Translation update - split staff UI and help files
[koha.git] / misc / translator / po / hy-Armn-staff-help.po
1 # LibLime Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 LibLime
3 # http://liblime.com <info@liblime.com>
4 # Based on Kartouche http://www.dotmon.com/kartouche/
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "POT-Creation-Date: 2013-12-17 15:43-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2013-11-20 17:13+0000\n"
10 "Last-Translator: tigran <tigran@flib.sci.am>\n"
11 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
12 "Language: hy\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
18 "X-Poedit-Bookmarks: 1755,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1384967597.0\n"
20
21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:17
22 #, c-format
23 msgid ""
24 "\"Basic Parameters\" is where library policies are set and governed. It is "
25 "best to set your system preferences and then work through the basic "
26 "parameters in the order that they appear on this page."
27 msgstr ""
28 "\"Հիմնական պարամետրերը\" դա այն տեղն է որտեղ դրվում և կառավարվում են "
29 "գրադարանի գործունեության քաղաքականությունը։ Ճիշտ է սկզբից դնել համակարգային "
30 "նախապատվությունները ապա աշխատել Պարամետրերի հետ այն հերթականությամբ, ինչպես "
31 "որ դրանք հայտնվում են այս էջում։"
32
33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:15
34 #, c-format
35 msgid "\"Borrower not found.\" if the borrower card number is incorrect"
36 msgstr "\"Ընթերցողը գտնված չէ\" եթե ընթերցողի տոմսի համարը սխալ է։"
37
38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:16
39 #, c-format
40 msgid "\"Item not found.\" if the item barcode is wrong"
41 msgstr "\"Նյութը գտնված չէ\" եթե նյութի շտրիխ կոդը սխալ է։"
42
43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:17
44 #, c-format
45 msgid "\"Item not issued.\" if you checked in an available item"
46 msgstr "\"Նյութը չի սպասարկված\" եթե ընդունել ես հասանելի նյութ։"
47
48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:31
49 #, c-format
50 msgid "\"STARTDATE:January 1, 2010\",\"TRACK:Day\""
51 msgstr "\"STARTDATE:January 1, 2010\",\"TRACK:Day\""
52
53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:14
54 #, c-format
55 msgid "\"Success.\" if the transaction was processed correctly"
56 msgstr "\"Հաջողություն\" եթե տրանզակցիան հաջող է իրականացվել։"
57
58 #. For the first occurrence,
59 #. %1$s:  INCLUDE 'help-bottom.inc' 
60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:50
61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:89
69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tt:13
70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:36
71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:11
75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:62
88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:160
91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:75
96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:70
97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:4
98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:30
99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:35
100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:11
112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:112
114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:51
116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:53
121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
144 #, c-format
145 msgid "%s"
146 msgstr "%s"
147
148 #. For the first occurrence,
149 #. %1$s:  INCLUDE 'help-top.inc' 
150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:1
151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:1
153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:1
155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:1
156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:1
158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:93
159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:1
160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:136
161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:1
162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:1
163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:1
165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:1
167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:1
168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:1
170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:1
171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:1
173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:1
175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:1
177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:1
178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:1
179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:1
181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:1
183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:1
184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:1
185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:1
187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tt:1
188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:1
189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:1
190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:1
191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:1
193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:1
194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:1
196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:1
198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:1
199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:1
201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:1
202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:1
204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:1
206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:1
207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:1
208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:29
209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:1
210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:1
212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:1
213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:1
214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:1
215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:1
217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:1
218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:1
220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:1
222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:21
223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:1
224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:1
226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:1
228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:1
230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:92
231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:1
232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:1
234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:1
236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:43
237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:1
238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:1
239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:1
240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:1
241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:1
243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:1
245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:1
247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:1
249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:1
250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:1
251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:1
252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:1
254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:1
256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:1
258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:1
259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:1
260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:1
261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:1
262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:1
263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:1
264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:1
266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:1
268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:1
270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:1
272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:1
274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:1
276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:1
278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:1
280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:1
282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:1
284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:1
286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:1
288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:1
290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:1
292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:1
294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:1
296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:1
298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:1
300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:114
301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:1
302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:1
304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:1
305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:1
306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:1
308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:1
309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:1
310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:23
311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:28
312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:30
313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:1
314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:1
315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:1
316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:1
317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:1
318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:1
319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:75
320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:1
321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:1
322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:1
323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:1
324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:1
326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:1
328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:1
329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:1
330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:1
331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:1
333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:152
334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:1
335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:1
336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:1
337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:1
339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:1
341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:1
343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:1
344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:1
346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:1
348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:1
350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:1
351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:1
353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:1
354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:1
356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:1
357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:1
358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:1
360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:1
361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:1
362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:1
363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:1
365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:1
367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:1
369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:1
370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:1
371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:1
372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:1
373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:1
375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:1
376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:1
377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:1
379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:1
381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:1
382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:1
383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:1
385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:1
386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:1
387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:1
388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:1
389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:1
390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:1
391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:1
392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:1
393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:1
394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:1
396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:1
398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:1
399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:1
400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:1
401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:1
402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:1
403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:1
404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:1
406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:1
408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:1
410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:1
412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:37
413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:1
414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:1
416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
417 #, c-format
418 msgid "%s "
419 msgstr "%s "
420
421 #. %1$s:  themelang 
422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:27
423 #, c-format
424 msgid "%s/modules/help"
425 msgstr "%s/մոդուլներ/օգնություն"
426
427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:45
428 #, c-format
429 msgid ""
430 "&lt;fine&gt;&lt;/fine&gt; which should be enclosed by the item tag and "
431 "should enclose a currency identifier per ISO 4217. If this tag is present "
432 "with a proper identifier, the fine for that item will be displayed in the "
433 "proper currency format. "
434 msgstr ""
435 "&lt;fine&gt;&lt;/fine&gt; որը պետք է ներառված լինի նյութի ցուցիչով և պետք է "
436 "պարունակի փոխարժեքի բնութագրիչը ըստ ISO 4217. Եթե այս ցուցիչը ներկա է ճիշտ "
437 "բնութագրով, այդ նյութի տուգանքը կարտածվի արտարժույթի ճիշտ ձևաչափով։ "
438
439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:44
440 #, c-format
441 msgid ""
442 "&lt;item&gt;&lt;/item&gt; which should enclose all fields from the biblio, "
443 "biblioitems, and items tables."
444 msgstr ""
445 "&lt;նյութ&gt;&lt;/նյութ&gt; որը պետք է պարունակի բոլոր դաշտերը biblio-ից, "
446 "biblioitems-ից, և նյութի աղյուսակներից։"
447
448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:33
449 #, c-format
450 msgid ""
451 "'Add &amp; duplicate' will add the item and fill in a new form with the same "
452 "values for your to alter"
453 msgstr ""
454 "'Ավելացրու &amp; Պատճենը' կավելացնի նյութ և կլրացնի մի նոր ձև նույն "
455 "արժեքներով, հետագայում փոփոխելու համար։"
456
457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:32
458 #, c-format
459 msgid "'Add item' will add just the one item"
460 msgstr "'Ավելացրու Նյութը' պարզապես կավելացնի մեկ նյութ"
461
462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:34
463 #, c-format
464 msgid ""
465 "'Add multiple copies' will ask how many copies and will then add that number "
466 "of copies adding +1 to the barcode so each barcode is unique"
467 msgstr ""
468 "'Ավելացրու բազմակի օրինակներ' կհարցնի քանի օրինակ և ապա կավելացնի այդ "
469 "օրինակները ավելացնելով +1 շտրիխ կոդին այնպես որ ամեն շտրիխ կոդ լինի եզակի։"
470
471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:15
472 #, c-format
473 msgid ""
474 "'Appear in position' lets you decide what order your news items appear in"
475 msgstr ""
476 "'Երևա դիրքում' թույլ է տալիս որոշել ինչ հաջոդականությամբ են քո "
477 "նորությունների նյութերը հայտնվում"
478
479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:14
480 #, c-format
481 msgid "'Asort1,' for acquisitions statistical purposes."
482 msgstr "'Asort1,' Համալրման վիճակագրության նպատակներով։"
483
484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:15
485 #, c-format
486 msgid "'Asort2,' used for acquisitions statistical purposes."
487 msgstr "'Asort2,' Օգտագործված է Համալրման վիճակագրության նպատակներով"
488
489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:53
490 #, c-format
491 msgid ""
492 "'Authorized Value' allows the librarian to select an authorized value list "
493 "from which cataloguers must choose an option."
494 msgstr ""
495 "'Վերահսկելի Արժեքը' թույլ է տալիս գրադարանավարին ընտրել թե թույլատրված "
496 "արժեքների ցուցակը որ դասերից պետք է ընտրի հնարավորությունը"
497
498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:14
499 #, c-format
500 msgid ""
501 "'Authorized value' is where you chose an authorized value list from which "
502 "your catalogers can select a value for this subfield. To edit the subfields "
503 "associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag on the "
504 "'MARC Structure' listing."
505 msgstr ""
506 "'Հաստատված արժեք' այն տեղն է որտեղ սահմանում ես հաստատված արժեքը որ քո "
507 "մուտքագրողները կարող են ընտրել բացվող ընտրացանկից լրացնելու համար այս դաշտը։ "
508 "Ցուցչի հետ կապակցված դաշտերը խմբագրելու համար սեղմիր 'MARC կառուցվածք' "
509 "ցուցակի ցուցչից ձախ 'Ենթադաշտերի' վրա"
510
511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:14
512 #, c-format
513 msgid ""
514 "'Authorized value' is where you define an authorized value that your "
515 "catalogers can choose from a pull down to fill this field in To edit the "
516 "subfields associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag "
517 "on the 'MARC Structure' listing"
518 msgstr ""
519 "'Հաստատված արժեք' այն տեղն է որտեղ սահմանում ես հաստատված արժեքը որ քո "
520 "մուտքագրողները կարող են ընտրել բացվող ընտրացանկից լրացնելու համար այս դաշտը։ "
521 "Ցուցչի հետ կապակցված դաշտերը խմբագրելու համար սեղմիր 'MARC կառուցվածք' "
522 "ցուցակի ցուցչից ձախ 'Ենթադաշտերի' վրա"
523
524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:16
525 #, c-format
526 msgid ""
527 "'BOR_NOTES' is for values for custom patron notes that appear on the "
528 "circulation screen and the OPAC."
529 msgstr ""
530 "'BOR_NOTES' դա հաճախորդի նշումների արժեքներն են որ երևում են տացքի պաստառում "
531 "և ՀՕԱՔ-ում։"
532
533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:17
534 #, c-format
535 msgid "'Biblio' is the MARC record you'd like to link this subscription to "
536 msgstr ""
537 "'Biblio' դա MARC գրառում է, որը դու կցանկանաս կապել այս բաժանորդագրությունը "
538
539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:17
540 #, c-format
541 msgid "'Bsort1' is for patron statistical purposes."
542 msgstr "'Bsort1' Հաճախորդի վիճակագրության նպատակներով։"
543
544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:18
545 #, c-format
546 msgid "'Bsort2' is used for patron statistical purposes."
547 msgstr "'Bsort2' Օգտագործված է Հաճախորդի վիճակագրության նպատակներով։"
548
549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:19
550 #, c-format
551 msgid ""
552 "'CART' is the shelving cart location, used by InProcessingToShelvingCart and "
553 "ReturnToShelvingCart"
554 msgstr ""
555 "'Զամբյուղը' դարակի վրա զամբյուղի դիրքն է, որ օգտագործվում է "
556 "InProcessingToShelvingCart և ReturnToShelvingCart կողմից"
557
558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:20
559 #, c-format
560 msgid ""
561 "'CCODE' is for collection codes (appears when cataloging and working with "
562 "items)."
563 msgstr ""
564 "'CCODE'-ը հավաքածուի կոդերի համար է (հայտնվում է երբ աշխատում եք նյութերի "
565 "հետ և քարտագրում եք դրանց)"
566
567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:24
568 #, c-format
569 msgid "'Call Number' is for your item's call number prefix"
570 msgstr "'Դասիչի համարը' դա քո նյութերի դասիչների նախդիրն է"
571
572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:21
573 #, c-format
574 msgid ""
575 "'DAMAGED' is for descriptions of damaged items, and appears when cataloging "
576 "and working with items."
577 msgstr ""
578 "'Վնասված' վնասված նյութերի նկարագրության համար է, և հայտնվում է երբ նյութերը "
579 "քարտագրվում են կամ աշխատանք է կատարվում դրանց հետ։"
580
581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:26
582 #, c-format
583 msgid ""
584 "'Default value' defines what you want to appear in the field by default. "
585 "This field will be editable, but it saves time if you use the same note over "
586 "and over."
587 msgstr ""
588 "'Լռակյաց արժեք' սահմանում է ինչ ես ցանկանում երևա այս դաշտում որպես լռակյաց։ "
589 "Այս դաշտը կլինի խմբագրվող, բայց սա խնայում է ժամանակ եթե օգտագործես նույն "
590 "նշումը անընդհատ։"
591
592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:15
593 #, c-format
594 msgid ""
595 "'Description' can be anything you want to make it clear to you what rule "
596 "you're picking"
597 msgstr ""
598 "'Նկարագրություն' կարող է լինել ամեն ինչ որ դու ցանկանում ես որպեսզի ասես թե "
599 "վերցնելու համար ինչ օրենք է պետք կիրառել"
600
601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:27
602 #, c-format
603 msgid "'Encoding' tells the system how to read special characters."
604 msgstr ""
605
606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:37
607 #, c-format
608 msgid ""
609 "'Fine Amount' should have the amount you would like to charge for overdue "
610 "items "
611 msgstr ""
612 "'Տուգանքի մեծություն' պետք է լինի մեծություն որ ցանկանում ես գանձել "
613 "ժամկետանց նյութերի համար։ "
614
615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:5
616 #, c-format
617 msgid ""
618 "'Frameworks' are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
619 "frameworks, you must edit the fields and subfields. Click 'Edit' (on the "
620 "right of each subfield) to make changes to the text associated with the "
621 "field."
622 msgstr ""
623 "'Կառուցվածքները' ստեղծվում են ՄԵԸՔ դաշտերից և ենթադաշտերից։ Հիմնական "
624 "կառուցվածքներում խմբագրում կատարելու համար դու պետք է խմբագրես դաշտերը և "
625 "ենթադաշտերը։ Սեղմիր 'Խմբագրել' (յուրաքանչյուր ենթադաշտից աջ)  որ կատարես "
626 "փոփոխություններ դաշտի հետ կապակցված տեքստում"
627
628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:20
629 #, c-format
630 msgid "'Fund Code' is a unique identifier for your fund."
631 msgstr "'Բյուջեի կոդը' դա քո բյուջեի եզակի բնութագրիչն է;"
632
633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:22
634 #, c-format
635 msgid ""
636 "'HINGS_AS' is for General Holdings: Acquisition Status Designator, a data "
637 "element that specifies the acquisition status for the unit at the time of "
638 "the holdings report."
639 msgstr ""
640 "'HINGS_AS' դա Ընդհանուր պահումների համար է: Համալրման Վիճակի Նախագծող, "
641 "տվյալի այս տարրը բնորոշում է համալրման կարգավիճակը միավորի համար պահման "
642 "հաշվետվության պահին"
643
644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:23
645 #, c-format
646 msgid "'HINGS_C' is for General Holdings: Completeness Designator."
647 msgstr "'HINGS_C' Ընդհանուր պահումների համար է: Նշման լրիվություն"
648
649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:24
650 #, c-format
651 msgid "'HINGS_PF' is for Physical Form Designators"
652 msgstr "'HINGS_PF' Ֆիզիկական ձևի նկարագրիչների համար է"
653
654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:25
655 #, c-format
656 msgid ""
657 "'HINGS_RD' is for General Holdings: Retention Designator, a data element "
658 "that specifies the retention policy for the unit at the time of the holdings "
659 "report."
660 msgstr ""
661 "'HINGS_RD' Ընդհանուր պահումների համար է: Ցուցիչի պահպանում, տվյալի այս տարրը "
662 "որը բնորոշ է միավորի պահպանման քաղաքականության համար պահման հաշվետվությունում"
663
664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:26
665 #, c-format
666 msgid "'HINGS_UT' is for General Holdings: Type of Unit Designator."
667 msgstr "'HINGS_UT' Ընդհանուր պահումների համար է: Միավորի տեսակի ցուցիչ"
668
669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:27
670 #, c-format
671 msgid ""
672 "'Hidden' allows you to select from nineteen possible visibility conditions, "
673 "seventeen of which are implemented. They are the following: "
674 msgstr ""
675 "'Թաքնված' թույլ է տալիս ընտրել 19 տեսանելի պայմաններից, որոնցից 17 ներդրված "
676 "են։ Դրանք հետևյալներն են։ "
677
678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:17
679 #, c-format
680 msgid "'Hostname' will be the address to the Z39.50 target."
681 msgstr ""
682
683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:27
684 #, c-format
685 msgid ""
686 "'LOC' is for the shelving location and usually appears when adding or "
687 "editing an item."
688 msgstr ""
689 "'LOC' դարականիշի տեղաբաշխման համար է և սովորաբար հայտնվում է երբ նյութը "
690 "ավելացվում կամ խմբագրվում է։"
691
692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:28
693 #, c-format
694 msgid ""
695 "'LOST' is for descriptions for items marked as lost. It appears when adding "
696 "or editing an item. Values given to lost statuses should be numeric (not "
697 "alphabetical) in order for statuses to appear properly. "
698 msgstr ""
699 "'Կորածը' որպես կորած նշված նյութերի նկարագրության համար է։ Այն հայտնվում է "
700 "երբ նյութը ավելացվում կամ խմբագրվում է։ Կորածի կարգավիճակ ստացածների "
701 "արժեքները պետք է լինեն թվային (ոչ այբբենական), որպեսզի վիճակները ճիշտ "
702 "հայտնվեն։ "
703
704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:11
705 #, c-format
706 msgid "'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC."
707 msgstr ""
708 "'Պիտակ ՀՕԱՔ-ի համար' այն է որ ցույց կտրվի ՀՕԱՔ-ում ՄԵԸՔ դիտման ժամանակ։"
709
710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:10
711 #, c-format
712 msgid ""
713 "'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
714 "advancedMARCeditor set to display labels."
715 msgstr ""
716 "'Պիտակ գրադ. համար' այն է որ ցույց կտրվի աշխատակազմի հաճախորդում եթե դու "
717 "advancedMARCeditor կարգաբերել ես որ արտածի պիտակները։"
718
719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:23
720 #, c-format
721 msgid "'Length' - For use with control fields, 001-009"
722 msgstr "'Երկարություն' - Վերահսկիւչ դաշտերում օգտագործելու համար, 001-009"
723
724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:10
725 #, c-format
726 msgid "'Librarian' field will show the logged in librarian's username"
727 msgstr "'Գրադարանավար' դաշտը ցույց կտա մուտք եղած գրադարանավարի օգտվողի անունը"
728
729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:25
730 #, c-format
731 msgid "'Library' is the library that owns this subscription. "
732 msgstr "'Գրադարան' դա գրադարան է որ տնօինում է այս բաժանորդագրությունը "
733
734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:23
735 #, c-format
736 msgid "'Location' is for the shelving location"
737 msgstr "'Տեղաբաշխում' դարակի տեղի համար է"
738
739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:33
740 #, c-format
741 msgid "'MANUAL_INV' includes values for manual invoicing."
742 msgstr "'MANUAL_INV' ներառում է ձեռքով վճարահաշիվների արժեքներ"
743
744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:25
745 #, c-format
746 msgid ""
747 "'Managed in tab' defines the tab where the subfield is shown. All subfields "
748 "of a given field must either be in the same tab or ignored. 'Ignore' means "
749 "that the subfield is not managed."
750 msgstr ""
751 "'Կառավարված տաբում'սահմանում է տաբը, որտեղ ենթադաշտն է ցույց տրված։ Տրված "
752 "դաշտի բոլոր ենթադաշտերը պետք է լինեն նույն տաբում կամ լինեն անտեսված։ "
753 "Անտեսիր նշանակում է որ ենթադաշտը չի կառավարվում։"
754
755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:24
756 #, c-format
757 msgid ""
758 "'Mandatory' prevents the user from saving a record unless there is a value "
759 "assigned to the tag."
760 msgstr ""
761 "'Պարտադիր' գրառումը չի թույլատրվի հիշել քանի դեռ ունես այս ցուցչին նշանակված "
762 "արժեք"
763
764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:16
765 #, c-format
766 msgid ""
767 "'Match threshold' - The total number of 'points' a biblio must earn to be "
768 "considered a 'match'"
769 msgstr ""
770 "'Համեմատիր ճեղքվածքը' - Միավորների ընդհանուր գումարը որ մատենը պետք է հավաքի "
771 "որպեսզի համարվի 'համեմատվող'"
772
773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:34
774 #, c-format
775 msgid "'NOT_LOAN' is used to list reasons why a title is not for loan."
776 msgstr ""
777 "'NOT_LOAN' օգտագործվում է թվարկելու պատճառները թե ինչու այս նյութը "
778 "սպասարկման համար չէ"
779
780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:33
781 #, c-format
782 msgid ""
783 "'Nonpublic Note' should be used for notes that are only visible to the "
784 "librarians via the staff client"
785 msgstr ""
786 "'Ոչ հանրային նշում' պետք է օգտագործվի յն նշումների համար, որոնք տեսանելի են "
787 "գրադարանավարին աշխատակազմի հաճախորդի օգնությամբ"
788
789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:57
790 #, c-format
791 msgid ""
792 "'Notes' will also appear on the Saved Reports page, this can be used to "
793 "provide more details about the report or tips on how to enter values when it "
794 "runs"
795 msgstr ""
796 "՛Նշումները՛ ևս կհայտնվեն Հիշված հաշվետվություններ էջում, սա կարելի է "
797 "օգտագործել հաշվետվության մասին ավելի մանրամասներ տրամադրելու համար կամ "
798 "հնարքներ թե ինչպես մուտք անել արժեքները երբ այն կատարվում է"
799
800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:67
801 #, c-format
802 msgid ""
803 "'Numbering pattern' will help you determine how the numbers are printed for "
804 "each issue "
805 msgstr ""
806 "'Հաշվարկման ձևանմուշ' կօգնի քեզ որոշելու թե ինչպես են թվերը տպվում ամեն "
807 "համարի վրա "
808
809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:22
810 #, c-format
811 msgid "'Offset' - For use with control fields, 001-009"
812 msgstr "'Շեղված' - Վերահսկիչ դաշտերում օգտագործելու համար, 001-009"
813
814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:35
815 #, c-format
816 msgid ""
817 "'PROC' is for the location to be used for NewItemsDefaultLocation (change "
818 "description as desired), also the location expected by "
819 "InProcessingToShelvingCart."
820 msgstr ""
821 "'PROC' օգտագործվում է NewItemsDefaultLocation տեղաբաշխման համար է (փոխիր "
822 "նկարագրությունը ինչպես հարկն է), նաև տեղաբաշխումը սպասվում է "
823 "InProcessingToShelvingCart։"
824
825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:61
826 #, c-format
827 msgid ""
828 "'Plugin' allows the librarian to choose a plugin to calculate or manage a "
829 "subfield. Plugins can do almost anything. For example, in UNIMARC there are "
830 "plugins for all 1xx fields that are coded fields. There are also two plugins "
831 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a) that can find the editor from "
832 "an ISBN, as well as the collection list for the editor."
833 msgstr ""
834 "'Plugin'-ը թույլ է տալիս գրադարանավարին ընտրել պլագին ենթադաշտը հաշվելու կամ "
835 "կառավարելու համար։ Պլագինները կարող են անել համարյա ամեն ինչ։ Օրինակ, "
836 "UNIMARC-ում ամեն 1xx դաշտի համար կան պլագիններ, որոնք կոդավորված դաշտեր են։ "
837 "Կան նաև երկու պլագիններ, (unimarc_plugin_210c և unimarc_plugin_225a) որ "
838 "կարող են գտնել խմբագրին ISBN-ից, ինչպես նաև հավաքածուի ցուցակը խմբագրի համար։"
839
840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:18
841 #, c-format
842 msgid ""
843 "'Port' tells Koha what port to listen on to get results from this target."
844 msgstr ""
845
846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:36
847 #, c-format
848 msgid ""
849 "'REPORT_GROUP' provides a way to sort and filter your reports, the default "
850 "values in this category include the Koha modules (Accounts, Acquitisions, "
851 "Catalog, Circulation, Patrons)"
852 msgstr ""
853 "'REPORT_GROUP' տրամադրում է ուղի քո հաշվետվությունների տեսակավորման և զտման "
854 "համար, այս դասում լռակյաց արժեքները ներառում են Կոհայի մոդուլները (Հաշիվներ, "
855 "Համալրում, Քարտարան, Տացք, Օգտատերեր)"
856
857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:37
858 #, c-format
859 msgid ""
860 "'REPORT_SUBGROUP' can be used to further sort and filter your reports. This "
861 "category is empty by default. Values here need to include the authorized "
862 "value code from REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the "
863 "subgroup to the appropriate group."
864 msgstr ""
865 "'REPORT_SUBGROUP' կարող է օգտագործվել հետագայում քո հաշվետվությունների "
866 "տեսակավորման և զտման համար։ Այս դասը որպես լռակյաց դատարկ է։ Արժեքները պետք "
867 "է ներառեն Նկարագրության (ՀՕԱՔ) դաշտի REPORT_GROUP կոդի թույլատրված արժեքը, "
868 "որպեսզի կապվի ենթախումբը համապատասխան խմբի հետ։"
869
870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:38
871 #, c-format
872 msgid "'RESTRICTED' is used for the restricted status of an item"
873 msgstr "'ԱՐԳԵԼՎԱԾ' նյութի արգելված վիճակի համար"
874
875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:21
876 #, c-format
877 msgid ""
878 "'Rank' lets you enter where in the list you'd like this target to appear. "
879 msgstr ""
880
881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:29
882 #, fuzzy, c-format
883 msgid ""
884 "'Record type' lets you define if this is a bibliographic or an authority "
885 "target."
886 msgstr "Հուշիր Կոհային ինչ տեսակի ֆայլ է սա, մատենագիտական թե հեղինակավոր"
887
888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:11
889 #, c-format
890 msgid ""
891 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
892 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
893 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
894 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
895 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
896 "developer."
897 msgstr ""
898 "'Report is public' դեպքերի մեծ մասում պետք է թողնել լռակյաց 'Ոչ' արժեքին։ "
899 "Հաշվետվությունը կարելի է դարձնել հանրային եթե նախատեսում ես դրան տալ մուտք "
900 "JSON վեբ ծառայության միջերեսի օգնությամբ։ Սա համակարգ է որ կարող է "
901 "օգտագործվել նախագծողների կողմից որպեսզի կազմակերպեն հաշվետվության տվյալների "
902 "շնորհանդեսներ, օրինակ արտածելով այն օգտագործելով գրաֆների API-ը։ Ավելին "
903 "սովորելու համար խոսիր քո տեղային նախագծողի հետ։"
904
905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:52
906 #, c-format
907 msgid ""
908 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
909 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
910 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
911 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
912 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
913 "developer. "
914 msgstr ""
915 "'Report is public' դեպքերի մեծ մասում պետք է թողնել լռակյաց 'Ոչ' արժեքին։ "
916 "հաշվետվությունը կարելի է դարձնել հանրային եթե նախատեսում ես դրան տալ մուտք "
917 "JSON վեն ծառայության միջերեսի օգնությամբ։ Սա համակարգ է որ կարող է "
918 "օգտագործվել նախագծողների կողմից որպեսզի կազմակերպեն հաշվետվության տվյալների "
919 "շնորհանդեսներ, օրինակ արտածելով այն օգտագործելով գրաֆների API-ը։ Ավելին "
920 "սովորելու համար խոսիր քո տեղային նախագծողի հետ։ "
921
922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:25
923 #, c-format
924 msgid "'Required match checks' - ??"
925 msgstr "'Պահանջվում է համընկնման ստուգում' - ??"
926
927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:39
928 #, c-format
929 msgid ""
930 "'SUGGEST' is for a list of reasons to accept or reject patron suggestions. "
931 "It appears when managing suggestions."
932 msgstr ""
933 "'ԱՌԱՋԱՐԿ' Ընթերցողի առաջարկների մերժման կամ ընդունման պատճառների ցուցակ։ "
934 "Հայտնվում է երբ կառավարվում է առաջարկները։"
935
936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:19
937 #, c-format
938 msgid ""
939 "'Score' - The number of 'points' a match on this field is worth. If the sum "
940 "of each score is greater than the match threshold, the incoming record is a "
941 "match to the existing record"
942 msgstr ""
943 "'Միավոր' - նիշերի քանակը որի դեպքում այս դաշտի համընկնումը արժեքավոր է։ Եթե "
944 "յուրաքանչյուր միավորի գումարը մեծ է քան համընկնման ճեղքվածքը, մուտքային "
945 "գրառումը համընկնում է առկա գրառման հետ։"
946
947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:18
948 #, c-format
949 msgid ""
950 "'Search index' can be found by looking at the ccl.properties file on your "
951 "system which tells the zebra indexing what data to search for in the MARC "
952 "data\"."
953 msgstr ""
954 "'Փնտրման ցուցիչ' կարող է գտնվել դիտելով քո համակարգի ccl.properties ֆայլը, "
955 "որը հուշում է զեբրա ինդեքսավորմանը MARC տվյալներում ինչպիսի տվյալներ որոնել"
956 "\"."
957
958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:80
959 #, c-format
960 msgid ""
961 "'Subscription end date' should only be entered for subscriptions that have "
962 "ended (if you're entering in a backlog of serials)"
963 msgstr ""
964 "'Բաժանորդագրության ավարտի ամսաթիվ' պետք է մուտք արվի այն "
965 "բաժանորդագրությւնների համար որոնք ավարտվել են (եթե մուտք ես անում արխիվը կամ "
966 "պարբերականները)"
967
968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:79
969 #, c-format
970 msgid ""
971 "'Subscription length' is the number of issues or months in the subscription. "
972 "This is also used for setting up renewal alerts"
973 msgstr ""
974 "'Բաժանորդագրության երկարություն' դա համարների կամ ամիսների քանակն է "
975 "բաժանորդագրության համար։ Սա նաև օգտագործվում է թարմացման ահազանգեր "
976 "տեղադրելու համար։"
977
978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:78
979 #, c-format
980 msgid ""
981 "'Subscription start date' is the date at which the subscription begins. This "
982 "is used for setting up renewal alerts"
983 msgstr ""
984 "'Բաժանորդագրության սկսման մասաթիվ' սա այն ամսաթիվն է որից սկսվում է "
985 "բաժանորդագրությունը։ Սա օգտագործվում է թարմացման ահազանգ տեղադրելու համար։"
986
987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:26
988 #, fuzzy, c-format
989 msgid "'Syntax' is the MARC flavor you use."
990 msgstr "'Ցուցիչը' դա ՄԵԸՔ դաշտի համարն է։"
991
992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:22
993 #, c-format
994 msgid ""
995 "'Text for OPAC' is what appears before the field in the OPAC.If left empty, "
996 "the text for librarian is used instead"
997 msgstr ""
998 "'Տեքստ ՀՕԱՔ-ի համար' այն է ինչ հայտնվում ՀՕԱՔ-ում դաշտից առաջ։ Եթե թողնված է "
999 "դատարկ, գրադարանավարի համար նախատեսված տեքստն է օգտագործվում"
1000
1001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:21
1002 #, c-format
1003 msgid ""
1004 "'Text for librarian' is what appears before the subfield in the librarian "
1005 "interface."
1006 msgstr ""
1007 "'Տեքստ գրադարանավարի համար' այն է ինչ հայտնվում է ենթադաշտի առաջ "
1008 "գրադարանավարի միջերեսում։"
1009
1010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:28
1011 #, c-format
1012 msgid ""
1013 "'Timeout' is helpful for targets that take a long while. You can set the "
1014 "timeout so that it doesn't keep trying the target if results aren't found in "
1015 "a reasonable amount of time."
1016 msgstr ""
1017
1018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:19
1019 #, fuzzy, c-format
1020 msgid ""
1021 "'Userid' and 'Password' are only required for servers that are password "
1022 "protected."
1023 msgstr ""
1024 "Օգտվողի անուն և գաղտնաբառ պահանջվում են միայն այն կայանների համար որոնք "
1025 "պաշտպանված են գաղտնաբառով։"
1026
1027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:11
1028 #, c-format
1029 msgid ""
1030 "'Vendor' can be found by either searching vendors entered via the "
1031 "Acquisitions module or entering the vendor ID number "
1032 msgstr ""
1033 "'Մատակարար' կարող է գտնվել կամ մատակարարներ որոնելիս որոնք մուտք են արվում "
1034 "համալրման մոդուլից, կամ մուտք անելով մատակարարի գրանցման կոդը "
1035
1036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:40
1037 #, c-format
1038 msgid ""
1039 "'WITHDRAWN' is for a description of a withdrawn item. It appears when adding "
1040 "or editing an item."
1041 msgstr ""
1042 "'ԴՈՒՐՍ ԳՐՎԱԾ' Դուրս գրված նյութերի նկարագրություն։ Հայտնվում է երբ նյութը "
1043 "ավելացվում կամ խմբագրվում է։"
1044
1045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:16
1046 #, fuzzy, c-format
1047 msgid ""
1048 "'Z39.50 server' should be populated with a name that will help you identify "
1049 "the source (such as the library name)."
1050 msgstr "Նկարագրությունը պետք է քեզ օգնի պատվերի ժամանակ բնութագրել բյուջեն։"
1051
1052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:51
1053 #, c-format
1054 msgid "(! means 'not visible' or in the case of collapsed 'not collapsed')"
1055 msgstr ""
1056 "( ! նշանակում է 'անտեսանելի' կամ շարքից դուրս գալու դեպքում 'շարքից դուրս "
1057 "եկած չէ')"
1058
1059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
1060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
1061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:50
1062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
1063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:93
1064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:136
1065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
1066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
1067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
1068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
1069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
1070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
1071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
1072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
1073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
1074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
1075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
1076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
1077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
1078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
1079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
1080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
1081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:89
1082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tt:13
1083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:36
1084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
1085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
1086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
1087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
1088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
1089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
1090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
1091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:11
1092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
1093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
1094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
1095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
1096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:29
1097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
1098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
1099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
1100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
1101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
1102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
1103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
1104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
1105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:21
1106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
1107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
1108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
1109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:92
1110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
1111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
1112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:43
1113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
1114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
1115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
1116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
1117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
1118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
1119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
1120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
1121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
1122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
1123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
1124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
1125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
1126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:62
1127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
1128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
1129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:160
1130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
1131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
1132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
1133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
1134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
1135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
1136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
1137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
1138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
1139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
1140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
1141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
1142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
1143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
1144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
1145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
1146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
1147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
1148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
1149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:114
1150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
1151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
1152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
1153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
1154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:75
1155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:70
1156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
1157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
1158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
1159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
1160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
1161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:75
1162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
1163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
1164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
1165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
1166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
1167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
1168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
1169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
1170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
1171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:152
1172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
1173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
1174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
1175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
1176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
1177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:112
1178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
1179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
1180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
1181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
1182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
1183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:51
1184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
1185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
1186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
1187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
1188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
1189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
1190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:53
1191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
1192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
1193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
1194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
1195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
1196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
1197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
1198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
1199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
1200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
1201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
1202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
1203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
1204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
1205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
1206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
1207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
1208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
1209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
1210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
1211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
1212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
1213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
1214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
1215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
1216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
1217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
1218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
1219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
1220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
1221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
1222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
1223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
1224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
1225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
1226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
1227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:37
1228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
1229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
1230 #, c-format
1231 msgid "(online)."
1232 msgstr "(առցանց)."
1233
1234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
1235 #, fuzzy, c-format
1236 msgid ", the Windows Offline Circulation tool found at "
1237 msgstr "և Ուինդոզյան ցանցից անջատված Տացքի գործիքը գտնվել է "
1238
1239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64
1240 #, c-format
1241 msgid ""
1242 "- Checking this box determines whether the subfield is expanded or collapsed "
1243 "in the MARC editor; the subfield will appear as a clickable link to expand "
1244 "and edit the subfield. Unchecking it indicates that the field will be "
1245 "expanded by default."
1246 msgstr ""
1247 "- Ընտրելով այս վանդակը սահմանում է արդյոք այս ենթադաշտը ՄԵԸՔ խմբագրիչում "
1248 "բացված է թե ոչ, ենթադաշտը կհայտնվի որպես հղում այն ընդլայնելու և խմբագրելու "
1249 "համար։ Չընտրելը կնշանակի որ դաշտը կընդլայնվի որպես լռակյաց։"
1250
1251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:61
1252 #, c-format
1253 msgid ""
1254 "- Checking this box determines whether the subfield is visible in the public "
1255 "interface. Unchecking it hides the field in the public interface."
1256 msgstr ""
1257 "- Ընտրելով այս վանդակը սահմանում է արդյոք այս ենթադաշտը տեսանելի է հանրային "
1258 "միջերեսից։ Այն չընտրելը կթաքցնի դաշտը հանրային միջերեսից։"
1259
1260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:62
1261 #, c-format
1262 msgid ""
1263 "- Checking this box determines whether the subfield is visible in the staff "
1264 "interface. Unchecking it hides the field in the staff interface."
1265 msgstr ""
1266 "- Ընտրելով այս վանդակը սահմանում է արդյոք այս ենթադաշտը տեսանելի է "
1267 "աշխատակազմի միջերեսից։ Այն չընտրելը կթաքցնի դաշտը աշխատակազմի միջերեսից։"
1268
1269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:63
1270 #, c-format
1271 msgid ""
1272 "- Checking this box makes the subfield available to the MARC editor. "
1273 "Unchecking it indicates the field should not be shown in the editor."
1274 msgstr ""
1275 "- Ընտրելով այս վանդակը ենթադաշտը դառնում է հասանելի ՄԵԸՔ խմբագրիչին։ "
1276 "Չընտրելը կնշանակի որ դաշտը չպետք է երևա խմբագրիչում։"
1277
1278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:65
1279 #, c-format
1280 msgid ""
1281 "- This setting is exclusive of all other visibility options, and flags the "
1282 "field."
1283 msgstr ""
1284 "- Այս կարգաբերումը բացառիկ է բոլոր մնացյալ տեսանելի ընտրանքներից, և "
1285 "մակնիշում է դաշտը։"
1286
1287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:37
1288 #, c-format
1289 msgid "-1 =&gt; OPAC Intranet Editor Collapsed"
1290 msgstr "-1 =&gt; ՀՕԱՔ ինտրանետ խմբագիրը վթարված է"
1291
1292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:36
1293 #, c-format
1294 msgid "-2 =&gt; OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
1295 msgstr "-2 =&gt; ՀՕԱՔ !ինտրանետ խմբագիր !Վթարված է"
1296
1297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:35
1298 #, c-format
1299 msgid "-3 =&gt; OPAC !Intranet Editor Collapsed"
1300 msgstr "-3 =&gt; ՀՕԱՔ !ինտրանետ խմբագիրը վթարված է"
1301
1302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:34
1303 #, c-format
1304 msgid "-4 =&gt; OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1305 msgstr "-4 =&gt; ՀՕԱՔ !ինտրանետ !Խմբագիր !Վթարված է"
1306
1307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:33
1308 #, c-format
1309 msgid "-5 =&gt; OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1310 msgstr "-5 =&gt; ՀՕԱՔ ինտրանետ !Խմբագիրը վթարված է"
1311
1312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:32
1313 #, c-format
1314 msgid "-6 =&gt; OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1315 msgstr "-6 =&gt; ՀՕԱՔ ինտարնետ !Խմբագիր !Վթարված է"
1316
1317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:31
1318 #, c-format
1319 msgid "-7 =&gt; OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1320 msgstr "-7 =&gt; ՀՕԱՔ ինտարնետ !Խմբագիր !Վթարված է"
1321
1322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:30
1323 #, c-format
1324 msgid "-8 =&gt; Flag"
1325 msgstr "-8 =&gt; Դրոշակ"
1326
1327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:29
1328 #, c-format
1329 msgid "-9 =&gt; Future use"
1330 msgstr "-9 =&gt; Ապագա օգտագործում"
1331
1332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
1333 #, c-format
1334 msgid ""
1335 ". You can also find your database structure in /installer/data/mysql/"
1336 "kohastructure.sql or online at: "
1337 msgstr ""
1338 ". Դու նաև կարող ես գտնել քո շտեմարանի կառուցվածքը այստեղ /installer/data/"
1339 "mysql/kohastructure.sql կամ առցանց: "
1340
1341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:38
1342 #, c-format
1343 msgid "0 =&gt; OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1344 msgstr "0 =&gt; ՀՕԱՔ ինտրանետ խմբագիր !Վթարված է"
1345
1346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:40
1347 #, c-format
1348 msgid "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1349 msgstr "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1350
1351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:38
1352 #, c-format
1353 msgid ""
1354 "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. "
1355 "Lynn."
1356 msgstr ""
1357 "07/08/2008 Թմրանյութից ազատ դպրոցների և համայնքների ստեղծում : 502326000054 "
1358 "Fox, C. Lynn."
1359
1360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:167
1361 #, c-format
1362 msgid "1 = Circulation"
1363 msgstr "1 = Տացք"
1364
1365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:188
1366 #, c-format
1367 msgid "1 = Expected"
1368 msgstr "1 = Սպասվող"
1369
1370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:39
1371 #, c-format
1372 msgid "1 =&gt; !OPAC Intranet Editor Collapsed"
1373 msgstr "1 =&gt; !ՀՕԱՔ Ինտրացանցի Խմբագիրը ոչնչացավ"
1374
1375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:58
1376 #, c-format
1377 msgid "1/ 2 months (6/year): Bi-monthly"
1378 msgstr "1/2 ամիս (6/տարի)։ Երկամսյա։"
1379
1380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:55
1381 #, c-format
1382 msgid "1/ 2 weeks: Twice monthly (fortnightly)"
1383 msgstr "1/ 2 շաբաթ։ Ամիսը երկու անգամ (երկշաբաթյա)"
1384
1385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:63
1386 #, c-format
1387 msgid "1/ 2 years: Bi-annual"
1388 msgstr "1/2 տարի։ Տարին երկու անգամ։"
1389
1390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:59
1391 #, c-format
1392 msgid "1/ 3 months (1/quarter): Quarterly"
1393 msgstr "1/3 ամիս (1/քառորդ)։ Եռամսյակային"
1394
1395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:56
1396 #, c-format
1397 msgid "1/ 3 weeks: Tri-weekly"
1398 msgstr "1/ 3 շաբաթ։ Երեք շաբաթը մեկ։"
1399
1400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:52
1401 #, c-format
1402 msgid "1/day: Daily"
1403 msgstr "1/օր։ Օրական"
1404
1405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:57
1406 #, c-format
1407 msgid "1/month: Monthly"
1408 msgstr "1/ամիս։ Ամսական"
1409
1410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:60
1411 #, c-format
1412 msgid ""
1413 "1/quarter (seasonal) : Quarterly related to seasons (ie. Summer, Autumn, "
1414 "Winter, Spring)"
1415 msgstr ""
1416 "1/քառորդ (սեզոնայինl) : Քառորդային կապված սեզոնի հետ (ասենք ամառ, աշուն, "
1417 "ձմեռ, գարուն)"
1418
1419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:54
1420 #, c-format
1421 msgid "1/week: Weekly"
1422 msgstr "1/շաբաթ։ Շաբաթական"
1423
1424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:62
1425 #, c-format
1426 msgid "1/year: Annual"
1427 msgstr "1/տարի։ Տարեկան"
1428
1429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:12
1430 #, c-format
1431 msgid "2 - Source of classification"
1432 msgstr "2 - Դասակարգման աղբյուր"
1433
1434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:189
1435 #, c-format
1436 msgid "2 = Arrived"
1437 msgstr "2 = Ժամանած"
1438
1439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:168
1440 #, c-format
1441 msgid "2 = Catalog"
1442 msgstr "2 = Քարտարան"
1443
1444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:40
1445 #, c-format
1446 msgid "2 =&gt; !OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
1447 msgstr "2 =&gt; ! ՀՕԱՔ !Ինտրանետ խմբագիր !վթարված է"
1448
1449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:51
1450 #, c-format
1451 msgid "2/day: Twice daily"
1452 msgstr "2/օր։ Օրական երկու անգամ"
1453
1454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:61
1455 #, c-format
1456 msgid "2/year: Half yearly"
1457 msgstr "2/տարի: Կես տարի"
1458
1459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:190
1460 #, c-format
1461 msgid "3 = Late"
1462 msgstr "3 = Ուշացած"
1463
1464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:169
1465 #, c-format
1466 msgid "3 = Patrons"
1467 msgstr "3 = Հաճախորդներ"
1468
1469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:41
1470 #, c-format
1471 msgid "3 =&gt; !OPAC !Intranet Editor Collapsed"
1472 msgstr "3 =&gt; !ՀՕԱՔ !Ինտրացանց խմբագրիչը պայթեց"
1473
1474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:53
1475 #, c-format
1476 msgid "3/week: Three times a week"
1477 msgstr "3/շաբաթ։ Շաբաթական երեք անգամ"
1478
1479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:170
1480 #, c-format
1481 msgid "4 = Acquistions"
1482 msgstr "4 = Ձեռք բերումներ"
1483
1484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:191
1485 #, c-format
1486 msgid "4 = Missing"
1487 msgstr "4 = Կորած"
1488
1489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:42
1490 #, c-format
1491 msgid "4 =&gt; !OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1492 msgstr "4 =&gt; !ՀՕԱՔ Ինտրացանցի խմբագիր !Պայթեց"
1493
1494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:25
1495 #, c-format
1496 msgid "410 Library Rd. "
1497 msgstr "410 Library Rd. "
1498
1499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:171
1500 #, c-format
1501 msgid "5 = Accounts"
1502 msgstr "5 = Հաշիվներ"
1503
1504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:192
1505 #, c-format
1506 msgid "5 = Not Available"
1507 msgstr "5 = Մատչելի չէ"
1508
1509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:43
1510 #, c-format
1511 msgid "5 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1512 msgstr "5 =&gt; !ՀՕԱՔ !Ինտրացանց !Խմբագիրը պայթեց"
1513
1514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:193
1515 #, c-format
1516 msgid "6 = Delete"
1517 msgstr "6 = Ջնջել"
1518
1519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:44
1520 #, c-format
1521 msgid "6 =&gt; !OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1522 msgstr "6 =&gt; !ՀՕԱՔ Ինտրացանց !Խմբագիր !Պայթեց"
1523
1524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:194
1525 #, c-format
1526 msgid "7 = Claimed"
1527 msgstr "7 = Պահանջված է"
1528
1529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:45
1530 #, c-format
1531 msgid "7 =&gt; !OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1532 msgstr "7 =&gt; !ՀՕԱՔ Ինտրացանց !Խմբագիրը պայթեց"
1533
1534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:195
1535 #, c-format
1536 msgid "8 = Stopped"
1537 msgstr "8 = Կանգնեցված"
1538
1539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:46
1540 #, c-format
1541 msgid "8 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1542 msgstr "8 =&gt; !ՀՕԱՔ !Ինտրացանց !Խմբագրիչ !Պայթեց"
1543
1544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:47
1545 #, c-format
1546 msgid "9 =&gt; Future use"
1547 msgstr "9 =&gt; Ապագայի օգտագործման համար"
1548
1549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
1550 #, c-format
1551 msgid ""
1552 ": There is a limit of 10,000 records put on SQL statements entered in Koha. "
1553 "To get around this you want to add 'LIMIT 100000' to the end of your SQL "
1554 "statement (or any other number above 10,000."
1555 msgstr ""
1556 ": Առկա է 10,000 գրառումների սահմանափակում Կոհա մուտք արած SQL սահմանումների "
1557 "վրա։ Այստեղ գալու համար պետք է ավելացնես 'ՍԱՀՄԱՆԱՓԱԿԻՐ 100000' քո SQL "
1558 "սահմանման վերջում (կամ կամայական այլ թիվ 10,000-ից բարձր)։"
1559
1560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
1561 #, c-format
1562 msgid ""
1563 ": What are the possible codes for the area field in the reports_dictionary "
1564 "table?"
1565 msgstr ""
1566 ": Որո՞նք են հնարավոր կոդերը տարածքի դաշտի reports_dictionary աղյուսակում։"
1567
1568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
1569 #, c-format
1570 msgid ""
1571 ": What are the possible codes for the found field in the reserves and "
1572 "old_reserves tables?"
1573 msgstr ""
1574 "Որո՞նք են ռեզերվներում և old_reserves աղյուսակներում գտնված դաշտի համար "
1575 "հնարավոր կոդերը։"
1576
1577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
1578 #, c-format
1579 msgid ""
1580 ": What are the possible codes for the message_type field in the messages "
1581 "table?"
1582 msgstr ""
1583 "Որո՞նք են հաղորդագրությունների աղյուսակում message_type դաշտի հնարավոր "
1584 "կոդերը։"
1585
1586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
1587 #, c-format
1588 msgid ": What are the possible codes for the status field in the serial table?"
1589 msgstr ": Որո՞նք են պարբերականի աղյուսակում վիճակի դաշտի հնարավոր կոդերը։"
1590
1591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:116
1592 #, c-format
1593 msgid "A = Account management fee"
1594 msgstr "A = Հաշվի կառավարման վճար"
1595
1596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:5
1597 #, c-format
1598 msgid ""
1599 "A basket group is a group of closed baskets that you can perform actions on."
1600 msgstr ""
1601 "Զամբյուղի խումբը դա փակ զամբյուղների խումբ է որոնց վրա կարող ես "
1602 "գործողություններ իրականացնել։"
1603
1604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:9
1605 #, c-format
1606 msgid ""
1607 "A basket group is simply a group of baskets. In some libraries, you have "
1608 "several staff members who create baskets, and, at the end of a period of "
1609 "time, someone then groups them together to send to the vendor in bulk. That "
1610 "said, it is possible to have one basket in a basket group if that's the "
1611 "workflow used in your library."
1612 msgstr ""
1613 "Զամբյուղի խումբը դա պարզապես զամբյուղների խումբ է։ Որոշ գրադարաններում դու "
1614 "ուենում ես աշխատակազմիի որոշ անդամներ, ովքեր ստեղծում են զամբյուղներ, և, "
1615 "ժամանակի վերջում ինչ որ մեկը խմբավորում է դրանց միասին մատակարարին փաթեթով "
1616 "ուղարկելու համար։ Կարելի է ասել, որ հնարավոր է ունենալ մեկ զամբյուղ "
1617 "զամբյուղների խմբում, եթե դա ձեր գրադարանում կիրառվող աշխատանքային "
1618 "գործողություն է։"
1619
1620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:73
1621 #, c-format
1622 msgid "A basket with at least one uncertain price can't be closed."
1623 msgstr "Զամբյուղը առնվազն մեկ ոչ հստակ գնով, հնարավոր չէ փակել։"
1624
1625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:5
1626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:17
1627 #, c-format
1628 msgid "A batch is a collection of patrons for whom you want to generate cards."
1629 msgstr ""
1630 "Փաթեթը դա ընթերցողների հավաքածու է, ում համար ցանկանում ես գեներացնել քարտեր։"
1631
1632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:16
1633 #, c-format
1634 msgid "A child patron will list their Guarantor"
1635 msgstr "Երեխա ընթերցողին կցուցակագրվի Երաշխավոր։"
1636
1637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:11
1638 #, c-format
1639 msgid ""
1640 "A common use for this field would be for a student ID number or a Driver's "
1641 "license number."
1642 msgstr ""
1643 "Այս դաշտի հավանական կիրառումը կլինի ուսանողի ID համարը կամ վարորդական "
1644 "իրավունքի համարը։"
1645
1646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:20
1647 #, c-format
1648 msgid ""
1649 "A confirmation will appear asking if you're sure this is what you want to "
1650 "happen"
1651 msgstr ""
1652 "Կհայտնվի հաստատում, հարցնելով արդյոք վստահ ես որ սա այն է որ ցանկանում ես որ "
1653 "պատահի"
1654
1655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:5
1656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:5
1657 #, c-format
1658 msgid ""
1659 "A layout defines the text and images that will be printed on to the card and "
1660 "where it will appear."
1661 msgstr ""
1662 "Ուրվագիծը սահմանում է տեքստ կամ պատկերներ որ կտպվեն քարտի վրա և որտեղ դրանք "
1663 "կհայտնվեն։"
1664
1665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:5
1666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:38
1667 #, c-format
1668 msgid ""
1669 "A layout is used to define the fields you want to appear on your labels."
1670 msgstr ""
1671 "Ուրվագիծը օգտագործվում է որպեսզի դու սահմանես այն դաշտերը, որ ցանկանում ես "
1672 "որ հայտնվեն պիտակների վրա։"
1673
1674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:21
1675 #, c-format
1676 msgid "A list can also be created from the catalog search results"
1677 msgstr "Ցուցակը նաև կարելի է ստեղծել քարտարանի որոնման արդյունքներից"
1678
1679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:5
1680 #, c-format
1681 msgid ""
1682 "A list can be created by visiting the Lists page and clicking 'New list'"
1683 msgstr ""
1684 "Ցուցակը նաև կարելի է ստեղծել այցելելով Ցուցակներ էջը և սեղմելով 'Նոր ցուցակ'"
1685
1686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:5
1687 #, c-format
1688 msgid ""
1689 "A list of all of the serial routing lists the patron belongs to will be "
1690 "accessible via the 'Routing Lists' tab on the patron record."
1691 msgstr ""
1692 "Պարբերականների բոլոր շրջաբերական ցուցակները որոնց պատկանում է օգտատերը "
1693 "հասանելի կլինեն 'Շրջաբերական ցուցակներ' տաբից, որը գտնվում է օգտատերերի "
1694 "գրառման մեջ։"
1695
1696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:52
1697 #, c-format
1698 msgid ""
1699 "A matching record is found using the field you chose for matching criteria "
1700 "to prevent duplication"
1701 msgstr ""
1702 "Համընկնման չափորոշիչի կրկնումը բացառելու համար օգտագործել քո ընտրված դաշտը "
1703 "հայտնաբերվել է համընկնող գրառում"
1704
1705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:36
1706 #, c-format
1707 msgid ""
1708 "A message will appear tell you that the item is not checked out, but the "
1709 "status will now say available in the catalog. This step is necessary to mark "
1710 "items as received by the home branch."
1711 msgstr ""
1712 "Կհայտնվի հաղորդագրություն որը կպատմի որ նյութը դուրս չի տրված, բայց վիճակը "
1713 "կասի որ հասանելի է քարտարանում։ Այս քայլը անհրաժեշտ է նշելու համար որ "
1714 "նյութերը ստացված են տնային գրադարնի կողմից։"
1715
1716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:16
1717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:31
1718 #, c-format
1719 msgid "A open list can be seen and managed by everybody"
1720 msgstr "Բաց ցուցակը կարող է տեսանելի և կառավարելի լինել բոլորի կողմից։"
1721
1722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:72
1723 #, c-format
1724 msgid ""
1725 "A patron image can be added by browsing for the image on your machine from "
1726 "the 'Manage Patron Image' section "
1727 msgstr ""
1728 "'Կառավարիր Ընթերցողի պատկերը' բաժնից քո հանմակարգչի մեջ դիտելով կարելի է "
1729 "ավելացնել ընթերցողի նկարը։ "
1730
1731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:14
1732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:29
1733 #, c-format
1734 msgid "A private list is managed by you and can be seen only by you"
1735 msgstr ""
1736 "Մասնավոր ցուցակը կառավարվում է քո կողմից և կարող է տեսանելի լինել միայն քեզ։"
1737
1738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:19
1739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:23
1740 #, c-format
1741 msgid ""
1742 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1743 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1744 "printer (to which the profile is assigned). "
1745 msgstr ""
1746 "Պրոֆայլը դա \"կարգաբերումների\" բազմություն է կիրառված տրված ձևաչափի վրա "
1747 "նախքան տպելը, որը կոմպենսացնում է տվյալ տպիչին բնորոշ անոմալիաները և "
1748 "առանձնահատկւյունները (որին տվյալ պրոֆայլը կցված է). "
1749
1750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:5
1751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:9
1752 #, c-format
1753 msgid ""
1754 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1755 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1756 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1757 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1758 "aligned the same on each card, you need to set up a profile for each printer "
1759 "to make up for the differences in printing styles, such as the shifting of "
1760 "text to the left, right, top or bottom."
1761 msgstr ""
1762 "Պրոֆայլը դա \"կարգաբերումների\" բազմություն է կիրառված տրված ձևաչափի վրա "
1763 "նախքան տպելը, որը կոմպենսացնում է տվյալ տպիչին բնորոշ անոմալիաները և "
1764 "առանձնահատկւյունները (որին տվյալ պրոֆայլը կցված է)։ Սա նշանակում է որ եթե "
1765 "դու կարգաբերես ձևաչափը և ապա տպես տվյալների փոձնական բազմություն և տեսնես որ "
1766 "ոչ բոլոր նյութերն են հավասարեցված ըստ քարտի, դու պետք է յուրաքանչյուր տպիչի "
1767 "համար կարգաբերես պրոֆայլը տպելու հետ կապված տարբերությունները շտկելու "
1768 "նպատըակով, օրինակ՝ տեքստի ուղղորդվածությունը ձախ, աջ, վեր կամ ներքև։"
1769
1770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:32
1771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:5
1772 #, c-format
1773 msgid ""
1774 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1775 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1776 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1777 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1778 "aligned the same on each label, you need to set up a profile for each "
1779 "printer to make up for the differences in printing styles, such as the "
1780 "shifting of text to the left, right, top or bottom."
1781 msgstr ""
1782 "Պրոֆայլը դա \"կարգաբերումների\" բազմություն է կիրառված տրված ձևաչափի վրա "
1783 "նախքան տպելը, որը կոմպենսացնում է տվյալ տպիչին բնորոշ անոմալիաները և "
1784 "առանձնահատկւյունները (որին տվյալ պրոֆայլը կցված է)։ Սա նշանակում է որ եթե "
1785 "դու կարգաբերես ձևաչափը և ապա տպես տվյալների փոձնական բազմություն և տեսնես որ "
1786 "ոչ բոլոր նյութերն են հավասարեցված ըստ քարտի, դու պետք է յուրաքանչյուր տպիչի "
1787 "համար կարգաբերես պրոֆայլը տպելու հետ կապված տարբերությունները շտկելու "
1788 "նպատըակով, օրինակ՝ տեքստի ուղղորդվածությունը ձախ, աջ, վեր կամ ներքև։"
1789
1790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:15
1791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:30
1792 #, c-format
1793 msgid "A public list can be seen by everybody, but managed only by you"
1794 msgstr ""
1795 "Հանրային ցուցակը կարող է տեսանելի լինել բոլորի կողմից։, բայց կառավարվել "
1796 "միայն քո կողմից։"
1797
1798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:13
1799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:54
1800 #, c-format
1801 msgid ""
1802 "A public report is accessible via a URL that looks like this: http://MYOPAC/"
1803 "cgi-bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
1804 msgstr ""
1805 "Հանրային հաշվետվությունը հասանելի է սրա նման URL-ից: http://MYOPAC/cgi-bin/"
1806 "koha/svc/report?id=REPORTID"
1807
1808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:5
1809 #, c-format
1810 msgid ""
1811 "A routing list is a list of people who receive the serial before it goes to "
1812 "the shelf. When setting up your serial subscription you want to be sure to "
1813 "pick 'Routing List' from the 'Patron Notification' pull down."
1814 msgstr ""
1815 "Շրջաբերական ցուցակը դա այն անձանց ցուցակն է ովքեր ստանում են պարբերականը "
1816 "մինչ այն կգնա դարակի վրա։ Երբ կարգաբերում ես պարբերականի բաժանորդագրությունը "
1817 "պետք է վստահ լինես որ ընտրել ես 'Շրջաբերական ցուցակ' 'Ընթերցողի զգուշացում' "
1818 "բացվող ցանկից."
1819
1820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:13
1821 #, c-format
1822 msgid ""
1823 "A summary of your import will appear along with the option to change your "
1824 "matching rules"
1825 msgstr ""
1826 "Քո ներմուծման համառոտադրքությունը կհայտնվի ընտրելու հնարավորության հետ "
1827 "միասին՝ փոխելու քո համընկնեցման օրենքները։"
1828
1829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:5
1830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:28
1831 #, c-format
1832 msgid ""
1833 "A template is based on the label/card stock you are using. This might be "
1834 "Avery 5160 for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery "
1835 "28371 for your patron cards, just to give a couple of examples. These labels "
1836 "will include all of the information you will need for setting up a Koha, "
1837 "this information may be on the packaging, and if not it can usually be found "
1838 "on the vendor's website."
1839 msgstr ""
1840 "Ձևաչափը հիմնված է պիտակ/քարտի պահուստ որը օգտագործում ես։ Սա կարող է լինել "
1841 "Avery 5160 հասցեների պիտակների համար, Gaylord 47-284 կողային պիտակների համար "
1842 "կամ Avery 28371 ընթերցողական քարտերի համար։ Այս պիտակները կներառեն ողջ այն "
1843 "տեղեկատվությունը անհրաժեշտ Կոհան կարգաբերելու համար, այս տեղեկատվությունը "
1844 "կարող է լինել փաթեթավորման վրա կամ կարելի է գտնել մատակարարի կայք էջում։"
1845
1846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:5
1847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:13
1848 #, c-format
1849 msgid ""
1850 "A template is the label/card stock you are using. This might be Avery 5160 "
1851 "for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery 28371 for your "
1852 "patron cards, just to give a couple of examples. These labels will include "
1853 "all of the information you will need for setting up a Koha, this information "
1854 "may be on the packaging, and if not it can usually be found on the vendor's "
1855 "website."
1856 msgstr ""
1857 "Ձևաչափը պիտակ/քարտ պահուստն է, որ դու օգտագործում ես։ Սա կարող է լինել Avery "
1858 "5160 հասցեների պիտակների համար, Gaylord 47-284 կողային պիտակների համար կամ "
1859 "Avery 28371 ընթերցողական քարտերի համար, պարզապես օրինակի համար։ Այս "
1860 "պիտակները կպարունակեն բոլոր տվյալները որ անհրաժեշտ է Կոհան կարգաբերելու "
1861 "համար, այս տվյալները կարող են լինել փաթեթավորման վրա, և սովորաբար կարող է "
1862 "հասանելի լինել մատակարարի կայք էջից։"
1863
1864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:46
1865 #, c-format
1866 msgid ""
1867 "A title can also be added to a list by selecting titles on the search "
1868 "results page and choosing the list from the 'Add to' menu"
1869 msgstr ""
1870 "Վերնագիրը նույնպես կարող է ավելացվել ցուցակին ընտրելով վերնագրեր որոնման "
1871 "արդյունքների էջից, և ընտրելով ցուցակը 'Ավելացրու' ընտրացանկից"
1872
1873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:40
1874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:42
1875 #, c-format
1876 msgid ""
1877 "A tooltip will appear telling you how to enter the date of birth, most "
1878 "libraries will be entering MM/DD/YYYY for the birthday search"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:70
1882 #, c-format
1883 msgid "ACCTDETAILS "
1884 msgstr "ACCTDETAILS "
1885
1886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:75
1887 #, c-format
1888 msgid "ACQCLAIM (Acquisition Claim) "
1889 msgstr "ACQCLAIM (Համալրման խարան) "
1890
1891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:17
1892 #, c-format
1893 msgid "ANSCR (sound recordings)"
1894 msgstr "ANSCR (Երաժշտական ձայնագրություն)"
1895
1896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:200
1897 #, c-format
1898 msgid "Ability to access all cataloging functions via the Cataloging page"
1899 msgstr ""
1900 "Կարողություն մուտք ունենալ քարտագրման բոլոր գործառույթներին Քարտագրման էջից"
1901
1902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:206
1903 #, c-format
1904 msgid ""
1905 "Ability to make edits to item/holdings records, but not bibliographic records"
1906 msgstr ""
1907 "Կարողություն նյութի/պահումների գրառումները խմբագրելու, բայց ոչ  "
1908 "մատենագիտական գրառումները"
1909
1910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:3
1911 #, c-format
1912 msgid "About Koha"
1913 msgstr "ԿՈՀԱի մասին"
1914
1915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:38
1916 #, c-format
1917 msgid ""
1918 "Accept the deletion and the records will be removed from the reservoir and "
1919 "the status will be changed to 'cleaned'"
1920 msgstr ""
1921 "Ընդունիր ջնջումը և գրառումները կհեռացվեն ռեզերվուարից և կարգավիճակը կփոխվի "
1922 "'մաքրվածի'"
1923
1924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:23
1925 #, c-format
1926 msgid "Access to all librarian functions "
1927 msgstr "Մուտք գրադարանավարի բոլոր գործառույթներին "
1928
1929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:353
1930 #, c-format
1931 msgid "Access to the Anonymize Patron Tool"
1932 msgstr "Մուտք դեպի Ընթերցողի անանունացման Գործիք"
1933
1934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:401
1935 #, c-format
1936 msgid "Access to the Batch Item Deletion Tool"
1937 msgstr "Մուտք դեպի Փաթեթով Նյութի ջնջման գործիքին"
1938
1939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:407
1940 #, c-format
1941 msgid "Access to the Batch Item Modification Tool"
1942 msgstr "Մուտք դեպի Փաթեթով նյութի ձևափոխման գործիքին"
1943
1944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:419
1945 #, c-format
1946 msgid "Access to the CSV Profiles Tool"
1947 msgstr "Մուտք դեպի CSV պրոֆայլի գործիքին"
1948
1949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:359
1950 #, c-format
1951 msgid "Access to the Calendar/Holidays Tool"
1952 msgstr "Մուտք դեպի օրացույց/տոներ գործիքին"
1953
1954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:431
1955 #, c-format
1956 msgid "Access to the Comments Tool"
1957 msgstr "Մուտք դեպի Նշումների գործիքին"
1958
1959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:383
1960 #, c-format
1961 msgid "Access to the Export Data Tool"
1962 msgstr "Մուտք դեպի Ընթերցողի Ներմուծման Գործիքին"
1963
1964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:347
1965 #, c-format
1966 msgid "Access to the Image Upload Tool"
1967 msgstr "Մուտք Պատկերի Բեռնավորման Գործիքին"
1968
1969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:389
1970 #, c-format
1971 msgid "Access to the Import Patrons Tool"
1972 msgstr "Մուտք դեպի Ընթերցողի Ներմուծման Գործիք"
1973
1974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:395
1975 #, c-format
1976 msgid "Access to the Inventory Tool"
1977 msgstr "Մուտք դեպի գույքահամարների գործիք"
1978
1979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:413
1980 #, c-format
1981 msgid "Access to the Label Creator and Quick Label Creator Tools"
1982 msgstr "Հասանելիություն Պիտակի Ստեղծող և Պիտակի Արագ Ստեղծողի գործիքներին"
1983
1984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:461
1985 #, c-format
1986 msgid "Access to the Log Viewer Tool"
1987 msgstr "Մուտք դեպի Լոգի դիտման գործիք"
1988
1989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:425
1990 #, c-format
1991 msgid "Access to the Manage Staged MARC Records Tool"
1992 msgstr "Մոիտք դեպի Աստիճանակարգված ՄԵԸՔ Գրառումների Գործիք"
1993
1994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:365
1995 #, c-format
1996 msgid "Access to the News Tool"
1997 msgstr "Հասանելիություն Նորությունների գործիքին"
1998
1999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:377
2000 #, c-format
2001 msgid "Access to the Notices Tool"
2002 msgstr "Հասանելիություն Նշումների գործիքին"
2003
2004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:371
2005 #, c-format
2006 msgid "Access to the Overdue Notice Status/Triggers Tool"
2007 msgstr "Մուտք դեպի Ժամկետանց Ծանուցման Կարգավիճակի/Տրիգերների գործիքին"
2008
2009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:449
2010 #, c-format
2011 msgid "Access to the Stage MARC Records Tool"
2012 msgstr "Մուտք դեպի Աստիճանակարգված ՄԵԸՔ Գրառումների Գործիք"
2013
2014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:437
2015 #, c-format
2016 msgid "Access to the Tags Tool"
2017 msgstr "Մուտք Ցուցիչների գործիքին"
2018
2019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:443
2020 #, c-format
2021 msgid "Access to the Task Scheduler Tool"
2022 msgstr "Մուտք դեպի Աշխատանքի Պլանավորման Գործիքին"
2023
2024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:455
2025 #, c-format
2026 msgid "Access to the Upload Local Cover Image Tool"
2027 msgstr "Հասանելիություն դեպի Բեռնավորիր տեղային կազմի պատկերը Գործիքին"
2028
2029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:30
2030 #, c-format
2031 msgid ""
2032 "According to our records, at the time of this notice, you have items that "
2033 "are overdue. Please return or renew them as soon as possible to avoid "
2034 "increasing late fines."
2035 msgstr ""
2036 "Համաձայն մեր գրառումների, նշումը կազմելու պահին դու ունես ժամկետանց նյութեր։ "
2037 "Խնդրում ենք վերադարձրու կամ թարմացրու նյութը որքան հնարավոր է արագ, հնարավոր "
2038 "տուգանքներից խուսափելու համար։"
2039
2040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:85
2041 #, c-format
2042 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
2043 msgstr "Համալրման և/կամ Առաջարկության կառավարում"
2044
2045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:3
2046 #, c-format
2047 msgid "Acquisitions"
2048 msgstr "Ձեռք բերումներ"
2049
2050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:3
2051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:3
2052 #, c-format
2053 msgid "Acquisitions Searching"
2054 msgstr "Համալրումների փնտրում"
2055
2056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:3
2057 #, c-format
2058 msgid "Acquisitions statistics"
2059 msgstr "Համալրման վիճակագրություն"
2060
2061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
2062 #, c-format
2063 msgid "Acquisitions:"
2064 msgstr "Ձեռք բերումներ։"
2065
2066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:5
2067 #, c-format
2068 msgid ""
2069 "Actions within the Koha system are tracked in log files. Your system "
2070 "preferences can be changed to prevent the logging of different actions. "
2071 "These logs can be viewed using the Log Viewer Tool."
2072 msgstr ""
2073 "Կոհաի ներսում գործողությունները վերահսկվում են լոգ ֆաըլերի տեսքով։ Քո "
2074 "համակարգի նախապատվությունները կարելի փոփոխել որպեսզի կանխարգելվեն տարբեր "
2075 "գործողությունների լոգը։ Այս լոգերը կարելի է դիտել օգտագործելով Լոգի Դիտման "
2076 "Գործիքը։"
2077
2078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:3
2079 #, c-format
2080 msgid "Add A New Serial Subscription"
2081 msgstr "Ավելացրու նոր Պարբերականների բաժանորդագրություն"
2082
2083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:7
2084 #, c-format
2085 msgid "Add CSV Profiles"
2086 msgstr "Ավելացրու CSV Պրոֆայլեր"
2087
2088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:72
2089 #, c-format
2090 msgid "Add New Authorized Value"
2091 msgstr "Ավելացրու նոր Լիազորված արժեք"
2092
2093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:43
2094 #, c-format
2095 msgid "Add New Authorized Value Category"
2096 msgstr "Ավելացրու նոր Լիազորված արժեքի դաս"
2097
2098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:11
2099 #, c-format
2100 msgid "Add New Framework"
2101 msgstr "Ավելացրու Նոր կառուցվածք"
2102
2103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:17
2104 #, c-format
2105 msgid "Add Quote"
2106 msgstr "Ավելացրու մեջբերում"
2107
2108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:7
2109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:7
2110 #, c-format
2111 msgid "Add a Batch"
2112 msgstr "Ավելացրու Փաթեթ"
2113
2114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:7
2115 #, c-format
2116 msgid "Add a Contract"
2117 msgstr "Ավելացրու Կոնտրակտ"
2118
2119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:7
2120 #, c-format
2121 msgid "Add a Fund"
2122 msgstr "Ավելացրու բյուջե"
2123
2124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:7
2125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:7
2126 #, c-format
2127 msgid "Add a Layout"
2128 msgstr "Ավելացրու շրջանակը"
2129
2130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:9
2131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:9
2132 #, c-format
2133 msgid "Add a Profile"
2134 msgstr "Ավելացրու պրոֆայլ"
2135
2136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:83
2137 #, c-format
2138 msgid "Add a Staff Patron"
2139 msgstr "Ավելացրու աշխատակազմի հաճախորդ"
2140
2141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:7
2142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:7
2143 #, c-format
2144 msgid "Add a Template"
2145 msgstr "Ավելացրու ձևանմուշ"
2146
2147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:7
2148 #, c-format
2149 msgid "Add a Vendor"
2150 msgstr "Ավելացրու մատակարարին"
2151
2152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:11
2153 #, c-format
2154 msgid "Add a Z39.50 Target"
2155 msgstr "Ավելացրու Z39.50 թիրախ"
2156
2157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:9
2158 #, c-format
2159 msgid "Add a budget"
2160 msgstr "Ավելացրու բյուջե"
2161
2162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:3
2163 #, c-format
2164 msgid "Add a custom report"
2165 msgstr "Ավելացրու հաճախորդի հաշվետվությունը"
2166
2167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:20
2168 #, c-format
2169 msgid "Add a new Patron"
2170 msgstr "Ավելացրու նոր ընթերցող"
2171
2172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:224
2173 #, c-format
2174 msgid "Add and delete budgets (but can't modify them)"
2175 msgstr "Ավելացրու և ջնջիր բյուջեները (բայց չես կարող ձևափոխել դրանք)"
2176
2177 #. INPUT type=submit name=submit
2178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:10
2179 msgid "Add help"
2180 msgstr "Ավելացրու օգնություն"
2181
2182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:53
2183 #, c-format
2184 msgid "Add or modify patrons"
2185 msgstr "Ավելացրու կամ ձևափոխիր ընթերցողների"
2186
2187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:3
2188 #, c-format
2189 msgid "Add patrons"
2190 msgstr "Ավելացրու ընթերցողներ"
2191
2192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:40
2193 #, c-format
2194 msgid "Add to a list"
2195 msgstr "Ավելացրու ցուցակին"
2196
2197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:3
2198 #, c-format
2199 msgid "Add/edit a course"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:3
2203 #, fuzzy, c-format
2204 msgid "Add/edit course items"
2205 msgstr "Ավելացրու/Խմբագրի նյութերը"
2206
2207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:3
2208 #, c-format
2209 msgid "Adding Authorities"
2210 msgstr "Հեղինակավորի ավելացում"
2211
2212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:20
2213 #, c-format
2214 msgid "Adding Events"
2215 msgstr "Ավելացնել իրադարձություններ"
2216
2217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:9
2218 #, c-format
2219 msgid "Adding Item Types"
2220 msgstr "Ավելացրու նյութի Տեսակներ"
2221
2222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:11
2223 #, c-format
2224 msgid "Adding Notices & Slips"
2225 msgstr "Ավելացնել նշումներ և թերթիկներ"
2226
2227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:13
2228 #, c-format
2229 msgid "Adding Patron Attributes"
2230 msgstr "Հաճախորդի բնութագրիչների ավելացում"
2231
2232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tt:3
2233 #, c-format
2234 msgid "Adding Road Types"
2235 msgstr "Ավելացրու ճանապարհի տեսակներ"
2236
2237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:3
2238 #, c-format
2239 msgid "Adding a Basket"
2240 msgstr "Ավելացրու զամբյուղ"
2241
2242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:7
2243 #, c-format
2244 msgid "Adding a City"
2245 msgstr "Ավելացրու քաղաք"
2246
2247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:9
2248 #, c-format
2249 msgid "Adding a Library"
2250 msgstr "Ավելացրու գրադարան"
2251
2252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:140
2253 #, c-format
2254 msgid "Adding a Message"
2255 msgstr "Ավելացրու հաղորդագրություն"
2256
2257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:32
2258 #, c-format
2259 msgid "Adding a group"
2260 msgstr "Ավելացնել խումբ"
2261
2262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:42
2263 #, c-format
2264 msgid "Adding a patron category"
2265 msgstr "Ավելացրու Հաճախորդի դաս"
2266
2267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:3
2268 #, c-format
2269 msgid "Adding items"
2270 msgstr "Ավելացնել նյութեր"
2271
2272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:23
2273 #, c-format
2274 msgid "Adding/Editing Classification Sources"
2275 msgstr "Ավելացրու/Խմբագրի դասակարգման աղբյուրները"
2276
2277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:48
2278 #, c-format
2279 msgid "Additional Content Types"
2280 msgstr "Լրացուցիչ բովանդակության տեսակներ"
2281
2282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:64
2283 #, c-format
2284 msgid "Additional Help"
2285 msgstr "Լրացուցիչ օգնություն"
2286
2287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:29
2288 #, c-format
2289 msgid "Additional Parameters"
2290 msgstr "Լրացուցիչ պարամետրեր"
2291
2292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:3
2293 #, c-format
2294 msgid "Administration Help"
2295 msgstr "Ադմինիստրացիոն օգնություն"
2296
2297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
2298 #, c-format
2299 msgid "Administration:"
2300 msgstr "Ադմինիստրացիա։"
2301
2302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:10
2303 #, c-format
2304 msgid "Adult "
2305 msgstr "Մեծահասակ "
2306
2307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:9
2308 #, c-format
2309 msgid "Adult = A regular patron (can have child patrons attached to it)"
2310 msgstr ""
2311 "Մեծահասակ = Կանոնավոր ընթերցող (կարող է ունենալ իրեն կցված երեխա ընթերցողներ)"
2312
2313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:122
2314 #, c-format
2315 msgid ""
2316 "After adding your cataloging data you will be asked to enter item data. "
2317 "Enter the items barcode, collection code, etc and save the item before "
2318 "checking it out."
2319 msgstr ""
2320 "Քո քարտագրման տվյալները ավելացնելուց հետո քեզ կառաջարկվի մուտք անել նյութի "
2321 "տվյալները։ Մուտք արա նյութի շտրիխ կոդը, հավաքածուի կոդը, և այլն և հիշիր "
2322 "նյութը մինչ դրա դուրս տալը։"
2323
2324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:60
2325 #, c-format
2326 msgid ""
2327 "After bringing in the bib information, if your AcqCreateItem system "
2328 "preference is set to add an item when ordering you will enter the item info "
2329 "next. You need to fill out at least one item record and then click the 'Add' "
2330 "button at the bottom left of the item form."
2331 msgstr ""
2332 "Մատեն. տեղեկատվությունը բերելուց հետո, եթե քո AcqCreateItem համակարգի "
2333 "նախապատվությունները կարգաբերված են ավելացնելու նյութ երբ պատվիրում ես, դու "
2334 "հաջորդը կավելացնես նյութի մասին տեղեկույթը։ Քեզ պետք է լրացնել առնվազն մեկ "
2335 "նյութի գրառում, ապա նյութի ձևաթղթի ներքին ձախ մասում սեղմել ՛Ավելացնել՛ "
2336 "կոճակը։"
2337
2338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:9
2339 #, c-format
2340 msgid ""
2341 "After cataloging your analytic record (see Adding Records for more on "
2342 "creating records) click 'Edit' from the normal view and choose to 'Link to "
2343 "Host Item'"
2344 msgstr ""
2345 "Քո վերլուծական գրառման մուտքագրումից հետո (տես Գրառումների Ավելացում գրառում "
2346 "ստեղծելու համար) նորմալ դիտումից սեղմիր ՛Խմբագրել՛ և ընտրի ՛Հղում կատարի "
2347 "Հյուրընկալող նյութին՛"
2348
2349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:9
2350 #, c-format
2351 msgid ""
2352 "After choosing the table you would like to view, click 'OK.' To edit any "
2353 "mapping click on the 'Koha Filed' or the 'Edit' link."
2354 msgstr ""
2355 "Աղյուսակը ընտրելուց հետո դու կցանկանաս դիտել, սեղմիր 'OK.' Որևէ "
2356 "քարտեզավորում խմբագրելու համար սեղմիր 'Կոհա դաշտի' վրա կամ 'Խմբագրել' կապի "
2357 "վրա։"
2358
2359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:67
2360 #, c-format
2361 msgid ""
2362 "After choosing to clone you will be presented with a confirmation message."
2363 msgstr ""
2364 "Կլոնը իրագործելու համար ընտրությունը կատարելուց հետո քեզ կներկայացվի "
2365 "հաստատման հաղորդագրություն։"
2366
2367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:7
2368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:7
2369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:7
2370 #, c-format
2371 msgid ""
2372 "After clicking 'Receive shipment' you will be asked to enter a vendor "
2373 "invoice number, a shipment received date, a shipping cost and a budget to "
2374 "subtract that shipping amount from."
2375 msgstr ""
2376 "'Ստացիր առաքումը' սեղմելուց հետո քեզ կուղղվի հարց մուտք անելու մատակարարի "
2377 "ինվոյսի համարը և առաքումը ստանալու ամսաթիվը, առաքման արժեքը և բյուջեն որից "
2378 "պետք է հանել առաքման գումարը։"
2379
2380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:128
2381 #, c-format
2382 msgid ""
2383 "After clicking 'Save' you will be brought to the item record where the "
2384 "barcode will already be filled in with the barcode you're trying to check "
2385 "out."
2386 msgstr ""
2387 "'Հիշել' սեղմելուց հետոս դու կգնաս նյութի գրառմանը որտեղ կլրացվի շտրիխ կոդը "
2388 "ևայն շտրիխ կոդի հետ որով փորձում ես դուրս տալ։"
2389
2390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:62
2391 #, c-format
2392 msgid ""
2393 "After clicking add the item will appear above the form and then you can "
2394 "enter your next item the same way (if ordering more than one item)."
2395 msgstr ""
2396 "Ավելացրու սեղմելուց հետո նյութը կհայտնվի ձևից վեր որից հետո դու կարող ես "
2397 "նույն եղանակով մուտք անել հաջորդ նյութը (եթե պատվիրում ես մեկից ավել "
2398 "նյութեր)։"
2399
2400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:130
2401 #, c-format
2402 msgid ""
2403 "After clicking the 'Add item' button the item will automatically be checked "
2404 "out the patron you were trying to check the book out to originally."
2405 msgstr ""
2406 "'Ավելացրու նյութը' սեղմելուց հետո նյութը ավտոմատ կսպասարկվի այն ընթերցողին "
2407 "ում սկզբնապես ցանկանում էիր սպասարկել։"
2408
2409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:9
2410 #, c-format
2411 msgid ""
2412 "After clicking the 'MARC structure' link to the right of each framework you "
2413 "can decide how many fields you want to see on one screen by using the "
2414 "pagination options at the top of the table."
2415 msgstr ""
2416 "'MARC կառուցվածք' կապին սեղմելուց հետոս դու կարող ես որոշել քանի դաշտ ես "
2417 "ցանկանում տեսնել մեկ պաստառին, օգտագործելով էջակալման հնարավորությունը "
2418 "աղյուսակի վերին մասում։"
2419
2420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:15
2421 #, c-format
2422 msgid ""
2423 "After clicking the button you will be brought to the catalog search page "
2424 "where you can find the book(s) you want to place a hold on. Under each title "
2425 "on the results you'll see an option to 'Hold for Patron Name.'"
2426 msgstr ""
2427 "Կոճակը սեղմելուց հետո դու կուղղորդվես քարտարանի փնտրման էջին որտեղ դու կարող "
2428 "ես գտնել գրքեր որոնց ցանկանում ես դնել պահման։ Ամեն վերնագրի ներքո դու "
2429 "կտեսնես ընտրանք 'պահում ընթերցողի համար։'"
2430
2431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:32
2432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:32
2433 #, c-format
2434 msgid ""
2435 "After confirming the deletion, the list will update and the quote(s) will no "
2436 "longer appear."
2437 msgstr "Ջնջումը հաստատելուց հետո, ցուցակը կթարմացվի և հարցումները էլ չեն երևա։"
2438
2439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:19
2440 #, c-format
2441 msgid ""
2442 "After creating your basket, you can edit the name of the basket, the billing "
2443 "place, delivery place, the notes and the contract you're ordering against."
2444 msgstr ""
2445 "Քո զամբյուղը ստեղծելուց հետո դու կարող ես խմբագրել զամբյուղի անունը, հաշիվը "
2446 "ներկայացնելու վայրը, առաքման վայրը, դրա հետ կապված նշումները և պատվիրվող "
2447 "կոնտրակտը։"
2448
2449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:11
2450 #, c-format
2451 msgid ""
2452 "After entering in your cost, hit 'Enter' on your keyboard or click the "
2453 "'Save' button at the bottom of the matrix to save your changes."
2454 msgstr ""
2455 "Քո արժեքը մուտք անելուց հետո, ստեղնաշարից սեղմիր ՛Մուտք՛ կամ ՛Հիշիր՛ կոճակը "
2456 "մատրիցայի ստորին մասից, քո փոփոխությունները հիշելու համար։"
2457
2458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:13
2459 #, c-format
2460 msgid ""
2461 "After entering the item's barcode and clicking 'Select' you will receive a "
2462 "confirmation message."
2463 msgstr ""
2464 "Նյութի շտրիխ կոդը մուտք անելուց հետո և սեղմելով ՛ընտրել՛ քեզ կներկայացվի "
2465 "հաստատման հաղորդագրություն։"
2466
2467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:19
2468 #, c-format
2469 msgid "After filling in all of the fields, click 'Submit'"
2470 msgstr "Բոլոր դաշտերը լրացնելուց հետո սեղմիր 'Հաստատել'"
2471
2472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:26
2473 #, c-format
2474 msgid ""
2475 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2476 "assign it to the template."
2477 msgstr ""
2478 "Տպված փաստաթղթում որևէ անոմալիաներ հայտնաբերելուց հետո ստեղծիր պրոֆայլ և "
2479 "նշանակիր այն ձևաչափին։"
2480
2481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:22
2482 #, c-format
2483 msgid ""
2484 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2485 "assign it to the template. After saving, your templates will appear on the "
2486 "'Manage Templates' page."
2487 msgstr ""
2488 "Տպված փաստաթղթում որևէ անոմալիաներ հայտնաբերելուց հետո ստեղծիր պրոֆայլ և "
2489 "նշանակիր այն ձևաչափին։ Հիշելուց հետո, քո ձևաչափերը կհայտնվեն 'Կառավարիր "
2490 "Ձևաչափերը' էջում։"
2491
2492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:5
2493 #, c-format
2494 msgid ""
2495 "After saving a new bibliographic record, you will be redirected to a blank "
2496 "item record so that you can attach an item to the bibliographic record. You "
2497 "can also click 'Add holdings' from the cataloging search results or you can "
2498 "add new item at any time by clicking 'New' on the bibliographic record and "
2499 "choosing 'New item'"
2500 msgstr ""
2501 "Նոր մատենագիտական գրառումը հիշելուց հետո, դու կուղղորդվես նյութի դատարկ "
2502 "գրառման վրա այսպիսով կարողանալով կցել մատեննագիտական գրառմանը նյութ։ Դու նաև "
2503 "կարող ես սեղմել 'Ավելացրու պահումներ' քարտարանային որոնման արդյունքներից կամ "
2504 "կարող ես ցանկացած ժամանակ ավելացնել նոր նյութ սեղմելով 'Նոր' մատենագիտական "
2505 "գրառման վրա և ընտրելով 'Նոր նյութ'"
2506
2507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:47
2508 #, c-format
2509 msgid ""
2510 "After saving you will see the event listed in the summary to the right the "
2511 "calendar"
2512 msgstr ""
2513 "Հիշելուց հետո դու կտեսնես իրադարձությունը համառոտագրության տեսքով նշված "
2514 "օրացույցից աջ։"
2515
2516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:23
2517 #, c-format
2518 msgid ""
2519 "After saving your file, simply print to the blank labels you have in your "
2520 "library."
2521 msgstr ""
2522 "Քո ֆայլը հիշելուց հետո, պարզապես տպիր քո գրադարանսում եղած դատարկ պիտակների "
2523 "վրա։"
2524
2525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:11
2526 #, c-format
2527 msgid ""
2528 "After saving your preferences you'll get a confirmation message telling you "
2529 "what preferences were saved"
2530 msgstr ""
2531 "Քո նախապատվությունները հիշելուց հետո դու կստանաս հաստատման հաղորդագրություն "
2532 "որով տեղեկացվում է որ նախապատվությունները հիշված են։"
2533
2534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:32
2535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:13
2536 #, c-format
2537 msgid "After saving, your layouts will appear on the 'Manage Layouts' page."
2538 msgstr ""
2539 "Հիշելուց հետո քո ձևավորումները կհայտնվեն 'Կառավարիր ձևավորումները' էջում։"
2540
2541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:27
2542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:27
2543 #, c-format
2544 msgid "After saving, your profiles will appear on the 'Manage Profiles' page."
2545 msgstr "Հիշելուց հետո քո պրոֆայլերը կհայտնվեն 'Կառավարիր պրոֆայլերը' էջում։"
2546
2547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:31
2548 #, c-format
2549 msgid ""
2550 "After saving, your templates will appear on the 'Manage Templates' page."
2551 msgstr "Հիշելուց հետո, քո ձևաչափը կհայտնվի 'Կառավարիր Ձևաչափերը' էջում։"
2552
2553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:7
2554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:7
2555 #, c-format
2556 msgid ""
2557 "After searching, your results will appear to the right of the search options."
2558 msgstr ""
2559 "Փնտրումից հետո քո արդյունքները կհայտնվեն որոնման ընտրությունների աջ մասում։"
2560
2561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:15
2562 #, c-format
2563 msgid ""
2564 "After selecting the CSV file, click the 'Open' button and the file will be "
2565 "uploaded into a temporary editing table."
2566 msgstr ""
2567 "CSV ֆայլը ընտրելուց հետո կտտացրու ՛Բացել՛ կոճակը և ֆայլը կբեռնավորվի "
2568 "խմբագրման ժամանակավոր աղյուսակում։"
2569
2570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:47
2571 #, c-format
2572 msgid ""
2573 "After submitting your changes you will be presented with a confirmation "
2574 "message at the top of the screen"
2575 msgstr ""
2576 "Քո փոփոխությունները գրանցելուց հետո պաստառի վերին մասում քեզ կներկայացվի "
2577 "հաստատման հաղորդագրություն։"
2578
2579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:33
2580 #, c-format
2581 msgid ""
2582 "After the files are uploaded you can click 'View pending offline circulation "
2583 "actions' on the right to process the actions."
2584 msgstr ""
2585
2586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:33
2587 #, c-format
2588 msgid ""
2589 "After this item is checked in the status of the item will be changed in the "
2590 "catalog to 'in transit'"
2591 msgstr ""
2592 "Երբ այս նյութը հետ է ընդունված, քարտարանում նյութի վիճակը կփոխվի 'տեղափոխման "
2593 "մեջ'"
2594
2595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:18
2596 #, c-format
2597 msgid "After uploading you will be presented with a confirmation"
2598 msgstr "Բեռնավորումից հետո քեզ կներկայացվի հաստատումը"
2599
2600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:11
2601 #, c-format
2602 msgid ""
2603 "After you are done scanning the barcodes to add to the course you can see "
2604 "them on the course page."
2605 msgstr ""
2606
2607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:138
2608 #, c-format
2609 msgid "All circulation rights except the ability to override renewals"
2610 msgstr ""
2611 "Տացքի բոլոր իրավունքները, բացի վերաթարմացումները վերագրելու իրավասությունից"
2612
2613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:5
2614 #, c-format
2615 msgid ""
2616 "All comments added by patrons via the OPAC to bibliographic records require "
2617 "moderation by the librarians. If there are comments awaiting moderation they "
2618 "will be listed on the main staff dashboard under the Tools label"
2619 msgstr ""
2620 "Ընթեցողների կողմից մատենագիտական գրառմանը ՀՕԱՔ-ում ավելացված բոլոր նշումները "
2621 "պահանջում են հաստատում գրադարանավրից։ եթե կան նշումներ որ սպասում են "
2622 "համակարգման, դրանք կթվարկվեն գործիքների ներքո առկա աշխատակազմի հիմնական "
2623 "տարածքում։"
2624
2625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:9
2626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:57
2627 #, c-format
2628 msgid ""
2629 "All files that are uploaded will appear above a form where additional files "
2630 "can be uploaded from."
2631 msgstr ""
2632 "Բոլոր բեռնավորված ֆայլերը կհայտնվեն ձևաթղթի վերին մասում որտեղից լրացուցիչ "
2633 "ֆայլեր է հնարավոր բեռնավորել։"
2634
2635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:50
2636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:50
2637 #, c-format
2638 msgid ""
2639 "All fines will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
2640 "off."
2641 msgstr ""
2642 "Բոլոր տուգանքները կհեռացվեն գերծախսային տուգանքներից, և կարտածվեն ինպես որ "
2643 "գրված է։"
2644
2645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:5
2646 #, c-format
2647 msgid ""
2648 "All notices and circulation receipts (or slips) generated by Koha can be "
2649 "customized using the Notices &amp; Slips Tool. The system comes with several "
2650 "predefined templates that will appear when you first visit this tool."
2651 msgstr ""
2652 "Կոհայի կողմից գեներացված բոլոր նշումները և ստացականները կարող են տեղայնացվել "
2653 "օգտագործելով Ծանուցումների &amp; Թերթիկներ գործիքը։ Համակարգը գալիս է "
2654 "նախապես սահմանված մի քանի ձևանմուշներով, որոնք կարտածվեն երբ դու առաջին "
2655 "անգամ այցելես այս Գործիքը"
2656
2657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:9
2658 #, c-format
2659 msgid ""
2660 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2661 "'Catalog details'"
2662 msgstr ""
2663 "Նյութի հետ կապված բոլոր մանրամասները կթվարկվեն 'Քարտարանի մանրամասների' ներքո"
2664
2665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:12
2666 #, c-format
2667 msgid ""
2668 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2669 "'Catalog details.'"
2670 msgstr ""
2671 "Նյութի հետ կապված բոլոր մանրամասները կթվարկվեն 'Քարտարանի մանրամասների' ներքո"
2672
2673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:104
2674 #, c-format
2675 msgid ""
2676 "All of the fields with the exception of first name, card number, opac login "
2677 "and opac password have been duplicated. Fill in the missing pieces and click "
2678 "'Save' "
2679 msgstr ""
2680 "Բոլոր դաշտերը բացի անունից, քարտի համարից, հօաք գրանցումից և հօաք "
2681 "գաղտնաբառից պատճենված են։ Լրացրու բացակա մասերը և սեղմիր 'Հիշել' "
2682
2683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:13
2684 #, c-format
2685 msgid ""
2686 "All patron information will appear on the Details tab. This includes all the "
2687 "contact information, notes, messaging preferences, etc entered when adding "
2688 "the patron. In the case of patrons who are marked as 'Child' or "
2689 "'Professional' and their Guarantors additional information will appear on "
2690 "their record."
2691 msgstr ""
2692 "Ընթերցողի ողջ տեղեկատվությունը կհայտնվի Մանրամասներ տաբում։ Սա ներառում է "
2693 "կապի տվյալները, նշումները, հաղորդագրության նախապատվությունները և այլն երբ "
2694 "ընթերցող է ավելացվում։ Այն ընթերցողների համար, ովքեր նշված են որպես 'Երեխա' "
2695 "կամ 'Արհեստավարժ' և իրենց Երաշխավորների հավելյալ տեղեկատվությունը կհայտնվի "
2696 "իրենց գրառման մեջ։"
2697
2698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:85
2699 #, c-format
2700 msgid ""
2701 "All staff members must be entered into Koha as patrons of the 'Staff' type. "
2702 "Follow the steps in Add a Patron to add a staff member. To give the staff "
2703 "member permissions to access the staff client, follow the steps in Patron "
2704 "Permissions"
2705 msgstr ""
2706 "Աշխատակազմի բոլոր անդամները պետք է մուտք արվեն Կոհա որպես 'Աշխատակազմ' "
2707 "տեսակի ընթերցողներ։ Աշխատակազմի անդամ ավելացնելու համար հետևիր Ավելացրու "
2708 "Ընթերցող քայլերին։ Աշխատակազմի անդամին աշխատակազմի հաճախորդ մուտք գործելու "
2709 "համար իրավասություններ տալու համար հետևիր Ընթերցողի Իրավասություններ "
2710 "քայլերին։"
2711
2712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:13
2713 #, c-format
2714 msgid "All three of these options will open up the issue receive form:"
2715 msgstr "Այս ընտրանքներից բոլոր երեքն էլ կբացեն նյութի ստացման ձևը։"
2716
2717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:117
2718 #, c-format
2719 msgid "Allow access to the reports module"
2720 msgstr "Թույլատրում է մուտք հաշվետվությունների մոդուլին"
2721
2722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:182
2723 #, c-format
2724 msgid ""
2725 "Allow staff members to alter the holds priority (moving patrons up and down "
2726 "the queue)"
2727 msgstr ""
2728 "Թույլատրի աշխատակազմի անդամներին փոխել պահուների հերթականությունը (հերթում "
2729 "ընթերցողներին շարժելով վեր և վար)"
2730
2731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:124
2732 #, c-format
2733 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
2734 msgstr ""
2735 "Թուլ է տալիս Աշխատակազմի անդամներին փոփոխել մյուս աշխատակիցների "
2736 "իրավասությունները"
2737
2738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:59
2739 #, c-format
2740 msgid "Allows you to set the visibility options for a MARC field."
2741 msgstr "Թույլ է տալիս տեղադրել տեսանելիության ընտրությունները ՄԵԸՔ դաշտի համար"
2742
2743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:28
2744 #, c-format
2745 msgid ""
2746 "Also at the bottom of the page is the list of items the patron has on hold"
2747 msgstr ""
2748 "Էջի ներքևում պետք է լինի ընթերցողի կողմից պահման դրված նյութերի ցուցակը"
2749
2750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:26
2751 #, c-format
2752 msgid ""
2753 "Also include a text file (*.TXT) named either datalink.txt or idlink.txt "
2754 "listing the biblionumber followed by the image name for each image one per "
2755 "line "
2756 msgstr ""
2757 "Նաև ընդգրկում է տեքստային ֆայլ (*.TXT) որը անվանված է կամ datalink.txt կամ "
2758 "idlink.txt որը պարունակում է  biblionumber որին յուրաքանչյուր պատկերի համար "
2759 "հետևում է պատկերի անունը մեկական ըստ տողի "
2760
2761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:11
2762 #, c-format
2763 msgid ""
2764 "Alternatively you can export the list to a CSV file for altering in an "
2765 "application on your desktop. Simply check the box next to 'Export to csv "
2766 "file' to generate this file."
2767 msgstr ""
2768 "Այլընտրանքորեն դու կարող ես արտահանել ցուցակը որպես CSV ֆայլ քո աշխատանքային "
2769 "սեղանում այն փոփոխելու համար։ Պարզապես ընտրիր 'Արտահանիր որպես csv ֆայլ'-ին "
2770 "հաջորդող վանդակը այդ ֆայլը գեներացնելու համար։"
2771
2772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
2773 #, c-format
2774 msgid "Always contains "
2775 msgstr "Միշտ պարունակում է "
2776
2777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:67
2778 #, c-format
2779 msgid ""
2780 "Among the default notices are notices for several common actions within "
2781 "Koha. All of these notices can be customized by altering their text via the "
2782 "Notices &amp; Slips tool and their style using the NoticeCSS preference to "
2783 "define a stylesheet. Here are some of what those notices do"
2784 msgstr ""
2785 "Կոհայի ներսում լռակյաց նշումների մեջ կան նշումներ որոշակի ընդհանրական "
2786 "գործողությունների համար։ Բոլոր այս նշումները կարելի է տեղայնացնել փոփոխելով "
2787 "այդ տեքստը Նշումների &amp; Թերթիկներ գործիքով և դրանց ձևերով օգտագործելով "
2788 "NoticeCSS նախապատվությունը սահմանելու համար ձևանմուշը։ Ստորև բերված է թե այդ "
2789 "նշումներից որոշը ինչ են անում"
2790
2791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:13
2792 #, c-format
2793 msgid ""
2794 "An 'Accepted' suggestion is one that you have marked as 'Accepted' using the "
2795 "form below the suggestions. A 'Pending' suggestion is one that is awaiting "
2796 "action from the library. A 'Checked' suggestion is one that has been marked "
2797 "as 'Checked' using the form before the suggestions. An 'Ordered' suggestion "
2798 "is on that has been ordered using the 'From a purchase suggestion' link in "
2799 "your basket. A 'Rejected' suggestion is one that you have marked at "
2800 "'Rejected' using the form below the list of suggestions."
2801 msgstr ""
2802 "'Ընդունված' առաջարկը մեկն է որ դու նշել ես 'Ընդունված' օգտագործելով ստորև "
2803 "բերված ձևը։ 'Սպասվող' առաջարկը դա այն է որ սպասում է գրադարանի կողմից "
2804 "գործողության։ 'Ընտրված' առաջարկը դա այն է որ նշվել է 'Ընտրված' մինչ ընտրելը "
2805 "օգտագործելով ձևը։ 'Պատվիրված' առաջարկը այն է որ պատվիրվել է օգտագործելով քո "
2806 "զամբյուղի 'Պատվերի առաջարկից' հղումը։ 'Մերժված' առաջարկը այն է որ դու նշել "
2807 "ես 'Մերժված' ստորև բերված ձևի առաջարկների ցուցակը։"
2808
2809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:19
2810 #, c-format
2811 msgid "An IP address is required if you have enabled AutoLocation"
2812 msgstr "Պահանջվում է IP հասցե, եթե թուլատրել ես AutoLocation-ը"
2813
2814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:51
2815 #, c-format
2816 msgid ""
2817 "An alternate contact could be a parent or guardian. It can also be used in "
2818 "academic settings to store the patron's home address."
2819 msgstr ""
2820 "Այլընտրանքային կոնտակտը կարող է լինել ծնող կամ երաշխավոր։ Այն նաև կարող է "
2821 "օգտագործվել ակադեմիական կարգաբերումներում՝ ընթերցողի տնային հասցեն հիշելու "
2822 "համար։"
2823
2824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:52
2825 #, c-format
2826 msgid "An example of using these two tags in a notice template might be like:"
2827 msgstr ""
2828 "Նշումների ձևաչափում այս երկու ցուցիչների օգտագործման օրինակը կարող է լինել "
2829 "այսպիսին."
2830
2831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:3
2832 #, c-format
2833 msgid "Analytics"
2834 msgstr "Անալիտիկս"
2835
2836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:19
2837 #, c-format
2838 msgid ""
2839 "And it is case sensitive : a record having 999$9 = 'xxx' will not belong to "
2840 "a set where condition is 999$9 = 'XXX'."
2841 msgstr ""
2842 "Եվ այն տառի ընտրությանը զգայուն է : գրառումը որ ունի 999$9 = 'xxx' չի "
2843 "պատկանի այն բազմությանը որտեղ պայմանն է 999$9 = 'XXX'."
2844
2845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:11
2846 #, fuzzy, c-format
2847 msgid ""
2848 "And synchronize your data on every circulation computer by clicking the "
2849 "'Synchronize' link on the right of the screen."
2850 msgstr ""
2851 "Հենց որ քո քաղաքականությունը կորոշվի դուկարող ես այն չեղարկել կտտացնելով "
2852 "օրենքի աջ մասի 'Չեղարկել' կապի վրա"
2853
2854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:15
2855 #, c-format
2856 msgid ""
2857 "And the image will be listed with all of your others on the right hand side "
2858 "of the page."
2859 msgstr "ԵՎ էջի աջ մասում մնացյալ ամեն ինչի հետ միասնին կցուցադրվի պատկերը։"
2860
2861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:23
2862 #, c-format
2863 msgid ""
2864 "Another option for libraries with long lists of suggestions is to approve or "
2865 "reject suggestions one by one by clicking on the title of the suggestion to "
2866 "open a summary of the suggestion, including information if the item was "
2867 "purchased."
2868 msgstr ""
2869 "Առաջարկենրի երկար ցանկեր ունեցող գրադարանների համար մեկ այլ ընտրություն է "
2870 "դրանց մեկ առ մեկ հաստատումը կամ մերժումը, սեղմելով առաջարկի վերնագրի վրա։ "
2871 "Արդյունքում բացվում է առաջարկի համառոտագրությունը, որը ներառում է "
2872 "տեղեկատվություն արդյոք նոյւթը պատվիրված է։"
2873
2874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:153
2875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:164
2876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:176
2877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:185
2878 #, c-format
2879 msgid "Answer"
2880 msgstr "Պատասխան"
2881
2882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:113
2883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:131
2884 #, c-format
2885 msgid "Answer:"
2886 msgstr "Պատասխան։"
2887
2888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:25
2889 #, c-format
2890 msgid ""
2891 "As part of the upgrade process your online help will be overwritten with the "
2892 "new Help as part of the install. If you want to keep a copy of your online "
2893 "help, you should instruct your System Administrator to upgrade the Online "
2894 "Help directory in the Koha file tree."
2895 msgstr ""
2896 "Որպես բարելավման մաս կարգաբերման ընթացքում քո առցանց օգնությունը կվերագրվի "
2897 "նորով։ Եթե ցանկանում ես պահպանել քո առցանց օգնության պատճեն, պետք է "
2898 "հրահանգես քո համակարգային կարգաբերիչին թարմացնելու առցանց օգնությունը "
2899 "ուղղակիորեն Կոհայի ֆայլում։"
2900
2901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:22
2902 #, c-format
2903 msgid ""
2904 "At the bottom of the page there is a summary of the patron's current checked "
2905 "out items along with the due date (and time if the item is an hourly loan), "
2906 "items checked out today will appear at the top."
2907 msgstr ""
2908 "Էջի ներքևում կա ընթերցողի կողմից վերցրած նյութերի համառոտագրությունը իրենց "
2909 "վերադարձի ամսաթվերով (և ժամը, եթե նյութը մեկ ժամվա համար է տրված)։ Այսօր "
2910 "վերցրած նյութերը կհայտնվեն ցուցակի վերին մասում։"
2911
2912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:9
2913 #, c-format
2914 msgid ""
2915 "At the top of a Vendor Information Page, you will see a 'New Contract' "
2916 "button."
2917 msgstr "Մատակարարի փնտրման էջի վերին մասում դու կտեսնես 'Նոր կոնտրակտ' կոճակը։"
2918
2919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:22
2920 #, c-format
2921 msgid ""
2922 "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar "
2923 "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each "
2924 "screen also allows easy access to the different sections of the Label "
2925 "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific "
2926 "indication as to where you are within the Label Creator module and allow "
2927 "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find "
2928 "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking "
2929 "the online help link at the upper left-hand corner of every page."
2930 msgstr ""
2931 "Յուրաքանչյուր էջի վերին մասում Ստեղծողի Պիտակի ներքո դու կտեսնես գործիքաշար, "
2932 "որը թույլ է տալիս արագ մուտք համապատասխան ֆունկցիաներին։ Ձախ ընտրացանկը նաև "
2933 "թույլ է տալիս հեշտ մուտք Պիտակի Ստեղծողի տարբեր բաժիններին։ Ամեն պաստառի "
2934 "վերին մասի տողը կտա բնորոշ ինդիկացիա թե Պիտակի Ստեղծողի ներսում որտեղ ես "
2935 "գտնվում, և թույլ կտա արագ տեղաշարժ նախորդ այցելած բաժիններին։ ԵՎ վերջապես, "
2936 "դու կարող ես գտնել մանրամասնված տեղեկատվություն Պիտակի Ստեղծողի "
2937 "յուրաքանչյուր բաժնում, սեղմելով ամեն էջի վերին ձախ մասի առցանց օգնության "
2938 "հղումը։"
2939
2940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:16
2941 #, c-format
2942 msgid ""
2943 "At the top of each screen within the Patron Card Creator, you will see a "
2944 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
2945 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
2946 "Card Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
2947 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
2948 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
2949 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
2950 "Patron Card Creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
2951 "corner of every page."
2952 msgstr ""
2953 "Յուրաքանչյուր էջի վերին մասում Հաճախոորդի Քարտի Ստեղծողի ներքո դու կտեսնես "
2954 "գործիքաշար, որը թույլ է տալիս արագ մուտք համապատասխան ֆունկցիաներին։ Ձախ "
2955 "ընտրացանկը նաև թույլ է տալիս հեշտ մուտք Հաճախոորդի Քարտի Ստեղծողի տարբեր "
2956 "բաժիններին։ Ամեն պաստառի վերին մասի տողը կտա բնորոշ ինդիկացիա թե Հաճախոորդի "
2957 "Քարտի Ստեղծողի ներսում որտեղ ես գտնվում, և թույլ կտա արագ տեղաշարժ նախորդ "
2958 "այցելած բաժիններին։ ԵՎ վերջապես, դու կարող ես գտնել մանրամասնված "
2959 "տեղեկատվություն Հաճախոորդի Քարտի Ստեղծողի յուրաքանչյուր բաժնում, սեղմելով "
2960 "ամեն էջի վերին ձախ մասի առցանց օգնության հղումը։"
2961
2962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:7
2963 #, c-format
2964 msgid ""
2965 "At the top of the Check Out screen is a box for you to type or scan the "
2966 "item's barcode into. "
2967 msgstr ""
2968 "Դուրս տրման պատուհանի վերին մասում առկա է վանդակ նյութի շտրիխ կոդը սկան կամ "
2969 "մուտք անելու համար։ "
2970
2971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:9
2972 #, c-format
2973 msgid ""
2974 "At the top of the course description click the 'Add reserves' button to add "
2975 "titles to this reserve list. You will be asked to enter the barcode for the "
2976 "reserve item."
