Translation updates for Koha 3.20.0 release
[koha.git] / misc / translator / po / hy-Armn-staff-help.po
1 # LibLime Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 LibLime
3 # http://liblime.com <info@liblime.com>
4 # Based on Kartouche http://www.dotmon.com/kartouche/
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "POT-Creation-Date: 2015-05-19 16:02-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2015-04-24 07:08+0000\n"
10 "Last-Translator: tigran <tigran@flib.sci.am>\n"
11 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
12 "Language: hy\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
18 "X-Poedit-Bookmarks: 1755,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1429859294.000000\n"
20
21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:82
22 #, c-format
23 msgid ""
24 "\"A Short History of Western Civilization\" by Harrison, John B, 909.09821 "
25 "H2451, Barcode: 08030003 Fine: 3.50"
26 msgstr ""
27 "\"A Short History of Western Civilization\" by Harrison, John B, 909.09821 "
28 "H2451, Barcode: 08030003 Fine: 3.50"
29
30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:17
31 #, c-format
32 msgid ""
33 "\"Basic Parameters\" is where library policies are set and governed. It is "
34 "best to set your system preferences and then work through the basic "
35 "parameters in the order that they appear on this page."
36 msgstr ""
37 "\"Հիմնական պարամետրերը\" դա այն տեղն է որտեղ դրվում և կառավարվում են "
38 "գրադարանի գործունեության քաղաքականությունը։ Ճիշտ է սկզբից դնել համակարգային "
39 "նախապատվությունները ապա աշխատել Պարամետրերի հետ այն հերթականությամբ, ինչպես "
40 "որ դրանք հայտնվում են այս էջում։"
41
42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:15
43 #, c-format
44 msgid "\"Borrower not found.\" if the borrower card number is incorrect"
45 msgstr "\"Ընթերցողը գտնված չէ\" եթե ընթերցողի տոմսի համարը սխալ է։"
46
47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:82
48 #, c-format
49 msgid ""
50 "\"History of Western Civilization\" by Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
51 "909.09821 H3261 v.1, Barcode: 08030004 Fine: 3.50"
52 msgstr ""
53 "\"History of Western Civilization\" by Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
54 "909.09821 H3261 v.1, Barcode: 08030004 Fine: 3.50"
55
56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:16
57 #, c-format
58 msgid "\"Item not found.\" if the item barcode is wrong"
59 msgstr "\"Նյութը գտնված չէ\" եթե նյութի շտրիխ կոդը սխալ է։"
60
61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:17
62 #, c-format
63 msgid "\"Item not issued.\" if you checked in an available item"
64 msgstr "\"Նյութը չի սպասարկված\" եթե ընդունել ես հասանելի նյութ։"
65
66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:31
67 #, c-format
68 msgid "\"STARTDATE:January 1, 2010\",\"TRACK:Day\""
69 msgstr "\"STARTDATE:January 1, 2010\",\"TRACK:Day\""
70
71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:14
72 #, c-format
73 msgid "\"Success.\" if the transaction was processed correctly"
74 msgstr "\"Հաջողություն\" եթե տրանզակցիան հաջող է իրականացվել։"
75
76 #. %1$s:  themelang 
77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:26
78 #, c-format
79 msgid "%s/modules/help"
80 msgstr "%s/մոդուլներ/օգնություն"
81
82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:76
83 #, c-format
84 msgid ""
85 "&lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;"
86 "&gt;, &lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items."
87 "barcode&gt;&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt;&lt;/item&gt;"
88 msgstr ""
89 "&lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;"
90 "&gt;, &lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items."
91 "barcode&gt;&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt;&lt;/item&gt;"
92
93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:33
94 #, c-format
95 msgid ""
96 "'Add &amp; duplicate' will add the item and fill in a new form with the same "
97 "values for your to alter"
98 msgstr ""
99 "'Ավելացրու &amp; Պատճենը' կավելացնի նյութ և կլրացնի մի նոր ձև նույն "
100 "արժեքներով, հետագայում փոփոխելու համար։"
101
102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:32
103 #, c-format
104 msgid "'Add item' will add just the one item"
105 msgstr "'Ավելացրու Նյութը' պարզապես կավելացնի մեկ նյութ"
106
107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:34
108 #, c-format
109 msgid ""
110 "'Add multiple items' will ask how many items and will then add that number "
111 "of items adding +1 to the barcode so each barcode is unique"
112 msgstr ""
113 "'Ավելացրու բազմակի օրինակներ' կհարցնի քանի օրինակ և ապա կավելացնի այդ "
114 "օրինակները ավելացնելով +1 շտրիխ կոդին այնպես որ ամեն շտրիխ կոդ լինի եզակի"
115
116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:26
117 #, c-format
118 msgid ""
119 "'Additional SRU options': You can enter additional options of the external "
120 "server here, like sru_version=1.1 or schema=marc21, etc. Note that these "
121 "options are server dependent."
122 msgstr ""
123 "'Additional SRU options': Դու կարող ես մուտք անել արտաքին կայանի լրացուցիչ "
124 "հնարավորությունները այստեղ, ինչպիսիք են sru_version=1.1 կամ schema=marc21, ռ "
125 "այլն։ Նկատի առ որ այս ընտրությունները կախված են կայանից։"
126
127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:15
128 #, c-format
129 msgid ""
130 "'Appear in position' lets you decide what order your news items appear in"
131 msgstr ""
132 "'Երևա դիրքում' թույլ է տալիս որոշել ինչ հաջոդականությամբ են քո "
133 "նորությունների նյութերը հայտնվում"
134
135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:14
136 #, c-format
137 msgid "'Asort1,' for acquisitions statistical purposes."
138 msgstr "'Asort1,' Համալրման վիճակագրության նպատակներով։"
139
140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:15
141 #, c-format
142 msgid "'Asort2,' used for acquisitions statistical purposes."
143 msgstr "'Asort2,' Օգտագործված է Համալրման վիճակագրության նպատակներով"
144
145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:53
146 #, c-format
147 msgid ""
148 "'Authorized Value' allows the librarian to select an authorized value list "
149 "from which catalogers must choose an option."
150 msgstr ""
151 "'Վերահսկելի Արժեքը' թույլ է տալիս գրադարանավարին ընտրել թույլատրված "
152 "արժեքների ցուցակը որից դասերը պետք է ընտրեն մեկ հնարավորություն։"
153
154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:14
155 #, c-format
156 msgid ""
157 "'Authorized value' is where you chose an authorized value list from which "
158 "your catalogers can select a value for this subfield. To edit the subfields "
159 "associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag on the "
160 "'MARC Structure' listing."
161 msgstr ""
162 "'Հաստատված արժեք' այն տեղն է որտեղ սահմանում ես հաստատված արժեքը որ քո "
163 "մուտքագրողները կարող են ընտրել բացվող ընտրացանկից լրացնելու համար այս դաշտը։ "
164 "Ցուցչի հետ կապակցված դաշտերը խմբագրելու համար սեղմիր 'MARC կառուցվածք' "
165 "ցուցակի ցուցչից ձախ 'Ենթադաշտերի' վրա"
166
167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:14
168 #, c-format
169 msgid ""
170 "'Authorized value' is where you define an authorized value that your "
171 "catalogers can choose from a pull down to fill this field in To edit the "
172 "subfields associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag "
173 "on the 'MARC Structure' listing"
174 msgstr ""
175 "'Հաստատված արժեք' այն տեղն է որտեղ սահմանում ես հաստատված արժեքը որ քո "
176 "մուտքագրողները կարող են ընտրել բացվող ընտրացանկից լրացնելու համար այս դաշտը։ "
177 "Ցուցչի հետ կապակցված դաշտերը խմբագրելու համար սեղմիր 'MARC կառուցվածք' "
178 "ցուցակի ցուցչից ձախ 'Ենթադաշտերի' վրա"
179
180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:16
181 #, c-format
182 msgid ""
183 "'BOR_NOTES' is for values for custom patron notes that appear on the "
184 "circulation screen and the OPAC."
185 msgstr ""
186 "'BOR_NOTES' դա հաճախորդի նշումների արժեքներն են որ երևում են տացքի պաստառում "
187 "և ՀՕԱՔ-ում։"
188
189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:17
190 #, c-format
191 msgid "'Biblio' is the MARC record you'd like to link this subscription to "
192 msgstr ""
193 "'Biblio' դա MARC գրառում է, որը դու կցանկանաս կապել այս բաժանորդագրությունը "
194
195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:17
196 #, c-format
197 msgid "'Bsort1' is for patron statistical purposes."
198 msgstr "'Bsort1' Հաճախորդի վիճակագրության նպատակներով։"
199
200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:18
201 #, c-format
202 msgid "'Bsort2' is used for patron statistical purposes."
203 msgstr "'Bsort2' Օգտագործված է Հաճախորդի վիճակագրության նպատակներով։"
204
205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:19
206 #, c-format
207 msgid ""
208 "'CART' is the shelving cart location, used by InProcessingToShelvingCart and "
209 "ReturnToShelvingCart"
210 msgstr ""
211 "'Զամբյուղը' դարակի վրա զամբյուղի դիրքն է, որ օգտագործվում է "
212 "InProcessingToShelvingCart և ReturnToShelvingCart կողմից"
213
214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:20
215 #, c-format
216 msgid ""
217 "'CCODE' is for collection codes (appears when cataloging and working with "
218 "items)."
219 msgstr ""
220 "'CCODE'-ը հավաքածուի կոդերի համար է (հայտնվում է երբ աշխատում եք նյութերի "
221 "հետ և քարտագրում եք դրանց)"
222
223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:24
224 #, c-format
225 msgid "'Call Number' is for your item's call number prefix"
226 msgstr "'Դասիչի համարը' դա քո նյութերի դասիչների նախդիրն է"
227
228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:21
229 #, c-format
230 msgid ""
231 "'DAMAGED' is for descriptions of damaged items, and appears when cataloging "
232 "and working with items."
233 msgstr ""
234 "'Վնասված' վնասված նյութերի նկարագրության համար է, և հայտնվում է երբ նյութերը "
235 "քարտագրվում են կամ աշխատանք է կատարվում դրանց հետ։"
236
237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:18
238 #, c-format
239 msgid ""
240 "'Database' is the name of the database for Z39.50 targets. For SRU targets "
241 "enter the path name part of the URL (the local part following domain and "
242 "port). See also example below."
243 msgstr ""
244 "'Շտեմարան' դա Z39.50 թիրախների շտեմարանի անունն է։ SRU թիրախների համար մուտք "
245 "արա URL-ի ուղու անվան մասը (դոմեյնին և պորտին հետևող տեղային մասը)։ Տես նաև "
246 "ստորև օրինակը։"
247
248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:26
249 #, c-format
250 msgid ""
251 "'Default value' defines what you want to appear in the field by default. "
252 "This field will be editable, but it saves time if you use the same note over "
253 "and over."
254 msgstr ""
255 "'Լռակյաց արժեք' սահմանում է ինչ ես ցանկանում երևա այս դաշտում որպես լռակյաց։ "
256 "Այս դաշտը կլինի խմբագրվող, բայց սա խնայում է ժամանակ եթե օգտագործես նույն "
257 "նշումը անընդհատ։"
258
259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:15
260 #, c-format
261 msgid ""
262 "'Description' can be anything you want to make it clear to you what rule "
263 "you're picking"
264 msgstr ""
265 "'Նկարագրություն' կարող է լինել ամեն ինչ որ դու ցանկանում ես որպեսզի ասես թե "
266 "վերցնելու համար ինչ օրենք է պետք կիրառել"
267
268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:23
269 #, c-format
270 msgid "'Encoding' tells the system how to read special characters."
271 msgstr "'Կոդավորում' հուշում է համակարգին ինչպես կարդալ հատուկ նիշերը։"
272
273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:46
274 #, c-format
275 msgid ""
276 "'Fine Amount' should have the amount you would like to charge for overdue "
277 "items "
278 msgstr ""
279 "'Տուգանքի մեծություն' պետք է լինի մեծություն որ ցանկանում ես գանձել "
280 "ժամկետանց նյութերի համար։ "
281
282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:5
283 #, c-format
284 msgid ""
285 "'Frameworks' are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
286 "frameworks, you must edit the fields and subfields. Click 'Edit' (on the "
287 "right of each subfield) to make changes to the text associated with the "
288 "field."
289 msgstr ""
290 "'Կառուցվածքները' ստեղծվում են ՄԵԸՔ դաշտերից և ենթադաշտերից։ Հիմնական "
291 "կառուցվածքներում խմբագրում կատարելու համար դու պետք է խմբագրես դաշտերը և "
292 "ենթադաշտերը։ Սեղմիր 'Խմբագրել' (յուրաքանչյուր ենթադաշտից աջ)  որ կատարես "
293 "փոփոխություններ դաշտի հետ կապակցված տեքստում"
294
295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:22
296 #, c-format
297 msgid ""
298 "'HINGS_AS' is for General Holdings: Acquisition Status Designator, a data "
299 "element that specifies the acquisition status for the unit at the time of "
300 "the holdings report."
301 msgstr ""
302 "'HINGS_AS' դա Ընդհանուր պահումների համար է: Համալրման Վիճակի Նախագծող, "
303 "տվյալի այս տարրը բնորոշում է համալրման կարգավիճակը միավորի համար պահման "
304 "հաշվետվության պահին"
305
306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:23
307 #, c-format
308 msgid "'HINGS_C' is for General Holdings: Completeness Designator."
309 msgstr "'HINGS_C' Ընդհանուր պահումների համար է: Նշման լրիվություն"
310
311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:24
312 #, c-format
313 msgid "'HINGS_PF' is for Physical Form Designators"
314 msgstr "'HINGS_PF' Ֆիզիկական ձևի նկարագրիչների համար է"
315
316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:25
317 #, c-format
318 msgid ""
319 "'HINGS_RD' is for General Holdings: Retention Designator, a data element "
320 "that specifies the retention policy for the unit at the time of the holdings "
321 "report."
322 msgstr ""
323 "'HINGS_RD' Ընդհանուր պահումների համար է: Ցուցիչի պահպանում, տվյալի այս տարրը "
324 "որը բնորոշ է միավորի պահպանման քաղաքականության համար պահման հաշվետվությունում"
325
326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:26
327 #, c-format
328 msgid "'HINGS_UT' is for General Holdings: Type of Unit Designator."
329 msgstr "'HINGS_UT' Ընդհանուր պահումների համար է: Միավորի տեսակի ցուցիչ"
330
331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:27
332 #, c-format
333 msgid ""
334 "'Hidden' allows you to select from nineteen possible visibility conditions, "
335 "seventeen of which are implemented. They are the following: "
336 msgstr ""
337 "'Թաքնված' թույլ է տալիս ընտրել 19 տեսանելի պայմաններից, որոնցից 17 ներդրված "
338 "են։ Դրանք հետևյալներն են։ "
339
340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:16
341 #, c-format
342 msgid ""
343 "'Hostname' will be the address to the Z39.50 target. For a SRU target, only "
344 "enter the domain name here. (See example below.)"
345 msgstr ""
346 "'Hostname' կլինի Z39.50 թիրախի հասցեն։ SRU թիրախի համար այստեղ միայն մուտք "
347 "արա դոմեյնի անունը։ (Տես ստորև օրինակը։)"
348
349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:27
350 #, c-format
351 msgid ""
352 "'LOC' is for the shelving location and usually appears when adding or "
353 "editing an item."
354 msgstr ""
355 "'LOC' դարականիշի տեղաբաշխման համար է և սովորաբար հայտնվում է երբ նյութը "
356 "ավելացվում կամ խմբագրվում է։"
357
358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:28
359 #, c-format
360 msgid ""
361 "'LOST' is for descriptions for items marked as lost. It appears when adding "
362 "or editing an item. Values given to lost statuses should be numeric (not "
363 "alphabetical) in order for statuses to appear properly. "
364 msgstr ""
365 "'Կորածը' որպես կորած նշված նյութերի նկարագրության համար է։ Այն հայտնվում է "
366 "երբ նյութը ավելացվում կամ խմբագրվում է։ Կորածի կարգավիճակ ստացածների "
367 "արժեքները պետք է լինեն թվային (ոչ այբբենական), որպեսզի վիճակները ճիշտ "
368 "հայտնվեն։ "
369
370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:11
371 #, c-format
372 msgid "'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC."
373 msgstr ""
374 "'Պիտակ ՀՕԱՔ-ի համար' այն է որ ցույց կտրվի ՀՕԱՔ-ում ՄԵԸՔ դիտման ժամանակ։"
375
376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:10
377 #, c-format
378 msgid ""
379 "'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
380 "advancedMARCeditor set to display labels."
381 msgstr ""
382 "'Պիտակ գրադ. համար' այն է որ ցույց կտրվի աշխատակազմի հաճախորդում եթե դու "
383 "advancedMARCeditor կարգաբերել ես որ արտածի պիտակները։"
384
385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:23
386 #, c-format
387 msgid "'Length' - For use with control fields, 001-009"
388 msgstr "'Երկարություն' - Վերահսկիւչ դաշտերում օգտագործելու համար, 001-009"
389
390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:10
391 #, c-format
392 msgid "'Librarian' field will show the logged in librarian's username"
393 msgstr "'Գրադարանավար' դաշտը ցույց կտա մուտք եղած գրադարանավարի օգտվողի անունը"
394
395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:25
396 #, c-format
397 msgid "'Library' is the library that owns this subscription. "
398 msgstr "'Գրադարան' դա գրադարան է որ տնօինում է այս բաժանորդագրությունը "
399
400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:23
401 #, c-format
402 msgid "'Location' is for the shelving location"
403 msgstr "'Տեղաբաշխում' դարակի տեղի համար է"
404
405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:33
406 #, c-format
407 msgid "'MANUAL_INV' includes values for manual invoicing."
408 msgstr "'MANUAL_INV' ներառում է ձեռքով վճարահաշիվների արժեքներ"
409
410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:25
411 #, c-format
412 msgid ""
413 "'Managed in tab' defines the tab where the subfield is shown. All subfields "
414 "of a given field must either be in the same tab or ignored. 'Ignore' means "
415 "that the subfield is not managed."
416 msgstr ""
417 "'Կառավարված տաբում'սահմանում է տաբը, որտեղ ենթադաշտն է ցույց տրված։ Տրված "
418 "դաշտի բոլոր ենթադաշտերը պետք է լինեն նույն տաբում կամ լինեն անտեսված։ "
419 "Անտեսիր նշանակում է որ ենթադաշտը չի կառավարվում։"
420
421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:24
422 #, c-format
423 msgid ""
424 "'Mandatory' prevents the user from saving a record unless there is a value "
425 "assigned to the tag."
426 msgstr ""
427 "'Պարտադիր' գրառումը չի թույլատրվի հիշել քանի դեռ ունես այս ցուցչին նշանակված "
428 "արժեք"
429
430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:16
431 #, c-format
432 msgid ""
433 "'Match threshold' - The total number of 'points' a biblio must earn to be "
434 "considered a 'match'"
435 msgstr ""
436 "'Համեմատիր ճեղքվածքը' - Միավորների ընդհանուր գումարը որ մատենը պետք է հավաքի "
437 "որպեսզի համարվի 'համեմատվող'"
438
439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:34
440 #, c-format
441 msgid "'NOT_LOAN' is used to list reasons why a title is not for loan."
442 msgstr ""
443 "'NOT_LOAN' օգտագործվում է թվարկելու պատճառները թե ինչու այս նյութը "
444 "սպասարկման համար չէ"
445
446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:33
447 #, c-format
448 msgid ""
449 "'Nonpublic Note' should be used for notes that are only visible to the "
450 "librarians via the staff client"
451 msgstr ""
452 "'Ոչ հանրային նշում' պետք է օգտագործվի յն նշումների համար, որոնք տեսանելի են "
453 "գրադարանավարին աշխատակազմի հաճախորդի օգնությամբ"
454
455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:57
456 #, c-format
457 msgid ""
458 "'Notes' will also appear on the Saved Reports page, this can be used to "
459 "provide more details about the report or tips on how to enter values when it "
460 "runs"
461 msgstr ""
462 "՛Նշումները՛ ևս կհայտնվեն Հիշված հաշվետվություններ էջում, սա կարելի է "
463 "օգտագործել հաշվետվության մասին ավելի մանրամասներ տրամադրելու համար կամ "
464 "հնարքներ թե ինչպես մուտք անել արժեքները երբ այն կատարվում է"
465
466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:67
467 #, c-format
468 msgid ""
469 "'Numbering pattern' will help you determine how the numbers are printed for "
470 "each issue "
471 msgstr ""
472 "'Հաշվարկման ձևանմուշ' կօգնի քեզ որոշելու թե ինչպես են թվերը տպվում ամեն "
473 "համարի վրա "
474
475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:22
476 #, c-format
477 msgid "'Offset' - For use with control fields, 001-009"
478 msgstr "'Շեղված' - Վերահսկիչ դաշտերում օգտագործելու համար, 001-009"
479
480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:35
481 #, c-format
482 msgid ""
483 "'PROC' is for the location to be used for NewItemsDefaultLocation (change "
484 "description as desired), also the location expected by "
485 "InProcessingToShelvingCart."
486 msgstr ""
487 "'PROC' օգտագործվում է NewItemsDefaultLocation տեղաբաշխման համար է (փոխիր "
488 "նկարագրությունը ինչպես հարկն է), նաև տեղաբաշխումը սպասվում է "
489 "InProcessingToShelvingCart։"
490
491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:61
492 #, c-format
493 msgid ""
494 "'Plugin' allows the librarian to choose a plugin to calculate or manage a "
495 "subfield. Plugins can do almost anything. For example, in UNIMARC there are "
496 "plugins for all 1xx fields that are coded fields. There are also two plugins "
497 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a) that can find the editor from "
498 "an ISBN, as well as the collection list for the editor."
499 msgstr ""
500 "'Plugin'-ը թույլ է տալիս գրադարանավարին ընտրել պլագին ենթադաշտը հաշվելու կամ "
501 "կառավարելու համար։ Պլագինները կարող են անել համարյա ամեն ինչ։ Օրինակ, "
502 "UNIMARC-ում ամեն 1xx դաշտի համար կան պլագիններ, որոնք կոդավորված դաշտեր են։ "
503 "Կան նաև երկու պլագիններ, (unimarc_plugin_210c և unimarc_plugin_225a) որ "
504 "կարող են գտնել խմբագրին ISBN-ից, ինչպես նաև հավաքածուի ցուցակը խմբագրի համար։"
505
506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:17
507 #, c-format
508 msgid ""
509 "'Port' tells Koha what port to listen on to get results from this target."
510 msgstr ""
511 "'Port' հուշում է Կոհային թե որ հանգույցը լսի որպեսզի այս թիրախից ստանա "
512 "արդյունքները։"
513
514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:36
515 #, c-format
516 msgid ""
517 "'REPORT_GROUP' provides a way to sort and filter your reports, the default "
518 "values in this category include the Koha modules (Accounts, Acquisitions, "
519 "Catalog, Circulation, Patrons)"
520 msgstr ""
521 "'REPORT_GROUP' տրամադրում է ուղի քո հաշվետվությունների տեսակավորման և զտման "
522 "համար, այս դասում լռակյաց արժեքները ներառում են Կոհայի մոդուլները (Հաշիվներ, "
523 "Համալրում, Քարտարան, Տացք, Օգտատերեր)"
524
525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:37
526 #, c-format
527 msgid ""
528 "'REPORT_SUBGROUP' can be used to further sort and filter your reports. This "
529 "category is empty by default. Values here need to include the authorized "
530 "value code from REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the "
531 "subgroup to the appropriate group."
532 msgstr ""
533 "'REPORT_SUBGROUP' կարող է օգտագործվել հետագայում քո հաշվետվությունների "
534 "տեսակավորման և զտման համար։ Այս դասը որպես լռակյաց դատարկ է։ Արժեքները պետք "
535 "է ներառեն Նկարագրության (ՀՕԱՔ) դաշտի REPORT_GROUP կոդի թույլատրված արժեքը, "
536 "որպեսզի կապվի ենթախումբը համապատասխան խմբի հետ։"
537
538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:38
539 #, c-format
540 msgid "'RESTRICTED' is used for the restricted status of an item"
541 msgstr "'ԱՐԳԵԼՎԱԾ' նյութի արգելված վիճակի համար"
542
543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:39
544 #, c-format
545 msgid "'ROADTYPE' is used forRoad types to be used in patron addresses"
546 msgstr ""
547 "'ROADTYPE' օգտագործվում է Ճանապարհների տեսակների համար որն օգտագործվում է "
548 "օգտատերերի հասցեներում։"
549
550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:21
551 #, c-format
552 msgid ""
553 "'Rank' lets you enter where in the list you'd like this target to appear. If "
554 "this is left blank the targets will be in alphabetical order."
555 msgstr ""
556 "'Rank' թույլ է տալիս մուտք անել թե ցուցակի որ մասում կուզենաս որ թիրախը "
557 "հայտնվի։ Եթե սա ձախից դատարկ է, թիրախները կլինեն յբենական կարգով։"
558
559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:25
560 #, c-format
561 msgid ""
562 "'Record type' lets you define if this is a bibliographic or an authority "
563 "target."
564 msgstr ""
565 "'Գրառման տեսակը' թույլ է տալիս սահմանել թե արդյոք սա մատենագիտական թե "
566 "հեղինակավոր թիրախ է։"
567
568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:11
569 #, c-format
570 msgid ""
571 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
572 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
573 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
574 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
575 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
576 "developer."
577 msgstr ""
578 "'Report is public' դեպքերի մեծ մասում պետք է թողնել լռակյաց 'Ոչ' արժեքին։ "
579 "Հաշվետվությունը կարելի է դարձնել հանրային եթե նախատեսում ես դրան տալ մուտք "
580 "JSON վեբ ծառայության միջերեսի օգնությամբ։ Սա համակարգ է որ կարող է "
581 "օգտագործվել նախագծողների կողմից որպեսզի կազմակերպեն հաշվետվության տվյալների "
582 "շնորհանդեսներ, օրինակ արտածելով այն օգտագործելով գրաֆների API-ը։ Ավելին "
583 "սովորելու համար խոսիր քո տեղային նախագծողի հետ։"
584
585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:52
586 #, c-format
587 msgid ""
588 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
589 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
590 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
591 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
592 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
593 "developer. "
594 msgstr ""
595 "'Report is public' դեպքերի մեծ մասում պետք է թողնել լռակյաց 'Ոչ' արժեքին։ "
596 "հաշվետվությունը կարելի է դարձնել հանրային եթե նախատեսում ես դրան տալ մուտք "
597 "JSON վեն ծառայության միջերեսի օգնությամբ։ Սա համակարգ է որ կարող է "
598 "օգտագործվել նախագծողների կողմից որպեսզի կազմակերպեն հաշվետվության տվյալների "
599 "շնորհանդեսներ, օրինակ արտածելով այն օգտագործելով գրաֆների API-ը։ Ավելին "
600 "սովորելու համար խոսիր քո տեղային նախագծողի հետ։ "
601
602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:25
603 #, c-format
604 msgid "'Required match checks' - ??"
605 msgstr "'Պահանջվում է համընկնման ստուգում' - ??"
606
607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:27
608 #, c-format
609 msgid ""
610 "'SRU Search field mapping': Click on Modify to add or update the mapping "
611 "from the available fields on the Koha search form to the specific server "
612 "dependent index names. For instance, a SRU server could use 'cql.anywhere' "
613 "for the Any field on the Koha form. If you do not enter an index name for a "
614 "specific search field, the whole record will be searched."
615 msgstr ""
616 "'SRU որոնման դաշտի քարտեզավորում': Սեղմիր Ձևափոխիր ավելացնելու կամ "
617 "թարմացնելու քարտեզավորումը Կոհայի փնտրման ձևի հասանելի դաշտերից կայանից "
618 "կախված ինդեքսների անուններից։ Օրինակ, SRU կայանը կարող է օգտագործել 'cql."
619 "anywhere' կամայակամ դաշտի համար Կոհայի ձևից։ Եթե մուտք չանես ցուցիչի անունը "
620 "փնտրման որոշակի դաշտի համար, ամբողջական գրառումը կփնտրվի։"
621
622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:40
623 #, c-format
624 msgid ""
625 "'SUGGEST' is for a list of reasons to accept or reject patron suggestions. "
626 "It appears when managing suggestions."
627 msgstr ""
628 "'ԱՌԱՋԱՐԿ' Ընթերցողի առաջարկների մերժման կամ ընդունման պատճառների ցուցակ։ "
629 "Հայտնվում է երբ կառավարվում է առաջարկները։"
630
631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:19
632 #, c-format
633 msgid ""
634 "'Score' - The number of 'points' a match on this field is worth. If the sum "
635 "of each score is greater than the match threshold, the incoming record is a "
636 "match to the existing record"
637 msgstr ""
638 "'Միավոր' - նիշերի քանակը որի դեպքում այս դաշտի համընկնումը արժեքավոր է։ Եթե "
639 "յուրաքանչյուր միավորի գումարը մեծ է քան համընկնման ճեղքվածքը, մուտքային "
640 "գրառումը համընկնում է առկա գրառման հետ։"
641
642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:18
643 #, c-format
644 msgid ""
645 "'Search index' can be found by looking at the ccl.properties file on your "
646 "system which tells the zebra indexing what data to search for in the MARC "
647 "data\"."
648 msgstr ""
649 "'Փնտրման ցուցիչ' կարող է գտնվել դիտելով քո համակարգի ccl.properties ֆայլը, "
650 "որը հուշում է զեբրա ինդեքսավորմանը MARC տվյալներում ինչպիսի տվյալներ որոնել"
651 "\"."
652
653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:15
654 #, c-format
655 msgid ""
656 "'Server name' should be populated with a name that will help you identify "
657 "the source (such as the library name)."
658 msgstr ""
659 "'Կայանի անունը' պետք է բազմացվի անունով որ քեզ կօգնի ճանաչել աղբյուրը "
660 "(ինչպես գրադարանի անունն է)։"
661
662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:80
663 #, c-format
664 msgid ""
665 "'Subscription end date' should only be entered for subscriptions that have "
666 "ended (if you're entering in a backlog of serials)"
667 msgstr ""
668 "'Բաժանորդագրության ավարտի ամսաթիվ' պետք է մուտք արվի այն "
669 "բաժանորդագրությւնների համար որոնք ավարտվել են (եթե մուտք ես անում արխիվը կամ "
670 "պարբերականները)"
671
672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:79
673 #, c-format
674 msgid ""
675 "'Subscription length' is the number of issues or months in the subscription. "
676 "This is also used for setting up renewal alerts"
677 msgstr ""
678 "'Բաժանորդագրության երկարություն' դա համարների կամ ամիսների քանակն է "
679 "բաժանորդագրության համար։ Սա նաև օգտագործվում է թարմացման ահազանգեր "
680 "տեղադրելու համար։"
681
682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:78
683 #, c-format
684 msgid ""
685 "'Subscription start date' is the date at which the subscription begins. This "
686 "is used for setting up renewal alerts"
687 msgstr ""
688 "'Բաժանորդագրության սկսման մասաթիվ' սա այն ամսաթիվն է որից սկսվում է "
689 "բաժանորդագրությունը։ Սա օգտագործվում է թարմացման ահազանգ տեղադրելու համար։"
690
691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:22
692 #, c-format
693 msgid "'Syntax' is the MARC flavor you use."
694 msgstr "'Syntax' դա քո օգտագործած ՄԵԸՔ դաշտի համն է։"
695
696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:22
697 #, c-format
698 msgid ""
699 "'Text for OPAC' is what appears before the field in the OPAC.If left empty, "
700 "the text for librarian is used instead"
701 msgstr ""
702 "'Տեքստ ՀՕԱՔ-ի համար' այն է ինչ հայտնվում ՀՕԱՔ-ում դաշտից առաջ։ Եթե թողնված է "
703 "դատարկ, գրադարանավարի համար նախատեսված տեքստն է օգտագործվում"
704
705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:21
706 #, c-format
707 msgid ""
708 "'Text for librarian' is what appears before the subfield in the librarian "
709 "interface."
710 msgstr ""
711 "'Տեքստ գրադարանավարի համար' այն է ինչ հայտնվում է ենթադաշտի առաջ "
712 "գրադարանավարի միջերեսում։"
713
714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:24
715 #, c-format
716 msgid ""
717 "'Timeout' is helpful for targets that take a long while. You can set the "
718 "timeout so that it doesn't keep trying the target if results aren't found in "
719 "a reasonable amount of time."
720 msgstr ""
721 "'Timeout' օգտակար է այն թիրախների համար որոնք երկար ժամանակ են վերցնում։ Դու "
722 "կարող ես կարգաբերել timeout-ը այնպես որ այն չի փորձի թիրախին, եթե իմաստալից "
723 "ժամանակահատվածում արդյունքներ չեն գտնվել։"
724
725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:19
726 #, c-format
727 msgid ""
728 "'Userid' and 'Password' are only required for servers that are password "
729 "protected."
730 msgstr ""
731 "'Օգտվողի անուն և գաղտնաբառ' պահանջվում են միայն այն կայանների համար որոնք "
732 "պաշտպանված են գաղտնաբառով։"
733
734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:11
735 #, c-format
736 msgid ""
737 "'Vendor' can be found by either searching vendors entered via the "
738 "Acquisitions module or entering the vendor ID number "
739 msgstr ""
740 "'Մատակարար' կարող է գտնվել կամ մատակարարներ որոնելիս որոնք մուտք են արվում "
741 "համալրման մոդուլից, կամ մուտք անելով մատակարարի գրանցման կոդը "
742
743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:41
744 #, c-format
745 msgid ""
746 "'WITHDRAWN' is for a description of a withdrawn item. It appears when adding "
747 "or editing an item."
748 msgstr ""
749 "'ԴՈՒՐՍ ԳՐՎԱԾ' Դուրս գրված նյութերի նկարագրություն։ Հայտնվում է երբ նյութը "
750 "ավելացվում կամ խմբագրվում է։"
751
752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:28
753 #, c-format
754 msgid ""
755 "'XSLT file(s)': You can enter here one or more (comma-separated) XSLT file "
756 "names that you want to apply on the search results."
757 msgstr ""
758 "'XSLT դաշտ(եր)': Դու կարող ես այստեղ մուտք անել մեկ կամ ավել (ստորակետով "
759 "բաժանված) XSLT ֆայլի անուններ որոնք ցանկանում ես կիրառել որոնման "
760 "արդյունքների վրա։"
761
762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:42
763 #, c-format
764 msgid ""
765 "'YES_NO' is a generic authorized value field that can be used anywhere you "
766 "need a simple yes/no pull down menu."
767 msgstr ""
768 "'YES_NO' ընդհանրական լիազորված արժեք է որը կարող է օգտագործվել ամենուրեք երբ "
769 "կարիք ունես պարզ այո/ոչ բացվող ընտրացանկի։"
770
771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:51
772 #, c-format
773 msgid "(! means 'not visible' or in the case of collapsed 'not collapsed')"
774 msgstr ""
775 "( ! նշանակում է 'անտեսանելի' կամ շարքից դուրս գալու դեպքում 'շարքից դուրս "
776 "եկած չէ')"
777
778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:95
796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:67
799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:152
821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:21
838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:51
891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:126
894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:53
897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:109
903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
957 #, c-format
958 msgid "(online)."
959 msgstr "(առցանց)."
960
961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
962 #, c-format
963 msgid ", the Windows Offline Circulation tool found at "
964 msgstr ", և Ուինդոզյան ցանցից անջատված Տացքի գործիքը գտնվել է "
965
966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64
967 #, c-format
968 msgid ""
969 "- Checking this box determines whether the subfield is expanded or collapsed "
970 "in the MARC editor; the subfield will appear as a clickable link to expand "
971 "and edit the subfield. Unchecking it indicates that the field will be "
972 "expanded by default."
973 msgstr ""
974 "- Ընտրելով այս վանդակը սահմանում է արդյոք այս ենթադաշտը ՄԵԸՔ խմբագրիչում "
975 "բացված է թե ոչ, ենթադաշտը կհայտնվի որպես հղում այն ընդլայնելու և խմբագրելու "
976 "համար։ Չընտրելը կնշանակի որ դաշտը կընդլայնվի որպես լռակյաց։"
977
978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:61
979 #, c-format
980 msgid ""
981 "- Checking this box determines whether the subfield is visible in the public "
982 "interface. Unchecking it hides the field in the public interface."
983 msgstr ""
984 "- Ընտրելով այս վանդակը սահմանում է արդյոք այս ենթադաշտը տեսանելի է հանրային "
985 "միջերեսից։ Այն չընտրելը կթաքցնի դաշտը հանրային միջերեսից։"
986
987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:62
988 #, c-format
989 msgid ""
990 "- Checking this box determines whether the subfield is visible in the staff "
991 "interface. Unchecking it hides the field in the staff interface."
992 msgstr ""
993 "- Ընտրելով այս վանդակը սահմանում է արդյոք այս ենթադաշտը տեսանելի է "
994 "աշխատակազմի միջերեսից։ Այն չընտրելը կթաքցնի դաշտը աշխատակազմի միջերեսից։"
995
996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:63
997 #, c-format
998 msgid ""
999 "- Checking this box makes the subfield available to the MARC editor. "
1000 "Unchecking it indicates the field should not be shown in the editor."
1001 msgstr ""
1002 "- Ընտրելով այս վանդակը ենթադաշտը դառնում է հասանելի ՄԵԸՔ խմբագրիչին։ "
1003 "Չընտրելը կնշանակի որ դաշտը չպետք է երևա խմբագրիչում։"
1004
1005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:65
1006 #, c-format
1007 msgid ""
1008 "- This setting is exclusive of all other visibility options, and flags the "
1009 "field."
1010 msgstr ""
1011 "- Այս կարգաբերումը բացառիկ է բոլոր մնացյալ տեսանելի ընտրանքներից, և "
1012 "մակնիշում է դաշտը։"
1013
1014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:37
1015 #, c-format
1016 msgid "-1 =&gt; OPAC Intranet Editor Collapsed"
1017 msgstr "-1 =&gt; ՀՕԱՔ ինտրանետ խմբագիրը վթարված է"
1018
1019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:36
1020 #, c-format
1021 msgid "-2 =&gt; OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
1022 msgstr "-2 =&gt; ՀՕԱՔ !ինտրանետ խմբագիր !Վթարված է"
1023
1024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:35
1025 #, c-format
1026 msgid "-3 =&gt; OPAC !Intranet Editor Collapsed"
1027 msgstr "-3 =&gt; ՀՕԱՔ !ինտրանետ խմբագիրը վթարված է"
1028
1029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:34
1030 #, c-format
1031 msgid "-4 =&gt; OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1032 msgstr "-4 =&gt; ՀՕԱՔ !ինտրանետ !Խմբագիր !Վթարված է"
1033
1034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:33
1035 #, c-format
1036 msgid "-5 =&gt; OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1037 msgstr "-5 =&gt; ՀՕԱՔ ինտրանետ !Խմբագիրը վթարված է"
1038
1039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:32
1040 #, c-format
1041 msgid "-6 =&gt; OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1042 msgstr "-6 =&gt; ՀՕԱՔ ինտարնետ !Խմբագիր !Վթարված է"
1043
1044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:31
1045 #, c-format
1046 msgid "-7 =&gt; OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1047 msgstr "-7 =&gt; ՀՕԱՔ ինտարնետ !Խմբագիր !Վթարված է"
1048
1049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:30
1050 #, c-format
1051 msgid "-8 =&gt; Flag"
1052 msgstr "-8 =&gt; Դրոշակ"
1053
1054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:29
1055 #, c-format
1056 msgid "-9 =&gt; Future use"
1057 msgstr "-9 =&gt; Ապագա օգտագործում"
1058
1059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
1060 #, c-format
1061 msgid ""
1062 ". You can also find your database structure in /installer/data/mysql/"
1063 "kohastructure.sql or online at: "
1064 msgstr ""
1065 ". Դու նաև կարող ես գտնել քո շտեմարանի կառուցվածքը այստեղ /installer/data/"
1066 "mysql/kohastructure.sql կամ առցանց: "
1067
1068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:38
1069 #, c-format
1070 msgid "0 =&gt; OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1071 msgstr "0 =&gt; ՀՕԱՔ ինտրանետ խմբագիր !Վթարված է"
1072
1073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:62
1074 #, c-format
1075 msgid ""
1076 "008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION @ 140211b xxu||||| "
1077 "|||| 00| 0 eng d 100 ## - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME a Personal name My "
1078 "author 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My first title a Title My second "
1079 "title b Remainder of title My remainder 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My "
1080 "third title "
1081 msgstr ""
1082
1083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
1084 #, c-format
1085 msgid "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1086 msgstr "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1087
1088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:42
1089 #, c-format
1090 msgid ""
1091 "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. "
1092 "Lynn."
1093 msgstr ""
1094 "07/08/2008 Թմրանյութից ազատ դպրոցների և համայնքների ստեղծում : 502326000054 "
1095 "Fox, C. Lynn."
1096
1097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:167
1098 #, c-format
1099 msgid "1 = Circulation"
1100 msgstr "1 = Տացք"
1101
1102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:188
1103 #, c-format
1104 msgid "1 = Expected"
1105 msgstr "1 = Սպասվող"
1106
1107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:39
1108 #, c-format
1109 msgid "1 =&gt; !OPAC Intranet Editor Collapsed"
1110 msgstr "1 =&gt; !ՀՕԱՔ Ինտրացանցի Խմբագիրը ոչնչացավ"
1111
1112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:58
1113 #, c-format
1114 msgid "1/ 2 months (6/year): Bi-monthly"
1115 msgstr "1/2 ամիս (6/տարի)։ Երկամսյա։"
1116
1117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:55
1118 #, c-format
1119 msgid "1/ 2 weeks: Twice monthly (fortnightly)"
1120 msgstr "1/ 2 շաբաթ։ Ամիսը երկու անգամ (երկշաբաթյա)"
1121
1122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:63
1123 #, c-format
1124 msgid "1/ 2 years: Bi-annual"
1125 msgstr "1/2 տարի։ Տարին երկու անգամ։"
1126
1127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:59
1128 #, c-format
1129 msgid "1/ 3 months (1/quarter): Quarterly"
1130 msgstr "1/3 ամիս (1/քառորդ)։ Եռամսյակային"
1131
1132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:56
1133 #, c-format
1134 msgid "1/ 3 weeks: Tri-weekly"
1135 msgstr "1/ 3 շաբաթ։ Երեք շաբաթը մեկ։"
1136
1137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:52
1138 #, c-format
1139 msgid "1/day: Daily"
1140 msgstr "1/օր։ Օրական"
1141
1142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:57
1143 #, c-format
1144 msgid "1/month: Monthly"
1145 msgstr "1/ամիս։ Ամսական"
1146
1147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:60
1148 #, c-format
1149 msgid ""
1150 "1/quarter (seasonal) : Quarterly related to seasons (ie. Summer, Autumn, "
1151 "Winter, Spring)"
1152 msgstr ""
1153 "1/քառորդ (սեզոնայինl) : Քառորդային կապված սեզոնի հետ (ասենք ամառ, աշուն, "
1154 "ձմեռ, գարուն)"
1155
1156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:54
1157 #, c-format
1158 msgid "1/week: Weekly"
1159 msgstr "1/շաբաթ։ Շաբաթական"
1160
1161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:62
1162 #, c-format
1163 msgid "1/year: Annual"
1164 msgstr "1/տարի։ Տարեկան"
1165
1166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:12
1167 #, c-format
1168 msgid "2 - Source of classification"
1169 msgstr "2 - Դասակարգման աղբյուր"
1170
1171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:189
1172 #, c-format
1173 msgid "2 = Arrived"
1174 msgstr "2 = Ժամանած"
1175
1176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:168
1177 #, c-format
1178 msgid "2 = Catalog"
1179 msgstr "2 = Քարտարան"
1180
1181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:40
1182 #, c-format
1183 msgid "2 =&gt; !OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
1184 msgstr "2 =&gt; ! ՀՕԱՔ !Ինտրանետ խմբագիր !վթարված է"
1185
1186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:51
1187 #, c-format
1188 msgid "2/day: Twice daily"
1189 msgstr "2/օր։ Օրական երկու անգամ"
1190
1191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:61
1192 #, c-format
1193 msgid "2/year: Half yearly"
1194 msgstr "2/տարի: Կես տարի"
1195
1196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:190
1197 #, c-format
1198 msgid "3 = Late"
1199 msgstr "3 = Ուշացած"
1200
1201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:169
1202 #, c-format
1203 msgid "3 = Patrons"
1204 msgstr "3 = Հաճախորդներ"
1205
1206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:41
1207 #, c-format
1208 msgid "3 =&gt; !OPAC !Intranet Editor Collapsed"
1209 msgstr "3 =&gt; !ՀՕԱՔ !Ինտրացանց խմբագրիչը պայթեց"
1210
1211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:53
1212 #, c-format
1213 msgid "3/week: Three times a week"
1214 msgstr "3/շաբաթ։ Շաբաթական երեք անգամ"
1215
1216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:170
1217 #, c-format
1218 msgid "4 = Acquisitions"
1219 msgstr "4 = Համալրում"
1220
1221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:191
1222 #, c-format
1223 msgid "4 = Missing"
1224 msgstr "4 = Կորած"
1225
1226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:42
1227 #, c-format
1228 msgid "4 =&gt; !OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1229 msgstr "4 =&gt; !ՀՕԱՔ Ինտրացանցի խմբագիր !Պայթեց"
1230
1231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:29
1232 #, c-format
1233 msgid "410 Library Rd. "
1234 msgstr "410 Library Rd. "
1235
1236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:171
1237 #, c-format
1238 msgid "5 = Accounts"
1239 msgstr "5 = Հաշիվներ"
1240
1241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:192
1242 #, c-format
1243 msgid "5 = Not Available"
1244 msgstr "5 = Մատչելի չէ"
1245
1246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:43
1247 #, c-format
1248 msgid "5 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1249 msgstr "5 =&gt; !ՀՕԱՔ !Ինտրացանց !Խմբագիրը պայթեց"
1250
1251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:193
1252 #, c-format
1253 msgid "6 = Delete"
1254 msgstr "6 = Ջնջել"
1255
1256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:44
1257 #, c-format
1258 msgid "6 =&gt; !OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1259 msgstr "6 =&gt; !ՀՕԱՔ Ինտրացանց !Խմբագիր !Պայթեց"
1260
1261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:194
1262 #, c-format
1263 msgid "7 = Claimed"
1264 msgstr "7 = Պահանջված է"
1265
1266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:45
1267 #, c-format
1268 msgid "7 =&gt; !OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1269 msgstr "7 =&gt; !ՀՕԱՔ Ինտրացանց !Խմբագիրը պայթեց"
1270
1271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:195
1272 #, c-format
1273 msgid "8 = Stopped"
1274 msgstr "8 = Կանգնեցված"
1275
1276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:46
1277 #, c-format
1278 msgid "8 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1279 msgstr "8 =&gt; !ՀՕԱՔ !Ինտրացանց !Խմբագրիչ !Պայթեց"
1280
1281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:47
1282 #, c-format
1283 msgid "9 =&gt; Future use"
1284 msgstr "9 =&gt; Ապագայի օգտագործման համար"
1285
1286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
1287 #, c-format
1288 msgid ""
1289 ": There is a limit of 10,000 records put on SQL statements entered in Koha. "
1290 "To get around this you want to add 'LIMIT 100000' to the end of your SQL "
1291 "statement (or any other number above 10,000."
1292 msgstr ""
1293 ": Առկա է 10,000 գրառումների սահմանափակում Կոհա մուտք արած SQL սահմանումների "
1294 "վրա։ Այստեղ գալու համար պետք է ավելացնես 'ՍԱՀՄԱՆԱՓԱԿԻՐ 100000' քո SQL "
1295 "սահմանման վերջում (կամ կամայական այլ թիվ 10,000-ից բարձր)։"
1296
1297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
1298 #, c-format
1299 msgid ""
1300 ": What are the possible codes for the area field in the reports_dictionary "
1301 "table?"
1302 msgstr ""
1303 ": Որո՞նք են հնարավոր կոդերը տարածքի դաշտի reports_dictionary աղյուսակում։"
1304
1305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
1306 #, c-format
1307 msgid ""
1308 ": What are the possible codes for the found field in the reserves and "
1309 "old_reserves tables?"
1310 msgstr ""
1311 "Որո՞նք են ռեզերվներում և old_reserves աղյուսակներում գտնված դաշտի համար "
1312 "հնարավոր կոդերը։"
1313
1314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
1315 #, c-format
1316 msgid ""
1317 ": What are the possible codes for the message_type field in the messages "
1318 "table?"
1319 msgstr ""
1320 "Որո՞նք են հաղորդագրությունների աղյուսակում message_type դաշտի հնարավոր "
1321 "կոդերը։"
1322
1323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
1324 #, c-format
1325 msgid ": What are the possible codes for the status field in the serial table?"
1326 msgstr ": Որո՞նք են պարբերականի աղյուսակում վիճակի դաշտի հնարավոր կոդերը։"
1327
1328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:116
1329 #, c-format
1330 msgid "A = Account management fee"
1331 msgstr "A = Հաշվի կառավարման վճար"
1332
1333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:5
1334 #, c-format
1335 msgid ""
1336 "A basket group is a group of closed baskets that you can perform actions on."
1337 msgstr ""
1338 "Զամբյուղի խումբը դա փակ զամբյուղների խումբ է որոնց վրա կարող ես "
1339 "գործողություններ իրականացնել։"
1340
1341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:9
1342 #, c-format
1343 msgid ""
1344 "A basket group is simply a group of baskets. In some libraries, you have "
1345 "several staff members who create baskets, and, at the end of a period of "
1346 "time, someone then groups them together to send to the vendor in bulk. That "
1347 "said, it is possible to have one basket in a basket group if that's the "
1348 "workflow used in your library."
1349 msgstr ""
1350 "Զամբյուղի խումբը դա պարզապես զամբյուղների խումբ է։ Որոշ գրադարաններում դու "
1351 "ուենում ես աշխատակազմիի որոշ անդամներ, ովքեր ստեղծում են զամբյուղներ, և, "
1352 "ժամանակի վերջում ինչ որ մեկը խմբավորում է դրանց միասին մատակարարին փաթեթով "
1353 "ուղարկելու համար։ Կարելի է ասել, որ հնարավոր է ունենալ մեկ զամբյուղ "
1354 "զամբյուղների խմբում, եթե դա ձեր գրադարանում կիրառվող աշխատանքային "
1355 "գործողություն է։"
1356
1357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:68
1358 #, c-format
1359 msgid "A basket with at least one uncertain price can't be closed."
1360 msgstr "Զամբյուղը առնվազն մեկ ոչ հստակ գնով, հնարավոր չէ փակել։"
1361
1362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:5
1363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:17
1364 #, c-format
1365 msgid "A batch is a collection of patrons for whom you want to generate cards."
1366 msgstr ""
1367 "Փաթեթը դա ընթերցողների հավաքածու է, ում համար ցանկանում ես գեներացնել քարտեր։"
1368
1369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:36
1370 #, c-format
1371 msgid ""
1372 "A child fund simply a sub-fund of the fund listed. An example would be to "
1373 "have a fund for 'Fiction' and under that have a fund for 'New Releases' and "
1374 "a fund for 'Science Fiction.' It is an optional way to further organize your "
1375 "finances."
1376 msgstr ""
1377 "Երեխա դրամագլուխը պարզապես թվարկված դրամագլխի բաղկացուցիչն է։ Օրինակ՝ մեկը "
1378 "կարող է ունենալ դրամագլուխ 'Գեղարվեստականի' համար և որպես դրա մաս ունենա "
1379 "ենթադրամագլուխ 'Նոր Թողարկումների' և դրամագլուխ 'Գիտական ֆանտաստիկայի' "
1380 "համար։ Քո ֆինանսների հետագա կազմակերպումը ոչ պարտադիր մոտեցում է։"
1381
1382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:16
1383 #, c-format
1384 msgid "A child patron will list their Guarantor"
1385 msgstr "Երեխա ընթերցողին կցուցակագրվի Երաշխավոր։"
1386
1387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:11
1388 #, c-format
1389 msgid ""
1390 "A common use for this field would be for a student ID number or a Driver's "
1391 "license number."
1392 msgstr ""
1393 "Այս դաշտի հավանական կիրառումը կլինի ուսանողի ID համարը կամ վարորդական "
1394 "իրավունքի համարը։"
1395
1396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:20
1397 #, c-format
1398 msgid ""
1399 "A confirmation will appear asking if you're sure this is what you want to "
1400 "happen"
1401 msgstr ""
1402 "Կհայտնվի հաստատում, հարցնելով արդյոք վստահ ես որ սա այն է որ ցանկանում ես որ "
1403 "պատահի"
1404
1405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:9
1406 #, c-format
1407 msgid "A fund is added to a budget."
1408 msgstr "Դրամագլուխն ավելացվել է բյուջեին։"
1409
1410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:5
1411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:5
1412 #, c-format
1413 msgid ""
1414 "A layout defines the text and images that will be printed on to the card and "
1415 "where it will appear."
1416 msgstr ""
1417 "Ուրվագիծը սահմանում է տեքստ կամ պատկերներ որ կտպվեն քարտի վրա և որտեղ դրանք "
1418 "կհայտնվեն։"
1419
1420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:38
1421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:5
1422 #, c-format
1423 msgid ""
1424 "A layout is used to define the fields you want to appear on your labels."
1425 msgstr ""
1426 "Ուրվագիծը օգտագործվում է որպեսզի դու սահմանես այն դաշտերը, որ ցանկանում ես "
1427 "որ հայտնվեն պիտակների վրա։"
1428
1429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:20
1430 #, c-format
1431 msgid "A list can also be created from the catalog search results"
1432 msgstr "Ցուցակը նաև կարելի է ստեղծել քարտարանի որոնման արդյունքներից"
1433
1434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:5
1435 #, c-format
1436 msgid ""
1437 "A list can be created by visiting the Lists page and clicking 'New list'"
1438 msgstr ""
1439 "Ցուցակը նաև կարելի է ստեղծել այցելելով Ցուցակներ էջը և սեղմելով 'Նոր ցուցակ'"
1440
1441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:5
1442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:30
1443 #, c-format
1444 msgid ""
1445 "A list of all of the serial routing lists the patron belongs to will be "
1446 "accessible via the 'Routing Lists' tab on the patron record."
1447 msgstr ""
1448 "Պարբերականների բոլոր շրջաբերական ցուցակները որոնց պատկանում է օգտատերը "
1449 "հասանելի կլինեն 'Շրջաբերական ցուցակներ' տաբից, որը գտնվում է օգտատերերի "
1450 "գրառման մեջ։"
1451
1452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:52
1453 #, c-format
1454 msgid ""
1455 "A matching record is found using the field you chose for matching criteria "
1456 "to prevent duplication"
1457 msgstr ""
1458 "Համընկնման չափորոշիչի կրկնումը բացառելու համար օգտագործել քո ընտրված դաշտը "
1459 "հայտնաբերվել է համընկնող գրառում"
1460
1461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:38
1462 #, c-format
1463 msgid ""
1464 "A message will appear tell you that the item is not checked out, but the "
1465 "status will now say available in the catalog. This step is necessary to mark "
1466 "items as received by the home branch."
1467 msgstr ""
1468 "Կհայտնվի հաղորդագրություն որը կպատմի որ նյութը դուրս չի տրված, բայց վիճակը "
1469 "կասի որ հասանելի է քարտարանում։ Այս քայլը անհրաժեշտ է նշելու համար որ "
1470 "նյութերը ստացված են տնային գրադարնի կողմից։"
1471
1472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:86
1473 #, c-format
1474 msgid ""
1475 "A patron image can be added by browsing for the image on your machine from "
1476 "the 'Manage Patron Image' section "
1477 msgstr ""
1478 "'Կառավարիր Ընթերցողի պատկերը' բաժնից քո հանմակարգչի մեջ դիտելով կարելի է "
1479 "ավելացնել ընթերցողի նկարը։ "
1480
1481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:23
1482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:19
1483 #, c-format
1484 msgid ""
1485 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1486 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1487 "printer (to which the profile is assigned). "
1488 msgstr ""
1489 "Պրոֆայլը դա \"կարգաբերումների\" բազմություն է կիրառված տրված ձևաչափի վրա "
1490 "նախքան տպելը, որը կոմպենսացնում է տվյալ տպիչին բնորոշ անոմալիաները և "
1491 "առանձնահատկւյունները (որին տվյալ պրոֆայլը կցված է). "
1492
1493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:5
1494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:9
1495 #, c-format
1496 msgid ""
1497 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1498 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1499 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1500 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1501 "aligned the same on each card, you need to set up a profile for each printer "
1502 "to make up for the differences in printing styles, such as the shifting of "
1503 "text to the left, right, top or bottom."
1504 msgstr ""
1505 "Պրոֆայլը դա \"կարգաբերումների\" բազմություն է կիրառված տրված ձևաչափի վրա "
1506 "նախքան տպելը, որը կոմպենսացնում է տվյալ տպիչին բնորոշ անոմալիաները և "
1507 "առանձնահատկւյունները (որին տվյալ պրոֆայլը կցված է)։ Սա նշանակում է որ եթե "
1508 "դու կարգաբերես ձևաչափը և ապա տպես տվյալների փոձնական բազմություն և տեսնես որ "
1509 "ոչ բոլոր նյութերն են հավասարեցված ըստ քարտի, դու պետք է յուրաքանչյուր տպիչի "
1510 "համար կարգաբերես պրոֆայլը տպելու հետ կապված տարբերությունները շտկելու "
1511 "նպատըակով, օրինակ՝ տեքստի ուղղորդվածությունը ձախ, աջ, վեր կամ ներքև։"
1512
1513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:32
1514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:5
1515 #, c-format
1516 msgid ""
1517 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1518 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1519 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1520 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1521 "aligned the same on each label, you need to set up a profile for each "
1522 "printer to make up for the differences in printing styles, such as the "
1523 "shifting of text to the left, right, top or bottom."
1524 msgstr ""
1525 "Պրոֆայլը դա \"կարգաբերումների\" բազմություն է կիրառված տրված ձևաչափի վրա "
1526 "նախքան տպելը, որը կոմպենսացնում է տվյալ տպիչին բնորոշ անոմալիաները և "
1527 "առանձնահատկւյունները (որին տվյալ պրոֆայլը կցված է)։ Սա նշանակում է որ եթե "
1528 "դու կարգաբերես ձևաչափը և ապա տպես տվյալների փոձնական բազմություն և տեսնես որ "
1529 "ոչ բոլոր նյութերն են հավասարեցված ըստ քարտի, դու պետք է յուրաքանչյուր տպիչի "
1530 "համար կարգաբերես պրոֆայլը տպելու հետ կապված տարբերությունները շտկելու "
1531 "նպատըակով, օրինակ՝ տեքստի ուղղորդվածությունը ձախ, աջ, վեր կամ ներքև։"
1532
1533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:13
1534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:54
1535 #, c-format
1536 msgid ""
1537 "A public report is accessible via a URL that looks like this: http://MYOPAC/"
1538 "cgi-bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
1539 msgstr ""
1540 "Հանրային հաշվետվությունը հասանելի է սրա նման URL-ից: http://MYOPAC/cgi-bin/"
1541 "koha/svc/report?id=REPORTID"
1542
1543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:5
1544 #, c-format
1545 msgid ""
1546 "A routing list is a list of people who receive the serial before it goes to "
1547 "the shelf. When setting up your serial subscription you want to be sure to "
1548 "pick 'Routing List' from the 'Patron Notification' pull down."
1549 msgstr ""
1550 "Շրջաբերական ցուցակը դա այն անձանց ցուցակն է ովքեր ստանում են պարբերականը "
1551 "մինչ այն կգնա դարակի վրա։ Երբ կարգաբերում ես պարբերականի բաժանորդագրությունը "
1552 "պետք է վստահ լինես որ ընտրել ես 'Շրջաբերական ցուցակ' 'Ընթերցողի զգուշացում' "
1553 "բացվող ցանկից."
1554
1555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:13
1556 #, c-format
1557 msgid ""
1558 "A summary of your import will appear along with the option to change your "
1559 "matching rules"
1560 msgstr ""
1561 "Քո ներմուծման համառոտադրքությունը կհայտնվի ընտրելու հնարավորության հետ "
1562 "միասին՝ փոխելու քո համընկնեցման օրենքները։"
1563
1564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:5
1565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:28
1566 #, c-format
1567 msgid ""
1568 "A template is based on the label/card stock you are using. This might be "
1569 "Avery 5160 for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery "
1570 "28371 for your patron cards, just to give a couple of examples. These labels "
1571 "will include all of the information you will need for setting up a Koha, "
1572 "this information may be on the packaging, and if not it can usually be found "
1573 "on the vendor's website."
1574 msgstr ""
1575 "Ձևաչափը հիմնված է պիտակ/քարտի պահուստ որը օգտագործում ես։ Սա կարող է լինել "
1576 "Avery 5160 հասցեների պիտակների համար, Gaylord 47-284 կողային պիտակների համար "
1577 "կամ Avery 28371 ընթերցողական քարտերի համար։ Այս պիտակները կներառեն ողջ այն "
1578 "տեղեկատվությունը անհրաժեշտ Կոհան կարգաբերելու համար, այս տեղեկատվությունը "
1579 "կարող է լինել փաթեթավորման վրա կամ կարելի է գտնել մատակարարի կայք էջում։"
1580
1581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:5
1582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:13
1583 #, c-format
1584 msgid ""
1585 "A template is the label/card stock you are using. This might be Avery 5160 "
1586 "for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery 28371 for your "
1587 "patron cards, just to give a couple of examples. These labels will include "
1588 "all of the information you will need for setting up a Koha, this information "
1589 "may be on the packaging, and if not it can usually be found on the vendor's "
1590 "website."
1591 msgstr ""
1592 "Ձևաչափը պիտակ/քարտ պահուստն է, որ դու օգտագործում ես։ Սա կարող է լինել Avery "
1593 "5160 հասցեների պիտակների համար, Gaylord 47-284 կողային պիտակների համար կամ "
1594 "Avery 28371 ընթերցողական քարտերի համար, պարզապես օրինակի համար։ Այս "
1595 "պիտակները կպարունակեն բոլոր տվյալները որ անհրաժեշտ է Կոհան կարգաբերելու "
1596 "համար, այս տվյալները կարող են լինել փաթեթավորման վրա, և սովորաբար կարող է "
1597 "հասանելի լինել մատակարարի կայք էջից։"
1598
1599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:44
1600 #, c-format
1601 msgid ""
1602 "A title can also be added to a list by selecting titles on the search "
1603 "results page and choosing the list from the 'Add to' menu"
1604 msgstr ""
1605 "Վերնագիրը նույնպես կարող է ավելացվել ցուցակին ընտրելով վերնագրեր որոնման "
1606 "արդյունքների էջից, և ընտրելով ցուցակը 'Ավելացրու' ընտրացանկից"
1607
1608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:40
1609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:42
1610 #, c-format
1611 msgid ""
1612 "A tooltip will appear telling you how to enter the date of birth, most "
1613 "libraries will be entering MM/DD/YYYY for the birthday search"
1614 msgstr ""
1615 "Կհայտնվի գործիք որ քեզ հտեղեկացնի ինչպես մուտք անել ծծնդյան ամսաթիվը, "
1616 "գրադարանավարների մեծ մասը մուտք կանի ԱԱ/ՕՕ/ՏՏՏՏ ծննդյան օրվա փնտրման համար"
1617
1618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:89
1619 #, c-format
1620 msgid "ACCTDETAILS "
1621 msgstr "ACCTDETAILS "
1622
1623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:94
1624 #, c-format
1625 msgid "ACQCLAIM (Acquisition Claim) "
1626 msgstr "ACQCLAIM (Համալրման խարան) "
1627
1628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:17
1629 #, c-format
1630 msgid "ANSCR (sound recordings)"
1631 msgstr "ANSCR (Երաժշտական ձայնագրություն)"
1632
1633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:200
1634 #, c-format
1635 msgid "Ability to access all cataloging functions via the Cataloging page"
1636 msgstr ""
1637 "Կարողություն մուտք ունենալ քարտագրման բոլոր գործառույթներին Քարտագրման էջից"
1638
1639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:206
1640 #, c-format
1641 msgid ""
1642 "Ability to make edits to item/holdings records, but not bibliographic records"
1643 msgstr ""
1644 "Կարողություն նյութի/պահումների գրառումները խմբագրելու, բայց ոչ  "
1645 "մատենագիտական գրառումները"
1646
1647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:3
1648 #, c-format
1649 msgid "About Koha"
1650 msgstr "ԿՈՀԱի մասին"
1651
1652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:39
1653 #, c-format
1654 msgid ""
1655 "Accept the deletion and the records will be removed from the reservoir and "
1656 "the status will be changed to 'cleaned'"
1657 msgstr ""
1658 "Ընդունիր ջնջումը և գրառումները կհեռացվեն ռեզերվուարից և կարգավիճակը կփոխվի "
1659 "'մաքրվածի'"
1660
1661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:23
1662 #, c-format
1663 msgid "Access to all librarian functions "
1664 msgstr "Մուտք գրադարանավարի բոլոր գործառույթներին "
1665
1666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:353
1667 #, c-format
1668 msgid "Access to the Anonymize Patron Tool"
1669 msgstr "Մուտք դեպի Ընթերցողի անանունացման Գործիք"
1670
1671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:401
1672 #, c-format
1673 msgid "Access to the Batch Item Deletion Tool"
1674 msgstr "Մուտք դեպի Փաթեթով Նյութի ջնջման գործիքին"
1675
1676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:407
1677 #, c-format
1678 msgid "Access to the Batch Item Modification Tool"
1679 msgstr "Մուտք դեպի Փաթեթով նյութի ձևափոխման գործիքին"
1680
1681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:419
1682 #, c-format
1683 msgid "Access to the CSV Profiles Tool"
1684 msgstr "Մուտք դեպի CSV պրոֆայլի գործիքին"
1685
1686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:359
1687 #, c-format
1688 msgid "Access to the Calendar/Holidays Tool"
1689 msgstr "Մուտք դեպի օրացույց/տոներ գործիքին"
1690
1691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:431
1692 #, c-format
1693 msgid "Access to the Comments Tool"
1694 msgstr "Մուտք դեպի Նշումների գործիքին"
1695
1696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:383
1697 #, c-format
1698 msgid "Access to the Export Data Tool"
1699 msgstr "Մուտք դեպի Ընթերցողի Ներմուծման Գործիքին"
1700
1701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:347
1702 #, c-format
1703 msgid "Access to the Image Upload Tool"
1704 msgstr "Մուտք Պատկերի Բեռնավորման Գործիքին"
1705
1706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:389
1707 #, c-format
1708 msgid "Access to the Import Patrons Tool"
1709 msgstr "Մուտք դեպի Ընթերցողի Ներմուծման Գործիք"
1710
1711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:395
1712 #, c-format
1713 msgid "Access to the Inventory Tool"
1714 msgstr "Մուտք դեպի գույքահամարների գործիք"
1715
1716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:413
1717 #, c-format
1718 msgid "Access to the Label Creator and Quick Label Creator Tools"
1719 msgstr "Հասանելիություն Պիտակի Ստեղծող և Պիտակի Արագ Ստեղծողի գործիքներին"
1720
1721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:461
1722 #, c-format
1723 msgid "Access to the Log Viewer Tool"
1724 msgstr "Մուտք դեպի Լոգի դիտման գործիք"
1725
1726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:425
1727 #, c-format
1728 msgid "Access to the Manage Staged MARC Records Tool"
1729 msgstr "Մոիտք դեպի Աստիճանակարգված ՄԵԸՔ Գրառումների Գործիք"
1730
1731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:365
1732 #, c-format
1733 msgid "Access to the News Tool"
1734 msgstr "Հասանելիություն Նորությունների գործիքին"
1735
1736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:377
1737 #, c-format
1738 msgid "Access to the Notices Tool"
1739 msgstr "Հասանելիություն Նշումների գործիքին"
1740
1741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:371
1742 #, c-format
1743 msgid "Access to the Overdue Notice Status/Triggers Tool"
1744 msgstr "Մուտք դեպի Ժամկետանց Ծանուցման Կարգավիճակի/Տրիգերների գործիքին"
1745
1746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:449
1747 #, c-format
1748 msgid "Access to the Stage MARC Records Tool"
1749 msgstr "Մուտք դեպի Աստիճանակարգված ՄԵԸՔ Գրառումների Գործիք"
1750
1751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:437
1752 #, c-format
1753 msgid "Access to the Tags Tool"
1754 msgstr "Մուտք Ցուցիչների գործիքին"
1755
1756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:443
1757 #, c-format
1758 msgid "Access to the Task Scheduler Tool"
1759 msgstr "Մուտք դեպի Աշխատանքի Պլանավորման Գործիքին"
1760
1761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:455
1762 #, c-format
1763 msgid "Access to the Upload Local Cover Image Tool"
1764 msgstr "Հասանելիություն դեպի Բեռնավորիր տեղային կազմի պատկերը Գործիքին"
1765
1766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:34
1767 #, c-format
1768 msgid ""
1769 "According to our records, at the time of this notice, you have items that "
1770 "are overdue. Please return or renew them as soon as possible to avoid "
1771 "increasing late fines."
1772 msgstr ""
1773 "Համաձայն մեր գրառումների, նշումը կազմելու պահին դու ունես ժամկետանց նյութեր։ "
1774 "Խնդրում ենք վերադարձրու կամ թարմացրու նյութը որքան հնարավոր է արագ, հնարավոր "
1775 "տուգանքներից խուսափելու համար։"
1776
1777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:85
1778 #, c-format
1779 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
1780 msgstr "Համալրման և/կամ Առաջարկության կառավարում"
1781
1782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:3
1783 #, c-format
1784 msgid "Acquisitions"
1785 msgstr "Ձեռք բերումներ"
1786
1787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:3
1788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:3
1789 #, c-format
1790 msgid "Acquisitions Searching"
1791 msgstr "Համալրումների փնտրում"
1792
1793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:3
1794 #, c-format
1795 msgid "Acquisitions statistics"
1796 msgstr "Համալրման վիճակագրություն"
1797
1798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
1799 #, c-format
1800 msgid "Acquisitions:"
1801 msgstr "Ձեռք բերումներ։"
1802
1803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:5
1804 #, c-format
1805 msgid ""
1806 "Actions within the Koha system are tracked in log files. Your system "
1807 "preferences can be changed to prevent the logging of different actions. "
1808 "These logs can be viewed using the Log Viewer Tool."
1809 msgstr ""
1810 "Կոհաի ներսում գործողությունները վերահսկվում են լոգ ֆաըլերի տեսքով։ Քո "
1811 "համակարգի նախապատվությունները կարելի փոփոխել որպեսզի կանխարգելվեն տարբեր "
1812 "գործողությունների լոգը։ Այս լոգերը կարելի է դիտել օգտագործելով Լոգի Դիտման "
1813 "Գործիքը։"
1814
1815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:3
1816 #, c-format
1817 msgid "Add A New Serial Subscription"
1818 msgstr "Ավելացրու նոր Պարբերականների բաժանորդագրություն"
1819
1820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:7
1821 #, c-format
1822 msgid "Add CSV Profiles"
1823 msgstr "Ավելացրու CSV Պրոֆայլեր"
1824
1825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:74
1826 #, c-format
1827 msgid "Add New Authorized Value"
1828 msgstr "Ավելացրու նոր Լիազորված արժեք"
1829
1830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:45
1831 #, c-format
1832 msgid "Add New Authorized Value Category"
1833 msgstr "Ավելացրու նոր Լիազորված արժեքի դաս"
1834
1835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:11
1836 #, c-format
1837 msgid "Add New Framework"
1838 msgstr "Ավելացրու Նոր կառուցվածք"
1839
1840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:17
1841 #, c-format
1842 msgid "Add Quote"
1843 msgstr "Ավելացրու մեջբերում"
1844
1845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:7
1846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:7
1847 #, c-format
1848 msgid "Add a Batch"
1849 msgstr "Ավելացրու Փաթեթ"
1850
1851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:7
1852 #, c-format
1853 msgid "Add a Contract"
1854 msgstr "Ավելացրու Կոնտրակտ"
1855
1856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:7
1857 #, c-format
1858 msgid "Add a Fund"
1859 msgstr "Ավելացրու բյուջե"
1860
1861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:7
1862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:7
1863 #, c-format
1864 msgid "Add a Layout"
1865 msgstr "Ավելացրու շրջանակը"
1866
1867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:9
1868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:9
1869 #, c-format
1870 msgid "Add a Profile"
1871 msgstr "Ավելացրու պրոֆայլ"
1872
1873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:83
1874 #, c-format
1875 msgid "Add a Staff Patron"
1876 msgstr "Ավելացրու աշխատակազմի հաճախորդ"
1877
1878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:7
1879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:7
1880 #, c-format
1881 msgid "Add a Template"
1882 msgstr "Ավելացրու ձևանմուշ"
1883
1884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:7
1885 #, c-format
1886 msgid "Add a Vendor"
1887 msgstr "Ավելացրու մատակարարին"
1888
1889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:11
1890 #, c-format
1891 msgid "Add a Z39.50/SRU Target"
1892 msgstr "Ավելացրու Z39.50/SRU թիրախ"
1893
1894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:3
1895 #, c-format
1896 msgid "Add a custom report"
1897 msgstr "Ավելացրու հաճախորդի հաշվետվությունը"
1898
1899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:20
1900 #, c-format
1901 msgid "Add a new Patron"
1902 msgstr "Ավելացրու նոր ընթերցող"
1903
1904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:224
1905 #, c-format
1906 msgid "Add and delete budgets (but can't modify them)"
1907 msgstr "Ավելացրու և ջնջիր բյուջեները (բայց չես կարող ձևափոխել դրանք)"
1908
1909 #. INPUT type=submit name=submit
1910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:10
1911 msgid "Add help"
1912 msgstr "Ավելացրու օգնություն"
1913
1914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:53
1915 #, c-format
1916 msgid "Add or modify patrons"
1917 msgstr "Ավելացրու կամ ձևափոխիր ընթերցողների"
1918
1919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:3
1920 #, c-format
1921 msgid "Add patrons"
1922 msgstr "Ավելացրու ընթերցողներ"
1923
1924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:38
1925 #, c-format
1926 msgid "Add to a list"
1927 msgstr "Ավելացրու ցուցակին"
1928
1929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:3
1930 #, c-format
1931 msgid "Add/edit a course"
1932 msgstr "Ավելացրու/խմբագրի դասընթաց"
1933
1934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:3
1935 #, c-format
1936 msgid "Add/edit course items"
1937 msgstr "Ավելացրու/Խմբագրի դասընթացի նյութերը"
1938
1939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:3
1940 #, c-format
1941 msgid "Adding Authorities"
1942 msgstr "Հեղինակավորի ավելացում"
1943
1944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:20
1945 #, c-format
1946 msgid "Adding Events"
1947 msgstr "Ավելացնել իրադարձություններ"
1948
1949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:9
1950 #, c-format
1951 msgid "Adding Item Types"
1952 msgstr "Ավելացրու նյութի Տեսակներ"
1953
1954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:11
1955 #, c-format
1956 msgid "Adding Notices & Slips"
1957 msgstr "Ավելացնել նշումներ և թերթիկներ"
1958
1959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:13
1960 #, c-format
1961 msgid "Adding Patron Attributes"
1962 msgstr "Հաճախորդի բնութագրիչների ավելացում"
1963
1964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:3
1965 #, c-format
1966 msgid "Adding a Basket"
1967 msgstr "Ավելացրու զամբյուղ"
1968
1969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:7
1970 #, c-format
1971 msgid "Adding a City"
1972 msgstr "Ավելացրու քաղաք"
1973
1974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:9
1975 #, c-format
1976 msgid "Adding a Library"
1977 msgstr "Ավելացրու գրադարան"
1978
1979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:153
1980 #, c-format
1981 msgid "Adding a Message"
1982 msgstr "Ավելացրու հաղորդագրություն"
1983
1984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:9
1985 #, c-format
1986 msgid "Adding a budget"
1987 msgstr "Բյուջեի ավելացում"
1988
1989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:62
1990 #, c-format
1991 msgid "Adding a group"
1992 msgstr "Ավելացնել խումբ"
1993
1994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:13
1995 #, c-format
1996 msgid "Adding a new budget"
1997 msgstr "Նոր բյուջեի ավելացում"
1998
1999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:42
2000 #, c-format
2001 msgid "Adding a patron category"
2002 msgstr "Ավելացրու Հաճախորդի դաս"
2003
2004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:3
2005 #, c-format
2006 msgid "Adding items"
2007 msgstr "Ավելացնել նյութեր"
2008
2009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:23
2010 #, c-format
2011 msgid "Adding/Editing Classification Sources"
2012 msgstr "Ավելացրու/Խմբագրի դասակարգման աղբյուրները"
2013
2014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:54
2015 #, c-format
2016 msgid "Additional Content Types"
2017 msgstr "Լրացուցիչ բովանդակության տեսակներ"
2018
2019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:64
2020 #, c-format
2021 msgid "Additional Help"
2022 msgstr "Լրացուցիչ օգնություն"
2023
2024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:29
2025 #, c-format
2026 msgid "Additional Parameters"
2027 msgstr "Լրացուցիչ պարամետրեր"
2028
2029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:3
2030 #, c-format
2031 msgid "Administration Help"
2032 msgstr "Ադմինիստրացիոն օգնություն"
2033
2034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
2035 #, c-format
2036 msgid "Administration:"
2037 msgstr "Ադմինիստրացիա։"
2038
2039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:10
2040 #, c-format
2041 msgid "Adult "
2042 msgstr "Մեծահասակ "
2043
2044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:9
2045 #, c-format
2046 msgid "Adult = A regular patron (can have child patrons attached to it)"
2047 msgstr ""
2048 "Մեծահասակ = Կանոնավոր ընթերցող (կարող է ունենալ իրեն կցված երեխա ընթերցողներ)"
2049
2050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:135
2051 #, c-format
2052 msgid ""
2053 "After adding your cataloging data you will be asked to enter item data. "
2054 "Enter the items barcode, collection code, etc and save the item before "
2055 "checking it out."
2056 msgstr ""
2057 "Քո քարտագրման տվյալները ավելացնելուց հետո քեզ կառաջարկվի մուտք անել նյութի "
2058 "տվյալները։ Մուտք արա նյութի շտրիխ կոդը, հավաքածուի կոդը, և այլն և հիշիր "
2059 "նյութը մինչ դրա դուրս տալը։"
2060
2061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:55
2062 #, c-format
2063 msgid ""
2064 "After bringing in the bib information (for all import methods except for the "
2065 "staged file), if your AcqCreateItem system preference is set to add an item "
2066 "when ordering you will enter the item info next. You need to fill out at "
2067 "least one item record and then click the 'Add' button at the bottom left of "
2068 "the item form."
2069 msgstr ""
2070 "Մատեն. տեղեկատվությունը բերելուց հետո (ներմուծման բոլոր մեթոդների համար, "
2071 "բացառությամբ աստիճանավորված ֆայլերի), եթե քո AcqCreateItem համակարգի "
2072 "նախապատվությունները կարգաբերված են ավելացնելու նյութ երբ պատվիրում ես, դու "
2073 "հաջորդը կավելացնես նյութի մասին տեղեկույթը։ Քեզ պետք է լրացնել առնվազն մեկ "
2074 "նյութի գրառում, ապա նյութի ձևաթղթի ներքին ձախ մասում սեղմել ՛Ավելացնել՛ "
2075 "կոճակը։"
2076
2077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:9
2078 #, c-format
2079 msgid ""
2080 "After cataloging your analytic record (see Adding Records for more on "
2081 "creating records) click 'Edit' from the normal view and choose to 'Link to "
2082 "Host Item'"
2083 msgstr ""
2084 "Քո վերլուծական գրառման մուտքագրումից հետո (տես Գրառումների Ավելացում գրառում "
2085 "ստեղծելու համար) նորմալ դիտումից սեղմիր ՛Խմբագրել՛ և ընտրի ՛Հղում կատարի "
2086 "Հյուրընկալող նյութին՛"
2087
2088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:9
2089 #, c-format
2090 msgid ""
2091 "After choosing the table you would like to view, click 'OK.' To edit any "
2092 "mapping click on the 'Koha Filed' or the 'Edit' link."
2093 msgstr ""
2094 "Աղյուսակը ընտրելուց հետո դու կցանկանաս դիտել, սեղմիր 'OK.' Որևէ "
2095 "քարտեզավորում խմբագրելու համար սեղմիր 'Կոհա դաշտի' վրա կամ 'Խմբագրել' կապի "
2096 "վրա։"
2097
2098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:83
2099 #, c-format
2100 msgid ""
2101 "After choosing to clone you will be presented with a confirmation message."
2102 msgstr ""
2103 "Կլոնը իրագործելու համար ընտրությունը կատարելուց հետո քեզ կներկայացվի "
2104 "հաստատման հաղորդագրություն։"
2105
2106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:7
2107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:7
2108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:7
2109 #, c-format
2110 msgid ""
2111 "After clicking 'Receive shipment' you will be asked to enter a vendor "
2112 "invoice number, a shipment received date, a shipping cost and a budget to "
2113 "subtract that shipping amount from."
2114 msgstr ""
2115 "'Ստացիր առաքումը' սեղմելուց հետո քեզ կուղղվի հարց մուտք անելու մատակարարի "
2116 "ինվոյսի համարը և առաքումը ստանալու ամսաթիվը, առաքման արժեքը և բյուջեն որից "
2117 "պետք է հանել առաքման գումարը։"
2118
2119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:141
2120 #, c-format
2121 msgid ""
2122 "After clicking 'Save' you will be brought to the item record where the "
2123 "barcode will already be filled in with the barcode you're trying to check "
2124 "out."
2125 msgstr ""
2126 "'Հիշել' սեղմելուց հետոս դու կգնաս նյութի գրառմանը որտեղ կլրացվի շտրիխ կոդը "
2127 "ևայն շտրիխ կոդի հետ որով փորձում ես դուրս տալ։"
2128
2129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:57
2130 #, c-format
2131 msgid ""
2132 "After clicking add the item will appear above the form and then you can "
2133 "enter your next item the same way (if ordering more than one item)."
2134 msgstr ""
2135 "Ավելացրու սեղմելուց հետո նյութը կհայտնվի ձևից վեր որից հետո դու կարող ես "
2136 "նույն եղանակով մուտք անել հաջորդ նյութը (եթե պատվիրում ես մեկից ավել "
2137 "նյութեր)։"
2138
2139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:143
2140 #, c-format
2141 msgid ""
2142 "After clicking the 'Add item' button the item will automatically be checked "
2143 "out the patron you were trying to check the book out to originally."
2144 msgstr ""
2145 "'Ավելացրու նյութը' սեղմելուց հետո նյութը ավտոմատ կսպասարկվի այն ընթերցողին "
2146 "ում սկզբնապես ցանկանում էիր սպասարկել։"
2147
2148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:9
2149 #, c-format
2150 msgid ""
2151 "After clicking the 'MARC structure' link to the right of each framework you "
2152 "can decide how many fields you want to see on one screen by using the "
2153 "pagination options at the top of the table."
2154 msgstr ""
2155 "'MARC կառուցվածք' կապին սեղմելուց հետոս դու կարող ես որոշել քանի դաշտ ես "
2156 "ցանկանում տեսնել մեկ պաստառին, օգտագործելով էջակալման հնարավորությունը "
2157 "աղյուսակի վերին մասում։"
2158
2159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:15
2160 #, c-format
2161 msgid ""
2162 "After clicking the button you will be brought to the catalog search page "
2163 "where you can find the book(s) you want to place a hold on. Under each title "
2164 "on the results you'll see an option to 'Hold for Patron Name.'"
2165 msgstr ""
2166 "Կոճակը սեղմելուց հետո դու կուղղորդվես քարտարանի փնտրման էջին որտեղ դու կարող "
2167 "ես գտնել գրքեր որոնց ցանկանում ես դնել պահման։ Ամեն վերնագրի ներքո դու "
2168 "կտեսնես ընտրանք 'պահում ընթերցողի համար։'"
2169
2170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:32
2171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:32
2172 #, c-format
2173 msgid ""
2174 "After confirming the deletion, the list will update and the quote(s) will no "
2175 "longer appear."
2176 msgstr "Ջնջումը հաստատելուց հետո, ցուցակը կթարմացվի և հարցումները էլ չեն երևա։"
2177
2178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:19
2179 #, c-format
2180 msgid ""
2181 "After creating your basket, you can edit the name of the basket, the billing "
2182 "place, delivery place, the notes and the contract you're ordering against."
2183 msgstr ""
2184 "Քո զամբյուղը ստեղծելուց հետո դու կարող ես խմբագրել զամբյուղի անունը, հաշիվը "
2185 "ներկայացնելու վայրը, առաքման վայրը, դրա հետ կապված նշումները և պատվիրվող "
2186 "կոնտրակտը։"
2187
2188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:11
2189 #, c-format
2190 msgid ""
2191 "After entering in your cost, hit 'Enter' on your keyboard or click the "
2192 "'Save' button at the bottom of the matrix to save your changes."
2193 msgstr ""
2194 "Քո արժեքը մուտք անելուց հետո, ստեղնաշարից սեղմիր ՛Մուտք՛ կամ ՛Հիշիր՛ կոճակը "
2195 "մատրիցայի ստորին մասից, քո փոփոխությունները հիշելու համար։"
2196
2197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:13
2198 #, c-format
2199 msgid ""
2200 "After entering the item's barcode and clicking 'Select' you will receive a "
2201 "confirmation message."
2202 msgstr ""
2203 "Նյութի շտրիխ կոդը մուտք անելուց հետո և սեղմելով ՛ընտրել՛ քեզ կներկայացվի "
2204 "հաստատման հաղորդագրություն։"
2205
2206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:19
2207 #, c-format
2208 msgid "After filling in all of the fields, click 'Submit'"
2209 msgstr "Բոլոր դաշտերը լրացնելուց հետո սեղմիր 'Հաստատել'"
2210
2211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:26
2212 #, c-format
2213 msgid ""
2214 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2215 "assign it to the template."
2216 msgstr ""
2217 "Տպված փաստաթղթում որևէ անոմալիաներ հայտնաբերելուց հետո ստեղծիր պրոֆայլ և "
2218 "նշանակիր այն ձևաչափին։"
2219
2220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:22
2221 #, c-format
2222 msgid ""
2223 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2224 "assign it to the template. After saving, your templates will appear on the "
2225 "'Manage Templates' page."
2226 msgstr ""
2227 "Տպված փաստաթղթում որևէ անոմալիաներ հայտնաբերելուց հետո ստեղծիր պրոֆայլ և "
2228 "նշանակիր այն ձևաչափին։ Հիշելուց հետո, քո ձևաչափերը կհայտնվեն 'Կառավարիր "
2229 "Ձևաչափերը' էջում։"
2230
2231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:5
2232 #, c-format
2233 msgid ""
2234 "After saving a new bibliographic record, you will be redirected to a blank "
2235 "item record so that you can attach an item to the bibliographic record. You "
2236 "can also click 'Add holdings' from the cataloging search results or you can "
2237 "add new item at any time by clicking 'New' on the bibliographic record and "
2238 "choosing 'New item'"
2239 msgstr ""
2240 "Նոր մատենագիտական գրառումը հիշելուց հետո, դու կուղղորդվես նյութի դատարկ "
2241 "գրառման վրա այսպիսով կարողանալով կցել մատեննագիտական գրառմանը նյութ։ Դու նաև "
2242 "կարող ես սեղմել 'Ավելացրու պահումներ' քարտարանային որոնման արդյունքներից կամ "
2243 "կարող ես ցանկացած ժամանակ ավելացնել նոր նյութ սեղմելով 'Նոր' մատենագիտական "
2244 "գրառման վրա և ընտրելով 'Նոր նյութ'"
2245
2246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:47
2247 #, c-format
2248 msgid ""
2249 "After saving you will see the event listed in the summary to the right the "
2250 "calendar"
2251 msgstr ""
2252 "Հիշելուց հետո դու կտեսնես իրադարձությունը համառոտագրության տեսքով նշված "
2253 "օրացույցից աջ։"
2254
2255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:23
2256 #, c-format
2257 msgid ""
2258 "After saving your file, simply print to the blank labels you have in your "
2259 "library."
2260 msgstr ""
2261 "Քո ֆայլը հիշելուց հետո, պարզապես տպիր քո գրադարանսում եղած դատարկ պիտակների "
2262 "վրա։"
2263
2264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:11
2265 #, c-format
2266 msgid ""
2267 "After saving your preferences you'll get a confirmation message telling you "
2268 "what preferences were saved"
2269 msgstr ""
2270 "Քո նախապատվությունները հիշելուց հետո դու կստանաս հաստատման հաղորդագրություն "
2271 "որով տեղեկացվում է որ նախապատվությունները հիշված են։"
2272
2273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:13
2274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:32
2275 #, c-format
2276 msgid "After saving, your layouts will appear on the 'Manage Layouts' page."
2277 msgstr ""
2278 "Հիշելուց հետո քո ձևավորումները կհայտնվեն 'Կառավարիր ձևավորումները' էջում։"
2279
2280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:27
2281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:27
2282 #, c-format
2283 msgid "After saving, your profiles will appear on the 'Manage Profiles' page."
2284 msgstr "Հիշելուց հետո քո պրոֆայլերը կհայտնվեն 'Կառավարիր պրոֆայլերը' էջում։"
2285
2286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:31
2287 #, c-format
2288 msgid ""
2289 "After saving, your templates will appear on the 'Manage Templates' page."
2290 msgstr "Հիշելուց հետո, քո ձևաչափը կհայտնվի 'Կառավարիր Ձևաչափերը' էջում։"
2291
2292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:7
2293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:7
2294 #, c-format
2295 msgid ""
2296 "After searching, your results will appear to the right of the search options."
2297 msgstr ""
2298 "Փնտրումից հետո քո արդյունքները կհայտնվեն որոնման ընտրությունների աջ մասում։"
2299
2300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:15
2301 #, c-format
2302 msgid ""
2303 "After selecting the CSV file, click the 'Open' button and the file will be "
2304 "uploaded into a temporary editing table."
2305 msgstr ""
2306 "CSV ֆայլը ընտրելուց հետո կտտացրու ՛Բացել՛ կոճակը և ֆայլը կբեռնավորվի "
2307 "խմբագրման ժամանակավոր աղյուսակում։"
2308
2309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:47
2310 #, c-format
2311 msgid ""
2312 "After submitting your changes you will be presented with a confirmation "
2313 "message at the top of the screen"
2314 msgstr ""
2315 "Քո փոփոխությունները գրանցելուց հետո պաստառի վերին մասում քեզ կներկայացվի "
2316 "հաստատման հաղորդագրություն։"
2317
2318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:33
2319 #, c-format
2320 msgid ""
2321 "After the files are uploaded you can click 'View pending offline circulation "
2322 "actions' on the right to process the actions."
2323 msgstr ""
2324 "Ֆայլերի բեռնավորումից հետո դու կարող ես աջ մասից սեղմել 'Դիտիր սպասվող "
2325 "ցանցից անջատված գործողությունները' գործողությունները կատարելու համար։"
2326
2327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:35
2328 #, c-format
2329 msgid ""
2330 "After this item is checked in the status of the item will be changed in the "
2331 "catalog to 'in transit'"
2332 msgstr ""
2333 "Երբ այս նյութը հետ է ընդունված, քարտարանում նյութի վիճակը կփոխվի 'տեղափոխման "
2334 "մեջ'"
2335
2336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:18
2337 #, c-format
2338 msgid "After uploading you will be presented with a confirmation"
2339 msgstr "Բեռնավորումից հետո քեզ կներկայացվի հաստատումը"
2340
2341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:11
2342 #, c-format
2343 msgid ""
2344 "After you are done scanning the barcodes to add to the course you can see "
2345 "them on the course page."
2346 msgstr ""
2347 "Երբ ավարտել ես սկանավորումը շտրիխ կոդերը դասընթաց ավելացնելու համար դու "
2348 "կարող ես տեսնել դրանք դասընթացի էջում։"
2349
2350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:138
2351 #, c-format
2352 msgid "All circulation rights except the ability to override renewals"
2353 msgstr ""
2354 "Տացքի բոլոր իրավունքները, բացի վերաթարմացումները վերագրելու իրավասությունից"
2355
2356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:5
2357 #, c-format
2358 msgid ""
2359 "All comments added by patrons via the OPAC to bibliographic records require "
2360 "moderation by the librarians. If there are comments awaiting moderation they "
2361 "will be listed on the main staff dashboard under the Tools label"
2362 msgstr ""
2363 "Ընթեցողների կողմից մատենագիտական գրառմանը ՀՕԱՔ-ում ավելացված բոլոր նշումները "
2364 "պահանջում են հաստատում գրադարանավրից։ եթե կան նշումներ որ սպասում են "
2365 "համակարգման, դրանք կթվարկվեն գործիքների ներքո առկա աշխատակազմի հիմնական "
2366 "տարածքում։"
2367
2368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:59
2369 #, c-format
2370 msgid ""
2371 "All fields of the record is content into this variable in a \"field tag name"
2372 "\" key."
2373 msgstr ""
2374
2375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:9
2376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:63
2377 #, c-format
2378 msgid ""
2379 "All files that are uploaded will appear above a form where additional files "
2380 "can be uploaded from."
2381 msgstr ""
2382 "Բոլոր բեռնավորված ֆայլերը կհայտնվեն ձևաթղթի վերին մասում որտեղից լրացուցիչ "
2383 "ֆայլեր է հնարավոր բեռնավորել։"
2384
2385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:50
2386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:50
2387 #, c-format
2388 msgid ""
2389 "All fines will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
2390 "off."
2391 msgstr ""
2392 "Բոլոր տուգանքները կհեռացվեն գերծախսային տուգանքներից, և կարտածվեն ինպես որ "
2393 "գրված է։"
2394
2395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:5
2396 #, c-format
2397 msgid ""
2398 "All notices and circulation receipts (or slips) generated by Koha can be "
2399 "customized using the Notices &amp; Slips Tool. The system comes with several "
2400 "predefined templates that will appear when you first visit this tool."
2401 msgstr ""
2402 "Կոհայի կողմից գեներացված բոլոր նշումները և ստացականները կարող են տեղայնացվել "
2403 "օգտագործելով Ծանուցումների &amp; Թերթիկներ գործիքը։ Համակարգը գալիս է "
2404 "նախապես սահմանված մի քանի ձևանմուշներով, որոնք կարտածվեն երբ դու առաջին "
2405 "անգամ այցելես այս Գործիքը"
2406
2407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:9
2408 #, c-format
2409 msgid ""
2410 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2411 "'Catalog details'"
2412 msgstr ""
2413 "Նյութի հետ կապված բոլոր մանրամասները կթվարկվեն 'Քարտարանի մանրամասների' ներքո"
2414
2415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:12
2416 #, c-format
2417 msgid ""
2418 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2419 "'Catalog details.'"
2420 msgstr ""
2421 "Նյութի հետ կապված բոլոր մանրամասները կթվարկվեն 'Քարտարանի մանրամասների' ներքո"
2422
2423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:118
2424 #, c-format
2425 msgid ""
2426 "All of the fields with the exception of first name, card number, opac login "
2427 "and opac password have been duplicated. Fill in the missing pieces and click "
2428 "'Save' "
2429 msgstr ""
2430 "Բոլոր դաշտերը բացի անունից, քարտի համարից, հօաք գրանցումից և հօաք "
2431 "գաղտնաբառից պատճենված են։ Լրացրու բացակա մասերը և սեղմիր 'Հիշել' "
2432
2433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:13
2434 #, c-format
2435 msgid ""
2436 "All patron information will appear on the Details tab. This includes all the "
2437 "contact information, notes, messaging preferences, etc entered when adding "
2438 "the patron. In the case of patrons who are marked as 'Child' or "
2439 "'Professional' and their Guarantors additional information will appear on "
2440 "their record."
2441 msgstr ""
2442 "Ընթերցողի ողջ տեղեկատվությունը կհայտնվի Մանրամասներ տաբում։ Սա ներառում է "
2443 "կապի տվյալները, նշումները, հաղորդագրության նախապատվությունները և այլն երբ "
2444 "ընթերցող է ավելացվում։ Այն ընթերցողների համար, ովքեր նշված են որպես 'Երեխա' "
2445 "կամ 'Արհեստավարժ' և իրենց Երաշխավորների հավելյալ տեղեկատվությունը կհայտնվի "
2446 "իրենց գրառման մեջ։"
2447
2448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:85
2449 #, c-format
2450 msgid ""
2451 "All staff members must be entered into Koha as patrons of the 'Staff' type. "
2452 "Follow the steps in Add a Patron to add a staff member. To give the staff "
2453 "member permissions to access the staff client, follow the steps in Patron "
2454 "Permissions"
2455 msgstr ""
2456 "Աշխատակազմի բոլոր անդամները պետք է մուտք արվեն Կոհա որպես 'Աշխատակազմ' "
2457 "տեսակի ընթերցողներ։ Աշխատակազմի անդամ ավելացնելու համար հետևիր Ավելացրու "
2458 "Ընթերցող քայլերին։ Աշխատակազմի անդամին աշխատակազմի հաճախորդ մուտք գործելու "
2459 "համար իրավասություններ տալու համար հետևիր Ընթերցողի Իրավասություններ "
2460 "քայլերին։"
2461
2462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:13
2463 #, c-format
2464 msgid "All three of these options will open up the issue receive form:"
2465 msgstr "Այս ընտրանքներից բոլոր երեքն էլ կբացեն նյութի ստացման ձևը։"
2466
2467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:117
2468 #, c-format
2469 msgid "Allow access to the reports module"
2470 msgstr "Թույլատրում է մուտք հաշվետվությունների մոդուլին"
2471
2472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:182
2473 #, c-format
2474 msgid ""
2475 "Allow staff members to alter the holds priority (moving patrons up and down "
2476 "the queue)"
2477 msgstr ""
2478 "Թույլատրի աշխատակազմի անդամներին փոխել պահուների հերթականությունը (հերթում "
2479 "ընթերցողներին շարժելով վեր և վար)"
2480
2481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:124
2482 #, c-format
2483 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
2484 msgstr ""
2485 "Թուլ է տալիս Աշխատակազմի անդամներին փոփոխել մյուս աշխատակիցների "
2486 "իրավասությունները"
2487
2488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:59
2489 #, c-format
2490 msgid "Allows you to set the visibility options for a MARC field."
2491 msgstr "Թույլ է տալիս տեղադրել տեսանելիության ընտրությունները ՄԵԸՔ դաշտի համար"
2492
2493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:37
2494 #, c-format
2495 msgid ""
2496 "Also at the bottom of the page is the list of items the patron has on hold"
2497 msgstr ""
2498 "Էջի ներքևում պետք է լինի ընթերցողի կողմից պահման դրված նյութերի ցուցակը"
2499
2500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:26
2501 #, c-format
2502 msgid ""
2503 "Also include a text file (*.TXT) named either datalink.txt or idlink.txt "
2504 "listing the biblionumber followed by the image name for each image one per "
2505 "line "
2506 msgstr ""
2507 "Նաև ընդգրկում է տեքստային ֆայլ (*.TXT) որը անվանված է կամ datalink.txt կամ "
2508 "idlink.txt որը պարունակում է  biblionumber որին յուրաքանչյուր պատկերի համար "
2509 "հետևում է պատկերի անունը մեկական ըստ տողի "
2510
2511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:11
2512 #, c-format
2513 msgid ""
2514 "Alternatively you can export the list to a CSV file for altering in an "
2515 "application on your desktop. Simply check the box next to 'Export to csv "
2516 "file' to generate this file."
2517 msgstr ""
2518 "Այլընտրանքորեն դու կարող ես արտահանել ցուցակը որպես CSV ֆայլ քո աշխատանքային "
2519 "սեղանում այն փոփոխելու համար։ Պարզապես ընտրիր 'Արտահանիր որպես csv ֆայլ'-ին "
2520 "հաջորդող վանդակը այդ ֆայլը գեներացնելու համար։"
2521
2522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
2523 #, c-format
2524 msgid "Always contains "
2525 msgstr "Միշտ պարունակում է "
2526
2527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:87
2528 #, c-format
2529 msgid ""
2530 "Among the default notices are notices for several common actions within "
2531 "Koha. All of these notices can be customized by altering their text via the "
2532 "Notices &amp; Slips tool and their style using the NoticeCSS preference to "
2533 "define a stylesheet. Here are some of what those notices do"
2534 msgstr ""
2535 "Կոհայի ներսում լռակյաց նշումների մեջ կան նշումներ որոշակի ընդհանրական "
2536 "գործողությունների համար։ Բոլոր այս նշումները կարելի է տեղայնացնել փոփոխելով "
2537 "այդ տեքստը Նշումների &amp; Թերթիկներ գործիքով և դրանց ձևերով օգտագործելով "
2538 "NoticeCSS նախապատվությունը սահմանելու համար ձևանմուշը։ Ստորև բերված է թե այդ "
2539 "նշումներից որոշը ինչ են անում"
2540
2541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:22
2542 #, c-format
2543 msgid ""
2544 "Amount should be entered with only numbers and decimals, no other characters"
2545 msgstr ""
2546 "Գումարը պետք է մուտք արվի միայն թվերով և տասնորդականներով, ոչ մի այլ նիշ։"
2547
2548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:13
2549 #, c-format
2550 msgid ""
2551 "An 'Accepted' suggestion is one that you have marked as 'Accepted' using the "
2552 "form below the suggestions. A 'Pending' suggestion is one that is awaiting "
2553 "action from the library. A 'Checked' suggestion is one that has been marked "
2554 "as 'Checked' using the form before the suggestions. An 'Ordered' suggestion "
2555 "is on that has been ordered using the 'From a purchase suggestion' link in "
2556 "your basket. A 'Rejected' suggestion is one that you have marked at "
2557 "'Rejected' using the form below the list of suggestions."
2558 msgstr ""
2559 "'Ընդունված' առաջարկը մեկն է որ դու նշել ես 'Ընդունված' օգտագործելով ստորև "
2560 "բերված ձևը։ 'Սպասվող' առաջարկը դա այն է որ սպասում է գրադարանի կողմից "
2561 "գործողության։ 'Ընտրված' առաջարկը դա այն է որ նշվել է 'Ընտրված' մինչ ընտրելը "
2562 "օգտագործելով ձևը։ 'Պատվիրված' առաջարկը այն է որ պատվիրվել է օգտագործելով քո "
2563 "զամբյուղի 'Պատվերի առաջարկից' հղումը։ 'Մերժված' առաջարկը այն է որ դու նշել "
2564 "ես 'Մերժված' ստորև բերված ձևի առաջարկների ցուցակը։"
2565
2566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:51
2567 #, c-format
2568 msgid ""
2569 "An alternate contact could be a parent or guardian. It can also be used in "
2570 "academic settings to store the patron's home address."
2571 msgstr ""
2572 "Այլընտրանքային կոնտակտը կարող է լինել ծնող կամ երաշխավոր։ Այն նաև կարող է "
2573 "օգտագործվել ակադեմիական կարգաբերումներում՝ ընթերցողի տնային հասցեն հիշելու "
2574 "համար։"
2575
2576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:72
2577 #, c-format
2578 msgid "An example of using these tags in a notice template might be like:"
2579 msgstr ""
2580 "Նշումների ձևաչափում այս ցուցիչների օգտագործման օրինակը կարող է լինել "
2581 "այսպիսին."
2582
2583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:3
2584 #, c-format
2585 msgid "Analytics"
2586 msgstr "Անալիտիկս"
2587
2588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:19
2589 #, c-format
2590 msgid ""
2591 "And it is case sensitive : a record having 999$9 = 'xxx' will not belong to "
2592 "a set where condition is 999$9 = 'XXX'."
2593 msgstr ""
2594 "Եվ այն տառի ընտրությանը զգայուն է : գրառումը որ ունի 999$9 = 'xxx' չի "
2595 "պատկանի այն բազմությանը որտեղ պայմանն է 999$9 = 'XXX'."
2596
2597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:11
2598 #, c-format
2599 msgid ""
2600 "And synchronize your data on every circulation computer by clicking the "
2601 "'Synchronize' link on the right of the screen."
2602 msgstr ""
2603 "Եվ համաժամանակացրու քո տվյալները տացքի ամեն համակարգչի վրա կտտացնելով "
2604 "պաստառի աջ մասի 'Համաժամանակացնել' կապի վրա։"
2605
2606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:15
2607 #, c-format
2608 msgid ""
2609 "And the image will be listed with all of your others on the right hand side "
2610 "of the page."
2611 msgstr "ԵՎ էջի աջ մասում մնացյալ ամեն ինչի հետ միասնին կցուցադրվի պատկերը։"
2612
2613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:23
2614 #, c-format
2615 msgid ""
2616 "Another option for libraries with long lists of suggestions is to approve or "
2617 "reject suggestions one by one by clicking on the title of the suggestion to "
2618 "open a summary of the suggestion, including information if the item was "
2619 "purchased."
2620 msgstr ""
2621 "Առաջարկենրի երկար ցանկեր ունեցող գրադարանների համար մեկ այլ ընտրություն է "
2622 "դրանց մեկ առ մեկ հաստատումը կամ մերժումը, սեղմելով առաջարկի վերնագրի վրա։ "
2623 "Արդյունքում բացվում է առաջարկի համառոտագրությունը, որը ներառում է "
2624 "տեղեկատվություն արդյոք նոյւթը պատվիրված է։"
2625
2626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:153
2627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:164
2628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:176
2629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:185
2630 #, c-format
2631 msgid "Answer"
2632 msgstr "Պատասխան"
2633
2634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:113
2635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:131
2636 #, c-format
2637 msgid "Answer:"
2638 msgstr "Պատասխան։"
2639
2640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:68
2641 #, c-format
2642 msgid "Any"
2643 msgstr "Ինչ որ"
2644
2645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:24
2646 #, c-format
2647 msgid ""
2648 "As part of the upgrade process your online help will be overwritten with the "
2649 "new Help as part of the install. If you want to keep a copy of your online "
2650 "help, you should instruct your System Administrator to upgrade the Online "
2651 "Help directory in the Koha file tree."
2652 msgstr ""
2653 "Որպես բարելավման մաս կարգաբերման ընթացքում քո առցանց օգնությունը կվերագրվի "
2654 "նորով։ Եթե ցանկանում ես պահպանել քո առցանց օգնության պատճեն, պետք է "
2655 "հրահանգես քո համակարգային կարգաբերիչին թարմացնելու առցանց օգնությունը "
2656 "ուղղակիորեն Կոհայի ֆայլում։"
2657
2658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:29
2659 #, c-format
2660 msgid ""
2661 "At the bottom of the page there is a summary of the patron's current checked "
2662 "out items along with the due date (and time if the item is an hourly loan), "
2663 "items checked out today will appear at the top."
2664 msgstr ""
2665 "Էջի ներքևում կա ընթերցողի կողմից վերցրած նյութերի համառոտագրությունը իրենց "
2666 "վերադարձի ամսաթվերով (և ժամը, եթե նյութը մեկ ժամվա համար է տրված)։ Այսօր "
2667 "վերցրած նյութերը կհայտնվեն ցուցակի վերին մասում։"
2668
2669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:9
2670 #, c-format
2671 msgid ""
2672 "At the top of a Vendor Information Page, you will see a 'New Contract' "
2673 "button."
2674 msgstr "Մատակարարի փնտրման էջի վերին մասում դու կտեսնես 'Նոր կոնտրակտ' կոճակը։"
2675
2676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:22
2677 #, c-format
2678 msgid ""
2679 "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar "
2680 "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each "
2681 "screen also allows easy access to the different sections of the Label "
2682 "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific "
2683 "indication as to where you are within the Label Creator module and allow "
2684 "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find "
2685 "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking "
2686 "the online help link at the upper left-hand corner of every page."
2687 msgstr ""
2688 "Յուրաքանչյուր էջի վերին մասում Ստեղծողի Պիտակի ներքո դու կտեսնես գործիքաշար, "
2689 "որը թույլ է տալիս արագ մուտք համապատասխան ֆունկցիաներին։ Ձախ ընտրացանկը նաև "
2690 "թույլ է տալիս հեշտ մուտք Պիտակի Ստեղծողի տարբեր բաժիններին։ Ամեն պաստառի "
2691 "վերին մասի տողը կտա բնորոշ ինդիկացիա թե Պիտակի Ստեղծողի ներսում որտեղ ես "
2692 "գտնվում, և թույլ կտա արագ տեղաշարժ նախորդ այցելած բաժիններին։ ԵՎ վերջապես, "
2693 "դու կարող ես գտնել մանրամասնված տեղեկատվություն Պիտակի Ստեղծողի "
2694 "յուրաքանչյուր բաժնում, սեղմելով ամեն էջի վերին ձախ մասի առցանց օգնության "
2695 "հղումը։"
2696
2697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:16
2698 #, c-format
2699 msgid ""
2700 "At the top of each screen within the Patron Card Creator, you will see a "
2701 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
2702 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
2703 "Card Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
2704 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
2705 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
2706 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
2707 "Patron Card Creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
2708 "corner of every page."
2709 msgstr ""
2710 "Յուրաքանչյուր էջի վերին մասում Հաճախոորդի Քարտի Ստեղծողի ներքո դու կտեսնես "
2711 "գործիքաշար, որը թույլ է տալիս արագ մուտք համապատասխան ֆունկցիաներին։ Ձախ "
2712 "ընտրացանկը նաև թույլ է տալիս հեշտ մուտք Հաճախոորդի Քարտի Ստեղծողի տարբեր "
2713 "բաժիններին։ Ամեն պաստառի վերին մասի տողը կտա բնորոշ ինդիկացիա թե Հաճախոորդի "
2714 "Քարտի Ստեղծողի ներսում որտեղ ես գտնվում, և թույլ կտա արագ տեղաշարժ նախորդ "
2715 "այցելած բաժիններին։ ԵՎ վերջապես, դու կարող ես գտնել մանրամասնված "
2716 "տեղեկատվություն Հաճախոորդի Քարտի Ստեղծողի յուրաքանչյուր բաժնում, սեղմելով "
2717 "ամեն էջի վերին ձախ մասի առցանց օգնության հղումը։"
2718
2719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:9
2720 #, c-format
2721 msgid ""
2722 "At the top of the Check Out screen is a box for you to type or scan the "
2723 "item's barcode into. "
2724 msgstr ""
2725 "Դուրս տրման պատուհանի վերին մասում առկա է վանդակ նյութի շտրիխ կոդը սկան կամ "
2726 "մուտք անելու համար։ "
2727
2728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:7
2729 #, c-format
2730 msgid ""
2731 "At the top of the advanced search page in the staff client you will see a "
2732 "link to 'Go to item search'"
2733 msgstr ""
2734 "Աշխատակազմի հաճախորդի խորացված փնտրման էջի վերին մասում դու կտեսնես հղում "
2735 "'Գնա նյութի փնտրման'"
2736
2737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:9
2738 #, c-format
2739 msgid ""
2740 "At the top of the course description click the 'Add reserves' button to add "
2741 "titles to this reserve list. You will be asked to enter the barcode for the "
2742 "reserve item."
2743 msgstr ""
2744 "Դասընթացի նկարագրության վերին մասում կտտացրու 'Ավելացնել ռեզերվներ' կոճակը "
2745 "ավելացնելու վերնագրեր ռեզերվի այս ցուցակին։ Քեզ հարց կտրվի մուտք անել "
2746 "ռեզերվացվող նյութի շտրիխ կոդը։"
2747
2748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:44
2749 #, c-format
2750 msgid ""
2751 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2752 "you're exporting authority records you want to click the 'Export authority "
2753 "records' tab."
2754 msgstr ""
2755 "Պաստառի վերին մասում հարկ է ընտրել թե ինչ տվյալներ ես արտահանում։ Եթե "
2756 "արտահանում ես հեղինակավոր գրառումներ պետք է սեղմես ՛Արտահանիր հեղինակավոր "
2757 "գրառումներ՛ տաբը։"
2758
2759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:9
2760 #, c-format
2761 msgid ""
2762 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2763 "you're exporting bibliographic records with or without the holdings "
2764 "information you want to click the 'Export bibliographic records' tab."
2765 msgstr ""
2766 "Պաստառի վերին մասում պետք է ընտրես թե ինչ տվյալներ ես արտահանում։ Եթե "
2767 "արտահանում ես մատենագիտական գրառումներ պահումներով կամ առանց պահումների պետք "
2768 "է սեղմես ՛Արտահանել մատենագիտական գրառումներ՛ տաբը։"
2769
2770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:5
2771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:5
2772 #, c-format
2773 msgid ""
2774 "At the top of the various Acquisition pages there is a quick search box "
2775 "where you can perform either a Vendor Search or an Order Search."
2776 msgstr ""
2777 "Համալրման տարբեր էջերի վերևներում առկա է արագ փնտրման վանդակ, որում կարող ես "
2778 "կատարել կամ Մատակարարի որոնում կամ էլ Պատվերի որոնում։"
2779
2780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:9
2781 #, c-format
2782 msgid ""
2783 "At the very least, if you plan on circulating the item, the following fields "
2784 "should be entered for new items:"
2785 msgstr ""
2786 "Ամենավերջում, եթե նախատեսում ես նյութի տարածում, հետևյալ դաշտերը պետք է "
2787 "մուտքագրվեն նոր նյութի համար։"
2788
2789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:7
2790 #, c-format
2791 msgid "At this time the only keyword in use is 'subtitle.'"
2792 msgstr "Այս պահին օգտագործման մեջ եղած միակ բանալի բառը դա 'ենթավերնագիրն' է։"
2793
2794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:17
2795 #, c-format
2796 msgid "Audience"
2797 msgstr "Լսարան"
2798
2799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:69
2800 #, c-format
2801 msgid "Author"
2802 msgstr "Հեղինակ"
2803
2804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:3
2805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:3
2806 #, c-format
2807 msgid "Authorities"
2808 msgstr "Հեղինակություններ"
2809
2810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:23
2811 #, c-format
2812 msgid ""
2813 "Authorities can be edited by clicking on the authority summary from the "
2814 "search results and then clicking the 'Edit' button above the record."
2815 msgstr ""
2816 "Հեղինակավորները կարելի է խմբագրել փնտրման արդյունքներից սեղմելով "
2817 "հեղինակավորի համառոտագրության վրա և ապա սեղմելով գրառման վերևում գտնվող "
2818 "'Խմբագրել' կոճակը։"
2819
2820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
2821 #, c-format
2822 msgid "Authorities:"
2823 msgstr "Հեղինակություններ;"
2824
2825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:3
2826 #, c-format
2827 msgid "Authority Record Tags"
2828 msgstr "Հեղինակավոր գրառման ցուցիչներ"
2829
2830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:3
2831 #, c-format
2832 msgid "Authority Types"
2833 msgstr "Հեղինակավորի տեսակներ"
2834
2835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:5
2836 #, c-format
2837 msgid ""
2838 "Authority Types are MARC Frameworks for Authority records. Therefore, the "
2839 "rules below refer to the bibliographic frameworks."
2840 msgstr ""
2841 "Հեղինակավոր տեսակենրը հիմնականում ՄԵԸՔ շրջանակներ են Հեղինակավոր գրառումների "
2842 "համար և սրա հետևանքով ստորև բերված օրենքները վերաբերվում են մատենագիտական "
2843 "շրջանակներին։"
2844
2845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:5
2846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:5
2847 #, c-format
2848 msgid ""
2849 "Authority records are a way of controlling fields in your MARC records. "
2850 "Using authority records will provide you with control over subject headings, "
2851 "personal names and places."
2852 msgstr ""
2853 "Հեղինակավոր գրառումները եղանակ են քո ՄԵԸՔ գրառման վերահսկման համար։ "
2854 "Օգտագործելով հեղինակային գրառումներ քեզ հնարավորություն կընձեռնվի վերահսկել "
2855 "խորագրերը, անձնանունները և վայրերը։"
2856
2857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:3
2858 #, c-format
2859 msgid "Authorized Values"
2860 msgstr "Լիազորված արժեքներ"
2861
2862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:5
2863 #, c-format
2864 msgid ""
2865 "Authorized Values can be used in several areas of Koha. One reason you would "
2866 "add an authorized value category would be to control the values that can be "
2867 "entered into MARC fields by catalogers."
2868 msgstr ""
2869 "Թույլատրված արժեքները կարող են օգտագործվել Կոհայի որոշակի բաժիններում։ "
2870 "Թույլատրված արժեքի դասի ավելացման մեկ պատճառ կարող է լինել ՄԵԸՔ դաշտերը ըստ "
2871 "դասերի մուտքագրման վերահսկումը։"
2872
2873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:104
2874 #, c-format
2875 msgid "Authorized value "
2876 msgstr "Լիազորված արժեք "
2877
2878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:39
2879 #, c-format
2880 msgid ""
2881 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
2882 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. "
2883 msgstr ""
2884 "Լիազորված արժեքի դաս; եթե մեկը ընտրված է, ընթերցողի գրառման մուտքի էջը միայն "
2885 "թույլ կտա ընտրել արժեքներ թույլատրված արժեքների ցուցակից։ "
2886
2887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:3
2888 #, c-format
2889 msgid "Average loan time"
2890 msgstr "Տրման միջին ժամկետ"
2891
2892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:180
2893 #, c-format
2894 msgid "B = For Patrons/Borrowers"
2895 msgstr "B = Ընթերցողների/Պատվիրատուների համար"
2896
2897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:115
2898 #, c-format
2899 msgid "Barcode not found "
2900 msgstr "Շտրիխկոդը չի գտնված "
2901
2902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:9
2903 #, c-format
2904 msgid ""
2905 "Based on your selections, you may see some query information above your "
2906 "results table. You can also choose to export to a file that you can "
2907 "manipulate to your needs."
