Translation updates for Koha 3.22.0-beta release
[koha.git] / misc / translator / po / hy-Armn-staff-help.po
1 # LibLime Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 LibLime
3 # http://liblime.com <info@liblime.com>
4 # Based on Kartouche http://www.dotmon.com/kartouche/
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "POT-Creation-Date: 2015-11-10 15:15-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2015-10-16 16:31+0000\n"
10 "Last-Translator: tigran <tigran@flib.sci.am>\n"
11 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
12 "Language: hy\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
18 "X-Poedit-Bookmarks: 1755,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1445013093.000000\n"
20
21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:82
22 #, c-format
23 msgid ""
24 "\"A Short History of Western Civilization\" by Harrison, John B, 909.09821 "
25 "H2451, Barcode: 08030003 Fine: 3.50"
26 msgstr ""
27 "\"A Short History of Western Civilization\" by Harrison, John B, 909.09821 "
28 "H2451, Barcode: 08030003 Fine: 3.50"
29
30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:17
31 #, c-format
32 msgid ""
33 "\"Basic Parameters\" is where library policies are set and governed. It is "
34 "best to set your system preferences and then work through the basic "
35 "parameters in the order that they appear on this page."
36 msgstr ""
37 "\"Հիմնական պարամետրերը\" դա այն տեղն է որտեղ դրվում և կառավարվում են "
38 "գրադարանի գործունեության քաղաքականությունը։ Ճիշտ է սկզբից դնել համակարգային "
39 "նախապատվությունները ապա աշխատել Պարամետրերի հետ այն հերթականությամբ, ինչպես "
40 "որ դրանք հայտնվում են այս էջում։"
41
42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:15
43 #, c-format
44 msgid "\"Borrower not found.\" if the borrower card number is incorrect"
45 msgstr "\"Ընթերցողը գտնված չէ\" եթե ընթերցողի տոմսի համարը սխալ է։"
46
47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:82
48 #, c-format
49 msgid ""
50 "\"History of Western Civilization\" by Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
51 "909.09821 H3261 v.1, Barcode: 08030004 Fine: 3.50"
52 msgstr ""
53 "\"History of Western Civilization\" by Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
54 "909.09821 H3261 v.1, Barcode: 08030004 Fine: 3.50"
55
56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:31
57 #, c-format
58 msgid "\"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs,\"\"BASEBALL:White Sox\"\"\""
59 msgstr "\"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs,\"\"BASEBALL:White Sox\"\"\""
60
61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:16
62 #, c-format
63 msgid "\"Item not found.\" if the item barcode is wrong"
64 msgstr "\"Նյութը գտնված չէ\" եթե նյութի շտրիխ կոդը սխալ է։"
65
66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:17
67 #, c-format
68 msgid "\"Item not issued.\" if you checked in an available item"
69 msgstr "\"Նյութը չի սպասարկված\" եթե ընդունել ես հասանելի նյութ։"
70
71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:14
72 #, c-format
73 msgid "\"Success.\" if the transaction was processed correctly"
74 msgstr "\"Հաջողություն\" եթե տրանզակցիան հաջող է իրականացվել։"
75
76 #. %1$s:  themelang 
77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:26
78 #, c-format
79 msgid "%s/modules/help"
80 msgstr "%s/մոդուլներ/օգնություն"
81
82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:76
83 #, c-format
84 msgid ""
85 "&lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;"
86 "&gt;, &lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items."
87 "barcode&gt;&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt;&lt;/item&gt;"
88 msgstr ""
89 "&lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;"
90 "&gt;, &lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items."
91 "barcode&gt;&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt;&lt;/item&gt;"
92
93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:33
94 #, c-format
95 msgid ""
96 "'Add &amp; duplicate' will add the item and fill in a new form with the same "
97 "values for your to alter"
98 msgstr ""
99 "'Ավելացրու &amp; Պատճենը' կավելացնի նյութ և կլրացնի մի նոր ձև նույն "
100 "արժեքներով, հետագայում փոփոխելու համար։"
101
102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:32
103 #, c-format
104 msgid "'Add item' will add just the one item"
105 msgstr "'Ավելացրու Նյութը' պարզապես կավելացնի մեկ նյութ"
106
107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:34
108 #, c-format
109 msgid ""
110 "'Add multiple items' will ask how many items and will then add that number "
111 "of items adding +1 to the barcode so each barcode is unique"
112 msgstr ""
113 "'Ավելացրու բազմակի օրինակներ' կհարցնի քանի օրինակ և ապա կավելացնի այդ "
114 "օրինակները ավելացնելով +1 շտրիխ կոդին այնպես որ ամեն շտրիխ կոդ լինի եզակի"
115
116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:26
117 #, c-format
118 msgid ""
119 "'Additional SRU options': You can enter additional options of the external "
120 "server here, like sru_version=1.1 or schema=marc21, etc. Note that these "
121 "options are server dependent."
122 msgstr ""
123 "'Additional SRU options': Դու կարող ես մուտք անել արտաքին կայանի լրացուցիչ "
124 "հնարավորությունները այստեղ, ինչպիսիք են sru_version=1.1 կամ schema=marc21, ռ "
125 "այլն։ Նկատի առ որ այս ընտրությունները կախված են կայանից։"
126
127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:15
128 #, c-format
129 msgid ""
130 "'Appear in position' lets you decide what order your news items appear in"
131 msgstr ""
132 "'Երևա դիրքում' թույլ է տալիս որոշել ինչ հաջոդականությամբ են քո "
133 "նորությունների նյութերը հայտնվում"
134
135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:14
136 #, c-format
137 msgid "'Asort1,' for acquisitions statistical purposes."
138 msgstr "'Asort1,' Համալրման վիճակագրության նպատակներով։"
139
140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:15
141 #, c-format
142 msgid "'Asort2,' used for acquisitions statistical purposes."
143 msgstr "'Asort2,' Օգտագործված է Համալրման վիճակագրության նպատակներով"
144
145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:53
146 #, c-format
147 msgid ""
148 "'Authorized Value' allows the librarian to select an authorized value list "
149 "from which catalogers must choose an option."
150 msgstr ""
151 "'Վերահսկելի Արժեքը' թույլ է տալիս գրադարանավարին ընտրել թույլատրված "
152 "արժեքների ցուցակը որից դասերը պետք է ընտրեն մեկ հնարավորություն։"
153
154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:14
155 #, c-format
156 msgid ""
157 "'Authorized value' is where you chose an authorized value list from which "
158 "your catalogers can select a value for this subfield. To edit the subfields "
159 "associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag on the "
160 "'MARC Structure' listing."
161 msgstr ""
162 "'Հաստատված արժեք' այն տեղն է որտեղ սահմանում ես հաստատված արժեքը որ քո "
163 "մուտքագրողները կարող են ընտրել բացվող ընտրացանկից լրացնելու համար այս դաշտը։ "
164 "Ցուցչի հետ կապակցված դաշտերը խմբագրելու համար սեղմիր 'MARC կառուցվածք' "
165 "ցուցակի ցուցչից ձախ 'Ենթադաշտերի' վրա"
166
167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:68
168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:14
169 #, c-format
170 msgid ""
171 "'Authorized value' is where you define an authorized value that your "
172 "catalogers can choose from a pull down to fill this field in"
173 msgstr ""
174 "'Լիազորված արժեք' այն տեղն է որտեղ սահմանում ես լիազորված արժեքը որ քո "
175 "մուտքագրողները կարող են ընտրել բացվող ընտրացանկից լրացնելու համար այս դաշտը"
176
177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:16
178 #, c-format
179 msgid ""
180 "'BOR_NOTES' is for values for custom patron notes that appear on the "
181 "circulation screen and the OPAC."
182 msgstr ""
183 "'BOR_NOTES' դա հաճախորդի նշումների արժեքներն են որ երևում են տացքի պաստառում "
184 "և ՀՕԱՔ-ում։"
185
186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:17
187 #, c-format
188 msgid "'Biblio' is the MARC record you'd like to link this subscription to "
189 msgstr ""
190 "'Biblio' դա MARC գրառում է, որը դու կցանկանաս կապել այս բաժանորդագրությունը "
191
192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:17
193 #, c-format
194 msgid "'Bsort1' is for patron statistical purposes."
195 msgstr "'Bsort1' Հաճախորդի վիճակագրության նպատակներով։"
196
197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:18
198 #, c-format
199 msgid "'Bsort2' is used for patron statistical purposes."
200 msgstr "'Bsort2' Օգտագործված է Հաճախորդի վիճակագրության նպատակներով։"
201
202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:19
203 #, c-format
204 msgid ""
205 "'CART' is the shelving cart location, used by InProcessingToShelvingCart and "
206 "ReturnToShelvingCart"
207 msgstr ""
208 "'Զամբյուղը' դարակի վրա զամբյուղի դիրքն է, որ օգտագործվում է "
209 "InProcessingToShelvingCart և ReturnToShelvingCart կողմից"
210
211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:20
212 #, c-format
213 msgid ""
214 "'CCODE' is for collection codes (appears when cataloging and working with "
215 "items)."
216 msgstr ""
217 "'CCODE'-ը հավաքածուի կոդերի համար է (հայտնվում է երբ աշխատում եք նյութերի "
218 "հետ և քարտագրում եք դրանց)"
219
220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:24
221 #, c-format
222 msgid "'Call Number' is for your item's call number prefix"
223 msgstr "'Դասիչի համարը' դա քո նյութերի դասիչների նախդիրն է"
224
225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:21
226 #, c-format
227 msgid ""
228 "'DAMAGED' is for descriptions of damaged items, and appears when cataloging "
229 "and working with items."
230 msgstr ""
231 "'Վնասված' վնասված նյութերի նկարագրության համար է, և հայտնվում է երբ նյութերը "
232 "քարտագրվում են կամ աշխատանք է կատարվում դրանց հետ։"
233
234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:18
235 #, c-format
236 msgid ""
237 "'Database' is the name of the database for Z39.50 targets. For SRU targets "
238 "enter the path name part of the URL (the local part following domain and "
239 "port). See also example below."
240 msgstr ""
241 "'Շտեմարան' դա Z39.50 թիրախների շտեմարանի անունն է։ SRU թիրախների համար մուտք "
242 "արա URL-ի ուղու անվան մասը (դոմեյնին և պորտին հետևող տեղային մասը)։ Տես նաև "
243 "ստորև օրինակը։"
244
245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:26
246 #, c-format
247 msgid ""
248 "'Default value' defines what you want to appear in the field by default. "
249 "This field will be editable, but it saves time if you use the same note over "
250 "and over."
251 msgstr ""
252 "'Լռակյաց արժեք' սահմանում է ինչ ես ցանկանում երևա այս դաշտում որպես լռակյաց։ "
253 "Այս դաշտը կլինի խմբագրվող, բայց սա խնայում է ժամանակ եթե օգտագործես նույն "
254 "նշումը անընդհատ։"
255
256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:15
257 #, c-format
258 msgid ""
259 "'Description' can be anything you want to make it clear to you what rule "
260 "you're picking"
261 msgstr ""
262 "'Նկարագրություն' կարող է լինել ամեն ինչ որ դու ցանկանում ես որպեսզի ասես թե "
263 "վերցնելու համար ինչ օրենք է պետք կիրառել"
264
265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:23
266 #, c-format
267 msgid "'Encoding' tells the system how to read special characters."
268 msgstr "'Կոդավորում' հուշում է համակարգին ինչպես կարդալ հատուկ նիշերը։"
269
270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:46
271 #, c-format
272 msgid ""
273 "'Fine Amount' should have the amount you would like to charge for overdue "
274 "items "
275 msgstr ""
276 "'Տուգանքի մեծություն' պետք է լինի մեծություն որ ցանկանում ես գանձել "
277 "ժամկետանց նյութերի համար։ "
278
279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:5
280 #, c-format
281 msgid ""
282 "'Frameworks' are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
283 "frameworks, you must edit the fields and subfields. Click 'Edit' (on the "
284 "right of each subfield) to make changes to the text associated with the "
285 "field."
286 msgstr ""
287 "'Կառուցվածքները' ստեղծվում են ՄԵԸՔ դաշտերից և ենթադաշտերից։ Հիմնական "
288 "կառուցվածքներում խմբագրում կատարելու համար դու պետք է խմբագրես դաշտերը և "
289 "ենթադաշտերը։ Սեղմիր 'Խմբագրել' (յուրաքանչյուր ենթադաշտից աջ)  որ կատարես "
290 "փոփոխություններ դաշտի հետ կապակցված տեքստում"
291
292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:22
293 #, c-format
294 msgid ""
295 "'HINGS_AS' is for General Holdings: Acquisition Status Designator, a data "
296 "element that specifies the acquisition status for the unit at the time of "
297 "the holdings report."
298 msgstr ""
299 "'HINGS_AS' դա Ընդհանուր պահումների համար է: Համալրման Վիճակի Նախագծող, "
300 "տվյալի այս տարրը բնորոշում է համալրման կարգավիճակը միավորի համար պահման "
301 "հաշվետվության պահին"
302
303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:23
304 #, c-format
305 msgid "'HINGS_C' is for General Holdings: Completeness Designator."
306 msgstr "'HINGS_C' Ընդհանուր պահումների համար է: Նշման լրիվություն"
307
308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:24
309 #, c-format
310 msgid "'HINGS_PF' is for Physical Form Designators"
311 msgstr "'HINGS_PF' Ֆիզիկական ձևի նկարագրիչների համար է"
312
313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:25
314 #, c-format
315 msgid ""
316 "'HINGS_RD' is for General Holdings: Retention Designator, a data element "
317 "that specifies the retention policy for the unit at the time of the holdings "
318 "report."
319 msgstr ""
320 "'HINGS_RD' Ընդհանուր պահումների համար է: Ցուցիչի պահպանում, տվյալի այս տարրը "
321 "որը բնորոշ է միավորի պահպանման քաղաքականության համար պահման հաշվետվությունում"
322
323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:26
324 #, c-format
325 msgid "'HINGS_UT' is for General Holdings: Type of Unit Designator."
326 msgstr "'HINGS_UT' Ընդհանուր պահումների համար է: Միավորի տեսակի ցուցիչ"
327
328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:27
329 #, c-format
330 msgid ""
331 "'Hidden' allows you to select from nineteen possible visibility conditions, "
332 "seventeen of which are implemented. They are the following: "
333 msgstr ""
334 "'Թաքնված' թույլ է տալիս ընտրել 19 տեսանելի պայմաններից, որոնցից 17 ներդրված "
335 "են։ Դրանք հետևյալներն են։ "
336
337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:16
338 #, c-format
339 msgid ""
340 "'Hostname' will be the address to the Z39.50 target. For a SRU target, only "
341 "enter the domain name here. (See example below.)"
342 msgstr ""
343 "'Hostname' կլինի Z39.50 թիրախի հասցեն։ SRU թիրախի համար այստեղ միայն մուտք "
344 "արա դոմեյնի անունը։ (Տես ստորև օրինակը։)"
345
346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:27
347 #, c-format
348 msgid ""
349 "'LOC' is for the shelving location and usually appears when adding or "
350 "editing an item."
351 msgstr ""
352 "'LOC' դարականիշի տեղաբաշխման համար է և սովորաբար հայտնվում է երբ նյութը "
353 "ավելացվում կամ խմբագրվում է։"
354
355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:28
356 #, c-format
357 msgid ""
358 "'LOST' is for descriptions for items marked as lost. It appears when adding "
359 "or editing an item. Values given to lost statuses should be numeric (not "
360 "alphabetical) in order for statuses to appear properly. "
361 msgstr ""
362 "'Կորածը' որպես կորած նշված նյութերի նկարագրության համար է։ Այն հայտնվում է "
363 "երբ նյութը ավելացվում կամ խմբագրվում է։ Կորածի կարգավիճակ ստացածների "
364 "արժեքները պետք է լինեն թվային (ոչ այբբենական), որպեսզի վիճակները ճիշտ "
365 "հայտնվեն։ "
366
367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:11
368 #, c-format
369 msgid "'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC."
370 msgstr ""
371 "'Պիտակ ՀՕԱՔ-ի համար' այն է որ ցույց կտրվի ՀՕԱՔ-ում ՄԵԸՔ դիտման ժամանակ։"
372
373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:10
374 #, c-format
375 msgid ""
376 "'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
377 "advancedMARCeditor set to display labels."
378 msgstr ""
379 "'Պիտակ գրադ. համար' այն է որ ցույց կտրվի աշխատակազմի հաճախորդում եթե դու "
380 "advancedMARCeditor կարգաբերել ես որ արտածի պիտակները։"
381
382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:23
383 #, c-format
384 msgid "'Length' - For use with control fields, 001-009"
385 msgstr "'Երկարություն' - Վերահսկիւչ դաշտերում օգտագործելու համար, 001-009"
386
387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:10
388 #, c-format
389 msgid "'Librarian' field will show the logged in librarian's username"
390 msgstr "'Գրադարանավար' դաշտը ցույց կտա մուտք եղած գրադարանավարի օգտվողի անունը"
391
392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:25
393 #, c-format
394 msgid "'Library' is the library that owns this subscription. "
395 msgstr "'Գրադարան' դա գրադարան է որ տնօինում է այս բաժանորդագրությունը "
396
397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:23
398 #, c-format
399 msgid "'Location' is for the shelving location"
400 msgstr "'Տեղաբաշխում' դարակի տեղի համար է"
401
402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:33
403 #, c-format
404 msgid "'MANUAL_INV' includes values for manual invoicing."
405 msgstr "'MANUAL_INV' ներառում է ձեռքով վճարահաշիվների արժեքներ"
406
407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:25
408 #, c-format
409 msgid ""
410 "'Managed in tab' defines the tab where the subfield is shown. All subfields "
411 "of a given field must either be in the same tab or ignored. 'Ignore' means "
412 "that the subfield is not managed."
413 msgstr ""
414 "'Կառավարված տաբում'սահմանում է տաբը, որտեղ ենթադաշտն է ցույց տրված։ Տրված "
415 "դաշտի բոլոր ենթադաշտերը պետք է լինեն նույն տաբում կամ լինեն անտեսված։ "
416 "Անտեսիր նշանակում է որ ենթադաշտը չի կառավարվում։"
417
418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:24
419 #, c-format
420 msgid ""
421 "'Mandatory' prevents the user from saving a record unless there is a value "
422 "assigned to the tag."
423 msgstr ""
424 "'Պարտադիր' գրառումը չի թույլատրվի հիշել քանի դեռ ունես այս ցուցչին նշանակված "
425 "արժեք"
426
427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:16
428 #, c-format
429 msgid ""
430 "'Match threshold' - The total number of 'points' a biblio must earn to be "
431 "considered a 'match'"
432 msgstr ""
433 "'Համեմատիր ճեղքվածքը' - Միավորների ընդհանուր գումարը որ մատենը պետք է հավաքի "
434 "որպեսզի համարվի 'համեմատվող'"
435
436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:34
437 #, c-format
438 msgid "'NOT_LOAN' is used to list reasons why a title is not for loan."
439 msgstr ""
440 "'NOT_LOAN' օգտագործվում է թվարկելու պատճառները թե ինչու այս նյութը "
441 "սպասարկման համար չէ"
442
443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:33
444 #, c-format
445 msgid ""
446 "'Nonpublic Note' should be used for notes that are only visible to the "
447 "librarians via the staff client"
448 msgstr ""
449 "'Ոչ հանրային նշում' պետք է օգտագործվի յն նշումների համար, որոնք տեսանելի են "
450 "գրադարանավարին աշխատակազմի հաճախորդի օգնությամբ"
451
452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:57
453 #, c-format
454 msgid ""
455 "'Notes' will also appear on the Saved Reports page, this can be used to "
456 "provide more details about the report or tips on how to enter values when it "
457 "runs"
458 msgstr ""
459 "՛Նշումները՛ ևս կհայտնվեն Հիշված հաշվետվություններ էջում, սա կարելի է "
460 "օգտագործել հաշվետվության մասին ավելի մանրամասներ տրամադրելու համար կամ "
461 "հնարքներ թե ինչպես մուտք անել արժեքները երբ այն կատարվում է"
462
463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:67
464 #, c-format
465 msgid ""
466 "'Numbering pattern' will help you determine how the numbers are printed for "
467 "each issue "
468 msgstr ""
469 "'Հաշվարկման ձևանմուշ' կօգնի քեզ որոշելու թե ինչպես են թվերը տպվում ամեն "
470 "համարի վրա "
471
472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:22
473 #, c-format
474 msgid "'Offset' - For use with control fields, 001-009"
475 msgstr "'Շեղված' - Վերահսկիչ դաշտերում օգտագործելու համար, 001-009"
476
477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:35
478 #, c-format
479 msgid ""
480 "'PROC' is for the location to be used for NewItemsDefaultLocation (change "
481 "description as desired), also the location expected by "
482 "InProcessingToShelvingCart."
483 msgstr ""
484 "'PROC' օգտագործվում է NewItemsDefaultLocation տեղաբաշխման համար է (փոխիր "
485 "նկարագրությունը ինչպես հարկն է), նաև տեղաբաշխումը սպասվում է "
486 "InProcessingToShelvingCart։"
487
488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:61
489 #, c-format
490 msgid ""
491 "'Plugin' allows the librarian to choose a plugin to calculate or manage a "
492 "subfield. Plugins can do almost anything. For example, in UNIMARC there are "
493 "plugins for all 1xx fields that are coded fields. There are also two plugins "
494 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a) that can find the editor from "
495 "an ISBN, as well as the collection list for the editor."
496 msgstr ""
497 "'Plugin'-ը թույլ է տալիս գրադարանավարին ընտրել պլագին ենթադաշտը հաշվելու կամ "
498 "կառավարելու համար։ Պլագինները կարող են անել համարյա ամեն ինչ։ Օրինակ, "
499 "UNIMARC-ում ամեն 1xx դաշտի համար կան պլագիններ, որոնք կոդավորված դաշտեր են։ "
500 "Կան նաև երկու պլագիններ, (unimarc_plugin_210c և unimarc_plugin_225a) որ "
501 "կարող են գտնել խմբագրին ISBN-ից, ինչպես նաև հավաքածուի ցուցակը խմբագրի համար։"
502
503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:17
504 #, c-format
505 msgid ""
506 "'Port' tells Koha what port to listen on to get results from this target."
507 msgstr ""
508 "'Port' հուշում է Կոհային թե որ հանգույցը լսի որպեսզի այս թիրախից ստանա "
509 "արդյունքները։"
510
511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:36
512 #, c-format
513 msgid ""
514 "'REPORT_GROUP' provides a way to sort and filter your reports, the default "
515 "values in this category include the Koha modules (Accounts, Acquisitions, "
516 "Catalog, Circulation, Patrons)"
517 msgstr ""
518 "'REPORT_GROUP' տրամադրում է ուղի քո հաշվետվությունների տեսակավորման և զտման "
519 "համար, այս դասում լռակյաց արժեքները ներառում են Կոհայի մոդուլները (Հաշիվներ, "
520 "Համալրում, Քարտարան, Տացք, Օգտատերեր)"
521
522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:37
523 #, c-format
524 msgid ""
525 "'REPORT_SUBGROUP' can be used to further sort and filter your reports. This "
526 "category is empty by default. Values here need to include the authorized "
527 "value code from REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the "
528 "subgroup to the appropriate group."
529 msgstr ""
530 "'REPORT_SUBGROUP' կարող է օգտագործվել հետագայում քո հաշվետվությունների "
531 "տեսակավորման և զտման համար։ Այս դասը որպես լռակյաց դատարկ է։ Արժեքները պետք "
532 "է ներառեն Նկարագրության (ՀՕԱՔ) դաշտի REPORT_GROUP կոդի թույլատրված արժեքը, "
533 "որպեսզի կապվի ենթախումբը համապատասխան խմբի հետ։"
534
535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:38
536 #, c-format
537 msgid "'RESTRICTED' is used for the restricted status of an item"
538 msgstr "'ԱՐԳԵԼՎԱԾ' նյութի արգելված վիճակի համար"
539
540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:39
541 #, c-format
542 msgid "'ROADTYPE' is used forRoad types to be used in patron addresses"
543 msgstr ""
544 "'ROADTYPE' օգտագործվում է Ճանապարհների տեսակների համար որն օգտագործվում է "
545 "օգտատերերի հասցեներում։"
546
547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:21
548 #, c-format
549 msgid ""
550 "'Rank' lets you enter where in the list you'd like this target to appear. If "
551 "this is left blank the targets will be in alphabetical order."
552 msgstr ""
553 "'Rank' թույլ է տալիս մուտք անել թե ցուցակի որ մասում կուզենաս որ թիրախը "
554 "հայտնվի։ Եթե սա ձախից դատարկ է, թիրախները կլինեն յբենական կարգով։"
555
556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:25
557 #, c-format
558 msgid ""
559 "'Record type' lets you define if this is a bibliographic or an authority "
560 "target."
561 msgstr ""
562 "'Գրառման տեսակը' թույլ է տալիս սահմանել թե արդյոք սա մատենագիտական թե "
563 "հեղինակավոր թիրախ է։"
564
565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:11
566 #, c-format
567 msgid ""
568 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
569 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
570 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
571 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
572 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
573 "developer."
574 msgstr ""
575 "'Report is public' դեպքերի մեծ մասում պետք է թողնել լռակյաց 'Ոչ' արժեքին։ "
576 "Հաշվետվությունը կարելի է դարձնել հանրային եթե նախատեսում ես դրան տալ մուտք "
577 "JSON վեբ ծառայության միջերեսի օգնությամբ։ Սա համակարգ է որ կարող է "
578 "օգտագործվել նախագծողների կողմից որպեսզի կազմակերպեն հաշվետվության տվյալների "
579 "շնորհանդեսներ, օրինակ արտածելով այն օգտագործելով գրաֆների API-ը։ Ավելին "
580 "սովորելու համար խոսիր քո տեղային նախագծողի հետ։"
581
582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:52
583 #, c-format
584 msgid ""
585 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
586 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
587 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
588 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
589 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
590 "developer. "
591 msgstr ""
592 "'Report is public' դեպքերի մեծ մասում պետք է թողնել լռակյաց 'Ոչ' արժեքին։ "
593 "հաշվետվությունը կարելի է դարձնել հանրային եթե նախատեսում ես դրան տալ մուտք "
594 "JSON վեն ծառայության միջերեսի օգնությամբ։ Սա համակարգ է որ կարող է "
595 "օգտագործվել նախագծողների կողմից որպեսզի կազմակերպեն հաշվետվության տվյալների "
596 "շնորհանդեսներ, օրինակ արտածելով այն օգտագործելով գրաֆների API-ը։ Ավելին "
597 "սովորելու համար խոսիր քո տեղային նախագծողի հետ։ "
598
599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:25
600 #, c-format
601 msgid "'Required match checks' - ??"
602 msgstr "'Պահանջվում է համընկնման ստուգում' - ??"
603
604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:27
605 #, c-format
606 msgid ""
607 "'SRU Search field mapping': Click on Modify to add or update the mapping "
608 "from the available fields on the Koha search form to the specific server "
609 "dependent index names. For instance, a SRU server could use 'cql.anywhere' "
610 "for the Any field on the Koha form. If you do not enter an index name for a "
611 "specific search field, the whole record will be searched."
612 msgstr ""
613 "'SRU որոնման դաշտի քարտեզավորում': Սեղմիր Ձևափոխիր ավելացնելու կամ "
614 "թարմացնելու քարտեզավորումը Կոհայի փնտրման ձևի հասանելի դաշտերից կայանից "
615 "կախված ինդեքսների անուններից։ Օրինակ, SRU կայանը կարող է օգտագործել 'cql."
616 "anywhere' կամայակամ դաշտի համար Կոհայի ձևից։ Եթե մուտք չանես ցուցիչի անունը "
617 "փնտրման որոշակի դաշտի համար, ամբողջական գրառումը կփնտրվի։"
618
619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:40
620 #, c-format
621 msgid ""
622 "'SUGGEST' is for a list of reasons to accept or reject patron suggestions. "
623 "It appears when managing suggestions."
624 msgstr ""
625 "'ԱՌԱՋԱՐԿ' Ընթերցողի առաջարկների մերժման կամ ընդունման պատճառների ցուցակ։ "
626 "Հայտնվում է երբ կառավարվում է առաջարկները։"
627
628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:19
629 #, c-format
630 msgid ""
631 "'Score' - The number of 'points' a match on this field is worth. If the sum "
632 "of each score is greater than the match threshold, the incoming record is a "
633 "match to the existing record"
634 msgstr ""
635 "'Միավոր' - նիշերի քանակը որի դեպքում այս դաշտի համընկնումը արժեքավոր է։ Եթե "
636 "յուրաքանչյուր միավորի գումարը մեծ է քան համընկնման ճեղքվածքը, մուտքային "
637 "գրառումը համընկնում է առկա գրառման հետ։"
638
639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:18
640 #, c-format
641 msgid ""
642 "'Search index' can be found by looking at the ccl.properties file on your "
643 "system which tells the zebra indexing what data to search for in the MARC "
644 "data\"."
645 msgstr ""
646 "'Փնտրման ցուցիչ' կարող է գտնվել դիտելով քո համակարգի ccl.properties ֆայլը, "
647 "որը հուշում է զեբրա ինդեքսավորմանը MARC տվյալներում ինչպիսի տվյալներ որոնել"
648 "\"."
649
650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:15
651 #, c-format
652 msgid ""
653 "'Server name' should be populated with a name that will help you identify "
654 "the source (such as the library name)."
655 msgstr ""
656 "'Կայանի անունը' պետք է բազմացվի անունով որ քեզ կօգնի ճանաչել աղբյուրը "
657 "(ինչպես գրադարանի անունն է)։"
658
659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:80
660 #, c-format
661 msgid ""
662 "'Subscription end date' should only be entered for subscriptions that have "
663 "ended (if you're entering in a backlog of serials)"
664 msgstr ""
665 "'Բաժանորդագրության ավարտի ամսաթիվ' պետք է մուտք արվի այն "
666 "բաժանորդագրությւնների համար որոնք ավարտվել են (եթե մուտք ես անում արխիվը կամ "
667 "պարբերականները)"
668
669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:79
670 #, c-format
671 msgid ""
672 "'Subscription length' is the number of issues or months in the subscription. "
673 "This is also used for setting up renewal alerts"
674 msgstr ""
675 "'Բաժանորդագրության երկարություն' դա համարների կամ ամիսների քանակն է "
676 "բաժանորդագրության համար։ Սա նաև օգտագործվում է թարմացման ահազանգեր "
677 "տեղադրելու համար։"
678
679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:78
680 #, c-format
681 msgid ""
682 "'Subscription start date' is the date at which the subscription begins. This "
683 "is used for setting up renewal alerts"
684 msgstr ""
685 "'Բաժանորդագրության սկսման մասաթիվ' սա այն ամսաթիվն է որից սկսվում է "
686 "բաժանորդագրությունը։ Սա օգտագործվում է թարմացման ահազանգ տեղադրելու համար։"
687
688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:22
689 #, c-format
690 msgid "'Syntax' is the MARC flavor you use."
691 msgstr "'Syntax' դա քո օգտագործած ՄԵԸՔ դաշտի համն է։"
692
693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:22
694 #, c-format
695 msgid ""
696 "'Text for OPAC' is what appears before the field in the OPAC.If left empty, "
697 "the text for librarian is used instead"
698 msgstr ""
699 "'Տեքստ ՀՕԱՔ-ի համար' այն է ինչ հայտնվում ՀՕԱՔ-ում դաշտից առաջ։ Եթե թողնված է "
700 "դատարկ, գրադարանավարի համար նախատեսված տեքստն է օգտագործվում"
701
702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:21
703 #, c-format
704 msgid ""
705 "'Text for librarian' is what appears before the subfield in the librarian "
706 "interface."
707 msgstr ""
708 "'Տեքստ գրադարանավարի համար' այն է ինչ հայտնվում է ենթադաշտի առաջ "
709 "գրադարանավարի միջերեսում։"
710
711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:24
712 #, c-format
713 msgid ""
714 "'Timeout' is helpful for targets that take a long while. You can set the "
715 "timeout so that it doesn't keep trying the target if results aren't found in "
716 "a reasonable amount of time."
717 msgstr ""
718 "'Timeout' օգտակար է այն թիրախների համար որոնք երկար ժամանակ են վերցնում։ Դու "
719 "կարող ես կարգաբերել timeout-ը այնպես որ այն չի փորձի թիրախին, եթե իմաստալից "
720 "ժամանակահատվածում արդյունքներ չեն գտնվել։"
721
722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:19
723 #, c-format
724 msgid ""
725 "'Userid' and 'Password' are only required for servers that are password "
726 "protected."
727 msgstr ""
728 "'Օգտվողի անուն և գաղտնաբառ' պահանջվում են միայն այն կայանների համար որոնք "
729 "պաշտպանված են գաղտնաբառով։"
730
731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:11
732 #, c-format
733 msgid ""
734 "'Vendor' can be found by either searching vendors entered via the "
735 "Acquisitions module or entering the vendor ID number "
736 msgstr ""
737 "'Մատակարար' կարող է գտնվել կամ մատակարարներ որոնելիս որոնք մուտք են արվում "
738 "համալրման մոդուլից, կամ մուտք անելով մատակարարի գրանցման կոդը "
739
740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:41
741 #, c-format
742 msgid ""
743 "'WITHDRAWN' is for a description of a withdrawn item. It appears when adding "
744 "or editing an item."
745 msgstr ""
746 "'ԴՈՒՐՍ ԳՐՎԱԾ' Դուրս գրված նյութերի նկարագրություն։ Հայտնվում է երբ նյութը "
747 "ավելացվում կամ խմբագրվում է։"
748
749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:28
750 #, c-format
751 msgid ""
752 "'XSLT file(s)': You can enter here one or more (comma-separated) XSLT file "
753 "names that you want to apply on the search results."
754 msgstr ""
755 "'XSLT դաշտ(եր)': Դու կարող ես այստեղ մուտք անել մեկ կամ ավել (ստորակետով "
756 "բաժանված) XSLT ֆայլի անուններ որոնք ցանկանում ես կիրառել որոնման "
757 "արդյունքների վրա։"
758
759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:42
760 #, c-format
761 msgid ""
762 "'YES_NO' is a generic authorized value field that can be used anywhere you "
763 "need a simple yes/no pull down menu."
764 msgstr ""
765 "'YES_NO' ընդհանրական լիազորված արժեք է որը կարող է օգտագործվել ամենուրեք երբ "
766 "կարիք ունես պարզ այո/ոչ բացվող ընտրացանկի։"
767
768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:51
769 #, c-format
770 msgid "(! means 'not visible' or in the case of collapsed 'not collapsed')"
771 msgstr ""
772 "( ! նշանակում է 'անտեսանելի' կամ շարքից դուրս գալու դեպքում 'շարքից դուրս "
773 "եկած չէ')"
774
775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19
787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:95
794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:67
797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:528
889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:27
940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
958 #, c-format
959 msgid "(online)."
960 msgstr "(առցանց)."
961
962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
963 #, c-format
964 msgid ", the Windows Offline Circulation tool found at "
965 msgstr ", և Ուինդոզյան ցանցից անջատված Տացքի գործիքը գտնվել է "
966
967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:37
968 #, c-format
969 msgid "-1 =&gt; OPAC Intranet Editor Collapsed"
970 msgstr "-1 =&gt; ՀՕԱՔ ինտրանետ խմբագիրը վթարված է"
971
972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:36
973 #, c-format
974 msgid "-2 =&gt; OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
975 msgstr "-2 =&gt; ՀՕԱՔ !ինտրանետ խմբագիր !Վթարված է"
976
977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:35
978 #, c-format
979 msgid "-3 =&gt; OPAC !Intranet Editor Collapsed"
980 msgstr "-3 =&gt; ՀՕԱՔ !ինտրանետ խմբագիրը վթարված է"
981
982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:34
983 #, c-format
984 msgid "-4 =&gt; OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
985 msgstr "-4 =&gt; ՀՕԱՔ !ինտրանետ !Խմբագիր !Վթարված է"
986
987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:33
988 #, c-format
989 msgid "-5 =&gt; OPAC Intranet !Editor Collapsed"
990 msgstr "-5 =&gt; ՀՕԱՔ ինտրանետ !Խմբագիրը վթարված է"
991
992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:32
993 #, c-format
994 msgid "-6 =&gt; OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
995 msgstr "-6 =&gt; ՀՕԱՔ ինտարնետ !Խմբագիր !Վթարված է"
996
997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:31
998 #, c-format
999 msgid "-7 =&gt; OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1000 msgstr "-7 =&gt; ՀՕԱՔ ինտարնետ !Խմբագիր !Վթարված է"
1001
1002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:30
1003 #, c-format
1004 msgid "-8 =&gt; Flag"
1005 msgstr "-8 =&gt; Դրոշակ"
1006
1007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:29
1008 #, c-format
1009 msgid "-9 =&gt; Future use"
1010 msgstr "-9 =&gt; Ապագա օգտագործում"
1011
1012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:14
1013 #, c-format
1014 msgid ""
1015 ". For example, if you use the selector \"#circ_impossible\" your selected "
1016 "sound will be triggered when a checkout for a patron is not possible (such "
1017 "as the barcode not being found). "
1018 msgstr ""
1019
1020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
1021 #, c-format
1022 msgid ""
1023 ". You can also find your database structure in /installer/data/mysql/"
1024 "kohastructure.sql or online at: "
1025 msgstr ""
1026 ". Դու նաև կարող ես գտնել քո շտեմարանի կառուցվածքը այստեղ /installer/data/"
1027 "mysql/kohastructure.sql կամ առցանց: "
1028
1029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:38
1030 #, c-format
1031 msgid "0 =&gt; OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1032 msgstr "0 =&gt; ՀՕԱՔ ինտրանետ խմբագիր !Վթարված է"
1033
1034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:62
1035 #, c-format
1036 msgid ""
1037 "008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION @ 140211b xxu||||| "
1038 "|||| 00| 0 eng d 100 ## - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME a Personal name My "
1039 "author 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My first title a Title My second "
1040 "title b Remainder of title My remainder 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My "
1041 "third title "
1042 msgstr ""
1043 "008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION @ 140211b xxu||||| "
1044 "|||| 00| 0 eng d 100 ## - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME a Personal name My "
1045 "author 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My first title a Title My second "
1046 "title b Remainder of title My remainder 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My "
1047 "third title "
1048
1049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
1050 #, c-format
1051 msgid "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1052 msgstr "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1053
1054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:42
1055 #, c-format
1056 msgid ""
1057 "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. "
1058 "Lynn."
1059 msgstr ""
1060 "07/08/2008 Թմրանյութից ազատ դպրոցների և համայնքների ստեղծում : 502326000054 "
1061 "Fox, C. Lynn."
1062
1063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:167
1064 #, c-format
1065 msgid "1 = Circulation"
1066 msgstr "1 = Տացք"
1067
1068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:188
1069 #, c-format
1070 msgid "1 = Expected"
1071 msgstr "1 = Սպասվող"
1072
1073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:39
1074 #, c-format
1075 msgid "1 =&gt; !OPAC Intranet Editor Collapsed"
1076 msgstr "1 =&gt; !ՀՕԱՔ Ինտրացանցի Խմբագիրը ոչնչացավ"
1077
1078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:58
1079 #, c-format
1080 msgid "1/ 2 months (6/year): Bi-monthly"
1081 msgstr "1/2 ամիս (6/տարի)։ Երկամսյա։"
1082
1083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:55
1084 #, c-format
1085 msgid "1/ 2 weeks: Twice monthly (fortnightly)"
1086 msgstr "1/ 2 շաբաթ։ Ամիսը երկու անգամ (երկշաբաթյա)"
1087
1088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:63
1089 #, c-format
1090 msgid "1/ 2 years: Bi-annual"
1091 msgstr "1/2 տարի։ Տարին երկու անգամ։"
1092
1093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:59
1094 #, c-format
1095 msgid "1/ 3 months (1/quarter): Quarterly"
1096 msgstr "1/3 ամիս (1/քառորդ)։ Եռամսյակային"
1097
1098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:56
1099 #, c-format
1100 msgid "1/ 3 weeks: Tri-weekly"
1101 msgstr "1/ 3 շաբաթ։ Երեք շաբաթը մեկ։"
1102
1103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:52
1104 #, c-format
1105 msgid "1/day: Daily"
1106 msgstr "1/օր։ Օրական"
1107
1108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:57
1109 #, c-format
1110 msgid "1/month: Monthly"
1111 msgstr "1/ամիս։ Ամսական"
1112
1113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:60
1114 #, c-format
1115 msgid ""
1116 "1/quarter (seasonal) : Quarterly related to seasons (ie. Summer, Autumn, "
1117 "Winter, Spring)"
1118 msgstr ""
1119 "1/քառորդ (սեզոնայինl) : Քառորդային կապված սեզոնի հետ (ասենք ամառ, աշուն, "
1120 "ձմեռ, գարուն)"
1121
1122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:54
1123 #, c-format
1124 msgid "1/week: Weekly"
1125 msgstr "1/շաբաթ։ Շաբաթական"
1126
1127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:62
1128 #, c-format
1129 msgid "1/year: Annual"
1130 msgstr "1/տարի։ Տարեկան"
1131
1132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:12
1133 #, c-format
1134 msgid "2 - Source of classification"
1135 msgstr "2 - Դասակարգման աղբյուր"
1136
1137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:189
1138 #, c-format
1139 msgid "2 = Arrived"
1140 msgstr "2 = Ժամանած"
1141
1142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:168
1143 #, c-format
1144 msgid "2 = Catalog"
1145 msgstr "2 = Քարտարան"
1146
1147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:40
1148 #, c-format
1149 msgid "2 =&gt; !OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
1150 msgstr "2 =&gt; ! ՀՕԱՔ !Ինտրանետ խմբագիր !վթարված է"
1151
1152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:51
1153 #, c-format
1154 msgid "2/day: Twice daily"
1155 msgstr "2/օր։ Օրական երկու անգամ"
1156
1157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:61
1158 #, c-format
1159 msgid "2/year: Half yearly"
1160 msgstr "2/տարի: Կես տարի"
1161
1162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:190
1163 #, c-format
1164 msgid "3 = Late"
1165 msgstr "3 = Ուշացած"
1166
1167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:169
1168 #, c-format
1169 msgid "3 = Patrons"
1170 msgstr "3 = Հաճախորդներ"
1171
1172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:41
1173 #, c-format
1174 msgid "3 =&gt; !OPAC !Intranet Editor Collapsed"
1175 msgstr "3 =&gt; !ՀՕԱՔ !Ինտրացանց խմբագրիչը պայթեց"
1176
1177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:53
1178 #, c-format
1179 msgid "3/week: Three times a week"
1180 msgstr "3/շաբաթ։ Շաբաթական երեք անգամ"
1181
1182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:170
1183 #, c-format
1184 msgid "4 = Acquisitions"
1185 msgstr "4 = Համալրում"
1186
1187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:191
1188 #, c-format
1189 msgid "4 = Missing"
1190 msgstr "4 = Կորած"
1191
1192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:42
1193 #, c-format
1194 msgid "4 =&gt; !OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1195 msgstr "4 =&gt; !ՀՕԱՔ Ինտրացանցի խմբագիր !Պայթեց"
1196
1197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:29
1198 #, c-format
1199 msgid "410 Library Rd. "
1200 msgstr "410 Library Rd. "
1201
1202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:171
1203 #, c-format
1204 msgid "5 = Accounts"
1205 msgstr "5 = Հաշիվներ"
1206
1207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:192
1208 #, c-format
1209 msgid "5 = Not Available"
1210 msgstr "5 = Մատչելի չէ"
1211
1212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:43
1213 #, c-format
1214 msgid "5 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1215 msgstr "5 =&gt; !ՀՕԱՔ !Ինտրացանց !Խմբագիրը պայթեց"
1216
1217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:193
1218 #, c-format
1219 msgid "6 = Delete"
1220 msgstr "6 = Ջնջել"
1221
1222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:44
1223 #, c-format
1224 msgid "6 =&gt; !OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1225 msgstr "6 =&gt; !ՀՕԱՔ Ինտրացանց !Խմբագիր !Պայթեց"
1226
1227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:194
1228 #, c-format
1229 msgid "7 = Claimed"
1230 msgstr "7 = Պահանջված է"
1231
1232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:45
1233 #, c-format
1234 msgid "7 =&gt; !OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1235 msgstr "7 =&gt; !ՀՕԱՔ Ինտրացանց !Խմբագիրը պայթեց"
1236
1237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:195
1238 #, c-format
1239 msgid "8 = Stopped"
1240 msgstr "8 = Կանգնեցված"
1241
1242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:46
1243 #, c-format
1244 msgid "8 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1245 msgstr "8 =&gt; !ՀՕԱՔ !Ինտրացանց !Խմբագրիչ !Պայթեց"
1246
1247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:47
1248 #, c-format
1249 msgid "9 =&gt; Future use"
1250 msgstr "9 =&gt; Ապագայի օգտագործման համար"
1251
1252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
1253 #, c-format
1254 msgid ""
1255 ": There is a limit of 10,000 records put on SQL statements entered in Koha. "
1256 "To get around this you want to add 'LIMIT 100000' to the end of your SQL "
1257 "statement (or any other number above 10,000."
1258 msgstr ""
1259 ": Առկա է 10,000 գրառումների սահմանափակում Կոհա մուտք արած SQL սահմանումների "
1260 "վրա։ Այստեղ գալու համար պետք է ավելացնես 'ՍԱՀՄԱՆԱՓԱԿԻՐ 100000' քո SQL "
1261 "սահմանման վերջում (կամ կամայական այլ թիվ 10,000-ից բարձր)։"
1262
1263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
1264 #, c-format
1265 msgid ""
1266 ": What are the possible codes for the area field in the reports_dictionary "
1267 "table?"
1268 msgstr ""
1269 ": Որո՞նք են հնարավոր կոդերը տարածքի դաշտի reports_dictionary աղյուսակում։"
1270
1271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
1272 #, c-format
1273 msgid ""
1274 ": What are the possible codes for the found field in the reserves and "
1275 "old_reserves tables?"
1276 msgstr ""
1277 "Որո՞նք են ռեզերվներում և old_reserves աղյուսակներում գտնված դաշտի համար "
1278 "հնարավոր կոդերը։"
1279
1280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
1281 #, c-format
1282 msgid ""
1283 ": What are the possible codes for the message_type field in the messages "
1284 "table?"
1285 msgstr ""
1286 "Որո՞նք են հաղորդագրությունների աղյուսակում message_type դաշտի հնարավոր "
1287 "կոդերը։"
1288
1289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
1290 #, c-format
1291 msgid ": What are the possible codes for the status field in the serial table?"
1292 msgstr ": Որո՞նք են պարբերականի աղյուսակում վիճակի դաշտի հնարավոր կոդերը։"
1293
1294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:116
1295 #, c-format
1296 msgid "A = Account management fee"
1297 msgstr "A = Հաշվի կառավարման վճար"
1298
1299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:5
1300 #, c-format
1301 msgid ""
1302 "A basket group is a group of closed baskets that you can perform actions on."
1303 msgstr ""
1304 "Զամբյուղի խումբը դա փակ զամբյուղների խումբ է որոնց վրա կարող ես "
1305 "գործողություններ իրականացնել։"
1306
1307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:9
1308 #, c-format
1309 msgid ""
1310 "A basket group is simply a group of baskets. In some libraries, you have "
1311 "several staff members who create baskets, and, at the end of a period of "
1312 "time, someone then groups them together to send to the vendor in bulk. That "
1313 "said, it is possible to have one basket in a basket group if that's the "
1314 "workflow used in your library."
1315 msgstr ""
1316 "Զամբյուղի խումբը դա պարզապես զամբյուղների խումբ է։ Որոշ գրադարաններում դու "
1317 "ուենում ես աշխատակազմիի որոշ անդամներ, ովքեր ստեղծում են զամբյուղներ, և, "
1318 "ժամանակի վերջում ինչ որ մեկը խմբավորում է դրանց միասին մատակարարին փաթեթով "
1319 "ուղարկելու համար։ Կարելի է ասել, որ հնարավոր է ունենալ մեկ զամբյուղ "
1320 "զամբյուղների խմբում, եթե դա ձեր գրադարանում կիրառվող աշխատանքային "
1321 "գործողություն է։"
1322
1323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:81
1324 #, c-format
1325 msgid "A basket with at least one uncertain price can't be closed."
1326 msgstr "Զամբյուղը առնվազն մեկ ոչ հստակ գնով, հնարավոր չէ փակել։"
1327
1328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:5
1329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:17
1330 #, c-format
1331 msgid "A batch is a collection of patrons for whom you want to generate cards."
1332 msgstr ""
1333 "Փաթեթը դա ընթերցողների հավաքածու է, ում համար ցանկանում ես գեներացնել քարտեր։"
1334
1335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:36
1336 #, c-format
1337 msgid ""
1338 "A child fund simply a sub-fund of the fund listed. An example would be to "
1339 "have a fund for 'Fiction' and under that have a fund for 'New Releases' and "
1340 "a fund for 'Science Fiction.' It is an optional way to further organize your "
1341 "finances."
1342 msgstr ""
1343 "Երեխա դրամագլուխը պարզապես թվարկված դրամագլխի բաղկացուցիչն է։ Օրինակ՝ մեկը "
1344 "կարող է ունենալ դրամագլուխ 'Գեղարվեստականի' համար և որպես դրա մաս ունենա "
1345 "ենթադրամագլուխ 'Նոր Թողարկումների' և դրամագլուխ 'Գիտական ֆանտաստիկայի' "
1346 "համար։ Քո ֆինանսների հետագա կազմակերպումը ոչ պարտադիր մոտեցում է։"
1347
1348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:16
1349 #, c-format
1350 msgid "A child patron will list their Guarantor"
1351 msgstr "Երեխա ընթերցողին կցուցակագրվի Երաշխավոր։"
1352
1353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:11
1354 #, c-format
1355 msgid ""
1356 "A common use for this field would be for a student ID number or a Driver's "
1357 "license number."
1358 msgstr ""
1359 "Այս դաշտի հավանական կիրառումը կլինի ուսանողի ID համարը կամ վարորդական "
1360 "իրավունքի համարը։"
1361
1362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:20
1363 #, c-format
1364 msgid ""
1365 "A confirmation will appear asking if you're sure this is what you want to "
1366 "happen"
1367 msgstr ""
1368 "Կհայտնվի հաստատում, հարցնելով արդյոք վստահ ես որ սա այն է որ ցանկանում ես որ "
1369 "պատահի"
1370
1371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:5
1372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:75
1373 #, c-format
1374 msgid ""
1375 "A discharge is a certificate that says the patron has no current checkouts, "
1376 "no holds and owe no money. To enable this option on the patron record you "
1377 "need to set the useDischarge system preference to 'Allow'."
1378 msgstr ""
1379 "Ազատումը դա վկայություն է այն բանի որ հաճախորդը ընթացիկ տրումներ, պահումներ, "
1380 "և գումար պարտք չէ։ Այս հնարավորությունը թույլատրելու համար useDischarge "
1381 "համակարգային նախապատվությունը հարկ է կարգաբերել որպես 'Allow'։"
1382
1383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:184
1384 #, c-format
1385 msgid ""
1386 "A framework exported this way can be imported into any other Koha "
1387 "installation using the import framework option."
1388 msgstr ""
1389 "Այս եղանակով արտահանած շրջանակը հնարավոր է ներմուծել Կոհայի մեկ այլ "
1390 "կարգաբերում օգտագործելով ներմուծման շրջանակի հնարավորությունը։"
1391
1392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:9
1393 #, c-format
1394 msgid "A fund is added to a budget."
1395 msgstr "Դրամագլուխն ավելացվել է բյուջեին։"
1396
1397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:5
1398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:5
1399 #, c-format
1400 msgid ""
1401 "A layout defines the text and images that will be printed on to the card and "
1402 "where it will appear."
1403 msgstr ""
1404 "Ուրվագիծը սահմանում է տեքստ կամ պատկերներ որ կտպվեն քարտի վրա և որտեղ դրանք "
1405 "կհայտնվեն։"
1406
1407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:38
1408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:5
1409 #, c-format
1410 msgid ""
1411 "A layout is used to define the fields you want to appear on your labels."
1412 msgstr ""
1413 "Ուրվագիծը օգտագործվում է որպեսզի դու սահմանես այն դաշտերը, որ ցանկանում ես "
1414 "որ հայտնվեն պիտակների վրա։"
1415
1416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:20
1417 #, c-format
1418 msgid "A list can also be created from the catalog search results"
1419 msgstr "Ցուցակը նաև կարելի է ստեղծել քարտարանի որոնման արդյունքներից"
1420
1421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:5
1422 #, c-format
1423 msgid ""
1424 "A list can be created by visiting the Lists page and clicking 'New list'"
1425 msgstr ""
1426 "Ցուցակը նաև կարելի է ստեղծել այցելելով Ցուցակներ էջը և սեղմելով 'Նոր ցուցակ'"
1427
1428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:5
1429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:30
1430 #, c-format
1431 msgid ""
1432 "A list of all of the serial routing lists the patron belongs to will be "
1433 "accessible via the 'Routing Lists' tab on the patron record."
1434 msgstr ""
1435 "Պարբերականների բոլոր շրջաբերական ցուցակները որոնց պատկանում է օգտատերը "
1436 "հասանելի կլինեն 'Շրջաբերական ցուցակներ' տաբից, որը գտնվում է օգտատերերի "
1437 "գրառման մեջ։"
1438
1439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:52
1440 #, c-format
1441 msgid ""
1442 "A matching record is found using the field you chose for matching criteria "
1443 "to prevent duplication"
1444 msgstr ""
1445 "Համընկնման չափորոշիչի կրկնումը բացառելու համար օգտագործել քո ընտրված դաշտը "
1446 "հայտնաբերվել է համընկնող գրառում"
1447
1448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:38
1449 #, c-format
1450 msgid ""
1451 "A message will appear tell you that the item is not checked out, but the "
1452 "status will now say available in the catalog. This step is necessary to mark "
1453 "items as received by the home branch."
1454 msgstr ""
1455 "Կհայտնվի հաղորդագրություն որը կպատմի որ նյութը դուրս չի տրված, բայց վիճակը "
1456 "կասի որ հասանելի է քարտարանում։ Այս քայլը անհրաժեշտ է նշելու համար որ "
1457 "նյութերը ստացված են տնային գրադարնի կողմից։"
1458
1459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:102
1460 #, c-format
1461 msgid ""
1462 "A patron image can be added by browsing for the image on your machine from "
1463 "the 'Manage Patron Image' section "
1464 msgstr ""
1465 "'Կառավարիր Ընթերցողի պատկերը' բաժնից քո հանմակարգչի մեջ դիտելով կարելի է "
1466 "ավելացնել ընթերցողի նկարը։ "
1467
1468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:23
1469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:19
1470 #, c-format
1471 msgid ""
1472 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1473 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1474 "printer (to which the profile is assigned). "
1475 msgstr ""
1476 "Պրոֆայլը դա \"կարգաբերումների\" բազմություն է կիրառված տրված ձևաչափի վրա "
1477 "նախքան տպելը, որը կոմպենսացնում է տվյալ տպիչին բնորոշ անոմալիաները և "
1478 "առանձնահատկւյունները (որին տվյալ պրոֆայլը կցված է). "
1479
1480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:5
1481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:9
1482 #, c-format
1483 msgid ""
1484 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1485 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1486 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1487 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1488 "aligned the same on each card, you need to set up a profile for each printer "
1489 "to make up for the differences in printing styles, such as the shifting of "
1490 "text to the left, right, top or bottom."
1491 msgstr ""
1492 "Պրոֆայլը դա \"կարգաբերումների\" բազմություն է կիրառված տրված ձևաչափի վրա "
1493 "նախքան տպելը, որը կոմպենսացնում է տվյալ տպիչին բնորոշ անոմալիաները և "
1494 "առանձնահատկւյունները (որին տվյալ պրոֆայլը կցված է)։ Սա նշանակում է որ եթե "
1495 "դու կարգաբերես ձևաչափը և ապա տպես տվյալների փոձնական բազմություն և տեսնես որ "
1496 "ոչ բոլոր նյութերն են հավասարեցված ըստ քարտի, դու պետք է յուրաքանչյուր տպիչի "
1497 "համար կարգաբերես պրոֆայլը տպելու հետ կապված տարբերությունները շտկելու "
1498 "նպատըակով, օրինակ՝ տեքստի ուղղորդվածությունը ձախ, աջ, վեր կամ ներքև։"
1499
1500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:32
1501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:5
1502 #, c-format
1503 msgid ""
1504 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1505 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1506 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1507 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1508 "aligned the same on each label, you need to set up a profile for each "
1509 "printer to make up for the differences in printing styles, such as the "
1510 "shifting of text to the left, right, top or bottom."
1511 msgstr ""
1512 "Պրոֆայլը դա \"կարգաբերումների\" բազմություն է կիրառված տրված ձևաչափի վրա "
1513 "նախքան տպելը, որը կոմպենսացնում է տվյալ տպիչին բնորոշ անոմալիաները և "
1514 "առանձնահատկւյունները (որին տվյալ պրոֆայլը կցված է)։ Սա նշանակում է որ եթե "
1515 "դու կարգաբերես ձևաչափը և ապա տպես տվյալների փոձնական բազմություն և տեսնես որ "
1516 "ոչ բոլոր նյութերն են հավասարեցված ըստ քարտի, դու պետք է յուրաքանչյուր տպիչի "
1517 "համար կարգաբերես պրոֆայլը տպելու հետ կապված տարբերությունները շտկելու "
1518 "նպատըակով, օրինակ՝ տեքստի ուղղորդվածությունը ձախ, աջ, վեր կամ ներքև։"
1519
1520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:13
1521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:54
1522 #, c-format
1523 msgid ""
1524 "A public report is accessible via a URL that looks like this: http://MYOPAC/"
1525 "cgi-bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
1526 msgstr ""
1527 "Հանրային հաշվետվությունը հասանելի է սրա նման URL-ից: http://MYOPAC/cgi-bin/"
1528 "koha/svc/report?id=REPORTID"
1529
1530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:5
1531 #, c-format
1532 msgid ""
1533 "A routing list is a list of people who receive the serial before it goes to "
1534 "the shelf. When setting up your serial subscription you want to be sure to "
1535 "pick 'Routing List' from the 'Patron Notification' pull down."
1536 msgstr ""
1537 "Շրջաբերական ցուցակը դա այն անձանց ցուցակն է ովքեր ստանում են պարբերականը "
1538 "մինչ այն կգնա դարակի վրա։ Երբ կարգաբերում ես պարբերականի բաժանորդագրությունը "
1539 "պետք է վստահ լինես որ ընտրել ես 'Շրջաբերական ցուցակ' 'Ընթերցողի զգուշացում' "
1540 "բացվող ցանկից."
1541
1542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:13
1543 #, c-format
1544 msgid ""
1545 "A summary of your import will appear along with the option to change your "
1546 "matching rules"
1547 msgstr ""
1548 "Քո ներմուծման համառոտադրքությունը կհայտնվի ընտրելու հնարավորության հետ "
1549 "միասին՝ փոխելու քո համընկնեցման օրենքները։"
1550
1551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:5
1552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:28
1553 #, c-format
1554 msgid ""
1555 "A template is based on the label/card stock you are using. This might be "
1556 "Avery 5160 for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery "
1557 "28371 for your patron cards, just to give a couple of examples. These labels "
1558 "will include all of the information you will need for setting up a Koha, "
1559 "this information may be on the packaging, and if not it can usually be found "
1560 "on the vendor's website."
1561 msgstr ""
1562 "Ձևաչափը հիմնված է պիտակ/քարտի պահուստ որը օգտագործում ես։ Սա կարող է լինել "
1563 "Avery 5160 հասցեների պիտակների համար, Gaylord 47-284 կողային պիտակների համար "
1564 "կամ Avery 28371 ընթերցողական քարտերի համար։ Այս պիտակները կներառեն ողջ այն "
1565 "տեղեկատվությունը անհրաժեշտ Կոհան կարգաբերելու համար, այս տեղեկատվությունը "
1566 "կարող է լինել փաթեթավորման վրա կամ կարելի է գտնել մատակարարի կայք էջում։"
1567
1568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:5
1569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:13
1570 #, c-format
1571 msgid ""
1572 "A template is the label/card stock you are using. This might be Avery 5160 "
1573 "for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery 28371 for your "
1574 "patron cards, just to give a couple of examples. These labels will include "
1575 "all of the information you will need for setting up a Koha, this information "
1576 "may be on the packaging, and if not it can usually be found on the vendor's "
1577 "website."
1578 msgstr ""
1579 "Ձևաչափը պիտակ/քարտ պահուստն է, որ դու օգտագործում ես։ Սա կարող է լինել Avery "
1580 "5160 հասցեների պիտակների համար, Gaylord 47-284 կողային պիտակների համար կամ "
1581 "Avery 28371 ընթերցողական քարտերի համար, պարզապես օրինակի համար։ Այս "
1582 "պիտակները կպարունակեն բոլոր տվյալները որ անհրաժեշտ է Կոհան կարգաբերելու "
1583 "համար, այս տվյալները կարող են լինել փաթեթավորման վրա, և սովորաբար կարող է "
1584 "հասանելի լինել մատակարարի կայք էջից։"
1585
1586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:44
1587 #, c-format
1588 msgid ""
1589 "A title can also be added to a list by selecting titles on the search "
1590 "results page and choosing the list from the 'Add to' menu"
1591 msgstr ""
1592 "Վերնագիրը նույնպես կարող է ավելացվել ցուցակին ընտրելով վերնագրեր որոնման "
1593 "արդյունքների էջից, և ընտրելով ցուցակը 'Ավելացրու' ընտրացանկից"
1594
1595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:89
1596 #, c-format
1597 msgid "ACCTDETAILS "
1598 msgstr "ACCTDETAILS "
1599
1600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:94
1601 #, c-format
1602 msgid "ACQCLAIM (Acquisition Claim) "
1603 msgstr "ACQCLAIM (Համալրման խարան) "
1604
1605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:17
1606 #, c-format
1607 msgid "ANSCR (sound recordings)"
1608 msgstr "ANSCR (Երաժշտական ձայնագրություն)"
1609
1610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:213
1611 #, c-format
1612 msgid "Ability to access all cataloging functions via the Cataloging page"
1613 msgstr ""
1614 "Կարողություն մուտք ունենալ քարտագրման բոլոր գործառույթներին Քարտագրման էջից"
1615
1616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:219
1617 #, c-format
1618 msgid ""
1619 "Ability to make edits to item/holdings records, but not bibliographic records"
1620 msgstr ""
1621 "Կարողություն նյութի/պահումների գրառումները խմբագրելու, բայց ոչ  "
1622 "մատենագիտական գրառումները"
1623
1624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:207
1625 #, c-format
1626 msgid ""
1627 "Ability to use the 'Delete all items' option found under the 'Edit' menu in "
1628 "cataloging"
1629 msgstr ""
1630 "Կարողություն օգտագործելու 'Ջնջիր բոլոր նյութերը' հնարավորությունը որը "
1631 "գտնվում է քարտագրման 'Խմբագրել' ընտրացանկում։"
1632
1633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:3
1634 #, c-format
1635 msgid "About Koha"
1636 msgstr "ԿՈՀԱի մասին"
1637
1638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:39
1639 #, c-format
1640 msgid ""
1641 "Accept the deletion and the records will be removed from the reservoir and "
1642 "the status will be changed to 'cleaned'"
1643 msgstr ""
1644 "Ընդունիր ջնջումը և գրառումները կհեռացվեն ռեզերվուարից և կարգավիճակը կփոխվի "
1645 "'մաքրվածի'"
1646
1647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:23
1648 #, c-format
1649 msgid "Access to all librarian functions "
1650 msgstr "Մուտք գրադարանավարի բոլոր գործառույթներին "
1651
1652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:372
1653 #, c-format
1654 msgid "Access to the Anonymize Patron Tool"
1655 msgstr "Մուտք դեպի Ընթերցողի անանունացման Գործիք"
1656
1657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:420
1658 #, c-format
1659 msgid "Access to the Batch Item Deletion Tool"
1660 msgstr "Մուտք դեպի Փաթեթով Նյութի ջնջման գործիքին"
1661
1662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:426
1663 #, c-format
1664 msgid "Access to the Batch Item Modification Tool"
1665 msgstr "Մուտք դեպի Փաթեթով նյութի ձևափոխման գործիքին"
1666
1667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:468
1668 #, c-format
1669 msgid "Access to the Batch Record Deletion Tool"
1670 msgstr "Մուտք դեպի Փաթեթով Նյութի ջնջման գործիքին"
1671
1672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:444
1673 #, c-format
1674 msgid "Access to the CSV Profiles Tool"
1675 msgstr "Մուտք դեպի CSV պրոֆայլի գործիքին"
1676
1677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:378
1678 #, c-format
1679 msgid "Access to the Calendar/Holidays Tool"
1680 msgstr "Մուտք դեպի օրացույց/տոներ գործիքին"
1681
1682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:456
1683 #, c-format
1684 msgid "Access to the Comments Tool"
1685 msgstr "Մուտք դեպի Նշումների գործիքին"
1686
1687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:402
1688 #, c-format
1689 msgid "Access to the Export Data Tool"
1690 msgstr "Մուտք դեպի Ընթերցողի Ներմուծման Գործիքին"
1691
1692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:366
1693 #, c-format
1694 msgid "Access to the Image Upload Tool"
1695 msgstr "Մուտք Պատկերի Բեռնավորման Գործիքին"
1696
1697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:408
1698 #, c-format
1699 msgid "Access to the Import Patrons Tool"
1700 msgstr "Մուտք դեպի Ընթերցողի Ներմուծման Գործիք"
1701
1702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:414
1703 #, c-format
1704 msgid "Access to the Inventory Tool"
1705 msgstr "Մուտք դեպի գույքահամարների գործիք"
1706
1707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:438
1708 #, c-format
1709 msgid "Access to the Label Creator and Quick Label Creator Tools"
1710 msgstr "Հասանելիություն Պիտակի Ստեղծող և Պիտակի Արագ Ստեղծողի գործիքներին"
1711
1712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:492
1713 #, c-format
1714 msgid "Access to the Log Viewer Tool"
1715 msgstr "Մուտք դեպի Լոգի դիտման գործիք"
1716
1717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:450
1718 #, c-format
1719 msgid "Access to the Manage Staged MARC Records Tool"
1720 msgstr "Մոիտք դեպի Աստիճանակարգված ՄԵԸՔ Գրառումների Գործիք"
1721
1722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:384
1723 #, c-format
1724 msgid "Access to the News Tool"
1725 msgstr "Հասանելիություն Նորությունների գործիքին"
1726
1727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:396
1728 #, c-format
1729 msgid "Access to the Notices Tool"
1730 msgstr "Հասանելիություն Նշումների գործիքին"
1731
1732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:390
1733 #, c-format
1734 msgid "Access to the Overdue Notice Status/Triggers Tool"
1735 msgstr "Մուտք դեպի Ժամկետանց Ծանուցման Կարգավիճակի/Տրիգերների գործիքին"
1736
1737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:480
1738 #, c-format
1739 msgid "Access to the Stage MARC Records Tool"
1740 msgstr "Մուտք դեպի Աստիճանակարգված ՄԵԸՔ Գրառումների Գործիք"
1741
1742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:462
1743 #, c-format
1744 msgid "Access to the Tags Tool"
1745 msgstr "Մուտք Ցուցիչների գործիքին"
1746
1747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:474
1748 #, c-format
1749 msgid "Access to the Task Scheduler Tool"
1750 msgstr "Մուտք դեպի Աշխատանքի Պլանավորման Գործիքին"
1751
1752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:486
1753 #, c-format
1754 msgid "Access to the Upload Local Cover Image Tool"
1755 msgstr "Հասանելիություն դեպի Բեռնավորիր տեղային կազմի պատկերը Գործիքին"
1756
1757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:34
1758 #, c-format
1759 msgid ""
1760 "According to our records, at the time of this notice, you have items that "
1761 "are overdue. Please return or renew them as soon as possible to avoid "
1762 "increasing late fines."
1763 msgstr ""
1764 "Համաձայն մեր գրառումների, նշումը կազմելու պահին դու ունես ժամկետանց նյութեր։ "
1765 "Խնդրում ենք վերադարձրու կամ թարմացրու նյութը որքան հնարավոր է արագ, հնարավոր "
1766 "տուգանքներից խուսափելու համար։"
1767
1768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:85
1769 #, c-format
1770 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
1771 msgstr "Համալրման և/կամ Առաջարկության կառավարում"
1772
1773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:3
1774 #, c-format
1775 msgid "Acquisitions"
1776 msgstr "Ձեռք բերումներ"
1777
1778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:3
1779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:3
1780 #, c-format
1781 msgid "Acquisitions Searching"
1782 msgstr "Համալրումների փնտրում"
1783
1784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:3
1785 #, c-format
1786 msgid "Acquisitions statistics"
1787 msgstr "Համալրման վիճակագրություն"
1788
1789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
1790 #, c-format
1791 msgid "Acquisitions:"
1792 msgstr "Ձեռք բերումներ։"
1793
1794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:5
1795 #, c-format
1796 msgid ""
1797 "Actions within the Koha system are tracked in log files. Your system "
1798 "preferences can be changed to prevent the logging of different actions. "
1799 "These logs can be viewed using the Log Viewer Tool."
1800 msgstr ""
1801 "Կոհաի ներսում գործողությունները վերահսկվում են լոգ ֆաըլերի տեսքով։ Քո "
1802 "համակարգի նախապատվությունները կարելի փոփոխել որպեսզի կանխարգելվեն տարբեր "
1803 "գործողությունների լոգը։ Այս լոգերը կարելի է դիտել օգտագործելով Լոգի Դիտման "
1804 "Գործիքը։"
1805
1806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:3
1807 #, c-format
1808 msgid "Add A New Serial Subscription"
1809 msgstr "Ավելացրու նոր Պարբերականների բաժանորդագրություն"
1810
1811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:7
1812 #, c-format
1813 msgid "Add CSV Profiles"
1814 msgstr "Ավելացրու CSV Պրոֆայլեր"
1815
1816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:74
1817 #, c-format
1818 msgid "Add New Authorized Value"
1819 msgstr "Ավելացրու նոր Լիազորված արժեք"
1820
1821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:45
1822 #, c-format
1823 msgid "Add New Authorized Value Category"
1824 msgstr "Ավելացրու նոր Լիազորված արժեքի դաս"
1825
1826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:11
1827 #, c-format
1828 msgid "Add New Framework"
1829 msgstr "Ավելացրու Նոր կառուցվածք"
1830
1831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:17
1832 #, c-format
1833 msgid "Add Quote"
1834 msgstr "Ավելացրու մեջբերում"
1835
1836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:7
1837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:7
1838 #, c-format
1839 msgid "Add a Batch"
1840 msgstr "Ավելացրու Փաթեթ"
1841
1842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:7
1843 #, c-format
1844 msgid "Add a Contract"
1845 msgstr "Ավելացրու Կոնտրակտ"
1846
1847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:7
1848 #, c-format
1849 msgid "Add a Fund"
1850 msgstr "Ավելացրու բյուջե"
1851
1852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:7
1853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:7
1854 #, c-format
1855 msgid "Add a Layout"
1856 msgstr "Ավելացրու շրջանակը"
1857
1858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:9
1859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:9
1860 #, c-format
1861 msgid "Add a Profile"
1862 msgstr "Ավելացրու պրոֆայլ"
1863
1864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:83
1865 #, c-format
1866 msgid "Add a Staff Patron"
1867 msgstr "Ավելացրու աշխատակազմի հաճախորդ"
1868
1869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:7
1870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:7
1871 #, c-format
1872 msgid "Add a Template"
1873 msgstr "Ավելացրու ձևանմուշ"
1874
1875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:7
1876 #, c-format
1877 msgid "Add a Vendor"
1878 msgstr "Ավելացրու մատակարարին"
1879
1880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:11
1881 #, c-format
1882 msgid "Add a Z39.50/SRU Target"
1883 msgstr "Ավելացրու Z39.50/SRU թիրախ"
1884
1885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:3
1886 #, c-format
1887 msgid "Add a custom report"
1888 msgstr "Ավելացրու հաճախորդի հաշվետվությունը"
1889
1890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:20
1891 #, c-format
1892 msgid "Add a new Patron"
1893 msgstr "Ավելացրու նոր ընթերցող"
1894
1895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:243
1896 #, c-format
1897 msgid "Add and delete budgets (but can't modify them)"
1898 msgstr "Ավելացրու և ջնջիր բյուջեները (բայց չես կարող ձևափոխել դրանք)"
1899
1900 #. INPUT type=submit name=submit
1901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:10
1902 msgid "Add help"
1903 msgstr "Ավելացրու օգնություն"
1904
1905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:53
1906 #, c-format
1907 msgid "Add or modify patrons"
1908 msgstr "Ավելացրու կամ ձևափոխիր ընթերցողների"
1909
1910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:3
1911 #, c-format
1912 msgid "Add patrons"
1913 msgstr "Ավելացրու ընթերցողներ"
1914
1915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
1916 #, c-format
1917 msgid "Add subfields to Frameworks"
1918 msgstr "Ավելացրու ենթադաշտեր կառուցվածքներին"
1919
1920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:38
1921 #, c-format
1922 msgid "Add to a list"
1923 msgstr "Ավելացրու ցուցակին"
1924
1925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:3
1926 #, c-format
1927 msgid "Add/edit a course"
1928 msgstr "Ավելացրու/խմբագրի դասընթաց"
1929
1930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:3
1931 #, c-format
1932 msgid "Add/edit course items"
1933 msgstr "Ավելացրու/Խմբագրի դասընթացի նյութերը"
1934
1935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:3
1936 #, c-format
1937 msgid "Adding Authorities"
1938 msgstr "Հեղինակավորի ավելացում"
1939
1940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:20
1941 #, c-format
1942 msgid "Adding Events"
1943 msgstr "Ավելացնել իրադարձություններ"
1944
1945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:9
1946 #, c-format
1947 msgid "Adding Item Types"
1948 msgstr "Ավելացրու նյութի Տեսակներ"
1949
1950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:11
1951 #, c-format
1952 msgid "Adding Notices & Slips"
1953 msgstr "Ավելացնել նշումներ և թերթիկներ"
1954
1955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:13
1956 #, c-format
1957 msgid "Adding Patron Attributes"
1958 msgstr "Հաճախորդի բնութագրիչների ավելացում"
1959
1960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:3
1961 #, c-format
1962 msgid "Adding a Basket"
1963 msgstr "Ավելացրու զամբյուղ"
1964
1965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:7
1966 #, c-format
1967 msgid "Adding a City"
1968 msgstr "Ավելացրու քաղաք"
1969
1970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:9
1971 #, c-format
1972 msgid "Adding a Library"
1973 msgstr "Ավելացրու գրադարան"
1974
1975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:153
1976 #, c-format
1977 msgid "Adding a Message"
1978 msgstr "Ավելացրու հաղորդագրություն"
1979
1980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:9
1981 #, c-format
1982 msgid "Adding a budget"
1983 msgstr "Բյուջեի ավելացում"
1984
1985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:62
1986 #, c-format
1987 msgid "Adding a group"
1988 msgstr "Ավելացնել խումբ"
1989
1990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:7
1991 #, fuzzy, c-format
1992 msgid "Adding a new alert"
1993 msgstr "Նոր բյուջեի ավելացում"
1994
1995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:13
1996 #, c-format
1997 msgid "Adding a new budget"
1998 msgstr "Նոր բյուջեի ավելացում"
1999
2000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:42
2001 #, c-format
2002 msgid "Adding a patron category"
2003 msgstr "Ավելացրու Հաճախորդի դաս"
2004
2005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:3
2006 #, c-format
2007 msgid "Adding items"
2008 msgstr "Ավելացնել նյութեր"
2009
2010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:23
2011 #, c-format
2012 msgid "Adding/Editing Classification Sources"
2013 msgstr "Ավելացրու/Խմբագրի դասակարգման աղբյուրները"
2014
2015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:54
2016 #, c-format
2017 msgid "Additional Content Types"
2018 msgstr "Լրացուցիչ բովանդակության տեսակներ"
2019
2020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:64
2021 #, c-format
2022 msgid "Additional Help"
2023 msgstr "Լրացուցիչ օգնություն"
2024
2025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:29
2026 #, c-format
2027 msgid "Additional Parameters"
2028 msgstr "Լրացուցիչ պարամետրեր"
2029
2030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:3
2031 #, c-format
2032 msgid "Administration Help"
2033 msgstr "Ադմինիստրացիոն օգնություն"
2034
2035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
2036 #, c-format
2037 msgid "Administration:"
2038 msgstr "Ադմինիստրացիա։"
2039
2040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:10
2041 #, c-format
2042 msgid "Adult "
2043 msgstr "Մեծահասակ "
2044
2045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:9
2046 #, c-format
2047 msgid "Adult = A regular patron (can have child patrons attached to it)"
2048 msgstr ""
2049 "Մեծահասակ = Կանոնավոր ընթերցող (կարող է ունենալ իրեն կցված երեխա ընթերցողներ)"
2050
2051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:135
2052 #, c-format
2053 msgid ""
2054 "After adding your cataloging data you will be asked to enter item data. "
2055 "Enter the items barcode, collection code, etc and save the item before "
2056 "checking it out."
2057 msgstr ""
2058 "Քո քարտագրման տվյալները ավելացնելուց հետո քեզ կառաջարկվի մուտք անել նյութի "
2059 "տվյալները։ Մուտք արա նյութի շտրիխ կոդը, հավաքածուի կոդը, և այլն և հիշիր "
2060 "նյութը մինչ դրա դուրս տալը։"
2061
2062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:68
2063 #, c-format
2064 msgid ""
2065 "After bringing in the bib information (for all import methods except for the "
2066 "staged file), if your AcqCreateItem system preference is set to add an item "
2067 "when ordering you will enter the item info next. You need to fill out at "
2068 "least one item record and then click the 'Add' button at the bottom left of "
2069 "the item form."
2070 msgstr ""
2071 "Մատեն. տեղեկատվությունը բերելուց հետո (ներմուծման բոլոր մեթոդների համար, "
2072 "բացառությամբ աստիճանավորված ֆայլերի), եթե քո AcqCreateItem համակարգի "
2073 "նախապատվությունները կարգաբերված են ավելացնելու նյութ երբ պատվիրում ես, դու "
2074 "հաջորդը կավելացնես նյութի մասին տեղեկույթը։ Քեզ պետք է լրացնել առնվազն մեկ "
2075 "նյութի գրառում, ապա նյութի ձևաթղթի ներքին ձախ մասում սեղմել ՛Ավելացնել՛ "
2076 "կոճակը։"
2077
2078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:9
2079 #, c-format
2080 msgid ""
2081 "After cataloging your analytic record (see Adding Records for more on "
2082 "creating records) click 'Edit' from the normal view and choose to 'Link to "
2083 "Host Item'"
2084 msgstr ""
2085 "Քո վերլուծական գրառման մուտքագրումից հետո (տես Գրառումների Ավելացում գրառում "
2086 "ստեղծելու համար) նորմալ դիտումից սեղմիր ՛Խմբագրել՛ և ընտրի ՛Հղում կատարի "
2087 "Հյուրընկալող նյութին՛"
2088
2089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:9
2090 #, c-format
2091 msgid ""
2092 "After choosing the table you would like to view, click 'OK.' To edit any "
2093 "mapping click on the 'Koha Filed' or the 'Edit' link."
2094 msgstr ""
2095 "Աղյուսակը ընտրելուց հետո դու կցանկանաս դիտել, սեղմիր 'OK.' Որևէ "
2096 "քարտեզավորում խմբագրելու համար սեղմիր 'Կոհա դաշտի' վրա կամ 'Խմբագրել' կապի "
2097 "վրա։"
2098
2099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:93
2100 #, c-format
2101 msgid ""
2102 "After choosing to clone you will be presented with a confirmation message."
2103 msgstr ""
2104 "Կլոնը իրագործելու համար ընտրությունը կատարելուց հետո քեզ կներկայացվի "
2105 "հաստատման հաղորդագրություն։"
2106
2107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:7
2108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:7
2109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:7
2110 #, c-format
2111 msgid ""
2112 "After clicking 'Receive shipment' you will be asked to enter a vendor "
2113 "invoice number, a shipment received date, a shipping cost and a budget to "
2114 "subtract that shipping amount from."
2115 msgstr ""
2116 "'Ստացիր առաքումը' սեղմելուց հետո քեզ կուղղվի հարց մուտք անելու մատակարարի "
2117 "ինվոյսի համարը և առաքումը ստանալու ամսաթիվը, առաքման արժեքը և բյուջեն որից "
2118 "պետք է հանել առաքման գումարը։"
2119
2120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:141
2121 #, c-format
2122 msgid ""
2123 "After clicking 'Save' you will be brought to the item record where the "
2124 "barcode will already be filled in with the barcode you're trying to check "
2125 "out."
2126 msgstr ""
2127 "'Հիշել' սեղմելուց հետոս դու կգնաս նյութի գրառմանը որտեղ կլրացվի շտրիխ կոդը "
2128 "ևայն շտրիխ կոդի հետ որով փորձում ես դուրս տալ։"
2129
2130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:70
2131 #, c-format
2132 msgid ""
2133 "After clicking add the item will appear above the form and then you can "
2134 "enter your next item the same way (if ordering more than one item)."
2135 msgstr ""
2136 "Ավելացրու սեղմելուց հետո նյութը կհայտնվի ձևից վեր որից հետո դու կարող ես "
2137 "նույն եղանակով մուտք անել հաջորդ նյութը (եթե պատվիրում ես մեկից ավել "
2138 "նյութեր)։"
2139
2140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:143
2141 #, c-format
2142 msgid ""
2143 "After clicking the 'Add item' button the item will automatically be checked "
2144 "out the patron you were trying to check the book out to originally."
2145 msgstr ""
2146 "'Ավելացրու նյութը' սեղմելուց հետո նյութը ավտոմատ կսպասարկվի այն ընթերցողին "
2147 "ում սկզբնապես ցանկանում էիր սպասարկել։"
2148
2149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:9
2150 #, c-format
2151 msgid ""
2152 "After clicking the 'MARC structure' link to the right of each framework you "
2153 "can decide how many fields you want to see on one screen by using the "
2154 "pagination options at the top of the table."
2155 msgstr ""
2156 "'MARC կառուցվածք' կապին սեղմելուց հետոս դու կարող ես որոշել քանի դաշտ ես "
2157 "ցանկանում տեսնել մեկ պաստառին, օգտագործելով էջակալման հնարավորությունը "
2158 "աղյուսակի վերին մասում։"
2159
2160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:15
2161 #, c-format
2162 msgid ""
2163 "After clicking the button you will be brought to the catalog search page "
2164 "where you can find the book(s) you want to place a hold on. Under each title "
2165 "on the results you'll see an option to 'Hold for Patron Name.'"
2166 msgstr ""
2167 "Կոճակը սեղմելուց հետո դու կուղղորդվես քարտարանի փնտրման էջին որտեղ դու կարող "
2168 "ես գտնել գրքեր որոնց ցանկանում ես դնել պահման։ Ամեն վերնագրի ներքո դու "
2169 "կտեսնես ընտրանք 'պահում ընթերցողի համար։'"
2170
2171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:26
2172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:10
2173 #, c-format
2174 msgid ""
2175 "After clicking the order link you will be brought to a search page that will "
2176 "help you find your subscription"
2177 msgstr ""
2178 "Պատվերի հղման վրա սեղմելուց հետո կբացվի փնտրման պատուհան որը կօգնի գտնելու "
2179 "քո բաժանորդագրությունը։"
2180
2181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:32
2182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:32
2183 #, c-format
2184 msgid ""
2185 "After confirming the deletion, the list will update and the quote(s) will no "
2186 "longer appear."
2187 msgstr "Ջնջումը հաստատելուց հետո, ցուցակը կթարմացվի և հարցումները էլ չեն երևա։"
2188
2189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:19
2190 #, c-format
2191 msgid ""
2192 "After creating your basket, you can edit the name of the basket, the billing "
2193 "place, delivery place, the notes and the contract you're ordering against."
2194 msgstr ""
2195 "Քո զամբյուղը ստեղծելուց հետո դու կարող ես խմբագրել զամբյուղի անունը, հաշիվը "
2196 "ներկայացնելու վայրը, առաքման վայրը, դրա հետ կապված նշումները և պատվիրվող "
2197 "կոնտրակտը։"
2198
2199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:11
2200 #, c-format
2201 msgid ""
2202 "After entering in your cost, hit 'Enter' on your keyboard or click the "
2203 "'Save' button at the bottom of the matrix to save your changes."
2204 msgstr ""
2205 "Քո արժեքը մուտք անելուց հետո, ստեղնաշարից սեղմիր ՛Մուտք՛ կամ ՛Հիշիր՛ կոճակը "
2206 "մատրիցայի ստորին մասից, քո փոփոխությունները հիշելու համար։"
2207
2208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:13
2209 #, c-format
2210 msgid ""
2211 "After entering the item's barcode and clicking 'Select' you will receive a "
2212 "confirmation message."
2213 msgstr ""
2214 "Նյութի շտրիխ կոդը մուտք անելուց հետո և սեղմելով ՛ընտրել՛ քեզ կներկայացվի "
2215 "հաստատման հաղորդագրություն։"
2216
2217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:19
2218 #, c-format
2219 msgid "After filling in all of the fields, click 'Submit'"
2220 msgstr "Բոլոր դաշտերը լրացնելուց հետո սեղմիր 'Հաստատել'"
2221
2222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:26
2223 #, c-format
2224 msgid ""
2225 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2226 "assign it to the template."
2227 msgstr ""
2228 "Տպված փաստաթղթում որևէ անոմալիաներ հայտնաբերելուց հետո ստեղծիր պրոֆայլ և "
2229 "նշանակիր այն ձևաչափին։"
2230
2231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:22
2232 #, c-format
2233 msgid ""
2234 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2235 "assign it to the template. After saving, your templates will appear on the "
2236 "'Manage Templates' page."
2237 msgstr ""
2238 "Տպված փաստաթղթում որևէ անոմալիաներ հայտնաբերելուց հետո ստեղծիր պրոֆայլ և "
2239 "նշանակիր այն ձևաչափին։ Հիշելուց հետո, քո ձևաչափերը կհայտնվեն 'Կառավարիր "
2240 "Ձևաչափերը' էջում։"
2241
2242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:5
2243 #, c-format
2244 msgid ""
2245 "After saving a new bibliographic record, you will be redirected to a blank "
2246 "item record so that you can attach an item to the bibliographic record. You "
2247 "can also click 'Add holdings' from the cataloging search results or you can "
2248 "add new item at any time by clicking 'New' on the bibliographic record and "
2249 "choosing 'New item'"
2250 msgstr ""
2251 "Նոր մատենագիտական գրառումը հիշելուց հետո, դու կուղղորդվես նյութի դատարկ "
2252 "գրառման վրա այսպիսով կարողանալով կցել մատեննագիտական գրառմանը նյութ։ Դու նաև "
2253 "կարող ես սեղմել 'Ավելացրու պահումներ' քարտարանային որոնման արդյունքներից կամ "
2254 "կարող ես ցանկացած ժամանակ ավելացնել նոր նյութ սեղմելով 'Նոր' մատենագիտական "
2255 "գրառման վրա և ընտրելով 'Նոր նյութ'"
2256
2257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:47
2258 #, c-format
2259 msgid ""
2260 "After saving you will see the event listed in the summary to the right the "
2261 "calendar"
2262 msgstr ""
2263 "Հիշելուց հետո դու կտեսնես իրադարձությունը համառոտագրության տեսքով նշված "
2264 "օրացույցից աջ։"
2265
2266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:23
2267 #, c-format
2268 msgid ""
2269 "After saving your file, simply print to the blank labels you have in your "
2270 "library."
2271 msgstr ""
2272 "Քո ֆայլը հիշելուց հետո, պարզապես տպիր քո գրադարանսում եղած դատարկ պիտակների "
2273 "վրա։"
2274
2275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:11
2276 #, c-format
2277 msgid ""
2278 "After saving your preferences you'll get a confirmation message telling you "
2279 "what preferences were saved"
2280 msgstr ""
2281 "Քո նախապատվությունները հիշելուց հետո դու կստանաս հաստատման հաղորդագրություն "
2282 "որով տեղեկացվում է որ նախապատվությունները հիշված են։"
2283
2284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:13
2285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:32
2286 #, c-format
2287 msgid "After saving, your layouts will appear on the 'Manage Layouts' page."
2288 msgstr ""
2289 "Հիշելուց հետո քո ձևավորումները կհայտնվեն 'Կառավարիր ձևավորումները' էջում։"
2290
2291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:27
2292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:27
2293 #, c-format
2294 msgid "After saving, your profiles will appear on the 'Manage Profiles' page."
2295 msgstr "Հիշելուց հետո քո պրոֆայլերը կհայտնվեն 'Կառավարիր պրոֆայլերը' էջում։"
2296
2297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:31
2298 #, c-format
2299 msgid ""
2300 "After saving, your templates will appear on the 'Manage Templates' page."
2301 msgstr "Հիշելուց հետո, քո ձևաչափը կհայտնվի 'Կառավարիր Ձևաչափերը' էջում։"
2302
2303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:7
2304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:7
2305 #, c-format
2306 msgid ""
2307 "After searching, your results will appear to the right of the search options."
2308 msgstr ""
2309 "Փնտրումից հետո քո արդյունքները կհայտնվեն որոնման ընտրությունների աջ մասում։"
2310
2311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:15
2312 #, c-format
2313 msgid ""
2314 "After selecting the CSV file, click the 'Open' button and the file will be "
2315 "uploaded into a temporary editing table."
2316 msgstr ""
2317 "CSV ֆայլը ընտրելուց հետո կտտացրու ՛Բացել՛ կոճակը և ֆայլը կբեռնավորվի "
2318 "խմբագրման ժամանակավոր աղյուսակում։"
2319
2320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:47
2321 #, c-format
2322 msgid ""
2323 "After submitting your changes you will be presented with a confirmation "
2324 "message at the top of the screen"
2325 msgstr ""
2326 "Քո փոփոխությունները գրանցելուց հետո պաստառի վերին մասում քեզ կներկայացվի "
2327 "հաստատման հաղորդագրություն։"
2328
2329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:33
2330 #, c-format
2331 msgid ""
2332 "After the files are uploaded you can click 'View pending offline circulation "
2333 "actions' on the right to process the actions."
2334 msgstr ""
2335 "Ֆայլերի բեռնավորումից հետո դու կարող ես աջ մասից սեղմել 'Դիտիր սպասվող "
2336 "ցանցից անջատված գործողությունները' գործողությունները կատարելու համար։"
2337
2338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:35
2339 #, c-format
2340 msgid ""
2341 "After this item is checked in the status of the item will be changed in the "
2342 "catalog to 'in transit'"
2343 msgstr ""
2344 "Երբ այս նյութը հետ է ընդունված, քարտարանում նյութի վիճակը կփոխվի 'տեղափոխման "
2345 "մեջ'"
2346
2347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:18
2348 #, c-format
2349 msgid "After uploading you will be presented with a confirmation"
2350 msgstr "Բեռնավորումից հետո քեզ կներկայացվի հաստատումը"
2351
2352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:11
2353 #, c-format
2354 msgid ""
2355 "After you are done scanning the barcodes to add to the course you can see "
2356 "them on the course page."
2357 msgstr ""
2358 "Երբ ավարտել ես սկանավորումը շտրիխ կոդերը դասընթաց ավելացնելու համար դու "
2359 "կարող ես տեսնել դրանք դասընթացի էջում։"
2360
2361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:145
2362 #, c-format
2363 msgid "All circulation rights except the ability to override renewals"
2364 msgstr ""
2365 "Տացքի բոլոր իրավունքները, բացի վերաթարմացումները վերագրելու իրավասությունից"
2366
2367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:5
2368 #, c-format
2369 msgid ""
2370 "All comments added by patrons via the OPAC to bibliographic records require "
2371 "moderation by the librarians. If there are comments awaiting moderation they "
2372 "will be listed on the main staff dashboard under the Tools label"
2373 msgstr ""
2374 "Ընթեցողների կողմից մատենագիտական գրառմանը ՀՕԱՔ-ում ավելացված բոլոր նշումները "
2375 "պահանջում են հաստատում գրադարանավրից։ եթե կան նշումներ որ սպասում են "
2376 "համակարգման, դրանք կթվարկվեն գործիքների ներքո առկա աշխատակազմի հիմնական "
2377 "տարածքում։"
2378
2379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:59
2380 #, c-format
2381 msgid ""
2382 "All fields of the record is content into this variable in a \"field tag name"
2383 "\" key."
2384 msgstr ""
2385 "Գրառման բոլոր դաշտերը դառնում են այս փոփոխականի բովանդակություն \"դաշտի "
2386 "պիտակի անուն\" բանալու մեջ։"
2387
2388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:9
2389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:63
2390 #, c-format
2391 msgid ""
2392 "All files that are uploaded will appear above a form where additional files "
2393 "can be uploaded from."
2394 msgstr ""
2395 "Բոլոր բեռնավորված ֆայլերը կհայտնվեն ձևաթղթի վերին մասում որտեղից լրացուցիչ "
2396 "ֆայլեր է հնարավոր բեռնավորել։"
2397
2398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:50
2399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:50
2400 #, c-format
2401 msgid ""
2402 "All fines will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
2403 "off."
2404 msgstr ""
2405 "Բոլոր տուգանքները կհեռացվեն գերծախսային տուգանքներից, և կարտածվեն ինպես որ "
2406 "գրված է։"
2407
2408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:5
2409 #, c-format
2410 msgid ""
2411 "All notices and circulation receipts (or slips) generated by Koha can be "
2412 "customized using the Notices &amp; Slips Tool. The system comes with several "
2413 "predefined templates that will appear when you first visit this tool."
2414 msgstr ""
2415 "Կոհայի կողմից գեներացված բոլոր նշումները և ստացականները կարող են տեղայնացվել "
2416 "օգտագործելով Ծանուցումների &amp; Թերթիկներ գործիքը։ Համակարգը գալիս է "
2417 "նախապես սահմանված մի քանի ձևանմուշներով, որոնք կարտածվեն երբ դու առաջին "
2418 "անգամ այցելես այս Գործիքը"
2419
2420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:9
2421 #, c-format
2422 msgid ""
2423 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2424 "'Catalog details'"
2425 msgstr ""
2426 "Նյութի հետ կապված բոլոր մանրամասները կթվարկվեն 'Քարտարանի մանրամասների' ներքո"
2427
2428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:12
2429 #, c-format
2430 msgid ""
2431 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2432 "'Catalog details.'"
2433 msgstr ""
2434 "Նյութի հետ կապված բոլոր մանրամասները կթվարկվեն 'Քարտարանի մանրամասների' ներքո"
2435
2436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:134
2437 #, c-format
2438 msgid ""
2439 "All of the fields with the exception of first name, card number, opac login "
2440 "and opac password have been duplicated. Fill in the missing pieces and click "
2441 "'Save' "
2442 msgstr ""
2443 "Բոլոր դաշտերը բացի անունից, քարտի համարից, հօաք գրանցումից և հօաք "
2444 "գաղտնաբառից պատճենված են։ Լրացրու բացակա մասերը և սեղմիր 'Հիշել' "
2445
2446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:13
2447 #, c-format
2448 msgid ""
2449 "All patron information will appear on the Details tab. This includes all the "
2450 "contact information, notes, messaging preferences, etc entered when adding "
2451 "the patron. In the case of patrons who are marked as 'Child' or "
2452 "'Professional' and their Guarantors additional information will appear on "
2453 "their record."
2454 msgstr ""
2455 "Ընթերցողի ողջ տեղեկատվությունը կհայտնվի Մանրամասներ տաբում։ Սա ներառում է "
2456 "կապի տվյալները, նշումները, հաղորդագրության նախապատվությունները և այլն երբ "
2457 "ընթերցող է ավելացվում։ Այն ընթերցողների համար, ովքեր նշված են որպես 'Երեխա' "
2458 "կամ 'Արհեստավարժ' և իրենց Երաշխավորների հավելյալ տեղեկատվությունը կհայտնվի "
2459 "իրենց գրառման մեջ։"
2460
2461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:518
2462 #, c-format
2463 msgid ""
2464 "All staff members have permission to access lists. This section only needs "
2465 "to be checked off if you want to give permission to a staff member to delete "
2466 "public lists that they have no created themselves."
2467 msgstr ""
2468 "Աշխատակազմի բոլոր անդամները ունեն ցուցակներին հասանելի լինելու "
2469 "իրավասություն։ Այս բաժինը միայն հետ է ընտրվում եթե ցանկանում ես որ "
2470 "աշխատակազմը կարողանա ջնջել հանրային այն ցուցակները, որոնք ինքը չի ստեղծել։"
2471
2472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:85
2473 #, c-format
2474 msgid ""
2475 "All staff members must be entered into Koha as patrons of the 'Staff' type. "
2476 "Follow the steps in Add a Patron to add a staff member. To give the staff "
2477 "member permissions to access the staff client, follow the steps in Patron "
2478 "Permissions"
2479 msgstr ""
2480 "Աշխատակազմի բոլոր անդամները պետք է մուտք արվեն Կոհա որպես 'Աշխատակազմ' "
2481 "տեսակի ընթերցողներ։ Աշխատակազմի անդամ ավելացնելու համար հետևիր Ավելացրու "
2482 "Ընթերցող քայլերին։ Աշխատակազմի անդամին աշխատակազմի հաճախորդ մուտք գործելու "
2483 "համար իրավասություններ տալու համար հետևիր Ընթերցողի Իրավասություններ "
2484 "քայլերին։"
2485
2486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:13
2487 #, c-format
2488 msgid "All three of these options will open up the issue receive form:"
2489 msgstr "Այս ընտրանքներից բոլոր երեքն էլ կբացեն նյութի ստացման ձևը։"
2490
2491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:117
2492 #, c-format
2493 msgid "Allow access to the reports module"
2494 msgstr "Թույլատրում է մուտք հաշվետվությունների մոդուլին"
2495
2496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:189
2497 #, c-format
2498 msgid ""
2499 "Allow staff members to alter the holds priority (moving patrons up and down "
2500 "the queue)"
2501 msgstr ""
2502 "Թույլատրի աշխատակազմի անդամներին փոխել պահուների հերթականությունը (հերթում "
2503 "ընթերցողներին շարժելով վեր և վար)"
2504
2505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:124
2506 #, c-format
2507 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
2508 msgstr ""
2509 "Թուլ է տալիս Աշխատակազմի անդամներին փոփոխել մյուս աշխատակիցների "
2510 "իրավասությունները"
2511
2512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:82
2513 #, c-format
2514 msgid ""
2515 "Allow: Will allow patrons the option to choose next available or item "
2516 "specific"
2517 msgstr ""
2518 "Թույլատրել։ Թույլ կտա օգտվողներին ընտրելու հաջորդ հասանելին կամ որոշակի "
2519 "նյութը"
2520
2521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:37
2522 #, c-format
2523 msgid ""
2524 "Also at the bottom of the page is the list of items the patron has on hold"
2525 msgstr ""
2526 "Էջի ներքևում պետք է լինի ընթերցողի կողմից պահման դրված նյութերի ցուցակը"
2527
2528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:26
2529 #, c-format
2530 msgid ""
2531 "Also include a text file (*.TXT) named either datalink.txt or idlink.txt "
2532 "listing the biblionumber followed by the image name for each image one per "
2533 "line "
2534 msgstr ""
2535 "Նաև ընդգրկում է տեքստային ֆայլ (*.TXT) որը անվանված է կամ datalink.txt կամ "
2536 "idlink.txt որը պարունակում է  biblionumber որին յուրաքանչյուր պատկերի համար "
2537 "հետևում է պատկերի անունը մեկական ըստ տողի "
2538
2539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:11
2540 #, c-format
2541 msgid ""
2542 "Alternatively you can export the list to a CSV file for altering in an "
2543 "application on your desktop. Simply check the box next to 'Export to csv "
2544 "file' to generate this file."
2545 msgstr ""
2546 "Այլընտրանքորեն դու կարող ես արտահանել ցուցակը որպես CSV ֆայլ քո աշխատանքային "
2547 "սեղանում այն փոփոխելու համար։ Պարզապես ընտրիր 'Արտահանիր որպես csv ֆայլ'-ին "
2548 "հաջորդող վանդակը այդ ֆայլը գեներացնելու համար։"
2549
2550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
2551 #, c-format
2552 msgid "Always contains "
2553 msgstr "Միշտ պարունակում է "
2554
2555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:87
2556 #, c-format
2557 msgid ""
2558 "Among the default notices are notices for several common actions within "
2559 "Koha. All of these notices can be customized by altering their text via the "
2560 "Notices &amp; Slips tool and their style using the NoticeCSS preference to "
2561 "define a stylesheet. Here are some of what those notices do"
2562 msgstr ""
2563 "Կոհայի ներսում լռակյաց նշումների մեջ կան նշումներ որոշակի ընդհանրական "
2564 "գործողությունների համար։ Բոլոր այս նշումները կարելի է տեղայնացնել փոփոխելով "
2565 "այդ տեքստը Նշումների &amp; Թերթիկներ գործիքով և դրանց ձևերով օգտագործելով "
2566 "NoticeCSS նախապատվությունը սահմանելու համար ձևանմուշը։ Ստորև բերված է թե այդ "
2567 "նշումներից որոշը ինչ են անում"
2568
2569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:22
2570 #, c-format
2571 msgid ""
2572 "Amount should be entered with only numbers and decimals, no other characters"
2573 msgstr ""
2574 "Գումարը պետք է մուտք արվի միայն թվերով և տասնորդականներով, ոչ մի այլ նիշ։"
2575
2576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:13
2577 #, c-format
2578 msgid ""
2579 "An 'Accepted' suggestion is one that you have marked as 'Accepted' using the "
2580 "form below the suggestions. A 'Pending' suggestion is one that is awaiting "
2581 "action from the library. A 'Checked' suggestion is one that has been marked "
2582 "as 'Checked' using the form before the suggestions. An 'Ordered' suggestion "
2583 "is on that has been ordered using the 'From a purchase suggestion' link in "
2584 "your basket. A 'Rejected' suggestion is one that you have marked at "
2585 "'Rejected' using the form below the list of suggestions."
2586 msgstr ""
2587 "'Ընդունված' առաջարկը մեկն է որ դու նշել ես 'Ընդունված' օգտագործելով ստորև "
2588 "բերված ձևը։ 'Սպասվող' առաջարկը դա այն է որ սպասում է գրադարանի կողմից "
2589 "գործողության։ 'Ընտրված' առաջարկը դա այն է որ նշվել է 'Ընտրված' մինչ ընտրելը "
2590 "օգտագործելով ձևը։ 'Պատվիրված' առաջարկը այն է որ պատվիրվել է օգտագործելով քո "
2591 "զամբյուղի 'Պատվերի առաջարկից' հղումը։ 'Մերժված' առաջարկը այն է որ դու նշել "
2592 "ես 'Մերժված' ստորև բերված ձևի առաջարկների ցուցակը։"
2593
2594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:51
2595 #, c-format
2596 msgid ""
2597 "An alternate contact could be a parent or guardian. It can also be used in "
2598 "academic settings to store the patron's home address."
2599 msgstr ""
2600 "Այլընտրանքային կոնտակտը կարող է լինել ծնող կամ երաշխավոր։ Այն նաև կարող է "
2601 "օգտագործվել ակադեմիական կարգաբերումներում՝ ընթերցողի տնային հասցեն հիշելու "
2602 "համար։"
2603
2604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:188
2605 #, c-format
2606 msgid ""
2607 "An easy way to create a new framework is to import one created for your or "
2608 "another Koha installation. This framework would need to be exported from the "
2609 "other system using the instructions above to be available for import here."
2610 msgstr ""
2611 "Շրջանակ ստեղծելու հեշտ եղանակ է ներմուծելու նախորոք քո համար ստեղծածը կամ "
2612 "ներմուծելու մեկ այլ Կոհա կարգաբերումից։ Այս շրջանակը հարկ կլինի արտահանել "
2613 "մեկ այլ համակարգից օգատոգրծելով վերևում բերված հրահանգները, հասանելի "
2614 "ներմուծման համար։"
2615
2616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:72
2617 #, c-format
2618 msgid "An example of using these tags in a notice template might be like:"
2619 msgstr ""
2620 "Նշումների ձևաչափում այս ցուցիչների օգտագործման օրինակը կարող է լինել "
2621 "այսպիսին."
2622
2623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:3
2624 #, c-format
2625 msgid "Analytics"
2626 msgstr "Անալիտիկս"
2627
2628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:19
2629 #, c-format
2630 msgid ""
2631 "And it is case sensitive : a record having 999$9 = 'xxx' will not belong to "
2632 "a set where condition is 999$9 = 'XXX'."
2633 msgstr ""
2634 "Եվ այն տառի ընտրությանը զգայուն է : գրառումը որ ունի 999$9 = 'xxx' չի "
2635 "պատկանի այն բազմությանը որտեղ պայմանն է 999$9 = 'XXX'."
2636
2637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:11
2638 #, c-format
2639 msgid ""
2640 "And synchronize your data on every circulation computer by clicking the "
2641 "'Synchronize' link on the right of the screen."
2642 msgstr ""
2643 "Եվ համաժամանակացրու քո տվյալները տացքի ամեն համակարգչի վրա կտտացնելով "
2644 "պաստառի աջ մասի 'Համաժամանակացնել' կապի վրա։"
2645
2646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:15
2647 #, c-format
2648 msgid ""
2649 "And the image will be listed with all of your others on the right hand side "
2650 "of the page."
2651 msgstr "ԵՎ էջի աջ մասում մնացյալ ամեն ինչի հետ միասնին կցուցադրվի պատկերը։"
2652
2653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:23
2654 #, c-format
2655 msgid ""
2656 "Another option for libraries with long lists of suggestions is to approve or "
2657 "reject suggestions one by one by clicking on the title of the suggestion to "
2658 "open a summary of the suggestion, including information if the item was "
2659 "purchased."
2660 msgstr ""
2661 "Առաջարկենրի երկար ցանկեր ունեցող գրադարանների համար մեկ այլ ընտրություն է "
2662 "դրանց մեկ առ մեկ հաստատումը կամ մերժումը, սեղմելով առաջարկի վերնագրի վրա։ "
2663 "Արդյունքում բացվում է առաջարկի համառոտագրությունը, որը ներառում է "
2664 "տեղեկատվություն արդյոք նոյւթը պատվիրված է։"
2665
2666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:153
2667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:164
2668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:176
2669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:185
2670 #, c-format
2671 msgid "Answer"
2672 msgstr "Պատասխան"
2673
2674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:113
2675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:131
2676 #, c-format
2677 msgid "Answer:"
2678 msgstr "Պատասխան։"
2679
2680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:68
2681 #, c-format
2682 msgid "Any"
2683 msgstr "Ինչ որ"
2684
2685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:196
2686 #, c-format
2687 msgid ""
2688 "As your file is uploaded you will see an image that will confirm that the "
2689 "system is working."
2690 msgstr ""
2691 "Հենց ֆայլը բեռնավորվի կտեսնես պատկերիկ որը կհաստատի որ համակարգը աշխատում է։"
2692
2693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:29
2694 #, c-format
2695 msgid ""
2696 "At the bottom of the page there is a summary of the patron's current checked "
2697 "out items along with the due date (and time if the item is an hourly loan), "
2698 "items checked out today will appear at the top."
2699 msgstr ""
2700 "Էջի ներքևում կա ընթերցողի կողմից վերցրած նյութերի համառոտագրությունը իրենց "
2701 "վերադարձի ամսաթվերով (և ժամը, եթե նյութը մեկ ժամվա համար է տրված)։ Այսօր "
2702 "վերցրած նյութերը կհայտնվեն ցուցակի վերին մասում։"
2703
2704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:9
2705 #, c-format
2706 msgid ""
2707 "At the top of a Vendor Information Page, you will see a 'New Contract' "
2708 "button."
2709 msgstr "Մատակարարի փնտրման էջի վերին մասում դու կտեսնես 'Նոր կոնտրակտ' կոճակը։"
2710
2711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:22
2712 #, c-format
2713 msgid ""
2714 "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar "
2715 "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each "
2716 "screen also allows easy access to the different sections of the Label "
2717 "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific "
2718 "indication as to where you are within the Label Creator module and allow "
2719 "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find "
2720 "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking "
2721 "the online help link at the upper left-hand corner of every page."
2722 msgstr ""
2723 "Յուրաքանչյուր էջի վերին մասում Ստեղծողի Պիտակի ներքո դու կտեսնես գործիքաշար, "
2724 "որը թույլ է տալիս արագ մուտք համապատասխան ֆունկցիաներին։ Ձախ ընտրացանկը նաև "
2725 "թույլ է տալիս հեշտ մուտք Պիտակի Ստեղծողի տարբեր բաժիններին։ Ամեն պաստառի "
2726 "վերին մասի տողը կտա բնորոշ ինդիկացիա թե Պիտակի Ստեղծողի ներսում որտեղ ես "
2727 "գտնվում, և թույլ կտա արագ տեղաշարժ նախորդ այցելած բաժիններին։ ԵՎ վերջապես, "
2728 "դու կարող ես գտնել մանրամասնված տեղեկատվություն Պիտակի Ստեղծողի "
2729 "յուրաքանչյուր բաժնում, սեղմելով ամեն էջի վերին ձախ մասի առցանց օգնության "
2730 "հղումը։"
2731
2732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:16
2733 #, c-format
2734 msgid ""
2735 "At the top of each screen within the Patron Card Creator, you will see a "
2736 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
2737 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
2738 "Card Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
2739 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
2740 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
2741 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
2742 "Patron Card Creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
2743 "corner of every page."
2744 msgstr ""
2745 "Յուրաքանչյուր էջի վերին մասում Հաճախոորդի Քարտի Ստեղծողի ներքո դու կտեսնես "
2746 "գործիքաշար, որը թույլ է տալիս արագ մուտք համապատասխան ֆունկցիաներին։ Ձախ "
2747 "ընտրացանկը նաև թույլ է տալիս հեշտ մուտք Հաճախոորդի Քարտի Ստեղծողի տարբեր "
2748 "բաժիններին։ Ամեն պաստառի վերին մասի տողը կտա բնորոշ ինդիկացիա թե Հաճախոորդի "
2749 "Քարտի Ստեղծողի ներսում որտեղ ես գտնվում, և թույլ կտա արագ տեղաշարժ նախորդ "
2750 "այցելած բաժիններին։ ԵՎ վերջապես, դու կարող ես գտնել մանրամասնված "
2751 "տեղեկատվություն Հաճախոորդի Քարտի Ստեղծողի յուրաքանչյուր բաժնում, սեղմելով "
2752 "ամեն էջի վերին ձախ մասի առցանց օգնության հղումը։"
2753
2754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:9
2755 #, c-format
2756 msgid ""
2757 "At the top of the Check Out screen is a box for you to type or scan the "
2758 "item's barcode into. "
2759 msgstr ""
2760 "Դուրս տրման պատուհանի վերին մասում առկա է վանդակ նյութի շտրիխ կոդը սկան կամ "
2761 "մուտք անելու համար։ "
2762
2763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:7
2764 #, c-format
2765 msgid ""
2766 "At the top of the advanced search page in the staff client you will see a "
2767 "link to 'Go to item search'"
2768 msgstr ""
2769 "Աշխատակազմի հաճախորդի խորացված փնտրման էջի վերին մասում դու կտեսնես հղում "
2770 "'Գնա նյութի փնտրման'"
2771
2772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:9
2773 #, c-format
2774 msgid ""
2775 "At the top of the course description click the 'Add reserves' button to add "
2776 "titles to this reserve list. You will be asked to enter the barcode for the "
2777 "reserve item."
2778 msgstr ""
2779 "Դասընթացի նկարագրության վերին մասում կտտացրու 'Ավելացնել ռեզերվներ' կոճակը "
2780 "ավելացնելու վերնագրեր ռեզերվի այս ցուցակին։ Քեզ հարց կտրվի մուտք անել "
2781 "ռեզերվացվող նյութի շտրիխ կոդը։"
2782
2783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:44
2784 #, c-format
2785 msgid ""
2786 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2787 "you're exporting authority records you want to click the 'Export authority "
2788 "records' tab."
2789 msgstr ""
2790 "Պաստառի վերին մասում հարկ է ընտրել թե ինչ տվյալներ ես արտահանում։ Եթե "
2791 "արտահանում ես հեղինակավոր գրառումներ պետք է սեղմես ՛Արտահանիր հեղինակավոր "
2792 "գրառումներ՛ տաբը։"
2793
2794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:9
2795 #, c-format
2796 msgid ""
2797 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2798 "you're exporting bibliographic records with or without the holdings "
2799 "information you want to click the 'Export bibliographic records' tab."
2800 msgstr ""
2801 "Պաստառի վերին մասում պետք է ընտրես թե ինչ տվյալներ ես արտահանում։ Եթե "
2802 "արտահանում ես մատենագիտական գրառումներ պահումներով կամ առանց պահումների պետք "
2803 "է սեղմես ՛Արտահանել մատենագիտական գրառումներ՛ տաբը։"
2804
2805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:5
2806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:5
2807 #, c-format
2808 msgid ""
2809 "At the top of the various Acquisition pages there is a quick search box "
2810 "where you can perform either a Vendor Search or an Order Search."
2811 msgstr ""
2812 "Համալրման տարբեր էջերի վերևներում առկա է արագ փնտրման վանդակ, որում կարող ես "
2813 "կատարել կամ Մատակարարի որոնում կամ էլ Պատվերի որոնում։"
2814
2815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:9
2816 #, c-format
2817 msgid ""
2818 "At the very least, if you plan on circulating the item, the following fields "
2819 "should be entered for new items:"
2820 msgstr ""
2821 "Ամենավերջում, եթե նախատեսում ես նյութի տարածում, հետևյալ դաշտերը պետք է "
2822 "մուտքագրվեն նոր նյութի համար։"
2823
2824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:17
2825 #, c-format
2826 msgid ""
2827 "At this point, you can preview your sound by clicking the \"Play sound\" "
2828 "button"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:7
2832 #, c-format
2833 msgid "At this time the only keyword in use is 'subtitle.'"
2834 msgstr "Այս պահին օգտագործման մեջ եղած միակ բանալի բառը դա 'ենթավերնագիրն' է։"
2835
2836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:17
2837 #, c-format
2838 msgid "Audience"
2839 msgstr "Լսարան"
2840
2841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:3
2842 #, c-format
2843 msgid "Audio alerts"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:69
2847 #, c-format
2848 msgid "Author"
2849 msgstr "Հեղինակ"
2850
2851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:3
2852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:3
2853 #, c-format
2854 msgid "Authorities"
2855 msgstr "Հեղինակություններ"
2856
2857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:23
2858 #, c-format
2859 msgid ""
2860 "Authorities can be edited by clicking on the authority summary from the "
2861 "search results and then clicking the 'Edit' button above the record."
2862 msgstr ""
2863 "Հեղինակավորները կարելի է խմբագրել փնտրման արդյունքներից սեղմելով "
2864 "հեղինակավորի համառոտագրության վրա և ապա սեղմելով գրառման վերևում գտնվող "
2865 "'Խմբագրել' կոճակը։"
2866
2867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
2868 #, c-format
2869 msgid "Authorities:"
2870 msgstr "Հեղինակություններ;"
2871
2872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:3
2873 #, c-format
2874 msgid "Authority Record Tags"
2875 msgstr "Հեղինակավոր գրառման ցուցիչներ"
2876
2877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:3
2878 #, c-format
2879 msgid "Authority Types"
2880 msgstr "Հեղինակավորի տեսակներ"
2881
2882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:5
2883 #, c-format
2884 msgid ""
2885 "Authority Types are MARC Frameworks for Authority records. Therefore, the "
2886 "rules below refer to the bibliographic frameworks."
2887 msgstr ""
2888 "Հեղինակավոր տեսակենրը հիմնականում ՄԵԸՔ շրջանակներ են Հեղինակավոր գրառումների "
2889 "համար և սրա հետևանքով ստորև բերված օրենքները վերաբերվում են մատենագիտական "
2890 "շրջանակներին։"
2891
2892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:5
2893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:5
2894 #, c-format
2895 msgid ""
2896 "Authority records are a way of controlling fields in your MARC records. "
2897 "Using authority records will provide you with control over subject headings, "
2898 "personal names and places."
2899 msgstr ""
2900 "Հեղինակավոր գրառումները եղանակ են քո ՄԵԸՔ գրառման վերահսկման համար։ "
2901 "Օգտագործելով հեղինակային գրառումներ քեզ հնարավորություն կընձեռնվի վերահսկել "
2902 "խորագրերը, անձնանունները և վայրերը։"
2903
2904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:3
2905 #, c-format
2906 msgid "Authorized Values"
2907 msgstr "Լիազորված արժեքներ"
2908
2909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:5
2910 #, c-format
2911 msgid ""
2912 "Authorized Values can be used in several areas of Koha. One reason you would "
2913 "add an authorized value category would be to control the values that can be "
2914 "entered into MARC fields by catalogers."
2915 msgstr ""
2916 "Թույլատրված արժեքները կարող են օգտագործվել Կոհայի որոշակի բաժիններում։ "
2917 "Թույլատրված արժեքի դասի ավելացման մեկ պատճառ կարող է լինել ՄԵԸՔ դաշտերը ըստ "
2918 "դասերի մուտքագրման վերահսկումը։"
2919
2920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:148
2921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:94
2922 #, c-format
2923 msgid "Authorized value "
2924 msgstr "Լիազորված արժեք "
2925
2926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:40
2927 #, c-format
2928 msgid ""
2929 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
2930 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. "
2931 msgstr ""
2932 "Լիազորված արժեքի դաս; եթե մեկը ընտրված է, ընթերցողի գրառման մուտքի էջը միայն "
2933 "թույլ կտա ընտրել արժեքներ թույլատրված արժեքների ցուցակից։ "
2934
2935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:3
2936 #, c-format
2937 msgid "Average loan time"
2938 msgstr "Տրման միջին ժամկետ"
2939
2940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:180
2941 #, c-format
2942 msgid "B = For Patrons/Borrowers"
2943 msgstr "B = Ընթերցողների/Պատվիրատուների համար"
2944
2945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:115
2946 #, c-format
2947 msgid "Barcode not found "
2948 msgstr "Շտրիխկոդը չի գտնված "
2949
2950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:9
2951 #, c-format
2952 msgid ""
2953 "Based on your selections, you may see some query information above your "
2954 "results table. You can also choose to export to a file that you can "
2955 "manipulate to your needs."
2956 msgstr ""
2957 "Հիմնված քո ընտրության վրա քո արդյունքների աղյուակի վերևում դոի կարող ես "
2958 "տեսնել որոշակի հարցման տեղեկատվություն։ Դու նաև կարող ես նաև ընտրել "
2959 "արտահանել ֆայլի մեջ, որպեսզի կարողանաս բավարարես քո պահանջները։"
2960
2961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:15
2962 #, c-format
2963 msgid "Basic Parameters"
2964 msgstr "Հիմնական պարամետրեր"
2965
2966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:3
2967 #, c-format
2968 msgid "Basket Groups"
2969 msgstr "Զամբյուղի խմբեր"
2970
2971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:17
2972 #, c-format
2973 msgid "Batch Delete Items"
2974 msgstr "Ջնջիր նյութերը փաթեթով"
2975
2976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
2977 #, c-format
2978 msgid "Batch Item Deletions"
2979 msgstr "Նյութի ջնջում փաթեթով"
2980
2981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
2982 #, c-format
2983 msgid "Batch Item Modifications"
2984 msgstr "Փաթեթով նյութի ձևափոխում"
2985
2986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:3
2987 #, c-format
2988 msgid "Batch Patron Modification"
2989 msgstr "Փաթեթով օգտատերի ձևափոխում"
2990
2991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:3
2992 #, c-format
2993 msgid "Batch modify items"
2994 msgstr "Ձևափոխիր նյութերը փաթեթով"
2995
2996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:3
2997 #, c-format
2998 msgid "Batch record deletion"
2999 msgstr "Փաթեթով գրառման ջնջում"
3000
3001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:3
3002 #, c-format
3003 msgid "Batch record modification"
3004 msgstr "Փաթեթով գրառման ձևափոխում"
3005
3006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:3
3007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:40
3008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:3
3009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:15
3010 #, c-format
3011 msgid "Batches"
3012 msgstr "Փաթեթներ"
3013
3014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:5
3015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:42
3016 #, c-format
3017 msgid ""
3018 "Batches are made up of the barcodes you would like to print. Once in this "
3019 "tool you can search for the item records you would like to print out labels "
3020 "for."
3021 msgstr ""
3022 "Փաթեթները ստեղծված են այն շտրիխ կոդերից որոնք ցանկանում ես տպել։ Այս "
3023 "գործիքից դու կարող ես փնտրել նյութի այն գրառումները, որոնց համար ցանկանում "
3024 "ես տպել պիտակներ։"
3025
3026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:9
3027 #, c-format
3028 msgid ""
3029 "Batches can be created in one of two ways. The first is to click the 'Create "
3030 "Label Batch' link on the 'Staged MARC Management' page"
3031 msgstr ""
3032 "Փաթեթները կարող են ստեղծվել այս երկու եղանակներից որևէ մեկով։ Առաջինը դա  "
3033 "'Աստիճանավորված ՄԵԸՔ Կառավարում' էջից սեղմելն է 'Ստեղծիր Պիտակի Փաթեթ' հղման "
3034 "վրա"
3035
3036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:22
3037 #, c-format
3038 msgid ""
3039 "Before adding events, choose the library you would like to apply the "
3040 "closings to. When adding events you will be asked if you would like to apply "
3041 "the event to one library or all libraries. To add events, simply"
3042 msgstr ""
3043 "Մինչ իրադարձությունների ավելացումը, ընտրիր գրադարանը որի վրա կցանկանաս "
3044 "կիրառել փակումները։ Երբ ավելացնում ես իրադարձություններ քեզ հարցում կարվի "
3045 "արդյոք ցանկանում ես կիրառել իրադարձությունը մեկ գրադարանում թե բոլորում։ "
3046 "Իրադարձություններ ավելացնելու համար, պարզապես"
3047
3048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:5
3049 #, c-format
3050 msgid ""
3051 "Before adding reserve materials you will need at least one course to add "
3052 "them to. To add materials visit the Course Reserves module."
