց է տալիս նյութերը OverDrive "
8382 "գրադարանի քարտարանից #"
8383
8384 # Enhanced content > OverDrive
8385 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
8386 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
8387
8388 # Enhanced content > OverDrive
8389 msgid ""
8390 "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticate using OverDrive "
8391 "website id #"
8392 msgstr ""
8393 "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Փոխճանաչիր օգտագործելով OverDrive "
8394 "կայքի id-ն #"
8395
8396 # Enhanced content > RecordedBooks
8397 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
8398 msgstr "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
8399
8400 # Enhanced content > RecordedBooks
8401 msgid ""
8402 "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# Include RecordedBooks "
8403 "availability information with the client secret"
8404 msgstr ""
8405 "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# Ներառում է տեղեկույթ "
8406 "RecordedBooks հնարավորության մասին, հաճախորդի գաղտնիքով"
8407
8408 # Enhanced content > RecordedBooks
8409 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks domain"
8410 msgstr "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks դոմեյն"
8411
8412 # Enhanced content > RecordedBooks
8413 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
8414 msgstr "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
8415
8416 # Enhanced content > RecordedBooks
8417 msgid ""
8418 "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Show items from the "
8419 "RecordedBooks catalog of library ID"
8420 msgstr ""
8421 "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Ցույց տուր նյութերը գրադարանի "
8422 "RecordedBooks քարտարանի ID"
8423
8424 # Enhanced content > Syndetics
8425 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
8426 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Ցույց մի տուր"
8427
8428 # Enhanced content > Syndetics
8429 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
8430 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Ցույց տուր"
8431
8432 # Enhanced content > Syndetics
8433 msgid ""
8434 "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a "
8435 "title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8436 msgstr ""
8437 "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# նշումներ նյութի հեղինակի մասին "
8438 "վերցված Syndetics ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջից։"
8439
8440 # Enhanced content > Syndetics
8441 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
8442 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Ցույց մի տուր"
8443
8444 # Enhanced content > Syndetics
8445 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
8446 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Ցույց տուր"
8447
8448 # Enhanced content > Syndetics
8449 msgid ""
8450 "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the "
8451 "awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
8452 msgstr ""
8453 "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# տեղեկատվությունը Syndetics-ից է թե "
8454 "ինչ մրցանակներ է շահել վերնագիրը, ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջից։"
8455
8456 # Enhanced content > Syndetics
8457 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
8458 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Օգտագործիր հաճախորդի կոդը"
8459
8460 # Enhanced content > Syndetics
8461 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
8462 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# մոտք Syndetics."
8463
8464 # Enhanced content > Syndetics
8465 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
8466 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Ցույց մի տուր"
8467
8468 # Enhanced content > Syndetics
8469 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
8470 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Ցույց տուր"
8471
8472 # Enhanced content > Syndetics
8473 msgid ""
8474 "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on "
8475 "search results and item detail pages on the OPAC in a"
8476 msgstr ""
8477 "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# կազմի պատկերներ Syndetics-ից "
8478 "փնտրման արդյունքում և ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջից"
8479
8480 # Enhanced content > Syndetics
8481 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
8482 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# լայն"
8483
8484 # Enhanced content > Syndetics
8485 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
8486 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# միջին"
8487
8488 # Enhanced content > Syndetics
8489 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
8490 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# չափ։"
8491
8492 # Enhanced content > Syndetics
8493 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
8494 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Ցույց մի տուր"
8495
8496 # Enhanced content > Syndetics
8497 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
8498 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Ցույց տուր"
8499
8500 # Enhanced content > Syndetics
8501 msgid ""
8502 "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of "
8503 "a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when <a href=\"/cgi-"
8504 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
8505 "\">OPACFRBRizeEditions</a> is on)."
8506 msgstr ""
8507 "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# տեղեկատվություն վերնագրի այլ "
8508 "հրատարակությունների մասին Syndetics-ից ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջից (երբ "
8509 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8510 "op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions\">OPACFRBRizeEditions</a> միացված "
8511 "է)։"
8512
8513 # Enhanced content > Syndetics
8514 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
8515 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Մի օգտագործիր"
8516
8517 # Enhanced content > Syndetics
8518 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
8519 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Օգտագործիր"
8520
8521 # Enhanced content > Syndetics
8522 msgid ""
8523 "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that "
8524 "this requires that you have signed up for the service and entered in your "
8525 "client code below."
8526 msgstr ""
8527 "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# բովանդակությունը Syndetics-յց է։ "
8528 "Նկատի առ որ սա պահանջում է որ ծառայության համար դու գրանցված ես և ստորև "
8529 "մուտք ես արել հաճախորդի քո կոդը։"
8530
8531 # Enhanced content > Syndetics
8532 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
8533 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Ցույց մի տուր"
8534
8535 # Enhanced content > Syndetics
8536 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
8537 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Ցույց տուր"
8538
8539 # Enhanced content > Syndetics
8540 msgid ""
8541 "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from "
8542 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8543 msgstr ""
8544 "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# ընտրված վերնագրից Syndetics-ից ՀՕԱՔ-"
8545 "ի նյութի մանրամասների էջից։"
8546
8547 # Enhanced content > Syndetics
8548 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
8549 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Ցույց մի տուր"
8550
8551 # Enhanced content > Syndetics
8552 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
8553 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Ցույց տուր"
8554
8555 # Enhanced content > Syndetics
8556 msgid ""
8557 "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on "
8558 "item detail pages on the OPAC."
8559 msgstr ""
8560 "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# վերնագրի գրախոսություններ Syndetics-"
8561 "ից ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջից։"
8562
8563 # Enhanced content > Syndetics
8564 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
8565 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Ցույց մի տուր"
8566
8567 # Enhanced content > Syndetics
8568 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
8569 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Ցույց տուր"
8570
8571 # Enhanced content > Syndetics
8572 msgid ""
8573 "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a "
8574 "title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8575 msgstr ""
8576 "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# տեղեկատվություն այս մատենաշարային "
8577 "վերնագրի այլ գրքերի վերաբերյալ Syndetics-ից ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջից։"
8578
8579 # Enhanced content > Syndetics
8580 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
8581 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Ցույց մի տուր"
8582
8583 # Enhanced content > Syndetics
8584 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
8585 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Ցույց տուր"
8586
8587 # Enhanced content > Syndetics
8588 msgid ""
8589 "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics "
8590 "on item detail pages on the OPAC."
8591 msgstr ""
8592 "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# վերնագրի համառոտագրություն Syndetics-"
8593 "ից ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջից։"
8594
8595 # Enhanced content > Syndetics
8596 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
8597 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Ցույց մի տուր"
8598
8599 # Enhanced content > Syndetics
8600 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
8601 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Ցույց տուր"
8602
8603 # Enhanced content > Syndetics
8604 msgid ""
8605 "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from "
8606 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8607 msgstr ""
8608 "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# վերնագրի բովանդակությունը Syndetics-ից "
8609 "ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջից։"
8610
8611 # Enhanced content > Tagging
8612 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
8613 msgstr "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Թույլատրի"
8614
8615 # Enhanced content > Tagging
8616 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
8617 msgstr "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Մի թույլատրի"
8618
8619 # Enhanced content > Tagging
8620 msgid ""
8621 "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
8622 msgstr ""
8623 "enhanced_content.pref#TagsEnabled# ընթերցողներ և աշխատակիցներ որ պետք է "
8624 "թեգեր դնեն նյութերի վրա։"
8625
8626 # Enhanced content > Tagging
8627 msgid ""
8628 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary "
8629 "of the ispell executable"
8630 msgstr ""
8631 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Թույլատրի թեգեր բառարանում "
8632 "ispell կատարողում։"
8633
8634 # Enhanced content > Tagging
8635 msgid ""
8636 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved "
8637 "without moderation."
8638 msgstr ""
8639 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# կայանի վրա պետք է հաստատվի "
8640 "առանց մոդերացիայի։"
8641
8642 # Enhanced content > Tagging
8643 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
8644 msgstr "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Թույլատրի"
8645
8646 # Enhanced content > Tagging
8647 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
8648 msgstr "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Մի թույլատրի"
8649
8650 # Enhanced content > Tagging
8651 msgid ""
8652 "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item "
8653 "detail pages on the OPAC."
8654 msgstr ""
8655 "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# ընթերցողներ որ պետք է մուտք անեն "
8656 "թեգեր ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջթւմ։"
8657
8658 # Enhanced content > Tagging
8659 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
8660 msgstr "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Թույլատրի"
8661
8662 # Enhanced content > Tagging
8663 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
8664 msgstr "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Մի թույլատրի"
8665
8666 # Enhanced content > Tagging
8667 msgid ""
8668 "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search "
8669 "results on the OPAC."
8670 msgstr ""
8671 "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# ընթերցողներ որ պետք է մուտք անեն "
8672 "թեգեր ՀՕԱՔ-ի փնտրման արդյունքների վրա։"
8673
8674 # Enhanced content > Tagging
8675 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
8676 msgstr "enhanced_content.pref#TagsModeration# Մի պահանջիր"
8677
8678 # Enhanced content > Tagging
8679 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
8680 msgstr "enhanced_content.pref#TagsModeration# Պահանջիր"
8681
8682 # Enhanced content > Tagging
8683 msgid ""
8684 "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be "
8685 "reviewed by a staff member before being shown."
8686 msgstr ""
8687 "enhanced_content.pref#TagsModeration# որ ընթերցողի կողմից գրանցված թեգերը "
8688 "մինչ ցուցադրումը պետք է վերանայվեն աշխատակազմի անդամի կողմից։"
8689
8690 # Enhanced content > Tagging
8691 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
8692 msgstr "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Ցույց տուր"
8693
8694 # Enhanced content > Tagging
8695 msgid ""
8696 "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the "
8697 "OPAC."
8698 msgstr ""
8699 "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջի թեգեր։"
8700
8701 # Enhanced content > Tagging
8702 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
8703 msgstr "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Ցույց տուր"
8704
8705 # Enhanced content > Tagging
8706 msgid ""
8707 "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
8708 msgstr ""
8709 "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# ՀՕԱՔ-ի փնտրման արդյունքների վրա թեգեր։"
8710
8711 # Enhanced content > Library Thing
8712 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
8713 msgstr "enhanced_content.pref#ThingISBN# Մի օգտագործիր"
8714
8715 # Enhanced content > Library Thing
8716 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
8717 msgstr "enhanced_content.pref#ThingISBN# Օգտագործիր"
8718
8719 # Enhanced content > Library Thing
8720 msgid ""
8721 "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other "
8722 "editions of a title (when either <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
8723 "pl?op=search&searchfield=FRBRizeEditions\">FRBRizeEditions</a> or <a href=\"/"
8724 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
8725 "\">OPACFRBRizeEditions</a> is on). This is separate from Library Thing for "
8726 "Libraries."
8727 msgstr ""
8728 "enhanced_content.pref#ThingISBN# ThingISBN ծառայությունը թող ցույց տա տվյալ "
8729 "վերնագրի այլ հրատարակությունները (երբ կամ<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
8730 "preferences.pl?op=search&searchfield=FRBRizeEditions\">FRBRizeEditions</a> "
8731 "կամ <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8732 "op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions\">OPACFRBRizeEditions</a> միացված "
8733 "է)։ Սա անջատ է Library Thing-ից գրադարանավարների համար։"
8734
8735 # I18N/L10N
8736 msgid "i18n_l10n.pref"
8737 msgstr "i18n_l10n.pref"
8738
8739 # I18N/L10N
8740 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# ."
8741 msgstr "i18n_l10n.pref#AddressFormat# ."
8742
8743 # I18N/L10N
8744 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
8745 msgstr "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
8746
8747 # I18N/L10N
8748 msgid ""
8749 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/"
8750 "Postal Code] [City] - [Country])"
8751 msgstr ""
8752 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Ֆրանսիական ոճ ([Փոխոցի թիվ] [Հասցե] - [Ցուցիչ/"
8753 "Փոստային կոդ] [Քաղաք] - [Երկիր])"
8754
8755 # I18N/L10N
8756 msgid ""
8757 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/"
8758 "Postal Code] [City] - [Country])"
8759 msgstr ""
8760 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/"
8761 "Postal Code] [City] - [Country])"
8762
8763 # I18N/L10N
8764 msgid ""
8765 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], "
8766 "[ZIP/Postal Code], [Country])"
8767 msgstr ""
8768 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], "
8769 "[ZIP/Postal Code], [Country])"
8770
8771 # I18N/L10N
8772 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
8773 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Ուրբաթ"
8774
8775 # I18N/L10N
8776 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
8777 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Երկուշաբթի"
8778
8779 # I18N/L10N
8780 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
8781 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Շաբաթ"
8782
8783 # I18N/L10N
8784 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
8785 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Կիրակի"
8786
8787 # I18N/L10N
8788 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
8789 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Հինգշաբթի"
8790
8791 # I18N/L10N
8792 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
8793 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Երեքշաբթի"
8794
8795 # I18N/L10N
8796 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
8797 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Օգտագործիր"
8798
8799 # I18N/L10N
8800 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
8801 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Չորեքշաբթի"
8802
8803 # I18N/L10N
8804 msgid ""
8805 "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the "
8806 "calendar."
8807 msgstr ""
8808 "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# որպես օրացույցում շաբաթվա առաջին օր։"
8809
8810 # I18N/L10N
8811 msgid ""
8812 "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
8813 msgstr "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# Թույլատրեք հետևյալ լեզուները ՀՕԱՔ-ում։"
8814
8815 # I18N/L10N
8816 msgid ""
8817 "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# This list can be sorted to modify the order of "
8818 "the languages on the interface."
8819 msgstr ""
8820 "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# Այս ցուցակը հնարավոր է տեսակավորել, միջերեսում "
8821 "օգտագործվող լեզուների տեսակավորման թարմացման համար։"
8822
8823 # I18N/L10N
8824 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# ."
8825 msgstr "i18n_l10n.pref#TimeFormat# ."
8826
8827 # I18N/L10N
8828 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
8829 msgstr "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 ժամի ձևաչափ (օր.՝ \"02:18 PM\" )"
8830
8831 # I18N/L10N
8832 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
8833 msgstr "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 ժամի ձևաչափ ( օր.՝ \"14:18\" )"
8834
8835 # I18N/L10N
8836 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
8837 msgstr "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
8838
8839 # I18N/L10N
8840 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
8841 msgstr "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Թույլատրի"
8842
8843 # I18N/L10N
8844 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
8845 msgstr "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Մի թույլատրի"
8846
8847 # I18N/L10N
8848 msgid ""
8849 "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from "
8850 "the \"Notices and slips\" interface. The language used to send a notice to a "
8851 "patron will be the one defined for the patron."
8852 msgstr ""
8853 "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# եթե կարգաբերված է, նշումները կլինեն "
8854 "թարգմանվող \"Նշումներ և թերթիկներ\" միջերեսից։ Հաճախորդին ուղարկվող նշումի "
8855 "լեզուն կլինի այն, ինչը որ սահմանված է տվյալ հաճախորդի համար։"
8856
8857 # I18N/L10N
8858 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
8859 msgstr "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# թարգմանության ենթակա նշումներ։"
8860
8861 # I18N/L10N
8862 msgid ""
8863 "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for "
8864 "the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by "
8865 "last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z."
8866 msgstr ""
8867 "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Հնարք: Շտեմարանում 'surname' սյունակի "
8868 "'borrowers' աղյուսակում փոխելով համեմատումը օգտակար է դիտումը ըստ ազգանվան "
8869 "աշխատեցնելու համար members-home.pl ներսում երբ օգտագործում ենք A-Z այլ "
8870 "այբուբեն։"
8871
8872 # I18N/L10N
8873 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
8874 msgstr "i18n_l10n.pref#alphabet# Օգտագործիր այբուբենը"
8875
8876 # I18N/L10N
8877 msgid ""
8878 "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a "
8879 "space separated list of uppercase letters."
8880 msgstr ""
8881 "i18n_l10n.pref#alphabet# դիտվող տառերի ցուցակների համար։ Սա պետք է լինի "
8882 "մեծատառերից կազմված և բացատով տարանջատված ցուցակ։"
8883
8884 # I18N/L10N
8885 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# ."
8886 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# ."
8887
8888 # I18N/L10N
8889 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
8890 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# Ձևավորի ամսաթվերը նման"
8891
8892 # I18N/L10N
8893 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
8894 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
8895
8896 # I18N/L10N
8897 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
8898 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# օօ/աա/տտտտ"
8899
8900 # I18N/L10N
8901 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
8902 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# աա/օօ/տտտտ"
8903
8904 # I18N/L10N
8905 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
8906 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# տտտտ-աա-օօ"
8907
8908 # I18N/L10N
8909 msgid ""
8910 "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff "
8911 "interface:"
8912 msgstr ""
8913 "i18n_l10n.pref#language# Թույլատրի հետևյալ լեզուները աշխատակազմի համար։"
8914
8915 # I18N/L10N
8916 msgid ""
8917 "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the "
8918 "languages on the interface."
8919 msgstr ""
8920 "i18n_l10n.pref#language# Այս ցուցակը հնարավոր է տեսակավորել, միջերեսում "
8921 "օգտագործվող լեզուների տեսակավորման համար։"
8922
8923 # I18N/L10N
8924 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
8925 msgstr "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Թույլատրի"
8926
8927 # I18N/L10N
8928 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
8929 msgstr "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Մի թույլատրի"
8930
8931 # I18N/L10N
8932 msgid ""
8933 "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see "
8934 "on the OPAC."
8935 msgstr ""
8936 "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# ընթերցողներ որ պետք է փոխեն լեզուները "
8937 "որ տեսնում են ՀՕԱՔ-ում։"
8938
8939 # Local Use
8940 msgid "local_use.pref"
8941 msgstr "local_use.pref"
8942
8943 # Local Use
8944 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
8945 msgstr "local_use.pref## Դեռ ոչինչ սահմանված չէ։"
8946
8947 # Logging
8948 msgid "logs.pref"
8949 msgstr "logs.pref"
8950
8951 # Logging > Debugging
8952 msgid "logs.pref Debugging"
8953 msgstr "logs.pref Debugging"
8954
8955 # Logging > Logging
8956 msgid "logs.pref Logging"
8957 msgstr "logs.pref Մուտք"
8958
8959 # Logging > Logging
8960 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Don't log"
8961 msgstr "logs.pref#AcquisitionLog# Մի գրանցվիր"
8962
8963 # Logging > Logging
8964 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Log"
8965 msgstr "logs.pref#AcquisitionLog# Գրանցվիր"
8966
8967 # OPAC > Features
8968 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# when acquisition actions take place."
8969 msgstr "logs.pref#AcquisitionLog# երբ տեղի է ունենում համալրման գործողություն։"
8970
8971 # Logging > Logging
8972 msgid "logs.pref#AuthFailureLog#  authentication failures."
8973 msgstr "logs.pref#AuthFailureLog#  փոխճանաչման ձախողումներ։"
8974
8975 # Logging > Logging
8976 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Don't log"
8977 msgstr "logs.pref#AuthFailureLog# Մի մտիր"
8978
8979 # Logging > Logging
8980 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Log"
8981 msgstr "logs.pref#AuthFailureLog# Մտիր"
8982
8983 # Logging > Logging
8984 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog#  successful authentications."
8985 msgstr "logs.pref#AuthSuccessLog#  հաջող փոխճանաչումներ։"
8986
8987 # Logging > Logging
8988 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Don't log"
8989 msgstr "logs.pref#AuthSuccessLog# Մի մտիր"
8990
8991 # Logging > Logging
8992 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Log"
8993 msgstr "logs.pref#AuthSuccessLog# Մտիր"
8994
8995 # Logging > Logging
8996 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
8997 msgstr "logs.pref#AuthoritiesLog# Մի գրանցվի"
8998
8999 # Logging > Logging
9000 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
9001 msgstr "logs.pref#AuthoritiesLog# Գրանցվի"
9002
9003 # Logging > Logging
9004 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
9005 msgstr "logs.pref#AuthoritiesLog# փոփոխություններ հեղինակավոր գրառումներում։"
9006
9007 # Logging > Logging
9008 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
9009 msgstr "logs.pref#BorrowersLog# Մի գրանցվի"
9010
9011 # Logging > Logging
9012 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
9013 msgstr "logs.pref#BorrowersLog# Գրանցվի"
9014
9015 # Logging > Logging
9016 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
9017 msgstr "logs.pref#BorrowersLog# փոփոխություններ ընթերցողի գրառումներում։"
9018
9019 # Logging > Logging
9020 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
9021 msgstr "logs.pref#CataloguingLog# Մի գրանցվի"
9022
9023 # Logging > Logging
9024 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
9025 msgstr "logs.pref#CataloguingLog# Գրանցվի"
9026
9027 # Logging > Logging
9028 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records."
9029 msgstr ""
9030 "logs.pref#CataloguingLog# մատենագիտական կամ նյութի գրառումների վերաբերյալ "
9031 "ցանկացած փոփոխություն։"
9032
9033 # Logging > Logging
9034 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Don't log"
9035 msgstr "logs.pref#ClaimsLog# Մի գրանցվիր"
9036
9037 # Logging > Logging
9038 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Log"
9039 msgstr "logs.pref#ClaimsLog# Գրանցվիր"
9040
9041 # Logging > Logging
9042 msgid ""
9043 "logs.pref#ClaimsLog# when an acquisitions claim or a serials claim notice is "
9044 "sent."
9045 msgstr ""
9046 "logs.pref#ClaimsLog# երբ համալրման ծանուցում կամ պարբերականի ծանուցում է "
9047 "ուղարկվում։"
9048
9049 # Logging > Logging
9050 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
9051 msgstr "logs.pref#CronjobLog# Լոգ մի եղիր"
9052
9053 # Logging > Logging
9054 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
9055 msgstr "logs.pref#CronjobLog# Լոգ"
9056
9057 # Logging > Logging
9058 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
9059 msgstr "logs.pref#CronjobLog# տեղեկատվություն կրոն աշխատանքներից։"
9060
9061 # Logging > Debugging
9062 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Do"
9063 msgstr "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Կատարի"
9064
9065 # Logging > Debugging
9066 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Don't"
9067 msgstr "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Մի արա"
9068
9069 # Logging > Debugging
9070 msgid ""
9071 "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# dump search query as a template "
9072 "parameter, requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9073 "op=search&searchfield=DumpTemplateVars\">DumpTemplateVars</a>[interface] to "
9074 "be visible."
9075 msgstr ""
9076 "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# որոնման հարցումը որպես ձևանմուշի պարամետր "
9077 "դատարկելու համար, պահանջվում է <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9078 "op=search&searchfield=DumpTemplateVars\">DumpTemplateVars</a>[interface] -ը "
9079 "լինի տեսանելի։"
9080
9081 # Logging > Debugging
9082 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
9083 msgstr "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Կատարի"
9084
9085 # Logging > Debugging
9086 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
9087 msgstr "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Մի արա"
9088
9089 # Logging > Debugging
9090 msgid ""
9091 "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variables to a "
9092 "comment in the HTML source for the staff interface."
9093 msgstr ""
9094 "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# աշխատակազմի միջերեսի համար բեռնաթափիր "
9095 "Ձևաչափի գործիքների փոփոխականը HTML սկզբնակոդի մեջբերումում։"
9096
9097 # Logging > Debugging
9098 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
9099 msgstr "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Կատարի"
9100
9101 # Logging > Debugging
9102 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
9103 msgstr "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Մի արա"
9104
9105 # Logging > Debugging
9106 msgid ""
9107 "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variables to a "
9108 "comment in the HTML source for the OPAC."
9109 msgstr ""
9110 "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# ՀՕԱՔ-ի համար բեռնաթափեք Ձևաչափի գործիքների "
9111 "փոփոխականը HTML սկզբնակոդի մեջբերումում։"
9112
9113 # Logging > Logging
9114 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
9115 msgstr "logs.pref#FinesLog# Մի գրանցվի"
9116
9117 # Logging > Logging
9118 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
9119 msgstr "logs.pref#FinesLog# Գրանցվի"
9120
9121 # Logging > Logging
9122 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
9123 msgstr ""
9124 "logs.pref#FinesLog# երբ տւգանքները գանձված են, վճարված են կամ ներված են։"
9125
9126 # Logging > Logging
9127 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
9128 msgstr "logs.pref#HoldsLog# Մի մտիր"
9129
9130 # Logging > Logging
9131 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
9132 msgstr "logs.pref#HoldsLog# Մուտք"
9133
9134 # Logging > Logging
9135 msgid ""
9136 "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, "
9137 "etc)."
9138 msgstr ""
9139 "logs.pref#HoldsLog# պահման վրա ցանկացած գործողություններ (ստեղծիր, չեղարկիր, "
9140 "կասեցրու, վերսկսիր, այլն)։"
9141
9142 # Logging > Logging
9143 msgid "logs.pref#IllLog# Don't log"
9144 msgstr "logs.pref#IllLog# Մի մտիր"
9145
9146 # Logging > Logging
9147 msgid "logs.pref#IllLog# Log"
9148 msgstr "logs.pref#IllLog# Մտիր"
9149
9150 # Logging > Logging
9151 msgid "logs.pref#IllLog# when changes to ILL requests take place."
9152 msgstr ""
9153 "logs.pref#IllLog# երբ ՄԳԲ հարցումներում փոփոխություններ են տեղի ունենում։"
9154
9155 # Logging > Logging
9156 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
9157 msgstr "logs.pref#IssueLog# Մի գրանցվի"
9158
9159 # Logging > Logging
9160 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
9161 msgstr "logs.pref#IssueLog# Գրանցվի"
9162
9163 # Logging > Logging
9164 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
9165 msgstr "logs.pref#IssueLog# երբ նյութերը դուրս են տրված։"
9166
9167 # Logging > Logging
9168 msgid ""
9169 "logs.pref#NewsLog#  changes to news entries and other contents managed in "
9170 "the news tool."
9171 msgstr ""
9172 "logs.pref#NewsLog#  նորությունների գործիքի մեջ նորությունների գրառումների և "
9173 "այլ բովանդակության փոփոխություններ:"
9174
9175 # Logging > Logging
9176 msgid "logs.pref#NewsLog# Don't log"
9177 msgstr "logs.pref#NewsLog# Մի գրանցվիր"
9178
9179 # Logging > Logging
9180 msgid "logs.pref#NewsLog# Log"
9181 msgstr "logs.pref#NewsLog# Գրանցվիր"
9182
9183 # Logging > Logging
9184 msgid "logs.pref#NoticesLog#  changes to notice templates."
9185 msgstr "logs.pref#NoticesLog# փոփոխություններ ծանուցումների ձևանմուշներում։"
9186
9187 # Logging > Logging
9188 msgid "logs.pref#NoticesLog# Don't log"
9189 msgstr "logs.pref#NoticesLog# Մի գրանցվիր"
9190
9191 # Logging > Logging
9192 msgid "logs.pref#NoticesLog# Log"
9193 msgstr "logs.pref#NoticesLog# Գրանցվիր"
9194
9195 # Logging > Logging
9196 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
9197 msgstr "logs.pref#RenewalLog# Մի գրանցվի"
9198
9199 # Logging > Logging
9200 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
9201 msgstr "logs.pref#RenewalLog# Գրանցվի"
9202
9203 # Logging > Logging
9204 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
9205 msgstr "logs.pref#RenewalLog# երբ նյութերը թարմացված են։"
9206
9207 # Logging > Logging
9208 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
9209 msgstr "logs.pref#ReportsLog# Մուտք մի գործիր"
9210
9211 # Logging > Logging
9212 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
9213 msgstr "logs.pref#ReportsLog# Մուտք"
9214
9215 # Logging > Logging
9216 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
9217 msgstr ""
9218 "logs.pref#ReportsLog# երբ հաշվետվությունները ավելացված են, ջնջված են, կամ "
9219 "փոփոխված են։"
9220
9221 # Logging > Logging
9222 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
9223 msgstr "logs.pref#ReturnLog# Մի գրանցվի"
9224
9225 # Logging > Logging
9226 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
9227 msgstr "logs.pref#ReturnLog# Գրանցվի"
9228
9229 # Logging > Logging
9230 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are checked in."
9231 msgstr "logs.pref#ReturnLog# երբ նյութերը վերադարձված են։"
9232
9233 # Logging > Logging
9234 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
9235 msgstr "logs.pref#SubscriptionLog# Մի գրանցվի"
9236
9237 # Logging > Logging
9238 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
9239 msgstr "logs.pref#SubscriptionLog# Գրանցվի"
9240
9241 # Logging > Logging
9242 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
9243 msgstr ""
9244 "logs.pref#SubscriptionLog# երբ պարբերականները ավելացված, ջնջված կամ փոփոխված "
9245 "են։"
9246
9247 # OPAC
9248 msgid "opac.pref"
9249 msgstr "opac.pref"
9250
9251 # OPAC > Advanced search options
9252 msgid "opac.pref Advanced search options"
9253 msgstr "opac.pref Խորացված փնտրման ընտրանքներ"
9254
9255 # OPAC > Appearance
9256 msgid "opac.pref Appearance"
9257 msgstr "opac.pref Հայտնվել"
9258
9259 # Administration > CAS authentication
9260 msgid "opac.pref Authentication"
9261 msgstr "opac.pref Փոխճանաչում"
9262
9263 # OPAC > Features
9264 msgid "opac.pref Features"
9265 msgstr "opac.pref Ապագա զարգացումներ"
9266
9267 # OPAC > OpenURL
9268 msgid "opac.pref OpenURL"
9269 msgstr "opac.pref OpenURL"
9270
9271 # OPAC > Policy
9272 msgid "opac.pref Policy"
9273 msgstr "opac.pref Քաղաքականություն"
9274
9275 # OPAC > Privacy
9276 msgid "opac.pref Privacy"
9277 msgstr "opac.pref Անձնական գաղտնիություն"
9278
9279 # OPAC > Restricted page
9280 msgid "opac.pref Restricted page"
9281 msgstr "opac.pref Արգելված էջ"
9282
9283 # OPAC > Self registration and modification
9284 msgid "opac.pref Self registration and modification"
9285 msgstr "opac.pref SԻնքնագրանցում և ձևափոխում"
9286
9287 # OPAC > Shelf browser
9288 msgid "opac.pref Shelf browser"
9289 msgstr "opac.pref Դարակի դիտակ"
9290
9291 # OPAC > Privacy
9292 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
9293 msgstr "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Թույլատրել"
9294
9295 # OPAC > Privacy
9296 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
9297 msgstr "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Չթույլատրել"
9298
9299 # OPAC > Privacy
9300 msgid ""
9301 "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
9302 "their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the "
9303 "patron's guarantor."
9304 msgstr ""
9305 "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# հաճախորդները "
9306 "ընտրելու իրենց գաղտնիության կարգավորումները` տացքերը ընթերցողի երաշխավորին "
9307 "ցույց տալու համար:"
9308
9309 # OPAC > Privacy
9310 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
9311 msgstr "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Թույլատրել"
9312
9313 # OPAC > Privacy
9314 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
9315 msgstr "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Չթույլատրել"
9316
9317 # OPAC > Privacy
9318 msgid ""
9319 "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
9320 "their own privacy settings for showing the patron's fines to the patron's "
9321 "guarantor."
9322 msgstr ""
9323 "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# ընթերցողները ընտրելու "
9324 "իրենց գաղտնիության կարգավորումները` ընթերցողի տուգանքները երաշխավորին ցույց "
9325 "տալու համար:"
9326
9327 # OPAC > Privacy
9328 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
9329 msgstr "opac.pref#AnonSuggestions# Թույլատրի"
9330
9331 # OPAC > Privacy
9332 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
9333 msgstr "opac.pref#AnonSuggestions# Մի թույլատրի"
9334
9335 # OPAC > Privacy
9336 msgid ""
9337 "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase "
9338 "suggestions. Suggestions are connected to the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
9339 "preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> "
9340 "system preference."
9341 msgstr ""
9342 "opac.pref#AnonSuggestions# ընթերցողները ովքեր որ մուտք չեն գործել գնման "
9343 "առաջարկներ անելու համար։ Առաջարկները կապված են <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
9344 "preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> "
9345 "համակարգային նախապատվության հետ։"
9346
9347 # OPAC > Privacy
9348 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
9349 msgstr "opac.pref#AnonymousPatron# Օգտագործիր borrowernumber"
9350
9351 # OPAC > Privacy
9352 msgid ""
9353 "opac.pref#AnonymousPatron# as the anonymous patron (for anonymous "
9354 "suggestions and checkout history)."
9355 msgstr ""
9356 "opac.pref#AnonymousPatron# որպես անանուն ընթերցող (անանուն առաջարկների և "
9357 "տացքի պատմության համար)։"
9358
9359 # OPAC > Appearance
9360 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bibliographic records"
9361 msgstr ""
9362 "opac.pref#BiblioDefaultView# Որպես լռակյաց ցույց տուր մատենագիտական "
9363 "գրառումները"
9364
9365 # OPAC > Appearance
9366 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
9367 msgstr "opac.pref#BiblioDefaultView# ինչպես որոշված է ISBD ձևանմուշում։"
9368
9369 # OPAC > Appearance
9370 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
9371 msgstr "opac.pref#BiblioDefaultView# պարզ ձևով։"
9372
9373 # OPAC > Appearance
9374 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
9375 msgstr "opac.pref#BiblioDefaultView# ՄԵԸՔ ձևով։"
9376
9377 # OPAC > Policy
9378 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
9379 msgstr "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Արգելափակել"
9380
9381 # OPAC > Policy
9382 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
9383 msgstr "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Մի արգելափակի"
9384
9385 # OPAC > Policy
9386 msgid ""
9387 "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions "
9388 "such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron "
9389 "category takes priority over this system preference."