2908 msgstr ""
2909 "Հիմնված քո ընտրության վրա քո արդյունքների աղյուակի վերևում դոի կարող ես "
2910 "տեսնել որոշակի հարցման տեղեկատվություն։ Դու նաև կարող ես նաև ընտրել "
2911 "արտահանել ֆայլի մեջ, որպեսզի կարողանաս բավարարես քո պահանջները։"
2912
2913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:15
2914 #, c-format
2915 msgid "Basic Parameters"
2916 msgstr "Հիմնական պարամետրեր"
2917
2918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:3
2919 #, c-format
2920 msgid "Basket Groups"
2921 msgstr "Զամբյուղի խմբեր"
2922
2923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:17
2924 #, c-format
2925 msgid "Batch Delete Items"
2926 msgstr "Ջնջիր նյութերը փաթեթով"
2927
2928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
2929 #, c-format
2930 msgid "Batch Item Deletions"
2931 msgstr "Նյութի ջնջում փաթեթով"
2932
2933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
2934 #, c-format
2935 msgid "Batch Item Modifications"
2936 msgstr "Փաթեթով նյութի ձևափոխում"
2937
2938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:3
2939 #, c-format
2940 msgid "Batch Patron Modification"
2941 msgstr "Փաթեթով օգտատերի ձևափոխում"
2942
2943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:3
2944 #, c-format
2945 msgid "Batch modify items"
2946 msgstr "Ձևափոխիր նյութերը փաթեթով"
2947
2948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:3
2949 #, c-format
2950 msgid "Batch record deletion"
2951 msgstr "Փաթեթով գրառման ջնջում"
2952
2953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:3
2954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:40
2955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:3
2956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:15
2957 #, c-format
2958 msgid "Batches"
2959 msgstr "Փաթեթներ"
2960
2961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:5
2962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:42
2963 #, c-format
2964 msgid ""
2965 "Batches are made up of the barcodes you would like to print. Once in this "
2966 "tool you can search for the item records you would like to print out labels "
2967 "for."
2968 msgstr ""
2969 "Փաթեթները ստեղծված են այն շտրիխ կոդերից որոնք ցանկանում ես տպել։ Այս "
2970 "գործիքից դու կարող ես փնտրել նյութի այն գրառումները, որոնց համար ցանկանում "
2971 "ես տպել պիտակներ։"
2972
2973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:9
2974 #, c-format
2975 msgid ""
2976 "Batches can be created in one of two ways. The first is to click the 'Create "
2977 "Label Batch' link on the 'Staged MARC Management' page"
2978 msgstr ""
2979 "Փաթեթները կարող են ստեղծվել այս երկու եղանակներից որևէ մեկով։ Առաջինը դա  "
2980 "'Աստիճանավորված ՄԵԸՔ Կառավարում' էջից սեղմելն է 'Ստեղծիր Պիտակի Փաթեթ' հղման "
2981 "վրա"
2982
2983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:22
2984 #, c-format
2985 msgid ""
2986 "Before adding events, choose the library you would like to apply the "
2987 "closings to. When adding events you will be asked if you would like to apply "
2988 "the event to one library or all libraries. To add events, simply"
2989 msgstr ""
2990 "Մինչ իրադարձությունների ավելացումը, ընտրիր գրադարանը որի վրա կցանկանաս "
2991 "կիրառել փակումները։ Երբ ավելացնում ես իրադարձություններ քեզ հարցում կարվի "
2992 "արդյոք ցանկանում ես կիրառել իրադարձությունը մեկ գրադարանում թե բոլորում։ "
2993 "Իրադարձություններ ավելացնելու համար, պարզապես"
2994
2995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:5
2996 #, c-format
2997 msgid ""
2998 "Before adding reserve materials you will need at least one course to add "
2999 "them to. To add materials visit the Course Reserves module."
3000 msgstr ""
3001 "Մինչ ռեզերվացվող նյութեր ավելացնելը քեզ հարկ կլինի առնվազն մեկ դասընթաց։ "
3002 "Նյութեր ավելացնելու համար այցելիր Դասընթացի ռեզերվներ մոդուլը։"
3003
3004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:5
3005 #, c-format
3006 msgid ""
3007 "Before any orders can be placed, you must first enter at least one vendor."
3008 msgstr ""
3009 "Մինչ որևէ պատվեր տեղադրելը դու պետք է մուտք անես առնվազն մեկ մատակարար։"
3010
3011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:7
3012 #, c-format
3013 msgid ""
3014 "Before circulating your collection you will want to set your Global System "
3015 "Preferences, Basic Parameters and Patrons &amp; Circulation Rules."
3016 msgstr ""
3017 "Մինչ քո հավաքածուի տարածումը դու կցանկանաս տեղադերել քո Համընդհանուր "
3018 "Համակարգային Պարամետրերը, Հիմնական Պարամետրերը ու Հաճախորդի և Տացքի "
3019 "Օրենքները։"
3020
3021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:21
3022 #, c-format
3023 msgid ""
3024 "Before picking a profile try printing some sample cards so that you can "
3025 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
3026 msgstr ""
3027 "Մինչ պրոֆայլի վերցնելը փորձիր տպել մի քանի փորձնական քարտեր որով և "
3028 "հեշտությամբ կկարողանաս սահմանել այն պրոֆայլը, որը ճիշտ է քո տպիչ/ձևանմուշ "
3029 "կոմբինացիայի համար։"
3030
3031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:25
3032 #, c-format
3033 msgid ""
3034 "Before picking a profile try printing some sample labels so that you can "
3035 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
3036 msgstr ""
3037 "Մինչ պրոֆայլի վերցնելը փորձիր տպել մի քանի փորձնական պիտակներ որով և "
3038 "հեշտությամբ կկարողանաս սահմանել այն պրոֆայլը, որը ճիշտ է քո տպիչ/ձևանմուշ "
3039 "կոմբինացիայի համար։"
3040
3041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:9
3042 #, c-format
3043 msgid ""
3044 "Before the first time the system goes offline go to Circulation and choose "
3045 "'Built-in offline circulation interface'"
3046 msgstr ""
3047 "Մինչ համակարգը առաջին անգամ կգնա ցանցից անջատված վիճակի գնա Տացք և ընտրի "
3048 "'Ներկառուցված ցանցից անջատված տացքի միջերես'"
3049
3050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:9
3051 #, c-format
3052 msgid "Before using Course Reserves you will need to do some set up."
3053 msgstr ""
3054 "Մինչ դասընթացի ռեզերվները օգտագործելը քեզ հարկ կլինի կատարել որոշ "
3055 "կարգաբերումներ։"
3056
3057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:9
3058 #, c-format
3059 msgid ""
3060 "Before using the Acquisitions Module, you will want to make sure that you "
3061 "have completed all of the set up."
3062 msgstr ""
3063 "Մինչ Համալրման Մոդուլը օգտագործելը դու կցանկանաս վստահ լինել որ դու ավատրել "
3064 "ես կարգաբերումը։"
3065
3066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:9
3067 #, c-format
3068 msgid ""
3069 "Before you begin you will want to choose which library you are setting these "
3070 "limits for."
3071 msgstr ""
3072 "Մինչ սկսելը դու կցանկանաս ընտրել թե որ գրադարանի համար ես կարգաբերում "
3073 "սահմանափակումները։"
3074
3075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:5
3076 #, c-format
3077 msgid ""
3078 "Before you start cataloging in Koha you're going to want to do some basic "
3079 "setup. Refer to the Implementation Checklist for a full list of these "
3080 "things. Most importantly you're going to want to make sure that your "
3081 "Frameworks are all defined the way you want. Once in the cataloging module "
3082 "you will not be able to add or remove fields and subfields so your "
3083 "frameworks must be ready before you start cataloging."
3084 msgstr ""
3085 "Մինչ Կոհայում մուտքագրել սկսելը քեզ հարկավոր է իրականացնել նախնական "
3086 "կարգաբերում։ Սրա համար դիմիր ներդրման ստուգման ցուցակին։ Ամենակարևորը քեզ "
3087 "պետք է վստահ լինել որ քո Շրջանակային կառուցվածքները սահմանված են քո ուզածով։ "
3088 "Գտնվելով մուտքագրման մսդուլում դու չես կարողանա ավելացնել կամ հեռացնել "
3089 "դաշտերը և ենթադաշտերը, և այսպիսով քո կառուցվածքները պետք է լինեն պատրաստ "
3090 "մինչ քարտագրում սկսելը։"
3091
3092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:15
3093 #, c-format
3094 msgid "Below is a summary of the various pieces of the advanced search limit: "
3095 msgstr ""
3096 "Ստորև խորացված որոնման սահմանափակումների տարբեր մասերի համառոտագրությունն է: "
3097
3098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:19
3099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:7
3100 #, c-format
3101 msgid ""
3102 "Below the 'History' heading is a link to 'View item's checkout history,' "
3103 "clicking that will open up the item's history which will look slightly "
3104 "different from the bibliographic record's history page."
3105 msgstr ""
3106 "'Պատմություն' առաջնորդողից ներքև գտնվում է հղում դեպի 'Դիտիր նյութի "
3107 "տրումների պատմությունը,' կտտացնելով որի վրա կբացի նյութի պատմությունը որը մի "
3108 "քիչ տարբեր կլինի քան գրառման մատենագիտական պատմության էջը։"
3109
3110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:29
3111 #, c-format
3112 msgid "Below the add form there are 3 buttons for adding the item"
3113 msgstr "Ավելացնելու ձևից ներքև կան նյութը ավելացնելու համար 3 կոճակներ։"
3114
3115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:21
3116 #, c-format
3117 msgid ""
3118 "Below the box for the barcode there may be options for you to override the "
3119 "default due date for the item."
3120 msgstr ""
3121 "Շտրիխ կոդերի համար նախատեսված վանդակից ներքև քո համար կարող են լինել "
3122 "ընտրանքներ, որպեսզի նյութի համար վերագրես վերադարձի լռակյաց ամսաթիվը։"
3123
3124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:19
3125 #, c-format
3126 msgid ""
3127 "Below the box for the barcode you will see a checkbox for 'Automatic "
3128 "renewal'. This will allow this item to automatically renew if the "
3129 "appropriate cron job is running and there are no holds on the item."
3130 msgstr ""
3131 "Շտրիխ կոդերի համար նախատեսված վանդակից ներքև 'Ավտոմատ թարմացումներ' համար "
3132 "կտեսնես ընտրելու վանդակներ։ Սա թույլ կտա այս նյութը ավտոմատ թարմացնել, եթե "
3133 "համապատասխան կրոնի աշխատանքը կատարվում է, և նյութի համար չկան պահումներ։"
3134
3135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:19
3136 #, c-format
3137 msgid ""
3138 "Below the framework selection there will be a list of the records that will "
3139 "be imported "
3140 msgstr ""
3141 "Համառոտագրություններից ներքև կլինի ներմուծման ենթակա գրառումների ցուցակը "
3142
3143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:20
3144 #, c-format
3145 msgid ""
3146 "Below the patron's information on the details screen is a tabbed display of "
3147 "the items they have checked out, overdue, and on hold."
3148 msgstr ""
3149 "Ընթերցողի տվյալների մանրամասների պաստարի ներքևում դուրս տրված, ժամկետանց, և "
3150 "պահման մեջ գտնվող նյութերի տաբուլացված արտածումն է։"
3151
3152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:14
3153 #, c-format
3154 msgid ""
3155 "Below the summary is the option to import the batch of bib records using a "
3156 "specific framework "
3157 msgstr ""
3158 "Համառոտագրության ներքռում կա ընտրանք փաթեթով ներմուծելու մատեն գրառումները "
3159 "օգտագործելով հատուկ շրջանակ "
3160
3161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:18
3162 #, c-format
3163 msgid "Below the task scheduler form, there is a list of scheduled reports"
3164 msgstr ""
3165 "Աշխատանքների կազմակերպման ձևի ներքևում պլանավորված հաշվետվությունների "
3166 "ցուցակն է"
3167
3168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:46
3169 #, c-format
3170 msgid "BiblioAddsAuthorities"
3171 msgstr "BiblioAddsAuthorities"
3172
3173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:69
3174 #, c-format
3175 msgid "Borrow books"
3176 msgstr "Վերցրու գրքեր"
3177
3178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:22
3179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:24
3180 #, c-format
3181 msgid "Borrower number: "
3182 msgstr "Պատվիրատուի նամար։ "
3183
3184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
3185 #, c-format
3186 msgid "Both the 'Source' and the 'Text' fields "
3187 msgstr "Երկուսն էլ ՛Սկզբնաղբյուր՛ և ՛Տեքստ՛ դաշտեր "
3188
3189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:460
3190 #, c-format
3191 msgid "Browse the system logs"
3192 msgstr "Թերթիր համակարգային մուտքերը"
3193
3194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:11
3195 #, c-format
3196 msgid "Browse your computer for the *.koc file"
3197 msgstr "Ման եկ քո համակարգչում *.koc ֆայլի համար"
3198
3199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:31
3200 #, c-format
3201 msgid "Browse your local computer to the ZIP file"
3202 msgstr "Ման եկ քո համակարգչում ZIP ֆայլ"
3203
3204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:3
3205 #, c-format
3206 msgid "Budget Planning"
3207 msgstr "Բյուջեի պլանավորում"
3208
3209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:3
3210 #, c-format
3211 msgid "Budgets"
3212 msgstr "Բյուջեներ"
3213
3214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:5
3215 #, c-format
3216 msgid "Budgets are broken into funds."
3217 msgstr "Բյուջեները բաժանված են դրամագլուխների։"
3218
3219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:5
3220 #, c-format
3221 msgid ""
3222 "Budgets are used for tracking accounting values related to acquisitions. For "
3223 "example you could create a Budget for the current year (ex. 2015) and then "
3224 "break that into Funds for different areas of the library (ex. Books, Audio, "
3225 "etc)."
3226 msgstr ""
3227 "Բյուջեները օգտագործվել են համալրմանը առնչվող հաշիվների հսկման համար։ Օրինակ "
3228 "դու կարող ես ստեղծել հիմնադրամ ընթացիկ տարվա համար  (օր.՝ 2015) և ապա "
3229 "բաժանես այն բյուջեների ըստ գրադարանի տարբեր ուղղությունների  (օր.՝ Գրքեր, "
3230 "Աուդիո և այլն)։"
3231
3232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:11
3233 #, c-format
3234 msgid ""
3235 "Budgets can either be created from scratch, by duplicating the previous "
3236 "year's budget or by closing a previous year's budget."
3237 msgstr ""
3238 "Բյուջեները կարող են ստեղծվել զրոյից կամ նախորդ տարվա բյուջեն պատճենելով կամ "
3239 "փակելով նախորդ տարվա բյուջեն։"
3240
3241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:10
3242 #, c-format
3243 msgid "Build and manage batches of labels"
3244 msgstr "Կառուցիր և կառավարիր պիտակների փաթեթները"
3245
3246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:10
3247 #, c-format
3248 msgid "Build and manage batches of patron cards"
3249 msgstr "Կառուցիր և կառավարիր ընթերցողական քարտերի փաթեթները"
3250
3251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:28
3252 #, c-format
3253 msgid "Build sets"
3254 msgstr "Կառուցիր բազմություններ"
3255
3256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:19
3257 #, c-format
3258 msgid ""
3259 "By default all item types and all patrons are notified of check ins and "
3260 "check outs. To change this, click on the item/patron type combination that "
3261 "you would like to stop notices for."
3262 msgstr ""
3263 "Որպես լռակյաց նյութի բոլոր տեսակները և ընթերցողների բոլոր տեսակները "
3264 "զգուշացվում են հետ ընդունումների և դուրս տրումենրի մասին։ Սա փոխելու համար, "
3265 "սեղմիր նյութ/ընթերցող տեսակի կոմբինացիան որոնց համար կցանկանաս դադարեցնել "
3266 "զգուշացումների ստացումը։"
3267
3268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:26
3269 #, c-format
3270 msgid ""
3271 "By default items will be exported, if you would like to only export "
3272 "bibliographic data, check the 'Don't export items' box"
3273 msgstr ""
3274 "Որպես լռակյաց՝ նյութերը կարտահանվեն, իսկ եթե կցանկանաս արտահանել միայն "
3275 "մատենագիտական տվյալները, ընտրիր 'Մի արտահանի նյութերը' վանդակը"
3276
3277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:5
3278 #, c-format
3279 msgid ""
3280 "By default you will enter the staff client as if you are at your home "
3281 "library. This library will appear in the top right of the Staff Client."
3282 msgstr ""
3283 "որպես լռակյաց դու մուտք կանես աշխատակազմի հաճախորդին այնպես, կարծես դու "
3284 "գտնվում ես քո տնային գրադարանում։ Այս գրադարանը կհայտնվի Աշխատակազմի "
3285 "Հաճախորդի վերին աջ մասում։"
3286
3287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:13
3288 #, c-format
3289 msgid ""
3290 "By default, the holds queue will be generated such that the system will "
3291 "first attempt to hold fulfillment using items already at the pickup library "
3292 "if possible. If there are no items available at the pickup library to fill a "
3293 "hold, build_holds_queue.pl will then use the list of libraries defined in "
3294 "StaticHoldsQueueWeight. If RandomizeHoldsQueueWeight is disabled ( which it "
3295 "is by default ), the script will assign fulfillment requests in the order "
3296 "the libraries are placed in the StaticHoldsQueueWeight system preference."
3297 msgstr ""
3298 "Որպես լռակյաց պահումների հերթը կգեներացվի այնպես որ համակարգը կփորձի "
3299 "իրականացնել պահում այն նյութերի համար որոնք գտնվում են վերցնելու "
3300 "գրադարանում։ Եթե վերցնելու գրադարանում նյութեր չկան ապա build_holds_queue.pl "
3301 "կօգտագործի StaticHoldsQueueWeight-ում սահմանված գրադարանների ցուցակը։ Եթե "
3302 "RandomizeHoldsQueueWeight արգելափակված է ( որը որպես լռակյաց է), սկրիպը "
3303 "կնշանակի կատարման հարցում այն հերթականությամբ որով որ գրադարանները "
3304 "դասավորված են StaticHoldsQueueWeight համակարգի նախապատվություններում։"
3305
3306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:11
3307 #, c-format
3308 msgid "By default, this includes:"
3309 msgstr "Որպես լռակյաց, սա ներառում է։"
3310
3311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:117
3312 #, c-format
3313 msgid "C = Credit"
3314 msgstr "C = Կրեդիտ"
3315
3316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:100
3317 #, c-format
3318 msgid "CHECKIN "
3319 msgstr "CHECKIN "
3320
3321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:116
3322 #, c-format
3323 msgid "CHECKOUT "
3324 msgstr "CHECKOUT "
3325
3326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:16
3327 #, c-format
3328 msgid ""
3329 "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
3330 "to be imported in to a variety of applications"
3331 msgstr ""
3332 "CSV - Արտահանիր պիտակի տվյալը որից հետո քո ընտրած ձևանմուշը կիրառված է, որը "
3333 "հնարավորություն է տալիս որ պիտակները ներմուծվեն տարբեր կիրառություններ"
3334
3335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:10
3336 #, c-format
3337 msgid "CSV File Uploading"
3338 msgstr "CSV ֆայլի բեռնավորում"
3339
3340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:5
3341 #, c-format
3342 msgid ""
3343 "CSV Profiles are created to define how you would like your cart or list to "
3344 "export."
3345 msgstr ""
3346 "CSV պրոֆայլերը ստեղծվում են որպեսզի սահմանեն թե ինչպես կցանկանաս քո "
3347 "զամբյուղը կամ ցուցակը արտահանվի։"
3348
3349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:3
3350 #, c-format
3351 msgid "CSV profiles"
3352 msgstr "CSV պրոֆայլեր"
3353
3354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:79
3355 #, c-format
3356 msgid "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3357 msgstr "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3358
3359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:20
3360 #, c-format
3361 msgid "Can I edit the online help?"
3362 msgstr "Կարո՞ղ եմ խմբագրել առցանց օգնությունը։"
3363
3364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
3365 #, c-format
3366 msgid "Cancel"
3367 msgstr "Չեղյալ անել"
3368
3369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:25
3370 #, c-format
3371 msgid "Catalog"
3372 msgstr "Քարտարան"
3373
3374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:3
3375 #, c-format
3376 msgid "Catalog by item type"
3377 msgstr "Քարտարան ըստ նյութի տեսակի"
3378
3379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:27
3380 #, c-format
3381 msgid ""
3382 "Catalog parameters assist in configuring the cataloging functionality within "
3383 "Koha."
3384 msgstr ""
3385 "Մուտքագրված պարամետրերը աջակցում են Կոհայի ներսում քարտագրման "
3386 "հնարավորությունների ձևավորմանը։"
3387
3388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:3
3389 #, c-format
3390 msgid "Catalog statistics"
3391 msgstr "Քարտարանի վիճակագրություն"
3392
3393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:3
3394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:3
3395 #, c-format
3396 msgid "Cataloging"
3397 msgstr "Քարտագրում"
3398
3399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
3400 #, c-format
3401 msgid "Cataloging:"
3402 msgstr "Քարտարգրում։"
3403
3404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:3
3405 #, c-format
3406 msgid "Change Patron Password"
3407 msgstr "Փոխիր ընթերցողի գաղտնաբառը"
3408
3409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:7
3410 #, c-format
3411 msgid "Charging Fines/Fees"
3412 msgstr "Տուգանքների/Վճարների փոփոխում"
3413
3414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:17
3415 #, c-format
3416 msgid "Chat with Koha users and developers"
3417 msgstr "Զրուցիր Կոհայի օգտվողների և նախագծողների հետ։"
3418
3419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:35
3420 #, c-format
3421 msgid ""
3422 "Check 'Allow password' to make it possible to associate a password with this "
3423 "attribute."
3424 msgstr ""
3425 "Ընտրիր 'Թույլատրի գաղտնաբառը' հնարավոր դարձնելու համար կապելու գաղտնաբառը "
3426 "այս բնութագրիչին։"
3427
3428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:36
3429 #, c-format
3430 msgid ""
3431 "Check 'Display in OPAC' to display this attribute on a patron's details page "
3432 "in the OPAC."
3433 msgstr ""
3434 "Սեղմիր 'Արտածել ՀՕԱՔ-ում' բաղկացուցիչը ՀՕԱՔ-ում ընթերցողի մանրամասների էջում "
3435 "արտածելու համար։"
3436
3437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:38
3438 #, c-format
3439 msgid ""
3440 "Check 'Display in check-out' to make this attribute visible in the patron's "
3441 "short detail display on the left of the checkout screen and other patron "
3442 "pages"
3443 msgstr ""
3444 "Սեղմիր դուրս տրման պաստառի աջ մասում և ընթերցողի այլ էջերում 'Արտածիր դուրս "
3445 "տրումը' այս բաղկացուցիչը ընթերցողի հակիրճ արտածման մանրամասներում տեսանելի "
3446 "դարձնելու համար"
3447
3448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:20
3449 #, c-format
3450 msgid ""
3451 "Check 'Preselected (searched by default)' if you want this target to always "
3452 "be selected by default."
3453 msgstr ""
3454 "Ընտրիր 'Նախընտրված (փնտրվում է որպես լռակյաց)' եթե ցանկանում ես որ այս "
3455 "թիրախը որպես լռակյաց միշտ ընտրված լինի։"
3456
3457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:37
3458 #, c-format
3459 msgid ""
3460 "Check 'Searchable' to make this attribute searchable in the staff patron "
3461 "search."
3462 msgstr ""
3463 "Սեղմիր 'Փնտրովի' աշխատակազմի հաճախորդ որոնելիս այս բաղկացուցիչը փնտրովի "
3464 "դարձնելու համար։"
3465
3466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:28
3467 #, c-format
3468 msgid "Check In Messages"
3469 msgstr "Ընդունիր հաղորդագրություն"
3470
3471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:7
3472 #, c-format
3473 msgid "Check Out"
3474 msgstr "Դուրս տրում"
3475
3476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:67
3477 #, c-format
3478 msgid "Check Out Messages"
3479 msgstr "Առաքիր հաղորդագրություններ"
3480
3481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:98
3482 #, c-format
3483 msgid "Check Out Warnings"
3484 msgstr "Առաքիր զգուշացումները"
3485
3486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:3
3487 #, c-format
3488 msgid "Check Serial Expiration"
3489 msgstr "Ստուգիր մատենաշարի ժամկետի լրանալը"
3490
3491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:32
3492 #, c-format
3493 msgid "Check out and check in items"
3494 msgstr "Դուրս տուր և հետ ընդունիր նյութերը"
3495
3496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:46
3497 #, c-format
3498 msgid ""
3499 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case m/^\\"
3500 "$/ )"
3501 msgstr ""
3502 "Ընտրիր 'RegEx' վանդակը և մուտք արա քո կանոնավոր արտահայտությունը ( այս "
3503 "դեպքում m/^\\$/ )"
3504
3505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:42
3506 #, c-format
3507 msgid ""
3508 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case s/\\"
3509 "$// )"
3510 msgstr ""
3511 "Ընտրիր 'RegEx' վանդակը և մուտք արա քո կանոնավոր արտահայտությունը ( այս "
3512 "դեպքում s/\\$// )"
3513
3514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:31
3515 #, c-format
3516 msgid ""
3517 "Check the 'Source in use?' checkbox if you want the value to appear in the "
3518 "drop down list for this category."
3519 msgstr ""
3520 "Սեղմիր 'Աղբյուրը օգտագործման մե՞ջ է' ընտրավանդակը եթե ցանկանում ես որ դասի "
3521 "համար արժեքը հայտնվի բացվող ցուցակում։"
3522
3523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:16
3524 #, c-format
3525 msgid ""
3526 "Check the 'Verify' box on the task you would like to complete (Delete or "
3527 "Anonymize)"
3528 msgstr ""
3529 "Ընտրիր ՛Ստուգել'  վանդակը այն աշխատանքի համր, որ կցանկանաս ավարտել (Ջնջիր "
3530 "կամ անոնիմ արա)"
3531
3532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:41
3533 #, c-format
3534 msgid ""
3535 "Check the box for 'Mark the original budget as inactive' if the original "
3536 "budget should no longer be used."
3537 msgstr ""
3538 "Ընտրիր 'Նշիր բնօրինալ բյուջեն որպես ոչ ակտիվ' վանդակը եթե բնօրինակ բյուջեն "
3539 "այլևս չի օգտագործվելու։"
3540
3541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:59
3542 #, c-format
3543 msgid ""
3544 "Check the box for 'Move remaining unspent funds' to move the unspent amounts "
3545 "from the funds of the budget being closed to the selected budget."
3546 msgstr ""
3547 "Ընտրիր 'Տեղափոխիր մնացորդ չծախսված դրամագլուխները' վանդակը որպեսզի տեղափոխես "
3548 "չծախսված գումարները փակվող դրամագլուխներից ընտրված դրամագլուխներ։"
3549
3550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:43
3551 #, c-format
3552 msgid ""
3553 "Check the box for 'Set all funds to zero' if you wish the new budget to "
3554 "contain all the same fund structures as the previous budget but no "
3555 "allocations until you manually enter an amount in the fund."
3556 msgstr ""
3557 "Ընտրիր 'Կարգաբերի բոլոր դրամագլուխները զրոյի' վանդակը եթե ցանկանում ես որ "
3558 "նոր դրամագլուխը ունենա հնի կառուցվածքը, բայց առանց բաշխումների, որոնց դու "
3559 "ձեռքով մուտք կանես բյուջեում։"
3560
3561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:25
3562 #, c-format
3563 msgid ""
3564 "Check the box next to 'Repeatable' to let a patron record have multiple "
3565 "values of this attribute. "
3566 msgstr ""
3567 "Սեղմիր 'Կրկնվողին' հաջորդող վանդակը, որպեսզի հաճախորդի գրառմանը թույլ տաս որ "
3568 "ունենա այս բաղկացուցիչի բազմակի արժեքներ։ "
3569
3570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:23
3571 #, c-format
3572 msgid "Check the box to the left of the titles you want to add to the new list"
3573 msgstr ""
3574 "Ընտրիր այն վերնագրերից ձախ վանդակները որոնք ցանկանում ես ավելացնել նոր "
3575 "ցուցակին"
3576
3577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:15
3578 #, c-format
3579 msgid ""
3580 "Check the boxes for the libraries that you accept checkins from for the item "
3581 "type you have selected at the top."
3582 msgstr ""
3583 "Սեղմիր վանդակները այն գրադարանների համար, որոնց համար վերևում ընտրված նյութի "
3584 "համար ընդունում ես հետ ընդունումները։"
3585
3586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:291
3587 #, c-format
3588 msgid "Check the expiration of a serial"
3589 msgstr "Ստուգիր պարբերականի ժամկետի լրանալը։"
3590
3591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:11
3592 #, c-format
3593 msgid ""
3594 "Check the records you want to delete and click the 'Delete selected records' "
3595 "button to finish the process."
3596 msgstr ""
3597 "Ընտրիր ջնջման ենթական գրառումները, և սեղմիր 'Ջնջել ընտրված գրառումները' "
3598 "կոճակը, գործընթացը ավարտին հասցնելու համար։"
3599
3600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:35
3601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:35
3602 #, c-format
3603 msgid ""
3604 "Check the selection boxes next to the fines you wish to pay, click \"Pay "
3605 "Selected\""
3606 msgstr ""
3607 "Սեղմիր ընտրման վանդակները որ հաջորդում են մուծումներին, որ ցանկանում ես "
3608 "վճարել և սեղմիր \"Վճարիր Ընտրվածները\""
3609
3610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:5
3611 #, c-format
3612 msgid ""
3613 "Checked out items can be renewed (checked out for another period of time) "
3614 "based on your circulation rules and renewal preferences."
3615 msgstr ""
3616 "Դուրս տրված նյութերը կարող են թարմացվել (դուրս տրվեն ժամանակի մեկ այլ "
3617 "հատվածի համար) հիմնված տացքի քո օրենքների վրա և թարմացման "
3618 "նախապատվություններից։"
3619
3620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:14
3621 #, c-format
3622 msgid "Checking Items In"
3623 msgstr "Հետ են ընդունվում նյութեր"
3624
3625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:3
3626 #, c-format
3627 msgid "Checking in (Returning)"
3628 msgstr "Հետ ընդունում (Վերադարձ)"
3629
3630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:5
3631 #, c-format
3632 msgid "Checking in items can be performed from various different locations"
3633 msgstr "Նյութերի հետ ընդունումը կարելի է իրականացնել տարբեր վայրերից"
3634
3635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:3
3636 #, c-format
3637 msgid "Checking out (Issuing)"
3638 msgstr "Դուրս տրում (տացք)"
3639
3640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:23
3641 #, c-format
3642 msgid ""
3643 "Checking out is done by searching for the patron by barcode or name at the "
3644 "top of the 'Check out' screen. After selecting a patron you will be "
3645 "presented with the synced patron info, including fines and check outs."
3646 msgstr ""
3647 "Դուրս տրումը կատարվում է օգտատերի փնտրումով ըստ շտրիխ կոդի կամ ըստ անվան "
3648 "'Դուրս տրում' պաստառի վերին մասից։ Օգտատերին ընտրելուց հետո քեզ կներկայացվի "
3649 "սինխրոնիզացված ընթերցողի տեղեկույթը, ներառյալ տուգանքները և դուրս տրումները։"
3650
3651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:66
3652 #, c-format
3653 msgid ""
3654 "Checking the 'Manual history' box will allow you to enter serials outside "
3655 "the prediction pattern."
3656 msgstr ""
3657 "Ընտրելով 'Ձեռքով աշխատանքի պատմություն' վանդակը թույլ կտա մուտք անել "
3658 "պարբերականները կանխագուշակման ձևաչափից դուրս"
3659
3660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:3
3661 #, c-format
3662 msgid "Checkout History"
3663 msgstr "Դուրս տրման պատմություն"
3664
3665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:114
3666 #, c-format
3667 msgid "Checkouts Per Patron"
3668 msgstr "Դուրս տրումներ ըստ Ընթերցողի"
3669
3670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:15
3671 #, c-format
3672 msgid "Child "
3673 msgstr "Երեխա "
3674
3675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:10
3676 #, c-format
3677 msgid "Child = A patron who can belong to an Adult patron"
3678 msgstr "Երեխա = Ընթերցող ով կարող է պատկանել Մեծահասակ հաճախորդին"
3679
3680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:17
3681 #, c-format
3682 msgid "Children patrons can have a guardian to be attached to them."
3683 msgstr "Երեխա ընթերցողները կարող են ունենալ երաշխավոր, ով կկցվի նրանց։"
3684
3685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:104
3686 #, c-format
3687 msgid ""
3688 "Children patrons do not become adults automatically in Koha. To upgrade a "
3689 "child patron to and adult patron category click on the 'More' menu and "
3690 "choose 'Update Child to Adult Patron' "
3691 msgstr ""
3692 "Կոհայում երեխա ընթերցողները ավտոմատ չեն դառնում մեծահասակներ։ Երեխա "
3693 "ընթերցողին մեծահասակի կարգավիճակի հասցնելու համար սեղմիր 'Ավելին' մենյուն և "
3694 "ընտրիր 'Հասցրու Երեխա ընթերցողին Մեծահասակի' "
3695
3696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:30
3697 #, c-format
3698 msgid "Choose \"doesn't exist\""
3699 msgstr "Ընտրիր \"գոյություն չունի\""
3700
3701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:45
3702 #, c-format
3703 msgid "Choose \"matches\""
3704 msgstr "Ընտրիր \"համընկնում է\""
3705
3706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:14
3707 #, c-format
3708 msgid "Choose 'Add/Update'"
3709 msgstr "Ընտրիր \"Ավելացրու/Թարմացրու\""
3710
3711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:16
3712 #, c-format
3713 msgid ""
3714 "Choose 'Arrived' from the status pull down to mark a serial as received."
3715 msgstr "Ընտրիր 'Ժամանած' վիճակի բացվողից պարբերականը ստացված դարձնելու համար։"
3716
3717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:24
3718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:38
3719 #, c-format
3720 msgid "Choose 'Copy'"
3721 msgstr "Ընտրիր 'Պատճեն'"
3722
3723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:12
3724 #, c-format
3725 msgid "Choose 'Image file' under the 'File type' section"
3726 msgstr "Ընտրիր 'Պատկերի ֆայլ' որը գտնվում է 'Ֆայլի տեսակ' բաժնում"
3727
3728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:9
3729 #, c-format
3730 msgid "Choose 'Lost Items' under 'Other'"
3731 msgstr "Ընտրիր 'Կորած նյութեր' 'Այլի' ներքո"
3732
3733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:33
3734 #, c-format
3735 msgid "Choose 'Zip file' under the 'File type' section"
3736 msgstr "Ընտրիր 'Zip ֆայլ' որը գտնվում է 'Ֆայլի տեսակ' բաժնում"
3737
3738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:28
3739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:43
3740 #, c-format
3741 msgid "Choose 'if'"
3742 msgstr "Ընտրեք 'if'"
3743
3744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:24
3745 #, c-format
3746 msgid "Choose [New list] from the 'Add to:' pull down menu "
3747 msgstr "Ընտրիր [Նոր ցուցակ] 'Ավելացրու դեպի:' բացվող մենյուից "
3748
3749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:12
3750 #, c-format
3751 msgid ""
3752 "Choose a 'Library' to perform the report on (or choose 'All' field at the "
3753 "top of the dropdown menu to choose all libraries)"
3754 msgstr ""
3755 "Ընտրիր 'Գրադարան' հաշվետվությունը կատարելու համար (կամ ընտրիր 'Բոլոր' դաշտը "
3756 "բացվող մենյուի վերին մասից, բոլոր գրադարանները ընտրելու համար)"
3757
3758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:14
3759 #, c-format
3760 msgid ""
3761 "Choose a 'Lost Status' to search only for items that are assumed lost (long "
3762 "overdue), missing, or lost (or, leave this set to 'All' to see all lost "
3763 "items)"
3764 msgstr ""
3765 "Ընտրիր Կորած կարգավիճակ' որպեսզի փնտրես միայն այն  նյութերը որոնք ենթադրվում "
3766 "են կորած (երկարաժամկետ ժամկետանցներ), բացակա կամ կորած (կամ, դիր 'Բոլորը' "
3767 "տեսնելու համար բոլոր կորած նյութերը)"
3768
3769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
3770 #, c-format
3771 msgid "Choose a report type. For now, Tabular is the only option available."
3772 msgstr ""
3773 "Ընտրիր հաշվետվության տեսակը։ Այս պահից, Տաբուլյարը միակ հասանելի ընտրությւնն "
3774 "է։"
3775
3776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:13
3777 #, c-format
3778 msgid "Choose a title for your entry"
3779 msgstr "Ընտրիր վերնագիր քո մուտքի համար"
3780
3781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:14
3782 #, c-format
3783 msgid "Choose a unique name and enter it in the 'Matching rule code' field"
3784 msgstr "Ընտրիր եզակի անուն և մուտք արա 'Համընկեցման օրենքի կոդ' դաշտում"
3785
3786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:13
3787 #, c-format
3788 msgid ""
3789 "Choose an 'Item Type' to perform the report on (or, leave at the default "
3790 "'All' to perform the report on all item types)"
3791 msgstr ""
3792 "Ընտրիր 'Նյութի տեսակ' հաշվետվությունը կատարելու հաար (կամ, թող լռակյաց "
3793 "'Բոլորը' որպեսզի հաշվետվությունը կատարվի նյութի բոլոր տեսակների համար)"
3794
3795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:53
3796 #, c-format
3797 msgid "Choose an appropriate filing routine - dewey, generic or lcc"
3798 msgstr "Ընտրիր համապատասխան լցման աշխատանքը - ընդհանուր կամ lcc"
3799
3800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
3801 #, c-format
3802 msgid ""
3803 "Choose any limits you might want to apply to your report (such as item types "
3804 "or branches). If you don't want to apply any limits, simply click Next "
3805 "instead of making an option."
3806 msgstr ""
3807 "Ընտրի ցանկացած սահմանափակումներ որ կուզենաս կիրառել հաշվետվության վրա (ասենք "
3808 "նյութի տեսակներ և մասնաճյուղեր)։ Եթե չես ցանկանում կիրառել սահմանափակումներ, "
3809 "ընտրություն կատարելու փոխարեն պարզապես սեղմիր Հաջորդը։"
3810
3811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:10
3812 #, c-format
3813 msgid ""
3814 "Choose category to 'Order by' (the 'order by' field effects what ordering "
3815 "method is used when displaying the lost items)"
3816 msgstr ""
3817 "Ընտրիր դասը որպեսզի 'Պատվիրել կողմից' ('պատվիրել կողմից' դաշտը արդյունք է "
3818 "տալիս թե պատվերի ինչ մեթոդ է օգտագործված երբ արտածվում են կորած նյութերը)"
3819
3820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
3821 #, c-format
3822 msgid ""
3823 "Choose data order. If you want the data to print out in the order it's found "
3824 "in the database, simply click Finish."
3825 msgstr ""
3826 "Ընտրի տվյալների հաջորդականությունը։ եթե ցանկանում ես որ տվյալները տպվեն այն "
3827 "հաջորդականությամբ ինչպիսին որ շտեմարանում են, պարզապես  սեղմիր Ավարտ։"
3828
3829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:41
3830 #, c-format
3831 msgid ""
3832 "Choose the 'Item Type' you would like this rule to apply to. If you leave "
3833 "this to 'All' it will apply to all item types"
3834 msgstr ""
3835 "Ընտրիր 'Նյութի տեսակը' որի համար կուզենաս որ օրենքը կիրառվի։ Եթե թեղնես "
3836 "որպես 'Բոլորը' այն կկիրառվի նյութի բոլոր տեսակների վրա"
3837
3838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:13
3839 #, c-format
3840 msgid "Choose the character encoding"
3841 msgstr "Ընտրիր նիշերի կոդավորումը"
3842
3843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
3844 #, c-format
3845 msgid ""
3846 "Choose the fields you want in your report. You can select multiple fields "
3847 "and add them all at once by using CTRL+Click on each item you want to add "
3848 "before clicking the Add button."
3849 msgstr ""
3850 "Ընտրի թե որ դաշտերն ես ցանկանում որ լինեն հաշվետվությունում։ Կարող ես ընտրել "
3851 "մի քանի դաշտ և դրանք բոլորը միանգամից ավելացնես մինչ Ավելացնել կոճակի "
3852 "սեղմելը օգտագործելով CTRL+Click ավելացման ենթակա յուրաքանչյուր նյութի համար։"
3853
3854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:10
3855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:13
3856 #, c-format
3857 msgid "Choose the framework you would like to base your record off of"
3858 msgstr "Ընտրիր շրջանակը որի վրա կցանկանաս հիմնել քո գրառման անջատումը"
3859
3860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:23
3861 #, c-format
3862 msgid "Choose the library where the patron will pick up the item"
3863 msgstr "Ընտրիր գրադարանը որտեղից ընթերցողը կվերցնի նյութը"
3864
3865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:10
3866 #, c-format
3867 msgid ""
3868 "Choose the method for calculating due date - either include days the library "
3869 "is closed in the calculation or don't include them."
3870 msgstr ""
3871 "Ընտրիր վերադարձի ամսաթվի հաշվարկի մեթոդը - հաշվարկում կամ ընդգրկի այն օրերը "
3872 "երբ գրադարանը փակ է կամ մի ներառի այդ օրերը։"
3873
3874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:18
3875 #, c-format
3876 msgid "Choose the module this notice is related to"
3877 msgstr "Ընտրիր այն մոդուլը որի համար է այս ծանուցումը"
3878
3879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
3880 #, c-format
3881 msgid ""
3882 "Choose the module you want to report on. This will determine what tables and "
3883 "fields are available for you to query."
3884 msgstr ""
3885 "Ընտրի հաշվետվության մոդուլը։ Սա կորոշի թե որ աղյուսակներն ու դաշտերն են "
3886 "հասանելի քո հարցման համար։"
3887
3888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:34
3889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:58
3890 #, c-format
3891 msgid "Choose the name you want your file to save as"
3892 msgstr "Ընտրիր անունը որով ուզում ես հիշել քո ֆայլը"
3893
3894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:46
3895 #, c-format
3896 msgid ""
3897 "Choose the profile you would like to edit and alter the necessary fields."
3898 msgstr "Ընտրիր պրոֆայլը որը կցանկանաս խմբագրել և փոխել անհրաժեշտ դաշտերը։"
3899
3900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:17
3901 #, c-format
3902 msgid ""
3903 "Choose the text file and the date you want to mark all times as seen and "
3904 "click 'Submit.'"
3905 msgstr ""
3906 "Ընտրիր տեքստային ֆայլը և ամսաթիվը որ ցանկանում ես միշտ նշել որպես տեսած և "
3907 "սեղմիր 'Հաստատել'"
3908
3909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:18
3910 #, c-format
3911 msgid ""
3912 "Choose the time period this budget is for, whether it's an academic year, a "
3913 "fiscal year, a quarter, etc."
3914 msgstr ""
3915 "Ընտրիր ժամանակի տիրույթը որի ընթացքում այս բյուջեն ակտիվ է, կամ այն "
3916 "ակադեմիական տարի է, կամ ֆինանսական տարի է, քառորդ է կամ ժամանակի այլ միավոր "
3917 "է։"
3918
3919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:33
3920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:57
3921 #, c-format
3922 msgid "Choose to export your data in marc or marcxml format"
3923 msgstr "Ընտրիր տվյալների արտահանումը marc կամ marcxml ձևաչափով"
3924
3925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:14
3926 #, c-format
3927 msgid ""
3928 "Choose to limit your export by any one or more of the following options "
3929 msgstr ""
3930 "Ընտրիր սահմանափակելու քո արտահանումը յուրաքանչյուրի համար կամ այս "
3931 "ընտրություններից որևէ մեկը "
3932
3933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:14
3934 #, c-format
3935 msgid "Choose whether or not you want to look for matching records "
3936 msgstr "Ընտրիր արդյոք ցանկանում ես թե ոչ նայել համընկնող գրառումները "
3937
3938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:14
3939 #, c-format
3940 msgid "Choose whether to receive the text of or a link to the results"
3941 msgstr "Ընտրիր կամ ստանալ տեքստ կամ հղում արա արդյունքների վրա"
3942
3943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:11
3944 #, c-format
3945 msgid ""
3946 "Choose which MARC field you would like to map to this Koha Field and click "
3947 "the 'OK' button. If you would like to clear all mappings, click the 'Click "
3948 "to \"Unmap\"' button."
3949 msgstr ""
3950 "Ընտրիր որ ՄԵԸՔ դաշտը դու կցանկանաս քարտեզավորել Կոհայի դաշտին և սեղմիր 'ԼԱՎ' "
3951 "կոճակը։ Եթե կցանկանաս մաքրել բոլոր քարտեզավորումները, սեղմիր 'Սեղմել դեպի "
3952 "\"Չքարտեզավորել\"'կոճակը։"
3953
3954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:17
3955 #, c-format
3956 msgid "Choose which library this notice or slip is for"
3957 msgstr "Ընտրիր թե որ գրադարանի համար է այս ծանուցումը կամ թերթիկը"
3958
3959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:25
3960 #, c-format
3961 msgid "Choose which library will be using this fund"
3962 msgstr "Ընտրիր թե որ գրադարանն է օգտագործելու այս դրամագլուխը"
3963
3964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:9
3965 #, c-format
3966 msgid ""
3967 "Choose which library, shelving location, call number range, item status and "
3968 "when the item was last seen to generate a shelf list that you can then print "
3969 "to use while walking around the library checking your collection"
3970 msgstr ""
3971 "Ընտրիր գրադարանը, գրապահոցը, դասիչների տիրույթը, նյութի վիճակը և երբ է "
3972 "նյութը վերջին անգամ դիտվել գեներացնելու դարակային ցուցակ որը հետո կարող ես "
3973 "տպել և օգտագործել գրադարանում համայց կատարելիս երբ ստուգում ես քո "
3974 "հավաքածուները"
3975
3976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:44
3977 #, c-format
3978 msgid ""
3979 "Choose which unit of time, Days or Hours, that the loan period and fines "
3980 "will be calculate in"
3981 msgstr ""
3982 "Ընտրիր ժամանակի որ միավորն է, Օրեր կամ Ժամեր, որի համար տրամադրման ժամանակը "
3983 "և տուգանքները կհաշվարկվեն"
3984
3985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:44
3986 #, c-format
3987 msgid ""
3988 "Choose your CSV file and choose to match on 'Cardnumber' to prevent adding "
3989 "of duplicate card numbers to the system"
3990 msgstr ""
3991 "Ընտրիր քո CSV ֆայլը և ընտրիր որ համընկնի 'Cardnumber' որպեսզի կանխարգելվի "
3992 "կրկնվող համարներով քարտերի ավելացումը"
3993
3994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:14
3995 #, c-format
3996 msgid "Choose your library from the pull down at the top of the screen "
3997 msgstr "Ընտրիր քո գրադարանը պաստառի վերևում առկա բացվող ընտրացանկից "
3998
3999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:16
4000 #, c-format
4001 msgid ""
4002 "Choosing a framework other than 'Default' isn't necessary, but it's helpful "
4003 "for running reports and having the right bib level item type selected on "
4004 "import."
4005 msgstr ""
4006 "Ընտրելով շրջանակ որը տարբեր է քան 'Լռակյացը' պարտադիր չէ, բայց այն օգտակար է "
4007 "հաշվետվությունների կատարման համար և երբ ունեք ճիշտ մատեն մակարդակի գրառման "
4008 "տեսակ ներմուծման համար։"
4009
4010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:13
4011 #, c-format
4012 msgid ""
4013 "Choosing amount will change your results to appear as the sum of the amounts "
4014 "spent."
4015 msgstr ""
4016 "Ընտրելով մեծություն կփոխի քո արդյունքները որ պետք է երևա որպես գումար "
4017 "ծախսված մեծությունների"
4018
4019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:7
4020 #, c-format
4021 msgid ""
4022 "Choosing different combinations of menu options will produce the log file "
4023 "for that query."
4024 msgstr ""
4025 "Ընտրելով մենյուի տարբեր համադրումներ կթողարկի լոգ ֆայլեր այդ հարցման համար"
4026
4027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:84
4028 #, c-format
4029 msgid ""
4030 "Choosing to 'Delete order and catalog record' removes both the order line "
4031 "and the record in the catalog. "
4032 msgstr ""
4033 "Ընտրելով 'Ջնջել պատվերը և քարտարանի գռարումը' հեռացնում է երկուսն էլ՝ "
4034 "պատվերի տողը և գրառումը։ "
4035
4036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:83
4037 #, c-format
4038 msgid ""
4039 "Choosing to 'Delete the order' will delete the order line but leave the "
4040 "record in the catalog."
4041 msgstr ""
4042 "Ընտրելով ՛Ջնջել պատվերը՛ կջնջի պատվերի տողը բայց կթողնի գրառումը քարտարանում։"
4043
4044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:30
4045 #, c-format
4046 msgid ""
4047 "Choosing to mark a request as 'Pending' will move the request back to the "
4048 "'Pending' tab."
4049 msgstr ""
4050 "Ընտրելով որ հարցումը նշվելու է որպես ‘Հարցված’ կտեղափոխի հարցումը հետ դեպի "
4051 "‘Սպասող’ տաբ։"
4052
4053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:19
4054 #, c-format
4055 msgid "Circulating"
4056 msgstr "Տացքի իրականացում"
4057
4058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:3
4059 #, c-format
4060 msgid "Circulation"
4061 msgstr "Տացք"
4062
4063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:34
4064 #, c-format
4065 msgid "Circulation History"
4066 msgstr "Տացքի պատմություն"
4067
4068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:145
4069 #, c-format
4070 msgid "Circulation Messages"
4071 msgstr "Տացքի հաղորդումներ"
4072
4073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:3
4074 #, c-format
4075 msgid "Circulation and Fines Rules"
4076 msgstr "Տացքի և տուգանքի օրենքներ"
4077
4078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:5
4079 #, c-format
4080 msgid ""
4081 "Circulation functions can be accessed in several different ways. On the main "
4082 "page of the staff client there are some quick links in the center of the "
4083 "page to check items out, in or transfer them. For a complete listing of "
4084 "Circulation functions you can visit the Circulation page which is linked "
4085 "from the top left of every page or from the center of the main page."
4086 msgstr ""
4087 "Տացքի գործառույթները կարող են հասանելի լինել տարբեր եղանակներով։ Աշխատակազմի "
4088 "հաճախորդի հիմնական էջի կենտրոնում կան մի քանի արագ հղումներ նյութի դուրս "
4089 "տրման, հետ ընդունման, կամ տեղափոխման համար։ Տասքի ամբողջական գործառույթների "
4090 "համար կարող ես այցելել Տացքի էջը, որի վրա հղում կա բոլոր էջերի ձախ մասից կամ "
4091 "էլ հիմնական էջի կենտրոնից։"
4092
4093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:151
4094 #, c-format
4095 msgid ""
4096 "Circulation messages are set up as Authorized Values. To add or edit "
4097 "Circulation Messages you want to work with the BOR_NOTES value."
4098 msgstr ""
4099 "Տացքի հաղորդումները տեղադրված են որպես Թույլատրված Արժեքներ։ Տացքի "
4100 "հաղորդագրությունները ավելացնելու կամ խմբագրելու համար դու պետ ք աշխատես "
4101 "BOR_NOTES արժեքով։"
4102
4103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:147
4104 #, c-format
4105 msgid ""
4106 "Circulation messages are short messages that librarians can leave for their "
4107 "patrons or their colleagues that will appear at the time of circulation."
4108 msgstr ""
4109 "Տացքի հաղորդումները կարճ հաղորդագրություններ են որ գրադարանավարները կարող են "
4110 "թողնել հաճախորդների կամ գործընկերների համար, որոնք կհայտնվեն երբ սպասարկման "
4111 "ժամը կգա։"
4112
4113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:163
4114 #, c-format
4115 msgid ""
4116 "Circulation messages meant for the patron will appear when they log into the "
4117 "OPAC."
4118 msgstr ""
4119 "Տացքի հաղորդումները հաճախորդի համար նշանակում են որ դրանք կհայտնվեն երբ "
4120 "ընթերցողը մուտք կլինի ՀՕԱՔ։"
4121
4122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:161
4123 #, c-format
4124 msgid ""
4125 "Circulation messages meant for the staff will appear on the patron's "
4126 "checkout screen."
4127 msgstr ""
4128 "Տացքի հաղորդումները աշխատակազմի համար նշանակում են որ կհայտնվեն ընթերցողի "
4129 "դուրս տրման պաստառին։"
4130
4131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:3
4132 #, c-format
4133 msgid "Circulation statistics"
4134 msgstr "Տացքի վճակագրություն"
4135
4136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
4137 #, c-format
4138 msgid "Circulation:"
4139 msgstr "Տացք։"
4140
4141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:3
4142 #, c-format
4143 msgid "Cities and Towns"
4144 msgstr "Քաղաքներ և ավաններ"
4145
4146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:13
4147 #, c-format
4148 msgid "Cities can be edited or deleted at any time."
4149 msgstr "Քաղաքները կարելի է խմբագրել կամ ջնջել ցանկացած ժամանակ։"
4150
4151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:296
4152 #, c-format
4153 msgid "Claim missing serials via the Claims section"
4154 msgstr "Պահանջիր բացակա պարբերականները Բացականեր բաժնով"
4155
4156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:3
4157 #, c-format
4158 msgid "Claims &amp; Late Orders"
4159 msgstr "Պահանջներ &amp; ուշացած պատվերներ"
4160
4161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:35
4162 #, c-format
4163 msgid "Classification Filing Rules"
4164 msgstr "Դասակարգման լրացման օրենքներ"
4165
4166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:3
4167 #, c-format
4168 msgid "Classification Sources"
4169 msgstr "Դասակարգման աղբյուրներ"
4170
4171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:61
4172 #, c-format
4173 msgid "Clear Patron Information"
4174 msgstr "Մաքրիր Հաճախորդի տեղեկատվություն"
4175
4176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:13
4177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:21
4178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:29
4179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:37
4180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:13
4181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:21
4182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:29
4183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:37
4184 #, c-format
4185 msgid "Click \"Confirm\""
4186 msgstr "Սեղմիր \"Հաստատիր\""
4187
4188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:19
4189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:19
4190 #, c-format
4191 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to partially pay"
4192 msgstr ""
4193 "Սեղմիր 'Վճարիր' որը հաջորդում է տուգանքին եթե ցանկանում ես մասնակի վճարել"
4194
4195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:11
4196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:11
4197 #, c-format
4198 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to pay in full"
4199 msgstr ""
4200 "Սեղմիր 'Վճարիր' որը հաջորդում է տուգանքին եթե ցանկանում ես ամբողջովին վճարել"
4201
4202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:43
4203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:43
4204 #, c-format
4205 msgid "Click \"Writeoff\" next to the fine you wish to writeoff."
4206 msgstr ""
4207 "Սեղմիր 'Դուրս գրել' որը հաջորդում է տուգանքին եթե ցանկանում ես դուրս գրել։"
4208
4209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:18
4210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:32
4211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:48
4212 #, c-format
4213 msgid "Click 'Add action'"
4214 msgstr "Սեղմիր 'Ավելացրու գործողություն'"
4215
4216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:12
4217 #, c-format
4218 msgid "Click 'CSV Profiles' from the Tools menu "
4219 msgstr "Սեղմիր 'CSV պորֆայլեր' գործիքների ընտրացանկից "
4220
4221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:61
4222 #, c-format
4223 msgid "Click 'Export authority records'"
4224 msgstr "Սեղմիր ՛Արտահանիր հեղինակավոր գրառումները՛"
4225
4226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:37
4227 #, c-format
4228 msgid "Click 'Export bibliographic records'"
4229 msgstr "Սեղմիր ՛Արտահանիր մատենագիտական գրառումները՛"
4230
4231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:25
4232 #, c-format
4233 msgid "Click 'Import into catalog' to complete the import"
4234 msgstr "ներմուծումը ավարտելու համար Սեղմիր 'Ներմուծիր քարտարան'"
4235
4236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:50
4237 #, c-format
4238 msgid "Click 'New Category.'"
4239 msgstr "Սեղմիր 'Նոր դաս'"
4240
4241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:10
4242 #, c-format
4243 msgid "Click 'New Entry' "
4244 msgstr "Սեղմիր 'Նոր մուտք' "
4245
4246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:16
4247 #, c-format
4248 msgid "Click 'New Framework' "
4249 msgstr "Սեղմիր 'Նոր կառուցվածք' "
4250
4251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:14
4252 #, c-format
4253 msgid "Click 'New Library'"
4254 msgstr "Սեղմիր 'Նոր գրադարան'"
4255
4256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:16
4257 #, c-format
4258 msgid "Click 'New Notice'"
4259 msgstr "Սեղմիր 'Նոր հիշեցում'"
4260
4261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:12
4262 #, c-format
4263 msgid "Click 'New Record Matching Rule' "
4264 msgstr "Սեղմիր 'Գրառման համընկեցման նոր օրենք' "
4265
4266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:12
4267 #, c-format
4268 msgid "Click 'New Record'"
4269 msgstr "Սեղմիր 'Նոր գրառում'"
4270
4271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:8
4272 #, c-format
4273 msgid "Click 'New Record' "
4274 msgstr "Սեղմիր 'Նոր գրառում' "
4275
4276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:79
4277 #, c-format
4278 msgid "Click 'New authorized value for ...'"
4279 msgstr "Սեղմիր 'Նոր թուլատրված արժեք համար ...'"
4280
4281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:19
4282 #, c-format
4283 msgid ""
4284 "Click 'New from Z39.50' (optionally, you can choose a framework to which "
4285 "import the record by clicking the caret on the right)."
4286 msgstr ""
4287 "Սեղմիր 'Նոր Z39.50-ից' (ընտրովի, դու կարող ես ընտրել շրջանակ ուր կներմուծես "
4288 "գրառում, աջ մասից սեղմելով վերադարձի ստեղնը)"
4289
4290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:25
4291 #, c-format
4292 msgid "Click 'New'"
4293 msgstr "Սեղմիր 'Նոր'"
4294
4295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:19
4296 #, c-format
4297 msgid "Click 'Next'"
4298 msgstr "Սեղմիր Հաջորդ'"
4299
4300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:18
4301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:35
4302 #, c-format
4303 msgid "Click 'Process images'"
4304 msgstr "Սեղմիր 'Կատարի պատկերները'"
4305
4306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:84
4307 #, c-format
4308 msgid "Click 'Save Subscription' to save the information you have entered."
4309 msgstr ""
4310 "Սեղմիր 'Հիշել բաժանորդագրությունը' քո մուտք արած տեղեկատվությունը հիշելու "
4311 "համար։"
4312
4313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:69
4314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:90
4315 #, c-format
4316 msgid "Click 'Save'"
4317 msgstr "Սեղմիր 'Հիշել'"
4318
4319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:46
4320 #, c-format
4321 msgid "Click 'Set to Patron to search your system for an existing patron"
4322 msgstr "Համակրգում առկա ընթերցողի որոնման համար Սեղմիր 'Տեղադրի Ընթերցող'"
4323
4324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:39
4325 #, c-format
4326 msgid "Click 'Set to Patron' to search your system for an existing patron"
4327 msgstr "Համակրգում առկա ընթերցողի որոնման համար Սեղմիր 'Տեղադրի Ընթերցող'"
4328
4329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:25
4330 #, c-format
4331 msgid "Click 'Stage for import'"
4332 msgstr "Սեղմիր 'Փուլավորիր ներմուծման համար'"
4333
4334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:22
4335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:14
4336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:15
4337 #, c-format
4338 msgid "Click 'Submit'"
4339 msgstr "Սեղմիր 'Հաստատել'"
4340
4341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:8
4342 #, c-format
4343 msgid "Click 'Transfer' on the Circulation page "
4344 msgstr "Տացքի էջից սեղմիր 'Տեղափոխում' "
4345
4346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:11
4347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:32
4348 #, c-format
4349 msgid "Click 'Upload file'"
4350 msgstr "Սեղմիր 'Ֆայլի բեռնավորում'"
4351
4352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:18
4353 #, c-format
4354 msgid "Click 'z39.50 Search' "
4355 msgstr "Սեղմիր 'z39.50 փնտրում' "
4356
4357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:52
4358 #, c-format
4359 msgid "Click Save to save your new attribute"
4360 msgstr "Սեղմիր Հիշել, հիշելու համար քո նոր հատկանիշը"
4361
4362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:12
4363 #, c-format
4364 msgid "Click on 'Save'"
4365 msgstr "սեղմիր 'Հիշել'"
4366
4367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:13
4368 #, c-format
4369 msgid "Click on 'Save' button'"
4370 msgstr "սեղմիր 'Հիշել' կոճակը"
4371
4372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:12
4373 #, c-format
4374 msgid ""
4375 "Click on the Process button and Koha will record every stored transaction "
4376 "one by one. For each transaction, the status will change to: "
4377 msgstr ""
4378 "Սեղմիր Կատարել կոճակը և Կոհան մեկ առ մեկ կգրանցի ամեն տրանզակցիա։ Ամեն "
4379 "տրանզակցիայի համար վիճակը կփոխվի։ "
4380
4381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:25
4382 #, c-format
4383 msgid ""
4384 "Click on the date on the calendar that you would like to apply the closing to"
4385 msgstr "Սեղմիր օրացույցի ամսաթվի վրա որը կցանկանաս կիրառել փակման վրա"
4386
4387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:55
4388 #, c-format
4389 msgid ""
4390 "Click on the event on the calendar that you want to change (do this by "
4391 "clicking on the date on the calendar, not the event listed in the summary)"
4392 msgstr ""
4393 "Սեղմիր օրացույցի այն իրադարձության վրա որը ցանկանում ես փոխել (արա սա "
4394 "սեղմելով օրացույցի ամսաթվի վրա, և ոչ թե համառոտագրության մեջ նշված "
4395 "իրադարձության վրա)"
4396
4397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:10
4398 #, c-format
4399 msgid "Click on the link 'Add a new set'"
4400 msgstr "Սեղմիր 'Ավելացրու նոր բազմություն' հղման վրա"
4401
4402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:7
4403 #, c-format
4404 msgid "Click on the title of the course you would like to add materials to."
4405 msgstr "Սեղմիր դասընթացի վերնագրի վրա որին կցանկանաս ավելացնել նյութեր։"
4406
4407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:27
4408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:27
4409 #, c-format
4410 msgid "Click the \"Pay Amount\" button"
4411 msgstr "Սեղմիր \"Վճարիր գումարը\" կոճակը"
4412
4413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:49
4414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:49
4415 #, c-format
4416 msgid "Click the \"Writeoff All\" button"
4417 msgstr "Սեղմիր \"Դուրս գրի բոլորը\" կոճակը"
4418
4419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:20
4420 #, c-format
4421 msgid ""
4422 "Click the 'Add quote' button in the toolbar and an empty quote entry will be "
4423 "added to the end of the current quote list."
4424 msgstr ""
4425 "Գործիքաշարից սեղմիր ՛Ավելացրու մեջբերում՛ կոճչակը և դատարկ մեջբերման մուտքը "
4426 "կավելացվի ընթացիկ մեջբերումների ցուցակի վերջին։"
4427
4428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:13
4429 #, c-format
4430 msgid "Click the 'Choose File' button below the instructions."
4431 msgstr "Սեղմիր հրահանգների ներքևի 'Ընտրի ֆայլ' կոճակը։"
4432
4433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:117
4434 #, c-format
4435 msgid "Click the 'Duplicate' button at the top of their record"
4436 msgstr "Սեղմիր 'Պատճենել' կոճակը իրենց գրառման վերնամասում"
4437
4438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:13
4439 #, c-format
4440 msgid ""
4441 "Clicking 'Add' to the right of each name will add them to the routing list. "
4442 "When you have chosen all of the people for the list, click the 'Close' link "
4443 "to be redirected to the routing list."
4444 msgstr ""
4445 "Սեղմելով յուրաքանչյուր անունից աջ 'Ավելացնել' կավելացնի նյութ շրջաբերական "
4446 "ցուցակին։ Երբ ցուցակի համար ընտրել ես բոլոր մարդկանց, սեղմիր 'Փակել' հղումը "
4447 "որպեսզի ուղղորդվես դեպի շրջաբերական ցուցակ։"
4448
4449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:11
4450 #, c-format
4451 msgid ""
4452 "Clicking 'Claims' will open a report that will ask you to choose from your "
4453 "various serial vendors to generate claims for late issues."
4454 msgstr ""
4455 "Սեղմելով 'Խարաններ' կբացի հաշվետվություն, որը կառաջարկի ընտրել քո "
4456 "պարբերականների տարբեր մատակարարներից, որպեսզի գեներացվի զգուշացումներ "
4457 "ուշացած համարների համար։"
4458
4459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:21
4460 #, c-format
4461 msgid ""
4462 "Clicking 'Delink' will remove the 773 field and the link between the "
4463 "analytic and the host."
4464 msgstr ""
4465 "Սեղմելով 'Հղման անջատում' կհեռացնի 773 դաշտը ինչպես նաև հղման կապը "
4466 "վերլուծականի և հիմնականի միջև։"
4467
4468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:53
4469 #, c-format
4470 msgid "Clicking 'Edit Items' beside the item on the 'Items' tab "
4471 msgstr ""
4472 "Սեղմելով 'Խմբագրել նյութերը' բացառությամբ նյութի որ գտնվում է 'Նյութեր' "
4473 "տաբում "
4474
4475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:20
4476 #, c-format
4477 msgid ""
4478 "Clicking 'Edit in Host' will allow you to edit the item on the host record."
4479 msgstr ""
4480 "Սեղմելով 'Խմբագրել Հյուրընկալողում' թույլ կտա խմբագրել հյուրընկալող գրառման "
4481 "մեջ։"
4482
4483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:48
4484 #, c-format
4485 msgid "Clicking 'Edit' and 'Edit Items' from the bibliographic record "
4486 msgstr "Սեղմելով 'Խմբագրել' և 'Խմբագրել Նյութերը' մատենագիտական գրառումից "
4487
4488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:58
4489 #, c-format
4490 msgid "Clicking 'Edit' and then 'Edit items in batch' "
4491 msgstr "Սեղմելով 'Խմբագրել' և ապա 'Խմբագրել Նյութերը փաթեթով՛ "
4492
4493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:33
4494 #, c-format
4495 msgid ""
4496 "Clicking 'Edit' to the right of a Framework will only allow you to edit the "
4497 "Description for the Framework"
4498 msgstr ""
4499 "Սեղմելով 'Խմբագրել' շրջանակի աջ մասում, թույլ կտա Շրջանակի համար խմբագրել "
4500 "միայն Նկարագրությունը"
4501
4502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:139
4503 #, c-format
4504 msgid ""
4505 "Clicking 'Fast cataloging' will bring you to the fast cataloging form where "
4506 "you can enter the title information"
4507 msgstr ""
4508 "Սեղմելով 'Արագ քարտագրում' քեզ կբերի արագ քարտագրման ձևը, որում դու կարող ես "
4509 "մուտք անել վերնագրի տեղեկատվությունը"
4510
4511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:21
4512 #, c-format
4513 msgid "Clicking 'Finish' will delete or anonymize your data"
4514 msgstr "Սեղմելով 'Ավարտ' կջնջի կամ կանոնիմացնի քո տվյալները"
4515
4516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:9
4517 #, c-format
4518 msgid ""
4519 "Clicking 'Manage suggestions' will take you to the suggestion management "
4520 "tool. If there are no pending suggestions you can access the suggestion "
4521 "management tool by clicking the 'Manage suggestions' link on the menu on the "
4522 "left of the Acquisitions page."
4523 msgstr ""
4524 "Սեղմելով 'Կառավարիր առաջարկությունները' քեզ կտանի դեպի առաջարկությունների "
4525 "կառավարման գործիք։ Եթե չկան սպասող առաջարկություններ դու կարող ես մուտք "
4526 "ունենալ առաջարկությունների կառավարման գործիք սեղմելով 'Կառավարիր "
4527 "առաջարկությունները'կապը որը գտնվում է Համալրման էջից ձախ ընտրացանկում։"
4528
4529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:107
4530 #, c-format
4531 msgid ""
4532 "Clicking 'Print' below your order will generate a PDF for printing, which "
4533 "will have all of your library information followed by the items in your "
4534 "order."
4535 msgstr ""
4536 "Սեղմելով ստորև առկա 'Տպել' քո պատվերը տպելու համար կգեներացնի PDF։ PDF-ը "
4537 "կպարունակի քո գրադարանի վերաբերյալ ողջ տեղեկատվությունը որին կհաջորդեն քո "
4538 "պատվերի նյութերը։"
4539
4540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:25
4541 #, c-format
4542 msgid ""
4543 "Clicking 'edit' to the right of the suggested title will open a suggestion "
4544 "editing page."
4545 msgstr ""
4546 "Սեղմելով առաջարկվող վերնագրից աջ ‘խմբագրել’ կբացի առաջարկի խմբագրման էջը։"
4547
4548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:15
4549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:15
4550 #, c-format
4551 msgid ""
4552 "Clicking Advanced Search to the right of the search button will give you all "
4553 "of the order search options available."
4554 msgstr ""
4555 "Սեղմելով փնտրման կոճակից աջ \"Խորացված փնտրում\" քեզ կտա դասակարգված փնտրման "
4556 "հասանելի բոլոր հնարավորությունները։"
4557
4558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:57
4559 #, c-format
4560 msgid "Clicking on repeatable events will offer slightly different options "
4561 msgstr ""
4562 "Սեղմելով կրկնվող իրադարձությունների վրա կառաջարկվի մի քիչ այլ ընտրություններ "
4563
4564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:50
4565 #, c-format
4566 msgid "Clicking on the 'List name' will show the contents of the list"
4567 msgstr "Սեղմելով 'Ցուցակային անուն' ցույց կտա ցուցակի բովանդակությունը"
4568
4569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:13
4570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:13
4571 #, c-format
4572 msgid ""
4573 "Clicking on the authority record summary will open the full record and the "
4574 "option to edit the record."
4575 msgstr ""
4576 "Սեղմելով հեղինակային գրառման համարոտագրությունը կբացվի լրիվ գրառումը ինչպես "
4577 "նաև կտրվի գրառման խմբագրման հնարավորություն։"
4578
4579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:17
4580 #, c-format
4581 msgid ""
4582 "Clicking on the blue headings will expand the filtering options and clicking "
4583 "'[clear]' will clear all filters and show all suggestions."
4584 msgstr ""
4585 "Սեղմելով կապույտ վերնագրերը ֆիլտրացման հնարավորությունները կընդլայնվեն և "
4586 "սեղմելով '[մաքրել]' կմաքրվեն բոլոր զտիչները և կցուցադրվեն բոլոր "
4587 "առաջարկությունները։"
4588
4589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:5
4590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:7
4591 #, c-format
4592 msgid ""
4593 "Clicking on the link to the Patron module will bring you to a search/browse "
4594 "screen for patrons. From here you can search for a patron by any part of "
4595 "their name or their card number."
4596 msgstr ""
4597 "Սեղմելով Ընթերցողի մոդուլ ուղղորդող հղումը կբերի ընթերցողի փնտրման/արտածման "
4598 "պաստառին։ Այստեղից դու կարող ես որոնել ընթերցող նրա անվան ցանկացած մասով կամ "
4599 "քարտի համարով։"
4600
4601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:7
4602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:51
4603 #, c-format
4604 msgid ""
4605 "Clicking on the message title will expand the view to show you the full text "
4606 "of the message that was sent."
4607 msgstr ""
4608 "Սեղմելով հաղորդագրության վերնագրի վրա կընդլայնի դիտումը, ցույց տալով առաքված "
4609 "հաղորդումը ամբողջությամբ։"
4610
4611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:7
4612 #, c-format
4613 msgid ""
4614 "Clicking on the module you'd like to edit tables for will show you the "
4615 "options available to you. Right now only 'Administration' has any options."
4616 msgstr ""
4617 "Սեղմելով խմբագրման ենթակա աղյուսակների մոդուլի վրա քեզ կներկայացվեն հնարավոր "
4618 "ընտրանքները։ Այս պահին միայն 'Կառավարում'-ը ունի ընտրանքներ։"
4619
4620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:9
4621 #, c-format
4622 msgid ""
4623 "Clicking that link will bring you to the menu to add a new routing list."
4624 msgstr ""
4625 "Սեղմելով այդ հղումը քեզ կբերի դեպի ընտրացանկ, որպեսզի ավելացնես նոր "
4626 "շրջաբերական ցուցակ։"
4627
4628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:9
4629 #, c-format
4630 msgid "Clicking that link will open up a item specific search engine."
4631 msgstr "Սեղմելով այդ հղումը քեզ կբերի նյութին բնորոշ փնտրման շարջիչ։"
4632
4633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:97
4634 #, c-format
4635 msgid ""
4636 "Clicking the 'Uncertain Prices' button will call up a list of items with "
4637 "uncertain prices to quick editing."
4638 msgstr ""
4639 "Սեղմելով 'Ոչ հստակ գներ' կոճակը կբացվի արագ խմբագրման համար նախատեսված "
4640 "նյութերի ցուցակը ոչ հստակ գներով։"
4641
4642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:67
4643 #, c-format
4644 msgid ""
4645 "Clicking the Confirm button will mark the item as on hold for the patron. If "
4646 "the item needs to be transferred the item will also be marked as in transit "
4647 "to the proper library. Clicking 'Ignore' will retain the hold, but allow you "
4648 "to check the item out to another patron. Choosing to confirm and print will "
4649 "present you with a printable page that you can slip inside the book with the "
4650 "necessary hold and/or transfer information."
4651 msgstr ""
4652 "Սեղմելով Հաստատիր կոճակը նյութը ընթերցողի համար կնշվի որպես պահման մեջ։ Եթե "
4653 "հարկ կա որ նյութը տեղափոխվի, նյութը նույնպես կնշվի որպես տրանզիտում ճիշտ "
4654 "գրադարանի համար։ Սեղմելով 'Անտեսել' կպահի պահումը, բայց թույլ կտա դուրս տալ "
4655 "նյութը մեկ այլ ընթերցողի։ Ընտրելով հաստատելը և տպելը, քեզ կներկայացվի տպելու "
4656 "էջ, որը կարող ես թերթիկի տեսքով տեղադրել գրքի ներսում պահման կամ տրանզիտի "
4657 "համար անհրաժեշտ տեղեկատվությամբ։"
4658
4659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:53
4660 #, c-format
4661 msgid ""
4662 "Clicking the Confirm hold and Transfer button will mark the item as in "
4663 "transit to the library where the hold was placed"
4664 msgstr ""
4665 "Սեղմելով հաստատիր պահումը և Փոխանցիր կոճակը կնշի նյութը որպես փոխանցման մեջ "
4666 "դեպի գրադարան որտեղ դրվել է պահումը"
4667
4668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:46
4669 #, c-format
4670 msgid ""
4671 "Clicking the Confirm hold button will mark the item as waiting for pickup "
4672 "from the library"
4673 msgstr ""
4674 "Սեղմելով հաստատիր պահումը կոճակը կնշի նյութը որպես սպասող վերցման գրադարանից"
4675
4676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:47
4677 #, c-format
4678 msgid ""
4679 "Clicking the Print Slip and Confirm button will mark the item as waiting for "
4680 "pickup at the library and present the library with a receipt to print and "
4681 "place on the book with the patron's information"
4682 msgstr ""
4683 "Սեղմելով Տպել ժապավենը և Հաստատել կոճակը կնշի նյութը որպես գրադարանում "
4684 "սպասող վերցման համար և կներկայացնի գրադարանին ընթերցողի տվյալներով  ստացական "
4685 "տպելու և գրքի ներսում տեղադրելու"
4686
4687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:54
4688 #, c-format
4689 msgid ""
4690 "Clicking the Print Slip, Transfer and Confirm button will mark the item as "
4691 "in transit to the library where the hold was placed and present the library "
4692 "with a receipt to print and place on the book with the patron's information"
4693 msgstr ""
4694 "Սեղմելով Տպել ժապավեն, Փոխանցել և Հաստատել կոճակը կնշի նյութը որպես "
4695 "փոխանցման մեջ դեպի գրադարան, որտեղ պահումը դրվել է և կներկայացնի գրադարանին "
4696 "ընթերցողի տվյալներով  ստացական տպելու և գրքի ներսում տեղադրելու"
4697
4698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:57
4699 #, c-format
4700 msgid ""
4701 "Clicking the down arrow to the right of the hold will stick the hold at the "
4702 "bottom of the list even if more requests are made."
4703 msgstr ""
4704 "Սեղմելով պահումից աջ ներքև նայող սլաքը կմեխի պահումը ցուցակի ներքին մասում, "
4705 "նույնիսկ եթե ավելի շատ հարցումներ են դրված։"
4706
4707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:13
4708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:13
4709 #, c-format
4710 msgid ""
4711 "Clicking the plus sign to the right of the Vendor search box will expand the "
4712 "search and allow you to search for additional fields."
4713 msgstr ""
4714 "Սեղմելով մատակարարի որոնման վանդակից աջ ընկած պլյուս նշանը, կընդլայնի "
4715 "փնտրումը և թույլ կտա քեզ փնտրելու լրացուցիչ դաշտերի համար։"
4716
4717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:7
4718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:9
4719 #, c-format
4720 msgid ""
4721 "Clicking the small plus sign [+] to the right of the search box will open up "
4722 "an advanced patron search with more filters including the ability to limit "
4723 "to a specific category and/or library."
4724 msgstr ""
4725 "Սեղմելով մատակարարի որոնման վանդակից աջ ընկած պլյուս նշանը, կընդլայնի "
4726 "ընթերցողի փնտրումը ավելի զտիչներով, ներառյալ սահմանափակելու որոշակի դասով և/"
4727 "կամ գրադարանով։"
4728
4729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:25
4730 #, c-format
4731 msgid ""
4732 "Clicking this button will generate the next issue for you and mark the "
4733 "previously expected issue as 'Late' automatically. You can then check the "
4734 "'Edit' box to the right of each issue and edit the status on multiple issues "
4735 "at once."
4736 msgstr ""
4737 "Սեղմելով այս կոճակը կգեներացնի հաջորդ համարը և ավտոմատ կնշի նախնապես սպասվող "
4738 "համարները որպես 'Ուշացած'։ Հետո կարող ես յուրաքանչյուր համարից աջ ընկած "
4739 "վանդակից ընտրել 'Խմբագրել' վանդակը և խմբագրել վիճակը բազմաթիվ համարների "
4740 "համար միանգամից։"
4741
4742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:47
4743 #, c-format
4744 msgid "Close a budget"
4745 msgstr "Փակիր բյուջեն"
4746
4747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:49
4748 #, c-format
4749 msgid ""
4750 "Close a budget to move or roll over unreceived orders and if desired unspent "
4751 "funds from a previous budget to a new budget. Before closing your budget you "
4752 "might want to duplicate the previous year's budget so that you have "
4753 "somewhere for the unreceived orders to roll to."
4754 msgstr ""
4755 "Փակիր բյուջեն որպեսզի տեղափոխես կամ պտտես չստացված պատվերները, և եթե "
4756 "ցանկանում ես նախորդ բյուջեից չծախսված դրամագլուխը նոր դրամագլուխ։ Մինչ քո "
4757 "բյուջեն փակելը դու կարող ես պատճենել նախորդ տարվա բյուջեն, այնպես որ տեղ "
4758 "ոնես չստացված պատվերների կատարման համար։"
4759
4760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64
4761 #, c-format
4762 msgid "Collapsed"
4763 msgstr "Փլուզվել է"
4764
4765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:13
4766 #, c-format
4767 msgid "Collection codes will appear as tabs above the checkboxes."
4768 msgstr "Հավաքածուի կոդերը կհայտնվենընտրության վանդակենրից վեր տաբերի տեսքով։"
4769
4770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:3
4771 #, c-format
4772 msgid "Columns settings"
4773 msgstr "Սյունակի կարգաբերումներ"
4774
4775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:3
4776 #, c-format
4777 msgid "Comments"
4778 msgstr "Դիտողություններ"
4779
4780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:7
4781 #, c-format
4782 msgid "Commonly used values of this field are:"
4783 msgstr "Այս դաշտի հաճախ օգտագործված արժեքներն են։"
4784
4785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:15
4786 #, c-format
4787 msgid "Confirm your selections to save the definition."
4788 msgstr "Հաստատիր քո ընտրությունները որ հիշես այս սահմանումը։"
4789
4790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:30
4791 #, c-format
4792 msgid "Content"
4793 msgstr "Բովանդակություն"
4794
4795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:93
4796 #, c-format
4797 msgid ""
4798 "Control where patrons can place holds from using the 'Hold Policy' menu "
4799 msgstr ""
4800 "Վերահսկիր որտեղ ընթերցողները կարող են տեղադրել պահումներ օգտագործելով "
4801 "'Պահման քաղաքականություն' ընտրացանկը "
4802
4803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:100
4804 #, c-format
4805 msgid "Control where the item returns to once it is checked in "
4806 msgstr "Վերահսկիր որտեղ է նյութը վերադարձվում երբ այն հետ է ընդունվել "
4807
4808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:7
4809 #, c-format
4810 msgid ""
4811 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
4812 "100) and 0 which is the minimum (no) cost. For example, you could just use "
4813 "the distance between each library in miles as your 'cost', if that would "
4814 "accurately reflect the cost of transferring them. Perhaps post offices would "
4815 "be a better measure. Libraries sharing a post office would have a cost of 1, "
4816 "adjacent post offices would have a cost of 2, etc."
4817 msgstr ""
4818 "Գները տասնորդական մեծություններ են որոշակի մեծագույն կամայական արժեքի "
4819 "տիրույթում (օր.՝ 1 կամ 100) և 0 որը նվազագույն գինն է։ Օրինակ, որպես ՛գին՛ "
4820 "դու կարող ես պարզապես օգտագործել գրադարանների միջև տարածությունը միլերով, "
4821 "եթե այն ճիշտ արտացոլի տեղափոծման գները։ Հավանաբար փոստային գրասենյակները "
4822 "կարող են ավելի կատարյալ լուծում հանդիսանալ։ Գրադարանները որ օգտագործում են "
4823 "նույն փոստային գրասենյակը կունենան 1 արժեք, հարակիցները կունենան 2,արժեք և "
4824 "այլն։"
4825
4826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:7
4827 #, c-format
4828 msgid "Course Reserves Setup"
4829 msgstr "Դասընթացի ռեզերվացման կարգաբերում"
4830
4831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:3
4832 #, c-format
4833 msgid "Course details"
4834 msgstr "Դասընթացի մանրամասներ"
4835
4836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:3
4837 #, c-format
4838 msgid "Course reserves"
4839 msgstr "Դասընթացի ռեզերվներ"
4840
4841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:473
4842 #, c-format
4843 msgid "Create SQL Reports"
4844 msgstr "Ստեղծիր SQL հաշվետվություններ"
4845
4846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:7
4847 #, c-format
4848 msgid "Create a basket group"
4849 msgstr "Ստեղծիր զամբյուղի խումբ"
4850
4851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:301
4852 #, c-format
4853 msgid "Create a new subscription"
4854 msgstr "Ստեղծիր Նոր բաժանորդագրություն"
4855
4856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:7
4857 #, c-format
4858 msgid "Create a set"
4859 msgstr "Ստեղծիր բազմություն"
4860
4861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:8
4862 #, c-format
4863 msgid "Create a txt file and title it \"DATALINK.TXT\" or \"IDLINK.TXT\""
4864 msgstr "Ստեղծիր txt ֆայլ և անվանիր \"DATALINK.TXT\" կամ \"IDLINK.TXT\""
4865
4866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:3
4867 #, c-format
4868 msgid "Create manual credit"
4869 msgstr "Մանուալ ստեղծիր կրեդիտ"
4870
4871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:3
4872 #, c-format
4873 msgid "Create manual invoice"
4874 msgstr "Մանուալ ստեղծիր հաշիվ"
4875
4876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:412
4877 #, c-format
4878 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
4879 msgstr "Քարտարանի և ընթերցողի տվյալներից ստեղծիր տպվող պիտակներ  և շտրիխ կոդեր"
4880
4881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:7
4882 #, c-format
4883 msgid "Creating Patron File"
4884 msgstr "Ստեղծվում է Ընթերցողի ֆայլ"
4885
4886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:144
4887 #, c-format
4888 msgid "CreditXXX "
4889 msgstr "ԿրեդիտXXX "
4890
4891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:3
4892 #, c-format
4893 msgid "Currencies and Exchange Rates"
4894 msgstr "Տարադրամներ և փոխանակման կուրսեր"
4895
4896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:29
4897 #, c-format
4898 msgid ""
4899 "Currencies are assigned in the Currencies &amp; Exchange Rates admin area."
4900 msgstr ""
4901 "Արտարժույթները նշանակված են Արտարժույթներում &amp; Փոխանակման կուրսեր "
4902 "ադմինիի բաժնում"
4903
4904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:10
4905 #, c-format
4906 msgid ""
4907 "Current Server Time shows the time on your server (schedule all of your "
4908 "reports to run based on that time - not on your local time)"
4909 msgstr ""
4910 "Կայանի Ընթացիկ Ժամը ցույց է տալիս քո կայանի ժամը (կազմակերպիր որ քո բոլոր "
4911 "հաշվետվությունները կատարվեն այդ ժամին, և ոչ թե քո տեղային ժամին)"
4912
4913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:8
4914 #, c-format
4915 msgid "Custom Reports "
4916 msgstr "Անհատականացված հաշվետվություններ "
4917
4918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
4919 #, c-format
4920 msgid "Customization:"
4921 msgstr "Պատրաստում ըստ պատվերի"
4922
4923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:8
4924 #, c-format
4925 msgid "Customize label layouts"
4926 msgstr "Ձևավորի Պիտակի ձևավորումը"
4927
4928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:8
4929 #, c-format
4930 msgid "Customize patron card layouts"
4931 msgstr "Ձևավորի ընթերցողի քարտի տեսքը"
4932
4933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:109
4934 #, c-format
4935 msgid "DB table value for reports"
4936 msgstr "Հաշվետվության համար DB աղյուսակի արժեքներ"
4937
4938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:132
4939 #, c-format
4940 msgid "DUE "
4941 msgstr "DUE "
4942
4943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:148
4944 #, c-format
4945 msgid "DUEDGST "
4946 msgstr "DUEDGST "
4947
4948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:60
4949 #, c-format
4950 msgid "Database"
4951 msgstr "Շտեմարան"
4952
4953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:38
4954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:40
4955 #, c-format
4956 msgid "Date of birth "
4957 msgstr "Ծննդյան ամսաթիվ "
4958
4959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:12
4960 #, c-format
4961 msgid "Date should be entered using the calendar pop up"
4962 msgstr "Օրերը հարկ է մուտք անել օգտագործելով բացվող ընտրացանկի օրացույցը"
4963
4964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:32
4965 #, c-format
4966 msgid "Dear Nicole Engard (23529000035726),"
4967 msgstr "Սիրելի Nicole Engard (23529000035726),"
4968
4969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:25
4970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:39
4971 #, c-format
4972 msgid ""
4973 "Decide if you want to copy the first occurrence or all occurrences of the "
4974 "field"
4975 msgstr ""
4976 "Որոշիր ցանկանում ես պատճենել դաշտի առաջին հանդիպումը թե բոլոր հանդիպումները"
4977
4978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:85
4979 #, c-format
4980 msgid "Default Checkouts and Hold Policy"
4981 msgstr "Լռակյաց տրումների և պահումների քաղաքականություն"
4982
4983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:33
4984 #, c-format
4985 msgid "Default Circulation Rules"
4986 msgstr "Տացքի լռակյաց օրենքներ"
4987
4988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:50
4989 #, c-format
4990 msgid "Default value "
4991 msgstr "Լռակյաց արժեք "
4992
4993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:358
4994 #, c-format
4995 msgid "Define days when the library is closed"
4996 msgstr "Սահմանիր այն օրերը երբ գրադարանը փակ է"
4997
4998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:24
4999 #, c-format
5000 msgid "Define mappings"
5001 msgstr "Սահմանիր քարտեզավորումը"
5002
5003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:376
5004 #, c-format
5005 msgid "Define notices"
5006 msgstr "Սահմանիր նշումները"
5007
5008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:8
5009 #, c-format
5010 msgid ""
5011 "Define the fields you want to print on the spine label in the "
5012 "SpineLabelFormat system preference"
5013 msgstr ""
5014 "ԿողայինՊիտակի Ձևաչափի նախապատվություններում սահմանիր դաշտերը որ ցանկանում ես "
5015 "տպել կողային պիտակի տեսքով"
5016
5017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:43
5018 #, c-format
5019 msgid ""
5020 "Define the period of time an item can be checked out to a patron by entering "
5021 "the number of units (days or hours) in the 'Loan Period' box."
5022 msgstr ""
5023 "Սահմանիր ժամանակի տիրույթը որի ընթացքում նյութը տրամադրվում է ընթերցողին՝ "
5024 "մուտք անելով միավորների թիվը (օր կամ ժամ) ՛Սպասարկման ժամանակահատված' "
5025 "վանդակում։"
5026
5027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:31
5028 #, c-format
5029 msgid ""
5030 "Define which fields or subfields you want to export, separated by pipes. "
5031 "Example :200|210$a|301"
5032 msgstr ""
5033 "Սահմանիր թե որ դաշտերը կամ ենթադաշտերն են որ ցանկանում ես արտահանել, "
5034 "անջատված ուղղահայաց գծիկներով։ Օրինակ՝ 200|210$a|301"
5035
5036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:7
5037 #, c-format
5038 msgid "Defining a mapping"
5039 msgstr "Սահմանվում է քարտեզավորումը"
5040
5041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:36
5042 #, c-format
5043 msgid "Del952.xsl: Remove items (MARC21/NORMARC)"
5044 msgstr "Del952.xsl: Հեռացրու նյութերը (MARC21/NORMARC)"
5045
5046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:37
5047 #, c-format
5048 msgid "Del995.xsl: Remove items (UNIMARC)"
5049 msgstr "Del995.xsl: Հեռացրու նյութերը (UNIMARC)"
5050
5051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:50
5052 #, c-format
5053 msgid "Del9LinksExcept952.xsl, Del952.xsl"
5054 msgstr "Del9LinksExcept952.xsl, Del952.xsl"
5055
5056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:38
5057 #, c-format
5058 msgid ""
5059 "Del9LinksExcept952.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (MARC21/NORMARC)."
5060 msgstr ""
5061 "Del9LinksExcept952.xsl: Հեռացրու $9 links. Բաց թող նյութի դաշտերը (MARC21/"
5062 "NORMARC)."
5063
5064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:51
5065 #, c-format
5066 msgid "Del9LinksExcept995.xsl, Del995.xsl"
5067 msgstr "Del9LinksExcept995.xsl, Del995.xsl"
5068
5069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:39
5070 #, c-format
5071 msgid "Del9LinksExcept995.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (UNIMARC)."
5072 msgstr ""
5073 "Del9LinksExcept995.xsl: Հեռացրու $9 links.  Բաց թող նյութի դաշտերը (UNIMARC)."
5074
5075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:12
5076 #, c-format
5077 msgid ""
5078 "Delay is the number of days after an issue is due before an action is "
5079 "triggered. "
5080 msgstr ""
5081 "Ուշացումը դա այն օրերի քանակն է որից նյութը պետք է վերադարձվի և մինչ որը "
5082 "գործողությունը կիրառվել է։ "
5083
5084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:26
5085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:26
5086 #, c-format
5087 msgid "Delete Quote(s)"
5088 msgstr "Ջնջել մեջբերում(ներ)ը"
5089
5090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:20
5091 #, c-format
5092 msgid "Delete a set"
5093 msgstr "Ջնջել բազմությունը"
5094
5095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:306
5096 #, c-format
5097 msgid "Delete an existing subscription"
5098 msgstr "Ջնջել առկա բաժանորդագրությունը"
5099
5100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:352
5101 #, c-format
5102 msgid ""
5103 "Delete old borrowers and anonymize circulation/reading history (deletes "
5104 "borrower reading history)"
5105 msgstr ""
5106 "Ջնջել հին ընթերցողներին և տացքի/ընթերցանության պատմությունը դարձնել անանուն "
5107 "(ջնջում է ընթերցողի կարդալու պատմությունը)"
5108
5109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:54
5110 #, c-format
5111 msgid "Deleting Item Types"
5112 msgstr "Նյութի տեսակների ջնջում"
5113
5114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:67
5115 #, c-format
5116 msgid "Deleting items"
5117 msgstr "Նյութերի ջնջում"
5118
5119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:19
5120 #, c-format
5121 msgid ""
5122 "Depending on how many items you choose to place a hold on at once you will "
5123 "see a different place hold form. If you are placing a hold on one "
5124 "bibliographic record you will see a list of all of the items you can place a "
5125 "hold on."
5126 msgstr ""
5127 "Կախված նրանից թե քանի նյութ ես ընտրում միանգամից պահում դնելու համար, դու "
5128 "կտեսնես պահման տարբեր ձևեր։ Եթե դնում ես պահում մեկ մատենագիտական գրառման "
5129 "վրա, դու կտեսնես բոլոր նյութերի ցուցակը որոնց վրա կարող ես պահում դնել։"
5130
5131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
5132 #, c-format
5133 msgid ""
5134 "Depending on how you have your HidePatronName system preference set the list "
5135 "may show card numbers instead of names in the Patron column like in the "
5136 "image above."
5137 msgstr ""
5138 "Կախված նրանից թե ինչպիսին են քո HidePatronName համակարգի նախապատվությունները "
5139 "կարգաբերված, ցուցակը կարող է Ընթերցողի սյունակում անունների փոխարեն ցույց "
5140 "տալ քարտերի համարները ինպես որ ներկայացված է ստորև բերված պատկերում։"
5141
5142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:122
5143 #, c-format
5144 msgid ""
5145 "Depending on the value in your IssueLostItem preference, you may just see a "
5146 "warning or a confirmation box"
5147 msgstr ""
5148 "Կախված քո IssueLostItem նախապատվության արժեքից, դու կարող ես պարզապես տեսնել "
5149 "զգուշացման կամ հաստատման վանդակ։"
5150
5151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:9
5152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:11
5153 #, c-format
5154 msgid ""
5155 "Depending on what you have chosen for the 'Search fields' you can search for "
5156 "patrons in various different ways."
5157 msgstr ""
5158 "Կախված նրանից թե ինչ ես ընտրել 'փնտրիր դաշտերի' համար դու կարող ես փնտրել "
5159 "ընթերցողներ տարբեր եղանակներով։"
5160
5161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:5
5162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:55
5163 #, c-format
5164 msgid ""
5165 "Depending on what you set for the values of your StatisticsFields system "
5166 "preference, you can see statistics for one patron's circulation actions."
5167 msgstr ""
5168 "Կախված թե ինչ ես դրել քո StatisticsFields համակարգային նախապատվությունում, "
5169 "դու կարող ես տեսնել մեկ հաճախորդի տացքի գործողությունների վիճակագրությունը։"
5170
5171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:55
5172 #, c-format
5173 msgid ""
5174 "Depending on your actions the order may be very important. For example you "
5175 "don't want to delete a field before you copy it to another field."
5176 msgstr ""
5177 "Կախված քո գործողություններից հերթագայումը կարող է լինել շատ կարևոր։ Օրինակ, "
5178 "դու չես ցանկանում ջնջել դաշտը քանի դեռ չես պատճենել մեկ այլ դաշտում։"
5179
5180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:5
5181 #, c-format
5182 msgid ""
5183 "Depending on your settings in the suggestion system preference, patrons may "
5184 "be able to make purchase suggestions via the OPAC. When a suggestion is "
5185 "waiting for library review, it will appear on the Acquisitions home page "
5186 "under the vendor search."
5187 msgstr ""
5188 "Կախված քո կարգաբերումներից համակարգի նախապատվություններում, ընթերցողները "
5189 "կարող են ՀՕԱՔ-ից կատարել գնման առաջարկներ։ Երբ առաջարկը սպասում է գրադարանի "
5190 "կողմից քննարկման, այն կհայտնվի Համալրման տնային էջում մատակարարի փնտրման "
5191 "ներքևում։"
5192
5193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:5
5194 #, c-format
5195 msgid ""
5196 "Depending on your tagging system preferences, librarians may need to approve "
5197 "tags before they are published on the OPAC. This is done via the Tag "
5198 "Moderation Tool. If there are tags awaiting moderation they will be listed "
5199 "on the main staff dashboard under the module labels."
5200 msgstr ""
5201 "Կախված քո ցուցիչավորման համակարգի նախապատվություններից, հարկ կլինի որ "
5202 "գրադարանավարները հաստատեն ցուցիչները, մինչ դրանց ՀՕԱՔ-ում հայտնվելը։ Սա "
5203 "արվում է Ցուցիչի Մոդերացիայի Գործիքի օգնությամբ։ Եթե կան մոդերացիայի սպասող "
5204 "տեգեր, դրանք կթվարկվեն աշխատակազմի հիմնական աշխատատարածքում մոդուլի "
5205 "պիտակների ներքևում։"
5206
5207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:9
5208 #, c-format
5209 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
5210 msgstr ""
5211 "Ընթերցողական քարտերի տպագրման համար հաճախորդի քարտերի ձևանմուշների նախագծում"
5212
5213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:9
5214 #, c-format
5215 msgid "Design custom label templates for printed labels"
5216 msgstr "Տպագիր պիտակների համար հաճախորդի պիտակների ձևանմուշների նախագծում"
5217
5218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:37
5219 #, c-format
5220 msgid "Detailed help for this option is available on the QOTD uploader page."
5221 msgstr ""
5222 "Այս ընտրանքի վերաբերյալ մանրամասն օգնությունը հասանելի է QOTD բեռնավորիչի "
5223 "էջից։"
5224
5225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:11
5226 #, c-format
5227 msgid "Details"
5228 msgstr "Մանրամասներ"
5229
5230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:42
5231 #, c-format
5232 msgid "Dewey"
5233 msgstr "Դյուի"
5234
5235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:3
5236 #, c-format
5237 msgid "Did you mean?"
5238 msgstr "Դու նկատի ունե՞ս։"
5239
5240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:122
5241 #, c-format
5242 msgid "Display 650$a if indicator 2 for 650 is set "
5243 msgstr ""
5244
5245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:115
5246 #, c-format
5247 msgid "Display all 245$a and 245$c into the same column: "
5248 msgstr ""
5249
5250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:132
5251 #, c-format
5252 msgid ""
5253 "Display the first subfield a for first field 245 if indicator 1 for field "
5254 "100 is set "
5255 msgstr ""
5256
5257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:127
5258 #, c-format
5259 msgid "Display the language from the control field 008 "
5260 msgstr ""
5261
5262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:7
5263 #, c-format
5264 msgid ""
5265 "Do not delete or edit the Default Framework since this will cause problems "
5266 "with your cataloging records - always create a new template based on the "
5267 "Default Framework, or alter the other Frameworks."
5268 msgstr ""
5269 "Մի ջնջի կամ խմբագրի Լռակյաց Շրջանակը քանի որ քարտագրված գրառումների հետ "
5270 "կունենաս խնդիրներ - միշտ ստեղծիր Լռակյաց Շրջանակի վրա հիմնված նոր ձևաչափ կամ "
5271 "փոխիր մեկ այլ Շրջանակի։"
5272
5273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:83
5274 #, c-format
5275 msgid "Duplicate Report"
5276 msgstr "Պատճենիր հաշվետվությունը"
5277
5278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:111
5279 #, c-format
5280 msgid "Duplicate a Patron"
5281 msgstr "Պատճենիր ընթերցողին"
5282
5283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:31
5284 #, c-format
5285 msgid "Duplicating a budget"
5286 msgstr "Բյուջեի պատճենում"
5287
5288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:83
5289 #, c-format
5290 msgid "Duplicating records"
5291 msgstr "Գրառումների պատճենում"
5292
5293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:21
5294 #, c-format
5295 msgid ""
5296 "Each action can also have an optional condition to check the value or "
5297 "existence of another field. For example you might want to add the call "
5298 "number to the item record if it's not already there."
5299 msgstr ""
5300 "Ցանկացած գործողություն կարող է ունենալ կամընտրական պայման ստուգելու մեկ այլ "
5301 "դաշտի գոյությունը կամ արժեքը։ Օրինակ, դու կարող է ցանկանաս ավելացնել դասիչ "
5302 "նյութի գրառմանը, եթե այն չկա։"
5303
5304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:17
5305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:5
5306 #, c-format
5307 msgid ""
5308 "Each bibliographic record keeps a circulation history (with or without the "
5309 "patron information depending on your settings), but each item also has its "
5310 "own circulation history page. To see this, click on the 'Items' tab to the "
5311 "left of the record you are viewing."
5312 msgstr ""
5313 "Յուրաքանչյուր մատենագիտական գրառում պահպանում է տացքի պատմությունը "
5314 "(ընթերցողի տեղեկատվությամբ կամ առանց դրա, կախված քո կարգաբերումներից), բայց "
5315 "յուրաքանչյուր նյութ ունի նաև իր սեփական տացքի պատմության էջը։ Սա տեսնելու "
5316 "համար, սեղմիր դիտվող գրառոիմից ձախ 'նյութեր' տաբը։"
5317
5318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:8
5319 #, c-format
5320 msgid "Each field has a tag (the MARC tag). "
5321 msgstr "Յուրաքանչյուր դաշտ ունի ցուցիչ (որը ՄԵԸՔ ցուցիչ է) "
5322
5323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:8
5324 #, c-format
5325 msgid "Each field has a tag (which is the MARC tag) "
5326 msgstr "Յուրաքանչյուր դաշտ ունի ցուցիչ (որը ՄԵԸՔ ցուցիչ է) "
5327
5328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:56
5329 #, c-format
5330 msgid ""
5331 "Each item has a Delete button beside it. To delete an item, simply click the "
5332 "'Delete' link."
5333 msgstr ""
5334 "Յուրաքանչյուր նյութ իր կողքին ունի Ջնջել կոճակ։ Նյութը ջնջելու համար սեղմիր "
5335 "'Ջնջել' հղման վրա։"
5336
5337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:50
5338 #, c-format
5339 msgid ""
5340 "Each item type has an Edit button beside it. To edit an item simply click "
5341 "the 'Edit' link."
5342 msgstr ""
5343 "Նյութի յուրաքանչյուր տեսակ իր կողքին ունի Խմբագրել կոճակ։ Նյութը խմբագրելու "
5344 "համար պարզապես սեղմիր 'Խմբագրել' հղման վրա։"
5345
5346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:58
5347 #, c-format
5348 msgid ""
5349 "Each library will have an 'Edit' link to the right of it. Click this link to "
5350 "edit/alter details associated with the library in question."
5351 msgstr ""
5352 "Յուրաքանչյուր գրադարան կունենա 'Խմբագրել' հղում իրենից աջ։ Սեղմիր այս հղման "
5353 "վրա խմբագրելու/զգուշացնելու գրադարանի հետ առնչվող հարցերը։"
5354
5355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:5
5356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:5
5357 #, c-format
5358 msgid ""
5359 "Each line item can be paid in full (or written off) using the 'Pay Fines' "
5360 "tab."
5361 msgstr ""
5362 "Նյութի յուրաքանչյուր տող կարող է վճարվել ամբողջովին (կամ դուրս գրվել) "
5363 "օգտագործելով 'Վճարիր տուգանքները' տաբը։"
5364
5365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:8
5366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:8
5367 #, c-format
5368 msgid "Each line item can be paid in full, partially paid, or written off."
5369 msgstr ""
5370 "Նյութի յուրաքանչյուր տող կարող է վճարվել ամբողջովին, մասնակի կամ դուրս գրվել։"
5371
5372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:7
5373 #, c-format
5374 msgid ""
5375 "Each notice can be edited, but only a few can be deleted, this is to prevent "
5376 "system errors should a message try to send without a template. Each notice "
5377 "and slip can be edited on a per library basis, by default you will see the "
5378 "notices for all libraries."
5379 msgstr ""
5380 "Յուրաքանչյուր նշում կարող է խմբագրվել, բայց միայն շատ քչերը կարող են ջնջվել։ "
5381 "Սա նրա համար է որ կանխարգելվեն համակարգային սխալները եթե փորձ կարվի ուղարկել "
5382 "հաղորդում առանց ձևաչափի։ Յուրաքանչյուր նշում և թերթիկ կարող է խմբագրվել ըստ "
5383 "գրադարանի, որպես լռակյաց կտեսնես նշումներ բոլոր գրադարանների համար։"
5384
5385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:37
5386 #, c-format
5387 msgid "Each notice offers you the same options "
5388 msgstr "Յուրաքանչյուր նշում առաջարկում է նույն ընտրությունները "
5389
5390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:15
5391 #, c-format
5392 msgid "Each of the tabs on the left holds several different preferences:"
5393 msgstr "Ձախ մասի յուրաքանչյուր տաբ պահում է մի քանի տարբեր նախապատվություններ։"
5394
5395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:61
5396 #, c-format
5397 msgid ""
5398 "Each patron attribute has an edit and a delete link beside it on the list of "
5399 "attributes."
5400 msgstr ""
5401 "Ընթերցողի յուրաքանչյուր բաղկացուցիչ ունի խմբագրել և ջնջել հղումներ, "
5402 "բաղկացուցիչների ցուցակում։"
5403
5404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:49
5405 #, c-format
5406 msgid "Each patron can have an alternate contact "
5407 msgstr "Յուրաքանչյուր ընթերցող կարող է ունենալ այլընտրանքային կոնտակտ "
5408
5409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:13
5410 #, c-format
5411 msgid ""
5412 "Each section of preferences can be sorted alphabetically by clicking the "
5413 "small down arrow to the right of the word 'Preference' in the header column"
5414 msgstr ""
5415 "Նախապատվությունների յուրաքանչյուր սեկցիա կարող է տեսակավորվել այբենական "
5416 "կարգով սեղմելով առաջնորդողի սյունակի 'Նախապատվություններ' բառից աջ ընկած "
5417 "ներքև ուղղված փոքրիկ սլաքի վրա"
5418
5419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:106
5420 #, c-format
5421 msgid "Edit Authorities"
5422 msgstr "Հեղինակավորների խմբագրում"
5423
5424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:74
5425 #, c-format
5426 msgid "Edit Catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5427 msgstr "Խմբագրի քարտարանը (Ձևափոխիր մատենագիտական/պահումների տվյալները)"
5428
5429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:89
5430 #, c-format
5431 msgid "Edit Custom Reports"
5432 msgstr "Խմբագրի հաճախորդի հաշվետվությունները"
5433
5434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:31
5435 #, c-format
5436 msgid "Edit Existing Frameworks"
5437 msgstr "Խմբագրի առկա կառուցվածքները"
5438
5439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:311
5440 #, c-format
5441 msgid "Edit an existing subscription"
5442 msgstr "Խմբագրի առկա բաժանորդագրությունը"
5443
5444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:199
5445 #, c-format
5446 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5447 msgstr "Խմբագրի քարտարանը (Ձևափոխիր մատենագիտական/պահումների տվյալները)"
5448
5449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:13
5450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:22
5451 #, c-format
5452 msgid ""
5453 "Edit either the 'Source' or 'Text' fields by clicking on the desired field."
5454 msgstr "Խմբագրի կամ Աղբյուր' կամ 'Տեքստ' դաշտերը, սեղմելով ցանկալի դաշտի վրա։"
5455
5456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:205
5457 #, c-format
5458 msgid "Edit items"
5459 msgstr "Խմբագրել նյութերը"
5460
5461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:10
5462 #, c-format
5463 msgid "Editing"
5464 msgstr "Խմբագրում"
5465
5466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:21
5467 #, c-format
5468 msgid "Editing Authorities"
5469 msgstr "Հեղինակավորների խմբագրում"
5470
5471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:17
5472 #, c-format
5473 msgid "Editing Basket Headers"
5474 msgstr "Խմբագրել զամբյուղի վերնագրերը"
5475
5476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:50
5477 #, c-format
5478 msgid "Editing Events"
5479 msgstr "Խմբագրել իրադարձությունները"
5480
5481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:48
5482 #, c-format
5483 msgid "Editing Item Types"
5484 msgstr "Նյութի տեսակների խմբագրում"
5485
5486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:73
5487 #, c-format
5488 msgid "Editing Patrons"
5489 msgstr "Խմբագրել ընթերցողներին"
5490
5491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:43
5492 #, c-format
5493 msgid "Editing items"
5494 msgstr "Խմբագրել նյութերը"
5495
5496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:71
5497 #, c-format
5498 msgid "Editing records"
5499 msgstr "Խմբագրել գրառումները"
5500
5501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:59
5502 #, c-format
5503 msgid "Editing/Deleting Patron Attributes"
5504 msgstr "Հաճախորդի կարգավիճակների խմբագրում/ջնջում"
5505
5506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:54
5507 #, c-format
5508 msgid "Editing/Deleting a Library"
5509 msgstr "Գրադարանի խմբագրում/ջնջում"
5510
5511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:63
5512 #, c-format
5513 msgid "Editor"
5514 msgstr "Խմբագիր"
5515
5516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:17
5517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:19
5518 #, c-format
5519 msgid "Email: "
5520 msgstr "էլ փոստ։ "
5521
5522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:62
5523 #, c-format
5524 msgid "Encoding"
5525 msgstr "Կոդավորում"
5526
5527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
5528 #, c-format
5529 msgid "Enhanced Content:"
5530 msgstr "Բարելավված բովանդակություն։"
5531
5532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:53
5533 #, c-format
5534 msgid ""
5535 "Enrollment period (in months) should be filled in if you have a limited "
5536 "enrollment period for your patrons (eg. Student cards expire after 9 months "
5537 "or until a specific date) "
5538 msgstr ""
5539 "Ներգրավվածության տիրույթը (ամիսներ) պետք է լրացվի եթե քո ընթերցողների համար "
5540 "դու ունես սահմանափակ ներգրավման ժամանակ (այսինքն, ուսանողի տոմսի ժամկետը "
5541 "լրանում է 9 ամսից, կամ մինչ որոշակի ամսաթիվ) "
5542
5543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:11
5544 #, c-format
5545 msgid ""
5546 "Enter 'Comments about this file' to identify your upload when going to the "
5547 "'Manage Staged MARC Records' tool"
5548 msgstr ""
5549 "Մուտք արա 'Դիտողություններ այս ֆայլի մասին' սահմանելու համար քո բեռնավորումը "
5550 "երբ տեղափոխվում ես 'Կառավարիր աստիճանակարգված ՄԵԸՔ գրառումներ' գործիքը"
5551
5552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:11
5553 #, c-format
5554 msgid ""
5555 "Enter a 'Barcode' if searching for a single item; if not leave this field "
5556 "blank"
5557 msgstr ""
5558 "Մուտք արա 'Շտրիխ կոդ' եթե փնտրում ես մեկ նյութ; եթե ոչ թող այս դաշտը դատարկ"
5559
5560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:52
5561 #, c-format
5562 msgid "Enter a code and a description"
5563 msgstr "Մուտք արա կոդը և նկարագրությունը"
5564
5565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:59
5566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:81
5567 #, c-format
5568 msgid ""
5569 "Enter a code for your Authorized Value into the 'Authorized value' field "
5570 msgstr "'Թույլատրված արժեք' դաշտում մուտք արա քո թույլատրված արժեքի կոդը "
5571
5572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:18
5573 #, c-format
5574 msgid "Enter a code of 4 or fewer characters"
5575 msgstr "Մուտք արա կոդ կազմված 4 կամ պակաս նիշերից"
5576
5577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:17
5578 #, c-format
5579 msgid "Enter a date before which you want to alter the data"
5580 msgstr "Մուտք արա ամսաթիվը որից առաջ ցանկանում ես վերափոխել տվյալները"
5581
5582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:9
5583 #, c-format
5584 msgid "Enter a list name and save the list."
5585 msgstr "Մուտք արա ցուցակի անունը և հիշիր ցուցակը։"
5586
5587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:52
5588 #, c-format
5589 msgid "Enter a plain text version of the category in the 'Description' field."
5590 msgstr "'Նկարագրություն' դաշտում մուտք արա դասի ազատ տեքստային տարբերակը։"
5591
5592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:36
5593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:36
5594 #, c-format
5595 msgid "Enter an amount to pay towards the fines."
5596 msgstr "Մուտք արա արժեք տուգանքները վճարելու համար։"
5597
5598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:22
5599 #, c-format
5600 msgid "Enter any notes that might apply to this hold"
5601 msgstr "Մուտք արա ցանկացած նշումներ որ կարող են վերաբերվել այս պահմանը"
5602
5603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:35
5604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:37
5605 #, c-format
5606 msgid ""
5607 "Enter any part of the patron's address (includes all address fields) and "
5608 "choose 'Contains' instead of 'Starts with' to find the string anywhere in "
5609 "the address"
5610 msgstr ""
5611 "Մուտք արա ընթերցողի հասցեի որևէ մասը (ներառում է հասցեի դաշտը) և 'Սկսվում է' "
5612 "փոխարեն ընտրի 'Պարունակում է', որպեսզի հասցեի ցանկացած մասում գտնես տողը։"
5613
5614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:19
5615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:21
5616 #, c-format
5617 msgid ""
5618 "Enter any part of their email address and choose 'Contains' instead of "
5619 "'Starts with'"
5620 msgstr ""
5621 "Մուտք արա նրանց էլ. փոստի մի մասը և 'Սկսվում է' փոխարեն ընտրիր 'Պարունակում "
5622 "է'"
5623
5624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:14
5625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:16
5626 #, c-format
5627 msgid "Enter any part of their name, username, email address or barcode"
5628 msgstr ""
5629 "Մուտք արա նրանց անվան, օգտատերի անվան, էլ. փոստի հասցեի կամ շտրիխ կոդի "
5630 "ցանկացած մաս"
5631
5632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:7
5633 #, c-format
5634 msgid ""
5635 "Enter in the Billing Place and Delivery Place (this will default the library "
5636 "you're logged in at)"
5637 msgstr ""
5638 "Մուտք արա Հաշիվը ներկայացնելու վայրը և Առաքման վայրը (սա քո մուտք եղած "
5639 "գրադարանը կսարքի լռակյաց)"
5640
5641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:25
5642 #, c-format
5643 msgid "Enter in to the ZIP file all the images you are uploading"
5644 msgstr "Սեղմելու ֆայլում մուտք արա բեռնավորման բոլոր պատկերները"
5645
5646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:51
5647 #, c-format
5648 msgid ""
5649 "Enter the 'Fine Charging Interval' in the unit you set (ex. charge fines "
5650 "every 1 day, or every 2 hours)"
5651 msgstr ""
5652 "Մուտք արա 'Տուգանքի գանձման տիրույթը' քո կարգաբերած միավորով (օր.՝ գանձիր "
5653 "տուգանք ամեն 1 օր, կամ 2 ժամը մեկ)"
5654
5655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:44
5656 #, c-format
5657 msgid "Enter the 020 field and c subfield"
5658 msgstr "Մուտք արա 020 դաշտը և c ենթադաշտը"
5659
5660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:41
5661 #, c-format
5662 msgid "Enter the 020 field and c subfield to copy to"
5663 msgstr "Մուտք արա 020 դաշտը և c ենթադաշտը պատճենելու համար"
5664
5665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:29
5666 #, c-format
5667 msgid "Enter the 952 field and o subfield"
5668 msgstr "Մուտք արա 952 դաշտը և o ենթադաշտը"
5669
5670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:27
5671 #, c-format
5672 msgid "Enter the 952 field and o subfield to copy to"
5673 msgstr "Մուտք արա 952 դաշտը և o ենթադաշտը պատճենելու համար"
5674
5675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:24
5676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:26
5677 #, c-format
5678 msgid "Enter the Koha borrower number"
5679 msgstr "Մուտք արա կոհայի հաճախորդի համարը"
5680
5681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:21
5682 #, c-format
5683 msgid ""
5684 "Enter the MARC tag subfield you want to match on in the 'Subfields' field"
5685 msgstr ""
5686 "Մուտք արա ՄԵԸՔ ցուցիչի ենթադաշտը որի համար ցանկանում ես որ 'Ենթադաշտ' դաշտը "
5687 "համընկնի"
5688
5689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:20
5690 #, c-format
5691 msgid "Enter the MARC tag you want to match on in the 'Tag' field"
5692 msgstr "Մուտք արա ՄԵԸՔ ցուցիչը որը ցանկանում ես որ համընկնի 'Ցուցիչ' դաշտում"
5693
5694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:28
5695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:28
5696 #, c-format
5697 msgid ""
5698 "Enter the amount you are collecting from the patron in \"Collect from Patron."
5699 "\" The sum of all fines is shown in \"Total Amount Outstanding\""
5700 msgstr ""
5701 "\"Հավաքիր ընթեցողից\"-ում մուտք արա ընթերցողից հավաքվող գումարը։ Բոլոր "
5702 "տուգանքների գումարը ցույց է տրված \"Գերազանցած ընդհանուր գումար\""
5703
5704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:20
5705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:20
5706 #, c-format
5707 msgid ""
5708 "Enter the amount you are collecting from the patron in the \"Collect From "
5709 "Patron\" box"
5710 msgstr "\"Հավաքիր ընթեցողից\" արկղում մուտք արա ընթերցողից հավաքվող գումարը"
5711
5712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:13
5713 #, c-format
5714 msgid ""
5715 "Enter the biblionumber for the record you're attaching this image to. This "
5716 "is not the same as the barcode, this is the system generated number assigned "
5717 "by Koha."
5718 msgstr ""
5719 "Մուտք արա մատենահամարը այն գրառման համար որին կցում ես պատկերը։ Սա նունը չէ "
5720 "ինչ որ շտրիխ կոդն է, սա Կոհայի կողմից նշանակված համակարգային գեներացված "
5721 "համար է։"
5722
5723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:40
5724 #, c-format
5725 msgid "Enter the field 020 and subfield c to copy"
5726 msgstr "Մուտք արա 020 դաշտը և ենթադաշտ c պատճենելու"
5727
5728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:26
5729 #, c-format
5730 msgid ""
5731 "Enter the field 090 (or other biblio call number field) and subfield a to "
5732 "copy"
5733 msgstr ""
5734 "Մուտք արա 090 (կամ մեկ այլ մատեն դասիչի դաշտ) և a ենթադաշտը պատճենելու համար"
5735
5736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:15
5737 #, c-format
5738 msgid "Enter the field 942 and subfield c"
5739 msgstr "Մուտք արա 942 դաշտը և c ենթադաշտը"
5740
5741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:9
5742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:7
5743 #, c-format
5744 msgid "Enter the information about your new tag:"
5745 msgstr "Մուտք արա քո նոր ցուցիչին վերաբերվող տեղեկատվությունը։"
5746
5747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:10
5748 #, c-format
5749 msgid "Enter the library you would like to transfer the item to"
5750 msgstr "Մուտք արա այն գրադարանը որին կուզենայիր փոխանցել նյութը"
5751
5752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:13
5753 #, c-format
5754 msgid ""
5755 "Enter the patron's name or cardnumber in the search box and click on the "
5756 "right result to add the patron."