3053 msgstr ""
3054 "Մինչ ռեզերվացվող նյութեր ավելացնելը քեզ հարկ կլինի առնվազն մեկ դասընթաց։ "
3055 "Նյութեր ավելացնելու համար այցելիր Դասընթացի ռեզերվներ մոդուլը։"
3056
3057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:5
3058 #, c-format
3059 msgid ""
3060 "Before any orders can be placed, you must first enter at least one vendor."
3061 msgstr ""
3062 "Մինչ որևէ պատվեր տեղադրելը դու պետք է մուտք անես առնվազն մեկ մատակարար։"
3063
3064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:7
3065 #, c-format
3066 msgid ""
3067 "Before circulating your collection you will want to set your Global System "
3068 "Preferences, Basic Parameters and Patrons &amp; Circulation Rules."
3069 msgstr ""
3070 "Մինչ քո հավաքածուի տարածումը դու կցանկանաս տեղադերել քո Համընդհանուր "
3071 "Համակարգային Պարամետրերը, Հիմնական Պարամետրերը ու Հաճախորդի և Տացքի "
3072 "Օրենքները։"
3073
3074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:21
3075 #, c-format
3076 msgid ""
3077 "Before picking a profile try printing some sample cards so that you can "
3078 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
3079 msgstr ""
3080 "Մինչ պրոֆայլի վերցնելը փորձիր տպել մի քանի փորձնական քարտեր որով և "
3081 "հեշտությամբ կկարողանաս սահմանել այն պրոֆայլը, որը ճիշտ է քո տպիչ/ձևանմուշ "
3082 "կոմբինացիայի համար։"
3083
3084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:25
3085 #, c-format
3086 msgid ""
3087 "Before picking a profile try printing some sample labels so that you can "
3088 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
3089 msgstr ""
3090 "Մինչ պրոֆայլի վերցնելը փորձիր տպել մի քանի փորձնական պիտակներ որով և "
3091 "հեշտությամբ կկարողանաս սահմանել այն պրոֆայլը, որը ճիշտ է քո տպիչ/ձևանմուշ "
3092 "կոմբինացիայի համար։"
3093
3094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:9
3095 #, c-format
3096 msgid ""
3097 "Before the first time the system goes offline go to Circulation and choose "
3098 "'Built-in offline circulation interface'"
3099 msgstr ""
3100 "Մինչ համակարգը առաջին անգամ կգնա ցանցից անջատված վիճակի գնա Տացք և ընտրի "
3101 "'Ներկառուցված ցանցից անջատված տացքի միջերես'"
3102
3103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:9
3104 #, c-format
3105 msgid "Before using Course Reserves you will need to do some set up."
3106 msgstr ""
3107 "Մինչ դասընթացի ռեզերվները օգտագործելը քեզ հարկ կլինի կատարել որոշ "
3108 "կարգաբերումներ։"
3109
3110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:9
3111 #, c-format
3112 msgid ""
3113 "Before using the Acquisitions Module, you will want to make sure that you "
3114 "have completed all of the set up."
3115 msgstr ""
3116 "Մինչ Համալրման Մոդուլը օգտագործելը դու կցանկանաս վստահ լինել որ դու ավատրել "
3117 "ես կարգաբերումը։"
3118
3119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:9
3120 #, c-format
3121 msgid ""
3122 "Before you begin you will want to choose which library you are setting these "
3123 "limits for."
3124 msgstr ""
3125 "Մինչ սկսելը դու կցանկանաս ընտրել թե որ գրադարանի համար ես կարգաբերում "
3126 "սահմանափակումները։"
3127
3128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:5
3129 #, c-format
3130 msgid ""
3131 "Before you start cataloging in Koha you're going to want to do some basic "
3132 "setup. Refer to the Implementation Checklist for a full list of these "
3133 "things. Most importantly you're going to want to make sure that your "
3134 "Frameworks are all defined the way you want. Once in the cataloging module "
3135 "you will not be able to add or remove fields and subfields so your "
3136 "frameworks must be ready before you start cataloging."
3137 msgstr ""
3138 "Մինչ Կոհայում մուտքագրել սկսելը քեզ հարկավոր է իրականացնել նախնական "
3139 "կարգաբերում։ Սրա համար դիմիր ներդրման ստուգման ցուցակին։ Ամենակարևորը քեզ "
3140 "պետք է վստահ լինել որ քո Շրջանակային կառուցվածքները սահմանված են քո ուզածով։ "
3141 "Գտնվելով մուտքագրման մսդուլում դու չես կարողանա ավելացնել կամ հեռացնել "
3142 "դաշտերը և ենթադաշտերը, և այսպիսով քո կառուցվածքները պետք է լինեն պատրաստ "
3143 "մինչ քարտագրում սկսելը։"
3144
3145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:15
3146 #, c-format
3147 msgid "Below is a summary of the various pieces of the advanced search limit: "
3148 msgstr ""
3149 "Ստորև խորացված որոնման սահմանափակումների տարբեր մասերի համառոտագրությունն է: "
3150
3151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:19
3152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:7
3153 #, c-format
3154 msgid ""
3155 "Below the 'History' heading is a link to 'View item's checkout history,' "
3156 "clicking that will open up the item's history which will look slightly "
3157 "different from the bibliographic record's history page."
3158 msgstr ""
3159 "'Պատմություն' առաջնորդողից ներքև գտնվում է հղում դեպի 'Դիտիր նյութի "
3160 "տրումների պատմությունը,' կտտացնելով որի վրա կբացի նյութի պատմությունը որը մի "
3161 "քիչ տարբեր կլինի քան գրառման մատենագիտական պատմության էջը։"
3162
3163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:29
3164 #, c-format
3165 msgid "Below the add form there are 3 buttons for adding the item"
3166 msgstr "Ավելացնելու ձևից ներքև կան նյութը ավելացնելու համար 3 կոճակներ։"
3167
3168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:21
3169 #, c-format
3170 msgid ""
3171 "Below the box for the barcode there may be options for you to override the "
3172 "default due date for the item."
3173 msgstr ""
3174 "Շտրիխ կոդերի համար նախատեսված վանդակից ներքև քո համար կարող են լինել "
3175 "ընտրանքներ, որպեսզի նյութի համար վերագրես վերադարձի լռակյաց ամսաթիվը։"
3176
3177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:19
3178 #, c-format
3179 msgid ""
3180 "Below the box for the barcode you will see a checkbox for 'Automatic "
3181 "renewal'. This will allow this item to automatically renew if the "
3182 "appropriate cron job is running and there are no holds on the item."
3183 msgstr ""
3184 "Շտրիխ կոդերի համար նախատեսված վանդակից ներքև 'Ավտոմատ թարմացումներ' համար "
3185 "կտեսնես ընտրելու վանդակներ։ Սա թույլ կտա այս նյութը ավտոմատ թարմացնել, եթե "
3186 "համապատասխան կրոնի աշխատանքը կատարվում է, և նյութի համար չկան պահումներ։"
3187
3188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:19
3189 #, c-format
3190 msgid ""
3191 "Below the framework selection there will be a list of the records that will "
3192 "be imported "
3193 msgstr ""
3194 "Համառոտագրություններից ներքև կլինի ներմուծման ենթակա գրառումների ցուցակը "
3195
3196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:20
3197 #, c-format
3198 msgid ""
3199 "Below the patron's information on the details screen is a tabbed display of "
3200 "the items they have checked out, overdue, and on hold."
3201 msgstr ""
3202 "Ընթերցողի տվյալների մանրամասների պաստարի ներքևում դուրս տրված, ժամկետանց, և "
3203 "պահման մեջ գտնվող նյութերի տաբուլացված արտածումն է։"
3204
3205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:14
3206 #, c-format
3207 msgid ""
3208 "Below the summary is the option to import the batch of bib records using a "
3209 "specific framework "
3210 msgstr ""
3211 "Համառոտագրության ներքռում կա ընտրանք փաթեթով ներմուծելու մատեն գրառումները "
3212 "օգտագործելով հատուկ շրջանակ "
3213
3214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:18
3215 #, c-format
3216 msgid "Below the task scheduler form, there is a list of scheduled reports"
3217 msgstr ""
3218 "Աշխատանքների կազմակերպման ձևի ներքևում պլանավորված հաշվետվությունների "
3219 "ցուցակն է"
3220
3221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:42
3222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:44
3223 #, c-format
3224 msgid ""
3225 "Birthdates should be entered using the format set forth in the dateformat "
3226 "preference."
3227 msgstr ""
3228 "Ծննդյան օրերը հարկ է մուտք անել օգտագործելով dateformat նախապատվությունում "
3229 "տեղադրված ձևաչափը։"
3230
3231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:69
3232 #, c-format
3233 msgid "Borrow books"
3234 msgstr "Վերցրու գրքեր"
3235
3236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:24
3237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:26
3238 #, c-format
3239 msgid "Borrower number: "
3240 msgstr "Պատվիրատուի նամար։ "
3241
3242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
3243 #, c-format
3244 msgid "Both the 'Source' and the 'Text' fields "
3245 msgstr "Երկուսն էլ ՛Սկզբնաղբյուր՛ և ՛Տեքստ՛ դաշտեր "
3246
3247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:491
3248 #, c-format
3249 msgid "Browse the system logs"
3250 msgstr "Թերթիր համակարգային մուտքերը"
3251
3252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:11
3253 #, c-format
3254 msgid "Browse your computer for the *.koc file"
3255 msgstr "Ման եկ քո համակարգչում *.koc ֆայլի համար"
3256
3257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:31
3258 #, c-format
3259 msgid "Browse your local computer to the ZIP file"
3260 msgstr "Ման եկ քո համակարգչում ZIP ֆայլ"
3261
3262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:3
3263 #, c-format
3264 msgid "Budget Planning"
3265 msgstr "Բյուջեի պլանավորում"
3266
3267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:3
3268 #, c-format
3269 msgid "Budgets"
3270 msgstr "Բյուջեներ"
3271
3272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:5
3273 #, c-format
3274 msgid "Budgets are broken into funds."
3275 msgstr "Բյուջեները բաժանված են դրամագլուխների։"
3276
3277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:5
3278 #, c-format
3279 msgid ""
3280 "Budgets are used for tracking accounting values related to acquisitions. For "
3281 "example you could create a Budget for the current year (ex. 2015) and then "
3282 "break that into Funds for different areas of the library (ex. Books, Audio, "
3283 "etc)."
3284 msgstr ""
3285 "Բյուջեները օգտագործվել են համալրմանը առնչվող հաշիվների հսկման համար։ Օրինակ "
3286 "դու կարող ես ստեղծել հիմնադրամ ընթացիկ տարվա համար  (օր.՝ 2015) և ապա "
3287 "բաժանես այն բյուջեների ըստ գրադարանի տարբեր ուղղությունների  (օր.՝ Գրքեր, "
3288 "Աուդիո և այլն)։"
3289
3290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:11
3291 #, c-format
3292 msgid ""
3293 "Budgets can either be created from scratch, by duplicating the previous "
3294 "year's budget or by closing a previous year's budget."
3295 msgstr ""
3296 "Բյուջեները կարող են ստեղծվել զրոյից կամ նախորդ տարվա բյուջեն պատճենելով կամ "
3297 "փակելով նախորդ տարվա բյուջեն։"
3298
3299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:10
3300 #, c-format
3301 msgid "Build and manage batches of labels"
3302 msgstr "Կառուցիր և կառավարիր պիտակների փաթեթները"
3303
3304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:10
3305 #, c-format
3306 msgid "Build and manage batches of patron cards"
3307 msgstr "Կառուցիր և կառավարիր ընթերցողական քարտերի փաթեթները"
3308
3309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:28
3310 #, c-format
3311 msgid "Build sets"
3312 msgstr "Կառուցիր բազմություններ"
3313
3314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:19
3315 #, c-format
3316 msgid ""
3317 "By default all item types and all patrons are notified of check ins and "
3318 "check outs. To change this, click on the item/patron type combination that "
3319 "you would like to stop notices for."
3320 msgstr ""
3321 "Որպես լռակյաց նյութի բոլոր տեսակները և ընթերցողների բոլոր տեսակները "
3322 "զգուշացվում են հետ ընդունումների և դուրս տրումենրի մասին։ Սա փոխելու համար, "
3323 "սեղմիր նյութ/ընթերցող տեսակի կոմբինացիան որոնց համար կցանկանաս դադարեցնել "
3324 "զգուշացումների ստացումը։"
3325
3326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:26
3327 #, c-format
3328 msgid ""
3329 "By default items will be exported, if you would like to only export "
3330 "bibliographic data, check the 'Don't export items' box"
3331 msgstr ""
3332 "Որպես լռակյաց՝ նյութերը կարտահանվեն, իսկ եթե կցանկանաս արտահանել միայն "
3333 "մատենագիտական տվյալները, ընտրիր 'Մի արտահանի նյութերը' վանդակը"
3334
3335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:5
3336 #, c-format
3337 msgid ""
3338 "By default you will enter the staff client as if you are at your home "
3339 "library. This library will appear in the top right of the Staff Client."
3340 msgstr ""
3341 "որպես լռակյաց դու մուտք կանես աշխատակազմի հաճախորդին այնպես, կարծես դու "
3342 "գտնվում ես քո տնային գրադարանում։ Այս գրադարանը կհայտնվի Աշխատակազմի "
3343 "Հաճախորդի վերին աջ մասում։"
3344
3345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:13
3346 #, c-format
3347 msgid ""
3348 "By default, the holds queue will be generated such that the system will "
3349 "first attempt to hold fulfillment using items already at the pickup library "
3350 "if possible. If there are no items available at the pickup library to fill a "
3351 "hold, build_holds_queue.pl will then use the list of libraries defined in "
3352 "StaticHoldsQueueWeight. If RandomizeHoldsQueueWeight is disabled ( which it "
3353 "is by default ), the script will assign fulfillment requests in the order "
3354 "the libraries are placed in the StaticHoldsQueueWeight system preference."
3355 msgstr ""
3356 "Որպես լռակյաց պահումների հերթը կգեներացվի այնպես որ համակարգը կփորձի "
3357 "իրականացնել պահում այն նյութերի համար որոնք գտնվում են վերցնելու "
3358 "գրադարանում։ Եթե վերցնելու գրադարանում նյութեր չկան ապա build_holds_queue.pl "
3359 "կօգտագործի StaticHoldsQueueWeight-ում սահմանված գրադարանների ցուցակը։ Եթե "
3360 "RandomizeHoldsQueueWeight արգելափակված է ( որը որպես լռակյաց է), սկրիպը "
3361 "կնշանակի կատարման հարցում այն հերթականությամբ որով որ գրադարանները "
3362 "դասավորված են StaticHoldsQueueWeight համակարգի նախապատվություններում։"
3363
3364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:11
3365 #, c-format
3366 msgid "By default, this includes:"
3367 msgstr "Որպես լռակյաց, սա ներառում է։"
3368
3369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:117
3370 #, c-format
3371 msgid "C = Credit"
3372 msgstr "C = Կրեդիտ"
3373
3374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:100
3375 #, c-format
3376 msgid "CHECKIN "
3377 msgstr "CHECKIN "
3378
3379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:116
3380 #, c-format
3381 msgid "CHECKOUT "
3382 msgstr "CHECKOUT "
3383
3384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:16
3385 #, c-format
3386 msgid ""
3387 "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
3388 "to be imported in to a variety of applications"
3389 msgstr ""
3390 "CSV - Արտահանիր պիտակի տվյալը որից հետո քո ընտրած ձևանմուշը կիրառված է, որը "
3391 "հնարավորություն է տալիս որ պիտակները ներմուծվեն տարբեր կիրառություններ"
3392
3393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:10
3394 #, c-format
3395 msgid "CSV File Uploading"
3396 msgstr "CSV ֆայլի բեռնավորում"
3397
3398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:5
3399 #, c-format
3400 msgid ""
3401 "CSV Profiles are created to define how you would like your cart or list to "
3402 "export."
3403 msgstr ""
3404 "CSV պրոֆայլերը ստեղծվում են որպեսզի սահմանեն թե ինչպես կցանկանաս քո "
3405 "զամբյուղը կամ ցուցակը արտահանվի։"
3406
3407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:3
3408 #, c-format
3409 msgid "CSV profiles"
3410 msgstr "CSV պրոֆայլեր"
3411
3412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:79
3413 #, c-format
3414 msgid "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3415 msgstr "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3416
3417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:20
3418 #, c-format
3419 msgid "Can I edit the online help?"
3420 msgstr "Կարո՞ղ եմ խմբագրել առցանց օգնությունը։"
3421
3422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
3423 #, c-format
3424 msgid "Cancel"
3425 msgstr "Չեղյալ անել"
3426
3427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:25
3428 #, c-format
3429 msgid "Catalog"
3430 msgstr "Քարտարան"
3431
3432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:3
3433 #, c-format
3434 msgid "Catalog by item type"
3435 msgstr "Քարտարան ըստ նյութի տեսակի"
3436
3437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:27
3438 #, c-format
3439 msgid ""
3440 "Catalog parameters assist in configuring the cataloging functionality within "
3441 "Koha."
3442 msgstr ""
3443 "Մուտքագրված պարամետրերը աջակցում են Կոհայի ներսում քարտագրման "
3444 "հնարավորությունների ձևավորմանը։"
3445
3446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:3
3447 #, c-format
3448 msgid "Catalog statistics"
3449 msgstr "Քարտարանի վիճակագրություն"
3450
3451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:3
3452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:3
3453 #, c-format
3454 msgid "Cataloging"
3455 msgstr "Քարտագրում"
3456
3457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
3458 #, c-format
3459 msgid "Cataloging:"
3460 msgstr "Քարտարգրում։"
3461
3462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:3
3463 #, c-format
3464 msgid "Change Patron Password"
3465 msgstr "Փոխիր ընթերցողի գաղտնաբառը"
3466
3467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:7
3468 #, c-format
3469 msgid "Charging Fines/Fees"
3470 msgstr "Տուգանքների/Վճարների փոփոխում"
3471
3472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:17
3473 #, c-format
3474 msgid "Chat with Koha users and developers"
3475 msgstr "Զրուցիր Կոհայի օգտվողների և նախագծողների հետ։"
3476
3477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:36
3478 #, c-format
3479 msgid ""
3480 "Check 'Allow password' to make it possible to associate a password with this "
3481 "attribute."
3482 msgstr ""
3483 "Ընտրիր 'Թույլատրի գաղտնաբառը' հնարավոր դարձնելու համար կապելու գաղտնաբառը "
3484 "այս բնութագրիչին։"
3485
3486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:37
3487 #, c-format
3488 msgid ""
3489 "Check 'Display in OPAC' to display this attribute on a patron's details page "
3490 "in the OPAC."
3491 msgstr ""
3492 "Սեղմիր 'Արտածել ՀՕԱՔ-ում' բաղկացուցիչը ՀՕԱՔ-ում ընթերցողի մանրամասների էջում "
3493 "արտածելու համար։"
3494
3495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:39
3496 #, c-format
3497 msgid ""
3498 "Check 'Display in check-out' to make this attribute visible in the patron's "
3499 "short detail display on the left of the checkout screen and other patron "
3500 "pages"
3501 msgstr ""
3502 "Սեղմիր դուրս տրման պաստառի աջ մասում և ընթերցողի այլ էջերում 'Արտածիր դուրս "
3503 "տրումը' այս բաղկացուցիչը ընթերցողի հակիրճ արտածման մանրամասներում տեսանելի "
3504 "դարձնելու համար"
3505
3506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:20
3507 #, c-format
3508 msgid ""
3509 "Check 'Preselected (searched by default)' if you want this target to always "
3510 "be selected by default."
3511 msgstr ""
3512 "Ընտրիր 'Նախընտրված (փնտրվում է որպես լռակյաց)' եթե ցանկանում ես որ այս "
3513 "թիրախը որպես լռակյաց միշտ ընտրված լինի։"
3514
3515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:38
3516 #, c-format
3517 msgid ""
3518 "Check 'Searchable' to make this attribute searchable in the staff patron "
3519 "search."
3520 msgstr ""
3521 "Սեղմիր 'Փնտրովի' աշխատակազմի հաճախորդ որոնելիս այս բաղկացուցիչը փնտրովի "
3522 "դարձնելու համար։"
3523
3524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:28
3525 #, c-format
3526 msgid "Check In Messages"
3527 msgstr "Ընդունիր հաղորդագրություն"
3528
3529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:7
3530 #, c-format
3531 msgid "Check Out"
3532 msgstr "Դուրս տրում"
3533
3534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:67
3535 #, c-format
3536 msgid "Check Out Messages"
3537 msgstr "Առաքիր հաղորդագրություններ"
3538
3539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:98
3540 #, c-format
3541 msgid "Check Out Warnings"
3542 msgstr "Առաքիր զգուշացումները"
3543
3544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:3
3545 #, c-format
3546 msgid "Check Serial Expiration"
3547 msgstr "Ստուգիր մատենաշարի ժամկետի լրանալը"
3548
3549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:32
3550 #, c-format
3551 msgid "Check out and check in items"
3552 msgstr "Դուրս տուր և հետ ընդունիր նյութերը"
3553
3554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:46
3555 #, c-format
3556 msgid ""
3557 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case m/^\\"
3558 "$/ )"
3559 msgstr ""
3560 "Ընտրիր 'RegEx' վանդակը և մուտք արա քո կանոնավոր արտահայտությունը ( այս "
3561 "դեպքում m/^\\$/ )"
3562
3563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:42
3564 #, c-format
3565 msgid ""
3566 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case s/\\"
3567 "$// )"
3568 msgstr ""
3569 "Ընտրիր 'RegEx' վանդակը և մուտք արա քո կանոնավոր արտահայտությունը ( այս "
3570 "դեպքում s/\\$// )"
3571
3572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:31
3573 #, c-format
3574 msgid ""
3575 "Check the 'Source in use?' checkbox if you want the value to appear in the "
3576 "drop down list for this category."
3577 msgstr ""
3578 "Սեղմիր 'Աղբյուրը օգտագործման մե՞ջ է' ընտրավանդակը եթե ցանկանում ես որ դասի "
3579 "համար արժեքը հայտնվի բացվող ցուցակում։"
3580
3581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:16
3582 #, c-format
3583 msgid ""
3584 "Check the 'Verify' box on the task you would like to complete (Delete or "
3585 "Anonymize)"
3586 msgstr ""
3587 "Ընտրիր ՛Ստուգել'  վանդակը այն աշխատանքի համր, որ կցանկանաս ավարտել (Ջնջիր "
3588 "կամ անոնիմ արա)"
3589
3590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:41
3591 #, c-format
3592 msgid ""
3593 "Check the box for 'Mark the original budget as inactive' if the original "
3594 "budget should no longer be used."
3595 msgstr ""
3596 "Ընտրիր 'Նշիր բնօրինալ բյուջեն որպես ոչ ակտիվ' վանդակը եթե բնօրինակ բյուջեն "
3597 "այլևս չի օգտագործվելու։"
3598
3599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:59
3600 #, c-format
3601 msgid ""
3602 "Check the box for 'Move remaining unspent funds' to move the unspent amounts "
3603 "from the funds of the budget being closed to the selected budget."
3604 msgstr ""
3605 "Ընտրիր 'Տեղափոխիր մնացորդ չծախսված դրամագլուխները' վանդակը որպեսզի տեղափոխես "
3606 "չծախսված գումարները փակվող դրամագլուխներից ընտրված դրամագլուխներ։"
3607
3608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:43
3609 #, c-format
3610 msgid ""
3611 "Check the box for 'Set all funds to zero' if you wish the new budget to "
3612 "contain all the same fund structures as the previous budget but no "
3613 "allocations until you manually enter an amount in the fund."
3614 msgstr ""
3615 "Ընտրիր 'Կարգաբերի բոլոր դրամագլուխները զրոյի' վանդակը եթե ցանկանում ես որ "
3616 "նոր դրամագլուխը ունենա հնի կառուցվածքը, բայց առանց բաշխումների, որոնց դու "
3617 "ձեռքով մուտք կանես բյուջեում։"
3618
3619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:25
3620 #, c-format
3621 msgid ""
3622 "Check the box next to 'Repeatable' to let a patron record have multiple "
3623 "values of this attribute. "
3624 msgstr ""
3625 "Սեղմիր 'Կրկնվողին' հաջորդող վանդակը, որպեսզի հաճախորդի գրառմանը թույլ տաս որ "
3626 "ունենա այս բաղկացուցիչի բազմակի արժեքներ։ "
3627
3628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:23
3629 #, c-format
3630 msgid "Check the box to the left of the titles you want to add to the new list"
3631 msgstr ""
3632 "Ընտրիր այն վերնագրերից ձախ վանդակները որոնք ցանկանում ես ավելացնել նոր "
3633 "ցուցակին"
3634
3635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:15
3636 #, c-format
3637 msgid ""
3638 "Check the boxes for the libraries that you accept checkins from for the item "
3639 "type you have selected at the top."
3640 msgstr ""
3641 "Սեղմիր վանդակները այն գրադարանների համար, որոնց համար վերևում ընտրված նյութի "
3642 "համար ընդունում ես հետ ընդունումները։"
3643
3644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:310
3645 #, c-format
3646 msgid "Check the expiration of a serial"
3647 msgstr "Ստուգիր պարբերականի ժամկետի լրանալը։"
3648
3649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:11
3650 #, c-format
3651 msgid ""
3652 "Check the records you want to delete and click the 'Delete selected records' "
3653 "button to finish the process."
3654 msgstr ""
3655 "Ընտրիր ջնջման ենթական գրառումները, և սեղմիր 'Ջնջել ընտրված գրառումները' "
3656 "կոճակը, գործընթացը ավարտին հասցնելու համար։"
3657
3658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:35
3659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:35
3660 #, c-format
3661 msgid ""
3662 "Check the selection boxes next to the fines you wish to pay, click \"Pay "
3663 "Selected\""
3664 msgstr ""
3665 "Սեղմիր ընտրման վանդակները որ հաջորդում են մուծումներին, որ ցանկանում ես "
3666 "վճարել և սեղմիր \"Վճարիր Ընտրվածները\""
3667
3668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:5
3669 #, c-format
3670 msgid ""
3671 "Checked out items can be renewed (checked out for another period of time) "
3672 "based on your circulation rules and renewal preferences."
3673 msgstr ""
3674 "Դուրս տրված նյութերը կարող են թարմացվել (դուրս տրվեն ժամանակի մեկ այլ "
3675 "հատվածի համար) հիմնված տացքի քո օրենքների վրա և թարմացման "
3676 "նախապատվություններից։"
3677
3678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:14
3679 #, c-format
3680 msgid "Checking Items In"
3681 msgstr "Հետ են ընդունվում նյութեր"
3682
3683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:3
3684 #, c-format
3685 msgid "Checking in (Returning)"
3686 msgstr "Հետ ընդունում (Վերադարձ)"
3687
3688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:5
3689 #, c-format
3690 msgid "Checking in items can be performed from various different locations"
3691 msgstr "Նյութերի հետ ընդունումը կարելի է իրականացնել տարբեր վայրերից"
3692
3693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:3
3694 #, c-format
3695 msgid "Checking out (Issuing)"
3696 msgstr "Դուրս տրում (տացք)"
3697
3698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:23
3699 #, c-format
3700 msgid ""
3701 "Checking out is done by searching for the patron by barcode or name at the "
3702 "top of the 'Check out' screen. After selecting a patron you will be "
3703 "presented with the synced patron info, including fines and check outs."
3704 msgstr ""
3705 "Դուրս տրումը կատարվում է օգտատերի փնտրումով ըստ շտրիխ կոդի կամ ըստ անվան "
3706 "'Դուրս տրում' պաստառի վերին մասից։ Օգտատերին ընտրելուց հետո քեզ կներկայացվի "
3707 "սինխրոնիզացված ընթերցողի տեղեկույթը, ներառյալ տուգանքները և դուրս տրումները։"
3708
3709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:66
3710 #, c-format
3711 msgid ""
3712 "Checking the 'Manual history' box will allow you to enter serials outside "
3713 "the prediction pattern."
3714 msgstr ""
3715 "Ընտրելով 'Ձեռքով աշխատանքի պատմություն' վանդակը թույլ կտա մուտք անել "
3716 "պարբերականները կանխագուշակման ձևաչափից դուրս"
3717
3718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:3
3719 #, c-format
3720 msgid "Checkout History"
3721 msgstr "Դուրս տրման պատմություն"
3722
3723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:124
3724 #, c-format
3725 msgid "Checkouts Per Patron"
3726 msgstr "Դուրս տրումներ ըստ Ընթերցողի"
3727
3728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:15
3729 #, c-format
3730 msgid "Child "
3731 msgstr "Երեխա "
3732
3733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:10
3734 #, c-format
3735 msgid "Child = A patron who can belong to an Adult patron"
3736 msgstr "Երեխա = Ընթերցող ով կարող է պատկանել Մեծահասակ հաճախորդին"
3737
3738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:17
3739 #, c-format
3740 msgid "Children patrons can have a guardian to be attached to them."
3741 msgstr "Երեխա ընթերցողները կարող են ունենալ երաշխավոր, ով կկցվի նրանց։"
3742
3743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:120
3744 #, c-format
3745 msgid ""
3746 "Children patrons do not become adults automatically in Koha. To upgrade a "
3747 "child patron to and adult patron category click on the 'More' menu and "
3748 "choose 'Update Child to Adult Patron' "
3749 msgstr ""
3750 "Կոհայում երեխա ընթերցողները ավտոմատ չեն դառնում մեծահասակներ։ Երեխա "
3751 "ընթերցողին մեծահասակի կարգավիճակի հասցնելու համար սեղմիր 'Ավելին' մենյուն և "
3752 "ընտրիր 'Հասցրու Երեխա ընթերցողին Մեծահասակի' "
3753
3754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:30
3755 #, c-format
3756 msgid "Choose \"doesn't exist\""
3757 msgstr "Ընտրիր \"գոյություն չունի\""
3758
3759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:45
3760 #, c-format
3761 msgid "Choose \"matches\""
3762 msgstr "Ընտրիր \"համընկնում է\""
3763
3764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:14
3765 #, c-format
3766 msgid "Choose 'Add/Update'"
3767 msgstr "Ընտրիր \"Ավելացրու/Թարմացրու\""
3768
3769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:16
3770 #, c-format
3771 msgid ""
3772 "Choose 'Arrived' from the status pull down to mark a serial as received."
3773 msgstr "Ընտրիր 'Ժամանած' վիճակի բացվողից պարբերականը ստացված դարձնելու համար։"
3774
3775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:24
3776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:38
3777 #, c-format
3778 msgid "Choose 'Copy'"
3779 msgstr "Ընտրիր 'Պատճեն'"
3780
3781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:12
3782 #, c-format
3783 msgid "Choose 'Image file' under the 'File type' section"
3784 msgstr "Ընտրիր 'Պատկերի ֆայլ' որը գտնվում է 'Ֆայլի տեսակ' բաժնում"
3785
3786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:9
3787 #, c-format
3788 msgid "Choose 'Lost Items' under 'Other'"
3789 msgstr "Ընտրիր 'Կորած նյութեր' 'Այլի' ներքո"
3790
3791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:33
3792 #, c-format
3793 msgid "Choose 'Zip file' under the 'File type' section"
3794 msgstr "Ընտրիր 'Zip ֆայլ' որը գտնվում է 'Ֆայլի տեսակ' բաժնում"
3795
3796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:28
3797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:43
3798 #, c-format
3799 msgid "Choose 'if'"
3800 msgstr "Ընտրեք 'if'"
3801
3802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:24
3803 #, c-format
3804 msgid "Choose [New list] from the 'Add to:' pull down menu "
3805 msgstr "Ընտրիր [Նոր ցուցակ] 'Ավելացրու դեպի:' բացվող մենյուից "
3806
3807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:12
3808 #, c-format
3809 msgid ""
3810 "Choose a 'Library' to perform the report on (or choose 'All' field at the "
3811 "top of the dropdown menu to choose all libraries)"
3812 msgstr ""
3813 "Ընտրիր 'Գրադարան' հաշվետվությունը կատարելու համար (կամ ընտրիր 'Բոլոր' դաշտը "
3814 "բացվող մենյուի վերին մասից, բոլոր գրադարանները ընտրելու համար)"
3815
3816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:14
3817 #, c-format
3818 msgid ""
3819 "Choose a 'Lost Status' to search only for items that are assumed lost (long "
3820 "overdue), missing, or lost (or, leave this set to 'All' to see all lost "
3821 "items)"
3822 msgstr ""
3823 "Ընտրիր Կորած կարգավիճակ' որպեսզի փնտրես միայն այն  նյութերը որոնք ենթադրվում "
3824 "են կորած (երկարաժամկետ ժամկետանցներ), բացակա կամ կորած (կամ, դիր 'Բոլորը' "
3825 "տեսնելու համար բոլոր կորած նյութերը)"
3826
3827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
3828 #, c-format
3829 msgid "Choose a report type. For now, Tabular is the only option available."
3830 msgstr ""
3831 "Ընտրիր հաշվետվության տեսակը։ Այս պահից, Տաբուլյարը միակ հասանելի ընտրությւնն "
3832 "է։"
3833
3834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:13
3835 #, c-format
3836 msgid "Choose a title for your entry"
3837 msgstr "Ընտրիր վերնագիր քո մուտքի համար"
3838
3839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:14
3840 #, c-format
3841 msgid "Choose a unique name and enter it in the 'Matching rule code' field"
3842 msgstr "Ընտրիր եզակի անուն և մուտք արա 'Համընկեցման օրենքի կոդ' դաշտում"
3843
3844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:13
3845 #, c-format
3846 msgid ""
3847 "Choose an 'Item Type' to perform the report on (or, leave at the default "
3848 "'All' to perform the report on all item types)"
3849 msgstr ""
3850 "Ընտրիր 'Նյութի տեսակ' հաշվետվությունը կատարելու հաար (կամ, թող լռակյաց "
3851 "'Բոլորը' որպեսզի հաշվետվությունը կատարվի նյութի բոլոր տեսակների համար)"
3852
3853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:53
3854 #, c-format
3855 msgid "Choose an appropriate filing routine - dewey, generic or lcc"
3856 msgstr "Ընտրիր համապատասխան լցման աշխատանքը - ընդհանուր կամ lcc"
3857
3858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
3859 #, c-format
3860 msgid ""
3861 "Choose any limits you might want to apply to your report (such as item types "
3862 "or branches). If you don't want to apply any limits, simply click Next "
3863 "instead of making an option."
3864 msgstr ""
3865 "Ընտրի ցանկացած սահմանափակումներ որ կուզենաս կիրառել հաշվետվության վրա (ասենք "
3866 "նյութի տեսակներ և մասնաճյուղեր)։ Եթե չես ցանկանում կիրառել սահմանափակումներ, "
3867 "ընտրություն կատարելու փոխարեն պարզապես սեղմիր Հաջորդը։"
3868
3869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:10
3870 #, c-format
3871 msgid ""
3872 "Choose category to 'Order by' (the 'order by' field effects what ordering "
3873 "method is used when displaying the lost items)"
3874 msgstr ""
3875 "Ընտրիր դասը որպեսզի 'Պատվիրել կողմից' ('պատվիրել կողմից' դաշտը արդյունք է "
3876 "տալիս թե պատվերի ինչ մեթոդ է օգտագործված երբ արտածվում են կորած նյութերը)"
3877
3878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
3879 #, c-format
3880 msgid ""
3881 "Choose data order. If you want the data to print out in the order it's found "
3882 "in the database, simply click Finish."
3883 msgstr ""
3884 "Ընտրի տվյալների հաջորդականությունը։ եթե ցանկանում ես որ տվյալները տպվեն այն "
3885 "հաջորդականությամբ ինչպիսին որ շտեմարանում են, պարզապես  սեղմիր Ավարտ։"
3886
3887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:14
3888 #, c-format
3889 msgid ""
3890 "Choose if you would like to use a MARC Modification Template to alter the "
3891 "data you're about to import"
3892 msgstr ""
3893 "Ընտրիր եթե կցանկանաս օգտագործել ՄԵԸՔ Ձևափոխման Ձևանմուշը վերափոխելու "
3894 "ներմուծվող ամսաթիվը"
3895
3896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:41
3897 #, c-format
3898 msgid ""
3899 "Choose the 'Item Type' you would like this rule to apply to. If you leave "
3900 "this to 'All' it will apply to all item types"
3901 msgstr ""
3902 "Ընտրիր 'Նյութի տեսակը' որի համար կուզենաս որ օրենքը կիրառվի։ Եթե թեղնես "
3903 "որպես 'Բոլորը' այն կկիրառվի նյութի բոլոր տեսակների վրա"
3904
3905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:13
3906 #, c-format
3907 msgid "Choose the character encoding"
3908 msgstr "Ընտրիր նիշերի կոդավորումը"
3909
3910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
3911 #, c-format
3912 msgid ""
3913 "Choose the fields you want in your report. You can select multiple fields "
3914 "and add them all at once by using CTRL+Click on each item you want to add "
3915 "before clicking the Add button."
3916 msgstr ""
3917 "Ընտրի թե որ դաշտերն ես ցանկանում որ լինեն հաշվետվությունում։ Կարող ես ընտրել "
3918 "մի քանի դաշտ և դրանք բոլորը միանգամից ավելացնես մինչ Ավելացնել կոճակի "
3919 "սեղմելը օգտագործելով CTRL+Click ավելացման ենթակա յուրաքանչյուր նյութի համար։"
3920
3921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:10
3922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:13
3923 #, c-format
3924 msgid "Choose the framework you would like to base your record off of"
3925 msgstr "Ընտրիր շրջանակը որի վրա կցանկանաս հիմնել քո գրառման անջատումը"
3926
3927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:23
3928 #, c-format
3929 msgid "Choose the library where the patron will pick up the item"
3930 msgstr "Ընտրիր գրադարանը որտեղից ընթերցողը կվերցնի նյութը"
3931
3932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:10
3933 #, c-format
3934 msgid ""
3935 "Choose the method for calculating due date - either include days the library "
3936 "is closed in the calculation or don't include them."
3937 msgstr ""
3938 "Ընտրիր վերադարձի ամսաթվի հաշվարկի մեթոդը - հաշվարկում կամ ընդգրկի այն օրերը "
3939 "երբ գրադարանը փակ է կամ մի ներառի այդ օրերը։"
3940
3941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:18
3942 #, c-format
3943 msgid "Choose the module this notice is related to"
3944 msgstr "Ընտրիր այն մոդուլը որի համար է այս ծանուցումը"
3945
3946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
3947 #, c-format
3948 msgid ""
3949 "Choose the module you want to report on. This will determine what tables and "
3950 "fields are available for you to query."
3951 msgstr ""
3952 "Ընտրի հաշվետվության մոդուլը։ Սա կորոշի թե որ աղյուսակներն ու դաշտերն են "
3953 "հասանելի քո հարցման համար։"
3954
3955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:34
3956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:58
3957 #, c-format
3958 msgid "Choose the name you want your file to save as"
3959 msgstr "Ընտրիր անունը որով ուզում ես հիշել քո ֆայլը"
3960
3961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:46
3962 #, c-format
3963 msgid ""
3964 "Choose the profile you would like to edit and alter the necessary fields."
3965 msgstr "Ընտրիր պրոֆայլը որը կցանկանաս խմբագրել և փոխել անհրաժեշտ դաշտերը։"
3966
3967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:17
3968 #, c-format
3969 msgid ""
3970 "Choose the text file and the date you want to mark all times as seen and "
3971 "click 'Submit.'"
3972 msgstr ""
3973 "Ընտրիր տեքստային ֆայլը և ամսաթիվը որ ցանկանում ես միշտ նշել որպես տեսած և "
3974 "սեղմիր 'Հաստատել'"
3975
3976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:18
3977 #, c-format
3978 msgid ""
3979 "Choose the time period this budget is for, whether it's an academic year, a "
3980 "fiscal year, a quarter, etc."
3981 msgstr ""
3982 "Ընտրիր ժամանակի տիրույթը որի ընթացքում այս բյուջեն ակտիվ է, կամ այն "
3983 "ակադեմիական տարի է, կամ ֆինանսական տարի է, քառորդ է կամ ժամանակի այլ միավոր "
3984 "է։"
3985
3986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:33
3987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:57
3988 #, c-format
3989 msgid "Choose to export your data in marc or marcxml format"
3990 msgstr "Ընտրիր տվյալների արտահանումը marc կամ marcxml ձևաչափով"
3991
3992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:14
3993 #, c-format
3994 msgid ""
3995 "Choose to limit your export by any one or more of the following options "
3996 msgstr ""
3997 "Ընտրիր սահմանափակելու քո արտահանումը յուրաքանչյուրի համար կամ այս "
3998 "ընտրություններից որևէ մեկը "
3999
4000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:15
4001 #, c-format
4002 msgid "Choose whether or not you want to look for matching records "
4003 msgstr "Ընտրիր արդյոք ցանկանում ես թե ոչ նայել համընկնող գրառումները "
4004
4005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:14
4006 #, c-format
4007 msgid "Choose whether to receive the text of or a link to the results"
4008 msgstr "Ընտրիր կամ ստանալ տեքստ կամ հղում արա արդյունքների վրա"
4009
4010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:10
4011 #, c-format
4012 msgid "Choose whether you're editing bibliographic or authority records"
4013 msgstr "Ընտրիր արդյոք խմբագրում ես մատենագիտական թե հեղինակավոր գրառումներ։"
4014
4015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:11
4016 #, c-format
4017 msgid ""
4018 "Choose which MARC field you would like to map to this Koha Field and click "
4019 "the 'OK' button. If you would like to clear all mappings, click the 'Click "
4020 "to \"Unmap\"' button."
4021 msgstr ""
4022 "Ընտրիր որ ՄԵԸՔ դաշտը դու կցանկանաս քարտեզավորել Կոհայի դաշտին և սեղմիր 'ԼԱՎ' "
4023 "կոճակը։ Եթե կցանկանաս մաքրել բոլոր քարտեզավորումները, սեղմիր 'Սեղմել դեպի "
4024 "\"Չքարտեզավորել\"'կոճակը։"
4025
4026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:17
4027 #, c-format
4028 msgid "Choose which library this notice or slip is for"
4029 msgstr "Ընտրիր թե որ գրադարանի համար է այս ծանուցումը կամ թերթիկը"
4030
4031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:25
4032 #, c-format
4033 msgid "Choose which library will be using this fund"
4034 msgstr "Ընտրիր թե որ գրադարանն է օգտագործելու այս դրամագլուխը"
4035
4036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:9
4037 #, c-format
4038 msgid ""
4039 "Choose which library, shelving location, call number range, item status and "
4040 "when the item was last seen to generate a shelf list that you can then print "
4041 "to use while walking around the library checking your collection"
4042 msgstr ""
4043 "Ընտրիր գրադարանը, գրապահոցը, դասիչների տիրույթը, նյութի վիճակը և երբ է "
4044 "նյութը վերջին անգամ դիտվել գեներացնելու դարակային ցուցակ որը հետո կարող ես "
4045 "տպել և օգտագործել գրադարանում համայց կատարելիս երբ ստուգում ես քո "
4046 "հավաքածուները"
4047
4048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:44
4049 #, c-format
4050 msgid ""
4051 "Choose which unit of time, Days or Hours, that the loan period and fines "
4052 "will be calculate in"
4053 msgstr ""
4054 "Ընտրիր ժամանակի որ միավորն է, Օրեր կամ Ժամեր, որի համար տրամադրման ժամանակը "
4055 "և տուգանքները կհաշվարկվեն"
4056
4057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:44
4058 #, c-format
4059 msgid ""
4060 "Choose your CSV file and choose to match on 'Cardnumber' to prevent adding "
4061 "of duplicate card numbers to the system"
4062 msgstr ""
4063 "Ընտրիր քո CSV ֆայլը և ընտրիր որ համընկնի 'Cardnumber' որպեսզի կանխարգելվի "
4064 "կրկնվող համարներով քարտերի ավելացումը"
4065
4066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:14
4067 #, c-format
4068 msgid "Choose your library from the pull down at the top of the screen "
4069 msgstr "Ընտրիր քո գրադարանը պաստառի վերևում առկա բացվող ընտրացանկից "
4070
4071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:16
4072 #, c-format
4073 msgid ""
4074 "Choosing a framework other than 'Default' isn't necessary, but it's helpful "
4075 "for running reports and having the right bib level item type selected on "
4076 "import."
4077 msgstr ""
4078 "Ընտրելով շրջանակ որը տարբեր է քան 'Լռակյացը' պարտադիր չէ, բայց այն օգտակար է "
4079 "հաշվետվությունների կատարման համար և երբ ունեք ճիշտ մատեն մակարդակի գրառման "
4080 "տեսակ ներմուծման համար։"
4081
4082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:13
4083 #, c-format
4084 msgid ""
4085 "Choosing amount will change your results to appear as the sum of the amounts "
4086 "spent."
4087 msgstr ""
4088 "Ընտրելով մեծություն կփոխի քո արդյունքները որ պետք է երևա որպես գումար "
4089 "ծախսված մեծությունների"
4090
4091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:7
4092 #, c-format
4093 msgid ""
4094 "Choosing different combinations of menu options will produce the log file "
4095 "for that query."
4096 msgstr ""
4097 "Ընտրելով մենյուի տարբեր համադրումներ կթողարկի լոգ ֆայլեր այդ հարցման համար"
4098
4099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:97
4100 #, c-format
4101 msgid ""
4102 "Choosing to 'Delete order and catalog record' removes both the order line "
4103 "and the record in the catalog. "
4104 msgstr ""
4105 "Ընտրելով 'Ջնջել պատվերը և քարտարանի գռարումը' հեռացնում է երկուսն էլ՝ "
4106 "պատվերի տողը և գրառումը։ "
4107
4108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:96
4109 #, c-format
4110 msgid ""
4111 "Choosing to 'Delete the order' will delete the order line but leave the "
4112 "record in the catalog."
4113 msgstr ""
4114 "Ընտրելով ՛Ջնջել պատվերը՛ կջնջի պատվերի տողը բայց կթողնի գրառումը քարտարանում։"
4115
4116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:30
4117 #, c-format
4118 msgid ""
4119 "Choosing to mark a request as 'Pending' will move the request back to the "
4120 "'Pending' tab."
4121 msgstr ""
4122 "Ընտրելով որ հարցումը նշվելու է որպես ‘Հարցված’ կտեղափոխի հարցումը հետ դեպի "
4123 "‘Սպասող’ տաբ։"
4124
4125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:19
4126 #, c-format
4127 msgid "Circulating"
4128 msgstr "Տացքի իրականացում"
4129
4130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:3
4131 #, c-format
4132 msgid "Circulation"
4133 msgstr "Տացք"
4134
4135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:34
4136 #, c-format
4137 msgid "Circulation History"
4138 msgstr "Տացքի պատմություն"
4139
4140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:145
4141 #, c-format
4142 msgid "Circulation Messages"
4143 msgstr "Տացքի հաղորդումներ"
4144
4145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:3
4146 #, c-format
4147 msgid "Circulation and Fines Rules"
4148 msgstr "Տացքի և տուգանքի օրենքներ"
4149
4150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:5
4151 #, c-format
4152 msgid ""
4153 "Circulation functions can be accessed in several different ways. On the main "
4154 "page of the staff client there are some quick links in the center of the "
4155 "page to check items out, in or transfer them. For a complete listing of "
4156 "Circulation functions you can visit the Circulation page which is linked "
4157 "from the top left of every page or from the center of the main page."
4158 msgstr ""
4159 "Տացքի գործառույթները կարող են հասանելի լինել տարբեր եղանակներով։ Աշխատակազմի "
4160 "հաճախորդի հիմնական էջի կենտրոնում կան մի քանի արագ հղումներ նյութի դուրս "
4161 "տրման, հետ ընդունման, կամ տեղափոխման համար։ Տասքի ամբողջական գործառույթների "
4162 "համար կարող ես այցելել Տացքի էջը, որի վրա հղում կա բոլոր էջերի ձախ մասից կամ "
4163 "էլ հիմնական էջի կենտրոնից։"
4164
4165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:151
4166 #, c-format
4167 msgid ""
4168 "Circulation messages are set up as Authorized Values. To add or edit "
4169 "Circulation Messages you want to work with the BOR_NOTES value."
4170 msgstr ""
4171 "Տացքի հաղորդումները տեղադրված են որպես Թույլատրված Արժեքներ։ Տացքի "
4172 "հաղորդագրությունները ավելացնելու կամ խմբագրելու համար դու պետ ք աշխատես "
4173 "BOR_NOTES արժեքով։"
4174
4175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:147
4176 #, c-format
4177 msgid ""
4178 "Circulation messages are short messages that librarians can leave for their "
4179 "patrons or their colleagues that will appear at the time of circulation."
4180 msgstr ""
4181 "Տացքի հաղորդումները կարճ հաղորդագրություններ են որ գրադարանավարները կարող են "
4182 "թողնել հաճախորդների կամ գործընկերների համար, որոնք կհայտնվեն երբ սպասարկման "
4183 "ժամը կգա։"
4184
4185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:163
4186 #, c-format
4187 msgid ""
4188 "Circulation messages meant for the patron will appear when they log into the "
4189 "OPAC."
4190 msgstr ""
4191 "Տացքի հաղորդումները հաճախորդի համար նշանակում են որ դրանք կհայտնվեն երբ "
4192 "ընթերցողը մուտք կլինի ՀՕԱՔ։"
4193
4194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:161
4195 #, c-format
4196 msgid ""
4197 "Circulation messages meant for the staff will appear on the patron's "
4198 "checkout screen."
4199 msgstr ""
4200 "Տացքի հաղորդումները աշխատակազմի համար նշանակում են որ կհայտնվեն ընթերցողի "
4201 "դուրս տրման պաստառին։"
4202
4203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:3
4204 #, c-format
4205 msgid "Circulation statistics"
4206 msgstr "Տացքի վճակագրություն"
4207
4208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
4209 #, c-format
4210 msgid "Circulation:"
4211 msgstr "Տացք։"
4212
4213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:3
4214 #, c-format
4215 msgid "Cities and Towns"
4216 msgstr "Քաղաքներ և ավաններ"
4217
4218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:13
4219 #, c-format
4220 msgid "Cities can be edited or deleted at any time."
4221 msgstr "Քաղաքները կարելի է խմբագրել կամ ջնջել ցանկացած ժամանակ։"
4222
4223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:315
4224 #, c-format
4225 msgid "Claim missing serials via the Claims section"
4226 msgstr "Պահանջիր բացակա պարբերականները Բացականեր բաժնով"
4227
4228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:3
4229 #, c-format
4230 msgid "Claims &amp; Late Orders"
4231 msgstr "Պահանջներ &amp; ուշացած պատվերներ"
4232
4233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:35
4234 #, c-format
4235 msgid "Classification Filing Rules"
4236 msgstr "Դասակարգման լրացման օրենքներ"
4237
4238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:3
4239 #, c-format
4240 msgid "Classification Sources"
4241 msgstr "Դասակարգման աղբյուրներ"
4242
4243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:61
4244 #, c-format
4245 msgid "Clear Patron Information"
4246 msgstr "Մաքրիր Հաճախորդի տեղեկատվություն"
4247
4248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:13
4249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:21
4250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:29
4251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:37
4252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:13
4253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:21
4254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:29
4255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:37
4256 #, c-format
4257 msgid "Click \"Confirm\""
4258 msgstr "Սեղմիր \"Հաստատիր\""
4259
4260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:19
4261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:19
4262 #, c-format
4263 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to partially pay"
4264 msgstr ""
4265 "Սեղմիր 'Վճարիր' որը հաջորդում է տուգանքին եթե ցանկանում ես մասնակի վճարել"
4266
4267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:11
4268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:11
4269 #, c-format
4270 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to pay in full"
4271 msgstr ""
4272 "Սեղմիր 'Վճարիր' որը հաջորդում է տուգանքին եթե ցանկանում ես ամբողջովին վճարել"
4273
4274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:18
4275 #, fuzzy, c-format
4276 msgid "Click \"Save alert\" and your done!"
4277 msgstr "Սեղմիր Հիշել, հիշելու համար քո նոր հատկանիշը"
4278
4279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:43
4280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:43
4281 #, c-format
4282 msgid "Click \"Writeoff\" next to the fine you wish to writeoff."
4283 msgstr ""
4284 "Սեղմիր 'Դուրս գրել' որը հաջորդում է տուգանքին եթե ցանկանում ես դուրս գրել։"
4285
4286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:18
4287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:32
4288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:48
4289 #, c-format
4290 msgid "Click 'Add action'"
4291 msgstr "Սեղմիր 'Ավելացրու գործողություն'"
4292
4293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:12
4294 #, c-format
4295 msgid "Click 'CSV Profiles' from the Tools menu "
4296 msgstr "Սեղմիր 'CSV պորֆայլեր' գործիքների ընտրացանկից "
4297
4298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:61
4299 #, c-format
4300 msgid "Click 'Export authority records'"
4301 msgstr "Սեղմիր ՛Արտահանիր հեղինակավոր գրառումները՛"
4302
4303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:37
4304 #, c-format
4305 msgid "Click 'Export bibliographic records'"
4306 msgstr "Սեղմիր ՛Արտահանիր մատենագիտական գրառումները՛"
4307
4308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:25
4309 #, c-format
4310 msgid "Click 'Import into catalog' to complete the import"
4311 msgstr "ներմուծումը ավարտելու համար Սեղմիր 'Ներմուծիր քարտարան'"
4312
4313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:50
4314 #, c-format
4315 msgid "Click 'New Category.'"
4316 msgstr "Սեղմիր 'Նոր դաս'"
4317
4318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:10
4319 #, c-format
4320 msgid "Click 'New Entry' "
4321 msgstr "Սեղմիր 'Նոր մուտք' "
4322
4323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:16
4324 #, c-format
4325 msgid "Click 'New Framework' "
4326 msgstr "Սեղմիր 'Նոր կառուցվածք' "
4327
4328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:14
4329 #, c-format
4330 msgid "Click 'New Library'"
4331 msgstr "Սեղմիր 'Նոր գրադարան'"
4332
4333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:16
4334 #, c-format
4335 msgid "Click 'New Notice'"
4336 msgstr "Սեղմիր 'Նոր հիշեցում'"
4337
4338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:12
4339 #, c-format
4340 msgid "Click 'New Record Matching Rule' "
4341 msgstr "Սեղմիր 'Գրառման համընկեցման նոր օրենք' "
4342
4343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:12
4344 #, c-format
4345 msgid "Click 'New Record'"
4346 msgstr "Սեղմիր 'Նոր գրառում'"
4347
4348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:8
4349 #, c-format
4350 msgid "Click 'New Record' "
4351 msgstr "Սեղմիր 'Նոր գրառում' "
4352
4353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:79
4354 #, c-format
4355 msgid "Click 'New authorized value for ...'"
4356 msgstr "Սեղմիր 'Նոր թուլատրված արժեք համար ...'"
4357
4358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:19
4359 #, c-format
4360 msgid ""
4361 "Click 'New from Z39.50/SRU' (optionally, you can choose a framework to which "
4362 "import the record by clicking the caret on the right)."
4363 msgstr ""
4364 "Սեղմիր 'Նոր Z39.50/SRU-ից' (ընտրովի, դու կարող ես ընտրել շրջանակ ուր "
4365 "կներմուծես գրառում, աջ մասից սեղմելով վերադարձի ստեղնը)։"
4366
4367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:25
4368 #, c-format
4369 msgid "Click 'New'"
4370 msgstr "Սեղմիր 'Նոր'"
4371
4372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:19
4373 #, c-format
4374 msgid "Click 'Next'"
4375 msgstr "Սեղմիր Հաջորդ'"
4376
4377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:18
4378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:35
4379 #, c-format
4380 msgid "Click 'Process images'"
4381 msgstr "Սեղմիր 'Կատարի պատկերները'"
4382
4383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:84
4384 #, c-format
4385 msgid "Click 'Save Subscription' to save the information you have entered."
4386 msgstr ""
4387 "Սեղմիր 'Հիշել բաժանորդագրությունը' քո մուտք արած տեղեկատվությունը հիշելու "
4388 "համար։"
4389
4390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:69
4391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:90
4392 #, c-format
4393 msgid "Click 'Save'"
4394 msgstr "Սեղմիր 'Հիշել'"
4395
4396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:46
4397 #, c-format
4398 msgid "Click 'Set to Patron to search your system for an existing patron"
4399 msgstr "Համակրգում առկա ընթերցողի որոնման համար Սեղմիր 'Տեղադրի Ընթերցող'"
4400
4401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:39
4402 #, c-format
4403 msgid "Click 'Set to Patron' to search your system for an existing patron"
4404 msgstr "Համակրգում առկա ընթերցողի որոնման համար Սեղմիր 'Տեղադրի Ընթերցող'"
4405
4406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:31
4407 #, c-format
4408 msgid "Click 'Stage for import'"
4409 msgstr "Սեղմիր 'Փուլավորիր ներմուծման համար'"
4410
4411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:22
4412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:14
4413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:15
4414 #, c-format
4415 msgid "Click 'Submit'"
4416 msgstr "Սեղմիր 'Հաստատել'"
4417
4418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:8
4419 #, c-format
4420 msgid "Click 'Transfer' on the Circulation page "
4421 msgstr "Տացքի էջից սեղմիր 'Տեղափոխում' "
4422
4423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:11
4424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:32
4425 #, c-format
4426 msgid "Click 'Upload file'"
4427 msgstr "Սեղմիր 'Ֆայլի բեռնավորում'"
4428
4429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:18
4430 #, c-format
4431 msgid "Click 'Z39.50/SRU Search' "
4432 msgstr "Սեղմիր 'Z39.50/SRU փնտրում' "
4433
4434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:53
4435 #, c-format
4436 msgid "Click Save to save your new attribute"
4437 msgstr "Սեղմիր Հիշել, հիշելու համար քո նոր հատկանիշը"
4438
4439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:12
4440 #, c-format
4441 msgid "Click on 'Save'"
4442 msgstr "սեղմիր 'Հիշել'"
4443
4444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:13
4445 #, c-format
4446 msgid "Click on 'Save' button'"
4447 msgstr "սեղմիր 'Հիշել' կոճակը"
4448
4449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:12
4450 #, c-format
4451 msgid ""
4452 "Click on the Process button and Koha will record every stored transaction "
4453 "one by one. For each transaction, the status will change to: "
4454 msgstr ""
4455 "Սեղմիր Կատարել կոճակը և Կոհան մեկ առ մեկ կգրանցի ամեն տրանզակցիա։ Ամեն "
4456 "տրանզակցիայի համար վիճակը կփոխվի։ "
4457
4458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:25
4459 #, c-format
4460 msgid ""
4461 "Click on the date on the calendar that you would like to apply the closing to"
4462 msgstr "Սեղմիր օրացույցի ամսաթվի վրա որը կցանկանաս կիրառել փակման վրա"
4463
4464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:55
4465 #, c-format
4466 msgid ""
4467 "Click on the event on the calendar that you want to change (do this by "
4468 "clicking on the date on the calendar, not the event listed in the summary)"
4469 msgstr ""
4470 "Սեղմիր օրացույցի այն իրադարձության վրա որը ցանկանում ես փոխել (արա սա "
4471 "սեղմելով օրացույցի ամսաթվի վրա, և ոչ թե համառոտագրության մեջ նշված "
4472 "իրադարձության վրա)"
4473
4474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:10
4475 #, c-format
4476 msgid "Click on the link 'Add a new set'"
4477 msgstr "Սեղմիր 'Ավելացրու նոր բազմություն' հղման վրա"
4478
4479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:7
4480 #, c-format
4481 msgid "Click on the title of the course you would like to add materials to."
4482 msgstr "Սեղմիր դասընթացի վերնագրի վրա որին կցանկանաս ավելացնել նյութեր։"
4483
4484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:27
4485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:27
4486 #, c-format
4487 msgid "Click the \"Pay Amount\" button"
4488 msgstr "Սեղմիր \"Վճարիր գումարը\" կոճակը"
4489
4490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:49
4491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:49
4492 #, c-format
4493 msgid "Click the \"Writeoff All\" button"
4494 msgstr "Սեղմիր \"Դուրս գրի բոլորը\" կոճակը"
4495
4496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:20
4497 #, c-format
4498 msgid ""
4499 "Click the 'Add quote' button in the toolbar and an empty quote entry will be "
4500 "added to the end of the current quote list."
4501 msgstr ""
4502 "Գործիքաշարից սեղմիր ՛Ավելացրու մեջբերում՛ կոճչակը և դատարկ մեջբերման մուտքը "
4503 "կավելացվի ընթացիկ մեջբերումների ցուցակի վերջին։"
4504
4505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:13
4506 #, c-format
4507 msgid "Click the 'Choose File' button below the instructions."
4508 msgstr "Սեղմիր հրահանգների ներքևի 'Ընտրի ֆայլ' կոճակը։"
4509
4510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:133
4511 #, c-format
4512 msgid "Click the 'Duplicate' button at the top of their record"
4513 msgstr "Սեղմիր 'Պատճենել' կոճակը իրենց գրառման վերնամասում"
4514
4515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:13
4516 #, c-format
4517 msgid ""
4518 "Clicking 'Add' to the right of each name will add them to the routing list. "
4519 "When you have chosen all of the people for the list, click the 'Close' link "
4520 "to be redirected to the routing list."
4521 msgstr ""
4522 "Սեղմելով յուրաքանչյուր անունից աջ 'Ավելացնել' կավելացնի նյութ շրջաբերական "
4523 "ցուցակին։ Երբ ցուցակի համար ընտրել ես բոլոր մարդկանց, սեղմիր 'Փակել' հղումը "
4524 "որպեսզի ուղղորդվես դեպի շրջաբերական ցուցակ։"
4525
4526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:11
4527 #, c-format
4528 msgid ""
4529 "Clicking 'Claims' will open a report that will ask you to choose from your "
4530 "various serial vendors to generate claims for late issues."
4531 msgstr ""
4532 "Սեղմելով 'Խարաններ' կբացի հաշվետվություն, որը կառաջարկի ընտրել քո "
4533 "պարբերականների տարբեր մատակարարներից, որպեսզի գեներացվի զգուշացումներ "
4534 "ուշացած համարների համար։"
4535
4536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:21
4537 #, c-format
4538 msgid ""
4539 "Clicking 'Delink' will remove the 773 field and the link between the "
4540 "analytic and the host."
4541 msgstr ""
4542 "Սեղմելով 'Հղման անջատում' կհեռացնի 773 դաշտը ինչպես նաև հղման կապը "
4543 "վերլուծականի և հիմնականի միջև։"
4544
4545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:53
4546 #, c-format
4547 msgid "Clicking 'Edit Items' beside the item on the 'Items' tab "
4548 msgstr ""
4549 "Սեղմելով 'Խմբագրել նյութերը' բացառությամբ նյութի որ գտնվում է 'Նյութեր' "
4550 "տաբում "
4551
4552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:20
4553 #, c-format
4554 msgid ""
4555 "Clicking 'Edit in Host' will allow you to edit the item on the host record."
4556 msgstr ""
4557 "Սեղմելով 'Խմբագրել Հյուրընկալողում' թույլ կտա խմբագրել հյուրընկալող գրառման "
4558 "մեջ։"
4559
4560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:48
4561 #, c-format
4562 msgid "Clicking 'Edit' and 'Edit Items' from the bibliographic record "
4563 msgstr "Սեղմելով 'Խմբագրել' և 'Խմբագրել Նյութերը' մատենագիտական գրառումից "
4564
4565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:58
4566 #, c-format
4567 msgid "Clicking 'Edit' and then 'Edit items in batch' "
4568 msgstr "Սեղմելով 'Խմբագրել' և ապա 'Խմբագրել Նյութերը փաթեթով՛ "
4569
4570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:33
4571 #, c-format
4572 msgid ""
4573 "Clicking 'Edit' to the right of a Framework will only allow you to edit the "
4574 "Description for the Framework"
4575 msgstr ""
4576 "Սեղմելով 'Խմբագրել' շրջանակի աջ մասում, թույլ կտա Շրջանակի համար խմբագրել "
4577 "միայն Նկարագրությունը"
4578
4579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:139
4580 #, c-format
4581 msgid ""
4582 "Clicking 'Fast cataloging' will bring you to the fast cataloging form where "
4583 "you can enter the title information"
4584 msgstr ""
4585 "Սեղմելով 'Արագ քարտագրում' քեզ կբերի արագ քարտագրման ձևը, որում դու կարող ես "
4586 "մուտք անել վերնագրի տեղեկատվությունը"
4587
4588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:21
4589 #, c-format
4590 msgid "Clicking 'Finish' will delete or anonymize your data"
4591 msgstr "Սեղմելով 'Ավարտ' կջնջի կամ կանոնիմացնի քո տվյալները"
4592
4593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:9
4594 #, c-format
4595 msgid ""
4596 "Clicking 'Manage suggestions' will take you to the suggestion management "
4597 "tool. If there are no pending suggestions you can access the suggestion "
4598 "management tool by clicking the 'Manage suggestions' link on the menu on the "
4599 "left of the Acquisitions page."
4600 msgstr ""
4601 "Սեղմելով 'Կառավարիր առաջարկությունները' քեզ կտանի դեպի առաջարկությունների "
4602 "կառավարման գործիք։ Եթե չկան սպասող առաջարկություններ դու կարող ես մուտք "
4603 "ունենալ առաջարկությունների կառավարման գործիք սեղմելով 'Կառավարիր "
4604 "առաջարկությունները'կապը որը գտնվում է Համալրման էջից ձախ ընտրացանկում։"
4605
4606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:28
4607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:12
4608 #, c-format
4609 msgid ""
4610 "Clicking 'Order' will bring the subscription info in to the order form "
4611 "without an 'Add item' section since you are just ordering a subscription and "
4612 "an item isn't needed"
4613 msgstr ""
4614 "Սեղմելով 'Պատվիրիր' կբերի պատվերի ձևանմուշում բաժանորդագրության "
4615 "տեղեկատվությունը առանց 'Ավելացրու նյութ' բաժնի, քանի որ պատվիրում ես "
4616 "բաժանորդագրություն և նյութը հարկավոր չէ։"
4617
4618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:120
4619 #, c-format
4620 msgid ""
4621 "Clicking 'Print' below your order will generate a PDF for printing, which "
4622 "will have all of your library information followed by the items in your "
4623 "order."
4624 msgstr ""
4625 "Սեղմելով ստորև առկա 'Տպել' քո պատվերը տպելու համար կգեներացնի PDF։ PDF-ը "
4626 "կպարունակի քո գրադարանի վերաբերյալ ողջ տեղեկատվությունը որին կհաջորդեն քո "
4627 "պատվերի նյութերը։"
4628
4629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:25
4630 #, c-format
4631 msgid ""
4632 "Clicking 'edit' to the right of the suggested title will open a suggestion "
4633 "editing page."
4634 msgstr ""
4635 "Սեղմելով առաջարկվող վերնագրից աջ ‘խմբագրել’ կբացի առաջարկի խմբագրման էջը։"
4636
4637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:15
4638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:15
4639 #, c-format
4640 msgid ""
4641 "Clicking Advanced Search to the right of the search button will give you all "
4642 "of the order search options available."
4643 msgstr ""
4644 "Սեղմելով փնտրման կոճակից աջ \"Խորացված փնտրում\" քեզ կտա դասակարգված փնտրման "
4645 "հասանելի բոլոր հնարավորությունները։"
4646
4647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:24
4648 #, c-format
4649 msgid ""
4650 "Clicking Preview MARC will allow you to see what edits will be made when you "
4651 "finalize the edit."
4652 msgstr ""
4653 "Սեղմելով Նախադիտիր ՄԵԸՔ թույլ կտա տեսնելու ինչ շտկումներ են կատարվելու երբ "
4654 "վերջացնես խմբագրումը։"
4655
4656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:57
4657 #, c-format
4658 msgid "Clicking on repeatable events will offer slightly different options "
4659 msgstr ""
4660 "Սեղմելով կրկնվող իրադարձությունների վրա կառաջարկվի մի քիչ այլ ընտրություններ "
4661
4662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:50
4663 #, c-format
4664 msgid "Clicking on the 'List name' will show the contents of the list"
4665 msgstr "Սեղմելով 'Ցուցակային անուն' ցույց կտա ցուցակի բովանդակությունը"
4666
4667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:13
4668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:13
4669 #, c-format
4670 msgid ""
4671 "Clicking on the authority record summary will open the full record and the "
4672 "option to edit the record."
4673 msgstr ""
4674 "Սեղմելով հեղինակային գրառման համարոտագրությունը կբացվի լրիվ գրառումը ինչպես "
4675 "նաև կտրվի գրառման խմբագրման հնարավորություն։"
4676
4677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:17
4678 #, c-format
4679 msgid ""
4680 "Clicking on the blue headings will expand the filtering options and clicking "
4681 "'[clear]' will clear all filters and show all suggestions."
4682 msgstr ""
4683 "Սեղմելով կապույտ վերնագրերը ֆիլտրացման հնարավորությունները կընդլայնվեն և "
4684 "սեղմելով '[մաքրել]' կմաքրվեն բոլոր զտիչները և կցուցադրվեն բոլոր "
4685 "առաջարկությունները։"
4686
4687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:5
4688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:7
4689 #, c-format
4690 msgid ""
4691 "Clicking on the link to the Patron module will bring you to a search/browse "
4692 "screen for patrons. From here you can search for a patron by any part of "
4693 "their name or their card number."
4694 msgstr ""
4695 "Սեղմելով Ընթերցողի մոդուլ ուղղորդող հղումը կբերի ընթերցողի փնտրման/արտածման "
4696 "պաստառին։ Այստեղից դու կարող ես որոնել ընթերցող նրա անվան ցանկացած մասով կամ "
4697 "քարտի համարով։"
4698
4699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:7
4700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:51
4701 #, c-format
4702 msgid ""
4703 "Clicking on the message title will expand the view to show you the full text "
4704 "of the message that was sent."
4705 msgstr ""
4706 "Սեղմելով հաղորդագրության վերնագրի վրա կընդլայնի դիտումը, ցույց տալով առաքված "
4707 "հաղորդումը ամբողջությամբ։"
4708
4709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:7
4710 #, c-format
4711 msgid ""
4712 "Clicking on the module you'd like to edit tables for will show you the "
4713 "options available to you."
4714 msgstr ""
4715 "Սեղմելով խմբագրման ենթակա աղյուսակների մոդուլի վրա քեզ կներկայացվեն հնարավոր "
4716 "ընտրանքները։"
4717
4718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:9
4719 #, c-format
4720 msgid ""
4721 "Clicking that link will bring you to the menu to add a new routing list."
4722 msgstr ""
4723 "Սեղմելով այդ հղումը քեզ կբերի դեպի ընտրացանկ, որպեսզի ավելացնես նոր "
4724 "շրջաբերական ցուցակ։"
4725
4726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:9
4727 #, c-format
4728 msgid "Clicking that link will open up a item specific search engine."
4729 msgstr "Սեղմելով այդ հղումը քեզ կբերի նյութին բնորոշ փնտրման շարջիչ։"
4730
4731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:110
4732 #, c-format
4733 msgid ""
4734 "Clicking the 'Uncertain Prices' button will call up a list of items with "
4735 "uncertain prices to quick editing."
4736 msgstr ""
4737 "Սեղմելով 'Ոչ հստակ գներ' կոճակը կբացվի արագ խմբագրման համար նախատեսված "
4738 "նյութերի ցուցակը ոչ հստակ գներով։"
4739
4740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:67
4741 #, c-format
4742 msgid ""
4743 "Clicking the Confirm button will mark the item as on hold for the patron. If "
4744 "the item needs to be transferred the item will also be marked as in transit "
4745 "to the proper library. Clicking 'Ignore' will retain the hold, but allow you "
4746 "to check the item out to another patron. Choosing to confirm and print will "
4747 "present you with a printable page that you can slip inside the book with the "
4748 "necessary hold and/or transfer information."
4749 msgstr ""
4750 "Սեղմելով Հաստատիր կոճակը նյութը ընթերցողի համար կնշվի որպես պահման մեջ։ Եթե "
4751 "հարկ կա որ նյութը տեղափոխվի, նյութը նույնպես կնշվի որպես տրանզիտում ճիշտ "
4752 "գրադարանի համար։ Սեղմելով 'Անտեսել' կպահի պահումը, բայց թույլ կտա դուրս տալ "
4753 "նյութը մեկ այլ ընթերցողի։ Ընտրելով հաստատելը և տպելը, քեզ կներկայացվի տպելու "
4754 "էջ, որը կարող ես թերթիկի տեսքով տեղադրել գրքի ներսում պահման կամ տրանզիտի "
4755 "համար անհրաժեշտ տեղեկատվությամբ։"
4756
4757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:53
4758 #, c-format
4759 msgid ""
4760 "Clicking the Confirm hold and Transfer button will mark the item as in "
4761 "transit to the library where the hold was placed"
4762 msgstr ""
4763 "Սեղմելով հաստատիր պահումը և Փոխանցիր կոճակը կնշի նյութը որպես փոխանցման մեջ "
4764 "դեպի գրադարան որտեղ դրվել է պահումը"
4765
4766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:46
4767 #, c-format
4768 msgid ""
4769 "Clicking the Confirm hold button will mark the item as waiting for pickup "
4770 "from the library"
4771 msgstr ""
4772 "Սեղմելով հաստատիր պահումը կոճակը կնշի նյութը որպես սպասող վերցման գրադարանից"
4773
4774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:47
4775 #, c-format
4776 msgid ""
4777 "Clicking the Print Slip and Confirm button will mark the item as waiting for "
4778 "pickup at the library and present the library with a receipt to print and "
4779 "place on the book with the patron's information"
4780 msgstr ""
4781 "Սեղմելով Տպել ժապավենը և Հաստատել կոճակը կնշի նյութը որպես գրադարանում "
4782 "սպասող վերցման համար և կներկայացնի գրադարանին ընթերցողի տվյալներով  ստացական "
4783 "տպելու և գրքի ներսում տեղադրելու"
4784
4785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:54
4786 #, c-format
4787 msgid ""
4788 "Clicking the Print Slip, Transfer and Confirm button will mark the item as "
4789 "in transit to the library where the hold was placed and present the library "
4790 "with a receipt to print and place on the book with the patron's information"
4791 msgstr ""
4792 "Սեղմելով Տպել ժապավեն, Փոխանցել և Հաստատել կոճակը կնշի նյութը որպես "
4793 "փոխանցման մեջ դեպի գրադարան, որտեղ պահումը դրվել է և կներկայացնի գրադարանին "
4794 "ընթերցողի տվյալներով  ստացական տպելու և գրքի ներսում տեղադրելու"
4795
4796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:57
4797 #, c-format
4798 msgid ""
4799 "Clicking the down arrow to the right of the hold will stick the hold at the "
4800 "bottom of the list even if more requests are made."
4801 msgstr ""
4802 "Սեղմելով պահումից աջ ներքև նայող սլաքը կմեխի պահումը ցուցակի ներքին մասում, "
4803 "նույնիսկ եթե ավելի շատ հարցումներ են դրված։"
4804
4805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:13
4806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:13
4807 #, c-format
4808 msgid ""
4809 "Clicking the plus sign to the right of the Vendor search box will expand the "
4810 "search and allow you to search for additional fields."
4811 msgstr ""
4812 "Սեղմելով մատակարարի որոնման վանդակից աջ ընկած պլյուս նշանը, կընդլայնի "
4813 "փնտրումը և թույլ կտա քեզ փնտրելու լրացուցիչ դաշտերի համար։"
4814
4815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:7
4816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:9
4817 #, c-format
4818 msgid ""
4819 "Clicking the small plus sign [+] to the right of the search box will open up "
4820 "an advanced patron search with more filters including the ability to limit "
4821 "to a specific category and/or library."
4822 msgstr ""
4823 "Սեղմելով մատակարարի որոնման վանդակից աջ ընկած պլյուս նշանը, կընդլայնի "
4824 "ընթերցողի փնտրումը ավելի զտիչներով, ներառյալ սահմանափակելու որոշակի դասով և/"
4825 "կամ գրադարանով։"
4826
4827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:25
4828 #, c-format
4829 msgid ""
4830 "Clicking this button will generate the next issue for you and mark the "
4831 "previously expected issue as 'Late' automatically. You can then check the "
4832 "'Edit' box to the right of each issue and edit the status on multiple issues "
4833 "at once."
4834 msgstr ""
4835 "Սեղմելով այս կոճակը կգեներացնի հաջորդ համարը և ավտոմատ կնշի նախնապես սպասվող "
4836 "համարները որպես 'Ուշացած'։ Հետո կարող ես յուրաքանչյուր համարից աջ ընկած "
4837 "վանդակից ընտրել 'Խմբագրել' վանդակը և խմբագրել վիճակը բազմաթիվ համարների "
4838 "համար միանգամից։"
4839
4840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:47
4841 #, c-format
4842 msgid "Close a budget"
4843 msgstr "Փակիր բյուջեն"
4844
4845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:49
4846 #, c-format
4847 msgid ""
4848 "Close a budget to move or roll over unreceived orders and if desired unspent "
4849 "funds from a previous budget to a new budget. Before closing your budget you "
4850 "might want to duplicate the previous year's budget so that you have "
4851 "somewhere for the unreceived orders to roll to."
4852 msgstr ""
4853 "Փակիր բյուջեն որպեսզի տեղափոխես կամ պտտես չստացված պատվերները, և եթե "
4854 "ցանկանում ես նախորդ բյուջեից չծախսված դրամագլուխը նոր դրամագլուխ։ Մինչ քո "
4855 "բյուջեն փակելը դու կարող ես պատճենել նախորդ տարվա բյուջեն, այնպես որ տեղ "
4856 "ոնես չստացված պատվերների կատարման համար։"
4857
4858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:13
4859 #, c-format
4860 msgid "Collection codes will appear as tabs above the checkboxes."
4861 msgstr "Հավաքածուի կոդերը կհայտնվենընտրության վանդակենրից վեր տաբերի տեսքով։"
4862
4863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:3
4864 #, c-format
4865 msgid "Columns settings"
4866 msgstr "Սյունակի կարգաբերումներ"
4867
4868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:3
4869 #, c-format
4870 msgid "Comments"
4871 msgstr "Դիտողություններ"
4872
4873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:7
4874 #, c-format
4875 msgid "Commonly used values of this field are:"
4876 msgstr "Այս դաշտի հաճախ օգտագործված արժեքներն են։"
4877
4878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:15
4879 #, c-format
4880 msgid "Confirm your selections to save the definition."
4881 msgstr "Հաստատիր քո ընտրությունները որ հիշես այս սահմանումը։"
4882
4883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:30
4884 #, c-format
4885 msgid "Content"
4886 msgstr "Բովանդակություն"
4887
4888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:103
4889 #, c-format
4890 msgid ""
4891 "Control where patrons can place holds from using the 'Hold Policy' menu "
4892 msgstr ""
4893 "Վերահսկիր որտեղ ընթերցողները կարող են տեղադրել պահումներ օգտագործելով "
4894 "'Պահման քաղաքականություն' ընտրացանկը "
4895
4896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:110
4897 #, c-format
4898 msgid "Control where the item returns to once it is checked in "
4899 msgstr "Վերահսկիր որտեղ է նյութը վերադարձվում երբ այն հետ է ընդունվել "
4900
4901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:7
4902 #, c-format
4903 msgid ""
4904 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
4905 "100) and 0 which is the minimum (no) cost. For example, you could just use "
4906 "the distance between each library in miles as your 'cost', if that would "
4907 "accurately reflect the cost of transferring them. Perhaps post offices would "
4908 "be a better measure. Libraries sharing a post office would have a cost of 1, "
4909 "adjacent post offices would have a cost of 2, etc."
4910 msgstr ""
4911 "Գները տասնորդական մեծություններ են որոշակի մեծագույն կամայական արժեքի "
4912 "տիրույթում (օր.՝ 1 կամ 100) և 0 որը նվազագույն գինն է։ Օրինակ, որպես ՛գին՛ "
4913 "դու կարող ես պարզապես օգտագործել գրադարանների միջև տարածությունը միլերով, "
4914 "եթե այն ճիշտ արտացոլի տեղափոծման գները։ Հավանաբար փոստային գրասենյակները "
4915 "կարող են ավելի կատարյալ լուծում հանդիսանալ։ Գրադարանները որ օգտագործում են "
4916 "նույն փոստային գրասենյակը կունենան 1 արժեք, հարակիցները կունենան 2,արժեք և "
4917 "այլն։"
4918
4919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:7
4920 #, c-format
4921 msgid "Course Reserves Setup"
4922 msgstr "Դասընթացի ռեզերվացման կարգաբերում"
4923
4924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:3
4925 #, c-format
4926 msgid "Course details"
4927 msgstr "Դասընթացի մանրամասներ"
4928
4929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:3
4930 #, c-format
4931 msgid "Course reserves"
4932 msgstr "Դասընթացի ռեզերվներ"
4933
4934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:504
4935 #, c-format
4936 msgid "Create SQL Reports"
4937 msgstr "Ստեղծիր SQL հաշվետվություններ"
4938
4939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:7
4940 #, c-format
4941 msgid "Create a basket group"
4942 msgstr "Ստեղծիր զամբյուղի խումբ"
4943
4944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:320
4945 #, c-format
4946 msgid "Create a new subscription"
4947 msgstr "Ստեղծիր Նոր բաժանորդագրություն"
4948
4949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:7
4950 #, c-format
4951 msgid "Create a set"
4952 msgstr "Ստեղծիր բազմություն"
4953
4954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:8
4955 #, c-format
4956 msgid "Create a txt file and title it \"DATALINK.TXT\" or \"IDLINK.TXT\""
4957 msgstr "Ստեղծիր txt ֆայլ և անվանիր \"DATALINK.TXT\" կամ \"IDLINK.TXT\""
4958
4959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:3
4960 #, c-format
4961 msgid "Create manual credit"
4962 msgstr "Մանուալ ստեղծիր կրեդիտ"
4963
4964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:3
4965 #, c-format
4966 msgid "Create manual invoice"
4967 msgstr "Մանուալ ստեղծիր հաշիվ"
4968
4969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:437
4970 #, c-format
4971 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
4972 msgstr "Քարտարանի և ընթերցողի տվյալներից ստեղծիր տպվող պիտակներ  և շտրիխ կոդեր"
4973
4974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:7
4975 #, c-format
4976 msgid "Creating Patron File"
4977 msgstr "Ստեղծվում է Ընթերցողի ֆայլ"
4978
4979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:144
4980 #, c-format
4981 msgid "CreditXXX "
4982 msgstr "ԿրեդիտXXX "
4983
4984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:3
4985 #, c-format
4986 msgid "Currencies and Exchange Rates"
4987 msgstr "Տարադրամներ և փոխանակման կուրսեր"
4988
4989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:29
4990 #, c-format
4991 msgid ""
4992 "Currencies are assigned in the Currencies &amp; Exchange Rates admin area."
4993 msgstr ""
4994 "Արտարժույթները նշանակված են Արտարժույթներում &amp; Փոխանակման կուրսեր "
4995 "ադմինիի բաժնում"
4996
4997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:10
4998 #, c-format
4999 msgid ""
5000 "Current Server Time shows the time on your server (schedule all of your "
5001 "reports to run based on that time - not on your local time)"
5002 msgstr ""
5003 "Կայանի Ընթացիկ Ժամը ցույց է տալիս քո կայանի ժամը (կազմակերպիր որ քո բոլոր "
5004 "հաշվետվությունները կատարվեն այդ ժամին, և ոչ թե քո տեղային ժամին)"
5005
5006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:8
5007 #, c-format
5008 msgid "Custom Reports "
5009 msgstr "Անհատականացված հաշվետվություններ "
5010
5011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
5012 #, c-format
5013 msgid "Customization:"
5014 msgstr "Պատրաստում ըստ պատվերի"
5015
5016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:8
5017 #, c-format
5018 msgid "Customize label layouts"
5019 msgstr "Ձևավորի Պիտակի ձևավորումը"
5020
5021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:8
5022 #, c-format
5023 msgid "Customize patron card layouts"
5024 msgstr "Ձևավորի ընթերցողի քարտի տեսքը"
5025
5026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:109
5027 #, c-format
5028 msgid "DB table value for reports"
5029 msgstr "Հաշվետվության համար DB աղյուսակի արժեքներ"
5030
5031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:132
5032 #, c-format
5033 msgid "DUE "
5034 msgstr "DUE "
5035
5036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:148
5037 #, c-format
5038 msgid "DUEDGST "
5039 msgstr "DUEDGST "
5040
5041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:60
5042 #, c-format
5043 msgid "Database"
5044 msgstr "Շտեմարան"
5045
5046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:40
5047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:42
5048 #, c-format
5049 msgid "Date of birth "
5050 msgstr "Ծննդյան ամսաթիվ "
5051
5052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:12
5053 #, c-format
5054 msgid "Date should be entered using the calendar pop up"
5055 msgstr "Օրերը հարկ է մուտք անել օգտագործելով բացվող ընտրացանկի օրացույցը"
5056
5057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:32
5058 #, c-format
5059 msgid "Dear Nicole Engard (23529000035726),"
5060 msgstr "Սիրելի Nicole Engard (23529000035726),"
5061
5062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:25
5063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:39
5064 #, c-format
5065 msgid ""
5066 "Decide if you want to copy the first occurrence or all occurrences of the "
5067 "field"
5068 msgstr ""
5069 "Որոշիր ցանկանում ես պատճենել դաշտի առաջին հանդիպումը թե բոլոր հանդիպումները"
5070
5071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:95
5072 #, c-format
5073 msgid "Default Checkouts and Hold Policy"
5074 msgstr "Լռակյաց տրումների և պահումների քաղաքականություն"
5075
5076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:33
5077 #, c-format
5078 msgid "Default Circulation Rules"
5079 msgstr "Տացքի լռակյաց օրենքներ"
5080
5081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:113
5082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:59
5083 #, c-format
5084 msgid "Default value "
5085 msgstr "Լռակյաց արժեք "
5086
5087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:377
5088 #, c-format
5089 msgid "Define days when the library is closed"
5090 msgstr "Սահմանիր այն օրերը երբ գրադարանը փակ է"
5091
5092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:24
5093 #, c-format
5094 msgid "Define mappings"
5095 msgstr "Սահմանիր քարտեզավորումը"
5096
5097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:395
5098 #, c-format
5099 msgid "Define notices"
5100 msgstr "Սահմանիր նշումները"
5101
5102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:8
5103 #, c-format
5104 msgid ""
5105 "Define the fields you want to print on the spine label in the "
5106 "SpineLabelFormat system preference"
5107 msgstr ""
5108 "ԿողայինՊիտակի Ձևաչափի նախապատվություններում սահմանիր դաշտերը որ ցանկանում ես "
5109 "տպել կողային պիտակի տեսքով"
5110
5111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:43
5112 #, c-format
5113 msgid ""
5114 "Define the period of time an item can be checked out to a patron by entering "
5115 "the number of units (days or hours) in the 'Loan Period' box."
5116 msgstr ""
5117 "Սահմանիր ժամանակի տիրույթը որի ընթացքում նյութը տրամադրվում է ընթերցողին՝ "
5118 "մուտք անելով միավորների թիվը (օր կամ ժամ) ՛Սպասարկման ժամանակահատված' "
5119 "վանդակում։"
5120
5121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:31
5122 #, c-format
5123 msgid ""
5124 "Define which fields or subfields you want to export, separated by pipes. "
5125 "Example :200|210$a|301"
5126 msgstr ""
5127 "Սահմանիր թե որ դաշտերը կամ ենթադաշտերն են որ ցանկանում ես արտահանել, "
5128 "անջատված ուղղահայաց գծիկներով։ Օրինակ՝ 200|210$a|301"
5129
5130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:7
5131 #, c-format
5132 msgid "Defining a mapping"
5133 msgstr "Սահմանվում է քարտեզավորումը"
5134
5135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:36
5136 #, c-format
5137 msgid "Del952.xsl: Remove items (MARC21/NORMARC)"
5138 msgstr "Del952.xsl: Հեռացրու նյութերը (MARC21/NORMARC)"
5139
5140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:37
5141 #, c-format
5142 msgid "Del995.xsl: Remove items (UNIMARC)"
5143 msgstr "Del995.xsl: Հեռացրու նյութերը (UNIMARC)"
5144
5145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:50
5146 #, c-format
5147 msgid "Del9LinksExcept952.xsl, Del952.xsl"
5148 msgstr "Del9LinksExcept952.xsl, Del952.xsl"
5149
5150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:38
5151 #, c-format
5152 msgid ""
5153 "Del9LinksExcept952.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (MARC21/NORMARC)."
5154 msgstr ""
5155 "Del9LinksExcept952.xsl: Հեռացրու $9 links. Բաց թող նյութի դաշտերը (MARC21/"
5156 "NORMARC)."
5157
5158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:51
5159 #, c-format
5160 msgid "Del9LinksExcept995.xsl, Del995.xsl"
5161 msgstr "Del9LinksExcept995.xsl, Del995.xsl"
5162
5163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:39
5164 #, c-format
5165 msgid "Del9LinksExcept995.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (UNIMARC)."
5166 msgstr ""
5167 "Del9LinksExcept995.xsl: Հեռացրու $9 links.  Բաց թող նյութի դաշտերը (UNIMARC)."
5168
5169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:12
5170 #, c-format
5171 msgid ""
5172 "Delay is the number of days after an issue is due before an action is "
5173 "triggered. "
5174 msgstr ""
5175 "Ուշացումը դա այն օրերի քանակն է որից նյութը պետք է վերադարձվի և մինչ որը "
5176 "գործողությունը կիրառվել է։ "
5177
5178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:26
5179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:26
5180 #, c-format
5181 msgid "Delete Quote(s)"
5182 msgstr "Ջնջել մեջբերում(ներ)ը"
5183
5184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:20
5185 #, c-format
5186 msgid "Delete a set"
5187 msgstr "Ջնջել բազմությունը"
5188
5189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:206
5190 #, c-format
5191 msgid "Delete all items at once"
5192 msgstr "Ջնջել բոլոր նյութերը միանգամից"
5193
5194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:325
5195 #, c-format
5196 msgid "Delete an existing subscription"
5197 msgstr "Ջնջել առկա բաժանորդագրությունը"
5198
5199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:371
5200 #, c-format
5201 msgid ""
5202 "Delete old borrowers and anonymize circulation/reading history (deletes "
5203 "borrower reading history)"
5204 msgstr ""
5205 "Ջնջել հին ընթերցողներին և տացքի/ընթերցանության պատմությունը դարձնել անանուն "
5206 "(ջնջում է ընթերցողի կարդալու պատմությունը)"
5207
5208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:523
5209 #, c-format
5210 msgid "Delete public lists"
5211 msgstr "Ջնջել հանրային ցուցակները"
5212
5213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:54
5214 #, c-format
5215 msgid "Deleting Item Types"
5216 msgstr "Նյութի տեսակների ջնջում"
5217
5218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:27
5219 #, fuzzy, c-format
5220 msgid "Deleting alerts"
5221 msgstr "Նյութերի ջնջում"
5222
5223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:67
5224 #, c-format
5225 msgid "Deleting items"
5226 msgstr "Նյութերի ջնջում"
5227
5228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:19
5229 #, c-format
5230 msgid ""
5231 "Depending on how many items you choose to place a hold on at once you will "
5232 "see a different place hold form. If you are placing a hold on one "
5233 "bibliographic record you will see a list of all of the items you can place a "
5234 "hold on."
5235 msgstr ""
5236 "Կախված նրանից թե քանի նյութ ես ընտրում միանգամից պահում դնելու համար, դու "
5237 "կտեսնես պահման տարբեր ձևեր։ Եթե դնում ես պահում մեկ մատենագիտական գրառման "
5238 "վրա, դու կտեսնես բոլոր նյութերի ցուցակը որոնց վրա կարող ես պահում դնել։"
5239
5240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
5241 #, c-format
5242 msgid ""
5243 "Depending on how you have your HidePatronName system preference set the list "
5244 "may show card numbers instead of names in the Patron column like in the "
5245 "image above."
5246 msgstr ""
5247 "Կախված նրանից թե ինչպիսին են քո HidePatronName համակարգի նախապատվությունները "
5248 "կարգաբերված, ցուցակը կարող է Ընթերցողի սյունակում անունների փոխարեն ցույց "
5249 "տալ քարտերի համարները ինպես որ ներկայացված է ստորև բերված պատկերում։"
5250
5251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:122
5252 #, c-format
5253 msgid ""
5254 "Depending on the value in your IssueLostItem preference, you may just see a "
5255 "warning or a confirmation box"
5256 msgstr ""
5257 "Կախված քո IssueLostItem նախապատվության արժեքից, դու կարող ես պարզապես տեսնել "
5258 "զգուշացման կամ հաստատման վանդակ։"
5259
5260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:11
5261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:13
5262 #, c-format
5263 msgid ""
5264 "Depending on what you have chosen for the 'Search fields' you can search for "
5265 "patrons in various different ways."
5266 msgstr ""
5267 "Կախված նրանից թե ինչ ես ընտրել 'փնտրիր դաշտերի' համար դու կարող ես փնտրել "
5268 "ընթերցողներ տարբեր եղանակներով։"
5269
5270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:5
5271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:55
5272 #, c-format
5273 msgid ""
5274 "Depending on what you set for the values of your StatisticsFields system "
5275 "preference, you can see statistics for one patron's circulation actions."
5276 msgstr ""
5277 "Կախված թե ինչ ես դրել քո StatisticsFields համակարգային նախապատվությունում, "
5278 "դու կարող ես տեսնել մեկ հաճախորդի տացքի գործողությունների վիճակագրությունը։"
5279
5280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:55
5281 #, c-format
5282 msgid ""
5283 "Depending on your actions the order may be very important. For example you "
5284 "don't want to delete a field before you copy it to another field."
5285 msgstr ""
5286 "Կախված քո գործողություններից հերթագայումը կարող է լինել շատ կարևոր։ Օրինակ, "
5287 "դու չես ցանկանում ջնջել դաշտը քանի դեռ չես պատճենել մեկ այլ դաշտում։"
5288
5289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:5
5290 #, c-format
5291 msgid ""
5292 "Depending on your settings in the suggestion system preference, patrons may "
5293 "be able to make purchase suggestions via the OPAC. When a suggestion is "
5294 "waiting for library review, it will appear on the Acquisitions home page "
5295 "under the vendor search."
5296 msgstr ""
5297 "Կախված քո կարգաբերումներից համակարգի նախապատվություններում, ընթերցողները "
5298 "կարող են ՀՕԱՔ-ից կատարել գնման առաջարկներ։ Երբ առաջարկը սպասում է գրադարանի "
5299 "կողմից քննարկման, այն կհայտնվի Համալրման տնային էջում մատակարարի փնտրման "
5300 "ներքևում։"
5301
5302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:5
5303 #, c-format
5304 msgid ""
5305 "Depending on your tagging system preferences, librarians may need to approve "
5306 "tags before they are published on the OPAC. This is done via the Tag "
5307 "Moderation Tool. If there are tags awaiting moderation they will be listed "
5308 "on the main staff dashboard under the module labels."
5309 msgstr ""
5310 "Կախված քո ցուցիչավորման համակարգի նախապատվություններից, հարկ կլինի որ "
5311 "գրադարանավարները հաստատեն ցուցիչները, մինչ դրանց ՀՕԱՔ-ում հայտնվելը։ Սա "
5312 "արվում է Ցուցիչի Մոդերացիայի Գործիքի օգնությամբ։ Եթե կան մոդերացիայի սպասող "
5313 "տեգեր, դրանք կթվարկվեն աշխատակազմի հիմնական աշխատատարածքում մոդուլի "
5314 "պիտակների ներքևում։"
5315
5316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:9
5317 #, c-format
5318 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
5319 msgstr ""
5320 "Ընթերցողական քարտերի տպագրման համար հաճախորդի քարտերի ձևանմուշների նախագծում"
5321
5322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:9
5323 #, c-format
5324 msgid "Design custom label templates for printed labels"
5325 msgstr "Տպագիր պիտակների համար հաճախորդի պիտակների ձևանմուշների նախագծում"
5326
5327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:37
5328 #, c-format
5329 msgid "Detailed help for this option is available on the QOTD uploader page."
5330 msgstr ""
5331 "Այս ընտրանքի վերաբերյալ մանրամասն օգնությունը հասանելի է QOTD բեռնավորիչի "
5332 "էջից։"
5333
5334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:11
5335 #, c-format
5336 msgid "Details"
5337 msgstr "Մանրամասներ"
5338
5339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:42
5340 #, c-format
5341 msgid "Dewey"
5342 msgstr "Դյուի"
5343
5344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:3
5345 #, c-format
5346 msgid "Did you mean?"
5347 msgstr "Դու նկատի ունե՞ս։"
5348
5349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:122
5350 #, c-format
5351 msgid "Display 650$a if indicator 2 for 650 is set "
5352 msgstr "Արտածիր 650$a եթե 2 ցուցիչը 650 համար կարգաբերված է "
5353
5354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:115
5355 #, c-format
5356 msgid "Display all 245$a and 245$c into the same column: "
5357 msgstr "Արտածիր 245$a և 245$c ամբողջովին նույն սյունակում: "
5358
5359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:132
5360 #, c-format
5361 msgid ""
5362 "Display the first subfield a for first field 245 if indicator 1 for field "
5363 "100 is set "
5364 msgstr ""
5365 "Արտածիր a ենթադաշտը 245-ի առաջին դաշտում եթե ցուցիչ 1-ը 100 դաշտի համար "
5366 "կարգաբերված է "
5367
5368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:127
5369 #, c-format
5370 msgid "Display the language from the control field 008 "
5371 msgstr "Արտածիր լեզուն 008 ստուգիչ դաշտից "
5372
5373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:83
5374 #, c-format
5375 msgid "Don't allow: Will only allow patrons to choose next available"
5376 msgstr "Արգելիր։ Թույլ կտա օգտվողներին ընտրելու հաջորդ մատչելին"
5377
5378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:83
5379 #, c-format
5380 msgid "Duplicate Report"
5381 msgstr "Պատճենիր հաշվետվությունը"
5382
5383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:127
5384 #, c-format
5385 msgid "Duplicate a Patron"
5386 msgstr "Պատճենիր ընթերցողին"
5387
5388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:31
5389 #, c-format
5390 msgid "Duplicating a budget"
5391 msgstr "Բյուջեի պատճենում"
5392
5393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:83
5394 #, c-format
5395 msgid "Duplicating records"
5396 msgstr "Գրառումների պատճենում"
5397
5398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:21
5399 #, c-format
5400 msgid ""
5401 "Each action can also have an optional condition to check the value or "
5402 "existence of another field. For example you might want to add the call "
5403 "number to the item record if it's not already there."
5404 msgstr ""
5405 "Ցանկացած գործողություն կարող է ունենալ կամընտրական պայման ստուգելու մեկ այլ "
5406 "դաշտի գոյությունը կամ արժեքը։ Օրինակ, դու կարող է ցանկանաս ավելացնել դասիչ "
5407 "նյութի գրառմանը, եթե այն չկա։"
5408
5409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:17
5410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:5
5411 #, c-format
5412 msgid ""
5413 "Each bibliographic record keeps a circulation history (with or without the "
5414 "patron information depending on your settings), but each item also has its "
5415 "own circulation history page. To see this, click on the 'Items' tab to the "
5416 "left of the record you are viewing."
5417 msgstr ""
5418 "Յուրաքանչյուր մատենագիտական գրառում պահպանում է տացքի պատմությունը "
5419 "(ընթերցողի տեղեկատվությամբ կամ առանց դրա, կախված քո կարգաբերումներից), բայց "
5420 "յուրաքանչյուր նյութ ունի նաև իր սեփական տացքի պատմության էջը։ Սա տեսնելու "
5421 "համար, սեղմիր դիտվող գրառոիմից ձախ 'նյութեր' տաբը։"
5422
5423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:8
5424 #, c-format
5425 msgid "Each field has a tag (the MARC tag). "
5426 msgstr "Յուրաքանչյուր դաշտ ունի ցուցիչ (որը ՄԵԸՔ ցուցիչ է) "
5427
5428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:62
5429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:8
5430 #, c-format
5431 msgid "Each field has a tag (which is the MARC tag) that is uneditable "
5432 msgstr ""
5433 "Յուրաքանչյուր դաշտ ունի ցուցիչ (որը ՄԵԸՔ ցուցիչ է), որը խմբագրման ենթակա չէ "
5434
5435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:56
5436 #, c-format
5437 msgid ""
5438 "Each item has a Delete button beside it. To delete an item, simply click the "
5439 "'Delete' link."
5440 msgstr ""
5441 "Յուրաքանչյուր նյութ իր կողքին ունի Ջնջել կոճակ։ Նյութը ջնջելու համար սեղմիր "
5442 "'Ջնջել' հղման վրա։"
5443
5444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:50
5445 #, c-format
5446 msgid ""
5447 "Each item type has an Edit button beside it. To edit an item simply click "
5448 "the 'Edit' link."
5449 msgstr ""
5450 "Նյութի յուրաքանչյուր տեսակ իր կողքին ունի Խմբագրել կոճակ։ Նյութը խմբագրելու "
5451 "համար պարզապես սեղմիր 'Խմբագրել' հղման վրա։"
5452
5453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:58
5454 #, c-format
5455 msgid ""
5456 "Each library will have an 'Edit' link to the right of it. Click this link to "
5457 "edit/alter details associated with the library in question."
5458 msgstr ""
5459 "Յուրաքանչյուր գրադարան կունենա 'Խմբագրել' հղում իրենից աջ։ Սեղմիր այս հղման "
5460 "վրա խմբագրելու/զգուշացնելու գրադարանի հետ առնչվող հարցերը։"
5461
5462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:5
5463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:5
5464 #, c-format
5465 msgid ""
5466 "Each line item can be paid in full (or written off) using the 'Pay Fines' "
5467 "tab."
5468 msgstr ""
5469 "Նյութի յուրաքանչյուր տող կարող է վճարվել ամբողջովին (կամ դուրս գրվել) "
5470 "օգտագործելով 'Վճարիր տուգանքները' տաբը։"
5471
5472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:8
5473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:8
5474 #, c-format
5475 msgid "Each line item can be paid in full, partially paid, or written off."
5476 msgstr ""
5477 "Նյութի յուրաքանչյուր տող կարող է վճարվել ամբողջովին, մասնակի կամ դուրս գրվել։"
5478
5479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:7
5480 #, c-format
5481 msgid ""
5482 "Each notice can be edited, but only a few can be deleted, this is to prevent "
5483 "system errors should a message try to send without a template. Each notice "
5484 "and slip can be edited on a per library basis, by default you will see the "
5485 "notices for all libraries."
5486 msgstr ""
5487 "Յուրաքանչյուր նշում կարող է խմբագրվել, բայց միայն շատ քչերը կարող են ջնջվել։ "
5488 "Սա նրա համար է որ կանխարգելվեն համակարգային սխալները եթե փորձ կարվի ուղարկել "
5489 "հաղորդում առանց ձևաչափի։ Յուրաքանչյուր նշում և թերթիկ կարող է խմբագրվել ըստ "
5490 "գրադարանի, որպես լռակյաց կտեսնես նշումներ բոլոր գրադարանների համար։"
5491
5492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:37
5493 #, c-format
5494 msgid "Each notice offers you the same options "
5495 msgstr "Յուրաքանչյուր նշում առաջարկում է նույն ընտրությունները "
5496
5497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:15
5498 #, c-format
5499 msgid "Each of the tabs on the left holds several different preferences:"
5500 msgstr "Ձախ մասի յուրաքանչյուր տաբ պահում է մի քանի տարբեր նախապատվություններ։"
5501
5502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:62
5503 #, c-format
5504 msgid ""
5505 "Each patron attribute has an edit and a delete link beside it on the list of "
5506 "attributes."
5507 msgstr ""
5508 "Ընթերցողի յուրաքանչյուր բաղկացուցիչ ունի խմբագրել և ջնջել հղումներ, "
5509 "բաղկացուցիչների ցուցակում։"
5510
5511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:49
5512 #, c-format
5513 msgid "Each patron can have an alternate contact "
5514 msgstr "Յուրաքանչյուր ընթերցող կարող է ունենալ այլընտրանքային կոնտակտ "
5515
5516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:13
5517 #, c-format
5518 msgid ""
5519 "Each section of preferences can be sorted alphabetically by clicking the "
5520 "small down arrow to the right of the word 'Preference' in the header column"
5521 msgstr ""
5522 "Նախապատվությունների յուրաքանչյուր սեկցիա կարող է տեսակավորվել այբենական "
5523 "կարգով սեղմելով առաջնորդողի սյունակի 'Նախապատվություններ' բառից աջ ընկած "
5524 "ներքև ուղղված փոքրիկ սլաքի վրա"
5525
5526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:106
5527 #, c-format
5528 msgid "Edit Authorities"
5529 msgstr "Հեղինակավորների խմբագրում"
5530
5531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:74
5532 #, c-format
5533 msgid "Edit Catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5534 msgstr "Խմբագրի քարտարանը (Ձևափոխիր մատենագիտական/պահումների տվյալները)"
5535
5536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:89
5537 #, c-format
5538 msgid "Edit Custom Reports"
5539 msgstr "Խմբագրի հաճախորդի հաշվետվությունները"
5540
5541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:31
5542 #, c-format
5543 msgid "Edit Existing Frameworks"
5544 msgstr "Խմբագրի առկա կառուցվածքները"
5545
5546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:57
5547 #, c-format
5548 msgid "Edit Framework Subfields"
5549 msgstr "Խմբագրի Կառուցվածքի ենթադաշտերը"
5550
5551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:330
5552 #, c-format
5553 msgid "Edit an existing subscription"
5554 msgstr "Խմբագրի առկա բաժանորդագրությունը"
5555
5556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:212
5557 #, c-format
5558 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5559 msgstr "Խմբագրի քարտարանը (Ձևափոխիր մատենագիտական/պահումների տվյալները)"
5560
5561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:13
5562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:22
5563 #, c-format
5564 msgid ""
5565 "Edit either the 'Source' or 'Text' fields by clicking on the desired field."
5566 msgstr "Խմբագրի կամ Աղբյուր' կամ 'Տեքստ' դաշտերը, սեղմելով ցանկալի դաշտի վրա։"
5567
5568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:218
5569 #, c-format
5570 msgid "Edit items"
5571 msgstr "Խմբագրել նյութերը"
5572
5573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:10
5574 #, c-format
5575 msgid "Editing"
5576 msgstr "Խմբագրում"
5577
5578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:21
5579 #, c-format
5580 msgid "Editing Authorities"
5581 msgstr "Հեղինակավորների խմբագրում"
5582
5583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:17
5584 #, c-format
5585 msgid "Editing Basket Headers"
5586 msgstr "Խմբագրել զամբյուղի վերնագրերը"
5587
5588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:50
5589 #, c-format
5590 msgid "Editing Events"
5591 msgstr "Խմբագրել իրադարձությունները"
5592
5593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:48
5594 #, c-format
5595 msgid "Editing Item Types"
5596 msgstr "Նյութի տեսակների խմբագրում"
5597
5598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:89
5599 #, c-format
5600 msgid "Editing Patrons"
5601 msgstr "Խմբագրել ընթերցողներին"
5602
5603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:43
5604 #, c-format
5605 msgid "Editing items"
5606 msgstr "Խմբագրել նյութերը"
5607
5608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:71
5609 #, c-format
5610 msgid "Editing records"
5611 msgstr "Խմբագրել գրառումները"
5612
5613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:60
5614 #, c-format
5615 msgid "Editing/Deleting Patron Attributes"
5616 msgstr "Հաճախորդի կարգավիճակների խմբագրում/ջնջում"
5617
5618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:54
5619 #, c-format
5620 msgid "Editing/Deleting a Library"
5621 msgstr "Գրադարանի խմբագրում/ջնջում"
5622
5623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:19
5624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:21
5625 #, c-format
5626 msgid "Email: "
5627 msgstr "էլ փոստ։ "
5628
5629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:62
5630 #, c-format
5631 msgid "Encoding"
5632 msgstr "Կոդավորում"
5633
5634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
5635 #, c-format
5636 msgid "Enhanced Content:"
5637 msgstr "Բարելավված բովանդակություն։"
5638
5639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:53
5640 #, c-format
5641 msgid ""
5642 "Enrollment period (in months) should be filled in if you have a limited "
5643 "enrollment period for your patrons (eg. Student cards expire after 9 months "
5644 "or until a specific date) "
5645 msgstr ""
5646 "Ներգրավվածության տիրույթը (ամիսներ) պետք է լրացվի եթե քո ընթերցողների համար "
5647 "դու ունես սահմանափակ ներգրավման ժամանակ (այսինքն, ուսանողի տոմսի ժամկետը "
5648 "լրանում է 9 ամսից, կամ մինչ որոշակի ամսաթիվ) "
5649
5650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:11
5651 #, c-format
5652 msgid ""
5653 "Enter 'Comments about this file' to identify your upload when going to the "
5654 "'Manage Staged MARC Records' tool"
5655 msgstr ""
5656 "Մուտք արա 'Դիտողություններ այս ֆայլի մասին' սահմանելու համար քո բեռնավորումը "
5657 "երբ տեղափոխվում ես 'Կառավարիր աստիճանակարգված ՄԵԸՔ գրառումներ' գործիքը"
5658
5659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:11
5660 #, c-format
5661 msgid ""
5662 "Enter a 'Barcode' if searching for a single item; if not leave this field "
5663 "blank"
5664 msgstr ""
5665 "Մուտք արա 'Շտրիխ կոդ' եթե փնտրում ես մեկ նյութ; եթե ոչ թող այս դաշտը դատարկ"
5666
5667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:52
5668 #, c-format
5669 msgid "Enter a code and a description"
5670 msgstr "Մուտք արա կոդը և նկարագրությունը"
5671
5672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:59
5673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:81
5674 #, c-format
5675 msgid ""
5676 "Enter a code for your Authorized Value into the 'Authorized value' field "
5677 msgstr "'Թույլատրված արժեք' դաշտում մուտք արա քո թույլատրված արժեքի կոդը "
5678
5679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:18
5680 #, c-format
5681 msgid "Enter a code of 4 or fewer characters"
5682 msgstr "Մուտք արա կոդ կազմված 4 կամ պակաս նիշերից"
5683
5684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:17
5685 #, c-format
5686 msgid "Enter a date before which you want to alter the data"
5687 msgstr "Մուտք արա ամսաթիվը որից առաջ ցանկանում ես վերափոխել տվյալները"
5688
5689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:9
5690 #, c-format
5691 msgid "Enter a list name and save the list."
5692 msgstr "Մուտք արա ցուցակի անունը և հիշիր ցուցակը։"
5693
5694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:52
5695 #, c-format
5696 msgid "Enter a plain text version of the category in the 'Description' field."
5697 msgstr "'Նկարագրություն' դաշտում մուտք արա դասի ազատ տեքստային տարբերակը։"
5698
5699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:13
5700 #, c-format
5701 msgid ""
5702 "Enter a selector in the \"selector\" input, you can see documentation on "
5703 "jQuery selectors "
5704 msgstr ""
5705
5706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:16
5707 #, c-format
5708 msgid ""
5709 "Enter a sound to be played, you can either select a built-in Koha sound "
5710 "using the pulldown selector, or you can enter a full URL to a sound file on "
5711 "another server."
5712 msgstr ""
5713
5714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:36
5715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:36
5716 #, c-format
5717 msgid "Enter an amount to pay towards the fines."
5718 msgstr "Մուտք արա արժեք տուգանքները վճարելու համար։"
5719
5720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:22
5721 #, c-format
5722 msgid "Enter any notes that might apply to this hold"
5723 msgstr "Մուտք արա ցանկացած նշումներ որ կարող են վերաբերվել այս պահմանը"
5724
5725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:37
5726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:39
5727 #, c-format
5728 msgid ""
5729 "Enter any part of the patron's address (includes all address fields) and "
5730 "choose 'Contains' instead of 'Starts with' to find the string anywhere in "
5731 "the address"
5732 msgstr ""
5733 "Մուտք արա ընթերցողի հասցեի որևէ մասը (ներառում է հասցեի դաշտը) և 'Սկսվում է' "
5734 "փոխարեն ընտրի 'Պարունակում է', որպեսզի հասցեի ցանկացած մասում գտնես տողը։"
5735
5736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:21
5737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:23
5738 #, c-format
5739 msgid ""
5740 "Enter any part of their email address and choose 'Contains' instead of "
5741 "'Starts with'"
5742 msgstr ""
5743 "Մուտք արա նրանց էլ. փոստի մի մասը և 'Սկսվում է' փոխարեն ընտրիր 'Պարունակում "
5744 "է'"
5745
5746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:16
5747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:18
5748 #, c-format
5749 msgid "Enter any part of their name, username, email address or barcode"
5750 msgstr ""
5751 "Մուտք արա նրանց անվան, օգտատերի անվան, էլ. փոստի հասցեի կամ շտրիխ կոդի "
5752 "ցանկացած մաս"
5753
5754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:7
5755 #, c-format
5756 msgid ""
5757 "Enter in the Billing Place and Delivery Place (this will default the library "
5758 "you're logged in at)"
5759 msgstr ""
5760 "Մուտք արա Հաշիվը ներկայացնելու վայրը և Առաքման վայրը (սա քո մուտք եղած "
5761 "գրադարանը կսարքի լռակյաց)"
5762
5763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:25
5764 #, c-format
5765 msgid "Enter in to the ZIP file all the images you are uploading"
5766 msgstr "Սեղմելու ֆայլում մուտք արա բեռնավորման բոլոր պատկերները"
5767
5768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:51
5769 #, c-format
5770 msgid ""
5771 "Enter the 'Fine Charging Interval' in the unit you set (ex. charge fines "
5772 "every 1 day, or every 2 hours)"
5773 msgstr ""
5774 "Մուտք արա 'Տուգանքի գանձման տիրույթը' քո կարգաբերած միավորով (օր.՝ գանձիր "
5775 "տուգանք ամեն 1 օր, կամ 2 ժամը մեկ)"
5776
5777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:44
5778 #, c-format
5779 msgid "Enter the 020 field and c subfield"
5780 msgstr "Մուտք արա 020 դաշտը և c ենթադաշտը"
5781
5782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:41
5783 #, c-format
5784 msgid "Enter the 020 field and c subfield to copy to"
5785 msgstr "Մուտք արա 020 դաշտը և c ենթադաշտը պատճենելու համար"
5786
5787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:29
5788 #, c-format
5789 msgid "Enter the 952 field and o subfield"
5790 msgstr "Մուտք արա 952 դաշտը և o ենթադաշտը"
5791
5792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:27
5793 #, c-format
5794 msgid "Enter the 952 field and o subfield to copy to"
5795 msgstr "Մուտք արա 952 դաշտը և o ենթադաշտը պատճենելու համար"
5796
5797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:26
5798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:28
5799 #, c-format
5800 msgid "Enter the Koha borrower number"
5801 msgstr "Մուտք արա կոհայի հաճախորդի համարը"
5802
5803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:21
5804 #, c-format
5805 msgid ""
5806 "Enter the MARC tag subfield you want to match on in the 'Subfields' field"
5807 msgstr ""
5808 "Մուտք արա ՄԵԸՔ ցուցիչի ենթադաշտը որի համար ցանկանում ես որ 'Ենթադաշտ' դաշտը "
5809 "համընկնի"
5810
5811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:20
5812 #, c-format
5813 msgid "Enter the MARC tag you want to match on in the 'Tag' field"
5814 msgstr "Մուտք արա ՄԵԸՔ ցուցիչը որը ցանկանում ես որ համընկնի 'Ցուցիչ' դաշտում"
5815
5816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:28
5817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:28
5818 #, c-format
5819 msgid ""
5820 "Enter the amount you are collecting from the patron in \"Collect from Patron."
5821 "\" The sum of all fines is shown in \"Total Amount Outstanding\""
5822 msgstr ""
5823 "\"Հավաքիր ընթեցողից\"-ում մուտք արա ընթերցողից հավաքվող գումարը։ Բոլոր "
5824 "տուգանքների գումարը ցույց է տրված \"Գերազանցած ընդհանուր գումար\""
5825
5826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:20
5827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:20
5828 #, c-format
5829 msgid ""
5830 "Enter the amount you are collecting from the patron in the \"Collect From "
5831 "Patron\" box"
5832 msgstr "\"Հավաքիր ընթեցողից\" արկղում մուտք արա ընթերցողից հավաքվող գումարը"
5833
5834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:13
5835 #, c-format
5836 msgid ""
5837 "Enter the biblionumber for the record you're attaching this image to. This "
5838 "is not the same as the barcode, this is the system generated number assigned "
5839 "by Koha."
5840 msgstr ""
5841 "Մուտք արա մատենահամարը այն գրառման համար որին կցում ես պատկերը։ Սա նունը չէ "
5842 "ինչ որ շտրիխ կոդն է, սա Կոհայի կողմից նշանակված համակարգային գեներացված "
5843 "համար է։"
5844
5845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:11
5846 #, c-format
5847 msgid "Enter the biblionumbers or authids "
5848 msgstr "Մուտք արա biblionumbers կամ authids "
5849
5850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:40
5851 #, c-format
5852 msgid "Enter the field 020 and subfield c to copy"
5853 msgstr "Մուտք արա 020 դաշտը և ենթադաշտ c պատճենելու"
5854
5855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:26
5856 #, c-format
5857 msgid ""
5858 "Enter the field 090 (or other biblio call number field) and subfield a to "
5859 "copy"
5860 msgstr ""
5861 "Մուտք արա 090 (կամ մեկ այլ մատեն դասիչի դաշտ) և a ենթադաշտը պատճենելու համար"
5862
5863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:15
5864 #, c-format
5865 msgid "Enter the field 942 and subfield c"
5866 msgstr "Մուտք արա 942 դաշտը և c ենթադաշտը"
5867
5868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:43
5869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:9
5870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:7
5871 #, c-format
5872 msgid "Enter the information about your new tag:"
5873 msgstr "Մուտք արա քո նոր ցուցիչին վերաբերվող տեղեկատվությունը։"
5874
5875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:10
5876 #, c-format
5877 msgid "Enter the library you would like to transfer the item to"
5878 msgstr "Մուտք արա այն գրադարանը որին կուզենայիր փոխանցել նյութը"
5879
5880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:14
5881 #, c-format
5882 msgid "Enter the numbers (one per line) in the box provided"
5883 msgstr "Մուտք արա համարները (մեկ հատ տողում) տրված վանդակում։"
5884
5885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:13
5886 #, c-format
5887 msgid ""
5888 "Enter the patron's name or cardnumber in the search box and click on the "
5889 "right result to add the patron."
5890 msgstr ""
5891 "Փնտրման պատուհանում մուտք արա ընթերցողի անունը կամ քարտի համարը և սեղմիր աջ "
5892 "արդյունքի վրա ընթերցողին ավելացնելու համար։"
5893
5894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:85
5895 #, c-format
5896 msgid ""
5897 "Enter the percentage discount you're receiving on this order, once you enter "
5898 "this, hit tab and Koha will populate the rest of the cost fields below."
5899 msgstr ""
5900 "Մուտք արա տոկոսային զեղչը որ ստանում ես այս պատվերի համար, սեղմիր տաբը և "
5901 "Կոհան կլրացնի մնացյալ դաշտերը։"
5902
5903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:31
5904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:33
5905 #, c-format
5906 msgid ""
5907 "Enter the phone number exactly as it is in the system or by using spaces "
5908 "between each batch of numbers."
5909 msgstr ""
5910 "Ճշգրտորեն մուտք արա հեռախոսի համարը կամ օգտագործիր բացատները համարների "
5911 "փաթեթների միջև։"
5912
5913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:33
5914 #, c-format
5915 msgid ""
5916 "Enter the total number of renewals allowed for the item type in the "
5917 "'Renewals' box"
5918 msgstr ""
5919 "'Թարմացումներ' վանդակում մուտք արա նյութի տեսակի համար թույլատրված "
5920 "թարմացումների քանակը"
5921
5922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:16
5923 #, c-format
5924 msgid "Enter the value of 'EBOOK' (or whatever your ebook item type code is)"
5925 msgstr "Մուտք արա 'EBOOK' արժեքը (կամ քո էլ. գրքի նյութի տեսակի կոդը)"
5926
5927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:39
5928 #, c-format
5929 msgid "Enter your tax rate if your library is charged taxes on orders."
5930 msgstr ""
5931 "Մուտք արա հարկի փոխարժեքը եթե քո գրադարանը պատվերներից գումար է գանձում։"
5932
5933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:19
5934 #, c-format
5935 msgid ""
5936 "Even though a tag is approved or rejected, it can still be moved to another "
5937 "list. When viewing approved tags each tag has the option to reject"
5938 msgstr ""
5939 "Անկախ ամենից ցուցիչը հաստատվա թե մերժված է, դրան դեռ կարելի է տեղափոխել մեկ "
5940 "այլ ցուցակ։ Երբ դիտվում են հաստատված ցուցիչները, ամեն ցուցիչ ունի մերժելու "
5941 "հնարավորություն"
5942
5943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:31
5944 #, c-format
5945 msgid "Every notice should have an Email template set for it"
5946 msgstr ""
5947 "Յուրաքանչյուր ծանուցում պետք է ունենա իր համար կարգաբերված էլ. փոստի ձևանմուշ"
5948
5949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:91
5950 #, c-format
5951 msgid ""
5952 "Every report can be edited from the reports lists. To see the list of "
5953 "reports already stored in Koha, click 'Use Saved.'"
