Bug 7939: (followup) Update translation files
[koha.git] / misc / translator / po / hy-Armn-staff-help.po
1 # LibLime Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 LibLime
3 # http://liblime.com <info@liblime.com>
4 # Based on Kartouche http://www.dotmon.com/kartouche/
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "POT-Creation-Date: 2015-04-29 16:05-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2014-11-19 09:44+0000\n"
10 "Last-Translator: tigran <tigran@flib.sci.am>\n"
11 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
12 "Language: hy\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
18 "X-Poedit-Bookmarks: 1755,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1416390288.000000\n"
20
21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:82
22 #, c-format
23 msgid ""
24 "\"A Short History of Western Civilization\" by Harrison, John B, 909.09821 "
25 "H2451, Barcode: 08030003 Fine: 3.50"
26 msgstr ""
27 "\"A Short History of Western Civilization\" by Harrison, John B, 909.09821 "
28 "H2451, Barcode: 08030003 Fine: 3.50"
29
30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:17
31 #, c-format
32 msgid ""
33 "\"Basic Parameters\" is where library policies are set and governed. It is "
34 "best to set your system preferences and then work through the basic "
35 "parameters in the order that they appear on this page."
36 msgstr ""
37 "\"Հիմնական պարամետրերը\" դա այն տեղն է որտեղ դրվում և կառավարվում են "
38 "գրադարանի գործունեության քաղաքականությունը։ Ճիշտ է սկզբից դնել համակարգային "
39 "նախապատվությունները ապա աշխատել Պարամետրերի հետ այն հերթականությամբ, ինչպես "
40 "որ դրանք հայտնվում են այս էջում։"
41
42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:15
43 #, c-format
44 msgid "\"Borrower not found.\" if the borrower card number is incorrect"
45 msgstr "\"Ընթերցողը գտնված չէ\" եթե ընթերցողի տոմսի համարը սխալ է։"
46
47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:82
48 #, c-format
49 msgid ""
50 "\"History of Western Civilization\" by Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
51 "909.09821 H3261 v.1, Barcode: 08030004 Fine: 3.50"
52 msgstr ""
53 "\"History of Western Civilization\" by Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
54 "909.09821 H3261 v.1, Barcode: 08030004 Fine: 3.50"
55
56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:16
57 #, c-format
58 msgid "\"Item not found.\" if the item barcode is wrong"
59 msgstr "\"Նյութը գտնված չէ\" եթե նյութի շտրիխ կոդը սխալ է։"
60
61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:17
62 #, c-format
63 msgid "\"Item not issued.\" if you checked in an available item"
64 msgstr "\"Նյութը չի սպասարկված\" եթե ընդունել ես հասանելի նյութ։"
65
66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:31
67 #, c-format
68 msgid "\"STARTDATE:January 1, 2010\",\"TRACK:Day\""
69 msgstr "\"STARTDATE:January 1, 2010\",\"TRACK:Day\""
70
71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:14
72 #, c-format
73 msgid "\"Success.\" if the transaction was processed correctly"
74 msgstr "\"Հաջողություն\" եթե տրանզակցիան հաջող է իրականացվել։"
75
76 #. %1$s:  themelang 
77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:26
78 #, c-format
79 msgid "%s/modules/help"
80 msgstr "%s/մոդուլներ/օգնություն"
81
82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:76
83 #, c-format
84 msgid ""
85 "&lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;"
86 "&gt;, &lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items."
87 "barcode&gt;&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt;&lt;/item&gt;"
88 msgstr ""
89 "&lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;"
90 "&gt;, &lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items."
91 "barcode&gt;&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt;&lt;/item&gt;"
92
93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:33
94 #, c-format
95 msgid ""
96 "'Add &amp; duplicate' will add the item and fill in a new form with the same "
97 "values for your to alter"
98 msgstr ""
99 "'Ավելացրու &amp; Պատճենը' կավելացնի նյութ և կլրացնի մի նոր ձև նույն "
100 "արժեքներով, հետագայում փոփոխելու համար։"
101
102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:32
103 #, c-format
104 msgid "'Add item' will add just the one item"
105 msgstr "'Ավելացրու Նյութը' պարզապես կավելացնի մեկ նյութ"
106
107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:34
108 #, c-format
109 msgid ""
110 "'Add multiple items' will ask how many items and will then add that number "
111 "of items adding +1 to the barcode so each barcode is unique"
112 msgstr ""
113 "'Ավելացրու բազմակի օրինակներ' կհարցնի քանի օրինակ և ապա կավելացնի այդ "
114 "օրինակները ավելացնելով +1 շտրիխ կոդին այնպես որ ամեն շտրիխ կոդ լինի եզակի"
115
116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:26
117 #, c-format
118 msgid ""
119 "'Additional SRU options': You can enter additional options of the external "
120 "server here, like sru_version=1.1 or schema=marc21, etc. Note that these "
121 "options are server dependent."
122 msgstr ""
123 "'Additional SRU options': Դու կարող ես մուտք անել արտաքին կայանի լրացուցիչ "
124 "հնարավորությունները այստեղ, ինչպիսիք են sru_version=1.1 կամ schema=marc21, ռ "
125 "այլն։ Նկատի առ որ այս ընտրությունները կախված են կայանից։"
126
127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:15
128 #, c-format
129 msgid ""
130 "'Appear in position' lets you decide what order your news items appear in"
131 msgstr ""
132 "'Երևա դիրքում' թույլ է տալիս որոշել ինչ հաջոդականությամբ են քո "
133 "նորությունների նյութերը հայտնվում"
134
135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:14
136 #, c-format
137 msgid "'Asort1,' for acquisitions statistical purposes."
138 msgstr "'Asort1,' Համալրման վիճակագրության նպատակներով։"
139
140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:15
141 #, c-format
142 msgid "'Asort2,' used for acquisitions statistical purposes."
143 msgstr "'Asort2,' Օգտագործված է Համալրման վիճակագրության նպատակներով"
144
145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:53
146 #, c-format
147 msgid ""
148 "'Authorized Value' allows the librarian to select an authorized value list "
149 "from which catalogers must choose an option."
150 msgstr ""
151 "'Վերահսկելի Արժեքը' թույլ է տալիս գրադարանավարին ընտրել թույլատրված "
152 "արժեքների ցուցակը որից դասերը պետք է ընտրեն մեկ հնարավորություն։"
153
154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:14
155 #, c-format
156 msgid ""
157 "'Authorized value' is where you chose an authorized value list from which "
158 "your catalogers can select a value for this subfield. To edit the subfields "
159 "associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag on the "
160 "'MARC Structure' listing."
161 msgstr ""
162 "'Հաստատված արժեք' այն տեղն է որտեղ սահմանում ես հաստատված արժեքը որ քո "
163 "մուտքագրողները կարող են ընտրել բացվող ընտրացանկից լրացնելու համար այս դաշտը։ "
164 "Ցուցչի հետ կապակցված դաշտերը խմբագրելու համար սեղմիր 'MARC կառուցվածք' "
165 "ցուցակի ցուցչից ձախ 'Ենթադաշտերի' վրա"
166
167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:14
168 #, c-format
169 msgid ""
170 "'Authorized value' is where you define an authorized value that your "
171 "catalogers can choose from a pull down to fill this field in To edit the "
172 "subfields associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag "
173 "on the 'MARC Structure' listing"
174 msgstr ""
175 "'Հաստատված արժեք' այն տեղն է որտեղ սահմանում ես հաստատված արժեքը որ քո "
176 "մուտքագրողները կարող են ընտրել բացվող ընտրացանկից լրացնելու համար այս դաշտը։ "
177 "Ցուցչի հետ կապակցված դաշտերը խմբագրելու համար սեղմիր 'MARC կառուցվածք' "
178 "ցուցակի ցուցչից ձախ 'Ենթադաշտերի' վրա"
179
180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:16
181 #, c-format
182 msgid ""
183 "'BOR_NOTES' is for values for custom patron notes that appear on the "
184 "circulation screen and the OPAC."
185 msgstr ""
186 "'BOR_NOTES' դա հաճախորդի նշումների արժեքներն են որ երևում են տացքի պաստառում "
187 "և ՀՕԱՔ-ում։"
188
189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:17
190 #, c-format
191 msgid "'Biblio' is the MARC record you'd like to link this subscription to "
192 msgstr ""
193 "'Biblio' դա MARC գրառում է, որը դու կցանկանաս կապել այս բաժանորդագրությունը "
194
195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:17
196 #, c-format
197 msgid "'Bsort1' is for patron statistical purposes."
198 msgstr "'Bsort1' Հաճախորդի վիճակագրության նպատակներով։"
199
200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:18
201 #, c-format
202 msgid "'Bsort2' is used for patron statistical purposes."
203 msgstr "'Bsort2' Օգտագործված է Հաճախորդի վիճակագրության նպատակներով։"
204
205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:19
206 #, c-format
207 msgid ""
208 "'CART' is the shelving cart location, used by InProcessingToShelvingCart and "
209 "ReturnToShelvingCart"
210 msgstr ""
211 "'Զամբյուղը' դարակի վրա զամբյուղի դիրքն է, որ օգտագործվում է "
212 "InProcessingToShelvingCart և ReturnToShelvingCart կողմից"
213
214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:20
215 #, c-format
216 msgid ""
217 "'CCODE' is for collection codes (appears when cataloging and working with "
218 "items)."
219 msgstr ""
220 "'CCODE'-ը հավաքածուի կոդերի համար է (հայտնվում է երբ աշխատում եք նյութերի "
221 "հետ և քարտագրում եք դրանց)"
222
223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:24
224 #, c-format
225 msgid "'Call Number' is for your item's call number prefix"
226 msgstr "'Դասիչի համարը' դա քո նյութերի դասիչների նախդիրն է"
227
228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:21
229 #, c-format
230 msgid ""
231 "'DAMAGED' is for descriptions of damaged items, and appears when cataloging "
232 "and working with items."
233 msgstr ""
234 "'Վնասված' վնասված նյութերի նկարագրության համար է, և հայտնվում է երբ նյութերը "
235 "քարտագրվում են կամ աշխատանք է կատարվում դրանց հետ։"
236
237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:18
238 #, c-format
239 msgid ""
240 "'Database' is the name of the database for Z39.50 targets. For SRU targets "
241 "enter the path name part of the URL (the local part following domain and "
242 "port). See also example below."
243 msgstr ""
244
245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:26
246 #, c-format
247 msgid ""
248 "'Default value' defines what you want to appear in the field by default. "
249 "This field will be editable, but it saves time if you use the same note over "
250 "and over."
251 msgstr ""
252 "'Լռակյաց արժեք' սահմանում է ինչ ես ցանկանում երևա այս դաշտում որպես լռակյաց։ "
253 "Այս դաշտը կլինի խմբագրվող, բայց սա խնայում է ժամանակ եթե օգտագործես նույն "
254 "նշումը անընդհատ։"
255
256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:15
257 #, c-format
258 msgid ""
259 "'Description' can be anything you want to make it clear to you what rule "
260 "you're picking"
261 msgstr ""
262 "'Նկարագրություն' կարող է լինել ամեն ինչ որ դու ցանկանում ես որպեսզի ասես թե "
263 "վերցնելու համար ինչ օրենք է պետք կիրառել"
264
265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:23
266 #, c-format
267 msgid "'Encoding' tells the system how to read special characters."
268 msgstr "'Կոդավորում' հուշում է համակարգին ինչպես կարդալ հատուկ նիշերը։"
269
270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:46
271 #, c-format
272 msgid ""
273 "'Fine Amount' should have the amount you would like to charge for overdue "
274 "items "
275 msgstr ""
276 "'Տուգանքի մեծություն' պետք է լինի մեծություն որ ցանկանում ես գանձել "
277 "ժամկետանց նյութերի համար։ "
278
279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:5
280 #, c-format
281 msgid ""
282 "'Frameworks' are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
283 "frameworks, you must edit the fields and subfields. Click 'Edit' (on the "
284 "right of each subfield) to make changes to the text associated with the "
285 "field."
286 msgstr ""
287 "'Կառուցվածքները' ստեղծվում են ՄԵԸՔ դաշտերից և ենթադաշտերից։ Հիմնական "
288 "կառուցվածքներում խմբագրում կատարելու համար դու պետք է խմբագրես դաշտերը և "
289 "ենթադաշտերը։ Սեղմիր 'Խմբագրել' (յուրաքանչյուր ենթադաշտից աջ)  որ կատարես "
290 "փոփոխություններ դաշտի հետ կապակցված տեքստում"
291
292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:22
293 #, c-format
294 msgid ""
295 "'HINGS_AS' is for General Holdings: Acquisition Status Designator, a data "
296 "element that specifies the acquisition status for the unit at the time of "
297 "the holdings report."
298 msgstr ""
299 "'HINGS_AS' դա Ընդհանուր պահումների համար է: Համալրման Վիճակի Նախագծող, "
300 "տվյալի այս տարրը բնորոշում է համալրման կարգավիճակը միավորի համար պահման "
301 "հաշվետվության պահին"
302
303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:23
304 #, c-format
305 msgid "'HINGS_C' is for General Holdings: Completeness Designator."
306 msgstr "'HINGS_C' Ընդհանուր պահումների համար է: Նշման լրիվություն"
307
308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:24
309 #, c-format
310 msgid "'HINGS_PF' is for Physical Form Designators"
311 msgstr "'HINGS_PF' Ֆիզիկական ձևի նկարագրիչների համար է"
312
313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:25
314 #, c-format
315 msgid ""
316 "'HINGS_RD' is for General Holdings: Retention Designator, a data element "
317 "that specifies the retention policy for the unit at the time of the holdings "
318 "report."
319 msgstr ""
320 "'HINGS_RD' Ընդհանուր պահումների համար է: Ցուցիչի պահպանում, տվյալի այս տարրը "
321 "որը բնորոշ է միավորի պահպանման քաղաքականության համար պահման հաշվետվությունում"
322
323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:26
324 #, c-format
325 msgid "'HINGS_UT' is for General Holdings: Type of Unit Designator."
326 msgstr "'HINGS_UT' Ընդհանուր պահումների համար է: Միավորի տեսակի ցուցիչ"
327
328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:27
329 #, c-format
330 msgid ""
331 "'Hidden' allows you to select from nineteen possible visibility conditions, "
332 "seventeen of which are implemented. They are the following: "
333 msgstr ""
334 "'Թաքնված' թույլ է տալիս ընտրել 19 տեսանելի պայմաններից, որոնցից 17 ներդրված "
335 "են։ Դրանք հետևյալներն են։ "
336
337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:16
338 #, c-format
339 msgid ""
340 "'Hostname' will be the address to the Z39.50 target. For a SRU target, only "
341 "enter the domain name here. (See example below.)"
342 msgstr ""
343
344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:27
345 #, c-format
346 msgid ""
347 "'LOC' is for the shelving location and usually appears when adding or "
348 "editing an item."
349 msgstr ""
350 "'LOC' դարականիշի տեղաբաշխման համար է և սովորաբար հայտնվում է երբ նյութը "
351 "ավելացվում կամ խմբագրվում է։"
352
353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:28
354 #, c-format
355 msgid ""
356 "'LOST' is for descriptions for items marked as lost. It appears when adding "
357 "or editing an item. Values given to lost statuses should be numeric (not "
358 "alphabetical) in order for statuses to appear properly. "
359 msgstr ""
360 "'Կորածը' որպես կորած նշված նյութերի նկարագրության համար է։ Այն հայտնվում է "
361 "երբ նյութը ավելացվում կամ խմբագրվում է։ Կորածի կարգավիճակ ստացածների "
362 "արժեքները պետք է լինեն թվային (ոչ այբբենական), որպեսզի վիճակները ճիշտ "
363 "հայտնվեն։ "
364
365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:11
366 #, c-format
367 msgid "'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC."
368 msgstr ""
369 "'Պիտակ ՀՕԱՔ-ի համար' այն է որ ցույց կտրվի ՀՕԱՔ-ում ՄԵԸՔ դիտման ժամանակ։"
370
371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:10
372 #, c-format
373 msgid ""
374 "'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
375 "advancedMARCeditor set to display labels."
376 msgstr ""
377 "'Պիտակ գրադ. համար' այն է որ ցույց կտրվի աշխատակազմի հաճախորդում եթե դու "
378 "advancedMARCeditor կարգաբերել ես որ արտածի պիտակները։"
379
380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:23
381 #, c-format
382 msgid "'Length' - For use with control fields, 001-009"
383 msgstr "'Երկարություն' - Վերահսկիւչ դաշտերում օգտագործելու համար, 001-009"
384
385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:10
386 #, c-format
387 msgid "'Librarian' field will show the logged in librarian's username"
388 msgstr "'Գրադարանավար' դաշտը ցույց կտա մուտք եղած գրադարանավարի օգտվողի անունը"
389
390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:25
391 #, c-format
392 msgid "'Library' is the library that owns this subscription. "
393 msgstr "'Գրադարան' դա գրադարան է որ տնօինում է այս բաժանորդագրությունը "
394
395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:23
396 #, c-format
397 msgid "'Location' is for the shelving location"
398 msgstr "'Տեղաբաշխում' դարակի տեղի համար է"
399
400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:33
401 #, c-format
402 msgid "'MANUAL_INV' includes values for manual invoicing."
403 msgstr "'MANUAL_INV' ներառում է ձեռքով վճարահաշիվների արժեքներ"
404
405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:25
406 #, c-format
407 msgid ""
408 "'Managed in tab' defines the tab where the subfield is shown. All subfields "
409 "of a given field must either be in the same tab or ignored. 'Ignore' means "
410 "that the subfield is not managed."
411 msgstr ""
412 "'Կառավարված տաբում'սահմանում է տաբը, որտեղ ենթադաշտն է ցույց տրված։ Տրված "
413 "դաշտի բոլոր ենթադաշտերը պետք է լինեն նույն տաբում կամ լինեն անտեսված։ "
414 "Անտեսիր նշանակում է որ ենթադաշտը չի կառավարվում։"
415
416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:24
417 #, c-format
418 msgid ""
419 "'Mandatory' prevents the user from saving a record unless there is a value "
420 "assigned to the tag."
421 msgstr ""
422 "'Պարտադիր' գրառումը չի թույլատրվի հիշել քանի դեռ ունես այս ցուցչին նշանակված "
423 "արժեք"
424
425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:16
426 #, c-format
427 msgid ""
428 "'Match threshold' - The total number of 'points' a biblio must earn to be "
429 "considered a 'match'"
430 msgstr ""
431 "'Համեմատիր ճեղքվածքը' - Միավորների ընդհանուր գումարը որ մատենը պետք է հավաքի "
432 "որպեսզի համարվի 'համեմատվող'"
433
434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:34
435 #, c-format
436 msgid "'NOT_LOAN' is used to list reasons why a title is not for loan."
437 msgstr ""
438 "'NOT_LOAN' օգտագործվում է թվարկելու պատճառները թե ինչու այս նյութը "
439 "սպասարկման համար չէ"
440
441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:33
442 #, c-format
443 msgid ""
444 "'Nonpublic Note' should be used for notes that are only visible to the "
445 "librarians via the staff client"
446 msgstr ""
447 "'Ոչ հանրային նշում' պետք է օգտագործվի յն նշումների համար, որոնք տեսանելի են "
448 "գրադարանավարին աշխատակազմի հաճախորդի օգնությամբ"
449
450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:57
451 #, c-format
452 msgid ""
453 "'Notes' will also appear on the Saved Reports page, this can be used to "
454 "provide more details about the report or tips on how to enter values when it "
455 "runs"
456 msgstr ""
457 "՛Նշումները՛ ևս կհայտնվեն Հիշված հաշվետվություններ էջում, սա կարելի է "
458 "օգտագործել հաշվետվության մասին ավելի մանրամասներ տրամադրելու համար կամ "
459 "հնարքներ թե ինչպես մուտք անել արժեքները երբ այն կատարվում է"
460
461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:67
462 #, c-format
463 msgid ""
464 "'Numbering pattern' will help you determine how the numbers are printed for "
465 "each issue "
466 msgstr ""
467 "'Հաշվարկման ձևանմուշ' կօգնի քեզ որոշելու թե ինչպես են թվերը տպվում ամեն "
468 "համարի վրա "
469
470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:22
471 #, c-format
472 msgid "'Offset' - For use with control fields, 001-009"
473 msgstr "'Շեղված' - Վերահսկիչ դաշտերում օգտագործելու համար, 001-009"
474
475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:35
476 #, c-format
477 msgid ""
478 "'PROC' is for the location to be used for NewItemsDefaultLocation (change "
479 "description as desired), also the location expected by "
480 "InProcessingToShelvingCart."
481 msgstr ""
482 "'PROC' օգտագործվում է NewItemsDefaultLocation տեղաբաշխման համար է (փոխիր "
483 "նկարագրությունը ինչպես հարկն է), նաև տեղաբաշխումը սպասվում է "
484 "InProcessingToShelvingCart։"
485
486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:61
487 #, c-format
488 msgid ""
489 "'Plugin' allows the librarian to choose a plugin to calculate or manage a "
490 "subfield. Plugins can do almost anything. For example, in UNIMARC there are "
491 "plugins for all 1xx fields that are coded fields. There are also two plugins "
492 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a) that can find the editor from "
493 "an ISBN, as well as the collection list for the editor."
494 msgstr ""
495 "'Plugin'-ը թույլ է տալիս գրադարանավարին ընտրել պլագին ենթադաշտը հաշվելու կամ "
496 "կառավարելու համար։ Պլագինները կարող են անել համարյա ամեն ինչ։ Օրինակ, "
497 "UNIMARC-ում ամեն 1xx դաշտի համար կան պլագիններ, որոնք կոդավորված դաշտեր են։ "
498 "Կան նաև երկու պլագիններ, (unimarc_plugin_210c և unimarc_plugin_225a) որ "
499 "կարող են գտնել խմբագրին ISBN-ից, ինչպես նաև հավաքածուի ցուցակը խմբագրի համար։"
500
501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:17
502 #, c-format
503 msgid ""
504 "'Port' tells Koha what port to listen on to get results from this target."
505 msgstr ""
506 "'Port' հուշում է Կոհային թե որ հանգույցը լսի որպեսզի այս թիրախից ստանա "
507 "արդյունքները։"
508
509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:36
510 #, c-format
511 msgid ""
512 "'REPORT_GROUP' provides a way to sort and filter your reports, the default "
513 "values in this category include the Koha modules (Accounts, Acquisitions, "
514 "Catalog, Circulation, Patrons)"
515 msgstr ""
516 "'REPORT_GROUP' տրամադրում է ուղի քո հաշվետվությունների տեսակավորման և զտման "
517 "համար, այս դասում լռակյաց արժեքները ներառում են Կոհայի մոդուլները (Հաշիվներ, "
518 "Համալրում, Քարտարան, Տացք, Օգտատերեր)"
519
520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:37
521 #, c-format
522 msgid ""
523 "'REPORT_SUBGROUP' can be used to further sort and filter your reports. This "
524 "category is empty by default. Values here need to include the authorized "
525 "value code from REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the "
526 "subgroup to the appropriate group."
527 msgstr ""
528 "'REPORT_SUBGROUP' կարող է օգտագործվել հետագայում քո հաշվետվությունների "
529 "տեսակավորման և զտման համար։ Այս դասը որպես լռակյաց դատարկ է։ Արժեքները պետք "
530 "է ներառեն Նկարագրության (ՀՕԱՔ) դաշտի REPORT_GROUP կոդի թույլատրված արժեքը, "
531 "որպեսզի կապվի ենթախումբը համապատասխան խմբի հետ։"
532
533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:38
534 #, c-format
535 msgid "'RESTRICTED' is used for the restricted status of an item"
536 msgstr "'ԱՐԳԵԼՎԱԾ' նյութի արգելված վիճակի համար"
537
538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:39
539 #, c-format
540 msgid "'ROADTYPE' is used forRoad types to be used in patron addresses"
541 msgstr ""
542 "'ROADTYPE' օգտագործվում է Ճանապարհների տեսակների համար որն օգտագործվում է "
543 "օգտատերերի հասցեներում։"
544
545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:21
546 #, fuzzy, c-format
547 msgid ""
548 "'Rank' lets you enter where in the list you'd like this target to appear. If "
549 "this is left blank the targets will be in alphabetical order."
550 msgstr ""
551 "'Rank' թույլ է տալիս մուտք անել թե ցուցակի որ մասում կուզենաս որ թիրախը "
552 "հայտնվի։"
553
554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:25
555 #, c-format
556 msgid ""
557 "'Record type' lets you define if this is a bibliographic or an authority "
558 "target."
559 msgstr ""
560 "'Գրառման տեսակը' թույլ է տալիս սահմանել թե արդյոք սա մատենագիտական թե "
561 "հեղինակավոր թիրախ է։"
562
563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:11
564 #, c-format
565 msgid ""
566 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
567 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
568 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
569 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
570 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
571 "developer."
572 msgstr ""
573 "'Report is public' դեպքերի մեծ մասում պետք է թողնել լռակյաց 'Ոչ' արժեքին։ "
574 "Հաշվետվությունը կարելի է դարձնել հանրային եթե նախատեսում ես դրան տալ մուտք "
575 "JSON վեբ ծառայության միջերեսի օգնությամբ։ Սա համակարգ է որ կարող է "
576 "օգտագործվել նախագծողների կողմից որպեսզի կազմակերպեն հաշվետվության տվյալների "
577 "շնորհանդեսներ, օրինակ արտածելով այն օգտագործելով գրաֆների API-ը։ Ավելին "
578 "սովորելու համար խոսիր քո տեղային նախագծողի հետ։"
579
580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:52
581 #, c-format
582 msgid ""
583 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
584 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
585 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
586 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
587 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
588 "developer. "
589 msgstr ""
590 "'Report is public' դեպքերի մեծ մասում պետք է թողնել լռակյաց 'Ոչ' արժեքին։ "
591 "հաշվետվությունը կարելի է դարձնել հանրային եթե նախատեսում ես դրան տալ մուտք "
592 "JSON վեն ծառայության միջերեսի օգնությամբ։ Սա համակարգ է որ կարող է "
593 "օգտագործվել նախագծողների կողմից որպեսզի կազմակերպեն հաշվետվության տվյալների "
594 "շնորհանդեսներ, օրինակ արտածելով այն օգտագործելով գրաֆների API-ը։ Ավելին "
595 "սովորելու համար խոսիր քո տեղային նախագծողի հետ։ "
596
597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:25
598 #, c-format
599 msgid "'Required match checks' - ??"
600 msgstr "'Պահանջվում է համընկնման ստուգում' - ??"
601
602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:27
603 #, c-format
604 msgid ""
605 "'SRU Search field mapping': Click on Modify to add or update the mapping "
606 "from the available fields on the Koha search form to the specific server "
607 "dependent index names. For instance, a SRU server could use 'cql.anywhere' "
608 "for the Any field on the Koha form. If you do not enter an index name for a "
609 "specific search field, the whole record will be searched."
610 msgstr ""
611
612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:40
613 #, c-format
614 msgid ""
615 "'SUGGEST' is for a list of reasons to accept or reject patron suggestions. "
616 "It appears when managing suggestions."
617 msgstr ""
618 "'ԱՌԱՋԱՐԿ' Ընթերցողի առաջարկների մերժման կամ ընդունման պատճառների ցուցակ։ "
619 "Հայտնվում է երբ կառավարվում է առաջարկները։"
620
621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:19
622 #, c-format
623 msgid ""
624 "'Score' - The number of 'points' a match on this field is worth. If the sum "
625 "of each score is greater than the match threshold, the incoming record is a "
626 "match to the existing record"
627 msgstr ""
628 "'Միավոր' - նիշերի քանակը որի դեպքում այս դաշտի համընկնումը արժեքավոր է։ Եթե "
629 "յուրաքանչյուր միավորի գումարը մեծ է քան համընկնման ճեղքվածքը, մուտքային "
630 "գրառումը համընկնում է առկա գրառման հետ։"
631
632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:18
633 #, c-format
634 msgid ""
635 "'Search index' can be found by looking at the ccl.properties file on your "
636 "system which tells the zebra indexing what data to search for in the MARC "
637 "data\"."
638 msgstr ""
639 "'Փնտրման ցուցիչ' կարող է գտնվել դիտելով քո համակարգի ccl.properties ֆայլը, "
640 "որը հուշում է զեբրա ինդեքսավորմանը MARC տվյալներում ինչպիսի տվյալներ որոնել"
641 "\"."
642
643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:15
644 #, fuzzy, c-format
645 msgid ""
646 "'Server name' should be populated with a name that will help you identify "
647 "the source (such as the library name)."
648 msgstr ""
649 "'Z39.50 կայան' պետք է բազմացվի անունով որ քեզ կօգնի ճանաչել աղբյուրը (ինչպես "
650 "գրադարանի անունն է)։"
651
652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:80
653 #, c-format
654 msgid ""
655 "'Subscription end date' should only be entered for subscriptions that have "
656 "ended (if you're entering in a backlog of serials)"
657 msgstr ""
658 "'Բաժանորդագրության ավարտի ամսաթիվ' պետք է մուտք արվի այն "
659 "բաժանորդագրությւնների համար որոնք ավարտվել են (եթե մուտք ես անում արխիվը կամ "
660 "պարբերականները)"
661
662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:79
663 #, c-format
664 msgid ""
665 "'Subscription length' is the number of issues or months in the subscription. "
666 "This is also used for setting up renewal alerts"
667 msgstr ""
668 "'Բաժանորդագրության երկարություն' դա համարների կամ ամիսների քանակն է "
669 "բաժանորդագրության համար։ Սա նաև օգտագործվում է թարմացման ահազանգեր "
670 "տեղադրելու համար։"
671
672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:78
673 #, c-format
674 msgid ""
675 "'Subscription start date' is the date at which the subscription begins. This "
676 "is used for setting up renewal alerts"
677 msgstr ""
678 "'Բաժանորդագրության սկսման մասաթիվ' սա այն ամսաթիվն է որից սկսվում է "
679 "բաժանորդագրությունը։ Սա օգտագործվում է թարմացման ահազանգ տեղադրելու համար։"
680
681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:22
682 #, c-format
683 msgid "'Syntax' is the MARC flavor you use."
684 msgstr "'Syntax' դա քո օգտագործած ՄԵԸՔ դաշտի համն է։"
685
686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:22
687 #, c-format
688 msgid ""
689 "'Text for OPAC' is what appears before the field in the OPAC.If left empty, "
690 "the text for librarian is used instead"
691 msgstr ""
692 "'Տեքստ ՀՕԱՔ-ի համար' այն է ինչ հայտնվում ՀՕԱՔ-ում դաշտից առաջ։ Եթե թողնված է "
693 "դատարկ, գրադարանավարի համար նախատեսված տեքստն է օգտագործվում"
694
695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:21
696 #, c-format
697 msgid ""
698 "'Text for librarian' is what appears before the subfield in the librarian "
699 "interface."
700 msgstr ""
701 "'Տեքստ գրադարանավարի համար' այն է ինչ հայտնվում է ենթադաշտի առաջ "
702 "գրադարանավարի միջերեսում։"
703
704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:24
705 #, c-format
706 msgid ""
707 "'Timeout' is helpful for targets that take a long while. You can set the "
708 "timeout so that it doesn't keep trying the target if results aren't found in "
709 "a reasonable amount of time."
710 msgstr ""
711 "'Timeout' օգտակար է այն թիրախների համար որոնք երկար ժամանակ են վերցնում։ Դու "
712 "կարող ես կարգաբերել timeout-ը այնպես որ այն չի փորձի թիրախին, եթե իմաստալից "
713 "ժամանակահատվածում արդյունքներ չեն գտնվել։"
714
715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:19
716 #, c-format
717 msgid ""
718 "'Userid' and 'Password' are only required for servers that are password "
719 "protected."
720 msgstr ""
721 "'Օգտվողի անուն և գաղտնաբառ' պահանջվում են միայն այն կայանների համար որոնք "
722 "պաշտպանված են գաղտնաբառով։"
723
724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:11
725 #, c-format
726 msgid ""
727 "'Vendor' can be found by either searching vendors entered via the "
728 "Acquisitions module or entering the vendor ID number "
729 msgstr ""
730 "'Մատակարար' կարող է գտնվել կամ մատակարարներ որոնելիս որոնք մուտք են արվում "
731 "համալրման մոդուլից, կամ մուտք անելով մատակարարի գրանցման կոդը "
732
733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:41
734 #, c-format
735 msgid ""
736 "'WITHDRAWN' is for a description of a withdrawn item. It appears when adding "
737 "or editing an item."
738 msgstr ""
739 "'ԴՈՒՐՍ ԳՐՎԱԾ' Դուրս գրված նյութերի նկարագրություն։ Հայտնվում է երբ նյութը "
740 "ավելացվում կամ խմբագրվում է։"
741
742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:28
743 #, c-format
744 msgid ""
745 "'XSLT file(s)': You can enter here one or more (comma-separated) XSLT file "
746 "names that you want to apply on the search results."
747 msgstr ""
748
749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:42
750 #, c-format
751 msgid ""
752 "'YES_NO' is a generic authorized value field that can be used anywhere you "
753 "need a simple yes/no pull down menu."
754 msgstr ""
755 "'YES_NO' ընդհանրական լիազորված արժեք է որը կարող է օգտագործվել ամենուրեք երբ "
756 "կարիք ունես պարզ այո/ոչ բացվող ընտրացանկի։"
757
758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:51
759 #, c-format
760 msgid "(! means 'not visible' or in the case of collapsed 'not collapsed')"
761 msgstr ""
762 "( ! նշանակում է 'անտեսանելի' կամ շարքից դուրս գալու դեպքում 'շարքից դուրս "
763 "եկած չէ')"
764
765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:95
783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:67
786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:152
808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:21
825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:51
878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:126
881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:53
884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:109
890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:140
925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
944 #, c-format
945 msgid "(online)."
946 msgstr "(առցանց)."
947
948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
949 #, c-format
950 msgid ", the Windows Offline Circulation tool found at "
951 msgstr ", և Ուինդոզյան ցանցից անջատված Տացքի գործիքը գտնվել է "
952
953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64
954 #, c-format
955 msgid ""
956 "- Checking this box determines whether the subfield is expanded or collapsed "
957 "in the MARC editor; the subfield will appear as a clickable link to expand "
958 "and edit the subfield. Unchecking it indicates that the field will be "
959 "expanded by default."
960 msgstr ""
961 "- Ընտրելով այս վանդակը սահմանում է արդյոք այս ենթադաշտը ՄԵԸՔ խմբագրիչում "
962 "բացված է թե ոչ, ենթադաշտը կհայտնվի որպես հղում այն ընդլայնելու և խմբագրելու "
963 "համար։ Չընտրելը կնշանակի որ դաշտը կընդլայնվի որպես լռակյաց։"
964
965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:61
966 #, c-format
967 msgid ""
968 "- Checking this box determines whether the subfield is visible in the public "
969 "interface. Unchecking it hides the field in the public interface."
970 msgstr ""
971 "- Ընտրելով այս վանդակը սահմանում է արդյոք այս ենթադաշտը տեսանելի է հանրային "
972 "միջերեսից։ Այն չընտրելը կթաքցնի դաշտը հանրային միջերեսից։"
973
974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:62
975 #, c-format
976 msgid ""
977 "- Checking this box determines whether the subfield is visible in the staff "
978 "interface. Unchecking it hides the field in the staff interface."
979 msgstr ""
980 "- Ընտրելով այս վանդակը սահմանում է արդյոք այս ենթադաշտը տեսանելի է "
981 "աշխատակազմի միջերեսից։ Այն չընտրելը կթաքցնի դաշտը աշխատակազմի միջերեսից։"
982
983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:63
984 #, c-format
985 msgid ""
986 "- Checking this box makes the subfield available to the MARC editor. "
987 "Unchecking it indicates the field should not be shown in the editor."
988 msgstr ""
989 "- Ընտրելով այս վանդակը ենթադաշտը դառնում է հասանելի ՄԵԸՔ խմբագրիչին։ "
990 "Չընտրելը կնշանակի որ դաշտը չպետք է երևա խմբագրիչում։"
991
992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:65
993 #, c-format
994 msgid ""
995 "- This setting is exclusive of all other visibility options, and flags the "
996 "field."
997 msgstr ""
998 "- Այս կարգաբերումը բացառիկ է բոլոր մնացյալ տեսանելի ընտրանքներից, և "
999 "մակնիշում է դաշտը։"
1000
1001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:37
1002 #, c-format
1003 msgid "-1 =&gt; OPAC Intranet Editor Collapsed"
1004 msgstr "-1 =&gt; ՀՕԱՔ ինտրանետ խմբագիրը վթարված է"
1005
1006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:36
1007 #, c-format
1008 msgid "-2 =&gt; OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
1009 msgstr "-2 =&gt; ՀՕԱՔ !ինտրանետ խմբագիր !Վթարված է"
1010
1011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:35
1012 #, c-format
1013 msgid "-3 =&gt; OPAC !Intranet Editor Collapsed"
1014 msgstr "-3 =&gt; ՀՕԱՔ !ինտրանետ խմբագիրը վթարված է"
1015
1016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:34
1017 #, c-format
1018 msgid "-4 =&gt; OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1019 msgstr "-4 =&gt; ՀՕԱՔ !ինտրանետ !Խմբագիր !Վթարված է"
1020
1021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:33
1022 #, c-format
1023 msgid "-5 =&gt; OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1024 msgstr "-5 =&gt; ՀՕԱՔ ինտրանետ !Խմբագիրը վթարված է"
1025
1026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:32
1027 #, c-format
1028 msgid "-6 =&gt; OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1029 msgstr "-6 =&gt; ՀՕԱՔ ինտարնետ !Խմբագիր !Վթարված է"
1030
1031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:31
1032 #, c-format
1033 msgid "-7 =&gt; OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1034 msgstr "-7 =&gt; ՀՕԱՔ ինտարնետ !Խմբագիր !Վթարված է"
1035
1036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:30
1037 #, c-format
1038 msgid "-8 =&gt; Flag"
1039 msgstr "-8 =&gt; Դրոշակ"
1040
1041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:29
1042 #, c-format
1043 msgid "-9 =&gt; Future use"
1044 msgstr "-9 =&gt; Ապագա օգտագործում"
1045
1046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
1047 #, c-format
1048 msgid ""
1049 ". You can also find your database structure in /installer/data/mysql/"
1050 "kohastructure.sql or online at: "
1051 msgstr ""
1052 ". Դու նաև կարող ես գտնել քո շտեմարանի կառուցվածքը այստեղ /installer/data/"
1053 "mysql/kohastructure.sql կամ առցանց: "
1054
1055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:38
1056 #, c-format
1057 msgid "0 =&gt; OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1058 msgstr "0 =&gt; ՀՕԱՔ ինտրանետ խմբագիր !Վթարված է"
1059
1060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:62
1061 #, c-format
1062 msgid ""
1063 "008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION @ 140211b xxu||||| "
1064 "|||| 00| 0 eng d 100 ## - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME a Personal name My "
1065 "author 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My first title a Title My second "
1066 "title b Remainder of title My remainder 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My "
1067 "third title "
1068 msgstr ""
1069
1070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
1071 #, c-format
1072 msgid "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1073 msgstr "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1074
1075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:42
1076 #, c-format
1077 msgid ""
1078 "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. "
1079 "Lynn."
1080 msgstr ""
1081 "07/08/2008 Թմրանյութից ազատ դպրոցների և համայնքների ստեղծում : 502326000054 "
1082 "Fox, C. Lynn."
1083
1084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:167
1085 #, c-format
1086 msgid "1 = Circulation"
1087 msgstr "1 = Տացք"
1088
1089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:188
1090 #, c-format
1091 msgid "1 = Expected"
1092 msgstr "1 = Սպասվող"
1093
1094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:39
1095 #, c-format
1096 msgid "1 =&gt; !OPAC Intranet Editor Collapsed"
1097 msgstr "1 =&gt; !ՀՕԱՔ Ինտրացանցի Խմբագիրը ոչնչացավ"
1098
1099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:58
1100 #, c-format
1101 msgid "1/ 2 months (6/year): Bi-monthly"
1102 msgstr "1/2 ամիս (6/տարի)։ Երկամսյա։"
1103
1104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:55
1105 #, c-format
1106 msgid "1/ 2 weeks: Twice monthly (fortnightly)"
1107 msgstr "1/ 2 շաբաթ։ Ամիսը երկու անգամ (երկշաբաթյա)"
1108
1109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:63
1110 #, c-format
1111 msgid "1/ 2 years: Bi-annual"
1112 msgstr "1/2 տարի։ Տարին երկու անգամ։"
1113
1114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:59
1115 #, c-format
1116 msgid "1/ 3 months (1/quarter): Quarterly"
1117 msgstr "1/3 ամիս (1/քառորդ)։ Եռամսյակային"
1118
1119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:56
1120 #, c-format
1121 msgid "1/ 3 weeks: Tri-weekly"
1122 msgstr "1/ 3 շաբաթ։ Երեք շաբաթը մեկ։"
1123
1124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:52
1125 #, c-format
1126 msgid "1/day: Daily"
1127 msgstr "1/օր։ Օրական"
1128
1129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:57
1130 #, c-format
1131 msgid "1/month: Monthly"
1132 msgstr "1/ամիս։ Ամսական"
1133
1134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:60
1135 #, c-format
1136 msgid ""
1137 "1/quarter (seasonal) : Quarterly related to seasons (ie. Summer, Autumn, "
1138 "Winter, Spring)"
1139 msgstr ""
1140 "1/քառորդ (սեզոնայինl) : Քառորդային կապված սեզոնի հետ (ասենք ամառ, աշուն, "
1141 "ձմեռ, գարուն)"
1142
1143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:54
1144 #, c-format
1145 msgid "1/week: Weekly"
1146 msgstr "1/շաբաթ։ Շաբաթական"
1147
1148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:62
1149 #, c-format
1150 msgid "1/year: Annual"
1151 msgstr "1/տարի։ Տարեկան"
1152
1153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:12
1154 #, c-format
1155 msgid "2 - Source of classification"
1156 msgstr "2 - Դասակարգման աղբյուր"
1157
1158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:189
1159 #, c-format
1160 msgid "2 = Arrived"
1161 msgstr "2 = Ժամանած"
1162
1163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:168
1164 #, c-format
1165 msgid "2 = Catalog"
1166 msgstr "2 = Քարտարան"
1167
1168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:40
1169 #, c-format
1170 msgid "2 =&gt; !OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
1171 msgstr "2 =&gt; ! ՀՕԱՔ !Ինտրանետ խմբագիր !վթարված է"
1172
1173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:51
1174 #, c-format
1175 msgid "2/day: Twice daily"
1176 msgstr "2/օր։ Օրական երկու անգամ"
1177
1178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:61
1179 #, c-format
1180 msgid "2/year: Half yearly"
1181 msgstr "2/տարի: Կես տարի"
1182
1183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:190
1184 #, c-format
1185 msgid "3 = Late"
1186 msgstr "3 = Ուշացած"
1187
1188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:169
1189 #, c-format
1190 msgid "3 = Patrons"
1191 msgstr "3 = Հաճախորդներ"
1192
1193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:41
1194 #, c-format
1195 msgid "3 =&gt; !OPAC !Intranet Editor Collapsed"
1196 msgstr "3 =&gt; !ՀՕԱՔ !Ինտրացանց խմբագրիչը պայթեց"
1197
1198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:53
1199 #, c-format
1200 msgid "3/week: Three times a week"
1201 msgstr "3/շաբաթ։ Շաբաթական երեք անգամ"
1202
1203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:170
1204 #, c-format
1205 msgid "4 = Acquisitions"
1206 msgstr "4 = Համալրում"
1207
1208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:191
1209 #, c-format
1210 msgid "4 = Missing"
1211 msgstr "4 = Կորած"
1212
1213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:42
1214 #, c-format
1215 msgid "4 =&gt; !OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1216 msgstr "4 =&gt; !ՀՕԱՔ Ինտրացանցի խմբագիր !Պայթեց"
1217
1218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:29
1219 #, c-format
1220 msgid "410 Library Rd. "
1221 msgstr "410 Library Rd. "
1222
1223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:171
1224 #, c-format
1225 msgid "5 = Accounts"
1226 msgstr "5 = Հաշիվներ"
1227
1228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:192
1229 #, c-format
1230 msgid "5 = Not Available"
1231 msgstr "5 = Մատչելի չէ"
1232
1233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:43
1234 #, c-format
1235 msgid "5 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1236 msgstr "5 =&gt; !ՀՕԱՔ !Ինտրացանց !Խմբագիրը պայթեց"
1237
1238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:193
1239 #, c-format
1240 msgid "6 = Delete"
1241 msgstr "6 = Ջնջել"
1242
1243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:44
1244 #, c-format
1245 msgid "6 =&gt; !OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1246 msgstr "6 =&gt; !ՀՕԱՔ Ինտրացանց !Խմբագիր !Պայթեց"
1247
1248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:194
1249 #, c-format
1250 msgid "7 = Claimed"
1251 msgstr "7 = Պահանջված է"
1252
1253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:45
1254 #, c-format
1255 msgid "7 =&gt; !OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1256 msgstr "7 =&gt; !ՀՕԱՔ Ինտրացանց !Խմբագիրը պայթեց"
1257
1258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:195
1259 #, c-format
1260 msgid "8 = Stopped"
1261 msgstr "8 = Կանգնեցված"
1262
1263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:46
1264 #, c-format
1265 msgid "8 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1266 msgstr "8 =&gt; !ՀՕԱՔ !Ինտրացանց !Խմբագրիչ !Պայթեց"
1267
1268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:47
1269 #, c-format
1270 msgid "9 =&gt; Future use"
1271 msgstr "9 =&gt; Ապագայի օգտագործման համար"
1272
1273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
1274 #, c-format
1275 msgid ""
1276 ": There is a limit of 10,000 records put on SQL statements entered in Koha. "
1277 "To get around this you want to add 'LIMIT 100000' to the end of your SQL "
1278 "statement (or any other number above 10,000."
1279 msgstr ""
1280 ": Առկա է 10,000 գրառումների սահմանափակում Կոհա մուտք արած SQL սահմանումների "
1281 "վրա։ Այստեղ գալու համար պետք է ավելացնես 'ՍԱՀՄԱՆԱՓԱԿԻՐ 100000' քո SQL "
1282 "սահմանման վերջում (կամ կամայական այլ թիվ 10,000-ից բարձր)։"
1283
1284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
1285 #, c-format
1286 msgid ""
1287 ": What are the possible codes for the area field in the reports_dictionary "
1288 "table?"
1289 msgstr ""
1290 ": Որո՞նք են հնարավոր կոդերը տարածքի դաշտի reports_dictionary աղյուսակում։"
1291
1292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
1293 #, c-format
1294 msgid ""
1295 ": What are the possible codes for the found field in the reserves and "
1296 "old_reserves tables?"
1297 msgstr ""
1298 "Որո՞նք են ռեզերվներում և old_reserves աղյուսակներում գտնված դաշտի համար "
1299 "հնարավոր կոդերը։"
1300
1301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
1302 #, c-format
1303 msgid ""
1304 ": What are the possible codes for the message_type field in the messages "
1305 "table?"
1306 msgstr ""
1307 "Որո՞նք են հաղորդագրությունների աղյուսակում message_type դաշտի հնարավոր "
1308 "կոդերը։"
1309
1310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
1311 #, c-format
1312 msgid ": What are the possible codes for the status field in the serial table?"
1313 msgstr ": Որո՞նք են պարբերականի աղյուսակում վիճակի դաշտի հնարավոր կոդերը։"
1314
1315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:116
1316 #, c-format
1317 msgid "A = Account management fee"
1318 msgstr "A = Հաշվի կառավարման վճար"
1319
1320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:5
1321 #, c-format
1322 msgid ""
1323 "A basket group is a group of closed baskets that you can perform actions on."
1324 msgstr ""
1325 "Զամբյուղի խումբը դա փակ զամբյուղների խումբ է որոնց վրա կարող ես "
1326 "գործողություններ իրականացնել։"
1327
1328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:9
1329 #, c-format
1330 msgid ""
1331 "A basket group is simply a group of baskets. In some libraries, you have "
1332 "several staff members who create baskets, and, at the end of a period of "
1333 "time, someone then groups them together to send to the vendor in bulk. That "
1334 "said, it is possible to have one basket in a basket group if that's the "
1335 "workflow used in your library."
1336 msgstr ""
1337 "Զամբյուղի խումբը դա պարզապես զամբյուղների խումբ է։ Որոշ գրադարաններում դու "
1338 "ուենում ես աշխատակազմիի որոշ անդամներ, ովքեր ստեղծում են զամբյուղներ, և, "
1339 "ժամանակի վերջում ինչ որ մեկը խմբավորում է դրանց միասին մատակարարին փաթեթով "
1340 "ուղարկելու համար։ Կարելի է ասել, որ հնարավոր է ունենալ մեկ զամբյուղ "
1341 "զամբյուղների խմբում, եթե դա ձեր գրադարանում կիրառվող աշխատանքային "
1342 "գործողություն է։"
1343
1344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:68
1345 #, c-format
1346 msgid "A basket with at least one uncertain price can't be closed."
1347 msgstr "Զամբյուղը առնվազն մեկ ոչ հստակ գնով, հնարավոր չէ փակել։"
1348
1349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:5
1350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:17
1351 #, c-format
1352 msgid "A batch is a collection of patrons for whom you want to generate cards."
1353 msgstr ""
1354 "Փաթեթը դա ընթերցողների հավաքածու է, ում համար ցանկանում ես գեներացնել քարտեր։"
1355
1356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:36
1357 #, fuzzy, c-format
1358 msgid ""
1359 "A child fund simply a sub-fund of the fund listed. An example would be to "
1360 "have a fund for 'Fiction' and under that have a fund for 'New Releases' and "
1361 "a fund for 'Science Fiction.' It is an optional way to further organize your "
1362 "finances."
1363 msgstr ""
1364 "Յուրաքանչյուր դրամագլխից աջ դու կտեսնես 'Խմբագրել', 'Ջնջել' և 'Ավելացրու "
1365 "երեխա դրամագլուխ' ընտրությունները։ Երեխա դրամագլուխը դա մայր դրամագլխի "
1366 "ենթամասն է։ Օրինակ՝ մեկը կարող է ունենալ մայր դրամագլուխ 'Գեղարվեստականի' "
1367 "համար և երեխա դրամագլուխ 'Նոր Թողարկումների' և 'Գիտական ֆանտաստիկայի' համար։ "
1368 "Քո ֆինանսների հետագա կազմակերպումը ոչ պարտադիր մոտեցում է։"
1369
1370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:16
1371 #, c-format
1372 msgid "A child patron will list their Guarantor"
1373 msgstr "Երեխա ընթերցողին կցուցակագրվի Երաշխավոր։"
1374
1375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:11
1376 #, c-format
1377 msgid ""
1378 "A common use for this field would be for a student ID number or a Driver's "
1379 "license number."
1380 msgstr ""
1381 "Այս դաշտի հավանական կիրառումը կլինի ուսանողի ID համարը կամ վարորդական "
1382 "իրավունքի համարը։"
1383
1384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:20
1385 #, c-format
1386 msgid ""
1387 "A confirmation will appear asking if you're sure this is what you want to "
1388 "happen"
1389 msgstr ""
1390 "Կհայտնվի հաստատում, հարցնելով արդյոք վստահ ես որ սա այն է որ ցանկանում ես որ "
1391 "պատահի"
1392
1393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:9
1394 #, fuzzy, c-format
1395 msgid "A fund is added to a budget."
1396 msgstr "Դրամագլուխը կարող են ավելացվել բյուջեին"
1397
1398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:5
1399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:5
1400 #, c-format
1401 msgid ""
1402 "A layout defines the text and images that will be printed on to the card and "
1403 "where it will appear."
1404 msgstr ""
1405 "Ուրվագիծը սահմանում է տեքստ կամ պատկերներ որ կտպվեն քարտի վրա և որտեղ դրանք "
1406 "կհայտնվեն։"
1407
1408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:38
1409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:5
1410 #, c-format
1411 msgid ""
1412 "A layout is used to define the fields you want to appear on your labels."
1413 msgstr ""
1414 "Ուրվագիծը օգտագործվում է որպեսզի դու սահմանես այն դաշտերը, որ ցանկանում ես "
1415 "որ հայտնվեն պիտակների վրա։"
1416
1417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:20
1418 #, c-format
1419 msgid "A list can also be created from the catalog search results"
1420 msgstr "Ցուցակը նաև կարելի է ստեղծել քարտարանի որոնման արդյունքներից"
1421
1422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:5
1423 #, c-format
1424 msgid ""
1425 "A list can be created by visiting the Lists page and clicking 'New list'"
1426 msgstr ""
1427 "Ցուցակը նաև կարելի է ստեղծել այցելելով Ցուցակներ էջը և սեղմելով 'Նոր ցուցակ'"
1428
1429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:5
1430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:30
1431 #, c-format
1432 msgid ""
1433 "A list of all of the serial routing lists the patron belongs to will be "
1434 "accessible via the 'Routing Lists' tab on the patron record."
1435 msgstr ""
1436 "Պարբերականների բոլոր շրջաբերական ցուցակները որոնց պատկանում է օգտատերը "
1437 "հասանելի կլինեն 'Շրջաբերական ցուցակներ' տաբից, որը գտնվում է օգտատերերի "
1438 "գրառման մեջ։"
1439
1440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:52
1441 #, c-format
1442 msgid ""
1443 "A matching record is found using the field you chose for matching criteria "
1444 "to prevent duplication"
1445 msgstr ""
1446 "Համընկնման չափորոշիչի կրկնումը բացառելու համար օգտագործել քո ընտրված դաշտը "
1447 "հայտնաբերվել է համընկնող գրառում"
1448
1449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:38
1450 #, c-format
1451 msgid ""
1452 "A message will appear tell you that the item is not checked out, but the "
1453 "status will now say available in the catalog. This step is necessary to mark "
1454 "items as received by the home branch."
1455 msgstr ""
1456 "Կհայտնվի հաղորդագրություն որը կպատմի որ նյութը դուրս չի տրված, բայց վիճակը "
1457 "կասի որ հասանելի է քարտարանում։ Այս քայլը անհրաժեշտ է նշելու համար որ "
1458 "նյութերը ստացված են տնային գրադարնի կողմից։"
1459
1460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:86
1461 #, c-format
1462 msgid ""
1463 "A patron image can be added by browsing for the image on your machine from "
1464 "the 'Manage Patron Image' section "
1465 msgstr ""
1466 "'Կառավարիր Ընթերցողի պատկերը' բաժնից քո հանմակարգչի մեջ դիտելով կարելի է "
1467 "ավելացնել ընթերցողի նկարը։ "
1468
1469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:23
1470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:19
1471 #, c-format
1472 msgid ""
1473 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1474 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1475 "printer (to which the profile is assigned). "
1476 msgstr ""
1477 "Պրոֆայլը դա \"կարգաբերումների\" բազմություն է կիրառված տրված ձևաչափի վրա "
1478 "նախքան տպելը, որը կոմպենսացնում է տվյալ տպիչին բնորոշ անոմալիաները և "
1479 "առանձնահատկւյունները (որին տվյալ պրոֆայլը կցված է). "
1480
1481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:5
1482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:9
1483 #, c-format
1484 msgid ""
1485 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1486 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1487 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1488 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1489 "aligned the same on each card, you need to set up a profile for each printer "
1490 "to make up for the differences in printing styles, such as the shifting of "
1491 "text to the left, right, top or bottom."
1492 msgstr ""
1493 "Պրոֆայլը դա \"կարգաբերումների\" բազմություն է կիրառված տրված ձևաչափի վրա "
1494 "նախքան տպելը, որը կոմպենսացնում է տվյալ տպիչին բնորոշ անոմալիաները և "
1495 "առանձնահատկւյունները (որին տվյալ պրոֆայլը կցված է)։ Սա նշանակում է որ եթե "
1496 "դու կարգաբերես ձևաչափը և ապա տպես տվյալների փոձնական բազմություն և տեսնես որ "
1497 "ոչ բոլոր նյութերն են հավասարեցված ըստ քարտի, դու պետք է յուրաքանչյուր տպիչի "
1498 "համար կարգաբերես պրոֆայլը տպելու հետ կապված տարբերությունները շտկելու "
1499 "նպատըակով, օրինակ՝ տեքստի ուղղորդվածությունը ձախ, աջ, վեր կամ ներքև։"
1500
1501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:32
1502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:5
1503 #, c-format
1504 msgid ""
1505 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1506 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1507 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1508 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1509 "aligned the same on each label, you need to set up a profile for each "
1510 "printer to make up for the differences in printing styles, such as the "
1511 "shifting of text to the left, right, top or bottom."
1512 msgstr ""
1513 "Պրոֆայլը դա \"կարգաբերումների\" բազմություն է կիրառված տրված ձևաչափի վրա "
1514 "նախքան տպելը, որը կոմպենսացնում է տվյալ տպիչին բնորոշ անոմալիաները և "
1515 "առանձնահատկւյունները (որին տվյալ պրոֆայլը կցված է)։ Սա նշանակում է որ եթե "
1516 "դու կարգաբերես ձևաչափը և ապա տպես տվյալների փոձնական բազմություն և տեսնես որ "
1517 "ոչ բոլոր նյութերն են հավասարեցված ըստ քարտի, դու պետք է յուրաքանչյուր տպիչի "
1518 "համար կարգաբերես պրոֆայլը տպելու հետ կապված տարբերությունները շտկելու "
1519 "նպատըակով, օրինակ՝ տեքստի ուղղորդվածությունը ձախ, աջ, վեր կամ ներքև։"
1520
1521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:13
1522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:54
1523 #, c-format
1524 msgid ""
1525 "A public report is accessible via a URL that looks like this: http://MYOPAC/"
1526 "cgi-bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
1527 msgstr ""
1528 "Հանրային հաշվետվությունը հասանելի է սրա նման URL-ից: http://MYOPAC/cgi-bin/"
1529 "koha/svc/report?id=REPORTID"
1530
1531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:5
1532 #, c-format
1533 msgid ""
1534 "A routing list is a list of people who receive the serial before it goes to "
1535 "the shelf. When setting up your serial subscription you want to be sure to "
1536 "pick 'Routing List' from the 'Patron Notification' pull down."
1537 msgstr ""
1538 "Շրջաբերական ցուցակը դա այն անձանց ցուցակն է ովքեր ստանում են պարբերականը "
1539 "մինչ այն կգնա դարակի վրա։ Երբ կարգաբերում ես պարբերականի բաժանորդագրությունը "
1540 "պետք է վստահ լինես որ ընտրել ես 'Շրջաբերական ցուցակ' 'Ընթերցողի զգուշացում' "
1541 "բացվող ցանկից."
1542
1543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:13
1544 #, c-format
1545 msgid ""
1546 "A summary of your import will appear along with the option to change your "
1547 "matching rules"
1548 msgstr ""
1549 "Քո ներմուծման համառոտադրքությունը կհայտնվի ընտրելու հնարավորության հետ "
1550 "միասին՝ փոխելու քո համընկնեցման օրենքները։"
1551
1552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:5
1553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:28
1554 #, c-format
1555 msgid ""
1556 "A template is based on the label/card stock you are using. This might be "
1557 "Avery 5160 for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery "
1558 "28371 for your patron cards, just to give a couple of examples. These labels "
1559 "will include all of the information you will need for setting up a Koha, "
1560 "this information may be on the packaging, and if not it can usually be found "
1561 "on the vendor's website."
1562 msgstr ""
1563 "Ձևաչափը հիմնված է պիտակ/քարտի պահուստ որը օգտագործում ես։ Սա կարող է լինել "
1564 "Avery 5160 հասցեների պիտակների համար, Gaylord 47-284 կողային պիտակների համար "
1565 "կամ Avery 28371 ընթերցողական քարտերի համար։ Այս պիտակները կներառեն ողջ այն "
1566 "տեղեկատվությունը անհրաժեշտ Կոհան կարգաբերելու համար, այս տեղեկատվությունը "
1567 "կարող է լինել փաթեթավորման վրա կամ կարելի է գտնել մատակարարի կայք էջում։"
1568
1569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:5
1570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:13
1571 #, c-format
1572 msgid ""
1573 "A template is the label/card stock you are using. This might be Avery 5160 "
1574 "for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery 28371 for your "
1575 "patron cards, just to give a couple of examples. These labels will include "
1576 "all of the information you will need for setting up a Koha, this information "
1577 "may be on the packaging, and if not it can usually be found on the vendor's "
1578 "website."
1579 msgstr ""
1580 "Ձևաչափը պիտակ/քարտ պահուստն է, որ դու օգտագործում ես։ Սա կարող է լինել Avery "
1581 "5160 հասցեների պիտակների համար, Gaylord 47-284 կողային պիտակների համար կամ "
1582 "Avery 28371 ընթերցողական քարտերի համար, պարզապես օրինակի համար։ Այս "
1583 "պիտակները կպարունակեն բոլոր տվյալները որ անհրաժեշտ է Կոհան կարգաբերելու "
1584 "համար, այս տվյալները կարող են լինել փաթեթավորման վրա, և սովորաբար կարող է "
1585 "հասանելի լինել մատակարարի կայք էջից։"
1586
1587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:44
1588 #, c-format
1589 msgid ""
1590 "A title can also be added to a list by selecting titles on the search "
1591 "results page and choosing the list from the 'Add to' menu"
1592 msgstr ""
1593 "Վերնագիրը նույնպես կարող է ավելացվել ցուցակին ընտրելով վերնագրեր որոնման "
1594 "արդյունքների էջից, և ընտրելով ցուցակը 'Ավելացրու' ընտրացանկից"
1595
1596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:40
1597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:42
1598 #, c-format
1599 msgid ""
1600 "A tooltip will appear telling you how to enter the date of birth, most "
1601 "libraries will be entering MM/DD/YYYY for the birthday search"
1602 msgstr ""
1603 "Կհայտնվի գործիք որ քեզ հտեղեկացնի ինչպես մուտք անել ծծնդյան ամսաթիվը, "
1604 "գրադարանավարների մեծ մասը մուտք կանի ԱԱ/ՕՕ/ՏՏՏՏ ծննդյան օրվա փնտրման համար"
1605
1606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:89
1607 #, c-format
1608 msgid "ACCTDETAILS "
1609 msgstr "ACCTDETAILS "
1610
1611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:94
1612 #, c-format
1613 msgid "ACQCLAIM (Acquisition Claim) "
1614 msgstr "ACQCLAIM (Համալրման խարան) "
1615
1616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:17
1617 #, c-format
1618 msgid "ANSCR (sound recordings)"
1619 msgstr "ANSCR (Երաժշտական ձայնագրություն)"
1620
1621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:200
1622 #, c-format
1623 msgid "Ability to access all cataloging functions via the Cataloging page"
1624 msgstr ""
1625 "Կարողություն մուտք ունենալ քարտագրման բոլոր գործառույթներին Քարտագրման էջից"
1626
1627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:206
1628 #, c-format
1629 msgid ""
1630 "Ability to make edits to item/holdings records, but not bibliographic records"
1631 msgstr ""
1632 "Կարողություն նյութի/պահումների գրառումները խմբագրելու, բայց ոչ  "
1633 "մատենագիտական գրառումները"
1634
1635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:3
1636 #, c-format
1637 msgid "About Koha"
1638 msgstr "ԿՈՀԱի մասին"
1639
1640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:39
1641 #, c-format
1642 msgid ""
1643 "Accept the deletion and the records will be removed from the reservoir and "
1644 "the status will be changed to 'cleaned'"
1645 msgstr ""
1646 "Ընդունիր ջնջումը և գրառումները կհեռացվեն ռեզերվուարից և կարգավիճակը կփոխվի "
1647 "'մաքրվածի'"
1648
1649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:23
1650 #, c-format
1651 msgid "Access to all librarian functions "
1652 msgstr "Մուտք գրադարանավարի բոլոր գործառույթներին "
1653
1654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:353
1655 #, c-format
1656 msgid "Access to the Anonymize Patron Tool"
1657 msgstr "Մուտք դեպի Ընթերցողի անանունացման Գործիք"
1658
1659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:401
1660 #, c-format
1661 msgid "Access to the Batch Item Deletion Tool"
1662 msgstr "Մուտք դեպի Փաթեթով Նյութի ջնջման գործիքին"
1663
1664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:407
1665 #, c-format
1666 msgid "Access to the Batch Item Modification Tool"
1667 msgstr "Մուտք դեպի Փաթեթով նյութի ձևափոխման գործիքին"
1668
1669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:419
1670 #, c-format
1671 msgid "Access to the CSV Profiles Tool"
1672 msgstr "Մուտք դեպի CSV պրոֆայլի գործիքին"
1673
1674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:359
1675 #, c-format
1676 msgid "Access to the Calendar/Holidays Tool"
1677 msgstr "Մուտք դեպի օրացույց/տոներ գործիքին"
1678
1679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:431
1680 #, c-format
1681 msgid "Access to the Comments Tool"
1682 msgstr "Մուտք դեպի Նշումների գործիքին"
1683
1684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:383
1685 #, c-format
1686 msgid "Access to the Export Data Tool"
1687 msgstr "Մուտք դեպի Ընթերցողի Ներմուծման Գործիքին"
1688
1689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:347
1690 #, c-format
1691 msgid "Access to the Image Upload Tool"
1692 msgstr "Մուտք Պատկերի Բեռնավորման Գործիքին"
1693
1694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:389
1695 #, c-format
1696 msgid "Access to the Import Patrons Tool"
1697 msgstr "Մուտք դեպի Ընթերցողի Ներմուծման Գործիք"
1698
1699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:395
1700 #, c-format
1701 msgid "Access to the Inventory Tool"
1702 msgstr "Մուտք դեպի գույքահամարների գործիք"
1703
1704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:413
1705 #, c-format
1706 msgid "Access to the Label Creator and Quick Label Creator Tools"
1707 msgstr "Հասանելիություն Պիտակի Ստեղծող և Պիտակի Արագ Ստեղծողի գործիքներին"
1708
1709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:461
1710 #, c-format
1711 msgid "Access to the Log Viewer Tool"
1712 msgstr "Մուտք դեպի Լոգի դիտման գործիք"
1713
1714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:425
1715 #, c-format
1716 msgid "Access to the Manage Staged MARC Records Tool"
1717 msgstr "Մոիտք դեպի Աստիճանակարգված ՄԵԸՔ Գրառումների Գործիք"
1718
1719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:365
1720 #, c-format
1721 msgid "Access to the News Tool"
1722 msgstr "Հասանելիություն Նորությունների գործիքին"
1723
1724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:377
1725 #, c-format
1726 msgid "Access to the Notices Tool"
1727 msgstr "Հասանելիություն Նշումների գործիքին"
1728
1729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:371
1730 #, c-format
1731 msgid "Access to the Overdue Notice Status/Triggers Tool"
1732 msgstr "Մուտք դեպի Ժամկետանց Ծանուցման Կարգավիճակի/Տրիգերների գործիքին"
1733
1734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:449
1735 #, c-format
1736 msgid "Access to the Stage MARC Records Tool"
1737 msgstr "Մուտք դեպի Աստիճանակարգված ՄԵԸՔ Գրառումների Գործիք"
1738
1739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:437
1740 #, c-format
1741 msgid "Access to the Tags Tool"
1742 msgstr "Մուտք Ցուցիչների գործիքին"
1743
1744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:443
1745 #, c-format
1746 msgid "Access to the Task Scheduler Tool"
1747 msgstr "Մուտք դեպի Աշխատանքի Պլանավորման Գործիքին"
1748
1749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:455
1750 #, c-format
1751 msgid "Access to the Upload Local Cover Image Tool"
1752 msgstr "Հասանելիություն դեպի Բեռնավորիր տեղային կազմի պատկերը Գործիքին"
1753
1754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:34
1755 #, c-format
1756 msgid ""
1757 "According to our records, at the time of this notice, you have items that "
1758 "are overdue. Please return or renew them as soon as possible to avoid "
1759 "increasing late fines."