5757 msgstr ""
5758 "Փնտրման պատուհանում մուտք արա ընթերցողի անունը կամ քարտի համարը և սեղմիր աջ "
5759 "արդյունքի վրա ընթերցողին ավելացնելու համար։"
5760
5761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:72
5762 #, c-format
5763 msgid ""
5764 "Enter the percentage discount you're receiving on this order, once you enter "
5765 "this, hit tab and Koha will populate the rest of the cost fields below."
5766 msgstr ""
5767 "Մուտք արա տոկոսային զեղչը որ ստանում ես այս պատվերի համար, սեղմիր տաբը և "
5768 "Կոհան կլրացնի մնացյալ դաշտերը։"
5769
5770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:29
5771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:31
5772 #, c-format
5773 msgid ""
5774 "Enter the phone number exactly as it is in the system or by using spaces "
5775 "between each batch of numbers."
5776 msgstr ""
5777 "Ճշգրտորեն մուտք արա հեռախոսի համարը կամ օգտագործիր բացատները համարների "
5778 "փաթեթների միջև։"
5779
5780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:33
5781 #, c-format
5782 msgid ""
5783 "Enter the total number of renewals allowed for the item type in the "
5784 "'Renewals' box"
5785 msgstr ""
5786 "'Թարմացումներ' վանդակում մուտք արա նյութի տեսակի համար թույլատրված "
5787 "թարմացումների քանակը"
5788
5789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:16
5790 #, c-format
5791 msgid "Enter the value of 'EBOOK' (or whatever your ebook item type code is)"
5792 msgstr "Մուտք արա 'EBOOK' արժեքը (կամ քո էլ. գրքի նյութի տեսակի կոդը)"
5793
5794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:39
5795 #, c-format
5796 msgid "Enter your tax rate if your library is charged taxes on orders."
5797 msgstr ""
5798 "Մուտք արա հարկի փոխարժեքը եթե քո գրադարանը պատվերներից գումար է գանձում։"
5799
5800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:19
5801 #, c-format
5802 msgid ""
5803 "Even though a tag is approved or rejected, it can still be moved to another "
5804 "list. When viewing approved tags each tag has the option to reject"
5805 msgstr ""
5806 "Անկախ ամենից ցուցիչը հաստատվա թե մերժված է, դրան դեռ կարելի է տեղափոխել մեկ "
5807 "այլ ցուցակ։ Երբ դիտվում են հաստատված ցուցիչները, ամեն ցուցիչ ունի մերժելու "
5808 "հնարավորություն"
5809
5810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:31
5811 #, c-format
5812 msgid "Every notice should have an Email template set for it"
5813 msgstr ""
5814 "Յուրաքանչյուր ծանուցում պետք է ունենա իր համար կարգաբերված էլ. փոստի ձևանմուշ"
5815
5816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:91
5817 #, c-format
5818 msgid ""
5819 "Every report can be edited from the reports lists. To see the list of "
5820 "reports already stored in Koha, click 'Use Saved.'"
5821 msgstr ""
5822 "Ամեն հաշվետվություն կարող է խմբագրվել հաշվետվության ցուցակից։ Կոհայում արդեն "
5823 "պահված հաշվետվությունների ցուցակը տեսնելու համար սեղմիր 'Օգտագործիր հիշված'"
5824
5825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
5826 #, c-format
5827 msgid ""
5828 "Every time you create a new numbering pattern in serials you can save it for "
5829 "later use. These patterns are accessible via the Manage numbering patterns "
5830 "page."
5831 msgstr ""
5832 "Ամեն անգամ պարբերականներում նոր համարակալման ձևանմուշ ստեղծելիս դու կարող ես "
5833 "այն հիշել հետագա օգտագործման համար։ Այս ձևանմուշները հասանելի են Կառավարիր "
5834 "համարակալման ձևանմուշի էջից։"
5835
5836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:42
5837 #, c-format
5838 msgid "Example"
5839 msgstr "Օրինակ"
5840
5841 #. %1$s:  fields.245.0.indicator.1 
5842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:111
5843 #, c-format
5844 msgid "Example: %s is the indicator 1 for the first 245 field."
5845 msgstr ""
5846
5847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:30
5848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:32
5849 #, c-format
5850 msgid ""
5851 "Example: To find (212) 555-1212 you can search for it exactly as it was "
5852 "entered or by searching for 212 555 1212"
5853 msgstr ""
5854 "Օրինակ: (212) 555-1212 գտնելու համար դու այն կարող ես փնտրել ճշգրտորեն "
5855 "այնպես, ինչպես որ մուտք է արված կամ փնտրելով 212 555 1212"
5856
5857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:25
5858 #, c-format
5859 msgid "Example: You may have multiple $a subfields in a field"
5860 msgstr "Օրինակ, դաշտում դու կարող ես ունենալ բազմաթիվ $a ենթադաշտեր"
5861
5862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:20
5863 #, c-format
5864 msgid ""
5865 "Example: You may have multiple 650 fields and this is the character that "
5866 "will appear in between each one in the column"
5867 msgstr ""
5868 "Օրինակ։ Դու կարող ես ունենալ բազմաթիվ 650 դաշտեր և սա նիշ է որ կհայտնվի "
5869 "սյունակում, բոլորի արանքում։"
5870
5871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:22
5872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:22
5873 #, c-format
5874 msgid ""
5875 "Example: the text is .25\" from the left edge of the first label, .28\" from "
5876 "the left edge of the second label and .31\" from the left edge of the third "
5877 "label. This means the horizontal creep should be set to .03\" to make up for "
5878 "this difference."
5879 msgstr ""
5880 "Օրինակ՝ տեքստը սա է .25\" առաջին պիտակի ձախ եզրից, .28\" երկրորդ պիտակի ձախ "
5881 "եզրից, և .31\" երրորդ պիտակի ձախ եզրից։ Սա նշանակում է որ հորիզոնական սողքը "
5882 "պետք է դրված լինի .03\" այս տարբերությանը հասնելու համար։"
5883
5884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:67
5885 #, c-format
5886 msgid "Examples: "
5887 msgstr "Օրինակներ։ "
5888
5889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:479
5890 #, c-format
5891 msgid "Execute SQL Reports"
5892 msgstr "Կատարի SQL հաշվետվությունները"
5893
5894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:143
5895 #, c-format
5896 msgid "Execute overdue items report"
5897 msgstr "Կատարի ժամկետանցերի հաշվետվությունը"
5898
5899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:85
5900 #, c-format
5901 msgid "Existing Notices &amp; Slips"
5902 msgstr "Առկա նշումներ &amp; Թերթիկներ"
5903
5904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:7
5905 #, c-format
5906 msgid "Existing Values"
5907 msgstr "Առկա արժեքներ"
5908
5909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:42
5910 #, c-format
5911 msgid "Export Authority Records"
5912 msgstr "Արտահանիր հեղինակավոր գրառումները"
5913
5914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:7
5915 #, c-format
5916 msgid "Export Bibliographic Records"
5917 msgstr "Արտահանիր մատենագիտական գրառումները"
5918
5919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:382
5920 #, c-format
5921 msgid "Export bibliographic, authorities and holdings data"
5922 msgstr "Արտահանիր մատենագիտական, պահումների և հեղինակավորների տվյալները"
5923
5924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:13
5925 #, c-format
5926 msgid ""
5927 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
5928 "cards printable directly on a printer"
5929 msgstr ""
5930 "Արտահանիր քարտի տվյալները որպես PDF ընթեռնելի ստանդարտ PDF ընթերցիչի "
5931 "օգնությամբ, դարձնելով ընթերցողի քարտերը տպագրելի ուղղակի տպիչի վրա"
5932
5933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:13
5934 #, c-format
5935 msgid "Export label data in one of three formats: "
5936 msgstr "Արտահանիր պիտակի տվյալները հետևյալ երեք ձևաչափերից մեկով։ "
5937
5938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:11
5939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:11
5940 #, c-format
5941 msgid "Export single or multiple batches"
5942 msgstr "Արտահանիր մեկ կամ ավելի փաթեթներ"
5943
5944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:12
5945 #, c-format
5946 msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
5947 msgstr "Արտահանիր մեկ կամ ավելի պիտակներ փաթեթից"
5948
5949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:12
5950 #, c-format
5951 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
5952 msgstr "Արտահանիր մեկ կամ ավելի ընթերցողական քարտեր փաթեթից"
5953
5954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:159
5955 #, c-format
5956 msgid "F = Finished: the reserve has been completed, and is done"
5957 msgstr "F = Ավարտ. ռեզերվացումը կատարված է"
5958
5959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:118
5960 #, c-format
5961 msgid "F = Overdue fine"
5962 msgstr "F = Ժամկետանցեր տուգանքներով"
5963
5964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:119
5965 #, c-format
5966 msgid "FOR = Forgiven"
5967 msgstr "FOR = Ներված"
5968
5969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:120
5970 #, c-format
5971 msgid "FU = Overdue, still acccruing"
5972 msgstr "FU = Ժամկետանց, դեռ կուտակվում է"
5973
5974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:129
5975 #, c-format
5976 msgid "Fast Add Cataloging"
5977 msgstr "Արագ Ավելացրու քարտարգրում"
5978
5979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:211
5980 #, c-format
5981 msgid "Fast cataloging"
5982 msgstr "Արագ քարտարգրում"
5983
5984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:57
5985 #, c-format
5986 msgid "Files"
5987 msgstr "Ֆայլեր"
5988
5989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:47
5990 #, c-format
5991 msgid ""
5992 "Filing rules are mapped to Classification sources. You can setup new filing "
5993 "rules by using the New Filing Rule button. To edit use the Edit link."
5994 msgstr ""
5995 "Լրացման օրենքները քարտեզավորված են Դասակարգման աղբյուրներին։ Դու կարող ես "
5996 "կարգաբերել լրացման նոր օրենքներ օգտագործելով 'Լրացման Նոր Օրենքի' կոճակը։ "
5997 "Խմբագրելու համար օգտագործիր Խմբագրել հղումը։"
5998
5999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:37
6000 #, c-format
6001 msgid "Filing rules determine the order in which items are placed on shelves."
6002 msgstr ""
6003 "Լրացման օրենքները սահմանում են դարակների վրա նյութերի տեղադրման "
6004 "հաջորդականությունը։"
6005
6006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:12
6007 #, c-format
6008 msgid ""
6009 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range (all "
6010 "fields are optional) "
6011 msgstr ""
6012 "Լրացրու ձևը որպեսզի սահմանափակես քո արտահանումը որոշակի տիրույթում (բոլոր "
6013 "դաշտերը ոչ պարտադիր են) "
6014
6015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:47
6016 #, c-format
6017 msgid ""
6018 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range or type "
6019 "of authority record (all fields are optional)"
6020 msgstr ""
6021 "Լրացրու ձևը որպեսզի սահմանափակես քո արտահանումը ըստ որոշակի տիրույթի կամ "
6022 "տեսակի (բոլոր դաշտերը ոչ պարտադիր են)"
6023
6024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:39
6025 #, c-format
6026 msgid "Fill in the form presented"
6027 msgstr "Լրացրու ներկայացված ձևը"
6028
6029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:10
6030 #, c-format
6031 msgid ""
6032 "Fill the fields 'Field', 'Subfield', 'Operator' and 'Value'. For example if "
6033 "you want to include in this set all records that have a 999$9 equal to "
6034 "'XXX'. Fill 'Field' with 999, 'Subfield' with 9, 'Operator' with is equal to "
6035 "and 'Value' with XXX."
6036 msgstr ""
6037 "Լրացրու դաշտերը 'Դաշտ', 'Ենթադաշտ', 'Գործողություն' և 'Արժեք'։ Օրինակ, եթե "
6038 "ցանկանում ես այս բազմության մեջ ներառել բոլոր գրառումները որ ունեն 999$9 "
6039 "հավասար է 'XXX'. Լրացրու 'Դաշտը' 999 արժեքով, 'Ենթադաշտը' 9 արժեքով "
6040 "'Գործողությունը' իրեն հավասարով և 'Արժեքը' XXX։"
6041
6042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:11
6043 #, c-format
6044 msgid "Fill the mandatory fields 'setSpec' and 'setName'"
6045 msgstr "Լրացրու պարտադիր դաշտերը 'setSpec' և 'setName'"
6046
6047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:31
6048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:55
6049 #, c-format
6050 msgid "Finally choose the file type and file name "
6051 msgstr "Վերջապես ընտրի ֆայլի տեսակը և ֆայլի անունը "
6052
6053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:21
6054 #, c-format
6055 msgid "Finally choose what to do with records that are unique"
6056 msgstr "Վերջապես ընտրի ինչ անել գրառումների հետ որ եզակի են"
6057
6058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:40
6059 #, c-format
6060 msgid ""
6061 "Finally decide if this event should be applied to all libraries or just the "
6062 "one you have originally selected "
6063 msgstr ""
6064 "Եվ վերջում որոշի, արդյոք այս իրադարձությունը պետք է կիրառվի բոլոր "
6065 "գրադարանների թե միայն մեկի վրա, որին դու սկզբնապես ընտրել ես "
6066
6067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:29
6068 #, c-format
6069 msgid "Finally format your CSV file using the 'Profile MARC fields' fields "
6070 msgstr "Վերջում ձևավորիր CSV ֆայլը օգտագործելով 'Profile marcfields' դաշտերը "
6071
6072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:12
6073 #, c-format
6074 msgid "Finally there are three types of lists you can choose from "
6075 msgstr "Կան երեք տեսակի ցուցակներ որոնցից կարող ես ընտրություն կատարել "
6076
6077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:83
6078 #, c-format
6079 msgid ""
6080 "Finally you can assign advanced messaging preferences by default to a patron "
6081 "category "
6082 msgstr ""
6083 "Եվ վերջում դու կարող ես որպես լռակյաց ընթերցողի դասին նշանակել խորացված "
6084 "հաղորդագրություններ ուղարկելու նախապատվությունները "
6085
6086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:24
6087 #, c-format
6088 msgid "Finally you can choose up to two images to print on the card. "
6089 msgstr ""
6090 "Եվ վերջում դու կարող ես ընտրել մինչև երկու պատկեր քարտի վրա տպելու համար։ "
6091
6092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:75
6093 #, c-format
6094 msgid "Finally you can use the batch delete tool to delete a batch of items."
6095 msgstr ""
6096 "Եվ վերջում դու կարող ես օգտագործել փաթեթով ջնջելու գործիքը նյութերի փաթեթը "
6097 "ջնջելու համար։"
6098
6099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:50
6100 #, c-format
6101 msgid ""
6102 "Finally you need to decide on what data you want to replace if there are "
6103 "duplicates. "
6104 msgstr ""
6105 "Եվ վերջում հարկ է որ որոշես թե ինչ տվալներ եո փոխելու, եթե առկա են "
6106 "կրկնվողներ։ "
6107
6108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:76
6109 #, c-format
6110 msgid ""
6111 "Finally, if you charge a rental fee for the item type and want to give a "
6112 "specific patron type a discount on that fee, enter the percentage discount "
6113 "(without the %% symbol) in the 'Rental Discount' field"
6114 msgstr ""
6115 "Եվ վերջում, եթե դու գանձում ես վարձի գումարը նյութի տեսակի համար և եթե "
6116 "ցանկանում ես ընթերցողի որոշակի դասի տալ զեղչ այդ գումարի չափով, մուտք արա "
6117 "զեղչի տոկոսը (առանց %% նիշի) 'Վարձակալման զեղչ' դաշտում"
6118
6119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:72
6120 #, c-format
6121 msgid ""
6122 "Finally, if you have EnhancedMessagingPreferences set to 'allow,' you can "
6123 "choose the messaging preferences for this patron. "
6124 msgstr ""
6125 "Եվ վերջում, եթե դու տեղադրել ես EnhancedMessagingPreferences 'թույլատրի,' "
6126 "դու կարող ես ընտրել հաղորդագրությունների նախապատվությունը այս ընթերցողի "
6127 "համար։ "
6128
6129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:47
6130 #, c-format
6131 msgid ""
6132 "Finally, if you have any notes you can put them here. These will not show in "
6133 "the OPAC"
6134 msgstr ""
6135 "Որպես ավարտ, եթե ունես դիտողություններ, կարող ես տեղադրել այստեղ։ Սա չի երևա "
6136 "ՀՕԱՔ-ում։"
6137
6138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:15
6139 #, c-format
6140 msgid ""
6141 "Find the biblionumber by looking at the end of the URL in the address bar "
6142 "when on the detail page or by clicking on the MARC tab on the detail page in "
6143 "the staff client"
6144 msgstr ""
6145 "Գտիր մատեն համարը նայեով հասցեի տողում URL-ի վերջիներբ մանրամասների այս "
6146 "էջում ես կամ սեղմելով ՄԵԸՔ տաբի վրա, որը աշխատակազմի հաճախորդի մանրամասների "
6147 "էջում է"
6148
6149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:51
6150 #, c-format
6151 msgid ""
6152 "Find the previous budget with unreceived orders on the Active budgets or the "
6153 "Inactive budgets tab and select 'Close' under 'Actions'."
6154 msgstr ""
6155 "Գտիր չստացված պատվերներով նախորդ բյուջեն Ակտիվ բյուջեներում կամ Ոչ ակտիվ "
6156 "բյուջեների տաբից 'Գործողություններից 'ընտրիր 'Փակիր'։"
6157
6158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:24
6159 #, c-format
6160 msgid "Fines"
6161 msgstr "Տուգանքներ"
6162
6163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:12
6164 #, c-format
6165 msgid "Fines will be charged based on your Circulation &amp; Fines Rules"
6166 msgstr "Տուգանքները կգանձվեն հիմնված քո Տացք &amp; Տուգանքներ օրենքների վրա"
6167
6168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:8
6169 #, c-format
6170 msgid "First choose the type of credit you'd like to apply"
6171 msgstr "Սկզբից ընտրիր կրեդիտի տեսակը որ կցանկանաս կիրառել"
6172
6173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:7
6174 #, c-format
6175 msgid "First choose the type of invoice you would like to create "
6176 msgstr "Սկզբից ընտրիր ինվոյսի տեսակը որը ցանկանում ես ստեղծել "
6177
6178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:40
6179 #, c-format
6180 msgid ""
6181 "First choose which patron category you'd like the rule to be applied to. If "
6182 "you leave this to 'All' it will apply to all patron categories"
6183 msgstr ""
6184 "Սկզբից ընտրիր թե ընթերցողի որ դասի վրա կցանկանաս որ օրենքը կիրառվի։ Եթե "
6185 "թողնես որպես 'Բոլորը' կկիրառի ընթերցողական բոլոր դասերի վրա"
6186
6187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:26
6188 #, c-format
6189 msgid "First enter the identifying information regarding your patron "
6190 msgstr ""
6191 "Սկզբից մուտք արա քո հաճախորդին վերաբերվող բնութագրական տեղեկատվությունը "
6192
6193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:8
6194 #, c-format
6195 msgid "First find the MARC file on your computer"
6196 msgstr "Սկզբից քո համակարգչում գտիր ՄԵԸՔ ֆայլը"
6197
6198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:7
6199 #, c-format
6200 msgid ""
6201 "First you need to tell the tool if you're deleting bibliographic or "
6202 "authority records. Next you can load a file with biblionumbers or authids or "
6203 "enter a list of those numbers in the box provided. Once you submit the form "
6204 "you will be presented with a summary of the records you are trying to delete."
6205 msgstr ""
6206 "Սկզբից քեզ պետք է տեղեկացնել գործիքին ինչ ես ջնջում՝ մատենագիտական թե "
6207 "հեղինակավոր գրառում։ Հետո դու կարող ես բեռնավորել մատենագիտական կամ "
6208 "հեղիանկների համարներով ֆայլը, կամ մուտք անես այդ համարները դրա համար "
6209 "նախատեսված վանդակում։ Երբ գրանցես ձևանմուշը քեզ կներկայացվի այն գրառումների "
6210 "համառոտագրությունները, որոնք ցանկանում ես ջնջել։"
6211
6212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:7
6213 #, c-format
6214 msgid ""
6215 "First you will be asked which of the two records you would like to keep as "
6216 "your primary record and which will be deleted after the merge."
6217 msgstr ""
6218 "Սկզբում քեզ հարց կտրվի թե երկու գրառումներից որն ես ցանկանում պահել որպես "
6219 "առաջնային գրառում և որը կջնջվի ձուլելուց հետո։"
6220
6221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:11
6222 #, c-format
6223 msgid ""
6224 "First you will need to enable course reserves by setting the "
6225 "UseCourseReserves preference to 'Use'."
6226 msgstr ""
6227 "Սկզբից քեզ հարկ կլինի թույլատրել դասընթացի ռեզերվները կարգաբերելով "
6228 "UseCourseReserves նախապատվությունը որպես 'Օգտագործիր'"
6229
6230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:11
6231 #, c-format
6232 msgid ""
6233 "First, set your Acquisitions System Preferences and Acquisitions "
6234 "Administration to match your library's workflow."
6235 msgstr ""
6236 "Սկզբից կարգաբերի համալրման քո համակարգի նախապատվությունները և համալրման "
6237 "կառավարումը այնպես որ համընկնի քո գրադարանի աշխատակարգին։"
6238
6239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:65
6240 #, c-format
6241 msgid "Flagged"
6242 msgstr "Պիտակավորված"
6243
6244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:27
6245 #, c-format
6246 msgid "For List Prices and Invoice Prices, choose the currency. "
6247 msgstr "Ցուցակի գների և հաշիվների գների համար ընտրիր արտարժույթը "
6248
6249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
6250 #, c-format
6251 msgid ""
6252 "For a newly installed system this preference will start at 1 and increment "
6253 "by 1 each time after. To have it start with the starting number of your "
6254 "barcodes, enter the first barcode by hand in the patron record and save the "
6255 "patron. After that the field will increment that number by 1."
6256 msgstr ""
6257 "Այս նոր տեղադրված համակարգի համար նախապատվությունը կսկսվի 1-ից և կաճի 1-ով "
6258 "ամեն անգամ։ Այն սկսելու համար քո շտրիխ կոդերի սկզբնական համարներով,ընթերցողի "
6259 "գրառման մեջ  ձեռքով մուտք արա առաջին շտրիխ կոդ և հիշիր այդ ընթերցողին։ "
6260 "Դրանից հետո դաշտը կաճեցնի այդ թիվը 1-ով։"
6261
6262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:19
6263 #, c-format
6264 msgid ""
6265 "For a single day, an example would be: 11/15/2009 to 11/16/2009 to find what "
6266 "circulated on the 15th"
6267 msgstr ""
6268 "Եզակի օրվա համար, օրինակը կլինի: 11/15/2009 մինչ 11/16/2009 որպեսզի գտնվի թե "
6269 "ինչ է տարածվել 15-ին"
6270
6271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:16
6272 #, c-format
6273 msgid ""
6274 "For a single image, simply point to the image file and enter the patron card "
6275 "number"
6276 msgstr ""
6277 "Եզակի պատկերի համար, պարզապես նշիր պատկերի ֆայլի վրա և մուտք արա ընթերցողի "
6278 "քարտի համարը։"
6279
6280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:17
6281 #, c-format
6282 msgid "For a whole month, an example range would be: 11/01/2009 to 12/01/2009"
6283 msgstr "Լրիվ ամսվա համար օրինակի տիրույթը կլինի. 11/01/2009 մինչև 12/01/2009"
6284
6285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:18
6286 #, c-format
6287 msgid "For a whole year, an example range would be: 01/01/2009 to 01/01/2010"
6288 msgstr "Լրիվ տարվա համար օրինակի տիրույթը կլինի 01/01/2009 մինչև 01/01/2010"
6289
6290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:34
6291 #, c-format
6292 msgid ""
6293 "For contact information, note that the primary phone and email addresses are "
6294 "the ones that appear on notices and slips printed during circulation "
6295 "(receipts, transfer slips and hold slips). The primary email is also the one "
6296 "that overdue notices and other messages go to."
6297 msgstr ""
6298 "Կապի տեղեկատվության համար նկատի ունեցիր որ առաջնային հեռախոսահամարը և էլ. "
6299 "փոստի հասցեն նրանք են որ հայտնվում են նշումների և թերթիկների վրա որոնք տպվել "
6300 "են տացքի ընթացքում (ստացականներ, տեղափոխման թերթիկներ և պահման թերթիկներ)։ "
6301 "Առաջնային էլ. փոստը նաև այն է ուր գնում են ժամկետանցի նշումները և այլ "
6302 "հաղորդագրությունները։"
6303
6304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:22
6305 #, c-format
6306 msgid ""
6307 "For each line of text, you can choose your font, font size and the location "
6308 "of the text on the card using the lower X and Y coordinates"
6309 msgstr ""
6310 "Տեքստի յուրաքանչյուր տողի համար դու կարող ես ընտրել քո տառաչափը և քարտի վրա "
6311 "տեքստի տեղաբաշխումը օգտագործելով X և Y կոորդինատները"
6312
6313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:20
6314 #, c-format
6315 msgid "For each subfield you can set the following values "
6316 msgstr "Ամեն ենթադաշտի համար դու կարող ես տեղադրել հետևյալ արժեքները "
6317
6318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:19
6319 #, c-format
6320 msgid "For each subfield, you can set the following values: "
6321 msgstr "Ամեն ենթադաշտի համար դու կարող ես տեղադրել հետևյալ արժեքները "
6322
6323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:15
6324 #, c-format
6325 msgid ""
6326 "For example, if your system has three libraries, of varying sizes ( small, "
6327 "medium and large ) and you want the burden of holds fulfillment to be on "
6328 "larger libraries before smaller libraries, you would want "
6329 "StaticHoldsQueueWeight to look something like \"LRG,MED,SML\"."
6330 msgstr ""
6331 "Օրինակի համար, եթե քո համակարգը ունի տարբեր չափերի երեք գրադարան (փոքր, "
6332 "միջին և մեծ) և եթե ցանկանում ես սպասարկմա բեռը դնել մեծ գրադարանի վրա, քեզ "
6333 "պետք կլինի որ StaticHoldsQueueWeight լինի այսպիսին \"LRG,MED,SML\"."
6334
6335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:122
6336 #, c-format
6337 msgid ""
6338 "For example, in UNIMARC there are plugins for every 1xx fields that are "
6339 "coded fields. The plugin is a huge help for cataloger ! There are also two "
6340 "plugins (unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a that can \"magically\" "
6341 "find the editor from an ISBN, and the collection list for the editor)"
6342 msgstr ""
6343 "Օրինակ, UNIMARC-ում ամեն 1xx դաշտի համար կան պլագիններ, որոնք կոդավորված "
6344 "դաշտեր են։ Պլագինը մեծ օգնություն է քարտագրողին։ Կան նաև երկու պլագիններ, "
6345 "(unimarc_plugin_210c և unimarc_plugin_225a որ կարող են \"կախարդական կերպով\" "
6346 "գտնել խմբագրին ISBN-ից, և հավաքածուի ցուցակը խմբագրի համար)"
6347
6348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:61
6349 #, c-format
6350 msgid "For example, the following MARC record:"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:59
6354 #, c-format
6355 msgid ""
6356 "For example, your library has home-bound patrons that are allowed to keep "
6357 "books out for months at a time. It would not be fair to other patrons if a "
6358 "home-bound patron were able to check out a brand new book and keep it for "
6359 "months. For this reason, the home-bound patron's hold request would stay at "
6360 "the bottom of the queue until everyone else who wanted to read that book has "
6361 "already done so."
6362 msgstr ""
6363 "Օրինակի համար, քո գրադարանը ունի տնից դուրս չեկող ընթերցողներ, ում "
6364 "թույլտարված է միանգամից մի քանի գիրք պահել իրենց մոտ ամիսներով։ Ազնիվ չի "
6365 "լինի այլ ընթերցողների հանդեպ եթե նման ընթերցողը իր մոտ ամիսնոերով կպահի "
6366 "բոլորովին նոր գիրք։ Այս պատճառով տնակյաց ընթերցողների պատվերները կմնան "
6367 "հարցման ներքևի մասում այնքան մինչև բոլոր նրանք ովքեր որ ցանկանում են կարդալ "
6368 "այդ գիրքը կիրականացնեն այդ ցանկանությունը։"
6369
6370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:28
6371 #, c-format
6372 msgid "For example: INSTID:12345,LANG:fr or STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
6373 msgstr ""
6374 "Օրինակի համար: INSTID:12345,LANG:fr կամ STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
6375
6376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:5
6377 #, c-format
6378 msgid ""
6379 "For fees that are not automatically charged, librarians can create a manual "
6380 "invoice"
6381 msgstr ""
6382 "Այն գումարների համար որոնք ավտոմատ չեն գանձվում գրադարանավարները կարող են "
6383 "ձեռքով ստեղծել ինվոյս"
6384
6385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:9
6386 #, c-format
6387 msgid ""
6388 "For instruction on checking items out click the Check Out tab and read the "
6389 "help file there."
6390 msgstr ""
6391 "Նյութերը դուրս տալու հրահանգների համար սեղմիր Դուրս Տրում տաբը և այստեղից "
6392 "կարդա օգնության ֆայլը։"
6393
6394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:28
6395 #, c-format
6396 msgid "For items that do not circulate, check the 'Not for loan' options "
6397 msgstr "Նյութերը որ չեն սպասարկվում ընտրիր 'Չսպասարկվող' ընտրանքը "
6398
6399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:34
6400 #, c-format
6401 msgid ""
6402 "For items that you charge a rental fee for, enter the total fee you charge "
6403 "in the 'Rental charge' field "
6404 msgstr ""
6405 "Այն նյութերը որոնց համար գանձում ես վարձ, մուտք արա գանձվող ընդհանուր "
6406 "գումարը 'Վարձի գումար' դաշտում "
6407
6408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:15
6409 #, c-format
6410 msgid ""
6411 "For libraries with lots of suggestions, there are filters on the left hand "
6412 "side of the Manage Suggestions page to assist in limiting the number of "
6413 "titles displayed on the screen."
6414 msgstr ""
6415 "Գրադարանների համար որ ունեն բազմաթիվ առաջարկներ, Կառավարիր Առաջարկները էջի "
6416 "ձախ մասում կան զտիչներ, որոնք օպգնում են սահմանափակելու պաստառի վրա արտածվող "
6417 "վերնագրերի քանակը։"
6418
6419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:17
6420 #, c-format
6421 msgid "For multiple images, choose to upload a zip file"
6422 msgstr "բազմակի պատկերների համար ընտրիր բեռնավորման zip ֆայլը"
6423
6424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:21
6425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:21
6426 #, c-format
6427 msgid ""
6428 "For these values, negative numbers move the error up and to the left and "
6429 "positive numbers move the error down and to the right"
6430 msgstr ""
6431 "Այս արժեքների համար բացասական թվերը շարժում են սխալը վեր և ձախ և դրական "
6432 "թվերը շարժում են սխալը ներքև և աջ"
6433
6434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:122
6435 #, c-format
6436 msgid ""
6437 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
6438 "patron's category. Currently, this means hold policies."
6439 msgstr ""
6440 "Այս գրադարանի համար դու կարող ես խմբագրել տրված նյութի տեսակի օրենքները, "
6441 "անկախ ընթերցողի դասից։ Հիմա սա նշանակում է պահման քաղաքականություններ։"
6442
6443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:116
6444 #, c-format
6445 msgid ""
6446 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
6447 "of a given category can make, regardless of the item type."
6448 msgstr ""
6449 "Այս գրադարանի համար դու կարող ես սահմանաել թե տվյալ դասի ընթերցողը քանի "
6450 "նախնական պատվեր կարող է կատարել, անկախ նյութի տեսակից։"
6451
6452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:36
6453 #, c-format
6454 msgid ""
6455 "For this option to appear you need to make sure that you have a Routing List "
6456 "notice set up in the Notices Tool"
6457 msgstr ""
6458 "Որպեսզի այս ընտրանքը հայտնվի դոօ պետք է վստահ լինես որ Շրջաբերականի ցուցակի "
6459 "նշումը Նշումենրի Գործիքից կարգաբերել ես"
6460
6461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:40
6462 #, c-format
6463 msgid "Format"
6464 msgstr "Ձևաչափ"
6465
6466 #. %1$s:  themelang 
6467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:9
6468 #, c-format
6469 msgid "Format your label printing by editing spinelabel.css found in %s/css/"
6470 msgstr ""
6471 "Ձևավորի քո պիտակի տպելը խմբագրելով spinelabel.css որը գտնվում է %s/css/"
6472
6473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:5
6474 #, c-format
6475 msgid ""
6476 "Frameworks are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
6477 "Frameworks you must edit the fields and subfields. Clicking 'Edit' to the "
6478 "right of each subfield will allow you to make changes to the text associated "
6479 "with the field"
6480 msgstr ""
6481 "Կառուցվածքները ստեղծվում են ՆԵԸՔ դաշտերից և ենթադաշտերից։ Հիմնական "
6482 "կառուցվածքներում խմբագրում կատարելու համար դու պետք է խմբագրես դաշտերը և "
6483 "ենթադաշտերը։ Սեղմելով յուրաքանչյուր դաշտից աջ 'Խմբագրել' թույլ կտա քեզ "
6484 "կատարել փոփոխություններ դաշտի հետ կապակցված տեքստում"
6485
6486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:95
6487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:127
6488 #, c-format
6489 msgid ""
6490 "From Any Library: Patrons from any library may put this item on hold. "
6491 "(default if none is defined)"
6492 msgstr ""
6493 "Ցանկացած գրադարանից։ Ընթերցողները ցանկացած գրադարանից կարող են այս նյութը "
6494 "դնել պահման։ (լռակյացը եթե ոչինչ չի սահմանված)"
6495
6496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:96
6497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:128
6498 #, c-format
6499 msgid ""
6500 "From Home Library: Only patrons from the item's home library may put this "
6501 "book on hold."
6502 msgstr ""
6503 "Տնային գրադարանից։ Միայն ընթերցողները նյութերի տնային գրադարանից կարող են "
6504 "այս գիրքը դնել պահման։"
6505
6506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:13
6507 #, c-format
6508 msgid "From Report choose the report you want to schedule"
6509 msgstr "Հաշվետվությունից ընտրիր այն հաշվետվությունը որ ցանկանում ես պլանավորել"
6510
6511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:9
6512 #, c-format
6513 msgid ""
6514 "From here you can 'Approve' and apply the changes to the patron record, "
6515 "'Delete' and remove the changes or 'Ignore' and keep the changes pending to "
6516 "review later."
6517 msgstr ""
6518 "Այստեղից դու կարող ես 'Հաստատել' և կիրառել փոփոխությունները ընթերցողի "
6519 "գրառմանը, 'Ջնջել' և հեռացնել փոփոխությունները կամ 'Անտեսել' և պահել "
6520 "հաստատման սպասող փոփոխությունները։"
6521
6522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:7
6523 #, c-format
6524 msgid "From here you can add new bibliographic records to Koha."
6525 msgstr "Այստեղից Կոհայում կարող ես ավելացնել նոր մատենագիտական գրառումներ։"
6526
6527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:75
6528 #, c-format
6529 msgid ""
6530 "From here you can check the item out to the patron at the desk and cancel "
6531 "the hold for the patron."
6532 msgstr ""
6533 "Այստեղից դու կարող ես նյութը սպասարկել ընթերցողին և չեղյալ անել ընթերցողի "
6534 "համար արված պահումը։"
6535
6536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:7
6537 #, c-format
6538 msgid "From here you can choose to edit specific issue or receive new issues."
6539 msgstr ""
6540 "Այստեղից դու կարող ես ընտրել խնբագրել հատուկ համարը կամ ստանաս նոր համարներ։"
6541
6542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:7
6543 #, c-format
6544 msgid ""
6545 "From here you can edit your subscription, renew it and/or receive issues."
6546 msgstr ""
6547 "Այստեղից դու կարող ես խմբագրել քո բաժանորդագրությունը, թարմացնել այն և/կամ "
6548 "ստանալ համարները։"
6549
6550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:31
6551 #, c-format
6552 msgid ""
6553 "From here you can make edits, run the report, or schedule a time to have the "
6554 "report run. To find the report you created you can sort by any of the "
6555 "columns by clicking the on the column header (creation date is the best bet "
6556 "for finding the report you just added). You can also filter your results "
6557 "using the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on "
6558 "your custom groups."
6559 msgstr ""
6560 "Այստեղից դու կարող ես կատարել խմբագրումներ, կատարել հաշվետվությունը, կամ "
6561 "պլանավորել հաշվետվության կատարման ժամը։ Քո ստեղծած հաշվետվությունը գտնելու "
6562 "համար կարող ես տեսակավորել ըստ ցանկացած սյունակի սեղմելով սյունակի վերնագրի "
6563 "վրա (ստեղծման ամսաթիվը լավագույնն է քո ավելացված հաշվետվությունը գտնելու "
6564 "համար)։ Դու կարող ես նաև զտել քո արդյունքները օգտագործելով ձախի զտման "
6565 "ընտրացանկը կամ օգտագործես տաբերը գտնելու համար հաճախորդի խմբի "
6566 "հաշվետվությունը։"
6567
6568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:11
6569 #, c-format
6570 msgid ""
6571 "From here you can plan your budget spending by manually entering values or "
6572 "by clicking the 'Auto-fill row' button. If you choose to auto-fill the form "
6573 "the system will try to divide the amount accordingly, you may have to make "
6574 "some edits to split things more accurately."
6575 msgstr ""
6576 "Այստեղից դու կարող ես տեսնել օգտատերի կողմից կատարված բոլոր առաջարկները և "
6577 "դրանց վիճակը, դու կարող ես նաև ստեղծել գնման առաջարկ օգտատերի անունից "
6578 "կտտացնելով վերին մասում գտնվող 'Գնման նոր առաջարկ' կոճակի վրա"
6579
6580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:7
6581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:69
6582 #, c-format
6583 msgid ""
6584 "From here you can see all suggestions made by the patron and their status, "
6585 "you can also create a purchase suggestion on the patron's behalf by clicking "
6586 "the 'New purchase suggestion' button at the top."
6587 msgstr ""
6588 "Այստեղից դու կարող ես տեսնել օգտատերի կողմից արված բոլոր առաջարկենրը և դրանց "
6589 "կարգավիճակները, դու կարող ես նաև ստեղծել գնման առաջարկ կախված օգտատիրոջ "
6590 "պահվածքից, սեղմելով վրին մասում գտնվող 'Նոր գնման առաջարկի' կոճակը։"
6591
6592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:7
6593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:61
6594 #, c-format
6595 msgid "From here you can upload files to attach to the patron record."
6596 msgstr ""
6597 "Այստեղից դու կարող ես բեռնավորել ֆայլերը որպեսզի կցես օգտվողի գրառմանը։"
6598
6599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:11
6600 #, c-format
6601 msgid ""
6602 "From here you want to click 'Add recipients' in order to add people to the "
6603 "routing list. In the menu that appears you can filter patrons by part of "
6604 "their name, their library and/or patron category."
6605 msgstr ""
6606 "Այստեղից դու ցանկանում ես սեղմել 'Ավելացրու բաժանորդներ' որպեսզի մարդկանց "
6607 "ավելացնես շրջաբերական ցուցակին։ Հայտնվող ընտրացանկում դու կարող ես զտել "
6608 "հաճախորդներին անվան մասով, իրենց գրադարանով և/կամ ընթերցողի դասով։"
6609
6610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:80
6611 #, c-format
6612 msgid "From here, you can edit or remove the items that you have added."
6613 msgstr ""
6614 "Այստեղից դու կարող ես խմբագրել կամ հեռացնել քո կողմից ավելացված նյութերը։"
6615
6616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:42
6617 #, c-format
6618 msgid ""
6619 "From the List page you can add titles by scanning barcodes into the box at "
6620 "the bottom of the page"
6621 msgstr ""
6622 "Ցուցակի էջից դու կարող ես ավելացնել վերնագրեր սկան անելով շտրիխ կոդերը էջի "
6623 "ներքևում առկա վանդակում"
6624
6625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:9
6626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:9
6627 #, c-format
6628 msgid ""
6629 "From the authorities page you can search for existing terms and the "
6630 "bibliographic records they are attached to."
6631 msgstr ""
6632 "Հեղինակավորների էջից դու կարող ես փնտրել առկա տերմինները և դրանց կցված "
6633 "մատենագիտական գրռումենրը։"
6634
6635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:39
6636 #, c-format
6637 msgid ""
6638 "From the holds list you can suspend or resume patrons holds using the "
6639 "options at the bottom of the list if you have the SuspendHoldsIntranet "
6640 "preference set to 'allow.'"
6641 msgstr ""
6642 "Պահումների ցուցակից դու կարող ես կասեցնել կամ վերսկսել ընթերցողների "
6643 "պահումները օգտագործելով ցուցակի ստորին մասում առկա ընտրանքները, եթե դու "
6644 "SuspendHoldsIntranet նախապատվությունը կարգաբերել ես ՛թույլատրել՛։"
6645
6646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:42
6647 #, c-format
6648 msgid ""
6649 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link "
6650 "to add the records in the staged file to your order."
6651 msgstr ""
6652 "Քեզ ներկայացված ֆայլերի ցուցակից ընտրիր 'Ավելացրու պատվերներ' հղումը քո "
6653 "պատվերի աստիճանակարգված ֆայլում գրառումներ ավելացնելու համար։"
6654
6655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:6
6656 #, c-format
6657 msgid ""
6658 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link. "
6659 msgstr "Քեզ ներկայացված ֆայլերի ցուցակից ընտրիր 'Ավելացրու պատվերներ' հղումը "
6660
6661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:45
6662 #, c-format
6663 msgid ""
6664 "From the list of holds you can change the order of the holds, the pickup "
6665 "location and/or cancel the hold."
6666 msgstr ""
6667 "Պահումների ցուցակից դու կարող ես փոփոխել պահումների հաջորդականությունը, "
6668 "վերցնելու վայրը և/կամ չեղյալ անես պահումը։"
6669
6670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:13
6671 #, c-format
6672 msgid ""
6673 "From the list of late issues you can choose which ones you want to send a "
6674 "claim email to by clicking the checkbox to the left of late issue, choosing "
6675 "the notice template to use and clicking the 'Send notification' button."
6676 msgstr ""
6677 "Համարների ուշ ստացումների ցուցակից դու կարող ես ընտրել թե ում ես ցանկանում "
6678 "ուղարկել պահանջ էլ. փոստով սեղմելով ուշ համարներից աջ ընկած ընտրման վանդակը, "
6679 "ընտրելով օգտագործման համար ծանուցման ձևաչափը և սեղմելով 'Ուղարկիր "
6680 "զգուշացում' կոճակը։"
6681
6682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:8
6683 #, c-format
6684 msgid ""
6685 "From the list of records, click 'Add order' next to the item that you want "
6686 "to add to your order. "
6687 msgstr ""
6688 "Գրառումների ցուցակից սեղմիր 'Ավելացրու պատվեր' այն նյութից հետո որը "
6689 "ցանկանում ես ավելացնել քո պատվերին "
6690
6691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:8
6692 #, c-format
6693 msgid ""
6694 "From the list of staged records, click on the file name that you want to "
6695 "finish importing "
6696 msgstr ""
6697 "Աստիճանակարգված գրառումների ցուցակից սեղմիր ֆայլի անվան վրա որով ցանկանում "
6698 "ես ավարտել ներմուծումը "
6699
6700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:18
6701 #, c-format
6702 msgid ""
6703 "From the list of subfields you can click 'Delete' to the right of each to "
6704 "delete the subfields"
6705 msgstr ""
6706 "Ենթադաշտերի ցուցակից դու կարող ես սեղմել աջ մասի 'Ջնջիրը' ենթադաշտը "
6707 "հեռացնելու համար"
6708
6709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:17
6710 #, c-format
6711 msgid ""
6712 "From the list of subfields, you can click 'Delete' to the right of each to "
6713 "erase the subfield in question."
6714 msgstr ""
6715 "Ենթադաշտերի ցուցակից դու կարող ես սեղմել աջ մասի 'Ջնջիրը' հարցական ենթադաշտը "
6716 "հեռացնելու համար"
6717
6718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:7
6719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:56
6720 #, c-format
6721 msgid ""
6722 "From the list, check the two items you want to merge. If you choose more "
6723 "than or fewer than 2, you will be presented with an error"
6724 msgstr ""
6725 "Ցուցակից ընտրիր երկու նյութերը որ ցանկանում ես ձուլել։ Եթե ընտրես ավելին կամ "
6726 "պակաս 2, քեզ կներկայացվի սխալ"
6727
6728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:13
6729 #, c-format
6730 msgid ""
6731 "From the main Z39.50/SRU page, click 'New Z39.50 Server' or 'New SRU server'."
6732 msgstr ""
6733 "Հիմնական Z39.50/SRU էջից, սեղմիր 'Նոր Z39.50 կայան' կամ 'Նոր SRU կայան'"
6734
6735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:7
6736 #, c-format
6737 msgid ""
6738 "From the main course reserves page you can add a new course by clicking the "
6739 "'New course' button at the top left."
6740 msgstr ""
6741 "Հիմնական դասընթացի ռեզերվի էջից դու կարող ես ավելացնել նոր դասընթաց սեղմելով "
6742 "վերին ձախ մասի 'Նոր դասընթաց' կոճակը։"
6743
6744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:37
6745 #, c-format
6746 msgid ""
6747 "From the matrix you can choose any combination of patron categories and item "
6748 "types to apply the rules to"
6749 msgstr ""
6750 "Մատրիցայից դու կարող ես ընտրել ընթերցողական դասերի և նյութի տեսակների "
6751 "ցանկացած համադրում օրենքները կիրառելու համար"
6752
6753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:10
6754 #, c-format
6755 msgid "From the order form, you will not be able to edit the catalog details."
6756 msgstr "Պատվերի ձևաթղթից դու չես կարողանա խմբագրել քարտարանի մանրամասները։"
6757
6758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:11
6759 #, c-format
6760 msgid ""
6761 "From the page that opens up you can click 'Edit Serial' with the issue you "
6762 "want to receive checked."
6763 msgstr ""
6764 "Բացվող էջից կարող ես սեղմել 'Խմբագրել Պարբերականները' այն համարի հետ որը "
6765 "ցանկանում ես ստանալ ստուգված։"
6766
6767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:49
6768 #, c-format
6769 msgid ""
6770 "From the results list click 'Choose authority' to bring that into your "
6771 "catalog record"
6772 msgstr ""
6773 "Արդյունքներից սեղմիր 'Ընտրիր հեղինակավոր' այն քո քարտարանի գրառում բերելու "
6774 "համար"
6775
6776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:17
6777 #, c-format
6778 msgid ""
6779 "From the results you can choose the 'Import' link to the right of the record "
6780 "you would like to add to Koha"
6781 msgstr ""
6782 "Արդյունքներից դու կարող ես ընտրել այն գրառումից աջ ընկած 'Ներմուծել' հղումը "
6783 "որը ցանկանում ես ավելացնել Կոհային"
6784
6785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:105
6786 #, c-format
6787 msgid ""
6788 "From the results you can choose to rerun the report by clicking 'Run report' "
6789 "at the top, edit the report by clicking the 'Edit' button or starting over "
6790 "and creating a new report by using the 'New' button. You can also download "
6791 "your results by choosing a file type at the bottom of the results next to "
6792 "the 'Download the report' label and clicking 'Download.'"
6793 msgstr ""
6794 "Արդյունքներից դու կարող ես ընտրել նորից կատարելու հաշվետվությունը վերին "
6795 "մասում սեղմելով 'Կատարիր հաշվետվությունը', խմբագրել հաշվետվությունը սեղմելով "
6796 "'Խմբագրել' կոճակը կամ սկսել նորից և ստեղծել նոր հաշվետվություն օգտագործելով "
6797 "'Նոր' կոճակը։ Դու նաև կարող ես բեռնաթափել արդյունքները արդյունքների ներքևից "
6798 "'Բեռնաթափիր հաշվետվությունը' պիտակից ընտրելով ֆայլի տեսակը և սեղմելով "
6799 "'Բեռնաթափել'"
6800
6801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:9
6802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:9
6803 #, c-format
6804 msgid ""
6805 "From the results you can click the 'Details' link to see the full invoice or "
6806 "'Close' to note that the invoice is closed/paid for."
6807 msgstr ""
6808 "Արդյունքներից դու կարող ես սեղմել ՛Մանրամասներ՛ հղումը որպեսզի տեսնես լրիվ "
6809 "ինվոյսը կամ ՛Փակիր՛ որպեսզի նշես որ ինվոյսը փակված/վճարված է։"
6810
6811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:26
6812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:23
6813 #, c-format
6814 msgid ""
6815 "From the results you can view the MARC or Card view for the records or "
6816 "choose to Import them into Koha "
6817 msgstr ""
6818 "Արդյունքներից դու կարող ես դիտել գրառումները ըստ ՄԵԸՔ կամ Քարտ տեսքով կամ "
6819 "ընտրել դրանք Կոհա ներմուծելու համար "
6820
6821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:11
6822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:11
6823 #, c-format
6824 msgid ""
6825 "From the results you will see the authority record, how many bibliographic "
6826 "records it is attached to, and a delete link (if there are not bibliographic "
6827 "records attached)."
6828 msgstr ""
6829 "Արդյունքներից դու կտեսնես հեղինակավոր գրառումը, քանի մատենագիտական "
6830 "գրառումների է այն կցված, և ջնջելու հղումը (եթե չկան կցված մատենագիտական "
6831 "գրառումներ)։"
6832
6833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:18
6834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:8
6835 #, c-format
6836 msgid ""
6837 "From the results, click 'Order' next to the item you want to order and you "
6838 "will be presented with the order form including a link to the suggestion "
6839 msgstr ""
6840 "Արդյունքներից սեղմիր տեսակավորման ենթակա նյութից հետո առկա ՛Տեսակավորել՛-ը և "
6841 "քեզ կներկայացվի պատվերի ձևը ներառած դեպի առաջարկենր տանող կապը "
6842
6843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:31
6844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:8
6845 #, c-format
6846 msgid ""
6847 "From the results, click the Order link next to the item you want to purchase."
6848 msgstr ""
6849 "Արդյունքներից սեղմիր Պատվիրել հղումը այն նյութից հետո որը ցանկանում ես գնել"
6850
6851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:8
6852 #, c-format
6853 msgid "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form."
6854 msgstr ""
6855 "Արդյունքներից պարզապես սեղմիր 'Պատվիրել' որպեսզի տեղափոխվես պատվերի ձևաչափ"
6856
6857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:10
6858 #, c-format
6859 msgid ""
6860 "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form. "
6861 msgstr ""
6862 "Արդյունքներից պարզապես սեղմիր 'Պատվիրել' որպեսզի տեղափոխվես պատվերի ձևաչափ "
6863
6864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:7
6865 #, c-format
6866 msgid ""
6867 "From the search results you can click the 'Serial Receive' link or you can "
6868 "click on the subscription title and then click the 'Receive' button."
6869 msgstr ""
6870 "Փնտրման արդյունքներից դու կարող ես սեղմել 'Ստացիր Պարբերական' հղումը կամ դու "
6871 "կարող ես սեղմել բաժանորդագրության վերնագիրը և ապա սեղմել 'Ստացում' կոճակը։"
6872
6873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:15
6874 #, c-format
6875 msgid ""
6876 "From the search results, click the check box next to the items you want to "
6877 "add to the batch and click the 'Add checked' button. You can also add items "
6878 "one by one by clicking the 'Add' link to the left of each item."
6879 msgstr ""
6880 "Փնտրման արդյունքներից սեղմիր ընտրման վանդակը այն  նյութերից հետո որոնց "
6881 "ցանկանում ես ավելացնել փաթեթին և սեղմիր 'Ավելացրու ընտրվածները' կոճակը։ Դու "
6882 "կարող ես նաև նյութերը ավելացնել մեկ առ մեկ սեղմելով յուրաքանչյուր նյութից "
6883 "ձախ ընկած  'Ավելացրու' հղումը։"
6884
6885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:21
6886 #, c-format
6887 msgid ""
6888 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
6889 "you can scan items one by one into the box below the upload tool."
6890 msgstr ""
6891 "Գործիքից դու կարող ես բեռնավորել շտրիխ կոդերի ֆայլը կամ նյութերի id-ը, կամ "
6892 "դու կարող ես սքան անել նյութերը մեկ առ մեկ և բեռնավորելով գործիքի ներքևում "
6893 "առկա վանդակում։"
6894
6895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:7
6896 #, c-format
6897 msgid ""
6898 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
6899 "you can scan items one by one into the box below the upload tool. Once you "
6900 "have your file uploaded or the barcodes listed you can click 'Continue.'"
6901 msgstr ""
6902 "Գործիքից դու կարող ես բեռնավորել շտրիխ կոդերի ֆայլը կամ նյութերի id-ը, կամ "
6903 "դու կարող ես սքան անել նյութերը մեկ առ մեկ բեռնավորել գործիքի ներքևում առկա "
6904 "վանդակում։ Հենց քո ֆայլը բեռնավորել ես կամ շտրիխ կոդերը ցուցակագրված են դու "
6905 "կարող ես սեղմել 'Շարունակել'։"
6906
6907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:34
6908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:11
6909 #, c-format
6910 msgid ""
6911 "From the warning, you can choose to order another copy on the existing bib "
6912 "record, create a new bib record, or cancel your order of this item."
6913 msgstr ""
6914 "Զգուշացումից դու կարոեղ ես ընտրել որ պատվիրես մեկ այլ օրինակ առկա մատեն "
6915 "գրառման համար, ստեղծես նոր մատեն գրառում կամ չեղյալ անես քո պատվերը այս "
6916 "նյութի համար։"
6917
6918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:13
6919 #, c-format
6920 msgid ""
6921 "From there you can search your authority file for the authority to link. If "
6922 "you can't find the authority to link, you can click the 'Create new' button "
6923 "and add the necessary authority for the link. This plugin also allows for "
6924 "you to choose the link relationship between the authorities."
6925 msgstr ""
6926 "Այնտեղից դու կարող ես փնտրել քո հեղինակավոր ֆայլը որպեսզի հղում կատարես "
6927 "Հեղինակավորին։ Եթե չես կարող գտնել հեղինակավոր կապի համար, դու կարող ես "
6928 "սեղմել ՛Ստեղծել նոր՛ կոճակը և ավելացնել նոր հեղինակավորը կապի համար։ Այս "
6929 "պլագինը նաև թույլ է տալիս ընտրել կապի հարաբերակցությունը հեղինակավորների "
6930 "միջև։"
6931
6932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:13
6933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:13
6934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:13
6935 #, c-format
6936 msgid ""
6937 "From this form you can alter the cost information. You can also choose to "
6938 "mark only part of the order as received if the vendor didn't send your "
6939 "entire order by checking only the boxes next to the items on the left that "
6940 "you want to receive. The values you enter in the 'Replacement cost' and "
6941 "'Actual cost' will automatically populate the item record by filling in "
6942 "subfield v (Cost, replacement price) and subfield g (Cost, normal purchase "
6943 "price) on the item record after saving."
6944 msgstr ""
6945 "Այս ձևից դու կարող ես փոփոխել գնի տեղեկատվությունը։ Դու կարող ես նաև ընտրել "
6946 "ստացված պատվերի մի մասը եթե մատակարարը չի ուղարկել քո լրիվ պատվերը, ընտրելով "
6947 "պատվիրման ենթակա նյութերից ձախ եղած վանդակները։ ՛Փոխարինման գնում՛ և ՛Ներկա "
6948 "գնում՛ մուտք արած արժեքները գրառումը հիշելուց հետո ավտոմատ կբազմանեն նյութի "
6949 "գրառումը լրացնելով v ենթադաշտը (գին, փոխարինման գումար) և g ենթադաշտը (գին, "
6950 "պատվերի նորմալ գին)։"
6951
6952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:20
6953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:10
6954 #, c-format
6955 msgid ""
6956 "From this form you can make changes to the Catalog Details if necessary."
6957 msgstr ""
6958 "Պատվերի այս ձևից, եթե անհրաժեշտ է, դու կարող ես կատարել փոփոխություններ "
6959 "քարտարանի մանրամասներում"
6960
6961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:56
6962 #, c-format
6963 msgid ""
6964 "From this form you can make edits to the holiday or delete the holiday "
6965 "completely. Both actions require that you click 'Save' before the change "
6966 "will be made."
6967 msgstr ""
6968 "Ձևաթղթից դու կարող ես կատարել շտկումներ տոներում կամ ջմջել տոնը "
6969 "ամբողջությամբ։ Երկու գործողություններն էլ պահանջում են սեղմել 'Հիշել' կոճակը "
6970 "մինչ փոփոխությունը կկատարվի։"
6971
6972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:27
6973 #, c-format
6974 msgid ""
6975 "From this form you can make edits to the suggestion (adding more details or "
6976 "updating incorrect information provided by the patron). You can also choose "
6977 "to accept or reject the suggestion on an individual basis."
6978 msgstr ""
6979 "Ձևաթղթից դու կարող ես կատարել շտկումներ առաջարկում (ավելացնելով ավելի "
6980 "մանրամասներ կամ թարմացնելով ընթերցողի կողմից տրամադրված սխալ "
6981 "տեսեկատվությունը)։ Դու կարող ես նաև անհատական հիմունքներով ընդունել կամ "
6982 "մերժել առաջարկը։"
6983
6984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:95
6985 #, c-format
6986 msgid ""
6987 "From this list you can edit any custom report by clicking 'Actions' to the "
6988 "right of the report and choosing 'Edit' from the menu that appears."
6989 msgstr ""
6990 "Այս ցուցակից դու կարող ես խմբագրել հաճախորդի ցանկացած հաշվետվություն "
6991 "սեղմելով հաշվետվություններից աջ ընկած 'Գործողություններ' կոճակը և հայտնվող "
6992 "ընրացանկից ընտրելով 'Խմբագրել'"
6993
6994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:89
6995 #, c-format
6996 msgid ""
6997 "From this menu you can set a default to apply to all item types and patrons "
6998 "in the library."
6999 msgstr ""
7000 "Այս ընտրացանկից դու կարող ես կարգաբերել լռակյացը որ հետո կիրառես գրադարանի "
7001 "բոլոր ընթերցողների և նյութի բոլոր տեսակների վրա։"
7002
7003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
7004 #, c-format
7005 msgid ""
7006 "From this page you can manage offline circulation actions tracked in the "
7007 "Firefox plugin found at: "
7008 msgstr ""
7009 "Այս էջից դու կարող ես կառավարել օֆլայն տացքը որը վերահսկվում է Firefox-ի "
7010 "պագինի կողմից "
7011
7012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:7
7013 #, c-format
7014 msgid ""
7015 "From this page you can view all of the existing frequencies in your system "
7016 "and create new ones."
7017 msgstr ""
7018 "Այս էջից դու կարող ես դիտել քո համակարգում առկա բոլոր հաճախականությունները և "
7019 "ստեղծել նորերը։"
7020
7021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:7
7022 #, c-format
7023 msgid ""
7024 "From this page you will see your bibliographic search history and your "
7025 "authority search history."
7026 msgstr ""
7027 "Այս էջից դու կտեսնես քո մատենագիտական փնտրման պատմությունը և հեղինակավորի "
7028 "փնտրման պատմությունը։"
7029
7030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:5
7031 #, c-format
7032 msgid "From this screen you can choose to merge two authority records."
7033 msgstr ""
7034 "Այս պաստառից դու կարող ես ընտրել երկու հեղինակավոր գրառումների ձուլումը։"
7035
7036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:11
7037 #, c-format
7038 msgid ""
7039 "From this view you can mark an item lost by choosing a lost status from the "
7040 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
7041 msgstr ""
7042 "Դիտումից նյութը կարող ես նշել կորած բացվողից ընտրելով կորածի կարգավիճակը և "
7043 "սեղմելով 'Կարգաբերի Կարգավիճակը' կոճակը։"
7044
7045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:20
7046 #, c-format
7047 msgid "Fund Code is a unique identifier for your fund"
7048 msgstr "Բյուջեի կոդը դա քո բյուջեի եզակի բնութագրիչն է։"
7049
7050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:3
7051 #, c-format
7052 msgid "Funds"
7053 msgstr "Բյուջեներ"
7054
7055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:38
7056 #, c-format
7057 msgid ""
7058 "Funds with children will show with a small arrow to the left. Clicking that "
7059 "will show you the children funds."
7060 msgstr ""
7061 "Երեխայով դրամագլուխները ցույց կտրվեն ձախից փոքր սլաքով։ Սեղմելով դրա վրա "
7062 "ցույց կտա երեխա դրամագլուխը։"
7063
7064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:21
7065 #, c-format
7066 msgid "Future developments will include additional keyword assigned fields."
7067 msgstr "Ապագա նախագծերը կներառեն լրացուցիչ բանալի բառով դաշտեր։"
7068
7069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:80
7070 #, c-format
7071 msgid "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
7072 msgstr "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
7073
7074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:44
7075 #, c-format
7076 msgid "Generic"
7077 msgstr "Ընդհանուր"
7078
7079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
7080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
7081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:245
7082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
7083 #, c-format
7084 msgid "Get there:"
7085 msgstr "Ստացիր այնտեղից։"
7086
7087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:43
7088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:108
7089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
7090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124
7091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
7092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140
7093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
7094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:156
7095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
7096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:171
7097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
7098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:200
7099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
7100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:216
7101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
7102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:233
7103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
7104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
7105 #, c-format
7106 msgid "Get there: "
7107 msgstr "Ստացիր այնտեղից։ "
7108
7109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:23
7110 #, c-format
7111 msgid ""
7112 "Get there: More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Admin"
7113 msgstr ""
7114 "Ստացիր այնտեղ: Ավելին &gt; Կառավարում &gt; Համակարգի Համընդհանուր "
7115 "Նախապատվություններ &gt; Ադմին"
7116
7117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:7
7118 #, c-format
7119 msgid "Global System Preferences"
7120 msgstr "Համընդհանուր համակարգային նախապատվություններ"
7121
7122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:5
7123 #, c-format
7124 msgid ""
7125 "Global system preferences control the way your Koha system works in general. "
7126 "Set these preferences before anything else in Koha."
7127 msgstr ""
7128 "Համակարգի Համընդհանուր նախապատվությունները վերահսկում են թե ինչպես է Կոհան "
7129 "աշխատում։ Ամենասկզբից Կոհայում տեղադրի այս նախապատվությունները։"
7130
7131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:8
7132 #, c-format
7133 msgid "Go to the 'Reports' module (usually under 'More' in your Global Nav)"
7134 msgstr ""
7135 "Գնա 'Հաշվետվություններ' մոդուլ (սովորաբար 'Ավելի' ներքո Գոլբալ նավ-ում)"
7136
7137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:15
7138 #, c-format
7139 msgid "Go to the Upload Patron Images Tool"
7140 msgstr "Բեռնավորիր Ընթերցողի պատկերների գործիքը"
7141
7142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:217
7143 #, c-format
7144 msgid "Granular Acquisitions Permissions"
7145 msgstr "Գրանուլար համալրման իրավասություններ"
7146
7147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:192
7148 #, c-format
7149 msgid "Granular Cataloging Permissions"
7150 msgstr "Գրանուլար քարտագրման իրավասություններ"
7151
7152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:130
7153 #, c-format
7154 msgid "Granular Circulate Permissions"
7155 msgstr "Տացքի գրանուլար իրավունքներ"
7156
7157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:174
7158 #, c-format
7159 msgid "Granular Holds Permissions"
7160 msgstr "Գրանուլար պահումների իրավասություններ"
7161
7162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:155
7163 #, c-format
7164 msgid "Granular Parameters Permissions"
7165 msgstr "Գրանուլար իրավունքների պարամետրեր"
7166
7167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:466
7168 #, c-format
7169 msgid "Granular Reports Permissions"
7170 msgstr "Գրանուլար հաշվետվությունների իրավասություններ"
7171
7172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:284
7173 #, c-format
7174 msgid "Granular Serials Permissions"
7175 msgstr "Գրանուլար պարբերականների իրավասություններ"
7176
7177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:339
7178 #, c-format
7179 msgid "Granular Tools Permissions"
7180 msgstr "Գրանուլար գործիքների իրավասություններ"
7181
7182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:5
7183 #, c-format
7184 msgid "Guided report wizard"
7185 msgstr "Ուղեցույցով հաշվետվությունների վարպետ"
7186
7187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:81
7188 #, c-format
7189 msgid "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
7190 msgstr "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
7191
7192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:82
7193 #, c-format
7194 msgid "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
7195 msgstr "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
7196
7197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:164
7198 #, c-format
7199 msgid "HOLD (Hold Available for Pickup) "
7200 msgstr "ՊԱՀՈՒՄ (Պահումը հասանելի է վերցնելու համար) "
7201
7202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:180
7203 #, c-format
7204 msgid "HOLDPLACED (a notice to the library staff that a hold has been placed) "
7205 msgstr "HOLDPLACED (ծանուցում աշխատակազմին որ պահումը դրվել է) "
7206
7207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:9
7208 #, c-format
7209 msgid ""
7210 "Here are some other places to look for more information about how to proceed:"
7211 msgstr ""
7212 "Այստեղ են որոշ կետեր որտեղից կարող եք ստանալ տեղեկատվություն թե ինչպես "
7213 "շարունակել։"
7214
7215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:5
7216 #, c-format
7217 msgid ""
7218 "Here you can define how a set will be build (what records will belong to "
7219 "this set) by defining mappings. Mappings are a list of conditions on record "
7220 "content. A record only need to match one condition to belong to the set."
7221 msgstr ""
7222 "Այստեղ սահմանելով քարտեզավորումը դու կարող ես սահմանել թե ինչպես պետք է "
7223 "բազմությունը կառուցվի (որ գրառումները պետք է պատկանեն այս բազմությանը)։ "
7224 "Քարտեզավորումները դրանք գրառման վիճակի մասին ցուցակներ են։ Գրառումը որպեսզի "
7225 "պատկանի բազմությանը հարկ է որ ունենա մեկ համընկնող վիճակ։"
7226
7227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:13
7228 #, c-format
7229 msgid ""
7230 "Hold fees will be charged based on the rules you set in the Patron Types "
7231 "&amp; Categories administration area"
7232 msgstr ""
7233 "Պահման գումարները կգանձվեն հիմնված այն օրենքների վրա որ սահմանել ես "
7234 "Ընթերցողի Տեսակների &amp; Դասերի կառավարման տարածքում"
7235
7236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:3
7237 #, c-format
7238 msgid "Hold ratios"
7239 msgstr "Պահման հարաբերակցություններ"
7240
7241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:5
7242 #, c-format
7243 msgid ""
7244 "Hold ratios help with collection development. Using this report you will be "
7245 "able to see how many of your patrons have holds on items and whether you "
7246 "should buy more. By default it will be set to the library needing 3 items "
7247 "per hold that has been placed. The report will tell you how many additional "
7248 "items need to be purchased to meet this quota."
7249 msgstr ""
7250 "Պահման հարաբերակցությունները օգնում են հավաքածուներ ձևավորելիս։ Օգտագործելով "
7251 "այս հաշվետվությունը դու ի վիճակի կլինես տեսնել թե նյութերի վրա քանի ընթերցող "
7252 "ունի պահում, և ադյոք դու պետք է գնես ավելին։ Որպես լռակյաց այն կուղարկվի "
7253 "գրադարանին որը ունի մեկ պահման համար երեք տեղադրված նյութ։ Հաշվետվությունը "
7254 "քեզ կպատմի թե որքան լրացուցիչ նյութ է պետք ձեռք բերել այս առաջարկը "
7255 "բավարարելու համար։"
7256
7257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:3
7258 #, c-format
7259 msgid "Holds"
7260 msgstr "Պահումներ"
7261
7262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:3
7263 #, c-format
7264 msgid "Holds awaiting pickup"
7265 msgstr "Վերցրման ենթակա պահումներ"
7266
7267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:43
7268 #, c-format
7269 msgid ""
7270 "Holds can be altered and cancelled from the Holds tab found on the left of "
7271 "the bibliographic record."
7272 msgstr ""
7273 "Պահումները կարող են ավելացվել կամ չեղյալ արվել Պահումներ տաբից որը գտնվում է "
7274 "մատենագիտական գրառումից ձախ։"
7275
7276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:3
7277 #, c-format
7278 msgid "Holds queue"
7279 msgstr "Պահումների հերթ"
7280
7281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:3
7282 #, c-format
7283 msgid "Holds statistics"
7284 msgstr "Պահումների վիճակագրություն"
7285
7286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:3
7287 #, c-format
7288 msgid "Holds to pull"
7289 msgstr "Դուրս քաշելու պահումներl"
7290
7291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:3
7292 #, c-format
7293 msgid "Holidays calendar"
7294 msgstr "Տոների օրացույց"
7295
7296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
7297 #, c-format
7298 msgid "Host"
7299 msgstr "Հոսթ"
7300
7301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:13
7302 #, c-format
7303 msgid "However the subtitle for DVDs appears in 245$p"
7304 msgstr "Ինչևէ, ենթադաշտը DVD-հ համար հայտնվում է 245$p"
7305
7306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
7307 #, c-format
7308 msgid "I18N/L10N:"
7309 msgstr "I18N/L10N:"
7310
7311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:24
7312 #, c-format
7313 msgid "IMPORTANT:"
7314 msgstr "ԿԱՐԵՎՈՐ Է։"
7315
7316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:13
7317 #, c-format
7318 msgid ""
7319 "IMPORTANT: Many preferences interact with each other. Turning on one system "
7320 "preference may require that others are also set."
7321 msgstr ""
7322 "Կարևոր նշում։ համակարգային շատ նախապատվություններ կապված են իրար հետ։ "
7323 "Միացնելով որոշը կարող է պահանջել մյուսների ակտիվացում։"
7324
7325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:42
7326 #, c-format
7327 msgid ""
7328 "IP Address does not have be filled in unless you plan on limiting access to "
7329 "your staff client to a specific IP Address "
7330 msgstr ""
7331 "IP հասցեն չպետք է լրացվի քանի դեռ դու չես պլանավորում սահմանափակել "
7332 "անձնակազմի հաճախորդի մուտքը ըստ որոշակի IP հասցեի։"
7333
7334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:67
7335 #, c-format
7336 msgid "ISBN"
7337 msgstr "ISBN"
7338
7339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:70
7340 #, c-format
7341 msgid "ISSN"
7342 msgstr "ISSN"
7343
7344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:269
7345 #, c-format
7346 msgid "ISSUEQSLIP "
7347 msgstr "ISSUEQSLIP "
7348
7349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:275
7350 #, c-format
7351 msgid "ISSUESLIP "
7352 msgstr "ISSUESLIP "
7353
7354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:52
7355 #, c-format
7356 msgid "If 'Is a url' is checked, the subfield is a url and can be clicked"
7357 msgstr "եթե 'url է' ընտրված է, ենթադաշտը url է և կարելի է սեղմել"
7358
7359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:23
7360 #, c-format
7361 msgid ""
7362 "If 'Repeatable' is checked, the field will have a plus sign next to it in "
7363 "the MARC cataloging module which allows you to add multiples of that tag."
7364 msgstr ""
7365 "եթե 'Կրկնվող է' ընտրված է, ապա դաշտը իրենից հետո կունենա պլյուս նշան ՄԵԸՔ "
7366 "քարտագրման մասում որը թույլ է տալիս բազմացնել այդ ցուցիչը։"
7367
7368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:30
7369 #, c-format
7370 msgid ""
7371 "If 'Unique identifier' is checked, the attribute will be a unique identifier "
7372 "which means, if a value is given to a patron record, the same value cannot "
7373 "be given to a different record. "
7374 msgstr ""
7375 "Եթե 'Պատահական բնութագրիչը' ընտրված է, ապա բաղկացուցիչը կլինի եզակի "
7376 "բնութագրիչ որը նշանակում է որ եթե արժեք է տրված ընթերցողի գրառմանը, ապա "
7377 "նույն արժեքը չի կարելի տալ այլ գրառման։ "
7378
7379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:25
7380 #, c-format
7381 msgid ""
7382 "If CircControl is set to \"the library the item is from\" circ rules will be "
7383 "selected based on the item's library where HomeOrHoldingBranch chooses if "
7384 "item's home library is used or holding library is used."
7385 msgstr ""
7386 "Եթե CircControl կարգաբերված է \"այն գրադարանը որից որ նյութն է\" տացքի "
7387 "օրենքները կընտրվեն հիմնված նյութի գրադարանի վրա, որում HomeOrHoldingBranch "
7388 "ընտրվում է եթե նյութի տնային գրադարանն է օգտագործված կամ պահման գրադարաննէ "
7389 "օգտագործված։"
7390
7391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:24
7392 #, c-format
7393 msgid ""
7394 "If CircControl is set to \"the library the patron is from\" circ rules will "
7395 "be selected based on the patron's library"
7396 msgstr ""
7397 "Եթե CircControl կարգաբերված է որպես \"այն գրադարանը որտեղից որ է ընթերցողը\" "
7398 "տացքի օրենքները կընտրվեն ընթերցողի գրադարանի օրենքների համաձայն"
7399
7400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:23
7401 #, c-format
7402 msgid ""
7403 "If CircControl is set to \"the library you are logged in at\" circ rules "
7404 "will be selected based on the library you are logged in at"
7405 msgstr ""
7406 "Եթե CircControl կարգաբերված է որպես \"քո մուտք գործած գրադարան\" տացքի "
7407 "օրենքները կընտրվեն համաձայն քո մուտք գործած գրադարանի"
7408
7409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:26
7410 #, c-format
7411 msgid ""
7412 "If IndependentBranches is set to 'Prevent' then the value of "
7413 "HomeOrHoldingBranch is used in figuring out if the item can be checked out. "
7414 "If the item's home library does not match the logged in library, the item "
7415 "cannot be checked out unless you are a superlibrarian."
7416 msgstr ""
7417 "Եթե IndependentBranches կարգաբերված է որպես 'Խոչընդոտել' ապա "
7418 "HomeOrHoldingBranch արժեքը օգտագործվում է հստակեցնելու արդյոք նյութը կարող է "
7419 "դուրս տրվել։ Եթե նյութի տնային գրադարանը չի համընկնում մուտք գործած "
7420 "գրադարանին, նյութը չի կարող սպասարկվել քանի դեռ դու գերգրադարանավար չես։"
7421
7422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:17
7423 #, c-format
7424 msgid ""
7425 "If RoutingListAddReserves is set to on then patrons listed in the routing "
7426 "list will automatically be added to the holds list for the issue."
7427 msgstr ""
7428 "Եթե RoutingListAddReserves միացված է ապա շրջաբերական ցուցակում ընդգրկված "
7429 "ընթերցողները այս համարի համար ավտոմատ կավելացվեն սպասման ցուցակին։"
7430
7431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:61
7432 #, c-format
7433 msgid ""
7434 "If a patron asks to have their hold suspended you can do so by clicking the "
7435 "Suspend button to far right. If the patron gives you a date for the items to "
7436 "become unsuspended you can enter that in the date box and click the 'Update "
7437 "hold(s)' button to save your changes."
7438 msgstr ""
7439 "եթե ընթերցողը ցանկանում է որ իր պահումը կասեցվի դա կարող ես անել սեղմելով "
7440 "Կասեցնել կոճակը հեռու աջ անկյունում։ Եթե ընթերցողը քեզ է հանձնում այն "
7441 "ամսաթիվը որից հետո նյութերը պետք է դառնան չկասեցված, դա կարող ես դա մուտք "
7442 "անել ամսաթվի վանդակում և սեղմես 'Թարմացրու պահումները' կոճակը՝ քո "
7443 "փոփոխությունները հիշելու համար։"
7444
7445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:9
7446 #, c-format
7447 msgid "If a record you want to delete can't be deleted it will be highlighted."
7448 msgstr "Եթե գրառումը որ ցանկանում ես ջնջել հնարավոր չէ հեռացնել, այն կներկվի։"
7449
7450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:29
7451 #, c-format
7452 msgid ""
7453 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
7454 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
7455 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
7456 msgstr ""
7457 "Եթե մուտքային գրառումը ունի մեկից ավել բաղկացուցիչ, դաշտերը կամ պետք է մուտք "
7458 "արվեն որպես առանց չակերտների տողեր (նախորդ օրինակներ), կամ յուրաքանչյուր "
7459 "դաշտը պետք է ներառված լինի կրկնակի չակեերտի մեջ և բաժանված լինի ստորակետով։ "
7460
7461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:11
7462 #, c-format
7463 msgid ""
7464 "If columns are hidden they will be checked off and hidden when you view the "
7465 "table."
7466 msgstr ""
7467 "Եթե սյունակները թաքնված են, դրանք հետ կընտրվեն և կլինեն թաքնված երբ դիտում "
7468 "ես աղյուսակը։"
7469
7470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:18
7471 #, c-format
7472 msgid ""
7473 "If deleting patrons you can also choose to find patrons with a specific "
7474 "expiration date or category"
7475 msgstr ""
7476 "Եթե ջնջում ես հաճախորդներին, ապա կարող ես նաև որոնել հաճախորդներին լրանալու "
7477 "որոշակի ժամկետով կամ դասով"
7478
7479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:63
7480 #, c-format
7481 msgid ""
7482 "If everything seems correct click 'OK' and the unreceived orders and, if "
7483 "selected, unspent funds will be moved."
7484 msgstr ""
7485 "Եթե ամեն ինչ թվում է ճիշտ, սեղմիր 'Լավ' և չստացված պատվերները և եթե ընտրված "
7486 "է, նաև չծախսված բյուջեները կտեղափոխվեն։"
7487
7488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:30
7489 #, c-format
7490 msgid "If left empty, the text for librarian is used instead"
7491 msgstr ""
7492 "Եթե թողնված է դատարկ, գրադարանավարի համար նախատեսված տեքստն է օգտագործվում"
7493
7494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:27
7495 #, c-format
7496 msgid ""
7497 "If more than one library subscribes to this serial you will need to create a "
7498 "subscription for each library"
7499 msgstr ""
7500 "Եթե այս պարբերականի մեկից ավել գրադարան է բաժանորդագրված, հարկ կլինի ամեն "
7501 "գրադարանի համար ստեղծել բաժանորդագրություն։"
7502
7503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:45
7504 #, c-format
7505 msgid ""
7506 "If no information is imported from the MARC record regarding fund "
7507 "information the 'Default accounting details' tab can be used to apply values "
7508 "related to the accounting."
7509 msgstr ""
7510 "Եթե բյուջեի վերաբերյալ տեղեկատվություն չի ներմուծվել ՄԵԸՔ գրառումից "
7511 "'Հաշվապահական լռակյաց մանրամսների' տաբը կարող է օգտագործվել հաշվապահական "
7512 "արժեքները կիրառելու համար։"
7513
7514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:42
7515 #, c-format
7516 msgid ""
7517 "If no values are entered in these fields, they will use the "
7518 "OPACSerialIssueDisplayCount and StaffSerialIssueDisplayCount system "
7519 "preference values"
7520 msgstr ""
7521 "Եթե այս դաշտերում չկան մուտք արված արժեքներ, դրանք կօգտագործեն "
7522 "OPACSerialIssueDisplayCount և StaffSerialIssueDisplayCount համակարգի "
7523 "նախապատվության արժեքները։"
7524
7525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:5
7526 #, c-format
7527 msgid ""
7528 "If the AllowOfflineCirculation preference is set to 'Enable' the library "
7529 "staff can continue to perform circulation actions within Koha when the "
7530 "system is offline. "
7531 msgstr ""
7532 "Եթե AllowOfflineCirculation նախապատվությունը կարգաբերված է 'Թույլատրել' "
7533 "գրադարանի աշխատակազմը կարող է Կոհայի ներսում շարունակել իրականացնել տացքի "
7534 "գործառույթները երբ համակարգը ցանցից անջատված է։"
7535
7536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:40
7537 #, c-format
7538 msgid ""
7539 "If the Guarantor is not in the system, you can enter the first and last name "
7540 "in the fields available"
7541 msgstr ""
7542 "Եթե Երաշխավորը համակրգում չէ, դու հասանելի դաշտերում կարող ես մուտք անել "
7543 "անունը և ազգանունը"
7544
7545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:40
7546 #, c-format
7547 msgid ""
7548 "If the URL field is populated then the library name will be linked in the "
7549 "holdings table on the OPAC"
7550 msgstr ""
7551 "Եթե URL դաշտը բազմացված է ապա ՀՕԱՔ-ում գրադարանի անունը կկապվի պահումներում։"
7552
7553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:15
7554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:15
7555 #, c-format
7556 msgid ""
7557 "If the authority has See Alsos in it you will see those broken out on the "
7558 "search results, clicking the linked headings will run a search for that "
7559 "heading instead."
7560 msgstr ""
7561 "Եթե Հեղինակավորը ունի Տես Նաև-ներ դու դրանց փնտրման արդյունքներում կտեսնես "
7562 "կոտրված, սեղմելով կապված խորագրերը կաշխատեցնի որոնումը խորագրի փոխարեն։"
7563
7564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:9
7565 #, c-format
7566 msgid ""
7567 "If the barcode is not found or the item is not actually checked out you will "
7568 "be presented with an error. Otherwise the item is renewed and you will "
7569 "receive a confirmation message."
7570 msgstr ""
7571 "Եթե շտրիխ կոդը չի գտնվել կամ եթե նյութը դուրս չի տրվել քեզ կուղարկվի սխալի "
7572 "մասին հաղորդագրություն։ Հակառակ դեպքում նյութը թարմացվում է և դու կստանաս "
7573 "հաստատող հաղորդագրություն։"
7574
7575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:15
7576 #, c-format
7577 msgid ""
7578 "If the barcode is not found you will be prompted to use fast cataloging to "
7579 "add the item. Learn more about fast cataloging later in this manual."
7580 msgstr ""
7581 "Եթե շտրիխ կոդը գտնված չէ, քեզ կհուշեն որ նյութ ավելացնելու համար օգտագործես "
7582 "արագ քարտագրումը։ Արագ քարտագրման մասին ավելի մանրամասներ կհայտնվեն այս "
7583 "ձեռնարկում ավելի ուշ։"
7584
7585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:31
7586 #, c-format
7587 msgid ""
7588 "If the checked out time is listed as 00:00 then the item is a daily loan "
7589 "item. The due time for daily checkouts will show 23:59 which is the last "
7590 "minute of the day."
7591 msgstr ""
7592 "Եթե սպասարկված նյութը նշված է որպես 00:00 ապա նյութը մեկ օրվա սպասարկման "
7593 "համար է։ Այս նյութերի համար վերադարձի ժամն է 23:59 որը օրվա վերջին րոպեն է։"
7594
7595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:12
7596 #, c-format
7597 msgid ""
7598 "If the fee is associated with an item you can enter its barcode so that the "
7599 "line item shows a link to that item"
7600 msgstr ""
7601 "Եթե նյութը կապված է վճարի հետ, դու կարող ես մուտք անել դրա շտրիխ կոդը որ "
7602 "նյութի տողը ցույց տա հղում դեպի այդ նյութ"
7603
7604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:9
7605 #, c-format
7606 msgid ""
7607 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7608 "duplicate, Koha will warn you and give you options for how to proceed. "
7609 msgstr ""
7610 "Եթե նյութը որ պատիրում ես արտաքին աղբյուրից թվում է որ կրկնվող է, Կոհան քեզ "
7611 "կզգուշացնի և կառաջարկի ընտրություններ ինչպես աշխատել "
7612
7613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:32
7614 #, c-format
7615 msgid ""
7616 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7617 "duplicate, Koha will warn you and give you options on how to proceed. "
7618 msgstr ""
7619 "Եթե նյութը որ պատիրում ես արտաքին աղբյուրից թվում է որ կրկնվող է, Կոհան քեզ "
7620 "կզգուշացնի և կառաջարկի ընտրություններ ինչպես աշխատել "
7621
7622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:29
7623 #, c-format
7624 msgid ""
7625 "If the items are checked out you will be presented with an error after "
7626 "clicking 'Delete selected items' and the items will not be deleted."
7627 msgstr ""
7628 "Եթե նյութերը դուրս են տրված երբ սեղմես ՛Ջնջիր ընտրված նյութերը՛ քեզ "
7629 "կներկայացվի սխալի հաղորդում։"
7630
7631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:31
7632 #, c-format
7633 msgid ""
7634 "If the items can be deleted they will be and you will be presented with a "
7635 "confirmation of your deletion."
7636 msgstr "Եթե նյութերը կարելի է ջնջել քեզ կներկայացվի քո ջնջումների հաստատում։"
7637
7638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:37
7639 #, c-format
7640 msgid ""
7641 "If the library is going to be closed for a range of time each year (such as "
7642 "summer holidays for schools) choose 'Holiday repeated yearly on a range' and "
7643 "enter a 'To Date' at the top"
7644 msgstr ""
7645 "Եթե գրադարանը ամեն տարի որոշակի ժամանակահատվածում պետք է փակ լինի (ասենք "
7646 "ամառային դպրոցական արձակուրդներ), ընտրիր 'Ամենամյա արձակուրդը կրկնվում է "
7647 "ժամանակահատվածում' և վերին մասում մուտք արա 'Ամսաթիվը'"
7648
7649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:36
7650 #, c-format
7651 msgid ""
7652 "If the library is going to be closed for the week or a range of time choose "
7653 "'Holiday on a range' and enter a 'To Date' at the top"
7654 msgstr ""
7655 "Եթե գրադարանը պետք է փակ լինի մեկ շաբաթով կամ ինչ որ ժամանակ ընտրիր ՛Տոներ "
7656 "տիրույթում՛ և վերին մասում մուտք արա ՛Ամսաթիվ՛"
7657
7658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:15
7659 #, c-format
7660 msgid ""
7661 "If the list looks the way you expect it to, then click 'Save'. Next you will "
7662 "be brought to a preview of the routing list. To print the list click 'Save "
7663 "and preview routing slip.' This will open a printable version of the list."
7664 msgstr ""
7665 "Եթե ցուցակը նման է քո սպասածին, ապա սեղմիր ՛Հիշել՛։ Ապա դու կտեղաշարժվես "
7666 "դեպի շրջաբերական ցուցակի դիտում։ Ցուցակը տպելու համար սեղմիր ՛Հիշել և "
7667 "նախնական դիտել շրջաբերական թերթիկը՛։ Սա կբացի ցուցակի տպման հարմարեցված "
7668 "տարբերակը։"
7669
7670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:75
7671 #, c-format
7672 msgid ""
7673 "If the patron can place holds on this item type, enter the total numbers of "
7674 "items (of this type) that can be put on hold in the 'Holds Allowed' field"
7675 msgstr ""
7676 "Եթե ընթերցողը կարող է տեղադրել պահում նյութի այս տեսակի վրա, մուտք արա "
7677 "նյութերի ընդհանուր քանակը (այս տեսակի), որ կարելի է դնել պահման ՛Պահումները "
7678 "թույլատրված են՛ դաշտից"
7679
7680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:45
7681 #, c-format
7682 msgid ""
7683 "If the patron has a hold waiting at the library that too will appear to the "
7684 "right of the check out box making it easy for the circulation librarian to "
7685 "see that there is another item to give the patron"
7686 msgstr ""
7687 "Եթե ընթերցողը ունի սպասող պահում որը նույնպես կհայտնվի դուրս տրման վանդակից "
7688 "աջ, որը կհեշտացնի տացքի գրադարանավարին տեսնելու որ կա մեկ այլ նյութ "
7689 "ընթերցողին տալու համար։"
7690
7691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:5
7692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:67
7693 #, c-format
7694 msgid ""
7695 "If the patron has made any purchase suggestions you will see a purchase "
7696 "suggestions tab on the patron record."
7697 msgstr ""
7698 "Եթե օգտագերը կատարել է գնման որևէ առաջարկ դու ընթերցողի գրառման ներսում "
7699 "կտեսնես գնման առաջարկների տաբը։"
7700
7701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:29
7702 #, c-format
7703 msgid ""
7704 "If the patron has specified that they don't want the item after a certain "
7705 "date, or if you have limits on hold lengths, you can enter an expiration "
7706 "date for the hold in the 'Hold expires on date' "
7707 msgstr ""
7708 "Եթե ընթերցողը սահմանել է որ չի ուզում նշված նյութը որոշակի ամսաթվից հետո, "
7709 "կամ եթե դու ունես սահմանափակումներ պահման չափի վրա, դու 'Պահումը լրանում է "
7710 "այս ամսաթվին' կարող ես մուտք անել պահման ժամկետի լրանալու ամսաթիվը "
7711
7712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:101
7713 #, c-format
7714 msgid ""
7715 "If the patron reports that they have lost their card you can set the 'Lost "
7716 "Card' flag to prevent someone else from using that card to check items out"
7717 msgstr ""
7718 "Եթե ընթերցողը տեղեկացնում է որ կորցրել է տոմսը, կարող ես կարգաբերել 'Կորած "
7719 "քարտ' դրոշակը որպեսզի կանխարգելես որևէ մեկին այդ քարտով գրքեր ստանալուց"
7720
7721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:24
7722 #, c-format
7723 msgid ""
7724 "If the patron wants the hold to start on a date other than today, enter that "
7725 "in the 'Hold starts on date' field "
7726 msgstr ""
7727 "Եթե ընթերցողը ցանկանում է որ պահումը սկսվի այսօրվանից այլ օրով, մուտք արա դա "
7728 "'Պահումը սկսվում է այս ամսաթվից' դաշտում "
7729
7730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:66
7731 #, c-format
7732 msgid "If the price is uncertain, check the uncertain price box. "
7733 msgstr "Եթե գինը հստակ չէ, ընտրիր ոչ հստակ գնի վանդակը "
7734
7735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:219
7736 #, c-format
7737 msgid ""
7738 "If the staff member has 'acquisition' permissions they have the ability to "
7739 "perform all of these actions. If you would like to control acquisitions "
7740 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7741 msgstr ""
7742 "Թեթ աշխատակազմի անդամը ունի 'համալրման' թույլտվություններ նրանք ունեն "
7743 "հնարավորություն կատարելու բոլոր այս գործողությունները։ Եթե ցանկանում ես "
7744 "վերահսկել համալրման իրավասությունները ավելի մանրամասն մակարդակում ընտրիր այս "
7745 "հնարավորություններից։"
7746
7747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:132
7748 #, c-format
7749 msgid ""
7750 "If the staff member has 'circulate' permissions they have the ability to "
7751 "perform all of these actions. If you would like to control circulation "
7752 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7753 msgstr ""
7754 "Եթե աշխատակազմի անդամը ունի 'սպասարկիր' արտոնություններ, նրանք "
7755 "հնարավորություն ունեն իրականացնելու բոլոր այս գործողությունները։ Եթե "
7756 "ցանկանում ես վերահսկել տացքի արտոնությունները ավելի մանրամասն մակարդակում "
7757 "ընտրիր այս հնարավորություններից։"
7758
7759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:194
7760 #, c-format
7761 msgid ""
7762 "If the staff member has 'editcatalogue' permissions they have the ability to "
7763 "perform all of these actions. If you would like to control cataloging "
7764 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7765 msgstr ""
7766 "Եթե աշխատակազմի անդամը ունի 'խմբագրի քարտարանը' արտոնություններ, նրանք "
7767 "հնարավորություն ունեն իրականացնելու բոլոր այս գործողությունները։ Եթե "
7768 "ցանկանում ես վերահսկել քարտագրման արտոնությունները ավելի մանրամասն "
7769 "մակարդակում ընտրիր այս հնարավորություններից։"
7770
7771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:157
7772 #, c-format
7773 msgid ""
7774 "If the staff member has 'parameters' permissions they have the ability to "
7775 "perform all of these actions. If you would like to control parameter "
7776 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7777 msgstr ""
7778 "Եթե աշխատակազմի անդամը ունի 'պարամետրեր' արտոնություններ, նրանք "
7779 "հնարավորություն ունեն իրականացնելու բոլոր այս գործողությունները։ Եթե "
7780 "ցանկանում ես վերահսկել պարամետրի արտոնությունները ավելի մանրամասն "
7781 "մակարդակում ընտրիր այս հնարավորություններից։"
7782
7783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:468
7784 #, c-format
7785 msgid ""
7786 "If the staff member has 'reports' permissions they have the ability to "
7787 "perform all of these actions. If you would like to control reports "
7788 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7789 msgstr ""
7790 "Եթե աշխատակազմի անդամը ունի 'հաշվետվություններ' արտոնություններ, նրանք "
7791 "հնարավորություն ունեն իրականացնելու բոլոր այս գործողությունները։ Եթե "
7792 "ցանկանում ես վերահսկել հաշվետվության արտոնությունները ավելի մանրամասն "
7793 "մակարդակում ընտրիր այս հնարավորություններից։"
7794
7795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:176
7796 #, c-format
7797 msgid ""
7798 "If the staff member has 'reserveforothers' permissions they have the ability "
7799 "to perform all of these actions. If you would like to control holds "
7800 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7801 msgstr ""
7802 "Եթե աշխատակազմի անդամը ունի 'պահիր ուրիշների համար' արտոնություններ, նրանք "
7803 "հնարավորություն ունեն իրականացնելու բոլոր այս գործողությունները։ Եթե "
7804 "ցանկանում ես վերահսկել պահման արտոնությունները ավելի մանրամասն մակարդակում "
7805 "ընտրիր այս հնարավորություններից։"
7806
7807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:286
7808 #, c-format
7809 msgid ""
7810 "If the staff member has 'serials' permissions they have the ability to "
7811 "perform all of these actions. If you would like to control serials "
7812 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7813 msgstr ""
7814 "Եթե աշխատակազմի անդամը ունի 'պարբերականներ' արտոնություններ, նրանք "
7815 "հնարավորություն ունեն իրականացնելու բոլոր այս գործողությունները։ Եթե "
7816 "ցանկանում ես վերահսկել պարբերականների արտոնությունները ավելի մանրամասն "
7817 "մակարդակում ընտրիր այս հնարավորություններից։"
7818
7819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:341
7820 #, c-format
7821 msgid ""
7822 "If the staff member has 'tools' permissions they have the ability to access "
7823 "and use all items under the Tools menu. If you would like to control which "
7824 "tools staff members have access to on a more granular level choose from "
7825 "these options:"
7826 msgstr ""
7827 "Եթե աշխատակազմի անդամը ունի 'գործիքներ' արտոնություններ, նրանք "
7828 "հնարավորություն ունեն իրականացնելու բոլոր այս գործողությունները։ Եթե "
7829 "ցանկանում ես վերահսկել թե ինչ գործիքների մուտք ունի աշխատակազմի անդամը ավելի "
7830 "մանրամասն մակարդակում ընտրիր այս հնարավորություններից։"
7831
7832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:83
7833 #, c-format
7834 msgid ""
7835 "If the staff member has the right permission they can override the "
7836 "restriction temporarily"
7837 msgstr ""
7838 "Եթե աշխատակազմի անդամը ունի ճիշտ իրավասություն նա կարող է ժամանակավորապես "
7839 "վերագրել արգելանքը։"
7840
7841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:81
7842 #, c-format
7843 msgid ""
7844 "If the system suspects this patron is a duplicate of another it will warn "
7845 "you."
7846 msgstr ""
7847 "Եթե համակարգը կասկածում է որ այս ընթերցողը կրկնվում է ապա դու կզզուշացվես։"
7848
7849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:52
7850 #, c-format
7851 msgid ""
7852 "If the vendor has no baskets attached to it, a 'Delete' button will also be "
7853 "visible, allowing the vendor to be deleted."
7854 msgstr ""
7855 "Եթե մատակարարը չունի կցված զամբյուղներ, 'Ջնջիր' կոճակը նույնպես կլինի "
7856 "տեսանելի, թույլատրելով որ մատակարարը ջնջվի։"
7857
7858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:34
7859 #, c-format
7860 msgid ""
7861 "If the vendor offers a consistent blank discount, enter that in the "
7862 "'Discount' field. "
7863 msgstr ""
7864 "Եթե մատակարարը առաջարկում է շարունակական դատարկ զեղչ, մուտք արա դա 'Զեղչ' "
7865 "դաշտում "
7866
7867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:9
7868 #, c-format
7869 msgid ""
7870 "If there are no comments to moderate you will see a message saying just that"
7871 msgstr "Եթե չկան մոդերացման նշումներ կտեսնես հաղորդում որ հենց դա էլ ասում է"
7872
7873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:43
7874 #, c-format
7875 msgid ""
7876 "If there are notes on the patron record these will appear to the right of "
7877 "the checkout box"
7878 msgstr ""
7879 "Եթե ընթերցողի գրառման համար կան նշումներ ապա դա կհայտնվի դուրս տրման "
7880 "վանդակից աջ"
7881
7882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:22
7883 #, c-format
7884 msgid ""
7885 "If they have family at the library staff can see what the other family "
7886 "members have checked out."
7887 msgstr ""
7888 "Եթե նրանք ունեն ընտանիք աշխատակազմը կարող է տեսնել թե ինչ են ընտանիքի մյուս "
7889 "անդամները վերցրել"
7890
7891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:9
7892 #, c-format
7893 msgid ""
7894 "If this credit is associated with an item you can enter that item's barcode "
7895 "so that the line item links to the right item"
7896 msgstr ""
7897 "Եթե այս կրեդիտը կապված է նյութի հետ դու կարող ես մուտք անել այդ նյութի շտրիխ "
7898 "կոդը որով նյութը կպվում է ճիշտ նյութի հետ"
7899
7900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:15
7901 #, c-format
7902 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box"
7903 msgstr "Եթե այս դաշտը կարելի է կրկնել, ընտրիր 'Կրկնվող' վանդակը"
7904
7905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:13
7906 #, c-format
7907 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box."
7908 msgstr "Եթե այս դաշտը կարելի է կրկնել, ընտրիր 'Կրկնվող' վանդակը"
7909
7910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:16
7911 #, c-format
7912 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box"
7913 msgstr "Եթե այս դաշտը պարտադիր է, ընտրիր 'Պարտադիր է' վանդակը"
7914
7915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:14
7916 #, c-format
7917 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box."
7918 msgstr "Եթե այս դաշտը պարտադիր է, ընտրիր 'Պարտադիր է' վանդակը։"
7919
7920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:48
7921 #, c-format
7922 msgid ""
7923 "If this icon appears you must click the icon to the right of the field to "
7924 "search for an existing authority."
7925 msgstr ""
7926 "Եթե այս պատկերիկը հայտնվում էդու պետք է սեղմես սեղմես դաշտի աջ մասի "
7927 "պատկերիկը որպեսզի որոնես առկա հեղինակավորին։"
7928
7929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:33
7930 #, c-format
7931 msgid "If this is a one day holiday choose 'Holiday only on this day'"
7932 msgstr "Եթե սա մեկ օրյա տոն է ընտրիր 'Տոնը միայն այս օրվա համար է'"
7933
7934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:34
7935 #, c-format
7936 msgid ""
7937 "If this is a weekly closing (like a weekend day) then you can choose "
7938 "'Holiday repeated every same day of the week'"
7939 msgstr ""
7940 "Եթե սա շաբաթվա փակում է (ասենք շաբաթվա վերջի օր) ապա դու կարող ես ընտրել "
7941 "'Տոնը կրկնվում է ամեն անգամ շաբաթվա նույն օրը'"
7942
7943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:35
7944 #, c-format
7945 msgid ""
7946 "If this is an annual holiday closing choose 'Holiday repeated yearly on the "
7947 "same date'"
7948 msgstr "Եթե սա ամենամյա տոն է ընտրիր 'Տոնը ամենամյա է և կրկնվում է նույն օրը'"
7949
7950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:5
7951 #, c-format
7952 msgid ""
7953 "If this is your first time logging into Koha, you should now got to Koha "
7954 "Administration and setup all system preferences, patron categories, item "
7955 "types and libraries. You should also review the other settings found in "
7956 "administration."
7957 msgstr ""
7958 "Եթե սա քո առաջին մուտքն է Կոհա, դու պետք է գնաս Կոհա ադմինիստրացիա, և "
7959 "կարգաբերես համակարգային բոլոր պարամետրերը, ընթերցողական դասերը, նյութի "
7960 "տեսակները և գրադարանները։ Դու նաև պետք է վերանայես այլ կարգաբերումները որ "
7961 "գտել ես ադմինիստրացիայում։"
7962
7963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:37
7964 #, c-format
7965 msgid ""
7966 "If this patron is a child, you will be asked to attach the child patron to "
7967 "an adult patron "
7968 msgstr ""
7969 "Եթե այս ընթերցողը երեխա է քեզ կհարցվի որ կցես երեխա ընթերցողը մեծահասակին "
7970
7971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:44
7972 #, c-format
7973 msgid ""
7974 "If this patron is a professional, you will be asked to attach the patron to "
7975 "an organizational patron "
7976 msgstr ""
7977 "Եթե այս ընթերցողը արհեստավարժ է, քեզ կառաջարկվի կցել ընթերցողին "
7978 "կազմակերպչական ընթերցողին "
7979
7980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:22
7981 #, c-format
7982 msgid ""
7983 "If uploading a batch of images at once you will need to prepare a ZIP file "
7984 "first."
7985 msgstr ""
7986 "Եթե միանգամից բեռնավորում ես պատկերների փաթեթ քեզ հարկ կլինի սկզբից "
7987 "պատրաստել ZIP ֆայլը"
7988
7989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:7
7990 #, c-format
7991 msgid "If uploading a single image:"
7992 msgstr "Եթե բեռնավորվում է մեկ պատկեր"
7993
7994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:58
7995 #, c-format
7996 msgid ""
7997 "If you accidentally chose the wrong patron category at the beginning you can "
7998 "fix that here"
7999 msgstr ""
8000 "Եթե սկզբից պատահաբար ընտրել ես ընթերցողի սխալ դաս դա կարող ես շտկել այստեղ"
8001
8002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:53
8003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:53
8004 #, c-format
8005 msgid ""
8006 "If you accidentally mark and item as paid, you can reverse that line item by "
8007 "clicking 'Reverse' to the right of the line "
8008 msgstr ""
8009 "Եթե դու պատահաբար նյութը նշել ես վճարված դու կարող ես այդ նյութը հետ բերել "
8010 "սեղմելով տողի աջ մասի 'Հետադարձը' "
8011
8012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:73
8013 #, c-format
8014 msgid ""
8015 "If you added Planning Values when creating the Fund, those values will "
8016 "appear in the two Planning Value fields."
8017 msgstr ""
8018 "Բյուջեն ստեղծելիս եթե ավելացրել ես Արժեքների Պլանավորում այդ արժեքները "
8019 "կհայտնվեն Արժեքների Պլանավորման երկու դաշտերում։"
8020
8021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:17
8022 #, c-format
8023 msgid ""
8024 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
8025 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
8026 "those suggestions."
8027 msgstr ""
8028 "Եթե թույլ տաս հաճախորդներին կատարել գնման առաջարկներ (սովորի ավելին այս "
8029 "ձեռնարկի Կառավարիր Առաջարկները բաժնում) ապա դու կարող ես տեղադրել պատվերներ "
8030 "այդ առաջարկներից։"
8031
8032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:5
8033 #, c-format
8034 msgid ""
8035 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
8036 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
8037 "those suggestions. In order to keep track of suggestions that have been "
8038 "ordered and received you must place the order using this link."
8039 msgstr ""
8040 "Եթե թույլ տաս հաճախորդներին կատարել գնման առաջարկներ (սովորիր ավելին այս "
8041 "ձեռնարկի Կառավարիր Առաջարկները բաժնում) ապա դու կարող ես տեղադրել պատվերներ "
8042 "այդ առաջարկներից։ Որպեսզի հետևես առաջարկներին որոնք պատվիրվել և ստացվել են "
8043 "դու պետք է պատվեր կատարես օգտագործելով այս հղումը։"
8044
8045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:29
8046 #, c-format
8047 msgid ""
8048 "If you are a single library system choose your branch name before creating "
8049 "rules (sometimes having only rules for the 'all libraries' option can cause "
8050 "issues with holds)"
8051 msgstr ""
8052 "Եթե դու միակ գրադարանային համակարգն ես, մինչ օրենքներ ստեղծելը ընտրիր "
8053 "գրադարանի անունը (երբեմն ունենալով օրենքներ միայն 'բոլոր գրադարանների' համար "
8054 "ընտրանքը կարող է հանգեցնել պահումներով նյութերի)"
8055
8056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:66
8057 #, c-format
8058 msgid ""
8059 "If you are about to add a duplicate record to the system you will be warned "
8060 "before saving"
8061 msgstr ""
8062 "Եթե դու պետք է համակարգում ավելացնես կրկնվող գրառում դու կզգուշացվես դրա "
8063 "մասին մինչ հիշելը"
8064
8065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:11
8066 #, c-format
8067 msgid ""
8068 "If you are adding multiple issues at once or if the latest expected issue is "
8069 "late, you can click the 'Generate Next' button to generate the next issue "
8070 "based on the subscription pattern."
8071 msgstr ""
8072 "Եթե միանգամից ավե։լացնում ես բազմակի նյութեր կամ եթե ամենավերջին սպասվող "
8073 "նյութը ուշանում է, դու կարող ես սեղմել 'Գեներացրու հաջորդը' կոճակը որ "
8074 "հիմնվելով բաժանորդագրության ձևաչափի վրա գեներացնես հաջորդ համարը։"
8075
8076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:5
8077 #, c-format
8078 msgid ""
8079 "If you are allowing patrons to edit their accounts via the OPAC with the "
8080 "OPACPatronDetails preference then you will need to approve all changes via "
8081 "the staff client before they're applied. If there are patron edits awaiting "
8082 "action they will appear on the staff client dashboard below the modules list "
8083 "(along with other items awaiting action)."
8084 msgstr ""
8085 "Թթե թույլ ես տալիս որ հաճախորդները ՀՕԱՔ-ից խմբագրեն իրենց հաշիվները "
8086 "համաձայկն OPACPatronDetails նախապատվության ապա մինչ դրանց կիրառելը քեզ հարկ "
8087 "է հաստատել աշխատակազմի հաճախորդից։ եթե կան գործողության սպասող հաճախորդի "
8088 "խմբագրումներ, դրանք կհայտնվեն աշխատակազմի հաճախորդում մոդուլների ցուցակից "
8089 "ներքև (գործողության սպասող այլ նյութերի հետ)։"
8090
8091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:71
8092 #, c-format
8093 msgid "If you are charged sales tax, choose that from the gstrate field"
8094 msgstr "Եթե քեզնից պահել են վաճառքի տուրք, ընտրի դա gstrate դաշտից։"
8095
8096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:33
8097 #, c-format
8098 msgid ""
8099 "If you are checking an item in at a library other than the home branch, a "
8100 "message will appear asking you to transfer the book to the home library "
8101 msgstr ""
8102 "Եթե հետ ես ընդունում նյութ գրադարանում որն այլ է քան տնային մասնաճյուղը, "
8103 "կհայտնվի հաղորդագրություն որ հարցնում է քեզ տեղափոխել գիրքը տնային գրադարան "
8104
8105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:43
8106 #, c-format
8107 msgid ""
8108 "If you are checking in an item that should have multiple parts or pieces a "
8109 "message will appear warning you about the number of pieces you should have "
8110 "in your hand"
8111 msgstr ""
8112 "Եթե հետ ես ընդունում նյութ որ պետք է ունենա բազմակի մասեր կամ կտորներ "
8113 "կհայտնվի հաղորդագրություն որ կզգուշացնի կտորների քանակի մասին որ դու պետք է "
8114 "ստանաս"
8115
8116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:18
8117 #, c-format
8118 msgid ""
8119 "If you are checking items in that were put in the book drop while the "
8120 "library was closed you can check the 'Book drop mode' box before scanning "
8121 "items. This will effectively roll back the returned date to the last date "
8122 "the library was open."
8123 msgstr ""
8124 "Եթե դու ընդունում ես նյութեր որ դրված էին գիրք գցելու արկղում քանի դեռ "
8125 "գրադարանը փակ էր, դու կարող ես ընտրել 'Գցելու արկղի վիճակ' վանդակը նյութերը "
8126 "սկան անելուց առաջ։ Սա արդյունավետ կերպով կտանի հետ վերադարձի ամսաթիվը այն "
8127 "օրվան երբ գրադարանը վերջին անգամ բաց է եղել։"
8128
8129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:7
8130 #, c-format
8131 msgid ""
8132 "If you are entering a new subscription from the Serials module you will be "
8133 "presented with a blank form (if creating new from a bibliographic record the "
8134 "form will include the bib info)."
8135 msgstr ""
8136 "Եթե Պարբերականի մոդուլից մուտք ես անում նոր բաժանորդագրություն քեզ "
8137 "կներկայացվի դատարկ ձևաչափ (եթե ստեղծում ես նոր մատենագիտական գրառումից "
8138 "ձևաչափը կընդգրկի մատեն տեղեկատվություն)։"
8139
8140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:5
8141 #, c-format
8142 msgid ""
8143 "If you are looking for specific items you can use the item search engine in "
8144 "the staff client to find them."
8145 msgstr ""
8146 "Եթե փնտրում ես որոշակի նյութեր ապա դրանց գտնելու համար աշխատակազմի "
8147 "հաճախորդից կարող ես օգտագործել նյութի որոնման շարժիչը։"
8148
8149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:11
8150 #, c-format
8151 msgid ""
8152 "If you are not sure what combination of system preferences to use, try using "
8153 "one of the sample profiles at install."
8154 msgstr ""
8155 "Եթե դու վստահ չես համակարգային նախապատվությունների ինչ կոմբինացիա "
8156 "օգտագործել, փորձիր տեղադրման ժամանակ օգտագործել կարգաբերման ընձեռած պարզ "
8157 "պրոֆայլները։"
8158
8159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:5
8160 #, c-format
8161 msgid ""
8162 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
8163 "for the record in your system."
8164 msgstr ""
8165 "Եթե պատվերում ես առկա նյութի մեկ այլ պատճեն, պարզապես կարող ես փնտրել քո "
8166 "համակարգում եղած գրառման համար։"
8167
8168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:8
8169 #, c-format
8170 msgid ""
8171 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
8172 "for the record in your system. "
8173 msgstr ""
8174 "Եթե պատվերում ես առկա նյութի մեկ այլ պատճեն, պարզապես կարող ես փնտրել քո "
8175 "համակարգում եղած գրառման համար։ "
8176
8177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:23
8178 #, c-format
8179 msgid ""
8180 "If you are receiving multiple issues at once, or have marked an issue as "
8181 "'Late' or 'Missing' there you can click the 'Generate Next' button below the "
8182 "list of issues."
8183 msgstr ""
8184 "Եթե միանգամից ստանում ես նյութի բազմակի օրինակները կամ նշել ես նյութը որպես "
8185 "'Ուշացած' կամ 'Կորած' դու կարող ես սեղմել համարների ցուցակից ներքև առկա "
8186 "'Գեներացրու հաջորդը' կոճակը"
8187
8188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:38
8189 #, c-format
8190 msgid ""
8191 "If you believe you have returned the items below please call at and library "
8192 "staff will be happy to help resolve the issue."
8193 msgstr ""
8194 "Եթե համոզված ես որ վերադարձրել ես ստորև բերված ևյութերը, ապա զանգիր "
8195 "գրադարամի աշխատակազմին օգնության համար։"
8196
8197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:7
8198 #, c-format
8199 msgid ""
8200 "If you change your MARC Bibliographic framework it's recommended that you "
8201 "run this tool to test for errors in your definition."
8202 msgstr ""
8203 "Եթե դու փոխես քո MARC մատենագիտական կառուցվածքը, ապա խորհուրդ է տրվում որ "
8204 "աշխատեցնես այս գործիքը քո սահմանման մեջ սխալների առկայության ստուգման համար։"
8205
8206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:68
8207 #, c-format
8208 msgid ""
8209 "If you charge a membership fee for your patrons (such as those who live in "
8210 "another region) you can enter that in the 'Enrollment fee' field. "
8211 msgstr ""
8212 "Եթե քո ընթերցողների համար չես վերցնում վճար (ասենք նրանց համար ովքեր ապրում "
8213 "են այլ շրջանում) դու կարող ես դա մուտք անել 'Ներգրավման գումար' դաշտում։ "
8214
8215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:74
8216 #, c-format
8217 msgid ""
8218 "If you charge patrons for placing holds on items, enter the fee amount in "
8219 "the 'Hold fee' field. "
8220 msgstr ""
8221 "Եթե պահում դնելու համար ընթերցողից գումար ես գանձում, մուտք արա գումարի չափը "
8222 "'Պահման գումար' դաշտում։ "
8223
8224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:13
8225 #, c-format
8226 msgid ""
8227 "If you check 'Mandatory' the record will not be allowed to save unless you "
8228 "have a value assigned to this tag"
8229 msgstr ""
8230 "Եթե ընտրել ես 'Պարտադիր' գրառումը հնարավոր չի լինի հիշել այնքան, քանի դեռ "
8231 "չունես այդ ցուցիչին կցած արժեք"
8232
8233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:13
8234 #, c-format
8235 msgid ""
8236 "If you check 'Mandatory,' the record will not be allowed to save unless you "
8237 "have a value assigned to this tag."
8238 msgstr ""
8239 "Եթե ընտրես 'Պարտադիր' գրառումը չի թույլատրվի հիշել քանի դեռ ունես այս "
8240 "ցուցչին նշանակված արժեք"
8241
8242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:12
8243 #, c-format
8244 msgid ""
8245 "If you check 'Repeatable' then the field will have a plus sign next to it "
8246 "allowing you to add multiples of that tag"
8247 msgstr ""
8248 "Եթե ընտրես 'Կրկնվող' ապա դաշտը կունենա իրենից հետո պլյուս նշան, որը թույլ է "
8249 "տալիս քեզ ավելացնել այդ ցուցիչը բազմաթիվ անգամներ"
8250
8251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:12
8252 #, c-format
8253 msgid ""
8254 "If you check 'Repeatable,' the field will have a plus sign next to it that "
8255 "will allow you to add multiples of that tag."
8256 msgstr ""
8257 "Եթե ընտրես 'Կրկնվող' դաշտը կունենա պլյուս նշան որը թույլ է տալիս ավելացնել "
8258 "բաղադրյալներ այդ ցուցչին"
8259
8260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:69
8261 #, c-format
8262 msgid ""
8263 "If you check out an item that has multiple pieces and you have cataloged "
8264 "that information in subfield 3 of the item record (in MARC21) a message will "
8265 "pop up when you check out that item telling you how many pieces should be "
8266 "there."
8267 msgstr ""
8268 "Եթե դուրս տաս նյութեր որ ունեն բազմաթիվ մասեր և այդ տեղեկատվությունը "
8269 "մուտքագրել ես նյութի գրառման 3 ենթադաշտում (MARC21-ում) երբ նյութը դուրս տաս "
8270 "կհայտնվի հաղորդագրություն երբ որ կհուշի թե քանի կտոր պետք է լինի։"
8271
8272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:33
8273 #, c-format
8274 msgid ""
8275 "If you checked out an item for on site use you will see that highlighted in "
8276 "red in the checkout summary."
8277 msgstr ""
8278 "Եթե սպասարկել ես նյութ դրսի օգատագործման համար, դու կտեսնես դրան կարմիր "
8279 "ներկված տացքի համառոտագրությունում։"
8280
8281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:35
8282 #, c-format
8283 msgid ""
8284 "If you choose 'Others...' as your reason you will be prompted to enter your "
8285 "reason in a text box. Clicking 'Cancel' to the right of the box will bring "
8286 "back the pull down menu with authorized reasons."
8287 msgstr ""
8288 "Եթե ընտրես 'Մյուսները...' քեզ կզգուշացվի մուտք անել քո պատճառը տեքստային "
8289 "վանդակում։ Սեղմելով վանդակից աջ 'Չեղյալ անել' հետ կբերի բացվող ընտրացանկը "
8290 "թույլատրված պատճառներով։"
8291
8292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:7
8293 #, c-format
8294 msgid ""
8295 "If you choose 'Plan by MONTHS' you will see the budgeted amount broken down "
8296 "by months."
8297 msgstr ""
8298 "Եթե ընտրես 'Պլանավորում ըստ ամիսների' դու կտեսնես բյուջեն բաժանված ըստ "
8299 "ամիսների։"
8300
8301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:57
8302 #, c-format
8303 msgid ""
8304 "If you choose 'Print slip' it will print all of the items the patron has "
8305 "checked out, including those they checked out at an earlier date. Choosing "
8306 "'Print quick slip' will print only the items that were checked out today."
8307 msgstr ""
8308 "Եթե ընտրես 'Տպել թերթիկը' այն կտպի ընթերցողի կողմից վերցրած բոլոր նյութերը, "
8309 "ներառյալ նաև նրանք որ սպասարկվել են ավելի վաղ։ Ընտրելով 'Տպիր արագ թերթիկը' "
8310 "կտպի միայն այն նյութերը որ սպասարկվել են այսօր"
8311
8312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:17
8313 #, c-format
8314 msgid ""
8315 "If you choose this option the Koha will look in the 020$c and grab the "
8316 "pricing information from that field and put that on each order line."
8317 msgstr ""
8318 "Եթե ընտրես այս հնարավորությունը, Կոհան կզզնի 020$c և այդ դաշտից կհավաքի գնի "
8319 "վերաբերյալ տվյալները և կտեղադրի այն պատվերի յուրաքանչյուր տողում։"
8320
8321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:7
8322 #, c-format
8323 msgid ""
8324 "If you choose to enter a new authority from scratch, the form that appears "
8325 "will allow you to enter all of the necessary details regarding your "
8326 "authority record."