2977 msgstr ""
2978
2979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:43
2980 #, c-format
2981 msgid ""
2982 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2983 "you're exporting authority records you want to click the 'Export authority "
2984 "records' tab."
2985 msgstr ""
2986 "Պաստառի վերին մասում հարկ է ընտրել թե ինչ տվյալներ ես արտահանում։ Եթե "
2987 "արտահանում ես հեղինակավոր գրառումներ պետք է սեղմես ՛Արտահանիր հեղինակավոր "
2988 "գրառումներ՛ տաբը։"
2989
2990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:9
2991 #, c-format
2992 msgid ""
2993 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2994 "you're exporting bibliographic records with or without the holdings "
2995 "information you want to click the 'Export bibliographic records' tab."
2996 msgstr ""
2997 "Պաստառի վերին մասում պետք է ընտրես թե ինչ տվյալներ ես արտահանում։ Եթե "
2998 "արտահանում ես մատենագիտական գրառումներ պահումներով կամ առանց պահումների պետք "
2999 "է սեղմես ՛Արտահանել մատենագիտական գրառումներ՛ տաբը։"
3000
3001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:5
3002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:5
3003 #, c-format
3004 msgid ""
3005 "At the top of the various Acquisition pages there is a quick search box "
3006 "where you can perform either a Vendor Search or an Order Search."
3007 msgstr ""
3008 "Համալրման տարբեր էջերի վերևներում առկա է արագ փնտրման վանդակ, որում կարող ես "
3009 "կատարել կամ Մատակարարի որոնում կամ էլ Պատվերի որոնում։"
3010
3011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:9
3012 #, c-format
3013 msgid ""
3014 "At the very least, if you plan on circulating the item, the following fields "
3015 "should be entered for new items:"
3016 msgstr ""
3017 "Ամենավերջում, եթե նախատեսում ես նյութի տարածում, հետևյալ դաշտերը պետք է "
3018 "մուտքագրվեն նոր նյութի համար։"
3019
3020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:7
3021 #, c-format
3022 msgid "At this time the only keyword in use is 'subtitle.'"
3023 msgstr "Այս պահին օգտագործման մեջ եղած միակ բանալի բառը դա 'ենթավերնագիրն' է։"
3024
3025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:11
3026 #, c-format
3027 msgid "Audience"
3028 msgstr "Լսարան"
3029
3030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:3
3031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:3
3032 #, c-format
3033 msgid "Authorities"
3034 msgstr "Հեղինակություններ"
3035
3036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:23
3037 #, c-format
3038 msgid ""
3039 "Authorities can be edited by clicking on the authority summary from the "
3040 "search results and then clicking the 'Edit' button above the record."
3041 msgstr ""
3042 "Հեղինակավորները կարելի է խմբագրել փնտրման արդյունքներից սեղմելով "
3043 "հեղինակավորի համառոտագրության վրա և ապա սեղմելով գրառման վերևում գտնվող "
3044 "'Խմբագրել' կոճակը։"
3045
3046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
3047 #, c-format
3048 msgid "Authorities:"
3049 msgstr "Հեղինակություններ;"
3050
3051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:3
3052 #, c-format
3053 msgid "Authority Record Tags"
3054 msgstr "Հեղինակավոր գրառման ցուցիչներ"
3055
3056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:3
3057 #, c-format
3058 msgid "Authority Types"
3059 msgstr "Հեղինակավորի տեսակներ"
3060
3061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:5
3062 #, c-format
3063 msgid ""
3064 "Authority Types are MARC Frameworks for Authority records. Therefore, the "
3065 "rules below refer to the bibliographic frameworks."
3066 msgstr ""
3067 "Հեղինակավոր տեսակենրը հիմնականում ՄԵԸՔ շրջանակներ են Հեղինակավոր գրառումների "
3068 "համար և սրա հետևանքով ստորև բերված օրենքները վերաբերվում են մատենագիտական "
3069 "շրջանակներին։"
3070
3071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:5
3072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:5
3073 #, c-format
3074 msgid ""
3075 "Authority records are a way of controlling fields in your MARC records. "
3076 "Using authority records will provide you with control over subject headings, "
3077 "personal names and places."
3078 msgstr ""
3079 "Հեղինակավոր գրառումները եղանակ են քո ՄԵԸՔ գրառման վերահսկման համար։ "
3080 "Օգտագործելով հեղինակային գրառումներ քեզ հնարավորություն կընձեռնվի վերահսկել "
3081 "խորագրերը, անձնանունները և վայրերը։"
3082
3083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:3
3084 #, c-format
3085 msgid "Authorized Values"
3086 msgstr "Լիազորված արժեքներ"
3087
3088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:5
3089 #, c-format
3090 msgid ""
3091 "Authorized Values can be used in several areas of Koha. One reason you would "
3092 "add an authorized value category would be to control the values that can be "
3093 "entered into MARC fields by catalogers."
3094 msgstr ""
3095 "Թույլատրված արժեքները կարող են օգտագործվել Կոհայի որոշակի բաժիններում։ "
3096 "Թույլատրված արժեքի դասի ավելացման մեկ պատճառ կարող է լինել ՄԵԸՔ դաշտերը ըստ "
3097 "դասերի մուտքագրման վերահսկումը։"
3098
3099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:104
3100 #, c-format
3101 msgid "Authorized value "
3102 msgstr "Լիազորված արժեք "
3103
3104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:39
3105 #, c-format
3106 msgid ""
3107 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
3108 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. "
3109 msgstr ""
3110 "Լիազորված արժեքի դաս; եթե մեկը ընտրված է, ընթերցողի գրառման մուտքի էջը միայն "
3111 "թույլ կտա ընտրել արժեքներ թույլատրված արժեքների ցուցակից։ "
3112
3113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:3
3114 #, c-format
3115 msgid "Average loan time"
3116 msgstr "Տրման միջին ժամկետ"
3117
3118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:180
3119 #, c-format
3120 msgid "B = For Patrons/Borrowers"
3121 msgstr "B = Ընթերցողների/Պատվիրատուների համար"
3122
3123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:102
3124 #, c-format
3125 msgid "Barcode not found "
3126 msgstr "Շտրիխկոդը չի գտնված "
3127
3128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:9
3129 #, c-format
3130 msgid ""
3131 "Based on your selections, you may see some query information above your "
3132 "results table. You can also choose to export to a file that you can "
3133 "manipulate to your needs."
3134 msgstr ""
3135 "Հիմնված քո ընտրության վրա քո արդյունքների աղյուակի վերևում դոի կարող ես "
3136 "տեսնել որոշակի հարցման տեղեկատվություն։ Դու նաև կարող ես նաև ընտրել "
3137 "արտահանել ֆայլի մեջ, որպեսզի կարողանաս բավարարես քո պահանջները։"
3138
3139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:15
3140 #, c-format
3141 msgid "Basic Parameters"
3142 msgstr "Հիմնական պարամետրեր"
3143
3144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:3
3145 #, c-format
3146 msgid "Basket Groups"
3147 msgstr "Զամբյուղի խմբեր"
3148
3149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:17
3150 #, c-format
3151 msgid "Batch Delete Items"
3152 msgstr "Ջնջիր նյութերը փաթեթով"
3153
3154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
3155 #, c-format
3156 msgid "Batch Item Deletions"
3157 msgstr "Նյութի ջնջում փաթեթով"
3158
3159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
3160 #, c-format
3161 msgid "Batch Item Modifications"
3162 msgstr "Փաթեթով նյութի ձևափոխում"
3163
3164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:3
3165 #, c-format
3166 msgid "Batch Patron Modification"
3167 msgstr "Փաթեթով օգտատերի ձևափոխում"
3168
3169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:3
3170 #, c-format
3171 msgid "Batch modify items"
3172 msgstr "Ձևափոխիր նյութերը փաթեթով"
3173
3174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:3
3175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:15
3176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:3
3177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:40
3178 #, c-format
3179 msgid "Batches"
3180 msgstr "Փաթեթներ"
3181
3182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:5
3183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:42
3184 #, c-format
3185 msgid ""
3186 "Batches are made up of the barcodes you would like to print. Once in this "
3187 "tool you can search for the item records you would like to print out labels "
3188 "for."
3189 msgstr ""
3190 "Փաթեթները ստեղծված են այն շտրիխ կոդերից որոնք ցանկանում ես տպել։ Այս "
3191 "գործիքից դու կարող ես փնտրել նյութի այն գրառումները, որոնց համար ցանկանում "
3192 "ես տպել պիտակներ։"
3193
3194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:9
3195 #, c-format
3196 msgid ""
3197 "Batches can be created in one of two ways. The first is to click the 'Create "
3198 "Label Batch' link on the 'Staged MARC Management' page"
3199 msgstr ""
3200 "Փաթեթները կարող են ստեղծվել այս երկու եղանակներից որևէ մեկով։ Առաջինը դա  "
3201 "'Աստիճանավորված ՄԵԸՔ Կառավարում' էջից սեղմելն է 'Ստեղծիր Պիտակի Փաթեթ' հղման "
3202 "վրա"
3203
3204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:18
3205 #, c-format
3206 msgid ""
3207 "Be sure to enter a library email address to make sure that notices are sent "
3208 "to and from the right address"
3209 msgstr ""
3210 "Եղիր վստահ մուտք անելու գրադարանի էլ. փոստի հասցեն վստահ լինելու համար որ "
3211 "նշումները ուղարկվում և ստացվում են ճիշտ հասցեից"
3212
3213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:22
3214 #, c-format
3215 msgid ""
3216 "Before adding events, choose the library you would like to apply the "
3217 "closings to. When adding events you will be asked if you would like to apply "
3218 "the event to one library or all libraries. To add events, simply"
3219 msgstr ""
3220 "Մինչ իրադարձությունների ավելացումը, ընտրիր գրադարանը որի վրա կցանկանաս "
3221 "կիրառել փակումները։ Երբ ավելացնում ես իրադարձություններ քեզ հարցում կարվի "
3222 "արդյոք ցանկանում ես կիրառել իրադարձությունը մեկ գրադարանում թե բոլորում։ "
3223 "Իրադարձություններ ավելացնելու համար, պարզապես"
3224
3225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:5
3226 #, c-format
3227 msgid ""
3228 "Before adding reserve materials you will need at least one course to add "
3229 "them to. To add materials visit the Course Reserves module."
3230 msgstr ""
3231
3232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:5
3233 #, c-format
3234 msgid ""
3235 "Before any orders can be placed, you must first enter at least one vendor."
3236 msgstr ""
3237 "Մինչ որևէ պատվեր տեղադրելը դու պետք է մուտք անես առնվազն մեկ մատակարար։"
3238
3239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:7
3240 #, c-format
3241 msgid ""
3242 "Before circulating your collection you will want to set your Global System "
3243 "Preferences, Basic Parameters and Patrons &amp; Circulation Rules."
3244 msgstr ""
3245 "Մինչ քո հավաքածուի տարածումը դու կցանկանաս տեղադերել քո Համընդհանուր "
3246 "Համակարգային Պարամետրերը, Հիմնական Պարամետրերը ու Հաճախորդի և Տացքի "
3247 "Օրենքները։"
3248
3249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:21
3250 #, c-format
3251 msgid ""
3252 "Before picking a profile try printing some sample cards so that you can "
3253 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
3254 msgstr ""
3255 "Մինչ պրոֆայլի վերցնելը փորձիր տպել մի քանի փորձնական քարտեր որով և "
3256 "հեշտությամբ կկարողանաս սահմանել այն պրոֆայլը, որը ճիշտ է քո տպիչ/ձևանմուշ "
3257 "կոմբինացիայի համար։"
3258
3259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:25
3260 #, c-format
3261 msgid ""
3262 "Before picking a profile try printing some sample labels so that you can "
3263 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
3264 msgstr ""
3265 "Մինչ պրոֆայլի վերցնելը փորձիր տպել մի քանի փորձնական պիտակներ որով և "
3266 "հեշտությամբ կկարողանաս սահմանել այն պրոֆայլը, որը ճիշտ է քո տպիչ/ձևանմուշ "
3267 "կոմբինացիայի համար։"
3268
3269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:9
3270 #, c-format
3271 msgid ""
3272 "Before the first time the system goes offline go to Circulation and choose "
3273 "'Built-in offline circulation interface'"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:9
3277 #, c-format
3278 msgid "Before using Course Reserves you will need to do some set up."
3279 msgstr ""
3280
3281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:9
3282 #, c-format
3283 msgid ""
3284 "Before using the Acquisitions Module, you will want to make sure that you "
3285 "have completed all of the set up."
3286 msgstr ""
3287 "Մինչ Համալրման Մոդուլը օգտագործելը դու կցանկանաս վստահ լինել որ դու ավատրել "
3288 "ես կարգաբերումը։"
3289
3290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:9
3291 #, c-format
3292 msgid ""
3293 "Before you begin you will want to choose which library you are setting these "
3294 "limits for."
3295 msgstr ""
3296 "Մինչ սկսելը դու կցանկանաս ընտրել թե որ գրադարանի համար ես կարգաբերում "
3297 "սահմանափակումները։"
3298
3299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:5
3300 #, c-format
3301 msgid ""
3302 "Before you start cataloging in Koha you're going to want to do some basic "
3303 "setup. Refer to the Implementation Checklist for a full list of these "
3304 "things. Most importantly you're going to want to make sure that your "
3305 "Frameworks are all defined the way you want. Once in the cataloging module "
3306 "you will not be able to add or remove fields and subfields so your "
3307 "frameworks must be ready before you start cataloging."
3308 msgstr ""
3309 "Մինչ Կոհայում մուտքագրել սկսելը քեզ հարկավոր է իրականացնել նախնական "
3310 "կարգաբերում։ Սրա համար դիմիր ներդրման ստուգման ցուցակին։ Ամենակարևորը քեզ "
3311 "պետք է վստահ լինել որ քո Շրջանակային կառուցվածքները սահմանված են քո ուզածով։ "
3312 "Գտնվելով մուտքագրման մսդուլում դու չես կարողանա ավելացնել կամ հեռացնել "
3313 "դաշտերը և ենթադաշտերը, և այսպիսով քո կառուցվածքները պետք է լինեն պատրաստ "
3314 "մինչ քարտագրում սկսելը։"
3315
3316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:9
3317 #, c-format
3318 msgid "Below is a summary of the various pieces of the advanced search limit: "
3319 msgstr ""
3320 "Ստորև խորացված որոնման սահմանափակումների տարբեր մասերի համառոտագրությունն է: "
3321
3322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:19
3323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:7
3324 #, c-format
3325 msgid ""
3326 "Below the 'History' heading is a link to 'View item's checkout history,' "
3327 "clicking that will open up the item's history which will look slightly "
3328 "different from the bibliographic record's history page."
3329 msgstr ""
3330 "'Պատմություն' առաջնորդողից ներքև գտնվում է հղում դեպի 'Դիտիր նյութի "
3331 "տրումների պատմությունը,' կտտացնելով որի վրա կբացի նյութի պատմությունը որը մի "
3332 "քիչ տարբեր կլինի քան գրառման մատենագիտական պատմության էջը։"
3333
3334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:29
3335 #, c-format
3336 msgid "Below the add form there are 3 buttons for adding the item"
3337 msgstr "Ավելացնելու ձևից ներքև կան նյութը ավելացնելու համար 3 կոճակներ։"
3338
3339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:16
3340 #, c-format
3341 msgid ""
3342 "Below the box for the barcode there may be options for you to override the "
3343 "default due date for the item. "
3344 msgstr ""
3345 "Շտրիխ կոդերի համար վանդակից ներքև քո համար կարող են լինել ընտրանքներ, "
3346 "որպեսզի նյութի համար վերագրես վերադարձի լռակյաց ամսաթիվը։ "
3347
3348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:19
3349 #, c-format
3350 msgid ""
3351 "Below the framework selection there will be a list of the records that will "
3352 "be imported "
3353 msgstr ""
3354 "Համառոտագրություններից ներքև կլինի ներմուծման ենթակա գրառումների ցուցակը "
3355
3356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:20
3357 #, c-format
3358 msgid ""
3359 "Below the patron's information on the details screen is a tabbed display of "
3360 "the items they have checked out, overdue, and on hold."
3361 msgstr ""
3362 "Ընթերցողի տվյալների մանրամասների պաստարի ներքևում դուրս տրված, ժամկետանց, և "
3363 "պահման մեջ գտնվող նյութերի տաբուլացված արտածումն է։"
3364
3365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:14
3366 #, c-format
3367 msgid ""
3368 "Below the summary is the option to import the batch of bib records using a "
3369 "specific framework "
3370 msgstr ""
3371 "Համառոտագրության ներքռում կա ընտրանք փաթեթով ներմուծելու մատեն գրառումները "
3372 "օգտագործելով հատուկ շրջանակ "
3373
3374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:18
3375 #, c-format
3376 msgid "Below the task scheduler form, there is a list of scheduled reports"
3377 msgstr ""
3378 "Աշխատանքների կազմակերպման ձևի ներքևում պլանավորված հաշվետվությունների "
3379 "ցուցակն է"
3380
3381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:45
3382 #, c-format
3383 msgid "BiblioAddsAuthorities"
3384 msgstr "BiblioAddsAuthorities"
3385
3386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:69
3387 #, c-format
3388 msgid "Borrow books"
3389 msgstr "Վերցրու գրքեր"
3390
3391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:22
3392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:24
3393 #, c-format
3394 msgid "Borrower number: "
3395 msgstr "Պատվիրատուի նամար։ "
3396
3397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
3398 #, c-format
3399 msgid "Both the 'Source' and the 'Text' fields "
3400 msgstr "Երկուսն էլ ՛Սկզբնաղբյուր՛ և ՛Տեքստ՛ դաշտեր "
3401
3402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:460
3403 #, c-format
3404 msgid "Browse the system logs"
3405 msgstr "Թերթիր համակարգային մուտքերը"
3406
3407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:11
3408 #, c-format
3409 msgid "Browse your computer for the *.koc file"
3410 msgstr "Ման եկ քո համակարգչում *.koc ֆայլի համար"
3411
3412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:31
3413 #, c-format
3414 msgid "Browse your local computer to the ZIP file"
3415 msgstr "Ման եկ քո համակարգչում ZIP ֆայլ"
3416
3417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:3
3418 #, c-format
3419 msgid "Budget Planning"
3420 msgstr "Բյուջեի պլանավորում"
3421
3422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:3
3423 #, c-format
3424 msgid "Budgets"
3425 msgstr "Բյուջեներ"
3426
3427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:5
3428 #, c-format
3429 msgid "Budgets are broken into funds."
3430 msgstr "Բյուջեները բաժանված են դրամագլուխների։"
3431
3432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:5
3433 #, c-format
3434 msgid ""
3435 "Budgets are used for tracking accounting values related to acquisitions. For "
3436 "example you could create a Budget for the current year (ex. 2012) and then "
3437 "break that into Funds for different areas of the library (ex. Books, Audio, "
3438 "etc)."
3439 msgstr ""
3440 "Բյուջեները օգտագործվել են համալրմանը առնչվող հաշիվների հսկման համար։ Օրինակ "
3441 "դու կարող ես ստեղծել հիմնադրամ ընթացիկ տարվա համար  (օր.՝ 2012) և ապա "
3442 "բաժանես այն բյուջեների ըստ գրադարանի տարբեր ուղղությունների  (օր.՝ Գրքեր, "
3443 "Աուդիո և այլն)։"
3444
3445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:11
3446 #, c-format
3447 msgid ""
3448 "Budgets can either be created from scratch or by duplicating the previous "
3449 "year's budget."
3450 msgstr ""
3451 "Բյուջեները կարող են ստեղծվել զրոյից կամ նախորդ տարվա բյուջեն պատճենելով։"
3452
3453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:10
3454 #, c-format
3455 msgid "Build and manage batches of labels"
3456 msgstr "Կառուցիր և կառավարիր պիտակների փաթեթները"
3457
3458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:10
3459 #, c-format
3460 msgid "Build and manage batches of patron cards"
3461 msgstr "Կառուցիր և կառավարիր ընթերցողական քարտերի փաթեթները"
3462
3463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:28
3464 #, c-format
3465 msgid "Build sets"
3466 msgstr "Կառուցիր բազմություններ"
3467
3468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:19
3469 #, c-format
3470 msgid ""
3471 "By default all item types and all patrons are notified of check ins and "
3472 "check outs. To change this, click on the item/patron type combo that you "
3473 "would like to stop notices for."
3474 msgstr ""
3475 "Որպես լռակյաց նյութի բոլոր տեսակները և ընթերցողների բոլոր տեսակները "
3476 "զգուշացվում են հետ ընդունումների և դուրս տրումենրի մասին։ Սա փոխելու համար, "
3477 "սեղմիր նյութ/ընթերցող տեսակի կոմբինացիան որոնց համար կցանկանաս դադարեցնել "
3478 "զգուշացումների ստացումը։"
3479
3480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:25
3481 #, c-format
3482 msgid ""
3483 "By default items will be exported, if you would like to only export "
3484 "bibliographic data, check the 'Don't export items' box"
3485 msgstr ""
3486 "Որպես լռակյաց՝ նյութերը կարտահանվեն, իսկ եթե կցանկանաս արտահանել միայն "
3487 "մատենագիտական տվյալները, ընտրիր 'Մի արտահանի նյութերը' վանդակը"
3488
3489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:5
3490 #, c-format
3491 msgid ""
3492 "By default you will enter the staff client as if you are at your home "
3493 "library. This library will appear in the top right of the Staff Client."
3494 msgstr ""
3495 "որպես լռակյաց դու մուտք կանես աշխատակազմի հաճախորդին այնպես, կարծես դու "
3496 "գտնվում ես քո տնային գրադարանում։ Այս գրադարանը կհայտնվի Աշխատակազմի "
3497 "Հաճախորդի վերին աջ մասում։"
3498
3499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:13
3500 #, c-format
3501 msgid ""
3502 "By default, the holds queue will be generated such that the system will "
3503 "first attempt to hold fulfillment using items already at the pickup library "
3504 "if possible. If there are no items available at the pickup library to fill a "
3505 "hold, build_holds_queue.pl will then use the list of libraries defined in "
3506 "StaticHoldsQueueWeight. If RandomizeHoldsQueueWeight is disabled ( which it "
3507 "is by default ), the script will assign fulfillment requests in the order "
3508 "the libraries are placed in the StaticHoldsQueueWeight system preference."
3509 msgstr ""
3510 "Որպես լռակյաց պահումների հերթը կգեներացվի այնպես որ համակարգը կփորձի "
3511 "իրականացնել պահում այն նյութերի համար որոնք գտնվում են վերցնելու "
3512 "գրադարանում։ Եթե վերցնելու գրադարանում նյութեր չկան ապա build_holds_queue.pl "
3513 "կօգտագործի StaticHoldsQueueWeight-ում սահմանված գրադարանների ցուցակը։ Եթե "
3514 "RandomizeHoldsQueueWeight արգելափակված է ( որը որպես լռակյաց է), սկրիպը "
3515 "կնշանակի կատարման հարցում այն հերթականությամբ որով որ գրադարանները "
3516 "դասավորված են StaticHoldsQueueWeight համակարգի նախապատվություններում։"
3517
3518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:11
3519 #, c-format
3520 msgid "By default, this includes:"
3521 msgstr "Որպես լռակյաց, սա ներառում է։"
3522
3523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:117
3524 #, c-format
3525 msgid "C = Credit"
3526 msgstr "C = Կրեդիտ"
3527
3528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:16
3529 #, c-format
3530 msgid ""
3531 "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
3532 "to be imported in to a variety of applications"
3533 msgstr ""
3534 "CSV - Արտահանիր պիտակի տվյալը որից հետո քո ընտրած ձևանմուշը կիրառված է, որը "
3535 "հնարավորություն է տալիս որ պիտակները ներմուծվեն տարբեր կիրառություններ"
3536
3537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:10
3538 #, c-format
3539 msgid "CSV File Uploading"
3540 msgstr "CSV ֆայլի բեռնավորում"
3541
3542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:5
3543 #, c-format
3544 msgid ""
3545 "CSV Profiles are created to define how you would like your cart or list to "
3546 "export."
3547 msgstr ""
3548 "CSV պրոֆայլերը ստեղծվում են որպեսզի սահմանեն թե ինչպես կցանկանաս քո "
3549 "զամբյուղը կամ ցուցակը արտահանվի։"
3550
3551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:3
3552 #, c-format
3553 msgid "CSV profiles"
3554 msgstr "CSV պրոֆայլեր"
3555
3556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:38
3557 #, c-format
3558 msgid "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3559 msgstr "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3560
3561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:19
3562 #, c-format
3563 msgid "Can I edit the online help? "
3564 msgstr "Կարո՞ղ եմ խմբագրել առցանց օգնությունը։ "
3565
3566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
3567 #, c-format
3568 msgid "Cancel"
3569 msgstr "Չեղյալ անել"
3570
3571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:25
3572 #, c-format
3573 msgid "Catalog"
3574 msgstr "Քարտարան"
3575
3576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:3
3577 #, c-format
3578 msgid "Catalog by item type"
3579 msgstr "Քարտարան ըստ նյութի տեսակի"
3580
3581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:27
3582 #, c-format
3583 msgid ""
3584 "Catalog parameters assist in configuring the cataloging functionality within "
3585 "Koha."
3586 msgstr ""
3587 "Մուտքագրված պարամետրերը աջակցում են Կոհայի ներսում քարտագրման "
3588 "հնարավորությունների ձևավորմանը։"
3589
3590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:3
3591 #, c-format
3592 msgid "Catalog statistics"
3593 msgstr "Քարտարանի վիճակագրություն"
3594
3595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:3
3596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:3
3597 #, c-format
3598 msgid "Cataloging"
3599 msgstr "Քարտագրում"
3600
3601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
3602 #, c-format
3603 msgid "Cataloging:"
3604 msgstr "Քարտարգրում։"
3605
3606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:3
3607 #, c-format
3608 msgid "Change Patron Password"
3609 msgstr "Փոխիր ընթերցողի գաղտնաբառը"
3610
3611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:7
3612 #, c-format
3613 msgid "Charging Fines/Fees"
3614 msgstr "Տուգանքների/Վճարների փոփոխում"
3615
3616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:16
3617 #, c-format
3618 msgid "Chat with Koha users and developers"
3619 msgstr "Զրուցիր Կոհայի օգտվողների և նախագծողների հետ։"
3620
3621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:35
3622 #, c-format
3623 msgid ""
3624 "Check 'Allow password' to make it possible to associate a password with this "
3625 "attribute."
3626 msgstr ""
3627 "Ընտրիր 'Թույլատրի գաղտնաբառը' հնարավոր դարձնելու համար կապելու գաղտնաբառը "
3628 "այս բնութագրիչին։"
3629
3630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:36
3631 #, c-format
3632 msgid ""
3633 "Check 'Display in OPAC' to display this attribute on a patron's details page "
3634 "in the OPAC."
3635 msgstr ""
3636 "Սեղմիր 'Արտածել ՀՕԱՔ-ում' բաղկացուցիչը ՀՕԱՔ-ում ընթերցողի մանրամասների էջում "
3637 "արտածելու համար։"
3638
3639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:38
3640 #, c-format
3641 msgid ""
3642 "Check 'Display in check-out' to make this attribute visible in the patron's "
3643 "short detail display on the left of the checkout screen and other patron "
3644 "pages"
3645 msgstr ""
3646 "Սեղմիր դուրս տրման պաստառի աջ մասում և ընթերցողի այլ էջերում 'Արտածիր դուրս "
3647 "տրումը' այս բաղկացուցիչը ընթերցողի հակիրճ արտածման մանրամասներում տեսանելի "
3648 "դարձնելու համար"
3649
3650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:37
3651 #, c-format
3652 msgid ""
3653 "Check 'Searchable' to make this attribute searchable in the staff patron "
3654 "search."
3655 msgstr ""
3656 "Սեղմիր 'Փնտրովի' աշխատակազմի հաճախորդ որոնելիս այս բաղկացուցիչը փնտրովի "
3657 "դարձնելու համար։"
3658
3659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:26
3660 #, c-format
3661 msgid "Check In Messages"
3662 msgstr "Ընդունիր հաղորդագրություն"
3663
3664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:7
3665 #, c-format
3666 msgid "Check Out"
3667 msgstr "Դուրս տրում"
3668
3669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:56
3670 #, c-format
3671 msgid "Check Out Messages"
3672 msgstr "Առաքիր հաղորդագրություններ"
3673
3674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:85
3675 #, c-format
3676 msgid "Check Out Warnings"
3677 msgstr "Առաքիր զգուշացումները"
3678
3679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:3
3680 #, c-format
3681 msgid "Check Serial Expiration"
3682 msgstr "Ստուգիր մատենաշարի ժամկետի լրանալը"
3683
3684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:32
3685 #, c-format
3686 msgid "Check out and check in items"
3687 msgstr "Դուրս տուր և հետ ընդունիր նյութերը"
3688
3689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:20
3690 #, c-format
3691 msgid ""
3692 "Check the 'Checked' box if you want this target to always be selected by "
3693 "default."
3694 msgstr ""
3695
3696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:31
3697 #, c-format
3698 msgid ""
3699 "Check the 'Source in use?' checkbox if you want the value to appear in the "
3700 "drop down list for this category."
3701 msgstr ""
3702 "Սեղմիր 'Աղբյուրը օգտագործման մե՞ջ է' ընտրավանդակը եթե ցանկանում ես որ դասի "
3703 "համար արժեքը հայտնվի բացվող ցուցակում։"
3704
3705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:16
3706 #, c-format
3707 msgid ""
3708 "Check the 'Verify' box on the task you would like to complete (Delete or "
3709 "Anonymize)"
3710 msgstr ""
3711 "Ընտրիր ՛Ստուգել'  վանդակը այն աշխատանքի համր, որ կցանկանաս ավարտել (Ջնջիր "
3712 "կամ անոնիմ արա)"
3713
3714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:25
3715 #, c-format
3716 msgid ""
3717 "Check the box next to 'Repeatable' to let a patron record have multiple "
3718 "values of this attribute. "
3719 msgstr ""
3720 "Սեղմիր 'Կրկնվողին' հաջորդող վանդակը, որպեսզի հաճախորդի գրառմանը թույլ տաս որ "
3721 "ունենա այս բաղկացուցիչի բազմակի արժեքներ։ "
3722
3723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:24
3724 #, c-format
3725 msgid "Check the box to the left of the titles you want to add to the new list"
3726 msgstr ""
3727 "Ընտրիր այն վերնագրերից ձախ վանդակները որոնք ցանկանում ես ավելացնել նոր "
3728 "ցուցակին"
3729
3730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:15
3731 #, c-format
3732 msgid ""
3733 "Check the boxes for the libraries that you accept checkins from for the item "
3734 "type you have selected at the top."
3735 msgstr ""
3736 "Սեղմիր վանդակները այն գրադարանների համար, որոնց համար վերևում ընտրված նյութի "
3737 "համար ընդունում ես հետ ընդունումները։"
3738
3739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:291
3740 #, c-format
3741 msgid "Check the expiration of a serial"
3742 msgstr "Ստուգիր պարբերականի ժամկետի լրանալը։"
3743
3744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:35
3745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:35
3746 #, c-format
3747 msgid ""
3748 "Check the selection boxes next to the fines you wish to pay, click \"Pay "
3749 "Selected\""
3750 msgstr ""
3751 "Սեղմիր ընտրման վանդակները որ հաջորդում են մուծումներին, որ ցանկանում ես "
3752 "վճարել և սեղմիր \"Վճարիր Ընտրվածները\""
3753
3754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:14
3755 #, c-format
3756 msgid "Checking Items In"
3757 msgstr "Հետ են ընդունվում նյութեր"
3758
3759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:3
3760 #, c-format
3761 msgid "Checking in (Returning)"
3762 msgstr "Հետ ընդունում (Վերադարձ)"
3763
3764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:5
3765 #, c-format
3766 msgid "Checking in items can be performed from various different locations"
3767 msgstr "Նյութերի հետ ընդունումը կարելի է իրականացնել տարբեր վայրերից"
3768
3769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:3
3770 #, c-format
3771 msgid "Checking out (Issuing)"
3772 msgstr "Դուրս տրում (տացք)"
3773
3774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:23
3775 #, c-format
3776 msgid ""
3777 "Checking out is done by searching for the patron by barcode or name at the "
3778 "top of the 'Check out' screen. After selecting a patron you will be "
3779 "presented with the synced patron info, including fines and check outs."
3780 msgstr ""
3781
3782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:66
3783 #, c-format
3784 msgid ""
3785 "Checking the 'Manual history' box will allow you to enter serials outside "
3786 "the prediction pattern."
3787 msgstr ""
3788 "Ընտրելով 'Ձեռքով աշխատանքի պատմություն' վանդակը թույլ կտա մուտք անել "
3789 "պարբերականները կանխագուշակման ձևաչափից դուրս"
3790
3791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:3
3792 #, c-format
3793 msgid "Checkout History"
3794 msgstr "Դուրս տրման պատմություն"
3795
3796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:98
3797 #, c-format
3798 msgid "Checkouts Per Patron"
3799 msgstr "Դուրս տրումներ ըստ Ընթերցողի"
3800
3801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:15
3802 #, c-format
3803 msgid "Child "
3804 msgstr "Երեխա "
3805
3806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:10
3807 #, c-format
3808 msgid "Child = A patron who can belong to an Adult patron"
3809 msgstr "Երեխա = Ընթերցող ով կարող է պատկանել Մեծահասակ հաճախորդին"
3810
3811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:17
3812 #, c-format
3813 msgid "Children patrons can have a guardian to be attached to them."
3814 msgstr "Երեխա ընթերցողները կարող են ունենալ երաշխավոր, ով կկցվի նրանց։"
3815
3816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:90
3817 #, c-format
3818 msgid ""
3819 "Children patrons do not become adults automatically in Koha. To upgrade a "
3820 "child patron to and adult patron category click on the 'More' menu and "
3821 "choose 'Update Child to Adult Patron' "
3822 msgstr ""
3823 "Կոհայում երեխա ընթերցողները ավտոմատ չեն դառնում մեծահասակներ։ Երեխա "
3824 "ընթերցողին մեծահասակի կարգավիճակի հասցնելու համար սեղմիր 'Ավելին' մենյուն և "
3825 "ընտրիր 'Հասցրու Երեխա ընթերցողին Մեծահասակի' "
3826
3827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:16
3828 #, c-format
3829 msgid ""
3830 "Choose 'Arrived' from the status pull down to mark a serial as received."
3831 msgstr "Ընտրիր 'Ժամանած' վիճակի բացվողից պարբերականը ստացված դարձնելու համար։"
3832
3833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:12
3834 #, c-format
3835 msgid "Choose 'Image file' under the 'File type' section"
3836 msgstr "Ընտրիր 'Պատկերի ֆայլ' որը գտնվում է 'Ֆայլի տեսակ' բաժնում"
3837
3838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:9
3839 #, c-format
3840 msgid "Choose 'Lost Items' under 'Other'"
3841 msgstr "Ընտրիր 'Կորած նյութեր' 'Այլի' ներքո"
3842
3843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:33
3844 #, c-format
3845 msgid "Choose 'Zip file' under the 'File type' section"
3846 msgstr "Ընտրիր 'Zip ֆայլ' որը գտնվում է 'Ֆայլի տեսակ' բաժնում"
3847
3848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:25
3849 #, c-format
3850 msgid "Choose [New list] from the 'Add to:' pull down menu "
3851 msgstr "Ընտրիր [Նոր ցուցակ] 'Ավելացրու դեպի:' բացվող մենյուից "
3852
3853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:12
3854 #, c-format
3855 msgid ""
3856 "Choose a 'Library' to perform the report on (or choose 'All' field at the "
3857 "top of the dropdown menu to choose all libraries)"
3858 msgstr ""
3859 "Ընտրիր 'Գրադարան' հաշվետվությունը կատարելու համար (կամ ընտրիր 'Բոլոր' դաշտը "
3860 "բացվող մենյուի վերին մասից, բոլոր գրադարանները ընտրելու համար)"
3861
3862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:14
3863 #, c-format
3864 msgid ""
3865 "Choose a 'Lost Status' to search only for items that are assumed lost (long "
3866 "overdue), missing, or lost (or, leave this set to 'All' to see all lost "
3867 "items)"
3868 msgstr ""
3869 "Ընտրիր Կորած կարգավիճակ' որպեսզի փնտրես միայն այն  նյութերը որոնք ենթադրվում "
3870 "են կորած (երկարաժամկետ ժամկետանցներ), բացակա կամ կորած (կամ, դիր 'Բոլորը' "
3871 "տեսնելու համար բոլոր կորած նյութերը)"
3872
3873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
3874 #, c-format
3875 msgid "Choose a report type. For now, Tabular is the only option available."
3876 msgstr ""
3877 "Ընտրիր հաշվետվության տեսակը։ Այս պահից, Տաբուլյարը միակ հասանելի ընտրությւնն "
3878 "է։"
3879
3880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:13
3881 #, c-format
3882 msgid "Choose a title for your entry"
3883 msgstr "Ընտրիր վերնագիր քո մուտքի համար"
3884
3885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:14
3886 #, c-format
3887 msgid "Choose a unique name and enter it in the 'Matching rule code' field"
3888 msgstr "Ընտրիր եզակի անուն և մուտք արա 'Համընկեցման օրենքի կոդ' դաշտում"
3889
3890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:13
3891 #, c-format
3892 msgid ""
3893 "Choose an 'Item Type' to perform the report on (or, leave at the default "
3894 "'All' to perform the report on all item types)"
3895 msgstr ""
3896 "Ընտրիր 'Նյութի տեսակ' հաշվետվությունը կատարելու հաար (կամ, թող լռակյաց "
3897 "'Բոլորը' որպեսզի հաշվետվությունը կատարվի նյութի բոլոր տեսակների համար)"
3898
3899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:53
3900 #, c-format
3901 msgid "Choose an appropriate filing routine - dewey, generic or lcc"
3902 msgstr "Ընտրիր համապատասխան լցման աշխատանքը - ընդհանուր կամ lcc"
3903
3904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
3905 #, c-format
3906 msgid ""
3907 "Choose any limits you might want to apply to your report (such as item types "
3908 "or branches). If you don't want to apply any limits, simply click Next "
3909 "instead of making an option."
3910 msgstr ""
3911 "Ընտրի ցանկացած սահմանափակումներ որ կուզենաս կիրառել հաշվետվության վրա (ասենք "
3912 "նյութի տեսակներ և մասնաճյուղեր)։ Եթե չես ցանկանում կիրառել սահմանափակումներ, "
3913 "ընտրություն կատարելու փոխարեն պարզապես սեղմիր Հաջորդը։"
3914
3915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:10
3916 #, c-format
3917 msgid ""
3918 "Choose category to 'Order by' (the 'order by' field effects what ordering "
3919 "method is used when displaying the lost items)"
3920 msgstr ""
3921 "Ընտրիր դասը որպեսզի 'Պատվիրել կողմից' ('պատվիրել կողմից' դաշտը արդյունք է "
3922 "տալիս թե պատվերի ինչ մեթոդ է օգտագործված երբ արտածվում են կորած նյութերը)"
3923
3924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
3925 #, c-format
3926 msgid ""
3927 "Choose data order. If you want the data to print out in the order it's found "
3928 "in the database, simply click Finish."
3929 msgstr ""
3930 "Ընտրի տվյալների հաջորդականությունը։ եթե ցանկանում ես որ տվյալները տպվեն այն "
3931 "հաջորդականությամբ ինչպիսին որ շտեմարանում են, պարզապես  սեղմիր Ավարտ։"
3932
3933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:32
3934 #, c-format
3935 msgid ""
3936 "Choose the 'Item Type' you would like this rule to apply to. If you leave "
3937 "this to 'All' it will apply to all item types"
3938 msgstr ""
3939 "Ընտրիր 'Նյութի տեսակը' որի համար կուզենաս որ օրենքը կիրառվի։ Եթե թեղնես "
3940 "որպես 'Բոլորը' այն կկիրառվի նյութի բոլոր տեսակների վրա"
3941
3942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:13
3943 #, c-format
3944 msgid "Choose the character encoding"
3945 msgstr "Ընտրիր նիշերի կոդավորումը"
3946
3947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
3948 #, c-format
3949 msgid ""
3950 "Choose the fields you want in your report. You can select multiple fields "
3951 "and add them all at once by using CTRL+Click on each item you want to add "
3952 "before clicking the Add button."
3953 msgstr ""
3954 "Ընտրի թե որ դաշտերն ես ցանկանում որ լինեն հաշվետվությունում։ Կարող ես ընտրել "
3955 "մի քանի դաշտ և դրանք բոլորը միանգամից ավելացնես մինչ Ավելացնել կոճակի "
3956 "սեղմելը օգտագործելով CTRL+Click ավելացման ենթակա յուրաքանչյուր նյութի համար։"
3957
3958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:13
3959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:10
3960 #, c-format
3961 msgid "Choose the framework you would like to base your record off of"
3962 msgstr "Ընտրիր շրջանակը որի վրա կցանկանաս հիմնել քո գրառման անջատումը"
3963
3964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:23
3965 #, c-format
3966 msgid "Choose the library where the patron will pick up the item"
3967 msgstr "Ընտրիր գրադարանը որտեղից ընթերցողը կվերցնի նյութը"
3968
3969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:10
3970 #, c-format
3971 msgid ""
3972 "Choose the method for calculating due date - either include days the library "
3973 "is closed in the calculation or don't include them."
3974 msgstr ""
3975 "Ընտրիր վերադարձի ամսաթվի հաշվարկի մեթոդը - հաշվարկում կամ ընդգրկի այն օրերը "
3976 "երբ գրադարանը փակ է կամ մի ներառի այդ օրերը։"
3977
3978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:18
3979 #, c-format
3980 msgid "Choose the module this notice is related to"
3981 msgstr "Ընտրիր այն մոդուլը որի համար է այս ծանուցումը"
3982
3983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
3984 #, c-format
3985 msgid ""
3986 "Choose the module you want to report on. This will determine what tables and "
3987 "fields are available for you to query."
3988 msgstr ""
3989 "Ընտրի հաշվետվության մոդուլը։ Սա կորոշի թե որ աղյուսակներն ու դաշտերն են "
3990 "հասանելի քո հարցման համար։"
3991
3992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:33
3993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:56
3994 #, c-format
3995 msgid "Choose the name you want your file to save as"
3996 msgstr "Ընտրիր անունը որով ուզում ես հիշել քո ֆայլը"
3997
3998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:46
3999 #, c-format
4000 msgid ""
4001 "Choose the profile you would like to edit and alter the necessary fields."
4002 msgstr "Ընտրիր պրոֆայլը որը կցանկանաս խմբագրել և փոխել անհրաժեշտ դաշտերը։"
4003
4004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:17
4005 #, c-format
4006 msgid ""
4007 "Choose the text file and the date you want to mark all times as seen and "
4008 "click 'Submit.'"
4009 msgstr ""
4010 "Ընտրիր տեքստային ֆայլը և ամսաթիվը որ ցանկանում ես միշտ նշել որպես տեսած և "
4011 "սեղմիր 'Հաստատել'"
4012
4013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:24
4014 #, c-format
4015 msgid ""
4016 "Choose the time period this budget is for, whether it's an academic year, a "
4017 "fiscal year, a quarter, etc."
4018 msgstr ""
4019 "Ընտրիր ժամանակի տիրույթը որի ընթացքում այս բյուջեն ակտիվ է, կամ այն "
4020 "ակադեմիական տարի է, կամ ֆինանսական տարի է, քառորդ է կամ ժամանակի այլ միավոր "
4021 "է։"
4022
4023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:32
4024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:55
4025 #, c-format
4026 msgid "Choose to export your data in marc or marcxml format"
4027 msgstr "Ընտրիր տվյալների արտահանումը marc կամ marcxml ձևաչափով"
4028
4029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:14
4030 #, c-format
4031 msgid ""
4032 "Choose to limit your export by any one or more of the following options "
4033 msgstr ""
4034 "Ընտրիր սահմանափակելու քո արտահանումը յուրաքանչյուրի համար կամ այս "
4035 "ընտրություններից որևէ մեկը "
4036
4037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:14
4038 #, c-format
4039 msgid "Choose whether or not you want to look for matching records "
4040 msgstr "Ընտրիր արդյոք ցանկանում ես թե ոչ նայել համընկնող գրառումները "
4041
4042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:14
4043 #, c-format
4044 msgid "Choose whether to receive the text of or a link to the results"
4045 msgstr "Ընտրիր կամ ստանալ տեքստ կամ հղում արա արդյունքների վրա"
4046
4047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:11
4048 #, c-format
4049 msgid ""
4050 "Choose which MARC field you would like to map to this Koha Field and click "
4051 "the 'OK' button. If you would like to clear all mappings, click the 'Click "
4052 "to \"Unmap\"' button."
4053 msgstr ""
4054 "Ընտրիր որ ՄԵԸՔ դաշտը դու կցանկանաս քարտեզավորել Կոհայի դաշտին և սեղմիր 'ԼԱՎ' "
4055 "կոճակը։ Եթե կցանկանաս մաքրել բոլոր քարտեզավորումները, սեղմիր 'Սեղմել դեպի "
4056 "\"Չքարտեզավորել\"'կոճակը։"
4057
4058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:17
4059 #, c-format
4060 msgid "Choose which library this notice or slip is for"
4061 msgstr "Ընտրիր թե որ գրադարանի համար է այս ծանուցումը կամ թերթիկը"
4062
4063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:24
4064 #, c-format
4065 msgid "Choose which library will use the fund"
4066 msgstr "Ընտրիր թե որ գրադարանն է օգտագործելու այս բյուջեն"
4067
4068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:9
4069 #, c-format
4070 msgid ""
4071 "Choose which library, shelving location, call number range, item status and "
4072 "when the item was last seen to generate a shelf list that you can then print "
4073 "to use while walking around the library checking your collection"
4074 msgstr ""
4075 "Ընտրիր գրադարանը, գրապահոցը, դասիչների տիրույթը, նյութի վիճակը և երբ է "
4076 "նյութը վերջին անգամ դիտվել գեներացնելու դարակային ցուցակ որը հետո կարող ես "
4077 "տպել և օգտագործել գրադարանում համայց կատարելիս երբ ստուգում ես քո "
4078 "հավաքածուները"
4079
4080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:35
4081 #, c-format
4082 msgid ""
4083 "Choose which unit of time, Days or Hours, that the loan period and fines "
4084 "will be calculate in"
4085 msgstr ""
4086 "Ընտրիր ժամանակի որ միավորն է, Օրեր կամ Ժամեր, որի համար տրամադրման ժամանակը "
4087 "և տուգանքները կհաշվարկվեն"
4088
4089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:44
4090 #, c-format
4091 msgid ""
4092 "Choose your CSV file and choose to match on 'Cardnumber' to prevent adding "
4093 "of duplicate card numbers to the system"
4094 msgstr ""
4095 "Ընտրիր քո CSV ֆայլը և ընտրիր որ համընկնի 'Cardnumber' որպեսզի կանխարգելվի "
4096 "կրկնվող համարներով քարտերի ավելացումը"
4097
4098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:14
4099 #, c-format
4100 msgid "Choose your library from the pull down at the top of the screen "
4101 msgstr "Ընտրիր քո գրադարանը պաստառի վերևում առկա բացվող ընտրացանկից "
4102
4103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:16
4104 #, c-format
4105 msgid ""
4106 "Choosing a framework other than 'Default' isn't necessary, but it's helpful "
4107 "for running reports and having the right bib level item type selected on "
4108 "import."
4109 msgstr ""
4110 "Ընտրելով շրջանակ որը տարբեր է քան 'Լռակյացը' պարտադիր չէ, բայց այն օգտակար է "
4111 "հաշվետվությունների կատարման համար և երբ ունեք ճիշտ մատեն մակարդակի գրառման "
4112 "տեսակ ներմուծման համար։"
4113
4114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:13
4115 #, c-format
4116 msgid ""
4117 "Choosing amount will change your results to appear as the sum of the amounts "
4118 "spent."
4119 msgstr ""
4120 "Ընտրելով մեծություն կփոխի քո արդյունքները որ պետք է երևա որպես գումար "
4121 "ծախսված մեծությունների"
4122
4123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:7
4124 #, c-format
4125 msgid ""
4126 "Choosing different combinations of menu options will produce the log file "
4127 "for that query."
4128 msgstr ""
4129 "Ընտրելով մենյուի տարբեր համադրումներ կթողարկի լոգ ֆայլեր այդ հարցման համար"
4130
4131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:89
4132 #, c-format
4133 msgid ""
4134 "Choosing to 'Delete order and catalog record' removes both the order line "
4135 "and the record in the catalog. "
4136 msgstr ""
4137 "Ընտրելով 'Ջնջել պատվերը և քարտարանի գռարումը' հեռացնում է երկուսն էլ՝ "
4138 "պատվերի տողը և գրառումը։ "
4139
4140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:88
4141 #, c-format
4142 msgid ""
4143 "Choosing to 'Delete the order' will delete the order line but leave the "
4144 "record in the catalog."
4145 msgstr ""
4146 "Ընտրելով ՛Ջնջել պատվերը՛ կջնջի պատվերի տողը բայց կթողնի գրառումը քարտարանում։"
4147
4148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:30
4149 #, c-format
4150 msgid ""
4151 "Choosing to mark a request as 'Pending' will move the request back to the "
4152 "'Pending' tab."
4153 msgstr ""
4154 "Ընտրելով որ հարցումը նշվելու է որպես ‘Հարցված’ կտեղափոխի հարցումը հետ դեպի "
4155 "‘Սպասող’ տաբ։"
4156
4157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:19
4158 #, fuzzy, c-format
4159 msgid "Circulating"
4160 msgstr "Տացք"
4161
4162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:3
4163 #, c-format
4164 msgid "Circulation"
4165 msgstr "Տացք"
4166
4167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:28
4168 #, c-format
4169 msgid "Circulation History"
4170 msgstr "Տացքի պատմություն"
4171
4172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:132
4173 #, c-format
4174 msgid "Circulation Messages"
4175 msgstr "Տացքի հաղորդումներ"
4176
4177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:3
4178 #, c-format
4179 msgid "Circulation and Fines Rules"
4180 msgstr "Տացքի և տուգանքի օրենքներ"
4181
4182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:5
4183 #, c-format
4184 msgid ""
4185 "Circulation functions can be accessed in several different ways. On the main "
4186 "page of the staff client there are some quick links in the center of the "
4187 "page to check items out, in or transfer them. For a complete listing of "
4188 "Circulation functions you can visit the Circulation page which is linked "
4189 "from the top left of every page or from the center of the main page."
4190 msgstr ""
4191 "Տացքի գործառույթները կարող են հասանելի լինել տարբեր եղանակներով։ Աշխատակազմի "
4192 "հաճախորդի հիմնական էջի կենտրոնում կան մի քանի արագ հղումներ նյութի դուրս "
4193 "տրման, հետ ընդունման, կամ տեղափոխման համար։ Տասքի ամբողջական գործառույթների "
4194 "համար կարող ես այցելել Տացքի էջը, որի վրա հղում կա բոլոր էջերի ձախ մասից կամ "
4195 "էլ հիմնական էջի կենտրոնից։"
4196
4197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:138
4198 #, c-format
4199 msgid ""
4200 "Circulation messages are set up as Authorized Values. To add or edit "
4201 "Circulation Messages you want to work with the BOR_NOTES value."
4202 msgstr ""
4203 "Տացքի հաղորդումները տեղադրված են որպես Թույլատրված Արժեքներ։ Տացքի "
4204 "հաղորդագրությունները ավելացնելու կամ խմբագրելու համար դու պետ ք աշխատես "
4205 "BOR_NOTES արժեքով։"
4206
4207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:134
4208 #, c-format
4209 msgid ""
4210 "Circulation messages are short messages that librarians can leave for their "
4211 "patrons or their colleagues that will appear at the time of circulation."
4212 msgstr ""
4213 "Տացքի հաղորդումները կարճ հաղորդագրություններ են որ գրադարանավարները կարող են "
4214 "թողնել հաճախորդների կամ գործընկերների համար, որոնք կհայտնվեն երբ սպասարկման "
4215 "ժամը կգա։"
4216
4217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:150
4218 #, c-format
4219 msgid ""
4220 "Circulation messages meant for the patron will appear when they log into the "
4221 "OPAC."
4222 msgstr ""
4223 "Տացքի հաղորդումները հաճախորդի համար նշանակում են որ դրանք կհայտնվեն երբ "
4224 "ընթերցողը մուտք կլինի ՀՕԱՔ։"
4225
4226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:148
4227 #, c-format
4228 msgid ""
4229 "Circulation messages meant for the staff will appear on the patron's "
4230 "checkout screen."
4231 msgstr ""
4232 "Տացքի հաղորդումները աշխատակազմի համար նշանակում են որ կհայտնվեն ընթերցողի "
4233 "դուրս տրման պաստառին։"
4234
4235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:3
4236 #, c-format
4237 msgid "Circulation statistics"
4238 msgstr "Տացքի վճակագրություն"
4239
4240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
4241 #, c-format
4242 msgid "Circulation:"
4243 msgstr "Տացք։"
4244
4245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:3
4246 #, c-format
4247 msgid "Cities and Towns"
4248 msgstr "Քաղաքներ և ավաններ"
4249
4250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:13
4251 #, c-format
4252 msgid "Cities can be edited or deleted at any time."
4253 msgstr "Քաղաքները կարելի է խմբագրել կամ ջնջել ցանկացած ժամանակ։"
4254
4255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:296
4256 #, c-format
4257 msgid "Claim missing serials via the Claims section"
4258 msgstr "Պահանջիր բացակա պարբերականները Բացականեր բաժնով"
4259
4260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:3
4261 #, c-format
4262 msgid "Claims &amp; Late Orders"
4263 msgstr "Պահանջներ &amp; ուշացած պատվերներ"
4264
4265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:35
4266 #, c-format
4267 msgid "Classification Filing Rules"
4268 msgstr "Դասակարգման լրացման օրենքներ"
4269
4270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:3
4271 #, c-format
4272 msgid "Classification Sources"
4273 msgstr "Դասակարգման աղբյուրներ"
4274
4275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:50
4276 #, c-format
4277 msgid "Clear Patron Information"
4278 msgstr "Մաքրիր Հաճախորդի տեղեկատվություն"
4279
4280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:13
4281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:21
4282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:29
4283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:37
4284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:13
4285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:21
4286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:29
4287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:37
4288 #, c-format
4289 msgid "Click \"Confirm\""
4290 msgstr "Սեղմիր \"Հաստատիր\""
4291
4292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:19
4293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:19
4294 #, c-format
4295 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to partially pay"
4296 msgstr ""
4297 "Սեղմիր 'Վճարիր' որը հաջորդում է տուգանքին եթե ցանկանում ես մասնակի վճարել"
4298
4299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:11
4300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:11
4301 #, c-format
4302 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to pay in full"
4303 msgstr ""
4304 "Սեղմիր 'Վճարիր' որը հաջորդում է տուգանքին եթե ցանկանում ես ամբողջովին վճարել"
4305
4306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:43
4307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:43
4308 #, c-format
4309 msgid "Click \"Writeoff\" next to the fine you wish to writeoff."
4310 msgstr ""
4311 "Սեղմիր 'Դուրս գրել' որը հաջորդում է տուգանքին եթե ցանկանում ես դուրս գրել։"
4312
4313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:12
4314 #, c-format
4315 msgid "Click 'CSV Profiles' from the Tools menu "
4316 msgstr "Սեղմիր 'CSV պորֆայլեր' գործիքների ընտրացանկից "
4317
4318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:59
4319 #, c-format
4320 msgid "Click 'Export authority records'"
4321 msgstr "Սեղմիր ՛Արտահանիր հեղինակավոր գրառումները՛"
4322
4323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:36
4324 #, c-format
4325 msgid "Click 'Export bibliographic records'"
4326 msgstr "Սեղմիր ՛Արտահանիր մատենագիտական գրառումները՛"
4327
4328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:24
4329 #, c-format
4330 msgid "Click 'Import into catalog' to complete the import"
4331 msgstr "ներմուծումը ավարտելու համար Սեղմիր 'Ներմուծիր քարտարան'"
4332
4333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:48
4334 #, c-format
4335 msgid "Click 'New Category.'"
4336 msgstr "Սեղմիր 'Նոր դաս'"
4337
4338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:10
4339 #, c-format
4340 msgid "Click 'New Entry' "
4341 msgstr "Սեղմիր 'Նոր մուտք' "
4342
4343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:16
4344 #, c-format
4345 msgid "Click 'New Framework' "
4346 msgstr "Սեղմիր 'Նոր կառուցվածք' "
4347
4348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:14
4349 #, c-format
4350 msgid "Click 'New Library'"
4351 msgstr "Սեղմիր 'Նոր գրադարան'"
4352
4353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:16
4354 #, c-format
4355 msgid "Click 'New Notice'"
4356 msgstr "Սեղմիր 'Նոր հիշեցում'"
4357
4358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:12
4359 #, c-format
4360 msgid "Click 'New Record Matching Rule' "
4361 msgstr "Սեղմիր 'Գրառման համընկեցման նոր օրենք' "
4362
4363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:12
4364 #, c-format
4365 msgid "Click 'New Record'"
4366 msgstr "Սեղմիր 'Նոր գրառում'"
4367
4368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:8
4369 #, c-format
4370 msgid "Click 'New Record' "
4371 msgstr "Սեղմիր 'Նոր գրառում' "
4372
4373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:77
4374 #, c-format
4375 msgid "Click 'New authorized value for ...'"
4376 msgstr "Սեղմիր 'Նոր թուլատրված արժեք համար ...'"
4377
4378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:19
4379 #, c-format
4380 msgid ""
4381 "Click 'New from Z39.50' (optionally, you can choose a framework to which "
4382 "import the record by clicking the caret on the right)."
4383 msgstr ""
4384
4385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:25
4386 #, c-format
4387 msgid "Click 'New'"
4388 msgstr "Սեղմիր 'Նոր'"
4389
4390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:19
4391 #, c-format
4392 msgid "Click 'Next'"
4393 msgstr "Սեղմիր Հաջորդ'"
4394
4395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:18
4396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:35
4397 #, c-format
4398 msgid "Click 'Process images'"
4399 msgstr "Սեղմիր 'Կատարի պատկերները'"
4400
4401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:84
4402 #, c-format
4403 msgid "Click 'Save Subscription' to save the information you have entered."
4404 msgstr ""
4405 "Սեղմիր 'Հիշել բաժանորդագրությունը' քո մուտք արած տեղեկատվությունը հիշելու "
4406 "համար։"
4407
4408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:67
4409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:88
4410 #, c-format
4411 msgid "Click 'Save'"
4412 msgstr "Սեղմիր 'Հիշել'"
4413
4414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:46
4415 #, c-format
4416 msgid "Click 'Set to Patron to search your system for an existing patron"
4417 msgstr "Համակրգում առկա ընթերցողի որոնման համար Սեղմիր 'Տեղադրի Ընթերցող'"
4418
4419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:39
4420 #, c-format
4421 msgid "Click 'Set to Patron' to search your system for an existing patron"
4422 msgstr "Համակրգում առկա ընթերցողի որոնման համար Սեղմիր 'Տեղադրի Ընթերցող'"
4423
4424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:25
4425 #, c-format
4426 msgid "Click 'Stage for import'"
4427 msgstr "Սեղմիր 'Փուլավորիր ներմուծման համար'"
4428
4429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:22
4430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:14
4431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:15
4432 #, c-format
4433 msgid "Click 'Submit'"
4434 msgstr "Սեղմիր 'Հաստատել'"
4435
4436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:8
4437 #, c-format
4438 msgid "Click 'Transfer' on the Circulation page "
4439 msgstr "Տացքի էջից սեղմիր 'Տեղափոխում' "
4440
4441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:11
4442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:32
4443 #, c-format
4444 msgid "Click 'Upload file'"
4445 msgstr "Սեղմիր 'Ֆայլի բեռնավորում'"
4446
4447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:18
4448 #, c-format
4449 msgid "Click 'z39.50 Search' "
4450 msgstr "Սեղմիր 'z39.50 փնտրում' "
4451
4452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:52
4453 #, c-format
4454 msgid "Click Save to save your new attribute"
4455 msgstr "Սեղմիր Հիշել, հիշելու համար քո նոր հատկանիշը"
4456
4457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:12
4458 #, c-format
4459 msgid "Click on 'Save'"
4460 msgstr "սեղմիր 'Հիշել'"
4461
4462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:13
4463 #, c-format
4464 msgid "Click on 'Save' button'"
4465 msgstr "սեղմիր 'Հիշել' կոճակը"
4466
4467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:12
4468 #, c-format
4469 msgid ""
4470 "Click on the Process button and Koha will record every stored transaction "
4471 "one by one. For each transaction, the status will change to: "
4472 msgstr ""
4473 "Սեղմիր Կատարել կոճակը և Կոհան մեկ առ մեկ կգրանցի ամեն տրանզակցիա։ Ամեն "
4474 "տրանզակցիայի համար վիճակը կփոխվի։ "
4475
4476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:25
4477 #, c-format
4478 msgid ""
4479 "Click on the date on the calendar that you would like to apply the closing to"
4480 msgstr "Սեղմիր օրացույցի ամսաթվի վրա որը կցանկանաս կիրառել փակման վրա"
4481
4482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:55
4483 #, c-format
4484 msgid ""
4485 "Click on the event on the calendar that you want to change (do this by "
4486 "clicking on the date on the calendar, not the event listed in the summary)"
4487 msgstr ""
4488 "Սեղմիր օրացույցի այն իրադարձության վրա որը ցանկանում ես փոխել (արա սա "
4489 "սեղմելով օրացույցի ամսաթվի վրա, և ոչ թե համառոտագրության մեջ նշված "
4490 "իրադարձության վրա)"
4491
4492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:10
4493 #, c-format
4494 msgid "Click on the link 'Add a new set'"
4495 msgstr "Սեղմիր 'Ավելացրու նոր բազմություն' հղման վրա"
4496
4497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:7
4498 #, fuzzy, c-format
4499 msgid "Click on the title of the course you would like to add materials to."
4500 msgstr "Սեղմիր օրացույցի ամսաթվի վրա որը կցանկանաս կիրառել փակման վրա"
4501
4502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:27
4503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:27
4504 #, c-format
4505 msgid "Click the \"Pay Amount\" button"
4506 msgstr "Սեղմիր \"Վճարիր գումարը\" կոճակը"
4507
4508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:49
4509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:49
4510 #, c-format
4511 msgid "Click the \"Writeoff All\" button"
4512 msgstr "Սեղմիր \"Դուրս գրի բոլորը\" կոճակը"
4513
4514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:20
4515 #, c-format
4516 msgid ""
4517 "Click the 'Add quote' button in the toolbar and an empty quote entry will be "
4518 "added to the end of the current quote list."
4519 msgstr ""
4520 "Գործիքաշարից սեղմիր ՛Ավելացրու մեջբերում՛ կոճչակը և դատարկ մեջբերման մուտքը "
4521 "կավելացվի ընթացիկ մեջբերումների ցուցակի վերջին։"
4522
4523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:13
4524 #, c-format
4525 msgid "Click the 'Choose File' button below the instructions."
4526 msgstr "Սեղմիր հրահանգների ներքևի 'Ընտրի ֆայլ' կոճակը։"
4527
4528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:103
4529 #, c-format
4530 msgid "Click the 'Duplicate' button at the top of their record"
4531 msgstr "Սեղմիր 'Պատճենել' կոճակը իրենց գրառման վերնամասում"
4532
4533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:13
4534 #, c-format
4535 msgid ""
4536 "Clicking 'Add' to the right of each name will add them to the routing list. "
4537 "When you have chosen all of the people for the list, click the 'Close' link "
4538 "to be redirected to the routing list."
4539 msgstr ""
4540 "Սեղմելով յուրաքանչյուր անունից աջ 'Ավելացնել' կավելացնի նյութ շրջաբերական "
4541 "ցուցակին։ Երբ ցուցակի համար ընտրել ես բոլոր մարդկանց, սեղմիր 'Փակել' հղումը "
4542 "որպեսզի ուղղորդվես դեպի շրջաբերական ցուցակ։"
4543
4544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:11
4545 #, c-format
4546 msgid ""
4547 "Clicking 'Claims' will open a report that will ask you to choose from your "
4548 "various serial vendors to generate claims for late issues."
4549 msgstr ""
4550 "Սեղմելով 'Խարաններ' կբացի հաշվետվություն, որը կառաջարկի ընտրել քո "
4551 "պարբերականների տարբեր մատակարարներից, որպեսզի գեներացվի զգուշացումներ "
4552 "ուշացած համարների համար։"
4553
4554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:21
4555 #, c-format
4556 msgid ""
4557 "Clicking 'Delink' will remove the 773 field and the link between the "
4558 "analytic and the host."
4559 msgstr ""
4560 "Սեղմելով 'Հղման անջատում' կհեռացնի 773 դաշտը ինչպես նաև հղման կապը "
4561 "վերլուծականի և հիմնականի միջև։"
4562
4563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:53
4564 #, c-format
4565 msgid "Clicking 'Edit Items' beside the item on the 'Items' tab "
4566 msgstr ""
4567 "Սեղմելով 'Խմբագրել նյութերը' բացառությամբ նյութի որ գտնվում է 'Նյութեր' "
4568 "տաբում "
4569
4570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:20
4571 #, c-format
4572 msgid ""
4573 "Clicking 'Edit in Host' will allow you to edit the item on the host record."
4574 msgstr ""
4575 "Սեղմելով 'Խմբագրել Հյուրընկալողում' թույլ կտա խմբագրել հյուրընկալող գրառման "
4576 "մեջ։"
4577
4578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:48
4579 #, c-format
4580 msgid "Clicking 'Edit' and 'Edit Items' from the bibliographic record "
4581 msgstr "Սեղմելով 'Խմբագրել' և 'Խմբագրել Նյութերը' մատենագիտական գրառումից "
4582
4583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:58
4584 #, c-format
4585 msgid "Clicking 'Edit' and then 'Edit items in batch' "
4586 msgstr "Սեղմելով 'Խմբագրել' և ապա 'Խմբագրել Նյութերը փաթեթով՛ "
4587
4588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:33
4589 #, c-format
4590 msgid ""
4591 "Clicking 'Edit' to the right of a Framework will only allow you to edit the "
4592 "Description for the Framework"
4593 msgstr ""
4594 "Սեղմելով 'Խմբագրել' շրջանակի աջ մասում, թույլ կտա Շրջանակի համար խմբագրել "
4595 "միայն Նկարագրությունը"
4596
4597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:126
4598 #, c-format
4599 msgid ""
4600 "Clicking 'Fast cataloging' will bring you to the fast cataloging form where "
4601 "you can enter the title information"
4602 msgstr ""
4603 "Սեղմելով 'Արագ քարտագրում' քեզ կբերի արագ քարտագրման ձևը, որում դու կարող ես "
4604 "մուտք անել վերնագրի տեղեկատվությունը"
4605
4606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:21
4607 #, c-format
4608 msgid "Clicking 'Finish' will delete or anonymize your data"
4609 msgstr "Սեղմելով 'Ավարտ' կջնջի կամ կանոնիմացնի քո տվյալները"
4610
4611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:9
4612 #, c-format
4613 msgid ""
4614 "Clicking 'Manage suggestions' will take you to the suggestion management "
4615 "tool. If there are no pending suggestions you can access the suggestion "
4616 "management tool by clicking the 'Manage suggestions' link on the menu on the "
4617 "left of the Acquisitions page."
4618 msgstr ""
4619 "Սեղմելով 'Կառավարիր առաջարկությունները' քեզ կտանի դեպի առաջարկությունների "
4620 "կառավարման գործիք։ Եթե չկան սպասող առաջարկություններ դու կարող ես մուտք "
4621 "ունենալ առաջարկությունների կառավարման գործիք սեղմելով 'Կառավարիր "
4622 "առաջարկությունները'կապը որը գտնվում է Համալրման էջից ձախ ընտրացանկում։"
4623
4624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:112
4625 #, c-format
4626 msgid ""
4627 "Clicking 'Print' below your order will generate a PDF for printing, which "
4628 "will have all of your library information followed by the items in your "
4629 "order."
4630 msgstr ""
4631 "Սեղմելով ստորև առկա 'Տպել' քո պատվերը տպելու համար կգեներացնի PDF։ PDF-ը "
4632 "կպարունակի քո գրադարանի վերաբերյալ ողջ տեղեկատվությունը որին կհաջորդեն քո "
4633 "պատվերի նյութերը։"
4634
4635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:25
4636 #, c-format
4637 msgid ""
4638 "Clicking 'edit' to the right of the suggested title will open a suggestion "
4639 "editing page."
4640 msgstr ""
4641 "Սեղմելով առաջարկվող վերնագրից աջ ‘խմբագրել’ կբացի առաջարկի խմբագրման էջը։"
4642
4643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:15
4644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:15
4645 #, c-format
4646 msgid ""
4647 "Clicking Advanced Search to the right of the search button will give you all "
4648 "of the order search options available."
4649 msgstr ""
4650 "Սեղմելով փնտրման կոճակից աջ \"Խորացված փնտրում\" քեզ կտա դասակարգված փնտրման "
4651 "հասանելի բոլոր հնարավորությունները։"
4652
4653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:57
4654 #, c-format
4655 msgid "Clicking on repeatable events will offer slightly different options "
4656 msgstr ""
4657 "Սեղմելով կրկնվող իրադարձությունների վրա կառաջարկվի մի քիչ այլ ընտրություններ "
4658
4659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:52
4660 #, c-format
4661 msgid "Clicking on the 'List name' will show the contents of the list"
4662 msgstr "Սեղմելով 'Ցուցակային անուն' ցույց կտա ցուցակի բովանդակությունը"
4663
4664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:13
4665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:13
4666 #, c-format
4667 msgid ""
4668 "Clicking on the authority record summary will open the full record and the "
4669 "option to edit the record."
4670 msgstr ""
4671 "Սեղմելով հեղինակային գրառման համարոտագրությունը կբացվի լրիվ գրառումը ինչպես "
4672 "նաև կտրվի գրառման խմբագրման հնարավորություն։"
4673
4674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:17
4675 #, c-format
4676 msgid ""
4677 "Clicking on the blue headings will expand the filtering options and clicking "
4678 "'[clear]' will clear all filters and show all suggestions."
4679 msgstr ""
4680 "Սեղմելով կապույտ վերնագրերը ֆիլտրացման հնարավորությունները կընդլայնվեն և "
4681 "սեղմելով '[մաքրել]' կմաքրվեն բոլոր զտիչները և կցուցադրվեն բոլոր "
4682 "առաջարկությունները։"
4683
4684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:5
4685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:7
4686 #, fuzzy, c-format
4687 msgid ""
4688 "Clicking on the link to the Patron module will bring you to a search/browse "
4689 "screen for patrons. From here you can search for a patron by any part of "
4690 "their name or their card number."
4691 msgstr ""
4692 "Սեղմելով Ընթերցողի մոդուլ ուղղոորդող հղումը կբերի ընթերցողի փնտրման/արտածման "
4693 "պաստառին։ Այստեղից դու կարող ես որոնել ընթերցող։"
4694
4695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:45
4696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:7
4697 #, c-format
4698 msgid ""
4699 "Clicking on the message title will expand the view to show you the full text "
4700 "of the message that was sent."
4701 msgstr ""
4702 "Սեղմելով հաղորդագրության վերնագրի վրա կընդլայնի դիտումը, ցույց տալով առաքված "
4703 "հաղորդումը ամբողջությամբ։"
4704
4705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:9
4706 #, c-format
4707 msgid ""
4708 "Clicking that link will bring you to the menu to add a new routing list."
4709 msgstr ""
4710 "Սեղմելով այդ հղումը քեզ կբերի դեպի ընտրացանկ, որպեսզի ավելացնես նոր "
4711 "շրջաբերական ցուցակ։"
4712
4713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:102
4714 #, c-format
4715 msgid ""
4716 "Clicking the 'Uncertain Prices' button will call up a list of items with "
4717 "uncertain prices to quick editing."
4718 msgstr ""
4719 "Սեղմելով 'Ոչ հստակ գներ' կոճակը կբացվի արագ խմբագրման համար նախատեսված "
4720 "նյութերի ցուցակը ոչ հստակ գներով։"
4721
4722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:65
4723 #, c-format
4724 msgid ""
4725 "Clicking the Confirm button will mark the item as on hold for the patron. If "
4726 "the item needs to be transferred the item will also be marked as in transit "
4727 "to the proper library. Clicking 'Ignore' will retain the hold, but allow you "
4728 "to check the item out to another patron. Choosing to confirm and print will "
4729 "present you with a printable page that you can slip inside the book with the "
4730 "necessary hold and/or transfer information."
4731 msgstr ""
4732 "Սեղմելով Հաստատիր կոճակը նյութը ընթերցողի համար կնշվի որպես պահման մեջ։ Եթե "
4733 "հարկ կա որ նյութը տեղափոխվի, նյութը նույնպես կնշվի որպես տրանզիտում ճիշտ "
4734 "գրադարանի համար։ Սեղմելով 'Անտեսել' կպահի պահումը, բայց թույլ կտա դուրս տալ "
4735 "նյութը մեկ այլ ընթերցողի։ Ընտրելով հաստատելը և տպելը, քեզ կներկայացվի տպելու "
4736 "էջ, որը կարող ես թերթիկի տեսքով տեղադրել գրքի ներսում պահման կամ տրանզիտի "
4737 "համար անհրաժեշտ տեղեկատվությամբ։"
4738
4739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:51
4740 #, c-format
4741 msgid ""
4742 "Clicking the Confirm hold and Transfer button will mark the item as in "
4743 "transit to the library where the hold was placed"
4744 msgstr ""
4745 "Սեղմելով հաստատիր պահումը և Փոխանցիր կոճակը կնշի նյութը որպես փոխանցման մեջ "
4746 "դեպի գրադարան որտեղ դրվել է պահումը"
4747
4748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:44
4749 #, c-format
4750 msgid ""
4751 "Clicking the Confirm hold button will mark the item as waiting for pickup "
4752 "from the library"
4753 msgstr ""
4754 "Սեղմելով հաստատիր պահումը կոճակը կնշի նյութը որպես սպասող վերցման գրադարանից"
4755
4756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:45
4757 #, c-format
4758 msgid ""
4759 "Clicking the Print Slip and Confirm button will mark the item as waiting for "
4760 "pickup at the library and present the library with a receipt to print and "
4761 "place on the book with the patron's information"
4762 msgstr ""
4763 "Սեղմելով Տպել ժապավենը և Հաստատել կոճակը կնշի նյութը որպես գրադարանում "
4764 "սպասող վերցման համար և կներկայացնի գրադարանին ընթերցողի տվյալներով  ստացական "
4765 "տպելու և գրքի ներսում տեղադրելու"
4766
4767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:52
4768 #, c-format
4769 msgid ""
4770 "Clicking the Print Slip, Transfer and Confirm button will mark the item as "
4771 "in transit to the library where the hold was placed and present the library "
4772 "with a receipt to print and place on the book with the patron's information"
4773 msgstr ""
4774 "Սեղմելով Տպել ժապավեն, Փոխանցել և Հաստատել կոճակը կնշի նյութը որպես "
4775 "փոխանցման մեջ դեպի գրադարան, որտեղ պահումը դրվել է և կներկայացնի գրադարանին "
4776 "ընթերցողի տվյալներով  ստացական տպելու և գրքի ներսում տեղադրելու"
4777
4778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:57
4779 #, c-format
4780 msgid ""
4781 "Clicking the down arrow to the right of the hold will stick the hold at the "
4782 "bottom of the list even if more requests are made."
4783 msgstr ""
4784 "Սեղմելով պահումից աջ ներքև նայող սլաքը կմեխի պահումը ցուցակի ներքին մասում, "
4785 "նույնիսկ եթե ավելի շատ հարցումներ են դրված։"
4786
4787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:13
4788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:13
4789 #, c-format
4790 msgid ""
4791 "Clicking the plus sign to the right of the Vendor search box will expand the "
4792 "search and allow you to search for additional fields."
4793 msgstr ""
4794 "Սեղմելով մատակարարի որոնման վանդակից աջ ընկած պլյուս նշանը, կընդլայնի "
4795 "փնտրումը և թույլ կտա քեզ փնտրելու լրացուցիչ դաշտերի համար։"
4796
4797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:7
4798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:9
4799 #, fuzzy, c-format
4800 msgid ""
4801 "Clicking the small plus sign [+] to the right of the search box will open up "
4802 "an advanced patron search with more filters including the ability to limit "
4803 "to a specific category and/or library."
4804 msgstr ""
4805 "Սեղմելով մատակարարի որոնման վանդակից աջ ընկած պլյուս նշանը, կընդլայնի "
4806 "փնտրումը և թույլ կտա քեզ փնտրելու լրացուցիչ դաշտերի համար։"
4807
4808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:25
4809 #, c-format
4810 msgid ""
4811 "Clicking this button will generate the next issue for you and mark the "
4812 "previously expected issue as 'Late' automatically. You can then check the "
4813 "'Edit' box to the right of each issue and edit the status on multiple issues "
4814 "at once."
4815 msgstr ""
4816 "Սեղմելով այս կոճակը կգեներացնի հաջորդ համարը և ավտոմատ կնշի նախնապես սպասվող "
4817 "համարները որպես 'Ուշացած'։ Հետո կարող ես յուրաքանչյուր համարից աջ ընկած "
4818 "վանդակից ընտրել 'Խմբագրել' վանդակը և խմբագրել վիճակը բազմաթիվ համարների "
4819 "համար միանգամից։"
4820
4821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64
4822 #, c-format
4823 msgid "Collapsed"
4824 msgstr "Փլուզվել է"
4825
4826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:13
4827 #, c-format
4828 msgid "Collection codes will appear as tabs above the checkboxes."
4829 msgstr "Հավաքածուի կոդերը կհայտնվենընտրության վանդակենրից վեր տաբերի տեսքով։"
4830
4831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:3
4832 #, c-format
4833 msgid "Comments"
4834 msgstr "Դիտողություններ"
4835
4836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:7
4837 #, c-format
4838 msgid "Commonly used values of this field are:"
4839 msgstr "Այս դաշտի հաճախ օգտագործված արժեքներն են։"
4840
4841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:15
4842 #, c-format
4843 msgid "Confirm your selections to save the definition."
4844 msgstr "Հաստատիր քո ընտրությունները որ հիշես այս սահմանումը։"
4845
4846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:24
4847 #, c-format
4848 msgid "Content"
4849 msgstr "Բովանդակություն"
4850
4851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:77
4852 #, c-format
4853 msgid ""
4854 "Control where patrons can place holds from using the 'Hold Policy' menu "
4855 msgstr ""
4856 "Վերահսկիր որտեղ ընթերցողները կարող են տեղադրել պահումներ օգտագործելով "
4857 "'Պահման քաղաքականություն' ընտրացանկը "
4858
4859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:84
4860 #, c-format
4861 msgid "Control where the item returns to once it is checked in "
4862 msgstr "Վերահսկիր որտեղ է նյութը վերադարձվում երբ այն հետ է ընդունվել "
4863
4864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:7
4865 #, c-format
4866 msgid ""
4867 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
4868 "100) and 0 which is the minimum (no) cost. For example, you could just use "
4869 "the distance between each library in miles as your 'cost', if that would "
4870 "accurately reflect the cost of transferring them. Perhaps post offices would "
4871 "be a better measure. Libraries sharing a post office would have a cost of 1, "
4872 "adjacent post offices would have a cost of 2, etc."
4873 msgstr ""
4874 "Գները տասնորդական մեծություններ են որոշակի մեծագույն կամայական արժեքի "
4875 "տիրույթում (օր.՝ 1 կամ 100) և 0 որը նվազագույն գինն է։ Օրինակ, որպես ՛գին՛ "
4876 "դու կարող ես պարզապես օգտագործել գրադարանների միջև տարածությունը միլերով, "
4877 "եթե այն ճիշտ արտացոլի տեղափոծման գները։ Հավանաբար փոստային գրասենյակները "
4878 "կարող են ավելի կատարյալ լուծում հանդիսանալ։ Գրադարանները որ օգտագործում են "
4879 "նույն փոստային գրասենյակը կունենան 1 արժեք, հարակիցները կունենան 2,արժեք և "
4880 "այլն։"
4881
4882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:7
4883 #, c-format
4884 msgid "Course Reserves Setup"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:3
4888 #, fuzzy, c-format
4889 msgid "Course details"
4890 msgstr "Ավելի մանրամասներ"
4891
4892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:3
4893 #, fuzzy, c-format
4894 msgid "Course reserves"
4895 msgstr "Սկզբնական գրառումներ"
4896
4897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:473
4898 #, c-format
4899 msgid "Create SQL Reports"
4900 msgstr "Ստեղծիր SQL հաշվետվություններ"
4901
4902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:7
4903 #, c-format
4904 msgid "Create a basket group"
4905 msgstr "Ստեղծիր զամբյուղի խումբ"
4906
4907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:301
4908 #, c-format
4909 msgid "Create a new subscription"
4910 msgstr "Ստեղծիր Նոր բաժանորդագրություն"
4911
4912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:7
4913 #, c-format
4914 msgid "Create a set"
4915 msgstr "Ստեղծիր բազմություն"
4916
4917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:8
4918 #, c-format
4919 msgid "Create a txt file and title it \"DATALINK.TXT\" or \"IDLINK.TXT\""
4920 msgstr "Ստեղծիր txt ֆայլ և անվանիր \"DATALINK.TXT\" կամ \"IDLINK.TXT\""
4921
4922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:3
4923 #, c-format
4924 msgid "Create manual credit"
4925 msgstr "Մանուալ ստեղծիր կրեդիտ"
4926
4927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:3
4928 #, c-format
4929 msgid "Create manual invoice"
4930 msgstr "Մանուալ ստեղծիր հաշիվ"
4931
4932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:412
4933 #, c-format
4934 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
4935 msgstr "Քարտարանի և ընթերցողի տվյալներից ստեղծիր տպվող պիտակներ  և շտրիխ կոդեր"
4936
4937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:7
4938 #, c-format
4939 msgid "Creating Patron File"
4940 msgstr "Ստեղծվում է Ընթերցողի ֆայլ"
4941
4942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
4943 #, c-format
4944 msgid "Creators:"
4945 msgstr "Ստեղծողներ։"
4946
4947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:144
4948 #, c-format
4949 msgid "CreditXXX "
4950 msgstr "ԿրեդիտXXX "
4951
4952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:3
4953 #, c-format
4954 msgid "Currencies and Exchange Rates"
4955 msgstr "Տարադրամներ և փոխանակման կուրսեր"
4956
4957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:29
4958 #, c-format
4959 msgid ""
4960 "Currencies are assigned in the Currencies &amp; Exchange Rates admin area."
4961 msgstr ""
4962 "Արտարժույթները նշանակված են Արտարժույթներում &amp; Փոխանակման կուրսեր "
4963 "ադմինիի բաժնում"
4964
4965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:10
4966 #, c-format
4967 msgid ""
4968 "Current Server Time shows the time on your server (schedule all of your "
4969 "reports to run based on that time - not on your local time)"
4970 msgstr ""
4971 "Կայանի Ընթացիկ Ժամը ցույց է տալիս քո կայանի ժամը (կազմակերպիր որ քո բոլոր "
4972 "հաշվետվությունները կատարվեն այդ ժամին, և ոչ թե քո տեղային ժամին)"
4973
4974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:8
4975 #, c-format
4976 msgid "Custom Reports "
4977 msgstr "Անհատականացված հաշվետվություններ "
4978
4979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
4980 #, fuzzy, c-format
4981 msgid "Customization:"
4982 msgstr "Համադրում"
4983
4984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:8
4985 #, c-format
4986 msgid "Customize label layouts"
4987 msgstr "Ձևավորի Պիտակի ձևավորումը"
4988
4989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:8
4990 #, c-format
4991 msgid "Customize patron card layouts"
4992 msgstr "Ձևավորի ընթերցողի քարտի տեսքը"
4993
4994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:109
4995 #, c-format
4996 msgid "DB table value for reports"
4997 msgstr "Հաշվետվության համար DB աղյուսակի արժեքներ"
4998
4999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:38
5000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:40
5001 #, fuzzy, c-format
5002 msgid "Date of birth "
5003 msgstr "Ծննդյան ամսաթիվ"
5004
5005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:12
5006 #, c-format
5007 msgid "Date should be entered using the calendar pop up"
5008 msgstr "Օրերը հարկ է մուտք անել օգտագործելով բացվող ընտրացանկի օրացույցը"
5009
5010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:28
5011 #, c-format
5012 msgid "Dear Nicole Engard (23529000035726),"
5013 msgstr "Սիրելի Nicole Engard (23529000035726),"
5014
5015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:69
5016 #, c-format
5017 msgid "Default Checkouts and Hold Policy"
5018 msgstr "Լռակյաց տրումների և պահումների քաղաքականություն"
5019
5020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:24
5021 #, c-format
5022 msgid "Default Circulation Rules"
5023 msgstr "Տացքի լռակյաց օրենքներ"
5024
5025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:50
5026 #, c-format
5027 msgid "Default value "
5028 msgstr "Լռակյաց արժեք "
5029
5030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:358
5031 #, c-format
5032 msgid "Define days when the library is closed"
5033 msgstr "Սահմանիր այն օրերը երբ գրադարանը փակ է"
5034
5035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:24
5036 #, c-format
5037 msgid "Define mappings"
5038 msgstr "Սահմանիր քարտեզավորումը"
5039
5040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:376
5041 #, c-format
5042 msgid "Define notices"
5043 msgstr "Սահմանիր նշումները"
5044
5045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:8
5046 #, c-format
5047 msgid ""
5048 "Define the fields you want to print on the spine label in the "
5049 "SpineLabelFormat system preference"
5050 msgstr ""
5051 "ԿողայինՊիտակի Ձևաչափի նախապատվություններում սահմանիր դաշտերը որ ցանկանում ես "
5052 "տպել կողային պիտակի տեսքով"
5053
5054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:72
5055 #, c-format
5056 msgid "Define the max characters to fill."
5057 msgstr "Սահմանիր լցման մաքսիմում նիշերը"
5058
5059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:34
5060 #, c-format
5061 msgid ""
5062 "Define the period of time an item can be checked out to a patron by entering "
5063 "the number of units (days or hours) in the 'Loan Period' box."
5064 msgstr ""
5065 "Սահմանիր ժամանակի տիրույթը որի ընթացքում նյութը տրամադրվում է ընթերցողին՝ "
5066 "մուտք անելով միավորների թիվը (օր կամ ժամ) ՛Սպասարկման ժամանակահատված' "
5067 "վանդակում։"
5068
5069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:31
5070 #, c-format
5071 msgid ""
5072 "Define which fields or subfields you want to export, separated by pipes. "
5073 "Example :200|210$a|301"
5074 msgstr ""
5075 "Սահմանիր թե որ դաշտերը կամ ենթադաշտերն են որ ցանկանում ես արտահանել, "
5076 "անջատված ուղղահայաց գծիկներով։ Օրինակ՝ 200|210$a|301"
5077
5078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:7
5079 #, c-format
5080 msgid "Defining a mapping"
5081 msgstr "Սահմանվում է քարտեզավորումը"
5082
5083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:12
5084 #, c-format
5085 msgid ""
5086 "Delay is the number of days after an issue is due before an action is "
5087 "triggered. "
5088 msgstr ""
5089 "Ուշացումը դա այն օրերի քանակն է որից նյութը պետք է վերադարձվի և մինչ որը "
5090 "գործողությունը կիրառվել է։ "
5091
5092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:26
5093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:26
5094 #, c-format
5095 msgid "Delete Quote(s)"
5096 msgstr "Ջնջել մեջբերում(ներ)ը"
5097
5098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:20
5099 #, c-format
5100 msgid "Delete a set"
5101 msgstr "Ջնջել բազմությունը"
5102
5103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:306
5104 #, c-format
5105 msgid "Delete an existing subscription"
5106 msgstr "Ջնջել առկա բաժանորդագրությունը"
5107
5108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:352
5109 #, c-format
5110 msgid ""
5111 "Delete old borrowers and anonymize circulation/reading history (deletes "
5112 "borrower reading history)"
5113 msgstr ""
5114 "Ջնջել հին ընթերցողներին և տացքի/ընթերցանության պատմությունը դարձնել անանուն "
5115 "(ջնջում է ընթերցողի կարդալու պատմությունը)"
5116
5117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:54
5118 #, c-format
5119 msgid "Deleting Item Types"
5120 msgstr "Նյութի տեսակների ջնջում"
5121
5122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:67
5123 #, c-format
5124 msgid "Deleting items"
5125 msgstr "Նյութերի ջնջում"
5126
5127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:19
5128 #, c-format
5129 msgid ""
5130 "Depending on how many items you choose to place a hold on at once you will "
5131 "see a different place hold form. If you are placing a hold on one "
5132 "bibliographic record you will see a list of all of the items you can place a "
5133 "hold on."
5134 msgstr ""
5135 "Կախված նրանից թե քանի նյութ ես ընտրում միանգամից պահում դնելու համար, դու "
5136 "կտեսնես պահման տարբեր ձևեր։ Եթե դնում ես պահում մեկ մատենագիտական գրառման "
5137 "վրա, դու կտեսնես բոլոր նյութերի ցուցակը որոնց վրա կարող ես պահում դնել։"
5138
5139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
5140 #, c-format
5141 msgid ""
5142 "Depending on how you have your HidePatronName system preference set the list "
5143 "may show card numbers instead of names in the Patron column like in the "
5144 "image above."
5145 msgstr ""
5146 "Կախված նրանից թե ինչպիսին են քո HidePatronName համակարգի նախապատվությունները "
5147 "կարգաբերված, ցուցակը կարող է Ընթերցողի սյունակում անունների փոխարեն ցույց "
5148 "տալ քարտերի համարները ինպես որ ներկայացված է ստորև բերված պատկերում։"
5149
5150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:109
5151 #, c-format
5152 msgid ""
5153 "Depending on the value in your IssueLostItem preference, you may just see a "
5154 "warning or a confirmation box"
5155 msgstr ""
5156 "Կախված քո IssueLostItem նախապատվության արժեքից, դու կարող ես պարզապես տեսնել "
5157 "զգուշացման կամ հաստատման վանդակ։"
5158
5159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:9
5160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:11
5161 #, c-format
5162 msgid ""
5163 "Depending on what you have chosen for the 'Search fields' you can search for "
5164 "patrons in various different ways."
5165 msgstr ""
5166 "Կախված նրանից թե ինչ ես ընտրել 'փնտրիր դաշտերի' համար դու կարող ես փնտրել "
5167 "ընթերցողներ տարբեր եղանակներով։"
5168
5169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:49
5170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:5
5171 #, c-format
5172 msgid ""
5173 "Depending on what you set for the values of your StatisticsFields system "
5174 "preference, you can see statistics for one patron's circulation actions."
5175 msgstr ""
5176 "Կախված թե ինչ ես դրել քո StatisticsFields համակարգային նախապատվությունում, "
5177 "դու կարող ես տեսնել մեկ հաճախորդի տացքի գործողությունների վիճակագրությունը։"
5178
5179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:5
5180 #, c-format
5181 msgid ""
5182 "Depending on your settings in the suggestion system preference, patrons may "
5183 "be able to make purchase suggestions via the OPAC. When a suggestion is "
5184 "waiting for library review, it will appear on the Acquisitions home page "
5185 "under the vendor search."
5186 msgstr ""
5187 "Կախված քո կարգաբերումներից համակարգի նախապատվություններում, ընթերցողները "
5188 "կարող են ՀՕԱՔ-ից կատարել գնման առաջարկներ։ Երբ առաջարկը սպասում է գրադարանի "
5189 "կողմից քննարկման, այն կհայտնվի Համալրման տնային էջում մատակարարի փնտրման "
5190 "ներքևում։"
5191
5192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:5
5193 #, c-format
5194 msgid ""
5195 "Depending on your tagging system preferences, librarians may need to approve "
5196 "tags before they are published on the OPAC. This is done via the Tag "
5197 "Moderation Tool. If there are tags awaiting moderation they will be listed "
5198 "on the main staff dashboard under the module labels."
5199 msgstr ""
5200 "Կախված քո ցուցիչավորման համակարգի նախապատվություններից, հարկ կլինի որ "
5201 "գրադարանավարները հաստատեն ցուցիչները, մինչ դրանց ՀՕԱՔ-ում հայտնվելը։ Սա "
5202 "արվում է Ցուցիչի Մոդերացիայի Գործիքի օգնությամբ։ Եթե կան մոդերացիայի սպասող "
5203 "տեգեր, դրանք կթվարկվեն աշխատակազմի հիմնական աշխատատարածքում մոդուլի "
5204 "պիտակների ներքևում։"
5205
5206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:9
5207 #, c-format
5208 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
5209 msgstr ""
5210 "Ընթերցողական քարտերի տպագրման համար հաճախորդի քարտերի ձևանմուշների նախագծում"
5211
5212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:9
5213 #, c-format
5214 msgid "Design custom label templates for printed labels"
5215 msgstr "Տպագիր պիտակների համար հաճախորդի պիտակների ձևանմուշների նախագծում"
5216
5217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:37
5218 #, c-format
5219 msgid "Detailed help for this option is available on the QOTD uploader page."
5220 msgstr ""
5221 "Այս ընտրանքի վերաբերյալ մանրամասն օգնությունը հասանելի է QOTD բեռնավորիչի "
5222 "էջից։"
5223
5224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:11
5225 #, c-format
5226 msgid "Details"
5227 msgstr "Մանրամասներ"
5228
5229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:42
5230 #, c-format
5231 msgid "Dewey"
5232 msgstr "Դյուի"
5233
5234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:3
5235 #, c-format
5236 msgid "Did you mean?"
5237 msgstr "Դու նկատի ունե՞ս։"
5238
5239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:7
5240 #, c-format
5241 msgid ""
5242 "Do not delete or edit the Default Framework since this will cause problems "
5243 "with your cataloging records - always create a new template based on the "
5244 "Default Framework, or alter the other Frameworks."
5245 msgstr ""
5246 "Մի ջնջի կամ խմբագրի Լռակյաց Շրջանակը քանի որ քարտագրված գրառումների հետ "
5247 "կունենաս խնդիրներ - միշտ ստեղծիր Լռակյաց Շրջանակի վրա հիմնված նոր ձևաչափ կամ "
5248 "փոխիր մեկ այլ Շրջանակի։"
5249
5250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:83
5251 #, c-format
5252 msgid "Duplicate Report"
5253 msgstr "Պատճենիր հաշվետվությունը"
5254
5255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:97
5256 #, c-format
5257 msgid "Duplicate a Patron"
5258 msgstr "Պատճենիր ընթերցողին"
5259
5260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:82
5261 #, c-format
5262 msgid "Duplicating records"
5263 msgstr "Գրառումների պատճենում"
5264
5265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:17
5266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:5
5267 #, c-format
5268 msgid ""
5269 "Each bibliographic record keeps a circulation history (with or without the "
5270 "patron information depending on your settings), but each item also has its "
5271 "own circulation history page. To see this, click on the 'Items' tab to the "
5272 "left of the record you are viewing."
5273 msgstr ""
5274 "Յուրաքանչյուր մատենագիտական գրառում պահպանում է տացքի պատմությունը "
5275 "(ընթերցողի տեղեկատվությամբ կամ առանց դրա, կախված քո կարգաբերումներից), բայց "
5276 "յուրաքանչյուր նյութ ունի նաև իր սեփական տացքի պատմության էջը։ Սա տեսնելու "
5277 "համար, սեղմիր դիտվող գրառոիմից ձախ 'նյութեր' տաբը։"
5278
5279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:8
5280 #, c-format
5281 msgid "Each field has a tag (the MARC tag). "
5282 msgstr "Յուրաքանչյուր դաշտ ունի ցուցիչ (որը ՄԵԸՔ ցուցիչ է) "
5283
5284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:8
5285 #, c-format
5286 msgid "Each field has a tag (which is the MARC tag) "
5287 msgstr "Յուրաքանչյուր դաշտ ունի ցուցիչ (որը ՄԵԸՔ ցուցիչ է) "
5288
5289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:56
5290 #, c-format
5291 msgid ""
5292 "Each item has a Delete button beside it. To delete an item, simply click the "
5293 "'Delete' link."
5294 msgstr ""
5295 "Յուրաքանչյուր նյութ իր կողքին ունի Ջնջել կոճակ։ Նյութը ջնջելու համար սեղմիր "
5296 "'Ջնջել' հղման վրա։"
5297
5298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:50
5299 #, c-format
5300 msgid ""
5301 "Each item type has an Edit button beside it. To edit an item simply click "
5302 "the 'Edit' link."
5303 msgstr ""
5304 "Նյութի յուրաքանչյուր տեսակ իր կողքին ունի Խմբագրել կոճակ։ Նյութը խմբագրելու "
5305 "համար պարզապես սեղմիր 'Խմբագրել' հղման վրա։"
5306
5307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:28
5308 #, c-format
5309 msgid ""
5310 "Each library will have an 'Edit' link to the right of it. Click this link to "
5311 "edit/alter details associated with the library in question."
5312 msgstr ""
5313 "Յուրաքանչյուր գրադարան կունենա 'Խմբագրել' հղում իրենից աջ։ Սեղմիր այս հղման "
5314 "վրա խմբագրելու/զգուշացնելու գրադարանի հետ առնչվող հարցերը։"
5315
5316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:5
5317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:5
5318 #, c-format
5319 msgid ""
5320 "Each line item can be paid in full (or written off) using the 'Pay Fines' "
5321 "tab."
5322 msgstr ""
5323 "Նյութի յուրաքանչյուր տող կարող է վճարվել ամբողջովին (կամ դուրս գրվել) "
5324 "օգտագործելով 'Վճարիր տուգանքները' տաբը։"
5325
5326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:8
5327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:8
5328 #, c-format
5329 msgid "Each line item can be paid in full, partially paid, or written off."
5330 msgstr ""
5331 "Նյութի յուրաքանչյուր տող կարող է վճարվել ամբողջովին, մասնակի կամ դուրս գրվել։"
5332
5333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:7
5334 #, c-format
5335 msgid ""
5336 "Each notice can be edited, but only a few can be deleted, this is to prevent "
5337 "system errors should a message try to send without a template. Each notice "
5338 "and slip can be edited on a per library basis, by default you will see the "
5339 "notices for all libraries."
5340 msgstr ""
5341 "Յուրաքանչյուր նշում կարող է խմբագրվել, բայց միայն շատ քչերը կարող են ջնջվել։ "
5342 "Սա նրա համար է որ կանխարգելվեն համակարգային սխալները եթե փորձ կարվի ուղարկել "
5343 "հաղորդում առանց ձևաչափի։ Յուրաքանչյուր նշում և թերթիկ կարող է խմբագրվել ըստ "
5344 "գրադարանի, որպես լռակյաց կտեսնես նշումներ բոլոր գրադարանների համար։"
5345
5346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:15
5347 #, c-format
5348 msgid "Each of the tabs on the left holds several different preferences:"
5349 msgstr "Ձախ մասի յուրաքանչյուր տաբ պահում է մի քանի տարբեր նախապատվություններ։"
5350
5351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:61
5352 #, c-format
5353 msgid ""
5354 "Each patron attribute has an edit and a delete link beside it on the list of "
5355 "attributes."
5356 msgstr ""
5357 "Ընթերցողի յուրաքանչյուր բաղկացուցիչ ունի խմբագրել և ջնջել հղումներ, "
5358 "բաղկացուցիչների ցուցակում։"
5359
5360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:49
5361 #, c-format
5362 msgid "Each patron can have an alternate contact "
5363 msgstr "Յուրաքանչյուր ընթերցող կարող է ունենալ այլընտրանքային կոնտակտ "
5364
5365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:13
5366 #, c-format
5367 msgid ""
5368 "Each section of preferences can be sorted alphabetically by clicking the "
5369 "small down arrow to the right of the word 'Preference' in the header column"
5370 msgstr ""
5371 "Նախապատվությունների յուրաքանչյուր սեկցիա կարող է տեսակավորվել այբենական "
5372 "կարգով սեղմելով առաջնորդողի սյունակի 'Նախապատվություններ' բառից աջ ընկած "
5373 "ներքև ուղղված փոքրիկ սլաքի վրա"
5374
5375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:106
5376 #, c-format
5377 msgid "Edit Authorities"
5378 msgstr "Հեղինակավորների խմբագրում"
5379
5380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:74
5381 #, c-format
5382 msgid "Edit Catalog (Modify bibliographic/hodings data)"
5383 msgstr "Խմբագրի քարտարանը (Ձևափոխիր մատենագիտական/պահումների տվյալները)"
5384
5385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:89
5386 #, c-format
5387 msgid "Edit Custom Reports"
5388 msgstr "Խմբագրի հաճախորդի հաշվետվությունները"
5389
5390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:31
5391 #, c-format
5392 msgid "Edit Existing Frameworks"
5393 msgstr "Խմբագրի առկա կառուցվածքները"
5394
5395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:311
5396 #, c-format
5397 msgid "Edit an existing subscription"
5398 msgstr "Խմբագրի առկա բաժանորդագրությունը"
5399
5400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:199
5401 #, c-format
5402 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5403 msgstr "Խմբագրի քարտարանը (Ձևափոխիր մատենագիտական/պահումների տվյալները)"
5404
5405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:22
5406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:13
5407 #, c-format
5408 msgid ""
5409 "Edit either the 'Source' or 'Text' fields by clicking on the desired field."
5410 msgstr "Խմբագրի կամ Աղբյուր' կամ 'Տեքստ' դաշտերը, սեղմելով ցանկալի դաշտի վրա։"
5411
5412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:205
5413 #, c-format
5414 msgid "Edit items"
5415 msgstr "Խմբագրել նյութերը"
5416
5417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:10
5418 #, c-format
5419 msgid "Editing"
5420 msgstr "Խմբագրում"
5421
5422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:21
5423 #, c-format
5424 msgid "Editing Authorities"
5425 msgstr "Հեղինակավորների խմբագրում"
5426
5427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:17
5428 #, c-format
5429 msgid "Editing Basket Headers"
5430 msgstr "Խմբագրել զամբյուղի վերնագրերը"
5431
5432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:50
5433 #, c-format
5434 msgid "Editing Events"
5435 msgstr "Խմբագրել իրադարձությունները"
5436
5437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:48
5438 #, c-format
5439 msgid "Editing Item Types"
5440 msgstr "Նյութի տեսակների խմբագրում"
5441
5442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:59
5443 #, c-format
5444 msgid "Editing Patrons"
5445 msgstr "Խմբագրել ընթերցողներին"
5446
5447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:43
5448 #, c-format
5449 msgid "Editing items"
5450 msgstr "Խմբագրել նյութերը"
5451
5452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:70
5453 #, c-format
5454 msgid "Editing records"
5455 msgstr "Խմբագրել գրառումները"
5456
5457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:59
5458 #, c-format
5459 msgid "Editing/Deleting Patron Attributes"
5460 msgstr "Հաճախորդի կարգավիճակների խմբագրում/ջնջում"
5461
5462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:24
5463 #, c-format
5464 msgid "Editing/Deleting a Library"
5465 msgstr "Գրադարանի խմբագրում/ջնջում"
5466
5467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:63
5468 #, c-format
5469 msgid "Editor"
5470 msgstr "Խմբագիր"
5471
5472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:17
5473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:19
5474 #, c-format
5475 msgid "Email: "
5476 msgstr "էլ փոստ։ "
5477
5478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
5479 #, c-format
5480 msgid "Enhanced Content:"
5481 msgstr "Բարելավված բովանդակություն։"
5482
5483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:53
5484 #, c-format
5485 msgid ""
5486 "Enrollment period (in months) should be filled in if you have a limited "
5487 "enrollment period for your patrons (eg. Student cards expire after 9 months "
5488 "or until a specific date) "
5489 msgstr ""
5490 "Ներգրավվածության տիրույթը (ամիսներ) պետք է լրացվի եթե քո ընթերցողների համար "
5491 "դու ունես սահմանափակ ներգրավման ժամանակ (այսինքն, ուսանողի տոմսի ժամկետը "
5492 "լրանում է 9 ամսից, կամ մինչ որոշակի ամսաթիվ) "
5493
5494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:11
5495 #, c-format
5496 msgid ""
5497 "Enter 'Comments about this file' to identify your upload when going to the "
5498 "'Manage Staged MARC Records' tool"
5499 msgstr ""
5500 "Մուտք արա 'Դիտողություններ այս ֆայլի մասին' սահմանելու համար քո բեռնավորումը "
5501 "երբ տեղափոխվում ես 'Կառավարիր աստիճանակարգված ՄԵԸՔ գրառումներ' գործիքը"
5502
5503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:11
5504 #, c-format
5505 msgid ""
5506 "Enter a 'Barcode' if searching for a single item; if not leave this field "
5507 "blank"
5508 msgstr ""
5509 "Մուտք արա 'Շտրիխ կոդ' եթե փնտրում ես մեկ նյութ; եթե ոչ թող այս դաշտը դատարկ"
5510
5511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:52
5512 #, c-format
5513 msgid "Enter a code and a description"
5514 msgstr "Մուտք արա կոդը և նկարագրությունը"
5515
5516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:57
5517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:79
5518 #, c-format
5519 msgid ""
5520 "Enter a code for your Authorized Value into the 'Authorized value' field "
5521 msgstr "'Թույլատրված արժեք' դաշտում մուտք արա քո թույլատրված արժեքի կոդը "
5522
5523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:18
5524 #, c-format
5525 msgid "Enter a code of 4 or fewer characters"
5526 msgstr "Մուտք արա կոդ կազմված 4 կամ պակաս նիշերից"
5527
5528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:17
5529 #, c-format
5530 msgid "Enter a date before which you want to alter the data"
5531 msgstr "Մուտք արա ամսաթիվը որից առաջ ցանկանում ես վերափոխել տվյալները"
5532
5533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:9
5534 #, fuzzy, c-format
5535 msgid "Enter a list name and save the list."
5536 msgstr "Մուտք արա այս տոնի անունը և նկարագրությունը։"
5537
5538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:52
5539 #, c-format
5540 msgid "Enter a plain text version of the category in the 'Description' field."
5541 msgstr "'Նկարագրություն' դաշտում մուտք արա դասի ազատ տեքստային տարբերակը։"
5542
5543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:36
5544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:36
5545 #, c-format
5546 msgid "Enter an amount to pay towards the fines."
5547 msgstr "Մուտք արա արժեք տուգանքները վճարելու համար։"
5548
5549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:22
5550 #, c-format
5551 msgid "Enter any notes that might apply to this hold"
5552 msgstr "Մուտք արա ցանկացած նշումներ որ կարող են վերաբերվել այս պահմանը"
5553
5554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:35
5555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:37
5556 #, c-format
5557 msgid ""
5558 "Enter any part of the patron's address (includes all address fields) and "
5559 "choose 'Contains' instead of 'Starts with' to find the string anywhere in "
5560 "the address"
5561 msgstr ""
5562 "Մուտք արա ընթերցողի հասցեի որևէ մասը (ներառում է հասցեի դաշտը) և 'Սկսվում է' "
5563 "փոխարեն ընտրի 'Պարունակում է', որպեսզի հասցեի ցանկացած մասում գտնես տողը։"
5564
5565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:19
5566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:21
5567 #, fuzzy, c-format
5568 msgid ""
5569 "Enter any part of their email address and choose 'Contains' instead of "
5570 "'Starts with'"
5571 msgstr ""
5572 "Մուտք արա ընթերցողի հասցեի որևէ մասը (ներառում է հասցեի դաշտը) և 'Սկսվում է' "
5573 "փոխարեն ընտրի 'Պարունակում է', որպեսզի հասցեի ցանկացած մասում գտնես տողը։"
5574
5575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:14
5576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:16
5577 #, c-format
5578 msgid "Enter any part of their name, username, email address or barcode"
5579 msgstr ""
5580 "Մուտք արա նրանց անվան, օգտատերի անվան, էլ. փոստի հասցեի կամ շտրիխ կոդի "
5581 "ցանկացած մաս"
5582
5583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:7
5584 #, c-format
5585 msgid ""
5586 "Enter in the Billing Place and Delivery Place (this will default the library "
5587 "you're logged in at)"
5588 msgstr ""
5589 "Մուտք արա Հաշիվը ներկայացնելու վայրը և Առաքման վայրը (սա քո մուտք եղած "
5590 "գրադարանը կսարքի լռակյաց)"
5591
5592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:25
5593 #, c-format
5594 msgid "Enter in to the ZIP file all the images you are uploading"
5595 msgstr "Սեղմելու ֆայլում մուտք արա բեռնավորման բոլոր պատկերները"
5596
5597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:42
5598 #, c-format
5599 msgid ""
5600 "Enter the 'Fine Charging Interval' in the unit you set (ex. charge fines "
5601 "every 1 day, or every 2 hours)"
5602 msgstr ""
5603 "Մուտք արա 'Տուգանքի գանձման տիրույթը' քո կարգաբերած միավորով (օր.՝ գանձիր "
5604 "տուգանք ամեն 1 օր, կամ 2 ժամը մեկ)"
5605
5606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:24
5607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:26
5608 #, c-format
5609 msgid "Enter the Koha borrower number"
5610 msgstr "Մուտք արա կոհայի հաճախորդի համարը"
5611
5612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:21
5613 #, c-format
5614 msgid ""
5615 "Enter the MARC tag subfield you want to match on in the 'Subfields' field"
5616 msgstr ""
5617 "Մուտք արա ՄԵԸՔ ցուցիչի ենթադաշտը որի համար ցանկանում ես որ 'Ենթադաշտ' դաշտը "
5618 "համընկնի"
5619
5620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:20
5621 #, c-format
5622 msgid "Enter the MARC tag you want to match on in the 'Tag' field"
5623 msgstr "Մուտք արա ՄԵԸՔ ցուցիչը որը ցանկանում ես որ համընկնի 'Ցուցիչ' դաշտում"
5624
5625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:28
5626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:28
5627 #, c-format
5628 msgid ""
5629 "Enter the amount you are collecting from the patron in \"Collect from Patron."