1760 msgstr ""
1761 "Համաձայն մեր գրառումների, նշումը կազմելու պահին դու ունես ժամկետանց նյութեր։ "
1762 "Խնդրում ենք վերադարձրու կամ թարմացրու նյութը որքան հնարավոր է արագ, հնարավոր "
1763 "տուգանքներից խուսափելու համար։"
1764
1765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:85
1766 #, c-format
1767 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
1768 msgstr "Համալրման և/կամ Առաջարկության կառավարում"
1769
1770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:3
1771 #, c-format
1772 msgid "Acquisitions"
1773 msgstr "Ձեռք բերումներ"
1774
1775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:3
1776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:3
1777 #, c-format
1778 msgid "Acquisitions Searching"
1779 msgstr "Համալրումների փնտրում"
1780
1781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:3
1782 #, c-format
1783 msgid "Acquisitions statistics"
1784 msgstr "Համալրման վիճակագրություն"
1785
1786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
1787 #, c-format
1788 msgid "Acquisitions:"
1789 msgstr "Ձեռք բերումներ։"
1790
1791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:5
1792 #, c-format
1793 msgid ""
1794 "Actions within the Koha system are tracked in log files. Your system "
1795 "preferences can be changed to prevent the logging of different actions. "
1796 "These logs can be viewed using the Log Viewer Tool."
1797 msgstr ""
1798 "Կոհաի ներսում գործողությունները վերահսկվում են լոգ ֆաըլերի տեսքով։ Քո "
1799 "համակարգի նախապատվությունները կարելի փոփոխել որպեսզի կանխարգելվեն տարբեր "
1800 "գործողությունների լոգը։ Այս լոգերը կարելի է դիտել օգտագործելով Լոգի Դիտման "
1801 "Գործիքը։"
1802
1803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:3
1804 #, c-format
1805 msgid "Add A New Serial Subscription"
1806 msgstr "Ավելացրու նոր Պարբերականների բաժանորդագրություն"
1807
1808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:7
1809 #, c-format
1810 msgid "Add CSV Profiles"
1811 msgstr "Ավելացրու CSV Պրոֆայլեր"
1812
1813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:74
1814 #, c-format
1815 msgid "Add New Authorized Value"
1816 msgstr "Ավելացրու նոր Լիազորված արժեք"
1817
1818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:45
1819 #, c-format
1820 msgid "Add New Authorized Value Category"
1821 msgstr "Ավելացրու նոր Լիազորված արժեքի դաս"
1822
1823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:11
1824 #, c-format
1825 msgid "Add New Framework"
1826 msgstr "Ավելացրու Նոր կառուցվածք"
1827
1828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:17
1829 #, c-format
1830 msgid "Add Quote"
1831 msgstr "Ավելացրու մեջբերում"
1832
1833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:7
1834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:7
1835 #, c-format
1836 msgid "Add a Batch"
1837 msgstr "Ավելացրու Փաթեթ"
1838
1839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:7
1840 #, c-format
1841 msgid "Add a Contract"
1842 msgstr "Ավելացրու Կոնտրակտ"
1843
1844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:7
1845 #, c-format
1846 msgid "Add a Fund"
1847 msgstr "Ավելացրու բյուջե"
1848
1849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:7
1850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:7
1851 #, c-format
1852 msgid "Add a Layout"
1853 msgstr "Ավելացրու շրջանակը"
1854
1855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:9
1856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:9
1857 #, c-format
1858 msgid "Add a Profile"
1859 msgstr "Ավելացրու պրոֆայլ"
1860
1861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:83
1862 #, c-format
1863 msgid "Add a Staff Patron"
1864 msgstr "Ավելացրու աշխատակազմի հաճախորդ"
1865
1866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:7
1867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:7
1868 #, c-format
1869 msgid "Add a Template"
1870 msgstr "Ավելացրու ձևանմուշ"
1871
1872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:7
1873 #, c-format
1874 msgid "Add a Vendor"
1875 msgstr "Ավելացրու մատակարարին"
1876
1877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:11
1878 #, fuzzy, c-format
1879 msgid "Add a Z39.50/SRU Target"
1880 msgstr "Ավելացրու Z39.50 թիրախ"
1881
1882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:3
1883 #, c-format
1884 msgid "Add a custom report"
1885 msgstr "Ավելացրու հաճախորդի հաշվետվությունը"
1886
1887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:20
1888 #, c-format
1889 msgid "Add a new Patron"
1890 msgstr "Ավելացրու նոր ընթերցող"
1891
1892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:224
1893 #, c-format
1894 msgid "Add and delete budgets (but can't modify them)"
1895 msgstr "Ավելացրու և ջնջիր բյուջեները (բայց չես կարող ձևափոխել դրանք)"
1896
1897 #. INPUT type=submit name=submit
1898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:10
1899 msgid "Add help"
1900 msgstr "Ավելացրու օգնություն"
1901
1902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:53
1903 #, c-format
1904 msgid "Add or modify patrons"
1905 msgstr "Ավելացրու կամ ձևափոխիր ընթերցողների"
1906
1907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:3
1908 #, c-format
1909 msgid "Add patrons"
1910 msgstr "Ավելացրու ընթերցողներ"
1911
1912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:38
1913 #, c-format
1914 msgid "Add to a list"
1915 msgstr "Ավելացրու ցուցակին"
1916
1917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:3
1918 #, c-format
1919 msgid "Add/edit a course"
1920 msgstr "Ավելացրու/խմբագրի դասընթաց"
1921
1922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:3
1923 #, c-format
1924 msgid "Add/edit course items"
1925 msgstr "Ավելացրու/Խմբագրի դասընթացի նյութերը"
1926
1927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:3
1928 #, c-format
1929 msgid "Adding Authorities"
1930 msgstr "Հեղինակավորի ավելացում"
1931
1932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:20
1933 #, c-format
1934 msgid "Adding Events"
1935 msgstr "Ավելացնել իրադարձություններ"
1936
1937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:9
1938 #, c-format
1939 msgid "Adding Item Types"
1940 msgstr "Ավելացրու նյութի Տեսակներ"
1941
1942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:11
1943 #, c-format
1944 msgid "Adding Notices & Slips"
1945 msgstr "Ավելացնել նշումներ և թերթիկներ"
1946
1947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:13
1948 #, c-format
1949 msgid "Adding Patron Attributes"
1950 msgstr "Հաճախորդի բնութագրիչների ավելացում"
1951
1952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:3
1953 #, c-format
1954 msgid "Adding a Basket"
1955 msgstr "Ավելացրու զամբյուղ"
1956
1957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:7
1958 #, c-format
1959 msgid "Adding a City"
1960 msgstr "Ավելացրու քաղաք"
1961
1962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:9
1963 #, c-format
1964 msgid "Adding a Library"
1965 msgstr "Ավելացրու գրադարան"
1966
1967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:153
1968 #, c-format
1969 msgid "Adding a Message"
1970 msgstr "Ավելացրու հաղորդագրություն"
1971
1972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:9
1973 #, fuzzy, c-format
1974 msgid "Adding a budget"
1975 msgstr "Ավելացրու բյուջե"
1976
1977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:62
1978 #, c-format
1979 msgid "Adding a group"
1980 msgstr "Ավելացնել խումբ"
1981
1982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:13
1983 #, fuzzy, c-format
1984 msgid "Adding a new budget"
1985 msgstr "Ավելացրու բյուջե"
1986
1987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:42
1988 #, c-format
1989 msgid "Adding a patron category"
1990 msgstr "Ավելացրու Հաճախորդի դաս"
1991
1992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:3
1993 #, c-format
1994 msgid "Adding items"
1995 msgstr "Ավելացնել նյութեր"
1996
1997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:23
1998 #, c-format
1999 msgid "Adding/Editing Classification Sources"
2000 msgstr "Ավելացրու/Խմբագրի դասակարգման աղբյուրները"
2001
2002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:54
2003 #, c-format
2004 msgid "Additional Content Types"
2005 msgstr "Լրացուցիչ բովանդակության տեսակներ"
2006
2007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:64
2008 #, c-format
2009 msgid "Additional Help"
2010 msgstr "Լրացուցիչ օգնություն"
2011
2012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:29
2013 #, c-format
2014 msgid "Additional Parameters"
2015 msgstr "Լրացուցիչ պարամետրեր"
2016
2017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:3
2018 #, c-format
2019 msgid "Administration Help"
2020 msgstr "Ադմինիստրացիոն օգնություն"
2021
2022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
2023 #, c-format
2024 msgid "Administration:"
2025 msgstr "Ադմինիստրացիա։"
2026
2027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:10
2028 #, c-format
2029 msgid "Adult "
2030 msgstr "Մեծահասակ "
2031
2032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:9
2033 #, c-format
2034 msgid "Adult = A regular patron (can have child patrons attached to it)"
2035 msgstr ""
2036 "Մեծահասակ = Կանոնավոր ընթերցող (կարող է ունենալ իրեն կցված երեխա ընթերցողներ)"
2037
2038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:135
2039 #, c-format
2040 msgid ""
2041 "After adding your cataloging data you will be asked to enter item data. "
2042 "Enter the items barcode, collection code, etc and save the item before "
2043 "checking it out."
2044 msgstr ""
2045 "Քո քարտագրման տվյալները ավելացնելուց հետո քեզ կառաջարկվի մուտք անել նյութի "
2046 "տվյալները։ Մուտք արա նյութի շտրիխ կոդը, հավաքածուի կոդը, և այլն և հիշիր "
2047 "նյութը մինչ դրա դուրս տալը։"
2048
2049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:55
2050 #, c-format
2051 msgid ""
2052 "After bringing in the bib information (for all import methods except for the "
2053 "staged file), if your AcqCreateItem system preference is set to add an item "
2054 "when ordering you will enter the item info next. You need to fill out at "
2055 "least one item record and then click the 'Add' button at the bottom left of "
2056 "the item form."
2057 msgstr ""
2058 "Մատեն. տեղեկատվությունը բերելուց հետո (ներմուծման բոլոր մեթոդների համար, "
2059 "բացառությամբ աստիճանավորված ֆայլերի), եթե քո AcqCreateItem համակարգի "
2060 "նախապատվությունները կարգաբերված են ավելացնելու նյութ երբ պատվիրում ես, դու "
2061 "հաջորդը կավելացնես նյութի մասին տեղեկույթը։ Քեզ պետք է լրացնել առնվազն մեկ "
2062 "նյութի գրառում, ապա նյութի ձևաթղթի ներքին ձախ մասում սեղմել ՛Ավելացնել՛ "
2063 "կոճակը։"
2064
2065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:9
2066 #, c-format
2067 msgid ""
2068 "After cataloging your analytic record (see Adding Records for more on "
2069 "creating records) click 'Edit' from the normal view and choose to 'Link to "
2070 "Host Item'"
2071 msgstr ""
2072 "Քո վերլուծական գրառման մուտքագրումից հետո (տես Գրառումների Ավելացում գրառում "
2073 "ստեղծելու համար) նորմալ դիտումից սեղմիր ՛Խմբագրել՛ և ընտրի ՛Հղում կատարի "
2074 "Հյուրընկալող նյութին՛"
2075
2076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:9
2077 #, c-format
2078 msgid ""
2079 "After choosing the table you would like to view, click 'OK.' To edit any "
2080 "mapping click on the 'Koha Filed' or the 'Edit' link."
2081 msgstr ""
2082 "Աղյուսակը ընտրելուց հետո դու կցանկանաս դիտել, սեղմիր 'OK.' Որևէ "
2083 "քարտեզավորում խմբագրելու համար սեղմիր 'Կոհա դաշտի' վրա կամ 'Խմբագրել' կապի "
2084 "վրա։"
2085
2086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:83
2087 #, c-format
2088 msgid ""
2089 "After choosing to clone you will be presented with a confirmation message."
2090 msgstr ""
2091 "Կլոնը իրագործելու համար ընտրությունը կատարելուց հետո քեզ կներկայացվի "
2092 "հաստատման հաղորդագրություն։"
2093
2094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:7
2095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:7
2096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:7
2097 #, c-format
2098 msgid ""
2099 "After clicking 'Receive shipment' you will be asked to enter a vendor "
2100 "invoice number, a shipment received date, a shipping cost and a budget to "
2101 "subtract that shipping amount from."
2102 msgstr ""
2103 "'Ստացիր առաքումը' սեղմելուց հետո քեզ կուղղվի հարց մուտք անելու մատակարարի "
2104 "ինվոյսի համարը և առաքումը ստանալու ամսաթիվը, առաքման արժեքը և բյուջեն որից "
2105 "պետք է հանել առաքման գումարը։"
2106
2107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:141
2108 #, c-format
2109 msgid ""
2110 "After clicking 'Save' you will be brought to the item record where the "
2111 "barcode will already be filled in with the barcode you're trying to check "
2112 "out."
2113 msgstr ""
2114 "'Հիշել' սեղմելուց հետոս դու կգնաս նյութի գրառմանը որտեղ կլրացվի շտրիխ կոդը "
2115 "ևայն շտրիխ կոդի հետ որով փորձում ես դուրս տալ։"
2116
2117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:57
2118 #, c-format
2119 msgid ""
2120 "After clicking add the item will appear above the form and then you can "
2121 "enter your next item the same way (if ordering more than one item)."
2122 msgstr ""
2123 "Ավելացրու սեղմելուց հետո նյութը կհայտնվի ձևից վեր որից հետո դու կարող ես "
2124 "նույն եղանակով մուտք անել հաջորդ նյութը (եթե պատվիրում ես մեկից ավել "
2125 "նյութեր)։"
2126
2127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:143
2128 #, c-format
2129 msgid ""
2130 "After clicking the 'Add item' button the item will automatically be checked "
2131 "out the patron you were trying to check the book out to originally."
2132 msgstr ""
2133 "'Ավելացրու նյութը' սեղմելուց հետո նյութը ավտոմատ կսպասարկվի այն ընթերցողին "
2134 "ում սկզբնապես ցանկանում էիր սպասարկել։"
2135
2136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:9
2137 #, c-format
2138 msgid ""
2139 "After clicking the 'MARC structure' link to the right of each framework you "
2140 "can decide how many fields you want to see on one screen by using the "
2141 "pagination options at the top of the table."
2142 msgstr ""
2143 "'MARC կառուցվածք' կապին սեղմելուց հետոս դու կարող ես որոշել քանի դաշտ ես "
2144 "ցանկանում տեսնել մեկ պաստառին, օգտագործելով էջակալման հնարավորությունը "
2145 "աղյուսակի վերին մասում։"
2146
2147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:15
2148 #, c-format
2149 msgid ""
2150 "After clicking the button you will be brought to the catalog search page "
2151 "where you can find the book(s) you want to place a hold on. Under each title "
2152 "on the results you'll see an option to 'Hold for Patron Name.'"
2153 msgstr ""
2154 "Կոճակը սեղմելուց հետո դու կուղղորդվես քարտարանի փնտրման էջին որտեղ դու կարող "
2155 "ես գտնել գրքեր որոնց ցանկանում ես դնել պահման։ Ամեն վերնագրի ներքո դու "
2156 "կտեսնես ընտրանք 'պահում ընթերցողի համար։'"
2157
2158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:32
2159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:32
2160 #, c-format
2161 msgid ""
2162 "After confirming the deletion, the list will update and the quote(s) will no "
2163 "longer appear."
2164 msgstr "Ջնջումը հաստատելուց հետո, ցուցակը կթարմացվի և հարցումները էլ չեն երևա։"
2165
2166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:19
2167 #, c-format
2168 msgid ""
2169 "After creating your basket, you can edit the name of the basket, the billing "
2170 "place, delivery place, the notes and the contract you're ordering against."
2171 msgstr ""
2172 "Քո զամբյուղը ստեղծելուց հետո դու կարող ես խմբագրել զամբյուղի անունը, հաշիվը "
2173 "ներկայացնելու վայրը, առաքման վայրը, դրա հետ կապված նշումները և պատվիրվող "
2174 "կոնտրակտը։"
2175
2176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:11
2177 #, c-format
2178 msgid ""
2179 "After entering in your cost, hit 'Enter' on your keyboard or click the "
2180 "'Save' button at the bottom of the matrix to save your changes."
2181 msgstr ""
2182 "Քո արժեքը մուտք անելուց հետո, ստեղնաշարից սեղմիր ՛Մուտք՛ կամ ՛Հիշիր՛ կոճակը "
2183 "մատրիցայի ստորին մասից, քո փոփոխությունները հիշելու համար։"
2184
2185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:13
2186 #, c-format
2187 msgid ""
2188 "After entering the item's barcode and clicking 'Select' you will receive a "
2189 "confirmation message."
2190 msgstr ""
2191 "Նյութի շտրիխ կոդը մուտք անելուց հետո և սեղմելով ՛ընտրել՛ քեզ կներկայացվի "
2192 "հաստատման հաղորդագրություն։"
2193
2194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:19
2195 #, c-format
2196 msgid "After filling in all of the fields, click 'Submit'"
2197 msgstr "Բոլոր դաշտերը լրացնելուց հետո սեղմիր 'Հաստատել'"
2198
2199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:26
2200 #, c-format
2201 msgid ""
2202 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2203 "assign it to the template."
2204 msgstr ""
2205 "Տպված փաստաթղթում որևէ անոմալիաներ հայտնաբերելուց հետո ստեղծիր պրոֆայլ և "
2206 "նշանակիր այն ձևաչափին։"
2207
2208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:22
2209 #, c-format
2210 msgid ""
2211 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2212 "assign it to the template. After saving, your templates will appear on the "
2213 "'Manage Templates' page."
2214 msgstr ""
2215 "Տպված փաստաթղթում որևէ անոմալիաներ հայտնաբերելուց հետո ստեղծիր պրոֆայլ և "
2216 "նշանակիր այն ձևաչափին։ Հիշելուց հետո, քո ձևաչափերը կհայտնվեն 'Կառավարիր "
2217 "Ձևաչափերը' էջում։"
2218
2219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:5
2220 #, c-format
2221 msgid ""
2222 "After saving a new bibliographic record, you will be redirected to a blank "
2223 "item record so that you can attach an item to the bibliographic record. You "
2224 "can also click 'Add holdings' from the cataloging search results or you can "
2225 "add new item at any time by clicking 'New' on the bibliographic record and "
2226 "choosing 'New item'"
2227 msgstr ""
2228 "Նոր մատենագիտական գրառումը հիշելուց հետո, դու կուղղորդվես նյութի դատարկ "
2229 "գրառման վրա այսպիսով կարողանալով կցել մատեննագիտական գրառմանը նյութ։ Դու նաև "
2230 "կարող ես սեղմել 'Ավելացրու պահումներ' քարտարանային որոնման արդյունքներից կամ "
2231 "կարող ես ցանկացած ժամանակ ավելացնել նոր նյութ սեղմելով 'Նոր' մատենագիտական "
2232 "գրառման վրա և ընտրելով 'Նոր նյութ'"
2233
2234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:47
2235 #, c-format
2236 msgid ""
2237 "After saving you will see the event listed in the summary to the right the "
2238 "calendar"
2239 msgstr ""
2240 "Հիշելուց հետո դու կտեսնես իրադարձությունը համառոտագրության տեսքով նշված "
2241 "օրացույցից աջ։"
2242
2243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:23
2244 #, c-format
2245 msgid ""
2246 "After saving your file, simply print to the blank labels you have in your "
2247 "library."
2248 msgstr ""
2249 "Քո ֆայլը հիշելուց հետո, պարզապես տպիր քո գրադարանսում եղած դատարկ պիտակների "
2250 "վրա։"
2251
2252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:11
2253 #, c-format
2254 msgid ""
2255 "After saving your preferences you'll get a confirmation message telling you "
2256 "what preferences were saved"
2257 msgstr ""
2258 "Քո նախապատվությունները հիշելուց հետո դու կստանաս հաստատման հաղորդագրություն "
2259 "որով տեղեկացվում է որ նախապատվությունները հիշված են։"
2260
2261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:13
2262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:32
2263 #, c-format
2264 msgid "After saving, your layouts will appear on the 'Manage Layouts' page."
2265 msgstr ""
2266 "Հիշելուց հետո քո ձևավորումները կհայտնվեն 'Կառավարիր ձևավորումները' էջում։"
2267
2268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:27
2269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:27
2270 #, c-format
2271 msgid "After saving, your profiles will appear on the 'Manage Profiles' page."
2272 msgstr "Հիշելուց հետո քո պրոֆայլերը կհայտնվեն 'Կառավարիր պրոֆայլերը' էջում։"
2273
2274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:31
2275 #, c-format
2276 msgid ""
2277 "After saving, your templates will appear on the 'Manage Templates' page."
2278 msgstr "Հիշելուց հետո, քո ձևաչափը կհայտնվի 'Կառավարիր Ձևաչափերը' էջում։"
2279
2280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:7
2281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:7
2282 #, c-format
2283 msgid ""
2284 "After searching, your results will appear to the right of the search options."
2285 msgstr ""
2286 "Փնտրումից հետո քո արդյունքները կհայտնվեն որոնման ընտրությունների աջ մասում։"
2287
2288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:15
2289 #, c-format
2290 msgid ""
2291 "After selecting the CSV file, click the 'Open' button and the file will be "
2292 "uploaded into a temporary editing table."
2293 msgstr ""
2294 "CSV ֆայլը ընտրելուց հետո կտտացրու ՛Բացել՛ կոճակը և ֆայլը կբեռնավորվի "
2295 "խմբագրման ժամանակավոր աղյուսակում։"
2296
2297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:47
2298 #, c-format
2299 msgid ""
2300 "After submitting your changes you will be presented with a confirmation "
2301 "message at the top of the screen"
2302 msgstr ""
2303 "Քո փոփոխությունները գրանցելուց հետո պաստառի վերին մասում քեզ կներկայացվի "
2304 "հաստատման հաղորդագրություն։"
2305
2306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:33
2307 #, c-format
2308 msgid ""
2309 "After the files are uploaded you can click 'View pending offline circulation "
2310 "actions' on the right to process the actions."
2311 msgstr ""
2312 "Ֆայլերի բեռնավորումից հետո դու կարող ես աջ մասից սեղմել 'Դիտիր սպասվող "
2313 "ցանցից անջատված գործողությունները' գործողությունները կատարելու համար։"
2314
2315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:35
2316 #, c-format
2317 msgid ""
2318 "After this item is checked in the status of the item will be changed in the "
2319 "catalog to 'in transit'"
2320 msgstr ""
2321 "Երբ այս նյութը հետ է ընդունված, քարտարանում նյութի վիճակը կփոխվի 'տեղափոխման "
2322 "մեջ'"
2323
2324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:18
2325 #, c-format
2326 msgid "After uploading you will be presented with a confirmation"
2327 msgstr "Բեռնավորումից հետո քեզ կներկայացվի հաստատումը"
2328
2329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:11
2330 #, c-format
2331 msgid ""
2332 "After you are done scanning the barcodes to add to the course you can see "
2333 "them on the course page."
2334 msgstr ""
2335 "Երբ ավարտել ես սկանավորումը շտրիխ կոդերը դասընթաց ավելացնելու համար դու "
2336 "կարող ես տեսնել դրանք դասընթացի էջում։"
2337
2338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:138
2339 #, c-format
2340 msgid "All circulation rights except the ability to override renewals"
2341 msgstr ""
2342 "Տացքի բոլոր իրավունքները, բացի վերաթարմացումները վերագրելու իրավասությունից"
2343
2344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:5
2345 #, c-format
2346 msgid ""
2347 "All comments added by patrons via the OPAC to bibliographic records require "
2348 "moderation by the librarians. If there are comments awaiting moderation they "
2349 "will be listed on the main staff dashboard under the Tools label"
2350 msgstr ""
2351 "Ընթեցողների կողմից մատենագիտական գրառմանը ՀՕԱՔ-ում ավելացված բոլոր նշումները "
2352 "պահանջում են հաստատում գրադարանավրից։ եթե կան նշումներ որ սպասում են "
2353 "համակարգման, դրանք կթվարկվեն գործիքների ներքո առկա աշխատակազմի հիմնական "
2354 "տարածքում։"
2355
2356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:59
2357 #, c-format
2358 msgid ""
2359 "All fields of the record is content into this variable in a \"field tag name"
2360 "\" key."
2361 msgstr ""
2362
2363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:9
2364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:63
2365 #, c-format
2366 msgid ""
2367 "All files that are uploaded will appear above a form where additional files "
2368 "can be uploaded from."
2369 msgstr ""
2370 "Բոլոր բեռնավորված ֆայլերը կհայտնվեն ձևաթղթի վերին մասում որտեղից լրացուցիչ "
2371 "ֆայլեր է հնարավոր բեռնավորել։"
2372
2373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:50
2374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:50
2375 #, c-format
2376 msgid ""
2377 "All fines will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
2378 "off."
2379 msgstr ""
2380 "Բոլոր տուգանքները կհեռացվեն գերծախսային տուգանքներից, և կարտածվեն ինպես որ "
2381 "գրված է։"
2382
2383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:5
2384 #, c-format
2385 msgid ""
2386 "All notices and circulation receipts (or slips) generated by Koha can be "
2387 "customized using the Notices &amp; Slips Tool. The system comes with several "
2388 "predefined templates that will appear when you first visit this tool."
2389 msgstr ""
2390 "Կոհայի կողմից գեներացված բոլոր նշումները և ստացականները կարող են տեղայնացվել "
2391 "օգտագործելով Ծանուցումների &amp; Թերթիկներ գործիքը։ Համակարգը գալիս է "
2392 "նախապես սահմանված մի քանի ձևանմուշներով, որոնք կարտածվեն երբ դու առաջին "
2393 "անգամ այցելես այս Գործիքը"
2394
2395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:9
2396 #, c-format
2397 msgid ""
2398 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2399 "'Catalog details'"
2400 msgstr ""
2401 "Նյութի հետ կապված բոլոր մանրամասները կթվարկվեն 'Քարտարանի մանրամասների' ներքո"
2402
2403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:12
2404 #, c-format
2405 msgid ""
2406 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2407 "'Catalog details.'"
2408 msgstr ""
2409 "Նյութի հետ կապված բոլոր մանրամասները կթվարկվեն 'Քարտարանի մանրամասների' ներքո"
2410
2411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:118
2412 #, c-format
2413 msgid ""
2414 "All of the fields with the exception of first name, card number, opac login "
2415 "and opac password have been duplicated. Fill in the missing pieces and click "
2416 "'Save' "
2417 msgstr ""
2418 "Բոլոր դաշտերը բացի անունից, քարտի համարից, հօաք գրանցումից և հօաք "
2419 "գաղտնաբառից պատճենված են։ Լրացրու բացակա մասերը և սեղմիր 'Հիշել' "
2420
2421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:13
2422 #, c-format
2423 msgid ""
2424 "All patron information will appear on the Details tab. This includes all the "
2425 "contact information, notes, messaging preferences, etc entered when adding "
2426 "the patron. In the case of patrons who are marked as 'Child' or "
2427 "'Professional' and their Guarantors additional information will appear on "
2428 "their record."
2429 msgstr ""
2430 "Ընթերցողի ողջ տեղեկատվությունը կհայտնվի Մանրամասներ տաբում։ Սա ներառում է "
2431 "կապի տվյալները, նշումները, հաղորդագրության նախապատվությունները և այլն երբ "
2432 "ընթերցող է ավելացվում։ Այն ընթերցողների համար, ովքեր նշված են որպես 'Երեխա' "
2433 "կամ 'Արհեստավարժ' և իրենց Երաշխավորների հավելյալ տեղեկատվությունը կհայտնվի "
2434 "իրենց գրառման մեջ։"
2435
2436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:85
2437 #, c-format
2438 msgid ""
2439 "All staff members must be entered into Koha as patrons of the 'Staff' type. "
2440 "Follow the steps in Add a Patron to add a staff member. To give the staff "
2441 "member permissions to access the staff client, follow the steps in Patron "
2442 "Permissions"
2443 msgstr ""
2444 "Աշխատակազմի բոլոր անդամները պետք է մուտք արվեն Կոհա որպես 'Աշխատակազմ' "
2445 "տեսակի ընթերցողներ։ Աշխատակազմի անդամ ավելացնելու համար հետևիր Ավելացրու "
2446 "Ընթերցող քայլերին։ Աշխատակազմի անդամին աշխատակազմի հաճախորդ մուտք գործելու "
2447 "համար իրավասություններ տալու համար հետևիր Ընթերցողի Իրավասություններ "
2448 "քայլերին։"
2449
2450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:13
2451 #, c-format
2452 msgid "All three of these options will open up the issue receive form:"
2453 msgstr "Այս ընտրանքներից բոլոր երեքն էլ կբացեն նյութի ստացման ձևը։"
2454
2455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:117
2456 #, c-format
2457 msgid "Allow access to the reports module"
2458 msgstr "Թույլատրում է մուտք հաշվետվությունների մոդուլին"
2459
2460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:182
2461 #, c-format
2462 msgid ""
2463 "Allow staff members to alter the holds priority (moving patrons up and down "
2464 "the queue)"
2465 msgstr ""
2466 "Թույլատրի աշխատակազմի անդամներին փոխել պահուների հերթականությունը (հերթում "
2467 "ընթերցողներին շարժելով վեր և վար)"
2468
2469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:124
2470 #, c-format
2471 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
2472 msgstr ""
2473 "Թուլ է տալիս Աշխատակազմի անդամներին փոփոխել մյուս աշխատակիցների "
2474 "իրավասությունները"
2475
2476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:59
2477 #, c-format
2478 msgid "Allows you to set the visibility options for a MARC field."
2479 msgstr "Թույլ է տալիս տեղադրել տեսանելիության ընտրությունները ՄԵԸՔ դաշտի համար"
2480
2481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:37
2482 #, c-format
2483 msgid ""
2484 "Also at the bottom of the page is the list of items the patron has on hold"
2485 msgstr ""
2486 "Էջի ներքևում պետք է լինի ընթերցողի կողմից պահման դրված նյութերի ցուցակը"
2487
2488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:26
2489 #, c-format
2490 msgid ""
2491 "Also include a text file (*.TXT) named either datalink.txt or idlink.txt "
2492 "listing the biblionumber followed by the image name for each image one per "
2493 "line "
2494 msgstr ""
2495 "Նաև ընդգրկում է տեքստային ֆայլ (*.TXT) որը անվանված է կամ datalink.txt կամ "
2496 "idlink.txt որը պարունակում է  biblionumber որին յուրաքանչյուր պատկերի համար "
2497 "հետևում է պատկերի անունը մեկական ըստ տողի "
2498
2499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:11
2500 #, c-format
2501 msgid ""
2502 "Alternatively you can export the list to a CSV file for altering in an "
2503 "application on your desktop. Simply check the box next to 'Export to csv "
2504 "file' to generate this file."
2505 msgstr ""
2506 "Այլընտրանքորեն դու կարող ես արտահանել ցուցակը որպես CSV ֆայլ քո աշխատանքային "
2507 "սեղանում այն փոփոխելու համար։ Պարզապես ընտրիր 'Արտահանիր որպես csv ֆայլ'-ին "
2508 "հաջորդող վանդակը այդ ֆայլը գեներացնելու համար։"
2509
2510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
2511 #, c-format
2512 msgid "Always contains "
2513 msgstr "Միշտ պարունակում է "
2514
2515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:87
2516 #, c-format
2517 msgid ""
2518 "Among the default notices are notices for several common actions within "
2519 "Koha. All of these notices can be customized by altering their text via the "
2520 "Notices &amp; Slips tool and their style using the NoticeCSS preference to "
2521 "define a stylesheet. Here are some of what those notices do"
2522 msgstr ""
2523 "Կոհայի ներսում լռակյաց նշումների մեջ կան նշումներ որոշակի ընդհանրական "
2524 "գործողությունների համար։ Բոլոր այս նշումները կարելի է տեղայնացնել փոփոխելով "
2525 "այդ տեքստը Նշումների &amp; Թերթիկներ գործիքով և դրանց ձևերով օգտագործելով "
2526 "NoticeCSS նախապատվությունը սահմանելու համար ձևանմուշը։ Ստորև բերված է թե այդ "
2527 "նշումներից որոշը ինչ են անում"
2528
2529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:22
2530 #, fuzzy, c-format
2531 msgid ""
2532 "Amount should be entered with only numbers and decimals, no other characters"
2533 msgstr ""
2534 "Դրամագլխի մեծությունը պետք է ներառի միայն թվեր և տասնորդական բաժանարար։ Այլ "
2535 "նիշեր չի կարելի մուտք անել։"
2536
2537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:13
2538 #, c-format
2539 msgid ""
2540 "An 'Accepted' suggestion is one that you have marked as 'Accepted' using the "
2541 "form below the suggestions. A 'Pending' suggestion is one that is awaiting "
2542 "action from the library. A 'Checked' suggestion is one that has been marked "
2543 "as 'Checked' using the form before the suggestions. An 'Ordered' suggestion "
2544 "is on that has been ordered using the 'From a purchase suggestion' link in "
2545 "your basket. A 'Rejected' suggestion is one that you have marked at "
2546 "'Rejected' using the form below the list of suggestions."
2547 msgstr ""
2548 "'Ընդունված' առաջարկը մեկն է որ դու նշել ես 'Ընդունված' օգտագործելով ստորև "
2549 "բերված ձևը։ 'Սպասվող' առաջարկը դա այն է որ սպասում է գրադարանի կողմից "
2550 "գործողության։ 'Ընտրված' առաջարկը դա այն է որ նշվել է 'Ընտրված' մինչ ընտրելը "
2551 "օգտագործելով ձևը։ 'Պատվիրված' առաջարկը այն է որ պատվիրվել է օգտագործելով քո "
2552 "զամբյուղի 'Պատվերի առաջարկից' հղումը։ 'Մերժված' առաջարկը այն է որ դու նշել "
2553 "ես 'Մերժված' ստորև բերված ձևի առաջարկների ցուցակը։"
2554
2555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:51
2556 #, c-format
2557 msgid ""
2558 "An alternate contact could be a parent or guardian. It can also be used in "
2559 "academic settings to store the patron's home address."
2560 msgstr ""
2561 "Այլընտրանքային կոնտակտը կարող է լինել ծնող կամ երաշխավոր։ Այն նաև կարող է "
2562 "օգտագործվել ակադեմիական կարգաբերումներում՝ ընթերցողի տնային հասցեն հիշելու "
2563 "համար։"
2564
2565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:72
2566 #, c-format
2567 msgid "An example of using these tags in a notice template might be like:"
2568 msgstr ""
2569 "Նշումների ձևաչափում այս ցուցիչների օգտագործման օրինակը կարող է լինել "
2570 "այսպիսին."
2571
2572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:3
2573 #, c-format
2574 msgid "Analytics"
2575 msgstr "Անալիտիկս"
2576
2577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:19
2578 #, c-format
2579 msgid ""
2580 "And it is case sensitive : a record having 999$9 = 'xxx' will not belong to "
2581 "a set where condition is 999$9 = 'XXX'."
2582 msgstr ""
2583 "Եվ այն տառի ընտրությանը զգայուն է : գրառումը որ ունի 999$9 = 'xxx' չի "
2584 "պատկանի այն բազմությանը որտեղ պայմանն է 999$9 = 'XXX'."
2585
2586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:11
2587 #, c-format
2588 msgid ""
2589 "And synchronize your data on every circulation computer by clicking the "
2590 "'Synchronize' link on the right of the screen."
2591 msgstr ""
2592 "Եվ համաժամանակացրու քո տվյալները տացքի ամեն համակարգչի վրա կտտացնելով "
2593 "պաստառի աջ մասի 'Համաժամանակացնել' կապի վրա։"
2594
2595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:15
2596 #, c-format
2597 msgid ""
2598 "And the image will be listed with all of your others on the right hand side "
2599 "of the page."
2600 msgstr "ԵՎ էջի աջ մասում մնացյալ ամեն ինչի հետ միասնին կցուցադրվի պատկերը։"
2601
2602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:23
2603 #, c-format
2604 msgid ""
2605 "Another option for libraries with long lists of suggestions is to approve or "
2606 "reject suggestions one by one by clicking on the title of the suggestion to "
2607 "open a summary of the suggestion, including information if the item was "
2608 "purchased."
2609 msgstr ""
2610 "Առաջարկենրի երկար ցանկեր ունեցող գրադարանների համար մեկ այլ ընտրություն է "
2611 "դրանց մեկ առ մեկ հաստատումը կամ մերժումը, սեղմելով առաջարկի վերնագրի վրա։ "
2612 "Արդյունքում բացվում է առաջարկի համառոտագրությունը, որը ներառում է "
2613 "տեղեկատվություն արդյոք նոյւթը պատվիրված է։"
2614
2615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:153
2616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:164
2617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:176
2618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:185
2619 #, c-format
2620 msgid "Answer"
2621 msgstr "Պատասխան"
2622
2623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:113
2624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:131
2625 #, c-format
2626 msgid "Answer:"
2627 msgstr "Պատասխան։"
2628
2629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:68
2630 #, c-format
2631 msgid "Any"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:24
2635 #, c-format
2636 msgid ""
2637 "As part of the upgrade process your online help will be overwritten with the "
2638 "new Help as part of the install. If you want to keep a copy of your online "
2639 "help, you should instruct your System Administrator to upgrade the Online "
2640 "Help directory in the Koha file tree."
2641 msgstr ""
2642 "Որպես բարելավման մաս կարգաբերման ընթացքում քո առցանց օգնությունը կվերագրվի "
2643 "նորով։ Եթե ցանկանում ես պահպանել քո առցանց օգնության պատճեն, պետք է "
2644 "հրահանգես քո համակարգային կարգաբերիչին թարմացնելու առցանց օգնությունը "
2645 "ուղղակիորեն Կոհայի ֆայլում։"
2646
2647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:29
2648 #, c-format
2649 msgid ""
2650 "At the bottom of the page there is a summary of the patron's current checked "
2651 "out items along with the due date (and time if the item is an hourly loan), "
2652 "items checked out today will appear at the top."
2653 msgstr ""
2654 "Էջի ներքևում կա ընթերցողի կողմից վերցրած նյութերի համառոտագրությունը իրենց "
2655 "վերադարձի ամսաթվերով (և ժամը, եթե նյութը մեկ ժամվա համար է տրված)։ Այսօր "
2656 "վերցրած նյութերը կհայտնվեն ցուցակի վերին մասում։"
2657
2658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:9
2659 #, c-format
2660 msgid ""
2661 "At the top of a Vendor Information Page, you will see a 'New Contract' "
2662 "button."
2663 msgstr "Մատակարարի փնտրման էջի վերին մասում դու կտեսնես 'Նոր կոնտրակտ' կոճակը։"
2664
2665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:22
2666 #, c-format
2667 msgid ""
2668 "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar "
2669 "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each "
2670 "screen also allows easy access to the different sections of the Label "
2671 "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific "
2672 "indication as to where you are within the Label Creator module and allow "
2673 "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find "
2674 "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking "
2675 "the online help link at the upper left-hand corner of every page."
2676 msgstr ""
2677 "Յուրաքանչյուր էջի վերին մասում Ստեղծողի Պիտակի ներքո դու կտեսնես գործիքաշար, "
2678 "որը թույլ է տալիս արագ մուտք համապատասխան ֆունկցիաներին։ Ձախ ընտրացանկը նաև "
2679 "թույլ է տալիս հեշտ մուտք Պիտակի Ստեղծողի տարբեր բաժիններին։ Ամեն պաստառի "
2680 "վերին մասի տողը կտա բնորոշ ինդիկացիա թե Պիտակի Ստեղծողի ներսում որտեղ ես "
2681 "գտնվում, և թույլ կտա արագ տեղաշարժ նախորդ այցելած բաժիններին։ ԵՎ վերջապես, "
2682 "դու կարող ես գտնել մանրամասնված տեղեկատվություն Պիտակի Ստեղծողի "
2683 "յուրաքանչյուր բաժնում, սեղմելով ամեն էջի վերին ձախ մասի առցանց օգնության "
2684 "հղումը։"
2685
2686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:16
2687 #, c-format
2688 msgid ""
2689 "At the top of each screen within the Patron Card Creator, you will see a "
2690 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
2691 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
2692 "Card Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
2693 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
2694 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
2695 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
2696 "Patron Card Creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
2697 "corner of every page."
2698 msgstr ""
2699 "Յուրաքանչյուր էջի վերին մասում Հաճախոորդի Քարտի Ստեղծողի ներքո դու կտեսնես "
2700 "գործիքաշար, որը թույլ է տալիս արագ մուտք համապատասխան ֆունկցիաներին։ Ձախ "
2701 "ընտրացանկը նաև թույլ է տալիս հեշտ մուտք Հաճախոորդի Քարտի Ստեղծողի տարբեր "
2702 "բաժիններին։ Ամեն պաստառի վերին մասի տողը կտա բնորոշ ինդիկացիա թե Հաճախոորդի "
2703 "Քարտի Ստեղծողի ներսում որտեղ ես գտնվում, և թույլ կտա արագ տեղաշարժ նախորդ "
2704 "այցելած բաժիններին։ ԵՎ վերջապես, դու կարող ես գտնել մանրամասնված "
2705 "տեղեկատվություն Հաճախոորդի Քարտի Ստեղծողի յուրաքանչյուր բաժնում, սեղմելով "
2706 "ամեն էջի վերին ձախ մասի առցանց օգնության հղումը։"
2707
2708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:9
2709 #, c-format
2710 msgid ""
2711 "At the top of the Check Out screen is a box for you to type or scan the "
2712 "item's barcode into. "
2713 msgstr ""
2714 "Դուրս տրման պատուհանի վերին մասում առկա է վանդակ նյութի շտրիխ կոդը սկան կամ "
2715 "մուտք անելու համար։ "
2716
2717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:7
2718 #, c-format
2719 msgid ""
2720 "At the top of the advanced search page in the staff client you will see a "
2721 "link to 'Go to item search'"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:9
2725 #, c-format
2726 msgid ""
2727 "At the top of the course description click the 'Add reserves' button to add "
2728 "titles to this reserve list. You will be asked to enter the barcode for the "
2729 "reserve item."
2730 msgstr ""
2731 "Դասընթացի նկարագրության վերին մասում կտտացրու 'Ավելացնել ռեզերվներ' կոճակը "
2732 "ավելացնելու վերնագրեր ռեզերվի այս ցուցակին։ Քեզ հարց կտրվի մուտք անել "
2733 "ռեզերվացվող նյութի շտրիխ կոդը։"
2734
2735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:44
2736 #, c-format
2737 msgid ""
2738 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2739 "you're exporting authority records you want to click the 'Export authority "
2740 "records' tab."
2741 msgstr ""
2742 "Պաստառի վերին մասում հարկ է ընտրել թե ինչ տվյալներ ես արտահանում։ Եթե "
2743 "արտահանում ես հեղինակավոր գրառումներ պետք է սեղմես ՛Արտահանիր հեղինակավոր "
2744 "գրառումներ՛ տաբը։"
2745
2746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:9
2747 #, c-format
2748 msgid ""
2749 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2750 "you're exporting bibliographic records with or without the holdings "
2751 "information you want to click the 'Export bibliographic records' tab."
2752 msgstr ""
2753 "Պաստառի վերին մասում պետք է ընտրես թե ինչ տվյալներ ես արտահանում։ Եթե "
2754 "արտահանում ես մատենագիտական գրառումներ պահումներով կամ առանց պահումների պետք "
2755 "է սեղմես ՛Արտահանել մատենագիտական գրառումներ՛ տաբը։"
2756
2757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:5
2758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:5
2759 #, c-format
2760 msgid ""
2761 "At the top of the various Acquisition pages there is a quick search box "
2762 "where you can perform either a Vendor Search or an Order Search."
2763 msgstr ""
2764 "Համալրման տարբեր էջերի վերևներում առկա է արագ փնտրման վանդակ, որում կարող ես "
2765 "կատարել կամ Մատակարարի որոնում կամ էլ Պատվերի որոնում։"
2766
2767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:9
2768 #, c-format
2769 msgid ""
2770 "At the very least, if you plan on circulating the item, the following fields "
2771 "should be entered for new items:"
2772 msgstr ""
2773 "Ամենավերջում, եթե նախատեսում ես նյութի տարածում, հետևյալ դաշտերը պետք է "
2774 "մուտքագրվեն նոր նյութի համար։"
2775
2776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:7
2777 #, c-format
2778 msgid "At this time the only keyword in use is 'subtitle.'"
2779 msgstr "Այս պահին օգտագործման մեջ եղած միակ բանալի բառը դա 'ենթավերնագիրն' է։"
2780
2781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:17
2782 #, c-format
2783 msgid "Audience"
2784 msgstr "Լսարան"
2785
2786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:69
2787 #, fuzzy, c-format
2788 msgid "Author"
2789 msgstr "Հեղինակություններ"
2790
2791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:3
2792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:3
2793 #, c-format
2794 msgid "Authorities"
2795 msgstr "Հեղինակություններ"
2796
2797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:23
2798 #, c-format
2799 msgid ""
2800 "Authorities can be edited by clicking on the authority summary from the "
2801 "search results and then clicking the 'Edit' button above the record."
2802 msgstr ""
2803 "Հեղինակավորները կարելի է խմբագրել փնտրման արդյունքներից սեղմելով "
2804 "հեղինակավորի համառոտագրության վրա և ապա սեղմելով գրառման վերևում գտնվող "
2805 "'Խմբագրել' կոճակը։"
2806
2807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
2808 #, c-format
2809 msgid "Authorities:"
2810 msgstr "Հեղինակություններ;"
2811
2812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:3
2813 #, c-format
2814 msgid "Authority Record Tags"
2815 msgstr "Հեղինակավոր գրառման ցուցիչներ"
2816
2817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:3
2818 #, c-format
2819 msgid "Authority Types"
2820 msgstr "Հեղինակավորի տեսակներ"
2821
2822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:5
2823 #, c-format
2824 msgid ""
2825 "Authority Types are MARC Frameworks for Authority records. Therefore, the "
2826 "rules below refer to the bibliographic frameworks."
2827 msgstr ""
2828 "Հեղինակավոր տեսակենրը հիմնականում ՄԵԸՔ շրջանակներ են Հեղինակավոր գրառումների "
2829 "համար և սրա հետևանքով ստորև բերված օրենքները վերաբերվում են մատենագիտական "
2830 "շրջանակներին։"
2831
2832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:5
2833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:5
2834 #, c-format
2835 msgid ""
2836 "Authority records are a way of controlling fields in your MARC records. "
2837 "Using authority records will provide you with control over subject headings, "
2838 "personal names and places."
2839 msgstr ""
2840 "Հեղինակավոր գրառումները եղանակ են քո ՄԵԸՔ գրառման վերահսկման համար։ "
2841 "Օգտագործելով հեղինակային գրառումներ քեզ հնարավորություն կընձեռնվի վերահսկել "
2842 "խորագրերը, անձնանունները և վայրերը։"
2843
2844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:3
2845 #, c-format
2846 msgid "Authorized Values"
2847 msgstr "Լիազորված արժեքներ"
2848
2849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:5
2850 #, c-format
2851 msgid ""
2852 "Authorized Values can be used in several areas of Koha. One reason you would "
2853 "add an authorized value category would be to control the values that can be "
2854 "entered into MARC fields by catalogers."
2855 msgstr ""
2856 "Թույլատրված արժեքները կարող են օգտագործվել Կոհայի որոշակի բաժիններում։ "
2857 "Թույլատրված արժեքի դասի ավելացման մեկ պատճառ կարող է լինել ՄԵԸՔ դաշտերը ըստ "
2858 "դասերի մուտքագրման վերահսկումը։"
2859
2860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:104
2861 #, c-format
2862 msgid "Authorized value "
2863 msgstr "Լիազորված արժեք "
2864
2865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:39
2866 #, c-format
2867 msgid ""
2868 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
2869 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. "
2870 msgstr ""
2871 "Լիազորված արժեքի դաս; եթե մեկը ընտրված է, ընթերցողի գրառման մուտքի էջը միայն "
2872 "թույլ կտա ընտրել արժեքներ թույլատրված արժեքների ցուցակից։ "
2873
2874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:3
2875 #, c-format
2876 msgid "Average loan time"
2877 msgstr "Տրման միջին ժամկետ"
2878
2879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:180
2880 #, c-format
2881 msgid "B = For Patrons/Borrowers"
2882 msgstr "B = Ընթերցողների/Պատվիրատուների համար"
2883
2884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:115
2885 #, c-format
2886 msgid "Barcode not found "
2887 msgstr "Շտրիխկոդը չի գտնված "
2888
2889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:9
2890 #, c-format
2891 msgid ""
2892 "Based on your selections, you may see some query information above your "
2893 "results table. You can also choose to export to a file that you can "
2894 "manipulate to your needs."
2895 msgstr ""
2896 "Հիմնված քո ընտրության վրա քո արդյունքների աղյուակի վերևում դոի կարող ես "
2897 "տեսնել որոշակի հարցման տեղեկատվություն։ Դու նաև կարող ես նաև ընտրել "
2898 "արտահանել ֆայլի մեջ, որպեսզի կարողանաս բավարարես քո պահանջները։"
2899
2900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:15
2901 #, c-format
2902 msgid "Basic Parameters"
2903 msgstr "Հիմնական պարամետրեր"
2904
2905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:3
2906 #, c-format
2907 msgid "Basket Groups"
2908 msgstr "Զամբյուղի խմբեր"
2909
2910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:17
2911 #, c-format
2912 msgid "Batch Delete Items"
2913 msgstr "Ջնջիր նյութերը փաթեթով"
2914
2915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
2916 #, c-format
2917 msgid "Batch Item Deletions"
2918 msgstr "Նյութի ջնջում փաթեթով"
2919
2920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
2921 #, c-format
2922 msgid "Batch Item Modifications"
2923 msgstr "Փաթեթով նյութի ձևափոխում"
2924
2925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:3
2926 #, c-format
2927 msgid "Batch Patron Modification"
2928 msgstr "Փաթեթով օգտատերի ձևափոխում"
2929
2930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:3
2931 #, c-format
2932 msgid "Batch modify items"
2933 msgstr "Ձևափոխիր նյութերը փաթեթով"
2934
2935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:3
2936 #, fuzzy, c-format
2937 msgid "Batch record deletion"
2938 msgstr "Նյութի ջնջում փաթեթով"
2939
2940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:3
2941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:40
2942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:3
2943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:15
2944 #, c-format
2945 msgid "Batches"
2946 msgstr "Փաթեթներ"
2947
2948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:5
2949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:42
2950 #, c-format
2951 msgid ""
2952 "Batches are made up of the barcodes you would like to print. Once in this "
2953 "tool you can search for the item records you would like to print out labels "
2954 "for."
2955 msgstr ""
2956 "Փաթեթները ստեղծված են այն շտրիխ կոդերից որոնք ցանկանում ես տպել։ Այս "
2957 "գործիքից դու կարող ես փնտրել նյութի այն գրառումները, որոնց համար ցանկանում "
2958 "ես տպել պիտակներ։"
2959
2960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:9
2961 #, c-format
2962 msgid ""
2963 "Batches can be created in one of two ways. The first is to click the 'Create "
2964 "Label Batch' link on the 'Staged MARC Management' page"
2965 msgstr ""
2966 "Փաթեթները կարող են ստեղծվել այս երկու եղանակներից որևէ մեկով։ Առաջինը դա  "
2967 "'Աստիճանավորված ՄԵԸՔ Կառավարում' էջից սեղմելն է 'Ստեղծիր Պիտակի Փաթեթ' հղման "
2968 "վրա"
2969
2970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:22
2971 #, c-format
2972 msgid ""
2973 "Before adding events, choose the library you would like to apply the "
2974 "closings to. When adding events you will be asked if you would like to apply "
2975 "the event to one library or all libraries. To add events, simply"
2976 msgstr ""
2977 "Մինչ իրադարձությունների ավելացումը, ընտրիր գրադարանը որի վրա կցանկանաս "
2978 "կիրառել փակումները։ Երբ ավելացնում ես իրադարձություններ քեզ հարցում կարվի "
2979 "արդյոք ցանկանում ես կիրառել իրադարձությունը մեկ գրադարանում թե բոլորում։ "
2980 "Իրադարձություններ ավելացնելու համար, պարզապես"
2981
2982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:5
2983 #, c-format
2984 msgid ""
2985 "Before adding reserve materials you will need at least one course to add "
2986 "them to. To add materials visit the Course Reserves module."
2987 msgstr ""
2988 "Մինչ ռեզերվացվող նյութեր ավելացնելը քեզ հարկ կլինի առնվազն մեկ դասընթաց։ "
2989 "Նյութեր ավելացնելու համար այցելիր Դասընթացի ռեզերվներ մոդուլը։"
2990
2991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:5
2992 #, c-format
2993 msgid ""
2994 "Before any orders can be placed, you must first enter at least one vendor."
2995 msgstr ""
2996 "Մինչ որևէ պատվեր տեղադրելը դու պետք է մուտք անես առնվազն մեկ մատակարար։"
2997
2998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:7
2999 #, c-format
3000 msgid ""
3001 "Before circulating your collection you will want to set your Global System "
3002 "Preferences, Basic Parameters and Patrons &amp; Circulation Rules."
3003 msgstr ""
3004 "Մինչ քո հավաքածուի տարածումը դու կցանկանաս տեղադերել քո Համընդհանուր "
3005 "Համակարգային Պարամետրերը, Հիմնական Պարամետրերը ու Հաճախորդի և Տացքի "
3006 "Օրենքները։"
3007
3008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:21
3009 #, c-format
3010 msgid ""
3011 "Before picking a profile try printing some sample cards so that you can "
3012 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
3013 msgstr ""
3014 "Մինչ պրոֆայլի վերցնելը փորձիր տպել մի քանի փորձնական քարտեր որով և "
3015 "հեշտությամբ կկարողանաս սահմանել այն պրոֆայլը, որը ճիշտ է քո տպիչ/ձևանմուշ "
3016 "կոմբինացիայի համար։"
3017
3018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:25
3019 #, c-format
3020 msgid ""
3021 "Before picking a profile try printing some sample labels so that you can "
3022 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
3023 msgstr ""
3024 "Մինչ պրոֆայլի վերցնելը փորձիր տպել մի քանի փորձնական պիտակներ որով և "
3025 "հեշտությամբ կկարողանաս սահմանել այն պրոֆայլը, որը ճիշտ է քո տպիչ/ձևանմուշ "
3026 "կոմբինացիայի համար։"
3027
3028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:9
3029 #, c-format
3030 msgid ""
3031 "Before the first time the system goes offline go to Circulation and choose "
3032 "'Built-in offline circulation interface'"
3033 msgstr ""
3034 "Մինչ համակարգը առաջին անգամ կգնա ցանցից անջատված վիճակի գնա Տացք և ընտրի "
3035 "'Ներկառուցված ցանցից անջատված տացքի միջերես'"
3036
3037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:9
3038 #, c-format
3039 msgid "Before using Course Reserves you will need to do some set up."
3040 msgstr ""
3041 "Մինչ դասընթացի ռեզերվները օգտագործելը քեզ հարկ կլինի կատարել որոշ "
3042 "կարգաբերումներ։"
3043
3044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:9
3045 #, c-format
3046 msgid ""
3047 "Before using the Acquisitions Module, you will want to make sure that you "
3048 "have completed all of the set up."
3049 msgstr ""
3050 "Մինչ Համալրման Մոդուլը օգտագործելը դու կցանկանաս վստահ լինել որ դու ավատրել "
3051 "ես կարգաբերումը։"
3052
3053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:9
3054 #, c-format
3055 msgid ""
3056 "Before you begin you will want to choose which library you are setting these "
3057 "limits for."
3058 msgstr ""
3059 "Մինչ սկսելը դու կցանկանաս ընտրել թե որ գրադարանի համար ես կարգաբերում "
3060 "սահմանափակումները։"
3061
3062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:5
3063 #, c-format
3064 msgid ""
3065 "Before you start cataloging in Koha you're going to want to do some basic "
3066 "setup. Refer to the Implementation Checklist for a full list of these "
3067 "things. Most importantly you're going to want to make sure that your "
3068 "Frameworks are all defined the way you want. Once in the cataloging module "
3069 "you will not be able to add or remove fields and subfields so your "
3070 "frameworks must be ready before you start cataloging."
3071 msgstr ""
3072 "Մինչ Կոհայում մուտքագրել սկսելը քեզ հարկավոր է իրականացնել նախնական "
3073 "կարգաբերում։ Սրա համար դիմիր ներդրման ստուգման ցուցակին։ Ամենակարևորը քեզ "
3074 "պետք է վստահ լինել որ քո Շրջանակային կառուցվածքները սահմանված են քո ուզածով։ "
3075 "Գտնվելով մուտքագրման մսդուլում դու չես կարողանա ավելացնել կամ հեռացնել "
3076 "դաշտերը և ենթադաշտերը, և այսպիսով քո կառուցվածքները պետք է լինեն պատրաստ "
3077 "մինչ քարտագրում սկսելը։"
3078
3079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:15
3080 #, c-format
3081 msgid "Below is a summary of the various pieces of the advanced search limit: "
3082 msgstr ""
3083 "Ստորև խորացված որոնման սահմանափակումների տարբեր մասերի համառոտագրությունն է: "
3084
3085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:19
3086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:7
3087 #, c-format
3088 msgid ""
3089 "Below the 'History' heading is a link to 'View item's checkout history,' "
3090 "clicking that will open up the item's history which will look slightly "
3091 "different from the bibliographic record's history page."
3092 msgstr ""
3093 "'Պատմություն' առաջնորդողից ներքև գտնվում է հղում դեպի 'Դիտիր նյութի "
3094 "տրումների պատմությունը,' կտտացնելով որի վրա կբացի նյութի պատմությունը որը մի "
3095 "քիչ տարբեր կլինի քան գրառման մատենագիտական պատմության էջը։"
3096
3097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:29
3098 #, c-format
3099 msgid "Below the add form there are 3 buttons for adding the item"
3100 msgstr "Ավելացնելու ձևից ներքև կան նյութը ավելացնելու համար 3 կոճակներ։"
3101
3102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:21
3103 #, fuzzy, c-format
3104 msgid ""
3105 "Below the box for the barcode there may be options for you to override the "
3106 "default due date for the item."
3107 msgstr ""
3108 "Շտրիխ կոդերի համար վանդակից ներքև քո համար կարող են լինել ընտրանքներ, "
3109 "որպեսզի նյութի համար վերագրես վերադարձի լռակյաց ամսաթիվը։ "
3110
3111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:19
3112 #, c-format
3113 msgid ""
3114 "Below the box for the barcode you will see a checkbox for 'Automatic "
3115 "renewal'. This will allow this item to automatically renew if the "
3116 "appropriate cron job is running and there are no holds on the item."
3117 msgstr ""
3118
3119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:19
3120 #, c-format
3121 msgid ""
3122 "Below the framework selection there will be a list of the records that will "
3123 "be imported "
3124 msgstr ""
3125 "Համառոտագրություններից ներքև կլինի ներմուծման ենթակա գրառումների ցուցակը "
3126
3127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:20
3128 #, c-format
3129 msgid ""
3130 "Below the patron's information on the details screen is a tabbed display of "
3131 "the items they have checked out, overdue, and on hold."
3132 msgstr ""
3133 "Ընթերցողի տվյալների մանրամասների պաստարի ներքևում դուրս տրված, ժամկետանց, և "
3134 "պահման մեջ գտնվող նյութերի տաբուլացված արտածումն է։"
3135
3136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:14
3137 #, c-format
3138 msgid ""
3139 "Below the summary is the option to import the batch of bib records using a "
3140 "specific framework "
3141 msgstr ""
3142 "Համառոտագրության ներքռում կա ընտրանք փաթեթով ներմուծելու մատեն գրառումները "
3143 "օգտագործելով հատուկ շրջանակ "
3144
3145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:18
3146 #, c-format
3147 msgid "Below the task scheduler form, there is a list of scheduled reports"
3148 msgstr ""
3149 "Աշխատանքների կազմակերպման ձևի ներքևում պլանավորված հաշվետվությունների "
3150 "ցուցակն է"
3151
3152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:46
3153 #, c-format
3154 msgid "BiblioAddsAuthorities"
3155 msgstr "BiblioAddsAuthorities"
3156
3157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:69
3158 #, c-format
3159 msgid "Borrow books"
3160 msgstr "Վերցրու գրքեր"
3161
3162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:22
3163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:24
3164 #, c-format
3165 msgid "Borrower number: "
3166 msgstr "Պատվիրատուի նամար։ "
3167
3168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
3169 #, c-format
3170 msgid "Both the 'Source' and the 'Text' fields "
3171 msgstr "Երկուսն էլ ՛Սկզբնաղբյուր՛ և ՛Տեքստ՛ դաշտեր "
3172
3173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:460
3174 #, c-format
3175 msgid "Browse the system logs"
3176 msgstr "Թերթիր համակարգային մուտքերը"
3177
3178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:11
3179 #, c-format
3180 msgid "Browse your computer for the *.koc file"
3181 msgstr "Ման եկ քո համակարգչում *.koc ֆայլի համար"
3182
3183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:31
3184 #, c-format
3185 msgid "Browse your local computer to the ZIP file"
3186 msgstr "Ման եկ քո համակարգչում ZIP ֆայլ"
3187
3188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:3
3189 #, c-format
3190 msgid "Budget Planning"
3191 msgstr "Բյուջեի պլանավորում"
3192
3193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:3
3194 #, c-format
3195 msgid "Budgets"
3196 msgstr "Բյուջեներ"
3197
3198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:5
3199 #, c-format
3200 msgid "Budgets are broken into funds."
3201 msgstr "Բյուջեները բաժանված են դրամագլուխների։"
3202
3203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:5
3204 #, fuzzy, c-format
3205 msgid ""
3206 "Budgets are used for tracking accounting values related to acquisitions. For "
3207 "example you could create a Budget for the current year (ex. 2015) and then "
3208 "break that into Funds for different areas of the library (ex. Books, Audio, "
3209 "etc)."
3210 msgstr ""
3211 "Բյուջեները օգտագործվել են համալրմանը առնչվող հաշիվների հսկման համար։ Օրինակ "
3212 "դու կարող ես ստեղծել հիմնադրամ ընթացիկ տարվա համար  (օր.՝ 2012) և ապա "
3213 "բաժանես այն բյուջեների ըստ գրադարանի տարբեր ուղղությունների  (օր.՝ Գրքեր, "
3214 "Աուդիո և այլն)։"
3215
3216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:11
3217 #, fuzzy, c-format
3218 msgid ""
3219 "Budgets can either be created from scratch, by duplicating the previous "
3220 "year's budget or by closing a previous year's budget."
3221 msgstr ""
3222 "Բյուջեները կարող են ստեղծվել զրոյից կամ նախորդ տարվա բյուջեն պատճենելով։"
3223
3224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:10
3225 #, c-format
3226 msgid "Build and manage batches of labels"
3227 msgstr "Կառուցիր և կառավարիր պիտակների փաթեթները"
3228
3229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:10
3230 #, c-format
3231 msgid "Build and manage batches of patron cards"
3232 msgstr "Կառուցիր և կառավարիր ընթերցողական քարտերի փաթեթները"
3233
3234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:28
3235 #, c-format
3236 msgid "Build sets"
3237 msgstr "Կառուցիր բազմություններ"
3238
3239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:19
3240 #, c-format
3241 msgid ""
3242 "By default all item types and all patrons are notified of check ins and "
3243 "check outs. To change this, click on the item/patron type combination that "
3244 "you would like to stop notices for."
3245 msgstr ""
3246 "Որպես լռակյաց նյութի բոլոր տեսակները և ընթերցողների բոլոր տեսակները "
3247 "զգուշացվում են հետ ընդունումների և դուրս տրումենրի մասին։ Սա փոխելու համար, "
3248 "սեղմիր նյութ/ընթերցող տեսակի կոմբինացիան որոնց համար կցանկանաս դադարեցնել "
3249 "զգուշացումների ստացումը։"
3250
3251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:26
3252 #, c-format
3253 msgid ""
3254 "By default items will be exported, if you would like to only export "
3255 "bibliographic data, check the 'Don't export items' box"
3256 msgstr ""
3257 "Որպես լռակյաց՝ նյութերը կարտահանվեն, իսկ եթե կցանկանաս արտահանել միայն "
3258 "մատենագիտական տվյալները, ընտրիր 'Մի արտահանի նյութերը' վանդակը"
3259
3260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:5
3261 #, c-format
3262 msgid ""
3263 "By default you will enter the staff client as if you are at your home "
3264 "library. This library will appear in the top right of the Staff Client."
3265 msgstr ""
3266 "որպես լռակյաց դու մուտք կանես աշխատակազմի հաճախորդին այնպես, կարծես դու "
3267 "գտնվում ես քո տնային գրադարանում։ Այս գրադարանը կհայտնվի Աշխատակազմի "
3268 "Հաճախորդի վերին աջ մասում։"
3269
3270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:13
3271 #, c-format
3272 msgid ""
3273 "By default, the holds queue will be generated such that the system will "
3274 "first attempt to hold fulfillment using items already at the pickup library "
3275 "if possible. If there are no items available at the pickup library to fill a "
3276 "hold, build_holds_queue.pl will then use the list of libraries defined in "
3277 "StaticHoldsQueueWeight. If RandomizeHoldsQueueWeight is disabled ( which it "
3278 "is by default ), the script will assign fulfillment requests in the order "
3279 "the libraries are placed in the StaticHoldsQueueWeight system preference."
3280 msgstr ""
3281 "Որպես լռակյաց պահումների հերթը կգեներացվի այնպես որ համակարգը կփորձի "
3282 "իրականացնել պահում այն նյութերի համար որոնք գտնվում են վերցնելու "
3283 "գրադարանում։ Եթե վերցնելու գրադարանում նյութեր չկան ապա build_holds_queue.pl "
3284 "կօգտագործի StaticHoldsQueueWeight-ում սահմանված գրադարանների ցուցակը։ Եթե "
3285 "RandomizeHoldsQueueWeight արգելափակված է ( որը որպես լռակյաց է), սկրիպը "
3286 "կնշանակի կատարման հարցում այն հերթականությամբ որով որ գրադարանները "
3287 "դասավորված են StaticHoldsQueueWeight համակարգի նախապատվություններում։"
3288
3289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:11
3290 #, c-format
3291 msgid "By default, this includes:"
3292 msgstr "Որպես լռակյաց, սա ներառում է։"
3293
3294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:117
3295 #, c-format
3296 msgid "C = Credit"
3297 msgstr "C = Կրեդիտ"
3298
3299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:100
3300 #, c-format
3301 msgid "CHECKIN "
3302 msgstr "CHECKIN "
3303
3304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:116
3305 #, c-format
3306 msgid "CHECKOUT "
3307 msgstr "CHECKOUT "
3308
3309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:16
3310 #, c-format
3311 msgid ""
3312 "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
3313 "to be imported in to a variety of applications"
3314 msgstr ""
3315 "CSV - Արտահանիր պիտակի տվյալը որից հետո քո ընտրած ձևանմուշը կիրառված է, որը "
3316 "հնարավորություն է տալիս որ պիտակները ներմուծվեն տարբեր կիրառություններ"
3317
3318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:10
3319 #, c-format
3320 msgid "CSV File Uploading"
3321 msgstr "CSV ֆայլի բեռնավորում"
3322
3323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:5
3324 #, c-format
3325 msgid ""
3326 "CSV Profiles are created to define how you would like your cart or list to "
3327 "export."
3328 msgstr ""
3329 "CSV պրոֆայլերը ստեղծվում են որպեսզի սահմանեն թե ինչպես կցանկանաս քո "
3330 "զամբյուղը կամ ցուցակը արտահանվի։"
3331
3332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:3
3333 #, c-format
3334 msgid "CSV profiles"
3335 msgstr "CSV պրոֆայլեր"
3336
3337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:79
3338 #, c-format
3339 msgid "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3340 msgstr "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3341
3342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:20
3343 #, fuzzy, c-format
3344 msgid "Can I edit the online help?"