9390 msgstr ""
9391 "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# ժամկետանց օգտատերեր ՀՕԱՔից, "
9392 "ինչպիսիք են պահման տեղադրում կամ թարմացում։ Նկատի առ որ օգտատերի դասի "
9393 "տեղադրումը ունի գերակայություն համակարգային նախապատվությունների նկատմամբ։"
9394
9395 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
9396 msgid ""
9397 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
9398 "pl?op=search&searchfield=OpenURLResolverURL\">OpenURLResolverURL</a>, <a "
9399 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9400 "op=search&searchfield=OPACShowOpenURL\">OPACShowOpenURL</a>, <a href=\"/cgi-"
9401 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACOpenURLItemTypes"
9402 "\">OPACOpenURLItemTypes</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9403 "op=search&searchfield=OpenURLText\">OpenURLText</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
9404 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
9405 "\">OpenURLImageLocation</a>"
9406 msgstr ""
9407 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
9408 "pl?op=search&searchfield=OpenURLResolverURL\">OpenURLResolverURL</a>, <a "
9409 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9410 "op=search&searchfield=OPACShowOpenURL\">OPACShowOpenURL</a>, <a href=\"/cgi-"
9411 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACOpenURLItemTypes"
9412 "\">OPACOpenURLItemTypes</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9413 "op=search&searchfield=OpenURLText\">OpenURLText</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
9414 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
9415 "\">OpenURLImageLocation</a>"
9416
9417 # OPAC > Appearance
9418 msgid ""
9419 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>If you want to display a link to an "
9420 "OpenURL resolver, look at the following system preferences:"
9421 msgstr ""
9422 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>Եթե ցանկանում ես OpenURL լուծիչում "
9423 "արտածելու կապը, դիտիր համակարգային հետևյալ նախապատվությունները։"
9424
9425 # OPAC > Appearance
9426 msgid ""
9427 "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search "
9428 "results.  <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response "
9429 "times."
9430 msgstr ""
9431 "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 ՀՕԱՔ որոնման "
9432 "արդյունքներ։  <br/>Զգուշացում: Թույլատրելով այս հնարավորությունը կդանդաղեցնի "
9433 "ՀՕԱՔ-ի որոնման արձագանքի ժամանակը։"
9434
9435 # OPAC > Appearance
9436 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
9437 msgstr "opac.pref#COinSinOPACResults# Մի ներառի"
9438
9439 # OPAC > Appearance
9440 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
9441 msgstr "opac.pref#COinSinOPACResults# Ներառի"
9442
9443 # OPAC > Appearance
9444 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
9445 msgstr "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Մի ցույց տուր"
9446
9447 # OPAC > Appearance
9448 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
9449 msgstr "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Ցույց տուր"
9450
9451 # OPAC > Appearance
9452 msgid ""
9453 "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type "
9454 "icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
9455 msgstr ""
9456 "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# ձևաչափը, լսարանը և նյութի տեսակի "
9457 "պատկերակները և նկարագրությունները XSLT MARC21 արդյունքների և մանրամասնի "
9458 "էջերի ՀՕԱՔ-ում:"
9459
9460 # OPAC > Privacy
9461 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
9462 msgstr "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Մի պահիր"
9463
9464 # OPAC > Privacy
9465 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
9466 msgstr "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Պահիր"
9467
9468 # OPAC > Privacy
9469 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
9470 msgstr ""
9471 "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# ընթերցողի որոնման պատմություն ՀՕԱՔ-ում։"
9472
9473 # OPAC > Appearance
9474 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
9475 msgstr "opac.pref#LibraryName# Ցույց տուր"
9476
9477 # OPAC > Appearance
9478 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
9479 msgstr "opac.pref#LibraryName# որպես գրադարանի անուն ՀՕԱՔ-ում։"
9480
9481 # OPAC > Policy
9482 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
9483 msgstr "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Սահմանափակիր ընթերցողներին"
9484
9485 # OPAC > Policy
9486 msgid ""
9487 "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. "
9488 "**Note: this setting does not affect anonymous suggestions."
9489 msgstr ""
9490 "opac.pref#MaxOpenSuggestions# բաց առաջարկներ։ Թող դատարկ առանց "
9491 "սահմանափակումների համար։ **Հուշում․ այս կարգաբերումը չի ազդում անանուն "
9492 "առաջարկներին։"
9493
9494 # OPAC > Policy
9495 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# Number of total suggestions allowed"
9496 msgstr ""
9497 "opac.pref#MaxTotalSuggestions# Թույլատրված գումարային առաջարկների քանակը"
9498
9499 # OPAC > Policy
9500 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# days."
9501 msgstr "opac.pref#MaxTotalSuggestions# օրեր։"
9502
9503 # OPAC > Policy
9504 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# in"
9505 msgstr "opac.pref#MaxTotalSuggestions# ներսում"
9506
9507 # OPAC > Features
9508 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
9509 msgstr "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Արտածիր"
9510
9511 # OPAC > Features
9512 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
9513 msgstr "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Մի արտածիր"
9514
9515 # OPAC > Features
9516 msgid ""
9517 "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail "
9518 "pages."
9519 msgstr ""
9520 "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# համալրման մանրամասներ ՀՕԱՔ մանրամասների "
9521 "էջում։"
9522
9523 # OPAC > Appearance
9524 msgid ""
9525 "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with "
9526 "<code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing "
9527 "slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and "
9528 "search plugins to work.)"
9529 msgstr ""
9530 "opac.pref#OPACBaseURL# . Սա պետք է լինի ամբողջական URL, որ սկսվում է "
9531 "<code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing "
9532 "slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and "
9533 "search plugins to work.)"
9534
9535 # OPAC > Appearance
9536 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
9537 msgstr "opac.pref#OPACBaseURL# ՀՕԱՔը տեղակայված է "
9538
9539 # OPAC > Self registration and modification
9540 msgid "opac.pref#OPACComments# Allow"
9541 msgstr "opac.pref#OPACComments# Թույլատրել"
9542
9543 # OPAC > Features
9544 msgid "opac.pref#OPACComments# Don't allow"
9545 msgstr "opac.pref#OPACComments# Չթույլատրել"
9546
9547 # OPAC > Features
9548 msgid "opac.pref#OPACComments# patrons to make comments on items on the OPAC."
9549 msgstr ""
9550 "opac.pref#OPACComments# ընթերցողները պետք է ՀՕԱՔ-ի նյութերի համար անեն "
9551 "նշումներ։"
9552
9553 # OPAC > Features
9554 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Disable"
9555 msgstr "opac.pref#OPACDetailQRCode# Արգելել"
9556
9557 # OPAC > Features
9558 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Enable"
9559 msgstr "opac.pref#OPACDetailQRCode# Թույլատրել"
9560
9561 # OPAC > Features
9562 msgid ""
9563 "opac.pref#OPACDetailQRCode# the option to show a QR Code on the OPAC "
9564 "bibliographic detail page."
9565 msgstr ""
9566 "opac.pref#OPACDetailQRCode# ՀՕԱՔ մատենագիտական մանրամասների էջից QR կոդը "
9567 "ցույց տվող ընտրանք։"
9568
9569 # OPAC > Appearance
9570 msgid ""
9571 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding <a href=\"/cgi-"
9572 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACXSLT\">OPACXSLT</a> "
9573 "option must be turned on."
9574 msgstr ""
9575 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Նշում: Կապակցված <a href=\"/cgi-bin/koha/"
9576 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACXSLT\">OPACXSLT</a> ընտրանքը "
9577 "պետք է միացված լինի։"
9578
9579 # OPAC > Appearance
9580 msgid ""
9581 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an "
9582 "image on: "
9583 msgstr ""
9584 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Արտածիր URI-ը 856u դաշտում որպես պատկեր: "
9585
9586 # OPAC > Appearance
9587 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# both detail and result pages"
9588 msgstr "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# մանրամասների և արդյունքների էջեր"
9589
9590 # OPAC > Appearance
9591 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# detail page only"
9592 msgstr "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# միայն մանրամասների էջ"
9593
9594 # OPAC > Appearance
9595 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# neither detail or result pages"
9596 msgstr ""
9597 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# ոչ մանրամասների կամ արդյունքների էջեր։"
9598
9599 # OPAC > Appearance
9600 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# result page only"
9601 msgstr "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# միայն արդյունքի էջ"
9602
9603 # OPAC > Appearance
9604 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
9605 msgstr "opac.pref#OPACFallback# Օգտագործիր"
9606
9607 # OPAC > Appearance
9608 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
9609 msgstr "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
9610
9611 # OPAC > Appearance
9612 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
9613 msgstr "opac.pref#OPACFallback# prog"
9614
9615 # OPAC > Appearance
9616 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
9617 msgstr "opac.pref#OPACFallback# թեման որպես հետ վերադարձի թեմա ՀՕԱՔում։"
9618
9619 # OPAC > Policy
9620 msgid ""
9621 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on "
9622 "the OPAC if they have less than"
9623 msgstr ""
9624 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Թույլ տւոր ընթերցողներին ՀՕԱՔ-ում միայն "
9625 "թարմացնել իրենց անձնական գրքերը, եթե ունեն ավելի քիչ, քան"
9626
9627 # OPAC > Policy
9628 msgid ""
9629 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to "
9630 "disable)."
9631 msgstr ""
9632 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] տուգանք (թող դատարկ "
9633 "արգելափակելու համար)։"
9634
9635 # OPAC > Policy
9636 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Don't include"
9637 msgstr "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Մի ներառեք"
9638
9639 # OPAC > Policy
9640 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Include"
9641 msgstr "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Ներառեք"
9642
9643 # OPAC > Policy
9644 msgid ""
9645 "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# outstanding/unapplied credits "
9646 "when applying the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9647 "op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a> rule to "
9648 "patrons."
9649 msgstr ""
9650 "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# չմարված/չկիրառված վարկեր <a href="
9651 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals"
9652 "\">OPACFineNoRenewals</a> կանոնն օգտագործողների վրա կիրառելիս"
9653
9654 # OPAC > Features
9655 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
9656 msgstr "opac.pref#OPACFinesTab# Թույլ տուր"
9657
9658 # OPAC > Features
9659 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
9660 msgstr "opac.pref#OPACFinesTab# Թույլ մի տուր"
9661
9662 # OPAC > Features
9663 msgid ""
9664 "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the charges tab on their account "
9665 "page on the OPAC."
9666 msgstr ""
9667 "opac.pref#OPACFinesTab# ընթերցողները, որ կարողանան մուտք ունենալ ծախսերի "
9668 "ներդիր ՀՕԱՔ-ի իրենց հաշվի էջից։"
9669
9670 # OPAC > Privacy
9671 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Allow"
9672 msgstr "opac.pref#OPACHoldRequests# Թույլատրել"
9673
9674 # OPAC > Privacy
9675 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Don't allow"
9676 msgstr "opac.pref#OPACHoldRequests# Չթույլատրել"
9677
9678 # OPAC > Features
9679 msgid ""
9680 "opac.pref#OPACHoldRequests# patrons to place holds on items from the OPAC."
9681 msgstr ""
9682 "opac.pref#OPACHoldRequests# ընթերցողներ որ ՀՕԱՔ-ից նյութերի վրա պետք է դնեն "
9683 "պահումներ։"
9684
9685 # OPAC > Appearance
9686 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
9687 msgstr "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Աղյուսակի առաջին սյունակը"
9688
9689 # OPAC > Appearance
9690 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
9691 msgstr "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Տնօրինող գրադարան"
9692
9693 # OPAC > Appearance
9694 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
9695 msgstr "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Տնային գրադարան"
9696
9697 # OPAC > Appearance
9698 msgid ""
9699 "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the "
9700 "holdings table."
9701 msgstr ""
9702 "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# պահումների աղյուսակի համար լռակյաց "
9703 "տեսակավորման դաշտն է"
9704
9705 # OPAC > Privacy
9706 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Allow"
9707 msgstr "opac.pref#OPACPrivacy# Թույլատրել"
9708
9709 # OPAC > Privacy
9710 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Don't allow"
9711 msgstr "opac.pref#OPACPrivacy# Չթույլատրել"
9712
9713 # OPAC > Privacy
9714 msgid ""
9715 "opac.pref#OPACHoldsHistory# patrons to see the list of their past holds."
9716 msgstr ""
9717 "opac.pref#opacreadinghistory# ընթերցողները կարողանան տեսնել անցյալում դրած "
9718 "պահումների ցուցակը։"
9719
9720 # OPAC > Features
9721 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
9722 msgstr "opac.pref#OPACISBD# Օգտագործիր հետևյալը որպես ՀՕԱՔ ISBD ձևանմուշ:"
9723
9724 # OPAC > Appearance
9725 msgid ""
9726 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
9727 "{TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the "
9728 "displayed record."
9729 msgstr ""
9730 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Նկատի առ: Սրանք {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, "
9731 "{ISBN} և {AUTHOR} կփոխարինվեն արտածված գրառումից տեղեկատվությամբ։"
9732
9733 # OPAC > Appearance
9734 msgid ""
9735 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary"
9736 "\" and \"my checkout history\" tabs when a patron is logged in to the OPAC, "
9737 "with the following HTML (leave blank to disable):"
9738 msgstr ""
9739 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Ներառում է \"Links\" սյունակը \"իմ "
9740 "համառոտագրություններ\" և \"իմ տացքերի պատմություն\" ներդիրներում, երբ "
9741 "օգտվողը մուտք է եղած ՀՕԱՔ-ում, հետևյալ HTML-ով (թող դատարկ արգելելու համար):"
9742
9743 # OPAC > Appearance
9744 msgid ""
9745 "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. "
9746 "This note only appears if the patron is logged in:"
9747 msgstr ""
9748 "opac.pref#OPACMySummaryNote# Օգտագերի ամփոփ էջում արտածվող նշում։ Այս նշումը "
9749 "հայտնվում է եթեմօգտագերը մուտք է եղել։"
9750
9751 # OPAC > Appearance
9752 msgid ""
9753 "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders "
9754 "{QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
9755 msgstr ""
9756 "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Նշում։ Դու կարող ես ներդնել տեղապահներին "
9757 "{QUERY_KW} որոնք կփոխարինվեն հարցման բանալի բառերով։"
9758
9759 # OPAC > Appearance
9760 msgid ""
9761 "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found "
9762 "for a search in the OPAC:"
9763 msgstr ""
9764 "opac.pref#OPACNoResultsFound# Արտածիր այս HTML-ը երբ ՀՕԱՔ-ում փնտրման "
9765 "ժամանակ ոչ մի արդյունք չի գտնված:"
9766
9767 # OPAC > OpenURL
9768 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
9769 msgstr "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
9770
9771 # OPAC > OpenURL
9772 msgid ""
9773 "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# List of item type codes (separated by "
9774 "spaces) for those you want to show the OpenURL link:"
9775 msgstr ""
9776 "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# Նյութերի տեսակների կոդերի ցանկը (առանձնացված "
9777 "բացատներով), որոնց համար ցանկանում եք ցույց տալ OpenURL հղումը:"
9778
9779 # OPAC > Self registration and modification
9780 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
9781 msgstr "opac.pref#OPACPatronDetails# Թույլատրի"
9782
9783 # OPAC > Self registration and modification
9784 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
9785 msgstr "opac.pref#OPACPatronDetails# Մի թույլատրի"
9786
9787 # OPAC > Self registration and modification
9788 msgid ""
9789 "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to "
9790 "their contact information from the OPAC."
9791 msgstr ""
9792 "opac.pref#OPACPatronDetails# ընթերցողները ՀՕԱՔ-ից պետք է զգուշացնեն "
9793 "գրադարանին իրենց կապի տեղեկատվության փոփոխության մասին։"
9794
9795 # OPAC > Appearance
9796 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Don't play"
9797 msgstr "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Մի վճարիր"
9798
9799 # OPAC > Appearance
9800 msgid ""
9801 "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# MIDI representation of musical inscripts "
9802 "on the OPAC record details page."
9803 msgstr ""
9804 "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# MIDI երաժշտական գրությունների "
9805 "ներկայացում ՀՕԱՔ գրառումների մանրամասների էջում:"
9806
9807 # OPAC > Appearance
9808 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Play"
9809 msgstr "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Նվագել"
9810
9811 # OPAC > Features
9812 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
9813 msgstr "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Արտածում"
9814
9815 # OPAC > Features
9816 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
9817 msgstr "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Մի արտածիր"
9818
9819 # OPAC > Features
9820 msgid ""
9821 "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup "
9822 "for a combined search on OPAC detail pages."
9823 msgstr ""
9824 "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# համակցված որոնման հեղինակների/խորագրերի "
9825 "ցուցակը ՀՕԱՔ-ի մանրամասների էջերից։"
9826
9827 # OPAC > Privacy
9828 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
9829 msgstr "opac.pref#OPACPrivacy# Թույլատրի"
9830
9831 # OPAC > Privacy
9832 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
9833 msgstr "opac.pref#OPACPrivacy# Մի թույլատրի"
9834
9835 # OPAC > Privacy
9836 msgid ""
9837 "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for "
9838 "their checkout history. This requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
9839 "preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory"
9840 "\">opacreadinghistory</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9841 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system "
9842 "preferences."
9843 msgstr ""
9844 "opac.pref#OPACPrivacy# ընթերցողները թող ընտրեն անձնական գաղտնիության իրենց "
9845 "սեփական կարգաբերումները տացքի իրենց պատմության համար։ Սա պահանջում է <a href="
9846 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory"
9847 "\">opacreadinghistory</a> և <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9848 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> համակարգային "
9849 "նախապատվություններ։"
9850
9851 # OPAC > Features
9852 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# <br/>"
9853 msgstr "opac.pref#OPACReportProblem# <br/>"
9854
9855 # OPAC > Features
9856 msgid ""
9857 "opac.pref#OPACReportProblem# <strong>NOTE:</strong> You must have <a href=\"/"
9858 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress"
9859 "\">KohaAdminEmailAddress</a> enabled."
9860 msgstr ""
9861 "opac.pref#OPACReportProblem# <strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Պետք է <a href=\"/cgi-"
9862 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress"
9863 "\">KohaAdminEmailAddress</a> թույլատրես։"
9864
9865 # OPAC > Features
9866 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Allow"
9867 msgstr "opac.pref#OPACReportProblem# Թույլատրել"
9868
9869 # OPAC > Features
9870 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Don't allow"
9871 msgstr "opac.pref#OPACReportProblem# Չթույլատրել"
9872
9873 # OPAC > Features
9874 msgid ""
9875 "opac.pref#OPACReportProblem# patrons to submit problem reports for OPAC "
9876 "pages to the library or Koha administrator."
9877 msgstr ""
9878 "opac.pref#OPACReportProblem# ընթերցողները ՀՕԱՔ-ի էջերի վերաբերյալ խնդիրների "
9879 "զեկույցները ներկայացնեն գրադարանին կամ Կոհայի կառավարիչին։"
9880
9881 # OPAC > Appearance
9882 msgid ""
9883 "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently "
9884 "available for MARC21 and UNIMARC."
9885 msgstr ""
9886 "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Նկատի ունեցիր, որ այս հնարավորությունը "
9887 "հասանելի է MARC21 և UNIMARC համար։"
9888
9889 # OPAC > Appearance
9890 msgid ""
9891 "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
9892 msgstr ""
9893 "opac.pref#OPACResultsLibrary# ՀՕԱՔում փնտրման արդյունքների համար, ցույց տուռ "
9894 "նյութի"
9895
9896 # OPAC > Appearance
9897 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current library"
9898 msgstr "opac.pref#OPACResultsLibrary# ընթացիկ գրադարան"
9899
9900 # OPAC > Appearance
9901 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
9902 msgstr "opac.pref#OPACResultsLibrary# տնային գրադարան"
9903
9904 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
9905 msgid ""
9906 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# (available) individual items on the OPAC XSLT "
9907 "search results, and show no more than"
9908 msgstr ""
9909 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# (հասանելի) առանձին տարրեր ՀՕԱՔ XSLT որոնման "
9910 "արդյունքներում և ցուցադրել ոչ ավելի, քան"
9911
9912 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
9913 msgid ""
9914 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# (unavailable) individual items for categories "
9915 "like Checked out, Damaged, On Hold, but only when you group them by branch."
9916 "<br>"
9917 msgstr ""
9918 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# (անհասանելի) առանձին նյութեր այնպիսի դասերի "
9919 "համար, ինչպիսիք են Դուրս տրված, Վնասված, Պահման մեջ, բայց միայն այն դեպքում, "
9920 "երբ դրանք խմբավորեք ըստ ճյուղերի:<br>"
9921
9922 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
9923 msgid ""
9924 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# . (NOTE: For large consortia we recommend to "
9925 "group unavailable items by substatus, listing item counts only.)"
9926 msgstr ""
9927 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# . (ԾԱՆՈԹԱԳՐՈՒԹՅՈՒՆ. Խոշոր կոնսորցիումների "
9928 "համար մենք խորհուրդ ենք տալիս խմբավորել անհասանելի նյութերը ըստ "
9929 "ենթակարգավիճակի, թվարկելով միայն նյութերի հաշվառումը:)"
9930
9931 # OPAC > Appearance
9932 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Group unavailable items by"
9933 msgstr "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Խմբավորել անհասանելի նյութերը ըստ"
9934
9935 # OPAC > Appearance
9936 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Show no more than"
9937 msgstr "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Ցույց տալ ոչ ավելի, քան"
9938
9939 # OPAC > Appearance
9940 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# branch"
9941 msgstr "opac.pref#OPACResultsMaxItems# մասնաճյուղ"
9942
9943 # OPAC > Appearance
9944 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# substatus"
9945 msgstr "opac.pref#OPACResultsMaxItems# ենթակարգավիճակ"
9946
9947 # OPAC > Appearance
9948 msgid ""
9949 "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in "
9950 "OPAC search results:"
9951 msgstr ""
9952 "opac.pref#OPACResultsSidebar# ներառում է հետևյալ HTML-ը ՀՕԱՔ-ի փնտրման "
9953 "արդյունքների ներքո։"
9954
9955 # OPAC > Appearance
9956 msgid ""
9957 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
9958 "{CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with "
9959 "information from the displayed record."
9960 msgstr ""
9961 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Նկատի առ: Սրանք {BIBLIONUMBER}, "
9962 "{CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} և {AUTHOR} կփոխարինվեն արտածված "
9963 "գրառումից տեղեկատվությամբ։"
9964
9965 # OPAC > Appearance
9966 msgid ""
9967 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the "
9968 "detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to "
9969 "disable):"
9970 msgstr ""
9971 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Ներառի \"Ավելին փնտրումներ\" վանդակը ՀՕԱՔ-ից "
9972 "նյութի մանրամասների էջում, հետևյալ HTML-ով (թող դատարկ արգելափակելու համար):"
9973
9974 # OPAC > Shelf browser
9975 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
9976 msgstr "opac.pref#OPACShelfBrowser# Ցույց մի տուր"
9977
9978 # OPAC > Shelf browser
9979 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
9980 msgstr "opac.pref#OPACShelfBrowser# Ցույց տուր"
9981
9982 # OPAC > Shelf browser
9983 msgid ""
9984 "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing "
9985 "patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a "
9986 "fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if "
9987 "your collection has a large number of items."
9988 msgstr ""
9989 "opac.pref#OPACShelfBrowser# դարակի դիտակ նյութի մանրամասների էջերից, որը "
9990 "թույլ է տալիս ընթերցողներին ինչ կա այդ նյութին մոտիկ դարակի վրա։ Նկատի առ որ "
9991 "սա օգտագործում է բավական շատ պաշարներ սպասարկող կայանի վրա, և պետք է բացառվի "
9992 "եթե քո հավաքածուն ունի մեծաթիվ նյութեր։"
9993
9994 # OPAC > Privacy
9995 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Allow"
9996 msgstr "opac.pref#OPACShibOnly# Թույլատրել"
9997
9998 # OPAC > Privacy
9999 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Don't allow"
10000 msgstr "opac.pref#OPACShibOnly# Մի թույլատրեք"
10001
10002 # OPAC > Privacy
10003 msgid ""
10004 "opac.pref#OPACShibOnly# patrons to login by means other than Shibboleth."
10005 msgstr ""
10006 "opac.pref#OPACShibOnly# ընթերցողները կարողանան գրանցվել Shibboleth-ից տարբեր "
10007 "միջոցներով։"
10008
10009 # OPAC > Appearance
10010 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
10011 msgstr "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Ցույց մի տուր"
10012
10013 # OPAC > Appearance
10014 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
10015 msgstr "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Ցույց տուր"
10016
10017 # OPAC > Appearance
10018 msgid ""
10019 "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item "
10020 "checked out on item detail pages on the OPAC."
10021 msgstr ""
10022 "opac.pref#OPACShowCheckoutName# ընթերցողի անունը ով ունի սպասարկված նյութ "
10023 "ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջից։"
10024
10025 # OPAC > Appearance
10026 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
10027 msgstr ""
10028 "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Ցույց մի տուր պահման որևէ մանրամասն։"
10029
10030 # OPAC > Appearance
10031 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
10032 msgstr "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Ցույց տուր պահումները"
10033
10034 # OPAC > Appearance
10035 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
10036 msgstr ""
10037 "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Ցույց տուր պահումները և դրանց "
10038 "կարևորության մակարդակը։"
10039
10040 # OPAC > Appearance
10041 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
10042 msgstr "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Ցույց տուր կարևորության մակարդակը։"
10043
10044 # OPAC > Appearance
10045 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
10046 msgstr "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# ՀՕԱՔ-ի ընթերցողներին։"
10047
10048 # OPAC > Appearance
10049 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Don't show"
10050 msgstr "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Չցուցադրել"
10051
10052 # OPAC > Appearance
10053 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Show"
10054 msgstr "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Ցուցադրել"
10055
10056 # OPAC > Appearance
10057 msgid ""
10058 "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# musical inscripts on the OPAC record "
10059 "details page."
10060 msgstr ""
10061 "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# երաժշտական գրություններ ՀՕԱՔ գրառումների "
10062 "մանրամասների էջում:"
10063
10064 # OPAC > OpenURL
10065 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Disable"
10066 msgstr "opac.pref#OPACShowOpenURL# Արգելել"
10067
10068 # OPAC > OpenURL
10069 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Enable"
10070 msgstr "opac.pref#OPACShowOpenURL# Թույլատրել"
10071
10072 # OPAC > OpenURL
10073 msgid ""
10074 "opac.pref#OPACShowOpenURL# display of OpenURL link in OPAC search results "
10075 "and detail page."
10076 msgstr ""
10077 "opac.pref#OPACShowOpenURL# ՀՕԱՔ-ի որոնման արդյունքներում և մանրամասների "
10078 "էջում OpenURL-ի հղման արտածումը:"
10079
10080 # OPAC > Appearance
10081 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Don't show"
10082 msgstr "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Ցույց մի տուր"
10083
10084 # OPAC > Appearance
10085 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
10086 msgstr "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Ցույց տուր"
10087
10088 # OPAC > Appearance
10089 msgid ""
10090 "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC "
10091 "authority browser."
10092 msgstr ""
10093 "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# ՀՕԱՔ-ի հեղինակավորների դիտակում "
10094 "չօգտագործված հեղինակավորներ։"
10095
10096 # OPAC > Policy
10097 msgid ""
10098 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above "
10099 "options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
10100 msgstr ""
10101 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Նկատի առ․ եթե վերը բերված "
10102 "ընտրություններից ոչ մեկը չի ընտրված, 'Վերնագիր' դաշտը կլինի պարտադիր և "
10103 "լռակյաց։"
10104
10105 # OPAC > Policy
10106 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Author"
10107 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Հեղինակ"
10108
10109 # OPAC > Policy
10110 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Collection title"
10111 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Հավաքածուի վերնագիր"
10112
10113 # OPAC > Policy
10114 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Copyright or publication date"
10115 msgstr ""
10116 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Արտոնագրման կամ հրատարակման ամսաթիվ"
10117
10118 # OPAC > Policy
10119 msgid ""
10120 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for "
10121 "patron purchase suggestions:"
10122 msgstr ""
10123 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Դաշտեր որոնք պետք է լինեն պարտադիր "
10124 "ընթերցողի գնման առաջարկներում․"
10125
10126 # OPAC > Policy
10127 msgid ""
10128 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# ISBN, ISSN or other standard number"
10129 msgstr ""
10130 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# ISBN, ISSN կամ այլ ստանդարտ համար"
10131
10132 # OPAC > Policy
10133 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Item type"
10134 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Նյութի տեսակ"
10135
10136 # OPAC > Policy
10137 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Library or branch"
10138 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Գրադարան կամ մասնաճյուղ"
10139
10140 # OPAC > Policy
10141 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Note"
10142 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Նշում"
10143
10144 # OPAC > Policy
10145 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Patron reason"
10146 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Այցելուի պատճառ"
10147
10148 # OPAC > Policy
10149 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Publication place"
10150 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Հրատարակման վայր"
10151
10152 # OPAC > Policy
10153 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Publisher name"
10154 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Հրատարակչի անուն"
10155
10156 # OPAC > Policy
10157 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Title"
10158 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Վերնագիր"
10159
10160 # OPAC > Policy
10161 msgid ""
10162 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# <br />Note: Do not make <a href=\"/"
10163 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10164 "op=search&searchfield=OPACSuggestionMandatoryFields"
10165 "\">OPACSuggestionMandatoryFields</a> unwanted fields "
10166 msgstr ""
10167 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# <br />Նշում: Մի դարձրեք <a href=\"/"
10168 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10169 "op=search&searchfield=OPACSuggestionMandatoryFields"
10170 "\">OPACSuggestionMandatoryFields</a> անցանկալի դաշտեր"
10171
10172 # OPAC > Policy
10173 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Author"
10174 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Հեղինակ"
10175
10176 # OPAC > Policy
10177 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Collection title"
10178 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Հավաքածուի վերնագիր"
10179
10180 # OPAC > Policy
10181 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Copyright or publication date"
10182 msgstr ""
10183 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Արտոնագրման կամ հրատարակման ամսաթիվ"
10184
10185 # OPAC > Policy
10186 msgid ""
10187 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Fields that should be hidden for "
10188 "patron purchase suggestions:"
10189 msgstr ""
10190 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Դաշտեր որոնք պետք է թաքնված լինեն "
10191 "ընթերցողի գնման առաջարկներում․"
10192
10193 # OPAC > Policy
10194 msgid ""
10195 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# ISBN, ISSN or other standard number"
10196 msgstr ""
10197 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# ISBN, ISSN կամ այլ ստանդարտ համար"
10198
10199 # OPAC > Policy
10200 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Item type"
10201 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Նյութի տեսակ"
10202
10203 # OPAC > Policy
10204 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Library or branch"
10205 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Գրադարան կամ մասնաճյուղ"
10206
10207 # OPAC > Policy
10208 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Note"
10209 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Նշում"
10210
10211 # OPAC > Policy
10212 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Patron reason"
10213 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Ընթերցողի պատճառ"
10214
10215 # OPAC > Policy
10216 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Publication place"
10217 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Հրատարակման վայր"
10218
10219 # OPAC > Policy
10220 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Publisher name"
10221 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Հրատարակչի անունը"
10222
10223 # OPAC > Policy
10224 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Quantity"
10225 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Քանակություն"
10226
10227 # OPAC > Appearance
10228 msgid ""
10229 "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another "
10230 "website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
10231 msgstr ""
10232 "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# Երբ քո ՀՕԱՔ-ից ընթերցողները սեղմում են "
10233 "դեպի այլ կայք էջ ուղղորդող հղման վրա (ինչպես Amazon կամ OCLC)։"
10234
10235 # OPAC > Appearance
10236 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
10237 msgstr "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# արա"
10238
10239 # OPAC > Appearance
10240 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
10241 msgstr "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# մի արա"
10242
10243 # OPAC > Appearance
10244 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
10245 msgstr "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# բացիր կայք էջ նոր պատուհանում։"
10246
10247 # OPAC > Appearance
10248 msgid ""
10249 "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
10250 msgstr "opac.pref#OPACUserCSS# Ներառի հետևյալ CSS-ը ՀՕԱՔ-ի բոլոր էջերում։"
10251
10252 # OPAC > Appearance
10253 msgid ""
10254 "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the "
10255 "OPAC:"
10256 msgstr ""
10257 "opac.pref#OPACUserJS# Ներառում է հետևյալ JavaScript-ը ՀՕԱՔ-ի բոլոր էջերում։"
10258
10259 # OPAC > Appearance
10260 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
10261 msgstr "opac.pref#OPACUserSummary# Ցույց մի տուր"
10262
10263 # OPAC > Appearance
10264 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
10265 msgstr "opac.pref#OPACUserSummary# Ցույց տուր"
10266
10267 # OPAC > Appearance
10268 msgid ""
10269 "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in patron's checkouts, "
10270 "overdues, holds and charges on the OPAC start page."
10271 msgstr ""
10272 "opac.pref#OPACUserSummary# ՀՕԱՔ սկզբնական էջում գրանցված ընթերցողների "
10273 "տացքերի, պահումների, ժամկետանցների և տուգանքների հանրագումար"
10274
10275 # OPAC > Policy
10276 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
10277 msgstr "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Ցույց մի տուր"
10278
10279 # OPAC > Policy
10280 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
10281 msgstr "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Ցույց տուր"
10282
10283 # OPAC > Policy
10284 msgid ""
10285 "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons "
10286 "on the OPAC."
10287 msgstr ""
10288 "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# ՀՕԱՔ-ից գնման առաջարկենր այլ "
10289 "ընթերցողների կողմից։"
10290
10291 # Staff interface > Appearance
10292 msgid ""
10293 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#"
10294 "\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
10295 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
10296 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
10297 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
10298 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
10299 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
10300 "ul>If you have multiple stylesheets for different langues the placeholder "
10301 "{langcode} will be replaced with current interface language."
10302 msgstr ""
10303 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Ընտրանքներ:<ul><li>Մուտք արեքEnter \""
10304 "<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" "
10305 "data-value=\"default\">default</a>\" լռելյայն ոճաթերթի համար</li><li>"
10306 "Տեղադրեք ուղի xslt նիշք սահմանելու համար</li><li>Տեղադրեք URL արտաքին հատուկ "
10307 "ոճաթերթի համար:</li><li>ՆՇՈՒՄ: Համակարգային նախապատվությունը <a href=\"/cgi-"
10308 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\""
10309 ">PassItemMarcToXSLT</a> պետք է միացված լինի, եթե ձեր հատուկ ոճաթերթը "
10310 "օգտագործում է տվյալներ նյութի դաշտերում</li></ul>Եթե ունեք մի քանի ոճաթերթեր "
10311 "տարբեր լեզուների համար, {langcode} տեղապահը կփոխարինվի ընթացիկ միջերեսի "
10312 "լեզվով:"
10313
10314 # OPAC > Appearance
10315 msgid ""
10316 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet "
10317 "at: "
10318 msgstr ""
10319 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Արտածիր ՀՕԱՔ-ի մանրամասները օգտագործելով "
10320 "XSLT ձևաթուղթը: "
10321
10322 # Staff interface > Appearance
10323 msgid ""
10324 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" "
10325 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value="
10326 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
10327 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
10328 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
10329 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
10330 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
10331 "ul>If you have multiple stylesheets for different langues the placeholder "
10332 "{langcode} will be replaced with current interface language."
