3 "Project-Id-Version: Koha 20.11\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2013-05-10 19:14+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2021-04-19 12:11+0000\n"
7 "Last-Translator: tigran <tigran@flib.sci.am>\n"
8 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
15 "X-Poedit-Bookmarks: 1755,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1618834270.544814\n"
17 "X-Pootle-Path: /hy/20.11/hy-Armn-pref.po\n"
18 "X-Pootle-Revision: 1\n"
21 msgid "accounting.pref"
22 msgstr "accounting.pref"
24 # Accounting > Features
25 msgid "accounting.pref Features"
26 msgstr "accounting.pref Հնարավորություններ"
29 msgid "accounting.pref Policy"
30 msgstr "accounting.pref Policy"
33 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do"
34 msgstr "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Կատարիր"
37 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Don't"
38 msgstr "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Մի արեք"
42 "accounting.pref#AccountAutoReconcile# reconcile patron balances "
43 "automatically on each transaction adding debits or credits."
45 "accounting.pref#AccountAutoReconcile# ավտոմատ համեմատել հաճախորդի բալանսը "
46 "յուրաքանչյուր գործարքի համար, ավելացնելով դեբիտներ կամ կրեդիտներ:"
48 # Accounting > Features
50 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatic generation also has to be "
51 "enabled for each credit type (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/credit_types.pl"
52 "\">Configure credit types</a>)"
54 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Ինքնաշխատ գեներացումը ևս պետք է միացված "
55 "լինի վարկի յուրաքանչյուր տեսակի համար (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
56 "credit_types.pl\">Կարգավորել վարկի տեսակները</a>)"
58 # Accounting > Features
60 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
63 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Ինքնաշխատ ստեղծեք վարկային համարներ, "
64 "հետևյալ տեսքով՝ 1, 2, 3"
66 # Accounting > Features
68 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
69 "the form <branchcode>yyyymm0001"
71 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Ինքնաշխատ ստեղծեք վարկային համարներ, "
72 "հետևյալ տեսքով՝ <branchcode>yyyymm0001"
74 # Accounting > Features
76 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
77 "the form <year>-0001"
79 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Ինքնաշխատ ստեղծեք վարկային համարներ, "
80 "հետևյալ տեսքով՝ <year>-0001"
82 # Accounting > Features
84 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Do not automatically generate credit "
87 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Ինքնաշխատ մի ստեղծեք վարկային համարներ"
89 # Accounting > Features
91 "accounting.pref#EnablePointOfSale# the point of sale feature to allow "
92 "anonymous transactions with the accounting system. (Requires "
95 "accounting.pref#EnablePointOfSale# վաճառքի կետի հնարավորություն` "
96 "հաշվապահական հաշվառման համակարգի հետ անանուն գործարքներ թույլ տալու համար: "
97 "(Պահանջում է UseCashRegisters)"
99 # Accounting > Features
100 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Disable"
101 msgstr "accounting.pref#EnablePointOfSale# Արգելել"
103 # Accounting > Features
104 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Enable"
105 msgstr "accounting.pref#EnablePointOfSale# Թույլատրել"
107 # Accounting > Policy
108 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Do"
109 msgstr "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Կատարել"
111 # Accounting > Policy
112 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Don't"
113 msgstr "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Չկատարել"
115 # Accounting > Policy
117 "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# automatically display a print dialog "
118 "for a payment receipt when making a payment."
120 "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# ինքնաբերաբար ցուցադրել տպագիր "
121 "երկխոսությունը վճարման անդորրագրի համար վճարը կատարելիս:"
123 # Accounting > Policy
124 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Do"
125 msgstr "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Արա"
127 # Accounting > Policy
128 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Don't"
129 msgstr "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Մի արա"
131 # Accounting > Policy
133 "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# round fines to the nearest cent when "
134 "collecting payments. Enabling this preference allows paying fines of partial "
135 "cents which may not be visible in the interface."
137 "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# վճարները հավաքելիս կլորացրու "
138 "տուգանքները մոտակա ցենտին: Այս նախապատվության միացումը հնարավորություն է "
139 "տալիս վճարել մասնակի ցենտերի տուգանքներ, որոնք կարող են տեսանելի չլինել "
142 # Accounting > Features
144 "accounting.pref#UseCashRegisters# cash registers with the accounting system "
147 "accounting.pref#UseCashRegisters# կանխիկի գրանցումներ վճարումների "
148 "համակարգով, վճարումներին հետևելու համար:"
150 # Accounting > Features
151 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Don't use"
152 msgstr "accounting.pref#UseCashRegisters# Մի օգտագործիր"
154 # Accounting > Features
155 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Use"
156 msgstr "accounting.pref#UseCashRegisters# Օգտագործիր"
159 msgid "acquisitions.pref"
160 msgstr "acquisitions.pref"
162 # Acquisitions > EDIFACT
163 msgid "acquisitions.pref EDIFACT"
164 msgstr "acquisitions.pref EDIFACT"
166 # Acquisitions > Policy
167 msgid "acquisitions.pref Policy"
168 msgstr "acquisitions.pref քաղաքականություն"
170 # Acquisitions > Printing
171 msgid "acquisitions.pref Printing"
172 msgstr "acquisitions.pref տպում"
174 # Acquisitions > Policy
175 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
176 msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Ստեղծիր նյութ երբ"
178 # Acquisitions > Policy
180 "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can "
181 "be changed per-basket."
183 "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Սա միայն լռակյաց վարք է, և կարող է փոխվել "
186 # Acquisitions > Policy
187 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
188 msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# գրառման քարտագրում."
190 # Acquisitions > Policy
191 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
192 msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# պատվերի տեղադրում."
194 # Acquisitions > Policy
195 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
196 msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# պատվերի ստացում."
198 # Acquisitions > Policy
199 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
200 msgstr "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Արա"
202 # Acquisitions > Policy
203 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
204 msgstr "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Մի արա"
206 # Acquisitions > Policy
208 "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach "
209 "arbitrary files to invoices."
211 "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# թույլատրի հնարավորությունը բեռնավորելու և "
212 "կցելու հաշիվներին կամավոր ֆայլեր։"
214 # Acquisitions > Policy
216 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling "
217 "a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an "
218 "order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"):"
220 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Ստացականը "
221 "չեղարկելուց հետո թարմացրեք նյութի ենթադաշտերը, եթե դրանք ստեղծվել են պատվեր "
222 "կատարելիս (օր․՝ o=5|a=\"bar foo\"):"
224 # Acquisitions > Policy
226 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, "
227 "update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|"
230 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Նյութերը ստանալուց հետո "
231 "թարմացրեք դրանց ենթադաշտերը, եթե դրանք ստեղծվել են պատվեր կատարելիս (օր.՝ "
232 "o=5|a=\"foo bar\"):"
234 # Acquisitions > Policy
235 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
236 msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Ցույց տուր զամբյուղը"
238 # Acquisitions > Policy
239 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
241 "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# ստեղծված կամ կառավարված աշխատակազմի "
244 # Acquisitions > Policy
245 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
246 msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# աշխատակազմի անդամի գրադարանից"
248 # Acquisitions > Policy
249 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
250 msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# համակարգում է, անկախ տնօրինողից։."
252 # Acquisitions > Policy
253 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
254 msgstr "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Մի զգուշացրու"
256 # Acquisitions > Policy
257 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
258 msgstr "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Զգուշացրու"
260 # Acquisitions > Policy
262 "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to "
263 "create an invoice with a duplicate number."
265 "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# երբ գրադարանավարը փորձում է "
266 "ստեղծել վճարահաշիվ կրկնակի համարով։"
268 # Acquisitions > Policy
270 "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
272 "acquisitions.pref#BasketConfirmations# Երբ փակում կամ վերաբացում ես "
275 # Acquisitions > Policy
276 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
277 msgstr "acquisitions.pref#BasketConfirmations# միշտ հարցրու հաստատման համար."
279 # Acquisitions > Policy
280 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
281 msgstr "acquisitions.pref#BasketConfirmations# մի հարցրու հաստատման համար."
283 # Acquisitions > Policy
284 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
285 msgstr "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Մի ուղարկիր"
287 # Acquisitions > Policy
288 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
289 msgstr "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Ուղարկիր"
291 # Acquisitions > Policy
293 "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when "
294 "sending serial or acquisitions claims notices."
296 "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# կույր պատճեն (BCC) երբ գրանցված օգտատերը "
297 "ուղարկում է պարբերականի կամ համալրման պիտակների նշումներ։"
299 # Acquisitions > Policy
300 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
301 msgstr "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
303 # Acquisitions > Policy
304 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
305 msgstr "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
307 # Acquisitions > Policy
308 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
309 msgstr "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
311 # Acquisitions > Policy
313 "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following "
316 "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Արտածիր արտարժույթները օգտագործելով "
319 # Acquisitions > EDIFACT
321 "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# automatically import EDIFACT "
322 "invoice message files when they are downloaded."
324 "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# ինքնաշխատ ներմուծեք EDIFACT հաշիվ "
325 "ապրանքագրի հաղորդագրության նիշքերը, երբ դրանք ներբեռնվում են:"
327 # Acquisitions > EDIFACT
328 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Do"
329 msgstr "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Կատարել"
331 # Acquisitions > EDIFACT
332 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Don't"
333 msgstr "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Մի արա"
335 # Acquisitions > Policy
337 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Choose email address that new "
338 "purchase suggestions will be sent to: "
340 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Ընտրեք էլ․ փոստի հասցեն, որին "
341 "կուղարկվեն գնման նոր առաջարկները: "
343 # Acquisitions > Policy
344 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
345 msgstr "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
347 # Acquisitions > Policy
349 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# If you choose "
350 "EmailAddressForSuggestions you have to enter a valid email address: "
352 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Եթե ընտրես "
353 "EmailAddressForSuggestions դու պետք է մուտք անես վավեր էլ․ փոստի հասցե: "
355 # Acquisitions > Policy
356 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress"
357 msgstr "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress"
359 # Acquisitions > Policy
360 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# email address of branch"
362 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# մասնաճյուղի էլ․ փոստի հասցեն"
364 # Acquisitions > Policy
365 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# none"
366 msgstr "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# ոչ մեկը"
368 # Acquisitions > Policy
370 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|"
371 "947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
373 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>Օրինակի համար:<br/>price: 947$a|"
374 "947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
376 # Acquisitions > Policy
378 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order "
379 "line created from a MARC record in a staged file."
381 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Տեղադրեք քարտեզավորման արժեքները նոր "
382 "տեսակավորման տողի համար, որը ստեղծվել է ՄԵԸՔ գրառումից աստիճանակարգված "
385 # Acquisitions > Policy
387 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: "
388 "price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
390 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Դու կարող ես օգտագործել հետևյալ "
391 "դաշտերը. գին, քանակ, budget_code, զեղչ, sort1, sort2"
393 # Acquisitions > Policy
395 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/"
396 ">holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
398 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>Օրինակ․<br/>holdingbranch: "
399 "975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
401 # Acquisitions > Policy
403 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item "
404 "records created from a MARC record in a staged file."
406 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Կարգաբերի նոր նյութի գրառումների "
407 "քարտեզավորման արժեքները ստեղծված ՄԵԸՔ գրառումից իր աստիճանավորված նիշքից։"
409 # Acquisitions > Policy
411 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: "
412 "homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, "
413 "notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special "
414 "fields: quantity and budget_code"
416 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Դու կարող ես օգտագործել հետևյալ "
417 "դաշտերը՝ homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, "
418 "ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice և itemcallnumber։ "
419 "Հատուկ դաշտերն են: quantity և budget_code"
421 # Acquisitions > Printing
422 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
423 msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
425 # Acquisitions > Printing
426 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
427 msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
429 # Acquisitions > Printing
430 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
431 msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
433 # Acquisitions > Printing
434 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
435 msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
437 # Acquisitions > Printing
438 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
439 msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Օգտագործիր"
441 # Acquisitions > Printing
442 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
444 "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# կաղապար երբ տպում են զամբյուղի խմբերը։"
446 # Acquisitions > Policy
448 "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Determines whether full precision "
449 "values or rounded values should be used in price calculations."
451 "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Որոշում է, թե արդյոք գնի հաշվարկներում "
452 "պետք է օգտագործվեն ճշգրիտ արժեքներ կամ կլորացված արժեքներ:"
454 # Acquisitions > Policy
455 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Don't round"
456 msgstr "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Մի կլորացրու"
458 # Acquisitions > Policy
459 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Round"
460 msgstr "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Կլորացրու"
462 # Acquisitions > Policy
463 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# to nearest cent.<br>"
464 msgstr "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# դեպի մոտակա ցենտը։<br>"
466 # Acquisitions > Policy
468 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> This "
469 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</"
470 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
472 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> "
473 "Համակարգի այս նախապատվությունը պահանջում է <code>misc/cronjobs/"
474 "purge_suggestions.pl</code> կռոն աշխատանք։ Հարցրու համակարգի կառավարչին այն "
475 "պլանավորելու համար։"
477 # Acquisitions > Policy
479 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>WARNING:</strong> "
480 "Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature."
482 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ:</"
483 "strong> Այս դաշտը թող դատարկ, եթե չես ցանկանում ակտիվացնել այս "
486 # Acquisitions > Policy
488 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected "
489 "purchase suggestions for a period of"
491 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Գնման ընդունված կամ մերժված "
492 "առաջարկները պահիր այսպիսի ժամանակահատվածի համար"
494 # Acquisitions > Policy
496 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Example: [30] Sets "
497 "purgation of suggestions for those older than 30 days."
499 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# օր։ Օրինակ՝ կարգաբերում է [30] "
500 "առաջարկների մաքրում, նրանց համար, որոնք 30 օրից հին են։"
502 # Acquisitions > Policy
504 "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema."
505 "koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database "
506 "columns</a> should be unique in an item:"
508 "acquisitions.pref#UniqueItemFields# Հետևյալը <a href='http://schema.koha-"
509 "community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database "
510 "columns</a> նյութի համար պետք է լինի եզակի:"
512 # Acquisitions > Policy
514 "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# the framework 'ACQ' for "
515 "bibliographic records fields."
517 "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# 'ACQ' շրջանակը "
518 "մատենագիտական գրառումների դաշտերի համար:"
520 # Acquisitions > Policy
521 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
522 msgstr "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Մի օգտագործիր"
524 # Acquisitions > Policy
525 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
526 msgstr "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Օգտագործիր"
528 # Acquisitions > Policy
530 "acquisitions.pref#gist# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first "
531 "item in the list will be selected by default. For more than one value, "
532 "separate with | (pipe)."
534 "acquisitions.pref#gist# . Մուտք արա թվային տեսքով, 0.12 սրա փոխարենr 12%։ "
535 "Ցուցակի առաջին նյութը կընտրվի որպես լռակյաց։ Մեկից ավելի արժեքների դեպքում "
536 "անջատիր սրանով | (խողովակ)։"
538 # Acquisitions > Policy
540 "acquisitions.pref#gist# Please note: The database will only accept values up "
541 "to 4 decimals precision, further values will be rounded."
543 "acquisitions.pref#gist# Նկատի առ: Շտեմարանը կընդունի արժեքներ մինչև 4 "
544 "տասնորդականի ճշտությամբ, հետագա արժեքները կկլորացվեն։"
546 # Acquisitions > Policy
547 msgid "acquisitions.pref#gist# Tax rates are"
548 msgstr "acquisitions.pref#gist# Հարկի դրույքներն են"
554 # Administration > CAS authentication
555 msgid "admin.pref CAS authentication"
556 msgstr "admin.pref CAS փոխճանաչում"
558 # Administration > Google OpenID Connect
559 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
560 msgstr "admin.pref Google OpenID Connect"
562 # Administration > Interface options
563 msgid "admin.pref Interface options"
564 msgstr "admin.pref միջերեսի ընտրանքներ"
566 # Administration > Login options
567 msgid "admin.pref Login options"
568 msgstr "admin.pref Գրանցման ընտրանքներ"
570 # Administration > SSL client certificate authentication
571 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
572 msgstr "admin.pref SSL հաճախորդի վկայագրի փոխճանաչում"
574 # Administration > Search engine
575 msgid "admin.pref Search engine"
576 msgstr "admin.pref Որոնման շարժիչ"
578 # Administration > Share anonymous usage statistics
579 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
580 msgstr "admin.pref Կիսիր անանուն օգտագործման վիճակագրությունը"
582 # Administration > Interface options
584 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# Email address failed overdue "
585 "notices are sent to: "
587 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# Էլ.փոստի հասցեի անհաջող "
588 "ծանուցագրերն ուղարկվում են՝ "
590 # Administration > Interface options
592 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# If left empty then it will "
593 "fallback to the first defined address in the following list: Library "
594 "ReplyTo, Library Email, ReplytoDefault and KohaAdminEmailAddress"
596 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# Եթե դատարկ մնա, այն հետ կընկնի "
597 "հետևյալ ցուցակի առաջին սահմանված հասցեին. Library ReplyTo, Library Email, "
598 "ReplytoDefault և KohaAdminEmailAddress"
600 # Administration > SSL client certificate authentication
601 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
602 msgstr "admin.pref#AllowPKIAuth# Համընդհանուր անուն"
604 # Administration > SSL client certificate authentication
606 "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate "
609 "admin.pref#AllowPKIAuth# Դաշտը հարկ է օգտագործելSSL հաճախորդի վկայականի "
610 "փոխճանաչման համար: "
612 # Administration > SSL client certificate authentication
613 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
614 msgstr "admin.pref#AllowPKIAuth# Ոչ մեկը"
616 # Administration > SSL client certificate authentication
617 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
618 msgstr "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
620 # Administration > Login options
622 "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to "
623 "library administration</a>"
625 "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Հղում "
626 "դիր դեպի գրադարանի վարչակազմ</a>"
628 # Administration > Login options
629 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
630 msgstr "admin.pref#AutoLocation# Ոչ"
632 # Administration > Login options
634 "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP "
635 "address range specified by their library (if any): "
637 "admin.pref#AutoLocation# Պահանջում է, որ աշխատակազմը մուտք գործի IP հասցեի "
638 "տիրույթից, որը սահմանված է գրադարանի կողմից (եթե կա այդպիսին): "
640 # Administration > Login options
641 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
642 msgstr "admin.pref#AutoLocation# Այո"
644 # Administration > Interface options
645 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
646 msgstr "admin.pref#DebugLevel# Բոլորը"
648 # Administration > Interface options
650 "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser "
651 "when an internal error occurs: "
653 "admin.pref#DebugLevel# Ինչ չափի դեբագ տեղեկատվություն ցույց տալ դիտակում, "
654 "երբ հանդիպում է ներքին սխալ: "
656 # Administration > Interface options
657 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
658 msgstr "admin.pref#DebugLevel# Ոչ մեկը"
660 # Administration > Interface options
661 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
662 msgstr "admin.pref#DebugLevel# Որոշը"
664 # Administration > Interface options
665 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
666 msgstr "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Բոլոր գրադարանները"
668 # Administration > Interface options
670 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing "
671 "circulation rules: "
673 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Լռակյաց տեսք, երբ խմբագրվում "
674 "են տացքի օրենքները: "
676 # Administration > Interface options
677 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
678 msgstr "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Մուտք գործած գրադարան"
680 # Administration > Interface options
681 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
682 msgstr "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Բոլոր գրադարանները"
684 # Administration > Interface options
686 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing "
687 "notices and slips: "
689 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Լռակյաց տեսք, երբ "
690 "խմբագրվում են նշումները և թերթիկները: "
692 # Administration > Interface options
693 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
695 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Մուտք գործած գրադարանը"
697 # Administration > Interface options
698 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
699 msgstr "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Բոլոր գրադարանները"
701 # Administration > Interface options
703 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when "
704 "editing overdue notice/status triggers: "
706 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Լռակյաց տեսք, երբ "
707 "խմբագրվում են ժամկետանց նշումների/վիճակի թողարկիչները: "
709 # Administration > Interface options
711 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
713 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Մուտք գործած գրադարան"
715 # Administration > Search engine
717 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br><strong>NOTE:</strong> Making the "
718 "full record searchable may have a negative effect on relevance ranking of "
721 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Գրառումը "
722 "որոնելի դարձնելը կարող է բացասական ազդեցություն ունենալ որոնման արդյունքների "
723 "համապատասխանության դասակարգման վրա:"
725 # Administration > Search engine
727 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br>ISO2709 format is recommended as it "
728 "is faster and takes less space, whereas array format makes the full MARC "
731 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br>ISO2709 ձևաչափը երաշխավորվում է, "
732 "քանի որ այն ավելի արագագործ է և ավելի քիչ տեղ է պահանջում, մինչդեռ զանգվածի "
733 "ձևաչափը ամբողջական MARC գրառումը դարձնում է փնտրովի:"
735 # Administration > Search engine
736 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Elasticsearch MARC format: "
737 msgstr "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Elasticsearch MARC format: "
739 # Administration > Search engine
740 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# ISO2709 (exchange format)"
741 msgstr "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# ISO2709 (փոխանակման ձևաչափ)"
743 # Administration > Search engine
744 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Searchable array"
745 msgstr "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Փնտրովի զանգված"
747 # Administration > Google OpenID Connect
748 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
749 msgstr "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
751 # Administration > Google OpenID Connect
752 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
753 msgstr "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
755 # Administration > Google OpenID Connect
756 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
757 msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Ոչ"
759 # Administration > Google OpenID Connect
760 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login: "
762 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Օգտագործիր Google OpenID Connect login: "
764 # Administration > Google OpenID Connect
765 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
766 msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Այո"
768 # Administration > Google OpenID Connect
770 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating "
771 "an app in the Google cloud console, and set the web origin to your_opac_url "
772 "and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/"
773 "googleopenidconnect ."
775 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Google ամպային վահանակում ծրագիր ստեղծելիս "
776 "պետք է ընտրեք OAuth2, և վեբ ծագումը դնեք your_opac_url և ուղղորդեք url դեպի "
777 "your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect ."
779 # Administration > Google OpenID Connect
780 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
781 msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Թույլատրի"
783 # Administration > Google OpenID Connect
784 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't allow"
785 msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Մի թույլատրի"
787 # Administration > Google OpenID Connect
789 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# patrons logging in with Google "
790 "Open ID to automatically register."
792 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# օգտվողները, ովքեր մուտք են "
793 "գործում Google Open ID- ով, ինքնաշխատ կերպով գրանցվելու համար:"
795 # Administration > Google OpenID Connect
796 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# ."
797 msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# ."
799 # Administration > Google OpenID Connect
801 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when "
802 "automatically registering a Google Open ID patron: "
804 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Google Open ID օգտվողին "
805 "ինքնաշխատ կերպով գրանցելու ժամանակ օգտագործեք այս մասնաճյուղի կոդը. "
807 # Administration > Google OpenID Connect
808 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# ."
809 msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# ."
811 # Administration > Google OpenID Connect
813 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when "
814 "automatically registering a Google Open ID patron: "
816 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Google Open ID օգտվողին "
817 "ինքնաշխատ գրանցելու ժամանակ օգտագործեք այս դասի կոդը. "
819 # Administration > Google OpenID Connect
821 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# . Leave blank for all Google domains."
823 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# . Դատարկ թողեք Google-ի բոլոր "
826 # Administration > Google OpenID Connect
828 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Restrict Google OpenID Connect to this "
829 "domain (or subdomain of this domain): "
831 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Սահմանափակել Google OpenID Connect այս "
832 "տիրույթի համար (կամ այս տիրույթի ենթադոմեյնի համար). "
834 # Administration > Login options > IndependentBranches
836 "admin.pref#IndependentBranches# <p class='text-danger'><strong>Warning:</"
837 "strong> Changing this system preference will radically alter the behavior of "
838 "Koha. Changing preference on a production system is highly discouraged.</p>"
840 "admin.pref#IndependentBranches# <p class='text-danger'><strong>Զգուշացում․</"
841 "strong> Համակարգի այս նախապատվության փոփոխությունը արմատապես կփոխի Կոհայի "
842 "վարքը: Արտադրական համակարգի նախապատվությունը փոխելը խիստ հուսահատեցնող է:</p>"
844 # Administration > Login options
845 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
846 msgstr "admin.pref#IndependentBranches# Ոչ"
848 # Administration > Login options
850 "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from "
851 "modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other "
854 "admin.pref#IndependentBranches# Արգելիր աշխատակազմին (բայց ոչ "
855 "գերգրադարանավարին) օբյեկտների ձևափոխումից (պահում, նյութեր, ընթերցողներ, "
856 "այլն) որոնք պատկանում են այլ գրադարանների: "
858 # Administration > Login options
859 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
860 msgstr "admin.pref#IndependentBranches# Այո"
862 # Administration > Login options
863 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
864 msgstr "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Ոչ"
866 # Administration > Login options
868 "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not "
869 "superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification "
870 "requests for patrons belonging to other libraries: "
872 "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Կանխել անձնակազմի (բայց "
873 "ոչ գերգրադարանավարների) դիտումը և հաստատումը/մերժումը օգտվողի ձևափոխման "
874 "հայցերի համարը այլ գրադարաններին պատկանող օգտվողների համար. "
876 # Administration > Login options
877 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
878 msgstr "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Այո"
880 # Administration > Login options
881 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# No"
882 msgstr "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Ոչ"
884 # Administration > Login options
886 "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Prevent staff (but not "
887 "superlibrarians) from transfering items to other libraries: "
889 "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Կանխեք աշխատակազմին (բայց ոչ "
890 "գերգրադարանավարներին)` այլ գրադարաններ նյութեր փոխանցելը։ "
892 # Administration > Login options
893 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Yes"
894 msgstr "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Այո"
896 # Administration > Interface options
898 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for "
899 "emails unless there is one for the particular library, and is referred to "
900 "when an internal error occurs.)"
902 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (Սա լռակյացն է Այնտեղից: էլ․ փոստերի "
903 "հասցեն, քանի դեռ որոշակի գրադարանի համար կա գոնե մեկը, և հարկավոր է երբ "
904 "հանդիպում է ներքին սխալ։)"
906 # Administration > Interface options
908 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of "
911 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Կոհայի ադմինիստրատորի համար էլ․ փոստ: "
913 # Administration > Interface options
915 "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
917 "admin.pref#ReplytoDefault# Էլ․ փոստ, որ պետք է օգտագործվի replyto էլ․ "
920 # Administration > Interface options
922 "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will "
923 "be used (often defaulting to the admin address)."
925 "admin.pref#ReturnpathDefault# Եթե թողնես դատարկ, Ումից հասցեն կօգտագործվի "
926 "(հաճախ փոխարինում է ադմինի հասցեին)."
928 # Administration > Interface options
930 "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for "
931 "undeliverable mail messages: "
933 "admin.pref#ReturnpathDefault# Վերադարձրու հասցեի ուղին չառաքված էլ․ "
934 "հաղորդագրությունների համար։ "
936 # Administration > Search engine
937 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
938 msgstr "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
940 # Administration > Search engine
941 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
942 msgstr "admin.pref#SearchEngine# Օգտագործիր որոնման հետևյալ շարժիչը: "
944 # Administration > Search engine
945 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
946 msgstr "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
948 # Administration > Interface options
950 "admin.pref#SendAllEmailsTo# (Leave this field empty to send messages to "
951 "their normal recipient.)"
953 "admin.pref#SendAllEmailsTo# (Թողեք այս դաշտը դատարկ՝ իրենց սովորական "
954 "ստացողին հաղորդագրություններ ուղարկելու համար):"
956 # Administration > Interface options
957 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# Email to redirect all messages to: "
959 "admin.pref#SendAllEmailsTo# Ուղարկել էլ․ փոստ բոլոր հաղորդագրությունները "
960 "վերահասցեագրելու համար: "
962 # Administration > Login options
964 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address "
965 "changes frequently.)"
967 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Արգելափակիր երբ հեռավար IP հասցեն հաճախ "
970 # Administration > Login options
972 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP "
973 "address for session security: "
975 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Կապի անվտանգության համար թույլատրի "
976 "հեռավար IP հասցեի ստուգումը: "
978 # Administration > Login options
979 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
980 msgstr "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Ոչ"
982 # Administration > Login options
983 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
984 msgstr "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Այո"
986 # Administration > Login options
987 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
988 msgstr "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
990 # Administration > Login options
991 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
992 msgstr "admin.pref#SessionStorage# MySQL շտեմարան"
994 # Administration > Login options
995 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
996 msgstr "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
998 # Administration > Login options
999 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
1001 "admin.pref#SessionStorage# Գրանցման սեսիայի տեղեկատվության հիշողություն: "
1003 # Administration > Login options
1004 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
1005 msgstr "admin.pref#SessionStorage# Ժամանակավոր նիշքեր"
1007 # Administration > Share anonymous usage statistics
1008 msgid "admin.pref#UsageStats# ."
1009 msgstr "admin.pref#UsageStats# ."
1011 # Administration > Share anonymous usage statistics
1013 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> The other UsageStats "
1014 "system preferences have no effect if this system preference is set to \"No"
1017 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> UsageStats համակարգի մյուս "
1018 "նախապատվությունները ազդեցություն չեն ունենում, եթե համակարգի այս "
1019 "նախապատվությունը դրված է «Ոչ» (մի՛ կիսիր):"
1021 # Administration > Share anonymous usage statistics
1023 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
1024 "requires the <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> "
1025 "cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
1027 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Համակարգի այս "
1028 "նախապատվությունը պահանջում է <code>misc/cronjobs/"
1029 "share_usage_with_koha_community.pl</code> կռոն աշխատանք։ Հարցրու համակարգի "
1030 "կառավարչին այն պլանավորելու համար։"
1032 # Administration > Share anonymous usage statistics
1034 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> Use the <a href=\"/cgi-bin/"
1035 "koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated configuration page</a> to edit "
1036 "the statistics you share."
1038 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>Նշում:</strong> Օգտագործեք <a href=\"/cgi-"
1039 "bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">նպատակային կազմաձևման էջ</a> ձեր "
1040 "տարածած վիճակագրությունը խմբագրելու համար:"
1042 # Administration > Share anonymous usage statistics
1044 "admin.pref#UsageStats# <br>Website where usage statistics are published: <a "
1045 "href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1047 "admin.pref#UsageStats# <br>Վեբ կայք, որտեղ հրապարակվում է օգտագործման "
1048 "վիճակագրությունը. <a href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea Կոհա "
1049 "համանյքի կայք</a>."
1051 # Administration > Share anonymous usage statistics
1052 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
1053 msgstr "admin.pref#UsageStats# Ոչ"
1055 # Administration > Share anonymous usage statistics
1056 msgid "admin.pref#UsageStats# No, let me think about it"
1057 msgstr "admin.pref#UsageStats# Ոչ, թույլ տվեք մտածել այդ մասին"
1059 # Administration > Share anonymous usage statistics
1061 "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha "
1064 "admin.pref#UsageStats# Համատեղիր անանուն Կոհա օգտվողի տվյալները Կոհա "
1067 # Administration > Share anonymous usage statistics
1068 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
1069 msgstr "admin.pref#UsageStats# Այո"
1071 # Administration > Share anonymous usage statistics
1072 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
1073 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# "
1075 # Administration > Share anonymous usage statistics
1077 "admin.pref#UsageStatsCountry# . This will be shown on the <a href=\"https://"
1078 "hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1080 "admin.pref#UsageStatsCountry# . Սա կցուցադրվի <a href=\"https://hea.koha-"
1081 "community.org\">Hea Կոհա համանյքի կայք</a>."
1083 # Administration > Share anonymous usage statistics
1085 "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no "
1086 "effect if the UsageStats system preference is set to \"No\" (don't share)."
1088 "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>Նշում:</strong> Այս արժեքը "
1089 "ազդեցություն չունի, եթե UsageStats համակարգի նախապատվությունը դրված է "
1090 "«Ոչ» (մի՛ կիսվիր):"
1092 # Administration > Share anonymous usage statistics
1093 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
1094 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Աֆղանստան"
1096 # Administration > Share anonymous usage statistics
1097 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
1098 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ալբանիա"
1100 # Administration > Share anonymous usage statistics
1101 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
1102 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ալժիր"
1104 # Administration > Share anonymous usage statistics
1105 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
1106 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Անդորա"
1108 # Administration > Share anonymous usage statistics
1109 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
1110 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Անգոլա"
1112 # Administration > Share anonymous usage statistics
1113 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
1114 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Անտիգուա"
1116 # Administration > Share anonymous usage statistics
1117 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
1118 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Արգենտինա"
1120 # Administration > Share anonymous usage statistics
1121 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
1122 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հայաստան"
1124 # Administration > Share anonymous usage statistics
1125 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
1126 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ավստրալիա"
1128 # Administration > Share anonymous usage statistics
1129 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
1130 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ավստրիա"
1132 # Administration > Share anonymous usage statistics
1133 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
1134 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ադրբեջան"
1136 # Administration > Share anonymous usage statistics
1137 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
1138 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բահամներ"
1140 # Administration > Share anonymous usage statistics
1141 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
1142 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բահրեյն"
1144 # Administration > Share anonymous usage statistics
1145 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
1146 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բանգլադեշ"
1148 # Administration > Share anonymous usage statistics
1149 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
1150 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բարբադոս"
1152 # Administration > Share anonymous usage statistics
1153 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
1154 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բելառուս"
1156 # Administration > Share anonymous usage statistics
1157 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
1158 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բելգիա"
1160 # Administration > Share anonymous usage statistics
1161 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
1162 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բելիզ"
1164 # Administration > Share anonymous usage statistics
1165 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
1166 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բենին"
1168 # Administration > Share anonymous usage statistics
1169 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
1170 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բութան"
1172 # Administration > Share anonymous usage statistics
1173 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
1174 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բոլիվիա"
1176 # Administration > Share anonymous usage statistics
1177 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
1178 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բոսնիա Հերց․"
1180 # Administration > Share anonymous usage statistics
1181 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
1182 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բոտսվանա"
1184 # Administration > Share anonymous usage statistics
1185 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
1186 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բրազիլիա"
1188 # Administration > Share anonymous usage statistics
1189 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
1190 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բրունեյ"
1192 # Administration > Share anonymous usage statistics
1193 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
1194 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բուլղարիա"
1196 # Administration > Share anonymous usage statistics
1197 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
1198 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բուրկինա"
1200 # Administration > Share anonymous usage statistics
1201 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
1202 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բուրունդի"
1204 # Administration > Share anonymous usage statistics
1205 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
1206 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կամբոջիա"
1208 # Administration > Share anonymous usage statistics
1209 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
1210 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կամերուն"
1212 # Administration > Share anonymous usage statistics
1213 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
1214 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կանադա"
1216 # Administration > Share anonymous usage statistics
1217 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
1218 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կապե Վերդե"
1220 # Administration > Share anonymous usage statistics
1221 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
1222 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կենտր. Աֆր. Հանր"
1224 # Administration > Share anonymous usage statistics
1225 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
1226 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Չադ"
1228 # Administration > Share anonymous usage statistics
1229 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
1230 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Չիլի"
1232 # Administration > Share anonymous usage statistics
1233 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
1234 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Չինաստան"
1236 # Administration > Share anonymous usage statistics
1237 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
1238 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կոլումբիա"
1240 # Administration > Share anonymous usage statistics
1241 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
1242 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կոմորոս"
1244 # Administration > Share anonymous usage statistics
1245 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
1246 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կոնգո"
1248 # Administration > Share anonymous usage statistics
1249 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
1250 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կոստա Ռիկա"
1252 # Administration > Share anonymous usage statistics
1253 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
1254 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Խորվաթիա"
1256 # Administration > Share anonymous usage statistics
1257 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
1258 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կուբա"
1260 # Administration > Share anonymous usage statistics
1261 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
1262 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կիպրոս"
1264 # Administration > Share anonymous usage statistics
1265 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
1266 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Չեխիա"
1268 # Administration > Share anonymous usage statistics
1269 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
1270 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Դանիա"
1272 # Administration > Share anonymous usage statistics
1273 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
1274 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ջիբուտու"
1276 # Administration > Share anonymous usage statistics
1277 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
1278 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Դոմինիկա"
1280 # Administration > Share anonymous usage statistics
1281 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
1282 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Դոմինիկյան Հանր."
1284 # Administration > Share anonymous usage statistics
1285 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
1286 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Արևելյան Թիմոր"
1288 # Administration > Share anonymous usage statistics
1289 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
1290 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Էկվադոր"
1292 # Administration > Share anonymous usage statistics
1293 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
1294 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Եգիպտոս"
1296 # Administration > Share anonymous usage statistics
1297 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
1298 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Էլ Սալվադոր"
1300 # Administration > Share anonymous usage statistics
1301 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
1302 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հասարակածային Գվինեա"
1304 # Administration > Share anonymous usage statistics
1305 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
1306 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Էրիթերիա"
1308 # Administration > Share anonymous usage statistics
1309 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
1310 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Էստոնիա"
1312 # Administration > Share anonymous usage statistics
1313 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
1314 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Եթոպիա"
1316 # Administration > Share anonymous usage statistics
1317 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
1318 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ֆիջի"
1320 # Administration > Share anonymous usage statistics
1321 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
1322 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ֆինլանդիա"
1324 # Administration > Share anonymous usage statistics
1325 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
1326 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ֆրանսիա"
1328 # Administration > Share anonymous usage statistics
1329 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
1330 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Գաբոն"
1332 # Administration > Share anonymous usage statistics
1333 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
1334 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Գամբիա"
1336 # Administration > Share anonymous usage statistics
1337 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
1338 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Վրաստան"
1340 # Administration > Share anonymous usage statistics
1341 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
1342 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Գերմանիա"
1344 # Administration > Share anonymous usage statistics
1345 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
1346 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Գանա"
1348 # Administration > Share anonymous usage statistics
1349 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
1350 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հունաստան"
1352 # Administration > Share anonymous usage statistics
1353 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
1354 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Գրենադա"
1356 # Administration > Share anonymous usage statistics
1357 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
1358 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Գվատեմալա"
1360 # Administration > Share anonymous usage statistics
1361 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
1362 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Գվինեա"
1364 # Administration > Share anonymous usage statistics
1365 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
1366 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Գվինեա Բիսսաու"
1368 # Administration > Share anonymous usage statistics
1369 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
1370 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Գույանա"
1372 # Administration > Share anonymous usage statistics
1373 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
1374 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հաիթի"
1376 # Administration > Share anonymous usage statistics
1377 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
1378 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հոնդուրաս"
1380 # Administration > Share anonymous usage statistics
1381 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
1382 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հունգարիա"
1384 # Administration > Share anonymous usage statistics
1385 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
1386 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Իսլանդիա"
1388 # Administration > Share anonymous usage statistics
1389 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
1390 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հնդկաստան"
1392 # Administration > Share anonymous usage statistics
1393 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
1394 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ինդոնեզիա"
1396 # Administration > Share anonymous usage statistics
1397 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
1398 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Իրան"
1400 # Administration > Share anonymous usage statistics
1401 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
1402 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Իրաք"
1404 # Administration > Share anonymous usage statistics
1405 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
1406 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Իռլանդիա"
1408 # Administration > Share anonymous usage statistics
1409 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
1410 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Իսրայել"
1412 # Administration > Share anonymous usage statistics
1413 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
1414 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Իտալիա"
1416 # Administration > Share anonymous usage statistics
1417 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
1418 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Փղոսկրի Ափ"
1420 # Administration > Share anonymous usage statistics
1421 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
1422 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ջամայկա"
1424 # Administration > Share anonymous usage statistics
1425 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
1426 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ճապոնիա"
1428 # Administration > Share anonymous usage statistics
1429 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
1430 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հորդանան"
1432 # Administration > Share anonymous usage statistics
1433 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
1434 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ղազախստան"
1436 # Administration > Share anonymous usage statistics
1437 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
1438 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Քենիա"
1440 # Administration > Share anonymous usage statistics
1441 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
1442 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կիրիբատի"
1444 # Administration > Share anonymous usage statistics
1445 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
1446 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հյուս․ Կորեա"
1448 # Administration > Share anonymous usage statistics
1449 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
1450 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հարավ․ Կորեա"
1452 # Administration > Share anonymous usage statistics
1453 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
1454 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կոսովո"
1456 # Administration > Share anonymous usage statistics
1457 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
1458 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Քուվեյթ"
1460 # Administration > Share anonymous usage statistics
1461 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
1462 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ղրղզստան"
1464 # Administration > Share anonymous usage statistics
1465 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
1466 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Լաոս"
1468 # Administration > Share anonymous usage statistics
1469 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
1470 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Լատվիա"
1472 # Administration > Share anonymous usage statistics
1473 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
1474 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Լիբանան"
1476 # Administration > Share anonymous usage statistics
1477 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
1478 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Լեսոտո"
1480 # Administration > Share anonymous usage statistics
1481 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
1482 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Լիբերիա"
1484 # Administration > Share anonymous usage statistics
1485 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
1486 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Լիբիա"
1488 # Administration > Share anonymous usage statistics
1489 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
1490 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Լիխտենշտեյն"
1492 # Administration > Share anonymous usage statistics
1493 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
1494 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Լիտվա"
1496 # Administration > Share anonymous usage statistics
1497 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
1498 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Լյուքսեմբուրգ"
1500 # Administration > Share anonymous usage statistics
1501 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
1502 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մակեդոնիա"
1504 # Administration > Share anonymous usage statistics
1505 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
1506 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մադագասկար"
1508 # Administration > Share anonymous usage statistics
1509 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
1510 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մալավի"
1512 # Administration > Share anonymous usage statistics
1513 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
1514 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մալազիա"
1516 # Administration > Share anonymous usage statistics
1517 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
1518 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մալդիվներ"
1520 # Administration > Share anonymous usage statistics
1521 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
1522 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մալի"
1524 # Administration > Share anonymous usage statistics
1525 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
1526 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մալթա"
1528 # Administration > Share anonymous usage statistics
1529 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
1530 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մարշալյան կղզ․"
1532 # Administration > Share anonymous usage statistics
1533 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
1534 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մավրիտանիա"
1536 # Administration > Share anonymous usage statistics
1537 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
1538 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մավրիտուս"
1540 # Administration > Share anonymous usage statistics
1541 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
1542 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մեքսիկա"
1544 # Administration > Share anonymous usage statistics
1545 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
1546 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Միկրոնեզիա"
1548 # Administration > Share anonymous usage statistics
1549 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
1550 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մոլդովա"
1552 # Administration > Share anonymous usage statistics
1553 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
1554 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մոնակո"
1556 # Administration > Share anonymous usage statistics
1557 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
1558 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մոնղոլիա"
1560 # Administration > Share anonymous usage statistics
1561 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
1562 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մոնտենեգրո"
1564 # Administration > Share anonymous usage statistics
1565 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
1566 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մարոկո"
1568 # Administration > Share anonymous usage statistics
1569 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
1570 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մոզամբիկ"
1572 # Administration > Share anonymous usage statistics
1573 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
1574 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մյանմար"
1576 # Administration > Share anonymous usage statistics
1577 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
1578 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Նամիբիա"
1580 # Administration > Share anonymous usage statistics
1581 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
1582 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Նաուրու"
1584 # Administration > Share anonymous usage statistics
1585 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
1586 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Նեպալ"
1588 # Administration > Share anonymous usage statistics
1589 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
1590 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Նիդերլանդներ"
1592 # Administration > Share anonymous usage statistics
1593 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
1594 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Նոր Զելանդիա"
1596 # Administration > Share anonymous usage statistics
1597 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
1598 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Նիկարագուա"
1600 # Administration > Share anonymous usage statistics
1601 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
1602 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Նիգերիա"
1604 # Administration > Share anonymous usage statistics
1605 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
1606 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Նիգերիա"
1608 # Administration > Share anonymous usage statistics
1609 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
1610 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Նորվեգիա"
1612 # Administration > Share anonymous usage statistics
1613 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1614 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Օման"
1616 # Administration > Share anonymous usage statistics
1617 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1618 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Պակիստան"
1620 # Administration > Share anonymous usage statistics
1621 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1622 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Պալաու"
1624 # Administration > Share anonymous usage statistics
1625 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1626 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Պանամա"
1628 # Administration > Share anonymous usage statistics
1629 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1630 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Պապուա Նոր Գվինեա"
1632 # Administration > Share anonymous usage statistics
1633 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1634 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Պարագվայ"
1636 # Administration > Share anonymous usage statistics
1637 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1638 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Պերու"
1640 # Administration > Share anonymous usage statistics
1641 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1642 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ֆիլիպիններ"
1644 # Administration > Share anonymous usage statistics
1645 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1646 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Լեհաստան"
1648 # Administration > Share anonymous usage statistics
1649 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1650 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Պորտուգալիա"
1652 # Administration > Share anonymous usage statistics
1653 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1654 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Քատար"
1656 # Administration > Share anonymous usage statistics
1657 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1658 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ռումինիա"
1660 # Administration > Share anonymous usage statistics
1661 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1662 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ռուսաստան"
1664 # Administration > Share anonymous usage statistics
1665 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1666 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ռուանդա"
1668 # Administration > Share anonymous usage statistics
1669 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1670 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սենթ Վինսենթ"
1672 # Administration > Share anonymous usage statistics
1673 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1674 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սամոա"
1676 # Administration > Share anonymous usage statistics
1677 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1678 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սան Մարինո"
1680 # Administration > Share anonymous usage statistics
1681 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1682 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սաո Թոմե"
1684 # Administration > Share anonymous usage statistics
1685 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1686 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սաուդյան Արաբիա"
1688 # Administration > Share anonymous usage statistics
1689 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1690 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սենեգալ"
1692 # Administration > Share anonymous usage statistics
1693 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1694 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սերբիա"
1696 # Administration > Share anonymous usage statistics
1697 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1698 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սեյշելներ"
1700 # Administration > Share anonymous usage statistics
1701 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1702 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սիեռռա Լեոնա"
1704 # Administration > Share anonymous usage statistics
1705 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1706 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սինգապուր"
1708 # Administration > Share anonymous usage statistics
1709 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1710 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սլովակիա"
1712 # Administration > Share anonymous usage statistics
1713 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1714 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սլովենիա"
1716 # Administration > Share anonymous usage statistics
1717 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1718 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սոլոմոնյան կղզ․"
1720 # Administration > Share anonymous usage statistics
1721 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1722 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սոմալի"
1724 # Administration > Share anonymous usage statistics
1725 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1726 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հարավային Աֆրիկա"
1728 # Administration > Share anonymous usage statistics
1729 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1730 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Իսպանիա"
1732 # Administration > Share anonymous usage statistics
1733 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1734 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Շրի Լանկա"
1736 # Administration > Share anonymous usage statistics
1737 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1738 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1740 # Administration > Share anonymous usage statistics
1741 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1742 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1744 # Administration > Share anonymous usage statistics
1745 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1746 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սուդան"
1748 # Administration > Share anonymous usage statistics
1749 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1750 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սուրինամ"
1752 # Administration > Share anonymous usage statistics
1753 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1754 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սվազիլանդ"
1756 # Administration > Share anonymous usage statistics
1757 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1758 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Շվեդիա"
1760 # Administration > Share anonymous usage statistics
1761 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1762 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Շվեյցարիա"
1764 # Administration > Share anonymous usage statistics
1765 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1766 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սիրիա"
1768 # Administration > Share anonymous usage statistics
1769 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1770 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Թայվան"
1772 # Administration > Share anonymous usage statistics
1773 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1774 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Տաջիկստան"
1776 # Administration > Share anonymous usage statistics
1777 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1778 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Տանզանիա"
1780 # Administration > Share anonymous usage statistics
1781 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1782 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Թաիլանդ"
1784 # Administration > Share anonymous usage statistics
1786 "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to "
1787 "be shown on the Hea Community website: "
1789 "admin.pref#UsageStatsCountry# Երկիրը, որտեղ գտնվում է քո գրադարանը , պետք է "
1790 "ցույց տրվի համայնքի կայքում: "
1792 # Administration > Share anonymous usage statistics
1793 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1794 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Տոգո"
1796 # Administration > Share anonymous usage statistics
1797 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1798 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Տոնգա"
1800 # Administration > Share anonymous usage statistics
1801 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1802 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Տրինիդադ և Տոբագո"
1804 # Administration > Share anonymous usage statistics
1805 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1806 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Թունիս"
1808 # Administration > Share anonymous usage statistics
1809 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1810 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Թուրքիա"
1812 # Administration > Share anonymous usage statistics
1813 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1814 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Թուրքմենստան"
1816 # Administration > Share anonymous usage statistics
1817 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1818 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Տուվալու"
1820 # Administration > Share anonymous usage statistics
1821 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1822 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# ՄԱԷ"
1824 # Administration > Share anonymous usage statistics
1825 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1826 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# ԱՄՆ"
1828 # Administration > Share anonymous usage statistics
1829 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1830 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ուգանդա"
1832 # Administration > Share anonymous usage statistics
1833 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
1834 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ուկրաինա"
1836 # Administration > Share anonymous usage statistics
1837 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
1838 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Միացյալ Թագավորություն"
1840 # Administration > Share anonymous usage statistics
1841 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
1842 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ուրուգվայ"
1844 # Administration > Share anonymous usage statistics
1845 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
1846 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ուզբեկստան"
1848 # Administration > Share anonymous usage statistics
1849 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
1850 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Վանուատու"
1852 # Administration > Share anonymous usage statistics
1853 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
1854 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Վատիկան"
1856 # Administration > Share anonymous usage statistics
1857 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
1858 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Վենեսուելա"
1860 # Administration > Share anonymous usage statistics
1861 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
1862 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Վիետնամ"
1864 # Administration > Share anonymous usage statistics
1865 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
1866 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Յեմեն"
1868 # Administration > Share anonymous usage statistics
1869 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
1870 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Զամբիա"
1872 # Administration > Share anonymous usage statistics
1873 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
1874 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Զիմբաբվե"
1876 # Administration > Share anonymous usage statistics
1878 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
1879 "no effect if the UsageStats system preference is set to \"No\" (don't share)."
1881 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>Նշում:</strong> Այս արժեքը "
1882 "ազդեցություն չունի, եթե UsageStats համակարգի նախապատվությունը դրված է "
1883 "«Ոչ» (մի՛ կիսվիր):"
1885 # Administration > Share anonymous usage statistics
1887 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> You must use "
1888 "the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated "
1889 "configuration page</a> to set and edit this system preference."
1891 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>Նշում:</strong> Պետք է "
1892 "օգտագործք <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">նվիրված "
1893 "կազմաձևման էջ</a> համակարգյին այս նախապատվությունը սահմանելու և խմբագրելու "
1896 # Administration > Share anonymous usage statistics
1897 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
1898 msgstr "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Հիմնական գրադարանի գեոտեղաբաշխումը: "
1900 # Administration > Share anonymous usage statistics
1902 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>NOTE:</strong> This value "
1903 "has no effect if the UsageStats system preference is set to \"No\" (don't "
1906 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>Նշում:</strong> Այս արժեքը "
1907 "ազդեցություն չունի, եթե UsageStats համակարգի նախապատվությունը դրված է "
1908 "«Ոչ» (մի՛ կիսվիր):"
1910 # Administration > Share anonymous usage statistics
1911 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Don't share"
1912 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Մի կիսվիր"
1914 # Administration > Share anonymous usage statistics
1915 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
1916 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Կիսվիր"
1918 # Administration > Share anonymous usage statistics
1920 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, URL, "
1923 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# գրադարանների տեղեկատվություն (անուն, "
1926 # Administration > Share anonymous usage statistics
1928 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# . If this field is empty the data will be "
1931 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# . Եթե այս դաշտը դատարկ է, ապա տվյալները "
1932 "կուղարկվեն անանուն:"
1934 # Administration > Share anonymous usage statistics
1936 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
1937 "no effect if the UsageStats system preference is set to \"No\" (don't share)."
1939 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Այս արժեքը "
1940 "ազդեցություն չունի, եթե UsageStats համակարգի նախապատվությունը դրված է "
1941 "«Ոչ» (մի՛ կիսվիր):"
1943 # Administration > Share anonymous usage statistics
1945 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown "
1946 "on the Hea Community website: "
1948 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Օգտագործիր հետևյալ գրադարանի անունը "
1949 "համայնքի կայքում ցույց տալու համար: "
1951 # Administration > Share anonymous usage statistics
1952 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
1953 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
1955 # Administration > Share anonymous usage statistics
1957 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
1958 "no effect if the UsageStats system preference is set to \"No\" (don't share)."
1960 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Այս արժեքը "
1961 "ազդեցություն չունի, եթե UsageStats համակարգի նախապատվությունը դրված է "
1962 "«Ոչ» (մի՛ կիսվիր):"
1964 # Administration > Share anonymous usage statistics
1966 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea "
1967 "Community website: "
1969 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# Գրադարանի տեսակը, որը պետք է արտածվի "
1970 "համայնքի կայք էջում: "
1972 # Administration > Share anonymous usage statistics
1973 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1974 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1976 # Administration > Share anonymous usage statistics
1977 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
1978 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# համատեղ"
1980 # Administration > Share anonymous usage statistics
1981 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
1982 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# կառավարություն"
1984 # Administration > Share anonymous usage statistics
1985 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
1986 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# մասնավոր"
1988 # Administration > Share anonymous usage statistics
1989 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
1990 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# հանրային"
1992 # Administration > Share anonymous usage statistics
1993 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
1994 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# կրոնական կազմակերպություն"
1996 # Administration > Share anonymous usage statistics
1997 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
1998 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# հետազոտական"
2000 # Administration > Share anonymous usage statistics
2001 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
2002 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# դպրոց"
2004 # Administration > Share anonymous usage statistics
2005 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
2006 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# միավորում կամ կազմակերպություն"
2008 # Administration > Share anonymous usage statistics
2009 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
2010 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# բաժանորդագրություն"
2012 # Administration > Share anonymous usage statistics
2014 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2015 "no effect if the UsageStats system preference is set to \"No\" (don't share)."