3345 msgstr "Կարո՞ղ եմ խմբագրել առցանց օգնությունը։ "
3346
3347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
3348 #, c-format
3349 msgid "Cancel"
3350 msgstr "Չեղյալ անել"
3351
3352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:25
3353 #, c-format
3354 msgid "Catalog"
3355 msgstr "Քարտարան"
3356
3357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:3
3358 #, c-format
3359 msgid "Catalog by item type"
3360 msgstr "Քարտարան ըստ նյութի տեսակի"
3361
3362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:27
3363 #, c-format
3364 msgid ""
3365 "Catalog parameters assist in configuring the cataloging functionality within "
3366 "Koha."
3367 msgstr ""
3368 "Մուտքագրված պարամետրերը աջակցում են Կոհայի ներսում քարտագրման "
3369 "հնարավորությունների ձևավորմանը։"
3370
3371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:3
3372 #, c-format
3373 msgid "Catalog statistics"
3374 msgstr "Քարտարանի վիճակագրություն"
3375
3376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:3
3377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:3
3378 #, c-format
3379 msgid "Cataloging"
3380 msgstr "Քարտագրում"
3381
3382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
3383 #, c-format
3384 msgid "Cataloging:"
3385 msgstr "Քարտարգրում։"
3386
3387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:3
3388 #, c-format
3389 msgid "Change Patron Password"
3390 msgstr "Փոխիր ընթերցողի գաղտնաբառը"
3391
3392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:7
3393 #, c-format
3394 msgid "Charging Fines/Fees"
3395 msgstr "Տուգանքների/Վճարների փոփոխում"
3396
3397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:17
3398 #, c-format
3399 msgid "Chat with Koha users and developers"
3400 msgstr "Զրուցիր Կոհայի օգտվողների և նախագծողների հետ։"
3401
3402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:35
3403 #, c-format
3404 msgid ""
3405 "Check 'Allow password' to make it possible to associate a password with this "
3406 "attribute."
3407 msgstr ""
3408 "Ընտրիր 'Թույլատրի գաղտնաբառը' հնարավոր դարձնելու համար կապելու գաղտնաբառը "
3409 "այս բնութագրիչին։"
3410
3411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:36
3412 #, c-format
3413 msgid ""
3414 "Check 'Display in OPAC' to display this attribute on a patron's details page "
3415 "in the OPAC."
3416 msgstr ""
3417 "Սեղմիր 'Արտածել ՀՕԱՔ-ում' բաղկացուցիչը ՀՕԱՔ-ում ընթերցողի մանրամասների էջում "
3418 "արտածելու համար։"
3419
3420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:38
3421 #, c-format
3422 msgid ""
3423 "Check 'Display in check-out' to make this attribute visible in the patron's "
3424 "short detail display on the left of the checkout screen and other patron "
3425 "pages"
3426 msgstr ""
3427 "Սեղմիր դուրս տրման պաստառի աջ մասում և ընթերցողի այլ էջերում 'Արտածիր դուրս "
3428 "տրումը' այս բաղկացուցիչը ընթերցողի հակիրճ արտածման մանրամասներում տեսանելի "
3429 "դարձնելու համար"
3430
3431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:20
3432 #, fuzzy, c-format
3433 msgid ""
3434 "Check 'Preselected (searched by default)' if you want this target to always "
3435 "be selected by default."
3436 msgstr ""
3437 "Ընտրիր 'Ընտրված' վանդակը եթե ցանկանում ես որ այս թիրախը որպես լռակյաց միշտ "
3438 "ընտրված լինի։"
3439
3440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:37
3441 #, c-format
3442 msgid ""
3443 "Check 'Searchable' to make this attribute searchable in the staff patron "
3444 "search."
3445 msgstr ""
3446 "Սեղմիր 'Փնտրովի' աշխատակազմի հաճախորդ որոնելիս այս բաղկացուցիչը փնտրովի "
3447 "դարձնելու համար։"
3448
3449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:28
3450 #, c-format
3451 msgid "Check In Messages"
3452 msgstr "Ընդունիր հաղորդագրություն"
3453
3454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:7
3455 #, c-format
3456 msgid "Check Out"
3457 msgstr "Դուրս տրում"
3458
3459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:67
3460 #, c-format
3461 msgid "Check Out Messages"
3462 msgstr "Առաքիր հաղորդագրություններ"
3463
3464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:98
3465 #, c-format
3466 msgid "Check Out Warnings"
3467 msgstr "Առաքիր զգուշացումները"
3468
3469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:3
3470 #, c-format
3471 msgid "Check Serial Expiration"
3472 msgstr "Ստուգիր մատենաշարի ժամկետի լրանալը"
3473
3474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:32
3475 #, c-format
3476 msgid "Check out and check in items"
3477 msgstr "Դուրս տուր և հետ ընդունիր նյութերը"
3478
3479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:46
3480 #, c-format
3481 msgid ""
3482 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case m/^\\"
3483 "$/ )"
3484 msgstr ""
3485 "Ընտրիր 'RegEx' վանդակը և մուտք արա քո կանոնավոր արտահայտությունը ( այս "
3486 "դեպքում m/^\\$/ )"
3487
3488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:42
3489 #, c-format
3490 msgid ""
3491 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case s/\\"
3492 "$// )"
3493 msgstr ""
3494 "Ընտրիր 'RegEx' վանդակը և մուտք արա քո կանոնավոր արտահայտությունը ( այս "
3495 "դեպքում s/\\$// )"
3496
3497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:31
3498 #, c-format
3499 msgid ""
3500 "Check the 'Source in use?' checkbox if you want the value to appear in the "
3501 "drop down list for this category."
3502 msgstr ""
3503 "Սեղմիր 'Աղբյուրը օգտագործման մե՞ջ է' ընտրավանդակը եթե ցանկանում ես որ դասի "
3504 "համար արժեքը հայտնվի բացվող ցուցակում։"
3505
3506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:16
3507 #, c-format
3508 msgid ""
3509 "Check the 'Verify' box on the task you would like to complete (Delete or "
3510 "Anonymize)"
3511 msgstr ""
3512 "Ընտրիր ՛Ստուգել'  վանդակը այն աշխատանքի համր, որ կցանկանաս ավարտել (Ջնջիր "
3513 "կամ անոնիմ արա)"
3514
3515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:41
3516 #, c-format
3517 msgid ""
3518 "Check the box for 'Mark the original budget as inactive' if the original "
3519 "budget should no longer be used."
3520 msgstr ""
3521
3522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:59
3523 #, c-format
3524 msgid ""
3525 "Check the box for 'Move remaining unspent funds' to move the unspent amounts "
3526 "from the funds of the budget being closed to the selected budget."
3527 msgstr ""
3528
3529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:43
3530 #, c-format
3531 msgid ""
3532 "Check the box for 'Set all funds to zero' if you wish the new budget to "
3533 "contain all the same fund structures as the previous budget but no "
3534 "allocations until you manually enter an amount in the fund."
3535 msgstr ""
3536
3537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:25
3538 #, c-format
3539 msgid ""
3540 "Check the box next to 'Repeatable' to let a patron record have multiple "
3541 "values of this attribute. "
3542 msgstr ""
3543 "Սեղմիր 'Կրկնվողին' հաջորդող վանդակը, որպեսզի հաճախորդի գրառմանը թույլ տաս որ "
3544 "ունենա այս բաղկացուցիչի բազմակի արժեքներ։ "
3545
3546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:23
3547 #, c-format
3548 msgid "Check the box to the left of the titles you want to add to the new list"
3549 msgstr ""
3550 "Ընտրիր այն վերնագրերից ձախ վանդակները որոնք ցանկանում ես ավելացնել նոր "
3551 "ցուցակին"
3552
3553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:15
3554 #, c-format
3555 msgid ""
3556 "Check the boxes for the libraries that you accept checkins from for the item "
3557 "type you have selected at the top."
3558 msgstr ""
3559 "Սեղմիր վանդակները այն գրադարանների համար, որոնց համար վերևում ընտրված նյութի "
3560 "համար ընդունում ես հետ ընդունումները։"
3561
3562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:291
3563 #, c-format
3564 msgid "Check the expiration of a serial"
3565 msgstr "Ստուգիր պարբերականի ժամկետի լրանալը։"
3566
3567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:11
3568 #, c-format
3569 msgid ""
3570 "Check the records you want to delete and click the 'Delete selected records' "
3571 "button to finish the process."
3572 msgstr ""
3573
3574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:35
3575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:35
3576 #, c-format
3577 msgid ""
3578 "Check the selection boxes next to the fines you wish to pay, click \"Pay "
3579 "Selected\""
3580 msgstr ""
3581 "Սեղմիր ընտրման վանդակները որ հաջորդում են մուծումներին, որ ցանկանում ես "
3582 "վճարել և սեղմիր \"Վճարիր Ընտրվածները\""
3583
3584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:5
3585 #, c-format
3586 msgid ""
3587 "Checked out items can be renewed (checked out for another period of time) "
3588 "based on your circulation rules and renewal preferences."
3589 msgstr ""
3590 "Դուրս տրված նյութերը կարող են թարմացվել (դուրս տրվեն ժամանակի մեկ այլ "
3591 "հատվածի համար) հիմնված տացքի քո օրենքների վրա և թարմացման "
3592 "նախապատվություններից։"
3593
3594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:14
3595 #, c-format
3596 msgid "Checking Items In"
3597 msgstr "Հետ են ընդունվում նյութեր"
3598
3599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:3
3600 #, c-format
3601 msgid "Checking in (Returning)"
3602 msgstr "Հետ ընդունում (Վերադարձ)"
3603
3604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:5
3605 #, c-format
3606 msgid "Checking in items can be performed from various different locations"
3607 msgstr "Նյութերի հետ ընդունումը կարելի է իրականացնել տարբեր վայրերից"
3608
3609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:3
3610 #, c-format
3611 msgid "Checking out (Issuing)"
3612 msgstr "Դուրս տրում (տացք)"
3613
3614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:23
3615 #, c-format
3616 msgid ""
3617 "Checking out is done by searching for the patron by barcode or name at the "
3618 "top of the 'Check out' screen. After selecting a patron you will be "
3619 "presented with the synced patron info, including fines and check outs."
3620 msgstr ""
3621 "Դուրս տրումը կատարվում է օգտատերի փնտրումով ըստ շտրիխ կոդի կամ ըստ անվան "
3622 "'Դուրս տրում' պաստառի վերին մասից։ Օգտատերին ընտրելուց հետո քեզ կներկայացվի "
3623 "սինխրոնիզացված ընթերցողի տեղեկույթը, ներառյալ տուգանքները և դուրս տրումները։"
3624
3625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:66
3626 #, c-format
3627 msgid ""
3628 "Checking the 'Manual history' box will allow you to enter serials outside "
3629 "the prediction pattern."
3630 msgstr ""
3631 "Ընտրելով 'Ձեռքով աշխատանքի պատմություն' վանդակը թույլ կտա մուտք անել "
3632 "պարբերականները կանխագուշակման ձևաչափից դուրս"
3633
3634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:3
3635 #, c-format
3636 msgid "Checkout History"
3637 msgstr "Դուրս տրման պատմություն"
3638
3639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:114
3640 #, c-format
3641 msgid "Checkouts Per Patron"
3642 msgstr "Դուրս տրումներ ըստ Ընթերցողի"
3643
3644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:15
3645 #, c-format
3646 msgid "Child "
3647 msgstr "Երեխա "
3648
3649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:10
3650 #, c-format
3651 msgid "Child = A patron who can belong to an Adult patron"
3652 msgstr "Երեխա = Ընթերցող ով կարող է պատկանել Մեծահասակ հաճախորդին"
3653
3654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:17
3655 #, c-format
3656 msgid "Children patrons can have a guardian to be attached to them."
3657 msgstr "Երեխա ընթերցողները կարող են ունենալ երաշխավոր, ով կկցվի նրանց։"
3658
3659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:104
3660 #, c-format
3661 msgid ""
3662 "Children patrons do not become adults automatically in Koha. To upgrade a "
3663 "child patron to and adult patron category click on the 'More' menu and "
3664 "choose 'Update Child to Adult Patron' "
3665 msgstr ""
3666 "Կոհայում երեխա ընթերցողները ավտոմատ չեն դառնում մեծահասակներ։ Երեխա "
3667 "ընթերցողին մեծահասակի կարգավիճակի հասցնելու համար սեղմիր 'Ավելին' մենյուն և "
3668 "ընտրիր 'Հասցրու Երեխա ընթերցողին Մեծահասակի' "
3669
3670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:30
3671 #, c-format
3672 msgid "Choose \"doesn't exist\""
3673 msgstr "Ընտրիր \"գոյություն չունի\""
3674
3675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:45
3676 #, c-format
3677 msgid "Choose \"matches\""
3678 msgstr "Ընտրիր \"համընկնում է\""
3679
3680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:14
3681 #, c-format
3682 msgid "Choose 'Add/Update'"
3683 msgstr "Ընտրիր \"Ավելացրու/Թարմացրու\""
3684
3685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:16
3686 #, c-format
3687 msgid ""
3688 "Choose 'Arrived' from the status pull down to mark a serial as received."
3689 msgstr "Ընտրիր 'Ժամանած' վիճակի բացվողից պարբերականը ստացված դարձնելու համար։"
3690
3691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:24
3692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:38
3693 #, c-format
3694 msgid "Choose 'Copy'"
3695 msgstr "Ընտրիր 'Պատճեն'"
3696
3697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:12
3698 #, c-format
3699 msgid "Choose 'Image file' under the 'File type' section"
3700 msgstr "Ընտրիր 'Պատկերի ֆայլ' որը գտնվում է 'Ֆայլի տեսակ' բաժնում"
3701
3702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:9
3703 #, c-format
3704 msgid "Choose 'Lost Items' under 'Other'"
3705 msgstr "Ընտրիր 'Կորած նյութեր' 'Այլի' ներքո"
3706
3707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:33
3708 #, c-format
3709 msgid "Choose 'Zip file' under the 'File type' section"
3710 msgstr "Ընտրիր 'Zip ֆայլ' որը գտնվում է 'Ֆայլի տեսակ' բաժնում"
3711
3712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:28
3713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:43
3714 #, c-format
3715 msgid "Choose 'if'"
3716 msgstr "Ընտրեք 'if'"
3717
3718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:24
3719 #, c-format
3720 msgid "Choose [New list] from the 'Add to:' pull down menu "
3721 msgstr "Ընտրիր [Նոր ցուցակ] 'Ավելացրու դեպի:' բացվող մենյուից "
3722
3723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:12
3724 #, c-format
3725 msgid ""
3726 "Choose a 'Library' to perform the report on (or choose 'All' field at the "
3727 "top of the dropdown menu to choose all libraries)"
3728 msgstr ""
3729 "Ընտրիր 'Գրադարան' հաշվետվությունը կատարելու համար (կամ ընտրիր 'Բոլոր' դաշտը "
3730 "բացվող մենյուի վերին մասից, բոլոր գրադարանները ընտրելու համար)"
3731
3732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:14
3733 #, c-format
3734 msgid ""
3735 "Choose a 'Lost Status' to search only for items that are assumed lost (long "
3736 "overdue), missing, or lost (or, leave this set to 'All' to see all lost "
3737 "items)"
3738 msgstr ""
3739 "Ընտրիր Կորած կարգավիճակ' որպեսզի փնտրես միայն այն  նյութերը որոնք ենթադրվում "
3740 "են կորած (երկարաժամկետ ժամկետանցներ), բացակա կամ կորած (կամ, դիր 'Բոլորը' "
3741 "տեսնելու համար բոլոր կորած նյութերը)"
3742
3743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
3744 #, c-format
3745 msgid "Choose a report type. For now, Tabular is the only option available."
3746 msgstr ""
3747 "Ընտրիր հաշվետվության տեսակը։ Այս պահից, Տաբուլյարը միակ հասանելի ընտրությւնն "
3748 "է։"
3749
3750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:13
3751 #, c-format
3752 msgid "Choose a title for your entry"
3753 msgstr "Ընտրիր վերնագիր քո մուտքի համար"
3754
3755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:14
3756 #, c-format
3757 msgid "Choose a unique name and enter it in the 'Matching rule code' field"
3758 msgstr "Ընտրիր եզակի անուն և մուտք արա 'Համընկեցման օրենքի կոդ' դաշտում"
3759
3760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:13
3761 #, c-format
3762 msgid ""
3763 "Choose an 'Item Type' to perform the report on (or, leave at the default "
3764 "'All' to perform the report on all item types)"
3765 msgstr ""
3766 "Ընտրիր 'Նյութի տեսակ' հաշվետվությունը կատարելու հաար (կամ, թող լռակյաց "
3767 "'Բոլորը' որպեսզի հաշվետվությունը կատարվի նյութի բոլոր տեսակների համար)"
3768
3769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:53
3770 #, c-format
3771 msgid "Choose an appropriate filing routine - dewey, generic or lcc"
3772 msgstr "Ընտրիր համապատասխան լցման աշխատանքը - ընդհանուր կամ lcc"
3773
3774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
3775 #, c-format
3776 msgid ""
3777 "Choose any limits you might want to apply to your report (such as item types "
3778 "or branches). If you don't want to apply any limits, simply click Next "
3779 "instead of making an option."
3780 msgstr ""
3781 "Ընտրի ցանկացած սահմանափակումներ որ կուզենաս կիրառել հաշվետվության վրա (ասենք "
3782 "նյութի տեսակներ և մասնաճյուղեր)։ Եթե չես ցանկանում կիրառել սահմանափակումներ, "
3783 "ընտրություն կատարելու փոխարեն պարզապես սեղմիր Հաջորդը։"
3784
3785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:10
3786 #, c-format
3787 msgid ""
3788 "Choose category to 'Order by' (the 'order by' field effects what ordering "
3789 "method is used when displaying the lost items)"
3790 msgstr ""
3791 "Ընտրիր դասը որպեսզի 'Պատվիրել կողմից' ('պատվիրել կողմից' դաշտը արդյունք է "
3792 "տալիս թե պատվերի ինչ մեթոդ է օգտագործված երբ արտածվում են կորած նյութերը)"
3793
3794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
3795 #, c-format
3796 msgid ""
3797 "Choose data order. If you want the data to print out in the order it's found "
3798 "in the database, simply click Finish."
3799 msgstr ""
3800 "Ընտրի տվյալների հաջորդականությունը։ եթե ցանկանում ես որ տվյալները տպվեն այն "
3801 "հաջորդականությամբ ինչպիսին որ շտեմարանում են, պարզապես  սեղմիր Ավարտ։"
3802
3803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:41
3804 #, c-format
3805 msgid ""
3806 "Choose the 'Item Type' you would like this rule to apply to. If you leave "
3807 "this to 'All' it will apply to all item types"
3808 msgstr ""
3809 "Ընտրիր 'Նյութի տեսակը' որի համար կուզենաս որ օրենքը կիրառվի։ Եթե թեղնես "
3810 "որպես 'Բոլորը' այն կկիրառվի նյութի բոլոր տեսակների վրա"
3811
3812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:13
3813 #, c-format
3814 msgid "Choose the character encoding"
3815 msgstr "Ընտրիր նիշերի կոդավորումը"
3816
3817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
3818 #, c-format
3819 msgid ""
3820 "Choose the fields you want in your report. You can select multiple fields "
3821 "and add them all at once by using CTRL+Click on each item you want to add "
3822 "before clicking the Add button."
3823 msgstr ""
3824 "Ընտրի թե որ դաշտերն ես ցանկանում որ լինեն հաշվետվությունում։ Կարող ես ընտրել "
3825 "մի քանի դաշտ և դրանք բոլորը միանգամից ավելացնես մինչ Ավելացնել կոճակի "
3826 "սեղմելը օգտագործելով CTRL+Click ավելացման ենթակա յուրաքանչյուր նյութի համար։"
3827
3828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:10
3829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:13
3830 #, c-format
3831 msgid "Choose the framework you would like to base your record off of"
3832 msgstr "Ընտրիր շրջանակը որի վրա կցանկանաս հիմնել քո գրառման անջատումը"
3833
3834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:23
3835 #, c-format
3836 msgid "Choose the library where the patron will pick up the item"
3837 msgstr "Ընտրիր գրադարանը որտեղից ընթերցողը կվերցնի նյութը"
3838
3839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:10
3840 #, c-format
3841 msgid ""
3842 "Choose the method for calculating due date - either include days the library "
3843 "is closed in the calculation or don't include them."
3844 msgstr ""
3845 "Ընտրիր վերադարձի ամսաթվի հաշվարկի մեթոդը - հաշվարկում կամ ընդգրկի այն օրերը "
3846 "երբ գրադարանը փակ է կամ մի ներառի այդ օրերը։"
3847
3848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:18
3849 #, c-format
3850 msgid "Choose the module this notice is related to"
3851 msgstr "Ընտրիր այն մոդուլը որի համար է այս ծանուցումը"
3852
3853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
3854 #, c-format
3855 msgid ""
3856 "Choose the module you want to report on. This will determine what tables and "
3857 "fields are available for you to query."
3858 msgstr ""
3859 "Ընտրի հաշվետվության մոդուլը։ Սա կորոշի թե որ աղյուսակներն ու դաշտերն են "
3860 "հասանելի քո հարցման համար։"
3861
3862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:34
3863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:58
3864 #, c-format
3865 msgid "Choose the name you want your file to save as"
3866 msgstr "Ընտրիր անունը որով ուզում ես հիշել քո ֆայլը"
3867
3868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:46
3869 #, c-format
3870 msgid ""
3871 "Choose the profile you would like to edit and alter the necessary fields."
3872 msgstr "Ընտրիր պրոֆայլը որը կցանկանաս խմբագրել և փոխել անհրաժեշտ դաշտերը։"
3873
3874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:17
3875 #, c-format
3876 msgid ""
3877 "Choose the text file and the date you want to mark all times as seen and "
3878 "click 'Submit.'"
3879 msgstr ""
3880 "Ընտրիր տեքստային ֆայլը և ամսաթիվը որ ցանկանում ես միշտ նշել որպես տեսած և "
3881 "սեղմիր 'Հաստատել'"
3882
3883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:18
3884 #, c-format
3885 msgid ""
3886 "Choose the time period this budget is for, whether it's an academic year, a "
3887 "fiscal year, a quarter, etc."
3888 msgstr ""
3889 "Ընտրիր ժամանակի տիրույթը որի ընթացքում այս բյուջեն ակտիվ է, կամ այն "
3890 "ակադեմիական տարի է, կամ ֆինանսական տարի է, քառորդ է կամ ժամանակի այլ միավոր "
3891 "է։"
3892
3893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:33
3894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:57
3895 #, c-format
3896 msgid "Choose to export your data in marc or marcxml format"
3897 msgstr "Ընտրիր տվյալների արտահանումը marc կամ marcxml ձևաչափով"
3898
3899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:14
3900 #, c-format
3901 msgid ""
3902 "Choose to limit your export by any one or more of the following options "
3903 msgstr ""
3904 "Ընտրիր սահմանափակելու քո արտահանումը յուրաքանչյուրի համար կամ այս "
3905 "ընտրություններից որևէ մեկը "
3906
3907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:14
3908 #, c-format
3909 msgid "Choose whether or not you want to look for matching records "
3910 msgstr "Ընտրիր արդյոք ցանկանում ես թե ոչ նայել համընկնող գրառումները "
3911
3912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:14
3913 #, c-format
3914 msgid "Choose whether to receive the text of or a link to the results"
3915 msgstr "Ընտրիր կամ ստանալ տեքստ կամ հղում արա արդյունքների վրա"
3916
3917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:11
3918 #, c-format
3919 msgid ""
3920 "Choose which MARC field you would like to map to this Koha Field and click "
3921 "the 'OK' button. If you would like to clear all mappings, click the 'Click "
3922 "to \"Unmap\"' button."
3923 msgstr ""
3924 "Ընտրիր որ ՄԵԸՔ դաշտը դու կցանկանաս քարտեզավորել Կոհայի դաշտին և սեղմիր 'ԼԱՎ' "
3925 "կոճակը։ Եթե կցանկանաս մաքրել բոլոր քարտեզավորումները, սեղմիր 'Սեղմել դեպի "
3926 "\"Չքարտեզավորել\"'կոճակը։"
3927
3928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:17
3929 #, c-format
3930 msgid "Choose which library this notice or slip is for"
3931 msgstr "Ընտրիր թե որ գրադարանի համար է այս ծանուցումը կամ թերթիկը"
3932
3933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:25
3934 #, fuzzy, c-format
3935 msgid "Choose which library will be using this fund"
3936 msgstr "Ընտրիր թե որ գրադարանն է օգտագործելու այս բյուջեն"
3937
3938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:9
3939 #, c-format
3940 msgid ""
3941 "Choose which library, shelving location, call number range, item status and "
3942 "when the item was last seen to generate a shelf list that you can then print "
3943 "to use while walking around the library checking your collection"
3944 msgstr ""
3945 "Ընտրիր գրադարանը, գրապահոցը, դասիչների տիրույթը, նյութի վիճակը և երբ է "
3946 "նյութը վերջին անգամ դիտվել գեներացնելու դարակային ցուցակ որը հետո կարող ես "
3947 "տպել և օգտագործել գրադարանում համայց կատարելիս երբ ստուգում ես քո "
3948 "հավաքածուները"
3949
3950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:44
3951 #, c-format
3952 msgid ""
3953 "Choose which unit of time, Days or Hours, that the loan period and fines "
3954 "will be calculate in"
3955 msgstr ""
3956 "Ընտրիր ժամանակի որ միավորն է, Օրեր կամ Ժամեր, որի համար տրամադրման ժամանակը "
3957 "և տուգանքները կհաշվարկվեն"
3958
3959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:44
3960 #, c-format
3961 msgid ""
3962 "Choose your CSV file and choose to match on 'Cardnumber' to prevent adding "
3963 "of duplicate card numbers to the system"
3964 msgstr ""
3965 "Ընտրիր քո CSV ֆայլը և ընտրիր որ համընկնի 'Cardnumber' որպեսզի կանխարգելվի "
3966 "կրկնվող համարներով քարտերի ավելացումը"
3967
3968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:14
3969 #, c-format
3970 msgid "Choose your library from the pull down at the top of the screen "
3971 msgstr "Ընտրիր քո գրադարանը պաստառի վերևում առկա բացվող ընտրացանկից "
3972
3973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:16
3974 #, c-format
3975 msgid ""
3976 "Choosing a framework other than 'Default' isn't necessary, but it's helpful "
3977 "for running reports and having the right bib level item type selected on "
3978 "import."
3979 msgstr ""
3980 "Ընտրելով շրջանակ որը տարբեր է քան 'Լռակյացը' պարտադիր չէ, բայց այն օգտակար է "
3981 "հաշվետվությունների կատարման համար և երբ ունեք ճիշտ մատեն մակարդակի գրառման "
3982 "տեսակ ներմուծման համար։"
3983
3984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:13
3985 #, c-format
3986 msgid ""
3987 "Choosing amount will change your results to appear as the sum of the amounts "
3988 "spent."
3989 msgstr ""
3990 "Ընտրելով մեծություն կփոխի քո արդյունքները որ պետք է երևա որպես գումար "
3991 "ծախսված մեծությունների"
3992
3993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:7
3994 #, c-format
3995 msgid ""
3996 "Choosing different combinations of menu options will produce the log file "
3997 "for that query."
3998 msgstr ""
3999 "Ընտրելով մենյուի տարբեր համադրումներ կթողարկի լոգ ֆայլեր այդ հարցման համար"
4000
4001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:84
4002 #, c-format
4003 msgid ""
4004 "Choosing to 'Delete order and catalog record' removes both the order line "
4005 "and the record in the catalog. "
4006 msgstr ""
4007 "Ընտրելով 'Ջնջել պատվերը և քարտարանի գռարումը' հեռացնում է երկուսն էլ՝ "
4008 "պատվերի տողը և գրառումը։ "
4009
4010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:83
4011 #, c-format
4012 msgid ""
4013 "Choosing to 'Delete the order' will delete the order line but leave the "
4014 "record in the catalog."
4015 msgstr ""
4016 "Ընտրելով ՛Ջնջել պատվերը՛ կջնջի պատվերի տողը բայց կթողնի գրառումը քարտարանում։"
4017
4018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:30
4019 #, c-format
4020 msgid ""
4021 "Choosing to mark a request as 'Pending' will move the request back to the "
4022 "'Pending' tab."
4023 msgstr ""
4024 "Ընտրելով որ հարցումը նշվելու է որպես ‘Հարցված’ կտեղափոխի հարցումը հետ դեպի "
4025 "‘Սպասող’ տաբ։"
4026
4027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:19
4028 #, c-format
4029 msgid "Circulating"
4030 msgstr "Տացքի իրականացում"
4031
4032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:3
4033 #, c-format
4034 msgid "Circulation"
4035 msgstr "Տացք"
4036
4037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:34
4038 #, c-format
4039 msgid "Circulation History"
4040 msgstr "Տացքի պատմություն"
4041
4042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:145
4043 #, c-format
4044 msgid "Circulation Messages"
4045 msgstr "Տացքի հաղորդումներ"
4046
4047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:3
4048 #, c-format
4049 msgid "Circulation and Fines Rules"
4050 msgstr "Տացքի և տուգանքի օրենքներ"
4051
4052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:5
4053 #, c-format
4054 msgid ""
4055 "Circulation functions can be accessed in several different ways. On the main "
4056 "page of the staff client there are some quick links in the center of the "
4057 "page to check items out, in or transfer them. For a complete listing of "
4058 "Circulation functions you can visit the Circulation page which is linked "
4059 "from the top left of every page or from the center of the main page."
4060 msgstr ""
4061 "Տացքի գործառույթները կարող են հասանելի լինել տարբեր եղանակներով։ Աշխատակազմի "
4062 "հաճախորդի հիմնական էջի կենտրոնում կան մի քանի արագ հղումներ նյութի դուրս "
4063 "տրման, հետ ընդունման, կամ տեղափոխման համար։ Տասքի ամբողջական գործառույթների "
4064 "համար կարող ես այցելել Տացքի էջը, որի վրա հղում կա բոլոր էջերի ձախ մասից կամ "
4065 "էլ հիմնական էջի կենտրոնից։"
4066
4067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:151
4068 #, c-format
4069 msgid ""
4070 "Circulation messages are set up as Authorized Values. To add or edit "
4071 "Circulation Messages you want to work with the BOR_NOTES value."
4072 msgstr ""
4073 "Տացքի հաղորդումները տեղադրված են որպես Թույլատրված Արժեքներ։ Տացքի "
4074 "հաղորդագրությունները ավելացնելու կամ խմբագրելու համար դու պետ ք աշխատես "
4075 "BOR_NOTES արժեքով։"
4076
4077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:147
4078 #, c-format
4079 msgid ""
4080 "Circulation messages are short messages that librarians can leave for their "
4081 "patrons or their colleagues that will appear at the time of circulation."
4082 msgstr ""
4083 "Տացքի հաղորդումները կարճ հաղորդագրություններ են որ գրադարանավարները կարող են "
4084 "թողնել հաճախորդների կամ գործընկերների համար, որոնք կհայտնվեն երբ սպասարկման "
4085 "ժամը կգա։"
4086
4087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:163
4088 #, c-format
4089 msgid ""
4090 "Circulation messages meant for the patron will appear when they log into the "
4091 "OPAC."
4092 msgstr ""
4093 "Տացքի հաղորդումները հաճախորդի համար նշանակում են որ դրանք կհայտնվեն երբ "
4094 "ընթերցողը մուտք կլինի ՀՕԱՔ։"
4095
4096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:161
4097 #, c-format
4098 msgid ""
4099 "Circulation messages meant for the staff will appear on the patron's "
4100 "checkout screen."
4101 msgstr ""
4102 "Տացքի հաղորդումները աշխատակազմի համար նշանակում են որ կհայտնվեն ընթերցողի "
4103 "դուրս տրման պաստառին։"
4104
4105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:3
4106 #, c-format
4107 msgid "Circulation statistics"
4108 msgstr "Տացքի վճակագրություն"
4109
4110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
4111 #, c-format
4112 msgid "Circulation:"
4113 msgstr "Տացք։"
4114
4115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:3
4116 #, c-format
4117 msgid "Cities and Towns"
4118 msgstr "Քաղաքներ և ավաններ"
4119
4120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:13
4121 #, c-format
4122 msgid "Cities can be edited or deleted at any time."
4123 msgstr "Քաղաքները կարելի է խմբագրել կամ ջնջել ցանկացած ժամանակ։"
4124
4125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:296
4126 #, c-format
4127 msgid "Claim missing serials via the Claims section"
4128 msgstr "Պահանջիր բացակա պարբերականները Բացականեր բաժնով"
4129
4130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:3
4131 #, c-format
4132 msgid "Claims &amp; Late Orders"
4133 msgstr "Պահանջներ &amp; ուշացած պատվերներ"
4134
4135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:35
4136 #, c-format
4137 msgid "Classification Filing Rules"
4138 msgstr "Դասակարգման լրացման օրենքներ"
4139
4140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:3
4141 #, c-format
4142 msgid "Classification Sources"
4143 msgstr "Դասակարգման աղբյուրներ"
4144
4145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:61
4146 #, c-format
4147 msgid "Clear Patron Information"
4148 msgstr "Մաքրիր Հաճախորդի տեղեկատվություն"
4149
4150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:13
4151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:21
4152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:29
4153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:37
4154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:13
4155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:21
4156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:29
4157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:37
4158 #, c-format
4159 msgid "Click \"Confirm\""
4160 msgstr "Սեղմիր \"Հաստատիր\""
4161
4162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:19
4163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:19
4164 #, c-format
4165 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to partially pay"
4166 msgstr ""
4167 "Սեղմիր 'Վճարիր' որը հաջորդում է տուգանքին եթե ցանկանում ես մասնակի վճարել"
4168
4169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:11
4170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:11
4171 #, c-format
4172 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to pay in full"
4173 msgstr ""
4174 "Սեղմիր 'Վճարիր' որը հաջորդում է տուգանքին եթե ցանկանում ես ամբողջովին վճարել"
4175
4176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:43
4177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:43
4178 #, c-format
4179 msgid "Click \"Writeoff\" next to the fine you wish to writeoff."
4180 msgstr ""
4181 "Սեղմիր 'Դուրս գրել' որը հաջորդում է տուգանքին եթե ցանկանում ես դուրս գրել։"
4182
4183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:18
4184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:32
4185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:48
4186 #, c-format
4187 msgid "Click 'Add action'"
4188 msgstr "Սեղմիր 'Ավելացրու գործողություն'"
4189
4190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:12
4191 #, c-format
4192 msgid "Click 'CSV Profiles' from the Tools menu "
4193 msgstr "Սեղմիր 'CSV պորֆայլեր' գործիքների ընտրացանկից "
4194
4195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:61
4196 #, c-format
4197 msgid "Click 'Export authority records'"
4198 msgstr "Սեղմիր ՛Արտահանիր հեղինակավոր գրառումները՛"
4199
4200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:37
4201 #, c-format
4202 msgid "Click 'Export bibliographic records'"
4203 msgstr "Սեղմիր ՛Արտահանիր մատենագիտական գրառումները՛"
4204
4205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:25
4206 #, c-format
4207 msgid "Click 'Import into catalog' to complete the import"
4208 msgstr "ներմուծումը ավարտելու համար Սեղմիր 'Ներմուծիր քարտարան'"
4209
4210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:50
4211 #, c-format
4212 msgid "Click 'New Category.'"
4213 msgstr "Սեղմիր 'Նոր դաս'"
4214
4215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:10
4216 #, c-format
4217 msgid "Click 'New Entry' "
4218 msgstr "Սեղմիր 'Նոր մուտք' "
4219
4220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:16
4221 #, c-format
4222 msgid "Click 'New Framework' "
4223 msgstr "Սեղմիր 'Նոր կառուցվածք' "
4224
4225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:14
4226 #, c-format
4227 msgid "Click 'New Library'"
4228 msgstr "Սեղմիր 'Նոր գրադարան'"
4229
4230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:16
4231 #, c-format
4232 msgid "Click 'New Notice'"
4233 msgstr "Սեղմիր 'Նոր հիշեցում'"
4234
4235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:12
4236 #, c-format
4237 msgid "Click 'New Record Matching Rule' "
4238 msgstr "Սեղմիր 'Գրառման համընկեցման նոր օրենք' "
4239
4240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:12
4241 #, c-format
4242 msgid "Click 'New Record'"
4243 msgstr "Սեղմիր 'Նոր գրառում'"
4244
4245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:8
4246 #, c-format
4247 msgid "Click 'New Record' "
4248 msgstr "Սեղմիր 'Նոր գրառում' "
4249
4250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:79
4251 #, c-format
4252 msgid "Click 'New authorized value for ...'"
4253 msgstr "Սեղմիր 'Նոր թուլատրված արժեք համար ...'"
4254
4255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:19
4256 #, c-format
4257 msgid ""
4258 "Click 'New from Z39.50' (optionally, you can choose a framework to which "
4259 "import the record by clicking the caret on the right)."
4260 msgstr ""
4261 "Սեղմիր 'Նոր Z39.50-ից' (ընտրովի, դու կարող ես ընտրել շրջանակ ուր կներմուծես "
4262 "գրառում, աջ մասից սեղմելով վերադարձի ստեղնը)"
4263
4264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:25
4265 #, c-format
4266 msgid "Click 'New'"
4267 msgstr "Սեղմիր 'Նոր'"
4268
4269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:19
4270 #, c-format
4271 msgid "Click 'Next'"
4272 msgstr "Սեղմիր Հաջորդ'"
4273
4274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:18
4275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:35
4276 #, c-format
4277 msgid "Click 'Process images'"
4278 msgstr "Սեղմիր 'Կատարի պատկերները'"
4279
4280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:84
4281 #, c-format
4282 msgid "Click 'Save Subscription' to save the information you have entered."
4283 msgstr ""
4284 "Սեղմիր 'Հիշել բաժանորդագրությունը' քո մուտք արած տեղեկատվությունը հիշելու "
4285 "համար։"
4286
4287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:69
4288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:90
4289 #, c-format
4290 msgid "Click 'Save'"
4291 msgstr "Սեղմիր 'Հիշել'"
4292
4293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:46
4294 #, c-format
4295 msgid "Click 'Set to Patron to search your system for an existing patron"
4296 msgstr "Համակրգում առկա ընթերցողի որոնման համար Սեղմիր 'Տեղադրի Ընթերցող'"
4297
4298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:39
4299 #, c-format
4300 msgid "Click 'Set to Patron' to search your system for an existing patron"
4301 msgstr "Համակրգում առկա ընթերցողի որոնման համար Սեղմիր 'Տեղադրի Ընթերցող'"
4302
4303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:25
4304 #, c-format
4305 msgid "Click 'Stage for import'"
4306 msgstr "Սեղմիր 'Փուլավորիր ներմուծման համար'"
4307
4308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:22
4309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:14
4310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:15
4311 #, c-format
4312 msgid "Click 'Submit'"
4313 msgstr "Սեղմիր 'Հաստատել'"
4314
4315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:8
4316 #, c-format
4317 msgid "Click 'Transfer' on the Circulation page "
4318 msgstr "Տացքի էջից սեղմիր 'Տեղափոխում' "
4319
4320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:11
4321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:32
4322 #, c-format
4323 msgid "Click 'Upload file'"
4324 msgstr "Սեղմիր 'Ֆայլի բեռնավորում'"
4325
4326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:18
4327 #, c-format
4328 msgid "Click 'z39.50 Search' "
4329 msgstr "Սեղմիր 'z39.50 փնտրում' "
4330
4331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:52
4332 #, c-format
4333 msgid "Click Save to save your new attribute"
4334 msgstr "Սեղմիր Հիշել, հիշելու համար քո նոր հատկանիշը"
4335
4336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:12
4337 #, c-format
4338 msgid "Click on 'Save'"
4339 msgstr "սեղմիր 'Հիշել'"
4340
4341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:13
4342 #, c-format
4343 msgid "Click on 'Save' button'"
4344 msgstr "սեղմիր 'Հիշել' կոճակը"
4345
4346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:12
4347 #, c-format
4348 msgid ""
4349 "Click on the Process button and Koha will record every stored transaction "
4350 "one by one. For each transaction, the status will change to: "
4351 msgstr ""
4352 "Սեղմիր Կատարել կոճակը և Կոհան մեկ առ մեկ կգրանցի ամեն տրանզակցիա։ Ամեն "
4353 "տրանզակցիայի համար վիճակը կփոխվի։ "
4354
4355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:25
4356 #, c-format
4357 msgid ""
4358 "Click on the date on the calendar that you would like to apply the closing to"
4359 msgstr "Սեղմիր օրացույցի ամսաթվի վրա որը կցանկանաս կիրառել փակման վրա"
4360
4361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:55
4362 #, c-format
4363 msgid ""
4364 "Click on the event on the calendar that you want to change (do this by "
4365 "clicking on the date on the calendar, not the event listed in the summary)"
4366 msgstr ""
4367 "Սեղմիր օրացույցի այն իրադարձության վրա որը ցանկանում ես փոխել (արա սա "
4368 "սեղմելով օրացույցի ամսաթվի վրա, և ոչ թե համառոտագրության մեջ նշված "
4369 "իրադարձության վրա)"
4370
4371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:10
4372 #, c-format
4373 msgid "Click on the link 'Add a new set'"
4374 msgstr "Սեղմիր 'Ավելացրու նոր բազմություն' հղման վրա"
4375
4376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:7
4377 #, c-format
4378 msgid "Click on the title of the course you would like to add materials to."
4379 msgstr "Սեղմիր դասընթացի վերնագրի վրա որին կցանկանաս ավելացնել նյութեր։"
4380
4381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:27
4382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:27
4383 #, c-format
4384 msgid "Click the \"Pay Amount\" button"
4385 msgstr "Սեղմիր \"Վճարիր գումարը\" կոճակը"
4386
4387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:49
4388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:49
4389 #, c-format
4390 msgid "Click the \"Writeoff All\" button"
4391 msgstr "Սեղմիր \"Դուրս գրի բոլորը\" կոճակը"
4392
4393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:20
4394 #, c-format
4395 msgid ""
4396 "Click the 'Add quote' button in the toolbar and an empty quote entry will be "
4397 "added to the end of the current quote list."
4398 msgstr ""
4399 "Գործիքաշարից սեղմիր ՛Ավելացրու մեջբերում՛ կոճչակը և դատարկ մեջբերման մուտքը "
4400 "կավելացվի ընթացիկ մեջբերումների ցուցակի վերջին։"
4401
4402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:13
4403 #, c-format
4404 msgid "Click the 'Choose File' button below the instructions."
4405 msgstr "Սեղմիր հրահանգների ներքևի 'Ընտրի ֆայլ' կոճակը։"
4406
4407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:117
4408 #, c-format
4409 msgid "Click the 'Duplicate' button at the top of their record"
4410 msgstr "Սեղմիր 'Պատճենել' կոճակը իրենց գրառման վերնամասում"
4411
4412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:13
4413 #, c-format
4414 msgid ""
4415 "Clicking 'Add' to the right of each name will add them to the routing list. "
4416 "When you have chosen all of the people for the list, click the 'Close' link "
4417 "to be redirected to the routing list."
4418 msgstr ""
4419 "Սեղմելով յուրաքանչյուր անունից աջ 'Ավելացնել' կավելացնի նյութ շրջաբերական "
4420 "ցուցակին։ Երբ ցուցակի համար ընտրել ես բոլոր մարդկանց, սեղմիր 'Փակել' հղումը "
4421 "որպեսզի ուղղորդվես դեպի շրջաբերական ցուցակ։"
4422
4423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:11
4424 #, c-format
4425 msgid ""
4426 "Clicking 'Claims' will open a report that will ask you to choose from your "
4427 "various serial vendors to generate claims for late issues."
4428 msgstr ""
4429 "Սեղմելով 'Խարաններ' կբացի հաշվետվություն, որը կառաջարկի ընտրել քո "
4430 "պարբերականների տարբեր մատակարարներից, որպեսզի գեներացվի զգուշացումներ "
4431 "ուշացած համարների համար։"
4432
4433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:21
4434 #, c-format
4435 msgid ""
4436 "Clicking 'Delink' will remove the 773 field and the link between the "
4437 "analytic and the host."
4438 msgstr ""
4439 "Սեղմելով 'Հղման անջատում' կհեռացնի 773 դաշտը ինչպես նաև հղման կապը "
4440 "վերլուծականի և հիմնականի միջև։"
4441
4442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:53
4443 #, c-format
4444 msgid "Clicking 'Edit Items' beside the item on the 'Items' tab "
4445 msgstr ""
4446 "Սեղմելով 'Խմբագրել նյութերը' բացառությամբ նյութի որ գտնվում է 'Նյութեր' "
4447 "տաբում "
4448
4449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:20
4450 #, c-format
4451 msgid ""
4452 "Clicking 'Edit in Host' will allow you to edit the item on the host record."
4453 msgstr ""
4454 "Սեղմելով 'Խմբագրել Հյուրընկալողում' թույլ կտա խմբագրել հյուրընկալող գրառման "
4455 "մեջ։"
4456
4457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:48
4458 #, c-format
4459 msgid "Clicking 'Edit' and 'Edit Items' from the bibliographic record "
4460 msgstr "Սեղմելով 'Խմբագրել' և 'Խմբագրել Նյութերը' մատենագիտական գրառումից "
4461
4462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:58
4463 #, c-format
4464 msgid "Clicking 'Edit' and then 'Edit items in batch' "
4465 msgstr "Սեղմելով 'Խմբագրել' և ապա 'Խմբագրել Նյութերը փաթեթով՛ "
4466
4467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:33
4468 #, c-format
4469 msgid ""
4470 "Clicking 'Edit' to the right of a Framework will only allow you to edit the "
4471 "Description for the Framework"
4472 msgstr ""
4473 "Սեղմելով 'Խմբագրել' շրջանակի աջ մասում, թույլ կտա Շրջանակի համար խմբագրել "
4474 "միայն Նկարագրությունը"
4475
4476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:139
4477 #, c-format
4478 msgid ""
4479 "Clicking 'Fast cataloging' will bring you to the fast cataloging form where "
4480 "you can enter the title information"
4481 msgstr ""
4482 "Սեղմելով 'Արագ քարտագրում' քեզ կբերի արագ քարտագրման ձևը, որում դու կարող ես "
4483 "մուտք անել վերնագրի տեղեկատվությունը"
4484
4485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:21
4486 #, c-format
4487 msgid "Clicking 'Finish' will delete or anonymize your data"
4488 msgstr "Սեղմելով 'Ավարտ' կջնջի կամ կանոնիմացնի քո տվյալները"
4489
4490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:9
4491 #, c-format
4492 msgid ""
4493 "Clicking 'Manage suggestions' will take you to the suggestion management "
4494 "tool. If there are no pending suggestions you can access the suggestion "
4495 "management tool by clicking the 'Manage suggestions' link on the menu on the "
4496 "left of the Acquisitions page."
4497 msgstr ""
4498 "Սեղմելով 'Կառավարիր առաջարկությունները' քեզ կտանի դեպի առաջարկությունների "
4499 "կառավարման գործիք։ Եթե չկան սպասող առաջարկություններ դու կարող ես մուտք "
4500 "ունենալ առաջարկությունների կառավարման գործիք սեղմելով 'Կառավարիր "
4501 "առաջարկությունները'կապը որը գտնվում է Համալրման էջից ձախ ընտրացանկում։"
4502
4503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:107
4504 #, c-format
4505 msgid ""
4506 "Clicking 'Print' below your order will generate a PDF for printing, which "
4507 "will have all of your library information followed by the items in your "
4508 "order."
4509 msgstr ""
4510 "Սեղմելով ստորև առկա 'Տպել' քո պատվերը տպելու համար կգեներացնի PDF։ PDF-ը "
4511 "կպարունակի քո գրադարանի վերաբերյալ ողջ տեղեկատվությունը որին կհաջորդեն քո "
4512 "պատվերի նյութերը։"
4513
4514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:25
4515 #, c-format
4516 msgid ""
4517 "Clicking 'edit' to the right of the suggested title will open a suggestion "
4518 "editing page."
4519 msgstr ""
4520 "Սեղմելով առաջարկվող վերնագրից աջ ‘խմբագրել’ կբացի առաջարկի խմբագրման էջը։"
4521
4522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:15
4523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:15
4524 #, c-format
4525 msgid ""
4526 "Clicking Advanced Search to the right of the search button will give you all "
4527 "of the order search options available."
4528 msgstr ""
4529 "Սեղմելով փնտրման կոճակից աջ \"Խորացված փնտրում\" քեզ կտա դասակարգված փնտրման "
4530 "հասանելի բոլոր հնարավորությունները։"
4531
4532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:57
4533 #, c-format
4534 msgid "Clicking on repeatable events will offer slightly different options "
4535 msgstr ""
4536 "Սեղմելով կրկնվող իրադարձությունների վրա կառաջարկվի մի քիչ այլ ընտրություններ "
4537
4538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:50
4539 #, c-format
4540 msgid "Clicking on the 'List name' will show the contents of the list"
4541 msgstr "Սեղմելով 'Ցուցակային անուն' ցույց կտա ցուցակի բովանդակությունը"
4542
4543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:13
4544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:13
4545 #, c-format
4546 msgid ""
4547 "Clicking on the authority record summary will open the full record and the "
4548 "option to edit the record."
4549 msgstr ""
4550 "Սեղմելով հեղինակային գրառման համարոտագրությունը կբացվի լրիվ գրառումը ինչպես "
4551 "նաև կտրվի գրառման խմբագրման հնարավորություն։"
4552
4553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:17
4554 #, c-format
4555 msgid ""
4556 "Clicking on the blue headings will expand the filtering options and clicking "
4557 "'[clear]' will clear all filters and show all suggestions."
4558 msgstr ""
4559 "Սեղմելով կապույտ վերնագրերը ֆիլտրացման հնարավորությունները կընդլայնվեն և "
4560 "սեղմելով '[մաքրել]' կմաքրվեն բոլոր զտիչները և կցուցադրվեն բոլոր "
4561 "առաջարկությունները։"
4562
4563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:5
4564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:7
4565 #, c-format
4566 msgid ""
4567 "Clicking on the link to the Patron module will bring you to a search/browse "
4568 "screen for patrons. From here you can search for a patron by any part of "
4569 "their name or their card number."
4570 msgstr ""
4571 "Սեղմելով Ընթերցողի մոդուլ ուղղորդող հղումը կբերի ընթերցողի փնտրման/արտածման "
4572 "պաստառին։ Այստեղից դու կարող ես որոնել ընթերցող նրա անվան ցանկացած մասով կամ "
4573 "քարտի համարով։"
4574
4575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:7
4576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:51
4577 #, c-format
4578 msgid ""
4579 "Clicking on the message title will expand the view to show you the full text "
4580 "of the message that was sent."
4581 msgstr ""
4582 "Սեղմելով հաղորդագրության վերնագրի վրա կընդլայնի դիտումը, ցույց տալով առաքված "
4583 "հաղորդումը ամբողջությամբ։"
4584
4585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:7
4586 #, c-format
4587 msgid ""
4588 "Clicking on the module you'd like to edit tables for will show you the "
4589 "options available to you. Right now only 'Administration' has any options."
4590 msgstr ""
4591
4592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:9
4593 #, c-format
4594 msgid ""
4595 "Clicking that link will bring you to the menu to add a new routing list."
4596 msgstr ""
4597 "Սեղմելով այդ հղումը քեզ կբերի դեպի ընտրացանկ, որպեսզի ավելացնես նոր "
4598 "շրջաբերական ցուցակ։"
4599
4600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:9
4601 #, fuzzy, c-format
4602 msgid "Clicking that link will open up a item specific search engine."
4603 msgstr ""
4604 "Սեղմելով այդ հղումը քեզ կբերի դեպի ընտրացանկ, որպեսզի ավելացնես նոր "
4605 "շրջաբերական ցուցակ։"
4606
4607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:97
4608 #, c-format
4609 msgid ""
4610 "Clicking the 'Uncertain Prices' button will call up a list of items with "
4611 "uncertain prices to quick editing."
4612 msgstr ""
4613 "Սեղմելով 'Ոչ հստակ գներ' կոճակը կբացվի արագ խմբագրման համար նախատեսված "
4614 "նյութերի ցուցակը ոչ հստակ գներով։"
4615
4616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:67
4617 #, c-format
4618 msgid ""
4619 "Clicking the Confirm button will mark the item as on hold for the patron. If "
4620 "the item needs to be transferred the item will also be marked as in transit "
4621 "to the proper library. Clicking 'Ignore' will retain the hold, but allow you "
4622 "to check the item out to another patron. Choosing to confirm and print will "
4623 "present you with a printable page that you can slip inside the book with the "
4624 "necessary hold and/or transfer information."
4625 msgstr ""
4626 "Սեղմելով Հաստատիր կոճակը նյութը ընթերցողի համար կնշվի որպես պահման մեջ։ Եթե "
4627 "հարկ կա որ նյութը տեղափոխվի, նյութը նույնպես կնշվի որպես տրանզիտում ճիշտ "
4628 "գրադարանի համար։ Սեղմելով 'Անտեսել' կպահի պահումը, բայց թույլ կտա դուրս տալ "
4629 "նյութը մեկ այլ ընթերցողի։ Ընտրելով հաստատելը և տպելը, քեզ կներկայացվի տպելու "
4630 "էջ, որը կարող ես թերթիկի տեսքով տեղադրել գրքի ներսում պահման կամ տրանզիտի "
4631 "համար անհրաժեշտ տեղեկատվությամբ։"
4632
4633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:53
4634 #, c-format
4635 msgid ""
4636 "Clicking the Confirm hold and Transfer button will mark the item as in "
4637 "transit to the library where the hold was placed"
4638 msgstr ""
4639 "Սեղմելով հաստատիր պահումը և Փոխանցիր կոճակը կնշի նյութը որպես փոխանցման մեջ "
4640 "դեպի գրադարան որտեղ դրվել է պահումը"
4641
4642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:46
4643 #, c-format
4644 msgid ""
4645 "Clicking the Confirm hold button will mark the item as waiting for pickup "
4646 "from the library"
4647 msgstr ""
4648 "Սեղմելով հաստատիր պահումը կոճակը կնշի նյութը որպես սպասող վերցման գրադարանից"
4649
4650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:47
4651 #, c-format
4652 msgid ""
4653 "Clicking the Print Slip and Confirm button will mark the item as waiting for "
4654 "pickup at the library and present the library with a receipt to print and "
4655 "place on the book with the patron's information"
4656 msgstr ""
4657 "Սեղմելով Տպել ժապավենը և Հաստատել կոճակը կնշի նյութը որպես գրադարանում "
4658 "սպասող վերցման համար և կներկայացնի գրադարանին ընթերցողի տվյալներով  ստացական "
4659 "տպելու և գրքի ներսում տեղադրելու"
4660
4661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:54
4662 #, c-format
4663 msgid ""
4664 "Clicking the Print Slip, Transfer and Confirm button will mark the item as "
4665 "in transit to the library where the hold was placed and present the library "
4666 "with a receipt to print and place on the book with the patron's information"
4667 msgstr ""
4668 "Սեղմելով Տպել ժապավեն, Փոխանցել և Հաստատել կոճակը կնշի նյութը որպես "
4669 "փոխանցման մեջ դեպի գրադարան, որտեղ պահումը դրվել է և կներկայացնի գրադարանին "
4670 "ընթերցողի տվյալներով  ստացական տպելու և գրքի ներսում տեղադրելու"
4671
4672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:57
4673 #, c-format
4674 msgid ""
4675 "Clicking the down arrow to the right of the hold will stick the hold at the "
4676 "bottom of the list even if more requests are made."
4677 msgstr ""
4678 "Սեղմելով պահումից աջ ներքև նայող սլաքը կմեխի պահումը ցուցակի ներքին մասում, "
4679 "նույնիսկ եթե ավելի շատ հարցումներ են դրված։"
4680
4681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:13
4682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:13
4683 #, c-format
4684 msgid ""
4685 "Clicking the plus sign to the right of the Vendor search box will expand the "
4686 "search and allow you to search for additional fields."
4687 msgstr ""
4688 "Սեղմելով մատակարարի որոնման վանդակից աջ ընկած պլյուս նշանը, կընդլայնի "
4689 "փնտրումը և թույլ կտա քեզ փնտրելու լրացուցիչ դաշտերի համար։"
4690
4691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:7
4692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:9
4693 #, c-format
4694 msgid ""
4695 "Clicking the small plus sign [+] to the right of the search box will open up "
4696 "an advanced patron search with more filters including the ability to limit "
4697 "to a specific category and/or library."
4698 msgstr ""
4699 "Սեղմելով մատակարարի որոնման վանդակից աջ ընկած պլյուս նշանը, կընդլայնի "
4700 "ընթերցողի փնտրումը ավելի զտիչներով, ներառյալ սահմանափակելու որոշակի դասով և/"
4701 "կամ գրադարանով։"
4702
4703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:25
4704 #, c-format
4705 msgid ""
4706 "Clicking this button will generate the next issue for you and mark the "
4707 "previously expected issue as 'Late' automatically. You can then check the "
4708 "'Edit' box to the right of each issue and edit the status on multiple issues "
4709 "at once."
4710 msgstr ""
4711 "Սեղմելով այս կոճակը կգեներացնի հաջորդ համարը և ավտոմատ կնշի նախնապես սպասվող "
4712 "համարները որպես 'Ուշացած'։ Հետո կարող ես յուրաքանչյուր համարից աջ ընկած "
4713 "վանդակից ընտրել 'Խմբագրել' վանդակը և խմբագրել վիճակը բազմաթիվ համարների "
4714 "համար միանգամից։"
4715
4716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:47
4717 #, fuzzy, c-format
4718 msgid "Close a budget"
4719 msgstr "Ավելացրու բյուջե"
4720
4721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:49
4722 #, c-format
4723 msgid ""
4724 "Close a budget to move or roll over unreceived orders and if desired unspent "
4725 "funds from a previous budget to a new budget. Before closing your budget you "
4726 "might want to duplicate the previous year's budget so that you have "
4727 "somewhere for the unreceived orders to roll to."
4728 msgstr ""
4729
4730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64
4731 #, c-format
4732 msgid "Collapsed"
4733 msgstr "Փլուզվել է"
4734
4735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:13
4736 #, c-format
4737 msgid "Collection codes will appear as tabs above the checkboxes."
4738 msgstr "Հավաքածուի կոդերը կհայտնվենընտրության վանդակենրից վեր տաբերի տեսքով։"
4739
4740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:3
4741 #, c-format
4742 msgid "Columns settings"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:3
4746 #, c-format
4747 msgid "Comments"
4748 msgstr "Դիտողություններ"
4749
4750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:7
4751 #, c-format
4752 msgid "Commonly used values of this field are:"
4753 msgstr "Այս դաշտի հաճախ օգտագործված արժեքներն են։"
4754
4755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:15
4756 #, c-format
4757 msgid "Confirm your selections to save the definition."
4758 msgstr "Հաստատիր քո ընտրությունները որ հիշես այս սահմանումը։"
4759
4760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:30
4761 #, c-format
4762 msgid "Content"
4763 msgstr "Բովանդակություն"
4764
4765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:93
4766 #, c-format
4767 msgid ""
4768 "Control where patrons can place holds from using the 'Hold Policy' menu "
4769 msgstr ""
4770 "Վերահսկիր որտեղ ընթերցողները կարող են տեղադրել պահումներ օգտագործելով "
4771 "'Պահման քաղաքականություն' ընտրացանկը "
4772
4773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:100
4774 #, c-format
4775 msgid "Control where the item returns to once it is checked in "
4776 msgstr "Վերահսկիր որտեղ է նյութը վերադարձվում երբ այն հետ է ընդունվել "
4777
4778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:7
4779 #, c-format
4780 msgid ""
4781 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
4782 "100) and 0 which is the minimum (no) cost. For example, you could just use "
4783 "the distance between each library in miles as your 'cost', if that would "
4784 "accurately reflect the cost of transferring them. Perhaps post offices would "
4785 "be a better measure. Libraries sharing a post office would have a cost of 1, "
4786 "adjacent post offices would have a cost of 2, etc."
4787 msgstr ""
4788 "Գները տասնորդական մեծություններ են որոշակի մեծագույն կամայական արժեքի "
4789 "տիրույթում (օր.՝ 1 կամ 100) և 0 որը նվազագույն գինն է։ Օրինակ, որպես ՛գին՛ "
4790 "դու կարող ես պարզապես օգտագործել գրադարանների միջև տարածությունը միլերով, "
4791 "եթե այն ճիշտ արտացոլի տեղափոծման գները։ Հավանաբար փոստային գրասենյակները "
4792 "կարող են ավելի կատարյալ լուծում հանդիսանալ։ Գրադարանները որ օգտագործում են "
4793 "նույն փոստային գրասենյակը կունենան 1 արժեք, հարակիցները կունենան 2,արժեք և "
4794 "այլն։"
4795
4796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:7
4797 #, c-format
4798 msgid "Course Reserves Setup"
4799 msgstr "Դասընթացի ռեզերվացման կարգաբերում"
4800
4801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:3
4802 #, c-format
4803 msgid "Course details"
4804 msgstr "Դասընթացի մանրամասներ"
4805
4806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:3
4807 #, c-format
4808 msgid "Course reserves"
4809 msgstr "Դասընթացի ռեզերվացում"
4810
4811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:473
4812 #, c-format
4813 msgid "Create SQL Reports"
4814 msgstr "Ստեղծիր SQL հաշվետվություններ"
4815
4816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:7
4817 #, c-format
4818 msgid "Create a basket group"
4819 msgstr "Ստեղծիր զամբյուղի խումբ"
4820
4821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:301
4822 #, c-format
4823 msgid "Create a new subscription"
4824 msgstr "Ստեղծիր Նոր բաժանորդագրություն"
4825
4826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:7
4827 #, c-format
4828 msgid "Create a set"
4829 msgstr "Ստեղծիր բազմություն"
4830
4831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:8
4832 #, c-format
4833 msgid "Create a txt file and title it \"DATALINK.TXT\" or \"IDLINK.TXT\""
4834 msgstr "Ստեղծիր txt ֆայլ և անվանիր \"DATALINK.TXT\" կամ \"IDLINK.TXT\""
4835
4836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:3
4837 #, c-format
4838 msgid "Create manual credit"
4839 msgstr "Մանուալ ստեղծիր կրեդիտ"
4840
4841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:3
4842 #, c-format
4843 msgid "Create manual invoice"
4844 msgstr "Մանուալ ստեղծիր հաշիվ"
4845
4846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:412
4847 #, c-format
4848 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
4849 msgstr "Քարտարանի և ընթերցողի տվյալներից ստեղծիր տպվող պիտակներ  և շտրիխ կոդեր"
4850
4851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:7
4852 #, c-format
4853 msgid "Creating Patron File"
4854 msgstr "Ստեղծվում է Ընթերցողի ֆայլ"
4855
4856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:144
4857 #, c-format
4858 msgid "CreditXXX "
4859 msgstr "ԿրեդիտXXX "
4860
4861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:3
4862 #, c-format
4863 msgid "Currencies and Exchange Rates"
4864 msgstr "Տարադրամներ և փոխանակման կուրսեր"
4865
4866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:29
4867 #, c-format
4868 msgid ""
4869 "Currencies are assigned in the Currencies &amp; Exchange Rates admin area."
4870 msgstr ""
4871 "Արտարժույթները նշանակված են Արտարժույթներում &amp; Փոխանակման կուրսեր "
4872 "ադմինիի բաժնում"
4873
4874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:10
4875 #, c-format
4876 msgid ""
4877 "Current Server Time shows the time on your server (schedule all of your "
4878 "reports to run based on that time - not on your local time)"
4879 msgstr ""
4880 "Կայանի Ընթացիկ Ժամը ցույց է տալիս քո կայանի ժամը (կազմակերպիր որ քո բոլոր "
4881 "հաշվետվությունները կատարվեն այդ ժամին, և ոչ թե քո տեղային ժամին)"
4882
4883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:8
4884 #, c-format
4885 msgid "Custom Reports "
4886 msgstr "Անհատականացված հաշվետվություններ "
4887
4888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
4889 #, c-format
4890 msgid "Customization:"
4891 msgstr "Պատրաստում ըստ պատվերի"
4892
4893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:8
4894 #, c-format
4895 msgid "Customize label layouts"
4896 msgstr "Ձևավորի Պիտակի ձևավորումը"
4897
4898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:8
4899 #, c-format
4900 msgid "Customize patron card layouts"
4901 msgstr "Ձևավորի ընթերցողի քարտի տեսքը"
4902
4903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:109
4904 #, c-format
4905 msgid "DB table value for reports"
4906 msgstr "Հաշվետվության համար DB աղյուսակի արժեքներ"
4907
4908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:132
4909 #, c-format
4910 msgid "DUE "
4911 msgstr "DUE "
4912
4913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:148
4914 #, c-format
4915 msgid "DUEDGST "
4916 msgstr "DUEDGST "
4917
4918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:60
4919 #, c-format
4920 msgid "Database"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:38
4924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:40
4925 #, c-format
4926 msgid "Date of birth "
4927 msgstr "Ծննդյան ամսաթիվ "
4928
4929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:12
4930 #, c-format
4931 msgid "Date should be entered using the calendar pop up"
4932 msgstr "Օրերը հարկ է մուտք անել օգտագործելով բացվող ընտրացանկի օրացույցը"
4933
4934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:32
4935 #, c-format
4936 msgid "Dear Nicole Engard (23529000035726),"
4937 msgstr "Սիրելի Nicole Engard (23529000035726),"
4938
4939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:25
4940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:39
4941 #, c-format
4942 msgid ""
4943 "Decide if you want to copy the first occurrence or all occurrences of the "
4944 "field"
4945 msgstr ""
4946 "Որոշիր ցանկանում ես պատճենել դաշտի առաջին հանդիպումը թե բոլոր հանդիպումները"
4947
4948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:85
4949 #, c-format
4950 msgid "Default Checkouts and Hold Policy"
4951 msgstr "Լռակյաց տրումների և պահումների քաղաքականություն"
4952
4953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:33
4954 #, c-format
4955 msgid "Default Circulation Rules"
4956 msgstr "Տացքի լռակյաց օրենքներ"
4957
4958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:50
4959 #, c-format
4960 msgid "Default value "
4961 msgstr "Լռակյաց արժեք "
4962
4963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:358
4964 #, c-format
4965 msgid "Define days when the library is closed"
4966 msgstr "Սահմանիր այն օրերը երբ գրադարանը փակ է"
4967
4968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:24
4969 #, c-format
4970 msgid "Define mappings"
4971 msgstr "Սահմանիր քարտեզավորումը"
4972
4973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:376
4974 #, c-format
4975 msgid "Define notices"
4976 msgstr "Սահմանիր նշումները"
4977
4978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:8
4979 #, c-format
4980 msgid ""
4981 "Define the fields you want to print on the spine label in the "
4982 "SpineLabelFormat system preference"
4983 msgstr ""
4984 "ԿողայինՊիտակի Ձևաչափի նախապատվություններում սահմանիր դաշտերը որ ցանկանում ես "
4985 "տպել կողային պիտակի տեսքով"
4986
4987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:43
4988 #, c-format
4989 msgid ""
4990 "Define the period of time an item can be checked out to a patron by entering "
4991 "the number of units (days or hours) in the 'Loan Period' box."
4992 msgstr ""
4993 "Սահմանիր ժամանակի տիրույթը որի ընթացքում նյութը տրամադրվում է ընթերցողին՝ "
4994 "մուտք անելով միավորների թիվը (օր կամ ժամ) ՛Սպասարկման ժամանակահատված' "
4995 "վանդակում։"
4996
4997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:31
4998 #, c-format
4999 msgid ""
5000 "Define which fields or subfields you want to export, separated by pipes. "
5001 "Example :200|210$a|301"
5002 msgstr ""
5003 "Սահմանիր թե որ դաշտերը կամ ենթադաշտերն են որ ցանկանում ես արտահանել, "
5004 "անջատված ուղղահայաց գծիկներով։ Օրինակ՝ 200|210$a|301"
5005
5006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:7
5007 #, c-format
5008 msgid "Defining a mapping"
5009 msgstr "Սահմանվում է քարտեզավորումը"
5010
5011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:36
5012 #, c-format
5013 msgid "Del952.xsl: Remove items (MARC21/NORMARC)"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:37
5017 #, c-format
5018 msgid "Del995.xsl: Remove items (UNIMARC)"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:50
5022 #, c-format
5023 msgid "Del9LinksExcept952.xsl, Del952.xsl"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:38
5027 #, c-format
5028 msgid ""
5029 "Del9LinksExcept952.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (MARC21/NORMARC)."