10333 msgstr ""
10334 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Ընտրանքներ:<ul><li>Մուտք արեք \"<a "
10335 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-"
10336 "value=\"default\">default</a>\" լռելյայն ոճաթերթի համար</li><li>Տեղադրեք "
10337 "ուղի xslt նիշք սահմանելու համար</li><li>Put a URL for an external specific "
10338 "stylesheet.</li><li>ՆՇՈՒՄ: Համակարգային նախապատվությունը <a href=\"/cgi-"
10339 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\""
10340 ">PassItemMarcToXSLT</a> պետք է միացված լինի, եթե ձեր հատուկ ոճաթերթը "
10341 "օգտագործում է տվյալներ ապրանքի դաշտերում</li></ul>Եթե ունեք մի քանի "
10342 "ոճաթերթեր տարբեր լեզուների համար, տեղապահը {langcode} կփոխարինվի ընթացիկ "
10343 "միջերեսի լեզվով:"
10344
10345 # OPAC > Appearance
10346 msgid ""
10347 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT "
10348 "stylesheet at: "
10349 msgstr ""
10350 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Արտածում է ցուցակները ՀՕԱՔ-ում օգտագործելով "
10351 "XSLT ձևաթղթերը: "
10352
10353 # Staff interface > Appearance
10354 msgid ""
10355 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#"
10356 "\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value="
10357 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
10358 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
10359 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
10360 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
10361 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
10362 "ul>If you have multiple stylesheets for different langues the placeholder "
10363 "{langcode} will be replaced with current interface language."
10364 msgstr ""
10365 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Ընտրանքներ:<ul><li>Մուտքագրեք \"<a "
10366 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" "
10367 "data-value=\"default\">default</a>\" լռելյայն ոճաթերթի համար</li><li>"
10368 "Տեղադրեք ուղին սահմանելու համար xslt նիշքը</li><li>Տեղադրեք URL արտաքին "
10369 "հատուկ ոճաթերթի համար:</li><li>Նշում. Համակարգի նախապատվությունը <a href"
10370 "=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield="
10371 "PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> պետք է միացված լինի, եթե ձեր "
10372 "հատուկ ոճաթերթը օգտագործում է տվյալներ նյութի դաշտերում</li></ul>Եթե ունեք "
10373 "մի քանի ոճաթերթեր տարբեր լեզուների համար, {langcode} տեղապահը կփոխարինվի "
10374 "ընթացիկ միջերեսի լեզվով:"
10375
10376 # OPAC > Appearance
10377 msgid ""
10378 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet "
10379 "at: "
10380 msgstr ""
10381 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Արտածիր ՀՕԱՔ-ի արդյունքները օգտագործելով "
10382 "XSLT ձևաթուղթ: "
10383
10384 # OPAC > Features
10385 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
10386 msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ցույց մի տուր"
10387
10388 # OPAC > Features
10389 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
10390 msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ցույց տուր"
10391
10392 # OPAC > Features
10393 msgid ""
10394 "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in "
10395 "the OPAC."
10396 msgstr ""
10397 "opac.pref#OPACpatronimages# ընթերցողի պատկերներ ՀՕԱՔ-ի ընթերցողի "
10398 "տեղեկատվության էջից"
10399
10400 # OPAC > Appearance
10401 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
10402 msgstr "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Ավելացրու"
10403
10404 # OPAC > Appearance
10405 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
10406 msgstr "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Մի ավելացրու"
10407
10408 # OPAC > Appearance
10409 msgid ""
10410 "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on "
10411 "the OPAC masthead."
10412 msgstr ""
10413 "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# գրադարանը ընտրում է բացվող "
10414 "ընտրացանկից ՀՕԱՔ-ի ելքային տվյալները"
10415
10416 # OPAC > Appearance
10417 msgid ""
10418 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
10419 msgstr "opac.pref#opaccolorstylesheet# Ներառում է լրացուցիչ CSS ձևաթղթեր"
10420
10421 # OPAC > Appearance
10422 msgid ""
10423 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specific settings from the "
10424 "default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full "
10425 "local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file "
10426 "lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, "
10427 "the file should be in the css subdirectory for each active theme and "
10428 "language within the Koha templates directory. A full local path is expected "
10429 "to start from your HTTP document root."
10430 msgstr ""
10431 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# կանխադրված ոճաթերթից հատուկ "
10432 "կարգավորումները չեղյալ համարելու համար (անջատելու համար թողնել դատարկ): "
10433 "Մուտքագրեք միայն նիշքի անունը, ամբողջական տեղային ուղի կամ ամբողջական URL "
10434 "սկսվող <code>http://</code> (եթե նիշքը գտնվում է հեռավար կայանի վրա)։ "
10435 "Խնդրում ենք նկատի ունենալ, որ եթե դուք պարզապես մուտքագրեք նիշքի անունը, "
10436 "նիշքը պետք է լինի css ենթագրացուցակում յուրաքանչյուր ակտիվ թեմայի և լեզվի "
10437 "համար Koha կաղապարների ցուցակում: Ակնկալվում է, որ ձեր HTTP փաստաթղթի "
10438 "արմատից սկսվում է տեղական ամբողջական ուղին:"
10439
10440 # OPAC > Advanced search options
10441 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Item types"
10442 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Նյութի տեսակներ"
10443
10444 # OPAC > Advanced search options
10445 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Language"
10446 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Լեզու"
10447
10448 # OPAC > Advanced search options
10449 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Location and availability"
10450 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Տեղադրությունը և մատչելիությունը"
10451
10452 # OPAC > Advanced search options
10453 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Publication date"
10454 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Հրատարակման ամսաթիվ"
10455
10456 # OPAC > Advanced search options
10457 msgid ""
10458 "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded "
10459 "view:"
10460 msgstr ""
10461 "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Ցույց տուր որոնման ընտրանքները "
10462 "ընդլայնված դիտման համար։"
10463
10464 # OPAC > Advanced search options
10465 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Sorting"
10466 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Տեսակավորում"
10467
10468 # OPAC > Advanced search options
10469 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Subtypes"
10470 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Ենթատեսակներ"
10471
10472 # OPAC > Advanced search options
10473 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Item types"
10474 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Նյութի տեսակներ"
10475
10476 # OPAC > Advanced search options
10477 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Language"
10478 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Լեզու"
10479
10480 # OPAC > Advanced search options
10481 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Location and availability"
10482 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Տեղադրությունը և մատչելիությունը"
10483
10484 # OPAC > Advanced search options
10485 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Publication date"
10486 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Հրատարակման ամսաթիվ"
10487
10488 # OPAC > Advanced search options
10489 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options:"
10490 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Ցույց տուր որոնման ընտրանքները։"
10491
10492 # OPAC > Advanced search options
10493 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Sorting"
10494 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Տեսակավորում"
10495
10496 # OPAC > Advanced search options
10497 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Subtypes"
10498 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Ենթատեսակներ"
10499
10500 # OPAC > Policy
10501 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
10502 msgstr "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Թույլատրի"
10503
10504 # OPAC > Policy
10505 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
10506 msgstr "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Մի թույլատրի"
10507
10508 # OPAC > Policy
10509 msgid ""
10510 "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# OPAC users to create public lists."
10511 msgstr ""
10512 "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# ՀՕԱՔ օգտվողներ որ ստեղծեն հանրային "
10513 "ցուցակներ․"
10514
10515 # OPAC > Policy
10516 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
10517 msgstr "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Թույլատրի"
10518
10519 # OPAC > Policy
10520 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
10521 msgstr "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Մի թույլատրի"
10522
10523 # OPAC > Policy
10524 msgid ""
10525 "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# OPAC users to share private lists "
10526 "with other patrons."
10527 msgstr ""
10528 "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# ՀՕԱՔ օգտվողներ որ պետք է կիսեն "
10529 "մասնավոր ցուցկները այլ օգտվողների հետ։"
10530
10531 # OPAC > Features
10532 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
10533 msgstr "opac.pref#OpacAuthorities# Թույլատրի"
10534
10535 # OPAC > Features
10536 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
10537 msgstr "opac.pref#OpacAuthorities# Մի թույլատրի"
10538
10539 # OPAC > Features
10540 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
10541 msgstr ""
10542 "opac.pref#OpacAuthorities# ընթերցողներ որ պետք է որոնեն քո հեղինակավոր "
10543 "գրառումները։"
10544
10545 # OPAC > Features
10546 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
10547 msgstr "opac.pref#OpacBrowseResults# Արգելափակի"
10548
10549 # OPAC > Features
10550 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
10551 msgstr "opac.pref#OpacBrowseResults# Թույլատրի"
10552
10553 # OPAC > Features
10554 msgid ""
10555 "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the "
10556 "OPAC detail page."
10557 msgstr ""
10558 "opac.pref#OpacBrowseResults# ՀՕԱՔ-ի մանրամասների էջից որոնման արդյունքների "
10559 "դիտում։"
10560
10561 # OPAC > Features
10562 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Disable"
10563 msgstr "opac.pref#OpacBrowseSearch# Արգելափակել"
10564
10565 # OPAC > Features
10566 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Enable"
10567 msgstr "opac.pref#OpacBrowseSearch# Թույլատրել"
10568
10569 # OPAC > Features
10570 msgid ""
10571 "opac.pref#OpacBrowseSearch# interface for browsing all holdings "
10572 "(Elasticsearch only)."
10573 msgstr ""
10574 "opac.pref#OpacBrowseSearch# միջերես՝ բոլոր տիրույթները զննելու համար (միայն "
10575 "Elasticsearch)."
10576
10577 # OPAC > Features
10578 msgid ""
10579 "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
10580 "requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
10581 "Ask your system administrator to schedule it."
10582 msgstr ""
10583 "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Համակարգի այս "
10584 "նախապատվությունը պահանջում է <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</"
10585 "code> կռոն աշխատանք։ Ասա կառավարչին, որ այն պլանավորի։"
10586
10587 # OPAC > Features
10588 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
10589 msgstr "opac.pref#OpacBrowser# Թույլատրի"
10590
10591 # OPAC > Features
10592 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
10593 msgstr "opac.pref#OpacBrowser# Մի թույլատրի"
10594
10595 # OPAC > Features
10596 msgid ""
10597 "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on the OPAC."
10598 msgstr ""
10599 "opac.pref#OpacBrowser# ՀՕԱՔում հաճախորդի կողմից խորագրային հեղինակավորների "
10600 "թերթում"
10601
10602 # OPAC > Features
10603 msgid ""
10604 "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
10605 "requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
10606 "Ask your system administrator to schedule it."
10607 msgstr ""
10608 "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Համակարգի այս "
10609 "նախապատվությունը պահանջում է <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</"
10610 "code> կռոն աշխատանք։ Ասա կառավարչին, որ այն պլանավորի։"
10611
10612 # OPAC > Features
10613 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
10614 msgstr "opac.pref#OpacCloud# Ցույց մի տուր"
10615
10616 # OPAC > Features
10617 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
10618 msgstr "opac.pref#OpacCloud# Ցույց տուր"
10619
10620 # OPAC > Features
10621 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on the OPAC."
10622 msgstr "opac.pref#OpacCloud# ՀՕԱՔում խորագրային ամպ։"
10623
10624 # OPAC > Appearance
10625 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# BibTeX"
10626 msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# BibTeX"
10627
10628 # OPAC > Appearance
10629 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Dublin Core"
10630 msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# Dublin Core"
10631
10632 # OPAC > Appearance
10633 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# ISBD"
10634 msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# ISBD"
10635
10636 # OPAC > Appearance
10637 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARC-8 encoded MARC"
10638 msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# MARC-8 կոդավորված MARC"
10639
10640 # OPAC > Appearance
10641 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML"
10642 msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML"
10643
10644 # OPAC > Appearance
10645 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MODS"
10646 msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# MODS"
10647
10648 # OPAC > Appearance
10649 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# RIS"
10650 msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# RIS"
10651
10652 # OPAC > Appearance
10653 msgid ""
10654 "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available "
10655 "from OPAC detail page:"
10656 msgstr ""
10657 "opac.pref#OpacExportOptions# Ընտրիր արտահանման հնարավորությունները որոնք "
10658 "պետք է հասանելի լինեն ՀՕԱՔ-ի մանրամասների էջից:"
10659
10660 # OPAC > Appearance
10661 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC"
10662 msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 կոդավորված MARC"
10663
10664 # OPAC > Appearance
10665 msgid ""
10666 "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use "
10667 "-9xx, x9x, xx9- fields and subfields"
10668 msgstr ""
10669 "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 կոդավորված MARC առանց տեղային "
10670 "օգտագործման -9xx, x9x, xx9- դաշտերի և ենթադաշտերի"
10671
10672 # OPAC > Appearance
10673 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
10674 msgstr "opac.pref#OpacFavicon# Օգտագործիր պատկերը"
10675
10676 # OPAC > Appearance
10677 msgid ""
10678 "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete "
10679 "URL, starting with <code>http://</code>.)"
10680 msgstr ""
10681 "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (ՍՍա պետք է լինի լրիվ URL, որ "
10682 "սկսվում է <code>http://</code>.)"
10683
10684 # OPAC > Policy
10685 msgid ""
10686 "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from "
10687 "search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the "
10688 "<a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target="
10689 "\"_blank\">Koha wiki</a>."
10690 msgstr ""
10691 "opac.pref#OpacHiddenItems# Սահմանիր օգտվողի օրենքները որպեսզի ՀՕԱՔում "
10692 "թաքցնես հատկորոշիչ նյութերը փնտրումից և դիտումից։ Ինչպես գրել այս օրենքները "
10693 "գրառված է <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" "
10694 "target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
10695
10696 # OPAC > Policy
10697 msgid ""
10698 "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# List of patron categories, separated by "
10699 "|, that can see items otherwise hidden by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
10700 "preferences.pl?op=search&searchfield=OpacHiddenItems\">OpacHiddenItems</a>:"
10701 msgstr ""
10702 "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# Ընթերցողների դասերի ցուցակը, բաժանված "
10703 "ըստ |, որ կարող են տեսնել նյութերը, հակառակ դեպքում թաքնված ըստ <a href=\"/"
10704 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacHiddenItems"
10705 "\">OpacHiddenItems</a>:"
10706
10707 # OPAC > Appearance
10708 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Don't hide"
10709 msgstr "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Մի թաքցրու"
10710
10711 # OPAC > Appearance
10712 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Hide"
10713 msgstr "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Թաքցրու"
10714
10715 # OPAC > Policy
10716 msgid ""
10717 "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# the bibliographic record when all its "
10718 "items are hidden by <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10719 "op=search&searchfield=OpacHiddenItems'>OpacHiddenItems</a>."
10720 msgstr ""
10721 "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# մատենագիտական գրառում երբ դրա բոլոր "
10722 "նյութերը թաքցված են <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10723 "op=search&searchfield=OpacHiddenItems'>OpacHiddenItems</a> կողմից:"
10724
10725 # OPAC > Appearance
10726 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)."
10727 msgstr "opac.pref#OpacHighlightedWords# (բաժանիր սյունակները ըստ |)."
10728
10729 # OPAC > Appearance
10730 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
10731 msgstr "opac.pref#OpacHighlightedWords# Մի վերհանիր"
10732
10733 # OPAC > Appearance
10734 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
10735 msgstr "opac.pref#OpacHighlightedWords# Վերհանիր"
10736
10737 # OPAC > Appearance
10738 msgid ""
10739 "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their "
10740 "search results and detail pages. To prevent certain words from ever being "
10741 "highlighted, enter a list of stopwords here:"
10742 msgstr ""
10743 "opac.pref#OpacHighlightedWords# բառեր որոնցով օգտվողը որոնում է կատարել և "
10744 "մանրամասնի էջերը։ Որոշակի բառեր կանխելու համար որ երբեք չընդգծվեն, այստեղ "
10745 "մուտք արա կանգ բառերի ցուցակը:"
10746
10747 # OPAC > Features
10748 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
10749 msgstr "opac.pref#OpacHoldNotes# Թույլատրի"
10750
10751 # OPAC > Features
10752 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Don't allow"
10753 msgstr "opac.pref#OpacHoldNotes# Մի թույլատրեք"
10754
10755 # OPAC > Features
10756 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# patrons to add a note when placing a hold."
10757 msgstr ""
10758 "opac.pref#OpacHoldNotes# օգտվողներ, որ ավելացնեն նշում երբ տեղադրում են "
10759 "պահում։"
10760
10761 # OPAC > Features
10762 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
10763 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# Ցույց տուր"
10764
10765 # OPAC > Features
10766 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
10767 msgstr ""
10768 "opac.pref#OpacItemLocation# ՀՕԱՔ-ի որոնման արդյունքների նյութերի համար։"
10769
10770 # OPAC > Features
10771 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library and call number"
10772 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# գրադարան և դասիչ"
10773
10774 # OPAC > Features
10775 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, collection code, and call number"
10776 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# գրադարան, հավաքածու և դասիչ"
10777
10778 # OPAC > Features
10779 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, location, and call number"
10780 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# գրադարան, տեղաբաշխում և դասիչ"
10781
10782 # OPAC > Features
10783 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# only library"
10784 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# միայն գրադարան"
10785
10786 # OPAC > Appearance
10787 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
10788 msgstr ""
10789 "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Ուղեկցվում է Կոհայի կողմից' տեքստ ՀՕԱՔ-ի ներքին "
10790 "մասում։"
10791
10792 # OPAC > Appearance
10793 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
10794 msgstr "opac.pref#OpacKohaUrl# Մի ցուցադրի"
10795
10796 # OPAC > Appearance
10797 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
10798 msgstr "opac.pref#OpacKohaUrl# Ցուցադրի"
10799
10800 # OPAC > Appearance
10801 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# ."
10802 msgstr "opac.pref#OpacLangSelectorMode# ."
10803
10804 # OPAC > Appearance
10805 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
10806 msgstr "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Արտածիր լեզվի ընտրիչը "
10807
10808 # OPAC > Appearance
10809 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
10810 msgstr "opac.pref#OpacLangSelectorMode# թե վերևում և թե ներքևում"
10811
10812 # OPAC > Appearance
10813 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
10814 msgstr "opac.pref#OpacLangSelectorMode# միայն ներքևում"
10815
10816 # OPAC > Appearance
10817 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
10818 msgstr "opac.pref#OpacLangSelectorMode# վեր"
10819
10820 # OPAC > Appearance
10821 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
10822 msgstr "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Արտածիր"
10823
10824 # OPAC > Appearance
10825 msgid ""
10826 "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details "
10827 "page."
10828 msgstr ""
10829 "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# ՀՕԱՔի գրառման մանրամասների էջի վրայի "
10830 "նյութերի համար։"
10831
10832 # OPAC > Appearance
10833 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
10834 msgstr "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# պահման գրադարան"
10835
10836 # OPAC > Appearance
10837 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
10838 msgstr "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# տնային և պահման գրադարաններ"
10839
10840 # OPAC > Appearance
10841 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
10842 msgstr "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# տնային գրադարան"
10843
10844 # OPAC > Appearance
10845 msgid ""
10846 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is "
10847 "selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the "
10848 "<a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> "
10849 "administration page."
10850 msgstr ""
10851 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Նշում․ եթե ընտրված է 'on a separate "
10852 "column', դեռ հարկավոր է թույլատրել item_shelving_location արտածումը <a "
10853 "href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> "
10854 "administration page."
10855
10856 # OPAC > Appearance
10857 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
10858 msgstr "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Արտածիր դարակի վրայի տեղը "
10859
10860 # OPAC > Appearance
10861 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
10862 msgstr ""
10863 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# ստորև երկուսն են՝ տնային և պահման "
10864 "գրադարանները"
10865
10866 # OPAC > Appearance
10867 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
10868 msgstr "opac.pref#OpacLocationOnDetail# ստորև պահման գրադարանն է"
10869
10870 # OPAC > Appearance
10871 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
10872 msgstr "opac.pref#OpacLocationOnDetail# ստորև տան գրադարանն է"
10873
10874 # OPAC > Appearance
10875 msgid ""
10876 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
10877 msgstr ""
10878 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Նյութերի համար որ գտնվում են ՀՕԱՔի գրառման "
10879 "մանրամասների էջում։"
10880
10881 # OPAC > Appearance
10882 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
10883 msgstr "opac.pref#OpacLocationOnDetail# առանձին սյունակում"
10884
10885 # OPAC > Appearance
10886 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
10887 msgstr "opac.pref#OpacMaintenance# Մի ցուցադրի"
10888
10889 # OPAC > Appearance
10890 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
10891 msgstr "opac.pref#OpacMaintenance# Ցուցադրի"
10892
10893 # OPAC > Appearance
10894 msgid ""
10895 "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, "
10896 "instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the "
10897 "database needs to be upgraded, but unconditionally."
10898 msgstr ""
10899 "opac.pref#OpacMaintenance# զգուշացում որ ՀՕԱՔ-ը շահագործման մեջ է, հենց իր "
10900 "ՀՕԱՔ-ի փոխարեն։ Նկատի առ որ սա ցույց է տալիս նույն զգուշացումը ինչպիսին է "
10901 "երբ շտեմարանը կարիք ունի կատարելագործման, բայց անվերապահ։"
10902
10903 # OPAC > Appearance
10904 msgid ""
10905 "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when <a href=\"/cgi-"
10906 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacMaintenance"
10907 "\">OpacMaintenance</a> is enabled:"
10908 msgstr ""
10909 "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Ցույց տուր հետևյալ HTML-ը երբ <a href=\"/"
10910 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacMaintenance"
10911 "\">OpacMaintenance</a> թույլատրված է։"
10912
10913 # OPAC > Appearance
10914 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
10915 msgstr "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Արտածիր մինչև"
10916
10917 # OPAC > Appearance
10918 msgid ""
10919 "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the bibliographic record detail "
10920 "page (if the bibliographic record has more items than this, a link is "
10921 "displayed instead that allows the patron to choose to display all items)."
10922 msgstr ""
10923 "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# նյութերը մատենագիտական գրառման մանրամասների "
10924 "էջում (եթե մատենագիտական գրառումը ունի ավելի նյութեր քան սա է, փոխարենը "
10925 "արտածվում է հղումը, որը թույլ է տալիս օգտվողին ընտրելու ցույց տալու բոլոր "
10926 "նյութերը)։"
10927
10928 # OPAC > Appearance
10929 msgid ""
10930 "opac.pref#OpacMetaDescription# This description will show in search engine "
10931 "results (160 characters)."
10932 msgstr ""
10933 "opac.pref#OpacMetaDescription# Այս նկարագրությունը կցուցադրվի որոնման "
10934 "շարժիչի արդյունքներում (160 նիշ):"
10935
10936 # OPAC > Appearance
10937 msgid ""
10938 "opac.pref#OpacMoreSearches# Add additional elements to the \"More Searches\" "
10939 "bar on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
10940 msgstr ""
10941 "opac.pref#OpacMoreSearches# Լրացուցիչ տարրեր ավելացրեք ՀՕԱՔ-ի «Ավելի "
10942 "որոնումներ» դաշտում, հետևյալ HTML-ի կիրառմամբ (թող դատարկ արգելելու համար):"
10943
10944 # OPAC > Features
10945 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Display"
10946 msgstr "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Արտածիր"
10947
10948 # OPAC > Features
10949 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't display"
10950 msgstr "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Մի արտածիր"
10951
10952 # OPAC > Features
10953 msgid ""
10954 "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a library selection list for news items in "
10955 "the OPAC."
10956 msgstr ""
10957 "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# ՀՕԱՔ-ում գրադարանի ընտրության ցուցակ "
10958 "նորությունների համար։"
10959
10960 # OPAC > Appearance
10961 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# No"
10962 msgstr "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Ոչ"
10963
10964 # OPAC > Appearance
10965 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Show itemtype icons in the OPAC: "
10966 msgstr ""
10967 "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Ցույց տուր itemtype պատկերիկները ՀՕԱՔ-ում: "
10968
10969 # OPAC > Appearance
10970 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Yes"
10971 msgstr "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Այո"
10972
10973 # OPAC > Features
10974 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
10975 msgstr "opac.pref#OpacPasswordChange# Թույլատրի"
10976
10977 # OPAC > Features
10978 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
10979 msgstr "opac.pref#OpacPasswordChange# Մի թույլատրի"
10980
10981 # OPAC > Features
10982 msgid ""
10983 "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the "
10984 "OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
10985 msgstr ""
10986 "opac.pref#OpacPasswordChange# ընթերցողները պետք է փոխեն իրենց գաղտնաբառը "
10987 "ՀՕԱՔ-ից։ Նկատի առ որ պետք է անջատված լինի որպեսզի օգտագործվի LDAP "
10988 "փոխճանաչումը։"
10989
10990 # OPAC > Appearance
10991 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
10992 msgstr "opac.pref#OpacPublic# Արգելափակի"
10993
10994 # OPAC > Appearance
10995 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
10996 msgstr "opac.pref#OpacPublic# Թույլատրի"
10997
10998 # OPAC > Appearance
10999 msgid ""
11000 "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires "
11001 "authentication before accessing the OPAC. "
11002 msgstr ""
11003 "opac.pref#OpacPublic# Կոհա ՀՕԱՔ-ը որպես հանրային։ Մասնավոր ՀՕՔԱ-ը պահանջում "
11004 "է փոխճանաչում, մինչ ՀՕԱՔ-ին դիմելը։"
11005
11006 # OPAC > Appearance
11007 msgid ""
11008 "opac.pref#OpacPublic# Note: This does not affect the public API, see the <a "
11009 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11010 "op=search&searchfield=RESTPublicAnonymousRequests"
11011 "\">RESTPublicAnonymousRequests</a> to control the API."
11012 msgstr ""
11013 "opac.pref#OpacPublic# Նշում։ Սա չի ազդում հանրային API-ին, տես <a href=\"/"
11014 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11015 "op=search&searchfield=RESTPublicAnonymousRequests"
11016 "\">RESTPublicAnonymousRequests</a> API-ի վերահսկման համար։"
11017
11018 # OPAC > Policy
11019 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
11020 msgstr "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Թույլատրի"
11021
11022 # OPAC > Policy
11023 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
11024 msgstr "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Մի թույլատրի"
11025
11026 # OPAC > Policy
11027 msgid ""
11028 "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
11029 msgstr ""
11030 "opac.pref#OpacRenewalAllowed# ընթերցողները ՀՕԱՔ-ից պետք է թարմացնեն իրենց "
11031 "սեփական գրքերը։"
11032
11033 # OPAC > Policy
11034 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
11035 msgstr "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
11036
11037 # OPAC > Policy
11038 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
11039 msgstr "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
11040
11041 # OPAC > Policy
11042 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
11043 msgstr "opac.pref#OpacRenewalBranch# Օգտագործում"
11044
11045 # OPAC > Policy
11046 msgid ""
11047 "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
11048 msgstr ""
11049 "opac.pref#OpacRenewalBranch# որպեսզի branchcode հիշվի վիճակագրության "
11050 "աղյուսակում։"
11051
11052 # OPAC > Policy
11053 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
11054 msgstr "opac.pref#OpacRenewalBranch# նյութի տնային գրադարան"
11055
11056 # OPAC > Policy
11057 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
11058 msgstr "opac.pref#OpacRenewalBranch# գրադարան որից սպասարկվել է նյութը"
11059
11060 # OPAC > Policy
11061 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
11062 msgstr "opac.pref#OpacRenewalBranch# ընթերցողի տնային գրադարան"
11063
11064 # OPAC > Features
11065 msgid ""
11066 "opac.pref#OpacResetPassword#  to recover their password via e-mail in the "
11067 "OPAC."
11068 msgstr ""
11069 "opac.pref#OpacResetPassword#  ՀՕԱՔ-ում էլ․փոստի միջոցով իրենց գաղտնաբառի "
11070 "վերականգնման համար"
11071
11072 # OPAC > Features
11073 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library patrons are "
11074 msgstr "opac.pref#OpacResetPassword# Գրադարանի օգտվողներն են "
11075
11076 # OPAC > Features
11077 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
11078 msgstr "opac.pref#OpacResetPassword# թույլատրված"
11079
11080 # OPAC > Features
11081 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
11082 msgstr "opac.pref#OpacResetPassword# չթույլատրված"
11083
11084 # OPAC > Appearance
11085 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
11086 msgstr "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Մի բաժանիր"
11087
11088 # OPAC > Appearance
11089 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
11090 msgstr "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Բաժանիր"
11091
11092 # OPAC > Appearance
11093 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
11094 msgstr "opac.pref#OpacSeparateHoldings# պահման գրադարան"
11095
11096 # OPAC > Appearance
11097 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
11098 msgstr "opac.pref#OpacSeparateHoldings# տնային գրադարան"
11099
11100 # OPAC > Appearance
11101 msgid ""
11102 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in patrons's library. The "
11103 "second tab will contain all other items."
11104 msgstr ""
11105 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# մուտք եղած օգտատերի գրադարանն է։ Երկրորդ "
11106 "ներդիրը կպարունակի բոլոր մնացյալ նյութերը։"
11107
11108 # OPAC > Appearance
11109 msgid ""
11110 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first "
11111 "tab contains items whose"
11112 msgstr ""
11113 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# նյութերը արտածվում են երկու տաբում, առաջին "
11114 "տաբը պարունակում է նյութեր որոնց"
11115
11116 # OPAC > Appearance
11117 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
11118 msgstr "opac.pref#OpacShowRecentComments# Ցույց մի տուր"
11119
11120 # OPAC > Appearance
11121 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
11122 msgstr "opac.pref#OpacShowRecentComments# Ցույց տուր"
11123
11124 # OPAC > Appearance
11125 msgid ""
11126 "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC "
11127 "masthead."
11128 msgstr ""
11129 "opac.pref#OpacShowRecentComments# հղում վերջին մեջբերման վրա ՀՕԱՔ-ի ելքային "
11130 "տվալների համար"
11131
11132 # OPAC > Appearance
11133 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
11134 msgstr "opac.pref#OpacStarRatings# Ցույց տուր աստղերի քաշերը"
11135
11136 # OPAC > Appearance
11137 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
11138 msgstr "opac.pref#OpacStarRatings# ոչ"
11139
11140 # OPAC > Appearance
11141 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
11142 msgstr "opac.pref#OpacStarRatings# միայն մանրամասներ"
11143
11144 # OPAC > Appearance
11145 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
11146 msgstr "opac.pref#OpacStarRatings# էջեր։"
11147
11148 # OPAC > Appearance
11149 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results, details, and patron"
11150 msgstr "opac.pref#OpacStarRatings# արդյունքներ, մանրամասներ և օգտվող"
11151
11152 # OPAC > Appearance
11153 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
11154 msgstr "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Ցույց մի տուր"
11155
11156 # OPAC > Appearance
11157 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
11158 msgstr "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Ցույց տուր"
11159
11160 # OPAC > Appearance
11161 msgid ""
11162 "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed "
11163 "a suggestion in OPAC."
11164 msgstr ""
11165 "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# աշխատակազմի անդամի անունը ով կառավարում է "
11166 "ՀՕԱՔ-ի առաջարկները։"
11167
11168 # OPAC > Features
11169 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
11170 msgstr "opac.pref#OpacTopissue# Թույլատրի"
11171
11172 # OPAC > Features
11173 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
11174 msgstr "opac.pref#OpacTopissue# Մի թույլատրի"
11175
11176 # OPAC > Features
11177 msgid ""
11178 "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out "
11179 "items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be "
11180 "avoided if your collection has a large number of items."
11181 msgstr ""
11182 "opac.pref#OpacTopissue# ընթերցողներ որ պետք է մուտք ունենան ՀՕԱՔ-ից ամենաշատ "
11183 "տրված նյութերի ցուցակին։ Նկատի առ որ սա որոշ չափով փորձնական է, և պետք է "
11184 "շրջանցվի եթե քո հավաքածուն ունի մեծաքանակ նյութեր։"
11185
11186 # OPAC > OpenURL
11187 msgid ""
11188 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/"
11189 "OpenURL.png</code>"
11190 msgstr ""
11191 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/"
11192 "OpenURL.png</code>"
11193
11194 # OPAC > OpenURL
11195 msgid ""
11196 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>http://www.example.com/img/"
11197 "openurl.png</code>"
11198 msgstr ""
11199 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>http://www.example.com/img/"
11200 "openurl.png</code>"
11201
11202 # OPAC > OpenURL
11203 msgid ""
11204 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Can be an absolute URL starting with "
11205 "<code>http://</code> or"
11206 msgstr ""
11207 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Կարող է լինել բացարձակ URL սկսվող "
11208 "<code>http://</code> կամ"
11209
11210 # OPAC > OpenURL
11211 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Examples:"
11212 msgstr "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Օրինակներ:"
11213
11214 # OPAC > OpenURL
11215 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <code>https://</code> or a relative URL"
11216 msgstr ""
11217 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <code>https://</code> կամ հարաբերական URL"
11218
11219 # OPAC > OpenURL
11220 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# Location of image for OpenURL links:"
11221 msgstr ""
11222 "opac.pref#OpenURLImageLocation# OpenURL հղումների համար պատկերների "
11223 "տեղաբաշխումը։"
11224
11225 # OPAC > OpenURL
11226 msgid ""
11227 "opac.pref#OpenURLResolverURL# Complete URL of OpenURL resolver (starting "
11228 "with <code>http://</code> or <code>https://</code>):"
11229 msgstr ""
11230 "opac.pref#OpenURLResolverURL# OpenURL լուծիչի ամբողջական URL ն (սկսվում է "
11231 "<code>http://</code> կամ <code>https://</code>):"
11232
11233 # OPAC > OpenURL
11234 msgid ""
11235 "opac.pref#OpenURLText# Text of OpenURL links (or image title if <a href=\"/"
11236 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
11237 "\">OpenURLImageLocation</a> is defined):"
11238 msgstr ""
11239 "opac.pref#OpenURLText# OpenURL հղումների տեքստը (կամ պատկերի վերնագիրը, եթե "
11240 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11241 "op=search&searchfield=OpenURLImageLocation\">OpenURLImageLocation</a> "
11242 "սահմանված է):"
11243
11244 # OPAC > Self registration and modification
11245 msgid ""
11246 "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a "
11247 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11248 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
11249 "modification screen:"
11250 msgstr ""
11251 "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# Հետևյալը <a "
11252 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11253 "target='blank'>database columns</a> չի հայտնվի ընթերցողի ինքնաթարմացման "
11254 "պաստառին:"
11255
11256 # OPAC > Self registration and modification
11257 msgid ""
11258 "opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>NOTE:</strong> This needs <a "
11259 "href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11260 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory'>PatronSelfRegistrationDefaultCategory</"
11261 "a> to be set to a valid patron category code."