2017 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>Նշում:</strong> Այս արժեքը "
2018 "ազդեցություն չունի, եթե UsageStats համակարգի նախապատվությունը դրված է "
2019 "«Ոչ» (մի՛ կիսվիր):"
2021 # Administration > Share anonymous usage statistics
2023 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea "
2024 "Community website: "
2026 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# Գրադարանի URL-ը, որ պետք է երևա Hea "
2027 "համայնքի կայքում: "
2029 # Administration > CAS authentication
2030 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
2031 msgstr "admin.pref#casAuthentication# Ոչ"
2033 # Administration > CAS authentication
2034 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
2036 "admin.pref#casAuthentication# Օգտագործիր CAS գրանցման փոխճանաչման համար: "
2038 # Administration > CAS authentication
2039 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
2040 msgstr "admin.pref#casAuthentication# Այո"
2042 # Administration > CAS authentication
2043 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
2044 msgstr "admin.pref#casLogout# Դուրս եկ CAS երբ դուրս ես գալիս Կոհայից: "
2046 # Administration > CAS authentication
2047 msgid "admin.pref#casLogout# No"
2048 msgstr "admin.pref#casLogout# Ոչ"
2050 # Administration > CAS authentication
2051 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
2052 msgstr "admin.pref#casLogout# Այո"
2054 # Administration > CAS authentication
2055 msgid "admin.pref#casServerUrl# URL of the CAS Authentication Server: "
2056 msgstr "admin.pref#casServerUrl# CAS փոխճանաչման կայանի URL-ը: "
2058 # Administration > Interface options
2059 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
2060 msgstr "admin.pref#delimiter# #'s"
2062 # Administration > Interface options
2064 "admin.pref#delimiter# Default separator for columns in an exported CSV file: "
2066 "admin.pref#delimiter# Արտահանված CSV նիշքի սյունակների լռակյաց բաժանիչը: "
2068 # Administration > Interface options
2069 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
2070 msgstr "admin.pref#delimiter# հակառակ թեք գծեր"
2072 # Administration > Interface options
2073 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
2074 msgstr "admin.pref#delimiter# ստորակետներ"
2076 # Administration > Interface options
2077 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
2078 msgstr "admin.pref#delimiter# կետ ստորակետներ"
2080 # Administration > Interface options
2081 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
2082 msgstr "admin.pref#delimiter# թեք գծեր"
2084 # Administration > Interface options
2085 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
2086 msgstr "admin.pref#delimiter# ներդիրներ"
2088 # Administration > Interface options
2089 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# No"
2090 msgstr "admin.pref#noItemTypeImages# Ոչ"
2092 # Administration > Interface options
2094 "admin.pref#noItemTypeImages# Show itemtype icons in the staff interface: "
2096 "admin.pref#noItemTypeImages# Ցույց տվեք նյութի տեսակների պատկերակները "
2097 "աշխատակազմի միջերեսում "
2099 # Administration > Interface options
2100 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
2101 msgstr "admin.pref#noItemTypeImages# Այո"
2103 # Administration > Login options
2105 "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of "
2108 "admin.pref#timeout# Ավելացնելով d կսահմանի օրերը, օր․՝ 1d մեկ օրվա ընդմիջում։"
2110 # Administration > Login options
2112 "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out "
2115 "admin.pref#timeout# Պասիվության ընդմիջում վայրկյաններով, ինքնաշխատ անջատելու "
2118 # Administration > Interface options
2120 "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved "
2123 "admin.pref#virtualshelves# Թույլ տուր աշխատակազմին և հաճախորդներին ստեղծելու "
2124 "և դիտելու գրքերի հիշված ցուցակները: "
2126 # Administration > Interface options
2127 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
2128 msgstr "admin.pref#virtualshelves# Ոչ"
2130 # Administration > Interface options
2131 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
2132 msgstr "admin.pref#virtualshelves# Այո"
2135 msgid "authorities.pref"
2136 msgstr "authorities.pref"
2138 # Authorities > General
2139 msgid "authorities.pref General"
2140 msgstr "authorities.pref Ընդհանուր"
2142 # Authorities > Linker
2143 msgid "authorities.pref Linker"
2144 msgstr "authorities.pref Հղիչ"
2146 # Authorities > General
2147 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
2148 msgstr "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Արտածիր"
2150 # Authorities > General
2151 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
2152 msgstr "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Մի արտածիր"
2154 # Authorities > General
2156 "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term "
2157 "hierarchies when viewing authorities."
2159 "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# աստիճանակարգված լայն տերմին/նեղ "
2160 "տերմին երբ դիտում ես Հեղինակավորները։"
2162 # Authorities > General
2164 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer "
2165 "to the indicators of the authority record, tag is a bibliographic field "
2166 "number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character)."
2169 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Այստեղ auth1 և auth2 "
2170 "վերաբերում են հեղինակավոր գրառման ցուցիչներին, թեգը մատենագիտական դաշտի թիվն "
2171 "է կամ աստղանիշ (*) է, իսկ some_value սևեռված արժեք է (մեկ նիշ):<br>"
2173 # Authorities > General
2175 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a "
2176 "comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|"
2177 "unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|"
2180 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Տողեր, որոնք սկսվում են "
2181 "մեջբերման նիշով (#) բաց են թողնվում։ Ամեն տողը պետք է լինի այս ձևով: (marc21|"
2182 "unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|"
2185 # Authorities > General
2187 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus "
2188 "refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
2190 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# MARC21 ընտրանքի թեզաուրուսը "
2191 "առնչվում է հեղինակավորի վերահսկման 008/11 և 040$f դաշտի ինդիկարորներին։"
2193 # Authorities > General
2195 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to "
2196 "edit how authority records control indicators of attached bibliographic "
2197 "fields (and possibly subfield $2).<br>"
2199 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Օգտագործեք հետևյալ տեքստը՝ "
2200 "թե ինչպես խմբագրել հեղինակավոր գրառումների հսկիչ ցուցիչները որ կցված են "
2201 "մատենագիտական դաշտերին (և, հնարավոր է, $2 ենթադաշտին)։<br>"
2203 # Authorities > General
2205 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>NOTE:</strong> This system "
2206 "preference requires the <code>misc/cronjobs/merge_authorities.pl</code> "
2207 "cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2209 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>NOTE:</strong> "
2210 "Համակարգային այս նախապատվությունը պահանջում է <code>misc/cronjobs/"
2211 "merge_authorities.pl</code> cronjob. Ասա համակարգի կառավարիչին պլանավորելու "
2214 # Authorities > General
2216 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do "
2217 "not update attached bibliographic records if the number exceeds"
2219 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# Երբ ձևափոխում ես Հեղինակավոր գրառումը, "
2220 "մի թարմացրու կցված մատենագիտական գրառումները, եթե թիվը գերազանցում է"
2222 # Authorities > General
2224 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the "
2225 "merge_authority cron job will merge them.)"
2227 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# գրառում։. (Այս սահմանափակումից ավելիի "
2228 "դեպքում, merge_authority կրոնի աշխատանքը դրանց կձուլի։)"
2230 # Authorities > General
2232 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating bibliographic records "
2233 "from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of "
2234 "relevant bibliographic record fields in"
2236 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# Երբ թարմացնում ես Հեղինակավոր գրառումը "
2237 "կցված մատենագիտական գրառումից (\"ձուլում\"), գործածիր համապատասխան "
2238 "մատենագիտական գրառման դաշտերի ենթադաշտերը"
2240 # Authorities > General
2241 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
2242 msgstr "authorities.pref#AuthorityMergeMode# անփույթ"
2244 # Authorities > General
2246 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are "
2247 "not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. "
2248 "Loose mode is the historical behavior and still the default."
2250 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# վիճակ; Խիստ վիճակում հեղինակավոր "
2251 "գրառումում չգտնված ենթադաշտերը, ջնջվում են։ Անփույթ վիճակում դրանք կպահի։ "
2252 "Անփույթ վիճակը պատմականորեն ընդունված պահելաձևն է, և հանդես է գալիս որպես "
2255 # Authorities > General
2256 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
2257 msgstr "authorities.pref#AuthorityMergeMode# խիստ"
2259 # Authorities > General
2260 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
2261 msgstr "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# Երբ խմբագրում ես գրառումներ։"
2263 # Authorities > General
2265 "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing "
2266 "(BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
2268 "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# բացակա հեղինակավոր գրառումները "
2269 "(BiblioAddsAuthorities պետք է տեղադրվեն որպես \"թույլատրված\" որպեսզի սա "
2270 "ունենա որևէ արդյունք)."
2272 # Authorities > General
2273 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# don't generate"
2274 msgstr "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# մի գեներացրու"
2276 # Authorities > General
2277 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
2278 msgstr "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# գեներացրու"
2280 # Authorities > General
2281 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
2282 msgstr "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# Երբ խմբագրվում են գրառումները։"
2284 # Authorities > General
2285 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
2286 msgstr "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# թույլատրել"
2288 # Authorities > General
2289 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
2290 msgstr "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# չթույլատրել"
2292 # Authorities > General
2294 "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new "
2295 "authority records if needed, rather than having to reference existing "
2298 "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# նրանց եթե պահանջվում է ինքնաշխատ "
2299 "ստեղծել նոր հեղինակավոր գրառումներ, քանց թե հղում կատարել եղածների վրա։"
2301 # Authorities > Linker
2302 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
2303 msgstr "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Արա"
2305 # Authorities > Linker
2306 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Don't"
2307 msgstr "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Մի արա"
2309 # Authorities > Linker
2311 "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that "
2312 "have previously been linked when saving records in the cataloging module."
2314 "authorities.pref#CatalogModuleRelink# ինքնաշխատ վերահղել առաջնորդողները "
2315 "որոնք առաջ եղել են կապված երբ քարտագրման մոդուլում գրառումները հիշվել են։"
2317 # Authorities > Linker
2318 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
2319 msgstr "authorities.pref#LinkerKeepStale# Արա"
2321 # Authorities > Linker
2322 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Don't"
2323 msgstr "authorities.pref#LinkerKeepStale# Մի արա"
2325 # Authorities > Linker
2327 "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records "
2328 "for headings where the linker is unable to find a match."
2330 "authorities.pref#LinkerKeepStale# առաջնորդողի համար պահել առկա կապերը "
2331 "հեղինակավոր գրառման համար այն դեպքերում երբ հղիչը չի կարողանում գտնել "
2334 # Authorities > Linker
2335 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
2336 msgstr "authorities.pref#LinkerModule# Օգտագործիր"
2338 # Authorities > Linker
2339 msgid "authorities.pref#LinkerModule# default"
2340 msgstr "authorities.pref#LinkerModule# լռելյայն"
2342 # Authorities > Linker
2343 msgid "authorities.pref#LinkerModule# first match"
2344 msgstr "authorities.pref#LinkerModule# առաջին համընկնում"
2346 # Authorities > Linker
2347 msgid "authorities.pref#LinkerModule# last match"
2348 msgstr "authorities.pref#LinkerModule# վերջին համընկնում"
2350 # Authorities > Linker
2352 "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to "
2353 "authority records."
2355 "authorities.pref#LinkerModule# հղման մոդուլ հեղինակավոր գրառման համընկնող "
2356 "առաջնորդողների համար։"
2358 # Authorities > Linker
2359 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)."
2360 msgstr "authorities.pref#LinkerOptions# (բաժանեք ընտրանքները |)։"
2362 # Authorities > Linker
2364 "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority "
2367 "authorities.pref#LinkerOptions# Հեղինակավորի հղիչի համար սահմանեք հետևյալ "
2370 # Authorities > Linker
2371 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
2372 msgstr "authorities.pref#LinkerRelink# Արա"
2374 # Authorities > Linker
2375 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Don't"
2376 msgstr "authorities.pref#LinkerRelink# Մի արա"
2378 # Authorities > Linker
2380 "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been "
2381 "linked to authority records."
2383 "authorities.pref#LinkerRelink# վերակապիր առաջնորդողները որոնք նախկինում "
2384 "կապված են եղել հեղինակավոր գրառումներին։"
2386 # Authorities > General
2388 "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for "
2389 "the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed "
2390 "length data elements). Do NOT include the date (position 00-05):"
2392 "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Օգտագործեք հետևյալ տեքստը "
2393 "MARC21 հեղինակավորի հսկողության 008 դաշտի 06-39 դիրքի պարունակության համար "
2394 "(սևեռված երկարության տվյալների տարրեր): Մի ներառեք ամսաթիվը (դիրք 00-05):"
2396 # Authorities > General
2398 "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the "
2399 "contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data "
2400 "elements). Do NOT include the date (position 00-07):"
2402 "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Օգտագործեք հետևյալ տեքստը UNIMARC "
2403 "հեղինակավորի 100 դաշտի 08-35 դիրքի պարունակության համար (սևեռված երկարության "
2404 "տվյալների տարրեր): ՄԻ ներառեք ամսաթիվը (դիրք 00-07):"
2406 # Authorities > General
2407 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
2408 msgstr "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Մի օգտագործի"
2410 # Authorities > General
2411 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
2412 msgstr "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Օգտագործիր"
2414 # Authorities > General
2416 "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead "
2417 "of text strings for searches from subject tracings."
2419 "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# խորագրերից որոնման դեպքում "
2420 "հեղինակավոր գրառման համարներ տեքստային տողերի փոխարեն։"
2423 msgid "cataloguing.pref"
2424 msgstr "cataloguing.pref"
2426 # Cataloging > Display
2427 msgid "cataloguing.pref Display"
2428 msgstr "cataloguing.pref Արտածիր"
2430 # Cataloging > Exporting
2431 msgid "cataloguing.pref Exporting"
2432 msgstr "cataloguing.pref Արտահանում"
2434 # Cataloging > Importing
2435 msgid "cataloguing.pref Importing"
2436 msgstr "cataloguing.pref Ներմուծում"
2438 # Cataloging > Interface
2439 msgid "cataloguing.pref Interface"
2440 msgstr "cataloguing.pref Միջերես"
2442 # Cataloging > Record structure
2443 msgid "cataloguing.pref Record structure"
2444 msgstr "cataloguing.pref Գրառման կառուցվածք"
2446 # Cataloging > Spine labels
2447 msgid "cataloguing.pref Spine labels"
2448 msgstr "cataloguing.pref Կողային պիտակներ"
2450 # Cataloging > Display
2451 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
2452 msgstr "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Արտածում"
2454 # Cataloging > Display
2455 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
2456 msgstr "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Մի արտածիր"
2458 # Cataloging > Display
2460 "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the "
2461 "bibliographic record detail page."
2463 "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# համալրման մանրամասներ մատենագիտական "
2464 "գրառման մանրամասների էջից։"
2466 # Cataloging > Importing
2468 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# in the 'Additional "
2469 "fields' column of Z39.50 search results (use comma as delimiter e.g.: "
2470 "\"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
2472 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Z39.50 որոնման "
2473 "արդյունքների 'Լրացուցիչ դաշտեր' սյունակում (որպես բաժանարար օգտագործիր "
2474 "ստորակետ, օր.՝ \"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
2476 # Cataloging > Importing
2478 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Display the MARC field/"
2481 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Արտածիր ՄԵԸՔ դաշտը/"
2484 # Cataloging > Importing
2486 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the "
2487 "record import tool,"
2489 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# Երբ համընկնում է ըստ ISBN գրառման "
2490 "ներմուծման գործիքից,"
2492 # Cataloging > Importing
2494 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by "
2495 "trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the "
2496 "ISBN fields of already cataloged records."
2498 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# փորձել ագրեսիվորեն համընկնել՝ "
2499 "փորձելով ներմուծված գրառման մեջ ISBN- ի բոլոր տատանումները, որպես "
2500 "արտահայտություն արդեն իսկ պահված գրառումների ISBN դաշտերում:"
2502 # Cataloging > Importing
2503 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
2504 msgstr "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# արա"
2506 # Cataloging > Importing
2507 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
2508 msgstr "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# մի արա"
2510 # Cataloging > Importing
2512 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the "
2513 "record import tool,"
2515 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# Երբ համընկնում է ISSN գրառման "
2516 "ներմուծման գործիքի հետ,"
2518 # Cataloging > Importing
2520 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by "
2521 "trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the "
2522 "ISSN fields of already cataloged records."
2524 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# ագրեսիվորեն համընկնելու փորձ՝ "
2525 "փորձելով ներմուծված գրառման ISSN-ի բոլոր տատանումները, որպես արտահայտություն "
2526 "արդեն իսկ քարտագրված գրառումների ISSN դաշտերում:"
2528 # Cataloging > Importing
2529 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
2530 msgstr "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# կատարիր"
2532 # Cataloging > Importing
2533 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
2534 msgstr "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# մի արա"
2536 # Cataloging > Record structure
2537 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
2538 msgstr "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
2540 # Cataloging > Record structure
2541 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
2542 msgstr "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Արտածիր MARC ենթադաշտը"
2544 # Cataloging > Record structure
2546 "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records "
2547 "that do not have items (this can contain multiple subfields to look in, for "
2548 "example <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i), "
2549 "with the subfields separated by"
2551 "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# որպես նյութեր չունեցող գրառումների "
2552 "վերաբերյալ տեղեկատվություն (սա կարող է պարունակել բազմաթիվ ենթադաշտեր "
2553 "որոնելու համար, օրինակ. <code>852abhi</code> կդիտվի 852 a, b, h, և i "
2554 "ենթադաշտերում) առանձնացված ենթադաշտերով"
2556 # Cataloging > Display
2557 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# (non-XSLT view only)."
2558 msgstr "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# (non-XSLT միայն դիտել)."
2560 # Cataloging > Display
2562 "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate main entry and subdivisions "
2565 "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Առանձնացրեք հիմնական մուտքն ու "
2566 "ստորաբաժանումները ըստ "
2568 # Cataloging > Exporting
2569 # Cataloging > Exporting
2570 # Cataloging > Exporting
2571 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
2572 msgstr "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
2574 # Cataloging > Exporting
2576 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags "
2577 "and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
2579 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Ենթադաշտերի և կրկնվող "
2580 "ցուցիչների բոլոր արժեքները կտպվեն տրված BibTeX ցուցիչով։"
2582 # Cataloging > Exporting
2584 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include the following fields "
2585 "when exporting BibTeX:"
2587 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# BibTeX արտահանելիս ներառեք "
2590 # Cataloging > Exporting
2592 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specify multiple marc tags/"
2593 "subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: "
2594 "BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )."
2596 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Բազմաթիվ marc պիտակները/"
2597 "ենթադաշտերը որպես BibTex կրկնվող պիտակի թիրախներ նշելու համար օգտագործեք "
2598 "հետևյալ ձևաչափը. BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( օր․՝ նշումներ: "
2601 # Cataloging > Exporting
2603 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as "
2604 "the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your "
2607 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Օգտագործիր '@' (չակերտներով) "
2608 "որպես BT_TAG փոխարինելու bibtex գրառման տեսակը քո ընտրությամբ դաշտի արժեքով։"
2610 # Cataloging > Exporting
2612 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
2613 "format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )."
2615 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Յուրաքանչյուր պիտակի համար "
2616 "օգտագործեք մեկ տող BT_TAG ձևաչափով: TAG$SUBFIELD ( օր․՝ lccn: 010$a )."
2618 # Cataloging > Interface
2619 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
2620 msgstr "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Օգտագործիր"
2622 # Cataloging > Interface
2624 "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification "
2627 "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# որպես լռակյաց դասակարգման "
2630 # Cataloging > Record structure
2632 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Empty defaults to ||| - No attempt "
2635 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Դատարկ լռակյացներ դեպի ||| - կոդին "
2638 # Cataloging > Record structure
2640 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code "
2641 "for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or "
2642 "execution. (See <a href='http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code."
2643 "html'>MARC Code List for Countries</a>):"
2645 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Լրացրեք լռելյայն երկրի կոդը MARC21 "
2646 "008 դաշտի 15-17 տիրույթի համար` Հրատարակման վայր, արտադրության կամ կատարման "
2647 "վայր: (Տեսնել <a href='http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code."
2648 "html'>MARC կոդեր Երկրների ցանկ</a>):"
2650 # Cataloging > Record structure
2651 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng."
2652 msgstr "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Դատարկ լռակյացներ դեպի eng."
2654 # Cataloging > Record structure
2656 "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for "
2657 "field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a "
2658 "href='http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html'>MARC Code List "
2659 "for Languages</a>):"
2661 "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Լրացրե՛ք MARC21 գրառումների 35-37 "
2662 "միջակայքի 008 դաշտի լռելյայն լեզուն (օր․՝ eng, nor, ger, տես <a href='http://"
2663 "www.loc.gov/marc/languages/language_code.html'>MARC կոդեր Լեզուների ցանկ</"
2666 # Cataloging > Interface
2667 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
2668 msgstr "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Արտածում"
2670 # Cataloging > Interface
2671 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't display"
2672 msgstr "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Մի արտածիր"
2674 # Cataloging > Interface
2676 "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical "
2677 "record relationships."
2679 "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# վերլուծական գրառման "
2680 "հարաբերություններ ստեղծելու հեշտ եղանակներ:"
2682 # Cataloging > Interface
2684 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> <strong>NOTE:</strong>"
2686 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> <strong>ՆՇՈՒՄ:</"
2689 # Cataloging > Interface
2691 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include "
2692 "support for UNIMARC or NORMARC fixed fields."
2694 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Այս պահին չի ներառում "
2695 "աջակցություն UNIMARC կամ NORMARC սևեռված դաշտերի համար։"
2697 # Cataloging > Interface
2698 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
2699 msgstr "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Մի թույլատրիր"
2701 # Cataloging > Interface
2702 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
2703 msgstr "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Թույլատրի"
2705 # Cataloging > Interface
2707 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging "
2710 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# խորացված քարտագրման "
2713 # Cataloging > Display
2715 "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff interface ISBD "
2718 "cataloguing.pref#ISBD# Որպես աշխատակազմի միջերեսի ISBD ձևանմուշ օգտագործեք "
2721 # Cataloging > Display
2723 "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display "
2724 "bibliographic records in"
2726 "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Որպես լռակյաց, արտածիր "
2727 "մատենագիտական գրառումները"
2729 # Cataloging > Display
2730 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
2731 msgstr "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD ձև (տես ստորև)։"
2733 # Cataloging > Display
2734 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
2735 msgstr "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC ձև։"
2737 # Cataloging > Display
2738 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# labelled MARC form."
2739 msgstr "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# պիտակավորված MARC ձև։"
2741 # Cataloging > Display
2742 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
2743 msgstr "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# նորմալ ձև։"
2745 # Cataloging > Display
2746 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
2747 msgstr "cataloguing.pref#LabelMARCView# Արա"
2749 # Cataloging > Display
2750 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
2751 msgstr "cataloguing.pref#LabelMARCView# Մի արա"
2753 # Cataloging > Display
2755 "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into "
2756 "one tag entry on the display."
2758 "cataloguing.pref#LabelMARCView# արտածելուց պայթեցրու նույն տեսակի կրկնվող "
2759 "ցուցիչները մեկ ցուցիչի մուտքի մեջ։"
2761 # Cataloging > Record structure
2763 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/"
2764 "organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
2766 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/"
2767 "organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
2769 # Cataloging > Record structure
2771 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank "
2772 "to disable). This can be also set on libraries level."
2774 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# որպես լռակյաց նոր MARC21 գրառումներում (թող "
2775 "դատարկ արգելելու համար)։ Սա կարող է նաև լինել բազմություն գրադարանների "
2778 # Cataloging > Display
2780 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example."
2781 "com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
2783 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Օրինակի համար, <tt>http://fielddoc.example."
2784 "com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
2786 # Cataloging > Display
2788 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on "
2789 "http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
2791 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Եթե ձախից դատարկ է, ձևաչափի փաստաթղթերը "
2792 "օգտագործվում են այստեղից http://loc.gov (MARC21) կամ այստեղից http://archive."
2793 "ifla.org (UNIMARC)"
2795 # Cataloging > Display
2797 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> "
2798 "(marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field "
2799 "number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" "
2802 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Հնարավոր բաժանորդագրություններն են "
2803 "<tt>{MARC}</tt> (marc flavour, օր. \"MARC21\" կամ \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</"
2804 "tt> (դաշտի համար, օր. \"000\" կամ \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (օգտվողի լեզու, "
2805 "օր. \"en\" կամ \"fi-FI\")։"
2807 # Cataloging > Display
2808 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
2809 msgstr "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Օգտագործիր"
2811 # Cataloging > Display
2813 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
2814 msgstr "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# որպես ՄԵԸՔ դաշտի փաստաթղթի URL։"
2816 # Cataloging > Record structure
2817 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# ."
2818 msgstr "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# ."
2820 # Cataloging > Record structure
2822 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# . <br/><strong>NOTE:</strong> Use a "
2823 "dollar sign between field and subfield like 123$a."
2825 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# . <br/><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> "
2826 "Օգտագործեք դոլարի նշանը դաշտի և ենթադաշտի միջև, ասենք 123$a."
2828 # Cataloging > Record structure
2830 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's creator "
2831 "borrowernumber in MARC subfield"
2833 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Պահիր գրառման ստեղծողի "
2834 "borrowernumber-ը ՄԵԸՔ ենթադաշտում"
2836 # Cataloging > Record structure
2838 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's last modifier "
2839 "borrowernumber in MARC subfield"
2841 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Պահիր գրառման վերջին թարմացնողի "
2842 "borrowernumber ՄԵԸՔ ենթադաշտում"
2844 # Cataloging > Record structure
2846 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's creator name in MARC "
2849 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# և գրառման ստեղծողի անունը ՄԵԸՔ "
2852 # Cataloging > Record structure
2854 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's last modifier name in "
2857 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# և գրառման վերջին ձևափոխողի անունը "
2860 # Cataloging > Display
2861 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# .<br />For example: '001,245ab,600'"
2862 msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# .<br />Օրինակ: '001,245ab,600'"
2864 # Cataloging > Display
2866 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
2868 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>600 դաշտի բոլոր ենթադաշտերը</li>"
2870 # Cataloging > Display
2872 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
2874 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>245 դաշտի a և b ենթադաշտերը</li>"
2876 # Cataloging > Display
2877 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
2878 msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>001 արժեքը</li>"
2880 # Cataloging > Display
2881 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
2882 msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
2884 # Cataloging > Display
2886 "cataloguing.pref#MergeReportFields# Show the following fields for deleted "
2887 "records after a merge:"
2889 "cataloguing.pref#MergeReportFields# Միաձուլումից հետո ջնջված գրառումների "
2890 "համար ցույց տվեք հետևյալ դաշտերը."
2892 # Cataloging > Display
2893 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
2894 msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# արտածում է:"
2896 # Cataloging > Record structure
2898 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or "
2899 "blank to disable)."
2901 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (պետք է լինի տեղաբաշխման կոդ կամ "
2902 "դատարկ՝ արգելելու համար)։"
2904 # Cataloging > Record structure
2906 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them "
2907 "the temporary location of"
2909 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# Երբ նյութերը ստեղծվում են, տուր "
2910 "նրանց ժամանակավոր տեղաբշխում դեպի"
2912 # Cataloging > Display
2913 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# <br />"
2914 msgstr "cataloguing.pref#NotesToHide# <br />"
2916 # Cataloging > Display
2917 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# Don't show"
2918 msgstr "cataloguing.pref#NotesToHide# Ցույց մի տուր"
2920 # Cataloging > Display
2922 "cataloguing.pref#NotesToHide# For hiding fields from other pages like the "
2923 "normal view, use the visibility settings for subfields in the MARC "
2924 "bibliographic frameworks section of the administration module."
2926 "cataloguing.pref#NotesToHide# Նորմալ դիտմանը նմանվող այլ էջերից դաշտերը "
2927 "թաքցնելու համար օգտագործեք ենթաբազմությունների տեսանելիության "
2928 "կարգաբերումները կառավարման մոդուլի ՄԵԸՔ մատենագիտական շրջանակների բաժնում:"
2930 # Cataloging > Display
2932 "cataloguing.pref#NotesToHide# note fields in the 'Title notes' tab and in "
2933 "the 'Description' tab on the OPAC and staff interface detail pages. Use a "
2934 "comma to separate multiple fields. Examples: 500,502 (MARC21); 300,328 "
2937 "cataloguing.pref#NotesToHide# նշումների դաշտերը «Գրառման նշումներ» ներդիրում "
2938 "և ՀՕԱՔ-ի և անձնակազմի միջերեսի մանրամասն էջերի «Նկարագրություն» ներդիրում: "
2939 "Բազմաթիվ դաշտերը առանձնացնելու համար օգտագործեք ստորակետ: Օրինակներ՝ 500,502 "
2940 "(MARC21); 300,328 (UNIMARC):"
2942 # Cataloging > Display
2944 "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range "
2945 "like <code>192.168.</code>.)"
2947 "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Թող դատարկ եթե չի օգտագործվում։ Սահմանիր "
2948 "տիրույթը որպես <code>192.168.</code>.)"
2950 # Cataloging > Display
2952 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the "
2953 "redirect page for suppressed bibliographic records:"
2955 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Ճնշված մատենագիտական գրառումների "
2956 "համար վերահղման էջում ցուցադրեք հետևյալ հաղորդագրությունը."
2958 # Cataloging > Display
2960 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for "
2961 "suppressed records to"
2963 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Վերաուղղորդիր հօաք մանրամասնի էջը "
2964 "ճնշված գրառումների համար դեպի"
2966 # Cataloging > Display
2968 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP "
2969 "addresses outside of the IP range"
2971 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Արգելիր IP հասցեների տիրույթից դուրս "
2972 "IP հասցեների ճնշումը"
2974 # Cataloging > Display
2975 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
2976 msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# Մի թաքցրու"
2978 # Cataloging > Display
2979 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
2980 msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# Թաքցրու"
2982 # Cataloging > Display
2984 "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is "
2987 "cataloguing.pref#OpacSuppression# բացատրական էջ ('Այս գրառումը արգելափակված "
2990 # Cataloging > Display
2992 "cataloguing.pref#OpacSuppression# bibliographic records marked as suppressed "
2993 "from OPAC search results."
2995 "cataloguing.pref#OpacSuppression# մատենագիտական գրառումներ, որոնք ՀՕԱՔ-ի "
2996 "փնտրման արդյունքներից նշված են որպես թաքցված։"
2998 # Cataloging > Display
2999 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
3000 msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# 404 սխալի էջ ('Չի գտնված')։"
3002 # Cataloging > Record structure
3003 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
3004 msgstr "cataloguing.pref#PrefillItem# Երբ ավելացվում է նոր նյութ։"
3006 # Cataloging > Record structure
3008 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last "
3009 "created item values."
3011 "cataloguing.pref#PrefillItem# նոր նյութը նախապես լցված չէ վերջին ստեղծված "
3012 "նյութի արժեքներով։"
3014 # Cataloging > Record structure
3016 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created "
3019 "cataloguing.pref#PrefillItem# tնոր նյութը նախապես լցված չէ վերջին ստեղծված "
3020 "նյութի արժեքներով։"
3022 # Cataloging > Exporting
3023 # Cataloging > Exporting
3024 # Cataloging > Exporting
3025 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
3026 msgstr "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
3028 # Cataloging > Exporting
3030 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and "
3031 "subfields will be printed with the given RIS tag."
3033 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Կրկնվող ցուցիչների և ենթադաշտերի "
3034 "բոլոր արժեքները կտպվեն տրված RIS ցուցիչով։"
3036 # Cataloging > Exporting
3038 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include the following fields "
3039 "when exporting RIS:"
3041 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# RIS արտահանելիս ներառեք հետևյալ "
3044 # Cataloging > Exporting
3046 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specify multiple MARC tags/"
3047 "subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: "
3048 "RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )."
3050 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Որպեսզի նշեք բազմաթիվ MARC "
3051 "պիտակներ/ենթադաշտեր՝ որպես կրկնվող RIS պիտակի թիրախներ, օգտագործեք հետևյալ "
3052 "ձևաչափը. RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( օր․՝ NT: [501$a, "
3055 # Cataloging > Exporting
3057 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a "
3058 "key will <em>replace</em> the default TY with the field value of your "
3061 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# TY օգտագործում ( գրառման տեսակ ) "
3062 "որպես բանալի կբերի <em>փոխարինել</em> լռակյաց TY ձեր ընտրած դաշտի արժեքի հետ:"
3064 # Cataloging > Exporting
3066 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
3067 "format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )."
3069 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Ձևաչափում օգտագործեք մեկ տող "
3070 "յուրաքանչյուր պիտակի համար RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( օր․՝ LC: 010$a )."
3072 # Cataloging > Display
3073 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
3074 msgstr "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Մի անջատիր"
3076 # Cataloging > Display
3077 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
3078 msgstr "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Անջատիր"
3080 # Cataloging > Display
3081 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
3082 msgstr "cataloguing.pref#SeparateHoldings# պահման գրադարան"
3084 # Cataloging > Display
3085 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
3086 msgstr "cataloguing.pref#SeparateHoldings# տնային գրադարան"
3088 # Cataloging > Display
3090 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The "
3091 "second tab will contain all other items."
3093 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# մուտք եղած օգտատերի գրադարանն է։ Երկրորդ "
3094 "ներդիրը կպարունակի բոլոր մնացյալ նյութերը։"
3096 # Cataloging > Display
3098 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the "
3099 "first tab contains items whose"
3101 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# նյութերը արտածվում են երկու ներդիրներում, "
3102 "որտեղ առաջին ներդիրը պարունակում է նյութեր, որոնց"
3104 # Cataloging > Spine labels
3106 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label "
3109 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# երբ օգտագործվում է կողի պիտակի արագ "
3112 # Cataloging > Spine labels
3114 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
3116 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# ավտոմատ վեր հանիր տպելու "
3119 # Cataloging > Spine labels
3120 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
3121 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# արա"
3123 # Cataloging > Spine labels
3124 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
3125 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# մի արա"
3127 # Cataloging > Spine labels
3129 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</"
3130 "code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by "
3133 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (մուտք արա սյունակներով <code>biblio</"
3134 "code>, <code>biblioitems</code> կամ <code>items</code> աղյուսակները, "
3135 "ներառնված < և >.)"
3137 # Cataloging > Spine labels
3139 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-"
3140 "printed spine label:"
3142 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# կողային պիտակի արագ տպման համար ներառում "
3143 "է հետևյալ դաշտերը:"
3145 # Cataloging > Spine labels
3146 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
3147 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Արտածիր"
3149 # Cataloging > Spine labels
3150 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
3151 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Մի արտածիր"
3153 # Cataloging > Spine labels
3155 "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the "
3156 "bibliographic details page to print item spine labels."
3158 "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# մատենագիտական մանրամասների "
3159 "էջի կոճակները՝ կողային պիտակներ տպելու համար:"
3161 # Cataloging > Record structure
3162 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
3163 msgstr "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Օրինակներ:"
3165 # Cataloging > Record structure
3167 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the system "
3168 "preference is empty, no fields are restricted."
3170 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Եթե համակարգային "
3171 "նախապատվությունը դատարկ է, ոչ մի դաշտ չի սահմանափակվում:"
3173 # Cataloging > Record structure
3175 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# List of subfields "
3176 "for which editing is authorized when the items_batchmod_restricted "
3177 "permission is enabled, separated by spaces:"
3179 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Ենթադաշտերի ցուցակ, "
3180 "որոնց համար խմբագրումը թույլատրվում է, երբ items_batchmod_ restricted "
3181 "թույլտվությունը միացված է՝ առանձնացված բացատներով."
3183 # Cataloging > Record structure
3185 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a "
3188 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a "
3191 # Cataloging > Record structure
3193 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA "
3194 "framework is excluded from the permission."
3196 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Նկատի առ որ FA "
3197 "շրջանակը հանված է թույլատրությունից։"
3199 # Cataloging > Record structure
3201 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f "
3204 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f "
3207 # Cataloging > Record structure
3208 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
3209 msgstr "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Օրինակներ:"
3211 # Cataloging > Record structure
3213 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the system "
3214 "preference is empty, no fields are restricted."
3216 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Եթե համակարգային "
3217 "նախապատվությունը դատարկ է, դաշտերը չեն սահմանափակվում:"
3219 # Cataloging > Record structure
3221 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# List of subfields for "
3222 "which editing is authorized when the edit_items_restricted permission is "
3223 "enabled, separated by spaces:"
3225 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Ենթադաշտերի ցուցակ, "
3226 "որոնց համար խմբագրումը թույլատրվում է, երբ edit_items_restricted "
3227 "թույլտվությունը միացված է, բաժանված բացատներով."
3229 # Cataloging > Record structure
3231 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b "
3234 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b "
3237 # Cataloging > Record structure
3239 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA "
3240 "framework is excluded from the permission."
3242 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Նկատի առ որ FA "
3243 "շրջանակը հանված է թույլատրությունից։"
3245 # Cataloging > Record structure
3247 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f "
3250 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f "
3253 # Cataloging > Record structure
3255 "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to "
3256 "use when prefilling items (separated by space):"
3258 "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Սահմանեք ենթադաշտերի ցուցակը, "
3259 "որոնք պետք է օգտագործվեն տարրերը նախալցնելիս (բաժանված բացատով)."
3261 # Cataloging > Record structure
3262 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
3263 msgstr "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Օգտագործիր լեզու (ISO 690-2)"
3265 # Cataloging > Record structure
3267 "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC "
3268 "field 100 when creating a new record or in the field plugin."
3270 "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# որպես լռակյաց լեզու UNIMARC դաշտի "
3271 "100-ում, երբ ստեղծվում է նոր գրառում կամ դաշտի պլագինում։"
3273 # Cataloging > Display
3274 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
3275 msgstr "cataloguing.pref#URLLinkText# Ցույց տուր"
3277 # Cataloging > Display
3279 "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records "
3282 "cataloguing.pref#URLLinkText# որպես ՄԵԸՔ գրառումներում և նյութերում ներդրված "
3285 # Cataloging > Display
3286 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
3287 msgstr "cataloguing.pref#UseControlNumber# Մի օգտագործիր"
3289 # Cataloging > Display
3290 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
3291 msgstr "cataloguing.pref#UseControlNumber# Օգտագործիր"
3293 # Cataloging > Display
3295 "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and "
3296 "control number (001) for linking of bibliographic records."
3298 "cataloguing.pref#UseControlNumber# գրառման ստուգիչ համար ($w ենթադաշտեր) և "
3299 "ստուգիչ համար (001) մատենագիտական գրառումների կապման համար։"
3301 # Cataloging > Interface
3302 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
3303 msgstr "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Արտածիր"
3305 # Cataloging > Interface
3306 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
3307 msgstr "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Մի արտածիր"
3309 # Cataloging > Interface
3311 "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in "
3314 "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# MARC խմբագրիչում դաշտերի և ենթադաշտերի "
3317 # Cataloging > Record structure
3318 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
3319 msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# Շտրիխ կոդերն են"
3321 # Cataloging > Record structure
3322 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
3323 msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# գեներացված են ըստ ձևի 1, 2, 3."
3325 # Cataloging > Record structure
3327 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
3329 "cataloguing.pref#autoBarcode# գեներացվում է այս ձևաչափով "
3330 "<branchcode>yymm0001."
3332 # Cataloging > Record structure
3334 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
3336 "cataloguing.pref#autoBarcode# գեներացված է այս ձևաչափով <year>-0001, "
3339 # Cataloging > Record structure
3340 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes."
3341 msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# աճող EAN-13 նրբաթելի կոդեր."
3343 # Cataloging > Record structure
3344 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
3345 msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# ավտոմատ չի գեներացված։"
3347 # Cataloging > Display
3348 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
3349 msgstr "cataloguing.pref#hide_marc# Արտածիր"
3351 # Cataloging > Display
3352 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
3353 msgstr "cataloguing.pref#hide_marc# Մի արտածիր"
3355 # Cataloging > Display
3357 "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators "
3360 "cataloguing.pref#hide_marc# MARC ցուցչի համարներ, ենթադաշտի կոդեր և MARC "
3361 "դիտման ինդիկատորներ։"
3363 # Cataloging > Record structure
3364 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
3365 msgstr "cataloguing.pref#item-level_itypes# Օգտագործիր նյութի տեսակը"
3367 # Cataloging > Record structure
3369 "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for "
3370 "determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on "
3371 "either opac detail or results page, etc)."
3373 "cataloguing.pref#item-level_itypes# որպես հեղինակավոր նյութի տեսակ (տացքի և "
3374 "տուգանքների օրենքների սահմանման համար, նյութի տեսակի պատկերիկի արտացոլման "
3375 "համար ՀՕԱՔ-ում կամ արդյունքների էջում և այլն)։"
3377 # Cataloging > Record structure
3378 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# bibliographic record"
3379 msgstr "cataloguing.pref#item-level_itypes# մատենագիտական գրառում"
3381 # Cataloging > Record structure
3382 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
3383 msgstr "cataloguing.pref#item-level_itypes# բնորոշ նյութ"
3385 # Cataloging > Record structure
3387 "cataloguing.pref#itemcallnumber# Examples for MARC21: Dewey: 082ab,092ab; "
3388 "LOC: 050ab,090ab; from the Koha record: 942hi. Examples for UNIMARC: Dewey: "
3391 "cataloguing.pref#itemcallnumber# Օրինակներ MARC21: Dewey: 082ab,092ab; LOC: "
3392 "050ab,090ab; Կոհա գրառումից: 942hi. Օրինակներ UNIMARC: Dewey: 676a; LOC: "
3395 # Cataloging > Record structure
3396 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfields"
3397 msgstr "cataloguing.pref#itemcallnumber# Քարտեզավորեք ՄԵԸՔ ենթադաշտերը։"
3399 # Cataloging > Record structure
3401 "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. List multiple "
3402 "comma-separated fields to check them sequentially. Each field can include "
3403 "multiple subfields. The order of the subfields in the record will be "
3404 "preserved. For example: '082ab,092ab' will look in the 082$a and 082$b, then "
3405 "the 092$a and 092$b."
3407 "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. Նշեք ստորակետերով "
3408 "առանձնացված բազմաթիվ դաշտեր դրանք հաջորդաբար ստուգելու համար: Յուրաքանչյուր "
3409 "դաշտ կարող է ներառել բազմաթիվ ենթադաշտեր: Ենթադաշտերի կարգը գրառման մեջ "
3410 "կպահպանվի: Օրինակ '082ab,092ab' -ը կդիտվի 082$a և 082$b, ապա 092$a և 092$b."
3412 # Cataloging > Record structure
3413 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
3414 msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# Մեկնաբանիր և պահիր MARC գրառումները"
3416 # Cataloging > Record structure
3417 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
3418 msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
3420 # Cataloging > Record structure
3421 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
3422 msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
3424 # Cataloging > Record structure
3425 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
3426 msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
3428 # Cataloging > Record structure
3429 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
3430 msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# ձևաչափ։"
3432 # Cataloging > Record structure
3433 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
3434 msgstr "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Պատճեն"
3436 # Cataloging > Record structure
3437 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
3438 msgstr "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Մի պատճենիր"
3440 # Cataloging > Record structure
3441 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
3442 msgstr "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# հեղինակներ UNIMARC-ից"
3444 # Cataloging > Record structure
3446 "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the "
3447 "correct author tags when importing a record using Z39.50."
3449 "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# ցուցիչներ (բաժանված ստորակետներով) "
3450 "դեպի հեղինակի ճիշտ ցուցիչներ երբ Z39.50-ի օգնությամբ գրառում է ներմուծվում։"
3453 msgid "circulation.pref"
3454 msgstr "circulation.pref"
3456 # Circulation > Article requests
3457 msgid "circulation.pref Article requests"
3458 msgstr "circulation.pref Հոդվածի հարցումներ"
3460 # Circulation > Batch checkout
3461 msgid "circulation.pref Batch checkout"
3462 msgstr "circulation.pref Փաթեթով տացք"
3464 # Circulation > Checkin policy
3465 msgid "circulation.pref Checkin policy"
3466 msgstr "circulation.pref Հետ ընդունման քաղաքականություն"
3468 # Circulation > Checkout policy
3469 msgid "circulation.pref Checkout policy"
3470 msgstr "circulation.pref Դուրս տրման քաղաքականություն"
3472 # Circulation > Course reserves
3473 msgid "circulation.pref Course reserves"
3474 msgstr "circulation.pref Դասընթացի ռեզերվներ"
3476 # Circulation > Fines Policy
3477 msgid "circulation.pref Fines Policy"
3478 msgstr "circulation.pref Տուգանքների քաղաքականություն"
3480 # Circulation > Holds policy
3481 msgid "circulation.pref Holds policy"
3482 msgstr "circulation.pref Պահումների քաղաքականություն"
3484 # Circulation > Housebound module
3485 msgid "circulation.pref Housebound module"
3486 msgstr "circulation.pref Տան հետ կապված մոդուլ"
3488 # Circulation > Interface
3489 msgid "circulation.pref Interface"
3490 msgstr "circulation.pref Միջերես"
3492 # Circulation > Interlibrary loans
3493 msgid "circulation.pref Interlibrary loans"
3494 msgstr "circulation.pref Միջգրադարանային բաժնույթ"
3496 # Circulation > Return claims
3497 msgid "circulation.pref Return claims"
3498 msgstr "circulation.pref Վերադարձի պահանջները"
3500 # Circulation > Self check-in module
3501 msgid "circulation.pref Self check-in module"
3502 msgstr "circulation.pref ինքնատածքի հետ ընդունման մոդուլ"
3504 # Circulation > Self check-out module
3505 msgid "circulation.pref Self check-out module"
3506 msgstr "circulation.pref Ինքնատածքի դուրս տրման մոդուլ"
3508 # Circulation > Stock rotation module
3509 msgid "circulation.pref Stock rotation module"
3510 msgstr "circulation.pref Պահեստի պտույտի մոդուլ"
3512 # Circulation > Checkout policy
3514 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# . For example, enter target audience "
3515 "keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure "
3516 "to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field "
3517 "value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave "
3518 "empty to not apply an age restriction."
3520 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# . Օրինակ, մուտքագրեք թիրախային "
3521 "լսարանի հիմնաբառ(եր)ը՝ բաժանված ըստ | (bar) FSK|PEGI|Age| (Մոտակայքում չկա "
3522 "սպիտակ բացատներ): Համոզվեք, որ Կոհայում տարիքային սահմանափակումները գծագրում "
3523 "եք ՄԵԸՔ քարտեզագրման վրա (օրինակ՝ 521$a): FSK 12 կամ PEGI 12 ՄԵԸՔ դաշտի "
3524 "արժեքը կնշանակեր. օգտվողը պետք է լինի 12 տարեկան: Դատարկ թողեք՝ տարիքային "
3525 "սահմանափակում չկիրառելու համար:"
3527 # Circulation > Checkout policy
3529 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following "
3530 "target audience values from checking out inappropriate materials:"
3532 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Թիրախ լսարանի հետևյալ արժեքներ "
3533 "ունեցող ընթերցողներին արգելիր իրենց չհատկացված նյութերը դուրս տալուց։"
3535 # Circulation > Checkout policy
3536 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
3537 msgstr "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Թույլատրի"
3539 # Circulation > Checkout policy
3540 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
3541 msgstr "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Մի թույլատրի"
3543 # Circulation > Checkout policy
3545 "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age "
3548 "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# աշխատակազմը պետք է նյութ դուրս տա "
3549 "որն ունի տարիքային սահմանափակում։"
3551 # Circulation > Checkout policy
3552 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
3553 msgstr "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Մի պահանջի"
3555 # Circulation > Checkout policy
3556 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
3557 msgstr "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Պահանջիր"
3559 # Circulation > Checkout policy
3561 "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, "
3562 "even fines less than set in the noissuescharge system preference."
3564 "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# աշխատակազմը ձեռքով վերագրի բոլոր "
3565 "տուգանքները, նույնիսկ նրանք որ փոքր են քան noissuescharge կարգաբերված "
3566 "համակարգային նախապատվությունում։"
3568 # Circulation > Interface
3569 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
3570 msgstr "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Թույլատրեք"
3572 # Circulation > Interface
3573 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
3574 msgstr "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Մի թույլատրեք"
3576 # Circulation > Interface
3578 "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added "
3579 "from other libraries."
3581 "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# աշխատակազմը թող ջնջի "
3582 "հաղորդումներն, որ ավելացվել են այլ գրադարաններից։"
3584 # Circulation > Interface
3585 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
3586 msgstr "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Թույլատրի"
3588 # Circulation > Interface
3589 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
3590 msgstr "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Մի թույլատրի"
3592 # Circulation > Interface
3594 "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked "
3597 "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# ընթերցողներ, որ պետք է գրանցեն նշումներ "
3598 "սպասարկված նյութերի վերաբերյալ։"
3600 # Circulation > Checkout policy
3601 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
3602 msgstr "circulation.pref#AllowFineOverride# Թույլատրի"
3604 # Circulation > Checkout policy
3605 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
3606 msgstr "circulation.pref#AllowFineOverride# Մի թույլատրի"
3608 # Circulation > Checkout policy
3610 "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out "
3611 "items to patrons who have more in fines than set in the noissuescharge "
3612 "system preference."
3614 "circulation.pref#AllowFineOverride# աշխատակազմը պետք է ձեռքով վերագրի և "
3615 "դուրս տա նյութերը այն ընթերցողներին ովքեր որպես տուգանք ունեն ավելին քան "
3616 "noissuescharge կարգաբերված համակարգային նախապատվությունում։"
3618 # Circulation > Holds policy
3619 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
3620 msgstr "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Թույլատրի"
3622 # Circulation > Holds policy
3623 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
3624 msgstr "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Մի թույլատրի"
3626 # Circulation > Holds policy
3628 "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do "
3629 "not enter the waiting list until a certain future date."
3631 "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# պահման պահանջներ որ պետք է տեղադրվեն,"
3632 "որոնք մուտք չեն արվել սպասման ցուցակ մինչ որոշակի ապագայի ամսաթիվ։"
3634 # Circulation > Holds policy
3635 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
3636 msgstr "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Թույլատրի"
3638 # Circulation > Holds policy
3639 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
3640 msgstr "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Մի թույլատրի"
3642 # Circulation > Holds policy
3644 "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited "
3647 "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# պահումի կատարումը պետք է "
3648 "սահմանափակվի նյութի տեսակից:"
3650 # Circulation > Holds policy
3651 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
3652 msgstr "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Թույլատրել"
3654 # Circulation > Holds policy
3655 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
3656 msgstr "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Չթույլատրել"
3658 # Circulation > Holds policy
3660 "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies "
3661 "when placing holds."
3663 "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# աշխատակազմը պետք է վերագրի պահման "
3664 "քաղաքականությունը երբ տեղադրում է պահումներ։"
3666 # Circulation > Holds policy
3667 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
3668 msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Թույլատրել"
3670 # Circulation > Holds policy
3671 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
3672 msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Չթույլատրել"
3674 # Circulation > Holds policy
3676 "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and "
3677 "filled by damaged items."
3679 "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# պահման հարցումներ որ պետք է "
3680 "տեղադրվեն և լրացվեն վնասված նյութերով։"
3682 # Circulation > Holds policy
3683 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
3684 msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Թույլատրի"
3686 # Circulation > Holds policy
3687 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
3688 msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Մի թույլատրի"
3690 # Circulation > Holds policy
3692 "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on "
3693 "a record where the patron already has one or more items attached to that "
3694 "record checked out."
3696 "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# օգտատերը ով պետք է դնի "
3697 "պահւմ գրառման վրա որին ընթերցողը կցել է մեկ կամ ավելի նյութեր որը "
3700 # Circulation > Checkout policy
3701 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
3702 msgstr "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Թույլատրի"
3704 # Circulation > Checkout policy
3705 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
3706 msgstr "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Մի թույլատրի"
3708 # Circulation > Checkout policy
3710 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to "
3711 "someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING "
3712 "and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
3714 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to "
3715 "someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING "
3716 "and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
3718 # Circulation > Checkout policy
3719 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Allow"
3720 msgstr "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Թույլատրել"
3722 # Circulation > Checkout policy
3723 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Don't allow"
3724 msgstr "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# ՄԻ թույլատրեք"
3726 # Circulation > Checkout policy
3728 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# If allowed do not generate "
3731 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Եթե թույլատրված է, մի "
3732 "գեներացրու RESERVED զգուշացումը։"
3734 # Circulation > Checkout policy
3736 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# This allows self checkouts for "
3737 "those items. If using the holds queue items with pending holds will be "
3738 "marked as \"unavailable\" if this set to \"Don't allow\"."
3740 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Սա թույլ է տալիս ինքնատածքեր "
3741 "կատարել այդ նյութերի համար: Եթե օգտագործում եք պահումների հերթի նյութերը, "
3742 "առկախված պահումներով, եթե սա սահմանված է «Թույլ չտալ», նշվում են որպես "
3745 # Circulation > Checkout policy
3747 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# checkouts of items reserved to "
3748 "someone else via SIP checkout messages."
3750 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# նյութի տացքերը պահված են մեկ "
3751 "ուրիշին, SIP տացքի հաղորդագրությունների միջոցով։"
3753 # Circulation > Checkout policy
3754 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
3755 msgstr "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Թույլ տուր"
3757 # Circulation > Checkout policy
3758 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
3759 msgstr "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Թույլ մի տուր"
3761 # Circulation > Checkout policy
3763 "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple "
3764 "items from the same record. (<strong>NOTE:</strong> This will only affect "
3765 "records without a subscription attached.)"
3767 "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# ընթերցողները սպասարկվեն նույն "
3768 "գրառման բազմաթիվ նյութերով: (<strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Դա կանդրադառնա միայն "
3769 "գրառումների վրա, առանց կից բաժանորդագրության:)"
3771 # Circulation > Checkout policy
3772 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
3773 msgstr "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Թույլատրի"
3775 # Circulation > Checkout policy
3776 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
3777 msgstr "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Մի թույլատրի"
3779 # Circulation > Checkout policy
3781 "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out "
3782 "items that are marked as not for loan."