8327 msgstr ""
8328 "Եթե որոշես մուտք անել նոր հեղինակավոր մաքուր վիճակից, հայտնվող ձևաչափը թույլ "
8329 "կտա մուտք անել բոլոր անհրաժեշտ մանրամասները որոնք վերաբերվում են քո "
8330 "հեղինակավոր գրառմանը։"
8331
8332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:7
8333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:7
8334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:7
8335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:7
8336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:7
8337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:7
8338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:9
8339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:7
8340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:7
8341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:7
8342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:7
8343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:7
8344 #, c-format
8345 msgid ""
8346 "If you choose to output to the browser your results will print to the screen."
8347 msgstr "Եթե ընտրես ելքը դեպի դիտսակ, քո արդյունքները կտպվեն պաստառի վրա։"
8348
8349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:39
8350 #, c-format
8351 msgid ""
8352 "If you choose to remain on the QOTD uploader page, you will receive a "
8353 "confirmation message once the quotes have successfully been saved."
8354 msgstr ""
8355 "Եթե ընտրում ես մնալ QOTD բեռնավորիչի էջում, դու կստանաս հաստատման "
8356 "հաղորդագրություն հենց որ մեջբերումները հաջողությամբ հիշվեն։"
8357
8358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:20
8359 #, c-format
8360 msgid ""
8361 "If you choose to restrict a patron in this way you can also have Koha "
8362 "automatically remove that restriction with the "
8363 "AutoRemoveOverduesRestrictions preference."
8364 msgstr ""
8365 "Եթե որոշես սահմանափակել օգտատիրոջը այս եղանակով դու կարող ես նաև ասել "
8366 "Կոհային ավտոմատ հեռացնի այդ սահմանափակումները AutoRemoveOverduesRestrictions "
8367 "նախապատվության միջոցով։"
8368
8369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:27
8370 #, c-format
8371 msgid ""
8372 "If you choose to save the report you will be asked to name your report, sort "
8373 "it in to groups and subgroups and enter any notes regarding it."
8374 msgstr ""
8375 "Եթե ընտրես հիշել հաշվետվությունը քեզ հարցում կարվի հաշվետվությանը տալ անուն, "
8376 "տեսակավորել այն ըստ խմբերի և ենթախմբերի, և մւոտք անել ցանկացած նշումներ։"
8377
8378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:15
8379 #, c-format
8380 msgid ""
8381 "If you choose to search another library for the authority record you will be "
8382 "presented with a search box"
8383 msgstr ""
8384 "Եթե հեղինակավոր գրառումների որոնման համար ընտրես մեկ այլ գրադարան քեզ "
8385 "կներկայացվի փնտրման պատուհան"
8386
8387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:72
8388 #, c-format
8389 msgid ""
8390 "If you chose the 'Number' Numbering Format you will see 'issues expected' in "
8391 "which you will enter the total number of issues you expect to receive."
8392 msgstr ""
8393 "Եթե ընտրես 'Թվեր' թվային ձևաչափը դու կտեսնես 'սպասվող համարներ' որում ու "
8394 "կարող ես մուտք անել ստացման ենթական սպասվող համարների քանակը։"
8395
8396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:14
8397 #, c-format
8398 msgid ""
8399 "If you chose to install classification sources during Koha's installation, "
8400 "you would see other values too:"
8401 msgstr ""
8402 "Եթե Կոհայի կարգաբերման ժամանակ ընտրես տեղադրել դասակարգման աղբյուրները, դու "
8403 "կտեսնես նաև այլ արժեքներ"
8404
8405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:7
8406 #, c-format
8407 msgid ""
8408 "If you do not have the ability to use your barcode scanner on the floor of "
8409 "the library, the first option available to you is to generate a shelf list "
8410 "based on criteria you enter."
8411 msgstr ""
8412 "Եթե քո գրադարանի հարկերում չես կարող օգտագործել շտրիխ կոդային սկաներներ, քեզ "
8413 "հասանելի առաջին ընտրությունը դասիչների գեներացումն է հիմնված քո մուտք արած "
8414 "չափորոշիչի վրա"
8415
8416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:11
8417 #, c-format
8418 msgid ""
8419 "If you do not want all of your libraries to participate in the on-shelf "
8420 "holds fulfillment process, you should list the the libraries that *do* "
8421 "participate in the process here by inputting all the participating library's "
8422 "branchcodes, separated by commas ( e.g. \"MPL,CPL,SPL,BML\" etc. )."
8423 msgstr ""
8424 "Եթե չես ցանկանում որ քո բոլոր գրադարանները մասնակցեն պահումների առցանց "
8425 "իրականացմանը, դու պետք է թվարկես գրադարանները որ մասնակցում են գործընթացին, "
8426 "մուտք անելով բոլոր մասնակից գրադարնների մասնաճյուղային կոդերը, բաժանված "
8427 "ստորակետներով ( օր. \"MPL,CPL,SPL,BML\" և այլն )։"
8428
8429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:29
8430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:28
8431 #, c-format
8432 msgid ""
8433 "If you don't find the title you need in your Z39.50 search results you can "
8434 "click the 'Try Another Search' button at the bottom left of your results"
8435 msgstr ""
8436 "Եթե դու չես գտնում վերնագիրը քո Z39.50 փնտրման արդյունքներում, կարող ես "
8437 "սեղմել 'Փորձիր մեկ այլ որոնում' կոճակը որը զետեղված է քո արդյունքներից ձախ "
8438 "ներքևում։"
8439
8440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:9
8441 #, c-format
8442 msgid ""
8443 "If you don't have a claim notice defined yet you will see a warning message "
8444 "that you need to first define a notice."
8445 msgstr ""
8446 "Եթե դեռ չունես սահմանված պահանջի ծանուցում կտեսնես զգուշացման "
8447 "հաղորդագրություն համաձայն որի սկզբից պետք է որոշես ծանուցումը։"
8448
8449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:86
8450 #, c-format
8451 msgid ""
8452 "If you enter a field/subfield here (200b), a link appears after the subfield "
8453 "in the MARC Detail view. This view is present only in the staff client, not "
8454 "the OPAC. If the librarian clicks on the link, a search is done on the "
8455 "database for the field/subfield with the same value. This can be used for 2 "
8456 "main topics : "
8457 msgstr ""
8458 "Եթե այստեղ մուտք ես անում դաշտ/ենթադաշտ (200b), MARC Մանրամասն դիտման մեջ "
8459 "ենթադաշտից հետո հայտնվում է կապ։ Դիտումը ներկա է միայն աշխատակազմի "
8460 "հաճախորդում, և ոչ ՀՕԱՔ-ում։ Եթե գրադարանավարը սեղմի հղման վրա, որոնում է "
8461 "կատարվում է շտեմարանում դաշտի/ենթադաշտի համար նույն արժեքով։ Սա կարելի է "
8462 "օգտագործվել 2 հիմնական թեմաների համար : "
8463
8464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:100
8465 #, c-format
8466 msgid ""
8467 "If you enter in a date and/or note related to the restriction you will see "
8468 "that in the restricted message as well"
8469 msgstr ""
8470 "Եթե մուտք անես ամսաթիվը և/կամ սահմանափակմանը առնչվող նշումը դուկտեսնես դա "
8471 "նաև արգելող հաղորդման մեջ"
8472
8473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:43
8474 #, c-format
8475 msgid ""
8476 "If you feel that this clutters the screen you can hide the question marks by "
8477 "unchecking the box next to the 'Show MARC tag documentation links' note at "
8478 "the top right of the editor"
8479 msgstr ""
8480 "Եթե քեզ թվում է որ սա խառնում է պաստառը դու կարող ես թաքցնել հարցական "
8481 "նշանները հետ ընտրելով վանդակը որ գտնվում է 'Ցույց տուր ՄԵԸՔ փաստթղթի "
8482 "հղումները' խմբագրիչի վերին աջ մասում"
8483
8484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:60
8485 #, c-format
8486 msgid ""
8487 "If you feel that your report might be too resource intensive you might want "
8488 "to consider using runtime parameters to your query. Runtime parameters "
8489 "basically make a filter appear before the report is run to save your system "
8490 "resources.There is a specific syntax that Koha will understand as 'ask for "
8491 "values when running the report'. The syntax is &lt;&lt;Question to ask "
8492 "authorized_value&gt;&gt;. "
8493 msgstr ""
8494 "Եթե զգում ես որ քո հաշվեվությունը կպահանջի մեծ ռեսուրսներ, դու կարող ես քո "
8495 "հարցման մեջ օգտագործել կատարման ժամանակի պարամետրեր։ Այս պարամետրերը "
8496 "հիմնականում ստիպում են որ մինչ հաշվետվության կատարվելը հայտնվի զտիչ որպեսզի "
8497 "խնայվեն քո համակարգի հզորությունները։ Կա հատուկ շարահյուսություն որ Կոհան "
8498 "կհասկանա որպես ՛հարցրու արժեքների համար երբ աշխատեցնում ես հաշվետվությունը՛։ "
8499 "Շարահյուսությունն է &lt;&lt;Հարց authorized_value&gt;&gt;. "
8500
8501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:41
8502 #, c-format
8503 msgid ""
8504 "If you have SpineLabelShowPrintOnBibDetails set to 'Display' then there will "
8505 "also be a link to print a quick spine label next to each item."
8506 msgstr ""
8507 "Եթե դու ունես SpineLabelShowPrintOnBibDetails կարգաբերված 'Արտածել' ապա "
8508 "կլինի նաև յուրաքանչյուր նյութից հետո հղում տպելու արագ թերթիկներ։"
8509
8510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:66
8511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:88
8512 #, c-format
8513 msgid ""
8514 "If you have StaffAuthorisedValueImages and/or AuthorisedValueImages set to "
8515 "show images for authorized values you can choose the image under 'Choose an "
8516 "icon'"
8517 msgstr ""
8518 "Եթե դու ունես StaffAuthorisedValueImages և/կամ AuthorisedValueImages "
8519 "կարգաբերված որ ցույց տա թույլատրված արժեքների համար պատկերները, դու կարող ես "
8520 "ընտրել պատկերը 'Ընտրի պատկերիկի' ներքո։"
8521
8522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:51
8523 #, c-format
8524 msgid ""
8525 "If you have a lot of attributes it might be handy to group them so that you "
8526 "can easily find them for editing. If you create an Authorized Value for "
8527 "PA_CLASS it will show in the 'Class' pull down and you can then change your "
8528 "attributes page to have sections of attributes"
8529 msgstr ""
8530 "Եթե ունես բազմաթիվ բաղադրիչներ ճիշտ կլինի դրանք խմբավորել այնպես որ հեշտ "
8531 "լինի դրանց գտնելը խմբագրման համար։ Եթե ստեղծես Թույլատրված արժեք PA_CLASS "
8532 "դասի համար, այն կերևա 'Դաս' բացվող ընտրացանկում, և դու կարող ես հետո փոխել "
8533 "քո բաղադրիչների էջը այնպես, որ ունենաս բաղադրիչների սեկցիաներ"
8534
8535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:15
8536 #, c-format
8537 msgid ""
8538 "If you have a portable scanner (or a laptop and USB scanner) you can walk "
8539 "through the library with the scanner in hand and scan barcodes as you come "
8540 "across them. Once finished you can then upload the text file generated by "
8541 "the scanner to Koha"
8542 msgstr ""
8543 "Եթե ունես դյուրակիր սկաներ (կամ յուրակիր համակարգիչ և USB սկաներ) դու կարող "
8544 "ես քայլել գրադարանում այդ սկաները ձեռքիդ և սկանավորես շտրիխ կոդերը հենց "
8545 "հանդիպես դրանց։ Հնեց վերջացնես կարող ես բեռնավորել սկաներից դեպի Կոհա "
8546 "գեներացված տեքստային ֆայլը"
8547
8548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:9
8549 #, c-format
8550 msgid ""
8551 "If you have a style you'd like applied to all slips you can point the "
8552 "SlipCSS preference to a stylesheet. The same is true for notices, using the "
8553 "NoticeCSS preference to define a stylesheet."
8554 msgstr ""
8555 "Եթե ունես ձև որը կցանկանաս որ կիրառվի բոլոր թերթիկների վրա կարող ես նշել "
8556 "SlipCSS նախապատվությունը ձևաթղթի վրա։ Նույնը ճիշտ է նշումների համար, "
8557 "օգտագործե։ով NoticeCSS նախապատվությունը սահմանելու համար ձևանմուշը։"
8558
8559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:13
8560 #, c-format
8561 msgid ""
8562 "If you have added contracts to the vendor you're ordering from, you will "
8563 "also have an option to choose which contract you're ordering these items "
8564 "under."
8565 msgstr ""
8566 "Եթե մատակարարին որից պատվիրում ես ավելացրել ես պայմանագրեր, դու նաև կունենաս "
8567 "հնարավորություն ընտրելու ինչ պայմանագիր ես պատվիրում այդ նյութրի համար"
8568
8569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:70
8570 #, c-format
8571 msgid ""
8572 "If you have chosen any 'Numbering Format' other than 'Number' in the "
8573 "'Rollover at' field, enter the last issue number before the volume number "
8574 "changes "
8575 msgstr ""
8576 "Եթե ընտրել ես որևէ 'Նիշավորելու ձևաչափ'որը տարբեր է քան 'Թիվy' նշված 'Պտտիր' "
8577 "դաշտում, մուտք արա վերջին հմամարը մինչ հատորի համարը կփոխվի "
8578
8579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:7
8580 #, c-format
8581 msgid ""
8582 "If you have chosen to 'Always show checkouts immediately' then you will see "
8583 "the list of checkouts below the check out box."
8584 msgstr ""
8585 "Եթե ընտրել ես 'Միշտ անմիջապես ցույց տուր տրումները' ապա սպասարկման վանդակից "
8586 "ներքև դու կտեսնես տացքի ցուցակը։"
8587
8588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:17
8589 #, c-format
8590 msgid ""
8591 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
8592 "add form will appear"
8593 msgstr ""
8594 "Եթե որոշել ես ամեն համարի համար ունենալ նյութի գրառում, նյութի ավելացման "
8595 "ձևաչափը կհայտնվի"
8596
8597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:19
8598 #, c-format
8599 msgid ""
8600 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
8601 "add form will appear for your supplement and for the issue itself"
8602 msgstr ""
8603 "Եթե որոշել ես ամեն նյութի համար ունենալ նոյւթի գրառում, նյութի ավելացման "
8604 "ձևաչափը կհայտնվի քո հավելվածի համար և հենց նյութի համար"
8605
8606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:17
8607 #, c-format
8608 msgid ""
8609 "If you have defined local cities using the New city form, then when adding "
8610 "or editing a patron record you will see those cities in a pull down menu to "
8611 "make city selection easy."
8612 msgstr ""
8613 "Եթե սահմանել ես տեղային քաղաքներ օգտագործելով նոր քաղաք ձևը, ապա երբ "
8614 "ավելացնում կամ խմբագրում ես ընթերցողի գրառումը դու քաղաքների ընտրությունը "
8615 "հեշտացնելու համար կտեսնես այդ քաղաքները բացվող ընտրացանկում։"
8616
8617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:34
8618 #, c-format
8619 msgid ""
8620 "If you have enabled SMS notices with the SMSSendDriver preference you can "
8621 "set the text for your SMS notices next"
8622 msgstr ""
8623 "Եթե թույլատրել ես SMS ծանուցումները ապա SMSSendDriver նախապատվության միջոցով "
8624 "դու կարող ես կարգաբերել քո SMS ծանուցումների տեքստը"
8625
8626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:5
8627 #, c-format
8628 msgid ""
8629 "If you have entered an email address for the vendors in your system, you can "
8630 "send them claim emails when an order is late. Before you can send claims, "
8631 "you will need to set up an acquisitions claim notice."
8632 msgstr ""
8633 "Եթե մուտք ես արել մատակարարների էլ. փոստերը, երբ պատվերը ուշանում է դու "
8634 "կարող ես նրանց ուղարկել զգուշացնող հաղորդում։ Մինչ հաղորդումը ուղարկելը հարկ "
8635 "կլինի կարգաբերել համալրման զգուշացումների նշումը։"
8636
8637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:19
8638 #, c-format
8639 msgid ""
8640 "If you have groups set up you can choose what group this library belongs to "
8641 "after entering in the code and name"
8642 msgstr ""
8643 "Եթե ունես կարգաբերված խմբեր ապա կոդը և անվանումը մւոտք անելուց հետո դու "
8644 "կարող ես ընտրել որ խմբին է պատկանում այս գրադարանը"
8645
8646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:16
8647 #, c-format
8648 msgid ""
8649 "If you have itemBarcodeFallbackSearch set to 'Enable' then you can enter a "
8650 "keyword search in this box instead of just a barcode (this will make it "
8651 "possible to check out using title and/or call number)."
8652 msgstr ""
8653 "Եթե ունես itemBarcodeFallbackSearch կարգաբերված որպես 'Թույլատրի' ապա այս "
8654 "վանդակում կարող ես մուտք անել որոնում ըստ վճռորոշ բառի շտրիխ կոդի փոխարեն "
8655 "(սա հնարավոր կդարձնի սպասարկել օգտագործելով վերնագիրը և/կամ դասիչը)։"
8656
8657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:17
8658 #, c-format
8659 msgid ""
8660 "If you have linked an analytic record incorrectly you can remove that link "
8661 "by editing the item on the analytic record (not the host record). To do "
8662 "this, go to the analytic record and click the 'Edit' button and choose to "
8663 "'Edit items'. To the left of each item you will see two options."
8664 msgstr ""
8665 "Եթե վերլուծական գրառումը կապել ես սխալ, դու կարող ես հեռացնել այդ կապը "
8666 "խմբագրելով այդ վերլուծական գրառումը (ոչ հյուրընկալող գրառումը)։ Սա անելու "
8667 "համար գնա վերլուծական գրառում և սեղմիր ՛Խմբագրել՛ կոճակը և ընտրի ՛Խմբագրի "
8668 "նյութերը՛։ Ամեն նյութից ձախ դու կտեսնես երկու հնարավորություն։"
8669
8670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:13
8671 #, c-format
8672 msgid ""
8673 "If you have multiple patron attributes you can change them all by using the "
8674 "plus (+) sign to the right of the text box. This will allow you to add "
8675 "another attribute value."
8676 msgstr ""
8677 "եթե ունես բազմակի ընթերցողներ դու կարող ես փոխել բոլորին օգտագործելով տեքստի "
8678 "աջ մասի պլյուս (+) նշանը։ Սա քեզ թույլ կտա ավելացնել մեկ այլ բաղադրիչի արժեք։"
8679
8680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:36
8681 #, c-format
8682 msgid ""
8683 "If you have registered a password with the library, you may use it with your "
8684 "library card number to renew online."
8685 msgstr ""
8686 "Եթե գրադարանում գրանցել ես գաղտնաբառ, թարմացնելու համար կարող ես այն "
8687 "օգտագործեկ քո գրադարանի քարտի հետ"
8688
8689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:71
8690 #, c-format
8691 msgid "If you have set additional patron attributes up, these will appear next"
8692 msgstr ""
8693 "Եթե կարգաբերել ես ընթերցողի լրացուցիչ բաղկացուցիչներ, սրանք կհայտնվեն հետո"
8694
8695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:57
8696 #, c-format
8697 msgid ""
8698 "If you have set up classes for organizing attributes they will appear that "
8699 "way on the add/edit patron form"
8700 msgstr ""
8701 "Եթե կարգաբերել ես դասերը բաղկացուցիչների կազմակերպման համար, նրանք ընթերցողի "
8702 "ավելացրու/խմբագրի ձևում կհյատնվեն նույն կարգով"
8703
8704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:40
8705 #, c-format
8706 msgid ""
8707 "If you have set your BorrowersLog to track changes to patron records, then "
8708 "this tab will appear. The Modification Log will show all changes made to the "
8709 "patron record."
8710 msgstr ""
8711 "Եթե կարգաբերել ես քո BorrowersLog որ որ հսկի ընթերցողի գրառման "
8712 "փոփոխությունները, կհայտնվի այս տաբը։ Ձևափոխման լոգը ցույց կտա բոլոր "
8713 "փոփոխությունները որ կատարվել են ընթերցողի գրառումում։"
8714
8715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:35
8716 #, c-format
8717 msgid ""
8718 "If you have set your ExportWithCsvProfile preference, you will also see the "
8719 "option to export the patron's current checkout information using a CSV "
8720 "Profile or ISO2709 (MARC21) format."
8721 msgstr ""
8722 "Եթե դու կարգաբերել ես քո ExportWithCsvProfile նախապատվությունը,, դու նաև "
8723 "կտեսնես ընթերցողի այս պահի տացքերի արտահանման հնարավորությունը ևս՝ "
8724 "օգտագործելով CSV պրոֆայլը կամ ISO2709 (MARC21) ձևաչափը։"
8725
8726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:65
8727 #, c-format
8728 msgid ""
8729 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'clear the screen' "
8730 "then you simply need to hit enter or scan a blank barcode and the screen "
8731 "will be cleared of the current patron."
8732 msgstr ""
8733 "Եթե դու CircAutoPrintQuickSlip նախապատվությունը կարգաբերել ես որպես 'մաքրիր "
8734 "պաստառը' ապա դու պարզապես պետք է սեղմես մուտքը կամ սկանավորես դատարկ շտրիխ "
8735 "կոդերը և պաստառը կմաքրվի ընթացիկ ընթերցողից։"
8736
8737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:53
8738 #, c-format
8739 msgid ""
8740 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'open a print quick "
8741 "slip window' or 'open a print slip window' you can simply hit enter on your "
8742 "keyboard or scan a blank piece of paper with your barcode scanner. The idea "
8743 "being that you're \"checking out\" a blank barcode which triggers Koha to "
8744 "print the 'Quick slip' or the 'Slip.'"
8745 msgstr ""
8746 "Եթե դու CircAutoPrintQuickSlip նախապատվությունը կարգաբերել ես որպես 'բացիր "
8747 "թերթիկի արագ տպելու պատուհանը' կամ 'բացիր թերթիկի տպելու պատուհանը' ապա դու "
8748 "պարզապես պետք է սեղմես մուտքը քո ստեղնաշարի վրա կամ սքանավորես դատարկ "
8749 "թերթիկը շտրիխ կոդի քո սկաներով։ Գաղափարը նա է որ դու \"դուրս ես տալիս\" "
8750 "դատարկ շտրիխ կոդ որը կապակցվւմ է Կոհային տպելու 'Արագ թերթիկկը' կամ "
8751 "'Թերթիկը'։"
8752
8753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:26
8754 #, c-format
8755 msgid ""
8756 "If you have the SpecifyReturnDate preference set to 'Allow' you will be able "
8757 "to arbitrarily set the return date from below the check in box."
8758 msgstr ""
8759 "Եթե դու SpecifyReturnDate նախապատվությունը կարգաբերել ես 'Թույլատրել' դու "
8760 "կկարողանաս կամայականորեն կարգաբերել վերադարձի ամսաթիվը ներքևի հետ ընդունման "
8761 "վանդակից։"
8762
8763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:58
8764 #, c-format
8765 msgid ""
8766 "If you have the system showing you fines at the time of checkin "
8767 "(FineNotifyAtCheckin) you will see a message telling you about the fine and "
8768 "providing you a link to the payment page for that patron"
8769 msgstr ""
8770 "Եթե հետ ընդունելու ժամանակ դու ունես համակարգ որ ցույց է տալիս տուգանքները "
8771 "(FineNotifyAtCheckin) կտեսնես հաղորդագրություն որ ասում է տուգանքի մասին և "
8772 "տալիս է հղում հաճախորդի վճարի էջին։"
8773
8774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
8775 #, c-format
8776 msgid ""
8777 "If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't allow\" "
8778 "then you will not have the option to put an end date on the hold suspension"
8779 msgstr ""
8780 "Եթե դու ունես քո AutoResumeSuspendedHolds նախապատվությունը կարգաբերել ես "
8781 "որպես \"Թույլ մի տուր\" ապա դու չես ունենա ընտրություն պահման կասեցման համար "
8782 "դնելու ժամկետի ավարտի ամսաթիվը"
8783
8784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:5
8785 #, c-format
8786 msgid ""
8787 "If you have your EnableSearchHistory preference set to keep your search "
8788 "history then you can access this information by clicking on your username in "
8789 "the top right of the staff client and choosing 'Search history'."
8790 msgstr ""
8791 "Եթե քո EnableSearchHistory նախապատվությունը կարգաբերված է պահել քո որոնման "
8792 "պատմությոնւը ապա այս տեղեկատվությունը քեզ հասանելի կլինի սեղմելով "
8793 "աշխատակազմի հաճախորդի վերին աջ անկյունի քո օգտվողի անվան վրա և ապա ընտրելով "
8794 "'Փնտրման պատմությունը'։"
8795
8796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:15
8797 #, c-format
8798 msgid ""
8799 "If you haven't used Koha before for acquisitions then you'll need to start "
8800 "fresh with a new budget. To add a new budget click the 'New Budget' button."
8801 msgstr ""
8802 "Եթե առաջներում Կոհային չես հարցրել համալրման համար, ապա քեզ հարկ կլինի սկսել "
8803 "նոր բյուջեով։ Նոր բյուջե ավելացնելու համար սեղմիր ՛Նոր բյուջե՛ կոճակը։"
8804
8805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:53
8806 #, c-format
8807 msgid ""
8808 "If you included patron attributes in your file you can decide whether to add "
8809 "your values to existing values or erase existing values and enter only your "
8810 "new values."
8811 msgstr ""
8812 "Եթե ներառել ես ընթերցողի բնութագրիչները քո ֆայլում ապա կարող ես որոշել կամ "
8813 "ավելացնել քո արժեքնեը առկա արժեքներին և կամ ջնջել առկա արժեքները և մուտք "
8814 "անել միայն նոր արժեքներ"
8815
8816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:40
8817 #, c-format
8818 msgid ""
8819 "If you know how long it usually takes orders to arrive from this vendor, you "
8820 "can enter a delivery time. This will allow Koha to estimate when orders will "
8821 "arrive at your library on the late orders report."
8822 msgstr ""
8823 "Եթե դու գիտես թե այս մատակարարից որքան երկար է տևում պատվերի ստացումը, դու "
8824 "կարող ես մուտք անել ստացման ժամկետը։ Սա թույլ կտա Կոհային ուշ ստացումների "
8825 "հաշվետվության համար գնահատել թե երբ քո պատվերները կհասնեն գրադարան։"
8826
8827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:73
8828 #, c-format
8829 msgid ""
8830 "If you know that all of the items attached to your record are not currently "
8831 "checked out you can use the 'Delete all items' option under the 'Edit menu' "
8832 "and it will remove all items from the record."
8833 msgstr ""
8834 "Եթե դու գիտես որ քո գրառմանը կցված բոլոր նյութերը այս պահին դուրս տրված չեն "
8835 "դու կարող ես օգտագործել 'Ջնջիր բոլոր նյութերը' ընտրությունը 'Խմբագրի "
8836 "ընտրացանկի' ներքևում, և այդ գրառմանը կցված բոլոր նյութերը կհեռացվեն։"
8837
8838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:5
8839 #, c-format
8840 msgid ""
8841 "If you place orders from more than one country you will want to input "
8842 "currency exchange rates so that your acquisitions module will properly "
8843 "calculate totals."
8844 msgstr ""
8845 "Եթե տեղադրես պատվերներ ավելի քան մեկ երկրից դու կցանկանաս տեղադրել "
8846 "արտարժույթի փոխանակման փոխարժեքները որպեսզի համալրման ենթահամակարգում "
8847 "գումարները ճիշտ հաշվարկվեն։"
8848
8849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:33
8850 #, c-format
8851 msgid "If you plan on printing this notice you can set the Print template next"
8852 msgstr ""
8853 "Եթե պլանավորում ես տպել այս ծանուցումը կարող ես հաջորդը կարգաբերել Տպել "
8854 "ձևանմուշը"
8855
8856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:39
8857 #, c-format
8858 msgid ""
8859 "If you plan on writing the notice or slip in HTML check the 'HTML Message' "
8860 "box, otherwise the content will be generated as plain text"
8861 msgstr ""
8862 "Եթե պլանավորում ես գրել հիշեցում կամ թերթիկ HTML-ում ընտրի 'HTML "
8863 "հաղորդագրություն' վանդակը, հակառակ պարագայում բովանդակությունը կգեներացվի "
8864 "որպես տեքստ։"
8865
8866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:5
8867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:59
8868 #, c-format
8869 msgid ""
8870 "If you set the EnableBorrowerFiles preference to 'Do' the Files tab will be "
8871 "visible on the patron information page."
8872 msgstr ""
8873 "Եթե դու կարգաբերես EnableBorrowerFiles նախապատվությունը որպես 'Կատարի' "
8874 "Ֆայլերի տաբը տեսանելի կլինի ընթերցողի տեղեկատվության էջից։"
8875
8876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:55
8877 #, c-format
8878 msgid ""
8879 "If you use the priority pull down to rearrange or delete holds you will need "
8880 "to click the 'Update hold(s)' button to save your changes."
8881 msgstr ""
8882 "Եթե պահոմները վերակարգավորելու կամ ջնջելու համար դու օգտագործում ես "
8883 "առաջնայնության բացվող ընտրացանկը քեզ հարկ կլինի սեղմել 'Թարմացրու "
8884 "պահում(ներ)ը' կոճակը՝ քո փոփոխությունները հիշելու համար։"
8885
8886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:18
8887 #, c-format
8888 msgid ""
8889 "If you want one plugin to take priority over another you simply drag it "
8890 "above the other."
8891 msgstr ""
8892 "եթե ցանկանում ես որ մեկ պլագինը գերակայի մյուսին, պարզապես քաշ տուր դրան "
8893 "նրանից վեր։"
8894
8895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:17
8896 #, c-format
8897 msgid ""
8898 "If you want the burden of holds fulfillment to be spread out equally "
8899 "throughout your library system, simply enable RandomizeHoldsQueueWeight. "
8900 "When this system preference is enabled, the order in which libraries will be "
8901 "requested to fulfill an on-shelf hold will be randomized each time the list "
8902 "is regenerated."
8903 msgstr ""
8904 "Եթե ցանկանում ես որ պահումների կատարման բեռը հավասարաչափ բաշխվի քո "
8905 "գրադարանային համակարգում, պարզապես թույլատրի RandomizeHoldsQueueWeight։ Երբ "
8906 "յաս նախապատվությունը թույլատրված է, դարակային պահում իրականացնող "
8907 "գրադարանների ցանկը ամեն անգամ կփոփոխվի երբ ցուցակը վերագեներացվում է։"
8908
8909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:15
8910 #, c-format
8911 msgid ""
8912 "If you want this field to be a drop-down menu with limited possible answers, "
8913 "choose which 'Authorized value' list you want to use."
8914 msgstr ""
8915 "Եթե ցանկանում ես որ այս դաշտը լինի սահմանափակ հնարավոր պատասխաննեով բացվող "
8916 "ընտրացանկ, ընտրի որ 'Թույլատրված արժեք' ցուցակն ես ցանկանում օգտագործել։"
8917
8918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:17
8919 #, c-format
8920 msgid ""
8921 "If you want this field to be a pull down with limited possible answers, "
8922 "choose which 'Authorized value' list you want to use"
8923 msgstr ""
8924 "Եթե ցանկանում ես որ այս դաշտը լինի բացվող սահմանափակ հնարավոր պատասխաններով, "
8925 "ընտրի որ 'Թույլատրված արժեք' ցուցակն ես ցանկանում օգտագործել"
8926
8927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:11
8928 #, c-format
8929 msgid ""
8930 "If you want to add another condition, click on 'OR' button and repeat step 1."
8931 msgstr ""
8932 "Եթեցանկանում ես ավելացնել մեկ այլ պայման, սեղմիր 'ԿԱՄ' կոճակը և կրկնի քայլ 1-"
8933 "ը։"
8934
8935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:15
8936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:16
8937 #, c-format
8938 msgid ""
8939 "If you want to catalog a record based on an existing record at another "
8940 "library"
8941 msgstr ""
8942 "Եթե ցանկանում ես քարտագրել գրառում հիմնված մեկ այլ գրադարանում առկա գրառման "
8943 "վրա։"
8944
8945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:56
8946 #, c-format
8947 msgid ""
8948 "If you want to enter the Library of Congress SRU server, you should at least "
8949 "use the following information. The full URL http://lx2.loc.gov:210/LCDB must "
8950 "be entered as follows:"
8951 msgstr ""
8952 "Եթե ցանկանում ես մուտք գործել Կոնգրեսի գրադարանի SRU կայան, դու առնվազն պետք "
8953 "է օգտագործես այս տեղեկատվությունը։ Լրիվ URL http://lx2.loc.gov:210/LCDB պետք "
8954 "է մուտք արվի այսպես:"
8955
8956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:11
8957 #, c-format
8958 msgid ""
8959 "If you want to move all items to a new record creating only one "
8960 "bibliographic record you can use the 'Merge records' tool instead."
8961 msgstr ""
8962 "Եթե ցանկանում ես ուղղորդել բոլոր նյութերը դեպի նոր գրառում ստեղծելով միայն "
8963 "մեկ մատեագիտական գրառում փոխարենը դու կարող ես օգտագործել 'Ձուլիր "
8964 "գրառումները' գործիքը"
8965
8966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:17
8967 #, c-format
8968 msgid ""
8969 "If you want to place a hold on multiple items, simply check the boxes to the "
8970 "left of them and click the arrow to the right of the 'Place Hold' button."
8971 msgstr ""
8972 "Եթե ցանկանում ես տեղադրել պահում բազմակի նյութերի վրա, պարզապես ընտրի ձախ "
8973 "կողմի վանդակները և սեղմիր 'Տեղադրի պահում' կոճակից աջ ընկած սլաքը։"
8974
8975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:43
8976 #, c-format
8977 msgid ""
8978 "If you want to remove both holdings data and $9 links when importing, you "
8979 "can use:"
8980 msgstr ""
8981 "Երբ ներմուծում ես եթե ցանկանում ես հեռացնել պահման տվյալները և $9 հղումները, "
8982 "դու կարող ես օգտագործել:"
8983
8984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:5
8985 #, c-format
8986 msgid ""
8987 "If you want to search other libraries for an item to purchase, use the 'From "
8988 "an external source' option, which will allow you to order from a MARC record "
8989 "found via a Z39.50 search."
8990 msgstr ""
8991 "Եթե ցանկանում ես նյութի պատվիրման համար փնտրել այլ գրադարաններ, օգտագործիր "
8992 "'Արտաքին աղբյուրներից' հնարավորությունը, որը քեզ թույլ կտա պատվիրել ՄԵԸՔ "
8993 "գրառումից որը գտնվել է Z39.50 որոնման օգնությամբ։"
8994
8995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:29
8996 #, c-format
8997 msgid ""
8998 "If you want to search other libraries for an item to purchase, you can use "
8999 "the 'From an external source' option that will allow you to order from a "
9000 "MARC record found via a Z39.50 search. "
9001 msgstr ""
9002 "Եթե ցանկանում ես նյութի պատվիրման համար փնտրել այլ գրադարաններ, օգտագործիր "
9003 "'Արտաքին աղբյուրներից' հնարավորությունը, որը քեզ թույլ կտա պատվիրել ՄԵԸՔ "
9004 "գրառումից որը գտնվել է Z39.50 որոնման օգնությամբ։ "
9005
9006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:73
9007 #, c-format
9008 msgid ""
9009 "If you want your patron to receive overdue notices, set the 'Overdue notice "
9010 "required' to 'Yes'"
9011 msgstr ""
9012 "Եթե ցանկանում ես որ քո ընթերցողը ստանա ժամկետանց նշումներ, ապա կարգաբերի "
9013 "'Պահանջվում է ժամկետանց նշում'-ը որպես 'Այո'"
9014
9015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:5
9016 #, c-format
9017 msgid ""
9018 "If you work in a multi-library system you can transfer items from one "
9019 "library to another by using the Transfer tool. To transfer an item"
9020 msgstr ""
9021 "Եթե աշխատում ես բազմա գրադարան համակարգում դու կարող ես տեղափոխել նյութերը "
9022 "մեկ գրադարանից մեկ ուրիշը օգտագործելով Տեղափոխել գործիքը։ Նյութը տեղափոխելու "
9023 "համար"
9024
9025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:49
9026 #, c-format
9027 msgid ""
9028 "If you would like this attribute to only be used by specific branches you "
9029 "can choose those branches from the 'Branches limitation' list. Choose 'All "
9030 "branches' to show it for all libraries."
9031 msgstr ""
9032 "Եթե կցանկանաս որ այս բաղադրիչը օգտագործվի որոշակի մասնաճյուղերի կողմից դու "
9033 "կարող ես ընտրել այդ մասնաճյուղերը 'Մասնաճյուղերի սահմանափակում' ցուցակից։ "
9034 "Ընտրի 'Բոլոր մասնաճյուղերը' որ ցույց տրվի բոլոր գրադարանների համար։"
9035
9036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:95
9037 #, c-format
9038 msgid ""
9039 "If you would like to bar a patron from the library you can set the "
9040 "'Restricted' flag "
9041 msgstr ""
9042 "Եթե կցանկանաս նշել ընթերցողին գրադարանից կարող ես կարգաբերել 'Արգելված' "
9043 "գրոշակը "
9044
9045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:7
9046 #, c-format
9047 msgid ""
9048 "If you would like to catalog analytic records in Koha you first need to "
9049 "update the EasyAnalyticalRecords preference to 'Display.'"
9050 msgstr ""
9051 "Եթե ցանկանում ես Կոհայում մուտքագրել վերլուծական գրառումներ սկզբից հարկ է "
9052 "թարմացնել EasyAnalyticalRecords նախապատվությունը ՛Արտածելու՛։"
9053
9054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:9
9055 #, c-format
9056 msgid ""
9057 "If you would like to change the vendor you're ordering from you can use the "
9058 "Vendor pull down menu"
9059 msgstr ""
9060 "Եթե ցանկանում ես փոխել մատակարարին ումից որ պատվիրում ես դու կարող ես "
9061 "օգտագործել մատակարարի բացվող ընտրացանկը։"
9062
9063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:7
9064 #, c-format
9065 msgid ""
9066 "If you would like to export a list of barcodes for the items checked in "
9067 "today you can find that option under the More menu on the top right of the "
9068 "page."
9069 msgstr ""
9070 "Եթե կցանկանաս արտահանել այսօր հետ ընդունած նյութերի շտրիխ կոդերի ցուցակը դու "
9071 "կարող ես գտնել այդ ընտրությունը էջի վերին աջ մասի Ավելին ընտրացանկի ներքո։"
9072
9073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:7
9074 #, c-format
9075 msgid ""
9076 "If you would like to limit the report you can use the pull down menu at the "
9077 "top to limit to a specific shelving location at your library. To see "
9078 "overdues with fines at other libraries you will have to change your library "
9079 "or log in at that library."
9080 msgstr ""
9081 "Եթե ցանկանում ես սահմանափակել հաշվետվությունը կարող ես օգտագործել վերևի մասի "
9082 "բացվող ընտրացանկը, որպեսզի սահմանափակես քո մասնաճյուղի որոշակի դարակային "
9083 "տեղաբաշխումով։ Այլ մասնաճյուղերի ժամկետանցները և տուգանքերը տեսնելու համար "
9084 "քեզ հարկ է փոխել մասնաճյուղը կամ մուտք գործել այդ մասնաճյուղ։"
9085
9086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:65
9087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:87
9088 #, c-format
9089 msgid ""
9090 "If you would like to limit this authorized value category to only specific "
9091 "libraries you can choose them from the 'Branches limitation' menu. To have "
9092 "it show for all libraries just choose 'All branches' at the top of the list."
9093 msgstr ""
9094 "Եթե ցանկանում ես սահմանափակել այս թույլատրված արժեքի դասը միայն որոշակի "
9095 "գրադարանների համար դու կարող ես դրանք ընտրել 'Մասնաճյուղերի "
9096 "սահմանափակումներ' ընտրացանկից։ Բոլոր գրադարանների համար այն ցույց տալու "
9097 "համար ցուցակի վերին մասից ընտրի 'Բոլոր մասնաճյուղերը'։"
9098
9099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:91
9100 #, c-format
9101 msgid ""
9102 "If you would like to merge together multiple records you can do that via the "
9103 "Lists tool."
9104 msgstr ""
9105 "Եթե կցանկանաս ձուլել իրար բազմակի գրառումներ ապա կարող ես դա անել Ցուցակներ "
9106 "գործիքի օգնությամբ։"
9107
9108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:18
9109 #, c-format
9110 msgid ""
9111 "If you would like to prevent a patron from checking items out because of "
9112 "their overdue items, check the 'Restrict' box, this will put a notice on the "
9113 "patron's record at checkout informing the librarian that the patron cannot "
9114 "check out due to overdue items. "
9115 msgstr ""
9116 "Եթե կցանկանաս արգելել ընթերցողի նյութեր դուրս տանելը քանի որ ունի ժամկետանց "
9117 "նյութեր, ընտրի 'Արգելել' վանդակը, սա ընթերցողին սպասարկելիս կդնի նշում "
9118 "ընթերցողի գրառման մեջ տեղեկացնելով գրադարանավարին որ ընթերցողը չի կարող "
9119 "նյութ դուրս տանել քանի որ ունի ժամկետանցներ։ "
9120
9121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:17
9122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:34
9123 #, c-format
9124 msgid ""
9125 "If you would like to replace any other cover images you may have uploaded in "
9126 "the past, check the 'Replace existing covers' box under the 'Options' section"
9127 msgstr ""
9128 "Եթե կցանկանաս նախկինում բեռնավորած կազմերը փոխել այլ պատկերներով ընտրի "
9129 "'Փոխարինի առկա կազմերը' վանդակը ՛Ընտրանքներ՛ բաժնի ներքևում"
9130
9131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:78
9132 #, c-format
9133 msgid ""
9134 "If you would like to see more details you can check the 'Show all details' "
9135 "checkbox."
9136 msgstr ""
9137 "Եթե կցանկանաս տեսնել ավելի մանրամասներ դու կարող ես ընտրել ՛Ցույց տուր բոլոր "
9138 "մանրամասները՛ վանդակը։"
9139
9140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:94
9141 #, c-format
9142 msgid ""
9143 "If you would like your circulation staff to confirm a patron's address "
9144 "before checking items out to the patron, you can see the 'Gone no Address' "
9145 "flag"
9146 msgstr ""
9147 "Եթե կցանկանաս որ քո սպասարկման աշխատակազմը հաստատի ընթերցողի հասցեն մինչ "
9148 "նյութերը ընթերցողին տալը դու կարող ես տեսնել 'Գնա առանց հասցեի' դրոշակը"
9149
9150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:13
9151 #, c-format
9152 msgid ""
9153 "If you would like your course to show publicly you'll want to be sure to "
9154 "check the 'Enabled?' box before saving your new course."
9155 msgstr ""
9156 "Եթե կցանկանաս քո դասընթացը դարձնել մատչելի հանրությանը քեզ հարկ կլինի մինչ "
9157 "նոր դասընթացը հիշելը ընտրել 'Թույլատրե՞լ' վանդակը։"
9158
9159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:40
9160 #, c-format
9161 msgid ""
9162 "If you would rather not see the MARC tag numbers you can change the value in "
9163 "your hide_marc system preference or each user can check the box next to "
9164 "'Show tags' at the top of the editor."
9165 msgstr ""
9166 "Եթե չես տեսնի ՄԵԸՔ ցուցիչի համարները դու կարող ես փոխել այս արժեքը քո "
9167 "hide_marc համակարգային նախապատվությունում կամ ամեն օգտվող կարող է ընտրել "
9168 "'Ցույց տուր ցուցիչները' խմբագրիչի վերին մասում։"
9169
9170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:52
9171 #, c-format
9172 msgid ""
9173 "If you'd like to exclude a specific subfield enter it beside the field value "
9174 "100a will exclude just the subfield 'a' of the 100"
9175 msgstr ""
9176 "Եթե կցանկանաս դուրս հանել որոշակի ենթադաշտը, մուտք արա այն և 100a դաշտից "
9177 "'a'  ենթադաշտը կհանվի։"
9178
9179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:51
9180 #, c-format
9181 msgid ""
9182 "If you'd like to exclude all subfields of the 200 for example just enter 200"
9183 msgstr ""
9184 "Եթե կցանկանաս հանել 200 դաշտի բոլոր ենթադաշտերը, պարզապես մուտք արա 200"
9185
9186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:50
9187 #, c-format
9188 msgid ""
9189 "If you'd like to only show this attribute on patrons of one type choose that "
9190 "patron type from the 'Category' pull down"
9191 msgstr ""
9192 "Եթե կցանկանաս մի տեսակի ընթերցողների համար ցույց տալ բաղկացուցիչները ընտրի "
9193 "ընթերցողի այդ տեսակը 'Դաս' բացվողից"
9194
9195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:13
9196 #, c-format
9197 msgid ""
9198 "If you'd like to search for the patron first and then the bib record for the "
9199 "hold, you can open the patron record and click on the 'Search to Hold' "
9200 "button at the top of the patron record."
9201 msgstr ""
9202 "Եթե կցանկանաս սկզբում փնտրես ընթերցող և ապա մատեն գրառում այդ պահման համար, "
9203 "դու կարող ես բացել ընթերցողի գրառումը և սեղմել 'փնտրի պահման համար' կոճակը՝ "
9204 "ընթերցողի գրառումից վեր ընկած մասում։"
9205
9206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:35
9207 #, c-format
9208 msgid ""
9209 "If you'd like you can also enter a different 'Return-Path' email address. "
9210 "This is the email address that all bounced messages will go to. "
9211 msgstr ""
9212 "Եթե կցանկանաս դու կարող ես նաև մուտք անել մեկ այլ 'Return-Path' էլ փոստի "
9213 "հասցե։ Սա էլ փոստի հասցե է որին կգնան բոլոր վերադարձված նամակները "
9214
9215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:30
9216 #, c-format
9217 msgid ""
9218 "If you'd like you can enter a different 'Reply-To' email address. This is "
9219 "the email address that all replies will go to. "
9220 msgstr ""
9221 "Եթե կցանկանաս դու կարող ես մուտք անել մեկ այլ 'Reply-To' էլ. փոստ։ Սա այն էլ "
9222 "փոստն է, որին կգնան բոլոր պատասխանները։ "
9223
9224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:48
9225 #, c-format
9226 msgid ""
9227 "If you'd like you can load a file of authority id numbers for the records "
9228 "you would like to export"
9229 msgstr ""
9230 "Եթե կցանկանաս կարող ես բեռնավորել հեղինակավորի id համարների ֆայլը, այն "
9231 "գրառումների համար որոնք կցանկանաս արտահանել"
9232
9233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:23
9234 #, c-format
9235 msgid ""
9236 "If you'd like you can load a file of biblionumbers for the records you would "
9237 "like to export"
9238 msgstr ""
9239 "Եթե ցանկանաս, կարող ես բեռնավորել արտահանման ենթական գրառումների "
9240 "բիբլիոհամարների ֆայլը"
9241
9242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:42
9243 #, c-format
9244 msgid ""
9245 "If you'd rather enter all the holidays and then copy them all to another "
9246 "library all at once you can use the copy menu below the calendar"
9247 msgstr ""
9248 "Եթե կցանկանաս քան բոլոր տոները մուտք անելուց հետո դրանք միանգամից արտագրել "
9249 "մեկ այլ մասնաճյուղ դու կարող ես օգտագործել օրացույցից ներքև եղած արտագրի "
9250 "ընտրացանկը"
9251
9252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:69
9253 #, c-format
9254 msgid ""
9255 "If you're allowing renewals you can control how long the renewal loan period "
9256 "will be (in the units you have chosen) in the 'Renewal period' box"
9257 msgstr ""
9258 "Եթե թույլ ես տալիս թարմացումներ, դու 'Թարմացման ժամանակահատված' վանդակում "
9259 "կարող ես վերահսկել ինչքան երկար կարող է լինել թարմացված տրման "
9260 "ժամանակահատվածը (քո ընտրած հաշվարկաման միավորներով)"
9261
9262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:70
9263 #, c-format
9264 msgid ""
9265 "If you're allowing renewals you can control how soon before the due date "
9266 "patrons can renew their materials with the 'No renewals before' box. "
9267 msgstr ""
9268 "Եթե թույլ ես տալիս թարմացումներ 'Մինչ այս չկան թարմացումներ' վանդակով կարող "
9269 "ես վերահսկել թե վերադարձի ամսաթվից որքան շուտ ընթերցողները կարող են "
9270 "թարմացնել իրենց նյութերը "
9271
9272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:27
9273 #, c-format
9274 msgid ""
9275 "If you're allowing the checkout of items on site to patrons (these are "
9276 "usually items that are not for loan that you would like to check for in "
9277 "library use) then you will see the 'On-site checkout' checkbox."
9278 msgstr ""
9279 "Եթե թույլատրում ես չսպասարկվող նյութերի տացքը, դու կտեսնես 'Տացք տեղում' "
9280 "ընտրավանդակը։"
9281
9282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:44
9283 #, c-format
9284 msgid ""
9285 "If you're checking an item in that has a hold on it, you will be prompted to "
9286 "confirm the hold "
9287 msgstr ""
9288 "Եթե հետ ես ընդունում նյութ, որն իր վրա ունի պահում, դու կզգուշացվես հաստատել "
9289 "այդ պահումը "
9290
9291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:51
9292 #, c-format
9293 msgid ""
9294 "If you're checking in an item that has a hold on it at another branch you "
9295 "will be prompted to confirm and transfer the item "
9296 msgstr ""
9297 "Եթե հետ ես ընդունում նյութ որը մեկ այլ մասնաճյուղում ունի պահում քեզ "
9298 "կուղարկվի հուշում որ հաստատես և փոխանցես նյութը "
9299
9300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:37
9301 #, c-format
9302 msgid ""
9303 "If you're placing a hold on multiple items you will be presented with the "
9304 "next available option for all titles. If no items are available for hold it "
9305 "will say so on the confirmation screen."
9306 msgstr ""
9307 "Եթե դու դնում ես պահում բազմակի նյութերի վրա բոլոր վերնագրերի համար քեզ "
9308 "կներկայացվի հաջորդ մատչելի հնարավորությունը։ Եթե պահման համար հասանելի "
9309 "նյութեր չկան դրա մասին կտեղեկացվի հաստատման պաստառում։"
9310
9311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:32
9312 #, c-format
9313 msgid ""
9314 "If you're using the TalkingTechItivaPhoneNotification service you can set up "
9315 "a Phone notification"
9316 msgstr ""
9317 "Եթե օգտագործում ես TalkingTechItivaPhoneNotification ծառայությունը դու կարող "
9318 "ես կարգաբերել Հեռախոսային ծանուցումները"
9319
9320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:7
9321 #, c-format
9322 msgid ""
9323 "If your cards are printing just the way you want, you will not need a "
9324 "profile."
9325 msgstr ""
9326 "Եթե քո քարտերը տպվում են այնպես ինչպես որ ուզում ես, դու պորֆայլի կարիք չես "
9327 "ունենա։"
9328
9329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:27
9330 #, c-format
9331 msgid ""
9332 "If your file (or list of scanned barcodes) has more than 1000 barcodes, Koha "
9333 "will be unable to present you with a list of the items. You will still be "
9334 "able to delete them, but not able to choose which items specifically to "
9335 "delete or delete the biblio records."
9336 msgstr ""
9337 "Եթե քո ֆայլը (սկամավորված շտրիխ կոդերի ցուցակ) ունի ավելի քան 1000 շտրիխ "
9338 "կոդ, Կոհան ի վիճակի չի լինի քեզ ներկայացնել բոլոր նյութերի ցուցակը։ Դու դեռ "
9339 "ի վիճակի կլինես հեռացնել դրանք, բայց ի վիճակի չես լինի ընտրելու հատկապես որ "
9340 "նյութերը ջնջել կամ ջնջել բ իբլիո գրառումները։"
9341
9342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:18
9343 #, c-format
9344 msgid ""
9345 "If your issue has a supplemental issue with it, fill in the Supplemental "
9346 "Issue information."
9347 msgstr ""
9348 "Եթե քո նյութը ունի հավելվածներ, լրացրու հավելյալ նյութի տեղեկատվությունը"
9349
9350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:34
9351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:7
9352 #, c-format
9353 msgid ""
9354 "If your labels are printing just the way you want, you will not need a "
9355 "profile."
9356 msgstr ""
9357 "Եթե քո պիտակները տպվում են այնպես ինչպես որ ուզում ես, դու պորֆայլի կարիք "
9358 "չես ունենա։"
9359
9360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:62
9361 #, c-format
9362 msgid ""
9363 "If your library 'fines' patrons by suspending their account you can enter "
9364 "the number of days their fine should be suspended in the 'Suspension in "
9365 "Days' field "
9366 msgstr ""
9367 "Եթե քո գրադարանը տուգանում է ընթերցողին կասեցնելով նրա հաշիվը դու կարող ես "
9368 "'Կասեցրու օրերով' դաշտում մուտք անել այն օրերի քանակը որոնց ընթացքում նրանց "
9369 "տուգանքը պետք է կասեցվի "
9370
9371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:32
9372 #, c-format
9373 msgid "If your library is charged tax, mark your Tax Number as registered."
9374 msgstr ""
9375 "Եթե քո գրադարանը պետք է հարկ մուծի, նշիր քո հարկային կոդը ինչպես որ գրանցված "
9376 "է։"
9377
9378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:16
9379 #, c-format
9380 msgid ""
9381 "If your passwords are already encrypted, talk to your systems administrator "
9382 "about options"
9383 msgstr ""
9384 "Եթե քո գաղտնաբառերը կոդավորված են, դիմիր համակարգային ադմինիստրատորին "
9385 "հնարավորությունների մասին։"
9386
9387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:65
9388 #, c-format
9389 msgid ""
9390 "If your patron cards expire (based on your patron category settings) the "
9391 "Expiry date will automatically be calculated"
9392 msgstr ""
9393 "Եթե քո ընթերցողի քարտերը ժամկետանց են (հիմնված քո ընթերցողական դասերի "
9394 "կարգաբերումների) Ժամկետը լրանալու մասաթիվը ավտոմատ կհաշվարկվի"
9395
9396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:7
9397 #, c-format
9398 msgid ""
9399 "If your transfers are late in arriving at your library you will see a "
9400 "message stating how late your items are."
9401 msgstr ""
9402 "Եթե քո գրադարան փոխանցումները հասնում են ուշացումով դու կտեսնես հաղորդում, "
9403 "որը կհուշի թե քո նյութերը որքան են ուշանում։"
9404
9405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:48
9406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:55
9407 #, c-format
9408 msgid ""
9409 "Ignoring the hold will leave the item on hold, but leave its status as "
9410 "Available (it will not cancel the hold)"
9411 msgstr ""
9412 "Անտեսելով պահումը կթողնի նյութը պահման մեջ, բայց կթողնի նաև կարգավիճակը "
9413 "որպես Հասանելի (այն չեղյալ չի անի պահումը)"
9414
9415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:7
9416 #, c-format
9417 msgid "Images must be under 500k in size."
9418 msgstr "Պատկերները չափով պետք է լինեն մինչև 500k։"
9419
9420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:5
9421 #, c-format
9422 msgid ""
9423 "Images uploaded using this tool will appear on the menu when creating patron "
9424 "card layouts. You are limited in how many images you can upload (not "
9425 "counting patron images) by the ImageLimit system preference."
9426 msgstr ""
9427 "Այս գործիքի օգնությամբ բեռնավորած պատկերները կհայտնվեն ընտրացանկում երբ "
9428 "ստեղծվում են ընթերցողական քարտի ձևանմուշներ։ Դու սահմանափակված ես թե քանի "
9429 "պատկեր կարող ես բեռնավորել (ընթերցողի պատկերները չհաշված) Պատկերի "
9430 "Սահմանափակում համակարգային նախապատվությամբ։"
9431
9432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:34
9433 #, c-format
9434 msgid "Import Quotes"
9435 msgstr "Ներմուծել մեջբերումները"
9436
9437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:388
9438 #, c-format
9439 msgid "Import patron data"
9440 msgstr "Ներմուծիր ընթերցողի տվյալները"
9441
9442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:7
9443 #, c-format
9444 msgid ""
9445 "Important Did you mean? only works in the OPAC at this time. The Intranet "
9446 "options are here for future development."
9447 msgstr ""
9448 "Կարևոր է։ Դու նկատի ոնե՞ս այս պահին միայն ՀՕԱՔի նյութերը։ Ինտրացանցի "
9449 "ընտրւթյունները այստեղ են հետագա նախագծման համար։"
9450
9451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:95
9452 #, c-format
9453 msgid ""
9454 "Important: A basket with at least one item marked as 'uncertain price' will "
9455 "not be able to be closed"
9456 msgstr ""
9457 "Կարևոր է։ Զամբյուղ առնվազն մեկ նյութով որ նշված է 'ոչ հստակ գնով', հնարավոր "
9458 "չէ լինի փակել"
9459
9460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:11
9461 #, c-format
9462 msgid "Important: A budget must be defined before a fund can be created."
9463 msgstr "Կարևոր է։ Բյուջեն պետք է սահմանվի մինչ գումարի հաստատումը։"
9464
9465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:44
9466 #, c-format
9467 msgid "Important: An IP address is required if you have enabled AutoLocation"
9468 msgstr "Կարևոր է։ Պահանջվում է IP հասցե, եթե թուլատրել ես AutoLocation-ը"
9469
9470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:9
9471 #, c-format
9472 msgid ""
9473 "Important: An item is considered late based on the number of days you have "
9474 "entered in the TransfersMaxDaysWarning system preference."
9475 msgstr ""
9476 "Կարևոր է։ Նյութը համարվում է ուշացած հիմք ընդունելով օրերի քանակը որ դու "
9477 "մուտք ես արել TransfersMaxDaysWarning համակարգային նախապատվություններում։"
9478
9479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:31
9480 #, c-format
9481 msgid ""
9482 "Important: At the very least you will need to set a default circulation "
9483 "rule. This rule should be set for all item types, all libraries and all "
9484 "patron categories. That will catch all instances that do not match a "
9485 "specific rule. When checking out if you do not have a rule for all "
9486 "libraries, all item types and all patron types then you may see patrons "
9487 "getting blocked from placing holds. You will also want a rule for your "
9488 "specific library set for all item types and all patron types to avoid this "
9489 "holds issue. Koha needs to know what rule to fall back on."
9490 msgstr ""
9491 "Կարևոր է։ Որպես վերջին հնարավորություն քեզ հարկ է կարգաբերել տացքի լռակյաց "
9492 "օրենքները։ Այս օրենքները պետք է կարգաբերվեն նյութի բոլոր տեսակների, բոլոր "
9493 "գրադարանների և ընթերցողական բոլոր դասերի համար։ Սրանով կորսվան բոլոր այն "
9494 "մակարդակները, որ չեն բավարարում հատուկ օրենքներին։ Երբ դուրս է տրվում եթե "
9495 "չունես օրենք բոլոր գրադարանների, նյութի բոլոր տեսակների, ընթերցողների բոլոր "
9496 "դասերի համար դու կարող ես տեսնել ընթերցողներին ովքեր արգելափակվում են պահում "
9497 "դնելուց։ Դու նաև կցանկանաս օրենք քո որոշակի գրադարանի համար՝ կարգաբերված "
9498 "նյութի բոլոր տեսկների և ընթերցողների դասերի համար, որպեսզի բացառես այս "
9499 "պահումների տացքը։ Կոհան կարիք ունի իմանալ թե ինչ օրենքով հետ դարձնի։"
9500
9501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:13
9502 #, c-format
9503 msgid ""
9504 "Important: At this time you can map only 1 MARC field to 1 Koha field. This "
9505 "means that you won't be able to map both the 100a and the 700a to the author "
9506 "field, you need to choose one or the other."
9507 msgstr ""
9508 "Կարևոր է։ Այս պահին դու Կոհայի մեկ դաշտին կարող ես քարտեզավորել միայն մեկ "
9509 "ՄԵԸՔ դաշտ։ Սա նշանակում է որ դու չես կարողանա քարտեզավորել 100a և 700a "
9510 "հեղինակի դաշտին, քեզ հարկ է ընտրել կամ մեկը և կամ մյուսը։"
9511
9512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:61
9513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:83
9514 #, c-format
9515 msgid ""
9516 "Important: Authorized value is limited to 80 characters and cannot have "
9517 "spaces or special characters other than underscores and hyphens in it."
9518 msgstr ""
9519 "Կարևոր է։ Թույլատրված արժեքը սահմանափակված է 80 նիշով և չի կարող պարունակել "
9520 "բացատներ կամ հատուկ նիշեր, բացի ընդգծումից և միացման նշանից։"
9521
9522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:27
9523 #, c-format
9524 msgid ""
9525 "Important: Be sure to enter a library email address to make sure that "
9526 "notices are sent to and from the right address"
9527 msgstr ""
9528 "Կարևոր է։ Եղիր վստահ մուտք անելու գրադարանի էլ. փոստի հասցեն վստահ լինելու "
9529 "համար որ նշումները ուղարկվում և ստացվում են ճիշտ հասցեից"
9530
9531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:9
9532 #, c-format
9533 msgid ""
9534 "Important: Before using this tool it is recommended that you backup your "
9535 "database. Changes made here are permanent."
9536 msgstr ""
9537 "Կարևոր է։ Այս գործիքը օգտագործելուց առաջ խորհուրդ է տրվում որ դու արխիվացնես "
9538 "շտեմարանը։ Այստեղ արված փոփոխությունները մշտական են։"
9539
9540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:54
9541 #, c-format
9542 msgid ""
9543 "Important: Category cannot have spaces or special characters other than "
9544 "underscores and hyphens in it."
9545 msgstr ""
9546 "Կարևոր է։ Դասը չի կարող ունենալ բացատներ կամ հատուկ նիշեր բացի ընդգծումից և "
9547 "գծիկից։"
9548
9549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:19
9550 #, c-format
9551 msgid ""
9552 "Important: Date formats should match your system preference, and must be "
9553 "zero-padded, e.g. '01/02/2008'."
9554 msgstr ""
9555 "Կարևոր է։ Ամսաթվի ձևաչափերը պետք է համընկնեն քո համակարգի "
9556 "նախապատվություններին, և պետք է լրացված լինի զրոներով, օրինակ՝ '01/02/2008'։"
9557
9558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:36
9559 #, c-format
9560 msgid ""
9561 "Important: Do not enter symbols in this field, only numbers and decimal "
9562 "points (ex. $5.00 should be entered as 5 or 5.00)"
9563 msgstr ""
9564 "Կարևոր է։ Այս դաշտում մուտք մի արա նիշեր, միայն թվեր և տասնորդական նիշեեր "
9565 "(օր.՝ $5.00 պետք է մուտք արվի որպես 5 կամ 5.00)"
9566
9567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:48
9568 #, c-format
9569 msgid "Important: Enter only numbers and decimal points (no currency symbols)."
9570 msgstr ""
9571 "Կարևոր է։ Մուտք արա միայն թվեր և տասնորդական նիշեր (ոչ արտարժույթի նիշեր)։"
9572
9573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:9
9574 #, c-format
9575 msgid ""
9576 "Important: For libraries with a large patron base, this report may take a "
9577 "significant amount of time to run."
9578 msgstr ""
9579 "Կարևոր է։ Ընթերցողական մեծ շտեմարան ունեցող գրադարանների համար այս "
9580 "հաշվետվության իրականացումը կպահանջի ժամանակի որոշակի մեծություն։"
9581
9582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:141
9583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:146
9584 #, c-format
9585 msgid ""
9586 "Important: If the AutomaticItemReturnpreference is set to automatically "
9587 "transfer the items home, then a prompt will not appear"
9588 msgstr ""
9589 "Կարևոր է։ Եթե AutomaticItemReturn նախապատվությունը կարգաբերված է որպեսզի "
9590 "ավտոմատ տեղափոխի նյութերի տունը, ապա հուշումը չի հայտնվի"
9591
9592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:11
9593 #, c-format
9594 msgid ""
9595 "Important: If the field is mandatory you will not be able to clear the value "
9596 "in it."
9597 msgstr "Կարևոր է։ Եթե դաշտը պարտադիր է դու չես կարողանա մաքրել դրա արժեքը։"
9598
9599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:59
9600 #, c-format
9601 msgid ""
9602 "Important: If this field is left blank then Koha will not put a limit on the "
9603 "fines this item will accrue. A maximum fine amount can be set using the "
9604 "MaxFinesystem preference."
9605 msgstr ""
9606 "Կարևոր է։ եթե այս դաշտը թողնված է դատարկ, ապա Կոհան չի դնի սահմանափակումներ "
9607 "այս նյութի տուգանքների վրա։ Տուգանքի մեծագույն արժեքը կարող է դրվել "
9608 "օգտագործելով MaxFinesystem նախապատվությունը։"
9609
9610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:9
9611 #, c-format
9612 msgid ""
9613 "Important: If you do not charge fines and/or don't have the fines cron job "
9614 "running you will see no data on this report."
9615 msgstr ""
9616 "Կարևոր է։ Եթե չես գանձում տուգանքեր և/կամ կամ չունես աշխատող տուգանքների "
9617 "միջուկ դու չես տեսնի ոչ մի տվյալ։"
9618
9619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:20
9620 #, c-format
9621 msgid ""
9622 "Important: If you do not supply a left text margin in the template, a "
9623 "3/16\" (13.5 point) left text margin will apply by default."
9624 msgstr ""
9625 "Կարևոր է։ Եթե ձևաչափում տեքստի ձախ լուսանցքը չես սահմանում, 3/16\" (13.5 "
9626 "կետիկ) ձախ տեքստային լուսանցքը կկիրառվի որպես լռակյաց։"
9627
9628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:14
9629 #, c-format
9630 msgid ""
9631 "Important: If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict "
9632 "member), a delay value is required."
9633 msgstr ""
9634 "Կարևոր է։ Եթե ցանկանում ես, որ Կոհան ակտիվացնի գործողություն (ուղարկի նամակ "
9635 "կամ արգելափակի անդամին), պահանջվում է ուշացման արժեք։"
9636
9637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:76
9638 #, c-format
9639 msgid ""
9640 "Important: In addition to using any authorized value code to generate a "
9641 "dropdown, you can use the following values as well: Branches (branches), "
9642 "Item Types (itemtypes) and Patron Categories (categorycode). For example a "
9643 "branch pull down would be generated like this &lt;&lt;Branch|branches&gt;&gt;"
9644 msgstr ""
9645 "Կարևոր է։ Որպես հավելում որևէ թույլատրված կոդի արժեք բացվող ընտրացանկ "
9646 "գեներացնելու համար, դու կարող ես օգտագործել նաև հետևյալ արժեքները։ "
9647 "մասնաճյուղեր (branches), նյութի տեսակներ (itemtypes) և ընթերցողական դասեր "
9648 "(categorycode)։ Օրինակ, մասնաճյուղի բացվողը կգեներացվի սրա նման մի բան &lt;"
9649 "&lt;Branch|branches&gt;&gt;"
9650
9651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:7
9652 #, c-format
9653 msgid ""
9654 "Important: In order for a staff member to log into the staff interface they "
9655 "must have (at the very least) 'catalogue' permissions which allow them to "
9656 "view the staff interface."
9657 msgstr ""
9658 "Կարևոր է։ Որպեսզի աշխատակազմի անդամը կարողանա մուտք գործել աշխատակազմի "
9659 "միջերես, նրանք պետք է ունենան (որպես ամենավերջին լուծում) 'քարտարան' "
9660 "իրավասություններ, որոնք թույլ կտան դիտել աշխատակազմի միջերեսը։"
9661
9662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:7
9663 #, c-format
9664 msgid ""
9665 "Important: In order to have overdue notices sent to your patrons, you need "
9666 "to set that patron category to require overdue notices."
9667 msgstr ""
9668 "Կարևոր է։ Որպեսզի կարողանաս ժամկետանց նշումները առաքել ընթերցողներին, քեզ "
9669 "պետք է կարգաբերել ընթերցողի դասը այնպես որ պահանջի ժամկետանց նշումներ։"
9670
9671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:19
9672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:66
9673 #, c-format
9674 msgid ""
9675 "Important: It is important to rebuild your zebra index immediately after "
9676 "merging records. If a search is performed for a record which has been "
9677 "deleted Koha will present the patrons with an error in the OPAC."
9678 msgstr ""
9679 "Կարևոր է։ Կարևոր է գրառումները ձուլելուց հետո անհապաղ կառուցել քո Զեբրա "
9680 "ինդեքսը։ Եթե որոնումը իրականացվել է ջնջված գրառման համար, Կոհան ՀՕԱՔում "
9681 "կներկայացնի ընթերցողներին սխալով։"
9682
9683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:12
9684 #, c-format
9685 msgid ""
9686 "Important: Many modern barcode scanners will send a 'return' to the browser, "
9687 "making it so that the 'Check Out' button is automatically clicked"
9688 msgstr ""
9689 "Կարևոր է։ Ժամանակակից բազմաթիվ սկաներներ դիտակին կուղարկեն 'վերադարձ', "
9690 "կազմելով այն այնպես որ 'Դուրս տրում' կոճակը ավտոմատ սեղմվի"
9691
9692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:40
9693 #, c-format
9694 msgid ""
9695 "Important: Must be given to all staff members to allow them to login to the "
9696 "staff client"
9697 msgstr ""
9698 "Կարևոր է։ Պետք է տրամադրվի աշխատակազմի բոլոր անդամներին որպեսզի նրանք "
9699 "հնարավորություն ունենան մուտք գործել աշխատակազմի հաճախորդ"
9700
9701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:132
9702 #, c-format
9703 msgid ""
9704 "Important: Note that if the system preference AllowHoldPolicyOverrideset to "
9705 "'allow', these policies can be overridden by your circulation staff."
9706 msgstr ""
9707 "Կարևոր է։ Նկատի ունեցիր որ եթե AllowHoldPolicyOverride համակարգային "
9708 "նախապատվությունը կարգաբերվի 'թույլատրել', այս քաղաքականությունները "
9709 "կվերագրվեն տացքի աշխատակազմի կողմից։"
9710
9711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:70
9712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:76
9713 #, c-format
9714 msgid "Important: Only enter numbers and decimals in this field"
9715 msgstr "Կարևոր է։ Այս դաշտում մուտք արա միայն թվեր և տասնորդականներ։"
9716
9717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:7
9718 #, c-format
9719 msgid "Important: Only install plugins from trusted sources."
9720 msgstr "Կարևոր է։ Միայն կարգաբերված պլագիններ վստահելի աղբյուրներից։"
9721
9722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:56
9723 #, c-format
9724 msgid ""
9725 "Important: Only the overdue notices take advantage of the &lt;item&gt;&lt;/"
9726 "item&gt; tags, all other notices referencing items need to use &lt;&lt;items."
9727 "content&gt;&gt;"
9728 msgstr ""
9729 "Կարևոր է։ Միայն ժամկետանց նշումներն են վերցնում &lt;նյութի&gt;&lt;/"
9730 "նյութի&gt; նախապատվության ցուցիչները, բոլոր մնացյալ նշումները որ հղվում են "
9731 "նյութերի վրա կարիք ունեն օգտագործելու &lt;&lt;նյութերի բովանդակությունը&gt;"
9732 "&gt;"
9733
9734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:43
9735 #, c-format
9736 msgid ""
9737 "Important: Overdue notices can use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags by "
9738 "themselves, or use &lt;item&gt;&lt;/item&gt; to span all of the tags."
9739 msgstr ""
9740 "Կարևոր է։ ժամկետանց ծանուցումները կարող են օգտագործել &lt;&lt;items."
9741 "content&gt;&gt; ցուցիչները, կամ օգտագործեն &lt;item&gt;&lt;/item&gt; բոլոր "
9742 "ցուցիչներով անցնելու համար։"
9743
9744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:7
9745 #, c-format
9746 msgid ""
9747 "Important: Patrons with outstanding fines or items checked out are not "
9748 "saved. They are not completely removed from the system (they are only moved "
9749 "to the delete_borrowers table), but this tool does not provide as many "
9750 "checks as one may desire."
9751 msgstr ""
9752 "Կարևոր է։ Թույլատրվածից շատ տուգանքներով ընթերցողները կամ դուրս տրված "
9753 "նյութերը չեն հիշվել։ Դրանք ամբողջովին չեն հեռացվել համակարգից (տեղափոխվել են "
9754 "delete_borrowers table), բայց այս գործիքը չի տրամադրում այնքան ստուգումներ "
9755 "որքան դուք կցանկանաք։"
9756
9757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:85
9758 #, c-format
9759 msgid "Important: Requires that you have EnhancedMessagingPreferences enabled"
9760 msgstr ""
9761 "Կարևոր է։ Պահանջում է որ դու ունեանս EnhancedMessagingPreferences թույլատրված"
9762
9763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:125
9764 #, c-format
9765 msgid "Important: Requires the borrowers permission above"
9766 msgstr "Կարևոր է։ Պահանջում է վերին մասում պատվիրողի թույլտվություն"
9767
9768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:13
9769 #, c-format
9770 msgid ""
9771 "Important: The 'password' value should be stored in plain text, and will be "
9772 "converted to a Bcrypt hash (which is an encrypted version of the password)."
9773 msgstr ""
9774 "Կարևոր է։ 'գաղտնաբառը' պետք է հիշվի ազատ տեքստով, և կձևափոխվի Bcrypt հաշի "
9775 "(որը գաղտնաբառի կոդավորված տարբերակն է)։"
9776
9777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:99
9778 #, c-format
9779 msgid ""
9780 "Important: The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is "
9781 "linked to the vendor so you will see all items on order with uncertain "
9782 "prices for that vendor."
9783 msgstr ""
9784 "Կարևոր է։ Ոչ Հստակ Գների էջը անկախ է զամբյուղից։ Այն կապված է մատակարարի հետ "
9785 "այսպիսով դու կտեսնես բոլոր նյութերը կանոնակարգված տվյալ մատակարրի համար "
9786 "իրենց ոչ հստակ գներով։"
9787
9788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:11
9789 #, c-format
9790 msgid ""
9791 "Important: The anonymization will fail quietly if AnonymousPatron preference "
9792 "does not contain a valid value."
9793 msgstr ""
9794 "Կարևոր է։ Անանունացումը կտապալվի եթե Անանուն Ընթերցող նախապատվությունը չի "
9795 "պարունակում թույլատրված արժեք։"
9796
9797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:49
9798 #, c-format
9799 msgid ""
9800 "Important: The category code is limited to 10 characters (numbers and "
9801 "letters)"
9802 msgstr "Կարևոր է։ Դասի կոդերը սահմանափակված են մինչև 10 նիշի (թվեր և տառեր)"
9803
9804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:21
9805 #, c-format
9806 msgid ""
9807 "Important: The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must "
9808 "match valid entries in your database."
9809 msgstr ""
9810 "Կարևոր է։։ Վստահ եղիր որ 'branchcode' և 'categorycode' պահանջված են և պետք է "
9811 "քո շտեմարանի թույլատրված մուտքեր են։"
9812
9813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:21
9814 #, c-format
9815 msgid ""
9816 "Important: There is a limit of 520K on the size of the picture uploaded and "
9817 "it is recommended that the image be 200x300 pixels, but smaller images will "
9818 "work as well."
9819 msgstr ""
9820 "Կարևոր է։ Կա 520K սահմանափակում բեռնավորած պատկերի չափի վրա և խորհուրդ է "
9821 "տրվում որ պատկերը լինի 200x300 պիքսել բայց ավելի փոքր պատկերը կաշխատի էլ "
9822 "ավելի լավ։"
9823
9824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:86
9825 #, c-format
9826 msgid ""
9827 "Important: These can be changed for individual patrons, this setting is just "
9828 "a default to make it easier to set up messages for an entire category"
9829 msgstr ""
9830 "Կարևոր է։ Սա կարող է փոփոխվել անհատական ընթերցողի համար, այս կարգաբերումները "
9831 "պարզապես լռակյաց են որպեսզի հեշտացվի ամբողջական դասի համար հաղորդագրության "
9832 "առաքումը"
9833
9834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:68
9835 #, c-format
9836 msgid ""
9837 "Important: These new tags only work on the overdue notices, not other "
9838 "circulation related notices at this time."
9839 msgstr ""
9840 "Կարևոր է։ Այս նոր ցուցիչները աշխատում են միայն ժամկետանց ծանուցումների "
9841 "համար, ոչ մի տացքի նշում այս պահին։"
9842
9843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:134
9844 #, c-format
9845 msgid ""
9846 "Important: These policies are based on the patron's home library, not the "
9847 "library that the reserving staff member is from."
9848 msgstr ""
9849 "Կարևոր է։ Այս քաղաքականությունները հիմնված են ընթերցողի տնային մասնաճյուղի "
9850 "վրա, բայց ոչ մասնաճյուղի որի անդամ է ռեզերվ դնող աշխատակիցը։"
9851
9852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:75
9853 #, c-format
9854 msgid "Important: These preference can be altered by the patron via the OPAC"
9855 msgstr ""
9856 "Կարևոր է։ Այս նախապատվությունը կարող է փոփոխվել ընթերցողի կողմից ՀՕԱՔ-ից"
9857
9858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:9
9859 #, c-format
9860 msgid ""
9861 "Important: These preference can be overwritten by changes in the individual "
9862 "patron's messaging preferences."
9863 msgstr ""
9864 "Կարևոր է։ Այս նախապատվությունը կարող է վերագրվել առանձին ընթերցողի "
9865 "հաղորդագրության նախապատվություններից։"
9866
9867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:74
9868 #, c-format
9869 msgid ""
9870 "Important: These preferences will override any you set via the patron "
9871 "categories"
9872 msgstr ""
9873 "Կարևոր է։ Այս նախապատվությունները կվերագրեն ցանկացածը որ դու կարգաբերել ես "
9874 "ընթերցողական դասերից։"
9875
9876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:54
9877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:64
9878 #, c-format
9879 msgid "Important: This can only be set for the Day unit, not in Hours"
9880 msgstr ""
9881 "Կարևոր է։ Սա կարող է միայն կարգաբերված լինել Օրվա միավորից, բայց ոչ ժամով։"
9882
9883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:20
9884 #, c-format
9885 msgid ""
9886 "Important: This field is limited to 10 characters (numbers and letters only)"
9887 msgstr "Կարևոր է։ Այս դաշտը սահմանափակված է 10 նիշով (միայն թվեր և տառեր)"
9888
9889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:93
9890 #, c-format
9891 msgid "Important: This permission level no longer controls anything."
9892 msgstr "Կարևոր է։ Թույլատվության այս մակարդակը այլևս ոչինչ չի վերահսկում։"
9893
9894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:21
9895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:27
9896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:32
9897 #, c-format
9898 msgid "Important: This setting cannot be changed after an attribute is defined"
9899 msgstr ""
9900 "Կարևոր է։ Այս կարգաբերումը հնարավոր չի լինի փոխել բաղկացուցիչը սահմանելուց "
9901 "հետո"
9902
9903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:60
9904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:65
9905 #, c-format
9906 msgid ""
9907 "Important: This value will only be checked if BorrowerMandatoryField defines "
9908 "the dateofbirth as a required field on the patron record"
9909 msgstr ""
9910 "Կարևոր է։ Այս արժեքը միայն կստուգվի եթե BorrowerMandatoryField-ը ընթերցողի "
9911 "գրառման մեջ սահմանի ծննդյան ամսաթիվը որպես անհրաժեշտ դաշտ։"
9912
9913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:21
9914 #, c-format
9915 msgid ""
9916 "Important: To have your item type images appear in the OPAC you need to set "
9917 "noItemTypeImages to 'Show' "
9918 msgstr ""
9919 "Կարևոր է։ Որպեսզի քո պատկերի տեսակները հայտնվեն ՀՕԱՔ-ում քեզ հարկավոր է "
9920 "կարգաբերել noItemTypeImages որպես 'Ցույց տուր' "
9921
9922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:30
9923 #, c-format
9924 msgid ""
9925 "Important: Values given to lost statuses should be numeric and not "
9926 "alphabetical in order for statuses to appear properly"
9927 msgstr ""
9928 "Կարևոր է։ Կորածի կարգավիճակ ստացածների արժեքները պետք է լինեն թվային (ոչ "
9929 "այբբենական), որպեսզի վիճակները ճիշտ հայտնվեն։"
9930
9931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:21
9932 #, c-format
9933 msgid ""
9934 "Important: When working with the overdue notices you want each notice at "
9935 "each branch to have a unique code. Think about using the branch code in "
9936 "front of the notice code for each branch."
9937 msgstr ""
9938 "Կարևոր է։ Երբ աշխատում ես ժամկետանց ծանուցումների հետ դու կցանկանաս ունենալ "
9939 "ամեն մասնաճյուղի ծանուցմանը տալ եզակի կոդ։ Մտածիր ամեն մասնաճյուղի համար "
9940 "օգտագործելու մասնաճյուղի կոդը ծանուցման կոդի առջևում։"
9941
9942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:27
9943 #, c-format
9944 msgid ""
9945 "Important: Without an owner, the access restriction will be ignored, be sure "
9946 "to enter an owner as well as choose a restriction"
9947 msgstr ""
9948 "Կարևոր է։ Առանց տնօրինողի մոսւտքի արգելանքը կանտեսվի։ Եղիր վստահ, մուտք անել "
9949 "ինչպես տնօրինողին այնպես էլ ընտրել արգելանքը։"
9950
9951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:13
9952 #, c-format
9953 msgid ""
9954 "Important: You cannot enter a contract retrospectively. The end date must "
9955 "not be before today's date."
9956 msgstr ""
9957 "Կարևոր է։ Դու չես կարող մուտք անել կոնտրակտի ռետրոսպեկտիվը։ Ավարտի ամսաթիվը "
9958 "չի կարող այսօրվա ամսաթվից առաջ լինել։"
9959
9960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:55
9961 #, c-format
9962 msgid ""
9963 "Important: You cannot enter both a month limit and a date until. Choose to "
9964 "enter either one or the other."
9965 msgstr ""
9966 "Կարևոր է։ Դու չես կարող մուտք անել երկուսն էլ՝ ամսվա սահմանափակումը և օրը "
9967 "մինչև։ Ընտրի մուտք անել կամ մեկը և կամ մյուը։"
9968
9969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:73
9970 #, c-format
9971 msgid ""
9972 "Important: You will need to enable the automatic renewal cron job for this "
9973 "to work."
9974 msgstr ""
9975 "Կարևոր է։ Քեզ հարկ է այս գործողության համար թույլատրել ավտոմատ թարմացման "
9976 "կրոն աշխատանքը։"
9977
9978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:46
9979 #, c-format
9980 msgid ""
9981 "Important: an authorized value list is not enforced during batch patron "
9982 "import."
9983 msgstr ""
9984 "Կարևոր է։ Թույլատրված արժեքների ցուցակը չի պարտադրվում ընթերցողների "
9985 "փաթեթային ներմուծման պարագայում։"
9986
9987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:39
9988 #, c-format
9989 msgid "Importing Patrons"
9990 msgstr "Ընթերցողների ներմուծում"
9991
9992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:45
9993 #, c-format
9994 msgid ""
9995 "In 'First issue publication date' you want to enter the date of the issue "
9996 "you have in your hand, the date from which the prediction pattern will start"
9997 msgstr ""
9998 "'Առաջին համարի հրատարակման ամսաթվում' դու ցանկանում ես մուտք անել այն համարը "
9999 "որ քո ձեռքում է, այն ամսաթիվը որից ենթադրվող ձևաչափը կսկսվի"
10000
10001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:92
10002 #, c-format
10003 msgid ""
10004 "In 'Total Current Checkouts Allowed' enter the total number of items patrons "
10005 "can have checked out at one time"
10006 msgstr ""
10007 "'Թույլատրված ընթացիկ դուրս տրումներ'-ում մուտք արա թե ընթերցողը մաինգամից "
10008 "քանի նյութ կարող է վերցնել։"
10009
10010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:5
10011 #, c-format
10012 msgid ""
10013 "In Koha the bibliographic record contains the main information related to "
10014 "the material. This includes things like the title, author, ISBN, etc. This "
10015 "information is stored in Koha in Marc (different flavors of Marc are "
10016 "supported in Koha). Once this information is saved, items or holdings can be "
10017 "attached."
10018 msgstr ""
10019 "Կոհայում մատենագիտական գրառումը պետք է պարունակի նյութի վերաբերյալ հիմնական "
10020 "տեղեկատվությունը։ Սա ներառում է վերնագիր, հեղինակ, ISBN, և այլն։ Այս "
10021 "տեղեկատվությունը պահվում է Կոհայում որպես ՄԵԸՔ (ՄԵԸՔ-ի տարբեր տեսակներ են "
10022 "աջակցվում Կոհայում)։ Մեկ այս տեղեկատվությունը հիշվել է, նյութերը կամ "
10023 "պահումները կարող են կցվել։"
10024
10025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:28
10026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:25
10027 #, c-format
10028 msgid ""
10029 "In addition to the Import link to the right of each title, you can click on "
10030 "the title you're interested in and a menu will pop up with links to preview "
10031 "the record and import it"
10032 msgstr ""
10033 "Որպես հավելում յուրաքանչյուր վերնագրից աջ Ներմուծում հղմանը դու կարող ես "
10034 "սեղմել այն վերնագրի վրա որը քեզ հետաքրքրում է և կբացվի ընտրացանկ գրառման "
10035 "նախնական դիտման և ներմուծման հնարավորությամբ"
10036
10037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:47
10038 #, c-format
10039 msgid ""
10040 "In addition to the existing categories that come by default with Koha, "
10041 "librarians can add their own authorized value categories to control data "
10042 "that is entered into the system. To add a new category:"
10043 msgstr ""
10044 "Որպես հավելում Կոհայի հետ լռակյաց եկող դասերի գրադարանավարները կարող են "
10045 "ավելացնել իրենց սեփական թույլատրված դասերը որպեսզի վերահսկեն համակարգ մուտք "
10046 "արվող տվյալները։ Նոր դաս ավելացնելու համար"
10047
10048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
10049 #, c-format
10050 msgid ""
10051 "In addition to the report wizard, you have the option to write your own "
10052 "queries using SQL. To find reports written by other Koha users, visit the "
10053 "Koha Wiki: "
10054 msgstr ""
10055 "Որպես հավելում հաշվետվությունների պատկերի դու ունես ընտրանք օգտագործելով SQL-"
10056 "ը գրելու քո սեփական հարցումները։ Որպեսզի գտնես Կոհայի այլ օգտվողների կողմից "
10057 "գրաված հաշվետվությունները, այցելի Կոհա Wiki-ին "
10058
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:39
10060 #, c-format
10061 msgid ""
10062 "In both cases you will be presented with a form where you simply need to "
10063 "enter the new start and end date and save the budget."
10064 msgstr ""
10065 "Երկու դեպքում էլ քեզ կներկայացվի ձևաթուղթ որում դու կարող ես պարզապես մուտք "
10066 "անել սկսման և ավարտի նոր ամսաթվերը և հիշես բյուջեն։"
10067
10068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:14
10069 #, c-format
10070 msgid ""
10071 "In order to claim missing and late issues you need to enter vendor "
10072 "information"
10073 msgstr ""
10074 "Որպեսզի խարանես ուշացած կամ բացակա համարները քեզ հարկավոր է մուտք անել "
10075 "մատակարարի տեղեկատվությունը"
10076
10077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:60
10078 #, c-format
10079 msgid ""
10080 "In order to manage multi-valuated field and subfields, the field and "
10081 "subfields are stored into an arrayref"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:5
10085 #, c-format
10086 msgid ""
10087 "In order to send the overdue notices that you defined using the Notices "
10088 "tool, you need to first set the triggers to have these messages."
10089 msgstr ""
10090 "Որպեսզի ուղարկես ժամկետանցի ծանուցումներ որոնց դու սահմանել ես օգտագործելով "
10091 "Ծանուցումների գործիքը, քեզ սկզբից հարկավոր է կարգաբերել տրիգերները որ "
10092 "ունենաս այդ հաղորդագրությունները։"
10093
10094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:23
10095 #, c-format
10096 msgid ""
10097 "In order to show the barcode and the patron card number you will need to "
10098 "check the 'Print Card Number as Barcode' option. This will turn the patron "
10099 "card number into a barcode. If you want the number to print in human "
10100 "readable format you will need to check the 'Print Card Number as Text Under "
10101 "Barcode' option."
10102 msgstr ""
10103 "Որպեսզի ցույց տաս շտրիխ կոդը և ընթերցողական տոմսի համարը քեզ հարկավոր կլինի "
10104 "ընտրել 'Տպիր տոմսի համարը որպես շտրիխ կոդ' հնարավորությունը։ Սա ընթերցողական "
10105 "տոմսի համարը կդարձնի շտրիխ կոդ։ Եթե ցանկանում ես որ համարը տպվի մարդու "
10106 "կողմից ընթեռնելի ձռաչափով, ընտրիր 'Տպիր շտրիխ կոդի ներքևում տոմսի համարը "
10107 "որպես տեքստ' հնարավորությունը։"
10108
10109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:73
10110 #, c-format
10111 msgid ""
10112 "In some cases a patron may come in to pick up a hold for their partner (or "
10113 "someone else in their household). In this case you want to make sure that "
10114 "the hold is cancelled when you check the item out to someone else. When "
10115 "trying to check out an item that is already waiting for someone else you "
10116 "will be presented with a warning message."
10117 msgstr ""
10118 "Որոշ դեպքերում ընթերցողը կարող է գալ որպեսզի վերցնի պահումը որ արված է "
10119 "գործընկերոջ համար (կամ մեկ ուրիշի համար իր շենքից)։ Այս դեպքում դու "
10120 "կցանկանաս վստահ լինել որ պահումը չեղյալ է արվում երբ դու նյութը սպասարկում "
10121 "ես մեկ ուրիշի։ Երբ փերձ ես անում դուրս տալ նյութ որն արդեն սպասում է մեկ "
10122 "ուրիշի, քեզ կներկայացվի զգուշացման հաղորդագրություն։"
10123
10124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:79
10125 #, c-format
10126 msgid ""
10127 "In the 'Category type' field choose one of the six main parent categories"
10128 msgstr "'Դասի տեսակ' դաշտում ընտրի հիմնական վեց ծնող դասերից մեկը"
10129
10130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:24
10131 #, c-format
10132 msgid ""
10133 "In the 'Description' field, enter a longer (plain text) explanation of what "
10134 "this field will contain"
10135 msgstr ""
10136 "'Նկարագրություն' դաշտում մուտք արա երկա (որպես սովորական տեքստ) "
10137 "բացատրություն թե այս դաշտը ինչ է պարունակելու"
10138
10139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:44
10140 #, c-format
10141 msgid ""
10142 "In the 'Item Information' tab you can enter information that will be added "
10143 "to every ordered item such as item type, collection code and not for loan "
10144 "status."
10145 msgstr ""
10146 "'Նյութի տեղեկատվություն' տաբում կարող ես մուտք անել տեղեկույթ, ինչպիսին է՝ "
10147 "նյութի տեսակը, հավաքածուի կոդը, չսպասարկվող նյութի վիճակ  որը կավելացվի "
10148 "յուրաքանչյուր պատվիրված նյութին"
10149
10150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:14
10151 #, c-format
10152 msgid "In the 'Item Type' field, enter a short code for your item type"
10153 msgstr "Քո նյութի տեսակի համար 'Նյութի տեսակ' դաշտում մուտք արա կարճ կոդ"
10154
10155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:18
10156 #, c-format
10157 msgid ""
10158 "In the 'Patron attribute type code', enter a short code to identify this "
10159 "field "
10160 msgstr ""
10161 "'Ընթերցողի բաղադրիչի տեսակի կոդ'-ում մուտք արա կարճ կոդ որպեսզի բնութագրես "
10162 "այս դաշտը "
10163
10164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:59
10165 #, c-format
10166 msgid "In the 'SQL' box you will type or paste the SQL for the report"
10167 msgstr ""
10168 "Հաշվետվության համար SQL վանդակում դու պետք է մուտք անել կամ ներդնել SQL-ը"
10169
10170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:15
10171 #, c-format
10172 msgid ""
10173 "In the Email filed enter the email of the person you want to receive your "
10174 "report"
10175 msgstr ""
10176 "Էլ. փոստ դաշտում մուտք արա այն անձի էլ. փոստը ով պետք է ստանա քո "
10177 "հաշվետվությունը"
10178
10179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:41
10180 #, c-format
10181 msgid ""
10182 "In the OPAC the cover images will also appear in the images tab, as well as "
10183 "next to the title and on the search results."
10184 msgstr ""
10185 "ՀՕԱՔ-ում կազմի պատկերները կհայտնվեն պատկերի տաբում, ինչպես նաև վերնագրից "
10186 "հետո և որոնման արդյունքների հետ։"
10187
10188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:7
10189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:7
10190 #, c-format
10191 msgid ""
10192 "In the Vendor Search you can enter any part of the vendor name to get "
10193 "results."
10194 msgstr ""
10195 "Արդյունքները ստանալու համար մատակարարի փնտրումում դու կարող ես մուտք անել "
10196 "մատակարարի անվան ցանկացած մասը։"
10197
10198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:17
10199 #, c-format
10200 msgid ""
10201 "In the above example, Centerville library will allow patrons to return items "
10202 "from all libraries except Liberty and Franklin to their library."
10203 msgstr ""
10204 "Վերևի օրինակում, սենտերվիլի գրադարանը թույլ կտա հաճախորդներին վերադարձնել "
10205 "նյութերը բոլոր գրադարաններից բացի Liberty և Franklin իրենց գրադարան"
10206
10207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:22
10208 #, c-format
10209 msgid ""
10210 "In the amount box do not use any symbols, simply enter the amount of the "
10211 "budget with numbers and decimals."
10212 msgstr ""
10213 "Գումարի դաշտում մի օգտագործի արտարժույթի նիշեր, պարզապես մուտք արա բյուջեն "
10214 "թվերով և տասնորդականներով։"
10215
10216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:11
10217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:14
10218 #, c-format
10219 msgid ""
10220 "In the amount field, do not enter currency symbols, only numbers and decimals"
10221 msgstr ""
10222 "Գումարի դաշտում մուտք մի արա արտարժույթի նիշեր, միայն թվեր և տասնորդականներ"
10223
10224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:11
10225 #, c-format
10226 msgid ""
10227 "In the center of the screen is a simple upload form, simply browse for the "
10228 "file on your computer and give it a name you'll recognize later."
10229 msgstr ""
10230 "Պաստարի կենտրում կա բեռնավորման պարզ ձև, պարզապես դիտի քո համակարգչում առկա "
10231 "ֆայլի համար և դրան տուր անուն որով ավելի ուշ այն կճանաչես։"
10232
10233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:30
10234 #, c-format
10235 msgid "In the description enter the reason the library is closed"
10236 msgstr "Նկարագրության մեջ մուտք արա գրադարանի փակ լինելու պատճառը"
10237
10238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:107
10239 #, c-format
10240 msgid ""
10241 "In the example above, the 504a field will show the MARC504 Authorized Values "
10242 "when cataloging"
10243 msgstr ""
10244 "Վերևում բերված օրինակում 504a դաշտը քարտարգրման ժամանակ ցույց կտա MARC504 "
10245 "թույլատրված արժեքները"
10246
10247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:59
10248 #, c-format
10249 msgid ""
10250 "In the form above you will note that there is now an option to 'Generate an "
10251 "exception for this repeated holiday,' choosing this option will allow you to "
10252 "make it so that this date is not closed even though the library is usually "
10253 "closed on this date."
10254 msgstr ""
10255 "Վերևում բերված ձևաչափում դու կնկատես ընգտրություն 'Գեներացրու բացառություն "
10256 "այս կրկնվող տոնի համար'։ Այս ընտրությունը թույլ կտա այն այնպես անել որ այս "
10257 "ամսաթիվը չի փակվի նույնիսկ եթե գրադարանը փակ է այս ամսաթվին։"
10258
10259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:26
10260 #, c-format
10261 msgid ""
10262 "In the form that appears above the calendar, enter the closing information "
10263 "(for more info on each option click the question mark [?] to the right of "
10264 "the option) "
10265 msgstr ""
10266 "Վերևում հայտնովղ ձևում օրացույցը մուտք է անում փակման տեղեկատվություն "
10267 "(յուրաքանչյուր հնարավորության մանրամասների համար սեղմիր ամեն "
10268 "հնարավորությունից աջ առկա հարցականի նշանը [?]) "
10269
10270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:7
10271 #, c-format
10272 msgid ""
10273 "In the form that appears you need to enter at least a date to search by."
10274 msgstr ""
10275 "Հայտնվող ձևանմուշում քեզ հարկավոր է առնվազն մուտք անել ամսաթիվը որպեսզի "
10276 "կատարես որոնում ըստ"
10277
10278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:15
10279 #, c-format
10280 msgid "In the form that appears you want to enter the basics about your fund."
10281 msgstr "Հայտնվող ձևանմուշում մուտք արա քո դրամագլխի հիմնական մասերը։"
10282
10283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:41
10284 #, c-format
10285 msgid ""
10286 "In the message body feel free to type whatever message you feel is best, use "
10287 "the fields on the left hand side to enter individualized data from the from "
10288 "database. "
10289 msgstr ""
10290 "Հաղրդագրության մարմնում զգա ազատ մուտք անել ցանկացած հաղորդում որ գտնում ես "
10291 "լավագույնն է, օգտագործիր ձախ մասը շտեմարանից մասնավորեցված տվյալներ մուտք "
10292 "անելու համար "
10293
10294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:14
10295 #, c-format
10296 msgid ""
10297 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
10298 "details"
10299 msgstr ""
10300 "Պատվերի ձևում որը բացվում է, դու չես կարողանա խմբագրել քարտարանի մանրամասները"
10301
10302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:37
10303 #, c-format
10304 msgid ""
10305 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
10306 "details."
10307 msgstr ""
10308 "Պատվերի ձևում որը բացվում է, դու չես կարողանա խմբագրել քարտարանի մանրամասները"
10309
10310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:9
10311 #, c-format
10312 msgid ""
10313 "In your results you will see all subscriptions that will expire before the "
10314 "date you entered. From there you can choose to view the subscription further "
10315 "or renew it in one click."
10316 msgstr ""
10317 "Քո արդյունքներում դու կտեսնես այն բաժանորդագրությունները որոնց ժամկետը "
10318 "լրանում է մինչ քո մուտք արած ամսաթիվը։ Այնտեղից դու կարող ես ընտրել դիտելու "
10319 "ապագա բաժանորդագրությունները կամ մեկ սեղմումով թարմացնել այն։"
10320
10321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:62
10322 #, c-format
10323 msgid "Intranet"
10324 msgstr "Ինտրացանց"
10325
10326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:3
10327 #, c-format
10328 msgid "Inventory/Stocktaking"
10329 msgstr "Inventory/Stocktaking"
10330
10331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:3
10332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:3
10333 #, c-format
10334 msgid "Invoices"
10335 msgstr "Վճարահաշիվներ"
10336
10337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:50
10338 #, c-format
10339 msgid ""
10340 "Irregular: The journal is not \"regular\" but has a periodicity. You know "
10341 "that it comes out on January, then in October and December, it is irregular, "
10342 "but you know when it's going to arrive."
10343 msgstr ""
10344 "Ոչ կանոնավոր։ Ամսագիրը \"ոչ կանոնավոր է\" բայց ունի հաճախականություն։ Դու "
10345 "գիտես որ այն լույս է տեսնում հունվարին, ապա հոկտեմբերին և դեկտեմբերին, այն "
10346 "անկանոն է, բայց դու գիտես թե երբ է այն ժամանում։"
10347
10348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:77
10349 #, c-format
10350 msgid "Is a url "
10351 msgstr "url է "
10352
10353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:5
10354 #, c-format
10355 msgid ""
10356 "Issues can be marked as received from several locations. To find a "
10357 "subscription, use the search box at the top of the Serials page to search "
10358 "for the serial you'd like to receive issues for"
10359 msgstr ""
10360 "Նյութերը կարելի է նշել որպես ստացված մի քանի վայրերից։ Բաժանորդագրությունը "
10361 "գտնելու համար այն պարբերականի համար որի համարները կցնկանաս ստանալ, օգտագործի "
10362 "Պարբերականների էջի վերևի որոնման վանդակը։"
10363
10364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:9
10365 #, c-format
10366 msgid ""
10367 "It will also allow you to create a new numbering pattern without first "
10368 "adding a subscription. To add a new pattern click 'New numbering pattern' at "
10369 "the top of the list of patterns."
10370 msgstr ""
10371 "Այն քեզ նաև թույլ կտա ստեղծել թվագրման նոր ձևանմուշ առանց առաջինը "
10372 "բաժանորդագրություն ավելացնելու։ Նոր ձևանմուշը ավելացնելու համար սեղմիր "
10373 "ձևանմուշների ցուցակի վերին մասում 'Թվագրման նոր ձանմուշի' վրա։"
10374
10375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:7
10376 #, c-format
10377 msgid "It will also appear on the main staff dashboard under the module labels"
10378 msgstr "Սա նաև կհայտնվի աշխատակազմի հիմնական սեղանին, մոդուլներi պիտակի ներքո"
10379
10380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:17
10381 #, c-format
10382 msgid "It will also be an option when creating a basket."
10383 msgstr "այն կարող է լինել նաև ընտրություն զամբյուղ ստեղծելիս։"
10384
10385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:9
10386 #, c-format
10387 msgid ""
10388 "It's behavior is controlled by the system preferences StaticHoldsQueueWeight "
10389 "and RandomizeHoldsQueueWeight."
10390 msgstr ""
10391 "Դրա պահվածքը վերահսկվում է համակարգի StaticHoldsQueueWeight "
10392 "նախապատվությունների կողմից և RandomizeHoldsQueueWeight.կողմից"
10393
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:3
10395 #, c-format
10396 msgid "Item Circulation Alerts"
10397 msgstr "Նյութի Տացքի զգուշացումներ"
10398
10399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:3
10400 #, c-format
10401 msgid "Item Details"
10402 msgstr "Նյութի մանրամասներ"
10403
10404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:120
10405 #, c-format
10406 msgid "Item Hold Policies"
10407 msgstr "Նյութի պահման քաղաքականություն"
10408
10409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:3
10410 #, c-format
10411 msgid "Item Search"
10412 msgstr "Նյութի որոնում"
10413
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:15
10415 #, c-format
10416 msgid "Item Specific Circulation History"
10417 msgstr "Նյութի հետ կապված Տացքի պատմություն"
10418
10419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:3
10420 #, c-format
10421 msgid "Item Types"
10422 msgstr "Նյութի տեսակներ"
10423
10424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:106
10425 #, c-format
10426 msgid "Item already checked out to this patron"
10427 msgstr "Նյութը այս պահին տրված է այս ընթերցողին"
10428
10429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:120
10430 #, c-format
10431 msgid "Item being checked out is marked as 'lost' "
10432 msgstr "Սպասարկված նյութը նշված է որպես ՛կորած՛ "
10433
10434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:125
10435 #, c-format
10436 msgid "Item being checked out is not recommended for a patron of this age"
10437 msgstr "Դուրս տրվող նյութը չի երաշխավորվուիմ այդ տարիքի ընթերցողների համար"
10438
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:126
10440 #, c-format
10441 msgid ""
10442 "Item being checked out meets the decreaseLoanHighHolds system preference "
10443 "criteria"
10444 msgstr ""
10445 "Դուրս տրվող նյութը բավարարում է decreaseLoanHighHolds համակարգային "
10446 "նախապատվության չափանիշին"
10447
10448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:110
10449 #, c-format
10450 msgid "Item cannot be renewed "
10451 msgstr "Նյութը հնարավոր չէ թարմացնել "
10452
10453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:107
10454 #, c-format
10455 msgid "Item checked out to another patron"
10456 msgstr "Նյութը տրված է մեկ այլ ընթերցողի"
10457
10458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:104
10459 #, c-format
10460 msgid "Item floats "
10461 msgstr "Նյութեր լողում է "
10462
10463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:149
10464 #, c-format
10465 msgid ""
10466 "Item floats: The item will not be transferred from the library it was "
10467 "checked in at, instead it will remain there until transferred manually or "
10468 "checked in at another library"
10469 msgstr ""
10470 "Նյութը լողում է։ Նյութը չի տեղափոխվի այն գրադարանից որտեղ ընդունվել է, "
10471 "փոխարենը այն կմնա այնտեղ մինչ կտեղափոխվի ձեռքով կամ հետ կընդունվի մեկ այլ "
10472 "գրադարանում"
10473
10474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:108
10475 #, c-format
10476 msgid "Item not for loan"
10477 msgstr "Նյութը դուրս չի տրվում"
10478
10479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:104
10480 #, c-format
10481 msgid "Item on hold for someone else"
10482 msgstr "Նյութը պահման մեջ է մեկ ուրիշի կողմից"
10483
10484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:102
10485 #, c-format
10486 msgid "Item returns home"
10487 msgstr "Նյութի վերադարձի տուն"
10488
10489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:139
10490 #, c-format
10491 msgid ""
10492 "Item returns home: The item will prompt the librarian to transfer the item "
10493 "to its home library "
10494 msgstr ""
10495 "Նյութը վերադարձվում է տուն։ Նյութը կզգուշացնի գրադարանավարին որ իրեն "
10496 "տեղափոխեն տուն գրադարան "
10497
10498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:103
10499 #, c-format
10500 msgid "Item returns to issuing library"
10501 msgstr "Նյութը վերադարձվում է սպասարկող գրադարնին"
10502
10503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:144
10504 #, c-format
10505 msgid ""
10506 "Item returns to issuing library: The item will prompt the librarian to "
10507 "transfer the item back to the library where it was checked out "
10508 msgstr ""
10509 "Նյութը վերադարձվում է տացքի գրադարան։ Նյութը կզգուշացնի գրադարանավարին որ "
10510 "իրեն տեղափոխեն այն գրադարան որտեղից դուրս է տրվել "
10511
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:105
10513 #, c-format
10514 msgid "Item should be on the hold shelf waiting for someone else"
10515 msgstr "Նյութը պետք է լինի պահման դարակին սպասելով մեկ ուրիշի"
10516
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:7
10518 #, c-format
10519 msgid ""
10520 "Item types typically refer to the material type (book, cd, dvd, etc), but "
10521 "can be used in any way that works for your library."
10522 msgstr ""
10523 "Նյութի տեսակները որպես կանոն հղվում են նյութի տեսակին (գիրք, պնակիտ և այլն), "
10524 "բայց կարող են օգտագործվել կամայական ձևով որը հարմար է քո գրադարանին։"
10525
10526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:45
10527 #, c-format
10528 msgid "Items can be edited in several ways."
10529 msgstr "Նյութերը կարող են խմբագրվել մի քանի եղանակով։"
10530
10531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:5
10532 #, c-format
10533 msgid ""
10534 "Items can be moved from one bibliographic record to another using the "
10535 "'Attach item' option"
10536 msgstr ""
10537 "Նյութերը կարող են մեկ մատենագիտական գրառումից տեղափոխվել մեկ ուրիշի "
10538 "օգտագործելով 'Կցիր նյութ' հնարավորությունը"
10539
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:71
10541 #, c-format
10542 msgid ""
10543 "Items can be renewed at any time if this value is left blank. Otherwise "
10544 "items can only be renewed if the item is before the number in units (days/"
10545 "hours) entered in this box."
10546 msgstr ""
10547 "Նյութերը կարող են թարմացվել ցանկացած պահի թեթ այս արժեքը թողնվել է դատարկ։ "
10548 "Հակառակ դեպքում նյութերը կարող են միայն թարմացվել եթե նյութը չափման միավորի "
10549 "թվից առաջ է (օրեր/ամիսներ) մուտք արված այս վանդակում։"
10550
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:30
10552 #, c-format
10553 msgid ""
10554 "Items marked 'Not for loan' will appear in the catalog, but cannot be "
10555 "checked out to patrons"
10556 msgstr ""
10557 "'Ենթակա չեն սպասարկման' նշանով ն նյութերը կհայտնվեն քարտարանում, բայց չեն "
10558 "սպասարկվի ընթերցողներին"
10559
10560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:7
10561 #, c-format
10562 msgid ""
10563 "Items that have been on the hold shelf longer than you normally allow (based "
10564 "on the ReservesMaxPickUpDelay preference value) will appear on the 'Holds "
10565 "Over' tab, they will not automatically be cancelled unless you have set the "
10566 "cron job to do that for you, but you can cancel all holds using the button "
10567 "at the top of the list."
10568 msgstr ""
10569 "Նյութեր որ գտնվել են պահման դարակում ավելի երկար քան դու որպես կանոն թույլ "
10570 "ես տալիս (հիմնված ReservesMaxPickUpDelay նախապատվության արժեքի վրա) "
10571 "կհայտնվեն 'Պահումը լրացել է' տաբում, դրանք ավտոմատ չեղյալ չեն արվի քանի դեռ "
10572 "չես դրել որ կրոնի ներսից դա արվի, բայց դու կարող ես չեղյալ անել բոլոր "
10573 "պահումները օգտագործելով ցուցակի վերևի կոճակը։"
10574
10575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:3
10576 #, c-format
10577 msgid "Items with no checkouts"
10578 msgstr "Առանց սպասարկման նյութեր"
10579
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:3
10581 #, c-format
10582 msgid "Keyword to MARC Mapping"
10583 msgstr "Բանալի բառից MARC քարտեզավորում"
10584
10585 #. %1$s:  helpVersion 
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
10587 #, c-format
10588 msgid "Koha %s manual"
10589 msgstr "Կոհա %s ձեռնարկ"
10590
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:5
10592 #, c-format
10593 msgid ""
10594 "Koha allows you to organize your collection by item types and collection "
10595 "codes."
10596 msgstr ""
10597 "Կոհան թույլ է տալիս կազմակերպել քո հավաքածուն ըստ նյութի տեսակների և "
10598 "հավաքածուի կոդերի։"
10599
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:5
10601 #, c-format
10602 msgid ""
10603 "Koha can offer 'Did you mean?' options on searches based on values in your "
10604 "authorities."
10605 msgstr ""
10606 "Որոնման ընթացքում Կոհան կարող է առաջարկել ՛Դու նկատի ունե՞ս՛ "
10607 "հնարավորություններ հիմնված քո հեղինակավորների արժեքների վրա։"
10608
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:5
10610 #, c-format
10611 msgid ""
10612 "Koha can send email messages to your serial vendors if you have late issues. "
10613 "To the left of the main serials page there is a link to 'Claims'"
10614 msgstr ""
10615 "Կոհան կարող է ուղարկել էլ. փոստ նամակ քո պարբերական հրատարակության "
10616 "մատակարարին, եթե ունես ուշ համարներ։ Պարբերականների հիմնական էջից ձախ կա "
10617 "հղում դեպի 'Խարաններ'"
10618
10619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:8
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:81
10621 #, c-format
10622 msgid ""
10623 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
10624 "password unchanged."
10625 msgstr ""
10626 "Կոհան չի կարող արտածել առկա գաղտնաբառերը։ Թող դաշտը դատարկ, որպեսզի "
10627 "գաղտնաբառը թողնես անփոփոխ։"
10628
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:7
10630 #, c-format
10631 msgid ""
10632 "Koha comes with a default list of Z39.50/SRU targets set up that you can add "
10633 "to, edit or delete."
10634 msgstr ""
10635 "Կոհան գալիս է լռակյաց Z39.50/SRU կարգաբերված թիրախներով, որոնք կարող ես "
10636 "ավելացնել, խմբագրել կամ ջնջել։"
10637
10638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:5
10639 #, c-format
10640 msgid ""
10641 "Koha comes with a tool that will allow you to export your bibliographic, "
10642 "holdings and/or authority data in bulk. This can be used to send your "
10643 "records to fellow libraries, organizations or services; or simply for backup "
10644 "purposes."
10645 msgstr ""
10646 "Կոհան գալիս է գործիքով, որը թույլ է տալիս կույտով արտահանել քո "
10647 "մատենագիտական, պահումների և/կամ հեղինակավորների տվյալները։ Սա կարելի է "
10648 "օգտագործել քո գրառումները մասնակից գրադարաններին, կազմակերպություններին կամ "
10649 "ծառայություններին ուղարկելու համար, կամ պարզապես արխիվացման նպատակով։"
10650
10651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:7
10652 #, c-format
10653 msgid ""
10654 "Koha comes with many of the necessary Authority frameworks already installed."
10655 msgstr ""
10656 "Կոհան գալիս է Հեղինակավորի բազմաթիվ հնարավորություններ արդեն կարգաբերված։"
10657
10658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
10659 #, c-format
10660 msgid "Koha database schema"
10661 msgstr "Կոհա շտեմարանի սխեմա"
10662
10663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:9
10664 #, c-format
10665 msgid ""
10666 "Koha has an extensive set of system preferences. The system preferences "
10667 "control all the various features within Koha, whether they are active in "
10668 "your install or not. System preferences are set at install and are generally "
10669 "not changed afterwards."
10670 msgstr ""
10671 "Կոհան ունի համակարգային նախապատվությունների լայն բազմություն։ Համակարգային "
10672 "նախապատվությունները կառավարում են Կոհայի տարբեր հնարավորությունները, և "
10673 "կարգաբերման ժամանակ կամ ակտիվ են կամ ոչ։ Համակարգային նախապատվությունները "
10674 "տեղադրվում են մեկ անգամ կարգաբերման ժամանակ և դրանից հետո չեն փոփոխվում։"
10675
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:9
10677 #, c-format
10678 msgid ""
10679 "Koha installs with pre-defined values that your library is likely to use, "
10680 "for instance, 'Lost.'"
10681 msgstr ""
10682 "Կոհան կարգաբերվում է նախապես տրված արժեքներով, որոնք հավանական է որ քո "
10683 "գրադարանը կօգտագործի, օրինակ 'Կորած'."
10684
10685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:22
10686 #, c-format
10687 msgid ""
10688 "Koha is developed and supported by a large number of developers around the "
10689 "world. Thanks to all the developers and libraries who support Koha"
10690 msgstr ""
10691 "Կոհան նախագծվում և զարգացվում է ողջ աշխարհով սփռված նախագծողների բանակի "
10692 "կողմից։ Շնորհակալություն բոլոր նախագծողներին և գրադարաններին, որոնք աջակցում "
10693 "են Կոհային"
10694
10695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:26
10696 #, c-format
10697 msgid ""
10698 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10699 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
10700 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
10701 "version."
10702 msgstr ""
10703 "Կոհան ազատ ծրագիր է; դու կարող ես այն տարածել և/կամ ձևափոխել GNU Ընդհանուր "
10704 "հանրային Արտոնագրի պահանջներին համեմատ, հրատարակված Free Software Foundation "
10705 "կողմից; կամ  արտոնագրի 3 տարբերակի համաձայն, կամ (քո ընտրությամբ) ցանկացած "
10706 "հետագա տարեբերակով։"
10707
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:99
10709 #, c-format
10710 msgid ""
10711 "Koha is multi-MARC compliant. So, it does not know what the 245$a means, "
10712 "neither what 200$f (those 2 fields being both the title in MARC21 and "
10713 "UNIMARC). So, in this list you can \"map\" a MARC subfield to its meaning. "
10714 "Koha constantly maintains consistency between a subfield and its meaning. "
10715 "When the user want to search on \"title\", this link is used to find what is "
10716 "searched (245 if you're MARC21, 200 if you're UNIMARC)."
10717 msgstr ""
10718 "Կոհան բազմա-MARC համատեղելի է։ Այսպիսով, այն չգիտի ինչ է նշանակում 245$a, ոչ "
10719 "էլ ինչ է 200$f (այս երկու դաշտերն էլ վերնագիրն են թե MARC21 և թե UNIMARC !). "
10720 "Այսպիսով, այս ցուցակւմ դու կարող ես \"քարտեզավորել\" MARC ենթադաշտը իր "
10721 "իմաստի հետ։ Կոհան շարունակաբար վերահսկում է ենթադաշտի և դրա իմաստի "
10722 "համապատասխանությունը։ Երբ օգտվողը ցանկանում է փնտրել \"վերնագրով\", այս կապը "
10723 "օգտագործվում է գտնելու համար թե ինչ է փնտրվում (245 եթե օգտագործում ես "
10724 "MARC21, և 200 եթե UNIMARC)։"
10725
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:5
10727 #, c-format
10728 msgid ""
10729 "Koha keeps a record of publication frequencies for easy management and "
10730 "duplication."
10731 msgstr ""
10732 "Կոհան հեշտ կառավարման և պատճենման համար հիշում է հրատարակման "
10733 "հաճախականությունները։"
10734
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:97
10736 #, c-format
10737 msgid "Koha link "
10738 msgstr "Կոհա կապ "
10739
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:24
10741 #, c-format
10742 msgid ""
10743 "Koha only has one 'Normalization rule' that removes extra characters such as "
10744 "commas and semicolons. The value you enter in this field is irrelevant to "
10745 "the normalization process."
10746 msgstr ""
10747 "Կոհան ունի միայն մեկ 'նորմալացման օրենք' որ հեռացնում է ավելորդ նիշերը, "
10748 "ինչպիսիք են ստորակետները և կետ ստերակետները։ Արժեքը որ մուտք ես անում այս "
10749 "դաշտում անտարբեր է նորմալացման գործընթացին։"
10750
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
10752 #, c-format
10753 msgid "Koha reports library"
10754 msgstr "Կոհայի հաշվետվությունների գրադարան"
10755
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:20
10757 #, c-format
10758 msgid "Koha team"
10759 msgstr "Կոհա խումբ"
10760
10761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:3
10762 #, c-format
10763 msgid "Koha to MARC Mapping"
10764 msgstr "Կոհայից դեպի MARC արտացոլում"
10765
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:5
10767 #, c-format
10768 msgid ""
10769 "Koha's Inventory Tool can be used in one of two ways, the first is by "
10770 "printing out a shelf list that you can then mark items off on, or by "
10771 "uploading a text files of barcodes gathered by a portable scanner."
10772 msgstr ""
10773 "Կոհայի Գույքագրման գործիքը կարող է օգտագործվել հետևյալ երկու եղանակներից "
10774 "մեկով, առաջինը դարակային համարների տպումն է, և կամ շտրիխ կոդերի տեքստային "
10775 "ֆայլի բեռնավորումն է սկաների օգնությամբ։"
10776
10777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:5
10778 #, c-format
10779 msgid ""
10780 "Koha's Plugin System allows for you to add additional tools and reports to "
10781 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
10782 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
10783 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
10784 "plugin work."