11262 msgstr ""
11263 "opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Սա պահանջում է "
11264 "<a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11265 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory'>PatronSelfRegistrationDefaultCategory</"
11266 "a> կարգաբերվի ըստ հաճախորդի վավեր դասի կոդի։"
11267
11268 # OPAC > Self registration and modification
11269 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
11270 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistration# Թույլատրի"
11271
11272 # OPAC > Self registration and modification
11273 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
11274 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistration# Մի թույլատրի"
11275
11276 # OPAC > Self registration and modification
11277 msgid ""
11278 "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register for an account "
11279 "via the OPAC."
11280 msgstr ""
11281 "opac.pref#PatronSelfRegistration# գրադարանի այցելուները ՀՕԱՔ-ի միջոցով "
11282 "գրանցվելու համար:"
11283
11284 # OPAC > Self registration and modification
11285 msgid ""
11286 "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the "
11287 "following additional instructions for patrons who self register via the OPAC "
11288 "( HTML is allowed ):"
11289 msgstr ""
11290 "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the "
11291 "following additional instructions for patrons who self register via the OPAC "
11292 "( HTML is allowed ):"
11293
11294 # OPAC > Self registration and modification
11295 msgid ""
11296 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a "
11297 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11298 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
11299 "screen:"
11300 msgstr ""
11301 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# Հետևյալը <a "
11302 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11303 "target='blank'>database columns</a> պետք է լրացվի ընթերցողի մուտքի պաստառից:"
11304
11305 # OPAC > Self registration and modification
11306 msgid ""
11307 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a "
11308 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11309 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
11310 "registration screen:"
11311 msgstr ""
11312 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# Հետևյալը <a "
11313 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11314 "target='blank'>database columns</a> չի հայտնվի ընթերցողի ինքնագրանցման "
11315 "պաստառին:"
11316
11317 # OPAC > Self registration and modification
11318 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Don't require"
11319 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Մի պահանջիր"
11320
11321 # OPAC > Self registration and modification
11322 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Require"
11323 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Պահանջիր"
11324
11325 # OPAC > Self registration and modification
11326 msgid ""
11327 "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# patrons to confirm their email "
11328 "address by entering it twice."
11329 msgstr ""
11330 "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# օգտվողները հաստատում են իրենց "
11331 "էլ. փոստի հասցեն՝ երկու անգամ մուտքագրելով այն:"
11332
11333 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
11334 msgid ""
11335 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br><strong>WARNING: Do not "
11336 "use a regular patron category for self registration.</strong> If the "
11337 "<code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob is setup to delete "
11338 "unverified and unfinished OPAC self registrations, it will permanently and "
11339 "unrecoverably delete all patrons that have registered more than <a href='/"
11340 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11341 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay'>PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay</"
11342 "a> days ago."
11343 msgstr ""
11344 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br><strong>ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ. Մի "
11345 "օգտագործեք սովորական ընթերցողի դասը ինքնագրանցման համար:</strong> Եթե "
11346 "<code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> միջուկի աշխատանքը կարգավորված "
11347 "է ՀՕԱՔ չստուգված և անավարտ ինքնագրանցումները ջնջելու համար, այն ընդմիշտ և "
11348 "անվերադարձ վերականգնելու է բոլոր այն ընթերցողներին, ովքեր գրանցվել են ավելի "
11349 "քան <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11350 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay'>PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay</"
11351 "a> օր առաջ:"
11352
11353 # OPAC > Self registration and modification
11354 msgid ""
11355 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
11356 msgstr ""
11357 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Օգտագործի ընթերցողի դասի "
11358 "կոդը"
11359
11360 # OPAC > Self registration and modification
11361 msgid ""
11362 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron "
11363 "category for patrons registered via the OPAC."
11364 msgstr ""
11365 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# որպես օգտատիրոջ լռակյաց դաս "
11366 "այն օգտատերերի համար ովքեր գրանցվել են ՀՕԱՔ-ից։"
11367
11368 # OPAC > Self registration and modification
11369 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
11370 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Համարիր"
11371
11372 # OPAC > Self registration and modification
11373 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Don't consider"
11374 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Մի համարիր"
11375
11376 # OPAC > Self registration and modification
11377 msgid ""
11378 "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers."
11379 "email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it "
11380 "already exists in the database."
11381 msgstr ""
11382 "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# (borrowers.email) որպես "
11383 "եզակի ինքնագրանցման ժամանակ։ էլ․ հասցեն չի ընդունվի, եթե այն արդեն առկա է "
11384 "շտեմարանում։"
11385
11386 # OPAC > Self registration and modification
11387 msgid ""
11388 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# "
11389 "<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/"
11390 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator "
11391 "to schedule it."
11392 msgstr ""
11393 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# "
11394 "<br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Համակարգային այս նախապատվությունը պահանջում է "
11395 "<code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob։ Հարցրու քո համակարգի "
11396 "կառավարիչին, որ այն նախատեսի։"
11397
11398 # OPAC > Self registration and modification
11399 msgid ""
11400 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons "
11401 "still in the category indicated by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
11402 "pl?op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory"
11403 "\">PatronSelfRegistrationDefaultCategory</a>"
11404 msgstr ""
11405 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Ջնջեք "
11406 "ընթերցողներին, որոնք դեռ նշված դասի մեջ են <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
11407 "preferences.pl?op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory"
11408 "\">PatronSelfRegistrationDefaultCategory</a>"
11409
11410 # OPAC > Self registration and modification
11411 msgid ""
11412 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days after "
11413 "account creation."
11414 msgstr ""
11415 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# օր՝ հաշվի "
11416 "ստեղծման պահից։"
11417
11418 # OPAC > Self registration and modification
11419 msgid ""
11420 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
11421 msgstr ""
11422 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (առանձին branchcode որն ունի |)։"
11423
11424 # OPAC > Self registration and modification
11425 msgid ""
11426 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration "
11427 "for the following libraries:"
11428 msgstr ""
11429 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Թույլատրի ինքնագրանցումը "
11430 "հետևյալ գրադարանների համար․"
11431
11432 # OPAC > Self registration and modification
11433 msgid ""
11434 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be "
11435 "listed."
11436 msgstr ""
11437 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# եթե դատարկ է, կթվարկվեն բոլոր "
11438 "գրադարանները։"
11439
11440 # OPAC > Self registration and modification
11441 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Display and prefill"
11442 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Արտածիր և նախապես լրացրու"
11443
11444 # OPAC > Self registration and modification
11445 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Don't display and prefill"
11446 msgstr ""
11447 "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Մի արտածիր և նախապես մի լրացրու"
11448
11449 # OPAC > Self registration and modification
11450 msgid ""
11451 "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a "
11452 "patron has self registered."
11453 msgstr ""
11454 "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# գաղտնաբառի և գրանցաբառի ձև "
11455 "ընթերցողի ինքնագրանցումից հետո։"
11456
11457 # OPAC > Self registration and modification
11458 msgid ""
11459 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>NOTE:</strong> "
11460 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</"
11461 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
11462 msgstr ""
11463 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> "
11464 "Համակարգի սույն նախապատվությունը պահանջում է <code>misc/cronjobs/"
11465 "cleanup_database.pl</code> միջուկի աշխատանք։ Տեղեկացրու համակարգի "
11466 "կառավարիչին, որ այն նախատեսի։"
11467
11468 # OPAC > Self registration and modification
11469 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
11470 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Չի պահանջվում"
11471
11472 # OPAC > Self registration and modification
11473 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
11474 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Պահանջվում է"
11475
11476 # OPAC > Self registration and modification
11477 msgid ""
11478 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering "
11479 "patron verify themselves via email."
11480 msgstr ""
11481 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# որպեսզի ինքնագրանցվող "
11482 "ընթերցողները էլ․ փոստով իրենց հաստատեն։"
11483
11484 # OPAC > Features
11485 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# OPAC"
11486 msgstr "opac.pref#QuoteOfTheDay# ՀՕԱՔ"
11487
11488 # OPAC > Features
11489 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Show quote of the day in the"
11490 msgstr "opac.pref#QuoteOfTheDay# Ցույց տալ օրվա մեջբերումը"
11491
11492 # OPAC > Features
11493 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# main page."
11494 msgstr "opac.pref#QuoteOfTheDay# հիմնական էջ."
11495
11496 # OPAC > Features
11497 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# staff interface"
11498 msgstr "opac.pref#QuoteOfTheDay# աշխատակազմի միջերես"
11499
11500 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
11501 msgid "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# (Use | as delimiter.)"
11502 msgstr "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# (Օգտագործեք | որպես բաժանարար։)"
11503
11504 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
11505 msgid ""
11506 "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# List the following not for loan statuses "
11507 "as available for reference in OPAC search results:"
11508 msgstr ""
11509 "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# ՀՕԱՔ-ի որոնման արդյունքներում վկայակոչման "
11510 "համար նշեք հետևյալները որպես տացքի համար ոչ ենթակա."
11511
11512 # OPAC > Restricted page
11513 msgid ""
11514 "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page "
11515 "(available at /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)"
11516 msgstr ""
11517 "opac.pref#RestrictedPageContent# քո արգելված HTML էջի բովանդակությունը "
11518 "(հասանելի է /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)"
11519
11520 # OPAC > Restricted page
11521 msgid ""
11522 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
11523 msgstr "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Մուտք IP հասցեներից որ սկսվում են"
11524
11525 # OPAC > Restricted page
11526 msgid ""
11527 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma "
11528 "separated - ex: '127.0.0,127.0.1')."
11529 msgstr ""
11530 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# կարիք չկա փոխճանաչման (ստորակետով "
11531 "բաժանված, օր.՝ '127.0.0,127.0.1')"
11532
11533 # OPAC > Restricted page
11534 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
11535 msgstr "opac.pref#RestrictedPageTitle# Օգտագործիր"
11536
11537 # OPAC > Restricted page
11538 msgid ""
11539 "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in "
11540 "the breadcrumb and on the top of the restricted page)."
11541 msgstr ""
11542 "opac.pref#RestrictedPageTitle# որպես քո սահմանափակված էջի վերնագիր "
11543 "(հայտնվում է կողի մասում և սահմանափակված էջի վերին մասում)"
11544
11545 # OPAC > Policy
11546 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
11547 msgstr "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Մի սահմանափակիր"
11548
11549 # OPAC > Policy
11550 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
11551 msgstr "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Սահմանափակիր"
11552
11553 # OPAC > Policy
11554 msgid ""
11555 "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are "
11556 "registered at."
11557 msgstr ""
11558 "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# ընթերցողների փնտրումներ իրենց գրանցված "
11559 "գրադարանում։"
11560
11561 # OPAC > Shelf browser
11562 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
11563 msgstr "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Մի օգտագործիր"
11564
11565 # OPAC > Shelf browser
11566 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
11567 msgstr "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Օգտագործիր"
11568
11569 # OPAC > Shelf browser
11570 msgid ""
11571 "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items "
11572 "for the shelf browser."
11573 msgstr ""
11574 "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# նյութի հավաքածուի կոդը երբ գտնվում են "
11575 "նյութեր դարակի դիտակի համար։"
11576
11577 # OPAC > Shelf browser
11578 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
11579 msgstr "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Մի օգտագործիր"
11580
11581 # OPAC > Shelf browser
11582 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
11583 msgstr "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Օգտագործիր"
11584
11585 # OPAC > Shelf browser
11586 msgid ""
11587 "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding "
11588 "items for the shelf browser."
11589 msgstr ""
11590 "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# նյութի տնային գրադարան երբ գտնվում են "
11591 "նյութեր դարակի դիտակի համար։"
11592
11593 # OPAC > Shelf browser
11594 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
11595 msgstr "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Մի օգտագործիր"
11596
11597 # OPAC > Shelf browser
11598 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
11599 msgstr "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Օգտագործիր"
11600
11601 # OPAC > Shelf browser
11602 msgid ""
11603 "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for "
11604 "the shelf browser."
11605 msgstr ""
11606 "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# նյութի տեղաբաշխում երբ գտնվում են "
11607 "նյութեր դարակի դիտակի համար։"
11608
11609 # OPAC > Features
11610 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
11611 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# Ցույց տուր"
11612
11613 # OPAC > Features
11614 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
11615 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# անուն"
11616
11617 # OPAC > Features
11618 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
11619 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# անվան և ազգանվան սկզբնատառեր"
11620
11621 # OPAC > Features
11622 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
11623 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# լրիվ անում"
11624
11625 # OPAC > Features
11626 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
11627 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# ազգանուն"
11628
11629 # OPAC > Features
11630 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
11631 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# անանուն"
11632
11633 # OPAC > Features
11634 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
11635 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# մեկնաբանող ՀՕԱՔ-ում մեկնաբանություններով։"
11636
11637 # OPAC > Features
11638 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
11639 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# օգտվողի անուն"
11640
11641 # OPAC > Features
11642 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
11643 msgstr "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Թաքցրու"
11644
11645 # OPAC > Features
11646 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
11647 msgstr "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Ցույց տուր"
11648
11649 # OPAC > Features
11650 msgid ""
11651 "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The "
11652 "avatar will be searched on <a href=\"https://www.libravatar.org\" target="
11653 "\"_blank\">Libravatar</a> using the patron's e-mail address."
11654 msgstr ""
11655 "opac.pref#ShowReviewerPhoto# գրախոսի ավատարը՝ ՀՕԱՔ-ում մեկնաբանությունների "
11656 "կողքին: Ավատարը կփնտրվի <a href=\"https://www.libravatar.org\" target="
11657 "\"_blank\">Libravatar</a> կայքում՝ օգտագործելով ընթերցողի էլ. փոստի հասցեն:"
11658
11659 # OPAC > Features
11660 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Email"
11661 msgstr "opac.pref#SocialNetworks# Էլ․ փոստ"
11662
11663 # OPAC > Features
11664 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Facebook"
11665 msgstr "opac.pref#SocialNetworks# Դիմագիրք"
11666
11667 # OPAC > Features
11668 msgid "opac.pref#SocialNetworks# LinkedIn"
11669 msgstr "opac.pref#SocialNetworks# LinkedIn"
11670
11671 # OPAC > Features
11672 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Show"
11673 msgstr "opac.pref#SocialNetworks# Ցուցադրել"
11674
11675 # OPAC > Features
11676 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Twitter"
11677 msgstr "opac.pref#SocialNetworks# Twitter"
11678
11679 # OPAC > Features
11680 msgid ""
11681 "opac.pref#SocialNetworks# social network links on the OPAC detail pages."
11682 msgstr ""
11683 "opac.pref#SocialNetworks# սոցիալական ցանցի հղումներ ՀՕՔԱ մանրամասների "
11684 "էջերում։"
11685
11686 # OPAC > Privacy
11687 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
11688 msgstr "opac.pref#TrackClicks# Մի հետեվիր"
11689
11690 # OPAC > Privacy
11691 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
11692 msgstr "opac.pref#TrackClicks# Հետեվիր"
11693
11694 # OPAC > Privacy
11695 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
11696 msgstr "opac.pref#TrackClicks# Հետեվիր անանուն"
11697
11698 # OPAC > Privacy
11699 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on."
11700 msgstr "opac.pref#TrackClicks# ընթերցողների կողմից սեղմվող հղումներ"
11701
11702 # OPAC > Appearance
11703 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
11704 msgstr "opac.pref#hidelostitems# Ցույց մի տուր"
11705
11706 # OPAC > Appearance
11707 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
11708 msgstr "opac.pref#hidelostitems# Ցույց տուր"
11709
11710 # OPAC > Appearance
11711 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
11712 msgstr "opac.pref#hidelostitems# կորած նյութեր որոնման և մանրամասների էջերից։"
11713
11714 # OPAC > Features
11715 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
11716 msgstr "opac.pref#numSearchRSSResults# Արտածիր"
11717
11718 # OPAC > Features
11719 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
11720 msgstr "opac.pref#numSearchRSSResults# փնտրման արդյունքներ RSS-ից։"
11721
11722 # OPAC > Features
11723 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
11724 msgstr "opac.pref#opacbookbag# Թույլատրի"
11725
11726 # OPAC > Features
11727 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
11728 msgstr "opac.pref#opacbookbag# Մի թույլատրի"
11729
11730 # OPAC > Features
11731 msgid ""
11732 "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the "
11733 "OPAC."
11734 msgstr ""
11735 "opac.pref#opacbookbag# ընթերցողներ որ պետք է հիշեն նյութերը ժամանակավոր "
11736 "\"Զամբյուղում\" ՀՕԱՔ-ում։"
11737
11738 # OPAC > Appearance
11739 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
11740 msgstr "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Օգտագործիր CSS ձևաթուղթ"
11741
11742 # OPAC > Appearance
11743 msgid ""
11744 "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the "
11745 "default CSS (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a "
11746 "full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the "
11747 "file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
11748 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
11749 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
11750 "expected to start from your HTTP document root."
11751 msgstr ""
11752 "opac.pref#opaclayoutstylesheet# ՀՕԱՔ-ի բոլոր էջերում`լռելյայն CSS-ի փոխարեն "
11753 "(օգտագործվում է այս դաշտը դատարկ թողնելիս): Մուտք արա պարզապես նիշք անունը, "
11754 "լրիվ ուղին կամ ամբողջական URL-ը որ սկսվում է <code>http://</code> (եթե նիշքը "
11755 "գտնվում է հեռավար սպասարկող կայանում)։ Նկատի առ որ եթե պարզապես մուտք անես "
11756 "նիշքի անունը, նիշքը պետք է լինի css ենթագրադարանում յուրաքանչյուր ակտիվ "
11757 "թեմայի և լեզվի համար Կոհայի ձևանմուշների թղթապանակում։ Լրիվ ուղին սպասվում է "
11758 "որ կսկսվի քո HTTP փաստաթղթի արմատից։"
11759
11760 # OPAC > Privacy
11761 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
11762 msgstr "opac.pref#opacreadinghistory# Թույլատրի"
11763
11764 # OPAC > Privacy
11765 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
11766 msgstr "opac.pref#opacreadinghistory# Մի թույլատրի"
11767
11768 # OPAC > Privacy
11769 msgid ""
11770 "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked "
11771 "out in the past."
11772 msgstr ""
11773 "opac.pref#opacreadinghistory# ընթերցողները կարողանան տեսնել թե անցյալում ինչ "
11774 "գրքեր են վերցրել։"
11775
11776 # OPAC > Appearance
11777 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
11778 msgstr "opac.pref#opacthemes# Օգտագործիր"
11779
11780 # OPAC > Appearance
11781 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
11782 msgstr "opac.pref#opacthemes# թեմա ՀՕԱՔ-ում"
11783
11784 # OPAC > Features
11785 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
11786 msgstr "opac.pref#opacuserlogin# Թույլատրի"
11787
11788 # OPAC > Features
11789 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
11790 msgstr "opac.pref#opacuserlogin# Մի թույլատրի"
11791
11792 # OPAC > Features
11793 msgid ""
11794 "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
11795 msgstr ""
11796 "opac.pref#opacuserlogin# ընթերցողներ որ ՀՕԱՔ-ից պետք է մուտք գործեն իրենց "
11797 "հաշիվները։"
11798
11799 # OPAC > Features
11800 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
11801 msgstr "opac.pref#suggestion# Թույլատրի"
11802
11803 # OPAC > Features
11804 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
11805 msgstr "opac.pref#suggestion# Մի թույլատրի"
11806
11807 # OPAC > Features
11808 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
11809 msgstr ""
11810 "opac.pref#suggestion# ընթերցողներ որ ՀՕԱՔ-ից պետք է կատարեն գնման առաջարկներ։"
11811
11812 # Patrons
11813 msgid "patrons.pref"
11814 msgstr "patrons.pref"
11815
11816 # Patrons > General
11817 msgid "patrons.pref General"
11818 msgstr "patrons.pref Ընդհանուր"
11819
11820 # Patrons > Membership expiry
11821 msgid "patrons.pref Membership expiry"
11822 msgstr "patrons.pref Անդամակցության ժամկետի լրանալը"
11823
11824 # Patrons > Notices and notifications
11825 msgid "patrons.pref Notices and notifications"
11826 msgstr "patrons.pref Նշումներ և ծանուցումներ"
11827
11828 # Patrons > Patron forms
11829 msgid "patrons.pref Patron forms"
11830 msgstr "patrons.pref Ընթերցողական ձևեր"
11831
11832 # Patrons > Patron relationships
11833 msgid "patrons.pref Patron relationships"
11834 msgstr "patrons.pref Ընթերցողի հարաբերություններ"
11835
11836 # Patrons > Privacy
11837 msgid "patrons.pref Privacy"
11838 msgstr "patrons.pref Գաղտնիություն"
11839
11840 # Patrons > Security
11841 msgid "patrons.pref Security"
11842 msgstr "patrons.pref Անվտանգություն"
11843
11844 # Patrons > General
11845 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow only staff"
11846 msgstr ""
11847 "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Թույլատրել միայն աշխատակազմին"
11848
11849 # Patrons > General
11850 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow patrons"
11851 msgstr ""
11852 "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Թույլատրել աշխատակիցներին"
11853
11854 # Patrons > General
11855 msgid ""
11856 "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# to allow/disallow auto-renewal "
11857 "for account. If allowed a patron will be able to update their own account to "
11858 "allow/disallow auto-renewal."
11859 msgstr ""
11860 "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# թույլատրել/արգելել հաշվի "
11861 "ինքնանորացումը։ Եթե թույլատրվում է, ընթերցողը կկարողանա թարմացնել իր հաշիվը` "
11862 "թույլատրելու/թույլ չտալու ինքնանորացումը։"
11863
11864 # Patrons > Patron relationships
11865 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
11866 msgstr "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Թույլատրի"
11867
11868 # Patrons > Patron relationships
11869 msgid ""
11870 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
11871 msgstr ""
11872 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Մի թույլատրի"
11873
11874 # Patrons > Patron relationships
11875 msgid ""
11876 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set "
11877 "the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the "
11878 "OPAC."
11879 msgstr ""
11880 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# աշխատակազմը "
11881 "պետք է կարգաբերի ընթերցողների տացքերի հնարավորությունը, որոնք դիտելի պետք է "
11882 "լինեն ՀՕԱՔի հղում ունեցող ընթերցողների համար։"
11883
11884 # Patrons > Patron relationships
11885 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
11886 msgstr "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Թույլատրել"
11887
11888 # Patrons > Patron relationships
11889 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
11890 msgstr "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Չթույլատրել"
11891
11892 # Patrons > Patron relationships
11893 msgid ""
11894 "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# staff to set the "
11895 "ability for a patron's fines to be viewed by linked patrons in the OPAC."
11896 msgstr ""
11897 "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# աշխատողները որ պետք "
11898 "է սահմանեն հաճախորդների տուգանքների հնարավորությունը, որոնք պետք է դիտարկվեն "
11899 "ՀՕԱՔ-ից կապակցված հաճախորդների կողմից:"
11900
11901 # Patrons > General
11902 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Disable"
11903 msgstr "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Արգելել"
11904
11905 # Patrons > General
11906 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Enable"
11907 msgstr "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Թույլատրել"
11908
11909 # Patrons > General
11910 msgid ""
11911 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
11912 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACPatronDetails"
11913 "\">OPACPatronDetails</a> to be activated."
11914 msgstr ""
11915 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Պահանջում է <a href=\"/cgi-"
11916 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACPatronDetails"
11917 "\">OPACPatronDetails</a> ակտիվացման համար։"
11918
11919 # Patrons > General
11920 msgid ""
11921 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# automatic approval of patron "
11922 "detail changes from the OPAC."
11923 msgstr ""
11924 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# այցելուի մանրամասների "
11925 "փոփոխությունների ինքնաշխատ հաստատում ՀՕԱՔ-ից:"
11926
11927 # Patrons > Notices and notifications
11928 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
11929 msgstr "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Մի ուղարկիր"
11930
11931 # Patrons > Notices and notifications
11932 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
11933 msgstr "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Ուղարկիր"
11934
11935 # Patrons > Notices and notifications
11936 msgid ""
11937 "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their "
11938 "account details."
11939 msgstr ""
11940 "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# էլ. փոստի հաղորդագրություն հենց նոր ստեղծված "
11941 "ընթերցողներին, իրենց հաշվի մանրամասներով։"
11942
11943 # Patrons > Notices and notifications
11944 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
11945 msgstr "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Օգտագործիր"
11946
11947 # Patrons > Notices and notifications
11948 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
11949 msgstr "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# այլընտրանք"
11950
11951 # Patrons > Notices and notifications
11952 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
11953 msgstr "رقم البطاقة"
11954
11955 # Patrons > Notices and notifications
11956 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
11957 msgstr "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# առաջին իրավական"
11958
11959 # Patrons > Notices and notifications
11960 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
11961 msgstr "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# տուն"
11962
11963 # Patrons > Notices and notifications
11964 msgid ""
11965 "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out "
11966 "emails."
11967 msgstr ""
11968 "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# ընթերցողի էլ. փոստի հասցեն, դուրս "
11969 "հաղորդումներ ուղարկելու համար։"
11970
11971 # Patrons > Notices and notifications
11972 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
11973 msgstr "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# աշխատանք"
11974
11975 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
11976 msgid ""
11977 "patrons.pref#AutoRenewalNotices# (Deprecated) according to --send-notices "
11978 "cron switch"
11979 msgstr ""
11980 "patrons.pref#AutoRenewalNotices# (Հնացած) ըստ --ուղարկել ծանուցումներ կրոն "
11981 "փոխանջատիչի"
11982
11983 # Patrons > Notices and notifications
11984 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# Send automatic renewal notices: "
11985 msgstr ""
11986 "patrons.pref#AutoRenewalNotices# Ուղարկել ինքնաշխատ նորացման ծանուցումներ "
11987
11988 # Patrons > Patron forms
11989 msgid ""
11990 "patrons.pref#AutoRenewalNotices# according to patron messaging preferences"
11991 msgstr ""
11992 "patrons.pref#AutoRenewalNotices# հաճախորդի հաղորդագրությունների "
11993 "նախապատվությունների հիման վրա"
11994
11995 # Circulation > Checkout policy
11996 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# never"
11997 msgstr "patrons.pref#AutoRenewalNotices# երբեք"
11998
11999 # Patrons > Patron forms
12000 msgid ""
12001 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/"
12002 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum"
12003 "\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/"
12004 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
12005 "\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</"
12006 "code>."
12007 msgstr ""
12008 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Եթե <a href=\"/"
12009 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum"
12010 "\">autoMemberNum</a> թույլատրված է, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
12011 "preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
12012 "\">BorrowerMandatoryField</a> համակարգային նախապատվությունը պետք է "
12013 "չպարունակի <code>cardnumber</code> դաշտը։"
12014
12015 # Patrons > Patron forms
12016 msgid ""
12017 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema."
12018 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
12019 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
12020 "screen:"
12021 msgstr ""
12022 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# Հետևյալը <a href='http://schema.koha-"
12023 "community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database "
12024 "columns</a> պետք է լրացվի ընթերցողի մուտքի պաստառից:"
12025
12026 # Patrons > Membership expiry
12027 msgid ""
12028 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the "
12029 "new expiry date on"
12030 msgstr ""
12031 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# երբ թարմացվում են ընթերցողները, "
12032 "տեղադրի ժամկետը լրանալու նոր ամսաթիվը"
12033
12034 # Patrons > Membership expiry
12035 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
12036 msgstr "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# ընթացիկ ամսաթիվ։"
12037
12038 # Patrons > Membership expiry
12039 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
12040 msgstr ""
12041 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# ընթացիկ անդամակցության ժամկետի "
12042 "լրանալը։"
12043
12044 # Patrons > Membership expiry
12045 msgid ""
12046 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry "
12047 "date."
12048 msgstr ""
12049 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# ընթացիկ և ժամկետանցի ամսաթվերից "
12050 "ամենաուշը։"
12051
12052 # Patrons > Patron forms
12053 msgid ""
12054 "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema."
12055 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
12056 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry "
12057 "screen:"
12058 msgstr ""
12059 "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# Հետևյալը <a href='http://schema.koha-"
12060 "community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database "
12061 "columns</a> չի արտածվի ընթերցողի մուտքի պաստառում:"
12062
12063 # Patrons > Patron forms
12064 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
12065 msgstr "patrons.pref#BorrowersTitles# (բաժանիր բազմակի ընտրությունները ըստ |)"
12066
12067 # Patrons > Patron forms
12068 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
12069 msgstr ""
12070 "patrons.pref#BorrowersTitles# Ընթերցողները կարող են ունենալ հետևյալ "
12071 "վերնագրերը:"
12072
12073 # Patrons > Patron forms
12074 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
12075 msgstr "patrons.pref#CardnumberLength# Օգտատերերի քարտերի համարները պետք է"
12076
12077 # Patrons > Patron forms
12078 msgid ""
12079 "patrons.pref#CardnumberLength# If <code>cardnumber</code> is included in the "
12080 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12081 "op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> "
12082 "list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum "
12083 "cannot be bigger than the database field size of 32."
12084 msgstr ""
12085 "patrons.pref#CardnumberLength# Եթե <code>cardnumber</code> ներառված է <a "
12086 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12087 "op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> "
12088 "ցանկում, նվազագույն երկարությունը, եթե այստեղ սահմանված չէ, մեկն է։ "
12089 "Մեծագույնը չի կարող լինել շտեմարանի դաշտի երկարության 32 արժեքից։"
12090
12091 # Patrons > Patron forms
12092 msgid ""
12093 "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single "
12094 "number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,"
12095 "Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
12096 msgstr ""
12097 "patrons.pref#CardnumberLength# նիշ։ Երկարությունը կարող է լինել մեկ թիվ որ "
12098 "սահմանում է ճշգրիտ երկարությունը, տիրույթ՝ բաժանված ստորակետով (այսինքն, "
12099 "'Min,Max'), կամ մեծագույն առանց նվազագույնի (այսինքն, ',Max')։"
12100
12101 # Patrons > General
12102 msgid ""
12103 "patrons.pref#CheckPrevCheckout#  check borrower checkout history to see if "
12104 "the current item has been checked out before."
12105 msgstr ""
12106 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# ստուգիր հաճախորդի տացքի պատմությունը, "
12107 "տեսնելու համար արդյոք ընթացիկ նյութը մինչ այդ սպասարկվել է։"
12108
12109 # Patrons > General
12110 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
12111 msgstr "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Արա"
12112
12113 # Patrons > General
12114 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
12115 msgstr "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Մի արա"
12116
12117 # Patrons > General
12118 msgid ""
12119 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do"
12120 msgstr ""
12121 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Քանի դեռ չի վերադասավորվել հաճախորդի դասով, "
12122 "կատարիր"
12123
12124 # Patrons > General
12125 msgid ""
12126 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do not"
12127 msgstr ""
12128 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Քանի դեռ չի վերադասավորվել հաճախորդի դասով, "
12129 "մի կատարիր"
12130
12131 # Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
12132 msgid ""
12133 "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Requires <a href='/cgi-bin/koha/admin/"
12134 "preferences.pl?op=search&searchfield=CheckPrevCheckout'>CheckPrevCheckout</"
12135 "a> to be enabled. There is no time limit if 0 or empty."
12136 msgstr ""
12137 "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Պահանջում է <a href='/cgi-bin/koha/"
12138 "admin/preferences.pl?"
12139 "op=search&searchfield=CheckPrevCheckout'>CheckPrevCheckout</a> լինի "
12140 "թույլատրված։ Ժամանակային սահմանափակում չկա, եթե 0 է կամ դատարկ:"
12141
12142 # Patrons > General
12143 msgid ""
12144 "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Trigger a warning if the current item "
12145 "has been checked out no longer than"
12146 msgstr ""
12147 "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Միացրեք նախազգուշացումը, եթե ընթացիկ "
12148 "նյութը դուրս է տրվել ոչ ավելի երկար, քան"
12149
12150 # Patrons > General
12151 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# days ago."
12152 msgstr "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# օրեր առաջ։"
12153
12154 # Patrons > Patron forms
12155 msgid ""
12156 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Additional attributes and "
12157 "identifiers"
12158 msgstr ""
12159 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Լրացուցիչ բաղկացուցիչներ և "
12160 "նույնացուցիչներ"
12161
12162 # Patrons > Patron forms
12163 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate address"
12164 msgstr "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Այլընտրանքային հասցե"
12165
12166 # Patrons > Patron forms
12167 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate contact"
12168 msgstr "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Այլընտրանքային կապ"
12169
12170 # Patrons > Patron forms
12171 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Contact information"
12172 msgstr "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Կապի տեղեկատվություն"
12173
12174 # Patrons > Patron forms
12175 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Guarantor information"
12176 msgstr "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Երաշխավորի տեղեկատվություն"
12177
12178 # Patrons > Patron forms
12179 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Housebound roles"
12180 msgstr "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Բնակարանային դերեր"
12181
12182 # Patrons > Patron forms
12183 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library management"
12184 msgstr "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Գրադարանի կառավարում"
12185
12186 # Patrons > Patron forms
12187 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library setup"
12188 msgstr "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Գրադարանի կարգաբերում"
12189
12190 # Patrons > Patron forms
12191 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Main address"
12192 msgstr "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Հիմնական հասցե"
12193
12194 # Patrons > Patron forms
12195 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# OPAC/Staff interface login"
12196 msgstr ""
12197 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# ՀՕԱՔ/Աշխատակազմ միջերեսի "
12198 "գրանցամուտք"
12199
12200 # Patrons > Patron forms
12201 msgid ""
12202 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron account flags (existing "
12203 "patrons)"
12204 msgstr ""
12205 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Ընթերցողի հաշվի դրոշակներ (առկա "
12206 "ընթերցողներ)"
12207
12208 # Patrons > Patron forms
12209 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron identity"
12210 msgstr "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Հաճախորդի ինքնություն"
12211
12212 # Patrons > Patron forms
12213 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron messaging preferences"
12214 msgstr ""
12215 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# հաճախորդի հաղորդագրությունների "
12216 "նախապատվություններ"
12217
12218 # Patrons > Patron forms
12219 msgid ""
12220 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron restrictions (existing "
12221 "patrons)"
12222 msgstr ""
12223 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Ընթերցողական սահմանափակումներ "
12224 "(առկա ընթերցողներ)"
12225
12226 # Patrons > Patron forms
12227 msgid ""
12228 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# When adding new patrons or editing "
12229 "existing patrons, collapse the following fields from the full form (can "
12230 "still be expanded later):"
12231 msgstr ""
12232 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Նոր ընթերցողներ ավելացնելիս կամ "
12233 "առկաներին խմբագրելիս, հետևյալ դաշտերը փլուզեք ամբողջական ձևից (այն կարող է "
12234 "հետագայում ընդլայնվել)․"
12235
12236 # Patrons > General
12237 msgid ""
12238 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the "
12239 "default fields to be used during a patron search using the \"standard\" "
12240 "option:"
12241 msgstr ""
12242 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Ստորակետով բաժանված ցուցակ, որը "
12243 "սահմանում է ընթերցողի որոնման համար լռակյաց դաշտերը, օգտագործելով ստանդարտ "
12244 "ընտրանքը։"
12245
12246 # Patrons > General
12247 msgid ""
12248 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# If empty Koha will default to "
12249 "\"surname,firstname,othernames,cardnumber,userid\". Additional fields added "
12250 "to this preference will be added as search options in the dropdown menu on "
12251 "the patron search page."