3784 "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# աշխատակազմը պետք է վերագրի և "
3785 "սպասարկի նյութերը որոնք նշված են որպես չսպասարկվող։"
3787 # Circulation > Interface
3788 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Don't enable"
3789 msgstr "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Մի թույլատրեք"
3791 # Circulation > Interface
3792 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
3793 msgstr "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Թույլատրի"
3795 # Circulation > Interface
3797 "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular "
3798 "circulation computers. (<strong>NOTE:</strong> This system preference does "
3799 "not affect the Firefox add-on or the desktop application)."
3801 "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# ցանցից անջատված տացք սպասարկման "
3802 "կանոնավոր համակարգիչների վրա: (<strong>ՆՇՈՒ:</strong> Համակարգի այս "
3803 "նախապատվությունը չի ազդում Firefox հավելվածի կամ սեղանադիր ծրագրի վրա)."
3805 # Circulation > Holds policy
3806 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
3807 msgstr "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Թույլ տուր"
3809 # Circulation > Holds policy
3810 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
3811 msgstr "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Մի թույլ տուր"
3813 # Circulation > Holds policy
3815 "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an "
3816 "item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
3818 "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# օգտվողը պետք է թարմացնի "
3819 "նյութը չլրացված պահումներով եթե այլ հասանելի նյութեր կարող են լրացնել այդ "
3822 # Circulation > Checkout policy
3823 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
3824 msgstr "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Թույլատրի"
3826 # Circulation > Checkout policy
3827 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
3828 msgstr "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Մի թույլատրի"
3830 # Circulation > Checkout policy
3832 "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override "
3833 "renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit "
3834 "or be premature for the \"No renewal before\" setting in the circulation "
3835 "policy or has been scheduled for automatic renewal."
3837 "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# անձնակազմը ձեռքով վերագրում է "
3838 "թարմացումների բլոկները և թարմացնում է տացքը, երբ այն կգերազանցի երկարացման "
3839 "ժամկետը կամ ժամանակավրեպ լինի տացքի քաղաքականությունում «Նախքան նորացում "
3840 "չլինելու» կարգի համար կամ նախատեսված է ինքնաշխատ կերպով երկարացման համար:"
3842 # Circulation > Checkout policy
3843 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Allow"
3844 msgstr "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Թույլատրել"
3846 # Circulation > Checkout policy
3847 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Don't allow"
3848 msgstr "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Չթույլատրել"
3850 # Circulation > Checkout policy
3852 "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# staff to renew items that are "
3853 "on hold by manually specifying a due date."
3855 "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# անձնակազմը պետք է նորացնի այն "
3856 "նյութերը, որոնք պահվում են, ձեռքով նշելով վերադարձի օրը:"
3858 # Circulation > Checkout policy
3859 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow items to be checked in"
3861 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Թույլ տվեք, նյութերի հետ ընդունումը"
3863 # Circulation > Checkout policy
3864 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# at any library."
3865 msgstr "circulation.pref#AllowReturnToBranch# ցանկացած գրադարանում։"
3867 # Circulation > Checkout policy
3869 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either at the library the item is from "
3870 "or the library it was checked out from."
3872 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# կա՛մ գրադարանում, որտեղից է նյութը, "
3873 "կա՛մ այն գրադարանում, որտեղից սպասարկվել է:"
3875 # Circulation > Checkout policy
3877 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item is from."
3879 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# միայն այն գրադարանում, որտեղից որ "
3882 # Circulation > Checkout policy
3884 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item was "
3887 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# միայն այն գրադարանում, որտեղից որ "
3888 "նյութը սպասարկված է։"
3890 # Circulation > Checkout policy
3891 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
3892 msgstr "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Թույլատրի"
3894 # Circulation > Checkout policy
3895 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
3896 msgstr "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Մի թույլատրի"
3898 # Circulation > Checkout policy
3900 "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items "
3901 "when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
3903 "circulation.pref#AllowTooManyOverride# որպեսզի աշխատակազմը վերագրի և դուրս "
3904 "տա նյութերը երբ ընթերցողը հասել է դուրս տրման ամենամեծ քանակին։"
3906 # Circulation > Article requests
3907 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
3908 msgstr "circulation.pref#ArticleRequests# Մի թույլատրի"
3910 # Circulation > Article requests
3911 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
3912 msgstr "circulation.pref#ArticleRequests# Թույլատրի"
3914 # Circulation > Article requests
3915 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
3917 "circulation.pref#ArticleRequests# հաճախորդներ, որ կատարեն հոդվածի պատվեր։"
3919 # Circulation > Article requests
3920 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Always show"
3921 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Միշտ ցույց տուր"
3923 # Circulation > Article requests
3925 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Use algorithm to show or hide"
3927 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Օգտագործիր ալգորիթմը ցույց "
3928 "տալու կամ թաքցնելու համար"
3930 # Circulation > Article requests
3932 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# article request links on search "
3935 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# փնտրման արդյունքներում հոդվածի "
3938 # Circulation > Article requests
3939 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Author"
3940 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Հեղինակ"
3942 # Circulation > Article requests
3943 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Chapters"
3944 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Գլուխներ"
3946 # Circulation > Article requests
3947 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Date"
3948 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Տվյալներ"
3950 # Circulation > Article requests
3952 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record "
3953 "level or item level requestable, make the following fields mandatory:"
3955 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Այն գրառումներ համար որոնք "
3956 "հասանելի են գրառման կամ նյութի մակարդակով, հետևյալ դաշտերը դարձրեք պարտադիր։"
3958 # Circulation > Article requests
3959 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Issue"
3960 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Համար"
3962 # Circulation > Article requests
3963 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Pages"
3964 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Էջեր"
3966 # Circulation > Article requests
3967 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Title"
3968 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Վերնագիր"
3970 # Circulation > Article requests
3971 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Volume"
3972 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Հատոր"
3974 # Circulation > Article requests
3975 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Author"
3976 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Հեղինակ"
3978 # Circulation > Article requests
3979 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Chapters"
3980 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Գլուխներ"
3982 # Circulation > Article requests
3983 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Date"
3984 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Ամսաթիվ"
3986 # Circulation > Article requests
3988 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that "
3989 "are only item level requestable, make the following fields mandatory:"
3991 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Այն գրառումներ "
3992 "համար որոնք հասանելի են միայն նյութի մակարդակով, հետևյալ դաշտերը դարձրու "
3995 # Circulation > Article requests
3996 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Issue"
3997 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Համար"
3999 # Circulation > Article requests
4000 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Pages"
4001 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Էջեր"
4003 # Circulation > Article requests
4004 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Title"
4005 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Վերնագիր"
4007 # Circulation > Article requests
4008 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Volume"
4009 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Հատոր"
4011 # Circulation > Article requests
4012 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Author"
4013 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Հեղինակ"
4015 # Circulation > Article requests
4016 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Chapters"
4017 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Գլուխներ"
4019 # Circulation > Article requests
4020 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Date"
4021 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Ամսաթիվ"
4023 # Circulation > Article requests
4025 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that "
4026 "are only record level requestable, make the following fields mandatory:"
4028 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Այն գրառումներ "
4029 "համար որոնք հասանելի են միայն գրառման մակարդակով, հետևյալ դաշտերը դարձրու "
4032 # Circulation > Article requests
4033 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Issue"
4034 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Համար"
4036 # Circulation > Article requests
4037 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Pages"
4038 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Էջեր"
4040 # Circulation > Article requests
4041 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Title"
4042 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Վերնագիր"
4044 # Circulation > Article requests
4045 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Volume"
4046 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Հատոր"
4048 # Circulation > Checkout policy
4049 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
4050 msgstr "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Արա"
4052 # Circulation > Checkout policy
4053 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Don't"
4054 msgstr "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Մի արա"
4056 # Circulation > Checkout policy
4058 "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions "
4059 "triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items "
4060 "are returned by a patron."
4062 "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# թույլ է տալիս OVERDUES "
4063 "արգելանքները կապված առաքման նշումներին որ մաքրվեն ավտոմատ երբ բոլոր "
4064 "ժամկետանց նյութերը վերադարձվել են ընթերցողի կողմից։"
4066 # Circulation > Holds policy
4068 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>NOTE:</strong> This "
4069 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/"
4070 "auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to "
4073 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> "
4074 "Համակարգային այս նախապատվությունը պահանջում է <code>misc/cronjobs/holds/"
4075 "auto_unsuspend_holds.pl</code> կռոն աշխատանք։ Ասա կառավարչին, որ այն "
4078 # Circulation > Holds policy
4079 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
4080 msgstr "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Թույլատրի"
4082 # Circulation > Holds policy
4083 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
4084 msgstr "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Մի թույլատրի"
4086 # Circulation > Holds policy
4088 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be "
4089 "automatically resumed by a set date."
4091 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# կասեցված պահումներ որ ավտոմատ "
4092 "պետք է կատարվեն ամսաթվի կարգաբերումով։"
4094 # Circulation > Checkout policy
4095 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Do"
4096 msgstr "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Արա"
4098 # Circulation > Checkout policy
4099 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Don't"
4100 msgstr "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Մի արա"
4102 # Circulation > Checkout policy
4104 "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# require librarians to manually "
4105 "confirm a checkout where the item is already checked out to another patron."
4107 "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# պահանջում է, որ գրադարանավարները "
4108 "ձեռքով հաստատեն տացքը, երբ նյութը արդեն սպասարկված է մեկ այլ օգտվողի։"
4110 # Circulation > Self check-out module
4111 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
4112 msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
4114 # Circulation > Self check-out module
4115 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
4116 msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Թույլատրի"
4118 # Circulation > Self check-out module
4119 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
4120 msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Մի թույլատրի"
4122 # Circulation > Self check-out module
4124 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Note: Any patron entered here will be "
4125 "unable to log into the OPAC."
4127 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Նշում. Այստեղ մուտքագրված ցանկացած "
4128 "ընթերցող չի կարողանա մուտք գործել ՀՕԱՔ։"
4130 # Circulation > Self check-out module
4131 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
4132 msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# և այս գաղտնաբառը"
4134 # Circulation > Self check-out module
4136 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to "
4137 "automatically log in with this staff login"
4139 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the ոստայնի վրա հիմնված "
4140 "ինքնասպասարկող համակարգ որ ինքնաշխատ կերպով պետք է մուտք լինի աշխատակազմի "
4143 # Circulation > Interface
4144 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
4145 msgstr "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Մի թույլատրի"
4147 # Circulation > Interface
4148 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
4149 msgstr "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Թույլատրի"
4151 # Circulation > Interface
4153 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have "
4154 "overlapping patron and book barcodes."
4156 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Սա չպետք է թույլատրված լինի, եթե ունես "
4157 "համընկնող հաճախորդ և գրքի շտրիխ կոդեր։"
4159 # Circulation > Interface
4161 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another "
4162 "patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
4164 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# ավտոմատ ուղղորդում դեպի մեկ այլ "
4165 "ընթերցողի, երբ գրքինի փոխարեն հաճախորդի շտրիխ կոդն է սքանավորվել։"
4167 # Circulation > Checkout policy
4168 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
4169 msgstr "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Արա"
4171 # Circulation > Checkout policy
4172 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
4173 msgstr "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Մի արա"
4175 # Circulation > Checkout policy
4177 "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their "
4178 "home library when they are checked in."
4180 "circulation.pref#AutomaticItemReturn# ինքնաշխատ կերպով փոխանցեք նյութերը "
4181 "տնային գրադարան, երբ դրանք հետ են ընդունված։"
4183 # Circulation > Batch checkout
4184 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
4185 msgstr "circulation.pref#BatchCheckouts# Թույլատրել"
4187 # Circulation > Batch checkout
4188 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
4189 msgstr "circulation.pref#BatchCheckouts# Մի թույլատրի"
4191 # Circulation > Batch checkout
4192 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts."
4193 msgstr "circulation.pref#BatchCheckouts# փաթեթով տացք։"
4195 # Circulation > Batch checkout
4197 "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (list of patron categories "
4198 "separated with a pipe '|')."
4200 "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (ընթերցողների դասերի ցուցակը "
4203 # Circulation > Batch checkout
4205 "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to "
4206 "checkout in a batch:"
4208 "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Ընթերցողների դասերը թույլ են "
4209 "տալիս կազմակերպելու փաթեթով տացք"
4211 # Circulation > Checkin policy
4212 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
4213 msgstr "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Արգելիր"
4215 # Circulation > Checkin policy
4216 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
4217 msgstr "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Մի արգելիր"
4219 # Circulation > Checkin policy
4221 "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been "
4223 msgstr "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# կորած նյութերի վերադարձ։"
4225 # Circulation > Checkin policy
4226 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
4227 msgstr "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Արգելափակիր"
4229 # Circulation > Checkin policy
4230 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
4231 msgstr "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Մի արգելափակիր"
4233 # Circulation > Checkin policy
4235 "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have "
4238 "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# դուրս գրված գրքերի վերադարձ։"
4240 # Circulation > Checkin policy
4241 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Do"
4242 msgstr "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Արա"
4244 # Circulation > Checkin policy
4245 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Don't"
4246 msgstr "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Մի արա"
4248 # Circulation > Checkin policy
4250 "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# calculate and update overdue "
4251 "charges when an item is returned with a backdated return date."
4253 "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# հաշվարկել և թարմացնել ժամկետանց "
4254 "վճարները, երբ նյութը վերադարձվում է հետադարձ վերադարձի ամսաթվով:"
4256 # Circulation > Checkin policy
4258 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> If you "
4259 "are doing hourly loans then you should have this on."
4261 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Եթե "
4262 "իրականացնում ես ամենժամյա տացք, ապա սա պետք է միացված լինի։"
4264 # Circulation > Checkin policy
4266 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> This "
4267 "system preference requires FinesMode to be set to 'Calculate and charge.'"
4269 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> "
4270 "Համակարգի այս նախապատվությունը պահանջում է, որպեսզի FinesMode կարգաբերվի "
4271 "'Հաշվարկել և գանձել։'"
4273 # Circulation > Checkin policy
4274 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
4275 msgstr "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Կատարի"
4277 # Circulation > Checkin policy
4278 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
4279 msgstr "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Մի արա"
4281 # Circulation > Checkin policy
4283 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue "
4284 "charges when an item is returned."
4286 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# հաշվիր և թարմացրու ժամկետանց "
4287 "տուգանքները երբ նյութը վերադարձվում է։"
4289 # Circulation > Holds policy
4290 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
4292 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Թույլ տուր նյութերը նշելու որպես "
4295 # Circulation > Holds policy
4297 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and "
4300 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Թույլ տուր նյութերը նշելու որպես "
4301 "կորած, և տեղեկացնելու այցելուին"
4303 # Circulation > Holds policy
4305 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
4307 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Թույլ մի տուր նյութերը նշելու "
4310 # Circulation > Holds policy
4312 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' page. "
4313 "Values to be applied must be defined in UpdateItemWhenLostFromHoldList."
4315 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the «Պահել քաշելու համար» "
4316 "էջից։ Կիրառվող արժեքները պետք է սահմանվեն UpdateItemWhenLostFromHoldList."
4318 # Circulation > Interface
4319 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
4320 msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
4322 # Circulation > Interface
4324 "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is "
4325 "submitted in circulation"
4327 "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# երբ դատարկ շտրիխ կոդով դաշտ է "
4328 "գրանցվում տացքի ժամանակ։"
4330 # Circulation > Interface
4331 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
4332 msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# մաքրիր պաստառը"
4334 # Circulation > Interface
4335 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
4337 "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# բացիր թերթիկի արագ տպման պատուհանը"
4339 # Circulation > Interface
4340 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
4341 msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
4343 # Circulation > Interface
4344 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Don't require"
4345 msgstr "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Մի պահանջիր"
4347 # Circulation > Interface
4348 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Require"
4349 msgstr "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Պահանջիր"
4351 # Circulation > Interface
4353 "circulation.pref#CircConfirmItemParts# staff to confirm that all parts of an "
4354 "item are present at checkin/checkout."
4356 "circulation.pref#CircConfirmItemParts# անձնակազմը հաստատելու համար, որ "
4357 "նյութի բոլոր մասերը առկա են հետ ընդունման/դուրս տրման ժամանակ:"
4359 # Circulation > Checkout policy
4360 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
4362 "circulation.pref#CircControl# Օգտագործիր դուրս տրման և տուգանքների օրենքը"
4364 # Circulation > Checkout policy
4365 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
4366 msgstr "circulation.pref#CircControl# այն գրադարանը որտեղից է նյութը։"
4368 # Circulation > Checkout policy
4369 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
4370 msgstr "circulation.pref#CircControl# tայն գրադարանը որտեղից է ընթերցողը։"
4372 # Circulation > Checkout policy
4373 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
4374 msgstr "circulation.pref#CircControl# գրադարանը որին դու միացել ես։"
4376 # Circulation > Interface
4377 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
4378 msgstr "circulation.pref#CircSidebar# Ակտիվացրու"
4380 # Circulation > Interface
4381 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
4382 msgstr "circulation.pref#CircSidebar# Ապաակտիվացրու"
4384 # Circulation > Interface
4386 "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all circulation "
4389 "circulation.pref#CircSidebar# Նավարկելու կողային տողը Տացքի բոլոր էջերում։"
4391 # Circulation > Interlibrary loans
4392 msgid "circulation.pref#CirculateILL# Disable"
4393 msgstr "circulation.pref#StockRotation# Արգելել"
4395 # Circulation > Interlibrary loans
4396 msgid "circulation.pref#CirculateILL# Enable"
4397 msgstr "circulation.pref#CirculateILL# Թույլատրել"
4399 # Circulation > Interlibrary loans
4400 msgid "circulation.pref#CirculateILL# the circulation of ILL requested items."
4401 msgstr "circulation.pref#CirculateILL# ՄԳԲ-ով պահանջված նյութերի տացք։"
4403 # Circulation > Return claims
4404 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
4405 msgstr "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
4407 # Circulation > Return claims
4409 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# When marking a checkout as \"claims "
4412 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# Երբ վճարը նշվում է որպես "
4413 "«պահանջները վերադարձվել են»,"
4415 # Circulation > Return claims
4417 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ask if a lost fee should be charged"
4419 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# հարցրեք, թե արդյոք պետք է գանձվի "
4422 # Circulation > Return claims
4423 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# charge a lost fee"
4424 msgstr "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# գանձել կորցրածի վճարը"
4426 # Circulation > Return claims
4427 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# don't charge a lost fee"
4428 msgstr "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# չգանձել կորցրածի վճարը"
4430 # Circulation > Return claims
4431 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# Use the LOST authorised value"
4433 "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# Օգտագործեք LOST լիազորված արժեքը"
4435 # Circulation > Return claims
4437 "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# to represent 'claims returned'."
4439 "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# ներկայացնել «վերադարձված "
4442 # Circulation > Return claims
4444 "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# Warn librarians that a "
4445 "patron has excessive return claims if the patron has claimed the return of "
4448 "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# Զգուշացեք գրադարանավարներին, "
4449 "որ այցելուն չափից ավելի վերադարձի պահանջներ ունի, եթե այցելուն պահանջել է "
4450 "ավելին վերադարձնել"
4452 # Circulation > Return claims
4453 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# items."
4454 msgstr "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# նյութեր։"
4456 # Circulation > Holds policy
4458 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting "
4461 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Հաստատիր ապագայի պահման առաջարկները "
4462 "(սկսված ոչ ուշ քան"
4464 # Circulation > Holds policy
4466 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note "
4467 "that this number of days will be used too in calculating the default end "
4468 "date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, "
4469 "renewing or transferring items."
4471 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# օրեր այսօրվանից) հետ ընդունման պահից։ "
4472 "Նկատի առ որ այս օրերի քանակը կօգտագործվի Պահման ավարտի ամսաթվի լռակյաց "
4473 "արժեքի հաշվման համար։ Սակայն սա չի խառնվում նյութերի տրման, թարմացման կամ "
4476 # Circulation > Checkout policy
4477 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
4478 msgstr "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Նկատի առ"
4480 # Circulation > Checkout policy
4482 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
4483 msgstr "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Նկատի մի առ"
4485 # Circulation > Checkout policy
4487 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both "
4488 "values will be checked separately."
4490 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Եթե արգելված է, "
4491 "երկու արժեքները կստուգվեն առանձին։"
4493 # Circulation > Checkout policy
4495 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, on-"
4496 "site checkouts will count toward the checkout limit for regular checkouts. "
4497 "The on-site limit will still apply for on-site checkouts."
4499 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Եթե միացված է, "
4500 "տեղերում կատարված դուրս տրումները կհաշվեն կանոնավոր տացքերի "
4501 "սահմանափակումներով: Տեղերում կատարված սահմանափակումը դեռ կգործի տեղում "
4502 "կատարվող տացքի համար:"
4504 # Circulation > Checkout policy
4506 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts "
4507 "as normal checkouts."
4509 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# տեղային տացքերը "
4510 "ոպես նորմալ տացքեր։"
4512 # Circulation > Checkin policy
4513 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
4514 msgstr "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Ավելացրու"
4516 # Circulation > Checkin policy
4517 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
4518 msgstr "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Մի կուտակիր"
4520 # Circulation > Checkin policy
4521 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
4523 "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# սահմանափակման "
4524 "ժամանակահատվածներ."
4526 # Circulation > Checkout policy
4528 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the "
4529 "longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
4531 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the "
4532 "longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
4534 # Circulation > Checkout policy
4536 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
4537 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
4538 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4540 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> "
4541 "Համակարգի այս նախապատվությունը պահանջում է <code>misc/cronjobs/longoverdue."
4542 "pl</code> կռոն աշխատանք։ Ասա կառավարչին, որ այն պլանավորի։"
4544 # Circulation > Checkout policy
4546 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty "
4547 "if you don't want to charge the patron for lost items."
4549 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Այս դաշտը թող դատարկ եթե "
4550 "չես ցանկանում կորած նյութերի համար հարկել օգտվողներին։"
4552 # Circulation > Checkout policy
4554 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the "
4555 "patron's account when the LOST value of the item changes to:"
4557 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Գանձիր կորած նյութի համար "
4558 "օգտվողից երբ նյութի LOST արժեքը փոխվում է:"
4560 # Circulation > Checkout policy
4562 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue."
4563 "pl script is called without the --lost parameter)"
4565 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Օգտագործվում է երբ "
4566 "longoverdue.pl script is called without the --lost parameter)"
4568 # Circulation > Checkout policy
4570 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
4571 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
4572 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4574 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>Նշում:</strong> "
4575 "Համակարգի այս նախապատվությունը պահանջում է <code>misc/cronjobs/longoverdue."
4576 "pl</code> կռոն աշխատանք։ Ասա կառավարչին, որ այն պլանավորի։"
4578 # Circulation > Checkout policy
4580 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an "
4581 "item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
4583 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Օրինակ: [1] [30] Տեղադրիր "
4584 "նյութը LOST արժեքի 1 երբ այն ժամկետանց է 30 օրից ավել։"
4586 # Circulation > Checkout policy
4588 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These "
4589 "preferences will activate the automatic item loss process. Leave these "
4590 "fields empty if you don't want to activate this feature."
4592 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Զգուշացում — Այս "
4593 "նախապատվությունը ավտոմատ կակտիվացնի նյութի կորած գործընթացը։ Թող այս դաշտը "
4594 "դատարկ, եթե չես ցանկանում ակտիվացնել այս հնարավորությունը։"
4596 # Circulation > Checkout policy
4598 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value "
4601 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# Որպես լռակյաց, նյութի LOST "
4604 # Circulation > Checkout policy
4605 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
4606 msgstr "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# օրեր։"
4608 # Circulation > Checkout policy
4610 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue "
4613 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# երբ նյութը ժամկետանց է ավելի "
4616 # Circulation > Checkout policy
4617 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# ."
4618 msgstr "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# ."
4620 # Circulation > Checkout policy
4622 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Leave this field "
4623 "empty if you don't want to skip any lost statuses."
4625 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Դատարկ թողեք այս "
4626 "դաշտը, եթե չեք ցանկանում բաց թողնել կորած կարգավիճակները:"
4628 # Circulation > Checkout policy
4630 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Set to a list of "
4631 "comma separated values, e.g. <em>5,6,7</em>."
4633 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Սահմանել "
4634 "ստորակետներով առանձնացված արժեքների ցուցակը, օրինակ. <em>5,6,7</em>."
4636 # Circulation > Checkout policy
4638 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# When using the "
4639 "automatic item loss process, skip items with lost values matching any of"
4641 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# Նյութերի ինքնաշխատ "
4642 "կորստի գործընթացն օգտագործելիս բաց թողեք կորցրած արժեքներով նյութերը, որոնք "
4643 "համապատասխանում են ցանկացածին"
4645 # Circulation > Interface
4646 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
4647 msgstr "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Ցույց մի տուր"
4649 # Circulation > Interface
4650 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
4651 msgstr "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Ցույց տուր"
4653 # Circulation > Interface
4655 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current "
4656 "patron from the screen on the circulation screen."
4658 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# կոճակ սպասարկման պաստառից ընթացիկ "
4659 "ընթերցողին ջնջելու համար։"
4661 # Circulation > Holds policy
4662 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
4663 msgstr "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Մի թույլատրի"
4665 # Circulation > Holds policy
4666 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
4667 msgstr "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Թույլատրի"
4669 # Circulation > Holds policy
4671 "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on "
4672 "multiple bibliographic records from the search results"
4674 "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# հնարավորություն, փնտրման "
4675 "արդյունքներից դնելու բազմակի մատենագիտական գրառումների վրա պահումներ"
4677 # Circulation > Holds policy
4678 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Ignore the calendar"
4679 msgstr "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Անտեսեք օրացույցը"
4681 # Circulation > Holds policy
4682 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Use the calendar"
4684 "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Օգտագործեք օրացույցը"
4686 # Circulation > Holds policy
4688 "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# when calculating the "
4689 "period for a hold's max pickup delay."
4691 "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# երբ հաշվարկվում է "
4692 "ստացման մաքսիմում ուշացման ժամանակահատվածը:"
4694 # Circulation > Holds policy
4695 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
4696 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Թույլատրի"
4698 # Circulation > Holds policy
4699 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
4700 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Մի թույլատրի"
4702 # Circulation > Holds policy
4704 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically "
4705 "if they have not been picked by within the time period specified in the "
4706 "ReservesMaxPickUpDelay system preference.<br><strong>NOTE:</strong> This "
4707 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/"
4708 "cancel_expired_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to "
4711 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# պահում է ինքնաշխատ կերպով "
4712 "լրանալը, եթե դրանք չեն ընտրվել ResourcesMaxPickUpDelay համակարգի "
4713 "նախապատվության մեջ նշված ժամկետում:<br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Համակարգի այս "
4714 "նախապատվությունը պահանջում է <code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds."
4715 "pl</code> կրոն։ Խնդրեք ձեր համակարգի կառավարիչին այն պլանավորել:"
4717 # Circulation > Holds policy
4718 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# ."
4719 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# ."
4721 # Circulation > Holds policy
4723 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using "
4724 "ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a patron who allows their waiting hold "
4725 "to expire a fee of"
4727 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# Եթե օգտագործվում է "
4728 "ExpireReservesMaxPickUpDelay, գանձեք հաճախորդին, որը թույլ է տալիս իրենց "
4729 "սպասման տևողությունը վճարել լրանալուց"
4731 # Circulation > Holds policy
4732 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Allow"
4733 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Թույլ տուր"
4735 # Circulation > Holds policy
4736 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Don't allow"
4737 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Մի թույլ տուր"
4739 # Circulation > Holds policy
4741 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on "
4742 "days the library is closed."
4744 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# ժամկետանց պահումները պետք է "
4745 "չեղյալ արվեն գրադարանի փակ օրերին։"
4747 # Circulation > Interface
4748 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
4749 msgstr "circulation.pref#ExportCircHistory# Ցույց մի տուր"
4751 # Circulation > Interface
4752 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
4753 msgstr "circulation.pref#ExportCircHistory# Ցույց տուր"
4755 # Circulation > Interface
4757 "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history "
4760 "circulation.pref#ExportCircHistory# արտահանել ընթերցողի տացքի ընտրանքները։"
4762 # Circulation > Interface
4764 "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a "
4767 "circulation.pref#ExportRemoveFields# (բաժանեք դաշտերը բացատներով, օր․՝ 100a "
4770 # Circulation > Interface
4772 "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded "
4773 "from the patron checkout history CSV or MARC (ISO 2709) export:"
4775 "circulation.pref#ExportRemoveFields# Հետևյալ դաշտերը պետք է հանվեն ընթերցողի "
4776 "տացքի պատմությունը արտահանելիս՝ CSV կամ MARC (ISO 2709)"
4778 # Circulation > Interface
4779 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
4780 msgstr "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Մի պահանջիր"
4782 # Circulation > Interface
4783 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
4784 msgstr "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Պահանջիր"
4786 # Circulation > Interface
4788 "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts "
4789 "to show before running the overdues report."
4791 "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# աշխատակազմը պետք է ընտրի թե որ "
4792 "դուրս տրումները ցուցադրի մինչ ժամկետանցների հաշվետվության աշխատեցնելը։"
4794 # Circulation > Interface
4795 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
4796 msgstr "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Մի հիշեցրու"
4798 # Circulation > Interface
4799 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
4800 msgstr "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Հիշեցրու"
4802 # Circulation > Interface
4804 "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the "
4805 "items they are checking in."
4807 "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Հետ ընդունվող նյութերի ժամկետանց "
4808 "տուգանքների գրադարանավարներ։"
4810 # Circulation > Fines Policy
4811 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
4812 msgstr "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Մի ներառի"
4814 # Circulation > Fines Policy
4815 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
4816 msgstr "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Ներառի"
4818 # Circulation > Fines Policy
4820 "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating "
4821 "the fine for an overdue item."
4823 "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating "
4824 "the fine for an overdue item."
4826 # Circulation > Checkin policy
4827 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Don't hide"
4828 msgstr "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Մի թաքցրու"
4830 # Circulation > Checkin policy
4831 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Hide"
4832 msgstr "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Թաքցրու"
4834 # Circulation > Checkin policy
4836 "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# a patron's phone "
4837 "number, email address, street address and city on the circulation page."
4839 "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# a տացքի էջում "
4840 "ընթերցողի հեռախոսահամարը, էլ. փոստի հասցեն, փողոցի հասցեն և քաղաքը։"
4842 # Circulation > Fines Policy
4843 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
4844 msgstr "circulation.pref#HoldFeeMode# Գանձիր պահման վճար"
4846 # Circulation > Fines Policy
4847 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
4848 msgstr "circulation.pref#HoldFeeMode# ցանկացած պահի երբ պահումը հավաքված է։"
4850 # Circulation > Fines Policy
4851 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
4852 msgstr "circulation.pref#HoldFeeMode# ամեն անգամ երբ պահում է տեղադրվում։"
4854 # Circulation > Fines Policy
4856 "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the "
4857 "record has at least one hold already."
4859 "circulation.pref#HoldFeeMode# միայն եթե բոլոր նյութերը դուրս են տրված և "
4860 "գրառումը արդեն ունի առնվազն մեկ պահում։"
4862 # Circulation > Checkin policy
4863 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Do"
4864 msgstr "circulation.pref#HoldsAutoFill# Արա"
4866 # Circulation > Checkin policy
4867 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Don't"
4868 msgstr "circulation.pref#HoldsAutoFill# Մի արա"
4870 # Circulation > Checkin policy
4872 "circulation.pref#HoldsAutoFill# automatically fill holds instead of asking "
4875 "circulation.pref#HoldsAutoFill# գրադարանավարին հարցնելու փոխարեն, ավտոմատ "
4876 "լրացրու պահումները։"
4878 # Circulation > Checkin policy
4879 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Do"
4880 msgstr "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Արա"
4882 # Circulation > Checkin policy
4883 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Don't"
4884 msgstr "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Մի արա"
4886 # Circulation > Checkin policy
4888 "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# automatically display the hold slip "
4889 "dialog for auto-filled holds."
4891 "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# ինքնալրացված պահումների համար "
4892 "ինքնաշխատ արտածիր պահման սահող երկխոսությունը։"
4894 # Circulation > Checkout policy
4895 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
4896 msgstr "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Մի ներառի"
4898 # Circulation > Checkout policy
4899 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
4900 msgstr "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Ներառի"
4902 # Circulation > Checkout policy
4904 "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges "
4905 "for limit set in the noissuescharge system preference."
4907 "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# պահման ծախսեր, երբ noissuescharge "
4908 "համակարգային նախապատվությունում ամփոփվում են ծախսերը բազմության "
4909 "սահմանափակման համար։"
4911 # Circulation > Checkin policy
4912 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Don't fulfill"
4913 msgstr "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Մի կատարեք"
4915 # Circulation > Checkin policy
4916 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Fulfill"
4917 msgstr "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Կատարեք"
4919 # Circulation > Checkin policy
4921 "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# holds automatically if matching "
4922 "item is returned via SIP protocol."
4924 "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# ինքնաբերաբար պահվում է, եթե "
4925 "համապատասխան նյութը վերադարձվում է SIP արձանագրության միջոցով:"
4927 # Circulation > Holds policy
4928 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# ."
4929 msgstr "circulation.pref#HoldsSplitQueue# ."
4931 # Circulation > Holds policy
4933 "circulation.pref#HoldsSplitQueue# In the staff interface, split the holds "
4934 "queue into separate tables by"
4936 "circulation.pref#HoldsSplitQueue# Աշխատակազմի միջերեսում, բաժանիր պահումների "
4937 "հարցումը առանձին աղյուսակների ըստ"
4939 # Circulation > Holds policy
4940 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# hold item type"
4941 msgstr "circulation.pref#HoldsSplitQueue# պահման նյութի տեսակ"
4943 # Circulation > Holds policy
4944 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# nothing"
4945 msgstr "circulation.pref#HoldsSplitQueue# ոչինչ"
4947 # Circulation > Holds policy
4948 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library"
4949 msgstr "circulation.pref#HoldsSplitQueue# վերցնելու գրադարան"
4951 # Circulation > Holds policy
4952 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library and item type"
4953 msgstr "circulation.pref#HoldsSplitQueue# վերցնելու գրադարան և նյութի տեսակ"
4955 # Circulation > Holds policy
4957 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'virtual' priorities, where each "
4958 "group is numbered separately"
4960 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'վիրտուալ' առաջնահերթությունները, "
4961 "որոնցում ամեն խումբ համարակալված է առանձին"
4963 # Circulation > Holds policy
4964 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# ."
4965 msgstr "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# ."
4967 # Circulation > Holds policy
4969 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# If the holds queue is split, show "
4972 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# Եթե պահումների հերթը անջատել, "
4973 "ցույց տուր գրադարանավարներին"
4975 # Circulation > Holds policy
4977 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# the actual priority, which may be "
4980 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# իրական առաջնահերթություն, որը "
4981 "կարող է լինել արտահերթ"
4983 # Circulation > Interface
4985 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the "
4986 "Holds to pull list to"
4988 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Պահման համար կարգաբերի սկզբի լռակյաց "
4989 "ամսաթիվը որպեսզի ցուցակը բացես ըստ"
4991 # Circulation > Interface
4993 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end "
4994 "date is controlled by the system preference ConfirmFutureHolds."
4996 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) օրեր առաջ։ Նկատի առ որ "
4997 "վերադարձի լռակյաց արժեքը վերահսկվում է ConfirmFutureHolds համակարգային "
4998 "նախապատվության կողմից։"
5000 # Circulation > Checkout policy
5002 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
5004 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Օգտագործիր դուրս տրման և տուգանքների "
5007 # Circulation > Checkout policy
5009 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's holding library "
5012 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# նյութի պահման գրադարան (holdingbranch)։"
5014 # Circulation > Checkout policy
5016 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's home library (homebranch)."
5018 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# նյութի տնային գրադարան (homebranch)։"
5020 # Circulation > Housebound module
5021 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
5022 msgstr "circulation.pref#HouseboundModule# Արգելիր"
5024 # Circulation > Housebound module
5025 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
5026 msgstr "circulation.pref#HouseboundModule# Թույլատրի"
5028 # Circulation > Housebound module
5029 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# the housebound module."
5030 msgstr "circulation.pref#HouseboundModule# տնային մոդուլ։"
5032 # Circulation > Interlibrary loans
5033 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Check"
5034 msgstr "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Ստուգել"
5036 # Circulation > Interlibrary loans
5037 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Don't check"
5038 msgstr "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Չստուգել"
5040 # Circulation > Interlibrary loans
5042 "circulation.pref#ILLCheckAvailability# external sources for availability "
5043 "during the request process."
5045 "circulation.pref#ILLCheckAvailability# հարցման ընթացքում արտաքին աղբյուրների "
5048 # Circulation > Interlibrary loans > ILLDefaultStaffEmail
5050 "circulation.pref#ILLDefaultStaffEmail# Fallback email address for staff ILL "
5051 "notices to be sent to in the absence of a library address:"
5053 "circulation.pref#ILLDefaultStaffEmail# Գրադարանի հասցեի բացակայության "
5054 "դեպքում անձնակազմի համար ՄԳԲ ծանուցումներ ուղարկվող հետադարձ էլ․ փոստի "
5057 # Circulation > Interlibrary loans
5059 "circulation.pref#ILLHiddenRequestStatuses# (separated with |). If left "
5060 "empty, all ILL requests will be displayed."
5062 "circulation.pref#ILLHiddenRequestStatuses# (բաժանված |). Դատարկ թղնելու "
5063 "դեպքում կցուցադրվեն բոլոր ՄԳԲ հարցումները:"
5065 # Circulation > Interlibrary loans
5067 "circulation.pref#ILLHiddenRequestStatuses# ILL statuses that are considered "
5068 "finished and should not be displayed in the ILL module: "
5070 "circulation.pref#ILLHiddenRequestStatuses# ՄԳԲ կարգավիճակները, որոնք "
5071 "ավարտված են համարվում և չպետք է ցուցադրվեն ՄԳԲ մոդուլում. "
5073 # Circulation > Interlibrary loans
5074 msgid "circulation.pref#ILLModule# Disable"
5075 msgstr "circulation.pref#ILLModule# Անջատել"
5077 # Circulation > Interlibrary loans
5078 msgid "circulation.pref#ILLModule# Enable"
5079 msgstr "circulation.pref#ILLModule# Միացնել"
5081 # Circulation > Interlibrary loans
5083 "circulation.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
5085 "circulation.pref#ILLModule# միջգրադարանային բաժնույթի մոդուլներ (վարպետ "
5088 # Circulation > Interlibrary loans
5090 "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the "
5091 "copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be "
5092 "the text displayed."
5094 "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Տեքստի ավելացումը կթույլատրի "
5095 "հարցման ստեղծման պահին հեղինակային իրավունքի մաքրումը։ Քո մուտքագրած տեքստը "
5098 # Circulation > Interlibrary loans
5099 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Disable"
5100 msgstr "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Արգելել"
5102 # Circulation > Interlibrary loans
5103 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Enable"
5104 msgstr "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Թույլատրել"
5106 # Circulation > Interlibrary loans
5108 "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# unmediated interlibrary loan requests. "
5109 "If enabled and the ILL backend supports it, the newly created requests are "
5110 "immediately requested by backend."
5112 "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Անմիջական միջգրադարանային բաժնույթի "
5113 "հարցումներ։ Եթե թույլատրված է, և եթե ՄԳԲ-ի վերջնակետը աջակցում է այն, նոր "
5114 "ստեղծվող հարցումները անմիջապես պահանջվում են վերջնակետի կողմից:"
5116 # Circulation > Interlibrary loans
5118 "circulation.pref#ILLOpacbackends# (separated with |). If left empty, all "
5119 "installed backends will be enabled."
5121 "circulation.pref#ILLOpacbackends# (բաժանված |)։ Եթե թողնված է դատարկ, "
5122 "տեղադրված բոլոր վերջնակետերը կթույլատրվեն։"
5124 # Circulation > Interlibrary loans
5126 "circulation.pref#ILLOpacbackends# Enabled ILL backends for OPAC initiated "
5129 "circulation.pref#ILLOpacbackends# Թույլատրված ՄԳԲ վերջնակետեր, ՀՕԱՔի "
5130 "նախաձեռնած հարցումների համար։"
5132 # Circulation > Interlibrary loans
5134 "circulation.pref#ILLSendStaffNotices# (separated with |). e.g. "
5135 "ILL_REQUEST_CANCEL|ILL_REQUEST_MODIFIED If left empty, no staff ILL notices "
5138 "circulation.pref#ILLOpacbackends# (բաժանված |)։ օր․՝ ILL_REQUEST_CANCEL|"
5139 "ILL_REQUEST_MODIFIED եթե թողնված է դատարկ, անձնակազմի ՄԳԲ ծանուցումները "
5142 # Circulation > Interlibrary loans > ILLSendStaffNotices
5144 "circulation.pref#ILLSendStaffNotices# Send these ILL notices to staff when "
5147 "circulation.pref#ILLSendStaffNotices# Անհրաժեշտության դեպքում ուղարկեք ՄԳԲ "
5148 "այս ծանուցումներն անձնակազմին."
5150 # Circulation > Checkout policy
5151 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
5152 msgstr "circulation.pref#IssueLostItem# ."
5154 # Circulation > Checkout policy
5156 "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as "
5159 "circulation.pref#IssueLostItem# Երբ սպասարկվում է նյութ որը նշված է եղել "
5162 # Circulation > Checkout policy
5163 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
5164 msgstr "circulation.pref#IssueLostItem# արտածիր հաղորդագրություն"
5166 # Circulation > Checkout policy
5167 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
5168 msgstr "circulation.pref#IssueLostItem# մի արա ոչ մի բան"
5170 # Circulation > Checkout policy
5171 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
5172 msgstr "circulation.pref#IssueLostItem# պահանջիր հաստատում"
5174 # Circulation > Checkout policy
5175 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
5176 msgstr "circulation.pref#IssuingInProcess# Մի կանխարգելի"
5178 # Circulation > Checkout policy
5179 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
5180 msgstr "circulation.pref#IssuingInProcess# Կանխարգելի"
5182 # Circulation > Checkout policy
5184 "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose "
5185 "rental charge would take them over the limit."
5187 "circulation.pref#IssuingInProcess# հաճախորդները ովքեր նյութ են վերցնում "
5188 "որոնց ժամանակավոր վերցնելու գումարը իրենց դուրս կբերի սահմաններից։"
5190 # Circulation > Checkout policy
5192 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /> <strong>NOTE:</strong> The word "
5193 "'NULL' can be used to block renewal on undefined fields, while an empty "
5194 "string \"\" will block on an empty (but defined) field."
5196 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /> <strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> 'NULL' "
5197 "բառը կարող է օգտագործվել չսահմանված դաշտերի թարմացումը կասեցնելու համար, "
5198 "մինչդեռ դատարկ տողը \"\" կարգելափակի դատարկ (բայց սահմանված) դաշտը։"
5200 # Circulation > Checkout policy
5202 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />Can name any field in the items "
5203 "table followed by a colon then a space then"
5205 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />Կարող է անվանել կամայական դաշտ "
5206 "միավորների աղյուսակում, որին հաջորդում է ստորակետը ապա բացատը ապա"
5208 # Circulation > Checkout policy
5209 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
5210 msgstr "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
5212 # Circulation > Checkout policy
5213 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
5214 msgstr "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
5216 # Circulation > Checkout policy
5218 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Define custom rules to deny specific "
5219 "items from renewal."
5221 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Որոշակի նյութերի թարմացումը արգելելու "
5222 "համար սահմանիր օգտվողի օրենքները։"
5224 # Circulation > Checkout policy
5225 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# For example:"
5226 msgstr "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Օրինակի համար:"
5228 # Circulation > Checkout policy
5230 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# a bracketed list of values separated by "
5233 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# ստորակետներով բաժանված արժեքների "
5234 "չակերտներով ցուցակ։"
5236 # Circulation > Holds policy
5237 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
5238 msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Չտալ"
5240 # Circulation > Holds policy
5241 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
5242 msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Տալ"
5244 # Circulation > Holds policy
5245 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
5246 msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# պահման գրադարան"
5248 # Circulation > Holds policy
5249 # Circulation > Holds policy
5250 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
5251 msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# տնային գրադարան"
5253 # Circulation > Holds policy
5254 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
5255 msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# համընկնում են նյութեր"
5257 # Circulation > Holds policy
5258 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
5259 msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# ստանալու գրադարան"
5261 # Circulation > Holds policy
5263 "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons "
5266 "circulation.pref#LocalHoldsPriority# առաջնայնություն այն ընթերցողների "
5267 "պահումը լրացնելու, որոնց"
5269 # Circulation > Checkout policy
5270 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
5271 msgstr "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Մի ներառի"
5273 # Circulation > Checkout policy
5274 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
5275 msgstr "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Ներառի"
5277 # Circulation > Checkout policy
5279 "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# custom debit type charges when "
5280 "summing up charges for limit set in the noissuescharge system preference."
5282 "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# այցելուի դեբիտային տիպի վճարներ, "
5283 "երբ noissuescharge համակարգային նախապատվությունում գումարվում են "
5284 "սահմանափակումների բազմության վճարները։"
5286 # Circulation > Checkout policy
5287 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
5288 msgstr "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
5290 # Circulation > Checkout policy
5292 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when "
5295 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Նշիր նյութերը որպես կորած, երբ "
5296 "դրոշմված են որպես կորած "
5298 # Circulation > Checkout policy
5299 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the 'Holds to pull' list"
5301 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the 'Holds to pull' ցուցակ"
5303 # Circulation > Checkout policy
5305 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the batch item modification "
5308 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# փաթեթային նյութից փոփոխման գործիք"
5310 # Circulation > Checkout policy
5312 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the items tab of the catalog "
5315 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# կատալոգի մոդուլի նյութերի էջանիշից"
5317 # Circulation > Checkout policy
5318 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the longoverdue cronjob"
5319 msgstr "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the longoverdue cronjob"
5321 # Circulation > Checkout policy
5322 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when cataloguing an item"
5323 msgstr "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# երբ քարտագրվում է նյութը"
5325 # Circulation > Checkout policy
5327 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when marking an item as a return "
5330 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# երբ նյութը նշվում է որպես "
5333 # Circulation > Checkout policy
5335 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when receiving payment for the item"
5337 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# երբ նյութի համար ստացվում է "
5340 # Circulation > Checkout policy
5342 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking "
5343 "out if the patron has guarantees owing in total more than"
5345 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Կանխիր հաճախորդին տացքից, եթե նա "
5346 "ունի երաշխիքներ որ պարտք են ավելի քան"
5348 # Circulation > Checkout policy
5350 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
5352 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] տուգանքներ։"
5354 # Circulation > Checkout policy
5356 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# Prevent a patron "
5357 "from checking out if the patron has guarantors and those guarantor's "
5358 "guarantees owing in total more than"
5360 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# Կանխիր հաճախորդին "
5361 "տացքից, եթե նա ունի երաշխավորներ և այդ երաշխավորների ընդհանուր երաշխիքները "
5364 # Circulation > Checkout policy
5366 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# [% local_currency "
5369 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# [% local_currency "
5372 # Circulation > Fines Policy
5374 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# Don't refund lost fees if a "
5375 "lost item is checked in more than"
5377 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# Մի վերադարձրեք կորցրած "
5378 "վճարները, եթե կորցրած նյութը հետ է ընդունվել ավելի քան"
5380 # Circulation > Fines Policy
5382 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# days after it was marked "
5385 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# օրեր, որից հետո այն նշված է "
5388 # Circulation > Checkout policy
5390 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" "
5393 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Հաշվիր \"Չկա թարմացում մինչ\" "
5396 # Circulation > Checkout policy
5398 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans "
5399 "calculated in days, hourly loans are not affected."
5401 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Տեղին է միայն տացքերի համար "
5402 "հաշվարկված ըստ օրերի, ժամային տացքերը ձևական չեն:"
5404 # Circulation > Checkout policy
5405 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
5406 msgstr "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# ամսաթիվ։"
5408 # Circulation > Checkout policy
5409 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
5410 msgstr "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# ճշգրիտ ժամ։"
5412 # Circulation > Checkout policy
5414 "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address:"
5416 "circulation.pref#NoticeBcc# Ուղարկիր բոլոր նշումները որպես BCC այս էլ. "
5419 # Circulation > Interface
5420 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
5421 msgstr "circulation.pref#NoticeCSS# Նշիր ձևաթուղթը"
5423 # Circulation > Interface
5425 "circulation.pref#NoticeCSS# on notices. (This should be a complete URL, "
5426 "starting with <code>http://</code>)"
5428 "circulation.pref#NoticeCSS# նշումներ։ (Սա պետք է լինի ամբողջական URL, սկսվող "
5429 "<code>http://</code>)"
5431 # Circulation > Holds policy
5432 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
5433 msgstr "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Թույլատրի"
5435 # Circulation > Holds policy
5436 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
5437 msgstr "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Մի թույլատրի"
5439 # Circulation > Holds policy
5441 "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that "
5442 "don't enter the waiting list until a certain future date. "
5443 "(AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
5445 "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# ընթերցողները պահում դնելու համար "
5446 "որոնք մուտք չեն անում սպասման ցուցակ մինչև որոշակի ապագա ամսաթիվ։ "
5447 "(AllowHoldDateInFuture նույնպես պետք է թույլատրված լինի)։"
5449 # Circulation > Holds policy
5450 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
5451 msgstr "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Թույլատրի"
5453 # Circulation > Holds policy
5454 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
5455 msgstr "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Մի թույլատրի"
5457 # Circulation > Holds policy
5459 "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library "
5460 "to pick up a hold from."
5462 "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# օգտվողը պետք է ընտրի ստանալու "
5465 # Circulation > Checkout policy
5467 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more "
5468 "than the value of OPACFineNoRenewals,"
5470 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# եթե հաճախորդը պարտք է "
5471 "ավելի քան այս արժեքից OPACFineNoRenewals,"
5473 # Circulation > Checkout policy
5474 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# allow"
5475 msgstr "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# թույլատրել"
5477 # Circulation > Checkout policy
5478 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# block"
5479 msgstr "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# արգելափակել"
5481 # Circulation > Checkout policy
5482 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# their auto-renewals."
5484 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# իրենց ինքնաթարմացումները։"
5486 # Circulation > Holds policy
5487 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
5488 msgstr "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Թույլատրի"
5490 # Circulation > Holds policy
5491 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
5492 msgstr "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Մի թույլատրի"
5494 # Circulation > Holds policy
5496 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup holds at libraries "
5497 "where the item is available."
5499 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# գրադարաններից պահումները "
5500 "վերցնելու համար, որոնցից հասանելի է նյութը։"
5502 # Circulation > Holds policy
5504 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# (list of patron "
5505 "categories separated with a pipe '|')"
5507 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# (ընթերցողական "
5508 "դասերի ցուցակը բաժանված '|')"
5510 # Circulation > Holds policy
5512 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories "
5513 "not affected by OPACHoldsIfAvailableAtPickup:"
5515 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Ընթերցողական դասեր, "
5516 "որոնք վնասված չեն OPACHoldsIfAvailableAtPickup կողմից:"
5518 # Circulation > Checkout policy
5519 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Don't enable"
5520 msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Մի թույլատրի"
5522 # Circulation > Checkout policy
5523 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Enable"
5524 msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Թույլատրի"
5526 # Circulation > Checkout policy
5528 "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# on-site checkout by default if "
5529 "last checkout was an on-site one."
5531 "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# տեղում տացքը լռելյայնորեն, եթե "
5532 "վերջին տացքը տեղում էր:"
5534 # Circulation > Checkout policy
5535 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
5536 msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Արգելափակիր"
5538 # Circulation > Checkout policy
5539 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
5540 msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Թույլատրիր"
5542 # Circulation > Checkout policy
5543 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
5544 msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckouts# տեղում սպասարկման հնարավորություններ"
5546 # Circulation > Checkout policy
5547 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
5548 msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Արգելափակիր"
5550 # Circulation > Checkout policy
5551 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
5552 msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Թույլատրիր"
5554 # Circulation > Checkout policy
5556 "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site checkout for all cases "
5557 "(even if a patron is debarred, etc.)."
5559 "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# բոլոր դեպքերի համար տեղում կատարված "
5560 "տացքը (նույնիսկ եթե այցելուն անջատված է և այլն)"
5562 # Circulation > Checkout policy
5563 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore calendar"
5564 msgstr "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Անտեսիր օրացույցը"
5566 # Circulation > Checkout policy
5567 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use calendar"
5568 msgstr "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Օգտագործիր օրացույցը"
5570 # Circulation > Checkout policy
5572 "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for "
5575 "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# երբ աշխատում է ժամկետանց նշումների "
5578 # Circulation > Checkout policy
5579 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
5580 msgstr "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Հարցրու հաստատման համար"
5582 # Circulation > Checkout policy
5583 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
5584 msgstr "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Արգելափակիր"
5586 # Circulation > Checkout policy
5587 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
5588 msgstr "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Մի արգելափակիր"
5590 # Circulation > Checkout policy
5592 "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a patron that has "
5593 "overdues outstanding."
5595 "circulation.pref#OverduesBlockCirc# երբ դուրս է տրվում ընթերցողին ով ունի "
5598 # Circulation > Checkout policy
5600 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is "
5603 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# Երբ ընթերցողին դուրս տրված նյութը "
5606 # Circulation > Checkout policy
5607 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
5608 msgstr "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# թույլ տուր թարմացումը։"
5610 # Circulation > Checkout policy
5612 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's "
5615 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# ընթերցողի բոլոր նյութերի համար "
5616 "արգելափակիր թարմացումը։"
5618 # Circulation > Checkout policy
5620 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
5622 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# արգելափակիր թարմացումը միայն այս "
5625 # Circulation > Interface
5626 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Don't try"
5627 msgstr "circulation.pref#PatronAutoComplete# Մի փորձիր"
5629 # Circulation > Interface
5631 "circulation.pref#PatronAutoComplete# Only returns the first 10 results at a "
5634 "circulation.pref#PatronAutoComplete# Միանգամից վերադարձնում է միայն առաջին "
5637 # Circulation > Interface
5638 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Try"
5639 msgstr "circulation.pref#PatronAutoComplete# Փորձիր"
5641 # Circulation > Interface
5643 "circulation.pref#PatronAutoComplete# to guess the patron being entered while "
5644 "typing a patron search for circulation or patron search."