5954 msgstr ""
5955 "Ամեն հաշվետվություն կարող է խմբագրվել հաշվետվության ցուցակից։ Կոհայում արդեն "
5956 "պահված հաշվետվությունների ցուցակը տեսնելու համար սեղմիր 'Օգտագործիր հիշված'"
5957
5958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
5959 #, c-format
5960 msgid ""
5961 "Every time you create a new numbering pattern in serials you can save it for "
5962 "later use. These patterns are accessible via the Manage numbering patterns "
5963 "page."
5964 msgstr ""
5965 "Ամեն անգամ պարբերականներում նոր համարակալման ձևանմուշ ստեղծելիս դու կարող ես "
5966 "այն հիշել հետագա օգտագործման համար։ Այս ձևանմուշները հասանելի են Կառավարիր "
5967 "համարակալման ձևանմուշի էջից։"
5968
5969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:42
5970 #, c-format
5971 msgid "Example"
5972 msgstr "Օրինակ"
5973
5974 #. %1$s:  fields.245.0.indicator.1 
5975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:111
5976 #, c-format
5977 msgid "Example: %s is the indicator 1 for the first 245 field."
5978 msgstr "Օրինակ. %s դա ցուցիչ 1-ն է առաջին 245 դաշտի համար։"
5979
5980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:32
5981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:34
5982 #, c-format
5983 msgid ""
5984 "Example: To find (212) 555-1212 you can search for it exactly as it was "
5985 "entered or by searching for 212 555 1212"
5986 msgstr ""
5987 "Օրինակ: (212) 555-1212 գտնելու համար դու այն կարող ես փնտրել ճշգրտորեն "
5988 "այնպես, ինչպես որ մուտք է արված կամ փնտրելով 212 555 1212"
5989
5990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:25
5991 #, c-format
5992 msgid "Example: You may have multiple $a subfields in a field"
5993 msgstr "Օրինակ, դաշտում դու կարող ես ունենալ բազմաթիվ $a ենթադաշտեր"
5994
5995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:20
5996 #, c-format
5997 msgid ""
5998 "Example: You may have multiple 650 fields and this is the character that "
5999 "will appear in between each one in the column"
6000 msgstr ""
6001 "Օրինակ։ Դու կարող ես ունենալ բազմաթիվ 650 դաշտեր և սա նիշ է որ կհայտնվի "
6002 "սյունակում, բոլորի արանքում։"
6003
6004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:22
6005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:22
6006 #, c-format
6007 msgid ""
6008 "Example: the text is .25\" from the left edge of the first label, .28\" from "
6009 "the left edge of the second label and .31\" from the left edge of the third "
6010 "label. This means the horizontal creep should be set to .03\" to make up for "
6011 "this difference."
6012 msgstr ""
6013 "Օրինակ՝ տեքստը սա է .25\" առաջին պիտակի ձախ եզրից, .28\" երկրորդ պիտակի ձախ "
6014 "եզրից, և .31\" երրորդ պիտակի ձախ եզրից։ Սա նշանակում է որ հորիզոնական սողքը "
6015 "պետք է դրված լինի .03\" այս տարբերությանը հասնելու համար։"
6016
6017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:161
6018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:107
6019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:67
6020 #, c-format
6021 msgid "Examples: "
6022 msgstr "Օրինակներ։ "
6023
6024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:510
6025 #, c-format
6026 msgid "Execute SQL Reports"
6027 msgstr "Կատարի SQL հաշվետվությունները"
6028
6029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:150
6030 #, c-format
6031 msgid "Execute overdue items report"
6032 msgstr "Կատարի ժամկետանցերի հաշվետվությունը"
6033
6034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:85
6035 #, c-format
6036 msgid "Existing Notices &amp; Slips"
6037 msgstr "Առկա նշումներ &amp; Թերթիկներ"
6038
6039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:7
6040 #, c-format
6041 msgid "Existing Values"
6042 msgstr "Առկա արժեքներ"
6043
6044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:42
6045 #, c-format
6046 msgid "Export Authority Records"
6047 msgstr "Արտահանիր հեղինակավոր գրառումները"
6048
6049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:7
6050 #, c-format
6051 msgid "Export Bibliographic Records"
6052 msgstr "Արտահանիր մատենագիտական գրառումները"
6053
6054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:178
6055 #, c-format
6056 msgid "Export Framework"
6057 msgstr "Արտահանիր կառուցվածքը"
6058
6059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:401
6060 #, c-format
6061 msgid "Export bibliographic, authorities and holdings data"
6062 msgstr "Արտահանիր մատենագիտական, պահումների և հեղինակավորների տվյալները"
6063
6064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:13
6065 #, c-format
6066 msgid ""
6067 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
6068 "cards printable directly on a printer"
6069 msgstr ""
6070 "Արտահանիր քարտի տվյալները որպես PDF ընթեռնելի ստանդարտ PDF ընթերցիչի "
6071 "օգնությամբ, դարձնելով ընթերցողի քարտերը տպագրելի ուղղակի տպիչի վրա"
6072
6073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:13
6074 #, c-format
6075 msgid "Export label data in one of three formats: "
6076 msgstr "Արտահանիր պիտակի տվյալները հետևյալ երեք ձևաչափերից մեկով։ "
6077
6078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:11
6079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:11
6080 #, c-format
6081 msgid "Export single or multiple batches"
6082 msgstr "Արտահանիր մեկ կամ ավելի փաթեթներ"
6083
6084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:12
6085 #, c-format
6086 msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
6087 msgstr "Արտահանիր մեկ կամ ավելի պիտակներ փաթեթից"
6088
6089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:12
6090 #, c-format
6091 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
6092 msgstr "Արտահանիր մեկ կամ ավելի ընթերցողական քարտեր փաթեթից"
6093
6094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:159
6095 #, c-format
6096 msgid "F = Finished: the reserve has been completed, and is done"
6097 msgstr "F = Ավարտ. ռեզերվացումը կատարված է"
6098
6099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:118
6100 #, c-format
6101 msgid "F = Overdue fine"
6102 msgstr "F = Ժամկետանցեր տուգանքներով"
6103
6104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:119
6105 #, c-format
6106 msgid "FOR = Forgiven"
6107 msgstr "FOR = Ներված"
6108
6109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:120
6110 #, c-format
6111 msgid "FU = Overdue, still acccruing"
6112 msgstr "FU = Ժամկետանց, դեռ կուտակվում է"
6113
6114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:129
6115 #, c-format
6116 msgid "Fast Add Cataloging"
6117 msgstr "Արագ Ավելացրու քարտարգրում"
6118
6119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:230
6120 #, c-format
6121 msgid "Fast cataloging"
6122 msgstr "Արագ քարտարգրում"
6123
6124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:57
6125 #, c-format
6126 msgid "Files"
6127 msgstr "Ֆայլեր"
6128
6129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:47
6130 #, c-format
6131 msgid ""
6132 "Filing rules are mapped to Classification sources. You can setup new filing "
6133 "rules by using the New Filing Rule button. To edit use the Edit link."
6134 msgstr ""
6135 "Լրացման օրենքները քարտեզավորված են Դասակարգման աղբյուրներին։ Դու կարող ես "
6136 "կարգաբերել լրացման նոր օրենքներ օգտագործելով 'Լրացման Նոր Օրենքի' կոճակը։ "
6137 "Խմբագրելու համար օգտագործիր Խմբագրել հղումը։"
6138
6139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:37
6140 #, c-format
6141 msgid "Filing rules determine the order in which items are placed on shelves."
6142 msgstr ""
6143 "Լրացման օրենքները սահմանում են դարակների վրա նյութերի տեղադրման "
6144 "հաջորդականությունը։"
6145
6146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:12
6147 #, c-format
6148 msgid ""
6149 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range (all "
6150 "fields are optional) "
6151 msgstr ""
6152 "Լրացրու ձևը որպեսզի սահմանափակես քո արտահանումը որոշակի տիրույթում (բոլոր "
6153 "դաշտերը ոչ պարտադիր են) "
6154
6155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:47
6156 #, c-format
6157 msgid ""
6158 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range or type "
6159 "of authority record (all fields are optional)"
6160 msgstr ""
6161 "Լրացրու ձևը որպեսզի սահմանափակես քո արտահանումը ըստ որոշակի տիրույթի կամ "
6162 "տեսակի (բոլոր դաշտերը ոչ պարտադիր են)"
6163
6164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:39
6165 #, c-format
6166 msgid "Fill in the form presented"
6167 msgstr "Լրացրու ներկայացված ձևը"
6168
6169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:10
6170 #, c-format
6171 msgid ""
6172 "Fill the fields 'Field', 'Subfield', 'Operator' and 'Value'. For example if "
6173 "you want to include in this set all records that have a 999$9 equal to "
6174 "'XXX'. Fill 'Field' with 999, 'Subfield' with 9, 'Operator' with is equal to "
6175 "and 'Value' with XXX."
6176 msgstr ""
6177 "Լրացրու դաշտերը 'Դաշտ', 'Ենթադաշտ', 'Գործողություն' և 'Արժեք'։ Օրինակ, եթե "
6178 "ցանկանում ես այս բազմության մեջ ներառել բոլոր գրառումները որ ունեն 999$9 "
6179 "հավասար է 'XXX'. Լրացրու 'Դաշտը' 999 արժեքով, 'Ենթադաշտը' 9 արժեքով "
6180 "'Գործողությունը' իրեն հավասարով և 'Արժեքը' XXX։"
6181
6182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:11
6183 #, c-format
6184 msgid "Fill the mandatory fields 'setSpec' and 'setName'"
6185 msgstr "Լրացրու պարտադիր դաշտերը 'setSpec' և 'setName'"
6186
6187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:17
6188 #, c-format
6189 msgid ""
6190 "Finally choose the MARC Modification Template you'd like to use to edit "
6191 "these records."
6192 msgstr ""
6193 "Վերջապես ընտրիր ՄԵԸՔ Ձևափոխման Ձևանմուշը որը կցանկանաս օգտագործել այս "
6194 "գրառումների խմբագրման համար։"
6195
6196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:31
6197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:55
6198 #, c-format
6199 msgid "Finally choose the file type and file name "
6200 msgstr "Վերջապես ընտրի ֆայլի տեսակը և ֆայլի անունը "
6201
6202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:25
6203 #, c-format
6204 msgid "Finally choose what to do with records that are unique"
6205 msgstr "Վերջապես ընտրի ինչ անել գրառումների հետ որ եզակի են"
6206
6207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:40
6208 #, c-format
6209 msgid ""
6210 "Finally decide if this event should be applied to all libraries or just the "
6211 "one you have originally selected "
6212 msgstr ""
6213 "Եվ վերջում որոշի, արդյոք այս իրադարձությունը պետք է կիրառվի բոլոր "
6214 "գրադարանների թե միայն մեկի վրա, որին դու սկզբնապես ընտրել ես "
6215
6216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:29
6217 #, c-format
6218 msgid "Finally format your CSV file using the 'Profile MARC fields' fields "
6219 msgstr "Վերջում ձևավորիր CSV ֆայլը օգտագործելով 'Profile marcfields' դաշտերը "
6220
6221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:12
6222 #, c-format
6223 msgid "Finally there are three types of lists you can choose from "
6224 msgstr "Կան երեք տեսակի ցուցակներ որոնցից կարող ես ընտրություն կատարել "
6225
6226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:83
6227 #, c-format
6228 msgid ""
6229 "Finally you can assign advanced messaging preferences by default to a patron "
6230 "category "
6231 msgstr ""
6232 "Եվ վերջում դու կարող ես որպես լռակյաց ընթերցողի դասին նշանակել խորացված "
6233 "հաղորդագրություններ ուղարկելու նախապատվությունները "
6234
6235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:24
6236 #, c-format
6237 msgid "Finally you can choose up to two images to print on the card. "
6238 msgstr ""
6239 "Եվ վերջում դու կարող ես ընտրել մինչև երկու պատկեր քարտի վրա տպելու համար։ "
6240
6241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:75
6242 #, c-format
6243 msgid "Finally you can use the batch delete tool to delete a batch of items."
6244 msgstr ""
6245 "Եվ վերջում դու կարող ես օգտագործել փաթեթով ջնջելու գործիքը նյութերի փաթեթը "
6246 "ջնջելու համար։"
6247
6248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:50
6249 #, c-format
6250 msgid ""
6251 "Finally you need to decide on what data you want to replace if there are "
6252 "duplicates. "
6253 msgstr ""
6254 "Եվ վերջում հարկ է որ որոշես թե ինչ տվալներ եո փոխելու, եթե առկա են "
6255 "կրկնվողներ։ "
6256
6257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:86
6258 #, c-format
6259 msgid ""
6260 "Finally, if you charge a rental fee for the item type and want to give a "
6261 "specific patron type a discount on that fee, enter the percentage discount "
6262 "(without the %% symbol) in the 'Rental Discount' field"
6263 msgstr ""
6264 "Եվ վերջում, եթե դու գանձում ես վարձի գումարը նյութի տեսակի համար և եթե "
6265 "ցանկանում ես ընթերցողի որոշակի դասի տալ զեղչ այդ գումարի չափով, մուտք արա "
6266 "զեղչի տոկոսը (առանց %% նիշի) 'Վարձակալման զեղչ' դաշտում"
6267
6268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:72
6269 #, c-format
6270 msgid ""
6271 "Finally, if you have EnhancedMessagingPreferences set to 'allow,' you can "
6272 "choose the messaging preferences for this patron. "
6273 msgstr ""
6274 "Եվ վերջում, եթե դու տեղադրել ես EnhancedMessagingPreferences 'թույլատրի,' "
6275 "դու կարող ես ընտրել հաղորդագրությունների նախապատվությունը այս ընթերցողի "
6276 "համար։ "
6277
6278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:47
6279 #, c-format
6280 msgid ""
6281 "Finally, if you have any notes you can put them here. These will not show in "
6282 "the OPAC"
6283 msgstr ""
6284 "Որպես ավարտ, եթե ունես դիտողություններ, կարող ես տեղադրել այստեղ։ Սա չի երևա "
6285 "ՀՕԱՔ-ում։"
6286
6287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:15
6288 #, c-format
6289 msgid ""
6290 "Find the biblionumber by looking at the end of the URL in the address bar "
6291 "when on the detail page or by clicking on the MARC tab on the detail page in "
6292 "the staff client"
6293 msgstr ""
6294 "Գտիր մատեն համարը նայեով հասցեի տողում URL-ի վերջիներբ մանրամասների այս "
6295 "էջում ես կամ սեղմելով ՄԵԸՔ տաբի վրա, որը աշխատակազմի հաճախորդի մանրամասների "
6296 "էջում է"
6297
6298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:51
6299 #, c-format
6300 msgid ""
6301 "Find the previous budget with unreceived orders on the Active budgets or the "
6302 "Inactive budgets tab and select 'Close' under 'Actions'."
6303 msgstr ""
6304 "Գտիր չստացված պատվերներով նախորդ բյուջեն Ակտիվ բյուջեներում կամ Ոչ ակտիվ "
6305 "բյուջեների տաբից 'Գործողություններից 'ընտրիր 'Փակիր'։"
6306
6307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:24
6308 #, c-format
6309 msgid "Fines"
6310 msgstr "Տուգանքներ"
6311
6312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:12
6313 #, c-format
6314 msgid "Fines will be charged based on your Circulation &amp; Fines Rules"
6315 msgstr "Տուգանքները կգանձվեն հիմնված քո Տացք &amp; Տուգանքներ օրենքների վրա"
6316
6317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:8
6318 #, c-format
6319 msgid "First choose the type of credit you'd like to apply"
6320 msgstr "Սկզբից ընտրիր կրեդիտի տեսակը որ կցանկանաս կիրառել"
6321
6322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:7
6323 #, c-format
6324 msgid "First choose the type of invoice you would like to create "
6325 msgstr "Սկզբից ընտրիր ինվոյսի տեսակը որը ցանկանում ես ստեղծել "
6326
6327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:40
6328 #, c-format
6329 msgid ""
6330 "First choose which patron category you'd like the rule to be applied to. If "
6331 "you leave this to 'All' it will apply to all patron categories"
6332 msgstr ""
6333 "Սկզբից ընտրիր թե ընթերցողի որ դասի վրա կցանկանաս որ օրենքը կիրառվի։ Եթե "
6334 "թողնես որպես 'Բոլորը' կկիրառի ընթերցողական բոլոր դասերի վրա"
6335
6336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:26
6337 #, c-format
6338 msgid "First enter the identifying information regarding your patron "
6339 msgstr ""
6340 "Սկզբից մուտք արա քո հաճախորդին վերաբերվող բնութագրական տեղեկատվությունը "
6341
6342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:8
6343 #, c-format
6344 msgid "First find the MARC file on your computer"
6345 msgstr "Սկզբից քո համակարգչում գտիր ՄԵԸՔ ֆայլը"
6346
6347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:7
6348 #, c-format
6349 msgid ""
6350 "First you need to tell the tool if you're deleting bibliographic or "
6351 "authority records. Next you can load a file with biblionumbers or authids or "
6352 "enter a list of those numbers in the box provided. Once you submit the form "
6353 "you will be presented with a summary of the records you are trying to delete."
6354 msgstr ""
6355 "Սկզբից քեզ պետք է տեղեկացնել գործիքին ինչ ես ջնջում՝ մատենագիտական թե "
6356 "հեղինակավոր գրառում։ Հետո դու կարող ես բեռնավորել մատենագիտական կամ "
6357 "հեղիանկների համարներով ֆայլը, կամ մուտք անես այդ համարները դրա համար "
6358 "նախատեսված վանդակում։ Երբ գրանցես ձևանմուշը քեզ կներկայացվի այն գրառումների "
6359 "համառոտագրությունները, որոնք ցանկանում ես ջնջել։"
6360
6361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:7
6362 #, c-format
6363 msgid ""
6364 "First you will be asked which of the two records you would like to keep as "
6365 "your primary record and which will be deleted after the merge."
6366 msgstr ""
6367 "Սկզբում քեզ հարց կտրվի թե երկու գրառումներից որն ես ցանկանում պահել որպես "
6368 "առաջնային գրառում և որը կջնջվի ձուլելուց հետո։"
6369
6370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:11
6371 #, c-format
6372 msgid ""
6373 "First you will need to enable course reserves by setting the "
6374 "UseCourseReserves preference to 'Use'."
6375 msgstr ""
6376 "Սկզբից քեզ հարկ կլինի թույլատրել դասընթացի ռեզերվները կարգաբերելով "
6377 "UseCourseReserves նախապատվությունը որպես 'Օգտագործիր'"
6378
6379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:11
6380 #, c-format
6381 msgid ""
6382 "First, set your Acquisitions System Preferences and Acquisitions "
6383 "Administration to match your library's workflow."
6384 msgstr ""
6385 "Սկզբից կարգաբերի համալրման քո համակարգի նախապատվությունները և համալրման "
6386 "կառավարումը այնպես որ համընկնի քո գրադարանի աշխատակարգին։"
6387
6388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:27
6389 #, c-format
6390 msgid "For List Prices and Invoice Prices, choose the currency. "
6391 msgstr "Ցուցակի գների և հաշիվների գների համար ընտրիր արտարժույթը "
6392
6393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
6394 #, c-format
6395 msgid ""
6396 "For a newly installed system this preference will start at 1 and increment "
6397 "by 1 each time after. To have it start with the starting number of your "
6398 "barcodes, enter the first barcode by hand in the patron record and save the "
6399 "patron. After that the field will increment that number by 1."
6400 msgstr ""
6401 "Այս նոր տեղադրված համակարգի համար նախապատվությունը կսկսվի 1-ից և կաճի 1-ով "
6402 "ամեն անգամ։ Այն սկսելու համար քո շտրիխ կոդերի սկզբնական համարներով,ընթերցողի "
6403 "գրառման մեջ  ձեռքով մուտք արա առաջին շտրիխ կոդ և հիշիր այդ ընթերցողին։ "
6404 "Դրանից հետո դաշտը կաճեցնի այդ թիվը 1-ով։"
6405
6406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:19
6407 #, c-format
6408 msgid ""
6409 "For a single day, an example would be: 11/15/2009 to 11/16/2009 to find what "
6410 "circulated on the 15th"
6411 msgstr ""
6412 "Եզակի օրվա համար, օրինակը կլինի: 11/15/2009 մինչ 11/16/2009 որպեսզի գտնվի թե "
6413 "ինչ է տարածվել 15-ին"
6414
6415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:16
6416 #, c-format
6417 msgid ""
6418 "For a single image, simply point to the image file and enter the patron card "
6419 "number"
6420 msgstr ""
6421 "Եզակի պատկերի համար, պարզապես նշիր պատկերի ֆայլի վրա և մուտք արա ընթերցողի "
6422 "քարտի համարը։"
6423
6424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:17
6425 #, c-format
6426 msgid "For a whole month, an example range would be: 11/01/2009 to 12/01/2009"
6427 msgstr "Լրիվ ամսվա համար օրինակի տիրույթը կլինի. 11/01/2009 մինչև 12/01/2009"
6428
6429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:18
6430 #, c-format
6431 msgid "For a whole year, an example range would be: 01/01/2009 to 01/01/2010"
6432 msgstr "Լրիվ տարվա համար օրինակի տիրույթը կլինի 01/01/2009 մինչև 01/01/2010"
6433
6434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:163
6435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:109
6436 #, c-format
6437 msgid ""
6438 "For call numbers there is an option to add a call number browser next to the "
6439 "the call number subfield. Simply choose the cn_browser.pl plugin. Learn more "
6440 "in the cataloging section of the manual."
6441 msgstr ""
6442 "Դասիչների համար կա ընտրանք, ավելացնելու դասիչի դիտակը դասիչի ենթադաշտից "
6443 "հետո։ Պարզապես ընտրիր cn_browser.pl պլագինը։ Ավելիի համար կարդա ձեռնարկի "
6444 "քարտագրման բաժինը։"
6445
6446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:34
6447 #, c-format
6448 msgid ""
6449 "For contact information, note that the primary phone and email addresses are "
6450 "the ones that appear on notices and slips printed during circulation "
6451 "(receipts, transfer slips and hold slips). The primary email is also the one "
6452 "that overdue notices and other messages go to."
6453 msgstr ""
6454 "Կապի տեղեկատվության համար նկատի ունեցիր որ առաջնային հեռախոսահամարը և էլ. "
6455 "փոստի հասցեն նրանք են որ հայտնվում են նշումների և թերթիկների վրա որոնք տպվել "
6456 "են տացքի ընթացքում (ստացականներ, տեղափոխման թերթիկներ և պահման թերթիկներ)։ "
6457 "Առաջնային էլ. փոստը նաև այն է ուր գնում են ժամկետանցի նշումները և այլ "
6458 "հաղորդագրությունները։"
6459
6460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:22
6461 #, c-format
6462 msgid ""
6463 "For each line of text, you can choose your font, font size and the location "
6464 "of the text on the card using the lower X and Y coordinates"
6465 msgstr ""
6466 "Տեքստի յուրաքանչյուր տողի համար դու կարող ես ընտրել քո տառաչափը և քարտի վրա "
6467 "տեքստի տեղաբաշխումը օգտագործելով X և Y կոորդինատները"
6468
6469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:111
6470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:57
6471 #, c-format
6472 msgid "For each subfield you can set the following Advanced constraint values "
6473 msgstr ""
6474 "Ամեն ենթադաշտի համար դու կարող ես տեղադրել Խորացված հարկադրման արժեքները "
6475
6476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:78
6477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:24
6478 #, c-format
6479 msgid "For each subfield you can set the following Basic constraint values "
6480 msgstr ""
6481 "Ամեն ենթադաշտի համար դու կարող ես տեղադրել հետևյալ Հիմնական հարկադրման "
6482 "արժեքները "
6483
6484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:146
6485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:92
6486 #, c-format
6487 msgid "For each subfield you can set the following Other option values "
6488 msgstr ""
6489 "Ամեն ենթադաշտի համար դու կարող ես տեղադրել հետևյալ Այլ ընտրանքի արժեքները "
6490
6491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:19
6492 #, c-format
6493 msgid "For each subfield, you can set the following values: "
6494 msgstr "Ամեն ենթադաշտի համար դու կարող ես տեղադրել հետևյալ արժեքները "
6495
6496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:15
6497 #, c-format
6498 msgid ""
6499 "For example, if your system has three libraries, of varying sizes ( small, "
6500 "medium and large ) and you want the burden of holds fulfillment to be on "
6501 "larger libraries before smaller libraries, you would want "
6502 "StaticHoldsQueueWeight to look something like \"LRG,MED,SML\"."
6503 msgstr ""
6504 "Օրինակի համար, եթե քո համակարգը ունի տարբեր չափերի երեք գրադարան (փոքր, "
6505 "միջին և մեծ) և եթե ցանկանում ես սպասարկմա բեռը դնել մեծ գրադարանի վրա, քեզ "
6506 "պետք կլինի որ StaticHoldsQueueWeight լինի այսպիսին \"LRG,MED,SML\"."
6507
6508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:61
6509 #, c-format
6510 msgid "For example, the following MARC record:"
6511 msgstr "Օրինակ, հետևյալ ՄԵԸՔ գրառումը։"
6512
6513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:59
6514 #, c-format
6515 msgid ""
6516 "For example, your library has home-bound patrons that are allowed to keep "
6517 "books out for months at a time. It would not be fair to other patrons if a "
6518 "home-bound patron were able to check out a brand new book and keep it for "
6519 "months. For this reason, the home-bound patron's hold request would stay at "
6520 "the bottom of the queue until everyone else who wanted to read that book has "
6521 "already done so."
6522 msgstr ""
6523 "Օրինակի համար, քո գրադարանը ունի տնից դուրս չեկող ընթերցողներ, ում "
6524 "թույլտարված է միանգամից մի քանի գիրք պահել իրենց մոտ ամիսներով։ Ազնիվ չի "
6525 "լինի այլ ընթերցողների հանդեպ եթե նման ընթերցողը իր մոտ ամիսնոերով կպահի "
6526 "բոլորովին նոր գիրք։ Այս պատճառով տնակյաց ընթերցողների պատվերները կմնան "
6527 "հարցման ներքևի մասում այնքան մինչև բոլոր նրանք ովքեր որ ցանկանում են կարդալ "
6528 "այդ գիրքը կիրականացնեն այդ ցանկանությունը։"
6529
6530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:27
6531 #, c-format
6532 msgid "For example: \"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs\""
6533 msgstr "Օրինակ՝ \"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs\""
6534
6535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:5
6536 #, c-format
6537 msgid ""
6538 "For fees that are not automatically charged, librarians can create a manual "
6539 "invoice"
6540 msgstr ""
6541 "Այն գումարների համար որոնք ավտոմատ չեն գանձվում գրադարանավարները կարող են "
6542 "ձեռքով ստեղծել ինվոյս"
6543
6544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:9
6545 #, c-format
6546 msgid ""
6547 "For instruction on checking items out click the Check Out tab and read the "
6548 "help file there."
6549 msgstr ""
6550 "Նյութերը դուրս տալու հրահանգների համար սեղմիր Դուրս Տրում տաբը և այստեղից "
6551 "կարդա օգնության ֆայլը։"
6552
6553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:28
6554 #, c-format
6555 msgid "For items that do not circulate, check the 'Not for loan' options "
6556 msgstr "Նյութերը որ չեն սպասարկվում ընտրիր 'Չսպասարկվող' ընտրանքը "
6557
6558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:34
6559 #, c-format
6560 msgid ""
6561 "For items that you charge a rental fee for, enter the total fee you charge "
6562 "in the 'Rental charge' field "
6563 msgstr ""
6564 "Այն նյութերը որոնց համար գանձում ես վարձ, մուտք արա գանձվող ընդհանուր "
6565 "գումարը 'Վարձի գումար' դաշտում "
6566
6567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:15
6568 #, c-format
6569 msgid ""
6570 "For libraries with lots of suggestions, there are filters on the left hand "
6571 "side of the Manage Suggestions page to assist in limiting the number of "
6572 "titles displayed on the screen."
6573 msgstr ""
6574 "Գրադարանների համար որ ունեն բազմաթիվ առաջարկներ, Կառավարիր Առաջարկները էջի "
6575 "ձախ մասում կան զտիչներ, որոնք օպգնում են սահմանափակելու պաստառի վրա արտածվող "
6576 "վերնագրերի քանակը։"
6577
6578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:17
6579 #, c-format
6580 msgid "For multiple images, choose to upload a zip file"
6581 msgstr "բազմակի պատկերների համար ընտրիր բեռնավորման zip ֆայլը"
6582
6583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:21
6584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:21
6585 #, c-format
6586 msgid ""
6587 "For these values, negative numbers move the error up and to the left and "
6588 "positive numbers move the error down and to the right"
6589 msgstr ""
6590 "Այս արժեքների համար բացասական թվերը շարժում են սխալը վեր և ձախ և դրական "
6591 "թվերը շարժում են սխալը ներքև և աջ"
6592
6593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:132
6594 #, c-format
6595 msgid ""
6596 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
6597 "patron's category. Currently, this means hold policies."
6598 msgstr ""
6599 "Այս գրադարանի համար դու կարող ես խմբագրել տրված նյութի տեսակի օրենքները, "
6600 "անկախ ընթերցողի դասից։ Հիմա սա նշանակում է պահման քաղաքականություններ։"
6601
6602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:126
6603 #, c-format
6604 msgid ""
6605 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
6606 "of a given category can make, regardless of the item type."
6607 msgstr ""
6608 "Այս գրադարանի համար դու կարող ես սահմանաել թե տվյալ դասի ընթերցողը քանի "
6609 "նախնական պատվեր կարող է կատարել, անկախ նյութի տեսակից։"
6610
6611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:36
6612 #, c-format
6613 msgid ""
6614 "For this option to appear you need to make sure that you have a Routing List "
6615 "notice set up in the Notices Tool"
6616 msgstr ""
6617 "Որպեսզի այս ընտրանքը հայտնվի դոօ պետք է վստահ լինես որ Շրջաբերականի ցուցակի "
6618 "նշումը Նշումենրի Գործիքից կարգաբերել ես"
6619
6620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:84
6621 #, c-format
6622 msgid "Force: Will only allow patrons to choose an specific item"
6623 msgstr "Ուժային։ Թույլ կտա օգտվողներին ընտրելու որոշակի նյութ"
6624
6625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:40
6626 #, c-format
6627 msgid "Format"
6628 msgstr "Ձևաչափ"
6629
6630 #. %1$s:  themelang 
6631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:9
6632 #, c-format
6633 msgid "Format your label printing by editing spinelabel.css found in %s/css/"
6634 msgstr ""
6635 "Ձևավորի քո պիտակի տպելը խմբագրելով spinelabel.css որը գտնվում է %s/css/"
6636
6637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:59
6638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:5
6639 #, c-format
6640 msgid ""
6641 "Frameworks are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
6642 "Frameworks you must edit the fields and subfields. Clicking 'Edit' to the "
6643 "right of each subfield will allow you to make changes to the text associated "
6644 "with the field"
6645 msgstr ""
6646 "Կառուցվածքները ստեղծվում են ՆԵԸՔ դաշտերից և ենթադաշտերից։ Հիմնական "
6647 "կառուցվածքներում խմբագրում կատարելու համար դու պետք է խմբագրես դաշտերը և "
6648 "ենթադաշտերը։ Սեղմելով յուրաքանչյուր դաշտից աջ 'Խմբագրել' թույլ կտա քեզ "
6649 "կատարել փոփոխություններ դաշտի հետ կապակցված տեքստում"
6650
6651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:105
6652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:137
6653 #, c-format
6654 msgid ""
6655 "From Any Library: Patrons from any library may put this item on hold. "
6656 "(default if none is defined)"
6657 msgstr ""
6658 "Ցանկացած գրադարանից։ Ընթերցողները ցանկացած գրադարանից կարող են այս նյութը "
6659 "դնել պահման։ (լռակյացը եթե ոչինչ չի սահմանված)"
6660
6661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:106
6662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:138
6663 #, c-format
6664 msgid ""
6665 "From Home Library: Only patrons from the item's home library may put this "
6666 "book on hold."
6667 msgstr ""
6668 "Տնային գրադարանից։ Միայն ընթերցողները նյութերի տնային գրադարանից կարող են "
6669 "այս գիրքը դնել պահման։"
6670
6671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:13
6672 #, c-format
6673 msgid "From Report choose the report you want to schedule"
6674 msgstr "Հաշվետվությունից ընտրիր այն հաշվետվությունը որ ցանկանում ես պլանավորել"
6675
6676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:9
6677 #, c-format
6678 msgid ""
6679 "From here you can 'Approve' and apply the changes to the patron record, "
6680 "'Delete' and remove the changes or 'Ignore' and keep the changes pending to "
6681 "review later."
6682 msgstr ""
6683 "Այստեղից դու կարող ես 'Հաստատել' և կիրառել փոփոխությունները ընթերցողի "
6684 "գրառմանը, 'Ջնջել' և հեռացնել փոփոխությունները կամ 'Անտեսել' և պահել "
6685 "հաստատման սպասող փոփոխությունները։"
6686
6687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:7
6688 #, c-format
6689 msgid "From here you can add new bibliographic records to Koha."
6690 msgstr "Այստեղից Կոհայում կարող ես ավելացնել նոր մատենագիտական գրառումներ։"
6691
6692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:75
6693 #, c-format
6694 msgid ""
6695 "From here you can check the item out to the patron at the desk and cancel "
6696 "the hold for the patron."
6697 msgstr ""
6698 "Այստեղից դու կարող ես նյութը սպասարկել ընթերցողին և չեղյալ անել ընթերցողի "
6699 "համար արված պահումը։"
6700
6701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:28
6702 #, c-format
6703 msgid ""
6704 "From here you can choose to always add items regardless of matching status, "
6705 "add them only if a matching bib was found, add items only if there was no "
6706 "matching bib record, replace items if a matching bib was found (The match "
6707 "will look at the itemnumbers and barcodes to match on for items. Itemnumbers "
6708 "take precedence over barcodes), or Ignore items and not add them."
6709 msgstr ""
6710 "Այստեղից դու կարող ես ընտրել միշտ ավելացնել նյութեր անկախ համընկնման "
6711 "վիճակից, ավելացնել միայն այն դեպքում երբ համընկնող մատենը գտնված է, "
6712 "ավելացնել նյութեր միայն այն դեպքում երբ համընկնող մատեն չի գտնվել, փոխարինել "
6713 "նյութերը եթե համընկնող մատենը գտնվել է, (համընկնումը կնայի  որպեսզի նյութի "
6714 "համարները և շտրիխ կոդերը համընկնեն։ Նյութի համարները նախորդում են շտրիխ "
6715 "կոդերին), կամ անտեսիր նյութերը և մի ավելացրու դրանք։"
6716
6717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:7
6718 #, c-format
6719 msgid "From here you can choose to edit specific issue or receive new issues."
6720 msgstr ""
6721 "Այստեղից դու կարող ես ընտրել խնբագրել հատուկ համարը կամ ստանաս նոր համարներ։"
6722
6723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:7
6724 #, c-format
6725 msgid ""
6726 "From here you can edit your subscription, renew it and/or receive issues."
6727 msgstr ""
6728 "Այստեղից դու կարող ես խմբագրել քո բաժանորդագրությունը, թարմացնել այն և/կամ "
6729 "ստանալ համարները։"
6730
6731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:31
6732 #, c-format
6733 msgid ""
6734 "From here you can make edits, run the report, or schedule a time to have the "
6735 "report run. To find the report you created you can sort by any of the "
6736 "columns by clicking the on the column header (creation date is the best bet "
6737 "for finding the report you just added). You can also filter your results "
6738 "using the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on "
6739 "your custom groups."
6740 msgstr ""
6741 "Այստեղից դու կարող ես կատարել խմբագրումներ, կատարել հաշվետվությունը, կամ "
6742 "պլանավորել հաշվետվության կատարման ժամը։ Քո ստեղծած հաշվետվությունը գտնելու "
6743 "համար կարող ես տեսակավորել ըստ ցանկացած սյունակի սեղմելով սյունակի վերնագրի "
6744 "վրա (ստեղծման ամսաթիվը լավագույնն է քո ավելացված հաշվետվությունը գտնելու "
6745 "համար)։ Դու կարող ես նաև զտել քո արդյունքները օգտագործելով ձախի զտման "
6746 "ընտրացանկը կամ օգտագործես տաբերը գտնելու համար հաճախորդի խմբի "
6747 "հաշվետվությունը։"
6748
6749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:11
6750 #, c-format
6751 msgid ""
6752 "From here you can plan your budget spending by manually entering values or "
6753 "by clicking the 'Auto-fill row' button. If you choose to auto-fill the form "
6754 "the system will try to divide the amount accordingly, you may have to make "
6755 "some edits to split things more accurately."
6756 msgstr ""
6757 "Այստեղից դու կարող ես տեսնել օգտատերի կողմից կատարված բոլոր առաջարկները և "
6758 "դրանց վիճակը, դու կարող ես նաև ստեղծել գնման առաջարկ օգտատերի անունից "
6759 "կտտացնելով վերին մասում գտնվող 'Գնման նոր առաջարկ' կոճակի վրա"
6760
6761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:7
6762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:69
6763 #, c-format
6764 msgid ""
6765 "From here you can see all suggestions made by the patron and their status, "
6766 "you can also create a purchase suggestion on the patron's behalf by clicking "
6767 "the 'New purchase suggestion' button at the top."
6768 msgstr ""
6769 "Այստեղից դու կարող ես տեսնել օգտատերի կողմից արված բոլոր առաջարկենրը և դրանց "
6770 "կարգավիճակները, դու կարող ես նաև ստեղծել գնման առաջարկ կախված օգտատիրոջ "
6771 "պահվածքից, սեղմելով վրին մասում գտնվող 'Նոր գնման առաջարկի' կոճակը։"
6772
6773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:7
6774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:61
6775 #, c-format
6776 msgid "From here you can upload files to attach to the patron record."
6777 msgstr ""
6778 "Այստեղից դու կարող ես բեռնավորել ֆայլերը որպեսզի կցես օգտվողի գրառմանը։"
6779
6780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:11
6781 #, c-format
6782 msgid ""
6783 "From here you want to click 'Add recipients' in order to add people to the "
6784 "routing list. In the menu that appears you can filter patrons by part of "
6785 "their name, their library and/or patron category."
6786 msgstr ""
6787 "Այստեղից դու ցանկանում ես սեղմել 'Ավելացրու բաժանորդներ' որպեսզի մարդկանց "
6788 "ավելացնես շրջաբերական ցուցակին։ Հայտնվող ընտրացանկում դու կարող ես զտել "
6789 "հաճախորդներին անվան մասով, իրենց գրադարանով և/կամ ընթերցողի դասով։"
6790
6791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:93
6792 #, c-format
6793 msgid "From here, you can edit or remove the items that you have added."
6794 msgstr ""
6795 "Այստեղից դու կարող ես խմբագրել կամ հեռացնել քո կողմից ավելացված նյութերը։"
6796
6797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:42
6798 #, c-format
6799 msgid ""
6800 "From the List page you can add titles by scanning barcodes into the box at "
6801 "the bottom of the page"
6802 msgstr ""
6803 "Ցուցակի էջից դու կարող ես ավելացնել վերնագրեր սկան անելով շտրիխ կոդերը էջի "
6804 "ներքևում առկա վանդակում"
6805
6806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:9
6807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:9
6808 #, c-format
6809 msgid ""
6810 "From the authorities page you can search for existing terms and the "
6811 "bibliographic records they are attached to."
6812 msgstr ""
6813 "Հեղինակավորների էջից դու կարող ես փնտրել առկա տերմինները և դրանց կցված "
6814 "մատենագիտական գրռումենրը։"
6815
6816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:39
6817 #, c-format
6818 msgid ""
6819 "From the holds list you can suspend or resume patrons holds using the "
6820 "options at the bottom of the list if you have the SuspendHoldsIntranet "
6821 "preference set to 'allow.'"
6822 msgstr ""
6823 "Պահումների ցուցակից դու կարող ես կասեցնել կամ վերսկսել ընթերցողների "
6824 "պահումները օգտագործելով ցուցակի ստորին մասում առկա ընտրանքները, եթե դու "
6825 "SuspendHoldsIntranet նախապատվությունը կարգաբերել ես ՛թույլատրել՛։"
6826
6827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:48
6828 #, c-format
6829 msgid ""
6830 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link "
6831 "to add the records in the staged file to your order."
6832 msgstr ""
6833 "Քեզ ներկայացված ֆայլերի ցուցակից ընտրիր 'Ավելացրու պատվերներ' հղումը քո "
6834 "պատվերի աստիճանակարգված ֆայլում գրառումներ ավելացնելու համար։"
6835
6836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:6
6837 #, c-format
6838 msgid ""
6839 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link. "
6840 msgstr "Քեզ ներկայացված ֆայլերի ցուցակից ընտրիր 'Ավելացրու պատվերներ' հղումը "
6841
6842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:45
6843 #, c-format
6844 msgid ""
6845 "From the list of holds you can change the order of the holds, the pickup "
6846 "location and/or cancel the hold."
6847 msgstr ""
6848 "Պահումների ցուցակից դու կարող ես փոփոխել պահումների հաջորդականությունը, "
6849 "վերցնելու վայրը և/կամ չեղյալ անես պահումը։"
6850
6851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:13
6852 #, c-format
6853 msgid ""
6854 "From the list of late issues you can choose which ones you want to send a "
6855 "claim email to by clicking the checkbox to the left of late issue, choosing "
6856 "the notice template to use and clicking the 'Send notification' button."
6857 msgstr ""
6858 "Համարների ուշ ստացումների ցուցակից դու կարող ես ընտրել թե ում ես ցանկանում "
6859 "ուղարկել պահանջ էլ. փոստով սեղմելով ուշ համարներից աջ ընկած ընտրման վանդակը, "
6860 "ընտրելով օգտագործման համար ծանուցման ձևաչափը և սեղմելով 'Ուղարկիր "
6861 "զգուշացում' կոճակը։"
6862
6863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:8
6864 #, c-format
6865 msgid ""
6866 "From the list of records, click 'Add order' next to the item that you want "
6867 "to add to your order. "
6868 msgstr ""
6869 "Գրառումների ցուցակից սեղմիր 'Ավելացրու պատվեր' այն նյութից հետո որը "
6870 "ցանկանում ես ավելացնել քո պատվերին "
6871
6872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:8
6873 #, c-format
6874 msgid ""
6875 "From the list of staged records, click on the file name that you want to "
6876 "finish importing "
6877 msgstr ""
6878 "Աստիճանակարգված գրառումների ցուցակից սեղմիր ֆայլի անվան վրա որով ցանկանում "
6879 "ես ավարտել ներմուծումը "
6880
6881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:76
6882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:22
6883 #, c-format
6884 msgid ""
6885 "From the list of subfields you can click 'Delete' to the right of each to "
6886 "delete the subfields"
6887 msgstr ""
6888 "Ենթադաշտերի ցուցակից դու կարող ես սեղմել աջ մասի 'Ջնջիրը' ենթադաշտը "
6889 "հեռացնելու համար"
6890
6891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:17
6892 #, c-format
6893 msgid ""
6894 "From the list of subfields, you can click 'Delete' to the right of each to "
6895 "erase the subfield in question."
6896 msgstr ""
6897 "Ենթադաշտերի ցուցակից դու կարող ես սեղմել աջ մասի 'Ջնջիրը' հարցական ենթադաշտը "
6898 "հեռացնելու համար"
6899
6900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:56
6901 #, c-format
6902 msgid ""
6903 "From the list, check the two items you want to merge. If you choose more "
6904 "than or fewer than 2, you will be presented with an error"
6905 msgstr ""
6906 "Ցուցակից ընտրիր երկու նյութերը որ ցանկանում ես ձուլել։ Եթե ընտրես ավելին կամ "
6907 "պակաս 2, քեզ կներկայացվի սխալ"
6908
6909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:13
6910 #, c-format
6911 msgid ""
6912 "From the main Z39.50/SRU page, click 'New Z39.50 Server' or 'New SRU server'."
6913 msgstr ""
6914 "Հիմնական Z39.50/SRU էջից, սեղմիր 'Նոր Z39.50 կայան' կամ 'Նոր SRU կայան'"
6915
6916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:7
6917 #, c-format
6918 msgid ""
6919 "From the main course reserves page you can add a new course by clicking the "
6920 "'New course' button at the top left."
6921 msgstr ""
6922 "Հիմնական դասընթացի ռեզերվի էջից դու կարող ես ավելացնել նոր դասընթաց սեղմելով "
6923 "վերին ձախ մասի 'Նոր դասընթաց' կոճակը։"
6924
6925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:37
6926 #, c-format
6927 msgid ""
6928 "From the matrix you can choose any combination of patron categories and item "
6929 "types to apply the rules to"
6930 msgstr ""
6931 "Մատրիցայից դու կարող ես ընտրել ընթերցողական դասերի և նյութի տեսակների "
6932 "ցանկացած համադրում օրենքները կիրառելու համար"
6933
6934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:10
6935 #, c-format
6936 msgid "From the order form, you will not be able to edit the catalog details."
6937 msgstr "Պատվերի ձևաթղթից դու չես կարողանա խմբագրել քարտարանի մանրամասները։"
6938
6939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:11
6940 #, c-format
6941 msgid ""
6942 "From the page that opens up you can click 'Edit Serial' with the issue you "
6943 "want to receive checked."
6944 msgstr ""
6945 "Բացվող էջից կարող ես սեղմել 'Խմբագրել Պարբերականները' այն համարի հետ որը "
6946 "ցանկանում ես ստանալ ստուգված։"
6947
6948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:49
6949 #, c-format
6950 msgid ""
6951 "From the results list click 'Choose authority' to bring that into your "
6952 "catalog record"
6953 msgstr ""
6954 "Արդյունքներից սեղմիր 'Ընտրիր հեղինակավոր' այն քո քարտարանի գրառում բերելու "
6955 "համար"
6956
6957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:17
6958 #, c-format
6959 msgid ""
6960 "From the results you can choose the 'Import' link to the right of the record "
6961 "you would like to add to Koha"
6962 msgstr ""
6963 "Արդյունքներից դու կարող ես ընտրել այն գրառումից աջ ընկած 'Ներմուծել' հղումը "
6964 "որը ցանկանում ես ավելացնել Կոհային"
6965
6966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:105
6967 #, c-format
6968 msgid ""
6969 "From the results you can choose to rerun the report by clicking 'Run report' "
6970 "at the top, edit the report by clicking the 'Edit' button or starting over "
6971 "and creating a new report by using the 'New' button. You can also download "
6972 "your results by choosing a file type at the bottom of the results next to "
6973 "the 'Download the report' label and clicking 'Download.'"
6974 msgstr ""
6975 "Արդյունքներից դու կարող ես ընտրել նորից կատարելու հաշվետվությունը վերին "
6976 "մասում սեղմելով 'Կատարիր հաշվետվությունը', խմբագրել հաշվետվությունը սեղմելով "
6977 "'Խմբագրել' կոճակը կամ սկսել նորից և ստեղծել նոր հաշվետվություն օգտագործելով "
6978 "'Նոր' կոճակը։ Դու նաև կարող ես բեռնաթափել արդյունքները արդյունքների ներքևից "
6979 "'Բեռնաթափիր հաշվետվությունը' պիտակից ընտրելով ֆայլի տեսակը և սեղմելով "
6980 "'Բեռնաթափել'"
6981
6982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:9
6983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:9
6984 #, c-format
6985 msgid ""
6986 "From the results you can click the 'Details' link to see the full invoice or "
6987 "'Close' to note that the invoice is closed/paid for."
6988 msgstr ""
6989 "Արդյունքներից դու կարող ես սեղմել ՛Մանրամասներ՛ հղումը որպեսզի տեսնես լրիվ "
6990 "ինվոյսը կամ ՛Փակիր՛ որպեսզի նշես որ ինվոյսը փակված/վճարված է։"
6991
6992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:26
6993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:23
6994 #, c-format
6995 msgid ""
6996 "From the results you can view the MARC or Card view for the records or "
6997 "choose to Import them into Koha "
6998 msgstr ""
6999 "Արդյունքներից դու կարող ես դիտել գրառումները ըստ ՄԵԸՔ կամ Քարտ տեսքով կամ "
7000 "ընտրել դրանք Կոհա ներմուծելու համար "
7001
7002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:11
7003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:11
7004 #, c-format
7005 msgid ""
7006 "From the results you will see the authority record, how many bibliographic "
7007 "records it is attached to, and a delete link (if there are not bibliographic "
7008 "records attached)."
7009 msgstr ""
7010 "Արդյունքներից դու կտեսնես հեղինակավոր գրառումը, քանի մատենագիտական "
7011 "գրառումների է այն կցված, և ջնջելու հղումը (եթե չկան կցված մատենագիտական "
7012 "գրառումներ)։"
7013
7014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:18
7015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:8
7016 #, c-format
7017 msgid ""
7018 "From the results, click 'Order' next to the item you want to order and you "
7019 "will be presented with the order form including a link to the suggestion "
7020 msgstr ""
7021 "Արդյունքներից սեղմիր տեսակավորման ենթակա նյութից հետո առկա ՛Տեսակավորել՛-ը և "
7022 "քեզ կներկայացվի պատվերի ձևը ներառած դեպի առաջարկենր տանող կապը "
7023
7024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:37
7025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:8
7026 #, c-format
7027 msgid ""
7028 "From the results, click the Order link next to the item you want to purchase."
7029 msgstr ""
7030 "Արդյունքներից սեղմիր Պատվիրել հղումը այն նյութից հետո որը ցանկանում ես գնել"
7031
7032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:8
7033 #, c-format
7034 msgid "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form."
7035 msgstr ""
7036 "Արդյունքներից պարզապես սեղմիր 'Պատվիրել' որպեսզի տեղափոխվես պատվերի ձևաչափ"
7037
7038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:10
7039 #, c-format
7040 msgid ""
7041 "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form. "
7042 msgstr ""
7043 "Արդյունքներից պարզապես սեղմիր 'Պատվիրել' որպեսզի տեղափոխվես պատվերի ձևաչափ "
7044
7045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:7
7046 #, c-format
7047 msgid ""
7048 "From the search results you can click the 'Serial Receive' link or you can "
7049 "click on the subscription title and then click the 'Receive' button."
7050 msgstr ""
7051 "Փնտրման արդյունքներից դու կարող ես սեղմել 'Ստացիր Պարբերական' հղումը կամ դու "
7052 "կարող ես սեղմել բաժանորդագրության վերնագիրը և ապա սեղմել 'Ստացում' կոճակը։"
7053
7054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:15
7055 #, c-format
7056 msgid ""
7057 "From the search results, click the check box next to the items you want to "
7058 "add to the batch and click the 'Add checked' button. You can also add items "
7059 "one by one by clicking the 'Add' link to the left of each item."
7060 msgstr ""
7061 "Փնտրման արդյունքներից սեղմիր ընտրման վանդակը այն  նյութերից հետո որոնց "
7062 "ցանկանում ես ավելացնել փաթեթին և սեղմիր 'Ավելացրու ընտրվածները' կոճակը։ Դու "
7063 "կարող ես նաև նյութերը ավելացնել մեկ առ մեկ սեղմելով յուրաքանչյուր նյութից "
7064 "ձախ ընկած  'Ավելացրու' հղումը։"
7065
7066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:21
7067 #, c-format
7068 msgid ""
7069 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
7070 "you can scan items one by one into the box below the upload tool."
7071 msgstr ""
7072 "Գործիքից դու կարող ես բեռնավորել շտրիխ կոդերի ֆայլը կամ նյութերի id-ը, կամ "
7073 "դու կարող ես սքան անել նյութերը մեկ առ մեկ և բեռնավորելով գործիքի ներքևում "
7074 "առկա վանդակում։"
7075
7076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:7
7077 #, c-format
7078 msgid ""
7079 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
7080 "you can scan items one by one into the box below the upload tool. Once you "
7081 "have your file uploaded or the barcodes listed you can click 'Continue.'"
7082 msgstr ""
7083 "Գործիքից դու կարող ես բեռնավորել շտրիխ կոդերի ֆայլը կամ նյութերի id-ը, կամ "
7084 "դու կարող ես սքան անել նյութերը մեկ առ մեկ բեռնավորել գործիքի ներքևում առկա "
7085 "վանդակում։ Հենց քո ֆայլը բեռնավորել ես կամ շտրիխ կոդերը ցուցակագրված են դու "
7086 "կարող ես սեղմել 'Շարունակել'։"
7087
7088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:40
7089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:11
7090 #, c-format
7091 msgid ""
7092 "From the warning, you can choose to order another copy on the existing bib "
7093 "record, create a new bib record, or cancel your order of this item."
7094 msgstr ""
7095 "Զգուշացումից դու կարոեղ ես ընտրել որ պատվիրես մեկ այլ օրինակ առկա մատեն "
7096 "գրառման համար, ստեղծես նոր մատեն գրառում կամ չեղյալ անես քո պատվերը այս "
7097 "նյութի համար։"
7098
7099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:13
7100 #, c-format
7101 msgid ""
7102 "From there you can search your authority file for the authority to link. If "
7103 "you can't find the authority to link, you can click the 'Create new' button "
7104 "and add the necessary authority for the link. This plugin also allows for "
7105 "you to choose the link relationship between the authorities."
7106 msgstr ""
7107 "Այնտեղից դու կարող ես փնտրել քո հեղինակավոր ֆայլը որպեսզի հղում կատարես "
7108 "Հեղինակավորին։ Եթե չես կարող գտնել հեղինակավոր կապի համար, դու կարող ես "
7109 "սեղմել ՛Ստեղծել նոր՛ կոճակը և ավելացնել նոր հեղինակավորը կապի համար։ Այս "
7110 "պլագինը նաև թույլ է տալիս ընտրել կապի հարաբերակցությունը հեղինակավորների "
7111 "միջև։"
7112
7113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:13
7114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:13
7115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:13
7116 #, c-format
7117 msgid ""
7118 "From this form you can alter the cost information. You can also choose to "
7119 "mark only part of the order as received if the vendor didn't send your "
7120 "entire order by checking only the boxes next to the items on the left that "
7121 "you want to receive. The values you enter in the 'Replacement cost' and "
7122 "'Actual cost' will automatically populate the item record by filling in "
7123 "subfield v (Cost, replacement price) and subfield g (Cost, normal purchase "
7124 "price) on the item record after saving."
7125 msgstr ""
7126 "Այս ձևից դու կարող ես փոփոխել գնի տեղեկատվությունը։ Դու կարող ես նաև ընտրել "
7127 "ստացված պատվերի մի մասը եթե մատակարարը չի ուղարկել քո լրիվ պատվերը, ընտրելով "
7128 "պատվիրման ենթակա նյութերից ձախ եղած վանդակները։ ՛Փոխարինման գնում՛ և ՛Ներկա "
7129 "գնում՛ մուտք արած արժեքները գրառումը հիշելուց հետո ավտոմատ կբազմանեն նյութի "
7130 "գրառումը լրացնելով v ենթադաշտը (գին, փոխարինման գումար) և g ենթադաշտը (գին, "
7131 "պատվերի նորմալ գին)։"
7132
7133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:20
7134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:10
7135 #, c-format
7136 msgid ""
7137 "From this form you can make changes to the Catalog Details if necessary."
7138 msgstr ""
7139 "Պատվերի այս ձևից, եթե անհրաժեշտ է, դու կարող ես կատարել փոփոխություններ "
7140 "քարտարանի մանրամասներում"
7141
7142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:56
7143 #, c-format
7144 msgid ""
7145 "From this form you can make edits to the holiday or delete the holiday "
7146 "completely. Both actions require that you click 'Save' before the change "
7147 "will be made."
7148 msgstr ""
7149 "Ձևաթղթից դու կարող ես կատարել շտկումներ տոներում կամ ջմջել տոնը "
7150 "ամբողջությամբ։ Երկու գործողություններն էլ պահանջում են սեղմել 'Հիշել' կոճակը "
7151 "մինչ փոփոխությունը կկատարվի։"
7152
7153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:27
7154 #, c-format
7155 msgid ""
7156 "From this form you can make edits to the suggestion (adding more details or "
7157 "updating incorrect information provided by the patron). You can also choose "
7158 "to accept or reject the suggestion on an individual basis."
7159 msgstr ""
7160 "Ձևաթղթից դու կարող ես կատարել շտկումներ առաջարկում (ավելացնելով ավելի "
7161 "մանրամասներ կամ թարմացնելով ընթերցողի կողմից տրամադրված սխալ "
7162 "տեսեկատվությունը)։ Դու կարող ես նաև անհատական հիմունքներով ընդունել կամ "
7163 "մերժել առաջարկը։"
7164
7165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:95
7166 #, c-format
7167 msgid ""
7168 "From this list you can edit any custom report by clicking 'Actions' to the "
7169 "right of the report and choosing 'Edit' from the menu that appears."
7170 msgstr ""
7171 "Այս ցուցակից դու կարող ես խմբագրել հաճախորդի ցանկացած հաշվետվություն "
7172 "սեղմելով հաշվետվություններից աջ ընկած 'Գործողություններ' կոճակը և հայտնվող "
7173 "ընրացանկից ընտրելով 'Խմբագրել'"
7174
7175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:99
7176 #, c-format
7177 msgid ""
7178 "From this menu you can set a default to apply to all item types and patrons "
7179 "in the library."
7180 msgstr ""
7181 "Այս ընտրացանկից դու կարող ես կարգաբերել լռակյացը որ հետո կիրառես գրադարանի "
7182 "բոլոր ընթերցողների և նյութի բոլոր տեսակների վրա։"
7183
7184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
7185 #, c-format
7186 msgid ""
7187 "From this page you can manage offline circulation actions tracked in the "
7188 "Firefox plugin found at: "
7189 msgstr ""
7190 "Այս էջից դու կարող ես կառավարել օֆլայն տացքը որը վերահսկվում է Firefox-ի "
7191 "պագինի կողմից "
7192
7193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:7
7194 #, c-format
7195 msgid ""
7196 "From this page you can view all of the existing frequencies in your system "
7197 "and create new ones."
7198 msgstr ""
7199 "Այս էջից դու կարող ես դիտել քո համակարգում առկա բոլոր հաճախականությունները և "
7200 "ստեղծել նորերը։"
7201
7202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:7
7203 #, c-format
7204 msgid ""
7205 "From this page you will see your bibliographic search history and your "
7206 "authority search history."
7207 msgstr ""
7208 "Այս էջից դու կտեսնես քո մատենագիտական փնտրման պատմությունը և հեղինակավորի "
7209 "փնտրման պատմությունը։"
7210
7211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:5
7212 #, c-format
7213 msgid "From this screen you can choose to merge two authority records."
7214 msgstr ""
7215 "Այս պաստառից դու կարող ես ընտրել երկու հեղինակավոր գրառումների ձուլումը։"
7216
7217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:11
7218 #, c-format
7219 msgid ""
7220 "From this view you can mark an item lost by choosing a lost status from the "
7221 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
7222 msgstr ""
7223 "Դիտումից նյութը կարող ես նշել կորած բացվողից ընտրելով կորածի կարգավիճակը և "
7224 "սեղմելով 'Կարգաբերի Կարգավիճակը' կոճակը։"
7225
7226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:20
7227 #, c-format
7228 msgid "Fund Code is a unique identifier for your fund"
7229 msgstr "Բյուջեի կոդը դա քո բյուջեի եզակի բնութագրիչն է։"
7230
7231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:3
7232 #, c-format
7233 msgid "Funds"
7234 msgstr "Բյուջեներ"
7235
7236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:38
7237 #, c-format
7238 msgid ""
7239 "Funds with children will show with a small arrow to the left. Clicking that "
7240 "will show you the children funds."
7241 msgstr ""
7242 "Երեխայով դրամագլուխները ցույց կտրվեն ձախից փոքր սլաքով։ Սեղմելով դրա վրա "
7243 "ցույց կտա երեխա դրամագլուխը։"
7244
7245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:21
7246 #, c-format
7247 msgid "Future developments will include additional keyword assigned fields."
7248 msgstr "Ապագա նախագծերը կներառեն լրացուցիչ բանալի բառով դաշտեր։"
7249
7250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:80
7251 #, c-format
7252 msgid "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
7253 msgstr "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
7254
7255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:44
7256 #, c-format
7257 msgid "Generic"
7258 msgstr "Ընդհանուր"
7259
7260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
7261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
7262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:245
7263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
7264 #, c-format
7265 msgid "Get there:"
7266 msgstr "Ստացիր այնտեղից։"
7267
7268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:44
7269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:108
7270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
7271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124
7272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
7273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140
7274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
7275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:156
7276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
7277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:171
7278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
7279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:200
7280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
7281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:216
7282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
7283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:233
7284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
7285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
7286 #, c-format
7287 msgid "Get there: "
7288 msgstr "Ստացիր այնտեղից։ "
7289
7290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:23
7291 #, c-format
7292 msgid ""
7293 "Get there: More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Admin"
7294 msgstr ""
7295 "Ստացիր այնտեղ: Ավելին &gt; Կառավարում &gt; Համակարգի Համընդհանուր "
7296 "Նախապատվություններ &gt; Ադմին"
7297
7298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:7
7299 #, c-format
7300 msgid "Global System Preferences"
7301 msgstr "Համընդհանուր համակարգային նախապատվություններ"
7302
7303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:5
7304 #, c-format
7305 msgid ""
7306 "Global system preferences control the way your Koha system works in general. "
7307 "Set these preferences before anything else in Koha."
7308 msgstr ""
7309 "Համակարգի Համընդհանուր նախապատվությունները վերահսկում են թե ինչպես է Կոհան "
7310 "աշխատում։ Ամենասկզբից Կոհայում տեղադրի այս նախապատվությունները։"
7311
7312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:8
7313 #, c-format
7314 msgid "Go to the 'Reports' module (usually under 'More' in your Global Nav)"
7315 msgstr ""
7316 "Գնա 'Հաշվետվություններ' մոդուլ (սովորաբար 'Ավելի' ներքո Գոլբալ նավ-ում)"
7317
7318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:15
7319 #, c-format
7320 msgid "Go to the Upload Patron Images Tool"
7321 msgstr "Բեռնավորիր Ընթերցողի պատկերների գործիքը"
7322
7323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:236
7324 #, c-format
7325 msgid "Granular Acquisitions Permissions"
7326 msgstr "Գրանուլար համալրման իրավասություններ"
7327
7328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:199
7329 #, c-format
7330 msgid "Granular Cataloging Permissions"
7331 msgstr "Գրանուլար քարտագրման իրավասություններ"
7332
7333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:137
7334 #, c-format
7335 msgid "Granular Circulate Permissions"
7336 msgstr "Տացքի գրանուլար իրավունքներ"
7337
7338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:181
7339 #, c-format
7340 msgid "Granular Holds Permissions"
7341 msgstr "Գրանուլար պահումների իրավասություններ"
7342
7343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:516
7344 #, c-format
7345 msgid "Granular Lists Permissions"
7346 msgstr "Գրանուլար ցուցակների իրավասություններ"
7347
7348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:162
7349 #, c-format
7350 msgid "Granular Parameters Permissions"
7351 msgstr "Գրանուլար իրավունքների պարամետրեր"
7352
7353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:497
7354 #, c-format
7355 msgid "Granular Reports Permissions"
7356 msgstr "Գրանուլար հաշվետվությունների իրավասություններ"
7357
7358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:303
7359 #, c-format
7360 msgid "Granular Serials Permissions"
7361 msgstr "Գրանուլար պարբերականների իրավասություններ"
7362
7363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:358
7364 #, c-format
7365 msgid "Granular Tools Permissions"
7366 msgstr "Գրանուլար գործիքների իրավասություններ"
7367
7368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:5
7369 #, c-format
7370 msgid "Guided report wizard"
7371 msgstr "Ուղեցույցով հաշվետվությունների վարպետ"
7372
7373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:81
7374 #, c-format
7375 msgid "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
7376 msgstr "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
7377
7378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:82
7379 #, c-format
7380 msgid "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
7381 msgstr "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
7382
7383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:164
7384 #, c-format
7385 msgid "HOLD (Hold Available for Pickup) "
7386 msgstr "ՊԱՀՈՒՄ (Պահումը հասանելի է վերցնելու համար) "
7387
7388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:180
7389 #, c-format
7390 msgid "HOLDPLACED (a notice to the library staff that a hold has been placed) "
7391 msgstr "HOLDPLACED (ծանուցում աշխատակազմին որ պահումը դրվել է) "
7392
7393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:9
7394 #, c-format
7395 msgid ""
7396 "Here are some other places to look for more information about how to proceed:"
7397 msgstr ""
7398 "Այստեղ են որոշ կետեր որտեղից կարող եք ստանալ տեղեկատվություն թե ինչպես "
7399 "շարունակել։"
7400
7401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:5
7402 #, c-format
7403 msgid ""
7404 "Here you can define how a set will be build (what records will belong to "
7405 "this set) by defining mappings. Mappings are a list of conditions on record "
7406 "content. A record only need to match one condition to belong to the set."
7407 msgstr ""
7408 "Այստեղ սահմանելով քարտեզավորումը դու կարող ես սահմանել թե ինչպես պետք է "
7409 "բազմությունը կառուցվի (որ գրառումները պետք է պատկանեն այս բազմությանը)։ "
7410 "Քարտեզավորումները դրանք գրառման վիճակի մասին ցուցակներ են։ Գրառումը որպեսզի "
7411 "պատկանի բազմությանը հարկ է որ ունենա մեկ համընկնող վիճակ։"
7412
7413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:13
7414 #, c-format
7415 msgid ""
7416 "Hold fees will be charged based on the rules you set in the Patron Types "
7417 "&amp; Categories administration area"
7418 msgstr ""
7419 "Պահման գումարները կգանձվեն հիմնված այն օրենքների վրա որ սահմանել ես "
7420 "Ընթերցողի Տեսակների &amp; Դասերի կառավարման տարածքում"
7421
7422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:3
7423 #, c-format
7424 msgid "Hold ratios"
7425 msgstr "Պահման հարաբերակցություններ"
7426
7427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:5
7428 #, c-format
7429 msgid ""
7430 "Hold ratios help with collection development. Using this report you will be "
7431 "able to see how many of your patrons have holds on items and whether you "
7432 "should buy more. By default it will be set to the library needing 3 items "
7433 "per hold that has been placed. The report will tell you how many additional "
7434 "items need to be purchased to meet this quota."
7435 msgstr ""
7436 "Պահման հարաբերակցությունները օգնում են հավաքածուներ ձևավորելիս։ Օգտագործելով "
7437 "այս հաշվետվությունը դու ի վիճակի կլինես տեսնել թե նյութերի վրա քանի ընթերցող "
7438 "ունի պահում, և ադյոք դու պետք է գնես ավելին։ Որպես լռակյաց այն կուղարկվի "
7439 "գրադարանին որը ունի մեկ պահման համար երեք տեղադրված նյութ։ Հաշվետվությունը "
7440 "քեզ կպատմի թե որքան լրացուցիչ նյութ է պետք ձեռք բերել այս առաջարկը "
7441 "բավարարելու համար։"
7442
7443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:3
7444 #, c-format
7445 msgid "Holds"
7446 msgstr "Պահումներ"
7447
7448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:3
7449 #, c-format
7450 msgid "Holds awaiting pickup"
7451 msgstr "Վերցրման ենթակա պահումներ"
7452
7453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:43
7454 #, c-format
7455 msgid ""
7456 "Holds can be altered and cancelled from the Holds tab found on the left of "
7457 "the bibliographic record."
7458 msgstr ""
7459 "Պահումները կարող են ավելացվել կամ չեղյալ արվել Պահումներ տաբից որը գտնվում է "
7460 "մատենագիտական գրառումից ձախ։"
7461
7462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:3
7463 #, c-format
7464 msgid "Holds queue"
7465 msgstr "Պահումների հերթ"
7466
7467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:3
7468 #, c-format
7469 msgid "Holds statistics"
7470 msgstr "Պահումների վիճակագրություն"
7471
7472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:3
7473 #, c-format
7474 msgid "Holds to pull"
7475 msgstr "Դուրս քաշելու պահումներl"
7476
7477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:3
7478 #, c-format
7479 msgid "Holidays calendar"
7480 msgstr "Տոների օրացույց"
7481
7482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
7483 #, c-format
7484 msgid "Host"
7485 msgstr "Հոսթ"
7486
7487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:13
7488 #, c-format
7489 msgid "However the subtitle for DVDs appears in 245$p"
7490 msgstr "Ինչևէ, ենթադաշտը DVD-հ համար հայտնվում է 245$p"
7491
7492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
7493 #, c-format
7494 msgid "I18N/L10N:"
7495 msgstr "I18N/L10N:"
7496
7497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:24
7498 #, c-format
7499 msgid "IMPORTANT:"
7500 msgstr "ԿԱՐԵՎՈՐ Է։"
7501
7502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:13
7503 #, c-format
7504 msgid ""
7505 "IMPORTANT: Many preferences interact with each other. Turning on one system "
7506 "preference may require that others are also set."
7507 msgstr ""
7508 "Կարևոր նշում։ համակարգային շատ նախապատվություններ կապված են իրար հետ։ "
7509 "Միացնելով որոշը կարող է պահանջել մյուսների ակտիվացում։"
7510
7511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:42
7512 #, c-format
7513 msgid ""
7514 "IP Address does not have be filled in unless you plan on limiting access to "
7515 "your staff client to a specific IP Address "
7516 msgstr ""
7517 "IP հասցեն չպետք է լրացվի քանի դեռ դու չես պլանավորում սահմանափակել "
7518 "անձնակազմի հաճախորդի մուտքը ըստ որոշակի IP հասցեի։"
7519
7520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:67
7521 #, c-format
7522 msgid "ISBN"
7523 msgstr "ISBN"
7524
7525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:70
7526 #, c-format
7527 msgid "ISSN"
7528 msgstr "ISSN"
7529
7530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:269
7531 #, c-format
7532 msgid "ISSUEQSLIP "
7533 msgstr "ISSUEQSLIP "
7534
7535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:275
7536 #, c-format
7537 msgid "ISSUESLIP "
7538 msgstr "ISSUESLIP "
7539
7540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:52
7541 #, c-format
7542 msgid "If 'Is a url' is checked, the subfield is a url and can be clicked"
7543 msgstr "եթե 'url է' ընտրված է, ենթադաշտը url է և կարելի է սեղմել"
7544
7545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:23
7546 #, c-format
7547 msgid ""
7548 "If 'Repeatable' is checked, the field will have a plus sign next to it in "
7549 "the MARC cataloging module which allows you to add multiples of that tag."
7550 msgstr ""
7551 "եթե 'Կրկնվող է' ընտրված է, ապա դաշտը իրենից հետո կունենա պլյուս նշան ՄԵԸՔ "
7552 "քարտագրման մասում որը թույլ է տալիս բազմացնել այդ ցուցիչը։"
7553
7554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:30
7555 #, c-format
7556 msgid ""
7557 "If 'Unique identifier' is checked, the attribute will be a unique identifier "
7558 "which means, if a value is given to a patron record, the same value cannot "
7559 "be given to a different record. "
7560 msgstr ""
7561 "Եթե 'Պատահական բնութագրիչը' ընտրված է, ապա բաղկացուցիչը կլինի եզակի "
7562 "բնութագրիչ որը նշանակում է որ եթե արժեք է տրված ընթերցողի գրառմանը, ապա "
7563 "նույն արժեքը չի կարելի տալ այլ գրառման։ "
7564
7565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:25
7566 #, c-format
7567 msgid ""
7568 "If CircControl is set to \"the library the item is from\" circ rules will be "
7569 "selected based on the item's library where HomeOrHoldingBranch chooses if "
7570 "item's home library is used or holding library is used."
7571 msgstr ""
7572 "Եթե CircControl կարգաբերված է \"այն գրադարանը որից որ նյութն է\" տացքի "
7573 "օրենքները կընտրվեն հիմնված նյութի գրադարանի վրա, որում HomeOrHoldingBranch "
7574 "ընտրվում է եթե նյութի տնային գրադարանն է օգտագործված կամ պահման գրադարաննէ "
7575 "օգտագործված։"
7576
7577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:24
7578 #, c-format
7579 msgid ""
7580 "If CircControl is set to \"the library the patron is from\" circ rules will "
7581 "be selected based on the patron's library"
7582 msgstr ""
7583 "Եթե CircControl կարգաբերված է որպես \"այն գրադարանը որտեղից որ է ընթերցողը\" "
7584 "տացքի օրենքները կընտրվեն ընթերցողի գրադարանի օրենքների համաձայն"
7585
7586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:23
7587 #, c-format
7588 msgid ""
7589 "If CircControl is set to \"the library you are logged in at\" circ rules "
7590 "will be selected based on the library you are logged in at"
7591 msgstr ""
7592 "Եթե CircControl կարգաբերված է որպես \"քո մուտք գործած գրադարան\" տացքի "
7593 "օրենքները կընտրվեն համաձայն քո մուտք գործած գրադարանի"
7594
7595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:26
7596 #, c-format
7597 msgid ""
7598 "If IndependentBranches is set to 'Prevent' then the value of "
7599 "HomeOrHoldingBranch is used in figuring out if the item can be checked out. "
7600 "If the item's home library does not match the logged in library, the item "
7601 "cannot be checked out unless you are a superlibrarian."
7602 msgstr ""
7603 "Եթե IndependentBranches կարգաբերված է որպես 'Խոչընդոտել' ապա "
7604 "HomeOrHoldingBranch արժեքը օգտագործվում է հստակեցնելու արդյոք նյութը կարող է "
7605 "դուրս տրվել։ Եթե նյութի տնային գրադարանը չի համընկնում մուտք գործած "
7606 "գրադարանին, նյութը չի կարող սպասարկվել քանի դեռ դու գերգրադարանավար չես։"
7607
7608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:17
7609 #, c-format
7610 msgid ""
7611 "If RoutingListAddReserves is set to on then patrons listed in the routing "
7612 "list will automatically be added to the holds list for the issue."
7613 msgstr ""
7614 "Եթե RoutingListAddReserves միացված է ապա շրջաբերական ցուցակում ընդգրկված "
7615 "ընթերցողները այս համարի համար ավտոմատ կավելացվեն սպասման ցուցակին։"
7616
7617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:61
7618 #, c-format
7619 msgid ""
7620 "If a patron asks to have their hold suspended you can do so by clicking the "
7621 "Suspend button to far right. If the patron gives you a date for the items to "
7622 "become unsuspended you can enter that in the date box and click the 'Update "
7623 "hold(s)' button to save your changes."
7624 msgstr ""
7625 "եթե ընթերցողը ցանկանում է որ իր պահումը կասեցվի դա կարող ես անել սեղմելով "
7626 "Կասեցնել կոճակը հեռու աջ անկյունում։ Եթե ընթերցողը քեզ է հանձնում այն "
7627 "ամսաթիվը որից հետո նյութերը պետք է դառնան չկասեցված, դա կարող ես դա մուտք "
7628 "անել ամսաթվի վանդակում և սեղմես 'Թարմացրու պահումները' կոճակը՝ քո "
7629 "փոփոխությունները հիշելու համար։"
7630
7631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:9
7632 #, c-format
7633 msgid "If a record you want to delete can't be deleted it will be highlighted."
7634 msgstr "Եթե գրառումը որ ցանկանում ես ջնջել հնարավոր չէ հեռացնել, այն կներկվի։"
7635
7636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:11
7637 #, c-format
7638 msgid ""
7639 "If columns are hidden they will be checked off and hidden when you view the "
7640 "table."
7641 msgstr ""
7642 "Եթե սյունակները թաքնված են, դրանք հետ կընտրվեն և կլինեն թաքնված երբ դիտում "
7643 "ես աղյուսակը։"
7644
7645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:18
7646 #, c-format
7647 msgid ""
7648 "If deleting patrons you can also choose to find patrons with a specific "
7649 "expiration date or category"
7650 msgstr ""
7651 "Եթե ջնջում ես հաճախորդներին, ապա կարող ես նաև որոնել հաճախորդներին լրանալու "
7652 "որոշակի ժամկետով կամ դասով"
7653
7654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:63
7655 #, c-format
7656 msgid ""
7657 "If everything seems correct click 'OK' and the unreceived orders and, if "
7658 "selected, unspent funds will be moved."
7659 msgstr ""
7660 "Եթե ամեն ինչ թվում է ճիշտ, սեղմիր 'Լավ' և չստացված պատվերները և եթե ընտրված "
7661 "է, նաև չծախսված բյուջեները կտեղափոխվեն։"
7662
7663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:89
7664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:35
7665 #, c-format
7666 msgid "If left empty, the text for librarian is used instead"
7667 msgstr ""
7668 "Եթե թողնված է դատարկ, գրադարանավարի համար նախատեսված տեքստն է օգտագործվում"
7669
7670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:27
7671 #, c-format
7672 msgid ""
7673 "If more than one library subscribes to this serial you will need to create a "
7674 "subscription for each library"
7675 msgstr ""
7676 "Եթե այս պարբերականի մեկից ավել գրադարան է բաժանորդագրված, հարկ կլինի ամեն "
7677 "գրադարանի համար ստեղծել բաժանորդագրություն։"
7678
7679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:51
7680 #, c-format
7681 msgid ""
7682 "If no information is imported from the MARC record regarding fund "
7683 "information the 'Default accounting details' tab can be used to apply values "
7684 "related to the accounting."
7685 msgstr ""
7686 "Եթե բյուջեի վերաբերյալ տեղեկատվություն չի ներմուծվել ՄԵԸՔ գրառումից "
7687 "'Հաշվապահական լռակյաց մանրամսների' տաբը կարող է օգտագործվել հաշվապահական "
7688 "արժեքները կիրառելու համար։"
7689
7690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:42
7691 #, c-format
7692 msgid ""
7693 "If no values are entered in these fields, they will use the "
7694 "OPACSerialIssueDisplayCount and StaffSerialIssueDisplayCount system "
7695 "preference values"
7696 msgstr ""
7697 "Եթե այս դաշտերում չկան մուտք արված արժեքներ, դրանք կօգտագործեն "
7698 "OPACSerialIssueDisplayCount և StaffSerialIssueDisplayCount համակարգի "
7699 "նախապատվության արժեքները։"
7700
7701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:15
7702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:85
7703 #, c-format
7704 msgid ""
7705 "If not then you'll see an error explaining why you can't discharge the "
7706 "patron."
7707 msgstr ""
7708 "Եթե ոչ հետո դու կտեսնես սխալի բացատրությունը, թե ինչու չես կարող ազատել "
7709 "հաճախորդին։"
7710
7711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:5
7712 #, c-format
7713 msgid ""
7714 "If the AllowOfflineCirculation preference is set to 'Enable' the library "
7715 "staff can continue to perform circulation actions within Koha when the "
7716 "system is offline. "
7717 msgstr ""
7718 "Եթե AllowOfflineCirculation նախապատվությունը կարգաբերված է 'Թույլատրել' "
7719 "գրադարանի աշխատակազմը կարող է Կոհայի ներսում շարունակել իրականացնել տացքի "
7720 "գործառույթները երբ համակարգը ցանցից անջատված է։"
7721
7722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:40
7723 #, c-format
7724 msgid ""
7725 "If the Guarantor is not in the system, you can enter the first and last name "
7726 "in the fields available"
7727 msgstr ""
7728 "Եթե Երաշխավորը համակրգում չէ, դու հասանելի դաշտերում կարող ես մուտք անել "
7729 "անունը և ազգանունը"
7730
7731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:40
7732 #, c-format
7733 msgid ""
7734 "If the URL field is populated then the library name will be linked in the "
7735 "holdings table on the OPAC"
7736 msgstr ""
7737 "Եթե URL դաշտը բազմացված է ապա ՀՕԱՔ-ում գրադարանի անունը կկապվի պահումներում։"
7738
7739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:15
7740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:15
7741 #, c-format
7742 msgid ""
7743 "If the authority has See Alsos in it you will see those broken out on the "
7744 "search results, clicking the linked headings will run a search for that "
7745 "heading instead."
7746 msgstr ""
7747 "Եթե Հեղինակավորը ունի Տես Նաև-ներ դու դրանց փնտրման արդյունքներում կտեսնես "
7748 "կոտրված, սեղմելով կապված խորագրերը կաշխատեցնի որոնումը խորագրի փոխարեն։"
7749
7750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:9
7751 #, c-format
7752 msgid ""
7753 "If the barcode is not found or the item is not actually checked out you will "
7754 "be presented with an error. Otherwise the item is renewed and you will "
7755 "receive a confirmation message."
7756 msgstr ""
7757 "Եթե շտրիխ կոդը չի գտնվել կամ եթե նյութը դուրս չի տրվել քեզ կուղարկվի սխալի "
7758 "մասին հաղորդագրություն։ Հակառակ դեպքում նյութը թարմացվում է և դու կստանաս "
7759 "հաստատող հաղորդագրություն։"
7760
7761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:15
7762 #, c-format
7763 msgid ""
7764 "If the barcode is not found you will be prompted to use fast cataloging to "
7765 "add the item. Learn more about fast cataloging later in this manual."
7766 msgstr ""
7767 "Եթե շտրիխ կոդը գտնված չէ, քեզ կհուշեն որ նյութ ավելացնելու համար օգտագործես "
7768 "արագ քարտագրումը։ Արագ քարտագրման մասին ավելի մանրամասներ կհայտնվեն այս "
7769 "ձեռնարկում ավելի ուշ։"
7770
7771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:31
7772 #, c-format
7773 msgid ""
7774 "If the checked out time is listed as 00:00 then the item is a daily loan "
7775 "item. The due time for daily checkouts will show 23:59 which is the last "
7776 "minute of the day."
7777 msgstr ""
7778 "Եթե սպասարկված նյութը նշված է որպես 00:00 ապա նյութը մեկ օրվա սպասարկման "
7779 "համար է։ Այս նյութերի համար վերադարձի ժամն է 23:59 որը օրվա վերջին րոպեն է։"
7780
7781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:12
7782 #, c-format
7783 msgid ""
7784 "If the fee is associated with an item you can enter its barcode so that the "
7785 "line item shows a link to that item"
7786 msgstr ""
7787 "Եթե նյութը կապված է վճարի հետ, դու կարող ես մուտք անել դրա շտրիխ կոդը որ "
7788 "նյութի տողը ցույց տա հղում դեպի այդ նյութ"
7789
7790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:9
7791 #, c-format
7792 msgid ""
7793 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7794 "duplicate, Koha will warn you and give you options for how to proceed. "
7795 msgstr ""
7796 "Եթե նյութը որ պատիրում ես արտաքին աղբյուրից թվում է որ կրկնվող է, Կոհան քեզ "
7797 "կզգուշացնի և կառաջարկի ընտրություններ ինչպես աշխատել "
7798
7799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:38
7800 #, c-format
7801 msgid ""
7802 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7803 "duplicate, Koha will warn you and give you options on how to proceed. "
7804 msgstr ""
7805 "Եթե նյութը որ պատիրում ես արտաքին աղբյուրից թվում է որ կրկնվող է, Կոհան քեզ "
7806 "կզգուշացնի և կառաջարկի ընտրություններ ինչպես աշխատել "
7807
7808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:29
7809 #, c-format
7810 msgid ""
7811 "If the items are checked out you will be presented with an error after "
7812 "clicking 'Delete selected items' and the items will not be deleted."
7813 msgstr ""
7814 "Եթե նյութերը դուրս են տրված երբ սեղմես ՛Ջնջիր ընտրված նյութերը՛ քեզ "
7815 "կներկայացվի սխալի հաղորդում։"
7816
7817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:31
7818 #, c-format
7819 msgid ""
7820 "If the items can be deleted they will be and you will be presented with a "
7821 "confirmation of your deletion."
7822 msgstr "Եթե նյութերը կարելի է ջնջել քեզ կներկայացվի քո ջնջումների հաստատում։"
7823
7824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:37
7825 #, c-format
7826 msgid ""
7827 "If the library is going to be closed for a range of time each year (such as "
7828 "summer holidays for schools) choose 'Holiday repeated yearly on a range' and "
7829 "enter a 'To Date' at the top"
7830 msgstr ""
7831 "Եթե գրադարանը ամեն տարի որոշակի ժամանակահատվածում պետք է փակ լինի (ասենք "
7832 "ամառային դպրոցական արձակուրդներ), ընտրիր 'Ամենամյա արձակուրդը կրկնվում է "
7833 "ժամանակահատվածում' և վերին մասում մուտք արա 'Ամսաթիվը'"
7834
7835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:36
7836 #, c-format
7837 msgid ""
7838 "If the library is going to be closed for the week or a range of time choose "
7839 "'Holiday on a range' and enter a 'To Date' at the top"
7840 msgstr ""
7841 "Եթե գրադարանը պետք է փակ լինի մեկ շաբաթով կամ ինչ որ ժամանակ ընտրիր ՛Տոներ "
7842 "տիրույթում՛ և վերին մասում մուտք արա ՛Ամսաթիվ՛"
7843
7844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:15
7845 #, c-format
7846 msgid ""
7847 "If the list looks the way you expect it to, then click 'Save'. Next you will "
7848 "be brought to a preview of the routing list. To print the list click 'Save "
7849 "and preview routing slip.' This will open a printable version of the list."
7850 msgstr ""
7851 "Եթե ցուցակը նման է քո սպասածին, ապա սեղմիր ՛Հիշել՛։ Ապա դու կտեղաշարժվես "
7852 "դեպի շրջաբերական ցուցակի դիտում։ Ցուցակը տպելու համար սեղմիր ՛Հիշել և "
7853 "նախնական դիտել շրջաբերական թերթիկը՛։ Սա կբացի ցուցակի տպման հարմարեցված "
7854 "տարբերակը։"
7855
7856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:13
7857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:83
7858 #, c-format
7859 msgid ""
7860 "If the patron can have a discharge generated then it will have a button that "
7861 "says 'Generate discharge'"
7862 msgstr ""
7863 "Եթե հաճախորդը կարող է ունենալ գեներացված ազատում, ապա կլինի կոճակ այս "
7864 "անվանումով 'Գեներացրու ազատում'"
7865
7866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:78
7867 #, c-format
7868 msgid ""
7869 "If the patron can place holds on this item type, enter the total numbers of "
7870 "items (of this type) that can be put on hold in the 'Holds Allowed' field"
7871 msgstr ""
7872 "Եթե ընթերցողը կարող է տեղադրել պահում նյութի այս տեսակի վրա, մուտք արա "
7873 "նյութերի ընդհանուր քանակը (այս տեսակի), որ կարելի է դնել պահման ՛Պահումները "
7874 "թույլատրված են՛ դաշտից"
7875
7876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:45
7877 #, c-format
7878 msgid ""
7879 "If the patron has a hold waiting at the library that too will appear to the "
7880 "right of the check out box making it easy for the circulation librarian to "
7881 "see that there is another item to give the patron"
7882 msgstr ""
7883 "Եթե ընթերցողը ունի սպասող պահում որը նույնպես կհայտնվի դուրս տրման վանդակից "
7884 "աջ, որը կհեշտացնի տացքի գրադարանավարին տեսնելու որ կա մեկ այլ նյութ "
7885 "ընթերցողին տալու համար։"
7886
7887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:5
7888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:67
7889 #, c-format
7890 msgid ""
7891 "If the patron has made any purchase suggestions you will see a purchase "
7892 "suggestions tab on the patron record."
7893 msgstr ""
7894 "Եթե օգտագերը կատարել է գնման որևէ առաջարկ դու ընթերցողի գրառման ներսում "
7895 "կտեսնես գնման առաջարկների տաբը։"
7896
7897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:29
7898 #, c-format
7899 msgid ""
7900 "If the patron has specified that they don't want the item after a certain "
7901 "date, or if you have limits on hold lengths, you can enter an expiration "
7902 "date for the hold in the 'Hold expires on date' "
7903 msgstr ""
7904 "Եթե ընթերցողը սահմանել է որ չի ուզում նշված նյութը որոշակի ամսաթվից հետո, "
7905 "կամ եթե դու ունես սահմանափակումներ պահման չափի վրա, դու 'Պահումը լրանում է "
7906 "այս ամսաթվին' կարող ես մուտք անել պահման ժամկետի լրանալու ամսաթիվը "
7907
7908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:117
7909 #, c-format
7910 msgid ""
7911 "If the patron reports that they have lost their card you can set the 'Lost "
7912 "Card' flag to prevent someone else from using that card to check items out"
7913 msgstr ""
7914 "Եթե ընթերցողը տեղեկացնում է որ կորցրել է տոմսը, կարող ես կարգաբերել 'Կորած "
7915 "քարտ' դրոշակը որպեսզի կանխարգելես որևէ մեկին այդ քարտով գրքեր ստանալուց"
7916
7917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:24
7918 #, c-format
7919 msgid ""
7920 "If the patron wants the hold to start on a date other than today, enter that "
7921 "in the 'Hold starts on date' field "
7922 msgstr ""
7923 "Եթե ընթերցողը ցանկանում է որ պահումը սկսվի այսօրվանից այլ օրով, մուտք արա դա "
7924 "'Պահումը սկսվում է այս ամսաթվից' դաշտում "
7925
7926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:79
7927 #, c-format
7928 msgid "If the price is uncertain, check the uncertain price box. "
7929 msgstr "Եթե գինը հստակ չէ, ընտրիր ոչ հստակ գնի վանդակը "
7930
7931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:238
7932 #, c-format
7933 msgid ""
7934 "If the staff member has 'acquisition' permissions they have the ability to "
7935 "perform all of these actions. If you would like to control acquisitions "
7936 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7937 msgstr ""
7938 "Թեթ աշխատակազմի անդամը ունի 'համալրման' թույլտվություններ նրանք ունեն "
7939 "հնարավորություն կատարելու բոլոր այս գործողությունները։ Եթե ցանկանում ես "
7940 "վերահսկել համալրման իրավասությունները ավելի մանրամասն մակարդակում ընտրիր այս "
7941 "հնարավորություններից։"
7942
7943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:139
7944 #, c-format
7945 msgid ""
7946 "If the staff member has 'circulate' permissions they have the ability to "
7947 "perform all of these actions. If you would like to control circulation "
7948 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7949 msgstr ""
7950 "Եթե աշխատակազմի անդամը ունի 'սպասարկիր' արտոնություններ, նրանք "
7951 "հնարավորություն ունեն իրականացնելու բոլոր այս գործողությունները։ Եթե "
7952 "ցանկանում ես վերահսկել տացքի արտոնությունները ավելի մանրամասն մակարդակում "
7953 "ընտրիր այս հնարավորություններից։"
7954
7955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:201
7956 #, c-format
7957 msgid ""
7958 "If the staff member has 'editcatalogue' permissions they have the ability to "
7959 "perform all of these actions. If you would like to control cataloging "
7960 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7961 msgstr ""
7962 "Եթե աշխատակազմի անդամը ունի 'խմբագրի քարտարանը' արտոնություններ, նրանք "
7963 "հնարավորություն ունեն իրականացնելու բոլոր այս գործողությունները։ Եթե "
7964 "ցանկանում ես վերահսկել քարտագրման արտոնությունները ավելի մանրամասն "
7965 "մակարդակում ընտրիր այս հնարավորություններից։"
7966
7967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:164
7968 #, c-format
7969 msgid ""
7970 "If the staff member has 'parameters' permissions they have the ability to "
7971 "perform all of these actions. If you would like to control parameter "
7972 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7973 msgstr ""
7974 "Եթե աշխատակազմի անդամը ունի 'պարամետրեր' արտոնություններ, նրանք "
7975 "հնարավորություն ունեն իրականացնելու բոլոր այս գործողությունները։ Եթե "
7976 "ցանկանում ես վերահսկել պարամետրի արտոնությունները ավելի մանրամասն "
7977 "մակարդակում ընտրիր այս հնարավորություններից։"
7978
7979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:499
7980 #, c-format
7981 msgid ""
7982 "If the staff member has 'reports' permissions they have the ability to "
7983 "perform all of these actions. If you would like to control reports "
7984 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7985 msgstr ""
7986 "Եթե աշխատակազմի անդամը ունի 'հաշվետվություններ' արտոնություններ, նրանք "
7987 "հնարավորություն ունեն իրականացնելու բոլոր այս գործողությունները։ Եթե "
7988 "ցանկանում ես վերահսկել հաշվետվության արտոնությունները ավելի մանրամասն "
7989 "մակարդակում ընտրիր այս հնարավորություններից։"
7990
7991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:183
7992 #, c-format
7993 msgid ""
7994 "If the staff member has 'reserveforothers' permissions they have the ability "
7995 "to perform all of these actions. If you would like to control holds "
7996 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7997 msgstr ""
7998 "Եթե աշխատակազմի անդամը ունի 'պահիր ուրիշների համար' արտոնություններ, նրանք "
7999 "հնարավորություն ունեն իրականացնելու բոլոր այս գործողությունները։ Եթե "
8000 "ցանկանում ես վերահսկել պահման արտոնությունները ավելի մանրամասն մակարդակում "
8001 "ընտրիր այս հնարավորություններից։"
8002
8003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:305
8004 #, c-format
8005 msgid ""
8006 "If the staff member has 'serials' permissions they have the ability to "
8007 "perform all of these actions. If you would like to control serials "
8008 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8009 msgstr ""
8010 "Եթե աշխատակազմի անդամը ունի 'պարբերականներ' արտոնություններ, նրանք "
8011 "հնարավորություն ունեն իրականացնելու բոլոր այս գործողությունները։ Եթե "
8012 "ցանկանում ես վերահսկել պարբերականների արտոնությունները ավելի մանրամասն "
8013 "մակարդակում ընտրիր այս հնարավորություններից։"
8014
8015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:360
8016 #, c-format
8017 msgid ""
8018 "If the staff member has 'tools' permissions they have the ability to access "
8019 "and use all items under the Tools menu. If you would like to control which "
8020 "tools staff members have access to on a more granular level choose from "
8021 "these options:"
8022 msgstr ""
8023 "Եթե աշխատակազմի անդամը ունի 'գործիքներ' արտոնություններ, նրանք "
8024 "հնարավորություն ունեն իրականացնելու բոլոր այս գործողությունները։ Եթե "
8025 "ցանկանում ես վերահսկել թե ինչ գործիքների մուտք ունի աշխատակազմի անդամը ավելի "
8026 "մանրամասն մակարդակում ընտրիր այս հնարավորություններից։"
8027
8028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:83
8029 #, c-format
8030 msgid ""
8031 "If the staff member has the right permission they can override the "
8032 "restriction temporarily"
8033 msgstr ""
8034 "Եթե աշխատակազմի անդամը ունի ճիշտ իրավասություն նա կարող է ժամանակավորապես "
8035 "վերագրել արգելանքը։"
8036
8037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:81
8038 #, c-format
8039 msgid ""
8040 "If the system suspects this patron is a duplicate of another it will warn "
8041 "you."
8042 msgstr ""
8043 "Եթե համակարգը կասկածում է որ այս ընթերցողը կրկնվում է ապա դու կզզուշացվես։"
8044
8045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:52
8046 #, c-format
8047 msgid ""
8048 "If the vendor has no baskets attached to it, a 'Delete' button will also be "
8049 "visible, allowing the vendor to be deleted."
8050 msgstr ""
8051 "Եթե մատակարարը չունի կցված զամբյուղներ, 'Ջնջիր' կոճակը նույնպես կլինի "
8052 "տեսանելի, թույլատրելով որ մատակարարը ջնջվի։"
8053
8054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:34
8055 #, c-format
8056 msgid ""
8057 "If the vendor offers a consistent blank discount, enter that in the "
8058 "'Discount' field. "
8059 msgstr ""
8060 "Եթե մատակարարը առաջարկում է շարունակական դատարկ զեղչ, մուտք արա դա 'Զեղչ' "
8061 "դաշտում "
8062
8063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:9
8064 #, c-format
8065 msgid ""
8066 "If there are no comments to moderate you will see a message saying just that"
8067 msgstr "Եթե չկան մոդերացման նշումներ կտեսնես հաղորդում որ հենց դա էլ ասում է"
8068
8069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:43
8070 #, c-format
8071 msgid ""
8072 "If there are notes on the patron record these will appear to the right of "
8073 "the checkout box"
8074 msgstr ""
8075 "Եթե ընթերցողի գրառման համար կան նշումներ ապա դա կհայտնվի դուրս տրման "
8076 "վանդակից աջ"
8077
8078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:22
8079 #, c-format
8080 msgid ""
8081 "If they have family at the library staff can see what the other family "
8082 "members have checked out."
8083 msgstr ""
8084 "Եթե նրանք ունեն ընտանիք աշխատակազմը կարող է տեսնել թե ինչ են ընտանիքի մյուս "
8085 "անդամները վերցրել"
8086
8087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:9
8088 #, c-format
8089 msgid ""
8090 "If this credit is associated with an item you can enter that item's barcode "
8091 "so that the line item links to the right item"
8092 msgstr ""
8093 "Եթե այս կրեդիտը կապված է նյութի հետ դու կարող ես մուտք անել այդ նյութի շտրիխ "
8094 "կոդը որով նյութը կպվում է ճիշտ նյութի հետ"
8095
8096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:48
8097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:14
8098 #, c-format
8099 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box"
8100 msgstr "Եթե այս դաշտը կարելի է կրկնել, ընտրիր 'Կրկնվող' վանդակը"
8101
8102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:13
8103 #, c-format
8104 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box."
8105 msgstr "Եթե այս դաշտը կարելի է կրկնել, ընտրիր 'Կրկնվող' վանդակը"
8106
8107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:49
8108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:15
8109 #, c-format
8110 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box"
8111 msgstr "Եթե այս դաշտը պարտադիր է, ընտրիր 'Պարտադիր է' վանդակը"
8112
8113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:14
8114 #, c-format
8115 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box."
8116 msgstr "Եթե այս դաշտը պարտադիր է, ընտրիր 'Պարտադիր է' վանդակը։"
8117
8118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:48
8119 #, c-format
8120 msgid ""
8121 "If this icon appears you must click the icon to the right of the field to "
8122 "search for an existing authority."
8123 msgstr ""
8124 "Եթե այս պատկերիկը հայտնվում էդու պետք է սեղմես սեղմես դաշտի աջ մասի "
8125 "պատկերիկը որպեսզի որոնես առկա հեղինակավորին։"
8126
8127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:33
8128 #, c-format
8129 msgid "If this is a one day holiday choose 'Holiday only on this day'"
8130 msgstr "Եթե սա մեկ օրյա տոն է ընտրիր 'Տոնը միայն այս օրվա համար է'"
8131
8132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:34
8133 #, c-format
8134 msgid ""
8135 "If this is a weekly closing (like a weekend day) then you can choose "
8136 "'Holiday repeated every same day of the week'"
8137 msgstr ""
8138 "Եթե սա շաբաթվա փակում է (ասենք շաբաթվա վերջի օր) ապա դու կարող ես ընտրել "
8139 "'Տոնը կրկնվում է ամեն անգամ շաբաթվա նույն օրը'"
8140
8141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:35
8142 #, c-format
8143 msgid ""
8144 "If this is an annual holiday closing choose 'Holiday repeated yearly on the "
8145 "same date'"
8146 msgstr "Եթե սա ամենամյա տոն է ընտրիր 'Տոնը ամենամյա է և կրկնվում է նույն օրը'"
8147
8148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:5
8149 #, c-format
8150 msgid ""
8151 "If this is your first time logging into Koha, you should now go to Koha "
8152 "Administration and set up all system preferences, patron categories, item "
8153 "types and libraries. You should also review the other settings found in "
8154 "Administration."
8155 msgstr ""
8156 "Եթե սա քո առաջին մուտքն է Կոհա, դու պետք է գնաս Կոհա ադմինիստրացիա, և "
8157 "կարգաբերես համակարգային բոլոր պարամետրերը, ընթերցողական դասերը, նյութի "
8158 "տեսակները և գրադարանները։ Դու նաև պետք է վերանայես այլ կարգաբերումները որ "
8159 "գտել ես ադմինիստրացիայում։"
8160
8161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:37
8162 #, c-format
8163 msgid ""
8164 "If this patron is a child, you will be asked to attach the child patron to "
8165 "an adult patron "
8166 msgstr ""
8167 "Եթե այս ընթերցողը երեխա է քեզ կհարցվի որ կցես երեխա ընթերցողը մեծահասակին "
8168
8169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:44
8170 #, c-format
8171 msgid ""
8172 "If this patron is a professional, you will be asked to attach the patron to "
8173 "an organizational patron "
8174 msgstr ""
8175 "Եթե այս ընթերցողը արհեստավարժ է, քեզ կառաջարկվի կցել ընթերցողին "
8176 "կազմակերպչական ընթերցողին "
8177
8178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:22
8179 #, c-format
8180 msgid ""
8181 "If uploading a batch of images at once you will need to prepare a ZIP file "
8182 "first."
8183 msgstr ""
8184 "Եթե միանգամից բեռնավորում ես պատկերների փաթեթ քեզ հարկ կլինի սկզբից "
8185 "պատրաստել ZIP ֆայլը"
8186
8187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:7
8188 #, c-format
8189 msgid "If uploading a single image:"
8190 msgstr "Եթե բեռնավորվում է մեկ պատկեր"
8191
8192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:58
8193 #, c-format
8194 msgid ""
8195 "If you accidentally chose the wrong patron category at the beginning you can "
8196 "fix that here"
8197 msgstr ""
8198 "Եթե սկզբից պատահաբար ընտրել ես ընթերցողի սխալ դաս դա կարող ես շտկել այստեղ"
8199
8200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:53
8201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:53
8202 #, c-format
8203 msgid ""
8204 "If you accidentally mark and item as paid, you can reverse that line item by "
8205 "clicking 'Reverse' to the right of the line "
8206 msgstr ""
8207 "Եթե դու պատահաբար նյութը նշել ես վճարված դու կարող ես այդ նյութը հետ բերել "
8208 "սեղմելով տողի աջ մասի 'Հետադարձը' "
8209
8210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:86
8211 #, c-format
8212 msgid ""
8213 "If you added Planning Values when creating the Fund, those values will "
8214 "appear in the two Planning Value fields."
8215 msgstr ""
8216 "Բյուջեն ստեղծելիս եթե ավելացրել ես Արժեքների Պլանավորում այդ արժեքները "
8217 "կհայտնվեն Արժեքների Պլանավորման երկու դաշտերում։"
8218
8219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:17
8220 #, c-format
8221 msgid ""
8222 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
8223 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
8224 "those suggestions."
8225 msgstr ""
8226 "Եթե թույլ տաս հաճախորդներին կատարել գնման առաջարկներ (սովորի ավելին այս "
8227 "ձեռնարկի Կառավարիր Առաջարկները բաժնում) ապա դու կարող ես տեղադրել պատվերներ "
8228 "այդ առաջարկներից։"
8229
8230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:5
8231 #, c-format
8232 msgid ""
8233 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
8234 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
8235 "those suggestions. In order to keep track of suggestions that have been "
8236 "ordered and received you must place the order using this link."
8237 msgstr ""
8238 "Եթե թույլ տաս հաճախորդներին կատարել գնման առաջարկներ (սովորիր ավելին այս "
8239 "ձեռնարկի Կառավարիր Առաջարկները բաժնում) ապա դու կարող ես տեղադրել պատվերներ "
8240 "այդ առաջարկներից։ Որպեսզի հետևես առաջարկներին որոնք պատվիրվել և ստացվել են "
8241 "դու պետք է պատվեր կատարես օգտագործելով այս հղումը։"
8242
8243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:29
8244 #, c-format
8245 msgid ""
8246 "If you are a single library system choose your branch name before creating "
8247 "rules (sometimes having only rules for the 'all libraries' option can cause "
8248 "issues with holds)"
8249 msgstr ""
8250 "Եթե դու միակ գրադարանային համակարգն ես, մինչ օրենքներ ստեղծելը ընտրիր "
8251 "գրադարանի անունը (երբեմն ունենալով օրենքներ միայն 'բոլոր գրադարանների' համար "
8252 "ընտրանքը կարող է հանգեցնել պահումներով նյութերի)"
8253
8254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:66
8255 #, c-format
8256 msgid ""
8257 "If you are about to add a duplicate record to the system you will be warned "
8258 "before saving"
8259 msgstr ""
8260 "Եթե դու պետք է համակարգում ավելացնես կրկնվող գրառում դու կզգուշացվես դրա "
8261 "մասին մինչ հիշելը"
8262
8263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:11
8264 #, c-format
8265 msgid ""
8266 "If you are adding multiple issues at once or if the latest expected issue is "
8267 "late, you can click the 'Generate Next' button to generate the next issue "
8268 "based on the subscription pattern."
8269 msgstr ""
8270 "Եթե միանգամից ավե։լացնում ես բազմակի նյութեր կամ եթե ամենավերջին սպասվող "
8271 "նյութը ուշանում է, դու կարող ես սեղմել 'Գեներացրու հաջորդը' կոճակը որ "
8272 "հիմնվելով բաժանորդագրության ձևաչափի վրա գեներացնես հաջորդ համարը։"
8273
8274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:5
8275 #, c-format
8276 msgid ""
8277 "If you are allowing patrons to edit their accounts via the OPAC with the "
8278 "OPACPatronDetails preference then you will need to approve all changes via "
8279 "the staff client before they're applied. If there are patron edits awaiting "
8280 "action they will appear on the staff client dashboard below the modules list "
8281 "(along with other items awaiting action)."
8282 msgstr ""
8283 "Թթե թույլ ես տալիս որ հաճախորդները ՀՕԱՔ-ից խմբագրեն իրենց հաշիվները "
8284 "համաձայկն OPACPatronDetails նախապատվության ապա մինչ դրանց կիրառելը քեզ հարկ "
8285 "է հաստատել աշխատակազմի հաճախորդից։ եթե կան գործողության սպասող հաճախորդի "
8286 "խմբագրումներ, դրանք կհայտնվեն աշխատակազմի հաճախորդում մոդուլների ցուցակից "
8287 "ներքև (գործողության սպասող այլ նյութերի հետ)։"
8288
8289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:84
8290 #, c-format
8291 msgid "If you are charged sales tax, choose that from the gstrate field"
8292 msgstr "Եթե քեզնից պահել են վաճառքի տուրք, ընտրի դա gstrate դաշտից։"
8293
8294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:33
8295 #, c-format
8296 msgid ""
8297 "If you are checking an item in at a library other than the home branch, a "
8298 "message will appear asking you to transfer the book to the home library "
8299 msgstr ""
8300 "Եթե հետ ես ընդունում նյութ գրադարանում որն այլ է քան տնային մասնաճյուղը, "
8301 "կհայտնվի հաղորդագրություն որ հարցնում է քեզ տեղափոխել գիրքը տնային գրադարան "
8302
8303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:43
8304 #, c-format
8305 msgid ""
8306 "If you are checking in an item that should have multiple parts or pieces a "
8307 "message will appear warning you about the number of pieces you should have "
8308 "in your hand"
8309 msgstr ""
8310 "Եթե հետ ես ընդունում նյութ որ պետք է ունենա բազմակի մասեր կամ կտորներ "
8311 "կհայտնվի հաղորդագրություն որ կզգուշացնի կտորների քանակի մասին որ դու պետք է "
8312 "ստանաս"
8313
8314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:18
8315 #, c-format
8316 msgid ""
8317 "If you are checking items in that were put in the book drop while the "
8318 "library was closed you can check the 'Book drop mode' box before scanning "
8319 "items. This will effectively roll back the returned date to the last date "
8320 "the library was open."
8321 msgstr ""
8322 "Եթե դու ընդունում ես նյութեր որ դրված էին գիրք գցելու արկղում քանի դեռ "
8323 "գրադարանը փակ էր, դու կարող ես ընտրել 'Գցելու արկղի վիճակ' վանդակը նյութերը "
8324 "սկան անելուց առաջ։ Սա արդյունավետ կերպով կտանի հետ վերադարձի ամսաթիվը այն "
8325 "օրվան երբ գրադարանը վերջին անգամ բաց է եղել։"
8326
8327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:7
8328 #, c-format
8329 msgid ""
8330 "If you are entering a new subscription from the Serials module you will be "
8331 "presented with a blank form (if creating new from a bibliographic record the "
8332 "form will include the bib info)."
8333 msgstr ""
8334 "Եթե Պարբերականի մոդուլից մուտք ես անում նոր բաժանորդագրություն քեզ "
8335 "կներկայացվի դատարկ ձևաչափ (եթե ստեղծում ես նոր մատենագիտական գրառումից "
8336 "ձևաչափը կընդգրկի մատեն տեղեկատվություն)։"
8337
8338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:5
8339 #, c-format
8340 msgid ""
8341 "If you are looking for specific items you can use the item search engine in "
8342 "the staff client to find them."
8343 msgstr ""
8344 "Եթե փնտրում ես որոշակի նյութեր ապա դրանց գտնելու համար աշխատակազմի "
8345 "հաճախորդից կարող ես օգտագործել նյութի որոնման շարժիչը։"
8346
8347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:11
8348 #, c-format
8349 msgid ""
8350 "If you are not sure what combination of system preferences to use, try using "
8351 "one of the sample profiles at install."
8352 msgstr ""
8353 "Եթե դու վստահ չես համակարգային նախապատվությունների ինչ կոմբինացիա "
8354 "օգտագործել, փորձիր տեղադրման ժամանակ օգտագործել կարգաբերման ընձեռած պարզ "
8355 "պրոֆայլները։"
8356
8357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:5
8358 #, c-format
8359 msgid ""
8360 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
8361 "for the record in your system."
8362 msgstr ""
8363 "Եթե պատվերում ես առկա նյութի մեկ այլ պատճեն, պարզապես կարող ես փնտրել քո "
8364 "համակարգում եղած գրառման համար։"
8365
8366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:8
8367 #, c-format
8368 msgid ""
8369 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
8370 "for the record in your system. "
8371 msgstr ""
8372 "Եթե պատվերում ես առկա նյութի մեկ այլ պատճեն, պարզապես կարող ես փնտրել քո "
8373 "համակարգում եղած գրառման համար։ "
8374
8375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:23
8376 #, c-format
8377 msgid ""
8378 "If you are receiving multiple issues at once, or have marked an issue as "
8379 "'Late' or 'Missing' there you can click the 'Generate Next' button below the "
8380 "list of issues."
8381 msgstr ""
8382 "Եթե միանգամից ստանում ես նյութի բազմակի օրինակները կամ նշել ես նյութը որպես "
8383 "'Ուշացած' կամ 'Կորած' դու կարող ես սեղմել համարների ցուցակից ներքև առկա "
8384 "'Գեներացրու հաջորդը' կոճակը"
8385
8386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:5
8387 #, c-format
8388 msgid ""
8389 "If you are using the on site checkouts functionality (OnSiteCheckouts) then "
8390 "you'll have a report to view all items that are currently checked out on "
8391 "site."
8392 msgstr ""
8393 "Եթե օգտագործում ես դրսում իրականացված տրումների հնարավորությունը "
8394 "(OnSiteCheckouts) ապա դու կունենաս հաշվետվություն որով կարող ես դիտել այն "
8395 "նյութերը որոնք տրվել են դրսում։"
8396
8397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:38
8398 #, c-format
8399 msgid ""
8400 "If you believe you have returned the items below please call at and library "
8401 "staff will be happy to help resolve the issue."
8402 msgstr ""
8403 "Եթե համոզված ես որ վերադարձրել ես ստորև բերված ևյութերը, ապա զանգիր "
8404 "գրադարամի աշխատակազմին օգնության համար։"
8405
8406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:7
8407 #, c-format
8408 msgid ""
8409 "If you change your MARC Bibliographic framework it's recommended that you "
8410 "run this tool to test for errors in your definition."
8411 msgstr ""
8412 "Եթե դու փոխես քո MARC մատենագիտական կառուցվածքը, ապա խորհուրդ է տրվում որ "
8413 "աշխատեցնես այս գործիքը քո սահմանման մեջ սխալների առկայության ստուգման համար։"
8414
8415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:68
8416 #, c-format
8417 msgid ""
8418 "If you charge a membership fee for your patrons (such as those who live in "
8419 "another region) you can enter that in the 'Enrollment fee' field. "
8420 msgstr ""
8421 "Եթե քո ընթերցողների համար չես վերցնում վճար (ասենք նրանց համար ովքեր ապրում "
8422 "են այլ շրջանում) դու կարող ես դա մուտք անել 'Ներգրավման գումար' դաշտում։ "
8423
8424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:74
8425 #, c-format
8426 msgid ""
8427 "If you charge patrons for placing holds on items, enter the fee amount in "
8428 "the 'Hold fee' field. "
8429 msgstr ""
8430 "Եթե պահում դնելու համար ընթերցողից գումար ես գանձում, մուտք արա գումարի չափը "
8431 "'Պահման գումար' դաշտում։ "
8432
8433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:67
8434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:13
8435 #, c-format
8436 msgid ""
8437 "If you check 'Mandatory' the record will not be allowed to save unless you "
8438 "have a value assigned to this tag"
8439 msgstr ""
8440 "Եթե ընտրել ես 'Պարտադիր' գրառումը հնարավոր չի լինի հիշել այնքան, քանի դեռ "
8441 "չունես այդ ցուցիչին կցած արժեք"
8442
8443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:13
8444 #, c-format
8445 msgid ""
8446 "If you check 'Mandatory,' the record will not be allowed to save unless you "
8447 "have a value assigned to this tag."
8448 msgstr ""
8449 "Եթե ընտրես 'Պարտադիր' գրառումը չի թույլատրվի հիշել քանի դեռ ունես այս "
8450 "ցուցչին նշանակված արժեք"
8451
8452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:66
8453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:12
8454 #, c-format
8455 msgid ""
8456 "If you check 'Repeatable' then the field will have a plus sign next to it "
8457 "allowing you to add multiples of that tag"
8458 msgstr ""
8459 "Եթե ընտրես 'Կրկնվող' ապա դաշտը կունենա իրենից հետո պլյուս նշան, որը թույլ է "
8460 "տալիս քեզ ավելացնել այդ ցուցիչը բազմաթիվ անգամներ"
8461
8462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:12
8463 #, c-format
8464 msgid ""
8465 "If you check 'Repeatable,' the field will have a plus sign next to it that "
8466 "will allow you to add multiples of that tag."
8467 msgstr ""
8468 "Եթե ընտրես 'Կրկնվող' դաշտը կունենա պլյուս նշան որը թույլ է տալիս ավելացնել "
8469 "բաղադրյալներ այդ ցուցչին"
8470
8471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:69
8472 #, c-format
8473 msgid ""
8474 "If you check out an item that has multiple pieces and you have cataloged "
8475 "that information in subfield 3 of the item record (in MARC21) a message will "
8476 "pop up when you check out that item telling you how many pieces should be "
8477 "there."
8478 msgstr ""
8479 "Եթե դուրս տաս նյութեր որ ունեն բազմաթիվ մասեր և այդ տեղեկատվությունը "
8480 "մուտքագրել ես նյութի գրառման 3 ենթադաշտում (MARC21-ում) երբ նյութը դուրս տաս "
8481 "կհայտնվի հաղորդագրություն երբ որ կհուշի թե քանի կտոր պետք է լինի։"
8482
8483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:33
8484 #, c-format
8485 msgid ""
8486 "If you checked out an item for on site use you will see that highlighted in "
8487 "red in the checkout summary."
8488 msgstr ""
8489 "Եթե սպասարկել ես նյութ դրսի օգատագործման համար, դու կտեսնես դրան կարմիր "
8490 "ներկված տացքի համառոտագրությունում։"
8491
8492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:35
8493 #, c-format
8494 msgid ""
8495 "If you choose 'Others...' as your reason you will be prompted to enter your "
8496 "reason in a text box. Clicking 'Cancel' to the right of the box will bring "
8497 "back the pull down menu with authorized reasons."
8498 msgstr ""
8499 "Եթե ընտրես 'Մյուսները...' քեզ կզգուշացվի մուտք անել քո պատճառը տեքստային "
8500 "վանդակում։ Սեղմելով վանդակից աջ 'Չեղյալ անել' հետ կբերի բացվող ընտրացանկը "
8501 "թույլատրված պատճառներով։"
8502
8503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:7
8504 #, c-format
8505 msgid ""
8506 "If you choose 'Plan by MONTHS' you will see the budgeted amount broken down "
8507 "by months."
8508 msgstr ""
8509 "Եթե ընտրես 'Պլանավորում ըստ ամիսների' դու կտեսնես բյուջեն բաժանված ըստ "
8510 "ամիսների։"
8511
8512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:57
8513 #, c-format
8514 msgid ""
8515 "If you choose 'Print slip' it will print all of the items the patron has "
8516 "checked out, including those they checked out at an earlier date. Choosing "
8517 "'Print quick slip' will print only the items that were checked out today."
8518 msgstr ""
8519 "Եթե ընտրես 'Տպել թերթիկը' այն կտպի ընթերցողի կողմից վերցրած բոլոր նյութերը, "
8520 "ներառյալ նաև նրանք որ սպասարկվել են ավելի վաղ։ Ընտրելով 'Տպիր արագ թերթիկը' "
8521 "կտպի միայն այն նյութերը որ սպասարկվել են այսօր"
8522
8523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:17
8524 #, c-format
8525 msgid ""
8526 "If you choose this option the Koha will look in the 020$c and grab the "
8527 "pricing information from that field and put that on each order line."
8528 msgstr ""
8529 "Եթե ընտրես այս հնարավորությունը, Կոհան կզզնի 020$c և այդ դաշտից կհավաքի գնի "
8530 "վերաբերյալ տվյալները և կտեղադրի այն պատվերի յուրաքանչյուր տողում։"
8531
8532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:7
8533 #, c-format
8534 msgid ""
8535 "If you choose to enter a new authority from scratch, the form that appears "
8536 "will allow you to enter all of the necessary details regarding your "
8537 "authority record."
8538 msgstr ""
8539 "Եթե որոշես մուտք անել նոր հեղինակավոր մաքուր վիճակից, հայտնվող ձևաչափը թույլ "
8540 "կտա մուտք անել բոլոր անհրաժեշտ մանրամասները որոնք վերաբերվում են քո "
8541 "հեղինակավոր գրառմանը։"
8542
8543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:7
8544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:7
8545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:7
8546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:7
8547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:7
8548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:7
8549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:9
8550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:7
8551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:7
8552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:7
8553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:7
8554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:7
8555 #, c-format
8556 msgid ""
8557 "If you choose to output to the browser your results will print to the screen."
8558 msgstr "Եթե ընտրես ելքը դեպի դիտսակ, քո արդյունքները կտպվեն պաստառի վրա։"
8559
8560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:39
8561 #, c-format
8562 msgid ""
8563 "If you choose to remain on the QOTD uploader page, you will receive a "
8564 "confirmation message once the quotes have successfully been saved."
8565 msgstr ""
8566 "Եթե ընտրում ես մնալ QOTD բեռնավորիչի էջում, դու կստանաս հաստատման "
8567 "հաղորդագրություն հենց որ մեջբերումները հաջողությամբ հիշվեն։"
8568
8569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:20
8570 #, c-format
8571 msgid ""
8572 "If you choose to restrict a patron in this way you can also have Koha "
8573 "automatically remove that restriction with the "
8574 "AutoRemoveOverduesRestrictions preference."
8575 msgstr ""
8576 "Եթե որոշես սահմանափակել օգտատիրոջը այս եղանակով դու կարող ես նաև ասել "
8577 "Կոհային ավտոմատ հեռացնի այդ սահմանափակումները AutoRemoveOverduesRestrictions "
8578 "նախապատվության միջոցով։"
8579
8580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:27
8581 #, c-format
8582 msgid ""
8583 "If you choose to save the report you will be asked to name your report, sort "
8584 "it in to groups and subgroups and enter any notes regarding it."
8585 msgstr ""
8586 "Եթե ընտրես հիշել հաշվետվությունը քեզ հարցում կարվի հաշվետվությանը տալ անուն, "
8587 "տեսակավորել այն ըստ խմբերի և ենթախմբերի, և մւոտք անել ցանկացած նշումներ։"
8588
8589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:15
8590 #, c-format
8591 msgid ""
8592 "If you choose to search another library for the authority record you will be "
8593 "presented with a search box"
8594 msgstr ""
8595 "Եթե հեղինակավոր գրառումների որոնման համար ընտրես մեկ այլ գրադարան քեզ "
8596 "կներկայացվի փնտրման պատուհան"
8597
8598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:72
8599 #, c-format
8600 msgid ""
8601 "If you chose the 'Number' Numbering Format you will see 'issues expected' in "
8602 "which you will enter the total number of issues you expect to receive."
8603 msgstr ""
8604 "Եթե ընտրես 'Թվեր' թվային ձևաչափը դու կտեսնես 'սպասվող համարներ' որում ու "
8605 "կարող ես մուտք անել ստացման ենթական սպասվող համարների քանակը։"
8606
8607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:14
8608 #, c-format
8609 msgid ""
8610 "If you chose to install classification sources during Koha's installation, "
8611 "you would see other values too:"
8612 msgstr ""
8613 "Եթե Կոհայի կարգաբերման ժամանակ ընտրես տեղադրել դասակարգման աղբյուրները, դու "
8614 "կտեսնես նաև այլ արժեքներ"
8615
8616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:7
8617 #, c-format
8618 msgid ""
8619 "If you do not have the ability to use your barcode scanner on the floor of "
8620 "the library, the first option available to you is to generate a shelf list "
8621 "based on criteria you enter."
8622 msgstr ""
8623 "Եթե քո գրադարանի հարկերում չես կարող օգտագործել շտրիխ կոդային սկաներներ, քեզ "
8624 "հասանելի առաջին ընտրությունը դասիչների գեներացումն է հիմնված քո մուտք արած "
8625 "չափորոշիչի վրա"
8626
8627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:11
8628 #, c-format
8629 msgid ""
8630 "If you do not want all of your libraries to participate in the on-shelf "
8631 "holds fulfillment process, you should list the the libraries that *do* "
8632 "participate in the process here by inputting all the participating library's "
8633 "branchcodes, separated by commas ( e.g. \"MPL,CPL,SPL,BML\" etc. )."