5630 "\" The sum of all fines is shown in \"Total Amount Outstanding\""
5631 msgstr ""
5632 "\"Հավաքիր ընթեցողից\"-ում մուտք արա ընթերցողից հավաքվող գումարը։ Բոլոր "
5633 "տուգանքների գումարը ցույց է տրված \"Գերազանցած ընդհանուր գումար\""
5634
5635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:20
5636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:20
5637 #, c-format
5638 msgid ""
5639 "Enter the amount you are collecting from the patron in the \"Collect From "
5640 "Patron\" box"
5641 msgstr "\"Հավաքիր ընթեցողից\" արկղում մուտք արա ընթերցողից հավաքվող գումարը"
5642
5643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:13
5644 #, c-format
5645 msgid ""
5646 "Enter the biblionumber for the record you're attaching this image to. This "
5647 "is not the same as the barcode, this is the system generated number assigned "
5648 "by Koha."
5649 msgstr ""
5650 "Մուտք արա մատենահամարը այն գրառման համար որին կցում ես պատկերը։ Սա նունը չէ "
5651 "ինչ որ շտրիխ կոդն է, սա Կոհայի կողմից նշանակված համակարգային գեներացված "
5652 "համար է։"
5653
5654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:9
5655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:7
5656 #, c-format
5657 msgid "Enter the information about your new tag:"
5658 msgstr "Մուտք արա քո նոր ցուցիչին վերաբերվող տեղեկատվությունը։"
5659
5660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:10
5661 #, c-format
5662 msgid "Enter the library you would like to transfer the item to"
5663 msgstr "Մուտք արա այն գրադարանը որին կուզենայիր փոխանցել նյութը"
5664
5665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:13
5666 #, c-format
5667 msgid ""
5668 "Enter the patron's name or cardnumber in the search box and click on the "
5669 "right result to add the patron."
5670 msgstr ""
5671
5672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:77
5673 #, c-format
5674 msgid ""
5675 "Enter the percentage discount you're receiving on this order, once you enter "
5676 "this, hit tab and Koha will populate the rest of the cost fields below."
5677 msgstr ""
5678 "Մուտք արա տոկոսային զեղչը որ ստանում ես այս պատվերի համար, սեղմիր տաբը և "
5679 "Կոհան կլրացնի մնացյալ դաշտերը։"
5680
5681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:29
5682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:31
5683 #, c-format
5684 msgid ""
5685 "Enter the phone number exactly as it is in the system or by using spaces "
5686 "between each batch of numbers."
5687 msgstr ""
5688 "Ճշգրտորեն մուտք արա հեռախոսի համարը կամ օգտագործիր բացատները համարների "
5689 "փաթեթների միջև։"
5690
5691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:33
5692 #, c-format
5693 msgid ""
5694 "Enter the total number of renewals allowed for the item type in the "
5695 "'Renewals' box"
5696 msgstr ""
5697 "'Թարմացումներ' վանդակում մուտք արա նյութի տեսակի համար թույլատրված "
5698 "թարմացումների քանակը"
5699
5700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:39
5701 #, c-format
5702 msgid "Enter your tax rate if your library is charged taxes on orders."
5703 msgstr ""
5704 "Մուտք արա հարկի փոխարժեքը եթե քո գրադարանը պատվերներից գումար է գանձում։"
5705
5706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:19
5707 #, c-format
5708 msgid ""
5709 "Even though a tag is approved or rejected, it can still be moved to another "
5710 "list. When viewing approved tags each tag has the option to reject"
5711 msgstr ""
5712 "Անկախ ամենից ցուցիչը հաստատվա թե մերժված է, դրան դեռ կարելի է տեղափոխել մեկ "
5713 "այլ ցուցակ։ Երբ դիտվում են հաստատված ցուցիչները, ամեն ցուցիչ ունի մերժելու "
5714 "հնարավորություն"
5715
5716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:91
5717 #, c-format
5718 msgid ""
5719 "Every report can be edited from the reports lists. To see the list of "
5720 "reports already stored in Koha, click 'Use Saved.'"
5721 msgstr ""
5722 "Ամեն հաշվետվություն կարող է խմբագրվել հաշվետվության ցուցակից։ Կոհայում արդեն "
5723 "պահված հաշվետվությունների ցուցակը տեսնելու համար սեղմիր 'Օգտագործիր հիշված'"
5724
5725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:30
5726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:32
5727 #, c-format
5728 msgid ""
5729 "Example: To find (212) 555-1212 you can search for it exactly as it was "
5730 "entered or by searching for 212 555 1212"
5731 msgstr ""
5732 "Օրինակ: (212) 555-1212 գտնելու համար դու այն կարող ես փնտրել ճշգրտորեն "
5733 "այնպես, ինչպես որ մուտք է արված կամ փնտրելով 212 555 1212"
5734
5735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:25
5736 #, c-format
5737 msgid "Example: You may have multiple $a subfields in a field"
5738 msgstr "Օրինակ, դաշտում դու կարող ես ունենալ բազմաթիվ $a ենթադաշտեր"
5739
5740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:20
5741 #, c-format
5742 msgid ""
5743 "Example: You may have multiple 650 fields and this is the character that "
5744 "will appear in between each one in the column"
5745 msgstr ""
5746 "Օրինակ։ Դու կարող ես ունենալ բազմաթիվ 650 դաշտեր և սա նիշ է որ կհայտնվի "
5747 "սյունակում, բոլորի արանքում։"
5748
5749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:22
5750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:22
5751 #, c-format
5752 msgid ""
5753 "Example: the text is .25\" from the left edge of the first label, .28\" from "
5754 "the left edge of the second label and .31\" from the left edge of the third "
5755 "label. This means the horizontal creep should be set to .03\" to make up for "
5756 "this difference."
5757 msgstr ""
5758 "Օրինակ՝ տեքստը սա է .25\" առաջին պիտակի ձախ եզրից, .28\" երկրորդ պիտակի ձախ "
5759 "եզրից, և .31\" երրորդ պիտակի ձախ եզրից։ Սա նշանակում է որ հորիզոնական սողքը "
5760 "պետք է դրված լինի .03\" այս տարբերությանը հասնելու համար։"
5761
5762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:67
5763 #, c-format
5764 msgid "Examples: "
5765 msgstr "Օրինակներ։ "
5766
5767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:479
5768 #, c-format
5769 msgid "Execute SQL Reports"
5770 msgstr "Կատարի SQL հաշվետվությունները"
5771
5772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:143
5773 #, c-format
5774 msgid "Execute overdue items report"
5775 msgstr "Կատարի ժամկետանցերի հաշվետվությունը"
5776
5777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:65
5778 #, c-format
5779 msgid "Existing Notices & Slips"
5780 msgstr "Առկա նշումներ & Թերթիկներ"
5781
5782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:7
5783 #, c-format
5784 msgid "Existing Values"
5785 msgstr "Առկա արժեքներ"
5786
5787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:41
5788 #, c-format
5789 msgid "Export Authority Records"
5790 msgstr "Արտահանիր հեղինակավոր գրառումները"
5791
5792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:7
5793 #, c-format
5794 msgid "Export Bibliographic Records"
5795 msgstr "Արտահանիր մատենագիտական գրառումները"
5796
5797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:382
5798 #, c-format
5799 msgid "Export bibliographic, authorities and holdings data"
5800 msgstr "Արտահանիր մատենագիտական, պահումների և հեղինակավորների տվյալները"
5801
5802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:13
5803 #, c-format
5804 msgid ""
5805 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
5806 "cards printable directly on a printer"
5807 msgstr ""
5808 "Արտահանիր քարտի տվյալները որպես PDF ընթեռնելի ստանդարտ PDF ընթերցիչի "
5809 "օգնությամբ, դարձնելով ընթերցողի քարտերը տպագրելի ուղղակի տպիչի վրա"
5810
5811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:13
5812 #, c-format
5813 msgid "Export label data in one of three formats: "
5814 msgstr "Արտահանիր պիտակի տվյալները հետևյալ երեք ձևաչափերից մեկով։ "
5815
5816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:11
5817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:11
5818 #, c-format
5819 msgid "Export single or multiple batches"
5820 msgstr "Արտահանիր մեկ կամ ավելի փաթեթներ"
5821
5822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:12
5823 #, c-format
5824 msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
5825 msgstr "Արտահանիր մեկ կամ ավելի պիտակներ փաթեթից"
5826
5827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:12
5828 #, c-format
5829 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
5830 msgstr "Արտահանիր մեկ կամ ավելի ընթերցողական քարտեր փաթեթից"
5831
5832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:159
5833 #, c-format
5834 msgid "F = Finished: the reserve has been completed, and is done"
5835 msgstr "F = Ավարտ. ռեզերվացումը կատարված է"
5836
5837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:118
5838 #, c-format
5839 msgid "F = Overdue fine"
5840 msgstr "F = Ժամկետանցեր տուգանքներով"
5841
5842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:119
5843 #, c-format
5844 msgid "FOR = Forgiven"
5845 msgstr "FOR = Ներված"
5846
5847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:120
5848 #, c-format
5849 msgid "FU = Overdue, still acccruing"
5850 msgstr "FU = Ժամկետանց, դեռ կուտակվում է"
5851
5852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:116
5853 #, c-format
5854 msgid "Fast Add Cataloging"
5855 msgstr "Արագ Ավելացրու քարտարգրում"
5856
5857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:211
5858 #, c-format
5859 msgid "Fast cataloging"
5860 msgstr "Արագ քարտարգրում"
5861
5862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:51
5863 #, c-format
5864 msgid "Files"
5865 msgstr "Ֆայլեր"
5866
5867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:47
5868 #, c-format
5869 msgid ""
5870 "Filing rules are mapped to Classification sources. You can setup new filing "
5871 "rules by using the New Filing Rule button. To edit use the Edit link."
5872 msgstr ""
5873 "Լրացման օրենքները քարտեզավորված են Դասակարգման աղբյուրներին։ Դու կարող ես "
5874 "կարգաբերել լրացման նոր օրենքներ օգտագործելով 'Լրացման Նոր Օրենքի' կոճակը։ "
5875 "Խմբագրելու համար օգտագործիր Խմբագրել հղումը։"
5876
5877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:37
5878 #, c-format
5879 msgid "Filing rules determine the order in which items are placed on shelves."
5880 msgstr ""
5881 "Լրացման օրենքները սահմանում են դարակների վրա նյութերի տեղադրման "
5882 "հաջորդականությունը։"
5883
5884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:15
5885 #, c-format
5886 msgid "Fill in the data requested on the form that follows "
5887 msgstr "Լրացրու տվյալները որ պահանջվում են այս ձևում "
5888
5889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:12
5890 #, c-format
5891 msgid ""
5892 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range (all "
5893 "fields are optional) "
5894 msgstr ""
5895 "Լրացրու ձևը որպեսզի սահմանափակես քո արտահանումը որոշակի տիրույթում (բոլոր "
5896 "դաշտերը ոչ պարտադիր են) "
5897
5898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:46
5899 #, c-format
5900 msgid ""
5901 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range or type "
5902 "of authority record (all fields are optional)"
5903 msgstr ""
5904 "Լրացրու ձևը որպեսզի սահմանափակես քո արտահանումը ըստ որոշակի տիրույթի կամ "
5905 "տեսակի (բոլոր դաշտերը ոչ պարտադիր են)"
5906
5907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:39
5908 #, c-format
5909 msgid "Fill in the form presented"
5910 msgstr "Լրացրու ներկայացված ձևը"
5911
5912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:10
5913 #, fuzzy, c-format
5914 msgid ""
5915 "Fill the fields 'Field', 'Subfield', 'Operator' and 'Value'. For example if "
5916 "you want to include in this set all records that have a 999$9 equal to "
5917 "'XXX'. Fill 'Field' with 999, 'Subfield' with 9, 'Operator' with is equal to "
5918 "and 'Value' with XXX."
5919 msgstr ""
5920 "Լրացրու դաշտերը 'Դաշտ', 'Ենթադաշտ' և 'Արժեք'։ Օրինակ, եթե ցանկանում ես այս "
5921 "բազմության մեջ ներառել բոլոր գրառումները որ ունեն 999$9 հավասար է 'XXX'. "
5922 "Լրացրու 'Դաշտը' 999 արժեքով, 'Ենթադաշտը' 9 արժեքով և 'Արժեքը' XXX։"
5923
5924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:11
5925 #, c-format
5926 msgid "Fill the mandatory fields 'setSpec' and 'setName'"
5927 msgstr "Լրացրու պարտադիր դաշտերը 'setSpec' և 'setName'"
5928
5929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:30
5930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:53
5931 #, c-format
5932 msgid "Finally choose the file type and file name "
5933 msgstr "Վերջապես ընտրի ֆայլի տեսակը և ֆայլի անունը "
5934
5935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:21
5936 #, c-format
5937 msgid "Finally choose what to do with records that are unique"
5938 msgstr "Վերջապես ընտրի ինչ անել գրառումների հետ որ եզակի են"
5939
5940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:40
5941 #, c-format
5942 msgid ""
5943 "Finally decide if this event should be applied to all libraries or just the "
5944 "one you have originally selected "
5945 msgstr ""
5946 "Եվ վերջում որոշի, արդյոք այս իրադարձությունը պետք է կիրառվի բոլոր "
5947 "գրադարանների թե միայն մեկի վրա, որին դու սկզբնապես ընտրել ես "
5948
5949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:29
5950 #, c-format
5951 msgid "Finally format your CSV file using the 'Profile MARC fields' fields "
5952 msgstr "Վերջում ձևավորիր CSV ֆայլը օգտագործելով 'Profile marcfields' դաշտերը "
5953
5954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:12
5955 #, c-format
5956 msgid "Finally there are three types of lists you can choose from "
5957 msgstr "Կան երեք տեսակի ցուցակներ որոնցից կարող ես ընտրություն կատարել "
5958
5959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:81
5960 #, c-format
5961 msgid ""
5962 "Finally you can assign advanced messaging preferences by default to a patron "
5963 "category "
5964 msgstr ""
5965 "Եվ վերջում դու կարող ես որպես լռակյաց ընթերցողի դասին նշանակել խորացված "
5966 "հաղորդագրություններ ուղարկելու նախապատվությունները "
5967
5968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:24
5969 #, c-format
5970 msgid "Finally you can choose up to two images to print on the card. "
5971 msgstr ""
5972 "Եվ վերջում դու կարող ես ընտրել մինչև երկու պատկեր քարտի վրա տպելու համար։ "
5973
5974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:75
5975 #, c-format
5976 msgid "Finally you can use the batch delete tool to delete a batch of items."
5977 msgstr ""
5978 "Եվ վերջում դու կարող ես օգտագործել փաթեթով ջնջելու գործիքը նյութերի փաթեթը "
5979 "ջնջելու համար։"
5980
5981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:50
5982 #, c-format
5983 msgid ""
5984 "Finally you need to decide on what data you want to replace if there are "
5985 "duplicates. "
5986 msgstr ""
5987 "Եվ վերջում հարկ է որ որոշես թե ինչ տվալներ եո փոխելու, եթե առկա են "
5988 "կրկնվողներ։ "
5989
5990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:60
5991 #, c-format
5992 msgid ""
5993 "Finally, if you charge a rental feefor the item type and want to give a "
5994 "specific patron type a discount on that fee, enter the percentage discount "
5995 "(without the %% symbol) in the 'Rental Discount' field"
5996 msgstr ""
5997 "Եվ վերջում, եթե դու գանձում ես վարձի գումարը նյութի դասի համար և եթե "
5998 "ցանկանում ես ընթերցողի որոշակի դասի տալ զեղչ, մուտք արա զեղչի տոկոսը (առանց "
5999 "%% նիշի) 'Վարձակալման զեղչ' դաշտում"
6000
6001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:72
6002 #, c-format
6003 msgid ""
6004 "Finally, if you have EnhancedMessagingPreferences set to 'allow,' you can "
6005 "choose the messaging preferences for this patron. "
6006 msgstr ""
6007 "Եվ վերջում, եթե դու տեղադրել ես EnhancedMessagingPreferences 'թույլատրի,' "
6008 "դու կարող ես ընտրել հաղորդագրությունների նախապատվությունը այս ընթերցողի "
6009 "համար։ "
6010
6011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:15
6012 #, c-format
6013 msgid ""
6014 "Find the biblionumber by looking at the end of the URL in the address bar "
6015 "when on the detail page or by clicking on the MARC tab on the detail page in "
6016 "the staff client"
6017 msgstr ""
6018 "Գտիր մատեն համարը նայեով հասցեի տողում URL-ի վերջիներբ մանրամասների այս "
6019 "էջում ես կամ սեղմելով ՄԵԸՔ տաբի վրա, որը աշխատակազմի հաճախորդի մանրամասների "
6020 "էջում է"
6021
6022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:24
6023 #, c-format
6024 msgid "Fines"
6025 msgstr "Տուգանքներ"
6026
6027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:12
6028 #, c-format
6029 msgid "Fines will be charged based on your Circulation &amp; Fines Rules"
6030 msgstr "Տուգանքները կգանձվեն հիմնված քո Տացք &amp; Տուգանքներ օրենքների վրա"
6031
6032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:8
6033 #, c-format
6034 msgid "First choose the type of credit you'd like to apply"
6035 msgstr "Սկզբից ընտրիր կրեդիտի տեսակը որ կցանկանաս կիրառել"
6036
6037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:7
6038 #, c-format
6039 msgid "First choose the type of invoice you would like to create "
6040 msgstr "Սկզբից ընտրիր ինվոյսի տեսակը որը ցանկանում ես ստեղծել "
6041
6042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:31
6043 #, c-format
6044 msgid ""
6045 "First choose which patron category you'd like the rule to be applied to. If "
6046 "you leave this to 'All' it will apply to all patron categories"
6047 msgstr ""
6048 "Սկզբից ընտրիր թե ընթերցողի որ դասի վրա կցանկանաս որ օրենքը կիրառվի։ Եթե "
6049 "թողնես որպես 'Բոլորը' կկիրառի ընթերցողական բոլոր դասերի վրա"
6050
6051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:26
6052 #, c-format
6053 msgid "First enter the identifying information regarding your patron "
6054 msgstr ""
6055 "Սկզբից մուտք արա քո հաճախորդին վերաբերվող բնութագրական տեղեկատվությունը "
6056
6057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:8
6058 #, c-format
6059 msgid "First find the MARC file on your computer"
6060 msgstr "Սկզբից քո համակարգչում գտիր ՄԵԸՔ ֆայլը"
6061
6062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:7
6063 #, fuzzy, c-format
6064 msgid ""
6065 "First you will be asked which of the two records you would like to keep as "
6066 "your primary record and which will be deleted after the merge."
6067 msgstr ""
6068 "Հենց որ ընտրես քո գրառումները որ ցանկանում ես ձուլել, կտտացրու 'Ձուլիր "
6069 "ընտրած նյութերը' կոճակը։ Քեզ հարց կտրվի թե երկու գրառումներից որն ես "
6070 "ցանկանում պահել որպես առաջնային գրառում և որը կջնջվի ձուլելուց հետո։"
6071
6072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:11
6073 #, c-format
6074 msgid ""
6075 "First you will need to enable course reserves by setting the "
6076 "UseCourseReserves preference to 'Use'."
6077 msgstr ""
6078
6079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:11
6080 #, c-format
6081 msgid ""
6082 "First, set your Acquisitions System Preferences and Acquisitions "
6083 "Administration to match your library's workflow."
6084 msgstr ""
6085 "Սկզբից կարգաբերի համալրման քո համակարգի նախապատվությունները և համալրման "
6086 "կառավարումը այնպես որ համընկնի քո գրադարանի աշխատակարգին։"
6087
6088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:65
6089 #, c-format
6090 msgid "Flagged"
6091 msgstr "Պիտակավորված"
6092
6093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:27
6094 #, c-format
6095 msgid "For List Prices and Invoice Prices, choose the currency. "
6096 msgstr "Ցուցակի գների և հաշիվների գների համար ընտրիր արտարժույթը "
6097
6098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
6099 #, c-format
6100 msgid ""
6101 "For a newly installed system this preference will start at 1 and increment "
6102 "by 1 each time after. To have it start with the starting number of your "
6103 "barcodes, enter the first barcode by hand in the patron record and save the "
6104 "patron. After that the field will increment that number by 1."
6105 msgstr ""
6106 "Այս նոր տեղադրված համակարգի համար նախապատվությունը կսկսվի 1-ից և կաճի 1-ով "
6107 "ամեն անգամ։ Այն սկսելու համար քո շտրիխ կոդերի սկզբնական համարներով,ընթերցողի "
6108 "գրառման մեջ  ձեռքով մուտք արա առաջին շտրիխ կոդ և հիշիր այդ ընթերցողին։ "
6109 "Դրանից հետո դաշտը կաճեցնի այդ թիվը 1-ով։"
6110
6111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:19
6112 #, c-format
6113 msgid ""
6114 "For a single day, an example would be: 11/15/2009 to 11/16/2009 to find what "
6115 "circulated on the 15th"
6116 msgstr ""
6117 "Եզակի օրվա համար, օրինակը կլինի: 11/15/2009 մինչ 11/16/2009 որպեսզի գտնվի թե "
6118 "ինչ է տարածվել 15-ին"
6119
6120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:16
6121 #, c-format
6122 msgid ""
6123 "For a single image, simply point to the image file and enter the patron card "
6124 "number"
6125 msgstr ""
6126 "Եզակի պատկերի համար, պարզապես նշիր պատկերի ֆայլի վրա և մուտք արա ընթերցողի "
6127 "քարտի համարը։"
6128
6129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:17
6130 #, c-format
6131 msgid "For a whole month, an example range would be: 11/01/2009 to 12/01/2009"
6132 msgstr "Լրիվ ամսվա համար օրինակի տիրույթը կլինի. 11/01/2009 մինչև 12/01/2009"
6133
6134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:18
6135 #, c-format
6136 msgid "For a whole year, an example range would be: 01/01/2009 to 01/01/2010"
6137 msgstr "Լրիվ տարվա համար օրինակի տիրույթը կլինի 01/01/2009 մինչև 01/01/2010"
6138
6139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:34
6140 #, c-format
6141 msgid ""
6142 "For contact information, note that the primary phone and email addresses are "
6143 "the ones that appear on notices and slips printed during circulation "
6144 "(receipts, transfer slips and hold slips). The primary email is also the one "
6145 "that overdue notices and other messages go to."
6146 msgstr ""
6147 "Կապի տեղեկատվության համար նկատի ունեցիր որ առաջնային հեռախոսահամարը և էլ. "
6148 "փոստի հասցեն նրանք են որ հայտնվում են նշումների և թերթիկների վրա որոնք տպվել "
6149 "են տացքի ընթացքում (ստացականներ, տեղափոխման թերթիկներ և պահման թերթիկներ)։ "
6150 "Առաջնային էլ. փոստը նաև այն է ուր գնում են ժամկետանցի նշումները և այլ "
6151 "հաղորդագրությունները։"
6152
6153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:22
6154 #, c-format
6155 msgid ""
6156 "For each line of text, you can choose your font, font size and the location "
6157 "of the text on the card using the lower X and Y coordinates"
6158 msgstr ""
6159 "Տեքստի յուրաքանչյուր տողի համար դու կարող ես ընտրել քո տառաչափը և քարտի վրա "
6160 "տեքստի տեղաբաշխումը օգտագործելով X և Y կոորդինատները"
6161
6162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:20
6163 #, c-format
6164 msgid "For each subfield you can set the following values "
6165 msgstr "Ամեն ենթադաշտի համար դու կարող ես տեղադրել հետևյալ արժեքները "
6166
6167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:19
6168 #, c-format
6169 msgid "For each subfield, you can set the following values: "
6170 msgstr "Ամեն ենթադաշտի համար դու կարող ես տեղադրել հետևյալ արժեքները "
6171
6172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:15
6173 #, c-format
6174 msgid ""
6175 "For example, if your system has three libraries, of varying sizes ( small, "
6176 "medium and large ) and you want the burden of holds fulfillment to be on "
6177 "larger libraries before smaller libraries, you would want "
6178 "StaticHoldsQueueWeight to look something like \"LRG,MED,SML\"."
6179 msgstr ""
6180 "Օրինակի համար, եթե քո համակարգը ունի տարբեր չափերի երեք գրադարան (փոքր, "
6181 "միջին և մեծ) և եթե ցանկանում ես սպասարկմա բեռը դնել մեծ գրադարանի վրա, քեզ "
6182 "պետք կլինի որ StaticHoldsQueueWeight լինի այսպիսին \"LRG,MED,SML\"."
6183
6184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:122
6185 #, c-format
6186 msgid ""
6187 "For example, in UNIMARC there are plugins for every 1xx fields that are "
6188 "coded fields. The plugin is a huge help for cataloger ! There are also two "
6189 "plugins (unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a that can \"magically\" "
6190 "find the editor from an ISBN, and the collection list for the editor)"
6191 msgstr ""
6192 "Օրինակ, UNIMARC-ում ամեն 1xx դաշտի համար կան պլագիններ, որոնք կոդավորված "
6193 "դաշտեր են։ Պլագինը մեծ օգնություն է քարտագրողին։ Կան նաև երկու պլագիններ, "
6194 "(unimarc_plugin_210c և unimarc_plugin_225a որ կարող են \"կախարդական կերպով\" "
6195 "գտնել խմբագրին ISBN-ից, և հավաքածուի ցուցակը խմբագրի համար)"
6196
6197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:59
6198 #, c-format
6199 msgid ""
6200 "For example, your library has home-bound patrons that are allowed to keep "
6201 "books out for months at a time. It would not be fair to other patrons if a "
6202 "home-bound patron were able to check out a brand new book and keep it for "
6203 "months. For this reason, the home-bound patron's hold request would stay at "
6204 "the bottom of the queue until everyone else who wanted to read that book has "
6205 "already done so."
6206 msgstr ""
6207 "Օրինակի համար, քո գրադարանը ունի տնից դուրս չեկող ընթերցողներ, ում "
6208 "թույլտարված է միանգամից մի քանի գիրք պահել իրենց մոտ ամիսներով։ Ազնիվ չի "
6209 "լինի այլ ընթերցողների հանդեպ եթե նման ընթերցողը իր մոտ ամիսնոերով կպահի "
6210 "բոլորովին նոր գիրք։ Այս պատճառով տնակյաց ընթերցողների պատվերները կմնան "
6211 "հարցման ներքևի մասում այնքան մինչև բոլոր նրանք ովքեր որ ցանկանում են կարդալ "
6212 "այդ գիրքը կիրականացնեն այդ ցանկանությունը։"
6213
6214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:28
6215 #, c-format
6216 msgid "For example: INSTID:12345,LANG:fr or STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
6217 msgstr ""
6218 "Օրինակի համար: INSTID:12345,LANG:fr կամ STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
6219
6220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:5
6221 #, c-format
6222 msgid ""
6223 "For fees that are not automatically charged, librarians can create a manual "
6224 "invoice"
6225 msgstr ""
6226 "Այն գումարների համար որոնք ավտոմատ չեն գանձվում գրադարանավարները կարող են "
6227 "ձեռքով ստեղծել ինվոյս"
6228
6229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:9
6230 #, c-format
6231 msgid ""
6232 "For instruction on checking items out click the Check Out tab and read the "
6233 "help file there."
6234 msgstr ""
6235 "Նյութերը դուրս տալու հրահանգների համար սեղմիր Դուրս Տրում տաբը և այստեղից "
6236 "կարդա օգնության ֆայլը։"
6237
6238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:28
6239 #, c-format
6240 msgid "For items that do not circulate, check the 'Not for loan' options "
6241 msgstr "Նյութերը որ չեն սպասարկվում ընտրիր 'Չսպասարկվող' ընտրանքը "
6242
6243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:34
6244 #, c-format
6245 msgid ""
6246 "For items that you charge a rental fee for, enter the total fee you charge "
6247 "in the 'Rental charge' field "
6248 msgstr ""
6249 "Այն նյութերը որոնց համար գանձում ես վարձ, մուտք արա գանձվող ընդհանուր "
6250 "գումարը 'Վարձի գումար' դաշտում "
6251
6252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:15
6253 #, c-format
6254 msgid ""
6255 "For libraries with lots of suggestions, there are filters on the left hand "
6256 "side of the Manage Suggestions page to assist in limiting the number of "
6257 "titles displayed on the screen."
6258 msgstr ""
6259 "Գրադարանների համար որ ունեն բազմաթիվ առաջարկներ, Կառավարիր Առաջարկները էջի "
6260 "ձախ մասում կան զտիչներ, որոնք օպգնում են սահմանափակելու պաստառի վրա արտածվող "
6261 "վերնագրերի քանակը։"
6262
6263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:17
6264 #, c-format
6265 msgid "For multiple images, choose to upload a zip file"
6266 msgstr "բազմակի պատկերների համար ընտրիր բեռնավորման zip ֆայլը"
6267
6268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:21
6269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:21
6270 #, c-format
6271 msgid ""
6272 "For these values, negative numbers move the error up and to the left and "
6273 "positive numbers move the error down and to the right"
6274 msgstr ""
6275 "Այս արժեքների համար բացասական թվերը շարժում են սխալը վեր և ձախ և դրական "
6276 "թվերը շարժում են սխալը ներքև և աջ"
6277
6278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:106
6279 #, c-format
6280 msgid ""
6281 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
6282 "patron's category. Currently, this means hold policies."
6283 msgstr ""
6284 "Այս գրադարանի համար դու կարող ես խմբագրել տրված նյութի տեսակի օրենքները, "
6285 "անկախ ընթերցողի դասից։ Հիմա սա նշանակում է պահման քաղաքականություններ։"
6286
6287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:100
6288 #, c-format
6289 msgid ""
6290 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
6291 "of a given category can make, regardless of the item type."
6292 msgstr ""
6293 "Այս գրադարանի համար դու կարող ես սահմանաել թե տվյալ դասի ընթերցողը քանի "
6294 "նախնական պատվեր կարող է կատարել, անկախ նյութի տեսակից։"
6295
6296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:36
6297 #, c-format
6298 msgid ""
6299 "For this option to appear you need to make sure that you have a Routing List "
6300 "notice set up in the Notices Tool"
6301 msgstr ""
6302 "Որպեսզի այս ընտրանքը հայտնվի դոօ պետք է վստահ լինես որ Շրջաբերականի ցուցակի "
6303 "նշումը Նշումենրի Գործիքից կարգաբերել ես"
6304
6305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:34
6306 #, c-format
6307 msgid "Format"
6308 msgstr "Ձևաչափ"
6309
6310 #. %1$s:  themelang 
6311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:9
6312 #, fuzzy, c-format
6313 msgid "Format your label printing by editing spinelabel.css found in %s/css/"
6314 msgstr ""
6315 "Ձևավորի քո պիտակի տպելը խմբագրելով spinelabel.css որը գտնվում է koha-tmpl/"
6316 "intranet-tmpl/prog/en/css/"
6317
6318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:5
6319 #, c-format
6320 msgid ""
6321 "Frameworks are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
6322 "Frameworks you must edit the fields and subfields. Clicking 'Edit' to the "
6323 "right of each subfield will allow you to make changes to the text associated "
6324 "with the field"
6325 msgstr ""
6326 "Կառուցվածքները ստեղծվում են ՆԵԸՔ դաշտերից և ենթադաշտերից։ Հիմնական "
6327 "կառուցվածքներում խմբագրում կատարելու համար դու պետք է խմբագրես դաշտերը և "
6328 "ենթադաշտերը։ Սեղմելով յուրաքանչյուր դաշտից աջ 'Խմբագրել' թույլ կտա քեզ "
6329 "կատարել փոփոխություններ դաշտի հետ կապակցված տեքստում"
6330
6331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:79
6332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:111
6333 #, c-format
6334 msgid ""
6335 "From Any Library: Patrons from any library may put this item on hold. "
6336 "(default if none is defined)"
6337 msgstr ""
6338 "Ցանկացած գրադարանից։ Ընթերցողները ցանկացած գրադարանից կարող են այս նյութը "
6339 "դնել պահման։ (լռակյացը եթե ոչինչ չի սահմանված)"
6340
6341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:80
6342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:112
6343 #, c-format
6344 msgid ""
6345 "From Home Library: Only patrons from the item's home library may put this "
6346 "book on hold."
6347 msgstr ""
6348 "Տնային գրադարանից։ Միայն ընթերցողները նյութերի տնային գրադարանից կարող են "
6349 "այս գիրքը դնել պահման։"
6350
6351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:13
6352 #, c-format
6353 msgid "From Report choose the report you want to schedule"
6354 msgstr "Հաշվետվությունից ընտրիր այն հաշվետվությունը որ ցանկանում ես պլանավորել"
6355
6356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:9
6357 #, c-format
6358 msgid ""
6359 "From here you can 'Approve' and apply the changes to the patron record, "
6360 "'Delete' and remove the changes or 'Ignore' and keep the changes pending to "
6361 "review later."
6362 msgstr ""
6363 "Այստեղից դու կարող ես 'Հաստատել' և կիրառել փոփոխությունները ընթերցողի "
6364 "գրառմանը, 'Ջնջել' և հեռացնել փոփոխությունները կամ 'Անտեսել' և պահել "
6365 "հաստատման սպասող փոփոխությունները։"
6366
6367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:7
6368 #, c-format
6369 msgid "From here you can add new bibliographic records to Koha."
6370 msgstr "Այստեղից Կոհայում կարող ես ավելացնել նոր մատենագիտական գրառումներ։"
6371
6372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:73
6373 #, c-format
6374 msgid ""
6375 "From here you can check the item out to the patron at the desk and cancel "
6376 "the hold for the patron."
6377 msgstr ""
6378 "Այստեղից դու կարող ես նյութը սպասարկել ընթերցողին և չեղյալ անել ընթերցողի "
6379 "համար արված պահումը։"
6380
6381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:7
6382 #, c-format
6383 msgid "From here you can choose to edit specific issue or receive new issues."
6384 msgstr ""
6385 "Այստեղից դու կարող ես ընտրել խնբագրել հատուկ համարը կամ ստանաս նոր համարներ։"
6386
6387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:7
6388 #, c-format
6389 msgid ""
6390 "From here you can edit your subscription, renew it and/or recieve issues."
6391 msgstr ""
6392 "Այստեղից դու կարող ես խմբագրել քո բաժանորդագրությունը, թարմացնել այն և/կամ "
6393 "ստանալ համարները։"
6394
6395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:31
6396 #, c-format
6397 msgid ""
6398 "From here you can make edits, run the report, or schedule a time to have the "
6399 "report run. To find the report you created you can sort by any of the "
6400 "columns by clicking the on the column header (creation date is the best bet "
6401 "for finding the report you just added). You can also filter your results "
6402 "using the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on "
6403 "your custom groups."
6404 msgstr ""
6405 "Այստեղից դու կարող ես կատարել խմբագրումներ, կատարել հաշվետվությունը, կամ "
6406 "պլանավորել հաշվետվության կատարման ժամը։ Քո ստեղծած հաշվետվությունը գտնելու "
6407 "համար կարող ես տեսակավորել ըստ ցանկացած սյունակի սեղմելով սյունակի վերնագրի "
6408 "վրա (ստեղծման ամսաթիվը լավագույնն է քո ավելացված հաշվետվությունը գտնելու "
6409 "համար)։ Դու կարող ես նաև զտել քո արդյունքները օգտագործելով ձախի զտման "
6410 "ընտրացանկը կամ օգտագործես տաբերը գտնելու համար հաճախորդի խմբի "
6411 "հաշվետվությունը։"
6412
6413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:11
6414 #, c-format
6415 msgid ""
6416 "From here you can plan your budget spending by manually entering values or "
6417 "by clicking the 'Auto-fill row' button. If you choose to auto-fill the form "
6418 "the system will try to divide the amount accordingly, you may have to make "
6419 "some edits to split things more accurately."
6420 msgstr ""
6421 "Այստեղից դու կարող ես պլանավորել քո բյուջի ծախսը ձեռքով մուտք անելով "
6422 "արժեքները, կամ սեղմելով 'Ավտոմատ լցրու տողը' կոճակը։ Եթե ընտրես ավտո լցնելու "
6423 "ձևը, համակարգը կփորձի բաժանել գումարը ըստ համապատասխանության, և  քեզ հարկ "
6424 "կլինի կատարել որոշ խմբագրումներ, որպեսզի կարողանաս բաժանել ամենհը ըստ կարգի։"
6425
6426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:7
6427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:55
6428 #, c-format
6429 msgid "From here you can upload files to attach to the patron record."
6430 msgstr ""
6431 "Այստեղից դու կարող ես բեռնավորել ֆայլերը որպեսզի կցես օգտվողի գրառմանը։"
6432
6433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:11
6434 #, c-format
6435 msgid ""
6436 "From here you want to click 'Add recipients' in order to add people to the "
6437 "routing list. In the menu that appears you can filter patrons by part of "
6438 "their name, their library and/or patron category."
6439 msgstr ""
6440 "Այստեղից դու ցանկանում ես սեղմել 'Ավելացրու բաժանորդներ' որպեսզի մարդկանց "
6441 "ավելացնես շրջաբերական ցուցակին։ Հայտնվող ընտրացանկում դու կարող ես զտել "
6442 "հաճախորդներին անվան մասով, իրենց գրադարանով և/կամ ընթերցողի դասով։"
6443
6444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:85
6445 #, c-format
6446 msgid "From here, you can edit or remove the items that you have added."
6447 msgstr ""
6448 "Այստեղից դու կարող ես խմբագրել կամ հեռացնել քո կողմից ավելացված նյութերը։"
6449
6450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:44
6451 #, c-format
6452 msgid ""
6453 "From the List page you can add titles by scanning barcodes into the box at "
6454 "the bottom of the page"
6455 msgstr ""
6456 "Ցուցակի էջից դու կարող ես ավելացնել վերնագրեր սկան անելով շտրիխ կոդերը էջի "
6457 "ներքևում առկա վանդակում"
6458
6459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:9
6460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:9
6461 #, c-format
6462 msgid ""
6463 "From the authorities page you can search for existing terms and the "
6464 "bibliographic records they are attached to."
6465 msgstr ""
6466 "Հեղինակավորների էջից դու կարող ես փնտրել առկա տերմինները և դրանց կցված "
6467 "մատենագիտական գրռումենրը։"
6468
6469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:30
6470 #, c-format
6471 msgid ""
6472 "From the holds list you can suspend or resume patrons holds using the "
6473 "options at the bottom of the list if you have the SuspendHoldsIntranet "
6474 "preference set to 'allow.'"
6475 msgstr ""
6476 "Պահումների ցուցակից դու կարող ես կասեցնել կամ վերսկսել ընթերցողների "
6477 "պահումները օգտագործելով ցուցակի ստորին մասում առկա ընտրանքները, եթե դու "
6478 "SuspendHoldsIntranet նախապատվությունը կարգաբերել ես ՛թույլատրել՛։"
6479
6480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:6
6481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:42
6482 #, c-format
6483 msgid ""
6484 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link. "
6485 msgstr "Քեզ ներկայացված ֆայլերի ցուցակից ընտրիր 'Ավելացրու պատվերներ' հղումը "
6486
6487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:45
6488 #, c-format
6489 msgid ""
6490 "From the list of holds you can change the order of the holds, the pickup "
6491 "location and/or cancel the hold."
6492 msgstr ""
6493 "Պահումների ցուցակից դու կարող ես փոփոխել պահումների հաջորդականությունը, "
6494 "վերցնելու վայրը և/կամ չեղյալ անես պահումը։"
6495
6496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:13
6497 #, c-format
6498 msgid ""
6499 "From the list of late issues you can choose which ones you want to send a "
6500 "claim email to by clicking the checkbox to the left of late issue, choosing "
6501 "the notice template to use and clicking the 'Send notification' button."
6502 msgstr ""
6503 "Համարների ուշ ստացումների ցուցակից դու կարող ես ընտրել թե ում ես ցանկանում "
6504 "ուղարկել պահանջ էլ. փոստով սեղմելով ուշ համարներից աջ ընկած ընտրման վանդակը, "
6505 "ընտրելով օգտագործման համար ծանուցման ձևաչափը և սեղմելով 'Ուղարկիր "
6506 "զգուշացում' կոճակը։"
6507
6508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:8
6509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:44
6510 #, c-format
6511 msgid ""
6512 "From the list of records, click 'Add order' next to the item that you want "
6513 "to add to your order. "
6514 msgstr ""
6515 "Գրառումների ցուցակից սեղմիր 'Ավելացրու պատվեր' այն նյութից հետո որը "
6516 "ցանկանում ես ավելացնել քո պատվերին "
6517
6518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:8
6519 #, c-format
6520 msgid ""
6521 "From the list of staged records, click on the file name that you want to "
6522 "finish importing "
6523 msgstr ""
6524 "Աստիճանակարգված գրառումների ցուցակից սեղմիր ֆայլի անվան վրա որով ցանկանում "
6525 "ես ավարտել ներմուծումը "
6526
6527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:18
6528 #, c-format
6529 msgid ""
6530 "From the list of subfields you can click 'Delete' to the right of each to "
6531 "delete the subfields"
6532 msgstr ""
6533 "Ենթադաշտերի ցուցակից դու կարող ես սեղմել աջ մասի 'Ջնջիրը' ենթադաշտը "
6534 "հեռացնելու համար"
6535
6536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:17
6537 #, c-format
6538 msgid ""
6539 "From the list of subfields, you can click 'Delete' to the right of each to "
6540 "erase the subfield in question."
6541 msgstr ""
6542 "Ենթադաշտերի ցուցակից դու կարող ես սեղմել աջ մասի 'Ջնջիրը' հարցական ենթադաշտը "
6543 "հեռացնելու համար"
6544
6545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:7
6546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:58
6547 #, c-format
6548 msgid ""
6549 "From the list, check the two items you want to merge. If you choose more "
6550 "than or fewer than 2, you will be presented with an error"
6551 msgstr ""
6552 "Ցուցակից ընտրիր երկու նյութերը որ ցանկանում ես ձուլել։ Եթե ընտրես ավելին կամ "
6553 "պակաս 2, քեզ կներկայացվի սխալ"
6554
6555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:14
6556 #, c-format
6557 msgid "From the main Z39.50 page, click 'New Z39.50 Server' "
6558 msgstr "Հիմնական Z39.50 էջից, սեղմիր 'Նոր Z39.50 կայան' "
6559
6560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:7
6561 #, c-format
6562 msgid ""
6563 "From the main course reserves page you can add a new course by clicking the "
6564 "'New course' button at the top left."
6565 msgstr ""
6566
6567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:28
6568 #, c-format
6569 msgid ""
6570 "From the matrix you can choose any combination of patron categories and item "
6571 "types to apply the rules to"
6572 msgstr ""
6573 "Մատրիցայից դու կարող ես ընտրել ընթերցողական դասերի և նյութի տեսակների "
6574 "ցանկացած համադրում օրենքները կիրառելու համար"
6575
6576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:10
6577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:46
6578 #, c-format
6579 msgid "From the order form, you will not be able to edit the catalog details."
6580 msgstr "Պատվերի ձևաթղթից դու չես կարողանա խմբագրել քարտարանի մանրամասները։"
6581
6582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:11
6583 #, c-format
6584 msgid ""
6585 "From the page that opens up you can click 'Edit Serial' with the issue you "
6586 "want to receive checked."
6587 msgstr ""
6588 "Բացվող էջից կարող ես սեղմել 'Խմբագրել Պարբերականները' այն համարի հետ որը "
6589 "ցանկանում ես ստանալ ստուգված։"
6590
6591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:48
6592 #, c-format
6593 msgid ""
6594 "From the results list click 'Choose authority' to bring that into your "
6595 "catalog record"
6596 msgstr ""
6597 "Արդյունքներից սեղմիր 'Ընտրիր հեղինակավոր' այն քո քարտարանի գրառում բերելու "
6598 "համար"
6599
6600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:17
6601 #, fuzzy, c-format
6602 msgid ""
6603 "From the results you can choose the 'Import' link to the right of the record "
6604 "you would like to add to Koha"
6605 msgstr ""
6606 "Արդյունքներից դու կարող ես դիտել գրառումները ըստ ՄԵԸՔ կամ Քարտ տեսքով կամ "
6607 "ընտրել դրանք Կոհա ներմուծելու համար "
6608
6609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:105
6610 #, c-format
6611 msgid ""
6612 "From the results you can choose to rerun the report by clicking 'Run report' "
6613 "at the top, edit the report by clicking the 'Edit' button or starting over "
6614 "and creating a new report by using the 'New' button. You can also download "
6615 "your results by choosing a file type at the bottom of the results next to "
6616 "the 'Download the report' label and clicking 'Download.'"
6617 msgstr ""
6618 "Արդյունքներից դու կարող ես ընտրել նորից կատարելու հաշվետվությունը վերին "
6619 "մասում սեղմելով 'Կատարիր հաշվետվությունը', խմբագրել հաշվետվությունը սեղմելով "
6620 "'Խմբագրել' կոճակը կամ սկսել նորից և ստեղծել նոր հաշվետվություն օգտագործելով "
6621 "'Նոր' կոճակը։ Դու նաև կարող ես բեռնաթափել արդյունքները արդյունքների ներքևից "
6622 "'Բեռնաթափիր հաշվետվությունը' պիտակից ընտրելով ֆայլի տեսակը և սեղմելով "
6623 "'Բեռնաթափել'"
6624
6625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:9
6626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:9
6627 #, c-format
6628 msgid ""
6629 "From the results you can click the 'Details' link to see the full invoice or "
6630 "'Close' to note that the invoice is closed/paid for."
6631 msgstr ""
6632 "Արդյունքներից դու կարող ես սեղմել ՛Մանրամասներ՛ հղումը որպեսզի տեսնես լրիվ "
6633 "ինվոյսը կամ ՛Փակիր՛ որպեսզի նշես որ ինվոյսը փակված/վճարված է։"
6634
6635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:23
6636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:26
6637 #, c-format
6638 msgid ""
6639 "From the results you can view the MARC or Card view for the records or "
6640 "choose to Import them into Koha "
6641 msgstr ""
6642 "Արդյունքներից դու կարող ես դիտել գրառումները ըստ ՄԵԸՔ կամ Քարտ տեսքով կամ "
6643 "ընտրել դրանք Կոհա ներմուծելու համար "
6644
6645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:11
6646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:11
6647 #, c-format
6648 msgid ""
6649 "From the results you will see the authority record, how many bibliographic "
6650 "records it is attached to, and a delete link (if there are not bibliographic "
6651 "records attached)."
6652 msgstr ""
6653 "Արդյունքներից դու կտեսնես հեղինակավոր գրառումը, քանի մատենագիտական "
6654 "գրառումների է այն կցված, և ջնջելու հղումը (եթե չկան կցված մատենագիտական "
6655 "գրառումներ)։"
6656
6657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:8
6658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:18
6659 #, c-format
6660 msgid ""
6661 "From the results, click 'Order' next to the item you want to order and you "
6662 "will be presented with the order form including a link to the suggestion "
6663 msgstr ""
6664 "Արդյունքներից սեղմիր տեսակավորման ենթակա նյութից հետո առկա ՛Տեսակավորել՛-ը և "
6665 "քեզ կներկայացվի պատվերի ձևը ներառած դեպի առաջարկենր տանող կապը "
6666
6667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:8
6668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:31
6669 #, c-format
6670 msgid ""
6671 "From the results, click the Order link next to the item you want to purchase."
6672 msgstr ""
6673 "Արդյունքներից սեղմիր Պատվիրել հղումը այն նյութից հետո որը ցանկանում ես գնել"
6674
6675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:8
6676 #, c-format
6677 msgid "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form."
6678 msgstr ""
6679 "Արդյունքներից պարզապես սեղմիր 'Պատվիրել' որպեսզի տեղափոխվես պատվերի ձևաչափ"
6680
6681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:10
6682 #, c-format
6683 msgid ""
6684 "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form. "
6685 msgstr ""
6686 "Արդյունքներից պարզապես սեղմիր 'Պատվիրել' որպեսզի տեղափոխվես պատվերի ձևաչափ "
6687
6688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:7
6689 #, c-format
6690 msgid ""
6691 "From the search results you can click the 'Serial Receive' link or you can "
6692 "click on the subscription title and then click the 'Receive' button."
6693 msgstr ""
6694 "Փնտրման արդյունքներից դու կարող ես սեղմել 'Ստացիր Պարբերական' հղումը կամ դու "
6695 "կարող ես սեղմել բաժանորդագրության վերնագիրը և ապա սեղմել 'Ստացում' կոճակը։"
6696
6697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:15
6698 #, c-format
6699 msgid ""
6700 "From the search results, click the check box next to the items you want to "
6701 "add to the batch and click the 'Add checked' button. You can also add items "
6702 "one by one by clicking the 'Add' link to the left of each item."
6703 msgstr ""
6704 "Փնտրման արդյունքներից սեղմիր ընտրման վանդակը այն  նյութերից հետո որոնց "
6705 "ցանկանում ես ավելացնել փաթեթին և սեղմիր 'Ավելացրու ընտրվածները' կոճակը։ Դու "
6706 "կարող ես նաև նյութերը ավելացնել մեկ առ մեկ սեղմելով յուրաքանչյուր նյութից "
6707 "ձախ ընկած  'Ավելացրու' հղումը։"
6708
6709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:21
6710 #, c-format
6711 msgid ""
6712 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
6713 "you can scan items one by one into the box below the upload tool."
6714 msgstr ""
6715 "Գործիքից դու կարող ես բեռնավորել շտրիխ կոդերի ֆայլը կամ նյութերի id-ը, կամ "
6716 "դու կարող ես սքան անել նյութերը մեկ առ մեկ և բեռնավորելով գործիքի ներքևում "
6717 "առկա վանդակում։"
6718
6719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:7
6720 #, c-format
6721 msgid ""
6722 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
6723 "you can scan items one by one into the box below the upload tool. Once you "
6724 "have your file uploaded or the barcodes listed you can click 'Continue.'"
6725 msgstr ""
6726 "Գործիքից դու կարող ես բեռնավորել շտրիխ կոդերի ֆայլը կամ նյութերի id-ը, կամ "
6727 "դու կարող ես սքան անել նյութերը մեկ առ մեկ բեռնավորել գործիքի ներքևում առկա "
6728 "վանդակում։ Հենց քո ֆայլը բեռնավորել ես կամ շտրիխ կոդերը ցուցակագրված են դու "
6729 "կարող ես սեղմել 'Շարունակել'։"
6730
6731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:11
6732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:34
6733 #, c-format
6734 msgid ""
6735 "From the warning, you can choose to order another copy on the existing bib "
6736 "record, create a new bib record, or cancel your order of this item."
6737 msgstr ""
6738 "Զգուշացումից դու կարոեղ ես ընտրել որ պատվիրես մեկ այլ օրինակ առկա մատեն "
6739 "գրառման համար, ստեղծես նոր մատեն գրառում կամ չեղյալ անես քո պատվերը այս "
6740 "նյութի համար։"
6741
6742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:13
6743 #, c-format
6744 msgid ""
6745 "From there you can search your authority file for the authority to link. If "
6746 "you can't find the authority to link, you can click the 'Create new' button "
6747 "and add the necessary authority for the link. This plugin also allows for "
6748 "you to choose the link relationship between the authorities."
6749 msgstr ""
6750 "Այնտեղից դու կարող ես փնտրել քո հեղինակավոր ֆայլը որպեսզի հղում կատարես "
6751 "Հեղինակավորին։ Եթե չես կարող գտնել հեղինակավոր կապի համար, դու կարող ես "
6752 "սեղմել ՛Ստեղծել նոր՛ կոճակը և ավելացնել նոր հեղինակավորը կապի համար։ Այս "
6753 "պլագինը նաև թույլ է տալիս ընտրել կապի հարաբերակցությունը հեղինակավորների "
6754 "միջև։"
6755
6756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:13
6757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:13
6758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:13
6759 #, c-format
6760 msgid ""
6761 "From this form you can alter the cost information. You can also choose to "
6762 "mark only part of the order as received if the vendor didn't send your "
6763 "entire order by checking only the boxes next to the items on the left that "
6764 "you want to receive. The values you enter in the 'Replacement cost' and "
6765 "'Actual cost' will automatically populate the item record by filling in "
6766 "subfield v (Cost, replacement price) and subfield g (Cost, normal purchase "
6767 "price) on the item record after saving."
6768 msgstr ""
6769 "Այս ձևից դու կարող ես փոփոխել գնի տեղեկատվությունը։ Դու կարող ես նաև ընտրել "
6770 "ստացված պատվերի մի մասը եթե մատակարարը չի ուղարկել քո լրիվ պատվերը, ընտրելով "
6771 "պատվիրման ենթակա նյութերից ձախ եղած վանդակները։ ՛Փոխարինման գնում՛ և ՛Ներկա "
6772 "գնում՛ մուտք արած արժեքները գրառումը հիշելուց հետո ավտոմատ կբազմանեն նյութի "
6773 "գրառումը լրացնելով v ենթադաշտը (գին, փոխարինման գումար) և g ենթադաշտը (գին, "
6774 "պատվերի նորմալ գին)։"
6775
6776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:10
6777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:20
6778 #, c-format
6779 msgid ""
6780 "From this form you can make changes to the Catalog Details if necessary."
6781 msgstr ""
6782 "Պատվերի այս ձևից, եթե անհրաժեշտ է, դու կարող ես կատարել փոփոխություններ "
6783 "քարտարանի մանրամասներում"
6784
6785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:56
6786 #, c-format
6787 msgid ""
6788 "From this form you can make edits to the holiday or delete the holiday "
6789 "completely. Both actions require that you click 'Save' before the change "
6790 "will be made."
6791 msgstr ""
6792 "Ձևաթղթից դու կարող ես կատարել շտկումներ տոներում կամ ջմջել տոնը "
6793 "ամբողջությամբ։ Երկու գործողություններն էլ պահանջում են սեղմել 'Հիշել' կոճակը "
6794 "մինչ փոփոխությունը կկատարվի։"
6795
6796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:27
6797 #, c-format
6798 msgid ""
6799 "From this form you can make edits to the suggestion (adding more details or "
6800 "updating incorrect information provided by the patron). You can also choose "
6801 "to accept or reject the suggestion on an individual basis."
6802 msgstr ""
6803 "Ձևաթղթից դու կարող ես կատարել շտկումներ առաջարկում (ավելացնելով ավելի "
6804 "մանրամասներ կամ թարմացնելով ընթերցողի կողմից տրամադրված սխալ "
6805 "տեսեկատվությունը)։ Դու կարող ես նաև անհատական հիմունքներով ընդունել կամ "
6806 "մերժել առաջարկը։"
6807
6808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:95
6809 #, fuzzy, c-format
6810 msgid ""
6811 "From this list you can edit any custom report by clicking 'Actions' to the "
6812 "right of the report and choosing 'Edit' from the menu that appears."
6813 msgstr ""
6814 "Ցուցակից դու կարող ես խմբագրել ցանկացած հաշվետվություն 'Հիշված SQL' "
6815 "սյունակից սեղմելով 'Խմբագրել'"
6816
6817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:73
6818 #, c-format
6819 msgid ""
6820 "From this menu you can set a default to apply to all item types and patrons "
6821 "in the library."
6822 msgstr ""
6823 "Այս ընտրացանկից դու կարող ես կարգաբերել լռակյացը որ հետո կիրառես գրադարանի "
6824 "բոլոր ընթերցողների և նյութի բոլոր տեսակների վրա։"
6825
6826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
6827 #, c-format
6828 msgid ""
6829 "From this page you can manage offline circulation actions tracked in the "
6830 "Firefox plugin found at: "
6831 msgstr ""
6832 "Այս էջից դու կարող ես կառավարել օֆլայն տացքը որը վերահսկվում է Firefox-ի "
6833 "պագինի կողմից "
6834
6835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:5
6836 #, fuzzy, c-format
6837 msgid "From this screen you can choose to merge two authority records."
6838 msgstr ""
6839 "Եվ վերջում դու կարող ես ընտրել մինչև երկու պատկեր քարտի վրա տպելու համար։ "
6840
6841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:11
6842 #, c-format
6843 msgid ""
6844 "From this view you can mark an item lost by choosing a lost status from the "
6845 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
6846 msgstr ""
6847 "Դիտումից նյութը կարող ես նշել կորած բացվողից ընտրելով կորածի կարգավիճակը և "
6848 "սեղմելով 'Կարգաբերի Կարգավիճակը' կոճակը։"
6849
6850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:3
6851 #, c-format
6852 msgid "Funds"
6853 msgstr "Բյուջեներ"
6854
6855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:9
6856 #, c-format
6857 msgid "Funds can be added to a budget."
6858 msgstr "Դրամագլուխը կարող են ավելացվել բյուջեին"
6859
6860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:21
6861 #, c-format
6862 msgid "Future developments will include additional keyword assigned fields."
6863 msgstr "Ապագա նախագծերը կներառեն լրացուցիչ բանալի բառով դաշտեր։"
6864
6865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:39
6866 #, c-format
6867 msgid "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
6868 msgstr "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
6869
6870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:44
6871 #, c-format
6872 msgid "Generic"
6873 msgstr "Ընդհանուր"
6874
6875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
6876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
6877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:78
6878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:120
6879 #, c-format
6880 msgid "Get there:"
6881 msgstr "Ստացիր այնտեղից։"
6882
6883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:43
6884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
6885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:88
6886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:89
6887 #, c-format
6888 msgid "Get there: "
6889 msgstr "Ստացիր այնտեղից։ "
6890
6891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:23
6892 #, c-format
6893 msgid ""
6894 "Get there: More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Admin"
6895 msgstr ""
6896 "Ստացիր այնտեղ: Ավելին &gt; Կառավարում &gt; Համակարգի Համընդհանուր "
6897 "Նախապատվություններ &gt; Ադմին"
6898
6899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:7
6900 #, c-format
6901 msgid "Global System Preferences"
6902 msgstr "Համընդհանուր համակարգային նախապատվություններ"
6903
6904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:5
6905 #, c-format
6906 msgid ""
6907 "Global system preferences control the way your Koha system works in general. "
6908 "Set these preferences before anything else in Koha."
6909 msgstr ""
6910 "Համակարգի Համընդհանուր նախապատվությունները վերահսկում են թե ինչպես է Կոհան "
6911 "աշխատում։ Ամենասկզբից Կոհայում տեղադրի այս նախապատվությունները։"
6912
6913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:8
6914 #, c-format
6915 msgid "Go to the 'Reports' module (usually under 'More' in your Global Nav)"
6916 msgstr ""
6917 "Գնա 'Հաշվետվություններ' մոդուլ (սովորաբար 'Ավելի' ներքո Գոլբալ նավ-ում)"
6918
6919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:15
6920 #, c-format
6921 msgid "Go to the Upload Patron Images Tool"
6922 msgstr "Բեռնավորիր Ընթերցողի պատկերների գործիքը"
6923
6924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:217
6925 #, c-format
6926 msgid "Granular Acquisitions Permissions"
6927 msgstr "Գրանուլար համալրման իրավասություններ"
6928
6929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:192
6930 #, c-format
6931 msgid "Granular Cataloging Permissions"
6932 msgstr "Գրանուլար քարտագրման իրավասություններ"
6933
6934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:130
6935 #, c-format
6936 msgid "Granular Circulate Permissions"
6937 msgstr "Տացքի գրանուլար իրավունքներ"
6938
6939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:174
6940 #, c-format
6941 msgid "Granular Holds Permissions"
6942 msgstr "Գրանուլար պահումների իրավասություններ"
6943
6944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:155
6945 #, c-format
6946 msgid "Granular Parameters Permissions"
6947 msgstr "Գրանուլար իրավունքների պարամետրեր"
6948
6949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:466
6950 #, c-format
6951 msgid "Granular Reports Permissions"
6952 msgstr "Գրանուլար հաշվետվությունների իրավասություններ"
6953
6954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:284
6955 #, c-format
6956 msgid "Granular Serials Permissions"
6957 msgstr "Գրանուլար պարբերականների իրավասություններ"
6958
6959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:339
6960 #, c-format
6961 msgid "Granular Tools Permissions"
6962 msgstr "Գրանուլար գործիքների իրավասություններ"
6963
6964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:5
6965 #, c-format
6966 msgid "Guided report wizard"
6967 msgstr "Ուղեցույցով հաշվետվությունների վարպետ"
6968
6969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:40
6970 #, c-format
6971 msgid "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
6972 msgstr "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
6973
6974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:41
6975 #, c-format
6976 msgid "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
6977 msgstr "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
6978
6979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:81
6980 #, c-format
6981 msgid "HOLD (Hold Available for Pickup) "
6982 msgstr "ՊԱՀՈՒՄ (Պահումը հասանելի է վերցնելու համար) "
6983
6984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
6985 #, c-format
6986 msgid "HOLDPLACED (a notice to the library staff that a hold has been placed) "
6987 msgstr "HOLDPLACED (ծանուցում աշխատակազմին որ պահումը դրվել է) "
6988
6989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:103
6990 #, c-format
6991 msgid "HOLD_PRINT (Printed notice when hold available for pickup) "
6992 msgstr "HOLD_PRINT (Տպած ծանուցում երբ պահումը հասանելի է վերցնելու համար) "
6993
6994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:8
6995 #, c-format
6996 msgid "Here are some other suggestions:"
6997 msgstr "Այստեղ են որոշ այլ առաջարկներ։"
6998
6999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:131
7000 #, c-format
7001 msgid "Here is what those slips are used for:"
7002 msgstr "Ահա թե ինչի համար են թերթիկներից մի քանիսը օգտագործվում"
7003
7004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:5
7005 #, c-format
7006 msgid ""
7007 "Here you can define how a set will be build (what records will belong to "
7008 "this set) by defining mappings. Mappings are a list of conditions on record "
7009 "content. A record only need to match one condition to belong to the set."
7010 msgstr ""
7011 "Այստեղ սահմանելով քարտեզավորումը դու կարող ես սահմանել թե ինչպես պետք է "
7012 "բազմությունը կառուցվի (որ գրառումները պետք է պատկանեն այս բազմությանը)։ "
7013 "Քարտեզավորումները դրանք գրառման վիճակի մասին ցուցակներ են։ Գրառումը որպեսզի "
7014 "պատկանի բազմությանը հարկ է որ ունենա մեկ համընկնող վիճակ։"
7015
7016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:33
7017 #, c-format
7018 msgid "History"
7019 msgstr "Պատմություն"
7020
7021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:13
7022 #, c-format
7023 msgid ""
7024 "Hold fees will be charged based on the rules you set in the Patron Types "
7025 "&amp; Categories administration area"
7026 msgstr ""
7027 "Պահման գումարները կգանձվեն հիմնված այն օրենքների վրա որ սահմանել ես "
7028 "Ընթերցողի Տեսակների &amp; Դասերի կառավարման տարածքում"
7029
7030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:3
7031 #, c-format
7032 msgid "Hold ratios"
7033 msgstr "Պահման հարաբերակցություններ"
7034
7035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:5
7036 #, c-format
7037 msgid ""
7038 "Hold ratios help with collection development. Using this report you will be "
7039 "able to see how many of your patrons have holds on items and whether you "
7040 "should buy more. By default it will be set to the library needing 3 items "
7041 "per hold that has been placed. The report will tell you how many additional "
7042 "items need to be purchased to meet this quota."
7043 msgstr ""
7044 "Պահման հարաբերակցությունները օգնում են հավաքածուներ ձևավորելիս։ Օգտագործելով "
7045 "այս հաշվետվությունը դու ի վիճակի կլինես տեսնել թե նյութերի վրա քանի ընթերցող "
7046 "ունի պահում, և ադյոք դու պետք է գնես ավելին։ Որպես լռակյաց այն կուղարկվի "
7047 "գրադարանին որը ունի մեկ պահման համար երեք տեղադրված նյութ։ Հաշվետվությունը "
7048 "քեզ կպատմի թե որքան լրացուցիչ նյութ է պետք ձեռք բերել այս առաջարկը "
7049 "բավարարելու համար։"
7050
7051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:3
7052 #, c-format
7053 msgid "Holds"
7054 msgstr "Պահումներ"
7055
7056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:3
7057 #, c-format
7058 msgid "Holds awaiting pickup"
7059 msgstr "Վերցրման ենթակա պահումներ"
7060
7061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:43
7062 #, c-format
7063 msgid ""
7064 "Holds can be altered and canceled from the Holds tab found on the left of "
7065 "the bibliographic record."
7066 msgstr ""
7067 "Պահումները կարող են ավելացվել կամ չեղյալ արվել Պահումներ տաբից որը գտնվում է "
7068 "մատենագիտական գրառումից ձախ"
7069
7070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:3
7071 #, c-format
7072 msgid "Holds queue"
7073 msgstr "Պահումների հերթ"
7074
7075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:3
7076 #, c-format
7077 msgid "Holds statistics"
7078 msgstr "Պահումների վիճակագրություն"
7079
7080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:3
7081 #, c-format
7082 msgid "Holds to pull"
7083 msgstr "Դուրս քաշելու պահումներl"
7084
7085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:3
7086 #, c-format
7087 msgid "Holidays calendar"
7088 msgstr "Տոների օրացույց"
7089
7090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:13
7091 #, c-format
7092 msgid "However the subtitle for DVDs appears in 245$p"
7093 msgstr "Ինչևէ, ենթադաշտը DVD-հ համար հայտնվում է 245$p"
7094
7095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:2
7096 #, c-format
7097 msgid "I can log in, what is next?"
7098 msgstr "Ես կարող եմ մուտք գործել, ո՞րն է հաջորդը։"
7099
7100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
7101 #, c-format
7102 msgid "I18N/L10N:"
7103 msgstr "I18N/L10N:"
7104
7105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:23
7106 #, c-format
7107 msgid "IMPORTANT NOTE: Online help is overwritten during a Koha upgrade."
7108 msgstr "Կարևոր նշում։ Առցանց օգնությունը վերագրվել է Կոհայի թարմացման ժամանակ։"
7109
7110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:13
7111 #, c-format
7112 msgid ""
7113 "IMPORTANT: Many preferences interact with each other. Turning on one system "
7114 "preference may require that others are also set."
7115 msgstr ""
7116 "Կարևոր նշում։ համակարգային շատ նախապատվություններ կապված են իրար հետ։ "
7117 "Միացնելով որոշը կարող է պահանջել մյուսների ակտիվացում։"
7118
7119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:134
7120 #, c-format
7121 msgid "ISSUEQSLIP "
7122 msgstr "ISSUEQSLIP "
7123
7124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140
7125 #, c-format
7126 msgid "ISSUESLIP "
7127 msgstr "ISSUESLIP "
7128
7129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:52
7130 #, c-format
7131 msgid "If 'Is a url' is checked, the subfield is a url and can be clicked"
7132 msgstr "եթե 'url է' ընտրված է, ենթադաշտը url է և կարելի է սեղմել"
7133
7134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:23
7135 #, c-format
7136 msgid ""
7137 "If 'Repeatable' is checked, the field will have a plus sign next to it in "
7138 "the MARC cataloguing monologue which allows you to add multiples of that tag."
7139 msgstr ""
7140 "եթե 'Կրկնվող է' ընտրված է, ապա դաշտը իրենից հետո կունենա պլյուս նշան ՄԵԸՔ "
7141 "քարտագրման մասում որը թույլ է տալիս բազմացնել այդ ցուցիչը"
7142
7143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:30
7144 #, c-format
7145 msgid ""
7146 "If 'Unique identifier' is checked, the attribute will be a unique identifier "
7147 "which means, if a value is given to a patron record, the same value cannot "
7148 "be given to a different record. "
7149 msgstr ""
7150 "Եթե 'Պատահական բնութագրիչը' ընտրված է, ապա բաղկացուցիչը կլինի եզակի "
7151 "բնութագրիչ որը նշանակում է որ եթե արժեք է տրված ընթերցողի գրառմանը, ապա "
7152 "նույն արժեքը չի կարելի տալ այլ գրառման։ "
7153
7154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:17
7155 #, c-format
7156 msgid ""
7157 "If RoutingListAddReserves is set to on then patrons listed in the routing "
7158 "list will automatically be added to the holds list for the issue."
7159 msgstr ""
7160 "Եթե RoutingListAddReserves միացված է ապա շրջաբերական ցուցակում ընդգրկված "
7161 "ընթերցողները այս համարի համար ավտոմատ կավելացվեն սպասման ցուցակին։"
7162
7163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:61
7164 #, c-format
7165 msgid ""
7166 "If a patron asks to have their hold suspended you can do so by clicking the "
7167 "Suspend button to far right. If the patron gives you a date for the items to "
7168 "become unsuspended you can enter that in the date box and click the 'Update "
7169 "hold(s)' button to save your changes."
7170 msgstr ""
7171 "եթե ընթերցողը ցանկանում է որ իր պահումը կասեցվի դա կարող ես անել սեղմելով "
7172 "Կասեցնել կոճակը հեռու աջ անկյունում։ Եթե ընթերցողը քեզ է հանձնում այն "
7173 "ամսաթիվը որից հետո նյութերը պետք է դառնան չկասեցված, դա կարող ես դա մուտք "
7174 "անել ամսաթվի վանդակում և սեղմես 'Թարմացրու պահումները' կոճակը՝ քո "
7175 "փոփոխությունները հիշելու համար։"
7176
7177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:29
7178 #, c-format
7179 msgid ""
7180 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
7181 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
7182 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
7183 msgstr ""
7184 "Եթե մուտքային գրառումը ունի մեկից ավել բաղկացուցիչ, դաշտերը կամ պետք է մուտք "
7185 "արվեն որպես առանց չակերտների տողեր (նախորդ օրինակներ), կամ յուրաքանչյուր "
7186 "դաշտը պետք է ներառված լինի կրկնակի չակեերտի մեջ և բաժանված լինի ստորակետով։ "
7187
7188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:18
7189 #, c-format
7190 msgid ""
7191 "If deleting patrons you can also choose to find patrons with a specific "
7192 "expiration date or category"
7193 msgstr ""
7194 "Եթե ջնջում ես հաճախորդներին, ապա կարող ես նաև որոնել հաճախորդներին լրանալու "
7195 "որոշակի ժամկետով կամ դասով"
7196
7197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:30
7198 #, c-format
7199 msgid "If left empty, the text for librarian is used instead"
7200 msgstr ""
7201 "Եթե թողնված է դատարկ, գրադարանավարի համար նախատեսված տեքստն է օգտագործվում"
7202
7203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:27
7204 #, c-format
7205 msgid ""
7206 "If more than one library subscribes to this serial you will need to create a "
7207 "subscription for each library"
7208 msgstr ""
7209 "Եթե այս պարբերականի մեկից ավել գրադարան է բաժանորդագրված, հարկ կլինի ամեն "
7210 "գրադարանի համար ստեղծել բաժանորդագրություն։"
7211
7212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:42
7213 #, c-format
7214 msgid ""
7215 "If no values are entered in these fields, they will use the "
7216 "OPACSerialIssueDisplayCount and StaffSerialIssueDisplayCount system "
7217 "preference values"
7218 msgstr ""
7219 "Եթե այս դաշտերում չկան մուտք արված արժեքներ, դրանք կօգտագործեն "
7220 "OPACSerialIssueDisplayCount և StaffSerialIssueDisplayCount համակարգի "
7221 "նախապատվության արժեքները։"
7222
7223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:5
7224 #, c-format
7225 msgid ""
7226 "If the AllowOfflineCirculation preference is set to 'Enable' the library "
7227 "staff can continue to perform circulation actions within Koha when the "
7228 "system is offline. "
7229 msgstr ""
7230
7231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:40
7232 #, c-format
7233 msgid ""
7234 "If the Guarantor is not in the system, you can enter the first and last name "
7235 "in the fields available"
7236 msgstr ""
7237 "Եթե Երաշխավորը համակրգում չէ, դու հասանելի դաշտերում կարող ես մուտք անել "
7238 "անունը և ազգանունը"
7239
7240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:15
7241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:15
7242 #, c-format
7243 msgid ""
7244 "If the authority has See Alsos in it you will see those broken out on the "
7245 "search results, clicking the linked headings will run a search for that "
7246 "heading instead."
7247 msgstr ""
7248 "Եթե Հեղինակավորը ունի Տես Նաև-ներ դու դրանց փնտրման արդյունքներում կտեսնես "
7249 "կոտրված, սեղմելով կապված խորագրերը կաշխատեցնի որոնումը խորագրի փոխարեն։"
7250
7251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:13
7252 #, c-format
7253 msgid ""
7254 "If the barcode is not found you will be prompted to use fast cataloging to "
7255 "add the item. Learn more about fast cataloging later in this manual."
7256 msgstr ""
7257 "Եթե շտրիխ կոդը գտնված չէ, քեզ կհուշեն որ նյութ ավելացնելու համար օգտագործես "
7258 "արագ քարտագրումը։ Արագ քարտագրման մասին ավելի մանրամասներ կհայտնվեն այս "
7259 "ձեռնարկում ավելի ուշ։"
7260
7261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24
7262 #, c-format
7263 msgid ""
7264 "If the checked out time is listed as 00:00 then the item is a daily loan "
7265 "item. The due time for daily checkouts will show 23:59 which is the last "
7266 "minute of the day."
7267 msgstr ""
7268 "Եթե սպասարկված նյութը նշված է որպես 00:00 ապա նյութը մեկ օրվա սպասարկման "
7269 "համար է։ Այս նյութերի համար վերադարձի ժամն է 23:59 որը օրվա վերջին րոպեն է։"
7270
7271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:12
7272 #, c-format
7273 msgid ""
7274 "If the fee is associated with an item you can enter its barcode so that the "
7275 "line item shows a link to that item"
7276 msgstr ""
7277 "Եթե նյութը կապված է վճարի հետ, դու կարող ես մուտք անել դրա շտրիխ կոդը որ "
7278 "նյութի տողը ցույց տա հղում դեպի այդ նյութ"
7279
7280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:9
7281 #, c-format
7282 msgid ""
7283 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7284 "duplicate, Koha will warn you and give you options for how to proceed. "
7285 msgstr ""
7286 "Եթե նյութը որ պատիրում ես արտաքին աղբյուրից թվում է որ կրկնվող է, Կոհան քեզ "
7287 "կզգուշացնի և կառաջարկի ընտրություններ ինչպես աշխատել "
7288
7289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:32
7290 #, c-format
7291 msgid ""
7292 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7293 "duplicate, Koha will warn you and give you options on how to proceed. "
7294 msgstr ""
7295 "Եթե նյութը որ պատիրում ես արտաքին աղբյուրից թվում է որ կրկնվող է, Կոհան քեզ "
7296 "կզգուշացնի և կառաջարկի ընտրություններ ինչպես աշխատել "
7297
7298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:29
7299 #, c-format
7300 msgid ""
7301 "If the items are checked out you will be presented with an error after "
7302 "clicking 'Delete selected items' and the items will not be deleted."
7303 msgstr ""
7304 "Եթե նյութերը դուրս են տրված երբ սեղմես ՛Ջնջիր ընտրված նյութերը՛ քեզ "
7305 "կներկայացվի սխալի հաղորդում։"
7306
7307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:31
7308 #, c-format
7309 msgid ""
7310 "If the items can be deleted they will be and you will be presented with a "
7311 "confirmation of your deletion."
7312 msgstr "Եթե նյութերը կարելի է ջնջել քեզ կներկայացվի քո ջնջումների հաստատում։"
7313
7314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:37
7315 #, c-format
7316 msgid ""
7317 "If the library is going to be closed for a range of time each year (such as "
7318 "summer holidays for schools) choose 'Holiday repeated yearly on a range' and "
7319 "enter a 'To Date' at the top"
7320 msgstr ""
7321 "Եթե գրադարանը ամեն տարի որոշակի ժամանակահատվածում պետք է փակ լինի (ասենք "
7322 "ամառային դպրոցական արձակուրդներ), ընտրիր 'Ամենամյա արձակուրդը կրկնվում է "
7323 "ժամանակահատվածում' և վերին մասում մուտք արա 'Ամսաթիվը'"
7324
7325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:36
7326 #, c-format
7327 msgid ""
7328 "If the library is going to be closed for the week or a range of time choose "
7329 "'Holiday on a range' and enter a 'To Date' at the top"
7330 msgstr ""
7331 "Եթե գրադարանը պետք է փակ լինի մեկ շաբաթով կամ ինչ որ ժամանակ ընտրիր ՛Տոներ "
7332 "տիրույթում՛ և վերին մասում մուտք արա ՛Ամսաթիվ՛"
7333
7334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:15
7335 #, c-format
7336 msgid ""
7337 "If the list looks the way you expect it to, then click 'Save'. Next you will "
7338 "be brought to a preview of the routing list. To print the list click 'Save "
7339 "and preview routing slip.' This will open a printable version of the list."
7340 msgstr ""
7341 "Եթե ցուցակը նման է քո սպասածին, ապա սեղմիր ՛Հիշել՛։ Ապա դու կտեղաշարժվես "
7342 "դեպի շրջաբերական ցուցակի դիտում։ Ցուցակը տպելու համար սեղմիր ՛Հիշել և "
7343 "նախնական դիտել շրջաբերական թերթիկը՛։ Սա կբացի ցուցակի տպման հարմարեցված "
7344 "տարբերակը։"
7345
7346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:59
7347 #, c-format
7348 msgid ""
7349 "If the patron can place holds on this item type, enter the total numbers of "
7350 "items (of this type) that can be put on hold in the 'Holds Allowed' field"
7351 msgstr ""
7352 "Եթե ընթերցողը կարող է տեղադրել պահում նյութի այս տեսակի վրա, մուտք արա "
7353 "նյութերի ընդհանուր քանակը (այս տեսակի), որ կարելի է դնել պահման ՛Պահումները "
7354 "թույլատրված են՛ դաշտից"
7355
7356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:36
7357 #, c-format
7358 msgid ""
7359 "If the patron has a hold waiting at the library that too will appear to the "
7360 "right of the check out box making it easy for the circulation librarian to "
7361 "see that there is another item to give the patron"
7362 msgstr ""
7363 "Եթե ընթերցողը ունի սպասող պահում որը նույնպես կհայտնվի դուրս տրման վանդակից "
7364 "աջ, որը կհեշտացնի տացքի գրադարանավարին տեսնելու որ կա մեկ այլ նյութ "
7365 "ընթերցողին տալու համար։"
7366
7367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:29
7368 #, c-format
7369 msgid ""
7370 "If the patron has specified that they don't want the item after a certain "
7371 "date, or if you have limits on hold lengths, you can enter an expiration "
7372 "date for the hold in the 'Hold expires on date' "
7373 msgstr ""
7374 "Եթե ընթերցողը սահմանել է որ չի ուզում նշված նյութը որոշակի ամսաթվից հետո, "
7375 "կամ եթե դու ունես սահմանափակումներ պահման չափի վրա, դու 'Պահումը լրանում է "
7376 "այս ամսաթվին' կարող ես մուտք անել պահման ժամկետի լրանալու ամսաթիվը "
7377
7378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:87
7379 #, c-format
7380 msgid ""
7381 "If the patron reports that they have lost their card you can set the 'Lost "
7382 "Card' flag to prevent someone else from using that card to check items out"
7383 msgstr ""
7384 "Եթե ընթերցողը տեղեկացնում է որ կորցրել է տոմսը, կարող ես կարգաբերել 'Կորած "
7385 "քարտ' դրոշակը որպեսզի կանխարգելես որևէ մեկին այդ քարտով գրքեր ստանալուց"
7386
7387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:24
7388 #, c-format
7389 msgid ""
7390 "If the patron wants the hold to start on a date other than today, enter that "
7391 "in the 'Hold starts on date' field "
7392 msgstr ""
7393 "Եթե ընթերցողը ցանկանում է որ պահումը սկսվի այսօրվանից այլ օրով, մուտք արա դա "
7394 "'Պահումը սկսվում է այս ամսաթվից' դաշտում "
7395
7396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:71
7397 #, c-format
7398 msgid "If the price is uncertain, check the uncertain price box. "
7399 msgstr "Եթե գինը հստակ չէ, ընտրիր ոչ հստակ գնի վանդակը "
7400
7401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:219
7402 #, c-format
7403 msgid ""
7404 "If the staff member has 'acquisition' permissions they have the ability to "
7405 "perform all of these actions. If you would like to control acquisitions "
7406 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7407 msgstr ""
7408 "Թեթ աշխատակազմի անդամը ունի 'համալրման' թույլտվություններ նրանք ունեն "
7409 "հնարավորություն կատարելու բոլոր այս գործողությունները։ Եթե ցանկանում ես "
7410 "վերահսկել համալրման իրավասությունները ավելի մանրամասն մակարդակում ընտրիր այս "
7411 "հնարավորություններից։"
7412
7413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:132
7414 #, c-format
7415 msgid ""
7416 "If the staff member has 'circulate' permissions they have the ability to "
7417 "perform all of these actions. If you would like to control circulation "
7418 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7419 msgstr ""
7420 "Եթե աշխատակազմի անդամը ունի 'սպասարկիր' արտոնություններ, նրանք "
7421 "հնարավորություն ունեն իրականացնելու բոլոր այս գործողությունները։ Եթե "
7422 "ցանկանում ես վերահսկել տացքի արտոնությունները ավելի մանրամասն մակարդակում "
7423 "ընտրիր այս հնարավորություններից։"
7424
7425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:194
7426 #, c-format
7427 msgid ""
7428 "If the staff member has 'editcatalogue' permissions they have the ability to "
7429 "perform all of these actions. If you would like to control cataloging "
7430 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7431 msgstr ""
7432 "Եթե աշխատակազմի անդամը ունի 'խմբագրի քարտարանը' արտոնություններ, նրանք "
7433 "հնարավորություն ունեն իրականացնելու բոլոր այս գործողությունները։ Եթե "
7434 "ցանկանում ես վերահսկել քարտագրման արտոնությունները ավելի մանրամասն "
7435 "մակարդակում ընտրիր այս հնարավորություններից։"
7436
7437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:157
7438 #, c-format
7439 msgid ""
7440 "If the staff member has 'parameters' permissions they have the ability to "
7441 "perform all of these actions. If you would like to control parameter "
7442 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7443 msgstr ""
7444 "Եթե աշխատակազմի անդամը ունի 'պարամետրեր' արտոնություններ, նրանք "
7445 "հնարավորություն ունեն իրականացնելու բոլոր այս գործողությունները։ Եթե "
7446 "ցանկանում ես վերահսկել պարամետրի արտոնությունները ավելի մանրամասն "
7447 "մակարդակում ընտրիր այս հնարավորություններից։"
7448
7449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:468
7450 #, c-format
7451 msgid ""
7452 "If the staff member has 'reports' permissions they have the ability to "
7453 "perform all of these actions. If you would like to control reports "
7454 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7455 msgstr ""
7456 "Եթե աշխատակազմի անդամը ունի 'հաշվետվություններ' արտոնություններ, նրանք "
7457 "հնարավորություն ունեն իրականացնելու բոլոր այս գործողությունները։ Եթե "
7458 "ցանկանում ես վերահսկել հաշվետվության արտոնությունները ավելի մանրամասն "
7459 "մակարդակում ընտրիր այս հնարավորություններից։"
7460
7461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:176
7462 #, c-format
7463 msgid ""
7464 "If the staff member has 'reserveforothers' permissions they have the ability "
7465 "to perform all of these actions. If you would like to control holds "
7466 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7467 msgstr ""
7468 "Եթե աշխատակազմի անդամը ունի 'պահիր ուրիշների համար' արտոնություններ, նրանք "
7469 "հնարավորություն ունեն իրականացնելու բոլոր այս գործողությունները։ Եթե "
7470 "ցանկանում ես վերահսկել պահման արտոնությունները ավելի մանրամասն մակարդակում "
7471 "ընտրիր այս հնարավորություններից։"
7472
7473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:286
7474 #, c-format
7475 msgid ""
7476 "If the staff member has 'serials' permissions they have the ability to "
7477 "perform all of these actions. If you would like to control serials "
7478 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7479 msgstr ""
7480 "Եթե աշխատակազմի անդամը ունի 'պարբերականներ' արտոնություններ, նրանք "
7481 "հնարավորություն ունեն իրականացնելու բոլոր այս գործողությունները։ Եթե "
7482 "ցանկանում ես վերահսկել պարբերականների արտոնությունները ավելի մանրամասն "
7483 "մակարդակում ընտրիր այս հնարավորություններից։"
7484
7485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:341
7486 #, c-format
7487 msgid ""
7488 "If the staff member has 'tools' permissions they have the ability to access "
7489 "and use all items under the Tools menu. If you would like to control which "
7490 "tools staff members have access to on a more granular level choose from "
7491 "these options:"
7492 msgstr ""
7493 "Եթե աշխատակազմի անդամը ունի 'գործիքներ' արտոնություններ, նրանք "
7494 "հնարավորություն ունեն իրականացնելու բոլոր այս գործողությունները։ Եթե "
7495 "ցանկանում ես վերահսկել թե ինչ գործիքների մուտք ունի աշխատակազմի անդամը ավելի "
7496 "մանրամասն մակարդակում ընտրիր այս հնարավորություններից։"
7497
7498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:81
7499 #, c-format
7500 msgid ""
7501 "If the system suspects this patron is a duplicate of another it will warn "
7502 "you."
7503 msgstr ""
7504 "Եթե համակարգը կասկածում է որ այս ընթերցողը կրկնվում է ապա դու կզզուշացվես։"
7505
7506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:52
7507 #, c-format
7508 msgid ""
7509 "If the vendor has no baskets attached to it, a 'Delete' button will also be "
7510 "visible, allowing the vendor to be deleted."
7511 msgstr ""
7512 "Եթե մատակարարը չունի կցված զամբյուղներ, 'Ջնջիր' կոճակը նույնպես կլինի "
7513 "տեսանելի, թույլատրելով որ մատակարարը ջնջվի։"
7514
7515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:34
7516 #, c-format
7517 msgid ""
7518 "If the vendor offers a consistent blank discount, enter that in the "
7519 "'Discount' field. "
7520 msgstr ""
7521 "Եթե մատակարարը առաջարկում է շարունակական դատարկ զեղչ, մուտք արա դա 'Զեղչ' "
7522 "դաշտում "
7523
7524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:9
7525 #, c-format
7526 msgid ""
7527 "If there are no comments to moderate you will see a message saying just that"
7528 msgstr "Եթե չկան մոդերացման նշումներ կտեսնես հաղորդում որ հենց դա էլ ասում է"
7529
7530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:34
7531 #, c-format
7532 msgid ""
7533 "If there are notes on the patron record these will appear to the right of "
7534 "the checkout box"
7535 msgstr ""
7536 "Եթե ընթերցողի գրառման համար կան նշումներ ապա դա կհայտնվի դուրս տրման "
7537 "վանդակից աջ"
7538
7539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:22
7540 #, c-format
7541 msgid ""
7542 "If they have family at the library staff can see what the other family "
7543 "members have checked out."
7544 msgstr ""
7545 "Եթե նրանք ունեն ընտանիք աշխատակազմը կարող է տեսնել թե ինչ են ընտանիքի մյուս "
7546 "անդամները վերցրել"
7547
7548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:9
7549 #, c-format
7550 msgid ""
7551 "If this credit is associated with an item you can enter that item's barcode "
7552 "so that the line item links to the right item"
7553 msgstr ""
7554 "Եթե այս կրեդիտը կապված է նյութի հետ դու կարող ես մուտք անել այդ նյութի շտրիխ "
7555 "կոդը որով նյութը կպվում է ճիշտ նյութի հետ"
7556
7557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:15
7558 #, c-format
7559 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box"
7560 msgstr "Եթե այս դաշտը կարելի է կրկնել, ընտրիր 'Կրկնվող' վանդակը"
7561
7562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:13
7563 #, c-format
7564 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box."
7565 msgstr "Եթե այս դաշտը կարելի է կրկնել, ընտրիր 'Կրկնվող' վանդակը"
7566
7567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:16
7568 #, c-format
7569 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box"
7570 msgstr "Եթե այս դաշտը պարտադիր է, ընտրիր 'Պարտադիր է' վանդակը"
7571
7572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:14
7573 #, c-format
7574 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box."
7575 msgstr "Եթե այս դաշտը պարտադիր է, ընտրիր 'Պարտադիր է' վանդակը։"
7576
7577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:47
7578 #, c-format
7579 msgid ""
7580 "If this icon appears you must click the icon to the right of the field to "
7581 "search for an existing authority."
7582 msgstr ""
7583 "Եթե այս պատկերիկը հայտնվում էդու պետք է սեղմես սեղմես դաշտի աջ մասի "
7584 "պատկերիկը որպեսզի որոնես առկա հեղինակավորին։"
7585
7586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:33
7587 #, c-format
7588 msgid "If this is a one day holiday choose 'Holiday only on this day'"
7589 msgstr "Եթե սա մեկ օրյա տոն է ընտրիր 'Տոնը միայն այս օրվա համար է'"
7590
7591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:34
7592 #, c-format
7593 msgid ""
7594 "If this is a weekly closing (like a weekend day) then you can choose "
7595 "'Holiday repeated every same day of the week'"
7596 msgstr ""
7597 "Եթե սա շաբաթվա փակում է (ասենք շաբաթվա վերջի օր) ապա դու կարող ես ընտրել "
7598 "'Տոնը կրկնվում է ամեն անգամ շաբաթվա նույն օրը'"
7599
7600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:35
7601 #, c-format
7602 msgid ""
7603 "If this is an annual holiday closing choose 'Holiday repeated yearly on the "
7604 "same date'"
7605 msgstr "Եթե սա ամենամյա տոն է ընտրիր 'Տոնը ամենամյա է և կրկնվում է նույն օրը'"
7606
7607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:23
7608 #, c-format
7609 msgid "If this is left blank the targets will be in alphabetical order."
7610 msgstr ""
7611
7612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:4
7613 #, c-format
7614 msgid ""
7615 "If this is your first time logging into Koha, you should now got to Koha "
7616 "Administration and setup all system parameters, especially patron categories."
7617 msgstr ""
7618 "Եթե սա քո առաջին մուտքն է Կոհա, դու պետք է գնաս Կոհա ադմինիստրացիա, և "
7619 "կարգաբերես համակարգային բոլոր պարամետրերը, հատկապես Ընթերցողական դասերը։"
7620
7621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:37
7622 #, c-format
7623 msgid ""
7624 "If this patron is a child, you will be asked to attach the child patron to "
7625 "an adult patron "
7626 msgstr ""
7627 "Եթե այս ընթերցողը երեխա է քեզ կհարցվի որ կցես երեխա ընթերցողը մեծահասակին "
7628
7629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:44
7630 #, c-format
7631 msgid ""
7632 "If this patron is a professional, you will be asked to attach the patron to "
7633 "an organizational patron "
7634 msgstr ""
7635 "Եթե այս ընթերցողը արհեստավարժ է, քեզ կառաջարկվի կցել ընթերցողին "
7636 "կազմակերպչական ընթերցողին "
7637
7638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:22
7639 #, c-format
7640 msgid ""
7641 "If uploading a batch of images at once you will need to prepare a ZIP file "
7642 "first."
7643 msgstr ""
7644 "Եթե միանգամից բեռնավորում ես պատկերների փաթեթ քեզ հարկ կլինի սկզբից "
7645 "պատրաստել ZIP ֆայլը"
7646
7647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:7
7648 #, c-format
7649 msgid "If uploading a single image:"
7650 msgstr "Եթե բեռնավորվում է մեկ պատկեր"
7651
7652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:58
7653 #, c-format
7654 msgid ""
7655 "If you accidentally chose the wrong patron category at the beginning you can "
7656 "fix that here"
7657 msgstr ""
7658 "Եթե սկզբից պատահաբար ընտրել ես ընթերցողի սխալ դաս դա կարող ես շտկել այստեղ"
7659
7660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:53
7661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:53
7662 #, c-format
7663 msgid ""
7664 "If you accidentally mark and item as paid, you can reverse that line item by "
7665 "clicking 'Reverse' to the right of the line "
7666 msgstr ""
7667 "Եթե դու պատահաբար նյութը նշել ես վճարված դու կարող ես այդ նյութը հետ բերել "
7668 "սեղմելով տողի աջ մասի 'Հետադարձը' "
7669
7670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:78
7671 #, c-format
7672 msgid ""
7673 "If you added Planning Values when creating the Fund, those values will "
7674 "appear in the two Planning Value fields."
7675 msgstr ""
7676 "Բյուջեն ստեղծելիս եթե ավելացրել ես Արժեքների Պլանավորում այդ արժեքները "
7677 "կհայտնվեն Արժեքների Պլանավորման երկու դաշտերում։"
7678
7679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:17
7680 #, c-format
7681 msgid ""
7682 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
7683 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
7684 "those suggestions."
7685 msgstr ""
7686 "Եթե թույլ տաս հաճախորդներին կատարել գնման առաջարկներ (սովորի ավելին այս "
7687 "ձեռնարկի Կառավարիր Առաջարկները բաժնում) ապա դու կարող ես տեղադրել պատվերներ "
7688 "այդ առաջարկներից։"
7689
7690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:5
7691 #, c-format
7692 msgid ""
7693 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
7694 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
7695 "those suggestions. In order to keep track of suggestions that have been "
7696 "ordered and received you must place the order using this link."
7697 msgstr ""
7698 "Եթե թույլ տաս հաճախորդներին կատարել գնման առաջարկներ (սովորիր ավելին այս "
7699 "ձեռնարկի Կառավարիր Առաջարկները բաժնում) ապա դու կարող ես տեղադրել պատվերներ "
7700 "այդ առաջարկներից։ Որպեսզի հետևես առաջարկներին որոնք պատվիրվել և ստացվել են "
7701 "դու պետք է պատվեր կատարես օգտագործելով այս հղումը։"
7702
7703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:65
7704 #, c-format
7705 msgid ""
7706 "If you are about to add a duplicate record to the system you will be warned "
7707 "before saving"
7708 msgstr ""
7709 "Եթե դու պետք է համակարգում ավելացնես կրկնվող գրառում դու կզգուշացվես դրա "
7710 "մասին մինչ հիշելը"
7711
7712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:11
7713 #, c-format
7714 msgid ""
7715 "If you are adding multiple issues at once or if the latest expected issue is "
7716 "late, you can click the 'Generate Next' button to generate the next issue "
7717 "based on the subscription pattern."
7718 msgstr ""
7719 "Եթե միանգամից ավե։լացնում ես բազմակի նյութեր կամ եթե ամենավերջին սպասվող "
7720 "նյութը ուշանում է, դու կարող ես սեղմել 'Գեներացրու հաջորդը' կոճակը որ "
7721 "հիմնվելով բաժանորդագրության ձևաչափի վրա գեներացնես հաջորդ համարը։"
7722
7723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:5
7724 #, c-format
7725 msgid ""
7726 "If you are allowing patrons to edit their accounts via the OPAC with the "
7727 "OPACPatronDetails preference then you will need to approve all changes via "
7728 "the staff client before they're applied. If there are patron edits awaiting "
7729 "action they will appear on the staff client dashboard below the modules list "
7730 "(along with other items awaiting action)."
7731 msgstr ""
7732 "Թթե թույլ ես տալիս որ հաճախորդները ՀՕԱՔ-ից խմբագրեն իրենց հաշիվները "
7733 "համաձայկն OPACPatronDetails նախապատվության ապա մինչ դրանց կիրառելը քեզ հարկ "
7734 "է հաստատել աշխատակազմի հաճախորդից։ եթե կան գործողության սպասող հաճախորդի "
7735 "խմբագրումներ, դրանք կհայտնվեն աշխատակազմի հաճախորդում մոդուլների ցուցակից "
7736 "ներքև (գործողության սպասող այլ նյութերի հետ)։"
7737
7738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:76
7739 #, c-format
7740 msgid "If you are charged sales tax, choose that from the gstrate field"
7741 msgstr "Եթե քեզնից պահել են վաճառքի տուրք, ընտրի դա gstrate դաշտից։"
7742
7743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:31
7744 #, c-format
7745 msgid ""
7746 "If you are checking an item in at a library other than the home branch, a "
7747 "message will appear asking you to transfer the book to the home library "
7748 msgstr ""
7749 "Եթե հետ ես ընդունում նյութ գրադարանում որն այլ է քան տնային մասնաճյուղը, "
7750 "կհայտնվի հաղորդագրություն որ հարցնում է քեզ տեղափոխել գիրքը տնային գրադարան "
7751
7752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:41
7753 #, c-format
7754 msgid ""
7755 "If you are checking in an item that should have multiple parts or pieces a "
7756 "message will appear warning you about the number of pieces you should have "
7757 "in your hand"
7758 msgstr ""
7759 "Եթե հետ ես ընդունում նյութ որ պետք է ունենա բազմակի մասեր կամ կտորներ "
7760 "կհայտնվի հաղորդագրություն որ կզգուշացնի կտորների քանակի մասին որ դու պետք է "
7761 "ստանաս"
7762
7763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:18
7764 #, fuzzy, c-format
7765 msgid ""
7766 "If you are checking items in that were put in the book drop while the "
7767 "library was closed you can check the 'Book drop mode' box before scanning "
7768 "items. This will effectively roll back the returned date to the last date "
7769 "the library was open."
7770 msgstr ""
7771 "Եթե դու ընդունում ես նյութեր որ դրված էին գցելու արկղում երբ գրադարանը փակ "
7772 "էր, դու կարող ես ընտրել 'Գցելու արկղի վիճակ' վանդակը նյութերը սկան անելուց "
7773 "առաջ։ Սա արդյունավետ կերպով կտանի հետ վերադարձի ամսաթիվը այն օրվան երբ "
7774 "գրադարանը վերջին անգամ բաց է եղել։"
7775
7776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:7
7777 #, c-format
7778 msgid ""
7779 "If you are entering a new subscription from the Serials module you will be "
7780 "presented with a blank form (if creating new from a bibliographic record the "
7781 "form will include the bib info)."
7782 msgstr ""
7783 "Եթե Պարբերականի մոդուլից մուտք ես անում նոր բաժանորդագրություն քեզ "
7784 "կներկայացվի դատարկ ձևաչափ (եթե ստեղծում ես նոր մատենագիտական գրառումից "
7785 "ձևաչափը կընդգրկի մատեն տեղեկատվություն)։"
7786
7787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:11
7788 #, c-format
7789 msgid ""
7790 "If you are not sure what combination of system preferences to use, try using "
7791 "one of the sample profiles at install."
7792 msgstr ""
7793 "Եթե դու վստահ չես համակարգային նախապատվությունների ինչ կոմբինացիա "
7794 "օգտագործել, փորձիր տեղադրման ժամանակ օգտագործել կարգաբերման ընձեռած պարզ "
7795 "պրոֆայլները։"
7796
7797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:5
7798 #, c-format
7799 msgid ""
7800 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
7801 "for the record in your system."
7802 msgstr ""
7803 "Եթե պատվերում ես առկա նյութի մեկ այլ պատճեն, պարզապես կարող ես փնտրել քո "
7804 "համակարգում եղած գրառման համար։"
7805
7806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:8
7807 #, c-format
7808 msgid ""
7809 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
7810 "for the record in your system. "
7811 msgstr ""
7812 "Եթե պատվերում ես առկա նյութի մեկ այլ պատճեն, պարզապես կարող ես փնտրել քո "
7813 "համակարգում եղած գրառման համար։ "
7814
7815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:23
7816 #, c-format
7817 msgid ""
7818 "If you are receiving multiple issues at once, or have marked an issue as "
7819 "'Late' or 'Missing' there you can click the 'Generate Next' button below the "
7820 "list of issues."
7821 msgstr ""
7822 "Եթե միանգամից ստանում ես նյութի բազմակի օրինակները կամ նշել ես նյութը որպես "
7823 "'Ուշացած' կամ 'Կորած' դու կարող ես սեղմել համարների ցուցակից ներքև առկա "
7824 "'Գեներացրու հաջորդը' կոճակը"
7825
7826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:34
7827 #, c-format
7828 msgid ""
7829 "If you believe you have returned the items below please call at and library "
7830 "staff will be happy to help resolve the issue."
7831 msgstr ""
7832 "Եթե համոզված ես որ վերադարձրել ես ստորև բերված ևյութերը, ապա զանգիր "
7833 "գրադարամի աշխատակազմին օգնության համար։"
7834
7835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:7
7836 #, c-format
7837 msgid ""
7838 "If you change your MARC Bibliographic framework it's recommended that you "
7839 "run this tool to test for errors in your definition."
7840 msgstr ""
7841 "Եթե դու փոխես քո MARC մատենագիտական կառուցվածքը, ապա խորհուրդ է տրվում որ "
7842 "աշխատեցնես այս գործիքը քո սահմանման մեջ սխալների առկայության ստուգման համար։"
7843
7844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:68
7845 #, c-format
7846 msgid ""
7847 "If you charge a membership fee for your patrons (such as those who live in "
7848 "another region) you can enter that in the 'Enrollment fee' field. "
7849 msgstr ""
7850 "Եթե քո ընթերցողների համար չես վերցնում վճար (ասենք նրանց համար ովքեր ապրում "
7851 "են այլ շրջանում) դու կարող ես դա մուտք անել 'Ներգրավման գումար' դաշտում։ "
7852
7853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:74
7854 #, c-format
7855 msgid ""
7856 "If you charge patrons for placing holds on items, enter the fee amount in "
7857 "the 'Hold fee' field. "
7858 msgstr ""
7859 "Եթե պահում դնելու համար ընթերցողից գումար ես գանձում, մուտք արա գումարի չափը "
7860 "'Պահման գումար' դաշտում։ "
7861
7862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:13
7863 #, c-format
7864 msgid ""
7865 "If you check 'Mandatory' the record will not be allowed to save unless you "
7866 "have a value assigned to this tag"
7867 msgstr ""
7868 "Եթե ընտրել ես 'Պարտադիր' գրառումը հնարավոր չի լինի հիշել այնքան, քանի դեռ "
7869 "չունես այդ ցուցիչին կցած արժեք"
7870
7871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:13
7872 #, c-format
7873 msgid ""
7874 "If you check 'Mandatory,' the record will not be allowed to save unless you "
7875 "have a value assigned to this tag."
7876 msgstr ""
7877 "Եթե ընտրես 'Պարտադիր' գրառումը չի թույլատրվի հիշել քանի դեռ ունես այս "
7878 "ցուցչին նշանակված արժեք"
7879
7880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:12
7881 #, c-format
7882 msgid ""
7883 "If you check 'Repeatable' then the field will have a plus sign next to it "
7884 "allowing you to add multiples of that tag"
7885 msgstr ""
7886 "Եթե ընտրես 'Կրկնվող' ապա դաշտը կունենա իրենից հետո պլյուս նշան, որը թույլ է "
7887 "տալիս քեզ ավելացնել այդ ցուցիչը բազմաթիվ անգամներ"
7888
7889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:12
7890 #, c-format
7891 msgid ""
7892 "If you check 'Repeatable,' the field will have a plus sign next to it that "
7893 "will allow you to add multiples of that tag."
7894 msgstr ""
7895 "Եթե ընտրես 'Կրկնվող' դաշտը կունենա պլյուս նշան որը թույլ է տալիս ավելացնել "
7896 "բաղադրյալներ այդ ցուցչին"
7897
7898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:58
7899 #, c-format
7900 msgid ""
7901 "If you check out an item that has multiple pieces and you have cataloged "
7902 "that information in subfield 3 of the item record (in MARC21) a message will "
7903 "pop up when you check out that item telling you how many pieces should be "
7904 "there."
7905 msgstr ""
7906 "Եթե դուրս տաս նյութեր որ ունեն բազմաթիվ մասեր և այդ տեղեկատվությունը "
7907 "մուտքագրել ես նյութի գրառման 3 ենթադաշտում (MARC21-ում) երբ նյութը դուրս տաս "
7908 "կհայտնվի հաղորդագրություն երբ որ կհուշի թե քանի կտոր պետք է լինի։"
7909
7910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:35
7911 #, c-format
7912 msgid ""
7913 "If you choose 'Others...' as your reason you will be prompted to enter your "
7914 "reason in a text box. Clicking 'Cancel' to the right of the box will bring "
7915 "back the pull down menu with authorized reasons."
7916 msgstr ""
7917 "Եթե ընտրես 'Մյուսները...' քեզ կզգուշացվի մուտք անել քո պատճառը տեքստային "
7918 "վանդակում։ Սեղմելով վանդակից աջ 'Չեղյալ անել' հետ կբերի բացվող ընտրացանկը "
7919 "թույլատրված պատճառներով։"
7920
7921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:7
7922 #, c-format
7923 msgid ""
7924 "If you choose 'Plan by MONTHS' you will see the budgeted amount broken down "
7925 "by months."
7926 msgstr ""
7927 "Եթե ընտրես 'Պլանավորում ըստ ամիսների' դու կտեսնես բյուջեն բաժանված ըստ "
7928 "ամիսների։"
7929
7930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:46
7931 #, c-format
7932 msgid ""
7933 "If you choose 'Print slip' it will print all of the items the patron has "
7934 "checked out, including those they checked out at an earlier date. Choosing "
7935 "'Print quick slip' will print only the items that were checked out today."
7936 msgstr ""
7937 "Եթե ընտրես 'Տպել թերթիկը' այն կտպի ընթերցողի կողմից վերցրած բոլոր նյութերը, "
7938 "ներառյալ նաև նրանք որ սպասարկվել են ավելի վաղ։ Ընտրելով 'Տպիր արագ թերթիկը' "
7939 "կտպի միայն այն նյութերը որ սպասարկվել են այսօր"
7940
7941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:17
7942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:51
7943 #, c-format
7944 msgid ""
7945 "If you choose this option the Koha will look in the 020$c and grab the "
7946 "pricing information from that field and put that on each order line."
7947 msgstr ""
7948 "Եթե ընտրես այս հնարավորությունը, Կոհան կզզնի 020$c և այդ դաշտից կհավաքի գնի "
7949 "վերաբերյալ տվյալները և կտեղադրի այն պատվերի յուրաքանչյուր տողում։"
7950
7951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:7
7952 #, fuzzy, c-format
7953 msgid ""
7954 "If you choose to enter a new authority from scratch, the form that appears "
7955 "will allow you to enter all of the necessary details regarding your "
7956 "authority record."
7957 msgstr ""
7958 "Հայտնվող ձևաչափը թույլ կտա մուտք անել բոլոր անհրաժեշտ մանրամասները որ "
7959 "վերաբերվում են քո հեղինակավոր գրառմանը։"
7960
7961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:7
7962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:7
7963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:7
7964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:7
7965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:9
7966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:7
7967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:7
7968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:7
7969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:7
7970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:7
7971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:7
7972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:7
7973 #, c-format
7974 msgid ""
7975 "If you choose to output to the browser your results will print to the screen."
7976 msgstr "Եթե ընտրես ելքը դեպի դիտսակ, քո արդյունքները կտպվեն պաստառի վրա։"
7977
7978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:39
7979 #, c-format
7980 msgid ""
7981 "If you choose to remain on the QOTD uploader page, you will receive a "
7982 "confirmation message once the quotes have successfully been saved."
7983 msgstr ""
7984 "Եթե ընտրում ես մնալ QOTD բեռնավորիչի էջում, դու կստանաս հաստատման "
7985 "հաղորդագրություն հենց որ մեջբերումները հաջողությամբ հիշվեն։"
7986
7987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:27
7988 #, c-format
7989 msgid ""
7990 "If you choose to save the report you will be asked to name your report, sort "
7991 "it in to groups and subgroups and enter any notes regarding it."
7992 msgstr ""
7993 "Եթե ընտրես հիշել հաշվետվությունը քեզ հարցում կարվի հաշվետվությանը տալ անուն, "
7994 "տեսակավորել այն ըստ խմբերի և ենթախմբերի, և մւոտք անել ցանկացած նշումներ։"
7995
7996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:15
7997 #, c-format
7998 msgid ""
7999 "If you choose to search another library for the authority record you will be "
8000 "presented with a search box"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:72
8004 #, c-format
8005 msgid ""
8006 "If you chose the 'Number' Numbering Format you will see 'issues expected' in "
8007 "which you will enter the total number of issues you expect to receive."
8008 msgstr ""
8009 "Եթե ընտրես 'Թվեր' թվային ձևաչափը դու կտեսնես 'սպասվող համարներ' որում ու "
8010 "կարող ես մուտք անել ստացման ենթական սպասվող համարների քանակը։"
8011
8012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:14
8013 #, c-format
8014 msgid ""
8015 "If you chose to install classification sources during Koha's installation, "
8016 "you would see other values too:"
8017 msgstr ""
8018 "Եթե Կոհայի կարգաբերման ժամանակ ընտրես տեղադրել դասակարգման աղբյուրները, դու "
8019 "կտեսնես նաև այլ արժեքներ"
8020
8021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:7
8022 #, c-format
8023 msgid ""
8024 "If you do not have the ability to use your barcode scanner on the floor of "
8025 "the library, the first option available to you is to generate a shelf list "
8026 "based on criteria you enter."