5030 msgstr ""
5031
5032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:51
5033 #, c-format
5034 msgid "Del9LinksExcept995.xsl, Del995.xsl"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:39
5038 #, c-format
5039 msgid "Del9LinksExcept995.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (UNIMARC)."
5040 msgstr ""
5041
5042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:12
5043 #, c-format
5044 msgid ""
5045 "Delay is the number of days after an issue is due before an action is "
5046 "triggered. "
5047 msgstr ""
5048 "Ուշացումը դա այն օրերի քանակն է որից նյութը պետք է վերադարձվի և մինչ որը "
5049 "գործողությունը կիրառվել է։ "
5050
5051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:26
5052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:26
5053 #, c-format
5054 msgid "Delete Quote(s)"
5055 msgstr "Ջնջել մեջբերում(ներ)ը"
5056
5057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:20
5058 #, c-format
5059 msgid "Delete a set"
5060 msgstr "Ջնջել բազմությունը"
5061
5062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:306
5063 #, c-format
5064 msgid "Delete an existing subscription"
5065 msgstr "Ջնջել առկա բաժանորդագրությունը"
5066
5067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:352
5068 #, c-format
5069 msgid ""
5070 "Delete old borrowers and anonymize circulation/reading history (deletes "
5071 "borrower reading history)"
5072 msgstr ""
5073 "Ջնջել հին ընթերցողներին և տացքի/ընթերցանության պատմությունը դարձնել անանուն "
5074 "(ջնջում է ընթերցողի կարդալու պատմությունը)"
5075
5076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:54
5077 #, c-format
5078 msgid "Deleting Item Types"
5079 msgstr "Նյութի տեսակների ջնջում"
5080
5081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:67
5082 #, c-format
5083 msgid "Deleting items"
5084 msgstr "Նյութերի ջնջում"
5085
5086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:19
5087 #, c-format
5088 msgid ""
5089 "Depending on how many items you choose to place a hold on at once you will "
5090 "see a different place hold form. If you are placing a hold on one "
5091 "bibliographic record you will see a list of all of the items you can place a "
5092 "hold on."
5093 msgstr ""
5094 "Կախված նրանից թե քանի նյութ ես ընտրում միանգամից պահում դնելու համար, դու "
5095 "կտեսնես պահման տարբեր ձևեր։ Եթե դնում ես պահում մեկ մատենագիտական գրառման "
5096 "վրա, դու կտեսնես բոլոր նյութերի ցուցակը որոնց վրա կարող ես պահում դնել։"
5097
5098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
5099 #, c-format
5100 msgid ""
5101 "Depending on how you have your HidePatronName system preference set the list "
5102 "may show card numbers instead of names in the Patron column like in the "
5103 "image above."
5104 msgstr ""
5105 "Կախված նրանից թե ինչպիսին են քո HidePatronName համակարգի նախապատվությունները "
5106 "կարգաբերված, ցուցակը կարող է Ընթերցողի սյունակում անունների փոխարեն ցույց "
5107 "տալ քարտերի համարները ինպես որ ներկայացված է ստորև բերված պատկերում։"
5108
5109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:122
5110 #, c-format
5111 msgid ""
5112 "Depending on the value in your IssueLostItem preference, you may just see a "
5113 "warning or a confirmation box"
5114 msgstr ""
5115 "Կախված քո IssueLostItem նախապատվության արժեքից, դու կարող ես պարզապես տեսնել "
5116 "զգուշացման կամ հաստատման վանդակ։"
5117
5118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:9
5119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:11
5120 #, c-format
5121 msgid ""
5122 "Depending on what you have chosen for the 'Search fields' you can search for "
5123 "patrons in various different ways."
5124 msgstr ""
5125 "Կախված նրանից թե ինչ ես ընտրել 'փնտրիր դաշտերի' համար դու կարող ես փնտրել "
5126 "ընթերցողներ տարբեր եղանակներով։"
5127
5128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:5
5129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:55
5130 #, c-format
5131 msgid ""
5132 "Depending on what you set for the values of your StatisticsFields system "
5133 "preference, you can see statistics for one patron's circulation actions."
5134 msgstr ""
5135 "Կախված թե ինչ ես դրել քո StatisticsFields համակարգային նախապատվությունում, "
5136 "դու կարող ես տեսնել մեկ հաճախորդի տացքի գործողությունների վիճակագրությունը։"
5137
5138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:55
5139 #, c-format
5140 msgid ""
5141 "Depending on your actions the order may be very important. For example you "
5142 "don't want to delete a field before you copy it to another field."
5143 msgstr ""
5144 "Կախված քո գործողություններից հերթագայումը կարող է լինել շատ կարևոր։ Օրինակ, "
5145 "դու չես ցանկանում ջնջել դաշտը քանի դեռ չես պատճենել մեկ այլ դաշտում։"
5146
5147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:5
5148 #, c-format
5149 msgid ""
5150 "Depending on your settings in the suggestion system preference, patrons may "
5151 "be able to make purchase suggestions via the OPAC. When a suggestion is "
5152 "waiting for library review, it will appear on the Acquisitions home page "
5153 "under the vendor search."
5154 msgstr ""
5155 "Կախված քո կարգաբերումներից համակարգի նախապատվություններում, ընթերցողները "
5156 "կարող են ՀՕԱՔ-ից կատարել գնման առաջարկներ։ Երբ առաջարկը սպասում է գրադարանի "
5157 "կողմից քննարկման, այն կհայտնվի Համալրման տնային էջում մատակարարի փնտրման "
5158 "ներքևում։"
5159
5160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:5
5161 #, c-format
5162 msgid ""
5163 "Depending on your tagging system preferences, librarians may need to approve "
5164 "tags before they are published on the OPAC. This is done via the Tag "
5165 "Moderation Tool. If there are tags awaiting moderation they will be listed "
5166 "on the main staff dashboard under the module labels."
5167 msgstr ""
5168 "Կախված քո ցուցիչավորման համակարգի նախապատվություններից, հարկ կլինի որ "
5169 "գրադարանավարները հաստատեն ցուցիչները, մինչ դրանց ՀՕԱՔ-ում հայտնվելը։ Սա "
5170 "արվում է Ցուցիչի Մոդերացիայի Գործիքի օգնությամբ։ Եթե կան մոդերացիայի սպասող "
5171 "տեգեր, դրանք կթվարկվեն աշխատակազմի հիմնական աշխատատարածքում մոդուլի "
5172 "պիտակների ներքևում։"
5173
5174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:9
5175 #, c-format
5176 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
5177 msgstr ""
5178 "Ընթերցողական քարտերի տպագրման համար հաճախորդի քարտերի ձևանմուշների նախագծում"
5179
5180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:9
5181 #, c-format
5182 msgid "Design custom label templates for printed labels"
5183 msgstr "Տպագիր պիտակների համար հաճախորդի պիտակների ձևանմուշների նախագծում"
5184
5185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:37
5186 #, c-format
5187 msgid "Detailed help for this option is available on the QOTD uploader page."
5188 msgstr ""
5189 "Այս ընտրանքի վերաբերյալ մանրամասն օգնությունը հասանելի է QOTD բեռնավորիչի "
5190 "էջից։"
5191
5192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:11
5193 #, c-format
5194 msgid "Details"
5195 msgstr "Մանրամասներ"
5196
5197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:42
5198 #, c-format
5199 msgid "Dewey"
5200 msgstr "Դյուի"
5201
5202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:3
5203 #, c-format
5204 msgid "Did you mean?"
5205 msgstr "Դու նկատի ունե՞ս։"
5206
5207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:122
5208 #, c-format
5209 msgid "Display 650$a if indicator 2 for 650 is set "
5210 msgstr ""
5211
5212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:115
5213 #, c-format
5214 msgid "Display all 245$a and 245$c into the same column: "
5215 msgstr ""
5216
5217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:132
5218 #, c-format
5219 msgid ""
5220 "Display the first subfield a for first field 245 if indicator 1 for field "
5221 "100 is set "
5222 msgstr ""
5223
5224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:127
5225 #, c-format
5226 msgid "Display the language from the control field 008 "
5227 msgstr ""
5228
5229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:7
5230 #, c-format
5231 msgid ""
5232 "Do not delete or edit the Default Framework since this will cause problems "
5233 "with your cataloging records - always create a new template based on the "
5234 "Default Framework, or alter the other Frameworks."
5235 msgstr ""
5236 "Մի ջնջի կամ խմբագրի Լռակյաց Շրջանակը քանի որ քարտագրված գրառումների հետ "
5237 "կունենաս խնդիրներ - միշտ ստեղծիր Լռակյաց Շրջանակի վրա հիմնված նոր ձևաչափ կամ "
5238 "փոխիր մեկ այլ Շրջանակի։"
5239
5240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:83
5241 #, c-format
5242 msgid "Duplicate Report"
5243 msgstr "Պատճենիր հաշվետվությունը"
5244
5245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:111
5246 #, c-format
5247 msgid "Duplicate a Patron"
5248 msgstr "Պատճենիր ընթերցողին"
5249
5250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:31
5251 #, fuzzy, c-format
5252 msgid "Duplicating a budget"
5253 msgstr "Գրառումների պատճենում"
5254
5255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:83
5256 #, c-format
5257 msgid "Duplicating records"
5258 msgstr "Գրառումների պատճենում"
5259
5260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:21
5261 #, c-format
5262 msgid ""
5263 "Each action can also have an optional condition to check the value or "
5264 "existence of another field. For example you might want to add the call "
5265 "number to the item record if it's not already there."
5266 msgstr ""
5267 "Ցանկացած գործողություն կարող է ունենալ կամընտրական պայման ստուգելու մեկ այլ "
5268 "դաշտի գոյությունը կամ արժեքը։ Օրինակ, դու կարող է ցանկանաս ավելացնել դասիչ "
5269 "նյութի գրառմանը, եթե այն չկա։"
5270
5271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:17
5272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:5
5273 #, c-format
5274 msgid ""
5275 "Each bibliographic record keeps a circulation history (with or without the "
5276 "patron information depending on your settings), but each item also has its "
5277 "own circulation history page. To see this, click on the 'Items' tab to the "
5278 "left of the record you are viewing."
5279 msgstr ""
5280 "Յուրաքանչյուր մատենագիտական գրառում պահպանում է տացքի պատմությունը "
5281 "(ընթերցողի տեղեկատվությամբ կամ առանց դրա, կախված քո կարգաբերումներից), բայց "
5282 "յուրաքանչյուր նյութ ունի նաև իր սեփական տացքի պատմության էջը։ Սա տեսնելու "
5283 "համար, սեղմիր դիտվող գրառոիմից ձախ 'նյութեր' տաբը։"
5284
5285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:8
5286 #, c-format
5287 msgid "Each field has a tag (the MARC tag). "
5288 msgstr "Յուրաքանչյուր դաշտ ունի ցուցիչ (որը ՄԵԸՔ ցուցիչ է) "
5289
5290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:8
5291 #, c-format
5292 msgid "Each field has a tag (which is the MARC tag) "
5293 msgstr "Յուրաքանչյուր դաշտ ունի ցուցիչ (որը ՄԵԸՔ ցուցիչ է) "
5294
5295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:56
5296 #, c-format
5297 msgid ""
5298 "Each item has a Delete button beside it. To delete an item, simply click the "
5299 "'Delete' link."
5300 msgstr ""
5301 "Յուրաքանչյուր նյութ իր կողքին ունի Ջնջել կոճակ։ Նյութը ջնջելու համար սեղմիր "
5302 "'Ջնջել' հղման վրա։"
5303
5304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:50
5305 #, c-format
5306 msgid ""
5307 "Each item type has an Edit button beside it. To edit an item simply click "
5308 "the 'Edit' link."
5309 msgstr ""
5310 "Նյութի յուրաքանչյուր տեսակ իր կողքին ունի Խմբագրել կոճակ։ Նյութը խմբագրելու "
5311 "համար պարզապես սեղմիր 'Խմբագրել' հղման վրա։"
5312
5313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:58
5314 #, c-format
5315 msgid ""
5316 "Each library will have an 'Edit' link to the right of it. Click this link to "
5317 "edit/alter details associated with the library in question."
5318 msgstr ""
5319 "Յուրաքանչյուր գրադարան կունենա 'Խմբագրել' հղում իրենից աջ։ Սեղմիր այս հղման "
5320 "վրա խմբագրելու/զգուշացնելու գրադարանի հետ առնչվող հարցերը։"
5321
5322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:5
5323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:5
5324 #, c-format
5325 msgid ""
5326 "Each line item can be paid in full (or written off) using the 'Pay Fines' "
5327 "tab."
5328 msgstr ""
5329 "Նյութի յուրաքանչյուր տող կարող է վճարվել ամբողջովին (կամ դուրս գրվել) "
5330 "օգտագործելով 'Վճարիր տուգանքները' տաբը։"
5331
5332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:8
5333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:8
5334 #, c-format
5335 msgid "Each line item can be paid in full, partially paid, or written off."
5336 msgstr ""
5337 "Նյութի յուրաքանչյուր տող կարող է վճարվել ամբողջովին, մասնակի կամ դուրս գրվել։"
5338
5339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:7
5340 #, c-format
5341 msgid ""
5342 "Each notice can be edited, but only a few can be deleted, this is to prevent "
5343 "system errors should a message try to send without a template. Each notice "
5344 "and slip can be edited on a per library basis, by default you will see the "
5345 "notices for all libraries."
5346 msgstr ""
5347 "Յուրաքանչյուր նշում կարող է խմբագրվել, բայց միայն շատ քչերը կարող են ջնջվել։ "
5348 "Սա նրա համար է որ կանխարգելվեն համակարգային սխալները եթե փորձ կարվի ուղարկել "
5349 "հաղորդում առանց ձևաչափի։ Յուրաքանչյուր նշում և թերթիկ կարող է խմբագրվել ըստ "
5350 "գրադարանի, որպես լռակյաց կտեսնես նշումներ բոլոր գրադարանների համար։"
5351
5352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:37
5353 #, c-format
5354 msgid "Each notice offers you the same options "
5355 msgstr "Յուրաքանչյուր նշում առաջարկում է նույն ընտրությունները "
5356
5357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:15
5358 #, c-format
5359 msgid "Each of the tabs on the left holds several different preferences:"
5360 msgstr "Ձախ մասի յուրաքանչյուր տաբ պահում է մի քանի տարբեր նախապատվություններ։"
5361
5362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:61
5363 #, c-format
5364 msgid ""
5365 "Each patron attribute has an edit and a delete link beside it on the list of "
5366 "attributes."
5367 msgstr ""
5368 "Ընթերցողի յուրաքանչյուր բաղկացուցիչ ունի խմբագրել և ջնջել հղումներ, "
5369 "բաղկացուցիչների ցուցակում։"
5370
5371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:49
5372 #, c-format
5373 msgid "Each patron can have an alternate contact "
5374 msgstr "Յուրաքանչյուր ընթերցող կարող է ունենալ այլընտրանքային կոնտակտ "
5375
5376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:13
5377 #, c-format
5378 msgid ""
5379 "Each section of preferences can be sorted alphabetically by clicking the "
5380 "small down arrow to the right of the word 'Preference' in the header column"
5381 msgstr ""
5382 "Նախապատվությունների յուրաքանչյուր սեկցիա կարող է տեսակավորվել այբենական "
5383 "կարգով սեղմելով առաջնորդողի սյունակի 'Նախապատվություններ' բառից աջ ընկած "
5384 "ներքև ուղղված փոքրիկ սլաքի վրա"
5385
5386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:106
5387 #, c-format
5388 msgid "Edit Authorities"
5389 msgstr "Հեղինակավորների խմբագրում"
5390
5391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:74
5392 #, c-format
5393 msgid "Edit Catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5394 msgstr "Խմբագրի քարտարանը (Ձևափոխիր մատենագիտական/պահումների տվյալները)"
5395
5396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:89
5397 #, c-format
5398 msgid "Edit Custom Reports"
5399 msgstr "Խմբագրի հաճախորդի հաշվետվությունները"
5400
5401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:31
5402 #, c-format
5403 msgid "Edit Existing Frameworks"
5404 msgstr "Խմբագրի առկա կառուցվածքները"
5405
5406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:311
5407 #, c-format
5408 msgid "Edit an existing subscription"
5409 msgstr "Խմբագրի առկա բաժանորդագրությունը"
5410
5411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:199
5412 #, c-format
5413 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5414 msgstr "Խմբագրի քարտարանը (Ձևափոխիր մատենագիտական/պահումների տվյալները)"
5415
5416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:13
5417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:22
5418 #, c-format
5419 msgid ""
5420 "Edit either the 'Source' or 'Text' fields by clicking on the desired field."
5421 msgstr "Խմբագրի կամ Աղբյուր' կամ 'Տեքստ' դաշտերը, սեղմելով ցանկալի դաշտի վրա։"
5422
5423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:205
5424 #, c-format
5425 msgid "Edit items"
5426 msgstr "Խմբագրել նյութերը"
5427
5428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:10
5429 #, c-format
5430 msgid "Editing"
5431 msgstr "Խմբագրում"
5432
5433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:21
5434 #, c-format
5435 msgid "Editing Authorities"
5436 msgstr "Հեղինակավորների խմբագրում"
5437
5438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:17
5439 #, c-format
5440 msgid "Editing Basket Headers"
5441 msgstr "Խմբագրել զամբյուղի վերնագրերը"
5442
5443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:50
5444 #, c-format
5445 msgid "Editing Events"
5446 msgstr "Խմբագրել իրադարձությունները"
5447
5448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:48
5449 #, c-format
5450 msgid "Editing Item Types"
5451 msgstr "Նյութի տեսակների խմբագրում"
5452
5453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:73
5454 #, c-format
5455 msgid "Editing Patrons"
5456 msgstr "Խմբագրել ընթերցողներին"
5457
5458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:43
5459 #, c-format
5460 msgid "Editing items"
5461 msgstr "Խմբագրել նյութերը"
5462
5463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:71
5464 #, c-format
5465 msgid "Editing records"
5466 msgstr "Խմբագրել գրառումները"
5467
5468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:59
5469 #, c-format
5470 msgid "Editing/Deleting Patron Attributes"
5471 msgstr "Հաճախորդի կարգավիճակների խմբագրում/ջնջում"
5472
5473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:54
5474 #, c-format
5475 msgid "Editing/Deleting a Library"
5476 msgstr "Գրադարանի խմբագրում/ջնջում"
5477
5478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:63
5479 #, c-format
5480 msgid "Editor"
5481 msgstr "Խմբագիր"
5482
5483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:17
5484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:19
5485 #, c-format
5486 msgid "Email: "
5487 msgstr "էլ փոստ։ "
5488
5489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:62
5490 #, c-format
5491 msgid "Encoding"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
5495 #, c-format
5496 msgid "Enhanced Content:"
5497 msgstr "Բարելավված բովանդակություն։"
5498
5499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:53
5500 #, c-format
5501 msgid ""
5502 "Enrollment period (in months) should be filled in if you have a limited "
5503 "enrollment period for your patrons (eg. Student cards expire after 9 months "
5504 "or until a specific date) "
5505 msgstr ""
5506 "Ներգրավվածության տիրույթը (ամիսներ) պետք է լրացվի եթե քո ընթերցողների համար "
5507 "դու ունես սահմանափակ ներգրավման ժամանակ (այսինքն, ուսանողի տոմսի ժամկետը "
5508 "լրանում է 9 ամսից, կամ մինչ որոշակի ամսաթիվ) "
5509
5510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:11
5511 #, c-format
5512 msgid ""
5513 "Enter 'Comments about this file' to identify your upload when going to the "
5514 "'Manage Staged MARC Records' tool"
5515 msgstr ""
5516 "Մուտք արա 'Դիտողություններ այս ֆայլի մասին' սահմանելու համար քո բեռնավորումը "
5517 "երբ տեղափոխվում ես 'Կառավարիր աստիճանակարգված ՄԵԸՔ գրառումներ' գործիքը"
5518
5519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:11
5520 #, c-format
5521 msgid ""
5522 "Enter a 'Barcode' if searching for a single item; if not leave this field "
5523 "blank"
5524 msgstr ""
5525 "Մուտք արա 'Շտրիխ կոդ' եթե փնտրում ես մեկ նյութ; եթե ոչ թող այս դաշտը դատարկ"
5526
5527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:52
5528 #, c-format
5529 msgid "Enter a code and a description"
5530 msgstr "Մուտք արա կոդը և նկարագրությունը"
5531
5532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:59
5533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:81
5534 #, c-format
5535 msgid ""
5536 "Enter a code for your Authorized Value into the 'Authorized value' field "
5537 msgstr "'Թույլատրված արժեք' դաշտում մուտք արա քո թույլատրված արժեքի կոդը "
5538
5539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:18
5540 #, c-format
5541 msgid "Enter a code of 4 or fewer characters"
5542 msgstr "Մուտք արա կոդ կազմված 4 կամ պակաս նիշերից"
5543
5544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:17
5545 #, c-format
5546 msgid "Enter a date before which you want to alter the data"
5547 msgstr "Մուտք արա ամսաթիվը որից առաջ ցանկանում ես վերափոխել տվյալները"
5548
5549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:9
5550 #, c-format
5551 msgid "Enter a list name and save the list."
5552 msgstr "Մուտք արա ցուցակի անունը և հիշիր ցուցակը։"
5553
5554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:52
5555 #, c-format
5556 msgid "Enter a plain text version of the category in the 'Description' field."
5557 msgstr "'Նկարագրություն' դաշտում մուտք արա դասի ազատ տեքստային տարբերակը։"
5558
5559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:36
5560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:36
5561 #, c-format
5562 msgid "Enter an amount to pay towards the fines."
5563 msgstr "Մուտք արա արժեք տուգանքները վճարելու համար։"
5564
5565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:22
5566 #, c-format
5567 msgid "Enter any notes that might apply to this hold"
5568 msgstr "Մուտք արա ցանկացած նշումներ որ կարող են վերաբերվել այս պահմանը"
5569
5570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:35
5571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:37
5572 #, c-format
5573 msgid ""
5574 "Enter any part of the patron's address (includes all address fields) and "
5575 "choose 'Contains' instead of 'Starts with' to find the string anywhere in "
5576 "the address"
5577 msgstr ""
5578 "Մուտք արա ընթերցողի հասցեի որևէ մասը (ներառում է հասցեի դաշտը) և 'Սկսվում է' "
5579 "փոխարեն ընտրի 'Պարունակում է', որպեսզի հասցեի ցանկացած մասում գտնես տողը։"
5580
5581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:19
5582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:21
5583 #, c-format
5584 msgid ""
5585 "Enter any part of their email address and choose 'Contains' instead of "
5586 "'Starts with'"
5587 msgstr ""
5588 "Մուտք արա նրանց էլ. փոստի մի մասը և 'Սկսվում է' փոխարեն ընտրիր 'Պարունակում "
5589 "է'"
5590
5591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:14
5592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:16
5593 #, c-format
5594 msgid "Enter any part of their name, username, email address or barcode"
5595 msgstr ""
5596 "Մուտք արա նրանց անվան, օգտատերի անվան, էլ. փոստի հասցեի կամ շտրիխ կոդի "
5597 "ցանկացած մաս"
5598
5599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:7
5600 #, c-format
5601 msgid ""
5602 "Enter in the Billing Place and Delivery Place (this will default the library "
5603 "you're logged in at)"
5604 msgstr ""
5605 "Մուտք արա Հաշիվը ներկայացնելու վայրը և Առաքման վայրը (սա քո մուտք եղած "
5606 "գրադարանը կսարքի լռակյաց)"
5607
5608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:25
5609 #, c-format
5610 msgid "Enter in to the ZIP file all the images you are uploading"
5611 msgstr "Սեղմելու ֆայլում մուտք արա բեռնավորման բոլոր պատկերները"
5612
5613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:51
5614 #, c-format
5615 msgid ""
5616 "Enter the 'Fine Charging Interval' in the unit you set (ex. charge fines "
5617 "every 1 day, or every 2 hours)"
5618 msgstr ""
5619 "Մուտք արա 'Տուգանքի գանձման տիրույթը' քո կարգաբերած միավորով (օր.՝ գանձիր "
5620 "տուգանք ամեն 1 օր, կամ 2 ժամը մեկ)"
5621
5622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:44
5623 #, c-format
5624 msgid "Enter the 020 field and c subfield"
5625 msgstr "Մուտք արա 020 դաշտը և c ենթադաշտը"
5626
5627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:41
5628 #, c-format
5629 msgid "Enter the 020 field and c subfield to copy to"
5630 msgstr "Մուտք արա 020 դաշտը և c ենթադաշտը պատճենելու համար"
5631
5632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:29
5633 #, c-format
5634 msgid "Enter the 952 field and o subfield"
5635 msgstr "Մուտք արա 952 դաշտը և o ենթադաշտը"
5636
5637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:27
5638 #, c-format
5639 msgid "Enter the 952 field and o subfield to copy to"
5640 msgstr "Մուտք արա 952 դաշտը և o ենթադաշտը պատճենելու համար"
5641
5642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:24
5643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:26
5644 #, c-format
5645 msgid "Enter the Koha borrower number"
5646 msgstr "Մուտք արա կոհայի հաճախորդի համարը"
5647
5648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:21
5649 #, c-format
5650 msgid ""
5651 "Enter the MARC tag subfield you want to match on in the 'Subfields' field"
5652 msgstr ""
5653 "Մուտք արա ՄԵԸՔ ցուցիչի ենթադաշտը որի համար ցանկանում ես որ 'Ենթադաշտ' դաշտը "
5654 "համընկնի"
5655
5656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:20
5657 #, c-format
5658 msgid "Enter the MARC tag you want to match on in the 'Tag' field"
5659 msgstr "Մուտք արա ՄԵԸՔ ցուցիչը որը ցանկանում ես որ համընկնի 'Ցուցիչ' դաշտում"
5660
5661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:28
5662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:28
5663 #, c-format
5664 msgid ""
5665 "Enter the amount you are collecting from the patron in \"Collect from Patron."
5666 "\" The sum of all fines is shown in \"Total Amount Outstanding\""
5667 msgstr ""
5668 "\"Հավաքիր ընթեցողից\"-ում մուտք արա ընթերցողից հավաքվող գումարը։ Բոլոր "
5669 "տուգանքների գումարը ցույց է տրված \"Գերազանցած ընդհանուր գումար\""
5670
5671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:20
5672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:20
5673 #, c-format
5674 msgid ""
5675 "Enter the amount you are collecting from the patron in the \"Collect From "
5676 "Patron\" box"
5677 msgstr "\"Հավաքիր ընթեցողից\" արկղում մուտք արա ընթերցողից հավաքվող գումարը"
5678
5679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:13
5680 #, c-format
5681 msgid ""
5682 "Enter the biblionumber for the record you're attaching this image to. This "
5683 "is not the same as the barcode, this is the system generated number assigned "
5684 "by Koha."
5685 msgstr ""
5686 "Մուտք արա մատենահամարը այն գրառման համար որին կցում ես պատկերը։ Սա նունը չէ "
5687 "ինչ որ շտրիխ կոդն է, սա Կոհայի կողմից նշանակված համակարգային գեներացված "
5688 "համար է։"
5689
5690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:40
5691 #, c-format
5692 msgid "Enter the field 020 and subfield c to copy"
5693 msgstr "Մուտք արա 020 դաշտը և ենթադաշտ c պատճենելու"
5694
5695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:26
5696 #, c-format
5697 msgid ""
5698 "Enter the field 090 (or other biblio call number field) and subfield a to "
5699 "copy"
5700 msgstr ""
5701 "Մուտք արա 090 (կամ մեկ այլ մատեն դասիչի դաշտ) և a ենթադաշտը պատճենելու համար"
5702
5703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:15
5704 #, c-format
5705 msgid "Enter the field 942 and subfield c"
5706 msgstr "Մուտք արա 942 դաշտը և c ենթադաշտը"
5707
5708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:9
5709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:7
5710 #, c-format
5711 msgid "Enter the information about your new tag:"
5712 msgstr "Մուտք արա քո նոր ցուցիչին վերաբերվող տեղեկատվությունը։"
5713
5714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:10
5715 #, c-format
5716 msgid "Enter the library you would like to transfer the item to"
5717 msgstr "Մուտք արա այն գրադարանը որին կուզենայիր փոխանցել նյութը"
5718
5719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:13
5720 #, c-format
5721 msgid ""
5722 "Enter the patron's name or cardnumber in the search box and click on the "
5723 "right result to add the patron."
5724 msgstr ""
5725 "Փնտրման պատուհանում մուտք արա ընթերցողի անունը կամ քարտի համարը և սեղմիր աջ "
5726 "արդյունքի վրա ընթերցողին ավելացնելու համար։"
5727
5728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:72
5729 #, c-format
5730 msgid ""
5731 "Enter the percentage discount you're receiving on this order, once you enter "
5732 "this, hit tab and Koha will populate the rest of the cost fields below."
5733 msgstr ""
5734 "Մուտք արա տոկոսային զեղչը որ ստանում ես այս պատվերի համար, սեղմիր տաբը և "
5735 "Կոհան կլրացնի մնացյալ դաշտերը։"
5736
5737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:29
5738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:31
5739 #, c-format
5740 msgid ""
5741 "Enter the phone number exactly as it is in the system or by using spaces "
5742 "between each batch of numbers."
5743 msgstr ""
5744 "Ճշգրտորեն մուտք արա հեռախոսի համարը կամ օգտագործիր բացատները համարների "
5745 "փաթեթների միջև։"
5746
5747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:33
5748 #, c-format
5749 msgid ""
5750 "Enter the total number of renewals allowed for the item type in the "
5751 "'Renewals' box"
5752 msgstr ""
5753 "'Թարմացումներ' վանդակում մուտք արա նյութի տեսակի համար թույլատրված "
5754 "թարմացումների քանակը"
5755
5756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:16
5757 #, c-format
5758 msgid "Enter the value of 'EBOOK' (or whatever your ebook item type code is)"
5759 msgstr "Մուտք արա 'EBOOK' արժեքը (կամ քո էլ. գրքի նյութի տեսակի կոդը)"
5760
5761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:39
5762 #, c-format
5763 msgid "Enter your tax rate if your library is charged taxes on orders."
5764 msgstr ""
5765 "Մուտք արա հարկի փոխարժեքը եթե քո գրադարանը պատվերներից գումար է գանձում։"
5766
5767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:19
5768 #, c-format
5769 msgid ""
5770 "Even though a tag is approved or rejected, it can still be moved to another "
5771 "list. When viewing approved tags each tag has the option to reject"
5772 msgstr ""
5773 "Անկախ ամենից ցուցիչը հաստատվա թե մերժված է, դրան դեռ կարելի է տեղափոխել մեկ "
5774 "այլ ցուցակ։ Երբ դիտվում են հաստատված ցուցիչները, ամեն ցուցիչ ունի մերժելու "
5775 "հնարավորություն"
5776
5777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:31
5778 #, c-format
5779 msgid "Every notice should have an Email template set for it"
5780 msgstr ""
5781 "Յուրաքանչյուր ծանուցում պետք է ունենա իր համար կարգաբերված էլ. փոստի ձևանմուշ"
5782
5783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:91
5784 #, c-format
5785 msgid ""
5786 "Every report can be edited from the reports lists. To see the list of "
5787 "reports already stored in Koha, click 'Use Saved.'"
5788 msgstr ""
5789 "Ամեն հաշվետվություն կարող է խմբագրվել հաշվետվության ցուցակից։ Կոհայում արդեն "
5790 "պահված հաշվետվությունների ցուցակը տեսնելու համար սեղմիր 'Օգտագործիր հիշված'"
5791
5792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
5793 #, c-format
5794 msgid ""
5795 "Every time you create a new numbering pattern in serials you can save it for "
5796 "later use. These patterns are accessible via the Manage numbering patterns "
5797 "page."
5798 msgstr ""
5799 "Ամեն անգամ պարբերականներում նոր համարակալման ձևանմուշ ստեղծելիս դու կարող ես "
5800 "այն հիշել հետագա օգտագործման համար։ Այս ձևանմուշները հասանելի են Կառավարիր "
5801 "համարակալման ձևանմուշի էջից։"
5802
5803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:42
5804 #, fuzzy, c-format
5805 msgid "Example"
5806 msgstr "Օրինակներ։ "
5807
5808 #. %1$s:  fields.245.0.indicator.1 
5809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:111
5810 #, c-format
5811 msgid "Example: %s is the indicator 1 for the first 245 field."
5812 msgstr ""
5813
5814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:30
5815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:32
5816 #, c-format
5817 msgid ""
5818 "Example: To find (212) 555-1212 you can search for it exactly as it was "
5819 "entered or by searching for 212 555 1212"
5820 msgstr ""
5821 "Օրինակ: (212) 555-1212 գտնելու համար դու այն կարող ես փնտրել ճշգրտորեն "
5822 "այնպես, ինչպես որ մուտք է արված կամ փնտրելով 212 555 1212"
5823
5824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:25
5825 #, c-format
5826 msgid "Example: You may have multiple $a subfields in a field"
5827 msgstr "Օրինակ, դաշտում դու կարող ես ունենալ բազմաթիվ $a ենթադաշտեր"
5828
5829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:20
5830 #, c-format
5831 msgid ""
5832 "Example: You may have multiple 650 fields and this is the character that "
5833 "will appear in between each one in the column"
5834 msgstr ""
5835 "Օրինակ։ Դու կարող ես ունենալ բազմաթիվ 650 դաշտեր և սա նիշ է որ կհայտնվի "
5836 "սյունակում, բոլորի արանքում։"
5837
5838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:22
5839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:22
5840 #, c-format
5841 msgid ""
5842 "Example: the text is .25\" from the left edge of the first label, .28\" from "
5843 "the left edge of the second label and .31\" from the left edge of the third "
5844 "label. This means the horizontal creep should be set to .03\" to make up for "
5845 "this difference."
5846 msgstr ""
5847 "Օրինակ՝ տեքստը սա է .25\" առաջին պիտակի ձախ եզրից, .28\" երկրորդ պիտակի ձախ "
5848 "եզրից, և .31\" երրորդ պիտակի ձախ եզրից։ Սա նշանակում է որ հորիզոնական սողքը "
5849 "պետք է դրված լինի .03\" այս տարբերությանը հասնելու համար։"
5850
5851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:67
5852 #, c-format
5853 msgid "Examples: "
5854 msgstr "Օրինակներ։ "
5855
5856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:479
5857 #, c-format
5858 msgid "Execute SQL Reports"
5859 msgstr "Կատարի SQL հաշվետվությունները"
5860
5861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:143
5862 #, c-format
5863 msgid "Execute overdue items report"
5864 msgstr "Կատարի ժամկետանցերի հաշվետվությունը"
5865
5866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:85
5867 #, c-format
5868 msgid "Existing Notices &amp; Slips"
5869 msgstr "Առկա նշումներ &amp; Թերթիկներ"
5870
5871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:7
5872 #, c-format
5873 msgid "Existing Values"
5874 msgstr "Առկա արժեքներ"
5875
5876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:42
5877 #, c-format
5878 msgid "Export Authority Records"
5879 msgstr "Արտահանիր հեղինակավոր գրառումները"
5880
5881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:7
5882 #, c-format
5883 msgid "Export Bibliographic Records"
5884 msgstr "Արտահանիր մատենագիտական գրառումները"
5885
5886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:382
5887 #, c-format
5888 msgid "Export bibliographic, authorities and holdings data"
5889 msgstr "Արտահանիր մատենագիտական, պահումների և հեղինակավորների տվյալները"
5890
5891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:13
5892 #, c-format
5893 msgid ""
5894 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
5895 "cards printable directly on a printer"
5896 msgstr ""
5897 "Արտահանիր քարտի տվյալները որպես PDF ընթեռնելի ստանդարտ PDF ընթերցիչի "
5898 "օգնությամբ, դարձնելով ընթերցողի քարտերը տպագրելի ուղղակի տպիչի վրա"
5899
5900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:13
5901 #, c-format
5902 msgid "Export label data in one of three formats: "
5903 msgstr "Արտահանիր պիտակի տվյալները հետևյալ երեք ձևաչափերից մեկով։ "
5904
5905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:11
5906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:11
5907 #, c-format
5908 msgid "Export single or multiple batches"
5909 msgstr "Արտահանիր մեկ կամ ավելի փաթեթներ"
5910
5911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:12
5912 #, c-format
5913 msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
5914 msgstr "Արտահանիր մեկ կամ ավելի պիտակներ փաթեթից"
5915
5916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:12
5917 #, c-format
5918 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
5919 msgstr "Արտահանիր մեկ կամ ավելի ընթերցողական քարտեր փաթեթից"
5920
5921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:159
5922 #, c-format
5923 msgid "F = Finished: the reserve has been completed, and is done"
5924 msgstr "F = Ավարտ. ռեզերվացումը կատարված է"
5925
5926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:118
5927 #, c-format
5928 msgid "F = Overdue fine"
5929 msgstr "F = Ժամկետանցեր տուգանքներով"
5930
5931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:119
5932 #, c-format
5933 msgid "FOR = Forgiven"
5934 msgstr "FOR = Ներված"
5935
5936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:120
5937 #, c-format
5938 msgid "FU = Overdue, still acccruing"
5939 msgstr "FU = Ժամկետանց, դեռ կուտակվում է"
5940
5941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:129
5942 #, c-format
5943 msgid "Fast Add Cataloging"
5944 msgstr "Արագ Ավելացրու քարտարգրում"
5945
5946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:211
5947 #, c-format
5948 msgid "Fast cataloging"
5949 msgstr "Արագ քարտարգրում"
5950
5951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:57
5952 #, c-format
5953 msgid "Files"
5954 msgstr "Ֆայլեր"
5955
5956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:47
5957 #, c-format
5958 msgid ""
5959 "Filing rules are mapped to Classification sources. You can setup new filing "
5960 "rules by using the New Filing Rule button. To edit use the Edit link."
5961 msgstr ""
5962 "Լրացման օրենքները քարտեզավորված են Դասակարգման աղբյուրներին։ Դու կարող ես "
5963 "կարգաբերել լրացման նոր օրենքներ օգտագործելով 'Լրացման Նոր Օրենքի' կոճակը։ "
5964 "Խմբագրելու համար օգտագործիր Խմբագրել հղումը։"
5965
5966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:37
5967 #, c-format
5968 msgid "Filing rules determine the order in which items are placed on shelves."
5969 msgstr ""
5970 "Լրացման օրենքները սահմանում են դարակների վրա նյութերի տեղադրման "
5971 "հաջորդականությունը։"
5972
5973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:12
5974 #, c-format
5975 msgid ""
5976 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range (all "
5977 "fields are optional) "
5978 msgstr ""
5979 "Լրացրու ձևը որպեսզի սահմանափակես քո արտահանումը որոշակի տիրույթում (բոլոր "
5980 "դաշտերը ոչ պարտադիր են) "
5981
5982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:47
5983 #, c-format
5984 msgid ""
5985 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range or type "
5986 "of authority record (all fields are optional)"
5987 msgstr ""
5988 "Լրացրու ձևը որպեսզի սահմանափակես քո արտահանումը ըստ որոշակի տիրույթի կամ "
5989 "տեսակի (բոլոր դաշտերը ոչ պարտադիր են)"
5990
5991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:39
5992 #, c-format
5993 msgid "Fill in the form presented"
5994 msgstr "Լրացրու ներկայացված ձևը"
5995
5996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:10
5997 #, c-format
5998 msgid ""
5999 "Fill the fields 'Field', 'Subfield', 'Operator' and 'Value'. For example if "
6000 "you want to include in this set all records that have a 999$9 equal to "
6001 "'XXX'. Fill 'Field' with 999, 'Subfield' with 9, 'Operator' with is equal to "
6002 "and 'Value' with XXX."
6003 msgstr ""
6004 "Լրացրու դաշտերը 'Դաշտ', 'Ենթադաշտ', 'Գործողություն' և 'Արժեք'։ Օրինակ, եթե "
6005 "ցանկանում ես այս բազմության մեջ ներառել բոլոր գրառումները որ ունեն 999$9 "
6006 "հավասար է 'XXX'. Լրացրու 'Դաշտը' 999 արժեքով, 'Ենթադաշտը' 9 արժեքով "
6007 "'Գործողությունը' իրեն հավասարով և 'Արժեքը' XXX։"
6008
6009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:11
6010 #, c-format
6011 msgid "Fill the mandatory fields 'setSpec' and 'setName'"
6012 msgstr "Լրացրու պարտադիր դաշտերը 'setSpec' և 'setName'"
6013
6014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:31
6015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:55
6016 #, c-format
6017 msgid "Finally choose the file type and file name "
6018 msgstr "Վերջապես ընտրի ֆայլի տեսակը և ֆայլի անունը "
6019
6020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:21
6021 #, c-format
6022 msgid "Finally choose what to do with records that are unique"
6023 msgstr "Վերջապես ընտրի ինչ անել գրառումների հետ որ եզակի են"
6024
6025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:40
6026 #, c-format
6027 msgid ""
6028 "Finally decide if this event should be applied to all libraries or just the "
6029 "one you have originally selected "
6030 msgstr ""
6031 "Եվ վերջում որոշի, արդյոք այս իրադարձությունը պետք է կիրառվի բոլոր "
6032 "գրադարանների թե միայն մեկի վրա, որին դու սկզբնապես ընտրել ես "
6033
6034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:29
6035 #, c-format
6036 msgid "Finally format your CSV file using the 'Profile MARC fields' fields "
6037 msgstr "Վերջում ձևավորիր CSV ֆայլը օգտագործելով 'Profile marcfields' դաշտերը "
6038
6039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:12
6040 #, c-format
6041 msgid "Finally there are three types of lists you can choose from "
6042 msgstr "Կան երեք տեսակի ցուցակներ որոնցից կարող ես ընտրություն կատարել "
6043
6044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:83
6045 #, c-format
6046 msgid ""
6047 "Finally you can assign advanced messaging preferences by default to a patron "
6048 "category "
6049 msgstr ""
6050 "Եվ վերջում դու կարող ես որպես լռակյաց ընթերցողի դասին նշանակել խորացված "
6051 "հաղորդագրություններ ուղարկելու նախապատվությունները "
6052
6053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:24
6054 #, c-format
6055 msgid "Finally you can choose up to two images to print on the card. "
6056 msgstr ""
6057 "Եվ վերջում դու կարող ես ընտրել մինչև երկու պատկեր քարտի վրա տպելու համար։ "
6058
6059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:75
6060 #, c-format
6061 msgid "Finally you can use the batch delete tool to delete a batch of items."
6062 msgstr ""
6063 "Եվ վերջում դու կարող ես օգտագործել փաթեթով ջնջելու գործիքը նյութերի փաթեթը "
6064 "ջնջելու համար։"
6065
6066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:50
6067 #, c-format
6068 msgid ""
6069 "Finally you need to decide on what data you want to replace if there are "
6070 "duplicates. "
6071 msgstr ""
6072 "Եվ վերջում հարկ է որ որոշես թե ինչ տվալներ եո փոխելու, եթե առկա են "
6073 "կրկնվողներ։ "
6074
6075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:76
6076 #, c-format
6077 msgid ""
6078 "Finally, if you charge a rental fee for the item type and want to give a "
6079 "specific patron type a discount on that fee, enter the percentage discount "
6080 "(without the %% symbol) in the 'Rental Discount' field"
6081 msgstr ""
6082 "Եվ վերջում, եթե դու գանձում ես վարձի գումարը նյութի տեսակի համար և եթե "
6083 "ցանկանում ես ընթերցողի որոշակի դասի տալ զեղչ այդ գումարի չափով, մուտք արա "
6084 "զեղչի տոկոսը (առանց %% նիշի) 'Վարձակալման զեղչ' դաշտում"
6085
6086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:72
6087 #, c-format
6088 msgid ""
6089 "Finally, if you have EnhancedMessagingPreferences set to 'allow,' you can "
6090 "choose the messaging preferences for this patron. "
6091 msgstr ""
6092 "Եվ վերջում, եթե դու տեղադրել ես EnhancedMessagingPreferences 'թույլատրի,' "
6093 "դու կարող ես ընտրել հաղորդագրությունների նախապատվությունը այս ընթերցողի "
6094 "համար։ "
6095
6096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:47
6097 #, c-format
6098 msgid ""
6099 "Finally, if you have any notes you can put them here. These will not show in "
6100 "the OPAC"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:15
6104 #, c-format
6105 msgid ""
6106 "Find the biblionumber by looking at the end of the URL in the address bar "
6107 "when on the detail page or by clicking on the MARC tab on the detail page in "
6108 "the staff client"
6109 msgstr ""
6110 "Գտիր մատեն համարը նայեով հասցեի տողում URL-ի վերջիներբ մանրամասների այս "
6111 "էջում ես կամ սեղմելով ՄԵԸՔ տաբի վրա, որը աշխատակազմի հաճախորդի մանրամասների "
6112 "էջում է"
6113
6114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:51
6115 #, c-format
6116 msgid ""
6117 "Find the previous budget with unreceived orders on the Active budgets or the "
6118 "Inactive budgets tab and select 'Close' under 'Actions'."
6119 msgstr ""
6120
6121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:24
6122 #, c-format
6123 msgid "Fines"
6124 msgstr "Տուգանքներ"
6125
6126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:12
6127 #, c-format
6128 msgid "Fines will be charged based on your Circulation &amp; Fines Rules"
6129 msgstr "Տուգանքները կգանձվեն հիմնված քո Տացք &amp; Տուգանքներ օրենքների վրա"
6130
6131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:8
6132 #, c-format
6133 msgid "First choose the type of credit you'd like to apply"
6134 msgstr "Սկզբից ընտրիր կրեդիտի տեսակը որ կցանկանաս կիրառել"
6135
6136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:7
6137 #, c-format
6138 msgid "First choose the type of invoice you would like to create "
6139 msgstr "Սկզբից ընտրիր ինվոյսի տեսակը որը ցանկանում ես ստեղծել "
6140
6141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:40
6142 #, c-format
6143 msgid ""
6144 "First choose which patron category you'd like the rule to be applied to. If "
6145 "you leave this to 'All' it will apply to all patron categories"
6146 msgstr ""
6147 "Սկզբից ընտրիր թե ընթերցողի որ դասի վրա կցանկանաս որ օրենքը կիրառվի։ Եթե "
6148 "թողնես որպես 'Բոլորը' կկիրառի ընթերցողական բոլոր դասերի վրա"
6149
6150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:26
6151 #, c-format
6152 msgid "First enter the identifying information regarding your patron "
6153 msgstr ""
6154 "Սկզբից մուտք արա քո հաճախորդին վերաբերվող բնութագրական տեղեկատվությունը "
6155
6156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:8
6157 #, c-format
6158 msgid "First find the MARC file on your computer"
6159 msgstr "Սկզբից քո համակարգչում գտիր ՄԵԸՔ ֆայլը"
6160
6161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:7
6162 #, c-format
6163 msgid ""
6164 "First you need to tell the tool if you're deleting bibliographic or "
6165 "authority records. Next you can load a file with biblionumbers or authids or "
6166 "enter a list of those numbers in the box provided. Once you submit the form "
6167 "you will be presented with a summary of the records you are trying to delete."
6168 msgstr ""
6169
6170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:7
6171 #, c-format
6172 msgid ""
6173 "First you will be asked which of the two records you would like to keep as "
6174 "your primary record and which will be deleted after the merge."
6175 msgstr ""
6176 "Սկզբում քեզ հարց կտրվի թե երկու գրառումներից որն ես ցանկանում պահել որպես "
6177 "առաջնային գրառում և որը կջնջվի ձուլելուց հետո։"
6178
6179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:11
6180 #, c-format
6181 msgid ""
6182 "First you will need to enable course reserves by setting the "
6183 "UseCourseReserves preference to 'Use'."
6184 msgstr ""
6185 "Սկզբից քեզ հարկ կլինի թույլատրել դասընթացի ռեզերվները կարգաբերելով "
6186 "UseCourseReserves նախապատվությունը որպես 'Օգտագործիր'"
6187
6188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:11
6189 #, c-format
6190 msgid ""
6191 "First, set your Acquisitions System Preferences and Acquisitions "
6192 "Administration to match your library's workflow."
6193 msgstr ""
6194 "Սկզբից կարգաբերի համալրման քո համակարգի նախապատվությունները և համալրման "
6195 "կառավարումը այնպես որ համընկնի քո գրադարանի աշխատակարգին։"
6196
6197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:65
6198 #, c-format
6199 msgid "Flagged"
6200 msgstr "Պիտակավորված"
6201
6202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:27
6203 #, c-format
6204 msgid "For List Prices and Invoice Prices, choose the currency. "
6205 msgstr "Ցուցակի գների և հաշիվների գների համար ընտրիր արտարժույթը "
6206
6207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
6208 #, c-format
6209 msgid ""
6210 "For a newly installed system this preference will start at 1 and increment "
6211 "by 1 each time after. To have it start with the starting number of your "
6212 "barcodes, enter the first barcode by hand in the patron record and save the "
6213 "patron. After that the field will increment that number by 1."
6214 msgstr ""
6215 "Այս նոր տեղադրված համակարգի համար նախապատվությունը կսկսվի 1-ից և կաճի 1-ով "
6216 "ամեն անգամ։ Այն սկսելու համար քո շտրիխ կոդերի սկզբնական համարներով,ընթերցողի "
6217 "գրառման մեջ  ձեռքով մուտք արա առաջին շտրիխ կոդ և հիշիր այդ ընթերցողին։ "
6218 "Դրանից հետո դաշտը կաճեցնի այդ թիվը 1-ով։"
6219
6220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:19
6221 #, c-format
6222 msgid ""
6223 "For a single day, an example would be: 11/15/2009 to 11/16/2009 to find what "
6224 "circulated on the 15th"
6225 msgstr ""
6226 "Եզակի օրվա համար, օրինակը կլինի: 11/15/2009 մինչ 11/16/2009 որպեսզի գտնվի թե "
6227 "ինչ է տարածվել 15-ին"
6228
6229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:16
6230 #, c-format
6231 msgid ""
6232 "For a single image, simply point to the image file and enter the patron card "
6233 "number"
6234 msgstr ""
6235 "Եզակի պատկերի համար, պարզապես նշիր պատկերի ֆայլի վրա և մուտք արա ընթերցողի "
6236 "քարտի համարը։"
6237
6238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:17
6239 #, c-format
6240 msgid "For a whole month, an example range would be: 11/01/2009 to 12/01/2009"
6241 msgstr "Լրիվ ամսվա համար օրինակի տիրույթը կլինի. 11/01/2009 մինչև 12/01/2009"
6242
6243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:18
6244 #, c-format
6245 msgid "For a whole year, an example range would be: 01/01/2009 to 01/01/2010"
6246 msgstr "Լրիվ տարվա համար օրինակի տիրույթը կլինի 01/01/2009 մինչև 01/01/2010"
6247
6248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:34
6249 #, c-format
6250 msgid ""
6251 "For contact information, note that the primary phone and email addresses are "
6252 "the ones that appear on notices and slips printed during circulation "
6253 "(receipts, transfer slips and hold slips). The primary email is also the one "
6254 "that overdue notices and other messages go to."
6255 msgstr ""
6256 "Կապի տեղեկատվության համար նկատի ունեցիր որ առաջնային հեռախոսահամարը և էլ. "
6257 "փոստի հասցեն նրանք են որ հայտնվում են նշումների և թերթիկների վրա որոնք տպվել "
6258 "են տացքի ընթացքում (ստացականներ, տեղափոխման թերթիկներ և պահման թերթիկներ)։ "
6259 "Առաջնային էլ. փոստը նաև այն է ուր գնում են ժամկետանցի նշումները և այլ "
6260 "հաղորդագրությունները։"
6261
6262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:22
6263 #, c-format
6264 msgid ""
6265 "For each line of text, you can choose your font, font size and the location "
6266 "of the text on the card using the lower X and Y coordinates"
6267 msgstr ""
6268 "Տեքստի յուրաքանչյուր տողի համար դու կարող ես ընտրել քո տառաչափը և քարտի վրա "
6269 "տեքստի տեղաբաշխումը օգտագործելով X և Y կոորդինատները"
6270
6271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:20
6272 #, c-format
6273 msgid "For each subfield you can set the following values "
6274 msgstr "Ամեն ենթադաշտի համար դու կարող ես տեղադրել հետևյալ արժեքները "
6275
6276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:19
6277 #, c-format
6278 msgid "For each subfield, you can set the following values: "
6279 msgstr "Ամեն ենթադաշտի համար դու կարող ես տեղադրել հետևյալ արժեքները "
6280
6281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:15
6282 #, c-format
6283 msgid ""
6284 "For example, if your system has three libraries, of varying sizes ( small, "
6285 "medium and large ) and you want the burden of holds fulfillment to be on "
6286 "larger libraries before smaller libraries, you would want "
6287 "StaticHoldsQueueWeight to look something like \"LRG,MED,SML\"."
6288 msgstr ""
6289 "Օրինակի համար, եթե քո համակարգը ունի տարբեր չափերի երեք գրադարան (փոքր, "
6290 "միջին և մեծ) և եթե ցանկանում ես սպասարկմա բեռը դնել մեծ գրադարանի վրա, քեզ "
6291 "պետք կլինի որ StaticHoldsQueueWeight լինի այսպիսին \"LRG,MED,SML\"."
6292
6293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:122
6294 #, c-format
6295 msgid ""
6296 "For example, in UNIMARC there are plugins for every 1xx fields that are "
6297 "coded fields. The plugin is a huge help for cataloger ! There are also two "
6298 "plugins (unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a that can \"magically\" "
6299 "find the editor from an ISBN, and the collection list for the editor)"
6300 msgstr ""
6301 "Օրինակ, UNIMARC-ում ամեն 1xx դաշտի համար կան պլագիններ, որոնք կոդավորված "
6302 "դաշտեր են։ Պլագինը մեծ օգնություն է քարտագրողին։ Կան նաև երկու պլագիններ, "
6303 "(unimarc_plugin_210c և unimarc_plugin_225a որ կարող են \"կախարդական կերպով\" "
6304 "գտնել խմբագրին ISBN-ից, և հավաքածուի ցուցակը խմբագրի համար)"
6305
6306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:61
6307 #, c-format
6308 msgid "For example, the following MARC record:"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:59
6312 #, c-format
6313 msgid ""
6314 "For example, your library has home-bound patrons that are allowed to keep "
6315 "books out for months at a time. It would not be fair to other patrons if a "
6316 "home-bound patron were able to check out a brand new book and keep it for "
6317 "months. For this reason, the home-bound patron's hold request would stay at "
6318 "the bottom of the queue until everyone else who wanted to read that book has "
6319 "already done so."
6320 msgstr ""
6321 "Օրինակի համար, քո գրադարանը ունի տնից դուրս չեկող ընթերցողներ, ում "
6322 "թույլտարված է միանգամից մի քանի գիրք պահել իրենց մոտ ամիսներով։ Ազնիվ չի "
6323 "լինի այլ ընթերցողների հանդեպ եթե նման ընթերցողը իր մոտ ամիսնոերով կպահի "
6324 "բոլորովին նոր գիրք։ Այս պատճառով տնակյաց ընթերցողների պատվերները կմնան "
6325 "հարցման ներքևի մասում այնքան մինչև բոլոր նրանք ովքեր որ ցանկանում են կարդալ "
6326 "այդ գիրքը կիրականացնեն այդ ցանկանությունը։"
6327
6328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:28
6329 #, c-format
6330 msgid "For example: INSTID:12345,LANG:fr or STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
6331 msgstr ""
6332 "Օրինակի համար: INSTID:12345,LANG:fr կամ STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
6333
6334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:5
6335 #, c-format
6336 msgid ""
6337 "For fees that are not automatically charged, librarians can create a manual "
6338 "invoice"
6339 msgstr ""
6340 "Այն գումարների համար որոնք ավտոմատ չեն գանձվում գրադարանավարները կարող են "
6341 "ձեռքով ստեղծել ինվոյս"
6342
6343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:9
6344 #, c-format
6345 msgid ""
6346 "For instruction on checking items out click the Check Out tab and read the "
6347 "help file there."
6348 msgstr ""
6349 "Նյութերը դուրս տալու հրահանգների համար սեղմիր Դուրս Տրում տաբը և այստեղից "
6350 "կարդա օգնության ֆայլը։"
6351
6352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:28
6353 #, c-format
6354 msgid "For items that do not circulate, check the 'Not for loan' options "
6355 msgstr "Նյութերը որ չեն սպասարկվում ընտրիր 'Չսպասարկվող' ընտրանքը "
6356
6357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:34
6358 #, c-format
6359 msgid ""
6360 "For items that you charge a rental fee for, enter the total fee you charge "
6361 "in the 'Rental charge' field "
6362 msgstr ""
6363 "Այն նյութերը որոնց համար գանձում ես վարձ, մուտք արա գանձվող ընդհանուր "
6364 "գումարը 'Վարձի գումար' դաշտում "
6365
6366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:15
6367 #, c-format
6368 msgid ""
6369 "For libraries with lots of suggestions, there are filters on the left hand "
6370 "side of the Manage Suggestions page to assist in limiting the number of "
6371 "titles displayed on the screen."
6372 msgstr ""
6373 "Գրադարանների համար որ ունեն բազմաթիվ առաջարկներ, Կառավարիր Առաջարկները էջի "
6374 "ձախ մասում կան զտիչներ, որոնք օպգնում են սահմանափակելու պաստառի վրա արտածվող "
6375 "վերնագրերի քանակը։"
6376
6377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:17
6378 #, c-format
6379 msgid "For multiple images, choose to upload a zip file"
6380 msgstr "բազմակի պատկերների համար ընտրիր բեռնավորման zip ֆայլը"
6381
6382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:21
6383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:21
6384 #, c-format
6385 msgid ""
6386 "For these values, negative numbers move the error up and to the left and "
6387 "positive numbers move the error down and to the right"
6388 msgstr ""
6389 "Այս արժեքների համար բացասական թվերը շարժում են սխալը վեր և ձախ և դրական "
6390 "թվերը շարժում են սխալը ներքև և աջ"
6391
6392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:122
6393 #, c-format
6394 msgid ""
6395 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
6396 "patron's category. Currently, this means hold policies."
6397 msgstr ""
6398 "Այս գրադարանի համար դու կարող ես խմբագրել տրված նյութի տեսակի օրենքները, "
6399 "անկախ ընթերցողի դասից։ Հիմա սա նշանակում է պահման քաղաքականություններ։"
6400
6401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:116
6402 #, c-format
6403 msgid ""
6404 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
6405 "of a given category can make, regardless of the item type."
6406 msgstr ""
6407 "Այս գրադարանի համար դու կարող ես սահմանաել թե տվյալ դասի ընթերցողը քանի "
6408 "նախնական պատվեր կարող է կատարել, անկախ նյութի տեսակից։"
6409
6410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:36
6411 #, c-format
6412 msgid ""
6413 "For this option to appear you need to make sure that you have a Routing List "
6414 "notice set up in the Notices Tool"
6415 msgstr ""
6416 "Որպեսզի այս ընտրանքը հայտնվի դոօ պետք է վստահ լինես որ Շրջաբերականի ցուցակի "
6417 "նշումը Նշումենրի Գործիքից կարգաբերել ես"
6418
6419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:40
6420 #, c-format
6421 msgid "Format"
6422 msgstr "Ձևաչափ"
6423
6424 #. %1$s:  themelang 
6425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:9
6426 #, c-format
6427 msgid "Format your label printing by editing spinelabel.css found in %s/css/"
6428 msgstr ""
6429 "Ձևավորի քո պիտակի տպելը խմբագրելով spinelabel.css որը գտնվում է %s/css/"
6430
6431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:5
6432 #, c-format
6433 msgid ""
6434 "Frameworks are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
6435 "Frameworks you must edit the fields and subfields. Clicking 'Edit' to the "
6436 "right of each subfield will allow you to make changes to the text associated "
6437 "with the field"
6438 msgstr ""
6439 "Կառուցվածքները ստեղծվում են ՆԵԸՔ դաշտերից և ենթադաշտերից։ Հիմնական "
6440 "կառուցվածքներում խմբագրում կատարելու համար դու պետք է խմբագրես դաշտերը և "
6441 "ենթադաշտերը։ Սեղմելով յուրաքանչյուր դաշտից աջ 'Խմբագրել' թույլ կտա քեզ "
6442 "կատարել փոփոխություններ դաշտի հետ կապակցված տեքստում"
6443
6444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:95
6445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:127
6446 #, c-format
6447 msgid ""
6448 "From Any Library: Patrons from any library may put this item on hold. "
6449 "(default if none is defined)"
6450 msgstr ""
6451 "Ցանկացած գրադարանից։ Ընթերցողները ցանկացած գրադարանից կարող են այս նյութը "
6452 "դնել պահման։ (լռակյացը եթե ոչինչ չի սահմանված)"
6453
6454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:96
6455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:128
6456 #, c-format
6457 msgid ""
6458 "From Home Library: Only patrons from the item's home library may put this "
6459 "book on hold."
6460 msgstr ""
6461 "Տնային գրադարանից։ Միայն ընթերցողները նյութերի տնային գրադարանից կարող են "
6462 "այս գիրքը դնել պահման։"
6463
6464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:13
6465 #, c-format
6466 msgid "From Report choose the report you want to schedule"
6467 msgstr "Հաշվետվությունից ընտրիր այն հաշվետվությունը որ ցանկանում ես պլանավորել"
6468
6469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:9
6470 #, c-format
6471 msgid ""
6472 "From here you can 'Approve' and apply the changes to the patron record, "
6473 "'Delete' and remove the changes or 'Ignore' and keep the changes pending to "
6474 "review later."
6475 msgstr ""
6476 "Այստեղից դու կարող ես 'Հաստատել' և կիրառել փոփոխությունները ընթերցողի "
6477 "գրառմանը, 'Ջնջել' և հեռացնել փոփոխությունները կամ 'Անտեսել' և պահել "
6478 "հաստատման սպասող փոփոխությունները։"
6479
6480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:7
6481 #, c-format
6482 msgid "From here you can add new bibliographic records to Koha."
6483 msgstr "Այստեղից Կոհայում կարող ես ավելացնել նոր մատենագիտական գրառումներ։"
6484
6485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:75
6486 #, c-format
6487 msgid ""
6488 "From here you can check the item out to the patron at the desk and cancel "
6489 "the hold for the patron."
6490 msgstr ""
6491 "Այստեղից դու կարող ես նյութը սպասարկել ընթերցողին և չեղյալ անել ընթերցողի "
6492 "համար արված պահումը։"
6493
6494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:7
6495 #, c-format
6496 msgid "From here you can choose to edit specific issue or receive new issues."
6497 msgstr ""
6498 "Այստեղից դու կարող ես ընտրել խնբագրել հատուկ համարը կամ ստանաս նոր համարներ։"
6499
6500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:7
6501 #, c-format
6502 msgid ""
6503 "From here you can edit your subscription, renew it and/or receive issues."
6504 msgstr ""
6505 "Այստեղից դու կարող ես խմբագրել քո բաժանորդագրությունը, թարմացնել այն և/կամ "
6506 "ստանալ համարները։"
6507
6508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:31
6509 #, c-format
6510 msgid ""
6511 "From here you can make edits, run the report, or schedule a time to have the "
6512 "report run. To find the report you created you can sort by any of the "
6513 "columns by clicking the on the column header (creation date is the best bet "
6514 "for finding the report you just added). You can also filter your results "
6515 "using the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on "
6516 "your custom groups."
6517 msgstr ""
6518 "Այստեղից դու կարող ես կատարել խմբագրումներ, կատարել հաշվետվությունը, կամ "
6519 "պլանավորել հաշվետվության կատարման ժամը։ Քո ստեղծած հաշվետվությունը գտնելու "
6520 "համար կարող ես տեսակավորել ըստ ցանկացած սյունակի սեղմելով սյունակի վերնագրի "
6521 "վրա (ստեղծման ամսաթիվը լավագույնն է քո ավելացված հաշվետվությունը գտնելու "
6522 "համար)։ Դու կարող ես նաև զտել քո արդյունքները օգտագործելով ձախի զտման "
6523 "ընտրացանկը կամ օգտագործես տաբերը գտնելու համար հաճախորդի խմբի "
6524 "հաշվետվությունը։"
6525
6526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:11
6527 #, c-format
6528 msgid ""
6529 "From here you can plan your budget spending by manually entering values or "
6530 "by clicking the 'Auto-fill row' button. If you choose to auto-fill the form "
6531 "the system will try to divide the amount accordingly, you may have to make "
6532 "some edits to split things more accurately."
6533 msgstr ""
6534 "Այստեղից դու կարող ես տեսնել օգտատերի կողմից կատարված բոլոր առաջարկները և "
6535 "դրանց վիճակը, դու կարող ես նաև ստեղծել գնման առաջարկ օգտատերի անունից "
6536 "կտտացնելով վերին մասում գտնվող 'Գնման նոր առաջարկ' կոճակի վրա"
6537
6538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:7
6539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:69
6540 #, c-format
6541 msgid ""
6542 "From here you can see all suggestions made by the patron and their status, "
6543 "you can also create a purchase suggestion on the patron's behalf by clicking "
6544 "the 'New purchase suggestion' button at the top."
6545 msgstr ""
6546 "Այստեղից դու կարող ես տեսնել օգտատերի կողմից արված բոլոր առաջարկենրը և դրանց "
6547 "կարգավիճակները, դու կարող ես նաև ստեղծել գնման առաջարկ կախված օգտատիրոջ "
6548 "պահվածքից, սեղմելով վրին մասում գտնվող 'Նոր գնման առաջարկի' կոճակը։"
6549
6550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:7
6551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:61
6552 #, c-format
6553 msgid "From here you can upload files to attach to the patron record."
6554 msgstr ""
6555 "Այստեղից դու կարող ես բեռնավորել ֆայլերը որպեսզի կցես օգտվողի գրառմանը։"
6556
6557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:11
6558 #, c-format
6559 msgid ""
6560 "From here you want to click 'Add recipients' in order to add people to the "
6561 "routing list. In the menu that appears you can filter patrons by part of "
6562 "their name, their library and/or patron category."
6563 msgstr ""
6564 "Այստեղից դու ցանկանում ես սեղմել 'Ավելացրու բաժանորդներ' որպեսզի մարդկանց "
6565 "ավելացնես շրջաբերական ցուցակին։ Հայտնվող ընտրացանկում դու կարող ես զտել "
6566 "հաճախորդներին անվան մասով, իրենց գրադարանով և/կամ ընթերցողի դասով։"
6567
6568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:80
6569 #, c-format
6570 msgid "From here, you can edit or remove the items that you have added."
6571 msgstr ""
6572 "Այստեղից դու կարող ես խմբագրել կամ հեռացնել քո կողմից ավելացված նյութերը։"
6573
6574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:42
6575 #, c-format
6576 msgid ""
6577 "From the List page you can add titles by scanning barcodes into the box at "
6578 "the bottom of the page"
6579 msgstr ""
6580 "Ցուցակի էջից դու կարող ես ավելացնել վերնագրեր սկան անելով շտրիխ կոդերը էջի "
6581 "ներքևում առկա վանդակում"
6582
6583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:9
6584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:9
6585 #, c-format
6586 msgid ""
6587 "From the authorities page you can search for existing terms and the "
6588 "bibliographic records they are attached to."
