Translation updates for Koha 18.11.00
[koha.git] / misc / translator / po / hy-Armn-pref.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2013-05-10 19:14+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2018-10-26 11:54+0000\n"
7 "Last-Translator: tigran <tigran@flib.sci.am>\n"
8 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
9 "Language: hy\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
15 "X-Poedit-Bookmarks: 1755,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1540554855.717005\n"
17 "X-Pootle-Path: /hy/18.05/hy-Armn-pref.po\n"
18 "X-Pootle-Revision: 1\n"
19
20 # Acquisitions
21 msgid "acquisitions.pref"
22 msgstr "acquisitions.pref"
23
24 # Acquisitions > Policy
25 msgid "acquisitions.pref Policy"
26 msgstr "acquisitions.pref քաղաքականություն"
27
28 # Acquisitions > Printing
29 msgid "acquisitions.pref Printing"
30 msgstr "acquisitions.pref տպում"
31
32 # Acquisitions > Policy
33 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
34 msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Ստեղծիր նյութ երբ"
35
36 # Acquisitions > Policy
37 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can be changed per-basket."
38 msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Սա միայն լռակյաց վարք է, և կարող է փոխվել ըստ զամբյուղի։"
39
40 # Acquisitions > Policy
41 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
42 msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# գրառման քարտագրում."
43
44 # Acquisitions > Policy
45 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
46 msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# պատվերի տեղադրում."
47
48 # Acquisitions > Policy
49 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
50 msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# պատվերի ստացում."
51
52 # Acquisitions > Policy
53 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
54 msgstr "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Արա"
55
56 # Acquisitions > Policy
57 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
58 msgstr "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Մի արա"
59
60 # Acquisitions > Policy
61 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to invoices."
62 msgstr "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# թույլատրի հնարավորությունը բեռնավորելու և կցելու հաշիվներին կամավոր ֆայլեր։"
63
64 # Acquisitions > Policy
65 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"bar foo\")."
66 msgstr "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Ստացումը չեղարկելուց հետ թարմացրու նյութի ենթադաշտերը, եթե դրանք ստեղծվել են երբ դրվում էր պատվեր (օր.՝ o=5|a=\"bar foo\")."
67
68 # Acquisitions > Policy
69 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"foo bar\")."
70 msgstr "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Նյութերը ստանալուց հետո, թարմացրու դրանց ենթադաշտերը եթե դրանք ստեղծվել են պահում դնելուց (օր. o=5|a=\"foo bar\")։"
71
72 # Acquisitions > Policy
73 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
74 msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Ցույց տուր զանբյուղը"
75
76 # Acquisitions > Policy
77 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
78 msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# ստեղծված կամ կառավարված աշխատակազմի անդամից։"
79
80 # Acquisitions > Policy
81 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
82 msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# աշխատակազմի անդամի գրադարանից"
83
84 # Acquisitions > Policy
85 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
86 msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# համակարգում է, անկախ տնօրինողից։."
87
88 # Acquisitions > Policy
89 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
90 msgstr "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Մի զգուշացրու"
91
92 # Acquisitions > Policy
93 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
94 msgstr "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
95
96 # Acquisitions > Policy
97 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number."
98 msgstr "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# երբ գրադարանավարը փորձում է ստեղծել վճարահաշիվ կրկնակի համարով։"
99
100 # Acquisitions > Policy
101 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
102 msgstr "acquisitions.pref#BasketConfirmations# Երբ փակում կամ վերաբացում էս զամբյուղը,"
103
104 # Acquisitions > Policy
105 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
106 msgstr "acquisitions.pref#BasketConfirmations# միշտ հարցրու հաստատման համար."
107
108 # Acquisitions > Policy
109 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
110 msgstr "acquisitions.pref#BasketConfirmations# մի հարցրու հաստատման համար."
111
112 # Acquisitions > Policy
113 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
114 msgstr "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Մի ուղարկիր"
115
116 # Acquisitions > Policy
117 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
118 msgstr "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Ուղարկիր"
119
120 # Acquisitions > Policy
121 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when sending serial or acquisitions claims notices."
122 msgstr "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# կույր պատճեն (BCC) երբ գրանցված օգտատերը ուղարկում է պարբերականի կամ համալրման պիտակների նշումներ։"
123
124 # Acquisitions > Policy
125 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
126 msgstr "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
127
128 # Acquisitions > Policy
129 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
130 msgstr "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
131
132 # Acquisitions > Policy
133 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
134 msgstr "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
135
136 # Acquisitions > Policy
137 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
138 msgstr "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Արտածիր արտարժույթները օգտագործելով հետևյալ ձևաչափը"
139
140 # Acquisitions > Policy
141 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
142 msgstr "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>Օրինակի համար:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
143
144 # Acquisitions > Policy
145 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order line created from a MARC record in a staged file."
146 msgstr "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Տեղադրի քարտեզավորման արժեքները նոր տեսակավորման տողի համար, որը ստեղծվել է ՄԵԸՔ գրառումից աստիճանակարգված ֆայլից։"
147
148 # Acquisitions > Policy
149 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
150 msgstr "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Դու կարող ես օգտագործել հետևյալ դաշտերը. գին, քանակ, budget_code, զեղչ, sort1, sort2"
151
152 # Acquisitions > Policy
153 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
154 msgstr "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>Օրինակ․<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
155
156 # Acquisitions > Policy
157 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item records created from a MARC record in a staged file."
158 msgstr "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Կարգաբերի նոր նյութի գրառումների քարտեզավորման արժեքները ստեղծված ՄԵԸՔ գրառումից իր աստիճանավորված ֆայլից։"
159
160 # Acquisitions > Policy
161 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special fields: quantity and budget_code"
162 msgstr "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Դու կարող ես օգտագործել հետևյալ դաշտերը՝ homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice և itemcallnumber։ Հատուկ դաշտերն են: quantity և budget_code"
163
164 # Acquisitions > Printing
165 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
166 msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
167
168 # Acquisitions > Printing
169 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
170 msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
171
172 # Acquisitions > Printing
173 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
174 msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
175
176 # Acquisitions > Printing
177 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
178 msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
179
180 # Acquisitions > Printing
181 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
182 msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Օգտագործիր"
183
184 # Acquisitions > Printing
185 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
186 msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# կաղապար երբ տպում են զամբյուղի խմբերը։"
187
188 # Acquisitions > Policy
189 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
190 msgstr ""
191
192 # Acquisitions > Policy
193 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>WARNING:</strong> Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature."
194 msgstr ""
195
196 # Acquisitions > Policy
197 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected purchase suggestions for a period of"
198 msgstr "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Գնման առաջարկները պահիր ընդունված կամ մերժված այսօիսի ժամանակահատվածի համար"
199
200 # Acquisitions > Policy
201 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Example: [30] Sets purgation of suggestions for those older than 30 days."
202 msgstr ""
203
204 # Acquisitions > Policy
205 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separated by a space)"
206 msgstr "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (բաժանված բացատով)"
207
208 # Acquisitions > Policy
209 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> should be unique in an item:"
210 msgstr "acquisitions.pref#UniqueItemFields# Հետևյալը <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> նյութի համար պետք է լինի եզակի:"
211
212 # Acquisitions > Policy
213 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords#  the framework 'ACQ' for bibliographic records fields"
214 msgstr "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords#  'ACQ' շրջանակ մատենագիտական գրառումների դաշտերի համար"
215
216 # Acquisitions > Policy
217 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
218 msgstr "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Մի օգտագործիր"
219
220 # Acquisitions > Policy
221 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
222 msgstr "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Օգտագործիր"
223
224 # Acquisitions > Policy
225 msgid "acquisitions.pref#gist# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first item in the list will be selected by default. For more than one value, separate with | (pipe)."
226 msgstr "acquisitions.pref#gist# . Մուտք արա թվային տեսքով, 0.12 սրա փոխարենr 12%։ Ցուցակի առաջին նյութը կընտրվի որպես լռակյաց։ Մեկից ավելի արժեքների դեպքում անջատիր սրանով | (խողովակ)։"
227
228 # Acquisitions > Policy
229 msgid "acquisitions.pref#gist# Please note: The database will only accept values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
230 msgstr "acquisitions.pref#gist# Նկատի առ: Շտեմարանը կընդունի արժեքներ մինչև 4 տասնորդականի ճշտությամբ, հետագա արժեքները կկլորացվեն։"
231
232 # Acquisitions > Policy
233 msgid "acquisitions.pref#gist# Tax rates are"
234 msgstr "acquisitions.pref#gist# Հարկի դրույքներն են"
235
236 # Administration
237 msgid "admin.pref"
238 msgstr "admin.pref"
239
240 # Administration > CAS authentication
241 msgid "admin.pref CAS authentication"
242 msgstr "admin.pref CAS փոխճանաչում"
243
244 # Administration > Google OpenID Connect
245 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
246 msgstr "admin.pref Google OpenID Connect"
247
248 # Administration > Interface options
249 msgid "admin.pref Interface options"
250 msgstr "admin.pref միջերեսի ընտրանքներ"
251
252 # Administration > Login options
253 msgid "admin.pref Login options"
254 msgstr "admin.pref Գրանցման ընտրանքեր"
255
256 # Administration > SSL client certificate authentication
257 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
258 msgstr "admin.pref SSL հաճախորդի վկայագրի փոխճանաչում"
259
260 # Administration > Search Engine
261 msgid "admin.pref Search Engine"
262 msgstr "admin.pref Որոնման շարժիչ"
263
264 # Administration > Share anonymous usage statistics
265 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
266 msgstr "admin.pref Կիսիր անանուն օգտագործման վիճակագրությունը"
267
268 # Administration > SSL client certificate authentication
269 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
270 msgstr "admin.pref#AllowPKIAuth# Համընդհանուր անուն"
271
272 # Administration > SSL client certificate authentication
273 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate authentication: "
274 msgstr "admin.pref#AllowPKIAuth# Դաշտը հարկ է օգտագործելSSL հաճախորդի վկայականի փոխճանաչման համար: "
275
276 # Administration > SSL client certificate authentication
277 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
278 msgstr "admin.pref#AllowPKIAuth# Ոչ մեկը"
279
280 # Administration > SSL client certificate authentication
281 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
282 msgstr "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
283
284 # Administration > Login options
285 msgid "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to library administration</a>"
286 msgstr "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Հղում դիր դեպի գրադարանի վարչակազմ</a>"
287
288 # Administration > Login options
289 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
290 msgstr "admin.pref#AutoLocation# Ոչ"
291
292 # Administration > Login options
293 msgid "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP address range specified by their library (if any): "
294 msgstr "admin.pref#AutoLocation# Պահանջում է, որ աշխատակազմը մուտք գործի IP հասցեի տիրույթից, որը սահմանված է գրադարանի կողմից (եթե կա այդպիսին): "
295
296 # Administration > Login options
297 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
298 msgstr "admin.pref#AutoLocation# Այո"
299
300 # Administration > Interface options
301 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
302 msgstr "admin.pref#DebugLevel# Բոլորը"
303
304 # Administration > Interface options
305 msgid "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser when an internal error occurs: "
306 msgstr "admin.pref#DebugLevel# Ինչ չափի դեբագ տեղեկատվություն ցույց տալ դիտակում, երբ հանդիպում է ներքին սխալ: "
307
308 # Administration > Interface options
309 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
310 msgstr "admin.pref#DebugLevel# Ոչ մեկը"
311
312 # Administration > Interface options
313 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
314 msgstr "admin.pref#DebugLevel# Որոշը"
315
316 # Administration > Interface options
317 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
318 msgstr "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Բոլոր գրադարանները"
319
320 # Administration > Interface options
321 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing circulation rules: "
322 msgstr "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Լռակյաց տեսք, երբ խմբագրվում են տացքի օրենքնեռը: "
323
324 # Administration > Interface options
325 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
326 msgstr "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Մուտք գործած գրադարան"
327
328 # Administration > Interface options
329 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
330 msgstr "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Բոլոր գրադարանները"
331
332 # Administration > Interface options
333 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing notices and slips: "
334 msgstr "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Լռակյաց տեսք, երբ խմբագրվում են նշումները և թերթիկները: "
335
336 # Administration > Interface options
337 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
338 msgstr "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Մուտք գործած գրադարանը"
339
340 # Administration > Interface options
341 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
342 msgstr "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Բոլոր գրադարանները"
343
344 # Administration > Interface options
345 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when editing overdue notice/status triggers: "
346 msgstr "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Լռակյաց տեսք, երբ խմբագրվում են ժամկետանց նշումների/վիճակի թողարկիչները: "
347
348 # Administration > Interface options
349 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
350 msgstr "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Մուտք գործած գրադարան"
351
352 # Administration > Google OpenID Connect
353 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
354 msgstr "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
355
356 # Administration > Google OpenID Connect
357 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
358 msgstr "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
359
360 # Administration > Google OpenID Connect
361 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
362 msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Ոչ"
363
364 # Administration > Google OpenID Connect
365 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login: "
366 msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Օգտագործիր Google OpenID Connect login: "
367
368 # Administration > Google OpenID Connect
369 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
370 msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Այո"
371
372 # Administration > Google OpenID Connect
373 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating an app in the google cloud console, and set the web origin to your_opac_url and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect ."
374 msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Քեզ կարիք կլինի ընտրել OAuth2 երբ ստեղծում ես կիրառություն google ամպային կոնսոլում, և կարգաբերես ոստայնի բնօրինակը your_opac_url և ուղղորդող urlժը դեպի your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect ."
375
376 # Administration > Google OpenID Connect
377 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
378 msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Թույլատրի"
379
380 # Administration > Google OpenID Connect
381 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't Allow"
382 msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Մի թույլատրի"
383
384 # Administration > Google OpenID Connect
385 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# users logging in with Google Open ID to automatically register."
386 msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# ավտոմատ գրանցման նպատակով Google Open ID-ով մուտք գործող օգտատերեր։"
387
388 # Administration > Google OpenID Connect
389 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when automatically registering a Google Open ID patron."
390 msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Օգտագործիր մասնաճյուղի այս կոդը երբ ավտոմատ գրանցում ես Google Open ID հաճախորդի։"
391
392 # Administration > Google OpenID Connect
393 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when automatically registering a Google Open ID patron."
394 msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Օգտագործիր դասի այս կոդը երբ ավտոմատ գրացնում ես Google Open ID հաճախորդի։"
395
396 # Administration > Google OpenID Connect
397 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Google OpenID Connect Restrict to domain (or subdomain of this domain): "
398 msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Google OpenID Connect Restrict to domain (or subdomain of this domain): "
399
400 # Administration > Google OpenID Connect
401 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all google domains"
402 msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Թող դատարկ google բոլոր դոմեյնների համար"
403
404 # Administration > Login options
405 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
406 msgstr "admin.pref#IndependentBranches# Ոչ"
407
408 # Administration > Login options
409 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries: "
410 msgstr "admin.pref#IndependentBranches# Արգելիր աշխատակազմին (բայց ոչ գերգրադարանավարին) օբյեկտների ձևափոխումից (պահում, նյութեր, ընթերցողներ, այլն) որոնք պատկանում են այլ գրադարանների: "
411
412 # Administration > Login options
413 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
414 msgstr "admin.pref#IndependentBranches# Այո"
415
416 # Administration > Login options
417 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
418 msgstr "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Ոչ"
419
420 # Administration > Login options
421 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification requests for patrons belonging to other libraries."
422 msgstr "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Կանխիր աշխատակազմին (բայց ոչ գերգրադարանավարներին) դիտելու և հաստատելու/արգելելու ընթերցողի ձևափոխման առաջարկները այն հաճախորդների համար, ովքեր պատկանում են այլ գրադարանների։"
423
424 # Administration > Login options
425 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
426 msgstr "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Այո"
427
428 # Administration > Interface options
429 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
430 msgstr "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (Սա լռակյացն է Այնտեղից: էլ․ փոստերի հասցեն, քանի դեռ որոշակի գրադարանի համար կա գոնե մեկը, և հարկավոր է երբ հանդիպում է ներքին սխալ։)"
431
432 # Administration > Interface options
433 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of Koha: "
434 msgstr "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Կոհայի ադմինիստրատորի համար էլ․ փոստ: "
435
436 # Administration > Interface options
437 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
438 msgstr "admin.pref#ReplytoDefault# Էլ․ փոստ, որ պետք է օգտագործվի replyto էլ․ փոստում: "
439
440 # Administration > Interface options
441 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will be used (often defaulting to the admin address)."
442 msgstr "admin.pref#ReturnpathDefault# Եթե թողնես դատարկ, Ումից հասցեն կօգտագործվի (հաճախ փոխարինում է ադմինի հասցեին)."
443
444 # Administration > Interface options
445 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for undeliverable mail messages: "
446 msgstr "admin.pref#ReturnpathDefault# Վերադարձրու հասցեի ուղին չառաքված էլ․ հաղորդագրությունների համար։ "
447
448 # Administration > Search Engine
449 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
450 msgstr "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
451
452 # Administration > Search Engine
453 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
454 msgstr "admin.pref#SearchEngine# Օգտագործիր որոնման հետևյալ շարժիչը: "
455
456 # Administration > Search Engine
457 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
458 msgstr "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
459
460 # Administration > Login options
461 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address changes frequently.)"
462 msgstr "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Արգելափակիր երբ հեռավար IP հասցեն հաճախ է փոխվում;)"
463
464 # Administration > Login options
465 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP address for session security: "
466 msgstr "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Կապի անվտանգության համար թույլատրի հեռավար IP հասցեի ստուգումը: "
467
468 # Administration > Login options
469 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
470 msgstr "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Ոչ"
471
472 # Administration > Login options
473 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
474 msgstr "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Այո"
475
476 # Administration > Login options
477 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
478 msgstr "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
479
480 # Administration > Login options
481 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
482 msgstr "admin.pref#SessionStorage# MySQL շտեմարան"
483
484 # Administration > Login options
485 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
486 msgstr "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
487
488 # Administration > Login options
489 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
490 msgstr "admin.pref#SessionStorage# Գրանցման սեսիայի տեղեկատվության հիշողություն: "
491
492 # Administration > Login options
493 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
494 msgstr "admin.pref#SessionStorage# Ժամանակավոր ֆայլեր"
495
496 # Administration > Share anonymous usage statistics
497 msgid "admin.pref#UsageStats# . Website where usage statistics are published: <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
498 msgstr ""
499
500 # Administration > Share anonymous usage statistics
501 msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> The other \"UsageStats\" preferences have no effect if this preference is set to \"No\"."
502 msgstr ""
503
504 # Administration > Share anonymous usage statistics
505 msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
506 msgstr ""
507
508 # Administration > Share anonymous usage statistics
509 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
510 msgstr "admin.pref#UsageStats# Ոչ"
511
512 # Administration > Share anonymous usage statistics
513 msgid "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha community: "
514 msgstr "admin.pref#UsageStats# Համատեղիր անանուն Կոհա օգտվողի տվյալները Կոհա համայնքի հետ: "
515
516 # Administration > Share anonymous usage statistics
517 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
518 msgstr "admin.pref#UsageStats# Այո"
519
520 # Administration > Share anonymous usage statistics
521 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
522 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# "
523
524 # Administration > Share anonymous usage statistics
525 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
526 msgstr ""
527
528 # Administration > Share anonymous usage statistics
529 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
530 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Աֆղանստան"
531
532 # Administration > Share anonymous usage statistics
533 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
534 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ալբանիա"
535
536 # Administration > Share anonymous usage statistics
537 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
538 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ալժիր"
539
540 # Administration > Share anonymous usage statistics
541 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
542 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Անդորա"
543
544 # Administration > Share anonymous usage statistics
545 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
546 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Անգոլա"
547
548 # Administration > Share anonymous usage statistics
549 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
550 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Անտիգուա"
551
552 # Administration > Share anonymous usage statistics
553 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
554 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Արգենտինա"
555
556 # Administration > Share anonymous usage statistics
557 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
558 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հայաստան"
559
560 # Administration > Share anonymous usage statistics
561 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
562 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ավստրալիա"
563
564 # Administration > Share anonymous usage statistics
565 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
566 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ավստրիա"
567
568 # Administration > Share anonymous usage statistics
569 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
570 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ադրբեջան"
571
572 # Administration > Share anonymous usage statistics
573 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
574 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բահամներ"
575
576 # Administration > Share anonymous usage statistics
577 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
578 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բահրեյն"
579
580 # Administration > Share anonymous usage statistics
581 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
582 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բանգլադեշ"
583
584 # Administration > Share anonymous usage statistics
585 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
586 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բարբադոս"
587
588 # Administration > Share anonymous usage statistics
589 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
590 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բելառուս"
591
592 # Administration > Share anonymous usage statistics
593 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
594 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բելգիա"
595
596 # Administration > Share anonymous usage statistics
597 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
598 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բելիզ"
599
600 # Administration > Share anonymous usage statistics
601 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
602 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բենին"
603
604 # Administration > Share anonymous usage statistics
605 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
606 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բութան"
607
608 # Administration > Share anonymous usage statistics
609 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
610 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բոլիվիա"
611
612 # Administration > Share anonymous usage statistics
613 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
614 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բոսնիա Հերց․"
615
616 # Administration > Share anonymous usage statistics
617 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
618 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բոտսվանա"
619
620 # Administration > Share anonymous usage statistics
621 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
622 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բրազիլիա"
623
624 # Administration > Share anonymous usage statistics
625 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
626 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բրունեյ"
627
628 # Administration > Share anonymous usage statistics
629 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
630 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բուլղարիա"
631
632 # Administration > Share anonymous usage statistics
633 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
634 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բուրկինա"
635
636 # Administration > Share anonymous usage statistics
637 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
638 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բուրունդի"
639
640 # Administration > Share anonymous usage statistics
641 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
642 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կամբոջիա"
643
644 # Administration > Share anonymous usage statistics
645 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
646 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կամերուն"
647
648 # Administration > Share anonymous usage statistics
649 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
650 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կանադա"
651
652 # Administration > Share anonymous usage statistics
653 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
654 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կապե Վերդե"
655
656 # Administration > Share anonymous usage statistics
657 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
658 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կենտր. Աֆր. Հանր"
659
660 # Administration > Share anonymous usage statistics
661 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
662 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Չադ"
663
664 # Administration > Share anonymous usage statistics
665 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
666 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Չիլի"
667
668 # Administration > Share anonymous usage statistics
669 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
670 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Չինաստան"
671
672 # Administration > Share anonymous usage statistics
673 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
674 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կոլումբիա"
675
676 # Administration > Share anonymous usage statistics
677 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
678 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կոմորոս"
679
680 # Administration > Share anonymous usage statistics
681 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
682 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կոնգո"
683
684 # Administration > Share anonymous usage statistics
685 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
686 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կոստա Ռիկա"
687
688 # Administration > Share anonymous usage statistics
689 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
690 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Խորվաթիա"
691
692 # Administration > Share anonymous usage statistics
693 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
694 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կուբա"
695
696 # Administration > Share anonymous usage statistics
697 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
698 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կիպրոս"
699
700 # Administration > Share anonymous usage statistics
701 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
702 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Չեխիա"
703
704 # Administration > Share anonymous usage statistics
705 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
706 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Դանիա"
707
708 # Administration > Share anonymous usage statistics
709 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
710 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ջիբուտու"
711
712 # Administration > Share anonymous usage statistics
713 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
714 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Դոմինիկա"
715
716 # Administration > Share anonymous usage statistics
717 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
718 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Դոմինիկյան Հանր."
719
720 # Administration > Share anonymous usage statistics
721 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
722 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Արևելյան Թիմոր"
723
724 # Administration > Share anonymous usage statistics
725 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
726 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Էկվադոր"
727
728 # Administration > Share anonymous usage statistics
729 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
730 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Եգիպտոս"
731
732 # Administration > Share anonymous usage statistics
733 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
734 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Էլ Սալվադոր"
735
736 # Administration > Share anonymous usage statistics
737 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
738 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հասարակածային Գվինեա"
739
740 # Administration > Share anonymous usage statistics
741 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
742 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Էրիթերիա"
743
744 # Administration > Share anonymous usage statistics
745 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
746 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Էստոնիա"
747
748 # Administration > Share anonymous usage statistics
749 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
750 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Եթոպիա"
751
752 # Administration > Share anonymous usage statistics
753 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
754 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ֆիջի"
755
756 # Administration > Share anonymous usage statistics
757 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
758 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ֆինլանդիա"
759
760 # Administration > Share anonymous usage statistics
761 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
762 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ֆրանսիա"
763
764 # Administration > Share anonymous usage statistics
765 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
766 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Գաբոն"
767
768 # Administration > Share anonymous usage statistics
769 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
770 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Գամբիա"
771
772 # Administration > Share anonymous usage statistics
773 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
774 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Վրաստան"
775
776 # Administration > Share anonymous usage statistics
777 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
778 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Գերմանիա"
779
780 # Administration > Share anonymous usage statistics
781 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
782 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Գանա"
783
784 # Administration > Share anonymous usage statistics
785 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
786 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հունաստան"
787
788 # Administration > Share anonymous usage statistics
789 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
790 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Գրենադա"
791
792 # Administration > Share anonymous usage statistics
793 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
794 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Գվատեմալա"
795
796 # Administration > Share anonymous usage statistics
797 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
798 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Գվինեա"
799
800 # Administration > Share anonymous usage statistics
801 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
802 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Գվինեա Բիսսաու"
803
804 # Administration > Share anonymous usage statistics
805 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
806 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Գույանա"
807
808 # Administration > Share anonymous usage statistics
809 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
810 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հաիթի"
811
812 # Administration > Share anonymous usage statistics
813 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
814 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հոնդուրաս"
815
816 # Administration > Share anonymous usage statistics
817 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
818 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հունգարիա"
819
820 # Administration > Share anonymous usage statistics
821 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
822 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Իսլանդիա"
823
824 # Administration > Share anonymous usage statistics
825 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
826 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հնդկաստան"
827
828 # Administration > Share anonymous usage statistics
829 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
830 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ինդոնեզիա"
831
832 # Administration > Share anonymous usage statistics
833 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
834 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Իրան"
835
836 # Administration > Share anonymous usage statistics
837 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
838 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Իրաք"
839
840 # Administration > Share anonymous usage statistics
841 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
842 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Իռլանդիա"
843
844 # Administration > Share anonymous usage statistics
845 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
846 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Իսրայել"
847
848 # Administration > Share anonymous usage statistics
849 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
850 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Իտալիա"
851
852 # Administration > Share anonymous usage statistics
853 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
854 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Փղոսկրի Ափ"
855
856 # Administration > Share anonymous usage statistics
857 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
858 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ջամայկա"
859
860 # Administration > Share anonymous usage statistics
861 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
862 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ճապոնիա"
863
864 # Administration > Share anonymous usage statistics
865 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
866 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հորդանան"
867
868 # Administration > Share anonymous usage statistics
869 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
870 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ղազախստան"
871
872 # Administration > Share anonymous usage statistics
873 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
874 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Քենիա"
875
876 # Administration > Share anonymous usage statistics
877 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
878 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կիրիբատի"
879
880 # Administration > Share anonymous usage statistics
881 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
882 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հյուս․ Կորեա"
883
884 # Administration > Share anonymous usage statistics
885 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
886 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հարավ․ Կորեա"
887
888 # Administration > Share anonymous usage statistics
889 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
890 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կոսովո"
891
892 # Administration > Share anonymous usage statistics
893 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
894 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Քուվեյթ"
895
896 # Administration > Share anonymous usage statistics
897 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
898 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ղրղզստան"
899
900 # Administration > Share anonymous usage statistics
901 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
902 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Լաոս"
903
904 # Administration > Share anonymous usage statistics
905 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
906 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Լատվիա"
907
908 # Administration > Share anonymous usage statistics
909 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
910 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Լիբանան"
911
912 # Administration > Share anonymous usage statistics
913 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
914 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Լեսոտո"
915
916 # Administration > Share anonymous usage statistics
917 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
918 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Լիբերիա"
919
920 # Administration > Share anonymous usage statistics
921 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
922 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Լիբիա"
923
924 # Administration > Share anonymous usage statistics
925 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
926 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Լիխտենշտեյն"
927
928 # Administration > Share anonymous usage statistics
929 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
930 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Լիտվա"
931
932 # Administration > Share anonymous usage statistics
933 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
934 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Լյուքսեմբուրգ"
935
936 # Administration > Share anonymous usage statistics
937 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
938 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մակեդոնիա"
939
940 # Administration > Share anonymous usage statistics
941 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
942 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մադագասկար"
943
944 # Administration > Share anonymous usage statistics
945 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
946 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մալավի"
947
948 # Administration > Share anonymous usage statistics
949 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
950 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մալազիա"
951
952 # Administration > Share anonymous usage statistics
953 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
954 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մալդիվներ"
955
956 # Administration > Share anonymous usage statistics
957 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
958 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մալի"
959
960 # Administration > Share anonymous usage statistics
961 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
962 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մալթա"
963
964 # Administration > Share anonymous usage statistics
965 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
966 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մարշալյան կղզ․"
967
968 # Administration > Share anonymous usage statistics
969 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
970 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մավրիտանիա"
971
972 # Administration > Share anonymous usage statistics
973 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
974 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մավրիտուս"
975
976 # Administration > Share anonymous usage statistics
977 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
978 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մեքսիկա"
979
980 # Administration > Share anonymous usage statistics
981 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
982 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Միկրոնեզիա"
983
984 # Administration > Share anonymous usage statistics
985 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
986 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մոլդովա"
987
988 # Administration > Share anonymous usage statistics
989 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
990 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մոնակո"
991
992 # Administration > Share anonymous usage statistics
993 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
994 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մոնղոլիա"
995
996 # Administration > Share anonymous usage statistics
997 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
998 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մոնտենեգրո"
999
1000 # Administration > Share anonymous usage statistics
1001 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
1002 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մարոկո"
1003
1004 # Administration > Share anonymous usage statistics
1005 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
1006 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մոզամբիկ"
1007
1008 # Administration > Share anonymous usage statistics
1009 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
1010 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մյանմար"
1011
1012 # Administration > Share anonymous usage statistics
1013 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
1014 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Նամիբիա"
1015
1016 # Administration > Share anonymous usage statistics
1017 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
1018 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Նաուրու"
1019
1020 # Administration > Share anonymous usage statistics
1021 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
1022 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Նեպալ"
1023
1024 # Administration > Share anonymous usage statistics
1025 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
1026 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Նիդերլանդներ"
1027
1028 # Administration > Share anonymous usage statistics
1029 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
1030 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Նոր Զելանդիա"
1031
1032 # Administration > Share anonymous usage statistics
1033 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
1034 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Նիկարագուա"
1035
1036 # Administration > Share anonymous usage statistics
1037 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
1038 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Նիգերիա"
1039
1040 # Administration > Share anonymous usage statistics
1041 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
1042 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Նիգերիա"
1043
1044 # Administration > Share anonymous usage statistics
1045 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
1046 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Նորվեգիա"
1047
1048 # Administration > Share anonymous usage statistics
1049 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1050 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Օման"
1051
1052 # Administration > Share anonymous usage statistics
1053 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1054 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Պակիստան"
1055
1056 # Administration > Share anonymous usage statistics
1057 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1058 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Պալաու"
1059
1060 # Administration > Share anonymous usage statistics
1061 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1062 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Պանամա"
1063
1064 # Administration > Share anonymous usage statistics
1065 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1066 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Պապուա Նոր Գվինեա"
1067
1068 # Administration > Share anonymous usage statistics
1069 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1070 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Պարագվայ"
1071
1072 # Administration > Share anonymous usage statistics
1073 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1074 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Պերու"
1075
1076 # Administration > Share anonymous usage statistics
1077 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1078 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ֆիլիպիններ"
1079
1080 # Administration > Share anonymous usage statistics
1081 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1082 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Լեհաստան"
1083
1084 # Administration > Share anonymous usage statistics
1085 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1086 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Պորտուգալիա"
1087
1088 # Administration > Share anonymous usage statistics
1089 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1090 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Քատար"
1091
1092 # Administration > Share anonymous usage statistics
1093 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1094 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ռումինիա"
1095
1096 # Administration > Share anonymous usage statistics
1097 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1098 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ռուսաստան"
1099
1100 # Administration > Share anonymous usage statistics
1101 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1102 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ռուանդա"
1103
1104 # Administration > Share anonymous usage statistics
1105 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1106 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սենթ Վինսենթ"
1107
1108 # Administration > Share anonymous usage statistics
1109 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1110 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սամոա"
1111
1112 # Administration > Share anonymous usage statistics
1113 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1114 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սան Մարինո"
1115
1116 # Administration > Share anonymous usage statistics
1117 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1118 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սաո Թոմե"
1119
1120 # Administration > Share anonymous usage statistics
1121 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1122 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սաուդյան Արաբիա"
1123
1124 # Administration > Share anonymous usage statistics
1125 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1126 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սենեգալ"
1127
1128 # Administration > Share anonymous usage statistics
1129 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1130 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սերբիա"
1131
1132 # Administration > Share anonymous usage statistics
1133 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1134 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սեյշելներ"
1135
1136 # Administration > Share anonymous usage statistics
1137 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1138 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սիեռռա Լեոնա"
1139
1140 # Administration > Share anonymous usage statistics
1141 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1142 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սինգապուր"
1143
1144 # Administration > Share anonymous usage statistics
1145 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1146 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սլովակիա"
1147
1148 # Administration > Share anonymous usage statistics
1149 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1150 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սլովենիա"
1151
1152 # Administration > Share anonymous usage statistics
1153 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1154 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սոլոմոնյան կղզ․"
1155
1156 # Administration > Share anonymous usage statistics
1157 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1158 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սոմալի"
1159
1160 # Administration > Share anonymous usage statistics
1161 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1162 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հարավային Աֆրիկա"
1163
1164 # Administration > Share anonymous usage statistics
1165 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1166 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Իսպանիա"
1167
1168 # Administration > Share anonymous usage statistics
1169 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1170 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Շրի Լանկա"
1171
1172 # Administration > Share anonymous usage statistics
1173 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1174 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1175
1176 # Administration > Share anonymous usage statistics
1177 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1178 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1179
1180 # Administration > Share anonymous usage statistics
1181 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1182 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սուդան"
1183
1184 # Administration > Share anonymous usage statistics
1185 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1186 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սուրինամ"
1187
1188 # Administration > Share anonymous usage statistics
1189 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1190 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սվազիլանդ"
1191
1192 # Administration > Share anonymous usage statistics
1193 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1194 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Շվեդիա"
1195
1196 # Administration > Share anonymous usage statistics
1197 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1198 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Շվեյցարիա"
1199
1200 # Administration > Share anonymous usage statistics
1201 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1202 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սիրիա"
1203
1204 # Administration > Share anonymous usage statistics
1205 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1206 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Թայվան"
1207
1208 # Administration > Share anonymous usage statistics
1209 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1210 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Տաջիկստան"
1211
1212 # Administration > Share anonymous usage statistics
1213 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1214 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Տանզանիա"
1215
1216 # Administration > Share anonymous usage statistics
1217 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1218 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Թաիլանդ"
1219
1220 # Administration > Share anonymous usage statistics
1221 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to be shown on the Hea Community website: "
1222 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Երկիրը, որտեղ գտնվում է քո գրադարանը , պետք է ցույց տրվի համայնքի կայքում: "
1223
1224 # Administration > Share anonymous usage statistics
1225 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# This will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1226 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սա ցույց կտրվի <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha համայնքային կայքում</a>։"
1227
1228 # Administration > Share anonymous usage statistics
1229 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1230 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Տոգո"
1231
1232 # Administration > Share anonymous usage statistics
1233 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1234 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Տոնգա"
1235
1236 # Administration > Share anonymous usage statistics
1237 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1238 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Տրինիդադ և Տոբագո"
1239
1240 # Administration > Share anonymous usage statistics
1241 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1242 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Թունիս"
1243
1244 # Administration > Share anonymous usage statistics
1245 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1246 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Թուրքիա"
1247
1248 # Administration > Share anonymous usage statistics
1249 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1250 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Թուրքմենստան"
1251
1252 # Administration > Share anonymous usage statistics
1253 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1254 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Տուվալու"
1255
1256 # Administration > Share anonymous usage statistics
1257 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1258 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# ՄԱԷ"
1259
1260 # Administration > Share anonymous usage statistics
1261 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1262 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# ԱՄՆ"
1263
1264 # Administration > Share anonymous usage statistics
1265 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1266 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ուգանդա"
1267
1268 # Administration > Share anonymous usage statistics
1269 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
1270 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ուկրաինա"
1271
1272 # Administration > Share anonymous usage statistics
1273 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
1274 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Միացյալ Թագավորություն"
1275
1276 # Administration > Share anonymous usage statistics
1277 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
1278 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ուրուգվայ"
1279
1280 # Administration > Share anonymous usage statistics
1281 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
1282 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ուզբեկստան"
1283
1284 # Administration > Share anonymous usage statistics
1285 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
1286 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Վանուատու"
1287
1288 # Administration > Share anonymous usage statistics
1289 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
1290 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Վատիկան"
1291
1292 # Administration > Share anonymous usage statistics
1293 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
1294 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Վենեսուելա"
1295
1296 # Administration > Share anonymous usage statistics
1297 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
1298 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Վիետնամ"
1299
1300 # Administration > Share anonymous usage statistics
1301 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
1302 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Յեմեն"
1303
1304 # Administration > Share anonymous usage statistics
1305 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
1306 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Զամբիա"
1307
1308 # Administration > Share anonymous usage statistics
1309 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
1310 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Զիմբաբվե"
1311
1312 # Administration > Share anonymous usage statistics
1313 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1314 msgstr ""
1315
1316 # Administration > Share anonymous usage statistics
1317 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
1318 msgstr "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Հիմնական գրադարանի գեոտեղաբաշխումը: "
1319
1320 # Administration > Share anonymous usage statistics
1321 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1322 msgstr ""
1323
1324 # Administration > Share anonymous usage statistics
1325 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Do not Share"
1326 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Մի կիսիր"
1327
1328 # Administration > Share anonymous usage statistics
1329 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
1330 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Կիսվիր"
1331
1332 # Administration > Share anonymous usage statistics
1333 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, url, country)"
1334 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# գրադարնի տվյալներ (անուն, url, երկիր)"
1335
1336 # Administration > Share anonymous usage statistics
1337 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1338 msgstr ""
1339
1340 # Administration > Share anonymous usage statistics
1341 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# If this field is empty data will be sent anonymously."