8027 msgstr ""
8028 "Եթե քո գրադարանի հարկերում չես կարող օգտագործել շտրիխ կոդային սկաներներ, քեզ "
8029 "հասանելի առաջին ընտրությունը դասիչների գեներացումն է հիմնված քո մուտք արած "
8030 "չափորոշիչի վրա"
8031
8032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:11
8033 #, c-format
8034 msgid ""
8035 "If you do not want all of your libraries to participate in the on-shelf "
8036 "holds fulfillment process, you should list the the libraries that *do* "
8037 "participate in the process here by inputting all the participating library's "
8038 "branchcodes, separated by commas ( e.g. \"MPL,CPL,SPL,BML\" etc. )."
8039 msgstr ""
8040 "Եթե չես ցանկանում որ քո բոլոր գրադարանները մասնակցեն պահումների առցանց "
8041 "իրականացմանը, դու պետք է թվարկես գրադարանները որ մասնակցում են գործընթացին, "
8042 "մուտք անելով բոլոր մասնակից գրադարնների մասնաճյուղային կոդերը, բաժանված "
8043 "ստորակետներով ( օր. \"MPL,CPL,SPL,BML\" և այլն )։"
8044
8045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:28
8046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:29
8047 #, c-format
8048 msgid ""
8049 "If you don't find the title you need in your Z39.50 search results you can "
8050 "click the 'Try Another Search' button at the bottom left of your results"
8051 msgstr ""
8052 "Եթե դու չես գտնում վերնագիրը քո Z39.50 փնտրման արդյունքներում, կարող ես "
8053 "սեղմել 'Փորձիր մեկ այլ որոնում' կոճակը որը զետեղված է քո արդյունքներից ձախ "
8054 "ներքևում։"
8055
8056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:9
8057 #, c-format
8058 msgid ""
8059 "If you don't have a claim notice defined yet you will see a warning message "
8060 "that you need to first define a notice."
8061 msgstr ""
8062 "Եթե դեռ չունես սահմանված պահանջի ծանուցում կտեսնես զգուշացման "
8063 "հաղորդագրություն համաձայն որի սկզբից պետք է որոշես ծանուցումը։"
8064
8065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:86
8066 #, c-format
8067 msgid ""
8068 "If you enter a field/subfield here (200b), a link appears after the subfield "
8069 "in the MARC Detail view. This view is present only in the staff client, not "
8070 "the OPAC. If the librarian clicks on the link, a search is done on the "
8071 "database for the field/subfield with the same value. This can be used for 2 "
8072 "main topics : "
8073 msgstr ""
8074 "Եթե այստեղ մուտք ես անում դաշտ/ենթադաշտ (200b), MARC Մանրամասն դիտման մեջ "
8075 "ենթադաշտից հետո հայտնվում է կապ։ Դիտումը ներկա է միայն աշխատակազմի "
8076 "հաճախորդում, և ոչ ՀՕԱՔ-ում։ Եթե գրադարանավարը սեղմի հղման վրա, որոնում է "
8077 "կատարվում է շտեմարանում դաշտի/ենթադաշտի համար նույն արժեքով։ Սա կարելի է "
8078 "օգտագործվել 2 հիմնական թեմաների համար : "
8079
8080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:86
8081 #, c-format
8082 msgid ""
8083 "If you enter in a date and/or note related to the restriction you will see "
8084 "that in the restricted message as well"
8085 msgstr ""
8086 "Եթե մուտք անես ամսաթիվը և/կամ սահմանափակմանը առնչվող նշումը դուկտեսնես դա "
8087 "նաև արգելող հաղորդման մեջ"
8088
8089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:42
8090 #, c-format
8091 msgid ""
8092 "If you feel that this clutters the screen you can hide the question marks by "
8093 "unchecking the box next to the 'Show MARC tag documentation links' note at "
8094 "the top right of the editor"
8095 msgstr ""
8096 "Եթե քեզ թվում է որ սա խառնում է պաստառը դու կարող ես թաքցնել հարցական "
8097 "նշանները հետ ընտրելով վանդակը որ գտնվում է 'Ցույց տուր ՄԵԸՔ փաստթղթի "
8098 "հղումները' խմբագրիչի վերին աջ մասում"
8099
8100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:60
8101 #, c-format
8102 msgid ""
8103 "If you feel that your report might be too resource intensive you might want "
8104 "to consider using runtime parameters to your query. Runtime parameters "
8105 "basically make a filter appear before the report is run to save your system "
8106 "resources.There is a specific syntax that Koha will understand as 'ask for "
8107 "values when running the report'. The syntax is &lt;&lt;Question to ask "
8108 "authorized_value&gt;&gt;. "
8109 msgstr ""
8110 "Եթե զգում ես որ քո հաշվեվությունը կպահանջի մեծ ռեսուրսներ, դու կարող ես քո "
8111 "հարցման մեջ օգտագործել կատարման ժամանակի պարամետրեր։ Այս պարամետրերը "
8112 "հիմնականում ստիպում են որ մինչ հաշվետվության կատարվելը հայտնվի զտիչ որպեսզի "
8113 "խնայվեն քո համակարգի հզորությունները։ Կա հատուկ շարահյուսություն որ Կոհան "
8114 "կհասկանա որպես ՛հարցրու արժեքների համար երբ աշխատեցնում ես հաշվետվությունը՛։ "
8115 "Շարահյուսությունն է &lt;&lt;Հարց authorized_value&gt;&gt;. "
8116
8117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:41
8118 #, c-format
8119 msgid ""
8120 "If you have SpineLabelShowPrintOnBibDetails set to 'Display' then there will "
8121 "also be a link to print a quick spine label next to each item."
8122 msgstr ""
8123 "Եթե դու ունես SpineLabelShowPrintOnBibDetails կարգաբերված 'Արտածել' ապա "
8124 "կլինի նաև յուրաքանչյուր նյութից հետո հղում տպելու արագ թերթիկներ։"
8125
8126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:64
8127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:86
8128 #, c-format
8129 msgid ""
8130 "If you have StaffAuthorisedValueImages and/or AuthorisedValueImages set to "
8131 "show images for authorized values you can choose the image under 'Choose an "
8132 "icon'"
8133 msgstr ""
8134 "Եթե դու ունես StaffAuthorisedValueImages և/կամ AuthorisedValueImages "
8135 "կարգաբերված որ ցույց տա թույլատրված արժեքների համար պատկերները, դու կարող ես "
8136 "ընտրել պատկերը 'Ընտրի պատկերիկի' ներքո։"
8137
8138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:51
8139 #, c-format
8140 msgid ""
8141 "If you have a lot of attributes it might be handy to group them so that you "
8142 "can easily find them for editing. If you create an Authorized Value for "
8143 "PA_CLASS it will show in the 'Class' pull down and you can then change your "
8144 "attributes page to have sections of attributes"
8145 msgstr ""
8146 "Եթե ունես բազմաթիվ բաղադրիչներ ճիշտ կլինի դրանք խմբավորել այնպես որ հեշտ "
8147 "լինի դրանց գտնելը խմբագրման համար։ Եթե ստեղծես Թույլատրված արժեք PA_CLASS "
8148 "դասի համար, այն կերևա 'Դաս' բացվող ընտրացանկում, և դու կարող ես հետո փոխել "
8149 "քո բաղադրիչների էջը այնպես, որ ունենաս բաղադրիչների սեկցիաներ"
8150
8151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:15
8152 #, c-format
8153 msgid ""
8154 "If you have a portable scanner (or a laptop and USB scanner) you can walk "
8155 "through the library with the scanner in hand and scan barcodes as you come "
8156 "across them. Once finished you can then upload the text file generated by "
8157 "the scanner to Koha"
8158 msgstr ""
8159 "Եթե ունես դյուրակիր սկաներ (կամ յուրակիր համակարգիչ և USB սկաներ) դու կարող "
8160 "ես քայլել գրադարանում այդ սկաները ձեռքիդ և սկանավորես շտրիխ կոդերը հենց "
8161 "հանդիպես դրանց։ Հնեց վերջացնես կարող ես բեռնավորել սկաներից դեպի Կոհա "
8162 "գեներացված տեքստային ֆայլը"
8163
8164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:9
8165 #, c-format
8166 msgid ""
8167 "If you have a style you'd like applied to all slips you can point the "
8168 "SlipCSS preference to a stylesheet. The same is true for notices, using the "
8169 "NoticeCSS preference to define a stylesheet."
8170 msgstr ""
8171 "Եթե ունես ձև որը կցանկանաս որ կիրառվի բոլոր թերթիկների վրա կարող ես նշել "
8172 "SlipCSS նախապատվությունը ձևաթղթի վրա։ Նույնը ճիշտ է նշումների համար, "
8173 "օգտագործե։ով NoticeCSS նախապատվությունը սահմանելու համար ձևանմուշը։"
8174
8175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:13
8176 #, c-format
8177 msgid ""
8178 "If you have added contracts to the vendor you're ordering from, you will "
8179 "also have an option to choose which contract you're ordering these items "
8180 "under."
8181 msgstr ""
8182 "Եթե մատակարարին որից պատվիրում ես ավելացրել ես պայմանագրեր, դու նաև կունենաս "
8183 "հնարավորություն ընտրելու ինչ պայմանագիր ես պատվիրում այդ նյութրի համար"
8184
8185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:70
8186 #, c-format
8187 msgid ""
8188 "If you have chosen any 'Numbering Format' other than 'Number' in the "
8189 "'Rollover at' field, enter the last issue number before the volume number "
8190 "changes "
8191 msgstr ""
8192 "Եթե ընտրել ես որևէ 'Նիշավորելու ձևաչափ'որը տարբեր է քան 'Թիվy' նշված 'Պտտիր' "
8193 "դաշտում, մուտք արա վերջին հմամարը մինչ հատորի համարը կփոխվի "
8194
8195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:17
8196 #, c-format
8197 msgid ""
8198 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
8199 "add form will appear"
8200 msgstr ""
8201 "Եթե որոշել ես ամեն համարի համար ունենալ նյութի գրառում, նյութի ավելացման "
8202 "ձևաչափը կհայտնվի"
8203
8204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:19
8205 #, c-format
8206 msgid ""
8207 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
8208 "add form will appear for your supplement and for the issue itself"
8209 msgstr ""
8210 "Եթե որոշել ես ամեն նյութի համար ունենալ նոյւթի գրառում, նյութի ավելացման "
8211 "ձևաչափը կհայտնվի քո հավելվածի համար և հենց նյութի համար"
8212
8213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:17
8214 #, c-format
8215 msgid ""
8216 "If you have defined local cities using the New city form, then when adding "
8217 "or editing a patron record you will see those cities in a pull down menu to "
8218 "make city selection easy."
8219 msgstr ""
8220 "Եթե սահմանել ես տեղային քաղաքներ օգտագործելով նոր քաղաք ձևը, ապա երբ "
8221 "ավելացնում կամ խմբագրում ես ընթերցողի գրառումը դու քաղաքների ընտրությունը "
8222 "հեշտացնելու համար կտեսնես այդ քաղաքները բացվող ընտրացանկում։"
8223
8224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:5
8225 #, c-format
8226 msgid ""
8227 "If you have entered an email address for the vendors in your system, you can "
8228 "send them claim emails when an order is late. Before you can send claims, "
8229 "you will need to set up an acquisitions claim notice."
8230 msgstr ""
8231 "Եթե մուտք ես արել մատակարարների էլ. փոստերը, երբ պատվերը ուշանում է դու "
8232 "կարող ես նրանց ուղարկել զգուշացնող հաղորդում։ Մինչ հաղորդումը ուղարկելը հարկ "
8233 "կլինի կարգաբերել համալրման զգուշացումների նշումը։"
8234
8235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:17
8236 #, c-format
8237 msgid ""
8238 "If you have linked an analytic record incorrectly you can remove that link "
8239 "by editing the item on the analytic record (not the host record). To do "
8240 "this, go to the analytic record and click the 'Edit' button and choose to "
8241 "'Edit items'. To the left of each item you will see two options."
8242 msgstr ""
8243 "Եթե վերլուծական գրառումը կապել ես սխալ, դու կարող ես հեռացնել այդ կապը "
8244 "խմբագրելով այդ վերլուծական գրառումը (ոչ հյուրընկալող գրառումը)։ Սա անելու "
8245 "համար գնա վերլուծական գրառում և սեղմիր ՛Խմբագրել՛ կոճակը և ընտրի ՛Խմբագրի "
8246 "նյութերը՛։ Ամեն նյութից ձախ դու կտեսնես երկու հնարավորություն։"
8247
8248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:13
8249 #, c-format
8250 msgid ""
8251 "If you have multiple patron attributes you can change them all by using the "
8252 "plus (+) sign to the right of the text box. This will allow you to add "
8253 "another attribute value."
8254 msgstr ""
8255 "եթե ունես բազմակի ընթերցողներ դու կարող ես փոխել բոլորին օգտագործելով տեքստի "
8256 "աջ մասի պլյուս (+) նշանը։ Սա քեզ թույլ կտա ավելացնել մեկ այլ բաղադրիչի արժեք։"
8257
8258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:32
8259 #, c-format
8260 msgid ""
8261 "If you have registered a password with the library, you may use it with your "
8262 "library card number to renew online."
8263 msgstr ""
8264 "Եթե գրադարանում գրանցել ես գաղտնաբառ, թարմացնելու համար կարող ես այն "
8265 "օգտագործեկ քո գրադարանի քարտի հետ"
8266
8267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:71
8268 #, c-format
8269 msgid "If you have set additional patron attributes up, these will appear next"
8270 msgstr ""
8271 "Եթե կարգաբերել ես ընթերցողի լրացուցիչ բաղկացուցիչներ, սրանք կհայտնվեն հետո"
8272
8273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:57
8274 #, c-format
8275 msgid ""
8276 "If you have set up classes for organizing attributes they will appear that "
8277 "way on the add/edit patron form"
8278 msgstr ""
8279 "Եթե կարգաբերել ես դասերը բաղկացուցիչների կազմակերպման համար, նրանք ընթերցողի "
8280 "ավելացրու/խմբագրի ձևում կհյատնվեն նույն կարգով"
8281
8282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:34
8283 #, c-format
8284 msgid ""
8285 "If you have set your BorrowersLog to track changes to patron records, then "
8286 "this tab will appear. The Modification Log will show all changes made to the "
8287 "patron record."
8288 msgstr ""
8289 "Եթե կարգաբերել ես քո BorrowersLog որ որ հսկի ընթերցողի գրառման "
8290 "փոփոխությունները, կհայտնվի այս տաբը։ Ձևափոխման լոգը ցույց կտա բոլոր "
8291 "փոփոխությունները որ կատարվել են ընթերցողի գրառումում։"
8292
8293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:26
8294 #, c-format
8295 msgid ""
8296 "If you have set your ExportWithCsvProfile preference, you will also see the "
8297 "option to export the patron's current checkout information using a CSV "
8298 "Profile or ISO2709 (MARC21) format."
8299 msgstr ""
8300 "Եթե դու կարգաբերել ես քո ExportWithCsvProfile նախապատվությունը,, դու նաև "
8301 "կտեսնես ընթերցողի այս պահի տացքերի արտահանման հնարավորությունը ևս՝ "
8302 "օգտագործելով CSV պրոֆայլը կամ ISO2709 (MARC21) ձևաչափը։"
8303
8304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:54
8305 #, c-format
8306 msgid ""
8307 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'clear the screen' "
8308 "then you simply need to hit enter or scan a blank barcode and the screen "
8309 "will be cleared of the current patron."
8310 msgstr ""
8311 "Եթե դու CircAutoPrintQuickSlip նախապատվությունը կարգաբերել ես որպես 'մաքրիր "
8312 "պաստառը' ապա դու պարզապես պետք է սեղմես մուտքը կամ սկանավորես դատարկ շտրիխ "
8313 "կոդերը և պաստառը կմաքրվի ընթացիկ ընթերցողից։"
8314
8315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:42
8316 #, fuzzy, c-format
8317 msgid ""
8318 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'open a print quick "
8319 "slip window' or 'open a print slip window' you can simply hit enter on your "
8320 "keyboard or scan a blank piece of paper with your barcode scanner. The idea "
8321 "being that you're \"checking out\" a blank barcode which triggers Koha to "
8322 "print the 'Quick slip' or the 'Slip.'"
8323 msgstr ""
8324 "Եթե դու CircAutoPrintQuickSlip նախապատվությունը կարգաբերել ես որպես 'բացիր "
8325 "թերթիկի արագ տպելու պատուհանը' ապա դու պարզապես պետք է սեղմես մուտքը քո "
8326 "ստեղնաշարի վրա կամ սքանավորես դատարկ թերթիկը շտրիխ կոդի քո սկաներով։ "
8327 "Գաղափարը նա է որ դու 'նորից դուրս ես տալիս\" դատարկ շտրիխ կոդ որը կապակցվւմ "
8328 "է Կոհային տպելու 'Արագ թերթիկկը'"
8329
8330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:56
8331 #, c-format
8332 msgid ""
8333 "If you have the system showing you fines at the time of checkin "
8334 "(FineNotifyAtCheckin) you will see a message telling you about the fine and "
8335 "providing you a link to the payment page for that patron"
8336 msgstr ""
8337 "Եթե հետ ընդունելու ժամանակ դու ունես համակարգ որ ցույց է տալիս տուգանքները "
8338 "(FineNotifyAtCheckin) կտեսնես հաղորդագրություն որ ասում է տուգանքի մասին և "
8339 "տալիս է հղում հաճախորդի վճարի էջին։"
8340
8341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
8342 #, c-format
8343 msgid ""
8344 "If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't allow\" "
8345 "then you will not have the option to put an end date on the hold suspension"
8346 msgstr ""
8347 "Եթե դու ունես քո AutoResumeSuspendedHolds նախապատվությունը կարգաբերել ես "
8348 "որպես \"Թույլ մի տուր\" ապա դու չես ունենա ընտրություն պահման կասեցման համար "
8349 "դնելու ժամկետի ավարտի ամսաթիվը"
8350
8351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:21
8352 #, c-format
8353 msgid ""
8354 "If you haven't used Koha before for acquisitions then you'll need to start "
8355 "fresh with a new budget. To add a new budget click the 'New Budget' button."
8356 msgstr ""
8357 "Եթե առաջներում Կոհային չես հարցրել համալրման համար, ապա քեզ հարկ կլինի սկսել "
8358 "նոր բյուջեով։ Նոր բյուջե ավելացնելու համար սեղմիր ՛Նոր բյուջե՛ կոճակը։"
8359
8360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:53
8361 #, c-format
8362 msgid ""
8363 "If you included patron attributes in your file you can decide whether to add "
8364 "your values to existing values or erase existing values and enter only your "
8365 "new values."
8366 msgstr ""
8367 "Եթե ներառել ես ընթերցողի բնութագրիչները քո ֆայլում ապա կարող ես որոշել կամ "
8368 "ավելացնել քո արժեքնեը առկա արժեքներին և կամ ջնջել առկա արժեքները և մուտք "
8369 "անել միայն նոր արժեքներ"
8370
8371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:40
8372 #, c-format
8373 msgid ""
8374 "If you know how long it usually takes orders to arrive from this vendor, you "
8375 "can enter a delivery time. This will allow Koha to estimate when orders will "
8376 "arrive at your library on the late orders report."
8377 msgstr ""
8378 "Եթե դու գիտես թե այս մատակարարից որքան երկար է տևում պատվերի ստացումը, դու "
8379 "կարող ես մուտք անել ստացման ժամկետը։ Սա թույլ կտա Կոհային ուշ ստացումների "
8380 "հաշվետվության համար գնահատել թե երբ քո պատվերները կհասնեն գրադարան։"
8381
8382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:73
8383 #, c-format
8384 msgid ""
8385 "If you know that all of the items attached to your record are not currently "
8386 "checked out you can use the 'Delete all items' option under the 'Edit menu' "
8387 "and it will remove all items from the record."
8388 msgstr ""
8389 "Եթե դու գիտես որ քո գրառմանը կցված բոլոր նյութերը այս պահին դուրս տրված չեն "
8390 "դու կարող ես օգտագործել 'Ջնջիր բոլոր նյութերը' ընտրությունը 'Խմբագրի "
8391 "ընտրացանկի' ներքևում, և այդ գրառմանը կցված բոլոր նյութերը կհեռացվեն։"
8392
8393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:5
8394 #, c-format
8395 msgid ""
8396 "If you place orders from more than one country you will want to input "
8397 "currency exchange rates so that your acquisitions module will properly "
8398 "calculate totals."
8399 msgstr ""
8400 "Եթե տեղադրես պատվերներ ավելի քան մեկ երկրից դու կցանկանաս տեղադրել "
8401 "արտարժույթի փոխանակման փոխարժեքները որպեսզի համալրման ենթահամակարգում "
8402 "գումարները ճիշտ հաշվարկվեն։"
8403
8404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:21
8405 #, c-format
8406 msgid ""
8407 "If you plan on writing the notice or slip in HTML check the 'HTML Message' "
8408 "box, otherwise the content will be generated as plain text"
8409 msgstr ""
8410 "Եթե պլանավորում ես գրել հիշեցում կամ թերթիկ HTML-ում ընտրի 'HTML "
8411 "հաղորդագրություն' վանդակը, հակառակ պարագայում բովանդակությունը կգեներացվի "
8412 "որպես տեքստ։"
8413
8414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:5
8415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:53
8416 #, c-format
8417 msgid ""
8418 "If you set the EnableBorrowerFiles preference to 'Do' the Files tab will be "
8419 "visible on the patron information page."
8420 msgstr ""
8421 "Եթե դու կարգաբերես EnableBorrowerFiles նախապատվությունը որպես 'Կատարի' "
8422 "Ֆայլերի տաբը տեսանելի կլինի ընթերցողի տեղեկատվության էջից։"
8423
8424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:55
8425 #, c-format
8426 msgid ""
8427 "If you use the priority pull down to rearrange or delete holds you will need "
8428 "to click the 'Update hold(s)' button to save your changes."
8429 msgstr ""
8430 "Եթե պահոմները վերակարգավորելու կամ ջնջելու համար դու օգտագործում ես "
8431 "առաջնայնության բացվող ընտրացանկը քեզ հարկ կլինի սեղմել 'Թարմացրու պահում(ներ)"
8432 "ը' կոճակը՝ քո փոփոխությունները հիշելու համար։"
8433
8434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:18
8435 #, c-format
8436 msgid ""
8437 "If you want one plugin to take priority over another you simply drag it "
8438 "above the other."
8439 msgstr ""
8440 "եթե ցանկանում ես որ մեկ պլագինը գերակայի մյուսին, պարզապես քաշ տուր դրան "
8441 "նրանից վեր։"
8442
8443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:17
8444 #, c-format
8445 msgid ""
8446 "If you want the burden of holds fulfillment to be spread out equally "
8447 "throughout your library system, simply enable RandomizeHoldsQueueWeight. "
8448 "When this system preference is enabled, the order in which libraries will be "
8449 "requested to fulfill an on-shelf hold will be randomized each time the list "
8450 "is regenerated."
8451 msgstr ""
8452 "Եթե ցանկանում ես որ պահումների կատարման բեռը հավասարաչափ բաշխվի քո "
8453 "գրադարանային համակարգում, պարզապես թույլատրի RandomizeHoldsQueueWeight։ Երբ "
8454 "յաս նախապատվությունը թույլատրված է, դարակային պահում իրականացնող "
8455 "գրադարանների ցանկը ամեն անգամ կփոփոխվի երբ ցուցակը վերագեներացվում է։"
8456
8457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:15
8458 #, c-format
8459 msgid ""
8460 "If you want this field to be a drop-down menu with limited possible answers, "
8461 "choose which 'Authorized value' list you want to use."
8462 msgstr ""
8463 "Եթե ցանկանում ես որ այս դաշտը լինի սահմանափակ հնարավոր պատասխաննեով բացվող "
8464 "ընտրացանկ, ընտրի որ 'Թույլատրված արժեք' ցուցակն ես ցանկանում օգտագործել։"
8465
8466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:17
8467 #, c-format
8468 msgid ""
8469 "If you want this field to be a pull down with limited possible answers, "
8470 "choose which 'Authorized value' list you want to use"
8471 msgstr ""
8472 "Եթե ցանկանում ես որ այս դաշտը լինի բացվող սահմանափակ հնարավոր պատասխաններով, "
8473 "ընտրի որ 'Թույլատրված արժեք' ցուցակն ես ցանկանում օգտագործել"
8474
8475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:11
8476 #, c-format
8477 msgid ""
8478 "If you want to add another condition, click on 'OR' button and repeat step 1."
8479 msgstr ""
8480 "Եթեցանկանում ես ավելացնել մեկ այլ պայման, սեղմիր 'ԿԱՄ' կոճակը և կրկնի քայլ 1-"
8481 "ը։"
8482
8483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:16
8484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:15
8485 #, c-format
8486 msgid ""
8487 "If you want to catalog a record based on an existing record at another "
8488 "library"
8489 msgstr ""
8490 "Եթե ցանկանում ես քարտագրել գրառում հիմնված մեկ այլ գրադարանում առկա գրառման "
8491 "վրա։"
8492
8493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:11
8494 #, c-format
8495 msgid ""
8496 "If you want to move all items to a new record creating only one "
8497 "bibliographic record you can use the 'Merge records' tool instead."
8498 msgstr ""
8499 "Եթե ցանկանում ես ուղղորդել բոլոր նյութերը դեպի նոր գրառում ստեղծելով միայն "
8500 "մեկ մատեագիտական գրառում փոխարենը դու կարող ես օգտագործել 'Ձուլիր "
8501 "գրառումները' գործիքը"
8502
8503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:17
8504 #, c-format
8505 msgid ""
8506 "If you want to place a hold on multiple items, simply check the boxes to the "
8507 "left of them and click the arrow to the right of the 'Place Hold' button."
8508 msgstr ""
8509 "Եթե ցանկանում ես տեղադրել պահում բազմակի նյութերի վրա, պարզապես ընտրի ձախ "
8510 "կողմի վանդակները և սեղմիր 'Տեղադրի պահում' կոճակից աջ ընկած սլաքը։"
8511
8512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:5
8513 #, c-format
8514 msgid ""
8515 "If you want to search other libraries for an item to purchase, use the 'From "
8516 "an external source' option, which will allow you to order from a MARC record "
8517 "found via a Z39.50 search."
8518 msgstr ""
8519 "Եթե ցանկանում ես նյութի պատվիրման համար փնտրել այլ գրադարաններ, օգտագործիր "
8520 "'Արտաքին աղբյուրներից' հնարավորությունը, որը քեզ թույլ կտա պատվիրել ՄԵԸՔ "
8521 "գրառումից որը գտնվել է Z39.50 որոնման օգնությամբ։"
8522
8523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:29
8524 #, c-format
8525 msgid ""
8526 "If you want to search other libraries for an item to purchase, you can use "
8527 "the 'From an external source' option that will allow you to order from a "
8528 "MARC record found via a Z39.50 search. "
8529 msgstr ""
8530 "Եթե ցանկանում ես նյութի պատվիրման համար փնտրել այլ գրադարաններ, օգտագործիր "
8531 "'Արտաքին աղբյուրներից' հնարավորությունը, որը քեզ թույլ կտա պատվիրել ՄԵԸՔ "
8532 "գրառումից որը գտնվել է Z39.50 որոնման օգնությամբ։ "
8533
8534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:73
8535 #, c-format
8536 msgid ""
8537 "If you want your patron to receive overdue notices, set the 'Overdue notice "
8538 "required' to 'Yes'"
8539 msgstr ""
8540 "Եթե ցանկանում ես որ քո ընթերցողը ստանա ժամկետանց նշումներ, ապա կարգաբերի "
8541 "'Պահանջվում է ժամկետանց նշում'-ը որպես 'Այո'"
8542
8543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:5
8544 #, c-format
8545 msgid ""
8546 "If you work in a multi-library system you can transfer items from one "
8547 "library to another by using the Transfer tool. To transfer an item"
8548 msgstr ""
8549 "Եթե աշխատում ես բազմա գրադարան համակարգում դու կարող ես տեղափոխել նյութերը "
8550 "մեկ գրադարանից մեկ ուրիշը օգտագործելով Տեղափոխել գործիքը։ Նյութը տեղափոխելու "
8551 "համար"
8552
8553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:49
8554 #, c-format
8555 msgid ""
8556 "If you would like this attribute to only be used by specific branches you "
8557 "can choose those branches from the 'Branches limitation' list. Choose 'All "
8558 "branches' to show it for all libraries."
8559 msgstr ""
8560 "Եթե կցանկանաս որ այս բաղադրիչը օգտագործվի որոշակի մասնաճյուղերի կողմից դու "
8561 "կարող ես ընտրել այդ մասնաճյուղերը 'Մասնաճյուղերի սահմանափակում' ցուցակից։ "
8562 "Ընտրի 'Բոլոր մասնաճյուղերը' որ ցույց տրվի բոլոր գրադարանների համար։"
8563
8564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:81
8565 #, c-format
8566 msgid ""
8567 "If you would like to bar a patron from the library you can set the "
8568 "'Restricted' flag "
8569 msgstr ""
8570 "Եթե կցանկանաս նշել ընթերցողին գրադարանից կարող ես կարգաբերել 'Արգելված' "
8571 "գրոշակը "
8572
8573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:7
8574 #, c-format
8575 msgid ""
8576 "If you would like to catalog analytic records in Koha you first need to "
8577 "update the EasyAnalyticalRecords preference to 'Display.'"
8578 msgstr ""
8579 "Եթե ցանկանում ես Կոհայում մուտքագրել վերլուծական գրառումներ սկզբից հարկ է "
8580 "թարմացնել EasyAnalyticalRecords նախապատվությունը ՛Արտածելու՛։"
8581
8582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:9
8583 #, c-format
8584 msgid ""
8585 "If you would like to change the vendor you're ordering from you can use the "
8586 "Vendor pull down menu"
8587 msgstr ""
8588 "Եթե ցանկանում ես փոխել մատակարարին ումից որ պատվիրում ես դու կարող ես "
8589 "օգտագործել մատակարարի բացվող ընտրացանկը։"
8590
8591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:7
8592 #, c-format
8593 msgid ""
8594 "If you would like to export a list of barcodes for the items checked in "
8595 "today you can find that option under the More menu on the top right of the "
8596 "page."
8597 msgstr ""
8598 "Եթե կցանկանաս արտահանել այսօր հետ ընդունած նյութերի շտրիխ կոդերի ցուցակը դու "
8599 "կարող ես գտնել այդ ընտրությունը էջի վերին աջ մասի Ավելին ընտրացանկի ներքո։"
8600
8601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:7
8602 #, c-format
8603 msgid ""
8604 "If you would like to limit the report you can use the pull down menu at the "
8605 "top to limit to a specific shelving location at your library. To see "
8606 "overdues with fines at other libraries you will have to change your library "
8607 "or log in at that library."
8608 msgstr ""
8609 "Եթե ցանկանում ես սահմանափակել հաշվետվությունը կարող ես օգտագործել վերևի մասի "
8610 "բացվող ընտրացանկը, որպեսզի սահմանափակես քո մասնաճյուղի որոշակի դարակային "
8611 "տեղաբաշխումով։ Այլ մասնաճյուղերի ժամկետանցները և տուգանքերը տեսնելու համար "
8612 "քեզ հարկ է փոխել մասնաճյուղը կամ մուտք գործել այդ մասնաճյուղ։"
8613
8614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:63
8615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:85
8616 #, c-format
8617 msgid ""
8618 "If you would like to limit this authorized value category to only specific "
8619 "libraries you can choose them from the 'Branches limitation' menu. To have "
8620 "it show for all libraries just choose 'All branches' at the top of the list."
8621 msgstr ""
8622 "Եթե ցանկանում ես սահմանափակել այս թույլատրված արժեքի դասը միայն որոշակի "
8623 "գրադարանների համար դու կարող ես դրանք ընտրել 'Մասնաճյուղերի "
8624 "սահմանափակումներ' ընտրացանկից։ Բոլոր գրադարանների համար այն ցույց տալու "
8625 "համար ցուցակի վերին մասից ընտրի 'Բոլոր մասնաճյուղերը'։"
8626
8627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:90
8628 #, c-format
8629 msgid ""
8630 "If you would like to merge together multiple records you can do that via the "
8631 "Lists tool."
8632 msgstr ""
8633 "Եթե կցանկանաս ձուլել իրար բազմակի գրառումներ ապա կարող ես դա անել Ցուցակներ "
8634 "գործիքի օգնությամբ։"
8635
8636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:18
8637 #, c-format
8638 msgid ""
8639 "If you would like to prevent a patron from checking items out because of "
8640 "their overdue items, check the 'Restrict' box, this will put a notice on the "
8641 "patron's record at checkout informing the librarian that the patron cannot "
8642 "check out due to overdue items."
8643 msgstr ""
8644 "Եթե կցանկանաս արգելել ընթերցողի նյութեր դուրս տանելը քանի որ ունի ժամկետանց "
8645 "նյութեր, ընտրի 'Արգելել' վանդակը, սա ընթերցողին սպասարկելիս կդնի նշում "
8646 "ընթերցողի գրառման մեջ տեղեկացնելով գրադարանավարին որ ընթերցողը չի կարող "
8647 "նյութ դուրս տանել քանի որ ունի ժամկետանցներ։"
8648
8649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:17
8650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:34
8651 #, c-format
8652 msgid ""
8653 "If you would like to replace any other cover images you may have uploaded in "
8654 "the past, check the 'Replace existing covers' box under the 'Options' section"
8655 msgstr ""
8656 "Եթե կցանկանաս նախկինում բեռնավորած կազմերը փոխել այլ պատկերներով ընտրի "
8657 "'Փոխարինի առկա կազմերը' վանդակը ՛Ընտրանքներ՛ բաժնի ներքևում"
8658
8659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:83
8660 #, c-format
8661 msgid ""
8662 "If you would like to see more details you can check the 'Show all details' "
8663 "checkbox."
8664 msgstr ""
8665 "Եթե կցանկանաս տեսնել ավելի մանրամասներ դու կարող ես ընտրել ՛Ցույց տուր բոլոր "
8666 "մանրամասները՛ վանդակը։"
8667
8668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:80
8669 #, c-format
8670 msgid ""
8671 "If you would like your circulation staff to confirm a patron's address "
8672 "before checking items out to the patron, you can see the 'Gone no Address' "
8673 "flag"
8674 msgstr ""
8675 "Եթե կցանկանաս որ քո սպասարկման աշխատակազմը հաստատի ընթերցողի հասցեն մինչ "
8676 "նյութերը ընթերցողին տալը դու կարող ես տեսնել 'Գնա առանց հասցեի' դրոշակը"
8677
8678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:13
8679 #, c-format
8680 msgid ""
8681 "If you would like your course to show publicly you'll want to be sure to "
8682 "check the 'Enabled?' box before saving your new course."
8683 msgstr ""
8684
8685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:50
8686 #, c-format
8687 msgid ""
8688 "If you'd like to exclude a specific subfield enter it beside the field value "
8689 "100a will exclude just the subfield 'a' of the 100"
8690 msgstr ""
8691 "Եթե կցանկանաս դուրս հանել որոշակի ենթադաշտը, մուտք արա այն և 100a դաշտից "
8692 "'a'  ենթադաշտը կհանվի։"
8693
8694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:49
8695 #, c-format
8696 msgid ""
8697 "If you'd like to exclude all subfields of the 200 for example just enter 200"
8698 msgstr ""
8699 "Եթե կցանկանաս հանել 200 դաշտի բոլոր ենթադաշտերը, պարզապես մուտք արա 200"
8700
8701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:50
8702 #, c-format
8703 msgid ""
8704 "If you'd like to only show this attribute on patrons of one type choose that "
8705 "patron type from the 'Category' pull down"
8706 msgstr ""
8707 "Եթե կցանկանաս մի տեսակի ընթերցողների համար ցույց տալ բաղկացուցիչները ընտրի "
8708 "ընթերցողի այդ տեսակը 'Դաս' բացվողից"
8709
8710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:13
8711 #, c-format
8712 msgid ""
8713 "If you'd like to search for the patron first and then the bib record for the "
8714 "hold, you can open the patron record and click on the 'Search to Hold' "
8715 "button at the top of the patron record."
8716 msgstr ""
8717 "Եթե կցանկանաս սկզբում փնտրես ընթերցող և ապա մատեն գրառում այդ պահման համար, "
8718 "դու կարող ես բացել ընթերցողի գրառումը և սեղմել 'փնտրի պահման համար' կոճակը՝ "
8719 "ընթերցողի գրառումից վեր ընկած մասում։"
8720
8721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:42
8722 #, c-format
8723 msgid ""
8724 "If you'd rather enter all the holidays and then copy them all to another "
8725 "library all at once you can use the copy menu below the calendar"
8726 msgstr ""
8727 "Եթե կցանկանաս քան բոլոր տոները մուտք անելուց հետո դրանք միանգամից արտագրել "
8728 "մեկ այլ մասնաճյուղ դու կարող ես օգտագործել օրացույցից ներքև եղած արտագրի "
8729 "ընտրացանկը"
8730
8731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:42
8732 #, c-format
8733 msgid ""
8734 "If you're checking an item in that has a hold on it, you will be prompted to "
8735 "confirm the hold "
8736 msgstr ""
8737 "Եթե հետ ես ընդունում նյութ, որն իր վրա ունի պահում, դու կզգուշացվես հաստատել "
8738 "այդ պահումը "
8739
8740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:49
8741 #, c-format
8742 msgid ""
8743 "If you're checking in an item that has a hold on it at another branch you "
8744 "will be prompted to confirm and transfer the item "
8745 msgstr ""
8746 "Եթե հետ ես ընդունում նյութ որը մեկ այլ մասնաճյուղում ունի պահում քեզ "
8747 "կուղարկվի հուշում որ հաստատես և փոխանցես նյութը "
8748
8749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:37
8750 #, c-format
8751 msgid ""
8752 "If you're placing a hold on multiple items you will be presented with the "
8753 "next available option for all titles. If no items are available for hold it "
8754 "will say so on the confirmation screen."
8755 msgstr ""
8756 "Եթե դու դնում ես պահում բազմակի նյութերի վրա բոլոր վերնագրերի համար քեզ "
8757 "կներկայացվի հաջորդ մատչելի հնարավորությունը։ Եթե պահման համար հասանելի "
8758 "նյութեր չկան դրա մասին կտեղեկացվի հաստատման պաստառում։"
8759
8760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:7
8761 #, c-format
8762 msgid ""
8763 "If your cards are printing just the way you want, you will not need a "
8764 "profile."
8765 msgstr ""
8766 "Եթե քո քարտերը տպվում են այնպես ինչպես որ ուզում ես, դու պորֆայլի կարիք չես "
8767 "ունենա։"
8768
8769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:27
8770 #, c-format
8771 msgid ""
8772 "If your file (or list of scanned barcodes) has more than 1000 barcodes, Koha "
8773 "will be unable to present you with a list of the items. You will still be "
8774 "able to delete them, but not able to choose which items specifically to "
8775 "delete or delete the biblio records."
8776 msgstr ""
8777 "Եթե քո ֆայլը (սկամավորված շտրիխ կոդերի ցուցակ) ունի ավելի քան 1000 շտրիխ "
8778 "կոդ, Կոհան ի վիճակի չի լինի քեզ ներկայացնել բոլոր նյութերի ցուցակը։ Դու դեռ "
8779 "ի վիճակի կլինես հեռացնել դրանք, բայց ի վիճակի չես լինի ընտրելու հատկապես որ "
8780 "նյութերը ջնջել կամ ջնջել բ իբլիո գրառումները։"
8781
8782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:18
8783 #, c-format
8784 msgid ""
8785 "If your issue has a supplemental issue with it, fill in the Supplemental "
8786 "Issue information."
8787 msgstr ""
8788 "Եթե քո նյութը ունի հավելվածներ, լրացրու հավելյալ նյութի տեղեկատվությունը"
8789
8790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:34
8791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:7
8792 #, c-format
8793 msgid ""
8794 "If your labels are printing just the way you want, you will not need a "
8795 "profile."
8796 msgstr ""
8797 "Եթե քո պիտակները տպվում են այնպես ինչպես որ ուզում ես, դու պորֆայլի կարիք "
8798 "չես ունենա։"
8799
8800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:53
8801 #, c-format
8802 msgid ""
8803 "If your library 'fines' patrons by suspending their account you can enter "
8804 "the number of days their fine should be suspended in the 'Suspension in "
8805 "Days' field "
8806 msgstr ""
8807 "Եթե քո գրադարանը տուգանում է ընթերցողին կասեցնելով նրա հաշիվը դու կարող ես "
8808 "'Կասեցրու օրերով' դաշտում մուտք անել այն օրերի քանակը որոնց ընթացքում նրանց "
8809 "տուգանքը պետք է կասեցվի "
8810
8811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:32
8812 #, c-format
8813 msgid "If your library is charged tax, mark your Tax Number as registered."
8814 msgstr ""
8815 "Եթե քո գրադարանը պետք է հարկ մուծի, նշիր քո հարկային կոդը ինչպես որ գրանցված "
8816 "է։"
8817
8818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:16
8819 #, c-format
8820 msgid ""
8821 "If your passwords are already encrypted, talk to your systems administrator "
8822 "about options"
8823 msgstr ""
8824 "Եթե քո գաղտնաբառերը կոդավորված են, դիմիր համակարգային ադմինիստրատորին "
8825 "հնարավորությունների մասին։"
8826
8827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:65
8828 #, c-format
8829 msgid ""
8830 "If your patron cards expire (based on your patron category settings) the "
8831 "Expiry date will automatically be calculated"
8832 msgstr ""
8833 "Եթե քո ընթերցողի քարտերը ժամկետանց են (հիմնված քո ընթերցողական դասերի "
8834 "կարգաբերումների) Ժամկետը լրանալու մասաթիվը ավտոմատ կհաշվարկվի"
8835
8836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:7
8837 #, c-format
8838 msgid ""
8839 "If your transfers are late in arriving at your library you will see a "
8840 "message stating how late your items are."
8841 msgstr ""
8842 "Եթե քո գրադարան փոխանցումները հասնում են ուշացումով դու կտեսնես հաղորդում, "
8843 "որը կհուշի թե քո նյութերը որքան են ուշանում։"
8844
8845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:46
8846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:53
8847 #, c-format
8848 msgid ""
8849 "Ignoring the hold will leave the item on hold, but leave its status as "
8850 "Available (it will not cancel the hold)"
8851 msgstr ""
8852 "Անտեսելով պահումը կթողնի նյութը պահման մեջ, բայց կթողնի նաև կարգավիճակը "
8853 "որպես Հասանելի (այն չեղյալ չի անի պահումը)"
8854
8855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:7
8856 #, c-format
8857 msgid "Images must be under 500k in size."
8858 msgstr "Պատկերները չափով պետք է լինեն մինչև 500k։"
8859
8860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:5
8861 #, c-format
8862 msgid ""
8863 "Images uploaded using this tool will appear on the menu when creating patron "
8864 "card layouts. You are limited in how many images you can upload (not "
8865 "counting patron images) by the ImageLimit system preference."
8866 msgstr ""
8867 "Այս գործիքի օգնությամբ բեռնավորած պատկերները կհայտնվեն ընտրացանկում երբ "
8868 "ստեղծվում են ընթերցողական քարտի ձևանմուշներ։ Դու սահմանափակված ես թե քանի "
8869 "պատկեր կարող ես բեռնավորել (ընթերցողի պատկերները չհաշված) Պատկերի "
8870 "Սահմանափակում համակարգային նախապատվությամբ։"
8871
8872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:34
8873 #, c-format
8874 msgid "Import Quotes"
8875 msgstr "Ներմուծել մեջբերումները"
8876
8877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:388
8878 #, c-format
8879 msgid "Import patron data"
8880 msgstr "Ներմուծիր ընթերցողի տվյալները"
8881
8882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:7
8883 #, c-format
8884 msgid ""
8885 "Important Did you mean? only works in the OPAC at this time. The Intranet "
8886 "options are here for future development."
8887 msgstr ""
8888 "Կարևոր է։ Դու նկատի ոնե՞ս այս պահին միայն ՀՕԱՔի նյութերը։ Ինտրացանցի "
8889 "ընտրւթյունները այստեղ են հետագա նախագծման համար։"
8890
8891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:41
8892 #, c-format
8893 msgid ""
8894 "Important These new tags only work on the overdue notices, not other "
8895 "circulation related notices at this time."
8896 msgstr ""
8897 "Կարևոր է։ Այս նոր ցուցիչները աշխատում են ժամկետանց նշումների համար, ոչ մի "
8898 "տացքի նշում այս պահին։"
8899
8900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:100
8901 #, c-format
8902 msgid ""
8903 "Important: A basket with at least one item marked as 'uncertain price' will "
8904 "not be able to be closed"
8905 msgstr ""
8906 "Կարևոր է։ Զամբյուղ առնվազն մեկ նյութով որ նշված է 'ոչ հստակ գնով', հնարավոր "
8907 "չէ լինի փակել"
8908
8909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:11
8910 #, c-format
8911 msgid "Important: A budget must be defined before a fund can be created."
8912 msgstr "Կարևոր է։ Բյուջեն պետք է սահմանվի մինչ գումարի հաստատումը։"
8913
8914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:9
8915 #, c-format
8916 msgid ""
8917 "Important: An item is considered late based on the number of days you have "
8918 "entered in the TransfersMaxDaysWarning system preference."
8919 msgstr ""
8920 "Կարևոր է։ Նյութը համարվում է ուշացած հիմք ընդունելով օրերի քանակը որ դու "
8921 "մուտք ես արել TransfersMaxDaysWarning համակարգային նախապատվություններում։"
8922
8923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:22
8924 #, c-format
8925 msgid ""
8926 "Important: At the very least you will need to set a default circulation "
8927 "rule. This rule should be set for all item types, all libraries and all "
8928 "patron categories. That will catch all instances that do not match a "
8929 "specific rule. When checking out if you do not have a rule for all "
8930 "libraries, all item types and all patron types then you may see patrons "
8931 "getting blocked from placing holds. You will also want a rule for your "
8932 "specific library set for all item types and all patron types to avoid this "
8933 "holds issue. Koha needs to know what rule to fall back on."
8934 msgstr ""
8935 "Կարևոր է։ Որպես վերջին հնարավորություն քեզ հարկ է կարգաբերել տացքի լռակյաց "
8936 "օրենքները։ Այս օրենքները պետք է կարգաբերվեն նյութի բոլոր տեսակների, բոլոր "
8937 "գրադարանների և ընթերցողական բոլոր դասերի համար։ Սրանով կորսվան բոլոր այն "
8938 "մակարդակները, որ չեն բավարարում հատուկ օրենքներին։ Երբ դուրս է տրվում եթե "
8939 "չունես օրենք բոլոր գրադարանների, նյութի բոլոր տեսակների, ընթերցողների բոլոր "
8940 "դասերի համար դու կարող ես տեսնել ընթերցողներին ովքեր արգելափակվում են պահում "
8941 "դնելուց։ Դու նաև կցանկանաս օրենք քո որոշակի գրադարանի համար՝ կարգաբերված "
8942 "նյութի բոլոր տեսկների և ընթերցողների դասերի համար, որպեսզի բացառես այս "
8943 "պահումների տացքը։ Կոհան կարիք ունի իմանալ թե ինչ օրենքով հետ դարձնի։"
8944
8945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:13
8946 #, c-format
8947 msgid ""
8948 "Important: At this time you can map only 1 MARC field to 1 Koha field. This "
8949 "means that you won't be able to map both the 100a and the 700a to the author "
8950 "field, you need to choose one or the other."
8951 msgstr ""
8952 "Կարևոր է։ Այս պահին դու Կոհայի մեկ դաշտին կարող ես քարտեզավորել միայն մեկ "
8953 "ՄԵԸՔ դաշտ։ Սա նշանակում է որ դու չես կարողանա քարտեզավորել 100a և 700a "
8954 "հեղինակի դաշտին, քեզ հարկ է ընտրել կամ մեկը և կամ մյուսը։"
8955
8956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:59
8957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:81
8958 #, c-format
8959 msgid ""
8960 "Important: Authorized value is limited to 80 characters and cannot have "
8961 "spaces or special characters other than underscores and hyphens in it."
8962 msgstr ""
8963 "Կարևոր է։ Թույլատրված արժեքը սահմանափակված է 80 նիշով և չի կարող պարունակել "
8964 "բացատներ կամ հատուկ նիշեր, բացի ընդգծումից և միացման նշանից։"
8965
8966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:9
8967 #, c-format
8968 msgid ""
8969 "Important: Before using this tool it is recommended that you backup your "
8970 "database. Changes made here are permanent."
8971 msgstr ""
8972 "Կարևոր է։ Այս գործիքը օգտագործելուց առաջ խորհուրդ է տրվում որ դու արխիվացնես "
8973 "շտեմարանը։ Այստեղ արված փոփոխությունները մշտական են։"
8974
8975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:52
8976 #, c-format
8977 msgid ""
8978 "Important: Category cannot have spaces or special characters other than "
8979 "underscores and hyphens in it."
8980 msgstr ""
8981 "Կարևոր է։ Դասը չի կարող ունենալ բացատներ կամ հատուկ նիշեր բացի ընդգծումից և "
8982 "գծիկից։"
8983
8984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:19
8985 #, c-format
8986 msgid ""
8987 "Important: Date formats should match your system preference, and must be "
8988 "zero-padded, e.g. '01/02/2008'."
8989 msgstr ""
8990 "Կարևոր է։ Ամսաթվի ձևաչափերը պետք է համընկնեն քո համակարգի "
8991 "նախապատվություններին, և պետք է լրացված լինի զրոներով, օրինակ՝ '01/02/2008'։"
8992
8993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:36
8994 #, c-format
8995 msgid ""
8996 "Important: Do not enter symbols in this field, only numbers and decimal "
8997 "points (ex. $5.00 should be entered as 5 or 5.00)"
8998 msgstr ""
8999 "Կարևոր է։ Այս դաշտում մուտք մի արա նիշեր, միայն թվեր և տասնորդական նիշեեր "
9000 "(օր.՝ $5.00 պետք է մուտք արվի որպես 5 կամ 5.00)"
9001
9002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:39
9003 #, c-format
9004 msgid "Important: Enter only numbers and decimal points (no currency symbols)."
9005 msgstr ""
9006 "Կարևոր է։ Մուտք արա միայն թվեր և տասնորդական նիշեր (ոչ արտարժույթի նիշեր)։"
9007
9008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:9
9009 #, c-format
9010 msgid ""
9011 "Important: For libraries with a large patron base, this report may take a "
9012 "significant amount of time to run."
9013 msgstr ""
9014 "Կարևոր է։ Ընթերցողական մեծ շտեմարան ունեցող գրադարանների համար այս "
9015 "հաշվետվության իրականացումը կպահանջի ժամանակի որոշակի մեծություն։"
9016
9017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:125
9018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:130
9019 #, c-format
9020 msgid ""
9021 "Important: If the AutomaticItemReturnpreference is set to automatically "
9022 "transfer the items home, then a prompt will not appear"
9023 msgstr ""
9024 "Կարևոր է։ Եթե AutomaticItemReturn նախապատվությունը կարգաբերված է որպեսզի "
9025 "ավտոմատ տեղափոխի նյութերի տունը, ապա հուշումը չի հայտնվի"
9026
9027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:11
9028 #, c-format
9029 msgid ""
9030 "Important: If the field is mandatory you will not be able to clear the value "
9031 "in it."
9032 msgstr "Կարևոր է։ Եթե դաշտը պարտադիր է դու չես կարողանա մաքրել դրա արժեքը։"
9033
9034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:50
9035 #, c-format
9036 msgid ""
9037 "Important: If this field is left blank then Koha will not put a limit on the "
9038 "fines this item will accrue. A maximum fine amount can be set using the "
9039 "MaxFinesystem preference."
9040 msgstr ""
9041 "Կարևոր է։ եթե այս դաշտը թողնված է դատարկ, ապա Կոհան չի դնի սահմանափակումներ "
9042 "այս նյութի տուգանքների վրա։ Տուգանքի մեծագույն արժեքը կարող է դրվել "
9043 "օգտագործելով MaxFinesystem նախապատվությունը։"
9044
9045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:9
9046 #, c-format
9047 msgid ""
9048 "Important: If you do not charge fines and/or don't have the fines cron job "
9049 "running you will see no data on this report."
9050 msgstr ""
9051 "Կարևոր է։ Եթե չես գանձում տուգանքեր և/կամ կամ չունես աշխատող տուգանքների "
9052 "միջուկ դու չես տեսնի ոչ մի տվյալ։"
9053
9054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:20
9055 #, c-format
9056 msgid ""
9057 "Important: If you do not supply a left text margin in the template, a "
9058 "3/16\" (13.5 point) left text margin will apply by default."
9059 msgstr ""
9060 "Կարևոր է։ Եթե ձևաչափում տեքստի ձախ լուսանցքը չես սահմանում, 3/16\" (13.5 "
9061 "կետիկ) ձախ տեքստային լուսանցքը կկիրառվի որպես լռակյաց։"
9062
9063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:14
9064 #, c-format
9065 msgid ""
9066 "Important: If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict "
9067 "member), a delay value is required."
9068 msgstr ""
9069 "Կարևոր է։ Եթե ցանկանում ես, որ Կոհան ակտիվացնի գործողություն (ուղարկի նամակ "
9070 "կամ արգելափակի անդամին), պահանջվում է ուշացման արժեք։"
9071
9072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:76
9073 #, c-format
9074 msgid ""
9075 "Important: In addition to using any authorized value code to generate a "
9076 "dropdown, you can use the following values as well: Branches (branches), "
9077 "Item Types (itemtypes) and Patron Categories (categorycode). For example a "
9078 "branch pull down would be generated like this &lt;&lt;Branch|branches&gt;&gt;"
9079 msgstr ""
9080 "Կարևոր է։ Որպես հավելում որևէ թույլատրված կոդի արժեք բացվող ընտրացանկ "
9081 "գեներացնելու համար, դու կարող ես օգտագործել նաև հետևյալ արժեքները։ "
9082 "մասնաճյուղեր (branches), նյութի տեսակներ (itemtypes) և ընթերցողական դասեր "
9083 "(categorycode)։ Օրինակ, մասնաճյուղի բացվողը կգեներացվի սրա նման մի բան &lt;"
9084 "&lt;Branch|branches&gt;&gt;"
9085
9086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:7
9087 #, c-format
9088 msgid ""
9089 "Important: In order for a staff member to log into the staff interface they "
9090 "must have (at the very least) 'catalogue' permissions which allow them to "
9091 "view the staff interface."
9092 msgstr ""
9093 "Կարևոր է։ Որպեսզի աշխատակազմի անդամը կարողանա մուտք գործել աշխատակազմի "
9094 "միջերես, նրանք պետք է ունենան (որպես ամենավերջին լուծում) 'քարտարան' "
9095 "իրավասություններ, որոնք թույլ կտան դիտել աշխատակազմի միջերեսը։"
9096
9097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:7
9098 #, c-format
9099 msgid ""
9100 "Important: In order to have overdue notices sent to your patrons, you need "
9101 "to set that patron category to require overdue notices."
9102 msgstr ""
9103 "Կարևոր է։ Որպեսզի կարողանաս ժամկետանց նշումները առաքել ընթերցողներին, քեզ "
9104 "պետք է կարգաբերել ընթերցողի դասը այնպես որ պահանջի ժամկետանց նշումներ։"
9105
9106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:19
9107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
9108 #, c-format
9109 msgid ""
9110 "Important: It is important to rebuild your zebra index immediately after "
9111 "merging records. If a search is performed for a record which has been "
9112 "deleted Koha will present the patrons with an error in the OPAC."
9113 msgstr ""
9114 "Կարևոր է։ Կարևոր է գրառումները ձուլելուց հետո անհապաղ կառուցել քո Զեբրա "
9115 "ինդեքսը։ Եթե որոնումը իրականացվել է ջնջված գրառման համար, Կոհան ՀՕԱՔում "
9116 "կներկայացնի ընթերցողներին սխալով։"
9117
9118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:10
9119 #, c-format
9120 msgid ""
9121 "Important: Many modern barcode scanners will send a 'return' to the browser, "
9122 "making it so that the 'Check Out' button is automatically clicked"
9123 msgstr ""
9124 "Կարևոր է։ Ժամանակակից բազմաթիվ սկաներներ դիտակին կուղարկեն 'վերադարձ', "
9125 "կազմելով այն այնպես որ 'Դուրս տրում' կոճակը ավտոմատ սեղմվի"
9126
9127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:40
9128 #, c-format
9129 msgid ""
9130 "Important: Must be given to all staff members to allow them to login to the "
9131 "staff client"
9132 msgstr ""
9133 "Կարևոր է։ Պետք է տրամադրվի աշխատակազմի բոլոր անդամներին որպեսզի նրանք "
9134 "հնարավորություն ունենան մուտք գործել աշխատակազմի հաճախորդ"
9135
9136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:116
9137 #, c-format
9138 msgid ""
9139 "Important: Note that if the system preference AllowHoldPolicyOverrideset to "
9140 "'allow', these policies can be overridden by your circulation staff."
9141 msgstr ""
9142 "Կարևոր է։ Նկատի ունեցիր որ եթե AllowHoldPolicyOverride համակարգային "
9143 "նախապատվությունը կարգաբերվի 'թույլատրել', այս քաղաքականությունները "
9144 "կվերագրվեն տացքի աշխատակազմի կողմից։"
9145
9146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:70
9147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:76
9148 #, c-format
9149 msgid "Important: Only enter numbers and decimals in this field"
9150 msgstr "Կարևոր է։ Այս դաշտում մուտք արա միայն թվեր և տասնորդականներ։"
9151
9152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:7
9153 #, c-format
9154 msgid "Important: Only install plugins from trusted sources."
9155 msgstr "Կարևոր է։ Միայն կարգաբերված պլագիններ վստահելի աղբյուրներից։"
9156
9157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:34
9158 #, c-format
9159 msgid ""
9160 "Important: Only the overdue notices take advantage of the &lt;item&gt;&lt;/"
9161 "item&gt; tags, all other notices referencing items need to use &lt;&lt;items."
9162 "content&gt;&gt;"
9163 msgstr ""
9164 "Կարևոր է։ Միայն ժամկետանց նշումներն են վերցնում &lt;նյութի&gt;&lt;/"
9165 "նյութի&gt; նախապատվության ցուցիչները, բոլոր մնացյալ նշումները որ հղվում են "
9166 "նյութերի վրա կարիք ունեն օգտագործելու &lt;&lt;նյութերի բովանդակությունը&gt;"
9167 "&gt;"
9168
9169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:25
9170 #, c-format
9171 msgid ""
9172 "Important: Overdue notices can use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags by "
9173 "themselves, or use &lt;item&gt;&lt;/item&gt; to span all of the tags. Learn "
9174 "more about the Overdue Notice Markup"
9175 msgstr ""
9176 "Կարևոր է։ ժամկետանց նյութերը կարող են օգտագործել &lt;&lt;նյութի "
9177 "բովանդակություն&gt;&gt; ցուցիչները ըստ իրենց, կամ օգտագործեն &lt;նյութ&gt;"
9178 "&lt;/նյութ&gt; բոլոր ցուցիչներով անցնելու համար։ Սրա մասին սովորի ավելի շատ "
9179 "ժամկետանց նյութերի նշագրումում։"
9180
9181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:7
9182 #, c-format
9183 msgid ""
9184 "Important: Patrons with outstanding fines or items checked out are not "
9185 "saved. They are not completely removed from the system (they are only moved "
9186 "to the delete_borrowers table), but this tool does not provide as many "
9187 "checks as one may desire."
9188 msgstr ""
9189 "Կարևոր է։ Թույլատրվածից շատ տուգանքներով ընթերցողները կամ դուրս տրված "
9190 "նյութերը չեն հիշվել։ Դրանք ամբողջովին չեն հեռացվել համակարգից (տեղափոխվել են "
9191 "delete_borrowers table), բայց այս գործիքը չի տրամադրում այնքան ստուգումներ "
9192 "որքան դուք կցանկանաք։"
9193
9194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:83
9195 #, c-format
9196 msgid "Important: Requires that you have EnhancedMessagingPreferences enabled"
9197 msgstr ""
9198 "Կարևոր է։ Պահանջում է որ դու ունեանս EnhancedMessagingPreferences թույլատրված"
9199
9200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:125
9201 #, c-format
9202 msgid "Important: Requires the borrowers permission above"
9203 msgstr "Կարևոր է։ Պահանջում է վերին մասում պատվիրողի թույլտվություն"
9204
9205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:13
9206 #, c-format
9207 msgid ""
9208 "Important: The 'password' value should be stored in plain text, and will be "
9209 "converted to a md5 hash (which is an encrypted version of the password)."
9210 msgstr ""
9211 "Կարևոր է։ 'գաղտնաբառը' պետք է հիշվի լրիվ տեքստով, և կձևափոխվի md5 հաշի (որը "
9212 "գաղտնաբառի կոդավորված տարբերակն է)։"
9213
9214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:104
9215 #, c-format
9216 msgid ""
9217 "Important: The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is "
9218 "linked to the vendor so you will see all items on order with uncertain "
9219 "prices for that vender."
9220 msgstr ""
9221 "Կարևոր է։ Ոչ հստակ Գների էջը անկախ է զամբյուղից։ Այն կապված է մատակարարի հետ "
9222 "այսպիսով դու կտեսնես բոլոր նյութերը կանոնակարգված տվյալ մատակարրի համար "
9223 "իրենց ոչ հստակ գներով։"
9224
9225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:11
9226 #, c-format
9227 msgid ""
9228 "Important: The anonymization will fail quietly if AnonymousPatron preference "
9229 "does not contain a valid value."
9230 msgstr ""
9231 "Կարևոր է։ Անանունացումը կտապալվի եթե Անանուն Ընթերցող նախապատվությունը չի "
9232 "պարունակում թույլատրված արժեք։"
9233
9234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:49
9235 #, c-format
9236 msgid ""
9237 "Important: The category code is limited to 10 characters (numbers and "
9238 "letters)"
9239 msgstr "Կարևոր է։ Դասի կոդերը սահմանափակված են մինչև 10 նիշի (թվեր և տառեր)"
9240
9241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:21
9242 #, c-format
9243 msgid ""
9244 "Important: The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must "
9245 "match valid entries in your database."
9246 msgstr ""
9247 "Կարևոր է։։ Վստահ եղիր որ 'branchcode' և 'categorycode' պահանջված են և պետք է "
9248 "քո շտեմարանի թույլատրված մուտքեր են։"
9249
9250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:21
9251 #, c-format
9252 msgid ""
9253 "Important: There is a limit of 520K on the size of the picture uploaded and "
9254 "it is recommended that the image be 200x300 pixels, but smaller images will "
9255 "work as well."
9256 msgstr ""
9257 "Կարևոր է։ Կա 520K սահմանափակում բեռնավորած պատկերի չափի վրա և խորհուրդ է "
9258 "տրվում որ պատկերը լինի 200x300 պիքսել բայց ավելի փոքր պատկերը կաշխատի էլ "
9259 "ավելի լավ։"
9260
9261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:84
9262 #, c-format
9263 msgid ""
9264 "Important: These can be changed for individual patrons, this setting is just "
9265 "a default to make it easier to set up messages for an entire category"
9266 msgstr ""
9267 "Կարևոր է։ Սա կարող է փոփոխվել անհատական ընթերցողի համար, այս կարգաբերումները "
9268 "պարզապես լռակյաց են որպեսզի հեշտացվի ամբողջական դասի համար հաղորդագրության "
9269 "առաքումը"
9270
9271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:118
9272 #, c-format
9273 msgid ""
9274 "Important: These policies are based on the patron's home library, not the "
9275 "library that the reserving staff member is from."
9276 msgstr ""
9277 "Կարևոր է։ Այս քաղաքականությունները հիմնված են ընթերցողի տնային մասնաճյուղի "
9278 "վրա, բայց ոչ մասնաճյուղի որի անդամ է ռեզերվ դնող աշխատակիցը։"
9279
9280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:75
9281 #, c-format
9282 msgid "Important: These preference can be altered by the patron via the OPAC"
9283 msgstr ""
9284 "Կարևոր է։ Այս նախապատվությունը կարող է փոփոխվել ընթերցողի կողմից ՀՕԱՔ-ից"
9285
9286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:9
9287 #, c-format
9288 msgid ""
9289 "Important: These preference can be overwritten by changes in the individual "
9290 "patron's messaging preferences."
9291 msgstr ""
9292 "Կարևոր է։ Այս նախապատվությունը կարող է վերագրվել առանձին ընթերցողի "
9293 "հաղորդագրության նախապատվություններից։"
9294
9295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:74
9296 #, c-format
9297 msgid ""
9298 "Important: These preferences will override any you set via the patron "
9299 "categories"
9300 msgstr ""
9301 "Կարևոր է։ Այս նախապատվությունները կվերագրեն ցանկացածը որ դու կարգաբերել ես "
9302 "ընթերցողական դասերից։"
9303
9304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:45
9305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:55
9306 #, c-format
9307 msgid "Important: This can only be set for the Day unit, not in Hours"
9308 msgstr ""
9309 "Կարևոր է։ Սա կարող է միայն կարգաբերված լինել Օրվա միավորից, բայց ոչ ժամով։"
9310
9311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:20
9312 #, c-format
9313 msgid ""
9314 "Important: This field is limited to 10 characters (numbers and letters only)"
9315 msgstr "Կարևոր է։ Այս դաշտը սահմանափակված է 10 նիշով (միայն թվեր և տառեր)"
9316
9317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:93
9318 #, c-format
9319 msgid "Important: This permission level no longer controls anything."
9320 msgstr "Կարևոր է։ Թույլատվության այս մակարդակը այլևս ոչինչ չի վերահսկում։"
9321
9322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:21
9323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:27
9324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:32
9325 #, c-format
9326 msgid "Important: This setting cannot be changed after an attribute is defined"
9327 msgstr ""
9328 "Կարևոր է։ Այս կարգաբերումը հնարավոր չի լինի փոխել բաղկացուցիչը սահմանելուց "
9329 "հետո"
9330
9331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:60
9332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:65
9333 #, c-format
9334 msgid ""
9335 "Important: This value will only be checked if BorrowerMandatoryField defines "
9336 "the dateofbirth as a required field on the patron record"
9337 msgstr ""
9338 "Կարևոր է։ Այս արժեքը միայն կստուգվի եթե BorrowerMandatoryField-ը ընթերցողի "
9339 "գրառման մեջ սահմանի ծննդյան ամսաթիվը որպես անհրաժեշտ դաշտ։"
9340
9341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:21
9342 #, c-format
9343 msgid ""
9344 "Important: To have your item type images appear in the OPAC you need to set "
9345 "noItemTypeImages to 'Show' "
9346 msgstr ""
9347 "Կարևոր է։ Որպեսզի քո պատկերի տեսակները հայտնվեն ՀՕԱՔ-ում քեզ հարկավոր է "
9348 "կարգաբերել noItemTypeImages որպես 'Ցույց տուր' "
9349
9350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:30
9351 #, c-format
9352 msgid ""
9353 "Important: Values given to lost statuses should be numeric and not "
9354 "alphabetical in order for statuses to appear properly"
9355 msgstr ""
9356 "Կարևոր է։ Կորածի կարգավիճակ ստացածների արժեքները պետք է լինեն թվային (ոչ "
9357 "այբբենական), որպեսզի վիճակները ճիշտ հայտնվեն։"
9358
9359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:13
9360 #, c-format
9361 msgid ""
9362 "Important: You cannot enter a contract retrospectively. The end date must "
9363 "not be before today's date."
9364 msgstr ""
9365 "Կարևոր է։ Դու չես կարող մուտք անել կոնտրակտի ռետրոսպեկտիվը։ Ավարտի ամսաթիվը "
9366 "չի կարող այսօրվա ամսաթվից առաջ լինել։"
9367
9368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:55
9369 #, c-format
9370 msgid ""
9371 "Important: You cannot enter both a month limit and a date until. Choose to "
9372 "enter either one or the other."
9373 msgstr ""
9374 "Կարևոր է։ Դու չես կարող մուտք անել երկուսն էլ՝ ամսվա սահմանափակումը և օրը "
9375 "մինչև։ Ընտրի մուտք անել կամ մեկը և կամ մյուը։"
9376
9377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:46
9378 #, c-format
9379 msgid ""
9380 "Important: an authorized value list is not enforced during batch patron "
9381 "import."
9382 msgstr ""
9383 "Կարևոր է։ Թույլատրված արժեքների ցուցակը չի պարտադրվում ընթերցողների "
9384 "փաթեթային ներմուծման պարագայում։"
9385
9386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:39
9387 #, c-format
9388 msgid "Importing Patrons"
9389 msgstr "Ընթերցողների ներմուծում"
9390
9391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:45
9392 #, c-format
9393 msgid ""
9394 "In 'First issue publication date' you want to enter the date of the issue "
9395 "you have in your hand, the date from which the prediction pattern will start"
9396 msgstr ""
9397 "'Առաջին համարի հրատարակման ամսաթվում' դու ցանկանում ես մուտք անել այն համարը "
9398 "որ քո ձեռքում է, այն ամսաթիվը որից ենթադրվող ձևաչափը կսկսվի"
9399
9400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:76
9401 #, c-format
9402 msgid ""
9403 "In 'Total Current Checkouts Allowed' enter the total number of items patrons "
9404 "can have checked out at one time"
9405 msgstr ""
9406 "'Թույլատրված ընթացիկ դուրս տրումներ'-ում մուտք արա թե ընթերցողը մաինգամից "
9407 "քանի նյութ կարող է վերցնել։"
9408
9409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:5
9410 #, c-format
9411 msgid ""
9412 "In Koha the bibliographic record contains the main information related to "
9413 "the material. This includes things like the title, author, ISBN, etc. This "
9414 "information is stored in Koha in Marc (different flavors of Marc are "
9415 "supported in Koha). Once this information is saved, items or holdings can be "
9416 "attached."
9417 msgstr ""
9418 "Կոհայում մատենագիտական գրառումը պետք է պարունակի նյութի վերաբերյալ հիմնական "
9419 "տեղեկատվությունը։ Սա ներառում է վերնագիր, հեղինակ, ISBN, և այլն։ Այս "
9420 "տեղեկատվությունը պահվում է Կոհայում որպես ՄԵԸՔ (ՄԵԸՔ-ի տարբեր տեսակներ են "
9421 "աջակցվում Կոհայում)։ Մեկ այս տեղեկատվությունը հիշվել է, նյութերը կամ "
9422 "պահումները կարող են կցվել։"
9423
9424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:25
9425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:28
9426 #, c-format
9427 msgid ""
9428 "In addition to the Import link to the right of each title, you can click on "
9429 "the title you're interested in and a menu will pop up with links to preview "
9430 "the record and import it"
9431 msgstr ""
9432 "Որպես հավելում յուրաքանչյուր վերնագրից աջ Ներմուծում հղմանը դու կարող ես "
9433 "սեղմել այն վերնագրի վրա որը քեզ հետաքրքրում է և կբացվի ընտրացանկ գրառման "
9434 "նախնական դիտման և ներմուծման հնարավորությամբ"
9435
9436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:45
9437 #, c-format
9438 msgid ""
9439 "In addition to the existing categories that come by default with Koha, "
9440 "librarians can add their own authorized value categories to control data "
9441 "that is entered into the system. To add a new category:"
9442 msgstr ""
9443 "Որպես հավելում Կոհայի հետ լռակյաց եկող դասերի գրադարանավարները կարող են "
9444 "ավելացնել իրենց սեփական թույլատրված դասերը որպեսզի վերահսկեն համակարգ մուտք "
9445 "արվող տվյալները։ Նոր դաս ավելացնելու համար"
9446
9447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
9448 #, c-format
9449 msgid ""
9450 "In addition to the report wizard, you have the option to write your own "
9451 "queries using SQL. To find reports written by other Koha users, visit the "
9452 "Koha Wiki: "
9453 msgstr ""
9454 "Որպես հավելում հաշվետվությունների պատկերի դու ունես ընտրանք օգտագործելով SQL-"
9455 "ը գրելու քո սեփական հարցումները։ Որպեսզի գտնես Կոհայի այլ օգտվողների կողմից "
9456 "գրաված հաշվետվությունները, այցելի Կոհա Wiki-ին "
9457
9458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:14
9459 #, c-format
9460 msgid ""
9461 "In order to claim missing and late issues you need to enter vendor "
9462 "information"
9463 msgstr ""
9464 "Որպեսզի խարանես ուշացած կամ բացակա համարները քեզ հարկավոր է մուտք անել "
9465 "մատակարարի տեղեկատվությունը"
9466
9467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:5
9468 #, c-format
9469 msgid ""
9470 "In order to send the overdue notices that you defined using the Notices "
9471 "tool, you need to first set the triggers to have these messages."
9472 msgstr ""
9473 "Որպեսզի ուղարկես ժամկետանցի ծանուցումներ որոնց դու սահմանել ես օգտագործելով "
9474 "Ծանուցումների գործիքը, քեզ սկզբից հարկավոր է կարգաբերել տրիգերները որ "
9475 "ունենաս այդ հաղորդագրությունները։"
9476
9477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:23
9478 #, c-format
9479 msgid ""
9480 "In order to show the barcode and the patron card number you will need to "
9481 "check the 'Print Card Number as Barcode' option. This will turn the patron "
9482 "card number into a barcode. If you want the number to print in human "
9483 "readable format you will need to check the 'Print Card Number as Text Under "
9484 "Barcode' option."
9485 msgstr ""
9486 "Որպեսզի ցույց տաս շտրիխ կոդը և ընթերցողական տոմսի համարը քեզ հարկավոր կլինի "
9487 "ընտրել 'Տպիր տոմսի համարը որպես շտրիխ կոդ' հնարավորությունը։ Սա ընթերցողական "
9488 "տոմսի համարը կդարձնի շտրիխ կոդ։ Եթե ցանկանում ես որ համարը տպվի մարդու "
9489 "կողմից ընթեռնելի ձռաչափով, ընտրիր 'Տպիր շտրիխ կոդի ներքևում տոմսի համարը "
9490 "որպես տեքստ' հնարավորությունը։"
9491
9492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:71
9493 #, c-format
9494 msgid ""
9495 "In some cases a patron may come in to pick up a hold for their partner (or "
9496 "someone else in their household). In this case you want to make sure that "
9497 "the hold is cancelled when you check the item out to someone else. When "
9498 "trying to check out an item that is already waiting for someone else you "
9499 "will be presented with a warning message."
9500 msgstr ""
9501 "Որոշ դեպքերում ընթերցողը կարող է գալ որպեսզի վերցնի պահումը որ արված է "
9502 "գործընկերոջ համար (կամ մեկ ուրիշի համար իր շենքից)։ Այս դեպքում դու "
9503 "կցանկանաս վստահ լինել որ պահումը չեղյալ է արվում երբ դու նյութը սպասարկում "
9504 "ես մեկ ուրիշի։ Երբ փերձ ես անում դուրս տալ նյութ որն արդեն սպասում է մեկ "
9505 "ուրիշի, քեզ կներկայացվի զգուշացման հաղորդագրություն։"
9506
9507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:79
9508 #, c-format
9509 msgid ""
9510 "In the 'Category type' field choose one of the six main parent categories"
9511 msgstr "'Դասի տեսակ' դաշտում ընտրի հիմնական վեց ծնող դասերից մեկը"
9512
9513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:24
9514 #, c-format
9515 msgid ""
9516 "In the 'Description' field, enter a longer (plain text) explanation of what "
9517 "this field will contain"
9518 msgstr ""
9519 "'Նկարագրություն' դաշտում մուտք արա երկա (որպես սովորական տեքստ) "
9520 "բացատրություն թե այս դաշտը ինչ է պարունակելու"
9521
9522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:14
9523 #, c-format
9524 msgid "In the 'Item Type' field, enter a short code for your item type"
9525 msgstr "Քո նյութի տեսակի համար 'Նյութի տեսակ' դաշտում մուտք արա կարճ կոդ"
9526
9527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:18
9528 #, c-format
9529 msgid ""
9530 "In the 'Patron attribute type code', enter a short code to identify this "
9531 "field "
9532 msgstr ""
9533 "'Ընթերցողի բաղադրիչի տեսակի կոդ'-ում մուտք արա կարճ կոդ որպեսզի բնութագրես "
9534 "այս դաշտը "
9535
9536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:59
9537 #, c-format
9538 msgid "In the 'SQL' box you will type or paste the SQL for the report"
9539 msgstr ""
9540 "Հաշվետվության համար SQL վանդակում դու պետք է մուտք անել կամ ներդնել SQL-ը"
9541
9542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:15
9543 #, c-format
9544 msgid ""
9545 "In the Email filed enter the email of the person you want to receive your "
9546 "report"
9547 msgstr ""
9548 "Էլ. փոստ դաշտում մուտք արա այն անձի էլ. փոստը ով պետք է ստանա քո "
9549 "հաշվետվությունը"
9550
9551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:41
9552 #, c-format
9553 msgid ""
9554 "In the OPAC the cover images will also appear in the images tab, as well as "
9555 "next to the title and on the search results."
9556 msgstr ""
9557 "ՀՕԱՔ-ում կազմի պատկերները կհայտնվեն պատկերի տաբում, ինչպես նաև վերնագրից "
9558 "հետո և որոնման արդյունքների հետ։"
9559
9560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:7
9561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:7
9562 #, c-format
9563 msgid ""
9564 "In the Vendor Search you can enter any part of the vendor name to get "
9565 "results."
9566 msgstr ""
9567 "Արդյունքները ստանալու համար մատակարարի փնտրումում դու կարող ես մուտք անել "
9568 "մատակարարի անվան ցանկացած մասը։"
9569
9570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:17
9571 #, c-format
9572 msgid ""
9573 "In the above example, Centerville library will allow patrons to return items "
9574 "from all libraries except Liberty and Franklin to their library."
9575 msgstr ""
9576 "Վերևի օրինակում, սենտերվիլի գրադարանը թույլ կտա հաճախորդներին վերադարձնել "
9577 "նյութերը բոլոր գրադարաններից բացի Liberty և Franklin իրենց գրադարան"
9578
9579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:28
9580 #, c-format
9581 msgid ""
9582 "In the amount box do not use any symbols, simply enter the amount of the "
9583 "budget with numbers and decimals."
9584 msgstr ""
9585 "Գումարի դաշտում մի օգտագործի արտարժույթի նիշեր, պարզապես մուտք արա բյուջեն "
9586 "թվերով և տասնորդականներով։"
9587
9588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:14
9589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:11
9590 #, c-format
9591 msgid ""
9592 "In the amount field, do not enter currency symbols, only numbers and decimals"
9593 msgstr ""
9594 "Գումարի դաշտում մուտք մի արա արտարժույթի նիշեր, միայն թվեր և տասնորդականներ"
9595
9596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:11
9597 #, c-format
9598 msgid ""
9599 "In the center of the screen is a simple upload form, simply browse for the "
9600 "file on your computer and give it a name you'll recognize later."
9601 msgstr ""
9602 "Պաստարի կենտրում կա բեռնավորման պարզ ձև, պարզապես դիտի քո համակարգչում առկա "
9603 "ֆայլի համար և դրան տուր անուն որով ավելի ուշ այն կճանաչես։"
9604
9605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:30
9606 #, c-format
9607 msgid "In the description enter the reason the library is closed"
9608 msgstr "Նկարագրության մեջ մուտք արա գրադարանի փակ լինելու պատճառը"
9609
9610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:107
9611 #, c-format
9612 msgid ""
9613 "In the example above, the 504a field will show the MARC504 Authorized Values "
9614 "when cataloging"
9615 msgstr ""
9616 "Վերևում բերված օրինակում 504a դաշտը քարտարգրման ժամանակ ցույց կտա MARC504 "
9617 "թույլատրված արժեքները"
9618
9619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:59
9620 #, c-format
9621 msgid ""
9622 "In the form above you will note that there is now an option to 'Generate an "
9623 "exception for this repeated holiday,' choosing this option will allow you to "
9624 "make it so that this date is not closed even though the library is usually "
9625 "closed on this date."
9626 msgstr ""
9627 "Վերևում բերված ձևաչափում դու կնկատես ընգտրություն 'Գեներացրու բացառություն "
9628 "այս կրկնվող տոնի համար'։ Այս ընտրությունը թույլ կտա այն այնպես անել որ այս "
9629 "ամսաթիվը չի փակվի նույնիսկ եթե գրադարանը փակ է այս ամսաթվին։"
9630
9631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:26
9632 #, c-format
9633 msgid ""
9634 "In the form that appears above the calendar, enter the closing information "
9635 "(for more info on each option click the question mark [?] to the right of "
9636 "the option) "
9637 msgstr ""
9638 "Վերևում հայտնովղ ձևում օրացույցը մուտք է անում փակման տեղեկատվություն "
9639 "(յուրաքանչյուր հնարավորության մանրամասների համար սեղմիր ամեն "
9640 "հնարավորությունից աջ առկա հարցականի նշանը [?]) "
9641
9642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:7
9643 #, c-format
9644 msgid ""
9645 "In the form that appears you need to enter at least a date to search by."
9646 msgstr ""
9647 "Հայտնվող ձևանմուշում քեզ հարկավոր է առնվազն մուտք անել ամսաթիվը որպեսզի "
9648 "կատարես որոնում ըստ"
9649
9650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:15
9651 #, c-format
9652 msgid "In the form that appears, enter the basics about your fund."
9653 msgstr "Հայտնվող ձևանմուշում մուտք արա քո դրամագլխի հիմնական մասերը։"
9654
9655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:23
9656 #, c-format
9657 msgid ""
9658 "In the message body feel free to type whatever message you feel is best, use "
9659 "the fields on the left hand side to enter individualized data from the from "
9660 "database. "
9661 msgstr ""
9662 "Հաղրդագրության մարմնում զգա ազատ մուտք անել ցանկացած հաղորդում որ գտնում ես "
9663 "լավագույնն է, օգտագործիր ձախ մասը շտեմարանից մասնավորեցված տվյալներ մուտք "
9664 "անելու համար "
9665
9666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:14
9667 #, c-format
9668 msgid ""
9669 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
9670 "details"
9671 msgstr ""
9672 "Պատվերի ձևում որը բացվում է, դու չես կարողանա խմբագրել քարտարանի մանրամասները"
9673
9674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:37
9675 #, c-format
9676 msgid ""
9677 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
9678 "details."
9679 msgstr ""
9680 "Պատվերի ձևում որը բացվում է, դու չես կարողանա խմբագրել քարտարանի մանրամասները"
9681
9682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:9
9683 #, c-format
9684 msgid ""
9685 "In your results you will see all subscriptions that will expire before the "
9686 "date you entered. From there you can choose to view the subscription further "
9687 "or renew it in one click."
9688 msgstr ""
9689 "Քո արդյունքներում դու կտեսնես այն բաժանորդագրությունները որոնց ժամկետը "
9690 "լրանում է մինչ քո մուտք արած ամսաթիվը։ Այնտեղից դու կարող ես ընտրել դիտելու "
9691 "ապագա բաժանորդագրությունները կամ մեկ սեղմումով թարմացնել այն։"
9692
9693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:62
9694 #, c-format
9695 msgid "Intranet"
9696 msgstr "Ինտրացանց"
9697
9698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:3
9699 #, c-format
9700 msgid "Inventory/Stocktaking"
9701 msgstr "Inventory/Stocktaking"
9702
9703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:3
9704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:3
9705 #, c-format
9706 msgid "Invoices"
9707 msgstr "Վճարահաշիվներ"
9708
9709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:50
9710 #, c-format
9711 msgid ""
9712 "Irregular: The journal is not \"regular\" but has a periodicity. You know "
9713 "that it comes out on January, then in October and December, it is irregular, "
9714 "but you know when it's going to arrive."
9715 msgstr ""
9716 "Ոչ կանոնավոր։ Ամսագիրը \"ոչ կանոնավոր է\" բայց ունի հաճախականություն։ Դու "
9717 "գիտես որ այն լույս է տեսնում հունվարին, ապա հոկտեմբերին և դեկտեմբերին, այն "
9718 "անկանոն է, բայց դու գիտես թե երբ է այն ժամանում։"
9719
9720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:77
9721 #, c-format
9722 msgid "Is a url "
9723 msgstr "url է "
9724
9725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:5
9726 #, c-format
9727 msgid ""
9728 "Issues can be marked as received from several locations. To find a "
9729 "subscription, use the search box at the top of the Serials page to search "
9730 "for the serial you'd like to receive issues for"
9731 msgstr ""
9732 "Նյութերը կարելի է նշել որպես ստացված մի քանի վայրերից։ Բաժանորդագրությունը "
9733 "գտնելու համար այն պարբերականի համար որի համարները կցնկանաս ստանալ, օգտագործի "
9734 "Պարբերականների էջի վերևի որոնման վանդակը։"
9735
9736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:7
9737 #, c-format
9738 msgid "It will also appear on the main staff dashboard under the module labels"
9739 msgstr "Սա նաև կհայտնվի աշխատակազմի հիմնական սեղանին, մոդուլներi պիտակի ներքո"
9740
9741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:17
9742 #, c-format
9743 msgid "It will also be an option when creating a basket."
9744 msgstr "այն կարող է լինել նաև ընտրություն զամբյուղ ստեղծելիս։"
9745
9746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:9
9747 #, c-format
9748 msgid ""
9749 "It's behavior is controlled by the system preferences StaticHoldsQueueWeight "
9750 "and RandomizeHoldsQueueWeight."
9751 msgstr ""
9752 "Դրա պահվածքը վերահսկվում է համակարգի StaticHoldsQueueWeight "
9753 "նախապատվությունների կողմից և RandomizeHoldsQueueWeight.կողմից"
9754
9755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:3
9756 #, c-format
9757 msgid "Item Circulation Alerts"
9758 msgstr "Նյութի Տացքի զգուշացումներ"
9759
9760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:3
9761 #, c-format
9762 msgid "Item Details"
9763 msgstr "Նյութի մանրամասներ"
9764
9765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:104
9766 #, c-format
9767 msgid "Item Hold Policies"
9768 msgstr "Նյութի պահման քաղաքականություն"
9769
9770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:15
9771 #, c-format
9772 msgid "Item Specific Circulation History"
9773 msgstr "Նյութի հետ կապված Տացքի պատմություն"
9774
9775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:3
9776 #, c-format
9777 msgid "Item Types"
9778 msgstr "Նյութի տեսակներ"
9779
9780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:93
9781 #, c-format
9782 msgid "Item already checked out to this patron"
9783 msgstr "Նյութը այս պահին տրված է այս ընթերցողին"
9784
9785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:107
9786 #, c-format
9787 msgid "Item being checked out is marked as 'lost' "
9788 msgstr "Սպասարկված նյութը նշված է որպես ՛կորած՛ "
9789
9790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:112
9791 #, c-format
9792 msgid "Item being checked out is not recommended for a patron of this age"
9793 msgstr "Դուրս տրվող նյութը չի երաշխավորվուիմ այդ տարիքի ընթերցողների համար"
9794
9795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:113
9796 #, c-format
9797 msgid ""
9798 "Item being checked out meets the decreaseLoanHighHolds system preference "
9799 "criteria"
9800 msgstr ""
9801 "Դուրս տրվող նյութը բավարարում է decreaseLoanHighHolds համակարգային "
9802 "նախապատվության չափանիշին"
9803
9804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:97
9805 #, c-format
9806 msgid "Item cannot be renewed "
9807 msgstr "Նյութը հնարավոր չէ թարմացնել "
9808
9809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:94
9810 #, c-format
9811 msgid "Item checked out to another patron"
9812 msgstr "Նյութը տրված է մեկ այլ ընթերցողի"
9813
9814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:88
9815 #, c-format
9816 msgid "Item floats "
9817 msgstr "Նյութեր լողում է "
9818
9819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:133
9820 #, c-format
9821 msgid ""
9822 "Item floats: The item will not be transferred from the library it was "
9823 "checked in at, instead it will remain there until transferred manually or "
9824 "checked in at another library"
9825 msgstr ""
9826 "Նյութը լողում է։ Նյութը չի տեղափոխվի այն գրադարանից որտեղ ընդունվել է, "
9827 "փոխարենը այն կմնա այնտեղ մինչ կտեղափոխվի ձեռքով կամ հետ կընդունվի մեկ այլ "
9828 "գրադարանում"
9829
9830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:95
9831 #, c-format
9832 msgid "Item not for loan"
9833 msgstr "Նյութը դուրս չի տրվում"
9834
9835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:91
9836 #, c-format
9837 msgid "Item on hold for someone else"
9838 msgstr "Նյութը պահման մեջ է մեկ ուրիշի կողմից"
9839
9840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:86
9841 #, c-format
9842 msgid "Item returns home"
9843 msgstr "Նյութի վերադարձի տուն"
9844
9845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:123
9846 #, c-format
9847 msgid ""
9848 "Item returns home: The item will prompt the librarian to transfer the item "
9849 "to its home library "
9850 msgstr ""
9851 "Նյութը վերադարձվում է տուն։ Նյութը կզգուշացնի գրադարանավարին որ իրեն "
9852 "տեղափոխեն տուն գրադարան "
9853
9854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:87
9855 #, c-format
9856 msgid "Item returns to issuing library"
9857 msgstr "Նյութը վերադարձվում է սպասարկող գրադարնին"
9858
9859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:128
9860 #, c-format
9861 msgid ""
9862 "Item returns to issuing library: The item will prompt the librarian to "
9863 "transfer the item back to the library where it was checked out "
9864 msgstr ""
9865 "Նյութը վերադարձվում է տացքի գրադարան։ Նյութը կզգուշացնի գրադարանավարին որ "
9866 "իրեն տեղափոխեն այն գրադարան որտեղից դուրս է տրվել "
9867
9868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:92
9869 #, c-format
9870 msgid "Item should be on the hold shelf waiting for someone else"
9871 msgstr "Նյութը պետք է լինի պահման դարակին սպասելով մեկ ուրիշի"
9872
9873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:7
9874 #, c-format
9875 msgid ""
9876 "Item types typically refer to the material type (book, cd, dvd, etc), but "
9877 "can be used in any way that works for your library."
9878 msgstr ""
9879 "Նյութի տեսակները որպես կանոն հղվում են նյութի տեսակին (գիրք, պնակիտ և այլն), "
9880 "բայց կարող են օգտագործվել կամայական ձևով որը հարմար է քո գրադարանին։"
9881
9882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:45
9883 #, c-format
9884 msgid "Items can be edited in several ways."
9885 msgstr "Նյութերը կարող են խմբագրվել մի քանի եղանակով։"
9886
9887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:5
9888 #, c-format
9889 msgid ""
9890 "Items can be moved from one bibliographic record to another using the "
9891 "'Attach item' option"
9892 msgstr ""
9893 "Նյութերը կարող են մեկ մատենագիտական գրառումից տեղափոխվել մեկ ուրիշի "
9894 "օգտագործելով 'Կցիր նյութ' հնարավորությունը"
9895
9896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:30
9897 #, c-format
9898 msgid ""
9899 "Items marked 'Not for loan' will appear in the catalog, but cannot be "
9900 "checked out to patrons"
9901 msgstr ""
9902 "'Ենթակա չեն սպասարկման' նշանով ն նյութերը կհայտնվեն քարտարանում, բայց չեն "
9903 "սպասարկվի ընթերցողներին"
9904
9905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:7
9906 #, c-format
9907 msgid ""
9908 "Items that have been on the hold shelf longer than you normally allow (based "
9909 "on the ReservesMaxPickUpDelay preference value) will appear on the 'Holds "
9910 "Over' tab, they will not automatically be cancelled unless you have set the "
9911 "cron job to do that for you, but you can cancel all holds using the button "
9912 "at the top of the list."
9913 msgstr ""
9914 "Նյութեր որ գտնվել են պահման դարակում ավելի երկար քան դու որպես կանոն թույլ "
9915 "ես տալիս (հիմնված ReservesMaxPickUpDelay նախապատվության արժեքի վրա) "
9916 "կհայտնվեն 'Պահումը լրացել է' տաբում, դրանք ավտոմատ չեղյալ չեն արվի քանի դեռ "
9917 "չես դրել որ կրոնի ներսից դա արվի, բայց դու կարող ես չեղյալ անել բոլոր "
9918 "պահումները օգտագործելով ցուցակի վերևի կոճակը։"
9919
9920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:3
9921 #, c-format
9922 msgid "Items with no checkouts"
9923 msgstr "Առանց սպասարկման նյութեր"
9924
9925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:3
9926 #, c-format
9927 msgid "Keyword to MARC Mapping"
9928 msgstr "Բանալի բառից MARC քարտեզավորում"
9929
9930 #. %1$s:  helpVersion 
9931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
9932 #, fuzzy, c-format
9933 msgid "Koha %s manual"
9934 msgstr "Koha 3.12 ձեռնարկ"
9935
9936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:5
9937 #, c-format
9938 msgid ""
9939 "Koha allows you to organize your collection by item types and collection "
9940 "codes."
9941 msgstr ""
9942 "Կոհան թույլ է տալիս կազմակերպել քո հավաքածուն ըստ նյութի տեսակների և "
9943 "հավաքածուի կոդերի։"
9944
9945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:5
9946 #, c-format
9947 msgid ""
9948 "Koha can offer 'Did you mean?' options on searches based on values in your "
9949 "authorities."
9950 msgstr ""
9951 "Որոնման ընթացքում Կոհան կարող է առաջարկել ՛Դու նկատի ունե՞ս՛ "
9952 "հնարավորություններ հիմնված քո հեղինակավորների արժեքների վրա։"
9953
9954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:5
9955 #, c-format
9956 msgid ""
9957 "Koha can send email messages to your serial vendors if you have late issues. "
9958 "To the left of the main serials page there is a link to 'Claims'"
9959 msgstr ""
9960 "Կոհան կարող է ուղարկել էլ. փոստ նամակ քո պարբերական հրատարակության "
9961 "մատակարարին, եթե ունես ուշ համարներ։ Պարբերականների հիմնական էջից ձախ կա "
9962 "հղում դեպի 'Խարաններ'"
9963
9964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:67
9965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:8
9966 #, c-format
9967 msgid ""
9968 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
9969 "password unchanged."
9970 msgstr ""
9971 "Կոհան չի կարող արտածել առկա գաղտնաբառերը։ Թող դաշտը դատարկ, որպեսզի "
9972 "գաղտնաբառը թողնես անփոփոխ։"
9973
9974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:7
9975 #, fuzzy, c-format
9976 msgid ""
9977 "Koha comes with a default list of Z39.50 targets set up that you can add to, "
9978 "edit or delete"
9979 msgstr ""
9980 "Կոհան գալիս է լռակյաց Z39.50 կարգաբերված թիրախներով, որոնց կարող ես "
9981 "ավելացնել, խմբագրել կամ ջնջել։"
9982
9983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:5
9984 #, c-format
9985 msgid ""
9986 "Koha comes with a tool that will allow you to export your bibliographic, "
9987 "holdings and/or authority data in bulk. This can be used to send your "
9988 "records to fellow libraries, organizations or services; or simply for backup "
9989 "purposes."
9990 msgstr ""
9991 "Կոհան գալիս է գործիքով, որը թույլ է տալիս կույտով արտահանել քո "
9992 "մատենագիտական, պահումների և/կամ հեղինակավորների տվյալները։ Սա կարելի է "
9993 "օգտագործել քո գրառումները մասնակից գրադարաններին, կազմակերպություններին կամ "
9994 "ծառայություններին ուղարկելու համար, կամ պարզապես արխիվացման նպատակով։"
9995
9996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:7
9997 #, c-format
9998 msgid ""
9999 "Koha comes with many of the necessary Authority frameworks already installed."
10000 msgstr ""
10001 "Կոհան գալիս է Հեղինակավորի բազմաթիվ հնարավորություններ արդեն կարգաբերված։"
10002
10003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
10004 #, c-format
10005 msgid "Koha database schema"
10006 msgstr "Կոհա շտեմարանի սխեմա"
10007
10008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:9
10009 #, c-format
10010 msgid ""
10011 "Koha has an extensive set of system preferences. The system preferences "
10012 "control all the various features within Koha, whether they are active in "
10013 "your install or not. System preferences are set at install and are generally "
10014 "not changed afterwards."
10015 msgstr ""
10016 "Կոհան ունի համակարգային նախապատվությունների լայն բազմություն։ Համակարգային "
10017 "նախապատվությունները կառավարում են Կոհայի տարբեր հնարավորությունները, և "
10018 "կարգաբերման ժամանակ կամ ակտիվ են կամ ոչ։ Համակարգային նախապատվությունները "
10019 "տեղադրվում են մեկ անգամ կարգաբերման ժամանակ և դրանից հետո չեն փոփոխվում։"
10020
10021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:9
10022 #, c-format
10023 msgid ""
10024 "Koha installs with pre-defined values that your library is likely to use, "
10025 "for instance, 'Lost.'"
10026 msgstr ""
10027 "Կոհան կարգաբերվում է նախապես տրված արժեքներով, որոնք հավանական է որ քո "
10028 "գրադարանը կօգտագործի, օրինակ 'Կորած'."
10029
10030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:21
10031 #, c-format
10032 msgid ""
10033 "Koha is developed and supported by a large number of developers around the "
10034 "world. Thanks to all the developers and libraries who support Koha"
10035 msgstr ""
10036 "Կոհան նախագծվում և զարգացվում է ողջ աշխարհով սփռված նախագծողների բանակի "
10037 "կողմից։ Շնորհակալություն բոլոր նախագծողներին և գրադարաններին, որոնք աջակցում "
10038 "են Կոհային"
10039
10040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:25
10041 #, c-format
10042 msgid ""
10043 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10044 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
10045 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
10046 "version."
10047 msgstr ""
10048 "Կոհան ազատ ծրագիր է; դու կարող ես այն տարածել և/կամ ձևափոխել GNU Ընդհանուր "
10049 "հանրային Արտոնագրի պահանջներին համեմատ, հրատարակված Free Software Foundation "
10050 "կողմից; կամ  արտոնագրի 3 տարբերակի համաձայն, կամ (քո ընտրությամբ) ցանկացած "
10051 "հետագա տարեբերակով։"
10052
10053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:99
10054 #, c-format
10055 msgid ""
10056 "Koha is multi-MARC compliant. So, it does not know what the 245$a means, "
10057 "neither what 200$f (those 2 fields being both the title in MARC21 and "
10058 "UNIMARC). So, in this list you can \"map\" a MARC subfield to its meaning. "
10059 "Koha constantly maintains consistency between a subfield and its meaning. "
10060 "When the user want to search on \"title\", this link is used to find what is "
10061 "searched (245 if you're MARC21, 200 if you're UNIMARC)."
10062 msgstr ""
10063 "Կոհան բազմա-MARC համատեղելի է։ Այսպիսով, այն չգիտի ինչ է նշանակում 245$a, ոչ "
10064 "էլ ինչ է 200$f (այս երկու դաշտերն էլ վերնագիրն են թե MARC21 և թե UNIMARC !). "
10065 "Այսպիսով, այս ցուցակւմ դու կարող ես \"քարտեզավորել\" MARC ենթադաշտը իր "
10066 "իմաստի հետ։ Կոհան շարունակաբար վերահսկում է ենթադաշտի և դրա իմաստի "
10067 "համապատասխանությունը։ Երբ օգտվողը ցանկանում է փնտրել \"վերնագրով\", այս կապը "
10068 "օգտագործվում է գտնելու համար թե ինչ է փնտրվում (245 եթե օգտագործում ես "
10069 "MARC21, և 200 եթե UNIMARC)։"
10070
10071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:97
10072 #, c-format
10073 msgid "Koha link "
10074 msgstr "Կոհա կապ "
10075
10076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:24
10077 #, c-format
10078 msgid ""
10079 "Koha only has one 'Normalization rule' that removes extra characters such as "
10080 "commas and semicolons. The value you enter in this field is irrelevant to "
10081 "the normalization process."
10082 msgstr ""
10083 "Կոհան ունի միայն մեկ 'նորմալացման օրենք' որ հեռացնում է ավելորդ նիշերը, "
10084 "ինչպիսիք են ստորակետները և կետ ստերակետները։ Արժեքը որ մուտք ես անում այս "
10085 "դաշտում անտարբեր է նորմալացման գործընթացին։"
10086
10087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
10088 #, c-format
10089 msgid "Koha reports library"
10090 msgstr "Կոհայի հաշվետվությունների գրադարան"
10091
10092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:19
10093 #, c-format
10094 msgid "Koha team"
10095 msgstr "Կոհա խումբ"
10096
10097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:3
10098 #, c-format
10099 msgid "Koha to MARC Mapping"
10100 msgstr "Կոհայից դեպի MARC արտացոլում"
10101
10102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:5
10103 #, c-format
10104 msgid ""
10105 "Koha's Inventory Tool can be used in one of two ways, the first is by "
10106 "printing out a shelf list that you can then mark items off on, or by "
10107 "uploading a text files of barcodes gathered by a portable scanner."
10108 msgstr ""
10109 "Կոհայի Գույքագրման գործիքը կարող է օգտագործվել հետևյալ երկու եղանակներից "
10110 "մեկով, առաջինը դարակային համարների տպումն է, և կամ շտրիխ կոդերի տեքստային "
10111 "ֆայլի բեռնավորումն է սկաների օգնությամբ։"
10112
10113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:5
10114 #, c-format
10115 msgid ""
10116 "Koha's Plugin System allows for you to add additional tools and reports to "
10117 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
10118 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
10119 "the perl files, template files, and any other files neccessary to make the "
10120 "plugin work."
10121 msgstr ""
10122 "Կոհայի պլագինների համակարգը թույլ է տալիս ավելացնել քո գրադարանին "
10123 "յուրահատուկ լրացուցիչ գործիքներ և հաշվետվություններ։ Պլագինները տեղադրվում "
10124 "են բեռնավորելով KPZ ( Koha Plugin Zip ) փաթեթը։ KPZ ֆայլը պարզապես սեղմված "
10125 "ֆայլ է որը պարունակում է Պերլի մոդուլներ, ձևաչափեր, և լրացուցիչ ֆայլեր որոնց "
10126 "օգնությամբ պլագինը աշխատում է։"
10127
10128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:10
10129 #, c-format
10130 msgid ""
10131 "Koha's data is stored in a MySQL database which means that librarians can "
10132 "generate nearly any report they would like by either using the Guided "
10133 "Reports Wizard or writing their own SQL query."
10134 msgstr ""
10135 "Կոհայի տվյալները պահվում են MySQL շտեմարանում որը նշանակում է որ "
10136 "գրադարանավարները կարող են գեներացնել համարյա ցանկացած հաշվետվություն "
10137 "օգտագործելով Ուղեցույցով Հաշվետվությունների Ձևաչափը կամ գրելով սեփական SQL "
10138 "հարցումը։"
10139
10140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:5
10141 #, c-format
10142 msgid ""
10143 "Koha's news module allows librarians to post news to the OPAC, staff "
10144 "interface and circulation receipts."
10145 msgstr ""
10146 "Կոհայի նորությունների մոդուլը թույլ է տալիս գրադարանավարներին լուրեր տպագրել "
10147 "ՀՕԱՔ-ում և աշխատակազմի միջերեսում և տացքի ստացականներում։"
10148
10149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:5
10150 #, c-format
10151 msgid ""
10152 "Koha's plugin system allows for you to add additional tools and reports to "
10153 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
10154 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
10155 "the perl files, template files, and any other files neccessary to make the "
10156 "plugin work."
10157 msgstr ""
10158 "Կոհայի պլագինների համակարգը թույլ է տալիս ավելացնելու լրացուցիչ գործիքներ և "
10159 "հաշվետվություններ, որոնք բնորոշ են քո գրադարանին։ Պլագինները տեղադրվում են "
10160 "բեռնավորելով KPZ ( Koha Plugin Zip ) փաթեթները։ KPZ ֆայլը պարզապես սեղմված "
10161 "ֆայլ է որը պարունակում է պերլ ֆայլեր, ձևանմուշներ, և այլ ֆայլեր որ անհրաժեշտ "
10162 "են որպեսզի պլագինը աշխատի։"
10163
10164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:5
10165 #, c-format
10166 msgid ""
10167 "Koha's reporting module allows you to gather data from your system. There "
10168 "are two main types of reports: "
10169 msgstr ""
10170 "Կոհայի հաշվետվության մոդուլը թույլ է տալիս քո համակարգից հավաքել տվյալներ։ "
10171 "Կան հաշվետվությունների երկու հիմնական տեսակներ "
10172
10173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:179
10174 #, c-format
10175 msgid "L = For Librarians"
10176 msgstr "L = Գրադարանավարների համար։"
10177
10178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:121
10179 #, c-format
10180 msgid "L = Lost item"
10181 msgstr "L = Կորած նյութ"
10182
10183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:43
10184 #, c-format
10185 msgid "LCC"
10186 msgstr "LCC"
10187
10188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:57
10189 #, c-format
10190 msgid ""
10191 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
10192 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
10196 #, fuzzy, c-format
10197 msgid "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
10198 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov:210 LCDB"
10199
10200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:59
10201 #, fuzzy, c-format
10202 msgid "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
10203 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov:210 LCDB"
10204
10205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:42
10206 #, fuzzy, c-format
10207 msgid "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
10208 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov:210 LCDB"
10209
10210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:43
10211 #, c-format
10212 msgid "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
10213 msgstr "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
10214
10215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:122
10216 #, c-format
10217 msgid "LR = Lost item returned/refunded"
10218 msgstr "LR = Կորած նյութը վերադարձվել է/վճարվել է"
10219
10220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:3
10221 #, c-format
10222 msgid "Label Creator"
10223 msgstr "Պիտակի ստեղծող"
10224
10225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:3
10226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:3
10227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:3
10228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:36
10229 #, c-format
10230 msgid "Layouts"
10231 msgstr "Ձևանմուշներ"
10232
10233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:37
10234 #, c-format
10235 msgid "Learn more about Routing Lists later in this manual"
10236 msgstr "Սովորիր ավելին Շրջաբերական ցուցակների մասին այս ձեռնարկում"
10237
10238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:104
10239 #, c-format
10240 msgid "Learn more about fast cataloging later in this manual."
10241 msgstr "Սովորիր ավելին արագ քարտագրման մասին այս ձեռնարկում"
10242
10243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:19
10244 #, c-format
10245 msgid ""
10246 "Leaving StaticHoldsQueueWeight empty is contraindicated at this time. Doing "
10247 "so will cause the build_holds_queue script to ignore "
10248 "RandomizeHoldsQueueWeight, causing the script to request hold fulfillment "
10249 "not randomly, but by alphabetical order."
10250 msgstr ""
10251 "Թողնելով StaticHoldsQueueWeight դատարկ հակացուցված է այս պահին։ Անելով սա "
10252 "կբերի build_holds_queue սկրիպտը կանտեսի RandomizeHoldsQueueWeight, "
10253 "հանգեցնելով որ սկիպտը կպահանջի պահման կատարում ոչ ռանդոմիզացված ձևով, այլ "
10254 "այբենական կարգով։"
10255
10256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:44
10257 #, c-format
10258 msgid "Length: 0"
10259 msgstr "Երկարություն։ 0"
10260
10261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:3
10262 #, c-format
10263 msgid "Libraries &amp; Groups"
10264 msgstr "Գրադարաններ &amp; Խմբեր"
10265
10266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:5
10267 #, c-format
10268 msgid ""
10269 "Libraries can decide if they want to have patrons automatically notified of "
10270 "circulation events (check ins and check outs)."
10271 msgstr ""
10272 "Գրադարանները կարող են որոշել արդյոք ուզում են որ ընթերցողները ավտոմատ "
10273 "զգուշացվեն տացքի իրադարձությունների հետ (հետ ընդունում և դուրս տրում)։"
10274
10275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:5
10276 #, c-format
10277 msgid ""
10278 "Libraries can define library closings and holidays to be used when "
10279 "calculating due dates. You can make use of the Calendar by turning on the "
10280 "proper system preferences:"
10281 msgstr ""
10282 "Գրադարանները կարող են սահմանել գրադարանի փակ լինելու և տոնական օրերի ցանկը, "
10283 "երբ հարկ է հաշվել վերադարձի ամսաթվերը։ Դու կարող ես օգտագործել Օրացույցը "
10284 "միացնելով համակարգի նախապատվություններից համապատասծան համապատասխան կետերը։"
10285
10286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:5
10287 #, c-format
10288 msgid ""
10289 "Libraries sometimes make journal articles and articles within monographs and "
10290 "serials accessible to library patrons through analytics cataloging. "
10291 "Analytics cataloging creates separate bibliographic records for these "
10292 "articles, chapters, sections, etc. found within a larger resource such as a "
10293 "book, an article within a journal, newspaper or serial. In analytics "
10294 "cataloging, although a separate bib record is created for the title, it is "
10295 "not physically separated from the host item. Learn more about Analytics in "
10296 "Chapter 13 of AACR2."