8634 msgstr ""
8635 "Եթե չես ցանկանում որ քո բոլոր գրադարանները մասնակցեն պահումների առցանց "
8636 "իրականացմանը, դու պետք է թվարկես գրադարանները որ մասնակցում են գործընթացին, "
8637 "մուտք անելով բոլոր մասնակից գրադարնների մասնաճյուղային կոդերը, բաժանված "
8638 "ստորակետներով ( օր. \"MPL,CPL,SPL,BML\" և այլն )։"
8639
8640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:29
8641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:28
8642 #, c-format
8643 msgid ""
8644 "If you don't find the title you need in your Z39.50/SRU search results you "
8645 "can click the 'Try Another Search' button at the bottom left of your results"
8646 msgstr ""
8647 "Եթե դու չես գտնում վերնագիրը քո Z39.50/SRU փնտրման արդյունքներում, կարող ես "
8648 "սեղմել 'Փորձիր մեկ այլ որոնում' կոճակը որը զետեղված է քո արդյունքներից ձախ "
8649 "ներքևում"
8650
8651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:9
8652 #, c-format
8653 msgid ""
8654 "If you don't have a claim notice defined yet you will see a warning message "
8655 "that you need to first define a notice."
8656 msgstr ""
8657 "Եթե դեռ չունես սահմանված պահանջի ծանուցում կտեսնես զգուշացման "
8658 "հաղորդագրություն համաձայն որի սկզբից պետք է որոշես ծանուցումը։"
8659
8660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:130
8661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:76
8662 #, c-format
8663 msgid ""
8664 "If you enter a field/subfield here (200b), a link appears after the subfield "
8665 "in the MARC Detail view. This view is present only in the staff client, not "
8666 "the OPAC. If the librarian clicks on the link, a search is done on the "
8667 "database for the field/subfield with the same value. This can be used for 2 "
8668 "main topics : "
8669 msgstr ""
8670 "Եթե այստեղ մուտք ես անում դաշտ/ենթադաշտ (200b), MARC Մանրամասն դիտման մեջ "
8671 "ենթադաշտից հետո հայտնվում է կապ։ Դիտումը ներկա է միայն աշխատակազմի "
8672 "հաճախորդում, և ոչ ՀՕԱՔ-ում։ Եթե գրադարանավարը սեղմի հղման վրա, որոնում է "
8673 "կատարվում է շտեմարանում դաշտի/ենթադաշտի համար նույն արժեքով։ Սա կարելի է "
8674 "օգտագործվել 2 հիմնական թեմաների համար : "
8675
8676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:116
8677 #, c-format
8678 msgid ""
8679 "If you enter in a date and/or note related to the restriction you will see "
8680 "that in the restricted message as well"
8681 msgstr ""
8682 "Եթե մուտք անես ամսաթիվը և/կամ սահմանափակմանը առնչվող նշումը դուկտեսնես դա "
8683 "նաև արգելող հաղորդման մեջ"
8684
8685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:43
8686 #, c-format
8687 msgid ""
8688 "If you feel that this clutters the screen you can hide the question marks by "
8689 "unchecking the box next to the 'Show MARC tag documentation links' note at "
8690 "the top right of the editor"
8691 msgstr ""
8692 "Եթե քեզ թվում է որ սա խառնում է պաստառը դու կարող ես թաքցնել հարցական "
8693 "նշանները հետ ընտրելով վանդակը որ գտնվում է 'Ցույց տուր ՄԵԸՔ փաստթղթի "
8694 "հղումները' խմբագրիչի վերին աջ մասում"
8695
8696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:60
8697 #, c-format
8698 msgid ""
8699 "If you feel that your report might be too resource intensive you might want "
8700 "to consider using runtime parameters to your query. Runtime parameters "
8701 "basically make a filter appear before the report is run to save your system "
8702 "resources.There is a specific syntax that Koha will understand as 'ask for "
8703 "values when running the report'. The syntax is &lt;&lt;Question to ask "
8704 "authorized_value&gt;&gt;. "
8705 msgstr ""
8706 "Եթե զգում ես որ քո հաշվեվությունը կպահանջի մեծ ռեսուրսներ, դու կարող ես քո "
8707 "հարցման մեջ օգտագործել կատարման ժամանակի պարամետրեր։ Այս պարամետրերը "
8708 "հիմնականում ստիպում են որ մինչ հաշվետվության կատարվելը հայտնվի զտիչ որպեսզի "
8709 "խնայվեն քո համակարգի հզորությունները։ Կա հատուկ շարահյուսություն որ Կոհան "
8710 "կհասկանա որպես ՛հարցրու արժեքների համար երբ աշխատեցնում ես հաշվետվությունը՛։ "
8711 "Շարահյուսությունն է &lt;&lt;Հարց authorized_value&gt;&gt;. "
8712
8713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:41
8714 #, c-format
8715 msgid ""
8716 "If you have SpineLabelShowPrintOnBibDetails set to 'Display' then there will "
8717 "also be a link to print a quick spine label next to each item."
8718 msgstr ""
8719 "Եթե դու ունես SpineLabelShowPrintOnBibDetails կարգաբերված 'Արտածել' ապա "
8720 "կլինի նաև յուրաքանչյուր նյութից հետո հղում տպելու արագ թերթիկներ։"
8721
8722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:66
8723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:88
8724 #, c-format
8725 msgid ""
8726 "If you have StaffAuthorisedValueImages and/or AuthorisedValueImages set to "
8727 "show images for authorized values you can choose the image under 'Choose an "
8728 "icon'"
8729 msgstr ""
8730 "Եթե դու ունես StaffAuthorisedValueImages և/կամ AuthorisedValueImages "
8731 "կարգաբերված որ ցույց տա թույլատրված արժեքների համար պատկերները, դու կարող ես "
8732 "ընտրել պատկերը 'Ընտրի պատկերիկի' ներքո։"
8733
8734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:52
8735 #, c-format
8736 msgid ""
8737 "If you have a lot of attributes it might be handy to group them so that you "
8738 "can easily find them for editing. If you create an Authorized Value for "
8739 "PA_CLASS it will show in the 'Class' pull down and you can then change your "
8740 "attributes page to have sections of attributes"
8741 msgstr ""
8742 "Եթե ունես բազմաթիվ բաղադրիչներ ճիշտ կլինի դրանք խմբավորել այնպես որ հեշտ "
8743 "լինի դրանց գտնելը խմբագրման համար։ Եթե ստեղծես Թույլատրված արժեք PA_CLASS "
8744 "դասի համար, այն կերևա 'Դաս' բացվող ընտրացանկում, և դու կարող ես հետո փոխել "
8745 "քո բաղադրիչների էջը այնպես, որ ունենաս բաղադրիչների սեկցիաներ"
8746
8747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:15
8748 #, c-format
8749 msgid ""
8750 "If you have a portable scanner (or a laptop and USB scanner) you can walk "
8751 "through the library with the scanner in hand and scan barcodes as you come "
8752 "across them. Once finished you can then upload the text file generated by "
8753 "the scanner to Koha"
8754 msgstr ""
8755 "Եթե ունես դյուրակիր սկաներ (կամ յուրակիր համակարգիչ և USB սկաներ) դու կարող "
8756 "ես քայլել գրադարանում այդ սկաները ձեռքիդ և սկանավորես շտրիխ կոդերը հենց "
8757 "հանդիպես դրանց։ Հնեց վերջացնես կարող ես բեռնավորել սկաներից դեպի Կոհա "
8758 "գեներացված տեքստային ֆայլը"
8759
8760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:9
8761 #, c-format
8762 msgid ""
8763 "If you have a style you'd like applied to all slips you can point the "
8764 "SlipCSS preference to a stylesheet. The same is true for notices, using the "
8765 "NoticeCSS preference to define a stylesheet."
8766 msgstr ""
8767 "Եթե ունես ձև որը կցանկանաս որ կիրառվի բոլոր թերթիկների վրա կարող ես նշել "
8768 "SlipCSS նախապատվությունը ձևաթղթի վրա։ Նույնը ճիշտ է նշումների համար, "
8769 "օգտագործե։ով NoticeCSS նախապատվությունը սահմանելու համար ձևանմուշը։"
8770
8771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:13
8772 #, c-format
8773 msgid ""
8774 "If you have added contracts to the vendor you're ordering from, you will "
8775 "also have an option to choose which contract you're ordering these items "
8776 "under."
8777 msgstr ""
8778 "Եթե մատակարարին որից պատվիրում ես ավելացրել ես պայմանագրեր, դու նաև կունենաս "
8779 "հնարավորություն ընտրելու ինչ պայմանագիր ես պատվիրում այդ նյութրի համար"
8780
8781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:70
8782 #, c-format
8783 msgid ""
8784 "If you have chosen any 'Numbering Format' other than 'Number' in the "
8785 "'Rollover at' field, enter the last issue number before the volume number "
8786 "changes "
8787 msgstr ""
8788 "Եթե ընտրել ես որևէ 'Նիշավորելու ձևաչափ'որը տարբեր է քան 'Թիվy' նշված 'Պտտիր' "
8789 "դաշտում, մուտք արա վերջին հմամարը մինչ հատորի համարը կփոխվի "
8790
8791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:7
8792 #, c-format
8793 msgid ""
8794 "If you have chosen to 'Always show checkouts immediately' then you will see "
8795 "the list of checkouts below the check out box."
8796 msgstr ""
8797 "Եթե ընտրել ես 'Միշտ անմիջապես ցույց տուր տրումները' ապա սպասարկման վանդակից "
8798 "ներքև դու կտեսնես տացքի ցուցակը։"
8799
8800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:17
8801 #, c-format
8802 msgid ""
8803 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
8804 "add form will appear"
8805 msgstr ""
8806 "Եթե որոշել ես ամեն համարի համար ունենալ նյութի գրառում, նյութի ավելացման "
8807 "ձևաչափը կհայտնվի"
8808
8809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:19
8810 #, c-format
8811 msgid ""
8812 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
8813 "add form will appear for your supplement and for the issue itself"
8814 msgstr ""
8815 "Եթե որոշել ես ամեն նյութի համար ունենալ նոյւթի գրառում, նյութի ավելացման "
8816 "ձևաչափը կհայտնվի քո հավելվածի համար և հենց նյութի համար"
8817
8818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:17
8819 #, c-format
8820 msgid ""
8821 "If you have defined local cities using the New city form, then when adding "
8822 "or editing a patron record you will see those cities in a pull down menu to "
8823 "make city selection easy."
8824 msgstr ""
8825 "Եթե սահմանել ես տեղային քաղաքներ օգտագործելով նոր քաղաք ձևը, ապա երբ "
8826 "ավելացնում կամ խմբագրում ես ընթերցողի գրառումը դու քաղաքների ընտրությունը "
8827 "հեշտացնելու համար կտեսնես այդ քաղաքները բացվող ընտրացանկում։"
8828
8829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:34
8830 #, c-format
8831 msgid ""
8832 "If you have enabled SMS notices with the SMSSendDriver preference you can "
8833 "set the text for your SMS notices next"
8834 msgstr ""
8835 "Եթե թույլատրել ես SMS ծանուցումները ապա SMSSendDriver նախապատվության միջոցով "
8836 "դու կարող ես կարգաբերել քո SMS ծանուցումների տեքստը"
8837
8838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:5
8839 #, c-format
8840 msgid ""
8841 "If you have entered an email address for the vendors in your system, you can "
8842 "send them claim emails when an order is late. Before you can send claims, "
8843 "you will need to set up an acquisitions claim notice."
8844 msgstr ""
8845 "Եթե մուտք ես արել մատակարարների էլ. փոստերը, երբ պատվերը ուշանում է դու "
8846 "կարող ես նրանց ուղարկել զգուշացնող հաղորդում։ Մինչ հաղորդումը ուղարկելը հարկ "
8847 "կլինի կարգաբերել համալրման զգուշացումների նշումը։"
8848
8849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:19
8850 #, c-format
8851 msgid ""
8852 "If you have groups set up you can choose what group this library belongs to "
8853 "after entering in the code and name"
8854 msgstr ""
8855 "Եթե ունես կարգաբերված խմբեր ապա կոդը և անվանումը մւոտք անելուց հետո դու "
8856 "կարող ես ընտրել որ խմբին է պատկանում այս գրադարանը"
8857
8858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:16
8859 #, c-format
8860 msgid ""
8861 "If you have itemBarcodeFallbackSearch set to 'Enable' then you can enter a "
8862 "keyword search in this box instead of just a barcode (this will make it "
8863 "possible to check out using title and/or call number)."
8864 msgstr ""
8865 "Եթե ունես itemBarcodeFallbackSearch կարգաբերված որպես 'Թույլատրի' ապա այս "
8866 "վանդակում կարող ես մուտք անել որոնում ըստ վճռորոշ բառի շտրիխ կոդի փոխարեն "
8867 "(սա հնարավոր կդարձնի սպասարկել օգտագործելով վերնագիրը և/կամ դասիչը)։"
8868
8869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:17
8870 #, c-format
8871 msgid ""
8872 "If you have linked an analytic record incorrectly you can remove that link "
8873 "by editing the item on the analytic record (not the host record). To do "
8874 "this, go to the analytic record and click the 'Edit' button and choose to "
8875 "'Edit items'. To the left of each item you will see two options."
8876 msgstr ""
8877 "Եթե վերլուծական գրառումը կապել ես սխալ, դու կարող ես հեռացնել այդ կապը "
8878 "խմբագրելով այդ վերլուծական գրառումը (ոչ հյուրընկալող գրառումը)։ Սա անելու "
8879 "համար գնա վերլուծական գրառում և սեղմիր ՛Խմբագրել՛ կոճակը և ընտրի ՛Խմբագրի "
8880 "նյութերը՛։ Ամեն նյութից ձախ դու կտեսնես երկու հնարավորություն։"
8881
8882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:13
8883 #, c-format
8884 msgid ""
8885 "If you have multiple patron attributes you can change them all by using the "
8886 "plus (+) sign to the right of the text box. This will allow you to add "
8887 "another attribute value."
8888 msgstr ""
8889 "եթե ունես բազմակի ընթերցողներ դու կարող ես փոխել բոլորին օգտագործելով տեքստի "
8890 "աջ մասի պլյուս (+) նշանը։ Սա քեզ թույլ կտա ավելացնել մեկ այլ բաղադրիչի արժեք։"
8891
8892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:36
8893 #, c-format
8894 msgid ""
8895 "If you have registered a password with the library, you may use it with your "
8896 "library card number to renew online."
8897 msgstr ""
8898 "Եթե գրադարանում գրանցել ես գաղտնաբառ, թարմացնելու համար կարող ես այն "
8899 "օգտագործեկ քո գրադարանի քարտի հետ"
8900
8901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:71
8902 #, c-format
8903 msgid "If you have set additional patron attributes up, these will appear next"
8904 msgstr ""
8905 "Եթե կարգաբերել ես ընթերցողի լրացուցիչ բաղկացուցիչներ, սրանք կհայտնվեն հետո"
8906
8907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:58
8908 #, c-format
8909 msgid ""
8910 "If you have set up classes for organizing attributes they will appear that "
8911 "way on the add/edit patron form"
8912 msgstr ""
8913 "Եթե կարգաբերել ես դասերը բաղկացուցիչների կազմակերպման համար, նրանք ընթերցողի "
8914 "ավելացրու/խմբագրի ձևում կհյատնվեն նույն կարգով"
8915
8916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:40
8917 #, c-format
8918 msgid ""
8919 "If you have set your BorrowersLog to track changes to patron records, then "
8920 "this tab will appear. The Modification Log will show all changes made to the "
8921 "patron record."
8922 msgstr ""
8923 "Եթե կարգաբերել ես քո BorrowersLog որ որ հսկի ընթերցողի գրառման "
8924 "փոփոխությունները, կհայտնվի այս տաբը։ Ձևափոխման լոգը ցույց կտա բոլոր "
8925 "փոփոխությունները որ կատարվել են ընթերցողի գրառումում։"
8926
8927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:35
8928 #, c-format
8929 msgid ""
8930 "If you have set your ExportWithCsvProfile preference, you will also see the "
8931 "option to export the patron's current checkout information using a CSV "
8932 "Profile or ISO2709 (MARC21) format."
8933 msgstr ""
8934 "Եթե դու կարգաբերել ես քո ExportWithCsvProfile նախապատվությունը,, դու նաև "
8935 "կտեսնես ընթերցողի այս պահի տացքերի արտահանման հնարավորությունը ևս՝ "
8936 "օգտագործելով CSV պրոֆայլը կամ ISO2709 (MARC21) ձևաչափը։"
8937
8938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:65
8939 #, c-format
8940 msgid ""
8941 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'clear the screen' "
8942 "then you simply need to hit enter or scan a blank barcode and the screen "
8943 "will be cleared of the current patron."
8944 msgstr ""
8945 "Եթե դու CircAutoPrintQuickSlip նախապատվությունը կարգաբերել ես որպես 'մաքրիր "
8946 "պաստառը' ապա դու պարզապես պետք է սեղմես մուտքը կամ սկանավորես դատարկ շտրիխ "
8947 "կոդերը և պաստառը կմաքրվի ընթացիկ ընթերցողից։"
8948
8949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:53
8950 #, c-format
8951 msgid ""
8952 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'open a print quick "
8953 "slip window' or 'open a print slip window' you can simply hit enter on your "
8954 "keyboard or scan a blank piece of paper with your barcode scanner. The idea "
8955 "being that you're \"checking out\" a blank barcode which triggers Koha to "
8956 "print the 'Quick slip' or the 'Slip.'"
8957 msgstr ""
8958 "Եթե դու CircAutoPrintQuickSlip նախապատվությունը կարգաբերել ես որպես 'բացիր "
8959 "թերթիկի արագ տպելու պատուհանը' կամ 'բացիր թերթիկի տպելու պատուհանը' ապա դու "
8960 "պարզապես պետք է սեղմես մուտքը քո ստեղնաշարի վրա կամ սքանավորես դատարկ "
8961 "թերթիկը շտրիխ կոդի քո սկաներով։ Գաղափարը նա է որ դու \"դուրս ես տալիս\" "
8962 "դատարկ շտրիխ կոդ որը կապակցվւմ է Կոհային տպելու 'Արագ թերթիկկը' կամ "
8963 "'Թերթիկը'։"
8964
8965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:26
8966 #, c-format
8967 msgid ""
8968 "If you have the SpecifyReturnDate preference set to 'Allow' you will be able "
8969 "to arbitrarily set the return date from below the check in box."
8970 msgstr ""
8971 "Եթե դու SpecifyReturnDate նախապատվությունը կարգաբերել ես 'Թույլատրել' դու "
8972 "կկարողանաս կամայականորեն կարգաբերել վերադարձի ամսաթիվը ներքևի հետ ընդունման "
8973 "վանդակից։"
8974
8975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:58
8976 #, c-format
8977 msgid ""
8978 "If you have the system showing you fines at the time of checkin "
8979 "(FineNotifyAtCheckin) you will see a message telling you about the fine and "
8980 "providing you a link to the payment page for that patron"
8981 msgstr ""
8982 "Եթե հետ ընդունելու ժամանակ դու ունես համակարգ որ ցույց է տալիս տուգանքները "
8983 "(FineNotifyAtCheckin) կտեսնես հաղորդագրություն որ ասում է տուգանքի մասին և "
8984 "տալիս է հղում հաճախորդի վճարի էջին։"
8985
8986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
8987 #, c-format
8988 msgid ""
8989 "If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't allow\" "
8990 "then you will not have the option to put an end date on the hold suspension"
8991 msgstr ""
8992 "Եթե դու ունես քո AutoResumeSuspendedHolds նախապատվությունը կարգաբերել ես "
8993 "որպես \"Թույլ մի տուր\" ապա դու չես ունենա ընտրություն պահման կասեցման համար "
8994 "դնելու ժամկետի ավարտի ամսաթիվը"
8995
8996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:5
8997 #, c-format
8998 msgid ""
8999 "If you have your EnableSearchHistory preference set to keep your search "
9000 "history then you can access this information by clicking on your username in "
9001 "the top right of the staff client and choosing 'Search history'."
9002 msgstr ""
9003 "Եթե քո EnableSearchHistory նախապատվությունը կարգաբերված է պահել քո որոնման "
9004 "պատմությոնւը ապա այս տեղեկատվությունը քեզ հասանելի կլինի սեղմելով "
9005 "աշխատակազմի հաճախորդի վերին աջ անկյունի քո օգտվողի անվան վրա և ապա ընտրելով "
9006 "'Փնտրման պատմությունը'։"
9007
9008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:15
9009 #, c-format
9010 msgid ""
9011 "If you haven't used Koha before for acquisitions then you'll need to start "
9012 "fresh with a new budget. To add a new budget click the 'New Budget' button."
9013 msgstr ""
9014 "Եթե առաջներում Կոհային չես հարցրել համալրման համար, ապա քեզ հարկ կլինի սկսել "
9015 "նոր բյուջեով։ Նոր բյուջե ավելացնելու համար սեղմիր ՛Նոր բյուջե՛ կոճակը։"
9016
9017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:53
9018 #, c-format
9019 msgid ""
9020 "If you included patron attributes in your file you can decide whether to add "
9021 "your values to existing values or erase existing values and enter only your "
9022 "new values."
9023 msgstr ""
9024 "Եթե ներառել ես ընթերցողի բնութագրիչները քո ֆայլում ապա կարող ես որոշել կամ "
9025 "ավելացնել քո արժեքնեը առկա արժեքներին և կամ ջնջել առկա արժեքները և մուտք "
9026 "անել միայն նոր արժեքներ"
9027
9028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:40
9029 #, c-format
9030 msgid ""
9031 "If you know how long it usually takes orders to arrive from this vendor, you "
9032 "can enter a delivery time. This will allow Koha to estimate when orders will "
9033 "arrive at your library on the late orders report."
9034 msgstr ""
9035 "Եթե դու գիտես թե այս մատակարարից որքան երկար է տևում պատվերի ստացումը, դու "
9036 "կարող ես մուտք անել ստացման ժամկետը։ Սա թույլ կտա Կոհային ուշ ստացումների "
9037 "հաշվետվության համար գնահատել թե երբ քո պատվերները կհասնեն գրադարան։"
9038
9039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:73
9040 #, c-format
9041 msgid ""
9042 "If you know that all of the items attached to your record are not currently "
9043 "checked out you can use the 'Delete all items' option under the 'Edit menu' "
9044 "and it will remove all items from the record."
9045 msgstr ""
9046 "Եթե դու գիտես որ քո գրառմանը կցված բոլոր նյութերը այս պահին դուրս տրված չեն "
9047 "դու կարող ես օգտագործել 'Ջնջիր բոլոր նյութերը' ընտրությունը 'Խմբագրի "
9048 "ընտրացանկի' ներքևում, և այդ գրառմանը կցված բոլոր նյութերը կհեռացվեն։"
9049
9050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:5
9051 #, c-format
9052 msgid ""
9053 "If you place orders from more than one country you will want to input "
9054 "currency exchange rates so that your acquisitions module will properly "
9055 "calculate totals."
9056 msgstr ""
9057 "Եթե տեղադրես պատվերներ ավելի քան մեկ երկրից դու կցանկանաս տեղադրել "
9058 "արտարժույթի փոխանակման փոխարժեքները որպեսզի համալրման ենթահամակարգում "
9059 "գումարները ճիշտ հաշվարկվեն։"
9060
9061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:33
9062 #, c-format
9063 msgid "If you plan on printing this notice you can set the Print template next"
9064 msgstr ""
9065 "Եթե պլանավորում ես տպել այս ծանուցումը կարող ես հաջորդը կարգաբերել Տպել "
9066 "ձևանմուշը"
9067
9068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:39
9069 #, c-format
9070 msgid ""
9071 "If you plan on writing the notice or slip in HTML check the 'HTML Message' "
9072 "box, otherwise the content will be generated as plain text"
9073 msgstr ""
9074 "Եթե պլանավորում ես գրել հիշեցում կամ թերթիկ HTML-ում ընտրի 'HTML "
9075 "հաղորդագրություն' վանդակը, հակառակ պարագայում բովանդակությունը կգեներացվի "
9076 "որպես տեքստ։"
9077
9078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:7
9079 #, c-format
9080 msgid ""
9081 "If you see duplicates on that search results screen you can check the boxes "
9082 "next to the duplicates and click the 'Merge selected' button at the top of "
9083 "the results. If you choose more than or fewer than 2, you will be presented "
9084 "with an error."
9085 msgstr ""
9086 "Եթե որոնման արդյունքների պաստառին տեսնում ես կրկնություններ, դու կարող ես "
9087 "ընտրել կրկնություններին հաջորդող վանդակները և սեղմես արդյունքների վերին "
9088 "մասում առկա 'Ձուլիր ընտրվածները' կոճակը։ Ցուցակից ընտրիր երկու նյութերը որ "
9089 "ցանկանում ես ձուլել։ Եթե ընտրես ավելին կամ պակաս քան 2, քեզ կներկայացվի սխալ։"
9090
9091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:5
9092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:59
9093 #, c-format
9094 msgid ""
9095 "If you set the EnableBorrowerFiles preference to 'Do' the Files tab will be "
9096 "visible on the patron information page."
9097 msgstr ""
9098 "Եթե դու կարգաբերես EnableBorrowerFiles նախապատվությունը որպես 'Կատարի' "
9099 "Ֆայլերի տաբը տեսանելի կլինի ընթերցողի տեղեկատվության էջից։"
9100
9101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:55
9102 #, c-format
9103 msgid ""
9104 "If you use the priority pull down to rearrange or delete holds you will need "
9105 "to click the 'Update hold(s)' button to save your changes."
9106 msgstr ""
9107 "Եթե պահոմները վերակարգավորելու կամ ջնջելու համար դու օգտագործում ես "
9108 "առաջնայնության բացվող ընտրացանկը քեզ հարկ կլինի սեղմել 'Թարմացրու "
9109 "պահում(ներ)ը' կոճակը՝ քո փոփոխությունները հիշելու համար։"
9110
9111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:18
9112 #, c-format
9113 msgid ""
9114 "If you want one plugin to take priority over another you simply drag it "
9115 "above the other."
9116 msgstr ""
9117 "եթե ցանկանում ես որ մեկ պլագինը գերակայի մյուսին, պարզապես քաշ տուր դրան "
9118 "նրանից վեր։"
9119
9120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:17
9121 #, c-format
9122 msgid ""
9123 "If you want the burden of holds fulfillment to be spread out equally "
9124 "throughout your library system, simply enable RandomizeHoldsQueueWeight. "
9125 "When this system preference is enabled, the order in which libraries will be "
9126 "requested to fulfill an on-shelf hold will be randomized each time the list "
9127 "is regenerated."
9128 msgstr ""
9129 "Եթե ցանկանում ես որ պահումների կատարման բեռը հավասարաչափ բաշխվի քո "
9130 "գրադարանային համակարգում, պարզապես թույլատրի RandomizeHoldsQueueWeight։ Երբ "
9131 "յաս նախապատվությունը թույլատրված է, դարակային պահում իրականացնող "
9132 "գրադարանների ցանկը ամեն անգամ կփոփոխվի երբ ցուցակը վերագեներացվում է։"
9133
9134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:15
9135 #, c-format
9136 msgid ""
9137 "If you want this field to be a drop-down menu with limited possible answers, "
9138 "choose which 'Authorized value' list you want to use."
9139 msgstr ""
9140 "Եթե ցանկանում ես որ այս դաշտը լինի սահմանափակ հնարավոր պատասխաննեով բացվող "
9141 "ընտրացանկ, ընտրի որ 'Թույլատրված արժեք' ցուցակն ես ցանկանում օգտագործել։"
9142
9143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:50
9144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:16
9145 #, c-format
9146 msgid ""
9147 "If you want this field to be a pull down with limited possible answers, "
9148 "choose which 'Authorized value' list you want to use"
9149 msgstr ""
9150 "Եթե ցանկանում ես որ այս դաշտը լինի բացվող սահմանափակ հնարավոր պատասխաններով, "
9151 "ընտրի որ 'Թույլատրված արժեք' ցուցակն ես ցանկանում օգտագործել"
9152
9153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:11
9154 #, c-format
9155 msgid ""
9156 "If you want to add another condition, click on 'OR' button and repeat step 1."
9157 msgstr ""
9158 "Եթեցանկանում ես ավելացնել մեկ այլ պայման, սեղմիր 'ԿԱՄ' կոճակը և կրկնի քայլ 1-"
9159 "ը։"
9160
9161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:15
9162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:16
9163 #, c-format
9164 msgid ""
9165 "If you want to catalog a record based on an existing record at another "
9166 "library"
9167 msgstr ""
9168 "Եթե ցանկանում ես քարտագրել գրառում հիմնված մեկ այլ գրադարանում առկա գրառման "
9169 "վրա։"
9170
9171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:56
9172 #, c-format
9173 msgid ""
9174 "If you want to enter the Library of Congress SRU server, you should at least "
9175 "use the following information. The full URL http://lx2.loc.gov:210/LCDB must "
9176 "be entered as follows:"
9177 msgstr ""
9178 "Եթե ցանկանում ես մուտք գործել Կոնգրեսի գրադարանի SRU կայան, դու առնվազն պետք "
9179 "է օգտագործես այս տեղեկատվությունը։ Լրիվ URL http://lx2.loc.gov:210/LCDB պետք "
9180 "է մուտք արվի այսպես:"
9181
9182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:11
9183 #, c-format
9184 msgid ""
9185 "If you want to move all items to a new record creating only one "
9186 "bibliographic record you can use the 'Merge records' tool instead."
9187 msgstr ""
9188 "Եթե ցանկանում ես ուղղորդել բոլոր նյութերը դեպի նոր գրառում ստեղծելով միայն "
9189 "մեկ մատեագիտական գրառում փոխարենը դու կարող ես օգտագործել 'Ձուլիր "
9190 "գրառումները' գործիքը"
9191
9192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:17
9193 #, c-format
9194 msgid ""
9195 "If you want to place a hold on multiple items, simply check the boxes to the "
9196 "left of them and click the arrow to the right of the 'Place Hold' button."
9197 msgstr ""
9198 "Եթե ցանկանում ես տեղադրել պահում բազմակի նյութերի վրա, պարզապես ընտրի ձախ "
9199 "կողմի վանդակները և սեղմիր 'Տեղադրի պահում' կոճակից աջ ընկած սլաքը։"
9200
9201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:43
9202 #, c-format
9203 msgid ""
9204 "If you want to remove both holdings data and $9 links when importing, you "
9205 "can use:"
9206 msgstr ""
9207 "Երբ ներմուծում ես եթե ցանկանում ես հեռացնել պահման տվյալները և $9 հղումները, "
9208 "դու կարող ես օգտագործել:"
9209
9210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:5
9211 #, c-format
9212 msgid ""
9213 "If you want to search other libraries for an item to purchase, use the 'From "
9214 "an external source' option, which will allow you to order from a MARC record "
9215 "found via a Z39.50 search."
9216 msgstr ""
9217 "Եթե ցանկանում ես նյութի պատվիրման համար փնտրել այլ գրադարաններ, օգտագործիր "
9218 "'Արտաքին աղբյուրներից' հնարավորությունը, որը քեզ թույլ կտա պատվիրել ՄԵԸՔ "
9219 "գրառումից որը գտնվել է Z39.50 որոնման օգնությամբ։"
9220
9221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:35
9222 #, c-format
9223 msgid ""
9224 "If you want to search other libraries for an item to purchase, you can use "
9225 "the 'From an external source' option that will allow you to order from a "
9226 "MARC record found via a Z39.50 search. "
9227 msgstr ""
9228 "Եթե ցանկանում ես նյութի պատվիրման համար փնտրել այլ գրադարաններ, օգտագործիր "
9229 "'Արտաքին աղբյուրներից' հնարավորությունը, որը քեզ թույլ կտա պատվիրել ՄԵԸՔ "
9230 "գրառումից որը գտնվել է Z39.50 որոնման օգնությամբ։ "
9231
9232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:73
9233 #, c-format
9234 msgid ""
9235 "If you want your patron to receive overdue notices, set the 'Overdue notice "
9236 "required' to 'Yes'"
9237 msgstr ""
9238 "Եթե ցանկանում ես որ քո ընթերցողը ստանա ժամկետանց նշումներ, ապա կարգաբերի "
9239 "'Պահանջվում է ժամկետանց նշում'-ը որպես 'Այո'"
9240
9241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:5
9242 #, c-format
9243 msgid ""
9244 "If you work in a multi-library system you can transfer items from one "
9245 "library to another by using the Transfer tool. To transfer an item"
9246 msgstr ""
9247 "Եթե աշխատում ես բազմա գրադարան համակարգում դու կարող ես տեղափոխել նյութերը "
9248 "մեկ գրադարանից մեկ ուրիշը օգտագործելով Տեղափոխել գործիքը։ Նյութը տեղափոխելու "
9249 "համար"
9250
9251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:50
9252 #, c-format
9253 msgid ""
9254 "If you would like this attribute to only be used by specific branches you "
9255 "can choose those branches from the 'Branches limitation' list. Choose 'All "
9256 "branches' to show it for all libraries."
9257 msgstr ""
9258 "Եթե կցանկանաս որ այս բաղադրիչը օգտագործվի որոշակի մասնաճյուղերի կողմից դու "
9259 "կարող ես ընտրել այդ մասնաճյուղերը 'Մասնաճյուղերի սահմանափակում' ցուցակից։ "
9260 "Ընտրի 'Բոլոր մասնաճյուղերը' որ ցույց տրվի բոլոր գրադարանների համար։"
9261
9262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:111
9263 #, c-format
9264 msgid ""
9265 "If you would like to bar a patron from the library you can set the "
9266 "'Restricted' flag "
9267 msgstr ""
9268 "Եթե կցանկանաս նշել ընթերցողին գրադարանից կարող ես կարգաբերել 'Արգելված' "
9269 "գրոշակը "
9270
9271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:7
9272 #, c-format
9273 msgid ""
9274 "If you would like to catalog analytic records in Koha you first need to "
9275 "update the EasyAnalyticalRecords preference to 'Display.'"
9276 msgstr ""
9277 "Եթե ցանկանում ես Կոհայում մուտքագրել վերլուծական գրառումներ սկզբից հարկ է "
9278 "թարմացնել EasyAnalyticalRecords նախապատվությունը ՛Արտածելու՛։"
9279
9280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:9
9281 #, c-format
9282 msgid ""
9283 "If you would like to change the vendor you're ordering from you can use the "
9284 "Vendor pull down menu"
9285 msgstr ""
9286 "Եթե ցանկանում ես փոխել մատակարարին ումից որ պատվիրում ես դու կարող ես "
9287 "օգտագործել մատակարարի բացվող ընտրացանկը։"
9288
9289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:7
9290 #, c-format
9291 msgid ""
9292 "If you would like to export a list of barcodes for the items checked in "
9293 "today you can find that option under the More menu on the top right of the "
9294 "page."
9295 msgstr ""
9296 "Եթե կցանկանաս արտահանել այսօր հետ ընդունած նյութերի շտրիխ կոդերի ցուցակը դու "
9297 "կարող ես գտնել այդ ընտրությունը էջի վերին աջ մասի Ավելին ընտրացանկի ներքո։"
9298
9299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:7
9300 #, c-format
9301 msgid ""
9302 "If you would like to limit the report you can use the pull down menu at the "
9303 "top to limit to a specific shelving location at your library. To see "
9304 "overdues with fines at other libraries you will have to change your library "
9305 "or log in at that library."
9306 msgstr ""
9307 "Եթե ցանկանում ես սահմանափակել հաշվետվությունը կարող ես օգտագործել վերևի մասի "
9308 "բացվող ընտրացանկը, որպեսզի սահմանափակես քո մասնաճյուղի որոշակի դարակային "
9309 "տեղաբաշխումով։ Այլ մասնաճյուղերի ժամկետանցները և տուգանքերը տեսնելու համար "
9310 "քեզ հարկ է փոխել մասնաճյուղը կամ մուտք գործել այդ մասնաճյուղ։"
9311
9312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:65
9313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:87
9314 #, c-format
9315 msgid ""
9316 "If you would like to limit this authorized value category to only specific "
9317 "libraries you can choose them from the 'Branches limitation' menu. To have "
9318 "it show for all libraries just choose 'All branches' at the top of the list."
9319 msgstr ""
9320 "Եթե ցանկանում ես սահմանափակել այս թույլատրված արժեքի դասը միայն որոշակի "
9321 "գրադարանների համար դու կարող ես դրանք ընտրել 'Մասնաճյուղերի "
9322 "սահմանափակումներ' ընտրացանկից։ Բոլոր գրադարանների համար այն ցույց տալու "
9323 "համար ցուցակի վերին մասից ընտրի 'Բոլոր մասնաճյուղերը'։"
9324
9325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:91
9326 #, c-format
9327 msgid ""
9328 "If you would like to merge together multiple records you can do that via the "
9329 "lists tool or from the cataloging search results."
9330 msgstr ""
9331 "Եթե կցանկանաս ձուլել բազմակի գրառումներ, դա կարող ես անել Ցուցակների գործիքի "
9332 "օգնությամբ կամ քարտագրման որոնման արդյունքերից։"
9333
9334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:18
9335 #, c-format
9336 msgid ""
9337 "If you would like to prevent a patron from checking items out because of "
9338 "their overdue items, check the 'Restrict' box, this will put a notice on the "
9339 "patron's record at checkout informing the librarian that the patron cannot "
9340 "check out due to overdue items. "
9341 msgstr ""
9342 "Եթե կցանկանաս արգելել ընթերցողի նյութեր դուրս տանելը քանի որ ունի ժամկետանց "
9343 "նյութեր, ընտրի 'Արգելել' վանդակը, սա ընթերցողին սպասարկելիս կդնի նշում "
9344 "ընթերցողի գրառման մեջ տեղեկացնելով գրադարանավարին որ ընթերցողը չի կարող "
9345 "նյութ դուրս տանել քանի որ ունի ժամկետանցներ։ "
9346
9347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:17
9348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:34
9349 #, c-format
9350 msgid ""
9351 "If you would like to replace any other cover images you may have uploaded in "
9352 "the past, check the 'Replace existing covers' box under the 'Options' section"
9353 msgstr ""
9354 "Եթե կցանկանաս նախկինում բեռնավորած կազմերը փոխել այլ պատկերներով ընտրի "
9355 "'Փոխարինի առկա կազմերը' վանդակը ՛Ընտրանքներ՛ բաժնի ներքևում"
9356
9357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:91
9358 #, c-format
9359 msgid ""
9360 "If you would like to see more details you can check the 'Show all details' "
9361 "checkbox."
9362 msgstr ""
9363 "Եթե կցանկանաս տեսնել ավելի մանրամասներ դու կարող ես ընտրել ՛Ցույց տուր բոլոր "
9364 "մանրամասները՛ վանդակը։"
9365
9366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:110
9367 #, c-format
9368 msgid ""
9369 "If you would like your circulation staff to confirm a patron's address "
9370 "before checking items out to the patron, you can see the 'Gone no Address' "
9371 "flag"
9372 msgstr ""
9373 "Եթե կցանկանաս որ քո սպասարկման աշխատակազմը հաստատի ընթերցողի հասցեն մինչ "
9374 "նյութերը ընթերցողին տալը դու կարող ես տեսնել 'Գնա առանց հասցեի' դրոշակը"
9375
9376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:13
9377 #, c-format
9378 msgid ""
9379 "If you would like your course to show publicly you'll want to be sure to "
9380 "check the 'Enabled?' box before saving your new course."
9381 msgstr ""
9382 "Եթե կցանկանաս քո դասընթացը դարձնել մատչելի հանրությանը քեզ հարկ կլինի մինչ "
9383 "նոր դասընթացը հիշելը ընտրել 'Թույլատրե՞լ' վանդակը։"
9384
9385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:40
9386 #, c-format
9387 msgid ""
9388 "If you would rather not see the MARC tag numbers you can change the value in "
9389 "your hide_marc system preference or each user can check the box next to "
9390 "'Show tags' at the top of the editor."
9391 msgstr ""
9392 "Եթե չես տեսնի ՄԵԸՔ ցուցիչի համարները դու կարող ես փոխել այս արժեքը քո "
9393 "hide_marc համակարգային նախապատվությունում կամ ամեն օգտվող կարող է ընտրել "
9394 "'Ցույց տուր ցուցիչները' խմբագրիչի վերին մասում։"
9395
9396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:52
9397 #, c-format
9398 msgid ""
9399 "If you'd like to exclude a specific subfield enter it beside the field value "
9400 "100a will exclude just the subfield 'a' of the 100"
9401 msgstr ""
9402 "Եթե կցանկանաս դուրս հանել որոշակի ենթադաշտը, մուտք արա այն և 100a դաշտից "
9403 "'a'  ենթադաշտը կհանվի։"
9404
9405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:51
9406 #, c-format
9407 msgid ""
9408 "If you'd like to exclude all subfields of the 200 for example just enter 200"
9409 msgstr ""
9410 "Եթե կցանկանաս հանել 200 դաշտի բոլոր ենթադաշտերը, պարզապես մուտք արա 200"
9411
9412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:51
9413 #, c-format
9414 msgid ""
9415 "If you'd like to only show this attribute on patrons of one type choose that "
9416 "patron type from the 'Category' pull down"
9417 msgstr ""
9418 "Եթե կցանկանաս մի տեսակի ընթերցողների համար ցույց տալ բաղկացուցիչները ընտրի "
9419 "ընթերցողի այդ տեսակը 'Դաս' բացվողից"
9420
9421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:13
9422 #, c-format
9423 msgid ""
9424 "If you'd like to search for the patron first and then the bib record for the "
9425 "hold, you can open the patron record and click on the 'Search to Hold' "
9426 "button at the top of the patron record."
9427 msgstr ""
9428 "Եթե կցանկանաս սկզբում փնտրես ընթերցող և ապա մատեն գրառում այդ պահման համար, "
9429 "դու կարող ես բացել ընթերցողի գրառումը և սեղմել 'փնտրի պահման համար' կոճակը՝ "
9430 "ընթերցողի գրառումից վեր ընկած մասում։"
9431
9432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:35
9433 #, c-format
9434 msgid ""
9435 "If you'd like you can also enter a different 'Return-Path' email address. "
9436 "This is the email address that all bounced messages will go to. "
9437 msgstr ""
9438 "Եթե կցանկանաս դու կարող ես նաև մուտք անել մեկ այլ 'Return-Path' էլ փոստի "
9439 "հասցե։ Սա էլ փոստի հասցե է որին կգնան բոլոր վերադարձված նամակները "
9440
9441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:30
9442 #, c-format
9443 msgid ""
9444 "If you'd like you can enter a different 'Reply-To' email address. This is "
9445 "the email address that all replies will go to. "
9446 msgstr ""
9447 "Եթե կցանկանաս դու կարող ես մուտք անել մեկ այլ 'Reply-To' էլ. փոստ։ Սա այն էլ "
9448 "փոստն է, որին կգնան բոլոր պատասխանները։ "
9449
9450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:48
9451 #, c-format
9452 msgid ""
9453 "If you'd like you can load a file of authority id numbers for the records "
9454 "you would like to export"
9455 msgstr ""
9456 "Եթե կցանկանաս կարող ես բեռնավորել հեղինակավորի id համարների ֆայլը, այն "
9457 "գրառումների համար որոնք կցանկանաս արտահանել"
9458
9459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:23
9460 #, c-format
9461 msgid ""
9462 "If you'd like you can load a file of biblionumbers for the records you would "
9463 "like to export"
9464 msgstr ""
9465 "Եթե ցանկանաս, կարող ես բեռնավորել արտահանման ենթական գրառումների "
9466 "բիբլիոհամարների ֆայլը"
9467
9468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:42
9469 #, c-format
9470 msgid ""
9471 "If you'd rather enter all the holidays and then copy them all to another "
9472 "library all at once you can use the copy menu below the calendar"
9473 msgstr ""
9474 "Եթե կցանկանաս քան բոլոր տոները մուտք անելուց հետո դրանք միանգամից արտագրել "
9475 "մեկ այլ մասնաճյուղ դու կարող ես օգտագործել օրացույցից ներքև եղած արտագրի "
9476 "ընտրացանկը"
9477
9478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:69
9479 #, c-format
9480 msgid ""
9481 "If you're allowing renewals you can control how long the renewal loan period "
9482 "will be (in the units you have chosen) in the 'Renewal period' box"
9483 msgstr ""
9484 "Եթե թույլ ես տալիս թարմացումներ, դու 'Թարմացման ժամանակահատված' վանդակում "
9485 "կարող ես վերահսկել ինչքան երկար կարող է լինել թարմացված տրման "
9486 "ժամանակահատվածը (քո ընտրած հաշվարկաման միավորներով)"
9487
9488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:70
9489 #, c-format
9490 msgid ""
9491 "If you're allowing renewals you can control how soon before the due date "
9492 "patrons can renew their materials with the 'No renewals before' box. "
9493 msgstr ""
9494 "Եթե թույլ ես տալիս թարմացումներ 'Մինչ այս չկան թարմացումներ' վանդակով կարող "
9495 "ես վերահսկել թե վերադարձի ամսաթվից որքան շուտ ընթերցողները կարող են "
9496 "թարմացնել իրենց նյութերը "
9497
9498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:27
9499 #, c-format
9500 msgid ""
9501 "If you're allowing the checkout of items on site to patrons (these are "
9502 "usually items that are not for loan that you would like to check for in "
9503 "library use) then you will see the 'On-site checkout' checkbox."
9504 msgstr ""
9505 "Եթե թույլատրում ես չսպասարկվող նյութերի տացքը, դու կտեսնես 'Տացք տեղում' "
9506 "ընտրավանդակը։"
9507
9508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:44
9509 #, c-format
9510 msgid ""
9511 "If you're checking an item in that has a hold on it, you will be prompted to "
9512 "confirm the hold "
9513 msgstr ""
9514 "Եթե հետ ես ընդունում նյութ, որն իր վրա ունի պահում, դու կզգուշացվես հաստատել "
9515 "այդ պահումը "
9516
9517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:51
9518 #, c-format
9519 msgid ""
9520 "If you're checking in an item that has a hold on it at another branch you "
9521 "will be prompted to confirm and transfer the item "
9522 msgstr ""
9523 "Եթե հետ ես ընդունում նյութ որը մեկ այլ մասնաճյուղում ունի պահում քեզ "
9524 "կուղարկվի հուշում որ հաստատես և փոխանցես նյութը "
9525
9526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:37
9527 #, c-format
9528 msgid ""
9529 "If you're placing a hold on multiple items you will be presented with the "
9530 "next available option for all titles. If no items are available for hold it "
9531 "will say so on the confirmation screen."
9532 msgstr ""
9533 "Եթե դու դնում ես պահում բազմակի նյութերի վրա բոլոր վերնագրերի համար քեզ "
9534 "կներկայացվի հաջորդ մատչելի հնարավորությունը։ Եթե պահման համար հասանելի "
9535 "նյութեր չկան դրա մասին կտեղեկացվի հաստատման պաստառում։"
9536
9537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:7
9538 #, c-format
9539 msgid ""
9540 "If you're using the Serials module you can link your subscription order "
9541 "information to acquisitions by choosing to order 'From a subscription'"
9542 msgstr ""
9543 "Եթե օգտագործում ես Պարբերականների ճյուղը կարող ես կապել բաժանորդագրության "
9544 "տեղեկատվությունը համալրման հետ ընտրելով պատվերը այստեղից  'From a "
9545 "subscription'"
9546
9547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:24
9548 #, c-format
9549 msgid ""
9550 "If you're using the Serials module you can link your subscription order "
9551 "information to acquisitions by choosing to order 'From a subscription' "
9552 msgstr ""
9553 "Եթե օգտագործում ես պարբերականների ճյուղը, ապա կարող ես կապել քո "
9554 "բաժանորդագրության պատվերի տեղեկատվությունը համալրմանը ընտրելով պատվիրելը "
9555 "'From a subscription' "
9556
9557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:32
9558 #, c-format
9559 msgid ""
9560 "If you're using the TalkingTechItivaPhoneNotification service you can set up "
9561 "a Phone notification"
9562 msgstr ""
9563 "Եթե օգտագործում ես TalkingTechItivaPhoneNotification ծառայությունը դու կարող "
9564 "ես կարգաբերել Հեռախոսային ծանուցումները"
9565
9566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:7
9567 #, c-format
9568 msgid ""
9569 "If your cards are printing just the way you want, you will not need a "
9570 "profile."
9571 msgstr ""
9572 "Եթե քո քարտերը տպվում են այնպես ինչպես որ ուզում ես, դու պորֆայլի կարիք չես "
9573 "ունենա։"
9574
9575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:27
9576 #, c-format
9577 msgid ""
9578 "If your file (or list of scanned barcodes) has more than 1000 barcodes, Koha "
9579 "will be unable to present you with a list of the items. You will still be "
9580 "able to delete them, but not able to choose which items specifically to "
9581 "delete or delete the biblio records."
9582 msgstr ""
9583 "Եթե քո ֆայլը (սկամավորված շտրիխ կոդերի ցուցակ) ունի ավելի քան 1000 շտրիխ "
9584 "կոդ, Կոհան ի վիճակի չի լինի քեզ ներկայացնել բոլոր նյութերի ցուցակը։ Դու դեռ "
9585 "ի վիճակի կլինես հեռացնել դրանք, բայց ի վիճակի չես լինի ընտրելու հատկապես որ "
9586 "նյութերը ջնջել կամ ջնջել բ իբլիո գրառումները։"
9587
9588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:18
9589 #, c-format
9590 msgid ""
9591 "If your issue has a supplemental issue with it, fill in the Supplemental "
9592 "Issue information."
9593 msgstr ""
9594 "Եթե քո նյութը ունի հավելվածներ, լրացրու հավելյալ նյութի տեղեկատվությունը"
9595
9596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:34
9597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:7
9598 #, c-format
9599 msgid ""
9600 "If your labels are printing just the way you want, you will not need a "
9601 "profile."
9602 msgstr ""
9603 "Եթե քո պիտակները տպվում են այնպես ինչպես որ ուզում ես, դու պորֆայլի կարիք "
9604 "չես ունենա։"
9605
9606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:62
9607 #, c-format
9608 msgid ""
9609 "If your library 'fines' patrons by suspending their account you can enter "
9610 "the number of days their fine should be suspended in the 'Suspension in "
9611 "Days' field "
9612 msgstr ""
9613 "Եթե քո գրադարանը տուգանում է ընթերցողին կասեցնելով նրա հաշիվը դու կարող ես "
9614 "'Կասեցրու օրերով' դաշտում մուտք անել այն օրերի քանակը որոնց ընթացքում նրանց "
9615 "տուգանքը պետք է կասեցվի "
9616
9617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:32
9618 #, c-format
9619 msgid "If your library is charged tax, mark your Tax Number as registered."
9620 msgstr ""
9621 "Եթե քո գրադարանը պետք է հարկ մուծի, նշիր քո հարկային կոդը ինչպես որ գրանցված "
9622 "է։"
9623
9624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:16
9625 #, c-format
9626 msgid ""
9627 "If your passwords are already encrypted, talk to your systems administrator "
9628 "about options"
9629 msgstr ""
9630 "Եթե քո գաղտնաբառերը կոդավորված են, դիմիր համակարգային ադմինիստրատորին "
9631 "հնարավորությունների մասին։"
9632
9633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:65
9634 #, c-format
9635 msgid ""
9636 "If your patron cards expire (based on your patron category settings) the "
9637 "Expiry date will automatically be calculated"
9638 msgstr ""
9639 "Եթե քո ընթերցողի քարտերը ժամկետանց են (հիմնված քո ընթերցողական դասերի "
9640 "կարգաբերումների) Ժամկետը լրանալու մասաթիվը ավտոմատ կհաշվարկվի"
9641
9642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:7
9643 #, c-format
9644 msgid ""
9645 "If your transfers are late in arriving at your library you will see a "
9646 "message stating how late your items are."
9647 msgstr ""
9648 "Եթե քո գրադարան փոխանցումները հասնում են ուշացումով դու կտեսնես հաղորդում, "
9649 "որը կհուշի թե քո նյութերը որքան են ուշանում։"
9650
9651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:48
9652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:55
9653 #, c-format
9654 msgid ""
9655 "Ignoring the hold will leave the item on hold, but leave its status as "
9656 "Available (it will not cancel the hold)"
9657 msgstr ""
9658 "Անտեսելով պահումը կթողնի նյութը պահման մեջ, բայց կթողնի նաև կարգավիճակը "
9659 "որպես Հասանելի (այն չեղյալ չի անի պահումը)"
9660
9661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:7
9662 #, c-format
9663 msgid "Images must be under 500k in size."
9664 msgstr "Պատկերները չափով պետք է լինեն մինչև 500k։"
9665
9666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:5
9667 #, c-format
9668 msgid ""
9669 "Images uploaded using this tool will appear on the menu when creating patron "
9670 "card layouts. You are limited in how many images you can upload (not "
9671 "counting patron images) by the ImageLimit system preference."
9672 msgstr ""
9673 "Այս գործիքի օգնությամբ բեռնավորած պատկերները կհայտնվեն ընտրացանկում երբ "
9674 "ստեղծվում են ընթերցողական քարտի ձևանմուշներ։ Դու սահմանափակված ես թե քանի "
9675 "պատկեր կարող ես բեռնավորել (ընթերցողի պատկերները չհաշված) Պատկերի "
9676 "Սահմանափակում համակարգային նախապատվությամբ։"
9677
9678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:186
9679 #, c-format
9680 msgid "Import Framework"
9681 msgstr "Ներմուծիր կառուցվածքը"
9682
9683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:34
9684 #, c-format
9685 msgid "Import Quotes"
9686 msgstr "Ներմուծել մեջբերումները"
9687
9688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:407
9689 #, c-format
9690 msgid "Import patron data"
9691 msgstr "Ներմուծիր ընթերցողի տվյալները"
9692
9693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:174
9694 #, c-format
9695 msgid "Import/Export Frameworks"
9696 msgstr "Ներմուծիր/արտահանիր կառուցվածքները"
9697
9698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15
9699 #, c-format
9700 msgid "Important "
9701 msgstr "Կարևոր է "
9702
9703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:7
9704 #, c-format
9705 msgid ""
9706 "Important Did you mean? only works in the OPAC at this time. The Intranet "
9707 "options are here for future development."
9708 msgstr ""
9709 "Կարևոր է։ Դու նկատի ոնե՞ս այս պահին միայն ՀՕԱՔի նյութերը։ Ինտրացանցի "
9710 "ընտրւթյունները այստեղ են հետագա նախագծման համար։"
9711
9712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:108
9713 #, c-format
9714 msgid ""
9715 "Important: A basket with at least one item marked as 'uncertain price' will "
9716 "not be able to be closed"
9717 msgstr ""
9718 "Կարևոր է։ Զամբյուղ առնվազն մեկ նյութով որ նշված է 'ոչ հստակ գնով', հնարավոր "
9719 "չէ լինի փակել"
9720
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:11
9722 #, c-format
9723 msgid "Important: A budget must be defined before a fund can be created."
9724 msgstr "Կարևոր է։ Բյուջեն պետք է սահմանվի մինչ գումարի հաստատումը։"
9725
9726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:131
9727 #, c-format
9728 msgid ""
9729 "Important: All staff have permission to create and modify their own lists, "
9730 "this permission is only necessary if you'd like to give a staff member "
9731 "permission to delete public lists that they have not created."
9732 msgstr ""
9733 "Կարևոր է։ Ողջ անձնակազմը ունի արտոնություն ստեղծելու և ձևափոխելու իրենց "
9734 "սեփական ցուցակները։ Այս արտոնությունը միայն անհրաժեշտ է եթե կցանկանաս "
9735 "աշխատակազմի անդամին տալ արտոնություն ջնջելու այն հանրային ցուցակները որոնք "
9736 "իրենք չեն ստեղծել։"
9737
9738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:44
9739 #, c-format
9740 msgid "Important: An IP address is required if you have enabled AutoLocation"
9741 msgstr "Կարևոր է։ Պահանջվում է IP հասցե, եթե թուլատրել ես AutoLocation-ը"
9742
9743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:9
9744 #, c-format
9745 msgid ""
9746 "Important: An item is considered late based on the number of days you have "
9747 "entered in the TransfersMaxDaysWarning system preference."
9748 msgstr ""
9749 "Կարևոր է։ Նյութը համարվում է ուշացած հիմք ընդունելով օրերի քանակը որ դու "
9750 "մուտք ես արել TransfersMaxDaysWarning համակարգային նախապատվություններում։"
9751
9752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:31
9753 #, c-format
9754 msgid ""
9755 "Important: At the very least you will need to set a default circulation "
9756 "rule. This rule should be set for all item types, all libraries and all "
9757 "patron categories. That will catch all instances that do not match a "
9758 "specific rule. When checking out if you do not have a rule for all "
9759 "libraries, all item types and all patron types then you may see patrons "
9760 "getting blocked from placing holds. You will also want a rule for your "
9761 "specific library set for all item types and all patron types to avoid this "
9762 "holds issue. Koha needs to know what rule to fall back on."
9763 msgstr ""
9764 "Կարևոր է։ Որպես վերջին հնարավորություն քեզ հարկ է կարգաբերել տացքի լռակյաց "
9765 "օրենքները։ Այս օրենքները պետք է կարգաբերվեն նյութի բոլոր տեսակների, բոլոր "
9766 "գրադարանների և ընթերցողական բոլոր դասերի համար։ Սրանով կորսվան բոլոր այն "
9767 "մակարդակները, որ չեն բավարարում հատուկ օրենքներին։ Երբ դուրս է տրվում եթե "
9768 "չունես օրենք բոլոր գրադարանների, նյութի բոլոր տեսակների, ընթերցողների բոլոր "
9769 "դասերի համար դու կարող ես տեսնել ընթերցողներին ովքեր արգելափակվում են պահում "
9770 "դնելուց։ Դու նաև կցանկանաս օրենք քո որոշակի գրադարանի համար՝ կարգաբերված "
9771 "նյութի բոլոր տեսկների և ընթերցողների դասերի համար, որպեսզի բացառես այս "
9772 "պահումների տացքը։ Կոհան կարիք ունի իմանալ թե ինչ օրենքով հետ դարձնի։"
9773
9774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:13
9775 #, c-format
9776 msgid ""
9777 "Important: At this time you can map only 1 MARC field to 1 Koha field. This "
9778 "means that you won't be able to map both the 100a and the 700a to the author "
9779 "field, you need to choose one or the other."
9780 msgstr ""
9781 "Կարևոր է։ Այս պահին դու Կոհայի մեկ դաշտին կարող ես քարտեզավորել միայն մեկ "
9782 "ՄԵԸՔ դաշտ։ Սա նշանակում է որ դու չես կարողանա քարտեզավորել 100a և 700a "
9783 "հեղինակի դաշտին, քեզ հարկ է ընտրել կամ մեկը և կամ մյուսը։"
9784
9785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:61
9786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:83
9787 #, c-format
9788 msgid ""
9789 "Important: Authorized value is limited to 80 characters and cannot have "
9790 "spaces or special characters other than underscores and hyphens in it."
9791 msgstr ""
9792 "Կարևոր է։ Թույլատրված արժեքը սահմանափակված է 80 նիշով և չի կարող պարունակել "
9793 "բացատներ կամ հատուկ նիշեր, բացի ընդգծումից և միացման նշանից։"
9794
9795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:27
9796 #, c-format
9797 msgid ""
9798 "Important: Be sure to enter a library email address to make sure that "
9799 "notices are sent to and from the right address"
9800 msgstr ""
9801 "Կարևոր է։ Եղիր վստահ մուտք անելու գրադարանի էլ. փոստի հասցեն վստահ լինելու "
9802 "համար որ նշումները ուղարկվում և ստացվում են ճիշտ հասցեից"
9803
9804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:9
9805 #, c-format
9806 msgid ""
9807 "Important: Before using this tool it is recommended that you backup your "
9808 "database. Changes made here are permanent."
9809 msgstr ""
9810 "Կարևոր է։ Այս գործիքը օգտագործելուց առաջ խորհուրդ է տրվում որ դու արխիվացնես "
9811 "շտեմարանը։ Այստեղ արված փոփոխությունները մշտական են։"
9812
9813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:54
9814 #, c-format
9815 msgid ""
9816 "Important: Category cannot have spaces or special characters other than "
9817 "underscores and hyphens in it."
9818 msgstr ""
9819 "Կարևոր է։ Դասը չի կարող ունենալ բացատներ կամ հատուկ նիշեր բացի ընդգծումից և "
9820 "գծիկից։"
9821
9822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:19
9823 #, c-format
9824 msgid ""
9825 "Important: Date formats should match your system preference, and must be "
9826 "zero-padded, e.g. '01/02/2008'."
9827 msgstr ""
9828 "Կարևոր է։ Ամսաթվի ձևաչափերը պետք է համընկնեն քո համակարգի "
9829 "նախապատվություններին, և պետք է լրացված լինի զրոներով, օրինակ՝ '01/02/2008'։"
9830
9831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:7
9832 #, c-format
9833 msgid ""
9834 "Important: Do not delete or edit the Default Framework since this will cause "
9835 "problems with your cataloging records - always create a new template based "
9836 "on the Default Framework, or alter the other Frameworks."
9837 msgstr ""
9838 "Կարևոր է։ Մի ջնջի կամ խմբագրի Լռակյաց Շրջանակը քանի որ քարտագրված "
9839 "գրառումների հետ կունենաս խնդիրներ - միշտ ստեղծիր Լռակյաց Շրջանակի վրա "
9840 "հիմնված նոր ձևաչափ կամ փոխիր մեկ այլ Շրջանակի։"
9841
9842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:36
9843 #, c-format
9844 msgid ""
9845 "Important: Do not enter symbols in this field, only numbers and decimal "
9846 "points (ex. $5.00 should be entered as 5 or 5.00)"
9847 msgstr ""
9848 "Կարևոր է։ Այս դաշտում մուտք մի արա նիշեր, միայն թվեր և տասնորդական նիշեեր "
9849 "(օր.՝ $5.00 պետք է մուտք արվի որպես 5 կամ 5.00)"
9850
9851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:48
9852 #, c-format
9853 msgid "Important: Enter only numbers and decimal points (no currency symbols)."
9854 msgstr ""
9855 "Կարևոր է։ Մուտք արա միայն թվեր և տասնորդական նիշեր (ոչ արտարժույթի նիշեր)։"
9856
9857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:9
9858 #, c-format
9859 msgid ""
9860 "Important: For libraries with a large patron base, this report may take a "
9861 "significant amount of time to run."
9862 msgstr ""
9863 "Կարևոր է։ Ընթերցողական մեծ շտեմարան ունեցող գրադարանների համար այս "
9864 "հաշվետվության իրականացումը կպահանջի ժամանակի որոշակի մեծություն։"
9865
9866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:151
9867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:156
9868 #, c-format
9869 msgid ""
9870 "Important: If the AutomaticItemReturnpreference is set to automatically "
9871 "transfer the items home, then a prompt will not appear"
9872 msgstr ""
9873 "Կարևոր է։ Եթե AutomaticItemReturn նախապատվությունը կարգաբերված է որպեսզի "
9874 "ավտոմատ տեղափոխի նյութերի տունը, ապա հուշումը չի հայտնվի"
9875
9876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:11
9877 #, c-format
9878 msgid ""
9879 "Important: If the field is mandatory you will not be able to clear the value "
9880 "in it."
9881 msgstr "Կարևոր է։ Եթե դաշտը պարտադիր է դու չես կարողանա մաքրել դրա արժեքը։"
9882
9883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:59
9884 #, c-format
9885 msgid ""
9886 "Important: If this field is left blank then Koha will not put a limit on the "
9887 "fines this item will accrue. A maximum fine amount can be set using the "
9888 "MaxFinesystem preference."
9889 msgstr ""
9890 "Կարևոր է։ եթե այս դաշտը թողնված է դատարկ, ապա Կոհան չի դնի սահմանափակումներ "
9891 "այս նյութի տուգանքների վրա։ Տուգանքի մեծագույն արժեքը կարող է դրվել "
9892 "օգտագործելով MaxFinesystem նախապատվությունը։"
9893
9894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:9
9895 #, c-format
9896 msgid ""
9897 "Important: If you do not charge fines and/or don't have the fines cron job "
9898 "running you will see no data on this report."
9899 msgstr ""
9900 "Կարևոր է։ Եթե չես գանձում տուգանքեր և/կամ կամ չունես աշխատող տուգանքների "
9901 "միջուկ դու չես տեսնի ոչ մի տվյալ։"
9902
9903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:20
9904 #, c-format
9905 msgid ""
9906 "Important: If you do not supply a left text margin in the template, a "
9907 "3/16\" (13.5 point) left text margin will apply by default."
9908 msgstr ""
9909 "Կարևոր է։ Եթե ձևաչափում տեքստի ձախ լուսանցքը չես սահմանում, 3/16\" (13.5 "
9910 "կետիկ) ձախ տեքստային լուսանցքը կկիրառվի որպես լռակյաց։"
9911
9912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:14
9913 #, c-format
9914 msgid ""
9915 "Important: If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict "
9916 "member), a delay value is required."
9917 msgstr ""
9918 "Կարևոր է։ Եթե ցանկանում ես, որ Կոհան ակտիվացնի գործողություն (ուղարկի նամակ "
9919 "կամ արգելափակի անդամին), պահանջվում է ուշացման արժեք։"
9920
9921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:76
9922 #, c-format
9923 msgid ""
9924 "Important: In addition to using any authorized value code to generate a "
9925 "dropdown, you can use the following values as well: Branches (branches), "
9926 "Item Types (itemtypes) and Patron Categories (categorycode). For example a "
9927 "branch pull down would be generated like this &lt;&lt;Branch|branches&gt;&gt;"
9928 msgstr ""
9929 "Կարևոր է։ Որպես հավելում որևէ թույլատրված կոդի արժեք բացվող ընտրացանկ "
9930 "գեներացնելու համար, դու կարող ես օգտագործել նաև հետևյալ արժեքները։ "
9931 "մասնաճյուղեր (branches), նյութի տեսակներ (itemtypes) և ընթերցողական դասեր "
9932 "(categorycode)։ Օրինակ, մասնաճյուղի բացվողը կգեներացվի սրա նման մի բան &lt;"
9933 "&lt;Branch|branches&gt;&gt;"
9934
9935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:7
9936 #, c-format
9937 msgid ""
9938 "Important: In order for a staff member to log into the staff interface they "
9939 "must have (at the very least) 'catalogue' permissions which allow them to "
9940 "view the staff interface."
9941 msgstr ""
9942 "Կարևոր է։ Որպեսզի աշխատակազմի անդամը կարողանա մուտք գործել աշխատակազմի "
9943 "միջերես, նրանք պետք է ունենան (որպես ամենավերջին լուծում) 'քարտարան' "
9944 "իրավասություններ, որոնք թույլ կտան դիտել աշխատակազմի միջերեսը։"
9945
9946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:7
9947 #, c-format
9948 msgid ""
9949 "Important: In order to have overdue notices sent to your patrons, you need "
9950 "to set that patron category to require overdue notices."
9951 msgstr ""
9952 "Կարևոր է։ Որպեսզի կարողանաս ժամկետանց նշումները առաքել ընթերցողներին, քեզ "
9953 "պետք է կարգաբերել ընթերցողի դասը այնպես որ պահանջի ժամկետանց նշումներ։"
9954
9955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:66
9956 #, c-format
9957 msgid ""
9958 "Important: It is important to rebuild your zebra index immediately after "
9959 "merging records. If a search is performed for a record which has been "
9960 "deleted Koha will present the patrons with an error in the OPAC."
9961 msgstr ""
9962 "Կարևոր է։ Կարևոր է գրառումները ձուլելուց հետո անհապաղ կառուցել քո Զեբրա "
9963 "ինդեքսը։ Եթե որոնումը իրականացվել է ջնջված գրառման համար, Կոհան ՀՕԱՔում "
9964 "կներկայացնի ընթերցողներին սխալով։"
9965
9966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:12
9967 #, c-format
9968 msgid ""
9969 "Important: Many modern barcode scanners will send a 'return' to the browser, "
9970 "making it so that the 'Check Out' button is automatically clicked"
9971 msgstr ""
9972 "Կարևոր է։ Ժամանակակից բազմաթիվ սկաներներ դիտակին կուղարկեն 'վերադարձ', "
9973 "կազմելով այն այնպես որ 'Դուրս տրում' կոճակը ավտոմատ սեղմվի"
9974
9975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:40
9976 #, c-format
9977 msgid ""
9978 "Important: Must be given to all staff members to allow them to login to the "
9979 "staff client"
9980 msgstr ""
9981 "Կարևոր է։ Պետք է տրամադրվի աշխատակազմի բոլոր անդամներին որպեսզի նրանք "
9982 "հնարավորություն ունենան մուտք գործել աշխատակազմի հաճախորդ"
9983
9984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:142
9985 #, c-format
9986 msgid ""
9987 "Important: Note that if the system preference AllowHoldPolicyOverrideset to "
9988 "'allow', these policies can be overridden by your circulation staff."
9989 msgstr ""
9990 "Կարևոր է։ Նկատի ունեցիր որ եթե AllowHoldPolicyOverride համակարգային "
9991 "նախապատվությունը կարգաբերվի 'թույլատրել', այս քաղաքականությունները "
9992 "կվերագրվեն տացքի աշխատակազմի կողմից։"
9993
9994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:70
9995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:76
9996 #, c-format
9997 msgid "Important: Only enter numbers and decimals in this field"
9998 msgstr "Կարևոր է։ Այս դաշտում մուտք արա միայն թվեր և տասնորդականներ։"
9999
10000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:7
10001 #, c-format
10002 msgid "Important: Only install plugins from trusted sources."
10003 msgstr "Կարևոր է։ Միայն կարգաբերված պլագիններ վստահելի աղբյուրներից։"
10004
10005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:56
10006 #, c-format
10007 msgid ""
10008 "Important: Only the overdue notices take advantage of the &lt;item&gt;&lt;/"
10009 "item&gt; tags, all other notices referencing items need to use &lt;&lt;items."
10010 "content&gt;&gt;"
10011 msgstr ""
10012 "Կարևոր է։ Միայն ժամկետանց նշումներն են վերցնում &lt;նյութի&gt;&lt;/"
10013 "նյութի&gt; նախապատվության ցուցիչները, բոլոր մնացյալ նշումները որ հղվում են "
10014 "նյութերի վրա կարիք ունեն օգտագործելու &lt;&lt;նյութերի բովանդակությունը&gt;"
10015 "&gt;"
10016
10017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:43
10018 #, c-format
10019 msgid ""
10020 "Important: Overdue notices can use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags by "
10021 "themselves, or use &lt;item&gt;&lt;/item&gt; to span all of the tags."
10022 msgstr ""
10023 "Կարևոր է։ ժամկետանց ծանուցումները կարող են օգտագործել &lt;&lt;items."
10024 "content&gt;&gt; ցուցիչները, կամ օգտագործեն &lt;item&gt;&lt;/item&gt; բոլոր "
10025 "ցուցիչներով անցնելու համար։"
10026
10027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:7
10028 #, c-format
10029 msgid ""
10030 "Important: Patrons with outstanding fines or items checked out are not "
10031 "saved. They are not completely removed from the system (they are only moved "
10032 "to the delete_borrowers table), but this tool does not provide as many "
10033 "checks as one may desire."
10034 msgstr ""
10035 "Կարևոր է։ Թույլատրվածից շատ տուգանքներով ընթերցողները կամ դուրս տրված "
10036 "նյութերը չեն հիշվել։ Դրանք ամբողջովին չեն հեռացվել համակարգից (տեղափոխվել են "
10037 "delete_borrowers table), բայց այս գործիքը չի տրամադրում այնքան ստուգումներ "
10038 "որքան դուք կցանկանաք։"
10039
10040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:85
10041 #, c-format
10042 msgid "Important: Requires that you have EnhancedMessagingPreferences enabled"
10043 msgstr ""
10044 "Կարևոր է։ Պահանջում է որ դու ունեանս EnhancedMessagingPreferences թույլատրված"
10045
10046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:125
10047 #, c-format
10048 msgid "Important: Requires the borrowers permission above"
10049 msgstr "Կարևոր է։ Պահանջում է վերին մասում պատվիրողի թույլտվություն"
10050
10051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:13
10052 #, c-format
10053 msgid ""
10054 "Important: The 'password' value should be stored in plain text, and will be "
10055 "converted to a Bcrypt hash (which is an encrypted version of the password)."
10056 msgstr ""
10057 "Կարևոր է։ 'գաղտնաբառը' պետք է հիշվի ազատ տեքստով, և կձևափոխվի Bcrypt հաշի "
10058 "(որը գաղտնաբառի կոդավորված տարբերակն է)։"
10059
10060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:112
10061 #, c-format
10062 msgid ""
10063 "Important: The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is "
10064 "linked to the vendor so you will see all items on order with uncertain "
10065 "prices for that vendor."
10066 msgstr ""
10067 "Կարևոր է։ Ոչ Հստակ Գների էջը անկախ է զամբյուղից։ Այն կապված է մատակարարի հետ "
10068 "այսպիսով դու կտեսնես բոլոր նյութերը կանոնակարգված տվյալ մատակարրի համար "
10069 "իրենց ոչ հստակ գներով։"
10070
10071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:11
10072 #, c-format
10073 msgid ""
10074 "Important: The anonymization will fail quietly if AnonymousPatron preference "
10075 "does not contain a valid value."
10076 msgstr ""
10077 "Կարևոր է։ Անանունացումը կտապալվի եթե Անանուն Ընթերցող նախապատվությունը չի "
10078 "պարունակում թույլատրված արժեք։"
10079
10080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:49
10081 #, c-format
10082 msgid ""
10083 "Important: The category code is limited to 10 characters (numbers and "
10084 "letters)"
10085 msgstr "Կարևոր է։ Դասի կոդերը սահմանափակված են մինչև 10 նիշի (թվեր և տառեր)"
10086
10087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:21
10088 #, c-format
10089 msgid ""
10090 "Important: The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must "
10091 "match valid entries in your database."
10092 msgstr ""
10093 "Կարևոր է։։ Վստահ եղիր որ 'branchcode' և 'categorycode' պահանջված են և պետք է "
10094 "քո շտեմարանի թույլատրված մուտքեր են։"
10095
10096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:21
10097 #, c-format
10098 msgid ""
10099 "Important: There is a limit of 520K on the size of the picture uploaded and "
10100 "it is recommended that the image be 200x300 pixels, but smaller images will "
10101 "work as well."
10102 msgstr ""
10103 "Կարևոր է։ Կա 520K սահմանափակում բեռնավորած պատկերի չափի վրա և խորհուրդ է "
10104 "տրվում որ պատկերը լինի 200x300 պիքսել բայց ավելի փոքր պատկերը կաշխատի էլ "
10105 "ավելի լավ։"
10106
10107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:86
10108 #, c-format
10109 msgid ""
10110 "Important: These can be changed for individual patrons, this setting is just "
10111 "a default to make it easier to set up messages for an entire category"
10112 msgstr ""
10113 "Կարևոր է։ Սա կարող է փոփոխվել անհատական ընթերցողի համար, այս կարգաբերումները "
10114 "պարզապես լռակյաց են որպեսզի հեշտացվի ամբողջական դասի համար հաղորդագրության "
10115 "առաքումը"
10116
10117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:68
10118 #, c-format
10119 msgid ""
10120 "Important: These new tags only work on the overdue notices, not other "
10121 "circulation related notices at this time."
10122 msgstr ""
10123 "Կարևոր է։ Այս նոր ցուցիչները աշխատում են միայն ժամկետանց ծանուցումների "
10124 "համար, ոչ մի տացքի նշում այս պահին։"
10125
10126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:144
10127 #, c-format
10128 msgid ""
10129 "Important: These policies are based on the patron's home library, not the "
10130 "library that the reserving staff member is from."
10131 msgstr ""
10132 "Կարևոր է։ Այս քաղաքականությունները հիմնված են ընթերցողի տնային մասնաճյուղի "
10133 "վրա, բայց ոչ մասնաճյուղի որի անդամ է ռեզերվ դնող աշխատակիցը։"
10134
10135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:75
10136 #, c-format
10137 msgid "Important: These preference can be altered by the patron via the OPAC"
10138 msgstr ""
10139 "Կարևոր է։ Այս նախապատվությունը կարող է փոփոխվել ընթերցողի կողմից ՀՕԱՔ-ից"
10140
10141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:9
10142 #, c-format
10143 msgid ""
10144 "Important: These preference can be overwritten by changes in the individual "
10145 "patron's messaging preferences."
10146 msgstr ""
10147 "Կարևոր է։ Այս նախապատվությունը կարող է վերագրվել առանձին ընթերցողի "
10148 "հաղորդագրության նախապատվություններից։"
10149
10150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:74
10151 #, c-format
10152 msgid ""
10153 "Important: These preferences will override any you set via the patron "
10154 "categories"
10155 msgstr ""
10156 "Կարևոր է։ Այս նախապատվությունները կվերագրեն ցանկացածը որ դու կարգաբերել ես "
10157 "ընթերցողական դասերից։"
10158
10159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:54
10160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:64
10161 #, c-format
10162 msgid "Important: This can only be set for the Day unit, not in Hours"
10163 msgstr ""
10164 "Կարևոր է։ Սա կարող է միայն կարգաբերված լինել Օրվա միավորից, բայց ոչ ժամով։"
10165
10166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:75
10167 #, c-format
10168 msgid ""
10169 "Important: This feature needs to have the \"no renewal before\" column "
10170 "filled in or it will auto renew everyday after the due date."
10171 msgstr ""
10172 "Կարևոր է։ Հնարավորությունը պետք է ունենա \"մինչ չկա թարմացում\" լրացված "
10173 "սյունակ, կամ այն ավտոմատ կթարմացվի ամեն օր ժամկետի ավարտից հետո։"
10174
10175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:20
10176 #, c-format
10177 msgid ""
10178 "Important: This field is limited to 10 characters (numbers and letters only)"
10179 msgstr "Կարևոր է։ Այս դաշտը սահմանափակված է 10 նիշով (միայն թվեր և տառեր)"
10180
10181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:93
10182 #, c-format
10183 msgid "Important: This permission level no longer controls anything."
10184 msgstr "Կարևոր է։ Թույլատվության այս մակարդակը այլևս ոչինչ չի վերահսկում։"
10185
10186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:21
10187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:27
10188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:33
10189 #, c-format
10190 msgid "Important: This setting cannot be changed after an attribute is defined"
10191 msgstr ""
10192 "Կարևոր է։ Այս կարգաբերումը հնարավոր չի լինի փոխել բաղկացուցիչը սահմանելուց "
10193 "հետո"
10194
10195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:60
10196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:65
10197 #, c-format
10198 msgid ""
10199 "Important: This value will only be checked if BorrowerMandatoryField defines "
10200 "the dateofbirth as a required field on the patron record"
10201 msgstr ""
10202 "Կարևոր է։ Այս արժեքը միայն կստուգվի եթե BorrowerMandatoryField-ը ընթերցողի "
10203 "գրառման մեջ սահմանի ծննդյան ամսաթիվը որպես անհրաժեշտ դաշտ։"
10204
10205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:21
10206 #, c-format
10207 msgid ""
10208 "Important: To have your item type images appear in the OPAC you need to set "
10209 "noItemTypeImages to 'Show' "
10210 msgstr ""
10211 "Կարևոր է։ Որպեսզի քո պատկերի տեսակները հայտնվեն ՀՕԱՔ-ում քեզ հարկավոր է "
10212 "կարգաբերել noItemTypeImages որպես 'Ցույց տուր' "
10213
10214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:30
10215 #, c-format
10216 msgid ""
10217 "Important: Values given to lost statuses should be numeric and not "
10218 "alphabetical in order for statuses to appear properly"
10219 msgstr ""
10220 "Կարևոր է։ Կորածի կարգավիճակ ստացածների արժեքները պետք է լինեն թվային (ոչ "
10221 "այբբենական), որպեսզի վիճակները ճիշտ հայտնվեն։"
10222
10223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:21
10224 #, c-format
10225 msgid ""
10226 "Important: When working with the overdue notices you want each notice at "
10227 "each branch to have a unique code. Think about using the branch code in "
10228 "front of the notice code for each branch."
10229 msgstr ""
10230 "Կարևոր է։ Երբ աշխատում ես ժամկետանց ծանուցումների հետ դու կցանկանաս ունենալ "
10231 "ամեն մասնաճյուղի ծանուցմանը տալ եզակի կոդ։ Մտածիր ամեն մասնաճյուղի համար "
10232 "օգտագործելու մասնաճյուղի կոդը ծանուցման կոդի առջևում։"
10233
10234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:27
10235 #, c-format
10236 msgid ""
10237 "Important: Without an owner, the access restriction will be ignored, be sure "
10238 "to enter an owner as well as choose a restriction"
10239 msgstr ""
10240 "Կարևոր է։ Առանց տնօրինողի մոսւտքի արգելանքը կանտեսվի։ Եղիր վստահ, մուտք անել "
10241 "ինչպես տնօրինողին այնպես էլ ընտրել արգելանքը։"
10242
10243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:13
10244 #, c-format
10245 msgid ""
10246 "Important: You cannot enter a contract retrospectively. The end date must "
10247 "not be before today's date."
10248 msgstr ""
10249 "Կարևոր է։ Դու չես կարող մուտք անել կոնտրակտի ռետրոսպեկտիվը։ Ավարտի ամսաթիվը "
10250 "չի կարող այսօրվա ամսաթվից առաջ լինել։"
10251
10252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:55
10253 #, c-format
10254 msgid ""
10255 "Important: You cannot enter both a month limit and a date until. Choose to "
10256 "enter either one or the other."
10257 msgstr ""
10258 "Կարևոր է։ Դու չես կարող մուտք անել երկուսն էլ՝ ամսվա սահմանափակումը և օրը "
10259 "մինչև։ Ընտրի մուտք անել կամ մեկը և կամ մյուը։"
10260
10261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:74
10262 #, c-format
10263 msgid ""
10264 "Important: You will need to enable the automatic renewal cron job for this "
10265 "to work."
10266 msgstr ""
10267 "Կարևոր է։ Քեզ հարկ է այս գործողության համար թույլատրել ավտոմատ թարմացման "
10268 "կրոն աշխատանքը։"
10269
10270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:47
10271 #, c-format
10272 msgid ""
10273 "Important: an authorized value list is not enforced during batch patron "
10274 "import."
10275 msgstr ""
10276 "Կարևոր է։ Թույլատրված արժեքների ցուցակը չի պարտադրվում ընթերցողների "
10277 "փաթեթային ներմուծման պարագայում։"
10278
10279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:39
10280 #, c-format
10281 msgid "Importing Patrons"
10282 msgstr "Ընթերցողների ներմուծում"
10283
10284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:45
10285 #, c-format
10286 msgid ""
10287 "In 'First issue publication date' you want to enter the date of the issue "
10288 "you have in your hand, the date from which the prediction pattern will start"
10289 msgstr ""
10290 "'Առաջին համարի հրատարակման ամսաթվում' դու ցանկանում ես մուտք անել այն համարը "
10291 "որ քո ձեռքում է, այն ամսաթիվը որից ենթադրվող ձևաչափը կսկսվի"
10292
10293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:102
10294 #, c-format
10295 msgid ""
10296 "In 'Total Current Checkouts Allowed' enter the total number of items patrons "
10297 "can have checked out at one time"
10298 msgstr ""
10299 "'Թույլատրված ընթացիկ դուրս տրումներ'-ում մուտք արա թե ընթերցողը մաինգամից "
10300 "քանի նյութ կարող է վերցնել։"
10301
10302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:5
10303 #, c-format
10304 msgid ""
10305 "In Koha the bibliographic record contains the main information related to "
10306 "the material. This includes things like the title, author, ISBN, etc. This "
10307 "information is stored in Koha in Marc (different flavors of Marc are "
10308 "supported in Koha). Once this information is saved, items or holdings can be "
10309 "attached."
10310 msgstr ""
10311 "Կոհայում մատենագիտական գրառումը պետք է պարունակի նյութի վերաբերյալ հիմնական "
10312 "տեղեկատվությունը։ Սա ներառում է վերնագիր, հեղինակ, ISBN, և այլն։ Այս "
10313 "տեղեկատվությունը պահվում է Կոհայում որպես ՄԵԸՔ (ՄԵԸՔ-ի տարբեր տեսակներ են "
10314 "աջակցվում Կոհայում)։ Մեկ այս տեղեկատվությունը հիշվել է, նյութերը կամ "
10315 "պահումները կարող են կցվել։"
10316
10317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:164
10318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:110
10319 #, c-format
10320 msgid ""
10321 "In UNIMARC there are plugins for every 1xx fields that are coded fields. The "
10322 "plugin is a huge help for cataloger! There are also two plugins "
10323 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a that can \"magically\" find the "
10324 "editor from an ISBN, and the collection list for the editor)"
10325 msgstr ""
10326 "UNIMARC-ում ամեն 1xx դաշտի համար կան պլագիններ, որոնք կոդավորված դաշտեր են։ "
10327 "Պլագինը մեծ օգնություն է քարտագրողին։ Կան նաև երկու պլագիններ, "
10328 "(unimarc_plugin_210c և unimarc_plugin_225a որոնք կարող են \"կախարդական կերպով"
10329 "\" գտնել խմբագրին ISBN-ից, և հավաքածուի ցուցակը խմբագրի համար)"
10330
10331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:28
10332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:25
10333 #, c-format
10334 msgid ""
10335 "In addition to the Import link to the right of each title, you can click on "
10336 "the title you're interested in and a menu will pop up with links to preview "
10337 "the record and import it"
10338 msgstr ""
10339 "Որպես հավելում յուրաքանչյուր վերնագրից աջ Ներմուծում հղմանը դու կարող ես "
10340 "սեղմել այն վերնագրի վրա որը քեզ հետաքրքրում է և կբացվի ընտրացանկ գրառման "
10341 "նախնական դիտման և ներմուծման հնարավորությամբ"
10342
10343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:47
10344 #, c-format
10345 msgid ""
10346 "In addition to the existing categories that come by default with Koha, "
10347 "librarians can add their own authorized value categories to control data "
10348 "that is entered into the system. To add a new category:"
10349 msgstr ""
10350 "Որպես հավելում Կոհայի հետ լռակյաց եկող դասերի գրադարանավարները կարող են "
10351 "ավելացնել իրենց սեփական թույլատրված դասերը որպեսզի վերահսկեն համակարգ մուտք "
10352 "արվող տվյալները։ Նոր դաս ավելացնելու համար"
10353
10354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
10355 #, c-format
10356 msgid ""
10357 "In addition to the report wizard, you have the option to write your own "
10358 "queries using SQL. To find reports written by other Koha users, visit the "
10359 "Koha Wiki: "
10360 msgstr ""
10361 "Որպես հավելում հաշվետվությունների պատկերի դու ունես ընտրանք օգտագործելով SQL-"
10362 "ը գրելու քո սեփական հարցումները։ Որպեսզի գտնես Կոհայի այլ օգտվողների կողմից "
10363 "գրաված հաշվետվությունները, այցելի Կոհա Wiki-ին "
10364
10365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:39
10366 #, c-format
10367 msgid ""
10368 "In both cases you will be presented with a form where you simply need to "
10369 "enter the new start and end date and save the budget."
10370 msgstr ""
10371 "Երկու դեպքում էլ քեզ կներկայացվի ձևաթուղթ որում դու կարող ես պարզապես մուտք "
10372 "անել սկսման և ավարտի նոր ամսաթվերը և հիշես բյուջեն։"
10373
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:14
10375 #, c-format
10376 msgid ""
10377 "In order to claim missing and late issues you need to enter vendor "
10378 "information"
10379 msgstr ""
10380 "Որպեսզի խարանես ուշացած կամ բացակա համարները քեզ հարկավոր է մուտք անել "
10381 "մատակարարի տեղեկատվությունը"
10382
10383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:60
10384 #, c-format
10385 msgid ""
10386 "In order to manage multi-valuated field and subfields, the field and "
10387 "subfields are stored into an arrayref"
10388 msgstr ""
10389 "Որպեսզի կառավարվի բազմաարժեքային դաշտը և ենթադաշտերը, դրանք պահվում են "
10390 "arrayref"
10391
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:5
10393 #, c-format
10394 msgid ""
10395 "In order to send the overdue notices that you defined using the Notices "
10396 "tool, you need to first set the triggers to have these messages."
10397 msgstr ""
10398 "Որպեսզի ուղարկես ժամկետանցի ծանուցումներ որոնց դու սահմանել ես օգտագործելով "
10399 "Ծանուցումների գործիքը, քեզ սկզբից հարկավոր է կարգաբերել տրիգերները որ "
10400 "ունենաս այդ հաղորդագրությունները։"
10401
10402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:23
10403 #, c-format
10404 msgid ""
10405 "In order to show the barcode and the patron card number you will need to "
10406 "check the 'Print Card Number as Barcode' option. This will turn the patron "
10407 "card number into a barcode. If you want the number to print in human "
10408 "readable format you will need to check the 'Print Card Number as Text Under "
10409 "Barcode' option."
10410 msgstr ""
10411 "Որպեսզի ցույց տաս շտրիխ կոդը և ընթերցողական տոմսի համարը քեզ հարկավոր կլինի "
10412 "ընտրել 'Տպիր տոմսի համարը որպես շտրիխ կոդ' հնարավորությունը։ Սա ընթերցողական "
10413 "տոմսի համարը կդարձնի շտրիխ կոդ։ Եթե ցանկանում ես որ համարը տպվի մարդու "
10414 "կողմից ընթեռնելի ձռաչափով, ընտրիր 'Տպիր շտրիխ կոդի ներքևում տոմսի համարը "
10415 "որպես տեքստ' հնարավորությունը։"
10416
10417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:73
10418 #, c-format
10419 msgid ""
10420 "In some cases a patron may come in to pick up a hold for their partner (or "
10421 "someone else in their household). In this case you want to make sure that "
10422 "the hold is cancelled when you check the item out to someone else. When "
10423 "trying to check out an item that is already waiting for someone else you "
10424 "will be presented with a warning message."
10425 msgstr ""
10426 "Որոշ դեպքերում ընթերցողը կարող է գալ որպեսզի վերցնի պահումը որ արված է "
10427 "գործընկերոջ համար (կամ մեկ ուրիշի համար իր շենքից)։ Այս դեպքում դու "
10428 "կցանկանաս վստահ լինել որ պահումը չեղյալ է արվում երբ դու նյութը սպասարկում "
10429 "ես մեկ ուրիշի։ Երբ փերձ ես անում դուրս տալ նյութ որն արդեն սպասում է մեկ "
10430 "ուրիշի, քեզ կներկայացվի զգուշացման հաղորդագրություն։"
10431
10432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:79
10433 #, c-format
10434 msgid ""
10435 "In the 'Category type' field choose one of the six main parent categories"
10436 msgstr "'Դասի տեսակ' դաշտում ընտրի հիմնական վեց ծնող դասերից մեկը"
10437
10438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:24
10439 #, c-format
10440 msgid ""
10441 "In the 'Description' field, enter a longer (plain text) explanation of what "
10442 "this field will contain"
10443 msgstr ""
10444 "'Նկարագրություն' դաշտում մուտք արա երկա (որպես սովորական տեքստ) "
10445 "բացատրություն թե այս դաշտը ինչ է պարունակելու"
10446
10447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:50
10448 #, c-format
10449 msgid ""
10450 "In the 'Item Information' tab you can enter information that will be added "
10451 "to every ordered item such as item type, collection code and not for loan "
10452 "status."
10453 msgstr ""
10454 "'Նյութի տեղեկատվություն' տաբում կարող ես մուտք անել տեղեկույթ, ինչպիսին է՝ "
10455 "նյութի տեսակը, հավաքածուի կոդը, չսպասարկվող նյութի վիճակ  որը կավելացվի "
10456 "յուրաքանչյուր պատվիրված նյութին"
10457
10458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:14
10459 #, c-format
10460 msgid "In the 'Item Type' field, enter a short code for your item type"
10461 msgstr "Քո նյութի տեսակի համար 'Նյութի տեսակ' դաշտում մուտք արա կարճ կոդ"
10462
10463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:18
10464 #, c-format
10465 msgid ""
10466 "In the 'Patron attribute type code', enter a short code to identify this "
10467 "field "
10468 msgstr ""
10469 "'Ընթերցողի բաղադրիչի տեսակի կոդ'-ում մուտք արա կարճ կոդ որպեսզի բնութագրես "
10470 "այս դաշտը "
10471
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:59
10473 #, c-format
10474 msgid "In the 'SQL' box you will type or paste the SQL for the report"
10475 msgstr ""
10476 "Հաշվետվության համար SQL վանդակում դու պետք է մուտք անել կամ ներդնել SQL-ը"
10477
10478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:15
10479 #, c-format
10480 msgid ""
10481 "In the Email filed enter the email of the person you want to receive your "
10482 "report"
10483 msgstr ""
10484 "Էլ. փոստ դաշտում մուտք արա այն անձի էլ. փոստը ով պետք է ստանա քո "
10485 "հաշվետվությունը"
10486
10487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:41
10488 #, c-format
10489 msgid ""
10490 "In the OPAC the cover images will also appear in the images tab, as well as "
10491 "next to the title and on the search results."
10492 msgstr ""
10493 "ՀՕԱՔ-ում կազմի պատկերները կհայտնվեն պատկերի տաբում, ինչպես նաև վերնագրից "
10494 "հետո և որոնման արդյունքների հետ։"
10495
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:7
10497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:7
10498 #, c-format
10499 msgid ""
10500 "In the Vendor Search you can enter any part of the vendor name to get "
10501 "results."
10502 msgstr ""
10503 "Արդյունքները ստանալու համար մատակարարի փնտրումում դու կարող ես մուտք անել "
10504 "մատակարարի անվան ցանկացած մասը։"
10505
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:17
10507 #, c-format
10508 msgid ""
10509 "In the above example, Centerville library will allow patrons to return items "
10510 "from all libraries except Liberty and Franklin to their library."
10511 msgstr ""
10512 "Վերևի օրինակում, սենտերվիլի գրադարանը թույլ կտա հաճախորդներին վերադարձնել "
10513 "նյութերը բոլոր գրադարաններից բացի Liberty և Franklin իրենց գրադարան"
10514
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:22
10516 #, c-format
10517 msgid ""
10518 "In the amount box do not use any symbols, simply enter the amount of the "
10519 "budget with numbers and decimals."
10520 msgstr ""
10521 "Գումարի դաշտում մի օգտագործի արտարժույթի նիշեր, պարզապես մուտք արա բյուջեն "
10522 "թվերով և տասնորդականներով։"
10523
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:11
10525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:14
10526 #, c-format
10527 msgid ""
10528 "In the amount field, do not enter currency symbols, only numbers and decimals"
10529 msgstr ""
10530 "Գումարի դաշտում մուտք մի արա արտարժույթի նիշեր, միայն թվեր և տասնորդականներ"
10531
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:11
10533 #, c-format
10534 msgid ""
10535 "In the center of the screen is a simple upload form, simply browse for the "
10536 "file on your computer and give it a name you'll recognize later."
10537 msgstr ""
10538 "Պաստարի կենտրում կա բեռնավորման պարզ ձև, պարզապես դիտի քո համակարգչում առկա "
10539 "ֆայլի համար և դրան տուր անուն որով ավելի ուշ այն կճանաչես։"
10540
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:30
10542 #, c-format
10543 msgid "In the description enter the reason the library is closed"
10544 msgstr "Նկարագրության մեջ մուտք արա գրադարանի փակ լինելու պատճառը"
10545
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:59
10547 #, c-format
10548 msgid ""
10549 "In the form above you will note that there is now an option to 'Generate an "
10550 "exception for this repeated holiday,' choosing this option will allow you to "
10551 "make it so that this date is not closed even though the library is usually "
10552 "closed on this date."
10553 msgstr ""
10554 "Վերևում բերված ձևաչափում դու կնկատես ընգտրություն 'Գեներացրու բացառություն "
10555 "այս կրկնվող տոնի համար'։ Այս ընտրությունը թույլ կտա այն այնպես անել որ այս "
10556 "ամսաթիվը չի փակվի նույնիսկ եթե գրադարանը փակ է այս ամսաթվին։"
10557
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:26
10559 #, c-format
10560 msgid ""
10561 "In the form that appears above the calendar, enter the closing information "
10562 "(for more info on each option click the question mark [?] to the right of "
10563 "the option) "
10564 msgstr ""
10565 "Վերևում հայտնովղ ձևում օրացույցը մուտք է անում փակման տեղեկատվություն "
10566 "(յուրաքանչյուր հնարավորության մանրամասների համար սեղմիր ամեն "
10567 "հնարավորությունից աջ առկա հարցականի նշանը [?]) "
10568
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:7
10570 #, c-format
10571 msgid ""
10572 "In the form that appears you need to enter at least a date to search by."
10573 msgstr ""
10574 "Հայտնվող ձևանմուշում քեզ հարկավոր է առնվազն մուտք անել ամսաթիվը որպեսզի "
10575 "կատարես որոնում ըստ"
10576
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:15
10578 #, c-format
10579 msgid "In the form that appears you want to enter the basics about your fund."
10580 msgstr "Հայտնվող ձևանմուշում մուտք արա քո դրամագլխի հիմնական մասերը։"
10581
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:41
10583 #, c-format
10584 msgid ""
10585 "In the message body feel free to type whatever message you feel is best, use "
10586 "the fields on the left hand side to enter individualized data from the from "
10587 "database. "
10588 msgstr ""
10589 "Հաղրդագրության մարմնում զգա ազատ մուտք անել ցանկացած հաղորդում որ գտնում ես "
10590 "լավագույնն է, օգտագործիր ձախ մասը շտեմարանից մասնավորեցված տվյալներ մուտք "
10591 "անելու համար "
10592
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:14
10594 #, c-format
10595 msgid ""
10596 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
10597 "details"
10598 msgstr ""
10599 "Պատվերի ձևում որը բացվում է, դու չես կարողանա խմբագրել քարտարանի մանրամասները"
10600
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:43
10602 #, c-format
10603 msgid ""
10604 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
10605 "details."
10606 msgstr ""
10607 "Պատվերի ձևում որը բացվում է, դու չես կարողանա խմբագրել քարտարանի մանրամասները"
10608
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:64
10610 #, c-format
10611 msgid ""
10612 "In the window that pops up search for the patrons you'd like to notify and "
10613 "click 'Select'"
10614 msgstr ""
10615 "Ընթերցողի զգուշացման համար համար բացվող որոնման պատուհանում սեղմիր 'Ընտրել'"
10616
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:9
10618 #, c-format
10619 msgid ""
10620 "In your results you will see all subscriptions that will expire before the "
10621 "date you entered. From there you can choose to view the subscription further "
10622 "or renew it in one click."
10623 msgstr ""
10624 "Քո արդյունքներում դու կտեսնես այն բաժանորդագրությունները որոնց ժամկետը "
10625 "լրանում է մինչ քո մուտք արած ամսաթիվը։ Այնտեղից դու կարող ես ընտրել դիտելու "
10626 "ապագա բաժանորդագրությունները կամ մեկ սեղմումով թարմացնել այն։"
10627
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:3
10629 #, c-format
10630 msgid "Inventory/Stocktaking"
10631 msgstr "Inventory/Stocktaking"
10632
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:3
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:3
10635 #, c-format
10636 msgid "Invoices"
10637 msgstr "Վճարահաշիվներ"
10638
10639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:50
10640 #, c-format
10641 msgid ""
10642 "Irregular: The journal is not \"regular\" but has a periodicity. You know "
10643 "that it comes out on January, then in October and December, it is irregular, "
10644 "but you know when it's going to arrive."
10645 msgstr ""
10646 "Ոչ կանոնավոր։ Ամսագիրը \"ոչ կանոնավոր է\" բայց ունի հաճախականություն։ Դու "
10647 "գիտես որ այն լույս է տեսնում հունվարին, ապա հոկտեմբերին և դեկտեմբերին, այն "
10648 "անկանոն է, բայց դու գիտես թե երբ է այն ժամանում։"
10649
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:123
10651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:69
10652 #, c-format
10653 msgid "Is a URL "
10654 msgstr "URL "
10655
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:5
10657 #, c-format
10658 msgid ""
10659 "Issues can be marked as received from several locations. To find a "
10660 "subscription, use the search box at the top of the Serials page to search "
10661 "for the serial you'd like to receive issues for"
10662 msgstr ""
10663 "Նյութերը կարելի է նշել որպես ստացված մի քանի վայրերից։ Բաժանորդագրությունը "
10664 "գտնելու համար այն պարբերականի համար որի համարները կցնկանաս ստանալ, օգտագործի "
10665 "Պարբերականների էջի վերևի որոնման վանդակը։"
10666
10667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:18
10668 #, c-format
10669 msgid ""
10670 "It is important to rebuild your zebra index immediately after merging "
10671 "records. If a search is performed for a record which has been deleted Koha "
10672 "will present the patrons with an error in the OPAC."
10673 msgstr ""
10674 "Կարևոր է գրառումները ձուլելուց հետո անհապաղ կառուցել քո Զեբրա ինդեքսը։ Եթե "
10675 "որոնումը իրականացվել է ջնջված գրառման համար, Կոհան ՀՕԱՔում կներկայացնի "
10676 "ընթերցողներին սխալով։"
10677
10678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:9
10679 #, c-format
10680 msgid ""
10681 "It will also allow you to create a new numbering pattern without first "
10682 "adding a subscription. To add a new pattern click 'New numbering pattern' at "
10683 "the top of the list of patterns."
10684 msgstr ""
10685 "Այն քեզ նաև թույլ կտա ստեղծել թվագրման նոր ձևանմուշ առանց առաջինը "
10686 "բաժանորդագրություն ավելացնելու։ Նոր ձևանմուշը ավելացնելու համար սեղմիր "
10687 "ձևանմուշների ցուցակի վերին մասում 'Թվագրման նոր ձանմուշի' վրա։"
10688
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:7
10690 #, c-format
10691 msgid "It will also appear on the main staff dashboard under the module labels"
10692 msgstr "Սա նաև կհայտնվի աշխատակազմի հիմնական սեղանին, մոդուլներi պիտակի ներքո"
10693
10694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:17
10695 #, c-format
10696 msgid "It will also be an option when creating a basket."
10697 msgstr "այն կարող է լինել նաև ընտրություն զամբյուղ ստեղծելիս։"
10698
10699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:9
10700 #, c-format
10701 msgid ""
10702 "It's behavior is controlled by the system preferences StaticHoldsQueueWeight "
10703 "and RandomizeHoldsQueueWeight."
10704 msgstr ""
10705 "Դրա պահվածքը վերահսկվում է համակարգի StaticHoldsQueueWeight "
10706 "նախապատվությունների կողմից և RandomizeHoldsQueueWeight.կողմից"
10707
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:3
10709 #, c-format
10710 msgid "Item Circulation Alerts"
10711 msgstr "Նյութի Տացքի զգուշացումներ"
10712
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:3
10714 #, c-format
10715 msgid "Item Details"
10716 msgstr "Նյութի մանրամասներ"
10717
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:130
10719 #, c-format
10720 msgid "Item Hold Policies"
10721 msgstr "Նյութի պահման քաղաքականություն"
10722
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:3
10724 #, c-format
10725 msgid "Item Search"
10726 msgstr "Նյութի որոնում"
10727
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:15
10729 #, c-format
10730 msgid "Item Specific Circulation History"
10731 msgstr "Նյութի հետ կապված Տացքի պատմություն"
10732
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:3
10734 #, c-format
10735 msgid "Item Types"
10736 msgstr "Նյութի տեսակներ"
10737
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:106
10739 #, c-format
10740 msgid "Item already checked out to this patron"
10741 msgstr "Նյութը այս պահին տրված է այս ընթերցողին"
10742
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:120
10744 #, c-format
10745 msgid "Item being checked out is marked as 'lost' "
10746 msgstr "Սպասարկված նյութը նշված է որպես ՛կորած՛ "
10747
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:125
10749 #, c-format
10750 msgid "Item being checked out is not recommended for a patron of this age"
10751 msgstr "Դուրս տրվող նյութը չի երաշխավորվուիմ այդ տարիքի ընթերցողների համար"
10752
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:126
10754 #, c-format
10755 msgid ""
10756 "Item being checked out meets the decreaseLoanHighHolds system preference "
10757 "criteria"
10758 msgstr ""
10759 "Դուրս տրվող նյութը բավարարում է decreaseLoanHighHolds համակարգային "
10760 "նախապատվության չափանիշին"
10761
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:110
10763 #, c-format
10764 msgid "Item cannot be renewed "
10765 msgstr "Նյութը հնարավոր չէ թարմացնել "
10766
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:107
10768 #, c-format
10769 msgid "Item checked out to another patron"
10770 msgstr "Նյութը տրված է մեկ այլ ընթերցողի"
10771
10772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:114
10773 #, c-format
10774 msgid "Item floats "
10775 msgstr "Նյութեր լողում է "
10776
10777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:159
10778 #, c-format
10779 msgid ""
10780 "Item floats: The item will not be transferred from the library it was "
10781 "checked in at, instead it will remain there until transferred manually or "
10782 "checked in at another library"
10783 msgstr ""
10784 "Նյութը լողում է։ Նյութը չի տեղափոխվի այն գրադարանից որտեղ ընդունվել է, "
10785 "փոխարենը այն կմնա այնտեղ մինչ կտեղափոխվի ձեռքով կամ հետ կընդունվի մեկ այլ "
10786 "գրադարանում"
10787
10788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:108
10789 #, c-format
10790 msgid "Item not for loan"
10791 msgstr "Նյութը դուրս չի տրվում"
10792
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:104
10794 #, c-format
10795 msgid "Item on hold for someone else"
10796 msgstr "Նյութը պահման մեջ է մեկ ուրիշի կողմից"
10797
10798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:112
10799 #, c-format
10800 msgid "Item returns home"
10801 msgstr "Նյութի վերադարձի տուն"
10802
10803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:149
10804 #, c-format
10805 msgid ""
10806 "Item returns home: The item will prompt the librarian to transfer the item "
10807 "to its home library "
10808 msgstr ""
10809 "Նյութը վերադարձվում է տուն։ Նյութը կզգուշացնի գրադարանավարին որ իրեն "
10810 "տեղափոխեն տուն գրադարան "
10811
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:113
10813 #, c-format
10814 msgid "Item returns to issuing library"
10815 msgstr "Նյութը վերադարձվում է սպասարկող գրադարնին"
10816
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:154
10818 #, c-format
10819 msgid ""
10820 "Item returns to issuing library: The item will prompt the librarian to "
10821 "transfer the item back to the library where it was checked out "
10822 msgstr ""
10823 "Նյութը վերադարձվում է տացքի գրադարան։ Նյութը կզգուշացնի գրադարանավարին որ "
10824 "իրեն տեղափոխեն այն գրադարան որտեղից դուրս է տրվել "
10825
10826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:105
10827 #, c-format
10828 msgid "Item should be on the hold shelf waiting for someone else"
10829 msgstr "Նյութը պետք է լինի պահման դարակին սպասելով մեկ ուրիշի"
10830
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:7
10832 #, c-format
10833 msgid ""
10834 "Item types typically refer to the material type (book, cd, dvd, etc), but "
10835 "can be used in any way that works for your library."
10836 msgstr ""
10837 "Նյութի տեսակները որպես կանոն հղվում են նյութի տեսակին (գիրք, պնակիտ և այլն), "
10838 "բայց կարող են օգտագործվել կամայական ձևով որը հարմար է քո գրադարանին։"
10839
10840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:45
10841 #, c-format
10842 msgid "Items can be edited in several ways."
10843 msgstr "Նյութերը կարող են խմբագրվել մի քանի եղանակով։"
10844
10845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:5
10846 #, c-format
10847 msgid ""
10848 "Items can be moved from one bibliographic record to another using the "
10849 "'Attach item' option"
10850 msgstr ""
10851 "Նյութերը կարող են մեկ մատենագիտական գրառումից տեղափոխվել մեկ ուրիշի "
10852 "օգտագործելով 'Կցիր նյութ' հնարավորությունը"
10853
10854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:71
10855 #, c-format
10856 msgid ""
10857 "Items can be renewed at any time if this value is left blank. Otherwise "
10858 "items can only be renewed if the item is before the number in units (days/"
10859 "hours) entered in this box."
10860 msgstr ""
10861 "Նյութերը կարող են թարմացվել ցանկացած պահի թեթ այս արժեքը թողնվել է դատարկ։ "
10862 "Հակառակ դեպքում նյութերը կարող են միայն թարմացվել եթե նյութը չափման միավորի "
10863 "թվից առաջ է (օրեր/ամիսներ) մուտք արված այս վանդակում։"
10864
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:30
10866 #, c-format
10867 msgid ""
10868 "Items marked 'Not for loan' will appear in the catalog, but cannot be "
10869 "checked out to patrons"
10870 msgstr ""
10871 "'Ենթակա չեն սպասարկման' նշանով ն նյութերը կհայտնվեն քարտարանում, բայց չեն "
10872 "սպասարկվի ընթերցողներին"
10873
10874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:7
10875 #, c-format
10876 msgid ""
10877 "Items that have been on the hold shelf longer than you normally allow (based "
10878 "on the ReservesMaxPickUpDelay preference value) will appear on the 'Holds "
10879 "Over' tab, they will not automatically be cancelled unless you have set the "
10880 "cron job to do that for you, but you can cancel all holds using the button "
10881 "at the top of the list."
10882 msgstr ""
10883 "Նյութեր որ գտնվել են պահման դարակում ավելի երկար քան դու որպես կանոն թույլ "
10884 "ես տալիս (հիմնված ReservesMaxPickUpDelay նախապատվության արժեքի վրա) "
10885 "կհայտնվեն 'Պահումը լրացել է' տաբում, դրանք ավտոմատ չեղյալ չեն արվի քանի դեռ "
10886 "չես դրել որ կրոնի ներսից դա արվի, բայց դու կարող ես չեղյալ անել բոլոր "
10887 "պահումները օգտագործելով ցուցակի վերևի կոճակը։"
10888
10889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:3
10890 #, c-format
10891 msgid "Items with no checkouts"
10892 msgstr "Առանց սպասարկման նյութեր"
10893
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:3
10895 #, c-format
10896 msgid "Keyword to MARC Mapping"
10897 msgstr "Բանալի բառից MARC քարտեզավորում"
10898
10899 #. %1$s:  helpVersion 
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
10901 #, c-format
10902 msgid "Koha %s manual"
10903 msgstr "Կոհա %s ձեռնարկ"
10904
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:130
10906 #, c-format
10907 msgid "Koha Lists"
10908 msgstr "Կոհա Ցուցակներ"
10909
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:5
10911 #, c-format
10912 msgid ""
10913 "Koha allows you to organize your collection by item types and collection "
10914 "codes."
10915 msgstr ""
10916 "Կոհան թույլ է տալիս կազմակերպել քո հավաքածուն ըստ նյութի տեսակների և "
10917 "հավաքածուի կոդերի։"
10918
10919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:5
10920 #, c-format
10921 msgid ""
10922 "Koha can offer 'Did you mean?' options on searches based on values in your "
10923 "authorities."
10924 msgstr ""
10925 "Որոնման ընթացքում Կոհան կարող է առաջարկել ՛Դու նկատի ունե՞ս՛ "
10926 "հնարավորություններ հիմնված քո հեղինակավորների արժեքների վրա։"
10927
10928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:5
10929 #, c-format
10930 msgid ""
10931 "Koha can send email messages to your serial vendors if you have late issues. "
10932 "To the left of the main serials page there is a link to 'Claims'"
10933 msgstr ""
10934 "Կոհան կարող է ուղարկել էլ. փոստ նամակ քո պարբերական հրատարակության "
10935 "մատակարարին, եթե ունես ուշ համարներ։ Պարբերականների հիմնական էջից ձախ կա "
10936 "հղում դեպի 'Խարաններ'"
10937
10938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:8
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:97
10940 #, c-format
10941 msgid ""
10942 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
10943 "password unchanged."
10944 msgstr ""
10945 "Կոհան չի կարող արտածել առկա գաղտնաբառերը։ Թող դաշտը դատարկ, որպեսզի "
10946 "գաղտնաբառը թողնես անփոփոխ։"
10947
10948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:7
10949 #, c-format
10950 msgid ""
10951 "Koha comes with a default list of Z39.50/SRU targets set up that you can add "
10952 "to, edit or delete."
10953 msgstr ""
10954 "Կոհան գալիս է լռակյաց Z39.50/SRU կարգաբերված թիրախներով, որոնք կարող ես "
10955 "ավելացնել, խմբագրել կամ ջնջել։"
10956
10957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:5
10958 #, c-format
10959 msgid ""
10960 "Koha comes with a tool that will allow you to export your bibliographic, "
10961 "holdings and/or authority data in bulk. This can be used to send your "
10962 "records to fellow libraries, organizations or services; or simply for backup "
10963 "purposes."
10964 msgstr ""
10965 "Կոհան գալիս է գործիքով, որը թույլ է տալիս կույտով արտահանել քո "
10966 "մատենագիտական, պահումների և/կամ հեղինակավորների տվյալները։ Սա կարելի է "
10967 "օգտագործել քո գրառումները մասնակից գրադարաններին, կազմակերպություններին կամ "
10968 "ծառայություններին ուղարկելու համար, կամ պարզապես արխիվացման նպատակով։"
10969
10970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:7
10971 #, c-format
10972 msgid ""
10973 "Koha comes with many of the necessary Authority frameworks already installed."
10974 msgstr ""
10975 "Կոհան գալիս է Հեղինակավորի բազմաթիվ հնարավորություններ արդեն կարգաբերված։"
10976
10977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
10978 #, c-format
10979 msgid "Koha database schema"
10980 msgstr "Կոհա շտեմարանի սխեմա"
10981
10982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:9
10983 #, c-format
10984 msgid ""
10985 "Koha has an extensive set of system preferences. The system preferences "
10986 "control all the various features within Koha, whether they are active in "
10987 "your install or not. System preferences are set at install and are generally "
10988 "not changed afterwards."
10989 msgstr ""
10990 "Կոհան ունի համակարգային նախապատվությունների լայն բազմություն։ Համակարգային "
10991 "նախապատվությունները կառավարում են Կոհայի տարբեր հնարավորությունները, և "
10992 "կարգաբերման ժամանակ կամ ակտիվ են կամ ոչ։ Համակարգային նախապատվությունները "
10993 "տեղադրվում են մեկ անգամ կարգաբերման ժամանակ և դրանից հետո չեն փոփոխվում։"
10994
10995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:9
10996 #, c-format
10997 msgid ""
10998 "Koha installs with pre-defined values that your library is likely to use, "
10999 "for instance, 'Lost.'"
11000 msgstr ""
11001 "Կոհան կարգաբերվում է նախապես տրված արժեքներով, որոնք հավանական է որ քո "
11002 "գրադարանը կօգտագործի, օրինակ 'Կորած'."
11003
11004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:22
11005 #, c-format
11006 msgid ""
11007 "Koha is developed and supported by a large number of developers around the "
11008 "world. Thanks to all the developers and libraries who support Koha"
11009 msgstr ""
11010 "Կոհան նախագծվում և զարգացվում է ողջ աշխարհով սփռված նախագծողների բանակի "
11011 "կողմից։ Շնորհակալություն բոլոր նախագծողներին և գրադարաններին, որոնք աջակցում "
11012 "են Կոհային"
11013
11014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:26
11015 #, c-format
11016 msgid ""
11017 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
11018 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
11019 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
11020 "version."
11021 msgstr ""
11022 "Կոհան ազատ ծրագիր է; դու կարող ես այն տարածել և/կամ ձևափոխել GNU Ընդհանուր "
11023 "հանրային Արտոնագրի պահանջներին համեմատ, հրատարակված Free Software Foundation "
11024 "կողմից; կամ  արտոնագրի 3 տարբերակի համաձայն, կամ (քո ընտրությամբ) ցանկացած "
11025 "հետագա տարեբերակով։"
11026
11027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:141
11028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:87
11029 #, c-format
11030 msgid ""
11031 "Koha is multi-MARC compliant. So, it does not know what the 245$a means, "
11032 "neither what 200$f (those 2 fields being both the title in MARC21 and "
11033 "UNIMARC). So, in this list you can \"map\" a MARC subfield to its meaning. "
11034 "Koha constantly maintains consistency between a subfield and its meaning. "
11035 "When the user want to search on \"title\", this link is used to find what is "
11036 "searched (245 if you're MARC21, 200 if you're UNIMARC)."
11037 msgstr ""
11038 "Կոհան բազմա-MARC համատեղելի է։ Այսպիսով, այն չգիտի ինչ է նշանակում 245$a, ոչ "
11039 "էլ ինչ է 200$f (այս երկու դաշտերն էլ վերնագիրն են թե MARC21 և թե UNIMARC !). "
11040 "Այսպիսով, այս ցուցակւմ դու կարող ես \"քարտեզավորել\" MARC ենթադաշտը իր "
11041 "իմաստի հետ։ Կոհան շարունակաբար վերահսկում է ենթադաշտի և դրա իմաստի "
11042 "համապատասխանությունը։ Երբ օգտվողը ցանկանում է փնտրել \"վերնագրով\", այս կապը "
11043 "օգտագործվում է գտնելու համար թե ինչ է փնտրվում (245 եթե օգտագործում ես "
11044 "MARC21, և 200 եթե UNIMARC)։"
11045
11046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:5
11047 #, c-format
11048 msgid ""
11049 "Koha keeps a record of publication frequencies for easy management and "
11050 "duplication."
11051 msgstr ""
11052 "Կոհան հեշտ կառավարման և պատճենման համար հիշում է հրատարակման "
11053 "հաճախականությունները։"
11054
11055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:139
11056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:85
11057 #, c-format
11058 msgid "Koha link "
11059 msgstr "Կոհա կապ "
11060
11061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:24
11062 #, c-format
11063 msgid ""
11064 "Koha only has one 'Normalization rule' that removes extra characters such as "
11065 "commas and semicolons. The value you enter in this field is irrelevant to "
11066 "the normalization process."
11067 msgstr ""
11068 "Կոհան ունի միայն մեկ 'նորմալացման օրենք' որ հեռացնում է ավելորդ նիշերը, "
11069 "ինչպիսիք են ստորակետները և կետ ստերակետները։ Արժեքը որ մուտք ես անում այս "
11070 "դաշտում անտարբեր է նորմալացման գործընթացին։"
11071
11072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
11073 #, c-format
11074 msgid "Koha reports library"
11075 msgstr "Կոհայի հաշվետվությունների գրադարան"
11076
11077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:20
11078 #, c-format
11079 msgid "Koha team"
11080 msgstr "Կոհա խումբ"
11081
11082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:3
11083 #, c-format
11084 msgid "Koha to MARC Mapping"
11085 msgstr "Կոհայից դեպի MARC արտացոլում"
11086
11087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:5
11088 #, c-format
11089 msgid ""
11090 "Koha's Inventory Tool can be used in one of two ways, the first is by "
11091 "printing out a shelf list that you can then mark items off on, or by "
11092 "uploading a text files of barcodes gathered by a portable scanner."
11093 msgstr ""
11094 "Կոհայի Գույքագրման գործիքը կարող է օգտագործվել հետևյալ երկու եղանակներից "
11095 "մեկով, առաջինը դարակային համարների տպումն է, և կամ շտրիխ կոդերի տեքստային "
11096 "ֆայլի բեռնավորումն է սկաների օգնությամբ։"
11097
11098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:5
11099 #, c-format
11100 msgid ""
11101 "Koha's Plugin System allows for you to add additional tools and reports to "
11102 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
11103 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
11104 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
11105 "plugin work."
11106 msgstr ""
11107 "Կոհայի պլագինների համակարգը թույլ է տալիս ավելացնել քո գրադարանին "
11108 "յուրահատուկ լրացուցիչ գործիքներ և հաշվետվություններ։ Պլագինները տեղադրվում "
11109 "են բեռնավորելով KPZ ( Koha Plugin Zip ) փաթեթը։ KPZ ֆայլը պարզապես սեղմված "
11110 "ֆայլ է որը պարունակում է Պերլի մոդուլներ, ձևաչափեր, և լրացուցիչ ֆայլեր որոնց "
11111 "օգնությամբ պլագինը աշխատում է։"
11112
11113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:10
11114 #, c-format
11115 msgid ""
11116 "Koha's data is stored in a MySQL database which means that librarians can "
11117 "generate nearly any report they would like by either using the Guided "
11118 "Reports Wizard or writing their own SQL query."
11119 msgstr ""
11120 "Կոհայի տվյալները պահվում են MySQL շտեմարանում որը նշանակում է որ "
11121 "գրադարանավարները կարող են գեներացնել համարյա ցանկացած հաշվետվություն "
11122 "օգտագործելով Ուղեցույցով Հաշվետվությունների Ձևաչափը կամ գրելով սեփական SQL "
11123 "հարցումը։"
11124
11125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:5
11126 #, c-format
11127 msgid ""
11128 "Koha's news module allows librarians to post news to the OPAC, staff "
11129 "interface and circulation receipts."
11130 msgstr ""
11131 "Կոհայի նորությունների մոդուլը թույլ է տալիս գրադարանավարներին լուրեր տպագրել "
11132 "ՀՕԱՔ-ում և աշխատակազմի միջերեսում և տացքի ստացականներում։"
11133
11134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:5
11135 #, c-format
11136 msgid ""
11137 "Koha's plugin system allows for you to add additional tools and reports to "
11138 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
11139 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
11140 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
11141 "plugin work."