1342 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Եթե այս դաշտը դատարկ է տվյալները անանուն կուղարկվեն։"
1343
1344 # Administration > Share anonymous usage statistics
1345 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown on the Hea Community website: "
1346 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Օգտագործիր հետևյալ գրադարանի անունը համայնքի կայքում ցույց տալու համար: "
1347
1348 # Administration > Share anonymous usage statistics
1349 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
1350 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
1351
1352 # Administration > Share anonymous usage statistics
1353 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1354 msgstr ""
1355
1356 # Administration > Share anonymous usage statistics
1357 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea Community website: "
1358 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# Գրադարանի տեսակը, որը պետք է արտածվի համայնքի կայք էջում: "
1359
1360 # Administration > Share anonymous usage statistics
1361 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1362 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1363
1364 # Administration > Share anonymous usage statistics
1365 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
1366 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# համատեղ"
1367
1368 # Administration > Share anonymous usage statistics
1369 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
1370 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# կառավարություն"
1371
1372 # Administration > Share anonymous usage statistics
1373 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
1374 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# մասնավոր"
1375
1376 # Administration > Share anonymous usage statistics
1377 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
1378 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# հանրային"
1379
1380 # Administration > Share anonymous usage statistics
1381 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
1382 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# կրոնական կազմակերպություն"
1383
1384 # Administration > Share anonymous usage statistics
1385 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
1386 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# հետազոտական"
1387
1388 # Administration > Share anonymous usage statistics
1389 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
1390 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# դպրոց"
1391
1392 # Administration > Share anonymous usage statistics
1393 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
1394 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# միավորում կամ կազմակերպություն"
1395
1396 # Administration > Share anonymous usage statistics
1397 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
1398 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# բաժանորդագրություն"
1399
1400 # Administration > Share anonymous usage statistics
1401 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1402 msgstr ""
1403
1404 # Administration > Share anonymous usage statistics
1405 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea Community website: "
1406 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# Գրադարանի URL-ը, որ պետք է երևա Hea համայնքի կայքում: "
1407
1408 # Administration > CAS authentication
1409 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
1410 msgstr "admin.pref#casAuthentication# Ոչ"
1411
1412 # Administration > CAS authentication
1413 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
1414 msgstr "admin.pref#casAuthentication# Օգտագործիր CAS գրանցման փոխճանաչման համար: "
1415
1416 # Administration > CAS authentication
1417 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
1418 msgstr "admin.pref#casAuthentication# Այո"
1419
1420 # Administration > CAS authentication
1421 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
1422 msgstr "admin.pref#casLogout# Դուրս եկ CAS երբ դուրս ես գալիս Կոհայից: "
1423
1424 # Administration > CAS authentication
1425 msgid "admin.pref#casLogout# No"
1426 msgstr "admin.pref#casLogout# Ոչ"
1427
1428 # Administration > CAS authentication
1429 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
1430 msgstr "admin.pref#casLogout# Այո"
1431
1432 # Administration > CAS authentication
1433 msgid "admin.pref#casServerUrl# URL of the CAS Authentication Server: "
1434 msgstr "admin.pref#casServerUrl# CAS փոխճանաչմանն կայանի URL-ը: "
1435
1436 # Administration > Interface options
1437 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
1438 msgstr "admin.pref#delimiter# #'s"
1439
1440 # Administration > Interface options
1441 msgid "admin.pref#delimiter# Default separator for columns in an exported CSV file: "
1442 msgstr "admin.pref#delimiter# Արտահանված CSV ֆայլի սյունակների լռակյաց բաժանիչը: "
1443
1444 # Administration > Interface options
1445 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
1446 msgstr "admin.pref#delimiter# հակառակ թեք գծեր"
1447
1448 # Administration > Interface options
1449 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
1450 msgstr "admin.pref#delimiter# ստորակետներ"
1451
1452 # Administration > Interface options
1453 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
1454 msgstr "admin.pref#delimiter# կետ ստորակետներ"
1455
1456 # Administration > Interface options
1457 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
1458 msgstr "admin.pref#delimiter# թեք գծեր"
1459
1460 # Administration > Interface options
1461 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
1462 msgstr "admin.pref#delimiter# թաբեր"
1463
1464 # Administration > Interface options
1465 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# No"
1466 msgstr "admin.pref#noItemTypeImages# Ոչ"
1467
1468 # Administration > Interface options
1469 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show itemtype icons in the catalog: "
1470 msgstr "admin.pref#noItemTypeImages# Ցույց տուր itemtype պատկերիկները քարտարանում: "
1471
1472 # Administration > Interface options
1473 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
1474 msgstr "admin.pref#noItemTypeImages# Այո"
1475
1476 # Administration > Login options
1477 msgid "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
1478 msgstr "admin.pref#timeout# Ավելացնելով d կսահմանի օրերը, օր․՝ 1d մեկ օրվա ընդմիջում։"
1479
1480 # Administration > Login options
1481 msgid "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out users: "
1482 msgstr "admin.pref#timeout# Պասիվության ընդմիջում վայրկյաններով, ավտոմատ անջատելու համար: "
1483
1484 # Administration > Interface options
1485 msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved lists of books: "
1486 msgstr "admin.pref#virtualshelves# Թույլ տուր աշխատակազմին և հաճախորդներին ստեղծելու և դիտելու գրքերի հիշված ցուցակները: "
1487
1488 # Administration > Interface options
1489 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
1490 msgstr "admin.pref#virtualshelves# Ոչ"
1491
1492 # Administration > Interface options
1493 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
1494 msgstr "admin.pref#virtualshelves# Այո"
1495
1496 # Authorities
1497 msgid "authorities.pref"
1498 msgstr "authorities.pref"
1499
1500 # Authorities > General
1501 msgid "authorities.pref General"
1502 msgstr "authorities.pref Ընդհանուր"
1503
1504 # Authorities > Linker
1505 msgid "authorities.pref Linker"
1506 msgstr "authorities.pref Հղիչ"
1507
1508 # Authorities > General
1509 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
1510 msgstr "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Արտածիր"
1511
1512 # Authorities > General
1513 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
1514 msgstr "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Մի արտածիր"
1515
1516 # Authorities > General
1517 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
1518 msgstr "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# աստիճանակարգված լայն տերմին/նեղ տերմին երբ դիտում ես Հեղինակավորները։"
1519
1520 # Authorities > General
1521 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer to the indicators of the authority record, tag is a biblio field number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character).<br>"
1522 msgstr "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Այստեղ auth1 և auth2 առնչվում են հեղինակավոր գրառման ինդիկատորներին, ցուցիչը դա biblio դաշտի համարն է կամ աստղանիշ է (*), և some_value դա սևեռված արժեք է (մեկ նիշ)։<br>"
1523
1524 # Authorities > General
1525 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|some_value).<br>"
1526 msgstr "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Տողեր, որոնք սկսվում են մեջբերման նիշով (#) բաց են թողնվում։ Ամեն տողը պետք է լինի այս ձևով: (marc21|unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|some_value).<br>"
1527
1528 # Authorities > General
1529 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
1530 msgstr "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# MARC21 ընտրանքի թեզաուրուսը առնչվում է հեղինակավորի վերահսկման 008/11 և 040$f դաշտի ինդիկարորներին։"
1531
1532 # Authorities > General
1533 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to edit how authority records control indicators of attached biblio fields (and possibly subfield $2).<br>"
1534 msgstr "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Օգտագործիր հետևյալ տեքստը խմբագրելու թե ինչպես են հեղինակավոր գրառումները վերահսկում կցված biblio դաշտերի ինդիկատորներին (և հնարավոր է $2 ենթադաշտը)։<br>"
1535
1536 # Authorities > General
1537 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/migration_tools/merge_authority.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
1538 msgstr ""
1539
1540 # Authorities > General
1541 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do not update attached bibliographic records if the number exceeds"
1542 msgstr ""
1543
1544 # Authorities > General
1545 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the merge_authority cron job will merge them.)"
1546 msgstr "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# գրառում։. (Այս սահամանից ավելին, merge_authority կրոնի աշխատանքը դրանց կձուլի։)"
1547
1548 # Authorities > General
1549 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating bibliographic records from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of relevant bibliographic record fields in"
1550 msgstr ""
1551
1552 # Authorities > General
1553 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
1554 msgstr "authorities.pref#AuthorityMergeMode# անփույթ"
1555
1556 # Authorities > General
1557 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. Loose mode is the historical behavior and still the default."
1558 msgstr "authorities.pref#AuthorityMergeMode# վիճակ; Խիստ վիճակում հեղինակավոր գրառումում չգտնված ենթադաշտերը, ջնջվում են։ Անփույթ վիճակում դրանք կպահի։ Անփույթ վիճակը պատմականորեն ընդունված պահելաձևն է, և հանդես է գալիս որպես լռակյաց։"
1559
1560 # Authorities > General
1561 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
1562 msgstr "authorities.pref#AuthorityMergeMode# խիստ"
1563
1564 # Authorities > General
1565 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
1566 msgstr "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# Երբ խմբագրում ես գրառումներ։"
1567
1568 # Authorities > General
1569 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
1570 msgstr "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# բացակա հեղինակավոր գրառումները (BiblioAddsAuthorities պետք է տեղադրվեն որպես \"թույլատրված\" որպեսզի սա ունենա որևէ արդյունք)."
1571
1572 # Authorities > General
1573 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
1574 msgstr "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# մի գեներացրու"
1575
1576 # Authorities > General
1577 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
1578 msgstr "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# գեներացրու"
1579
1580 # Authorities > General
1581 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
1582 msgstr "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# Երբ խմբագրվում են գրառումները։"
1583
1584 # Authorities > General
1585 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
1586 msgstr "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# թույլատրել"
1587
1588 # Authorities > General
1589 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
1590 msgstr "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# չթույլատրել"
1591
1592 # Authorities > General
1593 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
1594 msgstr "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# նրանց եթե պահանջվում է ավտոմատ ստեղծել նոր հեղինակավոր գրառումներ, քանց թե հղում կատարել եղածների վրա։"
1595
1596 # Authorities > Linker
1597 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
1598 msgstr "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Արա"
1599
1600 # Authorities > Linker
1601 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
1602 msgstr "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Մի արա"
1603
1604 # Authorities > Linker
1605 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module."
1606 msgstr "authorities.pref#CatalogModuleRelink# ավտոմատ վերահղել առաջնորդողները որոնք առաջ եղել են կապված երբ քարտագրման մոդուլում գրառումները հիշվել են։"
1607
1608 # Authorities > Linker
1609 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
1610 msgstr "authorities.pref#LinkerKeepStale# Արա"
1611
1612 # Authorities > Linker
1613 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
1614 msgstr "authorities.pref#LinkerKeepStale# Մի արա"
1615
1616 # Authorities > Linker
1617 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
1618 msgstr "authorities.pref#LinkerKeepStale# առաջնորդողի համար պահել առկա կապերը հեղինակավոր գրառման համար այն դեպքերում երբ հղիչը չի կարողանում գտնել համընկնում։"
1619
1620 # Authorities > Linker
1621 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
1622 msgstr "authorities.pref#LinkerModule# Լռակյաց"
1623
1624 # Authorities > Linker
1625 msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
1626 msgstr "authorities.pref#LinkerModule# Առաջին համընկնում"
1627
1628 # Authorities > Linker
1629 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
1630 msgstr "authorities.pref#LinkerModule# Վերջին համընկնում"
1631
1632 # Authorities > Linker
1633 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
1634 msgstr "authorities.pref#LinkerModule# Օգտագործիր"
1635
1636 # Authorities > Linker
1637 msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
1638 msgstr "authorities.pref#LinkerModule# հղման մոդուլ հեղինակավոր գրառման համընկնող առաջնորդողների համար։"
1639
1640 # Authorities > Linker
1641 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
1642 msgstr "authorities.pref#LinkerOptions# (տարանջատիր ընտրությունները ըստ |)"
1643
1644 # Authorities > Linker
1645 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker"
1646 msgstr "authorities.pref#LinkerOptions# Հեղինակավորի կապի համար տեղադրի այս ընտրանքները"
1647
1648 # Authorities > Linker
1649 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
1650 msgstr "authorities.pref#LinkerRelink# Արա"
1651
1652 # Authorities > Linker
1653 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
1654 msgstr "authorities.pref#LinkerRelink# Մի արա"
1655
1656 # Authorities > Linker
1657 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
1658 msgstr "authorities.pref#LinkerRelink# վերակապիր առաջնորդողները որոնք նախկինում կապված են եղել հեղինակավոր գրառումներին։"
1659
1660 # Authorities > General
1661 msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
1662 msgstr "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Օգտագործիր հետևյալ տեքստը MARC21 հեղինակավորի վերահսկման 008 դաշտի 06-39 դիրքերի բովանդակության համար (սևեռված երկարության տվյալների տարրեր)։ ՄԻ ներառի ամսաթիվը (դիրքեր 00-05)։"
1663
1664 # Authorities > General
1665 msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-07)."
1666 msgstr "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Օգտագործիր հետևյալ տեքստը UNIMARC հեղինակավորի 100 դաշտի 08-35 դիրքերի բովանդակության համար (սևեռված երկարության տվյալների տարրեր)։ ՄԻ ներառի ամսաթիվը (դիրքեր 00-07)։"
1667
1668 # Authorities > General
1669 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
1670 msgstr "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Մ օգտագործի"
1671
1672 # Authorities > General
1673 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
1674 msgstr "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Օգտագործում"
1675
1676 # Authorities > General
1677 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
1678 msgstr "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# խորագրերից որոնման դեպքում հեղինակավոր գրառման համարներ տեքստային տողերի փոխարեն։"
1679
1680 # Cataloging
1681 msgid "cataloguing.pref"
1682 msgstr "cataloguing.pref"
1683
1684 # Cataloging > Display
1685 msgid "cataloguing.pref Display"
1686 msgstr "cataloguing.pref Արտածիր"
1687
1688 # Cataloging > Exporting
1689 msgid "cataloguing.pref Exporting"
1690 msgstr "cataloguing.pref Արտահանում"
1691
1692 # Cataloging > Importing
1693 msgid "cataloguing.pref Importing"
1694 msgstr "cataloguing.pref Ներմուծում"
1695
1696 # Cataloging > Interface
1697 msgid "cataloguing.pref Interface"
1698 msgstr "cataloguing.pref Միջերես"
1699
1700 # Cataloging > Record Structure
1701 msgid "cataloguing.pref Record Structure"
1702 msgstr "cataloguing.pref Գրառման կառուցվածք"
1703
1704 # Cataloging > Spine Labels
1705 msgid "cataloguing.pref Spine Labels"
1706 msgstr "cataloguing.pref Կողային պիտակներ"
1707
1708 # Cataloging > Display
1709 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
1710 msgstr "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Արտածում"
1711
1712 # Cataloging > Display
1713 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
1714 msgstr "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Մի արտածիր"
1715
1716 # Cataloging > Display
1717 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the bibliographic record detail page."
1718 msgstr ""
1719
1720 # Cataloging > Importing
1721 msgid "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch#  in the 'Additional fields' column of Z39.50 search results (use comma as delimiter e.g.: \"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
1722 msgstr ""
1723
1724 # Cataloging > Importing
1725 msgid "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Display the MARC field/subfields"
1726 msgstr ""
1727
1728 # Cataloging > Importing
1729 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the record import tool,"
1730 msgstr "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# Երբ համընկնում է ըստ ISBN գրառման ներմուծման գործիքից,"
1731
1732 # Cataloging > Importing
1733 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the ISBN fields of already cataloged records.  Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
1734 msgstr "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# համընկեցման ագրեսիվ փորձ ներմուծվող գրառումում բոլոր ISBN-երը արդեն քարտագրված գրառումներում փորձելով որպես արտահայտություն ISBN դաշտերում։ Նկատի առ որ այս նախապատվությունը չունի արդյունք եթե UseQueryParser միացված է։"
1735
1736 # Cataloging > Importing
1737 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
1738 msgstr "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# արա"
1739
1740 # Cataloging > Importing
1741 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
1742 msgstr "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# մի արա"
1743
1744 # Cataloging > Importing
1745 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the record import tool,"
1746 msgstr "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# Երբ համընկնում է ISSN գրառման ներմուծման գործիքի հետ,"
1747
1748 # Cataloging > Importing
1749 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the ISSN fields of already cataloged records.  Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
1750 msgstr "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# փորձ ագրեսիվ համընկնեցման, փորձելով ISSNերի բոլոր տարբերակները ներմուծված գրառման մեջ որպես արտահայտություն արդեն իսկ մուտքագրված գրառման ISSN դաշտում։ Նկատի առ, որ այս նախապատվությունը չունի արդյունք, եթեUseQueryParser միացված է։"
1751
1752 # Cataloging > Importing
1753 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
1754 msgstr "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# կատարիր"
1755
1756 # Cataloging > Importing
1757 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
1758 msgstr "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# մի արա"
1759
1760 # Cataloging > Record Structure
1761 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
1762 msgstr "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
1763
1764 # Cataloging > Record Structure
1765 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
1766 msgstr "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Արտածիր MARC ենթադաշտը"
1767
1768 # Cataloging > Record Structure
1769 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), with the subfields separated by"
1770 msgstr "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# որպես պահման տեղեկատվություն գրառումների համար որոնք չունեն նյութեր։ (Սա կարող է պարունակել բազմակի ենթադաշտերնայելու համար; օրինակ, <code>852abhi</code> կնայի 852 ենթադաշտերը a, b, h, և i.), բաժանված ըստ"
1771
1772 # Cataloging > Display
1773 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# ."
1774 msgstr "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# ."
1775
1776 # Cataloging > Display
1777 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate multiple displayed authors, series or subjects with "
1778 msgstr "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Տարանջատիր բազմակի արտածված հեղինակներին, մատենաշարերը կամ խորագրերը սրանով "
1779
1780 # Cataloging > Exporting
1781 # Cataloging > Exporting
1782 # Cataloging > Exporting
1783 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
1784 msgstr "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
1785
1786 # Cataloging > Exporting
1787 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
1788 msgstr "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Ենթադաշտերի և կրկնվող ցուցիչների բոլոր արժեքները կտպվեն տրված BibTeX ցուցիչով։"
1789
1790 # Cataloging > Exporting
1791 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include following fields when exporting BibTeX,"
1792 msgstr "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# երբ արտահանում է BibTeX, ներառ հետևյալ դաշտերը,"
1793
1794 # Cataloging > Exporting
1795 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )"
1796 msgstr "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Բազմակի marc ցուցիչներ/ենթադաշտեր որպես թիրախ նշանակելու համար կրկնվող BibTex ցուցիչին, օգտագործիր հետևյալ ձևաչափը: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( օրինակ, նշումներ: [501$a, 505$g] )"
1797
1798 # Cataloging > Exporting
1799 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your choosing."
1800 msgstr "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Օգտագործիր '@' (չակերտներով) որպես BT_TAG փոխարինելու bibtex գրառման տեսակը քո ընտրությամբ դաշտի արժեքով։"
1801
1802 # Cataloging > Exporting
1803 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )"
1804 msgstr "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Օգտագործիր մեկ տող ամեն ցուցիչի համար այս ձևաչափում BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( օրինակ, lccn: 010$a )"
1805
1806 # Cataloging > Interface
1807 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
1808 msgstr "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Օգտագործիր"
1809
1810 # Cataloging > Interface
1811 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
1812 msgstr "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# որպես լռակյաց դասակարգման աղբյուր."
1813
1814 # Cataloging > Record Structure
1815 msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008#  Empty defaults to xxu for United States."
1816 msgstr "cataloguing.pref#DefaultCountryField008#  Դատարկ լռակյաց xxu ԱՄՆ-ի համար։"
1817
1818 # Cataloging > Record Structure
1819 msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or execution. See <a href=\"http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code.html\">MARC Code List for Countries</a>"
1820 msgstr "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Լրացրու լռակյաց երկրի կոդը MARC21-ի 008 դաշտի 15-17 դիրքերի համար - հրատարակման, թողարկման, կամ կատարման վայր։ Տես <a href=\"http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code.html\">MARC Code List for Countries</a>"
1821
1822 # Cataloging > Record Structure
1823 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008#  Empty defaults to eng."
1824 msgstr "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008#  Դատարկ լռակյացներ դեպի eng."
1825
1826 # Cataloging > Record Structure
1827 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
1828 msgstr "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">ՄԵԸՔ կոդեր Լեզուների ցուցակ</a>)"
1829
1830 # Cataloging > Interface
1831 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
1832 msgstr "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Արտածում"
1833
1834 # Cataloging > Interface
1835 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't Display"
1836 msgstr "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Մի արտածիր"
1837
1838 # Cataloging > Interface
1839 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships"
1840 msgstr "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# հեշտ եղանակ ստեղծելու վերլուծական գրառման կապեր"
1841
1842 # Cataloging > Interface
1843 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> NOTE:"
1844 msgstr "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> ՆՇՈՒՄ:"
1845
1846 # Cataloging > Interface
1847 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include support for UNIMARC or NORMARC fixed fields."
1848 msgstr "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Այս պահին չի ներառում աջակցություն UNIMARC կամ NORMARC սևեռված դաշտերի համար։"
1849
1850 # Cataloging > Interface
1851 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
1852 msgstr "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Մի թույլատրիր"
1853
1854 # Cataloging > Interface
1855 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
1856 msgstr "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Թույլատրի"
1857
1858 # Cataloging > Interface
1859 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging editor."
1860 msgstr "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# խորացված քարտագրման խմբագրիչ։"
1861
1862 # Cataloging > Display
1863 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff ISBD template:"
1864 msgstr "cataloguing.pref#ISBD# Օգտագործիր սա որպես աշխատակազմի ISBD ձևանմուշ:"
1865
1866 # Cataloging > Display
1867 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display bibliographic records in"
1868 msgstr ""
1869
1870 # Cataloging > Display
1871 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
1872 msgstr "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD ձև (տես ստորև)։"
1873
1874 # Cataloging > Display
1875 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form"
1876 msgstr "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Պիտակավորված MARC ձև"
1877
1878 # Cataloging > Display
1879 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
1880 msgstr "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC ձև։"
1881
1882 # Cataloging > Display
1883 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
1884 msgstr "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# նորմալ ձև։"
1885
1886 # Cataloging > Display
1887 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
1888 msgstr "cataloguing.pref#LabelMARCView# Արա"
1889
1890 # Cataloging > Display
1891 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
1892 msgstr "cataloguing.pref#LabelMARCView# Մի արա"
1893
1894 # Cataloging > Display
1895 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
1896 msgstr "cataloguing.pref#LabelMARCView# արտածելուց պայթեցրու նույն տեսակի կրկնվող ցուցիչները մեկ ցուցիչի մուտքի մեջ։"
1897
1898 # Cataloging > Record Structure
1899 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
1900 msgstr "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
1901
1902 # Cataloging > Record Structure
1903 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank to disable). This can be also set on libraries level."
1904 msgstr "cataloguing.pref#MARCOrgCode# որպես լռակյաց նոր MARC21 գրառումներում (թող դատարկ արգելելու համար)։ Սա կարող է նաև լինել բազմություն գրադարանների մակարդակով։"
1905
1906 # Cataloging > Display
1907 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example.com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
1908 msgstr "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Օրինակի համար, <tt>http://fielddoc.example.com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
1909
1910 # Cataloging > Display
1911 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
1912 msgstr "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Եթե ձախից դատարկ է, ձևաչափի փաստաթղթերը օգտագործվում են այստեղից http://loc.gov (MARC21) կամ այստեղից http://archive.ifla.org (UNIMARC)"
1913
1914 # Cataloging > Display
1915 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> (marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" or \"fi-FI\")."
1916 msgstr "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Հնարավոր բաժանորդագրություններն են <tt>{MARC}</tt> (marc flavour, օր. \"MARC21\" կամ \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (դաշտի համար, օր. \"000\" կամ \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (օգտվողի լեզու, օր. \"en\" կամ \"fi-FI\")։"
1917
1918 # Cataloging > Display
1919 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
1920 msgstr "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Օգտագործիր"
1921
1922 # Cataloging > Display
1923 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
1924 msgstr "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# որպես ՄԵԸՔ դաշտի փաստաթղթի URL։"
1925
1926 # Cataloging > Record Structure
1927 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# <br/>NOTE: Use a dollar sign between field and subfield like 123$a."
1928 msgstr ""
1929
1930 # Cataloging > Record Structure
1931 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's creator borrowernumber in MARC subfield"
1932 msgstr ""
1933
1934 # Cataloging > Record Structure
1935 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's last modifier borrowernumber in MARC subfield"
1936 msgstr ""
1937
1938 # Cataloging > Record Structure
1939 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's creator name in MARC subfield"
1940 msgstr ""
1941
1942 # Cataloging > Record Structure
1943 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's last modifier name in MARC subfield"
1944 msgstr ""
1945
1946 # Cataloging > Display
1947 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <br />example: '001,245ab,600'"
1948 msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# <br />օրինակ: '001,245ab,600'"
1949
1950 # Cataloging > Display
1951 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
1952 msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>600 դաշտի բոլոր ենթադաշտերը</li>"
1953
1954 # Cataloging > Display
1955 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
1956 msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>245 դաշտի a և b ենթադաշտերը</li>"
1957
1958 # Cataloging > Display
1959 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
1960 msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>001 արժեքը</li>"
1961
1962 # Cataloging > Display
1963 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
1964 msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
1965
1966 # Cataloging > Display
1967 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
1968 msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# արտածում է:"
1969
1970 # Cataloging > Display
1971 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# fields to display for deleted records after merge"
1972 msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# ձուլումից հետո ջնջված գրառումների դաշտերի արտածում"
1973
1974 # Cataloging > Record Structure
1975 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
1976 msgstr "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (պետք է լինի տեղաբաշխման կոդ կամ դատարկ՝ արգելելու համար)։"
1977
1978 # Cataloging > Record Structure
1979 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cart_to_shelf.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
1980 msgstr ""
1981
1982 # Cataloging > Record Structure
1983 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
1984 msgstr "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# Երբ նյութերը ստեղծվում են, տուր նրանց ժամանակավոր տեղաբշխում դեպի"
1985
1986 # Cataloging > Display
1987 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Don't show these"
1988 msgstr "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Սա ցույց մի տուր"
1989
1990 # Cataloging > Display
1991 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# note fields in title notes separator (OPAC record details) and in the description separator (Staff client record details). The fields should appear separated with commas and according with the Koha MARC format (eg 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
1992 msgstr "cataloguing.pref#NotesBlacklist# note fields in title notes separator (OPAC record details) and in the description separator (Staff client record details). The fields should appear separated with commas and according with the Koha MARC format (eg 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
1993
1994 # Cataloging > Display
1995 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
1996 msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Թող դատարկ եթե չի օգտագործվում։ Սահմանիր տիրույթը որպես <code>192.168.</code>.)"
1997
1998 # Cataloging > Display
1999 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the redirect page for suppressed bibliographic records"
2000 msgstr ""
2001
2002 # Cataloging > Display
2003 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for suppressed records to"
2004 msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Վերաուղղորդի հօաք մանրամասնի էջը ճնշված գրառումների համար դեպի"
2005
2006 # Cataloging > Display
2007 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP addresses outside of the IP range"
2008 msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Արգելիր IP հասցեների տիրույթից դուրս IP հասցեների ճնշումը"
2009
2010 # Cataloging > Display
2011 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
2012 msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# Մի թաքցրու"
2013
2014 # Cataloging > Display
2015 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
2016 msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# Թաքցրու"
2017
2018 # Cataloging > Display
2019 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is blocked')."
2020 msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# բացատրական էջ ('Այս գրառումը արգելափակված է')։"
2021
2022 # Cataloging > Display
2023 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# bibliographic records marked as suppressed from OPAC search results."
2024 msgstr ""
2025
2026 # Cataloging > Display
2027 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
2028 msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# 404 սխալի էջ ('Չի գտնված')։"
2029
2030 # Cataloging > Record Structure
2031 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
2032 msgstr "cataloguing.pref#PrefillItem# Երբ ավե։ացվում է նոր նյութ։"
2033
2034 # Cataloging > Record Structure
2035 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
2036 msgstr "cataloguing.pref#PrefillItem# նոր նյութը նախապես լցված չէ վերջին ստեղծված նյութի արժեքներով։"
2037
2038 # Cataloging > Record Structure
2039 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
2040 msgstr "cataloguing.pref#PrefillItem# tնոր նյութը նախապես լցված չէ վերջին ստեղծված նյութի արժեքներով։"
2041
2042 # Cataloging > Exporting
2043 # Cataloging > Exporting
2044 # Cataloging > Exporting
2045 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
2046 msgstr "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
2047
2048 # Cataloging > Exporting
2049 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given RIS tag."
2050 msgstr "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Կրկնվող ցուցիչների և ենթադաշտերի բոլոր արժեքները կտպվեն տրված RIS ցուցիչով։"
2051
2052 # Cataloging > Exporting
2053 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include following fields when exporting RIS,"
2054 msgstr "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Ներառում է հետևյալ դաշտերը երբ արտահանվում է RIS,"
2055
2056 # Cataloging > Exporting
2057 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )"
2058 msgstr "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Բազմակի marc ցուցիչնդերը/ենթադաշտերը որպես թիրախ RIS ցուցիչում բնորոշելու համար, օգտագործիր հետևյալ ձևաչափը: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( օրինակ, NT: [501$a, 505$g] )"
2059
2060 # Cataloging > Exporting
2061 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a key will <i>replace</i> the default TY with the field value of your choosing."
2062 msgstr "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Օգտագործելով TY ( գրառման տեսակ ) որպես բանալի  <i>կփոխարինի</i> լռակյաց TY քո ընտրությամբ դաշտի արժեքով։"
2063
2064 # Cataloging > Exporting
2065 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )"
2066 msgstr "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Օգտագործիր մեկ տող ամեն ցուցիչի համար այս ձևաչափում RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( օրինակ, LC: 010$a )"
2067
2068 # Cataloging > Display
2069 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
2070 msgstr "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Մի անջատիր"
2071
2072 # Cataloging > Display
2073 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
2074 msgstr "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Անջատիր"
2075
2076 # Cataloging > Display
2077 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
2078 msgstr "cataloguing.pref#SeparateHoldings# պահման գրադարան"
2079
2080 # Cataloging > Display
2081 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
2082 msgstr "cataloguing.pref#SeparateHoldings# տնային գրադարան"
2083
2084 # Cataloging > Display
2085 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
2086 msgstr "cataloguing.pref#SeparateHoldings# մուտք եղած օգտատերի գրադարանն է։ Երկրորդ տաբը կպարունակի բոլոր մնացյալ նյութերը։"
2087
2088 # Cataloging > Display
2089 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
2090 msgstr "cataloguing.pref#SeparateHoldings# նյութերը արտածվում են երկու տաբերում, որտեղ առաջին տաբը պարունակում է նյութեր, որոնց"
2091
2092 # Cataloging > Spine Labels
2093 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
2094 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# երբ օգտագործվում է կողի պիտակի արագ տպիչ։"
2095
2096 # Cataloging > Spine Labels
2097 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
2098 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# ավտոմատ վեր հանիր տպելու երկխոսությունը։"
2099
2100 # Cataloging > Spine Labels
2101 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
2102 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# արա"
2103
2104 # Cataloging > Spine Labels
2105 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
2106 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# մի արա"
2107
2108 # Cataloging > Spine Labels
2109 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by &lt; and &gt;.)"
2110 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (մուտք արա սյունակներով <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> կամ <code>items</code> աղյուսակները, ներառնված &lt; և &gt;.)"
2111
2112 # Cataloging > Spine Labels
2113 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
2114 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# կողային պիտակի արագ տպման համար ներառում է հետևյալ դաշտերը:"
2115
2116 # Cataloging > Spine Labels
2117 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
2118 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Արտածիր"
2119
2120 # Cataloging > Spine Labels
2121 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
2122 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Մի արտածիր"
2123
2124 # Cataloging > Spine Labels
2125 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details page to print item spine labels."
2126 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# կոճակներ մատեն. մանրամասների էջում՝ տպելու նյութի կողային պիտակները։"
2127
2128 # Cataloging > Record Structure
2129 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Define a list of subfields for which editing is authorized when items_batchmod_restricted permission is enabled, separated by spaces."
2130 msgstr "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Սահմանիր ենթադաշտերի ցուցակը որոնց համար խմբագրումը վավերացված է երբ items_batchmod_restricted թույլտվությունը արտոնված է, բաժանված է բացատներով։"
2131
2132 # Cataloging > Record Structure
2133 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
2134 msgstr "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Օրինակներ:"
2135
2136 # Cataloging > Record Structure
2137 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the pref is empty, no fields are restricted."
2138 msgstr "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Եթե pref դատարկ է, արգելված դաշտեր չկան։"
2139
2140 # Cataloging > Record Structure
2141 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2142 msgstr "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2143
2144 # Cataloging > Record Structure
2145 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA framework is excluded from the permission."
2146 msgstr "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Նկատի առ որ FA շրջանակը հանված է թույլատրությունից։"
2147
2148 # Cataloging > Record Structure
2149 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2150 msgstr "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2151
2152 # Cataloging > Record Structure
2153 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Define a list of subfields for which editing is authorized when edit_items_restricted permission is enabled, separated by spaces."
2154 msgstr "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Սահմանիր ենթադաշտերի ցուցակը որոնց համար խմբագրումը լիազորված է երբ edit_items_restricted թույլատրությունը արտոնված է, բաժանված են բացատներով։"
2155
2156 # Cataloging > Record Structure
2157 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
2158 msgstr "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Օրինակներ:"
2159
2160 # Cataloging > Record Structure
2161 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the pref is empty, no fields are restricted."
2162 msgstr "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Եթե pref դատարկ է, արգելված դաշտեր չկան։"
2163
2164 # Cataloging > Record Structure
2165 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2166 msgstr "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2167
2168 # Cataloging > Record Structure
2169 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA framework is excluded from the permission."
2170 msgstr "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Նկատի առ որ FA շրջանակը հանված է թույլատրությունից։"
2171
2172 # Cataloging > Record Structure
2173 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2174 msgstr "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2175
2176 # Cataloging > Record Structure
2177 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space)"
2178 msgstr "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Սահմանիր ենթադաշտերի ցուցակը որոնց պետք է օգտագործել երբ նախապես լրացվում են նյութերը (բաժանված բացատով)"
2179
2180 # Cataloging > Record Structure
2181 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
2182 msgstr "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Օգտագործիր լեզու (ISO 690-2)"
2183
2184 # Cataloging > Record Structure
2185 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin."
2186 msgstr "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# որպես լռակյաց լեզու UNIMARC դաշտի 100 երբ ստեղծվում է՝նոր գրառում կամ դաշտի պալգինում։"
2187
2188 # Cataloging > Display
2189 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
2190 msgstr "cataloguing.pref#URLLinkText# Ցույց տուր"
2191
2192 # Cataloging > Display
2193 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
2194 msgstr "cataloguing.pref#URLLinkText# որպես հղումների տեքստ ներառված MARC գրառումներում։"
2195
2196 # Cataloging > Display
2197 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
2198 msgstr "cataloguing.pref#UseControlNumber# Մի օգտագործիր"
2199
2200 # Cataloging > Display
2201 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
2202 msgstr "cataloguing.pref#UseControlNumber# Օգտագործիր"
2203
2204 # Cataloging > Display
2205 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records."
2206 msgstr "cataloguing.pref#UseControlNumber# գրառման ստուգիչ համար ($w ենթադաշտեր) և ստուգիչ համար (001) մատենագիտական գրառումների կապման համար։"
2207
2208 # Cataloging > Interface
2209 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
2210 msgstr "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Արտածիր"
2211
2212 # Cataloging > Interface
2213 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
2214 msgstr "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Մի արտածիր"
2215
2216 # Cataloging > Interface
2217 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
2218 msgstr "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# MARC խմբագրիչում դաշտերի և ենթադաշտերի նկարագրիչներ։"
2219
2220 # Cataloging > Record Structure
2221 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
2222 msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# Շտրիխ կոդերն են"
2223
2224 # Cataloging > Record Structure
2225 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form &lt;branchcode&gt;yymm0001."
2226 msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# գեներացված են ըստ ձևի &lt;branchcode&gt;տտաա0001."
2227
2228 # Cataloging > Record Structure
2229 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form &lt;year&gt;-0001, &lt;year&gt;-0002."
2230 msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# գեներացված են ըստ ձևի &lt;տարի&gt;-0001, &lt;տարի&gt;-0002."
2231
2232 # Cataloging > Record Structure
2233 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
2234 msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# գեներացված են ըստ ձևի 1, 2, 3."
2235
2236 # Cataloging > Record Structure
2237 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
2238 msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# աճող EAN-13 շտրիխ կոդեր"
2239
2240 # Cataloging > Record Structure
2241 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
2242 msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# ավտոմատ չի գեներացված։"
2243
2244 # Cataloging > Display
2245 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
2246 msgstr "cataloguing.pref#hide_marc# Արտածիր"
2247
2248 # Cataloging > Display
2249 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
2250 msgstr "cataloguing.pref#hide_marc# Մի արտածիր"
2251
2252 # Cataloging > Display
2253 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
2254 msgstr "cataloguing.pref#hide_marc# MARC ցուցչի համարներ, ենթադաշտի կոդեր և MARC դիտման ինդիկատորներ։"
2255
2256 # Cataloging > Record Structure
2257 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
2258 msgstr "cataloguing.pref#item-level_itypes# Օգտագործիր նյութի տեսակը"
2259
2260 # Cataloging > Record Structure
2261 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on either opac detail or results page, etc)."
2262 msgstr "cataloguing.pref#item-level_itypes# որպես հեղինակավոր նյութի տեսակ (տացքի և տուգանքների օրենքների սահմանման համար, նյութի տեսակի պատկերիկի արտացոլման համար ՀՕԱՔ-ում կամ արդյունքների էջում և այլն)։"
2263
2264 # Cataloging > Record Structure
2265 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# bibliographic record"
2266 msgstr ""
2267
2268 # Cataloging > Record Structure
2269 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
2270 msgstr "cataloguing.pref#item-level_itypes# բնորոշ նյութ"
2271
2272 # Cataloging > Record Structure
2273 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfield"
2274 msgstr "cataloguing.pref#itemcallnumber# Քարտեզավորի MARC ենթադաշտը"
2275
2276 # Cataloging > Record Structure
2277 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>082ab</code> would look in 082 subfields a and b.)<br />Examples (for MARC21 records): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from the item record</strong>: <code>852hi</code>"
2278 msgstr "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>082ab</code> would look in 082 subfields a and b.)<br />Examples (for MARC21 records): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from the item record</strong>: <code>852hi</code>"
2279
2280 # Cataloging > Record Structure
2281 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
2282 msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# Մեկնաբանի և պահի MARC գրառումները"
2283
2284 # Cataloging > Record Structure
2285 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
2286 msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
2287
2288 # Cataloging > Record Structure
2289 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
2290 msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
2291
2292 # Cataloging > Record Structure
2293 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
2294 msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
2295
2296 # Cataloging > Record Structure
2297 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
2298 msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# ձևաչափ։"
2299
2300 # Cataloging > Record Structure
2301 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
2302 msgstr "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Պատճեն"
2303
2304 # Cataloging > Record Structure
2305 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
2306 msgstr "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Մի պատճենիր"
2307
2308 # Cataloging > Record Structure
2309 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
2310 msgstr "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# հեղինակներ UNIMARC-ից"
2311
2312 # Cataloging > Record Structure
2313 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
2314 msgstr "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# ցուցիչներ (բաժանված ստորակետներով) դեպի հեղինակի ճիշտ ցուցիչներ երբ Z39.50-ի օգնությամբ գրառում է ներմուծվում։"
2315
2316 # Circulation
2317 msgid "circulation.pref"
2318 msgstr "circulation.pref"
2319
2320 # Circulation > Article Requests
2321 msgid "circulation.pref Article Requests"
2322 msgstr "circulation.pref Հոդվածի հարցումներ"
2323
2324 # Circulation > Batch checkout
2325 msgid "circulation.pref Batch checkout"
2326 msgstr "circulation.pref Փաթեթով տացք"
2327
2328 # Circulation > Checkin Policy
2329 msgid "circulation.pref Checkin Policy"
2330 msgstr "circulation.pref Հետ ընդունման քաղաքականություն"
2331
2332 # Circulation > Checkout Policy
2333 msgid "circulation.pref Checkout Policy"
2334 msgstr "circulation.pref Դուրս տրման քաղաքականություն"
2335
2336 # Circulation > Course Reserves
2337 msgid "circulation.pref Course Reserves"
2338 msgstr "circulation.pref Դասընթացի ռեզերվներ"
2339
2340 # Circulation > Fines Policy
2341 msgid "circulation.pref Fines Policy"
2342 msgstr "circulation.pref Տուգանքների քաղաքականություն"
2343
2344 # Circulation > Holds Policy
2345 msgid "circulation.pref Holds Policy"
2346 msgstr "circulation.pref Պահումների քաղաքականություն"
2347
2348 # Circulation > Housebound module
2349 msgid "circulation.pref Housebound module"
2350 msgstr "circulation.pref Տան հետ կապված մոդուլ"
2351
2352 # Circulation > Interface
2353 msgid "circulation.pref Interface"
2354 msgstr "circulation.pref Միջերես"
2355
2356 # Circulation > Interlibrary Loans
2357 msgid "circulation.pref Interlibrary Loans"
2358 msgstr "circulation.pref Միջգրադարանային բաժնույթ"
2359
2360 # Circulation > Self Checkout
2361 msgid "circulation.pref Self Checkout"
2362 msgstr "circulation.pref Ինքնասպասարկում"
2363
2364 # Circulation > Self check-in module
2365 msgid "circulation.pref Self check-in module"
2366 msgstr "circulation.pref Ինքնատածքի մոդուլ"
2367
2368 # Circulation > Stockrotation module
2369 msgid "circulation.pref Stockrotation module"
2370 msgstr ""
2371
2372 # Circulation > Checkout Policy
2373 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
2374 msgstr "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Այսինքն մուտք արա թիրախ լսարանի բանակի բառ(երը) բաժանված ըստ | FSK|PEGI|Age| (բացատներ չկան | շուրջը)։ Վստահ եղիր քարտեզավորել տարիքի սահմանափակումը կոհայից դեպի ՄԵԸՔ քարտեզավորման ժամանակ (այսինքն, 521$a)։ FSK 12 կամ PEGI 12 դաշտի ՄԵԸՔ արժեքը կնշանակի. Ընթերցողի տարիքը պետք է 12-ից բարձր լինի։ Թող դատարկ տարիքային սահմանափակում չկիրառելու համար։"
2375
2376 # Circulation > Checkout Policy
2377 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
2378 msgstr "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Թիրախ լսարանի հետևյալ արժեքներ ունեցող ընթերցողներին արգելիր իրենց չհատկացված նյութերը դուրս տալուց։"
2379
2380 # Circulation > Checkout Policy
2381 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
2382 msgstr "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Թույլատրի"
2383
2384 # Circulation > Checkout Policy
2385 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
2386 msgstr "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Մի թույլատրի"
2387
2388 # Circulation > Checkout Policy
2389 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
2390 msgstr "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# աշխատակազմը պետք է նյութ դուրս տա որն ունի տարիքային սահմանափակում։"
2391
2392 # Circulation > Checkout Policy
2393 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
2394 msgstr "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Մի պահանջի"
2395
2396 # Circulation > Checkout Policy
2397 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
2398 msgstr "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Պահանջի"
2399
2400 # Circulation > Checkout Policy
2401 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than noissuescharge."