10297 msgstr ""
10298 "Գրադարանները հաճախ ամսագրային հոդվածները և հոդվածները մենագրություններից և "
10299 "պարբերականներից դարձնում են հասանելի ընթերցողներին վերլուծական քարտագրման "
10300 "օգնությամբ։ Վերլուծական քարտագրումը ստեղծում է առանձին մատենագիտական "
10301 "գրառումներ այս հոդվածների, գլուխների, բաժինների և այլնի համար, որոնք գտնվում "
10302 "են ավելի լայն պաշարների մեջ, ինչպիսիք են գիրքը, հոդվածը ամսագրի ներսում, "
10303 "թերթը կամ պարբերականը։ Վերլուծական քարտագրման դեպքում, չնայած որ առանձին "
10304 "մատեն գրառում է ստեղծվում վերնագրի համար, այն ֆիզիկապես չի տարանջատված "
10305 "հիմնական նյութից։ Սովորիր ավելին Վերլուծականի մասին Անգլո Ամերիկյան "
10306 "քարտագրման օրենքների (AACR2) գլուխ 13-ում։"
10307
10308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:44
10309 #, c-format
10310 msgid "Library Property Groups"
10311 msgstr "Գրադարանի սեփականության խմբեր"
10312
10313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:3
10314 #, c-format
10315 msgid "Library Transfer Limits"
10316 msgstr "Գրադարանի փոխանցման սահմանափակումներ"
10317
10318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:28
10319 #, c-format
10320 msgid ""
10321 "Library will be filled in automatically based on the library you chose from "
10322 "the pull down at the top of the page"
10323 msgstr ""
10324 "Գրադարանը կլրացվի ավտոմատ, կախված էջի վերին մասում տեղակայված բացվող "
10325 "ընտրացանկից ընտրված գրադարանից"
10326
10327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:23
10328 #, c-format
10329 msgid "Licenses"
10330 msgstr "Արտոնագրեր"
10331
10332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:5
10333 #, c-format
10334 msgid ""
10335 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
10336 "sending, the library receiving, and the collection code involved."
10337 msgstr ""
10338 "Սահմանափակիր գրադարանի առաքումների, գրադարանի ստացումների և հավաքածուի կոդի "
10339 "վրա հիմնված գրադարանների միջև տեղափոխումները։"
10340
10341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:33
10342 #, c-format
10343 msgid ""
10344 "Limit the number of items a patron can have checked out at the same time by "
10345 "entering a number in the 'Current Checkouts Allowed' field"
10346 msgstr ""
10347 "Սահմանափակիր ընթերցողի կողմից միանգամից վերցվող նյութերի քանակը մուտք անելով "
10348 "թիվը 'Թույլատրված ընթացիկ տրումներ' դաշտում"
10349
10350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:16
10351 #, c-format
10352 msgid "Limit to a bib number range"
10353 msgstr "Սահմանափակիր մատեն համարի տիրույթը"
10354
10355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:19
10356 #, c-format
10357 msgid "Limit to a call number range"
10358 msgstr "Սահմանափակիր դասիչի տիրույթով"
10359
10360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:17
10361 #, c-format
10362 msgid "Limit to a specific item type"
10363 msgstr "Սահմանափակիր որոշակի նյութի տեսակով"
10364
10365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:18
10366 #, c-format
10367 msgid "Limit to a specific library"
10368 msgstr "Սահմանափակիր որոշակի գրադարանով"
10369
10370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:20
10371 #, c-format
10372 msgid "Limit to an acquisition date range"
10373 msgstr "Սահմանափակիր համալրման ամսաթվի տիրույթով"
10374
10375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:50
10376 #, c-format
10377 msgid ""
10378 "Limit your Category to 10 characters (something short to make it clear what "
10379 "the category is for) "
10380 msgstr ""
10381 "Սահմանափակիր քո Դասը տաս նիշով (ինչ որ կարճ բան որը հասկանալի կդարձնի թե "
10382 "ինչի համար է դասը)։ "
10383
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:84
10385 #, c-format
10386 msgid "Link "
10387 msgstr "Հղում "
10388
10389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:3
10390 #, c-format
10391 msgid "Lists"
10392 msgstr "Ցուցակներ"
10393
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:3
10395 #, c-format
10396 msgid "Local Use System Preferences"
10397 msgstr "Տեղային օգտագործման համակարգային նախապատվություններ"
10398
10399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
10400 #, c-format
10401 msgid "Local Use:"
10402 msgstr "Տեղային օգտագործում։"
10403
10404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:32
10405 #, c-format
10406 msgid ""
10407 "Locking a budget means that Funds will not be able to be modified by "
10408 "librarians"
10409 msgstr ""
10410 "Կողպել բյուջեն նշանակում է որ ֆոնդերը հասանելի չեն լինի գրադարանավարներին "
10411 "փոփոխման համար"
10412
10413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:3
10414 #, c-format
10415 msgid "Log viewer"
10416 msgstr "Մուտքերի դիտակ"
10417
10418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
10419 #, c-format
10420 msgid "Logs:"
10421 msgstr "Լոգեր։"
10422
10423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:3
10424 #, c-format
10425 msgid "Lost items"
10426 msgstr "Կորած նյութեր"
10427
10428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:123
10429 #, c-format
10430 msgid "M = Sundry"
10431 msgstr "M = Sundry"
10432
10433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:44
10434 #, c-format
10435 msgid "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
10436 msgstr "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
10437
10438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:3
10439 #, c-format
10440 msgid "MARC Bibliographic Framework Test"
10441 msgstr "MARC մատենագիտական կառուցվածքի տեստ"
10442
10443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:3
10444 #, c-format
10445 msgid "MARC Bibliographic Frameworks"
10446 msgstr "MARC մատենագիտական կառուցվածքներ"
10447
10448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:3
10449 #, c-format
10450 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Subfields"
10451 msgstr "MARC մատենագիտական կառուցվածքների ենթադաշտեր"
10452
10453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:3
10454 #, c-format
10455 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Tags"
10456 msgstr "MARC մատենագիտական կառուցվածքների ցուցիչներ"
10457
10458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:3
10459 #, c-format
10460 msgid "MARC Record Subfields"
10461 msgstr "MARC գրառման ենթադաշտեր"
10462
10463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:3
10464 #, c-format
10465 msgid "MARC export"
10466 msgstr "ՄԵԸՔ արտահանում"
10467
10468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:3
10469 #, c-format
10470 msgid "MARC import"
10471 msgstr "ՄԵԸՔ ներմուծում"
10472
10473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:45
10474 #, c-format
10475 msgid "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
10476 msgstr "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
10477
10478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:11
10479 #, c-format
10480 msgid "Make sure that your TXT file is a plain text document, not RTF."
10481 msgstr "Եղիր վստահ որ քո TXT ֆայլը պարզ տեքստային փաստաթուղթ է, և ոչ թե RTF է։"
10482
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:418
10484 #, c-format
10485 msgid "Manage CSV export profiles"
10486 msgstr "Կառավարի CSV արտահանման պրոֆայլները"
10487
10488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:3
10489 #, c-format
10490 msgid "Manage Images"
10491 msgstr "Կառավարի պատկերները"
10492
10493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:47
10494 #, c-format
10495 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
10496 msgstr "Կառավարի Կոհայի համակարգային կարգաբերումները (Կառավարման պանել)"
10497
10498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:3
10499 #, c-format
10500 msgid "Manage Staged MARC Records"
10501 msgstr "Կառավարիր բազմաստիճան MARC գրառումները"
10502
10503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:234
10504 #, c-format
10505 msgid "Manage all budgets"
10506 msgstr "Կառավարիր բոլոր բյուջեները"
10507
10508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:259
10509 #, fuzzy, c-format
10510 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
10511 msgstr "Կառավարիր պատվերները և զամբյուղի խմբերը"
10512
10513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:274
10514 #, c-format
10515 msgid "Manage budget planning"
10516 msgstr "Կառավարի բյուջեի պլանավորումը"
10517
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:229
10519 #, c-format
10520 msgid "Manage budgets"
10521 msgstr "Կառավարիր բյուջեները"
10522
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:162
10524 #, c-format
10525 msgid "Manage circulation rules"
10526 msgstr "Կառավարի Տացքի օրենքները"
10527
10528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:244
10529 #, c-format
10530 msgid "Manage contracts"
10531 msgstr "Կառավարի կոնտրակտները"
10532
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:249
10534 #, c-format
10535 msgid "Manage orders and basket groups"
10536 msgstr "Կառավարիր պատվերները և զամբյուղի խմբերը"
10537
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:254
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:264
10540 #, c-format
10541 msgid "Manage orders and baskets"
10542 msgstr "Կառավարիր պատվերները և զամբյուղները"
10543
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:80
10545 #, c-format
10546 msgid "Manage patrons fines and fees"
10547 msgstr "Կառավարի Հաճախորդի տուգանքները և վճարները"
10548
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:269
10550 #, c-format
10551 msgid "Manage periods"
10552 msgstr "Կառավարիր ժամանակահատվածները"
10553
10554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:329
10555 #, c-format
10556 msgid "Manage routing lists"
10557 msgstr "Կառավարի Շրջաբերական ցուցակները"
10558
10559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:111
10560 #, c-format
10561 msgid "Manage serial subscriptions"
10562 msgstr "Կառավարի Պարբերականների բաժանորդագրությունները"
10563
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:334
10565 #, c-format
10566 msgid ""
10567 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
10568 "is used)"
10569 msgstr ""
10570
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:279
10572 #, c-format
10573 msgid "Manage vendors"
10574 msgstr "Կառավարիր մատակարարները"
10575
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:43
10577 #, c-format
10578 msgid "Managed in tab "
10579 msgstr "Կառավարվում է ցուցիչով "
10580
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:424
10582 #, c-format
10583 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
10584 msgstr ""
10585 "Կառավարվող բազմաստիճան MARC գրառումներ, ներառած ներմուծումները ավարտին "
10586 "hասցնելը և հակառակը"
10587
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:41
10589 #, c-format
10590 msgid "Managing Holds"
10591 msgstr "Կառավարիր պատվերները"
10592
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:38
10594 #, c-format
10595 msgid "Mandatory "
10596 msgstr "Պարտադիր "
10597
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:5
10599 #, c-format
10600 msgid ""
10601 "Manual credits can be used to pay off parts of fines, or to forgive a fine "
10602 "amount."
10603 msgstr ""
10604 "Ձեռքով կրեդիտները կարելի է օգտագործել տուգանքը մասերով վճարելու համար, կամ "
10605 "տուգանքի գումարը ներելու համար։"
10606
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:30
10608 #, c-format
10609 msgid ""
10610 "Marking a budget active makes it usable when placing orders in the "
10611 "acquisitions module, even if the order is placed after the budget end date. "
10612 "This will allow you to record orders that were places in a previous budget "
10613 "period."
10614 msgstr ""
10615 "Բյուջեն նշելով ակտիվ այն դարձնում է օգտակար երբ պատվերներ են դրվում "
10616 "համալրման մոդուլից, նույնիսկ այն դեպքերում երբ պատվերը դրվել է բյուջեի "
10617 "ավարտի ամսաթվից հետո։ Սա քեզ թույլ կտա գրանցել պատվերները որոնք տեղադրվել "
10618 "էին նախորդ բյուջետային հատվածում։"
10619
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:15
10621 #, c-format
10622 msgid ""
10623 "Marking an item 'Lost' via the cataloging module will automatically charge "
10624 "the patron the replacement cost for that item"
10625 msgstr ""
10626 "Քարտագրման մոդուլից նշելով նյութը որպես 'Կորած' ընթերցողից ավտոմատ կգանձի "
10627 "այդ նյութի փոխարինման գումարը։"
10628
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:17
10630 #, c-format
10631 msgid "Match points are set up to determine what fields to match on"
10632 msgstr ""
10633 "Համընկնման կետերը կարգաբերված են որպեսզի որոշեն թե որ դաշտերն են համընկնում"
10634
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:33
10636 #, c-format
10637 msgid "Match threshold: 100"
10638 msgstr "Համընկնման սահման։ 100"
10639
10640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:34
10641 #, c-format
10642 msgid "Matchpoints (just the one):"
10643 msgstr "Համընկնման կետեր (պարզապես մեկը):"
10644
10645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:70
10646 #, c-format
10647 msgid "Max length "
10648 msgstr "Մեծագույն երկարություն "
10649
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:3
10651 #, fuzzy, c-format
10652 msgid "Merge authorities"
10653 msgstr "Հեղինակավորների որոնում"
10654
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:54
10656 #, c-format
10657 msgid "Merging Bibliographic Records Via Lists"
10658 msgstr "Մատենագիտական գրառումների ձոււլում Ցուցակով"
10659
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:3
10661 #, c-format
10662 msgid "Merging items"
10663 msgstr "Նյութերի ձուլում"
10664
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:88
10666 #, c-format
10667 msgid "Merging records"
10668 msgstr "Գրառումների ձուլում"
10669
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:22
10671 #, c-format
10672 msgid "Message Subject is what will appear in the subject line of the email"
10673 msgstr "Հաղորդման առարկան այն է ինչ կհայտնվի էլ փոստի թեմա տողում"
10674
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:430
10676 #, c-format
10677 msgid "Moderate patron comments"
10678 msgstr "Մոդերացրու ընթերցողի դիտողությունները"
10679
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:436
10681 #, c-format
10682 msgid "Moderate patron tags"
10683 msgstr "Մոդերացրու ընթերցողի ցուցիչները"
10684
10685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:32
10686 #, c-format
10687 msgid "Modification Log"
10688 msgstr "Ձևափոխման Լոգ"
10689
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:41
10691 #, c-format
10692 msgid "Modify CSV Profiles"
10693 msgstr "Ձևափոխիր CSV Պրոֆայլերը"
10694
10695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:16
10696 #, c-format
10697 msgid "Modify a set"
10698 msgstr "Ձևափոխիր բազմությունը"
10699
10700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:239
10701 #, c-format
10702 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
10703 msgstr ""
10704 "Ձևափոխիր բյուջեն (չի կարող ստեղծել տողեր, բայց կարող է ձևափոխել գոյություն "
10705 "ունեցողները)"
10706
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:181
10708 #, c-format
10709 msgid "Modify holds priority"
10710 msgstr "Ձևափոխիր պահման առաջնահերթությունը"
10711
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:78
10713 #, c-format
10714 msgid "More &gt; Acquisitions &gt; Late issues"
10715 msgstr "Ավելին &gt; Համալրում &gt; Ուշ համարներ"
10716
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:43
10718 #, c-format
10719 msgid "More &gt; Administration &gt; Basic Parameters &gt; Authorized Values"
10720 msgstr ""
10721 "Ավելին &gt; Կառավարում &gt; Հիմնական բաղկացուցիչներ &gt; Թույլատրված արժեքներ"
10722
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
10724 #, c-format
10725 msgid ""
10726 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
10727 "&gt; finescalendar "
10728 msgstr ""
10729 "Ավելին &gt; Կառավարում &gt; Ընդհանրական համակարգային նախապատվություններ &gt; "
10730 "Տացք &gt; finescalendar "
10731
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
10733 #, c-format
10734 msgid ""
10735 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
10736 "&gt; useDaysMode "
10737 msgstr ""
10738 "Ավելին &gt; Կառավարում &gt; Ընդհանրական համակարգային նախապատվություններ &gt; "
10739 "Տացք &gt; useDaysMode "
10740
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
10742 #, c-format
10743 msgid ""
10744 "More &gt; Administration &gt; Patrons &amp; Circulation &gt; Patron "
10745 "attribute types"
10746 msgstr ""
10747 "Ավելին &gt; Կառավարում &gt; Հաճախորդներ &amp; Տացք &gt; Հաճախորդի "
10748 "բնութագրիչի տեսակներ"
10749
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:120
10751 #, c-format
10752 msgid "More &gt; Serials &gt; New Subscription"
10753 msgstr "Ավելին &gt; Պարբերականներ &gt; Նոր բաժանորդագրություն"
10754
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:3
10756 #, c-format
10757 msgid "Most circulated items"
10758 msgstr "Ամենաշատ սպասարկվող նյութերը"
10759
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:12
10761 #, c-format
10762 msgid "Most common patron type, usually used for a general 'Patron' category."
10763 msgstr ""
10764 "Ամենահաճախ հանդիպող ընթերցողի տեսակ, սովորաբար օգտագործվում է 'Ընթերցող' "
10765 "ընդհանուր դասի համար։"
10766
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:9
10768 #, c-format
10769 msgid ""
10770 "Most fees and fines will be charged automatically if the fines cron job is "
10771 "running:"
10772 msgstr ""
10773 "Տուգանքների և վճարների մեծ մասը կգանձվեն ավտոմատ եթե տուգանքների աշխատանքի "
10774 "միջուկը ակտիվ է։"
10775
10776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15
10777 #, c-format
10778 msgid ""
10779 "Most importantly you want to make sure that all of the items from the two "
10780 "records are attached to the new record. To do this you want to make sure "
10781 "that all 952 files are selected before completing the merge."
10782 msgstr ""
10783 "Հիմնականում դու ցանկանում ես վստահ լինել որ երկու գրառումների բոլոր նյութերը "
10784 "կցված են նոր գրառմանը։ Սա անելու համար դու ցանկանում ես վստահ լինել որ մինչ "
10785 "ձուլումը բոլոր 952 դաշտերը ընտրված են։"
10786
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:3
10788 #, c-format
10789 msgid "Moving items"
10790 msgstr "Նյութերի Տեղաշարժում"
10791
10792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:124
10793 #, c-format
10794 msgid "N = New card"
10795 msgstr "N = Նոր քարտ"
10796
10797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:46
10798 #, c-format
10799 msgid "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
10800 msgstr "Ուելշի Ազգային գրադարան cat.llgc.org.uk:210 default"
10801
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:92
10803 #, c-format
10804 msgid ""
10805 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
10806 "batchRebuildBiblioTables.pl."
10807 msgstr ""
10808 "Նշում ։ եթե այս աղյուսակում  ինչ որ բան փոխես, տեղեկացրու ադմինիստրատորին որ "
10809 "աշխատեցնի misc/rebuildnonmarc.pl սկրիպտը։"
10810
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:156
10812 #, c-format
10813 msgid ""
10814 "NULL: means the patron requested the 1st available, and we haven't chosen "
10815 "the item"
10816 msgstr ""
10817 "NULL: նշանակում է որ ընթերցողը պատվիրել է առաջին հասանելին, և մենք չենք "
10818 "ընտրել նյութը"
10819
10820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:27
10821 #, c-format
10822 msgid "Name the list and choose what type of list this is "
10823 msgstr "Անվանիր ցուցակը և ընտրի թե ինչ տեսակի ցուցակ է սա "
10824
10825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:74
10826 #, c-format
10827 msgid ""
10828 "New authorized values can be added to any existing or new category. To add a "
10829 "value:"
10830 msgstr ""
10831 "Թույլատրված նոր արժեքները կարող են ավելացվել կամայական առկա կամ նոր դասին։ "
10832 "Դասը ավելացնելու համար։"
10833
10834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:3
10835 #, c-format
10836 msgid "News"
10837 msgstr "Նորություններ"
10838
10839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:20
10840 #, c-format
10841 msgid "News in the OPAC will appear above the OpacMainUserBlock"
10842 msgstr "ՀՕԱՔ-ի նյութերը կհայտնվեն OpacMainUserBlock վեր"
10843
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:21
10845 #, c-format
10846 msgid "News in the Staff Client will appear on the far left of the screen"
10847 msgstr "Աշխատակազմի հաճախորդի նորությունները պաստառի վերին ձախ մասում"
10848
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:22
10850 #, c-format
10851 msgid ""
10852 "News on the circulation receipts will appear below the items that are "
10853 "checked out"
10854 msgstr ""
10855 "Տացքի ստացումների մասին նորությունները կհայտնվեն դուրս տրված նյութերի ներքևի "
10856 "մասում"
10857
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:47
10859 #, c-format
10860 msgid ""
10861 "Next choose fields that you would like to exclude from the export separated "
10862 "by a space (no commas) "
10863 msgstr ""
10864 "Հաջորդ ընտրած դաշտերը բաժանված բացատներով (ստորակետներ կկան) որոնց կցանկանաս "
10865 "չներառել արտահանման մեջ "
10866
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:34
10868 #, c-format
10869 msgid ""
10870 "Next choose if you want to place a hold on the next available item or a "
10871 "specific item by clicking the radio button next to an individual item."
10872 msgstr ""
10873 "Հաջորդը ընտրի արդյոք ցանկանում ես հաջորդ հասանելի նյութի կամ որոշակի նյութի "
10874 "վրա դնել պահում՝ սեղմելով անհատական նյութից հետո եղած ռադիո կոճակը։"
10875
10876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:20
10877 #, c-format
10878 msgid "Next choose what to do with matching records if they are found"
10879 msgstr "Հաջորդը ընտրիր ինչ անել համընկնող գրառումների հետ եթե դրանք գտնված են"
10880
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:23
10882 #, c-format
10883 msgid "Next choose what to skip when exporting "
10884 msgstr "Հաջորդը ընտրիր արտահանելիս ինչը բաց թողնել "
10885
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:58
10887 #, c-format
10888 msgid ""
10889 "Next decide if the patron can renew this item type and if so, enter how many "
10890 "times they can renew it in the 'Renewals Allowed' box"
10891 msgstr ""
10892 "Հաջորդը որոշիր կարող է արդյոք ընթերցողը թարմացնել նյութի տեսակը, և եթե այո, "
10893 "ապա մուտք արա թե քանի անգամ կարող են այն թարմացնել 'Թարմացումները "
10894 "թույլատրված են' վանդակից"
10895
10896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:32
10897 #, c-format
10898 msgid "Next enter the contact information "
10899 msgstr "Հաջորդը մուտք արա կապի ինֆորմացիան "
10900
10901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:16
10902 #, c-format
10903 msgid ""
10904 "Next note if this layout is for the front or the back of the patron card "
10905 msgstr "հաջորդ նշումը եթե այս ձևը ընթերցողի քարտի արաջամասի կամ հետևի համար է "
10906
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:45
10908 #, c-format
10909 msgid ""
10910 "Next you can choose default values to apply to all patrons you are importing "
10911 msgstr ""
10912 "Հաջորդը կարող ես ընտրել լռակյաց արժեքները կիրառելու համար բոլոր այն "
10913 "ընթերցողների վրա ում ներմուծում ես "
10914
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:31
10916 #, c-format
10917 msgid ""
10918 "Next you can choose if this event is a one time event or if it is "
10919 "repeatable. "
10920 msgstr ""
10921 "Հաջորդը որ կարող ես ընտրել եթե այս իրադարձությունը մեկ անգամյա է կամ եթե այն "
10922 "կրկնվող է։ "
10923
10924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:22
10925 #, c-format
10926 msgid ""
10927 "Next you can choose whether a new item is created when receiving an issue"
10928 msgstr ""
10929 "Հաջորդը որ կարող ես ընտրել արդյոք նոր նյութը ստեղծվել է երբ ստացվել է համարը"
10930
10931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:22
10932 #, c-format
10933 msgid ""
10934 "Next you can choose whether or not to import the item data found in the MARC "
10935 "records (if the file you're loading is a bibliographic file)"
10936 msgstr ""
10937 "Հաջորդը դու կարող ես ընտրել ներմուծել թե չներմուծել ՄԵԸՔ գրառումների մեջ "
10938 "գտնված նյութի տվյալը (եթե բեռնավորվող ֆայլը մատենագիտական ֆայլ է)"
10939
10940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:9
10941 #, c-format
10942 msgid ""
10943 "Next you will be presented with options for record matching and item imports "
10944 msgstr ""
10945 "Հաջորդը քեզ կներկայացվեն ընտրություններ գրառման համընկեցման և նյութերի "
10946 "ներմուծման համար "
10947
10948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:13
10949 #, c-format
10950 msgid ""
10951 "Next you will need to have all of your course instructors added as patrons."
10952 msgstr ""
10953
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:15
10955 #, fuzzy, c-format
10956 msgid ""
10957 "Next you will want to add a couple of new authorized values for Departments "
10958 "and Terms."
10959 msgstr ""
10960 "Քեզ սկզբից ցուցադրման համար այս ընտրացանկում հարկ կլինի ավելացնել "
10961 "թույլատրված արժեքների ցուցակը"
10962
10963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:62
10964 #, c-format
10965 msgid "Next, the Library Setup section includes additional library settings "
10966 msgstr ""
10967 "Հաջորդը, գրադարանի կարգաբերման բաժինը ընդգրկում է գրադարանի հավելյալ "
10968 "կարգաբերումներ "
10969
10970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:24
10971 #, c-format
10972 msgid "Nicole Engard "
10973 msgstr "Nicole Engard "
10974
10975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:81
10976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:113
10977 #, c-format
10978 msgid "No Holds Allowed: No patron may put this book on hold."
10979 msgstr ""
10980 "Պահումները թույլատրված չեն: Ոչ մի ընթերցող իրավասու չէ այս գիրքը դնել պահման։"
10981
10982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:21
10983 #, c-format
10984 msgid ""
10985 "None of these fields are required. They should only be entered if you want "
10986 "to keep track of your contact information within Koha."
10987 msgstr ""
10988 "Այս դաշտերից ոչ մեկը պահանջված չէ, դրանք միայն պետք է մուտք արվեն եթե Կոհայի "
10989 "ներսում ցանկանում ես հետևել քո կապերի տվյալներին"
10990
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:45
10992 #, c-format
10993 msgid "Normalization rule: Control-number"
10994 msgstr "Նորմալացման օրենք։ Ստուգիչ համար"
10995
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
10998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
10999 #, c-format
11000 msgid "Note"
11001 msgstr "Նշում"
11002
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
11004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
11006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
11007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
11009 #, c-format
11010 msgid "Note:"
11011 msgstr "Նշում։"
11012
11013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:17
11014 #, fuzzy, c-format
11015 msgid ""
11016 "Note: Actually, a condition is true if value in the corresponding subfield "
11017 "is strictly 'equal' or 'not equal' to what is defined if 'Value'. A record "
11018 "having 999$9 = 'XXX YYY' will not belong to a set where condition is 999$9 = "
11019 "'XXX'."
11020 msgstr ""
11021 "Նշում։ Սովորաբար պայմանը ճիշտ է եթե համապատասխան ենթադաշտում արժեքը "
11022 "ճշգրտտրեն հավասար է նրան ինչ որ սահմանված է 'Արժեքում'։ Գրառումը որ ունի "
11023 "999$9 = 'XXX YYY' չի պատկանի այն բազմությանը որտեղ պայմանն է 999$9 = 'XXX'."
11024
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:47
11026 #, c-format
11027 msgid ""
11028 "Note: ISO 4217 changes from time to time therefore all currencies may not be "
11029 "supported. If you find one that is not supported, please file a bug with the "
11030 "Locale::Currency::Format author Tan D Nguyen &lt;tnguyen at cpan doe org&gt;"
11031 msgstr ""
11032 "Նշում։ ISO 4217 ժամանակ առ ժամանակ փոփոխվում է, հետևապես ոչ բելեր "
11033 "արտարժույթներն են ներառվում։ Եթե կգտնես նման դեպք նշիր դա որպես թերություն "
11034 "Locale::Currency::Format author Tan D Nguyen &lt;tnguyen at cpan doe org&gt;"
11035
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:32
11037 #, c-format
11038 msgid ""
11039 "Note: If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't "
11040 "allow\" then you will not have the option to put an end date on the hold "
11041 "suspension."
11042 msgstr ""
11043 "Եթե դու ունես քո AutoResumeSuspendedHolds նախապատվությունը որը կարգաբերել ես "
11044 "որպես \"Թույլ մի տուր\" ապա դու չես ունենա ընտրություն պահման կասեցման համար "
11045 "դնելու ժամկետի ավարտի ամսաթիվը։"
11046
11047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:33
11048 #, c-format
11049 msgid "Note: if you list prices and/or invoice prices, include tax."
11050 msgstr "Նշում։ Եթե դու թվարկում ես գներև և/կամ հաշիվները, ներառի հարկը։"
11051
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:41
11053 #, c-format
11054 msgid "Notes are for internal use."
11055 msgstr "Նշումները ներքին օգտագործման համար են"
11056
11057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:41
11058 #, c-format
11059 msgid "Notices"
11060 msgstr "Ծանուցումներ"
11061
11062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:3
11063 #, c-format
11064 msgid "Notices & slips"
11065 msgstr "Ծանուցումներ & Կտրոններ"
11066
11067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:3
11068 #, c-format
11069 msgid "OAI-PMH Sets Configuration"
11070 msgstr "OAI-PMH ձևավորման կարգաբերում"
11071
11072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:3
11073 #, c-format
11074 msgid "OAI-PMH Sets Mappings Configuration"
11075 msgstr "OAI-PMH ձևավորման քարտեզավորումներ կարգաբերում"
11076
11077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
11078 #, c-format
11079 msgid "ODUE (Overdue Notice) "
11080 msgstr "ODUE (Ժամկետանց նշում) "
11081
11082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:61
11083 #, c-format
11084 msgid "OPAC"
11085 msgstr "ՀՕԱՔ"
11086
11087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:88
11088 #, c-format
11089 msgid "OPAC &gt; Login &gt; my messaging"
11090 msgstr "ՀՕԱՔ &gt; Մուտք &gt; իմ հաղորդագրությունները"
11091
11092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
11093 #, c-format
11094 msgid "OPAC:"
11095 msgstr "ՀՕԱՔ։"
11096
11097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:17
11098 #, c-format
11099 msgid "Of the fields listed, only 'Library code' and 'Name' are required"
11100 msgstr "Թվարկաված դաշտերից միայն 'Գրադարանի կոդը' և 'Անունն' են պահանջված"
11101
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:36
11103 #, c-format
11104 msgid ""
11105 "Of the fields on the group form, 'Category code' and 'Name' are the only "
11106 "required fields"
11107 msgstr ""
11108 "Խմբային ձևաչափի դաշտերից 'Դասի կոդը' և 'Անունն' են միակ պահանջված դաշտերը"
11109
11110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:16
11111 #, c-format
11112 msgid ""
11113 "Of these fields, only the vendor name is required. The rest of the "
11114 "information should be added to help with generating claim letters and "
11115 "invoices."
11116 msgstr ""
11117 "Այս դաշտերից միայն մատակարարի անունն է պահանջված։ Մնացյալ տեղեկատվությունը "
11118 "պետք է ավելացվի որպեսզի օգնի դժգոհության նամակների և վճարահաշիվների "
11119 "գեներացմանը։"
11120
11121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:3
11122 #, fuzzy, c-format
11123 msgid "Offline Circulation"
11124 msgstr "Ցանցից անջատված Տացք"
11125
11126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:3
11127 #, c-format
11128 msgid "Offline circulation"
11129 msgstr "Ցանցից անջատված Տացք"
11130
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:19
11132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:19
11133 #, c-format
11134 msgid ""
11135 "Offset describes what happens when the entire image is off center either "
11136 "vertically or horizontally and creep describes a condition where the "
11137 "distance between the labels changes across the page or up and down the page "
11138 msgstr ""
11139 "Շեղումը նկարագրում է թե ինչ է պատահում երբ ողջ պատկերը կենտրոնում չէ կամ "
11140 "հորիզոնական և կամ ուղղահայաց դիրքերով և նկարագրում է պայմանը որում "
11141 "հեռավորությունը պիտակների միջև փոփոխվում է էջի երկայնքով կամ վեր և վար է էջի "
11142 "երկայնքով "
11143
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:43
11145 #, c-format
11146 msgid "Offset: 0"
11147 msgstr "Շեղում։ 0"
11148
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:9
11150 #, c-format
11151 msgid ""
11152 "Often circulation staff need to change the status of an item to Lost or "
11153 "Damaged. This doesn't require you to edit the entire item record. Instead "
11154 "clicking on the item barcode on the checkout summary or checkin history will "
11155 "bring you to an item summary. You can also get to the item summary by "
11156 "clicking on the Items tab to the left of the bib detail page."
11157 msgstr ""
11158 "Հաճախ տացքի աշխատակազմը կարիք ունի փոխելու նյութի կարգավիճակը Կորածի կամ "
11159 "Վնասվածի։ Սրա համար կարիք չկա խմբագրելու ողջ գրառումը։ Տացքի "
11160 "համառոտագրությունում կամ տացքի պատմությունում նյութի շտրիխ կոդի վրա սեղմելով "
11161 "քեզ կտեղափոխի նյութի համառոտագրություն։ Դու նաև կարող ես նաև գնալ նյութի "
11162 "համառոտագրություն սեղմելով նյութի տաբի վրա որը գտնվում է մատեն մանրամասների "
11163 "էջի ձախ մասում։"
11164
11165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:9
11166 #, c-format
11167 msgid ""
11168 "On each line in the text file enter the patron's card number followed by "
11169 "comma (or tab) and then the image file name "
11170 msgstr ""
11171 "Տեքստային ֆայլի յուրաքանչյուր նյութի համար մուտք արա հաճախորդի քարտի համարը "
11172 "բաժանված ստորակետով (կամ տաբով) ապա մուտք արա պատկերի ֆայլի անունը "
11173
11174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:27
11175 #, c-format
11176 msgid ""
11177 "On overdue notices make sure to use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags to "
11178 "print out the data related to all items that are overdue."
11179 msgstr ""
11180 "Ժամկետանց նշումների համար վստահ եղիր որ օգտագործում ես &lt;&lt;items."
11181 "content&gt;&gt; տագերը որպեսզի տպես բոլոր տվյալները որ կապված են ժամկետանց "
11182 "նյութերի հետ։"
11183
11184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:9
11185 #, c-format
11186 msgid "On the Circulation menu click 'Upload offline circulation file (.koc)'"
11187 msgstr ""
11188 "Տացքի ընտրացանկից սեղմիր 'Բեռնավորի ցանցից անջատված տացքի ֆայլը (.koc)'"
11189
11190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:17
11191 #, c-format
11192 msgid ""
11193 "On the Guarantor's record, all children and/or professionals will be listed"
11194 msgstr ""
11195 "Երաշխավորի գրառման մեջ բոլոր երեխաները և/կամ արհեստավարժները թվարկված կլինեն։"
11196
11197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:14
11198 #, c-format
11199 msgid ""
11200 "On the patron record click More and choose Set Permissions to alter patron "
11201 "permissions"
11202 msgstr ""
11203 "Ընթերցողի իրավասությունները փոխելու համար ընթերցողի գրառման մեջ սեղմիր "
11204 "Ավելին և ընտրի Իրավասությունների կարգաբերումը։"
11205
11206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:15
11207 #, c-format
11208 msgid ""
11209 "On the screen listing the budget breakdown click the Edit button at the top "
11210 "and choose to Duplicate budget."
11211 msgstr ""
11212 "Բյուջեի բացվածքի ցուցակում պաստառի վերին մասում սեղմիր Խմբագրի կոճակը և "
11213 "ընտրի Բյուջեի պատճենումը։"
11214
11215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:96
11216 #, c-format
11217 msgid ""
11218 "On the summary page, you also have the option to edit the information that "
11219 "you entered about the basket by clicking the 'Edit basket header "
11220 "information' button, to delete the basket altogether by clicking the 'Delete "
11221 "this basket' button, or to export your basket as a CSV file by clicking the "
11222 "'Export this basket as CSV' button."
11223 msgstr ""
11224 "Համառոտագրության էջում դու ունես հնարավորություն խմբագրելու զամբյուղի "
11225 "վերաբերյալ քո մուտք արած տեղեկատվությունը, սեղմելով 'Խմբագրի զամբյուղի "
11226 "առաջատարի տեղեկատվություն' կոճակը, ջնջել զամբյուղը ամբողջովին սեղմելով "
11227 "'Ջնջել զամբյուղը' կոճակը, կամ արտահանել քո զամբյուղը որպես CSV ֆայլ՝ "
11228 "սեղմելով 'Արտահանիր այս զամբյուղը որպես CSV' կոճակը։"
11229
11230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:5
11231 #, c-format
11232 msgid "On this page you can create, modify and delete OAI-PMH sets"
11233 msgstr ""
11234 "Այս էջում դու կարող ես ստեղծել, ձևափոխել և ջնջել OAI-PMH բազմությունները"
11235
11236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:7
11237 #, c-format
11238 msgid ""
11239 "On this tab you will be able to see and edit all of the routing lists that "
11240 "this patron is on."
11241 msgstr ""
11242 "Այս տաբից դու կկարողանաս տեսնել և խմբագրել բոլոր շրջաբերական ցուցակները "
11243 "որոնցում ներառված է այս ընթերցողը։"
11244
11245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:17
11246 #, c-format
11247 msgid ""
11248 "Once a tag has been approved or rejected it will be moved to the appropriate "
11249 "list of tags. A summary of all tags will appear on the right of the screen."
11250 msgstr ""
11251 "Երբ տագը հաստատված կամ մերժված է, այն կտեղափոխվի համապատասխան տագերի ցուցակ։ "
11252 "Բոլոր տագերի համառոտագրությունը կհայտնվի պաստառի աջ մասում։"
11253
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:55
11255 #, c-format
11256 msgid ""
11257 "Once added your attribute will appear on the list of attributes and also on "
11258 "the patron record add/edit form"
11259 msgstr ""
11260 "Երբ մեկ անգամ ավելացվի քո բաղկացուցիչը կհայտնվի բաղկացուցիչների ցուցակում "
11261 "ինչպես նաև ընթերցողի գրառման ավելացրու/խմբագրի ձևանմուշում"
11262
11263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:9
11264 #, c-format
11265 msgid ""
11266 "Once all of the logs from all of the circulation computers are loaded you "
11267 "will be able to check them all or select just those you want to process into "
11268 "Koha."
11269 msgstr ""
11270 "Մեկ երբ բոլոր տացքերի համակարգիչների բոլոր լոգերը բեռնավորված են դու ի "
11271 "վիճակի կլինես ընտրել բոլորը կամ պարզապես նրանք որոնց ցանկանում ես ակտիվացնել "
11272 "Կոհայում։"
11273
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:81
11275 #, c-format
11276 msgid ""
11277 "Once an item is added to the basket you will be presented with a basket "
11278 "summary."
11279 msgstr ""
11280 "Երբ նյութը ավելացվել է զամբյուղին քեզ կներկայացվի զամբյուղի "
11281 "համառոտագրությունը։"
11282
11283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:55
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:55
11285 #, c-format
11286 msgid ""
11287 "Once clicked a new line item will be added to the account, showing the "
11288 "payment as reversed"
11289 msgstr ""
11290 "Երբ կտտացնում ես նոր տողային նյութ կավելացվի հաշվի տեղեկատվությանը և ցույց "
11291 "կտա գումարը, որ հետ է տրված։"
11292
11293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:67
11294 #, c-format
11295 msgid ""
11296 "Once confirmed the hold will show on the patron record and on the checkout "
11297 "screen under the 'Hold' tab."
11298 msgstr ""
11299 "Երբ հաստատված է պահումը ցույց կտա ընթերցողի գրառման վրա ինչպես նաև դուրս "
11300 "տրման պատուհանում 'Պահում' տաբի ներքո։"
11301
11302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:101
11303 #, fuzzy, c-format
11304 msgid ""
11305 "Once custom reports are saved to Koha, you can run them by going to the "
11306 "Saved Reports page and clicking the 'Actions' button to the right of the "
11307 "report and choosing 'Run'."
11308 msgstr ""
11309 "Հենց որ հաճախորդի հաշվետվությունները հիշվել են, դու կարող ես դրանք կատարել "
11310 "այցելելով Հիշված հաշվետվությունների էջը և կտտացնելով  հաշվետվության աջ մասի "
11311 "'Կատարել' կապի վրա"
11312
11313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:81
11314 #, c-format
11315 msgid ""
11316 "Once everything is entered click the 'Save Report' button and you'll be "
11317 "presented with options to run it. Once a report is saved you do not have to "
11318 "recreate it you can simply find it on the Saved Reports page and run or edit "
11319 "it."
11320 msgstr ""
11321 "Երբ ամեն ինչ մուտք է արված կտտացրու 'Հիշիր հաշվետվությունը' կոճակի վրա և քեզ "
11322 "կներկայացվեն ընտրություններ կատարման համար։ Հենց հաշվետվությունը հիշվի քեզ "
11323 "հարկ չկա այն նորից ստեղծելու, դու կարող ես այն պարզապես գտնել Հիշված "
11324 "հաշվետվություններ էջոսւմ, և կատարել կամ խմբագրել այն։"
11325
11326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:20
11327 #, c-format
11328 msgid "Once finished you will have a summary of all of your transactions"
11329 msgstr "Երբ ավարտվի դու կունենաս քո բոլոր տրանզակցիաների համառոտագրությունը։"
11330
11331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:78
11332 #, c-format
11333 msgid "Once finished, click 'Save'"
11334 msgstr "Հենց վերջացնես, սեղմիր Հիշել։"
11335
11336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:30
11337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:30
11338 #, c-format
11339 msgid ""
11340 "Once quote selection is finished, simply click the 'Delete quote(s)' key."
11341 msgstr ""
11342 "Երբ մեջբերման ընտրությունն ավարտվի, պարզապես սեղմիր ՛Ջնջել մեջբերումը՛ "
11343 "կոճակը։"
11344
11345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:21
11346 #, c-format
11347 msgid ""
11348 "Once the CSV file has been loaded into the temporary editing table, you may "
11349 "edit the quotes prior to saving them."
11350 msgstr ""
11351 "Երբ CSV ֆայլը կբեռնավորվի խմբագրման ժամանակավոր աղյուսակ, դու կարող ես "
11352 "խմբագրել մեջբերումները մինչ հիշելը"
11353
11354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:15
11355 #, c-format
11356 msgid "Once the contract is saved it will appear below the vendor information."
11357 msgstr "Հենց պայմանագիրը հիշվի այն կհայտնվի մատակարարի տեղեկատվության ներքո։"
11358
11359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:12
11360 #, c-format
11361 msgid ""
11362 "Once the current quote pool has been loaded into the editing table, you may "
11363 "edit the quote source and text."
11364 msgstr ""
11365 "Երբ ընթացիկ մեջբերման փաթեթեը կբեռնավորվի խմբագրման աղյուսակ, դու կարող ես "
11366 "խմբագրել մեջբերման աղբյուրը և տեքստը։"
11367
11368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:13
11369 #, c-format
11370 msgid ""
11371 "Once the file is uploaded you will be presented with a confirmation message."
11372 msgstr "Հենց ֆայլը բեռնավորվի քեզ կառաքվի հաստատման հաղորդագրություն։"
11373
11374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:13
11375 #, c-format
11376 msgid "Once the file is uploaded, click the process the file"
11377 msgstr "Հենց ֆայլը բեռնավորվի կտտացրու գործողության ֆայլի վրա"
11378
11379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:11
11380 #, c-format
11381 msgid ""
11382 "Once the instructor you want appears just click their name and they will be "
11383 "added. You can repeat this for all instructors on this course. Each "
11384 "instructor will appear above the search box and can be removed by clicking "
11385 "the 'Remove' link to the right of their name."
11386 msgstr ""
11387
11388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:27
11389 #, fuzzy, c-format
11390 msgid "Once the item is checked out it will appear below the patron's info."
11391 msgstr "Հենց պայմանագիրը հիշվի այն կհայտնվի մատակարարի տեղեկատվության ներքո։"
11392
11393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:38
11394 #, c-format
11395 msgid ""
11396 "Once the list is saved it will accessible from the Lists page and from the "
11397 "'Add to' menu at the top of the search results."
11398 msgstr ""
11399 "Երբ ցուցակը հիշված է այն կդառնա հասանելի Ցուցակներ էջից ինչպես նաև որոնման "
11400 "արդյունքների վերևի 'Ավելացրու' ընտրացանկից"
11401
11402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:29
11403 #, c-format
11404 msgid ""
11405 "Once the system is back online visit the Synchronize page on the Offline "
11406 "Circulation module and click 'Upload transactions'"
11407 msgstr ""
11408
11409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:37
11410 #, c-format
11411 msgid ""
11412 "Once you are satisfied with the quotes, click the 'Save quotes' button in "
11413 "the toolbar and the quotes will be saved."
11414 msgstr ""
11415 "Երբ բավարարված ես մեջբերումով գործիքաշարից սեղմիր ՛Հիշիր մեջբերումը՛ կոճակը "
11416 "և նեջբերումը կհիշվի։"
11417
11418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:78
11419 #, c-format
11420 msgid ""
11421 "Once you choose that you will be brought to a Z39.50 search window to search "
11422 "other libraries for the record in question."
11423 msgstr ""
11424 "Հենց որ ընտրես դա դու կտեղափոխվես Z39.50 որոնման պատուհան որպեսզի այլ "
11425 "գրադարաններում փնտրես հարցականով գրառումը։"
11426
11427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:11
11428 #, c-format
11429 msgid ""
11430 "Once you filter your orders to show you the things you consider to be late, "
11431 "you will be presented with a list of these items."
11432 msgstr ""
11433 "Հենց որ զտես քո պատվերները որպեսզի ցույց տրվի ուշացած աշխատանքները, քեզ "
11434 "կներկայացվի այս նյութերի ցուցակը։"
11435
11436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:17
11437 #, c-format
11438 msgid ""
11439 "Once you have added all of the items click the 'Done' button. The resulting "
11440 "page will list the items you have selected."
11441 msgstr ""
11442 "Հենց որ ավելացնես բոլոր նյութերը կտտացրու 'Արված է' կոճակի վրա։ Արդյունքի "
11443 "ցուցակում կթվարկվեն քո ընտրած նյութերը։"
11444
11445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:15
11446 #, fuzzy, c-format
11447 msgid ""
11448 "Once you have all of the patrons you would like to add you can click the "
11449 "'Update' button to save them to the list."
11450 msgstr ""
11451 "Հենց որ կատարես քո խմբագրումները (որևէ մեթոդով) դու կարող ես կտտացնել "
11452 "խմբագրիչի վերին ձախ մասի 'Հիշել'-ը"
11453
11454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:40
11455 #, c-format
11456 msgid ""
11457 "Once you have checked out all of the items for the patron you can print them "
11458 "a receipt by choosing one of two methods."
11459 msgstr ""
11460 "Հենց որ ընթերցողի համար բոլոր նյութերը դուրս են տրվում դու կարող ես տպել "
11461 "դրանց ստացականը ըմտրելով հետևյալ երկու մեթոդներից մեկը։"
11462
11463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:37
11464 #, c-format
11465 msgid ""
11466 "Once you have clicked 'Submit' the suggestion will be moved to the matching "
11467 "tab. The status will also be updated on the patron's account in the OPAC and "
11468 "an email notice will be sent to the patron using the template that matches "
11469 "the status you have chosen."
11470 msgstr ""
11471 "Հենց որ կտտացնես 'Հաստատել' առաջարկը կտեղափոխվի համընկնման տաբ։ Կարգավիճակը "
11472 "ՀՕԱՔ-ում ընթթերցողի հաշվեկշռում նույնպես կթարմացվի և էլ. փոստի "
11473 "հաղորդագրություն կառաքվի ընթերցողին օգտագործելով ձևաչափը որը համընկնում է քո "
11474 "ընտրած կարգավիճակին։"
11475
11476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:11
11477 #, fuzzy, c-format
11478 msgid ""
11479 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
11480 "primary record will now contain the data you chose for it and the second "
11481 "record will be deleted."
11482 msgstr ""
11483 "Հենց ավարտում ես քո ընտրությունները կտտացրու 'ձուլիր' կոճակի վրա։ Սկզբնական "
11484 "գրառումը հիմա ցույց կտա դրա համար քո կողմից ընտրած տվյալները, և երկրորդ "
11485 "գրառումը կջնջվի։"
11486
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:66
11488 #, c-format
11489 msgid ""
11490 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
11491 "primary record will now show the data you chose for it as well as all of the "
11492 "items/holdings from both bib records, and the second record will be deleted."
11493 msgstr ""
11494 "Հենց որ ավարտես քո ընտրությունները կտտացրու 'Ձուլել' կոճակը։ Առաջնային "
11495 "գրառումը հիմա ցույց կտա քո ընտրած տվյալները, ինչպես նաև նյութերը/պահումները "
11496 "երկու մատենագիտական գրառումներից, և երկրորդ գրառումը կջնջվի։"
11497
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:17
11499 #, c-format
11500 msgid ""
11501 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
11502 "primary record will now show the data you chose for it, and the second "
11503 "record will be deleted."
11504 msgstr ""
11505 "Հենց ավարտում ես քո ընտրությունները կտտացրու 'ձուլիր' կոճակի վրա։ Սկզբնական "
11506 "գրառումը հիմա ցույց կտա դրա համար քո կողմից ընտրած տվյալները, և երկրորդ "
11507 "գրառումը կջնջվի։"
11508
11509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:5
11510 #, c-format
11511 msgid ""
11512 "Once you have completed your set up for Course Reserves you can start "
11513 "creating courses and adding titles to the reserve list."
11514 msgstr ""
11515
11516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:30
11517 #, c-format
11518 msgid ""
11519 "Once you have configured all your sets, you have to build the sets. This is "
11520 "done by calling the script misc/migration_tools/build_oai_sets.pl."
11521 msgstr ""
11522 "Հենց ավարտել ես քո կարգաբերումները, դու պետք է կառուցես բազմությունները։ Սա "
11523 "կատարվում է կանչելով misc/migration_tools/build_oai_sets.pl. սկրիպտը։"
11524
11525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:43
11526 #, c-format
11527 msgid ""
11528 "Once you have created at least one CSV Profile an 'Edit profile' tab will "
11529 "appear next to the 'New profile' button."
11530 msgstr ""
11531 "Հենց որ ստեղծել ես առնվազն մեկ CSV պրոֆայլ կհայտնվի 'Խմբագրել պրոֆայլը' "
11532 "տաբը, որը հաջորդում է 'Նոր պրոֆայլ' կոճակին։"
11533
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:41
11535 #, c-format
11536 msgid ""
11537 "Once you have created your file, you can use the Patron Import Tool to bring "
11538 "the data into Koha."
11539 msgstr ""
11540 "Հենց որ ստեղծես քո ֆայլը, դու կարող ես օգտագործել Ընթերցողի ներմուծման "
11541 "գործիքը տվյալները Կոհա բերելու համար։"
11542
11543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:64
11544 #, c-format
11545 msgid ""
11546 "Once you have entered the info about the item, you need to enter the "
11547 "Accounting information."
11548 msgstr ""
11549 "Հենց որ մուտք ես արել տեղեկույթ նյութի մասին, դու պետք է մուտք անես "
11550 "Հաշվապահական տեղեկատվությունը"
11551
11552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:20
11553 #, c-format
11554 msgid "Once you have entered your info you can click 'Save'"
11555 msgstr "Հենց որ մուտք ես արել քո տեղեկույթը դու կարող ես կտտացնել 'Հիշել'"
11556
11557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:13
11558 #, c-format
11559 msgid ""
11560 "Once you have found the items on your shelves you can return to this list "
11561 "and check off the items you found to have the system update the last seen "
11562 "date to today."
11563 msgstr ""
11564 "Հենց որ քո դարակի վրա գտել ես նյութերը, դու կարող ես վերադառնալ այս ցուցակին "
11565 "և դուրս տաս քո գտած նյութերը, որպեսզի համակարգը թարմացնի վերջին տեսած "
11566 "ամսաթիվը այսօրվան։"
11567
11568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:15
11569 #, c-format
11570 msgid ""
11571 "Once you have made the changes you want, you can click 'Save' and Koha will "
11572 "present you with the changed patron records."
11573 msgstr ""
11574 "Հենց որ կատարես քո ուզած փոփոխությունները, դու կարող ես սեղմել ՛Հիշել՛ և "
11575 "Կոհան քեզ կներկայացվի փոփոխված ընթերցողների գրառումները։"
11576
11577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:13
11578 #, c-format
11579 msgid ""
11580 "Once you have made you changes you will be presented with the resulting "
11581 "items."
11582 msgstr ""
11583 "Հենց որ կատարես քո փոփոխությունները քեզ կներկայացվի արդյունքների նյութերը։"
11584
11585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:80
11586 #, c-format
11587 msgid ""
11588 "Once you have made your edits (via either method) you can click 'Save' at "
11589 "the top left of the editor."
11590 msgstr ""
11591 "Հենց որ կատարես քո խմբագրումները (որևէ մեթոդով) դու կարող ես կտտացնել "
11592 "խմբագրիչի վերին ձախ մասի 'Հիշել'-ը"
11593
11594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:35
11595 #, c-format
11596 msgid ""
11597 "Once you have made your edits, click the 'Save Changes' button. You will be "
11598 "brought to a list of your existing budgets."
11599 msgstr ""
11600 "Հենց որ կատարես քո խմբագրումները, կտտացրու 'Հիշել փոփոխությունները' կոճակը։ "
11601 "Դու կտեղափոխվես քո առկա դրամագոլւխների ցուցակին։"
11602
11603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:9
11604 #, c-format
11605 msgid ""
11606 "Once you have saved your changes you new library will appear in the top "
11607 "right."
11608 msgstr ""
11609 "Քո փոփոխությունները հիշելուըց հետո քո նոր գրադարանը կհայտնվի վերին աջ մասում"
11610
11611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:29
11612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:29
11613 #, c-format
11614 msgid ""
11615 "Once you have saved your new profile, you can return to the list of "
11616 "templates and choose to edit the template that this profile is for."
11617 msgstr ""
11618 "Քո նոր պրոֆայլը հիշելուց հետո դու կարող ես վերադառնալ ձևաչափերի ցուցակին և "
11619 "ընտրես խմբագրել այն ձևաչափը որի համար է այս պրոֆայլը։"
11620
11621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:9
11622 #, c-format
11623 msgid ""
11624 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
11625 "selected items' button. You will be asked which of the two records you would "
11626 "like to keep as your primary record and which will be deleted after the "
11627 "merge."
11628 msgstr ""
11629 "Հենց որ ընտրես քո գրառումները որ ցանկանում ես ձուլել, կտտացրու 'Ձուլիր "
11630 "ընտրած նյութերը' կոճակը։ Քեզ հարց կտրվի թե երկու գրառումներից որն ես "
11631 "ցանկանում պահել որպես առաջնային գրառում և որը կջնջվի ձուլելուց հետո։"
11632
11633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:60
11634 #, c-format
11635 msgid ""
11636 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
11637 "selected items' button. You will be asked which of the two records you would "
11638 "like to keep as your primary record and which will be deleted after the "
11639 "merge. If the records were created using different frameworks, Koha will "
11640 "also ask you what Framework you would like the newly merged record to use."
11641 msgstr ""
11642 "Հենց որ ընտրես քո գրառումները որ ցանկանում ես ձուլել, կտտացրու 'Ձուլիր "
11643 "ընտրած նյութերը' կոճակը։ Քեզ հարց կտրվի թե երկու գրառումներից որն ես "
11644 "ցանկանում պահել որպես առաջնային գրառում և որը կջնջվի ձուլելուց հետո։ Եթե "
11645 "գրառումները ստեղծվել են օգտագործելով տարբեր կառուցվածքներ, Կոհան նաև կհարցնի "
11646 "քեզ թե նոր ձուլված գրառման մեջ ինչ կառուցվածք կուզես օգտագործել։"
11647
11648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:6
11649 #, c-format
11650 msgid ""
11651 "Once you have set up patron categories, you should create a new user in "
11652 "&quot;Patrons&quot; with super librarian privileges. Then use that user to "
11653 "log in rather than the root user set up as part of installation."
11654 msgstr ""
11655 "Երբ տեղադրել ես ընթերցողական դասերը, դու պետք է ստեղծես նոր օգտվող "
11656 "&quot'Հաճախորդներ&quot; ովքեր ունեն գեր գրադարանավարի արտոնություններ։ Ապա "
11657 "օգտագործիր այդ օգտվողին մուտք լինելու համար, քանց թե որպես արմատ օգտվող, ով "
11658 "ստեղծվել է կարգաբերման ժամանակ։"
11659
11660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:5
11661 #, c-format
11662 msgid ""
11663 "Once you have staged your records for import you can complete the import "
11664 "using this tool."
11665 msgstr ""
11666 "Հենց որ ներմուծման համար քո գրառումները աստիճանակարգել ես դու կարող ես "
11667 "ավարտել ներմուծումը օգտագործելով այս գործիքը։"
11668
11669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:7
11670 #, c-format
11671 msgid ""
11672 "Once you have the file loaded or the barcodes scanned click 'Continue.' You "
11673 "will be presented with a list of the patrons and the changes you can make."
11674 msgstr ""
11675 "Երբ բեռնավորել ես ֆայլը կամ սքան ես արել շտրիխ կոդը սեղմիր ՛Շարունակել՛։ Քեզ "
11676 "կներկայացվի ընթերցողների ցուցակը և փոփոխությունները որ կարող ես կատարել։"
11677
11678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:23
11679 #, c-format
11680 msgid ""
11681 "Once you have your file uploaded or the barcodes scanned you can click "
11682 "'Continue.'"
11683 msgstr ""
11684 "Երբ բեռնավորել ես քո ֆայլը կամ սքան ես արել շտրիխ կոդերը, դու կարող ես "
11685 "սեղմել ՛Շարունակել՛։"
11686
11687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tt:7
11688 #, c-format
11689 msgid ""
11690 "Once you submit the form, your new road type will be listed on the Road "
11691 "Types page"
11692 msgstr ""
11693 "Հենց որ հաստատես այս ձևանմուշը քո նոր ճանապրհի տեսակը կթվարկվի Ճանապարհի "
11694 "Տեսակներ էջում"
11695
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:98
11697 #, c-format
11698 msgid ""
11699 "Once you're sure your basket is complete, you can click 'Close this basket' "
11700 "button to indicate that this basket is complete and has been sent to the "
11701 "vendor."
11702 msgstr ""
11703 "Հենց որ վստահ ես որ քո զամբյուղը համալրված է, դու կարող ես կտտացնդել 'Փակիր "
11704 "այս զամբյուղը' կոճակի վրա րպեսզի ահազանգես որ այս զամբյուղը լրիվ է և "
11705 "ուղարկվել է մատակարարին։"
11706
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:63
11708 #, c-format
11709 msgid ""
11710 "Once you've finished, click the 'Save' button at the top and choose whether "
11711 "you want to save and view the bib record you have created or continue on to "
11712 "add/edit items attached to the record "
11713 msgstr ""
11714 "Հենց որ ավարտես, կտտացրու վերին մասի 'Հիշիր' կոճակը և ընտրիր թե արդյոք "
11715 "ուզում ես հիշել և դիտել քո ստեղծած մատեն. գրառումը թե շարունակել ավելացնել/"
11716 "խմբագրել նյութեր կցված գրառմանը "
11717
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:25
11719 #, c-format
11720 msgid ""
11721 "Once you've made the necessary edits, simply click 'Save' and all of the "
11722 "records that use this authority record will be updated."
11723 msgstr ""
11724 "Հնեց որ ավարտես անհրաժեշտ խմբագրումները, պարզապես կտտացրու 'Հիշել' և բոլոր "
11725 "գրառոււմնմերը որ օգտագործում են այս հեղինակավոր գրառումը կթարմացվեն։"
11726
11727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:31
11728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:36
11729 #, c-format
11730 msgid ""
11731 "Once you've opened a blank framework or imported a record via Z39.50 you "
11732 "will be presented with the form to continue cataloging"
11733 msgstr ""
11734 "Հենց որ բացես դատարկ կառուցվածք կամ օգտագործելով Z39.50 ներմուծես գրառում, "
11735 "քարտագրումը շարունակելու համար քեզ կներկայացվի ձևաչափ։"
11736
11737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:28
11738 #, c-format
11739 msgid ""
11740 "Once your Framework appears on the screen you can edit or delete each field "
11741 "by following the instructions for editing subfields"
11742 msgstr ""
11743 "Հենց որ քո կառուցվածքը հայտնվում է այս պաստառին դու կարող ես խմբագրել կամ "
11744 "ջնջել յուրաքանչյուր դաշտ հետևելով ենթադաշտերի խմբագրման հրահանգներին"
11745
11746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:23
11747 #, c-format
11748 msgid ""
11749 "Once your Framework is added click 'MARC structure' to the right of it on "
11750 "the list of Frameworks "
11751 msgstr ""
11752 "Հենց որ քո կառուցվածքը ավելացվել է կտտացրու Կառուցվածքների ցուցակի աջ "
11753 "մասի'ՄԵԸՔ կառուցվածքի' վրա "
11754
11755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:5
11756 #, c-format
11757 msgid ""
11758 "Once your basket is created you are presented with several options for "
11759 "adding items to the order."
11760 msgstr ""
11761 "Հենց քո զամբյուղը ստեղծվի քեզ է ներկայացվում մի քանի ընտրություն պատվերի "
11762 "համար նյութեր ավելացնելու համար։"
11763
11764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:13
11765 #, c-format
11766 msgid ""
11767 "Once your changes are made, click the 'Save' button. If you would like to "
11768 "export your data as a CSV file you can do so by entering a file name in the "
11769 "'Output to a file named' field and clicking the 'Output' button."
11770 msgstr ""
11771 "Հենց քո փոփոխությունները կատարվեն, կտտացրու 'Հիշիր' կոճակի վրա։ Եթե "
11772 "կցանկանաս քո տվյալները արտահանել որպես CSV ֆայլ, 'Ելքը դեպի ֆայլ անվանված' "
11773 "դաշտում մուտք արա ֆայլի անունը և կտտացրու 'Ելք' կոճակը։"
11774
11775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:15
11776 #, c-format
11777 msgid ""
11778 "Once your course is saved it will show on the main course reserves page and "
11779 "be searchable by any field in the course."
11780 msgstr ""
11781
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:15
11783 #, c-format
11784 msgid ""
11785 "Once your data is downloaded you will see the dates your data was last "
11786 "synced to the right of each data set."
11787 msgstr ""
11788
11789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:39
11790 #, c-format
11791 msgid ""
11792 "Once your hold is placed, if you'd like to have Koha forget that you used "
11793 "the 'Search to Hold' function, you can choose to have Koha 'forget' the "
11794 "patron's name by clicking the arrow to the right of the 'Place Hold' button "
11795 "on the search results and choosing the 'Forget' option."
11796 msgstr ""
11797 "Հենց քո պահումը դրված է, եթե կցանկանաս որ Կոհան մոռանա որ դու օգտագործել ես "
11798 "'Փնտրիր պահումը' ֆունկցիան, դու կարող ես ընտրել ունենալ որ կոհան 'մոռանա' "
11799 "հաճախորդի անունը որոնման արդյունքներում սեղմելով 'Տեղադրի պահում' կոճակից աջ "
11800 "ընկած սլաքը և ընտրելով 'Մոռացիր' հնարավորությունը։"
11801
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:25
11803 #, c-format
11804 msgid ""
11805 "Once your import is complete a link to the new bib records will appear to "
11806 "the right of each title that was imported"
11807 msgstr ""
11808 "Հենց քո մուտքը ավարտվել է յուրաքանչյուր վերնագրից աջ նոր մատենագիտական "
11809 "գրառումների համար կհայտնվի հղում"
11810
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:95
11812 #, c-format
11813 msgid ""
11814 "Once your policy is set, you can unset it by clicking the 'Unset' link to "
11815 "the right of the rule"
11816 msgstr ""
11817 "Հենց որ քո քաղաքականությունը կորոշվի դուկարող ես այն չեղարկել կտտացնելով "
11818 "օրենքի աջ մասի 'Չեղարկել' կապի վրա"
11819
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:29
11821 #, c-format
11822 msgid ""
11823 "Once your report is saved it will appear on the 'Use Saved' page with all "
11824 "other saved reports."
11825 msgstr ""
11826 "Հենց քո հաշվետվությունը կհիշվի այն կհայտնվի 'Օգտագործիր հիշվածները' էջում, "
11827 "բոլոր մնացյալ հիշված հաշվետվությունների հետ միասին"
11828
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:26
11830 #, c-format
11831 msgid "One can be the patron image which you can resize to meet your needs."
11832 msgstr ""
11833 "Կարող է լինել ընթերցողի պատկեր, որի չափերը կարող ես փոխել որ բավարարի քո "
11834 "կարիքներին։"
11835
11836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:11
11837 #, c-format
11838 msgid ""
11839 "One you click Submit, your city will be saved and will be listed on the "
11840 "Cities and Towns page."
11841 msgstr ""
11842 "Հենց կտտացնես Հաստատիր, քո քաղաքը կհիշվի և կթվարկվի Քաղաքներ և Ավաններ էջում։"
11843
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:28
11845 #, c-format
11846 msgid "Online Help"
11847 msgstr "Առցանց օգնություն"
11848
11849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:2
11850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:3
11851 #, c-format
11852 msgid "Online help"
11853 msgstr "Առցանց օգնություն"
11854
11855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:102
11856 #, c-format
11857 msgid ""
11858 "Open the patron you want to use as your base (the patron you want to "
11859 "duplicate information from)"
11860 msgstr ""
11861 "Բացել ընթերցողին որին ուզում ես օգտագործել որպես բազային (ընթերցողին որի "
11862 "տեղեկատվությունը ցանկանում ես պատճենել)"
11863
11864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:20
11865 #, c-format
11866 msgid "Or you can just have no image associated with the item type"
11867 msgstr "կամ կարող է ոչ մի պատկեր չլինի կապված նյութի այս տեսակի հետ"
11868
11869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:3
11870 #, c-format
11871 msgid "Order from Purchase Suggestion"
11872 msgstr "Պատվիրի գնման առաջարկից"
11873
11874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:3
11875 #, c-format
11876 msgid "Order from a New Empty Record"
11877 msgstr "Պատվիրի նոր դատարկ գրառումից"
11878
11879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:3
11880 #, c-format
11881 msgid "Order from a Staged File"
11882 msgstr "Կարգավորում աստիճանավորված ֆայլից"
11883
11884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:3
11885 #, c-format
11886 msgid "Order from an Existing Record"
11887 msgstr "Պատվիրի գոյություն ունեցող գրառումից"
11888
11889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:3
11890 #, c-format
11891 msgid "Order from an External Source"
11892 msgstr "Պատվիրի գոյություն ունեցող արտաքին աղբյուրից"
11893
11894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:14
11895 #, c-format
11896 msgid ""
11897 "Orders added to the basket in this way will notify the patron via email that "
11898 "their suggestion has been ordered and will update the patron's 'My purchase "
11899 "suggestions' page in the OPAC."
11900 msgstr ""
11901 "Այս եղանակով զամբյուղում ավելացված պատվերները էլ. փոստով կհիշեցնեն "
11902 "ընթերցողին, որ իրենց առաջարկները պատվիրվել են և ՀՕԱՔ-ում ընթերցողի 'Իմ գնման "
11903 "առաջարկը' էջը կթարմացվի։"
11904
11905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:5
11906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:5
11907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:5
11908 #, c-format
11909 msgid ""
11910 "Orders can be received from the vendor information page or the vendor search "
11911 "results page."
11912 msgstr ""
11913 "Պատվերները կարող են ստացվել մատակարարի տեղեկատվության էջից կամ մատակարարի "
11914 "փնտրման արդյունքների էջից։"
11915
11916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:11
11917 #, c-format
11918 msgid ""
11919 "Organization = An organization that can have Professional patrons attached "
11920 "to it"
11921 msgstr ""
11922 "Կազմակերպություն = Կազմակերպություն որը կարող է իրեն կցած ունենալ "
11923 "արհեստավարժ հաճախորդներ"
11924
11925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:25
11926 #, c-format
11927 msgid "Organizational "
11928 msgstr "Կազմակերպչական "
11929
11930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:27
11931 #, c-format
11932 msgid ""
11933 "Organizational patrons are organizations. Organizations can be used as "
11934 "guarantors for Professional patrons."
11935 msgstr ""
11936 "Կազմակրպչական հաճախորդները դրանք կազմակերպություններ են։ "
11937 "Կազմակերպությունները կարելի է օգտագործել որպես երաշխավորներ Արհեստավարժ "
11938 "հաճախորդների համար։"
11939
11940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:20
11941 #, c-format
11942 msgid "Other/Generic Classification"
11943 msgstr "Այլ/Ընդհանուր դասակարգում"
11944
11945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:37
11946 #, c-format
11947 msgid "Overdue Notice Markup"
11948 msgstr "ժամկետանց ծանուցման նշում"
11949
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:3
11951 #, c-format
11952 msgid "Overdue Notice/Status Triggers"
11953 msgstr "Ժամկետանց Ծանուցում/կարգավիճակի տրիգերներ"
11954
11955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:3
11956 #, c-format
11957 msgid "Overdues"
11958 msgstr "Ժամկետանցեր"
11959
11960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:3
11961 #, c-format
11962 msgid "Overdues with fines"
11963 msgstr "Ժամկետանցեր տուգանքներով"
11964
11965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:149
11966 #, c-format
11967 msgid "Override blocked renewals"
11968 msgstr "Շրջանցիր արգելափակված թարմացումները"
11969
11970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:125
11971 #, c-format
11972 msgid "PAY = Payment"
11973 msgstr "PAY = Վճարում"
11974
11975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:15
11976 #, c-format
11977 msgid ""
11978 "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
11979 "on a printer&nbsp;"
11980 msgstr ""
11981 "PDF - Ընթեռնելի ցանկացած ստանդարտ PDF ընթերցիչի կողմից, պիտակները դարձնելով "
11982 "տպվող ուղղակի այս տպիչի վրա&nbsp;"
11983
11984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:3
11985 #, c-format
11986 msgid "Patron Attribute Types"
11987 msgstr "Հաճախորդի բնութագրիչի տեսակներ"
11988
11989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:3
11990 #, c-format
11991 msgid "Patron Card Creator"
11992 msgstr "Հաճախորդի քարտի ստեղծող"
11993
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:3
11995 #, c-format
11996 msgid "Patron Categories"
11997 msgstr "Հաճախորդի Դասեր"
11998
11999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:18
12000 #, c-format
12001 msgid "Patron Permissions Defined"
12002 msgstr "Հաճախորդի թույլատվությունները սահմանված են"
12003
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:5
12005 #, c-format
12006 msgid ""
12007 "Patron Permissions are used to allow staff members access to the staff "
12008 "client."
12009 msgstr ""
12010 "Հաճախորդի թույլտվությունները օգտագործվում են որպեսզի աշխատակազմի անդամներին "
12011 "հնարավորություն տան մուտք գործել աշխատակազմի հաճախորդ"
12012
12013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:66
12014 #, c-format
12015 msgid "Patron attribute type code"
12016 msgstr "Հաճախորդի բնութագրիչների դասերի կոդեր"
12017
12018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:5
12019 #, c-format
12020 msgid ""
12021 "Patron attributes can be used to define custom fields to associate with your "
12022 "patron records. In order to enable the use of custom fields you need to set "
12023 "the ExtendedPatronAttributes system preference."
12024 msgstr ""
12025 "Ընթերցողական նկարագրիչները կարող են օգտագործվել սահմանելու համար հաճախորդի "
12026 "դաշտերը որոնք կապված են ընթերցողի գրառման հետ։ Որպեսզի հնարավոր լինի "
12027 "թույլատրել հաճախորդի դաշտերը քեզ հարկավոր է կառգաբերել "
12028 "ExtendedPatronAttributes համակարգային նախապատվությունը։"
12029
12030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:5
12031 #, c-format
12032 msgid ""
12033 "Patron categories allow you to organize your patrons into different roles, "
12034 "age groups, and patron types."
12035 msgstr ""
12036 "Հաճախորդի դասերը թույլ են տալիս կազմակերպել քո ընթերցողների համար տարբեր "
12037 "դերեր, տարիքային խմբեր, և ընթերցողական տեսակներ։"
12038
12039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:5
12040 #, c-format
12041 msgid "Patron categories belong to one of six overreaching categories in Koha."
12042 msgstr "Կոհայում ընթերցողական դասերը պատկանում են վեց դասերից մեկին։"
12043
12044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:63
12045 #, c-format
12046 msgid ""
12047 "Patron categories can also have a maximum age (in years) associated with "
12048 "them (such as children), enter this age in the 'Upperage limit' "
12049 msgstr ""
12050 "Հաճախորդի դասերը կարող են նաև ունենալ մեծագույն տարիք (տարիներ) կապված դրանց "
12051 "հետ (ասենք երեխա), մուտք արա այս տարիքը 'Վերին սահմանափակում'-ում "
12052
12053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:3
12054 #, c-format
12055 msgid "Patron circulation history"
12056 msgstr "Հաճախորդի Տացքի պատմություն"
12057
12058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:3
12059 #, c-format
12060 msgid "Patron details"
12061 msgstr "Հաճախորդի մանրամասներ"
12062
12063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:3
12064 #, c-format
12065 msgid "Patron files"
12066 msgstr "Հաճախորդի ֆայլեր"
12067
12068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:3
12069 #, c-format
12070 msgid "Patron fines"
12071 msgstr "Հաճախորդի տուգանքներ"
12072
12073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:68
12074 #, c-format
12075 msgid "Patron has been barred from the library "
12076 msgstr "Հաճախորդը կասեցվել է գրադարանից "
12077
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:90
12079 #, c-format
12080 msgid "Patron has outstanding fines"
12081 msgstr "Հաճախորդը ունի նշանակալի տուգանքներ"
12082
12083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:96
12084 #, c-format
12085 msgid "Patron has too many things checked out"
12086 msgstr "Հաճախորդը ունի չափից շատ սպասարկված նյութեր"
12087
12088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:5
12089 #, c-format
12090 msgid ""
12091 "Patron images can be uploaded in bulk if you are allowing patron images to "
12092 "be attached to patron records. These images can also be used when creating "
12093 "patron cards."
12094 msgstr ""
12095 "հաճախորդի պատկերները կարելի է բեռնավորել խմբով եթե դու թույլ ես տալիս "
12096 "հաճախորդի պատկերներին լինել կցված հաճախորդի գրառումներին։ Այս պատկերները "
12097 "կարող են նաև օգտագործվել երբ ստեղծվում են ընթերցողական քարտեր։"
12098
12099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:3
12100 #, c-format
12101 msgid "Patron import"
12102 msgstr "Հաճախորդի ներմուծում"
12103
12104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:3
12105 #, fuzzy, c-format
12106 msgid "Patron lists"
12107 msgstr "Հաճախորդի կարգավիճակ"
12108
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:5
12110 #, c-format
12111 msgid ""
12112 "Patron lists are a way to store a group of patrons for easy modification via "
12113 "the batch patron modification tool or reporting."
12114 msgstr ""
12115
12116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:73
12117 #, c-format
12118 msgid "Patron needs to confirm their address "
12119 msgstr "Հարկ է որ հաճախորդը հաստատի իր հասցեն "
12120
12121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:3
12122 #, c-format
12123 msgid "Patron notices"
12124 msgstr "Հաճախորդի նշումներ"
12125
12126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:63
12127 #, c-format
12128 msgid "Patron owes too much in fines "
12129 msgstr "Հաճախորդը ունի շատ մեծ տուգանքներ "
12130
12131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:5
12132 #, c-format
12133 msgid ""
12134 "Patron passwords are not recoverable. The stars show on the patron detail "
12135 "next to the Password label are always there even if a password isn't set. If "
12136 "a patron forgets their password the only option is to reset their password. "
12137 "To change the patron's password, click the 'Change Password' button"
12138 msgstr ""
12139 "Ընթերցողների գաղտնաբառերը չվերականգնվող են։ Գաղտնաբառի պիտակիվ հետո "
12140 "ընթերցողի մանրամասների վրա առկա աստղերը միշտ այդտեղ են եթե նույնիսկ "
12141 "գաղտնաբառը կարգաբերված չէ։ Եթե ընթերցողը մոռացել է գաղտնաբառը միակ "
12142 "հնարավորությունը գաղտնաբառի վերագրումն է։ Ընթերցողի գաղտնաբառը փոխելու համար "
12143 "սեղմիր ՛Փոխիր գաղտնաբառը՛ կոճակը։"
12144
12145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:3
12146 #, c-format
12147 msgid "Patron permissions"
12148 msgstr "Հաճախորդի թույլտվություններ"
12149
12150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:3
12151 #, c-format
12152 msgid "Patron routing lists"
12153 msgstr "Ընթերցողի շրջաբերական ցուցակներ"
12154
12155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:3
12156 #, c-format
12157 msgid "Patron search"
12158 msgstr "Հաճախորդի փնտրում"
12159
12160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:3
12161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:3
12162 #, c-format
12163 msgid "Patron statistics"
12164 msgstr "Հաճախորդի վիճակագրություն"
12165
12166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:3
12167 #, c-format
12168 msgid "Patrons"
12169 msgstr "Հաճախորդներ"
12170
12171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:3
12172 #, c-format
12173 msgid "Patrons (anonymize, bulk-delete)"
12174 msgstr "Հաճախորդներ (դարձրու անուն, փաթեթով ջնջում)"
12175
12176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:21
12177 #, c-format
12178 msgid "Patrons and Circulation"
12179 msgstr "Հաճախորդներ և սպասարկում"
12180
12181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:22
12182 #, c-format
12183 msgid "Patrons are added by going to the 'Patrons' module."
12184 msgstr "Հաճախորդները ավելացվում են 'Հաճախորդներ' մոդուլից։"
12185
12186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:7
12187 #, c-format
12188 msgid "Patrons are assigned to one of six main categories:"
12189 msgstr "Հաճախորդները նշանակված են 6 հիմնական դասերից մեկին։"
12190
12191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:78
12192 #, c-format
12193 msgid ""
12194 "Patrons can also be blocked from checking items out by setting Patron Flags "
12195 msgstr ""
12196 "Հաճախորդները նաև կարող են արգելափակվել նյութ դուրս տալուց կարգաբերելով "
12197 "Ընթերցողական դրոշակները "
12198
12199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:78
12200 #, c-format
12201 msgid "Patrons has lost their library card "
12202 msgstr "Հաճախորդները կորցրել են իրենց գրադարանային տոմսերը "
12203
12204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:61
12205 #, c-format
12206 msgid "Patrons in Koha can be edited using one of many edit buttons."
12207 msgstr ""
12208 "Կոհայում հաճախորդները կարող են խմբագրվել օգտագործելով խմբագրման կոճակներից "
12209 "որևէ մեկը։"
12210
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:3
12212 #, c-format
12213 msgid "Patrons with no checkouts"
12214 msgstr "Տացք չունեցող հաճախորդներ"
12215
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:3
12217 #, c-format
12218 msgid "Patrons with the most checkouts"
12219 msgstr "Ամենաշատ սպասարկում ունեցող ընթերցողներ"
12220
12221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:22
12222 #, c-format
12223 msgid "Patrons within the staff category will have access to the staff client."
12224 msgstr ""
12225 "Աշխատակազմի դասի ներսի հաճախորդները մուտք կունենան աշխատակազմի հաճախորդին։"
12226
12227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
12228 #, c-format
12229 msgid "Patrons:"
12230 msgstr "Հաճախորդներ։"
12231
12232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:33
12233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:33
12234 #, c-format
12235 msgid "Pay Selected fines "
12236 msgstr "Վճարի ընտրված տուգանքները "
12237
12238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:9
12239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:9
12240 #, c-format
12241 msgid "Pay a fine in full "
12242 msgstr "Վճարի տուգանքը ամբողջությամբ "
12243
12244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:17
12245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:17
12246 #, c-format
12247 msgid "Pay a partial fine "
12248 msgstr "Վճարի մասնակի տուգանք "
12249
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:25
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:25
12252 #, c-format
12253 msgid "Pay an amount towards all fines "
12254 msgstr "Վճարի գումար բոլոր տուգանքների համար "
12255
12256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:3
12257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:3
12258 #, c-format
12259 msgid "Pay and Writeoff Fines"
12260 msgstr "Վճարի և դուրս գրի տուգանքները"
12261
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:400
12263 #, c-format
12264 msgid "Perform batch deletion of items"
12265 msgstr "Իրականացրու նյութերի փաթեթով ջնջումը"
12266
12267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:406
12268 #, c-format
12269 msgid "Perform batch modification of items"
12270 msgstr "Իրականացրու նյութերի փաթեթով ձևափոխումը"
12271
12272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:394
12273 #, c-format
12274 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
12275 msgstr "Իրականացրու քո քարտարանի գույքագրումը"
12276
12277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
12278 #, c-format
12279 msgid ""
12280 "Perform math functions. If you don't want to do any calculations, simply "
12281 "click Next instead of making an option."
12282 msgstr ""
12283 "Իրականացրու մաթեմատիկական ֆունկցիա։ Եթե չես ցանկանում կատարել որևէ "
12284 "հաշվարկներ, ընտրություն կատարելու փոխարեն պարզապես սեղմիր Հաջորդը։"
12285
12286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:11
12287 #, c-format
12288 msgid "Perl modules"
12289 msgstr "Perl մոդուլներ"
12290
12291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:26
12292 #, c-format
12293 msgid "Philadelphia, PA 19107"
12294 msgstr "Ֆիլադելֆիա, PA 19107"
12295
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:27
12297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:29
12298 #, c-format
12299 msgid "Phone number: "
12300 msgstr "Հեռախոսահամար։ "
12301
12302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:9
12303 #, c-format
12304 msgid ""
12305 "Pictures uploaded with this tool should be at least 300dpi which is the "
12306 "minimum quality for a printable image."
12307 msgstr ""
12308 "Այս գործիքով բեռնավորած նկարները առնվազն պետք է լինեն 300dpi որը տպագրվող "
12309 "նկարի նվազագույն որակն է"
12310
12311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:63
12312 #, c-format
12313 msgid "Place and modify holds for patrons"
12314 msgstr "Տեղադրի և ձևափոխի պահումներ հաճախորդի համար"
12315
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:187
12317 #, c-format
12318 msgid "Place holds for patrons"
12319 msgstr "Դնել պահումներ հաճախորդների համար"
12320
12321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:5
12322 #, c-format
12323 msgid "Placing Holds in Staff Client"
12324 msgstr "Պահումների տեղադրում Անձնակազմի հաճախորդում"
12325
12326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:3
12327 #, c-format
12328 msgid "Placing an Order"
12329 msgstr "Պատվերի տեղադրում"
12330
12331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:27
12332 #, c-format
12333 msgid ""
12334 "Planning categories are used for statistical purposes. To learn more about "
12335 "planning categories, check out the Planning Category FAQ."
12336 msgstr ""
12337 "Պլանավորման դասերը օգտագործվում են վիճակագրական նպատակներով։ Պլանավորման "
12338 "դասերի մասին ավելին սովորելու համար, ընտրի Պլանավորման Դասեր հաճախ տրվող "
12339 "հարցերը (FAQ)։"
12340
12341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:19
12342 #, c-format
12343 msgid ""
12344 "Please note that it is not required to set all the basic parameters. For "
12345 "example, if you do not plan to use acquisitions, then 'Funds,' 'Budgets,' "
12346 "and 'Currencies and Exchange Rates' can be ignored."
12347 msgstr ""
12348 "Նկատի առ որ ոչ բոլոր հիմնական պարամետրերն է հարկավոր տեղադրել։ Օրինակ՝ եթե "
12349 "չես նախատեսում օգտագործելու բյուջեից կատարվող համալրումները, ապա ՛Հաշիվներ՛ "
12350 "և ՛Բյուջեներ՛, ՛Տարադրամներ՛ և ՛Փոխանակման կուրսեր՛ կարելի է անտեսել։"
12351
12352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:119
12353 #, c-format
12354 msgid "Plugin "
12355 msgstr "Plugin "
12356
12357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:3
12358 #, c-format
12359 msgid "Plugins"
12360 msgstr "Plugins"
12361
12362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:19
12363 #, c-format
12364 msgid "Pre-save Editing"
12365 msgstr "Նախա-հիշել խմբագրումը"
12366
12367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:106
12368 #, c-format
12369 msgid "Printing Baskets"
12370 msgstr "Զամբյուղների տպում"
12371
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:18
12373 #, c-format
12374 msgid "Printing Invoices"
12375 msgstr "Ինվոյսների տպում"
12376
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:38
12378 #, c-format
12379 msgid "Printing Receipts"
12380 msgstr "Ստացականների տպում"
12381
12382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:30
12383 #, c-format
12384 msgid "Professional "
12385 msgstr "Արհեստավարժ "
12386
12387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:12
12388 #, c-format
12389 msgid "Professional = A patron that can belong to an Organization"
12390 msgstr "Արհեստավարժ = Օգտվող ով կարող է պատկանել Կազմակերպության"
12391
12392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:32
12393 #, c-format
12394 msgid "Professional patrons can be linked to Organizational patrons"
12395 msgstr "Արհեստավարժ հաճախորդը կարող է կապվել կազմակերպչական հաճախորդներին"
12396
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:3
12398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:7
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:30
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:3
12401 #, c-format
12402 msgid "Profiles"
12403 msgstr "Պրոֆայլեր"
12404
12405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:48
12406 #, c-format
12407 msgid ""
12408 "Properties are then applied to libraries via the add or edit library form."
12409 msgstr ""
12410 "Ապա հատկանիշները կարող են կիրառվել գրադարանների վրա ավելացրու կամ խմբագրի "
12411 "գրադարանի ձևաչափի օգնությամբ։"
12412
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:3
12414 #, c-format
12415 msgid "Purchase suggestions"
12416 msgstr "Գնման առաջարկներ"
12417
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:67
12419 #, c-format
12420 msgid ""
12421 "Quantity is populated by the number of items you've added to the order above."
12422 msgstr ""
12423 "Քանակը բազմացված է վերին մասի պատվերի ցուցակում քո կողմից ավելացված նյութերի "
12424 "հիման վրա։"
12425
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
12427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
12428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
12429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
12430 #, c-format
12431 msgid "Question"
12432 msgstr "Հարց"
12433
12434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
12435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
12436 #, c-format
12437 msgid "Question:"
12438 msgstr "Հարց։"
12439
12440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:7
12441 #, c-format
12442 msgid "Quick Item Status Updates"
12443 msgstr "Արագ Նյութի վիճակների թարմացում"
12444
12445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:3
12446 #, c-format
12447 msgid "Quick Spine Label Creator"
12448 msgstr "Կռնակի Պիտակի արագ ստեղծող"
12449
12450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:3
12451 #, c-format
12452 msgid "Quote of the day editor"
12453 msgstr "Օրվա մեջբերման խմբագիր"
12454
12455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:3
12456 #, c-format
12457 msgid "Quote of the day uploader"
12458 msgstr "Օրվա մեջբերման բեռնավորիչ"
12459
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:146
12461 #, c-format
12462 msgid "RESERVESLIP "
12463 msgstr "RESERVESLIP "
12464
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:116
12466 #, c-format
12467 msgid "RLIST (Routing List) "
12468 msgstr "RLIST (շրջաբերական ցուցակ) "
12469
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:11
12471 #, c-format
12472 msgid "Read Koha documentation"
12473 msgstr "Կարդա Կոհայի փաստաթղթերը"
12474
12475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:13
12476 #, c-format
12477 msgid "Read and contribute to discussions"
12478 msgstr "Կարդա և աջակցի քննարկումներին"
12479
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:12
12481 #, c-format
12482 msgid "Read/Write to the Koha wiki"
12483 msgstr "Կարդա/գրի Կոհայի Wiki-ին"
12484
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:33
12486 #, c-format
12487 msgid ""
12488 "Reasons for accepting and rejecting suggestions are defined by the SUGGEST "
12489 "authorized value."
12490 msgstr ""
12491 "Առաջարկների ընդունման և մերժման պատճառները սահմանված են ԱՌԱՋԱՐԿԻ թույլատրված "
12492 "արժեքում։"
12493
12494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:318
12495 #, c-format
12496 msgid "Receive serials on existing subscriptions"
12497 msgstr "Ստացիր պարբերականներ առկա բաժանորդագրությունների համար"
12498
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:59
12500 #, c-format
12501 msgid "Receiving Holds"
12502 msgstr "Պահումների ստացում"
12503
12504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:3
12505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:3
12506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:3
12507 #, c-format
12508 msgid "Receiving Orders"
12509 msgstr "Պատվերների ստացում"
12510
12511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:3
12512 #, c-format
12513 msgid "Recieving Serials"
12514 msgstr "Պարբերականների ստացում"
12515
12516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:3
12517 #, c-format
12518 msgid "Record Matching Rules"
12519 msgstr "Գրառման համընկեցման օրենքներ"
12520
12521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:3
12522 #, c-format
12523 msgid "Record detail"
12524 msgstr "Գրառման մանրամասներ"
12525
12526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:5
12527 #, c-format
12528 msgid "Record matching rules are used when importing MARC records into Koha."
12529 msgstr ""
12530 "Գրառման համընկեցման օրենքները օգտագործվում են երբ Կոհա են ներմուծվում ՄԵԸՔ "
12531 "գրառումներ։"
12532
12533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:9
12534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:5
12535 #, c-format
12536 msgid ""
12537 "Records can be added to Koha via original or copy cataloging. If you would "
12538 "like to catalog a record using a blank template"
12539 msgstr ""
12540 "Գրառումները Կոհա կարող են ավելացվել իրական կամ պատճենման քարտագրումնեի "
12541 "օգնությամբ։ Եթե կցանկանաս քարտագրել գրառումը օգտագործելով դատարկ ձևաչափ"
12542
12543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:29
12544 #, c-format
12545 msgid ""
12546 "Records imported using this tool remain in the 'reservoir' until they are "
12547 "cleaned. These items will appear when searching the catalog from the "
12548 "Cataloging tool:"
12549 msgstr ""
12550 "Այս մեթոդով ներմուծված գրառումները մնում են ՛ռեզերվուարում՛ մինչ նրանք "
12551 "մաքրվում են։ Այս նյութերը կհայտնվեն երբ Քարտագրում գործիքից որոնում կկատարվի "
12552 "քարտարանում։"
12553
12554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:136
12555 #, c-format
12556 msgid ""
12557 "Registers if an item that had been checked out to a statistics patron "
12558 "(category type = 'X') is returned"
12559 msgstr ""
12560 "Գրանցում է եթե նյութը որը դուրս է տրվել վիճակագրական հաճախորդին (դասի տեսակ "
12561 "= 'X') վերադարձվել է"
12562
12563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:137
12564 #, c-format
12565 msgid "Remaining circulation permissions"
12566 msgstr "Ընթերցողի մնացյալ թույլտվություններ"
12567
12568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:168
12569 #, c-format
12570 msgid "Remaining system parameters permissions"
12571 msgstr "Մնացող համակարգի պարամետրերի թույլտվություններ"
12572
12573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:87
12574 #, c-format
12575 msgid ""
12576 "Remember to assign your staff secure usernames and passwords since these "
12577 "will be used to log into the staff client."
12578 msgstr ""
12579 "Հիշիր նշանակել քո աշխատակազմի գաղտնի օգտվողի բառը և գաղտնաբառը, քանի որ "
12580 "սրանք կօգտագործվեն աշխատակազմի հաճախորդ մուտք գործելու համար։"
12581
12582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:323
12583 #, c-format
12584 msgid "Renew a subscription"
12585 msgstr "Թարմացրու բաժանորդագրությունը"
12586
12587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:14
12588 #, c-format
12589 msgid ""
12590 "Rental fees will be charged based on the settings in your Item Types "
12591 "administration area"
12592 msgstr ""
12593 "Վարձավճարները կպահվեն կախված քո Նյութի Տեսակներ կառավարման տարածքում "
12594 "կարգաբերումներից"
12595
12596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:67
12597 #, c-format
12598 msgid "Repeatable"
12599 msgstr "Կրկնվող"
12600
12601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:33
12602 #, c-format
12603 msgid "Repeatable "
12604 msgstr "Կրկնվող "
12605
12606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:33
12607 #, c-format
12608 msgid "Report from SQL"
12609 msgstr "Ստեղծիր հաշվետվություն SQL-ից"
12610
12611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:14
12612 #, c-format
12613 msgid "Report koha bugs"
12614 msgstr "Զեկուցիր Կոհայի սխալները"
12615
12616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:3
12617 #, c-format
12618 msgid "Reports"
12619 msgstr "Հաշվետվություններ"
12620
12621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:85
12622 #, fuzzy, c-format
12623 msgid ""
12624 "Reports can also be added by duplicating an existing report. Visit the "
12625 "'Saved reports' page to see all of the reports listed on your system."
12626 msgstr ""
12627 "Հաշվետվությունները կարելի է նաև ավելացնել պատճենելով առկաները։ Այցելիր "
12628 "'Հիշված հաշվետվություններ' էջը տեսնելու քո համակարգում թվարկված բոլոր "
12629 "հաշվետվությունները։"
12630
12631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:3
12632 #, c-format
12633 msgid "Reports dictionary"
12634 msgstr "Հաշվետվությունների բառարան"
12635
12636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:118
12637 #, c-format
12638 msgid ""
12639 "Reports found on the Circulation page are not controlled by this permission"
12640 msgstr ""
12641 "Տացքի էջում հայտնաբերված այս հաշվետվությունները չեն վերահսկվում այս "
12642 "իրավասության կողմից"
12643
12644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:46
12645 #, c-format
12646 msgid "Required Match checks: none (remove the blank one)"
12647 msgstr "Պահանջում է Համընկնման ստուգում։ ոչինչ (հեռացրու դատարկը)"
12648
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:28
12650 #, c-format
12651 msgid ""
12652 "Required fields are defined in the BorrowerMandatoryField system preference"
12653 msgstr ""
12654 "Պահանջվող դաշտերը սահմանված են BorrowerMandatoryField համակարգային "
12655 "նախապատվությունում"
12656
12657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
12658 #, c-format
12659 msgid "Required for staff login."
12660 msgstr "Պահանջվում է աշխատակազմի գրանցման համար։"
12661
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:150
12663 #, c-format
12664 msgid "Requires that the staff member also has circulate_remaining_permissions"
12665 msgstr ""
12666 "Պահանջվում է որ աշխատակազմի անդամը նույնպես ունենա "
12667 "circulate_remaining_permissions"
12668
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:113
12670 #, c-format
12671 msgid "Requires that you set Overdue Notice/Status Triggers"
12672 msgstr ""
12673 "Պահանջում է որ դու կարգաբերես Ժամկետանց Ծանուցում/Կարգավիճակի տրիգերները"
12674
12675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:21
12676 #, c-format
12677 msgid ""
12678 "Review your summary before completing your import to make sure that your "
12679 "matching rule worked and that the records appear as you expect them to"
12680 msgstr ""
12681 "Վերաշարադրի քո համառոտագրությունը մինչ ներմուման ավարտը, որպեսզի վստահ լինես "
12682 "որ քո համընկնման օրենքը աշխատում է և որ գրառումները հայտնվում են այնպես "
12683 "ինչպես որ սպասում ես"
12684
12685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:328
12686 #, c-format
12687 msgid "Routing"
12688 msgstr "Շրջաբերական առաքում"
12689
12690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:3
12691 #, c-format
12692 msgid "Routing Lists"
12693 msgstr "Շրջաբերական ցուցակներ"
12694
12695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:99
12696 #, c-format
12697 msgid "Running Custom Reports"
12698 msgstr "Հաճախորդների հաշվետվություններ ի կատարում"
12699
12700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:70
12701 #, c-format
12702 msgid ""
12703 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Pick your branch|branches&gt;"
12704 "&gt; and barcode like &lt;&lt;Partial barcode value here&gt;&gt;"
12705 msgstr ""
12706 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Pick your branch|branches&gt;"
12707 "&gt; and barcode like &lt;&lt;Partial barcode value here&gt;&gt;"
12708
12709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:69
12710 #, c-format
12711 msgid ""
12712 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Enter "
12713 "patrons library|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Enter filter for "
12714 "patron surname (%% if none)&gt;&gt;"
12715 msgstr ""
12716 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Enter "
12717 "patrons library|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Enter filter for "
12718 "patron surname (%% if none)&gt;&gt;"
12719
12720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:29
12721 #, c-format
12722 msgid "Salutation is populated by the BorrowersTitles system preference"
12723 msgstr ""
12724 "Մեծարանքը բազմացվում է Օգտվողների պաշտոնների համակարգի նախապատվություններից"
12725
12726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:22
12727 #, c-format
12728 msgid "Sample Overdue Notice"
12729 msgstr "Պարզ ժամկետանցի ծանուցում"
12730
12731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:30
12732 #, c-format
12733 msgid "Sample Record Matching Rule: Control Number"
12734 msgstr "Պարզ Գրառման Համընկեցման Օրենք։ Ստուգիչ նիշ"
12735
12736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:34
12737 #, c-format
12738 msgid "Save Quotes"
12739 msgstr "Հիշված մեջբերումներ"
12740
12741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:11
12742 #, c-format
12743 msgid "Scan or type the barcode on the item you would like to transfer"
12744 msgstr "Սքան արա կամ տպիր տեղափոխման ենթական նյութի շտրիխ կոդը"
12745
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:25
12747 #, c-format
12748 msgid ""
12749 "Scan the barcode of the item you would like to check out and enter a due "
12750 "date. If you don't enter a due date Koha will prompt you for one."
12751 msgstr ""
12752
12753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:442
12754 #, c-format
12755 msgid "Schedule tasks to run"
12756 msgstr "Նախատեսիր կատարման ենթակա աշխատանքները"
12757
12758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:36
12759 #, c-format
12760 msgid "Score: 101"
12761 msgstr "Միավոր։ 101"
12762
12763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:38
12764 #, c-format
12765 msgid "Search Domain Groups"
12766 msgstr "Որոնիր դոմեյնային խմբերը"
12767
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:40
12769 #, c-format
12770 msgid ""
12771 "Search Domain Groups allow you to search a group of libraries at the same "
12772 "time instead of searching just one library or all libraries."
12773 msgstr ""
12774 "Որոնիր Դոմեյնային Խմբերը թույլ է տալիս միաժամանակ փնտրել գրադարանների խմբեր, "
12775 "մեկ կամ բոլոր գրադարանները փնտրելու փոխարեն"
12776
12777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:20
12778 #, c-format
12779 msgid "Search for the item you would like to catalog"
12780 msgstr "Փնտրիր նյութը որ ցանկանում ես քարտագրել"
12781
12782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:20
12783 #, c-format
12784 msgid "Search for the item you would like to catalog "
12785 msgstr "Փնտրիր նյութը որ ցանկանում ես քարտագրել "
12786
12787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:35
12788 #, c-format
12789 msgid "Search index: Control-number"
12790 msgstr "Փնտրիր ցուցիչը ։ ստուգիչ համար"
12791
12792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:22
12793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:25
12794 #, c-format
12795 msgid "Search targets can be altered by using the Z39.50 Admin area."