11142 msgstr ""
11143 "Կոհայի պլագինների համակարգը թույլ է տալիս ավելացնելու լրացուցիչ գործիքներ և "
11144 "հաշվետվություններ, որոնք բնորոշ են քո գրադարանին։ Պլագինները տեղադրվում են "
11145 "բեռնավորելով KPZ ( Koha Plugin Zip ) փաթեթները։ KPZ ֆայլը պարզապես սեղմված "
11146 "ֆայլ է որը պարունակում է պերլ ֆայլեր, ձևանմուշներ, և այլ ֆայլեր որ անհրաժեշտ "
11147 "են որպեսզի պլագինը աշխատի։"
11148
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:5
11150 #, c-format
11151 msgid ""
11152 "Koha's reporting module allows you to gather data from your system. There "
11153 "are two main types of reports: "
11154 msgstr ""
11155 "Կոհայի հաշվետվության մոդուլը թույլ է տալիս քո համակարգից հավաքել տվյալներ։ "
11156 "Կան հաշվետվությունների երկու հիմնական տեսակներ "
11157
11158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:179
11159 #, c-format
11160 msgid "L = For Librarians"
11161 msgstr "L = Գրադարանավարների համար։"
11162
11163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:121
11164 #, c-format
11165 msgid "L = Lost item"
11166 msgstr "L = Կորած նյութ"
11167
11168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:43
11169 #, c-format
11170 msgid "LCC"
11171 msgstr "LCC"
11172
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:60
11174 #, c-format
11175 msgid "LCDB"
11176 msgstr "LCDB"
11177
11178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:98
11179 #, c-format
11180 msgid ""
11181 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
11182 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
11183 msgstr ""
11184 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
11185 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
11186
11187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:99
11188 #, c-format
11189 msgid "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
11190 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
11191
11192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:100
11193 #, c-format
11194 msgid "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
11195 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
11196
11197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:83
11198 #, c-format
11199 msgid "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
11200 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
11201
11202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:84
11203 #, c-format
11204 msgid "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
11205 msgstr "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
11206
11207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:122
11208 #, c-format
11209 msgid "LR = Lost item returned/refunded"
11210 msgstr "LR = Կորած նյութը վերադարձվել է/վճարվել է"
11211
11212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:3
11213 #, c-format
11214 msgid "Label Creator"
11215 msgstr "Պիտակի ստեղծող"
11216
11217 #. %1$s:  fields.008.0.substr( 28, 3 ) 
11218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:128
11219 #, c-format
11220 msgid "Language=%s "
11221 msgstr "Լեզու=%s "
11222
11223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:36
11224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:3
11225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:3
11226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:3
11227 #, c-format
11228 msgid "Layouts"
11229 msgstr "Ձևանմուշներ"
11230
11231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:9
11232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:71
11233 #, c-format
11234 msgid ""
11235 "Learn more about Purchase suggestions in the Acquisitions chapter of the "
11236 "manual."
11237 msgstr "Սովորիր ավելին Գնման առաջարկների մասին ձեռնարկի Համալրման բաժնից"
11238
11239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:37
11240 #, c-format
11241 msgid "Learn more about Routing Lists later in this manual"
11242 msgstr "Սովորիր ավելին Շրջաբերական ցուցակների մասին այս ձեռնարկում"
11243
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:117
11245 #, c-format
11246 msgid "Learn more about fast cataloging later in this file."
11247 msgstr "Սովորիր ավելին արագ քարտագրման մասին ավելի ուշ այս ֆայլում։"
11248
11249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:19
11250 #, c-format
11251 msgid ""
11252 "Leaving StaticHoldsQueueWeight empty is contraindicated at this time. Doing "
11253 "so will cause the build_holds_queue script to ignore "
11254 "RandomizeHoldsQueueWeight, causing the script to request hold fulfillment "
11255 "not randomly, but by alphabetical order."
11256 msgstr ""
11257 "Թողնելով StaticHoldsQueueWeight դատարկ հակացուցված է այս պահին։ Անելով սա "
11258 "կբերի build_holds_queue սկրիպտը կանտեսի RandomizeHoldsQueueWeight, "
11259 "հանգեցնելով որ սկիպտը կպահանջի պահման կատարում ոչ ռանդոմիզացված ձևով, այլ "
11260 "այբենական կարգով։"
11261
11262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:44
11263 #, c-format
11264 msgid "Length: 0"
11265 msgstr "Երկարություն։ 0"
11266
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:3
11268 #, c-format
11269 msgid "Libraries &amp; Groups"
11270 msgstr "Գրադարաններ &amp; Խմբեր"
11271
11272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:5
11273 #, c-format
11274 msgid ""
11275 "Libraries can decide if they want to have patrons automatically notified of "
11276 "circulation events (check ins and check outs)."
11277 msgstr ""
11278 "Գրադարանները կարող են որոշել արդյոք ուզում են որ ընթերցողները ավտոմատ "
11279 "զգուշացվեն տացքի իրադարձությունների հետ (հետ ընդունում և դուրս տրում)։"
11280
11281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:5
11282 #, c-format
11283 msgid ""
11284 "Libraries can define library closings and holidays to be used when "
11285 "calculating due dates. You can make use of the Calendar by turning on the "
11286 "proper system preferences:"
11287 msgstr ""
11288 "Գրադարանները կարող են սահմանել գրադարանի փակ լինելու և տոնական օրերի ցանկը, "
11289 "երբ հարկ է հաշվել վերադարձի ամսաթվերը։ Դու կարող ես օգտագործել Օրացույցը "
11290 "միացնելով համակարգի նախապատվություններից համապատասծան համապատասխան կետերը։"
11291
11292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:5
11293 #, c-format
11294 msgid ""
11295 "Libraries sometimes make journal articles and articles within monographs and "
11296 "serials accessible to library patrons through analytics cataloging. "
11297 "Analytics cataloging creates separate bibliographic records for these "
11298 "articles, chapters, sections, etc. found within a larger resource such as a "
11299 "book, an article within a journal, newspaper or serial. In analytics "
11300 "cataloging, although a separate bib record is created for the title, it is "
11301 "not physically separated from the host item. Learn more about Analytics in "
11302 "Chapter 13 of AACR2."
11303 msgstr ""
11304 "Գրադարանները հաճախ ամսագրային հոդվածները և հոդվածները մենագրություններից և "
11305 "պարբերականներից դարձնում են հասանելի ընթերցողներին վերլուծական քարտագրման "
11306 "օգնությամբ։ Վերլուծական քարտագրումը ստեղծում է առանձին մատենագիտական "
11307 "գրառումներ այս հոդվածների, գլուխների, բաժինների և այլնի համար, որոնք գտնվում "
11308 "են ավելի լայն պաշարների մեջ, ինչպիսիք են գիրքը, հոդվածը ամսագրի ներսում, "
11309 "թերթը կամ պարբերականը։ Վերլուծական քարտագրման դեպքում, չնայած որ առանձին "
11310 "մատեն գրառում է ստեղծվում վերնագրի համար, այն ֆիզիկապես չի տարանջատված "
11311 "հիմնական նյութից։ Սովորիր ավելին Վերլուծականի մասին Անգլո Ամերիկյան "
11312 "քարտագրման օրենքների (AACR2) գլուխ 13-ում։"
11313
11314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:74
11315 #, c-format
11316 msgid "Library Property Groups"
11317 msgstr "Գրադարանի սեփականության խմբեր"
11318
11319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:3
11320 #, c-format
11321 msgid "Library Transfer Limits"
11322 msgstr "Գրադարանի փոխանցման սահմանափակումներ"
11323
11324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:28
11325 #, c-format
11326 msgid ""
11327 "Library will be filled in automatically based on the library you chose from "
11328 "the pull down at the top of the page"
11329 msgstr ""
11330 "Գրադարանը կլրացվի ավտոմատ, կախված էջի վերին մասում տեղակայված բացվող "
11331 "ընտրացանկից ընտրված գրադարանից"
11332
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:24
11334 #, c-format
11335 msgid "Licenses"
11336 msgstr "Արտոնագրեր"
11337
11338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:431
11339 #, c-format
11340 msgid ""
11341 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
11342 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference"
11343 msgstr ""
11344 "Սահմանափակիր նյութի փաթեթով թարմացումը SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod "
11345 "նախապատվությունում սահմանված դաշտերով"
11346
11347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:224
11348 #, c-format
11349 msgid ""
11350 "Limit item modification to subfields defined in the "
11351 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference"
11352 msgstr ""
11353 "Սահմանափակիր նյութի փաթեթով թարմացումը  SubfieldsToAllowForRestrictedEditing "
11354 "նախապատվությունում սահմանված դաշտերով"
11355
11356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:5
11357 #, c-format
11358 msgid ""
11359 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
11360 "sending, the library receiving, and the collection code involved."
11361 msgstr ""
11362 "Սահմանափակիր գրադարանի առաքումների, գրադարանի ստացումների և հավաքածուի կոդի "
11363 "վրա հիմնված գրադարանների միջև տեղափոխումները։"
11364
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:42
11366 #, c-format
11367 msgid ""
11368 "Limit the number of items a patron can have checked out at the same time by "
11369 "entering a number in the 'Current Checkouts Allowed' field"
11370 msgstr ""
11371 "Սահմանափակիր ընթերցողի կողմից միանգամից վերցվող նյութերի քանակը մուտք անելով "
11372 "թիվը 'Թույլատրված ընթացիկ տրումներ' դաշտում"
11373
11374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:16
11375 #, c-format
11376 msgid "Limit to a bib number range"
11377 msgstr "Սահմանափակիր մատեն համարի տիրույթը"
11378
11379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:19
11380 #, c-format
11381 msgid "Limit to a call number range"
11382 msgstr "Սահմանափակիր դասիչի տիրույթով"
11383
11384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:17
11385 #, c-format
11386 msgid "Limit to a specific item type"
11387 msgstr "Սահմանափակիր որոշակի նյութի տեսակով"
11388
11389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:18
11390 #, c-format
11391 msgid "Limit to a specific library or group of libraries"
11392 msgstr "Սահմանափակիր որոշակի գրադարանով կամ գրադարանների խմբով"
11393
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:20
11395 #, c-format
11396 msgid "Limit to an acquisition date range"
11397 msgstr "Սահմանափակիր համալրման ամսաթվի տիրույթով"
11398
11399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:52
11400 #, c-format
11401 msgid ""
11402 "Limit your Category to 10 characters (something short to make it clear what "
11403 "the category is for) "
11404 msgstr ""
11405 "Սահմանափակիր քո Դասը տաս նիշով (ինչ որ կարճ բան որը հասկանալի կդարձնի թե "
11406 "ինչի համար է դասը)։ "
11407
11408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:128
11409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:74
11410 #, c-format
11411 msgid "Link "
11412 msgstr "Հղում "
11413
11414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:3
11415 #, c-format
11416 msgid "Lists"
11417 msgstr "Ցուցակներ"
11418
11419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:3
11420 #, c-format
11421 msgid "Local Use System Preferences"
11422 msgstr "Տեղային օգտագործման համակարգային նախապատվություններ"
11423
11424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
11425 #, c-format
11426 msgid "Local Use:"
11427 msgstr "Տեղային օգտագործում։"
11428
11429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:12
11430 #, c-format
11431 msgid "Locate the \"Add new alert\" form."
11432 msgstr ""
11433
11434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:26
11435 #, c-format
11436 msgid ""
11437 "Locking a budget means that Funds will not be able to be modified by "
11438 "librarians"
11439 msgstr ""
11440 "Կողպել բյուջեն նշանակում է որ ֆոնդերը հասանելի չեն լինի գրադարանավարներին "
11441 "փոփոխման համար"
11442
11443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:3
11444 #, c-format
11445 msgid "Log viewer"
11446 msgstr "Մուտքերի դիտակ"
11447
11448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
11449 #, c-format
11450 msgid "Logs:"
11451 msgstr "Լոգեր։"
11452
11453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:3
11454 #, c-format
11455 msgid "Lost items"
11456 msgstr "Կորած նյութեր"
11457
11458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:123
11459 #, c-format
11460 msgid "M = Sundry"
11461 msgstr "M = Sundry"
11462
11463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:85
11464 #, c-format
11465 msgid "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
11466 msgstr "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
11467
11468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:3
11469 #, c-format
11470 msgid "MARC Bibliographic Framework Test"
11471 msgstr "MARC մատենագիտական կառուցվածքի տեստ"
11472
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:3
11474 #, c-format
11475 msgid "MARC Bibliographic Frameworks"
11476 msgstr "MARC մատենագիտական կառուցվածքներ"
11477
11478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:3
11479 #, c-format
11480 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Subfields"
11481 msgstr "MARC մատենագիտական կառուցվածքների ենթադաշտեր"
11482
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:3
11484 #, c-format
11485 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Tags"
11486 msgstr "MARC մատենագիտական կառուցվածքների ցուցիչներ"
11487
11488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:3
11489 #, c-format
11490 msgid "MARC Modification Templates"
11491 msgstr "ՄԵԸՔ ձևափոխման ձևանմուշներ"
11492
11493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:3
11494 #, c-format
11495 msgid "MARC Record Subfields"
11496 msgstr "MARC գրառման ենթադաշտեր"
11497
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:3
11499 #, c-format
11500 msgid "MARC export"
11501 msgstr "ՄԵԸՔ արտահանում"
11502
11503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:3
11504 #, c-format
11505 msgid "MARC import"
11506 msgstr "ՄԵԸՔ ներմուծում"
11507
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:50
11509 #, c-format
11510 msgid "MARC21/NORMARC"
11511 msgstr "MARC21/NORMARC"
11512
11513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
11514 #, c-format
11515 msgid "MARC21/USMARC"
11516 msgstr "MARC21/USMARC"
11517
11518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:86
11519 #, c-format
11520 msgid "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
11521 msgstr "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
11522
11523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:11
11524 #, c-format
11525 msgid "Make sure that your TXT file is a plain text document, not RTF."
11526 msgstr "Եղիր վստահ որ քո TXT ֆայլը պարզ տեքստային փաստաթուղթ է, և ոչ թե RTF է։"
11527
11528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:443
11529 #, c-format
11530 msgid "Manage CSV export profiles"
11531 msgstr "Կառավարի CSV արտահանման պրոֆայլները"
11532
11533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:3
11534 #, c-format
11535 msgid "Manage Images"
11536 msgstr "Կառավարի պատկերները"
11537
11538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:47
11539 #, c-format
11540 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
11541 msgstr "Կառավարի Կոհայի համակարգային կարգաբերումները (Կառավարման պանել)"
11542
11543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:3
11544 #, c-format
11545 msgid "Manage Staged MARC Records"
11546 msgstr "Կառավարիր բազմաստիճան MARC գրառումները"
11547
11548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:253
11549 #, c-format
11550 msgid "Manage all budgets"
11551 msgstr "Կառավարիր բոլոր բյուջեները"
11552
11553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:278
11554 #, c-format
11555 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
11556 msgstr ""
11557 "Կառավարիր բոլոր պատվերները և զամբյուղները անկախ դրանց վրա դրված արգելանքներից"
11558
11559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:293
11560 #, c-format
11561 msgid "Manage budget planning"
11562 msgstr "Կառավարի բյուջեի պլանավորումը"
11563
11564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:248
11565 #, c-format
11566 msgid "Manage budgets"
11567 msgstr "Կառավարիր բյուջեները"
11568
11569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:169
11570 #, c-format
11571 msgid "Manage circulation rules"
11572 msgstr "Կառավարի Տացքի օրենքները"
11573
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:263
11575 #, c-format
11576 msgid "Manage contracts"
11577 msgstr "Կառավարի կոնտրակտները"
11578
11579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:268
11580 #, c-format
11581 msgid "Manage orders and basket groups"
11582 msgstr "Կառավարիր պատվերները և զամբյուղի խմբերը"
11583
11584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:273
11585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:283
11586 #, c-format
11587 msgid "Manage orders and baskets"
11588 msgstr "Կառավարիր պատվերները և զամբյուղները"
11589
11590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:80
11591 #, c-format
11592 msgid "Manage patrons fines and fees"
11593 msgstr "Կառավարի Հաճախորդի տուգանքները և վճարները"
11594
11595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:288
11596 #, c-format
11597 msgid "Manage periods"
11598 msgstr "Կառավարիր ժամանակահատվածները"
11599
11600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:348
11601 #, c-format
11602 msgid "Manage routing lists"
11603 msgstr "Կառավարի Շրջաբերական ցուցակները"
11604
11605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:111
11606 #, c-format
11607 msgid "Manage serial subscriptions"
11608 msgstr "Կառավարի Պարբերականների բաժանորդագրությունները"
11609
11610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:353
11611 #, c-format
11612 msgid ""
11613 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
11614 "is used)"
11615 msgstr ""
11616 "Կառավարիր բաժանորդագրությունները ցանկացած մասնաճյուղից (կիրառելի է միայն երբ "
11617 "IndependentBranches է օգտագործվում)"
11618
11619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:298
11620 #, c-format
11621 msgid "Manage vendors"
11622 msgstr "Կառավարիր մատակարարները"
11623
11624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:104
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:50
11626 #, c-format
11627 msgid "Managed in tab "
11628 msgstr "Կառավարվում է ցուցիչով "
11629
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:449
11631 #, c-format
11632 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
11633 msgstr ""
11634 "Կառավարվող բազմաստիճան MARC գրառումներ, ներառած ներմուծումները ավարտին "
11635 "hասցնելը և հակառակը"
11636
11637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:41
11638 #, c-format
11639 msgid "Managing Holds"
11640 msgstr "Կառավարիր պատվերները"
11641
11642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:99
11643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:45
11644 #, c-format
11645 msgid "Mandatory "
11646 msgstr "Պարտադիր "
11647
11648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:5
11649 #, c-format
11650 msgid ""
11651 "Manual credits can be used to pay off parts of fines, or to forgive a fine "
11652 "amount."
11653 msgstr ""
11654 "Ձեռքով կրեդիտները կարելի է օգտագործել տուգանքը մասերով վճարելու համար, կամ "
11655 "տուգանքի գումարը ներելու համար։"
11656
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:24
11658 #, c-format
11659 msgid ""
11660 "Marking a budget active makes it usable when placing orders in the "
11661 "acquisitions module, even if the order is placed after the budget end date. "
11662 "This will allow you to record orders that were places in a previous budget "
11663 "period."
11664 msgstr ""
11665 "Բյուջեն նշելով ակտիվ այն դարձնում է օգտակար երբ պատվերներ են դրվում "
11666 "համալրման մոդուլից, նույնիսկ այն դեպքերում երբ պատվերը դրվել է բյուջեի "
11667 "ավարտի ամսաթվից հետո։ Սա քեզ թույլ կտա գրանցել պատվերները որոնք տեղադրվել "
11668 "էին նախորդ բյուջետային հատվածում։"
11669
11670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:15
11671 #, c-format
11672 msgid ""
11673 "Marking an item 'Lost' via the cataloging module will automatically charge "
11674 "the patron the replacement cost for that item"
11675 msgstr ""
11676 "Քարտագրման մոդուլից նշելով նյութը որպես 'Կորած' ընթերցողից ավտոմատ կգանձի "
11677 "այդ նյութի փոխարինման գումարը։"
11678
11679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:17
11680 #, c-format
11681 msgid "Match points are set up to determine what fields to match on"
11682 msgstr ""
11683 "Համընկնման կետերը կարգաբերված են որպեսզի որոշեն թե որ դաշտերն են համընկնում"
11684
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:33
11686 #, c-format
11687 msgid "Match threshold: 100"
11688 msgstr "Համընկնման սահման։ 100"
11689
11690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:22
11691 #, c-format
11692 msgid ""
11693 "Matches will appear with info under the 'Match details column' and when "
11694 "clicking the 'View' link under 'Diff' you can see the difference between "
11695 "versions."
11696 msgstr ""
11697 "Համընկնումները կհայտնվեն տեղեկատվությամբ 'Համընկնման մանրամասների սյունակի' "
11698 "ներքո, երբ սեղմում եք 'Դիտել' հղումը 'Diff' ներքո, դու կտեսնես տարբերակների "
11699 "միջև տարբերությունները։"
11700
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:34
11702 #, c-format
11703 msgid "Matchpoints (just the one):"
11704 msgstr "Համընկնման կետեր (պարզապես մեկը):"
11705
11706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:3
11707 #, c-format
11708 msgid "Merge authorities"
11709 msgstr "Ձուլիր հեղինակավորները"
11710
11711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:52
11712 #, c-format
11713 msgid "Merging Bibliographic Records Via Lists"
11714 msgstr "Մատենագիտական գրառումների ձոււլում Ցուցակով"
11715
11716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:3
11717 #, c-format
11718 msgid "Merging items"
11719 msgstr "Նյութերի ձուլում"
11720
11721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:89
11722 #, c-format
11723 msgid "Merging records"
11724 msgstr "Գրառումների ձուլում"
11725
11726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:40
11727 #, c-format
11728 msgid "Message Subject is what will appear in the subject line of the email"
11729 msgstr "Հաղորդման առարկան այն է ինչ կհայտնվի էլ փոստի թեմա տողում"
11730
11731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:455
11732 #, c-format
11733 msgid "Moderate patron comments"
11734 msgstr "Մոդերացրու ընթերցողի դիտողությունները"
11735
11736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:461
11737 #, c-format
11738 msgid "Moderate patron tags"
11739 msgstr "Մոդերացրու ընթերցողի ցուցիչները"
11740
11741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:38
11742 #, c-format
11743 msgid "Modification Log"
11744 msgstr "Ձևափոխման Լոգ"
11745
11746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:41
11747 #, c-format
11748 msgid "Modify CSV Profiles"
11749 msgstr "Ձևափոխիր CSV Պրոֆայլերը"
11750
11751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:16
11752 #, c-format
11753 msgid "Modify a set"
11754 msgstr "Ձևափոխիր բազմությունը"
11755
11756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:258
11757 #, c-format
11758 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
11759 msgstr ""
11760 "Ձևափոխիր բյուջեն (չի կարող ստեղծել տողեր, բայց կարող է ձևափոխել գոյություն "
11761 "ունեցողները)"
11762
11763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:188
11764 #, c-format
11765 msgid "Modify holds priority"
11766 msgstr "Ձևափոխիր պահման առաջնահերթությունը"
11767
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
11769 #, c-format
11770 msgid "More &gt; Acquisitions &gt; Late issues"
11771 msgstr "Ավելին &gt; Համալրում &gt; Ուշ համարներ"
11772
11773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:44
11774 #, c-format
11775 msgid "More &gt; Administration &gt; Basic Parameters &gt; Authorized Values"
11776 msgstr ""
11777 "Ավելին &gt; Կառավարում &gt; Հիմնական բաղկացուցիչներ &gt; Թույլատրված արժեքներ"
11778
11779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
11780 #, c-format
11781 msgid ""
11782 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
11783 "&gt; finesCalendar "
11784 msgstr ""
11785 "Ավելին &gt; Կառավարում &gt; Ընդհանրական համակարգային նախապատվություններ &gt; "
11786 "Տացք &gt; finesCalendar "
11787
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
11789 #, c-format
11790 msgid ""
11791 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
11792 "&gt; useDaysMode "
11793 msgstr ""
11794 "Ավելին &gt; Կառավարում &gt; Ընդհանրական համակարգային նախապատվություններ &gt; "
11795 "Տացք &gt; useDaysMode "
11796
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
11798 #, c-format
11799 msgid ""
11800 "More &gt; Administration &gt; Patrons &amp; Circulation &gt; Patron "
11801 "attribute types"
11802 msgstr ""
11803 "Ավելին &gt; Կառավարում &gt; Հաճախորդներ &amp; Տացք &gt; Հաճախորդի "
11804 "բնութագրիչի տեսակներ"
11805
11806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:245
11807 #, c-format
11808 msgid "More &gt; Serials &gt; New Subscription"
11809 msgstr "Ավելին &gt; Պարբերականներ &gt; Նոր բաժանորդագրություն"
11810
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:3
11812 #, c-format
11813 msgid "Most circulated items"
11814 msgstr "Ամենաշատ սպասարկվող նյութերը"
11815
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:12
11817 #, c-format
11818 msgid "Most common patron type, usually used for a general 'Patron' category."
11819 msgstr ""
11820 "Ամենահաճախ հանդիպող ընթերցողի տեսակ, սովորաբար օգտագործվում է 'Ընթերցող' "
11821 "ընդհանուր դասի համար։"
11822
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:9
11824 #, c-format
11825 msgid ""
11826 "Most fees and fines will be charged automatically if the fines cron job is "
11827 "running:"
11828 msgstr ""
11829 "Տուգանքների և վճարների մեծ մասը կգանձվեն ավտոմատ եթե տուգանքների աշխատանքի "
11830 "միջուկը ակտիվ է։"
11831
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:3
11833 #, c-format
11834 msgid "Moving items"
11835 msgstr "Նյութերի Տեղաշարժում"
11836
11837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:124
11838 #, c-format
11839 msgid "N = New card"
11840 msgstr "N = Նոր քարտ"
11841
11842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:87
11843 #, c-format
11844 msgid "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
11845 msgstr "Ուելշի Ազգային գրադարան cat.llgc.org.uk:210 default"
11846
11847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:156
11848 #, c-format
11849 msgid ""
11850 "NULL: means the patron requested the 1st available, and we haven't chosen "
11851 "the item"
11852 msgstr ""
11853 "NULL: նշանակում է որ ընթերցողը պատվիրել է առաջին հասանելին, և մենք չենք "
11854 "ընտրել նյութը"
11855
11856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:26
11857 #, c-format
11858 msgid "Name the list and choose what type of list this is "
11859 msgstr "Անվանիր ցուցակը և ընտրի թե ինչ տեսակի ցուցակ է սա "
11860
11861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:76
11862 #, c-format
11863 msgid ""
11864 "New authorized values can be added to any existing or new category. To add a "
11865 "value:"
11866 msgstr ""
11867 "Թույլատրված նոր արժեքները կարող են ավելացվել կամայական առկա կամ նոր դասին։ "
11868 "Դասը ավելացնելու համար։"
11869
11870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:3
11871 #, c-format
11872 msgid "News"
11873 msgstr "Նորություններ"
11874
11875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:20
11876 #, c-format
11877 msgid "News in the OPAC will appear above the OpacMainUserBlock"
11878 msgstr "ՀՕԱՔ-ի նյութերը կհայտնվեն OpacMainUserBlock վեր"
11879
11880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:21
11881 #, c-format
11882 msgid "News in the Staff Client will appear on the far left of the screen"
11883 msgstr "Աշխատակազմի հաճախորդի նորությունները պաստառի վերին ձախ մասում"
11884
11885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:22
11886 #, c-format
11887 msgid ""
11888 "News on the circulation receipts will appear below the items that are "
11889 "checked out"
11890 msgstr ""
11891 "Տացքի ստացումների մասին նորությունները կհայտնվեն դուրս տրված նյութերի ներքևի "
11892 "մասում"
11893
11894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:49
11895 #, c-format
11896 msgid ""
11897 "Next choose fields that you would like to exclude from the export separated "
11898 "by a space (no commas) "
11899 msgstr ""
11900 "Հաջորդ ընտրած դաշտերը բաժանված բացատներով (ստորակետներ կկան) որոնց կցանկանաս "
11901 "չներառել արտահանման մեջ "
11902
11903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:34
11904 #, c-format
11905 msgid ""
11906 "Next choose if you want to place a hold on the next available item or a "
11907 "specific item by clicking the radio button next to an individual item."
11908 msgstr ""
11909 "Հաջորդը ընտրի արդյոք ցանկանում ես հաջորդ հասանելի նյութի կամ որոշակի նյութի "
11910 "վրա դնել պահում՝ սեղմելով անհատական նյութից հետո եղած ռադիո կոճակը։"
11911
11912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:24
11913 #, c-format
11914 msgid "Next choose what to do with matching records if they are found"
11915 msgstr "Հաջորդը ընտրիր ինչ անել համընկնող գրառումների հետ եթե դրանք գտնված են"
11916
11917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:24
11918 #, c-format
11919 msgid "Next choose what to skip when exporting "
11920 msgstr "Հաջորդը ընտրիր արտահանելիս ինչը բաց թողնել "
11921
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:68
11923 #, c-format
11924 msgid ""
11925 "Next decide if the patron can renew this item type and if so, enter how many "
11926 "times they can renew it in the 'Renewals Allowed' box"
11927 msgstr ""
11928 "Հաջորդը որոշիր կարող է արդյոք ընթերցողը թարմացնել նյութի տեսակը, և եթե այո, "
11929 "ապա մուտք արա թե քանի անգամ կարող են այն թարմացնել 'Թարմացումները "
11930 "թույլատրված են' վանդակից"
11931
11932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:32
11933 #, c-format
11934 msgid "Next enter the contact information "
11935 msgstr "Հաջորդը մուտք արա կապի ինֆորմացիան "
11936
11937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:16
11938 #, c-format
11939 msgid ""
11940 "Next note if this layout is for the front or the back of the patron card "
11941 msgstr "հաջորդ նշումը եթե այս ձևը ընթերցողի քարտի արաջամասի կամ հետևի համար է "
11942
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:176
11944 #, c-format
11945 msgid ""
11946 "Next to each framework is a link to either import or export the framework."
11947 msgstr "Ամեն ձևաչափից հետո կա ներմուծման կամ արտահանման հղում։"
11948
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:49
11950 #, c-format
11951 msgid ""
11952 "Next to each title is a checkbox, check the items you would like to order, "
11953 "or choose 'Check all' at the top. Depending on your settings in the "
11954 "MarcFieldsToOrder preference Koha will populate the next screen with with "
11955 "the relevant Quantity, Price, Fund, Statistic 1, and Statistic 2 found "
11956 "within the staged file."
11957 msgstr ""
11958 "Ամեն վերնագրից հետո կա ընտրելու վանդակ, ընտրիր այն նյութերը որ ցանկանում ես "
11959 "պատվիրել, կամ վերին մասից ընտրի 'Ընտրիր բոլորը'։ Կախված քո MarcFieldsToOrder "
11960 "նախապատվության կարգաբերումներից Կոհան կբազմացնի հաջորդ պաստառը համապատասխան "
11961 "Քանակով, Գնով, Բյուջեով, Վիճակագրություն 1, և Վիճակագրություն 2 որ կգտնվի "
11962 "աստիճանակարգված ֆայլի ներսում։"
11963
11964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:11
11965 #, c-format
11966 msgid ""
11967 "Next you can add actions to the template by filling in the Action box. For "
11968 "example if you're loading in a batch of files from your EBook vendor you "
11969 "might want to add the biblio item type of EBOOK to the 942$c."
11970 msgstr ""
11971 "Հաջորդը կարող ես ձևանմուշին ավելացնել գործողություններ լրացնելով "
11972 "Գործողությունների վանդակը։ Օրինակ, եթե փաթեթով բեռնավորում ես ֆայլեր քո էլ. "
11973 "գրքերի մատակարարից դու կուզենաս ավելացնել ԷԼԳՐՔԻ մատեն. նյութի տեսակը 942$c։"
11974
11975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:45
11976 #, c-format
11977 msgid ""
11978 "Next you can choose default values to apply to all patrons you are importing "
11979 msgstr ""
11980 "Հաջորդը կարող ես ընտրել լռակյաց արժեքները կիրառելու համար բոլոր այն "
11981 "ընթերցողների վրա ում ներմուծում ես "
11982
11983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:31
11984 #, c-format
11985 msgid ""
11986 "Next you can choose if this event is a one time event or if it is "
11987 "repeatable. "
11988 msgstr ""
11989 "Հաջորդը որ կարող ես ընտրել եթե այս իրադարձությունը մեկ անգամյա է կամ եթե այն "
11990 "կրկնվող է։ "
11991
11992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:82
11993 #, c-format
11994 msgid ""
11995 "Next you can choose the default privacy settings for this patron category. "
11996 "This setting can be edited by the patron via the OPAC if you allow it with "
11997 "the OPACPrivacy system preference."
11998 msgstr ""
11999 "Ապա ընթերցողի այս դասի համար կարող ես ընտրել մենության լռակյաց "
12000 "կարգաբերումները։ Այս կարգաբերումները կարող են խմբագրվել ՀՕԱՔից ընթերցողի "
12001 "կողմից եթե այն թույլատրես OPACPrivacy համակարգային նախապատվությունից։"
12002
12003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:22
12004 #, c-format
12005 msgid ""
12006 "Next you can choose the delivery method for the overdue notice. You can "
12007 "choose from Email, Feed, Phone (if you are using the iTiva Talking Tech "
12008 "service), Print and SMS (if you have set your SMSSendDriver). "
12009 msgstr ""
12010 "Հաջորդը որ կարող ես ընտրել ժամկետանց ծանուցումների առաքման մեթոդը։ Դու կարող "
12011 "ես ընտրել Էլ. փոստ, Feed, հեռախոս (եթե օգտագործում ես iTiva Talking Tech "
12012 "ծառայությունը), Տպել և SMS (թեթ դու կարգաբերել ես քո SMSSendDriver). "
12013
12014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:22
12015 #, c-format
12016 msgid ""
12017 "Next you can choose whether a new item is created when receiving an issue"
12018 msgstr ""
12019 "Հաջորդը որ կարող ես ընտրել արդյոք նոր նյութը ստեղծվել է երբ ստացվել է համարը"
12020
12021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:26
12022 #, c-format
12023 msgid ""
12024 "Next you can choose whether or not to import the item data found in the MARC "
12025 "records (if the file you're loading is a bibliographic file) "
12026 msgstr ""
12027 "Հաջորդը դու կարող ես ընտրել ներմուծել թե չներմուծել ՄԵԸՔ գրառումների մեջ "
12028 "գտնված նյութի տվյալը (եթե բեռնավորվող ֆայլը մատենագիտական ֆայլ է) "
12029
12030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:29
12031 #, c-format
12032 msgid "Next you can customize the notice for every possible delivery method "
12033 msgstr ""
12034 "Հաջորդը դու կարող ես անհատականացնել ծանուցումը առաքման յուրաքանչյուր մեթոդի "
12035 "համար "
12036
12037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:79
12038 #, c-format
12039 msgid ""
12040 "Next you can decide if this patron/item combo are allowed to place holds on "
12041 "items that are on the shelf (or available in the library) or not. If you "
12042 "choose 'no' then items can only be placed on hold if checked out"
12043 msgstr ""
12044 "Հաջորդը դու կարող ես որոշել արդյոք հաճախորդ/նյութ կոմբինացիան իրավասու է "
12045 "դնել պահում դարակում գտնվող նյութերի վրա (կամ հասանելի գրադարանից)։ Եթե "
12046 "ընտրես 'ոչ' ապա նյութերի վրա կարելի է դնել պահում եթե դրանք սպասարկված են։"
12047
12048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:22
12049 #, c-format
12050 msgid "Next you can enter basic contact info about the branch "
12051 msgstr ""
12052 "Հաջորդը կարող ես մուտք անել մասնաճյուղի մասին կապի առաջնային ինֆորմացիան "
12053
12054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:9
12055 #, c-format
12056 msgid ""
12057 "Next you will be presented with options for record matching and item imports "
12058 msgstr ""
12059 "Հաջորդը քեզ կներկայացվեն ընտրություններ գրառման համընկեցման և նյութերի "
12060 "ներմուծման համար "
12061
12062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:13
12063 #, c-format
12064 msgid ""
12065 "Next you will need to have all of your course instructors added as patrons."
12066 msgstr ""
12067 "Հաջորդը քեզ հարկ կլինի քո դասընթացի բոլոր հրահանգիչներին ավելացնել որպես "
12068 "օգտատերեր։"
12069
12070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:15
12071 #, c-format
12072 msgid ""
12073 "Next you will want to add a couple of new authorized values for Departments "
12074 "and Terms."
12075 msgstr ""
12076 "Հաջորդը դու կցանկանաս ավելացնել մի քանի նոր թույլատրված արժեքներ Բաժինների և "
12077 "Տերմինների համար։"
12078
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:62
12080 #, c-format
12081 msgid "Next, the Library Setup section includes additional library settings "
12082 msgstr ""
12083 "Հաջորդը, գրադարանի կարգաբերման բաժինը ընդգրկում է գրադարանի հավելյալ "
12084 "կարգաբերումներ "
12085
12086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:28
12087 #, c-format
12088 msgid "Nicole Engard "
12089 msgstr "Nicole Engard "
12090
12091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:107
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:139
12093 #, c-format
12094 msgid "No Holds Allowed: No patron may put this book on hold."
12095 msgstr ""
12096 "Պահումները թույլատրված չեն: Ոչ մի ընթերցող իրավասու չէ այս գիրքը դնել պահման։"
12097
12098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:21
12099 #, c-format
12100 msgid ""
12101 "None of these fields are required. They should only be entered if you want "
12102 "to keep track of your contact information within Koha."
12103 msgstr ""
12104 "Այս դաշտերից ոչ մեկը պահանջված չէ, դրանք միայն պետք է մուտք արվեն եթե Կոհայի "
12105 "ներսում ցանկանում ես հետևել քո կապերի տվյալներին"
12106
12107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:45
12108 #, c-format
12109 msgid "Normalization rule: Control-number"
12110 msgstr "Նորմալացման օրենք։ Ստուգիչ համար"
12111
12112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
12113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
12114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
12115 #, c-format
12116 msgid "Note"
12117 msgstr "Նշում"
12118
12119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:138
12120 #, c-format
12121 msgid ""
12122 "Note that the authorized values won't be replaced by their descriptions."
12123 msgstr ""
12124 "Նկատի առ որ լիազորված արժեքները չեն փոխարինվի իրենց նկարագրություններով։"
12125
12126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:14
12127 #, c-format
12128 msgid ""
12129 "Note that the version number between parentheses following the module name "
12130 "is the required version; the installed version is in the next column."
12131 msgstr ""
12132 "Նկատի առ որ մոդուլի անվանը հաջորդող և փակագծերում ներառված տարբերակի համարը "
12133 "պահանջվող տարբերակն է. տեղադրված տարբերակը հաջորդ սյունակում է։"
12134
12135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
12137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
12138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
12140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
12141 #, c-format
12142 msgid "Note:"
12143 msgstr "Նշում։"
12144
12145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:9
12146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:79
12147 #, c-format
12148 msgid ""
12149 "Note: Academic libraries often require that you have a clear record at the "
12150 "library before you can graduate."
12151 msgstr ""
12152 "Նշում։ Համալսարանական գրադարանները հաճախ պահանջում են որպեսզի կարողանաս "
12153 "ավարտել դու ունենաս մաքուր գրադարանային գրառում։"
12154
12155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:17
12156 #, c-format
12157 msgid ""
12158 "Note: Actually, a condition is true if value in the corresponding subfield "
12159 "is strictly 'equal' or 'not equal' to what is defined if 'Value'. A record "
12160 "having 999$9 = 'XXX YYY' will not belong to a set where condition is 999$9 = "
12161 "'XXX'."
12162 msgstr ""
12163 "Նշում։ Սովորաբար պայմանը ճիշտ է եթե համապատասխան ենթադաշտում արժեքը "
12164 "ճշգրտտրեն 'հավասար է' կամ 'հավասար չէ' նրան ինչ որ սահմանված է 'Արժեքում'։ "
12165 "Գրառումը որ ունի 999$9 = 'XXX YYY' չի պատկանի այն բազմությանը որտեղ պայմանն "
12166 "է 999$9 = 'XXX'."
12167
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:41
12169 #, c-format
12170 msgid ""
12171 "Note: If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't "
12172 "allow\" then you will not have the option to put an end date on the hold "
12173 "suspension."
12174 msgstr ""
12175 "Եթե դու ունես քո AutoResumeSuspendedHolds նախապատվությունը որը կարգաբերել ես "
12176 "որպես \"Թույլ մի տուր\" ապա դու չես ունենա ընտրություն պահման կասեցման համար "
12177 "դնելու ժամկետի ավարտի ամսաթիվը։"
12178
12179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:20
12180 #, c-format
12181 msgid ""
12182 "Note: If you would like you can also use the Lists tool for merging records "
12183 "together."
12184 msgstr ""
12185 "Նշում։ Եթե ցանկանաս, կարող ես նաև օգտագործել Ցուցակներ գործիքը գրառումները "
12186 "իրար ձուլելու նպատակով։"
12187
12188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:7
12189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:77
12190 #, c-format
12191 msgid ""
12192 "Note: In France a \"quitus\" (\"discharge\") is needed if you want to "
12193 "register for an account in a library or a university)."
12194 msgstr ""
12195 "Նշում։ Ֆրանսիայում \"quitus\" (ազատել) հարկավոր է, եթե ցանկանում ես "
12196 "համալսարանում կամ գրադարանում գրանցվել հաշվի համար։"
12197
12198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:225
12199 #, c-format
12200 msgid "Note: Please note that edit_items permission is still required"
12201 msgstr "Նշում։ Նկատի առ, որ edit_items թույլտվությունը դեռ պահանջվում է։"
12202
12203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:432
12204 #, c-format
12205 msgid "Note: Please note that items_batchmod permission is still required"
12206 msgstr "Նշում։ Նկատի առ, որ items_batchmod թույլտվությունը դեռ պահանջվում է։"
12207
12208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:33
12209 #, c-format
12210 msgid "Note: if you list prices and/or invoice prices, include tax."
12211 msgstr "Նշում։ Եթե դու թվարկում ես գներև և/կամ հաշիվները, ներառի հարկը։"
12212
12213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:41
12214 #, c-format
12215 msgid "Notes are for internal use."
12216 msgstr "Նշումները ներքին օգտագործման համար են"
12217
12218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:28
12219 #, c-format
12220 msgid ""
12221 "Notes are simply for any descriptive notes you might want to add so that "
12222 "librarians know when to use this fund"
12223 msgstr ""
12224 "Նշումները ցանկացած նկարագրությունների համար են, որ կցանկանաս ավելացնել "
12225 "որպեսզի գրադարանավարները տեղյակ լինեն թե երբ օգտագործեն այս դրամագլուխը։"
12226
12227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:47
12228 #, c-format
12229 msgid "Notices"
12230 msgstr "Ծանուցումներ"
12231
12232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:3
12233 #, c-format
12234 msgid "Notices & slips"
12235 msgstr "Ծանուցումներ & Կտրոններ"
12236
12237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:3
12238 #, c-format
12239 msgid "OAI-PMH Sets Configuration"
12240 msgstr "OAI-PMH ձևավորման կարգաբերում"
12241
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:3
12243 #, c-format
12244 msgid "OAI-PMH Sets Mappings Configuration"
12245 msgstr "OAI-PMH ձևավորման քարտեզավորումներ կարգաբերում"
12246
12247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:186
12248 #, c-format
12249 msgid "ODUE (Overdue Notice) "
12250 msgstr "ODUE (Ժամկետանց նշում) "
12251
12252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:108
12253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124
12254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140
12255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:156
12256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:171
12257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:200
12258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:216
12259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:233
12260 #, c-format
12261 msgid "OPAC &gt; Login &gt; my messaging"
12262 msgstr "ՀՕԱՔ &gt; Մուտք &gt; իմ հաղորդագրությունները"
12263
12264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
12265 #, c-format
12266 msgid "OPAC:"
12267 msgstr "ՀՕԱՔ։"
12268
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:66
12270 #, c-format
12271 msgid ""
12272 "Of the fields on the group form, 'Category code' and 'Name' are the only "
12273 "required fields"
12274 msgstr ""
12275 "Խմբային ձևաչափի դաշտերից 'Դասի կոդը' և 'Անունն' են միակ պահանջված դաշտերը"
12276
12277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:16
12278 #, c-format
12279 msgid ""
12280 "Of these fields, only the vendor name is required. The rest of the "
12281 "information should be added to help with generating claim letters and "
12282 "invoices."
12283 msgstr ""
12284 "Այս դաշտերից միայն մատակարարի անունն է պահանջված։ Մնացյալ տեղեկատվությունը "
12285 "պետք է ավելացվի որպեսզի օգնի դժգոհության նամակների և վճարահաշիվների "
12286 "գեներացմանը։"
12287
12288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:3
12289 #, c-format
12290 msgid "Offline Circulation"
12291 msgstr "Ցանցից անջատված Տացք"
12292
12293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:3
12294 #, c-format
12295 msgid "Offline circulation"
12296 msgstr "Ցանցից անջատված Տացք"
12297
12298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:19
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:19
12300 #, c-format
12301 msgid ""
12302 "Offset describes what happens when the entire image is off center either "
12303 "vertically or horizontally and creep describes a condition where the "
12304 "distance between the labels changes across the page or up and down the page "
12305 msgstr ""
12306 "Շեղումը նկարագրում է թե ինչ է պատահում երբ ողջ պատկերը կենտրոնում չէ կամ "
12307 "հորիզոնական և կամ ուղղահայաց դիրքերով և նկարագրում է պայմանը որում "
12308 "հեռավորությունը պիտակների միջև փոփոխվում է էջի երկայնքով կամ վեր և վար է էջի "
12309 "երկայնքով "
12310
12311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:43
12312 #, c-format
12313 msgid "Offset: 0"
12314 msgstr "Շեղում։ 0"
12315
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:9
12317 #, c-format
12318 msgid ""
12319 "Often circulation staff need to change the status of an item to Lost or "
12320 "Damaged. This doesn't require you to edit the entire item record. Instead "
12321 "clicking on the item barcode on the checkout summary or checkin history will "
12322 "bring you to an item summary. You can also get to the item summary by "
12323 "clicking on the Items tab to the left of the bib detail page."
12324 msgstr ""
12325 "Հաճախ տացքի աշխատակազմը կարիք ունի փոխելու նյութի կարգավիճակը Կորածի կամ "
12326 "Վնասվածի։ Սրա համար կարիք չկա խմբագրելու ողջ գրառումը։ Տացքի "
12327 "համառոտագրությունում կամ տացքի պատմությունում նյութի շտրիխ կոդի վրա սեղմելով "
12328 "քեզ կտեղափոխի նյութի համառոտագրություն։ Դու նաև կարող ես նաև գնալ նյութի "
12329 "համառոտագրություն սեղմելով նյութի տաբի վրա որը գտնվում է մատեն մանրամասների "
12330 "էջի ձախ մասում։"
12331
12332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:9
12333 #, c-format
12334 msgid ""
12335 "On each line in the text file enter the patron's card number followed by "
12336 "comma (or tab) and then the image file name "
12337 msgstr ""
12338 "Տեքստային ֆայլի յուրաքանչյուր նյութի համար մուտք արա հաճախորդի քարտի համարը "
12339 "բաժանված ստորակետով (կամ տաբով) ապա մուտք արա պատկերի ֆայլի անունը "
12340
12341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:45
12342 #, c-format
12343 msgid ""
12344 "On overdue notices make sure to use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags to "
12345 "print out the data related to all items that are overdue."
12346 msgstr ""
12347 "Ժամկետանց նշումների համար վստահ եղիր որ օգտագործում ես &lt;&lt;items."
12348 "content&gt;&gt; տագերը որպեսզի տպես բոլոր տվյալները որ կապված են ժամկետանց "
12349 "նյութերի հետ։"
12350
12351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:9
12352 #, c-format
12353 msgid "On the Circulation menu click 'Upload offline circulation file (.koc)'"
12354 msgstr ""
12355 "Տացքի ընտրացանկից սեղմիր 'Բեռնավորի ցանցից անջատված տացքի ֆայլը (.koc)'"
12356
12357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:17
12358 #, c-format
12359 msgid ""
12360 "On the Guarantor's record, all children and/or professionals will be listed"
12361 msgstr ""
12362 "Երաշխավորի գրառման մեջ բոլոր երեխաները և/կամ արհեստավարժները թվարկված կլինեն։"
12363
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:14
12365 #, c-format
12366 msgid ""
12367 "On the patron record click More and choose Set Permissions to alter patron "
12368 "permissions"
12369 msgstr ""
12370 "Ընթերցողի իրավասությունները փոխելու համար ընթերցողի գրառման մեջ սեղմիր "
12371 "Ավելին և ընտրի Իրավասությունների կարգաբերումը։"
12372
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:35
12374 #, c-format
12375 msgid ""
12376 "On the screen listing the budget breakdown click the Edit button at the top "
12377 "and choose to Duplicate budget"
12378 msgstr ""
12379 "Բյուջեի բացվածքի ցուցակում պաստառի վերին մասում սեղմիր Խմբագրի կոճակը և "
12380 "ընտրիր Բյուջեի պատճենումը։"
12381
12382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:104
12383 #, c-format
12384 msgid ""
12385 "On the summary page, you also have the option to edit the information that "
12386 "you entered about the basket by clicking the 'Edit basket header "
12387 "information' button, to delete the basket altogether by clicking the 'Delete "
12388 "this basket' button, or to export your basket as a CSV file by clicking the "
12389 "'Export this basket as CSV' button."
12390 msgstr ""
12391 "Համառոտագրության էջում դու ունես հնարավորություն խմբագրելու զամբյուղի "
12392 "վերաբերյալ քո մուտք արած տեղեկատվությունը, սեղմելով 'Խմբագրի զամբյուղի "
12393 "առաջատարի տեղեկատվություն' կոճակը, ջնջել զամբյուղը ամբողջովին սեղմելով "
12394 "'Ջնջել զամբյուղը' կոճակը, կամ արտահանել քո զամբյուղը որպես CSV ֆայլ՝ "
12395 "սեղմելով 'Արտահանիր այս զամբյուղը որպես CSV' կոճակը։"
12396
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:5
12398 #, c-format
12399 msgid "On this page you can create, modify and delete OAI-PMH sets"
12400 msgstr ""
12401 "Այս էջում դու կարող ես ստեղծել, ձևափոխել և ջնջել OAI-PMH բազմությունները"
12402
12403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:7
12404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:32
12405 #, c-format
12406 msgid ""
12407 "On this tab you will be able to see and edit all of the routing lists that "
12408 "this patron is on."
12409 msgstr ""
12410 "Այս տաբից դու կկարողանաս տեսնել և խմբագրել բոլոր շրջաբերական ցուցակները "
12411 "որոնցում ներառված է այս ընթերցողը։"
12412
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:17
12414 #, c-format
12415 msgid ""
12416 "Once a tag has been approved or rejected it will be moved to the appropriate "
12417 "list of tags. A summary of all tags will appear on the right of the screen."
12418 msgstr ""
12419 "Երբ տագը հաստատված կամ մերժված է, այն կտեղափոխվի համապատասխան տագերի ցուցակ։ "
12420 "Բոլոր տագերի համառոտագրությունը կհայտնվի պաստառի աջ մասում։"
12421
12422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:56
12423 #, c-format
12424 msgid ""
12425 "Once added your attribute will appear on the list of attributes and also on "
12426 "the patron record add/edit form"
12427 msgstr ""
12428 "Երբ մեկ անգամ ավելացվի քո բաղկացուցիչը կհայտնվի բաղկացուցիչների ցուցակում "
12429 "ինչպես նաև ընթերցողի գրառման ավելացրու/խմբագրի ձևանմուշում"
12430
12431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:9
12432 #, c-format
12433 msgid ""
12434 "Once all of the logs from all of the circulation computers are loaded you "
12435 "will be able to check them all or select just those you want to process into "
12436 "Koha."
12437 msgstr ""
12438 "Մեկ երբ բոլոր տացքերի համակարգիչների բոլոր լոգերը բեռնավորված են դու ի "
12439 "վիճակի կլինես ընտրել բոլորը կամ պարզապես նրանք որոնց ցանկանում ես ակտիվացնել "
12440 "Կոհայում։"
12441
12442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:89
12443 #, c-format
12444 msgid ""
12445 "Once an item is added to the basket you will be presented with a basket "
12446 "summary."
12447 msgstr ""
12448 "Երբ նյութը ավելացվել է զամբյուղին քեզ կներկայացվի զամբյուղի "
12449 "համառոտագրությունը։"
12450
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:55
12452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:55
12453 #, c-format
12454 msgid ""
12455 "Once clicked a new line item will be added to the account, showing the "
12456 "payment as reversed"
12457 msgstr ""
12458 "Երբ կտտացնում ես նոր տողային նյութ կավելացվի հաշվի տեղեկատվությանը և ցույց "
12459 "կտա գումարը, որ հետ է տրված։"
12460
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:69
12462 #, c-format
12463 msgid ""
12464 "Once confirmed the hold will show on the patron record and on the checkout "
12465 "screen under the 'Hold' tab."
12466 msgstr ""
12467 "Երբ հաստատված է պահումը ցույց կտա ընթերցողի գրառման վրա ինչպես նաև դուրս "
12468 "տրման պատուհանում 'Պահում' տաբի ներքո։"
12469
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:101
12471 #, c-format
12472 msgid ""
12473 "Once custom reports are saved to Koha, you can run them by going to the "
12474 "Saved Reports page and clicking the 'Actions' button to the right of the "
12475 "report and choosing 'Run'."
12476 msgstr ""
12477 "Հենց որ հաճախորդի հաշվետվությունները հիշվել են Կոհայում, դու կարող ես դրանք "
12478 "կատարել այցելելով Հիշված հաշվետվությունների էջը և կտտացնելով  հաշվետվության "
12479 "աջ մասի 'Կատարել' կապի վրա և ընտրելով 'Կատարել'։"
12480
12481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:81
12482 #, c-format
12483 msgid ""
12484 "Once everything is entered click the 'Save Report' button and you'll be "
12485 "presented with options to run it. Once a report is saved you do not have to "
12486 "recreate it you can simply find it on the Saved Reports page and run or edit "
12487 "it."
12488 msgstr ""
12489 "Երբ ամեն ինչ մուտք է արված կտտացրու 'Հիշիր հաշվետվությունը' կոճակի վրա և քեզ "
12490 "կներկայացվեն ընտրություններ կատարման համար։ Հենց հաշվետվությունը հիշվի քեզ "
12491 "հարկ չկա այն նորից ստեղծելու, դու կարող ես այն պարզապես գտնել Հիշված "
12492 "հաշվետվություններ էջոսւմ, և կատարել կամ խմբագրել այն։"
12493
12494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:20
12495 #, c-format
12496 msgid "Once finished you will have a summary of all of your transactions"
12497 msgstr "Երբ ավարտվի դու կունենաս քո բոլոր տրանզակցիաների համառոտագրությունը։"
12498
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:78
12500 #, c-format
12501 msgid "Once finished, click 'Save'"
12502 msgstr "Հենց վերջացնես, սեղմիր Հիշել։"
12503
12504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:30
12505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:30
12506 #, c-format
12507 msgid ""
12508 "Once quote selection is finished, simply click the 'Delete quote(s)' key."
12509 msgstr ""
12510 "Երբ մեջբերման ընտրությունն ավարտվի, պարզապես սեղմիր ՛Ջնջել մեջբերումը՛ "
12511 "կոճակը։"
12512
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:21
12514 #, c-format
12515 msgid ""
12516 "Once the CSV file has been loaded into the temporary editing table, you may "
12517 "edit the quotes prior to saving them."
12518 msgstr ""
12519 "Երբ CSV ֆայլը կբեռնավորվի խմբագրման ժամանակավոր աղյուսակ, դու կարող ես "
12520 "խմբագրել մեջբերումները մինչ հիշելը"
12521
12522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:15
12523 #, c-format
12524 msgid "Once the contract is saved it will appear below the vendor information."
12525 msgstr "Հենց պայմանագիրը հիշվի այն կհայտնվի մատակարարի տեղեկատվության ներքո։"
12526
12527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:12
12528 #, c-format
12529 msgid ""
12530 "Once the current quote pool has been loaded into the editing table, you may "
12531 "edit the quote source and text."
12532 msgstr ""
12533 "Երբ ընթացիկ մեջբերման փաթեթեը կբեռնավորվի խմբագրման աղյուսակ, դու կարող ես "
12534 "խմբագրել մեջբերման աղբյուրը և տեքստը։"
12535
12536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:13
12537 #, c-format
12538 msgid ""
12539 "Once the file is uploaded you will be presented with a confirmation message."
12540 msgstr "Հենց ֆայլը բեռնավորվի քեզ կառաքվի հաստատման հաղորդագրություն։"
12541
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:13
12543 #, c-format
12544 msgid "Once the file is uploaded, click the process the file"
12545 msgstr "Հենց ֆայլը բեռնավորվի կտտացրու գործողության ֆայլի վրա"
12546
12547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:11
12548 #, c-format
12549 msgid ""
12550 "Once the instructor you want appears just click their name and they will be "
12551 "added. You can repeat this for all instructors on this course. Each "
12552 "instructor will appear above the search box and can be removed by clicking "
12553 "the 'Remove' link to the right of their name."
12554 msgstr ""
12555 "Հենց հրահանգիչը ում ցանկանում ես հայտնվում է պարզապես սեղմիր նրա անունը և "
12556 "այն կավելացվի։ Սա կարող ես կրկնել այս դասընթացի բոլոր հրահանգիչների համար։ "
12557 "Յուրաքանչյուր հրահանգիչ կհայտնվի որոնման վանդակի վերին մասում և կարող է "
12558 "հեռացվել սեղմելով անվան աջ մասի 'Հեռացնել' հղումը։"
12559
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:27
12561 #, c-format
12562 msgid "Once the item is checked out it will appear below the patron's info."
12563 msgstr ""
12564 "Երբ նյութը կսպասարկվի այն կհայտնվի ընթերցողի տեղեկատվության ներքևի մասում։"
12565
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:17
12567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:87
12568 #, c-format
12569 msgid "Once the letter is generated you will have a PDF to download"
12570 msgstr "Հենց նամակը կգեներացվի դու բեռնաթափման համար կունենաս PDF։"
12571
12572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:36
12573 #, c-format
12574 msgid ""
12575 "Once the list is saved it will accessible from the Lists page and from the "
12576 "'Add to' menu at the top of the search results."
12577 msgstr ""
12578 "Երբ ցուցակը հիշված է այն կդառնա հասանելի Ցուցակներ էջից ինչպես նաև որոնման "
12579 "արդյունքների վերևի 'Ավելացրու' ընտրացանկից"
12580
12581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:29
12582 #, c-format
12583 msgid ""
12584 "Once the system is back online visit the Synchronize page on the Offline "
12585 "Circulation module and click 'Upload transactions'"
12586 msgstr ""
12587 "Հենց համակարգը նորից առցանց է այցելիր Ցանցից անջատված տացքի  մոդուլի "
12588 "Սինխրոնիազացման էջը և սեղմիր 'Բեռնավորիր տրանզակցիաները'"
12589
12590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:37
12591 #, c-format
12592 msgid ""
12593 "Once you are satisfied with the quotes, click the 'Save quotes' button in "
12594 "the toolbar and the quotes will be saved."
12595 msgstr ""
12596 "Երբ բավարարված ես մեջբերումով գործիքաշարից սեղմիր ՛Հիշիր մեջբերումը՛ կոճակը "
12597 "և նեջբերումը կհիշվի։"
12598
12599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:79
12600 #, c-format
12601 msgid ""
12602 "Once you choose that you will be brought to a Z39.50/SRU search window to "
12603 "search other libraries for the record in question."
12604 msgstr ""
12605 "Հենց որ ընտրես դա, դու կտեղափոխվես Z39.50/SRU որոնման պատուհան որպեսզի այլ "
12606 "գրադարաններում փնտրես հարցականով ներառված գրառումը։"
12607
12608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:11
12609 #, c-format
12610 msgid ""
12611 "Once you filter your orders to show you the things you consider to be late, "
12612 "you will be presented with a list of these items."
12613 msgstr ""
12614 "Հենց որ զտես քո պատվերները որպեսզի ցույց տրվի ուշացած աշխատանքները, քեզ "
12615 "կներկայացվի այս նյութերի ցուցակը։"
12616
12617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:17
12618 #, c-format
12619 msgid ""
12620 "Once you have added all of the items click the 'Done' button. The resulting "
12621 "page will list the items you have selected."
12622 msgstr ""
12623 "Հենց որ ավելացնես բոլոր նյութերը կտտացրու 'Արված է' կոճակի վրա։ Արդյունքի "
12624 "ցուցակում կթվարկվեն քո ընտրած նյութերը։"
12625
12626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:15
12627 #, c-format
12628 msgid ""
12629 "Once you have all of the patrons you would like to add you can click the "
12630 "'Update' button to save them to the list."
12631 msgstr ""
12632 "Հենց որ ունենաս բոլոր ընթերցողներին որոնց ցանկանում ես ավելացնել կարող ես "
12633 "սեղմել 'Թարմացրու' կոճակը դրանք ցուցակում հիշելու համար։"
12634
12635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:51
12636 #, c-format
12637 msgid ""
12638 "Once you have checked out all of the items for the patron you can print them "
12639 "a receipt by choosing one of two methods."
12640 msgstr ""
12641 "Հենց որ ընթերցողի համար բոլոր նյութերը դուրս են տրվում դու կարող ես տպել "
12642 "դրանց ստացականը ըմտրելով հետևյալ երկու մեթոդներից մեկը։"
12643
12644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:37
12645 #, c-format
12646 msgid ""
12647 "Once you have clicked 'Submit' the suggestion will be moved to the matching "
12648 "tab. The status will also be updated on the patron's account in the OPAC and "
12649 "an email notice will be sent to the patron using the template that matches "
12650 "the status you have chosen."
12651 msgstr ""
12652 "Հենց որ կտտացնես 'Հաստատել' առաջարկը կտեղափոխվի համընկնման տաբ։ Կարգավիճակը "
12653 "ՀՕԱՔ-ում ընթթերցողի հաշվեկշռում նույնպես կթարմացվի և էլ. փոստի "
12654 "հաղորդագրություն կառաքվի ընթերցողին օգտագործելով ձևաչափը որը համընկնում է քո "
12655 "ընտրած կարգավիճակին։"
12656
12657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15
12658 #, c-format
12659 msgid ""
12660 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
12661 "primary record will now CONTAIN the data you chose for it as well as all of "
12662 "the items/holdings from both bib records, and the second record will be "
12663 "deleted."
12664 msgstr ""
12665 "Հենց որ ավարտես քո ընտրությունները կտտացրու 'Ձուլել' կոճակը։ Առաջնային "
12666 "գրառումը հիմա ցույց կտա քո ընտրած տվյալները, ինչպես նաև նյութերը/պահումները "
12667 "երկու մատենագիտական գրառումներից, և երկրորդ գրառումը կջնջվի։"
12668
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:11
12670 #, c-format
12671 msgid ""
12672 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
12673 "primary record will now contain the data you chose for it and the second "
12674 "record will be deleted."
12675 msgstr ""
12676 "Հենց ավարտում ես քո ընտրությունները կտտացրու 'ձուլիր' կոճակի վրա։ Սկզբնական "
12677 "գրառումը հիմա կպարունակի քո կողմից ընտրած տվյալները, և երկրորդ գրառումը "
12678 "կջնջվի։"
12679
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:64
12681 #, c-format
12682 msgid ""
12683 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
12684 "primary record will now show the data you chose for it as well as all of the "
12685 "items/holdings from both bib records, and the second record will be deleted."
12686 msgstr ""
12687 "Հենց որ ավարտես քո ընտրությունները կտտացրու 'Ձուլել' կոճակը։ Առաջնային "
12688 "գրառումը հիմա ցույց կտա քո ընտրած տվյալները, ինչպես նաև նյութերը/պահումները "
12689 "երկու մատենագիտական գրառումներից, և երկրորդ գրառումը կջնջվի։"
12690
12691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:5
12692 #, c-format
12693 msgid ""
12694 "Once you have completed your set up for Course Reserves you can start "
12695 "creating courses and adding titles to the reserve list."
12696 msgstr ""
12697 "Հենց ավարտես դասընթացի Ռեզերվացման կարգաբերումը դու կարող ես սկսել "
12698 "դասընթացների ստեղծումը և վերնագրերի ավելացումը ռեզերվացման ցուցակում։"
12699
12700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:30
12701 #, c-format
12702 msgid ""
12703 "Once you have configured all your sets, you have to build the sets. This is "
12704 "done by calling the script misc/migration_tools/build_oai_sets.pl."
12705 msgstr ""
12706 "Հենց ավարտել ես քո կարգաբերումները, դու պետք է կառուցես բազմությունները։ Սա "
12707 "կատարվում է կանչելով misc/migration_tools/build_oai_sets.pl. սկրիպտը։"
12708
12709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:43
12710 #, c-format
12711 msgid ""
12712 "Once you have created at least one CSV Profile an 'Edit profile' tab will "
12713 "appear next to the 'New profile' button."
12714 msgstr ""
12715 "Հենց որ ստեղծել ես առնվազն մեկ CSV պրոֆայլ կհայտնվի 'Խմբագրել պրոֆայլը' "
12716 "տաբը, որը հաջորդում է 'Նոր պրոֆայլ' կոճակին։"
12717
12718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:41
12719 #, c-format
12720 msgid ""
12721 "Once you have created your file, you can use the Patron Import Tool to bring "
12722 "the data into Koha."
12723 msgstr ""
12724 "Հենց որ ստեղծես քո ֆայլը, դու կարող ես օգտագործել Ընթերցողի ներմուծման "
12725 "գործիքը տվյալները Կոհա բերելու համար։"
12726
12727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:72
12728 #, c-format
12729 msgid ""
12730 "Once you have entered the info about the item, you need to enter the "
12731 "Accounting information."
12732 msgstr ""
12733 "Հենց որ մուտք ես արել տեղեկույթ նյութի մասին, դու պետք է մուտք անես "
12734 "Հաշվապահական տեղեկատվությունը"
12735
12736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:20
12737 #, c-format
12738 msgid "Once you have entered your info you can click 'Save'"
12739 msgstr "Հենց որ մուտք ես արել քո տեղեկույթը դու կարող ես կտտացնել 'Հիշել'"
12740
12741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:13
12742 #, c-format
12743 msgid ""
12744 "Once you have found the items on your shelves you can return to this list "
12745 "and check off the items you found to have the system update the last seen "
12746 "date to today."
12747 msgstr ""
12748 "Հենց որ քո դարակի վրա գտել ես նյութերը, դու կարող ես վերադառնալ այս ցուցակին "
12749 "և դուրս տաս քո գտած նյութերը, որպեսզի համակարգը թարմացնի վերջին տեսած "
12750 "ամսաթիվը այսօրվան։"
12751
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:15
12753 #, c-format
12754 msgid ""
12755 "Once you have made the changes you want, you can click 'Save' and Koha will "
12756 "present you with the changed patron records."
12757 msgstr ""
12758 "Հենց որ կատարես քո ուզած փոփոխությունները, դու կարող ես սեղմել ՛Հիշել՛ և "
12759 "Կոհան քեզ կներկայացվի փոփոխված ընթերցողների գրառումները։"
12760
12761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:13
12762 #, c-format
12763 msgid ""
12764 "Once you have made you changes you will be presented with the resulting "
12765 "items."
12766 msgstr ""
12767 "Հենց որ կատարես քո փոփոխությունները քեզ կներկայացվի արդյունքների նյութերը։"
12768
12769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:61
12770 #, c-format
12771 msgid ""
12772 "Once you have made your choices, click the 'Move unreceived orders' button. "
12773 "You will be presented with a dialog box that says 'You have chosen to move "
12774 "all unreceived orders from 'Budget X' to 'Budget Y'. This action cannot be "
12775 "reversed. Do you wish to continue?' Budget X is the budget to be closed and "
12776 "Budget Y is the selected budget."
12777 msgstr ""
12778 "Մեկ քո ընտրանքները կատարելուց հետո, սեղմիր 'Տեղափոխիր չստացված պատվերները' "
12779 "կոճակը։ Քեզ կներկայացվի երկխոսության վանդակորը կասի 'Դու ընտրել ես տեղափոխել "
12780 "բոլոր չստացված պատվերները'Budget X' դեպը 'Budget Y'։ Այս գործողությունը չի "
12781 "կարելի ռեզերվացնել։ Ցանկանու՞մ ես շարունակել։' Budget X դա դրամագլուխ է որ "
12782 "պետք է փակվի, և Budget Y ընտրված դրամագլուխն է։"
12783
12784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:81
12785 #, c-format
12786 msgid ""
12787 "Once you have made your edits (via either method) you can click 'Save' at "
12788 "the top left of the editor."
12789 msgstr ""
12790 "Հենց որ կատարես քո խմբագրումները (որևէ մեթոդով) դու կարող ես կտտացնել "
12791 "խմբագրիչի վերին ձախ մասի 'Հիշել'-ը"
12792
12793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:29
12794 #, c-format
12795 msgid ""
12796 "Once you have made your edits, click the 'Save Changes' button. You will be "
12797 "brought to a list of your existing budgets."
12798 msgstr ""
12799 "Հենց որ կատարես քո խմբագրումները, կտտացրու 'Հիշել փոփոխությունները' կոճակը։ "
12800 "Դու կտեղափոխվես քո առկա դրամագոլւխների ցուցակին։"
12801
12802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:9
12803 #, c-format
12804 msgid ""
12805 "Once you have saved your changes you new library will appear in the top "
12806 "right."
12807 msgstr ""
12808 "Քո փոփոխությունները հիշելուըց հետո քո նոր գրադարանը կհայտնվի վերին աջ մասում"
12809
12810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:29
12811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:29
12812 #, c-format
12813 msgid ""
12814 "Once you have saved your new profile, you can return to the list of "
12815 "templates and choose to edit the template that this profile is for."
12816 msgstr ""
12817 "Քո նոր պրոֆայլը հիշելուց հետո դու կարող ես վերադառնալ ձևաչափերի ցուցակին և "
12818 "ընտրես խմբագրել այն ձևաչափը որի համար է այս պրոֆայլը։"
12819
12820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:58
12821 #, c-format
12822 msgid ""
12823 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
12824 "selected items' button. You will be asked which of the two records you would "
12825 "like to keep as your primary record and which will be deleted after the "
12826 "merge. If the records were created using different frameworks, Koha will "
12827 "also ask you what Framework you would like the newly merged record to use."
12828 msgstr ""
12829 "Հենց որ ընտրես քո գրառումները որ ցանկանում ես ձուլել, կտտացրու 'Ձուլիր "
12830 "ընտրած նյութերը' կոճակը։ Քեզ հարց կտրվի թե երկու գրառումներից որն ես "
12831 "ցանկանում պահել որպես առաջնային գրառում և որը կջնջվի ձուլելուց հետո։ Եթե "
12832 "գրառումները ստեղծվել են օգտագործելով տարբեր կառուցվածքներ, Կոհան նաև կհարցնի "
12833 "քեզ թե նոր ձուլված գրառման մեջ ինչ կառուցվածք կուզես օգտագործել։"
12834
12835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:9
12836 #, c-format
12837 msgid ""
12838 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
12839 "selected' button at the top of the list. You will be asked which of the two "
12840 "records you would like to keep as your primary record and which will be "
12841 "deleted after the merge. If the records were created using different "
12842 "frameworks, Koha will also ask you what Framework you would like the newly "
12843 "merged record to use."
12844 msgstr ""
12845 "Հենց որ ընտրես քո գրառումները որ ցանկանում ես ձուլել, կտտացրու ցուցակի վերին "
12846 "մասում 'Ձուլիր ընտրվածները' կոճակը։ Քեզ հարց կտրվի թե երկու գրառումներից որն "
12847 "ես ցանկանում պահել որպես առաջնային գրառում և որը կջնջվի ձուլելուց հետո։ Եթե "
12848 "գրառումները ստեղծվել են օգտագործելով տարբեր կառուցվածքներ, Կոհան նաև կհարցնի "
12849 "քեզ թե նոր ձուլված գրառման մեջ ինչ կառուցվածք կուզես օգտագործել։"
12850
12851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:7
12852 #, c-format
12853 msgid ""
12854 "Once you have set up patron categories, you should create a new user in the "
12855 "Patrons module with superlibrarian permissions. Once that user is created, "
12856 "you should log in as that user rather than the root user which is set up as "
12857 "part of installation."
12858 msgstr ""
12859 "Երբ տեղադրել ես ընթերցողական դասերը, դու պետք է գերգրադարանավար "
12860 "իրավասությամբ ստեղծես նոր օգտվող Հաճախորդներ մոդուլում։ Երբ օգտվողը "
12861 "կարգաբերված է, դու պետք է  մուտք գործես որպես այդ օգտվող, քանց թե որպես "
12862 "արմատ օգտվող, ով ստեղծվել է կարգաբերման ժամանակ։"
12863
12864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:5
12865 #, c-format
12866 msgid ""
12867 "Once you have staged your records for import you can complete the import "
12868 "using this tool."
12869 msgstr ""
12870 "Հենց որ ներմուծման համար քո գրառումները աստիճանակարգել ես դու կարող ես "
12871 "ավարտել ներմուծումը օգտագործելով այս գործիքը։"
12872
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:7
12874 #, c-format
12875 msgid ""
12876 "Once you have the file loaded or the barcodes scanned click 'Continue.' You "
12877 "will be presented with a list of the patrons and the changes you can make."
12878 msgstr ""
12879 "Երբ բեռնավորել ես ֆայլը կամ սքան ես արել շտրիխ կոդը սեղմիր ՛Շարունակել՛։ Քեզ "
12880 "կներկայացվի ընթերցողների ցուցակը և փոփոխությունները որ կարող ես կատարել։"
12881
12882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:23
12883 #, c-format
12884 msgid ""
12885 "Once you have your file uploaded or the barcodes scanned you can click "
12886 "'Continue.'"
12887 msgstr ""
12888 "Երբ բեռնավորել ես քո ֆայլը կամ սքան ես արել շտրիխ կոդերը, դու կարող ես "
12889 "սեղմել ՛Շարունակել՛։"
12890
12891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:65
12892 #, c-format
12893 msgid ""
12894 "Once you're done you can close the window and you'll see the list of patrons "
12895 "under the 'Patrons' section"
12896 msgstr ""
12897 "Երբ սա արել ես, դու կարող ես փակել պատուհանը և 'Ընթերցողներ' բաժնում կտեսնես "
12898 "ընթերցողների ցուցակը"
12899
12900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:26
12901 #, c-format
12902 msgid ""
12903 "Once you're sure everything is the way you want you can click the 'Modify "
12904 "selected records' button and your records will be modified."
12905 msgstr ""
12906 "Երբ վստահ ես որ ամեն ինչ գնում է քո ուզածով, կարող ես սեղմել 'Ձևափոխիր "
12907 "ընտրված գրառումները' կոճակը և քո գրառումները կձևափոխվեն։"
12908
12909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:106
12910 #, c-format
12911 msgid ""
12912 "Once you're sure your basket is complete, you can click 'Close this basket' "
12913 "button to indicate that this basket is complete and has been sent to the "
12914 "vendor."
12915 msgstr ""
12916 "Հենց որ վստահ ես որ քո զամբյուղը համալրված է, դու կարող ես կտտացնդել 'Փակիր "
12917 "այս զամբյուղը' կոճակի վրա րպեսզի ահազանգես որ այս զամբյուղը լրիվ է և "
12918 "ուղարկվել է մատակարարին։"
12919
12920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:20
12921 #, c-format
12922 msgid "Once you've entered your criteria click 'Continue'"
12923 msgstr "Հենց որ մուտք անեսլ քո չափորոշիչը սեղմիր 'Շարունակել'"
12924
12925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:64
12926 #, c-format
12927 msgid ""
12928 "Once you've finished, click the 'Save' button at the top and choose whether "
12929 "you want to save and view the bib record you have created or continue on to "
12930 "add/edit items attached to the record "
12931 msgstr ""
12932 "Հենց որ ավարտես, կտտացրու վերին մասի 'Հիշիր' կոճակը և ընտրիր թե արդյոք "
12933 "ուզում ես հիշել և դիտել քո ստեղծած մատեն. գրառումը թե շարունակել ավելացնել/"
12934 "խմբագրել նյութեր կցված գրառմանը "
12935
12936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:25
12937 #, c-format
12938 msgid ""
12939 "Once you've made the necessary edits, simply click 'Save' and all of the "
12940 "records that use this authority record will be updated."
12941 msgstr ""
12942 "Հնեց որ ավարտես անհրաժեշտ խմբագրումները, պարզապես կտտացրու 'Հիշել' և բոլոր "
12943 "գրառոււմնմերը որ օգտագործում են այս հեղինակավոր գրառումը կթարմացվեն։"
12944
12945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:36
12946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:31
12947 #, c-format
12948 msgid ""
12949 "Once you've opened a blank framework or imported a record via Z39.50/SRU you "
12950 "will be presented with the form to continue cataloging"
12951 msgstr ""
12952 "Հենց որ բացես դատարկ կառուցվածք կամ օգտագործելով Z39.50/SRU ներմուծես "
12953 "գրառում, քարտագրումը շարունակելու համար քեզ կներկայացվի ձևաչափ"
12954
12955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:28
12956 #, c-format
12957 msgid ""
12958 "Once your Framework appears on the screen you can edit or delete each field "
12959 "by following the instructions for editing subfields"
12960 msgstr ""
12961 "Հենց որ քո կառուցվածքը հայտնվում է այս պաստառին դու կարող ես խմբագրել կամ "
12962 "ջնջել յուրաքանչյուր դաշտ հետևելով ենթադաշտերի խմբագրման հրահանգներին"
12963
12964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:23
12965 #, c-format
12966 msgid ""
12967 "Once your Framework is added click 'MARC structure' to the right of it on "
12968 "the list of Frameworks "
12969 msgstr ""
12970 "Հենց որ քո կառուցվածքը ավելացվել է կտտացրու Կառուցվածքների ցուցակի աջ "
12971 "մասի'ՄԵԸՔ կառուցվածքի' վրա "
12972
12973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:53
12974 #, c-format
12975 msgid ""
12976 "Once your actions are saved you can view them at the top of the screen. "
12977 "Actions can be moved around using the arrows to the left of them."
12978 msgstr ""
12979 "Հենց քո գործողությունները հիշված են պաստառի վերին մասում դու կարող ես դիտել "
12980 "դրանք։ Գործողությունները կարող են տեղաշարժվել իրենցից աջ ընկած սլաքների "
12981 "օգնությամբ։"
12982
12983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:5
12984 #, c-format
12985 msgid ""
12986 "Once your basket is created you are presented with several options for "
12987 "adding items to the order."
12988 msgstr ""
12989 "Հենց քո զամբյուղը ստեղծվի քեզ է ներկայացվում մի քանի ընտրություն պատվերի "
12990 "համար նյութեր ավելացնելու համար։"
12991
12992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:13
12993 #, c-format
12994 msgid ""
12995 "Once your changes are made, click the 'Save' button. If you would like to "
12996 "export your data as a CSV file you can do so by entering a file name in the "
12997 "'Output to a file named' field and clicking the 'Output' button."
12998 msgstr ""
12999 "Հենց քո փոփոխությունները կատարվեն, կտտացրու 'Հիշիր' կոճակի վրա։ Եթե "
13000 "կցանկանաս քո տվյալները արտահանել որպես CSV ֆայլ, 'Ելքը դեպի ֆայլ անվանված' "
13001 "դաշտում մուտք արա ֆայլի անունը և կտտացրու 'Ելք' կոճակը։"
13002
13003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:15
13004 #, c-format
13005 msgid ""
13006 "Once your course is saved it will show on the main course reserves page and "
13007 "be searchable by any field in the course."
13008 msgstr ""
13009 "Հենց քո դասընթացը հիշվի այն կհայտնվի հիմնական դասընթացի ռեզերվի էջում և "
13010 "կլինի փնտրովի ըստ դասընթացի ցանկացած դաշտի։"
13011
13012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:15
13013 #, c-format
13014 msgid ""
13015 "Once your data is downloaded you will see the dates your data was last "
13016 "synced to the right of each data set."
13017 msgstr ""
13018 "Հենց քո տվյալները կբեռնաթափվեն դու տվյալների յուրաքանչյուր համախմբի աջ "
13019 "մասում կտեսնես քո տվյալների վերջին սինխրոնիզացման ամսաթվերը։"
13020
13021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:39
13022 #, c-format
13023 msgid ""
13024 "Once your hold is placed, if you'd like to have Koha forget that you used "
13025 "the 'Search to Hold' function, you can choose to have Koha 'forget' the "
13026 "patron's name by clicking the arrow to the right of the 'Place Hold' button "
13027 "on the search results and choosing the 'Forget' option."
13028 msgstr ""
13029 "Հենց քո պահումը դրված է, եթե կցանկանաս որ Կոհան մոռանա որ դու օգտագործել ես "
13030 "'Փնտրիր պահումը' ֆունկցիան, դու կարող ես ընտրել ունենալ որ կոհան 'մոռանա' "
13031 "հաճախորդի անունը որոնման արդյունքներում սեղմելով 'Տեղադրի պահում' կոճակից աջ "
13032 "ընկած սլաքը և ընտրելով 'Մոռացիր' հնարավորությունը։"
13033
13034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:26
13035 #, c-format
13036 msgid ""
13037 "Once your import is complete a link to the new bib records will appear to "
13038 "the right of each title that was imported"
13039 msgstr ""
13040 "Հենց քո մուտքը ավարտվել է յուրաքանչյուր վերնագրից աջ նոր մատենագիտական "
13041 "գրառումների համար կհայտնվի հղում"
13042
13043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:198
13044 #, c-format
13045 msgid ""
13046 "Once your import is complete you will be brought to the framework edit tool "
13047 "where you can make any changes you need to the framework you imported."
13048 msgstr ""
13049 "Հենց քո ներմուծումը ավարտվի դու կուղղորդվես դեպի կառուցվածքի խմբագրման "
13050 "գործիք, որտեղ դու կարող ես ներմուծված կառուցվածքում կատարել ցանկացած "
13051 "փոփոխություններ։"
13052
13053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:121
13054 #, c-format
13055 msgid ""
13056 "Once your policy is set, you can unset it by clicking the 'Unset' link to "
13057 "the right of the rule"
13058 msgstr ""
13059 "Հենց որ քո քաղաքականությունը կորոշվի դուկարող ես այն չեղարկել կտտացնելով "
13060 "օրենքի աջ մասի 'Չեղարկել' կապի վրա"
13061
13062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:29
13063 #, c-format
13064 msgid ""
13065 "Once your report is saved it will appear on the 'Use Saved' page with all "
13066 "other saved reports."
13067 msgstr ""
13068 "Հենց քո հաշվետվությունը կհիշվի այն կհայտնվի 'Օգտագործիր հիշվածները' էջում, "
13069 "բոլոր մնացյալ հիշված հաշվետվությունների հետ միասին"
13070
13071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:59
13072 #, c-format
13073 msgid ""
13074 "Once your template is saved you will be able to pick it when using the Stage "
13075 "MARC Records for Import tool."
13076 msgstr ""
13077 "Հենց քո ձևաչափը հիշված է դու կկարողանաս վերցնել այն օգտագործելով Ներմուծման "
13078 "գործիքի համար աստիճանակարգված ՄԵԸՔ Գրառումները։"
13079
13080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:26
13081 #, c-format
13082 msgid "One can be the patron image which you can resize to meet your needs."
13083 msgstr ""
13084 "Կարող է լինել ընթերցողի պատկեր, որի չափերը կարող ես փոխել որ բավարարի քո "
13085 "կարիքներին։"
13086
13087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:11
13088 #, c-format
13089 msgid ""
13090 "One you click Submit, your city will be saved and will be listed on the "
13091 "Cities and Towns page."
13092 msgstr ""
13093 "Հենց կտտացնես Հաստատիր, քո քաղաքը կհիշվի և կթվարկվի Քաղաքներ և Ավաններ էջում։"
13094
13095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:28
13096 #, c-format
13097 msgid "Online Help"
13098 msgstr "Առցանց օգնություն"
13099
13100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:3
13101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:2
13102 #, c-format
13103 msgid "Online help"
13104 msgstr "Առցանց օգնություն"
13105
13106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:132
13107 #, c-format
13108 msgid ""
13109 "Open the patron you want to use as your base (the patron you want to "
13110 "duplicate information from)"
13111 msgstr ""
13112 "Բացել ընթերցողին որին ուզում ես օգտագործել որպես բազային (ընթերցողին որի "
13113 "տեղեկատվությունը ցանկանում ես պատճենել)"
13114
13115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:20
13116 #, c-format
13117 msgid "Or you can just have no image associated with the item type"
13118 msgstr "կամ կարող է ոչ մի պատկեր չլինի կապված նյութի այս տեսակի հետ"
13119
13120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:3
13121 #, c-format
13122 msgid "Order from Purchase Suggestion"
13123 msgstr "Պատվիրի գնման առաջարկից"
13124
13125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:3
13126 #, c-format
13127 msgid "Order from a New Empty Record"
13128 msgstr "Պատվիրի նոր դատարկ գրառումից"
13129
13130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:3
13131 #, c-format
13132 msgid "Order from a Staged File"
13133 msgstr "Կարգավորում աստիճանավորված ֆայլից"
13134
13135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:3
13136 #, c-format
13137 msgid "Order from a subscription"
13138 msgstr "Պատվիրի բաժանորդագրությունից"
13139
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:3
13141 #, c-format
13142 msgid "Order from an Existing Record"
13143 msgstr "Պատվիրի գոյություն ունեցող գրառումից"
13144
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:3
13146 #, c-format
13147 msgid "Order from an External Source"
13148 msgstr "Պատվիրի գոյություն ունեցող արտաքին աղբյուրից"
13149
13150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:14
13151 #, c-format
13152 msgid ""
13153 "Orders added to the basket in this way will notify the patron via email that "
13154 "their suggestion has been ordered and will update the patron's 'My purchase "
13155 "suggestions' page in the OPAC."
13156 msgstr ""
13157 "Այս եղանակով զամբյուղում ավելացված պատվերները էլ. փոստով կհիշեցնեն "
13158 "ընթերցողին, որ իրենց առաջարկները պատվիրվել են և ՀՕԱՔ-ում ընթերցողի 'Իմ գնման "
13159 "առաջարկը' էջը կթարմացվի։"
13160
13161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:5
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:5
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:5
13164 #, c-format
13165 msgid ""
13166 "Orders can be received from the vendor information page or the vendor search "
13167 "results page."
13168 msgstr ""
13169 "Պատվերները կարող են ստացվել մատակարարի տեղեկատվության էջից կամ մատակարարի "
13170 "փնտրման արդյունքների էջից։"
13171
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:11
13173 #, c-format
13174 msgid ""
13175 "Organization = An organization that can have Professional patrons attached "
13176 "to it"
13177 msgstr ""
13178 "Կազմակերպություն = Կազմակերպություն որը կարող է իրեն կցած ունենալ "
13179 "արհեստավարժ հաճախորդներ"
13180
13181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:25
13182 #, c-format
13183 msgid "Organizational "
13184 msgstr "Կազմակերպչական "
13185
13186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:27
13187 #, c-format
13188 msgid ""
13189 "Organizational patrons are organizations. Organizations can be used as "
13190 "guarantors for Professional patrons."
13191 msgstr ""
13192 "Կազմակրպչական հաճախորդները դրանք կազմակերպություններ են։ "
13193 "Կազմակերպությունները կարելի է օգտագործել որպես երաշխավորներ Արհեստավարժ "
13194 "հաճախորդների համար։"
13195
13196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:20
13197 #, c-format
13198 msgid "Other/Generic Classification"
13199 msgstr "Այլ/Ընդհանուր դասակարգում"
13200
13201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:64
13202 #, c-format
13203 msgid "Overdue Notice Markup"
13204 msgstr "ժամկետանց ծանուցման նշում"
13205
13206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:3
13207 #, c-format
13208 msgid "Overdue Notice/Status Triggers"
13209 msgstr "Ժամկետանց Ծանուցում/կարգավիճակի տրիգերներ"
13210
13211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:3
13212 #, c-format
13213 msgid "Overdues"
13214 msgstr "Ժամկետանցեր"
13215
13216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:3
13217 #, c-format
13218 msgid "Overdues with fines"
13219 msgstr "Ժամկետանցեր տուգանքներով"
13220
13221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:156
13222 #, c-format
13223 msgid "Override blocked renewals"
13224 msgstr "Շրջանցիր արգելափակված թարմացումները"
13225
13226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:125
13227 #, c-format
13228 msgid "PAY = Payment"
13229 msgstr "PAY = Վճարում"
13230
13231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:15
13232 #, c-format
13233 msgid ""
13234 "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
13235 "on a printer&nbsp;"
13236 msgstr ""
13237 "PDF - Ընթեռնելի ցանկացած ստանդարտ PDF ընթերցիչի կողմից, պիտակները դարձնելով "
13238 "տպվող ուղղակի այս տպիչի վրա&nbsp;"
13239
13240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:192
13241 #, c-format
13242 msgid "PREDUE "
13243 msgstr "PREDUE "
13244
13245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:208
13246 #, c-format
13247 msgid "PREDUEDGST "
13248 msgstr "PREDUEDGST "
13249
13250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:3
13251 #, c-format
13252 msgid "Patron Attribute Types"
13253 msgstr "Հաճախորդի բնութագրիչի տեսակներ"
13254
13255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:3
13256 #, c-format
13257 msgid "Patron Card Creator"
13258 msgstr "Հաճախորդի քարտի ստեղծող"
13259
13260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:3
13261 #, c-format
13262 msgid "Patron Categories"
13263 msgstr "Հաճախորդի Դասեր"
13264
13265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:18
13266 #, c-format
13267 msgid "Patron Permissions Defined"
13268 msgstr "Հաճախորդի թույլատվությունները սահմանված են"
13269
13270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:5
13271 #, c-format
13272 msgid ""
13273 "Patron Permissions are used to allow staff members access to the staff "
13274 "client."
13275 msgstr ""
13276 "Հաճախորդի թույլտվությունները օգտագործվում են որպեսզի աշխատակազմի անդամներին "
13277 "հնարավորություն տան մուտք գործել աշխատակազմի հաճախորդ"
13278
13279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:67
13280 #, c-format
13281 msgid "Patron attribute type code"
13282 msgstr "Հաճախորդի բնութագրիչների դասերի կոդեր"
13283
13284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:5
13285 #, c-format
13286 msgid ""
13287 "Patron attributes can be used to define custom fields to associate with your "
13288 "patron records. In order to enable the use of custom fields you need to set "
13289 "the ExtendedPatronAttributes system preference."
13290 msgstr ""
13291 "Ընթերցողական նկարագրիչները կարող են օգտագործվել սահմանելու համար հաճախորդի "
13292 "դաշտերը որոնք կապված են ընթերցողի գրառման հետ։ Որպեսզի հնարավոր լինի "
13293 "թույլատրել հաճախորդի դաշտերը քեզ հարկավոր է կառգաբերել "
13294 "ExtendedPatronAttributes համակարգային նախապատվությունը։"
13295
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:5
13297 #, c-format
13298 msgid ""
13299 "Patron categories allow you to organize your patrons into different roles, "
13300 "age groups, and patron types."
13301 msgstr ""
13302 "Հաճախորդի դասերը թույլ են տալիս կազմակերպել քո ընթերցողների համար տարբեր "
13303 "դերեր, տարիքային խմբեր, և ընթերցողական տեսակներ։"
13304
13305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:5
13306 #, c-format
13307 msgid "Patron categories belong to one of six overreaching categories in Koha."
13308 msgstr "Կոհայում ընթերցողական դասերը պատկանում են վեց դասերից մեկին։"
13309
13310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:63
13311 #, c-format
13312 msgid ""
13313 "Patron categories can also have a maximum age (in years) associated with "
13314 "them (such as children), enter this age in the 'Upperage limit' "
13315 msgstr ""
13316 "Հաճախորդի դասերը կարող են նաև ունենալ մեծագույն տարիք (տարիներ) կապված դրանց "
13317 "հետ (ասենք երեխա), մուտք արա այս տարիքը 'Վերին սահմանափակում'-ում "
13318
13319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:3
13320 #, c-format
13321 msgid "Patron circulation history"
13322 msgstr "Հաճախորդի Տացքի պատմություն"
13323
13324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:3
13325 #, c-format
13326 msgid "Patron details"
13327 msgstr "Հաճախորդի մանրամասներ"
13328
13329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:3
13330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:73
13331 #, c-format
13332 msgid "Patron discharges"
13333 msgstr "Հաճախորդի վճարումներ"
13334
13335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:3
13336 #, c-format
13337 msgid "Patron files"
13338 msgstr "Հաճախորդի ֆայլեր"
13339
13340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:3
13341 #, c-format
13342 msgid "Patron fines"
13343 msgstr "Հաճախորդի տուգանքներ"
13344
13345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:79
13346 #, c-format
13347 msgid "Patron has a restriction on their account "
13348 msgstr "Հաճախորդը ունի արգելանք իր հաշվի վրա "
13349
13350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:103
13351 #, c-format
13352 msgid "Patron has outstanding fines"
13353 msgstr "Հաճախորդը ունի նշանակալի տուգանքներ"
13354
13355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:109
13356 #, c-format
13357 msgid "Patron has too many things checked out"
13358 msgstr "Հաճախորդը ունի չափից շատ սպասարկված նյութեր"
13359
13360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:5
13361 #, c-format
13362 msgid ""
13363 "Patron images can be uploaded in bulk if you are allowing patron images to "
13364 "be attached to patron records. These images can also be used when creating "
13365 "patron cards."
13366 msgstr ""
13367 "հաճախորդի պատկերները կարելի է բեռնավորել խմբով եթե դու թույլ ես տալիս "
13368 "հաճախորդի պատկերներին լինել կցված հաճախորդի գրառումներին։ Այս պատկերները "
13369 "կարող են նաև օգտագործվել երբ ստեղծվում են ընթերցողական քարտեր։"
13370
13371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:3
13372 #, c-format
13373 msgid "Patron import"
13374 msgstr "Հաճախորդի ներմուծում"
13375
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:3
13377 #, c-format
13378 msgid "Patron lists"
13379 msgstr "Հաճախորդների ցուցակներ"
13380
13381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:5
13382 #, c-format
13383 msgid ""
13384 "Patron lists are a way to store a group of patrons for easy modification via "
13385 "the batch patron modification tool or reporting."
13386 msgstr ""
13387 "Հաճախորդի ցուցակները միջոց են հիշելու օգտատերերի խմբերը հեշտ ձևափոխման համար "
13388 "հաշվետվության կամ փաթեթով ընթերցողի ձևափոխման միջոցով։"
13389
13390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:86
13391 #, c-format
13392 msgid "Patron needs to confirm their address "
13393 msgstr "Հարկ է որ հաճախորդը հաստատի իր հասցեն "
13394
13395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:3
13396 #, c-format
13397 msgid "Patron notices"
13398 msgstr "Հաճախորդի նշումներ"
13399
13400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:74
13401 #, c-format
13402 msgid "Patron owes too much in fines "
13403 msgstr "Հաճախորդը ունի շատ մեծ տուգանքներ "
13404
13405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:5
13406 #, c-format
13407 msgid ""
13408 "Patron passwords are not recoverable. The stars show on the patron detail "
13409 "next to the Password label are always there even if a password isn't set. If "
13410 "a patron forgets their password the only option is to reset their password. "
13411 "To change the patron's password, click the 'Change Password' button"
13412 msgstr ""
13413 "Ընթերցողների գաղտնաբառերը չվերականգնվող են։ Գաղտնաբառի պիտակիվ հետո "
13414 "ընթերցողի մանրամասների վրա առկա աստղերը միշտ այդտեղ են եթե նույնիսկ "
13415 "գաղտնաբառը կարգաբերված չէ։ Եթե ընթերցողը մոռացել է գաղտնաբառը միակ "
13416 "հնարավորությունը գաղտնաբառի վերագրումն է։ Ընթերցողի գաղտնաբառը փոխելու համար "
13417 "սեղմիր ՛Փոխիր գաղտնաբառը՛ կոճակը։"
13418
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:3
13420 #, c-format
13421 msgid "Patron permissions"
13422 msgstr "Հաճախորդի թույլտվություններ"
13423
13424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:3
13425 #, c-format
13426 msgid "Patron routing lists"
13427 msgstr "Ընթերցողի շրջաբերական ցուցակներ"
13428
13429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:3
13430 #, c-format
13431 msgid "Patron search"
13432 msgstr "Հաճախորդի փնտրում"
13433
13434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:3
13435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:3
13436 #, c-format
13437 msgid "Patron statistics"
13438 msgstr "Հաճախորդի վիճակագրություն"
13439
13440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:3
13441 #, c-format
13442 msgid "Patron's Purchase Suggestions"
13443 msgstr "Օգտատիրոջ Գնման առաջարկներ"
13444
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:3
13446 #, c-format
13447 msgid "Patrons"
13448 msgstr "Հաճախորդներ"
13449
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:3
13451 #, c-format
13452 msgid "Patrons (anonymize, bulk-delete)"
13453 msgstr "Հաճախորդներ (դարձրու անուն, փաթեթով ջնջում)"
13454
13455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:21
13456 #, c-format
13457 msgid "Patrons and Circulation"
13458 msgstr "Հաճախորդներ և սպասարկում"
13459
13460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:22
13461 #, c-format
13462 msgid "Patrons are added by going to the 'Patrons' module."
13463 msgstr "Հաճախորդները ավելացվում են 'Հաճախորդներ' մոդուլից։"
13464
13465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:7
13466 #, c-format
13467 msgid "Patrons are assigned to one of six main categories:"
13468 msgstr "Հաճախորդները նշանակված են 6 հիմնական դասերից մեկին։"
13469
13470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:108
13471 #, c-format
13472 msgid ""
13473 "Patrons can also be blocked from checking items out by setting Patron Flags "
13474 msgstr ""
13475 "Հաճախորդները նաև կարող են արգելափակվել նյութ դուրս տալուց կարգաբերելով "
13476 "Ընթերցողական դրոշակները "
13477
13478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:91
13479 #, c-format
13480 msgid "Patrons has lost their library card "
13481 msgstr "Հաճախորդները կորցրել են իրենց գրադարանային տոմսերը "
13482
13483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:91
13484 #, c-format
13485 msgid "Patrons in Koha can be edited using one of many edit buttons."
13486 msgstr ""
13487 "Կոհայում հաճախորդները կարող են խմբագրվել օգտագործելով խմբագրման կոճակներից "
13488 "որևէ մեկը։"
13489
13490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:3
13491 #, c-format
13492 msgid "Patrons with no checkouts"
13493 msgstr "Տացք չունեցող հաճախորդներ"
13494
13495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:3
13496 #, c-format
13497 msgid "Patrons with the most checkouts"
13498 msgstr "Ամենաշատ սպասարկում ունեցող ընթերցողներ"
13499
13500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:22
13501 #, c-format
13502 msgid "Patrons within the staff category will have access to the staff client."
13503 msgstr ""
13504 "Աշխատակազմի դասի ներսի հաճախորդները մուտք կունենան աշխատակազմի հաճախորդին։"
13505
13506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
13507 #, c-format
13508 msgid "Patrons:"
13509 msgstr "Հաճախորդներ։"
13510
13511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:33
13512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:33
13513 #, c-format
13514 msgid "Pay Selected fines "
13515 msgstr "Վճարի ընտրված տուգանքները "
13516
13517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:9
13518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:9
13519 #, c-format
13520 msgid "Pay a fine in full "
13521 msgstr "Վճարի տուգանքը ամբողջությամբ "
13522
13523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:17
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:17
13525 #, c-format
13526 msgid "Pay a partial fine "
13527 msgstr "Վճարի մասնակի տուգանք "
13528
13529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:25
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:25
13531 #, c-format
13532 msgid "Pay an amount towards all fines "
13533 msgstr "Վճարի գումար բոլոր տուգանքների համար "
13534
13535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:3
13536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:3
13537 #, c-format
13538 msgid "Pay and Writeoff Fines"
13539 msgstr "Վճարի և դուրս գրի տուգանքները"
13540
13541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:3
13542 #, c-format
13543 msgid "Pending on-site checkouts"
13544 msgstr "Սպասվող ցանցից անջատ տրումներ"
13545
13546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:419
13547 #, c-format
13548 msgid "Perform batch deletion of items"
13549 msgstr "Իրականացրու նյութերի փաթեթով ջնջումը"
13550
13551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:467
13552 #, c-format
13553 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
13554 msgstr "Իրականացրու գրառումների փաթեթով ջնջում (մատենագիտական թե հեղինակավոր)"
13555
13556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:425
13557 #, c-format
13558 msgid "Perform batch modification of items"
13559 msgstr "Իրականացրու նյութերի փաթեթով ձևափոխումը"
13560
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:413
13562 #, c-format
13563 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
13564 msgstr "Իրականացրու քո քարտարանի գույքագրումը"
13565
13566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
13567 #, c-format
13568 msgid ""
13569 "Perform math functions. If you don't want to do any calculations, simply "
13570 "click Next instead of making an option."
13571 msgstr ""
13572 "Իրականացրու մաթեմատիկական ֆունկցիա։ Եթե չես ցանկանում կատարել որևէ "
13573 "հաշվարկներ, ընտրություն կատարելու փոխարեն պարզապես սեղմիր Հաջորդը։"
13574
13575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:11
13576 #, c-format
13577 msgid "Perl modules"
13578 msgstr "Perl մոդուլներ"
13579
13580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:30
13581 #, c-format
13582 msgid "Philadelphia, PA 19107"
13583 msgstr "Ֆիլադելֆիա, PA 19107"
13584
13585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:29
13586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:31
13587 #, c-format
13588 msgid "Phone number: "
13589 msgstr "Հեռախոսահամար։ "
13590
13591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:9
13592 #, c-format
13593 msgid ""
13594 "Pictures uploaded with this tool should be at least 300dpi which is the "
13595 "minimum quality for a printable image."
13596 msgstr ""
13597 "Այս գործիքով բեռնավորած նկարները առնվազն պետք է լինեն 300dpi որը տպագրվող "
13598 "նկարի նվազագույն որակն է"
13599
13600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:63
13601 #, c-format
13602 msgid "Place and modify holds for patrons"
13603 msgstr "Տեղադրի և ձևափոխի պահումներ հաճախորդի համար"
13604
13605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:194
13606 #, c-format
13607 msgid "Place holds for patrons"
13608 msgstr "Դնել պահումներ հաճախորդների համար"
13609
13610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:5
13611 #, c-format
13612 msgid "Placing Holds in Staff Client"
13613 msgstr "Պահումների տեղադրում Անձնակազմի հաճախորդում"
13614
13615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:3
13616 #, c-format
13617 msgid "Placing an Order"
13618 msgstr "Պատվերի տեղադրում"
13619
13620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:29
13621 #, c-format
13622 msgid ""
13623 "Planning categories are used for statistical purposes. To learn more about "
13624 "planning categories, check out the Planning Category FAQ."
13625 msgstr ""
13626 "Պլանավորման դասերը օգտագործվում են վիճակագրական նպատակներով։ Պլանավորման "
13627 "դասերի մասին ավելին սովորելու համար, ընտրի Պլանավորման Դասեր հաճախ տրվող "
13628 "հարցերը (FAQ)։"
13629
13630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:19
13631 #, c-format
13632 msgid ""
13633 "Please note that it is not required to set all the basic parameters. For "
13634 "example, if you do not plan to use acquisitions, then 'Funds,' 'Budgets,' "
13635 "and 'Currencies and Exchange Rates' can be ignored."
13636 msgstr ""
13637 "Նկատի առ որ ոչ բոլոր հիմնական պարամետրերն է հարկավոր տեղադրել։ Օրինակ՝ եթե "
13638 "չես նախատեսում օգտագործելու բյուջեից կատարվող համալրումները, ապա ՛Հաշիվներ՛ "
13639 "և ՛Բյուջեներ՛, ՛Տարադրամներ՛ և ՛Փոխանակման կուրսեր՛ կարելի է անտեսել։"
13640
13641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:158
13642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:104
13643 #, c-format
13644 msgid "Plugin "
13645 msgstr "Plugin "
13646
13647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:3
13648 #, c-format
13649 msgid "Plugins"
13650 msgstr "Plugins"
13651
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:59
13653 #, c-format
13654 msgid "Port"
13655 msgstr "Պորտ"
13656
13657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:19
13658 #, c-format
13659 msgid "Pre-save Editing"
13660 msgstr "Նախա-հիշել խմբագրումը"
13661
13662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:114
13663 #, c-format
13664 msgid "Printing Baskets"
13665 msgstr "Զամբյուղների տպում"
13666
13667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:18
13668 #, c-format
13669 msgid "Printing Invoices"
13670 msgstr "Ինվոյսների տպում"
13671
13672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:49
13673 #, c-format
13674 msgid "Printing Receipts"
13675 msgstr "Ստացականների տպում"
13676
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:14
13678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:28
13679 #, c-format
13680 msgid "Private list: Is managed by you and can be seen only by you"
13681 msgstr ""
13682 "Մասնավոր ցուցակ. կառավարվում է քո կողմից և կարող է տեսանելի լինել միայն քեզ"
13683
13684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:30
13685 #, c-format
13686 msgid "Professional "
13687 msgstr "Արհեստավարժ "
13688
13689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:12
13690 #, c-format
13691 msgid "Professional = A patron that can belong to an Organization"
13692 msgstr "Արհեստավարժ = Օգտվող ով կարող է պատկանել Կազմակերպության"
13693
13694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:32
13695 #, c-format
13696 msgid "Professional patrons can be linked to Organizational patrons"
13697 msgstr "Արհեստավարժ հաճախորդը կարող է կապվել կազմակերպչական հաճախորդներին"
13698
13699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:30
13700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:3
13701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:3
13702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:7
13703 #, c-format
13704 msgid "Profiles"
13705 msgstr "Պրոֆայլեր"
13706
13707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:78
13708 #, c-format
13709 msgid ""
13710 "Properties are then applied to libraries via the add or edit library form."
13711 msgstr ""
13712 "Ապա հատկանիշները կարող են կիրառվել գրադարանների վրա ավելացրու կամ խմբագրի "
13713 "գրադարանի ձևաչափի օգնությամբ։"
13714
13715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:17
13716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:31
13717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:47
13718 #, c-format
13719 msgid "Provide a description so you can identify this action later"
13720 msgstr ""
13721 "Տրամադրի նկարագրություն որ կարողանաս ավելի ուշ բնութագրել այս գործողությունը"
13722
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:15
13724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:29
13725 #, c-format
13726 msgid "Public list: Can be seen by everybody, but managed only by you"
13727 msgstr ""
13728 "Հանրային ցուցակ. կարող է տեսանելի լինել բոլորի կողմից, բայց կառավարվել միայն "
13729 "քո կողմից։"
13730
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:65
13732 #, c-format
13733 msgid "Purchase Suggestions"
13734 msgstr "Գնման առաջարկներ"
13735
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:3
13737 #, c-format
13738 msgid "Purchase suggestions"
13739 msgstr "Գնման առաջարկներ"
13740
13741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:75
13742 #, c-format
13743 msgid ""
13744 "Quantity is populated by the number of items you've added to the order above."
13745 msgstr ""
13746 "Քանակը բազմացված է վերին մասի պատվերի ցուցակում քո կողմից ավելացված նյութերի "
13747 "հիման վրա։"
13748
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
13752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
13753 #, c-format
13754 msgid "Question"
13755 msgstr "Հարց"
13756
13757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
13758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
13759 #, c-format
13760 msgid "Question:"
13761 msgstr "Հարց։"
13762
13763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:7
13764 #, c-format
13765 msgid "Quick Item Status Updates"
13766 msgstr "Արագ Նյութի վիճակների թարմացում"
13767
13768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:3
13769 #, c-format
13770 msgid "Quick Spine Label Creator"
13771 msgstr "Կռնակի Պիտակի արագ ստեղծող"
13772
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:3
13774 #, c-format
13775 msgid "Quote of the day editor"
13776 msgstr "Օրվա մեջբերման խմբագիր"
13777
13778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:3
13779 #, c-format
13780 msgid "Quote of the day uploader"
13781 msgstr "Օրվա մեջբերման բեռնավորիչ"
13782
13783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:224
13784 #, c-format
13785 msgid "RENEWAL "
13786 msgstr "ԹԱՐՄԱՑՈՒՄ "
13787
13788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:281
13789 #, c-format
13790 msgid "RESERVESLIP "
13791 msgstr "RESERVESLIP "
13792
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:241
13794 #, c-format
13795 msgid "RLIST (Routing List) "
13796 msgstr "RLIST (շրջաբերական ցուցակ) "
13797
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:12
13799 #, c-format
13800 msgid "Read Koha documentation"
13801 msgstr "Կարդա Կոհայի փաստաթղթերը"
13802
13803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:14
13804 #, c-format
13805 msgid "Read and contribute to discussions"
13806 msgstr "Կարդա և աջակցի քննարկումներին"
13807
13808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:13
13809 #, c-format
13810 msgid "Read/Write to the Koha wiki"
13811 msgstr "Կարդա/գրի Կոհայի Wiki-ին"
13812
13813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:33
13814 #, c-format
13815 msgid ""
13816 "Reasons for accepting and rejecting suggestions are defined by the SUGGEST "
13817 "authorized value."
13818 msgstr ""
13819 "Առաջարկների ընդունման և մերժման պատճառները սահմանված են ԱՌԱՋԱՐԿԻ թույլատրված "
13820 "արժեքում։"
13821
13822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:337
13823 #, c-format
13824 msgid "Receive serials on existing subscriptions"
13825 msgstr "Ստացիր պարբերականներ առկա բաժանորդագրությունների համար"
13826
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:61
13828 #, c-format
13829 msgid "Receiving Holds"
13830 msgstr "Պահումների ստացում"
13831
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:3
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:3
13834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:3
13835 #, c-format
13836 msgid "Receiving Orders"
13837 msgstr "Պատվերների ստացում"
13838
13839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:3
13840 #, c-format
13841 msgid "Receiving Serials"
13842 msgstr "Պարբերականների ստացում"
13843
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:3
13845 #, c-format
13846 msgid "Record Matching Rules"
13847 msgstr "Գրառման համընկեցման օրենքներ"
13848
13849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:3
13850 #, c-format
13851 msgid "Record detail"
13852 msgstr "Գրառման մանրամասներ"
13853
13854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:5
13855 #, c-format
13856 msgid "Record matching rules are used when importing MARC records into Koha."
13857 msgstr ""
13858 "Գրառման համընկեցման օրենքները օգտագործվում են երբ Կոհա են ներմուծվում ՄԵԸՔ "
13859 "գրառումներ։"
13860
13861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:5
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:9
13863 #, c-format
13864 msgid ""
13865 "Records can be added to Koha via original or copy cataloging. If you would "
13866 "like to catalog a record using a blank template"
13867 msgstr ""
13868 "Գրառումները Կոհա կարող են ավելացվել իրական կամ պատճենման քարտագրումնեի "
13869 "օգնությամբ։ Եթե կցանկանաս քարտագրել գրառումը օգտագործելով դատարկ ձևաչափ"
13870
13871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:30
13872 #, c-format
13873 msgid ""
13874 "Records imported using this tool remain in the 'reservoir' until they are "
13875 "cleaned. These items will appear when searching the catalog from the "
13876 "Cataloging tool:"
13877 msgstr ""
13878 "Այս մեթոդով ներմուծված գրառումները մնում են ՛ռեզերվուարում՛ մինչ նրանք "
13879 "մաքրվում են։ Այս նյութերը կհայտնվեն երբ Քարտագրում գործիքից որոնում կկատարվի "
13880 "քարտարանում։"
13881
13882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:136
13883 #, c-format
13884 msgid ""
13885 "Registers if an item that had been checked out to a statistics patron "
13886 "(category type = 'X') is returned"
13887 msgstr ""
13888 "Գրանցում է եթե նյութը որը դուրս է տրվել վիճակագրական հաճախորդին (դասի տեսակ "
13889 "= 'X') վերադարձվել է"
13890
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:144
13892 #, c-format
13893 msgid "Remaining circulation permissions"
13894 msgstr "Ընթերցողի մնացյալ թույլտվություններ"
13895
13896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:175
13897 #, c-format
13898 msgid "Remaining system parameters permissions"
13899 msgstr "Մնացող համակարգի պարամետրերի թույլտվություններ"
13900
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:87
13902 #, c-format
13903 msgid ""
13904 "Remember to assign your staff secure usernames and passwords since these "
13905 "will be used to log into the staff client."
13906 msgstr ""
13907 "Հիշիր նշանակել քո աշխատակազմի գաղտնի օգտվողի բառը և գաղտնաբառը, քանի որ "
13908 "սրանք կօգտագործվեն աշխատակազմի հաճախորդ մուտք գործելու համար։"
13909
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:3
13911 #, c-format
13912 msgid "Renew"
13913 msgstr "Թարմացրու"
13914
13915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:342
13916 #, c-format
13917 msgid "Renew a subscription"
13918 msgstr "Թարմացրու բաժանորդագրությունը"
13919
13920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:14
13921 #, c-format
13922 msgid ""
13923 "Rental fees will be charged based on the settings in your Item Types "
13924 "administration area"
13925 msgstr ""
13926 "Վարձավճարները կպահվեն կախված քո Նյութի Տեսակներ կառավարման տարածքում "
13927 "կարգաբերումներից"
13928
13929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:68
13930 #, c-format
13931 msgid "Repeatable"
13932 msgstr "Կրկնվող"
13933
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:94
13935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:40
13936 #, c-format
13937 msgid "Repeatable "
13938 msgstr "Կրկնվող "
13939
13940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:15
13941 #, c-format
13942 msgid "Report Koha bugs"
13943 msgstr "Զեկուցիր Կոհայի սխալները"
13944
13945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:33
13946 #, c-format
13947 msgid "Report from SQL"
13948 msgstr "Ստեղծիր հաշվետվություն SQL-ից"
13949
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:3
13951 #, c-format
13952 msgid "Reports"
13953 msgstr "Հաշվետվություններ"
13954
13955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:85
13956 #, c-format
13957 msgid ""
13958 "Reports can also be added by duplicating an existing report. Visit the "
13959 "'Saved reports' page to see all of the reports listed on your system."
13960 msgstr ""
13961 "Հաշվետվությունները կարելի է նաև ավելացնել պատճենելով առկաները։ Այցելիր "
13962 "'Հիշված հաշվետվություններ' էջը տեսնելու քո համակարգում թվարկված բոլոր "
13963 "հաշվետվությունները։"
13964
13965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:3
13966 #, c-format
13967 msgid "Reports dictionary"
13968 msgstr "Հաշվետվությունների բառարան"
13969
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:118
13971 #, c-format
13972 msgid ""
13973 "Reports found on the Circulation page are not controlled by this permission"
13974 msgstr ""
13975 "Տացքի էջում հայտնաբերված այս հաշվետվությունները չեն վերահսկվում այս "
13976 "իրավասության կողմից"
13977
13978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:46
13979 #, c-format
13980 msgid "Required Match checks: none (remove the blank one)"
13981 msgstr "Պահանջում է Համընկնման ստուգում։ ոչինչ (հեռացրու դատարկը)"
13982
13983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:28
13984 #, c-format
13985 msgid ""
13986 "Required fields are defined in the BorrowerMandatoryField system preference"
13987 msgstr ""
13988 "Պահանջվող դաշտերը սահմանված են BorrowerMandatoryField համակարգային "
13989 "նախապատվությունում"
13990
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
13992 #, c-format
13993 msgid "Required for staff login."
13994 msgstr "Պահանջվում է աշխատակազմի գրանցման համար։"
13995
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:157
13997 #, c-format
13998 msgid "Requires that the staff member also has circulate_remaining_permissions"
13999 msgstr ""
14000 "Պահանջվում է որ աշխատակազմի անդամը նույնպես ունենա "
14001 "circulate_remaining_permissions"
14002
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:255
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:261
14005 #, c-format
14006 msgid "Requires that you set OpacAllowSharingPrivateLists to 'Allow'"
14007 msgstr ""
14008 "Պահանջում է որ դու կարգաբերես OpacAllowSharingPrivateLists 'Թույլատրել'"
14009
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:189
14011 #, c-format
14012 msgid "Requires that you set Overdue Notice/Status Triggers"
14013 msgstr ""
14014 "Պահանջում է որ դու կարգաբերես Ժամկետանց Ծանուցում/Կարգավիճակի տրիգերները"
14015
14016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:21
14017 #, c-format
14018 msgid ""
14019 "Review your summary before completing your import to make sure that your "
14020 "matching rule worked and that the records appear as you expect them to"
14021 msgstr ""
14022 "Վերաշարադրի քո համառոտագրությունը մինչ ներմուման ավարտը, որպեսզի վստահ լինես "
14023 "որ քո համընկնման օրենքը աշխատում է և որ գրառումները հայտնվում են այնպես "
14024 "ինչպես որ սպասում ես"
14025
14026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:347
14027 #, c-format
14028 msgid "Routing"
14029 msgstr "Շրջաբերական առաքում"
14030
14031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:3
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:28
14033 #, c-format
14034 msgid "Routing Lists"
14035 msgstr "Շրջաբերական ցուցակներ"
14036
14037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:99
14038 #, c-format
14039 msgid "Running Custom Reports"
14040 msgstr "Հաճախորդների հաշվետվություններ ի կատարում"
14041
14042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:70
14043 #, c-format
14044 msgid ""
14045 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Pick your branch|branches&gt;"
14046 "&gt; and barcode like &lt;&lt;Partial barcode value here&gt;&gt;"
14047 msgstr ""
14048 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Pick your branch|branches&gt;"
14049 "&gt; and barcode like &lt;&lt;Partial barcode value here&gt;&gt;"
14050
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:69
14052 #, c-format
14053 msgid ""
14054 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Enter "
14055 "patrons library|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Enter filter for "
14056 "patron surname (%% if none)&gt;&gt;"
14057 msgstr ""
14058 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Enter "
14059 "patrons library|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Enter filter for "
14060 "patron surname (%% if none)&gt;&gt;"
14061
14062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:252
14063 #, c-format
14064 msgid "SHARE_ACCEPT "
14065 msgstr "SHARE_ACCEPT "
14066
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:258
14068 #, c-format
14069 msgid "SHARE_INVITE "
14070 msgstr "SHARE_INVITE "
14071
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:55
14073 #, c-format
14074 msgid "SRU example"
14075 msgstr "SRU օրինակ"
14076
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:29
14078 #, c-format
14079 msgid "Salutation is populated by the BorrowersTitles system preference"
14080 msgstr ""
14081 "Մեծարանքը բազմացվում է Օգտվողների պաշտոնների համակարգի նախապատվություններից"
14082
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:26
14084 #, c-format
14085 msgid "Sample Overdue Notice"
14086 msgstr "Պարզ ժամկետանցի ծանուցում"
14087
14088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:30
14089 #, c-format
14090 msgid "Sample Record Matching Rule: Control Number"
14091 msgstr "Պարզ Գրառման Համընկեցման Օրենք։ Ստուգիչ նիշ"
14092
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:34
14094 #, c-format
14095 msgid "Save Quotes"
14096 msgstr "Հիշված մեջբերումներ"
14097
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:11
14099 #, c-format
14100 msgid "Scan or type the barcode on the item you would like to transfer"
14101 msgstr "Սքան արա կամ տպիր տեղափոխման ենթական նյութի շտրիխ կոդը"
14102
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:25
14104 #, c-format
14105 msgid ""
14106 "Scan the barcode of the item you would like to check out and enter a due "
14107 "date. If you don't enter a due date Koha will prompt you for one."
14108 msgstr ""
14109 "Սքան արա նյութի շտրիխ կոդը որ ցանկանում ես սպասարկել և մուտք արա վերադարձի "
14110 "ամսաթիվը։ Եթե վերադարձի ամսաթիվը մուտք չանես կոհան քեզ կհուշի ամսաթիվ։"
14111
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:473
14113 #, c-format
14114 msgid "Schedule tasks to run"
14115 msgstr "Նախատեսիր կատարման ենթակա աշխատանքները"
14116
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:36
14118 #, c-format
14119 msgid "Score: 101"
14120 msgstr "Միավոր։ 101"
14121
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:68
14123 #, c-format
14124 msgid "Search Domain Groups"
14125 msgstr "Որոնիր դոմեյնային խմբերը"
14126
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:70
14128 #, c-format
14129 msgid ""
14130 "Search Domain Groups allow you to search a group of libraries at the same "
14131 "time instead of searching just one library or all libraries."
14132 msgstr ""
14133 "Որոնիր Դոմեյնային Խմբերը թույլ է տալիս միաժամանակ փնտրել գրադարանների խմբեր, "
14134 "մեկ կամ բոլոր գրադարանները փնտրելու փոխարեն"
14135
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:20
14137 #, c-format
14138 msgid "Search for the item you would like to catalog"
14139 msgstr "Փնտրիր նյութը որ ցանկանում ես քարտագրել"
14140
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:20
14142 #, c-format
14143 msgid "Search for the item you would like to catalog "
14144 msgstr "Փնտրիր նյութը որ ցանկանում ես քարտագրել "
14145
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:3
14147 #, c-format
14148 msgid "Search history"
14149 msgstr "Փնտրման պատմություն"
14150
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:35
14152 #, c-format
14153 msgid "Search index: Control-number"
14154 msgstr "Փնտրիր ցուցիչը ։ ստուգիչ համար"
14155
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:25
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:22
14158 #, c-format
14159 msgid "Search targets can be altered by using the Z39.50/SRU Admin area."