5646 "circulation.pref#PatronAutoComplete# գուշակել մուտքագրվող այցելուին, մինչ "
5647 "մուտք է արվում հաճախորդի որոնումը՝ տացքի կամ հաճախորդի մուտքի համար։"
5649 # Circulation > Checkout policy
5650 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
5651 msgstr "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Ներառի մինչև"
5653 # Circulation > Checkout policy
5655 "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue "
5656 "notice. If the number of items is greater than this number, the notice will "
5657 "end with a warning asking the patron to check their online account for a "
5658 "full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the "
5659 "notice, no matter how many there are."
5661 "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# նյութը հարմարեցվում է տպված "
5662 "ժամկետանցի ծանուցմանը։ Եթե նյութերի քանակը ավելին է քան այս թիվը՝ ծանուցումը "
5663 "կավարտվի զգաշուցամուվ որով առաջարկվում է ընթերցողին ստուգել առցանց հաշիվը "
5664 "ժամկետանց նյութերի ամբողջական ցուցակի համար։ Տեղադրեք 0 -ի, բոլոր ժամկետանց "
5665 "նյութերը մեկ ծանուցման մեջ ներառելու համար, անկախ նրանից թե ինչքան են դրանք։"
5667 # Circulation > Fines Policy
5669 "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Text to be recorded in the column "
5670 "'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined for the item "
5673 "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Տեքստ, որը պետք է գրանցվի 'note' "
5674 "սյունակում, 'accountlines' աղյուսակում, երբ գանձվում է գումարը (սահմանված է "
5675 "նյութի տեսակի համար) կիրառված է։"
5677 # Circulation > Interface
5678 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
5679 msgstr "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Մի ձայնագրի"
5681 # Circulation > Interface
5682 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
5683 msgstr "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Ձայնագրի"
5685 # Circulation > Interface
5687 "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is "
5690 "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# տեղային օգտագործում երբ առանց "
5691 "համարի նյութ է ընդունվում։"
5693 # Circulation > Checkout policy
5694 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# When checking out an item, "
5696 "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# Երբ դուրս է տրվում նյութ, "
5698 # Circulation > Interface
5699 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# don't record"
5700 msgstr "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# մի գրանցեք"
5702 # Circulation > Interface
5703 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# record"
5704 msgstr "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# գրանցեք"
5706 # Circulation > Checkout policy
5708 "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# the user who checked out the "
5710 msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckouts# օգտվողը, ով դուրս է տվել նյութը։"
5712 # Circulation > Fines Policy
5714 "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, "
5715 "apply the refunding rules defined for the"
5717 "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# եթե կորած նյութը վերադարձվել է, "
5718 "կիրառիր փոխհատուցման օրենքները սահմանված"
5720 # Circulation > Fines Policy
5721 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
5722 msgstr "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# հետ ընդունման գրադարան։"
5724 # Circulation > Fines Policy
5725 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's holding library."
5726 msgstr "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# նյութի պահման գրադարան։"
5728 # Circulation > Fines Policy
5729 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's home library."
5730 msgstr "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# նյութի տնային գրադարան։"
5732 # Circulation > Checkout policy
5734 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# If a patron pays off all fines on "
5735 "an overdue item that is accruing fines in the OPAC via a payment plugin,"
5737 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# Եթե ընթերցողը վճարում է ժամկետանց "
5738 "նյութի բոլոր տուգանքները, որոնք հավաքված են ՀՕԱՔ-ում, վճարման հավելվածի "
5741 # Circulation > Checkout policy
5742 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# don't renew"
5743 msgstr "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# մի նորացրու"
5745 # Circulation > Checkout policy
5746 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# renew"
5747 msgstr "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# նորացրու"
5749 # Circulation > Checkout policy
5751 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# the item automatically. If the "
5752 "system preference \"RenewalPeriodBase\" is set to \"due date\", renewed "
5753 "items may still be overdue."
5755 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# նյութն ինքնաշխատ։ Եթե "
5756 "\"RenewalPeriodBase\" համակարգային նախապատվությունը կարգաբերված է որպես "
5757 "\"վերադարձի ամսաթիվ\", թարմացված նյութերը դեռ կարող են մնալ ժամկետանց։"
5759 # Circulation > Checkout policy
5761 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# If a patron pays off all fines "
5762 "on an overdue item that is accruing fines,"
5764 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# եթե ընթերցողը վճարում է "
5765 "ժամկետանց նյութի բոլոր տուգանքները, որը հավաքել է տուգանքներ,"
5767 # Circulation > Checkout policy
5768 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# don't renew"
5769 msgstr "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# մի նորացրու"
5771 # Circulation > Checkout policy
5772 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# renew"
5773 msgstr "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# նորացրու"
5775 # Circulation > Checkout policy
5777 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# the item automatically. If the "
5778 "system preference \"RenewalPeriodBase\" is set to \"due date\", renewed "
5779 "items may still be overdue."
5781 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# նյութն ինքնաշխատ կերպով։ Եթե "
5782 "\"RenewalPeriodBase\" համակարգային նախապատվությունը կարգաբերված է որպես "
5783 "\"վերադարձի ամսաթիվ\", թարմացված նյութերը դեռ կարող են մնալ ժամկետանց։"
5785 # Circulation > Checkout policy
5787 "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new "
5790 "circulation.pref#RenewalPeriodBase# Երբ վերաթարմացվում են դուրս տրումները, "
5791 "հիմնված հետ ընդունման նոր ամսաթվի վրա"
5793 # Circulation > Checkout policy
5794 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
5795 msgstr "circulation.pref#RenewalPeriodBase# ընթացիկ ամսաթիվն է։"
5797 # Circulation > Checkout policy
5798 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
5800 "circulation.pref#RenewalPeriodBase# դուրս տրված նյութի հետ ընդունման հին "
5803 # Circulation > Checkout policy
5804 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
5805 msgstr "circulation.pref#RenewalSendNotice# Մի ուղարկիր"
5807 # Circulation > Checkout policy
5808 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
5809 msgstr "circulation.pref#RenewalSendNotice# Ուղարկիր"
5811 # Circulation > Checkout policy
5813 "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron's "
5814 "messaging preferences for 'Item checkout'."
5816 "circulation.pref#RenewalSendNotice# թարմացման նշում համաձայն օգտատիրոջ 'Item "
5817 "checkout' դուրս տրման զգուշացման նախապատվության։"
5819 # Circulation > Checkout policy
5821 "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item "
5822 "with rental fees, "
5824 "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# Երբ դուրս է տրվում նյութ "
5825 "որն ունի վարձավճար, "
5827 # Circulation > Checkout policy
5828 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
5829 msgstr "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# հարցրու"
5831 # Circulation > Checkout policy
5832 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# don't ask"
5833 msgstr "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# մի հարցրու"
5835 # Circulation > Checkout policy
5836 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
5837 msgstr "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# հաստատման համար։"
5839 # Circulation > Checkout policy
5840 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
5841 msgstr "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Մի ներառիր"
5843 # Circulation > Checkout policy
5844 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
5845 msgstr "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Ներառիր"
5847 # Circulation > Checkout policy
5849 "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up "
5850 "charges for limit set in the noissuescharge system preference."
5852 "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# վարձակալման ծախսեր, երբ "
5853 "noissuescharge համակարգային նախապատվությունում ամփոփվում են ծախսերը "
5854 "բազմության սահմանափակման համար։"
5856 # Circulation > Holds policy
5857 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
5858 msgstr "circulation.pref#ReservesControlBranch# Ընդունիր"
5860 # Circulation > Holds policy
5861 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
5862 msgstr "circulation.pref#ReservesControlBranch# նյութերի տնային գրադարան"
5864 # Circulation > Holds policy
5865 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
5866 msgstr "circulation.pref#ReservesControlBranch# ընթերցողի տնային գրադարան"
5868 # Circulation > Holds policy
5870 "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a "
5873 "circulation.pref#ReservesControlBranch# տեսնելու համար արդյոք ընթերցողը "
5874 "կարող է տեղադրել պահում նյութի վրա։"
5876 # Circulation > Holds policy
5878 "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it "
5879 "has been waiting for more than"
5881 "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Նշիր պահումը որպես խնդրահարույց, "
5882 "եթե այն սպասման մեջ է ավելի քան"
5884 # Circulation > Holds policy
5885 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
5886 msgstr "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# օրեր"
5888 # Circulation > Holds policy
5889 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
5890 msgstr "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Ավտոմատ"
5892 # Circulation > Holds policy
5893 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
5894 msgstr "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Ոչ ինքնաշխատ"
5896 # Circulation > Holds policy
5898 "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when "
5899 "a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
5901 "circulation.pref#ReservesNeedReturns# նշիր պահումը որպես գտնված և սպասող երբ "
5902 "որոշակի նյութի վրա պահում է դրված և այդ նյութը արդեն հետ է ընդունված։"
5904 # Circulation > Checkout policy
5905 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If a patron is restricted,"
5907 "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# եթե ընթերցողը սահմանափակված է,"
5909 # Circulation > Checkout policy
5910 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# allow"
5911 msgstr "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# թույլատրել"
5913 # Circulation > Checkout policy
5914 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# block"
5915 msgstr "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# արգելափակել"
5917 # Circulation > Checkout policy
5918 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items."
5919 msgstr "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# նյութերի թարմացում։"
5921 # Circulation > Checkout policy
5922 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
5923 msgstr "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Մի պահանջիր"
5925 # Circulation > Checkout policy
5926 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
5927 msgstr "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Պահանջիր"
5929 # Circulation > Checkout policy
5931 "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return items before their "
5932 "accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration "
5935 "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# ընթերցողները պետք է վերադարձնեն "
5936 "նյութերըմինչ իրենց հաշիվների ժամկետները կլրանան (սահմանափակելով վերադարձի "
5937 "ամսաթվերը մինչ ժամկետի լրանալու ամսաթիվը)։"
5939 # Circulation > Self check-out module
5940 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Allow"
5941 msgstr "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Թույլատրել"
5943 # Circulation > Self check-out module
5944 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Don't allow"
5945 msgstr "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Չթույլատրել"
5947 # Circulation > Self check-out module
5949 "circulation.pref#SCOAllowCheckin# patrons to return items through web-based "
5950 "self checkout system."
5952 "circulation.pref#SCOAllowCheckin# ընթերցողները պետք է վերադարձնեն նյութերը "
5953 "ոստայնի վրա հիմնված ինքնսպասարկող համակարգի միջոցով։"
5955 # Circulation > Self check-out module
5957 "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-"
5958 "based self checkout screen:"
5960 "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Ներառիր հետևյալ HTML-ը ոստայնի վրա "
5961 "հիմնված ինքնատացքի պաստառում։"
5963 # Circulation > Self check-out module
5965 "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the "
5966 "web-based self checkout:"
5968 "circulation.pref#SCOUserCSS# բոլոր էջերում ներառում է հետևյալ CSS-ը ոստայնի "
5969 "վրա հիմնված ինքնատացքով։"
5971 # Circulation > Self check-out module
5973 "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in "
5974 "the web-based self checkout:"
5976 "circulation.pref#SCOUserJS# բոլոր էջերում ներառում է հետևյալ JavaScript "
5977 "ոստայնի վրա հիմնված ինքնատացքով։"
5979 # Circulation > Self check-out module
5981 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# (Leave blank if not used. Use "
5982 "ranges or simple IP addresses separated by spaces, like <code>192.168.1.1 "
5983 "192.168.0.0/24</code>.)"
5985 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# (Թող դատարկ, եթե չի օգտագործված։ "
5986 "Օգտագործեք տիրույթները կամ բացատներով բաժանված պարզ IP հասցեները, ասենք "
5987 "<code>192.168.1.1 192.168.0.0/24</code>.)"
5989 # Circulation > Self check-out module
5991 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# Allow access to the self check "
5992 "from the following IP addresses:"
5994 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# Թույլատրել մուտքի "
5995 "ինքնավերստուգումը հետևյալ IP հասցեներից."
5997 # Circulation > Self check-out module
5999 "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the "
6000 "Help page of the web-based self checkout system:"
6002 "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Ներառում է հետևյալ HTML-ը ոստայնի վրա "
6003 "հիմնված դուրս տրման համակարգի Օգնություն էջում։"
6005 # Circulation > Self check-in module
6007 "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the "
6008 "self check-in screen:"
6010 "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Ինքնատացքի պաստառին ներառի "
6013 # Circulation > Self check-in module
6014 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
6015 msgstr "circulation.pref#SelfCheckInModule# Մի թույլատրի"
6017 # Circulation > Self check-in module
6018 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
6019 msgstr "circulation.pref#SelfCheckInModule# Թույլատրի"
6021 # Circulation > Self check-in module
6023 "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module "
6024 "(available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)."
6026 "circulation.pref#SelfCheckInModule# ինքնատացքի մեկուսի մոդուլ (հասանելի է /"
6027 "cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)."
6029 # Circulation > Self check-in module
6031 "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen "
6034 "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Վերագրի ընթացիկ ինքնատացքի պաստառը"
6036 # Circulation > Self check-in module
6037 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
6038 msgstr "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# վայրկյանից հետո։"
6040 # Circulation > Self check-in module
6042 "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the "
6043 "self check-in screens:"
6045 "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Ինքնատացքի բոլոր պաստառները ներառում են "
6048 # Circulation > Self check-in module
6050 "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all "
6051 "the self check-in screens:"
6053 "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Ինքնատացքի բոլոր պաստառները ներառում են "
6054 "հետևյալ JavaScript-ը:"
6056 # Circulation > Self check-out module
6057 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
6058 msgstr "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Ցույց մի տուր"
6060 # Circulation > Self check-out module
6061 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
6062 msgstr "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Ցույց տուր"
6064 # Circulation > Self check-out module
6066 "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when "
6067 "self checkout is finished."
6069 "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# տպելու ստացականի բացվող "
6070 "երկխոսություն երբ ինքնատացքը ավարտված է։"
6072 # Circulation > Self check-out module
6074 "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based "
6075 "self checkout system login after"
6077 "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Ընթացիկ ընթերցողի ոստայնի վրա հիմնված "
6078 "ինքնասպասարկման համակարգի մուտքի պարապուրդի ժամ"
6080 # Circulation > Self check-out module
6081 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
6082 msgstr "circulation.pref#SelfCheckTimeout# վայրկյաններ։"
6084 # Circulation > Self check-out module
6085 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# ."
6086 msgstr "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# ."
6088 # Circulation > Self check-out module
6090 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons log into the web-based "
6091 "self checkout system with their"
6093 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Ընթերցողները մուտք գործեն ոստայնի վրա "
6094 "հիմնված ինքնատացքի համակարգ իրենց"
6096 # Circulation > Self check-out module
6097 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# cardnumber"
6098 msgstr "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# cardnumber"
6100 # Circulation > Self check-out module
6101 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# username and password"
6102 msgstr "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# օգտվողի անուն և գաղտնաբառ"
6104 # Circulation > Interface
6105 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Don't show"
6106 msgstr "circulation.pref#ShowAllCheckins# Ցույց մի տուր"
6108 # Circulation > Interface
6109 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
6110 msgstr "circulation.pref#ShowAllCheckins# Ցույց տուր"
6112 # Circulation > Interface
6114 "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" "
6115 "list, even items that were not checked out."
6117 "circulation.pref#ShowAllCheckins# բոլոր նյութերը \"Հետ ընդունված նյութերի\" "
6118 "ցուցակում, նույնիսկ եթե նյութերը դուրս չեն տրվել։"
6120 # Circulation > Self check-out module
6121 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
6122 msgstr "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Ցույց մի տուր"
6124 # Circulation > Self check-out module
6125 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
6126 msgstr "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Ցույց տուր"
6128 # Circulation > Self check-out module
6130 "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture "
6131 "(if one has been added) when they use the web-based self checkout."
6133 "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# ընթերցողի նկարը (եթե "
6134 "այդպիսին ավելացված է) երբ նրանք օգտագործում են ոստայնի վրա հիմնված ինքնտացք։"
6136 # Circulation > Checkin policy
6138 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# (list of not for loan values "
6139 "separated with a pipe '|')"
6141 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# (list of not for loan values "
6142 "separated with a pipe '|')"
6144 # Circulation > Checkin policy
6146 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# Never trap items with 'not "
6147 "for loan' values of"
6149 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# Երբեք մի որսացեք \"տացքի "
6150 "համար չէ\" նյութերը"
6152 # Circulation > Checkin policy
6153 msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# to fill holds."
6154 msgstr "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# լրացնել պահումները:"
6156 # Circulation > Interface
6157 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
6158 msgstr "circulation.pref#SpecifyDueDate# Թույլատրի"
6160 # Circulation > Interface
6161 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
6162 msgstr "circulation.pref#SpecifyDueDate# Մի թույլատրի"
6164 # Circulation > Interface
6166 "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
6168 "circulation.pref#SpecifyDueDate# աշխատակազմը պետք է սահմանի դուրս տրման "
6169 "համար վերադարձի ամսաթիվը"
6171 # Circulation > Interface
6172 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
6173 msgstr "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Թույլ տուր"
6175 # Circulation > Interface
6176 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
6177 msgstr "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Թույլ մի տուր"
6179 # Circulation > Interface
6181 "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a "
6184 "circulation.pref#SpecifyReturnDate# աշխատակազմը թող որոշի վերադարձի ամսաթիվը։"
6186 # Circulation > Checkout policy
6188 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the "
6189 "staff interface, display"
6191 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# Աշխատակազմի միջերեսում "
6192 "որոնման արդյունքների համար արտածիր"
6194 # Circulation > Checkout policy
6196 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
6199 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# գրադարան որտեղից որ նյութն "
6202 # Circulation > Checkout policy
6204 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
6207 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# գրադարան որտեղ պահված է "
6210 # Circulation > Holds policy
6212 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by "
6213 "commas; if empty, uses all libraries)"
6215 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (branchcodes, բաժանված "
6216 "ստորակետերով; եթե դատարկ է, օգտագործում է բոլոր գրադարանները)"
6218 # Circulation > Holds policy
6220 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>NOTE:</strong> This "
6221 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue."
6222 "pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
6224 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> "
6225 "Համակարգի այս կարգաբերումը պահանջում է <code>misc/cronjobs/holds/"
6226 "build_holds_queue.pl</code> կռոն աշխատանք։ Ասա կառավարչին, որ այն պլանավորի։"
6228 # Circulation > Holds policy
6230 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the "
6233 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Բավարարիր պահումները օգտագործելով "
6234 "գրադարանների նյութերը։"
6236 # Circulation > Holds policy
6237 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
6238 msgstr "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# պատահական հերթականությամբ"
6240 # Circulation > Holds policy
6241 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
6242 msgstr "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# այս հաջորդականությամբ"
6244 # Circulation > Holds policy
6245 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
6246 msgstr "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# բաց"
6248 # Circulation > Holds policy
6249 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
6250 msgstr "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# բաց է կամ փակ"
6252 # Circulation > Holds policy
6253 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
6254 msgstr "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# երբ կան"
6256 # Circulation > Stock rotation module
6257 msgid "circulation.pref#StockRotation# Disable"
6258 msgstr "circulation.pref#StockRotation# Արգելել"
6260 # Circulation > Stock rotation module
6261 msgid "circulation.pref#StockRotation# Enable"
6262 msgstr "circulation.pref#StockRotation# Թույլատրել"
6264 # Circulation > Stock rotation module
6265 msgid "circulation.pref#StockRotation# the stock rotation module."
6266 msgstr "circulation.pref#StockRotation# պահեստի շրջանառության մոդուլ"
6268 # Circulation > Checkin policy
6269 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
6270 msgstr "circulation.pref#StoreLastBorrower# Մի կուտակիր"
6272 # Circulation > Checkin policy
6273 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Store"
6274 msgstr "circulation.pref#StoreLastBorrower# Կուտակիր"
6276 # Circulation > Checkin policy
6278 "circulation.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This "
6279 "setting is independent of the opacreadinghistory and AnonymousPatron system "
6282 "circulation.pref#StoreLastBorrower# վերջին ընթերցողը ով պետք է նյութը "
6283 "վերադարձնի։ Այս կարգաբերումը անկախ է opacreadinghistory և AnonymousPatron "
6284 "համակարգային նախապատվություններից։"
6286 # Circulation > Holds policy
6287 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
6288 msgstr "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Թույլատրի"
6290 # Circulation > Holds policy
6291 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
6292 msgstr "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Մի թույլատրի"
6294 # Circulation > Holds policy
6296 "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the staff "
6299 "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# պահումներ որ պետք է կասեցվեն "
6300 "աշխատակազմի միջերեսից։"
6302 # Circulation > Holds policy
6303 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
6304 msgstr "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Թույլատրի"
6306 # Circulation > Holds policy
6307 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
6308 msgstr "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Մի թույլատրի"
6310 # Circulation > Holds policy
6311 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
6312 msgstr "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# պահում, որ պետք է կասեցվի ՀՕԱՔ-ից։"
6314 # Circulation > Fines Policy
6315 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Ignore the calendar"
6316 msgstr "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Անտեսեք օրացույցը"
6318 # Circulation > Fines Policy
6319 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Use the calendar"
6320 msgstr "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Օգտագործեք օրացույցը"
6322 # Circulation > Fines Policy
6324 "circulation.pref#SuspensionsCalendar# when calculating the period for "
6325 "suspension expiration."
6327 "circulation.pref#SuspensionsCalendar# երբ հաշվարկվում է կասեցման ժամկետի "
6328 "ավարտի ժամանակահատվածը:"
6330 # Circulation > Checkout policy
6331 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
6332 msgstr "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Մի միացրեք"
6334 # Circulation > Checkout policy
6335 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
6336 msgstr "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Միացրեք"
6338 # Circulation > Checkout policy
6340 "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal "
6341 "checkouts when checked out."
6343 "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# ցանցից անջատ տացքերը նորմալ տացքերի "
6344 "համեմատ երբ սպասարկվում են։"
6346 # Circulation > Holds policy
6347 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
6348 msgstr "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Մի փոխանցիր"
6350 # Circulation > Holds policy
6351 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
6352 msgstr "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Փոխանցիր"
6354 # Circulation > Holds policy
6356 "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling "
6357 "all waiting holds."
6359 "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# նյութեր, երբ չեղյալ են "
6360 "արվում բոլոր սպասող պահումները։"
6362 # Circulation > Checkin policy
6363 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Block"
6364 msgstr "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Արգելափակեք"
6366 # Circulation > Checkin policy
6367 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Don't block"
6368 msgstr "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Մի արգելափակեք"
6370 # Circulation > Checkin policy
6372 "circulation.pref#TransfersBlockCirc# staff from continuing to checkin items "
6373 "when a transfer is triggered."
6375 "circulation.pref#TransfersBlockCirc# անձնակազմը շարունակելու է հետ ընդունել "
6376 "նյութերը, երբ փոխանցումը իրականացվում է:"
6378 # Circulation > Checkout policy
6380 "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers "
6381 "to receive\" screen if the transfer has not been received"
6383 "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Ցույց տուր զգուշացումը \"Ստացման "
6384 "փոխանցումներ\" պաստառին, եթե փոխանցումը չի ստացված"
6386 # Circulation > Checkout policy
6387 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
6388 msgstr "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# օրեր առաքումից հետո"
6390 # Circulation > Checkin policy
6391 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Don't trap"
6392 msgstr "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Մի գցիր թակարդը"
6394 # Circulation > Checkin policy
6395 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Trap"
6396 msgstr "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Գցիր թակարդը"
6398 # Circulation > Checkin policy
6400 "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# items that are not for loan but holdable "
6401 "( notforloan < 0 ) to fill holds."
6403 "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# items that are not for loan but holdable "
6404 "( notforloan < 0 ) to fill holds."
6406 # Circulation > Holds policy
6407 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Allow"
6408 msgstr "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Թույլատրել"
6410 # Circulation > Holds policy
6411 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Don't allow"
6412 msgstr "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Չթույլատրել"
6414 # Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
6416 "circulation.pref#UnseenRenewals# renewals to be recorded as \"unseen\" by "
6417 "the library, and count against the patrons unseen renewals limit."
6419 "circulation.pref#UnseenRenewals# նորացումները գրադարանի կողմից գրանցվելու են "
6420 "որպես «չեն տեսնված», և հաշվի են առնվում ընթերցողի կողմից չտեսնված "
6421 "նորացումների սահմանափակումում:"
6423 # Circulation > Checkin policy
6424 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Examples:<br/>"
6425 msgstr "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Օրինակներ:<br/>"
6427 # Circulation > Checkin policy
6429 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - causes an item in "
6430 "the Fiction location to be updated into the General stacks location on check "
6433 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - գեղարվեստական "
6434 "գրականության վայրում տեղակայված նյութին հետ ընդունելիս տեղակայումը "
6435 "թարմացնում է որպես գլխավոր գրապահոցի նյութ։<br/>"
6437 # Circulation > Checkin policy
6439 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - causes an item "
6440 "in location FIC to be updated to a blank location on check in.<br/>"
6442 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - հետ ընդունելիս "
6443 "հանգեցնում է FIC վայրում գտնվող նյութի թարմացումը տեղակայման դատարկ վայր։<br/"
6446 # Circulation > Checkin policy
6448 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# General rule: if the location "
6449 "value on the left of the colon (:) matches the item's current location, it "
6450 "will be updated to match the location value on the right of the colon (:)."
6453 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Ընդհանուր օրենք․ եթե "
6454 "վերջակետից (:) ձախ ընկած տեղաբաշխման արժեքը համընկնում է նյութի ընթացիկ "
6455 "տեղաբաշխման հետ, այն կթարմացվի՝ որպեսզի համընկնի վերջակետից (:) աջ առկա "
6458 # Circulation > Checkin policy
6460 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Note: PROC and CART are "
6461 "special values, for these locations the location and permanent_location can "
6462 "differ, in all other cases an update will affect both. Items in the CART "
6463 "location will be returned to their permanent location on checkout.<br/>"
6465 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Նշում. PROC-ը և CART-ը հատուկ "
6466 "արժեքներ են, այս տեղաբաշխումների համար և permanent_location կարող է "
6467 "տարբերվել, մյուս բոլոր դեպքերում, թարմացումը կազդի երկուսին էլ։ CART-ի "
6468 "տեղակայումի նյութերը դուրս տալուց կվերադարձվեն իրենց մշտական գտնվելու վայր:"
6471 # Circulation > Checkin policy
6473 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC - causes an item in "
6474 "the Processing Center location to be updated into the Fiction location on "
6477 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC-ը հանգեցնում է նրան, "
6478 "որ հետ ընդունելիս գործառույթների կենտրոնի նյութի տեղաբաշխումը թարմացվում է "
6479 "գեղարվեստական գրականության տեղաբաշխման։<br/>"
6481 # Circulation > Checkin policy
6483 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - causes an item "
6484 "that is in the Processing Center to be updated to it's permanent location."
6487 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - հանգեցնում է "
6488 "նրան, որ գործառույթների կենտրոնի նյութը թարմացվում է իր մշտական գտնվելու "
6491 # Circulation > Checkin policy
6493 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _ALL_ is used "
6494 "on the left side of the colon (:) to affect all items, <strong>and overrides "
6495 "all other rules.</strong>"
6497 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_ հատուկ պայմանը "
6498 "օգտագործվում է վերջակետի (:) ձախ մասում, ազդելու համար բոլոր նյութերի վրա, "
6499 "<strong>և գերակա է բոլոր մյուս կանոնների նկատմամբ:</strong>"
6501 # Circulation > Checkin policy
6503 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _BLANK_ may "
6504 "be used on either side of a value pair to update or remove the location from "
6505 "items with no location assigned.<br/>"
6507 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_ հատուկ պայմանը կարող է "
6508 "օգտագործվել արժեքի զույգի երկու կողմերում, առանց նշանակված տեղակայման "
6509 "նյութերի տեղադրության թարմացման կամ հեռացման համար։<br/>"
6511 # Circulation > Checkin policy
6513 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# This is a list of value pairs. "
6514 "The first value is followed immediately by colon space then the second value."
6517 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Սա արժեքի զույգերի ցուցակն է։ "
6518 "Առաջին արժեքին անմիջապես հետևում է վերջակետը, ապա երկրորդ արժեքը:<br/><br/>"
6520 # Circulation > Checkin policy
6522 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - causes all items "
6523 "to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
6525 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - հանգեցնում է, որ "
6526 "հետ ընդունելիս բոլոր նյութերի տեղաբաշխումը թարմացվում է գեղարվեստական "
6527 "գրականության։<br/>"
6529 # Circulation > Checkin policy
6531 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - causes an item "
6532 "that has no location to be updated into the Fiction location on check in.<br/"
6535 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - հանգեցնում է "
6536 "նրան, տեղաբաշխում չունեցող նյութը հետ ընդունելիս, տեղաբաշխումը ը թարմացվում "
6537 "է գեղարվեստական գրականության։<br/>"
6539 # Circulation > Holds policy
6541 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# A list of values to update "
6542 "an item's values with when it is marked as lost from the 'Holds to pull' "
6545 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Արժեքների ցանկ՝ նյութի "
6546 "արժեքները թարմացնելու համար, երբ այն նշվում է որպես կորած «Պահումները քաշել» "
6549 # Circulation > Holds policy
6551 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to "
6552 "set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost. (Requires "
6553 "CanMarkHoldsToPullAsLost)"
6555 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Օրինակ: \"itemlost: 1\" "
6556 "կարգաբերելու items.itemlost որպես 1 երբ նյութը նշված է որպես կորած։ "
6557 "(Պահանջում է CanMarkHoldsToPullAsLost)"
6559 # Circulation > Checkin policy
6561 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should "
6562 "be on a separate line."
6564 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Արժեքների յուրաքանչյուր "
6565 "զույգ պետք է լինի առանձին տողում։"
6567 # Circulation > Checkin policy
6569 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value "
6570 "pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left "
6571 "matches the items not for loan value"
6573 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Սա արժեքների զույգերի "
6574 "ցուցակն է։ Երբ նյութը հետ է ընդունվում, եթե տացքի համար չէ ձախ մասի արժեքը "
6575 "համընկնում է նյութերը տացքի համար չեն արժեքին"
6577 # Circulation > Checkin policy
6579 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the "
6580 "right-hand value. For example, '-1: 0' will cause an item that was set to "
6581 "'Ordered' to now be available for loan."
6583 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# այն կթարմացվի աջ մասի "
6584 "արժեքով։ Ասենք '-1: 0' կհանգեցնի նյութի որը կարգաբերված է 'Պատվիրված' և "
6585 "դառնում է հասանելի տացքի համար։"
6587 # Circulation > Interface
6588 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
6589 msgstr "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Արա"
6591 # Circulation > Interface
6592 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Don't"
6593 msgstr "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Մի արա"
6595 # Circulation > Interface
6597 "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's "
6598 "total checkouts count whenever an item is checked out (WARNING! This "
6599 "increases server load significantly; if performance is a concern, use the "
6600 "update_totalissues.pl cron job to update the total checkouts count)."
6602 "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# թարմացրու մատենագիտական գրառման "
6603 "գումարային տրումների հաշվիչը երբ նյութը սպասարկվում է։ (ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ! Սա "
6604 "զգալիորեն մեծացնում է սպասարկող կայանի բեռնվածությունը, և եթե "
6605 "արագագործությունը մտահոգիչ է օգտագործիր update_totalissues.pl աշխատանքի "
6606 "կրոնը ընդհանուր տրումների հաշվիչի թարմացման համար)։"
6608 # Circulation > Checkout policy
6609 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
6610 msgstr "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
6612 # Circulation > Checkout policy
6613 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
6614 msgstr "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Մի ստիպիր"
6616 # Circulation > Checkout policy
6617 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
6618 msgstr "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Ստիպիր"
6620 # Circulation > Checkout policy
6621 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
6622 msgstr "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# հավաքածուի կոդ"
6624 # Circulation > Checkout policy
6625 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
6626 msgstr "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# նյութի տեսակ"
6628 # Circulation > Checkout policy
6630 "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
6632 "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# գրադարանի փոխանցման "
6633 "սահմանափակումներ հիմնված"
6635 # Circulation > Interface
6636 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Don't use"
6637 msgstr "circulation.pref#UseCirculationDesks# Մի օգտագործիր"
6639 # Circulation > Interface
6640 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Use"
6641 msgstr "circulation.pref#UseCirculationDesks# Օգտագործիր"
6643 # Circulation > Interface
6645 "circulation.pref#UseCirculationDesks# circulation desks with circulation."
6646 msgstr "circulation.pref#UseCirculationDesks# տացքի դարակներ տացքերով։"
6648 # Circulation > Course reserves
6649 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
6650 msgstr "circulation.pref#UseCourseReserves# Մի օգտագործիր"
6652 # Circulation > Course reserves
6653 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
6654 msgstr "circulation.pref#UseCourseReserves# Օգտագործիր"
6656 # Circulation > Course reserves
6657 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves."
6658 msgstr "circulation.pref#UseCourseReserves# դասընթացի ռեզերվներ։"
6660 # Circulation > Checkout policy
6661 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
6662 msgstr "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Մի օգտագործիր"
6664 # Circulation > Checkout policy
6665 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
6666 msgstr "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Օգտագործիր"
6668 # Circulation > Checkout policy
6670 "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# the transport cost matrix for "
6671 "calculating optimal holds filling between libraries."
6673 "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# տրանսպորտային ծախսերի մատրիցան "
6674 "որպեսզի հաշվարկվի գրադարանների միջև պահումների օպտիմալ բաշխումը։"
6676 # Circulation > Interface
6677 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
6678 msgstr "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Մի զգուշացրու"
6680 # Circulation > Interface
6681 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
6682 msgstr "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Զգուշացրու"
6684 # Circulation > Interface
6686 "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the "
6687 "patron whose items they are checking in."
6689 "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# գրադարանները որ սպասում են "
6690 "ընթերցողի կողմից պահումների ում նյութերը նրանք սպասարկում են։"
6692 # Circulation > Self check-out module
6693 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
6694 msgstr "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Մի թույլատրի"
6696 # Circulation > Self check-out module
6697 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
6698 msgstr "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Թույլատրի"
6700 # Circulation > Self check-out module
6702 "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system "
6703 "(available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)."
6705 "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# ոստայնի վրա հիմնված ինքնասպասարկման "
6706 "համակարգ (հասանելի է: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)."
6708 # Circulation > Fines Policy
6709 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
6710 msgstr "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Գանձիր"
6712 # Circulation > Fines Policy
6713 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't charge"
6714 msgstr "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Մի գանձիր"
6716 # Circulation > Fines Policy
6718 "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a "
6719 "patron loses an item."
6721 "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# փոխարինման գումար երբ "
6722 "հաճախորդը կորցնում է նյութը։"
6724 # Circulation > Fines Policy
6725 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't forgive"
6726 msgstr "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Չներել"
6728 # Circulation > Fines Policy
6729 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
6730 msgstr "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Ներել"
6732 # Circulation > Fines Policy
6734 "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is marked "
6737 "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# նյութի համար տուգանքները, երբ այն "
6738 "նշված է որպես կորած։"
6740 # Circulation > Holds policy
6741 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
6742 msgstr "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Թույլատրի"
6744 # Circulation > Holds policy
6746 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with "
6747 "independentbranches)"
6749 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Մի թույլատրի "
6750 "(independentbranches հետ)"
6752 # Circulation > Holds policy
6754 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to "
6755 "place a hold on an item from another library"
6757 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# ընթերցողը մեկ գրադարանից պետք "
6758 "է դնի պահում այլ գրադարանում եղած նյութի վրա"
6760 # Circulation > Holds policy
6762 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following "
6763 "statuses when counting items:"
6765 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Երբ հաշվում ես նյութերը, անտեսիր "
6766 "այս կարգավիճակով նյութերը"
6768 # Circulation > Holds policy
6769 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Damaged"
6770 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Վնասված"
6772 # Circulation > Holds policy
6773 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
6774 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Մի թույլատրի"
6776 # Circulation > Holds policy
6777 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
6778 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Թույլատրի"
6780 # Circulation > Holds policy
6781 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Lost"
6782 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Կորած"
6784 # Circulation > Holds policy
6785 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Not for loan"
6786 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Տացքի համար չէ"
6788 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
6790 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Note: The reduced loan period can "
6791 "also be set up in the circulation conditions and will then overwrite the "
6794 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Նշում. Կրճատված վարկի ժամկետը կարող "
6795 "է նաև դրվել տացքի պայմաններում և այստեղ կվերագրի կարգաբերումը:"
6797 # Circulation > Holds policy
6798 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Withdrawn"
6799 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Դուրս գրված"
6801 # Circulation > Holds policy
6803 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for high demand items with more "
6806 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# բարձր պահանջարկ ունեցող նյութերի "
6807 "համար օրերի քանակ, ավելի քան"
6809 # Circulation > Holds policy
6810 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
6811 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# պահումներ"
6813 # Circulation > Holds policy
6814 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
6815 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# գրառման մեջ"
6817 # Circulation > Holds policy
6819 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on "
6822 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# գրառման մեջ պահվող նյութերի քանակի "
6825 # Circulation > Holds policy
6826 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
6828 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# տրամադրման ժամկետի կրճատում մինչև"
6830 # Circulation > Holds policy
6831 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
6833 "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Մի տուր հնարավորություն"
6835 # Circulation > Holds policy
6836 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
6837 msgstr "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Տուր հնարավորություն"
6839 # Circulation > Holds policy
6841 "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the "
6842 "Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
6844 "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# մշտապես ուղարկում է էլ "
6845 "նամակ Կոհայի ադմինիստրացիային, երբ պահման հարցում է արվում"
6847 # Circulation > Fines Policy
6848 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Ignore the calendar"
6849 msgstr "circulation.pref#finesCalendar# Անտեսեք օրացույցը"
6851 # Circulation > Fines Policy
6852 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Use the calendar"
6853 msgstr "circulation.pref#finesCalendar# Օգտագործեք օրացույցը"
6855 # Circulation > Fines Policy
6856 msgid "circulation.pref#finesCalendar# when calculating the period for fines."
6857 msgstr "circulation.pref#finesCalendar# տուգանքների ժամկետը հաշվարկելիս:"
6859 # Circulation > Fines Policy
6861 "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> If the cronjobs/fines."
6862 "pl cronjob is being run, accruing and final fines will be calculated when "
6863 "the cron runs and accruing fines will be finalized when an item is returned. "
6864 "If CalculateFinesOnReturn is enabled, final fines will be calculated when an "
6865 "item is returned.<br/>"
6867 "circulation.pref#finesMode# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Եթե cronjobs/fines."
6868 "pl միջուկի աշխատանքը կատարվում է, հաշվեգրման և վերջնական տուգանքների "
6869 "հաշվարկը կկատարվի, երբ միջուկը կատարվում է, և կուտակված տուգանքները "
6870 "վերջնական տեսք կունենան, երբ նյութը վերադարձվի: Եթե CalculateFinesOnReturn "
6871 "թույլատրված է, վերջնական տուգանքները կհաշվարկվեն, երբ նյութը վերադարձվի:<br/>"
6873 # Circulation > Fines Policy
6874 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
6875 msgstr "circulation.pref#finesMode# Հաշվիր և գանձիր"
6877 # Circulation > Fines Policy
6878 msgid "circulation.pref#finesMode# Charge"
6879 msgstr "circulation.pref#finesMode# Գանձիր"
6881 # Circulation > Fines Policy
6882 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
6883 msgstr "circulation.pref#finesMode# Մի հաշվիր"
6885 # Circulation > Fines Policy
6886 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't charge"
6887 msgstr "circulation.pref#finesMode# Մի գանձիր"
6889 # Circulation > Fines Policy
6891 "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>cronjobs/fines.pl</code> is "
6894 "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>cronjobs/fines.pl</code> "
6897 # Circulation > Fines Policy > finesMode
6899 "circulation.pref#finesMode# on close days. If set the fines.pl cronjob will "
6900 "not generate fines when run on days marked as closed in the calendar."
6902 "circulation.pref#finesMode# փակ օրերին: Եթե սահմանեք fines.pl միջուկի "
6903 "աշխատանքը տուգանքներ չի առաջացնի, երբ աշխատացվում է այն օրերին, որոնք "
6904 "օրացույցում որպես փակ են նշված։"
6906 # Circulation > Interface
6907 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
6908 msgstr "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Մի թույլատրի"
6910 # Circulation > Interface
6911 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
6912 msgstr "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Թույլատրի"
6914 # Circulation > Interface
6916 "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword "
6917 "catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does "
6918 "not turn up any results during an item barcode search."
6920 "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# քարտարանի բանալի բառով փնտրման "
6921 "ավտոմատ օգտագործում եթե արտահայտությունը դուրս տրման էջում մուտք է արվել "
6922 "որպես շտրիխ կոդ և նյութը ըստ շտրիխ կոդի որոնման չի բերում արդյունքներ։"
6924 # Circulation > Interface
6925 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
6926 msgstr "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Ձևափոխիր CueCat ձևանմուշից"
6928 # Circulation > Interface
6929 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
6930 msgstr "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Ձևափոխիր Libsuite8 ձևանմուշից"
6932 # Circulation > Interface
6933 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
6934 msgstr "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Մի զտիր"
6936 # Circulation > Interface
6938 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A form"
6940 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 կամ զրո-բաշխված UPC-A ձև"
6942 # Circulation > Interface
6943 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
6944 msgstr "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Հեռացրու բացատները"
6946 # Circulation > Interface
6948 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-"
6951 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Հեռացրու առաջին թիվը T-նախածանցի "
6954 # Circulation > Interface
6955 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
6957 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# սկանավորված նյութի շտրիխկոդեր։"
6959 # Circulation > Checkout policy
6961 "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the "
6962 "OPAC if they owe more than"
6964 "circulation.pref#maxoutstanding# Արգելափակիր ընթերցողներին ՀՕԱՔ-ում "
6965 "պահումներ դնելուց եթե նրանք պարտք են ավելի քան"
6967 # Circulation > Checkout policy
6968 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
6969 msgstr "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] տուգանքներ։"
6971 # Circulation > Holds policy
6972 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
6973 msgstr "circulation.pref#maxreserves# Ընթերցողները կարող են միայն ունենալ"
6975 # Circulation > Holds policy
6976 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
6977 msgstr "circulation.pref#maxreserves# պահումներ միանգամից։"
6979 # Circulation > Checkout policy
6981 "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out items if "
6982 "they have more than"
6984 "circulation.pref#noissuescharge# Արգելել ընթերցողներին նյութեր ստանալուց, "
6985 "եթե նրանք ունեն ավելի քան"
6987 # Circulation > Checkout policy
6988 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
6989 msgstr "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] տուգանքներ։"
6991 # Circulation > Interface
6992 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
6993 msgstr "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Ցույց տուր"
6995 # Circulation > Interface
6997 "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin "
7000 "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# վերջին վերադարձված նյութերը հետ "
7001 "ընդունման պաստառին"
7003 # Circulation > Interface
7005 "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on "
7006 "the circulation page from"
7008 "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Տեսակավորի նախորդ հետ "
7009 "ընդունումները տացքի պաստառից"
7011 # Circulation > Interface
7012 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
7013 msgstr "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# վերադարձի ամսաթիվ"
7015 # Circulation > Interface
7016 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
7017 msgstr "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# վաղից դեպի ուշ"
7019 # Circulation > Interface
7020 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
7021 msgstr "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# ուշից դեպի վաղ"
7023 # Circulation > Interface
7025 "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the "
7026 "circulation page from"
7028 "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Տեսակավորի այսօրվա տրումները "
7031 # Circulation > Interface
7032 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# checkout time."
7033 msgstr "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# դուրս տրման ժամ."
7035 # Circulation > Interface
7036 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
7037 msgstr "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# վաղից դեպի ուշ"
7039 # Circulation > Interface
7040 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
7041 msgstr "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# ուշից դեպի վաղ"
7043 # Circulation > Checkout policy
7044 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Ignore the calendar"
7045 msgstr "circulation.pref#useDaysMode# Անտեսեք օրացույցը"
7047 # Circulation > Checkout policy
7049 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
7052 "circulation.pref#useDaysMode# Օգտագործեք օրացույցը, վերադարձի ժամկետը հաջորդ "
7053 "բաց օր մղելու համար"
7055 # Circulation > Checkout policy
7057 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
7058 "next open matching weekday for weekly loan periods, or the next open day "
7061 "circulation.pref#useDaysMode# Օգտագործեք օրացույցը, վերադարձի ամսաթիվը "
7062 "շաբաթական տրման ժամանակահատվածների համար հաջորդ բաց համընկնող աշխատանքային "
7063 "օր մղելու համար, կամ հաջորդ բաց հաջորդ օրը։"
7065 # Circulation > Checkout policy
7067 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to skip days the library is "
7070 "circulation.pref#useDaysMode# Օգտագործեք օրացույցը, բաց թողնելու համար այն "
7071 "օրերը, երբ գրադարանը փակ է։"
7073 # Circulation > Checkout policy
7074 msgid "circulation.pref#useDaysMode# when calculating the date due."
7075 msgstr "circulation.pref#useDaysMode# երբ հաշվարկվում է վերադարձի ամսաթիվը։"
7077 # Circulation > Fines Policy
7078 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
7079 msgstr "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Մի կիրառիր"
7081 # Circulation > Fines Policy
7082 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Use"
7083 msgstr "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Օգտագործել"
7085 # Circulation > Fines Policy
7087 "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost "
7088 "defined for the item type."
7090 "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# նյութի տեսակի համար սահմանված "
7091 "լռելյայն փոխարինման գինը:"
7094 msgid "enhanced_content.pref"
7095 msgstr "enhanced_content.pref"
7097 # Enhanced content > Adlibris
7098 msgid "enhanced_content.pref Adlibris"
7099 msgstr "enhanced_content.pref Adlibris"
7101 # Enhanced content > All
7102 msgid "enhanced_content.pref All"
7103 msgstr "enhanced_content.pref Բոլորը"
7105 # Enhanced content > Amazon
7106 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
7107 msgstr "enhanced_content.pref Amazon"
7109 # Enhanced content > Babelthèque
7110 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
7111 msgstr "enhanced_content.pref Babelthèque"
7113 # Enhanced content > Baker and Taylor
7114 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
7115 msgstr "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
7117 # Enhanced content > Coce cover images cache
7118 msgid "enhanced_content.pref Coce cover images cache"
7119 msgstr "enhanced_content.pref Coce cover images cache"
7121 # Enhanced content > Google
7122 msgid "enhanced_content.pref Google"
7123 msgstr "enhanced_content.pref Google"
7125 # Enhanced content > HTML5 media
7126 msgid "enhanced_content.pref HTML5 media"
7127 msgstr "enhanced_content.pref HTML5 մեդիա"
7129 # Enhanced content > Library Thing
7130 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
7131 msgstr "enhanced_content.pref Library Thing"
7133 # Enhanced content > Local or remote cover images
7134 msgid "enhanced_content.pref Local or remote cover images"
7135 msgstr "enhanced_content.pref Տեղային կամ հեռավար կազմերի պատկերներ"
7137 # Enhanced content > Manual
7138 msgid "enhanced_content.pref Manual"
7139 msgstr "enhanced_content.pref Ձեռքով"
7141 # Enhanced content > Novelist Select
7142 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
7143 msgstr "enhanced_content.pref Novelist Select"
7145 # Enhanced content > Open Library
7146 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
7147 msgstr "enhanced_content.pref Open Library"
7149 # Enhanced content > OverDrive
7150 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
7151 msgstr "enhanced_content.pref OverDrive"
7153 # Enhanced content > RecordedBooks
7154 msgid "enhanced_content.pref RecordedBooks"
7155 msgstr "enhanced_content.pref RecordedBooks"
7157 # Enhanced content > Syndetics
7158 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
7159 msgstr "enhanced_content.pref Syndetics"
7161 # Enhanced content > Tagging
7162 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
7163 msgstr "enhanced_content.pref Tagging"
7165 # Enhanced content > Adlibris
7167 "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> Using resources such as "
7168 "external images might leak sensitive data to third parties."
7170 "enhanced_content.pref## <strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Պաշարների օգտագործումը, "
7171 "ինչպիսիք են արտաքին պատկերները, կարող են տրամադրել զգայուն տվյալներ երրորդ "
7174 # Enhanced content > All
7176 "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one "
7177 "source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from "
7178 "all sources selected."
7180 "enhanced_content.pref## <strong>Նկատի առ:</strong> դու կարող ես ընտրել միայն "
7181 "մեկ կազմի պատկեր, հակառակ դեպքում Կոհան ցույց կտա պատկերները ընտրված բոլոր "
7184 # Enhanced content > Adlibris
7185 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# Don't show"
7186 msgstr "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# Ցույց մի տուր"
7188 # Enhanced content > Adlibris
7189 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# Show"
7190 msgstr "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# Ցույց տուր"
7192 # Enhanced content > Adlibris
7194 "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# cover images in OPAC results "
7195 "and detail listing from Swedish retailer <a href=\"https://www.adlibris.com/"
7196 "se\">Adlibris</a>."
7198 "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# կազմերի պատկերներ ՀՕԱՔ "
7199 "արդյունքներից և մանրամասն ցուցակներ շվեդական մանրածախ վաճառողից <a href="
7200 "\"https://www.adlibris.com/se\">Adlibris</a>."
7202 # Enhanced content > Adlibris
7203 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversURL# Use base URL: "
7204 msgstr "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversURL# Օգտագործիր հիմնային URL -ը։ "
7206 # Enhanced content > Adlibris
7208 "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversURL# for the <a href=\"https://www."
7209 "adlibris.com/se\">Adlibris</a> cover service."
7211 "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversURL# for the <a href=\"https://www."
7212 "adlibris.com/se\">Adlibris</a> կազմի ծառայություն։"
7214 # Enhanced content > Local or remote cover images
7215 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
7216 msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Թույլատրի"
7218 # Enhanced content > Local or remote cover images
7219 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
7220 msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Մի թույլատրի"
7222 # Enhanced content > Local or remote cover images
7224 "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to "
7225 "each bibliographic record and item."
7227 "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# ամեն մատենագիտական գրառման և "
7228 "նյութի պետք է կցել բազմակի պատկերներ։"
7230 # Enhanced content > Amazon
7231 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
7232 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Տեղադրի կապակցված ցուցիչը"
7234 # Enhanced content > Amazon
7236 "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your "
7237 "library referral fees if a patron decides to buy an item."
7239 "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# հղումներ դեպի Amazon։ Սա կարող է ազդել "
7240 "քո գրադարանի մուծումների մաքուր արժեքի վրա եթե ընթերցողը որոշի գնել նյութ։"
7242 # Enhanced content > Amazon
7243 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
7244 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Ցույց մի տուր"
7246 # Enhanced content > Amazon
7247 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
7248 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Ցույց տուր"
7250 # Enhanced content > Amazon
7252 "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search "
7253 "results and item detail pages on the staff interface."
7255 "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# որպես որոնման արդյունքներ և նյութի "
7256 "մանրամասների էջեր շապիկների պատկերներ Amazon-ից աշխատակազմի միջերեսում։"
7258 # Enhanced content > Amazon
7259 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
7260 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Ամերիկյան"
7262 # Enhanced content > Amazon
7263 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
7264 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Բրիտանական"
7266 # Enhanced content > Amazon
7267 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
7268 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Կանադական"
7270 # Enhanced content > Amazon
7271 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
7272 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Ֆրանսիական"
7274 # Enhanced content > Amazon
7275 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
7276 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Գերմանական"
7278 # Enhanced content > Amazon
7279 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Indian"
7280 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Հնդկական"
7282 # Enhanced content > Amazon
7283 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
7284 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Ճապոնական"
7286 # Enhanced content > Amazon
7287 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
7288 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Օգտագործիր տվյալներ Amazon-ից"
7290 # Enhanced content > Amazon
7291 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
7292 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# կայք"
7294 # Enhanced content > Babelthèque
7295 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
7296 msgstr "enhanced_content.pref#Babeltheque# Արա"
7298 # Enhanced content > Babelthèque
7299 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
7300 msgstr "enhanced_content.pref#Babeltheque# Մի արա"
7302 # Enhanced content > Babelthèque
7304 "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and "
7305 "citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
7307 "enhanced_content.pref#Babeltheque# ներառում է տեղեկատվություն (ինչպիսին է "
7308 "կարծիքներ և մեջբերումներ) Babelthèque-ից ՀՕԱՔ-ում նյութի մանրամասների էջերից"
7310 # Enhanced content > Babelthèque
7312 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# (e.g. http://www.babeltheque.com/"
7315 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# (օր․՝ http://www.babeltheque.com/"
7318 # Enhanced content > Babelthèque
7320 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Use this URL for the Babelthèque "
7323 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Օգտագործեք այս URL-ը Babelthèque "
7324 "javascript նիշքի համար: "
7326 # Enhanced content > Babelthèque
7328 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# (e.g. http://www.babeltheque."
7329 "com/.../file.csv.bz2)."
7331 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# (օր․՝ http://www.babeltheque."
7332 "com/.../file.csv.bz2)."
7334 # Enhanced content > Babelthèque
7336 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Use this URL for the "
7337 "Babelthèque periodic update: "
7339 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Օգտագործեք այս URL-ը "
7340 "Babelthèque մշտական թարմացման համար: "
7342 # Enhanced content > Baker and Taylor
7344 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this "
7345 "should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/"
7346 "MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&"
7347 "key=</code>). Leave it blank to disable these links."