12796 msgstr ""
12797 "Որոնման թիրախները կարող են փոփոխվել օգտագործելով Z39.50 ադմինի տարածքը։"
12798
12799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:3
12800 #, c-format
12801 msgid "Searching"
12802 msgstr "Փնտրում"
12803
12804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:7
12805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:7
12806 #, c-format
12807 msgid "Searching Authorities"
12808 msgstr "Հեղինակավորների որոնում"
12809
12810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:7
12811 #, c-format
12812 msgid "Searching Subtypes on the Staff Client"
12813 msgstr "Աշխատակազմի հաճախորդում ենթադասերի որոնում"
12814
12815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
12816 #, c-format
12817 msgid "Searching:"
12818 msgstr "Փնտրում։"
12819
12820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:19
12821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:112
12822 #, c-format
12823 msgid "See a Sample Overdue Notice"
12824 msgstr "Տես պարզ ժամկետանցի ծանուցում"
12825
12826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
12827 #, c-format
12828 msgid "See the full documentation for "
12829 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը "
12830
12831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
12833 #, c-format
12834 msgid "See the full documentation for Acquisitions Searching in the "
12835 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Համալրման որոնման համար "
12836
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
12838 #, c-format
12839 msgid "See the full documentation for Acquisitions Statistics in the "
12840 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Համալրման Վիճակագրության համար "
12841
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
12843 #, c-format
12844 msgid "See the full documentation for Acquisitions in the "
12845 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Համալրման համար "
12846
12847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
12848 #, c-format
12849 msgid "See the full documentation for Adding Patrons in the "
12850 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցող ավելացնելու համար "
12851
12852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
12853 #, c-format
12854 msgid "See the full documentation for Adding a Subscription in the "
12855 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Բաժանորդագրություն ավելացնելու համար "
12856
12857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
12858 #, c-format
12859 msgid "See the full documentation for Adding/Editing Items in the "
12860 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը նյութեր ավելացնելու/խմբագրելու համար "
12861
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
12863 #, c-format
12864 msgid "See the full documentation for Analytics in the "
12865 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Վերլուծականների համար "
12866
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
12868 #, c-format
12869 msgid "See the full documentation for Anonymizing Patrons in the "
12870 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը ընթերցողներին անանուն դարձնելու համար "
12871
12872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
12874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
12875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
12876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
12877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
12878 #, c-format
12879 msgid "See the full documentation for Authorities in the "
12880 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Հեղինակավորի համար "
12881
12882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:93
12883 #, c-format
12884 msgid "See the full documentation for Authorized Values in the "
12885 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը թույլատրված արժեքների համար "
12886
12887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
12888 #, c-format
12889 msgid "See the full documentation for Basket Groups in the "
12890 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Զամբյուղի խմբերի համար "
12891
12892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
12893 #, c-format
12894 msgid "See the full documentation for Batch Patron Modification in the "
12895 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողներին Փաթեթով ձևափոխելու համար "
12896
12897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
12898 #, c-format
12899 msgid "See the full documentation for Budget Planning in the "
12900 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Բյուջեի պլանավորման համար "
12901
12902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
12903 #, c-format
12904 msgid "See the full documentation for Budgets in the "
12905 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Բյուջեի համար "
12906
12907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
12908 #, c-format
12909 msgid "See the full documentation for CSV Profiles in the "
12910 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը CSV պրոֆայլերի համար "
12911
12912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
12913 #, c-format
12914 msgid "See the full documentation for Catalog Statistics in the "
12915 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Քարտարանի վիճակագրության համար "
12916
12917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
12918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:92
12919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
12920 #, c-format
12921 msgid "See the full documentation for Cataloging in the "
12922 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Քարտագրման համար "
12923
12924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:75
12925 #, c-format
12926 msgid "See the full documentation for Checking In in the "
12927 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Հետ ընդունման համար "
12928
12929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:152
12930 #, c-format
12931 msgid "See the full documentation for Checking Out in the "
12932 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Դուրս տրման համար "
12933
12934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
12935 #, c-format
12936 msgid "See the full documentation for Checking Serial Expiration in the "
12937 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պարբերականի ժամկետանցության համար "
12938
12939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
12940 #, c-format
12941 msgid "See the full documentation for Circulation History in the "
12942 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Տացքի պատմության համար "
12943
12944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
12945 #, c-format
12946 msgid "See the full documentation for Circulation Statistics in the "
12947 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Տացքի Վիճակագրության համար "
12948
12949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:136
12950 #, c-format
12951 msgid "See the full documentation for Circulation and Fine Rules in the "
12952 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Տացքի և Տուգանքների օրենքների համար "
12953
12954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
12955 #, c-format
12956 msgid "See the full documentation for Circulation in the "
12957 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Տացքի համար "
12958
12959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
12960 #, c-format
12961 msgid "See the full documentation for Cities and Towns in the "
12962 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Քաղաքների և ավանների համար "
12963
12964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
12965 #, c-format
12966 msgid "See the full documentation for Claims and Late Orders in the "
12967 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը խարանների և Ուշ պատվերների համար "
12968
12969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
12970 #, c-format
12971 msgid "See the full documentation for Classification Sources in the "
12972 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Դասակարգման աղբյուրների համար "
12973
12974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
12975 #, c-format
12976 msgid "See the full documentation for Comments in the "
12977 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Մեկնաբանությունների համար "
12978
12979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
12980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
12981 #, fuzzy, c-format
12982 msgid "See the full documentation for Course reserves in the "
12983 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Համակարգային նախապատվություններ համար "
12984
12985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
12986 #, c-format
12987 msgid "See the full documentation for Creating Manual Credits in the "
12988 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ձեռքով Կրեդիտների ստեղծման համար "
12989
12990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
12991 #, c-format
12992 msgid "See the full documentation for Creating Manual Invoices in the "
12993 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ձեռքով Ինվոյսներ ստեղծելու համար "
12994
12995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:11
12996 #, c-format
12997 msgid "See the full documentation for Currencies and Exchange Rates in the "
12998 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Արտարժույթների և Փոխարժեքների համար "
12999
13000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
13001 #, c-format
13002 msgid "See the full documentation for Custom Reports in the "
13003 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Մասնավորեցված հաշվետվությունների համար "
13004
13005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
13006 #, c-format
13007 msgid "See the full documentation for Editing Patrons in the "
13008 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողների խմբագրման համար "
13009
13010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:62
13011 #, c-format
13012 msgid "See the full documentation for Exporting MARC Records in the "
13013 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը ՄԵԸՔ գրառումների արտածման համար "
13014
13015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
13016 #, c-format
13017 msgid "See the full documentation for Frameworks in the "
13018 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Շրջանակների հանար "
13019
13020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
13021 #, c-format
13022 msgid "See the full documentation for Funds in the "
13023 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Բյուջեների համար "
13024
13025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
13026 #, c-format
13027 msgid "See the full documentation for Hold Ratios in the "
13028 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պահումների գործակիցների մասին "
13029
13030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
13031 #, c-format
13032 msgid "See the full documentation for Holds Awaiting Pickup in the "
13033 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Վերցման ենթակա պահումների մասին "
13034
13035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
13036 #, c-format
13037 msgid "See the full documentation for Holds Statistics in the "
13038 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պահումների վիճակագրության համար "
13039
13040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
13041 #, c-format
13042 msgid "See the full documentation for Holds in the "
13043 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պահումների համար "
13044
13045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
13046 #, c-format
13047 msgid "See the full documentation for Holds to Pull in the "
13048 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Դուրս հանման պահումների համար "
13049
13050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
13051 #, c-format
13052 msgid "See the full documentation for Inventory in the "
13053 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Գույքամատյանների համար "
13054
13055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
13056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
13057 #, c-format
13058 msgid "See the full documentation for Invoices in the "
13059 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Վճարահաշիվների համար "
13060
13061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
13062 #, c-format
13063 msgid "See the full documentation for Item Checkout History in the "
13064 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Նյութի դւորս տրման պատմության համար "
13065
13066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
13067 #, c-format
13068 msgid "See the full documentation for Item Circulation Alerts in the "
13069 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Տացքի զգուշացումների համար "
13070
13071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
13072 #, c-format
13073 msgid "See the full documentation for Item Records in the "
13074 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Նյութի գրառումների համար "
13075
13076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
13077 #, c-format
13078 msgid "See the full documentation for Item Types in the "
13079 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Նյութի տեսակների համար "
13080
13081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
13082 #, c-format
13083 msgid "See the full documentation for Keyword to MARC Mapping in the "
13084 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Բանալի բառերից դեպի ՄԵԸՔ քարտեզավորման համար "
13085
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:29
13087 #, c-format
13088 msgid "See the full documentation for Koha in the "
13089 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Կոհայի համար "
13090
13091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
13092 #, c-format
13093 msgid "See the full documentation for Koha to MARC Mapping in the "
13094 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Կոհայից դեպի ՄԵԸՔ քարտեզավորման համար "
13095
13096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
13097 #, c-format
13098 msgid "See the full documentation for Label Batches in the "
13099 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պիտակների փաթեթների համար "
13100
13101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
13102 #, c-format
13103 msgid "See the full documentation for Label Layouts in the "
13104 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պիտակների ձևանմուշների համար "
13105
13106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
13107 #, c-format
13108 msgid "See the full documentation for Label Profiles in the "
13109 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պիտակների պրոֆայլերի համար "
13110
13111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
13112 #, c-format
13113 msgid "See the full documentation for Label Templates in the "
13114 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պիտակների ձևերի համար "
13115
13116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:50
13117 #, c-format
13118 msgid "See the full documentation for Libraries &amp; Groups in the "
13119 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Գրադարանների &amp; Խմբերի համար "
13120
13121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
13122 #, c-format
13123 msgid "See the full documentation for Library Transfer Limits in the "
13124 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Գրադարանի տեղափոխման սահմանափակումների համար "
13125
13126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:70
13127 #, c-format
13128 msgid "See the full documentation for Lists in the "
13129 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ցուցակների համար "
13130
13131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
13132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
13133 #, c-format
13134 msgid "See the full documentation for MARC Frameworks in the "
13135 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը ՄԵԸՔ կառուցվածքի համար "
13136
13137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
13138 #, c-format
13139 msgid "See the full documentation for Managing Images in the "
13140 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պատկերների կառավարման համար "
13141
13142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:21
13143 #, c-format
13144 msgid "See the full documentation for Merging Items in the "
13145 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Նյութերի Ձուլման համար "
13146
13147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
13148 #, fuzzy, c-format
13149 msgid "See the full documentation for Merging authorities in the "
13150 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Նյութերի Ձուլման համար "
13151
13152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
13153 #, c-format
13154 msgid "See the full documentation for Moving Items in the "
13155 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Նյութերի տեղաշարժի համար "
13156
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
13158 #, c-format
13159 msgid "See the full documentation for News in the "
13160 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Նորությունների համար "
13161
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:160
13163 #, c-format
13164 msgid "See the full documentation for Notices in the "
13165 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Զգուշացումների համար "
13166
13167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
13169 #, c-format
13170 msgid "See the full documentation for OAI Sets in the "
13171 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը OAI բազմությունների համար "
13172
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
13174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
13175 #, c-format
13176 msgid "See the full documentation for Offline Circulation in the "
13177 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ցանցից մեկուսի Տացքի համար "
13178
13179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
13180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
13181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
13182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
13184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
13185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:114
13186 #, c-format
13187 msgid "See the full documentation for Ordering in the "
13188 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պատվերների համար "
13189
13190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
13191 #, c-format
13192 msgid "See the full documentation for Overdues in the "
13193 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ժամկետանցների համար "
13194
13195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
13196 #, c-format
13197 msgid "See the full documentation for Overdues with Fines in the "
13198 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Տուգանքով Ժամկետանցների համար "
13199
13200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
13201 #, c-format
13202 msgid "See the full documentation for Patron Attribute Types in the "
13203 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի բնութագրիչների դասերի համար "
13204
13205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:89
13206 #, c-format
13207 msgid "See the full documentation for Patron Categories in the "
13208 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Տեսակների համար "
13209
13210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
13211 #, c-format
13212 msgid "See the full documentation for Patron Files in the "
13213 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Ֆայլերի համար "
13214
13215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
13216 #, c-format
13217 msgid "See the full documentation for Patron Fines in the "
13218 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Տուգանքների համար "
13219
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
13221 #, c-format
13222 msgid "See the full documentation for Patron Import in the "
13223 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի ներմուծման համար "
13224
13225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
13226 #, fuzzy, c-format
13227 msgid "See the full documentation for Patron Lists in the "
13228 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Ֆայլերի համար "
13229
13230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
13231 #, c-format
13232 msgid "See the full documentation for Patron Notices in the "
13233 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Նշումների համար "
13234
13235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
13236 #, c-format
13237 msgid "See the full documentation for Patron Permissions in the "
13238 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի թույլտվությունների համար "
13239
13240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:51
13241 #, c-format
13242 msgid "See the full documentation for Patron Search in the "
13243 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Որոնման համար "
13244
13245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
13246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
13247 #, c-format
13248 msgid "See the full documentation for Patron Statistics in the "
13249 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Վիճակագրության համար "
13250
13251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
13252 #, c-format
13253 msgid "See the full documentation for Patron routing lists in the "
13254 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողների Շրջաբերական Ցուցակների համար "
13255
13256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
13257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
13258 #, c-format
13259 msgid "See the full documentation for Paying Fines in the "
13260 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Տուգանքների Վճարման համար "
13261
13262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
13263 #, c-format
13264 msgid "See the full documentation for Purchase Suggestions in the "
13265 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Գնման Առաջարկների համար "
13266
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
13268 #, c-format
13269 msgid "See the full documentation for Quick Spine Label Creator in the "
13270 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Կողային Պիտակի Արագ Ստեղծման համար "
13271
13272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
13273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
13274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
13275 #, c-format
13276 msgid "See the full documentation for Receiving Orders in the "
13277 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պատվերների Ստացման համար "
13278
13279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
13280 #, c-format
13281 msgid "See the full documentation for Receiving a Serial in the "
13282 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պարբերականի Ստացման համար "
13283
13284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
13285 #, c-format
13286 msgid "See the full documentation for Record Matching Rules in the "
13287 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Գրառման Համընկեցման օրենքների համար "
13288
13289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
13290 #, c-format
13291 msgid "See the full documentation for Reports in the "
13292 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Հաշվետվությունների համար "
13293
13294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tt:13
13295 #, c-format
13296 msgid "See the full documentation for Road Types in the "
13297 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ճանապարհի Տեսակների համար "
13298
13299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
13300 #, c-format
13301 msgid "See the full documentation for Routing Lists in the "
13302 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Շրջաբերական Ցուցակների համար "
13303
13304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:75
13305 #, c-format
13306 msgid "See the full documentation for Searching in the "
13307 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Փնտրման համար "
13308
13309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
13310 #, c-format
13311 msgid "See the full documentation for Serial Claims in the "
13312 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պարբերականների Խարանման համար "
13313
13314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
13315 #, c-format
13316 msgid "See the full documentation for Serials Statistics in the "
13317 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պարտբերականների Վիճակագրության համար "
13318
13319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
13320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
13321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
13322 #, c-format
13323 msgid "See the full documentation for Serials in the "
13324 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պարբերականների համար "
13325
13326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
13327 #, c-format
13328 msgid "See the full documentation for Setting your Library in the "
13329 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը քո Գրադարանի կարգաբերման համար "
13330
13331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:36
13332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
13333 #, c-format
13334 msgid "See the full documentation for System Preferences in the "
13335 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Համակարգային նախապատվություններ համար "
13336
13337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
13338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
13339 #, c-format
13340 msgid "See the full documentation for Tag Moderation in the "
13341 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ցուցիչների մոդերացիայի համար "
13342
13343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
13344 #, c-format
13345 msgid "See the full documentation for Tools in the "
13346 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Գործիքների համար "
13347
13348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
13349 #, c-format
13350 msgid "See the full documentation for Transfers in the "
13351 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Փոխանցումների համար "
13352
13353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
13354 #, c-format
13355 msgid "See the full documentation for Transfers to Receive in the "
13356 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Փոխանցումներ Ստացումների համար "
13357
13358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
13359 #, c-format
13360 msgid "See the full documentation for Uncertain prices in the "
13361 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ոչ հստակ գների համար "
13362
13363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
13364 #, c-format
13365 msgid "See the full documentation for Updating patron records in the "
13366 msgstr ""
13367 "Տես ամբողջական փաստաթուղթը ընթերցողների գրառումները Բեռնավորելու համար "
13368
13369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
13370 #, c-format
13371 msgid "See the full documentation for Uploading Cover Images in the "
13372 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը կազմի պատկերների բեռնավորման համար "
13373
13374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
13375 #, c-format
13376 msgid ""
13377 "See the full documentation for Uploading the Offline Circulation File in the "
13378 msgstr ""
13379 "Տես ամբողջական փաստաթուղթը ցանցից անջատված Տացքի ֆայլի բեռնավորման համար "
13380
13381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
13382 #, c-format
13383 msgid "See the full documentation for Vendor Contracts in the "
13384 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Մատակարարի կոնտրակտների համար "
13385
13386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
13387 #, c-format
13388 msgid "See the full documentation for Z39.50 Servers in the "
13389 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Z39.50 կայանի համար "
13390
13391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
13392 #, fuzzy, c-format
13393 msgid "See the full documentation for adding Course reserves in the "
13394 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը կազմի պատկերների բեռնավորման համար "
13395
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
13397 #, fuzzy, c-format
13398 msgid "See the full documentation for adding items to Course reserves in the "
13399 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Փոխանցումներ Ստացումների համար "
13400
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
13402 #, c-format
13403 msgid "See the full documentation for managing Vendors in the "
13404 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Մատակարարների կառավարման համար "
13405
13406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
13407 #, c-format
13408 msgid "See the full documentation for system Administration in the "
13409 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը համակարգի Կառավարման համար "
13410
13411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:37
13412 #, c-format
13413 msgid "See the full documentation for the About page in the "
13414 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Մասին էջի համար "
13415
13416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
13417 #, c-format
13418 msgid "See the full documentation for the Average Loan Time report in the "
13419 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Սպասարկման միջին Ժամի համար "
13420
13421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
13422 #, c-format
13423 msgid "See the full documentation for the Calendar in the "
13424 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Օրացույցի համար "
13425
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
13427 #, c-format
13428 msgid "See the full documentation for the Catalog by Item Type report in the "
13429 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Քարտագրում ըստ նյութի տեսակի հաշվետվության համար "
13430
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
13432 #, c-format
13433 msgid "See the full documentation for the Did you mean? feature in the "
13434 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Դու նկատի ունե՞ս հնարավորության համար "
13435
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
13437 #, c-format
13438 msgid "See the full documentation for the Holds Queue in the "
13439 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պահման հերթերի համար "
13440
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
13442 #, c-format
13443 msgid ""
13444 "See the full documentation for the Items with no Checkouts report in the "
13445 msgstr ""
13446 "Տես լրիվ փաստաթղթերը Նյութեր առանց դուրս տրումների հաշվետվության համար "
13447
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
13449 #, c-format
13450 msgid "See the full documentation for the Label Creator in the "
13451 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պիտակի Ստեղծման համար "
13452
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
13454 #, c-format
13455 msgid "See the full documentation for the Log Viewer in the "
13456 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Լոգերի Դիտման համար "
13457
13458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
13459 #, c-format
13460 msgid "See the full documentation for the Lost Items report in the "
13461 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Կորած նյութերի հաշվետվության համար "
13462
13463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
13464 #, c-format
13465 msgid ""
13466 "See the full documentation for the MARC Bibliographic Framework Test in the "
13467 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը ՄԵԸՔ մատենագիտական կառուցվածքի Տեստի համար "
13468
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
13470 #, c-format
13471 msgid "See the full documentation for the MARC Import in the "
13472 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը ՄԵԸՔ ներմուծման համար "
13473
13474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:43
13475 #, c-format
13476 msgid "See the full documentation for the Managing Staged MARC Records in the "
13477 msgstr ""
13478 "Տես լրիվ փաստաթղթերը Աստիճանակարգված ՄԵԸՔ գրառումների կառավարման համար "
13479
13480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
13481 #, c-format
13482 msgid ""
13483 "See the full documentation for the Most Circulation Items report in the "
13484 msgstr ""
13485 "Տես լրիվ փաստաթղթերը ամենահաճախ սպասարկվող նյութերի հաշվետվության համար "
13486
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
13488 #, c-format
13489 msgid ""
13490 "See the full documentation for the Overdue Notice/Status Triggers in the "
13491 msgstr ""
13492 "Տես լրիվ փաստաթղթերը ժամկետանց նյութերի նշումների/Վիճակների տրիգերի համար "
13493
13494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
13495 #, c-format
13496 msgid "See the full documentation for the Patron Card Batches in the "
13497 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի քարտի Փաթեթի համար "
13498
13499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
13500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
13501 #, c-format
13502 msgid "See the full documentation for the Patron Card Creator in the "
13503 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Քարտի Ստեղծողի համար "
13504
13505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
13506 #, c-format
13507 msgid "See the full documentation for the Patron Card Layouts in the "
13508 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Քարտի Ձևի համար "
13509
13510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
13511 #, c-format
13512 msgid "See the full documentation for the Patron Card Profiles in the "
13513 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Քարտի Պրոֆայլի համար "
13514
13515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
13516 #, c-format
13517 msgid "See the full documentation for the Patron Card Templates in the "
13518 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի քարտի ձևանմուշի համար "
13519
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:112
13521 #, c-format
13522 msgid "See the full documentation for the Patron Details in the "
13523 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Մանրամասների համար "
13524
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
13526 #, c-format
13527 msgid "See the full documentation for the Patron Image Uploader in the "
13528 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի պատկերի Բեռնավորման համար "
13529
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:53
13531 #, c-format
13532 msgid "See the full documentation for the Patrons module in the "
13533 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի մոդուլի համար "
13534
13535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
13536 #, c-format
13537 msgid ""
13538 "See the full documentation for the Patrons with no Checkouts report in the "
13539 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը առանց սպասարկումների Ընթերցողների համար "
13540
13541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
13542 #, c-format
13543 msgid ""
13544 "See the full documentation for the Patrons with the most Checkouts report in "
13545 "the "
13546 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը ամենաշատ սպասարկված ընթերցողների համար "
13547
13548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
13549 #, c-format
13550 msgid "See the full documentation for the Plugin System in the "
13551 msgstr "Տես ամբողջական փաստաթուղթը համակարգի պլագինի համար "
13552
13553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
13554 #, c-format
13555 msgid "See the full documentation for the Plugin system in the "
13556 msgstr "Տես ամբողջական փաստաթուղթը համակարգի պլագինի համար "
13557
13558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
13559 #, c-format
13560 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Editor in the "
13561 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Օրվա մեջբերման խմբագրի համար "
13562
13563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
13564 #, c-format
13565 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Uploader in the "
13566 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Օրվա մեջբերման Բեռնավորիչի համար "
13567
13568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
13569 #, c-format
13570 msgid "See the full documentation for the Reports Dictionary in the "
13571 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Հաշվետվությունների Բառարանի համար "
13572
13573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
13574 #, c-format
13575 msgid "See the full documentation for the Task Scheduler in the "
13576 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Աշխատանքի կազմակերպիչի համար "
13577
13578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
13579 #, c-format
13580 msgid "See the full documentation for the Transport Cost Matrix in the "
13581 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Տրանսպորտային ծախսերի մատրիցայի համար "
13582
13583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:32
13584 #, c-format
13585 msgid "Select the appropriate filing rule from the drop down list."
13586 msgstr "Բացվող ընտրաշարից ընտրիր լրացման համապատասծան օրենքը։"
13587
13588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:29
13589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:29
13590 #, c-format
13591 msgid ""
13592 "Select the quote(s) you desire to delete by clicking on the corrisponding "
13593 "quote id."
13594 msgstr ""
13595 "Ընտրիր հեռացման ենթակա մեջբերում(ներ)ը սեղմելով համապատասխան մեջբերման id-ն։"
13596
13597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:72
13598 #, c-format
13599 msgid ""
13600 "Sent to patrons when their account is set up if the AutoEmailOPACUser "
13601 "preference is set to 'Send'"
13602 msgstr ""
13603 "Երբ ընթերցողի հաշիվը կարգաբերված է  և եթե AutoEmailOPACUser նախապատվությունը "
13604 "դրված է 'Ուղարկել' առաքվում է ընթերցողներին"
13605
13606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:3
13607 #, c-format
13608 msgid "Serial Collection"
13609 msgstr "Պարբերական հավաքածու"
13610
13611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
13612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:3
13613 #, c-format
13614 msgid "Serials"
13615 msgstr "Պարբերականներ"
13616
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:3
13618 #, c-format
13619 msgid "Serials Claims"
13620 msgstr "Պարբերականի պահանջներ"
13621
13622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:317
13623 #, c-format
13624 msgid "Serials receiving"
13625 msgstr "Պարբերականը ստացված է"
13626
13627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:3
13628 #, c-format
13629 msgid "Serials statistics"
13630 msgstr "Պարբերականի վիճակագրություն"
13631
13632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:7
13633 #, c-format
13634 msgid "Server information"
13635 msgstr "Կայանի տեղեկատվություն"
13636
13637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:3
13638 #, c-format
13639 msgid "Set library"
13640 msgstr "Տեղադրիր գրադարանը"
13641
13642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:91
13643 #, c-format
13644 msgid "Set library management paraments (deprecated) "
13645 msgstr "Կարգաբերի գրադարանի կառավարման պարամետրերը (հնացել է) "
13646
13647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:370
13648 #, c-format
13649 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
13650 msgstr ""
13651 " Տեղադրիր հիշեցման/կարգավիճակի սկզբնավորողները ժամկետանց նյութերի համար։"
13652
13653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:58
13654 #, c-format
13655 msgid "Set user permissions"
13656 msgstr "Դիր օգտվողի թույլտվությունները"
13657
13658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:9
13659 #, c-format
13660 msgid "Setting Patron Permissions"
13661 msgstr "Դիր ընթերցողի թույլտվությունները"
13662
13663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:136
13664 #, c-format
13665 msgid "Setting up Messages"
13666 msgstr "Կարգաբերի հաղորդագրությունները"
13667
13668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:7
13669 #, c-format
13670 msgid "Setup"
13671 msgstr ""
13672
13673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:13
13674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:64
13675 #, c-format
13676 msgid ""
13677 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
13678 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
13679 "with an error"
13680 msgstr ""
13681 "Եթե փորձես չկրկնվող դաշտը ավելացնել երկու անգամ (ինչպես ընտրում ես 245 դաշտը "
13682 "#1 և #2 գրառումներից) քեզ կուղարկվի սխալի մասին ահազանգ"
13683
13684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:9
13685 #, c-format
13686 msgid ""
13687 "Simply enter the barcode for the item you want to move and click 'Select'"
13688 msgstr ""
13689 "Պարզապես մուտք արա շտրիխկոդը այն նյութի հյամար որ ցանկանում ես տեղափոխել, "
13690 "ապա սեղմիր 'Ընտրել'"
13691
13692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:42
13693 #, c-format
13694 msgid "Sincerely, Library Staff"
13695 msgstr "Հարգանքով, գրադարանի աշխատակազմ"
13696
13697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:63
13698 #, c-format
13699 msgid "Some fields in the attribute will not be editable once created:"
13700 msgstr ""
13701 "Ստեղծելուց հետոս բնութագրիչի ներսում որոշ դասեր հնարավոր չի լինի խմբագրել։"
13702
13703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:60
13704 #, c-format
13705 msgid ""
13706 "Some fixed fields have editors that will change based on the material type "
13707 "you're cataloging (for example the 006 and the 008 fields)"
13708 msgstr ""
13709 "Որոշ սևեռված դաշտեր ունեն խմբագիրներ որոնք կփոխեն հիմնված մուտքագրվող նյութի "
13710 "տեսակի վրա (օրինակ՝ 006 և 008 դաշտերը)"
13711
13712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:7
13713 #, c-format
13714 msgid "Some may have been defined just for your library."
13715 msgstr "Որոշները կարող է սահմանված են քո գրադարանի համար"
13716
13717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:58
13718 #, c-format
13719 msgid ""
13720 "Some patron categories can have a minimum age (in years) requirement "
13721 "associated with them, enter this age in the 'Age required' "
13722 msgstr ""
13723 "Որոշ ընթերցողական դասեր կարող են ունենալ տարիքի մինիմում (տարիներ) պահանջ, "
13724 "մուտք արեք այս տարիքը ՛Պահանջվում է տարիք՛-ում "
13725
13726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:84
13727 #, c-format
13728 msgid ""
13729 "Sometimes a copy of the record you need to catalog can't be found via "
13730 "Z39.50. In these cases you can create a duplicate of similar record and edit "
13731 "the necessary pieces to create a new record. To duplicate an existing record "
13732 "click 'Edit as new (duplicate)' from the 'Edit' menu on the bibliographic "
13733 "record"
13734 msgstr ""
13735 "Երբեմն գրառման պատճենը որ ցանկանում ես քարտագրել Z39.50 օգնությամբ հնարավոր "
13736 "չի գտնել։ Այս դեպքերում դու կարղ ես ստեղծել կրկնօրինակ կամ նման գրառում և "
13737 "նոր գրառում ստեղծելու համար խմբագրես անհրաժեշտ մասերը։ Առկա գրառումը "
13738 "պատճենելու համար 'Խմբագրի' ընտրացանկից կտտացրու 'Խմբագրի որպես նոր (կրկնի)' "
13739 "վրա։"
13740
13741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:87
13742 #, c-format
13743 msgid ""
13744 "Sometimes checkouts will trigger warning messages that will appear in a "
13745 "yellow box above the check out field. These warnings need to be acknowledged "
13746 "before you will be able to continue checking items out."
13747 msgstr ""
13748 "Երբեմն դուրս տրումնեը կբազմացնեն հաղորդումներ որոնք կհայտնվեն դուրս տրման "
13749 "դաշտի վերին մասի դեղին վանդակում։ Այս հաղորդումները հարկ է հաստատել մինչ դու "
13750 "ի վիճակի կլինես շարունակել նյութերի դուրս տրումը։"
13751
13752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:118
13753 #, c-format
13754 msgid ""
13755 "Sometimes circulation librarians need to quickly add a record to the system "
13756 "for an item they are about to check out. This is called 'Fast Add.' To allow "
13757 "circulation librarians access to the Fast Add Cataloging tool, simply make "
13758 "sure they have the fast_cataloging permissions. There are two ways to add "
13759 "titles via fast add. If you know that you're about to check out an item that "
13760 "isn't in you catalog you can go to the Circulation module and click 'Fast "
13761 "cataloging.'"
13762 msgstr ""
13763 "Երբեմն տացքի գրադարանավարները կարիք ունեն դուրս տրվող նյութի համար "
13764 "համակարգում արագ ավելացնել գրառում։ Սա կոչվում է 'Արագ Ավելացում'։ Որպեսզի "
13765 "տացքի գրադարանավարները կարողանան մուտք ունենալ Քարտագրման Արագ Ավելացման "
13766 "գործիքին, պարզապես վստահ եղիր որ նրանք ունեն fast_cataloging "
13767 "իրավասություններ։ Կա երկու եղանակ արագ ավելացման օգնությամբ ավելացնել "
13768 "վերնագրեր։ Եթե դու գիտես որ պետք է սպասարկես նյութ որը քո քարտարանում չէ, "
13769 "կարող ես գնալ Տացքի մոդուլ և սեղմել 'Արագ քարտագրում'։"
13770
13771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:45
13772 #, c-format
13773 msgid "Sometimes fields may not be editable due to the value in your "
13774 msgstr "Որոշ դեպքերում դաշտերը կարող են խնբագրելի չլինել կապված արժեքի հետ քո "
13775
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:99
13777 #, c-format
13778 msgid ""
13779 "Sometimes when you're adding a new family to your system you don't want to "
13780 "type the contact information over and over. Koha allows for you to duplicate "
13781 "a patron and change only the parts you want to (or need to) change."
13782 msgstr ""
13783 "Երբեմն երբ քո համակարգին ավելացնում ես նոր ընտանիք դու չես ցանկանում "
13784 "անընդհատ մուտք անել ստուգիւչ տեղեկատվությունը։ Կոհան թույլ է տալիս քո "
13785 "փոխարեն պատճենել հաճախորդին և փոփոխել միայն քո ցանկացած մասերը։"
13786
13787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
13788 #, c-format
13789 msgid "Sorry, there is no help available for this topic, please refer to the "
13790 msgstr "Ցավում ենք, այս նյութի համար չկա մատչելի օգնություն, դիմիր "
13791
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:59
13793 #, c-format
13794 msgid "Sort 1 and 2 are used for statistical purposes within your library"
13795 msgstr ""
13796 "Sort 1 և 2 քո գրադարանի ներսում օգտագործվում են վիճակագրական նպատակներով"
13797
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:5
13799 #, c-format
13800 msgid ""
13801 "Source of classification or shelving scheme is an Authorized Values category "
13802 "that is mapped to field 942$2 in Koha's MARC Bibliographic frameworks."
13803 msgstr ""
13804 "Դասակարգման աղբյուրը կամ դարակի վրա դասավորելու սխեման Թույլատրված արժեքների "
13805 "դասից է և քարտեզավորված է որպես 942$2 Կոհայի ՄԵԸՔ մատենագիտական շրջանակում։"
13806
13807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:20
13808 #, c-format
13809 msgid "Staff "
13810 msgstr "Աշխատակազմ "
13811
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:8
13813 #, c-format
13814 msgid ""
13815 "Staff = A user that can be configured to perform functions in the staff "
13816 "client"
13817 msgstr ""
13818 "Աշխատակազմ = Օգտվող ում կարելի է աշխատակազմի հաճախորդից ձևափոխել "
13819 "իրականացնելու համար գործողություններ"
13820
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:89
13822 #, c-format
13823 msgid "Staff Client &gt; Patron Record &gt; Notices"
13824 msgstr "Աշխատակազմի հաճախորդ &gt; Ընթերցողի գրառում &gt; Նշումներ"
13825
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
13827 #, c-format
13828 msgid "Staff Client:"
13829 msgstr "Անձնակազմի հաճախորդ։"
13830
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
13832 #, c-format
13833 msgid "Staff access, allows viewing the catalogue in staff client "
13834 msgstr ""
13835 "Աշխատակազմի մուտքը թույլ է տալիս դիտել քարտարանը աշխատակազմի հաճախորդում "
13836
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:448
13838 #, c-format
13839 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
13840 msgstr "Ռեզերվուարի մեջ փուլավորիր MARC գրառումներ"
13841
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:12
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:14
13844 #, c-format
13845 msgid "Standard: "
13846 msgstr "Ստանդարտ։ "
13847
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:69
13849 #, c-format
13850 msgid ""
13851 "Start with the numbering on the issue you have in hand, the numbering that "
13852 "matches the date you entered in the 'First issue publication' field"
13853 msgstr ""
13854 "Սկսիր համարակալումը քո ձեռքին եղած համարից, համարակալումը որ համընկնում է "
13855 "'Առաջին համարի հրատարակում' դաշտում քո մուտք արած ամսաթվին"
13856
13857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:17
13858 #, c-format
13859 msgid ""
13860 "Statistic reports will show you counts and sums. These reports are all about "
13861 "numbers and statistics, for reports that return more detailed data, use the "
13862 "Guided Report Wizard."
13863 msgstr ""
13864 "Վիճակագրական հաշվետվությունները ցույց կտան քո գումարները։ Այս "
13865 "հաշվետվությունները թվերի և վիճակագրության մասին են, ավելի մանրամասն "
13866 "հշվետվությունների համար օգտագործիր Ուղեցույցով Հաշվետվության Պատկերը"
13867
13868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:35
13869 #, c-format
13870 msgid "Statistical "
13871 msgstr "Վիճակագրական "
13872
13873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:13
13874 #, c-format
13875 msgid "Statistical = A patron type used solely for tracking in house usage "
13876 msgstr ""
13877 "Վիճակագրական = Ընթերցողի տեսակ որ կիրառվում է ներքին օգտագործումը "
13878 "վերահսկելու համար "
13879
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:15
13881 #, c-format
13882 msgid "Statistical Reports "
13883 msgstr "Վիճակագրական Հաշվետվություններ "
13884
13885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:47
13886 #, c-format
13887 msgid "Statistics"
13888 msgstr "Վիճակագրություն"
13889
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
13891 #, c-format
13892 msgid "Step 1:"
13893 msgstr "Քայլ 1:"
13894
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:7
13896 #, c-format
13897 msgid "Step 1: Name the definition and provide a description if necessary"
13898 msgstr "Քայլ 1։ Անվանիր սահմանումը և եթե անհրաժեշտ է նկարագրի"
13899
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
13901 #, c-format
13902 msgid "Step 2:"
13903 msgstr "Քայլ 2:"
13904
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:9
13906 #, c-format
13907 msgid "Step 2: Choose the module that the will be queried."
13908 msgstr "Քայլ 2 : Ընտրիր մոդուկը որը պետք է հարցվի։"
13909
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
13911 #, c-format
13912 msgid "Step 3:"
13913 msgstr "Քայլ 3:"
13914
13915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:11
13916 #, c-format
13917 msgid "Step 3: Choose columns to query from the tables presented."
13918 msgstr "Քայլ 3 ։ ներկայացված աղյուսակներից ընտրի սյունակները հարցման համար։"
13919
13920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
13921 #, c-format
13922 msgid "Step 4:"
13923 msgstr "Քայլ 4:"
13924
13925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:13
13926 #, c-format
13927 msgid ""
13928 "Step 4: Choose the value(s) from the field(s). These will be automatically "
13929 "populated with options available in your database."
13930 msgstr ""
13931 "Քայլ 4: Դաշետրից ընտրի արժեքները։ Սա քո շտեմարանում ավոտմատ կբազմացվի "
13932 "հնարավոր ընտրանքներով։"
13933
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
13935 #, c-format
13936 msgid "Step 5:"
13937 msgstr "Քայլ 5:"
13938
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
13940 #, c-format
13941 msgid "Step 6:"
13942 msgstr "Քայլ 6:"
13943
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:33
13945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:35
13946 #, c-format
13947 msgid "Street address: "
13948 msgstr "Փողոցի Հասցե։ "
13949
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:18
13951 #, c-format
13952 msgid "SuDOC classification"
13953 msgstr "SuDOC Դասակարգում"
13954
13955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:42
13956 #, c-format
13957 msgid "Subfields: a"
13958 msgstr "Ենթադաշտեր։ a"
13959
13960 #. INPUT type=submit name=submit
13961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
13962 msgid "Submit"
13963 msgstr "Հաստատել"
13964
13965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:15
13966 #, c-format
13967 msgid "Submit patches to Koha using git (version control system)"
13968 msgstr ""
13969 "Գրանցիր ուղղումները (Patches) Կոհայում օգտագործելով Git (Տարբերակի Ստուգման "
13970 "Համակարգ)"
13971
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:3
13973 #, c-format
13974 msgid "Subscription Detail"
13975 msgstr "Բաժանորդագրության մանրամասներ"
13976
13977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:5
13978 #, c-format
13979 msgid ""
13980 "Subscriptions can be added by clicking the 'New' button on any bibliographic "
13981 "record or by visiting the Serials module and clicking 'New Subscription'"
13982 msgstr ""
13983 "Ցանկացած մատենագիտակն գրառման համար եղմելով 'Նոր' կոճակը, կարելի է ավելացնել "
13984 "բաժանորդագրություններ, կամ այցելելով Պարբերականների մոդուլը և սեղմելով 'Նոր "
13985 "բաժանորդագրություն' կոճակը"
13986
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:52
13988 #, fuzzy, c-format
13989 msgid "Suggested Authority Z39.50 Targets"
13990 msgstr "Առաջարկված Z39.50 թիրախներ"
13991
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:34
13993 #, fuzzy, c-format
13994 msgid "Suggested Bibliographic Z39.50 Targets"
13995 msgstr "Առաջարկված Z39.50 թիրախներ"
13996
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:3
13998 #, c-format
13999 msgid "System Preferences"
14000 msgstr "Համակարգային Նախապատվություններ"
14001
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:15
14003 #, c-format
14004 msgid "System information"
14005 msgstr "Համակարգի տեղեկատվություն"
14006
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:7
14008 #, c-format
14009 msgid ""
14010 "System preferences can be searched (using any part of the preference name or "
14011 "description) using the search box on the 'Administration' page or the search "
14012 "box at the top of each system preferences page."
14013 msgstr ""
14014 "Համակարգային նախապատվությունները կարող են փնտրվել (օգտագործելով "
14015 "նախապատվության անվան կամ նախածանցի ցանկացած մասը) օգտագործելով 'Կառավարում' "
14016 "էջի որոնման վանդակը կամ յուրաքանչյուր համակարգային նախապատվության էջի վերին "
14017 "մասի որոնման վանդակը։"
14018
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:5
14020 #, c-format
14021 msgid "System preferences not defined in other tabs."
14022 msgstr "Համակարգի նախապատվությունները սահմանված չեն այլ տաբերում"
14023
14024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:157
14025 #, c-format
14026 msgid ""
14027 "T = Transit: the reserve is linked to an item but is in transit to the "
14028 "pickup branch"
14029 msgstr ""
14030 "T = Transit: ռեզերվը կապված է նյութին, բայց այն տրնզիտ է դեպի ստացման "
14031 "մասնաճյուղ։"
14032
14033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:106
14034 #, c-format
14035 msgid ""
14036 "TIP: Clicking in a field that is already populated with data will clear that "
14037 "field of all information (making it easier for you to type in something "
14038 "different)"
14039 msgstr ""
14040 "Հնարք։ Սեղմելով արդեն իսկ տվյալներով բազմացված դաշտի վրա կջնջի այդ դաշտի ողջ "
14041 "տեղեկատվությունը (քո համար հեշտացնելով տպել ինչ որ այլ բան)։"
14042
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:15
14044 #, c-format
14045 msgid ""
14046 "TIP: This can be used to record statistics of items that are used, but do "
14047 "not get checked out, such as reference items, magazines, etc. You can then "
14048 "run a report to gather the statistics from this card"
14049 msgstr ""
14050 "Հնարք։ Սա կարելի կիրառել օգտագործված նյութերի վիճակագրությունը գրանցելու "
14051 "համար, որոնք դուրս չեն տրվում, ինչպիսիք են՝ տեղեկատու նյութերը, ամսագրերը, և "
14052 "այլն։ Հետո դու կարող ես աշխատեցնել հաշվետվությունը որպեսզի այս քարտից "
14053 "հավաքես վիճակագրությունը։"
14054
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:47
14056 #, c-format
14057 msgid "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
14058 msgstr "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
14059
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:152
14061 #, c-format
14062 msgid "TRANSFERSLIP "
14063 msgstr "TRANSFERSLIP "
14064
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:48
14066 #, c-format
14067 msgid "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
14068 msgstr "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
14069
14070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:3
14071 #, c-format
14072 msgid "Tag list"
14073 msgstr "Ցուցիչների ցանկ"
14074
14075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:37
14076 #, c-format
14077 msgid "Tag: 001 "
14078 msgstr "Ցուցիչ։ 001 "
14079
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:3
14081 #, c-format
14082 msgid "Tags"
14083 msgstr "Ցուցիչներ"
14084
14085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:3
14086 #, c-format
14087 msgid "Task scheduler"
14088 msgstr "Աշխատանքի գրաֆիկի կազմակերպիչ"
14089
14090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:24
14091 #, c-format
14092 msgid ""
14093 "Task scheduler will not work if the user the web server runs as doesn't have "
14094 "the permission to use it. To find out if the right user has the permissions "
14095 "necessary, check /etc/at.allow to see what users are in it. If you don't "
14096 "have that file, check etc/at.deny. If at.deny exists but is blank, then "
14097 "every user can use it. Talk to your system admin about adding the user to "
14098 "the right place to make the task scheduler work."
14099 msgstr ""
14100 "Աշխատանքի կազմակերպիչը չի կատարվի եթե օգտվողը ակտիվացնում է ոստային կայանը "
14101 "չունենալով համապատասխան իրավասություններ։ Ճշգրտելու համար թե արդյոք այդ "
14102 "օգտվողը ունի բավարար իրավասություններ, ստուգիր /etc/at.allow տեսնելու համար "
14103 "թե ինչ օգտվողներ կան այնտեղ։ Եթե այդ ֆայլը չունես, ստուգիր etc/at.deny։ Եթե "
14104 "at.deny առկա է և դատարկ է, ապա ամեն օգտվող կարող է դրանից օգտվել։ Խոսիր քո "
14105 "համակարգային կառավարիչի հետ որպեսզի օգտվողը ավելացվի ճիշտ տեղում, որպեսզի "
14106 "հնարավոր լինի աշխատեցնել աշխատանքի կազմակերպիչին։"
14107
14108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:12
14109 #, c-format
14110 msgid "Tell Koha which type of file this is, bibliographic or authority"
14111 msgstr "Հուշիր Կոհային ինչ տեսակի ֆայլ է սա, մատենագիտական թե հեղինակավոր"
14112
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:15
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:15
14115 #, c-format
14116 msgid ""
14117 "Template Code should be something you can use to identify your template on a "
14118 "list of templates"
14119 msgstr ""
14120 "Նմուշի կոդը պետք է լինի ինչ որ բան որ կարող ես օգտագործել բնութագրել քո "
14121 "նմուշը նմուշների ցանկից"
14122
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:14
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:14
14125 #, c-format
14126 msgid ""
14127 "Template ID will be automatically generated after saving your template, this "
14128 "is simply a system generated unique id"
14129 msgstr ""
14130 "Նմուշի ID-ին ավտոմատ կգեներացվի քո նմուշները ավտոմատ հիշելուց հետո, սա "
14131 "պարզապես եզակի id-եր գեներացնող համակարգ է"
14132
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:17
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:17
14135 #, c-format
14136 msgid ""
14137 "Template will be filled in once you have chosen which template to apply the "
14138 "profile to on the template edit form"
14139 msgstr ""
14140 "Նմուշը կլրացվի հենց որ ընտրես որ նմուշի վրա ես կիրառում պրոֆայլը՝ նմոիւշի "
14141 "խմբագրման ձևում"
14142
14143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:3
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:11
14145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:3
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:26
14147 #, c-format
14148 msgid "Templates"
14149 msgstr "Նմուշներ"
14150
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:27
14152 #, c-format
14153 msgid "Text for OPAC "
14154 msgstr "Տեքստ ՀՕԱՔի համար "
14155
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:22
14157 #, c-format
14158 msgid "Text for librarian "
14159 msgstr "Տեքստ գրադարանավարի համար "
14160
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
14163 #, c-format
14164 msgid "The "
14165 msgstr "Այս "
14166
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:62
14168 #, c-format
14169 msgid ""
14170 "The &lt;&lt; and &gt;&gt; are just delimiters. You must put &lt;&lt; at the "
14171 "beginning and &gt;&gt; at the end of your parameter"
14172 msgstr ""
14173 "Այս &lt;&lt; և &gt;&gt; պարզապես բաժանարարներ են։ Դու պետք է դնես &lt;&lt; "
14174 "քո պարամետրի սկզբից և &gt;&gt; վերջից"
14175
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:16
14177 #, c-format
14178 msgid ""
14179 "The 'CSV separator' is the character used to separate values and value groups"
14180 msgstr ""
14181 "'CSV բաժանարար'-ը դա նիշ է որ օգտագործվում է արժեքները և արժեքների խմբերը "
14182 "բաժանելու համար"
14183
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:47
14185 #, c-format
14186 msgid "The 'Category Code' is an identifier for your new code. "
14187 msgstr "'Դասի կոդը' դա քո նոր կոդի բնութագրիչն է "
14188
14189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:26
14190 #, c-format
14191 msgid ""
14192 "The 'Define mappings' link allow you to tell how the set will be build (what "
14193 "records will belong to this set)"
14194 msgstr ""
14195 "'Սահմանիր քարտեզավորումը' կապը քեզ թույլ է տալիս պատմել ինչպես է "
14196 "բազմությունը կառուցվելու (որ գրառումները կպատկանեն այս բազմությանը)"
14197
14198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:28
14199 #, c-format
14200 msgid ""
14201 "The 'Encoding' field lets you define the encoding used when saving the file"
14202 msgstr ""
14203 "'Կոդավորում' դաշտը թույլ է տալիս սահմանել ինչ կոդավորում է օգտագործվել ֆայլը "
14204 "հիշելիս"
14205
14206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:18
14207 #, c-format
14208 msgid ""
14209 "The 'Field separator' is the character used to separate duplicate fields "
14210 msgstr ""
14211 "'Դաշտի բաժանարար'-ը դա նիշ է որ օգտագործվում է կրկնվող դաշտերը բաժանելու "
14212 "համար "
14213
14214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:43
14215 #, c-format
14216 msgid ""
14217 "The 'Fine Grace Period' is the period of time an item can be overdue before "
14218 "you start charging fines. "
14219 msgstr ""
14220 "'Տուգանքի Արտոնյալ ժամանակահատվածը' այն ժամանակահատվածն է որի ընթացքում "
14221 "նյութը կարող է լինել ժամկետանց մինչ դու կսկսես հաշվարկել տուգանք "
14222
14223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:31
14224 #, c-format
14225 msgid ""
14226 "The 'Grace Period' is the number of days before an issue is automatically "
14227 "moved from 'expected' status to 'waiting' and how many days before an issue "
14228 "is automatically moved from 'waiting' status to 'late'"
14229 msgstr ""
14230 "'Արտոնյալ ժամանակահատվածը' օրերի այն քանակն է միչ որը նյութը ավտոմատ "
14231 "տեղափոխվում է 'ակնկալվող' կարգավիճակից 'սպասվողի' և մինչ քանի օր է որ նյութը "
14232 "ավտոմատ տեղափոխվում է 'սպասվող' կարգավիճակից 'ուշացածի'"
14233
14234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:14
14235 #, c-format
14236 msgid ""
14237 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
14238 "the MARC version of the record"
14239 msgstr ""
14240 "'Պիտակ ՀՕԱՔ-ի համար' դա տեքստ է որը կհայտնվի ՀՕԱՔ-ում երբ դիտում եք գրառման "
14241 "ՄԵԸՔ տարբերակը"
14242
14243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:12
14244 #, c-format
14245 msgid ""
14246 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
14247 "the MARC version of the record."
14248 msgstr ""
14249 "'Պիտակ ՀՕԱՔ-ի համար' դա տեքստ է որը կհայտնվի ՀՕԱՔ-ում երբ դիտում եք գրառման "
14250 "ՄԵԸՔ տարբերակը"
14251
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:11
14253 #, c-format
14254 msgid "The 'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC"
14255 msgstr ""
14256 "'Պիտակ ՀՕԱՔ-ի համար' դա այն է որը կցուցադրվի ՀՕԱՔ-ում երբ դիտում եք ՄԵԸՔ "
14257 "տարբերակը"
14258
14259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:13
14260 #, c-format
14261 msgid ""
14262 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
14263 "the cataloging module"
14264 msgstr ""
14265 "'Պիտակ գրադարանի համար' դա տեքստ է որը կհայտնվի աշխատակազմի հաճախորդում երբ "
14266 "գտնվում ես քարտագրման մոդուլում"
14267
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:11
14269 #, c-format
14270 msgid ""
14271 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
14272 "the cataloging module."
14273 msgstr ""
14274 "'Պիտակ գրադարանի համար' դա տեքստ է որը կհայտնվի աշխատակազմի հաճախորդում երբ "
14275 "գտնվում ես քարտագրման մոդուլում"
14276
14277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:10
14278 #, c-format
14279 msgid ""
14280 "The 'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
14281 "advancedMARCeditor set to display labels"
14282 msgstr ""
14283 "'Պիտակ գրադարանի համար' դա այն է որ կերևա աշխատակազմի հաճախորդում եթե դու "
14284 "կարգաբերել ես որ  advancedMARCeditor արտածի պիտակները"
14285
14286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:41
14287 #, c-format
14288 msgid ""
14289 "The 'Name' is what will appear on the Saved Reports page to help you "
14290 "identify the report later. It will also be searchable using the filters "
14291 "found the left of the Saved Reports page."
14292 msgstr ""
14293 "՛Անունը՛ դա այն է որ կհայտնվի Հիշված Հաշվետվություններ էջում, օգնելու քեզ որ "
14294 "ավելի ուշ բնորոշես հաշվետվությունը։ Այն նաև կլինի զտիչների օգնությամբ "
14295 "փնտրովի, որոնք գտնվում են Հիշված Հաշվետվություններ էջի ձախ մասում։"
14296
14297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:16
14298 #, c-format
14299 msgid ""
14300 "The 'News' box allows for the use of HTML for formatting of your news item"
14301 msgstr ""
14302 "'Նորություններ' վանդակը թույլ է տալիս օգտագործել HTML քո նորությունների "
14303 "նյութերը ձևավորելու համար"
14304
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:26
14306 #, c-format
14307 msgid ""
14308 "The 'Notes' field is for descriptions to detail when librarians should use "
14309 "the fund."
14310 msgstr ""
14311 "'Նշումներ' դաշտը մանրամասների նկարագրության համար է երբ գրադարանավարները "
14312 "պետք է օգտագործեն բյուջե"
14313
14314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:81
14315 #, c-format
14316 msgid ""
14317 "The 'Numbering formula' is editable to match the way you'd like your "
14318 "numbering to print on the item record and subscription information pages"
14319 msgstr ""
14320 "'Նշագրման բանաձևը' խմբագրվող է որպեսզի համընկնի այն եղանակին որ դու "
14321 "ցանկանում ես որ քո համարակալումը տպվի նյութի գրառման համար և "
14322 "բաժանորդագրության էջերը"
14323
14324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:48
14325 #, c-format
14326 msgid ""
14327 "The 'Overdue Fines Cap' is the maximum fine for this patron and item "
14328 "combination "
14329 msgstr ""
14330 "'Ժամկետանց տուգանքների փականը՛ դա տուգանքի մեծագույն չափն է ընթերցողի և "
14331 "նյութի համադրման դեպքում "
14332
14333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:15
14334 #, c-format
14335 msgid ""
14336 "The 'Profile description' is for your own benefit, but will also appear in "
14337 "the OPAC when patrons download content, so make sure it's clear to your "
14338 "patrons as well"
14339 msgstr ""
14340 "՛Պրոֆայլի նկարագրությունը՛ քո անձնական օգուտի համար է, բայց կերևա նաև ՀՕԱՔ-"
14341 "ում երբ ընթերցողները բեռնաթափում են բովանդակությունը, հետևապես վստահ եղիր որ "
14342 "այն մաքուր է։"
14343
14344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:14
14345 #, c-format
14346 msgid ""
14347 "The 'Profile name' will appear on the export pull down list when choosing "
14348 "'Download' from your cart or list"
14349 msgstr ""
14350 "'Պրոֆայլի անունը' կհայտնվի արտահանման բացվող ցուցակում երբ քո սայլակից կամ "
14351 "ցուցակից ընտրում ես 'Բեռնաթափիր'"
14352
14353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:63
14354 #, c-format
14355 msgid ""
14356 "The 'Question to ask' will be displayed on the left of the string to enter."
14357 msgstr "'Հարց հարցնելու համար' կարտածվի մուտքագրման տողի ձախից"
14358
14359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:23
14360 #, c-format
14361 msgid ""
14362 "The 'Subfield separator' is the character used to separate duplicate "
14363 "subfields "
14364 msgstr ""
14365 "'Ենթադաշտի բաժանարարը' դա նիշ է որ օգտագործվում է կրկնվող ենթադաշտեը "
14366 "բաժանելու համար "
14367
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:12
14369 #, c-format
14370 msgid "The 'Tag' is the MARC field number"
14371 msgstr "'Ցուցիչը' դա ՄԵԸՔ դաշտի համարն է"
14372
14373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:10
14374 #, c-format
14375 msgid "The 'Tag' is the MARC field number."
14376 msgstr "'Ցուցիչը' դա ՄԵԸՔ դաշտի համարն է։"
14377
14378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:58
14379 #, c-format
14380 msgid ""
14381 "The 'Thesaurus' chooses the authority file to which the field should be "
14382 "linked."
14383 msgstr ""
14384 "'Տեզաուրուսը' ընտրում է հեղինակավոր ֆայլը որին դաշտը պետք է հղված լինի։"
14385
14386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:15
14387 #, c-format
14388 msgid ""
14389 "The AuthorityFile plugin searches the authority file and suggests the user "
14390 "might be interested in bibs linked to the top 5 authorities"
14391 msgstr ""
14392 "AuthorityFile պլագինը փնտրում է հեղինակավոր ֆայլը և առաջարկում է մատեններ որ "
14393 "կապված են ամենավերին 5 հեղինակավորներին"
14394
14395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:80
14396 #, c-format
14397 msgid ""
14398 "The Branch Limitations let you limit this patron category to only some "
14399 "branches in your library system. Select 'All branches' if you would like any "
14400 "library to be able to use this category."
14401 msgstr ""
14402 "Մասնաճյուղի սահմանափակումները թույլ է տալիս սահմանափակել ընթերցողի այս դասը "
14403 "միայն որոշակի մանսաճյուղերի համար։ Ընտրի ՛Բոլոր մասնաճյուղերը՛ եթե կցանկանաս "
14404 "որ որևէ գրադարան կարողանա օգտագործել այս դասը։"
14405
14406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:16
14407 #, c-format
14408 msgid ""
14409 "The CSV file must contain two columns in the form: \"source\",\"text\" with "
14410 "no header row."
14411 msgstr ""
14412 "CSV ֆայլը պետք է պարունակի երկու սյունակներ այս ձևով՝ \"աղբյուր\",\"տեքստ\" "
14413 "առանց առաջնորդողի  տողի։"
14414
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:11
14416 #, c-format
14417 msgid "The Check in page under the Circulation menu"
14418 msgstr "Հետ ընդունման էջ Սպասարկման ընտրացանկի ներքո"
14419
14420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:67
14421 #, c-format
14422 msgid ""
14423 "The Circulation Note is meant solely for your library staff and will appear "
14424 "when the circulation staff goes to check an item out to the patron"
14425 msgstr ""
14426 "Տացքի նշումը նախատեսված է բացառապես գրադարանի աշխատակազմի համար և կհայտնվի "
14427 "երբ աշխատակիցը նյութ կսպասարկի ընթերցողին"
14428
14429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:19
14430 #, c-format
14431 msgid "The Code is limited to 20 characters"
14432 msgstr "Կոդը սահմանափակված է 20 նիշի"
14433
14434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:26
14435 #, c-format
14436 msgid ""
14437 "The Description should be something that will help you identify the budget "
14438 "when ordering"
14439 msgstr "Նկարագրությունը պետք է քեզ օգնի պատվերի ժամանակ բնութագրել բյուջեն։"
14440
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:85
14442 #, c-format
14443 msgid "The EnhancedMessagingPreferences is set to 'Allow'"
14444 msgstr "EnhancedMessagingPreferences կարգաբերված է 'Թույլատրել'"
14445
14446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
14447 #, c-format
14448 msgid ""
14449 "The Estimated Delivery Date is based on the Delivery time value entered on "
14450 "the vendor record."
14451 msgstr ""
14452 "Առաքման սպասվող ամսաթիվը հինված է մատակարարի գրառման մեջ մուտք արված Առաքման "
14453 "արժեքի վրա"
14454
14455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:14
14456 #, c-format
14457 msgid ""
14458 "The ExplodedTerms plugin suggests that the user try searching for broader/"
14459 "narrower/related terms for a given search (e.g. a user searching for \"New "
14460 "York (State)\" would click the link for narrower terms if they're also "
14461 "interested in \"New York (City)\"). This is only relevant for libraries with "
14462 "highly hierarchical authority data."
14463 msgstr ""
14464 "ExplodedTerms պլագինը առաջարկում է որ օգտվողը փորձի որոնել լայն/նեղ/կապված "
14465 "տերմիններ տվյալ փնտրման համար (այսինքն օգտվողը որ փնտրում է \"New York "
14466 "(State)\" կսեղմի կապը ավելի նեղ տերմինների որոնման համար եթե նրանք նաև "
14467 "հետաքրքրված են \"New York (City)\")։ Սա համարժեք է այն գրադարանների համար "
14468 "որոնցում առկա են շատ բարձր աստիճանակարգմամբ հեղինակավոր տվյալներ։"
14469
14470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:5
14471 #, c-format
14472 msgid ""
14473 "The Koha Acquisitions module provides a way for the library to record orders "
14474 "placed with vendors and manage purchase budgets."
14475 msgstr ""
14476 "Կոհայի համալրման մոդուլը հնարավորություն է տալիս գրանցելու Մատակարարների հետ "
14477 "կնքած պատվերները և կառավարել գնման բյուջեները։"
14478
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:7
14480 #, c-format
14481 msgid ""
14482 "The Koha to MARC Mapping page offers you the option of choosing from one of "
14483 "three tables in the database to assign values to."
14484 msgstr ""
14485 "Կոհայից դեպի ՄԵԸՔ քարտեզավորման էջը առաջարկում է արժեքներ նշանակելու համար "
14486 "ընտրելու հնարավորություն շտեմարանում առկա երեք աղյուսակներից մեկից"
14487
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:5
14489 #, c-format
14490 msgid ""
14491 "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
14492 "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
14493 "of the features of the Label Creator module:"
14494 msgstr ""
14495 "Պիտակի Ստեղծողը թույլ է տալիս օգտագործել շրջանակներ և ձևաչափեր որոնց դու "
14496 "նախագծում ես գործնականում անսահմանափակ տարբերակներով պիտակներ տպելու համար, "
14497 "ներառյալ գծիկավոր կոդեր։ Այստեղ ներկայացված են Պիտակի Ստեղծողի "
14498 "հնարավորություններից մի քանիսը։"
14499
14500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:37
14501 #, c-format
14502 msgid ""
14503 "The Librarian field shows the patron number for the librarian who made the "
14504 "changes"
14505 msgstr ""
14506 "Գրադարանավարի դաշտը ցույց է տալիս ընթերցողի համարը ում համար գրադարանավարը "
14507 "կատարել է փոփոխություններ"
14508
14509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:66
14510 #, c-format
14511 msgid ""
14512 "The OPAC Note is a note for the patron - it will appear in the OPAC on the "
14513 "patron's record"
14514 msgstr ""
14515 "ՀՕԱՔ-ի նշումը ընթերցողի համար է՝ այն կհայտնվի ՀՕԱՔ-ում հաճախորդի գրառման հետ"
14516
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:38
14518 #, c-format
14519 msgid "The Object field lists the patron that is being modified"
14520 msgstr "Օբյեկտի դաշտը թվարկում է ընթերցողին ում գրառումը ձևափոխվում է"
14521
14522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
14523 #, c-format
14524 msgid "The Offline Circulation Utility can be downloaded at: "
14525 msgstr "Ցանցից անջատված Տացքի սպասարկող ծրագիրը կարելի է բեռնաթափել "
14526
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:9
14528 #, c-format
14529 msgid ""
14530 "The Overdue Notice/Status Triggers tool gives the librarian the power to "
14531 "send up to three notices to each patron type notifying them of overdue items"
14532 msgstr ""
14533 "Ժամկետանցի Նշումի/Վիճակի Անցումը գործիքը գրադարանավարին տալիս է "
14534 "իրավասություն յուրաքանչյուր ընթերցողական դասի ուղարկել մինչև երեք "
14535 "հաղորդագրություն տեղեկացնելով նրանց ժամկետանց նյութերի մասին"
14536
14537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:5
14538 #, c-format
14539 msgid ""
14540 "The Patron Card Creator allow you to use layouts and templates which you "
14541 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
14542 "barcodes. Here are some of the features of the Patron Card Creator module:"
14543 msgstr ""
14544 "Ընթերցողի Քարտի Ստեղծողը թույլ է տալիս օգտագործել շրջանակներ և ձևանմուշներ "
14545 "որոնց դու նախագծում ես գործնականում անսահմանափակ տարբերակներով ընթերցողի "
14546 "քարտեր տպելու համար, ներառյալ գծիկավոր կոդեր։ Այստեղ ներկայացված են "
14547 "Ընթերցողի Քարտի Ստեղծողի հնարավորություններից մի քանիսը։"
14548
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:5
14550 #, c-format
14551 msgid "The Patrons module stores the information you add about your patrons."
14552 msgstr ""
14553 "Հաճախորդի մասնաբաժինը կուտակում է այն տեղեկատվությունը որ դու ավելացնում ես "
14554 "քո ընթերցողների վերաբերյալ։"
14555
14556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:16
14557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:16
14558 #, c-format
14559 msgid ""
14560 "The Printer Name and Paper Bin do not have to match your printer exactly, "
14561 "they are for your reference so you can remember what printer you have set "
14562 "the profile for. So if you want to use the Printer model number in printer "
14563 "name or you can call it 'the printer on my desk'"
14564 msgstr ""
14565 "Տպիչի Անունը և Թղթի պահունակը պետք չէ որ ճշգրտորեն համապատասխանեն քո տպիչին, "
14566 "դրանք քո իմացության համար են, և դու կարող ես հիշել թե ինչ տպիչ ես կարգաբերե։ "
14567 "Այսպիսով եթե տպիչի անվան մեջ ցանկանում ես օգտագործել Տպիչի մոդելի համարը կամ "
14568 "դու կարող ես անվանել 'իմ սեղանի տպիչ'"
14569
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:5
14571 #, c-format
14572 msgid ""
14573 "The Quote of the Day (QOTD) editor allows for editing of and adding to the "
14574 "pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day (QOTD) "
14575 "feature in OPAC."
14576 msgstr ""
14577 "Օրվա մեջբերման (QOTD) խմբագրիչը թույլ է տալիս խմբագրել և ավելացնել "
14578 "մեջբերումներ որոնք ՀՕԱՔ-ում ծառայում են որպես աղբյուր Quote-Of-The-Day "
14579 "(QOTD) հնարավորության համար։"
14580
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:5
14582 #, c-format
14583 msgid ""
14584 "The Quote of the Day (QOTD) uploader allows for uploading of bulk quotes "
14585 "into the pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day "
14586 "(QOTD) feature in OPAC."
14587 msgstr ""
14588 "րվա մեջբերման (QOTD) բեռնավորիչը թույլ է տալիս խմբակային բեռնավորել "
14589 "մեջբերումները,որոնք ՀՕԱՔ-ում ծառայում են որպես աղբյուր Quote-Of-The-Day "
14590 "(QOTD) հնարավորության համար։"
14591
14592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:40
14593 #, c-format
14594 msgid ""
14595 "The Staff and OPAC Display options allow you to control how many issues "
14596 "appear by default on bibliographic records in the Staff Client and the OPAC "
14597 msgstr ""
14598 "Աշխատակազմի և ՀՕԱՔ-ի Արտածում հնարավորությունը թույլ է տալիս քեզ վերահսկել "
14599 "թե ՀՕԱՔ-ում և Աշխատակազմի Հաճախորդում որպես լռակյաց քանի համար էհայտնվում "
14600 "մատենագիտական գրառման մեջ "
14601
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:68
14603 #, c-format
14604 msgid ""
14605 "The Staff/OPAC asks for the username and password to be used by the patron "
14606 "(and/or staff member) to log into their account in the OPAC and for staff to "
14607 "log in to the staff client."
14608 msgstr ""
14609 "Աշխատակազմը/ՀՕԱՔ-ը հարցնում է օգտվողի անուն և գաղտնաբառ որ պետք է օգտագործվի "
14610 "հաճախորդի կողմից (և/կամ աշխատակազմի կողմից) ՀՕԱՔ մուտք գործելու համար և "
14611 "աշխատակազմի համար մուտք ունենալ աշխատակազմի հաճախորդ։"
14612
14613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:5
14614 #, c-format
14615 msgid ""
14616 "The Transport cost matrix lets a library system define relative costs to "
14617 "transport books to one another. In order for the system to use this matrix "
14618 "you must first set the UseTransportCostMatrix preference to 'Use'."
14619 msgstr ""
14620 "Տրանսպորտային ծախսերի մատրիցան թույլ է տալիս որ գրադարանային համակարգը "
14621 "սահմանի համապատասխան գներ գրքերի տեղափոխման համար։ Որպեսզի համակարգը "
14622 "օգտագործի այս մատրիցան դու սկզբից պետք է կարգաբերես UseTransportCostMatrix "
14623 "նախապատվությունը որպես ՛Օգտագործիր՛։"
14624
14625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:5
14626 #, c-format
14627 msgid ""
14628 "The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is linked to the "
14629 "vendor so you will see all items on order with uncertain prices for that "
14630 "vendor."
14631 msgstr ""
14632 "Ոչ հստակ Գների էջը անկախ է զամբյուղից։ Այն կապված է մատակարարի հետ, և "
14633 "այսպիսով դու կտեսնես տվյալ մատակարրի համար բոլոր նյութերը կանոնակարգված "
14634 "իրենց ոչ հստակ գներով։"
14635
14636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:17
14637 #, c-format
14638 msgid ""
14639 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
14640 "be using for the template. This should probably match the unit of "
14641 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
14642 msgstr ""
14643 "Միավորի բացվողը օգտագործվում է սահմանելու թե ձևաչափի համար չափման ինչ "
14644 "սանդղակ ես պատրաստվում օգտագործել։ Սա հավանաբար պետք է համընկնի արտադրանքի "
14645 "մատակարարի կողմից տրամադրված ձևաչափի նկարագրությանը։"
14646
14647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:17
14648 #, c-format
14649 msgid ""
14650 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
14651 "be using for the template. This should probably match the unit of "
14652 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
14653 "&nbsp;"
14654 msgstr ""
14655 "Միավորի բացվողը օգտագործվում է սահմանելու թե ձևաչափի համար չափման ինչ "
14656 "սանդղակ ես պատրաստվում օգտագործել։ Սա հավանաբար պետք է համընկնի արտադրանքի "
14657 "մատակարարի կողմից տրամադրված ձևաչափի նկարագրությանը։&nbsp;"
14658
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:15
14660 #, c-format
14661 msgid ""
14662 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
14663 "be using for your layout.&nbsp;"
14664 msgstr ""
14665 "Միավորի բացվողը օգտագործվում է սահմանելու թե քո շրջանակի համար չափման ինչ "
14666 "սանդղակ ես պատրաստվում օգտագործել։&nbsp;"
14667
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:18
14669 #, c-format
14670 msgid ""
14671 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
14672 "be using for your profile."
14673 msgstr ""
14674 "Միավորի բացվողը օգտագործվում է սահմանելու թե քո պրոֆայլի համար չափման ինչ "
14675 "սանդղակ ես պատրաստվում օգտագործել։"
14676
14677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:18
14678 #, c-format
14679 msgid ""
14680 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
14681 "be using for your profile.&nbsp;"
14682 msgstr ""
14683 "Միավորի բացվողը օգտագործվում է սահմանելու թե քո պրոֆայլի համար չափման ինչ "
14684 "սանդղակ ես պատրաստվում օգտագործել։&nbsp;"
14685
14686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:146
14687 #, c-format
14688 msgid ""
14689 "The XXX stores different types of fee credits, so a query to catch them all "
14690 "would include a clause like \"type LIKE 'Credit%%'\""
14691 msgstr ""
14692 "XXX հիշում է տարբեր կրեդիտի գումարներ, և դրանց բոլորին որսալու հարցումը "
14693 "կներառի այսպիսի արտահայտություն \"type LIKE 'Credit%%'\""
14694
14695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:169
14696 #, c-format
14697 msgid ""
14698 "The ability to access all areas in Administration (other than the "
14699 "Circulation and fine rules)"
14700 msgstr ""
14701 "Հնարավորություն մուտք ունենալու Ադմինիստրատորի բոլոր տարածքները (այլ է քան "
14702 "Տացքի և տուգանքի օրենքները)"
14703
14704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:163
14705 #, c-format
14706 msgid ""
14707 "The ability to access the Circulation and fines rules in the administration "
14708 "area"
14709 msgstr ""
14710 "Հնարավորություն մուտք ունենալու տացքի և տուգանքների օրենքներին կառավարման "
14711 "տիրույթից։"
14712
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:212
14714 #, c-format
14715 msgid ""
14716 "The ability to catalog using only the Fast Add Framework found on the "
14717 "Circulation page"
14718 msgstr ""
14719 "Տացքի էջում գտնվել է հնարավորություն կատարել քարտագրում օգտագործելով Արագ "
14720 "Ավելացման Կառուցվածքը"
14721
14722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:474
14723 #, c-format
14724 msgid "The ability to create and edit but not run SQL reports"
14725 msgstr ""
14726 "Հնարավորություն ստեղծելու և խմբագրելու, բայց ոչ կատարելու SQL "
14727 "հաշվետվություններ։"
14728
14729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:480
14730 #, c-format
14731 msgid "The ability to run but not create or edit SQL reports"
14732 msgstr ""
14733 "Հնարավորություն կատարելու բայց ոչ ստեղծելու կամ խմբագրելու SQL "
14734 "հաշվետվություններ"
14735
14736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:9
14737 #, c-format
14738 msgid ""
14739 "The active currency is the main currency you use in your library. Your "
14740 "active currency will have a check mark in the 'Active' column. If you don't "
14741 "have an active currency you will see an error message telling you to choose "
14742 "an active currency."
14743 msgstr ""
14744 "Ակտիվ արտարժույթը քո գրադարանում օգտագործվող հիմնական արտարժույթն է։ Քո "
14745 "ակտիվ արտարժույթը կունենա ընտրելու նշան 'Ակտիվ' սյունակում։ Եթե չունես ակտիվ "
14746 "արտարժույթ ապա կտեսնես սխալի մասին հաղորդագրություն որ հուշում է ընտրել "
14747 "ակտիվ արտարժույթը։"
14748
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:5
14750 #, c-format
14751 msgid ""
14752 "The administration area is where you set all of your preferences for the "
14753 "system. Preference are broken down into several categories, detailed below."
14754 msgstr ""
14755 "Կառավարման տարածքը դա այն է որտեղ համակարգի համար դու կարգաբերում ես բոլոր "
14756 "նախապատվությունները։ Նախապատվությունները բաժանվում են մի քանի դասերի, "
14757 "մանրամասնացված ստորև։"
14758
14759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:76
14760 #, c-format
14761 msgid ""
14762 "The alternative is to search via Z39.50 to overlay your record with a fuller "
14763 "record found at another library. You can do this by choosing 'Replace record "
14764 "via Z39.50' from the 'Edit' menu."
14765 msgstr ""
14766 "Այլընտրանքն է որոնել Z39.50 միջոցով որպեսզի մեկ այլ գրադարանում ավելի լրիվ "
14767 "գտնված գրառումը վերադրել քո գրառման հետ։ Դու սա կարող ես անել ընտրելով "
14768 "'Փոխարինիր գրառումը Z39.50 միջոցով' 'Խմբագրել' ընտրացանկից։"
14769
14770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:26
14771 #, c-format
14772 msgid "The attribute type code and a colon should precede each value. "
14773 msgstr "Յուրաքանչյուր արժեք պետք է նախորդվի բնութագրիչի տեսակով և վերջակետով։ "
14774
14775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:64
14776 #, c-format
14777 msgid ""
14778 "The authorized_value can be omitted if not applicable. If it contains an "
14779 "authorized value category, or branches or itemtype or categorycode, a list "
14780 "with the Koha authorized values will be displayed instead of a free field "
14781 "Note that you can have more than one parameter in a given SQL Note that "
14782 "entering nothing at run time won't probably work as you expect. It will be "
14783 "considered as \"value empty\" not as \"ignore this parameter\". For example "
14784 "entering nothing for : \"title=&lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" will display "
14785 "results with title='' (no title). If you want to have to have something not "
14786 "mandatory, use \"title like &lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" and enter a %% at "
14787 "run time instead of nothing"
14788 msgstr ""
14789 "authorized_value կարող է բաց թողնվել եթե ընդունելի չէ։ Եթե այն պարունակում է "
14790 "թույլատրված արժեքի դաս, կամ մասնաճյուղեր կամ նյութի տեսակ կամ դասի տեսակ, "
14791 "ազատ դաշտի փոխարեն կարտածվի ցուցակ Կոհայի թույլատրված արժեքներով։ Նկատի "
14792 "ունեցիր որ տրված SQL-ում կարող ես ունենալ մեկից ավել պարամետրեր։ Նկատի "
14793 "ունեցիր որ ոչինչ մուտք չանելով կատարման ընթացքում հավանաբար չի աշխատի այնպես "
14794 "ինչպես դու ակնկալում ես։ Այն կհամարվի որպես \"դատարկ արժեք\" և ոչ որպես "
14795 "\"անտեսիր այս պարամետրը\"։ Օրինակ, մուտք անելով ոչինչ սրա համար. \"title=&lt;"
14796 "&lt;Enter title&gt;&gt;\" կարտածի արդյունքներ հետևյալ վերնագրով='' (վերնագիր "
14797 "չկա)։ Եթե ցանկանում ես ունենալ ինչ որ մի բան որը պարտադիր չէ, օգտագործիր "
14798 "\"title like &lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" և մուտք արա %% կատարման ժամանակ, "
14799 "ոչնչի փոխարեն"
14800
14801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:56
14802 #, c-format
14803 msgid ""
14804 "The card number field is automatically calculated if you have the "
14805 "autoMemberNum system preference set that way"
14806 msgstr ""
14807 "Եթե autoMemberNum համակարգային նախապատվությունը կարգաբերել ես այսպես ապա "
14808 "քարտի համարի դաշտը ավտոմատ կհաշվարկվի"
14809
14810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:91
14811 #, c-format
14812 msgid ""
14813 "The catalog record cannot always be deleted. You might see notes explaining "
14814 "why."
14815 msgstr ""
14816 "Քարտարանի գրառումը միշտ հնարավոր չէ ջնջել։ Պետք է կարդաս նշումները թե ինչու "
14817 "չի կարելի։"
14818
14819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:120
14820 #, c-format
14821 msgid "The cataloging interface will open up with the short cataloging record"
14822 msgstr "Քարտագրման միջերեսը կբացվի քարտագրման կարճ գրառումով"
14823
14824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:8
14825 #, c-format
14826 msgid "The check in box on the top of the main staff client"
14827 msgstr "Հետ ընդունման վանդակ հիմնական աշխատակազմի հաճախորդի վերին մասում"
14828
14829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:10
14830 #, c-format
14831 msgid ""
14832 "The check in link on the patron's checkout summary (and on the checkout "
14833 "summary page)"
14834 msgstr ""
14835 "Հետ ընդունման հղում ընթերցողի տացքերի համառոտագրությունում (նաև դուրս "
14836 "տրումների համառոտագրության էջում)"
14837
14838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:9
14839 #, c-format
14840 msgid "The check in option on the quick search bar on the Circulation page"
14841 msgstr "Հետ ընդունման ընտրանք Տացքի էջի արագ փնտրման տողում"
14842
14843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:30
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:5
14845 #, c-format
14846 msgid ""
14847 "The circulation history tab will appear if you have set the "
14848 "intranetreadinghistory preference to allow it to appear. If you have the "
14849 "OPACPrivacy system preference set to 'Allow' and the patron has decided that "
14850 "the library cannot keep this information this tab will only show currently "
14851 "checked out items."
14852 msgstr ""
14853 "Եթե դու կարգաբերել ես intranetreadinghistory նախապատվությունը որ թույլատրես "
14854 "այն հայտնվի ապա Տացքի պատմության տաբը կհայտնվի։ Եթե քո OPACPrivacy համակարգի "
14855 "նախապատվությունը դրված է 'Թույլատրել' և հաճախորդը որոշել է որ գրադարանը "
14856 "չպետք է պահի այս տեղեկատվությունը այս տաբը միայն ցույց կտա այս պահին դուրս "
14857 "տրված նյութերը։"
14858
14859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:11
14860 #, c-format
14861 msgid ""
14862 "The contract form will ask for some very basic information about the "
14863 "contract."
14864 msgstr ""
14865 "Կոնտրակտի ձևը այս պայմանգրի մասին կհարցնի որոշ շատ հիմնական տեղեկատվություն։"
14866
14867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:5
14868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:5
14869 #, c-format
14870 msgid ""
14871 "The course reserves module in Koha allows you to temporarily move items to "
14872 "'reserve' and assign different circulation rules to these items while they "
14873 "are being used for a specific course."
14874 msgstr ""
14875
14876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:69
14877 #, c-format
14878 msgid ""
14879 "The currency pull down will have the currencies you set up in the "
14880 "Acquisitions Administration area."
14881 msgstr ""
14882 "Դրամագլուխների բացվողը Համալրման կառավարման տարածքից կունենա քո կողմից "
14883 "նշանակված  արտարժույթները։"
14884
14885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:29
14886 #, c-format
14887 msgid ""
14888 "The day information will also be filled in automatically based on the date "
14889 "you clicked on the calendar"
14890 msgstr ""
14891 "Օրվա տեղեկատվությունը նույնպես կլրացվի ավտոմատ, հիմնված քո կողմից "
14892 "օրացույցում սեղմված օրից։"
14893
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:12
14895 #, c-format
14896 msgid ""
14897 "The default minimum password length is 3 characters long. To change this "
14898 "value, update your system preferences."
14899 msgstr ""
14900 "Լռակյաց գաղտնաբառի նվազագույն երկարությունն է 3 նիշ։ Արժեքը փոփոխելու համար, "
14901 "թարմացրու քո համակարգային նախապատվությունները։"
14902
14903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:13
14904 #, c-format
14905 msgid ""
14906 "The description field is where you will enter the description of the charge"
14907 msgstr ""
14908 "Նկարագրության դաշտը դա այն է որում մուտք կանես գանձման նկարագրությունը։"
14909
14910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:10
14911 #, c-format
14912 msgid ""
14913 "The description field is where you will enter the description of the credit"
14914 msgstr ""
14915 "Նկարագրության դաշտը դա այն է որում մուտք կանես կրեդիտի նկարագրությունը։"
14916
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:15
14918 #, c-format
14919 msgid "The description is the plain text definition of the item type"
14920 msgstr "Նկարագրությունը դա նյութի տեսակի ազատ տեքստային սահմանում է"
14921
14922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:7
14923 #, c-format
14924 msgid ""
14925 "The details page will show you the items you have on reserve for your "
14926 "course. From here you can add/remove items and edit the course."
14927 msgstr ""
14928
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:24
14930 #, c-format
14931 msgid ""
14932 "The developers of the Label Creator module hope you will find this an "
14933 "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are "
14934 "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via Koha "
14935 "Project Bugzilla."
14936 msgstr ""
14937 "Պիտակի Ստեղծողի մոդուլի նախագծողները հույս ունեն որ քարտագրման ընթացքում սա "
14938 "կլինի արտակարգ օգտակար գործիք։ Խորհուրդ է տրվում ուղարկել ընդլայնման "
14939 "առաջարկենր ինչպես նաև դիտողություններ, օգտագործելով Կոհա նախագծի Bugzilla-ն։"
14940
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:18
14942 #, c-format
14943 msgid ""
14944 "The developers of the Patron Card Creator module hope you will find this an "
14945 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
14946 "as well as any bugs via Koha Project Bugzilla."
14947 msgstr ""
14948 "Ընթերցողի Քարտի Ստեղծողի մոդուլի նախագծողները հույս ունեն որ սա կլինի "
14949 "արտակարգ օգտակար գործիք։ Խորհուրդ է տրվում ուղարկել ընդլայնման առաջարկենր "
14950 "ինչպես նաև դիտողություններ, օգտագործելով Կոհա նախագծի Bugzilla-ն։"
14951
14952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:5
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:56
14954 #, c-format
14955 msgid ""
14956 "The easiest way to merge together duplicate bibliographic records is to add "
14957 "them to a list and use the Merge Tool from there."
14958 msgstr ""
14959 "Կրկնվող գրառումները իրար ձուլելու ամենահեշտ եղանակը նյութը ցուցակում "
14960 "ավելացնելն է և այնտեղիդ Ձուլել Գործիքի օգտագործելն է"
14961
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:65
14963 #, c-format
14964 msgid "The edit menu is also where items can be deleted from"
14965 msgstr "Խմբագրել ընտրացանկը այն է որտեղից կարելի է նյութեր ջնջել"
14966
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:40
14968 #, c-format
14969 msgid ""
14970 "The final option for ordering is to order from a staged record (learn more "
14971 "about staging records). "
14972 msgstr ""
14973 "պատվերի համար վերջնական ընտրությունը դա պատվիրելն է աստիճանակարգված "
14974 "գրառումից (սովորիր ավելին աստիճանակարգված գրառումների մասին)։ "
14975
14976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:24
14977 #, c-format
14978 msgid "The final section is for billing information: "
14979 msgstr "Եզրափակիչ սեկցիան գումար գանձելու տեղեկատվության համար է "
14980
14981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:9
14982 #, c-format
14983 msgid ""
14984 "The final way to receive serials is from the 'Serial Collection' page. To "
14985 "the left of the Subscription summary page there is a menu with a link to "
14986 "'Serial Collection'"
14987 msgstr ""
14988 "Պարբերականներ ստանալու վերջնական տարբերակը դա 'Պարբերական հավաքածուների' էջն "
14989 "է։ Բաժանորդագրության էջից ձախ կա ընտրացանկ 'Պարբերական հավաքածուներ' հղումով"
14990
14991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:30
14992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:30
14993 #, c-format
14994 msgid ""
14995 "The fine totals will be updated with the payment applied to oldest fines "
14996 "first."
14997 msgstr ""
14998 "Վերջնական գումարները կթարմացվեն առաջինը կիրառված ամենահին տուգանքների վրա։"
14999
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:38
15001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:38
15002 #, c-format
15003 msgid ""
15004 "The fine totals will be updated with the payment applied to the oldest "
15005 "selected fines first."
15006 msgstr ""
15007 "Տուգանքի գումարները կթարմացվեն համաձայն վճարման առաջինը կիրառված ամենահին "
15008 "ընտրված տուգանքերի։"
15009
15010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:14
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:14
15012 #, c-format
15013 msgid ""
15014 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as fully paid."
15015 msgstr ""
15016 "Տուգանքը կհեռացվի չափը գերազանցած տուգանքերից, և կարտածվի որպես ամբողջովին "
15017 "վճարված։"
15018
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:44
15020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:44
15021 #, c-format
15022 msgid ""
15023 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
15024 "off."
15025 msgstr ""
15026 "Տուգանքը կհեռացվի չափը գերազանցած տուգանքերից, և կարտածվի որպես դուրս գրված։"
15027
15028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:22
15029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:22
15030 #, c-format
15031 msgid ""
15032 "The fine will be updated to show the original Amount, and the current Amount "
15033 "Outstanding"
15034 msgstr ""
15035 "Տուգանքը կթարմացվի որպեսզի ցույց տա սկզբանական գումարը, ինչպես նաև ընթացիկ "
15036 "չափը գերազանցած գումարը։"
15037
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:14
15039 #, c-format
15040 msgid "The first section is for basic information about the vendor. "
15041 msgstr "Առաջին սեկցիան հիմնական տեղեկատվություն է մատակարարի վերաբերյալ "
15042
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:36
15044 #, c-format
15045 msgid "The following item(s) are currently overdue:"
15046 msgstr "Հետևյալ նյութերը համարվում են ժամկետանց։"
15047
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:60
15049 #, c-format
15050 msgid ""
15051 "The following item(s) is/are currently overdue: \"A Short History of Western "
15052 "Civilization\" by Harrison, John B, 909.09821 H2451, Barcode: 08030003 Fine: "
15053 "£3.50 \"History of Western Civilization\" by Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
15054 "909.09821 H3261 v.1, Barcode: 08030004 Fine: £3.50"
15055 msgstr ""
15056 "Հետևյալ նյութերը ժամեկտանց են։ \"A Short History of Western Civilization\" "
15057 "by Harrison, John B, 909.09821 H2451, Barcode: 08030003 Fine: £3.50 "
15058 "\"History of Western Civilization\" by Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
15059 "909.09821 H3261 v.1, Barcode: 08030004 Fine: £3.50"
15060
15061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:54
15062 #, c-format
15063 msgid ""
15064 "The following item(s) is/are currently overdue: &lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio."
15065 "title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
15066 "itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; Fine: &lt;&lt;"
15067 "items.fine&gt;&gt; &lt;/item&gt;"
15068 msgstr ""
15069 "Հետևյալ նյութերը ժամեկտանց են: &lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" "
15070 "by &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, "
15071 "Barcode: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt; &lt;/"
15072 "item&gt;"
15073
15074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:36
15075 #, c-format
15076 msgid ""
15077 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries "
15078 "(in the Americas):"
15079 msgstr ""
15080 "Հետևյալ թիրախները հաջողությամբ օգտագործվել են այլ Կոհա գրադարանների կողմից "
15081 "(Ամերիկյան մայրցամաք)։"
15082
15083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:54
15084 #, fuzzy, c-format
15085 msgid ""
15086 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries:"
15087 msgstr ""
15088 "Հետևյալ թիրախները հաջողությամբ օգտագործվել են այլ Կոհա գրադարանների կողմից "
15089 "(Ամերիկյան մայրցամաք)։"
15090
15091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:97
15092 #, fuzzy, c-format
15093 msgid "The form to edit the report will appear."
15094 msgstr "Նյութի խմբագրման ձևաչափը կհայտնվի։"
15095
15096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:12
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:12
15098 #, c-format
15099 msgid ""
15100 "The full amount of the fine will be populated for you in the \"Collect From "
15101 "Patron\" box"
15102 msgstr ""
15103 "Տուգանքի ողջ գումարը կբազմացվի քո համար \"Հավաքիր հաճախորդից\" վանդակում"
15104
15105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:22
15106 #, c-format
15107 msgid ""
15108 "The fund's amount should be should only include numerals and a decimal "
15109 "separator. No other characters should be entered."
15110 msgstr ""
15111 "Դրամագլխի մեծությունը պետք է ներառի միայն թվեր և տասնորդական բաժանարար։ Այլ "
15112 "նիշեր չի կարելի մուտք անել։"
15113
15114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:7
15115 #, c-format
15116 msgid ""
15117 "The guided report wizard will walk you through a six step process to "
15118 "generate a report."
15119 msgstr ""
15120 "Հաշվետվություն գեներացնելու համար ուղեցույցով հաշվետվության շաբլոնը քեզ "
15121 "կտանի վեց քայլանի գործընթացով"
15122
15123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:149
15124 #, c-format
15125 msgid "The holds slip is generated when a hold is confirmed"
15126 msgstr "Պահման թերթիկը գեներացվում է երբ պահումը հաստատված է։"
15127
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:13
15129 #, c-format
15130 msgid "The index name is 'aud' and it's derived from 008/22"
15131 msgstr "Ցուցիչի անունն է 'aud' և ստացվել է 008/22"
15132
15133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:50
15134 #, c-format
15135 msgid ""
15136 "The index name is 'ctype' is taken from the 008 and it's where we get the "
15137 "'additional content types'. It's position 008/24-28 field. Common values "
15138 "are: "
15139 msgstr ""
15140 "Ցուցիչի անունն է 'ctype' վերցված է 008 և այստեղից վերցնում ենք 'լրացուցիչ "
15141 "բովանդակության տեսակները'։ Դրա դիրքն է 008/24-28 դաշտում։ Արժեքներն են: "
15142
15143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:36
15144 #, c-format
15145 msgid ""
15146 "The index name is 'l-format' and it's an index of positions 007/01 and "
15147 "007/02. Common values are:"
15148 msgstr ""
15149 "Ցուցիչի անունն է 'l-format' և դրա դիրքն է 007/01 և 007/02։ Տարածված "
15150 "արժեքներն են:"
15151
15152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:7
15153 #, c-format
15154 msgid "The item edit form will appear:"
15155 msgstr "Նյութի խմբագրման ձևաչափը կհայտնվի։"
15156
15157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:69
15158 #, c-format
15159 msgid "The item record will also show that the item is on hold."
15160 msgstr "Նյութի գրառումը ևս ցույց կտա որ նյութը պահման մեջ է։"
15161
15162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:19
15163 #, c-format
15164 msgid ""
15165 "The item shows the same 'Home Library' but has updated the 'Current "
15166 "Location' to note where it resides at this time"
15167 msgstr ""
15168 "Նյութը ցույց է տալիս նույն նույն 'Տնային գրադարանը' բայց թարմացվել է "
15169 "'Ընթացիկ տեղաբաշխումը' նշելու համար թե որտեղ է այն այս պահին գտնվում"
15170
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:17
15172 #, c-format
15173 msgid "The item will not be permanently moved to the new library "
15174 msgstr "Նյութը մշտապես չի տեղափոխվի նոր գրադարան "
15175
15176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:15
15177 #, c-format
15178 msgid "The item will now say that it is in transit"
15179 msgstr "Նյութը հիմա կասի որ գտնվում է տեղափոխման մեջ"
15180
15181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:54
15182 #, c-format
15183 msgid ""
15184 "The library management section includes values that are used within the "
15185 "library "
15186 msgstr ""
15187 "Գրադարանի կառավարման բաժինը ներառում է արժեքներ որոնք օգտագործվում են "
15188 "գրադարանի ներսում "
15189
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:7
15191 #, c-format
15192 msgid ""
15193 "The links to claims also appears to the left of the subscription detail page"
15194 msgstr ""
15195 "Խարանների վրա հղումները ևս հայտնվում են բաժանորդագրության մանրամասների էջի "
15196 "ձախ մասում"
15197
15198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:68
15199 #, c-format
15200 msgid ""
15201 "The list of funds is populated by the funds you have assigned in the "
15202 "Acquisitions Administration area."
15203 msgstr ""
15204 "Դրամագլուխների մասին ցուցակը բազմացվել է Համալրման կառավարման տարածքում քո "
15205 "կողմից նշանակված դրամագլուխների կողմից։"
15206
15207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:24
15208 #, c-format
15209 msgid "The list will be updated and the edits should now be visible."
15210 msgstr "Ցուցակները կթարմացվեն և շտկումները տեսանելի կդառնան։"
15211
15212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:15
15213 #, c-format
15214 msgid "The list will be updated, the edits saved, and visible."
15215 msgstr "Ցուցակը կթարմացվի, շտկումները կհիշվեն և տեսանելի են։"
15216
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:23
15218 #, c-format
15219 msgid "The list will update and the new quote should now be visible."
15220 msgstr "Ցուցակը կթարմացվի և նոր մեջբերումը կդառնա տեսանելի։"
15221
15222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:18
15223 #, c-format
15224 msgid ""
15225 "The measurements can be found on the vendor product packaging or website."
15226 msgstr ""
15227 "Չափերը կարելի է գտնել մատակարարի արտադրանքի փաթեթավորման վրա կամ ոստայնի "
15228 "կայքում։"
15229
15230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:18
15231 #, c-format
15232 msgid ""
15233 "The measurements, number of columns and number of rows can be found on the "
15234 "vendor product packaging or website. "
15235 msgstr ""
15236 "Չափերը, սյունակների քանակը և տողերի թիվը կարելի է գտնել մատակարարի "
15237 "արտադրանքի փաթեթավորման վրա կամ ոստայնի կայքում։ "
15238
15239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
15240 #, c-format
15241 msgid ""
15242 "The most common option here is comma because most spreadsheet applications "
15243 "know how to open files split by commas."
15244 msgstr ""
15245 "Ամենահաճախակի ընտրությունը ստորակետն է, քանի որ հաշվարկային աղյուսակների մեծ "
15246 "մասը գիտեն թե ինչպես բացել ստորակետներով բաժանված ֆայլերը։"
15247
15248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:10
15249 #, c-format
15250 msgid "The name is what will appear on the list of Lists"
15251 msgstr "Անունը դա այն է որ կհայտնվի Ցուցակների ցանկում"
15252
15253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:14
15254 #, c-format
15255 msgid ""
15256 "The name you assign to the layout is for your benefit, name it something "
15257 "that will be easy to identify at a later date"
15258 msgstr ""
15259 "Ձևանմուշին նշանակած անունը քո օգտի համար է, տուր անուն որը ավելի ուշ հեշտ "
15260 "կլինի բնութագրել"
15261
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:7
15263 #, c-format
15264 msgid "The new list form offers several options for creating your list:"
15265 msgstr ""
15266 "Նոր ցուցակի ձևը քո ցուցակի ստեղծման համար առաջարկում է մի քանի "
15267 "հնարավորություն։"
15268
15269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:89
15270 #, c-format
15271 msgid "The new value will appear in the list along with existing values"
15272 msgstr "Նոր արժեքը կհայտնվի ցուցակում առկա արժեքների հետ միասին։"
15273
15274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:11
15275 #, c-format
15276 msgid "The notes fields are optional and can contain any type of information"
15277 msgstr ""
15278 "Նշումների դաշտերը կամայական են և կարող են պարունակել ցանկացած տեսակի "
15279 "տեղեկատվություն։"
15280
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:7
15282 #, c-format
15283 msgid ""
15284 "The offline circulation tool for Windows will generate a KOC file that you "
15285 "can upload into Koha once your system comes back up."
15286 msgstr ""
15287 "Ուինդոզյան միջավայրում ցանցից անջատված սպասարկման գործիքը գեներացնում է KOC "
15288 "ֆայլ որը կարող ես բեռնավորել Կոհայի մեջ հենց քո համակարգը նորից կդառնա "
15289 "աշխատունակ"
15290
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:27
15292 #, c-format
15293 msgid "The online help directory is: "
15294 msgstr "Առցանց օգնության ուղեցույցն է։ "
15295
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:27
15297 #, c-format
15298 msgid ""
15299 "The other image can be something like a library logo or symbol that you "
15300 "uploaded using the 'Manage Images' module of the Patron Card Creator Tool."
15301 msgstr ""
15302 "Մյուս պատկերը կարող է լինել ինչ որ բան նման գրադարանի լոգոյին կամ սիմվոլ որը "
15303 "բեռնավորել ես օգտագործելով Հաճախորդի Քարտի Ստեղծողի Գործիքի 'Կառավարի "
15304 "պատկերները' մոդուլը,"
15305
15306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:11
15307 #, c-format
15308 msgid ""
15309 "The other is to choose to create a new batch from the label creator tool"
15310 msgstr "Մյուսը դա ընտրելն է ստեղծել նոր փաթեթ պիտակի ստեղծողի գործիքից"
15311
15312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:15
15313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:49
15314 #, c-format
15315 msgid ""
15316 "The other option is to import all records from the staged file by scrolling "
15317 "below the list of records in the staged file and filling in the item "
15318 "information. "
15319 msgstr ""
15320 "Մյուս ընտրությունն է աստիճանակարգված ֆայլից ներմուծել գրառումները, սահելով "
15321 "գրառումների ցուցակի վրայով և լրացնելով նյութի մասին տեղեկատվությոըւնը։ "
15322
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:30
15324 #, c-format
15325 msgid ""
15326 "The other option, only for overdue notices, is to use the &lt;item&gt;&lt;/"
15327 "item&gt; tags to span the line so that it will print out multiple lines One "
15328 "example for the &lt;item&gt;&lt;/item&gt; tag option is:&lt;item&gt;\"&lt;"
15329 "&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
15330 "itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; , Checkout "
15331 "date: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
15332 "&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt; Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
15333 "&gt; &lt;/item&gt;"
15334 msgstr ""
15335 "Մյուս հնարավորությունը, միայն ժամկետանց նշումների համար, օգտագործելն է &lt;"
15336 "item&gt;&lt;/item&gt; թեգեր որ ընտրում են տողը այնպես որ դա կտպի բազմաթիվ "
15337 "տողեր։ Մեկ օրինակ &lt;item&gt;&lt;/item&gt; թեգի ընտրությունն է:&lt;item&gt;"
15338 "\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" կողմից &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;"
15339 "&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Շտրիխ կոդ: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; , "
15340 "Դուրս տրման ամսաթիվ: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, Վերադարձի ամսաթիվ: "
15341 "&lt;&lt;issues.date_due&gt;&gt; Տուգանք: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt; "
15342 "Վերադարձի ամսաթիվ: &lt;&lt;issues.date_due&gt;&gt; &lt;/item&gt;"
15343
15344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:124
15345 #, c-format
15346 msgid ""
15347 "The other way to fast catalog is from the checkout screen. When you enter a "
15348 "barcode at checkout that Koha can't find, it will prompt you to use fast "
15349 "cataloging to add the item to Koha and check it out."
15350 msgstr ""
15351 "Մեկ այլ ուղի դեպի արագ քարտագրում դա դուրս տրման պաստառից է։ Երբ դուրս տրման "
15352 "ժամանակ մուտք ես անում շտրիխ կոդ որը Կոհան չի կարող գտնել, այն կզգուշացնի "
15353 "քեզ օգտագործել արագ քարտագրումը նյութը Կոհա ավելացնելու համար ապա այն դուրս "
15354 "տալ։"
15355
15356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:86
15357 #, c-format
15358 msgid "The patron has requested to receive this notice "
15359 msgstr "Հաճախորդը պահանջել է ստանալ այս նշումը "
15360
15361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:5
15362 #, c-format
15363 msgid ""
15364 "The patron import tool can be used at any time to add patrons in bulk. It is "
15365 "commonly used in universities and schools when a new batch of students "
15366 "registers."
15367 msgstr ""
15368 "Հաճախորդի ներմուծման գործիքը կարող է օգտագործվել ցանկացած ժամանակ խմբով "
15369 "հաճախորդ ավելացնելու համար։ Սա մեծ մասամաբ օգտագործվում է համալսարաններում և "
15370 "դպրոցներում երբ գրանցվում է նոր ուսանողների հոսք։"
15371
15372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:26
15373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:5
15374 #, c-format
15375 msgid ""
15376 "The patron's complete accounting history will appear on the Fines tab. "
15377 "Contrary to its name, the Fines tab does not just show fine data, it also "
15378 "shows membership fees, rental fees, reserve fees and any other charge you "
15379 "may have for patrons."
15380 msgstr ""
15381 "Հաճախորդի ամբողջական հաշվապահական պատմությունը կհայտնվի Տուգանքներ տաբում։ Ի "
15382 "հեճուկս իր անվան, Տուգանքների տաբը պարզապես ցույց չի տալիս տուգանքի "
15383 "տվյալները, այն նաև ցույց է տալիս անդամավճարի չափը, վարձակալության գումարը, "
15384 "պահման գումարը, և այլ գումարներ որ դու նախատեսել ես հաճախորդի համար։"
15385
15386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:43
15387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:5
15388 #, c-format
15389 msgid ""
15390 "The patron's messaging preferences are set when adding or editing the "
15391 "patron. This tab will show the messages that have been sent and those that "
15392 "are queued to be sent"
15393 msgstr ""
15394 "Հաճախորդի հաղորդագրությունների նախապատվությունները կարգաբերված են երբ "
15395 "ավելացվում կամ խմբագրվում է հաճախորդը։ Այդ տաբը ցույց կտա "
15396 "հաղորդագրությունները որ ուղարկվել են և նրանք որ հերթի են դրվել առաքման համար։"
15397
15398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:144
15399 #, c-format
15400 msgid "The permission to run the overdues reports found under Circulation"
15401 msgstr ""
15402 "Ժամկետանց հաշվետվությունների կատարման թույլտվությունը կարելի է գտնել Տացքում"
15403
15404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:7
15405 #, c-format
15406 msgid ""
15407 "The plugin system needs to be turned on by a system administrator and should "
15408 "only managed by those who understand Perl and the way data connects within "
15409 "Koha."
15410 msgstr ""
15411 "Պլագինների համակարգը կառավարիչի կողմից պետք է լինի միացված և պետք է "
15412 "կառավարվի նրանց կողմից ովքեր հասկանում են Perl և թե ինչպես են տվյալնեը "
15413 "կապակցված Կոհայում։"
15414
15415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
15416 #, c-format
15417 msgid ""
15418 "The process of saving quotes is \"asynchronous\" meaning that you may "
15419 "navigate to other sections of the staff client while the quotes are being "
15420 "saved."
15421 msgstr ""
15422 "Մեջբերումները հիշելը ՛ասինխրոն՛ ք, որը նշանակում է որ դու կարող ես "
15423 "տեղաշարժվել աշխատակազմի հաճախորդի այլ բաժիններ, մինչ մեջբերումները հիշվում "
15424 "են։"
15425
15426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:137
15427 #, c-format
15428 msgid "The quick slip only includes items that were checked out today"
15429 msgstr "Արագ թերթիկը միայն ներառում է նյութեր որոնք դուրս են տրվել այսօր"
15430
15431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:9
15432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:9
15433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:9
15434 #, c-format
15435 msgid ""
15436 "The receive page will list all items still on order with the vendor "
15437 "regardless of the basket the item is from."
15438 msgstr ""
15439 "Ստացման էջը կթվարկի բոլոր նյութերը որ դեռ գտնվում են մատակարարից պատվերի մեջ "
15440 "անկախ թե որ զամբյուղում է նյութը։"
15441
15442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:15
15443 #, c-format
15444 msgid ""
15445 "The record will now have the 773 field filled in properly to complete the "
15446 "link."
15447 msgstr "Գրառումը հիմա կունենա 773 դաշտը լրացված որպեսզի լրացվի կապը։"
15448
15449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:74
15450 #, c-format
15451 msgid "The record will open in the MARC editor"
15452 msgstr "Գրառումը կբացվի ՄԵԸՔ խմբագրիչում"
15453
15454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:64
15455 #, c-format
15456 msgid "The registration date will automatically be filled in with today's date"
15457 msgstr "Գրանցման ամսաթիվը ավտոմատ կլրացվի այսօրվա ամսաթվով"
15458
15459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:41
15460 #, c-format
15461 msgid ""
15462 "The relationships are set using the borrowerRelationship system preference"
15463 msgstr ""
15464 "Կապերը դրված են օգտագործելով borrowerRelationship համակարգային "
15465 "նախապատվությունը"
15466
15467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:7
15468 #, c-format
15469 msgid ""
15470 "The report can be filtered using the menu options found on the left of the "
15471 "report."
15472 msgstr ""
15473 "Հաշվետվությունը կարող է զտվել օգտագործելով ընտրացանկի հնարավորությունները որ "
15474 "գտնվում են հաշվետվության ձախ մասում։"
15475
15476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:5
15477 #, c-format
15478 msgid ""
15479 "The report dictionary is a way to pre-define common filters you'd like to "
15480 "apply to your reports. This is a good way to add in filters that the report "
15481 "wizard doesn't include by default. To add a new definition, or filter, click "
15482 "'New Definition' on the Reports Dictionary page and follow the 4 step "
15483 "process."
15484 msgstr ""
15485 "Հաշվետվության բառարանը դա ձև է նախապես սահամանելու հաճախ հանդիպող զտիչները "
15486 "որոնց կցանկանայիր կիրառել քո հաշվետվությունում։ Սա օգտակար է ավելացնելու "
15487 "զտիչներ որ հաշվետվության պատկերը չի ընդգրկում որպես լռակյաց։ Նոր սահմանում "
15488 "կամ զտիչ ավելացնելու համար, Հաշվետվությունների Բառարանի էջում սեղմիր 'Նոր "
15489 "Սահմանում' և հետևիր 4 քայլանի գործընթացին։"
15490
15491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:7
15492 #, c-format
15493 msgid ""
15494 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
15495 "found in this order:"
15496 msgstr ""
15497 "Օրենքները կիրառվում են խիստ հատկանշականից դեպի պակաս հատկանշականը, "
15498 "օգտագործելով առաջին գտնվածը։"
15499
15500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:7
15501 #, c-format
15502 msgid ""
15503 "The rules that you set up here will be referenced with you Stage MARC "
15504 "Records for Import."
15505 msgstr ""
15506 "Այստեղ կարգաբերված օրենքները կքննարկվեն քո հետ։ Ներմուծման համար "
15507 "աստիճանակարգի ՄԵԸՔ Գրառումները։"
15508
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:19
15510 #, c-format
15511 msgid ""
15512 "The second section is for information regarding your contact at the Vendor's "
15513 "office. "
15514 msgstr ""
15515 "Երկրորդ սեկցիան տեղեկատվություն է քո կապերի մասին Մատակարարի գրասենյակում "
15516
15517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:5
15518 #, c-format
15519 msgid ""
15520 "The serials module assists in managing your serial subscriptions (journals, "
15521 "magazines, and newspapers)."
15522 msgstr ""
15523 "Պարբերականի մոդուլը աջակցում է քո բաժանորդագրությանը (ամսագրեր, օրաթերթեր)։"
15524
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:143
15526 #, c-format
15527 msgid ""
15528 "The slip or receipt will show items checked out today as well as items that "
15529 "are still checked out"
15530 msgstr ""
15531 "Թերթիկը կամ ստացականը ցույց կտա ինչպես այսօր դուրս տրված նյութերը այնպես էլ "
15532 "նյութեր որ դեռ դւորս են տրված։"
15533
15534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
15535 #, c-format
15536 msgid ""
15537 "The suggestions page will automatically be limited to suggestions for your "
15538 "library. To see information for all (or any other) libraries click on the "
15539 "'Acquisition information' filter and change the library."
15540 msgstr ""
15541 "Առաջարկների էջը ավտոմատ կսահմանափակվի քո գրադարանի առաջարկներով։ Բոլոր "
15542 "գրադարանների (կամ ուրիշների) վերաբերյալ տեղեկատվությունը տեսնելու համար "
15543 "սեղմիր ՛Համալրման տեղեկատվություն՛ զտիչը և փոխիր գրադարանը։"
15544
15545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:5
15546 #, c-format
15547 msgid ""
15548 "The task scheduler is a way to schedule reports to run whenever you want."
15549 msgstr ""
15550 "Առաջադրանքի կազմակերպիչը եղանակ է հաշվետվությունները կազմակերպելու այնպես որ "
15551 "աշխատեցնես երբ ցանկանաս։"
15552
15553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:17
15554 #, c-format
15555 msgid "The three first fields are required. The rest are optional."
15556 msgstr "Առաջին երեք դաշտերը պահանջված են։ Մնացյալը ոչ պարտադիր են։"
15557
15558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:155
15559 #, c-format
15560 msgid ""
15561 "The transfer slip is printed when you confirm a transfer from one library to "
15562 "another in your system"
15563 msgstr ""
15564 "Փոխանցման թերթիկը տպվում է երբ քո համակարգում դու հաստատում ես փոխանցումը "
15565 "մեկ գրադարանից մյուսը։"
15566
15567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:58
15568 #, c-format
15569 msgid ""
15570 "The type should always be 'Tabular' at this time since the other formats "
15571 "have not been implemented"
15572 msgstr ""
15573 "Տեսակը միշտ պետք է լինի 'Տաբուլյար' քանի որ այլ ձևաչափերը դեռ չեն ներդրված։"
15574
15575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:108
15576 #, c-format
15577 msgid "The various Hold Policies have the following effects:"
15578 msgstr "Պահման տարբեր քաղաքականությունները ունեն տարբեր արդյունավետություն։"
15579
15580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:120
15581 #, c-format
15582 msgid "The various Return Policies have the following effects:"
15583 msgstr ""
15584 "Վերադարձի տարբեր քաղաքականությունները ունեն հետևյալ արդյունավետությունը։"
15585
15586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:11
15587 #, c-format
15588 msgid "The vendor add form is broken into three pieces:"
15589 msgstr "Մատակարարի ավելացման ձևաչափը բաժանված է երեք մասի։"
15590
15591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:70
15592 #, c-format
15593 msgid ""
15594 "The vendor price is the price before any taxes or discounts are applied."
15595 msgstr "Մատակարարի գինը դա մինչ բոլոր զեղչերը և հարկերը կիրառելը գիննէ։"
15596
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
15598 #, c-format
15599 msgid ""
15600 "The vendor pull down only shows vendors with closed baskets that are late."
15601 msgstr ""
15602 "Մատակարարի բացվողը միայն ցույց է տալիս մատակարարներին ուշացած փակ "
15603 "զամբյուղները։"
15604
15605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:19
15606 #, c-format
15607 msgid ""
15608 "Then when generating reports on the module you created the value for you "
15609 "will see an option to limit by the definition at the bottom of the usual "
15610 "filters."
15611 msgstr ""
15612 "Հետո երբ գեներացնում ես հաշվետվություններ մոդուլների համար որոնց համար "
15613 "ստեղծել ես արժեք, դու կտեսնես ըստ սահմանման սահմանափակման ընտրություն որը "
15614 "գտնվում է սովորական զտիչներից ներքև։"
15615
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:12
15617 #, c-format
15618 msgid ""
15619 "Then you can add descriptions for this set. To do this click on 'Add "
15620 "description' and fill the newly created text box. You can add as many "
15621 "descriptions as you want."
15622 msgstr ""
15623 "Ապա դու կարող ես այս բազմությանը ավելացնել նկարագրություններ։ Սա անելու "
15624 "համար կտտացրու 'Ավելացրու նկարագրություն' և լրացրու նոր ստեղծած տեքստի "
15625 "վանդակը։ Կարող ես ավելացնել այնքան նկարագրություն որքան որ ցանկանում ես։"
15626
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:129
15628 #, c-format
15629 msgid ""
15630 "There are also a set of predefined slips (or receipts) listed on this page. "
15631 "All of these slips can be customized by altering their text via the Notices "
15632 "&amp; Slips tool and their style using the SlipCSS preference to define a "
15633 "stylesheet."
15634 msgstr ""
15635 "Կան նաև այս էջում թվարկված նախապես սահմանված թերթիկների (կամ ստացականների) "
15636 "բազմություններ։ Բոլոր այս թերթիկները կարելի է ձևափոխել փոփոխելով տեքստերը "
15637 "Նշումների &amp; Թերթիկների գործիքի միջոցով օգտագործելով SlipCSS "
15638 "նախապատվությունը ձևաթերթը սահմանելու համար։"
15639
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:7
15641 #, c-format
15642 msgid "There are four basic functions in the editor:"
15643 msgstr "Խմբագրիչում կան չորս հիմնական գործողություններ։"
15644
15645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:7
15646 #, c-format
15647 msgid "There are four basic functions in the uploader:"
15648 msgstr "Բեռնավորիչում կան չորս հիմնական գործողություններ։"
15649
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:69
15651 #, c-format
15652 msgid ""
15653 "There are many ways to delete item records. If you only need to delete one "
15654 "item you can do this by opening up the detail page for the bib record and "
15655 "clicking the 'Edit' button at the top. From there you can choose to 'Edit "
15656 "items'."
15657 msgstr ""
15658 "Կան բազմաթիվ եղանակներ գրառումը ջնջելու համար։ Եթե քեզ պետք է պարզապես ջնջել "
15659 "մեկ գրառում դու կարող ես սա անել մատեն գրառման համար բացելով մանրամասների "
15660 "էջը և կտտացնելով վերին մասի 'Խմբագրել' կոճակի վրա։ Այնտեղից կարող ես "
15661 "'Խմբագրել նյութերը'"
15662
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:28
15664 #, c-format
15665 msgid "There are several messages that can appear when checking items in:"
15666 msgstr "Կան որոշ հաղորդումներ որոնք հայտնվում են երբ հետ ես ընդունում նյութ։"
15667
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:46
15669 #, c-format
15670 msgid ""
15671 "There are several pre-defined options for the 'Frequency' of publication "
15672 msgstr ""
15673 "Կան մի քանի նախապես սահմանված ընտրություններ հրատարկության 'Հաճախականության' "
15674 "համար "
15675
15676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:7
15677 #, c-format
15678 msgid ""
15679 "There are several ways to place holds from the staff client. The most "
15680 "obvious is using the 'Place Hold' button at the top of any bibliographic "
15681 "record."
15682 msgstr ""
15683 "Կան տարբեր եղանակներ աշխատակազմի հաճախորդից դնելու պահումներ։ Ամենաակնհայտը "
15684 "օգտագործեկն է 'Դիր պահում' կոճակը ամեն մատենագիտականգրառման վերին մասում։"
15685
15686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:26
15687 #, c-format
15688 msgid ""
15689 "There are three indexes that comprise Content: 'fic' is derived from 003/33; "
15690 "'bio' is derived from the 008/34 and 'mus' is derived from LEADER/06. Common "
15691 "values for each of these are:"
15692 msgstr ""
15693 "Կան երեք ինդեքսներ որ կազմում են Բովանդակություն: 'fic' ստացվում է 003/33; "
15694 "'bio' ստացվում է 008/34 և 'mus' ստացվում է  LEADER/06։ Սրանցից ամեն մեկի "
15695 "համար ընդհանուր արժեքներն են:"
15696
15697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:60
15698 #, c-format
15699 msgid ""
15700 "There are times when Koha will prevent the librarian from being able to "
15701 "check out items to a patron. When this happens a warning will appear "
15702 "notifying the librarian of why the patron cannot check items out."
15703 msgstr ""
15704 "Կան պահեր երբ Կոհան կարգելափակի գրադարանավարին ընթերցողին նյութերի դուրս "
15705 "տալը։ Երբ սա պատահում է կհայտնվի զգուշացում ծանուցելով գրադարանավարին ինչու "
15706 "ընթերցողին չի կարելի նյութ դուրս տալ։"
15707
15708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:17
15709 #, c-format
15710 msgid ""
15711 "There is a default acquisitions cliam letter. If you would rather use a "
15712 "different one, you can create that in the notices module and choose it from "
15713 "the menu above the list of late items."
15714 msgstr ""
15715 "Առկա է լռակյաց համալրման խարանման նամակ։ Եթե կօգտագործես մեկ ուրիշը, դու "
15716 "կարող ես այն ստեղծել նշումների մոդուլում և ընտրես այն ուշացած նյութերի "
15717 "ցուցակի վերին մասի ընտրացանից։"
15718
15719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:112
15720 #, c-format
15721 msgid "Thesaurus "
15722 msgstr "Տեզաուրուս "
15723
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:23
15725 #, c-format
15726 msgid ""
15727 "These parameters help control patron records and circulation rules. It is "
15728 "best to set the basic parameters before visiting this section."
15729 msgstr ""
15730 "Այս պարամետրերը օգնում են վերահսկել հաճախորդի գրառումները և տացքի օրենքները։ "
15731 "Լավագույնն է կարգաբերել հիմնական պարամետրերը մինչ այս բաժինը այցելելը։"
15732
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:7
15734 #, c-format
15735 msgid "These preferences are set based on patron types and item types."
15736 msgstr ""
15737 "Այս նախապատվությունները կարգաբերված են հիմնված ընթերցողների տեսակների և "
15738 "նյութի տեսակների վրա։"
15739
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
15741 #, c-format
15742 msgid ""
15743 "These reports are limited in what data they can look at, so it's often "
15744 "recommended to use custom reports for official end of the year statistics."
15745 msgstr ""
15746 "Այս հաշվետվությունները սահմանափակված ենթե մինչև որ ամսաթիվը կարող են զննել, "
15747 "և հաճախ տարեվերջյան պաշտոնական հաշվետվությունների համար խորհուրդ է տրվում "
15748 "օգտագործել հաճախորդի կողմից պատրաստված հաշվետվություններով։"
15749
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:5
15751 #, c-format
15752 msgid ""
15753 "These rules define how your items are circulated, how/when fines are "
15754 "calculated and how holds are handled."
15755 msgstr ""
15756 "Այս օրենքները սահմանում են թե ինչպես են քո նյութերը սպասարկվում, երբ և "
15757 "ինչպես են տուգանքները տարածվում, և ինչպես են պահումները կատարվում։"
15758
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:7
15760 #, c-format
15761 msgid ""
15762 "These rules only go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is "
15763 "set to 'enforce'."
15764 msgstr ""
15765 "Այս օրենքները միայն արդյունավետ են եթե UseBranchTransferLimits "
15766 "նախապատվությունը կարգաբերված է 'պարտադրի'։"
15767
15768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:5
15769 #, c-format
15770 msgid ""
15771 "Think of Frameworks as templates for creating new bibliographic records. "
15772 "Koha comes with some predefined frameworks that can be edited or deleted, "
15773 "and librarians can create their own frameworks for content specific to their "
15774 "libraries."
15775 msgstr ""
15776 "Մտածիր շրջանակների մասին որպես ձևաչափեր նոր մատենագիտական գրառումներ "
15777 "ստեղծելու համար։Կոհան գալիս է մի քանի նախապես սահմանված ձևաչափերով որոնց "
15778 "կարելի է խմբագրել կամ ջնջել, և գրադարանավարները կարող են ստեղծել իրենց "
15779 "սեփական գրադարանների բովանդակության համար բնորոշ շրջանակները։"
15780
15781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:19
15782 #, c-format
15783 msgid ""
15784 "This can be done by searching for an existing record by clicking on the "
15785 "'Search for Biblio' link below the boxes or by entering the bib number for a "
15786 "record in the first box. Only if you search with the field between the "
15787 "parenthesis."