6589 msgstr ""
6590 "Հեղինակավորների էջից դու կարող ես փնտրել առկա տերմինները և դրանց կցված "
6591 "մատենագիտական գրռումենրը։"
6592
6593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:39
6594 #, c-format
6595 msgid ""
6596 "From the holds list you can suspend or resume patrons holds using the "
6597 "options at the bottom of the list if you have the SuspendHoldsIntranet "
6598 "preference set to 'allow.'"
6599 msgstr ""
6600 "Պահումների ցուցակից դու կարող ես կասեցնել կամ վերսկսել ընթերցողների "
6601 "պահումները օգտագործելով ցուցակի ստորին մասում առկա ընտրանքները, եթե դու "
6602 "SuspendHoldsIntranet նախապատվությունը կարգաբերել ես ՛թույլատրել՛։"
6603
6604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:42
6605 #, c-format
6606 msgid ""
6607 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link "
6608 "to add the records in the staged file to your order."
6609 msgstr ""
6610 "Քեզ ներկայացված ֆայլերի ցուցակից ընտրիր 'Ավելացրու պատվերներ' հղումը քո "
6611 "պատվերի աստիճանակարգված ֆայլում գրառումներ ավելացնելու համար։"
6612
6613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:6
6614 #, c-format
6615 msgid ""
6616 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link. "
6617 msgstr "Քեզ ներկայացված ֆայլերի ցուցակից ընտրիր 'Ավելացրու պատվերներ' հղումը "
6618
6619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:45
6620 #, c-format
6621 msgid ""
6622 "From the list of holds you can change the order of the holds, the pickup "
6623 "location and/or cancel the hold."
6624 msgstr ""
6625 "Պահումների ցուցակից դու կարող ես փոփոխել պահումների հաջորդականությունը, "
6626 "վերցնելու վայրը և/կամ չեղյալ անես պահումը։"
6627
6628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:13
6629 #, c-format
6630 msgid ""
6631 "From the list of late issues you can choose which ones you want to send a "
6632 "claim email to by clicking the checkbox to the left of late issue, choosing "
6633 "the notice template to use and clicking the 'Send notification' button."
6634 msgstr ""
6635 "Համարների ուշ ստացումների ցուցակից դու կարող ես ընտրել թե ում ես ցանկանում "
6636 "ուղարկել պահանջ էլ. փոստով սեղմելով ուշ համարներից աջ ընկած ընտրման վանդակը, "
6637 "ընտրելով օգտագործման համար ծանուցման ձևաչափը և սեղմելով 'Ուղարկիր "
6638 "զգուշացում' կոճակը։"
6639
6640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:8
6641 #, c-format
6642 msgid ""
6643 "From the list of records, click 'Add order' next to the item that you want "
6644 "to add to your order. "
6645 msgstr ""
6646 "Գրառումների ցուցակից սեղմիր 'Ավելացրու պատվեր' այն նյութից հետո որը "
6647 "ցանկանում ես ավելացնել քո պատվերին "
6648
6649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:8
6650 #, c-format
6651 msgid ""
6652 "From the list of staged records, click on the file name that you want to "
6653 "finish importing "
6654 msgstr ""
6655 "Աստիճանակարգված գրառումների ցուցակից սեղմիր ֆայլի անվան վրա որով ցանկանում "
6656 "ես ավարտել ներմուծումը "
6657
6658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:18
6659 #, c-format
6660 msgid ""
6661 "From the list of subfields you can click 'Delete' to the right of each to "
6662 "delete the subfields"
6663 msgstr ""
6664 "Ենթադաշտերի ցուցակից դու կարող ես սեղմել աջ մասի 'Ջնջիրը' ենթադաշտը "
6665 "հեռացնելու համար"
6666
6667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:17
6668 #, c-format
6669 msgid ""
6670 "From the list of subfields, you can click 'Delete' to the right of each to "
6671 "erase the subfield in question."
6672 msgstr ""
6673 "Ենթադաշտերի ցուցակից դու կարող ես սեղմել աջ մասի 'Ջնջիրը' հարցական ենթադաշտը "
6674 "հեռացնելու համար"
6675
6676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:7
6677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:56
6678 #, c-format
6679 msgid ""
6680 "From the list, check the two items you want to merge. If you choose more "
6681 "than or fewer than 2, you will be presented with an error"
6682 msgstr ""
6683 "Ցուցակից ընտրիր երկու նյութերը որ ցանկանում ես ձուլել։ Եթե ընտրես ավելին կամ "
6684 "պակաս 2, քեզ կներկայացվի սխալ"
6685
6686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:13
6687 #, fuzzy, c-format
6688 msgid ""
6689 "From the main Z39.50/SRU page, click 'New Z39.50 Server' or 'New SRU server'."
6690 msgstr "Հիմնական Z39.50 էջից, սեղմիր 'Նոր Z39.50 կայան' "
6691
6692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:7
6693 #, c-format
6694 msgid ""
6695 "From the main course reserves page you can add a new course by clicking the "
6696 "'New course' button at the top left."
6697 msgstr ""
6698 "Հիմնական դասընթացի ռեզերվի էջից դու կարող ես ավելացնել նոր դասընթաց սեղմելով "
6699 "վերին ձախ մասի 'Նոր դասընթաց' կոճակը։"
6700
6701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:37
6702 #, c-format
6703 msgid ""
6704 "From the matrix you can choose any combination of patron categories and item "
6705 "types to apply the rules to"
6706 msgstr ""
6707 "Մատրիցայից դու կարող ես ընտրել ընթերցողական դասերի և նյութի տեսակների "
6708 "ցանկացած համադրում օրենքները կիրառելու համար"
6709
6710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:10
6711 #, c-format
6712 msgid "From the order form, you will not be able to edit the catalog details."
6713 msgstr "Պատվերի ձևաթղթից դու չես կարողանա խմբագրել քարտարանի մանրամասները։"
6714
6715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:11
6716 #, c-format
6717 msgid ""
6718 "From the page that opens up you can click 'Edit Serial' with the issue you "
6719 "want to receive checked."
6720 msgstr ""
6721 "Բացվող էջից կարող ես սեղմել 'Խմբագրել Պարբերականները' այն համարի հետ որը "
6722 "ցանկանում ես ստանալ ստուգված։"
6723
6724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:49
6725 #, c-format
6726 msgid ""
6727 "From the results list click 'Choose authority' to bring that into your "
6728 "catalog record"
6729 msgstr ""
6730 "Արդյունքներից սեղմիր 'Ընտրիր հեղինակավոր' այն քո քարտարանի գրառում բերելու "
6731 "համար"
6732
6733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:17
6734 #, c-format
6735 msgid ""
6736 "From the results you can choose the 'Import' link to the right of the record "
6737 "you would like to add to Koha"
6738 msgstr ""
6739 "Արդյունքներից դու կարող ես ընտրել այն գրառումից աջ ընկած 'Ներմուծել' հղումը "
6740 "որը ցանկանում ես ավելացնել Կոհային"
6741
6742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:105
6743 #, c-format
6744 msgid ""
6745 "From the results you can choose to rerun the report by clicking 'Run report' "
6746 "at the top, edit the report by clicking the 'Edit' button or starting over "
6747 "and creating a new report by using the 'New' button. You can also download "
6748 "your results by choosing a file type at the bottom of the results next to "
6749 "the 'Download the report' label and clicking 'Download.'"
6750 msgstr ""
6751 "Արդյունքներից դու կարող ես ընտրել նորից կատարելու հաշվետվությունը վերին "
6752 "մասում սեղմելով 'Կատարիր հաշվետվությունը', խմբագրել հաշվետվությունը սեղմելով "
6753 "'Խմբագրել' կոճակը կամ սկսել նորից և ստեղծել նոր հաշվետվություն օգտագործելով "
6754 "'Նոր' կոճակը։ Դու նաև կարող ես բեռնաթափել արդյունքները արդյունքների ներքևից "
6755 "'Բեռնաթափիր հաշվետվությունը' պիտակից ընտրելով ֆայլի տեսակը և սեղմելով "
6756 "'Բեռնաթափել'"
6757
6758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:9
6759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:9
6760 #, c-format
6761 msgid ""
6762 "From the results you can click the 'Details' link to see the full invoice or "
6763 "'Close' to note that the invoice is closed/paid for."
6764 msgstr ""
6765 "Արդյունքներից դու կարող ես սեղմել ՛Մանրամասներ՛ հղումը որպեսզի տեսնես լրիվ "
6766 "ինվոյսը կամ ՛Փակիր՛ որպեսզի նշես որ ինվոյսը փակված/վճարված է։"
6767
6768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:26
6769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:23
6770 #, c-format
6771 msgid ""
6772 "From the results you can view the MARC or Card view for the records or "
6773 "choose to Import them into Koha "
6774 msgstr ""
6775 "Արդյունքներից դու կարող ես դիտել գրառումները ըստ ՄԵԸՔ կամ Քարտ տեսքով կամ "
6776 "ընտրել դրանք Կոհա ներմուծելու համար "
6777
6778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:11
6779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:11
6780 #, c-format
6781 msgid ""
6782 "From the results you will see the authority record, how many bibliographic "
6783 "records it is attached to, and a delete link (if there are not bibliographic "
6784 "records attached)."
6785 msgstr ""
6786 "Արդյունքներից դու կտեսնես հեղինակավոր գրառումը, քանի մատենագիտական "
6787 "գրառումների է այն կցված, և ջնջելու հղումը (եթե չկան կցված մատենագիտական "
6788 "գրառումներ)։"
6789
6790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:18
6791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:8
6792 #, c-format
6793 msgid ""
6794 "From the results, click 'Order' next to the item you want to order and you "
6795 "will be presented with the order form including a link to the suggestion "
6796 msgstr ""
6797 "Արդյունքներից սեղմիր տեսակավորման ենթակա նյութից հետո առկա ՛Տեսակավորել՛-ը և "
6798 "քեզ կներկայացվի պատվերի ձևը ներառած դեպի առաջարկենր տանող կապը "
6799
6800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:31
6801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:8
6802 #, c-format
6803 msgid ""
6804 "From the results, click the Order link next to the item you want to purchase."
6805 msgstr ""
6806 "Արդյունքներից սեղմիր Պատվիրել հղումը այն նյութից հետո որը ցանկանում ես գնել"
6807
6808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:8
6809 #, c-format
6810 msgid "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form."
6811 msgstr ""
6812 "Արդյունքներից պարզապես սեղմիր 'Պատվիրել' որպեսզի տեղափոխվես պատվերի ձևաչափ"
6813
6814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:10
6815 #, c-format
6816 msgid ""
6817 "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form. "
6818 msgstr ""
6819 "Արդյունքներից պարզապես սեղմիր 'Պատվիրել' որպեսզի տեղափոխվես պատվերի ձևաչափ "
6820
6821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:7
6822 #, c-format
6823 msgid ""
6824 "From the search results you can click the 'Serial Receive' link or you can "
6825 "click on the subscription title and then click the 'Receive' button."
6826 msgstr ""
6827 "Փնտրման արդյունքներից դու կարող ես սեղմել 'Ստացիր Պարբերական' հղումը կամ դու "
6828 "կարող ես սեղմել բաժանորդագրության վերնագիրը և ապա սեղմել 'Ստացում' կոճակը։"
6829
6830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:15
6831 #, c-format
6832 msgid ""
6833 "From the search results, click the check box next to the items you want to "
6834 "add to the batch and click the 'Add checked' button. You can also add items "
6835 "one by one by clicking the 'Add' link to the left of each item."
6836 msgstr ""
6837 "Փնտրման արդյունքներից սեղմիր ընտրման վանդակը այն  նյութերից հետո որոնց "
6838 "ցանկանում ես ավելացնել փաթեթին և սեղմիր 'Ավելացրու ընտրվածները' կոճակը։ Դու "
6839 "կարող ես նաև նյութերը ավելացնել մեկ առ մեկ սեղմելով յուրաքանչյուր նյութից "
6840 "ձախ ընկած  'Ավելացրու' հղումը։"
6841
6842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:21
6843 #, c-format
6844 msgid ""
6845 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
6846 "you can scan items one by one into the box below the upload tool."
6847 msgstr ""
6848 "Գործիքից դու կարող ես բեռնավորել շտրիխ կոդերի ֆայլը կամ նյութերի id-ը, կամ "
6849 "դու կարող ես սքան անել նյութերը մեկ առ մեկ և բեռնավորելով գործիքի ներքևում "
6850 "առկա վանդակում։"
6851
6852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:7
6853 #, c-format
6854 msgid ""
6855 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
6856 "you can scan items one by one into the box below the upload tool. Once you "
6857 "have your file uploaded or the barcodes listed you can click 'Continue.'"
6858 msgstr ""
6859 "Գործիքից դու կարող ես բեռնավորել շտրիխ կոդերի ֆայլը կամ նյութերի id-ը, կամ "
6860 "դու կարող ես սքան անել նյութերը մեկ առ մեկ բեռնավորել գործիքի ներքևում առկա "
6861 "վանդակում։ Հենց քո ֆայլը բեռնավորել ես կամ շտրիխ կոդերը ցուցակագրված են դու "
6862 "կարող ես սեղմել 'Շարունակել'։"
6863
6864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:34
6865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:11
6866 #, c-format
6867 msgid ""
6868 "From the warning, you can choose to order another copy on the existing bib "
6869 "record, create a new bib record, or cancel your order of this item."
6870 msgstr ""
6871 "Զգուշացումից դու կարոեղ ես ընտրել որ պատվիրես մեկ այլ օրինակ առկա մատեն "
6872 "գրառման համար, ստեղծես նոր մատեն գրառում կամ չեղյալ անես քո պատվերը այս "
6873 "նյութի համար։"
6874
6875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:13
6876 #, c-format
6877 msgid ""
6878 "From there you can search your authority file for the authority to link. If "
6879 "you can't find the authority to link, you can click the 'Create new' button "
6880 "and add the necessary authority for the link. This plugin also allows for "
6881 "you to choose the link relationship between the authorities."
6882 msgstr ""
6883 "Այնտեղից դու կարող ես փնտրել քո հեղինակավոր ֆայլը որպեսզի հղում կատարես "
6884 "Հեղինակավորին։ Եթե չես կարող գտնել հեղինակավոր կապի համար, դու կարող ես "
6885 "սեղմել ՛Ստեղծել նոր՛ կոճակը և ավելացնել նոր հեղինակավորը կապի համար։ Այս "
6886 "պլագինը նաև թույլ է տալիս ընտրել կապի հարաբերակցությունը հեղինակավորների "
6887 "միջև։"
6888
6889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:13
6890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:13
6891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:13
6892 #, c-format
6893 msgid ""
6894 "From this form you can alter the cost information. You can also choose to "
6895 "mark only part of the order as received if the vendor didn't send your "
6896 "entire order by checking only the boxes next to the items on the left that "
6897 "you want to receive. The values you enter in the 'Replacement cost' and "
6898 "'Actual cost' will automatically populate the item record by filling in "
6899 "subfield v (Cost, replacement price) and subfield g (Cost, normal purchase "
6900 "price) on the item record after saving."
6901 msgstr ""
6902 "Այս ձևից դու կարող ես փոփոխել գնի տեղեկատվությունը։ Դու կարող ես նաև ընտրել "
6903 "ստացված պատվերի մի մասը եթե մատակարարը չի ուղարկել քո լրիվ պատվերը, ընտրելով "
6904 "պատվիրման ենթակա նյութերից ձախ եղած վանդակները։ ՛Փոխարինման գնում՛ և ՛Ներկա "
6905 "գնում՛ մուտք արած արժեքները գրառումը հիշելուց հետո ավտոմատ կբազմանեն նյութի "
6906 "գրառումը լրացնելով v ենթադաշտը (գին, փոխարինման գումար) և g ենթադաշտը (գին, "
6907 "պատվերի նորմալ գին)։"
6908
6909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:20
6910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:10
6911 #, c-format
6912 msgid ""
6913 "From this form you can make changes to the Catalog Details if necessary."
6914 msgstr ""
6915 "Պատվերի այս ձևից, եթե անհրաժեշտ է, դու կարող ես կատարել փոփոխություններ "
6916 "քարտարանի մանրամասներում"
6917
6918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:56
6919 #, c-format
6920 msgid ""
6921 "From this form you can make edits to the holiday or delete the holiday "
6922 "completely. Both actions require that you click 'Save' before the change "
6923 "will be made."
6924 msgstr ""
6925 "Ձևաթղթից դու կարող ես կատարել շտկումներ տոներում կամ ջմջել տոնը "
6926 "ամբողջությամբ։ Երկու գործողություններն էլ պահանջում են սեղմել 'Հիշել' կոճակը "
6927 "մինչ փոփոխությունը կկատարվի։"
6928
6929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:27
6930 #, c-format
6931 msgid ""
6932 "From this form you can make edits to the suggestion (adding more details or "
6933 "updating incorrect information provided by the patron). You can also choose "
6934 "to accept or reject the suggestion on an individual basis."
6935 msgstr ""
6936 "Ձևաթղթից դու կարող ես կատարել շտկումներ առաջարկում (ավելացնելով ավելի "
6937 "մանրամասներ կամ թարմացնելով ընթերցողի կողմից տրամադրված սխալ "
6938 "տեսեկատվությունը)։ Դու կարող ես նաև անհատական հիմունքներով ընդունել կամ "
6939 "մերժել առաջարկը։"
6940
6941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:95
6942 #, c-format
6943 msgid ""
6944 "From this list you can edit any custom report by clicking 'Actions' to the "
6945 "right of the report and choosing 'Edit' from the menu that appears."
6946 msgstr ""
6947 "Այս ցուցակից դու կարող ես խմբագրել հաճախորդի ցանկացած հաշվետվություն "
6948 "սեղմելով հաշվետվություններից աջ ընկած 'Գործողություններ' կոճակը և հայտնվող "
6949 "ընրացանկից ընտրելով 'Խմբագրել'"
6950
6951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:89
6952 #, c-format
6953 msgid ""
6954 "From this menu you can set a default to apply to all item types and patrons "
6955 "in the library."
6956 msgstr ""
6957 "Այս ընտրացանկից դու կարող ես կարգաբերել լռակյացը որ հետո կիրառես գրադարանի "
6958 "բոլոր ընթերցողների և նյութի բոլոր տեսակների վրա։"
6959
6960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
6961 #, c-format
6962 msgid ""
6963 "From this page you can manage offline circulation actions tracked in the "
6964 "Firefox plugin found at: "
6965 msgstr ""
6966 "Այս էջից դու կարող ես կառավարել օֆլայն տացքը որը վերահսկվում է Firefox-ի "
6967 "պագինի կողմից "
6968
6969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:7
6970 #, c-format
6971 msgid ""
6972 "From this page you can view all of the existing frequencies in your system "
6973 "and create new ones."
6974 msgstr ""
6975 "Այս էջից դու կարող ես դիտել քո համակարգում առկա բոլոր հաճախականությունները և "
6976 "ստեղծել նորերը։"
6977
6978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:7
6979 #, c-format
6980 msgid ""
6981 "From this page you will see your bibliographic search history and your "
6982 "authority search history."
6983 msgstr ""
6984
6985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:5
6986 #, c-format
6987 msgid "From this screen you can choose to merge two authority records."
6988 msgstr ""
6989 "Այս պաստառից դու կարող ես ընտրել երկու հեղինակավոր գրառումների ձուլումը։"
6990
6991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:11
6992 #, c-format
6993 msgid ""
6994 "From this view you can mark an item lost by choosing a lost status from the "
6995 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
6996 msgstr ""
6997 "Դիտումից նյութը կարող ես նշել կորած բացվողից ընտրելով կորածի կարգավիճակը և "
6998 "սեղմելով 'Կարգաբերի Կարգավիճակը' կոճակը։"
6999
7000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:20
7001 #, fuzzy, c-format
7002 msgid "Fund Code is a unique identifier for your fund"
7003 msgstr "'Բյուջեի կոդը' դա քո բյուջեի եզակի բնութագրիչն է;"
7004
7005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:3
7006 #, c-format
7007 msgid "Funds"
7008 msgstr "Բյուջեներ"
7009
7010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:38
7011 #, c-format
7012 msgid ""
7013 "Funds with children will show with a small arrow to the left. Clicking that "
7014 "will show you the children funds."
7015 msgstr ""
7016
7017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:21
7018 #, c-format
7019 msgid "Future developments will include additional keyword assigned fields."
7020 msgstr "Ապագա նախագծերը կներառեն լրացուցիչ բանալի բառով դաշտեր։"
7021
7022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:80
7023 #, c-format
7024 msgid "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
7025 msgstr "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
7026
7027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:44
7028 #, c-format
7029 msgid "Generic"
7030 msgstr "Ընդհանուր"
7031
7032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
7033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
7034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:245
7035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
7036 #, c-format
7037 msgid "Get there:"
7038 msgstr "Ստացիր այնտեղից։"
7039
7040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:43
7041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:108
7042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
7043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124
7044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
7045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140
7046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
7047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:156
7048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
7049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:171
7050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
7051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:200
7052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
7053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:216
7054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
7055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:233
7056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
7057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
7058 #, c-format
7059 msgid "Get there: "
7060 msgstr "Ստացիր այնտեղից։ "
7061
7062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:23
7063 #, c-format
7064 msgid ""
7065 "Get there: More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Admin"
7066 msgstr ""
7067 "Ստացիր այնտեղ: Ավելին &gt; Կառավարում &gt; Համակարգի Համընդհանուր "
7068 "Նախապատվություններ &gt; Ադմին"
7069
7070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:7
7071 #, c-format
7072 msgid "Global System Preferences"
7073 msgstr "Համընդհանուր համակարգային նախապատվություններ"
7074
7075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:5
7076 #, c-format
7077 msgid ""
7078 "Global system preferences control the way your Koha system works in general. "
7079 "Set these preferences before anything else in Koha."
7080 msgstr ""
7081 "Համակարգի Համընդհանուր նախապատվությունները վերահսկում են թե ինչպես է Կոհան "
7082 "աշխատում։ Ամենասկզբից Կոհայում տեղադրի այս նախապատվությունները։"
7083
7084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:8
7085 #, c-format
7086 msgid "Go to the 'Reports' module (usually under 'More' in your Global Nav)"
7087 msgstr ""
7088 "Գնա 'Հաշվետվություններ' մոդուլ (սովորաբար 'Ավելի' ներքո Գոլբալ նավ-ում)"
7089
7090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:15
7091 #, c-format
7092 msgid "Go to the Upload Patron Images Tool"
7093 msgstr "Բեռնավորիր Ընթերցողի պատկերների գործիքը"
7094
7095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:217
7096 #, c-format
7097 msgid "Granular Acquisitions Permissions"
7098 msgstr "Գրանուլար համալրման իրավասություններ"
7099
7100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:192
7101 #, c-format
7102 msgid "Granular Cataloging Permissions"
7103 msgstr "Գրանուլար քարտագրման իրավասություններ"
7104
7105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:130
7106 #, c-format
7107 msgid "Granular Circulate Permissions"
7108 msgstr "Տացքի գրանուլար իրավունքներ"
7109
7110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:174
7111 #, c-format
7112 msgid "Granular Holds Permissions"
7113 msgstr "Գրանուլար պահումների իրավասություններ"
7114
7115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:155
7116 #, c-format
7117 msgid "Granular Parameters Permissions"
7118 msgstr "Գրանուլար իրավունքների պարամետրեր"
7119
7120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:466
7121 #, c-format
7122 msgid "Granular Reports Permissions"
7123 msgstr "Գրանուլար հաշվետվությունների իրավասություններ"
7124
7125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:284
7126 #, c-format
7127 msgid "Granular Serials Permissions"
7128 msgstr "Գրանուլար պարբերականների իրավասություններ"
7129
7130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:339
7131 #, c-format
7132 msgid "Granular Tools Permissions"
7133 msgstr "Գրանուլար գործիքների իրավասություններ"
7134
7135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:5
7136 #, c-format
7137 msgid "Guided report wizard"
7138 msgstr "Ուղեցույցով հաշվետվությունների վարպետ"
7139
7140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:81
7141 #, c-format
7142 msgid "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
7143 msgstr "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
7144
7145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:82
7146 #, c-format
7147 msgid "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
7148 msgstr "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
7149
7150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:164
7151 #, c-format
7152 msgid "HOLD (Hold Available for Pickup) "
7153 msgstr "ՊԱՀՈՒՄ (Պահումը հասանելի է վերցնելու համար) "
7154
7155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:180
7156 #, c-format
7157 msgid "HOLDPLACED (a notice to the library staff that a hold has been placed) "
7158 msgstr "HOLDPLACED (ծանուցում աշխատակազմին որ պահումը դրվել է) "
7159
7160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:9
7161 #, c-format
7162 msgid ""
7163 "Here are some other places to look for more information about how to proceed:"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:5
7167 #, c-format
7168 msgid ""
7169 "Here you can define how a set will be build (what records will belong to "
7170 "this set) by defining mappings. Mappings are a list of conditions on record "
7171 "content. A record only need to match one condition to belong to the set."
7172 msgstr ""
7173 "Այստեղ սահմանելով քարտեզավորումը դու կարող ես սահմանել թե ինչպես պետք է "
7174 "բազմությունը կառուցվի (որ գրառումները պետք է պատկանեն այս բազմությանը)։ "
7175 "Քարտեզավորումները դրանք գրառման վիճակի մասին ցուցակներ են։ Գրառումը որպեսզի "
7176 "պատկանի բազմությանը հարկ է որ ունենա մեկ համընկնող վիճակ։"
7177
7178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:13
7179 #, c-format
7180 msgid ""
7181 "Hold fees will be charged based on the rules you set in the Patron Types "
7182 "&amp; Categories administration area"
7183 msgstr ""
7184 "Պահման գումարները կգանձվեն հիմնված այն օրենքների վրա որ սահմանել ես "
7185 "Ընթերցողի Տեսակների &amp; Դասերի կառավարման տարածքում"
7186
7187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:3
7188 #, c-format
7189 msgid "Hold ratios"
7190 msgstr "Պահման հարաբերակցություններ"
7191
7192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:5
7193 #, c-format
7194 msgid ""
7195 "Hold ratios help with collection development. Using this report you will be "
7196 "able to see how many of your patrons have holds on items and whether you "
7197 "should buy more. By default it will be set to the library needing 3 items "
7198 "per hold that has been placed. The report will tell you how many additional "
7199 "items need to be purchased to meet this quota."
7200 msgstr ""
7201 "Պահման հարաբերակցությունները օգնում են հավաքածուներ ձևավորելիս։ Օգտագործելով "
7202 "այս հաշվետվությունը դու ի վիճակի կլինես տեսնել թե նյութերի վրա քանի ընթերցող "
7203 "ունի պահում, և ադյոք դու պետք է գնես ավելին։ Որպես լռակյաց այն կուղարկվի "
7204 "գրադարանին որը ունի մեկ պահման համար երեք տեղադրված նյութ։ Հաշվետվությունը "
7205 "քեզ կպատմի թե որքան լրացուցիչ նյութ է պետք ձեռք բերել այս առաջարկը "
7206 "բավարարելու համար։"
7207
7208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:3
7209 #, c-format
7210 msgid "Holds"
7211 msgstr "Պահումներ"
7212
7213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:3
7214 #, c-format
7215 msgid "Holds awaiting pickup"
7216 msgstr "Վերցրման ենթակա պահումներ"
7217
7218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:43
7219 #, c-format
7220 msgid ""
7221 "Holds can be altered and cancelled from the Holds tab found on the left of "
7222 "the bibliographic record."
7223 msgstr ""
7224 "Պահումները կարող են ավելացվել կամ չեղյալ արվել Պահումներ տաբից որը գտնվում է "
7225 "մատենագիտական գրառումից ձախ։"
7226
7227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:3
7228 #, c-format
7229 msgid "Holds queue"
7230 msgstr "Պահումների հերթ"
7231
7232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:3
7233 #, c-format
7234 msgid "Holds statistics"
7235 msgstr "Պահումների վիճակագրություն"
7236
7237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:3
7238 #, c-format
7239 msgid "Holds to pull"
7240 msgstr "Դուրս քաշելու պահումներl"
7241
7242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:3
7243 #, c-format
7244 msgid "Holidays calendar"
7245 msgstr "Տոների օրացույց"
7246
7247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
7248 #, c-format
7249 msgid "Host"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:13
7253 #, c-format
7254 msgid "However the subtitle for DVDs appears in 245$p"
7255 msgstr "Ինչևէ, ենթադաշտը DVD-հ համար հայտնվում է 245$p"
7256
7257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
7258 #, c-format
7259 msgid "I18N/L10N:"
7260 msgstr "I18N/L10N:"
7261
7262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:24
7263 #, c-format
7264 msgid "IMPORTANT:"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:13
7268 #, c-format
7269 msgid ""
7270 "IMPORTANT: Many preferences interact with each other. Turning on one system "
7271 "preference may require that others are also set."
7272 msgstr ""
7273 "Կարևոր նշում։ համակարգային շատ նախապատվություններ կապված են իրար հետ։ "
7274 "Միացնելով որոշը կարող է պահանջել մյուսների ակտիվացում։"
7275
7276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:42
7277 #, c-format
7278 msgid ""
7279 "IP Address does not have be filled in unless you plan on limiting access to "
7280 "your staff client to a specific IP Address "
7281 msgstr ""
7282
7283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:67
7284 #, c-format
7285 msgid "ISBN"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:70
7289 #, c-format
7290 msgid "ISSN"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:269
7294 #, c-format
7295 msgid "ISSUEQSLIP "
7296 msgstr "ISSUEQSLIP "
7297
7298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:275
7299 #, c-format
7300 msgid "ISSUESLIP "
7301 msgstr "ISSUESLIP "
7302
7303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:52
7304 #, c-format
7305 msgid "If 'Is a url' is checked, the subfield is a url and can be clicked"
7306 msgstr "եթե 'url է' ընտրված է, ենթադաշտը url է և կարելի է սեղմել"
7307
7308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:23
7309 #, c-format
7310 msgid ""
7311 "If 'Repeatable' is checked, the field will have a plus sign next to it in "
7312 "the MARC cataloging module which allows you to add multiples of that tag."
7313 msgstr ""
7314 "եթե 'Կրկնվող է' ընտրված է, ապա դաշտը իրենից հետո կունենա պլյուս նշան ՄԵԸՔ "
7315 "քարտագրման մասում որը թույլ է տալիս բազմացնել այդ ցուցիչը։"
7316
7317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:30
7318 #, c-format
7319 msgid ""
7320 "If 'Unique identifier' is checked, the attribute will be a unique identifier "
7321 "which means, if a value is given to a patron record, the same value cannot "
7322 "be given to a different record. "
7323 msgstr ""
7324 "Եթե 'Պատահական բնութագրիչը' ընտրված է, ապա բաղկացուցիչը կլինի եզակի "
7325 "բնութագրիչ որը նշանակում է որ եթե արժեք է տրված ընթերցողի գրառմանը, ապա "
7326 "նույն արժեքը չի կարելի տալ այլ գրառման։ "
7327
7328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:25
7329 #, c-format
7330 msgid ""
7331 "If CircControl is set to \"the library the item is from\" circ rules will be "
7332 "selected based on the item's library where HomeOrHoldingBranch chooses if "
7333 "item's home library is used or holding library is used."
7334 msgstr ""
7335
7336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:24
7337 #, c-format
7338 msgid ""
7339 "If CircControl is set to \"the library the patron is from\" circ rules will "
7340 "be selected based on the patron's library"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:23
7344 #, c-format
7345 msgid ""
7346 "If CircControl is set to \"the library you are logged in at\" circ rules "
7347 "will be selected based on the library you are logged in at"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:26
7351 #, c-format
7352 msgid ""
7353 "If IndependentBranches is set to 'Prevent' then the value of "
7354 "HomeOrHoldingBranch is used in figuring out if the item can be checked out. "
7355 "If the item's home library does not match the logged in library, the item "
7356 "cannot be checked out unless you are a superlibrarian."
7357 msgstr ""
7358
7359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:17
7360 #, c-format
7361 msgid ""
7362 "If RoutingListAddReserves is set to on then patrons listed in the routing "
7363 "list will automatically be added to the holds list for the issue."
7364 msgstr ""
7365 "Եթե RoutingListAddReserves միացված է ապա շրջաբերական ցուցակում ընդգրկված "
7366 "ընթերցողները այս համարի համար ավտոմատ կավելացվեն սպասման ցուցակին։"
7367
7368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:61
7369 #, c-format
7370 msgid ""
7371 "If a patron asks to have their hold suspended you can do so by clicking the "
7372 "Suspend button to far right. If the patron gives you a date for the items to "
7373 "become unsuspended you can enter that in the date box and click the 'Update "
7374 "hold(s)' button to save your changes."
7375 msgstr ""
7376 "եթե ընթերցողը ցանկանում է որ իր պահումը կասեցվի դա կարող ես անել սեղմելով "
7377 "Կասեցնել կոճակը հեռու աջ անկյունում։ Եթե ընթերցողը քեզ է հանձնում այն "
7378 "ամսաթիվը որից հետո նյութերը պետք է դառնան չկասեցված, դա կարող ես դա մուտք "
7379 "անել ամսաթվի վանդակում և սեղմես 'Թարմացրու պահումները' կոճակը՝ քո "
7380 "փոփոխությունները հիշելու համար։"
7381
7382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:9
7383 #, c-format
7384 msgid "If a record you want to delete can't be deleted it will be highlighted."
7385 msgstr ""
7386
7387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:29
7388 #, c-format
7389 msgid ""
7390 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
7391 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
7392 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
7393 msgstr ""
7394 "Եթե մուտքային գրառումը ունի մեկից ավել բաղկացուցիչ, դաշտերը կամ պետք է մուտք "
7395 "արվեն որպես առանց չակերտների տողեր (նախորդ օրինակներ), կամ յուրաքանչյուր "
7396 "դաշտը պետք է ներառված լինի կրկնակի չակեերտի մեջ և բաժանված լինի ստորակետով։ "
7397
7398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:11
7399 #, c-format
7400 msgid ""
7401 "If columns are hidden they will be checked off and hidden when you view the "
7402 "table."
7403 msgstr ""
7404
7405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:18
7406 #, c-format
7407 msgid ""
7408 "If deleting patrons you can also choose to find patrons with a specific "
7409 "expiration date or category"
7410 msgstr ""
7411 "Եթե ջնջում ես հաճախորդներին, ապա կարող ես նաև որոնել հաճախորդներին լրանալու "
7412 "որոշակի ժամկետով կամ դասով"
7413
7414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:63
7415 #, c-format
7416 msgid ""
7417 "If everything seems correct click 'OK' and the unreceived orders and, if "
7418 "selected, unspent funds will be moved."
7419 msgstr ""
7420
7421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:30
7422 #, c-format
7423 msgid "If left empty, the text for librarian is used instead"
7424 msgstr ""
7425 "Եթե թողնված է դատարկ, գրադարանավարի համար նախատեսված տեքստն է օգտագործվում"
7426
7427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:27
7428 #, c-format
7429 msgid ""
7430 "If more than one library subscribes to this serial you will need to create a "
7431 "subscription for each library"
7432 msgstr ""
7433 "Եթե այս պարբերականի մեկից ավել գրադարան է բաժանորդագրված, հարկ կլինի ամեն "
7434 "գրադարանի համար ստեղծել բաժանորդագրություն։"
7435
7436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:45
7437 #, c-format
7438 msgid ""
7439 "If no information is imported from the MARC record regarding fund "
7440 "information the 'Default accounting details' tab can be used to apply values "
7441 "related to the accounting."
7442 msgstr ""
7443 "Եթե բյուջեի վերաբերյալ տեղեկատվություն չի ներմուծվել ՄԵԸՔ գրառումից "
7444 "'Հաշվապահական լռակյաց մանրամսների' տաբը կարող է օգտագործվել հաշվապահական "
7445 "արժեքները կիրառելու համար։"
7446
7447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:42
7448 #, c-format
7449 msgid ""
7450 "If no values are entered in these fields, they will use the "
7451 "OPACSerialIssueDisplayCount and StaffSerialIssueDisplayCount system "
7452 "preference values"
7453 msgstr ""
7454 "Եթե այս դաշտերում չկան մուտք արված արժեքներ, դրանք կօգտագործեն "
7455 "OPACSerialIssueDisplayCount և StaffSerialIssueDisplayCount համակարգի "
7456 "նախապատվության արժեքները։"
7457
7458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:5
7459 #, c-format
7460 msgid ""
7461 "If the AllowOfflineCirculation preference is set to 'Enable' the library "
7462 "staff can continue to perform circulation actions within Koha when the "
7463 "system is offline. "
7464 msgstr ""
7465 "Եթե AllowOfflineCirculation նախապատվությունը կարգաբերված է 'Թույլատրել' "
7466 "գրադարանի աշխատակազմը կարող է Կոհայի ներսում շարունակել իրականացնել տացքի "
7467 "գործառույթները երբ համակարգը ցանցից անջատված է։"
7468
7469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:40
7470 #, c-format
7471 msgid ""
7472 "If the Guarantor is not in the system, you can enter the first and last name "
7473 "in the fields available"
7474 msgstr ""
7475 "Եթե Երաշխավորը համակրգում չէ, դու հասանելի դաշտերում կարող ես մուտք անել "
7476 "անունը և ազգանունը"
7477
7478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:40
7479 #, c-format
7480 msgid ""
7481 "If the URL field is populated then the library name will be linked in the "
7482 "holdings table on the OPAC"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:15
7486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:15
7487 #, c-format
7488 msgid ""
7489 "If the authority has See Alsos in it you will see those broken out on the "
7490 "search results, clicking the linked headings will run a search for that "
7491 "heading instead."
7492 msgstr ""
7493 "Եթե Հեղինակավորը ունի Տես Նաև-ներ դու դրանց փնտրման արդյունքներում կտեսնես "
7494 "կոտրված, սեղմելով կապված խորագրերը կաշխատեցնի որոնումը խորագրի փոխարեն։"
7495
7496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:9
7497 #, c-format
7498 msgid ""
7499 "If the barcode is not found or the item is not actually checked out you will "
7500 "be presented with an error. Otherwise the item is renewed and you will "
7501 "receive a confirmation message."
7502 msgstr ""
7503 "Եթե շտրիխ կոդը չի գտնվել կամ եթե նյութը դուրս չի տրվել քեզ կուղարկվի սխալի "
7504 "մասին հաղորդագրություն։ Հակառակ դեպքում նյութը թարմացվում է և դու կստանաս "
7505 "հաստատող հաղորդագրություն։"
7506
7507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:15
7508 #, c-format
7509 msgid ""
7510 "If the barcode is not found you will be prompted to use fast cataloging to "
7511 "add the item. Learn more about fast cataloging later in this manual."
7512 msgstr ""
7513 "Եթե շտրիխ կոդը գտնված չէ, քեզ կհուշեն որ նյութ ավելացնելու համար օգտագործես "
7514 "արագ քարտագրումը։ Արագ քարտագրման մասին ավելի մանրամասներ կհայտնվեն այս "
7515 "ձեռնարկում ավելի ուշ։"
7516
7517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:31
7518 #, c-format
7519 msgid ""
7520 "If the checked out time is listed as 00:00 then the item is a daily loan "
7521 "item. The due time for daily checkouts will show 23:59 which is the last "
7522 "minute of the day."
7523 msgstr ""
7524 "Եթե սպասարկված նյութը նշված է որպես 00:00 ապա նյութը մեկ օրվա սպասարկման "
7525 "համար է։ Այս նյութերի համար վերադարձի ժամն է 23:59 որը օրվա վերջին րոպեն է։"
7526
7527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:12
7528 #, c-format
7529 msgid ""
7530 "If the fee is associated with an item you can enter its barcode so that the "
7531 "line item shows a link to that item"
7532 msgstr ""
7533 "Եթե նյութը կապված է վճարի հետ, դու կարող ես մուտք անել դրա շտրիխ կոդը որ "
7534 "նյութի տողը ցույց տա հղում դեպի այդ նյութ"
7535
7536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:9
7537 #, c-format
7538 msgid ""
7539 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7540 "duplicate, Koha will warn you and give you options for how to proceed. "
7541 msgstr ""
7542 "Եթե նյութը որ պատիրում ես արտաքին աղբյուրից թվում է որ կրկնվող է, Կոհան քեզ "
7543 "կզգուշացնի և կառաջարկի ընտրություններ ինչպես աշխատել "
7544
7545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:32
7546 #, c-format
7547 msgid ""
7548 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7549 "duplicate, Koha will warn you and give you options on how to proceed. "
7550 msgstr ""
7551 "Եթե նյութը որ պատիրում ես արտաքին աղբյուրից թվում է որ կրկնվող է, Կոհան քեզ "
7552 "կզգուշացնի և կառաջարկի ընտրություններ ինչպես աշխատել "
7553
7554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:29
7555 #, c-format
7556 msgid ""
7557 "If the items are checked out you will be presented with an error after "
7558 "clicking 'Delete selected items' and the items will not be deleted."
7559 msgstr ""
7560 "Եթե նյութերը դուրս են տրված երբ սեղմես ՛Ջնջիր ընտրված նյութերը՛ քեզ "
7561 "կներկայացվի սխալի հաղորդում։"
7562
7563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:31
7564 #, c-format
7565 msgid ""
7566 "If the items can be deleted they will be and you will be presented with a "
7567 "confirmation of your deletion."
7568 msgstr "Եթե նյութերը կարելի է ջնջել քեզ կներկայացվի քո ջնջումների հաստատում։"
7569
7570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:37
7571 #, c-format
7572 msgid ""
7573 "If the library is going to be closed for a range of time each year (such as "
7574 "summer holidays for schools) choose 'Holiday repeated yearly on a range' and "
7575 "enter a 'To Date' at the top"
7576 msgstr ""
7577 "Եթե գրադարանը ամեն տարի որոշակի ժամանակահատվածում պետք է փակ լինի (ասենք "
7578 "ամառային դպրոցական արձակուրդներ), ընտրիր 'Ամենամյա արձակուրդը կրկնվում է "
7579 "ժամանակահատվածում' և վերին մասում մուտք արա 'Ամսաթիվը'"
7580
7581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:36
7582 #, c-format
7583 msgid ""
7584 "If the library is going to be closed for the week or a range of time choose "
7585 "'Holiday on a range' and enter a 'To Date' at the top"
7586 msgstr ""
7587 "Եթե գրադարանը պետք է փակ լինի մեկ շաբաթով կամ ինչ որ ժամանակ ընտրիր ՛Տոներ "
7588 "տիրույթում՛ և վերին մասում մուտք արա ՛Ամսաթիվ՛"
7589
7590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:15
7591 #, c-format
7592 msgid ""
7593 "If the list looks the way you expect it to, then click 'Save'. Next you will "
7594 "be brought to a preview of the routing list. To print the list click 'Save "
7595 "and preview routing slip.' This will open a printable version of the list."
7596 msgstr ""
7597 "Եթե ցուցակը նման է քո սպասածին, ապա սեղմիր ՛Հիշել՛։ Ապա դու կտեղաշարժվես "
7598 "դեպի շրջաբերական ցուցակի դիտում։ Ցուցակը տպելու համար սեղմիր ՛Հիշել և "
7599 "նախնական դիտել շրջաբերական թերթիկը՛։ Սա կբացի ցուցակի տպման հարմարեցված "
7600 "տարբերակը։"
7601
7602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:75
7603 #, c-format
7604 msgid ""
7605 "If the patron can place holds on this item type, enter the total numbers of "
7606 "items (of this type) that can be put on hold in the 'Holds Allowed' field"
7607 msgstr ""
7608 "Եթե ընթերցողը կարող է տեղադրել պահում նյութի այս տեսակի վրա, մուտք արա "
7609 "նյութերի ընդհանուր քանակը (այս տեսակի), որ կարելի է դնել պահման ՛Պահումները "
7610 "թույլատրված են՛ դաշտից"
7611
7612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:45
7613 #, c-format
7614 msgid ""
7615 "If the patron has a hold waiting at the library that too will appear to the "
7616 "right of the check out box making it easy for the circulation librarian to "
7617 "see that there is another item to give the patron"
7618 msgstr ""
7619 "Եթե ընթերցողը ունի սպասող պահում որը նույնպես կհայտնվի դուրս տրման վանդակից "
7620 "աջ, որը կհեշտացնի տացքի գրադարանավարին տեսնելու որ կա մեկ այլ նյութ "
7621 "ընթերցողին տալու համար։"
7622
7623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:5
7624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:67
7625 #, c-format
7626 msgid ""
7627 "If the patron has made any purchase suggestions you will see a purchase "
7628 "suggestions tab on the patron record."
7629 msgstr ""
7630 "Եթե օգտագերը կատարել է գնման որևէ առաջարկ դու ընթերցողի գրառման ներսում "
7631 "կտեսնես գնման առաջարկների տաբը։"
7632
7633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:29
7634 #, c-format
7635 msgid ""
7636 "If the patron has specified that they don't want the item after a certain "
7637 "date, or if you have limits on hold lengths, you can enter an expiration "
7638 "date for the hold in the 'Hold expires on date' "
7639 msgstr ""
7640 "Եթե ընթերցողը սահմանել է որ չի ուզում նշված նյութը որոշակի ամսաթվից հետո, "
7641 "կամ եթե դու ունես սահմանափակումներ պահման չափի վրա, դու 'Պահումը լրանում է "
7642 "այս ամսաթվին' կարող ես մուտք անել պահման ժամկետի լրանալու ամսաթիվը "
7643
7644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:101
7645 #, c-format
7646 msgid ""
7647 "If the patron reports that they have lost their card you can set the 'Lost "
7648 "Card' flag to prevent someone else from using that card to check items out"
7649 msgstr ""
7650 "Եթե ընթերցողը տեղեկացնում է որ կորցրել է տոմսը, կարող ես կարգաբերել 'Կորած "
7651 "քարտ' դրոշակը որպեսզի կանխարգելես որևէ մեկին այդ քարտով գրքեր ստանալուց"
7652
7653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:24
7654 #, c-format
7655 msgid ""
7656 "If the patron wants the hold to start on a date other than today, enter that "
7657 "in the 'Hold starts on date' field "
7658 msgstr ""
7659 "Եթե ընթերցողը ցանկանում է որ պահումը սկսվի այսօրվանից այլ օրով, մուտք արա դա "
7660 "'Պահումը սկսվում է այս ամսաթվից' դաշտում "
7661
7662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:66
7663 #, c-format
7664 msgid "If the price is uncertain, check the uncertain price box. "
7665 msgstr "Եթե գինը հստակ չէ, ընտրիր ոչ հստակ գնի վանդակը "
7666
7667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:219
7668 #, c-format
7669 msgid ""
7670 "If the staff member has 'acquisition' permissions they have the ability to "
7671 "perform all of these actions. If you would like to control acquisitions "
7672 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7673 msgstr ""
7674 "Թեթ աշխատակազմի անդամը ունի 'համալրման' թույլտվություններ նրանք ունեն "
7675 "հնարավորություն կատարելու բոլոր այս գործողությունները։ Եթե ցանկանում ես "
7676 "վերահսկել համալրման իրավասությունները ավելի մանրամասն մակարդակում ընտրիր այս "
7677 "հնարավորություններից։"
7678
7679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:132
7680 #, c-format
7681 msgid ""
7682 "If the staff member has 'circulate' permissions they have the ability to "
7683 "perform all of these actions. If you would like to control circulation "
7684 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7685 msgstr ""
7686 "Եթե աշխատակազմի անդամը ունի 'սպասարկիր' արտոնություններ, նրանք "
7687 "հնարավորություն ունեն իրականացնելու բոլոր այս գործողությունները։ Եթե "
7688 "ցանկանում ես վերահսկել տացքի արտոնությունները ավելի մանրամասն մակարդակում "
7689 "ընտրիր այս հնարավորություններից։"
7690
7691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:194
7692 #, c-format
7693 msgid ""
7694 "If the staff member has 'editcatalogue' permissions they have the ability to "
7695 "perform all of these actions. If you would like to control cataloging "
7696 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7697 msgstr ""
7698 "Եթե աշխատակազմի անդամը ունի 'խմբագրի քարտարանը' արտոնություններ, նրանք "
7699 "հնարավորություն ունեն իրականացնելու բոլոր այս գործողությունները։ Եթե "
7700 "ցանկանում ես վերահսկել քարտագրման արտոնությունները ավելի մանրամասն "
7701 "մակարդակում ընտրիր այս հնարավորություններից։"
7702
7703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:157
7704 #, c-format
7705 msgid ""
7706 "If the staff member has 'parameters' permissions they have the ability to "
7707 "perform all of these actions. If you would like to control parameter "
7708 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7709 msgstr ""
7710 "Եթե աշխատակազմի անդամը ունի 'պարամետրեր' արտոնություններ, նրանք "
7711 "հնարավորություն ունեն իրականացնելու բոլոր այս գործողությունները։ Եթե "
7712 "ցանկանում ես վերահսկել պարամետրի արտոնությունները ավելի մանրամասն "
7713 "մակարդակում ընտրիր այս հնարավորություններից։"
7714
7715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:468
7716 #, c-format
7717 msgid ""
7718 "If the staff member has 'reports' permissions they have the ability to "
7719 "perform all of these actions. If you would like to control reports "
7720 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7721 msgstr ""
7722 "Եթե աշխատակազմի անդամը ունի 'հաշվետվություններ' արտոնություններ, նրանք "
7723 "հնարավորություն ունեն իրականացնելու բոլոր այս գործողությունները։ Եթե "
7724 "ցանկանում ես վերահսկել հաշվետվության արտոնությունները ավելի մանրամասն "
7725 "մակարդակում ընտրիր այս հնարավորություններից։"
7726
7727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:176
7728 #, c-format
7729 msgid ""
7730 "If the staff member has 'reserveforothers' permissions they have the ability "
7731 "to perform all of these actions. If you would like to control holds "
7732 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7733 msgstr ""
7734 "Եթե աշխատակազմի անդամը ունի 'պահիր ուրիշների համար' արտոնություններ, նրանք "
7735 "հնարավորություն ունեն իրականացնելու բոլոր այս գործողությունները։ Եթե "
7736 "ցանկանում ես վերահսկել պահման արտոնությունները ավելի մանրամասն մակարդակում "
7737 "ընտրիր այս հնարավորություններից։"
7738
7739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:286
7740 #, c-format
7741 msgid ""
7742 "If the staff member has 'serials' permissions they have the ability to "
7743 "perform all of these actions. If you would like to control serials "
7744 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7745 msgstr ""
7746 "Եթե աշխատակազմի անդամը ունի 'պարբերականներ' արտոնություններ, նրանք "
7747 "հնարավորություն ունեն իրականացնելու բոլոր այս գործողությունները։ Եթե "
7748 "ցանկանում ես վերահսկել պարբերականների արտոնությունները ավելի մանրամասն "
7749 "մակարդակում ընտրիր այս հնարավորություններից։"
7750
7751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:341
7752 #, c-format
7753 msgid ""
7754 "If the staff member has 'tools' permissions they have the ability to access "
7755 "and use all items under the Tools menu. If you would like to control which "
7756 "tools staff members have access to on a more granular level choose from "
7757 "these options:"
7758 msgstr ""
7759 "Եթե աշխատակազմի անդամը ունի 'գործիքներ' արտոնություններ, նրանք "
7760 "հնարավորություն ունեն իրականացնելու բոլոր այս գործողությունները։ Եթե "
7761 "ցանկանում ես վերահսկել թե ինչ գործիքների մուտք ունի աշխատակազմի անդամը ավելի "
7762 "մանրամասն մակարդակում ընտրիր այս հնարավորություններից։"
7763
7764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:83
7765 #, c-format
7766 msgid ""
7767 "If the staff member has the right permission they can override the "
7768 "restriction temporarily"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:81
7772 #, c-format
7773 msgid ""
7774 "If the system suspects this patron is a duplicate of another it will warn "
7775 "you."
7776 msgstr ""
7777 "Եթե համակարգը կասկածում է որ այս ընթերցողը կրկնվում է ապա դու կզզուշացվես։"
7778
7779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:52
7780 #, c-format
7781 msgid ""
7782 "If the vendor has no baskets attached to it, a 'Delete' button will also be "
7783 "visible, allowing the vendor to be deleted."
7784 msgstr ""
7785 "Եթե մատակարարը չունի կցված զամբյուղներ, 'Ջնջիր' կոճակը նույնպես կլինի "
7786 "տեսանելի, թույլատրելով որ մատակարարը ջնջվի։"
7787
7788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:34
7789 #, c-format
7790 msgid ""
7791 "If the vendor offers a consistent blank discount, enter that in the "
7792 "'Discount' field. "
7793 msgstr ""
7794 "Եթե մատակարարը առաջարկում է շարունակական դատարկ զեղչ, մուտք արա դա 'Զեղչ' "
7795 "դաշտում "
7796
7797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:9
7798 #, c-format
7799 msgid ""
7800 "If there are no comments to moderate you will see a message saying just that"
7801 msgstr "Եթե չկան մոդերացման նշումներ կտեսնես հաղորդում որ հենց դա էլ ասում է"
7802
7803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:43
7804 #, c-format
7805 msgid ""
7806 "If there are notes on the patron record these will appear to the right of "
7807 "the checkout box"
7808 msgstr ""
7809 "Եթե ընթերցողի գրառման համար կան նշումներ ապա դա կհայտնվի դուրս տրման "
7810 "վանդակից աջ"
7811
7812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:22
7813 #, c-format
7814 msgid ""
7815 "If they have family at the library staff can see what the other family "
7816 "members have checked out."
7817 msgstr ""
7818 "Եթե նրանք ունեն ընտանիք աշխատակազմը կարող է տեսնել թե ինչ են ընտանիքի մյուս "
7819 "անդամները վերցրել"
7820
7821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:9
7822 #, c-format
7823 msgid ""
7824 "If this credit is associated with an item you can enter that item's barcode "
7825 "so that the line item links to the right item"
7826 msgstr ""
7827 "Եթե այս կրեդիտը կապված է նյութի հետ դու կարող ես մուտք անել այդ նյութի շտրիխ "
7828 "կոդը որով նյութը կպվում է ճիշտ նյութի հետ"
7829
7830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:15
7831 #, c-format
7832 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box"
7833 msgstr "Եթե այս դաշտը կարելի է կրկնել, ընտրիր 'Կրկնվող' վանդակը"
7834
7835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:13
7836 #, c-format
7837 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box."
7838 msgstr "Եթե այս դաշտը կարելի է կրկնել, ընտրիր 'Կրկնվող' վանդակը"
7839
7840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:16
7841 #, c-format
7842 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box"
7843 msgstr "Եթե այս դաշտը պարտադիր է, ընտրիր 'Պարտադիր է' վանդակը"
7844
7845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:14
7846 #, c-format
7847 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box."
7848 msgstr "Եթե այս դաշտը պարտադիր է, ընտրիր 'Պարտադիր է' վանդակը։"
7849
7850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:48
7851 #, c-format
7852 msgid ""
7853 "If this icon appears you must click the icon to the right of the field to "
7854 "search for an existing authority."
7855 msgstr ""
7856 "Եթե այս պատկերիկը հայտնվում էդու պետք է սեղմես սեղմես դաշտի աջ մասի "
7857 "պատկերիկը որպեսզի որոնես առկա հեղինակավորին։"
7858
7859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:33
7860 #, c-format
7861 msgid "If this is a one day holiday choose 'Holiday only on this day'"
7862 msgstr "Եթե սա մեկ օրյա տոն է ընտրիր 'Տոնը միայն այս օրվա համար է'"
7863
7864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:34
7865 #, c-format
7866 msgid ""
7867 "If this is a weekly closing (like a weekend day) then you can choose "
7868 "'Holiday repeated every same day of the week'"
7869 msgstr ""
7870 "Եթե սա շաբաթվա փակում է (ասենք շաբաթվա վերջի օր) ապա դու կարող ես ընտրել "
7871 "'Տոնը կրկնվում է ամեն անգամ շաբաթվա նույն օրը'"
7872
7873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:35
7874 #, c-format
7875 msgid ""
7876 "If this is an annual holiday closing choose 'Holiday repeated yearly on the "
7877 "same date'"
7878 msgstr "Եթե սա ամենամյա տոն է ընտրիր 'Տոնը ամենամյա է և կրկնվում է նույն օրը'"
7879
7880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:5
7881 #, fuzzy, c-format
7882 msgid ""
7883 "If this is your first time logging into Koha, you should now got to Koha "
7884 "Administration and setup all system preferences, patron categories, item "
7885 "types and libraries. You should also review the other settings found in "
7886 "administration."
7887 msgstr ""
7888 "Եթե սա քո առաջին մուտքն է Կոհա, դու պետք է գնաս Կոհա ադմինիստրացիա, և "
7889 "կարգաբերես համակարգային բոլոր պարամետրերը, հատկապես Ընթերցողական դասերը։"
7890
7891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:37
7892 #, c-format
7893 msgid ""
7894 "If this patron is a child, you will be asked to attach the child patron to "
7895 "an adult patron "
7896 msgstr ""
7897 "Եթե այս ընթերցողը երեխա է քեզ կհարցվի որ կցես երեխա ընթերցողը մեծահասակին "
7898
7899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:44
7900 #, c-format
7901 msgid ""
7902 "If this patron is a professional, you will be asked to attach the patron to "
7903 "an organizational patron "
7904 msgstr ""
7905 "Եթե այս ընթերցողը արհեստավարժ է, քեզ կառաջարկվի կցել ընթերցողին "
7906 "կազմակերպչական ընթերցողին "
7907
7908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:22
7909 #, c-format
7910 msgid ""
7911 "If uploading a batch of images at once you will need to prepare a ZIP file "
7912 "first."
7913 msgstr ""
7914 "Եթե միանգամից բեռնավորում ես պատկերների փաթեթ քեզ հարկ կլինի սկզբից "
7915 "պատրաստել ZIP ֆայլը"
7916
7917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:7
7918 #, c-format
7919 msgid "If uploading a single image:"
7920 msgstr "Եթե բեռնավորվում է մեկ պատկեր"
7921
7922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:58
7923 #, c-format
7924 msgid ""
7925 "If you accidentally chose the wrong patron category at the beginning you can "
7926 "fix that here"
7927 msgstr ""
7928 "Եթե սկզբից պատահաբար ընտրել ես ընթերցողի սխալ դաս դա կարող ես շտկել այստեղ"
7929
7930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:53
7931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:53
7932 #, c-format
7933 msgid ""
7934 "If you accidentally mark and item as paid, you can reverse that line item by "
7935 "clicking 'Reverse' to the right of the line "
7936 msgstr ""
7937 "Եթե դու պատահաբար նյութը նշել ես վճարված դու կարող ես այդ նյութը հետ բերել "
7938 "սեղմելով տողի աջ մասի 'Հետադարձը' "
7939
7940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:73
7941 #, c-format
7942 msgid ""
7943 "If you added Planning Values when creating the Fund, those values will "
7944 "appear in the two Planning Value fields."
7945 msgstr ""
7946 "Բյուջեն ստեղծելիս եթե ավելացրել ես Արժեքների Պլանավորում այդ արժեքները "
7947 "կհայտնվեն Արժեքների Պլանավորման երկու դաշտերում։"
7948
7949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:17
7950 #, c-format
7951 msgid ""
7952 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
7953 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
7954 "those suggestions."
7955 msgstr ""
7956 "Եթե թույլ տաս հաճախորդներին կատարել գնման առաջարկներ (սովորի ավելին այս "
7957 "ձեռնարկի Կառավարիր Առաջարկները բաժնում) ապա դու կարող ես տեղադրել պատվերներ "
7958 "այդ առաջարկներից։"
7959
7960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:5
7961 #, c-format
7962 msgid ""
7963 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
7964 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
7965 "those suggestions. In order to keep track of suggestions that have been "
7966 "ordered and received you must place the order using this link."
7967 msgstr ""
7968 "Եթե թույլ տաս հաճախորդներին կատարել գնման առաջարկներ (սովորիր ավելին այս "
7969 "ձեռնարկի Կառավարիր Առաջարկները բաժնում) ապա դու կարող ես տեղադրել պատվերներ "
7970 "այդ առաջարկներից։ Որպեսզի հետևես առաջարկներին որոնք պատվիրվել և ստացվել են "
7971 "դու պետք է պատվեր կատարես օգտագործելով այս հղումը։"
7972
7973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:29
7974 #, fuzzy, c-format
7975 msgid ""
7976 "If you are a single library system choose your branch name before creating "
7977 "rules (sometimes having only rules for the 'all libraries' option can cause "
7978 "issues with holds)"
7979 msgstr ""
7980 "Հնարք։ Եթե դու միակ գրադարանային համակարգն ես, մինչ օրենքներ ստեղծելը ընտրի "
7981 "գրադարանի անունը (ինչ որ բան որ ունի օրենքներ միայն 'բոլոր գրադարանների' "
7982 "հնարավորության համար կարող է հանգեցնել պահումներով համարների)"
7983
7984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:66
7985 #, c-format
7986 msgid ""
7987 "If you are about to add a duplicate record to the system you will be warned "
7988 "before saving"
7989 msgstr ""
7990 "Եթե դու պետք է համակարգում ավելացնես կրկնվող գրառում դու կզգուշացվես դրա "
7991 "մասին մինչ հիշելը"
7992
7993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:11
7994 #, c-format
7995 msgid ""
7996 "If you are adding multiple issues at once or if the latest expected issue is "
7997 "late, you can click the 'Generate Next' button to generate the next issue "
7998 "based on the subscription pattern."
7999 msgstr ""
8000 "Եթե միանգամից ավե։լացնում ես բազմակի նյութեր կամ եթե ամենավերջին սպասվող "
8001 "նյութը ուշանում է, դու կարող ես սեղմել 'Գեներացրու հաջորդը' կոճակը որ "
8002 "հիմնվելով բաժանորդագրության ձևաչափի վրա գեներացնես հաջորդ համարը։"
8003
8004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:5
8005 #, c-format
8006 msgid ""
8007 "If you are allowing patrons to edit their accounts via the OPAC with the "
8008 "OPACPatronDetails preference then you will need to approve all changes via "
8009 "the staff client before they're applied. If there are patron edits awaiting "
8010 "action they will appear on the staff client dashboard below the modules list "
8011 "(along with other items awaiting action)."
8012 msgstr ""
8013 "Թթե թույլ ես տալիս որ հաճախորդները ՀՕԱՔ-ից խմբագրեն իրենց հաշիվները "
8014 "համաձայկն OPACPatronDetails նախապատվության ապա մինչ դրանց կիրառելը քեզ հարկ "
8015 "է հաստատել աշխատակազմի հաճախորդից։ եթե կան գործողության սպասող հաճախորդի "
8016 "խմբագրումներ, դրանք կհայտնվեն աշխատակազմի հաճախորդում մոդուլների ցուցակից "
8017 "ներքև (գործողության սպասող այլ նյութերի հետ)։"
8018
8019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:71
8020 #, c-format
8021 msgid "If you are charged sales tax, choose that from the gstrate field"
8022 msgstr "Եթե քեզնից պահել են վաճառքի տուրք, ընտրի դա gstrate դաշտից։"
8023
8024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:33
8025 #, c-format
8026 msgid ""
8027 "If you are checking an item in at a library other than the home branch, a "
8028 "message will appear asking you to transfer the book to the home library "
8029 msgstr ""
8030 "Եթե հետ ես ընդունում նյութ գրադարանում որն այլ է քան տնային մասնաճյուղը, "
8031 "կհայտնվի հաղորդագրություն որ հարցնում է քեզ տեղափոխել գիրքը տնային գրադարան "
8032
8033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:43
8034 #, c-format
8035 msgid ""
8036 "If you are checking in an item that should have multiple parts or pieces a "
8037 "message will appear warning you about the number of pieces you should have "
8038 "in your hand"
8039 msgstr ""
8040 "Եթե հետ ես ընդունում նյութ որ պետք է ունենա բազմակի մասեր կամ կտորներ "
8041 "կհայտնվի հաղորդագրություն որ կզգուշացնի կտորների քանակի մասին որ դու պետք է "
8042 "ստանաս"
8043
8044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:18
8045 #, c-format
8046 msgid ""
8047 "If you are checking items in that were put in the book drop while the "
8048 "library was closed you can check the 'Book drop mode' box before scanning "
8049 "items. This will effectively roll back the returned date to the last date "
8050 "the library was open."
8051 msgstr ""
8052 "Եթե դու ընդունում ես նյութեր որ դրված էին գիրք գցելու արկղում քանի դեռ "
8053 "գրադարանը փակ էր, դու կարող ես ընտրել 'Գցելու արկղի վիճակ' վանդակը նյութերը "
8054 "սկան անելուց առաջ։ Սա արդյունավետ կերպով կտանի հետ վերադարձի ամսաթիվը այն "
8055 "օրվան երբ գրադարանը վերջին անգամ բաց է եղել։"
8056
8057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:7
8058 #, c-format
8059 msgid ""
8060 "If you are entering a new subscription from the Serials module you will be "
8061 "presented with a blank form (if creating new from a bibliographic record the "
8062 "form will include the bib info)."
8063 msgstr ""
8064 "Եթե Պարբերականի մոդուլից մուտք ես անում նոր բաժանորդագրություն քեզ "
8065 "կներկայացվի դատարկ ձևաչափ (եթե ստեղծում ես նոր մատենագիտական գրառումից "
8066 "ձևաչափը կընդգրկի մատեն տեղեկատվություն)։"
8067
8068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:5
8069 #, c-format
8070 msgid ""
8071 "If you are looking for specific items you can use the item search engine in "
8072 "the staff client to find them."
8073 msgstr ""
8074
8075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:11
8076 #, c-format
8077 msgid ""
8078 "If you are not sure what combination of system preferences to use, try using "
8079 "one of the sample profiles at install."
8080 msgstr ""
8081 "Եթե դու վստահ չես համակարգային նախապատվությունների ինչ կոմբինացիա "
8082 "օգտագործել, փորձիր տեղադրման ժամանակ օգտագործել կարգաբերման ընձեռած պարզ "
8083 "պրոֆայլները։"
8084
8085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:5
8086 #, c-format
8087 msgid ""
8088 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
8089 "for the record in your system."
8090 msgstr ""
8091 "Եթե պատվերում ես առկա նյութի մեկ այլ պատճեն, պարզապես կարող ես փնտրել քո "
8092 "համակարգում եղած գրառման համար։"
8093
8094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:8
8095 #, c-format
8096 msgid ""
8097 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
8098 "for the record in your system. "
8099 msgstr ""
8100 "Եթե պատվերում ես առկա նյութի մեկ այլ պատճեն, պարզապես կարող ես փնտրել քո "
8101 "համակարգում եղած գրառման համար։ "
8102
8103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:23
8104 #, c-format
8105 msgid ""
8106 "If you are receiving multiple issues at once, or have marked an issue as "
8107 "'Late' or 'Missing' there you can click the 'Generate Next' button below the "
8108 "list of issues."
8109 msgstr ""
8110 "Եթե միանգամից ստանում ես նյութի բազմակի օրինակները կամ նշել ես նյութը որպես "
8111 "'Ուշացած' կամ 'Կորած' դու կարող ես սեղմել համարների ցուցակից ներքև առկա "
8112 "'Գեներացրու հաջորդը' կոճակը"
8113
8114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:38
8115 #, c-format
8116 msgid ""
8117 "If you believe you have returned the items below please call at and library "
8118 "staff will be happy to help resolve the issue."
8119 msgstr ""
8120 "Եթե համոզված ես որ վերադարձրել ես ստորև բերված ևյութերը, ապա զանգիր "
8121 "գրադարամի աշխատակազմին օգնության համար։"
8122
8123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:7
8124 #, c-format
8125 msgid ""
8126 "If you change your MARC Bibliographic framework it's recommended that you "
8127 "run this tool to test for errors in your definition."