14160 msgstr ""
14161 "Որոնման թիրախները կարող են փոփոխվել օգտագործելով Z39.50/SRU ադմինի տարածքը։"
14162
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:3
14164 #, c-format
14165 msgid "Searching"
14166 msgstr "Փնտրում"
14167
14168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:7
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:7
14170 #, c-format
14171 msgid "Searching Authorities"
14172 msgstr "Հեղինակավորների որոնում"
14173
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:13
14175 #, c-format
14176 msgid "Searching Subtypes on the Staff Client"
14177 msgstr "Աշխատակազմի հաճախորդում ենթադասերի որոնում"
14178
14179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
14180 #, c-format
14181 msgid "Searching:"
14182 msgstr "Փնտրում։"
14183
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:23
14185 #, c-format
14186 msgid "See a Sample Overdue Notice"
14187 msgstr "Տես պարզ ժամկետանցի ծանուցում"
14188
14189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
14190 #, c-format
14191 msgid "See the full documentation for "
14192 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը "
14193
14194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
14195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
14196 #, c-format
14197 msgid "See the full documentation for Acquisitions Searching in the "
14198 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Համալրման որոնման համար "
14199
14200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
14201 #, c-format
14202 msgid "See the full documentation for Acquisitions Statistics in the "
14203 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Համալրման Վիճակագրության համար "
14204
14205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
14206 #, c-format
14207 msgid "See the full documentation for Acquisitions in the "
14208 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Համալրման համար "
14209
14210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
14211 #, c-format
14212 msgid "See the full documentation for Adding Patrons in the "
14213 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցող ավելացնելու համար "
14214
14215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
14216 #, c-format
14217 msgid "See the full documentation for Adding a Subscription in the "
14218 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Բաժանորդագրություն ավելացնելու համար "
14219
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
14221 #, c-format
14222 msgid "See the full documentation for Adding/Editing Items in the "
14223 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը նյութեր ավելացնելու/խմբագրելու համար "
14224
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
14226 #, c-format
14227 msgid "See the full documentation for Analytics in the "
14228 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Վերլուծականների համար "
14229
14230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
14231 #, c-format
14232 msgid "See the full documentation for Anonymizing Patrons in the "
14233 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը ընթերցողներին անանուն դարձնելու համար "
14234
14235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
14238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
14239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
14240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
14241 #, c-format
14242 msgid "See the full documentation for Authorities in the "
14243 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Հեղինակավորի համար "
14244
14245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:95
14246 #, c-format
14247 msgid "See the full documentation for Authorized Values in the "
14248 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը թույլատրված արժեքների համար "
14249
14250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
14251 #, c-format
14252 msgid "See the full documentation for Basket Groups in the "
14253 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Զամբյուղի խմբերի համար "
14254
14255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
14256 #, c-format
14257 msgid "See the full documentation for Batch Delete Records in the "
14258 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Գրառումների փաթեթով ջնջումի համար համար "
14259
14260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
14261 #, c-format
14262 msgid "See the full documentation for Batch Patron Modification in the "
14263 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողներին Փաթեթով ձևափոխելու համար "
14264
14265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
14266 #, c-format
14267 msgid "See the full documentation for Batch Record Modification in the "
14268 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողներին Փաթեթով Ձևափոխելու համար "
14269
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
14271 #, c-format
14272 msgid "See the full documentation for Budget Planning in the "
14273 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Բյուջեի պլանավորման համար "
14274
14275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:67
14276 #, c-format
14277 msgid "See the full documentation for Budgets in the "
14278 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Բյուջեի համար "
14279
14280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
14281 #, c-format
14282 msgid "See the full documentation for CSV Profiles in the "
14283 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը CSV պրոֆայլերի համար "
14284
14285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
14286 #, c-format
14287 msgid "See the full documentation for Catalog Statistics in the "
14288 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Քարտարանի վիճակագրության համար "
14289
14290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
14291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
14292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
14293 #, c-format
14294 msgid "See the full documentation for Cataloging in the "
14295 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Քարտագրման համար "
14296
14297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
14298 #, c-format
14299 msgid "See the full documentation for Checking In in the "
14300 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Հետ ընդունման համար "
14301
14302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
14303 #, c-format
14304 msgid "See the full documentation for Checking Out in the "
14305 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Դուրս տրման համար "
14306
14307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
14308 #, c-format
14309 msgid "See the full documentation for Checking Serial Expiration in the "
14310 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պարբերականի ժամկետանցության համար "
14311
14312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
14313 #, c-format
14314 msgid "See the full documentation for Circulation History in the "
14315 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Տացքի պատմության համար "
14316
14317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
14318 #, c-format
14319 msgid "See the full documentation for Circulation Statistics in the "
14320 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Տացքի Վիճակագրության համար "
14321
14322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
14323 #, c-format
14324 msgid "See the full documentation for Circulation and Fine Rules in the "
14325 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Տացքի և Տուգանքների օրենքների համար "
14326
14327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
14328 #, c-format
14329 msgid "See the full documentation for Circulation in the "
14330 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Տացքի համար "
14331
14332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
14333 #, c-format
14334 msgid "See the full documentation for Cities and Towns in the "
14335 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Քաղաքների և ավանների համար "
14336
14337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
14338 #, c-format
14339 msgid "See the full documentation for Claims and Late Orders in the "
14340 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը խարանների և Ուշ պատվերների համար "
14341
14342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
14343 #, c-format
14344 msgid "See the full documentation for Classification Sources in the "
14345 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Դասակարգման աղբյուրների համար "
14346
14347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
14348 #, c-format
14349 msgid "See the full documentation for Columns settings in the "
14350 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Սյունակների կարգաբերման համար "
14351
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
14353 #, c-format
14354 msgid "See the full documentation for Comments in the "
14355 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Մեկնաբանությունների համար "
14356
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
14358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
14359 #, c-format
14360 msgid "See the full documentation for Course reserves in the "
14361 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Դասընթացի ռեզերվների համար "
14362
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
14364 #, c-format
14365 msgid "See the full documentation for Creating Manual Credits in the "
14366 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ձեռքով Կրեդիտների ստեղծման համար "
14367
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
14369 #, c-format
14370 msgid "See the full documentation for Creating Manual Invoices in the "
14371 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ձեռքով Ինվոյսներ ստեղծելու համար "
14372
14373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
14374 #, c-format
14375 msgid "See the full documentation for Currencies and Exchange Rates in the "
14376 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Արտարժույթների և Փոխարժեքների համար "
14377
14378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
14379 #, c-format
14380 msgid "See the full documentation for Custom Reports in the "
14381 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Մասնավորեցված հաշվետվությունների համար "
14382
14383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
14384 #, c-format
14385 msgid "See the full documentation for Editing Patrons in the "
14386 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողների խմբագրման համար "
14387
14388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
14389 #, c-format
14390 msgid "See the full documentation for Exporting MARC Records in the "
14391 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը ՄԵԸՔ գրառումների արտածման համար "
14392
14393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
14394 #, c-format
14395 msgid "See the full documentation for Frameworks in the "
14396 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Շրջանակների հանար "
14397
14398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
14399 #, c-format
14400 msgid "See the full documentation for Funds in the "
14401 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Բյուջեների համար "
14402
14403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
14404 #, c-format
14405 msgid "See the full documentation for Hold Ratios in the "
14406 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պահումների գործակիցների մասին "
14407
14408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
14409 #, c-format
14410 msgid "See the full documentation for Holds Awaiting Pickup in the "
14411 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Վերցման ենթակա պահումների մասին "
14412
14413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
14414 #, c-format
14415 msgid "See the full documentation for Holds Statistics in the "
14416 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պահումների վիճակագրության համար "
14417
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
14419 #, c-format
14420 msgid "See the full documentation for Holds in the "
14421 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պահումների համար "
14422
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
14424 #, c-format
14425 msgid "See the full documentation for Holds to Pull in the "
14426 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Դուրս հանման պահումների համար "
14427
14428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
14429 #, c-format
14430 msgid "See the full documentation for Inventory in the "
14431 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Գույքամատյանների համար "
14432
14433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
14434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
14435 #, c-format
14436 msgid "See the full documentation for Invoices in the "
14437 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Վճարահաշիվների համար "
14438
14439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
14440 #, c-format
14441 msgid "See the full documentation for Item Checkout History in the "
14442 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Նյութի դւորս տրման պատմության համար "
14443
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
14445 #, c-format
14446 msgid "See the full documentation for Item Circulation Alerts in the "
14447 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Տացքի զգուշացումների համար "
14448
14449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
14450 #, c-format
14451 msgid "See the full documentation for Item Records in the "
14452 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Նյութի գրառումների համար "
14453
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
14455 #, c-format
14456 msgid "See the full documentation for Item Types in the "
14457 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Նյութի տեսակների համար "
14458
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
14460 #, c-format
14461 msgid "See the full documentation for Keyword to MARC Mapping in the "
14462 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Բանալի բառերից դեպի ՄԵԸՔ քարտեզավորման համար "
14463
14464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
14465 #, c-format
14466 msgid "See the full documentation for Koha in the "
14467 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Կոհայի համար "
14468
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
14470 #, c-format
14471 msgid "See the full documentation for Koha to MARC Mapping in the "
14472 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Կոհայից դեպի ՄԵԸՔ քարտեզավորման համար "
14473
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
14475 #, c-format
14476 msgid "See the full documentation for Label Batches in the "
14477 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պիտակների փաթեթների համար "
14478
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
14480 #, c-format
14481 msgid "See the full documentation for Label Layouts in the "
14482 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պիտակների ձևանմուշների համար "
14483
14484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
14485 #, c-format
14486 msgid "See the full documentation for Label Profiles in the "
14487 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պիտակների պրոֆայլերի համար "
14488
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
14490 #, c-format
14491 msgid "See the full documentation for Label Templates in the "
14492 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պիտակների ձևերի համար "
14493
14494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
14495 #, c-format
14496 msgid "See the full documentation for Libraries &amp; Groups in the "
14497 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Գրադարանների &amp; Խմբերի համար "
14498
14499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
14500 #, c-format
14501 msgid "See the full documentation for Library Transfer Limits in the "
14502 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Գրադարանի տեղափոխման սահմանափակումների համար "
14503
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
14505 #, c-format
14506 msgid "See the full documentation for Lists in the "
14507 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ցուցակների համար "
14508
14509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
14510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
14511 #, c-format
14512 msgid "See the full documentation for MARC Frameworks in the "
14513 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը ՄԵԸՔ կառուցվածքի համար "
14514
14515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
14516 #, c-format
14517 msgid "See the full documentation for MARC Modification Templates in the "
14518 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը ՄԵԸՔ ձևափոխումների ձևերի համար "
14519
14520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
14521 #, c-format
14522 msgid "See the full documentation for Managing Images in the "
14523 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պատկերների կառավարման համար "
14524
14525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
14526 #, c-format
14527 msgid "See the full documentation for Merging Items in the "
14528 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Նյութերի Ձուլման համար "
14529
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
14531 #, c-format
14532 msgid "See the full documentation for Merging authorities in the "
14533 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Հեղինակավորների Ձուլման համար "
14534
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
14536 #, c-format
14537 msgid "See the full documentation for Moving Items in the "
14538 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Նյութերի տեղաշարժի համար "
14539
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:27
14541 #, c-format
14542 msgid "See the full documentation for News in the "
14543 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Նորությունների համար "
14544
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
14546 #, c-format
14547 msgid "See the full documentation for Notices in the "
14548 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Զգուշացումների համար "
14549
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
14551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
14552 #, c-format
14553 msgid "See the full documentation for OAI Sets in the "
14554 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը OAI բազմությունների համար "
14555
14556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
14557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
14558 #, c-format
14559 msgid "See the full documentation for Offline Circulation in the "
14560 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ցանցից մեկուսի Տացքի համար "
14561
14562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
14563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
14564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
14567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
14568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
14570 #, c-format
14571 msgid "See the full documentation for Ordering in the "
14572 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պատվերների համար "
14573
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
14575 #, c-format
14576 msgid "See the full documentation for Overdues in the "
14577 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ժամկետանցների համար "
14578
14579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
14580 #, c-format
14581 msgid "See the full documentation for Overdues with Fines in the "
14582 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Տուգանքով Ժամկետանցների համար "
14583
14584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
14585 #, c-format
14586 msgid "See the full documentation for Patron Attribute Types in the "
14587 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի բնութագրիչների դասերի համար "
14588
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
14590 #, c-format
14591 msgid "See the full documentation for Patron Categories in the "
14592 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Տեսակների համար "
14593
14594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
14595 #, c-format
14596 msgid "See the full documentation for Patron Files in the "
14597 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Ֆայլերի համար "
14598
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
14600 #, c-format
14601 msgid "See the full documentation for Patron Fines in the "
14602 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Տուգանքների համար "
14603
14604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
14605 #, c-format
14606 msgid "See the full documentation for Patron Import in the "
14607 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի ներմուծման համար "
14608
14609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
14610 #, c-format
14611 msgid "See the full documentation for Patron Lists in the "
14612 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի ցուցակների համար "
14613
14614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
14615 #, c-format
14616 msgid "See the full documentation for Patron Notices in the "
14617 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Նշումների համար "
14618
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:528
14620 #, c-format
14621 msgid "See the full documentation for Patron Permissions in the "
14622 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի թույլտվությունների համար "
14623
14624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
14625 #, c-format
14626 msgid "See the full documentation for Patron Search in the "
14627 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Որոնման համար "
14628
14629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
14631 #, c-format
14632 msgid "See the full documentation for Patron Statistics in the "
14633 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Վիճակագրության համար "
14634
14635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
14636 #, c-format
14637 msgid "See the full documentation for Patron routing lists in the "
14638 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողների Շրջաբերական Ցուցակների համար "
14639
14640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
14641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
14642 #, c-format
14643 msgid "See the full documentation for Paying Fines in the "
14644 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Տուգանքների Վճարման համար "
14645
14646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
14647 #, c-format
14648 msgid "See the full documentation for Pending on-site checkouts in the "
14649 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը ցանցից անջատված Սպասողների տացքի համար "
14650
14651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
14652 #, c-format
14653 msgid "See the full documentation for Purchase Suggestions in the "
14654 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Գնման Առաջարկների համար "
14655
14656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
14657 #, c-format
14658 msgid "See the full documentation for Quick Spine Label Creator in the "
14659 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Կողային Պիտակի Արագ Ստեղծման համար "
14660
14661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
14662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
14663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
14664 #, c-format
14665 msgid "See the full documentation for Receiving Orders in the "
14666 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պատվերների Ստացման համար "
14667
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
14669 #, c-format
14670 msgid "See the full documentation for Receiving a Serial in the "
14671 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պարբերականի Ստացման համար "
14672
14673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
14674 #, c-format
14675 msgid "See the full documentation for Record Matching Rules in the "
14676 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Գրառման Համընկեցման օրենքների համար "
14677
14678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
14679 #, c-format
14680 msgid "See the full documentation for Renewing in the "
14681 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Երկարացման համար "
14682
14683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
14684 #, c-format
14685 msgid "See the full documentation for Reports in the "
14686 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Հաշվետվությունների համար "
14687
14688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
14689 #, c-format
14690 msgid "See the full documentation for Routing Lists in the "
14691 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Շրջաբերական Ցուցակների համար "
14692
14693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
14694 #, c-format
14695 msgid "See the full documentation for Search History in the "
14696 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Փնտրման պատմության համար "
14697
14698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
14699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
14700 #, c-format
14701 msgid "See the full documentation for Searching in the "
14702 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Փնտրման համար "
14703
14704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
14705 #, c-format
14706 msgid "See the full documentation for Serial Claims in the "
14707 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պարբերականների Խարանման համար "
14708
14709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
14710 #, c-format
14711 msgid "See the full documentation for Serial Frequencies in the "
14712 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պարբերականների հաճախականությունների համար "
14713
14714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
14715 #, c-format
14716 msgid "See the full documentation for Serial Numbering Patterns in the "
14717 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պարբերականների համարակալման ձևերի համար "
14718
14719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
14720 #, c-format
14721 msgid "See the full documentation for Serials Statistics in the "
14722 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պարտբերականների Վիճակագրության համար "
14723
14724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
14725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
14726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
14727 #, c-format
14728 msgid "See the full documentation for Serials in the "
14729 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պարբերականների համար "
14730
14731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
14732 #, c-format
14733 msgid "See the full documentation for Setting your Library in the "
14734 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը քո Գրադարանի կարգաբերման համար "
14735
14736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
14737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
14738 #, c-format
14739 msgid "See the full documentation for System Preferences in the "
14740 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Համակարգային նախապատվություններ համար "
14741
14742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
14743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
14744 #, c-format
14745 msgid "See the full documentation for Tag Moderation in the "
14746 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ցուցիչների մոդերացիայի համար "
14747
14748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
14749 #, c-format
14750 msgid "See the full documentation for Tools in the "
14751 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Գործիքների համար "
14752
14753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
14754 #, c-format
14755 msgid "See the full documentation for Transfers in the "
14756 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Փոխանցումների համար "
14757
14758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
14759 #, c-format
14760 msgid "See the full documentation for Transfers to Receive in the "
14761 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Փոխանցումներ Ստացումների համար "
14762
14763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
14764 #, c-format
14765 msgid "See the full documentation for Uncertain prices in the "
14766 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ոչ հստակ գների համար "
14767
14768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
14769 #, c-format
14770 msgid "See the full documentation for Updating patron records in the "
14771 msgstr ""
14772 "Տես ամբողջական փաստաթուղթը ընթերցողների գրառումները Բեռնավորելու համար "
14773
14774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
14775 #, c-format
14776 msgid "See the full documentation for Uploading Cover Images in the "
14777 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը կազմի պատկերների բեռնավորման համար "
14778
14779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
14780 #, c-format
14781 msgid ""
14782 "See the full documentation for Uploading the Offline Circulation File in the "
14783 msgstr ""
14784 "Տես ամբողջական փաստաթուղթը ցանցից անջատված Տացքի ֆայլի բեռնավորման համար "
14785
14786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19
14787 #, c-format
14788 msgid "See the full documentation for Vendor Contracts in the "
14789 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Մատակարարի կոնտրակտների համար "
14790
14791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
14792 #, c-format
14793 msgid "See the full documentation for Z39.50/SRU Servers in the "
14794 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Z39.50/SRU կայանների համար "
14795
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
14797 #, c-format
14798 msgid "See the full documentation for adding Course reserves in the "
14799 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Դասընթացի ռեզերվների ավելացման համար "
14800
14801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
14802 #, c-format
14803 msgid "See the full documentation for adding items to Course reserves in the "
14804 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Դասընթացի ռեզերվներին նյութեր ավելացնելու համար "
14805
14806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
14807 #, c-format
14808 msgid "See the full documentation for managing Vendors in the "
14809 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Մատակարարների կառավարման համար "
14810
14811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
14812 #, c-format
14813 msgid "See the full documentation for system Administration in the "
14814 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը համակարգի Կառավարման համար "
14815
14816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
14817 #, c-format
14818 msgid "See the full documentation for the About page in the "
14819 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Մասին էջի համար "
14820
14821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
14822 #, c-format
14823 msgid "See the full documentation for the Average Loan Time report in the "
14824 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Սպասարկման միջին Ժամի համար "
14825
14826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
14827 #, c-format
14828 msgid "See the full documentation for the Calendar in the "
14829 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Օրացույցի համար "
14830
14831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
14832 #, c-format
14833 msgid "See the full documentation for the Catalog by Item type report in the "
14834 msgstr ""
14835 "Տես լրիվ փաստաթղթերը Քարտարանի համար ըստ նյութի տեսակի հաշվետվությունում "
14836
14837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
14838 #, c-format
14839 msgid "See the full documentation for the Did you mean? feature in the "
14840 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Դու նկատի ունե՞ս հնարավորության համար "
14841
14842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
14843 #, c-format
14844 msgid "See the full documentation for the Holds Queue in the "
14845 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պահման հերթերի համար "
14846
14847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
14848 #, c-format
14849 msgid ""
14850 "See the full documentation for the Items with no Checkouts report in the "
14851 msgstr ""
14852 "Տես լրիվ փաստաթղթերը Նյութեր առանց դուրս տրումների հաշվետվության համար "
14853
14854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
14855 #, c-format
14856 msgid "See the full documentation for the Label Creator in the "
14857 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պիտակի Ստեղծման համար "
14858
14859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
14860 #, c-format
14861 msgid "See the full documentation for the Log Viewer in the "
14862 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Լոգերի Դիտման համար "
14863
14864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
14865 #, c-format
14866 msgid "See the full documentation for the Lost Items report in the "
14867 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Կորած նյութերի հաշվետվության համար "
14868
14869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
14870 #, c-format
14871 msgid ""
14872 "See the full documentation for the MARC Bibliographic Framework Test in the "
14873 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը ՄԵԸՔ մատենագիտական կառուցվածքի Տեստի համար "
14874
14875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
14876 #, c-format
14877 msgid "See the full documentation for the MARC Import in the "
14878 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը ՄԵԸՔ ներմուծման համար "
14879
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
14881 #, c-format
14882 msgid "See the full documentation for the Managing Staged MARC Records in the "
14883 msgstr ""
14884 "Տես լրիվ փաստաթղթերը Աստիճանակարգված ՄԵԸՔ գրառումների կառավարման համար "
14885
14886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
14887 #, c-format
14888 msgid ""
14889 "See the full documentation for the Most Circulation Items report in the "
14890 msgstr ""
14891 "Տես լրիվ փաստաթղթերը ամենահաճախ սպասարկվող նյութերի հաշվետվության համար "
14892
14893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
14894 #, c-format
14895 msgid ""
14896 "See the full documentation for the Overdue Notice/Status Triggers in the "
14897 msgstr ""
14898 "Տես լրիվ փաստաթղթերը ժամկետանց նյութերի նշումների/Վիճակների տրիգերի համար "
14899
14900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
14901 #, c-format
14902 msgid "See the full documentation for the Patron Card Batches in the "
14903 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի քարտի Փաթեթի համար "
14904
14905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
14906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
14907 #, c-format
14908 msgid "See the full documentation for the Patron Card Creator in the "
14909 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Քարտի Ստեղծողի համար "
14910
14911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
14912 #, c-format
14913 msgid "See the full documentation for the Patron Card Layouts in the "
14914 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Քարտի Ձևի համար "
14915
14916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
14917 #, c-format
14918 msgid "See the full documentation for the Patron Card Profiles in the "
14919 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Քարտի Պրոֆայլի համար "
14920
14921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
14922 #, c-format
14923 msgid "See the full documentation for the Patron Card Templates in the "
14924 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի քարտի ձևանմուշի համար "
14925
14926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
14927 #, c-format
14928 msgid "See the full documentation for the Patron Details in the "
14929 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Մանրամասների համար "
14930
14931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
14932 #, c-format
14933 msgid "See the full documentation for the Patron Image Uploader in the "
14934 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի պատկերի Բեռնավորման համար "
14935
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
14937 #, c-format
14938 msgid "See the full documentation for the Patron discharges in the "
14939 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի վճարների համար "
14940
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
14942 #, c-format
14943 msgid ""
14944 "See the full documentation for the Patron's Purchase Suggestions in the "
14945 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Գնման Առաջարկների համար "
14946
14947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
14948 #, c-format
14949 msgid "See the full documentation for the Patrons module in the "
14950 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի մոդուլի համար "
14951
14952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
14953 #, c-format
14954 msgid ""
14955 "See the full documentation for the Patrons with no Checkouts report in the "
14956 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը առանց սպասարկումների Ընթերցողների համար "
14957
14958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
14959 #, c-format
14960 msgid ""
14961 "See the full documentation for the Patrons with the most Checkouts report in "
14962 "the "
14963 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը ամենաշատ սպասարկված ընթերցողների համար "
14964
14965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
14966 #, c-format
14967 msgid "See the full documentation for the Plugin System in the "
14968 msgstr "Տես ամբողջական փաստաթուղթը համակարգի պլագինի համար "
14969
14970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
14971 #, c-format
14972 msgid "See the full documentation for the Plugin system in the "
14973 msgstr "Տես ամբողջական փաստաթուղթը համակարգի պլագինի համար "
14974
14975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
14976 #, c-format
14977 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Editor in the "
14978 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Օրվա մեջբերման խմբագրի համար "
14979
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
14981 #, c-format
14982 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Uploader in the "
14983 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Օրվա մեջբերման Բեռնավորիչի համար "
14984
14985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
14986 #, c-format
14987 msgid "See the full documentation for the Reports Dictionary in the "
14988 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Հաշվետվությունների Բառարանի համար "
14989
14990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
14991 #, c-format
14992 msgid "See the full documentation for the Task Scheduler in the "
14993 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Աշխատանքի կազմակերպիչի համար "
14994
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
14996 #, c-format
14997 msgid "See the full documentation for the Transport Cost Matrix in the "
14998 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Տրանսպորտային ծախսերի մատրիցայի համար "
14999
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:32
15001 #, c-format
15002 msgid "Select the appropriate filing rule from the drop down list."
15003 msgstr "Բացվող ընտրաշարից ընտրիր լրացման համապատասծան օրենքը։"
15004
15005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:29
15006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:29
15007 #, c-format
15008 msgid ""
15009 "Select the quote(s) you desire to delete by clicking on the corresponding "
15010 "quote id."
15011 msgstr ""
15012 "Ընտրիր հեռացման ենթակա մեջբերում(ներ)ը սեղմելով համապատասխան մեջբերման id-ն։"
15013
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:91
15015 #, c-format
15016 msgid ""
15017 "Sent to patrons when their account is set up if the AutoEmailOPACUser "
15018 "preference is set to 'Send'"
15019 msgstr ""
15020 "Երբ ընթերցողի հաշիվը կարգաբերված է  և եթե AutoEmailOPACUser նախապատվությունը "
15021 "դրված է 'Ուղարկել' առաքվում է ընթերցողներին"
15022
15023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:3
15024 #, c-format
15025 msgid "Serial Collection"
15026 msgstr "Պարբերական հավաքածու"
15027
15028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:3
15029 #, c-format
15030 msgid "Serial Frequencies"
15031 msgstr "Պարբերականի հաճախականությունները"
15032
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:3
15034 #, c-format
15035 msgid "Serial Numbering Patterns"
15036 msgstr "Պարբերականի Համարակալման Ձևանմուշներ"
15037
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:3
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
15040 #, c-format
15041 msgid "Serials"
15042 msgstr "Պարբերականներ"
15043
15044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:3
15045 #, c-format
15046 msgid "Serials Claims"
15047 msgstr "Պարբերականի պահանջներ"
15048
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:336
15050 #, c-format
15051 msgid "Serials receiving"
15052 msgstr "Պարբերականը ստացված է"
15053
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:3
15055 #, c-format
15056 msgid "Serials statistics"
15057 msgstr "Պարբերականի վիճակագրություն"
15058
15059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:7
15060 #, c-format
15061 msgid "Server information"
15062 msgstr "Կայանի տեղեկատվություն"
15063
15064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:3
15065 #, c-format
15066 msgid "Set library"
15067 msgstr "Տեղադրիր գրադարանը"
15068
15069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:91
15070 #, c-format
15071 msgid "Set library management parameters (deprecated) "
15072 msgstr "Կարգաբերի գրադարանի կառավարման պարամետրերը (հնացել է) "
15073
15074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:389
15075 #, c-format
15076 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
15077 msgstr ""
15078 "Տեղադրիր հիշեցման/կարգավիճակի սկզբնավորողները ժամկետանց նյութերի համար։"
15079
15080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:58
15081 #, c-format
15082 msgid "Set user permissions"
15083 msgstr "Դիր օգտվողի թույլտվությունները"
15084
15085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:9
15086 #, c-format
15087 msgid "Setting Patron Permissions"
15088 msgstr "Դիր ընթերցողի թույլտվությունները"
15089
15090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:149
15091 #, c-format
15092 msgid "Setting up Messages"
15093 msgstr "Կարգաբերի հաղորդագրությունները"
15094
15095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:7
15096 #, c-format
15097 msgid "Setup"
15098 msgstr "Կարգաբերում"
15099
15100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:62
15101 #, c-format
15102 msgid ""
15103 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
15104 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
15105 "with an error"
15106 msgstr ""
15107 "Եթե փորձես չկրկնվող դաշտը ավելացնել երկու անգամ (ինչպես ընտրում ես 245 դաշտը "
15108 "#1 և #2 գրառումներից) քեզ կուղարկվի սխալի մասին ահազանգ"
15109
15110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:13
15111 #, c-format
15112 msgid ""
15113 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
15114 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
15115 "with an error."
15116 msgstr ""
15117 "Եթե փորձես չկրկնվող դաշտը ավելացնել երկու անգամ (ինչպես ընտրում ես 245 դաշտը "
15118 "#1 և #2 գրառումներից) քեզ կուղարկվի սխալի մասին ահազանգ։"
15119
15120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:9
15121 #, c-format
15122 msgid ""
15123 "Simply enter the barcode for the item you want to move and click 'Select'"
15124 msgstr ""
15125 "Պարզապես մուտք արա շտրիխկոդը այն նյութի հյամար որ ցանկանում ես տեղափոխել, "
15126 "ապա սեղմիր 'Ընտրել'"
15127
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:29
15129 #, c-format
15130 msgid ""
15131 "Since values can contain spaces, additional doubled-quotes may be required: "
15132 msgstr ""
15133 "Քանի որ արժեքը կարող է պարունակել բացատներ, կարող է պահանջվի լրացուցիչ "
15134 "կրկնակի չակերտներ։"
15135
15136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:46
15137 #, c-format
15138 msgid "Sincerely, Library Staff"
15139 msgstr "Հարգանքով, գրադարանի աշխատակազմ"
15140
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:113
15142 #, c-format
15143 msgid "Some examples:"
15144 msgstr "Որոշ օրինակներ։"
15145
15146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:64
15147 #, c-format
15148 msgid "Some fields in the attribute will not be editable once created:"
15149 msgstr ""
15150 "Ստեղծելուց հետոս բնութագրիչի ներսում որոշ դասեր հնարավոր չի լինի խմբագրել։"
15151
15152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:61
15153 #, c-format
15154 msgid ""
15155 "Some fixed fields have editors that will change based on the material type "
15156 "you're cataloging (for example the 006 and the 008 fields)"
15157 msgstr ""
15158 "Որոշ սևեռված դաշտեր ունեն խմբագիրներ որոնք կփոխեն հիմնված մուտքագրվող նյութի "
15159 "տեսակի վրա (օրինակ՝ 006 և 008 դաշտերը)"
15160
15161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:7
15162 #, c-format
15163 msgid "Some may have been defined just for your library."
15164 msgstr "Որոշները կարող է սահմանված են քո գրադարանի համար"
15165
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:58
15167 #, c-format
15168 msgid ""
15169 "Some patron categories can have a minimum age (in years) requirement "
15170 "associated with them, enter this age in the 'Age required' "
15171 msgstr ""
15172 "Որոշ ընթերցողական դասեր կարող են ունենալ տարիքի մինիմում (տարիներ) պահանջ, "
15173 "մուտք արեք այս տարիքը ՛Պահանջվում է տարիք՛-ում "
15174
15175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:7
15176 #, c-format
15177 msgid "Some tips"
15178 msgstr "Որոշ հնարքներ"
15179
15180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:85
15181 #, c-format
15182 msgid ""
15183 "Sometimes a copy of the record you need to catalog can't be found via Z39.50/"
15184 "SRU. In these cases you can create a duplicate of similar record and edit "
15185 "the necessary pieces to create a new record. To duplicate an existing record "
15186 "click 'Edit as new (duplicate)' from the 'Edit' menu on the bibliographic "
15187 "record"
15188 msgstr ""
15189 "Երբեմն գրառման պատճենը որ ցանկանում ես քարտագրել Z39.50/SRU օգնությամբ "
15190 "հնարավոր չի գտնել։ Այս դեպքերում դու կարղ ես ստեղծել կրկնօրինակ կամ նման "
15191 "գրառում և նոր գրառում ստեղծելու համար խմբագրես անհրաժեշտ մասերը։ Առկա "
15192 "գրառումը պատճենելու համար 'Խմբագրի' ընտրացանկից կտտացրու 'Խմբագրի որպես նոր "
15193 "(կրկնիր)' վրա։"
15194
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:100
15196 #, c-format
15197 msgid ""
15198 "Sometimes checkouts will trigger warning messages that will appear in a "
15199 "yellow box above the check out field. These warnings need to be acknowledged "
15200 "before you will be able to continue checking items out."
15201 msgstr ""
15202 "Երբեմն դուրս տրումնեը կբազմացնեն հաղորդումներ որոնք կհայտնվեն դուրս տրման "
15203 "դաշտի վերին մասի դեղին վանդակում։ Այս հաղորդումները հարկ է հաստատել մինչ դու "
15204 "ի վիճակի կլինես շարունակել նյութերի դուրս տրումը։"
15205
15206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:131
15207 #, c-format
15208 msgid ""
15209 "Sometimes circulation librarians need to quickly add a record to the system "
15210 "for an item they are about to check out. This is called 'Fast Add.' To allow "
15211 "circulation librarians access to the Fast Add Cataloging tool, simply make "
15212 "sure they have the fast_cataloging permissions. There are two ways to add "
15213 "titles via fast add. If you know that you're about to check out an item that "
15214 "isn't in you catalog you can go to the Circulation module and click 'Fast "
15215 "cataloging.'"
15216 msgstr ""
15217 "Երբեմն տացքի գրադարանավարները կարիք ունեն դուրս տրվող նյութի համար "
15218 "համակարգում արագ ավելացնել գրառում։ Սա կոչվում է 'Արագ Ավելացում'։ Որպեսզի "
15219 "տացքի գրադարանավարները կարողանան մուտք ունենալ Քարտագրման Արագ Ավելացման "
15220 "գործիքին, պարզապես վստահ եղիր որ նրանք ունեն fast_cataloging "
15221 "իրավասություններ։ Կա երկու եղանակ արագ ավելացման օգնությամբ ավելացնել "
15222 "վերնագրեր։ Եթե դու գիտես որ պետք է սպասարկես նյութ որը քո քարտարանում չէ, "
15223 "կարող ես գնալ Տացքի մոդուլ և սեղմել 'Արագ քարտագրում'։"
15224
15225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:46
15226 #, c-format
15227 msgid ""
15228 "Sometimes fields may not be editable due to the value in your "
15229 "BiblioAddsAuthorities system preference. If you have this preference set to "
15230 "not allow catalogers to type in fields controlled by authorities you may see "
15231 "a lock symbol to the left of the field. "
15232 msgstr ""
15233 "Հաճախ BiblioAddsAuthorities համակարգային նախապատվությունից կախված դաշտերը "
15234 "կարող են լինել ոչ խմբագրելի։ Եթե այս նախապատվությունը կարգաբերել ես որ "
15235 "արգելես մուտքագրումը դաշտերում որ վերահսկվում են հեղինակավորների կողմից, դու "
15236 "դաշտից ձախ կտեսնես կողպեքի նշանը։ "
15237
15238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:129
15239 #, c-format
15240 msgid ""
15241 "Sometimes when you're adding a new family to your system you don't want to "
15242 "type the contact information over and over. Koha allows for you to duplicate "
15243 "a patron and change only the parts you want to (or need to) change."
15244 msgstr ""
15245 "Երբեմն երբ քո համակարգին ավելացնում ես նոր ընտանիք դու չես ցանկանում "
15246 "անընդհատ մուտք անել ստուգիւչ տեղեկատվությունը։ Կոհան թույլ է տալիս քո "
15247 "փոխարեն պատճենել հաճախորդին և փոփոխել միայն քո ցանկացած մասերը։"
15248
15249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
15250 #, c-format
15251 msgid "Sorry, there is no help available for this topic, please refer to the "
15252 msgstr "Ցավում ենք, այս նյութի համար չկա մատչելի օգնություն, դիմիր "
15253
15254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:59
15255 #, c-format
15256 msgid "Sort 1 and 2 are used for statistical purposes within your library"
15257 msgstr ""
15258 "Sort 1 և 2 քո գրադարանի ներսում օգտագործվում են վիճակագրական նպատակներով"
15259
15260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:45
15261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:47
15262 #, c-format
15263 msgid "Sort field 1 "
15264 msgstr "Sort field 1 "
15265
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:50
15267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:52
15268 #, c-format
15269 msgid "Sort field 2 "
15270 msgstr "Sort field 2 "
15271
15272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:21
15273 #, c-format
15274 msgid "Sound precedence"
15275 msgstr ""
15276
15277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:23
15278 #, c-format
15279 msgid ""
15280 "Sounds will be played in order from top to bottom. That is, the first select "
15281 "that finds a match will have its sound played."
15282 msgstr ""
15283
15284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:5
15285 #, c-format
15286 msgid ""
15287 "Source of classification or shelving scheme is an Authorized Values category "
15288 "that is mapped to field 952$2 and 942$2 in Koha's MARC Bibliographic "
15289 "frameworks."
15290 msgstr ""
15291 "Դասակարգման աղբյուրը կամ դարակի վրա դասավորելու սխեման Թույլատրված արժեքների "
15292 "դասից է և քարտեզավորված է որպես 952$2 և 942$2 Կոհայի ՄԵԸՔ մատենագիտական "
15293 "շրջանակում։"
15294
15295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:20
15296 #, c-format
15297 msgid "Staff "
15298 msgstr "Աշխատակազմ "
15299
15300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:8
15301 #, c-format
15302 msgid ""
15303 "Staff = A user that can be configured to perform functions in the staff "
15304 "client"
15305 msgstr ""
15306 "Աշխատակազմ = Օգտվող ում կարելի է աշխատակազմի հաճախորդից ձևափոխել "
15307 "իրականացնելու համար գործողություններ"
15308
15309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
15310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
15311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
15312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
15313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
15314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
15315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
15316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
15317 #, c-format
15318 msgid "Staff Client &gt; Patron Record &gt; Notices"
15319 msgstr "Աշխատակազմի հաճախորդ &gt; Ընթերցողի գրառում &gt; Նշումներ"
15320
15321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
15322 #, c-format
15323 msgid "Staff Client:"
15324 msgstr "Անձնակազմի հաճախորդ։"
15325
15326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
15327 #, c-format
15328 msgid "Staff access, allows viewing the catalogue in staff client "
15329 msgstr ""
15330 "Աշխատակազմի մուտքը թույլ է տալիս դիտել քարտարանը աշխատակազմի հաճախորդում "
15331
15332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:479
15333 #, c-format
15334 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
15335 msgstr "Ռեզերվուարի մեջ փուլավորիր MARC գրառումներ"
15336
15337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:72
15338 #, c-format
15339 msgid "Standard ID"
15340 msgstr "Ստանդարտ ID"
15341
15342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:14
15343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:16
15344 #, c-format
15345 msgid "Standard: "
15346 msgstr "Ստանդարտ։ "
15347
15348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:9
15349 #, c-format
15350 msgid ""
15351 "Start by adding a new template (a template can be made up of one or more "
15352 "actions) by entering a name and clicking 'Create template'."
15353 msgstr ""
15354 "Սկսիր ավելացնելով նոր ձևանմուշը (ձևանմուշը կարող է կառուցվել մեկ կամ ավել "
15355 "գործողություններով) մուտք անելով անունը և սեղմելով 'Ստեղծիր ձևանմուշը'։"
15356
15357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:69
15358 #, c-format
15359 msgid ""
15360 "Start with the numbering on the issue you have in hand, the numbering that "
15361 "matches the date you entered in the 'First issue publication' field"
15362 msgstr ""
15363 "Սկսիր համարակալումը քո ձեռքին եղած համարից, համարակալումը որ համընկնում է "
15364 "'Առաջին համարի հրատարակում' դաշտում քո մուտք արած ամսաթվին"
15365
15366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:17
15367 #, c-format
15368 msgid ""
15369 "Statistic reports will show you counts and sums. These reports are all about "
15370 "numbers and statistics, for reports that return more detailed data, use the "
15371 "Guided Report Wizard."
15372 msgstr ""
15373 "Վիճակագրական հաշվետվությունները ցույց կտան քո գումարները։ Այս "
15374 "հաշվետվությունները թվերի և վիճակագրության մասին են, ավելի մանրամասն "
15375 "հշվետվությունների համար օգտագործիր Ուղեցույցով Հաշվետվության Պատկերը"
15376
15377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:35
15378 #, c-format
15379 msgid "Statistical "
15380 msgstr "Վիճակագրական "
15381
15382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:13
15383 #, c-format
15384 msgid "Statistical = A patron type used solely for tracking in house usage "
15385 msgstr ""
15386 "Վիճակագրական = Ընթերցողի տեսակ որ կիրառվում է ներքին օգտագործումը "
15387 "վերահսկելու համար "
15388
15389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:15
15390 #, c-format
15391 msgid "Statistical Reports "
15392 msgstr "Վիճակագրական Հաշվետվություններ "
15393
15394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:53
15395 #, c-format
15396 msgid "Statistics"
15397 msgstr "Վիճակագրություն"
15398
15399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
15400 #, c-format
15401 msgid "Step 1:"
15402 msgstr "Քայլ 1:"
15403
15404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:7
15405 #, c-format
15406 msgid "Step 1: Name the definition and provide a description if necessary"
15407 msgstr "Քայլ 1։ Անվանիր սահմանումը և եթե անհրաժեշտ է նկարագրի"
15408
15409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
15410 #, c-format
15411 msgid "Step 2:"
15412 msgstr "Քայլ 2:"
15413
15414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:9
15415 #, c-format
15416 msgid "Step 2: Choose the module that the will be queried."
15417 msgstr "Քայլ 2 : Ընտրիր մոդուկը որը պետք է հարցվի։"
15418
15419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
15420 #, c-format
15421 msgid "Step 3:"
15422 msgstr "Քայլ 3:"
15423
15424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:11
15425 #, c-format
15426 msgid "Step 3: Choose columns to query from the tables presented."
15427 msgstr "Քայլ 3 ։ ներկայացված աղյուսակներից ընտրի սյունակները հարցման համար։"
15428
15429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
15430 #, c-format
15431 msgid "Step 4:"
15432 msgstr "Քայլ 4:"
15433
15434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:13
15435 #, c-format
15436 msgid ""
15437 "Step 4: Choose the value(s) from the field(s). These will be automatically "
15438 "populated with options available in your database."
15439 msgstr ""
15440 "Քայլ 4: Դաշետրից ընտրի արժեքները։ Սա քո շտեմարանում ավոտմատ կբազմացվի "
15441 "հնարավոր ընտրանքներով։"
15442
15443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
15444 #, c-format
15445 msgid "Step 5:"
15446 msgstr "Քայլ 5:"
15447
15448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
15449 #, c-format
15450 msgid "Step 6:"
15451 msgstr "Քայլ 6:"
15452
15453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:35
15454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:37
15455 #, c-format
15456 msgid "Street address: "
15457 msgstr "Փողոցի Հասցե։ "
15458
15459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:18
15460 #, c-format
15461 msgid "SuDOC classification"
15462 msgstr "SuDOC Դասակարգում"
15463
15464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:42
15465 #, c-format
15466 msgid "Subfields: a"
15467 msgstr "Ենթադաշտեր։ a"
15468
15469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:71
15470 #, c-format
15471 msgid "Subject"
15472 msgstr "Առարկա"
15473
15474 #. %1$s:  FOREACH field IN fields.650 
15475 #. %2$s:  IF field.indicator.2 
15476 #. %3$s:  field.a.0 
15477 #. %4$s:  END 
15478 #. %5$s:  END 
15479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:123
15480 #, c-format
15481 msgid "Subject=%s%s%s%s%s "
15482 msgstr "Խորագիր=%s%s%s%s%s "
15483
15484 #. INPUT type=submit name=submit
15485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
15486 msgid "Submit"
15487 msgstr "Հաստատել"
15488
15489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:16
15490 #, c-format
15491 msgid "Submit patches to Koha using git (version control system)"
15492 msgstr ""
15493 "Գրանցիր ուղղումները (Patches) Կոհայում օգտագործելով Git (Տարբերակի Ստուգման "
15494 "Համակարգ)"
15495
15496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:3
15497 #, c-format
15498 msgid "Subscription Detail"
15499 msgstr "Բաժանորդագրության մանրամասներ"
15500
15501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:5
15502 #, c-format
15503 msgid ""
15504 "Subscriptions can be added by clicking the 'New' button on any bibliographic "
15505 "record or by visiting the Serials module and clicking 'New Subscription'"
15506 msgstr ""
15507 "Ցանկացած մատենագիտակն գրառման համար եղմելով 'Նոր' կոճակը, կարելի է ավելացնել "
15508 "բաժանորդագրություններ, կամ այցելելով Պարբերականների մոդուլը և սեղմելով 'Նոր "
15509 "բաժանորդագրություն' կոճակը"
15510
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:93
15512 #, c-format
15513 msgid "Suggested Authority Z39.50 Targets"
15514 msgstr "Առաջարկված Հեղինակավորի Z39.50 թիրախներ"
15515
15516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:75
15517 #, c-format
15518 msgid "Suggested Bibliographic Z39.50 Targets"
15519 msgstr "Առաջարկված մատենագիտական Z39.50 թիրախներ"
15520
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:46
15522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
15523 #, c-format
15524 msgid "Syntax"
15525 msgstr "Շարահյուսություն"
15526
15527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:3
15528 #, c-format
15529 msgid "System Preferences"
15530 msgstr "Համակարգային Նախապատվություններ"
15531
15532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:16
15533 #, c-format
15534 msgid "System information"
15535 msgstr "Համակարգի տեղեկատվություն"
15536
15537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:7
15538 #, c-format
15539 msgid ""
15540 "System preferences can be searched (using any part of the preference name or "
15541 "description) using the search box on the 'Administration' page or the search "
15542 "box at the top of each system preferences page."
15543 msgstr ""
15544 "Համակարգային նախապատվությունները կարող են փնտրվել (օգտագործելով "
15545 "նախապատվության անվան կամ նախածանցի ցանկացած մասը) օգտագործելով 'Կառավարում' "
15546 "էջի որոնման վանդակը կամ յուրաքանչյուր համակարգային նախապատվության էջի վերին "
15547 "մասի որոնման վանդակը։"
15548
15549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:5
15550 #, c-format
15551 msgid "System preferences not defined in other tabs."
15552 msgstr "Համակարգի նախապատվությունները սահմանված չեն այլ տաբերում"
15553
15554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:157
15555 #, c-format
15556 msgid ""
15557 "T = Transit: the reserve is linked to an item but is in transit to the "
15558 "pickup branch"
15559 msgstr ""
15560 "T = Transit: ռեզերվը կապված է նյութին, բայց այն տրնզիտ է դեպի ստացման "
15561 "մասնաճյուղ։"
15562
15563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:136
15564 #, c-format
15565 msgid ""
15566 "TIP: Clicking in a field that is already populated with data will clear that "
15567 "field of all information (making it easier for you to type in something "
15568 "different)"
15569 msgstr ""
15570 "Հնարք։ Սեղմելով արդեն իսկ տվյալներով բազմացված դաշտի վրա կջնջի այդ դաշտի ողջ "
15571 "տեղեկատվությունը (քո համար հեշտացնելով տպել ինչ որ այլ բան)։"
15572
15573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:15
15574 #, c-format
15575 msgid ""
15576 "TIP: This can be used to record statistics of items that are used, but do "
15577 "not get checked out, such as reference items, magazines, etc. You can then "
15578 "run a report to gather the statistics from this card"
15579 msgstr ""
15580 "Հնարք։ Սա կարելի կիրառել օգտագործված նյութերի վիճակագրությունը գրանցելու "
15581 "համար, որոնք դուրս չեն տրվում, ինչպիսիք են՝ տեղեկատու նյութերը, ամսագրերը, և "
15582 "այլն։ Հետո դու կարող ես աշխատեցնել հաշվետվությունը որպեսզի այս քարտից "
15583 "հավաքես վիճակագրությունը։"
15584
15585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:88
15586 #, c-format
15587 msgid "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
15588 msgstr "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
15589
15590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:287
15591 #, c-format
15592 msgid "TRANSFERSLIP "
15593 msgstr "TRANSFERSLIP "
15594
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:89
15596 #, c-format
15597 msgid "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
15598 msgstr "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
15599
15600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:3
15601 #, c-format
15602 msgid "Tag list"
15603 msgstr "Ցուցիչների ցանկ"
15604
15605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:37
15606 #, c-format
15607 msgid "Tag: 001 "
15608 msgstr "Ցուցիչ։ 001 "
15609
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:3
15611 #, c-format
15612 msgid "Tags"
15613 msgstr "Ցուցիչներ"
15614
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:3
15616 #, c-format
15617 msgid "Task scheduler"
15618 msgstr "Աշխատանքի գրաֆիկի կազմակերպիչ"
15619
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:24
15621 #, c-format
15622 msgid ""
15623 "Task scheduler will not work if the user the web server runs as doesn't have "
15624 "the permission to use it. To find out if the right user has the permissions "
15625 "necessary, check /etc/at.allow to see what users are in it. If you don't "
15626 "have that file, check etc/at.deny. If at.deny exists but is blank, then "
15627 "every user can use it. Talk to your system admin about adding the user to "
15628 "the right place to make the task scheduler work."
15629 msgstr ""
15630 "Աշխատանքի կազմակերպիչը չի կատարվի եթե օգտվողը ակտիվացնում է ոստային կայանը "
15631 "չունենալով համապատասխան իրավասություններ։ Ճշգրտելու համար թե արդյոք այդ "
15632 "օգտվողը ունի բավարար իրավասություններ, ստուգիր /etc/at.allow տեսնելու համար "
15633 "թե ինչ օգտվողներ կան այնտեղ։ Եթե այդ ֆայլը չունես, ստուգիր etc/at.deny։ Եթե "
15634 "at.deny առկա է և դատարկ է, ապա ամեն օգտվող կարող է դրանից օգտվել։ Խոսիր քո "
15635 "համակարգային կառավարիչի հետ որպեսզի օգտվողը ավելացվի ճիշտ տեղում, որպեսզի "
15636 "հնարավոր լինի աշխատեցնել աշխատանքի կազմակերպիչին։"
15637
15638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:12
15639 #, c-format
15640 msgid "Tell Koha which type of file this is, bibliographic or authority"
15641 msgstr "Հուշիր Կոհային ինչ տեսակի ֆայլ է սա, մատենագիտական թե հեղինակավոր"
15642
15643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:15
15644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:15
15645 #, c-format
15646 msgid ""
15647 "Template Code should be something you can use to identify your template on a "
15648 "list of templates"
15649 msgstr ""
15650 "Նմուշի կոդը պետք է լինի ինչ որ բան որ կարող ես օգտագործել բնութագրել քո "
15651 "նմուշը նմուշների ցանկից"
15652
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:14
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:14
15655 #, c-format
15656 msgid ""
15657 "Template ID will be automatically generated after saving your template, this "
15658 "is simply a system generated unique id"
15659 msgstr ""
15660 "Նմուշի ID-ին ավտոմատ կգեներացվի քո նմուշները ավտոմատ հիշելուց հետո, սա "
15661 "պարզապես եզակի id-եր գեներացնող համակարգ է"
15662
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
15664 #, c-format
15665 msgid "Template Toolkit tags"
15666 msgstr "Ձևանմուշի գործիքաշարի ցուցիչներ"
15667
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:17
15669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:17
15670 #, c-format
15671 msgid ""
15672 "Template will be filled in once you have chosen which template to apply the "
15673 "profile to on the template edit form"
15674 msgstr ""
15675 "Նմուշը կլրացվի հենց որ ընտրես որ նմուշի վրա ես կիրառում պրոֆայլը՝ նմոիւշի "
15676 "խմբագրման ձևում"
15677
15678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:3
15679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:26
15680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:3
15681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:11
15682 #, c-format
15683 msgid "Templates"
15684 msgstr "Նմուշներ"
15685
15686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:85
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:31
15688 #, c-format
15689 msgid "Text for OPAC "
15690 msgstr "Տեքստ ՀՕԱՔի համար "
15691
15692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:80
15693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:26
15694 #, c-format
15695 msgid "Text for librarian "
15696 msgstr "Տեքստ գրադարանավարի համար "
15697
15698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
15700 #, c-format
15701 msgid "The "
15702 msgstr "Այս "
15703
15704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:62
15705 #, c-format
15706 msgid ""
15707 "The &lt;&lt; and &gt;&gt; are just delimiters. You must put &lt;&lt; at the "
15708 "beginning and &gt;&gt; at the end of your parameter"
15709 msgstr ""
15710 "Այս &lt;&lt; և &gt;&gt; պարզապես բաժանարարներ են։ Դու պետք է դնես &lt;&lt; "
15711 "քո պարամետրի սկզբից և &gt;&gt; վերջից"
15712
15713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:16
15714 #, c-format
15715 msgid ""
15716 "The 'CSV separator' is the character used to separate values and value groups"
15717 msgstr ""
15718 "'CSV բաժանարար'-ը դա նիշ է որ օգտագործվում է արժեքները և արժեքների խմբերը "
15719 "բաժանելու համար"
15720
15721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:47
15722 #, c-format
15723 msgid "The 'Category Code' is an identifier for your new code. "
15724 msgstr "'Դասի կոդը' դա քո նոր կոդի բնութագրիչն է "
15725
15726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:26
15727 #, c-format
15728 msgid ""
15729 "The 'Define mappings' link allow you to tell how the set will be build (what "
15730 "records will belong to this set)"
15731 msgstr ""
15732 "'Սահմանիր քարտեզավորումը' կապը քեզ թույլ է տալիս պատմել ինչպես է "
15733 "բազմությունը կառուցվելու (որ գրառումները կպատկանեն այս բազմությանը)"
15734
15735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:28
15736 #, c-format
15737 msgid ""
15738 "The 'Encoding' field lets you define the encoding used when saving the file"
15739 msgstr ""
15740 "'Կոդավորում' դաշտը թույլ է տալիս սահմանել ինչ կոդավորում է օգտագործվել ֆայլը "
15741 "հիշելիս"
15742
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:18
15744 #, c-format
15745 msgid ""
15746 "The 'Field separator' is the character used to separate duplicate fields "
15747 msgstr ""
15748 "'Դաշտի բաժանարար'-ը դա նիշ է որ օգտագործվում է կրկնվող դաշտերը բաժանելու "
15749 "համար "
15750
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:52
15752 #, c-format
15753 msgid ""
15754 "The 'Fine Grace Period' is the period of time an item can be overdue before "
15755 "you start charging fines. "
15756 msgstr ""
15757 "'Տուգանքի Արտոնյալ ժամանակահատվածը' այն ժամանակահատվածն է որի ընթացքում "
15758 "նյութը կարող է լինել ժամկետանց մինչ դու կսկսես հաշվարկել տուգանք "
15759
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:31
15761 #, c-format
15762 msgid ""
15763 "The 'Grace Period' is the number of days before an issue is automatically "
15764 "moved from 'expected' status to 'waiting' and how many days before an issue "
15765 "is automatically moved from 'waiting' status to 'late'"
15766 msgstr ""
15767 "'Արտոնյալ ժամանակահատվածը' օրերի այն քանակն է միչ որը նյութը ավտոմատ "
15768 "տեղափոխվում է 'ակնկալվող' կարգավիճակից 'սպասվողի' և մինչ քանի օր է որ նյութը "
15769 "ավտոմատ տեղափոխվում է 'սպասվող' կարգավիճակից 'ուշացածի'"
15770
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:47
15772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:13
15773 #, c-format
15774 msgid ""
15775 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
15776 "the MARC version of the record"
15777 msgstr ""
15778 "'Պիտակ ՀՕԱՔ-ի համար' դա տեքստ է որը կհայտնվի ՀՕԱՔ-ում երբ դիտում եք գրառման "
15779 "ՄԵԸՔ տարբերակը"
15780
15781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:12
15782 #, c-format
15783 msgid ""
15784 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
15785 "the MARC version of the record."
15786 msgstr ""
15787 "'Պիտակ ՀՕԱՔ-ի համար' դա տեքստ է որը կհայտնվի ՀՕԱՔ-ում երբ դիտում եք գրառման "
15788 "ՄԵԸՔ տարբերակը"
15789
15790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:65
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:11
15792 #, c-format
15793 msgid "The 'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC"
15794 msgstr ""
15795 "'Պիտակ ՀՕԱՔ-ի համար' դա այն է որը կցուցադրվի ՀՕԱՔ-ում երբ դիտում եք ՄԵԸՔ "
15796 "տարբերակը"
15797
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:46
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:12
15800 #, c-format
15801 msgid ""
15802 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
15803 "the cataloging module"
15804 msgstr ""
15805 "'Պիտակ գրադարանի համար' դա տեքստ է որը կհայտնվի աշխատակազմի հաճախորդում երբ "
15806 "գտնվում ես քարտագրման մոդուլում"
15807
15808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:11
15809 #, c-format
15810 msgid ""
15811 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
15812 "the cataloging module."
15813 msgstr ""
15814 "'Պիտակ գրադարանի համար' դա տեքստ է որը կհայտնվի աշխատակազմի հաճախորդում երբ "
15815 "գտնվում ես քարտագրման մոդուլում"
15816
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:64
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:10
15819 #, c-format
15820 msgid ""
15821 "The 'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
15822 "advancedMARCeditor set to display labels"
15823 msgstr ""
15824 "'Պիտակ գրադարանի համար' դա այն է որ կերևա աշխատակազմի հաճախորդում եթե դու "
15825 "կարգաբերել ես որ  advancedMARCeditor արտածի պիտակները"
15826
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:41
15828 #, c-format
15829 msgid ""
15830 "The 'Name' is what will appear on the Saved Reports page to help you "
15831 "identify the report later. It will also be searchable using the filters "
15832 "found the left of the Saved Reports page."
15833 msgstr ""
15834 "՛Անունը՛ դա այն է որ կհայտնվի Հիշված Հաշվետվություններ էջում, օգնելու քեզ որ "
15835 "ավելի ուշ բնորոշես հաշվետվությունը։ Այն նաև կլինի զտիչների օգնությամբ "
15836 "փնտրովի, որոնք գտնվում են Հիշված Հաշվետվություններ էջի ձախ մասում։"
15837
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:16
15839 #, c-format
15840 msgid ""
15841 "The 'News' box allows for the use of HTML for formatting of your news item"
15842 msgstr ""
15843 "'Նորություններ' վանդակը թույլ է տալիս օգտագործել HTML քո նորությունների "
15844 "նյութերը ձևավորելու համար"
15845
15846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:81
15847 #, c-format
15848 msgid ""
15849 "The 'Numbering formula' is editable to match the way you'd like your "
15850 "numbering to print on the item record and subscription information pages"
15851 msgstr ""
15852 "'Նշագրման բանաձևը' խմբագրվող է որպեսզի համընկնի այն եղանակին որ դու "
15853 "ցանկանում ես որ քո համարակալումը տպվի նյութի գրառման համար և "
15854 "բաժանորդագրության էջերը"
15855
15856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:57
15857 #, c-format
15858 msgid ""
15859 "The 'Overdue Fines Cap' is the maximum fine for this patron and item "
15860 "combination "
15861 msgstr ""
15862 "'Ժամկետանց տուգանքների փականը՛ դա տուգանքի մեծագույն չափն է ընթերցողի և "
15863 "նյութի համադրման դեպքում "
15864
15865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:15
15866 #, c-format
15867 msgid ""
15868 "The 'Profile description' is for your own benefit, but will also appear in "
15869 "the OPAC when patrons download content, so make sure it's clear to your "
15870 "patrons as well"
15871 msgstr ""
15872 "՛Պրոֆայլի նկարագրությունը՛ քո անձնական օգուտի համար է, բայց կերևա նաև ՀՕԱՔ-"
15873 "ում երբ ընթերցողները բեռնաթափում են բովանդակությունը, հետևապես վստահ եղիր որ "
15874 "այն մաքուր է։"
15875
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:14
15877 #, c-format
15878 msgid ""
15879 "The 'Profile name' will appear on the export pull down list when choosing "
15880 "'Download' from your cart or list"
15881 msgstr ""
15882 "'Պրոֆայլի անունը' կհայտնվի արտահանման բացվող ցուցակում երբ քո սայլակից կամ "
15883 "ցուցակից ընտրում ես 'Բեռնաթափիր'"
15884
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:63
15886 #, c-format
15887 msgid ""
15888 "The 'Question to ask' will be displayed on the left of the string to enter."
15889 msgstr "'Հարց հարցնելու համար' կարտածվի մուտքագրման տողի ձախից"
15890
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:23
15892 #, c-format
15893 msgid ""
15894 "The 'Subfield separator' is the character used to separate duplicate "
15895 "subfields "
15896 msgstr ""
15897 "'Ենթադաշտի բաժանարարը' դա նիշ է որ օգտագործվում է կրկնվող ենթադաշտեը "
15898 "բաժանելու համար "
15899
15900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:45
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:11
15902 #, c-format
15903 msgid "The 'Tag' is the MARC field number"
15904 msgstr "'Ցուցիչը' դա ՄԵԸՔ դաշտի համարն է"
15905
15906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:10
15907 #, c-format
15908 msgid "The 'Tag' is the MARC field number."
15909 msgstr "'Ցուցիչը' դա ՄԵԸՔ դաշտի համարն է։"
15910
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:58
15912 #, c-format
15913 msgid ""
15914 "The 'Thesaurus' chooses the authority file to which the field should be "
15915 "linked."
15916 msgstr ""
15917 "'Տեզաուրուսը' ընտրում է հեղինակավոր ֆայլը որին դաշտը պետք է հղված լինի։"
15918
15919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:15
15920 #, c-format
15921 msgid ""
15922 "The AuthorityFile plugin searches the authority file and suggests the user "
15923 "might be interested in bibs linked to the top 5 authorities"
15924 msgstr ""
15925 "AuthorityFile պլագինը փնտրում է հեղինակավոր ֆայլը և առաջարկում է մատեններ որ "
15926 "կապված են ամենավերին 5 հեղինակավորներին"
15927
15928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:80
15929 #, c-format
15930 msgid ""
15931 "The Branch Limitations let you limit this patron category to only some "
15932 "branches in your library system. Select 'All branches' if you would like any "
15933 "library to be able to use this category."
15934 msgstr ""
15935 "Մասնաճյուղի սահմանափակումները թույլ է տալիս սահմանափակել ընթերցողի այս դասը "
15936 "միայն որոշակի մանսաճյուղերի համար։ Ընտրի ՛Բոլոր մասնաճյուղերը՛ եթե կցանկանաս "
15937 "որ որևէ գրադարան կարողանա օգտագործել այս դասը։"
15938
15939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:16
15940 #, c-format
15941 msgid ""
15942 "The CSV file must contain two columns in the form: \"source\",\"text\" with "
15943 "no header row."
15944 msgstr ""
15945 "CSV ֆայլը պետք է պարունակի երկու սյունակներ այս ձևով՝ \"աղբյուր\",\"տեքստ\" "
15946 "առանց առաջնորդողի  տողի։"
15947
15948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:11
15949 #, c-format
15950 msgid "The Check in page under the Circulation menu"
15951 msgstr "Հետ ընդունման էջ Սպասարկման ընտրացանկի ներքո"
15952
15953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:20
15954 #, c-format
15955 msgid ""
15956 "The CircControl and HomeOrHoldingBranch also come in to play when figuring "
15957 "out which circulation rule to follow."
15958 msgstr ""
15959 "CircControl և HomeOrHoldingBranch նույնպես ակտիվանում են, երբ հարկ է որոշել "
15960 "թե տացքի որ օրնեքին է հարկ հետևել։"
15961
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:67
15963 #, c-format
15964 msgid ""
15965 "The Circulation Note is meant solely for your library staff and will appear "
15966 "when the circulation staff goes to check an item out to the patron"
15967 msgstr ""
15968 "Տացքի նշումը նախատեսված է բացառապես գրադարանի աշխատակազմի համար և կհայտնվի "
15969 "երբ աշխատակիցը նյութ կսպասարկի ընթերցողին"
15970
15971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:19
15972 #, c-format
15973 msgid "The Code is limited to 20 characters "
15974 msgstr "Կոդը սահմանափակված է 20 նիշի "
15975
15976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:35
15977 #, c-format
15978 msgid ""
15979 "The Copy &amp; Move actions also support Regular Expressions, which can be "
15980 "used to automatically modify field values during the copy/move. An example "
15981 "would be to strip out the '$' character in field 020$c."
15982 msgstr ""
15983 "Պատճենի &amp; Տեղաշարժման գործողությունները միշտ աջակցում են Կանոնավոր "
15984 "Արտահայտություններին, որոնք պատճենիր/տեղափոխիր գործողությաքն ընթացքում կարող "
15985 "են օգտագործվել դաշտի արժեքների ավտոմատ ձևափոխման համար։ Որպես օրինակ կարող է "
15986 "ծառայել '$' նիշի կտրումը 020$c դաշտում։"
15987
15988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:20
15989 #, c-format
15990 msgid ""
15991 "The Description should be something that will help you identify the budget "
15992 "when ordering"
15993 msgstr "Նկարագրությունը պետք է քեզ օգնի պատվերի ժամանակ բնութագրել բյուջեն։"
15994
15995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:105
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:121
15997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:137
15998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:153
15999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:168
16000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:197
16001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:213
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:229
16003 #, c-format
16004 msgid "The EnhancedMessagingPreferences is set to 'Allow'"
16005 msgstr "EnhancedMessagingPreferences կարգաբերված է 'Թույլատրել'"
16006
16007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
16008 #, c-format
16009 msgid ""
16010 "The Estimated Delivery Date is based on the Delivery time value entered on "
16011 "the vendor record."
16012 msgstr ""
16013 "Առաքման սպասվող ամսաթիվը հինված է մատակարարի գրառման մեջ մուտք արված Առաքման "
16014 "արժեքի վրա"
16015
16016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:14
16017 #, c-format
16018 msgid ""
16019 "The ExplodedTerms plugin suggests that the user try searching for broader/"
16020 "narrower/related terms for a given search (e.g. a user searching for \"New "
16021 "York (State)\" would click the link for narrower terms if they're also "
16022 "interested in \"New York (City)\"). This is only relevant for libraries with "
16023 "highly hierarchical authority data."
16024 msgstr ""
16025 "ExplodedTerms պլագինը առաջարկում է որ օգտվողը փորձի որոնել լայն/նեղ/կապված "
16026 "տերմիններ տվյալ փնտրման համար (այսինքն օգտվողը որ փնտրում է \"New York "
16027 "(State)\" կսեղմի կապը ավելի նեղ տերմինների որոնման համար եթե նրանք նաև "
16028 "հետաքրքրված են \"New York (City)\")։ Սա համարժեք է այն գրադարանների համար "
16029 "որոնցում առկա են շատ բարձր աստիճանակարգմամբ հեղինակավոր տվյալներ։"
16030
16031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:21
16032 #, c-format
16033 msgid "The Fund Name should be something that librarians will understand"
16034 msgstr "Դրամագլխի անունը գրադարանավարի համար պետք է հասկանալի լինի։"
16035
16036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:9
16037 #, c-format
16038 msgid ""
16039 "The ISO code you enter will be used when importing MARC files via the "
16040 "staging tools, the tool will attempt to find and use the price of the "
16041 "currently active currency."
16042 msgstr ""
16043 "Քո մուտք արած ISO կոդը կօգտագործվի րբ աստիճանակարգված գործիքներով "
16044 "ներմուծվում են ՄԵԸՔ ֆայլեր, գործիքը կփորձի գտնելու և օգտագործելու այս պահին "
16045 "ակտիվ արտարժույթի գինը։"
16046
16047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:5
16048 #, c-format
16049 msgid ""
16050 "The Koha Acquisitions module provides a way for the library to record orders "
16051 "placed with vendors and manage purchase budgets."
16052 msgstr ""
16053 "Կոհայի համալրման մոդուլը հնարավորություն է տալիս գրանցելու Մատակարարների հետ "
16054 "կնքած պատվերները և կառավարել գնման բյուջեները։"
16055
16056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:7
16057 #, c-format
16058 msgid ""
16059 "The Koha to MARC Mapping page offers you the option of choosing from one of "
16060 "three tables in the database to assign values to."
16061 msgstr ""
16062 "Կոհայից դեպի ՄԵԸՔ քարտեզավորման էջը առաջարկում է արժեքներ նշանակելու համար "
16063 "ընտրելու հնարավորություն շտեմարանում առկա երեք աղյուսակներից մեկից"
16064
16065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:5
16066 #, c-format
16067 msgid ""
16068 "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
16069 "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
16070 "of the features of the Label Creator module:"
16071 msgstr ""
16072 "Պիտակի Ստեղծողը թույլ է տալիս օգտագործել շրջանակներ և ձևաչափեր որոնց դու "
16073 "նախագծում ես գործնականում անսահմանափակ տարբերակներով պիտակներ տպելու համար, "
16074 "ներառյալ գծիկավոր կոդեր։ Այստեղ ներկայացված են Պիտակի Ստեղծողի "
16075 "հնարավորություններից մի քանիսը։"
16076
16077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:43
16078 #, c-format
16079 msgid ""
16080 "The Librarian field shows the patron number for the librarian who made the "
16081 "changes"
16082 msgstr ""
16083 "Գրադարանավարի դաշտը ցույց է տալիս ընթերցողի համարը ում համար գրադարանավարը "
16084 "կատարել է փոփոխություններ"
16085
16086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:5
16087 #, c-format
16088 msgid ""
16089 "The MARC Modification Templates system gives Koha users the power to make "
16090 "alterations to MARC records automatically while staging MARC records for "
16091 "import."
16092 msgstr ""
16093 "ՄԵԸՔ ձևափոխումների ձևանմուշների համակարգը Կոհայի օգտվողներին հնարավորություն "
16094 "է տալիս ավտոմատ ՄԵԸՔ գրառումներում կատարել փոփոխություններ  մինչ ներմուծման "
16095 "համար աստիճանավորում է ՄԵԸՔ գրառումները։"
16096
16097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:41
16098 #, c-format
16099 msgid ""
16100 "The OPAC Info box is for you to put information about the library that will "
16101 "appear in the OPAC when the branch name is moused over in the holdings table"
16102 msgstr ""
16103 "ՀՕԱՔ տեղեկատվական վանդակը քեզ համար է, գրադարանի վերաբերյալ այնտեղ տվյալներ "
16104 "դնելու նպատակով։ Այն կերևա ՀՕԱՔ-ում, երբ մկնիկը կանգնած է պահումների "
16105 "աղյուսակի վրա և կարտածի մասնաճյուղի անունը։"
16106
16107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:66
16108 #, c-format
16109 msgid ""
16110 "The OPAC Note is a note for the patron - it will appear in the OPAC on the "
16111 "patron's record"
16112 msgstr ""
16113 "ՀՕԱՔ-ի նշումը ընթերցողի համար է՝ այն կհայտնվի ՀՕԱՔ-ում հաճախորդի գրառման հետ"
16114
16115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:44
16116 #, c-format
16117 msgid "The Object field lists the patron that is being modified"
16118 msgstr "Օբյեկտի դաշտը թվարկում է ընթերցողին ում գրառումը ձևափոխվում է"
16119
16120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
16121 #, c-format
16122 msgid "The Offline Circulation Utility can be downloaded at: "
16123 msgstr "Ցանցից անջատված Տացքի սպասարկող ծրագիրը կարելի է բեռնաթափել "
16124
16125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:9
16126 #, c-format
16127 msgid ""
16128 "The Overdue Notice/Status Triggers tool gives the librarian the power to "
16129 "send up to three notices to each patron type notifying them of overdue items"
16130 msgstr ""
16131 "Ժամկետանցի Նշումի/Վիճակի Անցումը գործիքը գրադարանավարին տալիս է "
16132 "իրավասություն յուրաքանչյուր ընթերցողական դասի ուղարկել մինչև երեք "
16133 "հաղորդագրություն տեղեկացնելով նրանց ժամկետանց նյութերի մասին"
16134
16135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:5
16136 #, c-format
16137 msgid ""
16138 "The Patron Card Creator allow you to use layouts and templates which you "
16139 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
16140 "barcodes. Here are some of the features of the Patron Card Creator module:"
16141 msgstr ""
16142 "Ընթերցողի Քարտի Ստեղծողը թույլ է տալիս օգտագործել շրջանակներ և ձևանմուշներ "
16143 "որոնց դու նախագծում ես գործնականում անսահմանափակ տարբերակներով ընթերցողի "
16144 "քարտեր տպելու համար, ներառյալ գծիկավոր կոդեր։ Այստեղ ներկայացված են "
16145 "Ընթերցողի Քարտի Ստեղծողի հնարավորություններից մի քանիսը։"
16146
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:5
16148 #, c-format
16149 msgid "The Patrons module stores the information you add about your patrons."
16150 msgstr ""
16151 "Հաճախորդի մասնաբաժինը կուտակում է այն տեղեկատվությունը որ դու ավելացնում ես "
16152 "քո ընթերցողների վերաբերյալ։"
16153
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:16
16155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:16
16156 #, c-format
16157 msgid ""
16158 "The Printer Name and Paper Bin do not have to match your printer exactly, "
16159 "they are for your reference so you can remember what printer you have set "
16160 "the profile for. So if you want to use the Printer model number in printer "
16161 "name or you can call it 'the printer on my desk'"
16162 msgstr ""
16163 "Տպիչի Անունը և Թղթի պահունակը պետք չէ որ ճշգրտորեն համապատասխանեն քո տպիչին, "
16164 "դրանք քո իմացության համար են, և դու կարող ես հիշել թե ինչ տպիչ ես կարգաբերե։ "
16165 "Այսպիսով եթե տպիչի անվան մեջ ցանկանում ես օգտագործել Տպիչի մոդելի համարը կամ "
16166 "դու կարող ես անվանել 'իմ սեղանի տպիչ'"
16167
16168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:5
16169 #, c-format
16170 msgid ""
16171 "The Quote of the Day (QOTD) editor allows for editing of and adding to the "
16172 "pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day (QOTD) "
16173 "feature in OPAC."
16174 msgstr ""
16175 "Օրվա մեջբերման (QOTD) խմբագրիչը թույլ է տալիս խմբագրել և ավելացնել "
16176 "մեջբերումներ որոնք ՀՕԱՔ-ում ծառայում են որպես աղբյուր Quote-Of-The-Day "
16177 "(QOTD) հնարավորության համար։"
16178
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:5
16180 #, c-format
16181 msgid ""
16182 "The Quote of the Day (QOTD) uploader allows for uploading of bulk quotes "
16183 "into the pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day "
16184 "(QOTD) feature in OPAC."
16185 msgstr ""
16186 "րվա մեջբերման (QOTD) բեռնավորիչը թույլ է տալիս խմբակային բեռնավորել "
16187 "մեջբերումները,որոնք ՀՕԱՔ-ում ծառայում են որպես աղբյուր Quote-Of-The-Day "
16188 "(QOTD) հնարավորության համար։"
16189
16190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:230
16191 #, c-format
16192 msgid "The RenewalSendNotice preference is set to 'Send'"
16193 msgstr "The RenewalSendNotice նախապատվությունը կարգաբերված է 'Ուղարկել'"
16194
16195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:40
16196 #, c-format
16197 msgid ""
16198 "The Staff and OPAC Display options allow you to control how many issues "
16199 "appear by default on bibliographic records in the Staff Client and the OPAC "
16200 msgstr ""
16201 "Աշխատակազմի և ՀՕԱՔ-ի Արտածում հնարավորությունը թույլ է տալիս քեզ վերահսկել "
16202 "թե ՀՕԱՔ-ում և Աշխատակազմի Հաճախորդում որպես լռակյաց քանի համար էհայտնվում "
16203 "մատենագիտական գրառման մեջ "
16204
16205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:68
16206 #, c-format
16207 msgid ""
16208 "The Staff/OPAC asks for the username and password to be used by the patron "
16209 "(and/or staff member) to log into their account in the OPAC and for staff to "
16210 "log in to the staff client."
16211 msgstr ""
16212 "Աշխատակազմը/ՀՕԱՔ-ը հարցնում է օգտվողի անուն և գաղտնաբառ որ պետք է օգտագործվի "
16213 "հաճախորդի կողմից (և/կամ աշխատակազմի կողմից) ՀՕԱՔ մուտք գործելու համար և "
16214 "աշխատակազմի համար մուտք ունենալ աշխատակազմի հաճախորդ։"
16215
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:5
16217 #, c-format
16218 msgid ""
16219 "The Transport cost matrix lets a library system define relative costs to "
16220 "transport books to one another. In order for the system to use this matrix "
16221 "you must first set the UseTransportCostMatrix preference to 'Use'."
16222 msgstr ""
16223 "Տրանսպորտային ծախսերի մատրիցան թույլ է տալիս որ գրադարանային համակարգը "
16224 "սահմանի համապատասխան գներ գրքերի տեղափոխման համար։ Որպեսզի համակարգը "
16225 "օգտագործի այս մատրիցան դու սկզբից պետք է կարգաբերես UseTransportCostMatrix "
16226 "նախապատվությունը որպես ՛Օգտագործիր՛։"
16227
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:5
16229 #, c-format
16230 msgid ""
16231 "The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is linked to the "
16232 "vendor so you will see all items on order with uncertain prices for that "
16233 "vendor."
16234 msgstr ""
16235 "Ոչ հստակ Գների էջը անկախ է զամբյուղից։ Այն կապված է մատակարարի հետ, և "
16236 "այսպիսով դու կտեսնես տվյալ մատակարրի համար բոլոր նյութերը կանոնակարգված "
16237 "իրենց ոչ հստակ գներով։"
16238
16239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:17
16240 #, c-format
16241 msgid ""
16242 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16243 "be using for the template. This should probably match the unit of "
16244 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
16245 msgstr ""
16246 "Միավորի բացվողը օգտագործվում է սահմանելու թե ձևաչափի համար չափման ինչ "
16247 "սանդղակ ես պատրաստվում օգտագործել։ Սա հավանաբար պետք է համընկնի արտադրանքի "
16248 "մատակարարի կողմից տրամադրված ձևաչափի նկարագրությանը։"
16249
16250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:17
16251 #, c-format
16252 msgid ""
16253 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16254 "be using for the template. This should probably match the unit of "
16255 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
16256 "&nbsp;"
16257 msgstr ""
16258 "Միավորի բացվողը օգտագործվում է սահմանելու թե ձևաչափի համար չափման ինչ "
16259 "սանդղակ ես պատրաստվում օգտագործել։ Սա հավանաբար պետք է համընկնի արտադրանքի "
16260 "մատակարարի կողմից տրամադրված ձևաչափի նկարագրությանը։&nbsp;"
16261
16262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:15
16263 #, c-format
16264 msgid ""
16265 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16266 "be using for your layout.&nbsp;"
16267 msgstr ""
16268 "Միավորի բացվողը օգտագործվում է սահմանելու թե քո շրջանակի համար չափման ինչ "
16269 "սանդղակ ես պատրաստվում օգտագործել։&nbsp;"
16270
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:18
16272 #, c-format
16273 msgid ""
16274 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16275 "be using for your profile."
16276 msgstr ""
16277 "Միավորի բացվողը օգտագործվում է սահմանելու թե քո պրոֆայլի համար չափման ինչ "
16278 "սանդղակ ես պատրաստվում օգտագործել։"
16279
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:18
16281 #, c-format
16282 msgid ""
16283 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16284 "be using for your profile.&nbsp;"
16285 msgstr ""
16286 "Միավորի բացվողը օգտագործվում է սահմանելու թե քո պրոֆայլի համար չափման ինչ "
16287 "սանդղակ ես պատրաստվում օգտագործել։&nbsp;"
16288
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:146
16290 #, c-format
16291 msgid ""
16292 "The XXX stores different types of fee credits, so a query to catch them all "
16293 "would include a clause like \"type LIKE 'Credit%%'\""
16294 msgstr ""
16295 "XXX հիշում է տարբեր կրեդիտի գումարներ, և դրանց բոլորին որսալու հարցումը "
16296 "կներառի այսպիսի արտահայտություն \"type LIKE 'Credit%%'\""
16297
16298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:176
16299 #, c-format
16300 msgid ""
16301 "The ability to access all areas in Administration (other than the "
16302 "Circulation and fine rules)"
16303 msgstr ""
16304 "Հնարավորություն մուտք ունենալու Ադմինիստրատորի բոլոր տարածքները (այլ է քան "
16305 "Տացքի և տուգանքի օրենքները)"
16306
16307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:170
16308 #, c-format
16309 msgid ""
16310 "The ability to access the Circulation and fines rules in the administration "
16311 "area"
16312 msgstr ""
16313 "Հնարավորություն մուտք ունենալու տացքի և տուգանքների օրենքներին կառավարման "
16314 "տիրույթից։"
16315
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:231
16317 #, c-format
16318 msgid ""
16319 "The ability to catalog using only the Fast Add Framework found on the "
16320 "Circulation page"
16321 msgstr ""
16322 "Տացքի էջում գտնվել է հնարավորություն կատարել քարտագրում օգտագործելով Արագ "
16323 "Ավելացման Կառուցվածքը"
16324
16325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:505
16326 #, c-format
16327 msgid "The ability to create and edit but not run SQL reports"
16328 msgstr ""
16329 "Հնարավորություն ստեղծելու և խմբագրելու, բայց ոչ կատարելու SQL "
16330 "հաշվետվություններ։"
16331
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:511
16333 #, c-format
16334 msgid "The ability to run but not create or edit SQL reports"
16335 msgstr ""
16336 "Հնարավորություն կատարելու բայց ոչ ստեղծելու կամ խմբագրելու SQL "
16337 "հաշվետվություններ"
16338
16339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:11
16340 #, c-format
16341 msgid ""
16342 "The active currency is the main currency you use in your library. Your "
16343 "active currency will have a check mark in the 'Active' column. If you don't "
16344 "have an active currency you will see an error message telling you to choose "
16345 "an active currency."
16346 msgstr ""
16347 "Ակտիվ արտարժույթը քո գրադարանում օգտագործվող հիմնական արտարժույթն է։ Քո "
16348 "ակտիվ արտարժույթը կունենա ընտրելու նշան 'Ակտիվ' սյունակում։ Եթե չունես ակտիվ "
16349 "արտարժույթ ապա կտեսնես սխալի մասին հաղորդագրություն որ հուշում է ընտրել "
16350 "ակտիվ արտարժույթը։"
16351
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:24
16353 #, c-format
16354 msgid ""
16355 "The address and contact fields can be used to make notices custom for each "
16356 "library"
16357 msgstr ""
16358 "Հասցեն և կապի տվյալների դաշտերը կարող են օգտագործվել ամեն գրադարանի համար "
16359 "ծանուցումներ պատրաստելու նպատակով։"
16360
16361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:5
16362 #, c-format
16363 msgid ""
16364 "The administration area is where you set all of your preferences for the "
16365 "system. Preference are broken down into several categories, detailed below."
16366 msgstr ""
16367 "Կառավարման տարածքը դա այն է որտեղ համակարգի համար դու կարգաբերում ես բոլոր "
16368 "նախապատվությունները։ Նախապատվությունները բաժանվում են մի քանի դասերի, "
16369 "մանրամասնացված ստորև։"
16370
16371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:77
16372 #, c-format
16373 msgid ""
16374 "The alternative is to search via Z39.50/SRU to overlay your record with a "
16375 "fuller record found at another library. You can do this by choosing 'Replace "
16376 "record via Z39.50/SRU' from the 'Edit' menu."
16377 msgstr ""
16378 "Այլընտրանքն է որոնել Z39.50/SRU միջոցով որպեսզի մեկ այլ գրադարանում առկա "
16379 "ավելի մանրակրկիտ գրառումը վերադրվի քո գրառման հետ։ Դու սա կարող ես անել "
16380 "Խմբագրել' ընտրացանկից' ընտրելով 'Փոխարինիր գրառումը Z39.50/SRU միջոցով'։"
16381
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:25
16383 #, c-format
16384 msgid "The attribute type code and a colon should precede each value. "
16385 msgstr "Յուրաքանչյուր արժեք պետք է նախորդվի բնութագրիչի տեսակով և վերջակետով։ "
16386
16387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:64
16388 #, c-format
16389 msgid ""
16390 "The authorized_value can be omitted if not applicable. If it contains an "
16391 "authorized value category, or branches or itemtype or categorycode, a list "
16392 "with the Koha authorized values will be displayed instead of a free field "
16393 "Note that you can have more than one parameter in a given SQL Note that "
16394 "entering nothing at run time won't probably work as you expect. It will be "
16395 "considered as \"value empty\" not as \"ignore this parameter\". For example "
16396 "entering nothing for : \"title=&lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" will display "
16397 "results with title='' (no title). If you want to have to have something not "
16398 "mandatory, use \"title like &lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" and enter a %% at "
16399 "run time instead of nothing"
16400 msgstr ""
16401 "authorized_value կարող է բաց թողնվել եթե ընդունելի չէ։ Եթե այն պարունակում է "
16402 "թույլատրված արժեքի դաս, կամ մասնաճյուղեր կամ նյութի տեսակ կամ դասի տեսակ, "
16403 "ազատ դաշտի փոխարեն կարտածվի ցուցակ Կոհայի թույլատրված արժեքներով։ Նկատի "
16404 "ունեցիր որ տրված SQL-ում կարող ես ունենալ մեկից ավել պարամետրեր։ Նկատի "
16405 "ունեցիր որ ոչինչ մուտք չանելով կատարման ընթացքում հավանաբար չի աշխատի այնպես "
16406 "ինչպես դու ակնկալում ես։ Այն կհամարվի որպես \"դատարկ արժեք\" և ոչ որպես "
16407 "\"անտեսիր այս պարամետրը\"։ Օրինակ, մուտք անելով ոչինչ սրա համար. \"title=&lt;"
16408 "&lt;Enter title&gt;&gt;\" կարտածի արդյունքներ հետևյալ վերնագրով='' (վերնագիր "
16409 "չկա)։ Եթե ցանկանում ես ունենալ ինչ որ մի բան որը պարտադիր չէ, օգտագործիր "
16410 "\"title like &lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" և մուտք արա %% կատարման ժամանակ, "
16411 "ոչնչի փոխարեն"
16412
16413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:56
16414 #, c-format
16415 msgid ""
16416 "The card number field is automatically calculated if you have the "
16417 "autoMemberNum system preference set that way"
16418 msgstr ""
16419 "Եթե autoMemberNum համակարգային նախապատվությունը կարգաբերել ես այսպես ապա "
16420 "քարտի համարի դաշտը ավտոմատ կհաշվարկվի"
16421
16422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:99
16423 #, c-format
16424 msgid ""
16425 "The catalog record cannot always be deleted. You might see notes explaining "
16426 "why."
16427 msgstr ""
16428 "Քարտարանի գրառումը միշտ հնարավոր չէ ջնջել։ Պետք է կարդաս նշումները թե ինչու "
16429 "չի կարելի։"
16430
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:133
16432 #, c-format
16433 msgid "The cataloging interface will open up with the short cataloging record"
16434 msgstr "Քարտագրման միջերեսը կբացվի քարտագրման կարճ գրառումով"
16435
16436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:8
16437 #, c-format
16438 msgid "The check in box on the top of the main staff client"
16439 msgstr "Հետ ընդունման վանդակ հիմնական աշխատակազմի հաճախորդի վերին մասում"
16440
16441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:10
16442 #, c-format
16443 msgid ""
16444 "The check in link on the patron's checkout summary (and on the checkout "
16445 "summary page)"
16446 msgstr ""
16447 "Հետ ընդունման հղում ընթերցողի տացքերի համառոտագրությունում (նաև դուրս "
16448 "տրումների համառոտագրության էջում)"
16449
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:9
16451 #, c-format
16452 msgid "The check in option on the quick search bar on the Circulation page"
16453 msgstr "Հետ ընդունման ընտրանք Տացքի էջի արագ փնտրման տողում"
16454
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:36
16456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:5
16457 #, c-format
16458 msgid ""
16459 "The circulation history tab will appear if you have set the "
16460 "intranetreadinghistory preference to allow it to appear. If you have the "
16461 "OPACPrivacy system preference set to 'Allow' and the patron has decided that "
16462 "the library cannot keep this information this tab will only show currently "
16463 "checked out items."
16464 msgstr ""
16465 "Եթե դու կարգաբերել ես intranetreadinghistory նախապատվությունը որ թույլատրես "
16466 "այն հայտնվի ապա Տացքի պատմության տաբը կհայտնվի։ Եթե քո OPACPrivacy համակարգի "
16467 "նախապատվությունը դրված է 'Թույլատրել' և հաճախորդը որոշել է որ գրադարանը "
16468 "չպետք է պահի այս տեղեկատվությունը այս տաբը միայն ցույց կտա այս պահին դուրս "
16469 "տրված նյութերը։"
16470
16471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:11
16472 #, c-format
16473 msgid ""
16474 "The contract form will ask for some very basic information about the "
16475 "contract."
16476 msgstr ""
16477 "Կոնտրակտի ձևը այս պայմանգրի մասին կհարցնի որոշ շատ հիմնական տեղեկատվություն։"
16478
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:5
16480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:5
16481 #, c-format
16482 msgid ""
16483 "The course reserves module in Koha allows you to temporarily move items to "
16484 "'reserve' and assign different circulation rules to these items while they "
16485 "are being used for a specific course."
16486 msgstr ""
16487 "Կոհայի դասընթացի ռեզերվի մոդուլը թույլ է տալիս ժամանակավոր տեղափոխել "
16488 "նյութերը 'ռեզերվ' և այս նյութերին նշանակել տացի տարբեր օրենքներ քանի դրանք "
16489 "օգտագործվում են որոշակի դասընթացի համար։"
16490
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:77
16492 #, c-format
16493 msgid ""
16494 "The currency pull down will have the currencies you set up in the "
16495 "Acquisitions Administration area."
16496 msgstr ""
16497 "Դրամագլուխների բացվողը Համալրման կառավարման տարածքից կունենա քո կողմից "
16498 "նշանակված  արտարժույթները։"
16499
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:29
16501 #, c-format
16502 msgid ""
16503 "The day information will also be filled in automatically based on the date "
16504 "you clicked on the calendar"
16505 msgstr ""
16506 "Օրվա տեղեկատվությունը նույնպես կլրացվի ավտոմատ, հիմնված քո կողմից "
16507 "օրացույցում սեղմված օրից։"
16508
16509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:12
16510 #, c-format
16511 msgid ""
16512 "The default minimum password length is 3 characters long. To change this "
16513 "value, update your system preferences."
16514 msgstr ""
16515 "Լռակյաց գաղտնաբառի նվազագույն երկարությունն է 3 նիշ։ Արժեքը փոփոխելու համար, "
16516 "թարմացրու քո համակարգային նախապատվությունները։"
16517
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:13
16519 #, c-format
16520 msgid ""
16521 "The description field is where you will enter the description of the charge"
16522 msgstr ""
16523 "Նկարագրության դաշտը դա այն է որում մուտք կանես գանձման նկարագրությունը։"
16524
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:10
16526 #, c-format
16527 msgid ""
16528 "The description field is where you will enter the description of the credit"
16529 msgstr ""
16530 "Նկարագրության դաշտը դա այն է որում մուտք կանես կրեդիտի նկարագրությունը։"
16531
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:15
16533 #, c-format
16534 msgid "The description is the plain text definition of the item type"
16535 msgstr "Նկարագրությունը դա նյութի տեսակի ազատ տեքստային սահմանում է"
16536
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:47
16538 #, c-format
16539 msgid ""
16540 "The details of the checkouts will appear on the bib detail page in the staff "
16541 "client as well."
16542 msgstr ""
16543 "Տացքի մանրամասները կհայտնվեն նաև աշխատակազմի հաճախորդի մատեն. մանրամասների "
16544 "էջում։"
16545
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:7
16547 #, c-format
16548 msgid ""
16549 "The details page will show you the items you have on reserve for your "
16550 "course. From here you can add/remove items and edit the course."
16551 msgstr ""
16552 "Մանրամասների էջը ցույց կտա քո դասընթացի համար ռեզերվ արված նյութերը։ "
16553 "Այստեղից դու կարող ես ավելացնել/հեռացնել նյութեր և խմբագրել դասընթացը։"
16554
16555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:24
16556 #, c-format
16557 msgid ""
16558 "The developers of the Label Creator module hope you will find this an "
16559 "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are "
16560 "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via Koha "
16561 "Project Bugzilla."
16562 msgstr ""
16563 "Պիտակի Ստեղծողի մոդուլի նախագծողները հույս ունեն որ քարտագրման ընթացքում սա "
16564 "կլինի արտակարգ օգտակար գործիք։ Խորհուրդ է տրվում ուղարկել ընդլայնման "
16565 "առաջարկենր ինչպես նաև դիտողություններ, օգտագործելով Կոհա նախագծի Bugzilla-ն։"
16566
16567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:18
16568 #, c-format
16569 msgid ""
16570 "The developers of the Patron Card Creator module hope you will find this an "
16571 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
16572 "as well as any bugs via Koha Project Bugzilla."
16573 msgstr ""
16574 "Ընթերցողի Քարտի Ստեղծողի մոդուլի նախագծողները հույս ունեն որ սա կլինի "
16575 "արտակարգ օգտակար գործիք։ Խորհուրդ է տրվում ուղարկել ընդլայնման առաջարկենր "
16576 "ինչպես նաև դիտողություններ, օգտագործելով Կոհա նախագծի Bugzilla-ն։"
16577
16578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:54
16579 #, c-format
16580 msgid ""
16581 "The easiest way to merge together duplicate bibliographic records is to add "
16582 "them to a list and use the Merge Tool from there."
16583 msgstr ""
16584 "Կրկնվող գրառումները իրար ձուլելու ամենահեշտ եղանակը նյութը ցուցակում "
16585 "ավելացնելն է և այնտեղիդ Ձուլել Գործիքի օգտագործելն է"
16586
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:65
16588 #, c-format
16589 msgid "The edit menu is also where items can be deleted from"
16590 msgstr "Խմբագրել ընտրացանկը այն է որտեղից կարելի է նյութեր ջնջել"
16591
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:25
16593 #, c-format
16594 msgid ""
16595 "The email address field is not required, but it should be filled for every "
16596 "library in your system "
16597 msgstr ""
16598 "Էլ. փոստի հասցեի դաշտը չի պահանջվում, բայց քո համակարգի բոլոր գրադարանների "
16599 "համար պետք է լրացվի "
16600
16601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:54
16602 #, c-format
16603 msgid ""
16604 "The final option for ordering is to order from a list of titles with the "
16605 "highest hold ratios "
16606 msgstr ""
16607 "Պատվերի համար վերջնական ընտրությունը դա պատվիրելն է դասակարգված վերնագրերի "
16608 "ցուցակից ամենաբարձր պահման գործակցով "
16609
16610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:24
16611 #, c-format
16612 msgid "The final section is for billing information: "
16613 msgstr "Եզրափակիչ սեկցիան գումար գանձելու տեղեկատվության համար է "
16614
16615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:9
16616 #, c-format
16617 msgid ""
16618 "The final way to receive serials is from the 'Serial Collection' page. To "
16619 "the left of the Subscription summary page there is a menu with a link to "
16620 "'Serial Collection'"
16621 msgstr ""
16622 "Պարբերականներ ստանալու վերջնական տարբերակը դա 'Պարբերական հավաքածուների' էջն "
16623 "է։ Բաժանորդագրության էջից ձախ կա ընտրացանկ 'Պարբերական հավաքածուներ' հղումով"
16624
16625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:30
16626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:30
16627 #, c-format
16628 msgid ""
16629 "The fine totals will be updated with the payment applied to oldest fines "
16630 "first."
16631 msgstr ""
16632 "Վերջնական գումարները կթարմացվեն առաջինը կիրառված ամենահին տուգանքների վրա։"
16633
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:38
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:38
16636 #, c-format
16637 msgid ""
16638 "The fine totals will be updated with the payment applied to the oldest "
16639 "selected fines first."
16640 msgstr ""
16641 "Տուգանքի գումարները կթարմացվեն համաձայն վճարման առաջինը կիրառված ամենահին "
16642 "ընտրված տուգանքերի։"
16643
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:14
16645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:14
16646 #, c-format
16647 msgid ""
16648 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as fully paid."
16649 msgstr ""
16650 "Տուգանքը կհեռացվի չափը գերազանցած տուգանքերից, և կարտածվի որպես ամբողջովին "
16651 "վճարված։"
16652
16653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:44
16654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:44
16655 #, c-format
16656 msgid ""
16657 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
16658 "off."
16659 msgstr ""
16660 "Տուգանքը կհեռացվի չափը գերազանցած տուգանքերից, և կարտածվի որպես դուրս գրված։"
16661
16662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:22
16663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:22
16664 #, c-format
16665 msgid ""
16666 "The fine will be updated to show the original Amount, and the current Amount "
16667 "Outstanding"
16668 msgstr ""
16669 "Տուգանքը կթարմացվի որպեսզի ցույց տա սկզբանական գումարը, ինչպես նաև ընթացիկ "
16670 "չափը գերազանցած գումարը։"
16671
16672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:14
16673 #, c-format
16674 msgid "The first section is for basic information about the vendor. "
16675 msgstr "Առաջին սեկցիան հիմնական տեղեկատվություն է մատակարարի վերաբերյալ "
16676
16677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:40
16678 #, c-format
16679 msgid "The following item(s) are currently overdue:"
16680 msgstr "Հետևյալ նյութերը համարվում են ժամկետանց։"
16681
16682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:74
16683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:80
16684 #, c-format
16685 msgid "The following item(s) is/are currently overdue:"
16686 msgstr "Հետևյալ նյութերը համարվում են ժամկետանց։"
16687
16688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:77
16689 #, c-format
16690 msgid ""
16691 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries "
16692 "(in the Americas):"
16693 msgstr ""
16694 "Հետևյալ թիրախները հաջողությամբ օգտագործվել են այլ Կոհա գրադարանների կողմից "
16695 "(Ամերիկյան մայրցամաք)։"
16696
16697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:95
16698 #, c-format
16699 msgid ""
16700 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries:"
16701 msgstr ""
16702 "Հետևյալ թիրախները հաջողությամբ օգտագործվել են այլ Կոհա գրադարանների կողմից։"
16703
16704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:97
16705 #, c-format
16706 msgid "The form to edit the report will appear."
16707 msgstr "Նյութի խմբագրման ձևաչափը կհայտնվի։"
16708
16709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:12
16710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:12
16711 #, c-format
16712 msgid ""
16713 "The full amount of the fine will be populated for you in the \"Collect From "
16714 "Patron\" box"
16715 msgstr ""
16716 "Տուգանքի ողջ գումարը կբազմացվի քո համար \"Հավաքիր հաճախորդից\" վանդակում"
16717
16718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:7
16719 #, c-format
16720 msgid ""
16721 "The guided report wizard will walk you through a six step process to "
16722 "generate a report."
16723 msgstr ""
16724 "Հաշվետվություն գեներացնելու համար ուղեցույցով հաշվետվության շաբլոնը քեզ "
16725 "կտանի վեց քայլանի գործընթացով"
16726
16727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:284
16728 #, c-format
16729 msgid "The holds slip is generated when a hold is confirmed"
16730 msgstr "Պահման թերթիկը գեներացվում է երբ պահումը հաստատված է։"
16731
16732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:19
16733 #, c-format
16734 msgid "The index name is 'aud' and it's derived from 008/22"
16735 msgstr "Ցուցիչի անունն է 'aud' և ստացվել է 008/22"
16736
16737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:56
16738 #, c-format
16739 msgid ""
16740 "The index name is 'ctype' is taken from the 008 and it's where we get the "
16741 "'additional content types'. It's position 008/24-28 field. Common values "
16742 "are: "
16743 msgstr ""
16744 "Ցուցիչի անունն է 'ctype' վերցված է 008 և այստեղից վերցնում ենք 'լրացուցիչ "
16745 "բովանդակության տեսակները'։ Դրա դիրքն է 008/24-28 դաշտում։ Արժեքներն են: "
16746
16747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:42
16748 #, c-format
16749 msgid ""
16750 "The index name is 'l-format' and it's an index of positions 007/01 and "
16751 "007/02. Common values are:"
16752 msgstr ""
16753 "Ցուցիչի անունն է 'l-format' և դրա դիրքն է 007/01 և 007/02։ Տարածված "
16754 "արժեքներն են:"
16755
16756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:110
16757 #, c-format
16758 msgid "The indicators can be accessible using the 'indicator' key."
16759 msgstr "Ցուցիչները կարող են հասանելի լինել օգտագործելով 'ցուցիչ' բանալին"
16760
16761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:7
16762 #, c-format
16763 msgid "The item edit form will appear:"
16764 msgstr "Նյութի խմբագրման ձևաչափը կհայտնվի։"
16765
16766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:71
16767 #, c-format
16768 msgid "The item record will also show that the item is on hold."
16769 msgstr "Նյութի գրառումը ևս ցույց կտա որ նյութը պահման մեջ է։"
16770
16771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:19
16772 #, c-format
16773 msgid ""
16774 "The item shows the same 'Home Library' but has updated the 'Current "
16775 "Location' to note where it resides at this time"
16776 msgstr ""
16777 "Նյութը ցույց է տալիս նույն նույն 'Տնային գրադարանը' բայց թարմացվել է "
16778 "'Ընթացիկ տեղաբաշխումը' նշելու համար թե որտեղ է այն այս պահին գտնվում"
16779
16780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:17
16781 #, c-format
16782 msgid "The item will not be permanently moved to the new library "
16783 msgstr "Նյութը մշտապես չի տեղափոխվի նոր գրադարան "
16784
16785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:15
16786 #, c-format
16787 msgid "The item will now say that it is in transit"
16788 msgstr "Նյութը հիմա կասի որ գտնվում է տեղափոխման մեջ"
16789
16790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:17
16791 #, c-format
16792 msgid ""
16793 "The library code should not contain any spaces and be 10 or fewer "
16794 "characters. This code will be used as a unique identifier in the database."
16795 msgstr ""
16796 "Գրադարանի կոդը չպետք է պարունակի բացատներ և պետք է կազմված լինի 10 կամ պակաս "
16797 "նիշերից։ Այս կոդը կօգտագործվի շտեմարանում որպես եզակի բնոթագրիչ։"
16798
16799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:54
16800 #, c-format
16801 msgid ""
16802 "The library management section includes values that are used within the "
16803 "library "
16804 msgstr ""
16805 "Գրադարանի կառավարման բաժինը ներառում է արժեքներ որոնք օգտագործվում են "
16806 "գրադարանի ներսում "
16807
16808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:7
16809 #, c-format
16810 msgid ""
16811 "The links to claims also appears to the left of the subscription detail page"
16812 msgstr ""
16813 "Խարանների վրա հղումները ևս հայտնվում են բաժանորդագրության մանրամասների էջի "
16814 "ձախ մասում"
16815
16816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:76
16817 #, c-format
16818 msgid ""
16819 "The list of funds is populated by the funds you have assigned in the "
16820 "Acquisitions Administration area."
16821 msgstr ""
16822 "Դրամագլուխների մասին ցուցակը բազմացվել է Համալրման կառավարման տարածքում քո "
16823 "կողմից նշանակված դրամագլուխների կողմից։"
16824
16825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:24
16826 #, c-format
16827 msgid "The list will be updated and the edits should now be visible."
16828 msgstr "Ցուցակները կթարմացվեն և շտկումները տեսանելի կդառնան։"
16829
16830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:15
16831 #, c-format
16832 msgid "The list will be updated, the edits saved, and visible."
16833 msgstr "Ցուցակը կթարմացվի, շտկումները կհիշվեն և տեսանելի են։"
16834
16835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:23
16836 #, c-format
16837 msgid "The list will update and the new quote should now be visible."
16838 msgstr "Ցուցակը կթարմացվի և նոր մեջբերումը կդառնա տեսանելի։"
16839
16840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:18
16841 #, c-format
16842 msgid ""
16843 "The measurements can be found on the vendor product packaging or website."
16844 msgstr ""
16845 "Չափերը կարելի է գտնել մատակարարի արտադրանքի փաթեթավորման վրա կամ ոստայնի "
16846 "կայքում։"
16847
16848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:18
16849 #, c-format
16850 msgid ""
16851 "The measurements, number of columns and number of rows can be found on the "
16852 "vendor product packaging or website. "
16853 msgstr ""
16854 "Չափերը, սյունակների քանակը և տողերի թիվը կարելի է գտնել մատակարարի "
16855 "արտադրանքի փաթեթավորման վրա կամ ոստայնի կայքում։ "
16856
16857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
16858 #, c-format
16859 msgid ""
16860 "The most common option here is comma because most spreadsheet applications "
16861 "know how to open files split by commas."
16862 msgstr ""
16863 "Ամենահաճախակի ընտրությունը ստորակետն է, քանի որ հաշվարկային աղյուսակների մեծ "
16864 "մասը գիտեն թե ինչպես բացել ստորակետներով բաժանված ֆայլերը։"
16865
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:10
16867 #, c-format
16868 msgid "The name is what will appear on the list of Lists"
16869 msgstr "Անունը դա այն է որ կհայտնվի Ցուցակների ցանկում"
16870
16871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:18
16872 #, c-format
16873 msgid ""
16874 "The name will be displayed on the OPAC wherever the library name displays to "
16875 "the public and should be a name that makes sense to your patrons."
16876 msgstr ""
16877 "Անունը կարտածվի ՀՕԱՔում ցանկացած պահի երբ գրադարանի անվանումը արտածվում է "
16878 "հանրությանը և պետք է լինի ընկալելի օգտվողներին։"
16879
16880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:14
16881 #, c-format
16882 msgid ""
16883 "The name you assign to the layout is for your benefit, name it something "
16884 "that will be easy to identify at a later date"
16885 msgstr ""
16886 "Ձևանմուշին նշանակած անունը քո օգտի համար է, տուր անուն որը ավելի ուշ հեշտ "
16887 "կլինի բնութագրել"
16888
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:7
16890 #, c-format
16891 msgid "The new list form offers several options for creating your list:"
16892 msgstr ""
16893 "Նոր ցուցակի ձևը քո ցուցակի ստեղծման համար առաջարկում է մի քանի "
16894 "հնարավորություն։"
16895
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:91
16897 #, c-format
16898 msgid "The new value will appear in the list along with existing values"
16899 msgstr "Նոր արժեքը կհայտնվի ցուցակում առկա արժեքների հետ միասին։"
16900
16901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:23
16902 #, c-format
16903 msgid "The news item's author will be set to the currently logged in user."
16904 msgstr ""
16905
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:46
16907 #, c-format
16908 msgid "The next option for ordering is to order from a staged record. "
16909 msgstr ""
16910 "Պատվերի համար հաջորդ ընտրությունը պատվիրելն է աստիճանակարգված գրառումից։ "
16911
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:11
16913 #, c-format
16914 msgid "The notes fields are optional and can contain any type of information"
16915 msgstr ""
16916 "Նշումների դաշտերը կամայական են և կարող են պարունակել ցանկացած տեսակի "
16917 "տեղեկատվություն։"
16918
16919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:7
16920 #, c-format
16921 msgid ""
16922 "The offline circulation tool for Windows will generate a KOC file that you "
16923 "can upload into Koha once your system comes back up."
16924 msgstr ""
16925 "Ուինդոզյան միջավայրում ցանցից անջատված սպասարկման գործիքը գեներացնում է KOC "
16926 "ֆայլ որը կարող ես բեռնավորել Կոհայի մեջ հենց քո համակարգը նորից կդառնա "
16927 "աշխատունակ"
16928
16929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:26
16930 #, c-format
16931 msgid "The online help directory is: "
16932 msgstr "Առցանց օգնության ուղեցույցն է։ "
16933
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:27
16935 #, c-format
16936 msgid ""
16937 "The other image can be something like a library logo or symbol that you "
16938 "uploaded using the 'Manage Images' module of the Patron Card Creator Tool."
16939 msgstr ""
16940 "Մյուս պատկերը կարող է լինել ինչ որ բան նման գրադարանի լոգոյին կամ սիմվոլ որը "
16941 "բեռնավորել ես օգտագործելով Հաճախորդի Քարտի Ստեղծողի Գործիքի 'Կառավարի "
16942 "պատկերները' մոդուլը,"
16943
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:11
16945 #, c-format
16946 msgid ""
16947 "The other is to choose to create a new batch from the label creator tool"
16948 msgstr "Մյուսը դա ընտրելն է ստեղծել նոր փաթեթ պիտակի ստեղծողի գործիքից"
16949
16950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:15
16951 #, c-format
16952 msgid ""
16953 "The other option is to import all records from the staged file by scrolling "
16954 "below the list of records in the staged file and filling in the item "
16955 "information. "
16956 msgstr ""
16957 "Մյուս ընտրությունն է աստիճանակարգված ֆայլից ներմուծել գրառումները, սահելով "
16958 "գրառումների ցուցակի վրայով և լրացնելով նյութի մասին տեղեկատվությոըւնը։ "
16959
16960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:48
16961 #, c-format
16962 msgid ""
16963 "The other option, only for overdue notices, is to use the &lt;item&gt;&lt;/"
16964 "item&gt; tags to span the line so that it will print out multiple lines. One "
16965 "example for the &lt;item&gt;&lt;/item&gt; tag option is:&lt;item&gt;\"&lt;"
16966 "&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
16967 "itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; , Checkout "
16968 "date: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
16969 "&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt; Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
16970 "&gt; &lt;/item&gt;"
16971 msgstr ""
16972 "Մյուս հնարավորությունը, միայն ժամկետանց նշումների համար, օգտագործելն է &lt;"
16973 "item&gt;&lt;/item&gt; թեգեր որ ընտրում են տողը այնպես որ դա կտպի բազմաթիվ "
16974 "տողեր։ Մեկ օրինակ &lt;item&gt;&lt;/item&gt; թեգի ընտրությունն է:&lt;item&gt;"
16975 "\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" կողմից &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;"
16976 "&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Շտրիխ կոդ: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; , "
16977 "Դուրս տրման ամսաթիվ: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, Վերադարձի ամսաթիվ: "
16978 "&lt;&lt;issues.date_due&gt;&gt; Տուգանք: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt; "
16979 "Վերադարձի ամսաթիվ: &lt;&lt;issues.date_due&gt;&gt; &lt;/item&gt;"
16980
16981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:137
16982 #, c-format
16983 msgid ""
16984 "The other way to fast catalog is from the checkout screen. When you enter a "
16985 "barcode at checkout that Koha can't find, it will prompt you to use fast "
16986 "cataloging to add the item to Koha and check it out."
16987 msgstr ""
16988 "Մեկ այլ ուղի դեպի արագ քարտագրում դա դուրս տրման պաստառից է։ Երբ դուրս տրման "
16989 "ժամանակ մուտք ես անում շտրիխ կոդ որը Կոհան չի կարող գտնել, այն կզգուշացնի "
16990 "քեզ օգտագործել արագ քարտագրումը նյութը Կոհա ավելացնելու համար ապա այն դուրս "
16991 "տալ։"
16992
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:231
16994 #, c-format
16995 msgid "The patron has requested to receive the checkout notice "
16996 msgstr "Հաճախորդը պահանջել է ստանալ դուրս տրման նշումը "
16997
16998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:106
16999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:122
17000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:138
17001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:169
17002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:198
17003 #, c-format
17004 msgid "The patron has requested to receive this notice "
17005 msgstr "Հաճախորդը պահանջել է ստանալ այս նշումը "
17006
17007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:154
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:214
17009 #, c-format
17010 msgid "The patron has requested to receive this notice as a digest "
17011 msgstr "Հաճախորդը պահանջել է ստանալ այս նշումը ամփոփագրի տեսքով "
17012
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:5
17014 #, c-format
17015 msgid ""
17016 "The patron import tool can be used at any time to add patrons in bulk. It is "
17017 "commonly used in universities and schools when a new batch of students "
17018 "registers."
17019 msgstr ""
17020 "Հաճախորդի ներմուծման գործիքը կարող է օգտագործվել ցանկացած ժամանակ խմբով "
17021 "հաճախորդ ավելացնելու համար։ Սա մեծ մասամաբ օգտագործվում է համալսարաններում և "
17022 "դպրոցներում երբ գրանցվում է նոր ուսանողների հոսք։"
17023
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:5
17025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:26
17026 #, c-format
17027 msgid ""
17028 "The patron's complete accounting history will appear on the Fines tab. "
17029 "Contrary to its name, the Fines tab does not just show fine data, it also "
17030 "shows membership fees, rental fees, reserve fees and any other charge you "
17031 "may have for patrons."
17032 msgstr ""
17033 "Հաճախորդի ամբողջական հաշվապահական պատմությունը կհայտնվի Տուգանքներ տաբում։ Ի "
17034 "հեճուկս իր անվան, Տուգանքների տաբը պարզապես ցույց չի տալիս տուգանքի "
17035 "տվյալները, այն նաև ցույց է տալիս անդամավճարի չափը, վարձակալության գումարը, "
17036 "պահման գումարը, և այլ գումարներ որ դու նախատեսել ես հաճախորդի համար։"
17037
17038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:5
17039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:49
17040 #, c-format
17041 msgid ""
17042 "The patron's messaging preferences are set when adding or editing the "
17043 "patron. This tab will show the messages that have been sent and those that "
17044 "are queued to be sent"
17045 msgstr ""
17046 "Հաճախորդի հաղորդագրությունների նախապատվությունները կարգաբերված են երբ "
17047 "ավելացվում կամ խմբագրվում է հաճախորդը։ Այդ տաբը ցույց կտա "
17048 "հաղորդագրությունները որ ուղարկվել են և նրանք որ հերթի են դրվել առաքման համար։"
17049
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:151
17051 #, c-format
17052 msgid "The permission to run the overdues reports found under Circulation"
17053 msgstr ""
17054 "Ժամկետանց հաշվետվությունների կատարման թույլտվությունը կարելի է գտնել Տացքում"
17055
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:7
17057 #, c-format
17058 msgid ""
17059 "The plugin system needs to be turned on by a system administrator and should "
17060 "only managed by those who understand Perl and the way data connects within "
17061 "Koha."
17062 msgstr ""
17063 "Պլագինների համակարգը կառավարիչի կողմից պետք է լինի միացված և պետք է "
17064 "կառավարվի նրանց կողմից ովքեր հասկանում են Perl և թե ինչպես են տվյալնեը "
17065 "կապակցված Կոհայում։"
17066
17067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
17068 #, c-format
17069 msgid ""
17070 "The process of saving quotes is \"asynchronous\" meaning that you may "
17071 "navigate to other sections of the staff client while the quotes are being "
17072 "saved."
17073 msgstr ""
17074 "Մեջբերումները հիշելը ՛ասինխրոն՛ ք, որը նշանակում է որ դու կարող ես "
17075 "տեղաշարժվել աշխատակազմի հաճախորդի այլ բաժիններ, մինչ մեջբերումները հիշվում "
17076 "են։"
17077
17078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:272
17079 #, c-format
17080 msgid "The quick slip only includes items that were checked out today"
17081 msgstr "Արագ թերթիկը միայն ներառում է նյութեր որոնք դուրս են տրվել այսօր"
17082
17083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:9
17084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:9
17085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:9
17086 #, c-format
17087 msgid ""
17088 "The receive page will list all items still on order with the vendor "
17089 "regardless of the basket the item is from."
17090 msgstr ""
17091 "Ստացման էջը կթվարկի բոլոր նյութերը որ դեռ գտնվում են մատակարարից պատվերի մեջ "
17092 "անկախ թե որ զամբյուղում է նյութը։"
17093
17094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:15
17095 #, c-format
17096 msgid ""
17097 "The record will now have the 773 field filled in properly to complete the "
17098 "link."
17099 msgstr "Գրառումը հիմա կունենա 773 դաշտը լրացված որպեսզի լրացվի կապը։"
17100
17101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:75
17102 #, c-format
17103 msgid "The record will open in the MARC editor"
17104 msgstr "Գրառումը կբացվի ՄԵԸՔ խմբագրիչում"
17105
17106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:64
17107 #, c-format
17108 msgid "The registration date will automatically be filled in with today's date"
17109 msgstr "Գրանցման ամսաթիվը ավտոմատ կլրացվի այսօրվա ամսաթվով"
17110
17111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:41
17112 #, c-format
17113 msgid ""
17114 "The relationships are set using the borrowerRelationship system preference"
17115 msgstr ""
17116 "Կապերը դրված են օգտագործելով borrowerRelationship համակարգային "
17117 "նախապատվությունը"
17118
17119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:7
17120 #, c-format
17121 msgid ""
17122 "The report can be filtered using the menu options found on the left of the "
17123 "report."
17124 msgstr ""
17125 "Հաշվետվությունը կարող է զտվել օգտագործելով ընտրացանկի հնարավորությունները որ "
17126 "գտնվում են հաշվետվության ձախ մասում։"
17127
17128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:5
17129 #, c-format
17130 msgid ""
17131 "The report dictionary is a way to pre-define common filters you'd like to "
17132 "apply to your reports. This is a good way to add in filters that the report "
17133 "wizard doesn't include by default. To add a new definition, or filter, click "
17134 "'New Definition' on the Reports Dictionary page and follow the 4 step "
17135 "process."
17136 msgstr ""
17137 "Հաշվետվության բառարանը դա ձև է նախապես սահամանելու հաճախ հանդիպող զտիչները "
17138 "որոնց կցանկանայիր կիրառել քո հաշվետվությունում։ Սա օգտակար է ավելացնելու "
17139 "զտիչներ որ հաշվետվության պատկերը չի ընդգրկում որպես լռակյաց։ Նոր սահմանում "
17140 "կամ զտիչ ավելացնելու համար, Հաշվետվությունների Բառարանի էջում սեղմիր 'Նոր "
17141 "Սահմանում' և հետևիր 4 քայլանի գործընթացին։"
17142
17143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:7
17144 #, c-format
17145 msgid ""
17146 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
17147 "found in this order:"
17148 msgstr ""
17149 "Օրենքները կիրառվում են խիստ հատկանշականից դեպի պակաս հատկանշականը, "
17150 "օգտագործելով առաջին գտնվածը։"
17151
17152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:7
17153 #, c-format
17154 msgid ""
17155 "The rules that you set up here will be referenced with you Stage MARC "
17156 "Records for Import."
17157 msgstr ""
17158 "Այստեղ կարգաբերված օրենքները կքննարկվեն քո հետ։ Ներմուծման համար "
17159 "աստիճանակարգի ՄԵԸՔ Գրառումները։"
17160
17161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:19
17162 #, c-format
17163 msgid ""
17164 "The second section is for information regarding your contact at the Vendor's "
17165 "office. "
17166 msgstr ""
17167 "Երկրորդ սեկցիան տեղեկատվություն է քո կապերի մասին Մատակարարի գրասենյակում "
17168
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:5
17170 #, c-format
17171 msgid ""
17172 "The serials module assists in managing your serial subscriptions (journals, "
17173 "magazines, and newspapers)."
17174 msgstr ""
17175 "Պարբերականի մոդուլը աջակցում է քո բաժանորդագրությանը (ամսագրեր, օրաթերթեր)։"
17176
17177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:278
17178 #, c-format
17179 msgid ""
17180 "The slip or receipt will show items checked out today as well as items that "
17181 "are still checked out"
17182 msgstr ""
17183 "Թերթիկը կամ ստացականը ցույց կտա ինչպես այսօր դուրս տրված նյութերը այնպես էլ "
17184 "նյութեր որ դեռ դւորս են տրված։"
17185
17186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
17187 #, c-format
17188 msgid ""
17189 "The suggestions page will automatically be limited to suggestions for your "
17190 "library. To see information for all (or any other) libraries click on the "
17191 "'Acquisition information' filter and change the library."
17192 msgstr ""
17193 "Առաջարկների էջը ավտոմատ կսահմանափակվի քո գրադարանի առաջարկներով։ Բոլոր "
17194 "գրադարանների (կամ ուրիշների) վերաբերյալ տեղեկատվությունը տեսնելու համար "
17195 "սեղմիր ՛Համալրման տեղեկատվություն՛ զտիչը և փոխիր գրադարանը։"
17196
17197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:24
17198 #, c-format
17199 msgid ""
17200 "The system preference 'NewsAuthorDisplay' can be used to hide or show the "
17201 "author for news item."
17202 msgstr ""
17203
17204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:5
17205 #, c-format
17206 msgid ""
17207 "The task scheduler is a way to schedule reports to run whenever you want."
17208 msgstr ""
17209 "Առաջադրանքի կազմակերպիչը եղանակ է հաշվետվությունները կազմակերպելու այնպես որ "
17210 "աշխատեցնես երբ ցանկանաս։"
17211
17212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:17
17213 #, c-format
17214 msgid "The three first fields are required, the rest are optional"
17215 msgstr "Առաջին երեք դաշտերը պահանջված են։ Մնացյալը կամայական են"
17216
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:15
17218 #, c-format
17219 msgid "The top of the form asks for some basics about the library "
17220 msgstr "Ձևի վերին մասը կհարցնի որոշ հիմնական տեղեկատվություն գրադարանի մասին "
17221
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:290
17223 #, c-format
17224 msgid ""
17225 "The transfer slip is printed when you confirm a transfer from one branch to "
17226 "another in your system"
17227 msgstr ""
17228 "Փոխանցման թերթիկը տպվում է երբ քո համակարգում դու հաստատում ես փոխանցումը "
17229 "մեկ մասնաճյուղից մեկ այլի"
17230
17231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:58
17232 #, c-format
17233 msgid ""
17234 "The type should always be 'Tabular' at this time since the other formats "
17235 "have not been implemented"
17236 msgstr ""
17237 "Տեսակը միշտ պետք է լինի 'Տաբուլյար' քանի որ այլ ձևաչափերը դեռ չեն ներդրված։"
17238
17239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
17240 #, c-format
17241 msgid ""
17242 "The value for an update can include variables that change each time the "
17243 "template is used. Currently, the system supports two variables, "
17244 "__BRANCHCODE__ which is replaced with the branchcode of the library "
17245 "currently using the template, and __CURRENTDATE__ which is replaced with the "
17246 "current date in ISO format ( YYYY-MM-DD )."
17247 msgstr ""
17248 "Թարմացման համար արժեքը կարող է ներառել փոփոխականներ որ փոխվում են ամեն անգամ "
17249 "երբ ձևանմուշը օգտագործվում է։ Այս պահին համակարգը աջակցում է երկու "
17250 "փոփոխականներ, __BRANCHCODE__ որը փոխարինվում է այս պահին ձևանմուշը "
17251 "օգտագործող գրադարանի մասնաճյուղի կոդով, և __CURRENTDATE__ որը փոխարինվում է "
17252 "ընթացիկ ամսաթվով ISO ձևաչափով ( ՏՏՏՏ-ԱԱ-ՕՕ )։"
17253
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:134
17255 #, c-format
17256 msgid "The various Hold Policies have the following effects:"
17257 msgstr "Պահման տարբեր քաղաքականությունները ունեն տարբեր արդյունավետություն։"
17258
17259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:146
17260 #, c-format
17261 msgid "The various Return Policies have the following effects:"
17262 msgstr ""
17263 "Վերադարձի տարբեր քաղաքականությունները ունեն հետևյալ արդյունավետությունը։"
17264
17265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:11
17266 #, c-format
17267 msgid "The vendor add form is broken into three pieces:"
17268 msgstr "Մատակարարի ավելացման ձևաչափը բաժանված է երեք մասի։"
17269
17270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:78
17271 #, c-format
17272 msgid ""
17273 "The vendor price is the price before any taxes or discounts are applied."
17274 msgstr "Մատակարարի գինը դա մինչ բոլոր զեղչերը և հարկերը կիրառելը գիննէ։"
17275
17276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
17277 #, c-format
17278 msgid ""
17279 "The vendor pull down only shows vendors with closed baskets that are late."
17280 msgstr ""
17281 "Մատակարարի բացվողը միայն ցույց է տալիս մատակարարներին ուշացած փակ "
17282 "զամբյուղները։"
17283
17284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:19
17285 #, c-format
17286 msgid ""
17287 "Then when generating reports on the module you created the value for you "
17288 "will see an option to limit by the definition at the bottom of the usual "
17289 "filters."