15788 msgstr ""
15789 "Սա կարելի է անել որոնելով առկա գրառումը՝ սեղմելով վանդակներից ներքև 'Փնտրիր "
15790 "մատեն' հղումը կամ առաջին վանդակում մուտք անելով մատեն համարը։ Միայն եթե դու "
15791 "փնտրում ես փակագծերի արանքում եղած դաշտով։"
15792
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:28
15794 #, c-format
15795 msgid ""
15796 "This can be done easily by using the 'Edit as New (Duplicate)' option found "
15797 "on the subscription information page and changing only the 'Library' field"
15798 msgstr ""
15799 "Սա կարելի է անել հեշտությամբ օգտագործելով 'Խմբագրի որպես Նոր (Կրկնվող)' "
15800 "հնարավորությունը որը գտնվում է բաժանորդագրության էջումև փոխելով միայն "
15801 "'Գրադարան' դաշտը։"
15802
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:99
15804 #, c-format
15805 msgid ""
15806 "This can be overridden with the AllowRenewalLimitOverride system preference"
15807 msgstr ""
15808 "Սա կարելի է վերագրել AllowRenewalLimitOverride համակարգային նախապատվության "
15809 "օգնությամբ"
15810
15811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:75
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:80
15813 #, c-format
15814 msgid ""
15815 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag"
15816 msgstr ""
15817 "Սա կաերելի է կարգաբերել գրադարանավարի օգնությամբ խմբագրելով հաճախորդի "
15818 "գրառումը և ավելացնելով դրոշակ"
15819
15820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:70
15821 #, c-format
15822 msgid ""
15823 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag "
15824 "or by the Overdue/Notice Status Triggers"
15825 msgstr ""
15826 "Սա կաերելի է կարգաբերել գրադարանավարի օգնությամբ խմբագրելով հաճախորդի "
15827 "գրառումը և ավելացնելով դրոշակ կամ Վերագրի/Նշում վիճակի տրիգերների օգնությամբ"
15828
15829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:83
15830 #, c-format
15831 msgid ""
15832 "This flag can automatically be set with the Overdue/Notice StatusTriggers"
15833 msgstr ""
15834 "Այս դրոշակը ավտոմատ կարելի է դնել Ժամկետանց/Նշումներ StatusTriggers հետ։"
15835
15836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:68
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:9
15838 #, c-format
15839 msgid ""
15840 "This form can automatically generate a random password if you click the link "
15841 "labeled \"Click to fill with a randomly generated suggestion. Passwords will "
15842 "be displayed as text.\""
15843 msgstr ""
15844 "Այս ձևը կարող է ավտոմատ գեներացնել պատահական գաղտնաբառ եթե դու սեղմես "
15845 "\"Սեղմիր որպեսզի լրացնես պատահական գեներացված առաջարկներով։ Գաղտնաբառերը "
15846 "կարտածվեն որպես տեքստ\" հղումը։"
15847
15848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:74
15849 #, c-format
15850 msgid ""
15851 "This form will not appear if you have the patronimages system preference to "
15852 "not allow patron images"
15853 msgstr ""
15854 "Այս ձևը չի հայտնվի եթե քո հաճախորդի պատկեր համակարգային նախապատվությունը "
15855 "թույլ չի տալիս հաճախորդի պատկերներ"
15856
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:12
15858 #, c-format
15859 msgid ""
15860 "This function allows for the selection and upload of a CSV file containing "
15861 "quotes."
15862 msgstr ""
15863 "Ֆունկցիան թույլ է տալիս մեջբերումներ պարունակող CSV ֆայլի ընտրություն և "
15864 "բեռնավորում։"
15865
15866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:7
15867 #, c-format
15868 msgid ""
15869 "This is the library that all circulation transactions will take place at. If "
15870 "you are at another library (or on a bookmobile) you will want to set your "
15871 "library before you start circulating items. To do this you can click 'Set' "
15872 "at the top right or on the Circulation page."
15873 msgstr ""
15874 "Սա այն գրադարանն է որտեղ տացքի բոլոր տրանզակցիաները տեղի կունենան։ Եթե մեկ "
15875 "այլ գրադարանում ես (կամ շրջիկ գրադարանում ես) դու կցանկանաս կարգաբերել քո "
15876 "գրադարանը մինչ սպասարկում սկսելը։ Սա անելու համար կտտացրու 'Կարգաբերում'-ի "
15877 "վրա տացքի էջի վերին աջ մասում։"
15878
15879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:31
15880 #, c-format
15881 msgid ""
15882 "This list of parameters includes functionalities that didn't fit in any "
15883 "other category. These items are optional and may not need to be altered, "
15884 "depending on your library's needs."
15885 msgstr ""
15886 "պարամետրերի այս ցուցակը ընդգրկում է գործառնական հնարավորություններ որոնք չեն "
15887 "կարող ընդգրկվել այլ դասերում։ Սրանք ոչ պարտադիր են և կախված քո գրադարանի "
15888 "կարիքներից կարիք չունեն փոփոխման։"
15889
15890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:5
15891 #, c-format
15892 msgid ""
15893 "This list shows you all of the titles tagged with the term you clicked on."
15894 msgstr ""
15895 "Ցուցակը ցույց է տալիս վերնագրերը որ նշիկավորված են քո կողմից ընտրված "
15896 "տերմինով։"
15897
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:105
15899 #, c-format
15900 msgid ""
15901 "This notice is used for hold confirmation notices that are sent out in print "
15902 "format. This will not effect what the email notice looks like."
15903 msgstr ""
15904 "Այս նշումը օգտագործվում է տպագիր տեսքով առաքված պահման հաստատման "
15905 "ծանուցումների համար։ Սա արդյունք չի ունենա էլ. փոստով ծանուցումների դեպքում։"
15906
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:83
15908 #, c-format
15909 msgid "This notice is used if two criteria are met: "
15910 msgstr "Այս ծանուցումը օգտագործվում է եթե հանդիպել են երկու չափորոշիչներ "
15911
15912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:111
15913 #, c-format
15914 msgid "This notice is used to send Overdue Notices to Patrons"
15915 msgstr ""
15916 "Այս ծանուցումը օգտագործվում է հաճախորդներին ժամկետանցի ծանուցումներ "
15917 "ուղարկելու համար"
15918
15919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:99
15920 #, c-format
15921 msgid ""
15922 "This notice requires the emailLibrarianWhenHoldIsPlaced system preference to "
15923 "be set to 'Enable'"
15924 msgstr ""
15925 "Այս ծանուցումը պահանջում է որ emailLibrarianWhenHoldIsPlaced համակարգային "
15926 "նախապատվությունը կարգաբերվի որպես 'Թույլատրված'"
15927
15928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:5
15929 #, c-format
15930 msgid ""
15931 "This one-step report will show you how many items of each item type are "
15932 "currently in your library or libraries."
15933 msgstr ""
15934 "Մեկ քայլանի այս հաշվետվությունը ցույց կտա յուրաքանչյուր նյութի տեսակից քանի "
15935 "նյութ կա քո գրադարանում կամ գրադարաններում։"
15936
15937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:36
15938 #, c-format
15939 msgid ""
15940 "This option allows for saving all of the quotes in the temporary editing "
15941 "table to the pool of quotes."
15942 msgstr ""
15943 "Այս հնարավորությունը թույլ է տալիս հիշել մեջբերումների տիրույթում խմբագրման "
15944 "ժամանակավոր աղյուսակի բոլոր մեջբերումները։"
15945
15946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:19
15947 #, c-format
15948 msgid "This option allows for the addition of quotes one at a time."
15949 msgstr "Այս հնարավորությունը թույլ է տալիս միաժամանակ ավելացնել մեջբերումներ։"
15950
15951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:28
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:28
15953 #, c-format
15954 msgid "This option allows for the deletion of one or more quotes at a time."
15955 msgstr ""
15956 "Այս հնարավորությունը թույլ է տալիս միաժամանակ ջնջել մեկ կամ ավելի "
15957 "մեջբերումներ։"
15958
15959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:36
15960 #, c-format
15961 msgid ""
15962 "This option allows for the uploading of a CSV file containing bulk quotes."
15963 msgstr ""
15964 "Այս հնարավորությունը թույլ է տալիս բեռնավորել մեծ քանակի մեջբերումներ "
15965 "պարունակող CSV ֆայլ։"
15966
15967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:26
15968 #, c-format
15969 msgid ""
15970 "This option will only appear if the AllowHoldDateInFuture system preference "
15971 "is set to 'Allow'"
15972 msgstr ""
15973 "Այս ընտրությունը միայն կհայտնվի եթե AllowHoldDateInFuture համակարգային "
15974 "նախապատվությունը կարգաբերված է որպես 'Թսւյլատրել'"
15975
15976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:19
15977 #, c-format
15978 msgid ""
15979 "This option will only appear if you have set the SpecifyDueDate system "
15980 "preference to allow staff to override the due date"
15981 msgstr ""
15982 "Այս հնարավորությունը կհայտնվի միայն եթե դու կարգաբերել ես SpecifyDueDate "
15983 "համակարգային նախապատվությունը որ թույլ տա աշխատակազմին վերագրել վերադարձի "
15984 "ամսաթիվը։"
15985
15986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:5
15987 #, c-format
15988 msgid ""
15989 "This page provides information regarding all of the items attached to a "
15990 "record."
15991 msgstr ""
15992 "Այս էջը տրամադրում է տեղեկատվություն գրառմանը կցված նյութերի վերաբերյալ։"
15993
15994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:5
15995 #, c-format
15996 msgid ""
15997 "This page shows a short summary of the subscription along with all of the "
15998 "issues that have been received, are expected, or marked late."
15999 msgstr ""
16000 "Այս էջը ցույց է տալիս բաժանորդագրությանը վերաբերվող հակիրճ "
16001 "համառոտագրությունը, բոլոր ստացված, սպասվող կսմ նշված որպես ուշացած նյութերի "
16002 "հետ համատեղ։"
16003
16004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:5
16005 #, c-format
16006 msgid ""
16007 "This page shows you all of the information about your subscription including "
16008 "issue history."
16009 msgstr ""
16010 "Այս էջը ցույց է տալիս քո բաժանորդագրության ներառած նաև համարների պատմությսնը "
16011 "առնչվող ողջ տեղեկատվությունը։"
16012
16013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:37
16014 #, c-format
16015 msgid ""
16016 "This patron type is used strictly for statistical purposes, such as in house "
16017 "use of items."
16018 msgstr ""
16019 "Հաճախորդի այս տեսակը խստորեն օգտագործվում է վիճակագրական նպատակներով, ասենք "
16020 "նյութերի ներքին օգտագործում։"
16021
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:312
16023 #, c-format
16024 msgid ""
16025 "This permission does not include the ability to delete or create a "
16026 "subscription"
16027 msgstr ""
16028 "Այս թույլտվությունը չի ներառում բաժանորդագրություն ստեղծելու կամ ջնջելու "
16029 "հնարավորությունը։"
16030
16031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:13
16032 #, c-format
16033 msgid ""
16034 "This report uses 'Period,' or date, filtering that allows you to limit to a "
16035 "month by simply selecting the first day of the first month through the first "
16036 "day of the next month. For example, 10/1 to 11/1 to find statistics for the "
16037 "month of October. "
16038 msgstr ""
16039 "Այս հաշվետվությունը օգտագործում է 'Ժամանակահտված' կամ ամսաթիվ, որի զտումը "
16040 "թույլ է տալիս սահմանափակվել ըստ ամսի, պարզապես ընտրելով առաջին ամսվա առաջին "
16041 "օրից մինչև հաջորդ ամսվա առաջին օրը։ Օրինակ՝ հոկտեմբեր ամսվա համար "
16042 "վիճակագրություն գտնելու նպատակով հարկ է 10/1 մինչև 11/1։ "
16043
16044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:5
16045 #, c-format
16046 msgid "This report will list all items that are overdue at your library."
16047 msgstr "Այս հաշվետվությունը կթվարկի քո գրադարանի բոլոր ժամկետանց նյութերը։"
16048
16049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:5
16050 #, c-format
16051 msgid ""
16052 "This report will list all of the items that Koha thinks are in transit to "
16053 "your library."
16054 msgstr ""
16055 "Այս հաշվետվությունը կթվարկի բոլոր այն նյութերը որոնք քր Կոհան մտածում է որ "
16056 "տրանզիտում են դեպի քո գրադարան։"
16057
16058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:5
16059 #, c-format
16060 msgid ""
16061 "This report will list for you the patrons in your system who haven't checked "
16062 "any items out."
16063 msgstr ""
16064 "Այս հաշվետվությունը կթվարկի քո համակարգում առկա հաճախորդներին ովքեր ոչ մի "
16065 "նյութ չեն վերցրել դուրս տանելու համար։"
16066
16067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:5
16068 #, c-format
16069 msgid ""
16070 "This report will list items in your collection that have never been checked "
16071 "out."
16072 msgstr ""
16073 "Այս հաշվետվությունը կթվարկի քո հավաքածուի այն նյութերը որոնք երբեք չեն "
16074 "սպասարկվել։"
16075
16076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:5
16077 #, c-format
16078 msgid ""
16079 "This report will list the average time items are out on loan based on the "
16080 "criteria you enter"
16081 msgstr ""
16082 "Այս հաշվետվությունը ելնելով քո ընտրած չափորոշիչներից կթվարկի քո նյութերի "
16083 "ընթերցողի մոտ գտնվելու միջին ժամանակը։"
16084
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:5
16086 #, c-format
16087 msgid ""
16088 "This report will list the total number of items of each item type per "
16089 "library."
16090 msgstr ""
16091 "Այս հաշվետվությունը ըստ գրադարանի կթվարկի նյութի յուրաքանչյուր տեսակի համար "
16092 "նյութերի ընդհանուր քանակը։"
16093
16094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:5
16095 #, c-format
16096 msgid ""
16097 "This report will show all of the holds that are waiting for patrons to pick "
16098 "them up."
16099 msgstr ""
16100 "Այս հաշվետվությունը ցույց կտա բոլոր պահումները որ սպասում են թե ընթերցողը "
16101 "երբ է վերցնելու։"
16102
16103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:5
16104 #, c-format
16105 msgid "This report will show you all of the holds at your library."
16106 msgstr "Այս հաշվետվությունը ցույց կտա քո գրադարանի բոլոր պահված նյութերը։"
16107
16108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:5
16109 #, c-format
16110 msgid ""
16111 "This report will show you all of the items that have holds on them that are "
16112 "available at the library for pulling. If the items are available at multiple "
16113 "libraries then all libraries with that item available will see the hold to "
16114 "pull until one library triggers the hold."
16115 msgstr ""
16116 "Այս հաշվետվությունը ցույց կտա քո գրադարանի բոլոր այն նյութերը որոնք պահված "
16117 "են և հասանելի են։ Եթե նյութերը հասանելի է բազմաթիվ գրադարաններում ապա այդ "
16118 "նյութը ունեցող բոլոր գրադարանները կտեսնեն պահումը այնքան քանի դեռ "
16119 "գրադարաններից որևէ մեկը դուրս չի գրել այդ նյութը։"
16120
16121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:5
16122 #, c-format
16123 msgid ""
16124 "This report will show you any overdues at your library that have accrued "
16125 "fines on them."
16126 msgstr ""
16127 "Այս հաշվետվությունը ցույց կտա քո գրադարանի բոլոր ժամկետանցները որոնց վրա "
16128 "տուգանքներ կան։"
16129
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:5
16131 #, c-format
16132 msgid ""
16133 "This report will simply list the items that have the been checked out the "
16134 "most."
16135 msgstr ""
16136 "Այս հաշվետվությունը պարզապես կթվարկի բոլոր այն նյութերը, որոնք ամենաշատ "
16137 "սպասարկվածներն են։"
16138
16139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:5
16140 #, c-format
16141 msgid "This report will simply list the patrons who have the most checkouts."
16142 msgstr ""
16143 "Այս հաշվետվությունը պարզապես կթվարկի ամենաշատ սպասարկված ընթերցողներին։"
16144
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:21
16146 #, c-format
16147 msgid ""
16148 "This requires that you have your closings added to the Holidays & Calendar "
16149 "Tool"
16150 msgstr ""
16151 "Սա պահանջում է որ դու քո փակումները ավելացնես Պահումներ & Օրացույց գործիքում"
16152
16153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:33
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:64
16155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:75
16156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:86
16157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:101
16158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:112
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:119
16160 #, c-format
16161 msgid "This section can be expanded"
16162 msgstr "Այս բաժինը կարող է ընդլայնվել"
16163
16164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:5
16165 #, c-format
16166 msgid ""
16167 "This section provides information about your Koha installation. It is useful "
16168 "for developers and if you wish to report bugs or issues to the Koha "
16169 "community."
16170 msgstr ""
16171 "Այս բաժինը տեղեկություններ է պարունակում Կոհայի կարգաբերման մասին։ Այն "
16172 "օգտակար է նախագծողների համար, ինչպես նաև եթե դու ցանկանում ես զեկուցել "
16173 "սխալների մասին Կոհա համայնքին։"
16174
16175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:9
16176 #, c-format
16177 msgid ""
16178 "This section tells you which version of Koha and supporting software you are "
16179 "using. If possible, when reporting issues to the Koha community, always give "
16180 "details of which version of Koha you are using. Koha is under active "
16181 "development and it is highly likely that an upgrade to a more recent version "
16182 "will provide patches and bug fixes you require."
16183 msgstr ""
16184 "Այս բաժինը հուշում է թե Կոհայի և աջակցող ծրագրային ապահովման որ տարբերակն եք "
16185 "օգտագործում։ Եթե հնարավոր է, երբ զեկուցում եք Կոհա համայնքին, միշտ նշիր թե "
16186 "որ տարբերակն ես օգտագործում։ Կոհան գտնվում է ակտիվ զարգացման մեջ և հասկանալի "
16187 "է, որ անցումը նոր տարբերակի կապահովի նաև շտկումներ և լրացումներ։"
16188
16189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:48
16190 #, c-format
16191 msgid "This secton can be expanded"
16192 msgstr "Այս բաժինը կարող է ընդլայնվել"
16193
16194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:17
16195 #, c-format
16196 msgid ""
16197 "This should be done regularly in preparation for any unexpected connection "
16198 "losses."
16199 msgstr ""
16200
16201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:32
16202 #, c-format
16203 msgid ""
16204 "This syntax would be required if the data might have a comma in it, like a "
16205 "date string."
16206 msgstr ""
16207 "Այս շարահյուսությունը կպահանջվի եթե տվյալը իր ներսում պետք է ունենա "
16208 "ստորակետ, ինչպես ամսաթվի տողը։"
16209
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:31
16211 #, fuzzy, c-format
16212 msgid "This tab lists all of the languages that Koha has been translated to."
16213 msgstr ""
16214 "Այս հաշվետվությունը կթվարկի բոլոր այն նյութերը որոնք քր Կոհան մտածում է որ "
16215 "տրանզիտում են դեպի քո գրադարան։"
16216
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:13
16218 #, c-format
16219 msgid ""
16220 "This tab lists all the dependant Perl modules for Koha and whether or not "
16221 "you have them installed, and the version number. If you are reporting an "
16222 "issue, the developer may ask what is the state of the Perl modules you have "
16223 "installed."
16224 msgstr ""
16225 "Այս տաբը թվարկում է Կոհայի տրամադրության տակ եղած բոլոր Perl մոդուլները, "
16226 "անկախ այն բանից դու դրանք ունես քո մոտ կարգաբերած, ինչպես նաև տարբերակի "
16227 "համարը։ Եթե զեկուցում ես սխալի մասին, ապա նախագծողը կարող է հարցնել քո "
16228 "կողմից կարգաբերած Perl մոդուլների մասին։"
16229
16230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:35
16231 #, c-format
16232 msgid "This tab provides a summary of Koha's release and development history."
16233 msgstr ""
16234
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:27
16236 #, c-format
16237 msgid ""
16238 "This tab shows the information related to any and all licenses associated "
16239 "with Koha."
16240 msgstr ""
16241
16242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:17
16243 #, c-format
16244 msgid ""
16245 "This tab will provide you with warnings if you are using system preferences "
16246 "that have since been deprecated or system preferences that you have set "
16247 "without other required preferences."
16248 msgstr ""
16249 "Այս տաբը կեզ կտրամադրի զգուշացումներ, եթե դու օգտագործում ես համակարգային "
16250 "նախապատվությունները որոնք արդեն հնացել են, կամ համակարգային "
16251 "նախապատվությունները որ դու դրել ես առանց այլ պահանջվող նախապատվությունների։"
16252
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:5
16254 #, c-format
16255 msgid ""
16256 "This tool allows you to bulk anonymize circulation histories (this means "
16257 "that you keep records of how many times items were checked out - but not the "
16258 "patrons who checked the items out) or bulk delete patrons (remove them from "
16259 "the system completely)."
16260 msgstr ""
16261 "Այս գործիքը քեզ թույլ է տալիս զանգվածային անանուն դարձնել տացքի "
16262 "պատմությունները (սա նշանակում է որ դու պահում ես գրանցումներ թե նյութերը "
16263 "քանի անգամ են սպասարկվել, բայց ոչ ընթերցողներին ովքեր վերցրել են նյութերը), "
16264 "կամ զանգվածաբար ջնջել ընթերցողներին (ամբողջովին ջնջելով դրանք համակարգից)։"
16265
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:17
16267 #, c-format
16268 msgid ""
16269 "This tool can be used to chain together pieces of the record as well. If you "
16270 "want the series number to show in the title on your search results you "
16271 "simply have to map 490 $v to 'subtitle' along with the 245 $b."
16272 msgstr ""
16273 "Գործիքը կարող է օգտագործվել գրառման մասերը իրար կապելու համար։ Եթե ցանկանում "
16274 "ես որ մատենաշարի ամարը երևա քո փնտրման արդյունքների վերնագրում դու պարզապես "
16275 "պետք է քարտեզավորես 490 $v դեպի 'ենթավերնագիր' 245 $b հետ միասին։"
16276
16277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:5
16278 #, c-format
16279 msgid ""
16280 "This tool can be used to import both bibliographic and authority records "
16281 "that are saved in MARC format. Importing records into Koha includes two "
16282 "steps. The first is to stage records for import."
16283 msgstr ""
16284 "Այս գործիքը կարող է օգտագործվել ՄԵԸՔ ձևաչափով հիշված մատենագիտական և "
16285 "հեղինակավոր գրառումների ներմուծման համար։ Գրառումների ներմուծումը Կոհա "
16286 "ներառում է երկու քայլ։ Առաջինը դա ներմուծման համար գրառումների փուլավորումն "
16287 "է։"
16288
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:5
16290 #, c-format
16291 msgid "This tool checks the MARC structure in your frameworks."
16292 msgstr "Այս գործիքը ստուգում է քո շրջանակների ՄԵԸՔ կառուցվածքը։"
16293
16294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:19
16295 #, c-format
16296 msgid "This tool will allow you to delete a batch of item records from Koha."
16297 msgstr "Այս գործիքը թույլ կտա Կոհայից փաթեթեով ջնջել նյութերի գրառումները։"
16298
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:5
16300 #, c-format
16301 msgid ""
16302 "This tool will allow you to map MARC fields to a set of predefined keywords."
16303 msgstr ""
16304 "Այս գործիքը թույլ կտա քարտեզավորել ՄԵԸՔ դաշտերը նախապես սահմանված բանալի "
16305 "բառերի բազմությանը։"
16306
16307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:5
16308 #, c-format
16309 msgid "This tool will allow you to modify a batch of item records in Koha."
16310 msgstr ""
16311 "Այս գործիքը թույլ կտա Կոհայում ձևափոխել նյութերի գրառումների փաթեթները։"
16312
16313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:5
16314 #, c-format
16315 msgid ""
16316 "This tool will allow you to upload cover images for the materials in your "
16317 "catalog. To access this tool, staff will need the upload_local_cover_images "
16318 "permission. In order for images to show in the staff client and/or OPAC you "
16319 "will need to set your LocalCoverImages and/or OPACLocalCoverImages "
16320 "preferences to 'Display.' Images can be uploaded in batches or one by one."
16321 msgstr ""
16322 "Այս գործիքը քեզ թույլ կտա նյութերի կազմերի պատկերները բեռնավորել քարտարան։ "
16323 "Այս գործիքին մուտք ունենալու համար աշխատակազմին կարիք կլինի "
16324 "upload_local_cover_images արտոնություն։ Որպեսզի պատկերները երևան աշխատակազմի "
16325 "հաճախորդում և/կամ ՀՕԱՔ-ում քեզ հարկավոր է կարգաբերել քո LocalCoverImages և/"
16326 "կամ OPACLocalCoverImages նախապատվությունները որպես 'Արտածել'։ Պատկերները "
16327 "կատող են բեռնավորվել փաթեթով կամ առանձին։"
16328
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:19
16330 #, c-format
16331 msgid ""
16332 "This value will be charged to patrons when you mark and item they have "
16333 "checked out as 'Lost'"
16334 msgstr ""
16335 "Այս արժեքը կպահվի հաճախորդից երբ դու նշես նյութը որ իրենք վերցրել են որպես "
16336 "'Կորած'"
16337
16338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:19
16339 #, c-format
16340 msgid ""
16341 "This will allow for easy entry of local cities into the patron record "
16342 "without risking the potential for typos or mistaken zip/postal codes."
16343 msgstr ""
16344 "Սա թույլ կտա հեշտությամբ մուտք անել քաղաքները հաճախորդի գրառման մեջ առանց "
16345 "դիմելու ռիսկի զիպ/փոստային կոդերում վրիպակների և սխալների։"
16346
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:13
16348 #, c-format
16349 msgid ""
16350 "This will allow you download a local copy of your patrons and circulation "
16351 "data. Click the 'Download records' link at the top of the page to "
16352 "synchronize your data."
16353 msgstr ""
16354
16355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:37
16356 #, c-format
16357 msgid "This will charge the patron on checkout"
16358 msgstr "Սա կփոխի ընթերցողին դուրս տրման պահին"
16359
16360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:15
16361 #, c-format
16362 msgid "This will check the holiday calendar before charging fines"
16363 msgstr "Մինչ տուգանքներ գանձելը սա կստուգի տոների օրացույցը"
16364
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:9
16366 #, c-format
16367 msgid "This will generate a text file with one barcode per line."
16368 msgstr "Սա կգեներացնի տեքստային ֆայլ մեկ շտրիխ կոդով յուրաքանչյուր տողում։"
16369
16370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:19
16371 #, c-format
16372 msgid ""
16373 "This will not only duplicate your budget, but all of the funds associated "
16374 "with that budget so that you can reuse budgets and funds from year to year."
16375 msgstr ""
16376 "Սա ոչ միայն կկրկնի քո բյուջեն, բայց նաև բոլոր այն հիմնադրամները որ կապված են "
16377 "այդ բյուջեի հետ, այնպես որ դու կարող ես տարուց տարի վերաօգտագործել "
16378 "բյուջեները և հիմնադրամները։"
16379
16380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:86
16381 #, c-format
16382 msgid ""
16383 "This will open a new MARC record with the fields filled in with the values "
16384 "from the original bibliographic record."
16385 msgstr ""
16386 "Սա կբացի լրացված դաշտերով նոր ՄԵԸՔ գրառում որոնց արժեքները վերցված են իրական "
16387 "մատենագիտական գրառումից։"
16388
16389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:7
16390 #, c-format
16391 msgid "This will open up a blank form for entering MARC field data"
16392 msgstr "ՄԵԸՔ տվյալների մուտքագրման համար սա կբացի դատարկ ձևանմուշ։"
16393
16394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:60
16395 #, c-format
16396 msgid ""
16397 "This will open up the batch item modification tool where you can edit all of "
16398 "the items on this record as a batch."
16399 msgstr ""
16400 "Սա կբացի նյութի փաթեթով ձևափոխման գործիքը, որտեղ դու կարող ես փաթեթով "
16401 "խմբագրել այս գրառման բոլոր նյութերը։"
16402
16403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:11
16404 #, c-format
16405 msgid ""
16406 "This will prompt you to enter the barcode for the item this record should be "
16407 "linked to."
16408 msgstr ""
16409 "Սա քեզ կհուշի մուտք անել շտրիխկոդը այն նյութի համար որին ցանկանում ես կապել "
16410 "գրառումը։"
16411
16412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:11
16413 #, c-format
16414 msgid "Time should be entered as hh:mm (2 digit hour, 2 digit minute)"
16415 msgstr ""
16416 "Ժամանակը պետք է մուտք արվի որպես ժժ։րր (2նիշ որպես ժամ, 2 նիշ որպես րոպե)"
16417
16418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24
16419 #, c-format
16420 msgid "Tip"
16421 msgstr "Հնարք"
16422
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
16425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
16427 #, c-format
16428 msgid "Tip:"
16429 msgstr "Հնարք։"
16430
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:107
16432 #, c-format
16433 msgid ""
16434 "Tip: A Comma Separated Text file is a CSV file and it can be opened by any "
16435 "spreadsheet application."
16436 msgstr ""
16437 "Հնարք։ Ստորակետով բաժանված տեքստային ֆայլը դա CSV ֆայլ է, և այն կարելի է "
16438 "բացել աղյուսակների կիրառություններով։"
16439
16440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:42
16441 #, c-format
16442 msgid ""
16443 "Tip: All fields, with the exception of the 'Item Type' will be editable from "
16444 "the Item Types list"
16445 msgstr ""
16446 "Հնարք։ Բոլոր դաշտերը, բացառությամբ 'Նյութի տեսակի' կլինեն խմբագրելի Նյութի "
16447 "տեսակներ ցուցակից"
16448
16449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:19
16450 #, c-format
16451 msgid ""
16452 "Tip: Chain together the fields you want to show after the item title in the "
16453 "order in which you want them to appear."
16454 msgstr ""
16455 "Հնարք։ Շղթայիր այս դաշտերը իրար եթե ցանկանում ես նյութի վերնագրից հետո ցույց "
16456 "տալ դասակարգված այնպես ինչպես որ ցանկանում ես հայտնվեն։"
16457
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:23
16459 #, c-format
16460 msgid ""
16461 "Tip: If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should "
16462 "contain a comma-separated list of attribute types and values."
16463 msgstr ""
16464 "Հնարք։ Երբ բեռնավորում ես ընթերցողի բնութագրիչները 'patron_attributes' դաշտը "
16465 "պետք է պարունակի բնութագրիչների տեսակնեերի և արժեքների ցուցակը ստորակետով "
16466 "բաժանված։"
16467
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:21
16469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:22
16470 #, c-format
16471 msgid ""
16472 "Tip: If no results are found, try searching for fewer fields, not all Z39.50 "
16473 "targets can search all of the fields above."
16474 msgstr ""
16475 "Հնարք: Եթե ոչ մի արդյունք չի գտնված, փորձիր որոնել ավելի քիչ դաշտերով, ոչ "
16476 "բոլոր Z39.50 թիրախներն են որ կարող են փնտրել ըստ վերևում բերված դաշտերի։"
16477
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:102
16479 #, c-format
16480 msgid ""
16481 "Tip: If the total amount loanable for a given patron category is left blank, "
16482 "no limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
16483 "type."
16484 msgstr ""
16485 "Հնարք։ Եթե տրվծ հաճախորդի դասի համար գումարային տրվող քանակը թողնված է "
16486 "դատարկ, ապա սահմանափակումներ չեն կիրառվում, բացի եթե որոշակի նյութի համար "
16487 "դու սահմանում ես սահմանափակումներ։"
16488
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:20
16490 #, c-format
16491 msgid ""
16492 "Tip: If you are a single library system choose your library name before "
16493 "creating rules (sometimes having only rules for the 'all libraries' option "
16494 "can cause issues with holds)"
16495 msgstr ""
16496 "Հնարք։ Եթե դու միակ գրադարանային համակարգն ես, մինչ օրենքներ ստեղծելը ընտրի "
16497 "գրադարանի անունը (ինչ որ բան որ ունի օրենքներ միայն 'բոլոր գրադարանների' "
16498 "հնարավորության համար կարող է հանգեցնել պահումներով համարների)"
16499
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:44
16501 #, c-format
16502 msgid ""
16503 "Tip: If you're adding a report group on the fly, remember that you code "
16504 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
16505 "or spaces."
16506 msgstr ""
16507 "Հնարք։ Եթե հնթացս ավելացնում ես հաշվետվության խումբ, հիշիր որ քո կոդը պետք է "
16508 "լինի տաս նիշից քիչ և չպետք է ներառի հատուկ նիշեր և բացատներ։"
16509
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:49
16511 #, c-format
16512 msgid ""
16513 "Tip: If you're adding a report subgroup on the fly, remember that you code "
16514 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
16515 "or spaces."
16516 msgstr ""
16517 "Հնարք։ Եթե հնթացս ավելացնում ես հաշվետվության ենթախումբ, հիշիր որ քո կոդը "
16518 "պետք է լինի տաս նիշից քիչ և չպետք է ներառի հատուկ նիշեր և բացատներ։"
16519
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:26
16521 #, c-format
16522 msgid ""
16523 "Tip: It is also possible to create analytic records from this screen by "
16524 "clicking on \"Create Analytics\""
16525 msgstr ""
16526 "Հնարք։ Նաև հնարավոր է այս պաստառից ստեղծել վերլուծական գրառումներ սեղմելով "
16527 "\"Ստեղծիր վերլուծականներ\""
16528
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:11
16530 #, c-format
16531 msgid ""
16532 "Tip: Large libraries can choose to filter the report before it runs by "
16533 "setting the FilterBeforeOverdueReport system preference to 'Require'."
16534 msgstr ""
16535 "Հնարք։ Մինչ կատարելը հսկա գրադարնները կարող են ընտրել զտիչներ կարգաբերելով "
16536 "FilterBeforeOverdueReport համակարգային նախապատվությունը որպես 'Պահանջվում է'։"
16537
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:21
16539 #, c-format
16540 msgid "Tip: Mac users use the OPTION button in place of ALT"
16541 msgstr "Հնարք։ Mac օգտատերեը թող օգտագործեն OPTION կոճակը ALT-ի փոխարեն"
16542
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124
16544 #, c-format
16545 msgid ""
16546 "Tip: Notice also that if you'd like to notify patrons of new serial issues, "
16547 "you can click on 'define a notice' which will take you to the 'Notices' tool"
16548 msgstr ""
16549 "Հնարք։ Նկատի առ նաև որ եթե ցանկանում ես ընթերցողներին տեղեկացնել պարբերական "
16550 "նոր համարների մասին, դու կարող ես սեղմել 'սահմանիր ծանուցումը' որը քեզ "
16551 "կտեղափոխի դեպի 'Ծանուցումների' գործիք"
16552
16553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:7
16554 #, c-format
16555 msgid ""
16556 "Tip: This data is not automatically updated, so be sure to keep it up to "
16557 "date so that your accounting is kept correct."
16558 msgstr ""
16559 "Հնարք։ Այս տվյալները ավտոմատ թարմացվում են, այսպիսով եղիր վստահ որ դրանք "
16560 "թարմ են, այնպես որ քո հաշվապահությունը նորմալ վիճակում է։"
16561
16562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:5
16563 #, c-format
16564 msgid ""
16565 "Tip: This tool does not use the label layouts or templates, it simply prints "
16566 "a spine label in the first spot on the label sheet."
16567 msgstr ""
16568 "Հնարք։ Այս գործիքը չի օգտագործում պիտակի ձևանմուշներ կամ ձևեր, այն պարզապես "
16569 "տպում է կողային պիտակը պիտակի ցուցակի առաջին տեղում։"
16570
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:73
16572 #, c-format
16573 msgid ""
16574 "Tip: To generate a date picker calendar to the right of the field when "
16575 "running a report you can use the 'date' keyword like this: &lt;&lt;Enter "
16576 "Date|date&gt;&gt; "
16577 msgstr ""
16578 "Հնարք։ Երբ աշխատեցնում ես հաշվետվությունը և ցանկանում ես դաշտից աջ "
16579 "գեներացնել ամսաթվի ընտրության օրացույցը, դու կարող ես օգտագործել 'ամսաթիվ' "
16580 "բանալի բառը, նման սրան՝ &lt;&lt;Enter Date|date&gt;&gt; "
16581
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:11
16583 #, c-format
16584 msgid ""
16585 "Tip: To get a complete picture of your monthly or daily circulation, you can "
16586 "run the report twice, once for 'Type' of 'Checkout' and again for 'Renewal.'"
16587 msgstr ""
16588 "Հնարք։ Քո ամսական կամ օրական տացքի ամբողջական պատկերը ստանալու համար դու "
16589 "կարող ես աշխատեցնել հաշվետվությունը երկու անգամ, մեկ անգամ որպես 'Տեսակ' "
16590 "'Դուրս տրումնեերի' համար, և մյուս անգամ որպես 'Թարմացում'։"
16591
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:27
16593 #, c-format
16594 msgid ""
16595 "Tip: To make item subfields required in a framework you'll want to edit the "
16596 "952 field in the framework editor."
16597 msgstr ""
16598 "Հնարք։ Շրջանակում նյութի ենթադաշտը պահանջված դարձնելու համար կեզ հարկ կլինի "
16599 "խմբագրել 952 դաշտը։"
16600
16601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:25
16602 #, c-format
16603 msgid ""
16604 "Tip: With this selected there is no need to choose any other permissions"
16605 msgstr "Հնարք։ Այս ընտրությամբ կարիք չկա ընտրելու որևէ այլ թույլատվություններ։"
16606
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:75
16608 #, c-format
16609 msgid ""
16610 "Tip: You have to put \"%%\" in a text box to 'leave it blank'. Otherwise, it "
16611 "literally looks for \"\" (empty string) as the value for the field."
16612 msgstr ""
16613 "Հնարք: Դու պետք է դնես \"%%\" տեքստային վանդակում 'leave it blank'։ Հակառակ "
16614 "պարագայում այն բառացի ունի այս տեսքը \"\" (դատարկ տող) որպես դաշտի արժեք։"
16615
16616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:9
16617 #, c-format
16618 msgid "To add a CSV Profile"
16619 msgstr "Ավելացնել CSV պրոֆայլ"
16620
16621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:34
16622 #, c-format
16623 msgid ""
16624 "To add a Search Domain or Library Property Group click the 'New Group' "
16625 "button at the top of the screen."
16626 msgstr ""
16627 "Փնտրման Դոմեյն կամ Գրադարանի Սեփականության Խումբ ավելացնելու համար պաստառի "
16628 "վերին մասում կտտացրու 'Նոր խումբ' կոճակը"
16629
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:5
16631 #, c-format
16632 msgid ""
16633 "To add a field to a Authority Framework, click the 'New Tag' button at the "
16634 "top of the Authority Framework definition.This will open up a blank form for "
16635 "entering MARC field data."
16636 msgstr ""
16637 "Հեղինակավորի կառուցվածքում դաշտ ավելացնելու համար սեղմիր Հեղինակավոր "
16638 "Շրջանակի Սահմանման վերին մասի 'Նոր Ցուցիչ' կոճակը։ Սա կբացի դատարկ ձև ՄԵԸՔ "
16639 "դաշտում տվյալների մուտքի համար։"
16640
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:5
16642 #, c-format
16643 msgid ""
16644 "To add a field to a Framework click the 'New Tag' button at the top of the "
16645 "Framework definition"
16646 msgstr ""
16647 "Կառուցվածքին դաշտ ավելացնելու համար սեղմիր 'Նոր Ցուցիչ' կոճակը Կառուցվածքի "
16648 "սահմանման վերին մասում։"
16649
16650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:15
16651 #, c-format
16652 msgid ""
16653 "To add a new Patron Attribute Type, click the 'New Patron Attribute Type' "
16654 "button at the top of the page"
16655 msgstr ""
16656 "Նոր Ընթերցողական Բնութագրիչի Տեսակի ավելացման համար էջի վերին մասում սեղմիր "
16657 "'Նոր Ընթերցողական Բնութագրիչի Տեսակ'-ի վրա"
16658
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:5
16660 #, fuzzy, c-format
16661 msgid ""
16662 "To add a new authority record you can either choose the authority type from "
16663 "the 'New Authority' button or search another library by clicking the 'New "
16664 "from Z39.50' button."
16665 msgstr ""
16666 "Հեղինակավոր նոր գրառման ավելացման համար 'Նոր հեղինակավոր' կոճակից ընտրի "
16667 "հեղինակավորի տեսակը։"
16668
16669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:9
16670 #, c-format
16671 msgid ""
16672 "To add a new batch, you want to click on the 'Batches' button at the top of "
16673 "your page and choose 'New Batch'"
16674 msgstr ""
16675 "Նոր փաթեթ ավելացնելու համար քո էջի վերին մասում պետք է սեղմես 'Փաթեթներ' "
16676 "կոճակը և ընտրես 'Նոր փաթեթ'-ը"
16677
16678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:9
16679 #, c-format
16680 msgid ""
16681 "To add a new city, click the 'New City' button at the top of the page and "
16682 "enter the city name, state and zip/postal code."
16683 msgstr ""
16684 "Նոր քաղաք ավելացնելու համար էջի վերին մասում սեղմիր 'Նոր քաղաք' կոճակը և "
16685 "մուտք արա քաղաքի անունը, նահանգը և փոստային կոդը։"
16686
16687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:13
16688 #, c-format
16689 msgid "To add a new framework"
16690 msgstr "Նոր շրջանակ ավելացնելու համար"
16691
16692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:13
16693 #, c-format
16694 msgid ""
16695 "To add a new fund, click the 'New' button and choose the budget to which you "
16696 "would like to add the fund."
16697 msgstr ""
16698 "Նոր դրամագլխի ավելացման համար սեղմիր 'Նոր' կաճակը և ընտրի այն բյուջեն որին "
16699 "կցանկանաս ավելացնել դրամագլուխ։"
16700
16701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:11
16702 #, c-format
16703 msgid ""
16704 "To add a new item type, simply click the 'New Item Type' button at the top "
16705 "of the Item Types page."
16706 msgstr ""
16707 "Նյութի նոր տեսակի ավլեացման համար Նյութի տեսակի էջի վերին մասում պարզապես "
16708 "սեղմիր 'Նյութի նոր տեսակ' կոճակի վրա։"
16709
16710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:9
16711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:9
16712 #, c-format
16713 msgid ""
16714 "To add a new layout, you want to click on the 'Layouts' button at the top of "
16715 "your page and choose 'New Layout'"
16716 msgstr ""
16717 "Նոր ձևանախագիծ ավելացնելու համար քո էջի վերին մասում սեղմիր 'Ձևանախագիծ' "
16718 "կոճակի վրա և ընտրի 'Նոր ձևանախագիծ'-ը"
16719
16720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:11
16721 #, c-format
16722 msgid "To add a new library:"
16723 msgstr "Նոր գրադարան ավելացնելու համար"
16724
16725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:13
16726 #, c-format
16727 msgid "To add a new notice or slip "
16728 msgstr "Նոր նշում կամ թերթիկ ավելացնելու համար "
16729
16730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:44
16731 #, c-format
16732 msgid ""
16733 "To add a new patron category click 'New Category' at the top of the page"
16734 msgstr ""
16735 "Ընթերցողի նոր դաս ավելացնելու համար էջի վերին մասում սեղմիր 'Նոր դաս' կոճակի "
16736 "վրա"
16737
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:11
16739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:11
16740 #, c-format
16741 msgid ""
16742 "To add a new profile, you want to click on the 'Profiles' button at the top "
16743 "of your page and choose 'New Profile'"
16744 msgstr ""
16745 "Նոր պրոֆայլ ավելացնելու համար քո էջի վերին մասում սեղմիր 'Պրոֆայլեր' կոճակի "
16746 "վրա և ընտրի 'Նոր պրոֆաըլ'։"
16747
16748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:9
16749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:9
16750 #, c-format
16751 msgid ""
16752 "To add a new template, you want to click on the 'Templates' button at the "
16753 "top of your page and choose 'New Template'"
16754 msgstr ""
16755 "Նոր ձևանմուշ ավելացնելու համար քո էջի վերին մասում սեղմիր 'Ձևանմուշ' կոճակը "
16756 "և ընտրի 'Նոր ձևանմուշ'-ը։"
16757
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tt:5
16759 #, c-format
16760 msgid ""
16761 "To add a road type, click 'New Road Type' and then enter the road type the "
16762 "way you'd like it displayed."
16763 msgstr ""
16764 "Ճանապարհի նոր տեսակ ավելացնելու համար սեղմիր 'Ճանապարհի Նոր Տեսակ' կոճակի "
16765 "վրա և մուտք արա ճանապարհի տեսակը այնպես, ինչպես որ կցանկանաս արտածվի։"
16766
16767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:9
16768 #, c-format
16769 msgid ""
16770 "To add a vendor, click the 'New Vendor' button on the Acquisitions page."
16771 msgstr ""
16772 "Մատակարար ավելացնելու համար Համալրում էջից սեղմիր 'Նոր Մատակարար'-ի վրա։"
16773
16774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:9
16775 #, c-format
16776 msgid ""
16777 "To add additional values to the manual invoice type pull down menu, add them "
16778 "to the MANUAL_INV Authorized Value"
16779 msgstr ""
16780 "Ձեռքով գրվող ինվոյսին տեսակին լրացուցիչ տվյալներ ավելացնելու համար բաց "
16781 "ընտրացանկը, ավելացրու դրանք MANUAL_INV թույլատրված արժեքին"
16782
16783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:7
16784 #, c-format
16785 msgid ""
16786 "To add news to either the OPAC, the Staff Client or a Circulation receipt:"
16787 msgstr ""
16788 "ՀՕԱՔ-ում կամ աշխատակազմի հաճախորդում կամ Տացքի ստացականում նորություններ "
16789 "ավելացնելու համար։"
16790
16791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:75
16792 #, c-format
16793 msgid "To add patron images in bulk, use the Upload Patron Images Tool"
16794 msgstr ""
16795 "Ընթերցողական պատկերները զանգվածաբար ավելացնելու համար օգտագործիր Բեռնավորի "
16796 "Հաճախորդի Պատկերի գործիքը։"
16797
16798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:11
16799 #, fuzzy, c-format
16800 msgid ""
16801 "To add patrons to the list click the 'Add patron's button to the right of "
16802 "the list name."
16803 msgstr ""
16804 "Որոշակի վերնագրից թեգը հեռացնելու համար, պարզապես սեղմիր նյութից աջ ընկած "
16805 "'Հեռացրու թեգը' կապի վրա։"
16806
16807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:42
16808 #, c-format
16809 msgid ""
16810 "To add titles to an existing list click on the list name from the page of "
16811 "lists"
16812 msgstr ""
16813 "Առկա ցուցակին վերնագրեր ավելացնելու համար ցուցակների էջից սեղմիր ցուցակի "
16814 "անվան վրա։"
16815
16816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:37
16817 #, c-format
16818 msgid ""
16819 "To add your query, click the link to 'Create from SQL' on the main reports "
16820 "module or the 'New report' button at the top of the 'Saved reports' page."
16821 msgstr ""
16822 "Քո հարցումը ավելացնելու համար հիմնական հաշվետվությունների մոդուլից սեղմիր "
16823 "'Ստեղծիր SQL-ից' կապը կամ Հիշված Հաշվետվություններ էջի վերին մասից սեղմիր "
16824 "՛Նոր հաշվետվություն՛ կոճակը։"
16825
16826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:12
16827 #, c-format
16828 msgid ""
16829 "To approve a tag, you can either click the 'Approve' button in line with the "
16830 "term, or check all terms you want to approve and click 'Approve' below the "
16831 "table."
16832 msgstr ""
16833 "Թեգը հաստատելու համար կամ պետք է սեղմես 'Հաստատել' կոճակի վրա որը համահունչ "
16834 "է տերմինին, կամ ընտրի բոլոր տերմինները որ ցանկանում ես հաստատել և սեղմիր "
16835 "աղյուսակի ստորին մասում 'Հաստատել'։"
16836
16837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:26
16838 #, c-format
16839 msgid "To be able to order from a vendor, you must make them 'Active.'"
16840 msgstr ""
16841 "Որպեսզի կարողանաս պատվիրել Մատակարարից, դու պետք է դրանք սարքես 'Ակտիվ'։"
16842
16843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:16
16844 #, c-format
16845 msgid ""
16846 "To check an item in scan the barcode for the item into the box provided. A "
16847 "summary of all items checked in will appear below the checkin box"
16848 msgstr ""
16849 "Նյութը հետ ընդունելու համար առաջարկվող վանդակում սքան արա նյութի շտրիխ կոդը։ "
16850 "Հետ ընդունման վանդակից ներքև բոլոր նյութերի համառոտագրությունը կհայտնվի։"
16851
16852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:5
16853 #, c-format
16854 msgid ""
16855 "To check an item out to a patron, first search for that patron using one of "
16856 "the many options listed above."
16857 msgstr ""
16858 "Նյութը ընթերցողին դուրս տալու համար սկզբից որոնիր ընթերցողին օգտագործելով "
16859 "վերևում թվարկված բազմաթիվ ընտրություններից մեկը։"
16860
16861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:21
16862 #, c-format
16863 msgid ""
16864 "To check terms against the approved and rejected lists (and possibly against "
16865 "the dictionary you have assigned for tag moderation) simply enter the term "
16866 "into the search box on the bottom right of the screen to see the status of "
16867 "the term."
16868 msgstr ""
16869 "Հաստատված և մերժված ցուցակներից նյութեր ընտրելու համար (և հավանաբար թեգերի "
16870 "մոդերացման համար նշանակված բառարանից) պաստառի ներքին աջ մասի փնտրման "
16871 "վանդակում պարզապես մուտք արա տերմինը որպեսզի տեսնես տերմինի վիճակը"
16872
16873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:35
16874 #, c-format
16875 msgid "To clean a batch, click the 'Clean' button to the right"
16876 msgstr "Փաթեթը մաքրելու համար սեղմիր աջ մասի 'Մաքրել' կոճակը։"
16877
16878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:31
16879 #, c-format
16880 msgid "To clean items out of the 'reservoir':"
16881 msgstr "'Ռեզերվուարից' գրառումները մաքրելու համար"
16882
16883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:27
16884 #, c-format
16885 msgid ""
16886 "To complete the process continue to the Managed Staged MARC Records Tool"
16887 msgstr ""
16888 "Գործընթացը ավարտելու համար գնա Կառավարելի Աստիճանակարգված ՄԵԸՔ Գրառումների "
16889 "Գործիք շարունակելու համար"
16890
16891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:7
16892 #, c-format
16893 msgid "To create a new list of patrons click the 'New patron list' button"
16894 msgstr ""
16895
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:9
16897 #, c-format
16898 msgid "To create a new matching rule:"
16899 msgstr "Համընկնման նոր օրենք ստեղծելու համար"
16900
16901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:15
16902 #, fuzzy, c-format
16903 msgid ""
16904 "To delete a condition, just leave at least one of 'Field' or 'Subfield' "
16905 "empty and click on 'Save'."
16906 msgstr ""
16907 "Պայմանը ջնջելու համար սրանցից գոնե մեկը 'Դաշտ', 'Ենթադաշտ' կամ 'Արժեք' թող "
16908 "դատարկ և սեղմիր 'Հիշել'։"
16909
16910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:48
16911 #, c-format
16912 msgid ""
16913 "To delete a profile, check the 'Delete selected profile' option before "
16914 "clicking 'Submit Query'"
16915 msgstr ""
16916 "Պրոֆայլը ջնջելու համար ընտրի 'Ջնջիր ընտրված պրոֆայլը' հնարավորությունը մինչ "
16917 "'Հերթագրի հարցումը' սեղմելը։"
16918
16919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:22
16920 #, c-format
16921 msgid ""
16922 "To delete a set, just click on the link 'Delete' on the same line of the set "
16923 "you want to delete."
16924 msgstr ""
16925 "Բազմությունը ջնջելու համար պարզապես սեղմիր 'Ջնջել' կապը նույն տողի վրա որի "
16926 "բազմությունը ցանկանում ես ջնջել։"
16927
16928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:27
16929 #, c-format
16930 msgid ""
16931 "To delete an authority record you first must make sure it's not linked to "
16932 "any bibliographic records. If it is not used by any bibliographic records a "
16933 "'Delete' link will appear to the right of the record on the search results "
16934 "and as a button that appears after clicking on the summary of the authority "
16935 "record."
16936 msgstr ""
16937 "Հեղինակավոր գրառումը ջնջելու համար սկզբից պետք է վստահ լինես որ այն կապված "
16938 "չէ որևէ մատենագիտական գրառման հետ։ Եթե ոչ մի կապ չկա փնտրման արդյունքների "
16939 "ձախ մասում 'Ջնջել' հղումը կհայտնվի որպես արդյունք հեղինակավոր գրառման "
16940 "համառոտագրության կապի վրա սեղմելուց։"
16941
16942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:17
16943 #, c-format
16944 msgid ""
16945 "To delete one or multiple of these images, click the checkbox to the right "
16946 "of each image you want to delete and click the 'Delete' button."
16947 msgstr ""
16948 "Մեկ կամ մի քանի պատկերներ ջնջելու համար սեղմիր ջնջելու ենթակա յուրաքանչյուր "
16949 "պատկերից աջ ընկած վանդակի վրա և սեղմիր 'Ջնջել' կոճակը։"
16950
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:53
16952 #, c-format
16953 msgid ""
16954 "To delete or cancel a hold, choose 'del' from the menu or click the red 'X' "
16955 "to the right of the hold line."
16956 msgstr ""
16957 "Պահումը ջնջելու կամ չեղյալ անելու համար ընտրի 'ջնջ' ընտրացանկից կամ կտտացրու "
16958 "պահման տողից աջ կարմիր 'X' վրա։"
16959
16960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:13
16961 #, c-format
16962 msgid ""
16963 "To duplicate a budget from a previous year, click on the link for the budget "
16964 "name from the list of budgets."
16965 msgstr ""
16966 "Նախորդ տարվա բյուջեն պատճենելու համար, բյուջեների ցուցակից սեղմիր բյուջեի "
16967 "նավան հղման վրա։"
16968
16969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:51
16970 #, c-format
16971 msgid ""
16972 "To duplicate a field click on the 'repeat this tag' icon to the right of the "
16973 "tag "
16974 msgstr "Դաշտը կրկնելու համար սեղմիր թեգից աջ 'կրկնի այս թեգը' պատկերիկը "
16975
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:54
16977 #, c-format
16978 msgid ""
16979 "To duplicate a subfield click on the clone icon (to remove a copied field, "
16980 "click the delete clone icon) to the right of the field"
16981 msgstr ""
16982 "Ենթադաշտը կրկնելու համար սեղմիր դաշտից աջ ընկած կլոնի պատկերիկը (պատճենած "
16983 "դաշտը հեռացնելու համար կտտացրու ջնջիր կլոնի պատկերիկը)"
16984
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:72
16986 #, c-format
16987 msgid ""
16988 "To edit a record you can click 'Edit Biblio' from the search results on the "
16989 "cataloging page or by clicking the Edit button on the Bibliographic Record "
16990 "and choosing 'Edit record'"
16991 msgstr ""
16992 "Գրառումը խմբագրելու համար քարտագրման էջի փնտրման արդյունքներից դու կարող ես "
16993 "կտտացնել 'Խմբագրել Բիբլիոն' կամ սեղմելով Խմբագրել կոճակը մատենագիտական "
16994 "գրառման տարածքում և ընտրելով 'Խմբագրել գրառումը'"
16995
16996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:71
16997 #, c-format
16998 msgid ""
16999 "To edit a specific section of the patron record (for example the Library Use "
17000 "section) click the 'Edit' link below the section"
17001 msgstr ""
17002 "Ընթերցողի գրառման հատկանշական բաժինը խմբագրելու համար (օրինակ Գրադարանի "
17003 "օգտագործման բաժին) կտտացրու ստորև առկա 'Խմբագրել' կապը։"
17004
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:52
17006 #, c-format
17007 msgid "To edit events"
17008 msgstr "Իրադարձությունները խմբագրելու համար"
17009
17010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:9
17011 #, c-format
17012 msgid ""
17013 "To edit or receive an issue, simply check the box in the 'Edit' column and "
17014 "click the 'Edit Serial' button."
17015 msgstr ""
17016 "Համարը ստանալու կամ խմբագրելու համար պարզապես 'Խմբագրել' սյունակում ընտրի "
17017 "վանդակը և կտտացրու 'Խմբագրի պարբերականը' կոճակը։"
17018
17019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:64
17020 #, c-format
17021 msgid ""
17022 "To edit the entire patron record simply click the 'Edit' button at the top "
17023 "of the patron record."
17024 msgstr ""
17025 "Ընթերցողի ամբողջական գրառումը խմբագրելու համար ընթերցողի գրառման վերին "
17026 "մասում պարզապես կտտացրու 'Խմբագրել' կոճակի վրա"
17027
17028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:19
17029 #, c-format
17030 msgid "To edit the subfields click 'Edit Subfields'"
17031 msgstr "Ենթադաշտերը խմբագրելու համար կտտացրու 'Խմբագրի Ենթադաշտերը' վրա"
17032
17033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:18
17034 #, c-format
17035 msgid "To edit the subfields, click 'Edit Subfields'."
17036 msgstr "Այս ենթադաշտերը խմբագրելու համար կտտացրու 'Խմբագրի Ենթադաշտերը' վրա"
17037
17038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:13
17039 #, c-format
17040 msgid "To either delete or anonymize patrons"
17041 msgstr "Հաճախորդներին կամ ջնջելու և կամ անանուն դարձնելու համար"
17042
17043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:9
17044 #, c-format
17045 msgid ""
17046 "To enter transport costs simply click in the cell you would like to alter, "
17047 "uncheck the 'Disable' box and enter your 'cost'"
17048 msgstr ""
17049 "Տրանսպորտային ծախսերը մուտքագրելու համար սեղմիր այն վանդակի վրա որը "
17050 "կցանկանաս փոխել, հետ ընտրիր ՛Մի թույլատրի՛ վանդակը և մուտք արա քո ՛արժեքը՛։"
17051
17052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:39
17053 #, c-format
17054 msgid "To expand a collapsed tag click on the tag description"
17055 msgstr "Պայթած ցուցիչը ընդլայնելու համար կտտացրու ցուցիչի նկարագրության վրա"
17056
17057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:9
17058 #, c-format
17059 msgid ""
17060 "To expand collapsed values simply click on the title and the subfields will "
17061 "appear. To duplicate a field or subfield just click the plus sign (+) to the "
17062 "right of the label. To use field helper plugins simply click the ellipsis "
17063 "(...) to the right of the field."
17064 msgstr ""
17065 "Պայթած արժեքները ընդլայնելու համար կտտացրու վերնագրի վրա և կհայտնվեն "
17066 "ենթադաշտերը։ Դաշտը կամ ենթադաշտը կրկնելու համար պարզապես սեղմիր պիտակից աջ "
17067 "ընկած պլյուս (+) նշանը։ Դաշտի օգնության պլագինները օգտագործելու համար "
17068 "պարզապես սեղմիր դաշտից աջ ընկած էլիպսները (...)։"
17069
17070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
17071 #, c-format
17072 msgid "To find additional targets you use IndexData's IRSpy: "
17073 msgstr "Լրացուցիչ թիրախները գտնելու համար օգտագործիր IndexData's IRSpy: "
17074
17075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:16
17076 #, c-format
17077 msgid ""
17078 "To find daily statistics, set your date range.Example: \"I want circulation "
17079 "data starting with date XXX up to, but not including, date XXX.\""
17080 msgstr ""
17081 "Օրական վիճակագրությունը գտնելու համար, կարգաբերի տվյալների քո բազմությունը։ "
17082 "Օրինակ՝ \"Ես ցանկանում եմ տացքի տվյալները և որ սկսի այս ամսաթվից XXX մինչ, "
17083 "բայց չներառելով, ամսաթիվը XXX.\""
17084
17085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:93
17086 #, c-format
17087 msgid ""
17088 "To find the report you'd like to edit you can sort by any of the columns by "
17089 "clicking the on the column header. You can also filter your results using "
17090 "the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on your "
17091 "custom groups."
17092 msgstr ""
17093 "Գտնելու համար այն հաշվետվությունը որ ցանկանում ես խմբագրել, դու կարող ես "
17094 "տեսակավորել ըստ կամայական սյունակների կտտացնելով սյունակի վերնագրի վրա։ Դու "
17095 "կարող ես նաև զտել քո արդյունքները օգտագործելով ձախ մասի զտման ընտրացանկը, "
17096 "կամ օգտագործես տաբերը օգտվողների խմբերի հաշվետվությունները գտնելու համար։"
17097
17098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:7
17099 #, c-format
17100 msgid ""
17101 "To generate this report, you must have the Build Holds Queue cron job "
17102 "running. This cron job is a script that should be run periodically if your "
17103 "library system allows borrowers to place on-shelf holds. This script decides "
17104 "which library should be responsible for fulfilling a given hold request."
17105 msgstr ""
17106 "Այս հաշվետվությունը գեներացնելու համար դու պետք է ունենաս կատարվող Build "
17107 "Holds Queue կրոնի աշխատանքը։ Սա սկրիպտ է որ պետք է մշտապես աշխատեցվի եթե քո "
17108 "գրադարանային համակարգը թույլ է տալիս որ ընթերցողները դնեն դարակային "
17109 "պահումներ։ Այս սկրիպտը որոշում է թե որ գրադարանը պետք է լինի պատասխանատու "
17110 "տրված պահման իրականացման համար։"
17111
17112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:40
17113 #, c-format
17114 msgid ""
17115 "To get help from the Library of Congress on a Marc tag click the question "
17116 "mark (?) to the right of each field number "
17117 msgstr ""
17118 "Կոնգրեսի գրադարանից ՄԵԸՔ ցուցիչների վերաբերյալ օգնություն ստանալու նպատակով "
17119 "կտտացրու յուրաքանչյուր դաշտից համարից աջ ընկած հարցական նշանի վրա (?) "
17120
17121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:31
17122 #, c-format
17123 msgid ""
17124 "To have expired holds canceled automatically you will need to have the "
17125 "Expired Holds cron job set to run on a regular basis."
17126 msgstr ""
17127 "Ժամկետանց պահումները ավտոմատ չեղարկելու համար քեզ հարկավոր է ունենալ "
17128 "Ժամկետանց Պահումներ կրոնի կարգաբերումը որպեսզի աշխատաի կանոնավոր կերպով։"
17129
17130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:9
17131 #, c-format
17132 msgid ""
17133 "To hide some of the columns you can click the 'hide' link to the right the "
17134 "dates. To add more columns you can click the 'Show a column' link found "
17135 "below the 'Fund Remaining' heading."
17136 msgstr ""
17137 "Որոշ սյունակներ թաքցնելու համար կտտացրու ամսաթվերից աջ ընկած ՛թաքցրու՛ "
17138 "հղումը։ Նոր սյունակներ ավելացնելու համար, սեղմիր ՛Ցույց տուր սյունակը՛ "
17139 "հղումը որը գտնվում է 'Մնացած հիմնադրամներ՛ վերնագրից ներքև։"
17140
17141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:26
17142 #, c-format
17143 msgid ""
17144 "To limit your export only to items from the library you're logged in as (if "
17145 "you leave the 'Library' field set to 'All') or to the library you selected "
17146 "above check the 'Remove non-local items' box"
17147 msgstr ""
17148 "Որպեսզի սահմանափակես արտահանումը միայն մուտք եղած գրադարանի նյութերով (եթե "
17149 "թողնես 'Գրադարանի դաշտը կարգաբերի 'Բոլոր') կամ գրադարանով որը ընտրել ես "
17150 "վերևում ընտրի 'Հեռացրու ոչ տեղային նյութեր' վանդակը։"
17151
17152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:50
17153 #, c-format
17154 msgid "To make changes to the vendor, simply click the 'Edit' button."
17155 msgstr ""
17156 "Մատակարարում փոփոխություններ կատարելու համար պարզապես կտտացրու 'Խմբագրել' "
17157 "կոճակը։"
17158
17159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:35
17160 #, c-format
17161 msgid ""
17162 "To make edits to the fields associated with the Framework you must first "
17163 "click 'MARC Structure' and then follow the instructions for editing subfields"
17164 msgstr ""
17165 "Կառուցվածքի հետ կապված դաշտերում խմբագրում կատարելու համար դու սկզբից պետք է "
17166 "ընտրես 'ՄԵԸՔ Կառուցվածքը' և ապա հետևես ենթադաշտերը խմբագրելու հրահանգներին։"
17167
17168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:25
17169 #, c-format
17170 msgid ""
17171 "To make sure that these values are filled in you can mark them as mandatory "
17172 "in the framework you're using and then they will appear in red with a "
17173 "'required' label. The item will not save until the required fields are "
17174 "filled in."
17175 msgstr ""
17176 "Համոզված լինելու համար որ այս արժեքները լրացված ենդու կարող ես դրանք քո "
17177 "կողմից օգտագործվող շրջանակում նշել որպես պարտադիր և դրանք կհայտնվեն կարմիր "
17178 "գույնով ՛պահանջված՛ պիտակով։ Նյութը չի հիշվի քանի դեռ պահանջված դաշտերը "
17179 "լրացված չեն։"
17180
17181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:34
17182 #, c-format
17183 msgid ""
17184 "To mark an item as back at the home branch, check the item in at the home "
17185 "branch "
17186 msgstr ""
17187 "Նյութը տնային գրադարանում որպես վերադարձված նշելու համար հետ ընդունի նյութը "
17188 "տնային գրադարանում "
17189
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:7
17191 #, c-format
17192 msgid ""
17193 "To moderate comments click on the notification on the main dashboard or go "
17194 "directly to the Comments Tool and click 'Approve' or 'Delete' to the right "
17195 "of the comments awaiting moderation."
17196 msgstr ""
17197 "Մեջբերումները մոդերացիա անելու համար հիմնական տախտակում սեղմիր "
17198 "զգուշացումների վրա կամ ուղղակի գնա դեպի Մեկնաբանությունների գործիք և "
17199 "կտտացրու մեջբերումներ որ սպասում են մոդերացման աջ ընկած 'Հաստատել' կամ "
17200 "'Ջնջել'"
17201
17202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:7
17203 #, c-format
17204 msgid ""
17205 "To moderate the tags visit the Tags tool. When first visiting the tool, you "
17206 "will be presented with a list of tags that are pending approval or rejection "
17207 "by a librarian"
17208 msgstr ""
17209 "Ցուցիչները մոդերացնելու համար այցելիր Ցուցիչների գործիքը։ Երբ առաջին անգամ "
17210 "այցելում ես գործիքին, քեզ կներկայացվի ցուցիչներ ցանկ որոնք սպասում են "
17211 "հաստատման կամ մերժման գրադարանավարի կողմից։"
17212
17213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:18
17214 #, c-format
17215 msgid ""
17216 "To modify a set, just click on the link 'Modify' on the same line of the set "
17217 "you want to modify. A form similar to set creation form will appear and "
17218 "allow you to modify the setSpec, setName and descriptions."
17219 msgstr ""
17220 "Բազմությունը ձևափոխելու համար, պարզապես սեղմիր 'Ձևափոխիր' կապի վրա որը "
17221 "գտնվում է ձևափոխման ենթակա բազմության նույն տողում։ Բազմություն ստեղծելու "
17222 "ձևին նման ձև կհայտնվի և թույլ կտա քեզ ձևափոխել setSpec, setName և "
17223 "նկարագրությունները։"
17224
17225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:53
17226 #, c-format
17227 msgid ""
17228 "To move subfields in to the right order, click the up arrow to the left of "
17229 "the field"
17230 msgstr ""
17231 "Ենթադաշտերը աջ հավասարեցմամբ դասավորելու համար, սեղմիր դաշտից ձախ ընկած աջ "
17232 "սլաքի վրա։"
17233
17234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:65
17235 #, c-format
17236 msgid ""
17237 "To only change the patron's password, click the 'Change Password' button "
17238 msgstr ""
17239 "Միայն ընթերցողի գաղտնաբառը փոխելու համար կտտացրու 'Փոխիր գաղտնաբառը' կոճակը "
17240
17241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:5
17242 #, c-format
17243 msgid ""
17244 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
17245 "new (empty) record.'"
17246 msgstr ""
17247 "Եթե պատվիրում ես գրառումից որը հնարավոր չէ գտնել ոչ մի այլ տեղից, ընտրիր "
17248 "'Նոր (դատարկ) գրառումից'"
17249
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:24
17251 #, c-format
17252 msgid ""
17253 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
17254 "new (empty) record.' "
17255 msgstr ""
17256 "Եթե պատվիրում ես գրառումից որը հնարավոր չէ գտնել ոչ մի այլ տեղից, ընտրիր "
17257 "'Նոր (դատարկ) գրառումից' "
17258
17259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:19
17260 #, c-format
17261 msgid ""
17262 "To print your labels, click the 'Export Batch' button. To print only some of "
17263 "the labels, click the 'Export Item(s)' button. Either way you will be "
17264 "presented with a confirmation screen where you can choose your template and "
17265 "layout."
17266 msgstr ""
17267 "Քո պիտակները տպելու համար կտտացրու 'Արտահանիր փաթեթով' կոճակը։ Որոշ պիտակներ "
17268 "տպելու համար կտտացրու 'Արտահանիր նյութերը' կոճակը։ Երկու դեպքում էլ քեզ "
17269 "կներկայանա հաստատման պաստառը որտեղ դու կարող ես ընտրել քո ձևանմուշը և "
17270 "ձևակազմը։"
17271
17272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:51
17273 #, c-format
17274 msgid ""
17275 "To rearrange or delete holds, simply make a selection from the 'Priority' "
17276 "pull down or click the arrows to the right of the priority pull down."
17277 msgstr ""
17278 "Պահումները ջնջելու կամ վերակարգավորելու համար պարզապես կատարիր ընտրություն "
17279 "'Առաջնայնություն' բացվող ցանկից կամ կտտացրու արաջնայնության բացվող ցանկից աջ "
17280 "սլաքների վրա։"
17281
17282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:11
17283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:11
17284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:11
17285 #, c-format
17286 msgid ""
17287 "To receive a specific item, click the 'Receive' link to the right of the "
17288 "item."
17289 msgstr ""
17290 "Որոշակի նյութ ստանալու համար, սեղմիր նյութից աջ ընկած 'Ստացիր' կապի վրա։"
17291
17292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:14
17293 #, c-format
17294 msgid ""
17295 "To reject a tag, you can either click the 'Reject' button in line with the "
17296 "term, or check all terms you want to approve and click 'Reject' below the "
17297 "table."
17298 msgstr ""
17299 "Ցուցիչը մերժելու համար դու կարող ես կամ կտտացնել տերմինին "
17300 "համապատսխանող'Մերժել' կոճակը կամ ընտրել բոլոր տերմինները որ ցանկանում ես "
17301 "հաստատել և կտտացնես աղյուսակից ներքև 'Մերժել' կոճակը։"
17302
17303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:55
17304 #, c-format
17305 msgid ""
17306 "To remove a subfield (if there is more than one of the same type), click the "
17307 "- (minus sign) to the right of the field"
17308 msgstr ""
17309 "Ենթադաշտը հեռացնելու համար (եթե առկա է նույն տեսակից մեկից ավելին), սեղմիր "
17310 "դաշտից աջ մինուս նշանը։"
17311
17312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:7
17313 #, c-format
17314 msgid ""
17315 "To remove a tag from a specific title, simply click the 'Remove tag' button "
17316 "to the right of the title."
17317 msgstr ""
17318 "Որոշակի վերնագրից թեգը հեռացնելու համար, պարզապես սեղմիր նյութից աջ ընկած "
17319 "'Հեռացրու թեգը' կապի վրա։"
17320
17321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:65
17322 #, c-format
17323 msgid ""
17324 "To save time you can clone rules from one library to another by choosing the "
17325 "clone option above the rules matrix."
17326 msgstr ""
17327 "Ժամանակ շահելու նկատառումներից ելնելով դու կարող ես մեկ գրադարանի օրենքները "
17328 "կլոնավորել մեկ ուրիշի համար օրենքների մատրիցայի վերին մասից ընտրելով "
17329 "կլոնավորման հնարավորությունը։"
17330
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:127
17332 #, c-format
17333 msgid ""
17334 "To save your changes simply click the 'Save Changes' button at the top of "
17335 "the screen"
17336 msgstr ""
17337 "Քո փոփոխությունները հիշելու համար կտտացրու պաստառի վերևում առկա 'Հիշիր "
17338 "փոփոխությունները' կոճակը"
17339
17340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:63
17341 #, c-format
17342 msgid ""
17343 "To save your changes, click the 'Save Changes' button at the top of the "
17344 "screen."
17345 msgstr ""
17346 "Քո փոփոխությունները հիշելու համար կտտացրու պաստառի վերևում առկա 'Հիշիր "
17347 "փոփոխությունները' կոճակը"
17348
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:7
17350 #, c-format
17351 msgid "To schedule a task, visit the Task Scheduler and fill in the form"
17352 msgstr ""
17353 "Աշխատանքը կազմակերպելու համար այցելի Աշխատանքի Կազմակերպիչը և լրացրու ձևը։"
17354
17355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:42
17356 #, c-format
17357 msgid ""
17358 "To see Search Domain Groups in action visit the staff client advanced search "
17359 "page in your Koha system"
17360 msgstr ""
17361 "Գործողության մեջ Փնտրման Դոմեյնի Խմբերի աշխատանքը տեսնելու համար Կոհա "
17362 "համակարգում այցելիր աշխատակազմի հաճախորդի խորացված փնտրման էջը"
17363
17364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:19
17365 #, c-format
17366 msgid ""
17367 "To see a list of all of the routing lists a specific patron is on visit the "
17368 "Routing Lists tab on their patron record."
17369 msgstr ""
17370 "Տեսնելու համար շրջաբերական ցուցակների ցանկը որոնցում որոշակի հաճախորդը ակտիվ "
17371 "է, այցելիր շրջաբերական ցուցակների տաբը որը գտնվում է օգտատերերի գրառման մեջ։"
17372
17373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:10
17374 #, c-format
17375 msgid "To see all of the titles this tag was added to simply click on the term"
17376 msgstr ""
17377 "Տեսնելու համար բոլոր վերնագրերը որ այս թեգը ավելացրել է պարզապես կտտացրու "
17378 "տերմինի վրա։"
17379
17380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:5
17381 #, c-format
17382 msgid ""
17383 "To see more search options click [More Options] at the bottom of the page. "
17384 "This will allow for more advanced boolean searching."
17385 msgstr ""
17386 "Փնտրման ավելի հնարավորություններ տեսնելու համար սեղմիր [Ավելի "
17387 "Հնարավորություններ] կոճակը էջի ներքևի մասում։ Սա թույլ կտա ավելի խորացված "
17388 "բուլյան փնտրումների։"
17389
17390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:50
17391 #, c-format
17392 msgid "To see the contents of a list, visit the Lists page on the staff client"
17393 msgstr ""
17394 "Ցուցակի բովանդակությունը տեսնելու համար գնա Ցուցակներ էջը որը գտնվում է "
17395 "աշխատակազմի հաճախորդում։"
17396
17397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:17
17398 #, c-format
17399 msgid ""
17400 "To send additional notices, click on the tabs for 'Second' and 'Third' notice"
17401 msgstr ""
17402 "Լրացուցիչ ծանուցումներ ուղարկելու համար սեղմիր 'Երկրորդ' և 'Երրորդ' "
17403 "ծանուցում տաբերը"
17404
17405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:11
17406 #, c-format
17407 msgid ""
17408 "To set patron permissions, you must first have a patron of the 'Staff' type "
17409 "open"
17410 msgstr ""
17411 "Հաճախորդի իրավասությունները կարգաբերելու համար դու պետք է կզբից ունենաս "
17412 "բացված \"Հաճախորդ\" դասի ընթերցող"
17413
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:16
17415 #, c-format
17416 msgid "To set preferences for all libraries, keep the menu set to 'Default'"
17417 msgstr ""
17418 "Բոլոր գրադարանների համար նախապատվությունները կարգաբերելու համար ընտրացանկը "
17419 "դիր որպես 'Լռակյաց'"
17420
17421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:34
17422 #, c-format
17423 msgid ""
17424 "To set up a routing list for serials, choose 'Routing List' from the 'Patron "
17425 "notification' field. "
17426 msgstr ""
17427 "Պարբերականների համար շրջաբերական ցուցակներ կարգաբերելու համար 'Ընթերցողական "
17428 "ծանուցումներ' դաշտից ընտրի 'Շրջաբերական ցուցակներ' "
17429
17430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:11
17431 #, c-format
17432 msgid "To set up circulation alerts:"
17433 msgstr "Տացքի ահազանգերը կարգաբերելու համար"
17434
17435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:5
17436 #, c-format
17437 msgid ""
17438 "To standardize patron input you can define cities or towns within your "
17439 "region so that when new patrons are added librarians simply have to select "
17440 "the town from a list instead of having to type the town and zip (or postal) "
17441 "code information."
17442 msgstr ""
17443 "Ընթերցողի մուտքը ստանդարտացնելու համար դու կարող ես քո երկրամասում սահմանել "
17444 "քաղաքներ և ավաններ այնպես, որ երբ նոր ընթերցողներ են ավելացվում "
17445 "գրադարանավարները մուտքագրման փոխարեն պարզապես պետք է ցուցակից ընտրեն քաղաքը "
17446 "և զիպ (կամ փոստային) կոդը։"
17447
17448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:9
17449 #, c-format
17450 msgid ""
17451 "To the left of each text box there is a checkbox. Clicking that checkbox "
17452 "will clear our the field values."
17453 msgstr ""
17454 "Յուրաքանչյուր տեքստի վանդակից ձախ առկա ք ընտրեու վանդակ։ Ընտրելով այդ "
17455 "վանդակը դաշտի արժեքները կմաքրվեն։"
17456
17457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:20
17458 #, c-format
17459 msgid ""
17460 "To the right of each account line there is a print link. Clicking that link "
17461 "will print an invoice for the line item that includes the date and "
17462 "description of the line item along with the total outstanding on the account."
17463 msgstr ""
17464 "Յուրաքանչյուր հաշվեհամարից աջ կա տպելու հղում։ Կտտացնելով այն կտպի ինվոյս "
17465 "այդ տողի նյութի համար որը ներառում է տողային նյութի ամսաթիվը և "
17466 "նկարագրությունը, ինչպես նաև հաշվի վրա եղած գումարային գերածախսը։"
17467
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:32
17469 #, c-format
17470 msgid ""
17471 "To the right of each fund you will find the 'Edit,' 'Delete,' and 'Add Child "
17472 "Fund' options. A Child Fund a sub-fund of the parent fund. For example, one "
17473 "might have a parent fund for 'Fiction,' and Child Funds for 'New Releases' "
17474 "and 'Science Fiction.' It is an optional way to further organize your "
17475 "finances."
17476 msgstr ""
17477 "Յուրաքանչյուր դրամագլխից աջ դու կտեսնես 'Խմբագրել', 'Ջնջել' և 'Ավելացրու "
17478 "երեխա դրամագլուխ' ընտրությունները։ Երեխա դրամագլուխը դա մայր դրամագլխի "
17479 "ենթամասն է։ Օրինակ՝ մեկը կարող է ունենալ մայր դրամագլուխ 'Գեղարվեստականի' "
17480 "համար և երեխա դրամագլուխ 'Նոր Թողարկումների' և 'Գիտական ֆանտաստիկայի' համար։ "
17481 "Քո ֆինանսների հետագա կազմակերպումը ոչ պարտադիր մոտեցում է։"
17482
17483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:13
17484 #, c-format
17485 msgid ""
17486 "To the right of each late title you will be see a checkbox. Check the ones "
17487 "that you want a claim letter sent to and click 'Claim Order' at the bottom "
17488 "right of the list. This will automatically send an email to the vendor at "
17489 "the email address you have on file."
17490 msgstr ""
17491 "Յուրաքանչյուր ուշացրած վերնագրից աջ դու կտեսնես ընտրելու վանդակ։ Ընտրի նրանք "
17492 "որոնց համար ուզում ես ուղարկել զգուշացման նամակ և կտտացրու 'Խարանված պատվեր'-"
17493 "ը ցուցակի աջ ներքևի մասում։ Սա ավտոմատ քո նշված էլ. փոստի հասցեյով "
17494 "մատակարարին կուղարկի էլ. փոստի հաղորդագրություն։"
17495
17496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:87
17497 #, fuzzy, c-format
17498 msgid ""
17499 "To the right of every report there is an 'Actions' pull down. Clickin that "
17500 "and choose 'Duplicate' to use an existing report as the basis for your new "
17501 "report. That will populate the new report form with the existing SQL for "
17502 "easy editing and resaving."
17503 msgstr ""
17504 "Յուրաքանչյուր հաշվետվությունից աջ 'Հիշված SQL' սյունակում առկա է 'Կրկնակի' "
17505 "կապը։ Սեղմիր այդ 'Կրկնակի' կապը օգտագործելու համար առկա հաշվետվությունը "
17506 "որպես հիմք քո նոր հաշվետվության համար։ Հեշտ խմբագրման և վերանայման համար սա "
17507 "կբազմացնի նոր հաշվետվություն առկա SQL-ի հետ։"
17508
17509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:22
17510 #, c-format
17511 msgid ""
17512 "To the right of the new field is a link to 'Subfields,' you will need to add "
17513 "subfields before this tag will appear in your MARC editor."
17514 msgstr ""
17515 "Նոր դաշտից աջ կա 'Ենթադաշտեր' հղումը, դու պետք է ավելացնես ենթադաշտեր մինչ "
17516 "այս ցուցիչը կհայտնվի քո ՄԵԸՔ խմբագրիչում։"
17517
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:20
17519 #, c-format
17520 msgid ""
17521 "To the right of the new field is a link to 'Subfields.' You will need to add "
17522 "subfields before this tag will appear in your MARC editor."
17523 msgstr ""
17524 "Նոր դաշտից աջ կա հղում դեպի 'Ենթադաշտեր'։ Դու պետք է ավելացնես ենթադաշտեր "
17525 "մինչ այս ցուցիչը կհայտնվի քո ՄԵԸՔ խմբագրիչում։"
17526
17527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:11
17528 #, c-format
17529 msgid ""
17530 "To turn on the 'Did you mean?' bar on your search results you need to check "
17531 "the box next to each plugin you would like to use. The two plugins you have "
17532 "to choose from are:"
17533 msgstr ""
17534 "Քո որոնման արդյունքներում միացնելու համար ՛Դու նկատի՞ ունես սա՛ տողը քեզ "
17535 "հարկ է ընտրել է յուրաքանչյուր պլագինին որ ցանկանում ես օգտագործել հաջորդող "
17536 "վանդակը։ Ընտրելու համար երկու պլագիններն են։"
17537
17538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:58
17539 #, c-format
17540 msgid "To use a plugin click on the icon to the right of the filed "
17541 msgstr "Պլագինը օգտագործեկու համար սեղմիր դաշտից աջ ընկած պատկերիկը "
17542
17543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:12
17544 #, c-format
17545 msgid ""
17546 "To use this tool you simply need the barcode for the book you'd like to "
17547 "print the spine label for."
17548 msgstr ""
17549 "Այս գործիքը օգտագործելու համար դու պարզապես պետք է իմանաս գրքի շտրիխ կոդը "
17550 "որի համար ցանկանում ես տպել կողյաին պիտակ։"
17551
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:48
17553 #, c-format
17554 msgid ""
17555 "To view a vendor's information page, you must search for the vendor from the "
17556 "Acquisitions home page. Your search can be for any part of the vendor's "
17557 "name. From the results, click on the name of the vendor you want to view or "
17558 "edit."
17559 msgstr ""
17560 "Մատակարարի էջի տեղեկատվությունը դիտելու համար Համալրման էջից փնտրի "
17561 "մատակարարին։ Քո փնտրումը կարող է լինել մատակարարի անվան ցանկացած մասով։ "
17562 "Ստացված արդյունքներից սեղմիր այն մատակարարի անվան վրա որին ցանկանում ես "
17563 "խմբագրել կամ դիտել։"
17564
17565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:24
17566 #, c-format
17567 msgid ""
17568 "To view all of the items tied to the host record, do a search for the "
17569 "record, click the Analytics tab on the left and the analytics tied to each "
17570 "barcode will be shown under the \"Used in\" column."
17571 msgstr ""
17572 "Մայր գրառմանը կապված բոլոր նոյւթերը դիտելու համար, կատարիր որոնում գրառման "
17573 "համար, սեղմիր ձախի Անալիտիկ տաբը և յուրաքանչյուր շտրիխ կոդին կապված "
17574 "վերլուծականները կցուցադրվեն ՛Օգտագործվել է սյունակում՛ ներքո։"
17575
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:3
17577 #, c-format
17578 msgid "Tools"
17579 msgstr "Գործիքներ"
17580
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:5
17582 #, c-format
17583 msgid ""
17584 "Tools in Koha all perform some sort of action. Often many of the items "
17585 "listed under Tools in Koha are referred to as 'Reports' in other library "
17586 "management systems."
17587 msgstr ""
17588 "Կոհայի գործիքներից յուրաքանչյուրը իրականացնում է որոշակի գործողություն։ "
17589 "Հաճախ Գործիքներում թվարկված նոյւթերից շատերը գրադարանային այլ համակարգերում "
17590 "ներկայացվում են որպես 'Հաշվետվություններ'։"
17591
17592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:11
17593 #, c-format
17594 msgid ""
17595 "Transfer limits are set based on the collections codes you have applied via "
17596 "the Authorized Value administration area."
17597 msgstr ""
17598 "Տեղափոխման սահմանափակումները կարգաբերված են համաձայն հավաքածուների կոդերի "
17599 "որոնք դու կիրառել ես Թույլատրված արժեքների կառավարման տարածքից։"
17600
17601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:3
17602 #, c-format
17603 msgid "Transfers"
17604 msgstr "Փոխանցումներ"
17605
17606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:3
17607 #, c-format
17608 msgid "Transfers to receive"
17609 msgstr "Ստացվելիք փոխանցումներ"
17610
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:29
17612 #, c-format
17613 msgid "Translations"
17614 msgstr "Թարգմանություններ"
17615
17616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:3
17617 #, c-format
17618 msgid "Transport cost matrix"
17619 msgstr "Տրանսպորտային ծախսերի մատրիցա"
17620
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:22
17622 #, c-format
17623 msgid "Troubleshooting"
17624 msgstr "Անսարքությունների վերացում"
17625
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:3
17627 #, c-format
17628 msgid "Uncertain prices"
17629 msgstr "Ոչ հստակ գներ"
17630
17631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:12
17632 #, c-format
17633 msgid ""
17634 "Under 'Display Location' choose whether to put the news on the OPAC, Slip "
17635 "(circulation receipt) or the Librarian (Staff) Interface."
17636 msgstr ""
17637 "'Արտածման տեղաբաշխում'-ի ներքո ընտրի կամ նորությունները տեղադրել ՀՕԱՔ-ում, "
17638 "Թերթիկներում(տացքի ստացականներ) կամ Գրադարանավարի (Աշխատակազմ) միջերեսում։"
17639
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:68
17641 #, c-format
17642 msgid "Unique identifier"
17643 msgstr "Եզակի բնութագրիչ"
17644
17645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:19
17646 #, c-format
17647 msgid "Universal Decimal Classification"
17648 msgstr "Համընդհանուր Տասնորդական Դասակարգում"
17649
17650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:49
17651 #, c-format
17652 msgid "Unknown select this if none of the other choices are relevant"
17653 msgstr ""
17654 "Առանց ճանաչելու ընտրի սա եթե մյուս հնարավորություններից ոչ մեկը համարժեք չէ"
17655
17656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:3
17657 #, c-format
17658 msgid "Update patron records"
17659 msgstr "Թարմացնել ընթերցողի գրառումները"
17660
17661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:3
17662 #, c-format
17663 msgid "Upload Koha plugin"
17664 msgstr "Բեռնավորիր Կոհայի պլագինը"
17665
17666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:3
17667 #, c-format
17668 msgid "Upload cover images"
17669 msgstr "Բեռնավորիր կազմի պատկերները"
17670
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:454
17672 #, c-format
17673 msgid "Upload local cover images"
17674 msgstr "Բեռնավորիր տեղային կազմի պատկերները"
17675
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:3
17677 #, c-format
17678 msgid "Upload offline circulation file (*.koc)"
17679 msgstr "Բեռնավորի ցանցից անջատված տացքի ֆայլը (*.koc)"
17680
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:3
17682 #, c-format
17683 msgid "Upload patron images"
17684 msgstr "Բեռնավորիր ընթերցողի պատկերները"
17685
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:346
17687 #, c-format
17688 msgid "Upload patron images in batch or one at a time"
17689 msgstr "Բեռնավորիր ընթերցողի պատկերները փաթեթով կամ մեկ առ մեկ"
17690
17691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:31
17692 #, fuzzy, c-format
17693 msgid "Upload transactions"
17694 msgstr "թարգմանություն"
17695
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:7
17697 #, c-format
17698 msgid ""
17699 "Upon clicking the link to 'Late Orders' from the Acquisitions page, you will "
17700 "be presented with a series of filter options on the left hand side. These "
17701 "filters will be applied only to closed baskets."
17702 msgstr ""
17703 "Համալման էջից կտտացնելով 'Ուշ պատվերներ' հղման վրա ձախ մասում քեզ "
17704 "կներկայացվի զտման ընտրությունների շարք։ Այս զտիչները կկիրառվեն միան փակ "
17705 "զամբյուղների վրա։"
17706
17707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:21
17708 #, c-format
17709 msgid "Use a fund name that clearly describes said fund."
17710 msgstr ""
17711 "Օգտագործիր դրամագլխի անունը որց հստակորեն նկարագրում է այդ դրամագլուխը։"
17712
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:100
17714 #, c-format
17715 msgid "Use all tools"
17716 msgstr "Օգտագործի բոլոր գործիքները"
17717
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:32
17719 #, c-format
17720 msgid ""
17721 "Use the 'Public Note' for any notes you would like to appear in the OPAC for "
17722 "the patrons"
17723 msgstr ""
17724 "Օգտագործիր 'Հանրային նշում' ցանկացած նշումի համար որ դու կցանկանաս որ "
17725 "հայտնվի ընթերցողի համար ՀՕԱՔ-ում։"
17726
17727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:62
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:84
17729 #, c-format
17730 msgid ""
17731 "Use the Description field for the actual value that will be displayed. If "
17732 "you want something different to show in the OPAC, enter a 'Description "
17733 "(OPAC)'"
17734 msgstr ""
17735 "Օգտագործիր Նկարագրություն դաշտը իրական արժեքի համար որ պետք է արտածվի։ Եթե "
17736 "ՀՕԱՔ-ում ցանկանում ես արտածել ինչ որ այլ բան, մուտք արա 'Description (OPAC)'"
17737
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:19
17739 #, c-format
17740 msgid ""
17741 "Use the Description field to enter a more detailed definition of your "
17742 "framework"
17743 msgstr ""
17744 "Օգտագործիր Նկարագրություն դաշտը մւտք անելու համար քո կառուցվածքի ավելի "
17745 "մանրամասն սահմանումը։"
17746
17747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:20
17748 #, c-format
17749 msgid "Use the name field to expand on your Code"
17750 msgstr "Օգտագործիր դաշտի անունը քո կոդի վրա ընդլայնելու համար։"
17751
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:77
17753 #, c-format
17754 msgid "Used in the claim acquisition module"
17755 msgstr "Օգտագործված է համալրման հաստատման մոդուլում"
17756
17757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:118
17758 #, c-format
17759 msgid ""
17760 "Used in the serials module to notify patrons/staff of new issues of a serial "
17761 msgstr ""
17762 "Օգտագործված է պարբերականների մոդուլում ընթերցողին/աշխատակազմին զգուշացնելու "
17763 "համար պարբերականի նոր համարների մասին "
17764
17765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:142
17766 #, c-format
17767 msgid "Used to print a full slip in circulation"
17768 msgstr "Օգտագործվում է տացքում թերթիկներ տպելու համար"
17769
17770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:148
17771 #, c-format
17772 msgid "Used to print a holds slip"
17773 msgstr "Օգտագործվում է տպելու պահման թերթիկ"
17774
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:154
17776 #, c-format
17777 msgid "Used to print a transfer slip"
17778 msgstr "Օգտագործվում է տպելու տեղափոխման թերթիկ"
17779
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:136
17781 #, c-format
17782 msgid "Used to print the quick slip in circulation"
17783 msgstr "Օգտագործվում է տպելու տացքի արագ թերթիկ"
17784
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:51
17786 #, c-format
17787 msgid "Using CSV Profiles"
17788 msgstr "Օգտագործվում է CSV պրոֆայլը"
17789
17790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:11
17791 #, c-format
17792 msgid ""
17793 "Using the Framework pull down menu, choose the Framework you would like to "
17794 "apply this rule to. For example, the subtitle for books can be found in the "
17795 "245$b field."
17796 msgstr ""
17797 "Օգտագործելով կառուցվածքի բացվող ընտրացանկը, ընտրի կառուցվածքը որի վրա "
17798 "կցանկանաս կիրառել այս օրենքը։ Օրինակ՝ գրքի ենթավերնագիրը կարտող է գտնվել "
17799 "245$b դաշտում։"
17800
17801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:9
17802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:9
17803 #, c-format
17804 msgid ""
17805 "Using the Orders Search you can search for items that have been ordered with "
17806 "or without the vendor."
17807 msgstr ""
17808 "Օգտագործելով Պատվերների Որոնումը, դու կարող ես փնտրել նյութերի համար որոնք "
17809 "պատվիրվել են առանց մատակարարի կամ մատակարարի հետ։"
17810
17811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:11
17812 #, c-format
17813 msgid ""
17814 "Using the edit form you can choose which fields to make edits to. By "
17815 "checking the checkbox to the right of each field you can clear the values in "
17816 "that field for the records you are modifying."
17817 msgstr ""
17818 "Օգտագործելով խմբագրման ձևը դու կարող ես ընտրել որ դաշտերը սարքես խմբագրվող։ "
17819 "Ընտրելով յուրաքանչյուր դաշտից աջ ընկած վանդակները դու կարող ես մաքրել այդ "
17820 "դաշտի արժեքները քո կողմից ձևափոխվող գրառումներում։"
17821
17822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:7
17823 #, c-format
17824 msgid ""
17825 "Using the form provided you can see statistics for holds placed, filled, "
17826 "cancelled and more at your library. From the form choose what value you want "
17827 "to display in the column and what value to show in the row. You can also "
17828 "choose from the filters on the far right of the form."
17829 msgstr ""
17830 "Օգտագործելով տրամադրված ձևը դու կտեսնես տեղադրված պահումների, լրացումների, "
17831 "չեղյալ արվածների և այլն վիճակագրությունը։ Ձևից ընտրի թե սյունակում որ արժեքն "
17832 "ես ցանկանում արտածել և որ արժեքը ցույց տալ տողում։ Դու նաև կարող ես ընտրել "
17833 "ձևի հեռու աջ մասում եղած զտիչներից։"
17834
17835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:5
17836 #, c-format
17837 msgid ""
17838 "Using the form provided, choose how you would like to list the serials in "
17839 "your system."
17840 msgstr ""
17841 "Օգտագործելով տրամադրված ձևը ընտրի թե ինչպես կցանկանաս քո համակարգում թվարկել "
17842 "պարբերականները։"
17843
17844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:5
17845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:5
17846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:5
17847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:5
17848 #, c-format
17849 msgid ""
17850 "Using the form provided, choose which value you would like to appear in the "
17851 "Column and which will appear in the Row."
17852 msgstr ""
17853 "Օգտագործելով տրամադրված ձևը ընտրի թե որ արժեքն ես ցանկանում որ հայտնվի "
17854 "Սյունակում և որը Տողում։"
17855
17856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:11
17857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:13
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:11
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:13
17860 #, c-format
17861 msgid ""
17862 "Using the form that appears you can create a profile to fix any problems "
17863 "with your template."
17864 msgstr ""
17865 "Օգտագործելով տրամադրված ձևը դու կարող ես ստեղծել պրոֆայլ քո ձևաչափերի հետ "
17866 "կապված խնդիրների շտկման համար։"
17867
17868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:11
17869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:11
17870 #, c-format
17871 msgid ""
17872 "Using the form that appears you can define the template for your sheet of "
17873 "labels or cards."
17874 msgstr ""
17875 "Օգտագործելով տրամադրված ձևը դու կարող ես սահմանել քո պիտակների թերթի կամ "
17876 "քարտերի ձևաչափը։"
17877
17878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:26
17879 #, c-format
17880 msgid ""
17881 "Using the issuing rules matrix you can define rules that depend on patron/"
17882 "item typecombos. To set your rules, choose a library from the pull down (or "
17883 "'all libraries' if you want to apply these rules to all libraries)"
17884 msgstr ""
17885 "Օգտագործելով տրման օրենքների մատրիցան դու կարող ես սահմանել օրենքները որ "
17886 "կախված են ընթերցող/նյութի տեսակ համադրումից։ Քո օրենքների կարգաբերման համար "
17887 "բացվող ընտրացանկից ընտրի գրադարանը (կամ 'բոլոր գրադարաններ' եթե դու "
17888 "ցանկանում ես կիրառել այս օրենքները բոլոր գրադարամմերի վրա)։"
17889
17890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:14
17891 #, c-format
17892 msgid ""
17893 "Using the publication and expiration date fields you can control how long "
17894 "your item appears"
17895 msgstr ""
17896 "Օգտագործելով հրատարակման և ժամկետի լրացման ամսաթվերի դաշտերը դու կարող ես "
17897 "վերահսկել ինչքան երկար է քո նյութը երևում։"
17898
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:9
17900 #, c-format
17901 msgid ""
17902 "Using this page you can control which options Koha gives patrons on their "
17903 "search results."
17904 msgstr ""
17905 "Օգտագործելով այս էջը դու կարող ես վերահսկել թե ինչ հնարավորություններ է "
17906 "տալիս Կոհան փնտրման արդյունքներում։"
17907
17908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:9
17909 #, c-format
17910 msgid ""
17911 "Using this tool you can define what MARC field prints to the detail screen "
17912 "of the bibliographic record using keywords. The following example will use "
17913 "the subtitle field."
17914 msgstr ""
17915 "Օգտագործելով գործիքը դու կարող ես սահմանել ինչ ՄԵԸՔ դաշտեր տպել "
17916 "մատենագիտական գրառման մանրամասների պաստառի վրա օգտագործելով բանալի բառեր։ "
17917 "Հետևյալ օրինակը կօգտագործի ենթավերնագրի դաշտը։"
17918
17919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:15
17920 #, c-format
17921 msgid ""
17922 "Using this tool you can tell Koha to print the right field as the subtitle "
17923 "when viewing the bibliographic record in the OPAC."
17924 msgstr ""
17925 "Օգտագործելով այս գործիքը դու կարող ես ասել Կոհային տպել ճիշտ դաշտը որպես "
17926 "ենթադաշտ երբ ՀՕԱՔ-ում դիտում ես մատենագիտական գրառումը։"
17927
17928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:49
17929 #, c-format
17930 msgid "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
17931 msgstr "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
17932
17933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:39
17934 #, c-format
17935 msgid "Values that are pre-configured in Koha are:"
17936 msgstr "Կոհայում նախապես կարգաբերված տվյալներն են։"
17937
17938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:3
17939 #, c-format
17940 msgid "Vendor Contracts"
17941 msgstr "Մատակարարի կոնտրակտներ"
17942
17943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:13
17944 #, c-format
17945 msgid "Vendor information is not required"
17946 msgstr "Մատակարարի տեղեկատվություն չի պահանջվում"
17947
17948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:3
17949 #, c-format
17950 msgid "Vendors"
17951 msgstr "Մատակարարներ"
17952
17953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
17954 #, c-format
17955 msgid "Version"
17956 msgstr "Տարբերակ"
17957
17958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:46
17959 #, c-format
17960 msgid "View/Edit a Vendor"
17961 msgstr "Դիտել/Խմբագրել մատակարարին"
17962
17963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:15
17964 #, c-format
17965 msgid "Viewing Cities on Patron Add Form"
17966 msgstr "Ընթերցողի ավելացման ձևում դիտիր քաղաքները"
17967
17968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:146
17969 #, c-format
17970 msgid "Viewing Messages"
17971 msgstr "Հաղորդագրությունների դիտում"
17972
17973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tt:9
17974 #, c-format
17975 msgid "Viewing Road Types on Patron Add form"
17976 msgstr "Ընթերցողի ավելացման ձևում քաղաքների դիտում"
17977
17978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:48
17979 #, c-format
17980 msgid "Viewing lists"
17981 msgstr "Ցուցակների դիտում"
17982
17983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:57
17984 #, c-format
17985 msgid "Visibility "
17986 msgstr "Տեսանելիություն "
17987
17988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:7
17989 #, c-format
17990 msgid ""
17991 "Visit the bibliographic record you want to attach the item to and choose "
17992 "'Attach item' from the 'Edit' menu."
17993 msgstr ""
17994 "Այցելիր մատենագիտական գրառումը որին ցանկանում ես նյութ կցել և ընտրի 'Կցիր "
17995 "նյութ' 'Խմբագրել' ընտրացանկից։"
17996
17997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:34
17998 #, c-format
17999 msgid "Visit the main screen of the Manage Staged MARC Records tool"
18000 msgstr "Այցելիր փուլավորված MARC գրառումներ գործիքի հիմնակն պաստառը"
18001
18002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:10
18003 #, c-format
18004 msgid ""
18005 "Visit the tool and click the 'Browse' button to browse to the image on your "
18006 "local machine."
18007 msgstr ""
18008 "Այցելիր գործիքը և կտտացրու 'Դիտել' կոճակը, որպեսզի տեղափոխվես քո տեղային "
18009 "մեքենա պատկերը դիտելու համար։"
18010
18011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:158
18012 #, c-format
18013 msgid ""
18014 "W = Waiting: the reserve is linked to an item, is at the pickup branch, and "
18015 "is waiting on the hold shelf"
18016 msgstr ""
18017 "W = Սպասում է. ռեզերվից կա հղում նյութի վրա, այն վերցնելու մասնաճյուղում է, "
18018 "և գտնվում է պահումների դարակում"
18019
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:126
18021 #, c-format
18022 msgid "W = Writeoff"
18023 msgstr "W = Դուրս գրի"
18024
18025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:33
18026 #, c-format
18027 msgid "Web Services:"
18028 msgstr "Կայքի ծառայություններ։"
18029
18030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
18031 #, c-format
18032 msgid "What are the possible codes for the type field in the statistics table?"
18033 msgstr "Ինչպիսի՞ն են վիճակագրական աղյուսակում դաշտի տեսակի հնարավոր կոդերը"
18034
18035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
18036 #, c-format
18037 msgid ""
18038 "What do the codes in the accounttype field in the accountlines table stand "
18039 "for?"
18040 msgstr ""
18041 "Ի՞նչ են նշանակում կոդերը accounttype դաշտում և accountlines աղյուսակը ինչի "
18042 "համար է։"
18043
18044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:48
18045 #, c-format
18046 msgid ""
18047 "What prints on the slips can be customized by altering the slip templates "
18048 "under the Notices & Slips tool."
18049 msgstr ""
18050 "Ինչ որ տպվում է այս թերթիկի վրա կարող է հարմարեցվել փոփոխելով Թերթիկի "
18051 "ձևաչափերը որ գտնվում է Ծանուցումներ & Թերթիկներ գործիքի ներքո։"
18052
18053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:5
18054 #, c-format
18055 msgid ""
18056 "When adding a basket you want to give it a name that will help you identify "
18057 "it later"
18058 msgstr ""
18059 "Երբ ավելացվում է զամբյուղ, տուր անուն որով հետո կկարողանաս բնութագրել դրան։"
18060
18061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:55
18062 #, c-format
18063 msgid ""
18064 "When adding a new category you're asked to create at least one authorized "
18065 "value "
18066 msgstr ""
18067 "Երբ ավելացվում է նոր դաս քեզ հարցում է արվում ստեղծել առնվազն մեկ "
18068 "թույլատրված արժեք "
18069
18070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tt:11
18071 #, c-format
18072 msgid ""
18073 "When adding or editing a patron, if you have road types defined, there will "
18074 "be a pull down to choose the road type from."
18075 msgstr ""
18076 "Երբ ավելացվում կամ խմբագրվում է ընթերցող, եթե դու ունես սահմանած ճանապարհի "
18077 "տեսակներ, կհայտնվի բացվող ընտրացանկ որից կկարողանաս ընտրել ճանապարհի տեսակը։"
18078
18079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:66
18080 #, c-format
18081 msgid ""
18082 "When adding or editing events you can get additional help by clicking on the "
18083 "question mark next to various different options on the form"
18084 msgstr ""
18085 "Երբ ավելացվում կամ խմբագրվում է իրադարձություն դու կտտացնելով ձևի տարբեր "
18086 "ընտրություններից հետո առլա հարցական նշանի վրա կարող ես ստանալ լրացուցիչ "
18087 "օգնություն։"
18088
18089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:5
18090 #, c-format
18091 msgid ""
18092 "When adding serials you enter a subscription length, using the check "
18093 "expiration tool you can see when your subscriptions are about to expire. To "
18094 "use the tool click the link to 'Check expiration' on the serials menu."
18095 msgstr ""
18096 "Երբ ավելացնում ես պարբերականներ դու մուտք ես անում բաժանորդագրության "
18097 "երկարությունը, օգտագործելով ստուգման ժամկետի լրանալու գործիքը դու կարող ես "
18098 "տեսնել թե երբ են քո բաժանորդագրությունների ժամկետները լրանում։ Գործիքը "
18099 "օգտագործելու համար կտտացրու 'Ստուգիր ժամկետի լրանալը' հղումը պարբերականների "
18100 "ընտրացանկից։"
18101
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:90
18103 #, c-format
18104 msgid ""
18105 "When an item floats it stays where it was checked in and does not ever "
18106 "return 'home'"
18107 msgstr ""
18108 "Երբ նյութը լողում է այն հուշում է թե որտեղ է հետ ընդունվել և երբեք հետ չի "
18109 "վերադառնում 'տուն'"
18110
18111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:30
18112 #, c-format
18113 msgid ""
18114 "When complete, click 'Submit' and you will be brought to a list of all of "
18115 "the funds for the budget."
18116 msgstr ""
18117 "Երբ  լրացված է սեղմիր 'Հաստատիր' և դու կտեղափոխվես բյուջեի բոլոր "
18118 "դրամագլուխների ցանկ։"
18119
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:27
18121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:49
18122 #, c-format
18123 msgid "When creating or editing:"
18124 msgstr "Երբ ստեղծվում կամ խմբագրվում է։"
18125
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:39
18127 #, c-format
18128 msgid ""
18129 "When creating your overdue notices there are two tags in addition to the "
18130 "various database fields that you can use in your notices."
18131 msgstr ""
18132 "Երբ ստեղծում ես քո ժամկետանց նշումները կան երկու ցուցիչներ ի լրումն "
18133 "շտեմարանի տարբեր դաշտերի որ դու կարող ես օգտագործել քո ծանուցումներում։"
18134
18135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:9
18136 #, c-format
18137 msgid ""
18138 "When editing preferences a '(modified)' tag will appear next to items you "
18139 "change until you click the 'Save All' button"
18140 msgstr ""
18141 "Երբ խմբագրում ես նախապատվությունները քո փոխած նյութերից հետո կհայտնվի "
18142 "'(ձևափոխված)' ցուցիչը մինչ դու կսեղմես 'Հիշիր բոլորը' կոճակը։"
18143
18144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:22
18145 #, c-format
18146 msgid ""
18147 "When finished filling in both fields, press the &lt;Enter&gt; key to save "
18148 "the new quote."
18149 msgstr ""
18150 "Երբ ավարտել ես երկու դաշտերի լցնումը սեղմիր &lt;Enter&gt; կոճակը որպեսզի "
18151 "հիշես նոր մեջբերումը։"
18152
18153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:63
18154 #, c-format
18155 msgid ""
18156 "When finished, click 'Add' to save your changes. To modify a rule, create a "
18157 "new one with the same patron type and item type. If you would like to delete "
18158 "your rule, simply click the 'Delete' link to the right of the rule."
18159 msgstr ""
18160 "Երբ ավարտել ես քո փոփոխություները հիշելու համար սեղմիր 'Ավելացնել'։ Օրենքը "
18161 "ձևափոխելու համար, ստեղծիր նորը նյութի և ընթերցողի նույն տեսակներով։ Եթե "
18162 "կցանկանաս ջնջել քո օրենքը, պարզապես սեղմիր օրենքից քջ 'Ջնջել' կապի վրա։"
18163
18164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:40
18165 #, c-format
18166 msgid "When finished, click 'Save Changes' "
18167 msgstr "Հենց վերջացնես, սեղմիր 'Հիշել Փոփոխությունները'։ "
18168
18169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:15
18170 #, c-format
18171 msgid "When finished, click 'Save' "
18172 msgstr "Հենց վերջացնես, սեղմիր 'Հիշել'։ "
18173
18174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:11
18175 #, c-format
18176 msgid ""
18177 "When generating your report, note that you get to choose between counting or "
18178 "summing the values."
18179 msgstr ""
18180 "Երբ գեներացնում ես քո հաշվետվությունը, նկատի առ որ քեզ առաջարկվում է "
18181 "ընտրություն արդյունքների հաշվարկման կամ գումարման միջև։"
18182
18183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:61
18184 #, c-format
18185 msgid ""
18186 "When items that are on hold are checked in or out the system will remind the "
18187 "circulation librarian that the item is on hold and offer them options for "
18188 "managing the hold."