8128 msgstr ""
8129 "Եթե դու փոխես քո MARC մատենագիտական կառուցվածքը, ապա խորհուրդ է տրվում որ "
8130 "աշխատեցնես այս գործիքը քո սահմանման մեջ սխալների առկայության ստուգման համար։"
8131
8132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:68
8133 #, c-format
8134 msgid ""
8135 "If you charge a membership fee for your patrons (such as those who live in "
8136 "another region) you can enter that in the 'Enrollment fee' field. "
8137 msgstr ""
8138 "Եթե քո ընթերցողների համար չես վերցնում վճար (ասենք նրանց համար ովքեր ապրում "
8139 "են այլ շրջանում) դու կարող ես դա մուտք անել 'Ներգրավման գումար' դաշտում։ "
8140
8141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:74
8142 #, c-format
8143 msgid ""
8144 "If you charge patrons for placing holds on items, enter the fee amount in "
8145 "the 'Hold fee' field. "
8146 msgstr ""
8147 "Եթե պահում դնելու համար ընթերցողից գումար ես գանձում, մուտք արա գումարի չափը "
8148 "'Պահման գումար' դաշտում։ "
8149
8150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:13
8151 #, c-format
8152 msgid ""
8153 "If you check 'Mandatory' the record will not be allowed to save unless you "
8154 "have a value assigned to this tag"
8155 msgstr ""
8156 "Եթե ընտրել ես 'Պարտադիր' գրառումը հնարավոր չի լինի հիշել այնքան, քանի դեռ "
8157 "չունես այդ ցուցիչին կցած արժեք"
8158
8159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:13
8160 #, c-format
8161 msgid ""
8162 "If you check 'Mandatory,' the record will not be allowed to save unless you "
8163 "have a value assigned to this tag."
8164 msgstr ""
8165 "Եթե ընտրես 'Պարտադիր' գրառումը չի թույլատրվի հիշել քանի դեռ ունես այս "
8166 "ցուցչին նշանակված արժեք"
8167
8168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:12
8169 #, c-format
8170 msgid ""
8171 "If you check 'Repeatable' then the field will have a plus sign next to it "
8172 "allowing you to add multiples of that tag"
8173 msgstr ""
8174 "Եթե ընտրես 'Կրկնվող' ապա դաշտը կունենա իրենից հետո պլյուս նշան, որը թույլ է "
8175 "տալիս քեզ ավելացնել այդ ցուցիչը բազմաթիվ անգամներ"
8176
8177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:12
8178 #, c-format
8179 msgid ""
8180 "If you check 'Repeatable,' the field will have a plus sign next to it that "
8181 "will allow you to add multiples of that tag."
8182 msgstr ""
8183 "Եթե ընտրես 'Կրկնվող' դաշտը կունենա պլյուս նշան որը թույլ է տալիս ավելացնել "
8184 "բաղադրյալներ այդ ցուցչին"
8185
8186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:69
8187 #, c-format
8188 msgid ""
8189 "If you check out an item that has multiple pieces and you have cataloged "
8190 "that information in subfield 3 of the item record (in MARC21) a message will "
8191 "pop up when you check out that item telling you how many pieces should be "
8192 "there."
8193 msgstr ""
8194 "Եթե դուրս տաս նյութեր որ ունեն բազմաթիվ մասեր և այդ տեղեկատվությունը "
8195 "մուտքագրել ես նյութի գրառման 3 ենթադաշտում (MARC21-ում) երբ նյութը դուրս տաս "
8196 "կհայտնվի հաղորդագրություն երբ որ կհուշի թե քանի կտոր պետք է լինի։"
8197
8198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:33
8199 #, c-format
8200 msgid ""
8201 "If you checked out an item for on site use you will see that highlighted in "
8202 "red in the checkout summary."
8203 msgstr ""
8204
8205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:35
8206 #, c-format
8207 msgid ""
8208 "If you choose 'Others...' as your reason you will be prompted to enter your "
8209 "reason in a text box. Clicking 'Cancel' to the right of the box will bring "
8210 "back the pull down menu with authorized reasons."
8211 msgstr ""
8212 "Եթե ընտրես 'Մյուսները...' քեզ կզգուշացվի մուտք անել քո պատճառը տեքստային "
8213 "վանդակում։ Սեղմելով վանդակից աջ 'Չեղյալ անել' հետ կբերի բացվող ընտրացանկը "
8214 "թույլատրված պատճառներով։"
8215
8216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:7
8217 #, c-format
8218 msgid ""
8219 "If you choose 'Plan by MONTHS' you will see the budgeted amount broken down "
8220 "by months."
8221 msgstr ""
8222 "Եթե ընտրես 'Պլանավորում ըստ ամիսների' դու կտեսնես բյուջեն բաժանված ըստ "
8223 "ամիսների։"
8224
8225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:57
8226 #, c-format
8227 msgid ""
8228 "If you choose 'Print slip' it will print all of the items the patron has "
8229 "checked out, including those they checked out at an earlier date. Choosing "
8230 "'Print quick slip' will print only the items that were checked out today."
8231 msgstr ""
8232 "Եթե ընտրես 'Տպել թերթիկը' այն կտպի ընթերցողի կողմից վերցրած բոլոր նյութերը, "
8233 "ներառյալ նաև նրանք որ սպասարկվել են ավելի վաղ։ Ընտրելով 'Տպիր արագ թերթիկը' "
8234 "կտպի միայն այն նյութերը որ սպասարկվել են այսօր"
8235
8236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:17
8237 #, c-format
8238 msgid ""
8239 "If you choose this option the Koha will look in the 020$c and grab the "
8240 "pricing information from that field and put that on each order line."
8241 msgstr ""
8242 "Եթե ընտրես այս հնարավորությունը, Կոհան կզզնի 020$c և այդ դաշտից կհավաքի գնի "
8243 "վերաբերյալ տվյալները և կտեղադրի այն պատվերի յուրաքանչյուր տողում։"
8244
8245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:7
8246 #, c-format
8247 msgid ""
8248 "If you choose to enter a new authority from scratch, the form that appears "
8249 "will allow you to enter all of the necessary details regarding your "
8250 "authority record."
8251 msgstr ""
8252 "Եթե որոշես մուտք անել նոր հեղինակավոր մաքուր վիճակից, հայտնվող ձևաչափը թույլ "
8253 "կտա մուտք անել բոլոր անհրաժեշտ մանրամասները որոնք վերաբերվում են քո "
8254 "հեղինակավոր գրառմանը։"
8255
8256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:7
8257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:7
8258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:7
8259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:7
8260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:7
8261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:7
8262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:9
8263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:7
8264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:7
8265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:7
8266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:7
8267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:7
8268 #, c-format
8269 msgid ""
8270 "If you choose to output to the browser your results will print to the screen."
8271 msgstr "Եթե ընտրես ելքը դեպի դիտսակ, քո արդյունքները կտպվեն պաստառի վրա։"
8272
8273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:39
8274 #, c-format
8275 msgid ""
8276 "If you choose to remain on the QOTD uploader page, you will receive a "
8277 "confirmation message once the quotes have successfully been saved."
8278 msgstr ""
8279 "Եթե ընտրում ես մնալ QOTD բեռնավորիչի էջում, դու կստանաս հաստատման "
8280 "հաղորդագրություն հենց որ մեջբերումները հաջողությամբ հիշվեն։"
8281
8282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:20
8283 #, c-format
8284 msgid ""
8285 "If you choose to restrict a patron in this way you can also have Koha "
8286 "automatically remove that restriction with the "
8287 "AutoRemoveOverduesRestrictions preference."
8288 msgstr ""
8289 "Եթե որոշես սահմանափակել օգտատիրոջը այս եղանակով դու կարող ես նաև ասել "
8290 "Կոհային ավտոմատ հեռացնի այդ սահմանափակումները AutoRemoveOverduesRestrictions "
8291 "նախապատվության միջոցով։"
8292
8293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:27
8294 #, c-format
8295 msgid ""
8296 "If you choose to save the report you will be asked to name your report, sort "
8297 "it in to groups and subgroups and enter any notes regarding it."
8298 msgstr ""
8299 "Եթե ընտրես հիշել հաշվետվությունը քեզ հարցում կարվի հաշվետվությանը տալ անուն, "
8300 "տեսակավորել այն ըստ խմբերի և ենթախմբերի, և մւոտք անել ցանկացած նշումներ։"
8301
8302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:15
8303 #, c-format
8304 msgid ""
8305 "If you choose to search another library for the authority record you will be "
8306 "presented with a search box"
8307 msgstr ""
8308 "Եթե հեղինակավոր գրառումների որոնման համար ընտրես մեկ այլ գրադարան քեզ "
8309 "կներկայացվի փնտրման պատուհան"
8310
8311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:72
8312 #, c-format
8313 msgid ""
8314 "If you chose the 'Number' Numbering Format you will see 'issues expected' in "
8315 "which you will enter the total number of issues you expect to receive."
8316 msgstr ""
8317 "Եթե ընտրես 'Թվեր' թվային ձևաչափը դու կտեսնես 'սպասվող համարներ' որում ու "
8318 "կարող ես մուտք անել ստացման ենթական սպասվող համարների քանակը։"
8319
8320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:14
8321 #, c-format
8322 msgid ""
8323 "If you chose to install classification sources during Koha's installation, "
8324 "you would see other values too:"
8325 msgstr ""
8326 "Եթե Կոհայի կարգաբերման ժամանակ ընտրես տեղադրել դասակարգման աղբյուրները, դու "
8327 "կտեսնես նաև այլ արժեքներ"
8328
8329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:7
8330 #, c-format
8331 msgid ""
8332 "If you do not have the ability to use your barcode scanner on the floor of "
8333 "the library, the first option available to you is to generate a shelf list "
8334 "based on criteria you enter."
8335 msgstr ""
8336 "Եթե քո գրադարանի հարկերում չես կարող օգտագործել շտրիխ կոդային սկաներներ, քեզ "
8337 "հասանելի առաջին ընտրությունը դասիչների գեներացումն է հիմնված քո մուտք արած "
8338 "չափորոշիչի վրա"
8339
8340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:11
8341 #, c-format
8342 msgid ""
8343 "If you do not want all of your libraries to participate in the on-shelf "
8344 "holds fulfillment process, you should list the the libraries that *do* "
8345 "participate in the process here by inputting all the participating library's "
8346 "branchcodes, separated by commas ( e.g. \"MPL,CPL,SPL,BML\" etc. )."
8347 msgstr ""
8348 "Եթե չես ցանկանում որ քո բոլոր գրադարանները մասնակցեն պահումների առցանց "
8349 "իրականացմանը, դու պետք է թվարկես գրադարանները որ մասնակցում են գործընթացին, "
8350 "մուտք անելով բոլոր մասնակից գրադարնների մասնաճյուղային կոդերը, բաժանված "
8351 "ստորակետներով ( օր. \"MPL,CPL,SPL,BML\" և այլն )։"
8352
8353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:29
8354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:28
8355 #, c-format
8356 msgid ""
8357 "If you don't find the title you need in your Z39.50 search results you can "
8358 "click the 'Try Another Search' button at the bottom left of your results"
8359 msgstr ""
8360 "Եթե դու չես գտնում վերնագիրը քո Z39.50 փնտրման արդյունքներում, կարող ես "
8361 "սեղմել 'Փորձիր մեկ այլ որոնում' կոճակը որը զետեղված է քո արդյունքներից ձախ "
8362 "ներքևում։"
8363
8364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:9
8365 #, c-format
8366 msgid ""
8367 "If you don't have a claim notice defined yet you will see a warning message "
8368 "that you need to first define a notice."
8369 msgstr ""
8370 "Եթե դեռ չունես սահմանված պահանջի ծանուցում կտեսնես զգուշացման "
8371 "հաղորդագրություն համաձայն որի սկզբից պետք է որոշես ծանուցումը։"
8372
8373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:86
8374 #, c-format
8375 msgid ""
8376 "If you enter a field/subfield here (200b), a link appears after the subfield "
8377 "in the MARC Detail view. This view is present only in the staff client, not "
8378 "the OPAC. If the librarian clicks on the link, a search is done on the "
8379 "database for the field/subfield with the same value. This can be used for 2 "
8380 "main topics : "
8381 msgstr ""
8382 "Եթե այստեղ մուտք ես անում դաշտ/ենթադաշտ (200b), MARC Մանրամասն դիտման մեջ "
8383 "ենթադաշտից հետո հայտնվում է կապ։ Դիտումը ներկա է միայն աշխատակազմի "
8384 "հաճախորդում, և ոչ ՀՕԱՔ-ում։ Եթե գրադարանավարը սեղմի հղման վրա, որոնում է "
8385 "կատարվում է շտեմարանում դաշտի/ենթադաշտի համար նույն արժեքով։ Սա կարելի է "
8386 "օգտագործվել 2 հիմնական թեմաների համար : "
8387
8388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:100
8389 #, c-format
8390 msgid ""
8391 "If you enter in a date and/or note related to the restriction you will see "
8392 "that in the restricted message as well"
8393 msgstr ""
8394 "Եթե մուտք անես ամսաթիվը և/կամ սահմանափակմանը առնչվող նշումը դուկտեսնես դա "
8395 "նաև արգելող հաղորդման մեջ"
8396
8397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:43
8398 #, c-format
8399 msgid ""
8400 "If you feel that this clutters the screen you can hide the question marks by "
8401 "unchecking the box next to the 'Show MARC tag documentation links' note at "
8402 "the top right of the editor"
8403 msgstr ""
8404 "Եթե քեզ թվում է որ սա խառնում է պաստառը դու կարող ես թաքցնել հարցական "
8405 "նշանները հետ ընտրելով վանդակը որ գտնվում է 'Ցույց տուր ՄԵԸՔ փաստթղթի "
8406 "հղումները' խմբագրիչի վերին աջ մասում"
8407
8408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:60
8409 #, c-format
8410 msgid ""
8411 "If you feel that your report might be too resource intensive you might want "
8412 "to consider using runtime parameters to your query. Runtime parameters "
8413 "basically make a filter appear before the report is run to save your system "
8414 "resources.There is a specific syntax that Koha will understand as 'ask for "
8415 "values when running the report'. The syntax is &lt;&lt;Question to ask "
8416 "authorized_value&gt;&gt;. "
8417 msgstr ""
8418 "Եթե զգում ես որ քո հաշվեվությունը կպահանջի մեծ ռեսուրսներ, դու կարող ես քո "
8419 "հարցման մեջ օգտագործել կատարման ժամանակի պարամետրեր։ Այս պարամետրերը "
8420 "հիմնականում ստիպում են որ մինչ հաշվետվության կատարվելը հայտնվի զտիչ որպեսզի "
8421 "խնայվեն քո համակարգի հզորությունները։ Կա հատուկ շարահյուսություն որ Կոհան "
8422 "կհասկանա որպես ՛հարցրու արժեքների համար երբ աշխատեցնում ես հաշվետվությունը՛։ "
8423 "Շարահյուսությունն է &lt;&lt;Հարց authorized_value&gt;&gt;. "
8424
8425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:41
8426 #, c-format
8427 msgid ""
8428 "If you have SpineLabelShowPrintOnBibDetails set to 'Display' then there will "
8429 "also be a link to print a quick spine label next to each item."
8430 msgstr ""
8431 "Եթե դու ունես SpineLabelShowPrintOnBibDetails կարգաբերված 'Արտածել' ապա "
8432 "կլինի նաև յուրաքանչյուր նյութից հետո հղում տպելու արագ թերթիկներ։"
8433
8434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:66
8435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:88
8436 #, c-format
8437 msgid ""
8438 "If you have StaffAuthorisedValueImages and/or AuthorisedValueImages set to "
8439 "show images for authorized values you can choose the image under 'Choose an "
8440 "icon'"
8441 msgstr ""
8442 "Եթե դու ունես StaffAuthorisedValueImages և/կամ AuthorisedValueImages "
8443 "կարգաբերված որ ցույց տա թույլատրված արժեքների համար պատկերները, դու կարող ես "
8444 "ընտրել պատկերը 'Ընտրի պատկերիկի' ներքո։"
8445
8446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:51
8447 #, c-format
8448 msgid ""
8449 "If you have a lot of attributes it might be handy to group them so that you "
8450 "can easily find them for editing. If you create an Authorized Value for "
8451 "PA_CLASS it will show in the 'Class' pull down and you can then change your "
8452 "attributes page to have sections of attributes"
8453 msgstr ""
8454 "Եթե ունես բազմաթիվ բաղադրիչներ ճիշտ կլինի դրանք խմբավորել այնպես որ հեշտ "
8455 "լինի դրանց գտնելը խմբագրման համար։ Եթե ստեղծես Թույլատրված արժեք PA_CLASS "
8456 "դասի համար, այն կերևա 'Դաս' բացվող ընտրացանկում, և դու կարող ես հետո փոխել "
8457 "քո բաղադրիչների էջը այնպես, որ ունենաս բաղադրիչների սեկցիաներ"
8458
8459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:15
8460 #, c-format
8461 msgid ""
8462 "If you have a portable scanner (or a laptop and USB scanner) you can walk "
8463 "through the library with the scanner in hand and scan barcodes as you come "
8464 "across them. Once finished you can then upload the text file generated by "
8465 "the scanner to Koha"
8466 msgstr ""
8467 "Եթե ունես դյուրակիր սկաներ (կամ յուրակիր համակարգիչ և USB սկաներ) դու կարող "
8468 "ես քայլել գրադարանում այդ սկաները ձեռքիդ և սկանավորես շտրիխ կոդերը հենց "
8469 "հանդիպես դրանց։ Հնեց վերջացնես կարող ես բեռնավորել սկաներից դեպի Կոհա "
8470 "գեներացված տեքստային ֆայլը"
8471
8472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:9
8473 #, c-format
8474 msgid ""
8475 "If you have a style you'd like applied to all slips you can point the "
8476 "SlipCSS preference to a stylesheet. The same is true for notices, using the "
8477 "NoticeCSS preference to define a stylesheet."
8478 msgstr ""
8479 "Եթե ունես ձև որը կցանկանաս որ կիրառվի բոլոր թերթիկների վրա կարող ես նշել "
8480 "SlipCSS նախապատվությունը ձևաթղթի վրա։ Նույնը ճիշտ է նշումների համար, "
8481 "օգտագործե։ով NoticeCSS նախապատվությունը սահմանելու համար ձևանմուշը։"
8482
8483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:13
8484 #, c-format
8485 msgid ""
8486 "If you have added contracts to the vendor you're ordering from, you will "
8487 "also have an option to choose which contract you're ordering these items "
8488 "under."
8489 msgstr ""
8490 "Եթե մատակարարին որից պատվիրում ես ավելացրել ես պայմանագրեր, դու նաև կունենաս "
8491 "հնարավորություն ընտրելու ինչ պայմանագիր ես պատվիրում այդ նյութրի համար"
8492
8493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:70
8494 #, c-format
8495 msgid ""
8496 "If you have chosen any 'Numbering Format' other than 'Number' in the "
8497 "'Rollover at' field, enter the last issue number before the volume number "
8498 "changes "
8499 msgstr ""
8500 "Եթե ընտրել ես որևէ 'Նիշավորելու ձևաչափ'որը տարբեր է քան 'Թիվy' նշված 'Պտտիր' "
8501 "դաշտում, մուտք արա վերջին հմամարը մինչ հատորի համարը կփոխվի "
8502
8503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:7
8504 #, c-format
8505 msgid ""
8506 "If you have chosen to 'Always show checkouts immediately' then you will see "
8507 "the list of checkouts below the check out box."
8508 msgstr ""
8509
8510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:17
8511 #, c-format
8512 msgid ""
8513 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
8514 "add form will appear"
8515 msgstr ""
8516 "Եթե որոշել ես ամեն համարի համար ունենալ նյութի գրառում, նյութի ավելացման "
8517 "ձևաչափը կհայտնվի"
8518
8519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:19
8520 #, c-format
8521 msgid ""
8522 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
8523 "add form will appear for your supplement and for the issue itself"
8524 msgstr ""
8525 "Եթե որոշել ես ամեն նյութի համար ունենալ նոյւթի գրառում, նյութի ավելացման "
8526 "ձևաչափը կհայտնվի քո հավելվածի համար և հենց նյութի համար"
8527
8528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:17
8529 #, c-format
8530 msgid ""
8531 "If you have defined local cities using the New city form, then when adding "
8532 "or editing a patron record you will see those cities in a pull down menu to "
8533 "make city selection easy."
8534 msgstr ""
8535 "Եթե սահմանել ես տեղային քաղաքներ օգտագործելով նոր քաղաք ձևը, ապա երբ "
8536 "ավելացնում կամ խմբագրում ես ընթերցողի գրառումը դու քաղաքների ընտրությունը "
8537 "հեշտացնելու համար կտեսնես այդ քաղաքները բացվող ընտրացանկում։"
8538
8539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:34
8540 #, c-format
8541 msgid ""
8542 "If you have enabled SMS notices with the SMSSendDriver preference you can "
8543 "set the text for your SMS notices next"
8544 msgstr ""
8545 "Եթե թույլատրել ես SMS ծանուցումները ապա SMSSendDriver նախապատվության միջոցով "
8546 "դու կարող ես կարգաբերել քո SMS ծանուցումների տեքստը"
8547
8548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:5
8549 #, c-format
8550 msgid ""
8551 "If you have entered an email address for the vendors in your system, you can "
8552 "send them claim emails when an order is late. Before you can send claims, "
8553 "you will need to set up an acquisitions claim notice."
8554 msgstr ""
8555 "Եթե մուտք ես արել մատակարարների էլ. փոստերը, երբ պատվերը ուշանում է դու "
8556 "կարող ես նրանց ուղարկել զգուշացնող հաղորդում։ Մինչ հաղորդումը ուղարկելը հարկ "
8557 "կլինի կարգաբերել համալրման զգուշացումների նշումը։"
8558
8559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:19
8560 #, c-format
8561 msgid ""
8562 "If you have groups set up you can choose what group this library belongs to "
8563 "after entering in the code and name"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:16
8567 #, c-format
8568 msgid ""
8569 "If you have itemBarcodeFallbackSearch set to 'Enable' then you can enter a "
8570 "keyword search in this box instead of just a barcode (this will make it "
8571 "possible to check out using title and/or call number)."
8572 msgstr ""
8573
8574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:17
8575 #, c-format
8576 msgid ""
8577 "If you have linked an analytic record incorrectly you can remove that link "
8578 "by editing the item on the analytic record (not the host record). To do "
8579 "this, go to the analytic record and click the 'Edit' button and choose to "
8580 "'Edit items'. To the left of each item you will see two options."
8581 msgstr ""
8582 "Եթե վերլուծական գրառումը կապել ես սխալ, դու կարող ես հեռացնել այդ կապը "
8583 "խմբագրելով այդ վերլուծական գրառումը (ոչ հյուրընկալող գրառումը)։ Սա անելու "
8584 "համար գնա վերլուծական գրառում և սեղմիր ՛Խմբագրել՛ կոճակը և ընտրի ՛Խմբագրի "
8585 "նյութերը՛։ Ամեն նյութից ձախ դու կտեսնես երկու հնարավորություն։"
8586
8587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:13
8588 #, c-format
8589 msgid ""
8590 "If you have multiple patron attributes you can change them all by using the "
8591 "plus (+) sign to the right of the text box. This will allow you to add "
8592 "another attribute value."
8593 msgstr ""
8594 "եթե ունես բազմակի ընթերցողներ դու կարող ես փոխել բոլորին օգտագործելով տեքստի "
8595 "աջ մասի պլյուս (+) նշանը։ Սա քեզ թույլ կտա ավելացնել մեկ այլ բաղադրիչի արժեք։"
8596
8597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:36
8598 #, c-format
8599 msgid ""
8600 "If you have registered a password with the library, you may use it with your "
8601 "library card number to renew online."
8602 msgstr ""
8603 "Եթե գրադարանում գրանցել ես գաղտնաբառ, թարմացնելու համար կարող ես այն "
8604 "օգտագործեկ քո գրադարանի քարտի հետ"
8605
8606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:71
8607 #, c-format
8608 msgid "If you have set additional patron attributes up, these will appear next"
8609 msgstr ""
8610 "Եթե կարգաբերել ես ընթերցողի լրացուցիչ բաղկացուցիչներ, սրանք կհայտնվեն հետո"
8611
8612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:57
8613 #, c-format
8614 msgid ""
8615 "If you have set up classes for organizing attributes they will appear that "
8616 "way on the add/edit patron form"
8617 msgstr ""
8618 "Եթե կարգաբերել ես դասերը բաղկացուցիչների կազմակերպման համար, նրանք ընթերցողի "
8619 "ավելացրու/խմբագրի ձևում կհյատնվեն նույն կարգով"
8620
8621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:40
8622 #, c-format
8623 msgid ""
8624 "If you have set your BorrowersLog to track changes to patron records, then "
8625 "this tab will appear. The Modification Log will show all changes made to the "
8626 "patron record."
8627 msgstr ""
8628 "Եթե կարգաբերել ես քո BorrowersLog որ որ հսկի ընթերցողի գրառման "
8629 "փոփոխությունները, կհայտնվի այս տաբը։ Ձևափոխման լոգը ցույց կտա բոլոր "
8630 "փոփոխությունները որ կատարվել են ընթերցողի գրառումում։"
8631
8632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:35
8633 #, c-format
8634 msgid ""
8635 "If you have set your ExportWithCsvProfile preference, you will also see the "
8636 "option to export the patron's current checkout information using a CSV "
8637 "Profile or ISO2709 (MARC21) format."
8638 msgstr ""
8639 "Եթե դու կարգաբերել ես քո ExportWithCsvProfile նախապատվությունը,, դու նաև "
8640 "կտեսնես ընթերցողի այս պահի տացքերի արտահանման հնարավորությունը ևս՝ "
8641 "օգտագործելով CSV պրոֆայլը կամ ISO2709 (MARC21) ձևաչափը։"
8642
8643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:65
8644 #, c-format
8645 msgid ""
8646 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'clear the screen' "
8647 "then you simply need to hit enter or scan a blank barcode and the screen "
8648 "will be cleared of the current patron."
8649 msgstr ""
8650 "Եթե դու CircAutoPrintQuickSlip նախապատվությունը կարգաբերել ես որպես 'մաքրիր "
8651 "պաստառը' ապա դու պարզապես պետք է սեղմես մուտքը կամ սկանավորես դատարկ շտրիխ "
8652 "կոդերը և պաստառը կմաքրվի ընթացիկ ընթերցողից։"
8653
8654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:53
8655 #, c-format
8656 msgid ""
8657 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'open a print quick "
8658 "slip window' or 'open a print slip window' you can simply hit enter on your "
8659 "keyboard or scan a blank piece of paper with your barcode scanner. The idea "
8660 "being that you're \"checking out\" a blank barcode which triggers Koha to "
8661 "print the 'Quick slip' or the 'Slip.'"
8662 msgstr ""
8663 "Եթե դու CircAutoPrintQuickSlip նախապատվությունը կարգաբերել ես որպես 'բացիր "
8664 "թերթիկի արագ տպելու պատուհանը' կամ 'բացիր թերթիկի տպելու պատուհանը' ապա դու "
8665 "պարզապես պետք է սեղմես մուտքը քո ստեղնաշարի վրա կամ սքանավորես դատարկ "
8666 "թերթիկը շտրիխ կոդի քո սկաներով։ Գաղափարը նա է որ դու \"դուրս ես տալիս\" "
8667 "դատարկ շտրիխ կոդ որը կապակցվւմ է Կոհային տպելու 'Արագ թերթիկկը' կամ "
8668 "'Թերթիկը'։"
8669
8670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:26
8671 #, c-format
8672 msgid ""
8673 "If you have the SpecifyReturnDate preference set to 'Allow' you will be able "
8674 "to arbitrarily set the return date from below the check in box."
8675 msgstr ""
8676 "Եթե դու SpecifyReturnDate նախապատվությունը կարգաբերել ես 'Թույլատրել' դու "
8677 "կկարողանաս կամայականորեն կարգաբերել վերադարձի ամսաթիվը ներքևի հետ ընդունման "
8678 "վանդակից։"
8679
8680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:58
8681 #, c-format
8682 msgid ""
8683 "If you have the system showing you fines at the time of checkin "
8684 "(FineNotifyAtCheckin) you will see a message telling you about the fine and "
8685 "providing you a link to the payment page for that patron"
8686 msgstr ""
8687 "Եթե հետ ընդունելու ժամանակ դու ունես համակարգ որ ցույց է տալիս տուգանքները "
8688 "(FineNotifyAtCheckin) կտեսնես հաղորդագրություն որ ասում է տուգանքի մասին և "
8689 "տալիս է հղում հաճախորդի վճարի էջին։"
8690
8691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
8692 #, c-format
8693 msgid ""
8694 "If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't allow\" "
8695 "then you will not have the option to put an end date on the hold suspension"
8696 msgstr ""
8697 "Եթե դու ունես քո AutoResumeSuspendedHolds նախապատվությունը կարգաբերել ես "
8698 "որպես \"Թույլ մի տուր\" ապա դու չես ունենա ընտրություն պահման կասեցման համար "
8699 "դնելու ժամկետի ավարտի ամսաթիվը"
8700
8701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:5
8702 #, c-format
8703 msgid ""
8704 "If you have your EnableSearchHistory preference set to keep your search "
8705 "history then you can access this information by clicking on your username in "
8706 "the top right of the staff client and choosing 'Search history'."
8707 msgstr ""
8708
8709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:15
8710 #, c-format
8711 msgid ""
8712 "If you haven't used Koha before for acquisitions then you'll need to start "
8713 "fresh with a new budget. To add a new budget click the 'New Budget' button."
8714 msgstr ""
8715 "Եթե առաջներում Կոհային չես հարցրել համալրման համար, ապա քեզ հարկ կլինի սկսել "
8716 "նոր բյուջեով։ Նոր բյուջե ավելացնելու համար սեղմիր ՛Նոր բյուջե՛ կոճակը։"
8717
8718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:53
8719 #, c-format
8720 msgid ""
8721 "If you included patron attributes in your file you can decide whether to add "
8722 "your values to existing values or erase existing values and enter only your "
8723 "new values."
8724 msgstr ""
8725 "Եթե ներառել ես ընթերցողի բնութագրիչները քո ֆայլում ապա կարող ես որոշել կամ "
8726 "ավելացնել քո արժեքնեը առկա արժեքներին և կամ ջնջել առկա արժեքները և մուտք "
8727 "անել միայն նոր արժեքներ"
8728
8729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:40
8730 #, c-format
8731 msgid ""
8732 "If you know how long it usually takes orders to arrive from this vendor, you "
8733 "can enter a delivery time. This will allow Koha to estimate when orders will "
8734 "arrive at your library on the late orders report."
8735 msgstr ""
8736 "Եթե դու գիտես թե այս մատակարարից որքան երկար է տևում պատվերի ստացումը, դու "
8737 "կարող ես մուտք անել ստացման ժամկետը։ Սա թույլ կտա Կոհային ուշ ստացումների "
8738 "հաշվետվության համար գնահատել թե երբ քո պատվերները կհասնեն գրադարան։"
8739
8740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:73
8741 #, c-format
8742 msgid ""
8743 "If you know that all of the items attached to your record are not currently "
8744 "checked out you can use the 'Delete all items' option under the 'Edit menu' "
8745 "and it will remove all items from the record."
8746 msgstr ""
8747 "Եթե դու գիտես որ քո գրառմանը կցված բոլոր նյութերը այս պահին դուրս տրված չեն "
8748 "դու կարող ես օգտագործել 'Ջնջիր բոլոր նյութերը' ընտրությունը 'Խմբագրի "
8749 "ընտրացանկի' ներքևում, և այդ գրառմանը կցված բոլոր նյութերը կհեռացվեն։"
8750
8751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:5
8752 #, c-format
8753 msgid ""
8754 "If you place orders from more than one country you will want to input "
8755 "currency exchange rates so that your acquisitions module will properly "
8756 "calculate totals."
8757 msgstr ""
8758 "Եթե տեղադրես պատվերներ ավելի քան մեկ երկրից դու կցանկանաս տեղադրել "
8759 "արտարժույթի փոխանակման փոխարժեքները որպեսզի համալրման ենթահամակարգում "
8760 "գումարները ճիշտ հաշվարկվեն։"
8761
8762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:33
8763 #, c-format
8764 msgid "If you plan on printing this notice you can set the Print template next"
8765 msgstr ""
8766 "Եթե պլանավորում ես տպել այս ծանուցումը կարող ես հաջորդը կարգաբերել Տպել "
8767 "ձևանմուշը"
8768
8769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:39
8770 #, c-format
8771 msgid ""
8772 "If you plan on writing the notice or slip in HTML check the 'HTML Message' "
8773 "box, otherwise the content will be generated as plain text"
8774 msgstr ""
8775 "Եթե պլանավորում ես գրել հիշեցում կամ թերթիկ HTML-ում ընտրի 'HTML "
8776 "հաղորդագրություն' վանդակը, հակառակ պարագայում բովանդակությունը կգեներացվի "
8777 "որպես տեքստ։"
8778
8779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:5
8780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:59
8781 #, c-format
8782 msgid ""
8783 "If you set the EnableBorrowerFiles preference to 'Do' the Files tab will be "
8784 "visible on the patron information page."
8785 msgstr ""
8786 "Եթե դու կարգաբերես EnableBorrowerFiles նախապատվությունը որպես 'Կատարի' "
8787 "Ֆայլերի տաբը տեսանելի կլինի ընթերցողի տեղեկատվության էջից։"
8788
8789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:55
8790 #, c-format
8791 msgid ""
8792 "If you use the priority pull down to rearrange or delete holds you will need "
8793 "to click the 'Update hold(s)' button to save your changes."
8794 msgstr ""
8795 "Եթե պահոմները վերակարգավորելու կամ ջնջելու համար դու օգտագործում ես "
8796 "առաջնայնության բացվող ընտրացանկը քեզ հարկ կլինի սեղմել 'Թարմացրու "
8797 "պահում(ներ)ը' կոճակը՝ քո փոփոխությունները հիշելու համար։"
8798
8799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:18
8800 #, c-format
8801 msgid ""
8802 "If you want one plugin to take priority over another you simply drag it "
8803 "above the other."
8804 msgstr ""
8805 "եթե ցանկանում ես որ մեկ պլագինը գերակայի մյուսին, պարզապես քաշ տուր դրան "
8806 "նրանից վեր։"
8807
8808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:17
8809 #, c-format
8810 msgid ""
8811 "If you want the burden of holds fulfillment to be spread out equally "
8812 "throughout your library system, simply enable RandomizeHoldsQueueWeight. "
8813 "When this system preference is enabled, the order in which libraries will be "
8814 "requested to fulfill an on-shelf hold will be randomized each time the list "
8815 "is regenerated."
8816 msgstr ""
8817 "Եթե ցանկանում ես որ պահումների կատարման բեռը հավասարաչափ բաշխվի քո "
8818 "գրադարանային համակարգում, պարզապես թույլատրի RandomizeHoldsQueueWeight։ Երբ "
8819 "յաս նախապատվությունը թույլատրված է, դարակային պահում իրականացնող "
8820 "գրադարանների ցանկը ամեն անգամ կփոփոխվի երբ ցուցակը վերագեներացվում է։"
8821
8822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:15
8823 #, c-format
8824 msgid ""
8825 "If you want this field to be a drop-down menu with limited possible answers, "
8826 "choose which 'Authorized value' list you want to use."
8827 msgstr ""
8828 "Եթե ցանկանում ես որ այս դաշտը լինի սահմանափակ հնարավոր պատասխաննեով բացվող "
8829 "ընտրացանկ, ընտրի որ 'Թույլատրված արժեք' ցուցակն ես ցանկանում օգտագործել։"
8830
8831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:17
8832 #, c-format
8833 msgid ""
8834 "If you want this field to be a pull down with limited possible answers, "
8835 "choose which 'Authorized value' list you want to use"
8836 msgstr ""
8837 "Եթե ցանկանում ես որ այս դաշտը լինի բացվող սահմանափակ հնարավոր պատասխաններով, "
8838 "ընտրի որ 'Թույլատրված արժեք' ցուցակն ես ցանկանում օգտագործել"
8839
8840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:11
8841 #, c-format
8842 msgid ""
8843 "If you want to add another condition, click on 'OR' button and repeat step 1."
8844 msgstr ""
8845 "Եթեցանկանում ես ավելացնել մեկ այլ պայման, սեղմիր 'ԿԱՄ' կոճակը և կրկնի քայլ 1-"
8846 "ը։"
8847
8848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:15
8849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:16
8850 #, c-format
8851 msgid ""
8852 "If you want to catalog a record based on an existing record at another "
8853 "library"
8854 msgstr ""
8855 "Եթե ցանկանում ես քարտագրել գրառում հիմնված մեկ այլ գրադարանում առկա գրառման "
8856 "վրա։"
8857
8858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:56
8859 #, c-format
8860 msgid ""
8861 "If you want to enter the Library of Congress SRU server, you should at least "
8862 "use the following information. The full URL http://lx2.loc.gov:210/LCDB must "
8863 "be entered as follows:"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:11
8867 #, c-format
8868 msgid ""
8869 "If you want to move all items to a new record creating only one "
8870 "bibliographic record you can use the 'Merge records' tool instead."
8871 msgstr ""
8872 "Եթե ցանկանում ես ուղղորդել բոլոր նյութերը դեպի նոր գրառում ստեղծելով միայն "
8873 "մեկ մատեագիտական գրառում փոխարենը դու կարող ես օգտագործել 'Ձուլիր "
8874 "գրառումները' գործիքը"
8875
8876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:17
8877 #, c-format
8878 msgid ""
8879 "If you want to place a hold on multiple items, simply check the boxes to the "
8880 "left of them and click the arrow to the right of the 'Place Hold' button."
8881 msgstr ""
8882 "Եթե ցանկանում ես տեղադրել պահում բազմակի նյութերի վրա, պարզապես ընտրի ձախ "
8883 "կողմի վանդակները և սեղմիր 'Տեղադրի պահում' կոճակից աջ ընկած սլաքը։"
8884
8885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:43
8886 #, c-format
8887 msgid ""
8888 "If you want to remove both holdings data and $9 links when importing, you "
8889 "can use:"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:5
8893 #, c-format
8894 msgid ""
8895 "If you want to search other libraries for an item to purchase, use the 'From "
8896 "an external source' option, which will allow you to order from a MARC record "
8897 "found via a Z39.50 search."
8898 msgstr ""
8899 "Եթե ցանկանում ես նյութի պատվիրման համար փնտրել այլ գրադարաններ, օգտագործիր "
8900 "'Արտաքին աղբյուրներից' հնարավորությունը, որը քեզ թույլ կտա պատվիրել ՄԵԸՔ "
8901 "գրառումից որը գտնվել է Z39.50 որոնման օգնությամբ։"
8902
8903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:29
8904 #, c-format
8905 msgid ""
8906 "If you want to search other libraries for an item to purchase, you can use "
8907 "the 'From an external source' option that will allow you to order from a "
8908 "MARC record found via a Z39.50 search. "
8909 msgstr ""
8910 "Եթե ցանկանում ես նյութի պատվիրման համար փնտրել այլ գրադարաններ, օգտագործիր "
8911 "'Արտաքին աղբյուրներից' հնարավորությունը, որը քեզ թույլ կտա պատվիրել ՄԵԸՔ "
8912 "գրառումից որը գտնվել է Z39.50 որոնման օգնությամբ։ "
8913
8914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:73
8915 #, c-format
8916 msgid ""
8917 "If you want your patron to receive overdue notices, set the 'Overdue notice "
8918 "required' to 'Yes'"
8919 msgstr ""
8920 "Եթե ցանկանում ես որ քո ընթերցողը ստանա ժամկետանց նշումներ, ապա կարգաբերի "
8921 "'Պահանջվում է ժամկետանց նշում'-ը որպես 'Այո'"
8922
8923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:5
8924 #, c-format
8925 msgid ""
8926 "If you work in a multi-library system you can transfer items from one "
8927 "library to another by using the Transfer tool. To transfer an item"
8928 msgstr ""
8929 "Եթե աշխատում ես բազմա գրադարան համակարգում դու կարող ես տեղափոխել նյութերը "
8930 "մեկ գրադարանից մեկ ուրիշը օգտագործելով Տեղափոխել գործիքը։ Նյութը տեղափոխելու "
8931 "համար"
8932
8933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:49
8934 #, c-format
8935 msgid ""
8936 "If you would like this attribute to only be used by specific branches you "
8937 "can choose those branches from the 'Branches limitation' list. Choose 'All "
8938 "branches' to show it for all libraries."
8939 msgstr ""
8940 "Եթե կցանկանաս որ այս բաղադրիչը օգտագործվի որոշակի մասնաճյուղերի կողմից դու "
8941 "կարող ես ընտրել այդ մասնաճյուղերը 'Մասնաճյուղերի սահմանափակում' ցուցակից։ "
8942 "Ընտրի 'Բոլոր մասնաճյուղերը' որ ցույց տրվի բոլոր գրադարանների համար։"
8943
8944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:95
8945 #, c-format
8946 msgid ""
8947 "If you would like to bar a patron from the library you can set the "
8948 "'Restricted' flag "
8949 msgstr ""
8950 "Եթե կցանկանաս նշել ընթերցողին գրադարանից կարող ես կարգաբերել 'Արգելված' "
8951 "գրոշակը "
8952
8953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:7
8954 #, c-format
8955 msgid ""
8956 "If you would like to catalog analytic records in Koha you first need to "
8957 "update the EasyAnalyticalRecords preference to 'Display.'"
8958 msgstr ""
8959 "Եթե ցանկանում ես Կոհայում մուտքագրել վերլուծական գրառումներ սկզբից հարկ է "
8960 "թարմացնել EasyAnalyticalRecords նախապատվությունը ՛Արտածելու՛։"
8961
8962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:9
8963 #, c-format
8964 msgid ""
8965 "If you would like to change the vendor you're ordering from you can use the "
8966 "Vendor pull down menu"
8967 msgstr ""
8968 "Եթե ցանկանում ես փոխել մատակարարին ումից որ պատվիրում ես դու կարող ես "
8969 "օգտագործել մատակարարի բացվող ընտրացանկը։"
8970
8971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:7
8972 #, c-format
8973 msgid ""
8974 "If you would like to export a list of barcodes for the items checked in "
8975 "today you can find that option under the More menu on the top right of the "
8976 "page."
8977 msgstr ""
8978 "Եթե կցանկանաս արտահանել այսօր հետ ընդունած նյութերի շտրիխ կոդերի ցուցակը դու "
8979 "կարող ես գտնել այդ ընտրությունը էջի վերին աջ մասի Ավելին ընտրացանկի ներքո։"
8980
8981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:7
8982 #, c-format
8983 msgid ""
8984 "If you would like to limit the report you can use the pull down menu at the "
8985 "top to limit to a specific shelving location at your library. To see "
8986 "overdues with fines at other libraries you will have to change your library "
8987 "or log in at that library."
8988 msgstr ""
8989 "Եթե ցանկանում ես սահմանափակել հաշվետվությունը կարող ես օգտագործել վերևի մասի "
8990 "բացվող ընտրացանկը, որպեսզի սահմանափակես քո մասնաճյուղի որոշակի դարակային "
8991 "տեղաբաշխումով։ Այլ մասնաճյուղերի ժամկետանցները և տուգանքերը տեսնելու համար "
8992 "քեզ հարկ է փոխել մասնաճյուղը կամ մուտք գործել այդ մասնաճյուղ։"
8993
8994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:65
8995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:87
8996 #, c-format
8997 msgid ""
8998 "If you would like to limit this authorized value category to only specific "
8999 "libraries you can choose them from the 'Branches limitation' menu. To have "
9000 "it show for all libraries just choose 'All branches' at the top of the list."
9001 msgstr ""
9002 "Եթե ցանկանում ես սահմանափակել այս թույլատրված արժեքի դասը միայն որոշակի "
9003 "գրադարանների համար դու կարող ես դրանք ընտրել 'Մասնաճյուղերի "
9004 "սահմանափակումներ' ընտրացանկից։ Բոլոր գրադարանների համար այն ցույց տալու "
9005 "համար ցուցակի վերին մասից ընտրի 'Բոլոր մասնաճյուղերը'։"
9006
9007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:91
9008 #, c-format
9009 msgid ""
9010 "If you would like to merge together multiple records you can do that via the "
9011 "Lists tool."
9012 msgstr ""
9013 "Եթե կցանկանաս ձուլել իրար բազմակի գրառումներ ապա կարող ես դա անել Ցուցակներ "
9014 "գործիքի օգնությամբ։"
9015
9016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:18
9017 #, c-format
9018 msgid ""
9019 "If you would like to prevent a patron from checking items out because of "
9020 "their overdue items, check the 'Restrict' box, this will put a notice on the "
9021 "patron's record at checkout informing the librarian that the patron cannot "
9022 "check out due to overdue items. "
9023 msgstr ""
9024 "Եթե կցանկանաս արգելել ընթերցողի նյութեր դուրս տանելը քանի որ ունի ժամկետանց "
9025 "նյութեր, ընտրի 'Արգելել' վանդակը, սա ընթերցողին սպասարկելիս կդնի նշում "
9026 "ընթերցողի գրառման մեջ տեղեկացնելով գրադարանավարին որ ընթերցողը չի կարող "
9027 "նյութ դուրս տանել քանի որ ունի ժամկետանցներ։ "
9028
9029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:17
9030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:34
9031 #, c-format
9032 msgid ""
9033 "If you would like to replace any other cover images you may have uploaded in "
9034 "the past, check the 'Replace existing covers' box under the 'Options' section"
9035 msgstr ""
9036 "Եթե կցանկանաս նախկինում բեռնավորած կազմերը փոխել այլ պատկերներով ընտրի "
9037 "'Փոխարինի առկա կազմերը' վանդակը ՛Ընտրանքներ՛ բաժնի ներքևում"
9038
9039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:78
9040 #, c-format
9041 msgid ""
9042 "If you would like to see more details you can check the 'Show all details' "
9043 "checkbox."
9044 msgstr ""
9045 "Եթե կցանկանաս տեսնել ավելի մանրամասներ դու կարող ես ընտրել ՛Ցույց տուր բոլոր "
9046 "մանրամասները՛ վանդակը։"
9047
9048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:94
9049 #, c-format
9050 msgid ""
9051 "If you would like your circulation staff to confirm a patron's address "
9052 "before checking items out to the patron, you can see the 'Gone no Address' "
9053 "flag"
9054 msgstr ""
9055 "Եթե կցանկանաս որ քո սպասարկման աշխատակազմը հաստատի ընթերցողի հասցեն մինչ "
9056 "նյութերը ընթերցողին տալը դու կարող ես տեսնել 'Գնա առանց հասցեի' դրոշակը"
9057
9058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:13
9059 #, c-format
9060 msgid ""
9061 "If you would like your course to show publicly you'll want to be sure to "
9062 "check the 'Enabled?' box before saving your new course."
9063 msgstr ""
9064 "Եթե կցանկանաս քո դասընթացը դարձնել մատչելի հանրությանը քեզ հարկ կլինի մինչ "
9065 "նոր դասընթացը հիշելը ընտրել 'Թույլատրե՞լ' վանդակը։"
9066
9067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:40
9068 #, c-format
9069 msgid ""
9070 "If you would rather not see the MARC tag numbers you can change the value in "
9071 "your hide_marc system preference or each user can check the box next to "
9072 "'Show tags' at the top of the editor."
9073 msgstr ""
9074 "Եթե չես տեսնի ՄԵԸՔ ցուցիչի համարները դու կարող ես փոխել այս արժեքը քո "
9075 "hide_marc համակարգային նախապատվությունում կամ ամեն օգտվող կարող է ընտրել "
9076 "'Ցույց տուր ցուցիչները' խմբագրիչի վերին մասում։"
9077
9078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:52
9079 #, c-format
9080 msgid ""
9081 "If you'd like to exclude a specific subfield enter it beside the field value "
9082 "100a will exclude just the subfield 'a' of the 100"
9083 msgstr ""
9084 "Եթե կցանկանաս դուրս հանել որոշակի ենթադաշտը, մուտք արա այն և 100a դաշտից "
9085 "'a'  ենթադաշտը կհանվի։"
9086
9087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:51
9088 #, c-format
9089 msgid ""
9090 "If you'd like to exclude all subfields of the 200 for example just enter 200"
9091 msgstr ""
9092 "Եթե կցանկանաս հանել 200 դաշտի բոլոր ենթադաշտերը, պարզապես մուտք արա 200"
9093
9094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:50
9095 #, c-format
9096 msgid ""
9097 "If you'd like to only show this attribute on patrons of one type choose that "
9098 "patron type from the 'Category' pull down"
9099 msgstr ""
9100 "Եթե կցանկանաս մի տեսակի ընթերցողների համար ցույց տալ բաղկացուցիչները ընտրի "
9101 "ընթերցողի այդ տեսակը 'Դաս' բացվողից"
9102
9103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:13
9104 #, c-format
9105 msgid ""
9106 "If you'd like to search for the patron first and then the bib record for the "
9107 "hold, you can open the patron record and click on the 'Search to Hold' "
9108 "button at the top of the patron record."
9109 msgstr ""
9110 "Եթե կցանկանաս սկզբում փնտրես ընթերցող և ապա մատեն գրառում այդ պահման համար, "
9111 "դու կարող ես բացել ընթերցողի գրառումը և սեղմել 'փնտրի պահման համար' կոճակը՝ "
9112 "ընթերցողի գրառումից վեր ընկած մասում։"
9113
9114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:35
9115 #, c-format
9116 msgid ""
9117 "If you'd like you can also enter a different 'Return-Path' email address. "
9118 "This is the email address that all bounced messages will go to. "
9119 msgstr ""
9120
9121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:30
9122 #, c-format
9123 msgid ""
9124 "If you'd like you can enter a different 'Reply-To' email address. This is "
9125 "the email address that all replies will go to. "
9126 msgstr ""
9127
9128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:48
9129 #, c-format
9130 msgid ""
9131 "If you'd like you can load a file of authority id numbers for the records "
9132 "you would like to export"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:23
9136 #, c-format
9137 msgid ""
9138 "If you'd like you can load a file of biblionumbers for the records you would "
9139 "like to export"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:42
9143 #, c-format
9144 msgid ""
9145 "If you'd rather enter all the holidays and then copy them all to another "
9146 "library all at once you can use the copy menu below the calendar"
9147 msgstr ""
9148 "Եթե կցանկանաս քան բոլոր տոները մուտք անելուց հետո դրանք միանգամից արտագրել "
9149 "մեկ այլ մասնաճյուղ դու կարող ես օգտագործել օրացույցից ներքև եղած արտագրի "
9150 "ընտրացանկը"
9151
9152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:69
9153 #, fuzzy, c-format
9154 msgid ""
9155 "If you're allowing renewals you can control how long the renewal loan period "
9156 "will be (in the units you have chosen) in the 'Renewal period' box"
9157 msgstr ""
9158 "Եթե թույլ ես տալիս թարմացումներ, դու 'Թարմացման շամանակահատված' վանդակում "
9159 "կարող ես վերահսկել ինչքան երկար կարող է լինել թարմացման ժամանակահատվածը (քո "
9160 "ընտրած հաշվարկաման միավորներով)"
9161
9162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:70
9163 #, c-format
9164 msgid ""
9165 "If you're allowing renewals you can control how soon before the due date "
9166 "patrons can renew their materials with the 'No renewals before' box. "
9167 msgstr ""
9168 "Եթե թույլ ես տալիս թարմացումներ 'Մինչ այս չկան թարմացումներ' վանդակով կարող "
9169 "ես վերահսկել թե վերադարձի ամսաթվից որքան շուտ ընթերցողները կարող են "
9170 "թարմացնել իրենց նյութերը "
9171
9172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:27
9173 #, c-format
9174 msgid ""
9175 "If you're allowing the checkout of items on site to patrons (these are "
9176 "usually items that are not for loan that you would like to check for in "
9177 "library use) then you will see the 'On-site checkout' checkbox."
9178 msgstr ""
9179
9180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:44
9181 #, c-format
9182 msgid ""
9183 "If you're checking an item in that has a hold on it, you will be prompted to "
9184 "confirm the hold "
9185 msgstr ""
9186 "Եթե հետ ես ընդունում նյութ, որն իր վրա ունի պահում, դու կզգուշացվես հաստատել "
9187 "այդ պահումը "
9188
9189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:51
9190 #, c-format
9191 msgid ""
9192 "If you're checking in an item that has a hold on it at another branch you "
9193 "will be prompted to confirm and transfer the item "
9194 msgstr ""
9195 "Եթե հետ ես ընդունում նյութ որը մեկ այլ մասնաճյուղում ունի պահում քեզ "
9196 "կուղարկվի հուշում որ հաստատես և փոխանցես նյութը "
9197
9198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:37
9199 #, c-format
9200 msgid ""
9201 "If you're placing a hold on multiple items you will be presented with the "
9202 "next available option for all titles. If no items are available for hold it "
9203 "will say so on the confirmation screen."
9204 msgstr ""
9205 "Եթե դու դնում ես պահում բազմակի նյութերի վրա բոլոր վերնագրերի համար քեզ "
9206 "կներկայացվի հաջորդ մատչելի հնարավորությունը։ Եթե պահման համար հասանելի "
9207 "նյութեր չկան դրա մասին կտեղեկացվի հաստատման պաստառում։"
9208
9209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:32
9210 #, c-format
9211 msgid ""
9212 "If you're using the TalkingTechItivaPhoneNotification service you can set up "
9213 "a Phone notification"
9214 msgstr ""
9215 "Եթե օգտագործում ես TalkingTechItivaPhoneNotification ծառայությունը դու կարող "
9216 "ես կարգաբերել Հեռախոսային ծանուցումները"
9217
9218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:7
9219 #, c-format
9220 msgid ""
9221 "If your cards are printing just the way you want, you will not need a "
9222 "profile."
9223 msgstr ""
9224 "Եթե քո քարտերը տպվում են այնպես ինչպես որ ուզում ես, դու պորֆայլի կարիք չես "
9225 "ունենա։"
9226
9227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:27
9228 #, c-format
9229 msgid ""
9230 "If your file (or list of scanned barcodes) has more than 1000 barcodes, Koha "
9231 "will be unable to present you with a list of the items. You will still be "
9232 "able to delete them, but not able to choose which items specifically to "
9233 "delete or delete the biblio records."
9234 msgstr ""
9235 "Եթե քո ֆայլը (սկամավորված շտրիխ կոդերի ցուցակ) ունի ավելի քան 1000 շտրիխ "
9236 "կոդ, Կոհան ի վիճակի չի լինի քեզ ներկայացնել բոլոր նյութերի ցուցակը։ Դու դեռ "
9237 "ի վիճակի կլինես հեռացնել դրանք, բայց ի վիճակի չես լինի ընտրելու հատկապես որ "
9238 "նյութերը ջնջել կամ ջնջել բ իբլիո գրառումները։"
9239
9240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:18
9241 #, c-format
9242 msgid ""
9243 "If your issue has a supplemental issue with it, fill in the Supplemental "
9244 "Issue information."
9245 msgstr ""
9246 "Եթե քո նյութը ունի հավելվածներ, լրացրու հավելյալ նյութի տեղեկատվությունը"
9247
9248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:34
9249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:7
9250 #, c-format
9251 msgid ""
9252 "If your labels are printing just the way you want, you will not need a "
9253 "profile."
9254 msgstr ""
9255 "Եթե քո պիտակները տպվում են այնպես ինչպես որ ուզում ես, դու պորֆայլի կարիք "
9256 "չես ունենա։"
9257
9258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:62
9259 #, c-format
9260 msgid ""
9261 "If your library 'fines' patrons by suspending their account you can enter "
9262 "the number of days their fine should be suspended in the 'Suspension in "
9263 "Days' field "
9264 msgstr ""
9265 "Եթե քո գրադարանը տուգանում է ընթերցողին կասեցնելով նրա հաշիվը դու կարող ես "
9266 "'Կասեցրու օրերով' դաշտում մուտք անել այն օրերի քանակը որոնց ընթացքում նրանց "
9267 "տուգանքը պետք է կասեցվի "
9268
9269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:32
9270 #, c-format
9271 msgid "If your library is charged tax, mark your Tax Number as registered."
9272 msgstr ""
9273 "Եթե քո գրադարանը պետք է հարկ մուծի, նշիր քո հարկային կոդը ինչպես որ գրանցված "
9274 "է։"
9275
9276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:16
9277 #, c-format
9278 msgid ""
9279 "If your passwords are already encrypted, talk to your systems administrator "
9280 "about options"
9281 msgstr ""
9282 "Եթե քո գաղտնաբառերը կոդավորված են, դիմիր համակարգային ադմինիստրատորին "
9283 "հնարավորությունների մասին։"
9284
9285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:65
9286 #, c-format
9287 msgid ""
9288 "If your patron cards expire (based on your patron category settings) the "
9289 "Expiry date will automatically be calculated"
9290 msgstr ""
9291 "Եթե քո ընթերցողի քարտերը ժամկետանց են (հիմնված քո ընթերցողական դասերի "
9292 "կարգաբերումների) Ժամկետը լրանալու մասաթիվը ավտոմատ կհաշվարկվի"
9293
9294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:7
9295 #, c-format
9296 msgid ""
9297 "If your transfers are late in arriving at your library you will see a "
9298 "message stating how late your items are."
9299 msgstr ""
9300 "Եթե քո գրադարան փոխանցումները հասնում են ուշացումով դու կտեսնես հաղորդում, "
9301 "որը կհուշի թե քո նյութերը որքան են ուշանում։"
9302
9303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:48
9304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:55
9305 #, c-format
9306 msgid ""
9307 "Ignoring the hold will leave the item on hold, but leave its status as "
9308 "Available (it will not cancel the hold)"
9309 msgstr ""
9310 "Անտեսելով պահումը կթողնի նյութը պահման մեջ, բայց կթողնի նաև կարգավիճակը "
9311 "որպես Հասանելի (այն չեղյալ չի անի պահումը)"
9312
9313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:7
9314 #, c-format
9315 msgid "Images must be under 500k in size."
9316 msgstr "Պատկերները չափով պետք է լինեն մինչև 500k։"
9317
9318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:5
9319 #, c-format
9320 msgid ""
9321 "Images uploaded using this tool will appear on the menu when creating patron "
9322 "card layouts. You are limited in how many images you can upload (not "
9323 "counting patron images) by the ImageLimit system preference."
9324 msgstr ""
9325 "Այս գործիքի օգնությամբ բեռնավորած պատկերները կհայտնվեն ընտրացանկում երբ "
9326 "ստեղծվում են ընթերցողական քարտի ձևանմուշներ։ Դու սահմանափակված ես թե քանի "
9327 "պատկեր կարող ես բեռնավորել (ընթերցողի պատկերները չհաշված) Պատկերի "
9328 "Սահմանափակում համակարգային նախապատվությամբ։"
9329
9330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:34
9331 #, c-format
9332 msgid "Import Quotes"
9333 msgstr "Ներմուծել մեջբերումները"
9334
9335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:388
9336 #, c-format
9337 msgid "Import patron data"
9338 msgstr "Ներմուծիր ընթերցողի տվյալները"
9339
9340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:7
9341 #, c-format
9342 msgid ""
9343 "Important Did you mean? only works in the OPAC at this time. The Intranet "
9344 "options are here for future development."
9345 msgstr ""
9346 "Կարևոր է։ Դու նկատի ոնե՞ս այս պահին միայն ՀՕԱՔի նյութերը։ Ինտրացանցի "
9347 "ընտրւթյունները այստեղ են հետագա նախագծման համար։"
9348
9349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:95
9350 #, c-format
9351 msgid ""
9352 "Important: A basket with at least one item marked as 'uncertain price' will "
9353 "not be able to be closed"
9354 msgstr ""
9355 "Կարևոր է։ Զամբյուղ առնվազն մեկ նյութով որ նշված է 'ոչ հստակ գնով', հնարավոր "
9356 "չէ լինի փակել"
9357
9358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:11
9359 #, c-format
9360 msgid "Important: A budget must be defined before a fund can be created."
9361 msgstr "Կարևոր է։ Բյուջեն պետք է սահմանվի մինչ գումարի հաստատումը։"
9362
9363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:44
9364 #, fuzzy, c-format
9365 msgid "Important: An IP address is required if you have enabled AutoLocation"
9366 msgstr "Պահանջվում է IP հասցե, եթե թուլատրել ես AutoLocation-ը"
9367
9368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:9
9369 #, c-format
9370 msgid ""
9371 "Important: An item is considered late based on the number of days you have "
9372 "entered in the TransfersMaxDaysWarning system preference."
9373 msgstr ""
9374 "Կարևոր է։ Նյութը համարվում է ուշացած հիմք ընդունելով օրերի քանակը որ դու "
9375 "մուտք ես արել TransfersMaxDaysWarning համակարգային նախապատվություններում։"
9376
9377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:31
9378 #, c-format
9379 msgid ""
9380 "Important: At the very least you will need to set a default circulation "
9381 "rule. This rule should be set for all item types, all libraries and all "
9382 "patron categories. That will catch all instances that do not match a "
9383 "specific rule. When checking out if you do not have a rule for all "
9384 "libraries, all item types and all patron types then you may see patrons "
9385 "getting blocked from placing holds. You will also want a rule for your "
9386 "specific library set for all item types and all patron types to avoid this "
9387 "holds issue. Koha needs to know what rule to fall back on."
9388 msgstr ""
9389 "Կարևոր է։ Որպես վերջին հնարավորություն քեզ հարկ է կարգաբերել տացքի լռակյաց "
9390 "օրենքները։ Այս օրենքները պետք է կարգաբերվեն նյութի բոլոր տեսակների, բոլոր "
9391 "գրադարանների և ընթերցողական բոլոր դասերի համար։ Սրանով կորսվան բոլոր այն "
9392 "մակարդակները, որ չեն բավարարում հատուկ օրենքներին։ Երբ դուրս է տրվում եթե "
9393 "չունես օրենք բոլոր գրադարանների, նյութի բոլոր տեսակների, ընթերցողների բոլոր "
9394 "դասերի համար դու կարող ես տեսնել ընթերցողներին ովքեր արգելափակվում են պահում "
9395 "դնելուց։ Դու նաև կցանկանաս օրենք քո որոշակի գրադարանի համար՝ կարգաբերված "
9396 "նյութի բոլոր տեսկների և ընթերցողների դասերի համար, որպեսզի բացառես այս "
9397 "պահումների տացքը։ Կոհան կարիք ունի իմանալ թե ինչ օրենքով հետ դարձնի։"
9398
9399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:13
9400 #, c-format
9401 msgid ""
9402 "Important: At this time you can map only 1 MARC field to 1 Koha field. This "
9403 "means that you won't be able to map both the 100a and the 700a to the author "
9404 "field, you need to choose one or the other."
9405 msgstr ""
9406 "Կարևոր է։ Այս պահին դու Կոհայի մեկ դաշտին կարող ես քարտեզավորել միայն մեկ "
9407 "ՄԵԸՔ դաշտ։ Սա նշանակում է որ դու չես կարողանա քարտեզավորել 100a և 700a "
9408 "հեղինակի դաշտին, քեզ հարկ է ընտրել կամ մեկը և կամ մյուսը։"
9409
9410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:61
9411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:83
9412 #, c-format
9413 msgid ""
9414 "Important: Authorized value is limited to 80 characters and cannot have "
9415 "spaces or special characters other than underscores and hyphens in it."
9416 msgstr ""
9417 "Կարևոր է։ Թույլատրված արժեքը սահմանափակված է 80 նիշով և չի կարող պարունակել "
9418 "բացատներ կամ հատուկ նիշեր, բացի ընդգծումից և միացման նշանից։"
9419
9420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:27
9421 #, fuzzy, c-format
9422 msgid ""
9423 "Important: Be sure to enter a library email address to make sure that "
9424 "notices are sent to and from the right address"
9425 msgstr ""
9426 "Եղիր վստահ մուտք անելու գրադարանի էլ. փոստի հասցեն վստահ լինելու համար որ "
9427 "նշումները ուղարկվում և ստացվում են ճիշտ հասցեից"
9428
9429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:9
9430 #, c-format
9431 msgid ""
9432 "Important: Before using this tool it is recommended that you backup your "
9433 "database. Changes made here are permanent."
9434 msgstr ""
9435 "Կարևոր է։ Այս գործիքը օգտագործելուց առաջ խորհուրդ է տրվում որ դու արխիվացնես "
9436 "շտեմարանը։ Այստեղ արված փոփոխությունները մշտական են։"
9437
9438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:54
9439 #, c-format
9440 msgid ""
9441 "Important: Category cannot have spaces or special characters other than "
9442 "underscores and hyphens in it."
9443 msgstr ""
9444 "Կարևոր է։ Դասը չի կարող ունենալ բացատներ կամ հատուկ նիշեր բացի ընդգծումից և "
9445 "գծիկից։"
9446
9447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:19
9448 #, c-format
9449 msgid ""
9450 "Important: Date formats should match your system preference, and must be "
9451 "zero-padded, e.g. '01/02/2008'."
9452 msgstr ""
9453 "Կարևոր է։ Ամսաթվի ձևաչափերը պետք է համընկնեն քո համակարգի "
9454 "նախապատվություններին, և պետք է լրացված լինի զրոներով, օրինակ՝ '01/02/2008'։"
9455
9456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:36
9457 #, c-format
9458 msgid ""
9459 "Important: Do not enter symbols in this field, only numbers and decimal "
9460 "points (ex. $5.00 should be entered as 5 or 5.00)"
9461 msgstr ""
9462 "Կարևոր է։ Այս դաշտում մուտք մի արա նիշեր, միայն թվեր և տասնորդական նիշեեր "
9463 "(օր.՝ $5.00 պետք է մուտք արվի որպես 5 կամ 5.00)"
9464
9465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:48
9466 #, c-format
9467 msgid "Important: Enter only numbers and decimal points (no currency symbols)."
9468 msgstr ""
9469 "Կարևոր է։ Մուտք արա միայն թվեր և տասնորդական նիշեր (ոչ արտարժույթի նիշեր)։"
9470
9471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:9
9472 #, c-format
9473 msgid ""
9474 "Important: For libraries with a large patron base, this report may take a "
9475 "significant amount of time to run."
9476 msgstr ""
9477 "Կարևոր է։ Ընթերցողական մեծ շտեմարան ունեցող գրադարանների համար այս "
9478 "հաշվետվության իրականացումը կպահանջի ժամանակի որոշակի մեծություն։"
9479
9480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:141
9481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:146
9482 #, c-format
9483 msgid ""
9484 "Important: If the AutomaticItemReturnpreference is set to automatically "
9485 "transfer the items home, then a prompt will not appear"
9486 msgstr ""
9487 "Կարևոր է։ Եթե AutomaticItemReturn նախապատվությունը կարգաբերված է որպեսզի "
9488 "ավտոմատ տեղափոխի նյութերի տունը, ապա հուշումը չի հայտնվի"
9489
9490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:11
9491 #, c-format
9492 msgid ""
9493 "Important: If the field is mandatory you will not be able to clear the value "
9494 "in it."
9495 msgstr "Կարևոր է։ Եթե դաշտը պարտադիր է դու չես կարողանա մաքրել դրա արժեքը։"
9496
9497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:59
9498 #, c-format
9499 msgid ""
9500 "Important: If this field is left blank then Koha will not put a limit on the "
9501 "fines this item will accrue. A maximum fine amount can be set using the "
9502 "MaxFinesystem preference."
9503 msgstr ""
9504 "Կարևոր է։ եթե այս դաշտը թողնված է դատարկ, ապա Կոհան չի դնի սահմանափակումներ "
9505 "այս նյութի տուգանքների վրա։ Տուգանքի մեծագույն արժեքը կարող է դրվել "
9506 "օգտագործելով MaxFinesystem նախապատվությունը։"
9507
9508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:9
9509 #, c-format
9510 msgid ""
9511 "Important: If you do not charge fines and/or don't have the fines cron job "
9512 "running you will see no data on this report."
9513 msgstr ""
9514 "Կարևոր է։ Եթե չես գանձում տուգանքեր և/կամ կամ չունես աշխատող տուգանքների "
9515 "միջուկ դու չես տեսնի ոչ մի տվյալ։"
9516
9517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:20
9518 #, c-format
9519 msgid ""
9520 "Important: If you do not supply a left text margin in the template, a "
9521 "3/16\" (13.5 point) left text margin will apply by default."