12252 msgstr ""
12253 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Եթե դատարկ Կոհան նախադրելու է "
12254 "\"surname,firstname,othernames,cardnumber,userid\": Այս նախապատվությանը "
12255 "ավելացված լրացուցիչ դաշտերը կավելացվեն որպես որոնման ընտրանքներ ընթերցողի "
12256 "որոնման էջում գտնվող բացվող ընտրացանկում:"
12257
12258 # Patrons > General
12259 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
12260 msgstr "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Արա"
12261
12262 # Patrons > General
12263 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
12264 msgstr "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Մի արա"
12265
12266 # Patrons > General
12267 msgid ""
12268 "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach "
12269 "arbitrary files to a borrower record."
12270 msgstr ""
12271 "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# թույլատրի հնարավորությունը բեռնավորելու և "
12272 "կցելու ֆայլեր ընթերցողի գրառմանը։"
12273
12274 # Patrons > Notices and notifications
12275 msgid ""
12276 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
12277 "only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to "
12278 "these settings, use <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12279 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferencesOPAC"
12280 "\">EnhancedMessagingPreferencesOPAC</a>."
12281 msgstr ""
12282 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Սա "
12283 "վերաբերում է միայն բարեկրթության ծանուցումներին։ Կառավարելու համար արդյոք "
12284 "հաճախորդները ունեն մուտք դեպի այս կարգաբերումներ, օգտագործիր <a href=\"/cgi-"
12285 "bin/koha/admin/preferences.pl?"
12286 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferencesOPAC"
12287 "\">EnhancedMessagingPreferencesOPAC</a>։"
12288
12289 # Patrons > Notices and notifications
12290 msgid ""
12291 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
12292 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</"
12293 "code> and the <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> cronjob. Ask "
12294 "your system administrator to schedule them."
12295 msgstr ""
12296 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> "
12297 "Համակարգի այս նախապատվությունը պահանջում է <code>misc/cronjobs/"
12298 "process_message_queue.pl</code> և <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</"
12299 "code> կռոն աշխատանք։ Ասա կառավարչին, որ այն պլանավորի։"
12300
12301 # Patrons > Notices and notifications
12302 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
12303 msgstr "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Թույլատրի"
12304
12305 # Patrons > Notices and notifications
12306 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
12307 msgstr "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Մի թույլատրի"
12308
12309 # Patrons > Notices and notifications
12310 msgid ""
12311 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# staff to manage which notices "
12312 "patrons will receive and when they will receive them."
12313 msgstr ""
12314 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# աշխատակազմը թող կառավարի, թե որ "
12315 "ծանուցումները հաճախորդները կստանա, և թե երբ կստանան դրանք։"
12316
12317 # Patrons > Notices and notifications
12318 msgid ""
12319 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>NOTE:</strong> <a "
12320 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12321 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferences"
12322 "\">EnhancedMessagingPreferences</a> must be enabled."
12323 msgstr ""
12324 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> "
12325 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12326 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferences"
12327 "\">EnhancedMessagingPreferences</a> պետք է թույլատրված լինի։"
12328
12329 # Patrons > Notices and notifications
12330 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
12331 msgstr "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Ցույց մի տուր"
12332
12333 # Patrons > Notices and notifications
12334 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
12335 msgstr "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Ցույց տուր"
12336
12337 # Patrons > Notices and notifications
12338 msgid ""
12339 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on "
12340 "the OPAC."
12341 msgstr ""
12342 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# ՀՕԱՔում ընթերցողի "
12343 "հաղորդարությունների կարգաբերումները։"
12344
12345 # Patrons > General
12346 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
12347 msgstr "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Մի թույլատրի"
12348
12349 # Patrons > General
12350 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
12351 msgstr "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Թույլատրի"
12352
12353 # Patrons > General
12354 msgid ""
12355 "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of "
12356 "custom attributes on patrons."
12357 msgstr ""
12358 "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# ընթերցողների վերաբերյալ մանրամասների "
12359 "որոնում, խմբագրում և արտածում։"
12360
12361 # Patrons > Security
12362 msgid ""
12363 "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
12364 msgstr ""
12365 "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Եթե այն հասնում է, արգելափակիր ընթերցողի "
12366 "հաշիվը"
12367
12368 # Patrons > Security
12369 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
12370 msgstr "patrons.pref#FailedLoginAttempts# ձախողված գրանցման փորձեր։"
12371
12372 # Patrons > Notices and notifications
12373 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Disable"
12374 msgstr "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Արգելիր"
12375
12376 # Patrons > Notices and notifications
12377 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Enable"
12378 msgstr "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Թույլատրիր"
12379
12380 # Patrons > Notices and notifications
12381 msgid ""
12382 "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# sending purchase suggestion messages by "
12383 "SMS if no patron email is defined."
12384 msgstr ""
12385 "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# SMS-ով գնման առաջարկի "
12386 "հաղորդագրություններ ուղարկելը, եթե այցելուի էլ. փոստ չի սահմանվում:"
12387
12388 # Patrons > General
12389 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
12390 msgstr "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Արա"
12391
12392 # Patrons > General
12393 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
12394 msgstr "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Մի արա"
12395
12396 # Patrons > General
12397 msgid ""
12398 "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes "
12399 "to a category with an enrollment fee."
12400 msgstr ""
12401 "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# փոխիր գանձման գումարը երբ հաճախորդը "
12402 "փոխվում է դասի որին անդամակցումը վճարովի է։"
12403
12404 # Patrons > Privacy
12405 msgid ""
12406 "patrons.pref#GDPR_Policy# . GDPR is the EU General Data Protection "
12407 "Regulation. When you enforce, patrons need to give consent before using the "
12408 "OPAC. If you set to permissive, Koha will warn but not enforce."
12409 msgstr ""
12410 "patrons.pref#GDPR_Policy# . ՏՀՊԿ դա ԵՄ Տվյալների համընդհանուր պաշտպանության "
12411 "կարգավորումն է։ Երբ հարկադրում ես, ընթերցողներին մինչ ՀՕԱՔ օգտագործելը հարկ "
12412 "է տալ համաձայնություն։ Եթե դու դնես որպես թույլատրելի, Կոհան կզգուշացնի, "
12413 "բայց չի արգելի։"
12414
12415 # Patrons > Privacy
12416 msgid ""
12417 "patrons.pref#GDPR_Policy# <br><strong>NOTE:</strong> If you enable this you "
12418 "will also have to set the URL of your public privacy policy with the <a href="
12419 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PrivacyPolicyURL"
12420 "\">PrivacyPolicyURL</a> setting."
12421 msgstr ""
12422 "patrons.pref#GDPR_Policy# <br><strong> ՆՇՈՒՄ:</strong> Եթե թույլատրես սա, "
12423 "դու պետք է նաև կարգաբերես քո հանրային գաղտնիության քաղաքականության URL-ը <a "
12424 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12425 "op=search&searchfield=PrivacyPolicyURL\">PrivacyPolicyURL</a> կարգաբերումով։ "
12426
12427 # Patrons > Privacy
12428 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Set GDPR policy to:"
12429 msgstr "patrons.pref#GDPR_Policy# Կարգաբերի GDPR քաղաքականությունը որպես․"
12430
12431 # Patrons > Privacy
12432 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# disabled"
12433 msgstr "patrons.pref#GDPR_Policy# արգելափակված"
12434
12435 # Patrons > Privacy
12436 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# enforced"
12437 msgstr "patrons.pref#GDPR_Policy# պարտադրված"
12438
12439 # Patrons > Privacy
12440 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# permissive"
12441 msgstr "patrons.pref#GDPR_Policy# ամենաթողություն"
12442
12443 # OPAC > Self registration and modification
12444 msgid ""
12445 "patrons.pref#LockExpiredDelay# <br><strong>NOTE:</strong> This system "
12446 "preference requires the misc/cronjobs/cleanup_database.pl cronjob. Ask your "
12447 "system administrator to schedule it."
12448 msgstr ""
12449 "patrons.pref#LockExpiredDelay# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Համակարգային այս "
12450 "նախապատվությունը պահանջում է misc/cronjobs/cleanup_database.pl կրոնի "
12451 "աշխատանք։ Հարցրու քո համակարգի կառավարիչին, որ այն նախատեսի։"
12452
12453 # Patrons > Privacy
12454 msgid "patrons.pref#LockExpiredDelay# Lock expired patrons after"
12455 msgstr ""
12456 "patrons.pref#LockExpiredDelay# Կողպիր ժամկետանց ընթերցողների, սրանից հետո"
12457
12458 # Patrons > General > LockExpiredDelay
12459 msgid ""
12460 "patrons.pref#LockExpiredDelay# days. Leave empty to disable this behavior."
12461 msgstr ""
12462 "patrons.pref#LockExpiredDelay# օրեր։ Թողեք դատարկ՝ այս վարքագիծն անջատելու "
12463 "համար:"
12464
12465 # Patrons > General
12466 msgid ""
12467 "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are "
12468 "specified in the circulation rules matrix."
12469 msgstr ""
12470 "patrons.pref#MaxFine# Դատարկ արժեքը նշանակում է որ չկան սահմանափակումներ։ "
12471 "Միայնակ նյութի որսումները բնորոշված են տացքի օրենքի մատրիցայում։"
12472
12473 # Patrons > General
12474 msgid ""
12475 "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
12476 msgstr ""
12477 "patrons.pref#MaxFine# Ուշացած տուգանքը բոլոր դուրս տրումների համար պարզապես "
12478 "կգնա վեր"
12479
12480 # Patrons > General
12481 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
12482 msgstr "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
12483
12484 # Patrons > Membership expiry
12485 msgid ""
12486 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>NOTE:</strong> This "
12487 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</"
12488 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
12489 msgstr ""
12490 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> "
12491 "Համակարգի այս նախապատվությունը պահանջում է <code>misc/cronjobs/"
12492 "membership_expiry.pl</code> կռոն աշխատանք։ Ասա կառավարչին, որ այն պլանավորի։"
12493
12494 # Patrons > Membership expiry
12495 msgid ""
12496 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice "
12497 "when a patron's card will expire in"
12498 msgstr ""
12499 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Ուղարկիր հաշվեհամարի ժամկետի "
12500 "լրացման ծանուցումը երբ ընթերցողի քարտի ժամկետը կլրանա"
12501
12502 # Patrons > Membership expiry
12503 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
12504 msgstr "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# օրեր։"
12505
12506 # Patrons > Membership expiry
12507 msgid ""
12508 "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about "
12509 "to expire or has expired"
12510 msgstr ""
12511 "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Ցույց տուր նշումը եթե օգտվողի ժամկետը "
12512 "լրանում է կամ արդեն լրացել է։"
12513
12514 # Patrons > Membership expiry
12515 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
12516 msgstr "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# օրեր ժամկետից շուտ։"
12517
12518 # Patrons > Patron forms
12519 msgid ""
12520 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# The following <a href='http://"
12521 "schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
12522 "target='blank'>database columns</a>:"
12523 msgstr ""
12524 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# The following <a href='http://"
12525 "schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
12526 "target='blank'>շտեմարանի սյունակներ</a>:"
12527
12528 # Patrons > Patron forms
12529 msgid ""
12530 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# will be used to detect "
12531 "possible duplicates when adding a new patron."
12532 msgstr ""
12533 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# կօգտագործվի հնարավոր "
12534 "կրկնօրինակները հայտնաբերելու համար՝ նոր ընթերցող ավելացնելիս:"
12535
12536 # Patrons > Patron forms
12537 msgid ""
12538 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# The following <a href='http://schema.koha-"
12539 "community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database "
12540 "columns</a>:"
12541 msgstr ""
12542 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# The following <a href='http://schema.koha-"
12543 "community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>շտեմարանի "
12544 "սյունակներ</a>:"
12545
12546 # Patrons > Patron forms
12547 msgid ""
12548 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# will be added to the patron quick add "
12549 "form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields "
12550 "specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, "
12551 "individual fields in that form will be ignored."
12552 msgstr ""
12553 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# կավելացվի այս դաշտերը ընթերցողի արագ "
12554 "ավելացման ձևին երբ մուտք ես անում նոր ընթերցողի։ Արտածում է միայն պարտադիր "
12555 "դաշտերը և այստեղ սահմանված դաշտերը։ Եթե ընդունելի է, երաշխավորի ձևը ևս ցույց "
12556 "կտրվի, անհատական դաշտերը կանտեսվեն։"
12557
12558 # Patrons > General
12559 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
12560 msgstr "patrons.pref#PatronsPerPage# Որպես լռակյաց, ցույց տուր"
12561
12562 # Patrons > General
12563 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff interface."
12564 msgstr ""
12565 "patrons.pref#PatronsPerPage# աշխատակազմի միջերեսում արդյունքները ըստ էջի։"
12566
12567 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
12568 msgid ""
12569 "patrons.pref#PhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle"
12570 "\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12571 "op=search&searchfield=PhoneNotification\">PhoneNotification</a> is enabled, "
12572 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12573 "op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
12574 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> should be disabled."
12575 msgstr ""
12576 "patrons.pref#PhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle"
12577 "\"></i> Եթե <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12578 "op=search&searchfield=PhoneNotification\">PhoneNotification</a> թույլատրված "
12579 "է, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12580 "op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
12581 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> պետք է արգելվի։"
12582
12583 # Patrons > Notices and notifications
12584 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Disable"
12585 msgstr "patrons.pref#PhoneNotification# Արգելեք"
12586
12587 # Patrons > Notices and notifications
12588 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Enable"
12589 msgstr "patrons.pref#PhoneNotification# Թույլատրեք"
12590
12591 # Patrons > Notices and notifications
12592 msgid ""
12593 "patrons.pref#PhoneNotification# patron phone notifications generation. A "
12594 "plugin will be required to process the phone notifications."
12595 msgstr ""
12596 "patrons.pref#PhoneNotification# ընթերցողի հեռախոսային զգուշացումների "
12597 "գեներացիա։ Հեռախոսի ծանուցումները մշակելու համար կպահանջվի պլագին:"
12598
12599 # Patrons > Patron relationships
12600 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address"
12601 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային հասցե - Հասցե"
12602
12603 # Patrons > Patron relationships
12604 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address 2"
12605 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային հասցե - Հասցե 2"
12606
12607 # Patrons > Patron relationships
12608 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - City"
12609 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային հասցե - Քաղաք"
12610
12611 # Patrons > Patron relationships
12612 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Contact note"
12613 msgstr ""
12614 "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային հասցե - Կապի նշումներ"
12615
12616 # Patrons > Patron relationships
12617 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Country"
12618 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային հասցե - Երկիր"
12619
12620 # Patrons > Patron relationships
12621 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Email"
12622 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային հասցե - Էլ․ փոստ"
12623
12624 # Patrons > Patron relationships
12625 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Phone"
12626 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային հասցե - Հեռախոս"
12627
12628 # Patrons > Patron relationships
12629 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - State"
12630 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային հասցե - Նահանգ"
12631
12632 # Patrons > Patron relationships
12633 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street number"
12634 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային հասցե - Փողոցի թիվը"
12635
12636 # Patrons > Patron relationships
12637 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - ZIP/Postal code"
12638 msgstr ""
12639 "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային հասցե - ԶԻՓ/Փոստային կոդ"
12640
12641 # Patrons > Patron relationships
12642 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address"
12643 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային կապ - Հասցե"
12644
12645 # Patrons > Patron relationships
12646 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address 2"
12647 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային կապ - Հասցե 2"
12648
12649 # Patrons > Patron relationships
12650 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - City"
12651 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային կապ - Քաղաք"
12652
12653 # Patrons > Patron relationships
12654 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Country"
12655 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային կապ - Երկիր"
12656
12657 # Patrons > Patron relationships
12658 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - First name"
12659 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային կապ - Անուն"
12660
12661 # Patrons > Patron relationships
12662 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Phone"
12663 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային կապ - Հեռախոս"
12664
12665 # Patrons > Patron relationships
12666 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - State"
12667 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային կապ - Նահանգ"
12668
12669 # Patrons > Patron relationships
12670 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Surname"
12671 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային կապ - Ազգանուն"
12672
12673 # Patrons > Patron relationships
12674 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - ZIP/Postal code"
12675 msgstr ""
12676 "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային կապ - ԶԻՓ/Փոստային կոդ"
12677
12678 # Patrons > Patron relationships
12679 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Fax"
12680 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Կապ - Ֆաքս"
12681
12682 # Patrons > Patron relationships
12683 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Other phone"
12684 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Կապ- Այլ հեռախոս"
12685
12686 # Patrons > Patron relationships
12687 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary email"
12688 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Կապ - Սկզբնական էլ․ փոստ"
12689
12690 # Patrons > Patron relationships
12691 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary phone"
12692 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Կապ - Սկզբնական հեռախոս"
12693
12694 # Patrons > Patron relationships
12695 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary email"
12696 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Կապ - Երկրորդական էլ․ փոստ"
12697
12698 # Patrons > Patron relationships
12699 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary phone"
12700 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Կապ - Երկրորդական հեռախոս"
12701
12702 # Patrons > Patron relationships
12703 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address"
12704 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Հիմնական հասցե - Հասցե"
12705
12706 # Patrons > Patron relationships
12707 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address 2"
12708 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Հիմնական հասցե - Հասցե 2"
12709
12710 # Patrons > Patron relationships
12711 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - City"
12712 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Հիմնական հասցե - Քաղաք"
12713
12714 # Patrons > Patron relationships
12715 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Country"
12716 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Հիմնական հասցե - Երկիր"
12717
12718 # Patrons > Patron relationships
12719 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - State"
12720 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Հիմնական հասցե - Նահանգ"
12721
12722 # Patrons > Patron relationships
12723 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street number"
12724 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Հիմնական հասցե - փողոցի թիվ"
12725
12726 # Patrons > Patron relationships
12727 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - ZIP/Postal code"
12728 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Հիմնական հասցե - ԶԻՓ/Փոստային կոդ"
12729
12730 # Patrons > Patron relationships
12731 msgid ""
12732 "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# When adding a guarantee to a guarantor "
12733 "patron fill the following fields in the guarantee's member entry form from "
12734 "the guarantors record:"
12735 msgstr ""
12736 "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Երաշխավորի ընթերցողին երաշխիք "
12737 "ավելացնելիս երաշխավորի անդամության մուտքի ձևում լրացրեք հետևյալ դաշտերը "
12738 "երաշխավորների գրառումից."
12739
12740 # Patrons > Privacy
12741 msgid ""
12742 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# <br><strong>NOTE:</strong> The URL will only "
12743 "be displayed if <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12744 "op=search&searchfield=GDPR_Policy\">GDPR_Policy</a> is set."
12745 msgstr ""
12746 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> URL -ը միայն "
12747 "կարտածվի, եթե <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12748 "op=search&searchfield=GDPR_Policy\">GDPR_Policy</a> կարգաբերված է։"
12749
12750 # Patrons > Privacy
12751 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Use the following URL"
12752 msgstr "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Օգտագործիր հետևյալ URL-ը"
12753
12754 # Patrons > Privacy
12755 msgid ""
12756 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# to refer to your local privacy policy in "
12757 "messages about privacy and data protection. (If you enforce GDPR policy, "
12758 "make sure that this page is not blocked.)"
12759 msgstr ""
12760 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# գաղտնիության և տվյալների պաշտպանության մասին "
12761 "հաղորդագրություններում հղում արա քո տեղային քաղաքականության վրա (եթե "
12762 "հարկադրես GDPR քաղաքականությունը, վստահ եղիր որ այս էջը կողպված չէ։)"
12763
12764 # Patrons > General
12765 msgid ""
12766 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>NOTE:</strong> A "
12767 "permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)."
12768 msgstr ""
12769 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> "
12770 "Թույլատրված օգտվողը կարիք ունի ունենալու 'permissions' դրոշակ (եթե "
12771 "գերգրադարանավար չէ)։"
12772
12773 # Patrons > General
12774 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
12775 msgstr ""
12776 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Թույլ տուր բոլոր թույլատրված "
12777 "օգտվողներին"
12778
12779 # Patrons > General
12780 msgid ""
12781 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
12782 msgstr ""
12783 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Թույլ տուր միայն "
12784 "գերգրադարանավարներին"
12785
12786 # Patrons > General
12787 msgid ""
12788 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change "
12789 "superlibrarian privileges."
12790 msgstr ""
12791 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# մուտք ունենալ/փոխել "
12792 "գերգրադարանավարի իրավասությունները։"
12793
12794 # Patrons > Security
12795 msgid ""
12796 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/> And the following fields for the "
12797 "transactions:"
12798 msgstr ""
12799 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/> Գործարքների համար հետևյալ դաշտերը."
12800
12801 # Patrons > Security
12802 msgid ""
12803 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/>Use the following fields for patrons:"
12804 msgstr ""
12805 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/>Հաճախորդների համար օգտագործեք հետևյալ "
12806 "դաշտերը."
12807
12808 # Patrons > Security
12809 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# City"
12810 msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# Քաղաք"
12811
12812 # Patrons > Security
12813 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Collection code"
12814 msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# Հավաքածուի կոդ"
12815
12816 # Patrons > Security
12817 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Country"
12818 msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# Երկիր"
12819
12820 # Patrons > Security
12821 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date and time of the transaction"
12822 msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# Գործարքի ամսաթիվը և ժամը"
12823
12824 # Patrons > Security
12825 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date the patron was added to Koha"
12826 msgstr ""
12827 "patrons.pref#Pseudonymization# Ամսաթիվը, երբ ընթերցողը ավելացվել է Կոհային"
12828
12829 # Patrons > Security
12830 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Disable"
12831 msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# Արգելել"
12832
12833 # Patrons > Security
12834 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Enable"
12835 msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# Թույլատրել"
12836
12837 # Patrons > Security
12838 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Holding branch"
12839 msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# Պահման մասնաճյուղ"
12840
12841 # Patrons > Security
12842 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Home branch"
12843 msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# Տնային մասնաճյուղ"
12844
12845 # Patrons > Security
12846 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item type"
12847 msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# Նյութի տեսակ"
12848
12849 # Patrons > Security
12850 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item's callnumber"
12851 msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# Նյութի դասիչ"
12852
12853 # Patrons > Security
12854 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Itemnumber"
12855 msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# Itemnumber"
12856
12857 # Patrons > Security
12858 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Library where the transaction occurred"
12859 msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# Գրադարան, որտեղ գործարքն է տեղի ունեցել"
12860
12861 # Patrons > Security
12862 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Location"
12863 msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# Տեղաբաշխում"
12864
12865 # Patrons > Security
12866 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's category"
12867 msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# Ընթերցողի դաս"
12868
12869 # Patrons > Security
12870 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's gender"
12871 msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# Ընթերցողի սեռը"
12872
12873 # Patrons > Security
12874 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's library"
12875 msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# Ընթերցողի գրադարանը"
12876
12877 # Patrons > Security
12878 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's title"
12879 msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# Ընթերցողի տիտղոսը"
12880
12881 # Patrons > Security
12882 msgid ""
12883 "patrons.pref#Pseudonymization# Patrons and transactions will be copied to a "
12884 "separate table for statistics purpose."
12885 msgstr ""
12886 "patrons.pref#Pseudonymization# Հաճախորդներն ու գործարքները կպատճենվեն "
12887 "առանձին աղյուսակում`վիճակագրության համար:"
12888
12889 # Patrons > Security
12890 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort1"
12891 msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# Sort1"
12892
12893 # Patrons > Security
12894 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort2"
12895 msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# Sort2"
12896
12897 # Patrons > Security
12898 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# State"
12899 msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# Նահանգ"
12900
12901 # Patrons > Security
12902 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Transaction type"
12903 msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# Գործարքի տեսակ"
12904
12905 # Patrons > Security
12906 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Zipcode"
12907 msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# Զիփկոդ"
12908
12909 # Patrons > Security
12910 msgid ""
12911 "patrons.pref#Pseudonymization# pseudonymization to comply with GDPR for "
12912 "personal information."
12913 msgstr ""
12914 "patrons.pref#Pseudonymization# կեղծանունացում`անձնական տվյալների համար GDPR-"
12915 "ին համապատասխանելու համար:"
12916
12917 # Patrons > Security
12918 msgid ""
12919 "patrons.pref#RequireStrongPassword# (must contain at least one digit, one "
12920 "lowercase and one uppercase)."
12921 msgstr ""
12922 "patrons.pref#RequireStrongPassword# (պետք է պարունակի առնվազն մեկ թիվ, մեկ "
12923 "փոքրատառ և մեկ մեծատառ)."
12924
12925 # Patrons > Security
12926 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
12927 msgstr "patrons.pref#RequireStrongPassword# Մի պահանջիր"
12928
12929 # Patrons > Security
12930 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
12931 msgstr "patrons.pref#RequireStrongPassword# Պահանջիր"
12932
12933 # Patrons > Security
12934 msgid ""
12935 "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
12936 msgstr ""
12937 "patrons.pref#RequireStrongPassword# աշխատակազմի և հաճախորդների համար ուժեղ "
12938 "գաղտնաբառ"
12939
12940 # Patrons > Notices and notifications
12941 msgid ""
12942 "patrons.pref#SMSSendDriver# <br>If you would prefer to send SMS via E-mail, "
12943 "set SMSSendDriver to: Email"
12944 msgstr ""
12945 "patrons.pref#SMSSendDriver# <br>Եթե կնախընտրես էլ. փոստի միջոցով ուղարկել "
12946 "SMS, կարգաբերի SMSSendDriver որպես Email"
12947
12948 # Patrons > Notices and notifications
12949 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
12950 msgstr "patrons.pref#SMSSendDriver# Օգտագործիր SMS::Send::"
12951
12952 # Patrons > Notices and notifications
12953 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
12954 msgstr "patrons.pref#SMSSendDriver# վարորդ որ ուղարկի SMS հաղորդագրություն։"
12955
12956 # Patrons > Notices and notifications
12957 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# . Override from address with"
12958 msgstr "patrons.pref#SMSSendUsername# . Override այս հասցեից"
12959
12960 # Patrons > Notices and notifications
12961 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# Define a username/login"
12962 msgstr "patrons.pref#SMSSendUsername# Սահմանիր օգտատիրոջ անուն/գրանցում"
12963
12964 # Patrons > Notices and notifications
12965 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# and a password"
12966 msgstr "patrons.pref#SMSSendUsername# և գաղտնաբառ"
12967
12968 # Patrons > Notices and notifications
12969 msgid ""
12970 "patrons.pref#SMSSendUsername# for emails sent using \"Email\" send driver."
12971 msgstr ""
12972 "patrons.pref#SMSSendUsername# ուղարկված էլ. նամակների համար որ օգտագործում "
12973 "են \"Email\" առաքման վարորդը։"
12974
12975 # Patrons > General
12976 msgid ""
12977 "patrons.pref#StatisticsFields# If empty, defaults to: location|itype|ccode"
12978 msgstr ""
12979 "patrons.pref#StatisticsFields# If empty, defaults to: location|itype|ccode"
12980
12981 # Patrons > General
12982 msgid ""
12983 "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items "
12984 "database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
12985 msgstr ""
12986 "patrons.pref#StatisticsFields# Ցույց տուր հետևյալ դաշտերը նյութերի շտեմարանի "
12987 "աղյուսակից որպես սյունակներ ընթերցողի գրառման վիճակագրության ներդիրից։ "
12988
12989 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
12990 msgid ""
12991 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-"
12992 "exclamation-triangle\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12993 "op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
12994 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> is enabled, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
12995 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification"
12996 "\">PhoneNotification</a> should be disabled."
12997 msgstr ""
12998 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-"
12999 "exclamation-triangle\"></i> Եթե <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13000 "op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
13001 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> թույլատրված է, <a href=\"/cgi-bin/"
13002 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification"
13003 "\">PhoneNotification</a> պետք է անջատված լինի:"
13004
13005 # Patrons > Notices and notifications
13006 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
13007 msgstr "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Արգելեք"
13008
13009 # Patrons > Notices and notifications
13010 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
13011 msgstr "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Թույլատրեք"
13012
13013 # Patrons > Notices and notifications
13014 msgid ""
13015 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications "
13016 "using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently "
13017 "supported)."
13018 msgstr ""
13019 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# ընթերցողի հեռախոսային "
13020 "զգուշացումներ օգտագործելով Talking Tech i-tiva (ժամկետանցներ, պահումների "
13021 "զգուշացումներ)։"
13022
13023 # Patrons > General
13024 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
13025 msgstr "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Արա"
13026
13027 # Patrons > General
13028 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
13029 msgstr "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Մի արա"
13030
13031 # Patrons > General
13032 msgid ""
13033 "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# The first time each day that a patron "
13034 "logs into the OPAC, connects to Koha via SIP or ILS-DI, or checks an item "
13035 "out the borrowers.lastseen will update with the current date and time."
13036 msgstr ""
13037 "atrons.pref#TrackLastPatronActivity# Ամեն օր առաջին անգամ երբ հաճախորդը "
13038 "մուտք է գործում ՀՕԱՔ կամ միանում է Կոհային SIP- ով, կամ ILS-D -ով, կամ նյութ "
13039 "է սպասարկվում՝ borrowers.lastseen կթարմացվի ընթացիկ ամսաթվով և ժամով։"
13040
13041 # Patrons > General
13042 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
13043 msgstr ""
13044 "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# հետևիր վերջին ընթերցողի ակտիվությանը։"
13045
13046 # Patrons > Privacy
13047 msgid ""
13048 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# Lock/expire patrons that submitted "
13049 "an unsubscribe request (refused consent) after"
13050 msgstr ""
13051 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# Կողպել/ժամկետանց դարձնել "
13052 "հաճախորդներին, ովքեր գրանցել են ապա բաժանորդագրվելու հարցում (մերժված "
13053 "համաձայնություն), սրանից հետո"
13054
13055 # Patrons > Privacy
13056 msgid ""
13057 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days and remove anonymized patron "
13058 "accounts after"
13059 msgstr ""
13060 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# օր և հեռացնել անանուն հաճախորդի "
13061 "հաշիվները, սրանից հետո"
13062
13063 # Patrons > Privacy
13064 msgid ""
13065 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days, anonymize locked/expired "
13066 "accounts after"
13067 msgstr ""
13068 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# օր, անանուն կողպված/ժամկետանց "
13069 "հաշիվներ"
13070
13071 # Patrons > Privacy
13072 msgid ""
13073 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days.<br>IMPORTANT: No action is "
13074 "performed when these delays are empty (no text). But a zero value ('0') is "
13075 "interpreted as no delay (do it now)! The actions are performed by the "
13076 "cleanup database cron job."
13077 msgstr ""
13078 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# օրեր։<br>ԿԱՐԵՎՈՐ։ Ոչ մի "
13079 "գործողություն չի կատարվում, երբ այդ ուշացումները դատարկ են (տեքստ չկա): Բայց "
13080 "զրոյական արժեքը ('0') մեկնաբանվում է որպես ուշացում չկա (կատարիր հիմա): "
13081 "Գործողությունները կատարվում են շտեմարանի մաքրման կրոնի աշխատանքով:"
13082
13083 # Patrons > Notices and notifications
13084 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Don't send"
13085 msgstr "patrons.pref#UseEmailReceipts# Մի ուղարկիր"
13086
13087 # Patrons > Notices and notifications
13088 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Send"
13089 msgstr "patrons.pref#UseEmailReceipts# Ուղարկիր"
13090
13091 # Patrons > Notices and notifications
13092 msgid ""
13093 "patrons.pref#UseEmailReceipts# email receipts to patrons for payments and "
13094 "writeoffs."
13095 msgstr ""
13096 "patrons.pref#UseEmailReceipts# ընթերցողներին էլ․ փոստ ստացականներ, "
13097 "վճարումների և դուրս գրումների համար։"
13098
13099 # Patrons > Patron forms
13100 msgid ""
13101 "patrons.pref#autoMemberNum# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/cgi-bin/"
13102 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum"
13103 "\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/"
13104 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
13105 "\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</"
13106 "code>."
13107 msgstr ""
13108 "patrons.pref#autoMemberNum# <strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Եթե <a href=\"/cgi-bin/"
13109 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum"
13110 "\">autoMemberNum</a> թույլատրված է, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
13111 "preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
13112 "\">BorrowerMandatoryField</a> համակարգային նախապատվությունը չպետք է "
13113 "պարունակի <code>cardnumber</code> դաշտը։"
13114
13115 # Patrons > Patron forms
13116 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
13117 msgstr "patrons.pref#autoMemberNum# Արա"
13118
13119 # Patrons > Patron forms
13120 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
13121 msgstr "patrons.pref#autoMemberNum# Մի արա"
13122
13123 # Patrons > Patron forms
13124 msgid ""
13125 "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron "
13126 "addition screen to the next available card number (for example, if the "
13127 "largest currently used card number is 26345000012941, then this field will "
13128 "default to 26345000012942)."