2402 msgstr "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# աշխատակազմը ձեռքով վերագրի բոլոր տուգանքները, նույնիսկ նրանք որ փոքր են քան noissuescharge."
2403
2404 # Circulation > Interface
2405 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
2406 msgstr "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Թույլատրի"
2407
2408 # Circulation > Interface
2409 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
2410 msgstr "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Մի թույլատրի"
2411
2412 # Circulation > Interface
2413 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
2414 msgstr "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# աշխատակազմը թող ջնջի հաղորդումները ար ավելացվել են այլ գրադարաններից։"
2415
2416 # Circulation > Interface
2417 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
2418 msgstr "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Թույլատրի"
2419
2420 # Circulation > Interface
2421 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
2422 msgstr "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Մի թույլատրի"
2423
2424 # Circulation > Interface
2425 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked out items."
2426 msgstr "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# ընթերցողներ, որ պետք է գրանցեն նշումներ սպասարկված նյութերի վերաբերյալ։"
2427
2428 # Circulation > Checkout Policy
2429 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
2430 msgstr "circulation.pref#AllowFineOverride# Թույլատրի"
2431
2432 # Circulation > Checkout Policy
2433 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
2434 msgstr "circulation.pref#AllowFineOverride# Մի թույլատրի"
2435
2436 # Circulation > Checkout Policy
2437 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
2438 msgstr "circulation.pref#AllowFineOverride# աշխատակազմը պետ ք է ձեռքով վերագրի և դուրս տա այն նյութերը այն ընթերցողներին ովքեր որպես տուգանք ունեն ավելի քան noissuescharge։"
2439
2440 # Circulation > Holds Policy
2441 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
2442 msgstr "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Թույլատրի"
2443
2444 # Circulation > Holds Policy
2445 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
2446 msgstr "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Մի թույլատրի"
2447
2448 # Circulation > Holds Policy
2449 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
2450 msgstr "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# պահման պահանջներ որ պետք է տեղադրվեն,որոնք մուտք չեն արվել սպասման ցուցակ մինչ որոշակի ապագայի ամսաթիվ։"
2451
2452 # Circulation > Holds Policy
2453 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
2454 msgstr "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Թույլատրի"
2455
2456 # Circulation > Holds Policy
2457 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
2458 msgstr "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Մի թույլտարի"
2459
2460 # Circulation > Holds Policy
2461 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited by itemtype."
2462 msgstr "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# պահման իրականացումը սահմանափակվում է ըստ itemtype."
2463
2464 # Circulation > Holds Policy
2465 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
2466 msgstr "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Թույլատրել"
2467
2468 # Circulation > Holds Policy
2469 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
2470 msgstr "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Չթույլատրել"
2471
2472 # Circulation > Holds Policy
2473 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to force addition of holds even if the patron already has the maximum number of holds allowed."
2474 msgstr "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# եթե նույնիսկ հաճախորդը ունի պահումներ, որ գերազանցում են մեծագույն քանակը, աշխատակազմը պետք է պարտադրի պահումների ավելացումը։"
2475
2476 # Circulation > Holds Policy
2477 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
2478 msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Թույլատրել"
2479
2480 # Circulation > Holds Policy
2481 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
2482 msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Չթույլատրել"
2483
2484 # Circulation > Holds Policy
2485 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and filled by damaged items."
2486 msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# պահման հարցումներ որ պետք է տեղադրվեն և լրացվեն վնասված նյութերով։"
2487
2488 # Circulation > Holds Policy
2489 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
2490 msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Թույլատրի"
2491
2492 # Circulation > Holds Policy
2493 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
2494 msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Մի թույլատրի"
2495
2496 # Circulation > Holds Policy
2497 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out."
2498 msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# օգտատերը ով պետք է դնի պահւմ գրառման վրա որին ընթերցողը կցել է մեկ կամ ավելի նյութեր որը  սպասարկվել է։"
2499
2500 # Circulation > Checkout Policy
2501 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Allow"
2502 msgstr "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Թույլատրել"
2503
2504 # Circulation > Checkout Policy
2505 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Don't allow"
2506 msgstr "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Չթույլատրել"
2507
2508 # Circulation > Checkout Policy
2509 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# checkouts of items reserved to someone else. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
2510 msgstr "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# նյութերի դւորս տրումը ռեզերվացված է մեկ ուրիշի համար։ եթե թույլատրված է մի գեներացրու RESERVE_WAITING և RESERVED զգուշացումը։ Սա թույլատրում է այդ նյութերի ինքնասպասարկում։"
2511
2512 # Circulation > Checkout Policy
2513 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
2514 msgstr "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Թույլատրի"
2515
2516 # Circulation > Checkout Policy
2517 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
2518 msgstr "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Մի թույլատրի"
2519
2520 # Circulation > Checkout Policy
2521 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
2522 msgstr "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
2523
2524 # Circulation > Checkout Policy
2525 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
2526 msgstr "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Թույլ տուր"
2527
2528 # Circulation > Checkout Policy
2529 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
2530 msgstr "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Թույլ մի տուր"
2531
2532 # Circulation > Checkout Policy
2533 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple items from the same record.  (<strong>NOTE:</strong> This will only affect records without a subscription attached.)"
2534 msgstr ""
2535
2536 # Circulation > Checkout Policy
2537 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
2538 msgstr "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Թույլատրի"
2539
2540 # Circulation > Checkout Policy
2541 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
2542 msgstr "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Մի թույլատրի"
2543
2544 # Circulation > Checkout Policy
2545 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
2546 msgstr "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# աշխատակազմը պետք է վերագրի և սպասարկի նյութերը որոնք նշվածեն որպես չսպասարկվող։"
2547
2548 # Circulation > Interface
2549 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Do not enable"
2550 msgstr "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Մի թույլատրի"
2551
2552 # Circulation > Interface
2553 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
2554 msgstr "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Թույլատրի"
2555
2556 # Circulation > Interface
2557 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular circulation computers. (<strong>NOTE:</strong> This system preference does not affect the Firefox plugin or the desktop application)"
2558 msgstr ""
2559
2560 # Circulation > Holds Policy
2561 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
2562 msgstr "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Թույլ տուր"
2563
2564 # Circulation > Holds Policy
2565 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
2566 msgstr "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Մի թույլ տուր"
2567
2568 # Circulation > Holds Policy
2569 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
2570 msgstr "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# օգտվողը պետք է թարմացնի նյութը չլրացված պահումներով եթե այլ հասանելի նյութեր կարող են լրացնել այդ պահումը։"
2571
2572 # Circulation > Checkout Policy
2573 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
2574 msgstr "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Թույլատրի"
2575
2576 # Circulation > Checkout Policy
2577 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
2578 msgstr "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Մի թույլատրի"
2579
2580 # Circulation > Checkout Policy
2581 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit or be premature with respect to the \"No renewal before\" setting in the circulation policy or has been scheduled for automatic renewal."
2582 msgstr "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# աշխատակազմը պետք է ձեռքով վերագրի թարմացումների բլոկները և թարմացնի դուրս տրումը երբ այն կգերազանցի թամացման սահմանը կամ տացքի քաղաքականությունում կլինի վաղաժամ \"Չկա թարմացում մինչ\" կարգաբերման նկատմամբ կամ նախատեսված է ավտոմատ թարմացման համար։"
2583
2584 # Circulation > Checkout Policy
2585 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
2586 msgstr "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Թույլատրի որ նյութերը վերադարձվեն դեպի"
2587
2588 # Circulation > Checkout Policy
2589 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or the library it was checked out from."
2590 msgstr "circulation.pref#AllowReturnToBranch# կամ գրադարն որտեղից որ նյութն է կամ գրադարան որտեղից որ նյութը սպասարկվել է։"
2591
2592 # Circulation > Checkout Policy
2593 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
2594 msgstr "circulation.pref#AllowReturnToBranch# միայն գրադարան որտեղից որ նյութն է։"
2595
2596 # Circulation > Checkout Policy
2597 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked out from."
2598 msgstr "circulation.pref#AllowReturnToBranch# միայն գրադարան որտեղից որ նյութը սպասարկվել է։"
2599
2600 # Circulation > Checkout Policy
2601 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
2602 msgstr "circulation.pref#AllowReturnToBranch# ցանկացած գրադարան։"
2603
2604 # Circulation > Self Checkout
2605 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Allow"
2606 msgstr "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Թույլատրի"
2607
2608 # Circulation > Self Checkout
2609 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Don't allow"
2610 msgstr "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Մի թույլատրի"
2611
2612 # Circulation > Self Checkout
2613 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patrons to return items through web-based self checkout system."
2614 msgstr "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Ընթերցողները պետք է վերադարձնեն նյութերը ոստայնի վրա հիմնված ինքնսպասարկող համակարգի միջոցով։"
2615
2616 # Circulation > Checkout Policy
2617 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
2618 msgstr "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Թույլատրի"
2619
2620 # Circulation > Checkout Policy
2621 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
2622 msgstr "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Մի թույլատրի"
2623
2624 # Circulation > Checkout Policy
2625 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
2626 msgstr "circulation.pref#AllowTooManyOverride# որպեսզի աշխատակազմը վերագրի և դուրս տա նյութերը երբ ընթերցողը հասել է դւրս տրման ամենամեծ քանակին։"
2627
2628 # Circulation > Article Requests
2629 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
2630 msgstr "circulation.pref#ArticleRequests# Մի թույլատրի"
2631
2632 # Circulation > Article Requests
2633 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
2634 msgstr "circulation.pref#ArticleRequests# Թույլատրի"
2635
2636 # Circulation > Article Requests
2637 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
2638 msgstr "circulation.pref#ArticleRequests# հաճախորդներ, որ կատարեն հոդվածի պատվեր։"
2639
2640 # Circulation > Article Requests
2641 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Always show"
2642 msgstr ""
2643
2644 # Circulation > Article Requests
2645 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Use algorithm to show or hide"
2646 msgstr ""
2647
2648 # Circulation > Article Requests
2649 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# article request link on search results."
2650 msgstr ""
2651
2652 # Circulation > Article Requests
2653 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record level or item level requestable, make the following fields mandatory"
2654 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Այն գրառումներ համար որոնք հասանելի են գրառման կամ նյութի մակարդակով, հետևյալ դաշտերը դարձրու պարտադիր։"
2655
2656 # Circulation > Article Requests
2657 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that are only item level requestable, make the following fields mandatory"
2658 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Այն գրառումներ համար որոնք հասանելի են միայն նյութի մակարդակով, հետևյալ դաշտերը դարձրու պարտադիր։"
2659
2660 # Circulation > Article Requests
2661 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that are only record level requestable, make the following fields mandatory"
2662 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Այն գրառումներ համար որոնք հասանելի են միայն գրառման մակարդակով, հետևյալ դաշտերը դարձրու պարտադիր։"
2663
2664 # Circulation > Checkout Policy
2665 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
2666 msgstr "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Արա"
2667
2668 # Circulation > Checkout Policy
2669 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do not"
2670 msgstr "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Մի արա"
2671
2672 # Circulation > Checkout Policy
2673 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items are returned by a patron."
2674 msgstr "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# թույլ է տալիս OVERDUES արգելանքները կապված առաքման նշումներին որ մաքրվեն ավտոմատ երբ բոլոր ժամկետանց նյութերը վերադարձվել են ընթերցողի կողմից։"
2675
2676 # Circulation > Holds Policy
2677 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2678 msgstr ""
2679
2680 # Circulation > Holds Policy
2681 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
2682 msgstr "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Թույլատրի"
2683
2684 # Circulation > Holds Policy
2685 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
2686 msgstr "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Մի թույլատրի"
2687
2688 # Circulation > Holds Policy
2689 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
2690 msgstr "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# կասեցված պահումներ որ ավտոմատ պետք է կատարվեն ամսաթվի կարգաբերումով։"
2691
2692 # Circulation > Self Checkout
2693 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
2694 msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
2695
2696 # Circulation > Self Checkout
2697 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
2698 msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Թույլատրի"
2699
2700 # Circulation > Self Checkout
2701 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
2702 msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Մի թույլատրի"
2703
2704 # Circulation > Self Checkout
2705 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
2706 msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# և այս գաղտնաբառը"
2707
2708 # Circulation > Self Checkout
2709 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically login with this staff login"
2710 msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ոստայնի վրա հիմնված ինքնասպասարկող համակարգ որ ավտոմատ պետք է մուտք լինի աշխատակազմի այս գրանցումով։"
2711
2712 # Circulation > Interface
2713 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
2714 msgstr "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Մի թույլատրի"
2715
2716 # Circulation > Interface
2717 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
2718 msgstr "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Թույլատրի"
2719
2720 # Circulation > Interface
2721 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have overlapping patron and book barcodes."
2722 msgstr "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Սա չպետք է թույլատրված լինի, եթե ունես համընկնող հաճախորդ և գրքի շտրիխ կոդեր։"
2723
2724 # Circulation > Interface
2725 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
2726 msgstr "circulation.pref#AutoSwitchPatron# ավտոմատ ուղղորդում դեպի մեկ այլ ընթերցողի, երբ գրքինի փոխարեն հաճախորդի շտրիխ կոդն է սքանավորվել։"
2727
2728 # Circulation > Checkout Policy
2729 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
2730 msgstr "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Արա"
2731
2732 # Circulation > Checkout Policy
2733 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
2734 msgstr "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Մի արա"
2735
2736 # Circulation > Checkout Policy
2737 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are returned."
2738 msgstr "circulation.pref#AutomaticItemReturn# ավտոմատ փոխանցի նյութերը իրենց տնային գրադարան երբ դրանք վերադարձվում են։"
2739
2740 # Circulation > Batch checkout
2741 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
2742 msgstr "circulation.pref#BatchCheckouts# Թույլատրել"
2743
2744 # Circulation > Batch checkout
2745 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
2746 msgstr "circulation.pref#BatchCheckouts# Մի թույլատրի"
2747
2748 # Circulation > Batch checkout
2749 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts"
2750 msgstr "circulation.pref#BatchCheckouts# փաթեթով տացք"
2751
2752 # Circulation > Batch checkout
2753 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
2754 msgstr "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (ընթերցողների դասերի ցուցակը բաժանված '|')"
2755
2756 # Circulation > Batch checkout
2757 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to checkout in a batch"
2758 msgstr "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Ընթերցողների դասերը թույլ են տալիս կազմակերպելու փաթեթով տացք"
2759
2760 # Circulation > Checkin Policy
2761 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
2762 msgstr "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Արգելիր"
2763
2764 # Circulation > Checkin Policy
2765 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
2766 msgstr "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Մի արգելիր"
2767
2768 # Circulation > Checkin Policy
2769 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been lost."
2770 msgstr "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# կորած նյութերի վերադարձ։"
2771
2772 # Circulation > Checkin Policy
2773 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
2774 msgstr "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Արգելափակիր"
2775
2776 # Circulation > Checkin Policy
2777 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
2778 msgstr "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Մի արգելափակիր"
2779
2780 # Circulation > Checkin Policy
2781 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
2782 msgstr "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# դուրս գրված գրքերի վերադարձ։"
2783
2784 # Circulation > Checkin Policy
2785 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE: If you are doing hourly loans then you should have this on.</strong>"
2786 msgstr ""
2787
2788 # Circulation > Checkin Policy
2789 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
2790 msgstr "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Կատարի"
2791
2792 # Circulation > Checkin Policy
2793 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
2794 msgstr "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Մի արա"
2795
2796 # Circulation > Checkin Policy
2797 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges when an item is returned."
2798 msgstr "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# հաշվիր և թարմացրու ժամկետանց տուգանքները երբ նյութը վերադարձվում է։"
2799
2800 # Circulation > Holds Policy
2801 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
2802 msgstr "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Թույլ տուր նյութերը նշելու որպես կորած"
2803
2804 # Circulation > Holds Policy
2805 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and notify the patron"
2806 msgstr "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Թույլ տուր նյութերը նշելու որպես կորած, և տեղեկացնելու այցելուին"
2807
2808 # Circulation > Holds Policy
2809 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
2810 msgstr "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Թույլ մի տուր նյութերը նշելու որպես կորած"
2811
2812 # Circulation > Holds Policy
2813 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' screen"
2814 msgstr "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# 'Holds to pull' պաստառից"
2815
2816 # Circulation > Interface
2817 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
2818 msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
2819
2820 # Circulation > Interface
2821 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation"
2822 msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# երբ դատարկ շտրիխ կոդով դաշտ է գրանցվում տացքի ժամանակ։"
2823
2824 # Circulation > Interface
2825 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
2826 msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# մաքրիր պաստառը"
2827
2828 # Circulation > Interface
2829 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
2830 msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# բացիր թերթիկի արագ տպման պատուհանը"
2831
2832 # Circulation > Interface
2833 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
2834 msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
2835
2836 # Circulation > Interface
2837 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Don't try"
2838 msgstr "circulation.pref#CircAutocompl# Մի փորձիր"
2839
2840 # Circulation > Interface
2841 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Only returns the first 10 results at a time."
2842 msgstr "circulation.pref#CircAutocompl# Հետ է բերում միայն առաջին 10 արդյունքները։"
2843
2844 # Circulation > Interface
2845 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Try"
2846 msgstr "circulation.pref#CircAutocompl# Փորձիր"
2847
2848 # Circulation > Interface
2849 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# to guess the patron being entered while typing a patron search on the circulation screen."
2850 msgstr "circulation.pref#CircAutocompl# կռահելու համար մուտք արվող ընթերցողին մինչ սպասարկման պաստառում փնտրման համար մուտք է արվում ընթերցողը։"
2851
2852 # Circulation > Checkout Policy
2853 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
2854 msgstr "circulation.pref#CircControl# Օգտագործիր դուրս տրման և տուգանքների օրենքը"
2855
2856 # Circulation > Checkout Policy
2857 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
2858 msgstr "circulation.pref#CircControl# այն գրադարանը որտեղից է նյութը։"
2859
2860 # Circulation > Checkout Policy
2861 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
2862 msgstr "circulation.pref#CircControl# tայն գրադարանը որտեղից է ընթերցողը։"
2863
2864 # Circulation > Checkout Policy
2865 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
2866 msgstr "circulation.pref#CircControl# գրադարանը որին դու միացել ես։"
2867
2868 # Circulation > Interface
2869 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
2870 msgstr "circulation.pref#CircSidebar# Ակտիվացրու"
2871
2872 # Circulation > Interface
2873 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
2874 msgstr "circulation.pref#CircSidebar# Ապաակտիվացրու"
2875
2876 # Circulation > Interface
2877 msgid "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all Circulation pages."
2878 msgstr "circulation.pref#CircSidebar# նավարկելու կողային տող Տացքի բոլոր էջերում։"
2879
2880 # Circulation > Holds Policy
2881 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting no later than"
2882 msgstr "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Հաստատիր ապագայի պահման առաջարկները (սկսված ոչ ուշ քան"
2883
2884 # Circulation > Holds Policy
2885 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note that this number of days will be used too in calculating the default end date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing or transferring books."
2886 msgstr "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# օրեր այսօրվանից) հետ ընդունման ժամանակից։ Նկատի առ որ այս օրերի քանակը կօգտագործվի Պահման ավարտի ամսաթվի լռակյաց արժեքի հաշվման համար։ Սակայն սա չի խառնվում գրքերի տրման, թարմացման կամ տեղափոխման հետ։"
2887
2888 # Circulation > Checkout Policy
2889 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
2890 msgstr "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Նկատի առ"
2891
2892 # Circulation > Checkout Policy
2893 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
2894 msgstr "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Նկատի մի առ"
2895
2896 # Circulation > Checkout Policy
2897 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both values will be checked separately."
2898 msgstr "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Եթե արգելված է, երկու արժեքները կստուգվեն առանձին։"
2899
2900 # Circulation > Checkout Policy
2901 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, the number of checkouts allowed will be normal checkouts + on-site checkouts."
2902 msgstr "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Եթե թույլատրված է, թույլատրված տացքերի քանակը կլինի հավասար նորմալ տացքեր + տեղային տացքեր։"
2903
2904 # Circulation > Checkout Policy
2905 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts as normal checkouts."
2906 msgstr "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# տեղային տացքերը ոպես նորմալ տացքեր։"
2907
2908 # Circulation > Checkin Policy
2909 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
2910 msgstr "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Ավելացրու"
2911
2912 # Circulation > Checkin Policy
2913 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
2914 msgstr "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Մի կուտակիր"
2915
2916 # Circulation > Checkin Policy
2917 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
2918 msgstr "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# սահմանափակման ժամանակահատվածներ."
2919
2920 # Circulation > Checkout Policy
2921 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
2922 msgstr "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
2923
2924 # Circulation > Checkout Policy
2925 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2926 msgstr ""
2927
2928 # Circulation > Checkout Policy
2929 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty if you don't want to charge the user for lost items."
2930 msgstr "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Այս դաշտը թող դատարկ եթե չես ցանկանում կորած նյութերի համար հարկել օգտվողներին։"
2931
2932 # Circulation > Checkout Policy
2933 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the borrower's account when the LOST value of the item changes to :"
2934 msgstr "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Գանձիր կորած նյութի համար օգտվողից երբ նյութի LOST արժեքը փոխվում է :"
2935
2936 # Circulation > Checkout Policy
2937 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --lost parameter)"
2938 msgstr "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Օգտագործվում է երբ longoverdue.pl script is called without the --lost parameter)"
2939
2940 # Circulation > Checkout Policy
2941 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2942 msgstr ""
2943
2944 # Circulation > Checkout Policy
2945 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
2946 msgstr "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Օրինակ: [1] [30] Տեղադրիր նյութը LOST արժեքի 1 երբ այն ժամկետանց է 30 օրից ավել։"
2947
2948 # Circulation > Checkout Policy
2949 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These preferences will activate the automatic item loss process. Leave these fields empty if you don't want to activate this feature."
2950 msgstr "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Զգուշացում — Այս նախապատվությունը ավտոմատ կակտիվացնի նյութի կորած գործընթացը։ Թող այս դաշտը դատարկ, եթե չես ցանկանում ակտիվացնել այս հնարավորությունը։"
2951
2952 # Circulation > Checkout Policy
2953 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value of an item to"
2954 msgstr "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# Որպես լռակյաց, նյութի LOST արժեք"
2955
2956 # Circulation > Checkout Policy
2957 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
2958 msgstr "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# օրեր։"
2959
2960 # Circulation > Checkout Policy
2961 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue for more than"
2962 msgstr "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# երբ նյութը ժամկետանց է ավելի քան"
2963
2964 # Circulation > Interface
2965 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
2966 msgstr "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Ցույց մի տուր"
2967
2968 # Circulation > Interface
2969 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
2970 msgstr "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Ցույց տուր"
2971
2972 # Circulation > Interface
2973 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
2974 msgstr "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# կոճակ սպասարկման պաստառից ընթացիկ ընթերցողին ջնջելու համար։"
2975
2976 # Circulation > Holds Policy
2977 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
2978 msgstr "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Մի թույլատրի"
2979
2980 # Circulation > Holds Policy
2981 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
2982 msgstr "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Թույլատրի"
2983
2984 # Circulation > Holds Policy
2985 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple bibliographic records from the search results"
2986 msgstr ""
2987
2988 # Circulation > Holds Policy
2989 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Allow"
2990 msgstr "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Թույլատրի"
2991
2992 # Circulation > Holds Policy
2993 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Closed days to be taken into account in reserves max pickup delay."
2994 msgstr "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Չաշխատելու օրերը պետք է նկատի առնվեն ռեզերվների ստանալու մեծագույն ուշացման մեջ։"
2995
2996 # Circulation > Holds Policy
2997 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Don't allow"
2998 msgstr "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Մի թույլատրի"
2999
3000 # Circulation > Holds Policy
3001 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
3002 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Թույլատրի"
3003
3004 # Circulation > Holds Policy
3005 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
3006 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Մի թույլատրի"
3007
3008 # Circulation > Holds Policy
3009 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in ReservesMaxPickUpDelay.<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
3010 msgstr ""
3011
3012 # Circulation > Holds Policy
3013 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows his or her waiting hold to expire a fee of"
3014 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# Եթե օգտագործվում է ExpireReservesMaxPickUpDelay, գանձիր հաճախորդին ով թույլ է տալիս իր սպասումի ժամկետը լրանալ"
3015
3016 # Circulation > Holds Policy
3017 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Allow"
3018 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Թույլ տուր"
3019
3020 # Circulation > Holds Policy
3021 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Don't allow"
3022 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Մի թույլ տուր"
3023
3024 # Circulation > Holds Policy
3025 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on days the library is closed."
3026 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# ժամկետանց պահումները պետք է չեղյալ արվեն գրադարանի փակ օրերին։"
3027
3028 # Circulation > Interface
3029 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
3030 msgstr "circulation.pref#ExportCircHistory# Ցույց մի տուր"
3031
3032 # Circulation > Interface
3033 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
3034 msgstr "circulation.pref#ExportCircHistory# Ցույց տուր"
3035
3036 # Circulation > Interface
3037 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history options."
3038 msgstr "circulation.pref#ExportCircHistory# արտահանել ընթերցողի տացքի ընտրանքները։"
3039
3040 # Circulation > Interface
3041 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)"
3042 msgstr "circulation.pref#ExportRemoveFields# (բաժանիր դաշտերը բացատներով, այսինքն, 100a 200b 300c)"
3043
3044 # Circulation > Interface
3045 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or MARC (ISO 2709) export"
3046 msgstr ""
3047
3048 # Circulation > Interface
3049 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
3050 msgstr "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Մի պահանջի"
3051
3052 # Circulation > Interface
3053 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
3054 msgstr "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Պահանջի"
3055
3056 # Circulation > Interface
3057 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
3058 msgstr "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# աշխատակազմը պետք է ընտրի թե որ դուրս տրումները ցուցադրի մինչ ժամկետանցների հաշվետվության աշխատեցնելը։"
3059
3060 # Circulation > Interface
3061 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
3062 msgstr "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Մի հիշեցրու"
3063
3064 # Circulation > Interface
3065 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
3066 msgstr "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Հիշեցրու"
3067
3068 # Circulation > Interface
3069 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
3070 msgstr "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Հետ ընդունվող նյութերի ժամկետանց տուգանքների գրադարանավարներ։"
3071
3072 # Circulation > Fines Policy
3073 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
3074 msgstr "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Մի ներառի"
3075
3076 # Circulation > Fines Policy
3077 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
3078 msgstr "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Ներառի"
3079
3080 # Circulation > Fines Policy
3081 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
3082 msgstr "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
3083
3084 # Circulation > Checkin Policy
3085 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Do"
3086 msgstr ""
3087
3088 # Circulation > Checkin Policy
3089 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Don't"
3090 msgstr ""
3091
3092 # Circulation > Checkin Policy
3093 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Hide patrons phone number, email address, street address and city in     the circulation page"
3094 msgstr ""
3095
3096 # Circulation > Fines Policy
3097 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
3098 msgstr "circulation.pref#HoldFeeMode# Գանձիր պահման վճար"
3099
3100 # Circulation > Fines Policy
3101 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
3102 msgstr "circulation.pref#HoldFeeMode# ցանկացած պահի երբ պահումը հավաքված է։"
3103
3104 # Circulation > Fines Policy
3105 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
3106 msgstr "circulation.pref#HoldFeeMode# ամեն անգամ երբ պահում է տեղադրվում։"
3107
3108 # Circulation > Fines Policy
3109 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the record has at least one hold already."
3110 msgstr "circulation.pref#HoldFeeMode# միայն եթե բոլոր նյութերը դուրս են տրված և գրառումը արդեն ունի առնվազն մեկ պահում։"
3111
3112 # Circulation > Checkin Policy
3113 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Do"
3114 msgstr ""
3115
3116 # Circulation > Checkin Policy
3117 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Don't"
3118 msgstr ""
3119
3120 # Circulation > Checkin Policy
3121 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# automatically fill holds instead of asking the librarian."
3122 msgstr ""
3123
3124 # Circulation > Checkin Policy
3125 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Do"
3126 msgstr ""
3127
3128 # Circulation > Checkin Policy
3129 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Don't"
3130 msgstr ""
3131
3132 # Circulation > Checkin Policy
3133 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# automatically display the hold slip dialog for auto-filled holds."
3134 msgstr ""
3135
3136 # Circulation > Checkout Policy
3137 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
3138 msgstr "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Մի ներառի"
3139
3140 # Circulation > Checkout Policy
3141 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
3142 msgstr "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Ներառի"
3143
3144 # Circulation > Checkout Policy
3145 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges for noissuescharge."
3146 msgstr "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# պահման ծախսեր, երբ ամփոփվում են ծախսերը noissuescharge համար։"
3147
3148 # Circulation > Holds Policy
3149 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# In the staff client, split the holds queue into separate tables by"
3150 msgstr ""
3151
3152 # Circulation > Holds Policy
3153 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# hold itemtype"
3154 msgstr ""
3155
3156 # Circulation > Holds Policy
3157 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# nothing"
3158 msgstr ""
3159
3160 # Circulation > Holds Policy
3161 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library"
3162 msgstr ""
3163
3164 # Circulation > Holds Policy
3165 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library & itemtype"
3166 msgstr ""
3167
3168 # Circulation > Holds Policy
3169 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'virtual' priorities, where each group is numbered separately"
3170 msgstr ""
3171
3172 # Circulation > Holds Policy
3173 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# If the holds queue is split, show librarians"
3174 msgstr ""
3175
3176 # Circulation > Holds Policy
3177 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# the actual priority, which may be out of order"
3178 msgstr ""
3179
3180 # Circulation > Interface
3181 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
3182 msgstr "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Պահման համար կարգաբերի սկզբի լռակյաց ամսաթիվը որպեսզի ցուցակը բացես ըստ"
3183
3184 # Circulation > Interface
3185 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end date is controlled by preference ConfirmFutureHolds."
3186 msgstr "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# օրեր առաջ։ Նկատի առ որ վերադարձի լռակյաց արժեքը վերահսկվում է ConfirmFutureHolds նախապատվության կողմից։"
3187
3188 # Circulation > Checkout Policy
3189 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
3190 msgstr "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Օգտագործիր դուրս տրման և տուգանքների օրենքները"
3191
3192 # Circulation > Checkout Policy
3193 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item is from."
3194 msgstr "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# գրադարանը որտեղից է նյութը։"
3195
3196 # Circulation > Checkout Policy
3197 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item was checked out from."
3198 msgstr "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# գրադարանը որտեղից նյութը դուրս է տրված։"
3199
3200 # Circulation > Housebound module
3201 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
3202 msgstr "circulation.pref#HouseboundModule# Արգելիր"
3203
3204 # Circulation > Housebound module
3205 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
3206 msgstr "circulation.pref#HouseboundModule# Թույլատրի"
3207
3208 # Circulation > Housebound module
3209 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# housebound module"
3210 msgstr "circulation.pref#HouseboundModule# տնային մոդուլ"
3211
3212 # Circulation > Interlibrary Loans
3213 msgid "circulation.pref#ILLModule# Disable"
3214 msgstr "circulation.pref#ILLModule# Անջատել"
3215
3216 # Circulation > Interlibrary Loans
3217 msgid "circulation.pref#ILLModule# Enable"
3218 msgstr "circulation.pref#ILLModule# Միացնել"
3219
3220 # Circulation > Interlibrary Loans
3221 msgid "circulation.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
3222 msgstr "circulation.pref#ILLModule# միջգրադարանային բաժնույթի մոդուլներ (վարպետ միացում)։"
3223
3224 # Circulation > Interlibrary Loans
3225 msgid "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be the text displayed."
3226 msgstr "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Տեքստի ավելացումը կթույլատրի հարցման ստեղծման պահին հեղինակային իրավունքի մաքրումը։ Քո մուտքագրած տեքստը կարտածվի։"
3227
3228 # Circulation > Checkout Policy
3229 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cart_to_shelf.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
3230 msgstr ""
3231
3232 # Circulation > Checkout Policy
3233 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Don't move"
3234 msgstr "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Մի տեղաշարժի"
3235
3236 # Circulation > Checkout Policy
3237 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Move"
3238 msgstr "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Տեղաշարժի"
3239
3240 # Circulation > Checkout Policy
3241 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# items that have the location PROC to the location CART when they are checked in."
3242 msgstr "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# նյութերը որոնց տեղաբաշխումն է PROC դեպի CART տեղաբաշխում երբ դրանք հետ են ընդունված։"
3243
3244 # Circulation > Checkout Policy
3245 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
3246 msgstr "circulation.pref#IssueLostItem# ."
3247
3248 # Circulation > Checkout Policy
3249 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
3250 msgstr "circulation.pref#IssueLostItem# Երբ սպասարկովւմ է նյութ որը նշված է եղել որպես կորած։ "
3251
3252 # Circulation > Checkout Policy
3253 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
3254 msgstr "circulation.pref#IssueLostItem# արտածիր հաղորդագրություն"
3255
3256 # Circulation > Checkout Policy
3257 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
3258 msgstr "circulation.pref#IssueLostItem# մի արա ոչ մի բան"
3259
3260 # Circulation > Checkout Policy
3261 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
3262 msgstr "circulation.pref#IssueLostItem# պահանջիր հաստատում"
3263
3264 # Circulation > Checkout Policy
3265 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
3266 msgstr "circulation.pref#IssuingInProcess# Մի կանխարգելի"
3267
3268 # Circulation > Checkout Policy
3269 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
3270 msgstr "circulation.pref#IssuingInProcess# Կանխարգելի"
3271
3272 # Circulation > Checkout Policy
3273 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
3274 msgstr "circulation.pref#IssuingInProcess# հաճախորդները ովքեր նյութ են վերցնում որոնց ժամանակավոր վերցնելու գումարը իրենց դուրս կբերի սահմաններից։"
3275
3276 # Circulation > Checkout Policy
3277 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /> Note: the word 'NULL' can be used to block renewal on undefined fields, while an empty string \"\" will block on an empty (but defined) field."
3278 msgstr ""
3279
3280 # Circulation > Checkout Policy
3281 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />Can name any field in the items table followed by a colon then a space then"
3282 msgstr ""
3283
3284 # Circulation > Checkout Policy
3285 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
3286 msgstr ""
3287
3288 # Circulation > Checkout Policy
3289 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
3290 msgstr ""
3291
3292 # Circulation > Checkout Policy
3293 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Define custom rules to deny specific items from renewal."
3294 msgstr ""
3295
3296 # Circulation > Checkout Policy
3297 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# a bracketed list of values separated by commas."
3298 msgstr ""
3299
3300 # Circulation > Checkout Policy
3301 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# e.g."
3302 msgstr ""
3303
3304 # Circulation > Holds Policy
3305 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
3306 msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Չտալ"
3307
3308 # Circulation > Holds Policy
3309 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
3310 msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Տալ"
3311
3312 # Circulation > Holds Policy
3313 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
3314 msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# պահման գրադարան"
3315
3316 # Circulation > Holds Policy
3317 # Circulation > Holds Policy
3318 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
3319 msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# տնային գրադարան"
3320
3321 # Circulation > Holds Policy
3322 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
3323 msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# համընկնում են նյութեր"
3324
3325 # Circulation > Holds Policy
3326 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
3327 msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# ստանալու գրադարան"
3328
3329 # Circulation > Holds Policy
3330 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons whose"
3331 msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# առաջնայնություն այն ընթերցողների պահումը լրացնելու, որոնց"
3332
3333 # Circulation > Checkout Policy
3334 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
3335 msgstr "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Մի ներառի"
3336
3337 # Circulation > Checkout Policy
3338 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
3339 msgstr "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Ներառի"
3340
3341 # Circulation > Checkout Policy
3342 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# MANUAL_INV charges when summing up charges for noissuescharge."
3343 msgstr "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# MANUAL_INV charges when summing up charges for noissuescharge."
3344
3345 # Circulation > Checkout Policy
3346 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
3347 msgstr "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
3348
3349 # Circulation > Checkout Policy
3350 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when flagged as lost "
3351 msgstr "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Նշիր նյութերը որպես կորած, երբ դրոշմված են որպես կորած "
3352
3353 # Circulation > Checkout Policy
3354 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking out if the patron has guarantees owing in total more than"
3355 msgstr "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Կանխիր հաճախորդին տացքից, եթե նա ունի երաշխիքներ որ պարտք են ավելի քան"
3356
3357 # Circulation > Checkout Policy
3358 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
3359 msgstr "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] տուգանքներ։"
3360
3361 # Circulation > Checkout Policy
3362 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" based on"
3363 msgstr "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Հաշվիր \"Չկա թարմացում մինչ\" հիմնված"
3364
3365 # Circulation > Checkout Policy
3366 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans calculated in days, hourly loans are not affected."
3367 msgstr "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Տեղին է միայն տացքերի համար հաշվարկված ըստ օրերի, ժամային տացքերը ձևական չեն;"
3368
3369 # Circulation > Checkout Policy
3370 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
3371 msgstr "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# տվյալ։"
3372
3373 # Circulation > Checkout Policy
3374 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
3375 msgstr "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# ճշգրիտ ժամ։"
3376
3377 # Circulation > Checkout Policy
3378 msgid "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
3379 msgstr "circulation.pref#NoticeBcc# Ուղարկիր բոլոր նշումները որպես BCC այս էլ. հասցեներին։"
3380
3381 # Circulation > Interface
3382 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
3383 msgstr "circulation.pref#NoticeCSS# Նշիր ձևաթուղթը"
3384
3385 # Circulation > Interface
3386 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>)"
3387 msgstr "circulation.pref#NoticeCSS# Նշումներ. (Սա պետք է լինի ավարտուն URL, սկսվող <code>http://</code>)"
3388
3389 # Circulation > Holds Policy
3390 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
3391 msgstr "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Թույլատրի"
3392
3393 # Circulation > Holds Policy
3394 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
3395 msgstr "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Մի թույլատրի"
3396
3397 # Circulation > Holds Policy
3398 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
3399 msgstr "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# ընթերցողները պահում դնելու համար որոնք մուտք չեն անում սպասման ցուցակ մինչև որոշակի ապագա ամսաթիվ։ (AllowHoldDateInFuture նուկնպես պետք է թույլատրված լինի)։"
3400
3401 # Circulation > Holds Policy
3402 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
3403 msgstr "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Թույլատրի"
3404
3405 # Circulation > Holds Policy
3406 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
3407 msgstr "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Մի թույլատրի"
3408
3409 # Circulation > Holds Policy
3410 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from."
3411 msgstr "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# օգտվողը պետք է ընտրի ստանալու գրադարանը"
3412
3413 # Circulation > Checkout Policy
3414 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Allow"
3415 msgstr "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Թույլատրի"
3416
3417 # Circulation > Checkout Policy
3418 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Block"
3419 msgstr "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Արգելափակիր"
3420
3421 # Circulation > Checkout Policy
3422 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more than the value of OPACFineNoRenewals,"
3423 msgstr "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# եթե հաճախորդը պարտք է ավելի քան այս արժեքից OPACFineNoRenewals,"
3424
3425 # Circulation > Checkout Policy
3426 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# his/her auto renewals."