7349 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (սա պետք "
7350 "է լրացվի ինչ որ բանով, ասենք <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/"
7351 "searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>). "
7352 "Թող դատարկ այս կապերը արգելափակելու համար։"
7354 # Enhanced content > Baker and Taylor
7356 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library "
7357 "Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
7359 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library "
7360 "Bookstore\" հղումները պետք հասանելի լինեն այստեղից <code>https://"
7362 # Enhanced content > Baker and Taylor
7363 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
7364 msgstr "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Ավելացրու"
7366 # Enhanced content > Baker and Taylor
7368 "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover "
7369 "images to the OPAC and staff interface. This requires that you have entered "
7370 "in a username and password (which can be seen in image links)."
7372 "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor հղումները և "
7373 "շապիկները դեպի ՀՕԱՔ և աշխատակազմի հաճախորդ։ Սա պահանջում է որ դուք մուտք "
7374 "անեք օգտվողի անուն և գաղտնաբառ (որը կարող է տեսանելի լինել պատկերի "
7377 # Enhanced content > Baker and Taylor
7378 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
7379 msgstr "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Մի ավելացրու"
7381 # Enhanced content > Baker and Taylor
7382 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
7383 msgstr "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
7385 # Enhanced content > Baker and Taylor
7387 "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using "
7390 "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Հասանելիություն դեպի Baker and "
7391 "Taylor օգտվողի անունով"
7393 # Enhanced content > Baker and Taylor
7394 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
7395 msgstr "enhanced_content.pref#BakerTaylorՕգտվողի անուն# և գաղտնաբառ"
7397 # Enhanced content > Coce cover images cache
7398 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
7399 msgstr "enhanced_content.pref Local Cover Images"
7401 # Enhanced content > Coce cover images cache
7402 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Amazon Web Services"
7403 msgstr "enhanced_content.pref#CoceProviders# Amazon Web Services"
7405 # Enhanced content > Coce cover images cache
7406 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Google Books"
7407 msgstr "enhanced_content.pref#CoceProviders# Google Books"
7409 # Enhanced content > Coce cover images cache
7410 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Open Library"
7411 msgstr "enhanced_content.pref#CoceProviders# Open Library"
7413 # Enhanced content > Coce cover images cache
7415 "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch "
7417 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Օգտագործիր հաճախորդի կոդը"
7419 # Enhanced content > Local or remote cover images
7420 # Enhanced content > Local or remote cover images
7421 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Display"
7422 msgstr "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Արտածել"
7424 # Enhanced content > Local or remote cover images
7425 # Enhanced content > Local or remote cover images
7426 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Don't display"
7427 msgstr "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Մի արտածիր"
7429 # Enhanced content > Local or remote cover images
7431 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Or you can use the following syntax "
7432 "to specify a field$subfield value: {field$subfield}. For instance {024$a}."
7434 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Կամ կարող ես օգտագործել հետևյալ "
7435 "շարահյուսությունը հատկորոշելու field$subfield արժեքը: {field$subfield}։ "
7438 # Enhanced content > Local or remote cover images
7439 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Using the following URL:"
7440 msgstr "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Օգտագործվում է հետևյալ URL-ը:"
7442 # Enhanced content > Local or remote cover images
7444 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# You can define it using the "
7445 "following patterns: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/>"
7447 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Դուք կարող եք այն սահմանել, "
7448 "օգտագործելով հետևյալ օրինաչափությունները. {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}."
7451 # Enhanced content > Local or remote cover images
7453 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images at the "
7456 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# այցելուի հեռավար URL պատկերներ, "
7459 # Enhanced content > Local or remote cover images
7461 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images in the "
7462 "staff interface.<br/>"
7464 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# այցելուի հեռավար URL պատկերներ, "
7465 "աշխատակազմի միջերեսում։<br/>"
7467 # Enhanced content > All
7468 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
7469 msgstr "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Ցույց մի տուր"
7471 # Enhanced content > All
7472 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
7473 msgstr "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Ցույց տուր"
7475 # Enhanced content > All
7477 "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the "
7478 "staff interface (if found by one of the services below)."
7480 "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# աշխատակազմի միջերեսից նյութի այլ "
7481 "հրատարակություններ (եթե գտնված է ստորև բերված ծառայություններից որևէ մեկով)։"
7483 # Enhanced content > Google
7484 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
7485 msgstr "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Ավելացրու"
7487 # Enhanced content > Google
7488 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
7489 msgstr "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Մի ավելացրու"
7491 # Enhanced content > Google
7493 "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to "
7494 "search results and item detail pages on the OPAC."
7496 "enhanced_content.pref#GoogleJackets# շապիկների պատկերներ Google Books-ից "
7497 "արդյունքներ փնտրելու և նյութի էջերի մանրամասների համար ՀՕԱՔ-ում"
7499 # Enhanced content > HTML5 media
7501 "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media "
7502 "player for files catalogued in field 856"
7504 "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Ցույց տուր նիշքերի համար ներդիրը "
7505 "HTML5 մեդիա նվագարկչի հետ միասին որ քարտագրված են 856 դաշտում"
7507 # Enhanced content > HTML5 media
7508 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff interface."
7510 "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# ՀՕԱՔ-ում և աշխատակազմի միջերեսում։"
7512 # Enhanced content > HTML5 media
7513 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
7514 msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# ՀՕԱՔում։"
7516 # Enhanced content > HTML5 media
7517 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff interface."
7518 msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# աշխատակազմի միջերեսում։"
7520 # Enhanced content > HTML5 media
7521 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
7522 msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# բոլորովին ոչ։"
7524 # Enhanced content > HTML5 media
7525 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
7526 msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (բաժանված ըստ |)։"
7528 # Enhanced content > HTML5 media
7529 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
7530 msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Մեդիա ֆայլի լրացումներ։"
7532 # Enhanced content > HTML5 media
7533 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
7534 msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Մի մտցրու"
7536 # Enhanced content > HTML5 media
7537 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
7538 msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Ներառի"
7540 # Enhanced content > HTML5 media
7541 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
7543 "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube հղումները որպես "
7546 # Enhanced content > Coce cover images cache
7547 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Don't enable"
7548 msgstr "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Մի թույլատրի"
7550 # Enhanced content > Coce cover images cache
7551 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Enable"
7552 msgstr "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Թույլատրի"
7554 # Enhanced content > Coce cover images cache
7556 "enhanced_content.pref#IntranetCoce# a Coce image cache service in the staff "
7559 "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Coce պատկերի քէշ ծառայությունը "
7560 "աշխատակազմի միջերեսում։"
7562 # Enhanced content > Manual
7564 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# If starts with '/', the value of "
7565 "staffClientBaseURL will be used as a prefix."
7567 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Եթե սկսվում է '/', "
7568 "staffClientBaseURL արժեքը կօգտագործվի որպես նախածանց։"
7570 # Enhanced content > Manual
7571 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Location of the Koha manual"
7572 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Կոհայի ձեռնարկի տեղաբաշխումը"
7574 # Enhanced content > Manual
7576 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Note that it will be suffixed by "
7577 "the version / the language / the format (/17.11/en/html)"
7579 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Նկատի առ, որ կավելացվի տարբերակը / "
7580 "լեզուն / ձևաչափը (/17.11/en/html)"
7582 # Enhanced content > Manual
7584 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# You can specify the location of the "
7585 "Koha manual to use. By default it is https://koha-community.org/manual/"
7587 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Դու կարող ես հատկորոշել Կոհայի "
7588 "ձեռնարկի վայրը։ Որպես լռակյաց, այն սա է https://koha-community.org/manual/"
7590 # Enhanced content > Manual
7591 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Arabic"
7592 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Արաբերեն"
7594 # Enhanced content > Manual
7595 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Chinese – Taiwan"
7596 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Չիներեն – Թայվան"
7598 # Enhanced content > Manual
7599 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Czech"
7600 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Չեխերեն"
7602 # Enhanced content > Manual
7603 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# English"
7604 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Անգլերեն"
7606 # Enhanced content > Manual
7607 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# French"
7608 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Ֆրանսերեն"
7610 # Enhanced content > Manual
7611 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# German"
7612 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Գերմաներեն"
7614 # Enhanced content > Manual
7616 "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# It will be used as a fallback "
7617 "value if the language used by the interface does not have an online manual "
7620 "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Այն կօգտագործվի որպես հետ հաշվարկի "
7621 "արժեք, եթե միջերեսի կողմից օգտագործված լեզուն չունի ձեռնարկի առցանց տարբերակ։"
7623 # Enhanced content > Manual
7624 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Italian"
7625 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Իտալերեն"
7627 # Enhanced content > Manual
7628 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Language of the online manual"
7629 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Առցանց ձեռնարկի լեզուն"
7631 # Enhanced content > Manual
7632 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Portuguese – Brazil"
7633 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Պորտուգալերեն – Բրազիլիա"
7635 # Enhanced content > Manual
7636 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Spanish"
7637 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Իսպաներեն"
7639 # Enhanced content > Manual
7640 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Turkish"
7641 msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Թուրքերեն"
7643 # Enhanced content > Library Thing
7645 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www."
7646 "librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
7648 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www."
7649 "librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
7651 # Enhanced content > Library Thing
7652 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
7653 msgstr "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Ցույց մի տուր"
7655 # Enhanced content > Library Thing
7656 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
7657 msgstr "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Ցույց տուր"
7659 # Enhanced content > Library Thing
7661 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar "
7662 "items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the "
7663 "OPAC. If you've enabled this, you need to "
7665 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# գրախոսություններ, "
7666 "նման նյութեր, և ցուցիչներ Library Thing-ից գրադարանների համար ՀՕԱՔ-ի նյութի "
7667 "մանրամասների էջից։ Եթե թույլատրել ես սա, ապա կարիք ունես "
7669 # Enhanced content > Library Thing
7670 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
7671 msgstr "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
7673 # Enhanced content > Library Thing
7675 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for "
7676 "Libraries using the customer ID"
7678 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Մուտք ունեցիր Library "
7679 "Thing գրադարանների համար որ օգտագործում են հաճախորդի ID"
7681 # Enhanced content > Library Thing
7683 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing "
7684 "for Libraries content"
7686 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Ցույց տուր Library "
7687 "Thing Գրադարանների բովանդակության համար"
7689 # Enhanced content > Library Thing
7691 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the "
7692 "bibliographic information."
7694 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# համահունչ "
7695 "մատենագիտական տեղեկատվության հետ։"
7697 # Enhanced content > Library Thing
7698 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
7700 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# ներդիրներում։"
7702 # Enhanced content > Local or remote cover images
7703 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
7704 msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Արտածիր"
7706 # Enhanced content > Local or remote cover images
7707 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
7708 msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Մի արտածիր"
7710 # Enhanced content > Local or remote cover images
7712 "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on staff "
7713 "interface search and details pages."
7715 "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# կազմերի տեղային պատկերներ "
7716 "աշխատակազմի միջերեսի որոնման և մանրամասների էջերի համար։"
7718 # Enhanced content > Novelist Select
7719 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
7720 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Ավելացրու"
7722 # Enhanced content > Novelist Select
7723 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
7724 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Մի ավելացրու"
7726 # Enhanced content > Novelist Select
7728 "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the "
7729 "OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which "
7730 "can be seen in image links)."
7732 "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select բովանդակություն "
7733 "ՀՕԱՔ-ում (պահանջում է որ դու մուտք անես օգտվողի պրոֆայլը և գաղտնաբառը, որը "
7734 "կարող է տեսանելի լինել պատկերների հղումից)։"
7736 # Enhanced content > Novelist Select
7737 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
7738 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
7740 # Enhanced content > Novelist Select
7742 "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using "
7745 "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using "
7748 # Enhanced content > Novelist Select
7750 "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using "
7753 "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Մուտք դեպի Novelist Select "
7754 "օգտագործելով օգտվողի պրոֆայլը"
7756 # Enhanced content > Novelist Select
7757 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
7758 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# հօաք-ում"
7760 # Enhanced content > Novelist Select
7761 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
7762 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Ավելացրու"
7764 # Enhanced content > Novelist Select
7765 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
7766 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Մի ավելացրու"
7768 # Enhanced content > Novelist Select
7770 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to "
7771 "the staff interface (requires that you have entered in a user profile and "
7772 "password, which can be seen in image links)."
7774 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select "
7775 "բովանդակություն աշխատակազմի միջերեսում (պահանջում է որ դու մուտք անես "
7776 "օգտվողի պրոֆայլը և գաղտնաբառը, որը կարող է տեսանելի լինել պատկերների "
7779 # Enhanced content > Novelist Select
7781 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select "
7782 "using user profile"
7784 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select "
7785 "using user profile"
7787 # Enhanced content > Novelist Select
7789 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff interface."
7791 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# աշխատակազմի միջերեսում։"
7793 # Enhanced content > Novelist Select
7794 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
7795 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
7797 # Enhanced content > Novelist Select
7799 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff "
7802 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Արտածել Novelist Select "
7803 "աշխատակազմի միջերեսի բովանդակությունում"
7805 # Enhanced content > Novelist Select
7806 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
7808 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# պահումների աղյուսակի վերևում"
7810 # Enhanced content > Novelist Select
7811 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
7813 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# պահումների աղյուսակի ներքևում"
7815 # Enhanced content > Novelist Select
7816 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
7817 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ներդիրում"
7819 # Enhanced content > Novelist Select
7820 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
7821 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
7823 # Enhanced content > Novelist Select
7825 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
7827 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Արտածիր Novelist Select "
7830 # Enhanced content > Novelist Select
7831 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
7832 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# պահումների աղյուսակի վերևում"
7834 # Enhanced content > Novelist Select
7835 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
7836 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# թերթիր պահումների աղյուսակը"
7838 # Enhanced content > Novelist Select
7839 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
7840 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ՀՕԱՔ-ի ներդիրում"
7842 # Enhanced content > Novelist Select
7844 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on "
7847 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Հիշիր Գրառումը բացվող ընտրացանկի "
7848 "ներքևում, աջ մասում"
7850 # Enhanced content > Amazon
7851 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
7852 msgstr "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Ցույց մի տուր"
7854 # Enhanced content > Amazon
7855 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
7856 msgstr "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Ցույց տուր"
7858 # Enhanced content > Amazon
7860 "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on "
7861 "search results and item detail pages on the OPAC."
7863 "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# կազմի պատկերներ Amazon-ից որպես "
7864 "փնտրման արդյունքներ և նյութի մանրամասնի էջեր ՀՕԱՔ-ից։"
7866 # Enhanced content > All
7867 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
7868 msgstr "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Ցույց մի տուր"
7870 # Enhanced content > All
7871 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
7872 msgstr "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Ցույց տուր"
7874 # Enhanced content > All
7876 "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the "
7879 "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# ՀՕԱՔ-ում նյութի այլ "
7880 "հրատարակություններ։"
7882 # Enhanced content > Local or remote cover images
7883 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
7884 msgstr "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Արտածիր"
7886 # Enhanced content > Local or remote cover images
7887 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
7888 msgstr "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Մի արտածիր"
7890 # Enhanced content > Local or remote cover images
7892 "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC "
7893 "search and details pages."
7895 "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Տեղային կազմի պատկերներ ՀՕԱՔ-ի "
7896 "որոնման և էջի մանրամասների։"
7898 # Enhanced content > Coce cover images cache
7899 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Don't enable"
7900 msgstr "enhanced_content.pref#OpacCoce# Մի թույլատրի"
7902 # Enhanced content > Coce cover images cache
7903 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Enable"
7904 msgstr "enhanced_content.pref#OpacCoce# Թույլատրի"
7906 # Enhanced content > Coce cover images cache
7907 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# a Coce image cache service in the OPAC."
7909 "enhanced_content.pref#OpacCoce# Coce պատկերի քէշ ծառայությունը ՀՕԱՔում։"
7911 # Enhanced content > Open Library
7912 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
7913 msgstr "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Ավելացրու"
7915 # Enhanced content > Open Library
7916 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
7917 msgstr "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Մի ավելացրու"
7919 # Enhanced content > Open Library
7921 "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to "
7922 "search results and item detail pages on the OPAC."
7924 "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# կազմի պատկերներ Open Library-ից "
7925 "որպես որոնման արդյունքներ և նյութի մանրամասներ ՀՕԱՔ-ից։"
7927 # Enhanced content > Open Library
7928 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
7929 msgstr "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Ցույց մի տուր"
7931 # Enhanced content > Open Library
7932 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
7933 msgstr "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Ցույց տուր"
7935 # Enhanced content > Open Library
7937 "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on "
7940 "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# ՀՕԱՔ-ում Բաց գրադարանից ստացված "
7941 "որոնման արդյունքները"
7943 # Enhanced content > OverDrive
7945 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if "
7946 "individual branch authname not set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
7947 "overdrive.pl\">OverDrive library authnames table</a>)."
7949 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if "
7950 "individual branch authname not set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
7951 "overdrive.pl\">OverDrive library authnames table</a>)."
7953 # Enhanced content > OverDrive
7955 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticate using OverDrive "
7958 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Փոխճանաչիր օգտագործելով OverDrive "
7961 # Enhanced content > OverDrive
7962 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# A password is"
7963 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Գաղտնաբառն է"
7965 # Enhanced content > OverDrive
7966 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
7967 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Մի արտոնիր"
7969 # Enhanced content > OverDrive
7970 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
7971 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Արտոնիր"
7973 # Enhanced content > OverDrive
7975 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access you must "
7976 "have a SIP connection registered with"
7978 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Եթե թույլատրես մուտքը, պետք է "
7979 "ունենաս SIP միացում, գրանցված"
7981 # Enhanced content > OverDrive
7982 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Not required"
7983 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Չի պահանջվում"
7985 # Enhanced content > OverDrive
7987 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive for patron "
7988 "authentication against Koha"
7990 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive ընթերցողի փոխճանաչման "
7991 "համար Կոհային հակակշիռ"
7993 # Enhanced content > OverDrive
7994 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive uses the patron's"
7996 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive-ը օգտագործում է "
7999 # Enhanced content > OverDrive
8000 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Required"
8001 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Պահանջվում է"
8003 # Enhanced content > OverDrive
8004 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# cardnumber"
8005 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# քարտհամար"
8007 # Enhanced content > OverDrive
8008 # Enhanced content > OverDrive
8010 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# for user access to OverDrive. "
8013 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# դեպի OverDrive օգտվողի մուտքի "
8016 # Enhanced content > OverDrive
8017 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# user name"
8018 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# օգտվողի անունը"
8020 # Enhanced content > OverDrive
8022 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive "
8023 "circulation history, and circulate items.<br />"
8025 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# որպեսզի օգտվողները մուտք ունենան "
8026 "դեպի իրենց OverDrive տացքի պատմություն, և տարածեն նյութեր։<br />"
8028 # Enhanced content > OverDrive
8029 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
8030 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
8032 # Enhanced content > OverDrive
8034 "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability "
8035 "information with the client key"
8037 "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Ներառի OverDrive հասանելիության "
8038 "տեղեկատվությունը հաճախորդի բանալու հետ"
8040 # Enhanced content > OverDrive
8041 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
8042 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# և հաճախորդի գաղտնիքը"
8044 # Enhanced content > OverDrive
8045 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
8046 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
8048 # Enhanced content > OverDrive
8050 "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive "
8051 "catalog of library #"
8053 "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Ցույց է տալիս նյութերը OverDrive "
8054 "գրադարանի քարտարանից #"
8056 # Enhanced content > OverDrive
8057 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
8058 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
8060 # Enhanced content > OverDrive
8062 "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticate using OverDrive "
8065 "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Փոխճանաչիր օգտագործելով OverDrive "
8068 # Enhanced content > RecordedBooks
8069 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
8070 msgstr "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
8072 # Enhanced content > RecordedBooks
8074 "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# Include RecordedBooks "
8075 "availability information with the client secret"
8077 "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# Ներառում է տեղեկույթ "
8078 "RecordedBooks հնարավորության մասին, հաճախորդի գաղտնիքով"
8080 # Enhanced content > RecordedBooks
8081 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks domain"
8082 msgstr "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks դոմեյն"
8084 # Enhanced content > RecordedBooks
8085 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
8086 msgstr "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
8088 # Enhanced content > RecordedBooks
8090 "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Show items from the "
8091 "RecordedBooks catalog of library ID"
8093 "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Ցույց տուր նյութերը գրադարանի "
8094 "RecordedBooks քարտարանի ID"
8096 # Enhanced content > Syndetics
8097 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
8098 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Ցույց մի տուր"
8100 # Enhanced content > Syndetics
8101 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
8102 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Ցույց տուր"
8104 # Enhanced content > Syndetics
8106 "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a "
8107 "title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8109 "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# նշումներ նյութի հեղինակի մասին "
8110 "վերցված Syndetics ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջից։"
8112 # Enhanced content > Syndetics
8113 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
8114 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Ցույց մի տուր"
8116 # Enhanced content > Syndetics
8117 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
8118 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Ցույց տուր"
8120 # Enhanced content > Syndetics
8122 "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the "
8123 "awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
8125 "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# տեղեկատվությունը Syndetics-ից է թե "
8126 "ինչ մրցանակներ է շահել վերնագիրը, ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջից։"
8128 # Enhanced content > Syndetics
8129 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
8130 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Օգտագործիր հաճախորդի կոդը"
8132 # Enhanced content > Syndetics
8133 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
8134 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# մոտք Syndetics."
8136 # Enhanced content > Syndetics
8137 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
8138 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Ցույց մի տուր"
8140 # Enhanced content > Syndetics
8141 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
8142 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Ցույց տուր"
8144 # Enhanced content > Syndetics
8146 "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on "
8147 "search results and item detail pages on the OPAC in a"
8149 "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# կազմի պատկերներ Syndetics-ից "
8150 "փնտրման արդյունքում և ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջից"
8152 # Enhanced content > Syndetics
8153 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
8154 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# լայն"
8156 # Enhanced content > Syndetics
8157 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
8158 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# միջին"
8160 # Enhanced content > Syndetics
8161 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
8162 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# չափ։"
8164 # Enhanced content > Syndetics
8165 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
8166 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Ցույց մի տուր"
8168 # Enhanced content > Syndetics
8169 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
8170 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Ցույց տուր"
8172 # Enhanced content > Syndetics
8174 "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of "
8175 "a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when "
8176 "OPACFRBRizeEditions is on)."
8178 "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# տեղեկատվություն վերնագրի այլ "
8179 "հրատարակությունների մասին Syndetics-ից ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջից (երբ "
8180 "OPACFRBRizeEditions միացված է)։"
8182 # Enhanced content > Syndetics
8183 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
8184 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Մի օգտագործիր"
8186 # Enhanced content > Syndetics
8187 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
8188 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Օգտագործիր"
8190 # Enhanced content > Syndetics
8192 "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that "
8193 "this requires that you have signed up for the service and entered in your "
8194 "client code below."
8196 "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# բովանդակությունը Syndetics-յց է։ "
8197 "Նկատի առ որ սա պահանջում է որ ծառայության համար դու գրանցված ես և ստորև "
8198 "մուտք ես արել հաճախորդի քո կոդը։"
8200 # Enhanced content > Syndetics
8201 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
8202 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Ցույց մի տուր"
8204 # Enhanced content > Syndetics
8205 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
8206 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Ցույց տուր"
8208 # Enhanced content > Syndetics
8210 "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from "
8211 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8213 "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# ընտրված վերնագրից Syndetics-ից ՀՕԱՔ-"
8214 "ի նյութի մանրամասների էջից։"
8216 # Enhanced content > Syndetics
8217 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
8218 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Ցույց մի տուր"
8220 # Enhanced content > Syndetics
8221 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
8222 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Ցույց տուր"
8224 # Enhanced content > Syndetics
8226 "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on "
8227 "item detail pages on the OPAC."
8229 "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# վերնագրի գրախոսություններ Syndetics-"
8230 "ից ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջից։"
8232 # Enhanced content > Syndetics
8233 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
8234 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Ցույց մի տուր"
8236 # Enhanced content > Syndetics
8237 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
8238 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Ցույց տուր"
8240 # Enhanced content > Syndetics
8242 "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a "
8243 "title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8245 "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# տեղեկատվություն այս մատենաշարային "
8246 "վերնագրի այլ գրքերի վերաբերյալ Syndetics-ից ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջից։"
8248 # Enhanced content > Syndetics
8249 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
8250 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Ցույց մի տուր"
8252 # Enhanced content > Syndetics
8253 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
8254 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Ցույց տուր"
8256 # Enhanced content > Syndetics
8258 "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics "
8259 "on item detail pages on the OPAC."
8261 "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# վերնագրի համառոտագրություն Syndetics-"
8262 "ից ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջից։"
8264 # Enhanced content > Syndetics
8265 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
8266 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Ցույց մի տուր"
8268 # Enhanced content > Syndetics
8269 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
8270 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Ցույց տուր"
8272 # Enhanced content > Syndetics
8274 "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from "
8275 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8277 "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# վերնագրի բովանդակությունը Syndetics-ից "
8278 "ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջից։"
8280 # Enhanced content > Tagging
8281 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
8282 msgstr "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Թույլատրի"
8284 # Enhanced content > Tagging
8285 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
8286 msgstr "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Մի թույլատրի"
8288 # Enhanced content > Tagging
8290 "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
8292 "enhanced_content.pref#TagsEnabled# ընթերցողներ և աշխատակիցներ որ պետք է "
8293 "թեգեր դնեն նյութերի վրա։"
8295 # Enhanced content > Tagging
8297 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary "
8298 "of the ispell executable"
8300 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Թույլատրի թեգեր բառարանում "
8301 "ispell կատարողում։"
8303 # Enhanced content > Tagging
8305 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved "
8306 "without moderation."
8308 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# կայանի վրա պետք է հաստատվի "
8309 "առանց մոդերացիայի։"
8311 # Enhanced content > Tagging
8312 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
8313 msgstr "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Թույլատրի"
8315 # Enhanced content > Tagging
8316 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
8317 msgstr "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Մի թույլատրի"
8319 # Enhanced content > Tagging
8321 "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item "
8322 "detail pages on the OPAC."
8324 "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# ընթերցողներ որ պետք է մուտք անեն "
8325 "թեգեր ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջթւմ։"
8327 # Enhanced content > Tagging
8328 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
8329 msgstr "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Թույլատրի"
8331 # Enhanced content > Tagging
8332 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
8333 msgstr "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Մի թույլատրի"
8335 # Enhanced content > Tagging
8337 "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search "
8338 "results on the OPAC."
8340 "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# ընթերցողներ որ պետք է մուտք անեն "
8341 "թեգեր ՀՕԱՔ-ի փնտրման արդյունքների վրա։"
8343 # Enhanced content > Tagging
8344 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
8345 msgstr "enhanced_content.pref#TagsModeration# Մի պահանջիր"
8347 # Enhanced content > Tagging
8348 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
8349 msgstr "enhanced_content.pref#TagsModeration# Պահանջիր"
8351 # Enhanced content > Tagging
8353 "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be "
8354 "reviewed by a staff member before being shown."
8356 "enhanced_content.pref#TagsModeration# որ ընթերցողի կողմից գրանցված թեգերը "
8357 "մինչ ցուցադրումը պետք է վերանայվեն աշխատակազմի անդամի կողմից։"
8359 # Enhanced content > Tagging
8360 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
8361 msgstr "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Ցույց տուր"
8363 # Enhanced content > Tagging
8365 "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the "
8368 "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջի թեգեր։"
8370 # Enhanced content > Tagging
8371 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
8372 msgstr "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Ցույց տուր"
8374 # Enhanced content > Tagging
8376 "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
8378 "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# ՀՕԱՔ-ի փնտրման արդյունքների վրա թեգեր։"
8380 # Enhanced content > Library Thing
8381 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
8382 msgstr "enhanced_content.pref#ThingISBN# Մի օգտագործիր"
8384 # Enhanced content > Library Thing
8385 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
8386 msgstr "enhanced_content.pref#ThingISBN# Օգտագործիր"
8388 # Enhanced content > Library Thing
8390 "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other "
8391 "editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is "
8392 "on). This is separate from Library Thing for Libraries."
8394 "enhanced_content.pref#ThingISBN# ThingISBN ծառայությունը թող ցույց տա տվյալ "
8395 "վերնագրի այլ հրատարակությունները (երբ կամ FRBRizeEditions կամ "
8396 "OPACFRBRizeEditions միացված է)։ Սա անջատ է Library Thing-ից գրադարանավարների "
8400 msgid "i18n_l10n.pref"
8401 msgstr "i18n_l10n.pref"
8404 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# ."
8405 msgstr "i18n_l10n.pref#AddressFormat# ."
8408 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
8409 msgstr "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
8413 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/"
8414 "Postal Code] [City] - [Country])"
8416 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Ֆրանսիական ոճ ([Փոխոցի թիվ] [Հասցե] - [Ցուցիչ/"
8417 "Փոստային կոդ] [Քաղաք] - [Երկիր])"
8421 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/"
8422 "Postal Code] [City] - [Country])"
8424 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/"
8425 "Postal Code] [City] - [Country])"
8429 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], "
8430 "[ZIP/Postal Code], [Country])"
8432 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], "
8433 "[ZIP/Postal Code], [Country])"
8436 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
8437 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Ուրբաթ"
8440 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
8441 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Երկուշաբթի"
8444 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
8445 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Շաբաթ"
8448 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
8449 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Կիրակի"
8452 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
8453 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Հինգշաբթի"
8456 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
8457 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Երեքշաբթի"
8460 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
8461 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Օգտագործիր"
8464 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
8465 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Չորեքշաբթի"
8469 "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the "
8472 "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# որպես օրացույցում շաբաթվա առաջին օր։"
8476 "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <br/> <strong>NOTE:</strong> Do not change this "
8477 "preference on a production server with overdue items that are accruing "
8478 "fines. Doing so will result in duplicate fines!"
8480 "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <br/> <strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Մի փոխեք այս "
8481 "նախապատվությունը թողարկող կայանում ժամկետանց նյութերով, որոնք տուգանքներ են "
8482 "կուտակում։ Փոփոխությունը կհանգեցնի կրկնվող տուգանքների։"
8485 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
8486 msgstr "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 ժամի ձևաչափ (օր.՝ \"02:18 PM\" )"
8489 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
8490 msgstr "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 ժամի ձևաչափ ( օր.՝ \"14:18\" )"
8493 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
8494 msgstr "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
8497 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
8498 msgstr "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Թույլատրի"
8501 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
8502 msgstr "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Մի թույլատրի"
8506 "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from "
8507 "the \"Notices and slips\" interface. The language used to send a notice to a "
8508 "patron will be the one defined for the patron."
8510 "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# եթե կարգաբերված է, նշումները կլինեն "
8511 "թարգմանվող \"Նշումներ և թերթիկներ\" միջերեսից։ Հաճախորդին ուղարկվող նշումի "
8512 "լեզուն կլինի այն, ինչը որ սահմանված է տվյալ հաճախորդի համար։"
8515 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
8516 msgstr "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# թարգմանության ենթակա նշումներ։"
8520 "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for "
8521 "the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by "
8522 "last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z."
8524 "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Հնարք: Շտեմարանում 'surname' սյունակի "
8525 "'borrowers' աղյուսակում փոխելով համեմատումը օգտակար է դիտումը ըստ ազգանվան "
8526 "աշխատեցնելու համար members-home.pl ներսում երբ օգտագործում ենք A-Z այլ "
8530 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
8531 msgstr "i18n_l10n.pref#alphabet# Օգտագործիր այբուբենը"
8535 "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a "
8536 "space separated list of uppercase letters."
8538 "i18n_l10n.pref#alphabet# դիտվող տառերի ցուցակների համար։ Սա պետք է լինի "
8539 "մեծատառերից կազմված և բացատով տարանջատված ցուցակ։"
8543 "i18n_l10n.pref#dateformat# . <br/> <strong>NOTE:</strong> Do not change this "
8544 "preference on a production server with overdue items that are accruing "
8545 "fines. Doing so will result in duplicate fines!"
8547 "i18n_l10n.pref#dateformat# . <br/> <strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Մի փոխիր այս "
8548 "նախապատվությունը ժամկետանց նյութերով թողարկող կայանում որոնք տուգանքներ են "
8549 "կուտակում։ Փոփոխությունը կհանգեցնի կրկնվող տուգանքների։"
8552 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
8553 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# Ձևավորի ամսաթվերը նման"
8556 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
8557 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
8560 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
8561 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# օօ/աա/տտտտ"
8564 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
8565 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# աա/օօ/տտտտ"
8568 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
8569 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# տտտտ-աա-օօ"
8573 "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff "
8576 "i18n_l10n.pref#language# Թույլատրի հետևյալ լեզուները աշխատակազմի համար։"
8580 "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the "
8581 "languages on the interface."
8583 "i18n_l10n.pref#language# Այս ցուցակը հնարավոր է տեսակավորել, միջերեսում "
8584 "օգտագործվող լեզուների տեսակավորման համար։"
8588 "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
8589 msgstr "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Թույլատրի հետևյալ լեզուները ՀՕԱՔ-ում։"
8593 "i18n_l10n.pref#opaclanguages# This list can be sorted to modify the order of "
8594 "the languages on the interface."
8596 "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Այս ցուցակը հնարավոր է տեսակավորել, միջերեսում "
8597 "օգտագործվող լեզուների տեսակավորման համար։"
8600 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
8601 msgstr "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Թույլատրի"
8604 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
8605 msgstr "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Մի թույլատրի"
8609 "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see "
8612 "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# ընթերցողներ որ պետք է փոխեն լեզուները "
8613 "որ տեսնում են ՀՕԱՔ-ում։"
8616 msgid "local_use.pref"
8617 msgstr "local_use.pref"
8620 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
8621 msgstr "local_use.pref## Դեռ ոչինչ սահմանված չէ։"
8627 # Logging > Debugging
8628 msgid "logs.pref Debugging"
8629 msgstr "logs.pref Debugging"
8632 msgid "logs.pref Logging"
8633 msgstr "logs.pref Մուտք"
8636 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# authentication failures."
8637 msgstr "logs.pref#AuthFailureLog# փոխճանաչման ձախողումներ։"
8640 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Don't log"
8641 msgstr "logs.pref#AuthFailureLog# Մի մտիր"
8644 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Log"
8645 msgstr "logs.pref#AuthFailureLog# Մտիր"
8648 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# successful authentications."
8649 msgstr "logs.pref#AuthSuccessLog# հաջող փոխճանաչումներ։"
8652 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Don't log"
8653 msgstr "logs.pref#AuthSuccessLog# Մի մտիր"
8656 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Log"
8657 msgstr "logs.pref#AuthSuccessLog# Մտիր"
8660 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
8661 msgstr "logs.pref#AuthoritiesLog# Մի գրանցվի"
8664 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
8665 msgstr "logs.pref#AuthoritiesLog# Գրանցվի"
8668 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
8669 msgstr "logs.pref#AuthoritiesLog# փոփոխություններ հեղինակավոր գրառումներում։"
8672 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
8673 msgstr "logs.pref#BorrowersLog# Մի գրանցվի"
8676 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
8677 msgstr "logs.pref#BorrowersLog# Գրանցվի"
8680 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
8681 msgstr "logs.pref#BorrowersLog# փոփոխություններ ընթերցողի գրառումներում։"
8684 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
8685 msgstr "logs.pref#CataloguingLog# Մի գրանցվի"
8688 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
8689 msgstr "logs.pref#CataloguingLog# Գրանցվի"
8692 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records."
8694 "logs.pref#CataloguingLog# մատենագիտական կամ նյութի գրառումների վերաբերյալ "
8695 "ցանկացած փոփոխություն։"
8698 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
8699 msgstr "logs.pref#CronjobLog# Լոգ մի եղիր"
8702 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
8703 msgstr "logs.pref#CronjobLog# Լոգ"
8706 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
8707 msgstr "logs.pref#CronjobLog# տեղեկատվություն կրոն աշխատանքներից։"
8709 # Logging > Debugging
8710 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Do"
8711 msgstr "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Կատարի"
8713 # Logging > Debugging
8714 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Don't"
8715 msgstr "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Մի արա"
8717 # Logging > Debugging
8719 "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# dump search query as a template "
8720 "parameter, requires DumpTemplateVars[interface] to be visible."
8722 "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# որոնման հարցումը որպես ձևանմուշի պարամետր "
8723 "դատարկելու համար, պահանջվում է DumpTemplateVars[interface] -ը լինի տեսանելի։"
8725 # Logging > Debugging
8726 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
8727 msgstr "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Կատարի"
8729 # Logging > Debugging
8730 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
8731 msgstr "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Մի արա"
8733 # Logging > Debugging
8735 "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variables to a "
8736 "comment in the HTML source for the staff interface."
8738 "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# աշխատակազմի միջերեսի համար բեռնաթափիր "
8739 "Ձևաչափի գործիքների փոփոխականը HTML սկզբնակոդի մեջբերումում։"
8741 # Logging > Debugging
8742 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
8743 msgstr "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Կատարի"
8745 # Logging > Debugging
8746 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
8747 msgstr "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Մի արա"
8749 # Logging > Debugging
8751 "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variables to a "
8752 "comment in the HTML source for the OPAC."
8754 "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# ՀՕԱՔ-ի համար բեռնաթափեք Ձևաչափի գործիքների "
8755 "փոփոխականը HTML սկզբնակոդի մեջբերումում։"
8758 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
8759 msgstr "logs.pref#FinesLog# Մի գրանցվի"
8762 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
8763 msgstr "logs.pref#FinesLog# Գրանցվի"
8766 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
8768 "logs.pref#FinesLog# երբ տւգանքները գանձված են, վճարված են կամ ներված են։"
8771 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
8772 msgstr "logs.pref#HoldsLog# Մի մտիր"
8775 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
8776 msgstr "logs.pref#HoldsLog# Մուտք"
8780 "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, "
8783 "logs.pref#HoldsLog# պահման վրա ցանկացած գործողություններ (ստեղծիր, չեղարկիր, "
8784 "կասեցրու, վերսկսիր, այլն)։"
8787 msgid "logs.pref#IllLog# Don't log"
8788 msgstr "logs.pref#IllLog# Մի մտիր"
8791 msgid "logs.pref#IllLog# Log"
8792 msgstr "logs.pref#IllLog# Մտիր"
8795 msgid "logs.pref#IllLog# when changes to ILL requests take place."
8797 "logs.pref#IllLog# երբ ՄԳԲ հարցումներում փոփոխություններ են տեղի ունենում։"
8800 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
8801 msgstr "logs.pref#IssueLog# Մի գրանցվի"
8804 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
8805 msgstr "logs.pref#IssueLog# Գրանցվի"
8808 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
8809 msgstr "logs.pref#IssueLog# երբ նյութերը դուրս են տրված։"
8812 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
8813 msgstr "logs.pref#LetterLog# Մի գրանցվի"
8816 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
8817 msgstr "logs.pref#LetterLog# Գրանցվի"
8820 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
8821 msgstr "logs.pref#LetterLog# երբ պիտակավորման ավտոմատ ծանուցում է ուղարկվում։"
8824 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
8825 msgstr "logs.pref#RenewalLog# Մի գրանցվի"
8828 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
8829 msgstr "logs.pref#RenewalLog# Գրանցվի"
8832 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
8833 msgstr "logs.pref#RenewalLog# երբ նյութերը թարմացված են։"
8836 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
8837 msgstr "logs.pref#ReportsLog# Մուտք մի գործիր"
8840 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
8841 msgstr "logs.pref#ReportsLog# Մուտք"
8844 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
8846 "logs.pref#ReportsLog# երբ հաշվետվությունները ավելացված են, ջնջված են, կամ "
8850 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
8851 msgstr "logs.pref#ReturnLog# Մի գրանցվի"
8854 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
8855 msgstr "logs.pref#ReturnLog# Գրանցվի"
8858 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are checked in."
8859 msgstr "logs.pref#ReturnLog# երբ նյութերը վերադարձված են։"
8862 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
8863 msgstr "logs.pref#SubscriptionLog# Մի գրանցվի"
8866 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
8867 msgstr "logs.pref#SubscriptionLog# Գրանցվի"
8870 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
8872 "logs.pref#SubscriptionLog# երբ պարբերականները ավելացված, ջնջված կամ փոփոխված "
8879 # OPAC > Advanced search options
8880 msgid "opac.pref Advanced search options"
8881 msgstr "opac.pref Խորացված փնտրման ընտրանքներ"
8884 msgid "opac.pref Appearance"
8885 msgstr "opac.pref Հայտնվել"
8887 # Administration > CAS authentication
8888 msgid "opac.pref Authentication"
8889 msgstr "opac.pref Փոխճանաչում"
8892 msgid "opac.pref Features"
8893 msgstr "opac.pref Ապագա զարգացումներ"
8896 msgid "opac.pref OpenURL"
8897 msgstr "opac.pref OpenURL"
8900 msgid "opac.pref Payments"
8901 msgstr "opac.pref Վճարումներ"
8904 msgid "opac.pref Policy"
8905 msgstr "opac.pref Քաղաքականություն"
8908 msgid "opac.pref Privacy"
8909 msgstr "opac.pref Անձնական գաղտնիություն"
8911 # OPAC > Restricted page
8912 msgid "opac.pref Restricted page"
8913 msgstr "opac.pref Արգելված էջ"
8915 # OPAC > Self registration and modification
8916 msgid "opac.pref Self registration and modification"
8917 msgstr "opac.pref SԻնքնագրանցում և ձևափոխում"
8919 # OPAC > Shelf browser
8920 msgid "opac.pref Shelf browser"
8921 msgstr "opac.pref Դարակի դիտակ"
8924 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
8925 msgstr "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Թույլատրել"
8928 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
8929 msgstr "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Չթույլատրել"
8933 "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
8934 "their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the "
8935 "patron's guarantor."
8937 "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# հաճախորդները "
8938 "ընտրելու իրենց գաղտնիության կարգավորումները` տացքերը ընթերցողի երաշխավորին "
8939 "ցույց տալու համար:"
8942 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
8943 msgstr "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Թույլատրել"
8946 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
8947 msgstr "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Չթույլատրել"
8951 "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
8952 "their own privacy settings for showing the patron's fines to the patron's "
8955 "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# ընթերցողները ընտրելու "
8956 "իրենց գաղտնիության կարգավորումները` ընթերցողի տուգանքները երաշխավորին ցույց "
8960 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
8961 msgstr "opac.pref#AnonSuggestions# Թույլատրի"
8964 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
8965 msgstr "opac.pref#AnonSuggestions# Մի թույլատրի"
8969 "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase "
8970 "suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron system "
8973 "opac.pref#AnonSuggestions# pընթերցողները ովքեր որ մուտք չեն գործել գնման "
8974 "առաջարկներ անելու համար։ Առաջարկները կապված են AnonymousPatron համակարգային "
8978 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
8979 msgstr "opac.pref#AnonymousPatron# Օգտագործիր borrowernumber"
8983 "opac.pref#AnonymousPatron# as the anonymous patron (for anonymous "
8984 "suggestions and checkout history)."
8986 "opac.pref#AnonymousPatron# որպես անանուն ընթերցող (անանուն առաջարկների և "
8987 "տացքի պատմության համար)։"
8990 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bibliographic records"
8992 "opac.pref#BiblioDefaultView# Որպես լռակյաց ցույց տուր մատենագիտական "
8996 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
8997 msgstr "opac.pref#BiblioDefaultView# ինչպես որոշված է ISBD ձևանմուշում։"
9000 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
9001 msgstr "opac.pref#BiblioDefaultView# պարզ ձևով։"
9004 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
9005 msgstr "opac.pref#BiblioDefaultView# ՄԵԸՔ ձևով։"
9008 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
9009 msgstr "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Արգելափակել"
9012 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
9013 msgstr "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Մի արգելափակի"
9017 "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions "
9018 "such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron "
9019 "category takes priority over this system preference."
9021 "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# ժամկետանց օգտատերեր ՀՕԱՔից, "
9022 "ինչպիսիք են պահման տեղադրում կամ թարմացում։ Նկատի առ որ օգտատերի դասի "
9023 "տեղադրումը ունի գերակայություն համակարգային նախապատվությունների նկատմամբ։"
9027 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><code>OpenURLResolverURL</code>, "
9028 "<code>OPACShowOpenURL</code>, <code>OPACOpenURLItemTypes</code>, "
9029 "<code>OpenURLText</code>, <code>OpenURLImageLocation</code>"
9031 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><code>OpenURLResolverURL</code>, "
9032 "<code>OPACShowOpenURL</code>, <code>OPACOpenURLItemTypes</code>, "
9033 "<code>OpenURLText</code>, <code>OpenURLImageLocation</code>"
9037 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>If you want to display a link to an "
9038 "OpenURL resolver, look at the following system preferences:"
9040 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>Եթե ցանկանում ես OpenURL լուծիչում "
9041 "արտածելու կապը, դիտիր համակարգային հետևյալ նախապատվությունները։"
9045 "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search "
9046 "results. <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response "
9049 "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 ՀՕԱՔ որոնման "
9050 "արդյունքներ։ <br/>Զգուշացում: Թույլատրելով այս հնարավորությունը կդանդաղեցնի "
9051 "ՀՕԱՔ-ի որոնման արձագանքի ժամանակը։"
9054 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
9055 msgstr "opac.pref#COinSinOPACResults# Մի ներառի"
9058 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
9059 msgstr "opac.pref#COinSinOPACResults# Ներառի"
9062 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
9063 msgstr "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Մի ցույց տուր"
9066 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
9067 msgstr "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Ցույց տուր"
9071 "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type "
9072 "icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
9074 "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# ձևաչափը, լսարանը և նյութի տեսակի "
9075 "պատկերակները և նկարագրությունները XSLT MARC21 արդյունքների և մանրամասնի "
9079 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
9080 msgstr "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Մի պահիր"
9083 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
9084 msgstr "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Պահիր"
9087 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
9089 "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# ընթերցողի որոնման պատմություն ՀՕԱՔ-ում։"
9091 # OPAC > Payments > EnablePayPalOpacPayments
9093 "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# <br/><strong>Warning</strong>: this "
9094 "functionality has been deprecated in favor of using payment plugins that can "
9095 "implement different payment services."
9097 "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# <br/><strong>Զգուշացում</strong>: այս "
9098 "ֆունկցիոնալությունը հնացած է՝ հօգուտ օգտագործման համար վճարային պլագինների, "
9099 "որոնք կարող են իրականացնել տարբեր վճարային ծառայություններ:"
9102 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Allow"
9103 msgstr "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Թույլատրել"
9106 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Don't allow"
9107 msgstr "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Չթույլատրել"
9110 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# mode."
9111 msgstr "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# mode."
9115 "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# patrons to make payments from the OPAC "
9118 "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# այցելուները ՀՕԱՔից պետք է կատարեն "
9119 "վճարումներ PayPal-ով"
9122 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# production"
9123 msgstr "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# ատադրություն"
9126 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# sandbox"
9127 msgstr "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# sandbox"
9131 "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# by moving the results to the front and "
9132 "increasing the size or highlighting the rows for those results (non-XSLT "
9135 "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# արդյունքները տեղափոխելով առաջ և "
9136 "մեծացնելով չափը կամ ընդգծելով այդ արդյունքների շարքերը (միայն non-XSLT)։"
9139 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
9140 msgstr "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Մի շեշտիր"
9143 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
9144 msgstr "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Շեշտիր"
9147 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's library via the URL"
9148 msgstr "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# ՀՕՔԱ գրադարան URL միջով"
9151 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home library"
9152 msgstr "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# օգտատերի տան գրադարան"
9155 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
9156 msgstr "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# արդյունքներ "
9159 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
9160 msgstr "opac.pref#LibraryName# Ցույց տուր"
9163 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
9164 msgstr "opac.pref#LibraryName# որպես գրադարանի անուն ՀՕԱՔ-ում։"
9167 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
9168 msgstr "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Սահմանափակիր ընթերցողներին"
9172 "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. "
9173 "**Note: this setting does not affect anonymous suggestions."
9175 "opac.pref#MaxOpenSuggestions# բաց առաջարկներ։ Թող դատարկ առանց "
9176 "սահմանափակումների համար։ **Հուշում․ այս կարգաբերումը չի ազդում անանուն "
9180 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# Number of total suggestions allowed"
9182 "opac.pref#MaxTotalSuggestions# Թույլատրված գումարային առաջարկների քանակը"
9185 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# days."
9186 msgstr "opac.pref#MaxTotalSuggestions# օրեր։"
9189 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# in"
9190 msgstr "opac.pref#MaxTotalSuggestions# ներսում"
9193 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
9194 msgstr "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Արտածիր"
9197 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
9198 msgstr "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Մի արտածիր"
9202 "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail "
9205 "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# համալրման մանրամասներ ՀՕԱՔ մանրամասների "
9210 "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with "
9211 "<code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing "
9212 "slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and "
9213 "search plugins to work.)"
9215 "opac.pref#OPACBaseURL# . Սա պետք է լինի ամբողջական URL, որ սկսվում է "
9216 "<code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing "
9217 "slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and "
9218 "search plugins to work.)"
9221 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
9222 msgstr "opac.pref#OPACBaseURL# ՀՕԱՔը տեղակայված է "
9225 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Disable"
9226 msgstr "opac.pref#OPACDetailQRCode# Արգելել"
9229 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Enable"
9230 msgstr "opac.pref#OPACDetailQRCode# Թույլատրել"
9234 "opac.pref#OPACDetailQRCode# the option to show a QR Code on the OPAC "
9235 "bibliographic detail page."
9237 "opac.pref#OPACDetailQRCode# ՀՕԱՔ մատենագիտական մանրամասների էջից QR կոդը "
9238 "ցույց տվող ընտրանք։"
9242 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding OPACXSLT option "
9243 "must be turned on."
9245 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Նշում: Կապակցված OPACXSLT ընտրանքը պետք "
9250 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an "
9253 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Արտածիր URI-ը 856u դաշտում որպես պատկեր: "
9256 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# both detail and result pages"
9257 msgstr "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# մանրամասների և արդյունքների էջեր"
9260 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# detail page only"
9261 msgstr "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# միայն մանրամասների էջ"
9264 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# neither detail or result pages"
9266 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# ոչ մանրամասների կամ արդյունքների էջեր։"
9269 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# result page only"
9270 msgstr "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# միայն արդյունքի էջ"
9273 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
9274 msgstr "opac.pref#OPACFallback# Օգտագործիր"
9277 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
9278 msgstr "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
9281 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
9282 msgstr "opac.pref#OPACFallback# prog"
9285 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
9286 msgstr "opac.pref#OPACFallback# թեման որպես հետ վերադարձի թեմա ՀՕԱՔում։"
9290 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on "
9291 "the OPAC if they have less than"
9293 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Թույլ տւոր ընթերցողներին ՀՕԱՔ-ում միայն "
9294 "թարմացնել իրենց անձնական գրքերը, եթե ունեն ավելի քիչ, քան"
9298 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to "
9301 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] տուգանք (թող դատարկ "
9302 "արգելափակելու համար)։"
9305 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Don't include"
9306 msgstr "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Մի ներառեք"
9309 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Include"
9310 msgstr "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Ներառեք"
9314 "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# outstanding/unapplied credits "
9315 "when applying the OPACFineNoRenewals rule to patrons."
9317 "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# չմարված/չկիրառված վարկեր "
9318 "OPACFineNoRenewals կանոնն օգտագործողների վրա կիրառելիս"
9321 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
9322 msgstr "opac.pref#OPACFinesTab# Թույլ տուր"
9325 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
9326 msgstr "opac.pref#OPACFinesTab# Թույլ մի տուր"
9330 "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the charges tab on their account "
9333 "opac.pref#OPACFinesTab# ընթերցողները, որ կարողանան մուտք ունենալ ծախսերի "
9334 "ներդիր ՀՕԱՔ-ի իրենց հաշվի էջից։"
9337 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
9338 msgstr "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Աղյուսակի առաջին սյունակը"
9341 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
9342 msgstr "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Տնօրինող գրադարան"
9345 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
9346 msgstr "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Տնային գրադարան"
9350 "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the "
9353 "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# պահումների աղյուսակի համար լռակյաց "
9354 "տեսակավորման դաշտն է"
9357 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Allow"
9358 msgstr "opac.pref#OPACPrivacy# Թույլատրել"
9361 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Don't allow"
9362 msgstr "opac.pref#OPACPrivacy# Չթույլատրել"
9366 "opac.pref#OPACHoldsHistory# patrons to see the list of their past holds."
9368 "opac.pref#opacreadinghistory# ընթերցողները կարողանան տեսնել անցյալում դրած "
9369 "պահումների ցուցակը։"
9372 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
9373 msgstr "opac.pref#OPACISBD# Օգտագործիր հետևյալը որպես ՀՕԱՔ ISBD ձևանմուշ:"
9377 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
9378 "{TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the "
9381 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Նկատի առ: Սրանք {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, "
9382 "{ISBN} և {AUTHOR} կփոխարինվեն արտածված գրառումից տեղեկատվությամբ։"
9386 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary"
9387 "\" and \"my checkout history\" tabs when a patron is logged in to the OPAC, "
9388 "with the following HTML (leave blank to disable):"
9390 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Ներառում է \"Links\" սյունակը \"իմ "
9391 "համառոտագրություններ\" և \"իմ տացքերի պատմություն\" ներդիրներում, երբ "
9392 "օգտվողը մուտք է եղած ՀՕԱՔ-ում, հետևյալ HTML-ով (թող դատարկ արգելելու համար):"
9396 "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. "
9397 "This note only appears if the patron is logged in:"
9399 "opac.pref#OPACMySummaryNote# Օգտագերի ամփոփ էջում արտածվող նշում։ Այս նշումը "
9400 "հայտնվում է եթեմօգտագերը մուտք է եղել։"
9404 "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders "
9405 "{QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
9407 "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Նշում։ Դու կարող ես ներդնել տեղապահներին "
9408 "{QUERY_KW} որոնք կփոխարինվեն հարցման բանալի բառերով։"
9412 "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found "
9413 "for a search in the OPAC:"
9415 "opac.pref#OPACNoResultsFound# Արտածիր այս HTML-ը երբ ՀՕԱՔ-ում փնտրման "
9416 "ժամանակ ոչ մի արդյունք չի գտնված:"
9419 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
9420 msgstr "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
9424 "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# List of item type codes (separated by "
9425 "spaces) for those you want to show the OpenURL link:"
9427 "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# Նյութերի տեսակների կոդերի ցանկը (առանձնացված "
9428 "բացատներով), որոնց համար ցանկանում եք ցույց տալ OpenURL հղումը:"
9430 # OPAC > Self registration and modification
9431 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
9432 msgstr "opac.pref#OPACPatronDetails# Թույլատրի"
9434 # OPAC > Self registration and modification
9435 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
9436 msgstr "opac.pref#OPACPatronDetails# Մի թույլատրի"
9438 # OPAC > Self registration and modification
9440 "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to "
9441 "their contact information from the OPAC."