13129 msgstr ""
13130 "patrons.pref#autoMemberNum# լռակյաց քարտի համարի դաշտ ընթերցողի հավելումների "
13131 "պաստառում, հաջորդ մատչելի քարտի համար (օրինակ, եթե ամենաշատ օգտագործված "
13132 "քարտի համարն է 26345000012941, ապա այս դաշտի լռակյացն է 26345000012942)։"
13133
13134 # Patrons > Patron relationships
13135 msgid ""
13136 "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). "
13137 "Leave empty to deactivate."
13138 msgstr ""
13139 "patrons.pref#borrowerRelationship# (մուտք արա բազմակի հնարավորությունները "
13140 "բաժանված ըստ |)։ Թող դատարկ կազմալուծելու համար․"
13141
13142 # Patrons > Patron relationships
13143 msgid ""
13144 "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those "
13145 "they guarantee:"
13146 msgstr ""
13147 "patrons.pref#borrowerRelationship# Երաշխավորողները կարող են լինել հետևյալը "
13148 "նրանց համար ում համար որ երաշխավորում են։"
13149
13150 # Patrons > General
13151 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
13152 msgstr "patrons.pref#intranetreadinghistory# Թույլատրի"
13153
13154 # Patrons > General
13155 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
13156 msgstr "patrons.pref#intranetreadinghistory# Մի թույլատրի"
13157
13158 # Patrons > General
13159 msgid ""
13160 "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and "
13161 "hold history (checkout history is still stored, regardless of staff being "
13162 "allowed access or not)."
13163 msgstr ""
13164 "patrons.pref#intranetreadinghistory# աշխատակազմ ով պետք է մուտք ունենա "
13165 "հաճախորդի տացքի և պահումների պատմությանը (տացքի պատմությունը դեռ հիշված է, "
13166 "անկախ այն փաստից արդյոք աշխատակազմը ունի արտոնություն թե չունի)։"
13167
13168 # Patrons > Security
13169 msgid ""
13170 "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must "
13171 "be at least"
13172 msgstr ""
13173 "patrons.pref#minPasswordLength# Աշխատակազմի և ընթերցողների համար մուտքի "
13174 "գաղտնաբառերը պետք է առնվազն լինեն"
13175
13176 # Patrons > Security
13177 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
13178 msgstr "patrons.pref#minPasswordLength# նիշ երկարությամբ։"
13179
13180 # Patrons > General
13181 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
13182 msgstr "patrons.pref#patronimages# Թույլատրի"
13183
13184 # Patrons > General
13185 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
13186 msgstr "patrons.pref#patronimages# Մի թույլատրի"
13187
13188 # Patrons > General
13189 msgid ""
13190 "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on "
13191 "the staff interface."
13192 msgstr ""
13193 "patrons.pref#patronimages# ընթերցողների համար աշխատակազմի միջերեսից "
13194 "պատկերների բեռնավորման և ցուցադրման համար։"
13195
13196 # Patrons > Patron forms
13197 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
13198 msgstr "patrons.pref#uppercasesurnames# Արա"
13199
13200 # Patrons > Patron forms
13201 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
13202 msgstr "patrons.pref#uppercasesurnames# Մի արա"
13203
13204 # Patrons > Patron forms
13205 msgid ""
13206 "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
13207 msgstr ""
13208 "patrons.pref#uppercasesurnames# պահիր և արտածիր ազգանունները մեծատառերով։"
13209
13210 # Patrons > General
13211 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
13212 msgstr "patrons.pref#patronimages# Թույլատրի"
13213
13214 # Patrons > General
13215 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
13216 msgstr "patrons.pref#patronimages# Մի թույլատրի"
13217
13218 # Patrons > General
13219 msgid ""
13220 "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers "
13221 "to request a discharge."
13222 msgstr ""
13223 "patrons.pref#useDischarge# գրադարանավարները պետք է լիցքաթափեն ընթերցողներին, "
13224 "իսկ ընթերցողները պահանջեն լիցքաթափում։"
13225
13226 # Searching
13227 msgid "searching.pref"
13228 msgstr "searching.pref"
13229
13230 # Searching > Did you mean/spell checking
13231 msgid "searching.pref Did you mean/spell checking"
13232 msgstr "searching.pref Նկատի ունես/ուղղագրիչ"
13233
13234 # Searching > Features
13235 msgid "searching.pref Features"
13236 msgstr "searching.pref Ապագայի համար"
13237
13238 # Searching > Results display
13239 msgid "searching.pref Results display"
13240 msgstr "searching.pref Արդյունքների արտածում"
13241
13242 # Searching > Search form
13243 msgid "searching.pref Search form"
13244 msgstr "searching.pref Փնտրման ձև"
13245
13246 # Searching > Search form
13247 msgid ""
13248 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to "
13249 "French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
13250 msgstr ""
13251 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Օրինակի համար, ցուցակը ֆրանսերենի և "
13252 "իտալերենի սահմանափակելու համար, մուտք արա <em>ita|fre</em>."
13253
13254 # Searching > Search form
13255 msgid ""
13256 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate "
13257 "values with | or ,)."
13258 msgstr ""
13259 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 լեզվի կոդեր (բաժանիր "
13260 "արժեքները | կամ ,)։"
13261
13262 # Searching > Search form
13263 msgid ""
13264 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the "
13265 "advanced search drop-down to the"
13266 msgstr ""
13267 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Սահմանափակիր թվարկված լեզուները "
13268 "խորացված որոնման բացվող ընտրացանկից"
13269
13270 # Searching > Search form
13271 msgid ""
13272 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: "
13273 "Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</"
13274 "strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
13275 msgstr ""
13276 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Այս պահին աջակցվող արժեքներ</em>: "
13277 "Նյութի տեսակներ (<strong>itemtypes</strong>), Հավաքածուի կոդեր "
13278 "(<strong>ccode</strong>) և դարակի դասավորություն (<strong>loc</strong>)."
13279
13280 # Searching > Search form
13281 msgid ""
13282 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in the OPAC and staff "
13283 "interface advanced search for limiting searches on the"
13284 msgstr ""
13285 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Ցույց տուր ներդիրները ՀՕԱՔ-ում և "
13286 "աշխատակազմի միջերեսի խորացված փնտրումում, սահմանափակելու համար որոնումները"
13287
13288 # Searching > Search form
13289 msgid ""
13290 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
13291 "appear in the order listed.<br/>"
13292 msgstr ""
13293 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# դաշտեր (անջատիր արժեքները ըստ |)։ "
13294 "Ներդիրները հայտնվում են թվարկված հաջորդականությամբ։<br/>"
13295
13296 # Searching > Results display
13297 msgid ""
13298 "searching.pref#BiblioItemtypeInfo#  Koha record level itemtype info on "
13299 "detail and result pages in the OPAC and staff interface. This info also "
13300 "displays if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13301 "op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</a> system "
13302 "preference is set to bibliographic record."
13303 msgstr ""
13304 "searching.pref#BiblioItemtypeInfo#  Կոհայի գրառման մակարդակի itemtype "
13305 "տեղեկույթ ՀՕԱՔի-ի և անձնակազմի միջերեսի մանրամասնի և արդյունքների էջերի "
13306 "վերաբերյալ: Այս տեղեկատվությունը նաև ցուցադրում է, եթե <a href=\"/cgi-bin/"
13307 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-"
13308 "level_itypes</a> համակարգի նախապատվությունը դրված է դեպի մատենագիտական "
13309 "գրառում:"
13310
13311 # Searching > Results display
13312 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Display"
13313 msgstr "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Արտածել"
13314
13315 # Searching > Results display
13316 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Don't display"
13317 msgstr "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Մի արտածեք"
13318
13319 # Searching > Features
13320 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
13321 msgstr "searching.pref#BrowseResultSelection# Արգելիր"
13322
13323 # Searching > Features
13324 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
13325 msgstr "searching.pref#BrowseResultSelection# Թույլատրեք"
13326
13327 # Searching > Features
13328 msgid ""
13329 "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results from the "
13330 "bibliographic record detail page in staff interface."
13331 msgstr ""
13332 "searching.pref#BrowseResultSelection# աշխատակազմի միջերեսում մատենագիտական "
13333 "գրառման մանրամասների էջից փնտրման արդյունքների դիտում։"
13334
13335 # Searching > Results display
13336 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
13337 msgstr "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Ցույց տուր ֆասետները"
13338
13339 # Searching > Results display
13340 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
13341 msgstr ""
13342 "searching.pref#DisplayLibraryFacets# երկուսն էլ՝ տնային և պահման գրադարաններ"
13343
13344 # Searching > Results display
13345 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
13346 msgstr "searching.pref#DisplayLibraryFacets# պահման գրադարան"
13347
13348 # Searching > Results display
13349 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
13350 msgstr "searching.pref#DisplayLibraryFacets# տնային գրադարան"
13351
13352 # Searching > Features
13353 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Disable"
13354 msgstr "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Անջատել"
13355
13356 # Searching > Features
13357 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Enable"
13358 msgstr "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Միացնել"
13359
13360 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
13361 msgid ""
13362 "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# See documentation at https://www."
13363 "elastic.co/guide/en/elasticsearch/reference/current/query-dsl-multi-match-"
13364 "query.html#type-cross-fields"
13365 msgstr ""
13366 "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Տես փաստաթղթերը https://www.elastic."
13367 "co/guide/en/elasticsearch/reference/current/query-dsl-multi-match-query."
13368 "html#type-cross-fields"
13369
13370 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
13371 msgid ""
13372 "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# the cross_fields option for "
13373 "Elasticsearch searches, supported in Elasticsearch 6.X and above."
13374 msgstr ""
13375 "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# cross_fields տարբերակը "
13376 "Elasticsearch որոնումների համար, աջակցվում է Elasticsearch 6.X և բարձր:"
13377
13378 # Searching > Features
13379 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
13380 msgstr "searching.pref#EnableSearchHistory# Մի պահիր"
13381
13382 # Searching > Features
13383 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
13384 msgstr "searching.pref#EnableSearchHistory# Պահիր"
13385
13386 # Searching > Features
13387 msgid ""
13388 "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff "
13389 "interface."
13390 msgstr ""
13391 "searching.pref#EnableSearchHistory# աշխատակազմի միջերեսում օգտվողի որոնման "
13392 "պատմությունը։"
13393
13394 # Searching > Results display
13395 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
13396 msgstr ""
13397 "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Հատիր ֆասետների երկարությունը "
13398 "մինչև"
13399
13400 # Searching > Results display
13401 msgid ""
13402 "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff "
13403 "interface."
13404 msgstr ""
13405 "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# նիշեր, աշխատակազմի միջերեսի ՀՕԱՔ-"
13406 "ում։"
13407
13408 # Searching > Results display
13409 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
13410 msgstr "searching.pref#FacetMaxCount# Ցույց տուր մինչև"
13411
13412 # Searching > Results display
13413 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
13414 msgstr "searching.pref#FacetMaxCount# ամեն դասի համար ֆասետ։"
13415
13416 # Searching > Results display
13417 msgid "searching.pref#FacetOrder# Sort facets"
13418 msgstr "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Տեսակավորիր ֆասետները"
13419
13420 # Searching > Features
13421 msgid "searching.pref#FacetOrder# alphabetically"
13422 msgstr "searching.pref#QueryAutoTruncate# այբբենական կարգով"
13423
13424 # Searching > Results display
13425 msgid "searching.pref#FacetOrder# by usage count"
13426 msgstr "searching.pref#FacetMaxCount# ըստ օգտագործման քանակի"
13427
13428 # Searching > Results display
13429 msgid "searching.pref#FacetOrder# for each category."
13430 msgstr "searching.pref#FacetMaxCount# ամեն դասի համար։"
13431
13432 # Searching > Features
13433 msgid ""
13434 "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <em>see from</em> (non-preferred "
13435 "form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to "
13436 "reindex your bibliographic database when changing this preference."
13437 msgstr ""
13438 "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <em>տես այնտեղից</em> (չնախընտրած "
13439 "ձև) առաջատարներ մատենգիտական փնտրումներում։ Նկատի առ՝ քեզ հարկ կլինի "
13440 "վերաինդեքսավորել քո մատենագիտական շտեմարանը երբ փոխում ես այս "
13441 "նախապատվությունը։"
13442
13443 # Searching > Features
13444 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
13445 msgstr "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Մի ներառի"
13446
13447 # Searching > Features
13448 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
13449 msgstr "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Ներառի"
13450
13451 # Searching > Search form
13452 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
13453 msgstr "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# Որպես լռակյաց"
13454
13455 # Searching > Search form
13456 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
13457 msgstr "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# մի օգտագործի"
13458
13459 # Searching > Search form
13460 msgid ""
13461 "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
13462 "callnumber and standard number staff interface searches."
13463 msgstr ""
13464 "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# \"phr\" գործողությունը "
13465 "աշխատակազմի միջերեսի որոնման դասիչում և ստանդարտ համարում"
13466
13467 # Searching > Search form
13468 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
13469 msgstr "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# օգտագործիր"
13470
13471 # Searching > Did you mean/spell checking
13472 msgid ""
13473 "searching.pref#LibrisKey# Can be obtained at http://api.libris.kb.se/"
13474 "bibspell."
13475 msgstr ""
13476 "searching.pref#LibrisKey# Կարելի է ստանալ http://api.libris.kb.se/bibspell."
13477
13478 # Searching > Did you mean/spell checking
13479 msgid "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS Spellchecking API key"
13480 msgstr "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS ուղղագրության ստուգում API բանալի"
13481
13482 # Searching > Did you mean/spell checking
13483 msgid "searching.pref#LibrisKey# Swedish service for spellchecking.<br/>"
13484 msgstr ""
13485 "searching.pref#LibrisKey# Շվեդական ծառայություն ուղղագրության ստուգման համար։"
13486 "<br/>"
13487
13488 # Searching > Did you mean/spell checking
13489 msgid "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS base URL"
13490 msgstr "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS հիմքով URL"
13491
13492 # Searching > Did you mean/spell checking
13493 msgid ""
13494 "searching.pref#LibrisURL# Please only change this if you are sure it needs "
13495 "changing."
13496 msgstr ""
13497 "searching.pref#LibrisURL# Խնդրում ենք միայն փոխել սա, եթե վստահ եք, որ այն "
13498 "փոխելու կարիք ունի:"
13499
13500 # Searching > Search form
13501 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Add"
13502 msgstr "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Ավելացնել"
13503
13504 # Searching > Search form
13505 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't add"
13506 msgstr "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Մի ավելացրու"
13507
13508 # Searching > Search form
13509 msgid ""
13510 "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# search history of the "
13511 "unlogged user to the next patron logging in."
13512 msgstr ""
13513 "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# չգրանցված օգտվողի "
13514 "որոնման պատմությունը հաջորդ գրանցվող ընթերցողի համար:"
13515
13516 # Searching > Results display
13517 msgid ""
13518 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability "
13519 "statuses may show incorrectly in search results if a record has more items "
13520 "than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
13521 msgstr ""
13522 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/"
13523 ">Հասանելիության վիճակները փնտրման արդյունքներում կարող են արտածվել սխալ, եթե "
13524 "գրառումը ունի ավելի նյութեր քան սահմանված է։ Վիճակները կարտածվեն ճիշտ "
13525 "գրառման մանրամասներում։"
13526
13527 # Searching > Results display
13528 msgid ""
13529 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty "
13530 "for no limit."
13531 msgstr ""
13532 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Թող դատարկ "
13533 "առանց սահմանափակումների դեպքում։"
13534
13535 # Searching > Results display
13536 msgid ""
13537 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with "
13538 "many items, only check the availability status for the first"
13539 msgstr ""
13540 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# Գրառումների համար "
13541 "որ մի քանի նյութերում են, ստուգիր հասանելիությունը միայն առաջինի համար"
13542
13543 # Searching > Results display
13544 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
13545 msgstr "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# նյութեր։"
13546
13547 # Searching > Results display
13548 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
13549 msgstr "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Ցույց մի տուր"
13550
13551 # Searching > Results display
13552 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
13553 msgstr "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Ցույց տուր"
13554
13555 # Searching > Results display
13556 msgid ""
13557 "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call "
13558 "number in OPAC search results."
13559 msgstr ""
13560 "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# նյութի գրադարան, ՀՕԱՔ-ի փնտրման "
13561 "արդյունքներում տեղաբաշխում և դասիչ։"
13562
13563 # Searching > Search form
13564 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
13565 msgstr "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# Որպես լռակյաց"
13566
13567 # Searching > Search form
13568 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
13569 msgstr "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# մի օգտագործիր"
13570
13571 # Searching > Search form
13572 msgid ""
13573 "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
13574 "callnumber and standard number OPAC searches."
13575 msgstr ""
13576 "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# \"phr\" գործողությունը ՀՕԱՔի որոնման "
13577 "դասիչում և ստանդարտ համարում։"
13578
13579 # Searching > Search form
13580 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
13581 msgstr "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# օգտագործիր"
13582
13583 # Searching > Results display
13584 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
13585 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
13586
13587 # Searching > Results display
13588 msgid ""
13589 "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the "
13590 "OPAC by"
13591 msgstr ""
13592 "searching.pref#OPACdefaultSortField# Որպես լռակյաց, տեսակավորի ՀՕԱՔ-ում "
13593 "փնտրման արդյունքները ըստ"
13594
13595 # Searching > Results display
13596 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
13597 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# ըստ աճման։"
13598
13599 # Searching > Results display
13600 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
13601 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# հեղինակ"
13602
13603 # Searching > Results display
13604 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
13605 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# դասիչ"
13606
13607 # Searching > Results display
13608 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
13609 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# ամսաթիվը ավելացված է"
13610
13611 # Searching > Results display
13612 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
13613 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# հրատարակման ամսաթիվ"
13614
13615 # Searching > Results display
13616 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
13617 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# ըստ նվազման"
13618
13619 # Searching > Results display
13620 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
13621 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# Ա-ից մինչև Ֆ"
13622
13623 # Searching > Results display
13624 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
13625 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# Ֆ-ից մինչև Ա"
13626
13627 # Searching > Results display
13628 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
13629 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# կարևորություն"
13630
13631 # Searching > Results display
13632 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
13633 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# վերնագիր"
13634
13635 # Searching > Results display
13636 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
13637 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# դուրս տրումների ընդհանուր քանակը"
13638
13639 # Searching > Results display
13640 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
13641 msgstr "searching.pref#OPACnumSearchResults# Որպես լռակյաց, ցույց տուր"
13642
13643 # Searching > Results display
13644 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
13645 msgstr "searching.pref#OPACnumSearchResults# ՀՕԱՔ-ում արդյունքները ըստ էջերի"
13646
13647 # Searching > Results display
13648 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Don't show"
13649 msgstr "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Ցույց մի տուր"
13650
13651 # Searching > Results display
13652 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Show"
13653 msgstr "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Ցույց տուր"
13654
13655 # Searching > Results display
13656 msgid ""
13657 "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# results per page dropdown on "
13658 "OPAC search results."
13659 msgstr ""
13660 "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# արդյունքները ՀՕԱՔ-ի որոնման "
13661 "արդյունքների բացվողում ըստ էջի:"
13662
13663 # Searching > Search form
13664 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Do"
13665 msgstr "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Կատարել"
13666
13667 # Searching > Features
13668 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Don't"
13669 msgstr "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Մի կատարիր"
13670
13671 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
13672 msgid ""
13673 "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# make item MARC tags available to XSLT "
13674 "stylesheets. Default is \"Don't\", items are displayed using other methods."
13675 msgstr ""
13676 "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# նյութի ՄԵԸՔ պիտակները հասանելի դարձրեք "
13677 "XSLT ոճաթերթերին: Լռելյայնը «Մի կատարիր» է, տարրերը ցուցադրվում են այլ "
13678 "մեթոդներով:"
13679
13680 # Searching > Features
13681 msgid ""
13682 "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like "
13683 "so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
13684 msgstr ""
13685 "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(Այս * նիշը կօգտագործվի որպես: "
13686 "<cite>Har*</cite> կամ <cite>*logging</cite>.)"
13687
13688 # Searching > Features
13689 msgid ""
13690 "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for "
13691 "example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</"
13692 "cite>)"
13693 msgstr ""
13694 "searching.pref#QueryAutoTruncate# Կատարի վայրի քարտի փնտրում (որտեղ, օրինակի "
13695 "համար, <cite>Har</cite> կհամընկնի <cite>Harry</cite> և <cite>harp</cite>)"
13696
13697 # Searching > Features
13698 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
13699 msgstr "searching.pref#QueryAutoTruncate# ավտոմատ։"
13700
13701 # Searching > Features
13702 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
13703 msgstr "searching.pref#QueryAutoTruncate# միայն եթե * ավելացված է։"
13704
13705 # Searching > Features
13706 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
13707 msgstr "searching.pref#QueryFuzzy# Մի փորձիր"
13708
13709 # Searching > Features
13710 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
13711 msgstr "searching.pref#QueryFuzzy# Փորձիր"
13712
13713 # Searching > Features
13714 msgid ""
13715 "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for "
13716 "example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</"
13717 "cite> and <cite>fang</cite>; Currently only affects Zebra searches. Any "
13718 "Elasticsearch term can be made fuzzy by adding a ~ directly after the term.)."
13719 msgstr ""
13720 "searching.pref#QueryFuzzy# փնտրման ժամանակ նմանատիպ շարահյուսություն ունեցող "
13721 "բառերի համընկնման համար (օրինակ, որոնումը <cite>flang</cite> կհանգեցնի "
13722 "<cite>flange</cite> և <cite>fang</cite>; Այս պահին ազդում է միայն Զեբրա "
13723 "որոնումների վար։ Ցանկացած Elasticsearch տերմինը կարող է դառնալ անորոշ "
13724 "տերմինից անմիջապես հետո ավելացնելով ~):"
13725
13726 # Searching > Features
13727 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Don't escape"
13728 msgstr "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Մի փախիր"
13729
13730 # Searching > Features
13731 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Escape"
13732 msgstr "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Փախնել"
13733
13734 # Searching > Features
13735 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Unescape escaped"
13736 msgstr "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Unescape escaped"
13737
13738 # Searching > Features
13739 msgid ""
13740 "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# regular expressions within query "
13741 "strings. If \"Escape\" is selected occurences of \"/\" in search terms will "
13742 "be automatically escaped, and regular expressions interpreted as regular "
13743 "strings. If \"Unescape escaped\" is selected this will allow writing regular "
13744 "expressions \"\\/like this\\/\" while \"/this/\", \"or/this\" will be "
13745 "escaped and interpreted as regular strings. (Elasticsearch only.)"
13746 msgstr ""
13747 "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# կանոնավոր արտահայտություններ հարցման "
13748 "տողերում: Եթե ընտրված է «Փախուստ», որոնման տերմիններում \"/\" -ի "
13749 "հանդիպումները ինքնաբերաբար կփախնեն, և կանոնավոր արտահայտությունները "
13750 "մեկնաբանվում են որպես կանոնավոր տողեր: Եթե ընտրվել է «Չփախնելը փախել է», սա "
13751 "թույլ կտա գրել կանոնավոր արտահայտություններ \"\\/like this\\/\" while \"/"
13752 "this/\", \"or/this\" կփախնի, և կներկայացվեն որպես կանոնավոր տողեր։ (միայն "
13753 "Elasticsearch։)"
13754
13755 # Searching > Features
13756 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
13757 msgstr "searching.pref#QueryStemming# Մի փորձիր"
13758
13759 # Searching > Features
13760 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
13761 msgstr "searching.pref#QueryStemming# Փորձիր"
13762
13763 # Searching > Features
13764 msgid ""
13765 "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search "
13766 "(for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match "
13767 "<cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
13768 msgstr ""
13769 "searching.pref#QueryStemming# փնտրման ժամանակ նույն բազայի բառերը "
13770 "համընկեցնելու համար (օրինակ, փնտրումը <cite>enabling</cite> կհամընկնեցնի նաև "
13771 "<cite>enable</cite> և <cite>enabled</cite>; ՊԱՀԱՆՋՈՒՄ Է ԶԵԲՐԱ)։"
13772
13773 # Searching > Features
13774 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
13775 msgstr "searching.pref#QueryWeightFields# Արգելափակիր"
13776
13777 # Searching > Features
13778 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
13779 msgstr "searching.pref#QueryWeightFields# Թույլատրիր"
13780
13781 # Searching > Features
13782 msgid ""
13783 "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance "
13784 "(REQUIRES ZEBRA)."
13785 msgstr ""
13786 "searching.pref#QueryWeightFields# Փնտրման արդյունքների դասավորում ըստ "
13787 "կարևորության (ՊԱՀԱՆՋՈՒՄ Է ԶԵԲՐԱ)։"
13788
13789 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
13790 msgid ""
13791 "searching.pref#SearchLimitLibrary# When limiting search results with a "
13792 "library or library group, limit by the item's"
13793 msgstr ""
13794 "searching.pref#SearchLimitLibrary# Ըստ գրադարանի կամ գրադարանային խմբի "
13795 "որոնման արդյունքները սահմանափակելիս, սահմանափակեք ըստ նյութի"
13796
13797 # Searching > Results display
13798 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# holding library."
13799 msgstr "searching.pref#SearchLimitLibrary# պահման գրադարան։"
13800
13801 # Searching > Results display
13802 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library and holding library."
13803 msgstr "searching.pref#SearchLimitLibrary# տնային գրադարան և պահման գրադարան։"
13804
13805 # Searching > Results display
13806 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library."
13807 msgstr "searching.pref#SearchLimitLibrary# տնային գրադարան։"
13808
13809 # Searching > Results display
13810 msgid ""
13811 "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
13812 msgstr ""
13813 "searching.pref#EnableSearchHistory# աշխատակազմի հաճախորդում օգտվողի որոնման "
13814 "պատմությունը։"
13815
13816 # Searching > Results display
13817 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
13818 msgstr "searching.pref#expandedSearchOption# ցույց մի տուր"
13819
13820 # Searching > Results display
13821 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN."
13822 msgstr "searching.pref#SearchWithISBNVariations# ISBN-ի բոլոր շեղումներում։"
13823
13824 # Searching > Results display
13825 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
13826 msgstr "searching.pref#expandedSearchOption# ցույց տուր"
13827
13828 # Searching > Features
13829 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
13830 msgstr "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Մի ստիպի"
13831
13832 # Searching > Features
13833 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
13834 msgstr "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Ստիպեք"
13835
13836 # Searching > Features
13837 msgid ""
13838 "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and "
13839 "staff interface to search only for complete-subfield matches."
13840 msgstr ""
13841 "searching.pref#TraceCompleteSubfields# ՀՕԱՔ-ում և Աշխատակազմի միջերեսում "
13842 "խորագրերի հետքի վերահսկում որպեսզի փնտրվի միայն complete-subfield "
13843 "համընկնումները։"
13844
13845 # Searching > Features
13846 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
13847 msgstr "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Մի ներառեք"
13848
13849 # Searching > Features
13850 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
13851 msgstr "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Ներառեք"
13852
13853 # Searching > Features
13854 msgid ""
13855 "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated "
13856 "by clicking on subject tracings."
13857 msgstr ""
13858 "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# փնտրումների համար ենթաբաժիններ, "
13859 "գեներացված երբ սեղմում եք խորագրերի հետքերի վրա։"
13860
13861 # Searching > Results display
13862 msgid ""
13863 "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as "
13864 "separator for UNIMARC authors facets"
13865 msgstr ""
13866 "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Օգտագործիր այս տեքստը որպես "
13867 "UNIMARC հեղինակների բաժանարար"
13868
13869 # Searching > Features
13870 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Don't use"
13871 msgstr "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Մի օգտագործեք"
13872
13873 # Searching > Features > UseICUStyleQuotes
13874 msgid ""
13875 "searching.pref#UseICUStyleQuotes# ICU style quotes ({}) when tracing "
13876 "subjects. The default is to use standard quotes (\"\")."
13877 msgstr ""
13878 "searching.pref#UseICUStyleQuotes# ICU ոճի մեջբերումներ ({}) երբ հետևում եք "
13879 "խորագրերին։ Լռելյայն է օգտագործել ստանդարտ չակերտներ (\"\")։"
13880
13881 # Searching > Features
13882 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Use"
13883 msgstr "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Օգտագործեք"
13884
13885 # Searching > Results display
13886 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
13887 msgstr "searching.pref#defaultSortField# ,"
13888
13889 # Searching > Results display
13890 msgid ""
13891 "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the "
13892 "staff interface by"
13893 msgstr ""
13894 "searching.pref#defaultSortField# Որպես լռակյաց, աշխատակազմի միջերեսում "
13895 "դասակարգիր փնտրման արդյունքները ըստ"
13896
13897 # Searching > Results display
13898 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
13899 msgstr "searching.pref#defaultSortField# ըստ աճման։"
13900
13901 # Searching > Results display
13902 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
13903 msgstr "searching.pref#defaultSortField# հեղինակ"
13904
13905 # Searching > Results display
13906 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
13907 msgstr "searching.pref#defaultSortField# դասիչ"
13908
13909 # Searching > Results display
13910 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
13911 msgstr "searching.pref#defaultSortField# ամսաթիվը ավելացված է"
13912
13913 # Searching > Results display
13914 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
13915 msgstr "searching.pref#defaultSortField# հրատարակման ամսաթիվ"
13916
13917 # Searching > Results display
13918 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
13919 msgstr "searching.pref#defaultSortField# ըստ նվազման։"
13920
13921 # Searching > Results display
13922 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
13923 msgstr "searching.pref#defaultSortField# Ա-ից դեպի Ֆ։"
13924
13925 # Searching > Results display
13926 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
13927 msgstr "searching.pref#defaultSortField# Ֆ-ից դեպի Ա։"
13928
13929 # Searching > Results display
13930 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
13931 msgstr "searching.pref#defaultSortField# կարևորություն"
13932
13933 # Searching > Results display
13934 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
13935 msgstr "searching.pref#defaultSortField# վերնագիր"
13936
13937 # Searching > Results display
13938 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
13939 msgstr "searching.pref#defaultSortField# դուրս տրումների ընդհանուր քանակ"
13940
13941 # Searching > Results display
13942 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
13943 msgstr "searching.pref#displayFacetCount# Ցույց մի տուր"
13944
13945 # Searching > Results display
13946 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
13947 msgstr "searching.pref#displayFacetCount# Ցույց տուր"
13948
13949 # Searching > Results display
13950 msgid ""
13951 "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these "
13952 "numbers highly depends on the value of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
13953 "preferences.pl?op=search&searchfield=maxRecordsForFacets"
13954 "\">maxRecordsForFacets</a> preference. Applies to OPAC and staff interface."
13955 msgstr ""
13956 "searching.pref#displayFacetCount# ֆասետի հաշվիչ։ Այս թվերի կարևորությունը "
13957 "մեծապես կախված է <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13958 "op=search&searchfield=maxRecordsForFacets\">maxRecordsForFacets</a> "
13959 "նախապատվության արժեքից։ Կիրառվում է ՀՕԱՔ-ի և աշխատակազմի միջերեսի վրա։"
13960
13961 # Searching > Search form
13962 msgid ""
13963 "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff "
13964 "interface advanced search pages."
13965 msgstr ""
13966 "searching.pref#expandedSearchOption# Ավելի հնարավորություններ\" ՀՕԱՔ-ում և "
13967 "աշխատակազմի խորացված փնտրման էջերում։"
13968
13969 # Searching > Search form
13970 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
13971 msgstr "searching.pref#expandedSearchOption# Որպես լռակյաց,"
13972
13973 # Searching > Search form
13974 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
13975 msgstr "searching.pref#expandedSearchOption# ցույց մի տուր"
13976
13977 # Searching > Search form
13978 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
13979 msgstr "searching.pref#expandedSearchOption# ցույց տուր"
13980
13981 # Searching > Results display
13982 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
13983 msgstr "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Ցույց տուր մինչև"
13984
13985 # Searching > Results display
13986 msgid ""
13987 "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per bibliographic record in "
13988 "the search results"
13989 msgstr ""
13990 "searching.pref#maxItemsInSearchResults# փնտրման արդյունքներում նյութերը ըստ "
13991 "մատենագիտական գրառումների"
13992
13993 # Searching > Results display
13994 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
13995 msgstr "searching.pref#maxRecordsForFacets# Կառուցիր ֆասետներ հիմնված"
13996
13997 # Searching > Results display
13998 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
13999 msgstr "searching.pref#maxRecordsForFacets# գրառումներ որոնման արդյունքներից։"
14000
14001 # Searching > Results display
14002 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
14003 msgstr "searching.pref#numSearchResults# Որպես լռակյաց, ցույց տուր"
14004
14005 # Searching > Results display
14006 msgid ""
14007 "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff interface."
14008 msgstr ""
14009 "searching.pref#numSearchResults# աշխատակազմի միջերեսում արդյունքները ըստ "
14010 "էջերի։"
14011
14012 # Searching > Results display
14013 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Don't show"
14014 msgstr "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Ցույց մի տուր"
14015
14016 # Searching > Results display
14017 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Show"
14018 msgstr "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Ցույց տուր"
14019
14020 # Searching > Results display
14021 msgid ""
14022 "searching.pref#numSearchResultsDropdown# results per page dropdown on staff "
14023 "interface search results."
14024 msgstr ""
14025 "searching.pref#numSearchResultsDropdown# արդյունքները ըստ բացվող էջի "
14026 "աշխատակազմի միջերեսի որոնման արդյունքներում:"
14027
14028 # Serials
14029 msgid "serials.pref"
14030 msgstr "serials.pref"
14031
14032 # Serials
14033 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
14034 msgstr "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Ցույց տուր"
14035
14036 # Serials
14037 msgid ""
14038 "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the "
14039 "OPAC."
14040 msgstr ""
14041 "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# ՀՕԱՔ-ում պարբերականի նախորդ "
14042 "համարները։"
14043
14044 # Serials
14045 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do"
14046 msgstr "serials.pref#PreserveSerialNotes# Կատարիր"
14047
14048 # Serials
14049 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Don't"
14050 msgstr "serials.pref#PreserveSerialNotes# Մի արա"
14051
14052 # Serials
14053 msgid ""
14054 "serials.pref#PreserveSerialNotes# prefill the notes from the last 'Arrived' "
14055 "serial when generating the next 'Expected' issue."