3427 msgstr "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# իր ավտոմատ թարմացումները։"
3428
3429 # Circulation > Holds Policy
3430 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
3431 msgstr "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Թույլատրի"
3432
3433 # Circulation > Holds Policy
3434 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
3435 msgstr "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Մի թույլատրի"
3436
3437 # Circulation > Holds Policy
3438 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup up holds at libraries where the item is available."
3439 msgstr "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# գրադարաններից պահումները վերցնելու համար, որոնցից հասանելի է նյութը։"
3440
3441 # Circulation > Holds Policy
3442 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
3443 msgstr "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# (ընթերցողական դասերի ցուցակը բաժանված '|')"
3444
3445 # Circulation > Holds Policy
3446 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories not affected by OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
3447 msgstr "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Ընթերցողական դասեր, որոնք վնասված չեն OPACHoldsIfAvailableAtPickup կողմից"
3448
3449 # Circulation > Checkout Policy
3450 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
3451 msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Արգելափակիր"
3452
3453 # Circulation > Checkout Policy
3454 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
3455 msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Թույլատրիր"
3456
3457 # Circulation > Checkout Policy
3458 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
3459 msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckouts# տեղում սպասարկման հնարավորություններ"
3460
3461 # Circulation > Checkout Policy
3462 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
3463 msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Արգելափակիր"
3464
3465 # Circulation > Checkout Policy
3466 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
3467 msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Թույլատրիր"
3468
3469 # Circulation > Checkout Policy
3470 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site for all cases (Even if a user is debarred, etc.)."
3471 msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# տեղում մնացյալ բոլոր դեպքերի համար (եթե նույնիսկ օգտվողը հեռացվել է, և այլն)։"
3472
3473 # Circulation > Checkout Policy
3474 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore Calendar"
3475 msgstr "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Անտեսիր օրացույցը"
3476
3477 # Circulation > Checkout Policy
3478 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use Calendar"
3479 msgstr "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Օգտագործիր օրացույցը"
3480
3481 # Circulation > Checkout Policy
3482 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for overdue notices"
3483 msgstr "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# երբ աշխատում է ժամկետանց նշումների ժամանակահատվածը"
3484
3485 # Circulation > Checkout Policy
3486 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
3487 msgstr "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Հարցրու հաստատման համար"
3488
3489 # Circulation > Checkout Policy
3490 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
3491 msgstr "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Արգե։ափակի"
3492
3493 # Circulation > Checkout Policy
3494 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
3495 msgstr "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Մի արգելափակի"
3496
3497 # Circulation > Checkout Policy
3498 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has overdues outstanding"
3499 msgstr "circulation.pref#OverduesBlockCirc# երբ դուրս է տրվում ընթերցողին ով ունի ժամկետանցներ"
3500
3501 # Circulation > Checkout Policy
3502 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is overdue,"
3503 msgstr "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# Երբ ընթերցողին դուրս տրված նյութը ժամկետանց է,"
3504
3505 # Circulation > Checkout Policy
3506 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
3507 msgstr "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# թույլ տուր թարմացումը։"
3508
3509 # Circulation > Checkout Policy
3510 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's items."
3511 msgstr "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# ընթերցողի բոլոր նյութերի համար արգելափակիր թարմացումը։"
3512
3513 # Circulation > Checkout Policy
3514 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
3515 msgstr "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# արգելափակիր թարմացումը միայն այս նյութի համար։"
3516
3517 # Circulation > Checkout Policy
3518 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
3519 msgstr "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Ներառի մինչև"
3520
3521 # Circulation > Checkout Policy
3522 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the borrower to check their online account for a full list of overdue items.  Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
3523 msgstr "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# նյութը հարմարեցվում է տպված ժամկետանցի ծանուցմանը։ Եթե նյութերի քանակը ավելին է քան այս թիվը ծանուցումը կավարտվի զգաշուցամուվ որով առաջարկվում է ընթերցողին ստուգել առցանց հաշիվը ժամկետանց նյութերի ամբողջական ցուցակի համար։ Տեղադրի 0 բոլոր ժամկետանց նյութերը մեկ ծանուցման մեջ ներառելու համար, անկախ նրանից թե ինչքան են դրանք։"
3524
3525 # Circulation > Fines Policy
3526 msgid "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Set the text to be recorded in the column 'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined in item type) is applied."
3527 msgstr "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Կարգաբերի տեքստը, որը պետք է գրանցվի 'accountlines' աղյուսակի 'նշում' սյունակում, երբ կատարման արժեքը (սահմանված է նյութի տեսակում) կիրառված է։"
3528
3529 # Circulation > Interface
3530 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
3531 msgstr "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Մի ձայնագրի"
3532
3533 # Circulation > Interface
3534 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
3535 msgstr "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Ձայնագրի"
3536
3537 # Circulation > Interface
3538 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
3539 msgstr "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# տեղային օգտագործում երբ առանց համարի նյութ է ընդունվում։"
3540
3541 # Circulation > Fines Policy
3542 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, apply the refunding rules defined in the"
3543 msgstr "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# եթե կորած նյութը վերադարձվել է, կիրառիր փոխհատուցման օրենքները սահմանված"
3544
3545 # Circulation > Fines Policy
3546 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
3547 msgstr "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# հետ ընդունման գրադարան։"
3548
3549 # Circulation > Fines Policy
3550 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item holding branch."
3551 msgstr "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# նյութը պահող մասնաճյուղ։"
3552
3553 # Circulation > Fines Policy
3554 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item home branch."
3555 msgstr "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# նյութի տնային մասնաճյուղ։"
3556
3557 # Circulation > Checkout Policy
3558 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
3559 msgstr "circulation.pref#RenewalPeriodBase# Երբ վերաթարմացվում են դուրս տրումները, հիմնված հետ ընդունման նոր ամսաթվի վրա"
3560
3561 # Circulation > Checkout Policy
3562 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
3563 msgstr "circulation.pref#RenewalPeriodBase# ընթացիկ ամսաթիվն է։"
3564
3565 # Circulation > Checkout Policy
3566 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
3567 msgstr "circulation.pref#RenewalPeriodBase# դուրս տրված նյութի հետ ընդունման հին ամսաթիվ։"
3568
3569 # Circulation > Checkout Policy
3570 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
3571 msgstr "circulation.pref#RenewalSendNotice# Մի ուղարկի"
3572
3573 # Circulation > Checkout Policy
3574 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
3575 msgstr "circulation.pref#RenewalSendNotice# Ուղարկի"
3576
3577 # Circulation > Checkout Policy
3578 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron checkout alert preferences."
3579 msgstr "circulation.pref#RenewalSendNotice# թարմացման նշում համաձայն օգտատիրոջ դուրս տրման զգուշացման նախապատվության։"
3580
3581 # Circulation > Checkout Policy
3582 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item with rental fees, "
3583 msgstr "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# Երբ դուրս է տրվում նյութ որն ունի վարձավճար, "
3584
3585 # Circulation > Checkout Policy
3586 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
3587 msgstr "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# հարցրու"
3588
3589 # Circulation > Checkout Policy
3590 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# do not ask"
3591 msgstr "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# մի հարցրու"
3592
3593 # Circulation > Checkout Policy
3594 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
3595 msgstr "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# հաստատման համար։"
3596
3597 # Circulation > Checkout Policy
3598 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
3599 msgstr "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Մի ներառի"
3600
3601 # Circulation > Checkout Policy
3602 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
3603 msgstr "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Ներառի"
3604
3605 # Circulation > Checkout Policy
3606 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up charges for noissuescharge."
3607 msgstr "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up charges for noissuescharge."
3608
3609 # Circulation > Holds Policy
3610 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
3611 msgstr "circulation.pref#ReservesControlBranch# Ընդունիր"
3612
3613 # Circulation > Holds Policy
3614 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
3615 msgstr "circulation.pref#ReservesControlBranch# նյութերի տնային գրադարան"
3616
3617 # Circulation > Holds Policy
3618 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
3619 msgstr "circulation.pref#ReservesControlBranch# ընթերցողի տնային գրադարան"
3620
3621 # Circulation > Holds Policy
3622 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
3623 msgstr "circulation.pref#ReservesControlBranch# տեսնելու համար արդյոք ընթերցողը կարող է տեղադրել պահում նյութի վրա։"
3624
3625 # Circulation > Holds Policy
3626 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
3627 msgstr "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Նշիր պահումը որպես խնդրահարույցեթե այն սպասման մեջ է ավելի քան"
3628
3629 # Circulation > Holds Policy
3630 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
3631 msgstr "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# օրեր"
3632
3633 # Circulation > Holds Policy
3634 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
3635 msgstr "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Ավտոմատ"
3636
3637 # Circulation > Holds Policy
3638 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
3639 msgstr "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Ոչ ավոտամատ"
3640
3641 # Circulation > Holds Policy
3642 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
3643 msgstr "circulation.pref#ReservesNeedReturns# նշիր պահումը որպես գտնված և սպասող երբ որոշակի նյութի վրա պահում է դրված և այդ նյութը արդեն հետ է ընդունված։"
3644
3645 # Circulation > Checkout Policy
3646 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Allow"
3647 msgstr "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Թույլատրի"
3648
3649 # Circulation > Checkout Policy
3650 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Block"
3651 msgstr "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Արգելափակիր"
3652
3653 # Circulation > Checkout Policy
3654 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If patron is restricted,"
3655 msgstr "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Եթե ընթերցողի վրա սահմանափակումներ կան։"
3656
3657 # Circulation > Checkout Policy
3658 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items."
3659 msgstr "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# նյութերի թարմացում։"
3660
3661 # Circulation > Checkout Policy
3662 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
3663 msgstr "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Մի պահանջիր"
3664
3665 # Circulation > Checkout Policy
3666 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
3667 msgstr "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Պահանջիր"
3668
3669 # Circulation > Checkout Policy
3670 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
3671 msgstr "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# ընթերցողները պետք է վերադարձնեն գրքերը մինչ իրենց հաշիվների ժամկետները կլրանան (սահմանափակելով վերադարձի ամսաթվերը մինչ ժամկետի լրանալու ամսաթիվը)։"
3672
3673 # Circulation > Checkout Policy
3674 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cart_to_shelf.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
3675 msgstr ""
3676
3677 # Circulation > Checkout Policy
3678 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Don't move"
3679 msgstr "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Մի տեղաշարժի"
3680
3681 # Circulation > Checkout Policy
3682 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Move"
3683 msgstr "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Տեղաշարժի"
3684
3685 # Circulation > Checkout Policy
3686 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# all items to the location CART when they are checked in."
3687 msgstr "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# բոլոր նյութերը դեպի CART տեղաբաշխում երբ դրանք հետ են ընդունված։"
3688
3689 # Circulation > Stockrotation module
3690 msgid "circulation.pref#RotationPreventTransfers# Allow"
3691 msgstr ""
3692
3693 # Circulation > Stockrotation module
3694 msgid "circulation.pref#RotationPreventTransfers# Disallow"
3695 msgstr ""
3696
3697 # Circulation > Stockrotation module
3698 msgid "circulation.pref#RotationPreventTransfers# library transfers on items in stockrotation rotas"
3699 msgstr ""
3700
3701 # Circulation > Self Checkout
3702 msgid "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-based self checkout screen:"
3703 msgstr "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Ներառիր հետևյալ HTML-ը ոստայնի վրա հիմնված ինքնատածքի պաստառում։"
3704
3705 # Circulation > Self Checkout
3706 msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:"
3707 msgstr "circulation.pref#SCOUserCSS# բոլոր էջերում ներառում է հետևյալ CSS-ը ոստայնի վրա հիմնված ինքնատածքով։"
3708
3709 # Circulation > Self Checkout
3710 msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:"
3711 msgstr "circulation.pref#SCOUserJS# բոլոր էջերում ներառում է հետևյալ JavaScript  ոստայնի վրա հիմնված ինքնատածքով։"
3712
3713 # Circulation > Self Checkout
3714 msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
3715 msgstr "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Ներառում է հետևյալ HTML-ը ոստայնի վրա հիմնված դուրս տրման համակարգի Օգնություն էջում։"
3716
3717 # Circulation > Self check-in module
3718 msgid "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the self check-in screen:"
3719 msgstr "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Ինքնատացքի պաստառին ներառի հետևյալ HTML-ը:"
3720
3721 # Circulation > Self check-in module
3722 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
3723 msgstr "circulation.pref#SelfCheckInModule# Մի թույլատրի"
3724
3725 # Circulation > Self check-in module
3726 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
3727 msgstr "circulation.pref#SelfCheckInModule# Թույլատրի"
3728
3729 # Circulation > Self check-in module
3730 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module (available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)"
3731 msgstr "circulation.pref#SelfCheckInModule# ինքնատածքի մեկուսի մոդուլ (հասանելի է՝ /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)"
3732
3733 # Circulation > Self check-in module
3734 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen after"
3735 msgstr "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Վերագրի ընթացիկ ինքնատացքի պաստառը"
3736
3737 # Circulation > Self check-in module
3738 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
3739 msgstr "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# վայրկյանից հետո։"
3740
3741 # Circulation > Self check-in module
3742 msgid "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the self check-in screens:"
3743 msgstr "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Ինքնատացքի բոլոր պաստառները ներառում են հետևյալ CSS-ը:"
3744
3745 # Circulation > Self check-in module
3746 msgid "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all the self check-in screens:"
3747 msgstr "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Ինքնատացքի բոլոր պաստառները ներառում են հետևյալ JavaScript-ը:"
3748
3749 # Circulation > Self Checkout
3750 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
3751 msgstr "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Ցույց մի տուր"
3752
3753 # Circulation > Self Checkout
3754 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
3755 msgstr "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Ցույց տուր"
3756
3757 # Circulation > Self Checkout
3758 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when self checkout is finished"
3759 msgstr "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# տպելու ստացականի բացվող երկխոսություն երբ ինքնատացքը ավարտված է։"
3760
3761 # Circulation > Self Checkout
3762 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after"
3763 msgstr "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Ընթացիկ ընթերցողի ոստայնի վրա հիմնված ինքնասպասարկման համակարգի մուտքի պարապուրդի ժամ"
3764
3765 # Circulation > Self Checkout
3766 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
3767 msgstr "circulation.pref#SelfCheckTimeout# վայրկյաններ։"
3768
3769 # Circulation > Self Checkout
3770 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Cardnumber"
3771 msgstr "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Cardnumber"
3772
3773 # Circulation > Self Checkout
3774 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based self checkout system with their"
3775 msgstr "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Թող ընթերցողները մուտք գործեն ոստային վրա հիմնված ինքնտացքի համակարգ իրենց"
3776
3777 # Circulation > Self Checkout
3778 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
3779 msgstr "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Օգտվողի անուն և գաղտնաբառ"
3780
3781 # Circulation > Interface
3782 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Do not show"
3783 msgstr "circulation.pref#ShowAllCheckins# Ցույց մի տուր"
3784
3785 # Circulation > Interface
3786 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
3787 msgstr "circulation.pref#ShowAllCheckins# Ցույց տուր"
3788
3789 # Circulation > Interface
3790 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" list, even items that were not checked out."
3791 msgstr "circulation.pref#ShowAllCheckins# բոլոր նյութերը \"Հետ ընդունված նյութերի\" ցուցակում, նույնիսկ եթե նյութերը դուրս չեն տրվել։"
3792
3793 # Circulation > Self Checkout
3794 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
3795 msgstr "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Ցույց մի տուր"
3796
3797 # Circulation > Self Checkout
3798 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
3799 msgstr "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Ցույց տուր"
3800
3801 # Circulation > Self Checkout
3802 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
3803 msgstr "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# ընթերցողի նկարը (եթե այդպիսին ավելացված է) երբ նրանք օգտագործում են ոստայնի վրա հիմնված ինքնտացք։"
3804
3805 # Circulation > Interface
3806 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
3807 msgstr "circulation.pref#SpecifyDueDate# Թույլատրի"
3808
3809 # Circulation > Interface
3810 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
3811 msgstr "circulation.pref#SpecifyDueDate# Մի թույլատրի"
3812
3813 # Circulation > Interface
3814 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
3815 msgstr "circulation.pref#SpecifyDueDate# աշխատակազմը պետք է սահամանի դուրս տրման համար վերադարձի ամսաթիվը"
3816
3817 # Circulation > Interface
3818 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
3819 msgstr "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Թույլ տուր"
3820
3821 # Circulation > Interface
3822 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
3823 msgstr "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Թույլ մի տուր"
3824
3825 # Circulation > Interface
3826 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a check in."
3827 msgstr "circulation.pref#SpecifyReturnDate# աշխատակազմը թող որոշի վերադարձի ամսաթիվը։"
3828
3829 # Circulation > Checkout Policy
3830 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the staff client, display the branch of"
3831 msgstr "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# Աշխատակազմի հաճախորդում որոնման արդյունքների համար արտածիր մասնաճյուղը"
3832
3833 # Circulation > Checkout Policy
3834 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is from."
3835 msgstr "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# գրադարան որտեղից որ նյութն է։"
3836
3837 # Circulation > Checkout Policy
3838 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is held by."
3839 msgstr "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# գրադարան որտեղ պահված է նյութը։"
3840
3841 # Circulation > Holds Policy
3842 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
3843 msgstr "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (branchcodes, բաժանված ստորակետերով; եթե դատարկ է, օգտագործում է բոլոր գրադարանները)"
3844
3845 # Circulation > Holds Policy
3846 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
3847 msgstr ""
3848
3849 # Circulation > Holds Policy
3850 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the libraries"
3851 msgstr "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Բավարարիր պահումները օգտագործելով գրադարանների նյութերը։"
3852
3853 # Circulation > Holds Policy
3854 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
3855 msgstr "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# պատահական հերթականությամբ"
3856
3857 # Circulation > Holds Policy
3858 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
3859 msgstr "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# այս հաջորդականությամբ"
3860
3861 # Circulation > Holds Policy
3862 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
3863 msgstr "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# բաց"
3864
3865 # Circulation > Holds Policy
3866 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
3867 msgstr "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# բաց է կամ փակ"
3868
3869 # Circulation > Holds Policy
3870 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
3871 msgstr "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# երբ կան"
3872
3873 # Circulation > Stockrotation module
3874 msgid "circulation.pref#StockRotation# Disable"
3875 msgstr ""
3876
3877 # Circulation > Stockrotation module
3878 msgid "circulation.pref#StockRotation# Enable"
3879 msgstr ""
3880
3881 # Circulation > Stockrotation module
3882 msgid "circulation.pref#StockRotation# the stock rotation module"
3883 msgstr ""
3884
3885 # Circulation > Holds Policy
3886 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
3887 msgstr "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Թույլատրի"
3888
3889 # Circulation > Holds Policy
3890 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
3891 msgstr "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Մի թույլատրի"
3892
3893 # Circulation > Holds Policy
3894 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the intranet."
3895 msgstr "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# պահումներ որ պետք է կասեցվեն ինտրացանցից։"
3896
3897 # Circulation > Holds Policy
3898 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
3899 msgstr "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Թույլատրի"
3900
3901 # Circulation > Holds Policy
3902 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
3903 msgstr "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Մի թույլատրի"
3904
3905 # Circulation > Holds Policy
3906 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
3907 msgstr "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# պահում, որ պետք է կասեցվի ՀՕԱՔ-ից։"
3908
3909 # Circulation > Checkout Policy
3910 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
3911 msgstr "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Մի միացրեք"
3912
3913 # Circulation > Checkout Policy
3914 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
3915 msgstr "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Միացրեք"
3916
3917 # Circulation > Checkout Policy
3918 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal checkouts when checked out."
3919 msgstr "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# ցանցից անջատ տացքերը նորմալ տացքերի համեմատ երբ սպասարկվում են։"
3920
3921 # Circulation > Holds Policy
3922 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
3923 msgstr "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Մի փոխանցիր"
3924
3925 # Circulation > Holds Policy
3926 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
3927 msgstr "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Փոխանցիր"
3928
3929 # Circulation > Holds Policy
3930 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds."
3931 msgstr "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# նյութեր, երբ չեղյալ են արվում բոլոր սպասող պահումները։"
3932
3933 # Circulation > Checkout Policy
3934 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to Receive\" screen if the transfer has not been received"
3935 msgstr "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Ցույց տուր զգուշացում \"Փոխանցումներ Ստացողին\" պաստառին եթե փոխանցումը չի ստացված"
3936
3937 # Circulation > Checkout Policy
3938 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
3939 msgstr "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# օրեր առաքումից հետո"
3940
3941 # Circulation > Holds Policy
3942 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost"
3943 msgstr "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Օրինակ՝ \"itemlost: 1\" կարգաբերել items.itemlost որպես 1, երբ նյութը նշված է որպես կորած"
3944
3945 # Circulation > Holds Policy
3946 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# This is a list of values to update an item when it is marked as lost from the holds to pull screen."
3947 msgstr "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Սա նյութի թարմացման արժեքների ցուցակն է, երբ այն ձգվող պահումների պաստառում նշված է որպես կորած։"
3948
3949 # Circulation > Holds Policy
3950 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Update item's values when marked as lost from the hold to pull screen."
3951 msgstr "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Պահումների բացվող պաստառից թարմացրու նյութերի արժեքները, երբ դրանք նշված են որպես կորած։"
3952
3953 # Circulation > Checkin Policy
3954 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should be on a separate line."
3955 msgstr "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Արժեքների յուրաքանչյուր զույգ պետք է լինի առանձին տողում։"
3956
3957 # Circulation > Checkin Policy
3958 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value"
3959 msgstr "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Սա արժեքների զույգերի ցուցակն է։ Երբ նյութը հետ է ընդունվում, եթե տացքի համար չէ ձախ մասի արժեքը համընկնում է նյութերը տացքի համար չեն արժեքին"
3960
3961 # Circulation > Checkin Policy
3962 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the right-hand value. E.g. '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan."
3963 msgstr "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# այն կթարմացվի աջ մասի արժեքին։ Ասենք '-1: 0' կհանգեցնի նյութի որը կարգաբերված է 'Պատվիրված' և դառնում է հասանելի տացքի համար։"
3964
3965 # Circulation > Interface
3966 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
3967 msgstr "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Արա"
3968
3969 # Circulation > Interface
3970 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
3971 msgstr "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Մի արա"
3972
3973 # Circulation > Interface
3974 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
3975 msgstr "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# թարմացրու մատենագիտական գրառման գումարային տրումների հաշվիչը երբ նյութը սպասարկվում է։ (ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ! Սա զգալիորեն մեծացնում է սպասարկող կայանի բեռնվածությունը, և եթե արագագործությունը մտահոգիչ է օգտագործիր update_totalissues.pl աշխատանքի կրոնը ընդհանուր տրումների հաշվիչի թարմացման համար)։"
3976
3977 # Circulation > Checkout Policy
3978 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
3979 msgstr "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
3980
3981 # Circulation > Checkout Policy
3982 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
3983 msgstr "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Մի ստիպիր"
3984
3985 # Circulation > Checkout Policy
3986 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
3987 msgstr "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Ստիպիր"
3988
3989 # Circulation > Checkout Policy
3990 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
3991 msgstr "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# հավաքածուի կոդ"
3992
3993 # Circulation > Checkout Policy
3994 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
3995 msgstr "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# նյութի տեսակ"
3996
3997 # Circulation > Checkout Policy
3998 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
3999 msgstr "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# գրադարանի փոխանցման սահմանափակումներ հիմնված"
4000
4001 # Circulation > Course Reserves
4002 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
4003 msgstr "circulation.pref#UseCourseReserves# Մի օգտագործիր"
4004
4005 # Circulation > Course Reserves
4006 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
4007 msgstr "circulation.pref#UseCourseReserves# Օգտագործիր"
4008
4009 # Circulation > Course Reserves
4010 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves"
4011 msgstr "circulation.pref#UseCourseReserves# դասընթացի ռեզերվներ"
4012
4013 # Circulation > Checkout Policy
4014 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
4015 msgstr "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Մի օգտագործիր"
4016
4017 # Circulation > Checkout Policy
4018 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for calculating optimal holds filling between branches."
4019 msgstr "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Տրանսպորտային ծախսերի մատրիցան որպեսզի հաշվարկվի մասնաճյուղերի միջև պահումների օպտիմալ բաշխումը։"
4020
4021 # Circulation > Checkout Policy
4022 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
4023 msgstr "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Օգտագործիր"
4024
4025 # Circulation > Interface
4026 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
4027 msgstr "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Մի զգուշացրու"
4028
4029 # Circulation > Interface
4030 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
4031 msgstr "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Զգուշացրու"
4032
4033 # Circulation > Interface
4034 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in."
4035 msgstr "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# գրադարանները որ սպասում են ընթերցողի կողմից պահումների ում նյութերը նրանք սպասարկում են։"
4036
4037 # Circulation > Self Checkout
4038 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
4039 msgstr "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Մի թույլատրի"
4040
4041 # Circulation > Self Checkout
4042 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
4043 msgstr "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Թույլատրի"
4044
4045 # Circulation > Self Checkout
4046 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
4047 msgstr "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# ոստային վրա հիմնված ինքնասպասարկամն համակարգ (հասանելի է: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
4048
4049 # Circulation > Fines Policy
4050 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
4051 msgstr "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Գանձիր"
4052
4053 # Circulation > Fines Policy
4054 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't Charge"
4055 msgstr "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Մի գանձիր"
4056
4057 # Circulation > Fines Policy
4058 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a patron loses an item."
4059 msgstr "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# փոխարինման գումար երբ հաճախորդը կորցնում է նյութը։"
4060
4061 # Circulation > Fines Policy
4062 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't Forgive"
4063 msgstr "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Մի ների"
4064
4065 # Circulation > Fines Policy
4066 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
4067 msgstr "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Ներել"
4068
4069 # Circulation > Fines Policy
4070 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is lost."
4071 msgstr "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# նյութի համար տուգանքներ երբ այն կորած է։"
4072
4073 # Circulation > Holds Policy
4074 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
4075 msgstr "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Թույլատրի"
4076
4077 # Circulation > Holds Policy
4078 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent branches)"
4079 msgstr "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Մի թույլատրի (անկախ մասնաճյուղերով)"
4080
4081 # Circulation > Holds Policy
4082 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
4083 msgstr "circulation.pref#canreservefromotherbranches# ընթերցողը մեկ գրադարանից պետք է դնի պահում այլ գրադարանում եղած նյութի վրա"
4084
4085 # Circulation > Holds Policy
4086 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following statuses when counting items"
4087 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Երբ հաշվում ես նյութերը անտեսիր այս կարգավիճակով նյութերը"
4088
4089 # Circulation > Holds Policy
4090 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
4091 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Մի թույլատրի"
4092
4093 # Circulation > Holds Policy
4094 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
4095 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Թույլատրի"
4096
4097 # Circulation > Holds Policy
4098 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for items with more than"
4099 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# նյութերի համար օրեր որ ավելին են"
4100
4101 # Circulation > Holds Policy
4102 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
4103 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# պահումներ"
4104
4105 # Circulation > Holds Policy
4106 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
4107 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# գրառման մեջ"
4108
4109 # Circulation > Holds Policy
4110 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on the record"
4111 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# գրառման մեջ պահվող նյութերի քանակի վրա"
4112
4113 # Circulation > Holds Policy
4114 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
4115 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# տրամադրման ժամկետի կրճատում մինչև"
4116
4117 # Circulation > Holds Policy
4118 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
4119 msgstr "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Մի տուր հնարավորություն"
4120
4121 # Circulation > Holds Policy
4122 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
4123 msgstr "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Տուր հնարավորություն"
4124
4125 # Circulation > Holds Policy
4126 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
4127 msgstr "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# մշատապես ուղարկում է էլ փոստ Կոհայի ադմինիստրացիային երբ պահման հարցում է արվում"
4128
4129 # Circulation > Fines Policy
4130 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Calculate fines based on days overdue"
4131 msgstr "circulation.pref#finesCalendar# Հիմնված ժամկետանց օրերի վրա հաշվում է տուգանքները"
4132
4133 # Circulation > Fines Policy
4134 msgid "circulation.pref#finesCalendar# directly."
4135 msgstr "circulation.pref#finesCalendar# ուղիղ։"
4136
4137 # Circulation > Fines Policy
4138 msgid "circulation.pref#finesCalendar# not including days the library is closed."
4139 msgstr "circulation.pref#finesCalendar# չի ներառում գրադարանի փակ օրերը։"
4140
4141 # Circulation > Fines Policy
4142 msgid "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> Fines can also be charged by the CalculateFinesOnReturn system preference."
4143 msgstr ""
4144
4145 # Circulation > Fines Policy
4146 msgid "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4147 msgstr ""
4148
4149 # Circulation > Fines Policy
4150 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate (but only for mailing to the admin)"
4151 msgstr "circulation.pref#finesMode# Հաշվիր (բայց միայն ադմինին առաքելու համար)"
4152
4153 # Circulation > Fines Policy
4154 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
4155 msgstr "circulation.pref#finesMode# Հաշվիր և գանձիր"
4156
4157 # Circulation > Fines Policy
4158 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
4159 msgstr "circulation.pref#finesMode# Մի հաշվիր"
4160
4161 # Circulation > Fines Policy
4162 msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
4163 msgstr "circulation.pref#finesMode# տուգանքներ (երբ <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> աշխատեցվում է)։"
4164
4165 # Circulation > Interface
4166 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
4167 msgstr "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Մի թույլատրի"
4168
4169 # Circulation > Interface
4170 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
4171 msgstr "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Թույլատրի"
4172
4173 # Circulation > Interface
4174 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results during an item barcode search."
4175 msgstr "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# քարտարանի բանալի բառով փնտրման ավտոմատ օգտագործում եթե արտահայտությունը դուրս տրման էջում մուտք է արվել որպես շտրիխ կոդ և նյութը ըստ շտրիխ կոդի որոնման չի բերում արդյունքներ։"
4176
4177 # Circulation > Interface
4178 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
4179 msgstr "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Ձևափոխիր CueCat ձևանմուշից"
4180
4181 # Circulation > Interface
4182 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
4183 msgstr "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Ձևափոխիր Libsuite8 ձևանմուշից"
4184
4185 # Circulation > Interface
4186 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
4187 msgstr "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Մի զտիր"
4188
4189 # Circulation > Interface
4190 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
4191 msgstr "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 կամ զրո-բաշխված UPC-A ձև"
4192
4193 # Circulation > Interface
4194 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
4195 msgstr "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Հեռացրու բացատները"
4196
4197 # Circulation > Interface
4198 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
4199 msgstr "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Հեռացրու առաջին թիվը T-նախածանցի ձևից"
4200
4201 # Circulation > Interface
4202 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
4203 msgstr "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# սկանավորված նյութի շտրիխկոդեր։"
4204
4205 # Circulation > Checkout Policy
4206 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
4207 msgstr "circulation.pref#maxoutstanding# Արգելափակիր ընթերցողներին ՀՕԱՔ-ում պահումներ դնելուց եթե նրանք պարտք են ավելի քան"
4208
4209 # Circulation > Checkout Policy
4210 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
4211 msgstr "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] տուգանքներ։"
4212
4213 # Circulation > Holds Policy
4214 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
4215 msgstr "circulation.pref#maxreserves# Ընթերցողները կարող են միայն ունենալ"
4216
4217 # Circulation > Holds Policy
4218 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
4219 msgstr "circulation.pref#maxreserves# պահումներ միանգամից։"
4220
4221 # Circulation > Checkout Policy
4222 msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if they have more than"
4223 msgstr "circulation.pref#noissuescharge# Արգելափակել ընթերցողներին գրքեր ստանալուց եթե նրանք ունեն ավելի քան"
4224
4225 # Circulation > Checkout Policy
4226 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
4227 msgstr "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] տուգանքներ։"
4228
4229 # Circulation > Interface
4230 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
4231 msgstr "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Ցույց տուր"
4232
4233 # Circulation > Interface
4234 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
4235 msgstr "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# վերջին վերադարձված նյութերը հետ ընդունման պաստառին"
4236
4237 # Circulation > Interface
4238 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
4239 msgstr "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Տեսակավորի նախորդ հետ ընդունումները տացքի պաստառից"
4240
4241 # Circulation > Interface
4242 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
4243 msgstr "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# վերադարձի ամսաթիվ"
4244
4245 # Circulation > Interface
4246 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
4247 msgstr "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# վաղից դեպի ուշ"
4248
4249 # Circulation > Interface
4250 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
4251 msgstr "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# ուշից դեպի վաղ"
4252
4253 # Circulation > Interface
4254 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
4255 msgstr "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Տեսակավորի այսօրվա տրումները տացքի էջից"
4256
4257 # Circulation > Interface
4258 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# due date."
4259 msgstr "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# վերադարձի ամսաթիվ։"
4260
4261 # Circulation > Interface
4262 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
4263 msgstr "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# վաղից դեպի ուշ"
4264
4265 # Circulation > Interface
4266 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
4267 msgstr "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# ուշից դեպի վաղ"
4268
4269 # Circulation > Checkout Policy
4270 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Calculate the due date using"
4271 msgstr "circulation.pref#useDaysMode# Հաշվում է վերադարձի ամսաթիվը օգտագործելով"
4272
4273 # Circulation > Checkout Policy
4274 msgid "circulation.pref#useDaysMode# circulation rules only."
4275 msgstr "circulation.pref#useDaysMode# միայն տացքի օրենքներ։"
4276
4277 # Circulation > Checkout Policy
4278 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to push the due date to the next open day"
4279 msgstr "circulation.pref#useDaysMode# օրացույց որը պետք հրի վերադարձի ամսաթիվը հաջորդ բաց օր"
4280
4281 # Circulation > Checkout Policy
4282 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to skip all days the library is closed."
4283 msgstr "circulation.pref#useDaysMode# օրացույց որը պետք է բաց թողնի բոլոր այն օրերը երբ գրադարանը փակ է։"
4284
4285 # Circulation > Fines Policy
4286 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
4287 msgstr "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Մի կիրառիր"
4288
4289 # Circulation > Fines Policy
4290 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost defined in item type."
4291 msgstr "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# նյութի տեսակում սահմանված փոխարինման արժեքը։"
4292
4293 # Circulation > Fines Policy
4294 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# use"
4295 msgstr "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# օգտագործում"
4296
4297 # Enhanced Content
4298 msgid "enhanced_content.pref"
4299 msgstr "enhanced_content.pref"
4300
4301 # Enhanced Content > Adlibris
4302 msgid "enhanced_content.pref Adlibris"
4303 msgstr ""
4304
4305 # Enhanced Content > All
4306 msgid "enhanced_content.pref All"
4307 msgstr "enhanced_content.pref Բոլորը"
4308
4309 # Enhanced Content > Amazon
4310 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
4311 msgstr "enhanced_content.pref Amazon"
4312
4313 # Enhanced Content > Babelthèque
4314 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
4315 msgstr "enhanced_content.pref Babelthèque"
4316
4317 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4318 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
4319 msgstr "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
4320
4321 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4322 msgid "enhanced_content.pref Coce Cover images cache"
4323 msgstr "enhanced_content.pref Local Cover Images"
4324
4325 # Enhanced Content > Google
4326 msgid "enhanced_content.pref Google"
4327 msgstr "enhanced_content.pref Google"
4328
4329 # Enhanced Content > HTML5 Media
4330 msgid "enhanced_content.pref HTML5 Media"
4331 msgstr "enhanced_content.pref HTML5 Media"
4332
4333 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4334 msgid "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
4335 msgstr "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
4336
4337 # Enhanced Content > Library Thing
4338 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
4339 msgstr "enhanced_content.pref Library Thing"
4340
4341 # Enhanced Content > Local Cover Images
4342 msgid "enhanced_content.pref Local Cover Images"
4343 msgstr "enhanced_content.pref Local Cover Images"
4344
4345 # Enhanced Content > Manual
4346 msgid "enhanced_content.pref Manual"
4347 msgstr ""
4348
4349 # Enhanced Content > Novelist Select
4350 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
4351 msgstr "enhanced_content.pref Novelist Select"
4352
4353 # Enhanced Content > Open Library
4354 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
4355 msgstr "enhanced_content.pref Open Library"
4356
4357 # Enhanced Content > OverDrive
4358 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
4359 msgstr "enhanced_content.pref OverDrive"
4360
4361 # Enhanced Content > Plugins
4362 msgid "enhanced_content.pref Plugins"
4363 msgstr "enhanced_content.pref Plugins"
4364
4365 # Enhanced Content > RecordedBooks
4366 msgid "enhanced_content.pref RecordedBooks"
4367 msgstr ""
4368
4369 # Enhanced Content > Syndetics
4370 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
4371 msgstr "enhanced_content.pref Syndetics"
4372
4373 # Enhanced Content > Tagging
4374 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
4375 msgstr "enhanced_content.pref Tagging"
4376
4377 # Enhanced Content > Adlibris
4378 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> Using resources such as external images might leak sensitive data to third parties."
4379 msgstr ""
4380
4381 # Enhanced Content > All
4382 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from all sources selected."
4383 msgstr "enhanced_content.pref## <strong>Նկատի առ:</strong> դու կարող ես ընտրել միայն մեկ կազմի պատկեր, հակառակ դեպքում Կոհան ցույց կտա պատկերները ընտրված բոլոր աղբյուրներից։"
4384
4385 # Enhanced Content > Adlibris
4386 msgid "enhanced_content.pref## for the <a href=\"https://www.adlibris.com/se\">Adlibris</a> cover service."
4387 msgstr ""
4388
4389 # Enhanced Content > Adlibris
4390 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# Don't show"
4391 msgstr ""
4392
4393 # Enhanced Content > Adlibris
4394 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# Show"
4395 msgstr ""
4396
4397 # Enhanced Content > Adlibris
4398 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# cover images in OPAC results and detail listing from Swedish retailer <a href=\"https://www.adlibris.com/se\">Adlibris</a>."
4399 msgstr ""
4400
4401 # Enhanced Content > Local Cover Images
4402 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
4403 msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Թույլատրի"
4404
4405 # Enhanced Content > Local Cover Images
4406 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
4407 msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Մի թույլատրի"
4408
4409 # Enhanced Content > Local Cover Images
4410 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record."
4411 msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# ամեն մատենագիտական գրառման պետք է կցել բազմակի պատկերներ։"
4412
4413 # Enhanced Content > Amazon
4414 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
4415 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Տեղադրի կապակցված ցուցիչը"
4416
4417 # Enhanced Content > Amazon
4418 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
4419 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# հղումներ դեպի Amazon։ Սա կարող է ազդել քո գրադարանի մուծումների մաքուր արժեքի վրա եթե ընթերցողը որոշի գնել նյութ։"
4420
4421 # Enhanced Content > Amazon
4422 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
4423 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Ցույց մի տուր"
4424
4425 # Enhanced Content > Amazon
4426 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
4427 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Ցույց տուր"
4428
4429 # Enhanced Content > Amazon
4430 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
4431 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# որպես որոնման արդյունքներ և նյութի մանրամասների էջեր շապիկների պատկերներ Amazon-ից  աշխատակազմի միջերեսում։"
4432
4433 # Enhanced Content > Amazon
4434 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
4435 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Ամերիկյան"
4436
4437 # Enhanced Content > Amazon
4438 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
4439 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Բրիտանական"
4440
4441 # Enhanced Content > Amazon
4442 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
4443 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Կանադական"
4444
4445 # Enhanced Content > Amazon
4446 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
4447 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Ֆրանսիական"
4448
4449 # Enhanced Content > Amazon
4450 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
4451 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Գերմանական"
4452
4453 # Enhanced Content > Amazon
4454 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Indian"
4455 msgstr ""
4456
4457 # Enhanced Content > Amazon
4458 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
4459 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Ճապոնական"
4460
4461 # Enhanced Content > Amazon
4462 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
4463 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Օգտագործիր տվյալներ Amazon-ից"
4464
4465 # Enhanced Content > Amazon
4466 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
4467 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# կայք"
4468
4469 # Enhanced Content > Babelthèque
4470 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
4471 msgstr "enhanced_content.pref#Babeltheque# Արա"
4472
4473 # Enhanced Content > Babelthèque
4474 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
4475 msgstr "enhanced_content.pref#Babeltheque# Մի արա"
4476
4477 # Enhanced Content > Babelthèque
4478 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
4479 msgstr "enhanced_content.pref#Babeltheque# ներառում է տեղեկատվություն (ինչպիսին է կարծիքներ և մեջբերումներ) Babelthèque-ից ՀՕԱՔ-ում նյութի մանրամասների էջերից"
4480
4481 # Enhanced Content > Babelthèque
4482 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
4483 msgstr "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Սահմանված է url Babeltheque javascript ֆայլի համար (ասենք, http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
4484
4485 # Enhanced Content > Babelthèque
4486 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
4487 msgstr "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Սահմանված է url Babeltheque մշտական թարմացման (ասենք http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
4488
4489 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4490 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;key=</code>). Leave it blank to disable these links."