17290 msgstr ""
17291 "Հետո երբ գեներացնում ես հաշվետվություններ մոդուլների համար որոնց համար "
17292 "ստեղծել ես արժեք, դու կտեսնես ըստ սահմանման սահմանափակման ընտրություն որը "
17293 "գտնվում է սովորական զտիչներից ներքև։"
17294
17295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:12
17296 #, c-format
17297 msgid ""
17298 "Then you can add descriptions for this set. To do this click on 'Add "
17299 "description' and fill the newly created text box. You can add as many "
17300 "descriptions as you want."
17301 msgstr ""
17302 "Ապա դու կարող ես այս բազմությանը ավելացնել նկարագրություններ։ Սա անելու "
17303 "համար կտտացրու 'Ավելացրու նկարագրություն' և լրացրու նոր ստեղծած տեքստի "
17304 "վանդակը։ Կարող ես ավելացնել այնքան նկարագրություն որքան որ ցանկանում ես։"
17305
17306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:266
17307 #, c-format
17308 msgid ""
17309 "There are also a set of predefined slips (or receipts) listed on this page. "
17310 "All of these slips can be customized by altering their text via the Notices "
17311 "&amp; Slips tool and their style using the SlipCSS preference to define a "
17312 "stylesheet. Here is what those slips are used for:"
17313 msgstr ""
17314 "Կան նաև այս էջում թվարկված նախապես սահմանված թերթիկների (կամ ստացականների) "
17315 "բազմություններ։ Բոլոր այս թերթիկները կարելի է ձևափոխել փոփոխելով տեքստերը "
17316 "Նշումների &amp; Թերթիկների գործիքի միջոցով օգտագործելով SlipCSS "
17317 "նախապատվությունը ձևաթերթը սահմանելու համար։ Ներկայացված է թե ինչի համար են "
17318 "այս թերթիկները օգտագործվում։"
17319
17320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:7
17321 #, c-format
17322 msgid "There are four basic functions in the editor:"
17323 msgstr "Խմբագրիչում կան չորս հիմնական գործողություններ։"
17324
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:7
17326 #, c-format
17327 msgid "There are four basic functions in the uploader:"
17328 msgstr "Բեռնավորիչում կան չորս հիմնական գործողություններ։"
17329
17330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:69
17331 #, c-format
17332 msgid ""
17333 "There are many ways to delete item records. If you only need to delete one "
17334 "item you can do this by opening up the detail page for the bib record and "
17335 "clicking the 'Edit' button at the top. From there you can choose to 'Edit "
17336 "items'."
17337 msgstr ""
17338 "Կան բազմաթիվ եղանակներ գրառումը ջնջելու համար։ Եթե քեզ պետք է պարզապես ջնջել "
17339 "մեկ գրառում դու կարող ես սա անել մատեն գրառման համար բացելով մանրամասների "
17340 "էջը և կտտացնելով վերին մասի 'Խմբագրել' կոճակի վրա։ Այնտեղից կարող ես "
17341 "'Խմբագրել նյութերը'"
17342
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:30
17344 #, c-format
17345 msgid "There are several messages that can appear when checking items in:"
17346 msgstr "Կան որոշ հաղորդումներ որոնք հայտնվում են երբ հետ ես ընդունում նյութ։"
17347
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:46
17349 #, c-format
17350 msgid ""
17351 "There are several pre-defined options for the 'Frequency' of publication "
17352 msgstr ""
17353 "Կան մի քանի նախապես սահմանված ընտրություններ հրատարկության 'Հաճախականության' "
17354 "համար "
17355
17356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:7
17357 #, c-format
17358 msgid ""
17359 "There are several ways to place holds from the staff client. The most "
17360 "obvious is using the 'Place Hold' button at the top of any bibliographic "
17361 "record."
17362 msgstr ""
17363 "Կան տարբեր եղանակներ աշխատակազմի հաճախորդից դնելու պահումներ։ Ամենաակնհայտը "
17364 "օգտագործեկն է 'Դիր պահում' կոճակը ամեն մատենագիտականգրառման վերին մասում։"
17365
17366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:32
17367 #, c-format
17368 msgid ""
17369 "There are three indexes that comprise Content: 'fic' is derived from 003/33; "
17370 "'bio' is derived from the 008/34 and 'mus' is derived from LEADER/06. Common "
17371 "values for each of these are:"
17372 msgstr ""
17373 "Կան երեք ինդեքսներ որ կազմում են Բովանդակություն: 'fic' ստացվում է 003/33; "
17374 "'bio' ստացվում է 008/34 և 'mus' ստացվում է  LEADER/06։ Սրանցից ամեն մեկի "
17375 "համար ընդհանուր արժեքներն են:"
17376
17377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:71
17378 #, c-format
17379 msgid ""
17380 "There are times when Koha will prevent the librarian from being able to "
17381 "check out items to a patron. When this happens a warning will appear "
17382 "notifying the librarian of why the patron cannot check items out."
17383 msgstr ""
17384 "Կան պահեր երբ Կոհան կարգելափակի գրադարանավարին ընթերցողին նյութերի դուրս "
17385 "տալը։ Երբ սա պատահում է կհայտնվի զգուշացում ծանուցելով գրադարանավարին ինչու "
17386 "ընթերցողին չի կարելի նյութ դուրս տալ։"
17387
17388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:17
17389 #, c-format
17390 msgid ""
17391 "There is a default acquisitions claim letter. If you would rather use a "
17392 "different one, you can create that in the notices module and choose it from "
17393 "the menu above the list of late items."
17394 msgstr ""
17395 "Առկա է լռակյաց համալրման խարանման նամակ։ Եթե կօգտագործես մեկ ուրիշը, դու "
17396 "կարող ես այն ստեղծել նշումների մոդուլում և ընտրես այն ուշացած նյութերի "
17397 "ցուցակի վերին մասի ընտրացանից։"
17398
17399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:153
17400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:99
17401 #, c-format
17402 msgid "Thesaurus "
17403 msgstr "Տեզաուրուս "
17404
17405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:23
17406 #, c-format
17407 msgid ""
17408 "These parameters help control patron records and circulation rules. It is "
17409 "best to set the basic parameters before visiting this section."
17410 msgstr ""
17411 "Այս պարամետրերը օգնում են վերահսկել հաճախորդի գրառումները և տացքի օրենքները։ "
17412 "Լավագույնն է կարգաբերել հիմնական պարամետրերը մինչ այս բաժինը այցելելը։"
17413
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:7
17415 #, c-format
17416 msgid "These preferences are set based on patron types and item types."
17417 msgstr ""
17418 "Այս նախապատվությունները կարգաբերված են հիմնված ընթերցողների տեսակների և "
17419 "նյութի տեսակների վրա։"
17420
17421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
17422 #, c-format
17423 msgid ""
17424 "These reports are limited in what data they can look at, so it's often "
17425 "recommended to use custom reports for official end of the year statistics."
17426 msgstr ""
17427 "Այս հաշվետվությունները սահմանափակված ենթե մինչև որ ամսաթիվը կարող են զննել, "
17428 "և հաճախ տարեվերջյան պաշտոնական հաշվետվությունների համար խորհուրդ է տրվում "
17429 "օգտագործել հաճախորդի կողմից պատրաստված հաշվետվություններով։"
17430
17431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:5
17432 #, c-format
17433 msgid ""
17434 "These rules define how your items are circulated, how/when fines are "
17435 "calculated and how holds are handled."
17436 msgstr ""
17437 "Այս օրենքները սահմանում են թե ինչպես են քո նյութերը սպասարկվում, երբ և "
17438 "ինչպես են տուգանքները տարածվում, և ինչպես են պահումները կատարվում։"
17439
17440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:7
17441 #, c-format
17442 msgid ""
17443 "These rules only go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is "
17444 "set to 'enforce'."
17445 msgstr ""
17446 "Այս օրենքները միայն արդյունավետ են եթե UseBranchTransferLimits "
17447 "նախապատվությունը կարգաբերված է 'պարտադրի'։"
17448
17449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:70
17450 #, c-format
17451 msgid ""
17452 "These tags are &lt;item&gt; and &lt;/item&gt; which should enclose all "
17453 "fields from the biblio, biblioitems, and items tables."
17454 msgstr ""
17455 "Այս ցուցիչներն են &lt;item&gt; and &lt;/item&gt; որը պետք է պարունակի բոլոր "
17456 "դաշտերը biblio-ից, biblioitems-ից, և նյութի աղյուսակներից։"
17457
17458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:5
17459 #, c-format
17460 msgid ""
17461 "Think of Frameworks as templates for creating new bibliographic records. "
17462 "Koha comes with some predefined frameworks that can be edited or deleted, "
17463 "and librarians can create their own frameworks for content specific to their "
17464 "libraries."
17465 msgstr ""
17466 "Մտածիր շրջանակների մասին որպես ձևաչափեր նոր մատենագիտական գրառումներ "
17467 "ստեղծելու համար։Կոհան գալիս է մի քանի նախապես սահմանված ձևաչափերով որոնց "
17468 "կարելի է խմբագրել կամ ջնջել, և գրադարանավարները կարող են ստեղծել իրենց "
17469 "սեփական գրադարանների բովանդակության համար բնորոշ շրջանակները։"
17470
17471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:5
17472 #, c-format
17473 msgid ""
17474 "This administration area will help you hide or display columns on fixed "
17475 "tables throughout the staff client."
17476 msgstr ""
17477 "Կառավարման այս տիրույթը կօգնի աշխատակազմի հաճախորդի օգնությամբ թաքցնել կամ "
17478 "արտածել սևեռված աղյուսակների սյունակները։"
17479
17480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:9
17481 #, c-format
17482 msgid ""
17483 "This area lets you control the columns that show several of the modules in "
17484 "Koha. If nothing is hidden you will see no check marks and will see all of "
17485 "the columns when viewing the table."
17486 msgstr ""
17487 "Այս տարածքը թույլ է տալիս վերահսկել Կոհայի մի քանի սյունակները։ Եթե ոչինչ "
17488 "թաքցրած չէ, դու կտեսնես որ ընտրելու նշանները չկան, և աղյուսակը դիտելիս "
17489 "կտեսնես բոլոր սյունակները։"
17490
17491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:19
17492 #, c-format
17493 msgid ""
17494 "This can be done by searching for an existing record by clicking on the "
17495 "'Search for Biblio' link below the boxes or by entering the bib number for a "
17496 "record in the first box. Only if you search with the field between the "
17497 "parenthesis."
17498 msgstr ""
17499 "Սա կարելի է անել որոնելով առկա գրառումը՝ սեղմելով վանդակներից ներքև 'Փնտրիր "
17500 "մատեն' հղումը կամ առաջին վանդակում մուտք անելով մատեն համարը։ Միայն եթե դու "
17501 "փնտրում ես փակագծերի արանքում եղած դաշտով։"
17502
17503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:28
17504 #, c-format
17505 msgid ""
17506 "This can be done easily by using the 'Edit as New (Duplicate)' option found "
17507 "on the subscription information page and changing only the 'Library' field"
17508 msgstr ""
17509 "Սա կարելի է անել հեշտությամբ օգտագործելով 'Խմբագրի որպես Նոր (Կրկնվող)' "
17510 "հնարավորությունը որը գտնվում է բաժանորդագրության էջումև փոխելով միայն "
17511 "'Գրադարան' դաշտը։"
17512
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:112
17514 #, c-format
17515 msgid ""
17516 "This can be overridden with the AllowRenewalLimitOverride system preference"
17517 msgstr ""
17518 "Սա կարելի է վերագրել AllowRenewalLimitOverride համակարգային նախապատվության "
17519 "օգնությամբ"
17520
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:88
17522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:93
17523 #, c-format
17524 msgid ""
17525 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag"
17526 msgstr ""
17527 "Սա կաերելի է կարգաբերել գրադարանավարի օգնությամբ խմբագրելով հաճախորդի "
17528 "գրառումը և ավելացնելով դրոշակ"
17529
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:81
17531 #, c-format
17532 msgid ""
17533 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a "
17534 "restriction or by the Overdue/Notice Status Triggers"
17535 msgstr ""
17536 "Սա կաերելի է կարգաբերել գրադարանավարի օգնությամբ խմբագրելով հաճախորդի "
17537 "գրառումը և ավելացնելով արգելանքներ կամ Ժամկետանց/Նշում վիճակի տրիգերների "
17538 "օգնությամբ"
17539
17540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:28
17541 #, c-format
17542 msgid "This field must be wrapped in quotes if multiple values are defined."
17543 msgstr ""
17544 "Եթե սահմանված են բազմակի արժեքներ, այս դաշտը պետք է ներառված լինի չակերտների "
17545 "մեջ։"
17546
17547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:113
17548 #, c-format
17549 msgid ""
17550 "This flag can automatically be set with the Overdue/Notice StatusTriggers"
17551 msgstr ""
17552 "Այս դրոշակը ավտոմատ կարելի է դնել Ժամկետանց/Նշումներ StatusTriggers հետ։"
17553
17554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:9
17555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:98
17556 #, c-format
17557 msgid ""
17558 "This form can automatically generate a random password if you click the link "
17559 "labeled \"Click to fill with a randomly generated suggestion. Passwords will "
17560 "be displayed as text.\""
17561 msgstr ""
17562 "Այս ձևը կարող է ավտոմատ գեներացնել պատահական գաղտնաբառ եթե դու սեղմես "
17563 "\"Սեղմիր որպեսզի լրացնես պատահական գեներացված առաջարկներով։ Գաղտնաբառերը "
17564 "կարտածվեն որպես տեքստ\" հղումը։"
17565
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:104
17567 #, c-format
17568 msgid ""
17569 "This form will not appear if you have the patronimages system preference to "
17570 "not allow patron images"
17571 msgstr ""
17572 "Այս ձևը չի հայտնվի եթե քո հաճախորդի պատկեր համակարգային նախապատվությունը "
17573 "թույլ չի տալիս հաճախորդի պատկերներ"
17574
17575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:12
17576 #, c-format
17577 msgid ""
17578 "This function allows for the selection and upload of a CSV file containing "
17579 "quotes."
17580 msgstr ""
17581 "Ֆունկցիան թույլ է տալիս մեջբերումներ պարունակող CSV ֆայլի ընտրություն և "
17582 "բեռնավորում։"
17583
17584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:47
17585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:52
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:49
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:54
17588 #, c-format
17589 msgid ""
17590 "This is a custom field that libraries can use for any type of data about the "
17591 "patron."
17592 msgstr ""
17593 "Սա ընթերցողական դաշտ է, որ գրադարանները կարող են օգտագործել հաճախորդի "
17594 "ցանկացած տվյալների համար։"
17595
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:7
17597 #, c-format
17598 msgid ""
17599 "This is the library that all circulation transactions will take place at. If "
17600 "you are at another library (or on a bookmobile) you will want to set your "
17601 "library before you start circulating items. To do this you can click 'Set' "
17602 "at the top right or on the Circulation page."
17603 msgstr ""
17604 "Սա այն գրադարանն է որտեղ տացքի բոլոր տրանզակցիաները տեղի կունենան։ Եթե մեկ "
17605 "այլ գրադարանում ես (կամ շրջիկ գրադարանում ես) դու կցանկանաս կարգաբերել քո "
17606 "գրադարանը մինչ սպասարկում սկսելը։ Սա անելու համար կտտացրու 'Կարգաբերում'-ի "
17607 "վրա տացքի էջի վերին աջ մասում։"
17608
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:31
17610 #, c-format
17611 msgid ""
17612 "This list of parameters includes functionalities that didn't fit in any "
17613 "other category. These items are optional and may not need to be altered, "
17614 "depending on your library's needs."
17615 msgstr ""
17616 "պարամետրերի այս ցուցակը ընդգրկում է գործառնական հնարավորություններ որոնք չեն "
17617 "կարող ընդգրկվել այլ դասերում։ Սրանք ոչ պարտադիր են և կախված քո գրադարանի "
17618 "կարիքներից կարիք չունեն փոփոխման։"
17619
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:5
17621 #, c-format
17622 msgid ""
17623 "This list shows you all of the titles tagged with the term you clicked on."
17624 msgstr ""
17625 "Ցուցակը ցույց է տալիս վերնագրերը որ նշիկավորված են քո կողմից ընտրված "
17626 "տերմինով։"
17627
17628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:210
17629 #, c-format
17630 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for all items that are due"
17631 msgstr ""
17632 "Ծանուցումը ուղարկվել է որպես 'Խորացված ծանուցում' բոլոր այն նյութերի համար "
17633 "որ ենթակա են վերադարձման"
17634
17635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:194
17636 #, c-format
17637 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for an item is due"
17638 msgstr ""
17639 "Այս ծանուցումը ուղարկված է որպես 'Ընդլայնված ծանուցում' վերադարձի ենթակա "
17640 "նյութի համար"
17641
17642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:102
17643 #, c-format
17644 msgid ""
17645 "This notice is sent as the 'Check in' notice for all items that are checked "
17646 "in"
17647 msgstr ""
17648 "Այս ծանուցումը ուղարկված է որպես 'Հետ ընդունիր' բոլոր հետ ընդունված նյութերի "
17649 "համար"
17650
17651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:118
17652 #, c-format
17653 msgid ""
17654 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are checked "
17655 "out"
17656 msgstr ""
17657 "Այս ծանուցումը ուղարկված է որպես 'Դուրս տրված' բոլոր այն նյութերի համար "
17658 "որոնք սպասարկված են"
17659
17660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:226
17661 #, c-format
17662 msgid ""
17663 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are renewed"
17664 msgstr ""
17665 "Այս նշումը առաքված է որպես 'Դուրս տրված' նշում բոլոր երկարացված նյութերի "
17666 "համար"
17667
17668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:150
17669 #, c-format
17670 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for all items that are due"
17671 msgstr ""
17672 "Այս ծանուցումը ուղարկված է որպես 'նյութը ենթակա է վերադարձի' բոլոր վերադարձի "
17673 "նյութերի համար"
17674
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:134
17676 #, c-format
17677 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for an item is due"
17678 msgstr ""
17679 "Այս ծանուցումը ուղարկված է որպես 'նյութը ենթակա է վերադարձի' վերադարձի "
17680 "նյութի համար"
17681
17682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:227
17683 #, c-format
17684 msgid "This notice is used if three criteria are met: "
17685 msgstr "Այս ծանուցումը օգտագործվում է եթե հանդիպել են երեք չափորոշիչներ "
17686
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:103
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:119
17689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:135
17690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:151
17691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:166
17692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:195
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:211
17694 #, c-format
17695 msgid "This notice is used if two criteria are met: "
17696 msgstr "Այս ծանուցումը օգտագործվում է եթե հանդիպել են երկու չափորոշիչներ "
17697
17698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:188
17699 #, c-format
17700 msgid "This notice is used to send Overdue Notices to Patrons"
17701 msgstr ""
17702 "Այս ծանուցումը օգտագործվում է հաճախորդներին ժամկետանցի ծանուցումներ "
17703 "ուղարկելու համար"
17704
17705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:182
17706 #, c-format
17707 msgid ""
17708 "This notice requires the emailLibrarianWhenHoldIsPlaced system preference to "
17709 "be set to 'Enable'"
17710 msgstr ""
17711 "Այս ծանուցումը պահանջում է որ emailLibrarianWhenHoldIsPlaced համակարգային "
17712 "նախապատվությունը կարգաբերվի որպես 'Թույլատրված'"
17713
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:5
17715 #, c-format
17716 msgid ""
17717 "This one-step report will show you how many items of each item type are "
17718 "currently in your library or libraries."
17719 msgstr ""
17720 "Մեկ քայլանի այս հաշվետվությունը ցույց կտա յուրաքանչյուր նյութի տեսակից քանի "
17721 "նյութ կա քո գրադարանում կամ գրադարաններում։"
17722
17723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:36
17724 #, c-format
17725 msgid ""
17726 "This option allows for saving all of the quotes in the temporary editing "
17727 "table to the pool of quotes."
17728 msgstr ""
17729 "Այս հնարավորությունը թույլ է տալիս հիշել մեջբերումների տիրույթում խմբագրման "
17730 "ժամանակավոր աղյուսակի բոլոր մեջբերումները։"
17731
17732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:19
17733 #, c-format
17734 msgid "This option allows for the addition of quotes one at a time."
17735 msgstr "Այս հնարավորությունը թույլ է տալիս միաժամանակ ավելացնել մեջբերումներ։"
17736
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:28
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:28
17739 #, c-format
17740 msgid "This option allows for the deletion of one or more quotes at a time."
17741 msgstr ""
17742 "Այս հնարավորությունը թույլ է տալիս միաժամանակ ջնջել մեկ կամ ավելի "
17743 "մեջբերումներ։"
17744
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:36
17746 #, c-format
17747 msgid ""
17748 "This option allows for the uploading of a CSV file containing bulk quotes."
17749 msgstr ""
17750 "Այս հնարավորությունը թույլ է տալիս բեռնավորել մեծ քանակի մեջբերումներ "
17751 "պարունակող CSV ֆայլ։"
17752
17753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:26
17754 #, c-format
17755 msgid ""
17756 "This option will only appear if the AllowHoldDateInFuture system preference "
17757 "is set to 'Allow'"
17758 msgstr ""
17759 "Այս ընտրությունը միայն կհայտնվի եթե AllowHoldDateInFuture համակարգային "
17760 "նախապատվությունը կարգաբերված է որպես 'Թսւյլատրել'"
17761
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24
17763 #, c-format
17764 msgid ""
17765 "This option will only appear if you have set the SpecifyDueDate system "
17766 "preference to allow staff to override the due date"
17767 msgstr ""
17768 "Այս հնարավորությունը կհայտնվի միայն եթե դու կարգաբերել ես SpecifyDueDate "
17769 "համակարգային նախապատվությունը որ թույլ տա աշխատակազմին վերագրել վերադարձի "
17770 "ամսաթիվը։"
17771
17772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:56
17773 #, c-format
17774 msgid ""
17775 "This option will take you to the Holds Ratio report where you can find items "
17776 "with a high hold ratio and order additional copies. Next to each title will "
17777 "be a link with the number of items to order, click that and it will add the "
17778 "item to your basket."
17779 msgstr ""
17780 "Այս ընտրությունը քեզ կտանի դեպի Պահումների հարաբերակցության հաշվետվություն "
17781 "որտեղ դու կարող ես գտնել նյութեր պահման բարձր գործակիցներով և պատվիրել "
17782 "լրացուցիչ օրինակներ։ Յուրաքանչյուր վերնագրից հետո կլինի հղում պատվիրվող "
17783 "նյութի քանակներով, սեղմիր վրան և նյութը կավելացվի քո զամբյուղին։"
17784
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:5
17786 #, c-format
17787 msgid ""
17788 "This page provides information regarding all of the items attached to a "
17789 "record."
17790 msgstr ""
17791 "Այս էջը տրամադրում է տեղեկատվություն գրառմանը կցված նյութերի վերաբերյալ։"
17792
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:5
17794 #, c-format
17795 msgid ""
17796 "This page shows a short summary of the subscription along with all of the "
17797 "issues that have been received, are expected, or marked late."
17798 msgstr ""
17799 "Այս էջը ցույց է տալիս բաժանորդագրությանը վերաբերվող հակիրճ "
17800 "համառոտագրությունը, բոլոր ստացված, սպասվող կսմ նշված որպես ուշացած նյութերի "
17801 "հետ համատեղ։"
17802
17803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:5
17804 #, c-format
17805 msgid ""
17806 "This page shows you all of the information about your subscription including "
17807 "issue history."
17808 msgstr ""
17809 "Այս էջը ցույց է տալիս քո բաժանորդագրության ներառած նաև համարների պատմությսնը "
17810 "առնչվող ողջ տեղեկատվությունը։"
17811
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
17813 #, c-format
17814 msgid ""
17815 "This page will list for you the numbering patterns you have saved in the "
17816 "past as well as a few canned patterns."
17817 msgstr ""
17818 "Էջը կթվարկի համարակալման ձևանմուշները որ դու հիշել ես անցյալում ինչպես նաև "
17819 "մի քանի պահված ձևանմուշներ։"
17820
17821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:37
17822 #, c-format
17823 msgid ""
17824 "This patron type is used strictly for statistical purposes, such as in house "
17825 "use of items."
17826 msgstr ""
17827 "Հաճախորդի այս տեսակը խստորեն օգտագործվում է վիճակագրական նպատակներով, ասենք "
17828 "նյութերի ներքին օգտագործում։"
17829
17830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:331
17831 #, c-format
17832 msgid ""
17833 "This permission does not include the ability to delete or create a "
17834 "subscription"
17835 msgstr ""
17836 "Այս թույլտվությունը չի ներառում բաժանորդագրություն ստեղծելու կամ ջնջելու "
17837 "հնարավորությունը։"
17838
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:13
17840 #, c-format
17841 msgid ""
17842 "This report uses 'Period,' or date, filtering that allows you to limit to a "
17843 "month by simply selecting the first day of the first month through the first "
17844 "day of the next month. For example, 10/1 to 11/1 to find statistics for the "
17845 "month of October. "
17846 msgstr ""
17847 "Այս հաշվետվությունը օգտագործում է 'Ժամանակահտված' կամ ամսաթիվ, որի զտումը "
17848 "թույլ է տալիս սահմանափակվել ըստ ամսի, պարզապես ընտրելով առաջին ամսվա առաջին "
17849 "օրից մինչև հաջորդ ամսվա առաջին օրը։ Օրինակ՝ հոկտեմբեր ամսվա համար "
17850 "վիճակագրություն գտնելու նպատակով հարկ է 10/1 մինչև 11/1։ "
17851
17852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:5
17853 #, c-format
17854 msgid "This report will list all items that are overdue at your library."
17855 msgstr "Այս հաշվետվությունը կթվարկի քո գրադարանի բոլոր ժամկետանց նյութերը։"
17856
17857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:5
17858 #, c-format
17859 msgid ""
17860 "This report will list all of the items that Koha thinks are in transit to "
17861 "your library."
17862 msgstr ""
17863 "Այս հաշվետվությունը կթվարկի բոլոր այն նյութերը որոնք քր Կոհան մտածում է որ "
17864 "տրանզիտում են դեպի քո գրադարան։"
17865
17866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:5
17867 #, c-format
17868 msgid ""
17869 "This report will list for you the patrons in your system who haven't checked "
17870 "any items out."
17871 msgstr ""
17872 "Այս հաշվետվությունը կթվարկի քո համակարգում առկա հաճախորդներին ովքեր ոչ մի "
17873 "նյութ չեն վերցրել դուրս տանելու համար։"
17874
17875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:5
17876 #, c-format
17877 msgid ""
17878 "This report will list items in your collection that have never been checked "
17879 "out."
17880 msgstr ""
17881 "Այս հաշվետվությունը կթվարկի քո հավաքածուի այն նյութերը որոնք երբեք չեն "
17882 "սպասարկվել։"
17883
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:5
17885 #, c-format
17886 msgid ""
17887 "This report will list the average time items are out on loan based on the "
17888 "criteria you enter"
17889 msgstr ""
17890 "Այս հաշվետվությունը ելնելով քո ընտրած չափորոշիչներից կթվարկի քո նյութերի "
17891 "ընթերցողի մոտ գտնվելու միջին ժամանակը։"
17892
17893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:5
17894 #, c-format
17895 msgid ""
17896 "This report will list the total number of items of each item type per "
17897 "library."
17898 msgstr ""
17899 "Այս հաշվետվությունը ըստ գրադարանի կթվարկի նյութի յուրաքանչյուր տեսակի համար "
17900 "նյութերի ընդհանուր քանակը։"
17901
17902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:5
17903 #, c-format
17904 msgid ""
17905 "This report will show all of the holds that are waiting for patrons to pick "
17906 "them up."
17907 msgstr ""
17908 "Այս հաշվետվությունը ցույց կտա բոլոր պահումները որ սպասում են թե ընթերցողը "
17909 "երբ է վերցնելու։"
17910
17911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:5
17912 #, c-format
17913 msgid "This report will show you all of the holds at your library."
17914 msgstr "Այս հաշվետվությունը ցույց կտա քո գրադարանի բոլոր պահված նյութերը։"
17915
17916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:5
17917 #, c-format
17918 msgid ""
17919 "This report will show you all of the items that have holds on them that are "
17920 "available at the library for pulling. If the items are available at multiple "
17921 "libraries then all libraries with that item available will see the hold to "
17922 "pull until one library triggers the hold."
17923 msgstr ""
17924 "Այս հաշվետվությունը ցույց կտա քո գրադարանի բոլոր այն նյութերը որոնք պահված "
17925 "են և հասանելի են։ Եթե նյութերը հասանելի է բազմաթիվ գրադարաններում ապա այդ "
17926 "նյութը ունեցող բոլոր գրադարանները կտեսնեն պահումը այնքան քանի դեռ "
17927 "գրադարաններից որևէ մեկը դուրս չի գրել այդ նյութը։"
17928
17929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:5
17930 #, c-format
17931 msgid ""
17932 "This report will show you any overdues at your library that have accrued "
17933 "fines on them."
17934 msgstr ""
17935 "Այս հաշվետվությունը ցույց կտա քո գրադարանի բոլոր ժամկետանցները որոնց վրա "
17936 "տուգանքներ կան։"
17937
17938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:5
17939 #, c-format
17940 msgid ""
17941 "This report will simply list the items that have the been checked out the "
17942 "most."
17943 msgstr ""
17944 "Այս հաշվետվությունը պարզապես կթվարկի բոլոր այն նյութերը, որոնք ամենաշատ "
17945 "սպասարկվածներն են։"
17946
17947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:5
17948 #, c-format
17949 msgid "This report will simply list the patrons who have the most checkouts."
17950 msgstr ""
17951 "Այս հաշվետվությունը պարզապես կթվարկի ամենաշատ սպասարկված ընթերցողներին։"
17952
17953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:21
17954 #, c-format
17955 msgid ""
17956 "This requires that you have your closings added to the Holidays & Calendar "
17957 "Tool"
17958 msgstr ""
17959 "Սա պահանջում է որ դու քո փակումները ավելացնես Պահումներ & Օրացույց գործիքում"
17960
17961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:33
17962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:48
17963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:64
17964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:75
17965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:86
17966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:101
17967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:112
17968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:119
17969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:132
17970 #, c-format
17971 msgid "This section can be expanded"
17972 msgstr "Այս բաժինը կարող է ընդլայնվել"
17973
17974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:5
17975 #, c-format
17976 msgid ""
17977 "This section of Koha lets you specify a given sound to play when a given "
17978 "jQuery selector is matched."
17979 msgstr ""
17980
17981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:5
17982 #, c-format
17983 msgid ""
17984 "This section provides information about your Koha installation. It is useful "
17985 "for developers and if you wish to report bugs or issues to the Koha "
17986 "community."
17987 msgstr ""
17988 "Այս բաժինը տեղեկություններ է պարունակում Կոհայի կարգաբերման մասին։ Այն "
17989 "օգտակար է նախագծողների համար, ինչպես նաև եթե դու ցանկանում ես զեկուցել "
17990 "սխալների մասին Կոհա համայնքին։"
17991
17992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:9
17993 #, c-format
17994 msgid ""
17995 "This section tells you which version of Koha and supporting software you are "
17996 "using. If possible, when reporting issues to the Koha community, always give "
17997 "details of which version of Koha you are using. Koha is under active "
17998 "development and it is highly likely that an upgrade to a more recent version "
17999 "will provide patches and bug fixes you require."
18000 msgstr ""
18001 "Այս բաժինը հուշում է թե Կոհայի և աջակցող ծրագրային ապահովման որ տարբերակն եք "
18002 "օգտագործում։ Եթե հնարավոր է, երբ զեկուցում եք Կոհա համայնքին, միշտ նշիր թե "
18003 "որ տարբերակն ես օգտագործում։ Կոհան գտնվում է ակտիվ զարգացման մեջ և հասկանալի "
18004 "է, որ անցումը նոր տարբերակի կապահովի նաև շտկումներ և լրացումներ։"
18005
18006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:17
18007 #, c-format
18008 msgid ""
18009 "This should be done regularly in preparation for any unexpected connection "
18010 "losses."
18011 msgstr "Սա պետք է կատարել մշտապես կապի ցանկացած չկանխատեսված կորստի համար։"
18012
18013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:32
18014 #, c-format
18015 msgid "This tab lists all of the languages that Koha has been translated to."
18016 msgstr "Այս տաբը կթվարկի բոլոր այն լեզուները որոնց որ Կոհան թարգմանված է։"
18017
18018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:13
18019 #, c-format
18020 msgid ""
18021 "This tab lists all the dependent Perl modules for Koha and whether or not "
18022 "you have them installed, and the version number. If you are reporting an "
18023 "issue, the developer may ask what is the state of the Perl modules you have "
18024 "installed."
18025 msgstr ""
18026 "Այս տաբը թվարկում է Կոհայի տրամադրության տակ եղած բոլոր Perl մոդուլները, "
18027 "անկախ այն բանից դու դրանք ունես քո մոտ կարգաբերած, ինչպես նաև տարբերակի "
18028 "համարը։ Եթե զեկուցում ես սխալի մասին, ապա նախագծողը կարող է հարցնել քո "
18029 "կողմից կարգաբերած Perl մոդուլների մասին։"
18030
18031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:36
18032 #, c-format
18033 msgid "This tab provides a summary of Koha's release and development history."
18034 msgstr ""
18035 "Տաբը տրամադրում է Կոհայի թողարկման ամփոփագիրը և զարգացման պատմությունը։"
18036
18037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:28
18038 #, c-format
18039 msgid ""
18040 "This tab shows the information related to any and all licenses associated "
18041 "with Koha."
18042 msgstr ""
18043 "Այս տաբը ցույց է տալիս տեղեկատվություն կապված որևէ և բոլոր արտոնագրերի հետ "
18044 "որ կապ ուեն Կոհայի հետ։"
18045
18046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:18
18047 #, c-format
18048 msgid ""
18049 "This tab will provide you with warnings if you are using system preferences "
18050 "that have since been deprecated or system preferences that you have set "
18051 "without other required preferences."
18052 msgstr ""
18053 "Այս տաբը քեզ կտրամադրի զգուշացումներ, եթե դու օգտագործում ես համակարգային "
18054 "նախապատվությունները որոնք արդեն հնացել են, կամ համակարգային "
18055 "նախապատվությունները որ դու դրել ես առանց այլ պահանջվող նախապատվությունների։"
18056
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:5
18058 #, c-format
18059 msgid ""
18060 "This tool allows you to bulk anonymize circulation histories (this means "
18061 "that you keep records of how many times items were checked out - but not the "
18062 "patrons who checked the items out) or bulk delete patrons (remove them from "
18063 "the system completely)."
18064 msgstr ""
18065 "Այս գործիքը քեզ թույլ է տալիս զանգվածային անանուն դարձնել տացքի "
18066 "պատմությունները (սա նշանակում է որ դու պահում ես գրանցումներ թե նյութերը "
18067 "քանի անգամ են սպասարկվել, բայց ոչ ընթերցողներին ովքեր վերցրել են նյութերը), "
18068 "կամ զանգվածաբար ջնջել ընթերցողներին (ամբողջովին ջնջելով դրանք համակարգից)։"
18069
18070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:17
18071 #, c-format
18072 msgid ""
18073 "This tool can be used to chain together pieces of the record as well. If you "
18074 "want the series number to show in the title on your search results you "
18075 "simply have to map 490 $v to 'subtitle' along with the 245 $b."
18076 msgstr ""
18077 "Գործիքը կարող է օգտագործվել գրառման մասերը իրար կապելու համար։ Եթե ցանկանում "
18078 "ես որ մատենաշարի ամարը երևա քո փնտրման արդյունքների վերնագրում դու պարզապես "
18079 "պետք է քարտեզավորես 490 $v դեպի 'ենթավերնագիր' 245 $b հետ միասին։"
18080
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:5
18082 #, c-format
18083 msgid ""
18084 "This tool can be used to import both bibliographic and authority records "
18085 "that are saved in MARC format. Importing records into Koha includes two "
18086 "steps. The first is to stage records for import."
18087 msgstr ""
18088 "Այս գործիքը կարող է օգտագործվել ՄԵԸՔ ձևաչափով հիշված մատենագիտական և "
18089 "հեղինակավոր գրառումների ներմուծման համար։ Գրառումների ներմուծումը Կոհա "
18090 "ներառում է երկու քայլ։ Առաջինը դա ներմուծման համար գրառումների փուլավորումն "
18091 "է։"
18092
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:5
18094 #, c-format
18095 msgid "This tool checks the MARC structure in your frameworks."
18096 msgstr "Այս գործիքը ստուգում է քո շրջանակների ՄԵԸՔ կառուցվածքը։"
18097
18098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:7
18099 #, c-format
18100 msgid ""
18101 "This tool is useful for altering MARC records from various vendors/sources "
18102 "work with your MARC framework. The system essentially allows one to create a "
18103 "basic script using actions to Copy, Move, Add, Update and Delete fields."
18104 msgstr ""
18105 "Այս գործիքը օգտակար է տարբեր մատակարարների/աղբյուրների ՄԵԸՔ գրառումների "
18106 "փոփոխման համար քո ՄԵԸՔ շրջանակում։ Համակարգը թույլ է տալիս ստեղծել հիմնական "
18107 "սկրիպտ օգտագործելով Պատճենել, Տեղափոխել, Ավելացնել, Թարմացնել և Ջնջել "
18108 "դաշտերը գործողությունը։"
18109
18110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:19
18111 #, c-format
18112 msgid "This tool will allow you to delete a batch of item records from Koha."
18113 msgstr "Այս գործիքը թույլ կտա Կոհայից փաթեթեով ջնջել նյութերի գրառումները։"
18114
18115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:5
18116 #, c-format
18117 msgid ""
18118 "This tool will allow you to edit batches of bibliographic and/or authority "
18119 "records using MARC Modification Templates. Before visiting this tool you "
18120 "will want to set up at least one MARC modification template."
18121 msgstr ""
18122 "Այս գործիքը թույլ կտա օգտագործելով ՄԵԸՔ Ձևափոխման Ձևանմուշը խմբագրել "
18123 "մատենագիտական և/կամ հեղինակավոր գրառումները փաթեթով։ Մինչ այս գործիքին "
18124 "անցնելը հարկ է կարգաբերել առնվազն մեկ ՄԵԸՔ ձևափոխման ձևանմուշ։"
18125
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:5
18127 #, c-format
18128 msgid ""
18129 "This tool will allow you to map MARC fields to a set of predefined keywords."
18130 msgstr ""
18131 "Այս գործիքը թույլ կտա քարտեզավորել ՄԵԸՔ դաշտերը նախապես սահմանված բանալի "
18132 "բառերի բազմությանը։"
18133
18134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:5
18135 #, c-format
18136 msgid "This tool will allow you to modify a batch of item records in Koha."
18137 msgstr ""
18138 "Այս գործիքը թույլ կտա Կոհայում ձևափոխել նյութերի գրառումների փաթեթները։"
18139
18140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:5
18141 #, c-format
18142 msgid ""
18143 "This tool will allow you to upload cover images for the materials in your "
18144 "catalog. To access this tool, staff will need the upload_local_cover_images "
18145 "permission. In order for images to show in the staff client and/or OPAC you "
18146 "will need to set your LocalCoverImages and/or OPACLocalCoverImages "
18147 "preferences to 'Display.' Images can be uploaded in batches or one by one."
18148 msgstr ""
18149 "Այս գործիքը քեզ թույլ կտա նյութերի կազմերի պատկերները բեռնավորել քարտարան։ "
18150 "Այս գործիքին մուտք ունենալու համար աշխատակազմին կարիք կլինի "
18151 "upload_local_cover_images արտոնություն։ Որպեսզի պատկերները երևան աշխատակազմի "
18152 "հաճախորդում և/կամ ՀՕԱՔ-ում քեզ հարկավոր է կարգաբերել քո LocalCoverImages և/"
18153 "կամ OPACLocalCoverImages նախապատվությունները որպես 'Արտածել'։ Պատկերները "
18154 "կատող են բեռնավորվել փաթեթով կամ առանձին։"
18155
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:5
18157 #, c-format
18158 msgid ""
18159 "This tool will take a batch of record numbers for either bibliographic "
18160 "records or authority records and allow you to delete all those records and "
18161 "any items attached to them in a batch."
18162 msgstr ""
18163 "Այս գործիքը կվերցնի գրառման համարների փաթեթը կամ մատենագիտական կամ "
18164 "հեղինակավոր գրառումների համար, և թույլ կտա քեզ փաթեթով ջնջել բոլոր այդ "
18165 "գրառումները և դրանց կցված նյութերը։"
18166
18167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:19
18168 #, c-format
18169 msgid ""
18170 "This value will be charged to patrons when you mark and item they have "
18171 "checked out as 'Lost'"
18172 msgstr ""
18173 "Այս արժեքը կպահվի հաճախորդից երբ դու նշես նյութը որ իրենք վերցրել են որպես "
18174 "'Կորած'"
18175
18176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:19
18177 #, c-format
18178 msgid ""
18179 "This will allow for easy entry of local cities into the patron record "
18180 "without risking the potential for typos or mistaken zip/postal codes."
18181 msgstr ""
18182 "Սա թույլ կտա հեշտությամբ մուտք անել քաղաքները հաճախորդի գրառման մեջ առանց "
18183 "դիմելու ռիսկի զիպ/փոստային կոդերում վրիպակների և սխալների։"
18184
18185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:13
18186 #, c-format
18187 msgid ""
18188 "This will allow you download a local copy of your patrons and circulation "
18189 "data. Click the 'Download records' link at the top of the page to "
18190 "synchronize your data."
18191 msgstr ""
18192 "Սա քեզ թույլ կտա բեռնաթափել քո օգտատերերի տեղային պատճեն և տացքի տվյալները։ "
18193 "Սինխրոնացման համար սեղմիր էջի վերին մասի 'Բեռնաթափել գրառումները' հղումը։"
18194
18195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:37
18196 #, c-format
18197 msgid "This will charge the patron on checkout"
18198 msgstr "Սա կփոխի ընթերցողին դուրս տրման պահին"
18199
18200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:15
18201 #, c-format
18202 msgid "This will check the holiday calendar before charging fines"
18203 msgstr "Մինչ տուգանքներ գանձելը սա կստուգի տոների օրացույցը"
18204
18205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:9
18206 #, c-format
18207 msgid "This will generate a text file with one barcode per line."
18208 msgstr "Սա կգեներացնի տեքստային ֆայլ մեկ շտրիխ կոդով յուրաքանչյուր տողում։"
18209
18210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:7
18211 #, c-format
18212 msgid ""
18213 "This will list the due date (overdues in red), who has the item, item "
18214 "information and what library the item is at."
18215 msgstr ""
18216 "Սա կթվարկի վերադարձի ենթակաների ամսաթվերը (ժամկետանցները կարմիրով), ով ունի "
18217 "նյութ, նյութի մասին տեղեկատվություն, և թե որ գրադարանում է նյութը գտնվում։"
18218
18219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:45
18220 #, c-format
18221 msgid ""
18222 "This will not only duplicate your budget, but all of the funds associated "
18223 "with that budget so that you can reuse budgets and funds from year to year "
18224 "and so that you can move unreceived orders and if desired unspent funds from "
18225 "a previous budget to the new budget."
18226 msgstr ""
18227 "Սա ոչ միայն կպատճենի քո բյուջեն, բայց նաև բոլոր այն հիմնադրամները որ կապված "
18228 "են այդ բյուջեի հետ, այնպես որ դու կարող ես տարուց տարի վերաօգտագործել "
18229 "բյուջեները և հիմնադրամները, և այսպիոով դու կարող ես տեղափոխել չստացված "
18230 "պատվերները և եթե նպատակահարմար է նաև չծախսված գումարները նախորդ բյուջեից "
18231 "դեպի նորը։"
18232
18233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:87
18234 #, c-format
18235 msgid ""
18236 "This will open a new MARC record with the fields filled in with the values "
18237 "from the original bibliographic record."
18238 msgstr ""
18239 "Սա կբացի լրացված դաշտերով նոր ՄԵԸՔ գրառում որոնց արժեքները վերցված են իրական "
18240 "մատենագիտական գրառումից։"
18241
18242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:41
18243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:7
18244 #, c-format
18245 msgid "This will open up a blank form for entering MARC field data"
18246 msgstr "ՄԵԸՔ տվյալների մուտքագրման համար սա կբացի դատարկ ձևանմուշ։"
18247
18248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:60
18249 #, c-format
18250 msgid ""
18251 "This will open up the batch item modification tool where you can edit all of "
18252 "the items on this record as a batch."
18253 msgstr ""
18254 "Սա կբացի նյութի փաթեթով ձևափոխման գործիքը, որտեղ դու կարող ես փաթեթով "
18255 "խմբագրել այս գրառման բոլոր նյութերը։"
18256
18257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:11
18258 #, c-format
18259 msgid ""
18260 "This will prompt you to enter the barcode for the item this record should be "
18261 "linked to."
18262 msgstr ""
18263 "Սա քեզ կհուշի մուտք անել շտրիխկոդը այն նյութի համար որին ցանկանում ես կապել "
18264 "գրառումը։"
18265
18266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:11
18267 #, c-format
18268 msgid "Time should be entered as hh:mm (2 digit hour, 2 digit minute)"
18269 msgstr ""
18270 "Ժամանակը պետք է մուտք արվի որպես ժժ։րր (2նիշ որպես ժամ, 2 նիշ որպես րոպե)"
18271
18272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:34
18273 #, c-format
18274 msgid "Timeline"
18275 msgstr "Ժամանակացույց"
18276
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:31
18278 #, c-format
18279 msgid "Tip"
18280 msgstr "Հնարք"
18281
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:23
18283 #, c-format
18284 msgid ""
18285 "Tip : If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should "
18286 "contain a comma-separated list of attribute types and values."
18287 msgstr ""
18288 "Հնարք։ Երբ բեռնավորում ես ընթերցողի բնութագրիչները 'patron_attributes' դաշտը "
18289 "պետք է պարունակի բնութագրիչների տեսակնեերի և արժեքների ցուցակը ստորակետով "
18290 "բաժանված։"
18291
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
18294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
18295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
18296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
18297 #, c-format
18298 msgid "Tip:"
18299 msgstr "Հնարք։"
18300
18301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:107
18302 #, c-format
18303 msgid ""
18304 "Tip: A Comma Separated Text file is a CSV file and it can be opened by any "
18305 "spreadsheet application."
18306 msgstr ""
18307 "Հնարք։ Ստորակետով բաժանված տեքստային ֆայլը դա CSV ֆայլ է, և այն կարելի է "
18308 "բացել աղյուսակների կիրառություններով։"
18309
18310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:42
18311 #, c-format
18312 msgid ""
18313 "Tip: All fields, with the exception of the 'Item Type' will be editable from "
18314 "the Item Types list"
18315 msgstr ""
18316 "Հնարք։ Բոլոր դաշտերը, բացառությամբ 'Նյութի տեսակի' կլինեն խմբագրելի Նյութի "
18317 "տեսակներ ցուցակից"
18318
18319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:19
18320 #, c-format
18321 msgid ""
18322 "Tip: Chain together the fields you want to show after the item title in the "
18323 "order in which you want them to appear."
18324 msgstr ""
18325 "Հնարք։ Շղթայիր այս դաշտերը իրար եթե ցանկանում ես նյութի վերնագրից հետո ցույց "
18326 "տալ դասակարգված այնպես ինչպես որ ցանկանում ես հայտնվեն։"
18327
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:22
18329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:21
18330 #, c-format
18331 msgid ""
18332 "Tip: If no results are found, try searching for fewer fields, not all Z39.50/"
18333 "SRU targets can search all of the fields above."
18334 msgstr ""
18335 "Հնարք: Եթե ոչ մի արդյունք չի գտնված, փորձիր որոնել ավելի քիչ դաշտերով, ոչ "
18336 "բոլոր Z39.50/SRU թիրախներն են որ կարող են որոնում կատարել ըստ վերևում բերված "
18337 "դաշտերի։"
18338
18339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:128
18340 #, c-format
18341 msgid ""
18342 "Tip: If the total amount loanable for a given patron category is left blank, "
18343 "no limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
18344 "type."
18345 msgstr ""
18346 "Հնարք։ Եթե տրվծ հաճախորդի դասի համար գումարային տրվող քանակը թողնված է "
18347 "դատարկ, ապա սահմանափակումներ չեն կիրառվում, բացի եթե որոշակի նյութի համար "
18348 "դու սահմանում ես սահմանափակումներ։"
18349
18350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:32
18351 #, c-format
18352 msgid ""
18353 "Tip: If you do not fill in this value Koha will use the address in the "
18354 "ReplytoDefault preference"
18355 msgstr ""
18356 "Հնարք։ Եթե չլրացնես այս արժեքը, Կոհան կօգտագործի ReplytoDefault "
18357 "նախապատվությունում նշված հասցեն։"
18358
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:37
18360 #, c-format
18361 msgid ""
18362 "Tip: If you do not fill in this value Koha will use the address in the "
18363 "ReturnpathDefault preference"
18364 msgstr ""
18365 "Հնարք։ Եթե այս արժեքը չլրացնեք, Կոհան կօգտագործի ReturnpathDefault "
18366 "նախապատվության հասցեն։"
18367
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:44
18369 #, c-format
18370 msgid ""
18371 "Tip: If you're adding a report group on the fly, remember that you code "
18372 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
18373 "or spaces."
18374 msgstr ""
18375 "Հնարք։ Եթե հնթացս ավելացնում ես հաշվետվության խումբ, հիշիր որ քո կոդը պետք է "
18376 "լինի տաս նիշից քիչ և չպետք է ներառի հատուկ նիշեր և բացատներ։"
18377
18378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:49
18379 #, c-format
18380 msgid ""
18381 "Tip: If you're adding a report subgroup on the fly, remember that you code "
18382 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
18383 "or spaces."
18384 msgstr ""
18385 "Հնարք։ Եթե հնթացս ավելացնում ես հաշվետվության ենթախումբ, հիշիր որ քո կոդը "
18386 "պետք է լինի տաս նիշից քիչ և չպետք է ներառի հատուկ նիշեր և բացատներ։"
18387
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:53
18389 #, c-format
18390 msgid ""
18391 "Tip: In order for the unreceived orders to be automatically moved to the new "
18392 "budget, the fund structures in the previous budget must exist in the new "
18393 "budget. Budgets without unreceived orders cannot be closed."
18394 msgstr ""
18395 "Հնարք։ Որպեսզի չստացված պատվերները ավտոմատ տեղափոխվեն նոր բյուջե, նախորդ "
18396 "բյուջեի կառուցվածքները պետք է առկա լինեն նոր բյուջեում։ Չստացված պատվերներով "
18397 "բյուջեները հնարավոր չէ փակել։"
18398
18399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:26
18400 #, c-format
18401 msgid ""
18402 "Tip: It is also possible to create analytic records from this screen by "
18403 "clicking on \"Create Analytics\""
18404 msgstr ""
18405 "Հնարք։ Նաև հնարավոր է այս պաստառից ստեղծել վերլուծական գրառումներ սեղմելով "
18406 "\"Ստեղծիր վերլուծականներ\""
18407
18408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:11
18409 #, c-format
18410 msgid ""
18411 "Tip: Large libraries can choose to filter the report before it runs by "
18412 "setting the FilterBeforeOverdueReport system preference to 'Require'."
18413 msgstr ""
18414 "Հնարք։ Մինչ կատարելը հսկա գրադարնները կարող են ընտրել զտիչներ կարգաբերելով "
18415 "FilterBeforeOverdueReport համակարգային նախապատվությունը որպես 'Պահանջվում է'։"
18416
18417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:21
18418 #, c-format
18419 msgid "Tip: Mac users use the OPTION button in place of ALT"
18420 msgstr "Հնարք։ Mac օգտատերեը թող օգտագործեն OPTION կոճակը ALT-ի փոխարեն"
18421
18422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:249
18423 #, c-format
18424 msgid ""
18425 "Tip: Notice also that if you'd like to notify patrons of new serial issues, "
18426 "you can click on 'define a notice' which will take you to the 'Notices' tool"
18427 msgstr ""
18428 "Հնարք։ Նկատի առ նաև որ եթե ցանկանում ես ընթերցողներին տեղեկացնել պարբերական "
18429 "նոր համարների մասին, դու կարող ես սեղմել 'սահմանիր ծանուցումը' որը քեզ "
18430 "կտեղափոխի դեպի 'Ծանուցումների' գործիք"
18431
18432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:52
18433 #, c-format
18434 msgid "Tip: Of the fields listed, only 'Library code' and 'Name' are required"
18435 msgstr ""
18436 "Հնարք։ Թվարկաված դաշտերից միայն 'Գրադարանի կոդը' և 'Անունն' են պահանջված"
18437
18438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:7
18439 #, c-format
18440 msgid ""
18441 "Tip: This data is not automatically updated, so be sure to keep it up to "
18442 "date so that your accounting is kept correct."
18443 msgstr ""
18444 "Հնարք։ Այս տվյալները ավտոմատ թարմացվում են, այսպիսով եղիր վստահ որ դրանք "
18445 "թարմ են, այնպես որ քո հաշվապահությունը նորմալ վիճակում է։"
18446
18447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:5
18448 #, c-format
18449 msgid ""
18450 "Tip: This tool does not use the label layouts or templates, it simply prints "
18451 "a spine label in the first spot on the label sheet."
18452 msgstr ""
18453 "Հնարք։ Այս գործիքը չի օգտագործում պիտակի ձևանմուշներ կամ ձևեր, այն պարզապես "
18454 "տպում է կողային պիտակը պիտակի ցուցակի առաջին տեղում։"
18455
18456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:57
18457 #, c-format
18458 msgid "Tip: To add today's date you can use the &lt;&lt;today&gt;&gt; syntax"
18459 msgstr ""
18460 "Հնարք: Այսօրվա ամսաթիվը ավելացնելու համար դու կարող ես օգտագործել &lt;&lt;"
18461 "today&gt;&gt; շարահյուսությունը"
18462
18463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:73
18464 #, c-format
18465 msgid ""
18466 "Tip: To generate a date picker calendar to the right of the field when "
18467 "running a report you can use the 'date' keyword like this: &lt;&lt;Enter "
18468 "Date|date&gt;&gt; "
18469 msgstr ""
18470 "Հնարք։ Երբ աշխատեցնում ես հաշվետվությունը և ցանկանում ես դաշտից աջ "
18471 "գեներացնել ամսաթվի ընտրության օրացույցը, դու կարող ես օգտագործել 'ամսաթիվ' "
18472 "բանալի բառը, նման սրան՝ &lt;&lt;Enter Date|date&gt;&gt; "
18473
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:11
18475 #, c-format
18476 msgid ""
18477 "Tip: To get a complete picture of your monthly or daily circulation, you can "
18478 "run the report twice, once for 'Type' of 'Checkout' and again for 'Renewal.'"
18479 msgstr ""
18480 "Հնարք։ Քո ամսական կամ օրական տացքի ամբողջական պատկերը ստանալու համար դու "
18481 "կարող ես աշխատեցնել հաշվետվությունը երկու անգամ, մեկ անգամ որպես 'Տեսակ' "
18482 "'Դուրս տրումնեերի' համար, և մյուս անգամ որպես 'Թարմացում'։"
18483
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:27
18485 #, c-format
18486 msgid ""
18487 "Tip: To make item subfields required in a framework you'll want to edit the "
18488 "952 field in the framework editor."
18489 msgstr ""
18490 "Հնարք։ Շրջանակում նյութի ենթադաշտը պահանջված դարձնելու համար կեզ հարկ կլինի "
18491 "խմբագրել 952 դաշտը։"
18492
18493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:26
18494 #, c-format
18495 msgid ""
18496 "Tip: With overdue notices, be sure to put your branch name in the "
18497 "description as well so that it will be visible when setting up your triggers."
18498 msgstr ""
18499 "Հնարք։ Ժամկետանց ծանուցումներով վստահ եղիր նկարագրությունում դնել քո "
18500 "մասնաճյուղի անունը այնպես որ այն տեսանելի կլինի երբ կարգաբերում ես քո "
18501 "տրիգերները։"
18502
18503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:25
18504 #, c-format
18505 msgid ""
18506 "Tip: With this selected there is no need to choose any other permissions"
18507 msgstr "Հնարք։ Այս ընտրությամբ կարիք չկա ընտրելու որևէ այլ թույլատվություններ։"
18508
18509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:75
18510 #, c-format
18511 msgid ""
18512 "Tip: You have to put \"%%\" in a text box to 'leave it blank'. Otherwise, it "
18513 "literally looks for \"\" (empty string) as the value for the field."
18514 msgstr ""
18515 "Հնարք: Դու պետք է դնես \"%%\" տեքստային վանդակում 'leave it blank'։ Հակառակ "
18516 "պարագայում այն բառացի ունի այս տեսքը \"\" (դատարկ տող) որպես դաշտի արժեք։"
18517
18518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:66
18519 #, c-format
18520 msgid "Title"
18521 msgstr "Վերնագիր"
18522
18523 #. %1$s:  IF fields.100.0.indicator.1 
18524 #. %2$s:  fields.245.0.a.0 
18525 #. %3$s:  END 
18526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:133
18527 #, c-format
18528 msgid "Title=%s%s%s "
18529 msgstr "Վերնագիր=%s%s%s "
18530
18531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:58
18532 #, c-format
18533 msgid ""
18534 "To access to the field list of the current record, you have to use the "
18535 "'fields' variables (which is a hashref)."
18536 msgstr ""
18537 "Ընթացիկ գրառման դաշտերի ցանկին մուտք ունենալու համար դու պետք է օգտագործես "
18538 "'fields' փոփոխականները (որը hashref է)։"
18539
18540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:9
18541 #, c-format
18542 msgid "To add a CSV Profile"
18543 msgstr "Ավելացնել CSV պրոֆայլ"
18544
18545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:64
18546 #, c-format
18547 msgid ""
18548 "To add a Search Domain or Library Property Group click the 'New Group' "
18549 "button at the top of the screen."
18550 msgstr ""
18551 "Փնտրման Դոմեյն կամ Գրադարանի Սեփականության Խումբ ավելացնելու համար պաստառի "
18552 "վերին մասում կտտացրու 'Նոր խումբ' կոճակը"
18553
18554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:5
18555 #, c-format
18556 msgid ""
18557 "To add a field to a Authority Framework, click the 'New Tag' button at the "
18558 "top of the Authority Framework definition.This will open up a blank form for "
18559 "entering MARC field data."
18560 msgstr ""
18561 "Հեղինակավորի կառուցվածքում դաշտ ավելացնելու համար սեղմիր Հեղինակավոր "
18562 "Շրջանակի Սահմանման վերին մասի 'Նոր Ցուցիչ' կոճակը։ Սա կբացի դատարկ ձև ՄԵԸՔ "
18563 "դաշտում տվյալների մուտքի համար։"
18564
18565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:39
18566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:5
18567 #, c-format
18568 msgid ""
18569 "To add a field to a Framework click the 'New Tag' button at the top of the "
18570 "Framework definition"
18571 msgstr ""
18572 "Կառուցվածքին դաշտ ավելացնելու համար սեղմիր 'Նոր Ցուցիչ' կոճակը Կառուցվածքի "
18573 "սահմանման վերին մասում։"
18574
18575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:15
18576 #, c-format
18577 msgid ""
18578 "To add a new Patron Attribute Type, click the 'New Patron Attribute Type' "
18579 "button at the top of the page"
18580 msgstr ""
18581 "Նոր Ընթերցողական Բնութագրիչի Տեսակի ավելացման համար էջի վերին մասում սեղմիր "
18582 "'Նոր Ընթերցողական Բնութագրիչի Տեսակ'-ի վրա"
18583
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:9
18585 #, fuzzy, c-format
18586 msgid "To add a new alert:"
18587 msgstr "Նոր գրադարան ավելացնելու համար"
18588
18589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:5
18590 #, c-format
18591 msgid ""
18592 "To add a new authority record you can either choose the authority type from "
18593 "the 'New Authority' button or search another library by clicking the 'New "
18594 "from Z39.50' button."
18595 msgstr ""
18596 "Հեղինակավոր նոր գրառման ավելացման համար դու կարող ես 'Նոր հեղինակավոր' "
18597 "կոճակից ընտրել հեղինակավորի տեսակը կամ փնտրել մեկ այլ գրադարան կտտացնելով "
18598 "'Նոր Z39.50-ից' կոճակը։"
18599
18600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:9
18601 #, c-format
18602 msgid ""
18603 "To add a new batch, you want to click on the 'Batches' button at the top of "
18604 "your page and choose 'New Batch'"
18605 msgstr ""
18606 "Նոր փաթեթ ավելացնելու համար քո էջի վերին մասում պետք է սեղմես 'Փաթեթներ' "
18607 "կոճակը և ընտրես 'Նոր փաթեթ'-ը"
18608
18609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:9
18610 #, c-format
18611 msgid ""
18612 "To add a new city, click the 'New City' button at the top of the page and "
18613 "enter the city name, state and zip/postal code."
18614 msgstr ""
18615 "Նոր քաղաք ավելացնելու համար էջի վերին մասում սեղմիր 'Նոր քաղաք' կոճակը և "
18616 "մուտք արա քաղաքի անունը, նահանգը և փոստային կոդը։"
18617
18618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:13
18619 #, c-format
18620 msgid "To add a new framework"
18621 msgstr "Նոր շրջանակ ավելացնելու համար"
18622
18623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:13
18624 #, c-format
18625 msgid ""
18626 "To add a new fund click the New button and then choose which Budget you "
18627 "would like to add the fund to."
18628 msgstr ""
18629 "Նոր դրամագլխի ավելացման համար սեղմիր Նոր կաճակը և ընտրիր այն բյուջեն որին "
18630 "կցանկանաս ավելացնել դրամագլուխ։"
18631
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:11
18633 #, c-format
18634 msgid ""
18635 "To add a new item type, simply click the 'New Item Type' button at the top "
18636 "of the Item Types page."
18637 msgstr ""
18638 "Նյութի նոր տեսակի ավլեացման համար Նյութի տեսակի էջի վերին մասում պարզապես "
18639 "սեղմիր 'Նյութի նոր տեսակ' կոճակի վրա։"
18640
18641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:9
18642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:9
18643 #, c-format
18644 msgid ""
18645 "To add a new layout, you want to click on the 'Layouts' button at the top of "
18646 "your page and choose 'New Layout'"
18647 msgstr ""
18648 "Նոր ձևանախագիծ ավելացնելու համար քո էջի վերին մասում սեղմիր 'Ձևանախագիծ' "
18649 "կոճակի վրա և ընտրի 'Նոր ձևանախագիծ'-ը"
18650
18651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:11
18652 #, c-format
18653 msgid "To add a new library:"
18654 msgstr "Նոր գրադարան ավելացնելու համար"
18655
18656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:13
18657 #, c-format
18658 msgid "To add a new notice or slip"
18659 msgstr "Նոր նշում կամ թերթիկ ավելացնելու համար"
18660
18661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:44
18662 #, c-format
18663 msgid ""
18664 "To add a new patron category click 'New Category' at the top of the page"
18665 msgstr ""
18666 "Ընթերցողի նոր դաս ավելացնելու համար էջի վերին մասում սեղմիր 'Նոր դաս' կոճակի "
18667 "վրա"
18668
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:11
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:11
18671 #, c-format
18672 msgid ""
18673 "To add a new profile, you want to click on the 'Profiles' button at the top "
18674 "of your page and choose 'New Profile'"
18675 msgstr ""
18676 "Նոր պրոֆայլ ավելացնելու համար քո էջի վերին մասում սեղմիր 'Պրոֆայլեր' կոճակի "
18677 "վրա և ընտրի 'Նոր պրոֆաըլ'։"
18678
18679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:9
18680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:9
18681 #, c-format
18682 msgid ""
18683 "To add a new template, you want to click on the 'Templates' button at the "
18684 "top of your page and choose 'New Template'"
18685 msgstr ""
18686 "Նոր ձևանմուշ ավելացնելու համար քո էջի վերին մասում սեղմիր 'Ձևանմուշ' կոճակը "
18687 "և ընտրի 'Նոր ձևանմուշ'-ը։"
18688
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:9
18690 #, c-format
18691 msgid ""
18692 "To add a vendor, click the 'New Vendor' button on the Acquisitions page."
18693 msgstr ""
18694 "Մատակարար ավելացնելու համար Համալրում էջից սեղմիր 'Նոր Մատակարար'-ի վրա։"
18695
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:9
18697 #, c-format
18698 msgid ""
18699 "To add additional values to the manual invoice type pull down menu, add them "
18700 "to the MANUAL_INV Authorized Value"
18701 msgstr ""
18702 "Ձեռքով գրվող ինվոյսին տեսակին լրացուցիչ տվյալներ ավելացնելու համար բաց "
18703 "ընտրացանկը, ավելացրու դրանք MANUAL_INV թույլատրված արժեքին"
18704
18705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:57
18706 #, c-format
18707 msgid ""
18708 "To add another template you can either start fresh or click the 'Duplicate "
18709 "current template' checkbox to create a copy of an existing template to start "
18710 "with."
18711 msgstr ""
18712 "Մեկ այլ ձևանմուշ ավելացնելու համար դու կարող ես կամ սկսել թարմից և կամ "
18713 "սեղմելով 'Պատճենիր ընթացիկ ձևանմուշը' ընտրավանդակը ստեղծել առկա ձևանմուշի "
18714 "պատճենը"
18715
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:7
18717 #, c-format
18718 msgid ""
18719 "To add news to either the OPAC, the Staff Client or a Circulation receipt:"
18720 msgstr ""
18721 "ՀՕԱՔ-ում կամ աշխատակազմի հաճախորդում կամ Տացքի ստացականում նորություններ "
18722 "ավելացնելու համար։"
18723
18724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:105
18725 #, c-format
18726 msgid "To add patron images in bulk, use the Upload Patron Images Tool"
18727 msgstr ""
18728 "Ընթերցողական պատկերները զանգվածաբար ավելացնելու համար օգտագործիր Բեռնավորի "
18729 "Հաճախորդի Պատկերի գործիքը։"
18730
18731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:11
18732 #, c-format
18733 msgid ""
18734 "To add patrons to the list click the 'Add patron's button to the right of "
18735 "the list name."
18736 msgstr ""
18737 "Ցուցակին ըներցողներ ավելացնելու համար սեղմիր ցուցակից աջ ընկած 'Ավելացրու "
18738 "ընթերցող' կապի վրա։"
18739
18740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:40
18741 #, c-format
18742 msgid ""
18743 "To add titles to an existing list click on the list name from the page of "
18744 "lists"
18745 msgstr ""
18746 "Առկա ցուցակին վերնագրեր ավելացնելու համար ցուցակների էջից սեղմիր ցուցակի "
18747 "անվան վրա։"
18748
18749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:37
18750 #, c-format
18751 msgid ""
18752 "To add your query, click the link to 'Create from SQL' on the main reports "
18753 "module or the 'New report' button at the top of the 'Saved reports' page."
18754 msgstr ""
18755 "Քո հարցումը ավելացնելու համար հիմնական հաշվետվությունների մոդուլից սեղմիր "
18756 "'Ստեղծիր SQL-ից' կապը կամ Հիշված Հաշվետվություններ էջի վերին մասից սեղմիր "
18757 "՛Նոր հաշվետվություն՛ կոճակը։"
18758
18759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:12
18760 #, c-format
18761 msgid ""
18762 "To approve a tag, you can either click the 'Approve' button in line with the "
18763 "term, or check all terms you want to approve and click 'Approve' below the "
18764 "table."
18765 msgstr ""
18766 "Թեգը հաստատելու համար կամ պետք է սեղմես 'Հաստատել' կոճակի վրա որը համահունչ "
18767 "է տերմինին, կամ ընտրի բոլոր տերմինները որ ցանկանում ես հաստատել և սեղմիր "
18768 "աղյուսակի ստորին մասում 'Հաստատել'։"
18769
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:26
18771 #, c-format
18772 msgid "To be able to order from a vendor, you must make them 'Active.'"
18773 msgstr ""
18774 "Որպեսզի կարողանաս պատվիրել Մատակարարից, դու պետք է դրանք սարքես 'Ակտիվ'։"
18775
18776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:25
18777 #, c-format
18778 msgid ""
18779 "To change the precedence of a given alert, use the four arrows to move it "
18780 "up, down, or to the top or bottom of the list."
18781 msgstr ""
18782
18783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:16
18784 #, c-format
18785 msgid ""
18786 "To check an item in scan the barcode for the item into the box provided. A "
18787 "summary of all items checked in will appear below the checkin box"
18788 msgstr ""
18789 "Նյութը հետ ընդունելու համար առաջարկվող վանդակում սքան արա նյութի շտրիխ կոդը։ "
18790 "Հետ ընդունման վանդակից ներքև բոլոր նյութերի համառոտագրությունը կհայտնվի։"
18791
18792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:5
18793 #, c-format
18794 msgid ""
18795 "To check an item out to a patron, first search for that patron using one of "
18796 "the many options listed above. You will then be presented with the checkout "
18797 "screen."
18798 msgstr ""
18799 "Նյութը ընթերցողին դուրս տալու համար սկզբից որոնիր ընթերցողին օգտագործելով "
18800 "վերևում թվարկված բազմաթիվ ընտրություններից մեկը։ Ապա քեզ կներկայացվի տացքի "
18801 "պաստառը։"
18802
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:21
18804 #, c-format
18805 msgid ""
18806 "To check terms against the approved and rejected lists (and possibly against "
18807 "the dictionary you have assigned for tag moderation) simply enter the term "
18808 "into the search box on the bottom right of the screen to see the status of "
18809 "the term."
18810 msgstr ""
18811 "Հաստատված և մերժված ցուցակներից նյութեր ընտրելու համար (և հավանաբար թեգերի "
18812 "մոդերացման համար նշանակված բառարանից) պաստառի ներքին աջ մասի փնտրման "
18813 "վանդակում պարզապես մուտք արա տերմինը որպեսզի տեսնես տերմինի վիճակը"
18814
18815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:36
18816 #, c-format
18817 msgid "To clean a batch, click the 'Clean' button to the right"
18818 msgstr "Փաթեթը մաքրելու համար սեղմիր աջ մասի 'Մաքրել' կոճակը։"
18819
18820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:32
18821 #, c-format
18822 msgid "To clean items out of the 'reservoir':"
18823 msgstr "'Ռեզերվուարից' գրառումները մաքրելու համար"
18824
18825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:33
18826 #, c-format
18827 msgid ""
18828 "To complete the process continue to the Managed Staged MARC Records Tool"
18829 msgstr ""
18830 "Գործընթացը ավարտելու համար գնա Կառավարելի Աստիճանակարգված ՄԵԸՔ Գրառումների "
18831 "Գործիք շարունակելու համար"
18832
18833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:7
18834 #, c-format
18835 msgid "To create a new list of patrons click the 'New patron list' button"
18836 msgstr ""
18837 "Ընթերցողների նոր ցուցակ ստեղծելու համար սեղմիր 'Ընթերցողի նոր ցուցակ' կոճակը"
18838
18839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:9
18840 #, c-format
18841 msgid "To create a new matching rule:"
18842 msgstr "Համընկնման նոր օրենք ստեղծելու համար"
18843
18844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:15
18845 #, c-format
18846 msgid ""
18847 "To delete a condition, just leave at least one of 'Field' or 'Subfield' "
18848 "empty and click on 'Save'."
18849 msgstr ""
18850 "Պայմանը ջնջելու համար սրանցից գոնե մեկը 'Դաշտ' կամ 'Ենթադաշտ' կամ թող դատարկ "
18851 "և սեղմիր 'Հիշել'։"
18852
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:48
18854 #, c-format
18855 msgid ""
18856 "To delete a profile, check the 'Delete selected profile' option before "
18857 "clicking 'Submit Query'"
18858 msgstr ""
18859 "Պրոֆայլը ջնջելու համար ընտրի 'Ջնջիր ընտրված պրոֆայլը' հնարավորությունը մինչ "
18860 "'Հերթագրի հարցումը' սեղմելը։"
18861
18862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:22
18863 #, c-format
18864 msgid ""
18865 "To delete a set, just click on the link 'Delete' on the same line of the set "
18866 "you want to delete."
18867 msgstr ""
18868 "Բազմությունը ջնջելու համար պարզապես սեղմիր 'Ջնջել' կապը նույն տողի վրա որի "
18869 "բազմությունը ցանկանում ես ջնջել։"
18870
18871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:27
18872 #, c-format
18873 msgid ""
18874 "To delete an authority record you first must make sure it's not linked to "
18875 "any bibliographic records. If it is not used by any bibliographic records a "
18876 "'Delete' link will appear to the right of the record on the search results "
18877 "and as a button that appears after clicking on the summary of the authority "
18878 "record."
18879 msgstr ""
18880 "Հեղինակավոր գրառումը ջնջելու համար սկզբից պետք է վստահ լինես որ այն կապված "
18881 "չէ որևէ մատենագիտական գրառման հետ։ Եթե ոչ մի կապ չկա փնտրման արդյունքների "
18882 "ձախ մասում 'Ջնջել' հղումը կհայտնվի որպես արդյունք հեղինակավոր գրառման "
18883 "համառոտագրության կապի վրա սեղմելուց։"
18884
18885 #. %1$s:  INCLUDE 'help-bottom.inc' 
18886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:29
18887 #, c-format
18888 msgid ""
18889 "To delete one or more alerts, check the checkboxes for those alerts you wish "
18890 "to delete, then click the \"Delete selected alerts\" button and confirm you "
18891 "want to delete those alerts. %s "
18892 msgstr ""
18893
18894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:17
18895 #, c-format
18896 msgid ""
18897 "To delete one or multiple of these images, click the checkbox to the right "
18898 "of each image you want to delete and click the 'Delete' button."
18899 msgstr ""
18900 "Մեկ կամ մի քանի պատկերներ ջնջելու համար սեղմիր ջնջելու ենթակա յուրաքանչյուր "
18901 "պատկերից աջ ընկած վանդակի վրա և սեղմիր 'Ջնջել' կոճակը։"
18902
18903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:53
18904 #, c-format
18905 msgid ""
18906 "To delete or cancel a hold, choose 'del' from the menu or click the red 'X' "
18907 "to the right of the hold line."
18908 msgstr ""
18909 "Պահումը ջնջելու կամ չեղյալ անելու համար ընտրի 'ջնջ' ընտրացանկից կամ կտտացրու "
18910 "պահման տողից աջ կարմիր 'X' վրա։"
18911
18912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:33
18913 #, c-format
18914 msgid ""
18915 "To duplicate a budget from a previous year, click on the link for the budget "
18916 "name from the list of budgets"
18917 msgstr ""
18918 "Նախորդ տարվա բյուջեն պատճենելու համար, բյուջեների ցուցակից սեղմիր բյուջեի "
18919 "անվան հղման վրա"
18920
18921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:52
18922 #, c-format
18923 msgid ""
18924 "To duplicate a field click on the 'repeat this tag' icon to the right of the "
18925 "tag "
18926 msgstr "Դաշտը կրկնելու համար սեղմիր թեգից աջ 'կրկնի այս թեգը' պատկերիկը "
18927
18928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:55
18929 #, c-format
18930 msgid ""
18931 "To duplicate a subfield click on the clone icon (to remove a copied field, "
18932 "click the delete clone icon) to the right of the field"
18933 msgstr ""
18934 "Ենթադաշտը կրկնելու համար սեղմիր դաշտից աջ ընկած կլոնի պատկերիկը (պատճենած "
18935 "դաշտը հեռացնելու համար կտտացրու ջնջիր կլոնի պատկերիկը)"
18936
18937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:73
18938 #, c-format
18939 msgid ""
18940 "To edit a record you can click 'Edit Biblio' from the search results on the "
18941 "cataloging page or by clicking the Edit button on the Bibliographic Record "
18942 "and choosing 'Edit record'"
18943 msgstr ""
18944 "Գրառումը խմբագրելու համար քարտագրման էջի փնտրման արդյունքներից դու կարող ես "
18945 "կտտացնել 'Խմբագրել Բիբլիոն' կամ սեղմելով Խմբագրել կոճակը մատենագիտական "
18946 "գրառման տարածքում և ընտրելով 'Խմբագրել գրառումը'"
18947
18948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:101
18949 #, c-format
18950 msgid ""
18951 "To edit a specific section of the patron record (for example the Library Use "
18952 "section) click the 'Edit' link below the section"
18953 msgstr ""
18954 "Ընթերցողի գրառման հատկանշական բաժինը խմբագրելու համար (օրինակ Գրադարանի "
18955 "օգտագործման բաժին) կտտացրու ստորև առկա 'Խմբագրել' կապը։"
18956
18957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:52
18958 #, c-format
18959 msgid "To edit events"
18960 msgstr "Իրադարձությունները խմբագրելու համար"
18961
18962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:9
18963 #, c-format
18964 msgid ""
18965 "To edit or receive an issue, simply check the box in the 'Edit' column and "
18966 "click the 'Edit Serial' button."
18967 msgstr ""
18968 "Համարը ստանալու կամ խմբագրելու համար պարզապես 'Խմբագրել' սյունակում ընտրի "
18969 "վանդակը և կտտացրու 'Խմբագրի պարբերականը' կոճակը։"
18970
18971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:94
18972 #, c-format
18973 msgid ""
18974 "To edit the entire patron record simply click the 'Edit' button at the top "
18975 "of the patron record."
18976 msgstr ""
18977 "Ընթերցողի ամբողջական գրառումը խմբագրելու համար ընթերցողի գրառման վերին "
18978 "մասում պարզապես կտտացրու 'Խմբագրել' կոճակի վրա"
18979
18980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:73
18981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:19
18982 #, c-format
18983 msgid ""
18984 "To edit the subfields associated with the tag, click 'Subfields' to the "
18985 "right of the tag on the 'MARC Structure' listing"
18986 msgstr ""
18987 "Ցուցչի հետ կապակցված դաշտերը խմբագրելու համար սեղմիր 'MARC կառուցվածք' "
18988 "ցուցակի ցուցչից ձախ 'Ենթադաշտերի' վրա"
18989
18990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:77
18991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:23
18992 #, c-format
18993 msgid "To edit the subfields click 'Edit Subfields'"
18994 msgstr "Ենթադաշտերը խմբագրելու համար կտտացրու 'Խմբագրի Ենթադաշտերը' վրա"
18995
18996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:18
18997 #, c-format
18998 msgid "To edit the subfields, click 'Edit Subfields'."
18999 msgstr "Այս ենթադաշտերը խմբագրելու համար կտտացրու 'Խմբագրի Ենթադաշտերը' վրա"
19000
19001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:13
19002 #, c-format
19003 msgid "To either delete or anonymize patrons"
19004 msgstr "Հաճախորդներին կամ ջնջելու և կամ անանուն դարձնելու համար"
19005
19006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:9
19007 #, c-format
19008 msgid ""
19009 "To enter transport costs simply click in the cell you would like to alter, "
19010 "uncheck the 'Disable' box and enter your 'cost'"
19011 msgstr ""
19012 "Տրանսպորտային ծախսերը մուտքագրելու համար սեղմիր այն վանդակի վրա որը "
19013 "կցանկանաս փոխել, հետ ընտրիր ՛Մի թույլատրի՛ վանդակը և մուտք արա քո ՛արժեքը՛։"
19014
19015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:39
19016 #, c-format
19017 msgid "To expand a collapsed tag click on the tag description"
19018 msgstr "Պայթած ցուցիչը ընդլայնելու համար կտտացրու ցուցիչի նկարագրության վրա"
19019
19020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:9
19021 #, c-format
19022 msgid ""
19023 "To expand collapsed values simply click on the title and the subfields will "
19024 "appear. To duplicate a field or subfield just click the plus sign (+) to the "
19025 "right of the label. To use field helper plugins simply click the ellipsis "
19026 "(...) to the right of the field."
19027 msgstr ""
19028 "Պայթած արժեքները ընդլայնելու համար կտտացրու վերնագրի վրա և կհայտնվեն "
19029 "ենթադաշտերը։ Դաշտը կամ ենթադաշտը կրկնելու համար պարզապես սեղմիր պիտակից աջ "
19030 "ընկած պլյուս (+) նշանը։ Դաշտի օգնության պլագինները օգտագործելու համար "
19031 "պարզապես սեղմիր դաշտից աջ ընկած էլիպսները (...)։"
19032
19033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:180
19034 #, c-format
19035 msgid ""
19036 "To export a framework simply click the 'Export' link to the right of "
19037 "framework title."
19038 msgstr ""
19039 "Կառուցվածքը արտահանելու համար պարզապես սեղմիր կառուցվածքի վերնագրից աջ ընկած "
19040 "'Արտահանիր' կապի վրա։"
19041
19042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
19043 #, c-format
19044 msgid "To find additional targets you use IndexData's IRSpy: "
19045 msgstr "Լրացուցիչ թիրախները գտնելու համար օգտագործիր IndexData's IRSpy: "
19046
19047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:16
19048 #, c-format
19049 msgid ""
19050 "To find daily statistics, set your date range.Example: \"I want circulation "
19051 "data starting with date XXX up to, but not including, date XXX.\""
19052 msgstr ""
19053 "Օրական վիճակագրությունը գտնելու համար, կարգաբերի տվյալների քո բազմությունը։ "
19054 "Օրինակ՝ \"Ես ցանկանում եմ տացքի տվյալները և որ սկսի այս ամսաթվից XXX մինչ, "
19055 "բայց չներառելով, ամսաթիվը XXX.\""
19056
19057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:93
19058 #, c-format
19059 msgid ""
19060 "To find the report you'd like to edit you can sort by any of the columns by "
19061 "clicking the on the column header. You can also filter your results using "
19062 "the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on your "
19063 "custom groups."
19064 msgstr ""
19065 "Գտնելու համար այն հաշվետվությունը որ ցանկանում ես խմբագրել, դու կարող ես "
19066 "տեսակավորել ըստ կամայական սյունակների կտտացնելով սյունակի վերնագրի վրա։ Դու "
19067 "կարող ես նաև զտել քո արդյունքները օգտագործելով ձախ մասի զտման ընտրացանկը, "
19068 "կամ օգտագործես տաբերը օգտվողների խմբերի հաշվետվությունները գտնելու համար։"
19069
19070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:64
19071 #, c-format
19072 msgid ""
19073 "To further refine your searches, you could add the following index names to "
19074 "the SRU search field mappings. To do this, edit the server and click the "
19075 "Modify button next to this field."
19076 msgstr ""
19077 "Ապագայում վերաձևակերպիր քո որոնումները, դու կարող ես ավելացնել հետևյալ "
19078 "ինդեքսների անունները քո SRU որոնման  դաշտի քարտեզավորմանը։ Սա անելու համար "
19079 "խմբագրի կայանը և սեղմիր այս դաշտին հաջորդող Ձևափոխիր կոճակը։"
19080
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:11
19082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:81
19083 #, c-format
19084 msgid ""
19085 "To generate a discharge for a patron click the 'Discharge' tab on the left "
19086 "of the patron record"
19087 msgstr ""
19088 "Ընթերցողի համար վճարում գեներացնելու համար Ընթերցողի գրառման ձախ մասում "
19089 "պարզապես կտտացրու 'Վճարել' տաբի վրա"
19090
19091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:7
19092 #, c-format
19093 msgid ""
19094 "To generate this report, you must have the Build Holds Queue cron job "
19095 "running. This cron job is a script that should be run periodically if your "
19096 "library system allows borrowers to place on-shelf holds. This script decides "
19097 "which library should be responsible for fulfilling a given hold request."
19098 msgstr ""
19099 "Այս հաշվետվությունը գեներացնելու համար դու պետք է ունենաս կատարվող Build "
19100 "Holds Queue կրոնի աշխատանքը։ Սա սկրիպտ է որ պետք է մշտապես աշխատեցվի եթե քո "
19101 "գրադարանային համակարգը թույլ է տալիս որ ընթերցողները դնեն դարակային "
19102 "պահումներ։ Այս սկրիպտը որոշում է թե որ գրադարանը պետք է լինի պատասխանատու "
19103 "տրված պահման իրականացման համար։"
19104
19105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:41
19106 #, c-format
19107 msgid ""
19108 "To get help from the Library of Congress on a MARC tag click the question "
19109 "mark (?) to the right of each field number "
19110 msgstr ""
19111 "Կոնգրեսի գրադարանից ՄԵԸՔ ցուցիչների վերաբերյալ օգնություն ստանալու նպատակով "
19112 "կտտացրու յուրաքանչյուր դաշտի համարից աջ ընկած հարցական նշանի վրա (?) "
19113
19114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:31
19115 #, c-format
19116 msgid ""
19117 "To have expired holds cancelled automatically you will need to have the "
19118 "Expired Holds cron job set to run on a regular basis."
19119 msgstr ""
19120 "Ժամկետանց պահումները ավտոմատ չեղարկելու համար քեզ հարկավոր է ունենալ "
19121 "Ժամկետանց Պահումներ միջուկի կարգաբերումը որպեսզի այն աշխատի կանոնավոր կերպով։"
19122
19123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:9
19124 #, c-format
19125 msgid ""
19126 "To hide some of the columns you can click the 'hide' link to the right the "
19127 "dates. To add more columns you can click the 'Show a column' link found "
19128 "below the 'Fund Remaining' heading."
19129 msgstr ""
19130 "Որոշ սյունակներ թաքցնելու համար կտտացրու ամսաթվերից աջ ընկած ՛թաքցրու՛ "
19131 "հղումը։ Նոր սյունակներ ավելացնելու համար, սեղմիր ՛Ցույց տուր սյունակը՛ "
19132 "հղումը որը գտնվում է 'Մնացած հիմնադրամներ՛ վերնագրից ներքև։"
19133
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:190
19135 #, c-format
19136 msgid ""
19137 "To import a framework you first need to create a new framework. Once you "
19138 "have that framework, click 'Import' to the right of the new framework."
19139 msgstr ""
19140 "Կառուցվածքը ներմուծելու համար սկզբից պետք է ստեղծես նոր կառուցվածք։ Երբ "
19141 "ունենաս այն, սեղմիր դրա աջ մասի 'Ներմուծել' կապը"
19142
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:27
19144 #, c-format
19145 msgid ""
19146 "To limit your export only to items from the library you're logged in as, "
19147 "check the 'Remove non-local items' box"
19148 msgstr ""
19149 "Որպեսզի սահմանափակես արտահանումը միայն քո մուտք եղած գրադարանի նյութերով "
19150 "ընտրի 'Հեռացրու ոչ տեղային նյութեր' վանդակը։"
19151
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:50
19153 #, c-format
19154 msgid "To make changes to the vendor, simply click the 'Edit' button."
19155 msgstr ""
19156 "Մատակարարում փոփոխություններ կատարելու համար պարզապես կտտացրու 'Խմբագրել' "
19157 "կոճակը։"
19158
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:35
19160 #, c-format
19161 msgid ""
19162 "To make edits to the fields associated with the Framework you must first "
19163 "click 'MARC Structure' and then follow the instructions for editing subfields"
19164 msgstr ""
19165 "Կառուցվածքի հետ կապված դաշտերում խմբագրում կատարելու համար դու սկզբից պետք է "
19166 "ընտրես 'ՄԵԸՔ Կառուցվածքը' և ապա հետևես ենթադաշտերը խմբագրելու հրահանգներին։"
19167
19168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:25
19169 #, c-format
19170 msgid ""
19171 "To make sure that these values are filled in you can mark them as mandatory "
19172 "in the framework you're using and then they will appear in red with a "
19173 "'required' label. The item will not save until the required fields are "
19174 "filled in."
19175 msgstr ""
19176 "Համոզված լինելու համար որ այս արժեքները լրացված ենդու կարող ես դրանք քո "
19177 "կողմից օգտագործվող շրջանակում նշել որպես պարտադիր և դրանք կհայտնվեն կարմիր "
19178 "գույնով ՛պահանջված՛ պիտակով։ Նյութը չի հիշվի քանի դեռ պահանջված դաշտերը "
19179 "լրացված չեն։"
19180
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:36
19182 #, c-format
19183 msgid ""
19184 "To mark an item as back at the home branch, check the item in at the home "
19185 "branch "
19186 msgstr ""
19187 "Նյութը տնային գրադարանում որպես վերադարձված նշելու համար հետ ընդունի նյութը "
19188 "տնային գրադարանում "
19189
19190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:5
19191 #, c-format
19192 msgid ""
19193 "To merge bibliographic records together you will want to go to the "
19194 "Cataloging module and perform a search."
19195 msgstr ""
19196 "Մատենագիտական գրառումները իրար ձուլելու համար հարկ է գնալ Քարտագրման մոդուլ "
19197 "և կատարել որոնում։"
19198
19199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:7
19200 #, c-format
19201 msgid ""
19202 "To moderate comments click on the notification on the main dashboard or go "
19203 "directly to the Comments Tool and click 'Approve' or 'Delete' to the right "
19204 "of the comments awaiting moderation."
19205 msgstr ""
19206 "Մեջբերումները մոդերացիա անելու համար հիմնական տախտակում սեղմիր "
19207 "զգուշացումների վրա կամ ուղղակի գնա դեպի Մեկնաբանությունների գործիք և "
19208 "կտտացրու մեջբերումներ որ սպասում են մոդերացման աջ ընկած 'Հաստատել' կամ "
19209 "'Ջնջել'"
19210
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:7
19212 #, c-format
19213 msgid ""
19214 "To moderate the tags visit the Tags tool. When first visiting the tool, you "
19215 "will be presented with a list of tags that are pending approval or rejection "
19216 "by a librarian"
19217 msgstr ""
19218 "Ցուցիչները մոդերացնելու համար այցելիր Ցուցիչների գործիքը։ Երբ առաջին անգամ "
19219 "այցելում ես գործիքին, քեզ կներկայացվի ցուցիչներ ցանկ որոնք սպասում են "
19220 "հաստատման կամ մերժման գրադարանավարի կողմից։"
19221
19222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:18
19223 #, c-format
19224 msgid ""
19225 "To modify a set, just click on the link 'Modify' on the same line of the set "
19226 "you want to modify. A form similar to set creation form will appear and "
19227 "allow you to modify the setSpec, setName and descriptions."
19228 msgstr ""
19229 "Բազմությունը ձևափոխելու համար, պարզապես սեղմիր 'Ձևափոխիր' կապի վրա որը "
19230 "գտնվում է ձևափոխման ենթակա բազմության նույն տողում։ Բազմություն ստեղծելու "
19231 "ձևին նման ձև կհայտնվի և թույլ կտա քեզ ձևափոխել setSpec, setName և "
19232 "նկարագրությունները։"
19233
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:54
19235 #, c-format
19236 msgid ""
19237 "To move subfields in to the right order, click the up arrow to the left of "
19238 "the field"
19239 msgstr ""
19240 "Ենթադաշտերը աջ հավասարեցմամբ դասավորելու համար, սեղմիր դաշտից ձախ ընկած աջ "
19241 "սլաքի վրա։"
19242
19243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:95
19244 #, c-format
19245 msgid ""
19246 "To only change the patron's password, click the 'Change Password' button "
19247 msgstr ""
19248 "Միայն ընթերցողի գաղտնաբառը փոխելու համար կտտացրու 'Փոխիր գաղտնաբառը' կոճակը "
19249
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:5
19251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:5
19252 #, c-format
19253 msgid ""
19254 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
19255 "new (empty) record.'"
19256 msgstr ""
19257 "Եթե պատվիրում ես գրառումից որը հնարավոր չէ գտնել ոչ մի այլ տեղից, ընտրիր "
19258 "'Նոր (դատարկ) գրառումից'"
19259
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:30
19261 #, c-format
19262 msgid ""
19263 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
19264 "new (empty) record.' "
19265 msgstr ""
19266 "Եթե պատվիրում ես գրառումից որը հնարավոր չէ գտնել ոչ մի այլ տեղից, ընտրիր "
19267 "'Նոր (դատարկ) գրառումից' "
19268
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:19
19270 #, c-format
19271 msgid ""
19272 "To print your labels, click the 'Export Batch' button. To print only some of "
19273 "the labels, click the 'Export Item(s)' button. Either way you will be "
19274 "presented with a confirmation screen where you can choose your template and "
19275 "layout."
19276 msgstr ""
19277 "Քո պիտակները տպելու համար կտտացրու 'Արտահանիր փաթեթով' կոճակը։ Որոշ պիտակներ "
19278 "տպելու համար կտտացրու 'Արտահանիր նյութերը' կոճակը։ Երկու դեպքում էլ քեզ "
19279 "կներկայանա հաստատման պաստառը որտեղ դու կարող ես ընտրել քո ձևանմուշը և "
19280 "ձևակազմը։"
19281
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:51
19283 #, c-format
19284 msgid ""
19285 "To rearrange or delete holds, simply make a selection from the 'Priority' "
19286 "pull down or click the arrows to the right of the priority pull down."
19287 msgstr ""
19288 "Պահումները ջնջելու կամ վերակարգավորելու համար պարզապես կատարիր ընտրություն "
19289 "'Առաջնայնություն' բացվող ցանկից կամ կտտացրու արաջնայնության բացվող ցանկից աջ "
19290 "սլաքների վրա։"
19291
19292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:11
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:11
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:11
19295 #, c-format
19296 msgid ""
19297 "To receive a specific item, click the 'Receive' link to the right of the "
19298 "item."
19299 msgstr ""
19300 "Որոշակի նյութ ստանալու համար, սեղմիր նյութից աջ ընկած 'Ստացիր' կապի վրա։"
19301
19302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:14
19303 #, c-format
19304 msgid ""
19305 "To reject a tag, you can either click the 'Reject' button in line with the "
19306 "term, or check all terms you want to approve and click 'Reject' below the "
19307 "table."
19308 msgstr ""
19309 "Ցուցիչը մերժելու համար դու կարող ես կամ կտտացնել տերմինին "
19310 "համապատսխանող'Մերժել' կոճակը կամ ընտրել բոլոր տերմինները որ ցանկանում ես "
19311 "հաստատել և կտտացնես աղյուսակից ներքև 'Մերժել' կոճակը։"
19312
19313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:56
19314 #, c-format
19315 msgid ""
19316 "To remove a subfield (if there is more than one of the same type), click the "
19317 "- (minus sign) to the right of the field"
19318 msgstr ""
19319 "Ենթադաշտը հեռացնելու համար (եթե առկա է նույն տեսակից մեկից ավելին), սեղմիր "
19320 "դաշտից աջ մինուս նշանը։"
19321
19322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:7
19323 #, c-format
19324 msgid ""
19325 "To remove a tag from a specific title, simply click the 'Remove tag' button "
19326 "to the right of the title."
19327 msgstr ""
19328 "Որոշակի վերնագրից թեգը հեռացնելու համար, պարզապես սեղմիր նյութից աջ ընկած "
19329 "'Հեռացրու թեգը' կապի վրա։"
19330
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:7
19332 #, c-format
19333 msgid ""
19334 "To renew an item from this page you scan the barcodes of the items you would "
19335 "like to renew."
19336 msgstr ""
19337 "Այս էջից նյութը երկարացնելու համար դու կարող ես սքան անել այն նյութերի շտրիխ "
19338 "կոդերը որոնք ենթակա են երկարացման"
19339
19340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:91
19341 #, c-format
19342 msgid ""
19343 "To save time you can clone rules from one library to another by choosing the "
19344 "clone option above the rules matrix."
19345 msgstr ""
19346 "Ժամանակ շահելու նկատառումներից ելնելով դու կարող ես մեկ գրադարանի օրենքները "
19347 "կլոնավորել մեկ ուրիշի համար օրենքների մատրիցայի վերին մասից ընտրելով "
19348 "կլոնավորման հնարավորությունը։"
19349
19350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:171
19351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:117
19352 #, c-format
19353 msgid ""
19354 "To save your changes simply click the 'Save Changes' button at the top of "
19355 "the screen"
19356 msgstr ""
19357 "Քո փոփոխությունները հիշելու համար կտտացրու պաստառի վերևում առկա 'Հիշիր "
19358 "փոփոխությունները' կոճակը"
19359
19360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:63
19361 #, c-format
19362 msgid ""
19363 "To save your changes, click the 'Save Changes' button at the top of the "
19364 "screen."
19365 msgstr ""
19366 "Քո փոփոխությունները հիշելու համար կտտացրու պաստառի վերևում առկա 'Հիշիր "
19367 "փոփոխությունները' կոճակը"
19368
19369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:7
19370 #, c-format
19371 msgid "To schedule a task, visit the Task Scheduler and fill in the form"
19372 msgstr ""
19373 "Աշխատանքը կազմակերպելու համար այցելի Աշխատանքի Կազմակերպիչը և լրացրու ձևը։"
19374
19375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:72
19376 #, c-format
19377 msgid ""
19378 "To see Search Domain Groups in action visit the staff client advanced search "
19379 "page in your Koha system"
19380 msgstr ""
19381 "Գործողության մեջ Փնտրման Դոմեյնի Խմբերի աշխատանքը տեսնելու համար Կոհա "
19382 "համակարգում այցելիր աշխատակազմի հաճախորդի խորացված փնտրման էջը"
19383
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:19
19385 #, c-format
19386 msgid ""
19387 "To see a list of all of the routing lists a specific patron is on visit the "
19388 "Routing Lists tab on their patron record."
19389 msgstr ""
19390 "Տեսնելու համար շրջաբերական ցուցակների ցանկը որոնցում որոշակի հաճախորդը ակտիվ "
19391 "է, այցելիր շրջաբերական ցուցակների տաբը որը գտնվում է օգտատերերի գրառման մեջ։"
19392
19393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:10
19394 #, c-format
19395 msgid "To see all of the titles this tag was added to simply click on the term"
19396 msgstr ""
19397 "Տեսնելու համար բոլոր վերնագրերը որ այս թեգը ավելացրել է պարզապես կտտացրու "
19398 "տերմինի վրա։"
19399
19400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:48
19401 #, c-format
19402 msgid "To see the contents of a list, visit the Lists page on the staff client"
19403 msgstr ""
19404 "Ցուցակի բովանդակությունը տեսնելու համար գնա Ցուցակներ էջը որը գտնվում է "
19405 "աշխատակազմի հաճախորդում։"
19406
19407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:17
19408 #, c-format
19409 msgid ""
19410 "To send additional notices, click on the tabs for 'Second' and 'Third' notice"
19411 msgstr ""
19412 "Լրացուցիչ ծանուցումներ ուղարկելու համար սեղմիր 'Երկրորդ' և 'Երրորդ' "
19413 "ծանուցում տաբերը"
19414
19415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:11
19416 #, c-format
19417 msgid ""
19418 "To set patron permissions, you must first have a patron of the 'Staff' type "
19419 "open"
19420 msgstr ""
19421 "Հաճախորդի իրավասությունները կարգաբերելու համար դու պետք է կզբից ունենաս "
19422 "բացված \"Հաճախորդ\" դասի ընթերցող"
19423
19424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:16
19425 #, c-format
19426 msgid "To set preferences for all libraries, keep the menu set to 'Default'"
19427 msgstr ""
19428 "Բոլոր գրադարանների համար նախապատվությունները կարգաբերելու համար ընտրացանկը "
19429 "դիր որպես 'Լռակյաց'"
19430
19431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:34
19432 #, c-format
19433 msgid ""
19434 "To set up a routing list for serials, choose 'Routing List' from the 'Patron "
19435 "notification' field. "
19436 msgstr ""
19437 "Պարբերականների համար շրջաբերական ցուցակներ կարգաբերելու համար 'Ընթերցողական "
19438 "ծանուցումներ' դաշտից ընտրի 'Շրջաբերական ցուցակներ' "
19439
19440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:11
19441 #, c-format
19442 msgid "To set up circulation alerts:"
19443 msgstr "Տացքի ահազանգերը կարգաբերելու համար"
19444
19445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:5
19446 #, c-format
19447 msgid ""
19448 "To standardize patron input you can define cities or towns within your "
19449 "region so that when new patrons are added librarians simply have to select "
19450 "the town from a list instead of having to type the town and zip (or postal) "
19451 "code information."
19452 msgstr ""
19453 "Ընթերցողի մուտքը ստանդարտացնելու համար դու կարող ես քո երկրամասում սահմանել "
19454 "քաղաքներ և ավաններ այնպես, որ երբ նոր ընթերցողներ են ավելացվում "
19455 "գրադարանավարները մուտքագրման փոխարեն պարզապես պետք է ցուցակից ընտրեն քաղաքը "
19456 "և զիպ (կամ փոստային) կոդը։"
19457
19458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:9
19459 #, c-format
19460 msgid ""
19461 "To the left of each text box there is a checkbox. Clicking that checkbox "
19462 "will clear our the field values."
19463 msgstr ""
19464 "Յուրաքանչյուր տեքստի վանդակից ձախ առկա ք ընտրեու վանդակ։ Ընտրելով այդ "
19465 "վանդակը դաշտի արժեքները կմաքրվեն։"
19466
19467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:20
19468 #, c-format
19469 msgid ""
19470 "To the right of each account line there is a print link. Clicking that link "
19471 "will print an invoice for the line item that includes the date and "
19472 "description of the line item along with the total outstanding on the account."
19473 msgstr ""
19474 "Յուրաքանչյուր հաշվեհամարից աջ կա տպելու հղում։ Կտտացնելով այն կտպի ինվոյս "
19475 "այդ տողի նյութի համար որը ներառում է տողային նյութի ամսաթիվը և "
19476 "նկարագրությունը, ինչպես նաև հաշվի վրա եղած գումարային գերածախսը։"
19477
19478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
19479 #, c-format
19480 msgid ""
19481 "To the right of each fund you will find the 'Actions' button under which you "
19482 "will find the 'Edit,' 'Delete,' and 'Add Child Fund' options."
19483 msgstr ""
19484 "Ամեն դրամագլխից աջ դու կգտնես 'Գործողություններ' կոճակը, որի ներքևում "
19485 "կտեսնես'Խմբագրել' 'Ջնջել' և 'Ավելացնել երեխա դրամագլուխ' ընտրանքները։"
19486
19487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:13
19488 #, c-format
19489 msgid ""
19490 "To the right of each late title you will be see a checkbox. Check the ones "
19491 "that you want a claim letter sent to and click 'Claim Order' at the bottom "
19492 "right of the list. This will automatically send an email to the vendor at "
19493 "the email address you have on file."
19494 msgstr ""
19495 "Յուրաքանչյուր ուշացրած վերնագրից աջ դու կտեսնես ընտրելու վանդակ։ Ընտրի նրանք "
19496 "որոնց համար ուզում ես ուղարկել զգուշացման նամակ և կտտացրու 'Խարանված պատվեր'-"
19497 "ը ցուցակի աջ ներքևի մասում։ Սա ավտոմատ քո նշված էլ. փոստի հասցեյով "
19498 "մատակարարին կուղարկի էլ. փոստի հաղորդագրություն։"
19499
19500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:87
19501 #, c-format
19502 msgid ""
19503 "To the right of every report there is an 'Actions' pull down. Clicking that "
19504 "and choose 'Duplicate' to use an existing report as the basis for your new "
19505 "report. That will populate the new report form with the existing SQL for "
19506 "easy editing and resaving."
19507 msgstr ""
19508 "Յուրաքանչյուր հաշվետվությունից աջ առկա է 'Գործողություններ' բացվող "
19509 "ընտրացանկը։ Սեղմելով այն ընտրիր 'Պատճենիր' օգտագործելու համար առկա "
19510 "հաշվետվությունը որպես հիմք քո նոր հաշվետվության համար։ Հեշտ խմբագրման և "
19511 "վերանայման համար սա կբազմացնի նոր հաշվետվություն առկա SQL-ի հետ։"
19512
19513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:55
19514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:21
19515 #, c-format
19516 msgid ""
19517 "To the right of the new field is a link to 'Subfields,' you will need to add "
19518 "subfields before this tag will appear in your MARC editor. The process of "
19519 "entering the settings for the new subfield is the same as those found in the "
19520 "editing subfields in frameworks section of the manual."
19521 msgstr ""
19522 "Նոր դաշտից աջ կա 'Ենթադաշտեր' հղումը, և որպեսզի այդ ցուցիչը հայտնվի քո ՄԵԸՔ "
19523 "խմբագրիչում, դու պետք է ավելացնես ենթադաշտը։ Նոր ենթադաշտի ավելացման "
19524 "գործընթացը նույնն է ինչ որ առկա է ձեռնարկի ենթադաշտի խմբագրման հատվածում։"
19525
19526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:20
19527 #, c-format
19528 msgid ""
19529 "To the right of the new field is a link to 'Subfields.' You will need to add "
19530 "subfields before this tag will appear in your MARC editor."
19531 msgstr ""
19532 "Նոր դաշտից աջ կա հղում դեպի 'Ենթադաշտեր'։ Դու պետք է ավելացնես ենթադաշտեր "
19533 "մինչ այս ցուցիչը կհայտնվի քո ՄԵԸՔ խմբագրիչում։"
19534
19535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:11
19536 #, c-format
19537 msgid ""
19538 "To turn on the 'Did you mean?' bar on your search results you need to check "
19539 "the box next to each plugin you would like to use. The two plugins you have "
19540 "to choose from are:"
19541 msgstr ""
19542 "Քո որոնման արդյունքներում միացնելու համար ՛Դու նկատի՞ ունես սա՛ տողը քեզ "
19543 "հարկ է ընտրել է յուրաքանչյուր պլագինին որ ցանկանում ես օգտագործել հաջորդող "
19544 "վանդակը։ Ընտրելու համար երկու պլագիններն են։"
19545
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:59
19547 #, c-format
19548 msgid "To use a plugin click on the icon to the right of the filed "
19549 msgstr "Պլագինը օգտագործեկու համար սեղմիր դաշտից աջ ընկած պատկերիկը "
19550
19551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:12
19552 #, c-format
19553 msgid ""
19554 "To use this tool you simply need the barcode for the book you'd like to "
19555 "print the spine label for."
19556 msgstr ""
19557 "Այս գործիքը օգտագործելու համար դու պարզապես պետք է իմանաս գրքի շտրիխ կոդը "
19558 "որի համար ցանկանում ես տպել կողյաին պիտակ։"
19559
19560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:48
19561 #, c-format
19562 msgid ""
19563 "To view a vendor's information page, you must search for the vendor from the "
19564 "Acquisitions home page. Your search can be for any part of the vendor's "
19565 "name. From the results, click on the name of the vendor you want to view or "
19566 "edit."
19567 msgstr ""
19568 "Մատակարարի էջի տեղեկատվությունը դիտելու համար Համալրման էջից փնտրի "
19569 "մատակարարին։ Քո փնտրումը կարող է լինել մատակարարի անվան ցանկացած մասով։ "
19570 "Ստացված արդյունքներից սեղմիր այն մատակարարի անվան վրա որին ցանկանում ես "
19571 "խմբագրել կամ դիտել։"
19572
19573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:24
19574 #, c-format
19575 msgid ""
19576 "To view all of the items tied to the host record, do a search for the "
19577 "record, click the Analytics tab on the left and the analytics tied to each "
19578 "barcode will be shown under the \"Used in\" column."
19579 msgstr ""
19580 "Մայր գրառմանը կապված բոլոր նոյւթերը դիտելու համար, կատարիր որոնում գրառման "
19581 "համար, սեղմիր ձախի Անալիտիկ տաբը և յուրաքանչյուր շտրիխ կոդին կապված "
19582 "վերլուծականները կցուցադրվեն ՛Օգտագործվել է սյունակում՛ ներքո։"
19583
19584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:3
19585 #, c-format
19586 msgid "Tools"
19587 msgstr "Գործիքներ"
19588
19589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:5
19590 #, c-format
19591 msgid ""
19592 "Tools in Koha all perform some sort of action. Often many of the items "
19593 "listed under Tools in Koha are referred to as 'Reports' in other library "
19594 "management systems."
19595 msgstr ""
19596 "Կոհայի գործիքներից յուրաքանչյուրը իրականացնում է որոշակի գործողություն։ "
19597 "Հաճախ Գործիքներում թվարկված նոյւթերից շատերը գրադարանային այլ համակարգերում "
19598 "ներկայացվում են որպես 'Հաշվետվություններ'։"
19599
19600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:11
19601 #, c-format
19602 msgid ""
19603 "Transfer limits are set based on the collections codes you have applied via "
19604 "the Authorized Value administration area."
19605 msgstr ""
19606 "Տեղափոխման սահմանափակումները կարգաբերված են համաձայն հավաքածուների կոդերի "
19607 "որոնք դու կիրառել ես Թույլատրված արժեքների կառավարման տարածքից։"
19608
19609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:3
19610 #, c-format
19611 msgid "Transfers"
19612 msgstr "Փոխանցումներ"
19613
19614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:3
19615 #, c-format
19616 msgid "Transfers to receive"
19617 msgstr "Ստացվելիք փոխանցումներ"
19618
19619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:30
19620 #, c-format
19621 msgid "Translations"
19622 msgstr "Թարգմանություններ"
19623
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:3
19625 #, c-format
19626 msgid "Transport cost matrix"
19627 msgstr "Տրանսպորտային ծախսերի մատրիցա"
19628
19629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:22
19630 #, c-format
19631 msgid "Troubleshooting"
19632 msgstr "Անսարքությունների վերացում"
19633
19634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:51
19635 #, c-format
19636 msgid "UNIMARC"
19637 msgstr "UNIMARC"
19638
19639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:3
19640 #, c-format
19641 msgid "Uncertain prices"
19642 msgstr "Ոչ հստակ գներ"
19643
19644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:12
19645 #, c-format
19646 msgid ""
19647 "Under 'Display Location' choose whether to put the news on the OPAC, Slip "
19648 "(circulation receipt) or the Librarian (Staff) Interface."
19649 msgstr ""
19650 "'Արտածման տեղաբաշխում'-ի ներքո ընտրի կամ նորությունները տեղադրել ՀՕԱՔ-ում, "
19651 "Թերթիկներում(տացքի ստացականներ) կամ Գրադարանավարի (Աշխատակազմ) միջերեսում։"
19652
19653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:31
19654 #, c-format
19655 msgid "Unique attributes can be used as match points on the patron import tool"
19656 msgstr ""
19657 "Եզակի բաղկացուցիչները կարող են օգտագործվել որպես համընկնման կետեր հաճախորդի "
19658 "ներմուծման գործիքում"
19659
19660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:69
19661 #, c-format
19662 msgid "Unique identifier"
19663 msgstr "Եզակի բնութագրիչ"
19664
19665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:19
19666 #, c-format
19667 msgid "Universal Decimal Classification"
19668 msgstr "Համընդհանուր Տասնորդական Դասակարգում"
19669
19670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:49
19671 #, c-format
19672 msgid "Unknown select this if none of the other choices are relevant"
19673 msgstr ""
19674 "Առանց ճանաչելու ընտրի սա եթե մյուս հնարավորություններից ոչ մեկը համարժեք չէ"
19675
19676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:3
19677 #, c-format
19678 msgid "Update patron records"
19679 msgstr "Թարմացնել ընթերցողի գրառումները"
19680
19681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:3
19682 #, c-format
19683 msgid "Upload Koha plugin"
19684 msgstr "Բեռնավորիր Կոհայի պլագինը"
19685
19686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:3
19687 #, c-format
19688 msgid "Upload cover images"
19689 msgstr "Բեռնավորիր կազմի պատկերները"
19690
19691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
19692 #, c-format
19693 msgid "Upload local cover images"
19694 msgstr "Բեռնավորիր տեղային կազմի պատկերները"
19695
19696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:3
19697 #, c-format
19698 msgid "Upload offline circulation file (*.koc)"
19699 msgstr "Բեռնավորի ցանցից անջատված տացքի ֆայլը (*.koc)"
19700
19701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:3
19702 #, c-format
19703 msgid "Upload patron images"
19704 msgstr "Բեռնավորիր ընթերցողի պատկերները"
19705
19706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:365
19707 #, c-format
19708 msgid "Upload patron images in batch or one at a time"
19709 msgstr "Բեռնավորիր ընթերցողի պատկերները փաթեթով կամ մեկ առ մեկ"
19710
19711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:31
19712 #, c-format
19713 msgid "Upload transactions"
19714 msgstr "Տրանզակցիաների բեռնավորում"
19715
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:7
19717 #, c-format
19718 msgid ""
19719 "Upon clicking the link to 'Late Orders' from the Acquisitions page, you will "
19720 "be presented with a series of filter options on the left hand side. These "
19721 "filters will be applied only to closed baskets."
19722 msgstr ""
19723 "Համալման էջից կտտացնելով 'Ուշ պատվերներ' հղման վրա ձախ մասում քեզ "
19724 "կներկայացվի զտման ընտրությունների շարք։ Այս զտիչները կկիրառվեն միան փակ "
19725 "զամբյուղների վրա։"
19726
19727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:100
19728 #, c-format
19729 msgid "Use all tools"
19730 msgstr "Օգտագործի բոլոր գործիքները"
19731
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:32
19733 #, c-format
19734 msgid ""
19735 "Use the 'Public Note' for any notes you would like to appear in the OPAC for "
19736 "the patrons"
19737 msgstr ""
19738 "Օգտագործիր 'Հանրային նշում' ցանկացած նշումի համար որ դու կցանկանաս որ "
19739 "հայտնվի ընթերցողի համար ՀՕԱՔ-ում։"
19740
19741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:57
19742 #, c-format
19743 msgid ""
19744 "Use the 'Select a budget' drop down to choose the new budget for the "
19745 "unreceived orders."
19746 msgstr ""
19747 "Օգտագործիր 'Ընտրիր դրամագլուխ' բացվող ընտրացանկը չստացված պատվերների համար "
19748 "նոր բյուջե ընտրելու նպատակով։"
19749
19750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:11
19751 #, c-format
19752 msgid ""
19753 "Use the AdvancedSearchLanguages preference to control which languages appear "
19754 "in the language pull down filter."
19755 msgstr ""
19756 "Օգտագործիր AdvancedSearchLanguages նախապատվությունը վերահսկելու թե որ "
19757 "լեզուներն են հայտնվում լեզուների բացվող զտիչում։"
19758
19759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:9
19760 #, c-format
19761 msgid ""
19762 "Use the AdvancedSearchTypes preference to control which tabs show for "
19763 "limiting to Item Type, Collection Code and/or Shelving location."
19764 msgstr ""
19765 "Օգտագործիր AdvancedSearchTypes նախապատվությունը վերահսկելու թե որ տաբերն են "
19766 "երևում սահմանափակելու Նյւթի Տեսակը, Հավաքածուի կոդը և/կամ Դարակի վրա "
19767 "տեղաբաշխումը։"
19768
19769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:64
19770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:86
19771 #, c-format
19772 msgid ""
19773 "Use the Description field for the actual value that will be displayed. If "
19774 "you want something different to show in the OPAC, enter a 'Description "
19775 "(OPAC)'"
19776 msgstr ""
19777 "Օգտագործիր Նկարագրություն դաշտը իրական արժեքի համար որ պետք է արտածվի։ Եթե "
19778 "ՀՕԱՔ-ում ցանկանում ես արտածել ինչ որ այլ բան, մուտք արա 'Description (OPAC)'"
19779
19780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:19
19781 #, c-format
19782 msgid ""
19783 "Use the Description field to enter a more detailed definition of your "
19784 "framework"
19785 msgstr ""
19786 "Օգտագործիր Նկարագրություն դաշտը մւտք անելու համար քո կառուցվածքի ավելի "
19787 "մանրամասն սահմանումը։"
19788
19789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:24
19790 #, c-format
19791 msgid "Use the name field to expand on your Code "
19792 msgstr "Օգտագործիր դաշտի անունը քո կոդի վրա ընդլայնելու համար "
19793
19794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:96
19795 #, c-format
19796 msgid "Used in the claim acquisition module"
19797 msgstr "Օգտագործված է համալրման հաստատման մոդուլում"
19798
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:243
19800 #, c-format
19801 msgid ""
19802 "Used in the serials module to notify patrons/staff of new issues of a serial "
19803 msgstr ""
19804 "Օգտագործված է պարբերականների մոդուլում ընթերցողին/աշխատակազմին զգուշացնելու "
19805 "համար պարբերականի նոր համարների մասին "
19806
19807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:260
19808 #, c-format
19809 msgid ""
19810 "Used to notify a patron that another patron would like to share a list with "
19811 "them."
19812 msgstr ""
19813 "Օգտագործված է ընթերցողին ծանուցելու որ մեկ այլ օգտվող ցանկանում է կիսել "
19814 "ցուցակը իրենց հետ։"
19815
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:254
19817 #, c-format
19818 msgid ""
19819 "Used to notify a patron when another patron has accepted their shared list."
19820 msgstr ""
19821 "Օգտագործված է ընթերցողին ծանուցելու որ մեկ այլ օգտվող հաստատել է իրենց "
19822 "համատեղած ցուցակը։"
19823
19824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:277
19825 #, c-format
19826 msgid "Used to print a full slip in circulation"
19827 msgstr "Օգտագործվում է տացքում թերթիկներ տպելու համար"
19828
19829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:283
19830 #, c-format
19831 msgid "Used to print a holds slip"
19832 msgstr "Օգտագործվում է տպելու պահման թերթիկ"
19833
19834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:289
19835 #, c-format
19836 msgid "Used to print a transfer slip"
19837 msgstr "Օգտագործվում է տպելու տեղափոխման թերթիկ"
19838
19839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:271
19840 #, c-format
19841 msgid "Used to print the quick slip in circulation"
19842 msgstr "Օգտագործվում է տպելու տացքի արագ թերթիկ"
19843
19844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:51
19845 #, c-format
19846 msgid "Using CSV Profiles"
19847 msgstr "Օգտագործվում է CSV պրոֆայլը"
19848
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:31
19850 #, c-format
19851 msgid "Using XSLT file(s) to transform the imported records"
19852 msgstr "Օգտագործել XSLT ֆայլ(եր)ը ներմուծված գրառումների ձևափոխման համար"
19853
19854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:11
19855 #, c-format
19856 msgid ""
19857 "Using the Framework pull down menu, choose the Framework you would like to "
19858 "apply this rule to. For example, the subtitle for books can be found in the "
19859 "245$b field."
19860 msgstr ""
19861 "Օգտագործելով կառուցվածքի բացվող ընտրացանկը, ընտրի կառուցվածքը որի վրա "
19862 "կցանկանաս կիրառել այս օրենքը։ Օրինակ՝ գրքի ենթավերնագիրը կարտող է գտնվել "
19863 "245$b դաշտում։"
19864
19865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:9
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:9
19867 #, c-format
19868 msgid ""
19869 "Using the Orders Search you can search for items that have been ordered with "
19870 "or without the vendor."
19871 msgstr ""
19872 "Օգտագործելով Պատվերների Որոնումը, դու կարող ես փնտրել նյութերի համար որոնք "
19873 "պատվիրվել են առանց մատակարարի կամ մատակարարի հետ։"
19874
19875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:11
19876 #, c-format
19877 msgid ""
19878 "Using the edit form you can choose which fields to make edits to. By "
19879 "checking the checkbox to the right of each field you can clear the values in "
19880 "that field for the records you are modifying."
19881 msgstr ""
19882 "Օգտագործելով խմբագրման ձևը դու կարող ես ընտրել որ դաշտերը սարքես խմբագրվող։ "
19883 "Ընտրելով յուրաքանչյուր դաշտից աջ ընկած վանդակները դու կարող ես մաքրել այդ "
19884 "դաշտի արժեքները քո կողմից ձևափոխվող գրառումներում։"
19885
19886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:7
19887 #, c-format
19888 msgid ""
19889 "Using the form provided you can see statistics for holds placed, filled, "
19890 "cancelled and more at your library. From the form choose what value you want "
19891 "to display in the column and what value to show in the row. You can also "
19892 "choose from the filters on the far right of the form."
19893 msgstr ""
19894 "Օգտագործելով տրամադրված ձևը դու կտեսնես տեղադրված պահումների, լրացումների, "
19895 "չեղյալ արվածների և այլն վիճակագրությունը։ Ձևից ընտրի թե սյունակում որ արժեքն "
19896 "ես ցանկանում արտածել և որ արժեքը ցույց տալ տողում։ Դու նաև կարող ես ընտրել "
19897 "ձևի հեռու աջ մասում եղած զտիչներից։"
19898
19899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:5
19900 #, c-format
19901 msgid ""
19902 "Using the form provided, choose how you would like to list the serials in "
19903 "your system."
19904 msgstr ""
19905 "Օգտագործելով տրամադրված ձևը ընտրի թե ինչպես կցանկանաս քո համակարգում թվարկել "
19906 "պարբերականները։"
19907
19908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:5
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:5
19910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:5
19911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:5
19912 #, c-format
19913 msgid ""
19914 "Using the form provided, choose which value you would like to appear in the "
19915 "Column and which will appear in the Row."
19916 msgstr ""
19917 "Օգտագործելով տրամադրված ձևը ընտրի թե որ արժեքն ես ցանկանում որ հայտնվի "
19918 "Սյունակում և որը Տողում։"
19919
19920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:11
19921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:13
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:13
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:11
19924 #, c-format
19925 msgid ""
19926 "Using the form that appears you can create a profile to fix any problems "
19927 "with your template."
19928 msgstr ""
19929 "Օգտագործելով տրամադրված ձևը դու կարող ես ստեղծել պրոֆայլ քո ձևաչափերի հետ "
19930 "կապված խնդիրների շտկման համար։"
19931
19932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:11
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:11
19934 #, c-format
19935 msgid ""
19936 "Using the form that appears you can define the template for your sheet of "
19937 "labels or cards."
19938 msgstr ""
19939 "Օգտագործելով տրամադրված ձևը դու կարող ես սահմանել քո պիտակների թերթի կամ "
19940 "քարտերի ձևաչափը։"
19941
19942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:35
19943 #, c-format
19944 msgid ""
19945 "Using the issuing rules matrix you can define rules that depend on patron/"
19946 "item type combinations. To set your rules, choose a library from the pull "
19947 "down (or 'all libraries' if you want to apply these rules to all libraries)"
19948 msgstr ""
19949 "Օգտագործելով տրման օրենքների մատրիցան դու կարող ես սահմանել օրենքները որ "
19950 "կախված են ընթերցողի/նյութի տեսակ համադրումից։ Քո օրենքների կարգաբերման համար "
19951 "բացվող ընտրացանկից ընտրիր գրադարանը (կամ 'բոլոր գրադարանները' եթե դու "
19952 "ցանկանում ես կիրառել այս օրենքները բոլոր գրադարանների վրա)"
19953
19954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:14
19955 #, c-format
19956 msgid ""
19957 "Using the publication and expiration date fields you can control how long "
19958 "your item appears"
19959 msgstr ""
19960 "Օգտագործելով հրատարակման և ժամկետի լրացման ամսաթվերի դաշտերը դու կարող ես "
19961 "վերահսկել ինչքան երկար է քո նյութը երևում։"
19962
19963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:11
19964 #, c-format
19965 msgid ""
19966 "Using the search form that is presented you can find a list of specific "
19967 "items that can be output to the screen or to a CSV file. If your results are "
19968 "printed to the screen you will have the option to narrow your search further "
19969 "using filters at the top."