14056 msgstr ""
14057 "serials.pref#PreserveSerialNotes# երբ գեներացվում է հաջորդ ՛Սպասվող՛ համարը, "
14058 "վերջին ՛Ժամանած՛ պարբերականից նախապես լրացրու նշումները։"
14059
14060 # Serials
14061 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
14062 msgstr "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Ավելացրու"
14063
14064 # Serials
14065 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
14066 msgstr "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Մի ավելացրու"
14067
14068 # Serials
14069 msgid ""
14070 "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a bibliographic "
14071 "record when its attached serial is renewed."
14072 msgstr ""
14073 "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# մատենագիտական գրառման համար առաջարկ, "
14074 "երբ դրան կցված պարբերականը թարմացված է։"
14075
14076 # Serials
14077 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
14078 msgstr "serials.pref#RoutingListAddReserves# Մի տեղադրեք"
14079
14080 # Serials
14081 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
14082 msgstr "serials.pref#RoutingListAddReserves# Տեղադրեք"
14083
14084 # Serials
14085 msgid ""
14086 "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on "
14087 "a routing list."
14088 msgstr ""
14089 "serials.pref#RoutingListAddReserves# ստացված պահված պարբերականներ, եթե դրանք "
14090 "շրջաբերական ցուցակում են։"
14091
14092 # Serials
14093 msgid ""
14094 "serials.pref#RoutingListNote# Include the following note on all routing "
14095 "lists:"
14096 msgstr ""
14097 "serials.pref#RoutingListNote# Ներառեք հետևյալ նշումը բոլոր շրջաբերական "
14098 "ցուցակներում։"
14099
14100 # Serials
14101 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
14102 msgstr "serials.pref#RoutingSerials# Մի օգտագործիր"
14103
14104 # Serials
14105 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
14106 msgstr "serials.pref#RoutingSerials# Օգտագործիր"
14107
14108 # Serials
14109 msgid ""
14110 "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
14111 msgstr ""
14112 "serials.pref#RoutingSerials# Պարբերականների մոդուլում շրջաբերական ցուցակի "
14113 "հնարավորություն։"
14114
14115 # Serials
14116 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
14117 msgstr "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Ցույց տուր"
14118
14119 # Serials
14120 msgid ""
14121 "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on "
14122 "the staff interface."
14123 msgstr ""
14124 "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# պարբերականի նախորդ համարները "
14125 "աշխատակազմի միջերեսում։"
14126
14127 # Serials
14128 msgid ""
14129 "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must "
14130 "not be rewritten when a subscription is duplicated (separated by pipe |)"
14131 msgstr ""
14132 "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# Դաշտերի ցուցակ որոնք չպետք է "
14133 "վերագրվեն երբ բաժանորդագրությունը կրկնվում է (բաժանված խողովակով |)"
14134
14135 # Serials
14136 msgid ""
14137 "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information "
14138 "for a bibliographic record, preselect"
14139 msgstr ""
14140 "serials.pref#SubscriptionHistory# Երբ ցուցադրվում է բաժանորդագրության "
14141 "տեղեկատվությունը մատենագիտական գրառման համար, նախապես ընտրի"
14142
14143 # Serials
14144 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
14145 msgstr "serials.pref#SubscriptionHistory# հակիրճ պատմություն"
14146
14147 # Serials
14148 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
14149 msgstr "serials.pref#SubscriptionHistory# ամբողջական պատմություն"
14150
14151 # Serials
14152 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
14153 msgstr "serials.pref#SubscriptionHistory# պարբերականի համարների դիտում։"
14154
14155 # Serials
14156 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Don't make"
14157 msgstr "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Մի սարքեք"
14158
14159 # Serials
14160 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
14161 msgstr "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Անել"
14162
14163 # Serials
14164 msgid ""
14165 "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically "
14166 "available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be "
14167 "set to another item type when receiving a new one. Please note that the <a "
14168 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=item-"
14169 "level_itypes\">item-level_itypes</a> system preference must be set to "
14170 "specific item."
14171 msgstr ""
14172 "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# նախորդ պարբերականը ինքնաշխատ "
14173 "կերպով հասանելի է, երբ ստացվում է շարունակականի նոր համարը։ Նախորդ համարը ևս "
14174 "կարող է կարգաբերվել նյութի մեկ այլ տեսակի երբ ստացվում է նորը։ Նկատի առ, որ "
14175 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=item-"
14176 "level_itypes\">item-level_itypes</a> համակարգային նախապատվությունը պետք է "
14177 "կարգաբերված լինի ըստ որոշակի նյութի։"
14178
14179 # Serials
14180 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
14181 msgstr "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Ցույց տուր"
14182
14183 # Serials
14184 msgid ""
14185 "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. "
14186 "Please note that the serial collection tab is currently available only for "
14187 "UNIMARC."
14188 msgstr ""
14189 "serials.pref#opacSerialDefaultTab# ՀՕԱՔ-ում որպես լռակյաց ներդիր "
14190 "պարբերականների համար Նկատի առ որ պարբերականի հավաքածուի ներդիրը այս պահին "
14191 "հասանելի է միայն ՅՈՒՆԻՄԱՐԿ-ի համար։"
14192
14193 # Serials
14194 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# holdings tab"
14195 msgstr "serials.pref#opacSerialDefaultTab# պահումների ներդիր"
14196
14197 # Serials
14198 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# serial collection tab"
14199 msgstr "serials.pref#opacSerialDefaultTab# պարբերականի հավաքածուի ներդիր"
14200
14201 # Serials
14202 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# subscriptions tab"
14203 msgstr "serials.pref#opacSerialDefaultTab# բաժանորդագրությունների ներդիր"
14204
14205 # Staff interface
14206 msgid "staff_interface.pref"
14207 msgstr "staff_interface.pref"
14208
14209 # Staff interface > Appearance
14210 msgid "staff_interface.pref Appearance"
14211 msgstr "staff_interface.pref Հայտնվելը"
14212
14213 # Staff interface > Options
14214 msgid "staff_interface.pref Authentication"
14215 msgstr "staff_interface.pref Փոխճանաչում"
14216
14217 # Staff interface > Options
14218 msgid "staff_interface.pref Options"
14219 msgstr "staff_interface.pref Ընտրանքներ"
14220
14221 # Staff interface > Options
14222 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Don't enable"
14223 msgstr "staff_interface.pref#AudioAlerts# Մի թույլատրեք"
14224
14225 # Staff interface > Options
14226 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Enable"
14227 msgstr "staff_interface.pref#AudioAlerts# Թույլատրեք"
14228
14229 # Staff interface > Options
14230 msgid ""
14231 "staff_interface.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the <a "
14232 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/audio_alerts.pl\">audio alerts</a> section of "
14233 "administration."
14234 msgstr ""
14235 "staff_interface.pref#AudioAlerts# իրադարձությունների համար ձայնային "
14236 "ահազանգերը սահմանված են <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/audio_alerts.pl"
14237 "\">audio alerts</a> կառավարման բաժնում։"
14238
14239 # Staff interface > Appearance
14240 msgid ""
14241 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT "
14242 "option must be turned on."
14243 msgstr ""
14244 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# . Նշում: Կապակցված XSLT ընտրանքը "
14245 "պետք է միացված լինի։"
14246
14247 # Staff interface > Appearance
14248 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
14249 msgstr ""
14250 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Երկու արդյունքներն էլ և մանրամասնի "
14251 "էջեր։"
14252
14253 # Staff interface > Appearance
14254 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
14255 msgstr "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Միայն մանրամասնի էջը"
14256
14257 # Staff interface > Appearance
14258 msgid ""
14259 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field "
14260 "as an image on: "
14261 msgstr ""
14262 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Արտածեք URI -ը 856u դաշտում, որպես "
14263 "պատկեր: "
14264
14265 # Staff interface > Appearance
14266 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
14267 msgstr ""
14268 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Ոչ մանրամասների կամ ոչ արդյունքի "
14269 "էջերը"
14270
14271 # Staff interface > Appearance
14272 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Result page"
14273 msgstr "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Արդյունքի էջ"
14274
14275 # Staff interface > Appearance
14276 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
14277 msgstr "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Ցույց մի տուր"
14278
14279 # Staff interface > Appearance
14280 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
14281 msgstr "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Ցույց տուր"
14282
14283 # Staff interface > Appearance
14284 msgid ""
14285 "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material "
14286 "type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the "
14287 "staff interface."
14288 msgstr ""
14289 "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# ձևաչափը, լսարանը և նյութի տեսակի "
14290 "պատկերակները և նկարագրությունները XSLT MARC21 արդյունքների և անձնակազմի "
14291 "միջերեսի մանրամասնի էջերում:"
14292
14293 # Staff interface > Options
14294 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Don't show"
14295 msgstr "staff_interface.pref#HidePatronName# Ցույց մի տուր"
14296
14297 # Staff interface > Options
14298 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Show"
14299 msgstr "staff_interface.pref#HidePatronName# Ցույց տուր"
14300
14301 # Staff interface > Options
14302 msgid ""
14303 "staff_interface.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items "
14304 "checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
14305 msgstr ""
14306 "staff_interface.pref#HidePatronName# այն հընթերցողների անունները, որոնք "
14307 "մանրամասների կամ «Տեղադրեք պահում» պաստառից սպասարկված կամ պահված նյութեր "
14308 "ունեն:"
14309
14310 # Staff interface > Options
14311 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
14312 msgstr "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Ցույց մի տուր"
14313
14314 # Staff interface > Options
14315 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
14316 msgstr "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Ցույց տուր"
14317
14318 # Staff interface > Options
14319 msgid ""
14320 "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown "
14321 "for 'Search the catalog' boxes."
14322 msgstr ""
14323 "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# «Որոնել քարտարանում» "
14324 "վանդակների համար փնտրման բացվող դաշտ:"
14325
14326 # Staff interface > Appearance
14327 msgid ""
14328 "staff_interface.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in "
14329 "its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
14330 msgstr ""
14331 "staff_interface.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Ցույց տուր հետևյալ HTML -ը "
14332 "իր սեփական div տացքի մոդուլի տնային էջի ներքին մասում։"
14333
14334 # Staff interface > Appearance
14335 msgid "staff_interface.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
14336 msgstr "staff_interface.pref#IntranetFavicon# Օգտագործիր պատկերակը"
14337
14338 # Staff interface > Appearance
14339 msgid ""
14340 "staff_interface.pref#IntranetFavicon# for the staff interface's favicon. "
14341 "(This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
14342 msgstr ""
14343 "staff_interface.pref#IntranetFavicon# անձնակազմի միջերեսի ֆավիկոնի համար: "
14344 "(Սա պետք է լինի ամբողջական URL՝ սկսվող <code>http://</code>.)"
14345
14346 # Staff interface > Appearance
14347 msgid ""
14348 "staff_interface.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the "
14349 "More menu at the top of each page on the staff interface (should be a list "
14350 "of links or blank):"
14351 msgstr ""
14352 "staff_interface.pref#IntranetNav# Ցույց տվեք հետևյալ HTML -ը Աշխատակազմի "
14353 "միջերեսի յուրաքանչյուր էջի վերևում գտնվող «Ավելին» ընտրացանկից ձախ (պետք է "
14354 "լինի հղումների ցուցակ կամ դատարկ)."
14355
14356 # Staff interface > Appearance
14357 msgid ""
14358 "staff_interface.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its "
14359 "own div on the bottom of the home page of the reports module:"
14360 msgstr ""
14361 "staff_interface.pref#IntranetReportsHomeHTML# Հաշվետվությունների մոդուլի "
14362 "գլխավոր էջի ներքևի մասում ցույց տվեք հետևյալ HTML-ը իր div- ում."
14363
14364 # Staff interface > Appearance
14365 msgid ""
14366 "staff_interface.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for "
14367 "printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-"
14368 "community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> "
14369 "and eventually Firefox add-on <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/"
14370 "wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
14371 msgstr ""
14372 "staff_interface.pref#IntranetSlipPrinterJS# սահող թերթիկները տպելու համար "
14373 "օգտագործեք հետևյալ JavaScript-ը: Տե՛ս մանրամասն նկարագրությունը <a "
14374 "href='https://wiki.koha-community.org/wiki/"
14375 "Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> և ի վերջո Firefox "
14376 "հավելումներ <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/"
14377 "wiki'>jsPrintSetup փաստաթղթեր</a>:"
14378
14379 # Staff interface > Appearance
14380 msgid ""
14381 "staff_interface.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages "
14382 "in the staff interface:"
14383 msgstr ""
14384 "staff_interface.pref#IntranetUserCSS# Ներառեք հետևյալ CSS-ը անձնակազմի "
14385 "միջերեսի բոլոր էջերում."
14386
14387 # Staff interface > Appearance
14388 msgid ""
14389 "staff_interface.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all "
14390 "pages in the staff interface:"
14391 msgstr ""
14392 "staff_interface.pref#IntranetUserJS# Աշխատակազմի միջերեսի բոլոր էջերում "
14393 "ներառեք հետևյալ JavaScript-ը."
14394
14395 # Staff interface > Appearance
14396 msgid ""
14397 "staff_interface.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its "
14398 "own column on the main page of the staff interface:"
14399 msgstr ""
14400 "staff_interface.pref#IntranetmainUserblock# Ցույց տուր հետևյալ HTML "
14401 "աշխատակազմի միջերեսի հիմնական ընտրացանկի սեփական սյունակում:"
14402
14403 # Staff interface > Appearance
14404 msgid "staff_interface.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
14405 msgstr "staff_interface.pref#SlipCSS# Ներառի ձևաթուղթը"
14406
14407 # Staff interface > Appearance
14408 msgid ""
14409 "staff_interface.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a "
14410 "complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
14411 msgstr ""
14412 "staff_interface.pref#SlipCSS# տրման և պահման սահող թերթիկ (Սա պետք է լինի "
14413 "ամբողջական URL, սկսվող <code>http://</code>.)"
14414
14415 # Staff interface > Options
14416 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
14417 msgstr "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Արգելել"
14418
14419 # Staff interface > Options
14420 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
14421 msgstr "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Թույլատրել"
14422
14423 # Staff interface > Options
14424 msgid ""
14425 "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record "
14426 "detail page."
14427 msgstr ""
14428 "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# նյութի ընտրություն գրառման "
14429 "մանրամասնի էջից։"
14430
14431 # Staff interface > Appearance
14432 msgid ""
14433 "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
14434 msgstr "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# Արտածիր լեզվի ընտրիչը "
14435
14436 # Staff interface > Appearance
14437 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
14438 msgstr ""
14439 "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# երկուսն էլ՝ վերևում և տողատակում"
14440
14441 # Staff interface > Appearance
14442 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
14443 msgstr "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# միայն տողատակում"
14444
14445 # Staff interface > Appearance
14446 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# top"
14447 msgstr "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# վերևում"
14448
14449 # Staff interface > Appearance
14450 msgid ""
14451 "staff_interface.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the "
14452 "staff interface login page"
14453 msgstr ""
14454 "staff_interface.pref#StaffLoginInstructions# Ցույց տվեք հետևյալ HTML-ը "
14455 "անձնակազմի միջերեսի մուտքի էջում"
14456
14457 # Staff interface > Options
14458 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
14459 msgstr "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Ցույց մի տուր"
14460
14461 # Staff interface > Options
14462 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
14463 msgstr "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Ցույց տուր"
14464
14465 # Staff interface > Options
14466 msgid ""
14467 "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when "
14468 "editing certain HTML system preferences."
14469 msgstr ""
14470 "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG խմբագիր, երբ "
14471 "խմբագրում է HTML համակարգի որոշ նախապատվություններ:"
14472
14473 # Staff interface > Appearance
14474 msgid ""
14475 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
14476 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-"
14477 "value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a "
14478 "path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
14479 "stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/"
14480 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT"
14481 "\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet utilizes "
14482 "data in the item fields</li></ul>If you have multiple stylesheets for "
14483 "different langues the placeholder {langcode} will be replaced with current "
14484 "interface language."
14485 msgstr ""
14486 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
14487 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-"
14488 "value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a "
14489 "path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
14490 "stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/"
14491 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT"
14492 "\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet utilizes "
14493 "data in the item fields</li></ul>If you have multiple stylesheets for "
14494 "different langues the placeholder {langcode} will be replaced with current "
14495 "interface language."
14496
14497 # Staff interface > Appearance
14498 msgid ""
14499 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff "
14500 "interface using XSLT stylesheet at: "
14501 msgstr ""
14502 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# Արտածիր մանրմասները աշխատակազմի "
14503 "միջերեսում, օգտագործելով XSLT ձևաթուղթը: "
14504
14505 # Staff interface > Appearance
14506 msgid ""
14507 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href="
14508 "\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value="
14509 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
14510 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
14511 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
14512 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
14513 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
14514 "ul>If you have multiple stylesheets for different langues the placeholder "
14515 "{langcode} will be replaced with current interface language."
14516 msgstr ""
14517 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# <br />Ընտրանքներ։<ul><li>Մուտքագրեք \""
14518 "<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-"
14519 "value=\"default\">default</a>\" լռելյայն ոճաթերթի համար</li><li>Տեղադրեք "
14520 "ուղին, սահմանելու համար xslt նիշքը</li><li>Տեղադրեք URL արտաքին հատուկ "
14521 "ոճաթերթի համար:</li><li>Նշում. Համակարգի նախապատվությունը <a href=\"/cgi-"
14522 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\""
14523 ">PassItemMarcToXSLT</a> պետք է միացված լինի, եթե ձեր հատուկ ոճաթերթը "
14524 "օգտագործում է տվյալներ նյութի դաշտերում</li></ul>Եթե ունեք մի քանի ոճաթերթեր "
14525 "տարբեր լեզուների համար, {langcode} տեղապահը կփոխարինվի ընթացիկ միջերեսի "
14526 "լեզվով:"
14527
14528 # Staff interface > Appearance
14529 msgid ""
14530 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff interface "
14531 "using XSLT stylesheet at: "
14532 msgstr ""
14533 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# Արտածիր մանրամասները աշխատակազմի "
14534 "միջերեսում, օգտագործելով XSLT ձևաթուղթը: "
14535
14536 # Staff interface > Appearance
14537 msgid ""
14538 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
14539 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-"
14540 "value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a "
14541 "path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
14542 "stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/"
14543 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT"
14544 "\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet utilizes "
14545 "data in the item fields</li></ul>If you have multiple stylesheets for "
14546 "different langues the placeholder {langcode} will be replaced with current "
14547 "interface language."
14548 msgstr ""
14549 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
14550 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-"
14551 "value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a "
14552 "path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
14553 "stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/"
14554 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT"
14555 "\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet utilizes "
14556 "data in the item fields</li></ul>If you have multiple stylesheets for "
14557 "different langues the placeholder {langcode} will be replaced with current "
14558 "interface language."
14559
14560 # Staff interface > Appearance
14561 msgid ""
14562 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff "
14563 "interface using XSLT stylesheet at: "
14564 msgstr ""
14565 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# Արտածիր մանրամասները աշխատակազմի "
14566 "միջերեսում, օգտագործելով XSLT ձևաթուղթը: "
14567
14568 # Staff interface > Appearance
14569 msgid "staff_interface.pref#intranet_includes# Use include files from the"
14570 msgstr ""
14571 "staff_interface.pref#intranet_includes# Օգտագործիր ներառել նիշքեր այստեղից"
14572
14573 # Staff interface > Appearance
14574 msgid ""
14575 "staff_interface.pref#intranet_includes# directory in the template directory, "
14576 "instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
14577 msgstr ""
14578 "staff_interface.pref#intranet_includes# պանակ ձևաչափի պանակում, փոխարեն "
14579 "<code>includes/</code>. (Դատարկ թողեք` անջատելու համար)"
14580
14581 # Staff interface > Options
14582 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Don't show"
14583 msgstr "staff_interface.pref#intranetbookbag# Ցույց մի տուր"
14584
14585 # Staff interface > Options
14586 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Show"
14587 msgstr "staff_interface.pref#intranetbookbag# Ցույց տուր"
14588
14589 # Staff interface > Options
14590 msgid ""
14591 "staff_interface.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff interface."
14592 msgstr ""
14593 "staff_interface.pref#intranetbookbag# աշխատակազմի միջերեսում զամբյուղի "
14594 "ընտրանքներ։"
14595
14596 # Staff interface > Appearance
14597 msgid ""
14598 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS "
14599 "stylesheet"
14600 msgstr ""
14601 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# Ներառում է լրացուցիչ CSS "
14602 "ձևաթուղթ"
14603
14604 # Staff interface > Appearance
14605 msgid ""
14606 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings "
14607 "from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, "
14608 "a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if "
14609 "the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
14610 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
14611 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
14612 "expected to start from your HTTP document root."
14613 msgstr ""
14614 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# նախադրված ոճերի թերթից նշված "
14615 "պարամետրերը վերագրելու համար (անջատելու համար թողեք դատարկ): Մուտքագրեք "
14616 "միայն նիշքի անունը, տեղային ամբողջական ուղին կամ ամբողջական URL-ը սկսած "
14617 "<code>http://</code> (եթե նիշքը գտնվում է հեռավոր կայանում): Խնդրում ենք "
14618 "նկատի ունենալ, որ եթե դուք պարզապես մուտքագրեք նիշքի անունը, նիշքը պետք է "
14619 "լինի css ենթագրացուցակում յուրաքանչյուր ակտիվ թեմայի և լեզվի համար Koha "
14620 "կաղապարների ցուցակում: Ակնկալվում է, որ ձեր HTTP փաստաթղթի արմատից սկսվում է "
14621 "տեղային ամբողջական ուղին:"
14622
14623 # Staff interface > Appearance
14624 msgid "staff_interface.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
14625 msgstr "staff_interface.pref#intranetstylesheet# Օգտագործիր CSS ձևաթուղթ"
14626
14627 # Staff interface > Appearance
14628 msgid ""
14629 "staff_interface.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff "
14630 "interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). "
14631 "Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with "
14632 "<code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note "
14633 "that if you just enter a filename, the file should be in the css "
14634 "subdirectory for each active theme and language within the Koha templates "
14635 "directory. A full local path is expected to start from your HTTP document "
14636 "root."
14637 msgstr ""
14638 "staff_interface.pref#intranetstylesheet# անձնակազմի միջերեսի բոլոր "
14639 "էջերում`լռելյայն css-ի փոխարեն (օգտագործվում է այս դաշտը դատարկ թողնելիս): "
14640 "Մուտքագրեք պարզապես նիշքի անունը, ամբողջական տեղային ուղին կամ ամբողջական "
14641 "URL՝ սկսվող <code>http://</code> (եթե նիշքը տեղակայված էհեռավար կայանում)։ "
14642 "Խնդրում ենք նկատի ունենալ, որ եթե դուք պարզապես մուտքագրեք նիշքի անունը, "
14643 "նիշքը պետք է լինի css ենթագրացուցակում յուրաքանչյուր ակտիվ թեմայի և լեզվի "
14644 "համար Koha կաղապարների ցուցակում: Ակնկալվում է, որ ձեր HTTP փաստաթղթի "
14645 "արմատից սկսվում է տեղային ամբողջական ուղին:"
14646
14647 # Staff interface > Options
14648 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Don't show"
14649 msgstr "staff_interface.pref#showLastPatron# Ցույց մի տուր"
14650
14651 # Staff interface > Options
14652 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Show"
14653 msgstr "staff_interface.pref#showLastPatron# Ցույց տուր"
14654
14655 # Staff interface > Options
14656 msgid ""
14657 "staff_interface.pref#showLastPatron# a link to the last searched patron in "
14658 "the staff interface."
14659 msgstr ""
14660 "staff_interface.pref#showLastPatron# աշխատակազմի հաճախորդից հղում դեպի "
14661 "վերջին փնտրված ընթերցողը։"
14662
14663 # Staff interface > Appearance
14664 msgid ""
14665 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# The staff interface is located at"
14666 msgstr ""
14667 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# Աշխատակազմի հաճախորդը տեղաբաշխված է"
14668
14669 # Staff interface > Appearance
14670 msgid ""
14671 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, "
14672 "starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the "
14673 "URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to "
14674 "work.)"
14675 msgstr ""
14676 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# Սա պետք է լինի ամբողջական URL, որը "
14677 "սկսվում է http:// կամ https://։ Մի ավելացրու URL-ում թեք գիծ։ (Սա պետք է "
14678 "ճիշտ լրացված լինի CAS, svc, և load_testing համար, որպեսզի աշխատի։)"
14679
14680 # Staff interface > Options
14681 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Allow"
14682 msgstr "staff_interface.pref#staffShibOnly# Թույլատրել"
14683
14684 # Staff interface > Options
14685 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Don't allow"
14686 msgstr "staff_interface.pref#staffShibOnly# Մի թույլատրեք"
14687
14688 # Staff interface > Appearance
14689 msgid ""
14690 "staff_interface.pref#staffShibOnly# staff to login by means other than "
14691 "shibboleth."
14692 msgstr ""
14693 "staff_interface.pref#staffShibOnly# staff աշխատակազմը պետք է մուտք գործի, "
14694 "shibboleth-ից տարբեր միջոցներով։"
14695
14696 # Staff interface > Appearance
14697 msgid "staff_interface.pref#template# Use the"
14698 msgstr "staff_interface.pref#template# Օգտագործեք"
14699
14700 # Staff interface > Appearance
14701 msgid "staff_interface.pref#template# theme on the staff interface."
14702 msgstr "staff_interface.pref#template# թեմա աշխատակազմի միջերեսում։"
14703
14704 # Staff interface > Options
14705 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Allow"
14706 msgstr "staff_interface.pref#viewISBD# Թույլատրել"
14707
14708 # Staff interface > Options
14709 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Don't allow"
14710 msgstr "staff_interface.pref#viewISBD# Մի թույլատրեք"
14711
14712 # Staff interface > Options
14713 msgid ""
14714 "staff_interface.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the "
14715 "staff interface."
14716 msgstr ""
14717 "staff_interface.pref#viewISBD# աշխատակազմը, որպեսզի աշխատակազմի հաճախորդից "
14718 "դիտի գրառումները ISBD ձևաչափով։"
14719
14720 # Staff interface > Options
14721 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Allow"
14722 msgstr "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Թույլատրել"
14723
14724 # Staff interface > Options
14725 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
14726 msgstr "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Մի թույլատրեք"
14727
14728 # Staff interface > Options
14729 msgid ""
14730 "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC "
14731 "form on the staff interface."
14732 msgstr ""
14733 "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# աշխատակազմը դիտում է գրառումներ "
14734 "պիտակավորված ՄԵԸՔ տեսքով աշխատակազմի միջերեսից։"
14735
14736 # Staff interface > Options
14737 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Allow"
14738 msgstr "staff_interface.pref#viewMARC# Թույլատրել"
14739
14740 # Staff interface > Options
14741 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Don't allow"
14742 msgstr "staff_interface.pref#viewMARC# Մի թույլատրեք"
14743
14744 # Staff interface > Options
14745 msgid ""
14746 "staff_interface.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on "
14747 "the staff interface."
14748 msgstr ""
14749 "staff_interface.pref#viewMARC# աշխատակազմը դիտում է հարթ ՄԵԸՔ գրառումներ "
14750 "աշխատակազմի միջերեսից։"
14751
14752 # Tools
14753 msgid "tools.pref"
14754 msgstr "tools.pref"
14755
14756 # Tools > Barcodes
14757 msgid "tools.pref Barcodes"
14758 msgstr "tools.pref Շտրիխ կոդեր"
14759
14760 # Tools > Batch item
14761 msgid "tools.pref Batch item"
14762 msgstr "tools.pref Նյութը փաթեթով"
14763
14764 # Tools > News
14765 msgid "tools.pref News"
14766 msgstr "tools.pref Նորություններ"
14767
14768 # Tools > Patron cards
14769 msgid "tools.pref Patron cards"
14770 msgstr "tools.pref Ընթերցողական քարտեր"
14771
14772 # Tools > Reports
14773 msgid "tools.pref Reports"
14774 msgstr "tools.pref Հաշվետվություններ"
14775
14776 # Tools > Upload
14777 msgid "tools.pref Upload"
14778 msgstr "tools.pref Upload"
14779
14780 # Tools > News
14781 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# ."
14782 msgstr "tools.pref#AdditionalContentsEditor# ."
14783
14784 # Tools > News
14785 msgid ""
14786 "tools.pref#AdditionalContentsEditor# By default edit additional contents and "
14787 "news items with"
14788 msgstr ""
14789 "tools.pref#AdditionalContentsEditor# Որպես լռելյայն խմբագրել լրացուցիչ "
14790 "բովանդակությունը և նորությունները"
14791
14792 # Tools > News
14793 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a WYSIWYG editor (TinyMCE)"
14794 msgstr "tools.pref#AdditionalContentsEditor# WYSIWYG խմբագրիչ (TinyMCE)"
14795
14796 # Tools > News
14797 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a text editor (CodeMirror)"
14798 msgstr "tools.pref#AdditionalContentsEditor# տեքստային խմբագրիչ (CodeMirror)"
14799
14800 # Tools > Barcodes
14801 msgid ""
14802 "tools.pref#BarcodeSeparators# Split barcodes on the following separator chars"
14803 msgstr ""
14804 "tools.pref#BarcodeSeparators# Տարանջատեք շտրիխ կոդերը հետևյալ բաժանարար "
14805 "նիշերը"
14806
14807 # Tools > Barcodes
14808 msgid ""
14809 "tools.pref#BarcodeSeparators# in batch item modification and inventory.<br/"
14810 ">Note: Type \\r for carriage return, \\n for newline and \\s for whitespace. "
14811 "Possible candidates to include also are pipe char |, hyphen (precede with "
14812 "backslash), comma, semicolon, dot, etc."
14813 msgstr ""
14814 "tools.pref#BarcodeSeparators# նյութի փաթեթային փոփոխման և գույքագրման մեջ:"
14815 "<br/>Նշում. Մուտքագրեք \\r փոխադրողի վերադարձի, \\n նոր տղի, և\\s՝ բացատի "
14816 "համար: Ներառման հավանական թեկնածուներն են խողովակի նշանը |, տողադարձի նշանը "
14817 "(նախորդում է հետ թեքին), ստորակետը, կետ ստորակետը, կետը և այլն:"
14818
14819 # Tools > Patron cards
14820 msgid ""
14821 "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the "
14822 "database to"
14823 msgstr ""
14824 "tools.pref#ImageLimit# Սահմանափակիր շտեմարանում պահված ստեղծող պատկերների "
14825 "քանակը սրանով"
14826
14827 # Tools > Patron cards
14828 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
14829 msgstr "tools.pref#ImageLimit# պատկերներ։"
14830
14831 # Tools > Batch item
14832 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
14833 msgstr "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Արտածիր մինչև"
14834
14835 # Tools > Batch item
14836 msgid ""
14837 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion "
14838 "batch."
14839 msgstr ""
14840 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# նյութերը մեկ նյութի ջնջման փաթեթում։"
14841
14842 # Tools > Batch item
14843 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# Display up to"
14844 msgstr "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# Արտածիր մինչև"
14845
14846 # Tools > Batch item
14847 msgid ""
14848 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# items in a single item modification "
14849 "batch."
14850 msgstr ""
14851 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# նյութերը մեկ նյութի ձևափոխման "
14852 "փաթեթում։"
14853
14854 # Tools > Batch item
14855 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
14856 msgstr "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Կատարիր մինչև"
14857
14858 # Tools > Batch item
14859 msgid ""
14860 "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification "
14861 "batch."
14862 msgstr ""
14863 "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# նյութեր մեկ նյութի ձևափոխման "
14864 "փաթեթում։"
14865
14866 # Tools > News
14867 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# ."
14868 msgstr "tools.pref#NewsAuthorDisplay# ."
14869
14870 # Tools > News
14871 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
14872 msgstr "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Միայն ՀՕԱՔ"
14873
14874 # Tools > News
14875 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
14876 msgstr ""
14877 "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Ցույց տուր հեղինակին նորությունների նյութերի "
14878 "համար:"
14879
14880 # Tools > News
14881 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# both OPAC and staff interface"
14882 msgstr "tools.pref#NewsAuthorDisplay# երկուսն էլ՝ ՀՕԱՔ և աշխատակազմի միջերես։"
14883
14884 # Tools > News
14885 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# not at all"
14886 msgstr "tools.pref#NewsAuthorDisplay# ամենևին ոչ"
14887
14888 # Tools > News
14889 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# staff interface only"
14890 msgstr "tools.pref#NewsAuthorDisplay# միայն աշխատակազմի միջերես"
14891
14892 # Tools > Reports
14893 msgid "tools.pref#NumSavedReports# By default, show"
14894 msgstr "tools.pref#NumSavedReports# Որպես լռակյաց, ցույց տուր"
14895
14896 # Tools > Reports
14897 msgid "tools.pref#NumSavedReports# reports on the saved reports page."
14898 msgstr ""
14899 "tools.pref#NumSavedReports# հաշվետվություններ պահված հաշվետվություններ էջում։"
14900
14901 # Tools > Upload
14902 msgid ""
14903 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary "
14904 "uploads older than"
14905 msgstr ""
14906 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Ավտոմատ ջնջիր ժամանակավոր "
14907 "վերբեռնումները որոնք հին են քան"
14908
14909 # Tools > Upload
14910 msgid ""
14911 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. "
14912 "NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. "
14913 "On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
14914 msgstr ""
14915 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# օր cleanup_database cron job. "
14916 "ՆՇՈՒՄ: Եթե այս դաշտը թողնես դատարկ, կրոնի աշխատանքը չի ջնջի որևէ ֆայլ։ Մյուս "
14917 "կողմից, 0 արժեքը նշանակում է: ջնջիր բոլոր ժամանակավոր ֆայլերը։"
14918
14919 # Web services
14920 msgid "web_services.pref"
14921 msgstr "web_services.pref"
14922
14923 # Web services > General
14924 msgid "web_services.pref General"
14925 msgstr "web_services.pref Ընդհանուր"
14926
14927 # Web services > ILS-DI
14928 msgid "web_services.pref ILS-DI"
14929 msgstr "web_services.pref ILS-DI"
14930
14931 # Web services > IdRef
14932 msgid "web_services.pref IdRef"
14933 msgstr "web_services.pref"
14934
14935 # Web services > Mana KB
14936 msgid "web_services.pref Mana KB"
14937 msgstr "web_services.pref Mana KB"
14938
14939 # Web services > OAI-PMH
14940 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
14941 msgstr "web_services.pref OAI-PMH"
14942
14943 # Web services > REST API
14944 msgid "web_services.pref REST API"
14945 msgstr "web_services.pref REST API"
14946
14947 # Web services > Reporting
14948 msgid "web_services.pref Reporting"
14949 msgstr "web_services.pref Հաշվետվություն"
14950
14951 # Web services > General
14952 msgid "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# ."