4491 msgstr "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (սա պետք է լրացվի ինչ որ բանով, ասենք <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;key=</code>). Թող դատարկ այս կապերը արգելափակելու համար։"
4492
4493 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4494 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
4495 msgstr "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" հղումները պետք հասանելի լինեն այստեղից <code>https://"
4496
4497 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4498 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
4499 msgstr "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Ավելացրու"
4500
4501 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4502 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
4503 msgstr "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor հղումները և շապիկները դեպի ՀՕԱՔ և աշխատակազմի հաճախորդ։ Սա պահանջում է որ դու մուտք անես օգտվողի անուն և գաղտնաբառ (որը կարող է տեսանելի լինել պատկերի հղումներից)։"
4504
4505 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4506 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
4507 msgstr "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Մի ավելացրու"
4508
4509 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4510 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
4511 msgstr "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
4512
4513 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4514 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
4515 msgstr "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Հասանելիություն դեպի Baker and Taylor օգտվողի անունով"
4516
4517 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4518 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
4519 msgstr "enhanced_content.pref#BakerTaylorՕգտվողի անուն# և գաղտնաբառ"
4520
4521 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4522 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Don't enable"
4523 msgstr "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Մի թույլատրի"
4524
4525 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4526 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Enable"
4527 msgstr "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Թույլատրի"
4528
4529 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4530 msgid "enhanced_content.pref#Coce# a Coce image cache service."
4531 msgstr "enhanced_content.pref Local Cover Images"
4532
4533 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4534 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
4535 msgstr "enhanced_content.pref Local Cover Images"
4536
4537 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4538 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch the covers"
4539 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Օգտագործիր հաճախորդի կոդը"
4540
4541 # Enhanced Content > All
4542 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
4543 msgstr "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Ցույց մի տուր"
4544
4545 # Enhanced Content > All
4546 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
4547 msgstr "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Ցույց տուր"
4548
4549 # Enhanced Content > All
4550 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff client (if found by one of the services below)."
4551 msgstr "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# աշխատակազմի հաճախորդից նյութի այլ հրատարակություններ (եթե գտնված է ստորև բերված ծառայություններից որևէ մեկով)։"
4552
4553 # Enhanced Content > Google
4554 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
4555 msgstr "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Ավելացրու"
4556
4557 # Enhanced Content > Google
4558 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
4559 msgstr "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Մի ավելացրու"
4560
4561 # Enhanced Content > Google
4562 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
4563 msgstr "enhanced_content.pref#GoogleJackets# շապիկների պատկերներ Google Books-ից արդյունքներ փնտրելու և նյութի էջերի մանրամասների համար ՀՕԱՔ-ում"
4564
4565 # Enhanced Content > HTML5 Media
4566 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856"
4567 msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Ցույց տուր ֆայլերի համար տաբը HTML5 մեդիա նվագարկչի հետ միասին որ քարտագրված են 856 դաշտում"
4568
4569 # Enhanced Content > HTML5 Media
4570 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client."
4571 msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# ՀՕԱՔ-ում և աշխատակազմի հաճախորդում։"
4572
4573 # Enhanced Content > HTML5 Media
4574 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
4575 msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# ՀՕԱՔում։"
4576
4577 # Enhanced Content > HTML5 Media
4578 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff client."
4579 msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# աշխատակազմի հաճախորդում։"
4580
4581 # Enhanced Content > HTML5 Media
4582 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
4583 msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# բոլորովին ոչ։"
4584
4585 # Enhanced Content > HTML5 Media
4586 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
4587 msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (բաժանված ըստ |)։"
4588
4589 # Enhanced Content > HTML5 Media
4590 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
4591 msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Մեդիա ֆայլի լրացումներ։"
4592
4593 # Enhanced Content > HTML5 Media
4594 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
4595 msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Մի մտցրու"
4596
4597 # Enhanced Content > HTML5 Media
4598 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
4599 msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Ներառի"
4600
4601 # Enhanced Content > HTML5 Media
4602 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
4603 msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube հղումները որպես տեսահոլովակներ։"
4604
4605 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4606 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Add"
4607 msgstr "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Ավելացրու"
4608
4609 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4610 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Don't add"
4611 msgstr "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Մի ավելացրու"
4612
4613 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4614 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# a \"Readometer\" that summarizes the reviews gathered by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to the OPAC details page."
4615 msgstr "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# \"Readometer\" որը հանրագումարի է բերում գրախոսականները, որոնք հավաքված են <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> ՀՕԱՔ-ի մանրամասների էջում։"
4616
4617 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4618 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Add"
4619 msgstr "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Ավելացրու"
4620
4621 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4622 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Don't add"
4623 msgstr "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Մի ավելացրու"
4624
4625 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4626 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# the rating from <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to OPAC search results."
4627 msgstr "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# գնահատումը սկսած <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> մինչև ՀՕԱՔ որոնման արդյունքներ։"
4628
4629 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4630 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Add"
4631 msgstr "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Ավելացրու"
4632
4633 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4634 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Don't add"
4635 msgstr "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Մի ավելացրու"
4636
4637 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4638 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# a tab on the OPAC details with book reviews from critics aggregated by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
4639 msgstr "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# տաբ ՀՕԱՔ-ի մանրամասներում գրքի գրախոսականերով միացված <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
4640
4641 # Enhanced Content > Manual
4642 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# If starts with '/',  the value of staffClientBaseURL will be used as a prefix."
4643 msgstr ""
4644
4645 # Enhanced Content > Manual
4646 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Location of the Koha manual"
4647 msgstr ""
4648
4649 # Enhanced Content > Manual
4650 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Note that it will be suffixed by the version / the language / the format (/17.11/en/html)"
4651 msgstr ""
4652
4653 # Enhanced Content > Manual
4654 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# You can specify the location of the Koha manual to use. By default it is https://koha-community.org/manual/"
4655 msgstr ""
4656
4657 # Enhanced Content > Manual
4658 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Arabic"
4659 msgstr ""
4660
4661 # Enhanced Content > Manual
4662 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Chinese – Taiwan"
4663 msgstr ""
4664
4665 # Enhanced Content > Manual
4666 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Czech"
4667 msgstr ""
4668
4669 # Enhanced Content > Manual
4670 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# English"
4671 msgstr ""
4672
4673 # Enhanced Content > Manual
4674 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# French"
4675 msgstr ""
4676
4677 # Enhanced Content > Manual
4678 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# German"
4679 msgstr ""
4680
4681 # Enhanced Content > Manual
4682 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# It will be used as a fallback value if the language used by the interface does not have an online manual version."
4683 msgstr ""
4684
4685 # Enhanced Content > Manual
4686 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Italian"
4687 msgstr ""
4688
4689 # Enhanced Content > Manual
4690 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Language of the online manual"
4691 msgstr ""
4692
4693 # Enhanced Content > Manual
4694 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Portuguese – Brazil"
4695 msgstr ""
4696
4697 # Enhanced Content > Manual
4698 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Spanish"
4699 msgstr ""
4700
4701 # Enhanced Content > Manual
4702 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Turkish"
4703 msgstr ""
4704
4705 # Enhanced Content > Library Thing
4706 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
4707 msgstr "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
4708
4709 # Enhanced Content > Library Thing
4710 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
4711 msgstr "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Ցույց մի տուր"
4712
4713 # Enhanced Content > Library Thing
4714 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
4715 msgstr "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Ցույց տուր"
4716
4717 # Enhanced Content > Library Thing
4718 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
4719 msgstr "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# գրախոսություններ, նման նյութեր, և ցուցիչներ Library Thing-ից գրադարանների համար ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջից։ Եթե թուլատրել ես սա, ապա կարիք ունես "
4720
4721 # Enhanced Content > Library Thing
4722 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
4723 msgstr "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
4724
4725 # Enhanced Content > Library Thing
4726 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
4727 msgstr "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Մուտք ունեցիր Library Thing գրադարանների համար որ օգտագործում են հաճախորդի ID"
4728
4729 # Enhanced Content > Library Thing
4730 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
4731 msgstr "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Ցույց տուր Library Thing Գրադարանների բովանդակության համար"
4732
4733 # Enhanced Content > Library Thing
4734 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
4735 msgstr "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# համահունչ մատենագիտական տեղեկատվության հետ։"
4736
4737 # Enhanced Content > Library Thing
4738 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
4739 msgstr "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# տաբերով։"
4740
4741 # Enhanced Content > Local Cover Images
4742 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
4743 msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Արտածիր"
4744
4745 # Enhanced Content > Local Cover Images
4746 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
4747 msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Մի արտածիր"
4748
4749 # Enhanced Content > Local Cover Images
4750 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet search and details pages."
4751 msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# կազմերի տեղային պատկերներ ինտրանետի որոնման և մանրամասների էջերի համար։"
4752
4753 # Enhanced Content > Novelist Select
4754 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
4755 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Ավելացրու"
4756
4757 # Enhanced Content > Novelist Select
4758 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
4759 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Մի ավելացրու"
4760
4761 # Enhanced Content > Novelist Select
4762 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
4763 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select բովանդակություն ՀՕԱՔ-ում (պահանջում է որ դու մուտք անես օգտվողի պրոֆայլը և գաղտնաբառը, որը կարող է տեսանելի լինել պատկերների հղւմից)։"
4764
4765 # Enhanced Content > Novelist Select
4766 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
4767 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
4768
4769 # Enhanced Content > Novelist Select
4770 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using password"
4771 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using password"
4772
4773 # Enhanced Content > Novelist Select
4774 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile"
4775 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Մուտք դեպի Novelist Select օգտագործելով օգտվողի պրոֆայլը"
4776
4777 # Enhanced Content > Novelist Select
4778 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
4779 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# հօաք-ում"
4780
4781 # Enhanced Content > Novelist Select
4782 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
4783 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Ավելացրու"
4784
4785 # Enhanced Content > Novelist Select
4786 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
4787 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Մի ավելացրու"
4788
4789 # Enhanced Content > Novelist Select
4790 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to the Staff client (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
4791 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to the Staff client (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
4792
4793 # Enhanced Content > Novelist Select
4794 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select using user profile"
4795 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select using user profile"
4796
4797 # Enhanced Content > Novelist Select
4798 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff client"
4799 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# աշխատակազմի այս հաճախորդ"
4800
4801 # Enhanced Content > Novelist Select
4802 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
4803 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
4804
4805 # Enhanced Content > Novelist Select
4806 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff content"
4807 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff content"
4808
4809 # Enhanced Content > Novelist Select
4810 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
4811 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# պահումների աղյուսակի վերևում"
4812
4813 # Enhanced Content > Novelist Select
4814 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
4815 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# պահումների աղյուսակի ներքևում"
4816
4817 # Enhanced Content > Novelist Select
4818 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
4819 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# տաբում"
4820
4821 # Enhanced Content > Novelist Select
4822 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
4823 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
4824
4825 # Enhanced Content > Novelist Select
4826 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
4827 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Արտածիր Novelist Select բովանդակությունը"
4828
4829 # Enhanced Content > Novelist Select
4830 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
4831 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# պահումների աղյուսակի վերևում"
4832
4833 # Enhanced Content > Novelist Select
4834 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
4835 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# թերթիր պահումների աղյուսակը"
4836
4837 # Enhanced Content > Novelist Select
4838 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
4839 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ՀՕԱՔ-ի տաբում"
4840
4841 # Enhanced Content > Novelist Select
4842 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right"
4843 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Հիշիր Գրառումը բացվող ընտրացանկի ներքևում, աջ մասում"
4844
4845 # Enhanced Content > Amazon
4846 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
4847 msgstr "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Ցույց մի տուր"
4848
4849 # Enhanced Content > Amazon
4850 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
4851 msgstr "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Ցույց տուր"
4852
4853 # Enhanced Content > Amazon
4854 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
4855 msgstr "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# կազմի պատկերներ Amazon-ից որպես փնտրման արդյունքներ և նյութի մանրամասնի էջեր ՀՕԱՔ-ից։"
4856
4857 # Enhanced Content > All
4858 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
4859 msgstr "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Ցույց մի տուր"
4860
4861 # Enhanced Content > All
4862 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
4863 msgstr "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Ցույց տուր"
4864
4865 # Enhanced Content > All
4866 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
4867 msgstr "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# ՀՕԱՔ-ում նյութի այլ հրատարակություններ։"
4868
4869 # Enhanced Content > Local Cover Images
4870 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
4871 msgstr "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Արտածիր"
4872
4873 # Enhanced Content > Local Cover Images
4874 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
4875 msgstr "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Մի արտածիր"
4876
4877 # Enhanced Content > Local Cover Images
4878 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
4879 msgstr "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Տեղային կազմի պատկերներ ՀՕԱՔ-ի որոնման և էջի մանրամասների։"
4880
4881 # Enhanced Content > Open Library
4882 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
4883 msgstr "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Ավելացրու"
4884
4885 # Enhanced Content > Open Library
4886 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
4887 msgstr "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Մի ավելացրու"
4888
4889 # Enhanced Content > Open Library
4890 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
4891 msgstr "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# կազմի պատկերներ Open Library-ից որպես որոնման արդյունքներ և նյութի մանրամասներ ՀՕԱՔ-ից։"
4892
4893 # Enhanced Content > Open Library
4894 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
4895 msgstr "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Ցույց մի տուր"
4896
4897 # Enhanced Content > Open Library
4898 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
4899 msgstr "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Ցույց տուր"
4900
4901 # Enhanced Content > Open Library
4902 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on the OPAC."
4903 msgstr "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# ՀՕԱՔ-ում Բաց գրադարանից ստացված որոնման արդյունքները"
4904
4905 # Enhanced Content > OverDrive
4906 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if individual branch authname not set <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/overdrive.pl\">here</a>)."
4907 msgstr ""
4908
4909 # Enhanced Content > OverDrive
4910 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticate using OverDrive Authname"
4911 msgstr ""
4912
4913 # Enhanced Content > OverDrive
4914 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# A password is"
4915 msgstr ""
4916
4917 # Enhanced Content > OverDrive
4918 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
4919 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Մի արտոնիր"
4920
4921 # Enhanced Content > OverDrive
4922 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
4923 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Արտոնիր"
4924
4925 # Enhanced Content > OverDrive
4926 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access you must have a SIP connection registered with"
4927 msgstr ""
4928
4929 # Enhanced Content > OverDrive
4930 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Not required"
4931 msgstr ""
4932
4933 # Enhanced Content > OverDrive
4934 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive for patron authentication against Koha"
4935 msgstr ""
4936
4937 # Enhanced Content > OverDrive
4938 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Required"
4939 msgstr ""
4940
4941 # Enhanced Content > OverDrive
4942 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# for user access to OverDrive. <br />"
4943 msgstr ""
4944
4945 # Enhanced Content > OverDrive
4946 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive circulation history, and circulate items.<br />"
4947 msgstr ""
4948
4949 # Enhanced Content > OverDrive
4950 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
4951 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
4952
4953 # Enhanced Content > OverDrive
4954 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability information with the client key"
4955 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Ներառի OverDrive հասանելիության տեղեկատվությունը հաճախորդի բանալու հետ"
4956
4957 # Enhanced Content > OverDrive
4958 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
4959 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# և հաճախորդի գաղտնիքը"
4960
4961 # Enhanced Content > OverDrive
4962 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
4963 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
4964
4965 # Enhanced Content > OverDrive
4966 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive catalog of library #"
4967 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Ցույց է տալիս նյութերը OverDrive գրադարանի քարտարանից #"
4968
4969 # Enhanced Content > OverDrive
4970 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
4971 msgstr ""
4972
4973 # Enhanced Content > OverDrive
4974 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticate using OverDrive website id #"
4975 msgstr ""
4976
4977 # Enhanced Content > RecordedBooks
4978 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
4979 msgstr ""
4980
4981 # Enhanced Content > RecordedBooks
4982 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# Include RecordedBooks availability information with the client secret"
4983 msgstr ""
4984
4985 # Enhanced Content > RecordedBooks
4986 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks domain"
4987 msgstr ""
4988
4989 # Enhanced Content > RecordedBooks
4990 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
4991 msgstr ""
4992
4993 # Enhanced Content > RecordedBooks
4994 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Show items from the RecordedBooks catalog of library ID"
4995 msgstr ""
4996
4997 # Enhanced Content > Syndetics
4998 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
4999 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Ցույց մի տուր"
5000
5001 # Enhanced Content > Syndetics
5002 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
5003 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Ցույց տուր"
5004
5005 # Enhanced Content > Syndetics
5006 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5007 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# նշումներ նյութի հեղինակի մասին վերցված Syndetics ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջից։"
5008
5009 # Enhanced Content > Syndetics
5010 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
5011 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Ցույց մի տուր"
5012
5013 # Enhanced Content > Syndetics
5014 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
5015 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Ցույց տուր"
5016
5017 # Enhanced Content > Syndetics
5018 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
5019 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# տեղեկատվությունը Syndetics-ից է թե ինչ մրցանակներ է շահել վերնագիրը, ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջից։"
5020
5021 # Enhanced Content > Syndetics
5022 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
5023 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Օգտագործիր հաճախորդի կոդը"
5024
5025 # Enhanced Content > Syndetics
5026 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
5027 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# մոտք Syndetics."
5028
5029 # Enhanced Content > Syndetics
5030 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
5031 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Ցույց մի տուր"
5032
5033 # Enhanced Content > Syndetics
5034 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
5035 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Ցույց տուր"
5036
5037 # Enhanced Content > Syndetics
5038 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages on the OPAC in a"
5039 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# կազմի պատկերներ Syndetics-ից փնտրման արդյունքում և ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջից"
5040
5041 # Enhanced Content > Syndetics
5042 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
5043 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# լայն"
5044
5045 # Enhanced Content > Syndetics
5046 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
5047 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# միջին"
5048
5049 # Enhanced Content > Syndetics
5050 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
5051 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# չափ։"
5052
5053 # Enhanced Content > Syndetics
5054 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
5055 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Ցույց մի տուր"
5056
5057 # Enhanced Content > Syndetics
5058 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
5059 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Ցույց տուր"
5060
5061 # Enhanced Content > Syndetics
5062 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when OPACFRBRizeEditions is on)."
5063 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# տեղեկատվություն վերնագրի այլ հրատարակությունների մասին Syndetics-ից ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջից (երբ OPACFRBRizeEditions միացված է)։"
5064
5065 # Enhanced Content > Syndetics
5066 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
5067 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Մի օգտագործիր"
5068
5069 # Enhanced Content > Syndetics
5070 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
5071 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Օգտագործիր"
5072
5073 # Enhanced Content > Syndetics
5074 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
5075 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# բովանդակությունը Syndetics-յց է։ Նկատի առ որ սա պահանջում է որ ծառայության համար դու գրանցված ես և ստորև մուտք ես արել հաճախորդի քո կոդը։"
5076
5077 # Enhanced Content > Syndetics
5078 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
5079 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Ցույց մի տուր"
5080
5081 # Enhanced Content > Syndetics
5082 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
5083 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Ցույց տուր"
5084
5085 # Enhanced Content > Syndetics
5086 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5087 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# ընտրված վերնագրից Syndetics-ից ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջից։"
5088
5089 # Enhanced Content > Syndetics
5090 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
5091 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Ցույց մի տուր"
5092
5093 # Enhanced Content > Syndetics
5094 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
5095 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Ցույց տուր"
5096
5097 # Enhanced Content > Syndetics
5098 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5099 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# վերնագրի գրախոսություններ Syndetics-ից ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջից։"
5100
5101 # Enhanced Content > Syndetics
5102 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
5103 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Ցույց մի տուր"
5104
5105 # Enhanced Content > Syndetics
5106 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
5107 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Ցույց տուր"
5108
5109 # Enhanced Content > Syndetics
5110 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5111 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# տեղեկատվություն այս մատենաշարային վերնագրի այլ գրքերի վերաբերյալ Syndetics-ից ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջից։"
5112
5113 # Enhanced Content > Syndetics
5114 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
5115 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Ցույց մի տուր"
5116
5117 # Enhanced Content > Syndetics
5118 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
5119 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Ցույց տուր"
5120
5121 # Enhanced Content > Syndetics
5122 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5123 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# վերնագրի համառոտագրություն Syndetics-ից ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջից։"
5124
5125 # Enhanced Content > Syndetics
5126 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
5127 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Ցույց մի տուր"
5128
5129 # Enhanced Content > Syndetics
5130 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
5131 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Ցույց տուր"
5132
5133 # Enhanced Content > Syndetics
5134 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5135 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# վերնագրի բովանդակությունը Syndetics-ից ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջից։"
5136
5137 # Enhanced Content > Tagging
5138 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
5139 msgstr "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Թույլատրի"
5140
5141 # Enhanced Content > Tagging
5142 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
5143 msgstr "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Մի թույլատրի"
5144
5145 # Enhanced Content > Tagging
5146 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
5147 msgstr "enhanced_content.pref#TagsEnabled# ընթերցողներ և աշխատակիցներ որ պետք է թեգեր դնեն նյութերի վրա։"
5148
5149 # Enhanced Content > Tagging
5150 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
5151 msgstr "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Թույլատրի թեգեր բառարանում ispell կատարողում։"
5152
5153 # Enhanced Content > Tagging
5154 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
5155 msgstr "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# կայանի վրա պետք է հաստատվի առանց մոդերացիայի։"
5156
5157 # Enhanced Content > Tagging
5158 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
5159 msgstr "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Թույլատրի"
5160
5161 # Enhanced Content > Tagging
5162 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
5163 msgstr "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Մի թույլատրի"
5164
5165 # Enhanced Content > Tagging
5166 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
5167 msgstr "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# ընթերցողներ որ պետք է մուտք անեն թեգեր ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջթւմ։"
5168
5169 # Enhanced Content > Tagging
5170 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
5171 msgstr "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Թույլատրի"
5172
5173 # Enhanced Content > Tagging
5174 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
5175 msgstr "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Մի թույլատրի"
5176
5177 # Enhanced Content > Tagging
5178 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
5179 msgstr "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# ընթերցողներ որ պետք է մուտք անեն թեգեր ՀՕԱՔ-ի փնտրման արդյունքների վրա։"
5180
5181 # Enhanced Content > Tagging
5182 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
5183 msgstr "enhanced_content.pref#TagsModeration# Մի պահանջիր"
5184
5185 # Enhanced Content > Tagging
5186 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
5187 msgstr "enhanced_content.pref#TagsModeration# Պահանջիր"
5188
5189 # Enhanced Content > Tagging
5190 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
5191 msgstr "enhanced_content.pref#TagsModeration# որ ընթերցողի կողմից գրանցված թեգերը մինչ ցուցադրումը պետք է վերանայվեն աշխատակազմի անդամի կողմից։"
5192
5193 # Enhanced Content > Tagging
5194 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
5195 msgstr "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Ցույց տուր"
5196
5197 # Enhanced Content > Tagging
5198 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
5199 msgstr "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջի թեգեր։"
5200
5201 # Enhanced Content > Tagging
5202 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
5203 msgstr "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Ցույց տուր"
5204
5205 # Enhanced Content > Tagging
5206 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
5207 msgstr "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# ՀՕԱՔ-ի փնտրման արդյունքների վրա թեգեր։"
5208
5209 # Enhanced Content > Library Thing
5210 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
5211 msgstr "enhanced_content.pref#ThingISBN# Մի օգտագործիր"
5212
5213 # Enhanced Content > Library Thing
5214 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
5215 msgstr "enhanced_content.pref#ThingISBN# Օգտագործիր"
5216
5217 # Enhanced Content > Library Thing
5218 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
5219 msgstr "enhanced_content.pref#ThingISBN# ThingISBN ծառայությունը թող ցույց տա տվյալ վերնագրի այլ հրատարակությունները (երբ կամ FRBRizeEditions կամ OPACFRBRizeEditions միացված է)։ Սա անջատ է Library Thing-ից գրադարանավարների համար։"
5220
5221 # Enhanced Content > Plugins
5222 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Don't enable"
5223 msgstr "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Մի թույլատրի"
5224
5225 # Enhanced Content > Plugins
5226 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Enable"
5227 msgstr "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Թույլատրի"
5228
5229 # Enhanced Content > Plugins
5230 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# the ability to use Koha Plugins. Note, the plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be fully enabled."
5231 msgstr "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# the ability to use Koha Plugins. Note, the plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be fully enabled."
5232
5233 # I18N/L10N
5234 msgid "i18n_l10n.pref"
5235 msgstr "i18n_l10n.pref"
5236
5237 # I18N/L10N
5238 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
5239 msgstr "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
5240
5241 # I18N/L10N
5242 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
5243 msgstr "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Ֆրանսիական ոճ ([Փոխոցի թիվ] [Հասցե] - [Ցուցիչ/Փոստային կոդ] [Քաղաք] - [Երկիր])"
5244
5245 # I18N/L10N
5246 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
5247 msgstr "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
5248
5249 # I18N/L10N
5250 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], [ZIP/Postal Code], [Country])"
5251 msgstr "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], [ZIP/Postal Code], [Country])"
5252
5253 # I18N/L10N
5254 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
5255 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Ուրբաթ"
5256
5257 # I18N/L10N
5258 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
5259 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Երկուշաբթի"
5260
5261 # I18N/L10N
5262 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
5263 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Շաբաթ"
5264
5265 # I18N/L10N
5266 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
5267 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Կիրակի"
5268
5269 # I18N/L10N
5270 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
5271 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Հինգշաբթի"
5272
5273 # I18N/L10N
5274 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
5275 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Երեքշաբթի"
5276
5277 # I18N/L10N
5278 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
5279 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Օգտագործիր"
5280
5281 # I18N/L10N
5282 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
5283 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Չորեքշաբթի"
5284
5285 # I18N/L10N
5286 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
5287 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# որպես օրացույցում շաբաթվա առաջին օր։"
5288
5289 # I18N/L10N
5290 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
5291 msgstr "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <b>Նշում:</b> Մի փոխիր այս նախապատվությունը թողարկող կայանում ժամկետանց նյութերով որոնք տուգանքներ են կուտակում։ Փոփոխությունը կհանգեցնի կրկնվող տուգանքների։"
5292
5293 # I18N/L10N
5294 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
5295 msgstr "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 ժամի ձևաչափ (օր.՝ \"02:18 PM\" )"
5296
5297 # I18N/L10N
5298 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
5299 msgstr "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 ժամի ձևաչափ ( օր.՝ \"14:18\" )"
5300
5301 # I18N/L10N
5302 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
5303 msgstr "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
5304
5305 # I18N/L10N
5306 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
5307 msgstr "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Թույլատրի"
5308
5309 # I18N/L10N
5310 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
5311 msgstr "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Մի թույլատրի"
5312
5313 # I18N/L10N
5314 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from the \"Notices and Slips\" interface. The language used to send a notice to a patron will be the one defined for the patron."
5315 msgstr "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# եթե կարգաբերված է, նշումները կլինեն թարգմանվող \"Նշումներ և թերթիկներ միջերեսից։ Հաճախորդին ուղարկվող նշումի լեզուն կլինի այն, ինչը որ սահմանված է տվյալ հաճախորդի համար։"
5316
5317 # I18N/L10N
5318 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
5319 msgstr "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# թարգմանության ենթակա նշումներ։"
5320
5321 # I18N/L10N
5322 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z"
5323 msgstr "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Հնարք: Շտեմարանում 'ազգանուն' սյունակի 'սպասարկվողներ' աղյուսակում փոխելով համեմատումը օգտակար է դիտումը ըստ ազգանվան աշխատեցնելու համար members-home.pl ներսում երբ օգտագործում ենք A-Z այլ այբուբեն։"
5324
5325 # I18N/L10N
5326 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
5327 msgstr "i18n_l10n.pref#alphabet# Օգտագործիր այբուբենը"
5328
5329 # I18N/L10N
5330 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters."
5331 msgstr "i18n_l10n.pref#alphabet# դիտվող տառերի ցուցակների համար։ Սա պետք է լինի մեծատառերից կազմված և բացատով տարանջատված ցուցակ։"
5332
5333 # I18N/L10N
5334 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
5335 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>Նշում:</b> Մի փոխիր այս նախապատվությունը ժամկետանց նյութերով թողարկող կայանում որոնք տուգանքներ են կուտակում։ Փոփոխությունը կհանգեցնի կրկնվող տուգանքների։"
5336
5337 # I18N/L10N
5338 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
5339 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# Ձևավորի ամսաթվերը նման"
5340
5341 # I18N/L10N
5342 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
5343 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
5344
5345 # I18N/L10N
5346 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
5347 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# օօ/աա/տտտտ"
5348
5349 # I18N/L10N
5350 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
5351 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# աա/օօ/տտտտ"
5352
5353 # I18N/L10N
5354 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
5355 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# տտտտ-աա-օօ"
5356
5357 # I18N/L10N
5358 msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
5359 msgstr "i18n_l10n.pref#language# Թույլատրի հետևյալ լեզուները աշխատակազմի համար։"
5360
5361 # I18N/L10N
5362 msgid "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the languages on the interface."
5363 msgstr "i18n_l10n.pref#language# Այս ցուցակը հնարավոր է տեսակավորել, միջերեսում օգտագործվող լեզուների տեսակավորման համար։"
5364
5365 # I18N/L10N
5366 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
5367 msgstr "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Թույլատրի հետևյալ լեզուները ՀՕԱՔ-ում։"
5368
5369 # I18N/L10N
5370 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# This list can be sorted to modify the order of the languages on the interface."
5371 msgstr "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Այս ցուցակը հնարավոր է տեսակավորել, միջերեսում օգտագործվող լեզուների տեսակավորման համար։"
5372
5373 # I18N/L10N
5374 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
5375 msgstr "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Թույլատրի"
5376
5377 # I18N/L10N
5378 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
5379 msgstr "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Մի թույլատրի"
5380
5381 # I18N/L10N
5382 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
5383 msgstr "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# ընթերցողներ որ պետք է փոխեն լեզուները որ տեսնում են ՀՕԱՔ-ում։"
5384
5385 # Local Use
5386 msgid "local_use.pref"
5387 msgstr "local_use.pref"
5388
5389 # Local Use
5390 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
5391 msgstr "local_use.pref## Դեռ ոչինչ սահմանված չէ։"
5392
5393 # Logging
5394 msgid "logs.pref"
5395 msgstr "logs.pref"
5396
5397 # Logging > Debugging
5398 msgid "logs.pref Debugging"
5399 msgstr "logs.pref Debugging"
5400
5401 # Logging > Logging
5402 msgid "logs.pref Logging"
5403 msgstr "logs.pref Մուտք"
5404
5405 # Logging > Logging
5406 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
5407 msgstr "logs.pref#AuthoritiesLog# Մի գրանցվի"
5408
5409 # Logging > Logging
5410 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
5411 msgstr "logs.pref#AuthoritiesLog# Գրանցվի"
5412
5413 # Logging > Logging
5414 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
5415 msgstr "logs.pref#AuthoritiesLog# փոփոխություններ հեղինակավոր գրառումներում։"
5416
5417 # Logging > Logging
5418 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
5419 msgstr "logs.pref#BorrowersLog# Մի գրանցվի"
5420
5421 # Logging > Logging
5422 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
5423 msgstr "logs.pref#BorrowersLog# Գրանցվի"
5424
5425 # Logging > Logging
5426 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
5427 msgstr "logs.pref#BorrowersLog# փոփոխություններ ընթերցողի գրառումներում։"
5428
5429 # Logging > Logging
5430 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
5431 msgstr "logs.pref#CataloguingLog# Մի գրանցվի"
5432
5433 # Logging > Logging
5434 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
5435 msgstr "logs.pref#CataloguingLog# Գրանցվի"
5436
5437 # Logging > Logging
5438 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records. Since this occurs whenever a book is checked in or out as well, it is not advisable to turn this on."
5439 msgstr "logs.pref#CataloguingLog# ցանկացած փոփոխություն մատենագիտական կամ նյութի գրառումներում։ Քանի որ սա պատահում է երբ գիրքը հետ է ընդունված ինչպես նաև դուրս է տրված, ապա հնարավոր չէ սա միացնել։"
5440
5441 # Logging > Logging
5442 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
5443 msgstr "logs.pref#CronjobLog# Լոգ մի եղիր"
5444
5445 # Logging > Logging
5446 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
5447 msgstr "logs.pref#CronjobLog# Լոգ"
5448
5449 # Logging > Logging
5450 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
5451 msgstr "logs.pref#CronjobLog# տեղեկատվություն կրոն աշխատանքներից։"
5452
5453 # Logging > Debugging
5454 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
5455 msgstr "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Կատարի"
5456
5457 # Logging > Debugging
5458 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
5459 msgstr "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Մի արա"
5460
5461 # Logging > Debugging
5462 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the staff intranet."
5463 msgstr "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# աշխատակազմի ցանցի համար բեռնաթափիր Ձևաչափի գործիքների փոփոխականը html սկզբնակոդի մեջբերումում։"
5464
5465 # Logging > Debugging
5466 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
5467 msgstr "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Կատարի"
5468
5469 # Logging > Debugging
5470 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
5471 msgstr "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Մի արա"
5472
5473 # Logging > Debugging
5474 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the OPAC."
5475 msgstr "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# ՀՕԱՔ-ի համար բեռնաթափիր Ձևաչափի գործիքների փոփոխականը html սկզբնակոդի մեջբերումում։"
5476
5477 # Logging > Logging
5478 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
5479 msgstr "logs.pref#FinesLog# Մի գրանցվի"
5480
5481 # Logging > Logging
5482 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
5483 msgstr "logs.pref#FinesLog# Գրանցվի"
5484
5485 # Logging > Logging
5486 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
5487 msgstr "logs.pref#FinesLog# երբ տւգանքները գանձված են, վճարված են կամ ներված են։"
5488
5489 # Logging > Logging
5490 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
5491 msgstr "logs.pref#HoldsLog# Մի մտիր"
5492
5493 # Logging > Logging
5494 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
5495 msgstr "logs.pref#HoldsLog# Մուտք"
5496
5497 # Logging > Logging
5498 msgid "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, etc)."
5499 msgstr "logs.pref#HoldsLog# պահման վրա ցանկացած գործողություններ (ստեղծիր, չեղարկիր, կասեցրու, վերսկսիր, այլն)։"
5500
5501 # Logging > Logging
5502 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
5503 msgstr "logs.pref#IssueLog# Մի գրանցվի"
5504
5505 # Logging > Logging
5506 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
5507 msgstr "logs.pref#IssueLog# Գրանցվի"
5508
5509 # Logging > Logging
5510 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
5511 msgstr "logs.pref#IssueLog# երբ նյութերը դուրս են տրված։"
5512
5513 # Logging > Logging
5514 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
5515 msgstr "logs.pref#LetterLog# Մի գրանցվի"
5516
5517 # Logging > Logging
5518 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
5519 msgstr "logs.pref#LetterLog# Գրանցվի"
5520
5521 # Logging > Logging
5522 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
5523 msgstr "logs.pref#LetterLog# երբ պիտակավորման ավտոմատ ծանուցում է ուղարկվում։"
5524
5525 # Logging > Logging
5526 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
5527 msgstr "logs.pref#RenewalLog# Մի գրանցվի"
5528
5529 # Logging > Logging
5530 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
5531 msgstr "logs.pref#RenewalLog# Գրանցվի"
5532
5533 # Logging > Logging
5534 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
5535 msgstr "logs.pref#RenewalLog# երբ նյութերը թարմացված են։"
5536
5537 # Logging > Logging
5538 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
5539 msgstr "logs.pref#ReportsLog# Մուտք մի գործիր"
5540
5541 # Logging > Logging
5542 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
5543 msgstr "logs.pref#ReportsLog# Մուտք"
5544
5545 # Logging > Logging
5546 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
5547 msgstr "logs.pref#ReportsLog# երբ հաշվետվությունները ավելացված են, ջնջված են, կամ փոփոխված են։"
5548
5549 # Logging > Logging
5550 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
5551 msgstr "logs.pref#ReturnLog# Մի գրանցվի"
5552
5553 # Logging > Logging
5554 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
5555 msgstr "logs.pref#ReturnLog# Գրանցվի"
5556
5557 # Logging > Logging
5558 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
5559 msgstr "logs.pref#ReturnLog# երբ նյութերը վերադարձված են։"
5560
5561 # Logging > Logging
5562 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
5563 msgstr "logs.pref#SubscriptionLog# Մի գրանցվի"
5564
5565 # Logging > Logging
5566 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
5567 msgstr "logs.pref#SubscriptionLog# Գրանցվի"
5568
5569 # Logging > Logging
5570 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
5571 msgstr "logs.pref#SubscriptionLog# երբ պարբերականները ավելացված, ջնջված կամ փոփոխված են։"
5572
5573 # OPAC
5574 msgid "opac.pref"
5575 msgstr "opac.pref"
5576
5577 # OPAC > Advanced Search Options
5578 msgid "opac.pref Advanced Search Options"
5579 msgstr "opac.pref Խորացված փնտրման հնարավորություններ"
5580
5581 # OPAC > Appearance
5582 msgid "opac.pref Appearance"
5583 msgstr "opac.pref Հայտնվել"
5584
5585 # OPAC > Features
5586 msgid "opac.pref Features"
5587 msgstr "opac.pref Ապագա զարգացումներ"
5588
5589 # OPAC > Payments
5590 msgid "opac.pref Payments"
5591 msgstr "opac.pref Վճարումներ"
5592
5593 # OPAC > Policy
5594 msgid "opac.pref Policy"
5595 msgstr "opac.pref Քաղաքականություն"
5596
5597 # OPAC > Privacy
5598 msgid "opac.pref Privacy"
5599 msgstr "opac.pref Անձնական գաղտնիություն"
5600
5601 # OPAC > Restricted page
5602 msgid "opac.pref Restricted page"
5603 msgstr "opac.pref Արգելված էջ"
5604
5605 # OPAC > Self Registration
5606 msgid "opac.pref Self Registration"
5607 msgstr "opac.pref Ինքնա գրանցում"
5608
5609 # OPAC > Shelf Browser
5610 msgid "opac.pref Shelf Browser"
5611 msgstr "opac.pref Դարակի դիտակ"
5612
5613 # OPAC > Privacy
5614 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
5615 msgstr "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Թույլատրել"
5616
5617 # OPAC > Privacy
5618 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
5619 msgstr "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Չթույլատրել"
5620
5621 # OPAC > Privacy
5622 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the patron's guarantor\"."