9443 "opac.pref#OPACPatronDetails# ընթերցողները ՀՕԱՔ-ից պետք է զգուշացնեն "
9444 "գրադարանին իրենց կապի տեղեկատվության փոփոխության մասին։"
9447 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Don't play"
9448 msgstr "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Մի վճարիր"
9452 "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# MIDI representation of musical inscripts "
9453 "on the OPAC record details page."
9455 "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# MIDI երաժշտական գրությունների "
9456 "ներկայացում ՀՕԱՔ գրառումների մանրամասների էջում:"
9459 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Play"
9460 msgstr "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Նվագել"
9463 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
9464 msgstr "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Արտածում"
9467 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
9468 msgstr "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Մի արտածիր"
9472 "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup "
9473 "for a combined search on OPAC detail pages."
9475 "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# համակցված որոնման հեղինակների/խորագրերի "
9476 "ցուցակը ՀՕԱՔ-ի մանրամասների էջերից։"
9479 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
9480 msgstr "opac.pref#OPACPrivacy# Թույլատրի"
9483 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
9484 msgstr "opac.pref#OPACPrivacy# Մի թույլատրի"
9488 "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for "
9489 "their checkout history. This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron "
9490 "system preferences."
9492 "opac.pref#OPACPrivacy# ընթերցողները թող ընտրեն անձնական գաղտնիության իրենց "
9493 "սեփական կարգաբերումները տացքի իրենց պատմության համար։ Սա պահանջում է "
9494 "opacreadinghistory և AnonymousPatron համակարգային նախապատվություններ։"
9497 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# <br/>"
9498 msgstr "opac.pref#OPACReportProblem# <br/>"
9502 "opac.pref#OPACReportProblem# <strong>NOTE:</strong> You must have "
9503 "KohaAdminEmailAddress enabled."
9505 "opac.pref#OPACReportProblem# <strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Պետք է "
9506 "KohaAdminEmailAddress թույլատրես։"
9509 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Allow"
9510 msgstr "opac.pref#OPACReportProblem# Թույլատրել"
9513 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Don't allow"
9514 msgstr "opac.pref#OPACReportProblem# Չթույլատրել"
9518 "opac.pref#OPACReportProblem# patrons to submit problem reports for OPAC "
9519 "pages to the library or Koha administrator."
9521 "opac.pref#OPACReportProblem# ընթերցողները ՀՕԱՔ-ի էջերի վերաբերյալ խնդիրների "
9522 "զեկույցները ներկայացնեն գրադարանին կամ Կոհայի կառավարիչին։"
9526 "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently "
9527 "available for MARC21 and UNIMARC."
9529 "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Նկատի ունեցիր, որ այս հնարավորությունը "
9530 "հասանելի է MARC21 և UNIMARC համար։"
9534 "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
9536 "opac.pref#OPACResultsLibrary# ՀՕԱՔում փնտրման արդյունքների համար, ցույց տուռ "
9540 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current library"
9541 msgstr "opac.pref#OPACResultsLibrary# ընթացիկ գրադարան"
9544 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
9545 msgstr "opac.pref#OPACResultsLibrary# տնային գրադարան"
9549 "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in "
9550 "OPAC search results:"
9552 "opac.pref#OPACResultsSidebar# ներառում է հետևյալ HTML-ը ՀՕԱՔ-ի փնտրման "
9553 "արդյունքների ներքո։"
9557 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
9558 "{CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with "
9559 "information from the displayed record."
9561 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Նկատի առ: Սրանք {BIBLIONUMBER}, "
9562 "{CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} և {AUTHOR} կփոխարինվեն արտածված "
9563 "գրառումից տեղեկատվությամբ։"
9567 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the "
9568 "detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to "
9571 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Ներառի \"Ավելին փնտրումներ\" վանդակը ՀՕԱՔ-ից "
9572 "նյութի մանրամասների էջում, հետևյալ HTML-ով (թող դատարկ արգելափակելու համար):"
9574 # OPAC > Shelf browser
9575 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
9576 msgstr "opac.pref#OPACShelfBrowser# Ցույց մի տուր"
9578 # OPAC > Shelf browser
9579 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
9580 msgstr "opac.pref#OPACShelfBrowser# Ցույց տուր"
9582 # OPAC > Shelf browser
9584 "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing "
9585 "patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a "
9586 "fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if "
9587 "your collection has a large number of items."
9589 "opac.pref#OPACShelfBrowser# դարակի դիտակ նյութի մանրամասների էջերից, որը "
9590 "թույլ է տալիս ընթերցողներին ինչ կա այդ նյութին մոտիկ դարակի վրա։ Նկատի առ որ "
9591 "սա օգտագործում է բավական շատ պաշարներ սպասարկող կայանի վրա, և պետք է բացառվի "
9592 "եթե քո հավաքածուն ունի մեծաթիվ նյութեր։"
9595 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Allow"
9596 msgstr "opac.pref#OPACShibOnly# Թույլատրել"
9599 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Don't allow"
9600 msgstr "opac.pref#OPACShibOnly# Մի թույլատրեք"
9604 "opac.pref#OPACShibOnly# patrons to login by means other than Shibboleth."
9606 "opac.pref#OPACShibOnly# ընթերցողները կարողանան գրանցվել Shibboleth-ից տարբեր "
9610 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
9611 msgstr "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Ցույց մի տուր"
9614 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
9615 msgstr "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Ցույց տուր"
9619 "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item "
9620 "checked out on item detail pages on the OPAC."
9622 "opac.pref#OPACShowCheckoutName# ընթերցողի անունը ով ունի սպասարկված նյութ "
9623 "ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջից։"
9626 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
9628 "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Ցույց մի տուր պահման որևէ մանրամասն։"
9631 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
9632 msgstr "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Ցույց տուր պահումները"
9635 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
9637 "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Ցույց տուր պահումները և դրանց "
9638 "կարևորության մակարդակը։"
9641 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
9642 msgstr "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Ցույց տուր կարևորության մակարդակը։"
9645 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
9646 msgstr "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# ՀՕԱՔ-ի ընթերցողներին։"
9649 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Don't show"
9650 msgstr "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Չցուցադրել"
9653 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Show"
9654 msgstr "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Ցուցադրել"
9658 "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# musical inscripts on the OPAC record "
9661 "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# երաժշտական գրություններ ՀՕԱՔ գրառումների "
9662 "մանրամասների էջում:"
9665 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Disable"
9666 msgstr "opac.pref#OPACShowOpenURL# Արգելել"
9669 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Enable"
9670 msgstr "opac.pref#OPACShowOpenURL# Թույլատրել"
9674 "opac.pref#OPACShowOpenURL# display of OpenURL link in OPAC search results "
9677 "opac.pref#OPACShowOpenURL# ՀՕԱՔ-ի որոնման արդյունքներում և մանրամասների "
9678 "էջում OpenURL-ի հղման արտածումը:"
9681 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Don't show"
9682 msgstr "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Ցույց մի տուր"
9685 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
9686 msgstr "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Ցույց տուր"
9690 "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC "
9691 "authority browser."
9693 "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# ՀՕԱՔ-ի հեղինակավորների դիտակում "
9694 "չօգտագործված հեղինակավորներ։"
9698 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above "
9699 "options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
9701 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Նկատի առ․ եթե վերը բերված "
9702 "ընտրություններից ոչ մեկը չի ընտրված, 'Վերնագիր' դաշտը կլինի պարտադիր և "
9706 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Author"
9707 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Հեղինակ"
9710 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Collection title"
9711 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Հավաքածուի վերնագիր"
9714 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Copyright or publication date"
9716 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Արտոնագրման կամ հրատարակման ամսաթիվ"
9720 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for "
9721 "patron purchase suggestions:"
9723 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Դաշտեր որոնք պետք է լինեն պարտադիր "
9724 "ընթերցողի գնման առաջարկներում․"
9728 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# ISBN, ISSN or other standard number"
9730 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# ISBN, ISSN կամ այլ ստանդարտ համար"
9733 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Item type"
9734 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Նյութի տեսակ"
9737 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Library or branch"
9738 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Գրադարան կամ մասնաճյուղ"
9741 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Note"
9742 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Նշում"
9745 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Patron reason"
9746 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Այցելուի պատճառ"
9749 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Publication place"
9750 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Հրատարակման վայր"
9753 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Publisher name"
9754 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Հրատարակչի անուն"
9757 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Title"
9758 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Վերնագիր"
9762 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# <br />Note: Do not make "
9763 "OPACSuggestionMandatoryFields unwanted fields "
9765 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# <br />Note: Մի դարձրեք "
9766 "OPACSuggestionMandatoryFields անցանկալի դաշտեր"
9769 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Author"
9770 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Հեղինակ"
9773 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Collection title"
9774 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Հավաքածուի վերնագիր"
9777 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Copyright or publication date"
9779 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Արտոնագրման կամ հրատարակման ամսաթիվ"
9783 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Fields that should be hidden for "
9784 "patron purchase suggestions:"
9786 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Դաշտեր որոնք պետք է թաքնված լինեն "
9787 "ընթերցողի գնման առաջարկներում․"
9791 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# ISBN, ISSN or other standard number"
9793 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# ISBN, ISSN կամ այլ ստանդարտ համար"
9796 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Item type"
9797 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Նյութի տեսակ"
9800 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Library or branch"
9801 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Գրադարան կամ մասնաճյուղ"
9804 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Note"
9805 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Նշում"
9808 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Patron reason"
9809 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Ընթերցողի պատճառ"
9812 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Publication place"
9813 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Հրատարակման վայր"
9816 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Publisher name"
9817 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Հրատարակչի անունը"
9820 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Quantity"
9821 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Քանակություն"
9825 "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another "
9826 "website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
9828 "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# Երբ քո ՀՕԱՔ-ից ընթերցողները սեղմում են "
9829 "դեպի այլ կայք էջ ուղղորդող հղման վրա (ինչպես Amazon կամ OCLC)։"
9832 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
9833 msgstr "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# արա"
9836 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
9837 msgstr "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# մի արա"
9840 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
9841 msgstr "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# բացիր կայք էջ նոր պատուհանում։"
9845 "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
9846 msgstr "opac.pref#OPACUserCSS# Ներառի հետևյալ CSS-ը ՀՕԱՔ-ի բոլոր էջերում։"
9850 "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the "
9853 "opac.pref#OPACUserJS# Ներառում է հետևյալ JavaScript-ը ՀՕԱՔ-ի բոլոր էջերում։"
9856 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
9857 msgstr "opac.pref#OPACUserSummary# Ցույց մի տուր"
9860 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
9861 msgstr "opac.pref#OPACUserSummary# Ցույց տուր"
9865 "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in patron's checkouts, "
9866 "overdues, holds and charges on the OPAC start page."
9868 "opac.pref#OPACUserSummary# ՀՕԱՔ սկզբնական էջում գրանցված ընթերցողների "
9869 "տացքերի, պահումների, ժամկետանցների և տուգանքների հանրագումար"
9872 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
9873 msgstr "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Ցույց մի տուր"
9876 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
9877 msgstr "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Ցույց տուր"
9881 "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons "
9884 "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# ՀՕԱՔ-ից գնման առաջարկենր այլ "
9885 "ընթերցողների կողմից։"
9889 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class="
9890 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
9891 "\"\">leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class="
9892 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default"
9893 "\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt "
9894 "file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></"
9895 "ul>{langcode} will be replaced with current interface language."
9897 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Ընտրանքներ:<ul><li><a href=\"#\" "
9898 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
9899 "\"\">leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class="
9900 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default"
9901 "\">default</a>\" լռելյայնի համար</li><li>նշեք ուղին սահմանելու xslt նիշքը</"
9902 "li><li>դրեքn URL արտաքին հատուկ ոճաթերթերի համար։</li></ul>{langcode} "
9903 "կփոխարինվի ներկայիս միջերեի լեզվով:"
9907 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet "
9910 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Արտածիր ՀՕԱՔ-ի մանրամասները օգտագործելով "
9915 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class="
9916 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"\">leave "
9917 "empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref"
9918 "\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>"
9919 "\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put "
9920 "an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be "
9921 "replaced with current interface language."
9923 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Ընտրանքներ:<ul><li><a href=\"#\" class="
9924 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"\">թողեք "
9925 "դատարկ</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref"
9926 "\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>"
9927 "\" լռակյացի համար</li><li> դրեք ուղին, սահմանելու xslt նիշքը</li><li>դրեք "
9928 "URL արտաքին հատուկ ոճաթերթի համար։</li></ul>{langcode} կփոխարինվի ներկայիս "
9933 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT "
9936 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Արտածում է ցուցակները ՀՕԱՔ-ում օգտագործելով "
9941 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class="
9942 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value="
9943 "\"\">leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class="
9944 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default"
9945 "\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt "
9946 "file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></"
9947 "ul>{langcode} will be replaced with current interface language."
9949 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Ընտրանքներ:<ul><li><a href=\"#\" "
9950 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value="
9951 "\"\">leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class="
9952 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default"
9953 "\">լռակյաց</a>\" որպես լռակյաց</li><li> դրեք ուղին սահմանելու համար xslt "
9954 "նիշքը</li><li>դրեք URL արտաքին հատուկ ոճաթերթի համար։</li></ul>{langcode} "
9955 "կփոխարինվի ներկայիս միջերեսի լեզվով:."
9959 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet "
9962 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Արտածիր ՀՕԱՔ-ի արդյունքները օգտագործելով "
9966 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
9967 msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ցույց մի տուր"
9970 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
9971 msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ցույց տուր"
9975 "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in "
9978 "opac.pref#OPACpatronimages# ընթերցողի պատկերներ ՀՕԱՔ-ի ընթերցողի "
9979 "տեղեկատվության էջից"
9982 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
9983 msgstr "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Ավելացրու"
9986 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
9987 msgstr "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Մի ավելացրու"
9991 "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on "
9992 "the OPAC masthead."
9994 "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# գրադարանը ընտրում է բացվող "
9995 "ընտրացանկից ՀՕԱՔ-ի ելքային տվյալները"
9999 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
10000 msgstr "opac.pref#opaccolorstylesheet# Ներառում է լրացուցիչ CSS ձևաթղթեր"
10002 # OPAC > Appearance
10004 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specific settings from the "
10005 "default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full "
10006 "local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file "
10007 "lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, "
10008 "the file should be in the css subdirectory for each active theme and "
10009 "language within the Koha templates directory. A full local path is expected "
10010 "to start from your HTTP document root."
10012 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# կանխադրված ոճաթերթից հատուկ "
10013 "կարգավորումները չեղյալ համարելու համար (անջատելու համար թողնել դատարկ): "
10014 "Մուտքագրեք միայն նիշքի անունը, ամբողջական տեղային ուղի կամ ամբողջական URL "
10015 "սկսվող <code>http://</code> (եթե նիշքը գտնվում է հեռավար կայանի վրա)։ "
10016 "Խնդրում ենք նկատի ունենալ, որ եթե դուք պարզապես մուտքագրեք նիշքի անունը, "
10017 "նիշքը պետք է լինի css ենթագրացուցակում յուրաքանչյուր ակտիվ թեմայի և լեզվի "
10018 "համար Koha կաղապարների ցուցակում: Ակնկալվում է, որ ձեր HTTP փաստաթղթի "
10019 "արմատից սկսվում է տեղական ամբողջական ուղին:"
10021 # OPAC > Advanced search options
10022 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Item types"
10023 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Նյութի տեսակներ"
10025 # OPAC > Advanced search options
10026 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Language"
10027 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Լեզու"
10029 # OPAC > Advanced search options
10030 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Location and availability"
10031 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Տեղադրությունը և մատչելիությունը"
10033 # OPAC > Advanced search options
10034 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Publication date"
10035 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Հրատարակման ամսաթիվ"
10037 # OPAC > Advanced search options
10039 "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded "
10042 "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Ցույց տուր որոնման ընտրանքները "
10043 "ընդլայնված դիտման համար։"
10045 # OPAC > Advanced search options
10046 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Sorting"
10047 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Տեսակավորում"
10049 # OPAC > Advanced search options
10050 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Subtypes"
10051 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Ենթատեսակներ"
10053 # OPAC > Advanced search options
10054 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Item types"
10055 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Նյութի տեսակներ"
10057 # OPAC > Advanced search options
10058 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Language"
10059 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Լեզու"
10061 # OPAC > Advanced search options
10062 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Location and availability"
10063 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Տեղադրությունը և մատչելիությունը"
10065 # OPAC > Advanced search options
10066 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Publication date"
10067 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Հրատարակման ամսաթիվ"
10069 # OPAC > Advanced search options
10070 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options:"
10071 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Ցույց տուր որոնման ընտրանքները։"
10073 # OPAC > Advanced search options
10074 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Sorting"
10075 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Տեսակավորում"
10077 # OPAC > Advanced search options
10078 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Subtypes"
10079 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Ենթատեսակներ"
10082 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
10083 msgstr "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Թույլատրի"
10086 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
10087 msgstr "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Մի թույլատրի"
10091 "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# OPAC users to create public lists."
10093 "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# ՀՕԱՔ օգտվողներ որ ստեղծեն հանրային "
10097 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
10098 msgstr "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Թույլատրի"
10101 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
10102 msgstr "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Մի թույլատրի"
10106 "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# OPAC users to share private lists "
10107 "with other patrons."
10109 "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# ՀՕԱՔ օգտվողներ որ պետք է կիսեն "
10110 "մասնավոր ցուցկները այլ օգտվողների հետ։"
10113 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
10114 msgstr "opac.pref#OpacAuthorities# Թույլատրի"
10117 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
10118 msgstr "opac.pref#OpacAuthorities# Մի թույլատրի"
10121 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
10123 "opac.pref#OpacAuthorities# ընթերցողներ որ պետք է որոնեն քո հեղինակավոր "
10127 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
10128 msgstr "opac.pref#OpacBrowseResults# Արգելափակի"
10131 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
10132 msgstr "opac.pref#OpacBrowseResults# Թույլատրի"
10136 "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the "
10137 "OPAC detail page."
10139 "opac.pref#OpacBrowseResults# ՀՕԱՔ-ի մանրամասների էջից որոնման արդյունքների "
10143 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Disable"
10144 msgstr "opac.pref#OpacBrowseSearch# Արգելափակել"
10147 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Enable"
10148 msgstr "opac.pref#OpacBrowseSearch# Թույլատրել"
10152 "opac.pref#OpacBrowseSearch# interface for browsing all holdings "
10153 "(Elasticsearch only)."
10155 "opac.pref#OpacBrowseSearch# միջերես՝ բոլոր տիրույթները զննելու համար (միայն "
10160 "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
10161 "requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
10162 "Ask your system administrator to schedule it."
10164 "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Համակարգի այս "
10165 "նախապատվությունը պահանջում է <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</"
10166 "code> կռոն աշխատանք։ Ասա կառավարչին, որ այն պլանավորի։"
10169 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
10170 msgstr "opac.pref#OpacBrowser# Թույլատրի"
10173 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
10174 msgstr "opac.pref#OpacBrowser# Մի թույլատրի"
10178 "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on the OPAC."
10180 "opac.pref#OpacBrowser# ՀՕԱՔում հաճախորդի կողմից խորագրային հեղինակավորների "
10185 "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
10186 "requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
10187 "Ask your system administrator to schedule it."
10189 "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Համակարգի այս "
10190 "նախապատվությունը պահանջում է <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</"
10191 "code> կռոն աշխատանք։ Ասա կառավարչին, որ այն պլանավորի։"
10194 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
10195 msgstr "opac.pref#OpacCloud# Ցույց մի տուր"
10198 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
10199 msgstr "opac.pref#OpacCloud# Ցույց տուր"
10202 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on the OPAC."
10203 msgstr "opac.pref#OpacCloud# ՀՕԱՔում խորագրային ամպ։"
10205 # OPAC > Appearance
10206 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# BibTeX"
10207 msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# BibTeX"
10209 # OPAC > Appearance
10210 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Dublin Core"
10211 msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# Dublin Core"
10213 # OPAC > Appearance
10214 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# ISBD"
10215 msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# ISBD"
10217 # OPAC > Appearance
10218 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARC-8 encoded MARC"
10219 msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# MARC-8 կոդավորված MARC"
10221 # OPAC > Appearance
10222 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML"
10223 msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML"
10225 # OPAC > Appearance
10226 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MODS"
10227 msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# MODS"
10229 # OPAC > Appearance
10230 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# RIS"
10231 msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# RIS"
10233 # OPAC > Appearance
10235 "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available "
10236 "from OPAC detail page:"
10238 "opac.pref#OpacExportOptions# Ընտրիր արտահանման հնարավորությունները որոնք "
10239 "պետք է հասանելի լինեն ՀՕԱՔ-ի մանրամասների էջից:"
10241 # OPAC > Appearance
10242 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC"
10243 msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 կոդավորված MARC"
10245 # OPAC > Appearance
10247 "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use "
10248 "-9xx, x9x, xx9- fields and subfields"
10250 "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 կոդավորված MARC առանց տեղային "
10251 "օգտագործման -9xx, x9x, xx9- դաշտերի և ենթադաշտերի"
10253 # OPAC > Appearance
10254 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
10255 msgstr "opac.pref#OpacFavicon# Օգտագործիր պատկերը"
10257 # OPAC > Appearance
10259 "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete "
10260 "URL, starting with <code>http://</code>.)"
10262 "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (ՍՍա պետք է լինի լրիվ URL, որ "
10263 "սկսվում է <code>http://</code>.)"
10267 "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from "
10268 "search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the "
10269 "<a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target="
10270 "\"_blank\">Koha wiki</a>."
10272 "opac.pref#OpacHiddenItems# Սահմանիր օգտվողի օրենքները որպեսզի ՀՕԱՔում "
10273 "թաքցնես հատկորոշիչ նյութերը փնտրումից և դիտումից։ Ինչպես գրել այս օրենքները "
10274 "գրառված է <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" "
10275 "target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
10279 "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# List of patron categories, separated by "
10280 "|, that can see items otherwise hidden by <code>OpacHiddenItems</code>:"
10282 "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# Ընթերցողների դասերի ցուցակը, բաժանված "
10283 "ըստ |, որ կարող են տեսնել նյութերը, հակառակ դեպքում թաքնված ըստ "
10284 "<code>OpacHiddenItems</code>:"
10286 # OPAC > Appearance
10287 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)."
10288 msgstr "opac.pref#OpacHighlightedWords# (բաժանիր սյունակները ըստ |)."
10290 # OPAC > Appearance
10291 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
10292 msgstr "opac.pref#OpacHighlightedWords# Մի վերհանիր"
10294 # OPAC > Appearance
10295 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
10296 msgstr "opac.pref#OpacHighlightedWords# Վերհանիր"
10298 # OPAC > Appearance
10300 "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their "
10301 "search results and detail pages. To prevent certain words from ever being "
10302 "highlighted, enter a list of stopwords here:"
10304 "opac.pref#OpacHighlightedWords# բառեր որոնցով օգտվողը որոնում է կատարել և "
10305 "մանրամասնի էջերը։ Որոշակի բառեր կանխելու համար որ երբեք չընդգծվեն, այստեղ "
10306 "մուտք արա կանգ բառերի ցուցակը:"
10309 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
10310 msgstr "opac.pref#OpacHoldNotes# Թույլատրի"
10313 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Don't allow"
10314 msgstr "opac.pref#OpacHoldNotes# Մի թույլատրեք"
10317 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# patrons to add a note when placing a hold."
10319 "opac.pref#OpacHoldNotes# օգտվողներ, որ ավելացնեն նշում երբ տեղադրում են "
10323 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
10324 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# Ցույց տուր"
10327 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
10329 "opac.pref#OpacItemLocation# ՀՕԱՔ-ի որոնման արդյունքների նյութերի համար։"
10332 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library and call number"
10333 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# գրադարան և դասիչ"
10336 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, collection code, and call number"
10337 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# գրադարան, հավաքածու և դասիչ"
10340 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, location, and call number"
10341 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# գրադարան, տեղաբաշխում և դասիչ"
10344 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# only library"
10345 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# միայն գրադարան"
10347 # OPAC > Appearance
10348 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
10350 "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Ուղեկցվում է Կոհայի կողմից' տեքստ ՀՕԱՔ-ի ներքին "
10353 # OPAC > Appearance
10354 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
10355 msgstr "opac.pref#OpacKohaUrl# Մի ցուցադրի"
10357 # OPAC > Appearance
10358 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
10359 msgstr "opac.pref#OpacKohaUrl# Ցուցադրի"
10361 # OPAC > Appearance
10362 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# ."
10363 msgstr "opac.pref#OpacLangSelectorMode# ."
10365 # OPAC > Appearance
10366 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
10367 msgstr "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Արտածիր լեզվի ընտրիչը "
10369 # OPAC > Appearance
10370 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
10371 msgstr "opac.pref#OpacLangSelectorMode# թե վերևում և թե ներքևում"
10373 # OPAC > Appearance
10374 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
10375 msgstr "opac.pref#OpacLangSelectorMode# միայն ներքևում"
10377 # OPAC > Appearance
10378 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
10379 msgstr "opac.pref#OpacLangSelectorMode# վեր"
10381 # OPAC > Appearance
10382 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
10383 msgstr "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Արտածիր"
10385 # OPAC > Appearance
10387 "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details "
10390 "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# ՀՕԱՔի գրառման մանրամասների էջի վրայի "
10393 # OPAC > Appearance
10394 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
10395 msgstr "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# պահման գրադարան"
10397 # OPAC > Appearance
10398 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
10399 msgstr "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# տնային և պահման գրադարաններ"
10401 # OPAC > Appearance
10402 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
10403 msgstr "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# տնային գրադարան"
10405 # OPAC > Appearance
10407 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is "
10408 "selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the "
10409 "<a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> "
10410 "administration page."
10412 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Նշում․ եթե ընտրված է 'on a separate "
10413 "column', դեռ հարկավոր է թույլատրել item_shelving_location արտածումը <a "
10414 "href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> "
10415 "administration page."
10417 # OPAC > Appearance
10418 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
10419 msgstr "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Արտածիր դարակի վրայի տեղը "
10421 # OPAC > Appearance
10422 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
10424 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# ստորև երկուսն են՝ տնային և պահման "
10427 # OPAC > Appearance
10428 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
10429 msgstr "opac.pref#OpacLocationOnDetail# ստորև պահման գրադարանն է"
10431 # OPAC > Appearance
10432 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
10433 msgstr "opac.pref#OpacLocationOnDetail# ստորև տան գրադարանն է"
10435 # OPAC > Appearance
10437 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
10439 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Նյութերի համար որ գտնվում են ՀՕԱՔի գրառման "
10440 "մանրամասների էջում։"
10442 # OPAC > Appearance
10443 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
10444 msgstr "opac.pref#OpacLocationOnDetail# առանձին սյունակում"
10446 # OPAC > Appearance
10447 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
10448 msgstr "opac.pref#OpacMaintenance# Մի ցուցադրի"
10450 # OPAC > Appearance
10451 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
10452 msgstr "opac.pref#OpacMaintenance# Ցուցադրի"
10454 # OPAC > Appearance
10456 "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, "
10457 "instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the "
10458 "database needs to be upgraded, but unconditionally."
10460 "opac.pref#OpacMaintenance# զգուշացում որ ՀՕԱՔ-ը շահագործման մեջ է, հենց իր "
10461 "ՀՕԱՔ-ի փոխարեն։ Նկատի առ որ սա ցույց է տալիս նույն զգուշացումը ինչպիսին է "
10462 "երբ շտեմարանը կարիք ունի կատարելագործման, բայց անվերապահ։"
10464 # OPAC > Appearance
10466 "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when "
10467 "OpacMaintenance is enabled:"
10469 "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Ցույց տուր հետևյալ HTML-ը երբ "
10470 "OpacMaintenance-ը թույլատրված է։"
10472 # OPAC > Appearance
10473 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
10474 msgstr "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Արտածիր մինչև"
10476 # OPAC > Appearance
10478 "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the bibliographic record detail "
10479 "page (if the bibliographic record has more items than this, a link is "
10480 "displayed instead that allows the patron to choose to display all items)."
10482 "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# նյութերը մատենագիտական գրառման մանրամասների "
10483 "էջում (եթե մատենագիտական գրառումը ունի ավելի նյութեր քան սա է, փոխարենը "
10484 "արտածվում է հղումը, որը թույլ է տալիս օգտվողին ընտրելու ցույց տալու բոլոր "
10487 # OPAC > Appearance
10489 "opac.pref#OpacMetaDescription# This description will show in search engine "
10490 "results (160 characters)."
10492 "opac.pref#OpacMetaDescription# Այս նկարագրությունը կցուցադրվի որոնման "
10493 "շարժիչի արդյունքներում (160 նիշ):"
10495 # OPAC > Appearance
10497 "opac.pref#OpacMoreSearches# Add additional elements to the \"More Searches\" "
10498 "bar on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
10500 "opac.pref#OpacMoreSearches# Լրացուցիչ տարրեր ավելացրեք ՀՕԱՔ-ի «Ավելի "
10501 "որոնումներ» դաշտում, հետևյալ HTML-ի կիրառմամբ (թող դատարկ արգելելու համար):"
10503 # OPAC > Appearance
10505 "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the "
10506 "main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
10508 "opac.pref#OpacNav# Ցույց տուր հետևյալ HTML-ը հիմնական էջի ձախ մասում և "
10509 "ընթերցողի հաշիվը ՀՕԱՔ-ում (որպես կանոն նավիգացիայի կապեր):"
10511 # OPAC > Appearance
10513 "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of "
10514 "the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before "
10515 "patron account links if available:"
10517 "opac.pref#OpacNavBottom# Ցույց տուր հետևյալ HTML-ը հիմնական էջի ձախ մասի "
10518 "սյունակում և ընթերցողի հաշիվը ՀՕԱՔ-ում, OpacNav-ից հետո, և մինչ ընթերցողի "
10519 "հաշվի հղումները հասանելի են։"
10522 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Display"
10523 msgstr "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Արտածիր"
10526 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't display"
10527 msgstr "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Մի արտածիր"
10531 "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a library selection list for news items in "
10534 "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# ՀՕԱՔ-ում գրադարանի ընտրության ցուցակ "
10535 "նորությունների համար։"
10537 # OPAC > Appearance
10538 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# No"
10539 msgstr "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Ոչ"
10541 # OPAC > Appearance
10542 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Show itemtype icons in the OPAC: "
10544 "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Ցույց տուր itemtype պատկերիկները ՀՕԱՔ-ում: "
10546 # OPAC > Appearance
10547 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Yes"
10548 msgstr "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Այո"
10551 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
10552 msgstr "opac.pref#OpacPasswordChange# Թույլատրի"
10555 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
10556 msgstr "opac.pref#OpacPasswordChange# Մի թույլատրի"
10560 "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the "
10561 "OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
10563 "opac.pref#OpacPasswordChange# ընթերցողները պետք է փոխեն իրենց գաղտնաբառը "
10564 "ՀՕԱՔ-ից։ Նկատի առ որ պետք է անջատված լինի որպեսզի օգտագործվի LDAP "
10567 # OPAC > Appearance
10568 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
10569 msgstr "opac.pref#OpacPublic# Արգելափակի"
10571 # OPAC > Appearance
10572 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
10573 msgstr "opac.pref#OpacPublic# Թույլատրի"
10575 # OPAC > Appearance
10577 "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires "
10578 "authentication before accessing the OPAC. "
10580 "opac.pref#OpacPublic# Կոհա ՀՕԱՔ-ը որպես հանրային։ Մասնավոր ՀՕՔԱ-ը պահանջում "
10581 "է փոխճանաչում, մինչ ՀՕԱՔ-ին դիմելը։"
10583 # OPAC > Appearance
10585 "opac.pref#OpacPublic# Note: This doesn't affect the public API, see the "
10586 "<code>RESTPublicAnonymousRequests</code> to control the API."
10588 "opac.pref#OpacPublic# Նշում։ Սա չի ազդում հանրային API, տես "
10589 "<code>RESTPublicAnonymousRequests</code> API վերահսկման համար։"
10592 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
10593 msgstr "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Թույլատրի"
10596 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
10597 msgstr "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Մի թույլատրի"
10601 "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
10603 "opac.pref#OpacRenewalAllowed# ընթերցողները ՀՕԱՔ-ից պետք է թարմացնեն իրենց "
10607 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
10608 msgstr "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
10611 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
10612 msgstr "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
10615 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
10616 msgstr "opac.pref#OpacRenewalBranch# Օգտագործում"
10620 "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
10622 "opac.pref#OpacRenewalBranch# որպեսզի branchcode հիշվի վիճակագրության "
10626 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
10627 msgstr "opac.pref#OpacRenewalBranch# նյութի տնային գրադարան"
10630 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
10631 msgstr "opac.pref#OpacRenewalBranch# գրադարան որից սպասարկվել է նյութը"
10634 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
10635 msgstr "opac.pref#OpacRenewalBranch# ընթերցողի տնային գրադարան"
10639 "opac.pref#OpacResetPassword# to recover their password via e-mail in the "
10642 "opac.pref#OpacResetPassword# ՀՕԱՔ-ում էլ․փոստի միջոցով իրենց գաղտնաբառի "
10643 "վերականգնման համար"
10646 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library patrons are "
10647 msgstr "opac.pref#OpacResetPassword# Գրադարանի օգտվողներն են "
10650 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
10651 msgstr "opac.pref#OpacResetPassword# թույլատրված"
10654 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
10655 msgstr "opac.pref#OpacResetPassword# չթույլատրված"
10657 # OPAC > Appearance
10658 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
10659 msgstr "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Մի բաժանիր"
10661 # OPAC > Appearance
10662 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
10663 msgstr "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Բաժանիր"
10665 # OPAC > Appearance
10666 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
10667 msgstr "opac.pref#OpacSeparateHoldings# պահման գրադարան"
10669 # OPAC > Appearance
10670 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
10671 msgstr "opac.pref#OpacSeparateHoldings# տնային գրադարան"
10673 # OPAC > Appearance
10675 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in patrons's library. The "
10676 "second tab will contain all other items."
10678 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# մուտք եղած օգտատերի գրադարանն է։ Երկրորդ "
10679 "ներդիրը կպարունակի բոլոր մնացյալ նյութերը։"
10681 # OPAC > Appearance
10683 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first "
10684 "tab contains items whose"
10686 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# նյութերը արտածվում են երկու տաբում, առաջին "
10687 "տաբը պարունակում է նյութեր որոնց"
10689 # OPAC > Appearance
10690 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
10691 msgstr "opac.pref#OpacShowRecentComments# Ցույց մի տուր"
10693 # OPAC > Appearance
10694 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
10695 msgstr "opac.pref#OpacShowRecentComments# Ցույց տուր"
10697 # OPAC > Appearance
10699 "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC "
10702 "opac.pref#OpacShowRecentComments# հղում վերջին մեջբերման վրա ՀՕԱՔ-ի ելքային "
10705 # OPAC > Appearance
10706 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
10707 msgstr "opac.pref#OpacStarRatings# Ցույց տուր աստղերի քաշերը"
10709 # OPAC > Appearance
10710 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
10711 msgstr "opac.pref#OpacStarRatings# ոչ"
10713 # OPAC > Appearance
10714 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
10715 msgstr "opac.pref#OpacStarRatings# միայն մանրամասներ"
10717 # OPAC > Appearance
10718 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
10719 msgstr "opac.pref#OpacStarRatings# էջեր։"
10721 # OPAC > Appearance
10722 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results, details, and patron"
10723 msgstr "opac.pref#OpacStarRatings# արդյունքներ, մանրամասներ և օգտվող"
10725 # OPAC > Appearance
10726 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
10727 msgstr "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Ցույց մի տուր"
10729 # OPAC > Appearance
10730 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
10731 msgstr "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Ցույց տուր"
10733 # OPAC > Appearance
10735 "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed "
10736 "a suggestion in OPAC."
10738 "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# աշխատակազմի անդամի անունը ով կառավարում է "
10739 "ՀՕԱՔ-ի առաջարկները։"
10742 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
10743 msgstr "opac.pref#OpacTopissue# Թույլատրի"
10746 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
10747 msgstr "opac.pref#OpacTopissue# Մի թույլատրի"
10751 "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out "
10752 "items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be "
10753 "avoided if your collection has a large number of items."
10755 "opac.pref#OpacTopissue# ընթերցողներ որ պետք է մուտք ունենան ՀՕԱՔ-ից ամենաշատ "
10756 "տրված նյութերի ցուցակին։ Նկատի առ որ սա որոշ չափով փորձնական է, և պետք է "
10757 "շրջանցվի եթե քո հավաքածուն ունի մեծաքանակ նյութեր։"
10761 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/"
10762 "OpenURL.png</code>"
10764 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/"
10765 "OpenURL.png</code>"
10769 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>http://www.example.com/img/"
10770 "openurl.png</code>"
10772 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>http://www.example.com/img/"
10773 "openurl.png</code>"
10777 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Can be an absolute URL starting with "
10778 "<code>http://</code> or"
10780 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Կարող է լինել բացարձակ URL սկսվող "
10781 "<code>http://</code> կամ"
10784 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Examples:"
10785 msgstr "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Օրինակներ:"
10788 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <code>https://</code> or a relative URL"
10790 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <code>https://</code> կամ հարաբերական URL"
10793 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# Location of image for OpenURL links:"
10795 "opac.pref#OpenURLImageLocation# OpenURL հղումների համար պատկերների "
10800 "opac.pref#OpenURLResolverURL# Complete URL of OpenURL resolver (starting "
10801 "with <code>http://</code> or <code>https://</code>):"
10803 "opac.pref#OpenURLResolverURL# OpenURL լուծիչի ամբողջական URL ն (սկսվում է "
10804 "<code>http://</code> կամ <code>https://</code>):"
10808 "opac.pref#OpenURLText# Text of OpenURL links (or image title if "
10809 "OpenURLImageLocation is defined):"
10811 "opac.pref#OpenURLText# OpenURL հղումների տեքստը (կամ պատկերի վերնագիրը, եթե "
10812 "OpenURLImageLocation սահմանված է):"
10814 # OPAC > Self registration and modification
10816 "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a "
10817 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
10818 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
10819 "modification screen:"
10821 "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# Հետևյալը <a "
10822 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
10823 "target='blank'>database columns</a> չի հայտնվի ընթերցողի ինքնաթարմացման "
10826 # OPAC > Self registration and modification
10828 "opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>NOTE:</strong> This needs "
10829 "PatronSelfRegistrationDefaultCategory to be set to a valid patron category "
10832 "opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Սա պահանջում է "
10833 "PatronSelfRegistrationDefaultCategory կարգաբերվի հաճախորդի վավեր դասի կոդի։"
10835 # OPAC > Self registration and modification
10836 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
10837 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistration# Թույլատրի"
10839 # OPAC > Self registration and modification
10840 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
10841 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistration# Մի թույլատրի"
10843 # OPAC > Self registration and modification
10845 "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register for an account "
10848 "opac.pref#PatronSelfRegistration# գրադարանի այցելուները ՀՕԱՔ-ի միջոցով "
10849 "գրանցվելու համար:"
10851 # OPAC > Self registration and modification
10853 "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the "
10854 "following additional instructions for patrons who self register via the OPAC "
10855 "( HTML is allowed ):"
10857 "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the "
10858 "following additional instructions for patrons who self register via the OPAC "
10859 "( HTML is allowed ):"
10861 # OPAC > Self registration and modification
10863 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a "
10864 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
10865 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
10868 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# Հետևյալը <a "
10869 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
10870 "target='blank'>database columns</a> պետք է լրացվի ընթերցողի մուտքի պաստառից:"
10872 # OPAC > Self registration and modification
10874 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a "
10875 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
10876 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
10877 "registration screen:"
10879 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# Հետևյալը <a "
10880 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
10881 "target='blank'>database columns</a> չի հայտնվի ընթերցողի ինքնագրանցման "
10884 # OPAC > Self registration and modification
10885 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Don't require"
10886 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Մի պահանջիր"
10888 # OPAC > Self registration and modification
10889 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Require"
10890 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Պահանջիր"
10892 # OPAC > Self registration and modification
10894 "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# patrons to confirm their email "
10895 "address by entering it twice."
10897 "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# օգտվողները հաստատում են իրենց "
10898 "էլ. փոստի հասցեն՝ երկու անգամ մուտքագրելով այն:"
10900 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
10902 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br><strong>WARNING: Do not "
10903 "use a regular patron category for self registration.</strong> If the "
10904 "<code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob is setup to delete "
10905 "unverified and unfinished OPAC self registrations, it will permanently and "
10906 "unrecoverably delete all patrons that have registered more than "
10907 "PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay days ago."
10909 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br><strong>ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ. Մի "
10910 "օգտագործեք սովորական ընթերցողի դասը ինքնագրանցման համար:</strong> Եթե "
10911 "<code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> միջուկի աշխատանքը կարգավորված "
10912 "է ՀՕԱՔ չստուգված և անավարտ ինքնագրանցումները ջնջելու համար, այն ընդմիշտ և "
10913 "անվերադարձ վերականգնելու է բոլոր այն ընթերցողներին, ովքեր գրանցվել են ավելի "
10914 "քան PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay օր առաջ:"
10916 # OPAC > Self registration and modification
10918 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
10920 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Օգտագործի ընթերցողի դասի "
10923 # OPAC > Self registration and modification
10925 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron "
10926 "category for patrons registered via the OPAC."
10928 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# որպես օգտատիրոջ լռակյաց դաս "
10929 "այն օգտատերերի համար ովքեր գրանցվել են ՀՕԱՔ-ից։"
10931 # OPAC > Self registration and modification
10932 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
10933 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Համարիր"
10935 # OPAC > Self registration and modification
10936 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Don't consider"
10937 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Մի համարիր"
10939 # OPAC > Self registration and modification
10941 "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers."
10942 "email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it "
10943 "already exists in the database."
10945 "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# (borrowers.email) որպես "
10946 "եզակի ինքնագրանցման ժամանակ։ էլ․ հասցեն չի ընդունվի, եթե այն արդեն առկա է "
10949 # OPAC > Self registration and modification
10951 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# "
10952 "<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/"
10953 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator "
10956 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# "
10957 "<br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Համակարգային այս նախապատվությունը պահանջում է "
10958 "<code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob։ Հարցրու քո համակարգի "
10959 "կառավարիչին, որ այն նախատեսի։"
10961 # OPAC > Self registration and modification
10963 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons "
10964 "still in the category indicated by PatronSelfRegistrationDefaultCategory"
10966 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons "
10967 "still in the category indicated by PatronSelfRegistrationDefaultCategory"
10969 # OPAC > Self registration and modification
10971 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days after "
10972 "account creation."
10974 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# օր՝ հաշվի "
10977 # OPAC > Self registration and modification
10979 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
10981 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (առանձին branchcode որն ունի |)։"
10983 # OPAC > Self registration and modification
10985 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration "
10986 "for the following libraries:"
10988 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Թույլատրի ինքնագրանցումը "
10989 "հետևյալ գրադարանների համար․"
10991 # OPAC > Self registration and modification
10993 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be "
10996 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# եթե դատարկ է, կթվարկվեն բոլոր "
10999 # OPAC > Self registration and modification
11000 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Display and prefill"
11001 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Արտածիր և նախապես լրացրու"
11003 # OPAC > Self registration and modification
11004 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Don't display and prefill"
11006 "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Մի արտածիր և նախապես մի լրացրու"
11008 # OPAC > Self registration and modification
11010 "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a "
11011 "patron has self registered."
11013 "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# գաղտնաբառի և գրանցաբառի ձև "
11014 "ընթերցողի ինքնագրանցումից հետո։"
11016 # OPAC > Self registration and modification
11018 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>NOTE:</strong> "
11019 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</"
11020 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
11022 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> "
11023 "Համակարգի սույն նախապատվությունը պահանջում է <code>misc/cronjobs/"
11024 "cleanup_database.pl</code> միջուկի աշխատանք։ Տեղեկացրու համակարգի "
11025 "կառավարիչին, որ այն նախատեսի։"
11027 # OPAC > Self registration and modification
11028 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
11029 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Չի պահանջվում"
11031 # OPAC > Self registration and modification
11032 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
11033 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Պահանջվում է"
11035 # OPAC > Self registration and modification
11037 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering "
11038 "patron verify themselves via email."
11040 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# որպեսզի ինքնագրանցվող "
11041 "ընթերցողները էլ․ փոստով իրենց հաստատեն։"
11044 msgid "opac.pref#PayPalChargeDescription# ."
11045 msgstr "opac.pref#PayPalChargeDescription# ."
11049 "opac.pref#PayPalChargeDescription# The patron should see the charge "
11052 "opac.pref#PayPalChargeDescription# Հաճախորդը պետք է տեսնի ծախսի "
11053 "նկարագրությունը որպես "
11056 msgid "opac.pref#PayPalPwd# ."
11057 msgstr "opac.pref#PayPalPwd# ."
11061 "opac.pref#PayPalPwd# The password for the PayPal account to receive payments "
11063 msgstr "opac.pref#PayPalPwd# Գաղտնաբառ PayPal հաշվի համար "
11066 msgid "opac.pref#PayPalReturnURL# ."
11067 msgstr "opac.pref#PayPalReturnURL# ."
11071 "opac.pref#PayPalReturnURL# After payment or cancellation, PayPal should "
11074 "opac.pref#PayPalReturnURL# Վճարում կատարելուց կամ չեղարկման դեպքում, PayPal-"
11075 "ը պետք է վերադարձնի"
11078 msgid "opac.pref#PayPalReturnURL# OPACBaseURL"
11079 msgstr "opac.pref#PayPalReturnURL# OPACBaseURL"
11082 msgid "opac.pref#PayPalReturnURL# configured return URL"
11083 msgstr "opac.pref#PayPalReturnURL# ձևափոխված վերադարձի URL"
11086 msgid "opac.pref#PayPalSignature# ."
11087 msgstr "opac.pref#PayPalSignature# ."
11091 "opac.pref#PayPalSignature# The signature for the PayPal account to receive "
11093 msgstr "opac.pref#PayPalSignature# Ստորագրություն PayPal հաշվի համար "
11096 msgid "opac.pref#PayPalUser# ."
11097 msgstr "opac.pref#PayPalUser# ."
11100 msgid "opac.pref#PayPalUser# The email address to receive PayPal payments is "
11102 "opac.pref#PayPalUser# Էլ․ փոստի հասցե PayPal վճարումներ ստանալու համար "
11105 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# OPAC"
11106 msgstr "opac.pref#QuoteOfTheDay# ՀՕԱՔ"
11109 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Show quote of the day in the"
11110 msgstr "opac.pref#QuoteOfTheDay# Ցույց տալ օրվա մեջբերումը"
11113 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# main page."
11114 msgstr "opac.pref#QuoteOfTheDay# հիմնական էջ."
11117 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# staff interface"
11118 msgstr "opac.pref#QuoteOfTheDay# աշխատակազմի միջերես"
11121 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
11122 msgstr "opac.pref#RequestOnOpac# Թույլատրի"
11125 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
11126 msgstr "opac.pref#RequestOnOpac# Մի թույլատրի"
11129 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
11131 "opac.pref#RequestOnOpac# ընթերցողներ որ ՀՕԱՔ-ից նյութերի վրա պետք է դնեն "
11134 # OPAC > Restricted page
11136 "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page "
11137 "(available at /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)"
11139 "opac.pref#RestrictedPageContent# քո արգելված HTML էջի բովանդակությունը "
11140 "(հասանելի է /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)"
11142 # OPAC > Restricted page
11144 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
11145 msgstr "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Մուտք IP հասցեներից որ սկսվում են"
11147 # OPAC > Restricted page
11149 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma "
11150 "separated - ex: '127.0.0,127.0.1')."
11152 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# կարիք չկա փոխճանաչման (ստորակետով "
11153 "բաժանված, օր.՝ '127.0.0,127.0.1')"
11155 # OPAC > Restricted page
11156 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
11157 msgstr "opac.pref#RestrictedPageTitle# Օգտագործիր"
11159 # OPAC > Restricted page
11161 "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in "
11162 "the breadcrumb and on the top of the restricted page)."
11164 "opac.pref#RestrictedPageTitle# որպես քո սահմանափակված էջի վերնագիր "
11165 "(հայտնվում է կողի մասում և սահմանափակված էջի վերին մասում)"
11168 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
11169 msgstr "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Մի սահմանափակիր"
11172 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
11173 msgstr "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Սահմանափակիր"
11177 "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are "
11180 "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# ընթերցողների փնտրումներ իրենց գրանցված "
11183 # OPAC > Shelf browser
11184 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
11185 msgstr "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Մի օգտագործիր"
11187 # OPAC > Shelf browser
11188 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
11189 msgstr "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Օգտագործիր"
11191 # OPAC > Shelf browser
11193 "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items "
11194 "for the shelf browser."
11196 "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# նյութի հավաքածուի կոդը երբ գտնվում են "
11197 "նյութեր դարակի դիտակի համար։"
11199 # OPAC > Shelf browser
11200 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
11201 msgstr "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Մի օգտագործիր"
11203 # OPAC > Shelf browser
11204 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
11205 msgstr "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Օգտագործիր"
11207 # OPAC > Shelf browser
11209 "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding "
11210 "items for the shelf browser."
11212 "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# նյութի տնային գրադարան երբ գտնվում են "
11213 "նյութեր դարակի դիտակի համար։"
11215 # OPAC > Shelf browser
11216 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
11217 msgstr "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Մի օգտագործիր"
11219 # OPAC > Shelf browser
11220 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
11221 msgstr "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Օգտագործիր"
11223 # OPAC > Shelf browser
11225 "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for "
11226 "the shelf browser."
11228 "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# նյութի տեղաբաշխում երբ գտնվում են "
11229 "նյութեր դարակի դիտակի համար։"
11232 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
11233 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# Ցույց տուր"
11236 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
11237 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# անուն"
11240 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
11241 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# անվան և ազգանվան սկզբնատառեր"
11244 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
11245 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# լրիվ անում"
11248 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
11249 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# ազգանուն"
11252 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
11253 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# անանուն"
11256 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
11257 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# մեկնաբանող ՀՕԱՔ-ում մեկնաբանություններով։"
11260 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
11261 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# օգտվողի անուն"
11264 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
11265 msgstr "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Թաքցրու"
11268 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
11269 msgstr "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Ցույց տուր"
11273 "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The "
11274 "avatar will be searched on www.libravatar.org using the patron's e-mail "
11277 "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The "
11278 "avatar will be searched on www.libravatar.org using the patron's e-mail "
11282 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Email"
11283 msgstr "opac.pref#SocialNetworks# Էլ․ փոստ"
11286 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Facebook"
11287 msgstr "opac.pref#SocialNetworks# Դիմագիրք"
11290 msgid "opac.pref#SocialNetworks# LinkedIn"
11291 msgstr "opac.pref#SocialNetworks# LinkedIn"
11294 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Show"
11295 msgstr "opac.pref#SocialNetworks# Ցուցադրել"
11298 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Twitter"
11299 msgstr "opac.pref#SocialNetworks# Twitter"
11303 "opac.pref#SocialNetworks# social network links on the OPAC detail pages."
11305 "opac.pref#SocialNetworks# սոցիալական ցանցի հղումներ ՀՕՔԱ մանրամասների "
11309 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
11310 msgstr "opac.pref#TrackClicks# Մի հետեվիր"
11313 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
11314 msgstr "opac.pref#TrackClicks# Հետեվիր"
11317 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
11318 msgstr "opac.pref#TrackClicks# Հետեվիր անանուն"
11321 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on."
11322 msgstr "opac.pref#TrackClicks# ընթերցողների կողմից սեղմվող հղումներ"
11324 # OPAC > Appearance
11325 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
11326 msgstr "opac.pref#hidelostitems# Ցույց մի տուր"
11328 # OPAC > Appearance
11329 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
11330 msgstr "opac.pref#hidelostitems# Ցույց տուր"
11332 # OPAC > Appearance
11333 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
11334 msgstr "opac.pref#hidelostitems# կորած նյութեր որոնման և մանրամասների էջերից։"
11337 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
11338 msgstr "opac.pref#numSearchRSSResults# Արտածիր"
11341 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
11342 msgstr "opac.pref#numSearchRSSResults# փնտրման արդյունքներ RSS-ից։"
11345 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
11346 msgstr "opac.pref#opacbookbag# Թույլատրի"
11349 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
11350 msgstr "opac.pref#opacbookbag# Մի թույլատրի"
11354 "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the "
11357 "opac.pref#opacbookbag# ընթերցողներ որ պետք է հիշեն նյութերը ժամանակավոր "
11358 "\"Զամբյուղում\" ՀՕԱՔ-ում։"
11360 # OPAC > Appearance
11361 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
11362 msgstr "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Օգտագործիր CSS ձևաթուղթ"
11364 # OPAC > Appearance
11366 "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the "
11367 "default CSS (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a "
11368 "full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the "
11369 "file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
11370 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
11371 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
11372 "expected to start from your HTTP document root."