9522 msgstr ""
9523 "Կարևոր է։ Եթե ձևաչափում տեքստի ձախ լուսանցքը չես սահմանում, 3/16\" (13.5 "
9524 "կետիկ) ձախ տեքստային լուսանցքը կկիրառվի որպես լռակյաց։"
9525
9526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:14
9527 #, c-format
9528 msgid ""
9529 "Important: If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict "
9530 "member), a delay value is required."
9531 msgstr ""
9532 "Կարևոր է։ Եթե ցանկանում ես, որ Կոհան ակտիվացնի գործողություն (ուղարկի նամակ "
9533 "կամ արգելափակի անդամին), պահանջվում է ուշացման արժեք։"
9534
9535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:76
9536 #, c-format
9537 msgid ""
9538 "Important: In addition to using any authorized value code to generate a "
9539 "dropdown, you can use the following values as well: Branches (branches), "
9540 "Item Types (itemtypes) and Patron Categories (categorycode). For example a "
9541 "branch pull down would be generated like this &lt;&lt;Branch|branches&gt;&gt;"
9542 msgstr ""
9543 "Կարևոր է։ Որպես հավելում որևէ թույլատրված կոդի արժեք բացվող ընտրացանկ "
9544 "գեներացնելու համար, դու կարող ես օգտագործել նաև հետևյալ արժեքները։ "
9545 "մասնաճյուղեր (branches), նյութի տեսակներ (itemtypes) և ընթերցողական դասեր "
9546 "(categorycode)։ Օրինակ, մասնաճյուղի բացվողը կգեներացվի սրա նման մի բան &lt;"
9547 "&lt;Branch|branches&gt;&gt;"
9548
9549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:7
9550 #, c-format
9551 msgid ""
9552 "Important: In order for a staff member to log into the staff interface they "
9553 "must have (at the very least) 'catalogue' permissions which allow them to "
9554 "view the staff interface."
9555 msgstr ""
9556 "Կարևոր է։ Որպեսզի աշխատակազմի անդամը կարողանա մուտք գործել աշխատակազմի "
9557 "միջերես, նրանք պետք է ունենան (որպես ամենավերջին լուծում) 'քարտարան' "
9558 "իրավասություններ, որոնք թույլ կտան դիտել աշխատակազմի միջերեսը։"
9559
9560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:7
9561 #, c-format
9562 msgid ""
9563 "Important: In order to have overdue notices sent to your patrons, you need "
9564 "to set that patron category to require overdue notices."
9565 msgstr ""
9566 "Կարևոր է։ Որպեսզի կարողանաս ժամկետանց նշումները առաքել ընթերցողներին, քեզ "
9567 "պետք է կարգաբերել ընթերցողի դասը այնպես որ պահանջի ժամկետանց նշումներ։"
9568
9569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:19
9570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:66
9571 #, c-format
9572 msgid ""
9573 "Important: It is important to rebuild your zebra index immediately after "
9574 "merging records. If a search is performed for a record which has been "
9575 "deleted Koha will present the patrons with an error in the OPAC."
9576 msgstr ""
9577 "Կարևոր է։ Կարևոր է գրառումները ձուլելուց հետո անհապաղ կառուցել քո Զեբրա "
9578 "ինդեքսը։ Եթե որոնումը իրականացվել է ջնջված գրառման համար, Կոհան ՀՕԱՔում "
9579 "կներկայացնի ընթերցողներին սխալով։"
9580
9581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:12
9582 #, c-format
9583 msgid ""
9584 "Important: Many modern barcode scanners will send a 'return' to the browser, "
9585 "making it so that the 'Check Out' button is automatically clicked"
9586 msgstr ""
9587 "Կարևոր է։ Ժամանակակից բազմաթիվ սկաներներ դիտակին կուղարկեն 'վերադարձ', "
9588 "կազմելով այն այնպես որ 'Դուրս տրում' կոճակը ավտոմատ սեղմվի"
9589
9590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:40
9591 #, c-format
9592 msgid ""
9593 "Important: Must be given to all staff members to allow them to login to the "
9594 "staff client"
9595 msgstr ""
9596 "Կարևոր է։ Պետք է տրամադրվի աշխատակազմի բոլոր անդամներին որպեսզի նրանք "
9597 "հնարավորություն ունենան մուտք գործել աշխատակազմի հաճախորդ"
9598
9599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:132
9600 #, c-format
9601 msgid ""
9602 "Important: Note that if the system preference AllowHoldPolicyOverrideset to "
9603 "'allow', these policies can be overridden by your circulation staff."
9604 msgstr ""
9605 "Կարևոր է։ Նկատի ունեցիր որ եթե AllowHoldPolicyOverride համակարգային "
9606 "նախապատվությունը կարգաբերվի 'թույլատրել', այս քաղաքականությունները "
9607 "կվերագրվեն տացքի աշխատակազմի կողմից։"
9608
9609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:70
9610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:76
9611 #, c-format
9612 msgid "Important: Only enter numbers and decimals in this field"
9613 msgstr "Կարևոր է։ Այս դաշտում մուտք արա միայն թվեր և տասնորդականներ։"
9614
9615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:7
9616 #, c-format
9617 msgid "Important: Only install plugins from trusted sources."
9618 msgstr "Կարևոր է։ Միայն կարգաբերված պլագիններ վստահելի աղբյուրներից։"
9619
9620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:56
9621 #, c-format
9622 msgid ""
9623 "Important: Only the overdue notices take advantage of the &lt;item&gt;&lt;/"
9624 "item&gt; tags, all other notices referencing items need to use &lt;&lt;items."
9625 "content&gt;&gt;"
9626 msgstr ""
9627 "Կարևոր է։ Միայն ժամկետանց նշումներն են վերցնում &lt;նյութի&gt;&lt;/"
9628 "նյութի&gt; նախապատվության ցուցիչները, բոլոր մնացյալ նշումները որ հղվում են "
9629 "նյութերի վրա կարիք ունեն օգտագործելու &lt;&lt;նյութերի բովանդակությունը&gt;"
9630 "&gt;"
9631
9632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:43
9633 #, c-format
9634 msgid ""
9635 "Important: Overdue notices can use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags by "
9636 "themselves, or use &lt;item&gt;&lt;/item&gt; to span all of the tags."
9637 msgstr ""
9638 "Կարևոր է։ ժամկետանց ծանուցումները կարող են օգտագործել &lt;&lt;items."
9639 "content&gt;&gt; ցուցիչները, կամ օգտագործեն &lt;item&gt;&lt;/item&gt; բոլոր "
9640 "ցուցիչներով անցնելու համար։"
9641
9642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:7
9643 #, c-format
9644 msgid ""
9645 "Important: Patrons with outstanding fines or items checked out are not "
9646 "saved. They are not completely removed from the system (they are only moved "
9647 "to the delete_borrowers table), but this tool does not provide as many "
9648 "checks as one may desire."
9649 msgstr ""
9650 "Կարևոր է։ Թույլատրվածից շատ տուգանքներով ընթերցողները կամ դուրս տրված "
9651 "նյութերը չեն հիշվել։ Դրանք ամբողջովին չեն հեռացվել համակարգից (տեղափոխվել են "
9652 "delete_borrowers table), բայց այս գործիքը չի տրամադրում այնքան ստուգումներ "
9653 "որքան դուք կցանկանաք։"
9654
9655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:85
9656 #, c-format
9657 msgid "Important: Requires that you have EnhancedMessagingPreferences enabled"
9658 msgstr ""
9659 "Կարևոր է։ Պահանջում է որ դու ունեանս EnhancedMessagingPreferences թույլատրված"
9660
9661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:125
9662 #, c-format
9663 msgid "Important: Requires the borrowers permission above"
9664 msgstr "Կարևոր է։ Պահանջում է վերին մասում պատվիրողի թույլտվություն"
9665
9666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:13
9667 #, fuzzy, c-format
9668 msgid ""
9669 "Important: The 'password' value should be stored in plain text, and will be "
9670 "converted to a Bcrypt hash (which is an encrypted version of the password)."
9671 msgstr ""
9672 "Կարևոր է։ 'գաղտնաբառը' պետք է հիշվի լրիվ տեքստով, և կձևափոխվի md5 հաշի (որը "
9673 "գաղտնաբառի կոդավորված տարբերակն է)։"
9674
9675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:99
9676 #, c-format
9677 msgid ""
9678 "Important: The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is "
9679 "linked to the vendor so you will see all items on order with uncertain "
9680 "prices for that vendor."
9681 msgstr ""
9682 "Կարևոր է։ Ոչ Հստակ Գների էջը անկախ է զամբյուղից։ Այն կապված է մատակարարի հետ "
9683 "այսպիսով դու կտեսնես բոլոր նյութերը կանոնակարգված տվյալ մատակարրի համար "
9684 "իրենց ոչ հստակ գներով։"
9685
9686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:11
9687 #, c-format
9688 msgid ""
9689 "Important: The anonymization will fail quietly if AnonymousPatron preference "
9690 "does not contain a valid value."
9691 msgstr ""
9692 "Կարևոր է։ Անանունացումը կտապալվի եթե Անանուն Ընթերցող նախապատվությունը չի "
9693 "պարունակում թույլատրված արժեք։"
9694
9695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:49
9696 #, c-format
9697 msgid ""
9698 "Important: The category code is limited to 10 characters (numbers and "
9699 "letters)"
9700 msgstr "Կարևոր է։ Դասի կոդերը սահմանափակված են մինչև 10 նիշի (թվեր և տառեր)"
9701
9702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:21
9703 #, c-format
9704 msgid ""
9705 "Important: The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must "
9706 "match valid entries in your database."
9707 msgstr ""
9708 "Կարևոր է։։ Վստահ եղիր որ 'branchcode' և 'categorycode' պահանջված են և պետք է "
9709 "քո շտեմարանի թույլատրված մուտքեր են։"
9710
9711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:21
9712 #, c-format
9713 msgid ""
9714 "Important: There is a limit of 520K on the size of the picture uploaded and "
9715 "it is recommended that the image be 200x300 pixels, but smaller images will "
9716 "work as well."
9717 msgstr ""
9718 "Կարևոր է։ Կա 520K սահմանափակում բեռնավորած պատկերի չափի վրա և խորհուրդ է "
9719 "տրվում որ պատկերը լինի 200x300 պիքսել բայց ավելի փոքր պատկերը կաշխատի էլ "
9720 "ավելի լավ։"
9721
9722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:86
9723 #, c-format
9724 msgid ""
9725 "Important: These can be changed for individual patrons, this setting is just "
9726 "a default to make it easier to set up messages for an entire category"
9727 msgstr ""
9728 "Կարևոր է։ Սա կարող է փոփոխվել անհատական ընթերցողի համար, այս կարգաբերումները "
9729 "պարզապես լռակյաց են որպեսզի հեշտացվի ամբողջական դասի համար հաղորդագրության "
9730 "առաքումը"
9731
9732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:68
9733 #, c-format
9734 msgid ""
9735 "Important: These new tags only work on the overdue notices, not other "
9736 "circulation related notices at this time."
9737 msgstr ""
9738 "Կարևոր է։ Այս նոր ցուցիչները աշխատում են միայն ժամկետանց ծանուցումների "
9739 "համար, ոչ մի տացքի նշում այս պահին։"
9740
9741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:134
9742 #, c-format
9743 msgid ""
9744 "Important: These policies are based on the patron's home library, not the "
9745 "library that the reserving staff member is from."
9746 msgstr ""
9747 "Կարևոր է։ Այս քաղաքականությունները հիմնված են ընթերցողի տնային մասնաճյուղի "
9748 "վրա, բայց ոչ մասնաճյուղի որի անդամ է ռեզերվ դնող աշխատակիցը։"
9749
9750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:75
9751 #, c-format
9752 msgid "Important: These preference can be altered by the patron via the OPAC"
9753 msgstr ""
9754 "Կարևոր է։ Այս նախապատվությունը կարող է փոփոխվել ընթերցողի կողմից ՀՕԱՔ-ից"
9755
9756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:9
9757 #, c-format
9758 msgid ""
9759 "Important: These preference can be overwritten by changes in the individual "
9760 "patron's messaging preferences."
9761 msgstr ""
9762 "Կարևոր է։ Այս նախապատվությունը կարող է վերագրվել առանձին ընթերցողի "
9763 "հաղորդագրության նախապատվություններից։"
9764
9765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:74
9766 #, c-format
9767 msgid ""
9768 "Important: These preferences will override any you set via the patron "
9769 "categories"
9770 msgstr ""
9771 "Կարևոր է։ Այս նախապատվությունները կվերագրեն ցանկացածը որ դու կարգաբերել ես "
9772 "ընթերցողական դասերից։"
9773
9774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:54
9775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:64
9776 #, c-format
9777 msgid "Important: This can only be set for the Day unit, not in Hours"
9778 msgstr ""
9779 "Կարևոր է։ Սա կարող է միայն կարգաբերված լինել Օրվա միավորից, բայց ոչ ժամով։"
9780
9781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:20
9782 #, c-format
9783 msgid ""
9784 "Important: This field is limited to 10 characters (numbers and letters only)"
9785 msgstr "Կարևոր է։ Այս դաշտը սահմանափակված է 10 նիշով (միայն թվեր և տառեր)"
9786
9787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:93
9788 #, c-format
9789 msgid "Important: This permission level no longer controls anything."
9790 msgstr "Կարևոր է։ Թույլատվության այս մակարդակը այլևս ոչինչ չի վերահսկում։"
9791
9792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:21
9793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:27
9794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:32
9795 #, c-format
9796 msgid "Important: This setting cannot be changed after an attribute is defined"
9797 msgstr ""
9798 "Կարևոր է։ Այս կարգաբերումը հնարավոր չի լինի փոխել բաղկացուցիչը սահմանելուց "
9799 "հետո"
9800
9801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:60
9802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:65
9803 #, c-format
9804 msgid ""
9805 "Important: This value will only be checked if BorrowerMandatoryField defines "
9806 "the dateofbirth as a required field on the patron record"
9807 msgstr ""
9808 "Կարևոր է։ Այս արժեքը միայն կստուգվի եթե BorrowerMandatoryField-ը ընթերցողի "
9809 "գրառման մեջ սահմանի ծննդյան ամսաթիվը որպես անհրաժեշտ դաշտ։"
9810
9811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:21
9812 #, c-format
9813 msgid ""
9814 "Important: To have your item type images appear in the OPAC you need to set "
9815 "noItemTypeImages to 'Show' "
9816 msgstr ""
9817 "Կարևոր է։ Որպեսզի քո պատկերի տեսակները հայտնվեն ՀՕԱՔ-ում քեզ հարկավոր է "
9818 "կարգաբերել noItemTypeImages որպես 'Ցույց տուր' "
9819
9820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:30
9821 #, c-format
9822 msgid ""
9823 "Important: Values given to lost statuses should be numeric and not "
9824 "alphabetical in order for statuses to appear properly"
9825 msgstr ""
9826 "Կարևոր է։ Կորածի կարգավիճակ ստացածների արժեքները պետք է լինեն թվային (ոչ "
9827 "այբբենական), որպեսզի վիճակները ճիշտ հայտնվեն։"
9828
9829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:21
9830 #, c-format
9831 msgid ""
9832 "Important: When working with the overdue notices you want each notice at "
9833 "each branch to have a unique code. Think about using the branch code in "
9834 "front of the notice code for each branch."
9835 msgstr ""
9836 "Կարևոր է։ Երբ աշխատում ես ժամկետանց ծանուցումների հետ դու կցանկանաս ունենալ "
9837 "ամեն մասնաճյուղի ծանուցմանը տալ եզակի կոդ։ Մտածիր ամեն մասնաճյուղի համար "
9838 "օգտագործելու մասնաճյուղի կոդը ծանուցման կոդի առջևում։"
9839
9840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:27
9841 #, c-format
9842 msgid ""
9843 "Important: Without an owner, the access restriction will be ignored, be sure "
9844 "to enter an owner as well as choose a restriction"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:13
9848 #, c-format
9849 msgid ""
9850 "Important: You cannot enter a contract retrospectively. The end date must "
9851 "not be before today's date."
9852 msgstr ""
9853 "Կարևոր է։ Դու չես կարող մուտք անել կոնտրակտի ռետրոսպեկտիվը։ Ավարտի ամսաթիվը "
9854 "չի կարող այսօրվա ամսաթվից առաջ լինել։"
9855
9856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:55
9857 #, c-format
9858 msgid ""
9859 "Important: You cannot enter both a month limit and a date until. Choose to "
9860 "enter either one or the other."
9861 msgstr ""
9862 "Կարևոր է։ Դու չես կարող մուտք անել երկուսն էլ՝ ամսվա սահմանափակումը և օրը "
9863 "մինչև։ Ընտրի մուտք անել կամ մեկը և կամ մյուը։"
9864
9865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:73
9866 #, c-format
9867 msgid ""
9868 "Important: You will need to enable the automatic renewal cron job for this "
9869 "to work."
9870 msgstr ""
9871
9872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:46
9873 #, c-format
9874 msgid ""
9875 "Important: an authorized value list is not enforced during batch patron "
9876 "import."
9877 msgstr ""
9878 "Կարևոր է։ Թույլատրված արժեքների ցուցակը չի պարտադրվում ընթերցողների "
9879 "փաթեթային ներմուծման պարագայում։"
9880
9881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:39
9882 #, c-format
9883 msgid "Importing Patrons"
9884 msgstr "Ընթերցողների ներմուծում"
9885
9886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:45
9887 #, c-format
9888 msgid ""
9889 "In 'First issue publication date' you want to enter the date of the issue "
9890 "you have in your hand, the date from which the prediction pattern will start"
9891 msgstr ""
9892 "'Առաջին համարի հրատարակման ամսաթվում' դու ցանկանում ես մուտք անել այն համարը "
9893 "որ քո ձեռքում է, այն ամսաթիվը որից ենթադրվող ձևաչափը կսկսվի"
9894
9895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:92
9896 #, c-format
9897 msgid ""
9898 "In 'Total Current Checkouts Allowed' enter the total number of items patrons "
9899 "can have checked out at one time"
9900 msgstr ""
9901 "'Թույլատրված ընթացիկ դուրս տրումներ'-ում մուտք արա թե ընթերցողը մաինգամից "
9902 "քանի նյութ կարող է վերցնել։"
9903
9904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:5
9905 #, c-format
9906 msgid ""
9907 "In Koha the bibliographic record contains the main information related to "
9908 "the material. This includes things like the title, author, ISBN, etc. This "
9909 "information is stored in Koha in Marc (different flavors of Marc are "
9910 "supported in Koha). Once this information is saved, items or holdings can be "
9911 "attached."
9912 msgstr ""
9913 "Կոհայում մատենագիտական գրառումը պետք է պարունակի նյութի վերաբերյալ հիմնական "
9914 "տեղեկատվությունը։ Սա ներառում է վերնագիր, հեղինակ, ISBN, և այլն։ Այս "
9915 "տեղեկատվությունը պահվում է Կոհայում որպես ՄԵԸՔ (ՄԵԸՔ-ի տարբեր տեսակներ են "
9916 "աջակցվում Կոհայում)։ Մեկ այս տեղեկատվությունը հիշվել է, նյութերը կամ "
9917 "պահումները կարող են կցվել։"
9918
9919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:28
9920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:25
9921 #, c-format
9922 msgid ""
9923 "In addition to the Import link to the right of each title, you can click on "
9924 "the title you're interested in and a menu will pop up with links to preview "
9925 "the record and import it"
9926 msgstr ""
9927 "Որպես հավելում յուրաքանչյուր վերնագրից աջ Ներմուծում հղմանը դու կարող ես "
9928 "սեղմել այն վերնագրի վրա որը քեզ հետաքրքրում է և կբացվի ընտրացանկ գրառման "
9929 "նախնական դիտման և ներմուծման հնարավորությամբ"
9930
9931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:47
9932 #, c-format
9933 msgid ""
9934 "In addition to the existing categories that come by default with Koha, "
9935 "librarians can add their own authorized value categories to control data "
9936 "that is entered into the system. To add a new category:"
9937 msgstr ""
9938 "Որպես հավելում Կոհայի հետ լռակյաց եկող դասերի գրադարանավարները կարող են "
9939 "ավելացնել իրենց սեփական թույլատրված դասերը որպեսզի վերահսկեն համակարգ մուտք "
9940 "արվող տվյալները։ Նոր դաս ավելացնելու համար"
9941
9942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
9943 #, c-format
9944 msgid ""
9945 "In addition to the report wizard, you have the option to write your own "
9946 "queries using SQL. To find reports written by other Koha users, visit the "
9947 "Koha Wiki: "
9948 msgstr ""
9949 "Որպես հավելում հաշվետվությունների պատկերի դու ունես ընտրանք օգտագործելով SQL-"
9950 "ը գրելու քո սեփական հարցումները։ Որպեսզի գտնես Կոհայի այլ օգտվողների կողմից "
9951 "գրաված հաշվետվությունները, այցելի Կոհա Wiki-ին "
9952
9953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:39
9954 #, fuzzy, c-format
9955 msgid ""
9956 "In both cases you will be presented with a form where you simply need to "
9957 "enter the new start and end date and save the budget."
9958 msgstr ""
9959 "Քեզ կներկայացվի ձևաչափ որում դու կարող ես պարզապես մուտք անել սկսման և "
9960 "ավարտի նոր ամսաթվերը և հիշես բյուջեն։"
9961
9962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:14
9963 #, c-format
9964 msgid ""
9965 "In order to claim missing and late issues you need to enter vendor "
9966 "information"
9967 msgstr ""
9968 "Որպեսզի խարանես ուշացած կամ բացակա համարները քեզ հարկավոր է մուտք անել "
9969 "մատակարարի տեղեկատվությունը"
9970
9971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:60
9972 #, c-format
9973 msgid ""
9974 "In order to manage multi-valuated field and subfields, the field and "
9975 "subfields are stored into an arrayref"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:5
9979 #, c-format
9980 msgid ""
9981 "In order to send the overdue notices that you defined using the Notices "
9982 "tool, you need to first set the triggers to have these messages."
9983 msgstr ""
9984 "Որպեսզի ուղարկես ժամկետանցի ծանուցումներ որոնց դու սահմանել ես օգտագործելով "
9985 "Ծանուցումների գործիքը, քեզ սկզբից հարկավոր է կարգաբերել տրիգերները որ "
9986 "ունենաս այդ հաղորդագրությունները։"
9987
9988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:23
9989 #, c-format
9990 msgid ""
9991 "In order to show the barcode and the patron card number you will need to "
9992 "check the 'Print Card Number as Barcode' option. This will turn the patron "
9993 "card number into a barcode. If you want the number to print in human "
9994 "readable format you will need to check the 'Print Card Number as Text Under "
9995 "Barcode' option."
9996 msgstr ""
9997 "Որպեսզի ցույց տաս շտրիխ կոդը և ընթերցողական տոմսի համարը քեզ հարկավոր կլինի "
9998 "ընտրել 'Տպիր տոմսի համարը որպես շտրիխ կոդ' հնարավորությունը։ Սա ընթերցողական "
9999 "տոմսի համարը կդարձնի շտրիխ կոդ։ Եթե ցանկանում ես որ համարը տպվի մարդու "
10000 "կողմից ընթեռնելի ձռաչափով, ընտրիր 'Տպիր շտրիխ կոդի ներքևում տոմսի համարը "
10001 "որպես տեքստ' հնարավորությունը։"
10002
10003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:73
10004 #, c-format
10005 msgid ""
10006 "In some cases a patron may come in to pick up a hold for their partner (or "
10007 "someone else in their household). In this case you want to make sure that "
10008 "the hold is cancelled when you check the item out to someone else. When "
10009 "trying to check out an item that is already waiting for someone else you "
10010 "will be presented with a warning message."
10011 msgstr ""
10012 "Որոշ դեպքերում ընթերցողը կարող է գալ որպեսզի վերցնի պահումը որ արված է "
10013 "գործընկերոջ համար (կամ մեկ ուրիշի համար իր շենքից)։ Այս դեպքում դու "
10014 "կցանկանաս վստահ լինել որ պահումը չեղյալ է արվում երբ դու նյութը սպասարկում "
10015 "ես մեկ ուրիշի։ Երբ փերձ ես անում դուրս տալ նյութ որն արդեն սպասում է մեկ "
10016 "ուրիշի, քեզ կներկայացվի զգուշացման հաղորդագրություն։"
10017
10018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:79
10019 #, c-format
10020 msgid ""
10021 "In the 'Category type' field choose one of the six main parent categories"
10022 msgstr "'Դասի տեսակ' դաշտում ընտրի հիմնական վեց ծնող դասերից մեկը"
10023
10024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:24
10025 #, c-format
10026 msgid ""
10027 "In the 'Description' field, enter a longer (plain text) explanation of what "
10028 "this field will contain"
10029 msgstr ""
10030 "'Նկարագրություն' դաշտում մուտք արա երկա (որպես սովորական տեքստ) "
10031 "բացատրություն թե այս դաշտը ինչ է պարունակելու"
10032
10033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:44
10034 #, c-format
10035 msgid ""
10036 "In the 'Item Information' tab you can enter information that will be added "
10037 "to every ordered item such as item type, collection code and not for loan "
10038 "status."
10039 msgstr ""
10040 "'Նյութի տեղեկատվություն' տաբում կարող ես մուտք անել տեղեկույթ, ինչպիսին է՝ "
10041 "նյութի տեսակը, հավաքածուի կոդը, չսպասարկվող նյութի վիճակ  որը կավելացվի "
10042 "յուրաքանչյուր պատվիրված նյութին"
10043
10044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:14
10045 #, c-format
10046 msgid "In the 'Item Type' field, enter a short code for your item type"
10047 msgstr "Քո նյութի տեսակի համար 'Նյութի տեսակ' դաշտում մուտք արա կարճ կոդ"
10048
10049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:18
10050 #, c-format
10051 msgid ""
10052 "In the 'Patron attribute type code', enter a short code to identify this "
10053 "field "
10054 msgstr ""
10055 "'Ընթերցողի բաղադրիչի տեսակի կոդ'-ում մուտք արա կարճ կոդ որպեսզի բնութագրես "
10056 "այս դաշտը "
10057
10058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:59
10059 #, c-format
10060 msgid "In the 'SQL' box you will type or paste the SQL for the report"
10061 msgstr ""
10062 "Հաշվետվության համար SQL վանդակում դու պետք է մուտք անել կամ ներդնել SQL-ը"
10063
10064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:15
10065 #, c-format
10066 msgid ""
10067 "In the Email filed enter the email of the person you want to receive your "
10068 "report"
10069 msgstr ""
10070 "Էլ. փոստ դաշտում մուտք արա այն անձի էլ. փոստը ով պետք է ստանա քո "
10071 "հաշվետվությունը"
10072
10073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:41
10074 #, c-format
10075 msgid ""
10076 "In the OPAC the cover images will also appear in the images tab, as well as "
10077 "next to the title and on the search results."
10078 msgstr ""
10079 "ՀՕԱՔ-ում կազմի պատկերները կհայտնվեն պատկերի տաբում, ինչպես նաև վերնագրից "
10080 "հետո և որոնման արդյունքների հետ։"
10081
10082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:7
10083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:7
10084 #, c-format
10085 msgid ""
10086 "In the Vendor Search you can enter any part of the vendor name to get "
10087 "results."
10088 msgstr ""
10089 "Արդյունքները ստանալու համար մատակարարի փնտրումում դու կարող ես մուտք անել "
10090 "մատակարարի անվան ցանկացած մասը։"
10091
10092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:17
10093 #, c-format
10094 msgid ""
10095 "In the above example, Centerville library will allow patrons to return items "
10096 "from all libraries except Liberty and Franklin to their library."
10097 msgstr ""
10098 "Վերևի օրինակում, սենտերվիլի գրադարանը թույլ կտա հաճախորդներին վերադարձնել "
10099 "նյութերը բոլոր գրադարաններից բացի Liberty և Franklin իրենց գրադարան"
10100
10101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:22
10102 #, c-format
10103 msgid ""
10104 "In the amount box do not use any symbols, simply enter the amount of the "
10105 "budget with numbers and decimals."
10106 msgstr ""
10107 "Գումարի դաշտում մի օգտագործի արտարժույթի նիշեր, պարզապես մուտք արա բյուջեն "
10108 "թվերով և տասնորդականներով։"
10109
10110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:11
10111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:14
10112 #, c-format
10113 msgid ""
10114 "In the amount field, do not enter currency symbols, only numbers and decimals"
10115 msgstr ""
10116 "Գումարի դաշտում մուտք մի արա արտարժույթի նիշեր, միայն թվեր և տասնորդականներ"
10117
10118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:11
10119 #, c-format
10120 msgid ""
10121 "In the center of the screen is a simple upload form, simply browse for the "
10122 "file on your computer and give it a name you'll recognize later."
10123 msgstr ""
10124 "Պաստարի կենտրում կա բեռնավորման պարզ ձև, պարզապես դիտի քո համակարգչում առկա "
10125 "ֆայլի համար և դրան տուր անուն որով ավելի ուշ այն կճանաչես։"
10126
10127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:30
10128 #, c-format
10129 msgid "In the description enter the reason the library is closed"
10130 msgstr "Նկարագրության մեջ մուտք արա գրադարանի փակ լինելու պատճառը"
10131
10132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:107
10133 #, c-format
10134 msgid ""
10135 "In the example above, the 504a field will show the MARC504 Authorized Values "
10136 "when cataloging"
10137 msgstr ""
10138 "Վերևում բերված օրինակում 504a դաշտը քարտարգրման ժամանակ ցույց կտա MARC504 "
10139 "թույլատրված արժեքները"
10140
10141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:59
10142 #, c-format
10143 msgid ""
10144 "In the form above you will note that there is now an option to 'Generate an "
10145 "exception for this repeated holiday,' choosing this option will allow you to "
10146 "make it so that this date is not closed even though the library is usually "
10147 "closed on this date."
10148 msgstr ""
10149 "Վերևում բերված ձևաչափում դու կնկատես ընգտրություն 'Գեներացրու բացառություն "
10150 "այս կրկնվող տոնի համար'։ Այս ընտրությունը թույլ կտա այն այնպես անել որ այս "
10151 "ամսաթիվը չի փակվի նույնիսկ եթե գրադարանը փակ է այս ամսաթվին։"
10152
10153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:26
10154 #, c-format
10155 msgid ""
10156 "In the form that appears above the calendar, enter the closing information "
10157 "(for more info on each option click the question mark [?] to the right of "
10158 "the option) "
10159 msgstr ""
10160 "Վերևում հայտնովղ ձևում օրացույցը մուտք է անում փակման տեղեկատվություն "
10161 "(յուրաքանչյուր հնարավորության մանրամասների համար սեղմիր ամեն "
10162 "հնարավորությունից աջ առկա հարցականի նշանը [?]) "
10163
10164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:7
10165 #, c-format
10166 msgid ""
10167 "In the form that appears you need to enter at least a date to search by."
10168 msgstr ""
10169 "Հայտնվող ձևանմուշում քեզ հարկավոր է առնվազն մուտք անել ամսաթիվը որպեսզի "
10170 "կատարես որոնում ըստ"
10171
10172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:15
10173 #, fuzzy, c-format
10174 msgid "In the form that appears you want to enter the basics about your fund."
10175 msgstr "Հայտնվող ձևանմուշում մուտք արա քո դրամագլխի հիմնական մասերը։"
10176
10177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:41
10178 #, c-format
10179 msgid ""
10180 "In the message body feel free to type whatever message you feel is best, use "
10181 "the fields on the left hand side to enter individualized data from the from "
10182 "database. "
10183 msgstr ""
10184 "Հաղրդագրության մարմնում զգա ազատ մուտք անել ցանկացած հաղորդում որ գտնում ես "
10185 "լավագույնն է, օգտագործիր ձախ մասը շտեմարանից մասնավորեցված տվյալներ մուտք "
10186 "անելու համար "
10187
10188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:14
10189 #, c-format
10190 msgid ""
10191 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
10192 "details"
10193 msgstr ""
10194 "Պատվերի ձևում որը բացվում է, դու չես կարողանա խմբագրել քարտարանի մանրամասները"
10195
10196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:37
10197 #, c-format
10198 msgid ""
10199 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
10200 "details."
10201 msgstr ""
10202 "Պատվերի ձևում որը բացվում է, դու չես կարողանա խմբագրել քարտարանի մանրամասները"
10203
10204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:9
10205 #, c-format
10206 msgid ""
10207 "In your results you will see all subscriptions that will expire before the "
10208 "date you entered. From there you can choose to view the subscription further "
10209 "or renew it in one click."
10210 msgstr ""
10211 "Քո արդյունքներում դու կտեսնես այն բաժանորդագրությունները որոնց ժամկետը "
10212 "լրանում է մինչ քո մուտք արած ամսաթիվը։ Այնտեղից դու կարող ես ընտրել դիտելու "
10213 "ապագա բաժանորդագրությունները կամ մեկ սեղմումով թարմացնել այն։"
10214
10215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:62
10216 #, c-format
10217 msgid "Intranet"
10218 msgstr "Ինտրացանց"
10219
10220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:3
10221 #, c-format
10222 msgid "Inventory/Stocktaking"
10223 msgstr "Inventory/Stocktaking"
10224
10225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:3
10226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:3
10227 #, c-format
10228 msgid "Invoices"
10229 msgstr "Վճարահաշիվներ"
10230
10231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:50
10232 #, c-format
10233 msgid ""
10234 "Irregular: The journal is not \"regular\" but has a periodicity. You know "
10235 "that it comes out on January, then in October and December, it is irregular, "
10236 "but you know when it's going to arrive."
10237 msgstr ""
10238 "Ոչ կանոնավոր։ Ամսագիրը \"ոչ կանոնավոր է\" բայց ունի հաճախականություն։ Դու "
10239 "գիտես որ այն լույս է տեսնում հունվարին, ապա հոկտեմբերին և դեկտեմբերին, այն "
10240 "անկանոն է, բայց դու գիտես թե երբ է այն ժամանում։"
10241
10242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:77
10243 #, c-format
10244 msgid "Is a url "
10245 msgstr "url է "
10246
10247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:5
10248 #, c-format
10249 msgid ""
10250 "Issues can be marked as received from several locations. To find a "
10251 "subscription, use the search box at the top of the Serials page to search "
10252 "for the serial you'd like to receive issues for"
10253 msgstr ""
10254 "Նյութերը կարելի է նշել որպես ստացված մի քանի վայրերից։ Բաժանորդագրությունը "
10255 "գտնելու համար այն պարբերականի համար որի համարները կցնկանաս ստանալ, օգտագործի "
10256 "Պարբերականների էջի վերևի որոնման վանդակը։"
10257
10258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:9
10259 #, c-format
10260 msgid ""
10261 "It will also allow you to create a new numbering pattern without first "
10262 "adding a subscription. To add a new pattern click 'New numbering pattern' at "
10263 "the top of the list of patterns."
10264 msgstr ""
10265 "Այն քեզ նաև թույլ կտա ստեղծել թվագրման նոր ձևանմուշ առանց առաջինը "
10266 "բաժանորդագրություն ավելացնելու։ Նոր ձևանմուշը ավելացնելու համար սեղմիր "
10267 "ձևանմուշների ցուցակի վերին մասում 'Թվագրման նոր ձանմուշի' վրա։"
10268
10269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:7
10270 #, c-format
10271 msgid "It will also appear on the main staff dashboard under the module labels"
10272 msgstr "Սա նաև կհայտնվի աշխատակազմի հիմնական սեղանին, մոդուլներi պիտակի ներքո"
10273
10274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:17
10275 #, c-format
10276 msgid "It will also be an option when creating a basket."
10277 msgstr "այն կարող է լինել նաև ընտրություն զամբյուղ ստեղծելիս։"
10278
10279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:9
10280 #, c-format
10281 msgid ""
10282 "It's behavior is controlled by the system preferences StaticHoldsQueueWeight "
10283 "and RandomizeHoldsQueueWeight."
10284 msgstr ""
10285 "Դրա պահվածքը վերահսկվում է համակարգի StaticHoldsQueueWeight "
10286 "նախապատվությունների կողմից և RandomizeHoldsQueueWeight.կողմից"
10287
10288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:3
10289 #, c-format
10290 msgid "Item Circulation Alerts"
10291 msgstr "Նյութի Տացքի զգուշացումներ"
10292
10293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:3
10294 #, c-format
10295 msgid "Item Details"
10296 msgstr "Նյութի մանրամասներ"
10297
10298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:120
10299 #, c-format
10300 msgid "Item Hold Policies"
10301 msgstr "Նյութի պահման քաղաքականություն"
10302
10303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:3
10304 #, fuzzy, c-format
10305 msgid "Item Search"
10306 msgstr "Նյութի մանրամասներ"
10307
10308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:15
10309 #, c-format
10310 msgid "Item Specific Circulation History"
10311 msgstr "Նյութի հետ կապված Տացքի պատմություն"
10312
10313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:3
10314 #, c-format
10315 msgid "Item Types"
10316 msgstr "Նյութի տեսակներ"
10317
10318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:106
10319 #, c-format
10320 msgid "Item already checked out to this patron"
10321 msgstr "Նյութը այս պահին տրված է այս ընթերցողին"
10322
10323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:120
10324 #, c-format
10325 msgid "Item being checked out is marked as 'lost' "
10326 msgstr "Սպասարկված նյութը նշված է որպես ՛կորած՛ "
10327
10328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:125
10329 #, c-format
10330 msgid "Item being checked out is not recommended for a patron of this age"
10331 msgstr "Դուրս տրվող նյութը չի երաշխավորվուիմ այդ տարիքի ընթերցողների համար"
10332
10333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:126
10334 #, c-format
10335 msgid ""
10336 "Item being checked out meets the decreaseLoanHighHolds system preference "
10337 "criteria"
10338 msgstr ""
10339 "Դուրս տրվող նյութը բավարարում է decreaseLoanHighHolds համակարգային "
10340 "նախապատվության չափանիշին"
10341
10342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:110
10343 #, c-format
10344 msgid "Item cannot be renewed "
10345 msgstr "Նյութը հնարավոր չէ թարմացնել "
10346
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:107
10348 #, c-format
10349 msgid "Item checked out to another patron"
10350 msgstr "Նյութը տրված է մեկ այլ ընթերցողի"
10351
10352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:104
10353 #, c-format
10354 msgid "Item floats "
10355 msgstr "Նյութեր լողում է "
10356
10357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:149
10358 #, c-format
10359 msgid ""
10360 "Item floats: The item will not be transferred from the library it was "
10361 "checked in at, instead it will remain there until transferred manually or "
10362 "checked in at another library"
10363 msgstr ""
10364 "Նյութը լողում է։ Նյութը չի տեղափոխվի այն գրադարանից որտեղ ընդունվել է, "
10365 "փոխարենը այն կմնա այնտեղ մինչ կտեղափոխվի ձեռքով կամ հետ կընդունվի մեկ այլ "
10366 "գրադարանում"
10367
10368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:108
10369 #, c-format
10370 msgid "Item not for loan"
10371 msgstr "Նյութը դուրս չի տրվում"
10372
10373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:104
10374 #, c-format
10375 msgid "Item on hold for someone else"
10376 msgstr "Նյութը պահման մեջ է մեկ ուրիշի կողմից"
10377
10378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:102
10379 #, c-format
10380 msgid "Item returns home"
10381 msgstr "Նյութի վերադարձի տուն"
10382
10383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:139
10384 #, c-format
10385 msgid ""
10386 "Item returns home: The item will prompt the librarian to transfer the item "
10387 "to its home library "
10388 msgstr ""
10389 "Նյութը վերադարձվում է տուն։ Նյութը կզգուշացնի գրադարանավարին որ իրեն "
10390 "տեղափոխեն տուն գրադարան "
10391
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:103
10393 #, c-format
10394 msgid "Item returns to issuing library"
10395 msgstr "Նյութը վերադարձվում է սպասարկող գրադարնին"
10396
10397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:144
10398 #, c-format
10399 msgid ""
10400 "Item returns to issuing library: The item will prompt the librarian to "
10401 "transfer the item back to the library where it was checked out "
10402 msgstr ""
10403 "Նյութը վերադարձվում է տացքի գրադարան։ Նյութը կզգուշացնի գրադարանավարին որ "
10404 "իրեն տեղափոխեն այն գրադարան որտեղից դուրս է տրվել "
10405
10406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:105
10407 #, c-format
10408 msgid "Item should be on the hold shelf waiting for someone else"
10409 msgstr "Նյութը պետք է լինի պահման դարակին սպասելով մեկ ուրիշի"
10410
10411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:7
10412 #, c-format
10413 msgid ""
10414 "Item types typically refer to the material type (book, cd, dvd, etc), but "
10415 "can be used in any way that works for your library."
10416 msgstr ""
10417 "Նյութի տեսակները որպես կանոն հղվում են նյութի տեսակին (գիրք, պնակիտ և այլն), "
10418 "բայց կարող են օգտագործվել կամայական ձևով որը հարմար է քո գրադարանին։"
10419
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:45
10421 #, c-format
10422 msgid "Items can be edited in several ways."
10423 msgstr "Նյութերը կարող են խմբագրվել մի քանի եղանակով։"
10424
10425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:5
10426 #, c-format
10427 msgid ""
10428 "Items can be moved from one bibliographic record to another using the "
10429 "'Attach item' option"
10430 msgstr ""
10431 "Նյութերը կարող են մեկ մատենագիտական գրառումից տեղափոխվել մեկ ուրիշի "
10432 "օգտագործելով 'Կցիր նյութ' հնարավորությունը"
10433
10434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:71
10435 #, c-format
10436 msgid ""
10437 "Items can be renewed at any time if this value is left blank. Otherwise "
10438 "items can only be renewed if the item is before the number in units (days/"
10439 "hours) entered in this box."
10440 msgstr ""
10441 "Նյութերը կարող են թարմացվել ցանկացած պահի թեթ այս արժեքը թողնվել է դատարկ։ "
10442 "Հակառակ դեպքում նյութերը կարող են միայն թարմացվել եթե նյութը չափման միավորի "
10443 "թվից առաջ է (օրեր/ամիսներ) մուտք արված այս վանդակում։"
10444
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:30
10446 #, c-format
10447 msgid ""
10448 "Items marked 'Not for loan' will appear in the catalog, but cannot be "
10449 "checked out to patrons"
10450 msgstr ""
10451 "'Ենթակա չեն սպասարկման' նշանով ն նյութերը կհայտնվեն քարտարանում, բայց չեն "
10452 "սպասարկվի ընթերցողներին"
10453
10454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:7
10455 #, c-format
10456 msgid ""
10457 "Items that have been on the hold shelf longer than you normally allow (based "
10458 "on the ReservesMaxPickUpDelay preference value) will appear on the 'Holds "
10459 "Over' tab, they will not automatically be cancelled unless you have set the "
10460 "cron job to do that for you, but you can cancel all holds using the button "
10461 "at the top of the list."
10462 msgstr ""
10463 "Նյութեր որ գտնվել են պահման դարակում ավելի երկար քան դու որպես կանոն թույլ "
10464 "ես տալիս (հիմնված ReservesMaxPickUpDelay նախապատվության արժեքի վրա) "
10465 "կհայտնվեն 'Պահումը լրացել է' տաբում, դրանք ավտոմատ չեղյալ չեն արվի քանի դեռ "
10466 "չես դրել որ կրոնի ներսից դա արվի, բայց դու կարող ես չեղյալ անել բոլոր "
10467 "պահումները օգտագործելով ցուցակի վերևի կոճակը։"
10468
10469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:3
10470 #, c-format
10471 msgid "Items with no checkouts"
10472 msgstr "Առանց սպասարկման նյութեր"
10473
10474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:3
10475 #, c-format
10476 msgid "Keyword to MARC Mapping"
10477 msgstr "Բանալի բառից MARC քարտեզավորում"
10478
10479 #. %1$s:  helpVersion 
10480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
10481 #, c-format
10482 msgid "Koha %s manual"
10483 msgstr "Կոհա %s ձեռնարկ"
10484
10485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:5
10486 #, c-format
10487 msgid ""
10488 "Koha allows you to organize your collection by item types and collection "
10489 "codes."
10490 msgstr ""
10491 "Կոհան թույլ է տալիս կազմակերպել քո հավաքածուն ըստ նյութի տեսակների և "
10492 "հավաքածուի կոդերի։"
10493
10494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:5
10495 #, c-format
10496 msgid ""
10497 "Koha can offer 'Did you mean?' options on searches based on values in your "
10498 "authorities."
10499 msgstr ""
10500 "Որոնման ընթացքում Կոհան կարող է առաջարկել ՛Դու նկատի ունե՞ս՛ "
10501 "հնարավորություններ հիմնված քո հեղինակավորների արժեքների վրա։"
10502
10503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:5
10504 #, c-format
10505 msgid ""
10506 "Koha can send email messages to your serial vendors if you have late issues. "
10507 "To the left of the main serials page there is a link to 'Claims'"
10508 msgstr ""
10509 "Կոհան կարող է ուղարկել էլ. փոստ նամակ քո պարբերական հրատարակության "
10510 "մատակարարին, եթե ունես ուշ համարներ։ Պարբերականների հիմնական էջից ձախ կա "
10511 "հղում դեպի 'Խարաններ'"
10512
10513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:8
10514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:81
10515 #, c-format
10516 msgid ""
10517 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
10518 "password unchanged."
10519 msgstr ""
10520 "Կոհան չի կարող արտածել առկա գաղտնաբառերը։ Թող դաշտը դատարկ, որպեսզի "
10521 "գաղտնաբառը թողնես անփոփոխ։"
10522
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:7
10524 #, fuzzy, c-format
10525 msgid ""
10526 "Koha comes with a default list of Z39.50/SRU targets set up that you can add "
10527 "to, edit or delete."
10528 msgstr ""
10529 "Կոհան գալիս է լռակյաց Z39.50 կարգաբերված թիրախներով, որոնց կարող ես "
10530 "ավելացնել, խմբագրել կամ ջնջել"
10531
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:5
10533 #, c-format
10534 msgid ""
10535 "Koha comes with a tool that will allow you to export your bibliographic, "
10536 "holdings and/or authority data in bulk. This can be used to send your "
10537 "records to fellow libraries, organizations or services; or simply for backup "
10538 "purposes."
10539 msgstr ""
10540 "Կոհան գալիս է գործիքով, որը թույլ է տալիս կույտով արտահանել քո "
10541 "մատենագիտական, պահումների և/կամ հեղինակավորների տվյալները։ Սա կարելի է "
10542 "օգտագործել քո գրառումները մասնակից գրադարաններին, կազմակերպություններին կամ "
10543 "ծառայություններին ուղարկելու համար, կամ պարզապես արխիվացման նպատակով։"
10544
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:7
10546 #, c-format
10547 msgid ""
10548 "Koha comes with many of the necessary Authority frameworks already installed."
10549 msgstr ""
10550 "Կոհան գալիս է Հեղինակավորի բազմաթիվ հնարավորություններ արդեն կարգաբերված։"
10551
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
10553 #, c-format
10554 msgid "Koha database schema"
10555 msgstr "Կոհա շտեմարանի սխեմա"
10556
10557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:9
10558 #, c-format
10559 msgid ""
10560 "Koha has an extensive set of system preferences. The system preferences "
10561 "control all the various features within Koha, whether they are active in "
10562 "your install or not. System preferences are set at install and are generally "
10563 "not changed afterwards."
10564 msgstr ""
10565 "Կոհան ունի համակարգային նախապատվությունների լայն բազմություն։ Համակարգային "
10566 "նախապատվությունները կառավարում են Կոհայի տարբեր հնարավորությունները, և "
10567 "կարգաբերման ժամանակ կամ ակտիվ են կամ ոչ։ Համակարգային նախապատվությունները "
10568 "տեղադրվում են մեկ անգամ կարգաբերման ժամանակ և դրանից հետո չեն փոփոխվում։"
10569
10570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:9
10571 #, c-format
10572 msgid ""
10573 "Koha installs with pre-defined values that your library is likely to use, "
10574 "for instance, 'Lost.'"
10575 msgstr ""
10576 "Կոհան կարգաբերվում է նախապես տրված արժեքներով, որոնք հավանական է որ քո "
10577 "գրադարանը կօգտագործի, օրինակ 'Կորած'."
10578
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:22
10580 #, c-format
10581 msgid ""
10582 "Koha is developed and supported by a large number of developers around the "
10583 "world. Thanks to all the developers and libraries who support Koha"
10584 msgstr ""
10585 "Կոհան նախագծվում և զարգացվում է ողջ աշխարհով սփռված նախագծողների բանակի "
10586 "կողմից։ Շնորհակալություն բոլոր նախագծողներին և գրադարաններին, որոնք աջակցում "
10587 "են Կոհային"
10588
10589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:26
10590 #, c-format
10591 msgid ""
10592 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10593 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
10594 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
10595 "version."
10596 msgstr ""
10597 "Կոհան ազատ ծրագիր է; դու կարող ես այն տարածել և/կամ ձևափոխել GNU Ընդհանուր "
10598 "հանրային Արտոնագրի պահանջներին համեմատ, հրատարակված Free Software Foundation "
10599 "կողմից; կամ  արտոնագրի 3 տարբերակի համաձայն, կամ (քո ընտրությամբ) ցանկացած "
10600 "հետագա տարեբերակով։"
10601
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:99
10603 #, c-format
10604 msgid ""
10605 "Koha is multi-MARC compliant. So, it does not know what the 245$a means, "
10606 "neither what 200$f (those 2 fields being both the title in MARC21 and "
10607 "UNIMARC). So, in this list you can \"map\" a MARC subfield to its meaning. "
10608 "Koha constantly maintains consistency between a subfield and its meaning. "
10609 "When the user want to search on \"title\", this link is used to find what is "
10610 "searched (245 if you're MARC21, 200 if you're UNIMARC)."
10611 msgstr ""
10612 "Կոհան բազմա-MARC համատեղելի է։ Այսպիսով, այն չգիտի ինչ է նշանակում 245$a, ոչ "
10613 "էլ ինչ է 200$f (այս երկու դաշտերն էլ վերնագիրն են թե MARC21 և թե UNIMARC !). "
10614 "Այսպիսով, այս ցուցակւմ դու կարող ես \"քարտեզավորել\" MARC ենթադաշտը իր "
10615 "իմաստի հետ։ Կոհան շարունակաբար վերահսկում է ենթադաշտի և դրա իմաստի "
10616 "համապատասխանությունը։ Երբ օգտվողը ցանկանում է փնտրել \"վերնագրով\", այս կապը "
10617 "օգտագործվում է գտնելու համար թե ինչ է փնտրվում (245 եթե օգտագործում ես "
10618 "MARC21, և 200 եթե UNIMARC)։"
10619
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:5
10621 #, c-format
10622 msgid ""
10623 "Koha keeps a record of publication frequencies for easy management and "
10624 "duplication."
10625 msgstr ""
10626 "Կոհան հեշտ կառավարման և պատճենման համար հիշում է հրատարակման "
10627 "հաճախականությունները։"
10628
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:97
10630 #, c-format
10631 msgid "Koha link "
10632 msgstr "Կոհա կապ "
10633
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:24
10635 #, c-format
10636 msgid ""
10637 "Koha only has one 'Normalization rule' that removes extra characters such as "
10638 "commas and semicolons. The value you enter in this field is irrelevant to "
10639 "the normalization process."
10640 msgstr ""
10641 "Կոհան ունի միայն մեկ 'նորմալացման օրենք' որ հեռացնում է ավելորդ նիշերը, "
10642 "ինչպիսիք են ստորակետները և կետ ստերակետները։ Արժեքը որ մուտք ես անում այս "
10643 "դաշտում անտարբեր է նորմալացման գործընթացին։"
10644
10645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
10646 #, c-format
10647 msgid "Koha reports library"
10648 msgstr "Կոհայի հաշվետվությունների գրադարան"
10649
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:20
10651 #, c-format
10652 msgid "Koha team"
10653 msgstr "Կոհա խումբ"
10654
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:3
10656 #, c-format
10657 msgid "Koha to MARC Mapping"
10658 msgstr "Կոհայից դեպի MARC արտացոլում"
10659
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:5
10661 #, c-format
10662 msgid ""
10663 "Koha's Inventory Tool can be used in one of two ways, the first is by "
10664 "printing out a shelf list that you can then mark items off on, or by "
10665 "uploading a text files of barcodes gathered by a portable scanner."
10666 msgstr ""
10667 "Կոհայի Գույքագրման գործիքը կարող է օգտագործվել հետևյալ երկու եղանակներից "
10668 "մեկով, առաջինը դարակային համարների տպումն է, և կամ շտրիխ կոդերի տեքստային "
10669 "ֆայլի բեռնավորումն է սկաների օգնությամբ։"
10670
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:5
10672 #, c-format
10673 msgid ""
10674 "Koha's Plugin System allows for you to add additional tools and reports to "
10675 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
10676 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
10677 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
10678 "plugin work."
10679 msgstr ""
10680 "Կոհայի պլագինների համակարգը թույլ է տալիս ավելացնել քո գրադարանին "
10681 "յուրահատուկ լրացուցիչ գործիքներ և հաշվետվություններ։ Պլագինները տեղադրվում "
10682 "են բեռնավորելով KPZ ( Koha Plugin Zip ) փաթեթը։ KPZ ֆայլը պարզապես սեղմված "
10683 "ֆայլ է որը պարունակում է Պերլի մոդուլներ, ձևաչափեր, և լրացուցիչ ֆայլեր որոնց "
10684 "օգնությամբ պլագինը աշխատում է։"
10685
10686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:10
10687 #, c-format
10688 msgid ""
10689 "Koha's data is stored in a MySQL database which means that librarians can "
10690 "generate nearly any report they would like by either using the Guided "
10691 "Reports Wizard or writing their own SQL query."
10692 msgstr ""
10693 "Կոհայի տվյալները պահվում են MySQL շտեմարանում որը նշանակում է որ "
10694 "գրադարանավարները կարող են գեներացնել համարյա ցանկացած հաշվետվություն "
10695 "օգտագործելով Ուղեցույցով Հաշվետվությունների Ձևաչափը կամ գրելով սեփական SQL "
10696 "հարցումը։"
10697
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:5
10699 #, c-format
10700 msgid ""
10701 "Koha's news module allows librarians to post news to the OPAC, staff "
10702 "interface and circulation receipts."
10703 msgstr ""
10704 "Կոհայի նորությունների մոդուլը թույլ է տալիս գրադարանավարներին լուրեր տպագրել "
10705 "ՀՕԱՔ-ում և աշխատակազմի միջերեսում և տացքի ստացականներում։"
10706
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:5
10708 #, c-format
10709 msgid ""
10710 "Koha's plugin system allows for you to add additional tools and reports to "
10711 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
10712 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
10713 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
10714 "plugin work."
10715 msgstr ""
10716 "Կոհայի պլագինների համակարգը թույլ է տալիս ավելացնելու լրացուցիչ գործիքներ և "
10717 "հաշվետվություններ, որոնք բնորոշ են քո գրադարանին։ Պլագինները տեղադրվում են "
10718 "բեռնավորելով KPZ ( Koha Plugin Zip ) փաթեթները։ KPZ ֆայլը պարզապես սեղմված "
10719 "ֆայլ է որը պարունակում է պերլ ֆայլեր, ձևանմուշներ, և այլ ֆայլեր որ անհրաժեշտ "
10720 "են որպեսզի պլագինը աշխատի։"
10721
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:5
10723 #, c-format
10724 msgid ""
10725 "Koha's reporting module allows you to gather data from your system. There "
10726 "are two main types of reports: "
10727 msgstr ""
10728 "Կոհայի հաշվետվության մոդուլը թույլ է տալիս քո համակարգից հավաքել տվյալներ։ "
10729 "Կան հաշվետվությունների երկու հիմնական տեսակներ "
10730
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:179
10732 #, c-format
10733 msgid "L = For Librarians"
10734 msgstr "L = Գրադարանավարների համար։"
10735
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:121
10737 #, c-format
10738 msgid "L = Lost item"
10739 msgstr "L = Կորած նյութ"
10740
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:43
10742 #, c-format
10743 msgid "LCC"
10744 msgstr "LCC"
10745
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:60
10747 #, c-format
10748 msgid "LCDB"
10749 msgstr ""
10750
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:98
10752 #, c-format
10753 msgid ""
10754 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
10755 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
10756 msgstr ""
10757 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
10758 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
10759
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:99
10761 #, c-format
10762 msgid "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
10763 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
10764
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:100
10766 #, c-format
10767 msgid "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
10768 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
10769
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:83
10771 #, c-format
10772 msgid "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
10773 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
10774
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:84
10776 #, c-format
10777 msgid "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
10778 msgstr "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
10779
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:122
10781 #, c-format
10782 msgid "LR = Lost item returned/refunded"
10783 msgstr "LR = Կորած նյութը վերադարձվել է/վճարվել է"
10784
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:3
10786 #, c-format
10787 msgid "Label Creator"
10788 msgstr "Պիտակի ստեղծող"
10789
10790 #. %1$s:  fields.008.0.substr( 28, 3 ) 
10791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:128
10792 #, c-format
10793 msgid "Language=%s "
10794 msgstr ""
10795
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:36
10797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:3
10798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:3
10799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:3
10800 #, c-format
10801 msgid "Layouts"
10802 msgstr "Ձևանմուշներ"
10803
10804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:9
10805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:71
10806 #, c-format
10807 msgid ""
10808 "Learn more about Purchase suggestions in the Acquisitions chapter of the "
10809 "manual."
10810 msgstr "Սովորիր ավելին Գնման առաջարկների մասին ձեռնարկի Համալրման բաժնից"
10811
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:37
10813 #, c-format
10814 msgid "Learn more about Routing Lists later in this manual"
10815 msgstr "Սովորիր ավելին Շրջաբերական ցուցակների մասին այս ձեռնարկում"
10816
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:117
10818 #, fuzzy, c-format
10819 msgid "Learn more about fast cataloging later in this file."
10820 msgstr "Սովորիր ավելին արագ քարտագրման մասին այս ձեռնարկում"
10821
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:19
10823 #, c-format
10824 msgid ""
10825 "Leaving StaticHoldsQueueWeight empty is contraindicated at this time. Doing "
10826 "so will cause the build_holds_queue script to ignore "
10827 "RandomizeHoldsQueueWeight, causing the script to request hold fulfillment "
10828 "not randomly, but by alphabetical order."
10829 msgstr ""
10830 "Թողնելով StaticHoldsQueueWeight դատարկ հակացուցված է այս պահին։ Անելով սա "
10831 "կբերի build_holds_queue սկրիպտը կանտեսի RandomizeHoldsQueueWeight, "
10832 "հանգեցնելով որ սկիպտը կպահանջի պահման կատարում ոչ ռանդոմիզացված ձևով, այլ "
10833 "այբենական կարգով։"
10834
10835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:44
10836 #, c-format
10837 msgid "Length: 0"
10838 msgstr "Երկարություն։ 0"
10839
10840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:3
10841 #, c-format
10842 msgid "Libraries &amp; Groups"
10843 msgstr "Գրադարաններ &amp; Խմբեր"
10844
10845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:5
10846 #, c-format
10847 msgid ""
10848 "Libraries can decide if they want to have patrons automatically notified of "
10849 "circulation events (check ins and check outs)."
10850 msgstr ""
10851 "Գրադարանները կարող են որոշել արդյոք ուզում են որ ընթերցողները ավտոմատ "
10852 "զգուշացվեն տացքի իրադարձությունների հետ (հետ ընդունում և դուրս տրում)։"
10853
10854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:5
10855 #, c-format
10856 msgid ""
10857 "Libraries can define library closings and holidays to be used when "
10858 "calculating due dates. You can make use of the Calendar by turning on the "
10859 "proper system preferences:"
10860 msgstr ""
10861 "Գրադարանները կարող են սահմանել գրադարանի փակ լինելու և տոնական օրերի ցանկը, "
10862 "երբ հարկ է հաշվել վերադարձի ամսաթվերը։ Դու կարող ես օգտագործել Օրացույցը "
10863 "միացնելով համակարգի նախապատվություններից համապատասծան համապատասխան կետերը։"
10864
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:5
10866 #, c-format
10867 msgid ""
10868 "Libraries sometimes make journal articles and articles within monographs and "
10869 "serials accessible to library patrons through analytics cataloging. "
10870 "Analytics cataloging creates separate bibliographic records for these "
10871 "articles, chapters, sections, etc. found within a larger resource such as a "
10872 "book, an article within a journal, newspaper or serial. In analytics "
10873 "cataloging, although a separate bib record is created for the title, it is "
10874 "not physically separated from the host item. Learn more about Analytics in "
10875 "Chapter 13 of AACR2."
10876 msgstr ""
10877 "Գրադարանները հաճախ ամսագրային հոդվածները և հոդվածները մենագրություններից և "
10878 "պարբերականներից դարձնում են հասանելի ընթերցողներին վերլուծական քարտագրման "
10879 "օգնությամբ։ Վերլուծական քարտագրումը ստեղծում է առանձին մատենագիտական "
10880 "գրառումներ այս հոդվածների, գլուխների, բաժինների և այլնի համար, որոնք գտնվում "
10881 "են ավելի լայն պաշարների մեջ, ինչպիսիք են գիրքը, հոդվածը ամսագրի ներսում, "
10882 "թերթը կամ պարբերականը։ Վերլուծական քարտագրման դեպքում, չնայած որ առանձին "
10883 "մատեն գրառում է ստեղծվում վերնագրի համար, այն ֆիզիկապես չի տարանջատված "
10884 "հիմնական նյութից։ Սովորիր ավելին Վերլուծականի մասին Անգլո Ամերիկյան "
10885 "քարտագրման օրենքների (AACR2) գլուխ 13-ում։"
10886
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:74
10888 #, c-format
10889 msgid "Library Property Groups"
10890 msgstr "Գրադարանի սեփականության խմբեր"
10891
10892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:3
10893 #, c-format
10894 msgid "Library Transfer Limits"
10895 msgstr "Գրադարանի փոխանցման սահմանափակումներ"
10896
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:28
10898 #, c-format
10899 msgid ""
10900 "Library will be filled in automatically based on the library you chose from "
10901 "the pull down at the top of the page"
10902 msgstr ""
10903 "Գրադարանը կլրացվի ավտոմատ, կախված էջի վերին մասում տեղակայված բացվող "
10904 "ընտրացանկից ընտրված գրադարանից"
10905
10906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:24
10907 #, c-format
10908 msgid "Licenses"
10909 msgstr "Արտոնագրեր"
10910
10911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:5
10912 #, c-format
10913 msgid ""
10914 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
10915 "sending, the library receiving, and the collection code involved."
10916 msgstr ""
10917 "Սահմանափակիր գրադարանի առաքումների, գրադարանի ստացումների և հավաքածուի կոդի "
10918 "վրա հիմնված գրադարանների միջև տեղափոխումները։"
10919
10920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:42
10921 #, c-format
10922 msgid ""
10923 "Limit the number of items a patron can have checked out at the same time by "
10924 "entering a number in the 'Current Checkouts Allowed' field"
10925 msgstr ""
10926 "Սահմանափակիր ընթերցողի կողմից միանգամից վերցվող նյութերի քանակը մուտք անելով "
10927 "թիվը 'Թույլատրված ընթացիկ տրումներ' դաշտում"
10928
10929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:16
10930 #, c-format
10931 msgid "Limit to a bib number range"
10932 msgstr "Սահմանափակիր մատեն համարի տիրույթը"
10933
10934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:19
10935 #, c-format
10936 msgid "Limit to a call number range"
10937 msgstr "Սահմանափակիր դասիչի տիրույթով"
10938
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:17
10940 #, c-format
10941 msgid "Limit to a specific item type"
10942 msgstr "Սահմանափակիր որոշակի նյութի տեսակով"
10943
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:18
10945 #, fuzzy, c-format
10946 msgid "Limit to a specific set of libraries"
10947 msgstr "Սահմանափակիր որոշակի գրադարանով"
10948
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:20
10950 #, c-format
10951 msgid "Limit to an acquisition date range"
10952 msgstr "Սահմանափակիր համալրման ամսաթվի տիրույթով"
10953
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:52
10955 #, c-format
10956 msgid ""
10957 "Limit your Category to 10 characters (something short to make it clear what "
10958 "the category is for) "
10959 msgstr ""
10960 "Սահմանափակիր քո Դասը տաս նիշով (ինչ որ կարճ բան որը հասկանալի կդարձնի թե "
10961 "ինչի համար է դասը)։ "
10962
10963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:84
10964 #, c-format
10965 msgid "Link "
10966 msgstr "Հղում "
10967
10968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:3
10969 #, c-format
10970 msgid "Lists"
10971 msgstr "Ցուցակներ"
10972
10973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:3
10974 #, c-format
10975 msgid "Local Use System Preferences"
10976 msgstr "Տեղային օգտագործման համակարգային նախապատվություններ"
10977
10978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
10979 #, c-format
10980 msgid "Local Use:"
10981 msgstr "Տեղային օգտագործում։"
10982
10983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:26
10984 #, c-format
10985 msgid ""
10986 "Locking a budget means that Funds will not be able to be modified by "
10987 "librarians"
10988 msgstr ""
10989 "Կողպել բյուջեն նշանակում է որ ֆոնդերը հասանելի չեն լինի գրադարանավարներին "
10990 "փոփոխման համար"
10991
10992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:3
10993 #, c-format
10994 msgid "Log viewer"
10995 msgstr "Մուտքերի դիտակ"
10996
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
10998 #, c-format
10999 msgid "Logs:"
11000 msgstr "Լոգեր։"
11001
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:3
11003 #, c-format
11004 msgid "Lost items"
11005 msgstr "Կորած նյութեր"
11006
11007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:123
11008 #, c-format
11009 msgid "M = Sundry"
11010 msgstr "M = Sundry"
11011
11012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:85
11013 #, c-format
11014 msgid "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
11015 msgstr "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
11016
11017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:3
11018 #, c-format
11019 msgid "MARC Bibliographic Framework Test"
11020 msgstr "MARC մատենագիտական կառուցվածքի տեստ"
11021
11022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:3
11023 #, c-format
11024 msgid "MARC Bibliographic Frameworks"
11025 msgstr "MARC մատենագիտական կառուցվածքներ"
11026
11027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:3
11028 #, c-format
11029 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Subfields"
11030 msgstr "MARC մատենագիտական կառուցվածքների ենթադաշտեր"
11031
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:3
11033 #, c-format
11034 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Tags"
11035 msgstr "MARC մատենագիտական կառուցվածքների ցուցիչներ"
11036
11037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:3
11038 #, c-format
11039 msgid "MARC Modification Templates"
11040 msgstr "ՄԵԸՔ ձևափոխման ձևանմուշներ"
11041
11042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:3
11043 #, c-format
11044 msgid "MARC Record Subfields"
11045 msgstr "MARC գրառման ենթադաշտեր"
11046
11047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:3
11048 #, c-format
11049 msgid "MARC export"
11050 msgstr "ՄԵԸՔ արտահանում"
11051
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:3
11053 #, c-format
11054 msgid "MARC import"
11055 msgstr "ՄԵԸՔ ներմուծում"
11056
11057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:50
11058 #, c-format
11059 msgid "MARC21/NORMARC"
11060 msgstr ""
11061
11062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
11063 #, c-format
11064 msgid "MARC21/USMARC"
11065 msgstr ""
11066
11067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:86
11068 #, c-format
11069 msgid "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
11070 msgstr "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
11071
11072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:11
11073 #, c-format
11074 msgid "Make sure that your TXT file is a plain text document, not RTF."