5623 msgstr "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Ընթերցողի երաշխավորին ցույց տալու համար տացքերը օգտատերը պետք է ընտրի գաղտնիության սեփական կարգաբերումները\"։"
5624
5625 # OPAC > Policy
5626 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
5627 msgstr "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Թույլատրի"
5628
5629 # OPAC > Policy
5630 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
5631 msgstr "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Մի թույլատրի"
5632
5633 # OPAC > Policy
5634 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library when making a purchase suggestion"
5635 msgstr "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# ընթերցողները թող ընտրեն գրադարան երբ կատարում են գնման առաջարկ։"
5636
5637 # OPAC > Privacy
5638 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
5639 msgstr "opac.pref#AnonSuggestions# Թույլատրի"
5640
5641 # OPAC > Privacy
5642 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
5643 msgstr "opac.pref#AnonSuggestions# Մի թույլատրի"
5644
5645 # OPAC > Privacy
5646 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
5647 msgstr "opac.pref#AnonSuggestions# ընթերցողները ովքեր որ մուտք չեն գործել գնման առաջարկենր անելու համար։ Առաջարկենրը կապված են AnonymousPatron syspref-ին"
5648
5649 # OPAC > Privacy
5650 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
5651 msgstr "opac.pref#AnonymousPatron# Օգտագործիր borrowernumber"
5652
5653 # OPAC > Privacy
5654 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous suggestions and reading history)"
5655 msgstr "opac.pref#AnonymousPatron# որպես Անանուն ընթերցող (անանուն առաջարկների և ընթերցանության պատմության համար)"
5656
5657 # OPAC > Appearance
5658 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
5659 msgstr "opac.pref#BiblioDefaultView# Որպես լռակյաց ցույց տուր մատեն. գրառումները։"
5660
5661 # OPAC > Appearance
5662 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
5663 msgstr "opac.pref#BiblioDefaultView# ինչպես որոշված է ISBD ձևանմուշում։"
5664
5665 # OPAC > Appearance
5666 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
5667 msgstr "opac.pref#BiblioDefaultView# պարզ ձևով։"
5668
5669 # OPAC > Appearance
5670 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
5671 msgstr "opac.pref#BiblioDefaultView# ՄԵԸՔ ձևով։"
5672
5673 # OPAC > Policy
5674 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
5675 msgstr "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Արգելափակել"
5676
5677 # OPAC > Policy
5678 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
5679 msgstr "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Մի արգելափակի"
5680
5681 # OPAC > Policy
5682 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions such as placing a hold or renewing.  Note that the setting for a patron category takes priority over this system preference."
5683 msgstr "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# ժամկետանց օգտատերեր ՀՕԱՔից, ինչպիսիք են պահման տեղադրում կամ թարմացում։ Նկատի առ որ օգտատերի դասի տեղադրումը ունի գերակայություն համակարգային նախապատվությունների նկատմամբ։"
5684
5685 # OPAC > Appearance
5686 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results.  <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
5687 msgstr "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 ՀՕԱՔ որոնման արդյունքներ։  <br/>Զգուշացում: Թույլատրելով այս հնարավորությունը կդանդաղեցնի ՀՕԱՔ-ի որոնման արձագանքի ժամանակը։"
5688
5689 # OPAC > Appearance
5690 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
5691 msgstr "opac.pref#COinSinOPACResults# Մի ներառի"
5692
5693 # OPAC > Appearance
5694 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
5695 msgstr "opac.pref#COinSinOPACResults# Ներառի"
5696
5697 # OPAC > Appearance
5698 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
5699 msgstr "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Մի ցույց տուր"
5700
5701 # OPAC > Appearance
5702 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
5703 msgstr "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Ցույց տուր"
5704
5705 # OPAC > Appearance
5706 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
5707 msgstr "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
5708
5709 # OPAC > Privacy
5710 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
5711 msgstr "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Մի պահիր"
5712
5713 # OPAC > Privacy
5714 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
5715 msgstr "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Պահիր"
5716
5717 # OPAC > Privacy
5718 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
5719 msgstr "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# ընթերցողի որոնման պատմություն ՀՕԱՔ-ում։"
5720
5721 # OPAC > Payments
5722 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Allow"
5723 msgstr "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Թույլատրել"
5724
5725 # OPAC > Payments
5726 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Don't allow"
5727 msgstr "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Չթույլատրել"
5728
5729 # OPAC > Payments
5730 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Production"
5731 msgstr "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Արտադրություն"
5732
5733 # OPAC > Payments
5734 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Sandbox"
5735 msgstr "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Sandbox"
5736
5737 # OPAC > Payments
5738 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# mode."
5739 msgstr "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# mode."
5740
5741 # OPAC > Payments
5742 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# patrons to make payments from the OPAC via PayPal in"
5743 msgstr "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# այցելուները ՀՕԱՔից պետք է կատարեն վճարումներ PayPal-ով"
5744
5745 # OPAC > Appearance
5746 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Don't show"
5747 msgstr "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Ցույց մի տուր"
5748
5749 # OPAC > Appearance
5750 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# GoogleIndicTransliteration on the OPAC."
5751 msgstr "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# GoogleIndicTransliteration on the OPAC."
5752
5753 # OPAC > Appearance
5754 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Show"
5755 msgstr "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Ցույց տուր"
5756
5757 # OPAC > Appearance
5758 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC#  by moving the results to the front and increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT Only)"
5759 msgstr "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC#  by moving the results to the front and increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT Only)"
5760
5761 # OPAC > Appearance
5762 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
5763 msgstr "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Մի շեշտիր"
5764
5765 # OPAC > Appearance
5766 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
5767 msgstr "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Շեշտիր"
5768
5769 # OPAC > Appearance
5770 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's branch via the URL"
5771 msgstr "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# ՀՕԱՔի մասնաճյուղ URL-ից"
5772
5773 # OPAC > Appearance
5774 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home branch"
5775 msgstr "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# օգտատերի տան մասնաճյուղ"
5776
5777 # OPAC > Appearance
5778 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
5779 msgstr "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# արդյունքներ "
5780
5781 # OPAC > Appearance
5782 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
5783 msgstr "opac.pref#LibraryName# Ցույց տուր"
5784
5785 # OPAC > Appearance
5786 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
5787 msgstr "opac.pref#LibraryName# որպես գրադարանի անուն ՀՕԱՔ-ում։"
5788
5789 # OPAC > Policy
5790 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
5791 msgstr "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Սահմանափակիր ընթերցողներին"
5792
5793 # OPAC > Policy
5794 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. **Note: this setting does not affect anonymous suggestions"
5795 msgstr "opac.pref#MaxOpenSuggestions# բաց առաջարմներ։ Թող դատարկ առանց սահմանափակումների համար։ **Հուշում․ այս կարգաբերումը չի ազդում անանուն առաջարկներին։"
5796
5797 # OPAC > Features
5798 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
5799 msgstr "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Արտածիր"
5800
5801 # OPAC > Features
5802 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
5803 msgstr "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Մի արտածիր"
5804
5805 # OPAC > Features
5806 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail pages."
5807 msgstr "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# համալրման մանրամասներ ՀՕԱՔ մանրամասների էջում։"
5808
5809 # OPAC > Appearance
5810 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
5811 msgstr "opac.pref#OPACBaseURL# . Սա պետք է լինի ամբողջական URL, որ սկսվում է <code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
5812
5813 # OPAC > Appearance
5814 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
5815 msgstr "opac.pref#OPACBaseURL# ՀՕԱՔը տեղակայված է "
5816
5817 # OPAC > Appearance
5818 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding OPACXSLT option must be turned on."
5819 msgstr "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Նշում: Կապակցված OPACXSLT ընտրանքը պետք է միացված լինի։"
5820
5821 # OPAC > Appearance
5822 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both detail and result pages"
5823 msgstr "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Մանրամասների և արդյունքների էջեր"
5824
5825 # OPAC > Appearance
5826 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Detail page only"
5827 msgstr "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Միայն մանրամասների էջ"
5828
5829 # OPAC > Appearance
5830 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
5831 msgstr "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Արտածիր URI-ը 856u դաշտում որպես պատկեր: "
5832
5833 # OPAC > Appearance
5834 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither detail or result pages"
5835 msgstr "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Ոչ մանրմասների կամ արդյունքների էջեր։"
5836
5837 # OPAC > Appearance
5838 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Result page only"
5839 msgstr "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Միայն արդյունքի էջ"
5840
5841 # OPAC > Appearance
5842 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
5843 msgstr "opac.pref#OPACFallback# Օգտագործիր"
5844
5845 # OPAC > Appearance
5846 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
5847 msgstr "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
5848
5849 # OPAC > Appearance
5850 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
5851 msgstr "opac.pref#OPACFallback# prog"
5852
5853 # OPAC > Appearance
5854 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
5855 msgstr "opac.pref#OPACFallback# թեման որպես հետ վերադարձի թեմա ՀՕԱՔում։"
5856
5857 # OPAC > Policy
5858 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
5859 msgstr "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Թույլ տւոր ընթերցողներին ՀՕԱՔ-ում միայն թարմացնել իրենց անձնական գրքերը, եթե ունեն ավելի քիչ, քան"
5860
5861 # OPAC > Policy
5862 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to disable)."
5863 msgstr "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] տուգանք (թող դատարկ արգելափակելու համար)։"
5864
5865 # OPAC > Features
5866 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
5867 msgstr "opac.pref#OPACFinesTab# Թույլ տուր"
5868
5869 # OPAC > Features
5870 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
5871 msgstr "opac.pref#OPACFinesTab# Թույլ մի տուր"
5872
5873 # OPAC > Features
5874 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account page on the OPAC."
5875 msgstr "opac.pref#OPACFinesTab# ընթերցողները որ կարողանան մուտք ունենալ Տուգանքների տաբ ՀՕԱՔ-ի Իմ Հաշիվը էջից։"
5876
5877 # OPAC > Appearance
5878 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
5879 msgstr "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Աղյուսակի առաջին սյունակը"
5880
5881 # OPAC > Appearance
5882 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
5883 msgstr "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Տնօրինող գրադարան"
5884
5885 # OPAC > Appearance
5886 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
5887 msgstr "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Տնային գրադարան"
5888
5889 # OPAC > Appearance
5890 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the holdings table"
5891 msgstr "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# պահումների աղյուսակի համար լռակյաց տեսակավորման դաշտն է"
5892
5893 # OPAC > Features
5894 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
5895 msgstr "opac.pref#OPACISBD# Օգտագործիր հետևյալը որպես ՀՕԱՔ ISBD ձևանմուշ:"
5896
5897 # OPAC > Appearance
5898 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
5899 msgstr "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Նկատի առ: Սրանք {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} և {AUTHOR} կփոխարինվեն արտածված գրառումից տեղեկատվությամբ։"
5900
5901 # OPAC > Appearance
5902 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
5903 msgstr "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Ներառում է \"Կապեր\" սյունակը \"իմ համառոտագրություններում\" և \"իմ կարդալու պատմությունում\" տաբերում երբ օգտվողը մուտք է եղած ՀՕԱՔ-ում, հետևյալ HTML-ով (թող դատարկ արգելելու համար):"
5904
5905 # OPAC > Appearance
5906 msgid "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. This note only appears if the patron is logged in:"
5907 msgstr "opac.pref#OPACMySummaryNote# Օգտագերի ամփոփ էջում արտածվող նշում։ Այս նշումը հայտնվում է եթեմօգտագերը մուտք է եղել։"
5908
5909 # OPAC > Appearance
5910 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
5911 msgstr "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Նշում։ Դու կարող ես ներդնել տեղապահներին {QUERY_KW} որոնք կփոխարինվեն հարցման բանալի բառերով։"
5912
5913 # OPAC > Appearance
5914 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
5915 msgstr "opac.pref#OPACNoResultsFound# Արտածիր այս HTML-ը երբ ՀՕԱՔ-ում փնտրման ժամանակ ոչ մի արդյունք չի գտնված:"
5916
5917 # OPAC > Features
5918 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
5919 msgstr "opac.pref#OPACPatronDetails# Թույլատրի"
5920
5921 # OPAC > Features
5922 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
5923 msgstr "opac.pref#OPACPatronDetails# Մի թույլատրի"
5924
5925 # OPAC > Features
5926 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
5927 msgstr "opac.pref#OPACPatronDetails# ընթերցողները ՀՕԱՔ-ից պետք է զգուշացնեն գրադարանին իրենց կապի տեղեկատվության փոփոխության մասին։"
5928
5929 # OPAC > Features
5930 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
5931 msgstr "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Արտածում"
5932
5933 # OPAC > Features
5934 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
5935 msgstr "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Մի արտածիր"
5936
5937 # OPAC > Features
5938 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages."
5939 msgstr "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# համակցված որոնման հեղինակների/խորագրերի ցուցակը ՀՕԱՔ-ի մանրամասների էջերից։"
5940
5941 # OPAC > Privacy
5942 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
5943 msgstr "opac.pref#OPACPrivacy# Թույլատրի"
5944
5945 # OPAC > Privacy
5946 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
5947 msgstr "opac.pref#OPACPrivacy# Մի թույլատրի"
5948
5949 # OPAC > Privacy
5950 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their reading history.  This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
5951 msgstr "opac.pref#OPACPrivacy# ընթերցողները թող ընտրեն անձնական գաղտնիության իրենց սեփական կարգաբերումները իրենց ընթերցանության պատմության համար։  Սա պահանջում է opacreadinghistory և AnonymousPatron"
5952
5953 # OPAC > Appearance
5954 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently available for MARC21 and UNIMARC."
5955 msgstr "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Նկատի ունեցիր, որ այս հնարավորությունը հասանելի է MARC21 և UNIMARC համար։"
5956
5957 # OPAC > Appearance
5958 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
5959 msgstr "opac.pref#OPACResultsLibrary# ՀՕԱՔում փնտրման արդյունքների համար, ցույց տուռ նյութի"
5960
5961 # OPAC > Appearance
5962 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current location"
5963 msgstr "opac.pref#OPACResultsLibrary# ընթացիկ տեղաբաշխում"
5964
5965 # OPAC > Appearance
5966 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
5967 msgstr "opac.pref#OPACResultsLibrary# տնային գրադարան"
5968
5969 # OPAC > Appearance
5970 msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
5971 msgstr "opac.pref#OPACResultsSidebar# ներառում է հետևյալ HTML-ը ՀՕԱՔ-ի փնտրման արդյունքների ներքո։"
5972
5973 # OPAC > Appearance
5974 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
5975 msgstr "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Նկատի առ: Սրանք {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} և {AUTHOR} կփոխարինվեն արտածված գրառումից տեղեկատվությամբ։"
5976
5977 # OPAC > Appearance
5978 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
5979 msgstr "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Ներառի \"Ավելին փնտրումներ\" վանդակը ՀՕԱՔ-ից նյութի մանրամասների էջում, հետևյալ HTML-ով (թող դատարկ արգելափակելու համար):"
5980
5981 # OPAC > Shelf Browser
5982 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
5983 msgstr "opac.pref#OPACShelfBrowser# Ցույց մի տուր"
5984
5985 # OPAC > Shelf Browser
5986 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
5987 msgstr "opac.pref#OPACShelfBrowser# Ցույց տուր"
5988
5989 # OPAC > Shelf Browser
5990 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
5991 msgstr "opac.pref#OPACShelfBrowser# դարակի դիտակ նյութի մանրամասների էջերից, որը թույլ է տալիս ընթերցողներին ինչ կա այդ նյութին մոտիկ դարակի վրա։ Նկատի առ որ սա օգտագործում է բավական շատ պաշարներ սպասարկող կայանի վրա, և պետք է բացառվի եթե քո հավաքածուն ունի մեծաթիվ նյութեր։"
5992
5993 # OPAC > Appearance
5994 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
5995 msgstr "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Ցույց մի տուր"
5996
5997 # OPAC > Appearance
5998 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
5999 msgstr "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Ցույց տուր"
6000
6001 # OPAC > Appearance
6002 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
6003 msgstr "opac.pref#OPACShowCheckoutName# ընթերցողի անունը ով ունի սպասարկված նյութ ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջից։"
6004
6005 # OPAC > Appearance
6006 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
6007 msgstr "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Ցույց մի տուր պահման որևէ մանրամասն։"
6008
6009 # OPAC > Appearance
6010 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
6011 msgstr "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Ցույց տուր պահումները"
6012
6013 # OPAC > Appearance
6014 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
6015 msgstr "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Ցույց տուր պահումները և դրանց կարևորության մակարդակը։"
6016
6017 # OPAC > Appearance
6018 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
6019 msgstr "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Ցույց տուր կարևորության մակարդակը։"
6020
6021 # OPAC > Appearance
6022 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
6023 msgstr "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# ՀՕԱՔ-ի ընթերցողներին։"
6024
6025 # OPAC > Appearance
6026 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
6027 msgstr "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Ցույց մի տուր"
6028
6029 # OPAC > Appearance
6030 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
6031 msgstr "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Ցույց տուր"
6032
6033 # OPAC > Appearance
6034 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
6035 msgstr "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# ՀՕԱՔ-ի հեղինակավորների դիտակում չօգտագործված հեղինակավորներ։"
6036
6037 # OPAC > Policy
6038 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
6039 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Նկատի առ․ եթե վերը բերված ընտրություններից ոչ մեկը չի ընտրված, 'Վերնագիր' դաշտը կլինի պարտադիր և լռակյաց։"
6040
6041 # OPAC > Policy
6042 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for patron purchase suggestions:"
6043 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Դաշտեր որոնք պետք է լինեն պարտադիր ընթերցողի գնման առաջարկներում․"
6044
6045 # OPAC > Appearance
6046 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
6047 msgstr "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# Երբ քո ՀՕԱՔ-ից ընթերցողները սեղմում են դեպի այլ կայք էջ ուղղորդող հղման վրա (ինչպես Amazon կամ OCLC)։"
6048
6049 # OPAC > Appearance
6050 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
6051 msgstr "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# արա"
6052
6053 # OPAC > Appearance
6054 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
6055 msgstr "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# մի արա"
6056
6057 # OPAC > Appearance
6058 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
6059 msgstr "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# բացիր կայք էջ նոր պատուհանում։"
6060
6061 # OPAC > Appearance
6062 msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
6063 msgstr "opac.pref#OPACUserCSS# Ներառի հետևյալ CSS-ը ՀՕԱՔ-ի բոլոր էջերում։"
6064
6065 # OPAC > Appearance
6066 msgid "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
6067 msgstr "opac.pref#OPACUserJS# Ներառում է հետևյալ JavaScript-ը ՀՕԱՔ-ի բոլոր էջերում։"
6068
6069 # OPAC > Appearance
6070 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
6071 msgstr "opac.pref#OPACUserSummary# Ցույց մի տուր"
6072
6073 # OPAC > Appearance
6074 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
6075 msgstr "opac.pref#OPACUserSummary# Ցույց տուր"
6076
6077 # OPAC > Appearance
6078 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in user's checkouts, overdues, holds and fines on the mainpage"
6079 msgstr "opac.pref#OPACUserSummary# հիմնական էջում գրանցված ընթերցողների տացքերի, պահումների, ժամկետանցների և տուգանքների հանրագումար"
6080
6081 # OPAC > Policy
6082 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
6083 msgstr "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Ցույց մի տուր"
6084
6085 # OPAC > Policy
6086 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
6087 msgstr "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Ցույց տուր"
6088
6089 # OPAC > Policy
6090 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
6091 msgstr "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# ՀՕԱՔ-ից գնման առաջարկենր այլ ընթերցողների կողմից։"
6092
6093 # OPAC > Appearance
6094 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
6095 msgstr "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Ընտրություններ:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Թող դատարկ</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">լռակյաց</a>\" լռակյացի համար</li><li>դիր ուղի սահմանելու համար xslt ֆայլը</li><li>դիր URL արտաքին հատուկ ձևանմուշի համար.</li></ul>{langcode} կփոխարինվի միջերեսի ըմթացիկ լեզվով"
6096
6097 # OPAC > Appearance
6098 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: "
6099 msgstr "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Արտածիր ՀՕԱՔ-ի մանրամասները օգտագործելով XSLT ձևաթուղթը: "
6100
6101 # OPAC > Appearance
6102 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
6103 msgstr "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
6104
6105 # OPAC > Appearance
6106 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT stylesheet at: "
6107 msgstr "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Արտածում է ցուցակները ՀՕԱՔ-ում օգտագործելով XSLT ձևաթղթերը: "
6108
6109 # OPAC > Appearance
6110 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
6111 msgstr "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Հնարավորություններ:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Թող դատարկ</a> for \"no xslt\"</li><li>մուտք \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">լռակյաց</a>\" լռակյացի համար</li><li> դիր ուղի սահմանելու համար xslt ֆայլը</li><li>դիր URL արտաքին հատուկ ձևաչափի համար.</li></ul>{langcode} կփոխարինվի միջերեսի ընթացիկ լեզվով"
6112
6113 # OPAC > Appearance
6114 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: "
6115 msgstr "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Արտածիր ՀՕԱՔ-ի արդյունքները օգտագործելով XSLT ձևաթուղթ: "
6116
6117 # OPAC > Features
6118 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
6119 msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ցույց մի տուր"
6120
6121 # OPAC > Features
6122 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
6123 msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ցույց տուր"
6124
6125 # OPAC > Features
6126 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
6127 msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# ընթերցողի պատկերներ ՀՕԱՔ-ի ընթերցողի տեղեկատվության էջից"
6128
6129 # OPAC > Appearance
6130 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
6131 msgstr "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Ավելացրու"
6132
6133 # OPAC > Appearance
6134 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
6135 msgstr "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Մի ավելացրու"
6136
6137 # OPAC > Appearance
6138 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
6139 msgstr "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# գրադարանը ընտրում է բացվող ընտրացանկից ՀՕԱՔ-ի ելքային տվյալները"
6140
6141 # OPAC > Appearance
6142 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
6143 msgstr "opac.pref#opaccolorstylesheet# Ներառում է լրացուցիչ CSS ձևաթղթեր"
6144
6145 # OPAC > Appearance
6146 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
6147 msgstr "opac.pref#opaccolorstylesheet# սահմանված կարգաբերումների վերագրում լռակյաց ձևաէջից (թող դատարկ արգելելու համար)։ Մուտք արա պարզապես ֆայլի անունը, լրիվ ուղին կամ ամբողջական URL-ը որ սկսվում է <code>http://</code> (եթե ֆայլը գտնվում է հեռավար սպասարկող կայանում)։ Նկատի առ որ եթե պարզապես մուտք անես ֆայլի անունը, ֆայլը պետք է լինի css ենթագրադարանում յուրաքանչյուր ակտիվ թեմայի և լեզվի համար Կոհայի ձևանմուշների թղթապանակում։ Լրիվ ուղին սպասվում է որ կսկսվի քո HTTP փաստաթղթի արմատից։"
6148
6149 # OPAC > Advanced Search Options
6150 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view"
6151 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Ցույց տուր որոնման ընտրանքները ընդլայնված դիտման համար"
6152
6153 # OPAC > Advanced Search Options
6154 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options"
6155 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Ցույց տուր որոնման ընտրանքները"
6156
6157 # OPAC > Policy
6158 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
6159 msgstr "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Թույլատրի"
6160
6161 # OPAC > Policy
6162 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
6163 msgstr "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Մի թույլատրի"
6164
6165 # OPAC > Policy
6166 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
6167 msgstr "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# հօաք օգտվողներ որ ստեղծեն հանրային ցուցակներ"
6168
6169 # OPAC > Policy
6170 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
6171 msgstr "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Թույլատրի"
6172
6173 # OPAC > Policy
6174 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
6175 msgstr "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Մի թույլատրի"
6176
6177 # OPAC > Policy
6178 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists with other patrons."
6179 msgstr "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# հօաք օգտվողներ որ պետք է կիսեն մասնավոր ցուցկները այլ օգտվողների հետ։"
6180
6181 # OPAC > Features
6182 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
6183 msgstr "opac.pref#OpacAuthorities# Թույլատրի"
6184
6185 # OPAC > Features
6186 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
6187 msgstr "opac.pref#OpacAuthorities# Մի թույլատրի"
6188
6189 # OPAC > Features
6190 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
6191 msgstr "opac.pref#OpacAuthorities# ընթերցողներ որ պետք է որոնեն քո հեղինակավոր գրառումները։"
6192
6193 # OPAC > Features
6194 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
6195 msgstr "opac.pref#OpacBrowseResults# Արգելափակի"
6196
6197 # OPAC > Features
6198 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
6199 msgstr "opac.pref#OpacBrowseResults# Թույլատրի"
6200
6201 # OPAC > Features
6202 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page."
6203 msgstr "opac.pref#OpacBrowseResults# ՀՕԱՔ-ի մանրամասների էջից որոնման արդյունքների դիտում։"
6204
6205 # OPAC > Features
6206 msgid "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
6207 msgstr ""
6208
6209 # OPAC > Features
6210 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
6211 msgstr "opac.pref#OpacBrowser# Թույլատրի"
6212
6213 # OPAC > Features
6214 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
6215 msgstr "opac.pref#OpacBrowser# Մի թույլատրի"
6216
6217 # OPAC > Features
6218 msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC"
6219 msgstr ""
6220
6221 # OPAC > Features
6222 msgid "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
6223 msgstr ""
6224
6225 # OPAC > Features
6226 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
6227 msgstr "opac.pref#OpacCloud# Ցույց մի տուր"
6228
6229 # OPAC > Features
6230 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
6231 msgstr "opac.pref#OpacCloud# Ցույց տուր"
6232
6233 # OPAC > Features
6234 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC"
6235 msgstr ""
6236
6237 # OPAC > Appearance
6238 msgid "opac.pref#OpacCustomSearch# Replace the search box at the top of OPAC pages with the following HTML:"
6239 msgstr "opac.pref#OpacCustomSearch# ՀՕԱՔի էջերի վերին մասում փոխարինիր որոնման վանդակը հետևյալ HTML-ով:"
6240
6241 # OPAC > Appearance
6242 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available from OPAC detail page:"
6243 msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# Ընտրիր արտահանման հնարավորությունները որոնք պետք է հասանելի լինեն ՀՕԱՔ-ի մանրամասների էջից:"
6244
6245 # OPAC > Appearance
6246 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
6247 msgstr "opac.pref#OpacFavicon# Օգտագործիր պատկերը"
6248
6249 # OPAC > Appearance
6250 msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
6251 msgstr "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (ՍՍա պետք է լինի լրիվ URL, որ սկսվում է <code>http://</code>.)"
6252
6253 # OPAC > Policy
6254 msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
6255 msgstr "opac.pref#OpacHiddenItems# Սահմանիր օգտվողի օրենքները որպեսզի ՀՕԱՔում թաքցնես հատկորոշիչ նյութերը փնտրումից և դիտումից։ Ինչպես գրել այս օրենքները գրառված է <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
6256
6257 # OPAC > Policy
6258 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# List of borrower categories, separated by |, that can see items otherwise hidden by <tt>OpacHiddenItems</tt>"
6259 msgstr ""
6260
6261 # OPAC > Appearance
6262 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)"
6263 msgstr "opac.pref#OpacHighlightedWords# (բաժանիր սյունակները սրանով |)"
6264
6265 # OPAC > Appearance
6266 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
6267 msgstr "opac.pref#OpacHighlightedWords# Մի վերհանիր"
6268
6269 # OPAC > Appearance
6270 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
6271 msgstr "opac.pref#OpacHighlightedWords# Վերհանիր"
6272
6273 # OPAC > Appearance
6274 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages; To prevent certain words from ever being highlighted, enter a list of stopwords here"
6275 msgstr "opac.pref#OpacHighlightedWords# բառեր որոնցով օգտվողը որոնում է կատարել և մանրամասնի էջերը։ Որոշակի բառեր կանխելու համար որ երբեք չընդգծվեն, այստեղ մուտք արա կանգ բառերի ցուցակը"
6276
6277 # OPAC > Features
6278 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
6279 msgstr "opac.pref#OpacHoldNotes# Թույլատրի"
6280
6281 # OPAC > Features
6282 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Do not allow"
6283 msgstr "opac.pref#OpacHoldNotes# Մի թույլատրի"
6284
6285 # OPAC > Features
6286 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# users to add a note when placing a hold."
6287 msgstr "opac.pref#OpacHoldNotes# օգտվողներ որ ավելացնեն նշում երբ տեղադրում են պահում։"
6288
6289 # OPAC > Features
6290 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
6291 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# Ցույց տուր"
6292
6293 # OPAC > Features
6294 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# call number only"
6295 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# միայն դարականիշներ"
6296
6297 # OPAC > Features
6298 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# collection code"
6299 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# հավաքածուի կոդ"
6300
6301 # OPAC > Features
6302 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
6303 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# ՀՕԱՔ-ի որոնման արդյունքների նյութերի համար։"
6304
6305 # OPAC > Features
6306 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# location"
6307 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# տեղաբաշխում"
6308
6309 # OPAC > Appearance
6310 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
6311 msgstr "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Ուղեկցվում է Կոհայի կողմից' տեքստ ՀՕԱՔ-ի ներքին մասում։"
6312
6313 # OPAC > Appearance
6314 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
6315 msgstr "opac.pref#OpacKohaUrl# Մի ցուցադրի"
6316
6317 # OPAC > Appearance
6318 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
6319 msgstr "opac.pref#OpacKohaUrl# Ցուցադրի"
6320
6321 # OPAC > Appearance
6322 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
6323 msgstr "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Արտածիր լեզվի ընտրիչը "
6324
6325 # OPAC > Appearance
6326 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
6327 msgstr "opac.pref#OpacLangSelectorMode# թե վերևում և թե ներքևում"
6328
6329 # OPAC > Appearance
6330 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
6331 msgstr "opac.pref#OpacLangSelectorMode# միայն ներքևում"
6332
6333 # OPAC > Appearance
6334 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
6335 msgstr "opac.pref#OpacLangSelectorMode# վեր"
6336
6337 # OPAC > Appearance
6338 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
6339 msgstr "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Արտածիր"
6340
6341 # OPAC > Appearance
6342 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details page."
6343 msgstr "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# ՀՕԱՔի գրառման մանրամասների էջի վրայի նյութերի համար։"
6344
6345 # OPAC > Appearance
6346 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
6347 msgstr "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# պահման գրադարան"
6348
6349 # OPAC > Appearance
6350 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
6351 msgstr "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# տնային և պահման գրադարաններ"
6352
6353 # OPAC > Appearance
6354 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
6355 msgstr "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# տնային գրադարան"
6356
6357 # OPAC > Appearance
6358 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the <a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> administration page"
6359 msgstr "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Նշում․ եթե ընտրված է 'առանձին սյունակով', քեզ դեռ հարկավոր է թույլատրել item_shelving_location display on the <a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> կառավարման էջը"
6360
6361 # OPAC > Appearance
6362 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
6363 msgstr "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Արտածիր դարակի վրայի տեղը "
6364
6365 # OPAC > Appearance
6366 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
6367 msgstr "opac.pref#OpacLocationOnDetail# ստորև երկուսն են՝ տնային և պահման գրադարանները"
6368
6369 # OPAC > Appearance
6370 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
6371 msgstr "opac.pref#OpacLocationOnDetail# ստորև պահման գրադարանն է"
6372
6373 # OPAC > Appearance
6374 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
6375 msgstr "opac.pref#OpacLocationOnDetail# ստորև տան գրադարանն է"
6376
6377 # OPAC > Appearance
6378 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
6379 msgstr "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Նյութերի համար որ գտնվում են ՀՕԱՔի գրառման մանրամասների էջում։"
6380
6381 # OPAC > Appearance
6382 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
6383 msgstr "opac.pref#OpacLocationOnDetail# առանձին սյունակում"
6384
6385 # OPAC > Appearance
6386 msgid "opac.pref#OpacLoginInstructions# Show the following HTML on the OPAC login form when a patron is not logged in:"
6387 msgstr "opac.pref#OpacLoginInstructions# Երբ հաճախորդը մուտք չի եղել, ցույց տուր հետևյալ HTML-ը ՀՕԱՔ-ի գրանցման ձևում:"
6388
6389 # OPAC > Appearance
6390 msgid "opac.pref#OpacMainUserBlock# Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC:"
6391 msgstr "opac.pref#OpacMainUserBlock# ՀՕԱՔ-ի հիմնական էջի սեփական սյունակում ցույց տուր հետևյալ HTML-ը։"
6392
6393 # OPAC > Appearance
6394 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
6395 msgstr "opac.pref#OpacMaintenance# Մի ցուցադրի"
6396
6397 # OPAC > Appearance
6398 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
6399 msgstr "opac.pref#OpacMaintenance# Ցուցադրի"
6400
6401 # OPAC > Appearance
6402 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
6403 msgstr "opac.pref#OpacMaintenance# զգուշացում որ ՀՕԱՔ-ը շահագործման մեջ է, հենց իր ՀՕԱՔ-ի փոխարեն։ Նկատի առ որ սա ցույց է տալիս նույն զգուշացումը ինչպիսին է երբ շտեմարանը կարիք ունի կատարելագործման, բայց անվերապահ։"
6404
6405 # OPAC > Appearance
6406 msgid "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when OpacMaintenance is enabled:"
6407 msgstr "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Ցույց տուր հետևյալ HTML-ը երբ OpacMaintenance-ը թույլատրված է։"
6408
6409 # OPAC > Appearance
6410 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
6411 msgstr "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Արտածիր մինչև"
6412
6413 # OPAC > Appearance
6414 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the bibliographic record detail page (if the bibliographic record has more items than this, a link is displayed instead that allows the user to choose to display all items)."
6415 msgstr ""
6416
6417 # OPAC > Appearance
6418 msgid "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
6419 msgstr "opac.pref#OpacNav# Ցույց տուր հետևյալ HTML-ը հիմնական էջի ձախ մասում և ընթերցողի հաշիվը ՀՕԱՔ-ում (որպես կանոն նավիգացիայի կապեր):"
6420
6421 # OPAC > Appearance
6422 msgid "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before patron account links if available:"
6423 msgstr "opac.pref#OpacNavBottom# Ցույց տուր հետևյալ HTML-ը հիմնական էջի ձախ մասի սյունակում և ընթերցողի հաշիվը ՀՕԱՔ-ում, OpacNav-ից հետո, և մինչ ընթերցողի հաշվի հղումները հասանելի են։"
6424
6425 # OPAC > Appearance
6426 msgid "opac.pref#OpacNavRight# Show the following HTML in the right hand column of the main page under the main login form:"
6427 msgstr "opac.pref#OpacNavRight# Ցույց տուր հետևյալ HTML-ը հիմնական էջի աջ մասում հիմնական մուտքի լոգինի ներքո։"
6428
6429 # OPAC > Features
6430 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Display"
6431 msgstr "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Արտածիր"
6432
6433 # OPAC > Features
6434 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't display"
6435 msgstr "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Մի արտածիր"
6436
6437 # OPAC > Features
6438 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a branch selection list for news items in the OPAC."
6439 msgstr "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# ՀՕԱՔ-ում մասնաճյուղի ընտրության ցուցակ նորությունների համար։"
6440
6441 # OPAC > Features
6442 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
6443 msgstr "opac.pref#OpacPasswordChange# Թույլատրի"
6444
6445 # OPAC > Features
6446 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
6447 msgstr "opac.pref#OpacPasswordChange# Մի թույլատրի"
6448
6449 # OPAC > Features
6450 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
6451 msgstr "opac.pref#OpacPasswordChange# ընթերցողները պետք է փոխեն իրենց գաղտնաբառը ՀՕԱՔ-ից։ Նկատի առ որ պետք է անջատված լինի որպեսզի օգտագործվի LDAP փոխճանաչումը։"
6452
6453 # OPAC > Appearance
6454 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
6455 msgstr "opac.pref#OpacPublic# Արգելափակի"
6456
6457 # OPAC > Appearance
6458 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
6459 msgstr "opac.pref#OpacPublic# Թույլատրի"
6460
6461 # OPAC > Appearance
6462 msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentication before accessing the OPAC."
6463 msgstr "opac.pref#OpacPublic# Կոհա ՀՕԱՔ-ը հանրային է։ Մասնավոր ՀՕԱՔ-ը պահանջում է մինչ ՀՕԱՔ մուտքը փոխճանարում։"
6464
6465 # OPAC > Policy
6466 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
6467 msgstr "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Թույլատրի"
6468
6469 # OPAC > Policy
6470 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
6471 msgstr "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Մի թույլատրի"
6472
6473 # OPAC > Policy
6474 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
6475 msgstr "opac.pref#OpacRenewalAllowed# ընթերցողները ՀՕԱՔ-ից պետք է թարմացնեն իրենց սեփական գրքերը։"
6476
6477 # OPAC > Policy
6478 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
6479 msgstr "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
6480
6481 # OPAC > Policy
6482 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
6483 msgstr "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
6484
6485 # OPAC > Policy
6486 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
6487 msgstr "opac.pref#OpacRenewalBranch# Օգտագործում"
6488
6489 # OPAC > Policy
6490 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
6491 msgstr "opac.pref#OpacRenewalBranch# որպեսզի branchcode հիշվի վիճակագրության աղյուսակում։"
6492
6493 # OPAC > Policy
6494 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
6495 msgstr "opac.pref#OpacRenewalBranch# նյութի տնային գրադարան"
6496
6497 # OPAC > Policy
6498 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
6499 msgstr "opac.pref#OpacRenewalBranch# գրադարան որից սպասարկվել է նյութը"
6500
6501 # OPAC > Policy
6502 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
6503 msgstr "opac.pref#OpacRenewalBranch# ընթերցողի տնային գրադարան"
6504
6505 # OPAC > Features
6506 msgid "opac.pref#OpacResetPassword#  to recover their password via e-mail in the OPAC"
6507 msgstr "opac.pref#OpacResetPassword# ՀՕԱՔ-ում էլ․փոստի միջոցով իրենց գաղտնաբառի վերականգնման համար"
6508
6509 # OPAC > Features
6510 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library users are "
6511 msgstr "opac.pref#OpacResetPassword# Գրադարանի օգտվողներն են "
6512
6513 # OPAC > Features
6514 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
6515 msgstr "opac.pref#OpacResetPassword# թույլատրված"
6516
6517 # OPAC > Features
6518 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
6519 msgstr "opac.pref#OpacResetPassword# չթույլատրված"
6520
6521 # OPAC > Appearance
6522 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
6523 msgstr "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Մի բաժանիր"
6524
6525 # OPAC > Appearance
6526 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
6527 msgstr "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Բաժանիր"
6528
6529 # OPAC > Appearance
6530 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
6531 msgstr "opac.pref#OpacSeparateHoldings# պահման գրադարան"
6532
6533 # OPAC > Appearance
6534 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
6535 msgstr "opac.pref#OpacSeparateHoldings# տնային գրադարան"
6536
6537 # OPAC > Appearance
6538 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
6539 msgstr "opac.pref#OpacSeparateHoldings# մուտք գործած օգտատերի գրադարանը։ Երկրորդ տաբը կպարունակի բոլոր մնացած տվյալները։"
6540
6541 # OPAC > Appearance
6542 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
6543 msgstr "opac.pref#OpacSeparateHoldings# նյութերը արտածվում են երկու տաբում, առաջին տաբը պարունակում է նյութեր որոնց"
6544
6545 # OPAC > Appearance
6546 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
6547 msgstr "opac.pref#OpacShowRecentComments# Ցույց մի տուր"
6548
6549 # OPAC > Appearance
6550 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
6551 msgstr "opac.pref#OpacShowRecentComments# Ցույց տուր"
6552
6553 # OPAC > Appearance
6554 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
6555 msgstr "opac.pref#OpacShowRecentComments# հղում վերջին մեջբերման վրա ՀՕԱՔ-ի ելքային տվալների համար"
6556
6557 # OPAC > Appearance
6558 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
6559 msgstr "opac.pref#OpacStarRatings# Ցույց տուր աստղերի քաշերը"
6560
6561 # OPAC > Appearance
6562 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
6563 msgstr "opac.pref#OpacStarRatings# ոչ"
6564
6565 # OPAC > Appearance
6566 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
6567 msgstr "opac.pref#OpacStarRatings# միայն մանրամասներ"
6568
6569 # OPAC > Appearance
6570 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
6571 msgstr "opac.pref#OpacStarRatings# էջեր։"
6572
6573 # OPAC > Appearance
6574 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results and details"
6575 msgstr "opac.pref#OpacStarRatings# արդյունքներ և մանրամասներ"
6576
6577 # OPAC > Appearance
6578 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
6579 msgstr "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Ցույց մի տուր"
6580
6581 # OPAC > Appearance
6582 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
6583 msgstr "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Ցույց տուր"
6584
6585 # OPAC > Appearance
6586 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed a suggestion in OPAC."
6587 msgstr "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# աշխատակազմի անդամի անունը ով կառավարում է ՀՕԱՔ-ի առաջարկները։"
6588
6589 # OPAC > Features
6590 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
6591 msgstr "opac.pref#OpacTopissue# Թույլատրի"
6592
6593 # OPAC > Features
6594 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
6595 msgstr "opac.pref#OpacTopissue# Մի թույլատրի"
6596
6597 # OPAC > Features
6598 msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
6599 msgstr "opac.pref#OpacTopissue# ընթերցողներ որ պետք է մուտք ունենան ՀՕԱՔ-ից ամենաշատ տրված նյութերի ցուցակին։ Նկատի առ որ սա որոշ չափով փորձնական է, և պետք է շրջանցվի եթե քո հավաքածուն ունի մեծաքանակ նյութեր։"
6600
6601 # OPAC > Self Registration
6602 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
6603 msgstr "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# (բաժանիր սյունակները ըստ |)"
6604
6605 # OPAC > Self Registration
6606 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-modification screen:"
6607 msgstr "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# Հետևյալը <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> չի հայտնվի ընթերցողի ինքնաթարմացման պաստառին:"
6608
6609 # OPAC > Self Registration
6610 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>NOTE:</strong> This needs PatronSelfRegistrationDefaultCategory to be set to a valid patron category code."