11374 "opac.pref#opaclayoutstylesheet# ՀՕԱՔ-ի բոլոր էջերում`լռելյայն CSS-ի փոխարեն "
11375 "(օգտագործվում է այս դաշտը դատարկ թողնելիս): Մուտք արա պարզապես նիշք անունը, "
11376 "լրիվ ուղին կամ ամբողջական URL-ը որ սկսվում է <code>http://</code> (եթե նիշքը "
11377 "գտնվում է հեռավար սպասարկող կայանում)։ Նկատի առ որ եթե պարզապես մուտք անես "
11378 "նիշքի անունը, նիշքը պետք է լինի css ենթագրադարանում յուրաքանչյուր ակտիվ "
11379 "թեմայի և լեզվի համար Կոհայի ձևանմուշների թղթապանակում։ Լրիվ ուղին սպասվում է "
11380 "որ կսկսվի քո HTTP փաստաթղթի արմատից։"
11383 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
11384 msgstr "opac.pref#opacreadinghistory# Թույլատրի"
11387 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
11388 msgstr "opac.pref#opacreadinghistory# Մի թույլատրի"
11392 "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked "
11395 "opac.pref#opacreadinghistory# ընթերցողները կարողանան տեսնել թե անցյալում ինչ "
11396 "գրքեր են վերցրել։"
11398 # OPAC > Appearance
11399 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
11400 msgstr "opac.pref#opacthemes# Օգտագործիր"
11402 # OPAC > Appearance
11403 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
11404 msgstr "opac.pref#opacthemes# թեմա ՀՕԱՔ-ում"
11407 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
11408 msgstr "opac.pref#opacuserlogin# Թույլատրի"
11411 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
11412 msgstr "opac.pref#opacuserlogin# Մի թույլատրի"
11416 "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
11418 "opac.pref#opacuserlogin# ընթերցողներ որ ՀՕԱՔ-ից պետք է մուտք գործեն իրենց "
11422 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
11423 msgstr "opac.pref#reviewson# Թույլատրի"
11426 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
11427 msgstr "opac.pref#reviewson# Մի թույլատրի"
11430 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
11432 "opac.pref#reviewson# ընթերցողները որ պետք է ՀՕԱՔ-ի նյութերի համար անեն "
11436 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
11437 msgstr "opac.pref#suggestion# Թույլատրի"
11440 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
11441 msgstr "opac.pref#suggestion# Մի թույլատրի"
11444 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
11446 "opac.pref#suggestion# ընթերցողներ որ ՀՕԱՔ-ից պետք է կատարեն գնման առաջարկներ։"
11449 msgid "patrons.pref"
11450 msgstr "patrons.pref"
11452 # Patrons > General
11453 msgid "patrons.pref General"
11454 msgstr "patrons.pref Ընդհանուր"
11456 # Patrons > Membership expiry
11457 msgid "patrons.pref Membership expiry"
11458 msgstr "patrons.pref Անդամակցության ժամկետի լրանալը"
11460 # Patrons > Notices and notifications
11461 msgid "patrons.pref Notices and notifications"
11462 msgstr "patrons.pref Նշումներ և ծանուցումներ"
11464 # Patrons > Patron forms
11465 msgid "patrons.pref Patron forms"
11466 msgstr "patrons.pref Ընթերցողական ձևեր"
11468 # Patrons > Patron relationships
11469 msgid "patrons.pref Patron relationships"
11470 msgstr "patrons.pref Ընթերցողի հարաբերություններ"
11472 # Patrons > Privacy
11473 msgid "patrons.pref Privacy"
11474 msgstr "patrons.pref Գաղտնիություն"
11476 # Patrons > Security
11477 msgid "patrons.pref Security"
11478 msgstr "patrons.pref Անվտանգություն"
11480 # Patrons > General
11481 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow only staff"
11483 "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Թույլատրել միայն աշխատակազմին"
11485 # Patrons > General
11486 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow patrons"
11488 "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Թույլատրել աշխատակիցներին"
11490 # Patrons > General
11492 "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# to allow/disallow auto-renewal "
11493 "for account. If allowed a patron will be able to update their own account to "
11494 "allow/disallow auto-renewal."
11496 "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# թույլատրել/արգելել հաշվի "
11497 "ինքնանորացումը։ Եթե թույլատրվում է, ընթերցողը կկարողանա թարմացնել իր հաշիվը` "
11498 "թույլատրելու/թույլ չտալու ինքնանորացումը։"
11500 # Patrons > Patron relationships
11501 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
11502 msgstr "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Թույլատրի"
11504 # Patrons > Patron relationships
11506 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
11508 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Մի թույլատրի"
11510 # Patrons > Patron relationships
11512 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set "
11513 "the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the "
11516 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# աշխատակազմը "
11517 "պետք է կարգաբերի ընթերցողների տացքերի հնարավորությունը, որոնք դիտելի պետք է "
11518 "լինեն ՀՕԱՔի հղում ունեցող ընթերցողների համար։"
11520 # Patrons > Patron relationships
11521 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
11522 msgstr "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Թույլատրել"
11524 # Patrons > Patron relationships
11525 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
11526 msgstr "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Չթույլատրել"
11528 # Patrons > Patron relationships
11530 "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# staff to set the "
11531 "ability for a patron's fines to be viewed by linked patrons in the OPAC."
11533 "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# աշխատողները որ պետք "
11534 "է սահմանեն հաճախորդների տուգանքների հնարավորությունը, որոնք պետք է դիտարկվեն "
11535 "ՀՕԱՔ-ից կապակցված հաճախորդների կողմից:"
11537 # Patrons > General
11538 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Disable"
11539 msgstr "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Արգելել"
11541 # Patrons > General
11542 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Enable"
11543 msgstr "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Թույլատրել"
11545 # Patrons > General
11547 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Requires OPACPatronDetails to "
11550 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Պահանջում է OPACPatronDetails "
11551 "ակտիվացման համար։"
11553 # Patrons > General
11555 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# automatic approval of patron "
11556 "detail changes from the OPAC."
11558 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# այցելուի մանրամասների "
11559 "փոփոխությունների ինքնաշխատ հաստատում ՀՕԱՔ-ից:"
11561 # Patrons > Notices and notifications
11562 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
11563 msgstr "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Մի ուղարկիր"
11565 # Patrons > Notices and notifications
11566 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
11567 msgstr "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Ուղարկիր"
11569 # Patrons > Notices and notifications
11571 "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their "
11574 "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# էլ. փոստի հաղորդագրություն հենց նոր ստեղծված "
11575 "ընթերցողներին, իրենց հաշվի մանրամասներով։"
11577 # Patrons > Notices and notifications
11578 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
11579 msgstr "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Օգտագործիր"
11581 # Patrons > Notices and notifications
11582 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
11583 msgstr "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# այլընտրանք"
11585 # Patrons > Notices and notifications
11586 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
11587 msgstr "رقم البطاقة"
11589 # Patrons > Notices and notifications
11590 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
11591 msgstr "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# առաջին իրավական"
11593 # Patrons > Notices and notifications
11594 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
11595 msgstr "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# տուն"
11597 # Patrons > Notices and notifications
11599 "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out "
11602 "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# ընթերցողի էլ. փոստի հասցեն, դուրս "
11603 "հաղորդումներ ուղարկելու համար։"
11605 # Patrons > Notices and notifications
11606 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
11607 msgstr "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# աշխատանք"
11609 # Patrons > Patron forms
11611 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>NOTE:</strong> If autoMemberNum "
11612 "is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain "
11613 "the field cardnumber."
11615 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Եթե "
11616 "autoMemberNum թույլատրված է, BorrowerMandatoryField համակարգային "
11617 "նախապատվությունը պետք է պարունակի cardnumber դաշտը։"
11619 # Patrons > Patron forms
11621 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema."
11622 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11623 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
11626 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# Հետևյալը <a href='http://schema.koha-"
11627 "community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database "
11628 "columns</a> պետք է լրացվի ընթերցողի մուտքի պաստառից:"
11630 # Patrons > Membership expiry
11632 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the "
11633 "new expiry date on"
11635 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# երբ թարմացվում են ընթերցողները, "
11636 "տեղադրի ժամկետը լրանալու նոր ամսաթիվը"
11638 # Patrons > Membership expiry
11639 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
11640 msgstr "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# ընթացիկ ամսաթիվ։"
11642 # Patrons > Membership expiry
11643 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
11645 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# ընթացիկ անդամակցության ժամկետի "
11648 # Patrons > Membership expiry
11650 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry "
11653 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# ընթացիկ և ժամկետանցի ամսաթվերից "
11656 # Patrons > Patron forms
11658 "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema."
11659 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11660 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry "
11663 "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# Հետևյալը <a href='http://schema.koha-"
11664 "community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database "
11665 "columns</a> չի արտածվի ընթերցողի մուտքի պաստառում:"
11667 # Patrons > Patron forms
11668 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
11669 msgstr "patrons.pref#BorrowersTitles# (բաժանիր բազմակի ընտրությունները ըստ |)"
11671 # Patrons > Patron forms
11672 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
11674 "patrons.pref#BorrowersTitles# Ընթերցողները կարող են ունենալ հետևյալ "
11677 # Patrons > Patron forms
11678 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
11679 msgstr "patrons.pref#CardnumberLength# Օգտատերերի քարտերի համարները պետք է"
11681 # Patrons > Patron forms
11683 "patrons.pref#CardnumberLength# If 'cardnumber' is included in the "
11684 "BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, "
11685 "defaults to one. Maximum cannot be bigger than the database field size of 32."
11687 "patrons.pref#CardnumberLength# Եթե 'cardnumber' ներառված է "
11688 "BorrowerMandatoryField ցանկում, նվազագույն երկարությունը, եթե այստեղ "
11689 "սահմանված չէ, մեկն է։ Մեծագույնը չի կարող լինել շտեմարանի դաշտի երկարության "
11692 # Patrons > Patron forms
11694 "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single "
11695 "number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,"
11696 "Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
11698 "patrons.pref#CardnumberLength# նիշ։ Երկարությունը կարող է լինել մեկ թիվ որ "
11699 "սահմանում է ճշգրիտ երկարությունը, տիրույթ՝ բաժանված ստորակետով (այսինքն, "
11700 "'Min,Max'), կամ մեծագույն առանց նվազագույնի (այսինքն, ',Max')։"
11702 # Patrons > General
11704 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# check borrower checkout history to see if "
11705 "the current item has been checked out before."
11707 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# ստուգիր հաճախորդի տացքի պատմությունը, "
11708 "տեսնելու համար արդյոք ընթացիկ նյութը մինչ այդ սպասարկվել է։"
11710 # Patrons > General
11711 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
11712 msgstr "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Արա"
11714 # Patrons > General
11715 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
11716 msgstr "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Մի արա"
11718 # Patrons > General
11720 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do"
11722 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Քանի դեռ չի վերադասավորվել հաճախորդի դասով, "
11725 # Patrons > General
11727 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do not"
11729 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Քանի դեռ չի վերադասավորվել հաճախորդի դասով, "
11732 # Patrons > Patron forms
11734 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Additional attributes and "
11737 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Լրացուցիչ բաղկացուցիչներ և "
11740 # Patrons > Patron forms
11741 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate address"
11742 msgstr "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Այլընտրանքային հասցե"
11744 # Patrons > Patron forms
11745 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate contact"
11746 msgstr "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Այլընտրանքային կապ"
11748 # Patrons > Patron forms
11749 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Contact information"
11750 msgstr "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Կապի տեղեկատվություն"
11752 # Patrons > Patron forms
11753 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Guarantor information"
11754 msgstr "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Երաշխավորի տեղեկատվություն"
11756 # Patrons > Patron forms
11757 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Housebound roles"
11758 msgstr "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Բնակարանային դերեր"
11760 # Patrons > Patron forms
11761 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library management"
11762 msgstr "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Գրադարանի կառավարում"
11764 # Patrons > Patron forms
11765 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library setup"
11766 msgstr "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Գրադարանի կարգաբերում"
11768 # Patrons > Patron forms
11769 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Main address"
11770 msgstr "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Հիմնական հասցե"
11772 # Patrons > Patron forms
11773 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# OPAC/Staff interface login"
11775 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# ՀՕԱՔ/Աշխատակազմ միջերեսի "
11778 # Patrons > Patron forms
11780 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron account flags (existing "
11783 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Ընթերցողի հաշվի դրոշակներ (առկա "
11786 # Patrons > Patron forms
11787 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron identity"
11788 msgstr "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Հաճախորդի ինքնություն"
11790 # Patrons > Patron forms
11791 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron messaging preferences"
11793 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# հաճախորդի հաղորդագրությունների "
11794 "նախապատվություններ"
11796 # Patrons > Patron forms
11798 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron restrictions (existing "
11801 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Ընթերցողական սահմանափակումներ "
11802 "(առկա ընթերցողներ)"
11804 # Patrons > Patron forms
11806 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# When adding new patrons or editing "
11807 "existing patrons, collapse the following fields from the full form (can "
11808 "still be expanded later):"
11810 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Նոր ընթերցողներ ավելացնելիս կամ "
11811 "առկաներին խմբագրելիս, հետևյալ դաշտերը փլուզեք ամբողջական ձևից (այն կարող է "
11812 "հետագայում ընդլայնվել)․"
11814 # Patrons > General
11816 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the "
11817 "default fields to be used during a patron search using the \"standard\" "
11820 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Ստորակետով բաժանված ցուցակ, որը "
11821 "սահմանում է ընթերցողի որոնման համար լռակյաց դաշտերը, օգտագործելով ստանդարտ "
11824 # Patrons > General
11826 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# If empty Koha will default to "
11827 "\"surname,firstname,othernames,cardnumber,userid\". Additional fields added "
11828 "to this preference will be added as search options in the dropdown menu on "
11829 "the patron search page."
11831 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Եթե դատարկ Կոհան նախադրելու է "
11832 "\"surname,firstname,othernames,cardnumber,userid\": Այս նախապատվությանը "
11833 "ավելացված լրացուցիչ դաշտերը կավելացվեն որպես որոնման ընտրանքներ ընթերցողի "
11834 "որոնման էջում գտնվող բացվող ընտրացանկում:"
11836 # Patrons > General
11837 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
11838 msgstr "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Արա"
11840 # Patrons > General
11841 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
11842 msgstr "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Մի արա"
11844 # Patrons > General
11846 "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach "
11847 "arbitrary files to a borrower record."
11849 "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# թույլատրի հնարավորությունը բեռնավորելու և "
11850 "կցելու ֆայլեր ընթերցողի գրառմանը։"
11852 # Patrons > Notices and notifications
11854 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
11855 "only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to "
11856 "these settings, use EnhancedMessagingPreferencesOPAC."
11858 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Սա "
11859 "վերաբերում է միայն բարեկրթության ծանուցումներին։ Կառավարելու համար արդյոք "
11860 "հաճախորդները ունեն մուտք դեպի այս կարգաբերումներ, օգտագործիր "
11861 "EnhancedMessagingPreferencesOPAC."
11863 # Patrons > Notices and notifications
11865 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
11866 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</"
11867 "code> and the <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> cronjob. Ask "
11868 "your system administrator to schedule them."
11870 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> "
11871 "Համակարգի այս նախապատվությունը պահանջում է <code>misc/cronjobs/"
11872 "process_message_queue.pl</code> և <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</"
11873 "code> կռոն աշխատանք։ Ասա կառավարչին, որ այն պլանավորի։"
11875 # Patrons > Notices and notifications
11876 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
11877 msgstr "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Թույլատրի"
11879 # Patrons > Notices and notifications
11880 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
11881 msgstr "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Մի թույլատրի"
11883 # Patrons > Notices and notifications
11885 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# staff to manage which notices "
11886 "patrons will receive and when they will receive them."
11888 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# աշխատակազմը թող կառավարի, թե որ "
11889 "ծանուցումները հաճախորդները կստանա, և թե երբ կստանան դրանք։"
11891 # Patrons > Notices and notifications
11893 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>NOTE:</strong> "
11894 "EnhancedMessagingPreferences must be enabled."
11896 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> "
11897 "EnhancedMessagingPreferences պետք է թույլատրված լինի։"
11899 # Patrons > Notices and notifications
11900 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
11901 msgstr "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Ցույց մի տուր"
11903 # Patrons > Notices and notifications
11904 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
11905 msgstr "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Ցույց տուր"
11907 # Patrons > Notices and notifications
11909 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on "
11912 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# ՀՕԱՔում ընթերցողի "
11913 "հաղորդարությունների կարգաբերումները։"
11915 # Patrons > General
11916 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
11917 msgstr "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Մի թույլատրի"
11919 # Patrons > General
11920 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
11921 msgstr "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Թույլատրի"
11923 # Patrons > General
11925 "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of "
11926 "custom attributes on patrons."
11928 "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# ընթերցողների վերաբերյալ մանրամասների "
11929 "որոնում, խմբագրում և արտածում։"
11931 # Patrons > Security
11933 "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
11935 "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Եթե այն հասնում է, արգելափակիր ընթերցողի "
11938 # Patrons > Security
11939 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
11940 msgstr "patrons.pref#FailedLoginAttempts# ձախողված գրանցման փորձեր։"
11942 # Patrons > Notices and notifications
11943 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Disable"
11944 msgstr "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Արգելիր"
11946 # Patrons > Notices and notifications
11947 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Enable"
11948 msgstr "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Թույլատրիր"
11950 # Patrons > Notices and notifications
11952 "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# sending purchase suggestion messages by "
11953 "SMS if no patron email is defined."
11955 "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# SMS-ով գնման առաջարկի "
11956 "հաղորդագրություններ ուղարկելը, եթե այցելուի էլ. փոստ չի սահմանվում:"
11958 # Patrons > General
11959 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
11960 msgstr "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Արա"
11962 # Patrons > General
11963 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
11964 msgstr "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Մի արա"
11966 # Patrons > General
11968 "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes "
11969 "to a category with an enrollment fee."
11971 "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# փոխիր գանձման գումարը երբ հաճախորդը "
11972 "փոխվում է դասի որին անդամակցումը վճարովի է։"
11974 # Patrons > Privacy
11976 "patrons.pref#GDPR_Policy# . GDPR is the EU General Data Protection "
11977 "Regulation. When you enforce, patrons need to give consent before using the "
11978 "OPAC. If you set to permissive, Koha will warn but not enforce."
11980 "patrons.pref#GDPR_Policy# . ՏՀՊԿ դա ԵՄ Տվյալների համընդհանուր պաշտպանության "
11981 "կարգավորումն է։ Երբ հարկադրում ես, ընթերցողներին մինչ ՀՕԱՔ օգտագործելը հարկ "
11982 "է տալ համաձայնություն։ Եթե դու դնես որպես թույլատրելի, Կոհան կզգուշացնի, "
11985 # Patrons > Privacy
11987 "patrons.pref#GDPR_Policy# <br><strong>NOTE:</strong> If you enable this you "
11988 "will also have to set the URL of your public privacy policy with the "
11989 "PrivacyPolicyURL setting."
11991 "patrons.pref#GDPR_Policy# <br><strong> ՆՇՈՒՄ:</strong> Եթե թույլատրես սա, "
11992 "դու պետք է նաև կարգաբերես քո հանրային գաղտնիության քաղաքականության URL -ը "
11993 "PrivacyPolicyURL կարգաբերումով։ "
11995 # Patrons > Privacy
11996 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Set GDPR policy to:"
11997 msgstr "patrons.pref#GDPR_Policy# Կարգաբերի GDPR քաղաքականությունը որպես․"
11999 # Patrons > Privacy
12000 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# disabled"
12001 msgstr "patrons.pref#GDPR_Policy# արգելափակված"
12003 # Patrons > Privacy
12004 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# enforced"
12005 msgstr "patrons.pref#GDPR_Policy# պարտադրված"
12007 # Patrons > Privacy
12008 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# permissive"
12009 msgstr "patrons.pref#GDPR_Policy# ամենաթողություն"
12011 # Patrons > General
12013 "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are "
12014 "specified in the circulation rules matrix."
12016 "patrons.pref#MaxFine# Դատարկ արժեքը նշանակում է որ չկան սահմանափակումներ։ "
12017 "Միայնակ նյութի որսումները բնորոշված են տացքի օրենքի մատրիցայում։"
12019 # Patrons > General
12021 "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
12023 "patrons.pref#MaxFine# Ուշացած տուգանքը բոլոր դուրս տրումների համար պարզապես "
12026 # Patrons > General
12027 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
12028 msgstr "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
12030 # Patrons > Membership expiry
12032 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>NOTE:</strong> This "
12033 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</"
12034 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
12036 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> "
12037 "Համակարգի այս նախապատվությունը պահանջում է <code>misc/cronjobs/"
12038 "membership_expiry.pl</code> կռոն աշխատանք։ Ասա կառավարչին, որ այն պլանավորի։"
12040 # Patrons > Membership expiry
12042 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice "
12043 "when a patron's card will expire in"
12045 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Ուղարկիր հաշվեհամարի ժամկետի "
12046 "լրացման ծանուցումը երբ ընթերցողի քարտի ժամկետը կլրանա"
12048 # Patrons > Membership expiry
12049 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
12050 msgstr "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# օրեր։"
12052 # Patrons > Membership expiry
12054 "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about "
12055 "to expire or has expired"
12057 "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Ցույց տուր նշումը եթե օգտվողի ժամկետը "
12058 "լրանում է կամ արդեն լրացել է։"
12060 # Patrons > Membership expiry
12061 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
12062 msgstr "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# օրեր ժամկետից շուտ։"
12064 # Patrons > Patron forms
12066 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# The following <a href='http://"
12067 "schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
12068 "target='blank'>database columns</a>:"
12070 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# The following <a href='http://"
12071 "schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
12072 "target='blank'>շտեմարանի սյունակներ</a>:"
12074 # Patrons > Patron forms
12076 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# will be used to detect "
12077 "possible duplicates when adding a new patron."
12079 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# կօգտագործվի հնարավոր "
12080 "կրկնօրինակները հայտնաբերելու համար՝ նոր ընթերցող ավելացնելիս:"
12082 # Patrons > Patron forms
12084 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# The following <a href='http://schema.koha-"
12085 "community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database "
12088 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# The following <a href='http://schema.koha-"
12089 "community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>շտեմարանի "
12092 # Patrons > Patron forms
12094 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# will be added to the patron quick add "
12095 "form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields "
12096 "specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, "
12097 "individual fields in that form will be ignored."
12099 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# կավելացվի այս դաշտերը ընթերցողի արագ "
12100 "ավելացման ձևին երբ մուտք ես անում նոր ընթերցողի։ Արտածում է միայն պարտադիր "
12101 "դաշտերը և այստեղ սահմանված դաշտերը։ Եթե ընդունելի է, երաշխավորի ձևը ևս ցույց "
12102 "կտրվի, անհատական դաշտերը կանտեսվեն։"
12104 # Patrons > General
12105 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
12106 msgstr "patrons.pref#PatronsPerPage# Որպես լռակյաց, ցույց տուր"
12108 # Patrons > General
12109 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff interface."
12111 "patrons.pref#PatronsPerPage# աշխատակազմի միջերեսում արդյունքները ըստ էջի։"
12113 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
12115 "patrons.pref#PhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle"
12116 "\"></i> If <code>PhoneNotification</code> is enabled, "
12117 "<code>TalkingTechItivaPhoneNotification</code> should be disabled."
12119 "patrons.pref#PhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle"
12120 "\"></i> If <code>PhoneNotification</code> թույլատրված է, "
12121 "<code>TalkingTechItivaPhoneNotification</code> պետք է արգելվի։"
12123 # Patrons > Notices and notifications
12124 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Disable"
12125 msgstr "patrons.pref#PhoneNotification# Արգելեք"
12127 # Patrons > Notices and notifications
12128 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Enable"
12129 msgstr "patrons.pref#PhoneNotification# Թույլատրեք"
12131 # Patrons > Notices and notifications
12133 "patrons.pref#PhoneNotification# patron phone notifications generation. A "
12134 "plugin will be required to process the phone notifications."
12136 "patrons.pref#PhoneNotification# ընթերցողի հեռախոսային զգուշացումների "
12137 "գեներացիա։ Հեռախոսի ծանուցումները մշակելու համար կպահանջվի պլագին:"
12139 # Patrons > Patron relationships
12140 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address"
12141 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային հասցե - Հասցե"
12143 # Patrons > Patron relationships
12144 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address 2"
12145 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային հասցե - Հասցե 2"
12147 # Patrons > Patron relationships
12148 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - City"
12149 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային հասցե - Քաղաք"
12151 # Patrons > Patron relationships
12152 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Contact note"
12154 "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային հասցե - Կապի նշումներ"
12156 # Patrons > Patron relationships
12157 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Country"
12158 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային հասցե - Երկիր"
12160 # Patrons > Patron relationships
12161 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Email"
12162 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային հասցե - Էլ․ փոստ"
12164 # Patrons > Patron relationships
12165 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Phone"
12166 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային հասցե - Հեռախոս"
12168 # Patrons > Patron relationships
12169 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - State"
12170 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային հասցե - Նահանգ"
12172 # Patrons > Patron relationships
12173 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street number"
12174 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային հասցե - Փողոցի թիվը"
12176 # Patrons > Patron relationships
12177 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - ZIP/Postal code"
12179 "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային հասցե - ԶԻՓ/Փոստային կոդ"
12181 # Patrons > Patron relationships
12182 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address"
12183 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային կապ - Հասցե"
12185 # Patrons > Patron relationships
12186 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address 2"
12187 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային կապ - Հասցե 2"
12189 # Patrons > Patron relationships
12190 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - City"
12191 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային կապ - Քաղաք"
12193 # Patrons > Patron relationships
12194 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Country"
12195 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային կապ - Երկիր"
12197 # Patrons > Patron relationships
12198 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - First name"
12199 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային կապ - Անուն"
12201 # Patrons > Patron relationships
12202 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Phone"
12203 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային կապ - Հեռախոս"
12205 # Patrons > Patron relationships
12206 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - State"
12207 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային կապ - Նահանգ"
12209 # Patrons > Patron relationships
12210 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Surname"
12211 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային կապ - Ազգանուն"
12213 # Patrons > Patron relationships
12214 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - ZIP/Postal code"
12216 "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային կապ - ԶԻՓ/Փոստային կոդ"
12218 # Patrons > Patron relationships
12219 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Fax"
12220 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Կապ - Ֆաքս"
12222 # Patrons > Patron relationships
12223 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Other phone"
12224 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Կապ- Այլ հեռախոս"
12226 # Patrons > Patron relationships
12227 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary email"
12228 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Կապ - Սկզբնական էլ․ փոստ"
12230 # Patrons > Patron relationships
12231 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary phone"
12232 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Կապ - Սկզբնական հեռախոս"
12234 # Patrons > Patron relationships
12235 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary email"
12236 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Կապ - Երկրորդական էլ․ փոստ"
12238 # Patrons > Patron relationships
12239 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary phone"
12240 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Կապ - Երկրորդական հեռախոս"
12242 # Patrons > Patron relationships
12243 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address"
12244 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Հիմնական հասցե - Հասցե"
12246 # Patrons > Patron relationships
12247 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address 2"
12248 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Հիմնական հասցե - Հասցե 2"
12250 # Patrons > Patron relationships
12251 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - City"
12252 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Հիմնական հասցե - Քաղաք"
12254 # Patrons > Patron relationships
12255 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Country"
12256 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Հիմնական հասցե - Երկիր"
12258 # Patrons > Patron relationships
12259 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - State"
12260 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Հիմնական հասցե - Նահանգ"
12262 # Patrons > Patron relationships
12263 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street number"
12264 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Հիմնական հասցե - փողոցի թիվ"
12266 # Patrons > Patron relationships
12267 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - ZIP/Postal code"
12268 msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Հիմնական հասցե - ԶԻՓ/Փոստային կոդ"
12270 # Patrons > Patron relationships
12272 "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# When adding a guarantee to a guarantor "
12273 "patron fill the following fields in the guarantee's member entry form from "
12274 "the guarantors record:"
12276 "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Երաշխավորի ընթերցողին երաշխիք "
12277 "ավելացնելիս երաշխավորի անդամության մուտքի ձևում լրացրեք հետևյալ դաշտերը "
12278 "երաշխավորների գրառումից."
12280 # Patrons > Privacy
12282 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# <br><strong>NOTE:</strong> The URL will only "
12283 "be displayed if GDPR_Policy is set."
12285 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> URL -ը միայն "
12286 "կարտածվի, եթե GDPR_Policy -ն կարգաբերված է։"
12288 # Patrons > Privacy
12289 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Use the following URL"
12290 msgstr "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Օգտագործիր հետևյալ URL-ը"
12292 # Patrons > Privacy
12294 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# to refer to your local privacy policy in "
12295 "messages about privacy and data protection. (If you enforce GDPR policy, "
12296 "make sure that this page is not blocked.)"
12298 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# գաղտնիության և տվյալների պաշտպանության մասին "
12299 "հաղորդագրություններում հղում արա քո տեղային քաղաքականության վրա (եթե "
12300 "հարկադրես GDPR քաղաքականությունը, վստահ եղիր որ այս էջը կողպված չէ։)"
12302 # Patrons > General
12304 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>NOTE:</strong> A "
12305 "permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)."
12307 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> "
12308 "Թույլատրված օգտվողը կարիք ունի ունենալու 'permissions' դրոշակ (եթե "
12309 "գերգրադարանավար չէ)։"
12311 # Patrons > General
12312 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
12314 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Թույլ տուր բոլոր թույլատրված "
12317 # Patrons > General
12319 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
12321 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Թույլ տուր միայն "
12322 "գերգրադարանավարներին"
12324 # Patrons > General
12326 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change "
12327 "superlibrarian privileges."
12329 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# մուտք ունենալ/փոխել "
12330 "գերգրադարանավարի իրավասությունները։"
12332 # Patrons > Security
12334 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/> And the following fields for the "
12337 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/> Գործարքների համար հետևյալ դաշտերը."
12339 # Patrons > Security
12341 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/>Use the following fields for patrons:"
12343 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/>Հաճախորդների համար օգտագործեք հետևյալ "
12346 # Patrons > Security
12347 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# City"
12348 msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# Քաղաք"
12350 # Patrons > Security
12351 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Collection code"
12352 msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# Հավաքածուի կոդ"
12354 # Patrons > Security
12355 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Country"
12356 msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# Երկիր"
12358 # Patrons > Security
12359 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date and time of the transaction"
12360 msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# Գործարքի ամսաթիվը և ժամը"
12362 # Patrons > Security
12363 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date the patron was added to Koha"
12365 "patrons.pref#Pseudonymization# Ամսաթիվը, երբ ընթերցողը ավելացվել է Կոհային"
12367 # Patrons > Security
12368 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Disable"
12369 msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# Արգելել"
12371 # Patrons > Security
12372 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Enable"
12373 msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# Թույլատրել"
12375 # Patrons > Security
12376 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Holding branch"
12377 msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# Պահման մասնաճյուղ"
12379 # Patrons > Security
12380 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Home branch"
12381 msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# Տնային մասնաճյուղ"
12383 # Patrons > Security
12384 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item type"
12385 msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# Նյութի տեսակ"
12387 # Patrons > Security
12388 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item's callnumber"
12389 msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# Նյութի դասիչ"
12391 # Patrons > Security
12392 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Itemnumber"
12393 msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# Itemnumber"
12395 # Patrons > Security
12396 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Library where the transaction occurred"
12397 msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# Գրադարան, որտեղ գործարքն է տեղի ունեցել"
12399 # Patrons > Security
12400 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Location"
12401 msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# Տեղաբաշխում"
12403 # Patrons > Security
12404 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's category"
12405 msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# Ընթերցողի դաս"
12407 # Patrons > Security
12408 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's gender"
12409 msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# Ընթերցողի սեռը"
12411 # Patrons > Security
12412 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's library"
12413 msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# Ընթերցողի գրադարանը"
12415 # Patrons > Security
12416 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's title"
12417 msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# Ընթերցողի տիտղոսը"
12419 # Patrons > Security
12421 "patrons.pref#Pseudonymization# Patrons and transactions will be copied to a "
12422 "separate table for statistics purpose."
12424 "patrons.pref#Pseudonymization# Հաճախորդներն ու գործարքները կպատճենվեն "
12425 "առանձին աղյուսակում`վիճակագրության համար:"
12427 # Patrons > Security
12428 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort1"
12429 msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# Sort1"
12431 # Patrons > Security
12432 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort2"
12433 msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# Sort2"
12435 # Patrons > Security
12436 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# State"
12437 msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# Նահանգ"
12439 # Patrons > Security
12440 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Transaction type"
12441 msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# Գործարքի տեսակ"
12443 # Patrons > Security
12444 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Zipcode"
12445 msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# Զիփկոդ"
12447 # Patrons > Security
12449 "patrons.pref#Pseudonymization# pseudonymization to comply with GDPR for "
12450 "personal information."
12452 "patrons.pref#Pseudonymization# կեղծանունացում`անձնական տվյալների համար GDPR-"
12453 "ին համապատասխանելու համար:"
12455 # Patrons > Security
12457 "patrons.pref#RequireStrongPassword# (must contain at least one digit, one "
12458 "lowercase and one uppercase)."
12460 "patrons.pref#RequireStrongPassword# (պետք է պարունակի առնվազն մեկ թիվ, մեկ "
12461 "փոքրատառ և մեկ մեծատառ)."
12463 # Patrons > Security
12464 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
12465 msgstr "patrons.pref#RequireStrongPassword# Մի պահանջիր"
12467 # Patrons > Security
12468 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
12469 msgstr "patrons.pref#RequireStrongPassword# Պահանջիր"
12471 # Patrons > Security
12473 "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
12475 "patrons.pref#RequireStrongPassword# աշխատակազմի և հաճախորդների համար ուժեղ "
12478 # Patrons > Notices and notifications
12480 "patrons.pref#SMSSendDriver# <br>If you would prefer to send SMS via E-mail, "
12481 "set SMSSendDriver to: Email"
12483 "patrons.pref#SMSSendDriver# <br>Եթե կնախընտրես էլ. փոստի միջոցով ուղարկել "
12484 "SMS, կարգաբերի SMSSendDriver որպես Email"
12486 # Patrons > Notices and notifications
12487 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
12488 msgstr "patrons.pref#SMSSendDriver# Օգտագործիր SMS::Send::"
12490 # Patrons > Notices and notifications
12491 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
12492 msgstr "patrons.pref#SMSSendDriver# վարորդ որ ուղարկի SMS հաղորդագրություն։"
12494 # Patrons > Notices and notifications
12495 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# . Override from address with"
12496 msgstr "patrons.pref#SMSSendUsername# . Override այս հասցեից"
12498 # Patrons > Notices and notifications
12499 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# Define a username/login"
12500 msgstr "patrons.pref#SMSSendUsername# Սահմանիր օգտատիրոջ անուն/գրանցում"
12502 # Patrons > Notices and notifications
12503 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# and a password"
12504 msgstr "patrons.pref#SMSSendUsername# և գաղտնաբառ"
12506 # Patrons > Notices and notifications
12508 "patrons.pref#SMSSendUsername# for emails sent using \"Email\" send driver."
12510 "patrons.pref#SMSSendUsername# ուղարկված էլ. նամակների համար որ օգտագործում "
12511 "են \"Email\" առաքման վարորդը։"
12513 # Patrons > General
12515 "patrons.pref#StatisticsFields# If empty, defaults to: location|itype|ccode"
12517 "patrons.pref#StatisticsFields# If empty, defaults to: location|itype|ccode"
12519 # Patrons > General
12521 "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items "
12522 "database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
12524 "patrons.pref#StatisticsFields# Ցույց տուր հետևյալ դաշտերը նյութերի շտեմարանի "
12525 "աղյուսակից որպես սյունակներ ընթերցողի գրառման վիճակագրության ներդիրից։ "
12527 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
12529 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-"
12530 "exclamation-triangle\"></i> If <code>TalkingTechItivaPhoneNotification</"
12531 "code> is enabled, <code>PhoneNotification</code> should be disabled."
12533 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-"
12534 "exclamation-triangle\"></i> If <code>TalkingTechItivaPhoneNotification</"
12535 "code> թույլատրված է, <code>PhoneNotification</code> պետք է արգելվի."
12537 # Patrons > Notices and notifications
12538 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
12539 msgstr "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Արգելեք"
12541 # Patrons > Notices and notifications
12542 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
12543 msgstr "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Թույլատրեք"
12545 # Patrons > Notices and notifications
12547 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications "
12548 "using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently "
12551 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# ընթերցողի հեռախոսային "
12552 "զգուշացումներ օգտագործելով Talking Tech i-tiva (ժամկետանցներ, պահումների "
12555 # Patrons > General
12556 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
12557 msgstr "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Արա"
12559 # Patrons > General
12560 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
12561 msgstr "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Մի արա"
12563 # Patrons > General
12565 "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Every time a patron will connect, the "
12566 "borrowers.lastseen will be updated with the current time."
12568 "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Ամեն անգամ երբ հաճախորդը կմիանա, "
12569 "borrowers.lastseen կթարմացվի ըստ ընթացիկ ժամանակի։"
12571 # Patrons > General
12572 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
12574 "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# հետևիր վերջին ընթերցողի ակտիվությանը։"
12576 # Patrons > Privacy
12578 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# Lock/expire patrons that submitted "
12579 "an unsubscribe request (refused consent) after"
12581 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# Կողպել/ժամկետանց դարձնել "
12582 "հաճախորդներին, ովքեր գրանցել են ապա բաժանորդագրվելու հարցում (մերժված "
12583 "համաձայնություն), սրանից հետո"
12585 # Patrons > Privacy
12587 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days and remove anonymized patron "
12590 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# օր և հեռացնել անանուն հաճախորդի "
12591 "հաշիվները, սրանից հետո"
12593 # Patrons > Privacy
12595 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days, anonymize locked/expired "
12598 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# օր, անանուն կողպված/ժամկետանց "
12601 # Patrons > Privacy
12603 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days.<br>IMPORTANT: No action is "
12604 "performed when these delays are empty (no text). But a zero value ('0') is "
12605 "interpreted as no delay (do it now)! The actions are performed by the "
12606 "cleanup database cron job."
12608 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# օրեր։<br>ԿԱՐԵՎՈՐ։ Ոչ մի "
12609 "գործողություն չի կատարվում, երբ այդ ուշացումները դատարկ են (տեքստ չկա): Բայց "
12610 "զրոյական արժեքը ('0') մեկնաբանվում է որպես ուշացում չկա (կատարիր հիմա): "
12611 "Գործողությունները կատարվում են շտեմարանի մաքրման կրոնի աշխատանքով:"
12613 # Patrons > Notices and notifications
12614 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Don't send"
12615 msgstr "patrons.pref#UseEmailReceipts# Մի ուղարկիր"
12617 # Patrons > Notices and notifications
12618 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Send"
12619 msgstr "patrons.pref#UseEmailReceipts# Ուղարկիր"
12621 # Patrons > Notices and notifications
12623 "patrons.pref#UseEmailReceipts# email receipts to patrons for payments and "
12626 "patrons.pref#UseEmailReceipts# ընթերցողներին էլ․ փոստ ստացականներ, "
12627 "վճարումների և դուրս գրումների համար։"
12629 # Patrons > Patron forms
12631 "patrons.pref#autoMemberNum# <strong>NOTE:</strong> If autoMemberNum is "
12632 "enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the "
12633 "field cardnumber."
12635 "patrons.pref#autoMemberNum# <strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Եթե autoMemberNum "
12636 "թույլատրված է, BorrowerMandatoryField համակարգային նախապատվությունը չպետք է "
12637 "պարունակի cardnumber դաշտը։"
12639 # Patrons > Patron forms
12640 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
12641 msgstr "patrons.pref#autoMemberNum# Արա"
12643 # Patrons > Patron forms
12644 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
12645 msgstr "patrons.pref#autoMemberNum# Մի արա"
12647 # Patrons > Patron forms
12649 "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron "
12650 "addition screen to the next available card number (for example, if the "
12651 "largest currently used card number is 26345000012941, then this field will "
12652 "default to 26345000012942)."
12654 "patrons.pref#autoMemberNum# լռակյաց քարտի համարի դաշտ ընթերցողի հավելումների "
12655 "պաստառում, հաջորդ մատչելի քարտի համար (օրինակ, եթե ամենաշատ օգտագործված "
12656 "քարտի համարն է 26345000012941, ապա այս դաշտի լռակյացն է 26345000012942)։"
12658 # Patrons > Patron relationships
12660 "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). "
12661 "Leave empty to deactivate."
12663 "patrons.pref#borrowerRelationship# (մուտք արա բազմակի հնարավորությունները "
12664 "բաժանված ըստ |)։ Թող դատարկ կազմալուծելու համար․"
12666 # Patrons > Patron relationships
12668 "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those "
12671 "patrons.pref#borrowerRelationship# Երաշխավորողները կարող են լինել հետևյալը "
12672 "նրանց համար ում համար որ երաշխավորում են։"
12674 # Patrons > General
12675 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
12676 msgstr "patrons.pref#intranetreadinghistory# Թույլատրի"
12678 # Patrons > General
12679 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
12680 msgstr "patrons.pref#intranetreadinghistory# Մի թույլատրի"
12682 # Patrons > General
12684 "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and "
12685 "hold history (checkout history is still stored, regardless of staff being "
12686 "allowed access or not)."
12688 "patrons.pref#intranetreadinghistory# աշխատակազմ ով պետք է մուտք ունենա "
12689 "հաճախորդի տացքի և պահումների պատմությանը (տացքի պատմությունը դեռ հիշված է, "
12690 "անկախ այն փաստից արդյոք աշխատակազմը ունի արտոնություն թե չունի)։"
12692 # Patrons > Security
12694 "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must "
12697 "patrons.pref#minPasswordLength# Աշխատակազմի և ընթերցողների համար մուտքի "
12698 "գաղտնաբառերը պետք է առնվազն լինեն"
12700 # Patrons > Security
12701 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
12702 msgstr "patrons.pref#minPasswordLength# նիշ երկարությամբ։"
12704 # Patrons > General
12705 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
12706 msgstr "patrons.pref#patronimages# Թույլատրի"
12708 # Patrons > General
12709 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
12710 msgstr "patrons.pref#patronimages# Մի թույլատրի"
12712 # Patrons > General
12714 "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on "
12715 "the staff interface."
12717 "patrons.pref#patronimages# ընթերցողների համար աշխատակազմի միջերեսից "
12718 "պատկերների բեռնավորման և ցուցադրման համար։"
12720 # Patrons > Patron forms
12721 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
12722 msgstr "patrons.pref#uppercasesurnames# Արա"
12724 # Patrons > Patron forms
12725 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
12726 msgstr "patrons.pref#uppercasesurnames# Մի արա"
12728 # Patrons > Patron forms
12730 "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
12732 "patrons.pref#uppercasesurnames# պահիր և արտածիր ազգանունները մեծատառերով։"
12734 # Patrons > General
12735 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
12736 msgstr "patrons.pref#patronimages# Թույլատրի"
12738 # Patrons > General
12739 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
12740 msgstr "patrons.pref#patronimages# Մի թույլատրի"
12742 # Patrons > General
12744 "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers "
12745 "to request a discharge."
12747 "patrons.pref#useDischarge# գրադարանավարները պետք է լիցքաթափեն ընթերցողներին, "
12748 "իսկ ընթերցողները պահանջեն լիցքաթափում։"
12751 msgid "searching.pref"
12752 msgstr "searching.pref"
12754 # Searching > Did you mean/spell checking
12755 msgid "searching.pref Did you mean/spell checking"
12756 msgstr "searching.pref Նկատի ունես/ուղղագրիչ"
12758 # Searching > Features
12759 msgid "searching.pref Features"
12760 msgstr "searching.pref Ապագայի համար"
12762 # Searching > Results display
12763 msgid "searching.pref Results display"
12764 msgstr "searching.pref Արդյունքների արտածում"
12766 # Searching > Search form
12767 msgid "searching.pref Search form"
12768 msgstr "searching.pref Փնտրման ձև"
12770 # Searching > Search form
12772 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to "
12773 "French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
12775 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Օրինակի համար, ցուցակը ֆրանսերենի և "
12776 "իտալերենի սահմանափակելու համար, մուտք արա <em>ita|fre</em>."
12778 # Searching > Search form
12780 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate "
12781 "values with | or ,)."
12783 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 լեզվի կոդեր (բաժանիր "
12784 "արժեքները | կամ ,)։"
12786 # Searching > Search form
12788 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the "
12789 "advanced search drop-down to the"
12791 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Սահմանափակիր թվարկված լեզուները "
12792 "խորացված որոնման բացվող ընտրացանկից"
12794 # Searching > Search form
12796 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: "
12797 "Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</"
12798 "strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
12800 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Այս պահին աջակցվող արժեքներ</em>: "
12801 "Նյութի տեսակներ (<strong>itemtypes</strong>), Հավաքածուի կոդեր "
12802 "(<strong>ccode</strong>) և դարակի դասավորություն (<strong>loc</strong>)."
12804 # Searching > Search form
12806 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in the OPAC and staff "
12807 "interface advanced search for limiting searches on the"
12809 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Ցույց տուր ներդիրները ՀՕԱՔ-ում և "
12810 "աշխատակազմի միջերեսի խորացված փնտրումում, սահմանափակելու համար որոնումները"
12812 # Searching > Search form
12814 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
12815 "appear in the order listed.<br/>"
12817 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# դաշտեր (անջատիր արժեքները ըստ |)։ "
12818 "Ներդիրները հայտնվում են թվարկված հաջորդականությամբ։<br/>"
12820 # Searching > Results display
12822 "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Koha record level itemtype info on "
12823 "detail and result pages in the OPAC and staff interface. This info also "
12824 "displays if the item-level_itypes system preference is set to bibliographic "
12827 "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Kohաի գրառման մակարդակի itemtype "
12828 "տեղեկույթ ՀՕԱՔի-ի և անձնակազմի միջերեսի մանրամասնի և արդյունքների էջերի "
12829 "վերաբերյալ: Այս տեղեկատվությունը նաև ցուցադրում է, եթե item-level_itypes "
12830 "համակարգի նախապատվությունը դրված է մատենագիտական գրառման մեջ:"
12832 # Searching > Results display
12833 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Display"
12834 msgstr "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Արտածել"
12836 # Searching > Results display
12837 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Don't display"
12838 msgstr "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Մի արտածեք"
12840 # Searching > Features
12841 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
12842 msgstr "searching.pref#BrowseResultSelection# Արգելիր"
12844 # Searching > Features
12845 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
12846 msgstr "searching.pref#BrowseResultSelection# Թույլատրեք"
12848 # Searching > Features
12850 "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results from the "
12851 "bibliographic record detail page in staff interface."
12853 "searching.pref#BrowseResultSelection# աշխատակազմի միջերեսում մատենագիտական "
12854 "գրառման մանրամասների էջից փնտրման արդյունքների դիտում։"
12856 # Searching > Results display
12857 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
12858 msgstr "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Ցույց տուր ֆասետները"
12860 # Searching > Results display
12861 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
12863 "searching.pref#DisplayLibraryFacets# երկուսն էլ՝ տնային և պահման գրադարաններ"
12865 # Searching > Results display
12866 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
12867 msgstr "searching.pref#DisplayLibraryFacets# պահման գրադարան"
12869 # Searching > Results display
12870 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
12871 msgstr "searching.pref#DisplayLibraryFacets# տնային գրադարան"
12873 # Searching > Features
12874 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Disable"
12875 msgstr "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Անջատել"
12877 # Searching > Features
12878 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Enable"
12879 msgstr "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Միացնել"
12881 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
12883 "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# See documentation at https://www."
12884 "elastic.co/guide/en/elasticsearch/reference/current/query-dsl-multi-match-"
12885 "query.html#type-cross-fields"
12887 "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Տես փաստաթղթերը https://www.elastic."
12888 "co/guide/en/elasticsearch/reference/current/query-dsl-multi-match-query."
12889 "html#type-cross-fields"
12891 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
12893 "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# the cross_fields option for "
12894 "Elasticsearch searches, supported in Elasticsearch 6.X and above."
12896 "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# cross_fields տարբերակը "
12897 "Elasticsearch որոնումների համար, աջակցվում է Elasticsearch 6.X և բարձր:"
12899 # Searching > Features
12900 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
12901 msgstr "searching.pref#EnableSearchHistory# Մի պահիր"
12903 # Searching > Features
12904 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
12905 msgstr "searching.pref#EnableSearchHistory# Պահիր"
12907 # Searching > Features
12909 "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff "
12912 "searching.pref#EnableSearchHistory# աշխատակազմի միջերեսում օգտվողի որոնման "
12915 # Searching > Results display
12916 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
12918 "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Հատիր ֆասետների երկարությունը "
12921 # Searching > Results display
12923 "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff "
12926 "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# նիշեր, աշխատակազմի միջերեսի ՀՕԱՔ-"
12929 # Searching > Results display
12930 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
12931 msgstr "searching.pref#FacetMaxCount# Ցույց տուր մինչև"
12933 # Searching > Results display
12934 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
12935 msgstr "searching.pref#FacetMaxCount# ամեն դասի համար ֆասետ։"
12937 # Searching > Features
12939 "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <em>see from</em> (non-preferred "
12940 "form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to "
12941 "reindex your bibliographic database when changing this preference."
12943 "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <em>տես այնտեղից</em> (չնախընտրած "
12944 "ձև) առաջատարներ մատենգիտական փնտրումներում։ Նկատի առ՝ քեզ հարկ կլինի "
12945 "վերաինդեքսավորել քո մատենագիտական շտեմարանը երբ փոխում ես այս "
12946 "նախապատվությունը։"
12948 # Searching > Features
12949 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
12950 msgstr "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Մի ներառի"
12952 # Searching > Features
12953 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
12954 msgstr "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Ներառի"
12956 # Searching > Search form
12957 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
12958 msgstr "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# Որպես լռակյաց"
12960 # Searching > Search form
12961 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
12962 msgstr "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# մի օգտագործի"
12964 # Searching > Search form
12966 "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
12967 "callnumber and standard number staff interface searches."
12969 "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# \"phr\" գործողությունը "
12970 "աշխատակազմի միջերեսի որոնման դասիչում և ստանդարտ համարում"
12972 # Searching > Search form
12973 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
12974 msgstr "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# օգտագործիր"
12976 # Searching > Did you mean/spell checking
12978 "searching.pref#LibrisKey# Can be obtained at http://api.libris.kb.se/"
12981 "searching.pref#LibrisKey# Կարելի է ստանալ http://api.libris.kb.se/bibspell."
12983 # Searching > Did you mean/spell checking
12984 msgid "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS Spellchecking API key"
12985 msgstr "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS ուղղագրության ստուգում API բանալի"
12987 # Searching > Did you mean/spell checking
12988 msgid "searching.pref#LibrisKey# Swedish service for spellchecking.<br/>"
12990 "searching.pref#LibrisKey# Շվեդական ծառայություն ուղղագրության ստուգման համար։"
12993 # Searching > Did you mean/spell checking
12994 msgid "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS base URL"
12995 msgstr "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS հիմքով URL"
12997 # Searching > Did you mean/spell checking
12999 "searching.pref#LibrisURL# Please only change this if you are sure it needs "
13002 "searching.pref#LibrisURL# Խնդրում ենք միայն փոխել սա, եթե վստահ եք, որ այն "
13003 "փոխելու կարիք ունի:"
13005 # Searching > Search form
13006 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Add"
13007 msgstr "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Ավելացնել"
13009 # Searching > Search form
13010 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't add"
13011 msgstr "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Մի ավելացրու"
13013 # Searching > Search form
13015 "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# search history of the "
13016 "unlogged user to the next patron logging in."
13018 "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# չգրանցված օգտվողի "
13019 "որոնման պատմությունը հաջորդ գրանցվող ընթերցողի համար:"
13021 # Searching > Results display
13023 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability "
13024 "statuses may show incorrectly in search results if a record has more items "
13025 "than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
13027 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/"
13028 ">Հասանելիության վիճակները փնտրման արդյունքներում կարող են արտածվել սխալ, եթե "
13029 "գրառումը ունի ավելի նյութեր քան սահմանված է։ Վիճակները կարտածվեն ճիշտ "
13030 "գրառման մանրամասներում։"
13032 # Searching > Results display
13034 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty "
13037 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Թող դատարկ "
13038 "առանց սահմանափակումների դեպքում։"
13040 # Searching > Results display
13042 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with "
13043 "many items, only check the availability status for the first"
13045 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# Գրառումների համար "
13046 "որ մի քանի նյութերում են, ստուգիր հասանելիությունը միայն առաջինի համար"
13048 # Searching > Results display
13049 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
13050 msgstr "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# նյութեր։"
13052 # Searching > Results display
13053 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
13054 msgstr "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Ցույց մի տուր"
13056 # Searching > Results display
13057 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
13058 msgstr "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Ցույց տուր"
13060 # Searching > Results display
13062 "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call "
13063 "number in OPAC search results."
13065 "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# նյութի գրադարան, ՀՕԱՔ-ի փնտրման "
13066 "արդյունքներում տեղաբաշխում և դասիչ։"
13068 # Searching > Search form
13069 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
13070 msgstr "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# Որպես լռակյաց"
13072 # Searching > Search form
13073 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
13074 msgstr "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# մի օգտագործիր"
13076 # Searching > Search form
13078 "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
13079 "callnumber and standard number OPAC searches."