10785 msgstr ""
10786 "Կոհայի պլագինների համակարգը թույլ է տալիս ավելացնել քո գրադարանին "
10787 "յուրահատուկ լրացուցիչ գործիքներ և հաշվետվություններ։ Պլագինները տեղադրվում "
10788 "են բեռնավորելով KPZ ( Koha Plugin Zip ) փաթեթը։ KPZ ֆայլը պարզապես սեղմված "
10789 "ֆայլ է որը պարունակում է Պերլի մոդուլներ, ձևաչափեր, և լրացուցիչ ֆայլեր որոնց "
10790 "օգնությամբ պլագինը աշխատում է։"
10791
10792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:10
10793 #, c-format
10794 msgid ""
10795 "Koha's data is stored in a MySQL database which means that librarians can "
10796 "generate nearly any report they would like by either using the Guided "
10797 "Reports Wizard or writing their own SQL query."
10798 msgstr ""
10799 "Կոհայի տվյալները պահվում են MySQL շտեմարանում որը նշանակում է որ "
10800 "գրադարանավարները կարող են գեներացնել համարյա ցանկացած հաշվետվություն "
10801 "օգտագործելով Ուղեցույցով Հաշվետվությունների Ձևաչափը կամ գրելով սեփական SQL "
10802 "հարցումը։"
10803
10804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:5
10805 #, c-format
10806 msgid ""
10807 "Koha's news module allows librarians to post news to the OPAC, staff "
10808 "interface and circulation receipts."
10809 msgstr ""
10810 "Կոհայի նորությունների մոդուլը թույլ է տալիս գրադարանավարներին լուրեր տպագրել "
10811 "ՀՕԱՔ-ում և աշխատակազմի միջերեսում և տացքի ստացականներում։"
10812
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:5
10814 #, c-format
10815 msgid ""
10816 "Koha's plugin system allows for you to add additional tools and reports to "
10817 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
10818 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
10819 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
10820 "plugin work."
10821 msgstr ""
10822 "Կոհայի պլագինների համակարգը թույլ է տալիս ավելացնելու լրացուցիչ գործիքներ և "
10823 "հաշվետվություններ, որոնք բնորոշ են քո գրադարանին։ Պլագինները տեղադրվում են "
10824 "բեռնավորելով KPZ ( Koha Plugin Zip ) փաթեթները։ KPZ ֆայլը պարզապես սեղմված "
10825 "ֆայլ է որը պարունակում է պերլ ֆայլեր, ձևանմուշներ, և այլ ֆայլեր որ անհրաժեշտ "
10826 "են որպեսզի պլագինը աշխատի։"
10827
10828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:5
10829 #, c-format
10830 msgid ""
10831 "Koha's reporting module allows you to gather data from your system. There "
10832 "are two main types of reports: "
10833 msgstr ""
10834 "Կոհայի հաշվետվության մոդուլը թույլ է տալիս քո համակարգից հավաքել տվյալներ։ "
10835 "Կան հաշվետվությունների երկու հիմնական տեսակներ "
10836
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:179
10838 #, c-format
10839 msgid "L = For Librarians"
10840 msgstr "L = Գրադարանավարների համար։"
10841
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:121
10843 #, c-format
10844 msgid "L = Lost item"
10845 msgstr "L = Կորած նյութ"
10846
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:43
10848 #, c-format
10849 msgid "LCC"
10850 msgstr "LCC"
10851
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:60
10853 #, c-format
10854 msgid "LCDB"
10855 msgstr "LCDB"
10856
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:98
10858 #, c-format
10859 msgid ""
10860 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
10861 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
10862 msgstr ""
10863 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
10864 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
10865
10866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:99
10867 #, c-format
10868 msgid "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
10869 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
10870
10871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:100
10872 #, c-format
10873 msgid "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
10874 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
10875
10876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:83
10877 #, c-format
10878 msgid "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
10879 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
10880
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:84
10882 #, c-format
10883 msgid "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
10884 msgstr "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
10885
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:122
10887 #, c-format
10888 msgid "LR = Lost item returned/refunded"
10889 msgstr "LR = Կորած նյութը վերադարձվել է/վճարվել է"
10890
10891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:3
10892 #, c-format
10893 msgid "Label Creator"
10894 msgstr "Պիտակի ստեղծող"
10895
10896 #. %1$s:  fields.008.0.substr( 28, 3 ) 
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:128
10898 #, fuzzy, c-format
10899 msgid "Language=%s "
10900 msgstr "Լեզուներ"
10901
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:36
10903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:3
10904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:3
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:3
10906 #, c-format
10907 msgid "Layouts"
10908 msgstr "Ձևանմուշներ"
10909
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:9
10911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:71
10912 #, c-format
10913 msgid ""
10914 "Learn more about Purchase suggestions in the Acquisitions chapter of the "
10915 "manual."
10916 msgstr "Սովորիր ավելին Գնման առաջարկների մասին ձեռնարկի Համալրման բաժնից"
10917
10918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:37
10919 #, c-format
10920 msgid "Learn more about Routing Lists later in this manual"
10921 msgstr "Սովորիր ավելին Շրջաբերական ցուցակների մասին այս ձեռնարկում"
10922
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:117
10924 #, c-format
10925 msgid "Learn more about fast cataloging later in this file."
10926 msgstr "Սովորիր ավելին արագ քարտագրման մասին ավելի ուշ այս ֆայլում։"
10927
10928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:19
10929 #, c-format
10930 msgid ""
10931 "Leaving StaticHoldsQueueWeight empty is contraindicated at this time. Doing "
10932 "so will cause the build_holds_queue script to ignore "
10933 "RandomizeHoldsQueueWeight, causing the script to request hold fulfillment "
10934 "not randomly, but by alphabetical order."
10935 msgstr ""
10936 "Թողնելով StaticHoldsQueueWeight դատարկ հակացուցված է այս պահին։ Անելով սա "
10937 "կբերի build_holds_queue սկրիպտը կանտեսի RandomizeHoldsQueueWeight, "
10938 "հանգեցնելով որ սկիպտը կպահանջի պահման կատարում ոչ ռանդոմիզացված ձևով, այլ "
10939 "այբենական կարգով։"
10940
10941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:44
10942 #, c-format
10943 msgid "Length: 0"
10944 msgstr "Երկարություն։ 0"
10945
10946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:3
10947 #, c-format
10948 msgid "Libraries &amp; Groups"
10949 msgstr "Գրադարաններ &amp; Խմբեր"
10950
10951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:5
10952 #, c-format
10953 msgid ""
10954 "Libraries can decide if they want to have patrons automatically notified of "
10955 "circulation events (check ins and check outs)."
10956 msgstr ""
10957 "Գրադարանները կարող են որոշել արդյոք ուզում են որ ընթերցողները ավտոմատ "
10958 "զգուշացվեն տացքի իրադարձությունների հետ (հետ ընդունում և դուրս տրում)։"
10959
10960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:5
10961 #, c-format
10962 msgid ""
10963 "Libraries can define library closings and holidays to be used when "
10964 "calculating due dates. You can make use of the Calendar by turning on the "
10965 "proper system preferences:"
10966 msgstr ""
10967 "Գրադարանները կարող են սահմանել գրադարանի փակ լինելու և տոնական օրերի ցանկը, "
10968 "երբ հարկ է հաշվել վերադարձի ամսաթվերը։ Դու կարող ես օգտագործել Օրացույցը "
10969 "միացնելով համակարգի նախապատվություններից համապատասծան համապատասխան կետերը։"
10970
10971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:5
10972 #, c-format
10973 msgid ""
10974 "Libraries sometimes make journal articles and articles within monographs and "
10975 "serials accessible to library patrons through analytics cataloging. "
10976 "Analytics cataloging creates separate bibliographic records for these "
10977 "articles, chapters, sections, etc. found within a larger resource such as a "
10978 "book, an article within a journal, newspaper or serial. In analytics "
10979 "cataloging, although a separate bib record is created for the title, it is "
10980 "not physically separated from the host item. Learn more about Analytics in "
10981 "Chapter 13 of AACR2."
10982 msgstr ""
10983 "Գրադարանները հաճախ ամսագրային հոդվածները և հոդվածները մենագրություններից և "
10984 "պարբերականներից դարձնում են հասանելի ընթերցողներին վերլուծական քարտագրման "
10985 "օգնությամբ։ Վերլուծական քարտագրումը ստեղծում է առանձին մատենագիտական "
10986 "գրառումներ այս հոդվածների, գլուխների, բաժինների և այլնի համար, որոնք գտնվում "
10987 "են ավելի լայն պաշարների մեջ, ինչպիսիք են գիրքը, հոդվածը ամսագրի ներսում, "
10988 "թերթը կամ պարբերականը։ Վերլուծական քարտագրման դեպքում, չնայած որ առանձին "
10989 "մատեն գրառում է ստեղծվում վերնագրի համար, այն ֆիզիկապես չի տարանջատված "
10990 "հիմնական նյութից։ Սովորիր ավելին Վերլուծականի մասին Անգլո Ամերիկյան "
10991 "քարտագրման օրենքների (AACR2) գլուխ 13-ում։"
10992
10993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:74
10994 #, c-format
10995 msgid "Library Property Groups"
10996 msgstr "Գրադարանի սեփականության խմբեր"
10997
10998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:3
10999 #, c-format
11000 msgid "Library Transfer Limits"
11001 msgstr "Գրադարանի փոխանցման սահմանափակումներ"
11002
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:28
11004 #, c-format
11005 msgid ""
11006 "Library will be filled in automatically based on the library you chose from "
11007 "the pull down at the top of the page"
11008 msgstr ""
11009 "Գրադարանը կլրացվի ավտոմատ, կախված էջի վերին մասում տեղակայված բացվող "
11010 "ընտրացանկից ընտրված գրադարանից"
11011
11012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:24
11013 #, c-format
11014 msgid "Licenses"
11015 msgstr "Արտոնագրեր"
11016
11017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:5
11018 #, c-format
11019 msgid ""
11020 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
11021 "sending, the library receiving, and the collection code involved."
11022 msgstr ""
11023 "Սահմանափակիր գրադարանի առաքումների, գրադարանի ստացումների և հավաքածուի կոդի "
11024 "վրա հիմնված գրադարանների միջև տեղափոխումները։"
11025
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:42
11027 #, c-format
11028 msgid ""
11029 "Limit the number of items a patron can have checked out at the same time by "
11030 "entering a number in the 'Current Checkouts Allowed' field"
11031 msgstr ""
11032 "Սահմանափակիր ընթերցողի կողմից միանգամից վերցվող նյութերի քանակը մուտք անելով "
11033 "թիվը 'Թույլատրված ընթացիկ տրումներ' դաշտում"
11034
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:16
11036 #, c-format
11037 msgid "Limit to a bib number range"
11038 msgstr "Սահմանափակիր մատեն համարի տիրույթը"
11039
11040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:19
11041 #, c-format
11042 msgid "Limit to a call number range"
11043 msgstr "Սահմանափակիր դասիչի տիրույթով"
11044
11045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:17
11046 #, c-format
11047 msgid "Limit to a specific item type"
11048 msgstr "Սահմանափակիր որոշակի նյութի տեսակով"
11049
11050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:18
11051 #, fuzzy, c-format
11052 msgid "Limit to a specific set of libraries"
11053 msgstr "Սահմանափակիր որոշակի գրադարանով"
11054
11055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:20
11056 #, c-format
11057 msgid "Limit to an acquisition date range"
11058 msgstr "Սահմանափակիր համալրման ամսաթվի տիրույթով"
11059
11060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:52
11061 #, c-format
11062 msgid ""
11063 "Limit your Category to 10 characters (something short to make it clear what "
11064 "the category is for) "
11065 msgstr ""
11066 "Սահմանափակիր քո Դասը տաս նիշով (ինչ որ կարճ բան որը հասկանալի կդարձնի թե "
11067 "ինչի համար է դասը)։ "
11068
11069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:84
11070 #, c-format
11071 msgid "Link "
11072 msgstr "Հղում "
11073
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:3
11075 #, c-format
11076 msgid "Lists"
11077 msgstr "Ցուցակներ"
11078
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:3
11080 #, c-format
11081 msgid "Local Use System Preferences"
11082 msgstr "Տեղային օգտագործման համակարգային նախապատվություններ"
11083
11084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
11085 #, c-format
11086 msgid "Local Use:"
11087 msgstr "Տեղային օգտագործում։"
11088
11089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:26
11090 #, c-format
11091 msgid ""
11092 "Locking a budget means that Funds will not be able to be modified by "
11093 "librarians"
11094 msgstr ""
11095 "Կողպել բյուջեն նշանակում է որ ֆոնդերը հասանելի չեն լինի գրադարանավարներին "
11096 "փոփոխման համար"
11097
11098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:3
11099 #, c-format
11100 msgid "Log viewer"
11101 msgstr "Մուտքերի դիտակ"
11102
11103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
11104 #, c-format
11105 msgid "Logs:"
11106 msgstr "Լոգեր։"
11107
11108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:3
11109 #, c-format
11110 msgid "Lost items"
11111 msgstr "Կորած նյութեր"
11112
11113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:123
11114 #, c-format
11115 msgid "M = Sundry"
11116 msgstr "M = Sundry"
11117
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:85
11119 #, c-format
11120 msgid "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
11121 msgstr "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
11122
11123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:3
11124 #, c-format
11125 msgid "MARC Bibliographic Framework Test"
11126 msgstr "MARC մատենագիտական կառուցվածքի տեստ"
11127
11128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:3
11129 #, c-format
11130 msgid "MARC Bibliographic Frameworks"
11131 msgstr "MARC մատենագիտական կառուցվածքներ"
11132
11133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:3
11134 #, c-format
11135 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Subfields"
11136 msgstr "MARC մատենագիտական կառուցվածքների ենթադաշտեր"
11137
11138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:3
11139 #, c-format
11140 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Tags"
11141 msgstr "MARC մատենագիտական կառուցվածքների ցուցիչներ"
11142
11143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:3
11144 #, c-format
11145 msgid "MARC Modification Templates"
11146 msgstr "ՄԵԸՔ ձևափոխման ձևանմուշներ"
11147
11148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:3
11149 #, c-format
11150 msgid "MARC Record Subfields"
11151 msgstr "MARC գրառման ենթադաշտեր"
11152
11153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:3
11154 #, c-format
11155 msgid "MARC export"
11156 msgstr "ՄԵԸՔ արտահանում"
11157
11158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:3
11159 #, c-format
11160 msgid "MARC import"
11161 msgstr "ՄԵԸՔ ներմուծում"
11162
11163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:50
11164 #, c-format
11165 msgid "MARC21/NORMARC"
11166 msgstr "MARC21/NORMARC"
11167
11168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
11169 #, c-format
11170 msgid "MARC21/USMARC"
11171 msgstr "MARC21/USMARC"
11172
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:86
11174 #, c-format
11175 msgid "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
11176 msgstr "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
11177
11178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:11
11179 #, c-format
11180 msgid "Make sure that your TXT file is a plain text document, not RTF."
11181 msgstr "Եղիր վստահ որ քո TXT ֆայլը պարզ տեքստային փաստաթուղթ է, և ոչ թե RTF է։"
11182
11183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:418
11184 #, c-format
11185 msgid "Manage CSV export profiles"
11186 msgstr "Կառավարի CSV արտահանման պրոֆայլները"
11187
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:3
11189 #, c-format
11190 msgid "Manage Images"
11191 msgstr "Կառավարի պատկերները"
11192
11193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:47
11194 #, c-format
11195 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
11196 msgstr "Կառավարի Կոհայի համակարգային կարգաբերումները (Կառավարման պանել)"
11197
11198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:3
11199 #, c-format
11200 msgid "Manage Staged MARC Records"
11201 msgstr "Կառավարիր բազմաստիճան MARC գրառումները"
11202
11203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:234
11204 #, c-format
11205 msgid "Manage all budgets"
11206 msgstr "Կառավարիր բոլոր բյուջեները"
11207
11208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:259
11209 #, c-format
11210 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
11211 msgstr ""
11212 "Կառավարիր բոլոր պատվերները և զամբյուղները անկախ դրանց վրա դրված արգելանքներից"
11213
11214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:274
11215 #, c-format
11216 msgid "Manage budget planning"
11217 msgstr "Կառավարի բյուջեի պլանավորումը"
11218
11219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:229
11220 #, c-format
11221 msgid "Manage budgets"
11222 msgstr "Կառավարիր բյուջեները"
11223
11224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:162
11225 #, c-format
11226 msgid "Manage circulation rules"
11227 msgstr "Կառավարի Տացքի օրենքները"
11228
11229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:244
11230 #, c-format
11231 msgid "Manage contracts"
11232 msgstr "Կառավարի կոնտրակտները"
11233
11234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:249
11235 #, c-format
11236 msgid "Manage orders and basket groups"
11237 msgstr "Կառավարիր պատվերները և զամբյուղի խմբերը"
11238
11239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:254
11240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:264
11241 #, c-format
11242 msgid "Manage orders and baskets"
11243 msgstr "Կառավարիր պատվերները և զամբյուղները"
11244
11245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:80
11246 #, c-format
11247 msgid "Manage patrons fines and fees"
11248 msgstr "Կառավարի Հաճախորդի տուգանքները և վճարները"
11249
11250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:269
11251 #, c-format
11252 msgid "Manage periods"
11253 msgstr "Կառավարիր ժամանակահատվածները"
11254
11255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:329
11256 #, c-format
11257 msgid "Manage routing lists"
11258 msgstr "Կառավարի Շրջաբերական ցուցակները"
11259
11260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:111
11261 #, c-format
11262 msgid "Manage serial subscriptions"
11263 msgstr "Կառավարի Պարբերականների բաժանորդագրությունները"
11264
11265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:334
11266 #, c-format
11267 msgid ""
11268 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
11269 "is used)"
11270 msgstr ""
11271 "Կառավարիր բաժանորդագրությունները ցանկացած մասնաճյուղից (կիրառելի է միայն երբ "
11272 "IndependentBranches է օգտագործվում)"
11273
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:279
11275 #, c-format
11276 msgid "Manage vendors"
11277 msgstr "Կառավարիր մատակարարները"
11278
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:43
11280 #, c-format
11281 msgid "Managed in tab "
11282 msgstr "Կառավարվում է ցուցիչով "
11283
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:424
11285 #, c-format
11286 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
11287 msgstr ""
11288 "Կառավարվող բազմաստիճան MARC գրառումներ, ներառած ներմուծումները ավարտին "
11289 "hասցնելը և հակառակը"
11290
11291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:41
11292 #, c-format
11293 msgid "Managing Holds"
11294 msgstr "Կառավարիր պատվերները"
11295
11296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:38
11297 #, c-format
11298 msgid "Mandatory "
11299 msgstr "Պարտադիր "
11300
11301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:5
11302 #, c-format
11303 msgid ""
11304 "Manual credits can be used to pay off parts of fines, or to forgive a fine "
11305 "amount."
11306 msgstr ""
11307 "Ձեռքով կրեդիտները կարելի է օգտագործել տուգանքը մասերով վճարելու համար, կամ "
11308 "տուգանքի գումարը ներելու համար։"
11309
11310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:24
11311 #, c-format
11312 msgid ""
11313 "Marking a budget active makes it usable when placing orders in the "
11314 "acquisitions module, even if the order is placed after the budget end date. "
11315 "This will allow you to record orders that were places in a previous budget "
11316 "period."
11317 msgstr ""
11318 "Բյուջեն նշելով ակտիվ այն դարձնում է օգտակար երբ պատվերներ են դրվում "
11319 "համալրման մոդուլից, նույնիսկ այն դեպքերում երբ պատվերը դրվել է բյուջեի "
11320 "ավարտի ամսաթվից հետո։ Սա քեզ թույլ կտա գրանցել պատվերները որոնք տեղադրվել "
11321 "էին նախորդ բյուջետային հատվածում։"
11322
11323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:15
11324 #, c-format
11325 msgid ""
11326 "Marking an item 'Lost' via the cataloging module will automatically charge "
11327 "the patron the replacement cost for that item"
11328 msgstr ""
11329 "Քարտագրման մոդուլից նշելով նյութը որպես 'Կորած' ընթերցողից ավտոմատ կգանձի "
11330 "այդ նյութի փոխարինման գումարը։"
11331
11332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:17
11333 #, c-format
11334 msgid "Match points are set up to determine what fields to match on"
11335 msgstr ""
11336 "Համընկնման կետերը կարգաբերված են որպեսզի որոշեն թե որ դաշտերն են համընկնում"
11337
11338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:33
11339 #, c-format
11340 msgid "Match threshold: 100"
11341 msgstr "Համընկնման սահման։ 100"
11342
11343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:22
11344 #, c-format
11345 msgid ""
11346 "Matches will appear with info under the 'Match details column' and when "
11347 "clicking the 'View' link under 'Diff' you can see the difference between "
11348 "versions."
11349 msgstr ""
11350 "Համընկնումները կհայտնվեն տեղեկատվությամբ 'Համընկնման մանրամասների սյունակի' "
11351 "ներքո, երբ սեղմում եք 'Դիտել' հղումը 'Diff' ներքո, դու կտեսնես տարբերակների "
11352 "միջև տարբերությունները։"
11353
11354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:34
11355 #, c-format
11356 msgid "Matchpoints (just the one):"
11357 msgstr "Համընկնման կետեր (պարզապես մեկը):"
11358
11359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:70
11360 #, c-format
11361 msgid "Max length "
11362 msgstr "Մեծագույն երկարություն "
11363
11364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:3
11365 #, c-format
11366 msgid "Merge authorities"
11367 msgstr "Ձուլիր հեղինակավորները"
11368
11369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:52
11370 #, c-format
11371 msgid "Merging Bibliographic Records Via Lists"
11372 msgstr "Մատենագիտական գրառումների ձոււլում Ցուցակով"
11373
11374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:3
11375 #, c-format
11376 msgid "Merging items"
11377 msgstr "Նյութերի ձուլում"
11378
11379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:89
11380 #, c-format
11381 msgid "Merging records"
11382 msgstr "Գրառումների ձուլում"
11383
11384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:40
11385 #, c-format
11386 msgid "Message Subject is what will appear in the subject line of the email"
11387 msgstr "Հաղորդման առարկան այն է ինչ կհայտնվի էլ փոստի թեմա տողում"
11388
11389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:430
11390 #, c-format
11391 msgid "Moderate patron comments"
11392 msgstr "Մոդերացրու ընթերցողի դիտողությունները"
11393
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:436
11395 #, c-format
11396 msgid "Moderate patron tags"
11397 msgstr "Մոդերացրու ընթերցողի ցուցիչները"
11398
11399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:38
11400 #, c-format
11401 msgid "Modification Log"
11402 msgstr "Ձևափոխման Լոգ"
11403
11404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:41
11405 #, c-format
11406 msgid "Modify CSV Profiles"
11407 msgstr "Ձևափոխիր CSV Պրոֆայլերը"
11408
11409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:16
11410 #, c-format
11411 msgid "Modify a set"
11412 msgstr "Ձևափոխիր բազմությունը"
11413
11414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:239
11415 #, c-format
11416 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
11417 msgstr ""
11418 "Ձևափոխիր բյուջեն (չի կարող ստեղծել տողեր, բայց կարող է ձևափոխել գոյություն "
11419 "ունեցողները)"
11420
11421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:181
11422 #, c-format
11423 msgid "Modify holds priority"
11424 msgstr "Ձևափոխիր պահման առաջնահերթությունը"
11425
11426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
11427 #, c-format
11428 msgid "More &gt; Acquisitions &gt; Late issues"
11429 msgstr "Ավելին &gt; Համալրում &gt; Ուշ համարներ"
11430
11431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:43
11432 #, c-format
11433 msgid "More &gt; Administration &gt; Basic Parameters &gt; Authorized Values"
11434 msgstr ""
11435 "Ավելին &gt; Կառավարում &gt; Հիմնական բաղկացուցիչներ &gt; Թույլատրված արժեքներ"
11436
11437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
11438 #, c-format
11439 msgid ""
11440 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
11441 "&gt; finesCalendar "
11442 msgstr ""
11443 "Ավելին &gt; Կառավարում &gt; Ընդհանրական համակարգային նախապատվություններ &gt; "
11444 "Տացք &gt; finesCalendar "
11445
11446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
11447 #, c-format
11448 msgid ""
11449 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
11450 "&gt; useDaysMode "
11451 msgstr ""
11452 "Ավելին &gt; Կառավարում &gt; Ընդհանրական համակարգային նախապատվություններ &gt; "
11453 "Տացք &gt; useDaysMode "
11454
11455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
11456 #, c-format
11457 msgid ""
11458 "More &gt; Administration &gt; Patrons &amp; Circulation &gt; Patron "
11459 "attribute types"
11460 msgstr ""
11461 "Ավելին &gt; Կառավարում &gt; Հաճախորդներ &amp; Տացք &gt; Հաճախորդի "
11462 "բնութագրիչի տեսակներ"
11463
11464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:245
11465 #, c-format
11466 msgid "More &gt; Serials &gt; New Subscription"
11467 msgstr "Ավելին &gt; Պարբերականներ &gt; Նոր բաժանորդագրություն"
11468
11469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:3
11470 #, c-format
11471 msgid "Most circulated items"
11472 msgstr "Ամենաշատ սպասարկվող նյութերը"
11473
11474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:12
11475 #, c-format
11476 msgid "Most common patron type, usually used for a general 'Patron' category."
11477 msgstr ""
11478 "Ամենահաճախ հանդիպող ընթերցողի տեսակ, սովորաբար օգտագործվում է 'Ընթերցող' "
11479 "ընդհանուր դասի համար։"
11480
11481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:9
11482 #, c-format
11483 msgid ""
11484 "Most fees and fines will be charged automatically if the fines cron job is "
11485 "running:"
11486 msgstr ""
11487 "Տուգանքների և վճարների մեծ մասը կգանձվեն ավտոմատ եթե տուգանքների աշխատանքի "
11488 "միջուկը ակտիվ է։"
11489
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15
11491 #, c-format
11492 msgid ""
11493 "Most importantly you want to make sure that all of the items from the two "
11494 "records are attached to the new record. To do this you want to make sure "
11495 "that all 952 files are selected before completing the merge."
11496 msgstr ""
11497 "Հիմնականում դու ցանկանում ես վստահ լինել որ երկու գրառումների բոլոր նյութերը "
11498 "կցված են նոր գրառմանը։ Սա անելու համար դու ցանկանում ես վստահ լինել որ մինչ "
11499 "ձուլումը բոլոր 952 դաշտերը ընտրված են։"
11500
11501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:3
11502 #, c-format
11503 msgid "Moving items"
11504 msgstr "Նյութերի Տեղաշարժում"
11505
11506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:124
11507 #, c-format
11508 msgid "N = New card"
11509 msgstr "N = Նոր քարտ"
11510
11511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:87
11512 #, c-format
11513 msgid "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
11514 msgstr "Ուելշի Ազգային գրադարան cat.llgc.org.uk:210 default"
11515
11516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:92
11517 #, c-format
11518 msgid ""
11519 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
11520 "batchRebuildBiblioTables.pl."
11521 msgstr ""
11522 "Նշում ։ եթե այս աղյուսակում  ինչ որ բան փոխես, տեղեկացրու ադմինիստրատորին որ "
11523 "աշխատեցնի misc/rebuildnonmarc.pl սկրիպտը։"
11524
11525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:156
11526 #, c-format
11527 msgid ""
11528 "NULL: means the patron requested the 1st available, and we haven't chosen "
11529 "the item"
11530 msgstr ""
11531 "NULL: նշանակում է որ ընթերցողը պատվիրել է առաջին հասանելին, և մենք չենք "
11532 "ընտրել նյութը"
11533
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:26
11535 #, c-format
11536 msgid "Name the list and choose what type of list this is "
11537 msgstr "Անվանիր ցուցակը և ընտրի թե ինչ տեսակի ցուցակ է սա "
11538
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:76
11540 #, c-format
11541 msgid ""
11542 "New authorized values can be added to any existing or new category. To add a "
11543 "value:"
11544 msgstr ""
11545 "Թույլատրված նոր արժեքները կարող են ավելացվել կամայական առկա կամ նոր դասին։ "
11546 "Դասը ավելացնելու համար։"
11547
11548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:3
11549 #, c-format
11550 msgid "News"
11551 msgstr "Նորություններ"
11552
11553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:20
11554 #, c-format
11555 msgid "News in the OPAC will appear above the OpacMainUserBlock"
11556 msgstr "ՀՕԱՔ-ի նյութերը կհայտնվեն OpacMainUserBlock վեր"
11557
11558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:21
11559 #, c-format
11560 msgid "News in the Staff Client will appear on the far left of the screen"
11561 msgstr "Աշխատակազմի հաճախորդի նորությունները պաստառի վերին ձախ մասում"
11562
11563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:22
11564 #, c-format
11565 msgid ""
11566 "News on the circulation receipts will appear below the items that are "
11567 "checked out"
11568 msgstr ""
11569 "Տացքի ստացումների մասին նորությունները կհայտնվեն դուրս տրված նյութերի ներքևի "
11570 "մասում"
11571
11572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:49
11573 #, c-format
11574 msgid ""
11575 "Next choose fields that you would like to exclude from the export separated "
11576 "by a space (no commas) "
11577 msgstr ""
11578 "Հաջորդ ընտրած դաշտերը բաժանված բացատներով (ստորակետներ կկան) որոնց կցանկանաս "
11579 "չներառել արտահանման մեջ "
11580
11581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:34
11582 #, c-format
11583 msgid ""
11584 "Next choose if you want to place a hold on the next available item or a "
11585 "specific item by clicking the radio button next to an individual item."
11586 msgstr ""
11587 "Հաջորդը ընտրի արդյոք ցանկանում ես հաջորդ հասանելի նյութի կամ որոշակի նյութի "
11588 "վրա դնել պահում՝ սեղմելով անհատական նյութից հետո եղած ռադիո կոճակը։"
11589
11590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:20
11591 #, c-format
11592 msgid "Next choose what to do with matching records if they are found"
11593 msgstr "Հաջորդը ընտրիր ինչ անել համընկնող գրառումների հետ եթե դրանք գտնված են"
11594
11595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:24
11596 #, c-format
11597 msgid "Next choose what to skip when exporting "
11598 msgstr "Հաջորդը ընտրիր արտահանելիս ինչը բաց թողնել "
11599
11600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:68
11601 #, c-format
11602 msgid ""
11603 "Next decide if the patron can renew this item type and if so, enter how many "
11604 "times they can renew it in the 'Renewals Allowed' box"
11605 msgstr ""
11606 "Հաջորդը որոշիր կարող է արդյոք ընթերցողը թարմացնել նյութի տեսակը, և եթե այո, "
11607 "ապա մուտք արա թե քանի անգամ կարող են այն թարմացնել 'Թարմացումները "
11608 "թույլատրված են' վանդակից"
11609
11610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:32
11611 #, c-format
11612 msgid "Next enter the contact information "
11613 msgstr "Հաջորդը մուտք արա կապի ինֆորմացիան "
11614
11615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:16
11616 #, c-format
11617 msgid ""
11618 "Next note if this layout is for the front or the back of the patron card "
11619 msgstr "հաջորդ նշումը եթե այս ձևը ընթերցողի քարտի արաջամասի կամ հետևի համար է "
11620
11621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:43
11622 #, c-format
11623 msgid ""
11624 "Next to each title is a checkbox, check the items you would like to order, "
11625 "or choose 'Check all' at the top. Depending on your settings in the "
11626 "MarcFieldsToOrder preference Koha will populate the next screen with with "
11627 "the relevant Quantity, Price, Fund, Statistic 1, and Statistic 2 found "
11628 "within the staged file."
11629 msgstr ""
11630 "Ամեն վերնագրից հետո կա ընտրելու վանդակ, ընտրիր այն նյութերը որ ցանկանում ես "
11631 "պատվիրել, կամ վերին մասից ընտրի 'Ընտրիր բոլորը'։ Կախված քո MarcFieldsToOrder "
11632 "նախապատվության կարգաբերումներից Կոհան կբազմացնի հաջորդ պաստառը համապատասխան "
11633 "Քանակով, Գնով, Բյուջեով, Վիճակագրություն 1, և Վիճակագրություն 2 որ կգտնվի "
11634 "աստիճանակարգված ֆայլի ներսում։"
11635
11636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:11
11637 #, c-format
11638 msgid ""
11639 "Next you can add actions to the template by filling in the Action box. For "
11640 "example if you're loading in a batch of files from your EBook vendor you "
11641 "might want to add the biblio item type of EBOOK to the 942$c."
11642 msgstr ""
11643 "Հաջորդը կարող ես ձևանմուշին ավելացնել գործողություններ լրացնելով "
11644 "Գործողությունների վանդակը։ Օրինակ, եթե փաթեթով բեռնավորում ես ֆայլեր քո էլ. "
11645 "գրքերի մատակարարից դու կուզենաս ավելացնել ԷԼԳՐՔԻ մատեն. նյութի տեսակը 942$c։"
11646
11647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:45
11648 #, c-format
11649 msgid ""
11650 "Next you can choose default values to apply to all patrons you are importing "
11651 msgstr ""
11652 "Հաջորդը կարող ես ընտրել լռակյաց արժեքները կիրառելու համար բոլոր այն "
11653 "ընթերցողների վրա ում ներմուծում ես "
11654
11655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:31
11656 #, c-format
11657 msgid ""
11658 "Next you can choose if this event is a one time event or if it is "
11659 "repeatable. "
11660 msgstr ""
11661 "Հաջորդը որ կարող ես ընտրել եթե այս իրադարձությունը մեկ անգամյա է կամ եթե այն "
11662 "կրկնվող է։ "
11663
11664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:82
11665 #, c-format
11666 msgid ""
11667 "Next you can choose the default privacy settings for this patron category. "
11668 "This setting can be edited by the patron via the OPAC if you allow it with "
11669 "the OPACPrivacy system preference."
11670 msgstr ""
11671 "Ապա ընթերցողի այս դասի համար կարող ես ընտրել մենության լռակյաց "
11672 "կարգաբերումները։ Այս կարգաբերումները կարող են խմբագրվել ՀՕԱՔից ընթերցողի "
11673 "կողմից եթե այն թույլատրես OPACPrivacy համակարգային նախապատվությունից։"
11674
11675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:22
11676 #, c-format
11677 msgid ""
11678 "Next you can choose the delivery method for the overdue notice. You can "
11679 "choose from Email, Feed, Phone (if you are using the iTiva Talking Tech "
11680 "service), Print and SMS (if you have set your SMSSendDriver). "
11681 msgstr ""
11682 "Հաջորդը որ կարող ես ընտրել ժամկետանց ծանուցումների առաքման մեթոդը։ Դու կարող "
11683 "ես ընտրել Էլ. փոստ, Feed, հեռախոս (եթե օգտագործում ես iTiva Talking Tech "
11684 "ծառայությունը), Տպել և SMS (թեթ դու կարգաբերել ես քո SMSSendDriver). "
11685
11686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:22
11687 #, c-format
11688 msgid ""
11689 "Next you can choose whether a new item is created when receiving an issue"
11690 msgstr ""
11691 "Հաջորդը որ կարող ես ընտրել արդյոք նոր նյութը ստեղծվել է երբ ստացվել է համարը"
11692
11693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:22
11694 #, c-format
11695 msgid ""
11696 "Next you can choose whether or not to import the item data found in the MARC "
11697 "records (if the file you're loading is a bibliographic file)"
11698 msgstr ""
11699 "Հաջորդը դու կարող ես ընտրել ներմուծել թե չներմուծել ՄԵԸՔ գրառումների մեջ "
11700 "գտնված նյութի տվյալը (եթե բեռնավորվող ֆայլը մատենագիտական ֆայլ է)"
11701
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:29
11703 #, c-format
11704 msgid "Next you can customize the notice for every possible delivery method "
11705 msgstr ""
11706 "Հաջորդը դու կարող ես անհատականացնել ծանուցումը առաքման յուրաքանչյուր մեթոդի "
11707 "համար "
11708
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:22
11710 #, c-format
11711 msgid "Next you can enter basic contact info about the branch "
11712 msgstr ""
11713 "Հաջորդը կարող ես մուտք անել մասնաճյուղի մասին կապի առաջնային ինֆորմացիան "
11714
11715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:9
11716 #, c-format
11717 msgid ""
11718 "Next you will be presented with options for record matching and item imports "
11719 msgstr ""
11720 "Հաջորդը քեզ կներկայացվեն ընտրություններ գրառման համընկեցման և նյութերի "
11721 "ներմուծման համար "
11722
11723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:13
11724 #, c-format
11725 msgid ""
11726 "Next you will need to have all of your course instructors added as patrons."
11727 msgstr ""
11728 "Հաջորդը քեզ հարկ կլինի քո դասընթացի բոլոր հրահանգիչներին ավելացնել որպես "
11729 "օգտատերեր։"
11730
11731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:15
11732 #, c-format
11733 msgid ""
11734 "Next you will want to add a couple of new authorized values for Departments "
11735 "and Terms."
11736 msgstr ""
11737 "Հաջորդը դու կցանկանաս ավելացնել մի քանի նոր թույլատրված արժեքներ Բաժինների և "
11738 "Տերմինների համար։"
11739
11740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:62
11741 #, c-format
11742 msgid "Next, the Library Setup section includes additional library settings "
11743 msgstr ""
11744 "Հաջորդը, գրադարանի կարգաբերման բաժինը ընդգրկում է գրադարանի հավելյալ "
11745 "կարգաբերումներ "
11746
11747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:28
11748 #, c-format
11749 msgid "Nicole Engard "
11750 msgstr "Nicole Engard "
11751
11752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:97
11753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:129
11754 #, c-format
11755 msgid "No Holds Allowed: No patron may put this book on hold."
11756 msgstr ""
11757 "Պահումները թույլատրված չեն: Ոչ մի ընթերցող իրավասու չէ այս գիրքը դնել պահման։"
11758
11759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:21
11760 #, c-format
11761 msgid ""
11762 "None of these fields are required. They should only be entered if you want "
11763 "to keep track of your contact information within Koha."
11764 msgstr ""
11765 "Այս դաշտերից ոչ մեկը պահանջված չէ, դրանք միայն պետք է մուտք արվեն եթե Կոհայի "
11766 "ներսում ցանկանում ես հետևել քո կապերի տվյալներին"
11767
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:45
11769 #, c-format
11770 msgid "Normalization rule: Control-number"
11771 msgstr "Նորմալացման օրենք։ Ստուգիչ համար"
11772
11773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
11774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
11775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
11776 #, c-format
11777 msgid "Note"
11778 msgstr "Նշում"
11779
11780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:138
11781 #, c-format
11782 msgid ""
11783 "Note that the authorized values won't be replaced by their descriptions."
11784 msgstr ""
11785
11786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:14
11787 #, c-format
11788 msgid ""
11789 "Note that the version number between parentheses following the module name "
11790 "is the required version; the installed version is in the next column."
11791 msgstr ""
11792 "Նկատի առ որ մոդուլի անվանը հաջորդող և փակագծերում ներառված տարբերակի համարը "
11793 "պահանջվող տարբերակն է. տեղադրված տարբերակը հաջորդ սյունակում է։"
11794
11795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
11798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
11801 #, c-format
11802 msgid "Note:"
11803 msgstr "Նշում։"
11804
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:17
11806 #, c-format
11807 msgid ""
11808 "Note: Actually, a condition is true if value in the corresponding subfield "
11809 "is strictly 'equal' or 'not equal' to what is defined if 'Value'. A record "
11810 "having 999$9 = 'XXX YYY' will not belong to a set where condition is 999$9 = "
11811 "'XXX'."
11812 msgstr ""
11813 "Նշում։ Սովորաբար պայմանը ճիշտ է եթե համապատասխան ենթադաշտում արժեքը "
11814 "ճշգրտտրեն 'հավասար է' կամ 'հավասար չէ' նրան ինչ որ սահմանված է 'Արժեքում'։ "
11815 "Գրառումը որ ունի 999$9 = 'XXX YYY' չի պատկանի այն բազմությանը որտեղ պայմանն "
11816 "է 999$9 = 'XXX'."
11817
11818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:41
11819 #, c-format
11820 msgid ""
11821 "Note: If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't "
11822 "allow\" then you will not have the option to put an end date on the hold "
11823 "suspension."
11824 msgstr ""
11825 "Եթե դու ունես քո AutoResumeSuspendedHolds նախապատվությունը որը կարգաբերել ես "
11826 "որպես \"Թույլ մի տուր\" ապա դու չես ունենա ընտրություն պահման կասեցման համար "
11827 "դնելու ժամկետի ավարտի ամսաթիվը։"
11828
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:33
11830 #, c-format
11831 msgid "Note: if you list prices and/or invoice prices, include tax."
11832 msgstr "Նշում։ Եթե դու թվարկում ես գներև և/կամ հաշիվները, ներառի հարկը։"
11833
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:41
11835 #, c-format
11836 msgid "Notes are for internal use."
11837 msgstr "Նշումները ներքին օգտագործման համար են"
11838
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:28
11840 #, c-format
11841 msgid ""
11842 "Notes are simply for any descriptive notes you might want to add so that "
11843 "librarians know when to use this fund"
11844 msgstr ""
11845 "Նշումները ցանկացած նկարագրությունների համար են, որ կցանկանաս ավելացնել "
11846 "որպեսզի գրադարանավարները տեղյակ լինեն թե երբ օգտագործեն այս դրամագլուխը։"
11847
11848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:47
11849 #, c-format
11850 msgid "Notices"
11851 msgstr "Ծանուցումներ"
11852
11853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:3
11854 #, c-format
11855 msgid "Notices & slips"
11856 msgstr "Ծանուցումներ & Կտրոններ"
11857
11858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:3
11859 #, c-format
11860 msgid "OAI-PMH Sets Configuration"
11861 msgstr "OAI-PMH ձևավորման կարգաբերում"
11862
11863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:3
11864 #, c-format
11865 msgid "OAI-PMH Sets Mappings Configuration"
11866 msgstr "OAI-PMH ձևավորման քարտեզավորումներ կարգաբերում"
11867
11868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:186
11869 #, c-format
11870 msgid "ODUE (Overdue Notice) "
11871 msgstr "ODUE (Ժամկետանց նշում) "
11872
11873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:61
11874 #, c-format
11875 msgid "OPAC"
11876 msgstr "ՀՕԱՔ"
11877
11878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:108
11879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124
11880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140
11881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:156
11882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:171
11883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:200
11884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:216
11885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:233
11886 #, c-format
11887 msgid "OPAC &gt; Login &gt; my messaging"
11888 msgstr "ՀՕԱՔ &gt; Մուտք &gt; իմ հաղորդագրությունները"
11889
11890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
11891 #, c-format
11892 msgid "OPAC:"
11893 msgstr "ՀՕԱՔ։"
11894
11895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:66
11896 #, c-format
11897 msgid ""
11898 "Of the fields on the group form, 'Category code' and 'Name' are the only "
11899 "required fields"
11900 msgstr ""
11901 "Խմբային ձևաչափի դաշտերից 'Դասի կոդը' և 'Անունն' են միակ պահանջված դաշտերը"
11902
11903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:16
11904 #, c-format
11905 msgid ""
11906 "Of these fields, only the vendor name is required. The rest of the "
11907 "information should be added to help with generating claim letters and "
11908 "invoices."
11909 msgstr ""
11910 "Այս դաշտերից միայն մատակարարի անունն է պահանջված։ Մնացյալ տեղեկատվությունը "
11911 "պետք է ավելացվի որպեսզի օգնի դժգոհության նամակների և վճարահաշիվների "
11912 "գեներացմանը։"
11913
11914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:3
11915 #, c-format
11916 msgid "Offline Circulation"
11917 msgstr "Ցանցից անջատված Տացք"
11918
11919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:3
11920 #, c-format
11921 msgid "Offline circulation"
11922 msgstr "Ցանցից անջատված Տացք"
11923
11924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:19
11925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:19
11926 #, c-format
11927 msgid ""
11928 "Offset describes what happens when the entire image is off center either "
11929 "vertically or horizontally and creep describes a condition where the "
11930 "distance between the labels changes across the page or up and down the page "
11931 msgstr ""
11932 "Շեղումը նկարագրում է թե ինչ է պատահում երբ ողջ պատկերը կենտրոնում չէ կամ "
11933 "հորիզոնական և կամ ուղղահայաց դիրքերով և նկարագրում է պայմանը որում "
11934 "հեռավորությունը պիտակների միջև փոփոխվում է էջի երկայնքով կամ վեր և վար է էջի "
11935 "երկայնքով "
11936
11937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:43
11938 #, c-format
11939 msgid "Offset: 0"
11940 msgstr "Շեղում։ 0"
11941
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:9
11943 #, c-format
11944 msgid ""
11945 "Often circulation staff need to change the status of an item to Lost or "
11946 "Damaged. This doesn't require you to edit the entire item record. Instead "
11947 "clicking on the item barcode on the checkout summary or checkin history will "
11948 "bring you to an item summary. You can also get to the item summary by "
11949 "clicking on the Items tab to the left of the bib detail page."
11950 msgstr ""
11951 "Հաճախ տացքի աշխատակազմը կարիք ունի փոխելու նյութի կարգավիճակը Կորածի կամ "
11952 "Վնասվածի։ Սրա համար կարիք չկա խմբագրելու ողջ գրառումը։ Տացքի "
11953 "համառոտագրությունում կամ տացքի պատմությունում նյութի շտրիխ կոդի վրա սեղմելով "
11954 "քեզ կտեղափոխի նյութի համառոտագրություն։ Դու նաև կարող ես նաև գնալ նյութի "
11955 "համառոտագրություն սեղմելով նյութի տաբի վրա որը գտնվում է մատեն մանրամասների "
11956 "էջի ձախ մասում։"
11957
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:9
11959 #, c-format
11960 msgid ""
11961 "On each line in the text file enter the patron's card number followed by "
11962 "comma (or tab) and then the image file name "
11963 msgstr ""
11964 "Տեքստային ֆայլի յուրաքանչյուր նյութի համար մուտք արա հաճախորդի քարտի համարը "
11965 "բաժանված ստորակետով (կամ տաբով) ապա մուտք արա պատկերի ֆայլի անունը "
11966
11967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:45
11968 #, c-format
11969 msgid ""
11970 "On overdue notices make sure to use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags to "
11971 "print out the data related to all items that are overdue."
11972 msgstr ""
11973 "Ժամկետանց նշումների համար վստահ եղիր որ օգտագործում ես &lt;&lt;items."
11974 "content&gt;&gt; տագերը որպեսզի տպես բոլոր տվյալները որ կապված են ժամկետանց "
11975 "նյութերի հետ։"
11976
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:9
11978 #, c-format
11979 msgid "On the Circulation menu click 'Upload offline circulation file (.koc)'"
11980 msgstr ""
11981 "Տացքի ընտրացանկից սեղմիր 'Բեռնավորի ցանցից անջատված տացքի ֆայլը (.koc)'"
11982
11983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:17
11984 #, c-format
11985 msgid ""
11986 "On the Guarantor's record, all children and/or professionals will be listed"
11987 msgstr ""
11988 "Երաշխավորի գրառման մեջ բոլոր երեխաները և/կամ արհեստավարժները թվարկված կլինեն։"
11989
11990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:14
11991 #, c-format
11992 msgid ""
11993 "On the patron record click More and choose Set Permissions to alter patron "
11994 "permissions"
11995 msgstr ""
11996 "Ընթերցողի իրավասությունները փոխելու համար ընթերցողի գրառման մեջ սեղմիր "
11997 "Ավելին և ընտրի Իրավասությունների կարգաբերումը։"
11998
11999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:35
12000 #, c-format
12001 msgid ""
12002 "On the screen listing the budget breakdown click the Edit button at the top "
12003 "and choose to Duplicate budget"
12004 msgstr ""
12005 "Բյուջեի բացվածքի ցուցակում պաստառի վերին մասում սեղմիր Խմբագրի կոճակը և "
12006 "ընտրիր Բյուջեի պատճենումը։"
12007
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:91
12009 #, c-format
12010 msgid ""
12011 "On the summary page, you also have the option to edit the information that "
12012 "you entered about the basket by clicking the 'Edit basket header "
12013 "information' button, to delete the basket altogether by clicking the 'Delete "
12014 "this basket' button, or to export your basket as a CSV file by clicking the "
12015 "'Export this basket as CSV' button."
12016 msgstr ""
12017 "Համառոտագրության էջում դու ունես հնարավորություն խմբագրելու զամբյուղի "
12018 "վերաբերյալ քո մուտք արած տեղեկատվությունը, սեղմելով 'Խմբագրի զամբյուղի "
12019 "առաջատարի տեղեկատվություն' կոճակը, ջնջել զամբյուղը ամբողջովին սեղմելով "
12020 "'Ջնջել զամբյուղը' կոճակը, կամ արտահանել քո զամբյուղը որպես CSV ֆայլ՝ "
12021 "սեղմելով 'Արտահանիր այս զամբյուղը որպես CSV' կոճակը։"
12022
12023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:5
12024 #, c-format
12025 msgid "On this page you can create, modify and delete OAI-PMH sets"
12026 msgstr ""
12027 "Այս էջում դու կարող ես ստեղծել, ձևափոխել և ջնջել OAI-PMH բազմությունները"
12028
12029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:7
12030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:32
12031 #, c-format
12032 msgid ""
12033 "On this tab you will be able to see and edit all of the routing lists that "
12034 "this patron is on."
12035 msgstr ""
12036 "Այս տաբից դու կկարողանաս տեսնել և խմբագրել բոլոր շրջաբերական ցուցակները "
12037 "որոնցում ներառված է այս ընթերցողը։"
12038
12039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:17
12040 #, c-format
12041 msgid ""
12042 "Once a tag has been approved or rejected it will be moved to the appropriate "
12043 "list of tags. A summary of all tags will appear on the right of the screen."
12044 msgstr ""
12045 "Երբ տագը հաստատված կամ մերժված է, այն կտեղափոխվի համապատասխան տագերի ցուցակ։ "
12046 "Բոլոր տագերի համառոտագրությունը կհայտնվի պաստառի աջ մասում։"
12047
12048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:55
12049 #, c-format
12050 msgid ""
12051 "Once added your attribute will appear on the list of attributes and also on "
12052 "the patron record add/edit form"
12053 msgstr ""
12054 "Երբ մեկ անգամ ավելացվի քո բաղկացուցիչը կհայտնվի բաղկացուցիչների ցուցակում "
12055 "ինչպես նաև ընթերցողի գրառման ավելացրու/խմբագրի ձևանմուշում"
12056
12057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:9
12058 #, c-format
12059 msgid ""
12060 "Once all of the logs from all of the circulation computers are loaded you "
12061 "will be able to check them all or select just those you want to process into "
12062 "Koha."
12063 msgstr ""
12064 "Մեկ երբ բոլոր տացքերի համակարգիչների բոլոր լոգերը բեռնավորված են դու ի "
12065 "վիճակի կլինես ընտրել բոլորը կամ պարզապես նրանք որոնց ցանկանում ես ակտիվացնել "
12066 "Կոհայում։"
12067
12068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:76
12069 #, c-format
12070 msgid ""
12071 "Once an item is added to the basket you will be presented with a basket "
12072 "summary."
12073 msgstr ""
12074 "Երբ նյութը ավելացվել է զամբյուղին քեզ կներկայացվի զամբյուղի "
12075 "համառոտագրությունը։"
12076
12077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:55
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:55
12079 #, c-format
12080 msgid ""
12081 "Once clicked a new line item will be added to the account, showing the "
12082 "payment as reversed"
12083 msgstr ""
12084 "Երբ կտտացնում ես նոր տողային նյութ կավելացվի հաշվի տեղեկատվությանը և ցույց "
12085 "կտա գումարը, որ հետ է տրված։"
12086
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:69
12088 #, c-format
12089 msgid ""
12090 "Once confirmed the hold will show on the patron record and on the checkout "
12091 "screen under the 'Hold' tab."
12092 msgstr ""
12093 "Երբ հաստատված է պահումը ցույց կտա ընթերցողի գրառման վրա ինչպես նաև դուրս "
12094 "տրման պատուհանում 'Պահում' տաբի ներքո։"
12095
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:101
12097 #, c-format
12098 msgid ""
12099 "Once custom reports are saved to Koha, you can run them by going to the "
12100 "Saved Reports page and clicking the 'Actions' button to the right of the "
12101 "report and choosing 'Run'."
12102 msgstr ""
12103 "Հենց որ հաճախորդի հաշվետվությունները հիշվել են Կոհայում, դու կարող ես դրանք "
12104 "կատարել այցելելով Հիշված հաշվետվությունների էջը և կտտացնելով  հաշվետվության "
12105 "աջ մասի 'Կատարել' կապի վրա և ընտրելով 'Կատարել'։"
12106
12107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:81
12108 #, c-format
12109 msgid ""
12110 "Once everything is entered click the 'Save Report' button and you'll be "
12111 "presented with options to run it. Once a report is saved you do not have to "
12112 "recreate it you can simply find it on the Saved Reports page and run or edit "
12113 "it."
12114 msgstr ""
12115 "Երբ ամեն ինչ մուտք է արված կտտացրու 'Հիշիր հաշվետվությունը' կոճակի վրա և քեզ "
12116 "կներկայացվեն ընտրություններ կատարման համար։ Հենց հաշվետվությունը հիշվի քեզ "
12117 "հարկ չկա այն նորից ստեղծելու, դու կարող ես այն պարզապես գտնել Հիշված "
12118 "հաշվետվություններ էջոսւմ, և կատարել կամ խմբագրել այն։"
12119
12120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:20
12121 #, c-format
12122 msgid "Once finished you will have a summary of all of your transactions"
12123 msgstr "Երբ ավարտվի դու կունենաս քո բոլոր տրանզակցիաների համառոտագրությունը։"
12124
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:78
12126 #, c-format
12127 msgid "Once finished, click 'Save'"
12128 msgstr "Հենց վերջացնես, սեղմիր Հիշել։"
12129
12130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:30
12131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:30
12132 #, c-format
12133 msgid ""
12134 "Once quote selection is finished, simply click the 'Delete quote(s)' key."
12135 msgstr ""
12136 "Երբ մեջբերման ընտրությունն ավարտվի, պարզապես սեղմիր ՛Ջնջել մեջբերումը՛ "
12137 "կոճակը։"
12138
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:21
12140 #, c-format
12141 msgid ""
12142 "Once the CSV file has been loaded into the temporary editing table, you may "
12143 "edit the quotes prior to saving them."
12144 msgstr ""
12145 "Երբ CSV ֆայլը կբեռնավորվի խմբագրման ժամանակավոր աղյուսակ, դու կարող ես "
12146 "խմբագրել մեջբերումները մինչ հիշելը"
12147
12148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:15
12149 #, c-format
12150 msgid "Once the contract is saved it will appear below the vendor information."
12151 msgstr "Հենց պայմանագիրը հիշվի այն կհայտնվի մատակարարի տեղեկատվության ներքո։"
12152
12153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:12
12154 #, c-format
12155 msgid ""
12156 "Once the current quote pool has been loaded into the editing table, you may "
12157 "edit the quote source and text."
12158 msgstr ""
12159 "Երբ ընթացիկ մեջբերման փաթեթեը կբեռնավորվի խմբագրման աղյուսակ, դու կարող ես "
12160 "խմբագրել մեջբերման աղբյուրը և տեքստը։"
12161
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:13
12163 #, c-format
12164 msgid ""
12165 "Once the file is uploaded you will be presented with a confirmation message."
12166 msgstr "Հենց ֆայլը բեռնավորվի քեզ կառաքվի հաստատման հաղորդագրություն։"
12167
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:13
12169 #, c-format
12170 msgid "Once the file is uploaded, click the process the file"
12171 msgstr "Հենց ֆայլը բեռնավորվի կտտացրու գործողության ֆայլի վրա"
12172
12173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:11
12174 #, c-format
12175 msgid ""
12176 "Once the instructor you want appears just click their name and they will be "
12177 "added. You can repeat this for all instructors on this course. Each "
12178 "instructor will appear above the search box and can be removed by clicking "
12179 "the 'Remove' link to the right of their name."
12180 msgstr ""
12181 "Հենց հրահանգիչը ում ցանկանում ես հայտնվում է պարզապես սեղմիր նրա անունը և "
12182 "այն կավելացվի։ Սա կարող ես կրկնել այս դասընթացի բոլոր հրահանգիչների համար։ "
12183 "Յուրաքանչյուր հրահանգիչ կհայտնվի որոնման վանդակի վերին մասում և կարող է "
12184 "հեռացվել սեղմելով անվան աջ մասի 'Հեռացնել' հղումը։"
12185
12186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:27
12187 #, c-format
12188 msgid "Once the item is checked out it will appear below the patron's info."
12189 msgstr ""
12190 "Երբ նյութը կսպասարկվի այն կհայտնվի ընթերցողի տեղեկատվության ներքևի մասում։"
12191
12192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:36
12193 #, c-format
12194 msgid ""
12195 "Once the list is saved it will accessible from the Lists page and from the "
12196 "'Add to' menu at the top of the search results."
12197 msgstr ""
12198 "Երբ ցուցակը հիշված է այն կդառնա հասանելի Ցուցակներ էջից ինչպես նաև որոնման "
12199 "արդյունքների վերևի 'Ավելացրու' ընտրացանկից"
12200
12201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:29
12202 #, c-format
12203 msgid ""
12204 "Once the system is back online visit the Synchronize page on the Offline "
12205 "Circulation module and click 'Upload transactions'"
12206 msgstr ""
12207 "Հենց համակարգը նորից առցանց է այցելիր Ցանցից անջատված տացքի  մոդուլի "
12208 "Սինխրոնիազացման էջը և սեղմիր 'Բեռնավորիր տրանզակցիաները'"
12209
12210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:37
12211 #, c-format
12212 msgid ""
12213 "Once you are satisfied with the quotes, click the 'Save quotes' button in "
12214 "the toolbar and the quotes will be saved."
12215 msgstr ""
12216 "Երբ բավարարված ես մեջբերումով գործիքաշարից սեղմիր ՛Հիշիր մեջբերումը՛ կոճակը "
12217 "և նեջբերումը կհիշվի։"
12218
12219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:79
12220 #, c-format
12221 msgid ""
12222 "Once you choose that you will be brought to a Z39.50 search window to search "
12223 "other libraries for the record in question."
12224 msgstr ""
12225 "Հենց որ ընտրես դա դու կտեղափոխվես Z39.50 որոնման պատուհան որպեսզի այլ "
12226 "գրադարաններում փնտրես հարցականով գրառումը։"
12227
12228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:11
12229 #, c-format
12230 msgid ""
12231 "Once you filter your orders to show you the things you consider to be late, "
12232 "you will be presented with a list of these items."
12233 msgstr ""
12234 "Հենց որ զտես քո պատվերները որպեսզի ցույց տրվի ուշացած աշխատանքները, քեզ "
12235 "կներկայացվի այս նյութերի ցուցակը։"
12236
12237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:17
12238 #, c-format
12239 msgid ""
12240 "Once you have added all of the items click the 'Done' button. The resulting "
12241 "page will list the items you have selected."
12242 msgstr ""
12243 "Հենց որ ավելացնես բոլոր նյութերը կտտացրու 'Արված է' կոճակի վրա։ Արդյունքի "
12244 "ցուցակում կթվարկվեն քո ընտրած նյութերը։"
12245
12246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:15
12247 #, c-format
12248 msgid ""
12249 "Once you have all of the patrons you would like to add you can click the "
12250 "'Update' button to save them to the list."
12251 msgstr ""
12252 "Հենց որ ունենաս բոլոր ընթերցողներին որոնց ցանկանում ես ավելացնել կարող ես "
12253 "սեղմել 'Թարմացրու' կոճակը դրանք ցուցակում հիշելու համար։"
12254
12255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:51
12256 #, c-format
12257 msgid ""
12258 "Once you have checked out all of the items for the patron you can print them "
12259 "a receipt by choosing one of two methods."
12260 msgstr ""
12261 "Հենց որ ընթերցողի համար բոլոր նյութերը դուրս են տրվում դու կարող ես տպել "
12262 "դրանց ստացականը ըմտրելով հետևյալ երկու մեթոդներից մեկը։"
12263
12264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:37
12265 #, c-format
12266 msgid ""
12267 "Once you have clicked 'Submit' the suggestion will be moved to the matching "
12268 "tab. The status will also be updated on the patron's account in the OPAC and "
12269 "an email notice will be sent to the patron using the template that matches "
12270 "the status you have chosen."
12271 msgstr ""
12272 "Հենց որ կտտացնես 'Հաստատել' առաջարկը կտեղափոխվի համընկնման տաբ։ Կարգավիճակը "
12273 "ՀՕԱՔ-ում ընթթերցողի հաշվեկշռում նույնպես կթարմացվի և էլ. փոստի "
12274 "հաղորդագրություն կառաքվի ընթերցողին օգտագործելով ձևաչափը որը համընկնում է քո "
12275 "ընտրած կարգավիճակին։"
12276
12277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:11
12278 #, c-format
12279 msgid ""
12280 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
12281 "primary record will now contain the data you chose for it and the second "
12282 "record will be deleted."
12283 msgstr ""
12284 "Հենց ավարտում ես քո ընտրությունները կտտացրու 'ձուլիր' կոճակի վրա։ Սկզբնական "
12285 "գրառումը հիմա կպարունակի քո կողմից ընտրած տվյալները, և երկրորդ գրառումը "
12286 "կջնջվի։"
12287
12288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:64
12289 #, c-format
12290 msgid ""
12291 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
12292 "primary record will now show the data you chose for it as well as all of the "
12293 "items/holdings from both bib records, and the second record will be deleted."
12294 msgstr ""
12295 "Հենց որ ավարտես քո ընտրությունները կտտացրու 'Ձուլել' կոճակը։ Առաջնային "
12296 "գրառումը հիմա ցույց կտա քո ընտրած տվյալները, ինչպես նաև նյութերը/պահումները "
12297 "երկու մատենագիտական գրառումներից, և երկրորդ գրառումը կջնջվի։"
12298
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:17
12300 #, c-format
12301 msgid ""
12302 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
12303 "primary record will now show the data you chose for it, and the second "
12304 "record will be deleted."
12305 msgstr ""
12306 "Հենց ավարտում ես քո ընտրությունները կտտացրու 'ձուլիր' կոճակի վրա։ Սկզբնական "
12307 "գրառումը հիմա ցույց կտա դրա համար քո կողմից ընտրած տվյալները, և երկրորդ "
12308 "գրառումը կջնջվի։"
12309
12310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:5
12311 #, c-format
12312 msgid ""
12313 "Once you have completed your set up for Course Reserves you can start "
12314 "creating courses and adding titles to the reserve list."
12315 msgstr ""
12316 "Հենց ավարտես դասընթացի Ռեզերվացման կարգաբերումը դու կարող ես սկսել "
12317 "դասընթացների ստեղծումը և վերնագրերի ավելացումը ռեզերվացման ցուցակում։"
12318
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:30
12320 #, c-format
12321 msgid ""
12322 "Once you have configured all your sets, you have to build the sets. This is "
12323 "done by calling the script misc/migration_tools/build_oai_sets.pl."
12324 msgstr ""
12325 "Հենց ավարտել ես քո կարգաբերումները, դու պետք է կառուցես բազմությունները։ Սա "
12326 "կատարվում է կանչելով misc/migration_tools/build_oai_sets.pl. սկրիպտը։"
12327
12328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:43
12329 #, c-format
12330 msgid ""
12331 "Once you have created at least one CSV Profile an 'Edit profile' tab will "
12332 "appear next to the 'New profile' button."
12333 msgstr ""
12334 "Հենց որ ստեղծել ես առնվազն մեկ CSV պրոֆայլ կհայտնվի 'Խմբագրել պրոֆայլը' "
12335 "տաբը, որը հաջորդում է 'Նոր պրոֆայլ' կոճակին։"
12336
12337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:41
12338 #, c-format
12339 msgid ""
12340 "Once you have created your file, you can use the Patron Import Tool to bring "
12341 "the data into Koha."
12342 msgstr ""
12343 "Հենց որ ստեղծես քո ֆայլը, դու կարող ես օգտագործել Ընթերցողի ներմուծման "
12344 "գործիքը տվյալները Կոհա բերելու համար։"
12345
12346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:59
12347 #, c-format
12348 msgid ""
12349 "Once you have entered the info about the item, you need to enter the "
12350 "Accounting information."
12351 msgstr ""
12352 "Հենց որ մուտք ես արել տեղեկույթ նյութի մասին, դու պետք է մուտք անես "
12353 "Հաշվապահական տեղեկատվությունը"
12354
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:20
12356 #, c-format
12357 msgid "Once you have entered your info you can click 'Save'"
12358 msgstr "Հենց որ մուտք ես արել քո տեղեկույթը դու կարող ես կտտացնել 'Հիշել'"
12359
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:13
12361 #, c-format
12362 msgid ""
12363 "Once you have found the items on your shelves you can return to this list "
12364 "and check off the items you found to have the system update the last seen "
12365 "date to today."
12366 msgstr ""
12367 "Հենց որ քո դարակի վրա գտել ես նյութերը, դու կարող ես վերադառնալ այս ցուցակին "
12368 "և դուրս տաս քո գտած նյութերը, որպեսզի համակարգը թարմացնի վերջին տեսած "
12369 "ամսաթիվը այսօրվան։"
12370
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:15
12372 #, c-format
12373 msgid ""
12374 "Once you have made the changes you want, you can click 'Save' and Koha will "
12375 "present you with the changed patron records."
12376 msgstr ""
12377 "Հենց որ կատարես քո ուզած փոփոխությունները, դու կարող ես սեղմել ՛Հիշել՛ և "
12378 "Կոհան քեզ կներկայացվի փոփոխված ընթերցողների գրառումները։"
12379
12380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:13
12381 #, c-format
12382 msgid ""
12383 "Once you have made you changes you will be presented with the resulting "
12384 "items."
12385 msgstr ""
12386 "Հենց որ կատարես քո փոփոխությունները քեզ կներկայացվի արդյունքների նյութերը։"
12387
12388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:61
12389 #, c-format
12390 msgid ""
12391 "Once you have made your choices, click the 'Move unreceived orders' button. "
12392 "You will be presented with a dialog box that says 'You have chosen to move "
12393 "all unreceived orders from 'Budget X' to 'Budget Y'. This action cannot be "
12394 "reversed. Do you wish to continue?' Budget X is the budget to be closed and "
12395 "Budget Y is the selected budget."
12396 msgstr ""
12397 "Մեկ քո ընտրանքները կատարելուց հետո, սեղմիր 'Տեղափոխիր չստացված պատվերները' "
12398 "կոճակը։ Քեզ կներկայացվի երկխոսության վանդակորը կասի 'Դու ընտրել ես տեղափոխել "
12399 "բոլոր չստացված պատվերները'Budget X' դեպը 'Budget Y'։ Այս գործողությունը չի "
12400 "կարելի ռեզերվացնել։ Ցանկանու՞մ ես շարունակել։' Budget X դա դրամագլուխ է որ "
12401 "պետք է փակվի, և Budget Y ընտրված դրամագլուխն է։"
12402
12403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:81
12404 #, c-format
12405 msgid ""
12406 "Once you have made your edits (via either method) you can click 'Save' at "
12407 "the top left of the editor."
12408 msgstr ""
12409 "Հենց որ կատարես քո խմբագրումները (որևէ մեթոդով) դու կարող ես կտտացնել "
12410 "խմբագրիչի վերին ձախ մասի 'Հիշել'-ը"
12411
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:29
12413 #, c-format
12414 msgid ""
12415 "Once you have made your edits, click the 'Save Changes' button. You will be "
12416 "brought to a list of your existing budgets."
12417 msgstr ""
12418 "Հենց որ կատարես քո խմբագրումները, կտտացրու 'Հիշել փոփոխությունները' կոճակը։ "
12419 "Դու կտեղափոխվես քո առկա դրամագոլւխների ցուցակին։"
12420
12421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:9
12422 #, c-format
12423 msgid ""
12424 "Once you have saved your changes you new library will appear in the top "
12425 "right."
12426 msgstr ""
12427 "Քո փոփոխությունները հիշելուըց հետո քո նոր գրադարանը կհայտնվի վերին աջ մասում"
12428
12429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:29
12430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:29
12431 #, c-format
12432 msgid ""
12433 "Once you have saved your new profile, you can return to the list of "
12434 "templates and choose to edit the template that this profile is for."
12435 msgstr ""
12436 "Քո նոր պրոֆայլը հիշելուց հետո դու կարող ես վերադառնալ ձևաչափերի ցուցակին և "
12437 "ընտրես խմբագրել այն ձևաչափը որի համար է այս պրոֆայլը։"
12438
12439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:9
12440 #, c-format
12441 msgid ""
12442 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
12443 "selected items' button. You will be asked which of the two records you would "
12444 "like to keep as your primary record and which will be deleted after the "
12445 "merge."
12446 msgstr ""
12447 "Հենց որ ընտրես քո գրառումները որ ցանկանում ես ձուլել, կտտացրու 'Ձուլիր "
12448 "ընտրած նյութերը' կոճակը։ Քեզ հարց կտրվի թե երկու գրառումներից որն ես "
12449 "ցանկանում պահել որպես առաջնային գրառում և որը կջնջվի ձուլելուց հետո։"
12450
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:58
12452 #, c-format
12453 msgid ""
12454 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
12455 "selected items' button. You will be asked which of the two records you would "
12456 "like to keep as your primary record and which will be deleted after the "
12457 "merge. If the records were created using different frameworks, Koha will "
12458 "also ask you what Framework you would like the newly merged record to use."
12459 msgstr ""
12460 "Հենց որ ընտրես քո գրառումները որ ցանկանում ես ձուլել, կտտացրու 'Ձուլիր "
12461 "ընտրած նյութերը' կոճակը։ Քեզ հարց կտրվի թե երկու գրառումներից որն ես "
12462 "ցանկանում պահել որպես առաջնային գրառում և որը կջնջվի ձուլելուց հետո։ Եթե "
12463 "գրառումները ստեղծվել են օգտագործելով տարբեր կառուցվածքներ, Կոհան նաև կհարցնի "
12464 "քեզ թե նոր ձուլված գրառման մեջ ինչ կառուցվածք կուզես օգտագործել։"
12465
12466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:7
12467 #, c-format
12468 msgid ""
12469 "Once you have set up patron categories, you should create a new user in the "
12470 "Patrons module with superlibrarian permissions. Once that user is set you "
12471 "should use that user to log in rather than the root user set up as part of "
12472 "installation."
12473 msgstr ""
12474 "Երբ տեղադրել ես ընթերցողական դասերը, դու պետք է գերգրադարանավար "
12475 "իրավասությամբ ստեղծես նոր օգտվող Հաճախորդներ մոդուլում։ Երբ օգտվողը "
12476 "կարգաբերված է, դու պետք է  օգտագործես այդ օգտվողին մուտք լինելու համար, քանց "
12477 "թե որպես արմատ օգտվող, ով ստեղծվել է կարգաբերման ժամանակ։"
12478
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:5
12480 #, c-format
12481 msgid ""
12482 "Once you have staged your records for import you can complete the import "
12483 "using this tool."
12484 msgstr ""
12485 "Հենց որ ներմուծման համար քո գրառումները աստիճանակարգել ես դու կարող ես "
12486 "ավարտել ներմուծումը օգտագործելով այս գործիքը։"
12487
12488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:7
12489 #, c-format
12490 msgid ""
12491 "Once you have the file loaded or the barcodes scanned click 'Continue.' You "
12492 "will be presented with a list of the patrons and the changes you can make."
12493 msgstr ""
12494 "Երբ բեռնավորել ես ֆայլը կամ սքան ես արել շտրիխ կոդը սեղմիր ՛Շարունակել՛։ Քեզ "
12495 "կներկայացվի ընթերցողների ցուցակը և փոփոխությունները որ կարող ես կատարել։"
12496
12497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:23
12498 #, c-format
12499 msgid ""
12500 "Once you have your file uploaded or the barcodes scanned you can click "
12501 "'Continue.'"
12502 msgstr ""
12503 "Երբ բեռնավորել ես քո ֆայլը կամ սքան ես արել շտրիխ կոդերը, դու կարող ես "
12504 "սեղմել ՛Շարունակել՛։"
12505
12506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:93
12507 #, c-format
12508 msgid ""
12509 "Once you're sure your basket is complete, you can click 'Close this basket' "
12510 "button to indicate that this basket is complete and has been sent to the "
12511 "vendor."
12512 msgstr ""
12513 "Հենց որ վստահ ես որ քո զամբյուղը համալրված է, դու կարող ես կտտացնդել 'Փակիր "
12514 "այս զամբյուղը' կոճակի վրա րպեսզի ահազանգես որ այս զամբյուղը լրիվ է և "
12515 "ուղարկվել է մատակարարին։"
12516
12517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:64
12518 #, c-format
12519 msgid ""
12520 "Once you've finished, click the 'Save' button at the top and choose whether "
12521 "you want to save and view the bib record you have created or continue on to "
12522 "add/edit items attached to the record "
12523 msgstr ""
12524 "Հենց որ ավարտես, կտտացրու վերին մասի 'Հիշիր' կոճակը և ընտրիր թե արդյոք "
12525 "ուզում ես հիշել և դիտել քո ստեղծած մատեն. գրառումը թե շարունակել ավելացնել/"
12526 "խմբագրել նյութեր կցված գրառմանը "
12527
12528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:25
12529 #, c-format
12530 msgid ""
12531 "Once you've made the necessary edits, simply click 'Save' and all of the "
12532 "records that use this authority record will be updated."
12533 msgstr ""
12534 "Հնեց որ ավարտես անհրաժեշտ խմբագրումները, պարզապես կտտացրու 'Հիշել' և բոլոր "
12535 "գրառոււմնմերը որ օգտագործում են այս հեղինակավոր գրառումը կթարմացվեն։"
12536
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:36
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:31
12539 #, c-format
12540 msgid ""
12541 "Once you've opened a blank framework or imported a record via Z39.50 you "
12542 "will be presented with the form to continue cataloging"
12543 msgstr ""
12544 "Հենց որ բացես դատարկ կառուցվածք կամ օգտագործելով Z39.50 ներմուծես գրառում, "
12545 "քարտագրումը շարունակելու համար քեզ կներկայացվի ձևաչափ։"
12546
12547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:28
12548 #, c-format
12549 msgid ""
12550 "Once your Framework appears on the screen you can edit or delete each field "
12551 "by following the instructions for editing subfields"
12552 msgstr ""
12553 "Հենց որ քո կառուցվածքը հայտնվում է այս պաստառին դու կարող ես խմբագրել կամ "
12554 "ջնջել յուրաքանչյուր դաշտ հետևելով ենթադաշտերի խմբագրման հրահանգներին"
12555
12556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:23
12557 #, c-format
12558 msgid ""
12559 "Once your Framework is added click 'MARC structure' to the right of it on "
12560 "the list of Frameworks "
12561 msgstr ""
12562 "Հենց որ քո կառուցվածքը ավելացվել է կտտացրու Կառուցվածքների ցուցակի աջ "
12563 "մասի'ՄԵԸՔ կառուցվածքի' վրա "
12564
12565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:53
12566 #, c-format
12567 msgid ""
12568 "Once your actions are saved you can view them at the top of the screen. "
12569 "Actions can be moved around using the arrows to the left of them."
12570 msgstr ""
12571 "Հենց քո գործողությունները հիշված են պաստառի վերին մասում դու կարող ես դիտել "
12572 "դրանք։ Գործողությունները կարող են տեղաշարժվել իրենցից աջ ընկած սլաքների "
12573 "օգնությամբ։"
12574
12575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:5
12576 #, c-format
12577 msgid ""
12578 "Once your basket is created you are presented with several options for "
12579 "adding items to the order."
12580 msgstr ""
12581 "Հենց քո զամբյուղը ստեղծվի քեզ է ներկայացվում մի քանի ընտրություն պատվերի "
12582 "համար նյութեր ավելացնելու համար։"
12583
12584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:13
12585 #, c-format
12586 msgid ""
12587 "Once your changes are made, click the 'Save' button. If you would like to "
12588 "export your data as a CSV file you can do so by entering a file name in the "
12589 "'Output to a file named' field and clicking the 'Output' button."
12590 msgstr ""
12591 "Հենց քո փոփոխությունները կատարվեն, կտտացրու 'Հիշիր' կոճակի վրա։ Եթե "
12592 "կցանկանաս քո տվյալները արտահանել որպես CSV ֆայլ, 'Ելքը դեպի ֆայլ անվանված' "
12593 "դաշտում մուտք արա ֆայլի անունը և կտտացրու 'Ելք' կոճակը։"
12594
12595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:15
12596 #, c-format
12597 msgid ""
12598 "Once your course is saved it will show on the main course reserves page and "
12599 "be searchable by any field in the course."
12600 msgstr ""
12601 "Հենց քո դասընթացը հիշվի այն կհայտնվի հիմնական դասընթացի ռեզերվի էջում և "
12602 "կլինի փնտրովի ըստ դասընթացի ցանկացած դաշտի։"
12603
12604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:15
12605 #, c-format
12606 msgid ""
12607 "Once your data is downloaded you will see the dates your data was last "
12608 "synced to the right of each data set."
12609 msgstr ""
12610 "Հենց քո տվյալները կբեռնաթափվեն դու տվյալների յուրաքանչյուր համախմբի աջ "
12611 "մասում կտեսնես քո տվյալների վերջին սինխրոնիզացման ամսաթվերը։"
12612
12613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:39
12614 #, c-format
12615 msgid ""
12616 "Once your hold is placed, if you'd like to have Koha forget that you used "
12617 "the 'Search to Hold' function, you can choose to have Koha 'forget' the "
12618 "patron's name by clicking the arrow to the right of the 'Place Hold' button "
12619 "on the search results and choosing the 'Forget' option."
12620 msgstr ""
12621 "Հենց քո պահումը դրված է, եթե կցանկանաս որ Կոհան մոռանա որ դու օգտագործել ես "
12622 "'Փնտրիր պահումը' ֆունկցիան, դու կարող ես ընտրել ունենալ որ կոհան 'մոռանա' "
12623 "հաճախորդի անունը որոնման արդյունքներում սեղմելով 'Տեղադրի պահում' կոճակից աջ "
12624 "ընկած սլաքը և ընտրելով 'Մոռացիր' հնարավորությունը։"
12625
12626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:26
12627 #, c-format
12628 msgid ""
12629 "Once your import is complete a link to the new bib records will appear to "
12630 "the right of each title that was imported"
12631 msgstr ""
12632 "Հենց քո մուտքը ավարտվել է յուրաքանչյուր վերնագրից աջ նոր մատենագիտական "
12633 "գրառումների համար կհայտնվի հղում"
12634
12635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:111
12636 #, c-format
12637 msgid ""
12638 "Once your policy is set, you can unset it by clicking the 'Unset' link to "
12639 "the right of the rule"
12640 msgstr ""
12641 "Հենց որ քո քաղաքականությունը կորոշվի դուկարող ես այն չեղարկել կտտացնելով "
12642 "օրենքի աջ մասի 'Չեղարկել' կապի վրա"
12643
12644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:29
12645 #, c-format
12646 msgid ""
12647 "Once your report is saved it will appear on the 'Use Saved' page with all "
12648 "other saved reports."
12649 msgstr ""
12650 "Հենց քո հաշվետվությունը կհիշվի այն կհայտնվի 'Օգտագործիր հիշվածները' էջում, "
12651 "բոլոր մնացյալ հիշված հաշվետվությունների հետ միասին"
12652
12653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:59
12654 #, c-format
12655 msgid ""
12656 "Once your template is saved you will be able to pick it when using the Stage "
12657 "MARC Records for Import tool."
12658 msgstr ""
12659 "Հենց քո ձևաչափը հիշված է դու կկարողանաս վերցնել այն օգտագործելով Ներմուծման "
12660 "գործիքի համար աստիճանակարգված ՄԵԸՔ Գրառումները։"
12661
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:26
12663 #, c-format
12664 msgid "One can be the patron image which you can resize to meet your needs."
12665 msgstr ""
12666 "Կարող է լինել ընթերցողի պատկեր, որի չափերը կարող ես փոխել որ բավարարի քո "
12667 "կարիքներին։"
12668
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:11
12670 #, c-format
12671 msgid ""
12672 "One you click Submit, your city will be saved and will be listed on the "
12673 "Cities and Towns page."
12674 msgstr ""
12675 "Հենց կտտացնես Հաստատիր, քո քաղաքը կհիշվի և կթվարկվի Քաղաքներ և Ավաններ էջում։"
12676
12677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:28
12678 #, c-format
12679 msgid "Online Help"
12680 msgstr "Առցանց օգնություն"
12681
12682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:3
12683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:2
12684 #, c-format
12685 msgid "Online help"
12686 msgstr "Առցանց օգնություն"
12687
12688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:116
12689 #, c-format
12690 msgid ""
12691 "Open the patron you want to use as your base (the patron you want to "
12692 "duplicate information from)"
12693 msgstr ""
12694 "Բացել ընթերցողին որին ուզում ես օգտագործել որպես բազային (ընթերցողին որի "
12695 "տեղեկատվությունը ցանկանում ես պատճենել)"
12696
12697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:20
12698 #, c-format
12699 msgid "Or you can just have no image associated with the item type"
12700 msgstr "կամ կարող է ոչ մի պատկեր չլինի կապված նյութի այս տեսակի հետ"
12701
12702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:3
12703 #, c-format
12704 msgid "Order from Purchase Suggestion"
12705 msgstr "Պատվիրի գնման առաջարկից"
12706
12707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:3
12708 #, c-format
12709 msgid "Order from a New Empty Record"
12710 msgstr "Պատվիրի նոր դատարկ գրառումից"
12711
12712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:3
12713 #, c-format
12714 msgid "Order from a Staged File"
12715 msgstr "Կարգավորում աստիճանավորված ֆայլից"
12716
12717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:3
12718 #, c-format
12719 msgid "Order from an Existing Record"
12720 msgstr "Պատվիրի գոյություն ունեցող գրառումից"
12721
12722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:3
12723 #, c-format
12724 msgid "Order from an External Source"
12725 msgstr "Պատվիրի գոյություն ունեցող արտաքին աղբյուրից"
12726
12727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:14
12728 #, c-format
12729 msgid ""
12730 "Orders added to the basket in this way will notify the patron via email that "
12731 "their suggestion has been ordered and will update the patron's 'My purchase "
12732 "suggestions' page in the OPAC."
12733 msgstr ""
12734 "Այս եղանակով զամբյուղում ավելացված պատվերները էլ. փոստով կհիշեցնեն "
12735 "ընթերցողին, որ իրենց առաջարկները պատվիրվել են և ՀՕԱՔ-ում ընթերցողի 'Իմ գնման "
12736 "առաջարկը' էջը կթարմացվի։"
12737
12738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:5
12739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:5
12740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:5
12741 #, c-format
12742 msgid ""
12743 "Orders can be received from the vendor information page or the vendor search "
12744 "results page."
12745 msgstr ""
12746 "Պատվերները կարող են ստացվել մատակարարի տեղեկատվության էջից կամ մատակարարի "
12747 "փնտրման արդյունքների էջից։"
12748
12749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:11
12750 #, c-format
12751 msgid ""
12752 "Organization = An organization that can have Professional patrons attached "
12753 "to it"
12754 msgstr ""
12755 "Կազմակերպություն = Կազմակերպություն որը կարող է իրեն կցած ունենալ "
12756 "արհեստավարժ հաճախորդներ"
12757
12758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:25
12759 #, c-format
12760 msgid "Organizational "
12761 msgstr "Կազմակերպչական "
12762
12763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:27
12764 #, c-format
12765 msgid ""
12766 "Organizational patrons are organizations. Organizations can be used as "
12767 "guarantors for Professional patrons."
12768 msgstr ""
12769 "Կազմակրպչական հաճախորդները դրանք կազմակերպություններ են։ "
12770 "Կազմակերպությունները կարելի է օգտագործել որպես երաշխավորներ Արհեստավարժ "
12771 "հաճախորդների համար։"
12772
12773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:20
12774 #, c-format
12775 msgid "Other/Generic Classification"
12776 msgstr "Այլ/Ընդհանուր դասակարգում"
12777
12778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:64
12779 #, c-format
12780 msgid "Overdue Notice Markup"
12781 msgstr "ժամկետանց ծանուցման նշում"
12782
12783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:3
12784 #, c-format
12785 msgid "Overdue Notice/Status Triggers"
12786 msgstr "Ժամկետանց Ծանուցում/կարգավիճակի տրիգերներ"
12787
12788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:3
12789 #, c-format
12790 msgid "Overdues"
12791 msgstr "Ժամկետանցեր"
12792
12793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:3
12794 #, c-format
12795 msgid "Overdues with fines"
12796 msgstr "Ժամկետանցեր տուգանքներով"
12797
12798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:149
12799 #, c-format
12800 msgid "Override blocked renewals"
12801 msgstr "Շրջանցիր արգելափակված թարմացումները"
12802
12803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:125
12804 #, c-format
12805 msgid "PAY = Payment"
12806 msgstr "PAY = Վճարում"
12807
12808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:15
12809 #, c-format
12810 msgid ""
12811 "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
12812 "on a printer&nbsp;"
12813 msgstr ""
12814 "PDF - Ընթեռնելի ցանկացած ստանդարտ PDF ընթերցիչի կողմից, պիտակները դարձնելով "
12815 "տպվող ուղղակի այս տպիչի վրա&nbsp;"
12816
12817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:192
12818 #, c-format
12819 msgid "PREDUE "
12820 msgstr "PREDUE "
12821
12822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:208
12823 #, c-format
12824 msgid "PREDUEDGST "
12825 msgstr "PREDUEDGST "
12826
12827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:3
12828 #, c-format
12829 msgid "Patron Attribute Types"
12830 msgstr "Հաճախորդի բնութագրիչի տեսակներ"
12831
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:3
12833 #, c-format
12834 msgid "Patron Card Creator"
12835 msgstr "Հաճախորդի քարտի ստեղծող"
12836
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:3
12838 #, c-format
12839 msgid "Patron Categories"
12840 msgstr "Հաճախորդի Դասեր"
12841
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:18
12843 #, c-format
12844 msgid "Patron Permissions Defined"
12845 msgstr "Հաճախորդի թույլատվությունները սահմանված են"
12846
12847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:5
12848 #, c-format
12849 msgid ""
12850 "Patron Permissions are used to allow staff members access to the staff "
12851 "client."
12852 msgstr ""
12853 "Հաճախորդի թույլտվությունները օգտագործվում են որպեսզի աշխատակազմի անդամներին "
12854 "հնարավորություն տան մուտք գործել աշխատակազմի հաճախորդ"
12855
12856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:66
12857 #, c-format
12858 msgid "Patron attribute type code"
12859 msgstr "Հաճախորդի բնութագրիչների դասերի կոդեր"
12860
12861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:5
12862 #, c-format
12863 msgid ""
12864 "Patron attributes can be used to define custom fields to associate with your "
12865 "patron records. In order to enable the use of custom fields you need to set "
12866 "the ExtendedPatronAttributes system preference."
12867 msgstr ""
12868 "Ընթերցողական նկարագրիչները կարող են օգտագործվել սահմանելու համար հաճախորդի "
12869 "դաշտերը որոնք կապված են ընթերցողի գրառման հետ։ Որպեսզի հնարավոր լինի "
12870 "թույլատրել հաճախորդի դաշտերը քեզ հարկավոր է կառգաբերել "
12871 "ExtendedPatronAttributes համակարգային նախապատվությունը։"
12872
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:5
12874 #, c-format
12875 msgid ""
12876 "Patron categories allow you to organize your patrons into different roles, "
12877 "age groups, and patron types."
12878 msgstr ""
12879 "Հաճախորդի դասերը թույլ են տալիս կազմակերպել քո ընթերցողների համար տարբեր "
12880 "դերեր, տարիքային խմբեր, և ընթերցողական տեսակներ։"
12881
12882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:5
12883 #, c-format
12884 msgid "Patron categories belong to one of six overreaching categories in Koha."
12885 msgstr "Կոհայում ընթերցողական դասերը պատկանում են վեց դասերից մեկին։"
12886
12887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:63
12888 #, c-format
12889 msgid ""
12890 "Patron categories can also have a maximum age (in years) associated with "
12891 "them (such as children), enter this age in the 'Upperage limit' "
12892 msgstr ""
12893 "Հաճախորդի դասերը կարող են նաև ունենալ մեծագույն տարիք (տարիներ) կապված դրանց "
12894 "հետ (ասենք երեխա), մուտք արա այս տարիքը 'Վերին սահմանափակում'-ում "
12895
12896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:3
12897 #, c-format
12898 msgid "Patron circulation history"
12899 msgstr "Հաճախորդի Տացքի պատմություն"
12900
12901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:3
12902 #, c-format
12903 msgid "Patron details"
12904 msgstr "Հաճախորդի մանրամասներ"
12905
12906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:3
12907 #, c-format
12908 msgid "Patron files"
12909 msgstr "Հաճախորդի ֆայլեր"
12910
12911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:3
12912 #, c-format
12913 msgid "Patron fines"
12914 msgstr "Հաճախորդի տուգանքներ"
12915
12916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:79
12917 #, c-format
12918 msgid "Patron has a restriction on their account "
12919 msgstr "Հաճախորդը ունի արգելանք իր հաշվի վրա "
12920
12921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:103
12922 #, c-format
12923 msgid "Patron has outstanding fines"
12924 msgstr "Հաճախորդը ունի նշանակալի տուգանքներ"
12925
12926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:109
12927 #, c-format
12928 msgid "Patron has too many things checked out"
12929 msgstr "Հաճախորդը ունի չափից շատ սպասարկված նյութեր"
12930
12931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:5
12932 #, c-format
12933 msgid ""
12934 "Patron images can be uploaded in bulk if you are allowing patron images to "
12935 "be attached to patron records. These images can also be used when creating "
12936 "patron cards."
12937 msgstr ""
12938 "հաճախորդի պատկերները կարելի է բեռնավորել խմբով եթե դու թույլ ես տալիս "
12939 "հաճախորդի պատկերներին լինել կցված հաճախորդի գրառումներին։ Այս պատկերները "
12940 "կարող են նաև օգտագործվել երբ ստեղծվում են ընթերցողական քարտեր։"
12941
12942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:3
12943 #, c-format
12944 msgid "Patron import"
12945 msgstr "Հաճախորդի ներմուծում"
12946
12947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:3
12948 #, c-format
12949 msgid "Patron lists"
12950 msgstr "Հաճախորդների ցուցակներ"
12951
12952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:5
12953 #, c-format
12954 msgid ""
12955 "Patron lists are a way to store a group of patrons for easy modification via "
12956 "the batch patron modification tool or reporting."
12957 msgstr ""
12958 "Հաճախորդի ցուցակները միջոց են հիշելու օգտատերերի խմբերը հեշտ ձևափոխման համար "
12959 "հաշվետվության կամ փաթեթով ընթերցողի ձևափոխման միջոցով։"
12960
12961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:86
12962 #, c-format
12963 msgid "Patron needs to confirm their address "
12964 msgstr "Հարկ է որ հաճախորդը հաստատի իր հասցեն "
12965
12966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:3
12967 #, c-format
12968 msgid "Patron notices"
12969 msgstr "Հաճախորդի նշումներ"
12970
12971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:74
12972 #, c-format
12973 msgid "Patron owes too much in fines "
12974 msgstr "Հաճախորդը ունի շատ մեծ տուգանքներ "
12975
12976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:5
12977 #, c-format
12978 msgid ""
12979 "Patron passwords are not recoverable. The stars show on the patron detail "
12980 "next to the Password label are always there even if a password isn't set. If "
12981 "a patron forgets their password the only option is to reset their password. "
12982 "To change the patron's password, click the 'Change Password' button"
12983 msgstr ""
12984 "Ընթերցողների գաղտնաբառերը չվերականգնվող են։ Գաղտնաբառի պիտակիվ հետո "
12985 "ընթերցողի մանրամասների վրա առկա աստղերը միշտ այդտեղ են եթե նույնիսկ "
12986 "գաղտնաբառը կարգաբերված չէ։ Եթե ընթերցողը մոռացել է գաղտնաբառը միակ "
12987 "հնարավորությունը գաղտնաբառի վերագրումն է։ Ընթերցողի գաղտնաբառը փոխելու համար "
12988 "սեղմիր ՛Փոխիր գաղտնաբառը՛ կոճակը։"
12989
12990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:3
12991 #, c-format
12992 msgid "Patron permissions"
12993 msgstr "Հաճախորդի թույլտվություններ"
12994
12995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:3
12996 #, c-format
12997 msgid "Patron routing lists"
12998 msgstr "Ընթերցողի շրջաբերական ցուցակներ"
12999
13000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:3
13001 #, c-format
13002 msgid "Patron search"
13003 msgstr "Հաճախորդի փնտրում"
13004
13005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:3
13006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:3
13007 #, c-format
13008 msgid "Patron statistics"
13009 msgstr "Հաճախորդի վիճակագրություն"
13010
13011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:3
13012 #, c-format
13013 msgid "Patron's Purchase Suggestions"
13014 msgstr "Օգտատիրոջ Գնման առաջարկներ"
13015
13016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:3
13017 #, c-format
13018 msgid "Patrons"
13019 msgstr "Հաճախորդներ"
13020
13021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:3
13022 #, c-format
13023 msgid "Patrons (anonymize, bulk-delete)"
13024 msgstr "Հաճախորդներ (դարձրու անուն, փաթեթով ջնջում)"
13025
13026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:21
13027 #, c-format
13028 msgid "Patrons and Circulation"
13029 msgstr "Հաճախորդներ և սպասարկում"
13030
13031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:22
13032 #, c-format
13033 msgid "Patrons are added by going to the 'Patrons' module."
13034 msgstr "Հաճախորդները ավելացվում են 'Հաճախորդներ' մոդուլից։"
13035
13036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:7
13037 #, c-format
13038 msgid "Patrons are assigned to one of six main categories:"
13039 msgstr "Հաճախորդները նշանակված են 6 հիմնական դասերից մեկին։"
13040
13041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:92
13042 #, c-format
13043 msgid ""
13044 "Patrons can also be blocked from checking items out by setting Patron Flags "
13045 msgstr ""
13046 "Հաճախորդները նաև կարող են արգելափակվել նյութ դուրս տալուց կարգաբերելով "
13047 "Ընթերցողական դրոշակները "
13048
13049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:91
13050 #, c-format
13051 msgid "Patrons has lost their library card "
13052 msgstr "Հաճախորդները կորցրել են իրենց գրադարանային տոմսերը "
13053
13054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:75
13055 #, c-format
13056 msgid "Patrons in Koha can be edited using one of many edit buttons."
13057 msgstr ""
13058 "Կոհայում հաճախորդները կարող են խմբագրվել օգտագործելով խմբագրման կոճակներից "
13059 "որևէ մեկը։"
13060
13061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:3
13062 #, c-format
13063 msgid "Patrons with no checkouts"
13064 msgstr "Տացք չունեցող հաճախորդներ"
13065
13066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:3
13067 #, c-format
13068 msgid "Patrons with the most checkouts"
13069 msgstr "Ամենաշատ սպասարկում ունեցող ընթերցողներ"
13070
13071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:22
13072 #, c-format
13073 msgid "Patrons within the staff category will have access to the staff client."
13074 msgstr ""
13075 "Աշխատակազմի դասի ներսի հաճախորդները մուտք կունենան աշխատակազմի հաճախորդին։"
13076
13077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
13078 #, c-format
13079 msgid "Patrons:"
13080 msgstr "Հաճախորդներ։"
13081
13082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:33
13083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:33
13084 #, c-format
13085 msgid "Pay Selected fines "
13086 msgstr "Վճարի ընտրված տուգանքները "
13087
13088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:9
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:9
13090 #, c-format
13091 msgid "Pay a fine in full "
13092 msgstr "Վճարի տուգանքը ամբողջությամբ "
13093
13094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:17
13095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:17
13096 #, c-format
13097 msgid "Pay a partial fine "
13098 msgstr "Վճարի մասնակի տուգանք "
13099
13100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:25
13101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:25
13102 #, c-format
13103 msgid "Pay an amount towards all fines "
13104 msgstr "Վճարի գումար բոլոր տուգանքների համար "
13105
13106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:3
13107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:3
13108 #, c-format
13109 msgid "Pay and Writeoff Fines"
13110 msgstr "Վճարի և դուրս գրի տուգանքները"
13111
13112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:400
13113 #, c-format
13114 msgid "Perform batch deletion of items"
13115 msgstr "Իրականացրու նյութերի փաթեթով ջնջումը"
13116
13117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:406
13118 #, c-format
13119 msgid "Perform batch modification of items"
13120 msgstr "Իրականացրու նյութերի փաթեթով ձևափոխումը"
13121
13122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:394
13123 #, c-format
13124 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
13125 msgstr "Իրականացրու քո քարտարանի գույքագրումը"
13126
13127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
13128 #, c-format
13129 msgid ""
13130 "Perform math functions. If you don't want to do any calculations, simply "
13131 "click Next instead of making an option."
13132 msgstr ""
13133 "Իրականացրու մաթեմատիկական ֆունկցիա։ Եթե չես ցանկանում կատարել որևէ "
13134 "հաշվարկներ, ընտրություն կատարելու փոխարեն պարզապես սեղմիր Հաջորդը։"
13135
13136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:11
13137 #, c-format
13138 msgid "Perl modules"
13139 msgstr "Perl մոդուլներ"
13140
13141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:30
13142 #, c-format
13143 msgid "Philadelphia, PA 19107"
13144 msgstr "Ֆիլադելֆիա, PA 19107"
13145
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:27
13147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:29
13148 #, c-format
13149 msgid "Phone number: "
13150 msgstr "Հեռախոսահամար։ "
13151
13152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:9
13153 #, c-format
13154 msgid ""
13155 "Pictures uploaded with this tool should be at least 300dpi which is the "
13156 "minimum quality for a printable image."
13157 msgstr ""
13158 "Այս գործիքով բեռնավորած նկարները առնվազն պետք է լինեն 300dpi որը տպագրվող "
13159 "նկարի նվազագույն որակն է"
13160
13161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:63
13162 #, c-format
13163 msgid "Place and modify holds for patrons"
13164 msgstr "Տեղադրի և ձևափոխի պահումներ հաճախորդի համար"
13165
13166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:187
13167 #, c-format
13168 msgid "Place holds for patrons"
13169 msgstr "Դնել պահումներ հաճախորդների համար"
13170
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:5
13172 #, c-format
13173 msgid "Placing Holds in Staff Client"
13174 msgstr "Պահումների տեղադրում Անձնակազմի հաճախորդում"
13175
13176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:3
13177 #, c-format
13178 msgid "Placing an Order"
13179 msgstr "Պատվերի տեղադրում"
13180
13181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:29
13182 #, c-format
13183 msgid ""
13184 "Planning categories are used for statistical purposes. To learn more about "
13185 "planning categories, check out the Planning Category FAQ."
13186 msgstr ""
13187 "Պլանավորման դասերը օգտագործվում են վիճակագրական նպատակներով։ Պլանավորման "
13188 "դասերի մասին ավելին սովորելու համար, ընտրի Պլանավորման Դասեր հաճախ տրվող "
13189 "հարցերը (FAQ)։"
13190
13191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:19
13192 #, c-format
13193 msgid ""
13194 "Please note that it is not required to set all the basic parameters. For "
13195 "example, if you do not plan to use acquisitions, then 'Funds,' 'Budgets,' "
13196 "and 'Currencies and Exchange Rates' can be ignored."
13197 msgstr ""
13198 "Նկատի առ որ ոչ բոլոր հիմնական պարամետրերն է հարկավոր տեղադրել։ Օրինակ՝ եթե "
13199 "չես նախատեսում օգտագործելու բյուջեից կատարվող համալրումները, ապա ՛Հաշիվներ՛ "
13200 "և ՛Բյուջեներ՛, ՛Տարադրամներ՛ և ՛Փոխանակման կուրսեր՛ կարելի է անտեսել։"
13201
13202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:119
13203 #, c-format
13204 msgid "Plugin "
13205 msgstr "Plugin "
13206
13207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:3
13208 #, c-format
13209 msgid "Plugins"
13210 msgstr "Plugins"
13211
13212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:59
13213 #, c-format
13214 msgid "Port"
13215 msgstr "Պորտ"
13216
13217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:19
13218 #, c-format
13219 msgid "Pre-save Editing"
13220 msgstr "Նախա-հիշել խմբագրումը"
13221
13222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:101
13223 #, c-format
13224 msgid "Printing Baskets"
13225 msgstr "Զամբյուղների տպում"
13226
13227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:18
13228 #, c-format
13229 msgid "Printing Invoices"
13230 msgstr "Ինվոյսների տպում"
13231
13232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:49
13233 #, c-format
13234 msgid "Printing Receipts"
13235 msgstr "Ստացականների տպում"
13236
13237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:14
13238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:28
13239 #, c-format
13240 msgid "Private list: Is managed by you and can be seen only by you"
13241 msgstr ""
13242 "Մասնավոր ցուցակ. կառավարվում է քո կողմից և կարող է տեսանելի լինել միայն քեզ"
13243
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:30
13245 #, c-format
13246 msgid "Professional "
13247 msgstr "Արհեստավարժ "
13248
13249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:12
13250 #, c-format
13251 msgid "Professional = A patron that can belong to an Organization"
13252 msgstr "Արհեստավարժ = Օգտվող ով կարող է պատկանել Կազմակերպության"
13253
13254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:32
13255 #, c-format
13256 msgid "Professional patrons can be linked to Organizational patrons"
13257 msgstr "Արհեստավարժ հաճախորդը կարող է կապվել կազմակերպչական հաճախորդներին"
13258
13259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:30
13260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:3
13261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:3
13262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:7
13263 #, c-format
13264 msgid "Profiles"
13265 msgstr "Պրոֆայլեր"
13266
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:78
13268 #, c-format
13269 msgid ""
13270 "Properties are then applied to libraries via the add or edit library form."
13271 msgstr ""
13272 "Ապա հատկանիշները կարող են կիրառվել գրադարանների վրա ավելացրու կամ խմբագրի "
13273 "գրադարանի ձևաչափի օգնությամբ։"
13274
13275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:17
13276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:31
13277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:47
13278 #, c-format
13279 msgid "Provide a description so you can identify this action later"
13280 msgstr ""
13281 "Տրամադրի նկարագրություն որ կարողանաս ավելի ուշ բնութագրել այս գործողությունը"
13282
13283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:15
13284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:29
13285 #, c-format
13286 msgid "Public list: Can be seen by everybody, but managed only by you"
13287 msgstr ""
13288 "Հանրային ցուցակ. կարող է տեսանելի լինել բոլորի կողմից, բայց կառավարվել միայն "
13289 "քո կողմից։"
13290
13291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:65
13292 #, c-format
13293 msgid "Purchase Suggestions"
13294 msgstr "Գնման առաջարկներ"
13295
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:3
13297 #, c-format
13298 msgid "Purchase suggestions"
13299 msgstr "Գնման առաջարկներ"
13300
13301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:62
13302 #, c-format
13303 msgid ""
13304 "Quantity is populated by the number of items you've added to the order above."
13305 msgstr ""
13306 "Քանակը բազմացված է վերին մասի պատվերի ցուցակում քո կողմից ավելացված նյութերի "
13307 "հիման վրա։"
13308
13309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
13310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
13311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
13312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
13313 #, c-format
13314 msgid "Question"
13315 msgstr "Հարց"
13316
13317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
13318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
13319 #, c-format
13320 msgid "Question:"
13321 msgstr "Հարց։"
13322
13323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:7
13324 #, c-format
13325 msgid "Quick Item Status Updates"
13326 msgstr "Արագ Նյութի վիճակների թարմացում"
13327
13328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:3
13329 #, c-format
13330 msgid "Quick Spine Label Creator"
13331 msgstr "Կռնակի Պիտակի արագ ստեղծող"
13332
13333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:3
13334 #, c-format
13335 msgid "Quote of the day editor"
13336 msgstr "Օրվա մեջբերման խմբագիր"
13337
13338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:3
13339 #, c-format
13340 msgid "Quote of the day uploader"
13341 msgstr "Օրվա մեջբերման բեռնավորիչ"
13342
13343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:224
13344 #, c-format
13345 msgid "RENEWAL "
13346 msgstr "ԹԱՐՄԱՑՈՒՄ "
13347
13348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:281
13349 #, c-format
13350 msgid "RESERVESLIP "
13351 msgstr "RESERVESLIP "
13352
13353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:241
13354 #, c-format
13355 msgid "RLIST (Routing List) "
13356 msgstr "RLIST (շրջաբերական ցուցակ) "
13357
13358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:12
13359 #, c-format
13360 msgid "Read Koha documentation"
13361 msgstr "Կարդա Կոհայի փաստաթղթերը"
13362
13363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:14
13364 #, c-format
13365 msgid "Read and contribute to discussions"
13366 msgstr "Կարդա և աջակցի քննարկումներին"
13367
13368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:13
13369 #, c-format
13370 msgid "Read/Write to the Koha wiki"
13371 msgstr "Կարդա/գրի Կոհայի Wiki-ին"
13372
13373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:33
13374 #, c-format
13375 msgid ""
13376 "Reasons for accepting and rejecting suggestions are defined by the SUGGEST "
13377 "authorized value."
13378 msgstr ""
13379 "Առաջարկների ընդունման և մերժման պատճառները սահմանված են ԱՌԱՋԱՐԿԻ թույլատրված "
13380 "արժեքում։"
13381
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:318
13383 #, c-format
13384 msgid "Receive serials on existing subscriptions"
13385 msgstr "Ստացիր պարբերականներ առկա բաժանորդագրությունների համար"
13386
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:61
13388 #, c-format
13389 msgid "Receiving Holds"
13390 msgstr "Պահումների ստացում"
13391
13392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:3
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:3
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:3
13395 #, c-format
13396 msgid "Receiving Orders"
13397 msgstr "Պատվերների ստացում"
13398
13399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:3
13400 #, c-format
13401 msgid "Receiving Serials"
13402 msgstr "Պարբերականների ստացում"
13403
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:3
13405 #, c-format
13406 msgid "Record Matching Rules"
13407 msgstr "Գրառման համընկեցման օրենքներ"
13408
13409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:3
13410 #, c-format
13411 msgid "Record detail"
13412 msgstr "Գրառման մանրամասներ"
13413
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:5
13415 #, c-format
13416 msgid "Record matching rules are used when importing MARC records into Koha."
13417 msgstr ""
13418 "Գրառման համընկեցման օրենքները օգտագործվում են երբ Կոհա են ներմուծվում ՄԵԸՔ "
13419 "գրառումներ։"
13420
13421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:5
13422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:9
13423 #, c-format
13424 msgid ""
13425 "Records can be added to Koha via original or copy cataloging. If you would "
13426 "like to catalog a record using a blank template"
13427 msgstr ""
13428 "Գրառումները Կոհա կարող են ավելացվել իրական կամ պատճենման քարտագրումնեի "
13429 "օգնությամբ։ Եթե կցանկանաս քարտագրել գրառումը օգտագործելով դատարկ ձևաչափ"
13430
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:30
13432 #, c-format
13433 msgid ""
13434 "Records imported using this tool remain in the 'reservoir' until they are "
13435 "cleaned. These items will appear when searching the catalog from the "
13436 "Cataloging tool:"
13437 msgstr ""
13438 "Այս մեթոդով ներմուծված գրառումները մնում են ՛ռեզերվուարում՛ մինչ նրանք "
13439 "մաքրվում են։ Այս նյութերը կհայտնվեն երբ Քարտագրում գործիքից որոնում կկատարվի "
13440 "քարտարանում։"
13441
13442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:136
13443 #, c-format
13444 msgid ""
13445 "Registers if an item that had been checked out to a statistics patron "
13446 "(category type = 'X') is returned"
13447 msgstr ""
13448 "Գրանցում է եթե նյութը որը դուրս է տրվել վիճակագրական հաճախորդին (դասի տեսակ "
13449 "= 'X') վերադարձվել է"
13450
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:137
13452 #, c-format
13453 msgid "Remaining circulation permissions"
13454 msgstr "Ընթերցողի մնացյալ թույլտվություններ"
13455
13456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:168
13457 #, c-format
13458 msgid "Remaining system parameters permissions"
13459 msgstr "Մնացող համակարգի պարամետրերի թույլտվություններ"
13460
13461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:87
13462 #, c-format
13463 msgid ""
13464 "Remember to assign your staff secure usernames and passwords since these "
13465 "will be used to log into the staff client."
13466 msgstr ""
13467 "Հիշիր նշանակել քո աշխատակազմի գաղտնի օգտվողի բառը և գաղտնաբառը, քանի որ "
13468 "սրանք կօգտագործվեն աշխատակազմի հաճախորդ մուտք գործելու համար։"
13469
13470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:3
13471 #, c-format
13472 msgid "Renew"
13473 msgstr "Թարմացրու"
13474
13475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:323
13476 #, c-format
13477 msgid "Renew a subscription"
13478 msgstr "Թարմացրու բաժանորդագրությունը"
13479
13480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:14
13481 #, c-format
13482 msgid ""
13483 "Rental fees will be charged based on the settings in your Item Types "
13484 "administration area"
13485 msgstr ""
13486 "Վարձավճարները կպահվեն կախված քո Նյութի Տեսակներ կառավարման տարածքում "
13487 "կարգաբերումներից"
13488
13489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:67
13490 #, c-format
13491 msgid "Repeatable"
13492 msgstr "Կրկնվող"
13493
13494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:33
13495 #, c-format
13496 msgid "Repeatable "
13497 msgstr "Կրկնվող "
13498
13499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:15
13500 #, c-format
13501 msgid "Report Koha bugs"
13502 msgstr "Զեկուցիր Կոհայի սխալները"
13503
13504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:33
13505 #, c-format
13506 msgid "Report from SQL"
13507 msgstr "Ստեղծիր հաշվետվություն SQL-ից"
13508
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:3
13510 #, c-format
13511 msgid "Reports"
13512 msgstr "Հաշվետվություններ"
13513
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:85
13515 #, c-format
13516 msgid ""
13517 "Reports can also be added by duplicating an existing report. Visit the "
13518 "'Saved reports' page to see all of the reports listed on your system."
13519 msgstr ""
13520 "Հաշվետվությունները կարելի է նաև ավելացնել պատճենելով առկաները։ Այցելիր "
13521 "'Հիշված հաշվետվություններ' էջը տեսնելու քո համակարգում թվարկված բոլոր "
13522 "հաշվետվությունները։"
13523
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:3
13525 #, c-format
13526 msgid "Reports dictionary"
13527 msgstr "Հաշվետվությունների բառարան"
13528
13529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:118
13530 #, c-format
13531 msgid ""
13532 "Reports found on the Circulation page are not controlled by this permission"
13533 msgstr ""
13534 "Տացքի էջում հայտնաբերված այս հաշվետվությունները չեն վերահսկվում այս "
13535 "իրավասության կողմից"
13536
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:46
13538 #, c-format
13539 msgid "Required Match checks: none (remove the blank one)"
13540 msgstr "Պահանջում է Համընկնման ստուգում։ ոչինչ (հեռացրու դատարկը)"
13541
13542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:28
13543 #, c-format
13544 msgid ""
13545 "Required fields are defined in the BorrowerMandatoryField system preference"
13546 msgstr ""
13547 "Պահանջվող դաշտերը սահմանված են BorrowerMandatoryField համակարգային "
13548 "նախապատվությունում"
13549
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
13551 #, c-format
13552 msgid "Required for staff login."
13553 msgstr "Պահանջվում է աշխատակազմի գրանցման համար։"
13554
13555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:150
13556 #, c-format
13557 msgid "Requires that the staff member also has circulate_remaining_permissions"
13558 msgstr ""
13559 "Պահանջվում է որ աշխատակազմի անդամը նույնպես ունենա "
13560 "circulate_remaining_permissions"
13561
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:255
13563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:261
13564 #, c-format
13565 msgid "Requires that you set OpacAllowSharingPrivateLists to 'Allow'"
13566 msgstr ""
13567 "Պահանջում է որ դու կարգաբերես OpacAllowSharingPrivateLists 'Թույլատրել'"
13568
13569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:189
13570 #, c-format
13571 msgid "Requires that you set Overdue Notice/Status Triggers"
13572 msgstr ""
13573 "Պահանջում է որ դու կարգաբերես Ժամկետանց Ծանուցում/Կարգավիճակի տրիգերները"
13574
13575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:21
13576 #, c-format
13577 msgid ""
13578 "Review your summary before completing your import to make sure that your "
13579 "matching rule worked and that the records appear as you expect them to"
13580 msgstr ""
13581 "Վերաշարադրի քո համառոտագրությունը մինչ ներմուման ավարտը, որպեսզի վստահ լինես "
13582 "որ քո համընկնման օրենքը աշխատում է և որ գրառումները հայտնվում են այնպես "
13583 "ինչպես որ սպասում ես"
13584
13585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:328
13586 #, c-format
13587 msgid "Routing"
13588 msgstr "Շրջաբերական առաքում"
13589
13590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:3
13591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:28
13592 #, c-format
13593 msgid "Routing Lists"
13594 msgstr "Շրջաբերական ցուցակներ"
13595
13596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:99
13597 #, c-format
13598 msgid "Running Custom Reports"
13599 msgstr "Հաճախորդների հաշվետվություններ ի կատարում"
13600
13601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:70
13602 #, c-format
13603 msgid ""
13604 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Pick your branch|branches&gt;"
13605 "&gt; and barcode like &lt;&lt;Partial barcode value here&gt;&gt;"
13606 msgstr ""
13607 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Pick your branch|branches&gt;"
13608 "&gt; and barcode like &lt;&lt;Partial barcode value here&gt;&gt;"
13609
13610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:69
13611 #, c-format
13612 msgid ""
13613 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Enter "
13614 "patrons library|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Enter filter for "
13615 "patron surname (%% if none)&gt;&gt;"
13616 msgstr ""
13617 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Enter "
13618 "patrons library|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Enter filter for "
13619 "patron surname (%% if none)&gt;&gt;"
13620
13621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:252
13622 #, c-format
13623 msgid "SHARE_ACCEPT "
13624 msgstr "SHARE_ACCEPT "
13625
13626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:258
13627 #, c-format
13628 msgid "SHARE_INVITE "
13629 msgstr "SHARE_INVITE "
13630
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:55
13632 #, c-format
13633 msgid "SRU example"
13634 msgstr "SRU օրինակ"
13635
13636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:29
13637 #, c-format
13638 msgid "Salutation is populated by the BorrowersTitles system preference"
13639 msgstr ""
13640 "Մեծարանքը բազմացվում է Օգտվողների պաշտոնների համակարգի նախապատվություններից"
13641
13642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:26
13643 #, c-format
13644 msgid "Sample Overdue Notice"
13645 msgstr "Պարզ ժամկետանցի ծանուցում"
13646
13647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:30
13648 #, c-format
13649 msgid "Sample Record Matching Rule: Control Number"
13650 msgstr "Պարզ Գրառման Համընկեցման Օրենք։ Ստուգիչ նիշ"
13651
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:34
13653 #, c-format
13654 msgid "Save Quotes"
13655 msgstr "Հիշված մեջբերումներ"
13656
13657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:11
13658 #, c-format
13659 msgid "Scan or type the barcode on the item you would like to transfer"
13660 msgstr "Սքան արա կամ տպիր տեղափոխման ենթական նյութի շտրիխ կոդը"
13661
13662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:25
13663 #, c-format
13664 msgid ""
13665 "Scan the barcode of the item you would like to check out and enter a due "
13666 "date. If you don't enter a due date Koha will prompt you for one."
13667 msgstr ""
13668 "Սքան արա նյութի շտրիխ կոդը որ ցանկանում ես սպասարկել և մուտք արա վերադարձի "
13669 "ամսաթիվը։ Եթե վերադարձի ամսաթիվը մուտք չանես կոհան քեզ կհուշի ամսաթիվ։"
13670
13671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:442
13672 #, c-format
13673 msgid "Schedule tasks to run"
13674 msgstr "Նախատեսիր կատարման ենթակա աշխատանքները"
13675
13676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:36
13677 #, c-format
13678 msgid "Score: 101"
13679 msgstr "Միավոր։ 101"
13680
13681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:68
13682 #, c-format
13683 msgid "Search Domain Groups"
13684 msgstr "Որոնիր դոմեյնային խմբերը"
13685
13686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:70
13687 #, c-format
13688 msgid ""
13689 "Search Domain Groups allow you to search a group of libraries at the same "
13690 "time instead of searching just one library or all libraries."
13691 msgstr ""
13692 "Որոնիր Դոմեյնային Խմբերը թույլ է տալիս միաժամանակ փնտրել գրադարանների խմբեր, "
13693 "մեկ կամ բոլոր գրադարանները փնտրելու փոխարեն"
13694
13695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:20
13696 #, c-format
13697 msgid "Search for the item you would like to catalog"
13698 msgstr "Փնտրիր նյութը որ ցանկանում ես քարտագրել"
13699
13700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:20
13701 #, c-format
13702 msgid "Search for the item you would like to catalog "
13703 msgstr "Փնտրիր նյութը որ ցանկանում ես քարտագրել "
13704
13705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:3
13706 #, c-format
13707 msgid "Search history"
13708 msgstr "Փնտրման պատմություն"
13709
13710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:35
13711 #, c-format
13712 msgid "Search index: Control-number"
13713 msgstr "Փնտրիր ցուցիչը ։ ստուգիչ համար"
13714
13715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:25
13716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:22
13717 #, c-format
13718 msgid "Search targets can be altered by using the Z39.50 Admin area."