6611 msgstr ""
6612
6613 # OPAC > Self Registration
6614 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
6615 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistration# Թույլատրի"
6616
6617 # OPAC > Self Registration
6618 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
6619 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistration# Մի թույլատրի"
6620
6621 # OPAC > Self Registration
6622 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register or modify their account via the OPAC."
6623 msgstr ""
6624
6625 # OPAC > Self Registration
6626 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
6627 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
6628
6629 # OPAC > Self Registration
6630 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
6631 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (բաժանիր սյունակները ըստ |)"
6632
6633 # OPAC > Self Registration
6634 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
6635 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# Հետևյալը <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> պետք է լրացվի ընթերցողի մուտքի պաստառից:"
6636
6637 # OPAC > Self Registration
6638 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
6639 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (բաժանիր սյունակները ըստ |)"
6640
6641 # OPAC > Self Registration
6642 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-registration screen:"
6643 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# Հետևյալը <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> չի հայտնվի ընթերցողի ինքնագրանցման պաստառին:"
6644
6645 # OPAC > Self Registration
6646 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
6647 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Օգտագործի ընթերցողի դասի կոդը"
6648
6649 # OPAC > Self Registration
6650 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC."
6651 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# որպես օգտատիրոջ լռակյաց դաս այն օգտատերերի համար ովքեր գրանցվել են ՀՕԱՔ-ից։"
6652
6653 # OPAC > Self Registration
6654 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
6655 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Համարիր"
6656
6657 # OPAC > Self Registration
6658 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Do not consider"
6659 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Մի համարիր"
6660
6661 # OPAC > Self Registration
6662 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers.email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it already exists in the database."
6663 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# (borrowers.email) որպես եզակի ինքնագրանցման ժամանակ։ էլ․ հասցեն չի ընդունվի, եթե այն արդեն առկա է շտեմարանում։"
6664
6665 # OPAC > Self Registration
6666 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/delete_expired_opac_registrations.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
6667 msgstr ""
6668
6669 # OPAC > Self Registration
6670 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons registered via the OPAC, but not yet verified after"
6671 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Ջնջիր օգտվողներին որ գրանցվել են ՀՕԱՔ-ից, բայց դրանից հետ չեն ստուգել։"
6672
6673 # OPAC > Self Registration
6674 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days."
6675 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# օրեր։"
6676
6677 # OPAC > Self Registration
6678 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
6679 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (առանձին branchcode որն ունի |)։"
6680
6681 # OPAC > Self Registration
6682 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration for the following libraries:"
6683 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Թույլատրի ինքնագրանցումը հետևյալ գրադարանների համար․"
6684
6685 # OPAC > Self Registration
6686 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be listed."
6687 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# եթե դատարկ է, կթվարկվեն բոլոր գրադարանները։"
6688
6689 # OPAC > Self Registration
6690 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Display and prefill"
6691 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Արտածիր և նախապես լրացրու"
6692
6693 # OPAC > Self Registration
6694 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Do not display and prefill"
6695 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Մի արտածիր և նախապես մի լրացրու"
6696
6697 # OPAC > Self Registration
6698 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a patron has self registered."
6699 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# գաղտնաբառի և գրանցաբառի ձև ընթերցողի ինքնագրանցումից հետո։"
6700
6701 # OPAC > Self Registration
6702 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/delete_unverified_opac_registrations.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
6703 msgstr ""
6704
6705 # OPAC > Self Registration
6706 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
6707 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Չի պահանջվում"
6708
6709 # OPAC > Self Registration
6710 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
6711 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Պահանջվում է"
6712
6713 # OPAC > Self Registration
6714 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify his or herself via email."
6715 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# ինքնագրանցվող օգտատերը ստուգել է իրեն էլ փոստով։"
6716
6717 # OPAC > Payments
6718 msgid "opac.pref#PayPalChargeDescription# The patron should see the charge description as "
6719 msgstr "opac.pref#PayPalChargeDescription# Հաճախորդը պետք է տեսնի ծախսի նկարագրությունը որպես "
6720
6721 # OPAC > Payments
6722 msgid "opac.pref#PayPalPwd# The password for the PayPal account to receive payments is "
6723 msgstr "opac.pref#PayPalPwd# Գաղտնաբառ PayPal հաշվի համար "
6724
6725 # OPAC > Payments
6726 msgid "opac.pref#PayPalSignature# The signature for the PayPal account to receive payments is "
6727 msgstr "opac.pref#PayPalSignature# Ստորագրություն PayPal հաշվի համար "
6728
6729 # OPAC > Payments
6730 msgid "opac.pref#PayPalUser# The email address to receive PayPal payments is "
6731 msgstr "opac.pref#PayPalUser# Էլ․ փոստի հասցե PayPal վճարումներ ստանալու համար "
6732
6733 # OPAC > Features
6734 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
6735 msgstr "opac.pref#QuoteOfTheDay# Արգելի"
6736
6737 # OPAC > Features
6738 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
6739 msgstr "opac.pref#QuoteOfTheDay# Թույլատրի"
6740
6741 # OPAC > Features
6742 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
6743 msgstr "opac.pref#QuoteOfTheDay# Օրվա պահանջը արտածվում է ՀՕԱՔ-ի տնային էջից։"
6744
6745 # OPAC > Features
6746 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
6747 msgstr "opac.pref#RequestOnOpac# Թույլատրի"
6748
6749 # OPAC > Features
6750 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
6751 msgstr "opac.pref#RequestOnOpac# Մի թույլատրի"
6752
6753 # OPAC > Features
6754 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
6755 msgstr "opac.pref#RequestOnOpac# ընթերցողներ որ ՀՕԱՔ-ից նյութերի վրա պետք է դնեն պահումներ։"
6756
6757 # OPAC > Restricted page
6758 msgid "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page"
6759 msgstr "opac.pref#RestrictedPageContent# քո սահմանափակումներով էջի HTML բովանդակությունը"
6760
6761 # OPAC > Restricted page
6762 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
6763 msgstr "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Մուտք IP հասցեներից որ սկսվում են"
6764
6765 # OPAC > Restricted page
6766 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma separated - ex: '127.0.0,127.0.1')"
6767 msgstr "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# կարիք չկա փոխճանաչման (ստորակետով բաժանված, օր.՝ '127.0.0,127.0.1')"
6768
6769 # OPAC > Restricted page
6770 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
6771 msgstr "opac.pref#RestrictedPageTitle# Օգտագործիր"
6772
6773 # OPAC > Restricted page
6774 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in the breadcrumb and on the top of the restricted page)"
6775 msgstr "opac.pref#RestrictedPageTitle# որպես քո սահմանափակված էջի վերնագիր (հայտնվում է կողի մասում և սահմանափակված էջի վերին մասում)"
6776
6777 # OPAC > Policy
6778 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
6779 msgstr "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Մի սահմանափակիր"
6780
6781 # OPAC > Policy
6782 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
6783 msgstr "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Սահմանափակիր"
6784
6785 # OPAC > Policy
6786 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
6787 msgstr "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# ընթերցողների փնտրումներ իրենց գրանցված գրադարանում։"
6788
6789 # OPAC > Shelf Browser
6790 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
6791 msgstr "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Մի օգտագործիր"
6792
6793 # OPAC > Shelf Browser
6794 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
6795 msgstr "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Օգտագործիր"
6796
6797 # OPAC > Shelf Browser
6798 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
6799 msgstr "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# նյութի հավաքածուի կոդը երբ գտնվում են նյութեր դարակի դիտակի համար։"
6800
6801 # OPAC > Shelf Browser
6802 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
6803 msgstr "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Մի օգտագործիր"
6804
6805 # OPAC > Shelf Browser
6806 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
6807 msgstr "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Օգտագործիր"
6808
6809 # OPAC > Shelf Browser
6810 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser."
6811 msgstr "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# նյութի տնային գրադարան երբ գտնվում են նյութեր դարակի դիտակի համար։"
6812
6813 # OPAC > Shelf Browser
6814 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
6815 msgstr "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Մի օգտագործիր"
6816
6817 # OPAC > Shelf Browser
6818 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
6819 msgstr "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Օգտագործիր"
6820
6821 # OPAC > Shelf Browser
6822 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
6823 msgstr "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# նյութի տեղաբաշխում երբ գտնվում են նյութեր դարակի դիտակի համար։"
6824
6825 # OPAC > Features
6826 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
6827 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# Ցույց տուր"
6828
6829 # OPAC > Features
6830 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
6831 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# անուն"
6832
6833 # OPAC > Features
6834 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
6835 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# անվան և ազգանվան սկզբնատառեր"
6836
6837 # OPAC > Features
6838 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
6839 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# լրիվ անում"
6840
6841 # OPAC > Features
6842 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
6843 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# ազգանուն"
6844
6845 # OPAC > Features
6846 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
6847 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# անանուն"
6848
6849 # OPAC > Features
6850 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
6851 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# մեկնաբանող ՀՕԱՔ-ում մեկնաբանություններով։"
6852
6853 # OPAC > Features
6854 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
6855 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# օգտվողի անուն"
6856
6857 # OPAC > Features
6858 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
6859 msgstr "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Թաքցրու"
6860
6861 # OPAC > Features
6862 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
6863 msgstr "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Ցույց տուր"
6864
6865 # OPAC > Features
6866 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The avatar will be searched on www.libravatar.org using the patron's e-mail address."
6867 msgstr "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The avatar will be searched on www.libravatar.org using the patron's e-mail address."
6868
6869 # OPAC > Features
6870 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Disable"
6871 msgstr "opac.pref#SocialNetworks# Արգելափակի"
6872
6873 # OPAC > Features
6874 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Enable"
6875 msgstr "opac.pref#SocialNetworks# Թույլատրի"
6876
6877 # OPAC > Features
6878 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
6879 msgstr "opac.pref#SocialNetworks# սոցիալական ցանցի հղումներ հօաքի մանրամասների էջից"
6880
6881 # OPAC > Privacy
6882 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
6883 msgstr "opac.pref#StoreLastBorrower# Մի հիշիր"
6884
6885 # OPAC > Privacy
6886 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Store"
6887 msgstr "opac.pref#StoreLastBorrower# Հիշիր"
6888
6889 # OPAC > Privacy
6890 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This setting is independent of opacreadinghistory/AnonymousPatron."
6891 msgstr "opac.pref#StoreLastBorrower# վերջին ընթերցողը որ պետք է նյութը վերադարձնի։ Այս կարգաբերումը անկախ է  opacreadinghistory/AnonymousPatron."
6892
6893 # OPAC > Privacy
6894 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
6895 msgstr "opac.pref#TrackClicks# Մի հետեվիր"
6896
6897 # OPAC > Privacy
6898 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
6899 msgstr "opac.pref#TrackClicks# Հետեվիր"
6900
6901 # OPAC > Privacy
6902 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
6903 msgstr "opac.pref#TrackClicks# Հետեվիր անանուն"
6904
6905 # OPAC > Privacy
6906 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on"
6907 msgstr "opac.pref#TrackClicks# ընթերցողների կողմից սեղմվող հղումներ"
6908
6909 # OPAC > Appearance
6910 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
6911 msgstr "opac.pref#hidelostitems# Ցույց մի տուր"
6912
6913 # OPAC > Appearance
6914 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
6915 msgstr "opac.pref#hidelostitems# Ցույց տուր"
6916
6917 # OPAC > Appearance
6918 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
6919 msgstr "opac.pref#hidelostitems# կորած նյութեր որոնման և մանրամասների էջերից։"
6920
6921 # OPAC > Features
6922 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
6923 msgstr "opac.pref#numSearchRSSResults# Արտածիր"
6924
6925 # OPAC > Features
6926 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
6927 msgstr "opac.pref#numSearchRSSResults# փնտրման արդյունքներ RSS-ից։"
6928
6929 # OPAC > Features
6930 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
6931 msgstr "opac.pref#opacbookbag# Թույլատրի"
6932
6933 # OPAC > Features
6934 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
6935 msgstr "opac.pref#opacbookbag# Մի թույլատրի"
6936
6937 # OPAC > Features
6938 msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
6939 msgstr "opac.pref#opacbookbag# ընթերցողներ որ պետք է հիշեն նյութերը ժամանակավոր \"Զամբյուղում\" ՀՕԱՔ-ում։"
6940
6941 # OPAC > Appearance
6942 msgid "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages in the OPAC:"
6943 msgstr "opac.pref#opaccredits# Ներառի հետևյալ HTML-ը ՀՕԱՔ-ի էջերի ներքին մասում։"
6944
6945 # OPAC > Appearance
6946 msgid "opac.pref#opacheader# Include the following HTML in the header of all pages in the OPAC:"
6947 msgstr "opac.pref#opacheader# Ներառի հետևյալ HTML-ը ՀՕԱՔ-ի էջերի վերին մասում։"
6948
6949 # OPAC > Appearance
6950 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
6951 msgstr "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Օգտագործիր CSS ձևաթուղթ"
6952
6953 # OPAC > Appearance
6954 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
6955 msgstr "opac.pref#opaclayoutstylesheet# ՀՕԱՔ-ի բոլոր էջերում, լռակյաց css փոխարեն (օգտագործվում է երբ այս դաշտը թողնում եք դատարկ)։ Մուտք արա պարզապես ֆայլի անունը, լրիվ ուղին կամ ամբողջական URL-ը որ սկսվում է <code>http://</code> (եթե ֆայլը գտնվում է հեռավար կայանում)։ Նկատի առ որ եթե պարզապես մուտք անես ֆայլի անունը, ֆայլը պետք է գտնվի css ենթագրադարանում յուրաքանչյուր ակտիվ թեմայի և լեզվի համար Կոհայի ձևանմուշների թղթապանակում։ Լրիվ ուղին ակնկալվում է որ կսկսվի քո HTTP փաստաթղթի արմատից։"
6956
6957 # OPAC > Privacy
6958 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
6959 msgstr "opac.pref#opacreadinghistory# Թույլատրի"
6960
6961 # OPAC > Privacy
6962 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
6963 msgstr "opac.pref#opacreadinghistory# Մի թույլատրի"
6964
6965 # OPAC > Privacy
6966 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
6967 msgstr "opac.pref#opacreadinghistory# ընթերցողները կարողանան տեսնել թե անցյալում ինչ գրքեր են վերցրել։"
6968
6969 # OPAC > Appearance
6970 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
6971 msgstr "opac.pref#opacthemes# Օգտագործիր"
6972
6973 # OPAC > Appearance
6974 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
6975 msgstr "opac.pref#opacthemes# թեմա ՀՕԱՔ-ում"
6976
6977 # OPAC > Features
6978 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
6979 msgstr "opac.pref#opacuserlogin# Թույլատրի"
6980
6981 # OPAC > Features
6982 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
6983 msgstr "opac.pref#opacuserlogin# Մի թույլատրի"
6984
6985 # OPAC > Features
6986 msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
6987 msgstr "opac.pref#opacuserlogin# ընթերցողներ որ ՀՕԱՔ-ից պետք է մուտք գործեն իրենց հաշիվները։"
6988
6989 # OPAC > Features
6990 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
6991 msgstr "opac.pref#reviewson# Թույլատրի"
6992
6993 # OPAC > Features
6994 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
6995 msgstr "opac.pref#reviewson# Մի թույլատրի"
6996
6997 # OPAC > Features
6998 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
6999 msgstr "opac.pref#reviewson# ընթերցողները որ պետք է ՀՕԱՔ-ի նյութերի համար անեն նշումներ։"
7000
7001 # OPAC > Features
7002 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
7003 msgstr "opac.pref#suggestion# Թույլատրի"
7004
7005 # OPAC > Features
7006 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
7007 msgstr "opac.pref#suggestion# Մի թույլատրի"
7008
7009 # OPAC > Features
7010 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
7011 msgstr "opac.pref#suggestion# ընթերցողներ որ ՀՕԱՔ-ից պետք է կատարեն գնման առաջարկներ։"
7012
7013 # Patrons
7014 msgid "patrons.pref"
7015 msgstr "patrons.pref"
7016
7017 # Patrons > General
7018 msgid "patrons.pref General"
7019 msgstr "patrons.pref Ընդհանուր"
7020
7021 # Patrons > Privacy
7022 msgid "patrons.pref Privacy"
7023 msgstr ""
7024
7025 # Patrons > General
7026 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
7027 msgstr "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Թույլատրի"
7028
7029 # Patrons > General
7030 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
7031 msgstr "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Մի թույլատրի"
7032
7033 # Patrons > General
7034 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the OPAC."
7035 msgstr "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# աշխատակազմը պետք է կարգաբերի ընթերցողների տացքերի հնարավորությունը, որոնք դիտելի պետք է լինեն ՀՕԱՔի հղում ունեցող ընթերցողների համար։"
7036
7037 # Patrons > General
7038 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
7039 msgstr "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Մի ուղարկիր"
7040
7041 # Patrons > General
7042 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
7043 msgstr "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Ուղարկիր"
7044
7045 # Patrons > General
7046 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their account details."
7047 msgstr "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# էլ. փոստի հաղորդագրություն հենց նոր ստեղծված ընթերցողներին, իրենց հաշվի մանրամասներով։"
7048
7049 # Patrons > General
7050 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
7051 msgstr "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Օգտագործիր"
7052
7053 # Patrons > General
7054 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
7055 msgstr "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# այլընտրանք"
7056
7057 # Patrons > General
7058 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
7059 msgstr "رقم البطاقة"
7060
7061 # Patrons > General
7062 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
7063 msgstr "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# առաջին իրավական"
7064
7065 # Patrons > General
7066 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
7067 msgstr "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# տուն"
7068
7069 # Patrons > General
7070 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails."
7071 msgstr "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# ընթերցողի էլ. փոստի հասցեն, դուրս հաղորդումներ ուղարկելու համար։"
7072
7073 # Patrons > General
7074 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
7075 msgstr "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# աշխատանք"
7076
7077 # Patrons > General
7078 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
7079 msgstr "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (բաժանիր սյունակները ըստ |)"
7080
7081 # Patrons > General
7082 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>NOTE:</strong> If autoMemberNum is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
7083 msgstr ""
7084
7085 # Patrons > General
7086 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
7087 msgstr "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# Հետևյալը <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> պետք է լրացվի ընթերցողի մուտքի պաստառից:"
7088
7089 # Patrons > General
7090 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on"
7091 msgstr "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# երբ թարմացվում են ընթերցողները, տեղադրի ժամկետը լրանալու նոր ամսաթիվը"
7092
7093 # Patrons > General
7094 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
7095 msgstr "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# ընթացիկ ամսաթիվ։"
7096
7097 # Patrons > General
7098 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
7099 msgstr "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# ընթացիկ անդամակցության ժամկետի լրանալը։"
7100
7101 # Patrons > General
7102 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry date."
7103 msgstr "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# ընթացիկ և ժամկետանցի ամսաթվերից ամենաուշը։"
7104
7105 # Patrons > General
7106 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
7107 msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (բաժանիր սյունակները ըստ |)"
7108
7109 # Patrons > General
7110 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
7111 msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# Հետևյալը <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> չի արտածվի ընթերցողի մուտքի պաստառում:"
7112
7113 # Patrons > General
7114 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
7115 msgstr "patrons.pref#BorrowersTitles# (բաժանիր բազմակի ընտրությունները ըստ |)"
7116
7117 # Patrons > General
7118 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
7119 msgstr "patrons.pref#BorrowersTitles# Ընթերցողները կարող են ունենալ հետևյալ վերնագրերը:"
7120
7121 # Patrons > General
7122 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
7123 msgstr "patrons.pref#CardnumberLength# Օգտատերերի քարտերի համարները պետք է"
7124
7125 # Patrons > General
7126 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# If 'cardnumber' is included in the BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum cannot be bigger than the database field size of 32."
7127 msgstr "patrons.pref#CardnumberLength# Եթե 'cardnumber' ներառված է BorrowerMandatoryField ցանկում, նվազագույն երկարությունը, եթե այստեղ սահմանված չէ, մեկն է։ Մեծագույնը չի կարող լինել շտեմարանի դաշտի երկարության 32-ից։"
7128
7129 # Patrons > General
7130 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
7131 msgstr "patrons.pref#CardnumberLength# նիշ։ Երկարությունը կարող է լինել մեկ թիվ որ սահմանում է ճշգրիտ երկարությունը, տիրույթ՝ բաժանված ստորակետով (այսինքն, 'Min,Max'), կամ մեծագույն առանց նվազագույնի (այսինքն, ',Max')։"
7132
7133 # Patrons > General
7134 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout#  check borrower checkout history to see if the current item has been checked out before."
7135 msgstr "patrons.pref#CheckPrevCheckout# ստուգիր հաճախորդի տացքի պատմությունը, տեսնելու համար արդյոք ընթացիկ նյութը մինչ այդ սպասարկվել է։"
7136
7137 # Patrons > General
7138 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
7139 msgstr "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Արա"
7140
7141 # Patrons > General
7142 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
7143 msgstr "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Մի արա"
7144
7145 # Patrons > General
7146 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden, do"
7147 msgstr "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Քանի դեռ վերասահմանված չէ, արա"
7148
7149 # Patrons > General
7150 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden, do not"
7151 msgstr "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Քանի դեռ չի վերասահմանվել, մի արա"
7152
7153 # Patrons > General
7154 msgid "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the default fields to be used during a patron search"
7155 msgstr "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Ստորակետով բաժանված ցուցակ,  որը սահմանում է ընթերցողի որոնման համար լռակյաց դաշտերը։"
7156
7157 # Patrons > General
7158 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
7159 msgstr "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Արա"
7160
7161 # Patrons > General
7162 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
7163 msgstr "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Մի արա"
7164
7165 # Patrons > General
7166 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
7167 msgstr "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# թույլատրի հնարավորությունը բեռնավորելու և կցելու ֆայլեր ընթերցողի գրառմանը։"
7168
7169 # Patrons > General
7170 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to these settings, use EnhancedMessagingPreferencesOPAC."
7171 msgstr ""
7172
7173 # Patrons > General
7174 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</code> and the <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule them."
7175 msgstr ""
7176
7177 # Patrons > General
7178 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
7179 msgstr "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Թույլատրի"
7180
7181 # Patrons > General
7182 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
7183 msgstr "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Մի թույլատրի"
7184
7185 # Patrons > General
7186 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Staff to manage which notices patrons will receive and when they will receive them."
7187 msgstr ""
7188
7189 # Patrons > General
7190 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>NOTE:</strong> EnhancedMessagingPreferences must be enabled."
7191 msgstr ""
7192
7193 # Patrons > General
7194 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
7195 msgstr "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Ցույց մի տուր"
7196
7197 # Patrons > General
7198 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
7199 msgstr "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Ցույց տուր"
7200
7201 # Patrons > General
7202 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on the OPAC."
7203 msgstr ""
7204
7205 # Patrons > General
7206 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
7207 msgstr "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Մի թույլատրի"
7208
7209 # Patrons > General
7210 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
7211 msgstr "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Թույլատրի"
7212
7213 # Patrons > General
7214 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
7215 msgstr "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# ընթերցողների վերաբերյալ մանրամասների որոնում, խմբագրում և արտածում։"
7216
7217 # Patrons > General
7218 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
7219 msgstr "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Եթե այն հասնում է, արգելափակիր ընթերցողի հաշիվը"
7220
7221 # Patrons > General
7222 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
7223 msgstr "patrons.pref#FailedLoginAttempts# ձախողված գրանցման փորձեր։"
7224
7225 # Patrons > General
7226 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
7227 msgstr "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Արա"
7228
7229 # Patrons > General
7230 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
7231 msgstr "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Մի արա"
7232
7233 # Patrons > General
7234 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes to a category with an enrollment fee."
7235 msgstr "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# փոխիր գանձման գումարը երբ հաճախորդը փոխվում է դասի որին անդամակցումը վճարովի է։"
7236
7237 # Patrons > Privacy
7238 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Disabled"
7239 msgstr ""
7240
7241 # Patrons > Privacy
7242 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Enforced"
7243 msgstr ""
7244
7245 # Patrons > Privacy
7246 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# GDPR is the EU General Data Protection Regulation. When you enforce, patrons need to give consent before using the OPAC. If you set to permissive, Koha will warn but not enforce."
7247 msgstr ""
7248
7249 # Patrons > Privacy
7250 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Permissive"
7251 msgstr ""
7252
7253 # Patrons > Privacy
7254 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Set GDPR policy to"
7255 msgstr ""
7256
7257 # Patrons > General
7258 msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
7259 msgstr "patrons.pref#MaxFine# Դատարկ արժեքը նշանակում է որ չկան սահմանափակումներ։ Միայնակ նյութի որսումները բնորոշված են տացքի օրենքի մատրիցայում։"
7260
7261 # Patrons > General
7262 msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
7263 msgstr "patrons.pref#MaxFine# Ուշացած տուգանքը բոլոր դուրս տրումների համար պարզապես կգնա վեր"
7264
7265 # Patrons > General
7266 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
7267 msgstr "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
7268
7269 # Patrons > General
7270 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
7271 msgstr ""
7272
7273 # Patrons > General
7274 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice when a patron's card will expire in"
7275 msgstr "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Ուղարկիր հաշվեհամարի ժամկետի լրացման ծանուցումը երբ ընթերցողի քարտի ժամկետը կլրանա"
7276
7277 # Patrons > General
7278 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
7279 msgstr "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# օրեր։"
7280
7281 # Patrons > General
7282 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about to expire or has expired"
7283 msgstr "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Ցույց տուր նշումը եթե օգտվողի ժամկետը լրանում է կամ արդեն լրացել է։"
7284
7285 # Patrons > General
7286 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
7287 msgstr "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# օրեր ժամկետից շուտ։"
7288
7289 # Patrons > General
7290 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# (separate columns with |)"
7291 msgstr "patrons.pref#PatronQuickAddFields# (անջատիր սյունակները ըստ |)"
7292
7293 # Patrons > General
7294 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# add these fields to the patron quick add form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, individual fields in that form will be ignored."
7295 msgstr "patrons.pref#PatronQuickAddFields# ավելացրու այս դաշտերը ընթերցողի արագ ավելացման ձևին երբ մուտք ես անում նոր ընթերցողի։ Արտածում է միայն պարտադիր դաշտերը և այստեղ սահմանված դաշտերը։ Եթե ընդունելի է, երաշխավորի ձևը ևս ցույց կտրվի, անհատական դաշտերը կանտեսվեն։"
7296
7297 # Patrons > General
7298 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
7299 msgstr "patrons.pref#PatronsPerPage# Որպես լռակյաց, ցույց տուր"
7300
7301 # Patrons > General
7302 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
7303 msgstr "patrons.pref#PatronsPerPage# աշխատակազմի հաճախորդում արդյունքներ ըստ էջի։"
7304
7305 # Patrons > Privacy
7306 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Use the following URL"
7307 msgstr ""
7308
7309 # Patrons > Privacy
7310 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# to refer to your local privacy policy in messages about privacy and data protection. (If you enforce GDPR policy, make sure that this page is not blocked.)"
7311 msgstr ""
7312
7313 # Patrons > General
7314 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>NOTE:</strong> A permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)."
7315 msgstr ""
7316
7317 # Patrons > General
7318 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
7319 msgstr "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Թույլ տուր բոլոր թույլատրված օգտվողներին"
7320
7321 # Patrons > General
7322 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
7323 msgstr "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Թույլ տուր միայն գերգրադարանավարներին"
7324
7325 # Patrons > General
7326 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change superlibrarian privileges."
7327 msgstr ""
7328
7329 # Patrons > General
7330 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# (Must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase)."
7331 msgstr "patrons.pref#RequireStrongPassword# (Պետք է պարունակի առնվազն մեկ թիվ, մեկ փոքրատառ և մեկ մեծատառ։"
7332
7333 # Patrons > General
7334 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
7335 msgstr "patrons.pref#RequireStrongPassword# Մի պահանջիր"
7336
7337 # Patrons > General
7338 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
7339 msgstr "patrons.pref#RequireStrongPassword# Պահանջիր"
7340
7341 # Patrons > General
7342 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
7343 msgstr "patrons.pref#RequireStrongPassword# աշխատակազմի և հաճախորդների համար ուժեղ գաղտնաբառ"
7344
7345 # Patrons > General
7346 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# <br>If you would prefer to send SMS via E-mail, set SMSSendDriver to: Email"
7347 msgstr ""
7348
7349 # Patrons > General
7350 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
7351 msgstr "patrons.pref#SMSSendDriver# Օգտագործիր SMS::Send::"
7352
7353 # Patrons > General
7354 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
7355 msgstr "patrons.pref#SMSSendDriver# վարորդ որ ուղարկի SMS հաղորդագրություն։"
7356
7357 # Patrons > General
7358 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# Define a username/login"
7359 msgstr "patrons.pref#SMSSendUsername# Սահմանիր օգտատիրոջ անուն/գրանցում"
7360
7361 # Patrons > General
7362 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# and a password"
7363 msgstr "patrons.pref#SMSSendUsername# և գաղտնաբառ"
7364
7365 # Patrons > General
7366 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |, without trailing |). Default if empty: location|itype|ccode"
7367 msgstr "patrons.pref#StatisticsFields# (բաժանիր դաշտերը ըստ |, առանց պոչերի |)։ Լռակյացը դատարկն է. location|itype|ccode"
7368
7369 # Patrons > General
7370 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
7371 msgstr "patrons.pref#StatisticsFields# Ցույց տուր հետևյալ դաշտերը նյութերի շտեմարանի աղյուսակից որպես սյունակներ ընթերցողի գրառման վիճակագրության տաբից։ "
7372
7373 # Patrons > General
7374 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
7375 msgstr "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Արգելի"
7376
7377 # Patrons > General
7378 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
7379 msgstr "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Թույլատրի"
7380
7381 # Patrons > General
7382 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
7383 msgstr "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# ընթերցողի հեռախոսային զգուշացումներ օգտագործելով Talking Tech i-tiva (ժամկետանցներ, պահումների զգուշացումներ)։"
7384
7385 # Patrons > General
7386 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
7387 msgstr "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Արա"
7388
7389 # Patrons > General
7390 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
7391 msgstr "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Մի արա"
7392
7393 # Patrons > General
7394 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Every time a patron will connect, the borrowers.lastseen will be updated with the current time."
7395 msgstr ""
7396
7397 # Patrons > General
7398 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
7399 msgstr "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# հետևիր վերջին ընթերցողի ակտիվությանը։"
7400
7401 # Patrons > General
7402 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Don't send"
7403 msgstr ""
7404
7405 # Patrons > General
7406 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Send"
7407 msgstr ""
7408
7409 # Patrons > General
7410 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# email receipts to patrons for payments and writeoffs."
7411 msgstr ""
7412
7413 # Patrons > General
7414 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# <strong>NOTE:</strong> If autoMemberNum is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
7415 msgstr ""
7416
7417 # Patrons > General
7418 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
7419 msgstr "patrons.pref#autoMemberNum# Արա"
7420
7421 # Patrons > General
7422 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
7423 msgstr "patrons.pref#autoMemberNum# Մի արա"
7424
7425 # Patrons > General
7426 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
7427 msgstr "patrons.pref#autoMemberNum# լռակյաց քարտի համարի դաշտ ընթերցողի հավելումների պաստառում, հաջորդ մատչելի քարտի համար (օրինակ, եթե ամենաշատ օգտագործված քարտի համարն է 26345000012941, ապա այս դաշտի կռակյացն է 26345000012942)։"
7428
7429 # Patrons > General
7430 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate"
7431 msgstr "patrons.pref#borrowerRelationship# (մուտք արա բազմակի հնարավորությունները բաժանված ըստ |)։ Թող դատարկ կազմալուծելու համար"
7432
7433 # Patrons > General
7434 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
7435 msgstr "patrons.pref#borrowerRelationship# Երաշխավորողները կարող են լինել հետևայլը նրանց համար ում համար որ երաշխավորում են։"
7436
7437 # Patrons > General
7438 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
7439 msgstr "patrons.pref#intranetreadinghistory# Թույլատրի"
7440
7441 # Patrons > General
7442 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
7443 msgstr "patrons.pref#intranetreadinghistory# Մի թույլատրի"
7444
7445 # Patrons > General
7446 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and hold history (reading history is still stored, regardless of staff being allowed access or not)."
7447 msgstr "patrons.pref#intranetreadinghistory# աշխատակազմ ով պետք է մուտք ունենա հաճախորդի տացքի և պահումների պատմությանը (կարդացածների պատմությունը դեռ հիշված է, անկախ այն փաստից արդյոք աշխատակազմը ունի արտոնություն թե չունի)։"
7448
7449 # Patrons > General
7450 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
7451 msgstr "patrons.pref#minPasswordLength# Աշխատակազմի և ընթերցողների համար մուտքի գաղտնաբառերը պետք է առնվազն լինեն"
7452
7453 # Patrons > General
7454 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
7455 msgstr "patrons.pref#minPasswordLength# նիշ երկարությամբ։"
7456
7457 # Patrons > General
7458 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
7459 msgstr "patrons.pref#patronimages# Թույլատրի"
7460
7461 # Patrons > General
7462 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
7463 msgstr "patrons.pref#patronimages# Մի թույլատրի"
7464
7465 # Patrons > General
7466 msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff client."
7467 msgstr "patrons.pref#patronimages# ընթերցողների համար աշխատակազմի հաճախորդից պատկերներ բեռնավորման և ցուցադրման համար։"
7468
7469 # Patrons > General
7470 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
7471 msgstr "patrons.pref#uppercasesurnames# Արա"
7472
7473 # Patrons > General
7474 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
7475 msgstr "patrons.pref#uppercasesurnames# Մի արա"
7476
7477 # Patrons > General
7478 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
7479 msgstr "patrons.pref#uppercasesurnames# պահիր և արտածիր ազգանունները մեծատառերով։"
7480
7481 # Patrons > General
7482 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
7483 msgstr "patrons.pref#patronimages# Թույլատրի"
7484
7485 # Patrons > General
7486 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
7487 msgstr "patrons.pref#patronimages# Մի թույլատրի"
7488
7489 # Patrons > General
7490 msgid "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers to request a discharge."
7491 msgstr "patrons.pref#useDischarge# գրադարանավարները պետք է լիցքաթափեն ընթերցողներին, իսկ ընթերցողները պահանջեն լիցքաթափում։"
7492
7493 # Searching
7494 msgid "searching.pref"
7495 msgstr "searching.pref"
7496
7497 # Searching > Features
7498 msgid "searching.pref Features"
7499 msgstr "searching.pref Ապագայի համար"
7500
7501 # Searching > Results Display
7502 msgid "searching.pref Results Display"
7503 msgstr "searching.pref Արդյունքների արտածում"
7504
7505 # Searching > Search Form
7506 msgid "searching.pref Search Form"
7507 msgstr "searching.pref Փնտրման ձև"
7508
7509 # Searching > Search Form
7510 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
7511 msgstr "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Օրինակի համար, ցուցակը ֆրանսերենի և իտալերենի սահմանափակելու համար, մւտք արա <em>ita|fre</em>."
7512
7513 # Searching > Search Form
7514 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate values with | or ,)."
7515 msgstr "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 լեզվի կոդեր (բաժանիր արժեքները | կամ ,)։"
7516
7517 # Searching > Search Form
7518 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the advanced search drop-down to the"
7519 msgstr "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Սահմանափակիր թվարկված լեզուները խորացված որոնման բացվող ընտրացանկից"
7520
7521 # Searching > Search Form
7522 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
7523 msgstr "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Այս պահին աջակցվող արժեքներ</em>: Նյութի տեսակներ (<strong>itemtypes</strong>), Հավաքածուի կոդեր (<strong>ccode</strong>) և դարակի վա դասավորություն (<strong>loc</strong>)."
7524
7525 # Searching > Search Form
7526 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side advanced search for limiting searches on the"
7527 msgstr "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Ցույց տուր տաբերը ՀՕԱՔ-ում և աշխատակազմի խորացված որոնում փնտրումենրը սահմանափակելու համար"
7528
7529 # Searching > Search Form
7530 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
7531 msgstr "searching.pref#AdvancedSearchTypes# դաշտեր (անջատիր արժեքները ըստ |)։ Տաբերը հայտնվում են թվարկված հաջորդականությամբ։<br/>"
7532
7533 # Searching > Features
7534 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
7535 msgstr "searching.pref#BrowseResultSelection# Արգելիր"
7536
7537 # Searching > Features
7538 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
7539 msgstr "searching.pref#BrowseResultSelection# Թույլատրի"
7540
7541 # Searching > Features
7542 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results from the bibliographic record detail page in staff client."
7543 msgstr ""
7544
7545 # Searching > Results Display
7546 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
7547 msgstr "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Ցույց տուր ֆասետները"
7548
7549 # Searching > Results Display
7550 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
7551 msgstr "searching.pref#DisplayLibraryFacets# երկուսն էլ՝ տնային և պահման գրադարններ"
7552
7553 # Searching > Results Display
7554 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
7555 msgstr "searching.pref#DisplayLibraryFacets# պահման գրադարան"
7556
7557 # Searching > Results Display
7558 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
7559 msgstr "searching.pref#DisplayLibraryFacets# տնային գրադարան"
7560
7561 # Searching > Features
7562 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
7563 msgstr "searching.pref#EnableSearchHistory# Մի պահիր"
7564
7565 # Searching > Features
7566 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
7567 msgstr "searching.pref#EnableSearchHistory# Պահիր"
7568
7569 # Searching > Features
7570 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff client."
7571 msgstr "searching.pref#EnableSearchHistory# աշխատակազմի հաճախորդում օգտվողի որոնման պատմությունը։"
7572
7573 # Searching > Results Display
7574 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
7575 msgstr "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Հատիր ֆասետների երկարությունը մինչև"
7576
7577 # Searching > Results Display
7578 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface."
7579 msgstr "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# նիշեր, աշխատակազմի միջերեսի ՀՕԱՔ-ում։"
7580
7581 # Searching > Results Display
7582 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
7583 msgstr "searching.pref#FacetMaxCount# Ցույց տուր մինչև"
7584
7585 # Searching > Results Display
7586 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
7587 msgstr "searching.pref#FacetMaxCount# ամեն դասի համար ֆասետ։"
7588
7589 # Searching > Features
7590 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
7591 msgstr "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>տես այնտեղից</i> (չնախընտրած ձև) առաջատարներ մատենգիտական փնտրումներում։ Նկատի առ՝ քեզ հարկ կլինի վերաինդեքսավորել քո մատենագիտական շտեմարանը երբ փոխում ես այս նախապատվությունը։"
7592
7593 # Searching > Features
7594 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
7595 msgstr "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Մի ներառի"
7596
7597 # Searching > Features
7598 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
7599 msgstr "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Ներառի"
7600
7601 # Searching > Search Form
7602 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
7603 msgstr "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# Որպես լռակյաց"
7604
7605 # Searching > Search Form
7606 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
7607 msgstr "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# մի օգտագործի"
7608
7609 # Searching > Search Form
7610 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff client searches"
7611 msgstr "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# \"phr\" գործողությունը աշխատակազմի հաճախորդի որոնման դասիչում և ստանդարտ համարում"
7612
7613 # Searching > Search Form
7614 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
7615 msgstr "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# օգտագործի"
7616
7617 # Searching > Search Form
7618 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't load"
7619 msgstr "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Մի բեռնավորիր"
7620
7621 # Searching > Search Form
7622 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load"
7623 msgstr "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Բեռնավորի"
7624
7625 # Searching > Search Form
7626 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load the unlogged history to the next user."
7627 msgstr "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Բեռնավորի չգրանցված պատմությունը հաջորդ օգտվողի վրա։"
7628
7629 # Searching > Search Form
7630 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# history to the next client."