18189 msgstr ""
18190 "Երբ պահման մեջ գտնվող նյութերը հետ են ընդունվում կամ դուրս են տրվում "
18191 "համակարգը կհիշեցնի տացքի գրադարանավարին որ նյութը գտնվում է պահման մեջ և "
18192 "կառաջարկի ընտրություններ պահման կառավարման համար։"
18193
18194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:11
18195 #, c-format
18196 msgid ""
18197 "When linking authorities to other headings, you can use the authority finder "
18198 "plugin by clicking the ellipsis (...) to the right of the field."
18199 msgstr ""
18200 "Երբ կապում ես հեղինակավորները այլ խորագրերի հետ դու կարող ես օգտագործել "
18201 "հեղինակավորին գտնելու պլագինը սեղմելով դաշտից աջ ընկած էլիպսին (...)։"
18202
18203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:142
18204 #, c-format
18205 msgid ""
18206 "When on the patron's check out tab you will see a link to 'Add a new "
18207 "message' to the right of the check out box."
18208 msgstr ""
18209 "Երբ հաճախորդի դուրս տրման տաբի վրա ես դու դուրս տրման վանդակից աջ կտեսնես "
18210 "'Ավելացրու նոր հաղորդագրություն' կապը"
18211
18212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:7
18213 #, c-format
18214 msgid ""
18215 "When on the subscription page you will see a link to the left that reads "
18216 "'Create Routing List.'"
18217 msgstr ""
18218 "Երբ բաժանորդագրության էջում ես դու ձախ մասում կտեսնես հղում որ կարդացվում է "
18219 "'Ստեղծիր շրջաբերական ցուցակ'։"
18220
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:5
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:5
18223 #, c-format
18224 msgid ""
18225 "When orders are received invoices are generated. Invoices can be searched by "
18226 "clicking on 'Invoices' in the left of the Acquisitions page."
18227 msgstr ""
18228 "Երբ պատվերները ստացվել են գեներացվում են վճարահաշիվներ։ Վճարահաշիվները "
18229 "կարելի է փնտրել սեղմելով Համալրման էջից ձախ ՛ինվոյսներ՛ կապը։"
18230
18231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:21
18232 #, c-format
18233 msgid ""
18234 "When reviewing 'Pending' suggestions you can choose to check the box next to "
18235 "the item(s) you want to approve/reject and then choose the status and reason "
18236 "for your selection. You can also choose to completely delete the suggestion "
18237 "by checking the 'Delete selected' box."
18238 msgstr ""
18239 "Երբ վերանայում ես 'Սպասվող' առաջարկները դու կարող ես ընտրել վանդակը որը "
18240 "հաջորդն է հաստատվող/մերժվող նյութի և ապա ընտրես քո ընտրության պատճառը և "
18241 "կարգավիճակը։ Դու նաև կարող ես ամբողջովին ջնջել առաջարկը ընտրելով 'Ջնջիր "
18242 "ընտրվածը' վանդակը։"
18243
18244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:5
18245 #, c-format
18246 msgid ""
18247 "When setting up your Koha system you will want to add information for every "
18248 "library that will be sharing your system. This data is used in several areas "
18249 "of Koha."
18250 msgstr ""
18251 "Երբ կարգաբերում ես քո Կոհա համակարգը դու կցանկանաս ավելացնել տեղեկատվություն "
18252 "յուրաքանչյուր գրադարանի մասին որը համատեղում է քո համակարգը։ Այս տվյալները "
18253 "օգտագործվում են Կոհայի տարբեր բնագավառներում։"
18254
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:11
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:21
18257 #, c-format
18258 msgid ""
18259 "When the item appears in your basket it will include a link to the "
18260 "suggestion."
18261 msgstr ""
18262 "Երբ նյութը հայտնվում է քո զամբյուղում այն կներառի նաև հղում դեպի այդ "
18263 "առաջարկին։"
18264
18265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:16
18266 #, c-format
18267 msgid ""
18268 "When the item arrives at the other library the librarian must check the item "
18269 "in to acknowledge that it is no longer in transit"
18270 msgstr ""
18271 "Երբ նյութը ժամանում է այլ գրադարան, գրադարանավարը պետք է հետ ընդունի նյութը "
18272 "հաստատելով որ այն այլևս տեղափոխման մեջ չէ։"
18273
18274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:15
18275 #, c-format
18276 msgid ""
18277 "When this is complete you'll be able to upload another file or tend to "
18278 "pending offline circulation actions."
18279 msgstr ""
18280 "Երբ սա ավարտված է դու կկարողանաս բեռնավորել մեկ այլ ֆայլ կամ սպասող տացքի "
18281 "գործողություններ"
18282
18283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:94
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:100
18285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:106
18286 #, c-format
18287 msgid ""
18288 "When this notice references the branches table it is referring to the pickup "
18289 "library information."
18290 msgstr ""
18291 "Երբ այս ծանուցումը հղում է մասնաճյուղերի աղյուսակին այն վերաբերվում է "
18292 "վերցնելու գրադարանի տեղեկատվությանը։"
18293
18294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:5
18295 #, c-format
18296 msgid ""
18297 "When viewing a patron record you have the option to view information from "
18298 "one of many tabs found on the left hand side of the record."
18299 msgstr ""
18300 "Երբ դիտում ես ընթերցողի գրառումը դու ունես հնարավորություն դիտելու "
18301 "տեղեկատվություն բազմաթիվ տաբերից մեկից որ գտնվում են գրառման ձախ մասում։"
18302
18303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:5
18304 #, c-format
18305 msgid ""
18306 "When viewing the list of funds click the 'Planning' button and choose how "
18307 "you would like to plan to spend your budget."
18308 msgstr ""
18309 "Երբ դիտում ես դրամագլուխների ցուցակը, սեղմիր 'Բյուջեի պլանավորում' կոճակը և "
18310 "ընտրի թե ինպես ես ցանկանում պլանավորել քո բյուջեի ծախսը։"
18311
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:7
18313 #, c-format
18314 msgid ""
18315 "When visiting the main budget administration you will see two tabs, one for "
18316 "active and one for inactive budgets."
18317 msgstr ""
18318 "Երբ ընտրում ես հիմնական բյուջեի կառավարումը դու կտեսնես երկու տաբեր, մեկը "
18319 "ակտիվի և մյուսը ոչ ակտիվի համար։"
18320
18321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:7
18322 #, c-format
18323 msgid ""
18324 "When visiting this page you are presented with a list of the libraries and "
18325 "groups that have already been added to the system."
18326 msgstr ""
18327 "Երբ այցելում ես այս էջ քեզ է ներկայացվում գրադարանների և խմբերի ցուցակը որ "
18328 "արդեն ավելացվել են համակարգին։"
18329
18330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:108
18331 #, c-format
18332 msgid ""
18333 "When you are finished adding items to your basket, click 'Close this "
18334 "Basket.' You will be asked if you want to create a purchase order at this "
18335 "time."
18336 msgstr ""
18337 "Երբ ավարտել ես նյութեր ավելացնել քո զամբյուղին, սեղմիր 'Ընտրի Զամբյուղը'։ "
18338 "Հարց կտրվի ցանկանում ես այս պահին ստեղծել գնման պատվեր։"
18339
18340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:23
18341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:14
18342 #, c-format
18343 msgid ""
18344 "When you are finished editing a field, press the &lt;Enter&gt; key to save "
18345 "the changes."
18346 msgstr ""
18347 "Երբ ավարտել ես դաշտի խմբագրումը, փոփոխությունները հիշելու համար սեղմիր &lt;"
18348 "Enter&gt; ստեղնը։"
18349
18350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:25
18351 #, c-format
18352 msgid ""
18353 "When you are finished you will be presented with the SQL generated by the "
18354 "report wizard. From here you can choose to save the report by clicking "
18355 "'Save' or copy the SQL and make edits to it by hand."
18356 msgstr ""
18357 "Երբ ավարտես քեզ կներկայացվի հաշվետվության պատկերի կողմից SQL գեներացվածը։ "
18358 "Այստեղից դու կարող ես ընտրել հիշել հաշվետվությունը կտտացնելով ՛Հիշիր՛-ի վրա  "
18359 "կամ պատճենիր SQL-ը և ձեռքով կատարի այնտեղ խմբագրումներ։"
18360
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:63
18362 #, c-format
18363 msgid ""
18364 "When you check in an item that has a hold on it the system will ask you to "
18365 "either confirm and transfer the item or just confirm the hold"
18366 msgstr ""
18367 "Երբ հետ ես ընդունում նյութ որի վրա կա պահում համակարգը քեզ կհարցնի կամ "
18368 "հաստատել և տեղափոխել նյութը կամ էլ պարզապես հաստատել պահումը։"
18369
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:144
18371 #, c-format
18372 msgid ""
18373 "When you click 'Add a new message' you will be asked to choose if the "
18374 "message is for the librarians or the patron and the message you would like "
18375 "to leave."
18376 msgstr ""
18377 "Երբ սեղմում ես 'Ավելացրու նոր հաղորդագրություն' քեզ կտրվի հարց ընտրել արդյոք "
18378 "հաղորդագրությունը գրադարանավարի թե ընթերցողի համար է և ինչ հաղորդագրություն "
18379 "կցանկանաս թողնել։"
18380
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:7
18382 #, c-format
18383 msgid ""
18384 "When you click the 'Patrons requesting modifications' link you will be "
18385 "brought to a list of patrons with requested changes."
18386 msgstr ""
18387 "Երբ սեղմում ես ՛Հաճախորդներ որ պահանջում են ձևափոխումներ՛ կապը կեզ "
18388 "կներկայացվի հաճախորդների ցուցակը պահանջվող փոփոխություններով։"
18389
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:39
18391 #, c-format
18392 msgid ""
18393 "When you have entered in all of the information for you profile, simply "
18394 "click 'Submit' and you will be presented with a confirmation that your "
18395 "profile has been saved."
18396 msgstr ""
18397 "Երբ քո պրոֆայլի համար մուտք ես արել ողջ տեղեկատվությունը, պարզապես սեղմիր "
18398 "՛Հաստատել՛ և դու կետսնես հաստատում որ քո պրոֆայլը հիշվել է։"
18399
18400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:103
18401 #, fuzzy, c-format
18402 msgid ""
18403 "When you report runs you will either be asked for some values or you will "
18404 "see the results right away"
18405 msgstr ""
18406 "Երբ քո հաշվետվությունը կկատարվի քեզ կամ կհարցվի ինչ որ արժեք կամ միանգամից "
18407 "կտեսնես արդյունքները"
18408
18409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:7
18410 #, fuzzy, c-format
18411 msgid ""
18412 "When you use the 'Commit to Koha' option in the Firefox plugin, the 'View "
18413 "pending offline circulation actions' after uploading your *.koc file or "
18414 "uploading your Koha offline circulation transactions you will come to this "
18415 "page to manage the data."
18416 msgstr ""
18417 "Երբ Firefox-ի պլագինում օգտագործում ես ՛Փոխանցիր Կոհային՛ հնարավորությունը "
18418 "կամ քո *.koc ֆայլի բեռնավորումից հետո օգտագործում ես ՛Դիտիր ցանցից անջատած "
18419 "սպասող տացքի գործողությունները՛ դու տվյալների կառավարման համար կգաս այս էջը։"
18420
18421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:52
18422 #, c-format
18423 msgid ""
18424 "When you're done checking an item out if you have the "
18425 "DisplayClearScreenButton preference set to 'Show' you can clear the current "
18426 "patron by clicking the X in the top right of the patron's info to remove the "
18427 "current patron from the screen and start over."
18428 msgstr ""
18429 "Երբ ավարտել ես նյութի դուրս տրումը եթե DisplayClearScreenButton "
18430 "նախապատվությունը կարգաբերել ես 'Ցույց տուր' դու կարող ես մաքրել ընթացիկ "
18431 "ընթերցողին սեղմելով ընթերցողի տեղեկատվության մասում վերին աջ մասում X-ը որով "
18432 "կհեռացնես ընթացիկ ընթերցողին պաստառից և նորից կսկսես։"
18433
18434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:17
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:17
18436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:17
18437 #, c-format
18438 msgid ""
18439 "When you're finished receiving items you can navigate away from this page or "
18440 "click the 'Finish receiving' button at the bottom of the screen."
18441 msgstr ""
18442 "Երբ ավարտել ես նյութերի ստացումը, դու կարող ես հեռանալ այս էջից կամ սեղմել "
18443 "պաստառի ներքևի 'Ավարտել ստացումը' կոճակը։"
18444
18445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:20
18446 #, c-format
18447 msgid ""
18448 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
18449 "your new field"
18450 msgstr ""
18451 "Երբ ավարտել ես սեղմիր 'Հիշիր Փոփոխությունները' և քեզ կներկայացվի քո նոր "
18452 "դաշտը։"
18453
18454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:18
18455 #, c-format
18456 msgid ""
18457 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
18458 "your new field."
18459 msgstr ""
18460 "Երբ ավարտել ես սեղմիր 'Հիշիր Փոփոխությունները' և քեզ կներկայացվի քո նոր "
18461 "դաշտը։"
18462
18463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:21
18464 #, c-format
18465 msgid ""
18466 "When your system goes offline visit the Offline Circulation page in Koha and "
18467 "click 'Check out' or 'Check in' to perform offline actions."
18468 msgstr ""
18469
18470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:50
18471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:55
18472 #, c-format
18473 msgid ""
18474 "Which will open up a list of items where you can click 'Edit' to the left of "
18475 "the specific item you would like to edit."
18476 msgstr ""
18477 "Որը կբացի նյութերի ցանկ որտեղ դու կարող ես սեղմել ՛Խմբագրել՛ որը ընկած է "
18478 "խմբագրման ենթական որոշակի նյութից ձախ։"
18479
18480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:58
18481 #, c-format
18482 msgid "Which, assuming two items were overdue, would result in a notice like:"
18483 msgstr ""
18484 "Որը ենթադրում է որ երկու նյութ ժամկետանց էին, արդյունքում կհայտնվի սրա նման "
18485 "ծանուցում"
18486
18487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:5
18488 #, c-format
18489 msgid ""
18490 "While Koha stores the entire MARC record, it also stores common fields for "
18491 "easy access in various tables in the database. Koha to MARC Mapping is used "
18492 "to tell Koha where to find these values in the MARC record. In many cases "
18493 "you will not have to change the default values set by in this tool on "
18494 "installation, but it is important to know that the tool is here and can be "
18495 "used at any time."
18496 msgstr ""
18497 "Մինչ Կոհան հիշում է ողջ ՄԵԸՔ գրառումը, այն նաև պահում է շտեմարանի տարբեր "
18498 "աղյուսակներ հեշտ մուտք ունենալու համար դաշտերը։ Կոհայից դեպի ՄԵԸՔ "
18499 "քարտեզավորումը օգտագործվում է հուշելու Կոհային ՄԵԸՔ գրառման ներսում որտեղ "
18500 "գտնել այս արժեքները։ Հաճախ քեզ հարկ չի լինի փոխել լռակյաց արժեքները որ "
18501 "կարգաբերվել են տեղադրման ընթացքում, բայց կարևոր է իմանալ որ այդ գործիքը "
18502 "այստեղ է և կարող է օգտագործվել ցանկացած պահի։"
18503
18504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:9
18505 #, c-format
18506 msgid ""
18507 "While in Circulation you can jump between the tabs on the quick search box "
18508 "at the top of the screen by using the following hot keys:"
18509 msgstr ""
18510 "Քանի դեր Տացքում ես դու կարող ես անցում կատարել պաստառի վերին մասի արագ "
18511 "որոնման վանդակի տաբերի միջև օգտագործելով հետևյալ տաք բանալիները."
18512
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:5
18514 #, c-format
18515 msgid ""
18516 "With this tool you can make edits to a batch of patron records. Simply load "
18517 "in a file of cardnumbers (one per line) or scan patron card numbers in to "
18518 "the box provided."
18519 msgstr ""
18520 "Այս գործիքի օգնությամբ դու կարող ես ընթերցողների գրառումներում կատարել "
18521 "փաթեթով շտկումներ։ Պարզապես ֆայլում բերնավորի քարտի համարները (մեկական "
18522 "տողում) կամ տրված վադակում սքան արա քարտի համարները։"
18523
18524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:48
18525 #, c-format
18526 msgid ""
18527 "Without periodicy: some very specific (usually high level science journals) "
18528 "don't have a true periodicity. When you subscribe to the title, you "
18529 "subscribe for 6 issues, which can arrive in 1 year... or 2... There is no "
18530 "regularity or known schedule."
18531 msgstr ""
18532 "Առանց հաճախականության։ որոշ շատ յուրահատուկ (սովորաբար բարձր վարկանիշով "
18533 "գիտական ամսագրեր) չունեն ճիշտ հաճախականություն։ Երբ բաժանորդագրվում ես դրան "
18534 "դու բաժանորդագրվում ես 6 համարի, որոնք կարող են գալ 1 տարվա կամ 2 տարվա "
18535 "կտրվածքով։ Չկա կանոնավորություն կամ հայտնի ժամանակացույց։"
18536
18537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:364
18538 #, c-format
18539 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
18540 msgstr "Գրիր նորություններ ՀՕԱՔ-ի և աշխատակազմի միջերեսների համար"
18541
18542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:47
18543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:47
18544 #, c-format
18545 msgid "Writeoff All fines "
18546 msgstr "Դուրս գրի բոլոր տուգանքները "
18547
18548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:41
18549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:41
18550 #, c-format
18551 msgid "Writeoff a single fine "
18552 msgstr "Դուրս գրի մեկ տուգանք "
18553
18554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:17
18555 #, c-format
18556 msgid "XML - Included as an alternate export format"
18557 msgstr "XML - ներառված է որպես արտահանման այլընտրանքային ձևաչափ"
18558
18559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:25
18560 #, c-format
18561 msgid ""
18562 "You can add your own source of classification by using the New "
18563 "Classification Source button. To edit use the Edit link."
18564 msgstr ""
18565 "Դու կարող ես ավելացնել դասակարգման քո աղբյուրը, օգտագործելով Նոր Դասակարգման "
18566 "Աղբյուր կոճակը։ Խմբագրելու համար օգտագործիր Խմբագրում հղումը։"
18567
18568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:49
18569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:51
18570 #, c-format
18571 msgid ""
18572 "You can also browse through the patron records by clicking on the linked "
18573 "letters across the top."
18574 msgstr ""
18575 "Դու կարող ես նաև թերթել ընթերցողների գրառումները վերից կտտացնելով հղված "
18576 "տառերը։"
18577
18578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:11
18579 #, c-format
18580 msgid "You can also choose how to sort the list"
18581 msgstr "Դու կարող ես նաև ընտրել թե ինչպես տեսակավորել ցուցակը"
18582
18583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:47
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:49
18585 #, c-format
18586 msgid ""
18587 "You can also choose how your results will be sorted by using the 'Order by' "
18588 "pull down menu at the end of the form."
18589 msgstr ""
18590
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:45
18592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:47
18593 #, c-format
18594 msgid ""
18595 "You can also choose to either search for fields that start with the string "
18596 "you entered or contain the string. Choosing 'Contains' will work like a "
18597 "wildcard search."
18598 msgstr ""
18599
18600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:9
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:9
18602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:9
18603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:9
18604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:11
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:9
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:9
18607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:9
18608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:9
18609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:9
18610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:9
18611 #, c-format
18612 msgid ""
18613 "You can also choose to export to a file that you can manipulate to your "
18614 "needs."
18615 msgstr ""
18616 "Դու կարող ես նաև ընտրել արտահանել դեպիֆայլ որը կարող ես փոփոխել համաձայն քո "
18617 "կարիքների։"
18618
18619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:24
18620 #, c-format
18621 msgid ""
18622 "You can also choose to forgive all overdue charges for items you are "
18623 "checking in by checking the 'Forgive overdue charges' box before scanning "
18624 "items."
18625 msgstr ""
18626 "Դու կարող ես նաև ընտրել որ ներեն բոլոր ժամկետանց ծախսերը հետ ընդունվող "
18627 "նյութերի համար, ընտրելով 'Ներիր ժամկետանց ծախսերը ' վանդակը՝ մինչ նյութերի "
18628 "սկանացորումը։"
18629
18630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:27
18631 #, c-format
18632 msgid ""
18633 "You can also choose what fields you don't want to export. This can be handy "
18634 "if you're sharing your data, you can remove all local fields before sending "
18635 "your data to another library"
18636 msgstr ""
18637 "Դու կարող ես նաև ընտրել թե ինչ դաշտեր չես ցանկանում արտահանել։ Սա կարող է "
18638 "լինել ճկուն եթե դու փոխանակում ես քո տվյալները, դու կարող ես հեռացնել քո "
18639 "բոլոր տեղային դաշտերը տվյալները մեկ այլ գրադարան հաղորդելուց առաջ"
18640
18641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:44
18642 #, c-format
18643 msgid ""
18644 "You can also click the Print button at the top of the screen and choose "
18645 "'Print slip' or 'Print quick slip'."
18646 msgstr ""
18647 "Դու կարող ես նաև սեղմել պաստառի վերին մասի Տպել կոճակը և ընտրել 'Տպել "
18648 "թերթիկը' կամ 'Տպել արագ թերթիկը'։"
18649
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:9
18651 #, c-format
18652 msgid ""
18653 "You can also click the smaller 'Place Hold' link found at the top of your "
18654 "catalog search results, or the 'Holds' link found below each result."
18655 msgstr ""
18656 "Դու նաև կարող ես սեղմել փոքր 'Տեղադրի պահում' կապը քո քարտարանային որոնման "
18657 "արդյունքների վերին մասում, կամ 'Պահումներ' կապը որ առկա է յուրաքանչյուրի "
18658 "արդյունքի ներքո։"
18659
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:36
18661 #, c-format
18662 msgid ""
18663 "You can also define a hard due date for a specific patron category and item "
18664 "type. A hard due date ignores your usual circulation rules and makes it so "
18665 "that allitems of the type defined are due on, before or after the date you "
18666 "specify."
18667 msgstr ""
18668 "Դու նաև որոշակի ընթերցողական դասի և նյութի տեսակի համար կարող ես որոշել "
18669 "վերադարձի կոշտ ամսաթիվ։ Վերադարձի կոշտ ամսաթիվը անտեսում է տացքի սովորական "
18670 "օրենքները և դնում է այնպես որ սահմանված տեսակի բոլոր նյութերը պետք է "
18671 "վերադարձվեն քո նշած ժամկետից առաջ կամ հետո։"
18672
18673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
18674 #, c-format
18675 msgid ""
18676 "You can also edit items on one bib record in a batch by going to the bib "
18677 "record and clicking Edit > Edit items in batch"
18678 msgstr ""
18679 "Դու կարող ես նաև փաթեթով խմբագրել նյութերը մեկ մատեն գրառման համար՝ գնալով "
18680 "մատեն գրառում և սեղմելով Խմբագրել>Խմբագրել նյութերը"
18681
18682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:15
18683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:15
18684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:15
18685 #, c-format
18686 msgid ""
18687 "You can also make edits to the item record from this form by clicking the "
18688 "'Edit' link next to each item. This will allow you to enter in accurate call "
18689 "numbers and barcodes if you'd like to do that at the point of receipt. Once "
18690 "you have made any changes necessary (to the order and/or items, click 'Save' "
18691 "to mark the item(s) as received."
18692 msgstr ""
18693 "Այս ձևաթղթից դու կարող ես կատարել խմբագրումներ նյութի գրառման մեջ սեղմելով "
18694 "՛Խմբագրել՛ կապը որը գտնվում է յուրաքանչյուր նյութից հետո։ Սա քեզ թույլ կտա "
18695 "մուտք անել դասիչները և շտրիխ կոդերը՝ եթե կցանկանաս դա անել ստացման ժամանակ։ "
18696 "Մեկ երբ կատարել ես բոլոր անհրաժեշտ փոփոխությունները (պատվերի կամ նյւթի "
18697 "համար) սեղմիր ՛Հիշել՛ նշելու համար նյութերը որպես ստացված։"
18698
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:13
18700 #, c-format
18701 msgid ""
18702 "You can also mark an item as damaged by choosing a damaged status from the "
18703 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
18704 msgstr ""
18705 "Դու նյութը կարող ես նաև նշել որպես վնասված բացվողից ընտրելով վնասվածի "
18706 "կարգավիճակը և սեղմելով 'Կարգաբերի Վիճակը' կոճակը։"
18707
18708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:11
18709 #, c-format
18710 msgid ""
18711 "You can also review and unapprove comments you have approved in the past by "
18712 "choosing the 'Approved comments' tab"
18713 msgstr ""
18714 "Դու կարող ես նաև վերանայել և հետ հաստատել անցյալում քո կողմից հաստատված "
18715 "դիտողությունները ընտրելով 'Հաստատված դիտողություններ' տաբը։"
18716
18717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:20
18718 #, c-format
18719 msgid ""
18720 "You can also schedule reports directly from the list of saved reports by "
18721 "clicking the 'Schedule' link"
18722 msgstr ""
18723 "Դու կարող ես նաև ուղղակիորեն հիշված հաշվետվությունների ցուցակից նախատեսել "
18724 "հաշվետվությունները, սեղմելով 'Պլանավորել' հղումը"
18725
18726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:28
18727 #, c-format
18728 msgid ""
18729 "You can also see the analytics attached to this record by clicking the 'Show "
18730 "Analytic' link towards the top of the record in the normal view."
18731 msgstr ""
18732 "Դու կարող ես նաև տեսնել վերլուծականները որ կցված են այս գրառմանը սեղմելով "
18733 "՛Հիշիր վերլուծականները՛ կապը գրառման նորմալ դիտման պատկերի վերին մասում։"
18734
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:17
18736 #, c-format
18737 msgid ""
18738 "You can also tend to pending circulation actions by going to Circulation > "
18739 "Pending offline circulation actions."
18740 msgstr ""
18741 "Դու կարող ես հակվել դեպի տացքի գործողությունների, գնալով Տացք > Ավտոնոմ "
18742 "սպասող տացքեր գործողություններին։"
18743
18744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:26
18745 #, c-format
18746 msgid ""
18747 "You can also undo your import by clicking the 'Undo import into catalog' "
18748 "button"
18749 msgstr ""
18750 "Դու կարող ես հետ վերականգնել քո ներմուծումը սեղմելով 'Հետ վերականգնել "
18751 "ներմուծումը քարտարան' կոճակը"
18752
18753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
18754 #, c-format
18755 msgid ""
18756 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
18757 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign. "
18758 "Example : Personal name=100|title=245$a|300"
18759 msgstr ""
18760 "Հնարք: Դու կարող ես նաև օգտագործել քո սեփական վերնախորագրերը (Կոհայում "
18761 "առկաների փոխարեն) դաշտի համարին որպես նախածանց ավելացնելով խորագիրը, որին "
18762 "հետևում է հավասարման նշանը: Օրինակ՝ Personal name=100|title=245$a|300"
18763
18764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:23
18765 #, c-format
18766 msgid ""
18767 "You can assign a fund to a particular librarian. This option will restrict "
18768 "making changes to that fund to the assigned librarian."
18769 msgstr ""
18770 "Դու կարող ես նշանակել դրամագլուծ որևէ գրադարանավարի։ Այս ընտրությունը "
18771 "կարգելի փոփոխությունների կատարումը դրամագլխում այդ գրադարանավարի համար։"
18772
18773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:46
18774 #, c-format
18775 msgid ""
18776 "You can assign specific categories to your libraries by adding groups for "
18777 "them."
18778 msgstr ""
18779 "Քո գրադարաններին դու կարող ես նշանակել որոշակի դասեր, ավելացնելով նրանց "
18780 "համար խմբեր։"
18781
18782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:18
18783 #, c-format
18784 msgid "You can choose from a series of image collections"
18785 msgstr "Դու կարող ես ընտրել պատկերների հավաքածուների շարքից"
18786
18787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:75
18788 #, c-format
18789 msgid ""
18790 "You can choose to create your own numbering pattern by choosing 'None of the "
18791 "above' and clicking the 'Show/Hide Advanced Pattern' button at the bottom of "
18792 "the form"
18793 msgstr ""
18794 "Դու կարող ես ստեղծել քո սեփական համարակալման նմուշը ընտրելով 'Վերևից ոչ "
18795 "մեկը' և սեղմելով ձևի ներքևի մասի 'Ցույց տուր/Թաքցրու Խորացված նմուշը' կոճակը"
18796
18797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:16
18798 #, c-format
18799 msgid "You can choose to have an image associated with your item type "
18800 msgstr "Դու կարող ես ընտրել ունենալ պատկեր կապված նյութի քո տեսակի հետ "
18801
18802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
18803 #, c-format
18804 msgid ""
18805 "You can create additional custom suggestion statuses by creating new "
18806 "authorized values of the category SUGGEST_STATUS."
18807 msgstr ""
18808
18809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:5
18810 #, c-format
18811 msgid ""
18812 "You can define contracts (with a start and end date) and attach them to a "
18813 "vendor. This is used so that at the end of the year you can see how much you "
18814 "spent on a specific contract with a vendor. In some places, contracts are "
18815 "set up with a minimum and maximum yearly amount."
18816 msgstr ""
18817 "Դու կարող ես սահմանել կոնտրակտները (սկզբի և ավարտի ամսաթվերով) և կցես դրանք "
18818 "մատակարարի համար։ Սա օգտագործվում է այնպես որ տարվա վերջում դու կարող ես "
18819 "տեսնել թե ինչքան ես ծախսել որոշակի կոնտրակտի վրա մատակարարի հետ տարբեր "
18820 "տեղերում։ Կոնտրակտները կարգաբերված են տարեկան նվազագույն և մեծագույն "
18821 "արժեքներով։"
18822
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:21
18824 #, c-format
18825 msgid ""
18826 "You can edit the online help through the Koha Staff Client by clicking the "
18827 "&quot;Edit Help&quot; button. This feature has been designed so that library "
18828 "workflow and policies can be documented within Koha."
18829 msgstr ""
18830 "Դու կարող ես խմբագրել առցանց օգնությունը Կոհայի աշխատակազմի հաճախորդից "
18831 "սեղմելով &quot;Խմբագրիր օգնությունը&quot; կոճակը։ Այս հնարավորությունը "
18832 "նախագծվել է որպեսզի գրադարանի գործավարությունը և քաղաքականությունները "
18833 "գրանցվեն Կոհայի ներսում։"
18834
18835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:11
18836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:11
18837 #, c-format
18838 msgid ""
18839 "You can enter info in one or both fields and you can enter any part of the "
18840 "title and/or vendor name."
18841 msgstr ""
18842 "Դու կարող ես մուտք անել դաշտերից մեկում կամ երկուսում, և կարող ես մուտք անել "
18843 "վերնագրի և/կամ մատակարարի անվան ցանկացած մաս"
18844
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:36
18846 #, c-format
18847 msgid "You can enter item specific discounts when placing an order"
18848 msgstr "Երբ տեղադրում ես պահում կարող ես մուտք անել նյութին բնորոշ զեղչեր։"
18849
18850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:7
18851 #, c-format
18852 msgid ""
18853 "You can limit the results you see by using the Refine box on the left side "
18854 "of the page"
18855 msgstr ""
18856 "Դու կարող ես սահմանափակել տեսանելի արդյունքները օգտագործելով էջի ձախ մասի "
18857 "Վերասահմանիր վանդակը։"
18858
18859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:19
18860 #, c-format
18861 msgid "You can link to a remote image"
18862 msgstr "Դու կարող ես հղվել դեպի հեռավար պատկեր"
18863
18864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:25
18865 #, c-format
18866 msgid ""
18867 "You can restrict who can order from a fund by selecting an owner or a "
18868 "library from the 'Restrict access to' menu."
18869 msgstr ""
18870 "Դու կարող ես արգելել ով կարող է պատվիրել դրամագլխից, 'Արգելիր մուտքը դեպի' "
18871 "ընտրացանկից ընտրելով սեփականատիրոջը կամ գրադարանին։"
18872
18873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:7
18874 #, c-format
18875 msgid ""
18876 "You can search for existing subscriptions by using the search box at the top "
18877 "of the page. You can search for any part of the serial title or ISSN."
18878 msgstr ""
18879 "Դու կարող ես փնտրել առկա բաժանորդագրությունները օգտագործելով էջի վերևի "
18880 "փնտրման վանդակը։ Դու կարող ես փնտրել պարբերականի վերնագրի կամ ISSN-ի "
18881 "ցանկացած մասի։"
18882
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:71
18884 #, c-format
18885 msgid ""
18886 "You can set a default maximum number of checkouts and hold policy that will "
18887 "be used if none is defined below for a particular item type or category."
18888 msgstr ""
18889 "Դու կարող ես կարգաբերել դուրս տրումների լռակյաց մեծագույն քանակը և պահման "
18890 "քաղաքականությունը որը կօգտագործվի եթե ստորև որոշակի նյութի տեսակի կամ դասի "
18891 "համար ոչինչ չի սահմանված։"
18892
18893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:65
18894 #, c-format
18895 msgid ""
18896 "You can set the amount at which patron checkouts are blocked with the "
18897 "noissuescharge system preference"
18898 msgstr ""
18899 "Դու կարող ես կարգաբերել քանակը որի դեպքում ընթերցողի դուրս տրումները "
18900 "արգելափակվում են noissuescharge համակարգային նախապատվության օգնությամբ"
18901
18902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:17
18903 #, c-format
18904 msgid "You can set up record matching rules through the administration area"
18905 msgstr ""
18906 "Դու կարող ես կարգաբերել գրառման համընկեցման օրենքները կառավարման տիրույթից։"
18907
18908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:47
18909 #, c-format
18910 msgid ""
18911 "You can use 'Report subgroup' to further organize your reports so that you "
18912 "can easily filter reports by groups and subgroups. Report subgroups are set "
18913 "in the REPORT_SUBGROUP authorized value category or can be added on the fly "
18914 "when creating the report by choosing the 'or create' radio button. "
18915 msgstr ""
18916 "Դու կարող ես օգտագործել ՛Ենթախմբի հաշվետվությունը՛ ապագայում քո "
18917 "հաշվետվությունները կազմակերպելու համար այնպես որ դու հեշտությամբ կարողանաս "
18918 "ֆիլտրել հաշվետվությունները ըստ խմբերի և ենթախմբերի։ Հաշվետվությունների "
18919 "ենթախբերի կարգաբերված են REPORT_SUBGROUP թույլատրված արժեքի դասում կամ կարող "
18920 "են ավելացվել հնթացս երբ ընտրելով ՛կամ ստեղծիր՛ ռադիո կոճակը ստեղծում է "
18921 "հաշվետվություն։ "
18922
18923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:42
18924 #, c-format
18925 msgid ""
18926 "You can use the 'Report group' to organize your reports so that you can "
18927 "easily filter reports by groups. Report groups are set in the REPORT_GROUP "
18928 "authorized value category or can be added on the fly when creating the "
18929 "report by choosing the 'or create' radio button. "
18930 msgstr ""
18931 "Դու կարող ես օգտագործել ՛Խմբի հաշվետվությունը՛ որպեսզի կազմակերպես քո "
18932 "հաշվետվությունները այնպես որպեսզի հեշտությամբ ֆիլտրես հաշվետվությունները ըստ "
18933 "խմբերի։ Հաշվետվությունների խմբերը կարգաբերված են REPORT_GROUP թույլատրված "
18934 "արժեքի դասում կամ կարող են ավելացվել հնթացս երբ ընտրելով ՛կամ ստեղծիր՛ ռադիո "
18935 "կոճակը ստեղծում է հաշվետվություն։ "
18936
18937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:16
18938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:16
18939 #, c-format
18940 msgid ""
18941 "You can use the Template Description to add additional information about the "
18942 "template"
18943 msgstr ""
18944 "Դու կարող ես օգտագործել Ձևանմուշի Նկարագրությունը ձևանմուշի վերաբերյալ "
18945 "լրացուցիչ տեղեկատվություն ավելացնելու համար"
18946
18947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:7
18948 #, c-format
18949 msgid ""
18950 "You do not need to use Acquisitions to add items to your catalog. "
18951 "Acquisitions is used only to track vendors and spending against your budgets."
18952 msgstr ""
18953 "Դու կարիք չունես օգտագործելու Համալրումը քո քարտարան նյութեր ավելացնելու "
18954 "համար։ Համալրումը օգտագործվում է միայն հետևելու մատակարարներին և բյուջեի "
18955 "ծախսերը։"
18956
18957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:21
18958 #, c-format
18959 msgid ""
18960 "You have the option of adding up to 3 lines of text to your card. Your text "
18961 "can be static text of your choosing and/or fields from the patron record. If "
18962 "you want to print fields from the patron record you want to put the field "
18963 "names in brackets like so - &lt;firstname&gt;"
18964 msgstr ""
18965 "Դու ունես հնարավորություն ավելացնելու մինչև 3 տեքստային տող քո քարտին։ Քո "
18966 "տեքստը կարող է լինել քո ընտրությամբ ստատիկ և/կամ դաշտեր հաճախորդի գրառումից։ "
18967 "Եթե ցանկանում ես ընթերցողի գրառումից տպել դաշտեր դու պետք է դնես դաշտերի "
18968 "անվանումները միջակ փակագծերում և այսպես - &lt;firstname&gt;"
18969
18970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:123
18971 #, c-format
18972 msgid ""
18973 "You have the option to select the 'Routing List' notice when creating a new "
18974 "subscription (Choose from the 'Patron notification' drop down)."
18975 msgstr ""
18976 "Դու ունես հնարավորություն ընտրելու 'Շրջաբերական ցուցակ' նշումը երբ ստեղծում "
18977 "ես նոր բաժանորդագրություն (Ընտրի 'Հաճախորդի ծանուցումներ' բացվող "
18978 "ընտրացանկից)։"
18979
18980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:17
18981 #, c-format
18982 msgid ""
18983 "You may also want to create new item types, collection codes and/or shelving "
18984 "locations to make it clear that the items are on reserve to your patrons. "
18985 "You will also want to be sure to confirm that your circulation and fine "
18986 "rules are right for your new item types (whether they be hourly or daily "
18987 "loans)."
18988 msgstr ""
18989
18990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:24
18991 #, c-format
18992 msgid ""
18993 "You may cancel the addition of a new quote any time prior to saving it "
18994 "simply by pressing the &lt;Esc&gt; key."
18995 msgstr ""
18996 "Դու ցանկացած պահ կարող ես չեղյալ անել նոր մեջբերման հավելումը պարզապես այն "
18997 "հիշելով &lt;Esc&gt; ստեղնը։"
18998
18999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:19
19000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:19
19001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:19
19002 #, c-format
19003 msgid ""
19004 "You will also see that the item is received and/or cancelled if you view the "
19005 "basket."
19006 msgstr ""
19007 "Եթե նայես զամբյուղը դու նաև կտեսնես որ նյութը ստացված և/կամ չեղյալ է արված։"
19008
19009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:39
19010 #, c-format
19011 msgid ""
19012 "You will be able to see your cover images in the staff client on the detail "
19013 "page under the 'Image' tab in the holdings table at the bottom"
19014 msgstr ""
19015 "Դու ի վիճակի կլինես պահումների աղյուսակի ստորին մասում 'պատկերներ' տաբում "
19016 "աշխատակազմի հաճախորդի մանրամասնոերի էջում տեսնել քո կազմի պատկերները"
19017
19018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:25
19019 #, c-format
19020 msgid ""
19021 "You will be asked to choose a Framework to base your new Framework off of, "
19022 "this will make it easier than starting from scratch"
19023 msgstr ""
19024 "Քեզ հարցում կարվի ընտրել Կառուցվածք հիմնելով քո նոր Կառուցվածքը, սա այն կանի "
19025 "ավելի հեշտ քան թե սկսելով ոչնչից։"
19026
19027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:11
19028 #, c-format
19029 msgid ""
19030 "You will be asked to search for a patron by barcode or any part of their "
19031 "name to start the hold process."
19032 msgstr ""
19033 "Քեզ կառաջարկվի պահման գործընթացը սկսելու համար փնտրել ընթերցող ըստ շտրիխ "
19034 "կոդի կամ նրանց անվան ցանկացած մասի"
19035
19036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:13
19037 #, c-format
19038 msgid ""
19039 "You will be brought to an empty batch with an 'Add item(s)' button at the "
19040 "top of the page. Clicking 'Add item(s)' will open a search window for you to "
19041 "find the items you want to add to the batch."
19042 msgstr ""
19043 "Դու կտեղափոխվես դատարկ փաթեթի էջի վերին մասում 'Ավելացրու նյութեր' կոճակով։ "
19044 "Սեղմելով 'Ավելացրու նյութ'-ը կբացի փնտրման պատուհան որով կգտնես նյութեր "
19045 "որոնց ցանկանում ես ավելացնել փաթեթին։"
19046
19047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:109
19048 #, c-format
19049 msgid "You will be brought to your new patron"
19050 msgstr "Դու կտեղափոխվես քո նոր ընթերցողի մոտ"
19051
19052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:36
19053 #, c-format
19054 msgid "You will be presented with a confirmation message "
19055 msgstr "Քեզ կներկայացվի հաստատման հաղորդագրություն։ "
19056
19057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:26
19058 #, c-format
19059 msgid "You will be presented with a confirmation of your MARC import"
19060 msgstr "Դու կներկայացվես քո ՄԵԸՔ ներմուծման հաստատմանը"
19061
19062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:25
19063 #, c-format
19064 msgid ""
19065 "You will be presented with a confirmation screen. From here you can uncheck "
19066 "the items you don't want to delete and decide if Koha should delete the bib "
19067 "record if the last item is being deleted before clicking 'Delete selected "
19068 "items.'"
19069 msgstr ""
19070 "Քեզ կներկայացվի հաստատման պաստառը։ Այստեղից դու կարող ես հետ ընտրել նյութերը "
19071 "որ չես ցանկանում ջնջել և որոշես արդյոք Կոհան պետք է ջնջի մատենագիտ գրառումը "
19072 "եթե վերջին նյութը ջնջվում է մինչ սեղմելը 'Ջնջիր ընտրված նյութերը'։"
19073
19074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:14
19075 #, c-format
19076 msgid ""
19077 "You will be presented with a file browser allowing you to select the CSV "
19078 "file you wish to upload."
19079 msgstr ""
19080 "Քեզ կներկայացվի ֆայլի դիտակը որը թույլ է տալիս ընտրել բեռնավորման ենթակա CSV "
19081 "ֆայլը։"
19082
19083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:17
19084 #, c-format
19085 msgid ""
19086 "You will be presented with a form where you simply need to enter the new "
19087 "start and end date and save the budget."
19088 msgstr ""
19089 "Քեզ կներկայացվի ձևաչափ որում դու կարող ես պարզապես մուտք անել սկսման և "
19090 "ավարտի նոր ամսաթվերը և հիշես բյուջեն։"
19091
19092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:71
19093 #, c-format
19094 msgid ""
19095 "You will be presented with a list of items and next to each one will be a "
19096 "link labeled 'Delete'. Click that link and if the item is not checked out it "
19097 "will delete that item."
19098 msgstr ""
19099 "Քեզ կներկայացվի նյութերիցուցակը և դրանցից յուրաքանչյուրից հետո կլինի հղում "
19100 "'Ջնջել' անունով։ Սեղմիր այդ կապի վրա և եթե նյութը դուրս տրված չէ այդ նյութը "
19101 "կջնջվի։"
19102
19103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:15
19104 #, c-format
19105 msgid ""
19106 "You will be presented with a list of preferences, some of which can be "
19107 "expanded by clicking the plus sign to the left of the section title."
19108 msgstr ""
19109 "Քեզ կներկայացվի նախապատվությունների ցուցակը, որոնցից մի քանիսը կարելի է "
19110 "ընդլայնել սեղմելով սեկցիայի ձախ մասի պլյուս նշանը։"
19111
19112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:9
19113 #, c-format
19114 msgid ""
19115 "You will be presented with a summary of the items you want to modify. From "
19116 "here you can uncheck the items you don't want to modify before making "
19117 "changes in the form below. You can also hide columns you don't need to see "
19118 "to prevent having to scroll from left to right to see the entire item form."
19119 msgstr ""
19120 "Քեզ կներկայացվի ձևափոխման ենթակա նյութերի համառոտագրությունները։ Այստեղից "
19121 "կարող ես հետ ընտրել նյութերը որ չես ցանկանում ձևափոխել մինչ ստորև բերված "
19122 "ձևանմուշում փոփոխություններ կատարելը։ Դու նաև կարող ես թաքցնել սյունակները "
19123 "որոնք կարիք չկա տեսնելու, որպեսզի կանխես նյութի ձևաչափը ամբողջությամբ "
19124 "տեսնելու համար ձախից աջ տեղաշարժումը։"
19125
19126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:36
19127 #, c-format
19128 msgid "You will be presented with a summary of the upload"
19129 msgstr "Քեզ կներկայացվի բեռնավորման հաղորդագրությունը։"
19130
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:19
19132 #, c-format
19133 msgid ""
19134 "You will be presented with a summary of the upload and a link to the record "
19135 "you have just added the image to"
19136 msgstr ""
19137 "Քեզ կներկայացվի բեռնավորման հաղորդագրությունը և հղում գրառման վրա որին հենց "
19138 "նոր ավելացրել ես գրառում"
19139
19140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:26
19141 #, c-format
19142 msgid ""
19143 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
19144 "details about the item you are ordering."
19145 msgstr ""
19146 "Պատվիրվող նոյւթի բոլոր անհրաժեշտ մանրամասները լրացնելու համար քեզ "
19147 "կներկայացվի դատարկ ձևաչափ։"
19148
19149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:8
19150 #, c-format
19151 msgid ""
19152 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
19153 "details about the item."
19154 msgstr ""
19155 "Պատվիրվող նոյւթի բոլոր անհրաժեշտ մանրամասները լրացնելու համար քեզ "
19156 "կներկայացվի դատարկ ձևաչափ։"
19157
19158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:9
19159 #, fuzzy, c-format
19160 msgid ""
19161 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
19162 "by tabs labeled with the authority numbers for those records). By default "
19163 "the entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want "
19164 "in the final (destination) record and then move on to the second tab to "
19165 "choose which fields should be in the final (destination) record."
19166 msgstr ""
19167 "Երկու գրառման համար էլ քեզ կներկայացվի ՄԵԸՔ-ը (յուրաքանչյուրը հասանելի ըստ "
19168 "թաբերի պիտակավորված այդ գրառումների մատեն. համարներով)։ Որպես լռակյաց ողջ "
19169 "առաջին գրառումը կընտրվի, հետ ընտիր այն դաշտերըորոնք չես ցանկանում որ լինեն "
19170 "վերջնական (նպատակային) գրառումում և ապա տեղափոխիր երկրորդ թաբ ընտրեկու թե որ "
19171 "դաշտերը պետք է լինեն վերջնականա (նպատակային) գրառումում։"
19172
19173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:11
19174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:62
19175 #, c-format
19176 msgid ""
19177 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
19178 "by tabs labeled with the bib numbers for those records). By default the "
19179 "entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want in "
19180 "the final (destination) record and then move on to the second tab to choose "
19181 "which fields should be in the final (destination) record."
19182 msgstr ""
19183 "Երկու գրառման համար էլ քեզ կներկայացվի ՄԵԸՔ-ը (յուրաքանչյուրը հասանելի ըստ "
19184 "թաբերի պիտակավորված այդ գրառումների մատեն. համարներով)։ Որպես լռակյաց ողջ "
19185 "առաջին գրառումը կընտրվի, հետ ընտիր այն դաշտերըորոնք չես ցանկանում որ լինեն "
19186 "վերջնական (նպատակային) գրառումում և ապա տեղափոխիր երկրորդ թաբ ընտրեկու թե որ "
19187 "դաշտերը պետք է լինեն վերջնականա (նպատակային) գրառումում։"
19188
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:31
19190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:31
19191 #, c-format
19192 msgid "You will be prompted to confirm the deletion."
19193 msgstr "Քեզ կներկայացվի ջնջումը հաստատելու հաղորդագրություն։"
19194
19195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
19196 #, c-format
19197 msgid "You will be prompted to confirm upload of files larger than 512KB."
19198 msgstr ""
19199 "Քեզ կներկայացվի հաստատման հաղորդագրություն 512Կբայթից մեծ ֆայլի բեռնավորման "
19200 "համար։"
19201
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:71
19203 #, c-format
19204 msgid "You will be unable to delete an attribute if it's in use."
19205 msgstr "Դու չես կարողանա ջնջել բաղադրիչը եթե այն օգտագործման մեջ է։"
19206
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:26
19208 #, c-format
19209 msgid ""
19210 "You will be unable to delete any library that has patrons or items attached "
19211 "to it."
19212 msgstr ""
19213 "Դու չես կարողանա ջնջել որևէ գրադարան որին կան կցված ընթերցողներ կամ նյութեր։"
19214
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:30
19216 #, c-format
19217 msgid "You will be unable to edit the 'Library code'"
19218 msgstr "Դու չես կարողանա խմբագրել 'Գրադարանի կոդը'"
19219
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:41
19221 #, c-format
19222 msgid ""
19223 "You will first need to add an authorized value list for it to appear in this "
19224 "menu "
19225 msgstr ""
19226 "Քեզ սկզբից ցուցադրման համար այս ընտրացանկում հարկ կլինի ավելացնել "
19227 "թույլատրված արժեքների ցուցակը "
19228
19229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:18
19230 #, c-format
19231 msgid ""
19232 "You will need a layout for both the front and back of your card if you have "
19233 "2-sided library cards"
19234 msgstr ""
19235 "Քեզ պետք կլինի շրջանակ քո քարտի առջևի և հետևի երեսների համար եթե դու ունես "
19236 "երկերեսանի գրադարանի տոմսեր"
19237
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:30
19239 #, c-format
19240 msgid "You will need to enter a code and a description."
19241 msgstr "Հարկ է մուտք անել կոդ և նկարագրություն։"
19242
19243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:58
19244 #, c-format
19245 msgid ""
19246 "You will not be able to delete item types that are being used by items "
19247 "within your system."
19248 msgstr ""
19249 "Դու չես կարողանա ջնջել նյութի տեսակները որ քո համակարգում օգտագործվում են "
19250 "նյութերի կողմից։"
19251
19252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:52
19253 #, c-format
19254 msgid ""
19255 "You will not be able to edit the code you assigned as the 'Item Type' but "
19256 "you will be able to edit the description for the item."
19257 msgstr ""
19258 "Դու չես կարողանա խմբագրել որպես 'Նյութի Տեսակ' քո նշանակած կոդը, բայց դու "
19259 "կկարողանաս խմբագրել նյութի նկարագրությունը։"
19260
19261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
19262 #, c-format
19263 msgid ""
19264 "You will note that real names do not appear on the log, only identifying "
19265 "numbers. You need to use the identifying numbers when searching the logs as "
19266 "well."
19267 msgstr ""
19268 "Դու կնկատես իրական անունները չեն հայտնվում լոգում, միայն բնութագրող "
19269 "համարներն են հանդիպում։ Քեզ հարկավոր է օգտագործել բնութագրող թվերը երբ "
19270 "փնտրում ես լոգերը։"
19271
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:10
19273 #, c-format
19274 msgid ""
19275 "You will note that records that have already been imported will say so under "
19276 "'Status'"
19277 msgstr ""
19278 "Դու կնկատես որ գրառումները որ արդեն ներմուծվել են կլինեն 'Վիճակի' ներքո։"
19279
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:92
19281 #, c-format
19282 msgid ""
19283 "You will then be presented with a pop up window asking which one of your "
19284 "adult patron categories this Child should be updated to"
19285 msgstr ""
19286 "Ապա քեզ կներկայացվի բացվող պատուհան որը կհարցնի թե քո մեծահասակ "
19287 "հաճախորդիներից որի դասին այս Երեխան պետք է թարմացնի"
19288
19289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:19
19290 #, fuzzy, c-format
19291 msgid ""
19292 "You will then be presented with the form to edit the authority before saving "
19293 "it to your system"
19294 msgstr ""
19295 "Պատվիրվող նոյւթի բոլոր անհրաժեշտ մանրամասները լրացնելու համար քեզ "
19296 "կներկայացվի դատարկ ձևաչափ։"
19297
19298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:21
19299 #, c-format
19300 msgid ""
19301 "You will then be presented with three download options: PDF, Excel, and CSV."
19302 msgstr "Ապա քեզ կներկայացվի բեռնաթափման երեք ընտրություն՝ PDF, Excel, և CSV."
19303
19304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:53
19305 #, c-format
19306 msgid ""
19307 "Your CSV Profiles will appear on the export list or cart menu under the "
19308 "'Download' button in both the staff client and the OPAC"
19309 msgstr ""
19310 "Քոr CSV պրոֆայլները կհայտնվեն արտահանման ցուցակում կամ զամբյուղի "
19311 "ընտրացանկում՝ 'Բեռնաթափել' կոճակի ներքո աշխատակազմի հաճախորդի և ՀՕԱՔ-ի համար։"
19312
19313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:9
19314 #, c-format
19315 msgid ""
19316 "Your Koha installation comes with a blank CSV file that you can use as a "
19317 "template for your patron records. If you would like to create the file "
19318 "yourself, make sure that your file has the following fields in this order as "
19319 "the header row:"
19320 msgstr ""
19321 "Քո Կոհայի կարգաբերումը գալիս է դատարկ CSV ֆայլով որը դու կարող ես "
19322 "հաճախորդների գրառումների համար օգտագործել որպես ձևանմուշ։ Եթե կցանկանաս ինքդ "
19323 "ստեղծել այդ ֆայլը, վստահ եղիր որ քո ֆայլը ունի հետևյալ դաշտերը այս "
19324 "հաջորդականությամբ, ինչպես խորագրի տող."
19325
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:37
19327 #, c-format
19328 msgid "Your added items will appear above the add form once submitted"
19329 msgstr ""
19330 "Քո ավելացված նյութերը կհայտնվեն բաժանորդագրության պահին՝ ավելացնելու ձևի "
19331 "վերին մասում"
19332
19333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:110
19334 #, c-format
19335 msgid ""
19336 "Your completed order will be listed on the Basket Grouping page for printing "
19337 "or further modification."
19338 msgstr ""
19339 "Քո լրացված պատվերը կցուցադրվի Զամբյուղի Խմբավորման էջում նախատեսված տպագրման "
19340 "կամ հետագա ձևափոխման համար։"
19341
19342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:17
19343 #, c-format
19344 msgid "Your definitions will all appear on the Reports Dictionary page"
19345 msgstr "Քո սահմանումները կհայտնվեն Բառարանի Հաշվետվություն էջում"
19346
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:39
19348 #, c-format
19349 msgid ""
19350 "Your items will also appear below the bibliographic details on the bib "
19351 "record display."
19352 msgstr ""
19353 "Քո նոյւթերը նաև կհայտնվեն գրառումների արտածման մատենագիտական մանրամսների "
19354 "ներքևում"
19355
19356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:68
19357 #, c-format
19358 msgid ""
19359 "Your new category and value will appear on the list of Authorized Values"
19360 msgstr "Քո նոր դասը և արժեքը կհայտնվեն Թույլատրված Արժեքների ցուցակում"
19361
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:9
19363 #, c-format
19364 msgid ""
19365 "Your new course will need a Department, Number and Name at the bare minimum. "
19366 "You can also add in additional details like course section number and term. "
19367 "To link an instructor to this course simply start typing their name and Koha "
19368 "will search your patron database to find you the right person."
19369 msgstr ""
19370
19371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:45
19372 #, c-format
19373 msgid "Your new item type will now appear on the list"
19374 msgstr "Քո նյութի նոր տսակը կհայտնվի ցուցակում"
19375
19376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:11
19377 #, c-format
19378 msgid ""
19379 "Your suggestions will be sorted into several tabs: Accepted, Pending, "
19380 "Checked, Ordered and/or Rejected. Each accepted or rejected suggestion will "
19381 "show the name of the librarian who managed the suggestion and the reason "
19382 "they gave for accepting or rejecting it (found under 'Status')."
19383 msgstr ""
19384 "Քո առաջարկները կտեսակավորվեն ըստ տաբերի՝ Ընդունված, Սպասող, Ընտրված, "
19385 "պատվիրված և/կամ Մերժված։ Յուրաքանչյուր ընդունված կամ մերժված առաջարկ ցույց "
19386 "կտա առաջարկը մշակած գրադարանավարի անունը և պատճառը որի համար ընդունել կամ "
19387 "մերժել են այն (գտնված 'Վիճակ'-ի ներքո)։"
19388
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:3
19390 #, c-format
19391 msgid "Z39.50 Servers"
19392 msgstr "Z39.50 կայաններ"
19393
19394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:5
19395 #, c-format
19396 msgid ""
19397 "Z39.50 is a client–server protocol for searching and retrieving information "
19398 "from remote computer databases, in short it's a tool used for copy "
19399 "cataloging. Using Koha you can connect to any Z39.50 target that is publicly "
19400 "available or that you have the log in information to and copy both "
19401 "bibliographic and/or authority records from that source."
19402 msgstr ""
19403
19404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:14
19405 #, c-format
19406 msgid "Zip up the text file and the image files"
19407 msgstr "Սեղմիր տեքստային ֆայլ և պատկերի ֆայլերը"
19408
19409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:13
19410 #, c-format
19411 msgid "a - Permanent location"
19412 msgstr "a - մշտական տեղաբաշխում"
19413
19414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:83
19415 #, c-format
19416 msgid "acquisition "
19417 msgstr "համալրում "
19418
19419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:17
19420 #, c-format
19421 msgid "all libraries, all patron types, all item types"
19422 msgstr "բոլոր գրադարաններ, ընթերցողի բոլոր տեսակները, նյութի բոլոր տեսակները"
19423
19424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:16
19425 #, c-format
19426 msgid "all libraries, all patron types, same item type"
19427 msgstr "բոլոր գրադարաններ, ընթերցողի բոլոր դասերը, նյութի նույն տեսակը"
19428
19429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:15
19430 #, c-format
19431 msgid "all libraries, same patron type, all item types"
19432 msgstr "բոլոր գրադարաններ, ընթերցողի նույն դասը, նյութի բոլոր տեսակները"
19433
19434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:14
19435 #, c-format
19436 msgid "all libraries, same patron type, same item type"
19437 msgstr "բոլոր գրադարաններ, ընթերցողի նույն դասը, նյութի նույն տեսակը"
19438
19439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
19440 #, c-format
19441 msgid "and "
19442 msgstr "և "
19443
19444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:15
19445 #, c-format
19446 msgid "aud:a Preschool"
19447 msgstr "aud:a Նախադպրոցական"
19448
19449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:16
19450 #, c-format
19451 msgid "aud:b Primary"
19452 msgstr "aud:b Նախնական"
19453
19454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:17
19455 #, c-format
19456 msgid "aud:c Pre-Adolescent"
19457 msgstr "aud:c մինչ դեռահաս"
19458
19459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:18
19460 #, c-format
19461 msgid "aud:d Adolescent"
19462 msgstr "aud:d Անչափահաս"
19463
19464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:19
19465 #, c-format
19466 msgid "aud:e Adult"
19467 msgstr "aud:e Մեծահասակ"
19468
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:20
19470 #, c-format
19471 msgid "aud:f Specialized"
19472 msgstr "aud:f Մասնագիտացված"
19473
19474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:21
19475 #, c-format
19476 msgid "aud:g General"
19477 msgstr "aud:g Ընդհանուր"
19478
19479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:22
19480 #, c-format
19481 msgid "aud:j Juvenile"
19482 msgstr "aud:j Պատանեկան"
19483
19484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:14
19485 #, c-format
19486 msgid "b - Shelving location"
19487 msgstr "b - դարակի տեղաբաշխում"
19488
19489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:344
19490 #, c-format
19491 msgid "batch_upload_patron_images "
19492 msgstr "batch_upload_patron_images "
19493
19494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
19495 #, c-format
19496 msgid "be filled in in order to save the new quote."
19497 msgstr "նոր մեջբերումը հիշելու համար լրացնել։"
19498
19499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:30
19500 #, c-format
19501 msgid "bio:b Biography"
19502 msgstr "bio:b Կենսագրություն"
19503
19504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:67
19505 #, c-format
19506 msgid "borrow "
19507 msgstr "վերցնել "
19508
19509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:11
19510 #, c-format
19511 msgid ""
19512 "borrowernumber, cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, "
19513 "streetnumber, streettype, address, address2, city, zipcode, country, email, "
19514 "phone, mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, "
19515 "B_address, B_address2, B_city, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
19516 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
19517 "gonenoaddress, lost, debarred, contactname, contactfirstname, contacttitle, "
19518 "guarantorid, borrowernotes, relationship, ethnicity, ethnotes, sex, "
19519 "password, flags, userid, opacnote, contactnote, sort1, sort2, "
19520 "altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
19521 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactzipcode, "
19522 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, patron_attributes"
19523 msgstr ""
19524 "հաճախորդի անուն, քարտի համար, ազգանուն, անուն, տիտղոսe, այլ անուններ, "
19525 "սկզբնատառեր, փողոցի համար, փողոցի տեսակ, հասցե, հասցե2, քաղաք, զիպ կոդ, "
19526 "երկիր, էլ. փոստ, հեռախոս, բջջային, ֆաքս, emailpro, phonepro, B_streetnumber, "
19527 "B_streettype, B_address, B_address2, B_city, B_zipcode, B_country, B_email, "
19528 "B_phone, dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
19529 "gonenoaddress, lost, debarred, contactname, contactfirstname, contacttitle, "
19530 "guarantorid, borrowernotes, relationship, ethnicity, ethnotes, sex, "
19531 "password, flags, userid, opacnote, contactnote, sort1, sort2, "
19532 "altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
19533 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactzipcode, "
19534 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, patron_attributes"
19535
19536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:51
19537 #, c-format
19538 msgid "borrowers "
19539 msgstr "հաճախորդներ "
19540
19541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:222
19542 #, c-format
19543 msgid "budget_add_del "
19544 msgstr "budget_add_del "
19545
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:227
19547 #, c-format
19548 msgid "budget_manage "
19549 msgstr "բյուջե_կառավարել "
19550
19551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:232
19552 #, c-format
19553 msgid "budget_manage_all "
19554 msgstr "budget_manage_all "
19555
19556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:237
19557 #, c-format
19558 msgid "budget_modify "
19559 msgstr "բյուջե_ձևափոխել "
19560
19561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:36
19562 #, c-format
19563 msgid "catalogue "
19564 msgstr "քարտարան "
19565
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:289
19567 #, c-format
19568 msgid "check_expiration "
19569 msgstr "Ստուգիր_ժամկետի լրանալը "
19570
19571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:30
19572 #, c-format
19573 msgid "circulate "
19574 msgstr "տարածիր "
19575
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:135
19577 #, c-format
19578 msgid "circulate_remaining_permissions "
19579 msgstr "circulate_remaining_permissions "
19580
19581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:294
19582 #, c-format
19583 msgid "claim_serials "
19584 msgstr "claim_serials "
19585
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:242
19587 #, c-format
19588 msgid "contracts_manage "
19589 msgstr "կոնտրակտներ_կառավարիր "
19590
19591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:471
19592 #, c-format
19593 msgid "create_reports "
19594 msgstr "ստեղծիր_Հաշվետվություն ։ "
19595
19596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:299
19597 #, c-format
19598 msgid "create_subscription "
19599 msgstr "ստեղծիր_բաժանորդագրությունը "
19600
19601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:52
19602 #, c-format
19603 msgid "ctype:a Abstracts/summaries"
19604 msgstr "ctype:a Համառոտագրություններ/ռեզյումեներ"
19605
19606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:53
19607 #, c-format
19608 msgid "ctype:b Bibliographies "
19609 msgstr "ctype:b Մատենագիտություններ "
19610
19611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:54
19612 #, c-format
19613 msgid "ctype:c Catalogs"
19614 msgstr "ctype:c Քարտարաններ"
19615
19616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:55
19617 #, c-format
19618 msgid "ctype:d Dictionaries"
19619 msgstr "ctype:d Բառարաններ"
19620
19621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:56
19622 #, c-format
19623 msgid "ctype:e Encyclopedias"
19624 msgstr "ctype:e Հանրագիտարաններ"
19625
19626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:57
19627 #, c-format
19628 msgid "ctype:f Handbooks"
19629 msgstr "ctype:f Ձեռնարկենր"
19630
19631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:58
19632 #, c-format
19633 msgid "ctype:g Legal articles"
19634 msgstr "ctype:g Օրենսդրական հոդվածներ"
19635
19636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:59
19637 #, c-format
19638 msgid "ctype:i Indexes "
19639 msgstr "ctype:i Ցուցիչներ "
19640
19641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:60
19642 #, c-format
19643 msgid "ctype:j Patent document"
19644 msgstr "ctype:j Պատենտային փաստաթուղթ"
19645
19646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:61
19647 #, c-format
19648 msgid "ctype:k Discographies"
19649 msgstr "ctype:k Դիսկոգրաֆիաներ"
19650
19651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:62
19652 #, c-format
19653 msgid "ctype:l Legislation"
19654 msgstr "ctype:l Օրենսդրություն"
19655
19656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:63
19657 #, c-format
19658 msgid "ctype:m Theses"
19659 msgstr "ctype:m Թեզեր"
19660
19661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:64
19662 #, c-format
19663 msgid "ctype:n Surveys"
19664 msgstr "ctype:n Հարցախույզներ"
19665
19666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:65
19667 #, c-format
19668 msgid "ctype:o Reviews "
19669 msgstr "ctype:o Դիտարկումներ "
19670
19671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:66
19672 #, c-format
19673 msgid "ctype:p Programmed texts"
19674 msgstr "ctype:p Ծրագրավորված տեքստեր"
19675
19676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:67
19677 #, c-format
19678 msgid "ctype:q Filmographies"
19679 msgstr "ctype:q Ֆիլմոգրաֆիա"
19680
19681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:68
19682 #, c-format
19683 msgid "ctype:r Directories"
19684 msgstr "ctype:r Ուղեցույցներ"
19685
19686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:69
19687 #, c-format
19688 msgid "ctype:s Statistics"
19689 msgstr "ctype:s Վիճակագրություն"
19690
19691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:70
19692 #, c-format
19693 msgid "ctype:t Technical reports"
19694 msgstr "ctype:t Տեխնիկական հաշվետվություններ"
19695
19696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:71
19697 #, c-format
19698 msgid "ctype:v Legal cases and case notes "
19699 msgstr "ctype:v Իրավական դեպքեր և դեպքի նշումներ "
19700
19701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:72
19702 #, c-format
19703 msgid "ctype:w Law reports and digests"
19704 msgstr "ctype:w Իրավական հաշվետվություններ և դայջեստներ"
19705
19706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:73
19707 #, c-format
19708 msgid "ctype:z Treaties"
19709 msgstr "ctype:z Treaties"
19710
19711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
19712 #, c-format
19713 msgid ""
19714 "customize the OPAC and OPAC functions (aside from the Enhanced Content "
19715 "preferences)."
19716 msgstr ""
19717 "հարմարեցրու ՀՕԱՔ-ը և ՀՕԱՔ-ի գործառույթները (Բարելավված բովանդակության "
19718 "նախապատվություններից առանձին)"
19719
19720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
19721 #, c-format
19722 msgid ""
19723 "customize the staff client by editing the stylesheet and navigation menu."
19724 msgstr ""
19725 "հարմարեցրու աշխատակազմի հաճախորդին խմբագրելով ձևացուցակները և նավիգացիայի "
19726 "մենյուն"
19727
19728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:10
19729 #, c-format
19730 msgid "ddc - Dewey Decimal Classification"
19731 msgstr "ddc - Դյուի Տասնորդական դասակարգում"
19732
19733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:45
19734 #, c-format
19735 msgid ""
19736 "defines the tab where the subfield is shown. All subfields of a given field "
19737 "must be in the same tab or ignored. Ignore means that the subfield is not "
19738 "managed."
19739 msgstr ""
19740 "սահմանում է տաբը, որտեղ ենթադաշտն է ցույց տրված։ Տրված դաշտի բոլոր "
19741 "ենթադաշտերը պետք է լինեն նույն տաբում կամ լինեն անտեսված։ Անտեսիր նշանակում "
19742 "է որ ենթադաշտը չի կառավարվում։"
19743
19744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:52
19745 #, c-format
19746 msgid ""
19747 "defines what you want to appear in the field by default, this will be "
19748 "editable, but it saves time if you use the same note over and over or the "
19749 "same value in a field often."
19750 msgstr ""
19751 "սահմանում է ինչ ես ցանկանում երևա այս դաշտում որպես լռակյաց. սա կլինի "
19752 "խմբագրվող, բայց սա խնայում է ժամանակ եթե օգտագործես նույն նշումը անընդհատ, "
19753 "կամ դաշտի համար նույ արժեքը։"
19754
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:350
19756 #, c-format
19757 msgid "delete_anonymize_patrons "
19758 msgstr "delete_anonymize_patrons "
19759
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:304
19761 #, c-format
19762 msgid "delete_subscription "
19763 msgstr "ջնջիր_բաժանորդագրությունը "
19764
19765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:356
19766 #, c-format
19767 msgid "edit_calendar "
19768 msgstr "edit_calendar "
19769
19770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:197
19771 #, c-format
19772 msgid "edit_catalogue "
19773 msgstr "edit_catalogue "
19774
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:203
19776 #, c-format
19777 msgid "edit_items "
19778 msgstr "edit_items "
19779
19780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:362
19781 #, c-format
19782 msgid "edit_news "
19783 msgstr "edit_news "
19784
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:368
19786 #, c-format
19787 msgid "edit_notice_status_triggers "
19788 msgstr "edit_notice_status_triggers "
19789
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:374
19791 #, c-format
19792 msgid "edit_notices "
19793 msgstr "խմբագրի_նշումները "
19794
19795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:309
19796 #, c-format
19797 msgid "edit_subscription "
19798 msgstr "խմբագրի_բաժանորդագրությունը "
19799
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:104
19801 #, c-format
19802 msgid "editauthorities "
19803 msgstr "խմբագրիհեղինակավորները "
19804
19805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:72
19806 #, c-format
19807 msgid "editcatalogue "
19808 msgstr "խմբագրիքարտարանը "
19809
19810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:28
19811 #, c-format
19812 msgid "ex. 4091,image4091.jpg"
19813 msgstr "օր.՝ 4091,image4091.jpg"
19814
19815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:47
19816 #, c-format
19817 msgid ""
19818 "ex. If you're importing patrons specific to one library you can use the "
19819 "field on the Import form to apply the branchcode to all those you are "
19820 "importing."
19821 msgstr ""
19822 "օր.՝ եթե դու մուտքագրում ես տվյալ գրադարանին բնորոշ հաճախորդների դու կարող "
19823 "ես օգտագործել ներմուծման ձևանմուշի դաշտը որպեսզի կիրառես մասնաճյուղի կոդը "
19824 "բոլոր ներմուծվողների վրա։"
19825
19826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:477
19827 #, c-format
19828 msgid "execute_reports "
19829 msgstr "կատարիր_հաշվետվությունները "
19830
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:380
19832 #, c-format
19833 msgid "export_catalog "
19834 msgstr "արտահանիր_քարտարանը "
19835
19836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:209
19837 #, c-format
19838 msgid "fast_cataloging "
19839 msgstr "արագ_քարտարգրում "
19840
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:29
19842 #, c-format
19843 msgid "fic:0 Non fiction"
19844 msgstr "fic:0 Ոչ գեղարվեստական"
19845
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:28
19847 #, c-format
19848 msgid "fic:1 Fiction"
19849 msgstr "fic:1 Գեղարվեստական գրականություն"
19850
19851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:247
19852 #, c-format
19853 msgid "group_manage "
19854 msgstr "խմբի_կառավարում "
19855
19856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
19857 #, c-format
19858 msgid ""
19859 "holds administrative preferences such as admin email address, sessions and "
19860 "timout."
19861 msgstr ""
19862 "պահման կառավարչական նախապատվություններ, ինչպիսիք են ադմինի էլ փոստի հասցե, "
19863 "կապի սեսիաներ և տևողություններ։"
19864
19865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
19866 #, c-format
19867 msgid "holds all preferences related to managing serial subscriptions."
19868 msgstr ""
19869 "պահում է բոլոր նախապատվությունները կապված պարբերական բաժանորդագրության "
19870 "կառավարման հետ"
19871
19872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
19873 #, c-format
19874 msgid ""
19875 "holds preference related to advanced search functions such as removing stop "
19876 "words or allowing stemming."
19877 msgstr ""
19878 "պահման նախապատվություններ, կապված խորացված որոնման գործողությունների հետ, "
19879 "ինչպիսիք են կանգ բառերի հեռացում կամ մորֆոլոգիական փնտրում։"
19880
19881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
19882 #, c-format
19883 msgid "holds preference related to handling authority records."
19884 msgstr "պահման նախապատվություններ, կապված հեղինակավոր գրառումների մշակմանը։"
19885
19886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
19887 #, c-format
19888 msgid ""
19889 "holds preferences related to acquisitions such as handling patron "
19890 "suggestions and local taxes."
19891 msgstr ""
19892 "պահման նախապատվություններ, կապված համալրումների հետ, ինչպիսիք են ընթերցողի "
19893 "առաջարկների մշակում և տեղային տուրքերը։"
19894
19895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
19896 #, c-format
19897 msgid ""
19898 "holds preferences related to internationalization and localization such as "
19899 "date formats and languages."
19900 msgstr ""
19901 "պահման նախապատվություններ, որ վերաբերվում են միջազգայնացմանը և տեղայնացմանը, "
19902 "ինչիսին են ամսաթվի ձևաչափերը և լեզուները։"
19903
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
19905 #, c-format
19906 msgid ""
19907 "holds preferences that control circulation functions such as holds and fines."
19908 msgstr ""
19909 "պահման նախապատվություններ, որ վերահսկում են տացքի գործառույթները, ինչպիսիք "
19910 "են պահումները և տուգանքները։"
19911
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
19913 #, c-format
19914 msgid ""
19915 "holds preferences that control how your system handles patron functions. "
19916 "Some preferences include the minimum password length and membership number "
19917 "settings."
19918 msgstr ""
19919 "պահման նախապատվություններ, որ վերահսկում են թե ինչպես է քո համակարգը "
19920 "իրականացնում ընթերցողի գործառույթները։ Որոշ նախապատվություններ ներառում են "
19921 "գաղտնաբառի մինիմալ երկարությունը, և անդամակցության թվի կարգաներումները։"
19922
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
19924 #, c-format
19925 msgid ""
19926 "holds preferences that control the cataloging functions. This is where you "
19927 "choose your MARC flavor, set up Z39.50 and barcoding."
19928 msgstr ""
19929 "պահման նախապատվություններ, որ վերահսկում են քարտագրման գործառույթները։ Սա "
19930 "յան տեղն է, որտեղից ընտրում ես քո ՄԵԸՔ համը, կարգաբերում ես Z39.50 և շտրիխ "
19931 "կոդավորումը։"
19932
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
19934 #, c-format
19935 msgid ""
19936 "holds preferences that will add content from outside sources to your OPAC "
19937 "and Staff Client. This is where you can turn on cover images, FRBR and "
19938 "tagging."
19939 msgstr ""
19940 "պահման նախապատվություններ, որոնք քո ՀՕԱՔ-ին և Հաճախորդի աշխատակազմին արտաքին "
19941 "աղբյուրներից բովանդակություն կավելացնեն։ Սա այնտեղն է, որտեղ կարող ես "
19942 "միացնել կազմի պատկերները, թագերը, FRBR-ն։"
19943
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
19945 #, c-format
19946 msgid "http://irspy.indexdata.com"
19947 msgstr "http://irspy.indexdata.com"
19948
19949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
19951 #, c-format
19952 msgid "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
19953 msgstr "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
19954
19955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
19956 #, c-format
19957 msgid "http://schema.koha-community.org"
19958 msgstr "http://schema.koha-community.org"
19959
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
19961 #, c-format
19962 msgid "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
19963 msgstr "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
19964
19965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
19966 #, c-format
19967 msgid "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
19968 msgstr "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
19969
19970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:79
19971 #, c-format
19972 msgid "if checked, it means that the subfield is a url and can be clicked"
19973 msgstr ""
19974 "եթե ստուգված է, ապա նշանակում է որ ենթադաշտը ինտերնետի հասցե է և կարելի է "
19975 "սեղմել"
19976
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:386
19978 #, c-format
19979 msgid "import_patrons "
19980 msgstr "Ներմուծել_ընթերցողներին "
19981
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
19983 #, c-format
19984 msgid "in the manual (online)."
19985 msgstr "ձեռնարկում է (առցանց)"
19986
19987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:33
19988 #, c-format
19989 msgid "includes preferences related to services like OAI-PMH."
19990 msgstr "ներառում է նախապատվություններ կապված OAI-PMH ծառայությունների հետ։"
19991
19992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:392
19993 #, c-format
19994 msgid "inventory "
19995 msgstr "գույքամատյան "
19996
19997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:139
19998 #, c-format
19999 msgid "issue"
20000 msgstr "տրում"
20001
20002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:398
20003 #, c-format
20004 msgid "items_batchdel "
20005 msgstr "items_batchdel "
20006
20007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:404
20008 #, c-format
20009 msgid "items_batchmod "
20010 msgstr "items_batchmod "
20011
20012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:12
20013 #, c-format
20014 msgid "jump to the catalog search with Alt+Q"
20015 msgstr "անցիր քարտարանային փնտրման Alt+Q օգնությամբ"
20016
20017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:18
20018 #, c-format
20019 msgid "jump to the checkin with Alt+R"
20020 msgstr "անցիր դուրս տրման Alt+R օգնությամբ"
20021
20022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:13
20023 #, c-format
20024 msgid "jump to the checkout with Alt+U "
20025 msgstr "անցիր դուրս տրման Alt+U օգնությամբ "
20026
20027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:45
20028 #, c-format
20029 msgid "l-format:co CD Software"
20030 msgstr "l-ձևաչափ:co CD ծրագրաշար"
20031
20032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:46
20033 #, c-format
20034 msgid "l-format:cr Website"
20035 msgstr "l-format:cr Website"
20036
20037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:40
20038 #, c-format
20039 msgid "l-format:fk Braille"
20040 msgstr "l-ձևաչափ:fk Բրայլ"
20041
20042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:41
20043 #, c-format
20044 msgid "l-format:sd CD audio"
20045 msgstr "l-format:sd CD audio"
20046
20047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:42
20048 #, c-format
20049 msgid "l-format:ss Cassette recording"
20050 msgstr "l-ձևաչափ:ss Կասետի ձայնագրում"
20051
20052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:38
20053 #, c-format
20054 msgid "l-format:ta Regular print"
20055 msgstr "l-ձևաչափ:ta Կանոնավոր տպում"
20056
20057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:39
20058 #, c-format
20059 msgid "l-format:tb Large print"
20060 msgstr "l-ձևաչափ:tb լայն տպագրությունLarge print"
20061
20062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:44
20063 #, c-format
20064 msgid "l-format:vd DVD video / Videodisc"
20065 msgstr "l-ձևաչափ:vd DVD տեսա / տեսադիսկ"
20066
20067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:43
20068 #, c-format
20069 msgid "l-format:vf VHS tape / Videocassette"
20070 msgstr "l-ձ.աչափ:vf VHS ժապավեն / տեսահոլովակ"
20071
20072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:410
20073 #, c-format
20074 msgid "label_creator "
20075 msgstr "label_creator "
20076
20077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:11
20078 #, c-format
20079 msgid "lcc - Library of Congress Classification"
20080 msgstr "lcc - Կոնգրեսի գրադարանի դասակարգում"
20081
20082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
20083 #, c-format
20084 msgid "lists reports written by Koha users around the world."
20085 msgstr ""
20086 "թվարկում է աշխարհում առկա Կոհա օգտվողների կողմից գրված հաշվետվությունները։"
20087
20088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:134
20089 #, c-format
20090 msgid "localuse "
20091 msgstr "Տեղային օգտագործում "
20092
20093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:160
20094 #, c-format
20095 msgid "manage_circ_rules "
20096 msgstr "manage_circ_rules "
20097
20098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:416
20099 #, c-format
20100 msgid "manage_csv_profiles "
20101 msgstr "manage_csv_profiles "
20102
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:422
20104 #, c-format
20105 msgid "manage_staged_marc "
20106 msgstr "manage_staged_marc "
20107
20108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:89
20109 #, c-format
20110 msgid "management "
20111 msgstr "Կառավարում "
20112
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
20115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:50
20116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
20117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:93
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:136
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
20120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
20122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
20124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
20125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
20126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
20127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
20132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
20133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
20134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
20135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:89
20136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tt:13
20137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:36
20138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
20139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
20140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
20141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
20142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
20143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
20144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:11
20146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
20148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
20149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
20150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:29
20151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
20154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
20156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
20158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:21
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
20161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
20162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
20163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:92
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:43
20167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
20168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
20174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
20178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
20179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
20180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:62
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:160
20184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
20185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
20189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
20190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
20191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
20192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
20193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
20194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
20195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
20196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
20197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
20198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
20199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
20200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
20201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
20202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
20203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:114
20204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
20205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
20206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
20207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
20208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:75
20209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:70
20210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
20211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
20212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
20213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
20214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
20215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:75
20216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
20218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
20219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
20220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
20221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
20222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
20223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
20224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
20225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:152
20226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
20227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
20228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
20229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
20230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:112
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
20232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
20234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
20235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:51
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
20238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
20239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
20240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
20242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
20243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:53
20244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
20245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
20247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
20250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
20251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
20252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
20253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
20254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
20255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
20256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
20257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
20258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
20259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
20260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
20261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
20262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
20264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
20265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
20266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
20267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
20268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
20269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
20270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
20271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
20272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
20274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
20275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
20276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
20277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
20278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
20279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
20280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:37
20281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
20282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
20283 #, c-format
20284 msgid "manual"
20285 msgstr "ձեռքով"
20286
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:114
20288 #, c-format
20289 msgid ""
20290 "means that the value is not free text, but must be searched in the authority/"
20291 "thesaurus of the selected category"
20292 msgstr ""
20293 "նշանակում է որ արժեքը ազատ տեքստ չէ, բայց պետք է փնտրվի ընտրված դասի հեղինակ/"
20294 "տեզաուրուս բաժնում"
20295
20296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:106
20297 #, c-format
20298 msgid ""
20299 "means the value cannot by typed by the librarian, but must be chosen from a "
20300 "pull down generated by the authorized value list"
20301 msgstr ""
20302 "նշանակում է որ արժեքը չի կարող մուտք արվել գրադարանավարի կողմից, բայց պետք է "
20303 "ընտրվի բացվողից գեներացված թույլատրելի առժեքների ցուցակից"
20304
20305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:121
20306 #, c-format
20307 msgid ""
20308 "means the value is calculated or managed by a plugin. Plugins can do almost "
20309 "anything."
20310 msgstr ""
20311 "նշանակումէ որ արժեքը հաշվարկված կամ կառավարված է պլագին-ի կողմից։ Պլագինները "
20312 "գործնականում կարող են անել ամեն ինչ։"
20313
20314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:428
20315 #, c-format
20316 msgid "moderate_comments "
20317 msgstr "moderate_comments "
20318
20319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:434
20320 #, c-format
20321 msgid "moderate_tags "
20322 msgstr "moderate_tags "
20323
20324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:179
20325 #, c-format
20326 msgid "modify_holds_priority "
20327 msgstr "modify_holds_priority "
20328
20329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:32
20330 #, c-format
20331 msgid "mus:i Non-musical recording"
20332 msgstr "mus:i Ոչ երաժշտական ձայնագրություն"
20333
20334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:31
20335 #, c-format
20336 msgid "mus:j Musical recording"
20337 msgstr "mus:j Երաժշտական ձայնագրություն"
20338
20339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
20340 #, c-format
20341 msgid "must"
20342 msgstr "պետք է"
20343
20344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:15
20345 #, c-format
20346 msgid "o - Full call number"
20347 msgstr "o - լրիվ դասիչ"
20348
20349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:88
20350 #, c-format
20351 msgid ""
20352 "on a field like author (200f in UNIMARC), put 200f here, you will be able to "
20353 "see all bib records with the same author."
20354 msgstr ""
20355 " Ինչպես հեղինակի դաշտի վրա (200f UNIMARC-ում), այստեղ տեղադրիր 200f, ի "
20356 "վիճակի կլինես տեսնել նույն հեղինակի բոլոր բիբլիոները"
20357
20358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:89
20359 #, c-format
20360 msgid ""
20361 "on a field that is a link (4xx) to reach another bib record. For example, "
20362 "put 011a in 464$x, will find the serials that are with this ISSN."
20363 msgstr ""
20364 " այն դաշտը որը կապ է (4xx) այլ բիբլիոյի հասնելու համար։ Օրինակ, դիր 011a 464 "
20365 "$x ում, կգտնի պարբերականները որոնք այս  ISSN են։"
20366
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
20368 #, fuzzy, c-format
20369 msgid "or the built in Koha Offline Circulation tool."
20370 msgstr "և Ուինդոզյան ցանցից անջատված Տացքի գործիքը գտնվել է "
20371
20372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:252
20373 #, c-format
20374 msgid "order_manage "
20375 msgstr "order_manage "
20376
20377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:257
20378 #, fuzzy, c-format
20379 msgid "order_manage_all "
20380 msgstr "order_manage "
20381
20382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:262
20383 #, c-format
20384 msgid "order_receive "
20385 msgstr "order_receive "
20386
20387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:141
20388 #, c-format
20389 msgid "overdues_report "
20390 msgstr "overdues_report "
20391
20392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:147
20393 #, c-format
20394 msgid "override_renewals "
20395 msgstr "override_renewals "
20396
20397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:16
20398 #, c-format
20399 msgid "p - Barcode"
20400 msgstr "p - Շտրիխկոդ"
20401
20402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:45
20403 #, c-format
20404 msgid "parameters "
20405 msgstr "պարամետրեր "
20406
20407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:166
20408 #, c-format
20409 msgid "parameters_remaining_permissions "
20410 msgstr "parameters_remaining_permissions "
20411
20412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:143
20413 #, c-format
20414 msgid "payment"
20415 msgstr "վճարում"
20416
20417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:267
20418 #, c-format
20419 msgid "period_manage "
20420 msgstr "period_manage "
20421
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:56
20423 #, c-format
20424 msgid "permissions "
20425 msgstr "թույլտվություններ "
20426
20427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:185
20428 #, c-format
20429 msgid "place_holds "
20430 msgstr "place_holds "
20431
20432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:272
20433 #, c-format
20434 msgid "planning_manage "
20435 msgstr "planning_manage "
20436
20437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
20438 #, c-format
20439 msgid "please do not change it manually."
20440 msgstr "մի փոխիր ձեռքով։"
20441
20442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
20443 #, c-format
20444 msgid "preference, "
20445 msgstr "նախապատվություն, "
20446
20447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:315
20448 #, c-format
20449 msgid "receive_serials "
20450 msgstr "receive_serials "
20451
20452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:141
20453 #, c-format
20454 msgid "renew"
20455 msgstr "թարմացրու"
20456
20457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:321
20458 #, c-format
20459 msgid "renew_subscription "
20460 msgstr "renew_subscription "
20461
20462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:115
20463 #, c-format
20464 msgid "reports "
20465 msgstr "հաշվետվություններ "
20466
20467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:61
20468 #, c-format
20469 msgid "reserveforothers "
20470 msgstr "reserveforothers "
20471
20472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:140
20473 #, c-format
20474 msgid "return"
20475 msgstr "վերադարձ"
20476
20477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:326
20478 #, c-format
20479 msgid "routing "
20480 msgstr "Շրջաբերական Ցուցակ "
20481
20482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:13
20483 #, c-format
20484 msgid "same library, all patron types, all item types"
20485 msgstr "նույն գրադարանը, ընթերցողի բոլոր տեսակները, նյութի բոլոր տեսակները"
20486
20487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:12
20488 #, c-format
20489 msgid "same library, all patron types, same item type"
20490 msgstr "նույն գրադարանը, ընթերցողի բոլոր տեսակները, նյութի նույն տեսակը"
20491
20492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:11
20493 #, c-format
20494 msgid "same library, same patron type, all item type"
20495 msgstr "նույն գրադարանը, ընթերցողի նույն տեսակը, նյութի բոլոր տեսակները"
20496
20497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:10
20498 #, c-format
20499 msgid "same library, same patron type, same item type"
20500 msgstr "նույն գրադարանը, ընթերցողի նույն տեսակը, նյութի նույն տեսակը"
20501
20502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:440
20503 #, c-format
20504 msgid "schedule_tasks "
20505 msgstr "schedule_tasks "
20506
20507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:109
20508 #, c-format
20509 msgid "serials "
20510 msgstr "պարբերականներ "
20511
20512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:122
20513 #, c-format
20514 msgid "staffaccess "
20515 msgstr "staffaccess "
20516
20517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:446
20518 #, c-format
20519 msgid "stage_marc_import "
20520 msgstr "stage_marc_import "
20521
20522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:21
20523 #, c-format
20524 msgid "superlibrarian "
20525 msgstr "Գերգրադարանավար "
20526
20527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:332
20528 #, fuzzy, c-format
20529 msgid "superserials "
20530 msgstr "պարբերականներ "
20531
20532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:45
20533 #, c-format
20534 msgid ""
20535 "system preference. If you have this preference set to not allow catalogers "
20536 "to type in fields controlled by authorities you may see a lock symbol to the "
20537 "left of the field. "
20538 msgstr ""
20539 "համակարգի նախապատվություն։ Եթե այս նախապատվությունը կարգաբերել ես որ արգելես "
20540 "դասերի մուտքագրումը դաշտերում որ վերահսկվում են հեղինակավորների կողմից, դու "
20541 "դաշտից ձախ կտեսնես կողպեքի նշանը։ "
20542
20543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:35
20544 #, c-format
20545 msgid ""
20546 "the field will have a plus sign next to it allowing you to add multiples of "
20547 "that tag"
20548 msgstr ""
20549 "դաշտը կունենա պլյուս նշան որը թույլ է տալիս ավելացնել բաղադրյալներ այդ "
20550 "ցուցչին"
20551
20552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:40
20553 #, c-format
20554 msgid ""
20555 "the record will not be allowed to save unless you have a value assigned to "
20556 "this tag"
20557 msgstr ""
20558 "գրառումը չի թույլատրվի հիշել քանի դեռ ունես այս ցուցչին նշանակված արժեք"
20559
20560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:39
20561 #, c-format
20562 msgid ""
20563 "this field is for the control number assigned by the organization creating, "
20564 "using, or distributing the record"
20565 msgstr ""
20566 "այս դաշտը նշանակված է ստուգիչ համարին և տրված է գրառումը ստեղծող, օգտագործող "
20567 "կամ տարածող կազմակերպության կողմից"
20568
20569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
20570 #, c-format
20571 msgid "this tab contains preferences related to modules that create objects."
20572 msgstr ""
20573 "այս տաբը պարունակում է նախապատվություններ կապված օբյեկտի ստեղծման "
20574 "մոդուլներին։"
20575
20576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
20577 #, c-format
20578 msgid ""
20579 "this tab will usually be empty unless your library has a preference just for "
20580 "your library."
20581 msgstr ""
20582 "սովորաբար այս տաբը կլինի դատարկ քանի դեռ քո գրադարանը ունի նախապատվություն "
20583 "միայն քո գրադարանի համար։"
20584
20585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:15
20586 #, c-format
20587 msgid "this will not work for Mac user"
20588 msgstr "սա չի աշխատի Mac-ի օգտվողի համար"
20589
20590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:98
20591 #, c-format
20592 msgid "tools "
20593 msgstr "գործիքներ "
20594
20595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
20596 #, c-format
20597 msgid "turn on/off logging functionality in your system."
20598 msgstr "միացրու/անջատիր քո համակարգի գրանցման ֆունկցիան։"
20599
20600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:78
20601 #, c-format
20602 msgid "updatecharges "
20603 msgstr "updatecharges "
20604
20605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:452
20606 #, c-format
20607 msgid "upload_local_cover_images "
20608 msgstr "upload_local_cover_images "
20609
20610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:17
20611 #, c-format
20612 msgid "v - Cost, replacement price "
20613 msgstr "v - Արժեք, Փոխարինման գին "
20614
20615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:277
20616 #, c-format
20617 msgid "vendors_manage "
20618 msgstr "vendors_manage "
20619
20620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:458
20621 #, c-format
20622 msgid "view_system_logs "
20623 msgstr "view_system_logs "
20624
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:29
20626 #, c-format
20627 msgid "what appears before the field in the OPAC."
20628 msgstr "ինչ հայտնվում է դաշտի առաջ ՀՕԱՔ-ում"
20629
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:24
20631 #, c-format
20632 msgid "what appears before the subfield in the librarian interface"
20633 msgstr "ինչը հայտնվում է ենթադաշտի առաջ գրադարանավարի միջերեսում։"
20634
20635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
20636 #, c-format
20637 msgid ""
20638 "will help you learn the Koha database structure so that you can write "
20639 "effective SQL Queries"
20640 msgstr ""
20641 "կօգնի քեզ սովորելու Կոհայի շտեմարանի կառուցվածքը այնպես որ դու կարող ես գրել "
20642 "արդյունավետ SQL հարցումներ"
20643
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:142
20645 #, c-format
20646 msgid "writeoff"
20647 msgstr "դուրս գրի"
20648
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:22
20650 #, c-format
20651 msgid "y - Koha item type"
20652 msgstr "y - Կոհա նյութի տեսակ"
20653
20654 # JWHWfl  <a href="http://sspbdjubsqra.com/">sspbdjubsqra</a>, [url=http://eoxbujwmfjfh.com/]eoxbujwmfjfh[/url], [link=http://ijrttycpdhfm.com/]ijrttycpdhfm[/link], http://dtjmdfgwvusz.com/
20655
20656 #, fuzzy
20657
20658 #, fuzzy
20659
20660 #, fuzzy
20661
20662 #, fuzzy
20663
20664 #, fuzzy
20665
20666 #, fuzzy
20667
20668 #, fuzzy
20669
20670 #, fuzzy
20671
20672 #, fuzzy
20673
20674 #, fuzzy
20675
20676 #, fuzzy
20677
20678 #, fuzzy
20679
20680 #, fuzzy
20681
20682 #, fuzzy
20683
20684 #, fuzzy
20685
20686 #, fuzzy
20687
20688 #, fuzzy
20689
20690 #, fuzzy
20691
20692 #, fuzzy
20693
20694 #, fuzzy
20695
20696 #, fuzzy
20697
20698 #, fuzzy
20699
20700 #, fuzzy
20701
20702 #, fuzzy
20703
20704 #, fuzzy
20705
20706 #, fuzzy
20707
20708 #, fuzzy
20709
20710 #, fuzzy
20711
20712 #, fuzzy
20713
20714 #, fuzzy
20715
20716 #, fuzzy
20717
20718 #, fuzzy
20719
20720 #, fuzzy
20721
20722 #, fuzzy
20723
20724 #, fuzzy
20725
20726 #, fuzzy
20727
20728 #, fuzzy
20729
20730 #, fuzzy
20731
20732 #, fuzzy
20733
20734 #, fuzzy
20735
20736 #, fuzzy
20737
20738 #, fuzzy
20739
20740 #, fuzzy
20741
20742 #, fuzzy
20743
20744 #, fuzzy
20745
20746 #, fuzzy
20747
20748 #, fuzzy
20749
20750 #, fuzzy
20751
20752 #, fuzzy
20753
20754 #, fuzzy
20755
20756 #, fuzzy
20757
20758 #, fuzzy
20759
20760 #, fuzzy
20761
20762 #, fuzzy
20763
20764 #, fuzzy
20765
20766 #, fuzzy
20767
20768 #, fuzzy
20769
20770 #, fuzzy
20771
20772 #, fuzzy
20773
20774 #, fuzzy
20775
20776 #, fuzzy
20777
20778 #, fuzzy
20779
20780 #, fuzzy
20781
20782 #, fuzzy
20783
20784 #, fuzzy
20785
20786 #, fuzzy
20787
20788 #, fuzzy
20789
20790 #, fuzzy
20791
20792 #, fuzzy
20793
20794 #, fuzzy
20795
20796 #, fuzzy
20797
20798 #, fuzzy
20799
20800 #, fuzzy
20801
20802 #, fuzzy
20803
20804 #, fuzzy
20805
20806 #, fuzzy
20807
20808 #, fuzzy
20809
20810 #, fuzzy
20811
20812 #, fuzzy
20813
20814 #, fuzzy
20815
20816 #, fuzzy
20817
20818 #, fuzzy
20819
20820 #, fuzzy
20821
20822 #, fuzzy
20823
20824 #, fuzzy
20825
20826 #, fuzzy
20827
20828 #, fuzzy
20829
20830 #, fuzzy
20831
20832 #, fuzzy
20833
20834 #, fuzzy
20835
20836 #, fuzzy
20837
20838 #, fuzzy
20839
20840 #, fuzzy
20841
20842 #, fuzzy
20843
20844 #, fuzzy
20845
20846 #, fuzzy
20847
20848 #, fuzzy
20849
20850 #, fuzzy
20851
20852 #, fuzzy
20853
20854 #, fuzzy
20855
20856 #, fuzzy
20857
20858 #, fuzzy
20859
20860 #, fuzzy
20861
20862 #, fuzzy
20863
20864 #, fuzzy
20865
20866 #, fuzzy
20867
20868 #, fuzzy
20869
20870 #, fuzzy
20871
20872 #, fuzzy
20873
20874 #, fuzzy
20875
20876 #, fuzzy
20877
20878 #, fuzzy
20879
20880 #, fuzzy
20881
20882 #, fuzzy
20883
20884 #, fuzzy
20885
20886 #, fuzzy
20887
20888 #, fuzzy
20889
20890 #, fuzzy
20891
20892 #, fuzzy
20893
20894 #, fuzzy
20895
20896 #, fuzzy
20897
20898 #, fuzzy
20899
20900 #, fuzzy
20901
20902 #, fuzzy
20903
20904 #, fuzzy
20905
20906 #, fuzzy
20907
20908 #, fuzzy
20909
20910 #, fuzzy
20911
20912 #, fuzzy
20913
20914 #, fuzzy
20915
20916 #, fuzzy
20917
20918 #, fuzzy
20919
20920 #, fuzzy
20921
20922 #, fuzzy
20923
20924 #, fuzzy
20925
20926 #, fuzzy
20927
20928 #, fuzzy
20929
20930 #, fuzzy
20931
20932 #, fuzzy
20933
20934 #, fuzzy
20935
20936 #, fuzzy
20937
20938 #, fuzzy
20939
20940 #, fuzzy
20941
20942 #, fuzzy
20943
20944 #, fuzzy
20945
20946 #, fuzzy
20947
20948 #, fuzzy
20949
20950 #, fuzzy
20951
20952 #, fuzzy
20953
20954 #, fuzzy
20955
20956 #, fuzzy
20957
20958 #, fuzzy
20959
20960 #, fuzzy
20961
20962 #, fuzzy
20963
20964 #, fuzzy
20965
20966 #, fuzzy
20967
20968 #, fuzzy
20969
20970 #, fuzzy
20971
20972 #, fuzzy
20973
20974 #, fuzzy
20975
20976 #, fuzzy
20977
20978 #, fuzzy
20979
20980 #, fuzzy
20981
20982 #, fuzzy
20983
20984 #, fuzzy
20985
20986 #, fuzzy
20987
20988 #, fuzzy
20989
20990 #, fuzzy
20991
20992 #, fuzzy
20993
20994 #, fuzzy
20995
20996 #, fuzzy
20997
20998 #, fuzzy
20999
21000 #, fuzzy
21001
21002 #, fuzzy
21003
21004 #, fuzzy
21005
21006 #, fuzzy
21007
21008 #, fuzzy
21009
21010 #, fuzzy
21011
21012 #, fuzzy
21013
21014 #, fuzzy
21015
21016 #, fuzzy
21017
21018 #, fuzzy
21019
21020 #, fuzzy
21021
21022 #, fuzzy
21023
21024 #, fuzzy
21025
21026 #, fuzzy
21027
21028 #, fuzzy
21029
21030 #, fuzzy
21031
21032 #, fuzzy
21033
21034 #, fuzzy
21035
21036 #, fuzzy
21037
21038 #, fuzzy
21039
21040 #, fuzzy
21041
21042 #, fuzzy
21043
21044 #, fuzzy
21045
21046 #, fuzzy
21047
21048 #, fuzzy
21049
21050 #, fuzzy
21051
21052 #, fuzzy
21053
21054 #, fuzzy
21055
21056 #, fuzzy
21057
21058 #, fuzzy
21059
21060 #, fuzzy
21061
21062 #, fuzzy
21063
21064 #, fuzzy
21065
21066 #, fuzzy
21067
21068 #, fuzzy
21069
21070 #, fuzzy
21071
21072 #, fuzzy
21073
21074 #, fuzzy
21075
21076 #, fuzzy
21077
21078 #, fuzzy
21079
21080 #, fuzzy
21081
21082 #, fuzzy
21083
21084 #, fuzzy
21085
21086 #, fuzzy
21087
21088 #, fuzzy
21089
21090 #, fuzzy
21091
21092 #, fuzzy
21093
21094 #, fuzzy
21095
21096 #, fuzzy
21097
21098 #, fuzzy
21099
21100 #, fuzzy
21101
21102 #, fuzzy
21103
21104 #, fuzzy
21105
21106 #, fuzzy
21107
21108 #, fuzzy
21109
21110 #, fuzzy
21111
21112 #, fuzzy
21113
21114 #, fuzzy
21115
21116 #, fuzzy
21117
21118 #, fuzzy
21119
21120 #, fuzzy
21121
21122 #, fuzzy
21123
21124 #, fuzzy
21125
21126 #, fuzzy
21127
21128 #, fuzzy
21129
21130 #, fuzzy
21131
21132 #, fuzzy
21133
21134 #, fuzzy
21135
21136 #, fuzzy
21137
21138 #, fuzzy
21139
21140 #, fuzzy
21141
21142 #, fuzzy
21143
21144 #, fuzzy
21145
21146 #, fuzzy
21147
21148 #, fuzzy
21149
21150 #, fuzzy
21151
21152 #, fuzzy
21153
21154 #, fuzzy
21155
21156 #, fuzzy
21157
21158 #, fuzzy
21159
21160 #, fuzzy
21161
21162 #, fuzzy
21163
21164 #, fuzzy
21165
21166 #, fuzzy
21167
21168 #, fuzzy
21169
21170 #, fuzzy
21171
21172 #, fuzzy
21173
21174 #, fuzzy
21175
21176 #, fuzzy
21177
21178 #, fuzzy
21179
21180 #, fuzzy
21181
21182 #, fuzzy
21183
21184 #, fuzzy
21185
21186 #, fuzzy
21187
21188 #, fuzzy
21189
21190 #, fuzzy
21191
21192 #, fuzzy
21193
21194 #, fuzzy
21195
21196 #, fuzzy
21197
21198 #, fuzzy
21199
21200 #, fuzzy
21201
21202 #, fuzzy
21203
21204 #, fuzzy
21205
21206 #, fuzzy
21207
21208 #, fuzzy
21209
21210 #, fuzzy
21211
21212 #, fuzzy
21213
21214 #, fuzzy
21215
21216 #, fuzzy
21217
21218 #, fuzzy
21219
21220 #, fuzzy
21221
21222 #, fuzzy
21223
21224 #, fuzzy
21225
21226 #, fuzzy
21227
21228 #, fuzzy
21229
21230 #, fuzzy
21231
21232 #, fuzzy
21233
21234 #, fuzzy
21235
21236 #, fuzzy
21237
21238 #, fuzzy
21239
21240 #, fuzzy
21241
21242 #, fuzzy
21243
21244 #, fuzzy
21245
21246 #, fuzzy
21247
21248 #, fuzzy
21249
21250 #, fuzzy
21251
21252 #, fuzzy
21253
21254 #, fuzzy
21255
21256 #, fuzzy
21257
21258 #, fuzzy
21259
21260 #, fuzzy
21261
21262 #, fuzzy
21263
21264 #, fuzzy
21265
21266 #, fuzzy
21267
21268 #, fuzzy
21269
21270 #, fuzzy
21271
21272 #, fuzzy
21273
21274 #, fuzzy
21275
21276 #, fuzzy
21277
21278 #, fuzzy
21279
21280 #, fuzzy
21281
21282 #, fuzzy
21283
21284 #, fuzzy
21285
21286 #, fuzzy
21287
21288 #, fuzzy
21289
21290 #, fuzzy
21291
21292 #, fuzzy
21293
21294 #, fuzzy
21295
21296 #, fuzzy
21297
21298 #, fuzzy
21299
21300 #, fuzzy
21301
21302 #, fuzzy
21303
21304 #, fuzzy
21305
21306 #, fuzzy
21307
21308 #, fuzzy
21309
21310 #, fuzzy
21311
21312 #, fuzzy
21313
21314 #, fuzzy
21315
21316 #, fuzzy
21317
21318 #, fuzzy
21319
21320 #, fuzzy
21321
21322 #, fuzzy
21323
21324 #, fuzzy
21325
21326 #, fuzzy
21327
21328 #, fuzzy
21329
21330 #, fuzzy
21331
21332 #, fuzzy
21333
21334 #, fuzzy
21335
21336 #, fuzzy
21337
21338 #, fuzzy
21339
21340 #, fuzzy
21341
21342 #, fuzzy
21343
21344 #, fuzzy
21345
21346 #, fuzzy
21347
21348 #, fuzzy
21349
21350 #, fuzzy
21351
21352 #, fuzzy
21353
21354 #, fuzzy
21355
21356 #, fuzzy
21357
21358 #, fuzzy
21359
21360 #, fuzzy
21361
21362 #, fuzzy
21363
21364 #, fuzzy
21365
21366 #, fuzzy
21367
21368 #, fuzzy
21369
21370 #, fuzzy
21371
21372 #, fuzzy
21373
21374 #, fuzzy
21375
21376 #, fuzzy
21377
21378 #, fuzzy
21379
21380 #, fuzzy
21381
21382 #, fuzzy
21383
21384 #, fuzzy
21385
21386 #, fuzzy
21387
21388 #, fuzzy
21389
21390 #, fuzzy
21391
21392 #, fuzzy
21393
21394 #, fuzzy
21395
21396 #, fuzzy
21397
21398 #, fuzzy
21399
21400 #, fuzzy
21401
21402 #, fuzzy
21403
21404 #, fuzzy
21405
21406 #, fuzzy
21407
21408 #, fuzzy
21409
21410 #, fuzzy
21411
21412 #, fuzzy
21413
21414 #, fuzzy
21415
21416 #, fuzzy
21417
21418 #, fuzzy
21419
21420 #, fuzzy
21421
21422 #, fuzzy
21423
21424 #, fuzzy
21425
21426 #, fuzzy
21427
21428 #, fuzzy
21429
21430 #, fuzzy
21431
21432 #, fuzzy
21433
21434 #, fuzzy
21435
21436 #, fuzzy
21437
21438 #, fuzzy
21439
21440 #, fuzzy
21441
21442 #, fuzzy
21443
21444 #, fuzzy
21445
21446 #, fuzzy
21447
21448 #, fuzzy
21449
21450 #, fuzzy
21451
21452 #, fuzzy
21453
21454 #, fuzzy
21455
21456 #, fuzzy
21457
21458 #, fuzzy
21459
21460 #, fuzzy
21461
21462 #, fuzzy
21463
21464 #, fuzzy
21465
21466 #, fuzzy
21467
21468 #, fuzzy
21469
21470 #, fuzzy
21471
21472 #, fuzzy
21473
21474 #, fuzzy
21475
21476 #, fuzzy
21477
21478 #, fuzzy
21479
21480 #, fuzzy
21481
21482 #, fuzzy
21483
21484 #, fuzzy
21485
21486 #, fuzzy
21487
21488 #, fuzzy
21489
21490 #, fuzzy
21491
21492 #, fuzzy
21493
21494 #, fuzzy
21495
21496 #, fuzzy
21497
21498 #, fuzzy
21499
21500 #, fuzzy
21501
21502 #, fuzzy
21503
21504 #, fuzzy
21505
21506 #, fuzzy
21507
21508 #, fuzzy
21509
21510 #, fuzzy
21511
21512 #, fuzzy
21513
21514 #, fuzzy
21515
21516 #, fuzzy
21517
21518 #, fuzzy
21519
21520 #, fuzzy
21521
21522 #, fuzzy
21523
21524 #, fuzzy
21525
21526 #, fuzzy
21527
21528 #, fuzzy
21529
21530 #, fuzzy
21531
21532 #, fuzzy
21533
21534 #, fuzzy
21535
21536 #, fuzzy
21537
21538 #, fuzzy
21539
21540 #, fuzzy
21541
21542 #, fuzzy
21543
21544 #, fuzzy
21545
21546 #, fuzzy
21547
21548 #, fuzzy
21549
21550 #, fuzzy
21551
21552 #, fuzzy
21553
21554 #, fuzzy
21555
21556 #, fuzzy
21557
21558 #, fuzzy
21559
21560 #, fuzzy
21561
21562 #, fuzzy
21563
21564 #, fuzzy
21565
21566 #, fuzzy
21567
21568 #, fuzzy
21569
21570 #, fuzzy
21571
21572 #, fuzzy
21573
21574 #, fuzzy
21575
21576 #, fuzzy
21577
21578 #, fuzzy
21579