13081 "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# \"phr\" գործողությունը ՀՕԱՔի որոնման "
13082 "դասիչում և ստանդարտ համարում։"
13084 # Searching > Search form
13085 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
13086 msgstr "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# օգտագործիր"
13088 # Searching > Results display
13089 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
13090 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
13092 # Searching > Results display
13094 "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the "
13097 "searching.pref#OPACdefaultSortField# Որպես լռակյաց, տեսակավորի ՀՕԱՔ-ում "
13098 "փնտրման արդյունքները ըստ"
13100 # Searching > Results display
13101 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
13102 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# ըստ աճման։"
13104 # Searching > Results display
13105 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
13106 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# հեղինակ"
13108 # Searching > Results display
13109 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
13110 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# դասիչ"
13112 # Searching > Results display
13113 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
13114 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# ամսաթիվը ավելացված է"
13116 # Searching > Results display
13117 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
13118 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# հրատարակման ամսաթիվ"
13120 # Searching > Results display
13121 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
13122 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# ըստ նվազման"
13124 # Searching > Results display
13125 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
13126 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# Ա-ից մինչև Ֆ"
13128 # Searching > Results display
13129 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
13130 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# Ֆ-ից մինչև Ա"
13132 # Searching > Results display
13133 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
13134 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# կարևորություն"
13136 # Searching > Results display
13137 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
13138 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# վերնագիր"
13140 # Searching > Results display
13141 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
13142 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# դուրս տրումների ընդհանուր քանակը"
13144 # Searching > Results display
13145 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
13146 msgstr "searching.pref#OPACnumSearchResults# Որպես լռակյաց, ցույց տուր"
13148 # Searching > Results display
13149 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
13150 msgstr "searching.pref#OPACnumSearchResults# ՀՕԱՔ-ում արդյունքները ըստ էջերի"
13152 # Searching > Results display
13153 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Don't show"
13154 msgstr "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Ցույց մի տուր"
13156 # Searching > Results display
13157 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Show"
13158 msgstr "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Ցույց տուր"
13160 # Searching > Results display
13162 "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# results per page dropdown on "
13163 "OPAC search results."
13165 "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# արդյունքները ՀՕԱՔ-ի որոնման "
13166 "արդյունքների բացվողում ըստ էջի:"
13168 # Searching > Features
13169 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
13170 msgstr "searching.pref#OpacGroupResults# Մի օգտագործիր"
13172 # Searching > Features
13174 "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the "
13175 "OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
13177 "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 ՀՕԱՔ-ում նմանատիպ արդյունքներ "
13178 "խմբավորելու համար։ Սա պահանջում է, որ PazPar2 կարգաբերված է և աշխատում է։"
13180 # Searching > Features
13181 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
13182 msgstr "searching.pref#OpacGroupResults# Օգտագործիր"
13184 # Searching > Features
13186 "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like "
13187 "so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
13189 "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(Այս * նիշը կօգտագործվի որպես: "
13190 "<cite>Har*</cite> կամ <cite>*logging</cite>.)"
13192 # Searching > Features
13194 "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for "
13195 "example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</"
13198 "searching.pref#QueryAutoTruncate# Կատարի վայրի քարտի փնտրում (որտեղ, օրինակի "
13199 "համար, <cite>Har</cite> կհամընկնի <cite>Harry</cite> և <cite>harp</cite>)"
13201 # Searching > Features
13202 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
13203 msgstr "searching.pref#QueryAutoTruncate# ավտոմատ։"
13205 # Searching > Features
13206 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
13207 msgstr "searching.pref#QueryAutoTruncate# միայն եթե * ավելացված է։"
13209 # Searching > Features
13210 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
13211 msgstr "searching.pref#QueryFuzzy# Մի փորձիր"
13213 # Searching > Features
13214 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
13215 msgstr "searching.pref#QueryFuzzy# Փորձիր"
13217 # Searching > Features
13219 "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for "
13220 "example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</"
13221 "cite> and <cite>fang</cite>; Currently only affects Zebra searches. Any "
13222 "Elasticsearch term can be made fuzzy by adding a ~ directly after the term.)."
13224 "searching.pref#QueryFuzzy# փնտրման ժամանակ նմանատիպ շարահյուսություն ունեցող "
13225 "բառերի համընկնման համար (օրինակ, որոնումը <cite>flang</cite> կհանգեցնի "
13226 "<cite>flange</cite> և <cite>fang</cite>; Այս պահին ազդում է միայն Զեբրա "
13227 "որոնումների վար։ Ցանկացած Elasticsearch տերմինը կարող է դառնալ անորոշ "
13228 "տերմինից անմիջապես հետո ավելացնելով ~):"
13230 # Searching > Features
13231 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Don't escape"
13232 msgstr "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Մի փախիր"
13234 # Searching > Features
13235 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Escape"
13236 msgstr "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Փախնել"
13238 # Searching > Features
13239 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Unescape escaped"
13240 msgstr "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Unescape escaped"
13242 # Searching > Features
13244 "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# regular expressions within query "
13245 "strings. If \"Escape\" is selected occurences of \"/\" in search terms will "
13246 "be automatically escaped, and regular expressions interpreted as regular "
13247 "strings. If \"Unescape escaped\" is selected this will allow writing regular "
13248 "expressions \"\\/like this\\/\" while \"/this/\", \"or/this\" will be "
13249 "escaped and interpreted as regular strings. (Elasticsearch only.)"
13251 "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# կանոնավոր արտահայտություններ հարցման "
13252 "տողերում: Եթե ընտրված է «Փախուստ», որոնման տերմիններում \"/\" -ի "
13253 "հանդիպումները ինքնաբերաբար կփախնեն, և կանոնավոր արտահայտությունները "
13254 "մեկնաբանվում են որպես կանոնավոր տողեր: Եթե ընտրվել է «Չփախնելը փախել է», սա "
13255 "թույլ կտա գրել կանոնավոր արտահայտություններ \"\\/like this\\/\" while \"/"
13256 "this/\", \"or/this\" կփախնի, և կներկայացվեն որպես կանոնավոր տողեր։ (միայն "
13259 # Searching > Features
13260 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
13261 msgstr "searching.pref#QueryStemming# Մի փորձիր"
13263 # Searching > Features
13264 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
13265 msgstr "searching.pref#QueryStemming# Փորձիր"
13267 # Searching > Features
13269 "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search "
13270 "(for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match "
13271 "<cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
13273 "searching.pref#QueryStemming# փնտրման ժամանակ նույն բազայի բառերը "
13274 "համընկեցնելու համար (օրինակ, փնտրումը <cite>enabling</cite> կհամընկնեցնի նաև "
13275 "<cite>enable</cite> և <cite>enabled</cite>; ՊԱՀԱՆՋՈՒՄ Է ԶԵԲՐԱ)։"
13277 # Searching > Features
13278 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
13279 msgstr "searching.pref#QueryWeightFields# Արգելափակիր"
13281 # Searching > Features
13282 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
13283 msgstr "searching.pref#QueryWeightFields# Թույլատրիր"
13285 # Searching > Features
13287 "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance "
13288 "(REQUIRES ZEBRA)."
13290 "searching.pref#QueryWeightFields# Փնտրման արդյունքների դասավորում ըստ "
13291 "կարևորության (ՊԱՀԱՆՋՈՒՄ Է ԶԵԲՐԱ)։"
13293 # Searching > Results display
13295 "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
13297 "searching.pref#EnableSearchHistory# աշխատակազմի հաճախորդում օգտվողի որոնման "
13300 # Searching > Results display
13301 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
13302 msgstr "searching.pref#expandedSearchOption# ցույց մի տուր"
13304 # Searching > Results display
13305 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN."
13306 msgstr "searching.pref#SearchWithISBNVariations# ISBN-ի բոլոր շեղումներում։"
13308 # Searching > Results display
13309 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
13310 msgstr "searching.pref#expandedSearchOption# ցույց տուր"
13312 # Searching > Features
13313 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
13314 msgstr "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Մի ստիպի"
13316 # Searching > Features
13317 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
13318 msgstr "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Ստիպեք"
13320 # Searching > Features
13322 "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and "
13323 "staff interface to search only for complete-subfield matches."
13325 "searching.pref#TraceCompleteSubfields# ՀՕԱՔ-ում և Աշխատակազմի միջերեսում "
13326 "խորագրերի հետքի վերահսկում որպեսզի փնտրվի միայն complete-subfield "
13329 # Searching > Features
13330 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
13331 msgstr "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Մի ներառեք"
13333 # Searching > Features
13334 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
13335 msgstr "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Ներառեք"
13337 # Searching > Features
13339 "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated "
13340 "by clicking on subject tracings."
13342 "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# փնտրումների համար ենթաբաժիններ, "
13343 "գեներացված երբ սեղմում եք խորագրերի հետքերի վրա։"
13345 # Searching > Results display
13347 "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as "
13348 "separator for UNIMARC authors facets"
13350 "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Օգտագործիր այս տեքստը որպես "
13351 "UNIMARC հեղինակների բաժանարար"
13353 # Searching > Features
13355 "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will "
13356 "not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have "
13357 "activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way "
13358 "for Koha to figure this out on its own."
13360 "searching.pref#UseICU# ICU Zebra ինդեքսավորում։ Նկատի առ՝ այս կարգաբերումը "
13361 "չի ազդի Զեբրա ինդեքսավորման վրա, այն պետք է միայն օգտագործվի, որ Կոհային ասի "
13362 "որ դու ակտիվացրել ես ICU ինդեքսավորումը, եթե դու սա արել ես , քանի որ Կոհան "
13363 "հնարավորություն չունի սա հասկանալու։"
13365 # Searching > Features
13366 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
13367 msgstr "searching.pref#UseICU# Չի օգտագործվում"
13369 # Searching > Features
13370 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
13371 msgstr "searching.pref#UseICU# Օգտագործվում է"
13373 # Searching > Results display
13374 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
13375 msgstr "searching.pref#defaultSortField# ,"
13377 # Searching > Results display
13379 "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the "
13380 "staff interface by"
13382 "searching.pref#defaultSortField# Որպես լռակյաց, աշխատակազմի միջերեսում "
13383 "դասակարգիր փնտրման արդյունքները ըստ"
13385 # Searching > Results display
13386 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
13387 msgstr "searching.pref#defaultSortField# ըստ աճման։"
13389 # Searching > Results display
13390 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
13391 msgstr "searching.pref#defaultSortField# հեղինակ"
13393 # Searching > Results display
13394 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
13395 msgstr "searching.pref#defaultSortField# դասիչ"
13397 # Searching > Results display
13398 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
13399 msgstr "searching.pref#defaultSortField# ամսաթիվը ավելացված է"
13401 # Searching > Results display
13402 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
13403 msgstr "searching.pref#defaultSortField# հրատարակման ամսաթիվ"
13405 # Searching > Results display
13406 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
13407 msgstr "searching.pref#defaultSortField# ըստ նվազման։"
13409 # Searching > Results display
13410 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
13411 msgstr "searching.pref#defaultSortField# Ա-ից դեպի Ֆ։"
13413 # Searching > Results display
13414 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
13415 msgstr "searching.pref#defaultSortField# Ֆ-ից դեպի Ա։"
13417 # Searching > Results display
13418 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
13419 msgstr "searching.pref#defaultSortField# կարևորություն"
13421 # Searching > Results display
13422 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
13423 msgstr "searching.pref#defaultSortField# վերնագիր"
13425 # Searching > Results display
13426 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
13427 msgstr "searching.pref#defaultSortField# դուրս տրումների ընդհանուր քանակ"
13429 # Searching > Results display
13430 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
13431 msgstr "searching.pref#displayFacetCount# Ցույց մի տուր"
13433 # Searching > Results display
13434 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
13435 msgstr "searching.pref#displayFacetCount# Ցույց տուր"
13437 # Searching > Results display
13439 "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these "
13440 "numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. "
13441 "Applies to OPAC and staff interface."
13443 "searching.pref#displayFacetCount# ֆասետի հաշվիչ։ Այս թվերի կարևորությունը "
13444 "մեծապես կախված է maxRecordsForFacets նախապատվության արժեքից։ կիրառվում է "
13445 "ՀՕԱՔ-ի և աշխատակազմի միջերեսի վրա։"
13447 # Searching > Search form
13449 "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff "
13450 "interface advanced search pages."
13452 "searching.pref#expandedSearchOption# Ավելի հնարավորություններ\" ՀՕԱՔ-ում և "
13453 "աշխատակազմի խորացված փնտրման էջերում։"
13455 # Searching > Search form
13456 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
13457 msgstr "searching.pref#expandedSearchOption# Որպես լռակյաց,"
13459 # Searching > Search form
13460 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
13461 msgstr "searching.pref#expandedSearchOption# ցույց մի տուր"
13463 # Searching > Search form
13464 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
13465 msgstr "searching.pref#expandedSearchOption# ցույց տուր"
13467 # Searching > Results display
13468 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
13469 msgstr "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Ցույց տուր մինչև"
13471 # Searching > Results display
13473 "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per bibliographic record in "
13474 "the search results"
13476 "searching.pref#maxItemsInSearchResults# փնտրման արդյունքներում նյութերը ըստ "
13477 "մատենագիտական գրառումների"
13479 # Searching > Results display
13480 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
13481 msgstr "searching.pref#maxRecordsForFacets# Կառուցիր ֆասետներ հիմնված"
13483 # Searching > Results display
13484 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
13485 msgstr "searching.pref#maxRecordsForFacets# գրառումներ որոնման արդյունքներից։"
13487 # Searching > Results display
13488 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
13489 msgstr "searching.pref#numSearchResults# Որպես լռակյաց, ցույց տուր"
13491 # Searching > Results display
13493 "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff interface."
13495 "searching.pref#numSearchResults# աշխատակազմի միջերեսում արդյունքները ըստ "
13498 # Searching > Results display
13499 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Don't show"
13500 msgstr "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Ցույց մի տուր"
13502 # Searching > Results display
13503 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Show"
13504 msgstr "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Ցույց տուր"
13506 # Searching > Results display
13508 "searching.pref#numSearchResultsDropdown# results per page dropdown on staff "
13509 "interface search results."
13511 "searching.pref#numSearchResultsDropdown# արդյունքները ըստ բացվող էջի "
13512 "աշխատակազմի միջերեսի որոնման արդյունքներում:"
13515 msgid "serials.pref"
13516 msgstr "serials.pref"
13519 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
13520 msgstr "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Ցույց տուր"
13524 "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the "
13527 "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# ՀՕԱՔ-ում պարբերականի նախորդ "
13531 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do"
13532 msgstr "serials.pref#PreserveSerialNotes# Կատարիր"
13535 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Don't"
13536 msgstr "serials.pref#PreserveSerialNotes# Մի արա"
13540 "serials.pref#PreserveSerialNotes# prefill the notes from the last 'Arrived' "
13541 "serial when generating the next 'Expected' issue."
13543 "serials.pref#PreserveSerialNotes# երբ գեներացվում է հաջորդ ՛Սպասվող՛ համարը, "
13544 "վերջին ՛Ժամանած՛ պարբերականից նախապես լրացրու նշումները։"
13547 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
13548 msgstr "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Ավելացրու"
13551 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
13552 msgstr "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Մի ավելացրու"
13556 "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a bibliographic "
13557 "record when its attached serial is renewed."
13559 "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# մատենագիտական գրառման համար առաջարկ, "
13560 "երբ դրան կցված պարբերականը թարմացված է։"
13563 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
13564 msgstr "serials.pref#RoutingListAddReserves# Մի տեղադրեք"
13567 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
13568 msgstr "serials.pref#RoutingListAddReserves# Տեղադրեք"
13572 "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on "
13575 "serials.pref#RoutingListAddReserves# ստացված պահված պարբերականներ, եթե դրանք "
13576 "շրջաբերական ցուցակում են։"
13580 "serials.pref#RoutingListNote# Include the following note on all routing "
13583 "serials.pref#RoutingListNote# Ներառեք հետևյալ նշումը բոլոր շրջաբերական "
13587 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
13588 msgstr "serials.pref#RoutingSerials# Մի օգտագործիր"
13591 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
13592 msgstr "serials.pref#RoutingSerials# Օգտագործիր"
13596 "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
13598 "serials.pref#RoutingSerials# Պարբերականների մոդուլում շրջաբերական ցուցակի "
13602 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
13603 msgstr "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Ցույց տուր"
13607 "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on "
13608 "the staff interface."
13610 "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# պարբերականի նախորդ համարները "
13611 "աշխատակազմի միջերեսում։"
13615 "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must "
13616 "not be rewritten when a subscription is duplicated (separated by pipe |)"
13618 "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# Դաշտերի ցուցակ որոնք չպետք է "
13619 "վերագրվեն երբ բաժանորդագրությունը կրկնվում է (բաժանված խողովակով |)"
13623 "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information "
13624 "for a bibliographic record, preselect"
13626 "serials.pref#SubscriptionHistory# Երբ ցուցադրվում է բաժանորդագրության "
13627 "տեղեկատվությունը մատենագիտական գրառման համար, նախապես ընտրի"
13630 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
13631 msgstr "serials.pref#SubscriptionHistory# հակիրճ պատմություն"
13634 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
13635 msgstr "serials.pref#SubscriptionHistory# ամբողջական պատմություն"
13638 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
13639 msgstr "serials.pref#SubscriptionHistory# պարբերականի համարների դիտում։"
13642 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Don't make"
13643 msgstr "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Մի սարքեք"
13646 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
13647 msgstr "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Անել"
13651 "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically "
13652 "available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be "
13653 "set to another item type when receiving a new one. Please note that the item-"
13654 "level_itypes system preference must be set to specific item."
13656 "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# նախորդ պարբերականը ինքնաշխատ "
13657 "կերպով հասանելի է, երբ ստացվում է շարունակականի նոր համարը։ Նախորդ համարը ևս "
13658 "կարող է կարգաբերվել նյութի մեկ այլ տեսակի երբ ստացվում է նորը։ Նկատի առ, որ "
13659 "item-level_itypes համակարգային նախապատվությունը պետք է կարգաբերված լինի "
13663 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
13664 msgstr "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Ցույց տուր"
13668 "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. "
13669 "Please note that the serial collection tab is currently available only for "
13672 "serials.pref#opacSerialDefaultTab# ՀՕԱՔ-ում որպես լռակյաց ներդիր "
13673 "պարբերականների համար Նկատի առ որ պարբերականի հավաքածուի ներդիրը այս պահին "
13674 "հասանելի է միայն ՅՈՒՆԻՄԱՐԿ-ի համար։"
13677 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# holdings tab"
13678 msgstr "serials.pref#opacSerialDefaultTab# պահումների ներդիր"
13681 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# serial collection tab"
13682 msgstr "serials.pref#opacSerialDefaultTab# պարբերականի հավաքածուի ներդիր"
13685 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# subscriptions tab"
13686 msgstr "serials.pref#opacSerialDefaultTab# բաժանորդագրությունների ներդիր"
13689 msgid "staff_interface.pref"
13690 msgstr "staff_interface.pref"
13692 # Staff interface > Appearance
13693 msgid "staff_interface.pref Appearance"
13694 msgstr "staff_interface.pref Հայտնվելը"
13696 # Staff interface > Options
13697 msgid "staff_interface.pref Authentication"
13698 msgstr "staff_interface.pref Փոխճանաչում"
13700 # Staff interface > Options
13701 msgid "staff_interface.pref Options"
13702 msgstr "staff_interface.pref Ընտրանքներ"
13704 # Staff interface > Options
13705 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Don't enable"
13706 msgstr "staff_interface.pref#AudioAlerts# Մի թույլատրեք"
13708 # Staff interface > Options
13709 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Enable"
13710 msgstr "staff_interface.pref#AudioAlerts# Թույլատրեք"
13712 # Staff interface > Options
13714 "staff_interface.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the "
13715 "audio alerts section of administration."
13717 "staff_interface.pref#AudioAlerts# իրադարձությունների համար ձայնային "
13718 "ահազանգեր սահմանված կառավարման ձայնային ահազանգերի բաժնում։"
13720 # Staff interface > Appearance
13722 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT "
13723 "option must be turned on."
13725 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# . Նշում: Կապակցված XSLT ընտրանքը "
13726 "պետք է միացված լինի։"
13728 # Staff interface > Appearance
13729 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
13731 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Երկու արդյունքներն էլ և մանրամասնի "
13734 # Staff interface > Appearance
13735 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
13736 msgstr "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Միայն մանրամասնի էջը"
13738 # Staff interface > Appearance
13740 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field "
13743 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Արտածեք URI -ը 856u դաշտում, որպես "
13746 # Staff interface > Appearance
13747 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
13749 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Ոչ մանրամասների կամ ոչ արդյունքի "
13752 # Staff interface > Appearance
13753 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Result page"
13754 msgstr "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Արդյունքի էջ"
13756 # Staff interface > Appearance
13757 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
13758 msgstr "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Ցույց մի տուր"
13760 # Staff interface > Appearance
13761 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
13762 msgstr "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Ցույց տուր"
13764 # Staff interface > Appearance
13766 "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material "
13767 "type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the "
13770 "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# ձևաչափը, լսարանը և նյութի տեսակի "
13771 "պատկերակները և նկարագրությունները XSLT MARC21 արդյունքների և անձնակազմի "
13772 "միջերեսի մանրամասնի էջերում:"
13774 # Staff interface > Options
13775 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Don't show"
13776 msgstr "staff_interface.pref#HidePatronName# Ցույց մի տուր"
13778 # Staff interface > Options
13779 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Show"
13780 msgstr "staff_interface.pref#HidePatronName# Ցույց տուր"
13782 # Staff interface > Options
13784 "staff_interface.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items "
13785 "checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
13787 "staff_interface.pref#HidePatronName# այն հընթերցողների անունները, որոնք "
13788 "մանրամասների կամ «Տեղադրեք պահում» պաստառից սպասարկված կամ պահված նյութեր "
13791 # Staff interface > Options
13792 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
13793 msgstr "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Ցույց մի տուր"
13795 # Staff interface > Options
13796 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
13797 msgstr "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Ցույց տուր"
13799 # Staff interface > Options
13801 "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown "
13802 "for 'Search the catalog' boxes."
13804 "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# «Որոնել քարտարանում» "
13805 "վանդակների համար փնտրման բացվող դաշտ:"
13807 # Staff interface > Appearance
13809 "staff_interface.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in "
13810 "its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
13812 "staff_interface.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Ցույց տուր հետևյալ HTML -ը "
13813 "իր սեփական div տացքի մոդուլի տնային էջի ներքին մասում։"
13815 # Staff interface > Appearance
13816 msgid "staff_interface.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
13817 msgstr "staff_interface.pref#IntranetFavicon# Օգտագործիր պատկերակը"
13819 # Staff interface > Appearance
13821 "staff_interface.pref#IntranetFavicon# for the staff interface's favicon. "
13822 "(This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
13824 "staff_interface.pref#IntranetFavicon# անձնակազմի միջերեսի ֆավիկոնի համար: "
13825 "(Սա պետք է լինի ամբողջական URL՝ սկսվող <code>http://</code>.)"
13827 # Staff interface > Appearance
13829 "staff_interface.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the "
13830 "More menu at the top of each page on the staff interface (should be a list "
13831 "of links or blank):"
13833 "staff_interface.pref#IntranetNav# Ցույց տվեք հետևյալ HTML -ը Աշխատակազմի "
13834 "միջերեսի յուրաքանչյուր էջի վերևում գտնվող «Ավելին» ընտրացանկից ձախ (պետք է "
13835 "լինի հղումների ցուցակ կամ դատարկ)."
13837 # Staff interface > Appearance
13839 "staff_interface.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its "
13840 "own div on the bottom of the home page of the reports module:"
13842 "staff_interface.pref#IntranetReportsHomeHTML# Հաշվետվությունների մոդուլի "
13843 "գլխավոր էջի ներքևի մասում ցույց տվեք հետևյալ HTML-ը իր div- ում."
13845 # Staff interface > Appearance
13847 "staff_interface.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for "
13848 "printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-"
13849 "community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> "
13850 "and eventually Firefox add-on <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/"
13851 "wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
13853 "staff_interface.pref#IntranetSlipPrinterJS# սահող թերթիկները տպելու համար "
13854 "օգտագործեք հետևյալ JavaScript-ը: Տե՛ս մանրամասն նկարագրությունը <a "
13855 "href='https://wiki.koha-community.org/wiki/"
13856 "Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> և ի վերջո Firefox "
13857 "հավելումներ <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/"
13858 "wiki'>jsPrintSetup փաստաթղթեր</a>:"
13860 # Staff interface > Appearance
13862 "staff_interface.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages "
13863 "in the staff interface:"
13865 "staff_interface.pref#IntranetUserCSS# Ներառեք հետևյալ CSS-ը անձնակազմի "
13866 "միջերեսի բոլոր էջերում."
13868 # Staff interface > Appearance
13870 "staff_interface.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all "
13871 "pages in the staff interface:"
13873 "staff_interface.pref#IntranetUserJS# Աշխատակազմի միջերեսի բոլոր էջերում "
13874 "ներառեք հետևյալ JavaScript-ը."
13876 # Staff interface > Appearance
13878 "staff_interface.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its "
13879 "own column on the main page of the staff interface:"
13881 "staff_interface.pref#IntranetmainUserblock# Ցույց տուր հետևյալ HTML "
13882 "աշխատակազմի միջերեսի հիմնական ընտրացանկի սեփական սյունակում:"
13884 # Staff interface > Appearance
13885 msgid "staff_interface.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
13886 msgstr "staff_interface.pref#SlipCSS# Ներառի ձևաթուղթը"
13888 # Staff interface > Appearance
13890 "staff_interface.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a "
13891 "complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
13893 "staff_interface.pref#SlipCSS# տրման և պահման սահող թերթիկ (Սա պետք է լինի "
13894 "ամբողջական URL, սկսվող <code>http://</code>.)"
13896 # Staff interface > Options
13897 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
13898 msgstr "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Արգելել"
13900 # Staff interface > Options
13901 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
13902 msgstr "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Թույլատրել"
13904 # Staff interface > Options
13906 "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record "
13909 "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# նյութի ընտրություն գրառման "
13912 # Staff interface > Appearance
13914 "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
13915 msgstr "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# Արտածիր լեզվի ընտրիչը "
13917 # Staff interface > Appearance
13918 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
13920 "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# երկուսն էլ՝ վերևում և տողատակում"
13922 # Staff interface > Appearance
13923 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
13924 msgstr "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# միայն տողատակում"
13926 # Staff interface > Appearance
13927 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# top"
13928 msgstr "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# վերևում"
13930 # Staff interface > Appearance
13932 "staff_interface.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the "
13933 "staff interface login page"
13935 "staff_interface.pref#StaffLoginInstructions# Ցույց տվեք հետևյալ HTML-ը "
13936 "անձնակազմի միջերեսի մուտքի էջում"
13938 # Staff interface > Options
13939 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
13940 msgstr "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Ցույց մի տուր"
13942 # Staff interface > Options
13943 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
13944 msgstr "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Ցույց տուր"
13946 # Staff interface > Options
13948 "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when "
13949 "editing certain HTML system preferences."
13951 "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG խմբագիր, երբ "
13952 "խմբագրում է HTML համակարգի որոշ նախապատվություններ:"
13954 # Staff interface > Appearance
13956 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
13957 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-"
13958 "value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>Put a path to "
13959 "define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific stylesheet.</"
13960 "li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
13962 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Ընտրանքներ:<ul><li>Մուտքագրեք "
13963 "\"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" "
13964 "data-value=\"default\">լռակյաց</a>\" լռակյացի համար</li><li>Դրեք ուղին, "
13965 "սահմանելու համար xslt նիշքը</li><li>Դրեք URL արտաքին հատուկ ոճաթերթիկի համար:"
13966 "</li></ul>{langcode} կփոխարինվի միջերեսի ներկայիս լեզվով"
13968 # Staff interface > Appearance
13970 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff "
13971 "interface using XSLT stylesheet at: "
13973 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# Արտածիր մանրմասները աշխատակազմի "
13974 "միջերեսում, օգտագործելով XSLT ձևաթուղթը: "
13976 # Staff interface > Appearance
13978 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" "
13979 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value="
13980 "\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class="
13981 "\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default"
13982 "\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt "
13983 "file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></"
13984 "ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
13986 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# <br />Ընտրանքներ:<ul><li><a href=\"#"
13987 "\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value="
13988 "\"\">թողեք դատարկ</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class="
13989 "\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"լռակյաց"
13990 "\">լռակյաց</a>\" լռակյացի համար</li><li> դրեք ուղին սահմանելու xslt նիշքը</"
13991 "li><li>դրեք URL -ը արտաքին հատուկ ոճաթերթիկի համար:</li></ul>{langcode} "
13992 "կփոխարինվի միջերեսի ներկայիս լեզվով"
13994 # Staff interface > Appearance
13996 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff interface "
13997 "using XSLT stylesheet at: "
13999 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# Արտածիր մանրամասները աշխատակազմի "
14000 "միջերեսում, օգտագործելով XSLT ձևաթուղթը: "
14002 # Staff interface > Appearance
14004 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
14005 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-"
14006 "value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>Put a path to "
14007 "define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific stylesheet.</"
14008 "li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
14010 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Ընտրանքներ:"
14011 "<ul><li>Մուտքագրեքr \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
14012 "\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">լռակյաց</a>\" լռակյացի համար</"
14013 "li><li>Դրեք ուղին, սահմանելու համար xslt նիշքը</li><li>Դրեք URL արտաքին "
14014 "հատուկ ոճաթերթիկի համար:</li></ul>{langcode} կփոխարինվի միջերեսի ներկայիս "
14017 # Staff interface > Appearance
14019 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff "
14020 "interface using XSLT stylesheet at: "
14022 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# Արտածիր մանրամասները աշխատակազմի "
14023 "միջերեսում, օգտագործելով XSLT ձևաթուղթը: "
14025 # Staff interface > Appearance
14026 msgid "staff_interface.pref#intranet_includes# Use include files from the"
14028 "staff_interface.pref#intranet_includes# Օգտագործիր ներառել նիշքեր այստեղից"
14030 # Staff interface > Appearance
14032 "staff_interface.pref#intranet_includes# directory in the template directory, "
14033 "instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
14035 "staff_interface.pref#intranet_includes# պանակ ձևաչափի պանակում, փոխարեն "
14036 "<code>includes/</code>. (Դատարկ թողեք` անջատելու համար)"
14038 # Staff interface > Options
14039 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Don't show"
14040 msgstr "staff_interface.pref#intranetbookbag# Ցույց մի տուր"
14042 # Staff interface > Options
14043 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Show"
14044 msgstr "staff_interface.pref#intranetbookbag# Ցույց տուր"
14046 # Staff interface > Options
14048 "staff_interface.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff interface."
14050 "staff_interface.pref#intranetbookbag# աշխատակազմի միջերեսում զամբյուղի "
14053 # Staff interface > Appearance
14055 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS "
14058 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# Ներառում է լրացուցիչ CSS "
14061 # Staff interface > Appearance
14063 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings "
14064 "from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, "
14065 "a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if "
14066 "the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
14067 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
14068 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
14069 "expected to start from your HTTP document root."
14071 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# նախադրված ոճերի թերթից նշված "
14072 "պարամետրերը վերագրելու համար (անջատելու համար թողեք դատարկ): Մուտքագրեք "
14073 "միայն նիշքի անունը, տեղային ամբողջական ուղին կամ ամբողջական URL-ը սկսած "
14074 "<code>http://</code> (եթե նիշքը գտնվում է հեռավոր կայանում): Խնդրում ենք "
14075 "նկատի ունենալ, որ եթե դուք պարզապես մուտքագրեք նիշքի անունը, նիշքը պետք է "
14076 "լինի css ենթագրացուցակում յուրաքանչյուր ակտիվ թեմայի և լեզվի համար Koha "
14077 "կաղապարների ցուցակում: Ակնկալվում է, որ ձեր HTTP փաստաթղթի արմատից սկսվում է "
14078 "տեղային ամբողջական ուղին:"
14080 # Staff interface > Appearance
14081 msgid "staff_interface.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
14082 msgstr "staff_interface.pref#intranetstylesheet# Օգտագործիր CSS ձևաթուղթ"
14084 # Staff interface > Appearance
14086 "staff_interface.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff "
14087 "interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). "
14088 "Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with "
14089 "<code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note "
14090 "that if you just enter a filename, the file should be in the css "
14091 "subdirectory for each active theme and language within the Koha templates "
14092 "directory. A full local path is expected to start from your HTTP document "
14095 "staff_interface.pref#intranetstylesheet# անձնակազմի միջերեսի բոլոր "
14096 "էջերում`լռելյայն css-ի փոխարեն (օգտագործվում է այս դաշտը դատարկ թողնելիս): "
14097 "Մուտքագրեք պարզապես նիշքի անունը, ամբողջական տեղային ուղին կամ ամբողջական "
14098 "URL՝ սկսվող <code>http://</code> (եթե նիշքը տեղակայված էհեռավար կայանում)։ "
14099 "Խնդրում ենք նկատի ունենալ, որ եթե դուք պարզապես մուտքագրեք նիշքի անունը, "
14100 "նիշքը պետք է լինի css ենթագրացուցակում յուրաքանչյուր ակտիվ թեմայի և լեզվի "
14101 "համար Koha կաղապարների ցուցակում: Ակնկալվում է, որ ձեր HTTP փաստաթղթի "
14102 "արմատից սկսվում է տեղային ամբողջական ուղին:"
14104 # Staff interface > Options
14105 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Don't show"
14106 msgstr "staff_interface.pref#showLastPatron# Ցույց մի տուր"
14108 # Staff interface > Options
14109 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Show"
14110 msgstr "staff_interface.pref#showLastPatron# Ցույց տուր"
14112 # Staff interface > Options
14114 "staff_interface.pref#showLastPatron# a link to the last searched patron in "
14115 "the staff interface."
14117 "staff_interface.pref#showLastPatron# աշխատակազմի հաճախորդից հղում դեպի "
14118 "վերջին փնտրված ընթերցողը։"
14120 # Staff interface > Appearance
14122 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# The staff interface is located at"
14124 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# Աշխատակազմի հաճախորդը տեղաբաշխված է"
14126 # Staff interface > Appearance
14128 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, "
14129 "starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the "
14130 "URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to "
14133 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# Սա պետք է լինի ամբողջական URL, որը "
14134 "սկսվում է http:// կամ https://։ Մի ավելացրու URL-ում թեք գիծ։ (Սա պետք է "
14135 "ճիշտ լրացված լինի CAS, svc, և load_testing համար, որպեսզի աշխատի։)"
14137 # Staff interface > Options
14138 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Allow"
14139 msgstr "staff_interface.pref#staffShibOnly# Թույլատրել"
14141 # Staff interface > Options
14142 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Don't allow"
14143 msgstr "staff_interface.pref#staffShibOnly# Մի թույլատրեք"
14145 # Staff interface > Appearance
14147 "staff_interface.pref#staffShibOnly# staff to login by means other than "
14150 "staff_interface.pref#staffShibOnly# staff աշխատակազմը պետք է մուտք գործի, "
14151 "shibboleth-ից տարբեր միջոցներով։"
14153 # Staff interface > Appearance
14154 msgid "staff_interface.pref#template# Use the"
14155 msgstr "staff_interface.pref#template# Օգտագործեք"
14157 # Staff interface > Appearance
14158 msgid "staff_interface.pref#template# theme on the staff interface."
14159 msgstr "staff_interface.pref#template# թեմա աշխատակազմի միջերեսում։"
14161 # Staff interface > Options
14162 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Allow"
14163 msgstr "staff_interface.pref#viewISBD# Թույլատրել"
14165 # Staff interface > Options
14166 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Don't allow"
14167 msgstr "staff_interface.pref#viewISBD# Մի թույլատրեք"
14169 # Staff interface > Options
14171 "staff_interface.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the "
14174 "staff_interface.pref#viewISBD# աշխատակազմը, որպեսզի աշխատակազմի հաճախորդից "
14175 "դիտի գրառումները ISBD ձևաչափով։"
14177 # Staff interface > Options
14178 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Allow"
14179 msgstr "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Թույլատրել"
14181 # Staff interface > Options
14182 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
14183 msgstr "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Մի թույլատրեք"
14185 # Staff interface > Options
14187 "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC "
14188 "form on the staff interface."
14190 "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# աշխատակազմը դիտում է գրառումներ "
14191 "պիտակավորված ՄԵԸՔ տեսքով աշխատակազմի միջերեսից։"
14193 # Staff interface > Options
14194 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Allow"
14195 msgstr "staff_interface.pref#viewMARC# Թույլատրել"
14197 # Staff interface > Options
14198 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Don't allow"
14199 msgstr "staff_interface.pref#viewMARC# Մի թույլատրեք"
14201 # Staff interface > Options
14203 "staff_interface.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on "
14204 "the staff interface."
14206 "staff_interface.pref#viewMARC# աշխատակազմը դիտում է հարթ ՄԵԸՔ գրառումներ "
14207 "աշխատակազմի միջերեսից։"
14211 msgstr "tools.pref"
14214 msgid "tools.pref Barcodes"
14215 msgstr "tools.pref Շտրիխ կոդեր"
14217 # Tools > Batch item
14218 msgid "tools.pref Batch item"
14219 msgstr "tools.pref Նյութը փաթեթով"
14222 msgid "tools.pref News"
14223 msgstr "tools.pref Նորություններ"
14225 # Tools > Patron cards
14226 msgid "tools.pref Patron cards"
14227 msgstr "tools.pref Ընթերցողական քարտեր"
14230 msgid "tools.pref Reports"
14231 msgstr "tools.pref Հաշվետվություններ"
14234 msgid "tools.pref Upload"
14235 msgstr "tools.pref Upload"
14239 "tools.pref#BarcodeSeparators# Split barcodes on the following separator chars"
14241 "tools.pref#BarcodeSeparators# Տարանջատեք շտրիխ կոդերը հետևյալ բաժանարար "
14246 "tools.pref#BarcodeSeparators# in batch item modification and inventory.<br/"
14247 ">Note: Type \\r for carriage return, \\n for newline and \\s for whitespace. "
14248 "Possible candidates to include also are pipe char |, hyphen (precede with "
14249 "backslash), comma, semicolon, dot, etc."
14251 "tools.pref#BarcodeSeparators# նյութի փաթեթային փոփոխման և գույքագրման մեջ:"
14252 "<br/>Նշում. Մուտքագրեք \\r փոխադրողի վերադարձի, \\n նոր տղի, և\\s՝ բացատի "
14253 "համար: Ներառման հավանական թեկնածուներն են խողովակի նշանը |, տողադարձի նշանը "
14254 "(նախորդում է հետ թեքին), ստորակետը, կետ ստորակետը, կետը և այլն:"
14256 # Tools > Patron cards
14258 "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the "
14261 "tools.pref#ImageLimit# Սահմանափակիր շտեմարանում պահված ստեղծող պատկերների "
14264 # Tools > Patron cards
14265 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
14266 msgstr "tools.pref#ImageLimit# պատկերներ։"
14268 # Tools > Batch item
14269 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
14270 msgstr "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Արտածիր մինչև"
14272 # Tools > Batch item
14274 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion "
14277 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# նյութերը մեկ նյութի ջնջման փաթեթում։"
14279 # Tools > Batch item
14280 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# Display up to"
14281 msgstr "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# Արտածիր մինչև"
14283 # Tools > Batch item
14285 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# items in a single item modification "
14288 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# նյութերը մեկ նյութի ձևափոխման "
14291 # Tools > Batch item
14292 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
14293 msgstr "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Կատարիր մինչև"
14295 # Tools > Batch item
14297 "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification "
14300 "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# նյութեր մեկ նյութի ձևափոխման "
14304 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# ."
14305 msgstr "tools.pref#NewsAuthorDisplay# ."
14308 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
14309 msgstr "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Միայն ՀՕԱՔ"
14312 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
14314 "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Ցույց տուր հեղինակին նորությունների նյութերի "
14318 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# both OPAC and staff interface"
14319 msgstr "tools.pref#NewsAuthorDisplay# երկուսն էլ՝ ՀՕԱՔ և աշխատակազմի միջերես։"
14322 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# not at all"
14323 msgstr "tools.pref#NewsAuthorDisplay# ամենևին ոչ"
14326 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# staff interface only"
14327 msgstr "tools.pref#NewsAuthorDisplay# միայն աշխատակազմի միջերես"
14330 msgid "tools.pref#NewsToolEditor# ."
14331 msgstr "tools.pref#NewsToolEditor# ."
14334 msgid "tools.pref#NewsToolEditor# By default edit news items with"
14336 "tools.pref#NewsToolEditor# Լռելյայն խմբագրել նորությունների նյութերը "
14340 msgid "tools.pref#NewsToolEditor# a WYSIWYG editor (TinyMCE)"
14341 msgstr "tools.pref#NewsToolEditor# a WYSIWYG editor (TinyMCE)"
14344 msgid "tools.pref#NewsToolEditor# a text editor (CodeMirror)"
14345 msgstr "tools.pref#NewsToolEditor# տեքստային խմբագրիչ (CodeMirror)"
14348 msgid "tools.pref#NumSavedReports# By default, show"
14349 msgstr "tools.pref#NumSavedReports# Որպես լռակյաց, ցույց տուր"
14352 msgid "tools.pref#NumSavedReports# reports on the saved reports page."
14354 "tools.pref#NumSavedReports# հաշվետվություններ պահված հաշվետվություններ էջում։"
14358 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary "
14359 "uploads older than"
14361 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Ավտոմատ ջնջիր ժամանակավոր "
14362 "վերբեռնումները որոնք հին են քան"
14366 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. "
14367 "NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. "
14368 "On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
14370 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# օր cleanup_database cron job. "
14371 "ՆՇՈՒՄ: Եթե այս դաշտը թողնես դատարկ, կրոնի աշխատանքը չի ջնջի որևէ ֆայլ։ Մյուս "
14372 "կողմից, 0 արժեքը նշանակում է: ջնջիր բոլոր ժամանակավոր ֆայլերը։"
14375 msgid "web_services.pref"
14376 msgstr "web_services.pref"
14378 # Web services > General
14379 msgid "web_services.pref General"
14380 msgstr "web_services.pref Ընդհանուր"
14382 # Web services > ILS-DI
14383 msgid "web_services.pref ILS-DI"
14384 msgstr "web_services.pref ILS-DI"
14386 # Web services > IdRef
14387 msgid "web_services.pref IdRef"
14388 msgstr "web_services.pref"
14390 # Web services > Mana KB
14391 msgid "web_services.pref Mana KB"
14392 msgstr "web_services.pref Mana KB"
14394 # Web services > OAI-PMH
14395 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
14396 msgstr "web_services.pref OAI-PMH"
14398 # Web services > REST API
14399 msgid "web_services.pref REST API"
14400 msgstr "web_services.pref REST API"
14402 # Web services > Reporting
14403 msgid "web_services.pref Reporting"
14404 msgstr "web_services.pref Հաշվետվություն"
14406 # Web services > General
14407 msgid "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# ."
14408 msgstr "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# ."
14410 # Web services > General
14412 "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# Set the Access-Control-Allow-"
14415 "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# Set the Access-Control-Allow-"
14418 # Web services > Mana KB
14420 "web_services.pref#AutoShareWithMana# Fields automatically shared with Mana "
14423 "web_services.pref#AutoShareWithMana# Դաշտեր ինքնաշխատ կերպով կիսված Mana KB -"
14426 # Web services > Mana KB
14427 msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# subscriptions"
14428 msgstr "web_services.pref#AutoShareWithMana# բաժանորդագրություններ"
14430 # Web services > ILS-DI
14431 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
14432 msgstr "web_services.pref#ILS-DI# Արգելիր"
14434 # Web services > ILS-DI
14435 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
14436 msgstr "web_services.pref#ILS-DI# Թույլատրեք"
14438 # Web services > ILS-DI
14440 "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-"
14441 "bin/koha/ilsdi.pl)"
14443 "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI ծառայություններ ՀՕԱՔ օգտվողների համար "
14444 "(հասանելի է՝ /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
14446 # Web services > ILS-DI
14447 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
14448 msgstr "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Թույլ տուր IP հասցեները"
14450 # Web services > ILS-DI
14452 "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when "
14453 "enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave "
14454 "the field blank to allow any IP address."
14456 "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# ILS-DI ծառայությունները օգտագործելու "
14457 "համար (երբ թույլատրված է)։ Բաժանիր IP հասցեները ստորակետներով առանդ "
14458 "բացատների։ Թող դաշտը դատարկ կամայական IP հասցե թույլատրելու համար։"
14460 # Web services > IdRef
14461 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
14462 msgstr "web_services.pref#ILS-DI# Արգելեք"
14464 # Web services > IdRef
14465 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
14466 msgstr "web_services.pref#ILS-DI# Թույլատրեք"
14468 # Web services > IdRef
14470 "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for "
14473 "web_services.pref#IdRef# Նկատի ունեցիր որ այս հնարավորությունը հասանելի է "
14474 "միայն UNIMARC-ի դեպքում։"
14476 # Web services > IdRef
14478 "web_services.pref#IdRef# the IdRef web service from the OPAC detail page. "
14479 "IdRef allows requests for authorities from the Sudoc database."
14481 "web_services.pref#IdRef# the IdRef վեբ ծառայություն ՀՕԱՔ մանրամասների այս "
14482 "էջից։ IdRef թույլ է տալիս Sudoc շտեմարանից հարցնել հեղինակավորներ։"
14484 # Web services > Mana KB
14485 msgid "web_services.pref#Mana# Disable"
14486 msgstr "web_services.pref#Mana# Արգելել"
14488 # Web services > Mana KB
14489 msgid "web_services.pref#Mana# Enable"
14490 msgstr "web_services.pref#Mana# Թույլատրել"
14492 # Web services > Mana KB
14493 msgid "web_services.pref#Mana# No, let me think about"
14494 msgstr "web_services.pref#Mana# Ոչ, թողեք մտածեմ"
14496 # Web services > Mana KB
14498 "web_services.pref#Mana# submissions to Mana KB. Mana centralizes information "
14499 "between other Koha installations to facilitate the creation of new "
14500 "subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, share, import, and "
14501 "comment on the content of Mana. The information shared with Mana KB is "
14502 "shared under the <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0 "
14505 "web_services.pref#Mana# բաժանորդագրություններ Mana KB ին։ Mana -ն "
14506 "կենտրոնացնում է տեղեկատվությունը Կոհայի կարգաբերումների միջև, որպեսզի նպաստի "
14507 "նոր բաժանորդագրությունների, վաճառողների, հաշվետվությունների և այլնի "
14508 "ստեղծմանը: Դու կարող ես որոնել, կիսվել, ներմուծել և մեկնաբանել Mana -ի "
14509 "բովանդակության մասին։ Mana -ի հետ կիսված տեղեկատվությունը կիսված է որպես <a "
14510 "href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0 license</a>"
14512 # Web services > Mana KB
14514 "web_services.pref#ManaToken# Get a security token on the <a href=\"/cgi-bin/"
14515 "koha/admin/share_content.pl\">Mana KB administration page</a>."
14517 "web_services.pref#ManaToken# Ստացեք անվտանգության նշանը <a href=\"/cgi-bin/"
14518 "koha/admin/share_content.pl\">Mana KB կառավարման էջից</a>."
14520 # Web services > Mana KB
14522 "web_services.pref#ManaToken# Security token used to authenticate on Mana KB:"
14524 "web_services.pref#ManaToken# Անվտանգության նշանն օգտագործվում է "
14525 "նույնականացնելու համար Mana KB -ն:"
14527 # Web services > OAI-PMH
14529 "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-"
14530 "PMH</a> server. (available at: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
14532 "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-"
14533 "PMH</a> կայան։ (հասանելի է՝ /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
14535 # Web services > OAI-PMH
14536 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
14537 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH# Արգելել"
14539 # Web services > OAI-PMH
14540 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
14541 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH# Թույլատրել"
14543 # Web services > OAI-PMH
14544 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
14545 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
14547 # Web services > OAI-PMH
14548 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
14549 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Արգելել"
14551 # Web services > OAI-PMH
14552 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
14553 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Թույլատրել"
14555 # Web services > OAI-PMH
14557 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets "
14558 "when a bibliographic or item record is created or updated."
14560 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# ինքնաշխատ թարմացում OAI-PMH "
14561 "բազմությունների համար, երբ ստեղծվում կամ թարմացվում է մատենագիտական կամ "
14562 "նյութերի գրառումը:"
14564 # Web services > OAI-PMH
14566 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# <br><strong>NOTE:</"
14567 "strong> This needs OAI-PMH:AutoUpdateSets syspref to be enabled."
14569 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# <br><strong>NOTE:</"
14570 "strong> Սա պահանջում է OAI-PMH:AutoUpdateSets syspref -ը միացնելու համար:"
14572 # Web services > OAI-PMH
14573 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Disable"
14574 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Անջատել"
14576 # Web services > OAI-PMH
14577 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Enable"
14578 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Միացնել"
14580 # Web services > OAI-PMH
14582 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# embedding of item "
14583 "data when automatically updating OAI-PMH sets."
14585 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# նյութերի տվյալների "
14586 "ներդրում, երբ OAI-PMH հավաքածուներն ինքնաշխատ կերպով թարմացվում են:"
14588 # Web services > OAI-PMH
14590 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in "
14591 "normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's "
14592 "possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:"
14593 "ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata "
14594 "formats and XSL file used to create them from marcxml records."
14596 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . Եթե դատարկ է, Կոհա OAI կայանը աշխատում "
14597 "է նորմալ ռեժիմով, հակառակ դեպքում այն աշխատում է ընդլայնված ռեժիմում։ Այս "
14598 "վիճակում հնարավոր է ձևավորել marcxml կամ Դուբլինյան միջուկից այլ ձևաչափեր։ "
14599 "OAI-PMH:ConfFile սահմանում է YAML կարգաբերման ֆայլը որը թվարկում է հասանելի "
14600 "մետատվյալների ձևաչափերը և XSL ֆայլը որ օգտագործվում է դրանք marcxml "
14601 "գրառումից ստեղծելու համար։"
14603 # Web services > OAI-PMH
14605 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
14607 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha կայանի կարգաբերման նիշք։"
14609 # Web services > OAI-PMH
14610 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
14611 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
14613 # Web services > OAI-PMH
14614 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
14615 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
14617 # Web services > OAI-PMH
14619 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at "
14620 "some point (transient)"
14622 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# որոշակի պահից պետք է դատարկել կամ "
14623 "կցել իրար (ժամանակավոր)"
14625 # Web services > OAI-PMH
14627 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated "
14630 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# երբեք չի դատարկվի կամ կցվի (մշտական)"
14632 # Web services > OAI-PMH
14634 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
14636 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# երբեք չի ունենա որևէ տվյալ (ոչ)"
14638 # Web services > OAI-PMH
14639 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
14640 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Միայն վերադարձ"
14642 # Web services > OAI-PMH
14644 "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a "
14645 "ListRecords or ListIdentifiers query."
14647 "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# գրառումներ ըստ արձագանքի ListRecords կամ "
14648 "ListIdentifiers հարցման."
14650 # Web services > OAI-PMH
14652 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# . Please, insert prefix without ending "
14653 "colon (\":\") char. The archiveID should respect OAI specification. See "
14655 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# . Մուտք արա նախածանցը առանց վերջակետի "
14656 "(\":\") նիշի։ archiveID -ին պետք է հարգի OAI հատկորոշիչը։ Տես "
14658 # Web services > OAI-PMH
14660 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# <a href=\"http://www.openarchives.org/"
14661 "OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">Implementation guidelines</a>. "
14663 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# <a href=\"http://www.openarchives.org/"
14664 "OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">Տեղադրման ուղեցույց</a>. "
14666 # Web services > OAI-PMH
14668 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Example: \"oai:example-library.org\""
14670 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Օրինակ: \"oai:example-library.org\""
14672 # Web services > OAI-PMH
14674 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the "
14677 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Բնութագրի այս կայքի գրառումները հետևյալ "
14680 # Web services > REST API
14682 "web_services.pref#RESTBasicAuth# <a href=\"https://www.w3.org/Protocols/"
14683 "HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">Basic authentication</a> for "
14686 "web_services.pref#RESTBasicAuth# <a href=\"https://www.w3.org/Protocols/"
14687 "HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">Հիմնական փոխճանաչում</a> սրա "
14690 # Web services > REST API
14691 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Disable"
14692 msgstr "web_services.pref#RESTBasicAuth# Արգելափակիր"
14694 # Web services > REST API
14695 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Enable"
14696 msgstr "web_services.pref#RESTBasicAuth# Թույլատրի"
14698 # Web services > REST API
14699 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
14700 msgstr "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Արգելիր"
14702 # Web services > REST API
14703 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
14704 msgstr "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Թույլատրի"
14706 # Web services > REST API
14708 "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials "
14709 "grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed. "
14712 "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials "
14713 "grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed. "
14716 # Web services > REST API
14717 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Disable"
14718 msgstr "web_services.pref#RESTPublicAPI# Արգելիր"
14720 # Web services > REST API
14721 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Enable"
14722 msgstr "web_services.pref#RESTPublicAPI# Թույլատրել"
14724 # Web services > REST API
14725 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# the /public namespace of the API."
14726 msgstr "web_services.pref#RESTPublicAPI# the /public namespace of the API."
14728 # Web services > REST API
14729 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Disable"
14730 msgstr "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Արգելիր"
14732 # Web services > REST API
14733 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Enable"
14734 msgstr "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Թույլատրել"
14736 # Web services > REST API
14738 "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# anonymous access to public "
14739 "routes (that don't require authenticated access)"
14741 "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# անանուն մուտք դեպի հանրային "
14742 "երթուղիներ (որոնք վավերացված մուտք չեն պահանջում)"
14744 # Web services > REST API
14746 "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results "
14747 "returned by the REST API endpoints to"
14749 "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Կարգաբերի արդյունքների լռակյաց թիվը "
14750 "REST API վերջնակետերից"
14752 # Web services > REST API
14753 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
14754 msgstr "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# ըստ էջի։"
14756 # Web services > Reporting
14757 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
14758 msgstr "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Միայն վերադարձ"
14760 # Web services > Reporting
14762 "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the "
14763 "reports web service."
14765 "web_services.pref#SvcMaxReportRows# հաշվետվության տողերը պահանջվում են "
14766 "հաշվետվության վեբ ծառայության միջոցով։"
14769 #~ msgid "opac.pref#PayPalReturnURL# OPAC's alias"
14770 #~ msgstr "opac.pref#PayPalReturnURL# ՀՕԱՔ-ի կեղծանուն"