13719 msgstr ""
13720 "Որոնման թիրախները կարող են փոփոխվել օգտագործելով Z39.50 ադմինի տարածքը։"
13721
13722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:3
13723 #, c-format
13724 msgid "Searching"
13725 msgstr "Փնտրում"
13726
13727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:7
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:7
13729 #, c-format
13730 msgid "Searching Authorities"
13731 msgstr "Հեղինակավորների որոնում"
13732
13733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:13
13734 #, c-format
13735 msgid "Searching Subtypes on the Staff Client"
13736 msgstr "Աշխատակազմի հաճախորդում ենթադասերի որոնում"
13737
13738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
13739 #, c-format
13740 msgid "Searching:"
13741 msgstr "Փնտրում։"
13742
13743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:23
13744 #, c-format
13745 msgid "See a Sample Overdue Notice"
13746 msgstr "Տես պարզ ժամկետանցի ծանուցում"
13747
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
13749 #, c-format
13750 msgid "See the full documentation for "
13751 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը "
13752
13753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
13754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
13755 #, c-format
13756 msgid "See the full documentation for Acquisitions Searching in the "
13757 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Համալրման որոնման համար "
13758
13759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
13760 #, c-format
13761 msgid "See the full documentation for Acquisitions Statistics in the "
13762 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Համալրման Վիճակագրության համար "
13763
13764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
13765 #, c-format
13766 msgid "See the full documentation for Acquisitions in the "
13767 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Համալրման համար "
13768
13769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
13770 #, c-format
13771 msgid "See the full documentation for Adding Patrons in the "
13772 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցող ավելացնելու համար "
13773
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
13775 #, c-format
13776 msgid "See the full documentation for Adding a Subscription in the "
13777 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Բաժանորդագրություն ավելացնելու համար "
13778
13779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
13780 #, c-format
13781 msgid "See the full documentation for Adding/Editing Items in the "
13782 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը նյութեր ավելացնելու/խմբագրելու համար "
13783
13784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
13785 #, c-format
13786 msgid "See the full documentation for Analytics in the "
13787 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Վերլուծականների համար "
13788
13789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
13790 #, c-format
13791 msgid "See the full documentation for Anonymizing Patrons in the "
13792 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը ընթերցողներին անանուն դարձնելու համար "
13793
13794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
13796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
13800 #, c-format
13801 msgid "See the full documentation for Authorities in the "
13802 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Հեղինակավորի համար "
13803
13804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:95
13805 #, c-format
13806 msgid "See the full documentation for Authorized Values in the "
13807 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը թույլատրված արժեքների համար "
13808
13809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
13810 #, c-format
13811 msgid "See the full documentation for Basket Groups in the "
13812 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Զամբյուղի խմբերի համար "
13813
13814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
13815 #, c-format
13816 msgid "See the full documentation for Batch Delete Records in the "
13817 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Գրառումների փաթեթով ջնջումի համար համար "
13818
13819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
13820 #, c-format
13821 msgid "See the full documentation for Batch Patron Modification in the "
13822 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողներին Փաթեթով ձևափոխելու համար "
13823
13824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
13825 #, c-format
13826 msgid "See the full documentation for Budget Planning in the "
13827 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Բյուջեի պլանավորման համար "
13828
13829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:67
13830 #, c-format
13831 msgid "See the full documentation for Budgets in the "
13832 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Բյուջեի համար "
13833
13834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
13835 #, c-format
13836 msgid "See the full documentation for CSV Profiles in the "
13837 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը CSV պրոֆայլերի համար "
13838
13839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
13840 #, c-format
13841 msgid "See the full documentation for Catalog Statistics in the "
13842 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Քարտարանի վիճակագրության համար "
13843
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
13845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
13846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
13847 #, c-format
13848 msgid "See the full documentation for Cataloging in the "
13849 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Քարտագրման համար "
13850
13851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
13852 #, c-format
13853 msgid "See the full documentation for Checking In in the "
13854 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Հետ ընդունման համար "
13855
13856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
13857 #, c-format
13858 msgid "See the full documentation for Checking Out in the "
13859 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Դուրս տրման համար "
13860
13861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
13862 #, c-format
13863 msgid "See the full documentation for Checking Serial Expiration in the "
13864 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պարբերականի ժամկետանցության համար "
13865
13866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
13867 #, c-format
13868 msgid "See the full documentation for Circulation History in the "
13869 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Տացքի պատմության համար "
13870
13871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
13872 #, c-format
13873 msgid "See the full documentation for Circulation Statistics in the "
13874 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Տացքի Վիճակագրության համար "
13875
13876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:152
13877 #, c-format
13878 msgid "See the full documentation for Circulation and Fine Rules in the "
13879 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Տացքի և Տուգանքների օրենքների համար "
13880
13881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
13882 #, c-format
13883 msgid "See the full documentation for Circulation in the "
13884 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Տացքի համար "
13885
13886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
13887 #, c-format
13888 msgid "See the full documentation for Cities and Towns in the "
13889 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Քաղաքների և ավանների համար "
13890
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
13892 #, c-format
13893 msgid "See the full documentation for Claims and Late Orders in the "
13894 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը խարանների և Ուշ պատվերների համար "
13895
13896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
13897 #, c-format
13898 msgid "See the full documentation for Classification Sources in the "
13899 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Դասակարգման աղբյուրների համար "
13900
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
13902 #, c-format
13903 msgid "See the full documentation for Columns settings in the "
13904 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Սյունակների կարգաբերման համար "
13905
13906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
13907 #, c-format
13908 msgid "See the full documentation for Comments in the "
13909 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Մեկնաբանությունների համար "
13910
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
13912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
13913 #, c-format
13914 msgid "See the full documentation for Course reserves in the "
13915 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Դասընթացի ռեզերվների համար "
13916
13917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
13918 #, c-format
13919 msgid "See the full documentation for Creating Manual Credits in the "
13920 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ձեռքով Կրեդիտների ստեղծման համար "
13921
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
13923 #, c-format
13924 msgid "See the full documentation for Creating Manual Invoices in the "
13925 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ձեռքով Ինվոյսներ ստեղծելու համար "
13926
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
13928 #, c-format
13929 msgid "See the full documentation for Currencies and Exchange Rates in the "
13930 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Արտարժույթների և Փոխարժեքների համար "
13931
13932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
13933 #, c-format
13934 msgid "See the full documentation for Custom Reports in the "
13935 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Մասնավորեցված հաշվետվությունների համար "
13936
13937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
13938 #, c-format
13939 msgid "See the full documentation for Editing Patrons in the "
13940 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողների խմբագրման համար "
13941
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
13943 #, c-format
13944 msgid "See the full documentation for Exporting MARC Records in the "
13945 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը ՄԵԸՔ գրառումների արտածման համար "
13946
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
13948 #, c-format
13949 msgid "See the full documentation for Frameworks in the "
13950 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Շրջանակների հանար "
13951
13952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
13953 #, c-format
13954 msgid "See the full documentation for Funds in the "
13955 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Բյուջեների համար "
13956
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
13958 #, c-format
13959 msgid "See the full documentation for Hold Ratios in the "
13960 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պահումների գործակիցների մասին "
13961
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
13963 #, c-format
13964 msgid "See the full documentation for Holds Awaiting Pickup in the "
13965 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Վերցման ենթակա պահումների մասին "
13966
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
13968 #, c-format
13969 msgid "See the full documentation for Holds Statistics in the "
13970 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պահումների վիճակագրության համար "
13971
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
13973 #, c-format
13974 msgid "See the full documentation for Holds in the "
13975 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պահումների համար "
13976
13977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
13978 #, c-format
13979 msgid "See the full documentation for Holds to Pull in the "
13980 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Դուրս հանման պահումների համար "
13981
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
13983 #, c-format
13984 msgid "See the full documentation for Inventory in the "
13985 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Գույքամատյանների համար "
13986
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
13989 #, c-format
13990 msgid "See the full documentation for Invoices in the "
13991 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Վճարահաշիվների համար "
13992
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
13994 #, c-format
13995 msgid "See the full documentation for Item Checkout History in the "
13996 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Նյութի դւորս տրման պատմության համար "
13997
13998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
13999 #, c-format
14000 msgid "See the full documentation for Item Circulation Alerts in the "
14001 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Տացքի զգուշացումների համար "
14002
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
14004 #, c-format
14005 msgid "See the full documentation for Item Records in the "
14006 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Նյութի գրառումների համար "
14007
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
14009 #, c-format
14010 msgid "See the full documentation for Item Types in the "
14011 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Նյութի տեսակների համար "
14012
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
14014 #, c-format
14015 msgid "See the full documentation for Keyword to MARC Mapping in the "
14016 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Բանալի բառերից դեպի ՄԵԸՔ քարտեզավորման համար "
14017
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
14019 #, c-format
14020 msgid "See the full documentation for Koha in the "
14021 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Կոհայի համար "
14022
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
14024 #, c-format
14025 msgid "See the full documentation for Koha to MARC Mapping in the "
14026 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Կոհայից դեպի ՄԵԸՔ քարտեզավորման համար "
14027
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
14029 #, c-format
14030 msgid "See the full documentation for Label Batches in the "
14031 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պիտակների փաթեթների համար "
14032
14033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
14034 #, c-format
14035 msgid "See the full documentation for Label Layouts in the "
14036 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պիտակների ձևանմուշների համար "
14037
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
14039 #, c-format
14040 msgid "See the full documentation for Label Profiles in the "
14041 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պիտակների պրոֆայլերի համար "
14042
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
14044 #, c-format
14045 msgid "See the full documentation for Label Templates in the "
14046 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պիտակների ձևերի համար "
14047
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
14049 #, c-format
14050 msgid "See the full documentation for Libraries &amp; Groups in the "
14051 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Գրադարանների &amp; Խմբերի համար "
14052
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
14054 #, c-format
14055 msgid "See the full documentation for Library Transfer Limits in the "
14056 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Գրադարանի տեղափոխման սահմանափակումների համար "
14057
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
14059 #, c-format
14060 msgid "See the full documentation for Lists in the "
14061 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ցուցակների համար "
14062
14063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
14065 #, c-format
14066 msgid "See the full documentation for MARC Frameworks in the "
14067 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը ՄԵԸՔ կառուցվածքի համար "
14068
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
14070 #, c-format
14071 msgid "See the full documentation for MARC Modification Templates in the "
14072 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը ՄԵԸՔ ձևափոխումների ձևերի համար "
14073
14074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
14075 #, c-format
14076 msgid "See the full documentation for Managing Images in the "
14077 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պատկերների կառավարման համար "
14078
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:21
14080 #, c-format
14081 msgid "See the full documentation for Merging Items in the "
14082 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Նյութերի Ձուլման համար "
14083
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
14085 #, c-format
14086 msgid "See the full documentation for Merging authorities in the "
14087 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Հեղինակավորների Ձուլման համար "
14088
14089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
14090 #, c-format
14091 msgid "See the full documentation for Moving Items in the "
14092 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Նյութերի տեղաշարժի համար "
14093
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
14095 #, c-format
14096 msgid "See the full documentation for News in the "
14097 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Նորությունների համար "
14098
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
14100 #, c-format
14101 msgid "See the full documentation for Notices in the "
14102 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Զգուշացումների համար "
14103
14104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
14105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
14106 #, c-format
14107 msgid "See the full documentation for OAI Sets in the "
14108 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը OAI բազմությունների համար "
14109
14110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
14111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
14112 #, c-format
14113 msgid "See the full documentation for Offline Circulation in the "
14114 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ցանցից մեկուսի Տացքի համար "
14115
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:109
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
14119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
14120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
14123 #, c-format
14124 msgid "See the full documentation for Ordering in the "
14125 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պատվերների համար "
14126
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
14128 #, c-format
14129 msgid "See the full documentation for Overdues in the "
14130 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ժամկետանցների համար "
14131
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
14133 #, c-format
14134 msgid "See the full documentation for Overdues with Fines in the "
14135 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Տուգանքով Ժամկետանցների համար "
14136
14137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
14138 #, c-format
14139 msgid "See the full documentation for Patron Attribute Types in the "
14140 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի բնութագրիչների դասերի համար "
14141
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
14143 #, c-format
14144 msgid "See the full documentation for Patron Categories in the "
14145 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Տեսակների համար "
14146
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
14148 #, c-format
14149 msgid "See the full documentation for Patron Files in the "
14150 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Ֆայլերի համար "
14151
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
14153 #, c-format
14154 msgid "See the full documentation for Patron Fines in the "
14155 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Տուգանքների համար "
14156
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
14158 #, c-format
14159 msgid "See the full documentation for Patron Import in the "
14160 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի ներմուծման համար "
14161
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
14163 #, c-format
14164 msgid "See the full documentation for Patron Lists in the "
14165 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի ցուցակների համար "
14166
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
14168 #, c-format
14169 msgid "See the full documentation for Patron Notices in the "
14170 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Նշումների համար "
14171
14172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
14173 #, c-format
14174 msgid "See the full documentation for Patron Permissions in the "
14175 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի թույլտվությունների համար "
14176
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:51
14178 #, c-format
14179 msgid "See the full documentation for Patron Search in the "
14180 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Որոնման համար "
14181
14182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
14183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
14184 #, c-format
14185 msgid "See the full documentation for Patron Statistics in the "
14186 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Վիճակագրության համար "
14187
14188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
14189 #, c-format
14190 msgid "See the full documentation for Patron routing lists in the "
14191 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողների Շրջաբերական Ցուցակների համար "
14192
14193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
14194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
14195 #, c-format
14196 msgid "See the full documentation for Paying Fines in the "
14197 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Տուգանքների Վճարման համար "
14198
14199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
14200 #, c-format
14201 msgid "See the full documentation for Purchase Suggestions in the "
14202 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Գնման Առաջարկների համար "
14203
14204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
14205 #, c-format
14206 msgid "See the full documentation for Quick Spine Label Creator in the "
14207 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Կողային Պիտակի Արագ Ստեղծման համար "
14208
14209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
14210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
14211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
14212 #, c-format
14213 msgid "See the full documentation for Receiving Orders in the "
14214 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պատվերների Ստացման համար "
14215
14216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
14217 #, c-format
14218 msgid "See the full documentation for Receiving a Serial in the "
14219 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պարբերականի Ստացման համար "
14220
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
14222 #, c-format
14223 msgid "See the full documentation for Record Matching Rules in the "
14224 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Գրառման Համընկեցման օրենքների համար "
14225
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
14227 #, c-format
14228 msgid "See the full documentation for Renewing in the "
14229 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Երկարացման համար "
14230
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
14232 #, c-format
14233 msgid "See the full documentation for Reports in the "
14234 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Հաշվետվությունների համար "
14235
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
14237 #, c-format
14238 msgid "See the full documentation for Routing Lists in the "
14239 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Շրջաբերական Ցուցակների համար "
14240
14241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
14242 #, c-format
14243 msgid "See the full documentation for Search History in the "
14244 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Փնտրման պատմության համար "
14245
14246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
14248 #, c-format
14249 msgid "See the full documentation for Searching in the "
14250 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Փնտրման համար "
14251
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
14253 #, c-format
14254 msgid "See the full documentation for Serial Claims in the "
14255 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պարբերականների Խարանման համար "
14256
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
14258 #, c-format
14259 msgid "See the full documentation for Serial Frequencies in the "
14260 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պարբերականների հաճախականությունների համար "
14261
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
14263 #, c-format
14264 msgid "See the full documentation for Serial Numbering Patterns in the "
14265 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պարբերականների համարակալման ձևերի համար "
14266
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
14268 #, c-format
14269 msgid "See the full documentation for Serials Statistics in the "
14270 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պարտբերականների Վիճակագրության համար "
14271
14272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
14273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
14274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
14275 #, c-format
14276 msgid "See the full documentation for Serials in the "
14277 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պարբերականների համար "
14278
14279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
14280 #, c-format
14281 msgid "See the full documentation for Setting your Library in the "
14282 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը քո Գրադարանի կարգաբերման համար "
14283
14284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
14285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
14286 #, c-format
14287 msgid "See the full documentation for System Preferences in the "
14288 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Համակարգային նախապատվություններ համար "
14289
14290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
14291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
14292 #, c-format
14293 msgid "See the full documentation for Tag Moderation in the "
14294 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ցուցիչների մոդերացիայի համար "
14295
14296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
14297 #, c-format
14298 msgid "See the full documentation for Tools in the "
14299 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Գործիքների համար "
14300
14301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
14302 #, c-format
14303 msgid "See the full documentation for Transfers in the "
14304 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Փոխանցումների համար "
14305
14306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
14307 #, c-format
14308 msgid "See the full documentation for Transfers to Receive in the "
14309 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Փոխանցումներ Ստացումների համար "
14310
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
14312 #, c-format
14313 msgid "See the full documentation for Uncertain prices in the "
14314 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ոչ հստակ գների համար "
14315
14316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
14317 #, c-format
14318 msgid "See the full documentation for Updating patron records in the "
14319 msgstr ""
14320 "Տես ամբողջական փաստաթուղթը ընթերցողների գրառումները Բեռնավորելու համար "
14321
14322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
14323 #, c-format
14324 msgid "See the full documentation for Uploading Cover Images in the "
14325 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը կազմի պատկերների բեռնավորման համար "
14326
14327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
14328 #, c-format
14329 msgid ""
14330 "See the full documentation for Uploading the Offline Circulation File in the "
14331 msgstr ""
14332 "Տես ամբողջական փաստաթուղթը ցանցից անջատված Տացքի ֆայլի բեռնավորման համար "
14333
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
14335 #, c-format
14336 msgid "See the full documentation for Vendor Contracts in the "
14337 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Մատակարարի կոնտրակտների համար "
14338
14339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
14340 #, c-format
14341 msgid "See the full documentation for Z39.50/SRU Servers in the "
14342 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Z39.50/SRU կայանների համար "
14343
14344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
14345 #, c-format
14346 msgid "See the full documentation for adding Course reserves in the "
14347 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Դասընթացի ռեզերվների ավելացման համար "
14348
14349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
14350 #, c-format
14351 msgid "See the full documentation for adding items to Course reserves in the "
14352 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Դասընթացի ռեզերվներին նյութեր ավելացնելու համար "
14353
14354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
14355 #, c-format
14356 msgid "See the full documentation for managing Vendors in the "
14357 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Մատակարարների կառավարման համար "
14358
14359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
14360 #, c-format
14361 msgid "See the full documentation for system Administration in the "
14362 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը համակարգի Կառավարման համար "
14363
14364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
14365 #, c-format
14366 msgid "See the full documentation for the About page in the "
14367 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Մասին էջի համար "
14368
14369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
14370 #, c-format
14371 msgid "See the full documentation for the Average Loan Time report in the "
14372 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Սպասարկման միջին Ժամի համար "
14373
14374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
14375 #, c-format
14376 msgid "See the full documentation for the Calendar in the "
14377 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Օրացույցի համար "
14378
14379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
14380 #, c-format
14381 msgid "See the full documentation for the Catalog by Item type report in the "
14382 msgstr ""
14383 "Տես լրիվ փաստաթղթերը Քարտարանի համար ըստ նյութի տեսակի հաշվետվությունում "
14384
14385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
14386 #, c-format
14387 msgid "See the full documentation for the Did you mean? feature in the "
14388 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Դու նկատի ունե՞ս հնարավորության համար "
14389
14390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
14391 #, c-format
14392 msgid "See the full documentation for the Holds Queue in the "
14393 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պահման հերթերի համար "
14394
14395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
14396 #, c-format
14397 msgid ""
14398 "See the full documentation for the Items with no Checkouts report in the "
14399 msgstr ""
14400 "Տես լրիվ փաստաթղթերը Նյութեր առանց դուրս տրումների հաշվետվության համար "
14401
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
14403 #, c-format
14404 msgid "See the full documentation for the Label Creator in the "
14405 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պիտակի Ստեղծման համար "
14406
14407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
14408 #, c-format
14409 msgid "See the full documentation for the Log Viewer in the "
14410 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Լոգերի Դիտման համար "
14411
14412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
14413 #, c-format
14414 msgid "See the full documentation for the Lost Items report in the "
14415 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Կորած նյութերի հաշվետվության համար "
14416
14417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
14418 #, c-format
14419 msgid ""
14420 "See the full documentation for the MARC Bibliographic Framework Test in the "
14421 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը ՄԵԸՔ մատենագիտական կառուցվածքի Տեստի համար "
14422
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
14424 #, c-format
14425 msgid "See the full documentation for the MARC Import in the "
14426 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը ՄԵԸՔ ներմուծման համար "
14427
14428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
14429 #, c-format
14430 msgid "See the full documentation for the Managing Staged MARC Records in the "
14431 msgstr ""
14432 "Տես լրիվ փաստաթղթերը Աստիճանակարգված ՄԵԸՔ գրառումների կառավարման համար "
14433
14434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
14435 #, c-format
14436 msgid ""
14437 "See the full documentation for the Most Circulation Items report in the "
14438 msgstr ""
14439 "Տես լրիվ փաստաթղթերը ամենահաճախ սպասարկվող նյութերի հաշվետվության համար "
14440
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
14442 #, c-format
14443 msgid ""
14444 "See the full documentation for the Overdue Notice/Status Triggers in the "
14445 msgstr ""
14446 "Տես լրիվ փաստաթղթերը ժամկետանց նյութերի նշումների/Վիճակների տրիգերի համար "
14447
14448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
14449 #, c-format
14450 msgid "See the full documentation for the Patron Card Batches in the "
14451 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի քարտի Փաթեթի համար "
14452
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
14455 #, c-format
14456 msgid "See the full documentation for the Patron Card Creator in the "
14457 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Քարտի Ստեղծողի համար "
14458
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
14460 #, c-format
14461 msgid "See the full documentation for the Patron Card Layouts in the "
14462 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Քարտի Ձևի համար "
14463
14464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
14465 #, c-format
14466 msgid "See the full documentation for the Patron Card Profiles in the "
14467 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Քարտի Պրոֆայլի համար "
14468
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
14470 #, c-format
14471 msgid "See the full documentation for the Patron Card Templates in the "
14472 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի քարտի ձևանմուշի համար "
14473
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:126
14475 #, c-format
14476 msgid "See the full documentation for the Patron Details in the "
14477 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Մանրամասների համար "
14478
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
14480 #, c-format
14481 msgid "See the full documentation for the Patron Image Uploader in the "
14482 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի պատկերի Բեռնավորման համար "
14483
14484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
14485 #, c-format
14486 msgid ""
14487 "See the full documentation for the Patron's Purchase Suggestions in the "
14488 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Գնման Առաջարկների համար "
14489
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:53
14491 #, c-format
14492 msgid "See the full documentation for the Patrons module in the "
14493 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի մոդուլի համար "
14494
14495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
14496 #, c-format
14497 msgid ""
14498 "See the full documentation for the Patrons with no Checkouts report in the "
14499 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը առանց սպասարկումների Ընթերցողների համար "
14500
14501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
14502 #, c-format
14503 msgid ""
14504 "See the full documentation for the Patrons with the most Checkouts report in "
14505 "the "
14506 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը ամենաշատ սպասարկված ընթերցողների համար "
14507
14508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
14509 #, c-format
14510 msgid "See the full documentation for the Plugin System in the "
14511 msgstr "Տես ամբողջական փաստաթուղթը համակարգի պլագինի համար "
14512
14513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
14514 #, c-format
14515 msgid "See the full documentation for the Plugin system in the "
14516 msgstr "Տես ամբողջական փաստաթուղթը համակարգի պլագինի համար "
14517
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
14519 #, c-format
14520 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Editor in the "
14521 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Օրվա մեջբերման խմբագրի համար "
14522
14523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
14524 #, c-format
14525 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Uploader in the "
14526 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Օրվա մեջբերման Բեռնավորիչի համար "
14527
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
14529 #, c-format
14530 msgid "See the full documentation for the Reports Dictionary in the "
14531 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Հաշվետվությունների Բառարանի համար "
14532
14533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
14534 #, c-format
14535 msgid "See the full documentation for the Task Scheduler in the "
14536 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Աշխատանքի կազմակերպիչի համար "
14537
14538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
14539 #, c-format
14540 msgid "See the full documentation for the Transport Cost Matrix in the "
14541 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Տրանսպորտային ծախսերի մատրիցայի համար "
14542
14543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:32
14544 #, c-format
14545 msgid "Select the appropriate filing rule from the drop down list."
14546 msgstr "Բացվող ընտրաշարից ընտրիր լրացման համապատասծան օրենքը։"
14547
14548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:29
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:29
14550 #, c-format
14551 msgid ""
14552 "Select the quote(s) you desire to delete by clicking on the corresponding "
14553 "quote id."
14554 msgstr ""
14555 "Ընտրիր հեռացման ենթակա մեջբերում(ներ)ը սեղմելով համապատասխան մեջբերման id-ն։"
14556
14557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:91
14558 #, c-format
14559 msgid ""
14560 "Sent to patrons when their account is set up if the AutoEmailOPACUser "
14561 "preference is set to 'Send'"
14562 msgstr ""
14563 "Երբ ընթերցողի հաշիվը կարգաբերված է  և եթե AutoEmailOPACUser նախապատվությունը "
14564 "դրված է 'Ուղարկել' առաքվում է ընթերցողներին"
14565
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:3
14567 #, c-format
14568 msgid "Serial Collection"
14569 msgstr "Պարբերական հավաքածու"
14570
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:3
14572 #, c-format
14573 msgid "Serial Frequencies"
14574 msgstr "Պարբերականի հաճախականությունները"
14575
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:3
14577 #, c-format
14578 msgid "Serial Numbering Patterns"
14579 msgstr "Պարբերականի Համարակալման Ձևանմուշներ"
14580
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:3
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
14583 #, c-format
14584 msgid "Serials"
14585 msgstr "Պարբերականներ"
14586
14587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:3
14588 #, c-format
14589 msgid "Serials Claims"
14590 msgstr "Պարբերականի պահանջներ"
14591
14592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:317
14593 #, c-format
14594 msgid "Serials receiving"
14595 msgstr "Պարբերականը ստացված է"
14596
14597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:3
14598 #, c-format
14599 msgid "Serials statistics"
14600 msgstr "Պարբերականի վիճակագրություն"
14601
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:7
14603 #, c-format
14604 msgid "Server information"
14605 msgstr "Կայանի տեղեկատվություն"
14606
14607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:3
14608 #, c-format
14609 msgid "Set library"
14610 msgstr "Տեղադրիր գրադարանը"
14611
14612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:91
14613 #, c-format
14614 msgid "Set library management parameters (deprecated) "
14615 msgstr "Կարգաբերի գրադարանի կառավարման պարամետրերը (հնացել է) "
14616
14617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:370
14618 #, c-format
14619 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
14620 msgstr ""
14621 "Տեղադրիր հիշեցման/կարգավիճակի սկզբնավորողները ժամկետանց նյութերի համար։"
14622
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:72
14624 #, c-format
14625 msgid ""
14626 "Set the max characters allowed for the subfield. If empty or 0, it defaults "
14627 "to 9999."
14628 msgstr ""
14629 "Կարգաբերի թույլատրված նիշերի մեծագույն քանակը ենթադաշտի համար։ Եթե դատարկ է "
14630 "կամ 0 որպես լռակյաց հանդես է գալիս 9999։"
14631
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:58
14633 #, c-format
14634 msgid "Set user permissions"
14635 msgstr "Դիր օգտվողի թույլտվությունները"
14636
14637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:9
14638 #, c-format
14639 msgid "Setting Patron Permissions"
14640 msgstr "Դիր ընթերցողի թույլտվությունները"
14641
14642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:149
14643 #, c-format
14644 msgid "Setting up Messages"
14645 msgstr "Կարգաբերի հաղորդագրությունները"
14646
14647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:7
14648 #, c-format
14649 msgid "Setup"
14650 msgstr "Կարգաբերում"
14651
14652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:13
14653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:62
14654 #, c-format
14655 msgid ""
14656 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
14657 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
14658 "with an error"
14659 msgstr ""
14660 "Եթե փորձես չկրկնվող դաշտը ավելացնել երկու անգամ (ինչպես ընտրում ես 245 դաշտը "
14661 "#1 և #2 գրառումներից) քեզ կուղարկվի սխալի մասին ահազանգ"
14662
14663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:9
14664 #, c-format
14665 msgid ""
14666 "Simply enter the barcode for the item you want to move and click 'Select'"
14667 msgstr ""
14668 "Պարզապես մուտք արա շտրիխկոդը այն նյութի հյամար որ ցանկանում ես տեղափոխել, "
14669 "ապա սեղմիր 'Ընտրել'"
14670
14671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:46
14672 #, c-format
14673 msgid "Sincerely, Library Staff"
14674 msgstr "Հարգանքով, գրադարանի աշխատակազմ"
14675
14676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:113
14677 #, fuzzy, c-format
14678 msgid "Some examples:"
14679 msgstr "SRU օրինակ"
14680
14681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:63
14682 #, c-format
14683 msgid "Some fields in the attribute will not be editable once created:"
14684 msgstr ""
14685 "Ստեղծելուց հետոս բնութագրիչի ներսում որոշ դասեր հնարավոր չի լինի խմբագրել։"
14686
14687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:61
14688 #, c-format
14689 msgid ""
14690 "Some fixed fields have editors that will change based on the material type "
14691 "you're cataloging (for example the 006 and the 008 fields)"
14692 msgstr ""
14693 "Որոշ սևեռված դաշտեր ունեն խմբագիրներ որոնք կփոխեն հիմնված մուտքագրվող նյութի "
14694 "տեսակի վրա (օրինակ՝ 006 և 008 դաշտերը)"
14695
14696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:7
14697 #, c-format
14698 msgid "Some may have been defined just for your library."
14699 msgstr "Որոշները կարող է սահմանված են քո գրադարանի համար"
14700
14701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:58
14702 #, c-format
14703 msgid ""
14704 "Some patron categories can have a minimum age (in years) requirement "
14705 "associated with them, enter this age in the 'Age required' "
14706 msgstr ""
14707 "Որոշ ընթերցողական դասեր կարող են ունենալ տարիքի մինիմում (տարիներ) պահանջ, "
14708 "մուտք արեք այս տարիքը ՛Պահանջվում է տարիք՛-ում "
14709
14710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:7
14711 #, c-format
14712 msgid "Some tips"
14713 msgstr "Որոշ հնարքներ"
14714
14715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:85
14716 #, c-format
14717 msgid ""
14718 "Sometimes a copy of the record you need to catalog can't be found via "
14719 "Z39.50. In these cases you can create a duplicate of similar record and edit "
14720 "the necessary pieces to create a new record. To duplicate an existing record "
14721 "click 'Edit as new (duplicate)' from the 'Edit' menu on the bibliographic "
14722 "record"
14723 msgstr ""
14724 "Երբեմն գրառման պատճենը որ ցանկանում ես քարտագրել Z39.50 օգնությամբ հնարավոր "
14725 "չի գտնել։ Այս դեպքերում դու կարղ ես ստեղծել կրկնօրինակ կամ նման գրառում և "
14726 "նոր գրառում ստեղծելու համար խմբագրես անհրաժեշտ մասերը։ Առկա գրառումը "
14727 "պատճենելու համար 'Խմբագրի' ընտրացանկից կտտացրու 'Խմբագրի որպես նոր (կրկնի)' "
14728 "վրա։"
14729
14730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:100
14731 #, c-format
14732 msgid ""
14733 "Sometimes checkouts will trigger warning messages that will appear in a "
14734 "yellow box above the check out field. These warnings need to be acknowledged "
14735 "before you will be able to continue checking items out."
14736 msgstr ""
14737 "Երբեմն դուրս տրումնեը կբազմացնեն հաղորդումներ որոնք կհայտնվեն դուրս տրման "
14738 "դաշտի վերին մասի դեղին վանդակում։ Այս հաղորդումները հարկ է հաստատել մինչ դու "
14739 "ի վիճակի կլինես շարունակել նյութերի դուրս տրումը։"
14740
14741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:131
14742 #, c-format
14743 msgid ""
14744 "Sometimes circulation librarians need to quickly add a record to the system "
14745 "for an item they are about to check out. This is called 'Fast Add.' To allow "
14746 "circulation librarians access to the Fast Add Cataloging tool, simply make "
14747 "sure they have the fast_cataloging permissions. There are two ways to add "
14748 "titles via fast add. If you know that you're about to check out an item that "
14749 "isn't in you catalog you can go to the Circulation module and click 'Fast "
14750 "cataloging.'"
14751 msgstr ""
14752 "Երբեմն տացքի գրադարանավարները կարիք ունեն դուրս տրվող նյութի համար "
14753 "համակարգում արագ ավելացնել գրառում։ Սա կոչվում է 'Արագ Ավելացում'։ Որպեսզի "
14754 "տացքի գրադարանավարները կարողանան մուտք ունենալ Քարտագրման Արագ Ավելացման "
14755 "գործիքին, պարզապես վստահ եղիր որ նրանք ունեն fast_cataloging "
14756 "իրավասություններ։ Կա երկու եղանակ արագ ավելացման օգնությամբ ավելացնել "
14757 "վերնագրեր։ Եթե դու գիտես որ պետք է սպասարկես նյութ որը քո քարտարանում չէ, "
14758 "կարող ես գնալ Տացքի մոդուլ և սեղմել 'Արագ քարտագրում'։"
14759
14760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:46
14761 #, c-format
14762 msgid "Sometimes fields may not be editable due to the value in your "
14763 msgstr "Որոշ դեպքերում դաշտերը կարող են խնբագրելի չլինել կապված արժեքի հետ քո "
14764
14765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:113
14766 #, c-format
14767 msgid ""
14768 "Sometimes when you're adding a new family to your system you don't want to "
14769 "type the contact information over and over. Koha allows for you to duplicate "
14770 "a patron and change only the parts you want to (or need to) change."
14771 msgstr ""
14772 "Երբեմն երբ քո համակարգին ավելացնում ես նոր ընտանիք դու չես ցանկանում "
14773 "անընդհատ մուտք անել ստուգիւչ տեղեկատվությունը։ Կոհան թույլ է տալիս քո "
14774 "փոխարեն պատճենել հաճախորդին և փոփոխել միայն քո ցանկացած մասերը։"
14775
14776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
14777 #, c-format
14778 msgid "Sorry, there is no help available for this topic, please refer to the "
14779 msgstr "Ցավում ենք, այս նյութի համար չկա մատչելի օգնություն, դիմիր "
14780
14781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:59
14782 #, c-format
14783 msgid "Sort 1 and 2 are used for statistical purposes within your library"
14784 msgstr ""
14785 "Sort 1 և 2 քո գրադարանի ներսում օգտագործվում են վիճակագրական նպատակներով"
14786
14787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:5
14788 #, c-format
14789 msgid ""
14790 "Source of classification or shelving scheme is an Authorized Values category "
14791 "that is mapped to field 952$2 and 942$2 in Koha's MARC Bibliographic "
14792 "frameworks."
14793 msgstr ""
14794 "Դասակարգման աղբյուրը կամ դարակի վրա դասավորելու սխեման Թույլատրված արժեքների "
14795 "դասից է և քարտեզավորված է որպես 952$2 և 942$2 Կոհայի ՄԵԸՔ մատենագիտական "
14796 "շրջանակում։"
14797
14798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:20
14799 #, c-format
14800 msgid "Staff "
14801 msgstr "Աշխատակազմ "
14802
14803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:8
14804 #, c-format
14805 msgid ""
14806 "Staff = A user that can be configured to perform functions in the staff "
14807 "client"
14808 msgstr ""
14809 "Աշխատակազմ = Օգտվող ում կարելի է աշխատակազմի հաճախորդից ձևափոխել "
14810 "իրականացնելու համար գործողություններ"
14811
14812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
14813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
14815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
14816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
14817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
14818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
14819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
14820 #, c-format
14821 msgid "Staff Client &gt; Patron Record &gt; Notices"
14822 msgstr "Աշխատակազմի հաճախորդ &gt; Ընթերցողի գրառում &gt; Նշումներ"
14823
14824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
14825 #, c-format
14826 msgid "Staff Client:"
14827 msgstr "Անձնակազմի հաճախորդ։"
14828
14829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
14830 #, c-format
14831 msgid "Staff access, allows viewing the catalogue in staff client "
14832 msgstr ""
14833 "Աշխատակազմի մուտքը թույլ է տալիս դիտել քարտարանը աշխատակազմի հաճախորդում "
14834
14835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:448
14836 #, c-format
14837 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
14838 msgstr "Ռեզերվուարի մեջ փուլավորիր MARC գրառումներ"
14839
14840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:72
14841 #, c-format
14842 msgid "Standard ID"
14843 msgstr "Ստանդարտ ID"
14844
14845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:12
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:14
14847 #, c-format
14848 msgid "Standard: "
14849 msgstr "Ստանդարտ։ "
14850
14851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:9
14852 #, c-format
14853 msgid ""
14854 "Start by adding a new template (a template can be made up of one or more "
14855 "actions) by entering a name and clicking 'Create template'."
14856 msgstr ""
14857 "Սկսիր ավելացնելով նոր ձևանմուշը (ձևանմուշը կարող է կառուցվել մեկ կամ ավել "
14858 "գործողություններով) մուտք անելով անունը և սեղմելով 'Ստեղծիր ձևանմուշը'։"
14859
14860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:69
14861 #, c-format
14862 msgid ""
14863 "Start with the numbering on the issue you have in hand, the numbering that "
14864 "matches the date you entered in the 'First issue publication' field"
14865 msgstr ""
14866 "Սկսիր համարակալումը քո ձեռքին եղած համարից, համարակալումը որ համընկնում է "
14867 "'Առաջին համարի հրատարակում' դաշտում քո մուտք արած ամսաթվին"
14868
14869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:17
14870 #, c-format
14871 msgid ""
14872 "Statistic reports will show you counts and sums. These reports are all about "
14873 "numbers and statistics, for reports that return more detailed data, use the "
14874 "Guided Report Wizard."
14875 msgstr ""
14876 "Վիճակագրական հաշվետվությունները ցույց կտան քո գումարները։ Այս "
14877 "հաշվետվությունները թվերի և վիճակագրության մասին են, ավելի մանրամասն "
14878 "հշվետվությունների համար օգտագործիր Ուղեցույցով Հաշվետվության Պատկերը"
14879
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:35
14881 #, c-format
14882 msgid "Statistical "
14883 msgstr "Վիճակագրական "
14884
14885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:13
14886 #, c-format
14887 msgid "Statistical = A patron type used solely for tracking in house usage "
14888 msgstr ""
14889 "Վիճակագրական = Ընթերցողի տեսակ որ կիրառվում է ներքին օգտագործումը "
14890 "վերահսկելու համար "
14891
14892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:15
14893 #, c-format
14894 msgid "Statistical Reports "
14895 msgstr "Վիճակագրական Հաշվետվություններ "
14896
14897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:53
14898 #, c-format
14899 msgid "Statistics"
14900 msgstr "Վիճակագրություն"
14901
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
14903 #, c-format
14904 msgid "Step 1:"
14905 msgstr "Քայլ 1:"
14906
14907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:7
14908 #, c-format
14909 msgid "Step 1: Name the definition and provide a description if necessary"
14910 msgstr "Քայլ 1։ Անվանիր սահմանումը և եթե անհրաժեշտ է նկարագրի"
14911
14912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
14913 #, c-format
14914 msgid "Step 2:"
14915 msgstr "Քայլ 2:"
14916
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:9
14918 #, c-format
14919 msgid "Step 2: Choose the module that the will be queried."
14920 msgstr "Քայլ 2 : Ընտրիր մոդուկը որը պետք է հարցվի։"
14921
14922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
14923 #, c-format
14924 msgid "Step 3:"
14925 msgstr "Քայլ 3:"
14926
14927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:11
14928 #, c-format
14929 msgid "Step 3: Choose columns to query from the tables presented."
14930 msgstr "Քայլ 3 ։ ներկայացված աղյուսակներից ընտրի սյունակները հարցման համար։"
14931
14932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
14933 #, c-format
14934 msgid "Step 4:"
14935 msgstr "Քայլ 4:"
14936
14937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:13
14938 #, c-format
14939 msgid ""
14940 "Step 4: Choose the value(s) from the field(s). These will be automatically "
14941 "populated with options available in your database."
14942 msgstr ""
14943 "Քայլ 4: Դաշետրից ընտրի արժեքները։ Սա քո շտեմարանում ավոտմատ կբազմացվի "
14944 "հնարավոր ընտրանքներով։"
14945
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
14947 #, c-format
14948 msgid "Step 5:"
14949 msgstr "Քայլ 5:"
14950
14951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
14952 #, c-format
14953 msgid "Step 6:"
14954 msgstr "Քայլ 6:"
14955
14956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:33
14957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:35
14958 #, c-format
14959 msgid "Street address: "
14960 msgstr "Փողոցի Հասցե։ "
14961
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:18
14963 #, c-format
14964 msgid "SuDOC classification"
14965 msgstr "SuDOC Դասակարգում"
14966
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:42
14968 #, c-format
14969 msgid "Subfields: a"
14970 msgstr "Ենթադաշտեր։ a"
14971
14972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:71
14973 #, c-format
14974 msgid "Subject"
14975 msgstr "Առարկա"
14976
14977 #. %1$s:  FOREACH field IN fields.650 
14978 #. %2$s:  IF field.indicator.2 
14979 #. %3$s:  field.a.0 
14980 #. %4$s:  END 
14981 #. %5$s:  END 
14982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:123
14983 #, fuzzy, c-format
14984 msgid "Subject=%s%s%s%s%s "
14985 msgstr "Խորագիր։ %s "
14986
14987 #. INPUT type=submit name=submit
14988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
14989 msgid "Submit"
14990 msgstr "Հաստատել"
14991
14992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:16
14993 #, c-format
14994 msgid "Submit patches to Koha using git (version control system)"
14995 msgstr ""
14996 "Գրանցիր ուղղումները (Patches) Կոհայում օգտագործելով Git (Տարբերակի Ստուգման "
14997 "Համակարգ)"
14998
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:3
15000 #, c-format
15001 msgid "Subscription Detail"
15002 msgstr "Բաժանորդագրության մանրամասներ"
15003
15004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:5
15005 #, c-format
15006 msgid ""
15007 "Subscriptions can be added by clicking the 'New' button on any bibliographic "
15008 "record or by visiting the Serials module and clicking 'New Subscription'"
15009 msgstr ""
15010 "Ցանկացած մատենագիտակն գրառման համար եղմելով 'Նոր' կոճակը, կարելի է ավելացնել "
15011 "բաժանորդագրություններ, կամ այցելելով Պարբերականների մոդուլը և սեղմելով 'Նոր "
15012 "բաժանորդագրություն' կոճակը"
15013
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:93
15015 #, c-format
15016 msgid "Suggested Authority Z39.50 Targets"
15017 msgstr "Առաջարկված Հեղինակավորի Z39.50 թիրախներ"
15018
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:75
15020 #, c-format
15021 msgid "Suggested Bibliographic Z39.50 Targets"
15022 msgstr "Առաջարկված մատենագիտական Z39.50 թիրախներ"
15023
15024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:46
15025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
15026 #, c-format
15027 msgid "Syntax"
15028 msgstr "Շարահյուսություն"
15029
15030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:3
15031 #, c-format
15032 msgid "System Preferences"
15033 msgstr "Համակարգային Նախապատվություններ"
15034
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:16
15036 #, c-format
15037 msgid "System information"
15038 msgstr "Համակարգի տեղեկատվություն"
15039
15040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:7
15041 #, c-format
15042 msgid ""
15043 "System preferences can be searched (using any part of the preference name or "
15044 "description) using the search box on the 'Administration' page or the search "
15045 "box at the top of each system preferences page."
15046 msgstr ""
15047 "Համակարգային նախապատվությունները կարող են փնտրվել (օգտագործելով "
15048 "նախապատվության անվան կամ նախածանցի ցանկացած մասը) օգտագործելով 'Կառավարում' "
15049 "էջի որոնման վանդակը կամ յուրաքանչյուր համակարգային նախապատվության էջի վերին "
15050 "մասի որոնման վանդակը։"
15051
15052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:5
15053 #, c-format
15054 msgid "System preferences not defined in other tabs."
15055 msgstr "Համակարգի նախապատվությունները սահմանված չեն այլ տաբերում"
15056
15057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:157
15058 #, c-format
15059 msgid ""
15060 "T = Transit: the reserve is linked to an item but is in transit to the "
15061 "pickup branch"
15062 msgstr ""
15063 "T = Transit: ռեզերվը կապված է նյութին, բայց այն տրնզիտ է դեպի ստացման "
15064 "մասնաճյուղ։"
15065
15066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:120
15067 #, c-format
15068 msgid ""
15069 "TIP: Clicking in a field that is already populated with data will clear that "
15070 "field of all information (making it easier for you to type in something "
15071 "different)"
15072 msgstr ""
15073 "Հնարք։ Սեղմելով արդեն իսկ տվյալներով բազմացված դաշտի վրա կջնջի այդ դաշտի ողջ "
15074 "տեղեկատվությունը (քո համար հեշտացնելով տպել ինչ որ այլ բան)։"
15075
15076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:15
15077 #, c-format
15078 msgid ""
15079 "TIP: This can be used to record statistics of items that are used, but do "
15080 "not get checked out, such as reference items, magazines, etc. You can then "
15081 "run a report to gather the statistics from this card"
15082 msgstr ""
15083 "Հնարք։ Սա կարելի կիրառել օգտագործված նյութերի վիճակագրությունը գրանցելու "
15084 "համար, որոնք դուրս չեն տրվում, ինչպիսիք են՝ տեղեկատու նյութերը, ամսագրերը, և "
15085 "այլն։ Հետո դու կարող ես աշխատեցնել հաշվետվությունը որպեսզի այս քարտից "
15086 "հավաքես վիճակագրությունը։"
15087
15088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:88
15089 #, c-format
15090 msgid "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
15091 msgstr "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
15092
15093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:287
15094 #, c-format
15095 msgid "TRANSFERSLIP "
15096 msgstr "TRANSFERSLIP "
15097
15098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:89
15099 #, c-format
15100 msgid "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
15101 msgstr "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
15102
15103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:3
15104 #, c-format
15105 msgid "Tag list"
15106 msgstr "Ցուցիչների ցանկ"
15107
15108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:37
15109 #, c-format
15110 msgid "Tag: 001 "
15111 msgstr "Ցուցիչ։ 001 "
15112
15113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:3
15114 #, c-format
15115 msgid "Tags"
15116 msgstr "Ցուցիչներ"
15117
15118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:3
15119 #, c-format
15120 msgid "Task scheduler"
15121 msgstr "Աշխատանքի գրաֆիկի կազմակերպիչ"
15122
15123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:24
15124 #, c-format
15125 msgid ""
15126 "Task scheduler will not work if the user the web server runs as doesn't have "
15127 "the permission to use it. To find out if the right user has the permissions "
15128 "necessary, check /etc/at.allow to see what users are in it. If you don't "
15129 "have that file, check etc/at.deny. If at.deny exists but is blank, then "
15130 "every user can use it. Talk to your system admin about adding the user to "
15131 "the right place to make the task scheduler work."
15132 msgstr ""
15133 "Աշխատանքի կազմակերպիչը չի կատարվի եթե օգտվողը ակտիվացնում է ոստային կայանը "
15134 "չունենալով համապատասխան իրավասություններ։ Ճշգրտելու համար թե արդյոք այդ "
15135 "օգտվողը ունի բավարար իրավասություններ, ստուգիր /etc/at.allow տեսնելու համար "
15136 "թե ինչ օգտվողներ կան այնտեղ։ Եթե այդ ֆայլը չունես, ստուգիր etc/at.deny։ Եթե "
15137 "at.deny առկա է և դատարկ է, ապա ամեն օգտվող կարող է դրանից օգտվել։ Խոսիր քո "
15138 "համակարգային կառավարիչի հետ որպեսզի օգտվողը ավելացվի ճիշտ տեղում, որպեսզի "
15139 "հնարավոր լինի աշխատեցնել աշխատանքի կազմակերպիչին։"
15140
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:12
15142 #, c-format
15143 msgid "Tell Koha which type of file this is, bibliographic or authority"
15144 msgstr "Հուշիր Կոհային ինչ տեսակի ֆայլ է սա, մատենագիտական թե հեղինակավոր"
15145
15146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:15
15147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:15
15148 #, c-format
15149 msgid ""
15150 "Template Code should be something you can use to identify your template on a "
15151 "list of templates"
15152 msgstr ""
15153 "Նմուշի կոդը պետք է լինի ինչ որ բան որ կարող ես օգտագործել բնութագրել քո "
15154 "նմուշը նմուշների ցանկից"
15155
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:14
15157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:14
15158 #, c-format
15159 msgid ""
15160 "Template ID will be automatically generated after saving your template, this "
15161 "is simply a system generated unique id"
15162 msgstr ""
15163 "Նմուշի ID-ին ավտոմատ կգեներացվի քո նմուշները ավտոմատ հիշելուց հետո, սա "
15164 "պարզապես եզակի id-եր գեներացնող համակարգ է"
15165
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
15167 #, fuzzy, c-format
15168 msgid "Template Toolkit tags"
15169 msgstr "Նմուշներ"
15170
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:17
15172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:17
15173 #, c-format
15174 msgid ""
15175 "Template will be filled in once you have chosen which template to apply the "
15176 "profile to on the template edit form"
15177 msgstr ""
15178 "Նմուշը կլրացվի հենց որ ընտրես որ նմուշի վրա ես կիրառում պրոֆայլը՝ նմոիւշի "
15179 "խմբագրման ձևում"
15180
15181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:3
15182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:26
15183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:3
15184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:11
15185 #, c-format
15186 msgid "Templates"
15187 msgstr "Նմուշներ"
15188
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:27
15190 #, c-format
15191 msgid "Text for OPAC "
15192 msgstr "Տեքստ ՀՕԱՔի համար "
15193
15194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:22
15195 #, c-format
15196 msgid "Text for librarian "
15197 msgstr "Տեքստ գրադարանավարի համար "
15198
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
15201 #, c-format
15202 msgid "The "
15203 msgstr "Այս "
15204
15205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:62
15206 #, c-format
15207 msgid ""
15208 "The &lt;&lt; and &gt;&gt; are just delimiters. You must put &lt;&lt; at the "
15209 "beginning and &gt;&gt; at the end of your parameter"
15210 msgstr ""
15211 "Այս &lt;&lt; և &gt;&gt; պարզապես բաժանարարներ են։ Դու պետք է դնես &lt;&lt; "
15212 "քո պարամետրի սկզբից և &gt;&gt; վերջից"
15213
15214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:16
15215 #, c-format
15216 msgid ""
15217 "The 'CSV separator' is the character used to separate values and value groups"
15218 msgstr ""
15219 "'CSV բաժանարար'-ը դա նիշ է որ օգտագործվում է արժեքները և արժեքների խմբերը "
15220 "բաժանելու համար"
15221
15222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:47
15223 #, c-format
15224 msgid "The 'Category Code' is an identifier for your new code. "
15225 msgstr "'Դասի կոդը' դա քո նոր կոդի բնութագրիչն է "
15226
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:26
15228 #, c-format
15229 msgid ""
15230 "The 'Define mappings' link allow you to tell how the set will be build (what "
15231 "records will belong to this set)"
15232 msgstr ""
15233 "'Սահմանիր քարտեզավորումը' կապը քեզ թույլ է տալիս պատմել ինչպես է "
15234 "բազմությունը կառուցվելու (որ գրառումները կպատկանեն այս բազմությանը)"
15235
15236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:28
15237 #, c-format
15238 msgid ""
15239 "The 'Encoding' field lets you define the encoding used when saving the file"
15240 msgstr ""
15241 "'Կոդավորում' դաշտը թույլ է տալիս սահմանել ինչ կոդավորում է օգտագործվել ֆայլը "
15242 "հիշելիս"
15243
15244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:18
15245 #, c-format
15246 msgid ""
15247 "The 'Field separator' is the character used to separate duplicate fields "
15248 msgstr ""
15249 "'Դաշտի բաժանարար'-ը դա նիշ է որ օգտագործվում է կրկնվող դաշտերը բաժանելու "
15250 "համար "
15251
15252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:52
15253 #, c-format
15254 msgid ""
15255 "The 'Fine Grace Period' is the period of time an item can be overdue before "
15256 "you start charging fines. "
15257 msgstr ""
15258 "'Տուգանքի Արտոնյալ ժամանակահատվածը' այն ժամանակահատվածն է որի ընթացքում "
15259 "նյութը կարող է լինել ժամկետանց մինչ դու կսկսես հաշվարկել տուգանք "
15260
15261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:31
15262 #, c-format
15263 msgid ""
15264 "The 'Grace Period' is the number of days before an issue is automatically "
15265 "moved from 'expected' status to 'waiting' and how many days before an issue "
15266 "is automatically moved from 'waiting' status to 'late'"
15267 msgstr ""
15268 "'Արտոնյալ ժամանակահատվածը' օրերի այն քանակն է միչ որը նյութը ավտոմատ "
15269 "տեղափոխվում է 'ակնկալվող' կարգավիճակից 'սպասվողի' և մինչ քանի օր է որ նյութը "
15270 "ավտոմատ տեղափոխվում է 'սպասվող' կարգավիճակից 'ուշացածի'"
15271
15272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:14
15273 #, c-format
15274 msgid ""
15275 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
15276 "the MARC version of the record"
15277 msgstr ""
15278 "'Պիտակ ՀՕԱՔ-ի համար' դա տեքստ է որը կհայտնվի ՀՕԱՔ-ում երբ դիտում եք գրառման "
15279 "ՄԵԸՔ տարբերակը"
15280
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:12
15282 #, c-format
15283 msgid ""
15284 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
15285 "the MARC version of the record."
15286 msgstr ""
15287 "'Պիտակ ՀՕԱՔ-ի համար' դա տեքստ է որը կհայտնվի ՀՕԱՔ-ում երբ դիտում եք գրառման "
15288 "ՄԵԸՔ տարբերակը"
15289
15290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:11
15291 #, c-format
15292 msgid "The 'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC"
15293 msgstr ""
15294 "'Պիտակ ՀՕԱՔ-ի համար' դա այն է որը կցուցադրվի ՀՕԱՔ-ում երբ դիտում եք ՄԵԸՔ "
15295 "տարբերակը"
15296
15297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:13
15298 #, c-format
15299 msgid ""
15300 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
15301 "the cataloging module"
15302 msgstr ""
15303 "'Պիտակ գրադարանի համար' դա տեքստ է որը կհայտնվի աշխատակազմի հաճախորդում երբ "
15304 "գտնվում ես քարտագրման մոդուլում"
15305
15306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:11
15307 #, c-format
15308 msgid ""
15309 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
15310 "the cataloging module."
15311 msgstr ""
15312 "'Պիտակ գրադարանի համար' դա տեքստ է որը կհայտնվի աշխատակազմի հաճախորդում երբ "
15313 "գտնվում ես քարտագրման մոդուլում"
15314
15315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:10
15316 #, c-format
15317 msgid ""
15318 "The 'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
15319 "advancedMARCeditor set to display labels"
15320 msgstr ""
15321 "'Պիտակ գրադարանի համար' դա այն է որ կերևա աշխատակազմի հաճախորդում եթե դու "
15322 "կարգաբերել ես որ  advancedMARCeditor արտածի պիտակները"
15323
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:41
15325 #, c-format
15326 msgid ""
15327 "The 'Name' is what will appear on the Saved Reports page to help you "
15328 "identify the report later. It will also be searchable using the filters "
15329 "found the left of the Saved Reports page."
15330 msgstr ""
15331 "՛Անունը՛ դա այն է որ կհայտնվի Հիշված Հաշվետվություններ էջում, օգնելու քեզ որ "
15332 "ավելի ուշ բնորոշես հաշվետվությունը։ Այն նաև կլինի զտիչների օգնությամբ "
15333 "փնտրովի, որոնք գտնվում են Հիշված Հաշվետվություններ էջի ձախ մասում։"
15334
15335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:16
15336 #, c-format
15337 msgid ""
15338 "The 'News' box allows for the use of HTML for formatting of your news item"
15339 msgstr ""
15340 "'Նորություններ' վանդակը թույլ է տալիս օգտագործել HTML քո նորությունների "
15341 "նյութերը ձևավորելու համար"
15342
15343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:81
15344 #, c-format
15345 msgid ""
15346 "The 'Numbering formula' is editable to match the way you'd like your "
15347 "numbering to print on the item record and subscription information pages"
15348 msgstr ""
15349 "'Նշագրման բանաձևը' խմբագրվող է որպեսզի համընկնի այն եղանակին որ դու "
15350 "ցանկանում ես որ քո համարակալումը տպվի նյութի գրառման համար և "
15351 "բաժանորդագրության էջերը"
15352
15353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:57
15354 #, c-format
15355 msgid ""
15356 "The 'Overdue Fines Cap' is the maximum fine for this patron and item "
15357 "combination "
15358 msgstr ""
15359 "'Ժամկետանց տուգանքների փականը՛ դա տուգանքի մեծագույն չափն է ընթերցողի և "
15360 "նյութի համադրման դեպքում "
15361
15362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:15
15363 #, c-format
15364 msgid ""
15365 "The 'Profile description' is for your own benefit, but will also appear in "
15366 "the OPAC when patrons download content, so make sure it's clear to your "
15367 "patrons as well"
15368 msgstr ""
15369 "՛Պրոֆայլի նկարագրությունը՛ քո անձնական օգուտի համար է, բայց կերևա նաև ՀՕԱՔ-"
15370 "ում երբ ընթերցողները բեռնաթափում են բովանդակությունը, հետևապես վստահ եղիր որ "
15371 "այն մաքուր է։"
15372
15373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:14
15374 #, c-format
15375 msgid ""
15376 "The 'Profile name' will appear on the export pull down list when choosing "
15377 "'Download' from your cart or list"
15378 msgstr ""
15379 "'Պրոֆայլի անունը' կհայտնվի արտահանման բացվող ցուցակում երբ քո սայլակից կամ "
15380 "ցուցակից ընտրում ես 'Բեռնաթափիր'"
15381
15382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:63
15383 #, c-format
15384 msgid ""
15385 "The 'Question to ask' will be displayed on the left of the string to enter."
15386 msgstr "'Հարց հարցնելու համար' կարտածվի մուտքագրման տողի ձախից"
15387
15388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:23
15389 #, c-format
15390 msgid ""
15391 "The 'Subfield separator' is the character used to separate duplicate "
15392 "subfields "
15393 msgstr ""
15394 "'Ենթադաշտի բաժանարարը' դա նիշ է որ օգտագործվում է կրկնվող ենթադաշտեը "
15395 "բաժանելու համար "
15396
15397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:12
15398 #, c-format
15399 msgid "The 'Tag' is the MARC field number"
15400 msgstr "'Ցուցիչը' դա ՄԵԸՔ դաշտի համարն է"
15401
15402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:10
15403 #, c-format
15404 msgid "The 'Tag' is the MARC field number."
15405 msgstr "'Ցուցիչը' դա ՄԵԸՔ դաշտի համարն է։"
15406
15407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:58
15408 #, c-format
15409 msgid ""
15410 "The 'Thesaurus' chooses the authority file to which the field should be "
15411 "linked."
15412 msgstr ""
15413 "'Տեզաուրուսը' ընտրում է հեղինակավոր ֆայլը որին դաշտը պետք է հղված լինի։"
15414
15415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:15
15416 #, c-format
15417 msgid ""
15418 "The AuthorityFile plugin searches the authority file and suggests the user "
15419 "might be interested in bibs linked to the top 5 authorities"
15420 msgstr ""
15421 "AuthorityFile պլագինը փնտրում է հեղինակավոր ֆայլը և առաջարկում է մատեններ որ "
15422 "կապված են ամենավերին 5 հեղինակավորներին"
15423
15424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:80
15425 #, c-format
15426 msgid ""
15427 "The Branch Limitations let you limit this patron category to only some "
15428 "branches in your library system. Select 'All branches' if you would like any "
15429 "library to be able to use this category."
15430 msgstr ""
15431 "Մասնաճյուղի սահմանափակումները թույլ է տալիս սահմանափակել ընթերցողի այս դասը "
15432 "միայն որոշակի մանսաճյուղերի համար։ Ընտրի ՛Բոլոր մասնաճյուղերը՛ եթե կցանկանաս "
15433 "որ որևէ գրադարան կարողանա օգտագործել այս դասը։"
15434
15435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:16
15436 #, c-format
15437 msgid ""
15438 "The CSV file must contain two columns in the form: \"source\",\"text\" with "
15439 "no header row."
15440 msgstr ""
15441 "CSV ֆայլը պետք է պարունակի երկու սյունակներ այս ձևով՝ \"աղբյուր\",\"տեքստ\" "
15442 "առանց առաջնորդողի  տողի։"
15443
15444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:11
15445 #, c-format
15446 msgid "The Check in page under the Circulation menu"
15447 msgstr "Հետ ընդունման էջ Սպասարկման ընտրացանկի ներքո"
15448
15449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:20
15450 #, c-format
15451 msgid ""
15452 "The CircControl and HomeOrHoldingBranch also come in to play when figuring "
15453 "out which circulation rule to follow."
15454 msgstr ""
15455 "CircControl և HomeOrHoldingBranch նույնպես ակտիվանում են, երբ հարկ է որոշել "
15456 "թե տացքի որ օրնեքին է հարկ հետևել։"
15457
15458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:67
15459 #, c-format
15460 msgid ""
15461 "The Circulation Note is meant solely for your library staff and will appear "
15462 "when the circulation staff goes to check an item out to the patron"
15463 msgstr ""
15464 "Տացքի նշումը նախատեսված է բացառապես գրադարանի աշխատակազմի համար և կհայտնվի "
15465 "երբ աշխատակիցը նյութ կսպասարկի ընթերցողին"
15466
15467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:19
15468 #, c-format
15469 msgid "The Code is limited to 20 characters "
15470 msgstr "Կոդը սահմանափակված է 20 նիշի "
15471
15472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:35
15473 #, c-format
15474 msgid ""
15475 "The Copy &amp; Move actions also support Regular Expressions, which can be "
15476 "used to automatically modify field values during the copy/move. An example "
15477 "would be to strip out the '$' character in field 020$c."
15478 msgstr ""
15479 "Պատճենի &amp; Տեղաշարժման գործողությունները միշտ աջակցում են Կանոնավոր "
15480 "Արտահայտություններին, որոնք պատճենիր/տեղափոխիր գործողությաքն ընթացքում կարող "
15481 "են օգտագործվել դաշտի արժեքների ավտոմատ ձևափոխման համար։ Որպես օրինակ կարող է "
15482 "ծառայել '$' նիշի կտրումը 020$c դաշտում։"
15483
15484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:20
15485 #, c-format
15486 msgid ""
15487 "The Description should be something that will help you identify the budget "
15488 "when ordering"
15489 msgstr "Նկարագրությունը պետք է քեզ օգնի պատվերի ժամանակ բնութագրել բյուջեն։"
15490
15491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:105
15492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:121
15493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:137
15494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:153
15495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:168
15496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:197
15497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:213
15498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:229
15499 #, c-format
15500 msgid "The EnhancedMessagingPreferences is set to 'Allow'"
15501 msgstr "EnhancedMessagingPreferences կարգաբերված է 'Թույլատրել'"
15502
15503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
15504 #, c-format
15505 msgid ""
15506 "The Estimated Delivery Date is based on the Delivery time value entered on "
15507 "the vendor record."
15508 msgstr ""
15509 "Առաքման սպասվող ամսաթիվը հինված է մատակարարի գրառման մեջ մուտք արված Առաքման "
15510 "արժեքի վրա"
15511
15512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:14
15513 #, c-format
15514 msgid ""
15515 "The ExplodedTerms plugin suggests that the user try searching for broader/"
15516 "narrower/related terms for a given search (e.g. a user searching for \"New "
15517 "York (State)\" would click the link for narrower terms if they're also "
15518 "interested in \"New York (City)\"). This is only relevant for libraries with "
15519 "highly hierarchical authority data."
15520 msgstr ""
15521 "ExplodedTerms պլագինը առաջարկում է որ օգտվողը փորձի որոնել լայն/նեղ/կապված "
15522 "տերմիններ տվյալ փնտրման համար (այսինքն օգտվողը որ փնտրում է \"New York "
15523 "(State)\" կսեղմի կապը ավելի նեղ տերմինների որոնման համար եթե նրանք նաև "
15524 "հետաքրքրված են \"New York (City)\")։ Սա համարժեք է այն գրադարանների համար "
15525 "որոնցում առկա են շատ բարձր աստիճանակարգմամբ հեղինակավոր տվյալներ։"
15526
15527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:21
15528 #, c-format
15529 msgid "The Fund Name should be something that librarians will understand"
15530 msgstr "Դրամագլխի անունը գրադարանավարի համար պետք է հասկանալի լինի։"
15531
15532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:9
15533 #, c-format
15534 msgid ""
15535 "The ISO code you enter will be used when importing MARC files via the "
15536 "staging tools, the tool will attempt to find and use the price of the "
15537 "currently active currency."
15538 msgstr ""
15539 "Քո մուտք արած ISO կոդը կօգտագործվի րբ աստիճանակարգված գործիքներով "
15540 "ներմուծվում են ՄԵԸՔ ֆայլեր, գործիքը կփորձի գտնելու և օգտագործելու այս պահին "
15541 "ակտիվ արտարժույթի գինը։"
15542
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:5
15544 #, c-format
15545 msgid ""
15546 "The Koha Acquisitions module provides a way for the library to record orders "
15547 "placed with vendors and manage purchase budgets."
15548 msgstr ""
15549 "Կոհայի համալրման մոդուլը հնարավորություն է տալիս գրանցելու Մատակարարների հետ "
15550 "կնքած պատվերները և կառավարել գնման բյուջեները։"
15551
15552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:7
15553 #, c-format
15554 msgid ""
15555 "The Koha to MARC Mapping page offers you the option of choosing from one of "
15556 "three tables in the database to assign values to."
15557 msgstr ""
15558 "Կոհայից դեպի ՄԵԸՔ քարտեզավորման էջը առաջարկում է արժեքներ նշանակելու համար "
15559 "ընտրելու հնարավորություն շտեմարանում առկա երեք աղյուսակներից մեկից"
15560
15561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:5
15562 #, c-format
15563 msgid ""
15564 "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
15565 "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
15566 "of the features of the Label Creator module:"
15567 msgstr ""
15568 "Պիտակի Ստեղծողը թույլ է տալիս օգտագործել շրջանակներ և ձևաչափեր որոնց դու "
15569 "նախագծում ես գործնականում անսահմանափակ տարբերակներով պիտակներ տպելու համար, "
15570 "ներառյալ գծիկավոր կոդեր։ Այստեղ ներկայացված են Պիտակի Ստեղծողի "
15571 "հնարավորություններից մի քանիսը։"
15572
15573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:43
15574 #, c-format
15575 msgid ""
15576 "The Librarian field shows the patron number for the librarian who made the "
15577 "changes"
15578 msgstr ""
15579 "Գրադարանավարի դաշտը ցույց է տալիս ընթերցողի համարը ում համար գրադարանավարը "
15580 "կատարել է փոփոխություններ"
15581
15582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:5
15583 #, c-format
15584 msgid ""
15585 "The MARC Modification Templates system gives Koha users the power to make "
15586 "alterations to MARC records automatically while staging MARC records for "
15587 "import."
15588 msgstr ""
15589 "ՄԵԸՔ ձևափոխումների ձևանմուշների համակարգը Կոհայի օգտվողներին հնարավորություն "
15590 "է տալիս ավտոմատ ՄԵԸՔ գրառումներում կատարել փոփոխություններ  մինչ ներմուծման "
15591 "համար աստիճանավորում է ՄԵԸՔ գրառումները։"
15592
15593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:41
15594 #, c-format
15595 msgid ""
15596 "The OPAC Info box is for you to put information about the library that will "
15597 "appear in the OPAC when the branch name is moused over in the holdings table"
15598 msgstr ""
15599 "ՀՕԱՔ տեղեկատվական վանդակը քեզ համար է, գրադարանի վերաբերյալ այնտեղ տվյալներ "
15600 "դնելու նպատակով։ Այն կերևա ՀՕԱՔ-ում, երբ մկնիկը կանգնած է պահումների "
15601 "աղյուսակի վրա և կարտածի մասնաճյուղի անունը։"
15602
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:66
15604 #, c-format
15605 msgid ""
15606 "The OPAC Note is a note for the patron - it will appear in the OPAC on the "
15607 "patron's record"
15608 msgstr ""
15609 "ՀՕԱՔ-ի նշումը ընթերցողի համար է՝ այն կհայտնվի ՀՕԱՔ-ում հաճախորդի գրառման հետ"
15610
15611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:44
15612 #, c-format
15613 msgid "The Object field lists the patron that is being modified"
15614 msgstr "Օբյեկտի դաշտը թվարկում է ընթերցողին ում գրառումը ձևափոխվում է"
15615
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
15617 #, c-format
15618 msgid "The Offline Circulation Utility can be downloaded at: "
15619 msgstr "Ցանցից անջատված Տացքի սպասարկող ծրագիրը կարելի է բեռնաթափել "
15620
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:9
15622 #, c-format
15623 msgid ""
15624 "The Overdue Notice/Status Triggers tool gives the librarian the power to "
15625 "send up to three notices to each patron type notifying them of overdue items"
15626 msgstr ""
15627 "Ժամկետանցի Նշումի/Վիճակի Անցումը գործիքը գրադարանավարին տալիս է "
15628 "իրավասություն յուրաքանչյուր ընթերցողական դասի ուղարկել մինչև երեք "
15629 "հաղորդագրություն տեղեկացնելով նրանց ժամկետանց նյութերի մասին"
15630
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:5
15632 #, c-format
15633 msgid ""
15634 "The Patron Card Creator allow you to use layouts and templates which you "
15635 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
15636 "barcodes. Here are some of the features of the Patron Card Creator module:"
15637 msgstr ""
15638 "Ընթերցողի Քարտի Ստեղծողը թույլ է տալիս օգտագործել շրջանակներ և ձևանմուշներ "
15639 "որոնց դու նախագծում ես գործնականում անսահմանափակ տարբերակներով ընթերցողի "
15640 "քարտեր տպելու համար, ներառյալ գծիկավոր կոդեր։ Այստեղ ներկայացված են "
15641 "Ընթերցողի Քարտի Ստեղծողի հնարավորություններից մի քանիսը։"
15642
15643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:5
15644 #, c-format
15645 msgid "The Patrons module stores the information you add about your patrons."
15646 msgstr ""
15647 "Հաճախորդի մասնաբաժինը կուտակում է այն տեղեկատվությունը որ դու ավելացնում ես "
15648 "քո ընթերցողների վերաբերյալ։"
15649
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:16
15651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:16
15652 #, c-format
15653 msgid ""
15654 "The Printer Name and Paper Bin do not have to match your printer exactly, "
15655 "they are for your reference so you can remember what printer you have set "
15656 "the profile for. So if you want to use the Printer model number in printer "
15657 "name or you can call it 'the printer on my desk'"
15658 msgstr ""
15659 "Տպիչի Անունը և Թղթի պահունակը պետք չէ որ ճշգրտորեն համապատասխանեն քո տպիչին, "
15660 "դրանք քո իմացության համար են, և դու կարող ես հիշել թե ինչ տպիչ ես կարգաբերե։ "
15661 "Այսպիսով եթե տպիչի անվան մեջ ցանկանում ես օգտագործել Տպիչի մոդելի համարը կամ "
15662 "դու կարող ես անվանել 'իմ սեղանի տպիչ'"
15663
15664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:5
15665 #, c-format
15666 msgid ""
15667 "The Quote of the Day (QOTD) editor allows for editing of and adding to the "
15668 "pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day (QOTD) "
15669 "feature in OPAC."
15670 msgstr ""
15671 "Օրվա մեջբերման (QOTD) խմբագրիչը թույլ է տալիս խմբագրել և ավելացնել "
15672 "մեջբերումներ որոնք ՀՕԱՔ-ում ծառայում են որպես աղբյուր Quote-Of-The-Day "
15673 "(QOTD) հնարավորության համար։"
15674
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:5
15676 #, c-format
15677 msgid ""
15678 "The Quote of the Day (QOTD) uploader allows for uploading of bulk quotes "
15679 "into the pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day "
15680 "(QOTD) feature in OPAC."
15681 msgstr ""
15682 "րվա մեջբերման (QOTD) բեռնավորիչը թույլ է տալիս խմբակային բեռնավորել "
15683 "մեջբերումները,որոնք ՀՕԱՔ-ում ծառայում են որպես աղբյուր Quote-Of-The-Day "
15684 "(QOTD) հնարավորության համար։"
15685
15686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:230
15687 #, c-format
15688 msgid "The RenewalSendNotice preference is set to 'Send'"
15689 msgstr "The RenewalSendNotice նախապատվությունը կարգաբերված է 'Ուղարկել'"
15690
15691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:40
15692 #, c-format
15693 msgid ""
15694 "The Staff and OPAC Display options allow you to control how many issues "
15695 "appear by default on bibliographic records in the Staff Client and the OPAC "
15696 msgstr ""
15697 "Աշխատակազմի և ՀՕԱՔ-ի Արտածում հնարավորությունը թույլ է տալիս քեզ վերահսկել "
15698 "թե ՀՕԱՔ-ում և Աշխատակազմի Հաճախորդում որպես լռակյաց քանի համար էհայտնվում "
15699 "մատենագիտական գրառման մեջ "
15700
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:68
15702 #, c-format
15703 msgid ""
15704 "The Staff/OPAC asks for the username and password to be used by the patron "
15705 "(and/or staff member) to log into their account in the OPAC and for staff to "
15706 "log in to the staff client."
15707 msgstr ""
15708 "Աշխատակազմը/ՀՕԱՔ-ը հարցնում է օգտվողի անուն և գաղտնաբառ որ պետք է օգտագործվի "
15709 "հաճախորդի կողմից (և/կամ աշխատակազմի կողմից) ՀՕԱՔ մուտք գործելու համար և "
15710 "աշխատակազմի համար մուտք ունենալ աշխատակազմի հաճախորդ։"
15711
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:5
15713 #, c-format
15714 msgid ""
15715 "The Transport cost matrix lets a library system define relative costs to "
15716 "transport books to one another. In order for the system to use this matrix "
15717 "you must first set the UseTransportCostMatrix preference to 'Use'."
15718 msgstr ""
15719 "Տրանսպորտային ծախսերի մատրիցան թույլ է տալիս որ գրադարանային համակարգը "
15720 "սահմանի համապատասխան գներ գրքերի տեղափոխման համար։ Որպեսզի համակարգը "
15721 "օգտագործի այս մատրիցան դու սկզբից պետք է կարգաբերես UseTransportCostMatrix "
15722 "նախապատվությունը որպես ՛Օգտագործիր՛։"
15723
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:5
15725 #, c-format
15726 msgid ""
15727 "The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is linked to the "
15728 "vendor so you will see all items on order with uncertain prices for that "
15729 "vendor."
15730 msgstr ""
15731 "Ոչ հստակ Գների էջը անկախ է զամբյուղից։ Այն կապված է մատակարարի հետ, և "
15732 "այսպիսով դու կտեսնես տվյալ մատակարրի համար բոլոր նյութերը կանոնակարգված "
15733 "իրենց ոչ հստակ գներով։"
15734
15735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:17
15736 #, c-format
15737 msgid ""
15738 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
15739 "be using for the template. This should probably match the unit of "
15740 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
15741 msgstr ""
15742 "Միավորի բացվողը օգտագործվում է սահմանելու թե ձևաչափի համար չափման ինչ "
15743 "սանդղակ ես պատրաստվում օգտագործել։ Սա հավանաբար պետք է համընկնի արտադրանքի "
15744 "մատակարարի կողմից տրամադրված ձևաչափի նկարագրությանը։"
15745
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:17
15747 #, c-format
15748 msgid ""
15749 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
15750 "be using for the template. This should probably match the unit of "
15751 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
15752 "&nbsp;"
15753 msgstr ""
15754 "Միավորի բացվողը օգտագործվում է սահմանելու թե ձևաչափի համար չափման ինչ "
15755 "սանդղակ ես պատրաստվում օգտագործել։ Սա հավանաբար պետք է համընկնի արտադրանքի "
15756 "մատակարարի կողմից տրամադրված ձևաչափի նկարագրությանը։&nbsp;"
15757
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:15
15759 #, c-format
15760 msgid ""
15761 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
15762 "be using for your layout.&nbsp;"
15763 msgstr ""
15764 "Միավորի բացվողը օգտագործվում է սահմանելու թե քո շրջանակի համար չափման ինչ "
15765 "սանդղակ ես պատրաստվում օգտագործել։&nbsp;"
15766
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:18
15768 #, c-format
15769 msgid ""
15770 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
15771 "be using for your profile."
15772 msgstr ""
15773 "Միավորի բացվողը օգտագործվում է սահմանելու թե քո պրոֆայլի համար չափման ինչ "
15774 "սանդղակ ես պատրաստվում օգտագործել։"
15775
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:18
15777 #, c-format
15778 msgid ""
15779 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
15780 "be using for your profile.&nbsp;"
15781 msgstr ""
15782 "Միավորի բացվողը օգտագործվում է սահմանելու թե քո պրոֆայլի համար չափման ինչ "
15783 "սանդղակ ես պատրաստվում օգտագործել։&nbsp;"
15784
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:146
15786 #, c-format
15787 msgid ""
15788 "The XXX stores different types of fee credits, so a query to catch them all "
15789 "would include a clause like \"type LIKE 'Credit%%'\""
15790 msgstr ""
15791 "XXX հիշում է տարբեր կրեդիտի գումարներ, և դրանց բոլորին որսալու հարցումը "
15792 "կներառի այսպիսի արտահայտություն \"type LIKE 'Credit%%'\""
15793
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:169
15795 #, c-format
15796 msgid ""
15797 "The ability to access all areas in Administration (other than the "
15798 "Circulation and fine rules)"
15799 msgstr ""
15800 "Հնարավորություն մուտք ունենալու Ադմինիստրատորի բոլոր տարածքները (այլ է քան "
15801 "Տացքի և տուգանքի օրենքները)"
15802
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:163
15804 #, c-format
15805 msgid ""
15806 "The ability to access the Circulation and fines rules in the administration "
15807 "area"
15808 msgstr ""
15809 "Հնարավորություն մուտք ունենալու տացքի և տուգանքների օրենքներին կառավարման "
15810 "տիրույթից։"
15811
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:212
15813 #, c-format
15814 msgid ""
15815 "The ability to catalog using only the Fast Add Framework found on the "
15816 "Circulation page"
15817 msgstr ""
15818 "Տացքի էջում գտնվել է հնարավորություն կատարել քարտագրում օգտագործելով Արագ "
15819 "Ավելացման Կառուցվածքը"
15820
15821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:474
15822 #, c-format
15823 msgid "The ability to create and edit but not run SQL reports"
15824 msgstr ""
15825 "Հնարավորություն ստեղծելու և խմբագրելու, բայց ոչ կատարելու SQL "
15826 "հաշվետվություններ։"
15827
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:480
15829 #, c-format
15830 msgid "The ability to run but not create or edit SQL reports"
15831 msgstr ""
15832 "Հնարավորություն կատարելու բայց ոչ ստեղծելու կամ խմբագրելու SQL "
15833 "հաշվետվություններ"
15834
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:11
15836 #, c-format
15837 msgid ""
15838 "The active currency is the main currency you use in your library. Your "
15839 "active currency will have a check mark in the 'Active' column. If you don't "
15840 "have an active currency you will see an error message telling you to choose "
15841 "an active currency."
15842 msgstr ""
15843 "Ակտիվ արտարժույթը քո գրադարանում օգտագործվող հիմնական արտարժույթն է։ Քո "
15844 "ակտիվ արտարժույթը կունենա ընտրելու նշան 'Ակտիվ' սյունակում։ Եթե չունես ակտիվ "
15845 "արտարժույթ ապա կտեսնես սխալի մասին հաղորդագրություն որ հուշում է ընտրել "
15846 "ակտիվ արտարժույթը։"
15847
15848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:24
15849 #, c-format
15850 msgid ""
15851 "The address and contact fields can be used to make notices custom for each "
15852 "library"
15853 msgstr ""
15854 "Հասցեն և կապի տվյալների դաշտերը կարող են օգտագործվել ամեն գրադարանի համար "
15855 "ծանուցումներ պատրաստելու նպատակով։"
15856
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:5
15858 #, c-format
15859 msgid ""
15860 "The administration area is where you set all of your preferences for the "
15861 "system. Preference are broken down into several categories, detailed below."
15862 msgstr ""
15863 "Կառավարման տարածքը դա այն է որտեղ համակարգի համար դու կարգաբերում ես բոլոր "
15864 "նախապատվությունները։ Նախապատվությունները բաժանվում են մի քանի դասերի, "
15865 "մանրամասնացված ստորև։"
15866
15867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:77
15868 #, c-format
15869 msgid ""
15870 "The alternative is to search via Z39.50 to overlay your record with a fuller "
15871 "record found at another library. You can do this by choosing 'Replace record "
15872 "via Z39.50' from the 'Edit' menu."
15873 msgstr ""
15874 "Այլընտրանքն է որոնել Z39.50 միջոցով որպեսզի մեկ այլ գրադարանում ավելի լրիվ "
15875 "գտնված գրառումը վերադրել քո գրառման հետ։ Դու սա կարող ես անել ընտրելով "
15876 "'Փոխարինիր գրառումը Z39.50 միջոցով' 'Խմբագրել' ընտրացանկից։"
15877
15878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:26
15879 #, c-format
15880 msgid "The attribute type code and a colon should precede each value. "
15881 msgstr "Յուրաքանչյուր արժեք պետք է նախորդվի բնութագրիչի տեսակով և վերջակետով։ "
15882
15883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:64
15884 #, c-format
15885 msgid ""
15886 "The authorized_value can be omitted if not applicable. If it contains an "
15887 "authorized value category, or branches or itemtype or categorycode, a list "
15888 "with the Koha authorized values will be displayed instead of a free field "
15889 "Note that you can have more than one parameter in a given SQL Note that "
15890 "entering nothing at run time won't probably work as you expect. It will be "
15891 "considered as \"value empty\" not as \"ignore this parameter\". For example "
15892 "entering nothing for : \"title=&lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" will display "
15893 "results with title='' (no title). If you want to have to have something not "
15894 "mandatory, use \"title like &lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" and enter a %% at "
15895 "run time instead of nothing"
15896 msgstr ""
15897 "authorized_value կարող է բաց թողնվել եթե ընդունելի չէ։ Եթե այն պարունակում է "
15898 "թույլատրված արժեքի դաս, կամ մասնաճյուղեր կամ նյութի տեսակ կամ դասի տեսակ, "
15899 "ազատ դաշտի փոխարեն կարտածվի ցուցակ Կոհայի թույլատրված արժեքներով։ Նկատի "
15900 "ունեցիր որ տրված SQL-ում կարող ես ունենալ մեկից ավել պարամետրեր։ Նկատի "
15901 "ունեցիր որ ոչինչ մուտք չանելով կատարման ընթացքում հավանաբար չի աշխատի այնպես "
15902 "ինչպես դու ակնկալում ես։ Այն կհամարվի որպես \"դատարկ արժեք\" և ոչ որպես "
15903 "\"անտեսիր այս պարամետրը\"։ Օրինակ, մուտք անելով ոչինչ սրա համար. \"title=&lt;"
15904 "&lt;Enter title&gt;&gt;\" կարտածի արդյունքներ հետևյալ վերնագրով='' (վերնագիր "
15905 "չկա)։ Եթե ցանկանում ես ունենալ ինչ որ մի բան որը պարտադիր չէ, օգտագործիր "
15906 "\"title like &lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" և մուտք արա %% կատարման ժամանակ, "
15907 "ոչնչի փոխարեն"
15908
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:56
15910 #, c-format
15911 msgid ""
15912 "The card number field is automatically calculated if you have the "
15913 "autoMemberNum system preference set that way"
15914 msgstr ""
15915 "Եթե autoMemberNum համակարգային նախապատվությունը կարգաբերել ես այսպես ապա "
15916 "քարտի համարի դաշտը ավտոմատ կհաշվարկվի"
15917
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:86
15919 #, c-format
15920 msgid ""
15921 "The catalog record cannot always be deleted. You might see notes explaining "
15922 "why."
15923 msgstr ""
15924 "Քարտարանի գրառումը միշտ հնարավոր չէ ջնջել։ Պետք է կարդաս նշումները թե ինչու "
15925 "չի կարելի։"
15926
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:133
15928 #, c-format
15929 msgid "The cataloging interface will open up with the short cataloging record"
15930 msgstr "Քարտագրման միջերեսը կբացվի քարտագրման կարճ գրառումով"
15931
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:8
15933 #, c-format
15934 msgid "The check in box on the top of the main staff client"
15935 msgstr "Հետ ընդունման վանդակ հիմնական աշխատակազմի հաճախորդի վերին մասում"
15936
15937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:10
15938 #, c-format
15939 msgid ""
15940 "The check in link on the patron's checkout summary (and on the checkout "
15941 "summary page)"
15942 msgstr ""
15943 "Հետ ընդունման հղում ընթերցողի տացքերի համառոտագրությունում (նաև դուրս "
15944 "տրումների համառոտագրության էջում)"
15945
15946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:9
15947 #, c-format
15948 msgid "The check in option on the quick search bar on the Circulation page"
15949 msgstr "Հետ ընդունման ընտրանք Տացքի էջի արագ փնտրման տողում"
15950
15951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:36
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:5
15953 #, c-format
15954 msgid ""
15955 "The circulation history tab will appear if you have set the "
15956 "intranetreadinghistory preference to allow it to appear. If you have the "
15957 "OPACPrivacy system preference set to 'Allow' and the patron has decided that "
15958 "the library cannot keep this information this tab will only show currently "
15959 "checked out items."
15960 msgstr ""
15961 "Եթե դու կարգաբերել ես intranetreadinghistory նախապատվությունը որ թույլատրես "
15962 "այն հայտնվի ապա Տացքի պատմության տաբը կհայտնվի։ Եթե քո OPACPrivacy համակարգի "
15963 "նախապատվությունը դրված է 'Թույլատրել' և հաճախորդը որոշել է որ գրադարանը "
15964 "չպետք է պահի այս տեղեկատվությունը այս տաբը միայն ցույց կտա այս պահին դուրս "
15965 "տրված նյութերը։"
15966
15967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:11
15968 #, c-format
15969 msgid ""
15970 "The contract form will ask for some very basic information about the "
15971 "contract."
15972 msgstr ""
15973 "Կոնտրակտի ձևը այս պայմանգրի մասին կհարցնի որոշ շատ հիմնական տեղեկատվություն։"
15974
15975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:5
15976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:5
15977 #, c-format
15978 msgid ""
15979 "The course reserves module in Koha allows you to temporarily move items to "
15980 "'reserve' and assign different circulation rules to these items while they "
15981 "are being used for a specific course."
15982 msgstr ""
15983 "Կոհայի դասընթացի ռեզերվի մոդուլը թույլ է տալիս ժամանակավոր տեղափոխել "
15984 "նյութերը 'ռեզերվ' և այս նյութերին նշանակել տացի տարբեր օրենքներ քանի դրանք "
15985 "օգտագործվում են որոշակի դասընթացի համար։"
15986
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:64
15988 #, c-format
15989 msgid ""
15990 "The currency pull down will have the currencies you set up in the "
15991 "Acquisitions Administration area."
15992 msgstr ""
15993 "Դրամագլուխների բացվողը Համալրման կառավարման տարածքից կունենա քո կողմից "
15994 "նշանակված  արտարժույթները։"
15995
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:29
15997 #, c-format
15998 msgid ""
15999 "The day information will also be filled in automatically based on the date "
16000 "you clicked on the calendar"
16001 msgstr ""
16002 "Օրվա տեղեկատվությունը նույնպես կլրացվի ավտոմատ, հիմնված քո կողմից "
16003 "օրացույցում սեղմված օրից։"
16004
16005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:12
16006 #, c-format
16007 msgid ""
16008 "The default minimum password length is 3 characters long. To change this "
16009 "value, update your system preferences."
16010 msgstr ""
16011 "Լռակյաց գաղտնաբառի նվազագույն երկարությունն է 3 նիշ։ Արժեքը փոփոխելու համար, "
16012 "թարմացրու քո համակարգային նախապատվությունները։"
16013
16014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:13
16015 #, c-format
16016 msgid ""
16017 "The description field is where you will enter the description of the charge"
16018 msgstr ""
16019 "Նկարագրության դաշտը դա այն է որում մուտք կանես գանձման նկարագրությունը։"
16020
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:10
16022 #, c-format
16023 msgid ""
16024 "The description field is where you will enter the description of the credit"
16025 msgstr ""
16026 "Նկարագրության դաշտը դա այն է որում մուտք կանես կրեդիտի նկարագրությունը։"
16027
16028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:15
16029 #, c-format
16030 msgid "The description is the plain text definition of the item type"
16031 msgstr "Նկարագրությունը դա նյութի տեսակի ազատ տեքստային սահմանում է"
16032
16033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:47
16034 #, c-format
16035 msgid ""
16036 "The details of the checkouts will appear on the bib detail page in the staff "
16037 "client as well."
16038 msgstr ""
16039 "Տացքի մանրամասները կհայտնվեն նաև աշխատակազմի հաճախորդի մատեն. մանրամասների "
16040 "էջում։"
16041
16042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:7
16043 #, c-format
16044 msgid ""
16045 "The details page will show you the items you have on reserve for your "
16046 "course. From here you can add/remove items and edit the course."
16047 msgstr ""
16048 "Մանրամասների էջը ցույց կտա քո դասընթացի համար ռեզերվ արված նյութերը։ "
16049 "Այստեղից դու կարող ես ավելացնել/հեռացնել նյութեր և խմբագրել դասընթացը։"
16050
16051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:24
16052 #, c-format
16053 msgid ""
16054 "The developers of the Label Creator module hope you will find this an "
16055 "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are "
16056 "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via Koha "
16057 "Project Bugzilla."
16058 msgstr ""
16059 "Պիտակի Ստեղծողի մոդուլի նախագծողները հույս ունեն որ քարտագրման ընթացքում սա "
16060 "կլինի արտակարգ օգտակար գործիք։ Խորհուրդ է տրվում ուղարկել ընդլայնման "
16061 "առաջարկենր ինչպես նաև դիտողություններ, օգտագործելով Կոհա նախագծի Bugzilla-ն։"
16062
16063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:18
16064 #, c-format
16065 msgid ""
16066 "The developers of the Patron Card Creator module hope you will find this an "
16067 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
16068 "as well as any bugs via Koha Project Bugzilla."
16069 msgstr ""
16070 "Ընթերցողի Քարտի Ստեղծողի մոդուլի նախագծողները հույս ունեն որ սա կլինի "
16071 "արտակարգ օգտակար գործիք։ Խորհուրդ է տրվում ուղարկել ընդլայնման առաջարկենր "
16072 "ինչպես նաև դիտողություններ, օգտագործելով Կոհա նախագծի Bugzilla-ն։"
16073
16074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:5
16075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:54
16076 #, c-format
16077 msgid ""
16078 "The easiest way to merge together duplicate bibliographic records is to add "
16079 "them to a list and use the Merge Tool from there."
16080 msgstr ""
16081 "Կրկնվող գրառումները իրար ձուլելու ամենահեշտ եղանակը նյութը ցուցակում "
16082 "ավելացնելն է և այնտեղիդ Ձուլել Գործիքի օգտագործելն է"
16083
16084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:65
16085 #, c-format
16086 msgid "The edit menu is also where items can be deleted from"
16087 msgstr "Խմբագրել ընտրացանկը այն է որտեղից կարելի է նյութեր ջնջել"
16088
16089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:25
16090 #, c-format
16091 msgid ""
16092 "The email address field is not required, but it should be filled for every "
16093 "library in your system "
16094 msgstr ""
16095 "Էլ. փոստի հասցեի դաշտը չի պահանջվում, բայց քո համակարգի բոլոր գրադարանների "
16096 "համար պետք է լրացվի "
16097
16098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:48
16099 #, c-format
16100 msgid ""
16101 "The final option for ordering is to order from a list of titles with the "
16102 "highest hold ratios "
16103 msgstr ""
16104 "Պատվերի համար վերջնական ընտրությունը դա պատվիրելն է դասակարգված վերնագրերի "
16105 "ցուցակից ամենաբարձր պահման գործակցով "
16106
16107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:24
16108 #, c-format
16109 msgid "The final section is for billing information: "
16110 msgstr "Եզրափակիչ սեկցիան գումար գանձելու տեղեկատվության համար է "
16111
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:9
16113 #, c-format
16114 msgid ""
16115 "The final way to receive serials is from the 'Serial Collection' page. To "
16116 "the left of the Subscription summary page there is a menu with a link to "
16117 "'Serial Collection'"
16118 msgstr ""
16119 "Պարբերականներ ստանալու վերջնական տարբերակը դա 'Պարբերական հավաքածուների' էջն "
16120 "է։ Բաժանորդագրության էջից ձախ կա ընտրացանկ 'Պարբերական հավաքածուներ' հղումով"
16121
16122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:30
16123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:30
16124 #, c-format
16125 msgid ""
16126 "The fine totals will be updated with the payment applied to oldest fines "
16127 "first."
16128 msgstr ""
16129 "Վերջնական գումարները կթարմացվեն առաջինը կիրառված ամենահին տուգանքների վրա։"
16130
16131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:38
16132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:38
16133 #, c-format
16134 msgid ""
16135 "The fine totals will be updated with the payment applied to the oldest "
16136 "selected fines first."
16137 msgstr ""
16138 "Տուգանքի գումարները կթարմացվեն համաձայն վճարման առաջինը կիրառված ամենահին "
16139 "ընտրված տուգանքերի։"
16140
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:14
16142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:14
16143 #, c-format
16144 msgid ""
16145 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as fully paid."
16146 msgstr ""
16147 "Տուգանքը կհեռացվի չափը գերազանցած տուգանքերից, և կարտածվի որպես ամբողջովին "
16148 "վճարված։"
16149
16150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:44
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:44
16152 #, c-format
16153 msgid ""
16154 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
16155 "off."
16156 msgstr ""
16157 "Տուգանքը կհեռացվի չափը գերազանցած տուգանքերից, և կարտածվի որպես դուրս գրված։"
16158
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:22
16160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:22
16161 #, c-format
16162 msgid ""
16163 "The fine will be updated to show the original Amount, and the current Amount "
16164 "Outstanding"
16165 msgstr ""
16166 "Տուգանքը կթարմացվի որպեսզի ցույց տա սկզբանական գումարը, ինչպես նաև ընթացիկ "
16167 "չափը գերազանցած գումարը։"
16168
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:14
16170 #, c-format
16171 msgid "The first section is for basic information about the vendor. "
16172 msgstr "Առաջին սեկցիան հիմնական տեղեկատվություն է մատակարարի վերաբերյալ "
16173
16174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:40
16175 #, c-format
16176 msgid "The following item(s) are currently overdue:"
16177 msgstr "Հետևյալ նյութերը համարվում են ժամկետանց։"
16178
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:74
16180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:80
16181 #, c-format
16182 msgid "The following item(s) is/are currently overdue:"
16183 msgstr "Հետևյալ նյութերը համարվում են ժամկետանց։"
16184
16185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:77
16186 #, c-format
16187 msgid ""
16188 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries "
16189 "(in the Americas):"
16190 msgstr ""
16191 "Հետևյալ թիրախները հաջողությամբ օգտագործվել են այլ Կոհա գրադարանների կողմից "
16192 "(Ամերիկյան մայրցամաք)։"
16193
16194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:95
16195 #, c-format
16196 msgid ""
16197 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries:"
16198 msgstr ""
16199 "Հետևյալ թիրախները հաջողությամբ օգտագործվել են այլ Կոհա գրադարանների կողմից։"
16200
16201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:97
16202 #, c-format
16203 msgid "The form to edit the report will appear."
16204 msgstr "Նյութի խմբագրման ձևաչափը կհայտնվի։"
16205
16206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:12
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:12
16208 #, c-format
16209 msgid ""
16210 "The full amount of the fine will be populated for you in the \"Collect From "
16211 "Patron\" box"
16212 msgstr ""
16213 "Տուգանքի ողջ գումարը կբազմացվի քո համար \"Հավաքիր հաճախորդից\" վանդակում"
16214
16215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:7
16216 #, c-format
16217 msgid ""
16218 "The guided report wizard will walk you through a six step process to "
16219 "generate a report."
16220 msgstr ""
16221 "Հաշվետվություն գեներացնելու համար ուղեցույցով հաշվետվության շաբլոնը քեզ "
16222 "կտանի վեց քայլանի գործընթացով"
16223
16224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:284
16225 #, c-format
16226 msgid "The holds slip is generated when a hold is confirmed"
16227 msgstr "Պահման թերթիկը գեներացվում է երբ պահումը հաստատված է։"
16228
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:19
16230 #, c-format
16231 msgid "The index name is 'aud' and it's derived from 008/22"
16232 msgstr "Ցուցիչի անունն է 'aud' և ստացվել է 008/22"
16233
16234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:56
16235 #, c-format
16236 msgid ""
16237 "The index name is 'ctype' is taken from the 008 and it's where we get the "
16238 "'additional content types'. It's position 008/24-28 field. Common values "
16239 "are: "
16240 msgstr ""
16241 "Ցուցիչի անունն է 'ctype' վերցված է 008 և այստեղից վերցնում ենք 'լրացուցիչ "
16242 "բովանդակության տեսակները'։ Դրա դիրքն է 008/24-28 դաշտում։ Արժեքներն են: "
16243
16244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:42
16245 #, c-format
16246 msgid ""
16247 "The index name is 'l-format' and it's an index of positions 007/01 and "
16248 "007/02. Common values are:"
16249 msgstr ""
16250 "Ցուցիչի անունն է 'l-format' և դրա դիրքն է 007/01 և 007/02։ Տարածված "
16251 "արժեքներն են:"
16252
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:110
16254 #, c-format
16255 msgid "The indicators can be accessible using the 'indicator' key."
16256 msgstr ""
16257
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:7
16259 #, c-format
16260 msgid "The item edit form will appear:"
16261 msgstr "Նյութի խմբագրման ձևաչափը կհայտնվի։"
16262
16263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:71
16264 #, c-format
16265 msgid "The item record will also show that the item is on hold."
16266 msgstr "Նյութի գրառումը ևս ցույց կտա որ նյութը պահման մեջ է։"
16267
16268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:19
16269 #, c-format
16270 msgid ""
16271 "The item shows the same 'Home Library' but has updated the 'Current "
16272 "Location' to note where it resides at this time"
16273 msgstr ""
16274 "Նյութը ցույց է տալիս նույն նույն 'Տնային գրադարանը' բայց թարմացվել է "
16275 "'Ընթացիկ տեղաբաշխումը' նշելու համար թե որտեղ է այն այս պահին գտնվում"
16276
16277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:17
16278 #, c-format
16279 msgid "The item will not be permanently moved to the new library "
16280 msgstr "Նյութը մշտապես չի տեղափոխվի նոր գրադարան "
16281
16282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:15
16283 #, c-format
16284 msgid "The item will now say that it is in transit"
16285 msgstr "Նյութը հիմա կասի որ գտնվում է տեղափոխման մեջ"
16286
16287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:17
16288 #, c-format
16289 msgid ""
16290 "The library code should not contain any spaces and be 10 or fewer "
16291 "characters. This code will be used as a unique identifier in the database."
16292 msgstr ""
16293 "Գրադարանի կոդը չպետք է պարունակի բացատներ և պետք է կազմված լինի 10 կամ պակաս "
16294 "նիշերից։ Այս կոդը կօգտագործվի շտեմարանում որպես եզակի բնոթագրիչ։"
16295
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:54
16297 #, c-format
16298 msgid ""
16299 "The library management section includes values that are used within the "
16300 "library "
16301 msgstr ""
16302 "Գրադարանի կառավարման բաժինը ներառում է արժեքներ որոնք օգտագործվում են "
16303 "գրադարանի ներսում "
16304
16305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:7
16306 #, c-format
16307 msgid ""
16308 "The links to claims also appears to the left of the subscription detail page"
16309 msgstr ""
16310 "Խարանների վրա հղումները ևս հայտնվում են բաժանորդագրության մանրամասների էջի "
16311 "ձախ մասում"
16312
16313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:63
16314 #, c-format
16315 msgid ""
16316 "The list of funds is populated by the funds you have assigned in the "
16317 "Acquisitions Administration area."
16318 msgstr ""
16319 "Դրամագլուխների մասին ցուցակը բազմացվել է Համալրման կառավարման տարածքում քո "
16320 "կողմից նշանակված դրամագլուխների կողմից։"
16321
16322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:24
16323 #, c-format
16324 msgid "The list will be updated and the edits should now be visible."
16325 msgstr "Ցուցակները կթարմացվեն և շտկումները տեսանելի կդառնան։"
16326
16327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:15
16328 #, c-format
16329 msgid "The list will be updated, the edits saved, and visible."
16330 msgstr "Ցուցակը կթարմացվի, շտկումները կհիշվեն և տեսանելի են։"
16331
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:23
16333 #, c-format
16334 msgid "The list will update and the new quote should now be visible."
16335 msgstr "Ցուցակը կթարմացվի և նոր մեջբերումը կդառնա տեսանելի։"
16336
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:18
16338 #, c-format
16339 msgid ""
16340 "The measurements can be found on the vendor product packaging or website."
16341 msgstr ""
16342 "Չափերը կարելի է գտնել մատակարարի արտադրանքի փաթեթավորման վրա կամ ոստայնի "
16343 "կայքում։"
16344
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:18
16346 #, c-format
16347 msgid ""
16348 "The measurements, number of columns and number of rows can be found on the "
16349 "vendor product packaging or website. "
16350 msgstr ""
16351 "Չափերը, սյունակների քանակը և տողերի թիվը կարելի է գտնել մատակարարի "
16352 "արտադրանքի փաթեթավորման վրա կամ ոստայնի կայքում։ "
16353
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
16355 #, c-format
16356 msgid ""
16357 "The most common option here is comma because most spreadsheet applications "
16358 "know how to open files split by commas."
16359 msgstr ""
16360 "Ամենահաճախակի ընտրությունը ստորակետն է, քանի որ հաշվարկային աղյուսակների մեծ "
16361 "մասը գիտեն թե ինչպես բացել ստորակետներով բաժանված ֆայլերը։"
16362
16363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:10
16364 #, c-format
16365 msgid "The name is what will appear on the list of Lists"
16366 msgstr "Անունը դա այն է որ կհայտնվի Ցուցակների ցանկում"
16367
16368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:18
16369 #, c-format
16370 msgid ""
16371 "The name will be displayed on the OPAC wherever the library name displays to "
16372 "the public and should be a name that makes sense to your patrons."
16373 msgstr ""
16374 "Անունը կարտածվի ՀՕԱՔում ցանկացած պահի երբ գրադարանի անվանումը արտածվում է "
16375 "հանրությանը և պետք է լինի ընկալելի օգտվողներին։"
16376
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:14
16378 #, c-format
16379 msgid ""
16380 "The name you assign to the layout is for your benefit, name it something "
16381 "that will be easy to identify at a later date"
16382 msgstr ""
16383 "Ձևանմուշին նշանակած անունը քո օգտի համար է, տուր անուն որը ավելի ուշ հեշտ "
16384 "կլինի բնութագրել"
16385
16386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:7
16387 #, c-format
16388 msgid "The new list form offers several options for creating your list:"
16389 msgstr ""
16390 "Նոր ցուցակի ձևը քո ցուցակի ստեղծման համար առաջարկում է մի քանի "
16391 "հնարավորություն։"
16392
16393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:91
16394 #, c-format
16395 msgid "The new value will appear in the list along with existing values"
16396 msgstr "Նոր արժեքը կհայտնվի ցուցակում առկա արժեքների հետ միասին։"
16397
16398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:40
16399 #, c-format
16400 msgid "The next option for ordering is to order from a staged record. "
16401 msgstr ""
16402 "Պատվերի համար հաջորդ ընտրությունը պատվիրելն է աստիճանակարգված գրառումից։ "
16403
16404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:11
16405 #, c-format
16406 msgid "The notes fields are optional and can contain any type of information"
16407 msgstr ""
16408 "Նշումների դաշտերը կամայական են և կարող են պարունակել ցանկացած տեսակի "
16409 "տեղեկատվություն։"
16410
16411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:7
16412 #, c-format
16413 msgid ""
16414 "The offline circulation tool for Windows will generate a KOC file that you "
16415 "can upload into Koha once your system comes back up."
16416 msgstr ""
16417 "Ուինդոզյան միջավայրում ցանցից անջատված սպասարկման գործիքը գեներացնում է KOC "
16418 "ֆայլ որը կարող ես բեռնավորել Կոհայի մեջ հենց քո համակարգը նորից կդառնա "
16419 "աշխատունակ"
16420
16421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:26
16422 #, c-format
16423 msgid "The online help directory is: "
16424 msgstr "Առցանց օգնության ուղեցույցն է։ "
16425
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:27
16427 #, c-format
16428 msgid ""
16429 "The other image can be something like a library logo or symbol that you "
16430 "uploaded using the 'Manage Images' module of the Patron Card Creator Tool."
16431 msgstr ""
16432 "Մյուս պատկերը կարող է լինել ինչ որ բան նման գրադարանի լոգոյին կամ սիմվոլ որը "
16433 "բեռնավորել ես օգտագործելով Հաճախորդի Քարտի Ստեղծողի Գործիքի 'Կառավարի "
16434 "պատկերները' մոդուլը,"
16435
16436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:11
16437 #, c-format
16438 msgid ""
16439 "The other is to choose to create a new batch from the label creator tool"
16440 msgstr "Մյուսը դա ընտրելն է ստեղծել նոր փաթեթ պիտակի ստեղծողի գործիքից"
16441
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:15
16443 #, c-format
16444 msgid ""
16445 "The other option is to import all records from the staged file by scrolling "
16446 "below the list of records in the staged file and filling in the item "
16447 "information. "
16448 msgstr ""
16449 "Մյուս ընտրությունն է աստիճանակարգված ֆայլից ներմուծել գրառումները, սահելով "
16450 "գրառումների ցուցակի վրայով և լրացնելով նյութի մասին տեղեկատվությոըւնը։ "
16451
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:48
16453 #, c-format
16454 msgid ""
16455 "The other option, only for overdue notices, is to use the &lt;item&gt;&lt;/"
16456 "item&gt; tags to span the line so that it will print out multiple lines. One "
16457 "example for the &lt;item&gt;&lt;/item&gt; tag option is:&lt;item&gt;\"&lt;"
16458 "&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
16459 "itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; , Checkout "
16460 "date: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
16461 "&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt; Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
16462 "&gt; &lt;/item&gt;"
16463 msgstr ""
16464 "Մյուս հնարավորությունը, միայն ժամկետանց նշումների համար, օգտագործելն է &lt;"
16465 "item&gt;&lt;/item&gt; թեգեր որ ընտրում են տողը այնպես որ դա կտպի բազմաթիվ "
16466 "տողեր։ Մեկ օրինակ &lt;item&gt;&lt;/item&gt; թեգի ընտրությունն է:&lt;item&gt;"
16467 "\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" կողմից &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;"
16468 "&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Շտրիխ կոդ: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; , "
16469 "Դուրս տրման ամսաթիվ: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, Վերադարձի ամսաթիվ: "
16470 "&lt;&lt;issues.date_due&gt;&gt; Տուգանք: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt; "
16471 "Վերադարձի ամսաթիվ: &lt;&lt;issues.date_due&gt;&gt; &lt;/item&gt;"
16472
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:137
16474 #, c-format
16475 msgid ""
16476 "The other way to fast catalog is from the checkout screen. When you enter a "
16477 "barcode at checkout that Koha can't find, it will prompt you to use fast "
16478 "cataloging to add the item to Koha and check it out."
16479 msgstr ""
16480 "Մեկ այլ ուղի դեպի արագ քարտագրում դա դուրս տրման պաստառից է։ Երբ դուրս տրման "
16481 "ժամանակ մուտք ես անում շտրիխ կոդ որը Կոհան չի կարող գտնել, այն կզգուշացնի "
16482 "քեզ օգտագործել արագ քարտագրումը նյութը Կոհա ավելացնելու համար ապա այն դուրս "
16483 "տալ։"
16484
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:231
16486 #, c-format
16487 msgid "The patron has requested to receive the checkout notice "
16488 msgstr "Հաճախորդը պահանջել է ստանալ դուրս տրման նշումը "
16489
16490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:106
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:122
16492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:138
16493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:169
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:198
16495 #, c-format
16496 msgid "The patron has requested to receive this notice "
16497 msgstr "Հաճախորդը պահանջել է ստանալ այս նշումը "
16498
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:154
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:214
16501 #, c-format
16502 msgid "The patron has requested to receive this notice as a digest "
16503 msgstr "Հաճախորդը պահանջել է ստանալ այս նշումը ամփոփագրի տեսքով "
16504
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:5
16506 #, c-format
16507 msgid ""
16508 "The patron import tool can be used at any time to add patrons in bulk. It is "
16509 "commonly used in universities and schools when a new batch of students "
16510 "registers."
16511 msgstr ""
16512 "Հաճախորդի ներմուծման գործիքը կարող է օգտագործվել ցանկացած ժամանակ խմբով "
16513 "հաճախորդ ավելացնելու համար։ Սա մեծ մասամաբ օգտագործվում է համալսարաններում և "
16514 "դպրոցներում երբ գրանցվում է նոր ուսանողների հոսք։"
16515
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:5
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:26
16518 #, c-format
16519 msgid ""
16520 "The patron's complete accounting history will appear on the Fines tab. "
16521 "Contrary to its name, the Fines tab does not just show fine data, it also "
16522 "shows membership fees, rental fees, reserve fees and any other charge you "
16523 "may have for patrons."
16524 msgstr ""
16525 "Հաճախորդի ամբողջական հաշվապահական պատմությունը կհայտնվի Տուգանքներ տաբում։ Ի "
16526 "հեճուկս իր անվան, Տուգանքների տաբը պարզապես ցույց չի տալիս տուգանքի "
16527 "տվյալները, այն նաև ցույց է տալիս անդամավճարի չափը, վարձակալության գումարը, "
16528 "պահման գումարը, և այլ գումարներ որ դու նախատեսել ես հաճախորդի համար։"
16529
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:5
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:49
16532 #, c-format
16533 msgid ""
16534 "The patron's messaging preferences are set when adding or editing the "
16535 "patron. This tab will show the messages that have been sent and those that "
16536 "are queued to be sent"
16537 msgstr ""
16538 "Հաճախորդի հաղորդագրությունների նախապատվությունները կարգաբերված են երբ "
16539 "ավելացվում կամ խմբագրվում է հաճախորդը։ Այդ տաբը ցույց կտա "
16540 "հաղորդագրությունները որ ուղարկվել են և նրանք որ հերթի են դրվել առաքման համար։"
16541
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:144
16543 #, c-format
16544 msgid "The permission to run the overdues reports found under Circulation"
16545 msgstr ""
16546 "Ժամկետանց հաշվետվությունների կատարման թույլտվությունը կարելի է գտնել Տացքում"
16547
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:7
16549 #, c-format
16550 msgid ""
16551 "The plugin system needs to be turned on by a system administrator and should "
16552 "only managed by those who understand Perl and the way data connects within "
16553 "Koha."
16554 msgstr ""
16555 "Պլագինների համակարգը կառավարիչի կողմից պետք է լինի միացված և պետք է "
16556 "կառավարվի նրանց կողմից ովքեր հասկանում են Perl և թե ինչպես են տվյալնեը "
16557 "կապակցված Կոհայում։"
16558
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
16560 #, c-format
16561 msgid ""
16562 "The process of saving quotes is \"asynchronous\" meaning that you may "
16563 "navigate to other sections of the staff client while the quotes are being "
16564 "saved."
16565 msgstr ""
16566 "Մեջբերումները հիշելը ՛ասինխրոն՛ ք, որը նշանակում է որ դու կարող ես "
16567 "տեղաշարժվել աշխատակազմի հաճախորդի այլ բաժիններ, մինչ մեջբերումները հիշվում "
16568 "են։"
16569
16570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:272
16571 #, c-format
16572 msgid "The quick slip only includes items that were checked out today"
16573 msgstr "Արագ թերթիկը միայն ներառում է նյութեր որոնք դուրս են տրվել այսօր"
16574
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:9
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:9
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:9
16578 #, c-format
16579 msgid ""
16580 "The receive page will list all items still on order with the vendor "
16581 "regardless of the basket the item is from."
16582 msgstr ""
16583 "Ստացման էջը կթվարկի բոլոր նյութերը որ դեռ գտնվում են մատակարարից պատվերի մեջ "
16584 "անկախ թե որ զամբյուղում է նյութը։"
16585
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:15
16587 #, c-format
16588 msgid ""
16589 "The record will now have the 773 field filled in properly to complete the "
16590 "link."
16591 msgstr "Գրառումը հիմա կունենա 773 դաշտը լրացված որպեսզի լրացվի կապը։"
16592
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:75
16594 #, c-format
16595 msgid "The record will open in the MARC editor"
16596 msgstr "Գրառումը կբացվի ՄԵԸՔ խմբագրիչում"
16597
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:64
16599 #, c-format
16600 msgid "The registration date will automatically be filled in with today's date"
16601 msgstr "Գրանցման ամսաթիվը ավտոմատ կլրացվի այսօրվա ամսաթվով"
16602
16603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:41
16604 #, c-format
16605 msgid ""
16606 "The relationships are set using the borrowerRelationship system preference"
16607 msgstr ""
16608 "Կապերը դրված են օգտագործելով borrowerRelationship համակարգային "
16609 "նախապատվությունը"
16610
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:7
16612 #, c-format
16613 msgid ""
16614 "The report can be filtered using the menu options found on the left of the "
16615 "report."
16616 msgstr ""
16617 "Հաշվետվությունը կարող է զտվել օգտագործելով ընտրացանկի հնարավորությունները որ "
16618 "գտնվում են հաշվետվության ձախ մասում։"
16619
16620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:5
16621 #, c-format
16622 msgid ""
16623 "The report dictionary is a way to pre-define common filters you'd like to "
16624 "apply to your reports. This is a good way to add in filters that the report "
16625 "wizard doesn't include by default. To add a new definition, or filter, click "
16626 "'New Definition' on the Reports Dictionary page and follow the 4 step "
16627 "process."
16628 msgstr ""
16629 "Հաշվետվության բառարանը դա ձև է նախապես սահամանելու հաճախ հանդիպող զտիչները "
16630 "որոնց կցանկանայիր կիրառել քո հաշվետվությունում։ Սա օգտակար է ավելացնելու "
16631 "զտիչներ որ հաշվետվության պատկերը չի ընդգրկում որպես լռակյաց։ Նոր սահմանում "
16632 "կամ զտիչ ավելացնելու համար, Հաշվետվությունների Բառարանի էջում սեղմիր 'Նոր "
16633 "Սահմանում' և հետևիր 4 քայլանի գործընթացին։"
16634
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:7
16636 #, c-format
16637 msgid ""
16638 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
16639 "found in this order:"
16640 msgstr ""
16641 "Օրենքները կիրառվում են խիստ հատկանշականից դեպի պակաս հատկանշականը, "
16642 "օգտագործելով առաջին գտնվածը։"
16643
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:7
16645 #, c-format
16646 msgid ""
16647 "The rules that you set up here will be referenced with you Stage MARC "
16648 "Records for Import."
16649 msgstr ""
16650 "Այստեղ կարգաբերված օրենքները կքննարկվեն քո հետ։ Ներմուծման համար "
16651 "աստիճանակարգի ՄԵԸՔ Գրառումները։"
16652
16653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:19
16654 #, c-format
16655 msgid ""
16656 "The second section is for information regarding your contact at the Vendor's "
16657 "office. "
16658 msgstr ""
16659 "Երկրորդ սեկցիան տեղեկատվություն է քո կապերի մասին Մատակարարի գրասենյակում "
16660
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:5
16662 #, c-format
16663 msgid ""
16664 "The serials module assists in managing your serial subscriptions (journals, "
16665 "magazines, and newspapers)."
16666 msgstr ""
16667 "Պարբերականի մոդուլը աջակցում է քո բաժանորդագրությանը (ամսագրեր, օրաթերթեր)։"
16668
16669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:278
16670 #, c-format
16671 msgid ""
16672 "The slip or receipt will show items checked out today as well as items that "
16673 "are still checked out"
16674 msgstr ""
16675 "Թերթիկը կամ ստացականը ցույց կտա ինչպես այսօր դուրս տրված նյութերը այնպես էլ "
16676 "նյութեր որ դեռ դւորս են տրված։"
16677
16678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
16679 #, c-format
16680 msgid ""
16681 "The suggestions page will automatically be limited to suggestions for your "
16682 "library. To see information for all (or any other) libraries click on the "
16683 "'Acquisition information' filter and change the library."
16684 msgstr ""
16685 "Առաջարկների էջը ավտոմատ կսահմանափակվի քո գրադարանի առաջարկներով։ Բոլոր "
16686 "գրադարանների (կամ ուրիշների) վերաբերյալ տեղեկատվությունը տեսնելու համար "
16687 "սեղմիր ՛Համալրման տեղեկատվություն՛ զտիչը և փոխիր գրադարանը։"
16688
16689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:5
16690 #, c-format
16691 msgid ""
16692 "The task scheduler is a way to schedule reports to run whenever you want."
16693 msgstr ""
16694 "Առաջադրանքի կազմակերպիչը եղանակ է հաշվետվությունները կազմակերպելու այնպես որ "
16695 "աշխատեցնես երբ ցանկանաս։"
16696
16697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:17
16698 #, c-format
16699 msgid "The three first fields are required, the rest are optional"
16700 msgstr "Առաջին երեք դաշտերը պահանջված են։ Մնացյալը կամայական են"
16701
16702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:15
16703 #, c-format
16704 msgid "The top of the form asks for some basics about the library "
16705 msgstr "Ձևի վերին մասը կհարցնի որոշ հիմնական տեղեկատվություն գրադարանի մասին "
16706
16707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:290
16708 #, c-format
16709 msgid ""
16710 "The transfer slip is printed when you confirm a transfer from one branch to "
16711 "another in your system"
16712 msgstr ""
16713 "Փոխանցման թերթիկը տպվում է երբ քո համակարգում դու հաստատում ես փոխանցումը "
16714 "մեկ մասնաճյուղից մեկ այլի"
16715
16716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:58
16717 #, c-format
16718 msgid ""
16719 "The type should always be 'Tabular' at this time since the other formats "
16720 "have not been implemented"
16721 msgstr ""
16722 "Տեսակը միշտ պետք է լինի 'Տաբուլյար' քանի որ այլ ձևաչափերը դեռ չեն ներդրված։"
16723
16724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
16725 #, c-format
16726 msgid ""
16727 "The value for an update can include variables that change each time the "
16728 "template is used. Currently, the system supports two variables, "
16729 "__BRANCHCODE__ which is replaced with the branchcode of the library "
16730 "currently using the template, and __CURRENTDATE__ which is replaced with the "
16731 "current date in ISO format ( YYYY-MM-DD )."