14953 msgstr "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# ."
14954
14955 # Web services > General
14956 msgid ""
14957 "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# Set the Access-Control-Allow-"
14958 "Origin header to"
14959 msgstr ""
14960 "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# Set the Access-Control-Allow-"
14961 "Origin header to"
14962
14963 # Web services > Mana KB
14964 msgid ""
14965 "web_services.pref#AutoShareWithMana# Fields automatically shared with Mana "
14966 "KB:"
14967 msgstr ""
14968 "web_services.pref#AutoShareWithMana# Դաշտեր ինքնաշխատ կերպով կիսված Mana KB -"
14969 "ի հետ"
14970
14971 # Web services > Mana KB
14972 msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# subscriptions"
14973 msgstr "web_services.pref#AutoShareWithMana# բաժանորդագրություններ"
14974
14975 # Web services > ILS-DI
14976 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
14977 msgstr "web_services.pref#ILS-DI# Արգելիր"
14978
14979 # Web services > ILS-DI
14980 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
14981 msgstr "web_services.pref#ILS-DI# Թույլատրեք"
14982
14983 # Web services > ILS-DI
14984 msgid ""
14985 "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-"
14986 "bin/koha/ilsdi.pl)"
14987 msgstr ""
14988 "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI ծառայություններ ՀՕԱՔ օգտվողների համար "
14989 "(հասանելի է՝ /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
14990
14991 # Web services > ILS-DI
14992 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
14993 msgstr "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Թույլ տուր IP հասցեները"
14994
14995 # Web services > ILS-DI
14996 msgid ""
14997 "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when "
14998 "enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave "
14999 "the field blank to allow any IP address."
15000 msgstr ""
15001 "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# ILS-DI ծառայությունները օգտագործելու "
15002 "համար (երբ թույլատրված է)։ Բաժանիր IP հասցեները ստորակետներով առանդ "
15003 "բացատների։ Թող դաշտը դատարկ կամայական IP հասցե թույլատրելու համար։"
15004
15005 # Web services > IdRef
15006 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
15007 msgstr "web_services.pref#ILS-DI# Արգելեք"
15008
15009 # Web services > IdRef
15010 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
15011 msgstr "web_services.pref#ILS-DI# Թույլատրեք"
15012
15013 # Web services > IdRef
15014 msgid ""
15015 "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for "
15016 "UNIMARC."
15017 msgstr ""
15018 "web_services.pref#IdRef# Նկատի ունեցիր որ այս հնարավորությունը հասանելի է "
15019 "միայն UNIMARC-ի դեպքում։"
15020
15021 # Web services > IdRef
15022 msgid ""
15023 "web_services.pref#IdRef# the IdRef web service from the OPAC detail page. "
15024 "IdRef allows requests for authorities from the Sudoc database."
15025 msgstr ""
15026 "web_services.pref#IdRef# the IdRef վեբ ծառայություն ՀՕԱՔ մանրամասների այս "
15027 "էջից։ IdRef թույլ է տալիս Sudoc շտեմարանից հարցնել հեղինակավորներ։"
15028
15029 # Web services > Mana KB
15030 msgid "web_services.pref#Mana# Disable"
15031 msgstr "web_services.pref#Mana# Արգելել"
15032
15033 # Web services > Mana KB
15034 msgid "web_services.pref#Mana# Enable"
15035 msgstr "web_services.pref#Mana# Թույլատրել"
15036
15037 # Web services > Mana KB
15038 msgid "web_services.pref#Mana# No, let me think about"
15039 msgstr "web_services.pref#Mana# Ոչ, թողեք մտածեմ"
15040
15041 # Web services > Mana KB
15042 msgid ""
15043 "web_services.pref#Mana# submissions to Mana KB. Mana centralizes information "
15044 "between other Koha installations to facilitate the creation of new "
15045 "subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, share, import, and "
15046 "comment on the content of Mana. The information shared with Mana KB is "
15047 "shared under the <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0 "
15048 "license</a>"
15049 msgstr ""
15050 "web_services.pref#Mana# բաժանորդագրություններ Mana KB ին։ Mana -ն "
15051 "կենտրոնացնում է տեղեկատվությունը Կոհայի կարգաբերումների միջև, որպեսզի նպաստի "
15052 "նոր բաժանորդագրությունների, վաճառողների, հաշվետվությունների և այլնի "
15053 "ստեղծմանը: Դու կարող ես որոնել, կիսվել, ներմուծել և մեկնաբանել Mana -ի "
15054 "բովանդակության մասին։ Mana -ի հետ կիսված տեղեկատվությունը կիսված է որպես <a "
15055 "href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0 license</a>"
15056
15057 # Web services > Mana KB
15058 msgid ""
15059 "web_services.pref#ManaToken# Get a security token on the <a href=\"/cgi-bin/"
15060 "koha/admin/share_content.pl\">Mana KB administration page</a>."
15061 msgstr ""
15062 "web_services.pref#ManaToken# Ստացեք անվտանգության նշանը <a href=\"/cgi-bin/"
15063 "koha/admin/share_content.pl\">Mana KB կառավարման էջից</a>."
15064
15065 # Web services > Mana KB
15066 msgid ""
15067 "web_services.pref#ManaToken# Security token used to authenticate on Mana KB:"
15068 msgstr ""
15069 "web_services.pref#ManaToken# Անվտանգության նշանն օգտագործվում է "
15070 "նույնականացնելու համար Mana KB -ն:"
15071
15072 # Web services > OAI-PMH
15073 msgid ""
15074 "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-"
15075 "PMH</a> server. (available at: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
15076 msgstr ""
15077 "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-"
15078 "PMH</a> կայան։ (հասանելի է՝ /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
15079
15080 # Web services > OAI-PMH
15081 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
15082 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH# Արգելել"
15083
15084 # Web services > OAI-PMH
15085 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
15086 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH# Թույլատրել"
15087
15088 # Web services > OAI-PMH
15089 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
15090 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
15091
15092 # Web services > OAI-PMH
15093 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
15094 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Արգելել"
15095
15096 # Web services > OAI-PMH
15097 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
15098 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Թույլատրել"
15099
15100 # Web services > OAI-PMH
15101 msgid ""
15102 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets "
15103 "when a bibliographic or item record is created or updated."
15104 msgstr ""
15105 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# ինքնաշխատ թարմացում OAI-PMH "
15106 "բազմությունների համար, երբ ստեղծվում կամ թարմացվում է մատենագիտական կամ "
15107 "նյութերի գրառումը:"
15108
15109 # Web services > OAI-PMH
15110 msgid ""
15111 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# <br><strong>NOTE:</"
15112 "strong> This needs <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
15113 "op=search&searchfield=OAI-PMH:AutoUpdateSets\">OAI-PMH:AutoUpdateSets</a> "
15114 "syspref to be enabled."
15115 msgstr ""
15116 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</"
15117 "strong> Սա պահանջում է <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
15118 "op=search&searchfield=OAI-PMH:AutoUpdateSets\">OAI-PMH:AutoUpdateSets</a> "
15119 "միացնելու համար:"
15120
15121 # Web services > OAI-PMH
15122 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Disable"
15123 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Անջատել"
15124
15125 # Web services > OAI-PMH
15126 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Enable"
15127 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Միացնել"
15128
15129 # Web services > OAI-PMH
15130 msgid ""
15131 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# embedding of item "
15132 "data when automatically updating OAI-PMH sets."
15133 msgstr ""
15134 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# նյութերի տվյալների "
15135 "ներդրում, երբ OAI-PMH հավաքածուներն ինքնաշխատ կերպով թարմացվում են:"
15136
15137 # Web services > OAI-PMH
15138 msgid ""
15139 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in "
15140 "normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's "
15141 "possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. <a href=\"/"
15142 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-PMH:ConfFile"
15143 "\">OAI-PMH:ConfFile</a> specify a YAML configuration file which list "
15144 "available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml "
15145 "records."
15146 msgstr ""
15147 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . Եթե դատարկ է, Կոհա OAI կայանը աշխատում "
15148 "է նորմալ ռեժիմով, հակառակ դեպքում այն աշխատում է ընդլայնված ռեժիմում։ Այս "
15149 "վիճակում հնարավոր է ձևավորել marcxml կամ Դուբլինյան միջուկից այլ ձևաչափեր։ "
15150 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-PMH:"
15151 "ConfFile\">OAI-PMH:ConfFile</a> սահմանում է YAML կարգաբերման նիշքը, որը "
15152 "թվարկում է հասանելի մետատվյալների ձևաչափերը և XSL նիշքը որ օգտագործվում է "
15153 "դրանք marcxml գրառումից ստեղծելու համար։"
15154
15155 # Web services > OAI-PMH
15156 msgid ""
15157 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
15158 msgstr ""
15159 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha կայանի կարգաբերման նիշք։"
15160
15161 # Web services > OAI-PMH
15162 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
15163 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
15164
15165 # Web services > OAI-PMH
15166 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
15167 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
15168
15169 # Web services > OAI-PMH
15170 msgid ""
15171 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at "
15172 "some point (transient)"
15173 msgstr ""
15174 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# որոշակի պահից պետք է դատարկել կամ "
15175 "կցել իրար (ժամանակավոր)"
15176
15177 # Web services > OAI-PMH
15178 msgid ""
15179 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated "
15180 "(persistent)"
15181 msgstr ""
15182 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# երբեք չի դատարկվի կամ կցվի (մշտական)"
15183
15184 # Web services > OAI-PMH
15185 msgid ""
15186 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
15187 msgstr ""
15188 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# երբեք չի ունենա որևէ տվյալ (ոչ)"
15189
15190 # Web services > OAI-PMH
15191 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
15192 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Միայն վերադարձ"
15193
15194 # Web services > OAI-PMH
15195 msgid ""
15196 "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a "
15197 "ListRecords or ListIdentifiers query."
15198 msgstr ""
15199 "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# գրառումներ ըստ արձագանքի ListRecords կամ "
15200 "ListIdentifiers հարցման."
15201
15202 # Web services > OAI-PMH
15203 msgid ""
15204 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# .  Please, insert prefix without ending "
15205 "colon (\":\") char. The archiveID should respect OAI specification. See "
15206 msgstr ""
15207 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# .  Մուտք արա նախածանցը առանց վերջակետի "
15208 "(\":\") նիշի։ archiveID -ին պետք է հարգի OAI հատկորոշիչը։ Տես "
15209
15210 # Web services > OAI-PMH
15211 msgid ""
15212 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# <a href=\"http://www.openarchives.org/"
15213 "OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">Implementation guidelines</a>. "
15214 msgstr ""
15215 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# <a href=\"http://www.openarchives.org/"
15216 "OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">Տեղադրման ուղեցույց</a>. "
15217
15218 # Web services > OAI-PMH
15219 msgid ""
15220 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Example: \"oai:example-library.org\""
15221 msgstr ""
15222 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Օրինակ: \"oai:example-library.org\""
15223
15224 # Web services > OAI-PMH
15225 msgid ""
15226 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the "
15227 "prefix"
15228 msgstr ""
15229 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Բնութագրի այս կայքի գրառումները հետևյալ "
15230 "նախածանցով"
15231
15232 # Web services > REST API
15233 msgid ""
15234 "web_services.pref#RESTBasicAuth# <a href=\"https://www.w3.org/Protocols/"
15235 "HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">Basic authentication</a> for "
15236 "the REST API."
15237 msgstr ""
15238 "web_services.pref#RESTBasicAuth# <a href=\"https://www.w3.org/Protocols/"
15239 "HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">Հիմնական փոխճանաչում</a> սրա "
15240 "համար REST API."
15241
15242 # Web services > REST API
15243 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Disable"
15244 msgstr "web_services.pref#RESTBasicAuth# Արգելափակիր"
15245
15246 # Web services > REST API
15247 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Enable"
15248 msgstr "web_services.pref#RESTBasicAuth# Թույլատրի"
15249
15250 # Web services > REST API
15251 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
15252 msgstr "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Արգելիր"
15253
15254 # Web services > REST API
15255 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
15256 msgstr "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Թույլատրի"
15257
15258 # Web services > REST API
15259 msgid ""
15260 "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials "
15261 "grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed. "
15262 "[EXPERIMENTAL]"
15263 msgstr ""
15264 "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials "
15265 "grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed. "
15266 "[EXPERIMENTAL]"
15267
15268 # Web services > REST API
15269 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Disable"
15270 msgstr "web_services.pref#RESTPublicAPI# Արգելիր"
15271
15272 # Web services > REST API
15273 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Enable"
15274 msgstr "web_services.pref#RESTPublicAPI# Թույլատրել"
15275
15276 # Web services > REST API
15277 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# the /public namespace of the API."
15278 msgstr "web_services.pref#RESTPublicAPI# the /public namespace of the API."
15279
15280 # Web services > REST API
15281 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Disable"
15282 msgstr "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Արգելիր"
15283
15284 # Web services > REST API
15285 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Enable"
15286 msgstr "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Թույլատրել"
15287
15288 # Web services > REST API
15289 msgid ""
15290 "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# anonymous access to public "
15291 "routes (that don't require authenticated access)"
15292 msgstr ""
15293 "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# անանուն մուտք դեպի հանրային "
15294 "երթուղիներ (որոնք վավերացված մուտք չեն պահանջում)"
15295
15296 # Web services > REST API
15297 msgid ""
15298 "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results "
15299 "returned by the REST API endpoints to"
15300 msgstr ""
15301 "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Կարգաբերի արդյունքների լռակյաց թիվը "
15302 "REST API վերջնակետերից"
15303
15304 # Web services > REST API
15305 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
15306 msgstr "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# ըստ էջի։"
15307
15308 # Web services > Reporting
15309 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
15310 msgstr "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Միայն վերադարձ"
15311
15312 # Web services > Reporting
15313 msgid ""
15314 "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the "
15315 "reports web service."
15316 msgstr ""
15317 "web_services.pref#SvcMaxReportRows# հաշվետվության տողերը պահանջվում են "
15318 "հաշվետվության վեբ ծառայության միջոցով։"
15319
15320 # Administration > Google OpenID Connect
15321 #~ msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# ."
15322 #~ msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# ."
15323
15324 # Administration > Google OpenID Connect
15325 #~ msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# ."
15326 #~ msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# ."
15327
15328 # Administration > Google OpenID Connect
15329 #~ msgid ""
15330 #~ "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# . Leave blank for all Google "
15331 #~ "domains."
15332 #~ msgstr ""
15333 #~ "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# . Դատարկ թողեք Google-ի բոլոր "
15334 #~ "տիրույթների համար:"
15335
15336 # Circulation > Batch checkout
15337 #~ msgid ""
15338 #~ "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (list of patron "
15339 #~ "categories separated with a pipe '|')."
15340 #~ msgstr ""
15341 #~ "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (ընթերցողների դասերի "
15342 #~ "ցուցակը բաժանված '|')։"
15343
15344 # Circulation > Holds policy
15345 #~ msgid ""
15346 #~ "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# (list of patron "
15347 #~ "categories separated with a pipe '|')"
15348 #~ msgstr ""
15349 #~ "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# (ընթերցողական "
15350 #~ "դասերի ցուցակը բաժանված '|')"
15351
15352 # Enhanced content > Adlibris
15353 #~ msgid "enhanced_content.pref Adlibris"
15354 #~ msgstr "enhanced_content.pref Adlibris"
15355
15356 # Enhanced content > Adlibris
15357 #~ msgid ""
15358 #~ "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> Using resources such as "
15359 #~ "external images might leak sensitive data to third parties."
15360 #~ msgstr ""
15361 #~ "enhanced_content.pref## <strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Պաշարների օգտագործումը, "
15362 #~ "ինչպիսիք են արտաքին պատկերները, կարող են տրամադրել զգայուն տվյալներ "
15363 #~ "երրորդ կողմին։"
15364
15365 # Enhanced content > Adlibris
15366 #~ msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# Don't show"
15367 #~ msgstr "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# Ցույց մի տուր"
15368
15369 # Enhanced content > Adlibris
15370 #~ msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# Show"
15371 #~ msgstr "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# Ցույց տուր"
15372
15373 # Enhanced content > Adlibris
15374 #~ msgid ""
15375 #~ "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# cover images in OPAC results "
15376 #~ "and detail listing from Swedish retailer <a href=\"https://www.adlibris."
15377 #~ "com/se\">Adlibris</a>."
15378 #~ msgstr ""
15379 #~ "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# կազմերի պատկերներ ՀՕԱՔ "
15380 #~ "արդյունքներից և մանրամասն ցուցակներ շվեդական մանրածախ վաճառողից <a href="
15381 #~ "\"https://www.adlibris.com/se\">Adlibris</a>."
15382
15383 # Enhanced content > Adlibris
15384 #~ msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversURL# Use base URL: "
15385 #~ msgstr ""
15386 #~ "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversURL# Օգտագործիր հիմնային URL -ը։ "
15387
15388 # Enhanced content > Adlibris
15389 #~ msgid ""
15390 #~ "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversURL# for the <a href=\"https://www."
15391 #~ "adlibris.com/se\">Adlibris</a> cover service."
15392 #~ msgstr ""
15393 #~ "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversURL# for the <a href=\"https://www."
15394 #~ "adlibris.com/se\">Adlibris</a> կազմի ծառայություն։"
15395
15396 # I18N/L10N
15397 #~ msgid ""
15398 #~ "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <br/> <strong>NOTE:</strong> Do not change "
15399 #~ "this preference on a production server with overdue items that are "
15400 #~ "accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
15401 #~ msgstr ""
15402 #~ "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <br/> <strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Մի փոխեք այս "
15403 #~ "նախապատվությունը թողարկող կայանում ժամկետանց նյութերով, որոնք տուգանքներ "
15404 #~ "են կուտակում։ Փոփոխությունը կհանգեցնի կրկնվող տուգանքների։"
15405
15406 # I18N/L10N
15407 #~ msgid ""
15408 #~ "i18n_l10n.pref#dateformat# . <br/> <strong>NOTE:</strong> Do not change "
15409 #~ "this preference on a production server with overdue items that are "
15410 #~ "accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
15411 #~ msgstr ""
15412 #~ "i18n_l10n.pref#dateformat# . <br/> <strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Մի փոխիր այս "
15413 #~ "նախապատվությունը ժամկետանց նյութերով թողարկող կայանում որոնք տուգանքներ "
15414 #~ "են կուտակում։ Փոփոխությունը կհանգեցնի կրկնվող տուգանքների։"
15415
15416 # I18N/L10N
15417 #~ msgid ""
15418 #~ "i18n_l10n.pref#opaclanguages# This list can be sorted to modify the order "
15419 #~ "of the languages on the interface."
15420 #~ msgstr ""
15421 #~ "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Այս ցուցակը հնարավոր է տեսակավորել, "
15422 #~ "միջերեսում օգտագործվող լեզուների տեսակավորման համար։"
15423
15424 # Logging > Logging
15425 #~ msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
15426 #~ msgstr "logs.pref#LetterLog# Մի գրանցվի"
15427
15428 # Logging > Logging
15429 #~ msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
15430 #~ msgstr "logs.pref#LetterLog# Գրանցվի"
15431
15432 # OPAC > Payments
15433 #~ msgid "opac.pref Payments"
15434 #~ msgstr "opac.pref Վճարումներ"
15435
15436 # OPAC > Appearance
15437 #~ msgid ""
15438 #~ "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><code>OpenURLResolverURL</code>, "
15439 #~ "<code>OPACShowOpenURL</code>, <code>OPACOpenURLItemTypes</code>, "
15440 #~ "<code>OpenURLText</code>, <code>OpenURLImageLocation</code>"
15441 #~ msgstr ""
15442 #~ "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><code>OpenURLResolverURL</code>, "
15443 #~ "<code>OPACShowOpenURL</code>, <code>OPACOpenURLItemTypes</code>, "
15444 #~ "<code>OpenURLText</code>, <code>OpenURLImageLocation</code>"
15445
15446 # OPAC > Payments > EnablePayPalOpacPayments
15447 #~ msgid ""
15448 #~ "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# <br/><strong>Warning</strong>: this "
15449 #~ "functionality has been deprecated in favor of using payment plugins that "
15450 #~ "can implement different payment services."
15451 #~ msgstr ""
15452 #~ "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# <br/><strong>Զգուշացում</strong>: այս "
15453 #~ "ֆունկցիոնալությունը հնացած է՝ հօգուտ օգտագործման համար վճարային "
15454 #~ "պլագինների, որոնք կարող են իրականացնել տարբեր վճարային ծառայություններ:"
15455
15456 # OPAC > Payments
15457 #~ msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Allow"
15458 #~ msgstr "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Թույլատրել"
15459
15460 # OPAC > Payments
15461 #~ msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Don't allow"
15462 #~ msgstr "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Չթույլատրել"
15463
15464 # OPAC > Payments
15465 #~ msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# mode."
15466 #~ msgstr "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# mode."
15467
15468 # OPAC > Payments
15469 #~ msgid ""
15470 #~ "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# patrons to make payments from the "
15471 #~ "OPAC via PayPal in"
15472 #~ msgstr ""
15473 #~ "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# այցելուները ՀՕԱՔից պետք է կատարեն "
15474 #~ "վճարումներ PayPal-ով"
15475
15476 # OPAC > Payments
15477 #~ msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# production"
15478 #~ msgstr "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# ատադրություն"
15479
15480 # OPAC > Payments
15481 #~ msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# sandbox"
15482 #~ msgstr "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# sandbox"
15483
15484 # OPAC > Appearance
15485 #~ msgid ""
15486 #~ "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC#  by moving the results to the front "
15487 #~ "and increasing the size or highlighting the rows for those results (non-"
15488 #~ "XSLT only)."
15489 #~ msgstr ""
15490 #~ "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC#  արդյունքները տեղափոխելով առաջ և "
15491 #~ "մեծացնելով չափը կամ ընդգծելով այդ արդյունքների շարքերը (միայն non-XSLT)։"
15492
15493 # OPAC > Appearance
15494 #~ msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
15495 #~ msgstr "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Մի շեշտիր"
15496
15497 # OPAC > Appearance
15498 #~ msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
15499 #~ msgstr "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Շեշտիր"
15500
15501 # OPAC > Appearance
15502 #~ msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's library via the URL"
15503 #~ msgstr "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# ՀՕՔԱ գրադարան URL միջով"
15504
15505 # OPAC > Appearance
15506 #~ msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home library"
15507 #~ msgstr "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# օգտատերի տան գրադարան"
15508
15509 # OPAC > Appearance
15510 #~ msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
15511 #~ msgstr "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# արդյունքներ "
15512
15513 # OPAC > Appearance
15514 #~ msgid ""
15515 #~ "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" "
15516 #~ "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
15517 #~ "\"\">leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>Enter \"<a href=\"#\" class="
15518 #~ "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
15519 #~ "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path "
15520 #~ "to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
15521 #~ "stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/"
15522 #~ "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT"
15523 #~ "\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet "
15524 #~ "utilizes data in the item fields</li></ul>If you have multiple "
15525 #~ "stylesheets for different langues the placeholder {langcode} will be "
15526 #~ "replaced with current interface language."
15527 #~ msgstr ""
15528 #~ "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Ընտրանքներ:<ul><li><a href=\"#\" "
15529 #~ "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
15530 #~ "\"\">leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>Enter \"<a href=\"#\" class="
15531 #~ "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
15532 #~ "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>նշեք ուղին "
15533 #~ "սահմանելու xslt նիշքը</li><li>Դրեք URL -ը արտաքին հատուկ ոճաթերթի համար։</"
15534 #~ "li><li>ՆՇՈՒՄ: Համակարգային նախապատվությունը <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
15535 #~ "preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT"
15536 #~ "\">PassItemMarcToXSLT</a> պետք է միացված լինի, եթե ձեր անհատականացված "
15537 #~ "ոճաթերթը օգտագործում է տարրերի դաշտերի տվյալները</li></ul>Եթե ունեք "
15538 #~ "բազմաթիվ ոճաթերթեր տարբեր լեզուների համար, {langcode} տեղապահը կփոխարինվի "
15539 #~ "ընթացիկ միջերեսի լեզվով:"
15540
15541 # OPAC > Appearance
15542 #~ msgid ""
15543 #~ "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class="
15544 #~ "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value="
15545 #~ "\"\">leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>Enter \"<a href=\"#\" class="
15546 #~ "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default"
15547 #~ "\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to define "
15548 #~ "an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
15549 #~ "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
15550 #~ "preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT"
15551 #~ "\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet "
15552 #~ "utilizes data in the item fields</li></ul>If you have multiple "
15553 #~ "stylesheets for different langues the placeholder {langcode} will be "
15554 #~ "replaced with current interface language."
15555 #~ msgstr ""
15556 #~ "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Ընտրանքներ:<ul><li><a href=\"#\" "
15557 #~ "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value="
15558 #~ "\"\">leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>Enter \"<a href=\"#\" class="
15559 #~ "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default"
15560 #~ "\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to define "
15561 #~ "an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
15562 #~ "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
15563 #~ "preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT"
15564 #~ "\">PassItemMarcToXSLT</a> պետք է միացված լինի, եթե ձեր անհատականացված "
15565 #~ "ոճաթերթը օգտագործում է տարրերի դաշտերի տվյալները</li></ul>Եթե ունեք "
15566 #~ "բազմաթիվ ոճաթերթեր տարբեր լեզուների համար, {langcode} տեղապահը կփոխարինվի "
15567 #~ "ընթացիկ միջերեսի լեզվով:"
15568
15569 # OPAC > Appearance
15570 #~ msgid ""
15571 #~ "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" "
15572 #~ "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value="
15573 #~ "\"\">leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>Enter \"<a href=\"#\" class="
15574 #~ "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value="
15575 #~ "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path "
15576 #~ "to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
15577 #~ "stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/"
15578 #~ "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT"
15579 #~ "\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet "
15580 #~ "utilizes data in the item fields</li></ul>If you have multiple "
15581 #~ "stylesheets for different langues the placeholder {langcode} will be "
15582 #~ "replaced with current interface language."
15583 #~ msgstr ""
15584 #~ "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" "
15585 #~ "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value="
15586 #~ "\"\">leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>Enter \"<a href=\"#\" class="
15587 #~ "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value="
15588 #~ "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path "
15589 #~ "to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
15590 #~ "stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/"
15591 #~ "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT"
15592 #~ "\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet "
15593 #~ "utilizes data in the item fields</li></ul>If you have multiple "
15594 #~ "stylesheets for different langues the placeholder {langcode} will be "
15595 #~ "replaced with current interface language."
15596
15597 # OPAC > Appearance
15598 #~ msgid ""
15599 #~ "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the "
15600 #~ "main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
15601 #~ msgstr ""
15602 #~ "opac.pref#OpacNav# Ցույց տուր հետևյալ HTML-ը հիմնական էջի ձախ մասում և "
15603 #~ "ընթերցողի հաշիվը ՀՕԱՔ-ում (որպես կանոն նավիգացիայի կապեր):"
15604
15605 # OPAC > Appearance
15606 #~ msgid ""
15607 #~ "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column "
15608 #~ "of the main page and patron account on the OPAC, after <a href=\"/cgi-bin/"
15609 #~ "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacNav\">OpacNav</a>, "
15610 #~ "and before patron account links if available:"
15611 #~ msgstr ""
15612 #~ "opac.pref#OpacNavBottom# Ցույց տուր հետևյալ HTML-ը հիմնական էջի ձախ մասի "
15613 #~ "սյունակում և ընթերցողի հաշիվը ՀՕԱՔ-ում, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
15614 #~ "preferences.pl?op=search&searchfield=OpacNav\">OpacNav</a> հետո, և մինչ "
15615 #~ "ընթերցողի հաշվի հղումները հասանելի են։"
15616
15617 # OPAC > Payments
15618 #~ msgid "opac.pref#PayPalChargeDescription# ."
15619 #~ msgstr "opac.pref#PayPalChargeDescription# ."
15620
15621 # OPAC > Payments
15622 #~ msgid ""
15623 #~ "opac.pref#PayPalChargeDescription# The patron should see the charge "
15624 #~ "description as "
15625 #~ msgstr ""
15626 #~ "opac.pref#PayPalChargeDescription# Հաճախորդը պետք է տեսնի ծախսի "
15627 #~ "նկարագրությունը որպես "
15628
15629 # OPAC > Payments
15630 #~ msgid "opac.pref#PayPalPwd# ."
15631 #~ msgstr "opac.pref#PayPalPwd# ."
15632
15633 # OPAC > Payments
15634 #~ msgid ""
15635 #~ "opac.pref#PayPalPwd# The password for the PayPal account to receive "
15636 #~ "payments is "
15637 #~ msgstr "opac.pref#PayPalPwd# Գաղտնաբառ PayPal հաշվի համար "
15638
15639 # OPAC > Payments
15640 #~ msgid "opac.pref#PayPalReturnURL# ."
15641 #~ msgstr "opac.pref#PayPalReturnURL# ."
15642
15643 # OPAC > Payments
15644 #~ msgid ""
15645 #~ "opac.pref#PayPalReturnURL# After payment or cancellation, PayPal should "
15646 #~ "return to the "
15647 #~ msgstr ""
15648 #~ "opac.pref#PayPalReturnURL# Վճարում կատարելուց կամ չեղարկման դեպքում, "
15649 #~ "PayPal-ը պետք է վերադարձնի"
15650
15651 # OPAC > Payments
15652 #~ msgid "opac.pref#PayPalReturnURL# OPAC's alias"
15653 #~ msgstr "opac.pref#PayPalReturnURL# ՀՕԱՔ-ի կեղծանուն"
15654
15655 # OPAC > Payments
15656 #~ msgid "opac.pref#PayPalReturnURL# OPACBaseURL"
15657 #~ msgstr "opac.pref#PayPalReturnURL# OPACBaseURL"
15658
15659 # OPAC > Payments
15660 #~ msgid "opac.pref#PayPalReturnURL# configured return URL"
15661 #~ msgstr "opac.pref#PayPalReturnURL# ձևափոխված վերադարձի URL"
15662
15663 # OPAC > Payments
15664 #~ msgid "opac.pref#PayPalSignature# ."
15665 #~ msgstr "opac.pref#PayPalSignature# ."
15666
15667 # OPAC > Payments
15668 #~ msgid ""
15669 #~ "opac.pref#PayPalSignature# The signature for the PayPal account to "
15670 #~ "receive payments is "
15671 #~ msgstr "opac.pref#PayPalSignature# Ստորագրություն PayPal հաշվի համար "
15672
15673 # OPAC > Payments
15674 #~ msgid "opac.pref#PayPalUser# ."
15675 #~ msgstr "opac.pref#PayPalUser# ."
15676
15677 # OPAC > Payments
15678 #~ msgid ""
15679 #~ "opac.pref#PayPalUser# The email address to receive PayPal payments is "
15680 #~ msgstr ""
15681 #~ "opac.pref#PayPalUser# Էլ․ փոստի հասցե PayPal վճարումներ ստանալու համար "
15682
15683 # OPAC > Features
15684 #~ msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
15685 #~ msgstr "opac.pref#RequestOnOpac# Թույլատրի"
15686
15687 # OPAC > Features
15688 #~ msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
15689 #~ msgstr "opac.pref#RequestOnOpac# Մի թույլատրի"
15690
15691 # OPAC > Features
15692 #~ msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
15693 #~ msgstr "opac.pref#reviewson# Թույլատրի"
15694
15695 # OPAC > Features
15696 #~ msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
15697 #~ msgstr "opac.pref#reviewson# Մի թույլատրի"
15698
15699 # Searching > Features
15700 #~ msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
15701 #~ msgstr "searching.pref#OpacGroupResults# Մի օգտագործիր"
15702
15703 # Searching > Features
15704 #~ msgid ""
15705 #~ "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the "
15706 #~ "OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
15707 #~ msgstr ""
15708 #~ "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 ՀՕԱՔ-ում նմանատիպ արդյունքներ "
15709 #~ "խմբավորելու համար։ Սա պահանջում է, որ PazPar2 կարգաբերված է և աշխատում է։"
15710
15711 # Searching > Features
15712 #~ msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
15713 #~ msgstr "searching.pref#OpacGroupResults# Օգտագործիր"
15714
15715 # Searching > Features
15716 #~ msgid ""
15717 #~ "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will "
15718 #~ "not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you "
15719 #~ "have activated ICU indexing if you have actually done so, since there is "
15720 #~ "no way for Koha to figure this out on its own."
15721 #~ msgstr ""
15722 #~ "searching.pref#UseICU# ICU Zebra ինդեքսավորում։ Նկատի առ՝ այս "
15723 #~ "կարգաբերումը չի ազդի Զեբրա ինդեքսավորման վրա, այն պետք է միայն "
15724 #~ "օգտագործվի, որ Կոհային ասի որ դու ակտիվացրել ես ICU ինդեքսավորումը, եթե "
15725 #~ "դու սա արել ես , քանի որ Կոհան հնարավորություն չունի սա հասկանալու։"
15726
15727 # Staff interface > Appearance
15728 #~ msgid ""
15729 #~ "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#"
15730 #~ "\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value="
15731 #~ "\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>Enter \"<a href=\"#\" class="
15732 #~ "\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default"
15733 #~ "\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to define "
15734 #~ "an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
15735 #~ "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
15736 #~ "preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT"
15737 #~ "\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet "
15738 #~ "utilizes data in the item fields</li></ul>If you have multiple "
15739 #~ "stylesheets for different langues the placeholder {langcode} will be "
15740 #~ "replaced with current interface language."
15741 #~ msgstr ""
15742 #~ "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#"
15743 #~ "\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value="
15744 #~ "\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>Enter \"<a href=\"#\" class="
15745 #~ "\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default"
15746 #~ "\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to define "
15747 #~ "an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
15748 #~ "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
15749 #~ "preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT"
15750 #~ "\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet "
15751 #~ "utilizes data in the item fields</li></ul>If you have multiple "
15752 #~ "stylesheets for different langues the placeholder {langcode} will be "
15753 #~ "replaced with current interface language."