7631 msgstr "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# պատմությունը հաջորդ հաճախորդին։"
7632
7633 # Searching > Results Display
7634 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability statuses may show incorrectly in search results if a record has more items than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
7635 msgstr "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Հասանելիության վիճակները փնտրման արդյունքներում կարող են արտածվել սխալ, եթե գրառումը ունի ավելի նյութեր քան սահմանված է։ Վիճակները կարտածվեն ճիշտ գրառման մանրամասներում։"
7636
7637 # Searching > Results Display
7638 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty for no limit."
7639 msgstr "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Թող դատարկ առանց սահմանափակումների դեպքում։"
7640
7641 # Searching > Results Display
7642 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with many items, only check the availability status for the first"
7643 msgstr "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# Գրառումների համար որ մի քանի նյութերում են, ստուգիր հասանելիությունը միայն առաջինի համար"
7644
7645 # Searching > Results Display
7646 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
7647 msgstr "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# նյութեր։"
7648
7649 # Searching > Results Display
7650 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
7651 msgstr "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Ցույց մի տուր"
7652
7653 # Searching > Results Display
7654 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
7655 msgstr "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Ցույց տուր"
7656
7657 # Searching > Results Display
7658 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call number in OPAC search results."
7659 msgstr "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# նյութի գրադարան, ՀՕԱՔ-ի փնտրման արդյունքներում տեղաբաշխում և դասիչ։"
7660
7661 # Searching > Search Form
7662 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
7663 msgstr "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# Որպես լռակյաց"
7664
7665 # Searching > Search Form
7666 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
7667 msgstr "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# մի օգտագործի"
7668
7669 # Searching > Search Form
7670 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches"
7671 msgstr "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# phr\" գործողությունը ՀՕԱՔի որոնման դասիչում և ստանդարտ համարում"
7672
7673 # Searching > Search Form
7674 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
7675 msgstr "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# օգտագործի"
7676
7677 # Searching > Results Display
7678 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
7679 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
7680
7681 # Searching > Results Display
7682 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
7683 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# Որպես լռակյաց, տեսակավորի ՀՕԱՔ-ում փնտրման արդյունքները ըստ"
7684
7685 # Searching > Results Display
7686 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
7687 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# ըստ աճման։"
7688
7689 # Searching > Results Display
7690 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
7691 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# հեղինակ"
7692
7693 # Searching > Results Display
7694 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
7695 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# դասիչ"
7696
7697 # Searching > Results Display
7698 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
7699 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# ամսաթիվը ավելացված է"
7700
7701 # Searching > Results Display
7702 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
7703 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# հրատարակման ամսաթիվ"
7704
7705 # Searching > Results Display
7706 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
7707 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# ըստ նվազման"
7708
7709 # Searching > Results Display
7710 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
7711 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# Ա-ից մինչև Ֆ"
7712
7713 # Searching > Results Display
7714 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
7715 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# Ֆ-ից մինչև Ա"
7716
7717 # Searching > Results Display
7718 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
7719 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# կարևորություն"
7720
7721 # Searching > Results Display
7722 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
7723 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# վերնագիր"
7724
7725 # Searching > Results Display
7726 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
7727 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# դուրս տրումների ընդհանուր քանակը"
7728
7729 # Searching > Results Display
7730 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
7731 msgstr "searching.pref#OPACnumSearchResults# Որպես լռակյաց, ցույց տուր"
7732
7733 # Searching > Results Display
7734 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
7735 msgstr "searching.pref#OPACnumSearchResults# ՀՕԱՔ-ում արդյունքները ըստ էջերի"
7736
7737 # Searching > Features
7738 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
7739 msgstr "searching.pref#OpacGroupResults# Մի օգտագործիր"
7740
7741 # Searching > Features
7742 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
7743 msgstr "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 ՀՕԱՔ-ում նմանատիպ արդյունքներ խմբավորելու համար։ Սա պահանջում է, որ PazPar2 կարգաբերված է և աշխատում է։"
7744
7745 # Searching > Features
7746 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
7747 msgstr "searching.pref#OpacGroupResults# Օգտագործիր"
7748
7749 # Searching > Features
7750 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
7751 msgstr "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(Այս * նիշը կօգտագործվի որպես: <cite>Har*</cite> կամ <cite>*logging</cite>.)"
7752
7753 # Searching > Features
7754 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
7755 msgstr "searching.pref#QueryAutoTruncate# Կատարի վայրի քարտի փնտրում (որտեղ, օրինակի համար, <cite>Har</cite> կհամընկնի <cite>Harry</cite> և <cite>harp</cite>)"
7756
7757 # Searching > Features
7758 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
7759 msgstr "searching.pref#QueryAutoTruncate# ավտոմատ։"
7760
7761 # Searching > Features
7762 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
7763 msgstr "searching.pref#QueryAutoTruncate# միայն եթե * ավելացված է։"
7764
7765 # Searching > Features
7766 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
7767 msgstr "searching.pref#QueryFuzzy# Մի փորձի"
7768
7769 # Searching > Features
7770 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
7771 msgstr "searching.pref#QueryFuzzy# Փորձի"
7772
7773 # Searching > Features
7774 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
7775 msgstr "searching.pref#QueryFuzzy# փնտրման ժամանակ նմանատիպ շարահյուսություն ունեցող բառերի համընկնման համար (օրինակ, որոնումը <cite>flang</cite> կհանգեցնի <cite>flange</cite> և <cite>fang</cite>; ՊԱՀԱՆՋՈՒՄ Է ԶԵԲՐԱ)։"
7776
7777 # Searching > Features
7778 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
7779 msgstr "searching.pref#QueryStemming# Մի փորձի"
7780
7781 # Searching > Features
7782 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
7783 msgstr "searching.pref#QueryStemming# Փորձի"
7784
7785 # Searching > Features
7786 msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
7787 msgstr "searching.pref#QueryStemming# փնտրման ժամանակ նույն բազայի բառերը համընկեցնելու համար (օրինակ, փնտրումը <cite>enabling</cite> կհամենկեցնի նաև <cite>enable</cite> և <cite>enabled</cite>; ՊԱՀԱՆՋՈՒՄ Է ԶԵԲՐԱ)։"
7788
7789 # Searching > Features
7790 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
7791 msgstr "searching.pref#QueryWeightFields# Արգելափակի"
7792
7793 # Searching > Features
7794 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
7795 msgstr "searching.pref#QueryWeightFields# Թույլատրի"
7796
7797 # Searching > Features
7798 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
7799 msgstr "searching.pref#QueryWeightFields# Փնտրման արդյունքների դասավորում ըստ կարևորության (ՊԱՀԱՆՋՈՒՄ Է ԶԵԲՐԱ)։"
7800
7801 # Searching > Results Display
7802 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
7803 msgstr "searching.pref#EnableSearchHistory# աշխատակազմի հաճախորդում օգտվողի որոնման պատմությունը։"
7804
7805 # Searching > Results Display
7806 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
7807 msgstr "searching.pref#expandedSearchOption# ցույց մի տուր"
7808
7809 # Searching > Results Display
7810 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
7811 msgstr "searching.pref#SearchWithISBNVariations# ISBN բոլոր փոփոխությունների համար։ Նկատի առ որ այս նախապատվությունը ազդեցություն չունի եթե UseQueryParser միացված է։"
7812
7813 # Searching > Results Display
7814 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
7815 msgstr "searching.pref#expandedSearchOption# ցույց տուր"
7816
7817 # Searching > Features
7818 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
7819 msgstr "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Մի ստիպի"
7820
7821 # Searching > Features
7822 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
7823 msgstr "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Ստիպի"
7824
7825 # Searching > Features
7826 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and Staff Client to search only for complete-subfield matches."
7827 msgstr "searching.pref#TraceCompleteSubfields# ՀՕԱՔ-ում և Աշխատակազմի հաճախորդում խորագրերի հետքի վերահսկում որպեսզի փնտրվի միայն complete-subfield համընկնումները։"
7828
7829 # Searching > Features
7830 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
7831 msgstr "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Մի ներառի"
7832
7833 # Searching > Features
7834 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
7835 msgstr "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Ներառի"
7836
7837 # Searching > Features
7838 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
7839 msgstr "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# փնտրումների համար ենթաբաժիններ, գեներացված երբ սեղմում եք խորագրերի հետքերի վրա։"
7840
7841 # Searching > Results Display
7842 msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets"
7843 msgstr "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Օգտագործիր այս տեքստը որպես UNIMARC հեղինակների բաժանարար"
7844
7845 # Searching > Features
7846 msgid "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way for Koha to figure this out on its own."
7847 msgstr "searching.pref#UseICU# ICU Zebra ինդեքսավորում։ Նկատի առ՝ այս կարգաբերումը չի ազդի Զեբրա ինդեքսավորման վրա, այն պետք է միայն օգտագործվօ որ Կոհային ասի որ դու ակտիվացրել ես ICU ինդեքսավորումը, եթե դու սա արել ես , քանի որ Կոհան հնարավորություն չունի սա հասկանալու։"
7848
7849 # Searching > Features
7850 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
7851 msgstr "searching.pref#UseICU# Չի օգտագործվում"
7852
7853 # Searching > Features
7854 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
7855 msgstr "searching.pref#UseICU# Օգտագործվում է"
7856
7857 # Searching > Features
7858 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Do not try"
7859 msgstr "searching.pref#UseQueryParser# Մի փորձիր"
7860
7861 # Searching > Features
7862 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Try"
7863 msgstr "searching.pref#UseQueryParser# Փորձիր"
7864
7865 # Searching > Features
7866 msgid "searching.pref#UseQueryParser# to use the QueryParser module for parsing queries. Please note: enabling this will have no impact if you do not have QueryParser installed, and everything will continue to work as usual."
7867 msgstr "searching.pref#UseQueryParser# to use the QueryParser module for parsing queries. Please note: enabling this will have no impact if you do not have QueryParser installed, and everything will continue to work as usual."
7868
7869 # Searching > Results Display
7870 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
7871 msgstr "searching.pref#defaultSortField# ,"
7872
7873 # Searching > Results Display
7874 msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff client by"
7875 msgstr "searching.pref#defaultSortField# Որպես լռակյաց, աշխատակազմի հաճախորդում դասակարգիր փնտրման արդյունքները ըստ"
7876
7877 # Searching > Results Display
7878 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
7879 msgstr "searching.pref#defaultSortField# ըստ աճման։"
7880
7881 # Searching > Results Display
7882 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
7883 msgstr "searching.pref#defaultSortField# հեղինակ"
7884
7885 # Searching > Results Display
7886 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
7887 msgstr "searching.pref#defaultSortField# դասիչ"
7888
7889 # Searching > Results Display
7890 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
7891 msgstr "searching.pref#defaultSortField# ամսաթիվը ավելացված է"
7892
7893 # Searching > Results Display
7894 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
7895 msgstr "searching.pref#defaultSortField# հրատարակման ամսաթիվ"
7896
7897 # Searching > Results Display
7898 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
7899 msgstr "searching.pref#defaultSortField# ըստ նվազման։"
7900
7901 # Searching > Results Display
7902 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
7903 msgstr "searching.pref#defaultSortField# Ա-ից դեպի Ֆ։"
7904
7905 # Searching > Results Display
7906 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
7907 msgstr "searching.pref#defaultSortField# Ֆ-ից դեպի Ա։"
7908
7909 # Searching > Results Display
7910 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
7911 msgstr "searching.pref#defaultSortField# կարևորություն"
7912
7913 # Searching > Results Display
7914 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
7915 msgstr "searching.pref#defaultSortField# վերնագիր"
7916
7917 # Searching > Results Display
7918 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
7919 msgstr "searching.pref#defaultSortField# դուրս տրումների ընդհանուր քանակ"
7920
7921 # Searching > Results Display
7922 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
7923 msgstr "searching.pref#displayFacetCount# Ցույց մի տուր"
7924
7925 # Searching > Results Display
7926 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
7927 msgstr "searching.pref#displayFacetCount# Ցույց տուր"
7928
7929 # Searching > Results Display
7930 msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. Applies to OPAC and staff interface."
7931 msgstr "searching.pref#displayFacetCount# ֆասետի հաշվիչ։ Այս թվերի կարևորությունը մեծապես կախված է maxRecordsForFacets նախապատվւթյան արժեքից։ կիրառվում է ՀՕԱՔ-ի և աշխատակազմի միջերեսի վրա։"
7932
7933 # Searching > Search Form
7934 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff advanced search pages."
7935 msgstr "searching.pref#expandedSearchOption# \"Ավելի հնարավորություններ\" ՀՕԱՔ-ում և աշխատակազմի խորացված փնտրման էջերում։"
7936
7937 # Searching > Search Form
7938 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
7939 msgstr "searching.pref#expandedSearchOption# Որպես լռակյաց,"
7940
7941 # Searching > Search Form
7942 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
7943 msgstr "searching.pref#expandedSearchOption# ցույց մի տուր"
7944
7945 # Searching > Search Form
7946 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
7947 msgstr "searching.pref#expandedSearchOption# ցույց տուր"
7948
7949 # Searching > Results Display
7950 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
7951 msgstr "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Ցույց տուր մինչև"
7952
7953 # Searching > Results Display
7954 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per bibliographic record in the search results"
7955 msgstr ""
7956
7957 # Searching > Results Display
7958 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
7959 msgstr "searching.pref#maxRecordsForFacets# Կառուցիր ֆասետներ հիմնված"
7960
7961 # Searching > Results Display
7962 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
7963 msgstr "searching.pref#maxRecordsForFacets# գրառումներ որոնման արդյունքներից։"
7964
7965 # Searching > Results Display
7966 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
7967 msgstr "searching.pref#numSearchResults# Որպես լռակյաց, ցույց տուր"
7968
7969 # Searching > Results Display
7970 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
7971 msgstr "searching.pref#numSearchResults# աշխատակազմի հաճախորդում արդյունքներ ըստ էջերի։"
7972
7973 # Serials
7974 msgid "serials.pref"
7975 msgstr "serials.pref"
7976
7977 # Serials
7978 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
7979 msgstr "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Ցույց տուր"
7980
7981 # Serials
7982 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
7983 msgstr "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# ՀՕԱՔ-ում պարբերականի նախորդ համարները։"
7984
7985 # Serials
7986 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
7987 msgstr "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Ավելացրու"
7988
7989 # Serials
7990 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
7991 msgstr "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Մի ավելացրու"
7992
7993 # Serials
7994 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a bibliographic record when its attached serial is renewed."
7995 msgstr ""
7996
7997 # Serials
7998 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
7999 msgstr "serials.pref#RoutingListAddReserves# Մի տեղադրի"
8000
8001 # Serials
8002 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
8003 msgstr "serials.pref#RoutingListAddReserves# Տեղադրի"
8004
8005 # Serials
8006 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
8007 msgstr "serials.pref#RoutingListAddReserves# ստացված պահված պարբերականներ, եթե դրանք շրջաբերական ցուցակում են։"
8008
8009 # Serials
8010 msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
8011 msgstr "serials.pref#RoutingListNote# Ներառում է հետևյալ նշումը բոլոր շրջաբերական ցուցակներում։"
8012
8013 # Serials
8014 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
8015 msgstr "serials.pref#RoutingSerials# Մի օգտագործիր"
8016
8017 # Serials
8018 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
8019 msgstr "serials.pref#RoutingSerials# Օգտագործիր"
8020
8021 # Serials
8022 msgid "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
8023 msgstr "serials.pref#RoutingSerials# Պարբերականների մոդուլում շրջաբերական ցուցակի հնարավորություն։"
8024
8025 # Serials
8026 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
8027 msgstr "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Ցույց տուր"
8028
8029 # Serials
8030 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff client."
8031 msgstr "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# պարբերականի նախորդ համարները աշխատակազմի հաճախորդում։"
8032
8033 # Serials
8034 msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
8035 msgstr "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# Դաշտերի ցուցակ որոնք չպետք է վերագրվեն երբ բաժանորդագրությունը կրկնվում է (բաժանված գծիկով |)"
8036
8037 # Serials
8038 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect"
8039 msgstr "serials.pref#SubscriptionHistory# Երբ ցուցադրվում է բաժանորդագրության տեղեկատվությունը մատենագիտական գրառման համար, նախապես ընտրի"
8040
8041 # Serials
8042 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
8043 msgstr "serials.pref#SubscriptionHistory# հակիրճ պատմություն"
8044
8045 # Serials
8046 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
8047 msgstr "serials.pref#SubscriptionHistory# ամբողջական պատմություն"
8048
8049 # Serials
8050 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
8051 msgstr "serials.pref#SubscriptionHistory# պարբերականի համարների դիտում։"
8052
8053 # Serials
8054 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Do not make"
8055 msgstr "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Մի ստեղծիր"
8056
8057 # Serials
8058 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
8059 msgstr "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Անել"
8060
8061 # Serials
8062 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be set to another item type when receiving a new one. Please note that the item-level_itypes syspref must be set to specific item."
8063 msgstr "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# նախորդ շարունակականը ավտոմատ հասանելի է, երբ ստացվում է շարունակականի նոր համարը։ Նախորդ համարը ևս կարող է կարգաբերվել նյութի մեկ այլ տեսակի երբ ստացվում է նորը։ Նկատի առ, որ item-level_itypes syspref պետք է կարգաբերված լինի որոշակի նյութի։"
8064
8065 # Serials
8066 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
8067 msgstr "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Պահումների տաբ"
8068
8069 # Serials
8070 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab"
8071 msgstr "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Պարբերական հավաքածուի տաբ"
8072
8073 # Serials
8074 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
8075 msgstr "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Ցույց տուր"
8076
8077 # Serials
8078 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
8079 msgstr "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Բաժանորդագրության տաբ"
8080
8081 # Serials
8082 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the Serial Collection tab is currently available only for UNIMARC."
8083 msgstr "serials.pref#opacSerialDefaultTab# ՀՕԱՔ-ում որպես լռակյաց տաբ պարբերականների համար Նկատի առ որ Պարբերականի Հավաքածուի տաբը այս պահին հասանելի է միայն ՅՈՒՆԻՄԱՐԿ-ի համար։"
8084
8085 # Staff Client
8086 msgid "staff_client.pref"
8087 msgstr "staff_client.pref"
8088
8089 # Staff Client > Appearance
8090 msgid "staff_client.pref Appearance"
8091 msgstr "staff_client.pref Հայտնվել"
8092
8093 # Staff Client > Options
8094 msgid "staff_client.pref Options"
8095 msgstr "staff_client.pref Հնարավորություններ"
8096
8097 # Staff Client > Options
8098 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Don't enable"
8099 msgstr "staff_client.pref#AudioAlerts# Մի թույլատրի"
8100
8101 # Staff Client > Options
8102 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Enable"
8103 msgstr "staff_client.pref#AudioAlerts# Թույլատրի"
8104
8105 # Staff Client > Options
8106 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the audio alerts section of administration."
8107 msgstr "staff_client.pref#AudioAlerts# Կառավարման ձայնային ահազանգերի բաժնում իրադարձությունների համար սահմանված ձայնային ահազանգեր։"
8108
8109 # Staff Client > Appearance
8110 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT option must be turned on."
8111 msgstr "staff_client.pref#Display856uAsImage# . Նշում: Կապակցված XSLT ընտրանքը պետք է միացված լինի։"
8112
8113 # Staff Client > Appearance
8114 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
8115 msgstr "staff_client.pref#Display856uAsImage# Արդյունքի և մանրամասնի էջեր։"
8116
8117 # Staff Client > Appearance
8118 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
8119 msgstr "staff_client.pref#Display856uAsImage# Միայն մանրամասնի էջ"
8120
8121 # Staff Client > Appearance
8122 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
8123 msgstr "staff_client.pref#Display856uAsImage# Արտածիր URI-ն 856u դաշտում որպես պատկեր: "
8124
8125 # Staff Client > Appearance
8126 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
8127 msgstr "staff_client.pref#Display856uAsImage# Ոչ մանրամասնի և ոչ արդյունքի էջեր"
8128
8129 # Staff Client > Appearance
8130 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Result page"
8131 msgstr "staff_client.pref#Display856uAsImage# Արդյունքի էջ"
8132
8133 # Staff Client > Appearance
8134 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
8135 msgstr "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Ցույց մի տուր"
8136
8137 # Staff Client > Appearance
8138 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
8139 msgstr "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Ցույց տուր"
8140
8141 # Staff Client > Appearance
8142 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
8143 msgstr "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
8144
8145 # Staff Client > Options
8146 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
8147 msgstr "staff_client.pref#HidePatronName# Ցույց մի տուր"
8148
8149 # Staff Client > Options
8150 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
8151 msgstr "staff_client.pref#HidePatronName# Ցույց տուր"
8152
8153 # Staff Client > Options
8154 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
8155 msgstr "staff_client.pref#HidePatronName# այն ընթերցողների անունները ովքեր  \"Տեղադրի պահում\" պաստառում կամ մանրամասների էջերից ունեն վերցված կամ պահված գրքեր։"
8156
8157 # Staff Client > Options
8158 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
8159 msgstr "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Ցույց մի տուր"
8160
8161 # Staff Client > Options
8162 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
8163 msgstr "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Ցույց տուր"
8164
8165 # Staff Client > Options
8166 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown for 'Search the catalog' boxes."
8167 msgstr "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# փնտռովի դաշտ 'Որոնիր քարտարանը' վանդակների համար։"
8168
8169 # Staff Client > Appearance
8170 msgid "staff_client.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
8171 msgstr "staff_client.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Ցույց տուր հետևյալ HTML սեփական div տացքի մոդուլի տնային էջի ներքին մասում։"
8172
8173 # Staff Client > Appearance
8174 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
8175 msgstr "staff_client.pref#IntranetFavicon# Օգտագործիր պատկերը"
8176
8177 # Staff Client > Appearance
8178 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
8179 msgstr "staff_client.pref#IntranetFavicon# Աշխատակազմի հաճախորդի favicon. (Սա պետք է լինի լրիվ URL, որ սկսվում է <code>http://</code>.)"
8180
8181 # Staff Client > Appearance
8182 msgid "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of links or blank):"
8183 msgstr "staff_client.pref#IntranetNav# Ցույց տուր հետևյալ HTML Ավելին ընտրացանկից ձախ, աշխատակազմի հաճախորդի յուրաքանչյուր էջի վերին մասում (պետք է լինի հղումների ցուցակ կամ դատարկ):"
8184
8185 # Staff Client > Appearance
8186 msgid "staff_client.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the reports module:"
8187 msgstr "staff_client.pref#IntranetReportsHomeHTML# Ցույց տուր հետևյալ HTML սեփական div հաշվետվությունների մոդուլի տնային էջի նեռքևի մասում։"
8188
8189 # Staff Client > Appearance
8190 msgid "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> and eventually Firefox PlugIn <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
8191 msgstr "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> and eventually Firefox PlugIn <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
8192
8193 # Staff Client > Appearance
8194 msgid "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff client:"
8195 msgstr "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Ներառ հետևյալ CSS աշխատակազմի բոլոր էջերում։"
8196
8197 # Staff Client > Appearance
8198 msgid "staff_client.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the staff client:"
8199 msgstr "staff_client.pref#IntranetUserJS# Մտցրու հետևյալ JavaScript աշխատակազմի հաճախորդի բոլոր էջերում։"
8200
8201 # Staff Client > Appearance
8202 msgid "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff client:"
8203 msgstr "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Ցույց տուր հետևյալ HTML աշխատակազմի հաճախորդի հիմնական ընտրացանկի սեփական սյունակում:"
8204
8205 # Staff Client > Appearance
8206 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
8207 msgstr "staff_client.pref#SlipCSS# Ներառի ձևաթուղթը"
8208
8209 # Staff Client > Appearance
8210 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
8211 msgstr "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (Սա պետք է լինի URL, սկսվող <code>http://</code>.)"
8212
8213 # Staff Client > Options
8214 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
8215 msgstr "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Արգելի"
8216
8217 # Staff Client > Options
8218 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
8219 msgstr "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Թույլատրի"
8220
8221 # Staff Client > Options
8222 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail page."
8223 msgstr "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# նյութի ընտրություն գրառման մանրամասնի էջից։"
8224
8225 # Staff Client > Appearance
8226 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
8227 msgstr "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# Արտածիր լեզվի ընտրիչը "
8228
8229 # Staff Client > Appearance
8230 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
8231 msgstr "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# երկուսն էլ՝ վերևում և տողատակում"
8232
8233 # Staff Client > Appearance
8234 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
8235 msgstr "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# միայն տողատակում"
8236
8237 # Staff Client > Appearance
8238 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# top"
8239 msgstr "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# վերևում"
8240
8241 # Staff Client > Appearance
8242 msgid "staff_client.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the staff client login page"
8243 msgstr "staff_client.pref#StaffLoginInstructions# Աշխատակազմի հաճախորդի գրանցման էջից ցույց տուր հետևյալ HTML-ը"
8244
8245 # Staff Client > Options
8246 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
8247 msgstr "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Ցույց մի տուր"
8248
8249 # Staff Client > Options
8250 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
8251 msgstr "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Ցույց տուր"
8252
8253 # Staff Client > Options
8254 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when editing certain HTML system preferences."
8255 msgstr "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG խմբագրիչ, երբ խմբագրվում է որոշակի HTML համակարգային նախապատվություններ։"
8256
8257 # Staff Client > Appearance
8258 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
8259 msgstr "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Ընտրություններ:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Թող դատարկ</a> for \"no xslt\"</li><li>մուտք արա \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">լռակյաց</a>\" լռակյացի համար</li><li>դիր ուղի որ սահմանես xslt ֆայլը</li><li>դիր URL արտաքին հատուկ ձևանմուշին։</li></ul>{langcode} կփոխարինվի միջերեսի ընթացիկ լեզվով"
8260
8261 # Staff Client > Appearance
8262 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client using XSLT stylesheet at: "
8263 msgstr "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Արտածիր մանրմասները աշխատակազմի հաճախորդում օգտագործելով XSLT ձևաթուղթ: "
8264
8265 # Staff Client > Appearance
8266 msgid "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
8267 msgstr "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
8268
8269 # Staff Client > Appearance
8270 msgid "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff client using XSLT stylesheet at: "
8271 msgstr "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# Արտածիր ցաները աշխատակազմի հաճախորդում օգտագործելով XSLT ձևաթղթերը: "
8272
8273 # Staff Client > Appearance
8274 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
8275 msgstr "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Ընտրություններ:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Թող դատարկ</a> for \"no xslt\"</li><li>մուտք արա \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">լռակյաց</a>\" լռակյացի համար</li><li> դիր ուղի որ սահմանես xslt ֆայլը</li><li>դիր URL արտաքին հատուկ ձևանմուշին։</li></ul>{langcode} կփոխարինվի միջերեսի ընթացիկ լեզվով"
8276
8277 # Staff Client > Appearance
8278 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client using XSLT stylesheet at: "
8279 msgstr "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Արտածիր արդյունքները աշխատակազմի հաճախորդում օգտագործելով XSLT ձևաթուղթ: "
8280
8281 # Staff Client > Appearance
8282 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
8283 msgstr "staff_client.pref#intranet_includes# Օգտագործիր ներառնել ֆայլեր այստեղից"
8284
8285 # Staff Client > Appearance
8286 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
8287 msgstr "staff_client.pref#intranet_includes# ուղեցույց ձևաչափի ուղեցույցում, փոխարեն <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
8288
8289 # Staff Client > Options
8290 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
8291 msgstr "staff_client.pref#intranetbookbag# Ցույց մի տուր"
8292
8293 # Staff Client > Options
8294 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show"
8295 msgstr "staff_client.pref#intranetbookbag# Ցույց տուր"
8296
8297 # Staff Client > Options
8298 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
8299 msgstr "staff_client.pref#intranetbookbag# աշխատակազմի հաճախորդում զամբյուղի ընտրանքներ։"
8300
8301 # Staff Client > Appearance
8302 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
8303 msgstr "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Ներառում է լրացուցիչ CSS ձևաթուղթ"
8304
8305 # Staff Client > Appearance
8306 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
8307 msgstr "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
8308
8309 # Staff Client > Appearance
8310 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
8311 msgstr "staff_client.pref#intranetstylesheet# Օգտագործի CSS ձևաթուղթ"
8312
8313 # Staff Client > Appearance
8314 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
8315 msgstr "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
8316
8317 # Staff Client > Options
8318 msgid "staff_client.pref#showLastPatron# Don't show"
8319 msgstr ""
8320
8321 # Staff Client > Options
8322 msgid "staff_client.pref#showLastPatron# Show"
8323 msgstr ""
8324
8325 # Staff Client > Options
8326 msgid "staff_client.pref#showLastPatron# a link to the last searched patron in the staff client."
8327 msgstr ""
8328
8329 # Staff Client > Appearance
8330 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at"
8331 msgstr "staff_client.pref#staffClientBaseURL# Աշխատակազմի հաճախորդը տեղաբաշխված է"
8332
8333 # Staff Client > Appearance
8334 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to work.)"
8335 msgstr "staff_client.pref#staffClientBaseURL# Սա պետք է լինի ամբողջական URL, որը սկսվում է http:// կամ https://։ Մի ավելացրու URL-ում թեք գիծ։ (Սա պետք է ճիշտ լրացված լինի CAS, svc, և load_testing համար, որպեսզի աշխատի։)"
8336
8337 # Staff Client > Appearance
8338 msgid "staff_client.pref#template# Use the"
8339 msgstr "staff_client.pref#template# Օգտագործիր"
8340
8341 # Staff Client > Appearance
8342 msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface."
8343 msgstr "staff_client.pref#template# թեմա աշխատակազմի միջերեսում։"
8344
8345 # Staff Client > Options
8346 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow"
8347 msgstr "staff_client.pref#viewISBD# Թույլատրի"
8348
8349 # Staff Client > Options
8350 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
8351 msgstr "staff_client.pref#viewISBD# Մի թույլատրի"
8352
8353 # Staff Client > Options
8354 msgid "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff client."
8355 msgstr "staff_client.pref#viewISBD# աշխատակազմի համար որ աշխատակազմի հաճախորդից դիտի գրառումները ISBD ձևաչափով։"
8356
8357 # Staff Client > Options
8358 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
8359 msgstr "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Թույլատրի"
8360
8361 # Staff Client > Options
8362 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
8363 msgstr "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Մի թույլատրի"
8364
8365 # Staff Client > Options
8366 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff client."
8367 msgstr "staff_client.pref#viewLabeledMARC# աշխատակազմը դիտում է գրառումներ պիտակավորված ՄԵԸՔ տեսքով աշխատակազմի հաճախորդից։"
8368
8369 # Staff Client > Options
8370 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
8371 msgstr "staff_client.pref#viewMARC# Թույլատրի"
8372
8373 # Staff Client > Options
8374 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
8375 msgstr "staff_client.pref#viewMARC# Մի թույլատրի"
8376
8377 # Staff Client > Options
8378 msgid "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff client."
8379 msgstr "staff_client.pref#viewMARC# աշխատակազմը դիտում է հարթ ՄԵԸՔ գրառումներ աշխատակազմի հաճախորդից։"
8380
8381 # Tools
8382 msgid "tools.pref"
8383 msgstr "tools.pref"
8384
8385 # Tools > Batch item
8386 msgid "tools.pref Batch item"
8387 msgstr "tools.pref Նյութը փաթեթով"
8388
8389 # Tools > News
8390 msgid "tools.pref News"
8391 msgstr "tools.pref Նորություններ"
8392
8393 # Tools > Patron cards
8394 msgid "tools.pref Patron cards"
8395 msgstr "tools.pref Ընթերցողական քարտեր"
8396
8397 # Tools > Reports
8398 msgid "tools.pref Reports"
8399 msgstr "tools.pref Հաշվետվություններ"
8400
8401 # Tools > Upload
8402 msgid "tools.pref Upload"
8403 msgstr "tools.pref Upload"
8404
8405 # Tools > Patron cards
8406 msgid "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
8407 msgstr "tools.pref#ImageLimit# Սահմանափակիր շտեմարանում պահված ստեղծող պատկերների քանակը սրանով"
8408
8409 # Tools > Patron cards
8410 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
8411 msgstr "tools.pref#ImageLimit# պատկերներ։"
8412
8413 # Tools > Batch item
8414 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
8415 msgstr "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Արտածիր մինչև"
8416
8417 # Tools > Batch item
8418 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion batch."
8419 msgstr "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# նյութերը մեկ նյութի ջնջման փաթեթում։"
8420
8421 # Tools > Batch item
8422 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
8423 msgstr "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Կատարիր մինչև"
8424
8425 # Tools > Batch item
8426 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification batch."
8427 msgstr "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# նյութեր մեկ նյութի ձևափոխման փաթեթում։"
8428
8429 # Tools > News
8430 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Both OPAC and staff client"
8431 msgstr "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Երկուսն էլ՝ ՀՕԱՔ և աշխատակազմի հաճախորդ։"
8432
8433 # Tools > News
8434 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Not at all"
8435 msgstr "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Ամենևին ոչ"
8436
8437 # Tools > News
8438 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
8439 msgstr "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Միայն ՀՕԱՔ"
8440
8441 # Tools > News
8442 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
8443 msgstr "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Ցույց տուր հեղինակին նորությունների նյութերի համար:"
8444
8445 # Tools > News
8446 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Staff client only"
8447 msgstr "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Միայն աշխատակազմի հաճախորդ"
8448
8449 # Tools > Reports
8450 msgid "tools.pref#NumSavedReports# By default, show"
8451 msgstr "tools.pref#NumSavedReports# Որպես լռակյաց, ցույց տուր"
8452
8453 # Tools > Reports
8454 msgid "tools.pref#NumSavedReports# reports on the Saved Reports page."
8455 msgstr "tools.pref#NumSavedReports# հաշվետվություններ Saved Reports էջում։"
8456
8457 # Tools > Upload
8458 msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary uploads older than"
8459 msgstr "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Ավտոմատ ջնջիր ժամանակավոր վերբեռնումները որոնք հին են քան"
8460
8461 # Tools > Upload
8462 msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
8463 msgstr "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# օր cleanup_database cron job. ՆՇՈՒՄ: Եթե այս դաշտը թողնես դատարկ, կրոնի աշխատանքը չի ջնջի որևէ ֆայլ։ Մյուս կողմից, 0 արժեքը նշանակում է: ջնջիր բոլոր ժամանակավոր ֆայլերը։"
8464
8465 # Web services
8466 msgid "web_services.pref"
8467 msgstr "web_services.pref"
8468
8469 # Web services > ILS-DI
8470 msgid "web_services.pref ILS-DI"
8471 msgstr "web_services.pref ILS-DI"
8472
8473 # Web services > IdRef
8474 msgid "web_services.pref IdRef"
8475 msgstr "web_services.pref"
8476
8477 # Web services > OAI-PMH
8478 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
8479 msgstr "web_services.pref OAI-PMH"
8480
8481 # Web services > REST API
8482 msgid "web_services.pref REST API"
8483 msgstr "web_services.pref REST API"
8484
8485 # Web services > Reporting
8486 msgid "web_services.pref Reporting"
8487 msgstr "web_services.pref Հաշվետվություն"
8488
8489 # Web services > ILS-DI
8490 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
8491 msgstr "web_services.pref#ILS-DI# Արգելի"
8492
8493 # Web services > ILS-DI
8494 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
8495 msgstr "web_services.pref#ILS-DI# Թույլատրի"
8496
8497 # Web services > ILS-DI
8498 msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
8499 msgstr "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI ծառայություններ ՀՕԱՔ օգտվողների համար (հասանելի է՝ /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
8500
8501 # Web services > ILS-DI
8502 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
8503 msgstr "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Թույլ տուր IP հասցեները"
8504
8505 # Web services > ILS-DI
8506 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave the field blank to allow any IP address."
8507 msgstr "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# ILS-DI ծառայությունները օգտագործելու համար (երբ թույլատրված է)։ Բաժանիր IP հասցեները ստորակետներով առանդ բացատների։ Թող դաշտը դատարկ կամայական IP հասցե թույլատրելու համար։"
8508
8509 # Web services > IdRef
8510 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
8511 msgstr "web_services.pref#ILS-DI# Արգելի"
8512
8513 # Web services > IdRef
8514 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
8515 msgstr "web_services.pref#ILS-DI# Թույլատրի"
8516
8517 # Web services > IdRef
8518 msgid "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for UNIMARC."
8519 msgstr "web_services.pref#IdRef# Նկատի ունեցիր որ այս հնարավորությունը հասանելի է միայն UNIMARC-ի դեպքում։"
8520
8521 # Web services > IdRef
8522 msgid "web_services.pref#IdRef# the IdRef webservice from the opac detail page. IdRef allows to request authorities from the Sudoc database."
8523 msgstr "web_services.pref#IdRef# IdRef վեն ծառայություն ՀՕԱՔ մանրամասների այս էջից։ IdRef թույլ է տալիս Sudoc շտեմարանից հարցնել հեղինակավորներ։"
8524
8525 # Web services > OAI-PMH
8526 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server."
8527 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> կայան."
8528
8529 # Web services > OAI-PMH
8530 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
8531 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH# Արգելի"
8532
8533 # Web services > OAI-PMH
8534 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
8535 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH# Թույլատրի"
8536
8537 # Web services > OAI-PMH
8538 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
8539 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
8540
8541 # Web services > OAI-PMH
8542 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
8543 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Արգելի"
8544
8545 # Web services > OAI-PMH
8546 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
8547 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Թույլատրի"
8548
8549 # Web services > OAI-PMH
8550 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic record is created or updated"
8551 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# OAI-PMH բազմությունների ավտոմատ թարմացում երբ մատենագիտական գրառում ստեղծված կամ թարմացված է"
8552
8553 # Web services > OAI-PMH
8554 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml records."
8555 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . Եթե դատարկ է, Կոհա OAI կայանը աշխատում է նորմալ ռեժիմով, հակառակ դեպքում այն աշխատում է ընդլայնված ռեժիմում։ Այս վիճակում հնարավոր է ձևավորել marcxml կամ Դուբլինյան միջուկից այլ ձևաչափեր։ OAI-PMH:ConfFile սահմանում է YAML կարգաբերման ֆայլը որը թվարկում է հասանելի մետատվյալների ձևաչափերը և XSL ֆայլը որ օգտագործվում է դրանք marcxml գրառումից ստեղծելու համար։"
8556
8557 # Web services > OAI-PMH
8558 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
8559 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha կայանի կարգաբերման ֆայլ։"
8560
8561 # Web services > OAI-PMH
8562 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
8563 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
8564
8565 # Web services > OAI-PMH
8566 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
8567 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
8568
8569 # Web services > OAI-PMH
8570 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at some point (transient)"
8571 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# որոշակի պահից պետք է դատարկել կամ կցել իրար (ժամանակավոր)"
8572
8573 # Web services > OAI-PMH
8574 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated (persistent)"
8575 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# երբեք չի դատարկվի կամ կցվի (մշտական)"
8576
8577 # Web services > OAI-PMH
8578 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
8579 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# երբեք չի ունենա որևէ տվյալ (ոչ)"
8580
8581 # Web services > OAI-PMH
8582 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
8583 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Միայն վերադարձ"
8584
8585 # Web services > OAI-PMH
8586 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
8587 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# գրառումներ ըստ արձագանքի ListRecords կամ ListIdentifiers հարցման."
8588
8589 # Web services > OAI-PMH
8590 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# : ."
8591 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# : ."
8592
8593 # Web services > OAI-PMH
8594 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
8595 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Բնութագրի այս կայքի գրառումները հետևյալ նախածանցով"
8596
8597 # Web services > REST API
8598 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
8599 msgstr "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Արգելիր"
8600
8601 # Web services > REST API
8602 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
8603 msgstr "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Թույլատրի"
8604
8605 # Web services > REST API
8606 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed. [EXPERIMENTAL]"
8607 msgstr "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed. [EXPERIMENTAL]"
8608
8609 # Web services > REST API
8610 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results returned by the REST API endpoints to"
8611 msgstr "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Կարգաբերի արդյունքների լռակյաց թիվը REST API վերջնակետերից"
8612
8613 # Web services > REST API
8614 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
8615 msgstr "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# ըստ էջի։"
8616
8617 # Web services > Reporting
8618 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
8619 msgstr "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Միայն վերադարձ"
8620
8621 # Web services > Reporting
8622 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."
8623 msgstr "web_services.pref#SvcMaxReportRows# հաշվետվության տողերը պահանջվում են հաշվետվության վեբ ծառյության միջոցով։"
8624