16732 msgstr ""
16733 "Թարմացման համար արժեքը կարող է ներառել փոփոխականներ որ փոխվում են ամեն անգամ "
16734 "երբ ձևանմուշը օգտագործվում է։ Այս պահին համակարգը աջակցում է երկու "
16735 "փոփոխականներ, __BRANCHCODE__ որը փոխարինվում է այս պահին ձևանմուշը "
16736 "օգտագործող գրադարանի մասնաճյուղի կոդով, և __CURRENTDATE__ որը փոխարինվում է "
16737 "ընթացիկ ամսաթվով ISO ձևաչափով ( ՏՏՏՏ-ԱԱ-ՕՕ )։"
16738
16739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:124
16740 #, c-format
16741 msgid "The various Hold Policies have the following effects:"
16742 msgstr "Պահման տարբեր քաղաքականությունները ունեն տարբեր արդյունավետություն։"
16743
16744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:136
16745 #, c-format
16746 msgid "The various Return Policies have the following effects:"
16747 msgstr ""
16748 "Վերադարձի տարբեր քաղաքականությունները ունեն հետևյալ արդյունավետությունը։"
16749
16750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:11
16751 #, c-format
16752 msgid "The vendor add form is broken into three pieces:"
16753 msgstr "Մատակարարի ավելացման ձևաչափը բաժանված է երեք մասի։"
16754
16755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:65
16756 #, c-format
16757 msgid ""
16758 "The vendor price is the price before any taxes or discounts are applied."
16759 msgstr "Մատակարարի գինը դա մինչ բոլոր զեղչերը և հարկերը կիրառելը գիննէ։"
16760
16761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
16762 #, c-format
16763 msgid ""
16764 "The vendor pull down only shows vendors with closed baskets that are late."
16765 msgstr ""
16766 "Մատակարարի բացվողը միայն ցույց է տալիս մատակարարներին ուշացած փակ "
16767 "զամբյուղները։"
16768
16769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:19
16770 #, c-format
16771 msgid ""
16772 "Then when generating reports on the module you created the value for you "
16773 "will see an option to limit by the definition at the bottom of the usual "
16774 "filters."
16775 msgstr ""
16776 "Հետո երբ գեներացնում ես հաշվետվություններ մոդուլների համար որոնց համար "
16777 "ստեղծել ես արժեք, դու կտեսնես ըստ սահմանման սահմանափակման ընտրություն որը "
16778 "գտնվում է սովորական զտիչներից ներքև։"
16779
16780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:12
16781 #, c-format
16782 msgid ""
16783 "Then you can add descriptions for this set. To do this click on 'Add "
16784 "description' and fill the newly created text box. You can add as many "
16785 "descriptions as you want."
16786 msgstr ""
16787 "Ապա դու կարող ես այս բազմությանը ավելացնել նկարագրություններ։ Սա անելու "
16788 "համար կտտացրու 'Ավելացրու նկարագրություն' և լրացրու նոր ստեղծած տեքստի "
16789 "վանդակը։ Կարող ես ավելացնել այնքան նկարագրություն որքան որ ցանկանում ես։"
16790
16791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:266
16792 #, c-format
16793 msgid ""
16794 "There are also a set of predefined slips (or receipts) listed on this page. "
16795 "All of these slips can be customized by altering their text via the Notices "
16796 "&amp; Slips tool and their style using the SlipCSS preference to define a "
16797 "stylesheet. Here is what those slips are used for:"
16798 msgstr ""
16799 "Կան նաև այս էջում թվարկված նախապես սահմանված թերթիկների (կամ ստացականների) "
16800 "բազմություններ։ Բոլոր այս թերթիկները կարելի է ձևափոխել փոփոխելով տեքստերը "
16801 "Նշումների &amp; Թերթիկների գործիքի միջոցով օգտագործելով SlipCSS "
16802 "նախապատվությունը ձևաթերթը սահմանելու համար։ Ներկայացված է թե ինչի համար են "
16803 "այս թերթիկները օգտագործվում։"
16804
16805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:7
16806 #, c-format
16807 msgid "There are four basic functions in the editor:"
16808 msgstr "Խմբագրիչում կան չորս հիմնական գործողություններ։"
16809
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:7
16811 #, c-format
16812 msgid "There are four basic functions in the uploader:"
16813 msgstr "Բեռնավորիչում կան չորս հիմնական գործողություններ։"
16814
16815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:69
16816 #, c-format
16817 msgid ""
16818 "There are many ways to delete item records. If you only need to delete one "
16819 "item you can do this by opening up the detail page for the bib record and "
16820 "clicking the 'Edit' button at the top. From there you can choose to 'Edit "
16821 "items'."
16822 msgstr ""
16823 "Կան բազմաթիվ եղանակներ գրառումը ջնջելու համար։ Եթե քեզ պետք է պարզապես ջնջել "
16824 "մեկ գրառում դու կարող ես սա անել մատեն գրառման համար բացելով մանրամասների "
16825 "էջը և կտտացնելով վերին մասի 'Խմբագրել' կոճակի վրա։ Այնտեղից կարող ես "
16826 "'Խմբագրել նյութերը'"
16827
16828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:30
16829 #, c-format
16830 msgid "There are several messages that can appear when checking items in:"
16831 msgstr "Կան որոշ հաղորդումներ որոնք հայտնվում են երբ հետ ես ընդունում նյութ։"
16832
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:46
16834 #, c-format
16835 msgid ""
16836 "There are several pre-defined options for the 'Frequency' of publication "
16837 msgstr ""
16838 "Կան մի քանի նախապես սահմանված ընտրություններ հրատարկության 'Հաճախականության' "
16839 "համար "
16840
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:7
16842 #, c-format
16843 msgid ""
16844 "There are several ways to place holds from the staff client. The most "
16845 "obvious is using the 'Place Hold' button at the top of any bibliographic "
16846 "record."
16847 msgstr ""
16848 "Կան տարբեր եղանակներ աշխատակազմի հաճախորդից դնելու պահումներ։ Ամենաակնհայտը "
16849 "օգտագործեկն է 'Դիր պահում' կոճակը ամեն մատենագիտականգրառման վերին մասում։"
16850
16851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:32
16852 #, c-format
16853 msgid ""
16854 "There are three indexes that comprise Content: 'fic' is derived from 003/33; "
16855 "'bio' is derived from the 008/34 and 'mus' is derived from LEADER/06. Common "
16856 "values for each of these are:"
16857 msgstr ""
16858 "Կան երեք ինդեքսներ որ կազմում են Բովանդակություն: 'fic' ստացվում է 003/33; "
16859 "'bio' ստացվում է 008/34 և 'mus' ստացվում է  LEADER/06։ Սրանցից ամեն մեկի "
16860 "համար ընդհանուր արժեքներն են:"
16861
16862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:71
16863 #, c-format
16864 msgid ""
16865 "There are times when Koha will prevent the librarian from being able to "
16866 "check out items to a patron. When this happens a warning will appear "
16867 "notifying the librarian of why the patron cannot check items out."
16868 msgstr ""
16869 "Կան պահեր երբ Կոհան կարգելափակի գրադարանավարին ընթերցողին նյութերի դուրս "
16870 "տալը։ Երբ սա պատահում է կհայտնվի զգուշացում ծանուցելով գրադարանավարին ինչու "
16871 "ընթերցողին չի կարելի նյութ դուրս տալ։"
16872
16873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:17
16874 #, c-format
16875 msgid ""
16876 "There is a default acquisitions claim letter. If you would rather use a "
16877 "different one, you can create that in the notices module and choose it from "
16878 "the menu above the list of late items."
16879 msgstr ""
16880 "Առկա է լռակյաց համալրման խարանման նամակ։ Եթե կօգտագործես մեկ ուրիշը, դու "
16881 "կարող ես այն ստեղծել նշումների մոդուլում և ընտրես այն ուշացած նյութերի "
16882 "ցուցակի վերին մասի ընտրացանից։"
16883
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:112
16885 #, c-format
16886 msgid "Thesaurus "
16887 msgstr "Տեզաուրուս "
16888
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:23
16890 #, c-format
16891 msgid ""
16892 "These parameters help control patron records and circulation rules. It is "
16893 "best to set the basic parameters before visiting this section."
16894 msgstr ""
16895 "Այս պարամետրերը օգնում են վերահսկել հաճախորդի գրառումները և տացքի օրենքները։ "
16896 "Լավագույնն է կարգաբերել հիմնական պարամետրերը մինչ այս բաժինը այցելելը։"
16897
16898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:7
16899 #, c-format
16900 msgid "These preferences are set based on patron types and item types."
16901 msgstr ""
16902 "Այս նախապատվությունները կարգաբերված են հիմնված ընթերցողների տեսակների և "
16903 "նյութի տեսակների վրա։"
16904
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
16906 #, c-format
16907 msgid ""
16908 "These reports are limited in what data they can look at, so it's often "
16909 "recommended to use custom reports for official end of the year statistics."
16910 msgstr ""
16911 "Այս հաշվետվությունները սահմանափակված ենթե մինչև որ ամսաթիվը կարող են զննել, "
16912 "և հաճախ տարեվերջյան պաշտոնական հաշվետվությունների համար խորհուրդ է տրվում "
16913 "օգտագործել հաճախորդի կողմից պատրաստված հաշվետվություններով։"
16914
16915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:5
16916 #, c-format
16917 msgid ""
16918 "These rules define how your items are circulated, how/when fines are "
16919 "calculated and how holds are handled."
16920 msgstr ""
16921 "Այս օրենքները սահմանում են թե ինչպես են քո նյութերը սպասարկվում, երբ և "
16922 "ինչպես են տուգանքները տարածվում, և ինչպես են պահումները կատարվում։"
16923
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:7
16925 #, c-format
16926 msgid ""
16927 "These rules only go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is "
16928 "set to 'enforce'."
16929 msgstr ""
16930 "Այս օրենքները միայն արդյունավետ են եթե UseBranchTransferLimits "
16931 "նախապատվությունը կարգաբերված է 'պարտադրի'։"
16932
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:70
16934 #, c-format
16935 msgid ""
16936 "These tags are &lt;item&gt; and &lt;/item&gt; which should enclose all "
16937 "fields from the biblio, biblioitems, and items tables."
16938 msgstr ""
16939 "Այս ցուցիչներն են &lt;item&gt; and &lt;/item&gt; որը պետք է պարունակի բոլոր "
16940 "դաշտերը biblio-ից, biblioitems-ից, և նյութի աղյուսակներից։"
16941
16942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:5
16943 #, c-format
16944 msgid ""
16945 "Think of Frameworks as templates for creating new bibliographic records. "
16946 "Koha comes with some predefined frameworks that can be edited or deleted, "
16947 "and librarians can create their own frameworks for content specific to their "
16948 "libraries."
16949 msgstr ""
16950 "Մտածիր շրջանակների մասին որպես ձևաչափեր նոր մատենագիտական գրառումներ "
16951 "ստեղծելու համար։Կոհան գալիս է մի քանի նախապես սահմանված ձևաչափերով որոնց "
16952 "կարելի է խմբագրել կամ ջնջել, և գրադարանավարները կարող են ստեղծել իրենց "
16953 "սեփական գրադարանների բովանդակության համար բնորոշ շրջանակները։"
16954
16955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:5
16956 #, c-format
16957 msgid ""
16958 "This administration area will help you hide or display columns on fixed "
16959 "tables throughout the staff client. Right now there is only one table, the "
16960 "currencies table, you can control with this, but more will come."
16961 msgstr ""
16962 "Կառավարման այս տիրույթը կօգնի աշխատակազմի հաճախորդի օգնությամբ թաքցնել կամ "
16963 "արտածել սևեռված աղյուսակների սյունակները։ Այս պահին առկա է միայն մեկ "
16964 "աղյուսակ՝ արտարժույթների աղյուսակը, հետագայում դրանք կավելանան։"
16965
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:9
16967 #, c-format
16968 msgid ""
16969 "This area lets you control the columns that show in the Currency admin area. "
16970 "If nothing is hidden you will see no check marks and will see all of the "
16971 "columns when viewing the table."
16972 msgstr ""
16973 "Այս տարածքը թույլ է տալիս վերահսկել Արտարժույթի կառավարման տարածքում երևացող "
16974 "սյունակները։ Եթե ոչինչ թաքցրած չէ, դու կտեսնես որ ընտրելու նշանները չկան, և "
16975 "աղյուսակը դիտելիս կտեսնես բոլոր սյունակները։"
16976
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:19
16978 #, c-format
16979 msgid ""
16980 "This can be done by searching for an existing record by clicking on the "
16981 "'Search for Biblio' link below the boxes or by entering the bib number for a "
16982 "record in the first box. Only if you search with the field between the "
16983 "parenthesis."
16984 msgstr ""
16985 "Սա կարելի է անել որոնելով առկա գրառումը՝ սեղմելով վանդակներից ներքև 'Փնտրիր "
16986 "մատեն' հղումը կամ առաջին վանդակում մուտք անելով մատեն համարը։ Միայն եթե դու "
16987 "փնտրում ես փակագծերի արանքում եղած դաշտով։"
16988
16989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:28
16990 #, c-format
16991 msgid ""
16992 "This can be done easily by using the 'Edit as New (Duplicate)' option found "
16993 "on the subscription information page and changing only the 'Library' field"
16994 msgstr ""
16995 "Սա կարելի է անել հեշտությամբ օգտագործելով 'Խմբագրի որպես Նոր (Կրկնվող)' "
16996 "հնարավորությունը որը գտնվում է բաժանորդագրության էջումև փոխելով միայն "
16997 "'Գրադարան' դաշտը։"
16998
16999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:112
17000 #, c-format
17001 msgid ""
17002 "This can be overridden with the AllowRenewalLimitOverride system preference"
17003 msgstr ""
17004 "Սա կարելի է վերագրել AllowRenewalLimitOverride համակարգային նախապատվության "
17005 "օգնությամբ"
17006
17007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:88
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:93
17009 #, c-format
17010 msgid ""
17011 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag"
17012 msgstr ""
17013 "Սա կաերելի է կարգաբերել գրադարանավարի օգնությամբ խմբագրելով հաճախորդի "
17014 "գրառումը և ավելացնելով դրոշակ"
17015
17016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:81
17017 #, c-format
17018 msgid ""
17019 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a "
17020 "restriction or by the Overdue/Notice Status Triggers"
17021 msgstr ""
17022 "Սա կաերելի է կարգաբերել գրադարանավարի օգնությամբ խմբագրելով հաճախորդի "
17023 "գրառումը և ավելացնելով արգելանքներ կամ Ժամկետանց/Նշում վիճակի տրիգերների "
17024 "օգնությամբ"
17025
17026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:97
17027 #, c-format
17028 msgid ""
17029 "This flag can automatically be set with the Overdue/Notice StatusTriggers"
17030 msgstr ""
17031 "Այս դրոշակը ավտոմատ կարելի է դնել Ժամկետանց/Նշումներ StatusTriggers հետ։"
17032
17033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:9
17034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:82
17035 #, c-format
17036 msgid ""
17037 "This form can automatically generate a random password if you click the link "
17038 "labeled \"Click to fill with a randomly generated suggestion. Passwords will "
17039 "be displayed as text.\""
17040 msgstr ""
17041 "Այս ձևը կարող է ավտոմատ գեներացնել պատահական գաղտնաբառ եթե դու սեղմես "
17042 "\"Սեղմիր որպեսզի լրացնես պատահական գեներացված առաջարկներով։ Գաղտնաբառերը "
17043 "կարտածվեն որպես տեքստ\" հղումը։"
17044
17045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:88
17046 #, c-format
17047 msgid ""
17048 "This form will not appear if you have the patronimages system preference to "
17049 "not allow patron images"
17050 msgstr ""
17051 "Այս ձևը չի հայտնվի եթե քո հաճախորդի պատկեր համակարգային նախապատվությունը "
17052 "թույլ չի տալիս հաճախորդի պատկերներ"
17053
17054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:12
17055 #, c-format
17056 msgid ""
17057 "This function allows for the selection and upload of a CSV file containing "
17058 "quotes."
17059 msgstr ""
17060 "Ֆունկցիան թույլ է տալիս մեջբերումներ պարունակող CSV ֆայլի ընտրություն և "
17061 "բեռնավորում։"
17062
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:7
17064 #, c-format
17065 msgid ""
17066 "This is the library that all circulation transactions will take place at. If "
17067 "you are at another library (or on a bookmobile) you will want to set your "
17068 "library before you start circulating items. To do this you can click 'Set' "
17069 "at the top right or on the Circulation page."
17070 msgstr ""
17071 "Սա այն գրադարանն է որտեղ տացքի բոլոր տրանզակցիաները տեղի կունենան։ Եթե մեկ "
17072 "այլ գրադարանում ես (կամ շրջիկ գրադարանում ես) դու կցանկանաս կարգաբերել քո "
17073 "գրադարանը մինչ սպասարկում սկսելը։ Սա անելու համար կտտացրու 'Կարգաբերում'-ի "
17074 "վրա տացքի էջի վերին աջ մասում։"
17075
17076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:31
17077 #, c-format
17078 msgid ""
17079 "This list of parameters includes functionalities that didn't fit in any "
17080 "other category. These items are optional and may not need to be altered, "
17081 "depending on your library's needs."
17082 msgstr ""
17083 "պարամետրերի այս ցուցակը ընդգրկում է գործառնական հնարավորություններ որոնք չեն "
17084 "կարող ընդգրկվել այլ դասերում։ Սրանք ոչ պարտադիր են և կախված քո գրադարանի "
17085 "կարիքներից կարիք չունեն փոփոխման։"
17086
17087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:5
17088 #, c-format
17089 msgid ""
17090 "This list shows you all of the titles tagged with the term you clicked on."
17091 msgstr ""
17092 "Ցուցակը ցույց է տալիս վերնագրերը որ նշիկավորված են քո կողմից ընտրված "
17093 "տերմինով։"
17094
17095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:210
17096 #, c-format
17097 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for all items that are due"
17098 msgstr ""
17099 "Ծանուցումը ուղարկվել է որպես 'Խորացված ծանուցում' բոլոր այն նյութերի համար "
17100 "որ ենթակա են վերադարձման"
17101
17102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:194
17103 #, c-format
17104 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for an item is due"
17105 msgstr ""
17106 "Այս ծանուցումը ուղարկված է որպես 'Ընդլայնված ծանուցում' վերադարձի ենթակա "
17107 "նյութի համար"
17108
17109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:102
17110 #, c-format
17111 msgid ""
17112 "This notice is sent as the 'Check in' notice for all items that are checked "
17113 "in"
17114 msgstr ""
17115 "Այս ծանուցումը ուղարկված է որպես 'Հետ ընդունիր' բոլոր հետ ընդունված նյութերի "
17116 "համար"
17117
17118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:118
17119 #, c-format
17120 msgid ""
17121 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are checked "
17122 "out"
17123 msgstr ""
17124 "Այս ծանուցումը ուղարկված է որպես 'Դուրս տրված' բոլոր այն նյութերի համար "
17125 "որոնք սպասարկված են"
17126
17127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:226
17128 #, c-format
17129 msgid ""
17130 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are renewed"
17131 msgstr ""
17132 "Այս նշումը առաքված է որպես 'Դուրս տրված' նշում բոլոր երկարացված նյութերի "
17133 "համար"
17134
17135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:150
17136 #, c-format
17137 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for all items that are due"
17138 msgstr ""
17139 "Այս ծանուցումը ուղարկված է որպես 'նյութը ենթակա է վերադարձի' բոլոր վերադարձի "
17140 "նյութերի համար"
17141
17142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:134
17143 #, c-format
17144 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for an item is due"
17145 msgstr ""
17146 "Այս ծանուցումը ուղարկված է որպես 'նյութը ենթակա է վերադարձի' վերադարձի "
17147 "նյութի համար"
17148
17149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:227
17150 #, c-format
17151 msgid "This notice is used if three criteria are met: "
17152 msgstr "Այս ծանուցումը օգտագործվում է եթե հանդիպել են երեք չափորոշիչներ "
17153
17154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:103
17155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:119
17156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:135
17157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:151
17158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:166
17159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:195
17160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:211
17161 #, c-format
17162 msgid "This notice is used if two criteria are met: "
17163 msgstr "Այս ծանուցումը օգտագործվում է եթե հանդիպել են երկու չափորոշիչներ "
17164
17165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:188
17166 #, c-format
17167 msgid "This notice is used to send Overdue Notices to Patrons"
17168 msgstr ""
17169 "Այս ծանուցումը օգտագործվում է հաճախորդներին ժամկետանցի ծանուցումներ "
17170 "ուղարկելու համար"
17171
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:182
17173 #, c-format
17174 msgid ""
17175 "This notice requires the emailLibrarianWhenHoldIsPlaced system preference to "
17176 "be set to 'Enable'"
17177 msgstr ""
17178 "Այս ծանուցումը պահանջում է որ emailLibrarianWhenHoldIsPlaced համակարգային "
17179 "նախապատվությունը կարգաբերվի որպես 'Թույլատրված'"
17180
17181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:5
17182 #, c-format
17183 msgid ""
17184 "This one-step report will show you how many items of each item type are "
17185 "currently in your library or libraries."
17186 msgstr ""
17187 "Մեկ քայլանի այս հաշվետվությունը ցույց կտա յուրաքանչյուր նյութի տեսակից քանի "
17188 "նյութ կա քո գրադարանում կամ գրադարաններում։"
17189
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:36
17191 #, c-format
17192 msgid ""
17193 "This option allows for saving all of the quotes in the temporary editing "
17194 "table to the pool of quotes."
17195 msgstr ""
17196 "Այս հնարավորությունը թույլ է տալիս հիշել մեջբերումների տիրույթում խմբագրման "
17197 "ժամանակավոր աղյուսակի բոլոր մեջբերումները։"
17198
17199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:19
17200 #, c-format
17201 msgid "This option allows for the addition of quotes one at a time."
17202 msgstr "Այս հնարավորությունը թույլ է տալիս միաժամանակ ավելացնել մեջբերումներ։"
17203
17204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:28
17205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:28
17206 #, c-format
17207 msgid "This option allows for the deletion of one or more quotes at a time."
17208 msgstr ""
17209 "Այս հնարավորությունը թույլ է տալիս միաժամանակ ջնջել մեկ կամ ավելի "
17210 "մեջբերումներ։"
17211
17212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:36
17213 #, c-format
17214 msgid ""
17215 "This option allows for the uploading of a CSV file containing bulk quotes."
17216 msgstr ""
17217 "Այս հնարավորությունը թույլ է տալիս բեռնավորել մեծ քանակի մեջբերումներ "
17218 "պարունակող CSV ֆայլ։"
17219
17220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:26
17221 #, c-format
17222 msgid ""
17223 "This option will only appear if the AllowHoldDateInFuture system preference "
17224 "is set to 'Allow'"
17225 msgstr ""
17226 "Այս ընտրությունը միայն կհայտնվի եթե AllowHoldDateInFuture համակարգային "
17227 "նախապատվությունը կարգաբերված է որպես 'Թսւյլատրել'"
17228
17229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24
17230 #, c-format
17231 msgid ""
17232 "This option will only appear if you have set the SpecifyDueDate system "
17233 "preference to allow staff to override the due date"
17234 msgstr ""
17235 "Այս հնարավորությունը կհայտնվի միայն եթե դու կարգաբերել ես SpecifyDueDate "
17236 "համակարգային նախապատվությունը որ թույլ տա աշխատակազմին վերագրել վերադարձի "
17237 "ամսաթիվը։"
17238
17239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:50
17240 #, c-format
17241 msgid ""
17242 "This option will take you to the Holds Ratio report where you can find items "
17243 "with a high hold ratio and order additional copies. Next to each title will "
17244 "be a link with the number of items to order, click that and it will add the "
17245 "item to your basket."
17246 msgstr ""
17247 "Այս ընտրությունը քեզ կտանի դեպի Պահումների հարաբերակցության հաշվետվություն "
17248 "որտեղ դու կարող ես գտնել նյութեր պահման բարձր գործակիցներով և պատվիրել "
17249 "լրացուցիչ օրինակներ։ Յուրաքանչյուր վերնագրից հետո կլինի հղում պատվիրվող "
17250 "նյութի քանակներով, սեղմիր վրան և նյութը կավելացվի քո զամբյուղին։"
17251
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:5
17253 #, c-format
17254 msgid ""
17255 "This page provides information regarding all of the items attached to a "
17256 "record."
17257 msgstr ""
17258 "Այս էջը տրամադրում է տեղեկատվություն գրառմանը կցված նյութերի վերաբերյալ։"
17259
17260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:5
17261 #, c-format
17262 msgid ""
17263 "This page shows a short summary of the subscription along with all of the "
17264 "issues that have been received, are expected, or marked late."
17265 msgstr ""
17266 "Այս էջը ցույց է տալիս բաժանորդագրությանը վերաբերվող հակիրճ "
17267 "համառոտագրությունը, բոլոր ստացված, սպասվող կսմ նշված որպես ուշացած նյութերի "
17268 "հետ համատեղ։"
17269
17270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:5
17271 #, c-format
17272 msgid ""
17273 "This page shows you all of the information about your subscription including "
17274 "issue history."
17275 msgstr ""
17276 "Այս էջը ցույց է տալիս քո բաժանորդագրության ներառած նաև համարների պատմությսնը "
17277 "առնչվող ողջ տեղեկատվությունը։"
17278
17279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
17280 #, c-format
17281 msgid ""
17282 "This page will list for you the numbering patterns you have saved in the "
17283 "past as well as a few canned patterns."
17284 msgstr ""
17285 "Էջը կթվարկի համարակալման ձևանմուշները որ դու հիշել ես անցյալում ինչպես նաև "
17286 "մի քանի պահված ձևանմուշներ։"
17287
17288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:37
17289 #, c-format
17290 msgid ""
17291 "This patron type is used strictly for statistical purposes, such as in house "
17292 "use of items."
17293 msgstr ""
17294 "Հաճախորդի այս տեսակը խստորեն օգտագործվում է վիճակագրական նպատակներով, ասենք "
17295 "նյութերի ներքին օգտագործում։"
17296
17297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:312
17298 #, c-format
17299 msgid ""
17300 "This permission does not include the ability to delete or create a "
17301 "subscription"
17302 msgstr ""
17303 "Այս թույլտվությունը չի ներառում բաժանորդագրություն ստեղծելու կամ ջնջելու "
17304 "հնարավորությունը։"
17305
17306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:13
17307 #, c-format
17308 msgid ""
17309 "This report uses 'Period,' or date, filtering that allows you to limit to a "
17310 "month by simply selecting the first day of the first month through the first "
17311 "day of the next month. For example, 10/1 to 11/1 to find statistics for the "
17312 "month of October. "
17313 msgstr ""
17314 "Այս հաշվետվությունը օգտագործում է 'Ժամանակահտված' կամ ամսաթիվ, որի զտումը "
17315 "թույլ է տալիս սահմանափակվել ըստ ամսի, պարզապես ընտրելով առաջին ամսվա առաջին "
17316 "օրից մինչև հաջորդ ամսվա առաջին օրը։ Օրինակ՝ հոկտեմբեր ամսվա համար "
17317 "վիճակագրություն գտնելու նպատակով հարկ է 10/1 մինչև 11/1։ "
17318
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:5
17320 #, c-format
17321 msgid "This report will list all items that are overdue at your library."
17322 msgstr "Այս հաշվետվությունը կթվարկի քո գրադարանի բոլոր ժամկետանց նյութերը։"
17323
17324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:5
17325 #, c-format
17326 msgid ""
17327 "This report will list all of the items that Koha thinks are in transit to "
17328 "your library."
17329 msgstr ""
17330 "Այս հաշվետվությունը կթվարկի բոլոր այն նյութերը որոնք քր Կոհան մտածում է որ "
17331 "տրանզիտում են դեպի քո գրադարան։"
17332
17333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:5
17334 #, c-format
17335 msgid ""
17336 "This report will list for you the patrons in your system who haven't checked "
17337 "any items out."
17338 msgstr ""
17339 "Այս հաշվետվությունը կթվարկի քո համակարգում առկա հաճախորդներին ովքեր ոչ մի "
17340 "նյութ չեն վերցրել դուրս տանելու համար։"
17341
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:5
17343 #, c-format
17344 msgid ""
17345 "This report will list items in your collection that have never been checked "
17346 "out."
17347 msgstr ""
17348 "Այս հաշվետվությունը կթվարկի քո հավաքածուի այն նյութերը որոնք երբեք չեն "
17349 "սպասարկվել։"
17350
17351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:5
17352 #, c-format
17353 msgid ""
17354 "This report will list the average time items are out on loan based on the "
17355 "criteria you enter"
17356 msgstr ""
17357 "Այս հաշվետվությունը ելնելով քո ընտրած չափորոշիչներից կթվարկի քո նյութերի "
17358 "ընթերցողի մոտ գտնվելու միջին ժամանակը։"
17359
17360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:5
17361 #, c-format
17362 msgid ""
17363 "This report will list the total number of items of each item type per "
17364 "library."
17365 msgstr ""
17366 "Այս հաշվետվությունը ըստ գրադարանի կթվարկի նյութի յուրաքանչյուր տեսակի համար "
17367 "նյութերի ընդհանուր քանակը։"
17368
17369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:5
17370 #, c-format
17371 msgid ""
17372 "This report will show all of the holds that are waiting for patrons to pick "
17373 "them up."
17374 msgstr ""
17375 "Այս հաշվետվությունը ցույց կտա բոլոր պահումները որ սպասում են թե ընթերցողը "
17376 "երբ է վերցնելու։"
17377
17378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:5
17379 #, c-format
17380 msgid "This report will show you all of the holds at your library."
17381 msgstr "Այս հաշվետվությունը ցույց կտա քո գրադարանի բոլոր պահված նյութերը։"
17382
17383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:5
17384 #, c-format
17385 msgid ""
17386 "This report will show you all of the items that have holds on them that are "
17387 "available at the library for pulling. If the items are available at multiple "
17388 "libraries then all libraries with that item available will see the hold to "
17389 "pull until one library triggers the hold."
17390 msgstr ""
17391 "Այս հաշվետվությունը ցույց կտա քո գրադարանի բոլոր այն նյութերը որոնք պահված "
17392 "են և հասանելի են։ Եթե նյութերը հասանելի է բազմաթիվ գրադարաններում ապա այդ "
17393 "նյութը ունեցող բոլոր գրադարանները կտեսնեն պահումը այնքան քանի դեռ "
17394 "գրադարաններից որևէ մեկը դուրս չի գրել այդ նյութը։"
17395
17396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:5
17397 #, c-format
17398 msgid ""
17399 "This report will show you any overdues at your library that have accrued "
17400 "fines on them."
17401 msgstr ""
17402 "Այս հաշվետվությունը ցույց կտա քո գրադարանի բոլոր ժամկետանցները որոնց վրա "
17403 "տուգանքներ կան։"
17404
17405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:5
17406 #, c-format
17407 msgid ""
17408 "This report will simply list the items that have the been checked out the "
17409 "most."
17410 msgstr ""
17411 "Այս հաշվետվությունը պարզապես կթվարկի բոլոր այն նյութերը, որոնք ամենաշատ "
17412 "սպասարկվածներն են։"
17413
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:5
17415 #, c-format
17416 msgid "This report will simply list the patrons who have the most checkouts."
17417 msgstr ""
17418 "Այս հաշվետվությունը պարզապես կթվարկի ամենաշատ սպասարկված ընթերցողներին։"
17419
17420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:21
17421 #, c-format
17422 msgid ""
17423 "This requires that you have your closings added to the Holidays & Calendar "
17424 "Tool"
17425 msgstr ""
17426 "Սա պահանջում է որ դու քո փակումները ավելացնես Պահումներ & Օրացույց գործիքում"
17427
17428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:33
17429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:48
17430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:64
17431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:75
17432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:86
17433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:101
17434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:112
17435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:119
17436 #, c-format
17437 msgid "This section can be expanded"
17438 msgstr "Այս բաժինը կարող է ընդլայնվել"
17439
17440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:5
17441 #, c-format
17442 msgid ""
17443 "This section provides information about your Koha installation. It is useful "
17444 "for developers and if you wish to report bugs or issues to the Koha "
17445 "community."
17446 msgstr ""
17447 "Այս բաժինը տեղեկություններ է պարունակում Կոհայի կարգաբերման մասին։ Այն "
17448 "օգտակար է նախագծողների համար, ինչպես նաև եթե դու ցանկանում ես զեկուցել "
17449 "սխալների մասին Կոհա համայնքին։"
17450
17451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:9
17452 #, c-format
17453 msgid ""
17454 "This section tells you which version of Koha and supporting software you are "
17455 "using. If possible, when reporting issues to the Koha community, always give "
17456 "details of which version of Koha you are using. Koha is under active "
17457 "development and it is highly likely that an upgrade to a more recent version "
17458 "will provide patches and bug fixes you require."
17459 msgstr ""
17460 "Այս բաժինը հուշում է թե Կոհայի և աջակցող ծրագրային ապահովման որ տարբերակն եք "
17461 "օգտագործում։ Եթե հնարավոր է, երբ զեկուցում եք Կոհա համայնքին, միշտ նշիր թե "
17462 "որ տարբերակն ես օգտագործում։ Կոհան գտնվում է ակտիվ զարգացման մեջ և հասկանալի "
17463 "է, որ անցումը նոր տարբերակի կապահովի նաև շտկումներ և լրացումներ։"
17464
17465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:17
17466 #, c-format
17467 msgid ""
17468 "This should be done regularly in preparation for any unexpected connection "
17469 "losses."
17470 msgstr "Սա պետք է կատարել մշտապես կապի ցանկացած չկանխատեսված կորստի համար։"
17471
17472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:32
17473 #, c-format
17474 msgid ""
17475 "This syntax would be required if the data might have a comma in it, like a "
17476 "date string."
17477 msgstr ""
17478 "Այս շարահյուսությունը կպահանջվի եթե տվյալը իր ներսում պետք է ունենա "
17479 "ստորակետ, ինչպես ամսաթվի տողը։"
17480
17481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:32
17482 #, c-format
17483 msgid "This tab lists all of the languages that Koha has been translated to."
17484 msgstr "Այս տաբը կթվարկի բոլոր այն լեզուները որոնց որ Կոհան թարգմանված է։"
17485
17486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:13
17487 #, c-format
17488 msgid ""
17489 "This tab lists all the dependent Perl modules for Koha and whether or not "
17490 "you have them installed, and the version number. If you are reporting an "
17491 "issue, the developer may ask what is the state of the Perl modules you have "
17492 "installed."
17493 msgstr ""
17494 "Այս տաբը թվարկում է Կոհայի տրամադրության տակ եղած բոլոր Perl մոդուլները, "
17495 "անկախ այն բանից դու դրանք ունես քո մոտ կարգաբերած, ինչպես նաև տարբերակի "
17496 "համարը։ Եթե զեկուցում ես սխալի մասին, ապա նախագծողը կարող է հարցնել քո "
17497 "կողմից կարգաբերած Perl մոդուլների մասին։"
17498
17499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:36
17500 #, c-format
17501 msgid "This tab provides a summary of Koha's release and development history."
17502 msgstr ""
17503 "Տաբը տրամադրում է Կոհայի թողարկման ամփոփագիրը և զարգացման պատմությունը։"
17504
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:28
17506 #, c-format
17507 msgid ""
17508 "This tab shows the information related to any and all licenses associated "
17509 "with Koha."
17510 msgstr ""
17511 "Այս տաբը ցույց է տալիս տեղեկատվություն կապված որևէ և բոլոր արտոնագրերի հետ "
17512 "որ կապ ուեն Կոհայի հետ։"
17513
17514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:18
17515 #, c-format
17516 msgid ""
17517 "This tab will provide you with warnings if you are using system preferences "
17518 "that have since been deprecated or system preferences that you have set "
17519 "without other required preferences."
17520 msgstr ""
17521 "Այս տաբը քեզ կտրամադրի զգուշացումներ, եթե դու օգտագործում ես համակարգային "
17522 "նախապատվությունները որոնք արդեն հնացել են, կամ համակարգային "
17523 "նախապատվությունները որ դու դրել ես առանց այլ պահանջվող նախապատվությունների։"
17524
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:5
17526 #, c-format
17527 msgid ""
17528 "This tool allows you to bulk anonymize circulation histories (this means "
17529 "that you keep records of how many times items were checked out - but not the "
17530 "patrons who checked the items out) or bulk delete patrons (remove them from "
17531 "the system completely)."
17532 msgstr ""
17533 "Այս գործիքը քեզ թույլ է տալիս զանգվածային անանուն դարձնել տացքի "
17534 "պատմությունները (սա նշանակում է որ դու պահում ես գրանցումներ թե նյութերը "
17535 "քանի անգամ են սպասարկվել, բայց ոչ ընթերցողներին ովքեր վերցրել են նյութերը), "
17536 "կամ զանգվածաբար ջնջել ընթերցողներին (ամբողջովին ջնջելով դրանք համակարգից)։"
17537
17538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:17
17539 #, c-format
17540 msgid ""
17541 "This tool can be used to chain together pieces of the record as well. If you "
17542 "want the series number to show in the title on your search results you "
17543 "simply have to map 490 $v to 'subtitle' along with the 245 $b."
17544 msgstr ""
17545 "Գործիքը կարող է օգտագործվել գրառման մասերը իրար կապելու համար։ Եթե ցանկանում "
17546 "ես որ մատենաշարի ամարը երևա քո փնտրման արդյունքների վերնագրում դու պարզապես "
17547 "պետք է քարտեզավորես 490 $v դեպի 'ենթավերնագիր' 245 $b հետ միասին։"
17548
17549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:5
17550 #, c-format
17551 msgid ""
17552 "This tool can be used to import both bibliographic and authority records "
17553 "that are saved in MARC format. Importing records into Koha includes two "
17554 "steps. The first is to stage records for import."
17555 msgstr ""
17556 "Այս գործիքը կարող է օգտագործվել ՄԵԸՔ ձևաչափով հիշված մատենագիտական և "
17557 "հեղինակավոր գրառումների ներմուծման համար։ Գրառումների ներմուծումը Կոհա "
17558 "ներառում է երկու քայլ։ Առաջինը դա ներմուծման համար գրառումների փուլավորումն "
17559 "է։"
17560
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:5
17562 #, c-format
17563 msgid "This tool checks the MARC structure in your frameworks."
17564 msgstr "Այս գործիքը ստուգում է քո շրջանակների ՄԵԸՔ կառուցվածքը։"
17565
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:7
17567 #, c-format
17568 msgid ""
17569 "This tool is useful for altering MARC records from various vendors/sources "
17570 "work with your MARC framework. The system essentially allows one to create a "
17571 "basic script using actions to Copy, Move, Add, Update and Delete fields."
17572 msgstr ""
17573 "Այս գործիքը օգտակար է տարբեր մատակարարների/աղբյուրների ՄԵԸՔ գրառումների "
17574 "փոփոխման համար քո ՄԵԸՔ շրջանակում։ Համակարգը թույլ է տալիս ստեղծել հիմնական "
17575 "սկրիպտ օգտագործելով Պատճենել, Տեղափոխել, Ավելացնել, Թարմացնել և Ջնջել "
17576 "դաշտերը գործողությունը։"
17577
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:19
17579 #, c-format
17580 msgid "This tool will allow you to delete a batch of item records from Koha."
17581 msgstr "Այս գործիքը թույլ կտա Կոհայից փաթեթեով ջնջել նյութերի գրառումները։"
17582
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:5
17584 #, c-format
17585 msgid ""
17586 "This tool will allow you to map MARC fields to a set of predefined keywords."
17587 msgstr ""
17588 "Այս գործիքը թույլ կտա քարտեզավորել ՄԵԸՔ դաշտերը նախապես սահմանված բանալի "
17589 "բառերի բազմությանը։"
17590
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:5
17592 #, c-format
17593 msgid "This tool will allow you to modify a batch of item records in Koha."
17594 msgstr ""
17595 "Այս գործիքը թույլ կտա Կոհայում ձևափոխել նյութերի գրառումների փաթեթները։"
17596
17597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:5
17598 #, c-format
17599 msgid ""
17600 "This tool will allow you to upload cover images for the materials in your "
17601 "catalog. To access this tool, staff will need the upload_local_cover_images "
17602 "permission. In order for images to show in the staff client and/or OPAC you "
17603 "will need to set your LocalCoverImages and/or OPACLocalCoverImages "
17604 "preferences to 'Display.' Images can be uploaded in batches or one by one."
17605 msgstr ""
17606 "Այս գործիքը քեզ թույլ կտա նյութերի կազմերի պատկերները բեռնավորել քարտարան։ "
17607 "Այս գործիքին մուտք ունենալու համար աշխատակազմին կարիք կլինի "
17608 "upload_local_cover_images արտոնություն։ Որպեսզի պատկերները երևան աշխատակազմի "
17609 "հաճախորդում և/կամ ՀՕԱՔ-ում քեզ հարկավոր է կարգաբերել քո LocalCoverImages և/"
17610 "կամ OPACLocalCoverImages նախապատվությունները որպես 'Արտածել'։ Պատկերները "
17611 "կատող են բեռնավորվել փաթեթով կամ առանձին։"
17612
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:5
17614 #, c-format
17615 msgid ""
17616 "This tool will take a batch of record numbers for either bibliographic "
17617 "records or authority records and allow you to delete all those records and "
17618 "any items attached to them in a batch."
17619 msgstr ""
17620 "Այս գործիքը կվերցնի գրառման համարների փաթեթը կամ մատենագիտական կամ "
17621 "հեղինակավոր գրառումների համար, և թույլ կտա քեզ փաթեթով ջնջել բոլոր այդ "
17622 "գրառումները և դրանց կցված նյութերը։"
17623
17624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:19
17625 #, c-format
17626 msgid ""
17627 "This value will be charged to patrons when you mark and item they have "
17628 "checked out as 'Lost'"
17629 msgstr ""
17630 "Այս արժեքը կպահվի հաճախորդից երբ դու նշես նյութը որ իրենք վերցրել են որպես "
17631 "'Կորած'"
17632
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:19
17634 #, c-format
17635 msgid ""
17636 "This will allow for easy entry of local cities into the patron record "
17637 "without risking the potential for typos or mistaken zip/postal codes."
17638 msgstr ""
17639 "Սա թույլ կտա հեշտությամբ մուտք անել քաղաքները հաճախորդի գրառման մեջ առանց "
17640 "դիմելու ռիսկի զիպ/փոստային կոդերում վրիպակների և սխալների։"
17641
17642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:13
17643 #, c-format
17644 msgid ""
17645 "This will allow you download a local copy of your patrons and circulation "
17646 "data. Click the 'Download records' link at the top of the page to "
17647 "synchronize your data."
17648 msgstr ""
17649 "Սա քեզ թույլ կտա բեռնաթափել քո օգտատերերի տեղային պատճեն և տացքի տվյալները։ "
17650 "Սինխրոնացման համար սեղմիր էջի վերին մասի 'Բեռնաթափել գրառումները' հղումը։"
17651
17652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:37
17653 #, c-format
17654 msgid "This will charge the patron on checkout"
17655 msgstr "Սա կփոխի ընթերցողին դուրս տրման պահին"
17656
17657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:15
17658 #, c-format
17659 msgid "This will check the holiday calendar before charging fines"
17660 msgstr "Մինչ տուգանքներ գանձելը սա կստուգի տոների օրացույցը"
17661
17662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:9
17663 #, c-format
17664 msgid "This will generate a text file with one barcode per line."
17665 msgstr "Սա կգեներացնի տեքստային ֆայլ մեկ շտրիխ կոդով յուրաքանչյուր տողում։"
17666
17667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:45
17668 #, c-format
17669 msgid ""
17670 "This will not only duplicate your budget, but all of the funds associated "
17671 "with that budget so that you can reuse budgets and funds from year to year "
17672 "and so that you can move unreceived orders and if desired unspent funds from "
17673 "a previous budget to the new budget."
17674 msgstr ""
17675 "Սա ոչ միայն կպատճենի քո բյուջեն, բայց նաև բոլոր այն հիմնադրամները որ կապված "
17676 "են այդ բյուջեի հետ, այնպես որ դու կարող ես տարուց տարի վերաօգտագործել "
17677 "բյուջեները և հիմնադրամները, և այսպիոով դու կարող ես տեղափոխել չստացված "
17678 "պատվերները և եթե նպատակահարմար է նաև չծախսված գումարները նախորդ բյուջեից "
17679 "դեպի նորը։"
17680
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:87
17682 #, c-format
17683 msgid ""
17684 "This will open a new MARC record with the fields filled in with the values "
17685 "from the original bibliographic record."
17686 msgstr ""
17687 "Սա կբացի լրացված դաշտերով նոր ՄԵԸՔ գրառում որոնց արժեքները վերցված են իրական "
17688 "մատենագիտական գրառումից։"
17689
17690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:7
17691 #, c-format
17692 msgid "This will open up a blank form for entering MARC field data"
17693 msgstr "ՄԵԸՔ տվյալների մուտքագրման համար սա կբացի դատարկ ձևանմուշ։"
17694
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:60
17696 #, c-format
17697 msgid ""
17698 "This will open up the batch item modification tool where you can edit all of "
17699 "the items on this record as a batch."
17700 msgstr ""
17701 "Սա կբացի նյութի փաթեթով ձևափոխման գործիքը, որտեղ դու կարող ես փաթեթով "
17702 "խմբագրել այս գրառման բոլոր նյութերը։"
17703
17704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:11
17705 #, c-format
17706 msgid ""
17707 "This will prompt you to enter the barcode for the item this record should be "
17708 "linked to."
17709 msgstr ""
17710 "Սա քեզ կհուշի մուտք անել շտրիխկոդը այն նյութի համար որին ցանկանում ես կապել "
17711 "գրառումը։"
17712
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:11
17714 #, c-format
17715 msgid "Time should be entered as hh:mm (2 digit hour, 2 digit minute)"
17716 msgstr ""
17717 "Ժամանակը պետք է մուտք արվի որպես ժժ։րր (2նիշ որպես ժամ, 2 նիշ որպես րոպե)"
17718
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:34
17720 #, c-format
17721 msgid "Timeline"
17722 msgstr "Ժամանակացույց"
17723
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:31
17725 #, c-format
17726 msgid "Tip"
17727 msgstr "Հնարք"
17728
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
17732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
17734 #, c-format
17735 msgid "Tip:"
17736 msgstr "Հնարք։"
17737
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:107
17739 #, c-format
17740 msgid ""
17741 "Tip: A Comma Separated Text file is a CSV file and it can be opened by any "
17742 "spreadsheet application."
17743 msgstr ""
17744 "Հնարք։ Ստորակետով բաժանված տեքստային ֆայլը դա CSV ֆայլ է, և այն կարելի է "
17745 "բացել աղյուսակների կիրառություններով։"
17746
17747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:42
17748 #, c-format
17749 msgid ""
17750 "Tip: All fields, with the exception of the 'Item Type' will be editable from "
17751 "the Item Types list"
17752 msgstr ""
17753 "Հնարք։ Բոլոր դաշտերը, բացառությամբ 'Նյութի տեսակի' կլինեն խմբագրելի Նյութի "
17754 "տեսակներ ցուցակից"
17755
17756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:19
17757 #, c-format
17758 msgid ""
17759 "Tip: Chain together the fields you want to show after the item title in the "
17760 "order in which you want them to appear."
17761 msgstr ""
17762 "Հնարք։ Շղթայիր այս դաշտերը իրար եթե ցանկանում ես նյութի վերնագրից հետո ցույց "
17763 "տալ դասակարգված այնպես ինչպես որ ցանկանում ես հայտնվեն։"
17764
17765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:23
17766 #, c-format
17767 msgid ""
17768 "Tip: If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should "
17769 "contain a comma-separated list of attribute types and values."
17770 msgstr ""
17771 "Հնարք։ Երբ բեռնավորում ես ընթերցողի բնութագրիչները 'patron_attributes' դաշտը "
17772 "պետք է պարունակի բնութագրիչների տեսակնեերի և արժեքների ցուցակը ստորակետով "
17773 "բաժանված։"
17774
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:22
17776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:21
17777 #, c-format
17778 msgid ""
17779 "Tip: If no results are found, try searching for fewer fields, not all Z39.50 "
17780 "targets can search all of the fields above."
17781 msgstr ""
17782 "Հնարք: Եթե ոչ մի արդյունք չի գտնված, փորձիր որոնել ավելի քիչ դաշտերով, ոչ "
17783 "բոլոր Z39.50 թիրախներն են որ կարող են փնտրել ըստ վերևում բերված դաշտերի։"
17784
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:118
17786 #, c-format
17787 msgid ""
17788 "Tip: If the total amount loanable for a given patron category is left blank, "
17789 "no limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
17790 "type."
17791 msgstr ""
17792 "Հնարք։ Եթե տրվծ հաճախորդի դասի համար գումարային տրվող քանակը թողնված է "
17793 "դատարկ, ապա սահմանափակումներ չեն կիրառվում, բացի եթե որոշակի նյութի համար "
17794 "դու սահմանում ես սահմանափակումներ։"
17795
17796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:32
17797 #, c-format
17798 msgid ""
17799 "Tip: If you do not fill in this value Koha will use the address in the "
17800 "ReplytoDefault preference"
17801 msgstr ""
17802 "Հնարք։ Եթե չլրացնես այս արժեքը, Կոհան կօգտագործի ReplytoDefault "
17803 "նախապատվությունում նշված հասցեն։"
17804
17805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:37
17806 #, c-format
17807 msgid ""
17808 "Tip: If you do not fill in this value Koha will use the address in the "
17809 "ReturnpathDefault preference"
17810 msgstr ""
17811 "Հնարք։ Եթե այս արժեքը չլրացնեք, Կոհան կօգտագործի ReturnpathDefault "
17812 "նախապատվության հասցեն։"
17813
17814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:44
17815 #, c-format
17816 msgid ""
17817 "Tip: If you're adding a report group on the fly, remember that you code "
17818 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
17819 "or spaces."
17820 msgstr ""
17821 "Հնարք։ Եթե հնթացս ավելացնում ես հաշվետվության խումբ, հիշիր որ քո կոդը պետք է "
17822 "լինի տաս նիշից քիչ և չպետք է ներառի հատուկ նիշեր և բացատներ։"
17823
17824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:49
17825 #, c-format
17826 msgid ""
17827 "Tip: If you're adding a report subgroup on the fly, remember that you code "
17828 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
17829 "or spaces."
17830 msgstr ""
17831 "Հնարք։ Եթե հնթացս ավելացնում ես հաշվետվության ենթախումբ, հիշիր որ քո կոդը "
17832 "պետք է լինի տաս նիշից քիչ և չպետք է ներառի հատուկ նիշեր և բացատներ։"
17833
17834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:53
17835 #, c-format
17836 msgid ""
17837 "Tip: In order for the unreceived orders to be automatically moved to the new "
17838 "budget, the fund structures in the previous budget must exist in the new "
17839 "budget. Budgets without unreceived orders cannot be closed."
17840 msgstr ""
17841 "Հնարք։ Որպեսզի չստացված պատվերները ավտոմատ տեղափոխվեն նոր բյուջե, նախորդ "
17842 "բյուջեի կառուցվածքները պետք է առկա լինեն նոր բյուջեում։ Չստացված պատվերներով "
17843 "բյուջեները հնարավոր չէ փակել։"
17844
17845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:26
17846 #, c-format
17847 msgid ""
17848 "Tip: It is also possible to create analytic records from this screen by "
17849 "clicking on \"Create Analytics\""
17850 msgstr ""
17851 "Հնարք։ Նաև հնարավոր է այս պաստառից ստեղծել վերլուծական գրառումներ սեղմելով "
17852 "\"Ստեղծիր վերլուծականներ\""
17853
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:11
17855 #, c-format
17856 msgid ""
17857 "Tip: Large libraries can choose to filter the report before it runs by "
17858 "setting the FilterBeforeOverdueReport system preference to 'Require'."
17859 msgstr ""
17860 "Հնարք։ Մինչ կատարելը հսկա գրադարնները կարող են ընտրել զտիչներ կարգաբերելով "
17861 "FilterBeforeOverdueReport համակարգային նախապատվությունը որպես 'Պահանջվում է'։"
17862
17863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:21
17864 #, c-format
17865 msgid "Tip: Mac users use the OPTION button in place of ALT"
17866 msgstr "Հնարք։ Mac օգտատերեը թող օգտագործեն OPTION կոճակը ALT-ի փոխարեն"
17867
17868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:249
17869 #, c-format
17870 msgid ""
17871 "Tip: Notice also that if you'd like to notify patrons of new serial issues, "
17872 "you can click on 'define a notice' which will take you to the 'Notices' tool"
17873 msgstr ""
17874 "Հնարք։ Նկատի առ նաև որ եթե ցանկանում ես ընթերցողներին տեղեկացնել պարբերական "
17875 "նոր համարների մասին, դու կարող ես սեղմել 'սահմանիր ծանուցումը' որը քեզ "
17876 "կտեղափոխի դեպի 'Ծանուցումների' գործիք"
17877
17878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:52
17879 #, c-format
17880 msgid "Tip: Of the fields listed, only 'Library code' and 'Name' are required"
17881 msgstr ""
17882 "Հնարք։ Թվարկաված դաշտերից միայն 'Գրադարանի կոդը' և 'Անունն' են պահանջված"
17883
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:7
17885 #, c-format
17886 msgid ""
17887 "Tip: This data is not automatically updated, so be sure to keep it up to "
17888 "date so that your accounting is kept correct."
17889 msgstr ""
17890 "Հնարք։ Այս տվյալները ավտոմատ թարմացվում են, այսպիսով եղիր վստահ որ դրանք "
17891 "թարմ են, այնպես որ քո հաշվապահությունը նորմալ վիճակում է։"
17892
17893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:5
17894 #, c-format
17895 msgid ""
17896 "Tip: This tool does not use the label layouts or templates, it simply prints "
17897 "a spine label in the first spot on the label sheet."
17898 msgstr ""
17899 "Հնարք։ Այս գործիքը չի օգտագործում պիտակի ձևանմուշներ կամ ձևեր, այն պարզապես "
17900 "տպում է կողային պիտակը պիտակի ցուցակի առաջին տեղում։"
17901
17902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:57
17903 #, c-format
17904 msgid "Tip: To add today's date you can use the &lt;&lt;today&gt;&gt; syntax"
17905 msgstr ""
17906 "Հնարք: Այսօրվա ամսաթիվը ավելացնելու համար դու կարող ես օգտագործել &lt;&lt;"
17907 "today&gt;&gt; շարահյուսությունը"
17908
17909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:73
17910 #, c-format
17911 msgid ""
17912 "Tip: To generate a date picker calendar to the right of the field when "
17913 "running a report you can use the 'date' keyword like this: &lt;&lt;Enter "
17914 "Date|date&gt;&gt; "
17915 msgstr ""
17916 "Հնարք։ Երբ աշխատեցնում ես հաշվետվությունը և ցանկանում ես դաշտից աջ "
17917 "գեներացնել ամսաթվի ընտրության օրացույցը, դու կարող ես օգտագործել 'ամսաթիվ' "
17918 "բանալի բառը, նման սրան՝ &lt;&lt;Enter Date|date&gt;&gt; "
17919
17920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:11
17921 #, c-format
17922 msgid ""
17923 "Tip: To get a complete picture of your monthly or daily circulation, you can "
17924 "run the report twice, once for 'Type' of 'Checkout' and again for 'Renewal.'"
17925 msgstr ""
17926 "Հնարք։ Քո ամսական կամ օրական տացքի ամբողջական պատկերը ստանալու համար դու "
17927 "կարող ես աշխատեցնել հաշվետվությունը երկու անգամ, մեկ անգամ որպես 'Տեսակ' "
17928 "'Դուրս տրումնեերի' համար, և մյուս անգամ որպես 'Թարմացում'։"
17929
17930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:27
17931 #, c-format
17932 msgid ""
17933 "Tip: To make item subfields required in a framework you'll want to edit the "
17934 "952 field in the framework editor."
17935 msgstr ""
17936 "Հնարք։ Շրջանակում նյութի ենթադաշտը պահանջված դարձնելու համար կեզ հարկ կլինի "
17937 "խմբագրել 952 դաշտը։"
17938
17939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:26
17940 #, c-format
17941 msgid ""
17942 "Tip: With overdue notices, be sure to put your branch name in the "
17943 "description as well so that it will be visible when setting up your triggers."
17944 msgstr ""
17945 "Հնարք։ Ժամկետանց ծանուցումներով վստահ եղիր նկարագրությունում դնել քո "
17946 "մասնաճյուղի անունը այնպես որ այն տեսանելի կլինի երբ կարգաբերում ես քո "
17947 "տրիգերները։"
17948
17949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:25
17950 #, c-format
17951 msgid ""
17952 "Tip: With this selected there is no need to choose any other permissions"
17953 msgstr "Հնարք։ Այս ընտրությամբ կարիք չկա ընտրելու որևէ այլ թույլատվություններ։"
17954
17955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:75
17956 #, c-format
17957 msgid ""
17958 "Tip: You have to put \"%%\" in a text box to 'leave it blank'. Otherwise, it "
17959 "literally looks for \"\" (empty string) as the value for the field."
17960 msgstr ""
17961 "Հնարք: Դու պետք է դնես \"%%\" տեքստային վանդակում 'leave it blank'։ Հակառակ "
17962 "պարագայում այն բառացի ունի այս տեսքը \"\" (դատարկ տող) որպես դաշտի արժեք։"
17963
17964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:66
17965 #, c-format
17966 msgid "Title"
17967 msgstr "Վերնագիր"
17968
17969 #. %1$s:  IF fields.100.0.indicator.1 
17970 #. %2$s:  fields.245.0.a.0 
17971 #. %3$s:  END 
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:133
17973 #, fuzzy, c-format
17974 msgid "Title=%s%s%s "
17975 msgstr "Նշումներ։ %s%s %s "
17976
17977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:58
17978 #, c-format
17979 msgid ""
17980 "To access to the field list of the current record, you have to use the "
17981 "'fields' variables (which is a hashref)."
17982 msgstr ""
17983
17984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:9
17985 #, c-format
17986 msgid "To add a CSV Profile"
17987 msgstr "Ավելացնել CSV պրոֆայլ"
17988
17989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:64
17990 #, c-format
17991 msgid ""
17992 "To add a Search Domain or Library Property Group click the 'New Group' "
17993 "button at the top of the screen."
17994 msgstr ""
17995 "Փնտրման Դոմեյն կամ Գրադարանի Սեփականության Խումբ ավելացնելու համար պաստառի "
17996 "վերին մասում կտտացրու 'Նոր խումբ' կոճակը"
17997
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:5
17999 #, c-format
18000 msgid ""
18001 "To add a field to a Authority Framework, click the 'New Tag' button at the "
18002 "top of the Authority Framework definition.This will open up a blank form for "
18003 "entering MARC field data."
18004 msgstr ""
18005 "Հեղինակավորի կառուցվածքում դաշտ ավելացնելու համար սեղմիր Հեղինակավոր "
18006 "Շրջանակի Սահմանման վերին մասի 'Նոր Ցուցիչ' կոճակը։ Սա կբացի դատարկ ձև ՄԵԸՔ "
18007 "դաշտում տվյալների մուտքի համար։"
18008
18009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:5
18010 #, c-format
18011 msgid ""
18012 "To add a field to a Framework click the 'New Tag' button at the top of the "
18013 "Framework definition"
18014 msgstr ""
18015 "Կառուցվածքին դաշտ ավելացնելու համար սեղմիր 'Նոր Ցուցիչ' կոճակը Կառուցվածքի "
18016 "սահմանման վերին մասում։"
18017
18018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:15
18019 #, c-format
18020 msgid ""
18021 "To add a new Patron Attribute Type, click the 'New Patron Attribute Type' "
18022 "button at the top of the page"
18023 msgstr ""
18024 "Նոր Ընթերցողական Բնութագրիչի Տեսակի ավելացման համար էջի վերին մասում սեղմիր "
18025 "'Նոր Ընթերցողական Բնութագրիչի Տեսակ'-ի վրա"
18026
18027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:5
18028 #, c-format
18029 msgid ""
18030 "To add a new authority record you can either choose the authority type from "
18031 "the 'New Authority' button or search another library by clicking the 'New "
18032 "from Z39.50' button."
18033 msgstr ""
18034 "Հեղինակավոր նոր գրառման ավելացման համար դու կարող ես 'Նոր հեղինակավոր' "
18035 "կոճակից ընտրել հեղինակավորի տեսակը կամ փնտրել մեկ այլ գրադարան կտտացնելով "
18036 "'Նոր Z39.50-ից' կոճակը։"
18037
18038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:9
18039 #, c-format
18040 msgid ""
18041 "To add a new batch, you want to click on the 'Batches' button at the top of "
18042 "your page and choose 'New Batch'"
18043 msgstr ""
18044 "Նոր փաթեթ ավելացնելու համար քո էջի վերին մասում պետք է սեղմես 'Փաթեթներ' "
18045 "կոճակը և ընտրես 'Նոր փաթեթ'-ը"
18046
18047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:9
18048 #, c-format
18049 msgid ""
18050 "To add a new city, click the 'New City' button at the top of the page and "
18051 "enter the city name, state and zip/postal code."
18052 msgstr ""
18053 "Նոր քաղաք ավելացնելու համար էջի վերին մասում սեղմիր 'Նոր քաղաք' կոճակը և "
18054 "մուտք արա քաղաքի անունը, նահանգը և փոստային կոդը։"
18055
18056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:13
18057 #, c-format
18058 msgid "To add a new framework"
18059 msgstr "Նոր շրջանակ ավելացնելու համար"
18060
18061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:13
18062 #, c-format
18063 msgid ""
18064 "To add a new fund click the New button and then choose which Budget you "
18065 "would like to add the fund to."
18066 msgstr ""
18067 "Նոր դրամագլխի ավելացման համար սեղմիր Նոր կաճակը և ընտրիր այն բյուջեն որին "
18068 "կցանկանաս ավելացնել դրամագլուխ։"
18069
18070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:11
18071 #, c-format
18072 msgid ""
18073 "To add a new item type, simply click the 'New Item Type' button at the top "
18074 "of the Item Types page."
18075 msgstr ""
18076 "Նյութի նոր տեսակի ավլեացման համար Նյութի տեսակի էջի վերին մասում պարզապես "
18077 "սեղմիր 'Նյութի նոր տեսակ' կոճակի վրա։"
18078
18079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:9
18080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:9
18081 #, c-format
18082 msgid ""
18083 "To add a new layout, you want to click on the 'Layouts' button at the top of "
18084 "your page and choose 'New Layout'"
18085 msgstr ""
18086 "Նոր ձևանախագիծ ավելացնելու համար քո էջի վերին մասում սեղմիր 'Ձևանախագիծ' "
18087 "կոճակի վրա և ընտրի 'Նոր ձևանախագիծ'-ը"
18088
18089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:11
18090 #, c-format
18091 msgid "To add a new library:"
18092 msgstr "Նոր գրադարան ավելացնելու համար"
18093
18094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:13
18095 #, c-format
18096 msgid "To add a new notice or slip"
18097 msgstr "Նոր նշում կամ թերթիկ ավելացնելու համար"
18098
18099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:44
18100 #, c-format
18101 msgid ""
18102 "To add a new patron category click 'New Category' at the top of the page"
18103 msgstr ""
18104 "Ընթերցողի նոր դաս ավելացնելու համար էջի վերին մասում սեղմիր 'Նոր դաս' կոճակի "
18105 "վրա"
18106
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:11
18108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:11
18109 #, c-format
18110 msgid ""
18111 "To add a new profile, you want to click on the 'Profiles' button at the top "
18112 "of your page and choose 'New Profile'"
18113 msgstr ""
18114 "Նոր պրոֆայլ ավելացնելու համար քո էջի վերին մասում սեղմիր 'Պրոֆայլեր' կոճակի "
18115 "վրա և ընտրի 'Նոր պրոֆաըլ'։"
18116
18117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:9
18118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:9
18119 #, c-format
18120 msgid ""
18121 "To add a new template, you want to click on the 'Templates' button at the "
18122 "top of your page and choose 'New Template'"
18123 msgstr ""
18124 "Նոր ձևանմուշ ավելացնելու համար քո էջի վերին մասում սեղմիր 'Ձևանմուշ' կոճակը "
18125 "և ընտրի 'Նոր ձևանմուշ'-ը։"
18126
18127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:9
18128 #, c-format
18129 msgid ""
18130 "To add a vendor, click the 'New Vendor' button on the Acquisitions page."
18131 msgstr ""
18132 "Մատակարար ավելացնելու համար Համալրում էջից սեղմիր 'Նոր Մատակարար'-ի վրա։"
18133
18134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:9
18135 #, c-format
18136 msgid ""
18137 "To add additional values to the manual invoice type pull down menu, add them "
18138 "to the MANUAL_INV Authorized Value"
18139 msgstr ""
18140 "Ձեռքով գրվող ինվոյսին տեսակին լրացուցիչ տվյալներ ավելացնելու համար բաց "
18141 "ընտրացանկը, ավելացրու դրանք MANUAL_INV թույլատրված արժեքին"
18142
18143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:57
18144 #, c-format
18145 msgid ""
18146 "To add another template you can either start fresh or click the 'Duplicate "
18147 "current template' checkbox to create a copy of an existing template to start "
18148 "with."
18149 msgstr ""
18150 "Մեկ այլ ձևանմուշ ավելացնելու համար դու կարող ես կամ սկսել թարմից և կամ "
18151 "սեղմելով 'Պատճենիր ընթացիկ ձևանմուշը' ընտրավանդակը ստեղծել առկա ձևանմուշի "
18152 "պատճենը"
18153
18154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:7
18155 #, c-format
18156 msgid ""
18157 "To add news to either the OPAC, the Staff Client or a Circulation receipt:"
18158 msgstr ""
18159 "ՀՕԱՔ-ում կամ աշխատակազմի հաճախորդում կամ Տացքի ստացականում նորություններ "
18160 "ավելացնելու համար։"
18161
18162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:89
18163 #, c-format
18164 msgid "To add patron images in bulk, use the Upload Patron Images Tool"
18165 msgstr ""
18166 "Ընթերցողական պատկերները զանգվածաբար ավելացնելու համար օգտագործիր Բեռնավորի "
18167 "Հաճախորդի Պատկերի գործիքը։"
18168
18169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:11
18170 #, c-format
18171 msgid ""
18172 "To add patrons to the list click the 'Add patron's button to the right of "
18173 "the list name."
18174 msgstr ""
18175 "Ցուցակին ըներցողներ ավելացնելու համար սեղմիր ցուցակից աջ ընկած 'Ավելացրու "
18176 "ընթերցող' կապի վրա։"
18177
18178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:40
18179 #, c-format
18180 msgid ""
18181 "To add titles to an existing list click on the list name from the page of "
18182 "lists"
18183 msgstr ""
18184 "Առկա ցուցակին վերնագրեր ավելացնելու համար ցուցակների էջից սեղմիր ցուցակի "
18185 "անվան վրա։"
18186
18187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:37
18188 #, c-format
18189 msgid ""
18190 "To add your query, click the link to 'Create from SQL' on the main reports "
18191 "module or the 'New report' button at the top of the 'Saved reports' page."
18192 msgstr ""
18193 "Քո հարցումը ավելացնելու համար հիմնական հաշվետվությունների մոդուլից սեղմիր "
18194 "'Ստեղծիր SQL-ից' կապը կամ Հիշված Հաշվետվություններ էջի վերին մասից սեղմիր "
18195 "՛Նոր հաշվետվություն՛ կոճակը։"
18196
18197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:12
18198 #, c-format
18199 msgid ""
18200 "To approve a tag, you can either click the 'Approve' button in line with the "
18201 "term, or check all terms you want to approve and click 'Approve' below the "
18202 "table."
18203 msgstr ""
18204 "Թեգը հաստատելու համար կամ պետք է սեղմես 'Հաստատել' կոճակի վրա որը համահունչ "
18205 "է տերմինին, կամ ընտրի բոլոր տերմինները որ ցանկանում ես հաստատել և սեղմիր "
18206 "աղյուսակի ստորին մասում 'Հաստատել'։"
18207
18208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:26
18209 #, c-format
18210 msgid "To be able to order from a vendor, you must make them 'Active.'"
18211 msgstr ""
18212 "Որպեսզի կարողանաս պատվիրել Մատակարարից, դու պետք է դրանք սարքես 'Ակտիվ'։"
18213
18214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:16
18215 #, c-format
18216 msgid ""
18217 "To check an item in scan the barcode for the item into the box provided. A "
18218 "summary of all items checked in will appear below the checkin box"
18219 msgstr ""
18220 "Նյութը հետ ընդունելու համար առաջարկվող վանդակում սքան արա նյութի շտրիխ կոդը։ "
18221 "Հետ ընդունման վանդակից ներքև բոլոր նյութերի համառոտագրությունը կհայտնվի։"
18222
18223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:5
18224 #, c-format
18225 msgid ""
18226 "To check an item out to a patron, first search for that patron using one of "
18227 "the many options listed above. You will then be presented with the checkout "
18228 "screen."
18229 msgstr ""
18230 "Նյութը ընթերցողին դուրս տալու համար սկզբից որոնիր ընթերցողին օգտագործելով "
18231 "վերևում թվարկված բազմաթիվ ընտրություններից մեկը։ Ապա քեզ կներկայացվի տացքի "
18232 "պաստառը։"
18233
18234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:21
18235 #, c-format
18236 msgid ""
18237 "To check terms against the approved and rejected lists (and possibly against "
18238 "the dictionary you have assigned for tag moderation) simply enter the term "
18239 "into the search box on the bottom right of the screen to see the status of "
18240 "the term."
18241 msgstr ""
18242 "Հաստատված և մերժված ցուցակներից նյութեր ընտրելու համար (և հավանաբար թեգերի "
18243 "մոդերացման համար նշանակված բառարանից) պաստառի ներքին աջ մասի փնտրման "
18244 "վանդակում պարզապես մուտք արա տերմինը որպեսզի տեսնես տերմինի վիճակը"
18245
18246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:36
18247 #, c-format
18248 msgid "To clean a batch, click the 'Clean' button to the right"
18249 msgstr "Փաթեթը մաքրելու համար սեղմիր աջ մասի 'Մաքրել' կոճակը։"
18250
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:32
18252 #, c-format
18253 msgid "To clean items out of the 'reservoir':"
18254 msgstr "'Ռեզերվուարից' գրառումները մաքրելու համար"
18255
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:27
18257 #, c-format
18258 msgid ""
18259 "To complete the process continue to the Managed Staged MARC Records Tool"
18260 msgstr ""
18261 "Գործընթացը ավարտելու համար գնա Կառավարելի Աստիճանակարգված ՄԵԸՔ Գրառումների "
18262 "Գործիք շարունակելու համար"
18263
18264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:7
18265 #, c-format
18266 msgid "To create a new list of patrons click the 'New patron list' button"
18267 msgstr ""
18268 "Ընթերցողների նոր ցուցակ ստեղծելու համար սեղմիր 'Ընթերցողի նոր ցուցակ' կոճակը"
18269
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:9
18271 #, c-format
18272 msgid "To create a new matching rule:"
18273 msgstr "Համընկնման նոր օրենք ստեղծելու համար"
18274
18275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:15
18276 #, c-format
18277 msgid ""
18278 "To delete a condition, just leave at least one of 'Field' or 'Subfield' "
18279 "empty and click on 'Save'."
18280 msgstr ""
18281 "Պայմանը ջնջելու համար սրանցից գոնե մեկը 'Դաշտ' կամ 'Ենթադաշտ' կամ թող դատարկ "
18282 "և սեղմիր 'Հիշել'։"
18283
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:48
18285 #, c-format
18286 msgid ""
18287 "To delete a profile, check the 'Delete selected profile' option before "
18288 "clicking 'Submit Query'"
18289 msgstr ""
18290 "Պրոֆայլը ջնջելու համար ընտրի 'Ջնջիր ընտրված պրոֆայլը' հնարավորությունը մինչ "
18291 "'Հերթագրի հարցումը' սեղմելը։"
18292
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:22
18294 #, c-format
18295 msgid ""
18296 "To delete a set, just click on the link 'Delete' on the same line of the set "
18297 "you want to delete."
18298 msgstr ""
18299 "Բազմությունը ջնջելու համար պարզապես սեղմիր 'Ջնջել' կապը նույն տողի վրա որի "
18300 "բազմությունը ցանկանում ես ջնջել։"
18301
18302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:27
18303 #, c-format
18304 msgid ""
18305 "To delete an authority record you first must make sure it's not linked to "
18306 "any bibliographic records. If it is not used by any bibliographic records a "
18307 "'Delete' link will appear to the right of the record on the search results "
18308 "and as a button that appears after clicking on the summary of the authority "
18309 "record."
18310 msgstr ""
18311 "Հեղինակավոր գրառումը ջնջելու համար սկզբից պետք է վստահ լինես որ այն կապված "
18312 "չէ որևէ մատենագիտական գրառման հետ։ Եթե ոչ մի կապ չկա փնտրման արդյունքների "
18313 "ձախ մասում 'Ջնջել' հղումը կհայտնվի որպես արդյունք հեղինակավոր գրառման "
18314 "համառոտագրության կապի վրա սեղմելուց։"
18315
18316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:17
18317 #, c-format
18318 msgid ""
18319 "To delete one or multiple of these images, click the checkbox to the right "
18320 "of each image you want to delete and click the 'Delete' button."
18321 msgstr ""
18322 "Մեկ կամ մի քանի պատկերներ ջնջելու համար սեղմիր ջնջելու ենթակա յուրաքանչյուր "
18323 "պատկերից աջ ընկած վանդակի վրա և սեղմիր 'Ջնջել' կոճակը։"
18324
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:53
18326 #, c-format
18327 msgid ""
18328 "To delete or cancel a hold, choose 'del' from the menu or click the red 'X' "
18329 "to the right of the hold line."
18330 msgstr ""
18331 "Պահումը ջնջելու կամ չեղյալ անելու համար ընտրի 'ջնջ' ընտրացանկից կամ կտտացրու "
18332 "պահման տողից աջ կարմիր 'X' վրա։"
18333
18334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:33
18335 #, c-format
18336 msgid ""
18337 "To duplicate a budget from a previous year, click on the link for the budget "
18338 "name from the list of budgets"
18339 msgstr ""
18340 "Նախորդ տարվա բյուջեն պատճենելու համար, բյուջեների ցուցակից սեղմիր բյուջեի "
18341 "անվան հղման վրա"
18342
18343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:52
18344 #, c-format
18345 msgid ""
18346 "To duplicate a field click on the 'repeat this tag' icon to the right of the "
18347 "tag "
18348 msgstr "Դաշտը կրկնելու համար սեղմիր թեգից աջ 'կրկնի այս թեգը' պատկերիկը "
18349
18350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:55
18351 #, c-format
18352 msgid ""
18353 "To duplicate a subfield click on the clone icon (to remove a copied field, "
18354 "click the delete clone icon) to the right of the field"
18355 msgstr ""
18356 "Ենթադաշտը կրկնելու համար սեղմիր դաշտից աջ ընկած կլոնի պատկերիկը (պատճենած "
18357 "դաշտը հեռացնելու համար կտտացրու ջնջիր կլոնի պատկերիկը)"
18358
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:73
18360 #, c-format
18361 msgid ""
18362 "To edit a record you can click 'Edit Biblio' from the search results on the "
18363 "cataloging page or by clicking the Edit button on the Bibliographic Record "
18364 "and choosing 'Edit record'"
18365 msgstr ""
18366 "Գրառումը խմբագրելու համար քարտագրման էջի փնտրման արդյունքներից դու կարող ես "
18367 "կտտացնել 'Խմբագրել Բիբլիոն' կամ սեղմելով Խմբագրել կոճակը մատենագիտական "
18368 "գրառման տարածքում և ընտրելով 'Խմբագրել գրառումը'"
18369
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:85
18371 #, c-format
18372 msgid ""
18373 "To edit a specific section of the patron record (for example the Library Use "
18374 "section) click the 'Edit' link below the section"
18375 msgstr ""
18376 "Ընթերցողի գրառման հատկանշական բաժինը խմբագրելու համար (օրինակ Գրադարանի "
18377 "օգտագործման բաժին) կտտացրու ստորև առկա 'Խմբագրել' կապը։"
18378
18379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:52
18380 #, c-format
18381 msgid "To edit events"
18382 msgstr "Իրադարձությունները խմբագրելու համար"
18383
18384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:9
18385 #, c-format
18386 msgid ""
18387 "To edit or receive an issue, simply check the box in the 'Edit' column and "
18388 "click the 'Edit Serial' button."
18389 msgstr ""
18390 "Համարը ստանալու կամ խմբագրելու համար պարզապես 'Խմբագրել' սյունակում ընտրի "
18391 "վանդակը և կտտացրու 'Խմբագրի պարբերականը' կոճակը։"
18392
18393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:78
18394 #, c-format
18395 msgid ""
18396 "To edit the entire patron record simply click the 'Edit' button at the top "
18397 "of the patron record."
18398 msgstr ""
18399 "Ընթերցողի ամբողջական գրառումը խմբագրելու համար ընթերցողի գրառման վերին "
18400 "մասում պարզապես կտտացրու 'Խմբագրել' կոճակի վրա"
18401
18402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:19
18403 #, c-format
18404 msgid "To edit the subfields click 'Edit Subfields'"
18405 msgstr "Ենթադաշտերը խմբագրելու համար կտտացրու 'Խմբագրի Ենթադաշտերը' վրա"
18406
18407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:18
18408 #, c-format
18409 msgid "To edit the subfields, click 'Edit Subfields'."
18410 msgstr "Այս ենթադաշտերը խմբագրելու համար կտտացրու 'Խմբագրի Ենթադաշտերը' վրա"
18411
18412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:13
18413 #, c-format
18414 msgid "To either delete or anonymize patrons"
18415 msgstr "Հաճախորդներին կամ ջնջելու և կամ անանուն դարձնելու համար"
18416
18417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:9
18418 #, c-format
18419 msgid ""
18420 "To enter transport costs simply click in the cell you would like to alter, "
18421 "uncheck the 'Disable' box and enter your 'cost'"
18422 msgstr ""
18423 "Տրանսպորտային ծախսերը մուտքագրելու համար սեղմիր այն վանդակի վրա որը "
18424 "կցանկանաս փոխել, հետ ընտրիր ՛Մի թույլատրի՛ վանդակը և մուտք արա քո ՛արժեքը՛։"
18425
18426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:39
18427 #, c-format
18428 msgid "To expand a collapsed tag click on the tag description"
18429 msgstr "Պայթած ցուցիչը ընդլայնելու համար կտտացրու ցուցիչի նկարագրության վրա"
18430
18431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:9
18432 #, c-format
18433 msgid ""
18434 "To expand collapsed values simply click on the title and the subfields will "
18435 "appear. To duplicate a field or subfield just click the plus sign (+) to the "
18436 "right of the label. To use field helper plugins simply click the ellipsis "
18437 "(...) to the right of the field."
18438 msgstr ""
18439 "Պայթած արժեքները ընդլայնելու համար կտտացրու վերնագրի վրա և կհայտնվեն "
18440 "ենթադաշտերը։ Դաշտը կամ ենթադաշտը կրկնելու համար պարզապես սեղմիր պիտակից աջ "
18441 "ընկած պլյուս (+) նշանը։ Դաշտի օգնության պլագինները օգտագործելու համար "
18442 "պարզապես սեղմիր դաշտից աջ ընկած էլիպսները (...)։"
18443
18444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
18445 #, c-format
18446 msgid "To find additional targets you use IndexData's IRSpy: "
18447 msgstr "Լրացուցիչ թիրախները գտնելու համար օգտագործիր IndexData's IRSpy: "
18448
18449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:16
18450 #, c-format
18451 msgid ""
18452 "To find daily statistics, set your date range.Example: \"I want circulation "
18453 "data starting with date XXX up to, but not including, date XXX.\""
18454 msgstr ""
18455 "Օրական վիճակագրությունը գտնելու համար, կարգաբերի տվյալների քո բազմությունը։ "
18456 "Օրինակ՝ \"Ես ցանկանում եմ տացքի տվյալները և որ սկսի այս ամսաթվից XXX մինչ, "
18457 "բայց չներառելով, ամսաթիվը XXX.\""
18458
18459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:93
18460 #, c-format
18461 msgid ""
18462 "To find the report you'd like to edit you can sort by any of the columns by "
18463 "clicking the on the column header. You can also filter your results using "
18464 "the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on your "
18465 "custom groups."
18466 msgstr ""
18467 "Գտնելու համար այն հաշվետվությունը որ ցանկանում ես խմբագրել, դու կարող ես "
18468 "տեսակավորել ըստ կամայական սյունակների կտտացնելով սյունակի վերնագրի վրա։ Դու "
18469 "կարող ես նաև զտել քո արդյունքները օգտագործելով ձախ մասի զտման ընտրացանկը, "
18470 "կամ օգտագործես տաբերը օգտվողների խմբերի հաշվետվությունները գտնելու համար։"
18471
18472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:64
18473 #, c-format
18474 msgid ""
18475 "To further refine your searches, you could add the following index names to "
18476 "the SRU search field mappings. To do this, edit the server and click the "
18477 "Modify button next to this field."
18478 msgstr ""
18479 "Ապագայում վերաձևակերպիր քո որոնումները, դու կարող ես ավելացնել հետևյալ "
18480 "ինդեքսների անունները քո SRU որոնման  դաշտի քարտեզավորմանը։ Սա անելու համար "
18481 "խմբագրի կայանը և սեղմիր այս դաշտին հաջորդող Ձևափոխիր կոճակը։"
18482
18483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:7
18484 #, c-format
18485 msgid ""
18486 "To generate this report, you must have the Build Holds Queue cron job "
18487 "running. This cron job is a script that should be run periodically if your "
18488 "library system allows borrowers to place on-shelf holds. This script decides "
18489 "which library should be responsible for fulfilling a given hold request."
18490 msgstr ""
18491 "Այս հաշվետվությունը գեներացնելու համար դու պետք է ունենաս կատարվող Build "
18492 "Holds Queue կրոնի աշխատանքը։ Սա սկրիպտ է որ պետք է մշտապես աշխատեցվի եթե քո "
18493 "գրադարանային համակարգը թույլ է տալիս որ ընթերցողները դնեն դարակային "
18494 "պահումներ։ Այս սկրիպտը որոշում է թե որ գրադարանը պետք է լինի պատասխանատու "
18495 "տրված պահման իրականացման համար։"
18496
18497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:41
18498 #, c-format
18499 msgid ""
18500 "To get help from the Library of Congress on a Marc tag click the question "
18501 "mark (?) to the right of each field number "
18502 msgstr ""
18503 "Կոնգրեսի գրադարանից ՄԵԸՔ ցուցիչների վերաբերյալ օգնություն ստանալու նպատակով "
18504 "կտտացրու յուրաքանչյուր դաշտից համարից աջ ընկած հարցական նշանի վրա (?) "
18505
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:31
18507 #, c-format
18508 msgid ""
18509 "To have expired holds cancelled automatically you will need to have the "
18510 "Expired Holds cron job set to run on a regular basis."
18511 msgstr ""
18512 "Ժամկետանց պահումները ավտոմատ չեղարկելու համար քեզ հարկավոր է ունենալ "
18513 "Ժամկետանց Պահումներ միջուկի կարգաբերումը որպեսզի այն աշխատի կանոնավոր կերպով։"
18514
18515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:9
18516 #, c-format
18517 msgid ""
18518 "To hide some of the columns you can click the 'hide' link to the right the "
18519 "dates. To add more columns you can click the 'Show a column' link found "
18520 "below the 'Fund Remaining' heading."
18521 msgstr ""
18522 "Որոշ սյունակներ թաքցնելու համար կտտացրու ամսաթվերից աջ ընկած ՛թաքցրու՛ "
18523 "հղումը։ Նոր սյունակներ ավելացնելու համար, սեղմիր ՛Ցույց տուր սյունակը՛ "
18524 "հղումը որը գտնվում է 'Մնացած հիմնադրամներ՛ վերնագրից ներքև։"
18525
18526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:27
18527 #, fuzzy, c-format
18528 msgid ""
18529 "To limit your export only to items from the library you're logged in as, "
18530 "check the 'Remove non-local items' box"
18531 msgstr ""
18532 "Որպեսզի սահմանափակես արտահանումը միայն մուտք եղած գրադարանի նյութերով (եթե "
18533 "թողնես 'Գրադարանի դաշտը կարգաբերի 'Բոլոր') կամ գրադարանով որը ընտրել ես "
18534 "վերևում ընտրի 'Հեռացրու ոչ տեղային նյութեր' վանդակը։"
18535
18536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:50
18537 #, c-format
18538 msgid "To make changes to the vendor, simply click the 'Edit' button."
18539 msgstr ""
18540 "Մատակարարում փոփոխություններ կատարելու համար պարզապես կտտացրու 'Խմբագրել' "
18541 "կոճակը։"
18542
18543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:35
18544 #, c-format
18545 msgid ""
18546 "To make edits to the fields associated with the Framework you must first "
18547 "click 'MARC Structure' and then follow the instructions for editing subfields"
18548 msgstr ""
18549 "Կառուցվածքի հետ կապված դաշտերում խմբագրում կատարելու համար դու սկզբից պետք է "
18550 "ընտրես 'ՄԵԸՔ Կառուցվածքը' և ապա հետևես ենթադաշտերը խմբագրելու հրահանգներին։"
18551
18552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:25
18553 #, c-format
18554 msgid ""
18555 "To make sure that these values are filled in you can mark them as mandatory "
18556 "in the framework you're using and then they will appear in red with a "
18557 "'required' label. The item will not save until the required fields are "
18558 "filled in."
18559 msgstr ""
18560 "Համոզված լինելու համար որ այս արժեքները լրացված ենդու կարող ես դրանք քո "
18561 "կողմից օգտագործվող շրջանակում նշել որպես պարտադիր և դրանք կհայտնվեն կարմիր "
18562 "գույնով ՛պահանջված՛ պիտակով։ Նյութը չի հիշվի քանի դեռ պահանջված դաշտերը "
18563 "լրացված չեն։"
18564
18565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:36
18566 #, c-format
18567 msgid ""
18568 "To mark an item as back at the home branch, check the item in at the home "
18569 "branch "
18570 msgstr ""
18571 "Նյութը տնային գրադարանում որպես վերադարձված նշելու համար հետ ընդունի նյութը "
18572 "տնային գրադարանում "
18573
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:7
18575 #, c-format
18576 msgid ""
18577 "To moderate comments click on the notification on the main dashboard or go "
18578 "directly to the Comments Tool and click 'Approve' or 'Delete' to the right "
18579 "of the comments awaiting moderation."
18580 msgstr ""
18581 "Մեջբերումները մոդերացիա անելու համար հիմնական տախտակում սեղմիր "
18582 "զգուշացումների վրա կամ ուղղակի գնա դեպի Մեկնաբանությունների գործիք և "
18583 "կտտացրու մեջբերումներ որ սպասում են մոդերացման աջ ընկած 'Հաստատել' կամ "
18584 "'Ջնջել'"
18585
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:7
18587 #, c-format
18588 msgid ""
18589 "To moderate the tags visit the Tags tool. When first visiting the tool, you "
18590 "will be presented with a list of tags that are pending approval or rejection "
18591 "by a librarian"
18592 msgstr ""
18593 "Ցուցիչները մոդերացնելու համար այցելիր Ցուցիչների գործիքը։ Երբ առաջին անգամ "
18594 "այցելում ես գործիքին, քեզ կներկայացվի ցուցիչներ ցանկ որոնք սպասում են "
18595 "հաստատման կամ մերժման գրադարանավարի կողմից։"
18596
18597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:18
18598 #, c-format
18599 msgid ""
18600 "To modify a set, just click on the link 'Modify' on the same line of the set "
18601 "you want to modify. A form similar to set creation form will appear and "
18602 "allow you to modify the setSpec, setName and descriptions."
18603 msgstr ""
18604 "Բազմությունը ձևափոխելու համար, պարզապես սեղմիր 'Ձևափոխիր' կապի վրա որը "
18605 "գտնվում է ձևափոխման ենթակա բազմության նույն տողում։ Բազմություն ստեղծելու "
18606 "ձևին նման ձև կհայտնվի և թույլ կտա քեզ ձևափոխել setSpec, setName և "
18607 "նկարագրությունները։"
18608
18609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:54
18610 #, c-format
18611 msgid ""
18612 "To move subfields in to the right order, click the up arrow to the left of "
18613 "the field"
18614 msgstr ""
18615 "Ենթադաշտերը աջ հավասարեցմամբ դասավորելու համար, սեղմիր դաշտից ձախ ընկած աջ "
18616 "սլաքի վրա։"
18617
18618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:79
18619 #, c-format
18620 msgid ""
18621 "To only change the patron's password, click the 'Change Password' button "
18622 msgstr ""
18623 "Միայն ընթերցողի գաղտնաբառը փոխելու համար կտտացրու 'Փոխիր գաղտնաբառը' կոճակը "
18624
18625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:5
18626 #, c-format
18627 msgid ""
18628 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
18629 "new (empty) record.'"
18630 msgstr ""
18631 "Եթե պատվիրում ես գրառումից որը հնարավոր չէ գտնել ոչ մի այլ տեղից, ընտրիր "
18632 "'Նոր (դատարկ) գրառումից'"
18633
18634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:24
18635 #, c-format
18636 msgid ""
18637 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
18638 "new (empty) record.' "
18639 msgstr ""
18640 "Եթե պատվիրում ես գրառումից որը հնարավոր չէ գտնել ոչ մի այլ տեղից, ընտրիր "
18641 "'Նոր (դատարկ) գրառումից' "
18642
18643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:19
18644 #, c-format
18645 msgid ""
18646 "To print your labels, click the 'Export Batch' button. To print only some of "
18647 "the labels, click the 'Export Item(s)' button. Either way you will be "
18648 "presented with a confirmation screen where you can choose your template and "
18649 "layout."
18650 msgstr ""
18651 "Քո պիտակները տպելու համար կտտացրու 'Արտահանիր փաթեթով' կոճակը։ Որոշ պիտակներ "
18652 "տպելու համար կտտացրու 'Արտահանիր նյութերը' կոճակը։ Երկու դեպքում էլ քեզ "
18653 "կներկայանա հաստատման պաստառը որտեղ դու կարող ես ընտրել քո ձևանմուշը և "
18654 "ձևակազմը։"
18655
18656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:51
18657 #, c-format
18658 msgid ""
18659 "To rearrange or delete holds, simply make a selection from the 'Priority' "
18660 "pull down or click the arrows to the right of the priority pull down."
18661 msgstr ""
18662 "Պահումները ջնջելու կամ վերակարգավորելու համար պարզապես կատարիր ընտրություն "
18663 "'Առաջնայնություն' բացվող ցանկից կամ կտտացրու արաջնայնության բացվող ցանկից աջ "
18664 "սլաքների վրա։"
18665
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:11
18667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:11
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:11
18669 #, c-format
18670 msgid ""
18671 "To receive a specific item, click the 'Receive' link to the right of the "
18672 "item."
18673 msgstr ""
18674 "Որոշակի նյութ ստանալու համար, սեղմիր նյութից աջ ընկած 'Ստացիր' կապի վրա։"
18675
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:14
18677 #, c-format
18678 msgid ""
18679 "To reject a tag, you can either click the 'Reject' button in line with the "
18680 "term, or check all terms you want to approve and click 'Reject' below the "
18681 "table."
18682 msgstr ""
18683 "Ցուցիչը մերժելու համար դու կարող ես կամ կտտացնել տերմինին "
18684 "համապատսխանող'Մերժել' կոճակը կամ ընտրել բոլոր տերմինները որ ցանկանում ես "
18685 "հաստատել և կտտացնես աղյուսակից ներքև 'Մերժել' կոճակը։"
18686
18687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:56
18688 #, c-format
18689 msgid ""
18690 "To remove a subfield (if there is more than one of the same type), click the "
18691 "- (minus sign) to the right of the field"
18692 msgstr ""
18693 "Ենթադաշտը հեռացնելու համար (եթե առկա է նույն տեսակից մեկից ավելին), սեղմիր "
18694 "դաշտից աջ մինուս նշանը։"
18695
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:7
18697 #, c-format
18698 msgid ""
18699 "To remove a tag from a specific title, simply click the 'Remove tag' button "
18700 "to the right of the title."
18701 msgstr ""
18702 "Որոշակի վերնագրից թեգը հեռացնելու համար, պարզապես սեղմիր նյութից աջ ընկած "
18703 "'Հեռացրու թեգը' կապի վրա։"
18704
18705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:7
18706 #, c-format
18707 msgid ""
18708 "To renew an item from this page you scan the barcodes of the items you would "
18709 "like to renew."
18710 msgstr ""
18711 "Այս էջից նյութը երկարացնելու համար դու կարող ես սքան անել այն նյութերի շտրիխ "
18712 "կոդերը որոնք ենթակա են երկարացման"
18713
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:81
18715 #, c-format
18716 msgid ""
18717 "To save time you can clone rules from one library to another by choosing the "
18718 "clone option above the rules matrix."
18719 msgstr ""
18720 "Ժամանակ շահելու նկատառումներից ելնելով դու կարող ես մեկ գրադարանի օրենքները "
18721 "կլոնավորել մեկ ուրիշի համար օրենքների մատրիցայի վերին մասից ընտրելով "
18722 "կլոնավորման հնարավորությունը։"
18723
18724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:127
18725 #, c-format
18726 msgid ""
18727 "To save your changes simply click the 'Save Changes' button at the top of "
18728 "the screen"
18729 msgstr ""
18730 "Քո փոփոխությունները հիշելու համար կտտացրու պաստառի վերևում առկա 'Հիշիր "
18731 "փոփոխությունները' կոճակը"
18732
18733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:63
18734 #, c-format
18735 msgid ""
18736 "To save your changes, click the 'Save Changes' button at the top of the "
18737 "screen."
18738 msgstr ""
18739 "Քո փոփոխությունները հիշելու համար կտտացրու պաստառի վերևում առկա 'Հիշիր "
18740 "փոփոխությունները' կոճակը"
18741
18742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:7
18743 #, c-format
18744 msgid "To schedule a task, visit the Task Scheduler and fill in the form"
18745 msgstr ""
18746 "Աշխատանքը կազմակերպելու համար այցելի Աշխատանքի Կազմակերպիչը և լրացրու ձևը։"
18747
18748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:72
18749 #, c-format
18750 msgid ""
18751 "To see Search Domain Groups in action visit the staff client advanced search "
18752 "page in your Koha system"
18753 msgstr ""
18754 "Գործողության մեջ Փնտրման Դոմեյնի Խմբերի աշխատանքը տեսնելու համար Կոհա "
18755 "համակարգում այցելիր աշխատակազմի հաճախորդի խորացված փնտրման էջը"
18756
18757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:19
18758 #, c-format
18759 msgid ""
18760 "To see a list of all of the routing lists a specific patron is on visit the "
18761 "Routing Lists tab on their patron record."
18762 msgstr ""
18763 "Տեսնելու համար շրջաբերական ցուցակների ցանկը որոնցում որոշակի հաճախորդը ակտիվ "
18764 "է, այցելիր շրջաբերական ցուցակների տաբը որը գտնվում է օգտատերերի գրառման մեջ։"
18765
18766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:10
18767 #, c-format
18768 msgid "To see all of the titles this tag was added to simply click on the term"
18769 msgstr ""
18770 "Տեսնելու համար բոլոր վերնագրերը որ այս թեգը ավելացրել է պարզապես կտտացրու "
18771 "տերմինի վրա։"
18772
18773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:48
18774 #, c-format
18775 msgid "To see the contents of a list, visit the Lists page on the staff client"
18776 msgstr ""
18777 "Ցուցակի բովանդակությունը տեսնելու համար գնա Ցուցակներ էջը որը գտնվում է "
18778 "աշխատակազմի հաճախորդում։"
18779
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:17
18781 #, c-format
18782 msgid ""
18783 "To send additional notices, click on the tabs for 'Second' and 'Third' notice"
18784 msgstr ""
18785 "Լրացուցիչ ծանուցումներ ուղարկելու համար սեղմիր 'Երկրորդ' և 'Երրորդ' "
18786 "ծանուցում տաբերը"
18787
18788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:11
18789 #, c-format
18790 msgid ""
18791 "To set patron permissions, you must first have a patron of the 'Staff' type "
18792 "open"
18793 msgstr ""
18794 "Հաճախորդի իրավասությունները կարգաբերելու համար դու պետք է կզբից ունենաս "
18795 "բացված \"Հաճախորդ\" դասի ընթերցող"
18796
18797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:16
18798 #, c-format
18799 msgid "To set preferences for all libraries, keep the menu set to 'Default'"
18800 msgstr ""
18801 "Բոլոր գրադարանների համար նախապատվությունները կարգաբերելու համար ընտրացանկը "
18802 "դիր որպես 'Լռակյաց'"
18803
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:34
18805 #, c-format
18806 msgid ""
18807 "To set up a routing list for serials, choose 'Routing List' from the 'Patron "
18808 "notification' field. "
18809 msgstr ""
18810 "Պարբերականների համար շրջաբերական ցուցակներ կարգաբերելու համար 'Ընթերցողական "
18811 "ծանուցումներ' դաշտից ընտրի 'Շրջաբերական ցուցակներ' "
18812
18813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:11
18814 #, c-format
18815 msgid "To set up circulation alerts:"
18816 msgstr "Տացքի ահազանգերը կարգաբերելու համար"
18817
18818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:5
18819 #, c-format
18820 msgid ""
18821 "To standardize patron input you can define cities or towns within your "
18822 "region so that when new patrons are added librarians simply have to select "
18823 "the town from a list instead of having to type the town and zip (or postal) "
18824 "code information."
18825 msgstr ""
18826 "Ընթերցողի մուտքը ստանդարտացնելու համար դու կարող ես քո երկրամասում սահմանել "
18827 "քաղաքներ և ավաններ այնպես, որ երբ նոր ընթերցողներ են ավելացվում "
18828 "գրադարանավարները մուտքագրման փոխարեն պարզապես պետք է ցուցակից ընտրեն քաղաքը "
18829 "և զիպ (կամ փոստային) կոդը։"
18830
18831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:9
18832 #, c-format
18833 msgid ""
18834 "To the left of each text box there is a checkbox. Clicking that checkbox "
18835 "will clear our the field values."
18836 msgstr ""
18837 "Յուրաքանչյուր տեքստի վանդակից ձախ առկա ք ընտրեու վանդակ։ Ընտրելով այդ "
18838 "վանդակը դաշտի արժեքները կմաքրվեն։"
18839
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:20
18841 #, c-format
18842 msgid ""
18843 "To the right of each account line there is a print link. Clicking that link "
18844 "will print an invoice for the line item that includes the date and "
18845 "description of the line item along with the total outstanding on the account."
18846 msgstr ""
18847 "Յուրաքանչյուր հաշվեհամարից աջ կա տպելու հղում։ Կտտացնելով այն կտպի ինվոյս "
18848 "այդ տողի նյութի համար որը ներառում է տողային նյութի ամսաթիվը և "
18849 "նկարագրությունը, ինչպես նաև հաշվի վրա եղած գումարային գերածախսը։"
18850
18851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
18852 #, c-format
18853 msgid ""
18854 "To the right of each fund you will find the 'Actions' button under which you "
18855 "will find the 'Edit,' 'Delete,' and 'Add Child Fund' options."
18856 msgstr ""
18857 "Ամեն դրամագլխից աջ դու կգտնես 'Գործողություններ' կոճակը, որի ներքևում "
18858 "կտեսնես'Խմբագրել' 'Ջնջել' և 'Ավելացնել երեխա դրամագլուխ' ընտրանքները։"
18859
18860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:13
18861 #, c-format
18862 msgid ""
18863 "To the right of each late title you will be see a checkbox. Check the ones "
18864 "that you want a claim letter sent to and click 'Claim Order' at the bottom "
18865 "right of the list. This will automatically send an email to the vendor at "
18866 "the email address you have on file."
18867 msgstr ""
18868 "Յուրաքանչյուր ուշացրած վերնագրից աջ դու կտեսնես ընտրելու վանդակ։ Ընտրի նրանք "
18869 "որոնց համար ուզում ես ուղարկել զգուշացման նամակ և կտտացրու 'Խարանված պատվեր'-"
18870 "ը ցուցակի աջ ներքևի մասում։ Սա ավտոմատ քո նշված էլ. փոստի հասցեյով "
18871 "մատակարարին կուղարկի էլ. փոստի հաղորդագրություն։"
18872
18873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:87
18874 #, c-format
18875 msgid ""
18876 "To the right of every report there is an 'Actions' pull down. Clicking that "
18877 "and choose 'Duplicate' to use an existing report as the basis for your new "
18878 "report. That will populate the new report form with the existing SQL for "
18879 "easy editing and resaving."
18880 msgstr ""
18881 "Յուրաքանչյուր հաշվետվությունից աջ առկա է 'Գործողություններ' բացվող "
18882 "ընտրացանկը։ Սեղմելով այն ընտրիր 'Պատճենիր' օգտագործելու համար առկա "
18883 "հաշվետվությունը որպես հիմք քո նոր հաշվետվության համար։ Հեշտ խմբագրման և "
18884 "վերանայման համար սա կբազմացնի նոր հաշվետվություն առկա SQL-ի հետ։"
18885
18886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:22
18887 #, c-format
18888 msgid ""
18889 "To the right of the new field is a link to 'Subfields,' you will need to add "
18890 "subfields before this tag will appear in your MARC editor."
18891 msgstr ""
18892 "Նոր դաշտից աջ կա 'Ենթադաշտեր' հղումը, դու պետք է ավելացնես ենթադաշտեր մինչ "
18893 "այս ցուցիչը կհայտնվի քո ՄԵԸՔ խմբագրիչում։"
18894
18895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:20
18896 #, c-format
18897 msgid ""
18898 "To the right of the new field is a link to 'Subfields.' You will need to add "
18899 "subfields before this tag will appear in your MARC editor."
18900 msgstr ""
18901 "Նոր դաշտից աջ կա հղում դեպի 'Ենթադաշտեր'։ Դու պետք է ավելացնես ենթադաշտեր "
18902 "մինչ այս ցուցիչը կհայտնվի քո ՄԵԸՔ խմբագրիչում։"
18903
18904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:11
18905 #, c-format
18906 msgid ""
18907 "To turn on the 'Did you mean?' bar on your search results you need to check "
18908 "the box next to each plugin you would like to use. The two plugins you have "
18909 "to choose from are:"
18910 msgstr ""
18911 "Քո որոնման արդյունքներում միացնելու համար ՛Դու նկատի՞ ունես սա՛ տողը քեզ "
18912 "հարկ է ընտրել է յուրաքանչյուր պլագինին որ ցանկանում ես օգտագործել հաջորդող "
18913 "վանդակը։ Ընտրելու համար երկու պլագիններն են։"
18914
18915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:59
18916 #, c-format
18917 msgid "To use a plugin click on the icon to the right of the filed "
18918 msgstr "Պլագինը օգտագործեկու համար սեղմիր դաշտից աջ ընկած պատկերիկը "
18919
18920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:12
18921 #, c-format
18922 msgid ""
18923 "To use this tool you simply need the barcode for the book you'd like to "
18924 "print the spine label for."
18925 msgstr ""
18926 "Այս գործիքը օգտագործելու համար դու պարզապես պետք է իմանաս գրքի շտրիխ կոդը "
18927 "որի համար ցանկանում ես տպել կողյաին պիտակ։"
18928
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:48
18930 #, c-format
18931 msgid ""
18932 "To view a vendor's information page, you must search for the vendor from the "
18933 "Acquisitions home page. Your search can be for any part of the vendor's "
18934 "name. From the results, click on the name of the vendor you want to view or "
18935 "edit."
18936 msgstr ""
18937 "Մատակարարի էջի տեղեկատվությունը դիտելու համար Համալրման էջից փնտրի "
18938 "մատակարարին։ Քո փնտրումը կարող է լինել մատակարարի անվան ցանկացած մասով։ "
18939 "Ստացված արդյունքներից սեղմիր այն մատակարարի անվան վրա որին ցանկանում ես "
18940 "խմբագրել կամ դիտել։"
18941
18942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:24
18943 #, c-format
18944 msgid ""
18945 "To view all of the items tied to the host record, do a search for the "
18946 "record, click the Analytics tab on the left and the analytics tied to each "
18947 "barcode will be shown under the \"Used in\" column."
18948 msgstr ""
18949 "Մայր գրառմանը կապված բոլոր նոյւթերը դիտելու համար, կատարիր որոնում գրառման "
18950 "համար, սեղմիր ձախի Անալիտիկ տաբը և յուրաքանչյուր շտրիխ կոդին կապված "
18951 "վերլուծականները կցուցադրվեն ՛Օգտագործվել է սյունակում՛ ներքո։"
18952
18953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:3
18954 #, c-format
18955 msgid "Tools"
18956 msgstr "Գործիքներ"
18957
18958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:5
18959 #, c-format
18960 msgid ""
18961 "Tools in Koha all perform some sort of action. Often many of the items "
18962 "listed under Tools in Koha are referred to as 'Reports' in other library "
18963 "management systems."
18964 msgstr ""
18965 "Կոհայի գործիքներից յուրաքանչյուրը իրականացնում է որոշակի գործողություն։ "
18966 "Հաճախ Գործիքներում թվարկված նոյւթերից շատերը գրադարանային այլ համակարգերում "
18967 "ներկայացվում են որպես 'Հաշվետվություններ'։"
18968
18969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:11
18970 #, c-format
18971 msgid ""
18972 "Transfer limits are set based on the collections codes you have applied via "
18973 "the Authorized Value administration area."
18974 msgstr ""
18975 "Տեղափոխման սահմանափակումները կարգաբերված են համաձայն հավաքածուների կոդերի "
18976 "որոնք դու կիրառել ես Թույլատրված արժեքների կառավարման տարածքից։"
18977
18978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:3
18979 #, c-format
18980 msgid "Transfers"
18981 msgstr "Փոխանցումներ"
18982
18983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:3
18984 #, c-format
18985 msgid "Transfers to receive"
18986 msgstr "Ստացվելիք փոխանցումներ"
18987
18988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:30
18989 #, c-format
18990 msgid "Translations"
18991 msgstr "Թարգմանություններ"
18992
18993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:3
18994 #, c-format
18995 msgid "Transport cost matrix"
18996 msgstr "Տրանսպորտային ծախսերի մատրիցա"
18997
18998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:22
18999 #, c-format
19000 msgid "Troubleshooting"
19001 msgstr "Անսարքությունների վերացում"
19002
19003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:51
19004 #, c-format
19005 msgid "UNIMARC"
19006 msgstr "UNIMARC"
19007
19008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:3
19009 #, c-format
19010 msgid "Uncertain prices"
19011 msgstr "Ոչ հստակ գներ"
19012
19013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:12
19014 #, c-format
19015 msgid ""
19016 "Under 'Display Location' choose whether to put the news on the OPAC, Slip "
19017 "(circulation receipt) or the Librarian (Staff) Interface."
19018 msgstr ""
19019 "'Արտածման տեղաբաշխում'-ի ներքո ընտրի կամ նորությունները տեղադրել ՀՕԱՔ-ում, "
19020 "Թերթիկներում(տացքի ստացականներ) կամ Գրադարանավարի (Աշխատակազմ) միջերեսում։"
19021
19022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:68
19023 #, c-format
19024 msgid "Unique identifier"
19025 msgstr "Եզակի բնութագրիչ"
19026
19027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:19
19028 #, c-format
19029 msgid "Universal Decimal Classification"
19030 msgstr "Համընդհանուր Տասնորդական Դասակարգում"
19031
19032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:49
19033 #, c-format
19034 msgid "Unknown select this if none of the other choices are relevant"
19035 msgstr ""
19036 "Առանց ճանաչելու ընտրի սա եթե մյուս հնարավորություններից ոչ մեկը համարժեք չէ"
19037
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:3
19039 #, c-format
19040 msgid "Update patron records"
19041 msgstr "Թարմացնել ընթերցողի գրառումները"
19042
19043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:3
19044 #, c-format
19045 msgid "Upload Koha plugin"
19046 msgstr "Բեռնավորիր Կոհայի պլագինը"
19047
19048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:3
19049 #, c-format
19050 msgid "Upload cover images"
19051 msgstr "Բեռնավորիր կազմի պատկերները"
19052
19053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:454
19054 #, c-format
19055 msgid "Upload local cover images"
19056 msgstr "Բեռնավորիր տեղային կազմի պատկերները"
19057
19058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:3
19059 #, c-format
19060 msgid "Upload offline circulation file (*.koc)"
19061 msgstr "Բեռնավորի ցանցից անջատված տացքի ֆայլը (*.koc)"
19062
19063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:3
19064 #, c-format
19065 msgid "Upload patron images"
19066 msgstr "Բեռնավորիր ընթերցողի պատկերները"
19067
19068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:346
19069 #, c-format
19070 msgid "Upload patron images in batch or one at a time"
19071 msgstr "Բեռնավորիր ընթերցողի պատկերները փաթեթով կամ մեկ առ մեկ"
19072
19073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:31
19074 #, c-format
19075 msgid "Upload transactions"
19076 msgstr "Տրանզակցիաների բեռնավորում"
19077
19078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:7
19079 #, c-format
19080 msgid ""
19081 "Upon clicking the link to 'Late Orders' from the Acquisitions page, you will "
19082 "be presented with a series of filter options on the left hand side. These "
19083 "filters will be applied only to closed baskets."
19084 msgstr ""
19085 "Համալման էջից կտտացնելով 'Ուշ պատվերներ' հղման վրա ձախ մասում քեզ "
19086 "կներկայացվի զտման ընտրությունների շարք։ Այս զտիչները կկիրառվեն միան փակ "
19087 "զամբյուղների վրա։"
19088
19089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:100
19090 #, c-format
19091 msgid "Use all tools"
19092 msgstr "Օգտագործի բոլոր գործիքները"
19093
19094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:32
19095 #, c-format
19096 msgid ""
19097 "Use the 'Public Note' for any notes you would like to appear in the OPAC for "
19098 "the patrons"
19099 msgstr ""
19100 "Օգտագործիր 'Հանրային նշում' ցանկացած նշումի համար որ դու կցանկանաս որ "
19101 "հայտնվի ընթերցողի համար ՀՕԱՔ-ում։"
19102
19103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:57
19104 #, c-format
19105 msgid ""
19106 "Use the 'Select a budget' drop down to choose the new budget for the "
19107 "unreceived orders."
19108 msgstr ""
19109 "Օգտագործիր 'Ընտրիր դրամագլուխ' բացվող ընտրացանկը չստացված պատվերների համար "
19110 "նոր բյուջե ընտրելու նպատակով։"
19111
19112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:11
19113 #, c-format
19114 msgid ""
19115 "Use the AdvancedSearchLanguages preference to control which languages appear "
19116 "in the language pull down filter."
19117 msgstr ""
19118 "Օգտագործիր AdvancedSearchLanguages նախապատվությունը վերահսկելու թե որ "
19119 "լեզուներն են հայտնվում լեզուների բացվող զտիչում։"
19120
19121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:9
19122 #, c-format
19123 msgid ""
19124 "Use the AdvancedSearchTypes preference to control which tabs show for "
19125 "limiting to Item Type, Collection Code and/or Shelving location."
19126 msgstr ""
19127 "Օգտագործիր AdvancedSearchTypes նախապատվությունը վերահսկելու թե որ տաբերն են "
19128 "երևում սահմանափակելու Նյւթի Տեսակը, Հավաքածուի կոդը և/կամ Դարակի վրա "
19129 "տեղաբաշխումը։"
19130
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:64
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:86
19133 #, c-format
19134 msgid ""
19135 "Use the Description field for the actual value that will be displayed. If "
19136 "you want something different to show in the OPAC, enter a 'Description "
19137 "(OPAC)'"
19138 msgstr ""
19139 "Օգտագործիր Նկարագրություն դաշտը իրական արժեքի համար որ պետք է արտածվի։ Եթե "
19140 "ՀՕԱՔ-ում ցանկանում ես արտածել ինչ որ այլ բան, մուտք արա 'Description (OPAC)'"
19141
19142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:19
19143 #, c-format
19144 msgid ""
19145 "Use the Description field to enter a more detailed definition of your "
19146 "framework"
19147 msgstr ""
19148 "Օգտագործիր Նկարագրություն դաշտը մւտք անելու համար քո կառուցվածքի ավելի "
19149 "մանրամասն սահմանումը։"
19150
19151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:24
19152 #, c-format
19153 msgid "Use the name field to expand on your Code "
19154 msgstr "Օգտագործիր դաշտի անունը քո կոդի վրա ընդլայնելու համար "
19155
19156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:96
19157 #, c-format
19158 msgid "Used in the claim acquisition module"
19159 msgstr "Օգտագործված է համալրման հաստատման մոդուլում"
19160
19161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:243
19162 #, c-format
19163 msgid ""
19164 "Used in the serials module to notify patrons/staff of new issues of a serial "
19165 msgstr ""
19166 "Օգտագործված է պարբերականների մոդուլում ընթերցողին/աշխատակազմին զգուշացնելու "
19167 "համար պարբերականի նոր համարների մասին "
19168
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:260
19170 #, c-format
19171 msgid ""
19172 "Used to notify a patron that another patron would like to share a list with "
19173 "them."
19174 msgstr ""
19175 "Օգտագործված է ընթերցողին ծանուցելու որ մեկ այլ օգտվող ցանկանում է կիսել "
19176 "ցուցակը իրենց հետ։"
19177
19178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:254
19179 #, c-format
19180 msgid ""
19181 "Used to notify a patron when another patron has accepted their shared list."
19182 msgstr ""
19183 "Օգտագործված է ընթերցողին ծանուցելու որ մեկ այլ օգտվող հաստատել է իրենց "
19184 "համատեղած ցուցակը։"
19185
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:277
19187 #, c-format
19188 msgid "Used to print a full slip in circulation"
19189 msgstr "Օգտագործվում է տացքում թերթիկներ տպելու համար"
19190
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:283
19192 #, c-format
19193 msgid "Used to print a holds slip"
19194 msgstr "Օգտագործվում է տպելու պահման թերթիկ"
19195
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:289
19197 #, c-format
19198 msgid "Used to print a transfer slip"
19199 msgstr "Օգտագործվում է տպելու տեղափոխման թերթիկ"
19200
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:271
19202 #, c-format
19203 msgid "Used to print the quick slip in circulation"
19204 msgstr "Օգտագործվում է տպելու տացքի արագ թերթիկ"
19205
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:51
19207 #, c-format
19208 msgid "Using CSV Profiles"
19209 msgstr "Օգտագործվում է CSV պրոֆայլը"
19210
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:31
19212 #, c-format
19213 msgid "Using XSLT file(s) to transform the imported records"
19214 msgstr "Օգտագործել XSLT ֆայլ(եր)ը ներմուծված գրառումների ձևափոխման համար"
19215
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:11
19217 #, c-format
19218 msgid ""
19219 "Using the Framework pull down menu, choose the Framework you would like to "
19220 "apply this rule to. For example, the subtitle for books can be found in the "
19221 "245$b field."
19222 msgstr ""
19223 "Օգտագործելով կառուցվածքի բացվող ընտրացանկը, ընտրի կառուցվածքը որի վրա "
19224 "կցանկանաս կիրառել այս օրենքը։ Օրինակ՝ գրքի ենթավերնագիրը կարտող է գտնվել "
19225 "245$b դաշտում։"
19226
19227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:9
19228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:9
19229 #, c-format
19230 msgid ""
19231 "Using the Orders Search you can search for items that have been ordered with "
19232 "or without the vendor."
19233 msgstr ""
19234 "Օգտագործելով Պատվերների Որոնումը, դու կարող ես փնտրել նյութերի համար որոնք "
19235 "պատվիրվել են առանց մատակարարի կամ մատակարարի հետ։"
19236
19237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:11
19238 #, c-format
19239 msgid ""
19240 "Using the edit form you can choose which fields to make edits to. By "
19241 "checking the checkbox to the right of each field you can clear the values in "
19242 "that field for the records you are modifying."
19243 msgstr ""
19244 "Օգտագործելով խմբագրման ձևը դու կարող ես ընտրել որ դաշտերը սարքես խմբագրվող։ "
19245 "Ընտրելով յուրաքանչյուր դաշտից աջ ընկած վանդակները դու կարող ես մաքրել այդ "
19246 "դաշտի արժեքները քո կողմից ձևափոխվող գրառումներում։"
19247
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:7
19249 #, c-format
19250 msgid ""
19251 "Using the form provided you can see statistics for holds placed, filled, "
19252 "cancelled and more at your library. From the form choose what value you want "
19253 "to display in the column and what value to show in the row. You can also "
19254 "choose from the filters on the far right of the form."
19255 msgstr ""
19256 "Օգտագործելով տրամադրված ձևը դու կտեսնես տեղադրված պահումների, լրացումների, "
19257 "չեղյալ արվածների և այլն վիճակագրությունը։ Ձևից ընտրի թե սյունակում որ արժեքն "
19258 "ես ցանկանում արտածել և որ արժեքը ցույց տալ տողում։ Դու նաև կարող ես ընտրել "
19259 "ձևի հեռու աջ մասում եղած զտիչներից։"
19260
19261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:5
19262 #, c-format
19263 msgid ""
19264 "Using the form provided, choose how you would like to list the serials in "
19265 "your system."