19970 msgstr ""
19971 "Օգտագործելով ներկայացված որոնման ձևանմուշը դու կարող ես գտնել որոշակի "
19972 "նյութերի ցուցակը որը կարելի է արտածել պաստառին կամ ներկայացնել որպես CSV "
19973 "ֆայլ։ Եթե քո արդյունքները արտածված են պաստառին դու կունենաս ընտրանք "
19974 "օգտագործելով պաստառի վերին մասի զտիչները նեղացնելու քո փնտրումը։"
19975
19976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:9
19977 #, c-format
19978 msgid ""
19979 "Using this page you can control which options Koha gives patrons on their "
19980 "search results."
19981 msgstr ""
19982 "Օգտագործելով այս էջը դու կարող ես վերահսկել թե ինչ հնարավորություններ է "
19983 "տալիս Կոհան փնտրման արդյունքներում։"
19984
19985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:9
19986 #, c-format
19987 msgid ""
19988 "Using this tool you can define what MARC field prints to the detail screen "
19989 "of the bibliographic record using keywords. The following example will use "
19990 "the subtitle field."
19991 msgstr ""
19992 "Օգտագործելով գործիքը դու կարող ես սահմանել ինչ ՄԵԸՔ դաշտեր տպել "
19993 "մատենագիտական գրառման մանրամասների պաստառի վրա օգտագործելով բանալի բառեր։ "
19994 "Հետևյալ օրինակը կօգտագործի ենթավերնագրի դաշտը։"
19995
19996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:15
19997 #, c-format
19998 msgid ""
19999 "Using this tool you can tell Koha to print the right field as the subtitle "
20000 "when viewing the bibliographic record in the OPAC."
20001 msgstr ""
20002 "Օգտագործելով այս գործիքը դու կարող ես ասել Կոհային տպել ճիշտ դաշտը որպես "
20003 "ենթադաշտ երբ ՀՕԱՔ-ում դիտում ես մատենագիտական գրառումը։"
20004
20005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:90
20006 #, c-format
20007 msgid "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
20008 msgstr "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
20009
20010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:39
20011 #, c-format
20012 msgid "Values that are pre-configured in Koha are:"
20013 msgstr "Կոհայում նախապես կարգաբերված տվյալներն են։"
20014
20015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:3
20016 #, c-format
20017 msgid "Vendor Contracts"
20018 msgstr "Մատակարարի կոնտրակտներ"
20019
20020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:13
20021 #, c-format
20022 msgid "Vendor information is not required"
20023 msgstr "Մատակարարի տեղեկատվություն չի պահանջվում"
20024
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:3
20026 #, c-format
20027 msgid "Vendors"
20028 msgstr "Մատակարարներ"
20029
20030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
20031 #, c-format
20032 msgid "Version"
20033 msgstr "Տարբերակ"
20034
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:46
20036 #, c-format
20037 msgid "View/Edit a Vendor"
20038 msgstr "Դիտել/Խմբագրել մատակարարին"
20039
20040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:15
20041 #, c-format
20042 msgid "Viewing Cities on Patron Add Form"
20043 msgstr "Ընթերցողի ավելացման ձևում դիտիր քաղաքները"
20044
20045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:159
20046 #, c-format
20047 msgid "Viewing Messages"
20048 msgstr "Հաղորդագրությունների դիտում"
20049
20050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:46
20051 #, c-format
20052 msgid "Viewing lists"
20053 msgstr "Ցուցակների դիտում"
20054
20055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:118
20056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64
20057 #, c-format
20058 msgid "Visibility "
20059 msgstr "Տեսանելիություն "
20060
20061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:5
20062 #, c-format
20063 msgid ""
20064 "Visit Administration > Global System Preference > Searching to control the "
20065 "settings for the Koha search."
20066 msgstr ""
20067 "Այցելիր Կառավարում > Ընդհանրական համակարգային նախապատվություններ > Փնտրում "
20068 "վերահսկելու համար Կոհայի որոնման կարգաբերումները"
20069
20070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:7
20071 #, c-format
20072 msgid ""
20073 "Visit the bibliographic record you want to attach the item to and choose "
20074 "'Attach item' from the 'Edit' menu."
20075 msgstr ""
20076 "Այցելիր մատենագիտական գրառումը որին ցանկանում ես նյութ կցել և ընտրի 'Կցիր "
20077 "նյութ' 'Խմբագրել' ընտրացանկից։"
20078
20079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:35
20080 #, c-format
20081 msgid "Visit the main screen of the Manage Staged MARC Records tool"
20082 msgstr "Այցելիր փուլավորված MARC գրառումներ գործիքի հիմնակն պաստառը"
20083
20084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:10
20085 #, c-format
20086 msgid ""
20087 "Visit the tool and click the 'Browse' button to browse to the image on your "
20088 "local machine."
20089 msgstr ""
20090 "Այցելիր գործիքը և կտտացրու 'Դիտել' կոճակը, որպեսզի տեղափոխվես քո տեղային "
20091 "մեքենա պատկերը դիտելու համար։"
20092
20093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:158
20094 #, c-format
20095 msgid ""
20096 "W = Waiting: the reserve is linked to an item, is at the pickup branch, and "
20097 "is waiting on the hold shelf"
20098 msgstr ""
20099 "W = Սպասում է. ռեզերվից կա հղում նյութի վրա, այն վերցնելու մասնաճյուղում է, "
20100 "և գտնվում է պահումների դարակում"
20101
20102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:126
20103 #, c-format
20104 msgid "W = Writeoff"
20105 msgstr "W = Դուրս գրի"
20106
20107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:65
20108 #, c-format
20109 msgid ""
20110 "Wait until the 'Report after moving unreceived orders from budget X to Y' "
20111 "displays. This will list the order numbers which have been impacted (grouped "
20112 "by fund) and detail if the unreceived order was moved or if there was a "
20113 "problem. For example, if the new budget does not contain a fund with the "
20114 "same name as the previous budget, the order will not be moved."
20115 msgstr ""
20116 "Սպասիր մինչ 'Հաշվետու եղիր երբ չստացված պատվերները կտեղափոխվեն X բյուջեից "
20117 "դեպի Y բյուջե' կարտածվի։ Սա կթվարկի պատվերի համարները որոնք ազդված են "
20118 "(խմբավորված են ըստ բյուջեների) և կմանրամասնի եթե չստացված պատվերը տեղափոխվել "
20119 "է կամ եթե առկա է խնդիր։ Օրինակ, եթե նոր բյուջեն չի պարունակում դրամագլուխ "
20120 "նույն անունով ինչ որ նախորդն է, պատվերը չի տեղափոխվի։"
20121
20122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:23
20123 #, c-format
20124 msgid ""
20125 "Warning at (%%) or Warning at (amount) can be filled in to make Koha warn "
20126 "you before you spend a certain percentage or amount of your budget. This "
20127 "will prevent you from overspending."
20128 msgstr ""
20129 "Զգուշացում (%%) կամ Զգուշացում (քանակ) կարող է լրացվել որպեսզի Կոհան "
20130 "զգուշացնի մինչ դու կծախսես քո բյուջեի որոշակի տոկոս կամ գումար։ Սա կկանխի քո "
20131 "կողմից գերծախսը։"
20132
20133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:136
20134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:82
20135 #, c-format
20136 msgid ""
20137 "Warning: This value should not change after data has been added to your "
20138 "catalog. If you need to change this value you must ask your system "
20139 "administrator to run misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
20140 msgstr ""
20141 "Զգուշացում։ Այս արժեքը չպետք է փոխվի տվյալը քո քարտարանում ավելացնելուց "
20142 "հետո։ Եթե ցանկանում ես փոխել այս արժեքը, տեղեկացրու ադմինիստրատորին որ "
20143 "աշխատեցնի misc/batchRebuildBiblioTables.pl սկրիպտը։"
20144
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
20146 #, c-format
20147 msgid "Web Services:"
20148 msgstr "Կայքի ծառայություններ։"
20149
20150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:3
20151 #, c-format
20152 msgid "Welcome to Koha"
20153 msgstr "Բարի գալուստ Կոհա"
20154
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
20156 #, c-format
20157 msgid "What are the possible codes for the type field in the statistics table?"
20158 msgstr "Ինչպիսի՞ն են վիճակագրական աղյուսակում դաշտի տեսակի հնարավոր կոդերը"
20159
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
20161 #, c-format
20162 msgid ""
20163 "What do the codes in the accounttype field in the accountlines table stand "
20164 "for?"
20165 msgstr ""
20166 "Ի՞նչ են նշանակում կոդերը accounttype դաշտում և accountlines աղյուսակը ինչի "
20167 "համար է։"
20168
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:59
20170 #, c-format
20171 msgid ""
20172 "What prints on the slips can be customized by altering the slip templates "
20173 "under the Notices & Slips tool."
20174 msgstr ""
20175 "Ինչ որ տպվում է այս թերթիկի վրա կարող է հարմարեցվել փոփոխելով Թերթիկի "
20176 "ձևաչափերը որ գտնվում է Ծանուցումներ & Թերթիկներ գործիքի ներքո։"
20177
20178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:5
20179 #, c-format
20180 msgid ""
20181 "When adding a basket you want to give it a name that will help you identify "
20182 "it later"
20183 msgstr ""
20184 "Երբ ավելացվում է զամբյուղ, տուր անուն որով հետո կկարողանաս բնութագրել դրան։"
20185
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:57
20187 #, c-format
20188 msgid ""
20189 "When adding a new category you're asked to create at least one authorized "
20190 "value "
20191 msgstr ""
20192 "Երբ ավելացվում է նոր դաս քեզ հարցում է արվում ստեղծել առնվազն մեկ "
20193 "թույլատրված արժեք "
20194
20195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:66
20196 #, c-format
20197 msgid ""
20198 "When adding or editing events you can get additional help by clicking on the "
20199 "question mark next to various different options on the form"
20200 msgstr ""
20201 "Երբ ավելացվում կամ խմբագրվում է իրադարձություն դու կտտացնելով ձևի տարբեր "
20202 "ընտրություններից հետո առլա հարցական նշանի վրա կարող ես ստանալ լրացուցիչ "
20203 "օգնություն։"
20204
20205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:5
20206 #, c-format
20207 msgid ""
20208 "When adding serials you enter a subscription length, using the check "
20209 "expiration tool you can see when your subscriptions are about to expire. To "
20210 "use the tool click the link to 'Check expiration' on the serials menu."
20211 msgstr ""
20212 "Երբ ավելացնում ես պարբերականներ դու մուտք ես անում բաժանորդագրության "
20213 "երկարությունը, օգտագործելով ստուգման ժամկետի լրանալու գործիքը դու կարող ես "
20214 "տեսնել թե երբ են քո բաժանորդագրությունների ժամկետները լրանում։ Գործիքը "
20215 "օգտագործելու համար կտտացրու 'Ստուգիր ժամկետի լրանալը' հղումը պարբերականների "
20216 "ընտրացանկից։"
20217
20218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:116
20219 #, c-format
20220 msgid ""
20221 "When an item floats it stays where it was checked in and does not ever "
20222 "return 'home'"
20223 msgstr ""
20224 "Երբ նյութը լողում է այն հուշում է թե որտեղ է հետ ընդունվել և երբեք հետ չի "
20225 "վերադառնում 'տուն'"
20226
20227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:32
20228 #, c-format
20229 msgid ""
20230 "When complete, click 'Submit' and you will be brought to a list of all of "
20231 "the funds for the budget."
20232 msgstr ""
20233 "Երբ  լրացված է սեղմիր 'Հաստատիր' և դու կտեղափոխվես բյուջեի բոլոր "
20234 "դրամագլուխների ցանկ։"
20235
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:27
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:49
20238 #, c-format
20239 msgid "When creating or editing:"
20240 msgstr "Երբ ստեղծվում կամ խմբագրվում է։"
20241
20242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:66
20243 #, c-format
20244 msgid ""
20245 "When creating your overdue notices there are two tags in addition to the "
20246 "various database fields that you can use in your notices."
20247 msgstr ""
20248 "Երբ ստեղծում ես քո ժամկետանց նշումները կան երկու ցուցիչներ ի լրումն "
20249 "շտեմարանի տարբեր դաշտերի որ դու կարող ես օգտագործել քո ծանուցումներում։"
20250
20251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:9
20252 #, c-format
20253 msgid ""
20254 "When editing preferences a '(modified)' tag will appear next to items you "
20255 "change until you click the 'Save All' button"
20256 msgstr ""
20257 "Երբ խմբագրում ես նախապատվությունները քո փոխած նյութերից հետո կհայտնվի "
20258 "'(ձևափոխված)' ցուցիչը մինչ դու կսեղմես 'Հիշիր բոլորը' կոճակը։"
20259
20260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:22
20261 #, c-format
20262 msgid ""
20263 "When finished filling in both fields, press the &lt;Enter&gt; key to save "
20264 "the new quote."
20265 msgstr ""
20266 "Երբ ավարտել ես երկու դաշտերի լցնումը սեղմիր &lt;Enter&gt; կոճակը որպեսզի "
20267 "հիշես նոր մեջբերումը։"
20268
20269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:89
20270 #, c-format
20271 msgid ""
20272 "When finished, click 'Add' to save your changes. To modify a rule, create a "
20273 "new one with the same patron type and item type. If you would like to delete "
20274 "your rule, simply click the 'Delete' link to the right of the rule."
20275 msgstr ""
20276 "Երբ ավարտել ես քո փոփոխություները հիշելու համար սեղմիր 'Ավելացնել'։ Օրենքը "
20277 "ձևափոխելու համար, ստեղծիր նորը նյութի և ընթերցողի նույն տեսակներով։ Եթե "
20278 "կցանկանաս ջնջել քո օրենքը, պարզապես սեղմիր օրենքից քջ 'Ջնջել' կապի վրա։"
20279
20280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:40
20281 #, c-format
20282 msgid "When finished, click 'Save Changes' "
20283 msgstr "Հենց վերջացնես, սեղմիր 'Հիշել Փոփոխությունները'։ "
20284
20285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:15
20286 #, c-format
20287 msgid "When finished, click 'Save' "
20288 msgstr "Հենց վերջացնես, սեղմիր 'Հիշել'։ "
20289
20290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:11
20291 #, c-format
20292 msgid ""
20293 "When generating your report, note that you get to choose between counting or "
20294 "summing the values."
20295 msgstr ""
20296 "Երբ գեներացնում ես քո հաշվետվությունը, նկատի առ որ քեզ առաջարկվում է "
20297 "ընտրություն արդյունքների հաշվարկման կամ գումարման միջև։"
20298
20299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:63
20300 #, c-format
20301 msgid ""
20302 "When items that are on hold are checked in or out the system will remind the "
20303 "circulation librarian that the item is on hold and offer them options for "
20304 "managing the hold."
20305 msgstr ""
20306 "Երբ պահման մեջ գտնվող նյութերը հետ են ընդունվում կամ դուրս են տրվում "
20307 "համակարգը կհիշեցնի տացքի գրադարանավարին որ նյութը գտնվում է պահման մեջ և "
20308 "կառաջարկի ընտրություններ պահման կառավարման համար։"
20309
20310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:11
20311 #, c-format
20312 msgid ""
20313 "When linking authorities to other headings, you can use the authority finder "
20314 "plugin by clicking the ellipsis (...) to the right of the field."
20315 msgstr ""
20316 "Երբ կապում ես հեղինակավորները այլ խորագրերի հետ դու կարող ես օգտագործել "
20317 "հեղինակավորին գտնելու պլագինը սեղմելով դաշտից աջ ընկած էլիպսին (...)։"
20318
20319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:155
20320 #, c-format
20321 msgid ""
20322 "When on the patron's check out tab you will see a link to 'Add a new "
20323 "message' to the right of the check out box."
20324 msgstr ""
20325 "Երբ հաճախորդի դուրս տրման տաբի վրա ես դու դուրս տրման վանդակից աջ կտեսնես "
20326 "'Ավելացրու նոր հաղորդագրություն' կապը"
20327
20328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:7
20329 #, c-format
20330 msgid ""
20331 "When on the subscription page you will see a link to the left that reads "
20332 "'Create Routing List.'"
20333 msgstr ""
20334 "Երբ բաժանորդագրության էջում ես դու ձախ մասում կտեսնես հղում որ կարդացվում է "
20335 "'Ստեղծիր շրջաբերական ցուցակ'։"
20336
20337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:5
20338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:5
20339 #, c-format
20340 msgid ""
20341 "When orders are received invoices are generated. Invoices can be searched by "
20342 "clicking on 'Invoices' in the left of the Acquisitions page."
20343 msgstr ""
20344 "Երբ պատվերները ստացվել են գեներացվում են վճարահաշիվներ։ Վճարահաշիվները "
20345 "կարելի է փնտրել սեղմելով Համալրման էջից ձախ ՛ինվոյսներ՛ կապը։"
20346
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:34
20348 #, c-format
20349 msgid ""
20350 "When replacing a patron record, any attributes specified in the input file "
20351 "replace all of the attribute values of any type that were previously "
20352 "assigned to the patron record."
20353 msgstr ""
20354 "Երբ փոխարինում ես հաճախորդի գրառումը, մուտքային ֆայլում սահմանված բոլոր "
20355 "բաղակցուցիչները փոխարինում են մինչ այդ սահմանվածներին։"
20356
20357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:32
20358 #, c-format
20359 msgid ""
20360 "When retrieving records from external targets you may wish to automate some "
20361 "changes to those records. XSLT's allow you to do this. Koha ships with some "
20362 "sample XSLT files ready for use."
20363 msgstr ""
20364 "Երբ արտաքին թիրախներից կանչում ես գրառումներ դու կցանկանաս ավտոմատացնել այդ "
20365 "գրառումներում կատարվող որոշ փոփոխությունները։ XSLT-ը թույլ են տալիս սա անել։ "
20366 "Կոհան առաքվում է օգտագործման համար պատրաստի որոշ պարզ XSLT ֆայլերի "
20367 "օրինակներով։"
20368
20369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:21
20370 #, c-format
20371 msgid ""
20372 "When reviewing 'Pending' suggestions you can choose to check the box next to "
20373 "the item(s) you want to approve/reject and then choose the status and reason "
20374 "for your selection. You can also choose to completely delete the suggestion "
20375 "by checking the 'Delete selected' box."
20376 msgstr ""
20377 "Երբ վերանայում ես 'Սպասվող' առաջարկները դու կարող ես ընտրել վանդակը որը "
20378 "հաջորդն է հաստատվող/մերժվող նյութի և ապա ընտրես քո ընտրության պատճառը և "
20379 "կարգավիճակը։ Դու նաև կարող ես ամբողջովին ջնջել առաջարկը ընտրելով 'Ջնջիր "
20380 "ընտրվածը' վանդակը։"
20381
20382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:5
20383 #, c-format
20384 msgid ""
20385 "When setting up your Koha system you will want to add information for every "
20386 "library that will be sharing your system. This data is used in several areas "
20387 "of Koha."
20388 msgstr ""
20389 "Երբ կարգաբերում ես քո Կոհա համակարգը դու կցանկանաս ավելացնել տեղեկատվություն "
20390 "յուրաքանչյուր գրադարանի մասին որը համատեղում է քո համակարգը։ Այս տվյալները "
20391 "օգտագործվում են Կոհայի տարբեր բնագավառներում։"
20392
20393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:21
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:11
20395 #, c-format
20396 msgid ""
20397 "When the item appears in your basket it will include a link to the "
20398 "suggestion."
20399 msgstr ""
20400 "Երբ նյութը հայտնվում է քո զամբյուղում այն կներառի նաև հղում դեպի այդ "
20401 "առաջարկին։"
20402
20403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:16
20404 #, c-format
20405 msgid ""
20406 "When the item arrives at the other library the librarian must check the item "
20407 "in to acknowledge that it is no longer in transit"
20408 msgstr ""
20409 "Երբ նյութը ժամանում է այլ գրադարան, գրադարանավարը պետք է հետ ընդունի նյութը "
20410 "հաստատելով որ այն այլևս տեղափոխման մեջ չէ։"
20411
20412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:15
20413 #, c-format
20414 msgid ""
20415 "When this is complete you'll be able to upload another file or tend to "
20416 "pending offline circulation actions."
20417 msgstr ""
20418 "Երբ սա ավարտված է դու կկարողանաս բեռնավորել մեկ այլ ֆայլ կամ սպասող տացքի "
20419 "գործողություններ"
20420
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:177
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:183
20423 #, c-format
20424 msgid ""
20425 "When this notice references the branches table it is referring to the pickup "
20426 "branch information."
20427 msgstr ""
20428 "Երբ այս ծանուցումը հղում է մասնաճյուղերի աղյուսակին այն վերաբերվում է "
20429 "վերցնելու գրադարանի տեղեկատվությանը։"
20430
20431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:19
20432 #, c-format
20433 msgid ""
20434 "When using the ISBN matching rule Koha will find only exact matches. If you "
20435 "find that the ISBN match is not working to your satisfaction you can change "
20436 "the AggressiveMatchOnISBN preference to 'Do' and then run your import again."
20437 msgstr ""
20438 "Երբ օգտագործվում է ISBN համընկնման օրենքը, Կոհան կգտնի միայն ճշգրիտ "
20439 "համընկնումները։ Եթե նկատես որ ISBN համընկնումը քեզ չի բավարարում, դու կարող "
20440 "ես փոխել AggressiveMatchOnISBN նախապատվությունը 'Կատարել' և ապա նորից "
20441 "աշխատեցնել ներմուծումը։"
20442
20443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:5
20444 #, c-format
20445 msgid ""
20446 "When viewing a patron record you have the option to view information from "
20447 "one of many tabs found on the left hand side of the record."
20448 msgstr ""
20449 "Երբ դիտում ես ընթերցողի գրառումը դու ունես հնարավորություն դիտելու "
20450 "տեղեկատվություն բազմաթիվ տաբերից մեկից որ գտնվում են գրառման ձախ մասում։"
20451
20452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:5
20453 #, c-format
20454 msgid ""
20455 "When viewing the list of funds click the 'Planning' button and choose how "
20456 "you would like to plan to spend your budget."
20457 msgstr ""
20458 "Երբ դիտում ես դրամագլուխների ցուցակը, սեղմիր 'Բյուջեի պլանավորում' կոճակը և "
20459 "ընտրի թե ինպես ես ցանկանում պլանավորել քո բյուջեի ծախսը։"
20460
20461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:7
20462 #, c-format
20463 msgid ""
20464 "When visiting the main budget administration you will see two tabs, one for "
20465 "active and one for inactive budgets."
20466 msgstr ""
20467 "Երբ ընտրում ես հիմնական բյուջեի կառավարումը դու կտեսնես երկու տաբեր, մեկը "
20468 "ակտիվի և մյուսը ոչ ակտիվի համար։"
20469
20470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:7
20471 #, c-format
20472 msgid ""
20473 "When visiting this page you are presented with a list of the libraries and "
20474 "groups that have already been added to the system."
20475 msgstr ""
20476 "Երբ այցելում ես այս էջ քեզ է ներկայացվում գրադարանների և խմբերի ցուցակը որ "
20477 "արդեն ավելացվել են համակարգին։"
20478
20479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:116
20480 #, c-format
20481 msgid ""
20482 "When you are finished adding items to your basket, click 'Close this "
20483 "Basket.' You will be asked if you want to create a purchase order at this "
20484 "time."
20485 msgstr ""
20486 "Երբ ավարտել ես նյութեր ավելացնել քո զամբյուղին, սեղմիր 'Ընտրի Զամբյուղը'։ "
20487 "Հարց կտրվի ցանկանում ես այս պահին ստեղծել գնման պատվեր։"
20488
20489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:14
20490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:23
20491 #, c-format
20492 msgid ""
20493 "When you are finished editing a field, press the &lt;Enter&gt; key to save "
20494 "the changes."
20495 msgstr ""
20496 "Երբ ավարտել ես դաշտի խմբագրումը, փոփոխությունները հիշելու համար սեղմիր &lt;"
20497 "Enter&gt; ստեղնը։"
20498
20499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:25
20500 #, c-format
20501 msgid ""
20502 "When you are finished you will be presented with the SQL generated by the "
20503 "report wizard. From here you can choose to save the report by clicking "
20504 "'Save' or copy the SQL and make edits to it by hand."
20505 msgstr ""
20506 "Երբ ավարտես քեզ կներկայացվի հաշվետվության պատկերի կողմից SQL գեներացվածը։ "
20507 "Այստեղից դու կարող ես ընտրել հիշել հաշվետվությունը կտտացնելով ՛Հիշիր՛-ի վրա  "
20508 "կամ պատճենիր SQL-ը և ձեռքով կատարի այնտեղ խմբագրումներ։"
20509
20510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:65
20511 #, c-format
20512 msgid ""
20513 "When you check in an item that has a hold on it the system will ask you to "
20514 "either confirm and transfer the item or just confirm the hold"
20515 msgstr ""
20516 "Երբ հետ ես ընդունում նյութ որի վրա կա պահում համակարգը քեզ կհարցնի կամ "
20517 "հաստատել և տեղափոխել նյութը կամ էլ պարզապես հաստատել պահումը։"
20518
20519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:157
20520 #, c-format
20521 msgid ""
20522 "When you click 'Add a new message' you will be asked to choose if the "
20523 "message is for the librarians or the patron and the message you would like "
20524 "to leave."
20525 msgstr ""
20526 "Երբ սեղմում ես 'Ավելացրու նոր հաղորդագրություն' քեզ կտրվի հարց ընտրել արդյոք "
20527 "հաղորդագրությունը գրադարանավարի թե ընթերցողի համար է և ինչ հաղորդագրություն "
20528 "կցանկանաս թողնել։"
20529
20530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:182
20531 #, c-format
20532 msgid ""
20533 "When you click 'Export' you will be prompted to choose what format to export "
20534 "the file in."
20535 msgstr ""
20536 "Երբ կսեղմես 'Արտահանել' քեզ կարտածվի հուշում ընտրելու ինչ ձևաչափով արտահանել "
20537 "ֆայլը։"
20538
20539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:7
20540 #, c-format
20541 msgid ""
20542 "When you click the 'Patrons requesting modifications' link you will be "
20543 "brought to a list of patrons with requested changes."
20544 msgstr ""
20545 "Երբ սեղմում ես ՛Հաճախորդներ որ պահանջում են ձևափոխումներ՛ կապը կեզ "
20546 "կներկայացվի հաճախորդների ցուցակը պահանջվող փոփոխություններով։"
20547
20548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:39
20549 #, c-format
20550 msgid ""
20551 "When you have entered in all of the information for you profile, simply "
20552 "click 'Submit' and you will be presented with a confirmation that your "
20553 "profile has been saved."
20554 msgstr ""
20555 "Երբ քո պրոֆայլի համար մուտք ես արել ողջ տեղեկատվությունը, պարզապես սեղմիր "
20556 "՛Հաստատել՛ և դու կետսնես հաստատում որ քո պրոֆայլը հիշվել է։"
20557
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:103
20559 #, c-format
20560 msgid ""
20561 "When you report runs you will either be asked for some values or you will "
20562 "see the results right away"
20563 msgstr ""
20564 "Երբ քո հաշվետվությունը կկատարվի քեզ կամ կհարցվի ինչ որ արժեք կամ միանգամից "
20565 "կտեսնես արդյունքները"
20566
20567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:55
20568 #, c-format
20569 msgid "When you select 'Close' you will be presented with a form."
20570 msgstr "Երբ ընտրես 'Փակիր' քեզ կներկայացվի ձևանմուշ։"
20571
20572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:7
20573 #, c-format
20574 msgid ""
20575 "When you use the 'Commit to Koha' option in the Firefox plugin, the 'View "
20576 "pending offline circulation actions' after uploading your *.koc file or "
20577 "uploading your Koha offline circulation transactions you will come to this "
20578 "page to manage the data."
20579 msgstr ""
20580 "Երբ Firefox-ի պլագինում օգտագործում ես ՛Փոխանցիր Կոհային՛ հնարավորությունը "
20581 "կամ քո *.koc ֆայլի բեռնավորումից հետո օգտագործում ես ՛Դիտիր ցանցից անջատած "
20582 "սպասող տացքի գործողությունները՛ դու տվյալների կառավարման համար կգաս այս էջը։"
20583
20584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:7
20585 #, c-format
20586 msgid "When you visit the tool it will ask you:"
20587 msgstr "Երբ այցելես գործիքին այն կհարցնի."
20588
20589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:63
20590 #, c-format
20591 msgid ""
20592 "When you're done checking an item out if you have the "
20593 "DisplayClearScreenButton preference set to 'Show' you can clear the current "
20594 "patron by clicking the X in the top right of the patron's info to remove the "
20595 "current patron from the screen and start over."
20596 msgstr ""
20597 "Երբ ավարտել ես նյութի դուրս տրումը եթե DisplayClearScreenButton "
20598 "նախապատվությունը կարգաբերել ես 'Ցույց տուր' դու կարող ես մաքրել ընթացիկ "
20599 "ընթերցողին սեղմելով ընթերցողի տեղեկատվության մասում վերին աջ մասում X-ը որով "
20600 "կհեռացնես ընթացիկ ընթերցողին պաստառից և նորից կսկսես։"
20601
20602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:17
20603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:17
20604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:17
20605 #, c-format
20606 msgid ""
20607 "When you're finished receiving items you can navigate away from this page or "
20608 "click the 'Finish receiving' button at the bottom of the screen."
20609 msgstr ""
20610 "Երբ ավարտել ես նյութերի ստացումը, դու կարող ես հեռանալ այս էջից կամ սեղմել "
20611 "պաստառի ներքևի 'Ավարտել ստացումը' կոճակը։"
20612
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:53
20614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:19
20615 #, c-format
20616 msgid ""
20617 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
20618 "your new field"
20619 msgstr ""
20620 "Երբ ավարտել ես սեղմիր 'Հիշիր Փոփոխությունները' և քեզ կներկայացվի քո նոր "
20621 "դաշտը։"
20622
20623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:18
20624 #, c-format
20625 msgid ""
20626 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
20627 "your new field."
20628 msgstr ""
20629 "Երբ ավարտել ես սեղմիր 'Հիշիր Փոփոխությունները' և քեզ կներկայացվի քո նոր "
20630 "դաշտը։"
20631
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:21
20633 #, c-format
20634 msgid ""
20635 "When your system goes offline visit the Offline Circulation page in Koha and "
20636 "click 'Check out' or 'Check in' to perform offline actions."
20637 msgstr ""
20638 "Երբ քո համակարգը գնում է ցանցից անջատված ռեժիմ այցելիր Ցանցից անջատված տացքի "
20639 "էջ և սեղմիր 'Դուրս տուր' կամ 'Հետ ընդունիր' ցանցից անջատված "
20640 "գործողությունները կատարելու համար։"
20641
20642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:50
20643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:55
20644 #, c-format
20645 msgid ""
20646 "Which will open up a list of items where you can click 'Edit' to the left of "
20647 "the specific item you would like to edit."
20648 msgstr ""
20649 "Որը կբացի նյութերի ցանկ որտեղ դու կարող ես սեղմել ՛Խմբագրել՛ որը ընկած է "
20650 "խմբագրման ենթական որոշակի նյութից ձախ։"
20651
20652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:78
20653 #, c-format
20654 msgid "Which, assuming two items were overdue, would result in a notice like:"
20655 msgstr ""
20656 "Որը ենթադրում է որ երկու նյութ ժամկետանց էին, արդյունքում կհայտնվի սրա նման "
20657 "ծանուցում"
20658
20659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:5
20660 #, c-format
20661 msgid ""
20662 "While Koha stores the entire MARC record, it also stores common fields for "
20663 "easy access in various tables in the database. Koha to MARC Mapping is used "
20664 "to tell Koha where to find these values in the MARC record. In many cases "
20665 "you will not have to change the default values set by in this tool on "
20666 "installation, but it is important to know that the tool is here and can be "
20667 "used at any time."
20668 msgstr ""
20669 "Մինչ Կոհան հիշում է ողջ ՄԵԸՔ գրառումը, այն նաև պահում է շտեմարանի տարբեր "
20670 "աղյուսակներ հեշտ մուտք ունենալու համար դաշտերը։ Կոհայից դեպի ՄԵԸՔ "
20671 "քարտեզավորումը օգտագործվում է հուշելու Կոհային ՄԵԸՔ գրառման ներսում որտեղ "
20672 "գտնել այս արժեքները։ Հաճախ քեզ հարկ չի լինի փոխել լռակյաց արժեքները որ "
20673 "կարգաբերվել են տեղադրման ընթացքում, բայց կարևոր է իմանալ որ այդ գործիքը "
20674 "այստեղ է և կարող է օգտագործվել ցանկացած պահի։"
20675
20676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:9
20677 #, c-format
20678 msgid ""
20679 "While in Circulation you can jump between the tabs on the quick search box "
20680 "at the top of the screen by using the following hot keys:"
20681 msgstr ""
20682 "Քանի դեր Տացքում ես դու կարող ես անցում կատարել պաստառի վերին մասի արագ "
20683 "որոնման վանդակի տաբերի միջև օգտագործելով հետևյալ տաք բանալիները."
20684
20685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:61
20686 #, c-format
20687 msgid ""
20688 "With any of the above ordering options you're presented with an option to "
20689 "notify patrons of the new item when it's received. The contents of that "
20690 "notification can be edited in the Notices & Slips tool and will have the "
20691 "code of ACQ_NOTIF_ON_RECEIV. In the 'Patrons' section you will see an option "
20692 "to 'Add user'. Click that button to add patrons who will be notified of the "
20693 "new issue."
20694 msgstr ""
20695 "Վերևի պատվերի ցանկացած ընտրության դեպքում քեզ տրվում է հնարավորություն "
20696 "զգուշացնելու հաճախորդներին նոր նյութի ստացման մասին։ Իրազեկման "
20697 "բովանդակությունը կարելի է խմբագրել Notices & Slips գործիքից և կունենա "
20698 "ACQ_NOTIF_ON_RECEIV կոդ։ 'Հաճախորդներ' բաժնում դու կտեսնես ընտրություն "
20699 "'Ավելացրու հաճախորդ'։ Սեղմիր այդ կոճակը որպեսզի ավելացնես այն հաճախորդներին, "
20700 "ովքեր պետք է տեղեկացվեն նոր նյութի ստացման մասին։"
20701
20702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:5
20703 #, c-format
20704 msgid ""
20705 "With this tool you can make edits to a batch of patron records. Simply load "
20706 "in a file of cardnumbers (one per line) or scan patron card numbers in to "
20707 "the box provided."
20708 msgstr ""
20709 "Այս գործիքի օգնությամբ դու կարող ես ընթերցողների գրառումներում կատարել "
20710 "փաթեթով շտկումներ։ Պարզապես ֆայլում բերնավորի քարտի համարները (մեկական "
20711 "տողում) կամ տրված վադակում սքան արա քարտի համարները։"
20712
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:48
20714 #, c-format
20715 msgid ""
20716 "Without periodicy: some very specific (usually high level science journals) "
20717 "don't have a true periodicity. When you subscribe to the title, you "
20718 "subscribe for 6 issues, which can arrive in 1 year... or 2... There is no "
20719 "regularity or known schedule."
20720 msgstr ""
20721 "Առանց հաճախականության։ որոշ շատ յուրահատուկ (սովորաբար բարձր վարկանիշով "
20722 "գիտական ամսագրեր) չունեն ճիշտ հաճախականություն։ Երբ բաժանորդագրվում ես դրան "
20723 "դու բաժանորդագրվում ես 6 համարի, որոնք կարող են գալ 1 տարվա կամ 2 տարվա "
20724 "կտրվածքով։ Չկա կանոնավորություն կամ հայտնի ժամանակացույց։"
20725
20726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:383
20727 #, c-format
20728 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
20729 msgstr "Գրիր նորություններ ՀՕԱՔ-ի և աշխատակազմի միջերեսների համար"
20730
20731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:47
20732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:47
20733 #, c-format
20734 msgid "Writeoff All fines "
20735 msgstr "Դուրս գրի բոլոր տուգանքները "
20736
20737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:41
20738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:41
20739 #, c-format
20740 msgid "Writeoff a single fine "
20741 msgstr "Դուրս գրի մեկ տուգանք "
20742
20743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:17
20744 #, c-format
20745 msgid "XML - Included as an alternate export format"
20746 msgstr "XML - ներառված է որպես արտահանման այլընտրանքային ձևաչափ"
20747
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:47
20749 #, c-format
20750 msgid "XSLT configuration"
20751 msgstr "XSLT կարգաբերում"
20752
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:25
20754 #, c-format
20755 msgid ""
20756 "You can add your own source of classification by using the New "
20757 "Classification Source button. To edit use the Edit link."
20758 msgstr ""
20759 "Դու կարող ես ավելացնել դասակարգման քո աղբյուրը, օգտագործելով Նոր Դասակարգման "
20760 "Աղբյուր կոճակը։ Խմբագրելու համար օգտագործիր Խմբագրում հղումը։"
20761
20762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:61
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:63
20764 #, c-format
20765 msgid ""
20766 "You can also browse through the patron records by clicking on the linked "
20767 "letters across the top."
20768 msgstr ""
20769 "Դու կարող ես նաև թերթել ընթերցողների գրառումները վերից կտտացնելով հղված "
20770 "տառերը։"
20771
20772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:11
20773 #, c-format
20774 msgid "You can also choose how to sort the list"
20775 msgstr "Դու կարող ես նաև ընտրել թե ինչպես տեսակավորել ցուցակը"
20776
20777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:59
20778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:61
20779 #, c-format
20780 msgid ""
20781 "You can also choose how your results will be sorted by using the 'Order by' "
20782 "pull down menu at the end of the form."
20783 msgstr ""
20784 "Դու նաև կարղ ես ընտրել թե ինչպես կտեսակավորվեն քո արդյունքները օգտագործելով "
20785 "ձևաթղթի վերջում առկա 'Դասավորիր ըստ' բացվող ընտրացանկը։"
20786
20787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:57
20788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:59
20789 #, c-format
20790 msgid ""
20791 "You can also choose to either search for fields that start with the string "
20792 "you entered or contain the string. Choosing 'Contains' will work like a "
20793 "wildcard search."
20794 msgstr ""
20795 "Դու նաև կարղ ես ընտրել կատարել դաշտերի որոնում որ սկսվում են քո մուտք արած "
20796 "տողով կամ պարունակում են տող։ Ընտրելով 'Պարունակում է' կաշխատի որպես խմբային "
20797 "փնտրում։"
20798
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:9
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:9
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:9
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:9
20803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:9
20804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:9
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:11
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:9
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:9
20808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:9
20809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:9
20810 #, c-format
20811 msgid ""
20812 "You can also choose to export to a file that you can manipulate to your "
20813 "needs."
20814 msgstr ""
20815 "Դու կարող ես նաև ընտրել արտահանել դեպիֆայլ որը կարող ես փոփոխել համաձայն քո "
20816 "կարիքների։"
20817
20818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:24
20819 #, c-format
20820 msgid ""
20821 "You can also choose to forgive all overdue charges for items you are "
20822 "checking in by checking the 'Forgive overdue charges' box before scanning "
20823 "items."
20824 msgstr ""
20825 "Դու կարող ես նաև ընտրել որ ներեն բոլոր ժամկետանց ծախսերը հետ ընդունվող "
20826 "նյութերի համար, ընտրելով 'Ներիր ժամկետանց ծախսերը ' վանդակը՝ մինչ նյութերի "
20827 "սկանացորումը։"
20828
20829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:28
20830 #, c-format
20831 msgid ""
20832 "You can also choose what fields you don't want to export. This can be handy "
20833 "if you're sharing your data, you can remove all local fields before sending "
20834 "your data to another library"
20835 msgstr ""
20836 "Դու կարող ես նաև ընտրել թե ինչ դաշտեր չես ցանկանում արտահանել։ Սա կարող է "
20837 "լինել ճկուն եթե դու փոխանակում ես քո տվյալները, դու կարող ես հեռացնել քո "
20838 "բոլոր տեղային դաշտերը տվյալները մեկ այլ գրադարան հաղորդելուց առաջ"
20839
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
20841 #, c-format
20842 msgid ""
20843 "You can also click the 'Actions' button to the right of the budget and "
20844 "choose 'Duplicate'."
20845 msgstr ""
20846 "Դու կարող ես նաև սեղմել բյուջեի աջ մասի 'Գործողություններ' կոճակը և ընտրել "
20847 "'Պատճենել'։"
20848
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:55
20850 #, c-format
20851 msgid ""
20852 "You can also click the Print button at the top of the screen and choose "
20853 "'Print slip' or 'Print quick slip'."
20854 msgstr ""
20855 "Դու կարող ես նաև սեղմել պաստառի վերին մասի Տպել կոճակը և ընտրել 'Տպել "
20856 "թերթիկը' կամ 'Տպել արագ թերթիկը'։"
20857
20858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:9
20859 #, c-format
20860 msgid ""
20861 "You can also click the smaller 'Place Hold' link found at the top of your "
20862 "catalog search results, or the 'Holds' link found below each result."
20863 msgstr ""
20864 "Դու նաև կարող ես սեղմել փոքր 'Տեղադրի պահում' կապը քո քարտարանային որոնման "
20865 "արդյունքների վերին մասում, կամ 'Պահումներ' կապը որ առկա է յուրաքանչյուրի "
20866 "արդյունքի ներքո։"
20867
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:80
20869 #, c-format
20870 msgid ""
20871 "You can also decide if patrons are allowed to place item specific holds on "
20872 "the item type in question. The options are: "
20873 msgstr ""
20874 "Դու նաև կարող ես որոշել արդյոք ընթերցողներին թույլատրված է դնել որոշակի "
20875 "նյութի պատվեր հարցականով։ Հնարավորություններն են "
20876
20877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:45
20878 #, c-format
20879 msgid ""
20880 "You can also define a hard due date for a specific patron category and item "
20881 "type. A hard due date ignores your usual circulation rules and makes it so "
20882 "that all items of the type defined are due on, before or after the date you "
20883 "specify."
20884 msgstr ""
20885 "Դու նաև որոշակի ընթերցողական դասի և նյութի տեսակի համար կարող ես որոշել "
20886 "վերադարձի կոշտ ամսաթիվ։ Վերադարձի կոշտ ամսաթիվը անտեսում է տացքի սովորական "
20887 "օրենքները և դնում է այնպես որ սահմանված տեսակի բոլոր նյութերը պարտադիր պետք "
20888 "է վերադարձվեն քո նշած ժամկետից առաջ կամ հետո։"
20889
20890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:67
20891 #, c-format
20892 msgid ""
20893 "You can also define the maximum number of days a patron will be suspended in "
20894 "the 'Max suspension duration' setting"
20895 msgstr ""
20896 "Դու կարող ես նաև սահմանել հաճախորդի կասեցման մեծագույն օրերի թիվը 'Կասեցման "
20897 "մեծագույն տևողություն' կարգաբերումում։"
20898
20899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
20900 #, c-format
20901 msgid ""
20902 "You can also edit items on one bib record in a batch by going to the bib "
20903 "record and clicking Edit > Edit items in batch"
20904 msgstr ""
20905 "Դու կարող ես նաև փաթեթով խմբագրել նյութերը մեկ մատեն գրառման համար՝ գնալով "
20906 "մատեն գրառում և սեղմելով Խմբագրել>Խմբագրել նյութերը"
20907
20908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:9
20909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:11
20910 #, c-format
20911 msgid ""
20912 "You can also filter your patron results using the search options on the left "
20913 "hand side of the page."
20914 msgstr ""
20915 "Դու կարող ես նաև զտել ընթերցողների տվյալները օգտագործելով էջի ձախ մասի "
20916 "որոնման ընտրանքները։"
20917
20918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:15
20919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:15
20920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:15
20921 #, c-format
20922 msgid ""
20923 "You can also make edits to the item record from this form by clicking the "
20924 "'Edit' link next to each item. This will allow you to enter in accurate call "
20925 "numbers and barcodes if you'd like to do that at the point of receipt. Once "
20926 "you have made any changes necessary (to the order and/or items, click 'Save' "
20927 "to mark the item(s) as received."
20928 msgstr ""
20929 "Այս ձևաթղթից դու կարող ես կատարել խմբագրումներ նյութի գրառման մեջ սեղմելով "
20930 "՛Խմբագրել՛ կապը որը գտնվում է յուրաքանչյուր նյութից հետո։ Սա քեզ թույլ կտա "
20931 "մուտք անել դասիչները և շտրիխ կոդերը՝ եթե կցանկանաս դա անել ստացման ժամանակ։ "
20932 "Մեկ երբ կատարել ես բոլոր անհրաժեշտ փոփոխությունները (պատվերի կամ նյւթի "
20933 "համար) սեղմիր ՛Հիշել՛ նշելու համար նյութերը որպես ստացված։"
20934
20935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:13
20936 #, c-format
20937 msgid ""
20938 "You can also mark an item as damaged by choosing a damaged status from the "
20939 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
20940 msgstr ""
20941 "Դու նյութը կարող ես նաև նշել որպես վնասված բացվողից ընտրելով վնասվածի "
20942 "կարգավիճակը և սեղմելով 'Կարգաբերի Վիճակը' կոճակը։"
20943
20944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:11
20945 #, c-format
20946 msgid ""
20947 "You can also review and unapprove comments you have approved in the past by "
20948 "choosing the 'Approved comments' tab"
20949 msgstr ""
20950 "Դու կարող ես նաև վերանայել և հետ հաստատել անցյալում քո կողմից հաստատված "
20951 "դիտողությունները ընտրելով 'Հաստատված դիտողություններ' տաբը։"
20952
20953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:20
20954 #, c-format
20955 msgid ""
20956 "You can also schedule reports directly from the list of saved reports by "
20957 "clicking the 'Schedule' link"
20958 msgstr ""
20959 "Դու կարող ես նաև ուղղակիորեն հիշված հաշվետվությունների ցուցակից նախատեսել "
20960 "հաշվետվությունները, սեղմելով 'Պլանավորել' հղումը"
20961
20962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:28
20963 #, c-format
20964 msgid ""
20965 "You can also see the analytics attached to this record by clicking the 'Show "
20966 "Analytic' link towards the top of the record in the normal view."
20967 msgstr ""
20968 "Դու կարող ես նաև տեսնել վերլուծականները որ կցված են այս գրառմանը սեղմելով "
20969 "՛Հիշիր վերլուծականները՛ կապը գրառման նորմալ դիտման պատկերի վերին մասում։"
20970
20971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:17
20972 #, c-format
20973 msgid ""
20974 "You can also tend to pending circulation actions by going to Circulation > "
20975 "Pending offline circulation actions."
20976 msgstr ""
20977 "Դու կարող ես հակվել դեպի տացքի գործողությունների, գնալով Տացք > Ավտոնոմ "
20978 "սպասող տացքեր գործողություններին։"
20979
20980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:13
20981 #, c-format
20982 msgid ""
20983 "You can also toggle columns using the 'Show/Hide Columns' button in the top "
20984 "right of the page you altered the columns for."
20985 msgstr ""
20986 "Դու կարող ես փոփոխել սյունակները օգտագործելով էջի աջ վերին մասի 'Ցույց տուր/"
20987 "Թաքցրու սյունակները' կոճակը"
20988
20989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:27
20990 #, c-format
20991 msgid ""
20992 "You can also undo your import by clicking the 'Undo import into catalog' "
20993 "button"
20994 msgstr ""
20995 "Դու կարող ես հետ վերականգնել քո ներմուծումը սեղմելով 'Հետ վերականգնել "
20996 "ներմուծումը քարտարան' կոճակը"
20997
20998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
20999 #, c-format
21000 msgid ""
21001 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
21002 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign. "
21003 "Example : Personal name=100|title=245$a|300"
21004 msgstr ""
21005 "Հնարք: Դու կարող ես նաև օգտագործել քո սեփական վերնախորագրերը (Կոհայում "
21006 "առկաների փոխարեն) դաշտի համարին որպես նախածանց ավելացնելով խորագիրը, որին "
21007 "հետևում է հավասարման նշանը: Օրինակ՝ Personal name=100|title=245$a|300"
21008
21009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:76
21010 #, c-format
21011 msgid ""
21012 "You can assign specific categories to your libraries by adding groups for "
21013 "them."
21014 msgstr ""
21015 "Քո գրադարաններին դու կարող ես նշանակել որոշակի դասեր, ավելացնելով նրանց "
21016 "համար խմբեր։"
21017
21018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:18
21019 #, c-format
21020 msgid "You can choose from a series of image collections"
21021 msgstr "Դու կարող ես ընտրել պատկերների հավաքածուների շարքից"
21022
21023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:24
21024 #, c-format
21025 msgid ""
21026 "You can choose to assign this fund to a librarian. Doing so will make it so "
21027 "that only that librarian can make changes to the Fund"
21028 msgstr ""
21029 "Դու կարող ես ընտրել նշանակել այս դրամագլուխը գրադարանավարին։ Անելով այսպես "
21030 "միայն այդ գրադարանավարը կկարողանա փոփոխություններ կատարել Դրամագլխում։"
21031
21032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:75
21033 #, c-format
21034 msgid ""
21035 "You can choose to create your own numbering pattern by choosing 'None of the "
21036 "above' and clicking the 'Show/Hide Advanced Pattern' button at the bottom of "
21037 "the form"
21038 msgstr ""
21039 "Դու կարող ես ստեղծել քո սեփական համարակալման նմուշը ընտրելով 'Վերևից ոչ "
21040 "մեկը' և սեղմելով ձևի ներքևի մասի 'Ցույց տուր/Թաքցրու Խորացված նմուշը' կոճակը"
21041
21042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:16
21043 #, c-format
21044 msgid "You can choose to have an image associated with your item type "
21045 msgstr "Դու կարող ես ընտրել ունենալ պատկեր կապված նյութի քո տեսակի հետ "
21046
21047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
21048 #, c-format
21049 msgid ""
21050 "You can create additional custom suggestion statuses by creating new "
21051 "authorized values of the category SUGGEST_STATUS."
21052 msgstr ""
21053 "Դու կարող ես ձևավորել հաճախորդի լրացուցիչ առաջարկ ստեղծելով SUGGEST_STATUS "
21054 "դասի համար նոր լիազորված արժեքներ։"
21055
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:81
21057 #, c-format
21058 msgid ""
21059 "You can decide if this patron category is blocked from performing actions in "
21060 "the OPAC if their card is expired using the next option. By default it will "
21061 "follow the rule set in the BlockExpiredPatronOpacActions preference"
21062 msgstr ""
21063 "Դու կարող ես որոշել արդյոք ընթերցղական այս դասը արգելափակված է ՀՕԱՔ-ի "
21064 "համապատասխան գործողություններից եթե տոմսի ժամկետը լրացել է։ Որպես լռակյաց "
21065 "այն կհետևի BlockExpiredPatronOpacActions նախապատվությունում կարգաբերված "
21066 "օրենքին։"
21067
21068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:5
21069 #, c-format
21070 msgid ""
21071 "You can define contracts (with a start and end date) and attach them to a "
21072 "vendor. This is used so that at the end of the year you can see how much you "
21073 "spent on a specific contract with a vendor. In some places, contracts are "
21074 "set up with a minimum and maximum yearly amount."
21075 msgstr ""
21076 "Դու կարող ես սահմանել կոնտրակտները (սկզբի և ավարտի ամսաթվերով) և կցես դրանք "
21077 "մատակարարի համար։ Սա օգտագործվում է այնպես որ տարվա վերջում դու կարող ես "
21078 "տեսնել թե ինչքան ես ծախսել որոշակի կոնտրակտի վրա մատակարարի հետ տարբեր "
21079 "տեղերում։ Կոնտրակտները կարգաբերված են տարեկան նվազագույն և մեծագույն "
21080 "արժեքներով։"
21081
21082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:22
21083 #, c-format
21084 msgid ""
21085 "You can edit the online help through the Koha Staff Client by clicking the "
21086 "&quot;Edit Help&quot; button. This feature has been designed so that library "
21087 "workflow and policies can be documented within Koha."
21088 msgstr ""
21089 "Դու կարող ես խմբագրել առցանց օգնությունը Կոհայի աշխատակազմի հաճախորդից "
21090 "սեղմելով &quot;Խմբագրիր օգնությունը&quot; կոճակը։ Այս հնարավորությունը "
21091 "նախագծվել է որպեսզի գրադարանի գործավարությունը և քաղաքականությունները "
21092 "գրանցվեն Կոհայի ներսում։"
21093
21094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:72
21095 #, c-format
21096 msgid ""
21097 "You can enable automatic renewals for certain items/patrons if you'd like. "
21098 "This will renew automatically following your circulation rules unless there "
21099 "is a hold on the item "
21100 msgstr ""
21101 "Նյութ/ընթերցող ստեղծելու համար եթե ցանկանում ես դու կարող ես թույլատրել "
21102 "ավտոմատ թարմացումները։ Սա ավտոմատ կթարմացվի համաձայն տացքի քո օրենքների քանի "
21103 "դեռ նյութի վրա պահում կա "
21104
21105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:11
21106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:11
21107 #, c-format
21108 msgid ""
21109 "You can enter info in one or both fields and you can enter any part of the "
21110 "title and/or vendor name."
21111 msgstr ""
21112 "Դու կարող ես մուտք անել դաշտերից մեկում կամ երկուսում, և կարող ես մուտք անել "
21113 "վերնագրի և/կամ մատակարարի անվան ցանկացած մաս"
21114
21115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:36
21116 #, c-format
21117 msgid "You can enter item specific discounts when placing an order"
21118 msgstr "Երբ տեղադրում ես պահում կարող ես մուտք անել նյութին բնորոշ զեղչեր։"
21119
21120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:7
21121 #, c-format
21122 msgid ""
21123 "You can limit the results you see by using the Refine box on the left side "
21124 "of the page"
21125 msgstr ""
21126 "Դու կարող ես սահմանափակել տեսանելի արդյունքները օգտագործելով էջի ձախ մասի "
21127 "Վերասահմանիր վանդակը։"
21128
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:19
21130 #, c-format
21131 msgid "You can link to a remote image"
21132 msgstr "Դու կարող ես հղվել դեպի հեռավար պատկեր"
21133
21134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:26
21135 #, c-format
21136 msgid ""
21137 "You can restrict who can order from this fund by choosing either the "
21138 "'owner', 'owner and users' or 'owner, users and library' from the 'Restrict "
21139 "access to' menu"
21140 msgstr ""
21141 "Դու կարող ես արգելել ով կարող է պատվիրել դրամագլխից, ընտրելով 'Արգելիր "
21142 "մուտքը' ընտրացանկից կամ 'տնօրինող', կամ 'տնօրինող և օգտվողներ', կամ "
21143 "'տնօրինող, օգտվողներ և գրադարան'։"
21144
21145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:7
21146 #, c-format
21147 msgid ""
21148 "You can search for existing subscriptions by using the search box at the top "
21149 "of the page. You can search for any part of the serial title or ISSN."
21150 msgstr ""
21151 "Դու կարող ես փնտրել առկա բաժանորդագրությունները օգտագործելով էջի վերևի "
21152 "փնտրման վանդակը։ Դու կարող ես փնտրել պարբերականի վերնագրի կամ ISSN-ի "
21153 "ցանկացած մասի։"
21154
21155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:97
21156 #, c-format
21157 msgid ""
21158 "You can set a default maximum number of checkouts and hold policy that will "
21159 "be used if none is defined below for a particular item type or category."
21160 msgstr ""
21161 "Դու կարող ես կարգաբերել դուրս տրումների լռակյաց մեծագույն քանակը և պահման "
21162 "քաղաքականությունը որը կօգտագործվի եթե ստորև որոշակի նյութի տեսակի կամ դասի "
21163 "համար ոչինչ չի սահմանված։"
21164
21165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:76
21166 #, c-format
21167 msgid ""
21168 "You can set the amount at which patron checkouts are blocked with the "
21169 "noissuescharge system preference"
21170 msgstr ""
21171 "Դու կարող ես կարգաբերել քանակը որի դեպքում ընթերցողի դուրս տրումները "
21172 "արգելափակվում են noissuescharge համակարգային նախապատվության օգնությամբ"
21173
21174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:17
21175 #, c-format
21176 msgid "You can set up record matching rules through the administration area "
21177 msgstr ""
21178 "Դու կարող ես կարգաբերել գրառման համընկեցման օրենքները կառավարման տիրույթից "
21179
21180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:13
21181 #, c-format
21182 msgid "You can upload a file of these numbers or"
21183 msgstr "Դու կարող ես բեռնավորել այս համարներով ֆայլը կամ"
21184
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:47
21186 #, c-format
21187 msgid ""
21188 "You can use 'Report subgroup' to further organize your reports so that you "
21189 "can easily filter reports by groups and subgroups. Report subgroups are set "
21190 "in the REPORT_SUBGROUP authorized value category or can be added on the fly "
21191 "when creating the report by choosing the 'or create' radio button. "
21192 msgstr ""
21193 "Դու կարող ես օգտագործել ՛Ենթախմբի հաշվետվությունը՛ ապագայում քո "
21194 "հաշվետվությունները կազմակերպելու համար այնպես որ դու հեշտությամբ կարողանաս "
21195 "ֆիլտրել հաշվետվությունները ըստ խմբերի և ենթախմբերի։ Հաշվետվությունների "
21196 "ենթախբերի կարգաբերված են REPORT_SUBGROUP թույլատրված արժեքի դասում կամ կարող "
21197 "են ավելացվել հնթացս երբ ընտրելով ՛կամ ստեղծիր՛ ռադիո կոճակը ստեղծում է "
21198 "հաշվետվություն։ "
21199
21200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:57
21201 #, c-format
21202 msgid "You can use Template Toolkit tags in order to build complex CSV files."
21203 msgstr ""
21204 "Դու կարող ես օգտագործել Ձևանմուշի գործիքաշարի պիտակները կառուցելու բարդ CSV "
21205 "ֆայլեր։"
21206
21207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:42
21208 #, c-format
21209 msgid ""
21210 "You can use the 'Report group' to organize your reports so that you can "
21211 "easily filter reports by groups. Report groups are set in the REPORT_GROUP "
21212 "authorized value category or can be added on the fly when creating the "
21213 "report by choosing the 'or create' radio button. "
21214 msgstr ""
21215 "Դու կարող ես օգտագործել ՛Խմբի հաշվետվությունը՛ որպեսզի կազմակերպես քո "
21216 "հաշվետվությունները այնպես որպեսզի հեշտությամբ ֆիլտրես հաշվետվությունները ըստ "
21217 "խմբերի։ Հաշվետվությունների խմբերը կարգաբերված են REPORT_GROUP թույլատրված "
21218 "արժեքի դասում կամ կարող են ավելացվել հնթացս երբ ընտրելով ՛կամ ստեղծիր՛ ռադիո "
21219 "կոճակը ստեղծում է հաշվետվություն։ "
21220
21221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:16
21222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:16
21223 #, c-format
21224 msgid ""
21225 "You can use the Template Description to add additional information about the "
21226 "template"
21227 msgstr ""
21228 "Դու կարող ես օգտագործել Ձևանմուշի Նկարագրությունը ձևանմուշի վերաբերյալ "
21229 "լրացուցիչ տեղեկատվություն ավելացնելու համար"
21230
21231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:7
21232 #, c-format
21233 msgid ""
21234 "You do not need to use Acquisitions to add items to your catalog. "
21235 "Acquisitions is used only to track vendors and spending against your budgets."
21236 msgstr ""
21237 "Դու կարիք չունես օգտագործելու Համալրումը քո քարտարան նյութեր ավելացնելու "
21238 "համար։ Համալրումը օգտագործվում է միայն հետևելու մատակարարներին և բյուջեի "
21239 "ծախսերը։"
21240
21241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:21
21242 #, c-format
21243 msgid ""
21244 "You have the option of adding up to 3 lines of text to your card. Your text "
21245 "can be static text of your choosing and/or fields from the patron record. If "
21246 "you want to print fields from the patron record you want to put the field "
21247 "names in brackets like so - &lt;firstname&gt;"
21248 msgstr ""
21249 "Դու ունես հնարավորություն ավելացնելու մինչև 3 տեքստային տող քո քարտին։ Քո "
21250 "տեքստը կարող է լինել քո ընտրությամբ ստատիկ և/կամ դաշտեր հաճախորդի գրառումից։ "
21251 "Եթե ցանկանում ես ընթերցողի գրառումից տպել դաշտեր դու պետք է դնես դաշտերի "
21252 "անվանումները միջակ փակագծերում և այսպես - &lt;firstname&gt;"
21253
21254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:248
21255 #, c-format
21256 msgid ""
21257 "You have the option to select the 'Routing List' notice when creating a new "
21258 "subscription (Choose from the 'Patron notification' drop down)."
21259 msgstr ""
21260 "Դու ունես հնարավորություն ընտրելու 'Շրջաբերական ցուցակ' նշումը երբ ստեղծում "
21261 "ես նոր բաժանորդագրություն (Ընտրի 'Հաճախորդի ծանուցումներ' բացվող "
21262 "ընտրացանկից)։"
21263
21264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:17
21265 #, c-format
21266 msgid ""
21267 "You may also want to create new item types, collection codes and/or shelving "
21268 "locations to make it clear that the items are on reserve to your patrons. "
21269 "You will also want to be sure to confirm that your circulation and fine "
21270 "rules are right for your new item types (whether they be hourly or daily "
21271 "loans)."
21272 msgstr ""
21273 "Դու նաև կցանկանաս ստեղծել նյութի նոր տեսակներ, հավաքածուի կոդեր և/կամ դարակի "
21274 "վրայի տեղաբաշխումներ որպեսզի ընթերցողներին ավելի մատչելի լինի որ նյութերը "
21275 "ռեզերվում են։ Դու նաև կցանկանաս վստահ լինել որ հաստատում ես որ քո տացքի և "
21276 "տուգանքների օրենքները ճիշտ են քո նոր նյութի տեսակի համար (անկախ դրանք "
21277 "ժամային թե օրական տացքեր են)։"
21278
21279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:24
21280 #, c-format
21281 msgid ""
21282 "You may cancel the addition of a new quote any time prior to saving it "
21283 "simply by pressing the &lt;Esc&gt; key."
21284 msgstr ""
21285 "Դու ցանկացած պահ կարող ես չեղյալ անել նոր մեջբերման հավելումը պարզապես այն "
21286 "հիշելով &lt;Esc&gt; ստեղնը։"
21287
21288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:19
21289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:19
21290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:19
21291 #, c-format
21292 msgid ""
21293 "You will also see that the item is received and/or cancelled if you view the "
21294 "basket."
21295 msgstr ""
21296 "Եթե նայես զամբյուղը դու նաև կտեսնես որ նյութը ստացված և/կամ չեղյալ է արված։"
21297
21298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:39
21299 #, c-format
21300 msgid ""
21301 "You will be able to see your cover images in the staff client on the detail "
21302 "page under the 'Image' tab in the holdings table at the bottom"
21303 msgstr ""
21304 "Դու ի վիճակի կլինես պահումների աղյուսակի ստորին մասում 'պատկերներ' տաբում "
21305 "աշխատակազմի հաճախորդի մանրամասնոերի էջում տեսնել քո կազմի պատկերները"
21306
21307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:25
21308 #, c-format
21309 msgid ""
21310 "You will be asked to choose a Framework to base your new Framework off of, "
21311 "this will make it easier than starting from scratch"
21312 msgstr ""
21313 "Քեզ հարցում կարվի ընտրել Կառուցվածք հիմնելով քո նոր Կառուցվածքը, սա այն կանի "
21314 "ավելի հեշտ քան թե սկսելով ոչնչից։"
21315
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:194
21317 #, c-format
21318 msgid "You will be asked to confirm your actions before the file is imported."
21319 msgstr ""
21320 "Մինչ ֆայլի ներմուծումը դու հարց կստանաս հաստատելու քո գործողությունները։"
21321
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:11
21323 #, c-format
21324 msgid ""
21325 "You will be asked to search for a patron by barcode or any part of their "
21326 "name to start the hold process."
21327 msgstr ""
21328 "Քեզ կառաջարկվի պահման գործընթացը սկսելու համար փնտրել ընթերցող ըստ շտրիխ "
21329 "կոդի կամ նրանց անվան ցանկացած մասի"
21330
21331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:13
21332 #, c-format
21333 msgid ""
21334 "You will be brought to an empty batch with an 'Add item(s)' button at the "
21335 "top of the page. Clicking 'Add item(s)' will open a search window for you to "
21336 "find the items you want to add to the batch."
21337 msgstr ""
21338 "Դու կտեղափոխվես դատարկ փաթեթի էջի վերին մասում 'Ավելացրու նյութեր' կոճակով։ "
21339 "Սեղմելով 'Ավելացրու նյութ'-ը կբացի փնտրման պատուհան որով կգտնես նյութեր "
21340 "որոնց ցանկանում ես ավելացնել փաթեթին։"
21341
21342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:139
21343 #, c-format
21344 msgid "You will be brought to your new patron"
21345 msgstr "Դու կտեղափոխվես քո նոր ընթերցողի մոտ"
21346
21347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:37
21348 #, c-format
21349 msgid "You will be presented with a confirmation message "
21350 msgstr "Քեզ կներկայացվի հաստատման հաղորդագրություն։ "
21351
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:32
21353 #, c-format
21354 msgid "You will be presented with a confirmation of your MARC import"
21355 msgstr "Դու կներկայացվես քո ՄԵԸՔ ներմուծման հաստատմանը"
21356
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:25
21358 #, c-format
21359 msgid ""
21360 "You will be presented with a confirmation screen. From here you can uncheck "
21361 "the items you don't want to delete and decide if Koha should delete the bib "
21362 "record if the last item is being deleted before clicking 'Delete selected "
21363 "items.'"
21364 msgstr ""
21365 "Քեզ կներկայացվի հաստատման պաստառը։ Այստեղից դու կարող ես հետ ընտրել նյութերը "
21366 "որ չես ցանկանում ջնջել և որոշես արդյոք Կոհան պետք է ջնջի մատենագիտ գրառումը "
21367 "եթե վերջին նյութը ջնջվում է մինչ սեղմելը 'Ջնջիր ընտրված նյութերը'։"
21368
21369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:14
21370 #, c-format
21371 msgid ""
21372 "You will be presented with a file browser allowing you to select the CSV "
21373 "file you wish to upload."
21374 msgstr ""
21375 "Քեզ կներկայացվի ֆայլի դիտակը որը թույլ է տալիս ընտրել բեռնավորման ենթակա CSV "
21376 "ֆայլը։"
21377
21378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:71
21379 #, c-format
21380 msgid ""
21381 "You will be presented with a list of items and next to each one will be a "
21382 "link labeled 'Delete'. Click that link and if the item is not checked out it "
21383 "will delete that item."
21384 msgstr ""
21385 "Քեզ կներկայացվի նյութերիցուցակը և դրանցից յուրաքանչյուրից հետո կլինի հղում "
21386 "'Ջնջել' անունով։ Սեղմիր այդ կապի վրա և եթե նյութը դուրս տրված չէ այդ նյութը "
21387 "կջնջվի։"
21388
21389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:15
21390 #, c-format
21391 msgid ""
21392 "You will be presented with a list of preferences, some of which can be "
21393 "expanded by clicking the plus sign to the left of the section title."
21394 msgstr ""
21395 "Քեզ կներկայացվի նախապատվությունների ցուցակը, որոնցից մի քանիսը կարելի է "
21396 "ընդլայնել սեղմելով սեկցիայի ձախ մասի պլյուս նշանը։"
21397
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:22
21399 #, c-format
21400 msgid ""
21401 "You will be presented with a list of records that will be edited. Next to "
21402 "each one is a checkbox so you can uncheck any items you would rather not "
21403 "edit at this time."
21404 msgstr ""
21405 "Քեզ կներկայացվի խմբագրման ենթական գրառումների ցուցակը։ Ամեն մեկից հետո առկա "
21406 "է ընտրելու վանդակ, և դու կարող ես հետ ընտրել ցանկացած նյութ որ այս պահին չես "
21407 "ցանկանում խմբագրել։"
21408
21409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:9
21410 #, c-format
21411 msgid ""
21412 "You will be presented with a summary of the items you want to modify. From "
21413 "here you can uncheck the items you don't want to modify before making "
21414 "changes in the form below. You can also hide columns you don't need to see "
21415 "to prevent having to scroll from left to right to see the entire item form."
21416 msgstr ""
21417 "Քեզ կներկայացվի ձևափոխման ենթակա նյութերի համառոտագրությունները։ Այստեղից "
21418 "կարող ես հետ ընտրել նյութերը որ չես ցանկանում ձևափոխել մինչ ստորև բերված "
21419 "ձևանմուշում փոփոխություններ կատարելը։ Դու նաև կարող ես թաքցնել սյունակները "
21420 "որոնք կարիք չկա տեսնելու, որպեսզի կանխես նյութի ձևաչափը ամբողջությամբ "
21421 "տեսնելու համար ձախից աջ տեղաշարժումը։"
21422
21423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:36
21424 #, c-format
21425 msgid "You will be presented with a summary of the upload"
21426 msgstr "Քեզ կներկայացվի բեռնավորման հաղորդագրությունը։"
21427
21428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:19
21429 #, c-format
21430 msgid ""
21431 "You will be presented with a summary of the upload and a link to the record "
21432 "you have just added the image to"
21433 msgstr ""
21434 "Քեզ կներկայացվի բեռնավորման հաղորդագրությունը և հղում գրառման վրա որին հենց "
21435 "նոր ավելացրել ես գրառում"
21436
21437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:32
21438 #, c-format
21439 msgid ""
21440 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
21441 "details about the item you are ordering."
21442 msgstr ""
21443 "Պատվիրվող նոյւթի բոլոր անհրաժեշտ մանրամասները լրացնելու համար քեզ "
21444 "կներկայացվի դատարկ ձևաչափ։"
21445
21446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:8
21447 #, c-format
21448 msgid ""
21449 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
21450 "details about the item."
21451 msgstr ""
21452 "Պատվիրվող նոյւթի բոլոր անհրաժեշտ մանրամասները լրացնելու համար քեզ "
21453 "կներկայացվի դատարկ ձևաչափ։"
21454
21455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:9
21456 #, c-format
21457 msgid ""
21458 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
21459 "by tabs labeled with the authority numbers for those records). By default "
21460 "the entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want "
21461 "in the final (destination) record and then move on to the second tab to "
21462 "choose which fields should be in the final (destination) record."
21463 msgstr ""
21464 "Երկու գրառման համար էլ քեզ կներկայացվի ՄԵԸՔ-ը (յուրաքանչյուրը հասանելի ըստ "
21465 "թաբերի պիտակավորված այդ գրառումների մատեն. համարներով)։ Որպես լռակյաց ողջ "
21466 "առաջին գրառումը կընտրվի, հետ ընտիր այն դաշտերը որոնք չես ցանկանում որ լինեն "
21467 "վերջնական (նպատակային) գրառումում և ապա տեղափոխիր երկրորդ թաբ ընտրելու թե որ "
21468 "դաշտերը պետք է լինեն վերջնական (նպատակային) գրառումում։"
21469
21470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:11
21471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:60
21472 #, c-format
21473 msgid ""
21474 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
21475 "by tabs labeled with the bib numbers for those records). By default the "
21476 "entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want in "
21477 "the final (destination) record and then move on to the second tab to choose "
21478 "which fields should be in the final (destination) record."
21479 msgstr ""
21480 "Երկու գրառման համար էլ քեզ կներկայացվի ՄԵԸՔ-ը (յուրաքանչյուրը հասանելի ըստ "
21481 "թաբերի պիտակավորված այդ գրառումների մատեն. համարներով)։ Որպես լռակյաց ողջ "
21482 "առաջին գրառումը կընտրվի, հետ ընտիր այն դաշտերըորոնք չես ցանկանում որ լինեն "
21483 "վերջնական (նպատակային) գրառումում և ապա տեղափոխիր երկրորդ թաբ ընտրեկու թե որ "
21484 "դաշտերը պետք է լինեն վերջնականա (նպատակային) գրառումում։"
21485
21486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:31
21487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:31
21488 #, c-format
21489 msgid "You will be prompted to confirm the deletion."
21490 msgstr "Քեզ կներկայացվի ջնջումը հաստատելու հաղորդագրություն։"
21491
21492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
21493 #, c-format
21494 msgid "You will be prompted to confirm upload of files larger than 512KB."
21495 msgstr ""
21496 "Քեզ կներկայացվի հաստատման հաղորդագրություն 512Կբայթից մեծ ֆայլի բեռնավորման "
21497 "համար։"
21498
21499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:192
21500 #, c-format
21501 msgid ""
21502 "You will be prompted to find a file on your computer to import into the "
21503 "framework."
21504 msgstr "Քեզ կհիշեցվի համակարգչում գտնել կառուցվածքի մեջ ներմուծվող ֆայլը։"
21505
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:72
21507 #, c-format
21508 msgid "You will be unable to delete an attribute if it's in use."
21509 msgstr "Դու չես կարողանա ջնջել բաղադրիչը եթե այն օգտագործման մեջ է։"
21510
21511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:56
21512 #, c-format
21513 msgid ""
21514 "You will be unable to delete any library that has patrons or items attached "
21515 "to it."
21516 msgstr ""
21517 "Դու չես կարողանա ջնջել որևէ գրադարան որին կան կցված ընթերցողներ կամ նյութեր։"
21518
21519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:60
21520 #, c-format
21521 msgid "You will be unable to edit the 'Library code'"
21522 msgstr "Դու չես կարողանա խմբագրել 'Գրադարանի կոդը'"
21523
21524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:42
21525 #, c-format
21526 msgid ""
21527 "You will first need to add an authorized value list for it to appear in this "
21528 "menu "
21529 msgstr ""
21530 "Քեզ սկզբից ցուցադրման համար այս ընտրացանկում հարկ կլինի ավելացնել "
21531 "թույլատրված արժեքների ցուցակը "
21532
21533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:18
21534 #, c-format
21535 msgid ""
21536 "You will need a layout for both the front and back of your card if you have "
21537 "2-sided library cards"
21538 msgstr ""
21539 "Քեզ պետք կլինի շրջանակ քո քարտի առջևի և հետևի երեսների համար եթե դու ունես "
21540 "երկերեսանի գրադարանի տոմսեր"
21541
21542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:30
21543 #, c-format
21544 msgid "You will need to enter a code and a description."
21545 msgstr "Հարկ է մուտք անել կոդ և նկարագրություն։"
21546
21547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:58
21548 #, c-format
21549 msgid ""
21550 "You will not be able to delete item types that are being used by items "
21551 "within your system."
21552 msgstr ""
21553 "Դու չես կարողանա ջնջել նյութի տեսակները որ քո համակարգում օգտագործվում են "
21554 "նյութերի կողմից։"
21555
21556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:52
21557 #, c-format
21558 msgid ""
21559 "You will not be able to edit the code you assigned as the 'Item Type' but "
21560 "you will be able to edit the description for the item."
21561 msgstr ""
21562 "Դու չես կարողանա խմբագրել որպես 'Նյութի Տեսակ' քո նշանակած կոդը, բայց դու "
21563 "կկարողանաս խմբագրել նյութի նկարագրությունը։"
21564
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:10
21566 #, c-format
21567 msgid ""
21568 "You will note that records that have already been imported will say so under "
21569 "'Status'"
21570 msgstr ""
21571 "Դու կնկատես որ գրառումները որ արդեն ներմուծվել են կլինեն 'Վիճակի' ներքո։"
21572
21573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:122
21574 #, c-format
21575 msgid ""
21576 "You will then be presented with a pop up window asking which one of your "
21577 "adult patron categories this Child should be updated to"
21578 msgstr ""
21579 "Ապա քեզ կներկայացվի բացվող պատուհան որը կհարցնի թե քո մեծահասակ "
21580 "հաճախորդիներից որի դասին այս Երեխան պետք է թարմացնի"
21581
21582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:19
21583 #, c-format
21584 msgid ""
21585 "You will then be presented with the form to edit the authority before saving "
21586 "it to your system"
21587 msgstr ""
21588 "Քեզ կներկայացվի ձևաթուղթ հեղինակավորը խմբագրելու համար մինչ այն կհիշես քո "
21589 "համակարգում։"
21590
21591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:21
21592 #, c-format
21593 msgid ""
21594 "You will then be presented with three download options: PDF, Excel, and CSV."
21595 msgstr "Ապա քեզ կներկայացվի բեռնաթափման երեք ընտրություն՝ PDF, Excel, և CSV."
21596
21597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:53
21598 #, c-format
21599 msgid ""
21600 "Your CSV Profiles will appear on the export list or cart menu under the "
21601 "'Download' button in both the staff client and the OPAC"
21602 msgstr ""
21603 "Քոr CSV պրոֆայլները կհայտնվեն արտահանման ցուցակում կամ զամբյուղի "
21604 "ընտրացանկում՝ 'Բեռնաթափել' կոճակի ներքո աշխատակազմի հաճախորդի և ՀՕԱՔ-ի համար։"
21605
21606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:9
21607 #, c-format
21608 msgid ""
21609 "Your Koha installation comes with a blank CSV file that you can use as a "
21610 "template for your patron records. If you would like to create the file "
21611 "yourself, make sure that your file has the following fields in this order as "
21612 "the header row:"
21613 msgstr ""
21614 "Քո Կոհայի կարգաբերումը գալիս է դատարկ CSV ֆայլով որը դու կարող ես "
21615 "հաճախորդների գրառումների համար օգտագործել որպես ձևանմուշ։ Եթե կցանկանաս ինքդ "
21616 "ստեղծել այդ ֆայլը, վստահ եղիր որ քո ֆայլը ունի հետևյալ դաշտերը այս "
21617 "հաջորդականությամբ, ինչպես խորագրի տող."
21618
21619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:37
21620 #, c-format
21621 msgid "Your added items will appear above the add form once submitted"
21622 msgstr ""
21623 "Քո ավելացված նյութերը կհայտնվեն բաժանորդագրության պահին՝ ավելացնելու ձևի "
21624 "վերին մասում"
21625
21626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:118
21627 #, c-format
21628 msgid ""
21629 "Your completed order will be listed on the Basket Grouping page for printing "
21630 "or further modification."
21631 msgstr ""
21632 "Քո լրացված պատվերը կցուցադրվի Զամբյուղի Խմբավորման էջում նախատեսված տպագրման "
21633 "կամ հետագա ձևափոխման համար։"
21634
21635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:17
21636 #, c-format
21637 msgid "Your definitions will all appear on the Reports Dictionary page"
21638 msgstr "Քո սահմանումները կհայտնվեն Բառարանի Հաշվետվություն էջում"
21639
21640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:39
21641 #, c-format
21642 msgid ""
21643 "Your items will also appear below the bibliographic details on the bib "
21644 "record display."
21645 msgstr ""
21646 "Քո նոյւթերը նաև կհայտնվեն գրառումների արտածման մատենագիտական մանրամսների "
21647 "ներքևում"
21648
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:70
21650 #, c-format
21651 msgid ""
21652 "Your new category and value will appear on the list of Authorized Values"
21653 msgstr "Քո նոր դասը և արժեքը կհայտնվեն Թույլատրված Արժեքների ցուցակում"
21654
21655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:9
21656 #, c-format
21657 msgid ""
21658 "Your new course will need a Department, Number and Name at the bare minimum. "
21659 "You can also add in additional details like course section number and term. "
21660 "To link an instructor to this course simply start typing their name and Koha "
21661 "will search your patron database to find you the right person."
21662 msgstr ""
21663 "Քո նոր դասընթացին որպես նվազագույն կարիք կլինի Բաժին, Համար և Անվանում։ Դու "
21664 "կարող ես ավելացնել նաև լրացուցիչ մանրամասներ, ասենք դասընթացի բաժնի համարը և "
21665 "տևողությունը։ Հրահանգչին այս դասընթացին կցելու համար պարզապես սկսիր տպել նրա "
21666 "անունը և Կոհան կփնտրի ընթերցողների շտեմարանում ճիշտ անձին գտնելու համար։"
21667
21668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:45
21669 #, c-format
21670 msgid "Your new item type will now appear on the list"
21671 msgstr "Քո նյութի նոր տսակը կհայտնվի ցուցակում"
21672
21673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:24
21674 #, c-format
21675 msgid ""
21676 "Your online help will be overwritten by the new Help when there is an "
21677 "upgrade. If you want to keep a copy of your online help, you should instruct "
21678 "your System Administrator to upgrade the Online Help directory in the Koha "
21679 "file tree."
21680 msgstr ""
21681 "Եթե առկա է թարմացում քո առցանց օգնությունը կվերագրվի նորով։ Եթե ցանկանում ես "
21682 "պահպանել քո առցանց օգնության պատճեն, պետք է հրահանգես քո համակարգային "
21683 "կարգաբերիչին թարմացնելու առցանց օգնության թղթապանակը ուղղակիորեն Կոհայի "
21684 "ֆայլում։"
21685
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:27
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:11
21688 #, c-format
21689 msgid ""
21690 "Your results will appear to the right of the form and each subscription will "
21691 "have an 'Order' link to the right"
21692 msgstr ""
21693 "Արդյունքները կարտածվեն ձևանմուշի աջ մասում և ամեն բաժանորդագրություն աջ "
21694 "մասում կունենա 'Պատվերի' հղում։"
21695
21696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:11
21697 #, c-format
21698 msgid ""
21699 "Your suggestions will be sorted into several tabs: Accepted, Pending, "
21700 "Checked, Ordered and/or Rejected. Each accepted or rejected suggestion will "
21701 "show the name of the librarian who managed the suggestion and the reason "
21702 "they gave for accepting or rejecting it (found under 'Status')."
21703 msgstr ""
21704 "Քո առաջարկները կտեսակավորվեն ըստ տաբերի՝ Ընդունված, Սպասող, Ընտրված, "
21705 "պատվիրված և/կամ Մերժված։ Յուրաքանչյուր ընդունված կամ մերժված առաջարկ ցույց "
21706 "կտա առաջարկը մշակած գրադարանավարի անունը և պատճառը որի համար ընդունել կամ "
21707 "մերժել են այն (գտնված 'Վիճակ'-ի ներքո)։"
21708
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:5
21710 #, c-format
21711 msgid ""
21712 "Z39.50 and SRU are client–server protocols for searching and retrieving "
21713 "information from remote computer databases, in short tools used for copy "
21714 "cataloging. Using Koha you can connect to any Z39.50/SRU target that is "
21715 "publicly available or that you have the log in information to and copy both "
21716 "bibliographic and/or authority records from that source. (Note that not all "
21717 "SRU targets will offer bibliographic information in MARC format.)"
21718 msgstr ""
21719 "Z39.50 և SRU դա հաճախորդ-կայան համաձայնագրեր են հեռավար համակարգչային "
21720 "շտեմարաններից տվյալների փնտրման և հետ կանչի համար։ Կարճ սա պատճենելով "
21721 "քարտագրման գործիք է։ Օգտագործելով Կոհան դու կարող ես միանալ որևէ Z39.50/SRU "
21722 "թիրախի որը հասանելի է բոլորին կամ որի մուտք լինելու տեղեկատվությունը դու "
21723 "ունես, և պատճենես թե մատենագիտական և/կամ հեղինակավոր գրառումները այդ "
21724 "աղբյուրից։ (Նկատի առ որ ոչ բոլոր SRU թիրախները կառաջարկեն ՄԵԸՔ ձևաչափով "
21725 "մատենագիտական տեղեկույթ)"
21726
21727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:3
21728 #, c-format
21729 msgid "Z39.50/SRU Servers"
21730 msgstr "Z39.50/SRU կայաններ"
21731
21732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:14
21733 #, c-format
21734 msgid "Zip up the text file and the image files"
21735 msgstr "Սեղմիր տեքստային ֆայլ և պատկերի ֆայլերը"
21736
21737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:138
21738 #, c-format
21739 msgid "[- TAGS default -] "
21740 msgstr "[- TAGS default -] "
21741
21742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:13
21743 #, c-format
21744 msgid "a - Permanent location"
21745 msgstr "a - մշտական տեղաբաշխում"
21746
21747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:83
21748 #, c-format
21749 msgid "acquisition "
21750 msgstr "համալրում "
21751
21752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:17
21753 #, c-format
21754 msgid "all libraries, all patron types, all item types"
21755 msgstr "բոլոր գրադարաններ, ընթերցողի բոլոր տեսակները, նյութի բոլոր տեսակները"
21756
21757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:16
21758 #, c-format
21759 msgid "all libraries, all patron types, same item type"
21760 msgstr "բոլոր գրադարաններ, ընթերցողի բոլոր դասերը, նյութի նույն տեսակը"
21761
21762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:15
21763 #, c-format
21764 msgid "all libraries, same patron type, all item types"
21765 msgstr "բոլոր գրադարաններ, ընթերցողի նույն դասը, նյութի բոլոր տեսակները"
21766
21767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:14
21768 #, c-format
21769 msgid "all libraries, same patron type, same item type"
21770 msgstr "բոլոր գրադարաններ, ընթերցողի նույն դասը, նյութի նույն տեսակը"
21771
21772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:120
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:66
21774 #, c-format
21775 msgid ""
21776 "allows you to select from where this subfield is visible/hidden, simply "
21777 "check the boxes where you would like the field to show and uncheck the boxes "
21778 "where you would like it hidden."
21779 msgstr ""
21780 "թույլ է տալիս ընտրել երբ այս ենթադաշտը տեսանելի է կամ թաքնված, պարզապես "
21781 "ընտրիր այն դաշտերի վանդակները որոնք կցանկանաս տեսանելի լինեն և հետ ընտրիր "
21782 "այն դաշտերի վանդակենրը որոնք կցանկանաս որ թաքնված լինեն։"
21783
21784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
21785 #, c-format
21786 msgid "and "
21787 msgstr "և "
21788
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:21
21790 #, c-format
21791 msgid "aud:a Preschool"
21792 msgstr "aud:a Նախադպրոցական"
21793
21794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:22
21795 #, c-format
21796 msgid "aud:b Primary"
21797 msgstr "aud:b Նախնական"
21798
21799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:23
21800 #, c-format
21801 msgid "aud:c Pre-Adolescent"
21802 msgstr "aud:c մինչ դեռահաս"
21803
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:24
21805 #, c-format
21806 msgid "aud:d Adolescent"
21807 msgstr "aud:d Անչափահաս"
21808
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:25
21810 #, c-format
21811 msgid "aud:e Adult"
21812 msgstr "aud:e Մեծահասակ"
21813
21814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:26
21815 #, c-format
21816 msgid "aud:f Specialized"
21817 msgstr "aud:f Մասնագիտացված"
21818
21819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:27
21820 #, c-format
21821 msgid "aud:g General"
21822 msgstr "aud:g Ընդհանուր"
21823
21824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:28
21825 #, c-format
21826 msgid "aud:j Juvenile"
21827 msgstr "aud:j Պատանեկան"
21828
21829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:14
21830 #, c-format
21831 msgid "b - Shelving location"
21832 msgstr "b - դարակի տեղաբաշխում"
21833
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:363
21835 #, c-format
21836 msgid "batch_upload_patron_images "
21837 msgstr "batch_upload_patron_images "
21838
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:67
21840 #, c-format
21841 msgid "bath.isbn"
21842 msgstr "bath.isbn"
21843
21844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:70
21845 #, c-format
21846 msgid "bath.issn"
21847 msgstr "bath.issn"
21848
21849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:72
21850 #, c-format
21851 msgid "bath.standardIdentifier"
21852 msgstr "bath.standardIdentifier"
21853
21854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
21855 #, c-format
21856 msgid "be filled in in order to save the new quote."
21857 msgstr "նոր մեջբերումը հիշելու համար լրացնել։"
21858
21859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:36
21860 #, c-format
21861 msgid "bio:b Biography"
21862 msgstr "bio:b Կենսագրություն"
21863
21864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:67
21865 #, c-format
21866 msgid "borrow "
21867 msgstr "վերցնել "
21868
21869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:51
21870 #, c-format
21871 msgid "borrowers "
21872 msgstr "հաճախորդներ "
21873
21874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:241
21875 #, c-format
21876 msgid "budget_add_del "
21877 msgstr "budget_add_del "
21878
21879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:246
21880 #, c-format
21881 msgid "budget_manage "
21882 msgstr "բյուջե_կառավարել "
21883
21884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:251
21885 #, c-format
21886 msgid "budget_manage_all "
21887 msgstr "budget_manage_all "
21888
21889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:256
21890 #, c-format
21891 msgid "budget_modify "
21892 msgstr "բյուջե_ձևափոխել "
21893
21894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:11
21895 #, c-format
21896 msgid ""
21897 "cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, streetnumber, "
21898 "streettype, address, address2, city, state, zipcode, country, email, phone, "
21899 "mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, B_address, "
21900 "B_address2, B_city, B_state, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
21901 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
21902 "gonenoaddress, lost, debarred, debarredcomment, contactname, "
21903 "contactfirstname, contacttitle, guarantorid, borrowernotes, relationship, "
21904 "ethnicity, ethnotes, sex, password, flags, userid, opacnote, contactnote, "
21905 "sort1, sort2, altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
21906 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactstate, altcontactzipcode, "
21907 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, privacy, "
21908 "patron_attributes "
21909 msgstr ""
21910 "cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, streetnumber, "
21911 "streettype, address, address2, city, state, zipcode, country, email, phone, "
21912 "mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, B_address, "
21913 "B_address2, B_city, B_state, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
21914 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
21915 "gonenoaddress, lost, debarred, debarredcomment, contactname, "
21916 "contactfirstname, contacttitle, guarantorid, borrowernotes, relationship, "
21917 "ethnicity, ethnotes, sex, password, flags, userid, opacnote, contactnote, "
21918 "sort1, sort2, altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
21919 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactstate, altcontactzipcode, "
21920 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, privacy, "
21921 "patron_attributes "
21922
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:36
21924 #, c-format
21925 msgid "catalogue "
21926 msgstr "քարտարան "
21927
21928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:308
21929 #, c-format
21930 msgid "check_expiration "
21931 msgstr "Ստուգիր_ժամկետի լրանալը "
21932
21933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:30
21934 #, c-format
21935 msgid "circulate "
21936 msgstr "տարածիր "
21937
21938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:142
21939 #, c-format
21940 msgid "circulate_remaining_permissions "
21941 msgstr "circulate_remaining_permissions "
21942
21943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:313
21944 #, c-format
21945 msgid "claim_serials "
21946 msgstr "claim_serials "
21947
21948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:261
21949 #, c-format
21950 msgid "contracts_manage "
21951 msgstr "կոնտրակտներ_կառավարիր "
21952
21953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:68
21954 #, c-format
21955 msgid "cql.anywhere"
21956 msgstr "cql.anywhere"
21957
21958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:502
21959 #, c-format
21960 msgid "create_reports "
21961 msgstr "ստեղծիր_Հաշվետվություն ։ "
21962
21963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:318
21964 #, c-format
21965 msgid "create_subscription "
21966 msgstr "ստեղծիր_բաժանորդագրությունը "
21967
21968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:58
21969 #, c-format
21970 msgid "ctype:a Abstracts/summaries"
21971 msgstr "ctype:a Համառոտագրություններ/ռեզյումեներ"
21972
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:59
21974 #, c-format
21975 msgid "ctype:b Bibliographies "
21976 msgstr "ctype:b Մատենագիտություններ "
21977
21978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:60
21979 #, c-format
21980 msgid "ctype:c Catalogs"
21981 msgstr "ctype:c Քարտարաններ"
21982
21983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:61
21984 #, c-format
21985 msgid "ctype:d Dictionaries"
21986 msgstr "ctype:d Բառարաններ"
21987
21988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:62
21989 #, c-format
21990 msgid "ctype:e Encyclopedias"
21991 msgstr "ctype:e Հանրագիտարաններ"
21992
21993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:63
21994 #, c-format
21995 msgid "ctype:f Handbooks"
21996 msgstr "ctype:f Ձեռնարկենր"
21997
21998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:64
21999 #, c-format
22000 msgid "ctype:g Legal articles"
22001 msgstr "ctype:g Օրենսդրական հոդվածներ"
22002
22003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:65
22004 #, c-format
22005 msgid "ctype:i Indexes "
22006 msgstr "ctype:i Ցուցիչներ "
22007
22008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:66
22009 #, c-format
22010 msgid "ctype:j Patent document"
22011 msgstr "ctype:j Պատենտային փաստաթուղթ"
22012
22013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:67
22014 #, c-format
22015 msgid "ctype:k Discographies"
22016 msgstr "ctype:k Դիսկոգրաֆիաներ"
22017
22018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:68
22019 #, c-format
22020 msgid "ctype:l Legislation"
22021 msgstr "ctype:l Օրենսդրություն"
22022
22023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:69
22024 #, c-format
22025 msgid "ctype:m Theses"
22026 msgstr "ctype:m Թեզեր"
22027
22028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:70
22029 #, c-format
22030 msgid "ctype:n Surveys"
22031 msgstr "ctype:n Հարցախույզներ"
22032
22033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:71
22034 #, c-format
22035 msgid "ctype:o Reviews "
22036 msgstr "ctype:o Դիտարկումներ "
22037
22038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:72
22039 #, c-format
22040 msgid "ctype:p Programmed texts"
22041 msgstr "ctype:p Ծրագրավորված տեքստեր"
22042
22043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:73
22044 #, c-format
22045 msgid "ctype:q Filmographies"
22046 msgstr "ctype:q Ֆիլմոգրաֆիա"
22047
22048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:74
22049 #, c-format
22050 msgid "ctype:r Directories"
22051 msgstr "ctype:r Ուղեցույցներ"
22052
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:75
22054 #, c-format
22055 msgid "ctype:s Statistics"
22056 msgstr "ctype:s Վիճակագրություն"
22057
22058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:76
22059 #, c-format
22060 msgid "ctype:t Technical reports"
22061 msgstr "ctype:t Տեխնիկական հաշվետվություններ"
22062
22063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:77
22064 #, c-format
22065 msgid "ctype:v Legal cases and case notes "
22066 msgstr "ctype:v Իրավական դեպքեր և դեպքի նշումներ "
22067
22068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:78
22069 #, c-format
22070 msgid "ctype:w Law reports and digests"
22071 msgstr "ctype:w Իրավական հաշվետվություններ և դայջեստներ"
22072
22073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:79
22074 #, c-format
22075 msgid "ctype:z Treaties"
22076 msgstr "ctype:z Treaties"
22077
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
22079 #, c-format
22080 msgid ""
22081 "customize the OPAC and OPAC functions (aside from the Enhanced Content "
22082 "preferences)."
22083 msgstr ""
22084 "հարմարեցրու ՀՕԱՔ-ը և ՀՕԱՔ-ի գործառույթները (Բարելավված բովանդակության "
22085 "նախապատվություններից առանձին)"
22086
22087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
22088 #, c-format
22089 msgid ""
22090 "customize the staff client by editing the stylesheet and navigation menu."
22091 msgstr ""
22092 "հարմարեցրու աշխատակազմի հաճախորդին խմբագրելով ձևացուցակները և նավիգացիայի "
22093 "մենյուն"
22094
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:69
22096 #, c-format
22097 msgid "dc.author"
22098 msgstr "dc.author"
22099
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:71
22101 #, c-format
22102 msgid "dc.subject"
22103 msgstr "dc.subject"
22104
22105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:66
22106 #, c-format
22107 msgid "dc.title"
22108 msgstr "dc.title"
22109
22110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:10
22111 #, c-format
22112 msgid "ddc - Dewey Decimal Classification"
22113 msgstr "ddc - Դյուի Տասնորդական դասակարգում"
22114
22115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:106
22116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:52
22117 #, c-format
22118 msgid ""
22119 "defines the tab where the subfield is shown. All subfields of a given field "
22120 "must be in the same tab or ignored. Ignore means that the subfield is not "
22121 "managed."
22122 msgstr ""
22123 "սահմանում է տաբը, որտեղ ենթադաշտն է ցույց տրված։ Տրված դաշտի բոլոր "
22124 "ենթադաշտերը պետք է լինեն նույն տաբում կամ լինեն անտեսված։ Անտեսիր նշանակում "
22125 "է որ ենթադաշտը չի կառավարվում։"
22126
22127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:115
22128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:61
22129 #, c-format
22130 msgid ""
22131 "defines what you want to appear in the field by default, this will be "
22132 "editable, but it saves time if you use the same note over and over or the "
22133 "same value in a field often."
22134 msgstr ""
22135 "սահմանում է ինչ ես ցանկանում երևա այս դաշտում որպես լռակյաց. սա կլինի "
22136 "խմբագրվող, բայց սա խնայում է ժամանակ եթե օգտագործես նույն նշումը անընդհատ, "
22137 "կամ դաշտի համար նույ արժեքը։"
22138
22139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:204
22140 #, c-format
22141 msgid "delete_all_items "
22142 msgstr "delete_all_items "
22143
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:369
22145 #, c-format
22146 msgid "delete_anonymize_patrons "
22147 msgstr "delete_anonymize_patrons "
22148
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:521
22150 #, c-format
22151 msgid "delete_public_lists "
22152 msgstr "delete_public_lists "
22153
22154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:323
22155 #, c-format
22156 msgid "delete_subscription "
22157 msgstr "ջնջիր_բաժանորդագրությունը "
22158
22159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:375
22160 #, c-format
22161 msgid "edit_calendar "
22162 msgstr "edit_calendar "
22163
22164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:210
22165 #, c-format
22166 msgid "edit_catalogue "
22167 msgstr "edit_catalogue "
22168
22169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:216
22170 #, c-format
22171 msgid "edit_items "
22172 msgstr "edit_items "
22173
22174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:222
22175 #, c-format
22176 msgid "edit_items_restricted "
22177 msgstr "edit_items_restricted "
22178
22179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:381
22180 #, c-format
22181 msgid "edit_news "
22182 msgstr "edit_news "
22183
22184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:387
22185 #, c-format
22186 msgid "edit_notice_status_triggers "
22187 msgstr "edit_notice_status_triggers "
22188
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:393
22190 #, c-format
22191 msgid "edit_notices "
22192 msgstr "խմբագրի_նշումները "
22193
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:328
22195 #, c-format
22196 msgid "edit_subscription "
22197 msgstr "խմբագրի_բաժանորդագրությունը "
22198
22199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:104
22200 #, c-format
22201 msgid "editauthorities "
22202 msgstr "խմբագրիհեղինակավորները "
22203
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:72
22205 #, c-format
22206 msgid "editcatalogue "
22207 msgstr "խմբագրիքարտարանը "
22208
22209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:28
22210 #, c-format
22211 msgid "ex. 4091,image4091.jpg"
22212 msgstr "օր.՝ 4091,image4091.jpg"
22213
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:47
22215 #, c-format
22216 msgid ""
22217 "ex. If you're importing patrons specific to one library you can use the "
22218 "field on the Import form to apply the branchcode to all those you are "
22219 "importing."
22220 msgstr ""
22221 "օր.՝ եթե դու մուտքագրում ես տվյալ գրադարանին բնորոշ հաճախորդների դու կարող "
22222 "ես օգտագործել ներմուծման ձևանմուշի դաշտը որպեսզի կիրառես մասնաճյուղի կոդը "
22223 "բոլոր ներմուծվողների վրա։"
22224
22225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:508
22226 #, c-format
22227 msgid "execute_reports "
22228 msgstr "կատարիր_հաշվետվությունները "
22229
22230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:399
22231 #, c-format
22232 msgid "export_catalog "
22233 msgstr "արտահանիր_քարտարանը "
22234
22235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:228
22236 #, c-format
22237 msgid "fast_cataloging "
22238 msgstr "արագ_քարտարգրում "
22239
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:35
22241 #, c-format
22242 msgid "fic:0 Non fiction"
22243 msgstr "fic:0 Ոչ գեղարվեստական"
22244
22245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:34
22246 #, c-format
22247 msgid "fic:1 Fiction"
22248 msgstr "fic:1 Գեղարվեստական գրականություն"
22249
22250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:266
22251 #, c-format
22252 msgid "group_manage "
22253 msgstr "խմբի_կառավարում "
22254
22255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:14
22256 #, c-format
22257 msgid "here"
22258 msgstr ""
22259
22260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
22261 #, c-format
22262 msgid ""
22263 "holds administrative preferences such as admin email address, sessions and "
22264 "timeout."
22265 msgstr ""
22266 "պահման կառավարչական նախապատվություններ, ինչպիսիք են ադմինի էլ փոստի հասցե, "
22267 "կապի սեսիաներ և տևողություններ։"
22268
22269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
22270 #, c-format
22271 msgid "holds all preferences related to managing serial subscriptions."
22272 msgstr ""
22273 "պահում է բոլոր նախապատվությունները կապված պարբերական բաժանորդագրության "
22274 "կառավարման հետ"
22275
22276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
22277 #, c-format
22278 msgid ""
22279 "holds preference related to advanced search functions such as removing stop "
22280 "words or allowing stemming."
22281 msgstr ""
22282 "պահման նախապատվություններ, կապված խորացված որոնման գործողությունների հետ, "
22283 "ինչպիսիք են կանգ բառերի հեռացում կամ մորֆոլոգիական փնտրում։"
22284
22285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
22286 #, c-format
22287 msgid "holds preference related to handling authority records."
22288 msgstr "պահման նախապատվություններ, կապված հեղինակավոր գրառումների մշակմանը։"
22289
22290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
22291 #, c-format
22292 msgid ""
22293 "holds preferences related to acquisitions such as handling patron "
22294 "suggestions and local taxes."
22295 msgstr ""
22296 "պահման նախապատվություններ, կապված համալրումների հետ, ինչպիսիք են ընթերցողի "
22297 "առաջարկների մշակում և տեղային տուրքերը։"
22298
22299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
22300 #, c-format
22301 msgid ""
22302 "holds preferences related to internationalization and localization such as "
22303 "date formats and languages."
22304 msgstr ""
22305 "պահման նախապատվություններ, որ վերաբերվում են միջազգայնացմանը և տեղայնացմանը, "
22306 "ինչիսին են ամսաթվի ձևաչափերը և լեզուները։"
22307
22308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
22309 #, c-format
22310 msgid ""
22311 "holds preferences that control circulation functions such as holds and fines."
22312 msgstr ""
22313 "պահման նախապատվություններ, որ վերահսկում են տացքի գործառույթները, ինչպիսիք "
22314 "են պահումները և տուգանքները։"
22315
22316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
22317 #, c-format
22318 msgid ""
22319 "holds preferences that control how your system handles patron functions. "
22320 "Some preferences include the minimum password length and membership number "
22321 "settings."
22322 msgstr ""
22323 "պահման նախապատվություններ, որ վերահսկում են թե ինչպես է քո համակարգը "
22324 "իրականացնում ընթերցողի գործառույթները։ Որոշ նախապատվություններ ներառում են "
22325 "գաղտնաբառի մինիմալ երկարությունը, և անդամակցության թվի կարգաներումները։"
22326
22327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
22328 #, c-format
22329 msgid ""
22330 "holds preferences that control the cataloging functions. This is where you "
22331 "choose your MARC flavor, set up Z39.50 and barcoding."
22332 msgstr ""
22333 "պահման նախապատվություններ, որ վերահսկում են քարտագրման գործառույթները։ Սա "
22334 "յան տեղն է, որտեղից ընտրում ես քո ՄԵԸՔ համը, կարգաբերում ես Z39.50 և շտրիխ "
22335 "կոդավորումը։"
22336
22337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
22338 #, c-format
22339 msgid ""
22340 "holds preferences that will add content from outside sources to your OPAC "
22341 "and Staff Client. This is where you can turn on cover images, FRBR and "
22342 "tagging."
22343 msgstr ""
22344 "պահման նախապատվություններ, որոնք քո ՀՕԱՔ-ին և Հաճախորդի աշխատակազմին արտաքին "
22345 "աղբյուրներից բովանդակություն կավելացնեն։ Սա այնտեղն է, որտեղ կարող ես "
22346 "միացնել կազմի պատկերները, թագերը, FRBR-ն։"
22347
22348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
22349 #, c-format
22350 msgid "http://irspy.indexdata.com"
22351 msgstr "http://irspy.indexdata.com"
22352
22353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
22354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
22355 #, c-format
22356 msgid "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
22357 msgstr "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
22358
22359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
22360 #, c-format
22361 msgid "http://schema.koha-community.org"
22362 msgstr "http://schema.koha-community.org"
22363
22364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
22365 #, c-format
22366 msgid "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
22367 msgstr "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
22368
22369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
22370 #, c-format
22371 msgid "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
22372 msgstr "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
22373
22374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:125
22375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:71
22376 #, c-format
22377 msgid "if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked"
22378 msgstr ""
22379 "եթե ընտրված է, ապա նշանակում է որ ենթադաշտը ինտերնետի հասցե է և կարելի է "
22380 "սեղմել"
22381
22382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:405
22383 #, c-format
22384 msgid "import_patrons "
22385 msgstr "Ներմուծել_ընթերցողներին "
22386
22387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
22388 #, c-format
22389 msgid "in the manual (online)."
22390 msgstr "ձեռնարկում է (առցանց)"
22391
22392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
22393 #, c-format
22394 msgid "includes preferences related to services like OAI-PMH."
22395 msgstr "ներառում է նախապատվություններ կապված OAI-PMH ծառայությունների հետ։"
22396
22397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:411
22398 #, c-format
22399 msgid "inventory "
22400 msgstr "գույքամատյան "
22401
22402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:139
22403 #, c-format
22404 msgid "issue"
22405 msgstr "տրում"
22406
22407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:417
22408 #, c-format
22409 msgid "items_batchdel "
22410 msgstr "items_batchdel "
22411
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:423
22413 #, c-format
22414 msgid "items_batchmod "
22415 msgstr "items_batchmod "
22416
22417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:429
22418 #, c-format
22419 msgid "items_batchmod_restricted "
22420 msgstr "items_batchmod_restricted "
22421
22422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:12
22423 #, c-format
22424 msgid "jump to the catalog search with Alt+Q"
22425 msgstr "անցիր քարտարանային փնտրման Alt+Q օգնությամբ"
22426
22427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:18
22428 #, c-format
22429 msgid "jump to the checkin with Alt+R"
22430 msgstr "անցիր դուրս տրման Alt+R օգնությամբ"
22431
22432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:13
22433 #, c-format
22434 msgid "jump to the checkout with Alt+U "
22435 msgstr "անցիր դուրս տրման Alt+U օգնությամբ "
22436
22437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:51
22438 #, c-format
22439 msgid "l-format:co CD Software"
22440 msgstr "l-ձևաչափ:co CD ծրագրաշար"
22441
22442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:52
22443 #, c-format
22444 msgid "l-format:cr Website"
22445 msgstr "l-format:cr Website"
22446
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:46
22448 #, c-format
22449 msgid "l-format:fk Braille"
22450 msgstr "l-ձևաչափ:fk Բրայլ"
22451
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:47
22453 #, c-format
22454 msgid "l-format:sd CD audio"
22455 msgstr "l-format:sd CD audio"
22456
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:48
22458 #, c-format
22459 msgid "l-format:ss Cassette recording"
22460 msgstr "l-ձևաչափ:ss Կասետի ձայնագրում"
22461
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:44
22463 #, c-format
22464 msgid "l-format:ta Regular print"
22465 msgstr "l-ձևաչափ:ta Կանոնավոր տպում"
22466
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:45
22468 #, c-format
22469 msgid "l-format:tb Large print"
22470 msgstr "l-ձևաչափ:tb լայն տպագրությունLarge print"
22471
22472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:50
22473 #, c-format
22474 msgid "l-format:vd DVD video / Videodisc"
22475 msgstr "l-ձևաչափ:vd DVD տեսա / տեսադիսկ"
22476
22477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:49
22478 #, c-format
22479 msgid "l-format:vf VHS tape / Videocassette"
22480 msgstr "l-ձ.աչափ:vf VHS ժապավեն / տեսահոլովակ"
22481
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:435
22483 #, c-format
22484 msgid "label_creator "
22485 msgstr "label_creator "
22486
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:11
22488 #, c-format
22489 msgid "lcc - Library of Congress Classification"
22490 msgstr "lcc - Կոնգրեսի գրադարանի դասակարգում"
22491
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:128
22493 #, c-format
22494 msgid "lists "
22495 msgstr "ցուցակներ "
22496
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
22498 #, c-format
22499 msgid "lists reports written by Koha users around the world."
22500 msgstr ""
22501 "թվարկում է աշխարհում առկա Կոհա օգտվողների կողմից գրված հաշվետվությունները։"
22502
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:134
22504 #, c-format
22505 msgid "localuse "
22506 msgstr "Տեղային օգտագործում "
22507
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
22509 #, c-format
22510 msgid "lx2.loc.gov"
22511 msgstr "lx2.loc.gov"
22512
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:167
22514 #, c-format
22515 msgid "manage_circ_rules "
22516 msgstr "manage_circ_rules "
22517
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:441
22519 #, c-format
22520 msgid "manage_csv_profiles "
22521 msgstr "manage_csv_profiles "
22522
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:447
22524 #, c-format
22525 msgid "manage_staged_marc "
22526 msgstr "manage_staged_marc "
22527
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:89
22529 #, c-format
22530 msgid "management "
22531 msgstr "Կառավարում "
22532
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
22534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:95
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:67
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
22590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:528
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
22652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
22656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
22672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
22691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
22692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:27
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
22706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
22708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
22713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
22715 #, c-format
22716 msgid "manual"
22717 msgstr "ձեռքով"
22718
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:155
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:101
22721 #, c-format
22722 msgid ""
22723 "means that the value is not free text, but must be searched in the authority/"
22724 "thesaurus of the selected category"
22725 msgstr ""
22726 "նշանակում է որ արժեքը ազատ տեքստ չէ, բայց պետք է փնտրվի ընտրված դասի հեղինակ/"
22727 "տեզաուրուս բաժնում"
22728
22729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:150
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:96
22731 #, c-format
22732 msgid ""
22733 "means the value cannot by typed by the librarian, but must be chosen from a "
22734 "pull down generated by the authorized value list"
22735 msgstr ""
22736 "նշանակում է որ արժեքը չի կարող մուտք արվել գրադարանավարի կողմից, բայց պետք է "
22737 "ընտրվի բացվողից գեներացված թույլատրելի առժեքների ցուցակից"
22738
22739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:160
22740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:106
22741 #, c-format
22742 msgid ""
22743 "means the value is calculated or managed by a plugin. Plugins can do almost "
22744 "anything."
22745 msgstr ""
22746 "նշանակումէ որ արժեքը հաշվարկված կամ կառավարված է պլագին-ի կողմից։ Պլագինները "
22747 "գործնականում կարող են անել ամեն ինչ։"
22748
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:453
22750 #, c-format
22751 msgid "moderate_comments "
22752 msgstr "moderate_comments "
22753
22754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:459
22755 #, c-format
22756 msgid "moderate_tags "
22757 msgstr "moderate_tags "
22758
22759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:186
22760 #, c-format
22761 msgid "modify_holds_priority "
22762 msgstr "modify_holds_priority "
22763
22764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:38
22765 #, c-format
22766 msgid "mus:i Non-musical recording"
22767 msgstr "mus:i Ոչ երաժշտական ձայնագրություն"
22768
22769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:37
22770 #, c-format
22771 msgid "mus:j Musical recording"
22772 msgstr "mus:j Երաժշտական ձայնագրություն"
22773
22774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
22775 #, c-format
22776 msgid "must"
22777 msgstr "պետք է"
22778
22779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:15
22780 #, c-format
22781 msgid "o - Full call number"
22782 msgstr "o - լրիվ դասիչ"
22783
22784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:132
22785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:78
22786 #, c-format
22787 msgid ""
22788 "on a field like author (200f in UNIMARC), put 200f here, you will be able to "
22789 "see all bib records with the same author."
22790 msgstr ""
22791 " Ինչպես հեղինակի դաշտի վրա (200f UNIMARC-ում), այստեղ տեղադրիր 200f, ի "
22792 "վիճակի կլինես տեսնել նույն հեղինակի բոլոր բիբլիոները"
22793
22794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:133
22795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:79
22796 #, c-format
22797 msgid ""
22798 "on a field that is a link (4xx) to reach another bib record. For example, "
22799 "put 011a in 464$x, will find the serials that are with this ISSN."
22800 msgstr ""
22801 " այն դաշտը որը կապ է (4xx) այլ բիբլիոյի հասնելու համար։ Օրինակ, դիր 011a 464 "
22802 "$x ում, կգտնի պարբերականները որոնք այս  ISSN են։"
22803
22804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
22805 #, c-format
22806 msgid "or the built in Koha Offline Circulation tool."
22807 msgstr "կամ ներդրված Կոհայի ցանցից անջատված Տացքի գործիք։"
22808
22809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:271
22810 #, c-format
22811 msgid "order_manage "
22812 msgstr "order_manage "
22813
22814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:276
22815 #, c-format
22816 msgid "order_manage_all "
22817 msgstr "order_manage_all "
22818
22819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:281
22820 #, c-format
22821 msgid "order_receive "
22822 msgstr "order_receive "
22823
22824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:148
22825 #, c-format
22826 msgid "overdues_report "
22827 msgstr "overdues_report "
22828
22829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:154
22830 #, c-format
22831 msgid "override_renewals "
22832 msgstr "override_renewals "
22833
22834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:16
22835 #, c-format
22836 msgid "p - Barcode"
22837 msgstr "p - Շտրիխկոդ"
22838
22839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:45
22840 #, c-format
22841 msgid "parameters "
22842 msgstr "պարամետրեր "
22843
22844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:173
22845 #, c-format
22846 msgid "parameters_remaining_permissions "
22847 msgstr "parameters_remaining_permissions "
22848
22849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:143
22850 #, c-format
22851 msgid "payment"
22852 msgstr "վճարում"
22853
22854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:286
22855 #, c-format
22856 msgid "period_manage "
22857 msgstr "period_manage "
22858
22859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:56
22860 #, c-format
22861 msgid "permissions "
22862 msgstr "թույլտվություններ "
22863
22864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:192
22865 #, c-format
22866 msgid "place_holds "
22867 msgstr "place_holds "
22868
22869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:291
22870 #, c-format
22871 msgid "planning_manage "
22872 msgstr "planning_manage "
22873
22874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
22875 #, c-format
22876 msgid "please do not change it manually."
22877 msgstr "մի փոխիր ձեռքով։"
22878
22879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
22880 #, c-format
22881 msgid "preference, "
22882 msgstr "նախապատվություն, "
22883
22884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:334
22885 #, c-format
22886 msgid "receive_serials "
22887 msgstr "receive_serials "
22888
22889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:465
22890 #, c-format
22891 msgid "records_batchdel "
22892 msgstr "records_batchdel "
22893
22894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:141
22895 #, c-format
22896 msgid "renew"
22897 msgstr "թարմացրու"
22898
22899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:340
22900 #, c-format
22901 msgid "renew_subscription "
22902 msgstr "renew_subscription "
22903
22904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:115
22905 #, c-format
22906 msgid "reports "
22907 msgstr "հաշվետվություններ "
22908
22909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:61
22910 #, c-format
22911 msgid "reserveforothers "
22912 msgstr "reserveforothers "
22913
22914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:140
22915 #, c-format
22916 msgid "return"
22917 msgstr "վերադարձ"
22918
22919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:345
22920 #, c-format
22921 msgid "routing "
22922 msgstr "Շրջաբերական Ցուցակ "
22923
22924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:13
22925 #, c-format
22926 msgid "same library, all patron types, all item types"
22927 msgstr "նույն գրադարանը, ընթերցողի բոլոր տեսակները, նյութի բոլոր տեսակները"
22928
22929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:12
22930 #, c-format
22931 msgid "same library, all patron types, same item type"
22932 msgstr "նույն գրադարանը, ընթերցողի բոլոր տեսակները, նյութի նույն տեսակը"
22933
22934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:11
22935 #, c-format
22936 msgid "same library, same patron type, all item type"
22937 msgstr "նույն գրադարանը, ընթերցողի նույն տեսակը, նյութի բոլոր տեսակները"
22938
22939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:10
22940 #, c-format
22941 msgid "same library, same patron type, same item type"
22942 msgstr "նույն գրադարանը, ընթերցողի նույն տեսակը, նյութի նույն տեսակը"
22943
22944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:471
22945 #, c-format
22946 msgid "schedule_tasks "
22947 msgstr "schedule_tasks "
22948
22949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:109
22950 #, c-format
22951 msgid "serials "
22952 msgstr "պարբերականներ "
22953
22954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:122
22955 #, c-format
22956 msgid "staffaccess "
22957 msgstr "staffaccess "
22958
22959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:477
22960 #, c-format
22961 msgid "stage_marc_import "
22962 msgstr "stage_marc_import "
22963
22964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:21
22965 #, c-format
22966 msgid "superlibrarian "
22967 msgstr "Գերգրադարանավար "
22968
22969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:351
22970 #, c-format
22971 msgid "superserials "
22972 msgstr "գերպարբերականներ "
22973
22974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:96
22975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:42
22976 #, c-format
22977 msgid ""
22978 "the field will have a plus sign next to it allowing you to add multiples of "
22979 "that tag"
22980 msgstr ""
22981 "դաշտը կունենա պլյուս նշան որը թույլ է տալիս ավելացնել բաղադրյալներ այդ "
22982 "ցուցչին"
22983
22984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:101
22985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:47
22986 #, c-format
22987 msgid ""
22988 "the record will not be allowed to save unless you have a value assigned to "
22989 "this tag"
22990 msgstr ""
22991 "գրառումը չի թույլատրվի հիշել քանի դեռ ունես այս ցուցչին նշանակված արժեք"
22992
22993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:39
22994 #, c-format
22995 msgid ""
22996 "this field is for the control number assigned by the organization creating, "
22997 "using, or distributing the record"
22998 msgstr ""
22999 "այս դաշտը նշանակված է ստուգիչ համարին և տրված է գրառումը ստեղծող, օգտագործող "
23000 "կամ տարածող կազմակերպության կողմից"
23001
23002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
23003 #, c-format
23004 msgid ""
23005 "this tab will usually be empty unless your library has a preference just for "
23006 "your library."
23007 msgstr ""
23008 "սովորաբար այս տաբը կլինի դատարկ քանի դեռ քո գրադարանը ունի նախապատվություն "
23009 "միայն քո գրադարանի համար։"
23010
23011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:15
23012 #, c-format
23013 msgid "this will not work for Mac user"
23014 msgstr "սա չի աշխատի Mac-ի օգտվողի համար"
23015
23016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:98
23017 #, c-format
23018 msgid "tools "
23019 msgstr "գործիքներ "
23020
23021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
23022 #, c-format
23023 msgid "turn on/off logging functionality in your system."
23024 msgstr "միացրու/անջատիր քո համակարգի գրանցման ֆունկցիան։"
23025
23026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:78
23027 #, c-format
23028 msgid "updatecharges "
23029 msgstr "updatecharges "
23030
23031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:483
23032 #, c-format
23033 msgid "upload_local_cover_images "
23034 msgstr "upload_local_cover_images "
23035
23036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:62
23037 #, c-format
23038 msgid "utf8"
23039 msgstr "utf8"
23040
23041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:17
23042 #, c-format
23043 msgid "v - Cost, replacement price "
23044 msgstr "v - Արժեք, Փոխարինման գին "
23045
23046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:296
23047 #, c-format
23048 msgid "vendors_manage "
23049 msgstr "vendors_manage "
23050
23051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:489
23052 #, c-format
23053 msgid "view_system_logs "
23054 msgstr "view_system_logs "
23055
23056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:87
23057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:33
23058 #, c-format
23059 msgid "what appears before the field in the OPAC. "
23060 msgstr "ինչ հայտնվում է դաշտի առջև ՀՕԱՔ-ում "
23061
23062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:82
23063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:28
23064 #, c-format
23065 msgid "what appears before the subfield in the librarian interface"
23066 msgstr "ինչը հայտնվում է ենթադաշտի առաջ գրադարանավարի միջերեսում։"
23067
23068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:77
23069 #, c-format
23070 msgid "will be stored into the following structure:"
23071 msgstr "կհիշվի հետևյալ կառուցվածքում"
23072
23073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
23074 #, c-format
23075 msgid ""
23076 "will help you learn the Koha database structure so that you can write "
23077 "effective SQL Queries"
23078 msgstr ""
23079 "կօգնի քեզ սովորելու Կոհայի շտեմարանի կառուցվածքը այնպես որ դու կարող ես գրել "
23080 "արդյունավետ SQL հարցումներ"
23081
23082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:142
23083 #, c-format
23084 msgid "writeoff"
23085 msgstr "դուրս գրի"
23086
23087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:22
23088 #, c-format
23089 msgid "y - Koha item type"
23090 msgstr "y - Կոհա նյութի տեսակ"
23091
23092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:78
23093 #, c-format
23094 msgid ""
23095 "{ fields =&gt; { 008 =&gt; [ \"140211b xxu||||| |||| 00| 0 eng d\" ], 100 "
23096 "=&gt; [ { a =&gt; [ \"My author\" ] } ] 245 =&gt; [ { a =&gt; [ \"My first "
23097 "title\", \"My second title\" ], b =&gt; [ \"My remainder\" ] }, { a =&gt; "
23098 "[ \"My third title\" ] } ] } } "
23099 msgstr ""
23100 "{ fields =&gt; { 008 =&gt; [ \"140211b xxu||||| |||| 00| 0 eng d\" ], 100 "
23101 "=&gt; [ { a =&gt; [ \"My author\" ] } ] 245 =&gt; [ { a =&gt; [ \"My first "
23102 "title\", \"My second title\" ], b =&gt; [ \"My remainder\" ] }, { a =&gt; "
23103 "[ \"My third title\" ] } ] } } "