19266 msgstr ""
19267 "Օգտագործելով տրամադրված ձևը ընտրի թե ինչպես կցանկանաս քո համակարգում թվարկել "
19268 "պարբերականները։"
19269
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:5
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:5
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:5
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:5
19274 #, c-format
19275 msgid ""
19276 "Using the form provided, choose which value you would like to appear in the "
19277 "Column and which will appear in the Row."
19278 msgstr ""
19279 "Օգտագործելով տրամադրված ձևը ընտրի թե որ արժեքն ես ցանկանում որ հայտնվի "
19280 "Սյունակում և որը Տողում։"
19281
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:11
19283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:13
19284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:13
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:11
19286 #, c-format
19287 msgid ""
19288 "Using the form that appears you can create a profile to fix any problems "
19289 "with your template."
19290 msgstr ""
19291 "Օգտագործելով տրամադրված ձևը դու կարող ես ստեղծել պրոֆայլ քո ձևաչափերի հետ "
19292 "կապված խնդիրների շտկման համար։"
19293
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:11
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:11
19296 #, c-format
19297 msgid ""
19298 "Using the form that appears you can define the template for your sheet of "
19299 "labels or cards."
19300 msgstr ""
19301 "Օգտագործելով տրամադրված ձևը դու կարող ես սահմանել քո պիտակների թերթի կամ "
19302 "քարտերի ձևաչափը։"
19303
19304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:35
19305 #, c-format
19306 msgid ""
19307 "Using the issuing rules matrix you can define rules that depend on patron/"
19308 "item type combinations. To set your rules, choose a library from the pull "
19309 "down (or 'all libraries' if you want to apply these rules to all libraries)"
19310 msgstr ""
19311 "Օգտագործելով տրման օրենքների մատրիցան դու կարող ես սահմանել օրենքները որ "
19312 "կախված են ընթերցողի/նյութի տեսակ համադրումից։ Քո օրենքների կարգաբերման համար "
19313 "բացվող ընտրացանկից ընտրիր գրադարանը (կամ 'բոլոր գրադարանները' եթե դու "
19314 "ցանկանում ես կիրառել այս օրենքները բոլոր գրադարանների վրա)"
19315
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:14
19317 #, c-format
19318 msgid ""
19319 "Using the publication and expiration date fields you can control how long "
19320 "your item appears"
19321 msgstr ""
19322 "Օգտագործելով հրատարակման և ժամկետի լրացման ամսաթվերի դաշտերը դու կարող ես "
19323 "վերահսկել ինչքան երկար է քո նյութը երևում։"
19324
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:11
19326 #, c-format
19327 msgid ""
19328 "Using the search form that is presented you can find a list of specific "
19329 "items that can be output to the screen or to a CSV file. If your results are "
19330 "printed to the screen you will have the option to narrow your search further "
19331 "using filters at the top."
19332 msgstr ""
19333 "Օգտագործելով ներկայացված որոնման ձևանմուշը դու կարող ես գտնել որոշակի "
19334 "նյութերի ցուցակը որը կարելի է արտածել պաստառին կամ ներկայացնել որպես CSV "
19335 "ֆայլ։ Եթե քո արդյունքները արտածված են պաստառին դու կունենաս ընտրանք "
19336 "օգտագործելով պաստառի վերին մասի զտիչները նեղացնելու քո փնտրումը։"
19337
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:9
19339 #, c-format
19340 msgid ""
19341 "Using this page you can control which options Koha gives patrons on their "
19342 "search results."
19343 msgstr ""
19344 "Օգտագործելով այս էջը դու կարող ես վերահսկել թե ինչ հնարավորություններ է "
19345 "տալիս Կոհան փնտրման արդյունքներում։"
19346
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:9
19348 #, c-format
19349 msgid ""
19350 "Using this tool you can define what MARC field prints to the detail screen "
19351 "of the bibliographic record using keywords. The following example will use "
19352 "the subtitle field."
19353 msgstr ""
19354 "Օգտագործելով գործիքը դու կարող ես սահմանել ինչ ՄԵԸՔ դաշտեր տպել "
19355 "մատենագիտական գրառման մանրամասների պաստառի վրա օգտագործելով բանալի բառեր։ "
19356 "Հետևյալ օրինակը կօգտագործի ենթավերնագրի դաշտը։"
19357
19358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:15
19359 #, c-format
19360 msgid ""
19361 "Using this tool you can tell Koha to print the right field as the subtitle "
19362 "when viewing the bibliographic record in the OPAC."
19363 msgstr ""
19364 "Օգտագործելով այս գործիքը դու կարող ես ասել Կոհային տպել ճիշտ դաշտը որպես "
19365 "ենթադաշտ երբ ՀՕԱՔ-ում դիտում ես մատենագիտական գրառումը։"
19366
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:90
19368 #, c-format
19369 msgid "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
19370 msgstr "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
19371
19372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:39
19373 #, c-format
19374 msgid "Values that are pre-configured in Koha are:"
19375 msgstr "Կոհայում նախապես կարգաբերված տվյալներն են։"
19376
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:3
19378 #, c-format
19379 msgid "Vendor Contracts"
19380 msgstr "Մատակարարի կոնտրակտներ"
19381
19382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:13
19383 #, c-format
19384 msgid "Vendor information is not required"
19385 msgstr "Մատակարարի տեղեկատվություն չի պահանջվում"
19386
19387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:3
19388 #, c-format
19389 msgid "Vendors"
19390 msgstr "Մատակարարներ"
19391
19392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
19393 #, c-format
19394 msgid "Version"
19395 msgstr "Տարբերակ"
19396
19397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:46
19398 #, c-format
19399 msgid "View/Edit a Vendor"
19400 msgstr "Դիտել/Խմբագրել մատակարարին"
19401
19402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:15
19403 #, c-format
19404 msgid "Viewing Cities on Patron Add Form"
19405 msgstr "Ընթերցողի ավելացման ձևում դիտիր քաղաքները"
19406
19407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:159
19408 #, c-format
19409 msgid "Viewing Messages"
19410 msgstr "Հաղորդագրությունների դիտում"
19411
19412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:46
19413 #, c-format
19414 msgid "Viewing lists"
19415 msgstr "Ցուցակների դիտում"
19416
19417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:57
19418 #, c-format
19419 msgid "Visibility "
19420 msgstr "Տեսանելիություն "
19421
19422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:5
19423 #, c-format
19424 msgid ""
19425 "Visit Administration > Global System Preference > Searching to control the "
19426 "settings for the Koha search."
19427 msgstr ""
19428 "Այցելիր Կառավարում > Ընդհանրական համակարգային նախապատվություններ > Փնտրում "
19429 "վերահսկելու համար Կոհայի որոնման կարգաբերումները"
19430
19431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:7
19432 #, c-format
19433 msgid ""
19434 "Visit the bibliographic record you want to attach the item to and choose "
19435 "'Attach item' from the 'Edit' menu."
19436 msgstr ""
19437 "Այցելիր մատենագիտական գրառումը որին ցանկանում ես նյութ կցել և ընտրի 'Կցիր "
19438 "նյութ' 'Խմբագրել' ընտրացանկից։"
19439
19440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:35
19441 #, c-format
19442 msgid "Visit the main screen of the Manage Staged MARC Records tool"
19443 msgstr "Այցելիր փուլավորված MARC գրառումներ գործիքի հիմնակն պաստառը"
19444
19445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:10
19446 #, c-format
19447 msgid ""
19448 "Visit the tool and click the 'Browse' button to browse to the image on your "
19449 "local machine."
19450 msgstr ""
19451 "Այցելիր գործիքը և կտտացրու 'Դիտել' կոճակը, որպեսզի տեղափոխվես քո տեղային "
19452 "մեքենա պատկերը դիտելու համար։"
19453
19454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:158
19455 #, c-format
19456 msgid ""
19457 "W = Waiting: the reserve is linked to an item, is at the pickup branch, and "
19458 "is waiting on the hold shelf"
19459 msgstr ""
19460 "W = Սպասում է. ռեզերվից կա հղում նյութի վրա, այն վերցնելու մասնաճյուղում է, "
19461 "և գտնվում է պահումների դարակում"
19462
19463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:126
19464 #, c-format
19465 msgid "W = Writeoff"
19466 msgstr "W = Դուրս գրի"
19467
19468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:65
19469 #, c-format
19470 msgid ""
19471 "Wait until the 'Report after moving unreceived orders from budget X to Y' "
19472 "displays. This will list the order numbers which have been impacted (grouped "
19473 "by fund) and detail if the unreceived order was moved or if there was a "
19474 "problem. For example, if the new budget does not contain a fund with the "
19475 "same name as the previous budget, the order will not be moved."
19476 msgstr ""
19477 "Սպասիր մինչ 'Հաշվետու եղիր երբ չստացված պատվերները կտեղափոխվեն X բյուջեից "
19478 "դեպի Y բյուջե' կարտածվի։ Սա կթվարկի պատվերի համարները որոնք ազդված են "
19479 "(խմբավորված են ըստ բյուջեների) և կմանրամասնի եթե չստացված պատվերը տեղափոխվել "
19480 "է կամ եթե առկա է խնդիր։ Օրինակ, եթե նոր բյուջեն չի պարունակում դրամագլուխ "
19481 "նույն անունով ինչ որ նախորդն է, պատվերը չի տեղափոխվի։"
19482
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:23
19484 #, c-format
19485 msgid ""
19486 "Warning at (%%) or Warning at (amount) can be filled in to make Koha warn "
19487 "you before you spend a certain percentage or amount of your budget. This "
19488 "will prevent you from overspending."
19489 msgstr ""
19490 "Զգուշացում (%%) կամ Զգուշացում (քանակ) կարող է լրացվել որպեսզի Կոհան "
19491 "զգուշացնի մինչ դու կծախսես քո բյուջեի որոշակի տոկոս կամ գումար։ Սա կկանխի քո "
19492 "կողմից գերծախսը։"
19493
19494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
19495 #, c-format
19496 msgid "Web Services:"
19497 msgstr "Կայքի ծառայություններ։"
19498
19499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:3
19500 #, c-format
19501 msgid "Welcome to Koha"
19502 msgstr "Բարի գալուստ Կոհա"
19503
19504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
19505 #, c-format
19506 msgid "What are the possible codes for the type field in the statistics table?"
19507 msgstr "Ինչպիսի՞ն են վիճակագրական աղյուսակում դաշտի տեսակի հնարավոր կոդերը"
19508
19509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
19510 #, c-format
19511 msgid ""
19512 "What do the codes in the accounttype field in the accountlines table stand "
19513 "for?"
19514 msgstr ""
19515 "Ի՞նչ են նշանակում կոդերը accounttype դաշտում և accountlines աղյուսակը ինչի "
19516 "համար է։"
19517
19518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:59
19519 #, c-format
19520 msgid ""
19521 "What prints on the slips can be customized by altering the slip templates "
19522 "under the Notices & Slips tool."
19523 msgstr ""
19524 "Ինչ որ տպվում է այս թերթիկի վրա կարող է հարմարեցվել փոփոխելով Թերթիկի "
19525 "ձևաչափերը որ գտնվում է Ծանուցումներ & Թերթիկներ գործիքի ներքո։"
19526
19527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:5
19528 #, c-format
19529 msgid ""
19530 "When adding a basket you want to give it a name that will help you identify "
19531 "it later"
19532 msgstr ""
19533 "Երբ ավելացվում է զամբյուղ, տուր անուն որով հետո կկարողանաս բնութագրել դրան։"
19534
19535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:57
19536 #, c-format
19537 msgid ""
19538 "When adding a new category you're asked to create at least one authorized "
19539 "value "
19540 msgstr ""
19541 "Երբ ավելացվում է նոր դաս քեզ հարցում է արվում ստեղծել առնվազն մեկ "
19542 "թույլատրված արժեք "
19543
19544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:66
19545 #, c-format
19546 msgid ""
19547 "When adding or editing events you can get additional help by clicking on the "
19548 "question mark next to various different options on the form"
19549 msgstr ""
19550 "Երբ ավելացվում կամ խմբագրվում է իրադարձություն դու կտտացնելով ձևի տարբեր "
19551 "ընտրություններից հետո առլա հարցական նշանի վրա կարող ես ստանալ լրացուցիչ "
19552 "օգնություն։"
19553
19554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:5
19555 #, c-format
19556 msgid ""
19557 "When adding serials you enter a subscription length, using the check "
19558 "expiration tool you can see when your subscriptions are about to expire. To "
19559 "use the tool click the link to 'Check expiration' on the serials menu."
19560 msgstr ""
19561 "Երբ ավելացնում ես պարբերականներ դու մուտք ես անում բաժանորդագրության "
19562 "երկարությունը, օգտագործելով ստուգման ժամկետի լրանալու գործիքը դու կարող ես "
19563 "տեսնել թե երբ են քո բաժանորդագրությունների ժամկետները լրանում։ Գործիքը "
19564 "օգտագործելու համար կտտացրու 'Ստուգիր ժամկետի լրանալը' հղումը պարբերականների "
19565 "ընտրացանկից։"
19566
19567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:106
19568 #, c-format
19569 msgid ""
19570 "When an item floats it stays where it was checked in and does not ever "
19571 "return 'home'"
19572 msgstr ""
19573 "Երբ նյութը լողում է այն հուշում է թե որտեղ է հետ ընդունվել և երբեք հետ չի "
19574 "վերադառնում 'տուն'"
19575
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:32
19577 #, c-format
19578 msgid ""
19579 "When complete, click 'Submit' and you will be brought to a list of all of "
19580 "the funds for the budget."
19581 msgstr ""
19582 "Երբ  լրացված է սեղմիր 'Հաստատիր' և դու կտեղափոխվես բյուջեի բոլոր "
19583 "դրամագլուխների ցանկ։"
19584
19585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:27
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:49
19587 #, c-format
19588 msgid "When creating or editing:"
19589 msgstr "Երբ ստեղծվում կամ խմբագրվում է։"
19590
19591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:66
19592 #, c-format
19593 msgid ""
19594 "When creating your overdue notices there are two tags in addition to the "
19595 "various database fields that you can use in your notices."
19596 msgstr ""
19597 "Երբ ստեղծում ես քո ժամկետանց նշումները կան երկու ցուցիչներ ի լրումն "
19598 "շտեմարանի տարբեր դաշտերի որ դու կարող ես օգտագործել քո ծանուցումներում։"
19599
19600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:9
19601 #, c-format
19602 msgid ""
19603 "When editing preferences a '(modified)' tag will appear next to items you "
19604 "change until you click the 'Save All' button"
19605 msgstr ""
19606 "Երբ խմբագրում ես նախապատվությունները քո փոխած նյութերից հետո կհայտնվի "
19607 "'(ձևափոխված)' ցուցիչը մինչ դու կսեղմես 'Հիշիր բոլորը' կոճակը։"
19608
19609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:22
19610 #, c-format
19611 msgid ""
19612 "When finished filling in both fields, press the &lt;Enter&gt; key to save "
19613 "the new quote."
19614 msgstr ""
19615 "Երբ ավարտել ես երկու դաշտերի լցնումը սեղմիր &lt;Enter&gt; կոճակը որպեսզի "
19616 "հիշես նոր մեջբերումը։"
19617
19618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:79
19619 #, c-format
19620 msgid ""
19621 "When finished, click 'Add' to save your changes. To modify a rule, create a "
19622 "new one with the same patron type and item type. If you would like to delete "
19623 "your rule, simply click the 'Delete' link to the right of the rule."
19624 msgstr ""
19625 "Երբ ավարտել ես քո փոփոխություները հիշելու համար սեղմիր 'Ավելացնել'։ Օրենքը "
19626 "ձևափոխելու համար, ստեղծիր նորը նյութի և ընթերցողի նույն տեսակներով։ Եթե "
19627 "կցանկանաս ջնջել քո օրենքը, պարզապես սեղմիր օրենքից քջ 'Ջնջել' կապի վրա։"
19628
19629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:40
19630 #, c-format
19631 msgid "When finished, click 'Save Changes' "
19632 msgstr "Հենց վերջացնես, սեղմիր 'Հիշել Փոփոխությունները'։ "
19633
19634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:15
19635 #, c-format
19636 msgid "When finished, click 'Save' "
19637 msgstr "Հենց վերջացնես, սեղմիր 'Հիշել'։ "
19638
19639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:11
19640 #, c-format
19641 msgid ""
19642 "When generating your report, note that you get to choose between counting or "
19643 "summing the values."
19644 msgstr ""
19645 "Երբ գեներացնում ես քո հաշվետվությունը, նկատի առ որ քեզ առաջարկվում է "
19646 "ընտրություն արդյունքների հաշվարկման կամ գումարման միջև։"
19647
19648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:63
19649 #, c-format
19650 msgid ""
19651 "When items that are on hold are checked in or out the system will remind the "
19652 "circulation librarian that the item is on hold and offer them options for "
19653 "managing the hold."
19654 msgstr ""
19655 "Երբ պահման մեջ գտնվող նյութերը հետ են ընդունվում կամ դուրս են տրվում "
19656 "համակարգը կհիշեցնի տացքի գրադարանավարին որ նյութը գտնվում է պահման մեջ և "
19657 "կառաջարկի ընտրություններ պահման կառավարման համար։"
19658
19659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:11
19660 #, c-format
19661 msgid ""
19662 "When linking authorities to other headings, you can use the authority finder "
19663 "plugin by clicking the ellipsis (...) to the right of the field."
19664 msgstr ""
19665 "Երբ կապում ես հեղինակավորները այլ խորագրերի հետ դու կարող ես օգտագործել "
19666 "հեղինակավորին գտնելու պլագինը սեղմելով դաշտից աջ ընկած էլիպսին (...)։"
19667
19668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:155
19669 #, c-format
19670 msgid ""
19671 "When on the patron's check out tab you will see a link to 'Add a new "
19672 "message' to the right of the check out box."
19673 msgstr ""
19674 "Երբ հաճախորդի դուրս տրման տաբի վրա ես դու դուրս տրման վանդակից աջ կտեսնես "
19675 "'Ավելացրու նոր հաղորդագրություն' կապը"
19676
19677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:7
19678 #, c-format
19679 msgid ""
19680 "When on the subscription page you will see a link to the left that reads "
19681 "'Create Routing List.'"
19682 msgstr ""
19683 "Երբ բաժանորդագրության էջում ես դու ձախ մասում կտեսնես հղում որ կարդացվում է "
19684 "'Ստեղծիր շրջաբերական ցուցակ'։"
19685
19686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:5
19687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:5
19688 #, c-format
19689 msgid ""
19690 "When orders are received invoices are generated. Invoices can be searched by "
19691 "clicking on 'Invoices' in the left of the Acquisitions page."
19692 msgstr ""
19693 "Երբ պատվերները ստացվել են գեներացվում են վճարահաշիվներ։ Վճարահաշիվները "
19694 "կարելի է փնտրել սեղմելով Համալրման էջից ձախ ՛ինվոյսներ՛ կապը։"
19695
19696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:32
19697 #, c-format
19698 msgid ""
19699 "When retrieving records from external targets you may wish to automate some "
19700 "changes to those records. XSLT's allow you to do this. Koha ships with some "
19701 "sample XSLT files ready for use."
19702 msgstr ""
19703 "Երբ արտաքին թիրախներից կանչում ես գրառումներ դու կցանկանաս ավտոմատացնել այդ "
19704 "գրառումներում կատարվող որոշ փոփոխությունները։ XSLT-ը թույլ են տալիս սա անել։ "
19705 "Կոհան առաքվում է օգտագործման համար պատրաստի որոշ պարզ XSLT ֆայլերի "
19706 "օրինակներով։"
19707
19708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:21
19709 #, c-format
19710 msgid ""
19711 "When reviewing 'Pending' suggestions you can choose to check the box next to "
19712 "the item(s) you want to approve/reject and then choose the status and reason "
19713 "for your selection. You can also choose to completely delete the suggestion "
19714 "by checking the 'Delete selected' box."
19715 msgstr ""
19716 "Երբ վերանայում ես 'Սպասվող' առաջարկները դու կարող ես ընտրել վանդակը որը "
19717 "հաջորդն է հաստատվող/մերժվող նյութի և ապա ընտրես քո ընտրության պատճառը և "
19718 "կարգավիճակը։ Դու նաև կարող ես ամբողջովին ջնջել առաջարկը ընտրելով 'Ջնջիր "
19719 "ընտրվածը' վանդակը։"
19720
19721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:5
19722 #, c-format
19723 msgid ""
19724 "When setting up your Koha system you will want to add information for every "
19725 "library that will be sharing your system. This data is used in several areas "
19726 "of Koha."
19727 msgstr ""
19728 "Երբ կարգաբերում ես քո Կոհա համակարգը դու կցանկանաս ավելացնել տեղեկատվություն "
19729 "յուրաքանչյուր գրադարանի մասին որը համատեղում է քո համակարգը։ Այս տվյալները "
19730 "օգտագործվում են Կոհայի տարբեր բնագավառներում։"
19731
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:21
19733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:11
19734 #, c-format
19735 msgid ""
19736 "When the item appears in your basket it will include a link to the "
19737 "suggestion."
19738 msgstr ""
19739 "Երբ նյութը հայտնվում է քո զամբյուղում այն կներառի նաև հղում դեպի այդ "
19740 "առաջարկին։"
19741
19742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:16
19743 #, c-format
19744 msgid ""
19745 "When the item arrives at the other library the librarian must check the item "
19746 "in to acknowledge that it is no longer in transit"
19747 msgstr ""
19748 "Երբ նյութը ժամանում է այլ գրադարան, գրադարանավարը պետք է հետ ընդունի նյութը "
19749 "հաստատելով որ այն այլևս տեղափոխման մեջ չէ։"
19750
19751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:15
19752 #, c-format
19753 msgid ""
19754 "When this is complete you'll be able to upload another file or tend to "
19755 "pending offline circulation actions."
19756 msgstr ""
19757 "Երբ սա ավարտված է դու կկարողանաս բեռնավորել մեկ այլ ֆայլ կամ սպասող տացքի "
19758 "գործողություններ"
19759
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:177
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:183
19762 #, c-format
19763 msgid ""
19764 "When this notice references the branches table it is referring to the pickup "
19765 "branch information."
19766 msgstr ""
19767 "Երբ այս ծանուցումը հղում է մասնաճյուղերի աղյուսակին այն վերաբերվում է "
19768 "վերցնելու գրադարանի տեղեկատվությանը։"
19769
19770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:5
19771 #, c-format
19772 msgid ""
19773 "When viewing a patron record you have the option to view information from "
19774 "one of many tabs found on the left hand side of the record."
19775 msgstr ""
19776 "Երբ դիտում ես ընթերցողի գրառումը դու ունես հնարավորություն դիտելու "
19777 "տեղեկատվություն բազմաթիվ տաբերից մեկից որ գտնվում են գրառման ձախ մասում։"
19778
19779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:5
19780 #, c-format
19781 msgid ""
19782 "When viewing the list of funds click the 'Planning' button and choose how "
19783 "you would like to plan to spend your budget."
19784 msgstr ""
19785 "Երբ դիտում ես դրամագլուխների ցուցակը, սեղմիր 'Բյուջեի պլանավորում' կոճակը և "
19786 "ընտրի թե ինպես ես ցանկանում պլանավորել քո բյուջեի ծախսը։"
19787
19788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:7
19789 #, c-format
19790 msgid ""
19791 "When visiting the main budget administration you will see two tabs, one for "
19792 "active and one for inactive budgets."
19793 msgstr ""
19794 "Երբ ընտրում ես հիմնական բյուջեի կառավարումը դու կտեսնես երկու տաբեր, մեկը "
19795 "ակտիվի և մյուսը ոչ ակտիվի համար։"
19796
19797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:7
19798 #, c-format
19799 msgid ""
19800 "When visiting this page you are presented with a list of the libraries and "
19801 "groups that have already been added to the system."
19802 msgstr ""
19803 "Երբ այցելում ես այս էջ քեզ է ներկայացվում գրադարանների և խմբերի ցուցակը որ "
19804 "արդեն ավելացվել են համակարգին։"
19805
19806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:103
19807 #, c-format
19808 msgid ""
19809 "When you are finished adding items to your basket, click 'Close this "
19810 "Basket.' You will be asked if you want to create a purchase order at this "
19811 "time."
19812 msgstr ""
19813 "Երբ ավարտել ես նյութեր ավելացնել քո զամբյուղին, սեղմիր 'Ընտրի Զամբյուղը'։ "
19814 "Հարց կտրվի ցանկանում ես այս պահին ստեղծել գնման պատվեր։"
19815
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:14
19817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:23
19818 #, c-format
19819 msgid ""
19820 "When you are finished editing a field, press the &lt;Enter&gt; key to save "
19821 "the changes."
19822 msgstr ""
19823 "Երբ ավարտել ես դաշտի խմբագրումը, փոփոխությունները հիշելու համար սեղմիր &lt;"
19824 "Enter&gt; ստեղնը։"
19825
19826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:25
19827 #, c-format
19828 msgid ""
19829 "When you are finished you will be presented with the SQL generated by the "
19830 "report wizard. From here you can choose to save the report by clicking "
19831 "'Save' or copy the SQL and make edits to it by hand."
19832 msgstr ""
19833 "Երբ ավարտես քեզ կներկայացվի հաշվետվության պատկերի կողմից SQL գեներացվածը։ "
19834 "Այստեղից դու կարող ես ընտրել հիշել հաշվետվությունը կտտացնելով ՛Հիշիր՛-ի վրա  "
19835 "կամ պատճենիր SQL-ը և ձեռքով կատարի այնտեղ խմբագրումներ։"
19836
19837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:65
19838 #, c-format
19839 msgid ""
19840 "When you check in an item that has a hold on it the system will ask you to "
19841 "either confirm and transfer the item or just confirm the hold"
19842 msgstr ""
19843 "Երբ հետ ես ընդունում նյութ որի վրա կա պահում համակարգը քեզ կհարցնի կամ "
19844 "հաստատել և տեղափոխել նյութը կամ էլ պարզապես հաստատել պահումը։"
19845
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:157
19847 #, c-format
19848 msgid ""
19849 "When you click 'Add a new message' you will be asked to choose if the "
19850 "message is for the librarians or the patron and the message you would like "
19851 "to leave."
19852 msgstr ""
19853 "Երբ սեղմում ես 'Ավելացրու նոր հաղորդագրություն' քեզ կտրվի հարց ընտրել արդյոք "
19854 "հաղորդագրությունը գրադարանավարի թե ընթերցողի համար է և ինչ հաղորդագրություն "
19855 "կցանկանաս թողնել։"
19856
19857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:7
19858 #, c-format
19859 msgid ""
19860 "When you click the 'Patrons requesting modifications' link you will be "
19861 "brought to a list of patrons with requested changes."
19862 msgstr ""
19863 "Երբ սեղմում ես ՛Հաճախորդներ որ պահանջում են ձևափոխումներ՛ կապը կեզ "
19864 "կներկայացվի հաճախորդների ցուցակը պահանջվող փոփոխություններով։"
19865
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:39
19867 #, c-format
19868 msgid ""
19869 "When you have entered in all of the information for you profile, simply "
19870 "click 'Submit' and you will be presented with a confirmation that your "
19871 "profile has been saved."
19872 msgstr ""
19873 "Երբ քո պրոֆայլի համար մուտք ես արել ողջ տեղեկատվությունը, պարզապես սեղմիր "
19874 "՛Հաստատել՛ և դու կետսնես հաստատում որ քո պրոֆայլը հիշվել է։"
19875
19876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:103
19877 #, c-format
19878 msgid ""
19879 "When you report runs you will either be asked for some values or you will "
19880 "see the results right away"
19881 msgstr ""
19882 "Երբ քո հաշվետվությունը կկատարվի քեզ կամ կհարցվի ինչ որ արժեք կամ միանգամից "
19883 "կտեսնես արդյունքները"
19884
19885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:55
19886 #, c-format
19887 msgid "When you select 'Close' you will be presented with a form."
19888 msgstr "Երբ ընտրես 'Փակիր' քեզ կներկայացվի ձևանմուշ։"
19889
19890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:7
19891 #, c-format
19892 msgid ""
19893 "When you use the 'Commit to Koha' option in the Firefox plugin, the 'View "
19894 "pending offline circulation actions' after uploading your *.koc file or "
19895 "uploading your Koha offline circulation transactions you will come to this "
19896 "page to manage the data."
19897 msgstr ""
19898 "Երբ Firefox-ի պլագինում օգտագործում ես ՛Փոխանցիր Կոհային՛ հնարավորությունը "
19899 "կամ քո *.koc ֆայլի բեռնավորումից հետո օգտագործում ես ՛Դիտիր ցանցից անջատած "
19900 "սպասող տացքի գործողությունները՛ դու տվյալների կառավարման համար կգաս այս էջը։"
19901
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:63
19903 #, c-format
19904 msgid ""
19905 "When you're done checking an item out if you have the "
19906 "DisplayClearScreenButton preference set to 'Show' you can clear the current "
19907 "patron by clicking the X in the top right of the patron's info to remove the "
19908 "current patron from the screen and start over."
19909 msgstr ""
19910 "Երբ ավարտել ես նյութի դուրս տրումը եթե DisplayClearScreenButton "
19911 "նախապատվությունը կարգաբերել ես 'Ցույց տուր' դու կարող ես մաքրել ընթացիկ "
19912 "ընթերցողին սեղմելով ընթերցողի տեղեկատվության մասում վերին աջ մասում X-ը որով "
19913 "կհեռացնես ընթացիկ ընթերցողին պաստառից և նորից կսկսես։"
19914
19915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:17
19916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:17
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:17
19918 #, c-format
19919 msgid ""
19920 "When you're finished receiving items you can navigate away from this page or "
19921 "click the 'Finish receiving' button at the bottom of the screen."
19922 msgstr ""
19923 "Երբ ավարտել ես նյութերի ստացումը, դու կարող ես հեռանալ այս էջից կամ սեղմել "
19924 "պաստառի ներքևի 'Ավարտել ստացումը' կոճակը։"
19925
19926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:20
19927 #, c-format
19928 msgid ""
19929 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
19930 "your new field"
19931 msgstr ""
19932 "Երբ ավարտել ես սեղմիր 'Հիշիր Փոփոխությունները' և քեզ կներկայացվի քո նոր "
19933 "դաշտը։"
19934
19935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:18
19936 #, c-format
19937 msgid ""
19938 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
19939 "your new field."
19940 msgstr ""
19941 "Երբ ավարտել ես սեղմիր 'Հիշիր Փոփոխությունները' և քեզ կներկայացվի քո նոր "
19942 "դաշտը։"
19943
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:21
19945 #, c-format
19946 msgid ""
19947 "When your system goes offline visit the Offline Circulation page in Koha and "
19948 "click 'Check out' or 'Check in' to perform offline actions."
19949 msgstr ""
19950 "Երբ քո համակարգը գնում է ցանցից անջատված ռեժիմ այցելիր Ցանցից անջատված տացքի "
19951 "էջ և սեղմիր 'Դուրս տուր' կամ 'Հետ ընդունիր' ցանցից անջատված "
19952 "գործողությունները կատարելու համար։"
19953
19954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:50
19955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:55
19956 #, c-format
19957 msgid ""
19958 "Which will open up a list of items where you can click 'Edit' to the left of "
19959 "the specific item you would like to edit."
19960 msgstr ""
19961 "Որը կբացի նյութերի ցանկ որտեղ դու կարող ես սեղմել ՛Խմբագրել՛ որը ընկած է "
19962 "խմբագրման ենթական որոշակի նյութից ձախ։"
19963
19964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:78
19965 #, c-format
19966 msgid "Which, assuming two items were overdue, would result in a notice like:"
19967 msgstr ""
19968 "Որը ենթադրում է որ երկու նյութ ժամկետանց էին, արդյունքում կհայտնվի սրա նման "
19969 "ծանուցում"
19970
19971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:5
19972 #, c-format
19973 msgid ""
19974 "While Koha stores the entire MARC record, it also stores common fields for "
19975 "easy access in various tables in the database. Koha to MARC Mapping is used "
19976 "to tell Koha where to find these values in the MARC record. In many cases "
19977 "you will not have to change the default values set by in this tool on "
19978 "installation, but it is important to know that the tool is here and can be "
19979 "used at any time."
19980 msgstr ""
19981 "Մինչ Կոհան հիշում է ողջ ՄԵԸՔ գրառումը, այն նաև պահում է շտեմարանի տարբեր "
19982 "աղյուսակներ հեշտ մուտք ունենալու համար դաշտերը։ Կոհայից դեպի ՄԵԸՔ "
19983 "քարտեզավորումը օգտագործվում է հուշելու Կոհային ՄԵԸՔ գրառման ներսում որտեղ "
19984 "գտնել այս արժեքները։ Հաճախ քեզ հարկ չի լինի փոխել լռակյաց արժեքները որ "
19985 "կարգաբերվել են տեղադրման ընթացքում, բայց կարևոր է իմանալ որ այդ գործիքը "
19986 "այստեղ է և կարող է օգտագործվել ցանկացած պահի։"
19987
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:9
19989 #, c-format
19990 msgid ""
19991 "While in Circulation you can jump between the tabs on the quick search box "
19992 "at the top of the screen by using the following hot keys:"
19993 msgstr ""
19994 "Քանի դեր Տացքում ես դու կարող ես անցում կատարել պաստառի վերին մասի արագ "
19995 "որոնման վանդակի տաբերի միջև օգտագործելով հետևյալ տաք բանալիները."
19996
19997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:5
19998 #, c-format
19999 msgid ""
20000 "With this tool you can make edits to a batch of patron records. Simply load "
20001 "in a file of cardnumbers (one per line) or scan patron card numbers in to "
20002 "the box provided."
20003 msgstr ""
20004 "Այս գործիքի օգնությամբ դու կարող ես ընթերցողների գրառումներում կատարել "
20005 "փաթեթով շտկումներ։ Պարզապես ֆայլում բերնավորի քարտի համարները (մեկական "
20006 "տողում) կամ տրված վադակում սքան արա քարտի համարները։"
20007
20008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:48
20009 #, c-format
20010 msgid ""
20011 "Without periodicy: some very specific (usually high level science journals) "
20012 "don't have a true periodicity. When you subscribe to the title, you "
20013 "subscribe for 6 issues, which can arrive in 1 year... or 2... There is no "
20014 "regularity or known schedule."
20015 msgstr ""
20016 "Առանց հաճախականության։ որոշ շատ յուրահատուկ (սովորաբար բարձր վարկանիշով "
20017 "գիտական ամսագրեր) չունեն ճիշտ հաճախականություն։ Երբ բաժանորդագրվում ես դրան "
20018 "դու բաժանորդագրվում ես 6 համարի, որոնք կարող են գալ 1 տարվա կամ 2 տարվա "
20019 "կտրվածքով։ Չկա կանոնավորություն կամ հայտնի ժամանակացույց։"
20020
20021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:364
20022 #, c-format
20023 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
20024 msgstr "Գրիր նորություններ ՀՕԱՔ-ի և աշխատակազմի միջերեսների համար"
20025
20026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:47
20027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:47
20028 #, c-format
20029 msgid "Writeoff All fines "
20030 msgstr "Դուրս գրի բոլոր տուգանքները "
20031
20032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:41
20033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:41
20034 #, c-format
20035 msgid "Writeoff a single fine "
20036 msgstr "Դուրս գրի մեկ տուգանք "
20037
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:17
20039 #, c-format
20040 msgid "XML - Included as an alternate export format"
20041 msgstr "XML - ներառված է որպես արտահանման այլընտրանքային ձևաչափ"
20042
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:47
20044 #, c-format
20045 msgid "XSLT configuration"
20046 msgstr "XSLT կարգաբերում"
20047
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:25
20049 #, c-format
20050 msgid ""
20051 "You can add your own source of classification by using the New "
20052 "Classification Source button. To edit use the Edit link."
20053 msgstr ""
20054 "Դու կարող ես ավելացնել դասակարգման քո աղբյուրը, օգտագործելով Նոր Դասակարգման "
20055 "Աղբյուր կոճակը։ Խմբագրելու համար օգտագործիր Խմբագրում հղումը։"
20056
20057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:49
20058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:51
20059 #, c-format
20060 msgid ""
20061 "You can also browse through the patron records by clicking on the linked "
20062 "letters across the top."
20063 msgstr ""
20064 "Դու կարող ես նաև թերթել ընթերցողների գրառումները վերից կտտացնելով հղված "
20065 "տառերը։"
20066
20067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:11
20068 #, c-format
20069 msgid "You can also choose how to sort the list"
20070 msgstr "Դու կարող ես նաև ընտրել թե ինչպես տեսակավորել ցուցակը"
20071
20072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:47
20073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:49
20074 #, c-format
20075 msgid ""
20076 "You can also choose how your results will be sorted by using the 'Order by' "
20077 "pull down menu at the end of the form."
20078 msgstr ""
20079 "Դու նաև կարղ ես ընտրել թե ինչպես կտեսակավորվեն քո արդյունքները օգտագործելով "
20080 "ձևաթղթի վերջում առկա 'Դասավորիր ըստ' բացվող ընտրացանկը։"
20081
20082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:45
20083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:47
20084 #, c-format
20085 msgid ""
20086 "You can also choose to either search for fields that start with the string "
20087 "you entered or contain the string. Choosing 'Contains' will work like a "
20088 "wildcard search."
20089 msgstr ""
20090 "Դու նաև կարղ ես ընտրել կատարել դաշտերի որոնում որ սկսվում են քո մուտք արած "
20091 "տողով կամ պարունակում են տող։ Ընտրելով 'Պարունակում է' կաշխատի որպես խմբային "
20092 "փնտրում։"
20093
20094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:9
20095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:9
20096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:9
20097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:9
20098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:9
20099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:9
20100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:11
20101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:9
20102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:9
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:9
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:9
20105 #, c-format
20106 msgid ""
20107 "You can also choose to export to a file that you can manipulate to your "
20108 "needs."
20109 msgstr ""
20110 "Դու կարող ես նաև ընտրել արտահանել դեպիֆայլ որը կարող ես փոփոխել համաձայն քո "
20111 "կարիքների։"
20112
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:24
20114 #, c-format
20115 msgid ""
20116 "You can also choose to forgive all overdue charges for items you are "
20117 "checking in by checking the 'Forgive overdue charges' box before scanning "
20118 "items."
20119 msgstr ""
20120 "Դու կարող ես նաև ընտրել որ ներեն բոլոր ժամկետանց ծախսերը հետ ընդունվող "
20121 "նյութերի համար, ընտրելով 'Ներիր ժամկետանց ծախսերը ' վանդակը՝ մինչ նյութերի "
20122 "սկանացորումը։"
20123
20124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:28
20125 #, c-format
20126 msgid ""
20127 "You can also choose what fields you don't want to export. This can be handy "
20128 "if you're sharing your data, you can remove all local fields before sending "
20129 "your data to another library"
20130 msgstr ""
20131 "Դու կարող ես նաև ընտրել թե ինչ դաշտեր չես ցանկանում արտահանել։ Սա կարող է "
20132 "լինել ճկուն եթե դու փոխանակում ես քո տվյալները, դու կարող ես հեռացնել քո "
20133 "բոլոր տեղային դաշտերը տվյալները մեկ այլ գրադարան հաղորդելուց առաջ"
20134
20135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
20136 #, c-format
20137 msgid ""
20138 "You can also click the 'Actions' button to the right of the budget and "
20139 "choose 'Duplicate'."
20140 msgstr ""
20141 "Դու կարող ես նաև սեղմել բյուջեի աջ մասի 'Գործողություններ' կոճակը և ընտրել "
20142 "'Պատճենել'։"
20143
20144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:55
20145 #, c-format
20146 msgid ""
20147 "You can also click the Print button at the top of the screen and choose "
20148 "'Print slip' or 'Print quick slip'."
20149 msgstr ""
20150 "Դու կարող ես նաև սեղմել պաստառի վերին մասի Տպել կոճակը և ընտրել 'Տպել "
20151 "թերթիկը' կամ 'Տպել արագ թերթիկը'։"
20152
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:9
20154 #, c-format
20155 msgid ""
20156 "You can also click the smaller 'Place Hold' link found at the top of your "
20157 "catalog search results, or the 'Holds' link found below each result."
20158 msgstr ""
20159 "Դու նաև կարող ես սեղմել փոքր 'Տեղադրի պահում' կապը քո քարտարանային որոնման "
20160 "արդյունքների վերին մասում, կամ 'Պահումներ' կապը որ առկա է յուրաքանչյուրի "
20161 "արդյունքի ներքո։"
20162
20163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:45
20164 #, c-format
20165 msgid ""
20166 "You can also define a hard due date for a specific patron category and item "
20167 "type. A hard due date ignores your usual circulation rules and makes it so "
20168 "that all items of the type defined are due on, before or after the date you "
20169 "specify."
20170 msgstr ""
20171 "Դու նաև որոշակի ընթերցողական դասի և նյութի տեսակի համար կարող ես որոշել "
20172 "վերադարձի կոշտ ամսաթիվ։ Վերադարձի կոշտ ամսաթիվը անտեսում է տացքի սովորական "
20173 "օրենքները և դնում է այնպես որ սահմանված տեսակի բոլոր նյութերը պարտադիր պետք "
20174 "է վերադարձվեն քո նշած ժամկետից առաջ կամ հետո։"
20175
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:67
20177 #, c-format
20178 msgid ""
20179 "You can also define the maximum number of days a patron will be suspended in "
20180 "the 'Max suspension duration' setting"
20181 msgstr ""
20182 "Դու կարող ես նաև սահմանել հաճախորդի կասեցման մեծագույն օրերի թիվը 'Կասեցման "
20183 "մեծագույն տևողություն' կարգաբերումում։"
20184
20185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
20186 #, c-format
20187 msgid ""
20188 "You can also edit items on one bib record in a batch by going to the bib "
20189 "record and clicking Edit > Edit items in batch"
20190 msgstr ""
20191 "Դու կարող ես նաև փաթեթով խմբագրել նյութերը մեկ մատեն գրառման համար՝ գնալով "
20192 "մատեն գրառում և սեղմելով Խմբագրել>Խմբագրել նյութերը"
20193
20194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:15
20195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:15
20196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:15
20197 #, c-format
20198 msgid ""
20199 "You can also make edits to the item record from this form by clicking the "
20200 "'Edit' link next to each item. This will allow you to enter in accurate call "
20201 "numbers and barcodes if you'd like to do that at the point of receipt. Once "
20202 "you have made any changes necessary (to the order and/or items, click 'Save' "
20203 "to mark the item(s) as received."
20204 msgstr ""
20205 "Այս ձևաթղթից դու կարող ես կատարել խմբագրումներ նյութի գրառման մեջ սեղմելով "
20206 "՛Խմբագրել՛ կապը որը գտնվում է յուրաքանչյուր նյութից հետո։ Սա քեզ թույլ կտա "
20207 "մուտք անել դասիչները և շտրիխ կոդերը՝ եթե կցանկանաս դա անել ստացման ժամանակ։ "
20208 "Մեկ երբ կատարել ես բոլոր անհրաժեշտ փոփոխությունները (պատվերի կամ նյւթի "
20209 "համար) սեղմիր ՛Հիշել՛ նշելու համար նյութերը որպես ստացված։"
20210
20211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:13
20212 #, c-format
20213 msgid ""
20214 "You can also mark an item as damaged by choosing a damaged status from the "
20215 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
20216 msgstr ""
20217 "Դու նյութը կարող ես նաև նշել որպես վնասված բացվողից ընտրելով վնասվածի "
20218 "կարգավիճակը և սեղմելով 'Կարգաբերի Վիճակը' կոճակը։"
20219
20220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:11
20221 #, c-format
20222 msgid ""
20223 "You can also review and unapprove comments you have approved in the past by "
20224 "choosing the 'Approved comments' tab"
20225 msgstr ""
20226 "Դու կարող ես նաև վերանայել և հետ հաստատել անցյալում քո կողմից հաստատված "
20227 "դիտողությունները ընտրելով 'Հաստատված դիտողություններ' տաբը։"
20228
20229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:20
20230 #, c-format
20231 msgid ""
20232 "You can also schedule reports directly from the list of saved reports by "
20233 "clicking the 'Schedule' link"
20234 msgstr ""
20235 "Դու կարող ես նաև ուղղակիորեն հիշված հաշվետվությունների ցուցակից նախատեսել "
20236 "հաշվետվությունները, սեղմելով 'Պլանավորել' հղումը"
20237
20238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:28
20239 #, c-format
20240 msgid ""
20241 "You can also see the analytics attached to this record by clicking the 'Show "
20242 "Analytic' link towards the top of the record in the normal view."
20243 msgstr ""
20244 "Դու կարող ես նաև տեսնել վերլուծականները որ կցված են այս գրառմանը սեղմելով "
20245 "՛Հիշիր վերլուծականները՛ կապը գրառման նորմալ դիտման պատկերի վերին մասում։"
20246
20247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:17
20248 #, c-format
20249 msgid ""
20250 "You can also tend to pending circulation actions by going to Circulation > "
20251 "Pending offline circulation actions."
20252 msgstr ""
20253 "Դու կարող ես հակվել դեպի տացքի գործողությունների, գնալով Տացք > Ավտոնոմ "
20254 "սպասող տացքեր գործողություններին։"
20255
20256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:13
20257 #, c-format
20258 msgid ""
20259 "You can also toggle columns using the 'Show/Hide Columns button in the top "
20260 "right of the page."
20261 msgstr ""
20262 "Սեղմելով ցուցակից աջ վերև ընկած 'Ցույց տուր/Թաքցրու սյունակները' կոճակը դու "
20263 "կարող ես փոփոխել սյունակները։"
20264
20265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:27
20266 #, c-format
20267 msgid ""
20268 "You can also undo your import by clicking the 'Undo import into catalog' "
20269 "button"
20270 msgstr ""
20271 "Դու կարող ես հետ վերականգնել քո ներմուծումը սեղմելով 'Հետ վերականգնել "
20272 "ներմուծումը քարտարան' կոճակը"
20273
20274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
20275 #, c-format
20276 msgid ""
20277 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
20278 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign. "
20279 "Example : Personal name=100|title=245$a|300"
20280 msgstr ""
20281 "Հնարք: Դու կարող ես նաև օգտագործել քո սեփական վերնախորագրերը (Կոհայում "
20282 "առկաների փոխարեն) դաշտի համարին որպես նախածանց ավելացնելով խորագիրը, որին "
20283 "հետևում է հավասարման նշանը: Օրինակ՝ Personal name=100|title=245$a|300"
20284
20285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:76
20286 #, c-format
20287 msgid ""
20288 "You can assign specific categories to your libraries by adding groups for "
20289 "them."
20290 msgstr ""
20291 "Քո գրադարաններին դու կարող ես նշանակել որոշակի դասեր, ավելացնելով նրանց "
20292 "համար խմբեր։"
20293
20294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:18
20295 #, c-format
20296 msgid "You can choose from a series of image collections"
20297 msgstr "Դու կարող ես ընտրել պատկերների հավաքածուների շարքից"
20298
20299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:24
20300 #, c-format
20301 msgid ""
20302 "You can choose to assign this fund to a librarian. Doing so will make it so "
20303 "that only that librarian can make changes to the Fund"
20304 msgstr ""
20305 "Դու կարող ես ընտրել նշանակել այս դրամագլուխը գրադարանավարին։ Անելով այսպես "
20306 "միայն այդ գրադարանավարը կկարողանա փոփոխություններ կատարել Դրամագլխում։"
20307
20308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:75
20309 #, c-format
20310 msgid ""
20311 "You can choose to create your own numbering pattern by choosing 'None of the "
20312 "above' and clicking the 'Show/Hide Advanced Pattern' button at the bottom of "
20313 "the form"
20314 msgstr ""
20315 "Դու կարող ես ստեղծել քո սեփական համարակալման նմուշը ընտրելով 'Վերևից ոչ "
20316 "մեկը' և սեղմելով ձևի ներքևի մասի 'Ցույց տուր/Թաքցրու Խորացված նմուշը' կոճակը"
20317
20318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:16
20319 #, c-format
20320 msgid "You can choose to have an image associated with your item type "
20321 msgstr "Դու կարող ես ընտրել ունենալ պատկեր կապված նյութի քո տեսակի հետ "
20322
20323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
20324 #, c-format
20325 msgid ""
20326 "You can create additional custom suggestion statuses by creating new "
20327 "authorized values of the category SUGGEST_STATUS."
20328 msgstr ""
20329 "Դու կարող ես ձևավորել հաճախորդի լրացուցիչ առաջարկ ստեղծելով SUGGEST_STATUS "
20330 "դասի համար նոր լիազորված արժեքներ։"
20331
20332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:81
20333 #, c-format
20334 msgid ""
20335 "You can decide if this patron category is blocked from performing actions in "
20336 "the OPAC if their card is expired using the next option. By default it will "
20337 "follow the rule set in the BlockExpiredPatronOpacActions preference"
20338 msgstr ""
20339 "Դու կարող ես որոշել արդյոք ընթերցղական այս դասը արգելափակված է ՀՕԱՔ-ի "
20340 "համապատասխան գործողություններից եթե տոմսի ժամկետը լրացել է։ Որպես լռակյաց "
20341 "այն կհետևի BlockExpiredPatronOpacActions նախապատվությունում կարգաբերված "
20342 "օրենքին։"
20343
20344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:5
20345 #, c-format
20346 msgid ""
20347 "You can define contracts (with a start and end date) and attach them to a "
20348 "vendor. This is used so that at the end of the year you can see how much you "
20349 "spent on a specific contract with a vendor. In some places, contracts are "
20350 "set up with a minimum and maximum yearly amount."
20351 msgstr ""
20352 "Դու կարող ես սահմանել կոնտրակտները (սկզբի և ավարտի ամսաթվերով) և կցես դրանք "
20353 "մատակարարի համար։ Սա օգտագործվում է այնպես որ տարվա վերջում դու կարող ես "
20354 "տեսնել թե ինչքան ես ծախսել որոշակի կոնտրակտի վրա մատակարարի հետ տարբեր "
20355 "տեղերում։ Կոնտրակտները կարգաբերված են տարեկան նվազագույն և մեծագույն "
20356 "արժեքներով։"
20357
20358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:22
20359 #, c-format
20360 msgid ""
20361 "You can edit the online help through the Koha Staff Client by clicking the "
20362 "&quot;Edit Help&quot; button. This feature has been designed so that library "
20363 "workflow and policies can be documented within Koha."
20364 msgstr ""
20365 "Դու կարող ես խմբագրել առցանց օգնությունը Կոհայի աշխատակազմի հաճախորդից "
20366 "սեղմելով &quot;Խմբագրիր օգնությունը&quot; կոճակը։ Այս հնարավորությունը "
20367 "նախագծվել է որպեսզի գրադարանի գործավարությունը և քաղաքականությունները "
20368 "գրանցվեն Կոհայի ներսում։"
20369
20370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:72
20371 #, c-format
20372 msgid ""
20373 "You can enable automatic renewals for certain items/patrons if you'd like. "
20374 "This will renew automatically following your circulation rules unless there "
20375 "is a hold on the item "
20376 msgstr ""
20377 "Նյութ/ընթերցող ստեղծելու համար եթե ցանկանում ես դու կարող ես թույլատրել "
20378 "ավտոմատ թարմացումները։ Սա ավտոմատ կթարմացվի համաձայն տացքի քո օրենքների քանի "
20379 "դեռ նյութի վրա պահում կա "
20380
20381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:11
20382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:11
20383 #, c-format
20384 msgid ""
20385 "You can enter info in one or both fields and you can enter any part of the "
20386 "title and/or vendor name."
20387 msgstr ""
20388 "Դու կարող ես մուտք անել դաշտերից մեկում կամ երկուսում, և կարող ես մուտք անել "
20389 "վերնագրի և/կամ մատակարարի անվան ցանկացած մաս"
20390
20391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:36
20392 #, c-format
20393 msgid "You can enter item specific discounts when placing an order"
20394 msgstr "Երբ տեղադրում ես պահում կարող ես մուտք անել նյութին բնորոշ զեղչեր։"
20395
20396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:7
20397 #, c-format
20398 msgid ""
20399 "You can limit the results you see by using the Refine box on the left side "
20400 "of the page"
20401 msgstr ""
20402 "Դու կարող ես սահմանափակել տեսանելի արդյունքները օգտագործելով էջի ձախ մասի "
20403 "Վերասահմանիր վանդակը։"
20404
20405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:19
20406 #, c-format
20407 msgid "You can link to a remote image"
20408 msgstr "Դու կարող ես հղվել դեպի հեռավար պատկեր"
20409
20410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:26
20411 #, c-format
20412 msgid ""
20413 "You can restrict who can order from this fund by choosing either the "
20414 "'owner', 'owner and users' or 'owner, users and library' from the 'Restrict "
20415 "access to' menu"
20416 msgstr ""
20417 "Դու կարող ես արգելել ով կարող է պատվիրել դրամագլխից, ընտրելով 'Արգելիր "
20418 "մուտքը' ընտրացանկից կամ 'տնօրինող', կամ 'տնօրինող և օգտվողներ', կամ "
20419 "'տնօրինող, օգտվողներ և գրադարան'։"
20420
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:7
20422 #, c-format
20423 msgid ""
20424 "You can search for existing subscriptions by using the search box at the top "
20425 "of the page. You can search for any part of the serial title or ISSN."
20426 msgstr ""
20427 "Դու կարող ես փնտրել առկա բաժանորդագրությունները օգտագործելով էջի վերևի "
20428 "փնտրման վանդակը։ Դու կարող ես փնտրել պարբերականի վերնագրի կամ ISSN-ի "
20429 "ցանկացած մասի։"
20430
20431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:87
20432 #, c-format
20433 msgid ""
20434 "You can set a default maximum number of checkouts and hold policy that will "
20435 "be used if none is defined below for a particular item type or category."
20436 msgstr ""
20437 "Դու կարող ես կարգաբերել դուրս տրումների լռակյաց մեծագույն քանակը և պահման "
20438 "քաղաքականությունը որը կօգտագործվի եթե ստորև որոշակի նյութի տեսակի կամ դասի "
20439 "համար ոչինչ չի սահմանված։"
20440
20441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:76
20442 #, c-format
20443 msgid ""
20444 "You can set the amount at which patron checkouts are blocked with the "
20445 "noissuescharge system preference"
20446 msgstr ""
20447 "Դու կարող ես կարգաբերել քանակը որի դեպքում ընթերցողի դուրս տրումները "
20448 "արգելափակվում են noissuescharge համակարգային նախապատվության օգնությամբ"
20449
20450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:17
20451 #, c-format
20452 msgid "You can set up record matching rules through the administration area"
20453 msgstr ""
20454 "Դու կարող ես կարգաբերել գրառման համընկեցման օրենքները կառավարման տիրույթից։"
20455
20456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:47
20457 #, c-format
20458 msgid ""
20459 "You can use 'Report subgroup' to further organize your reports so that you "
20460 "can easily filter reports by groups and subgroups. Report subgroups are set "
20461 "in the REPORT_SUBGROUP authorized value category or can be added on the fly "
20462 "when creating the report by choosing the 'or create' radio button. "
20463 msgstr ""
20464 "Դու կարող ես օգտագործել ՛Ենթախմբի հաշվետվությունը՛ ապագայում քո "
20465 "հաշվետվությունները կազմակերպելու համար այնպես որ դու հեշտությամբ կարողանաս "
20466 "ֆիլտրել հաշվետվությունները ըստ խմբերի և ենթախմբերի։ Հաշվետվությունների "
20467 "ենթախբերի կարգաբերված են REPORT_SUBGROUP թույլատրված արժեքի դասում կամ կարող "
20468 "են ավելացվել հնթացս երբ ընտրելով ՛կամ ստեղծիր՛ ռադիո կոճակը ստեղծում է "
20469 "հաշվետվություն։ "
20470
20471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:57
20472 #, c-format
20473 msgid "You can use Template Toolkit tags in order to build complex CSV files."
20474 msgstr ""
20475
20476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:42
20477 #, c-format
20478 msgid ""
20479 "You can use the 'Report group' to organize your reports so that you can "
20480 "easily filter reports by groups. Report groups are set in the REPORT_GROUP "
20481 "authorized value category or can be added on the fly when creating the "
20482 "report by choosing the 'or create' radio button. "
20483 msgstr ""
20484 "Դու կարող ես օգտագործել ՛Խմբի հաշվետվությունը՛ որպեսզի կազմակերպես քո "
20485 "հաշվետվությունները այնպես որպեսզի հեշտությամբ ֆիլտրես հաշվետվությունները ըստ "
20486 "խմբերի։ Հաշվետվությունների խմբերը կարգաբերված են REPORT_GROUP թույլատրված "
20487 "արժեքի դասում կամ կարող են ավելացվել հնթացս երբ ընտրելով ՛կամ ստեղծիր՛ ռադիո "
20488 "կոճակը ստեղծում է հաշվետվություն։ "
20489
20490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:16
20491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:16
20492 #, c-format
20493 msgid ""
20494 "You can use the Template Description to add additional information about the "
20495 "template"
20496 msgstr ""
20497 "Դու կարող ես օգտագործել Ձևանմուշի Նկարագրությունը ձևանմուշի վերաբերյալ "
20498 "լրացուցիչ տեղեկատվություն ավելացնելու համար"
20499
20500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:7
20501 #, c-format
20502 msgid ""
20503 "You do not need to use Acquisitions to add items to your catalog. "
20504 "Acquisitions is used only to track vendors and spending against your budgets."
20505 msgstr ""
20506 "Դու կարիք չունես օգտագործելու Համալրումը քո քարտարան նյութեր ավելացնելու "
20507 "համար։ Համալրումը օգտագործվում է միայն հետևելու մատակարարներին և բյուջեի "
20508 "ծախսերը։"
20509
20510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:21
20511 #, c-format
20512 msgid ""
20513 "You have the option of adding up to 3 lines of text to your card. Your text "
20514 "can be static text of your choosing and/or fields from the patron record. If "
20515 "you want to print fields from the patron record you want to put the field "
20516 "names in brackets like so - &lt;firstname&gt;"
20517 msgstr ""
20518 "Դու ունես հնարավորություն ավելացնելու մինչև 3 տեքստային տող քո քարտին։ Քո "
20519 "տեքստը կարող է լինել քո ընտրությամբ ստատիկ և/կամ դաշտեր հաճախորդի գրառումից։ "
20520 "Եթե ցանկանում ես ընթերցողի գրառումից տպել դաշտեր դու պետք է դնես դաշտերի "
20521 "անվանումները միջակ փակագծերում և այսպես - &lt;firstname&gt;"
20522
20523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:248
20524 #, c-format
20525 msgid ""
20526 "You have the option to select the 'Routing List' notice when creating a new "
20527 "subscription (Choose from the 'Patron notification' drop down)."
20528 msgstr ""
20529 "Դու ունես հնարավորություն ընտրելու 'Շրջաբերական ցուցակ' նշումը երբ ստեղծում "
20530 "ես նոր բաժանորդագրություն (Ընտրի 'Հաճախորդի ծանուցումներ' բացվող "
20531 "ընտրացանկից)։"
20532
20533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:17
20534 #, c-format
20535 msgid ""
20536 "You may also want to create new item types, collection codes and/or shelving "
20537 "locations to make it clear that the items are on reserve to your patrons. "
20538 "You will also want to be sure to confirm that your circulation and fine "
20539 "rules are right for your new item types (whether they be hourly or daily "
20540 "loans)."
20541 msgstr ""
20542 "Դու նաև կցանկանաս ստեղծել նյութի նոր տեսակներ, հավաքածուի կոդեր և/կամ դարակի "
20543 "վրայի տեղաբաշխումներ որպեսզի ընթերցողներին ավելի մատչելի լինի որ նյութերը "
20544 "ռեզերվում են։ Դու նաև կցանկանաս վստահ լինել որ հաստատում ես որ քո տացքի և "
20545 "տուգանքների օրենքները ճիշտ են քո նոր նյութի տեսակի համար (անկախ դրանք "
20546 "ժամային թե օրական տացքեր են)։"
20547
20548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:24
20549 #, c-format
20550 msgid ""
20551 "You may cancel the addition of a new quote any time prior to saving it "
20552 "simply by pressing the &lt;Esc&gt; key."
20553 msgstr ""
20554 "Դու ցանկացած պահ կարող ես չեղյալ անել նոր մեջբերման հավելումը պարզապես այն "
20555 "հիշելով &lt;Esc&gt; ստեղնը։"
20556
20557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:19
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:19
20559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:19
20560 #, c-format
20561 msgid ""
20562 "You will also see that the item is received and/or cancelled if you view the "
20563 "basket."
20564 msgstr ""
20565 "Եթե նայես զամբյուղը դու նաև կտեսնես որ նյութը ստացված և/կամ չեղյալ է արված։"
20566
20567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:39
20568 #, c-format
20569 msgid ""
20570 "You will be able to see your cover images in the staff client on the detail "
20571 "page under the 'Image' tab in the holdings table at the bottom"
20572 msgstr ""
20573 "Դու ի վիճակի կլինես պահումների աղյուսակի ստորին մասում 'պատկերներ' տաբում "
20574 "աշխատակազմի հաճախորդի մանրամասնոերի էջում տեսնել քո կազմի պատկերները"
20575
20576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:25
20577 #, c-format
20578 msgid ""
20579 "You will be asked to choose a Framework to base your new Framework off of, "
20580 "this will make it easier than starting from scratch"
20581 msgstr ""
20582 "Քեզ հարցում կարվի ընտրել Կառուցվածք հիմնելով քո նոր Կառուցվածքը, սա այն կանի "
20583 "ավելի հեշտ քան թե սկսելով ոչնչից։"
20584
20585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:11
20586 #, c-format
20587 msgid ""
20588 "You will be asked to search for a patron by barcode or any part of their "
20589 "name to start the hold process."
20590 msgstr ""
20591 "Քեզ կառաջարկվի պահման գործընթացը սկսելու համար փնտրել ընթերցող ըստ շտրիխ "
20592 "կոդի կամ նրանց անվան ցանկացած մասի"
20593
20594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:13
20595 #, c-format
20596 msgid ""
20597 "You will be brought to an empty batch with an 'Add item(s)' button at the "
20598 "top of the page. Clicking 'Add item(s)' will open a search window for you to "
20599 "find the items you want to add to the batch."
20600 msgstr ""
20601 "Դու կտեղափոխվես դատարկ փաթեթի էջի վերին մասում 'Ավելացրու նյութեր' կոճակով։ "
20602 "Սեղմելով 'Ավելացրու նյութ'-ը կբացի փնտրման պատուհան որով կգտնես նյութեր "
20603 "որոնց ցանկանում ես ավելացնել փաթեթին։"
20604
20605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:123
20606 #, c-format
20607 msgid "You will be brought to your new patron"
20608 msgstr "Դու կտեղափոխվես քո նոր ընթերցողի մոտ"
20609
20610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:37
20611 #, c-format
20612 msgid "You will be presented with a confirmation message "
20613 msgstr "Քեզ կներկայացվի հաստատման հաղորդագրություն։ "
20614
20615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:26
20616 #, c-format
20617 msgid "You will be presented with a confirmation of your MARC import"
20618 msgstr "Դու կներկայացվես քո ՄԵԸՔ ներմուծման հաստատմանը"
20619
20620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:25
20621 #, c-format
20622 msgid ""
20623 "You will be presented with a confirmation screen. From here you can uncheck "
20624 "the items you don't want to delete and decide if Koha should delete the bib "
20625 "record if the last item is being deleted before clicking 'Delete selected "
20626 "items.'"
20627 msgstr ""
20628 "Քեզ կներկայացվի հաստատման պաստառը։ Այստեղից դու կարող ես հետ ընտրել նյութերը "
20629 "որ չես ցանկանում ջնջել և որոշես արդյոք Կոհան պետք է ջնջի մատենագիտ գրառումը "
20630 "եթե վերջին նյութը ջնջվում է մինչ սեղմելը 'Ջնջիր ընտրված նյութերը'։"
20631
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:14
20633 #, c-format
20634 msgid ""
20635 "You will be presented with a file browser allowing you to select the CSV "
20636 "file you wish to upload."
20637 msgstr ""
20638 "Քեզ կներկայացվի ֆայլի դիտակը որը թույլ է տալիս ընտրել բեռնավորման ենթակա CSV "
20639 "ֆայլը։"
20640
20641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:71
20642 #, c-format
20643 msgid ""
20644 "You will be presented with a list of items and next to each one will be a "
20645 "link labeled 'Delete'. Click that link and if the item is not checked out it "
20646 "will delete that item."
20647 msgstr ""
20648 "Քեզ կներկայացվի նյութերիցուցակը և դրանցից յուրաքանչյուրից հետո կլինի հղում "
20649 "'Ջնջել' անունով։ Սեղմիր այդ կապի վրա և եթե նյութը դուրս տրված չէ այդ նյութը "
20650 "կջնջվի։"
20651
20652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:15
20653 #, c-format
20654 msgid ""
20655 "You will be presented with a list of preferences, some of which can be "
20656 "expanded by clicking the plus sign to the left of the section title."
20657 msgstr ""
20658 "Քեզ կներկայացվի նախապատվությունների ցուցակը, որոնցից մի քանիսը կարելի է "
20659 "ընդլայնել սեղմելով սեկցիայի ձախ մասի պլյուս նշանը։"
20660
20661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:9
20662 #, c-format
20663 msgid ""
20664 "You will be presented with a summary of the items you want to modify. From "
20665 "here you can uncheck the items you don't want to modify before making "
20666 "changes in the form below. You can also hide columns you don't need to see "
20667 "to prevent having to scroll from left to right to see the entire item form."
20668 msgstr ""
20669 "Քեզ կներկայացվի ձևափոխման ենթակա նյութերի համառոտագրությունները։ Այստեղից "
20670 "կարող ես հետ ընտրել նյութերը որ չես ցանկանում ձևափոխել մինչ ստորև բերված "
20671 "ձևանմուշում փոփոխություններ կատարելը։ Դու նաև կարող ես թաքցնել սյունակները "
20672 "որոնք կարիք չկա տեսնելու, որպեսզի կանխես նյութի ձևաչափը ամբողջությամբ "
20673 "տեսնելու համար ձախից աջ տեղաշարժումը։"
20674
20675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:36
20676 #, c-format
20677 msgid "You will be presented with a summary of the upload"
20678 msgstr "Քեզ կներկայացվի բեռնավորման հաղորդագրությունը։"
20679
20680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:19
20681 #, c-format
20682 msgid ""
20683 "You will be presented with a summary of the upload and a link to the record "
20684 "you have just added the image to"
20685 msgstr ""
20686 "Քեզ կներկայացվի բեռնավորման հաղորդագրությունը և հղում գրառման վրա որին հենց "
20687 "նոր ավելացրել ես գրառում"
20688
20689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:26
20690 #, c-format
20691 msgid ""
20692 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
20693 "details about the item you are ordering."
20694 msgstr ""
20695 "Պատվիրվող նոյւթի բոլոր անհրաժեշտ մանրամասները լրացնելու համար քեզ "
20696 "կներկայացվի դատարկ ձևաչափ։"
20697
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:8
20699 #, c-format
20700 msgid ""
20701 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
20702 "details about the item."
20703 msgstr ""
20704 "Պատվիրվող նոյւթի բոլոր անհրաժեշտ մանրամասները լրացնելու համար քեզ "
20705 "կներկայացվի դատարկ ձևաչափ։"
20706
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:9
20708 #, c-format
20709 msgid ""
20710 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
20711 "by tabs labeled with the authority numbers for those records). By default "
20712 "the entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want "
20713 "in the final (destination) record and then move on to the second tab to "
20714 "choose which fields should be in the final (destination) record."
20715 msgstr ""
20716 "Երկու գրառման համար էլ քեզ կներկայացվի ՄԵԸՔ-ը (յուրաքանչյուրը հասանելի ըստ "
20717 "թաբերի պիտակավորված այդ գրառումների մատեն. համարներով)։ Որպես լռակյաց ողջ "
20718 "առաջին գրառումը կընտրվի, հետ ընտիր այն դաշտերը որոնք չես ցանկանում որ լինեն "
20719 "վերջնական (նպատակային) գրառումում և ապա տեղափոխիր երկրորդ թաբ ընտրելու թե որ "
20720 "դաշտերը պետք է լինեն վերջնական (նպատակային) գրառումում։"
20721
20722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:11
20723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:60
20724 #, c-format
20725 msgid ""
20726 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
20727 "by tabs labeled with the bib numbers for those records). By default the "
20728 "entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want in "
20729 "the final (destination) record and then move on to the second tab to choose "
20730 "which fields should be in the final (destination) record."
20731 msgstr ""
20732 "Երկու գրառման համար էլ քեզ կներկայացվի ՄԵԸՔ-ը (յուրաքանչյուրը հասանելի ըստ "
20733 "թաբերի պիտակավորված այդ գրառումների մատեն. համարներով)։ Որպես լռակյաց ողջ "
20734 "առաջին գրառումը կընտրվի, հետ ընտիր այն դաշտերըորոնք չես ցանկանում որ լինեն "
20735 "վերջնական (նպատակային) գրառումում և ապա տեղափոխիր երկրորդ թաբ ընտրեկու թե որ "
20736 "դաշտերը պետք է լինեն վերջնականա (նպատակային) գրառումում։"
20737
20738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:31
20739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:31
20740 #, c-format
20741 msgid "You will be prompted to confirm the deletion."
20742 msgstr "Քեզ կներկայացվի ջնջումը հաստատելու հաղորդագրություն։"
20743
20744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
20745 #, c-format
20746 msgid "You will be prompted to confirm upload of files larger than 512KB."
20747 msgstr ""
20748 "Քեզ կներկայացվի հաստատման հաղորդագրություն 512Կբայթից մեծ ֆայլի բեռնավորման "
20749 "համար։"
20750
20751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:71
20752 #, c-format
20753 msgid "You will be unable to delete an attribute if it's in use."
20754 msgstr "Դու չես կարողանա ջնջել բաղադրիչը եթե այն օգտագործման մեջ է։"
20755
20756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:56
20757 #, c-format
20758 msgid ""
20759 "You will be unable to delete any library that has patrons or items attached "
20760 "to it."
20761 msgstr ""
20762 "Դու չես կարողանա ջնջել որևէ գրադարան որին կան կցված ընթերցողներ կամ նյութեր։"
20763
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:60
20765 #, c-format
20766 msgid "You will be unable to edit the 'Library code'"
20767 msgstr "Դու չես կարողանա խմբագրել 'Գրադարանի կոդը'"
20768
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:41
20770 #, c-format
20771 msgid ""
20772 "You will first need to add an authorized value list for it to appear in this "
20773 "menu "
20774 msgstr ""
20775 "Քեզ սկզբից ցուցադրման համար այս ընտրացանկում հարկ կլինի ավելացնել "
20776 "թույլատրված արժեքների ցուցակը "
20777
20778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:18
20779 #, c-format
20780 msgid ""
20781 "You will need a layout for both the front and back of your card if you have "
20782 "2-sided library cards"
20783 msgstr ""
20784 "Քեզ պետք կլինի շրջանակ քո քարտի առջևի և հետևի երեսների համար եթե դու ունես "
20785 "երկերեսանի գրադարանի տոմսեր"
20786
20787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:30
20788 #, c-format
20789 msgid "You will need to enter a code and a description."
20790 msgstr "Հարկ է մուտք անել կոդ և նկարագրություն։"
20791
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:58
20793 #, c-format
20794 msgid ""
20795 "You will not be able to delete item types that are being used by items "
20796 "within your system."
20797 msgstr ""
20798 "Դու չես կարողանա ջնջել նյութի տեսակները որ քո համակարգում օգտագործվում են "
20799 "նյութերի կողմից։"
20800
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:52
20802 #, c-format
20803 msgid ""
20804 "You will not be able to edit the code you assigned as the 'Item Type' but "
20805 "you will be able to edit the description for the item."
20806 msgstr ""
20807 "Դու չես կարողանա խմբագրել որպես 'Նյութի Տեսակ' քո նշանակած կոդը, բայց դու "
20808 "կկարողանաս խմբագրել նյութի նկարագրությունը։"
20809
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
20811 #, c-format
20812 msgid ""
20813 "You will note that real names do not appear on the log, only identifying "
20814 "numbers. You need to use the identifying numbers when searching the logs as "
20815 "well."
20816 msgstr ""
20817 "Դու կնկատես իրական անունները չեն հայտնվում լոգում, միայն բնութագրող "
20818 "համարներն են հանդիպում։ Քեզ հարկավոր է օգտագործել բնութագրող թվերը երբ "
20819 "փնտրում ես լոգերը։"
20820
20821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:10
20822 #, c-format
20823 msgid ""
20824 "You will note that records that have already been imported will say so under "
20825 "'Status'"
20826 msgstr ""
20827 "Դու կնկատես որ գրառումները որ արդեն ներմուծվել են կլինեն 'Վիճակի' ներքո։"
20828
20829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:106
20830 #, c-format
20831 msgid ""
20832 "You will then be presented with a pop up window asking which one of your "
20833 "adult patron categories this Child should be updated to"
20834 msgstr ""
20835 "Ապա քեզ կներկայացվի բացվող պատուհան որը կհարցնի թե քո մեծահասակ "
20836 "հաճախորդիներից որի դասին այս Երեխան պետք է թարմացնի"
20837
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:19
20839 #, c-format
20840 msgid ""
20841 "You will then be presented with the form to edit the authority before saving "
20842 "it to your system"
20843 msgstr ""
20844 "Քեզ կներկայացվի ձևաթուղթ հեղինակավորը խմբագրելու համար մինչ այն կհիշես քո "
20845 "համակարգում։"
20846
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:21
20848 #, c-format
20849 msgid ""
20850 "You will then be presented with three download options: PDF, Excel, and CSV."
20851 msgstr "Ապա քեզ կներկայացվի բեռնաթափման երեք ընտրություն՝ PDF, Excel, և CSV."
20852
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:53
20854 #, c-format
20855 msgid ""
20856 "Your CSV Profiles will appear on the export list or cart menu under the "
20857 "'Download' button in both the staff client and the OPAC"
20858 msgstr ""
20859 "Քոr CSV պրոֆայլները կհայտնվեն արտահանման ցուցակում կամ զամբյուղի "
20860 "ընտրացանկում՝ 'Բեռնաթափել' կոճակի ներքո աշխատակազմի հաճախորդի և ՀՕԱՔ-ի համար։"
20861
20862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:9
20863 #, c-format
20864 msgid ""
20865 "Your Koha installation comes with a blank CSV file that you can use as a "
20866 "template for your patron records. If you would like to create the file "
20867 "yourself, make sure that your file has the following fields in this order as "
20868 "the header row:"
20869 msgstr ""
20870 "Քո Կոհայի կարգաբերումը գալիս է դատարկ CSV ֆայլով որը դու կարող ես "
20871 "հաճախորդների գրառումների համար օգտագործել որպես ձևանմուշ։ Եթե կցանկանաս ինքդ "
20872 "ստեղծել այդ ֆայլը, վստահ եղիր որ քո ֆայլը ունի հետևյալ դաշտերը այս "
20873 "հաջորդականությամբ, ինչպես խորագրի տող."
20874
20875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:37
20876 #, c-format
20877 msgid "Your added items will appear above the add form once submitted"
20878 msgstr ""
20879 "Քո ավելացված նյութերը կհայտնվեն բաժանորդագրության պահին՝ ավելացնելու ձևի "
20880 "վերին մասում"
20881
20882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:105
20883 #, c-format
20884 msgid ""
20885 "Your completed order will be listed on the Basket Grouping page for printing "
20886 "or further modification."
20887 msgstr ""
20888 "Քո լրացված պատվերը կցուցադրվի Զամբյուղի Խմբավորման էջում նախատեսված տպագրման "
20889 "կամ հետագա ձևափոխման համար։"
20890
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:17
20892 #, c-format
20893 msgid "Your definitions will all appear on the Reports Dictionary page"
20894 msgstr "Քո սահմանումները կհայտնվեն Բառարանի Հաշվետվություն էջում"
20895
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:39
20897 #, c-format
20898 msgid ""
20899 "Your items will also appear below the bibliographic details on the bib "
20900 "record display."
20901 msgstr ""
20902 "Քո նոյւթերը նաև կհայտնվեն գրառումների արտածման մատենագիտական մանրամսների "
20903 "ներքևում"
20904
20905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:70
20906 #, c-format
20907 msgid ""
20908 "Your new category and value will appear on the list of Authorized Values"
20909 msgstr "Քո նոր դասը և արժեքը կհայտնվեն Թույլատրված Արժեքների ցուցակում"
20910
20911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:9
20912 #, c-format
20913 msgid ""
20914 "Your new course will need a Department, Number and Name at the bare minimum. "
20915 "You can also add in additional details like course section number and term. "
20916 "To link an instructor to this course simply start typing their name and Koha "
20917 "will search your patron database to find you the right person."
20918 msgstr ""
20919 "Քո նոր դասընթացին որպես նվազագույն կարիք կլինի Բաժին, Համար և Անվանում։ Դու "
20920 "կարող ես ավելացնել նաև լրացուցիչ մանրամասներ, ասենք դասընթացի բաժնի համարը և "
20921 "տևողությունը։ Հրահանգչին այս դասընթացին կցելու համար պարզապես սկսիր տպել նրա "
20922 "անունը և Կոհան կփնտրի ընթերցողների շտեմարանում ճիշտ անձին գտնելու համար։"
20923
20924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:45
20925 #, c-format
20926 msgid "Your new item type will now appear on the list"
20927 msgstr "Քո նյութի նոր տսակը կհայտնվի ցուցակում"
20928
20929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:11
20930 #, c-format
20931 msgid ""
20932 "Your suggestions will be sorted into several tabs: Accepted, Pending, "
20933 "Checked, Ordered and/or Rejected. Each accepted or rejected suggestion will "
20934 "show the name of the librarian who managed the suggestion and the reason "
20935 "they gave for accepting or rejecting it (found under 'Status')."
20936 msgstr ""
20937 "Քո առաջարկները կտեսակավորվեն ըստ տաբերի՝ Ընդունված, Սպասող, Ընտրված, "
20938 "պատվիրված և/կամ Մերժված։ Յուրաքանչյուր ընդունված կամ մերժված առաջարկ ցույց "
20939 "կտա առաջարկը մշակած գրադարանավարի անունը և պատճառը որի համար ընդունել կամ "
20940 "մերժել են այն (գտնված 'Վիճակ'-ի ներքո)։"
20941
20942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:5
20943 #, c-format
20944 msgid ""
20945 "Z39.50 and SRU are client–server protocols for searching and retrieving "
20946 "information from remote computer databases, in short tools used for copy "
20947 "cataloging. Using Koha you can connect to any Z39.50/SRU target that is "
20948 "publicly available or that you have the log in information to and copy both "
20949 "bibliographic and/or authority records from that source. (Note that not all "
20950 "SRU targets will offer bibliographic information in MARC format.)"
20951 msgstr ""
20952 "Z39.50 և SRU դա հաճախորդ-կայան համաձայնագրեր են հեռավար համակարգչային "
20953 "շտեմարաններից տվյալների փնտրման և հետ կանչի համար։ Կարճ սա պատճենելով "
20954 "քարտագրման գործիք է։ Օգտագործելով Կոհան դու կարող ես միանալ որևէ Z39.50/SRU "
20955 "թիրախի որը հասանելի է բոլորին կամ որի մուտք լինելու տեղեկատվությունը դու "
20956 "ունես, և պատճենես թե մատենագիտական և/կամ հեղինակավոր գրառումները այդ "
20957 "աղբյուրից։ (Նկատի առ որ ոչ բոլոր SRU թիրախները կառաջարկեն ՄԵԸՔ ձևաչափով "
20958 "մատենագիտական տեղեկույթ)"
20959
20960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:3
20961 #, c-format
20962 msgid "Z39.50/SRU Servers"
20963 msgstr "Z39.50/SRU կայաններ"
20964
20965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:14
20966 #, c-format
20967 msgid "Zip up the text file and the image files"
20968 msgstr "Սեղմիր տեքստային ֆայլ և պատկերի ֆայլերը"
20969
20970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:138
20971 #, c-format
20972 msgid "[- TAGS default -] "
20973 msgstr ""
20974
20975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:13
20976 #, c-format
20977 msgid "a - Permanent location"
20978 msgstr "a - մշտական տեղաբաշխում"
20979
20980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:83
20981 #, c-format
20982 msgid "acquisition "
20983 msgstr "համալրում "
20984
20985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:17
20986 #, c-format
20987 msgid "all libraries, all patron types, all item types"
20988 msgstr "բոլոր գրադարաններ, ընթերցողի բոլոր տեսակները, նյութի բոլոր տեսակները"
20989
20990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:16
20991 #, c-format
20992 msgid "all libraries, all patron types, same item type"
20993 msgstr "բոլոր գրադարաններ, ընթերցողի բոլոր դասերը, նյութի նույն տեսակը"
20994
20995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:15
20996 #, c-format
20997 msgid "all libraries, same patron type, all item types"
20998 msgstr "բոլոր գրադարաններ, ընթերցողի նույն դասը, նյութի բոլոր տեսակները"
20999
21000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:14
21001 #, c-format
21002 msgid "all libraries, same patron type, same item type"
21003 msgstr "բոլոր գրադարաններ, ընթերցողի նույն դասը, նյութի նույն տեսակը"
21004
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
21006 #, c-format
21007 msgid "and "
21008 msgstr "և "
21009
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:21
21011 #, c-format
21012 msgid "aud:a Preschool"
21013 msgstr "aud:a Նախադպրոցական"
21014
21015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:22
21016 #, c-format
21017 msgid "aud:b Primary"
21018 msgstr "aud:b Նախնական"
21019
21020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:23
21021 #, c-format
21022 msgid "aud:c Pre-Adolescent"
21023 msgstr "aud:c մինչ դեռահաս"
21024
21025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:24
21026 #, c-format
21027 msgid "aud:d Adolescent"
21028 msgstr "aud:d Անչափահաս"
21029
21030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:25
21031 #, c-format
21032 msgid "aud:e Adult"
21033 msgstr "aud:e Մեծահասակ"
21034
21035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:26
21036 #, c-format
21037 msgid "aud:f Specialized"
21038 msgstr "aud:f Մասնագիտացված"
21039
21040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:27
21041 #, c-format
21042 msgid "aud:g General"
21043 msgstr "aud:g Ընդհանուր"
21044
21045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:28
21046 #, c-format
21047 msgid "aud:j Juvenile"
21048 msgstr "aud:j Պատանեկան"
21049
21050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:14
21051 #, c-format
21052 msgid "b - Shelving location"
21053 msgstr "b - դարակի տեղաբաշխում"
21054
21055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:344
21056 #, c-format
21057 msgid "batch_upload_patron_images "
21058 msgstr "batch_upload_patron_images "
21059
21060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:67
21061 #, c-format
21062 msgid "bath.isbn"
21063 msgstr "bath.isbn"
21064
21065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:70
21066 #, c-format
21067 msgid "bath.issn"
21068 msgstr "bath.issn"
21069
21070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:72
21071 #, c-format
21072 msgid "bath.standardIdentifier"
21073 msgstr "bath.standardIdentifier"
21074
21075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
21076 #, c-format
21077 msgid "be filled in in order to save the new quote."
21078 msgstr "նոր մեջբերումը հիշելու համար լրացնել։"
21079
21080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:36
21081 #, c-format
21082 msgid "bio:b Biography"
21083 msgstr "bio:b Կենսագրություն"
21084
21085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:67
21086 #, c-format
21087 msgid "borrow "
21088 msgstr "վերցնել "
21089
21090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:11
21091 #, c-format
21092 msgid ""
21093 "borrowernumber, cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, "
21094 "streetnumber, streettype, address, address2, city, zipcode, country, email, "
21095 "phone, mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, "
21096 "B_address, B_address2, B_city, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
21097 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
21098 "gonenoaddress, lost, debarred, contactname, contactfirstname, contacttitle, "
21099 "guarantorid, borrowernotes, relationship, ethnicity, ethnotes, sex, "
21100 "password, flags, userid, opacnote, contactnote, sort1, sort2, "
21101 "altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
21102 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactzipcode, "
21103 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, patron_attributes"
21104 msgstr ""
21105 "հաճախորդի անուն, քարտի համար, ազգանուն, անուն, տիտղոսe, այլ անուններ, "
21106 "սկզբնատառեր, փողոցի համար, փողոցի տեսակ, հասցե, հասցե2, քաղաք, զիպ կոդ, "
21107 "երկիր, էլ. փոստ, հեռախոս, բջջային, ֆաքս, emailpro, phonepro, B_streetnumber, "
21108 "B_streettype, B_address, B_address2, B_city, B_zipcode, B_country, B_email, "
21109 "B_phone, dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
21110 "gonenoaddress, lost, debarred, contactname, contactfirstname, contacttitle, "
21111 "guarantorid, borrowernotes, relationship, ethnicity, ethnotes, sex, "
21112 "password, flags, userid, opacnote, contactnote, sort1, sort2, "
21113 "altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
21114 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactzipcode, "
21115 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, patron_attributes"
21116
21117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:51
21118 #, c-format
21119 msgid "borrowers "
21120 msgstr "հաճախորդներ "
21121
21122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:222
21123 #, c-format
21124 msgid "budget_add_del "
21125 msgstr "budget_add_del "
21126
21127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:227
21128 #, c-format
21129 msgid "budget_manage "
21130 msgstr "բյուջե_կառավարել "
21131
21132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:232
21133 #, c-format
21134 msgid "budget_manage_all "
21135 msgstr "budget_manage_all "
21136
21137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:237
21138 #, c-format
21139 msgid "budget_modify "
21140 msgstr "բյուջե_ձևափոխել "
21141
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:36
21143 #, c-format
21144 msgid "catalogue "
21145 msgstr "քարտարան "
21146
21147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:289
21148 #, c-format
21149 msgid "check_expiration "
21150 msgstr "Ստուգիր_ժամկետի լրանալը "
21151
21152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:30
21153 #, c-format
21154 msgid "circulate "
21155 msgstr "տարածիր "
21156
21157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:135
21158 #, c-format
21159 msgid "circulate_remaining_permissions "
21160 msgstr "circulate_remaining_permissions "
21161
21162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:294
21163 #, c-format
21164 msgid "claim_serials "
21165 msgstr "claim_serials "
21166
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:242
21168 #, c-format
21169 msgid "contracts_manage "
21170 msgstr "կոնտրակտներ_կառավարիր "
21171
21172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:68
21173 #, c-format
21174 msgid "cql.anywhere"
21175 msgstr "cql.anywhere"
21176
21177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:471
21178 #, c-format
21179 msgid "create_reports "
21180 msgstr "ստեղծիր_Հաշվետվություն ։ "
21181
21182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:299
21183 #, c-format
21184 msgid "create_subscription "
21185 msgstr "ստեղծիր_բաժանորդագրությունը "
21186
21187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:58
21188 #, c-format
21189 msgid "ctype:a Abstracts/summaries"
21190 msgstr "ctype:a Համառոտագրություններ/ռեզյումեներ"
21191
21192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:59
21193 #, c-format
21194 msgid "ctype:b Bibliographies "
21195 msgstr "ctype:b Մատենագիտություններ "
21196
21197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:60
21198 #, c-format
21199 msgid "ctype:c Catalogs"
21200 msgstr "ctype:c Քարտարաններ"
21201
21202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:61
21203 #, c-format
21204 msgid "ctype:d Dictionaries"
21205 msgstr "ctype:d Բառարաններ"
21206
21207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:62
21208 #, c-format
21209 msgid "ctype:e Encyclopedias"
21210 msgstr "ctype:e Հանրագիտարաններ"
21211
21212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:63
21213 #, c-format
21214 msgid "ctype:f Handbooks"
21215 msgstr "ctype:f Ձեռնարկենր"
21216
21217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:64
21218 #, c-format
21219 msgid "ctype:g Legal articles"
21220 msgstr "ctype:g Օրենսդրական հոդվածներ"
21221
21222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:65
21223 #, c-format
21224 msgid "ctype:i Indexes "
21225 msgstr "ctype:i Ցուցիչներ "
21226
21227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:66
21228 #, c-format
21229 msgid "ctype:j Patent document"
21230 msgstr "ctype:j Պատենտային փաստաթուղթ"
21231
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:67
21233 #, c-format
21234 msgid "ctype:k Discographies"
21235 msgstr "ctype:k Դիսկոգրաֆիաներ"
21236
21237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:68
21238 #, c-format
21239 msgid "ctype:l Legislation"
21240 msgstr "ctype:l Օրենսդրություն"
21241
21242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:69
21243 #, c-format
21244 msgid "ctype:m Theses"
21245 msgstr "ctype:m Թեզեր"
21246
21247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:70
21248 #, c-format
21249 msgid "ctype:n Surveys"
21250 msgstr "ctype:n Հարցախույզներ"
21251
21252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:71
21253 #, c-format
21254 msgid "ctype:o Reviews "
21255 msgstr "ctype:o Դիտարկումներ "
21256
21257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:72
21258 #, c-format
21259 msgid "ctype:p Programmed texts"
21260 msgstr "ctype:p Ծրագրավորված տեքստեր"
21261
21262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:73
21263 #, c-format
21264 msgid "ctype:q Filmographies"
21265 msgstr "ctype:q Ֆիլմոգրաֆիա"
21266
21267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:74
21268 #, c-format
21269 msgid "ctype:r Directories"
21270 msgstr "ctype:r Ուղեցույցներ"
21271
21272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:75
21273 #, c-format
21274 msgid "ctype:s Statistics"
21275 msgstr "ctype:s Վիճակագրություն"
21276
21277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:76
21278 #, c-format
21279 msgid "ctype:t Technical reports"
21280 msgstr "ctype:t Տեխնիկական հաշվետվություններ"
21281
21282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:77
21283 #, c-format
21284 msgid "ctype:v Legal cases and case notes "
21285 msgstr "ctype:v Իրավական դեպքեր և դեպքի նշումներ "
21286
21287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:78
21288 #, c-format
21289 msgid "ctype:w Law reports and digests"
21290 msgstr "ctype:w Իրավական հաշվետվություններ և դայջեստներ"
21291
21292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:79
21293 #, c-format
21294 msgid "ctype:z Treaties"
21295 msgstr "ctype:z Treaties"
21296
21297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
21298 #, c-format
21299 msgid ""
21300 "customize the OPAC and OPAC functions (aside from the Enhanced Content "
21301 "preferences)."
21302 msgstr ""
21303 "հարմարեցրու ՀՕԱՔ-ը և ՀՕԱՔ-ի գործառույթները (Բարելավված բովանդակության "
21304 "նախապատվություններից առանձին)"
21305
21306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
21307 #, c-format
21308 msgid ""
21309 "customize the staff client by editing the stylesheet and navigation menu."
21310 msgstr ""
21311 "հարմարեցրու աշխատակազմի հաճախորդին խմբագրելով ձևացուցակները և նավիգացիայի "
21312 "մենյուն"
21313
21314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:69
21315 #, c-format
21316 msgid "dc.author"
21317 msgstr "dc.author"
21318
21319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:71
21320 #, c-format
21321 msgid "dc.subject"
21322 msgstr "dc.subject"
21323
21324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:66
21325 #, c-format
21326 msgid "dc.title"
21327 msgstr "dc.title"
21328
21329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:10
21330 #, c-format
21331 msgid "ddc - Dewey Decimal Classification"
21332 msgstr "ddc - Դյուի Տասնորդական դասակարգում"
21333
21334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:45
21335 #, c-format
21336 msgid ""
21337 "defines the tab where the subfield is shown. All subfields of a given field "
21338 "must be in the same tab or ignored. Ignore means that the subfield is not "
21339 "managed."
21340 msgstr ""
21341 "սահմանում է տաբը, որտեղ ենթադաշտն է ցույց տրված։ Տրված դաշտի բոլոր "
21342 "ենթադաշտերը պետք է լինեն նույն տաբում կամ լինեն անտեսված։ Անտեսիր նշանակում "
21343 "է որ ենթադաշտը չի կառավարվում։"
21344
21345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:52
21346 #, c-format
21347 msgid ""
21348 "defines what you want to appear in the field by default, this will be "
21349 "editable, but it saves time if you use the same note over and over or the "
21350 "same value in a field often."
21351 msgstr ""
21352 "սահմանում է ինչ ես ցանկանում երևա այս դաշտում որպես լռակյաց. սա կլինի "
21353 "խմբագրվող, բայց սա խնայում է ժամանակ եթե օգտագործես նույն նշումը անընդհատ, "
21354 "կամ դաշտի համար նույ արժեքը։"
21355
21356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:350
21357 #, c-format
21358 msgid "delete_anonymize_patrons "
21359 msgstr "delete_anonymize_patrons "
21360
21361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:304
21362 #, c-format
21363 msgid "delete_subscription "
21364 msgstr "ջնջիր_բաժանորդագրությունը "
21365
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:356
21367 #, c-format
21368 msgid "edit_calendar "
21369 msgstr "edit_calendar "
21370
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:197
21372 #, c-format
21373 msgid "edit_catalogue "
21374 msgstr "edit_catalogue "
21375
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:203
21377 #, c-format
21378 msgid "edit_items "
21379 msgstr "edit_items "
21380
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:362
21382 #, c-format
21383 msgid "edit_news "
21384 msgstr "edit_news "
21385
21386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:368
21387 #, c-format
21388 msgid "edit_notice_status_triggers "
21389 msgstr "edit_notice_status_triggers "
21390
21391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:374
21392 #, c-format
21393 msgid "edit_notices "
21394 msgstr "խմբագրի_նշումները "
21395
21396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:309
21397 #, c-format
21398 msgid "edit_subscription "
21399 msgstr "խմբագրի_բաժանորդագրությունը "
21400
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:104
21402 #, c-format
21403 msgid "editauthorities "
21404 msgstr "խմբագրիհեղինակավորները "
21405
21406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:72
21407 #, c-format
21408 msgid "editcatalogue "
21409 msgstr "խմբագրիքարտարանը "
21410
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:28
21412 #, c-format
21413 msgid "ex. 4091,image4091.jpg"
21414 msgstr "օր.՝ 4091,image4091.jpg"
21415
21416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:47
21417 #, c-format
21418 msgid ""
21419 "ex. If you're importing patrons specific to one library you can use the "
21420 "field on the Import form to apply the branchcode to all those you are "
21421 "importing."
21422 msgstr ""
21423 "օր.՝ եթե դու մուտքագրում ես տվյալ գրադարանին բնորոշ հաճախորդների դու կարող "
21424 "ես օգտագործել ներմուծման ձևանմուշի դաշտը որպեսզի կիրառես մասնաճյուղի կոդը "
21425 "բոլոր ներմուծվողների վրա։"
21426
21427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:477
21428 #, c-format
21429 msgid "execute_reports "
21430 msgstr "կատարիր_հաշվետվությունները "
21431
21432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:380
21433 #, c-format
21434 msgid "export_catalog "
21435 msgstr "արտահանիր_քարտարանը "
21436
21437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:209
21438 #, c-format
21439 msgid "fast_cataloging "
21440 msgstr "արագ_քարտարգրում "
21441
21442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:35
21443 #, c-format
21444 msgid "fic:0 Non fiction"
21445 msgstr "fic:0 Ոչ գեղարվեստական"
21446
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:34
21448 #, c-format
21449 msgid "fic:1 Fiction"
21450 msgstr "fic:1 Գեղարվեստական գրականություն"
21451
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:247
21453 #, c-format
21454 msgid "group_manage "
21455 msgstr "խմբի_կառավարում "
21456
21457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
21458 #, c-format
21459 msgid ""
21460 "holds administrative preferences such as admin email address, sessions and "
21461 "timeout."
21462 msgstr ""
21463 "պահման կառավարչական նախապատվություններ, ինչպիսիք են ադմինի էլ փոստի հասցե, "
21464 "կապի սեսիաներ և տևողություններ։"
21465
21466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
21467 #, c-format
21468 msgid "holds all preferences related to managing serial subscriptions."
21469 msgstr ""
21470 "պահում է բոլոր նախապատվությունները կապված պարբերական բաժանորդագրության "
21471 "կառավարման հետ"
21472
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
21474 #, c-format
21475 msgid ""
21476 "holds preference related to advanced search functions such as removing stop "
21477 "words or allowing stemming."
21478 msgstr ""
21479 "պահման նախապատվություններ, կապված խորացված որոնման գործողությունների հետ, "
21480 "ինչպիսիք են կանգ բառերի հեռացում կամ մորֆոլոգիական փնտրում։"
21481
21482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
21483 #, c-format
21484 msgid "holds preference related to handling authority records."
21485 msgstr "պահման նախապատվություններ, կապված հեղինակավոր գրառումների մշակմանը։"
21486
21487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
21488 #, c-format
21489 msgid ""
21490 "holds preferences related to acquisitions such as handling patron "
21491 "suggestions and local taxes."
21492 msgstr ""
21493 "պահման նախապատվություններ, կապված համալրումների հետ, ինչպիսիք են ընթերցողի "
21494 "առաջարկների մշակում և տեղային տուրքերը։"
21495
21496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
21497 #, c-format
21498 msgid ""
21499 "holds preferences related to internationalization and localization such as "
21500 "date formats and languages."
21501 msgstr ""
21502 "պահման նախապատվություններ, որ վերաբերվում են միջազգայնացմանը և տեղայնացմանը, "
21503 "ինչիսին են ամսաթվի ձևաչափերը և լեզուները։"
21504
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
21506 #, c-format
21507 msgid ""
21508 "holds preferences that control circulation functions such as holds and fines."
21509 msgstr ""
21510 "պահման նախապատվություններ, որ վերահսկում են տացքի գործառույթները, ինչպիսիք "
21511 "են պահումները և տուգանքները։"
21512
21513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
21514 #, c-format
21515 msgid ""
21516 "holds preferences that control how your system handles patron functions. "
21517 "Some preferences include the minimum password length and membership number "
21518 "settings."
21519 msgstr ""
21520 "պահման նախապատվություններ, որ վերահսկում են թե ինչպես է քո համակարգը "
21521 "իրականացնում ընթերցողի գործառույթները։ Որոշ նախապատվություններ ներառում են "
21522 "գաղտնաբառի մինիմալ երկարությունը, և անդամակցության թվի կարգաներումները։"
21523
21524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
21525 #, c-format
21526 msgid ""
21527 "holds preferences that control the cataloging functions. This is where you "
21528 "choose your MARC flavor, set up Z39.50 and barcoding."
21529 msgstr ""
21530 "պահման նախապատվություններ, որ վերահսկում են քարտագրման գործառույթները։ Սա "
21531 "յան տեղն է, որտեղից ընտրում ես քո ՄԵԸՔ համը, կարգաբերում ես Z39.50 և շտրիխ "
21532 "կոդավորումը։"
21533
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
21535 #, c-format
21536 msgid ""
21537 "holds preferences that will add content from outside sources to your OPAC "
21538 "and Staff Client. This is where you can turn on cover images, FRBR and "
21539 "tagging."
21540 msgstr ""
21541 "պահման նախապատվություններ, որոնք քո ՀՕԱՔ-ին և Հաճախորդի աշխատակազմին արտաքին "
21542 "աղբյուրներից բովանդակություն կավելացնեն։ Սա այնտեղն է, որտեղ կարող ես "
21543 "միացնել կազմի պատկերները, թագերը, FRBR-ն։"
21544
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
21546 #, c-format
21547 msgid "http://irspy.indexdata.com"
21548 msgstr "http://irspy.indexdata.com"
21549
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
21552 #, c-format
21553 msgid "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
21554 msgstr "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
21555
21556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
21557 #, c-format
21558 msgid "http://schema.koha-community.org"
21559 msgstr "http://schema.koha-community.org"
21560
21561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
21562 #, c-format
21563 msgid "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
21564 msgstr "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
21565
21566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
21567 #, c-format
21568 msgid "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
21569 msgstr "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
21570
21571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:79
21572 #, c-format
21573 msgid "if checked, it means that the subfield is a url and can be clicked"
21574 msgstr ""
21575 "եթե ստուգված է, ապա նշանակում է որ ենթադաշտը ինտերնետի հասցե է և կարելի է "
21576 "սեղմել"
21577
21578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:386
21579 #, c-format
21580 msgid "import_patrons "
21581 msgstr "Ներմուծել_ընթերցողներին "
21582
21583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
21584 #, c-format
21585 msgid "in the manual (online)."
21586 msgstr "ձեռնարկում է (առցանց)"
21587
21588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
21589 #, c-format
21590 msgid "includes preferences related to services like OAI-PMH."
21591 msgstr "ներառում է նախապատվություններ կապված OAI-PMH ծառայությունների հետ։"
21592
21593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:392
21594 #, c-format
21595 msgid "inventory "
21596 msgstr "գույքամատյան "
21597
21598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:139
21599 #, c-format
21600 msgid "issue"
21601 msgstr "տրում"
21602
21603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:398
21604 #, c-format
21605 msgid "items_batchdel "
21606 msgstr "items_batchdel "
21607
21608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:404
21609 #, c-format
21610 msgid "items_batchmod "
21611 msgstr "items_batchmod "
21612
21613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:12
21614 #, c-format
21615 msgid "jump to the catalog search with Alt+Q"
21616 msgstr "անցիր քարտարանային փնտրման Alt+Q օգնությամբ"
21617
21618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:18
21619 #, c-format
21620 msgid "jump to the checkin with Alt+R"
21621 msgstr "անցիր դուրս տրման Alt+R օգնությամբ"
21622
21623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:13
21624 #, c-format
21625 msgid "jump to the checkout with Alt+U "
21626 msgstr "անցիր դուրս տրման Alt+U օգնությամբ "
21627
21628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:51
21629 #, c-format
21630 msgid "l-format:co CD Software"
21631 msgstr "l-ձևաչափ:co CD ծրագրաշար"
21632
21633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:52
21634 #, c-format
21635 msgid "l-format:cr Website"
21636 msgstr "l-format:cr Website"
21637
21638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:46
21639 #, c-format
21640 msgid "l-format:fk Braille"
21641 msgstr "l-ձևաչափ:fk Բրայլ"
21642
21643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:47
21644 #, c-format
21645 msgid "l-format:sd CD audio"
21646 msgstr "l-format:sd CD audio"
21647
21648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:48
21649 #, c-format
21650 msgid "l-format:ss Cassette recording"
21651 msgstr "l-ձևաչափ:ss Կասետի ձայնագրում"
21652
21653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:44
21654 #, c-format
21655 msgid "l-format:ta Regular print"
21656 msgstr "l-ձևաչափ:ta Կանոնավոր տպում"
21657
21658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:45
21659 #, c-format
21660 msgid "l-format:tb Large print"
21661 msgstr "l-ձևաչափ:tb լայն տպագրությունLarge print"
21662
21663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:50
21664 #, c-format
21665 msgid "l-format:vd DVD video / Videodisc"
21666 msgstr "l-ձևաչափ:vd DVD տեսա / տեսադիսկ"
21667
21668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:49
21669 #, c-format
21670 msgid "l-format:vf VHS tape / Videocassette"
21671 msgstr "l-ձ.աչափ:vf VHS ժապավեն / տեսահոլովակ"
21672
21673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:410
21674 #, c-format
21675 msgid "label_creator "
21676 msgstr "label_creator "
21677
21678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:11
21679 #, c-format
21680 msgid "lcc - Library of Congress Classification"
21681 msgstr "lcc - Կոնգրեսի գրադարանի դասակարգում"
21682
21683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
21684 #, c-format
21685 msgid "lists reports written by Koha users around the world."
21686 msgstr ""
21687 "թվարկում է աշխարհում առկա Կոհա օգտվողների կողմից գրված հաշվետվությունները։"
21688
21689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:134
21690 #, c-format
21691 msgid "localuse "
21692 msgstr "Տեղային օգտագործում "
21693
21694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
21695 #, c-format
21696 msgid "lx2.loc.gov"
21697 msgstr "lx2.loc.gov"
21698
21699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:160
21700 #, c-format
21701 msgid "manage_circ_rules "
21702 msgstr "manage_circ_rules "
21703
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:416
21705 #, c-format
21706 msgid "manage_csv_profiles "
21707 msgstr "manage_csv_profiles "
21708
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:422
21710 #, c-format
21711 msgid "manage_staged_marc "
21712 msgstr "manage_staged_marc "
21713
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:89
21715 #, c-format
21716 msgid "management "
21717 msgstr "Կառավարում "
21718
21719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
21720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
21721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
21722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
21723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
21727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
21728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
21729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
21730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
21731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
21732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
21733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
21734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
21735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
21736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:95
21737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
21738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
21739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:67
21740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
21741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
21742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
21743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
21744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
21745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
21746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
21747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
21748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
21749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
21750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
21751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
21752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
21753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
21754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
21757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
21758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
21759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
21761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:152
21762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
21763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
21764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
21765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
21766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
21767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
21768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
21769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
21770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
21771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
21772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
21774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
21778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:21
21779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
21781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
21782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
21784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
21785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
21786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
21787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
21790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
21791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
21792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
21793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
21794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
21795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
21796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
21797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
21798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
21799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
21800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
21801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
21802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
21805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
21806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
21808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
21810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
21811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
21812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
21813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
21814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
21816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
21817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
21818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
21819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
21820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
21821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
21822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
21823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
21824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
21825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
21827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
21828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
21829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
21830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:51
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
21832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
21833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:126
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
21835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
21836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:53
21837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
21838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
21840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
21841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
21842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:109
21843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
21844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
21845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
21846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
21847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
21849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
21850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
21851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
21852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
21853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
21854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
21855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
21856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
21857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
21858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
21859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
21860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
21861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
21863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
21864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
21865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
21866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
21868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
21869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
21870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
21871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
21873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
21874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
21875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
21876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
21877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
21878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
21879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
21880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
21881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
21882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
21884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
21885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
21886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
21888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
21889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
21890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
21891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
21892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
21893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
21894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
21895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
21896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
21897 #, c-format
21898 msgid "manual"
21899 msgstr "ձեռքով"
21900
21901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:114
21902 #, c-format
21903 msgid ""
21904 "means that the value is not free text, but must be searched in the authority/"
21905 "thesaurus of the selected category"
21906 msgstr ""
21907 "նշանակում է որ արժեքը ազատ տեքստ չէ, բայց պետք է փնտրվի ընտրված դասի հեղինակ/"
21908 "տեզաուրուս բաժնում"
21909
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:106
21911 #, c-format
21912 msgid ""
21913 "means the value cannot by typed by the librarian, but must be chosen from a "
21914 "pull down generated by the authorized value list"
21915 msgstr ""
21916 "նշանակում է որ արժեքը չի կարող մուտք արվել գրադարանավարի կողմից, բայց պետք է "
21917 "ընտրվի բացվողից գեներացված թույլատրելի առժեքների ցուցակից"
21918
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:121
21920 #, c-format
21921 msgid ""
21922 "means the value is calculated or managed by a plugin. Plugins can do almost "
21923 "anything."
21924 msgstr ""
21925 "նշանակումէ որ արժեքը հաշվարկված կամ կառավարված է պլագին-ի կողմից։ Պլագինները "
21926 "գործնականում կարող են անել ամեն ինչ։"
21927
21928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:428
21929 #, c-format
21930 msgid "moderate_comments "
21931 msgstr "moderate_comments "
21932
21933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:434
21934 #, c-format
21935 msgid "moderate_tags "
21936 msgstr "moderate_tags "
21937
21938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:179
21939 #, c-format
21940 msgid "modify_holds_priority "
21941 msgstr "modify_holds_priority "
21942
21943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:38
21944 #, c-format
21945 msgid "mus:i Non-musical recording"
21946 msgstr "mus:i Ոչ երաժշտական ձայնագրություն"
21947
21948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:37
21949 #, c-format
21950 msgid "mus:j Musical recording"
21951 msgstr "mus:j Երաժշտական ձայնագրություն"
21952
21953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
21954 #, c-format
21955 msgid "must"
21956 msgstr "պետք է"
21957
21958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:15
21959 #, c-format
21960 msgid "o - Full call number"
21961 msgstr "o - լրիվ դասիչ"
21962
21963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:88
21964 #, c-format
21965 msgid ""
21966 "on a field like author (200f in UNIMARC), put 200f here, you will be able to "
21967 "see all bib records with the same author."
21968 msgstr ""
21969 " Ինչպես հեղինակի դաշտի վրա (200f UNIMARC-ում), այստեղ տեղադրիր 200f, ի "
21970 "վիճակի կլինես տեսնել նույն հեղինակի բոլոր բիբլիոները"
21971
21972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:89
21973 #, c-format
21974 msgid ""
21975 "on a field that is a link (4xx) to reach another bib record. For example, "
21976 "put 011a in 464$x, will find the serials that are with this ISSN."
21977 msgstr ""
21978 " այն դաշտը որը կապ է (4xx) այլ բիբլիոյի հասնելու համար։ Օրինակ, դիր 011a 464 "
21979 "$x ում, կգտնի պարբերականները որոնք այս  ISSN են։"
21980
21981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
21982 #, c-format
21983 msgid "or the built in Koha Offline Circulation tool."
21984 msgstr "կամ ներդրված Կոհայի ցանցից անջատված Տացքի գործիք։"
21985
21986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:252
21987 #, c-format
21988 msgid "order_manage "
21989 msgstr "order_manage "
21990
21991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:257
21992 #, c-format
21993 msgid "order_manage_all "
21994 msgstr "order_manage_all "
21995
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:262
21997 #, c-format
21998 msgid "order_receive "
21999 msgstr "order_receive "
22000
22001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:141
22002 #, c-format
22003 msgid "overdues_report "
22004 msgstr "overdues_report "
22005
22006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:147
22007 #, c-format
22008 msgid "override_renewals "
22009 msgstr "override_renewals "
22010
22011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:16
22012 #, c-format
22013 msgid "p - Barcode"
22014 msgstr "p - Շտրիխկոդ"
22015
22016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:45
22017 #, c-format
22018 msgid "parameters "
22019 msgstr "պարամետրեր "
22020
22021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:166
22022 #, c-format
22023 msgid "parameters_remaining_permissions "
22024 msgstr "parameters_remaining_permissions "
22025
22026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:143
22027 #, c-format
22028 msgid "payment"
22029 msgstr "վճարում"
22030
22031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:267
22032 #, c-format
22033 msgid "period_manage "
22034 msgstr "period_manage "
22035
22036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:56
22037 #, c-format
22038 msgid "permissions "
22039 msgstr "թույլտվություններ "
22040
22041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:185
22042 #, c-format
22043 msgid "place_holds "
22044 msgstr "place_holds "
22045
22046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:272
22047 #, c-format
22048 msgid "planning_manage "
22049 msgstr "planning_manage "
22050
22051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
22052 #, c-format
22053 msgid "please do not change it manually."
22054 msgstr "մի փոխիր ձեռքով։"
22055
22056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
22057 #, c-format
22058 msgid "preference, "
22059 msgstr "նախապատվություն, "
22060
22061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:315
22062 #, c-format
22063 msgid "receive_serials "
22064 msgstr "receive_serials "
22065
22066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:141
22067 #, c-format
22068 msgid "renew"
22069 msgstr "թարմացրու"
22070
22071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:321
22072 #, c-format
22073 msgid "renew_subscription "
22074 msgstr "renew_subscription "
22075
22076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:115
22077 #, c-format
22078 msgid "reports "
22079 msgstr "հաշվետվություններ "
22080
22081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:61
22082 #, c-format
22083 msgid "reserveforothers "
22084 msgstr "reserveforothers "
22085
22086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:140
22087 #, c-format
22088 msgid "return"
22089 msgstr "վերադարձ"
22090
22091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:326
22092 #, c-format
22093 msgid "routing "
22094 msgstr "Շրջաբերական Ցուցակ "
22095
22096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:13
22097 #, c-format
22098 msgid "same library, all patron types, all item types"
22099 msgstr "նույն գրադարանը, ընթերցողի բոլոր տեսակները, նյութի բոլոր տեսակները"
22100
22101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:12
22102 #, c-format
22103 msgid "same library, all patron types, same item type"
22104 msgstr "նույն գրադարանը, ընթերցողի բոլոր տեսակները, նյութի նույն տեսակը"
22105
22106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:11
22107 #, c-format
22108 msgid "same library, same patron type, all item type"
22109 msgstr "նույն գրադարանը, ընթերցողի նույն տեսակը, նյութի բոլոր տեսակները"
22110
22111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:10
22112 #, c-format
22113 msgid "same library, same patron type, same item type"
22114 msgstr "նույն գրադարանը, ընթերցողի նույն տեսակը, նյութի նույն տեսակը"
22115
22116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:440
22117 #, c-format
22118 msgid "schedule_tasks "
22119 msgstr "schedule_tasks "
22120
22121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:109
22122 #, c-format
22123 msgid "serials "
22124 msgstr "պարբերականներ "
22125
22126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:122
22127 #, c-format
22128 msgid "staffaccess "
22129 msgstr "staffaccess "
22130
22131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:446
22132 #, c-format
22133 msgid "stage_marc_import "
22134 msgstr "stage_marc_import "
22135
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:21
22137 #, c-format
22138 msgid "superlibrarian "
22139 msgstr "Գերգրադարանավար "
22140
22141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:332
22142 #, c-format
22143 msgid "superserials "
22144 msgstr "գերպարբերականներ "
22145
22146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:46
22147 #, c-format
22148 msgid ""
22149 "system preference. If you have this preference set to not allow catalogers "
22150 "to type in fields controlled by authorities you may see a lock symbol to the "
22151 "left of the field. "
22152 msgstr ""
22153 "համակարգի նախապատվություն։ Եթե այս նախապատվությունը կարգաբերել ես որ արգելես "
22154 "դասերի մուտքագրումը դաշտերում որ վերահսկվում են հեղինակավորների կողմից, դու "
22155 "դաշտից ձախ կտեսնես կողպեքի նշանը։ "
22156
22157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:35
22158 #, c-format
22159 msgid ""
22160 "the field will have a plus sign next to it allowing you to add multiples of "
22161 "that tag"
22162 msgstr ""
22163 "դաշտը կունենա պլյուս նշան որը թույլ է տալիս ավելացնել բաղադրյալներ այդ "
22164 "ցուցչին"
22165
22166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:40
22167 #, c-format
22168 msgid ""
22169 "the record will not be allowed to save unless you have a value assigned to "
22170 "this tag"
22171 msgstr ""
22172 "գրառումը չի թույլատրվի հիշել քանի դեռ ունես այս ցուցչին նշանակված արժեք"
22173
22174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:39
22175 #, c-format
22176 msgid ""
22177 "this field is for the control number assigned by the organization creating, "
22178 "using, or distributing the record"
22179 msgstr ""
22180 "այս դաշտը նշանակված է ստուգիչ համարին և տրված է գրառումը ստեղծող, օգտագործող "
22181 "կամ տարածող կազմակերպության կողմից"
22182
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
22184 #, c-format
22185 msgid ""
22186 "this tab will usually be empty unless your library has a preference just for "
22187 "your library."
22188 msgstr ""
22189 "սովորաբար այս տաբը կլինի դատարկ քանի դեռ քո գրադարանը ունի նախապատվություն "
22190 "միայն քո գրադարանի համար։"
22191
22192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:15
22193 #, c-format
22194 msgid "this will not work for Mac user"
22195 msgstr "սա չի աշխատի Mac-ի օգտվողի համար"
22196
22197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:98
22198 #, c-format
22199 msgid "tools "
22200 msgstr "գործիքներ "
22201
22202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
22203 #, c-format
22204 msgid "turn on/off logging functionality in your system."
22205 msgstr "միացրու/անջատիր քո համակարգի գրանցման ֆունկցիան։"
22206
22207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:78
22208 #, c-format
22209 msgid "updatecharges "
22210 msgstr "updatecharges "
22211
22212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:452
22213 #, c-format
22214 msgid "upload_local_cover_images "
22215 msgstr "upload_local_cover_images "
22216
22217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:62
22218 #, c-format
22219 msgid "utf8"
22220 msgstr "utf8"
22221
22222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:17
22223 #, c-format
22224 msgid "v - Cost, replacement price "
22225 msgstr "v - Արժեք, Փոխարինման գին "
22226
22227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:277
22228 #, c-format
22229 msgid "vendors_manage "
22230 msgstr "vendors_manage "
22231
22232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:458
22233 #, c-format
22234 msgid "view_system_logs "
22235 msgstr "view_system_logs "
22236
22237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:29
22238 #, c-format
22239 msgid "what appears before the field in the OPAC."
22240 msgstr "ինչ հայտնվում է դաշտի առաջ ՀՕԱՔ-ում"
22241
22242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:24
22243 #, c-format
22244 msgid "what appears before the subfield in the librarian interface"
22245 msgstr "ինչը հայտնվում է ենթադաշտի առաջ գրադարանավարի միջերեսում։"
22246
22247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:77
22248 #, fuzzy, c-format
22249 msgid "will be stored into the following structure:"
22250 msgstr "Ձևափոխիր գրառումը օգտագործելով հետևյալ ձևանմուշը։ "
22251
22252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
22253 #, c-format
22254 msgid ""
22255 "will help you learn the Koha database structure so that you can write "
22256 "effective SQL Queries"
22257 msgstr ""
22258 "կօգնի քեզ սովորելու Կոհայի շտեմարանի կառուցվածքը այնպես որ դու կարող ես գրել "
22259 "արդյունավետ SQL հարցումներ"
22260
22261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:142
22262 #, c-format
22263 msgid "writeoff"
22264 msgstr "դուրս գրի"
22265
22266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:22
22267 #, c-format
22268 msgid "y - Koha item type"
22269 msgstr "y - Կոհա նյութի տեսակ"
22270
22271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:78
22272 #, c-format
22273 msgid ""
22274 "{ fields =&gt; { 008 =&gt; [ \"140211b xxu||||| |||| 00| 0 eng d\" ], 100 "
22275 "=&gt; [ { a =&gt; [ \"My author\" ] } ] 245 =&gt; [ { a =&gt; [ \"My first "
22276 "title\", \"My second title\" ], b =&gt; [ \"My remainder\" ] }, { a =&gt; "
22277 "[ \"My third title\" ] } ] } } "
22278 msgstr ""