11075 msgstr "Եղիր վստահ որ քո TXT ֆայլը պարզ տեքստային փաստաթուղթ է, և ոչ թե RTF է։"
11076
11077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:418
11078 #, c-format
11079 msgid "Manage CSV export profiles"
11080 msgstr "Կառավարի CSV արտահանման պրոֆայլները"
11081
11082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:3
11083 #, c-format
11084 msgid "Manage Images"
11085 msgstr "Կառավարի պատկերները"
11086
11087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:47
11088 #, c-format
11089 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
11090 msgstr "Կառավարի Կոհայի համակարգային կարգաբերումները (Կառավարման պանել)"
11091
11092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:3
11093 #, c-format
11094 msgid "Manage Staged MARC Records"
11095 msgstr "Կառավարիր բազմաստիճան MARC գրառումները"
11096
11097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:234
11098 #, c-format
11099 msgid "Manage all budgets"
11100 msgstr "Կառավարիր բոլոր բյուջեները"
11101
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:259
11103 #, c-format
11104 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
11105 msgstr ""
11106 "Կառավարիր բոլոր պատվերները և զամբյուղները անկախ դրանց վրա դրված արգելանքներից"
11107
11108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:274
11109 #, c-format
11110 msgid "Manage budget planning"
11111 msgstr "Կառավարի բյուջեի պլանավորումը"
11112
11113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:229
11114 #, c-format
11115 msgid "Manage budgets"
11116 msgstr "Կառավարիր բյուջեները"
11117
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:162
11119 #, c-format
11120 msgid "Manage circulation rules"
11121 msgstr "Կառավարի Տացքի օրենքները"
11122
11123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:244
11124 #, c-format
11125 msgid "Manage contracts"
11126 msgstr "Կառավարի կոնտրակտները"
11127
11128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:249
11129 #, c-format
11130 msgid "Manage orders and basket groups"
11131 msgstr "Կառավարիր պատվերները և զամբյուղի խմբերը"
11132
11133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:254
11134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:264
11135 #, c-format
11136 msgid "Manage orders and baskets"
11137 msgstr "Կառավարիր պատվերները և զամբյուղները"
11138
11139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:80
11140 #, c-format
11141 msgid "Manage patrons fines and fees"
11142 msgstr "Կառավարի Հաճախորդի տուգանքները և վճարները"
11143
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:269
11145 #, c-format
11146 msgid "Manage periods"
11147 msgstr "Կառավարիր ժամանակահատվածները"
11148
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:329
11150 #, c-format
11151 msgid "Manage routing lists"
11152 msgstr "Կառավարի Շրջաբերական ցուցակները"
11153
11154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:111
11155 #, c-format
11156 msgid "Manage serial subscriptions"
11157 msgstr "Կառավարի Պարբերականների բաժանորդագրությունները"
11158
11159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:334
11160 #, c-format
11161 msgid ""
11162 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
11163 "is used)"
11164 msgstr ""
11165 "Կառավարիր բաժանորդագրությունները ցանկացած մասնաճյուղից (կիրառելի է միայն երբ "
11166 "IndependentBranches է օգտագործվում)"
11167
11168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:279
11169 #, c-format
11170 msgid "Manage vendors"
11171 msgstr "Կառավարիր մատակարարները"
11172
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:43
11174 #, c-format
11175 msgid "Managed in tab "
11176 msgstr "Կառավարվում է ցուցիչով "
11177
11178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:424
11179 #, c-format
11180 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
11181 msgstr ""
11182 "Կառավարվող բազմաստիճան MARC գրառումներ, ներառած ներմուծումները ավարտին "
11183 "hասցնելը և հակառակը"
11184
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:41
11186 #, c-format
11187 msgid "Managing Holds"
11188 msgstr "Կառավարիր պատվերները"
11189
11190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:38
11191 #, c-format
11192 msgid "Mandatory "
11193 msgstr "Պարտադիր "
11194
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:5
11196 #, c-format
11197 msgid ""
11198 "Manual credits can be used to pay off parts of fines, or to forgive a fine "
11199 "amount."
11200 msgstr ""
11201 "Ձեռքով կրեդիտները կարելի է օգտագործել տուգանքը մասերով վճարելու համար, կամ "
11202 "տուգանքի գումարը ներելու համար։"
11203
11204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:24
11205 #, c-format
11206 msgid ""
11207 "Marking a budget active makes it usable when placing orders in the "
11208 "acquisitions module, even if the order is placed after the budget end date. "
11209 "This will allow you to record orders that were places in a previous budget "
11210 "period."
11211 msgstr ""
11212 "Բյուջեն նշելով ակտիվ այն դարձնում է օգտակար երբ պատվերներ են դրվում "
11213 "համալրման մոդուլից, նույնիսկ այն դեպքերում երբ պատվերը դրվել է բյուջեի "
11214 "ավարտի ամսաթվից հետո։ Սա քեզ թույլ կտա գրանցել պատվերները որոնք տեղադրվել "
11215 "էին նախորդ բյուջետային հատվածում։"
11216
11217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:15
11218 #, c-format
11219 msgid ""
11220 "Marking an item 'Lost' via the cataloging module will automatically charge "
11221 "the patron the replacement cost for that item"
11222 msgstr ""
11223 "Քարտագրման մոդուլից նշելով նյութը որպես 'Կորած' ընթերցողից ավտոմատ կգանձի "
11224 "այդ նյութի փոխարինման գումարը։"
11225
11226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:17
11227 #, c-format
11228 msgid "Match points are set up to determine what fields to match on"
11229 msgstr ""
11230 "Համընկնման կետերը կարգաբերված են որպեսզի որոշեն թե որ դաշտերն են համընկնում"
11231
11232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:33
11233 #, c-format
11234 msgid "Match threshold: 100"
11235 msgstr "Համընկնման սահման։ 100"
11236
11237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:22
11238 #, c-format
11239 msgid ""
11240 "Matches will appear with info under the 'Match details column' and when "
11241 "clicking the 'View' link under 'Diff' you can see the difference between "
11242 "versions."
11243 msgstr ""
11244
11245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:34
11246 #, c-format
11247 msgid "Matchpoints (just the one):"
11248 msgstr "Համընկնման կետեր (պարզապես մեկը):"
11249
11250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:70
11251 #, c-format
11252 msgid "Max length "
11253 msgstr "Մեծագույն երկարություն "
11254
11255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:3
11256 #, c-format
11257 msgid "Merge authorities"
11258 msgstr "Ձուլիր հեղինակավորները"
11259
11260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:52
11261 #, c-format
11262 msgid "Merging Bibliographic Records Via Lists"
11263 msgstr "Մատենագիտական գրառումների ձոււլում Ցուցակով"
11264
11265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:3
11266 #, c-format
11267 msgid "Merging items"
11268 msgstr "Նյութերի ձուլում"
11269
11270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:89
11271 #, c-format
11272 msgid "Merging records"
11273 msgstr "Գրառումների ձուլում"
11274
11275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:40
11276 #, c-format
11277 msgid "Message Subject is what will appear in the subject line of the email"
11278 msgstr "Հաղորդման առարկան այն է ինչ կհայտնվի էլ փոստի թեմա տողում"
11279
11280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:430
11281 #, c-format
11282 msgid "Moderate patron comments"
11283 msgstr "Մոդերացրու ընթերցողի դիտողությունները"
11284
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:436
11286 #, c-format
11287 msgid "Moderate patron tags"
11288 msgstr "Մոդերացրու ընթերցողի ցուցիչները"
11289
11290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:38
11291 #, c-format
11292 msgid "Modification Log"
11293 msgstr "Ձևափոխման Լոգ"
11294
11295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:41
11296 #, c-format
11297 msgid "Modify CSV Profiles"
11298 msgstr "Ձևափոխիր CSV Պրոֆայլերը"
11299
11300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:16
11301 #, c-format
11302 msgid "Modify a set"
11303 msgstr "Ձևափոխիր բազմությունը"
11304
11305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:239
11306 #, c-format
11307 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
11308 msgstr ""
11309 "Ձևափոխիր բյուջեն (չի կարող ստեղծել տողեր, բայց կարող է ձևափոխել գոյություն "
11310 "ունեցողները)"
11311
11312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:181
11313 #, c-format
11314 msgid "Modify holds priority"
11315 msgstr "Ձևափոխիր պահման առաջնահերթությունը"
11316
11317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
11318 #, c-format
11319 msgid "More &gt; Acquisitions &gt; Late issues"
11320 msgstr "Ավելին &gt; Համալրում &gt; Ուշ համարներ"
11321
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:43
11323 #, c-format
11324 msgid "More &gt; Administration &gt; Basic Parameters &gt; Authorized Values"
11325 msgstr ""
11326 "Ավելին &gt; Կառավարում &gt; Հիմնական բաղկացուցիչներ &gt; Թույլատրված արժեքներ"
11327
11328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
11329 #, c-format
11330 msgid ""
11331 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
11332 "&gt; finesCalendar "
11333 msgstr ""
11334 "Ավելին &gt; Կառավարում &gt; Ընդհանրական համակարգային նախապատվություններ &gt; "
11335 "Տացք &gt; finesCalendar "
11336
11337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
11338 #, c-format
11339 msgid ""
11340 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
11341 "&gt; useDaysMode "
11342 msgstr ""
11343 "Ավելին &gt; Կառավարում &gt; Ընդհանրական համակարգային նախապատվություններ &gt; "
11344 "Տացք &gt; useDaysMode "
11345
11346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
11347 #, c-format
11348 msgid ""
11349 "More &gt; Administration &gt; Patrons &amp; Circulation &gt; Patron "
11350 "attribute types"
11351 msgstr ""
11352 "Ավելին &gt; Կառավարում &gt; Հաճախորդներ &amp; Տացք &gt; Հաճախորդի "
11353 "բնութագրիչի տեսակներ"
11354
11355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:245
11356 #, c-format
11357 msgid "More &gt; Serials &gt; New Subscription"
11358 msgstr "Ավելին &gt; Պարբերականներ &gt; Նոր բաժանորդագրություն"
11359
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:3
11361 #, c-format
11362 msgid "Most circulated items"
11363 msgstr "Ամենաշատ սպասարկվող նյութերը"
11364
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:12
11366 #, c-format
11367 msgid "Most common patron type, usually used for a general 'Patron' category."
11368 msgstr ""
11369 "Ամենահաճախ հանդիպող ընթերցողի տեսակ, սովորաբար օգտագործվում է 'Ընթերցող' "
11370 "ընդհանուր դասի համար։"
11371
11372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:9
11373 #, c-format
11374 msgid ""
11375 "Most fees and fines will be charged automatically if the fines cron job is "
11376 "running:"
11377 msgstr ""
11378 "Տուգանքների և վճարների մեծ մասը կգանձվեն ավտոմատ եթե տուգանքների աշխատանքի "
11379 "միջուկը ակտիվ է։"
11380
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15
11382 #, c-format
11383 msgid ""
11384 "Most importantly you want to make sure that all of the items from the two "
11385 "records are attached to the new record. To do this you want to make sure "
11386 "that all 952 files are selected before completing the merge."
11387 msgstr ""
11388 "Հիմնականում դու ցանկանում ես վստահ լինել որ երկու գրառումների բոլոր նյութերը "
11389 "կցված են նոր գրառմանը։ Սա անելու համար դու ցանկանում ես վստահ լինել որ մինչ "
11390 "ձուլումը բոլոր 952 դաշտերը ընտրված են։"
11391
11392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:3
11393 #, c-format
11394 msgid "Moving items"
11395 msgstr "Նյութերի Տեղաշարժում"
11396
11397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:124
11398 #, c-format
11399 msgid "N = New card"
11400 msgstr "N = Նոր քարտ"
11401
11402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:87
11403 #, c-format
11404 msgid "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
11405 msgstr "Ուելշի Ազգային գրադարան cat.llgc.org.uk:210 default"
11406
11407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:92
11408 #, c-format
11409 msgid ""
11410 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
11411 "batchRebuildBiblioTables.pl."
11412 msgstr ""
11413 "Նշում ։ եթե այս աղյուսակում  ինչ որ բան փոխես, տեղեկացրու ադմինիստրատորին որ "
11414 "աշխատեցնի misc/rebuildnonmarc.pl սկրիպտը։"
11415
11416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:156
11417 #, c-format
11418 msgid ""
11419 "NULL: means the patron requested the 1st available, and we haven't chosen "
11420 "the item"
11421 msgstr ""
11422 "NULL: նշանակում է որ ընթերցողը պատվիրել է առաջին հասանելին, և մենք չենք "
11423 "ընտրել նյութը"
11424
11425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:26
11426 #, c-format
11427 msgid "Name the list and choose what type of list this is "
11428 msgstr "Անվանիր ցուցակը և ընտրի թե ինչ տեսակի ցուցակ է սա "
11429
11430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:76
11431 #, c-format
11432 msgid ""
11433 "New authorized values can be added to any existing or new category. To add a "
11434 "value:"
11435 msgstr ""
11436 "Թույլատրված նոր արժեքները կարող են ավելացվել կամայական առկա կամ նոր դասին։ "
11437 "Դասը ավելացնելու համար։"
11438
11439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:3
11440 #, c-format
11441 msgid "News"
11442 msgstr "Նորություններ"
11443
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:20
11445 #, c-format
11446 msgid "News in the OPAC will appear above the OpacMainUserBlock"
11447 msgstr "ՀՕԱՔ-ի նյութերը կհայտնվեն OpacMainUserBlock վեր"
11448
11449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:21
11450 #, c-format
11451 msgid "News in the Staff Client will appear on the far left of the screen"
11452 msgstr "Աշխատակազմի հաճախորդի նորությունները պաստառի վերին ձախ մասում"
11453
11454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:22
11455 #, c-format
11456 msgid ""
11457 "News on the circulation receipts will appear below the items that are "
11458 "checked out"
11459 msgstr ""
11460 "Տացքի ստացումների մասին նորությունները կհայտնվեն դուրս տրված նյութերի ներքևի "
11461 "մասում"
11462
11463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:49
11464 #, c-format
11465 msgid ""
11466 "Next choose fields that you would like to exclude from the export separated "
11467 "by a space (no commas) "
11468 msgstr ""
11469 "Հաջորդ ընտրած դաշտերը բաժանված բացատներով (ստորակետներ կկան) որոնց կցանկանաս "
11470 "չներառել արտահանման մեջ "
11471
11472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:34
11473 #, c-format
11474 msgid ""
11475 "Next choose if you want to place a hold on the next available item or a "
11476 "specific item by clicking the radio button next to an individual item."
11477 msgstr ""
11478 "Հաջորդը ընտրի արդյոք ցանկանում ես հաջորդ հասանելի նյութի կամ որոշակի նյութի "
11479 "վրա դնել պահում՝ սեղմելով անհատական նյութից հետո եղած ռադիո կոճակը։"
11480
11481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:20
11482 #, c-format
11483 msgid "Next choose what to do with matching records if they are found"
11484 msgstr "Հաջորդը ընտրիր ինչ անել համընկնող գրառումների հետ եթե դրանք գտնված են"
11485
11486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:24
11487 #, c-format
11488 msgid "Next choose what to skip when exporting "
11489 msgstr "Հաջորդը ընտրիր արտահանելիս ինչը բաց թողնել "
11490
11491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:68
11492 #, c-format
11493 msgid ""
11494 "Next decide if the patron can renew this item type and if so, enter how many "
11495 "times they can renew it in the 'Renewals Allowed' box"
11496 msgstr ""
11497 "Հաջորդը որոշիր կարող է արդյոք ընթերցողը թարմացնել նյութի տեսակը, և եթե այո, "
11498 "ապա մուտք արա թե քանի անգամ կարող են այն թարմացնել 'Թարմացումները "
11499 "թույլատրված են' վանդակից"
11500
11501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:32
11502 #, c-format
11503 msgid "Next enter the contact information "
11504 msgstr "Հաջորդը մուտք արա կապի ինֆորմացիան "
11505
11506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:16
11507 #, c-format
11508 msgid ""
11509 "Next note if this layout is for the front or the back of the patron card "
11510 msgstr "հաջորդ նշումը եթե այս ձևը ընթերցողի քարտի արաջամասի կամ հետևի համար է "
11511
11512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:43
11513 #, c-format
11514 msgid ""
11515 "Next to each title is a checkbox, check the items you would like to order, "
11516 "or choose 'Check all' at the top. Depending on your settings in the "
11517 "MarcFieldsToOrder preference Koha will populate the next screen with with "
11518 "the relevant Quantity, Price, Fund, Statistic 1, and Statistic 2 found "
11519 "within the staged file."
11520 msgstr ""
11521 "Ամեն վերնագրից հետո կա ընտրելու վանդակ, ընտրիր այն նյութերը որ ցանկանում ես "
11522 "պատվիրել, կամ վերին մասից ընտրի 'Ընտրիր բոլորը'։ Կախված քո MarcFieldsToOrder "
11523 "նախապատվության կարգաբերումներից Կոհան կբազմացնի հաջորդ պաստառը համապատասխան "
11524 "Քանակով, Գնով, Բյուջեով, Վիճակագրություն 1, և Վիճակագրություն 2 որ կգտնվի "
11525 "աստիճանակարգված ֆայլի ներսում։"
11526
11527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:11
11528 #, c-format
11529 msgid ""
11530 "Next you can add actions to the template by filling in the Action box. For "
11531 "example if you're loading in a batch of files from your EBook vendor you "
11532 "might want to add the biblio item type of EBOOK to the 942$c."
11533 msgstr ""
11534 "Հաջորդը կարող ես ձևանմուշին ավելացնել գործողություններ լրացնելով "
11535 "Գործողությունների վանդակը։ Օրինակ, եթե փաթեթով բեռնավորում ես ֆայլեր քո էլ. "
11536 "գրքերի մատակարարից դու կուզենաս ավելացնել ԷԼԳՐՔԻ մատեն. նյութի տեսակը 942$c։"
11537
11538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:45
11539 #, c-format
11540 msgid ""
11541 "Next you can choose default values to apply to all patrons you are importing "
11542 msgstr ""
11543 "Հաջորդը կարող ես ընտրել լռակյաց արժեքները կիրառելու համար բոլոր այն "
11544 "ընթերցողների վրա ում ներմուծում ես "
11545
11546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:31
11547 #, c-format
11548 msgid ""
11549 "Next you can choose if this event is a one time event or if it is "
11550 "repeatable. "
11551 msgstr ""
11552 "Հաջորդը որ կարող ես ընտրել եթե այս իրադարձությունը մեկ անգամյա է կամ եթե այն "
11553 "կրկնվող է։ "
11554
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:82
11556 #, c-format
11557 msgid ""
11558 "Next you can choose the default privacy settings for this patron category. "
11559 "This setting can be edited by the patron via the OPAC if you allow it with "
11560 "the OPACPrivacy system preference."
11561 msgstr ""
11562
11563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:22
11564 #, c-format
11565 msgid ""
11566 "Next you can choose the delivery method for the overdue notice. You can "
11567 "choose from Email, Feed, Phone (if you are using the iTiva Talking Tech "
11568 "service), Print and SMS (if you have set your SMSSendDriver). "
11569 msgstr ""
11570 "Հաջորդը որ կարող ես ընտրել ժամկետանց ծանուցումների առաքման մեթոդը։ Դու կարող "
11571 "ես ընտրել Էլ. փոստ, Feed, հեռախոս (եթե օգտագործում ես iTiva Talking Tech "
11572 "ծառայությունը), Տպել և SMS (թեթ դու կարգաբերել ես քո SMSSendDriver). "
11573
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:22
11575 #, c-format
11576 msgid ""
11577 "Next you can choose whether a new item is created when receiving an issue"
11578 msgstr ""
11579 "Հաջորդը որ կարող ես ընտրել արդյոք նոր նյութը ստեղծվել է երբ ստացվել է համարը"
11580
11581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:22
11582 #, c-format
11583 msgid ""
11584 "Next you can choose whether or not to import the item data found in the MARC "
11585 "records (if the file you're loading is a bibliographic file)"
11586 msgstr ""
11587 "Հաջորդը դու կարող ես ընտրել ներմուծել թե չներմուծել ՄԵԸՔ գրառումների մեջ "
11588 "գտնված նյութի տվյալը (եթե բեռնավորվող ֆայլը մատենագիտական ֆայլ է)"
11589
11590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:29
11591 #, c-format
11592 msgid "Next you can customize the notice for every possible delivery method "
11593 msgstr ""
11594 "Հաջորդը դու կարող ես անհատականացնել ծանուցումը առաքման յուրաքանչյուր մեթոդի "
11595 "համար "
11596
11597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:22
11598 #, fuzzy, c-format
11599 msgid "Next you can enter basic contact info about the branch "
11600 msgstr "Հաջորդը մուտք արա կապի ինֆորմացիան "
11601
11602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:9
11603 #, c-format
11604 msgid ""
11605 "Next you will be presented with options for record matching and item imports "
11606 msgstr ""
11607 "Հաջորդը քեզ կներկայացվեն ընտրություններ գրառման համընկեցման և նյութերի "
11608 "ներմուծման համար "
11609
11610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:13
11611 #, c-format
11612 msgid ""
11613 "Next you will need to have all of your course instructors added as patrons."
11614 msgstr ""
11615 "Հաջորդը քեզ հարկ կլինի քո դասընթացի բոլոր հրահանգիչներին ավելացնել որպես "
11616 "օգտատերեր։"
11617
11618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:15
11619 #, c-format
11620 msgid ""
11621 "Next you will want to add a couple of new authorized values for Departments "
11622 "and Terms."
11623 msgstr ""
11624 "Հաջորդը դու կցանկանաս ավելացնել մի քանի նոր թույլատրված արժեքներ Բաժինների և "
11625 "Տերմինների համար։"
11626
11627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:62
11628 #, c-format
11629 msgid "Next, the Library Setup section includes additional library settings "
11630 msgstr ""
11631 "Հաջորդը, գրադարանի կարգաբերման բաժինը ընդգրկում է գրադարանի հավելյալ "
11632 "կարգաբերումներ "
11633
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:28
11635 #, c-format
11636 msgid "Nicole Engard "
11637 msgstr "Nicole Engard "
11638
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:97
11640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:129
11641 #, c-format
11642 msgid "No Holds Allowed: No patron may put this book on hold."
11643 msgstr ""
11644 "Պահումները թույլատրված չեն: Ոչ մի ընթերցող իրավասու չէ այս գիրքը դնել պահման։"
11645
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:21
11647 #, c-format
11648 msgid ""
11649 "None of these fields are required. They should only be entered if you want "
11650 "to keep track of your contact information within Koha."
11651 msgstr ""
11652 "Այս դաշտերից ոչ մեկը պահանջված չէ, դրանք միայն պետք է մուտք արվեն եթե Կոհայի "
11653 "ներսում ցանկանում ես հետևել քո կապերի տվյալներին"
11654
11655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:45
11656 #, c-format
11657 msgid "Normalization rule: Control-number"
11658 msgstr "Նորմալացման օրենք։ Ստուգիչ համար"
11659
11660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
11662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
11663 #, c-format
11664 msgid "Note"
11665 msgstr "Նշում"
11666
11667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:138
11668 #, c-format
11669 msgid ""
11670 "Note that the authorized values won't be replaced by their descriptions."
11671 msgstr ""
11672
11673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:14
11674 #, c-format
11675 msgid ""
11676 "Note that the version number between parentheses following the module name "
11677 "is the required version; the installed version is in the next column."
11678 msgstr ""
11679
11680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
11681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
11683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
11684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
11686 #, c-format
11687 msgid "Note:"
11688 msgstr "Նշում։"
11689
11690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:17
11691 #, c-format
11692 msgid ""
11693 "Note: Actually, a condition is true if value in the corresponding subfield "
11694 "is strictly 'equal' or 'not equal' to what is defined if 'Value'. A record "
11695 "having 999$9 = 'XXX YYY' will not belong to a set where condition is 999$9 = "
11696 "'XXX'."
11697 msgstr ""
11698 "Նշում։ Սովորաբար պայմանը ճիշտ է եթե համապատասխան ենթադաշտում արժեքը "
11699 "ճշգրտտրեն 'հավասար է' կամ 'հավասար չէ' նրան ինչ որ սահմանված է 'Արժեքում'։ "
11700 "Գրառումը որ ունի 999$9 = 'XXX YYY' չի պատկանի այն բազմությանը որտեղ պայմանն "
11701 "է 999$9 = 'XXX'."
11702
11703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:41
11704 #, c-format
11705 msgid ""
11706 "Note: If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't "
11707 "allow\" then you will not have the option to put an end date on the hold "
11708 "suspension."
11709 msgstr ""
11710 "Եթե դու ունես քո AutoResumeSuspendedHolds նախապատվությունը որը կարգաբերել ես "
11711 "որպես \"Թույլ մի տուր\" ապա դու չես ունենա ընտրություն պահման կասեցման համար "
11712 "դնելու ժամկետի ավարտի ամսաթիվը։"
11713
11714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:33
11715 #, c-format
11716 msgid "Note: if you list prices and/or invoice prices, include tax."
11717 msgstr "Նշում։ Եթե դու թվարկում ես գներև և/կամ հաշիվները, ներառի հարկը։"
11718
11719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:41
11720 #, c-format
11721 msgid "Notes are for internal use."
11722 msgstr "Նշումները ներքին օգտագործման համար են"
11723
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:28
11725 #, c-format
11726 msgid ""
11727 "Notes are simply for any descriptive notes you might want to add so that "
11728 "librarians know when to use this fund"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:47
11732 #, c-format
11733 msgid "Notices"
11734 msgstr "Ծանուցումներ"
11735
11736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:3
11737 #, c-format
11738 msgid "Notices & slips"
11739 msgstr "Ծանուցումներ & Կտրոններ"
11740
11741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:3
11742 #, c-format
11743 msgid "OAI-PMH Sets Configuration"
11744 msgstr "OAI-PMH ձևավորման կարգաբերում"
11745
11746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:3
11747 #, c-format
11748 msgid "OAI-PMH Sets Mappings Configuration"
11749 msgstr "OAI-PMH ձևավորման քարտեզավորումներ կարգաբերում"
11750
11751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:186
11752 #, c-format
11753 msgid "ODUE (Overdue Notice) "
11754 msgstr "ODUE (Ժամկետանց նշում) "
11755
11756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:61
11757 #, c-format
11758 msgid "OPAC"
11759 msgstr "ՀՕԱՔ"
11760
11761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:108
11762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124
11763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140
11764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:156
11765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:171
11766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:200
11767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:216
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:233
11769 #, c-format
11770 msgid "OPAC &gt; Login &gt; my messaging"
11771 msgstr "ՀՕԱՔ &gt; Մուտք &gt; իմ հաղորդագրությունները"
11772
11773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
11774 #, c-format
11775 msgid "OPAC:"
11776 msgstr "ՀՕԱՔ։"
11777
11778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:66
11779 #, c-format
11780 msgid ""
11781 "Of the fields on the group form, 'Category code' and 'Name' are the only "
11782 "required fields"
11783 msgstr ""
11784 "Խմբային ձևաչափի դաշտերից 'Դասի կոդը' և 'Անունն' են միակ պահանջված դաշտերը"
11785
11786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:16
11787 #, c-format
11788 msgid ""
11789 "Of these fields, only the vendor name is required. The rest of the "
11790 "information should be added to help with generating claim letters and "
11791 "invoices."
11792 msgstr ""
11793 "Այս դաշտերից միայն մատակարարի անունն է պահանջված։ Մնացյալ տեղեկատվությունը "
11794 "պետք է ավելացվի որպեսզի օգնի դժգոհության նամակների և վճարահաշիվների "
11795 "գեներացմանը։"
11796
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:3
11798 #, c-format
11799 msgid "Offline Circulation"
11800 msgstr "Ցանցից անջատված Տացք"
11801
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:3
11803 #, c-format
11804 msgid "Offline circulation"
11805 msgstr "Ցանցից անջատված Տացք"
11806
11807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:19
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:19
11809 #, c-format
11810 msgid ""
11811 "Offset describes what happens when the entire image is off center either "
11812 "vertically or horizontally and creep describes a condition where the "
11813 "distance between the labels changes across the page or up and down the page "
11814 msgstr ""
11815 "Շեղումը նկարագրում է թե ինչ է պատահում երբ ողջ պատկերը կենտրոնում չէ կամ "
11816 "հորիզոնական և կամ ուղղահայաց դիրքերով և նկարագրում է պայմանը որում "
11817 "հեռավորությունը պիտակների միջև փոփոխվում է էջի երկայնքով կամ վեր և վար է էջի "
11818 "երկայնքով "
11819
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:43
11821 #, c-format
11822 msgid "Offset: 0"
11823 msgstr "Շեղում։ 0"
11824
11825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:9
11826 #, c-format
11827 msgid ""
11828 "Often circulation staff need to change the status of an item to Lost or "
11829 "Damaged. This doesn't require you to edit the entire item record. Instead "
11830 "clicking on the item barcode on the checkout summary or checkin history will "
11831 "bring you to an item summary. You can also get to the item summary by "
11832 "clicking on the Items tab to the left of the bib detail page."
11833 msgstr ""
11834 "Հաճախ տացքի աշխատակազմը կարիք ունի փոխելու նյութի կարգավիճակը Կորածի կամ "
11835 "Վնասվածի։ Սրա համար կարիք չկա խմբագրելու ողջ գրառումը։ Տացքի "
11836 "համառոտագրությունում կամ տացքի պատմությունում նյութի շտրիխ կոդի վրա սեղմելով "
11837 "քեզ կտեղափոխի նյութի համառոտագրություն։ Դու նաև կարող ես նաև գնալ նյութի "
11838 "համառոտագրություն սեղմելով նյութի տաբի վրա որը գտնվում է մատեն մանրամասների "
11839 "էջի ձախ մասում։"
11840
11841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:9
11842 #, c-format
11843 msgid ""
11844 "On each line in the text file enter the patron's card number followed by "
11845 "comma (or tab) and then the image file name "
11846 msgstr ""
11847 "Տեքստային ֆայլի յուրաքանչյուր նյութի համար մուտք արա հաճախորդի քարտի համարը "
11848 "բաժանված ստորակետով (կամ տաբով) ապա մուտք արա պատկերի ֆայլի անունը "
11849
11850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:45
11851 #, c-format
11852 msgid ""
11853 "On overdue notices make sure to use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags to "
11854 "print out the data related to all items that are overdue."
11855 msgstr ""
11856 "Ժամկետանց նշումների համար վստահ եղիր որ օգտագործում ես &lt;&lt;items."
11857 "content&gt;&gt; տագերը որպեսզի տպես բոլոր տվյալները որ կապված են ժամկետանց "
11858 "նյութերի հետ։"
11859
11860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:9
11861 #, c-format
11862 msgid "On the Circulation menu click 'Upload offline circulation file (.koc)'"
11863 msgstr ""
11864 "Տացքի ընտրացանկից սեղմիր 'Բեռնավորի ցանցից անջատված տացքի ֆայլը (.koc)'"
11865
11866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:17
11867 #, c-format
11868 msgid ""
11869 "On the Guarantor's record, all children and/or professionals will be listed"
11870 msgstr ""
11871 "Երաշխավորի գրառման մեջ բոլոր երեխաները և/կամ արհեստավարժները թվարկված կլինեն։"
11872
11873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:14
11874 #, c-format
11875 msgid ""
11876 "On the patron record click More and choose Set Permissions to alter patron "
11877 "permissions"
11878 msgstr ""
11879 "Ընթերցողի իրավասությունները փոխելու համար ընթերցողի գրառման մեջ սեղմիր "
11880 "Ավելին և ընտրի Իրավասությունների կարգաբերումը։"
11881
11882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:35
11883 #, fuzzy, c-format
11884 msgid ""
11885 "On the screen listing the budget breakdown click the Edit button at the top "
11886 "and choose to Duplicate budget"
11887 msgstr ""
11888 "Բյուջեի բացվածքի ցուցակում պաստառի վերին մասում սեղմիր Խմբագրի կոճակը և "
11889 "ընտրի Բյուջեի պատճենումը։"
11890
11891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:91
11892 #, c-format
11893 msgid ""
11894 "On the summary page, you also have the option to edit the information that "
11895 "you entered about the basket by clicking the 'Edit basket header "
11896 "information' button, to delete the basket altogether by clicking the 'Delete "
11897 "this basket' button, or to export your basket as a CSV file by clicking the "
11898 "'Export this basket as CSV' button."
11899 msgstr ""
11900 "Համառոտագրության էջում դու ունես հնարավորություն խմբագրելու զամբյուղի "
11901 "վերաբերյալ քո մուտք արած տեղեկատվությունը, սեղմելով 'Խմբագրի զամբյուղի "
11902 "առաջատարի տեղեկատվություն' կոճակը, ջնջել զամբյուղը ամբողջովին սեղմելով "
11903 "'Ջնջել զամբյուղը' կոճակը, կամ արտահանել քո զամբյուղը որպես CSV ֆայլ՝ "
11904 "սեղմելով 'Արտահանիր այս զամբյուղը որպես CSV' կոճակը։"
11905
11906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:5
11907 #, c-format
11908 msgid "On this page you can create, modify and delete OAI-PMH sets"
11909 msgstr ""
11910 "Այս էջում դու կարող ես ստեղծել, ձևափոխել և ջնջել OAI-PMH բազմությունները"
11911
11912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:7
11913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:32
11914 #, c-format
11915 msgid ""
11916 "On this tab you will be able to see and edit all of the routing lists that "
11917 "this patron is on."
11918 msgstr ""
11919 "Այս տաբից դու կկարողանաս տեսնել և խմբագրել բոլոր շրջաբերական ցուցակները "
11920 "որոնցում ներառված է այս ընթերցողը։"
11921
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:17
11923 #, c-format
11924 msgid ""
11925 "Once a tag has been approved or rejected it will be moved to the appropriate "
11926 "list of tags. A summary of all tags will appear on the right of the screen."
11927 msgstr ""
11928 "Երբ տագը հաստատված կամ մերժված է, այն կտեղափոխվի համապատասխան տագերի ցուցակ։ "
11929 "Բոլոր տագերի համառոտագրությունը կհայտնվի պաստառի աջ մասում։"
11930
11931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:55
11932 #, c-format
11933 msgid ""
11934 "Once added your attribute will appear on the list of attributes and also on "
11935 "the patron record add/edit form"
11936 msgstr ""
11937 "Երբ մեկ անգամ ավելացվի քո բաղկացուցիչը կհայտնվի բաղկացուցիչների ցուցակում "
11938 "ինչպես նաև ընթերցողի գրառման ավելացրու/խմբագրի ձևանմուշում"
11939
11940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:9
11941 #, c-format
11942 msgid ""
11943 "Once all of the logs from all of the circulation computers are loaded you "
11944 "will be able to check them all or select just those you want to process into "
11945 "Koha."
11946 msgstr ""
11947 "Մեկ երբ բոլոր տացքերի համակարգիչների բոլոր լոգերը բեռնավորված են դու ի "
11948 "վիճակի կլինես ընտրել բոլորը կամ պարզապես նրանք որոնց ցանկանում ես ակտիվացնել "
11949 "Կոհայում։"
11950
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:76
11952 #, c-format
11953 msgid ""
11954 "Once an item is added to the basket you will be presented with a basket "
11955 "summary."
11956 msgstr ""
11957 "Երբ նյութը ավելացվել է զամբյուղին քեզ կներկայացվի զամբյուղի "
11958 "համառոտագրությունը։"
11959
11960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:55
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:55
11962 #, c-format
11963 msgid ""
11964 "Once clicked a new line item will be added to the account, showing the "
11965 "payment as reversed"
11966 msgstr ""
11967 "Երբ կտտացնում ես նոր տողային նյութ կավելացվի հաշվի տեղեկատվությանը և ցույց "
11968 "կտա գումարը, որ հետ է տրված։"
11969
11970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:69
11971 #, c-format
11972 msgid ""
11973 "Once confirmed the hold will show on the patron record and on the checkout "
11974 "screen under the 'Hold' tab."
11975 msgstr ""
11976 "Երբ հաստատված է պահումը ցույց կտա ընթերցողի գրառման վրա ինչպես նաև դուրս "
11977 "տրման պատուհանում 'Պահում' տաբի ներքո։"
11978
11979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:101
11980 #, c-format
11981 msgid ""
11982 "Once custom reports are saved to Koha, you can run them by going to the "
11983 "Saved Reports page and clicking the 'Actions' button to the right of the "
11984 "report and choosing 'Run'."
11985 msgstr ""
11986 "Հենց որ հաճախորդի հաշվետվությունները հիշվել են Կոհայում, դու կարող ես դրանք "
11987 "կատարել այցելելով Հիշված հաշվետվությունների էջը և կտտացնելով  հաշվետվության "
11988 "աջ մասի 'Կատարել' կապի վրա և ընտրելով 'Կատարել'։"
11989
11990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:81
11991 #, c-format
11992 msgid ""
11993 "Once everything is entered click the 'Save Report' button and you'll be "
11994 "presented with options to run it. Once a report is saved you do not have to "
11995 "recreate it you can simply find it on the Saved Reports page and run or edit "
11996 "it."
11997 msgstr ""
11998 "Երբ ամեն ինչ մուտք է արված կտտացրու 'Հիշիր հաշվետվությունը' կոճակի վրա և քեզ "
11999 "կներկայացվեն ընտրություններ կատարման համար։ Հենց հաշվետվությունը հիշվի քեզ "
12000 "հարկ չկա այն նորից ստեղծելու, դու կարող ես այն պարզապես գտնել Հիշված "
12001 "հաշվետվություններ էջոսւմ, և կատարել կամ խմբագրել այն։"
12002
12003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:20
12004 #, c-format
12005 msgid "Once finished you will have a summary of all of your transactions"
12006 msgstr "Երբ ավարտվի դու կունենաս քո բոլոր տրանզակցիաների համառոտագրությունը։"
12007
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:78
12009 #, c-format
12010 msgid "Once finished, click 'Save'"
12011 msgstr "Հենց վերջացնես, սեղմիր Հիշել։"
12012
12013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:30
12014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:30
12015 #, c-format
12016 msgid ""
12017 "Once quote selection is finished, simply click the 'Delete quote(s)' key."
12018 msgstr ""
12019 "Երբ մեջբերման ընտրությունն ավարտվի, պարզապես սեղմիր ՛Ջնջել մեջբերումը՛ "
12020 "կոճակը։"
12021
12022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:21
12023 #, c-format
12024 msgid ""
12025 "Once the CSV file has been loaded into the temporary editing table, you may "
12026 "edit the quotes prior to saving them."
12027 msgstr ""
12028 "Երբ CSV ֆայլը կբեռնավորվի խմբագրման ժամանակավոր աղյուսակ, դու կարող ես "
12029 "խմբագրել մեջբերումները մինչ հիշելը"
12030
12031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:15
12032 #, c-format
12033 msgid "Once the contract is saved it will appear below the vendor information."
12034 msgstr "Հենց պայմանագիրը հիշվի այն կհայտնվի մատակարարի տեղեկատվության ներքո։"
12035
12036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:12
12037 #, c-format
12038 msgid ""
12039 "Once the current quote pool has been loaded into the editing table, you may "
12040 "edit the quote source and text."
12041 msgstr ""
12042 "Երբ ընթացիկ մեջբերման փաթեթեը կբեռնավորվի խմբագրման աղյուսակ, դու կարող ես "
12043 "խմբագրել մեջբերման աղբյուրը և տեքստը։"
12044
12045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:13
12046 #, c-format
12047 msgid ""
12048 "Once the file is uploaded you will be presented with a confirmation message."
12049 msgstr "Հենց ֆայլը բեռնավորվի քեզ կառաքվի հաստատման հաղորդագրություն։"
12050
12051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:13
12052 #, c-format
12053 msgid "Once the file is uploaded, click the process the file"
12054 msgstr "Հենց ֆայլը բեռնավորվի կտտացրու գործողության ֆայլի վրա"
12055
12056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:11
12057 #, c-format
12058 msgid ""
12059 "Once the instructor you want appears just click their name and they will be "
12060 "added. You can repeat this for all instructors on this course. Each "
12061 "instructor will appear above the search box and can be removed by clicking "
12062 "the 'Remove' link to the right of their name."
12063 msgstr ""
12064 "Հենց հրահանգիչը ում ցանկանում ես հայտնվում է պարզապես սեղմիր նրա անունը և "
12065 "այն կավելացվի։ Սա կարող ես կրկնել այս դասընթացի բոլոր հրահանգիչների համար։ "
12066 "Յուրաքանչյուր հրահանգիչ կհայտնվի որոնման վանդակի վերին մասում և կարող է "
12067 "հեռացվել սեղմելով անվան աջ մասի 'Հեռացնել' հղումը։"
12068
12069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:27
12070 #, c-format
12071 msgid "Once the item is checked out it will appear below the patron's info."
12072 msgstr ""
12073 "Երբ նյութը կսպասարկվի այն կհայտնվի ընթերցողի տեղեկատվության ներքևի մասում։"
12074
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:36
12076 #, c-format
12077 msgid ""
12078 "Once the list is saved it will accessible from the Lists page and from the "
12079 "'Add to' menu at the top of the search results."
12080 msgstr ""
12081 "Երբ ցուցակը հիշված է այն կդառնա հասանելի Ցուցակներ էջից ինչպես նաև որոնման "
12082 "արդյունքների վերևի 'Ավելացրու' ընտրացանկից"
12083
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:29
12085 #, c-format
12086 msgid ""
12087 "Once the system is back online visit the Synchronize page on the Offline "
12088 "Circulation module and click 'Upload transactions'"
12089 msgstr ""
12090 "Հենց համակարգը նորից առցանց է այցելիր Ցանցից անջատված տացքի  մոդուլի "
12091 "Սինխրոնիազացման էջը և սեղմիր 'Բեռնավորիր տրանզակցիաները'"
12092
12093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:37
12094 #, c-format
12095 msgid ""
12096 "Once you are satisfied with the quotes, click the 'Save quotes' button in "
12097 "the toolbar and the quotes will be saved."
12098 msgstr ""
12099 "Երբ բավարարված ես մեջբերումով գործիքաշարից սեղմիր ՛Հիշիր մեջբերումը՛ կոճակը "
12100 "և նեջբերումը կհիշվի։"
12101
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:79
12103 #, c-format
12104 msgid ""
12105 "Once you choose that you will be brought to a Z39.50 search window to search "
12106 "other libraries for the record in question."
12107 msgstr ""
12108 "Հենց որ ընտրես դա դու կտեղափոխվես Z39.50 որոնման պատուհան որպեսզի այլ "
12109 "գրադարաններում փնտրես հարցականով գրառումը։"
12110
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:11
12112 #, c-format
12113 msgid ""
12114 "Once you filter your orders to show you the things you consider to be late, "
12115 "you will be presented with a list of these items."
12116 msgstr ""
12117 "Հենց որ զտես քո պատվերները որպեսզի ցույց տրվի ուշացած աշխատանքները, քեզ "
12118 "կներկայացվի այս նյութերի ցուցակը։"
12119
12120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:17
12121 #, c-format
12122 msgid ""
12123 "Once you have added all of the items click the 'Done' button. The resulting "
12124 "page will list the items you have selected."
12125 msgstr ""
12126 "Հենց որ ավելացնես բոլոր նյութերը կտտացրու 'Արված է' կոճակի վրա։ Արդյունքի "
12127 "ցուցակում կթվարկվեն քո ընտրած նյութերը։"
12128
12129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:15
12130 #, c-format
12131 msgid ""
12132 "Once you have all of the patrons you would like to add you can click the "
12133 "'Update' button to save them to the list."
12134 msgstr ""
12135 "Հենց որ ունենաս բոլոր ընթերցողներին որոնց ցանկանում ես ավելացնել կարող ես "
12136 "սեղմել 'Թարմացրու' կոճակը դրանք ցուցակում հիշելու համար։"
12137
12138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:51
12139 #, c-format
12140 msgid ""
12141 "Once you have checked out all of the items for the patron you can print them "
12142 "a receipt by choosing one of two methods."
12143 msgstr ""
12144 "Հենց որ ընթերցողի համար բոլոր նյութերը դուրս են տրվում դու կարող ես տպել "
12145 "դրանց ստացականը ըմտրելով հետևյալ երկու մեթոդներից մեկը։"
12146
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:37
12148 #, c-format
12149 msgid ""
12150 "Once you have clicked 'Submit' the suggestion will be moved to the matching "
12151 "tab. The status will also be updated on the patron's account in the OPAC and "
12152 "an email notice will be sent to the patron using the template that matches "
12153 "the status you have chosen."
12154 msgstr ""
12155 "Հենց որ կտտացնես 'Հաստատել' առաջարկը կտեղափոխվի համընկնման տաբ։ Կարգավիճակը "
12156 "ՀՕԱՔ-ում ընթթերցողի հաշվեկշռում նույնպես կթարմացվի և էլ. փոստի "
12157 "հաղորդագրություն կառաքվի ընթերցողին օգտագործելով ձևաչափը որը համընկնում է քո "
12158 "ընտրած կարգավիճակին։"
12159
12160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:11
12161 #, c-format
12162 msgid ""
12163 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
12164 "primary record will now contain the data you chose for it and the second "
12165 "record will be deleted."
12166 msgstr ""
12167 "Հենց ավարտում ես քո ընտրությունները կտտացրու 'ձուլիր' կոճակի վրա։ Սկզբնական "
12168 "գրառումը հիմա կպարունակի քո կողմից ընտրած տվյալները, և երկրորդ գրառումը "
12169 "կջնջվի։"
12170
12171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:64
12172 #, c-format
12173 msgid ""
12174 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
12175 "primary record will now show the data you chose for it as well as all of the "
12176 "items/holdings from both bib records, and the second record will be deleted."
12177 msgstr ""
12178 "Հենց որ ավարտես քո ընտրությունները կտտացրու 'Ձուլել' կոճակը։ Առաջնային "
12179 "գրառումը հիմա ցույց կտա քո ընտրած տվյալները, ինչպես նաև նյութերը/պահումները "
12180 "երկու մատենագիտական գրառումներից, և երկրորդ գրառումը կջնջվի։"
12181
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:17
12183 #, c-format
12184 msgid ""
12185 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
12186 "primary record will now show the data you chose for it, and the second "
12187 "record will be deleted."
12188 msgstr ""
12189 "Հենց ավարտում ես քո ընտրությունները կտտացրու 'ձուլիր' կոճակի վրա։ Սկզբնական "
12190 "գրառումը հիմա ցույց կտա դրա համար քո կողմից ընտրած տվյալները, և երկրորդ "
12191 "գրառումը կջնջվի։"
12192
12193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:5
12194 #, c-format
12195 msgid ""
12196 "Once you have completed your set up for Course Reserves you can start "
12197 "creating courses and adding titles to the reserve list."
12198 msgstr ""
12199 "Հենց ավարտես դասընթացի Ռեզերվացման կարգաբերումը դու կարող ես սկսել "
12200 "դասընթացների ստեղծումը և վերնագրերի ավելացումը ռեզերվացման ցուցակում։"
12201
12202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:30
12203 #, c-format
12204 msgid ""
12205 "Once you have configured all your sets, you have to build the sets. This is "
12206 "done by calling the script misc/migration_tools/build_oai_sets.pl."
12207 msgstr ""
12208 "Հենց ավարտել ես քո կարգաբերումները, դու պետք է կառուցես բազմությունները։ Սա "
12209 "կատարվում է կանչելով misc/migration_tools/build_oai_sets.pl. սկրիպտը։"
12210
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:43
12212 #, c-format
12213 msgid ""
12214 "Once you have created at least one CSV Profile an 'Edit profile' tab will "
12215 "appear next to the 'New profile' button."
12216 msgstr ""
12217 "Հենց որ ստեղծել ես առնվազն մեկ CSV պրոֆայլ կհայտնվի 'Խմբագրել պրոֆայլը' "
12218 "տաբը, որը հաջորդում է 'Նոր պրոֆայլ' կոճակին։"
12219
12220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:41
12221 #, c-format
12222 msgid ""
12223 "Once you have created your file, you can use the Patron Import Tool to bring "
12224 "the data into Koha."
12225 msgstr ""
12226 "Հենց որ ստեղծես քո ֆայլը, դու կարող ես օգտագործել Ընթերցողի ներմուծման "
12227 "գործիքը տվյալները Կոհա բերելու համար։"
12228
12229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:59
12230 #, c-format
12231 msgid ""
12232 "Once you have entered the info about the item, you need to enter the "
12233 "Accounting information."
12234 msgstr ""
12235 "Հենց որ մուտք ես արել տեղեկույթ նյութի մասին, դու պետք է մուտք անես "
12236 "Հաշվապահական տեղեկատվությունը"
12237
12238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:20
12239 #, c-format
12240 msgid "Once you have entered your info you can click 'Save'"
12241 msgstr "Հենց որ մուտք ես արել քո տեղեկույթը դու կարող ես կտտացնել 'Հիշել'"
12242
12243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:13
12244 #, c-format
12245 msgid ""
12246 "Once you have found the items on your shelves you can return to this list "
12247 "and check off the items you found to have the system update the last seen "
12248 "date to today."
12249 msgstr ""
12250 "Հենց որ քո դարակի վրա գտել ես նյութերը, դու կարող ես վերադառնալ այս ցուցակին "
12251 "և դուրս տաս քո գտած նյութերը, որպեսզի համակարգը թարմացնի վերջին տեսած "
12252 "ամսաթիվը այսօրվան։"
12253
12254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:15
12255 #, c-format
12256 msgid ""
12257 "Once you have made the changes you want, you can click 'Save' and Koha will "
12258 "present you with the changed patron records."
12259 msgstr ""
12260 "Հենց որ կատարես քո ուզած փոփոխությունները, դու կարող ես սեղմել ՛Հիշել՛ և "
12261 "Կոհան քեզ կներկայացվի փոփոխված ընթերցողների գրառումները։"
12262
12263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:13
12264 #, c-format
12265 msgid ""
12266 "Once you have made you changes you will be presented with the resulting "
12267 "items."
12268 msgstr ""
12269 "Հենց որ կատարես քո փոփոխությունները քեզ կներկայացվի արդյունքների նյութերը։"
12270
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:61
12272 #, c-format
12273 msgid ""
12274 "Once you have made your choices, click the 'Move unreceived orders' button. "
12275 "You will be presented with a dialog box that says 'You have chosen to move "
12276 "all unreceived orders from 'Budget X' to 'Budget Y'. This action cannot be "
12277 "reversed. Do you wish to continue?' Budget X is the budget to be closed and "
12278 "Budget Y is the selected budget."
12279 msgstr ""
12280
12281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:81
12282 #, c-format
12283 msgid ""
12284 "Once you have made your edits (via either method) you can click 'Save' at "
12285 "the top left of the editor."
12286 msgstr ""
12287 "Հենց որ կատարես քո խմբագրումները (որևէ մեթոդով) դու կարող ես կտտացնել "
12288 "խմբագրիչի վերին ձախ մասի 'Հիշել'-ը"
12289
12290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:29
12291 #, c-format
12292 msgid ""
12293 "Once you have made your edits, click the 'Save Changes' button. You will be "
12294 "brought to a list of your existing budgets."
12295 msgstr ""
12296 "Հենց որ կատարես քո խմբագրումները, կտտացրու 'Հիշել փոփոխությունները' կոճակը։ "
12297 "Դու կտեղափոխվես քո առկա դրամագոլւխների ցուցակին։"
12298
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:9
12300 #, c-format
12301 msgid ""
12302 "Once you have saved your changes you new library will appear in the top "
12303 "right."
12304 msgstr ""
12305 "Քո փոփոխությունները հիշելուըց հետո քո նոր գրադարանը կհայտնվի վերին աջ մասում"
12306
12307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:29
12308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:29
12309 #, c-format
12310 msgid ""
12311 "Once you have saved your new profile, you can return to the list of "
12312 "templates and choose to edit the template that this profile is for."
12313 msgstr ""
12314 "Քո նոր պրոֆայլը հիշելուց հետո դու կարող ես վերադառնալ ձևաչափերի ցուցակին և "
12315 "ընտրես խմբագրել այն ձևաչափը որի համար է այս պրոֆայլը։"
12316
12317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:9
12318 #, c-format
12319 msgid ""
12320 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
12321 "selected items' button. You will be asked which of the two records you would "
12322 "like to keep as your primary record and which will be deleted after the "
12323 "merge."
12324 msgstr ""
12325 "Հենց որ ընտրես քո գրառումները որ ցանկանում ես ձուլել, կտտացրու 'Ձուլիր "
12326 "ընտրած նյութերը' կոճակը։ Քեզ հարց կտրվի թե երկու գրառումներից որն ես "
12327 "ցանկանում պահել որպես առաջնային գրառում և որը կջնջվի ձուլելուց հետո։"
12328
12329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:58
12330 #, c-format
12331 msgid ""
12332 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
12333 "selected items' button. You will be asked which of the two records you would "
12334 "like to keep as your primary record and which will be deleted after the "
12335 "merge. If the records were created using different frameworks, Koha will "
12336 "also ask you what Framework you would like the newly merged record to use."
12337 msgstr ""
12338 "Հենց որ ընտրես քո գրառումները որ ցանկանում ես ձուլել, կտտացրու 'Ձուլիր "
12339 "ընտրած նյութերը' կոճակը։ Քեզ հարց կտրվի թե երկու գրառումներից որն ես "
12340 "ցանկանում պահել որպես առաջնային գրառում և որը կջնջվի ձուլելուց հետո։ Եթե "
12341 "գրառումները ստեղծվել են օգտագործելով տարբեր կառուցվածքներ, Կոհան նաև կհարցնի "
12342 "քեզ թե նոր ձուլված գրառման մեջ ինչ կառուցվածք կուզես օգտագործել։"
12343
12344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:7
12345 #, fuzzy, c-format
12346 msgid ""
12347 "Once you have set up patron categories, you should create a new user in the "
12348 "Patrons module with superlibrarian permissions. Once that user is set you "
12349 "should use that user to log in rather than the root user set up as part of "
12350 "installation."
12351 msgstr ""
12352 "Երբ տեղադրել ես ընթերցողական դասերը, դու պետք է ստեղծես նոր օգտվող "
12353 "&quot'Հաճախորդներ&quot; ովքեր ունեն գեր գրադարանավարի արտոնություններ։ Ապա "
12354 "օգտագործիր այդ օգտվողին մուտք լինելու համար, քանց թե որպես արմատ օգտվող, ով "
12355 "ստեղծվել է կարգաբերման ժամանակ։"
12356
12357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:5
12358 #, c-format
12359 msgid ""
12360 "Once you have staged your records for import you can complete the import "
12361 "using this tool."
12362 msgstr ""
12363 "Հենց որ ներմուծման համար քո գրառումները աստիճանակարգել ես դու կարող ես "
12364 "ավարտել ներմուծումը օգտագործելով այս գործիքը։"
12365
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:7
12367 #, c-format
12368 msgid ""
12369 "Once you have the file loaded or the barcodes scanned click 'Continue.' You "
12370 "will be presented with a list of the patrons and the changes you can make."
12371 msgstr ""
12372 "Երբ բեռնավորել ես ֆայլը կամ սքան ես արել շտրիխ կոդը սեղմիր ՛Շարունակել՛։ Քեզ "
12373 "կներկայացվի ընթերցողների ցուցակը և փոփոխությունները որ կարող ես կատարել։"
12374
12375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:23
12376 #, c-format
12377 msgid ""
12378 "Once you have your file uploaded or the barcodes scanned you can click "
12379 "'Continue.'"
12380 msgstr ""
12381 "Երբ բեռնավորել ես քո ֆայլը կամ սքան ես արել շտրիխ կոդերը, դու կարող ես "
12382 "սեղմել ՛Շարունակել՛։"
12383
12384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:93
12385 #, c-format
12386 msgid ""
12387 "Once you're sure your basket is complete, you can click 'Close this basket' "
12388 "button to indicate that this basket is complete and has been sent to the "
12389 "vendor."
12390 msgstr ""
12391 "Հենց որ վստահ ես որ քո զամբյուղը համալրված է, դու կարող ես կտտացնդել 'Փակիր "
12392 "այս զամբյուղը' կոճակի վրա րպեսզի ահազանգես որ այս զամբյուղը լրիվ է և "
12393 "ուղարկվել է մատակարարին։"
12394
12395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:64
12396 #, c-format
12397 msgid ""
12398 "Once you've finished, click the 'Save' button at the top and choose whether "
12399 "you want to save and view the bib record you have created or continue on to "
12400 "add/edit items attached to the record "
12401 msgstr ""
12402 "Հենց որ ավարտես, կտտացրու վերին մասի 'Հիշիր' կոճակը և ընտրիր թե արդյոք "
12403 "ուզում ես հիշել և դիտել քո ստեղծած մատեն. գրառումը թե շարունակել ավելացնել/"
12404 "խմբագրել նյութեր կցված գրառմանը "
12405
12406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:25
12407 #, c-format
12408 msgid ""
12409 "Once you've made the necessary edits, simply click 'Save' and all of the "
12410 "records that use this authority record will be updated."
12411 msgstr ""
12412 "Հնեց որ ավարտես անհրաժեշտ խմբագրումները, պարզապես կտտացրու 'Հիշել' և բոլոր "
12413 "գրառոււմնմերը որ օգտագործում են այս հեղինակավոր գրառումը կթարմացվեն։"
12414
12415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:36
12416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:31
12417 #, c-format
12418 msgid ""
12419 "Once you've opened a blank framework or imported a record via Z39.50 you "
12420 "will be presented with the form to continue cataloging"
12421 msgstr ""
12422 "Հենց որ բացես դատարկ կառուցվածք կամ օգտագործելով Z39.50 ներմուծես գրառում, "
12423 "քարտագրումը շարունակելու համար քեզ կներկայացվի ձևաչափ։"
12424
12425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:28
12426 #, c-format
12427 msgid ""
12428 "Once your Framework appears on the screen you can edit or delete each field "
12429 "by following the instructions for editing subfields"
12430 msgstr ""
12431 "Հենց որ քո կառուցվածքը հայտնվում է այս պաստառին դու կարող ես խմբագրել կամ "
12432 "ջնջել յուրաքանչյուր դաշտ հետևելով ենթադաշտերի խմբագրման հրահանգներին"
12433
12434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:23
12435 #, c-format
12436 msgid ""
12437 "Once your Framework is added click 'MARC structure' to the right of it on "
12438 "the list of Frameworks "
12439 msgstr ""
12440 "Հենց որ քո կառուցվածքը ավելացվել է կտտացրու Կառուցվածքների ցուցակի աջ "
12441 "մասի'ՄԵԸՔ կառուցվածքի' վրա "
12442
12443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:53
12444 #, c-format
12445 msgid ""
12446 "Once your actions are saved you can view them at the top of the screen. "
12447 "Actions can be moved around using the arrows to the left of them."
12448 msgstr ""
12449 "Հենց քո գործողությունները հիշված են պաստառի վերին մասում դու կարող ես դիտել "
12450 "դրանք։ Գործողությունները կարող են տեղաշարժվել իրենցից աջ ընկած սլաքների "
12451 "օգնությամբ։"
12452
12453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:5
12454 #, c-format
12455 msgid ""
12456 "Once your basket is created you are presented with several options for "
12457 "adding items to the order."
12458 msgstr ""
12459 "Հենց քո զամբյուղը ստեղծվի քեզ է ներկայացվում մի քանի ընտրություն պատվերի "
12460 "համար նյութեր ավելացնելու համար։"
12461
12462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:13
12463 #, c-format
12464 msgid ""
12465 "Once your changes are made, click the 'Save' button. If you would like to "
12466 "export your data as a CSV file you can do so by entering a file name in the "
12467 "'Output to a file named' field and clicking the 'Output' button."
12468 msgstr ""
12469 "Հենց քո փոփոխությունները կատարվեն, կտտացրու 'Հիշիր' կոճակի վրա։ Եթե "
12470 "կցանկանաս քո տվյալները արտահանել որպես CSV ֆայլ, 'Ելքը դեպի ֆայլ անվանված' "
12471 "դաշտում մուտք արա ֆայլի անունը և կտտացրու 'Ելք' կոճակը։"
12472
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:15
12474 #, c-format
12475 msgid ""
12476 "Once your course is saved it will show on the main course reserves page and "
12477 "be searchable by any field in the course."
12478 msgstr ""
12479 "Հենց քո դասընթացը հիշվի այն կհայտնվի հիմնական դասընթացի ռեզերվի էջում և "
12480 "կլինի փնտրովի ըստ դասընթացի ցանկացած դաշտի։"
12481
12482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:15
12483 #, c-format
12484 msgid ""
12485 "Once your data is downloaded you will see the dates your data was last "
12486 "synced to the right of each data set."
12487 msgstr ""
12488 "Հենց քո տվյալները կբեռնաթափվեն դու տվյալների յուրաքանչյուր համախմբի աջ "
12489 "մասում կտեսնես քո տվյալների վերջին սինխրոնիզացման ամսաթվերը։"
12490
12491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:39
12492 #, c-format
12493 msgid ""
12494 "Once your hold is placed, if you'd like to have Koha forget that you used "
12495 "the 'Search to Hold' function, you can choose to have Koha 'forget' the "
12496 "patron's name by clicking the arrow to the right of the 'Place Hold' button "
12497 "on the search results and choosing the 'Forget' option."
12498 msgstr ""
12499 "Հենց քո պահումը դրված է, եթե կցանկանաս որ Կոհան մոռանա որ դու օգտագործել ես "
12500 "'Փնտրիր պահումը' ֆունկցիան, դու կարող ես ընտրել ունենալ որ կոհան 'մոռանա' "
12501 "հաճախորդի անունը որոնման արդյունքներում սեղմելով 'Տեղադրի պահում' կոճակից աջ "
12502 "ընկած սլաքը և ընտրելով 'Մոռացիր' հնարավորությունը։"
12503
12504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:26
12505 #, c-format
12506 msgid ""
12507 "Once your import is complete a link to the new bib records will appear to "
12508 "the right of each title that was imported"
12509 msgstr ""
12510 "Հենց քո մուտքը ավարտվել է յուրաքանչյուր վերնագրից աջ նոր մատենագիտական "
12511 "գրառումների համար կհայտնվի հղում"
12512
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:111
12514 #, c-format
12515 msgid ""
12516 "Once your policy is set, you can unset it by clicking the 'Unset' link to "
12517 "the right of the rule"
12518 msgstr ""
12519 "Հենց որ քո քաղաքականությունը կորոշվի դուկարող ես այն չեղարկել կտտացնելով "
12520 "օրենքի աջ մասի 'Չեղարկել' կապի վրա"
12521
12522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:29
12523 #, c-format
12524 msgid ""
12525 "Once your report is saved it will appear on the 'Use Saved' page with all "
12526 "other saved reports."
12527 msgstr ""
12528 "Հենց քո հաշվետվությունը կհիշվի այն կհայտնվի 'Օգտագործիր հիշվածները' էջում, "
12529 "բոլոր մնացյալ հիշված հաշվետվությունների հետ միասին"
12530
12531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:59
12532 #, c-format
12533 msgid ""
12534 "Once your template is saved you will be able to pick it when using the Stage "
12535 "MARC Records for Import tool."
12536 msgstr ""
12537 "Հենց քո ձևաչափը հիշված է դու կկարողանաս վերցնել այն օգտագործելով Ներմուծման "
12538 "գործիքի համար աստիճանակարգված ՄԵԸՔ Գրառումները։"
12539
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:26
12541 #, c-format
12542 msgid "One can be the patron image which you can resize to meet your needs."
12543 msgstr ""
12544 "Կարող է լինել ընթերցողի պատկեր, որի չափերը կարող ես փոխել որ բավարարի քո "
12545 "կարիքներին։"
12546
12547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:11
12548 #, c-format
12549 msgid ""
12550 "One you click Submit, your city will be saved and will be listed on the "
12551 "Cities and Towns page."
12552 msgstr ""
12553 "Հենց կտտացնես Հաստատիր, քո քաղաքը կհիշվի և կթվարկվի Քաղաքներ և Ավաններ էջում։"
12554
12555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:28
12556 #, c-format
12557 msgid "Online Help"
12558 msgstr "Առցանց օգնություն"
12559
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:3
12561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:2
12562 #, c-format
12563 msgid "Online help"
12564 msgstr "Առցանց օգնություն"
12565
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:116
12567 #, c-format
12568 msgid ""
12569 "Open the patron you want to use as your base (the patron you want to "
12570 "duplicate information from)"
12571 msgstr ""
12572 "Բացել ընթերցողին որին ուզում ես օգտագործել որպես բազային (ընթերցողին որի "
12573 "տեղեկատվությունը ցանկանում ես պատճենել)"
12574
12575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:20
12576 #, c-format
12577 msgid "Or you can just have no image associated with the item type"
12578 msgstr "կամ կարող է ոչ մի պատկեր չլինի կապված նյութի այս տեսակի հետ"
12579
12580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:3
12581 #, c-format
12582 msgid "Order from Purchase Suggestion"
12583 msgstr "Պատվիրի գնման առաջարկից"
12584
12585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:3
12586 #, c-format
12587 msgid "Order from a New Empty Record"
12588 msgstr "Պատվիրի նոր դատարկ գրառումից"
12589
12590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:3
12591 #, c-format
12592 msgid "Order from a Staged File"
12593 msgstr "Կարգավորում աստիճանավորված ֆայլից"
12594
12595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:3
12596 #, c-format
12597 msgid "Order from an Existing Record"
12598 msgstr "Պատվիրի գոյություն ունեցող գրառումից"
12599
12600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:3
12601 #, c-format
12602 msgid "Order from an External Source"
12603 msgstr "Պատվիրի գոյություն ունեցող արտաքին աղբյուրից"
12604
12605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:14
12606 #, c-format
12607 msgid ""
12608 "Orders added to the basket in this way will notify the patron via email that "
12609 "their suggestion has been ordered and will update the patron's 'My purchase "
12610 "suggestions' page in the OPAC."
12611 msgstr ""
12612 "Այս եղանակով զամբյուղում ավելացված պատվերները էլ. փոստով կհիշեցնեն "
12613 "ընթերցողին, որ իրենց առաջարկները պատվիրվել են և ՀՕԱՔ-ում ընթերցողի 'Իմ գնման "
12614 "առաջարկը' էջը կթարմացվի։"
12615
12616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:5
12617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:5
12618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:5
12619 #, c-format
12620 msgid ""
12621 "Orders can be received from the vendor information page or the vendor search "
12622 "results page."
12623 msgstr ""
12624 "Պատվերները կարող են ստացվել մատակարարի տեղեկատվության էջից կամ մատակարարի "
12625 "փնտրման արդյունքների էջից։"
12626
12627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:11
12628 #, c-format
12629 msgid ""
12630 "Organization = An organization that can have Professional patrons attached "
12631 "to it"
12632 msgstr ""
12633 "Կազմակերպություն = Կազմակերպություն որը կարող է իրեն կցած ունենալ "
12634 "արհեստավարժ հաճախորդներ"
12635
12636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:25
12637 #, c-format
12638 msgid "Organizational "
12639 msgstr "Կազմակերպչական "
12640
12641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:27
12642 #, c-format
12643 msgid ""
12644 "Organizational patrons are organizations. Organizations can be used as "
12645 "guarantors for Professional patrons."
12646 msgstr ""
12647 "Կազմակրպչական հաճախորդները դրանք կազմակերպություններ են։ "
12648 "Կազմակերպությունները կարելի է օգտագործել որպես երաշխավորներ Արհեստավարժ "
12649 "հաճախորդների համար։"
12650
12651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:20
12652 #, c-format
12653 msgid "Other/Generic Classification"
12654 msgstr "Այլ/Ընդհանուր դասակարգում"
12655
12656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:64
12657 #, c-format
12658 msgid "Overdue Notice Markup"
12659 msgstr "ժամկետանց ծանուցման նշում"
12660
12661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:3
12662 #, c-format
12663 msgid "Overdue Notice/Status Triggers"
12664 msgstr "Ժամկետանց Ծանուցում/կարգավիճակի տրիգերներ"
12665
12666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:3
12667 #, c-format
12668 msgid "Overdues"
12669 msgstr "Ժամկետանցեր"
12670
12671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:3
12672 #, c-format
12673 msgid "Overdues with fines"
12674 msgstr "Ժամկետանցեր տուգանքներով"
12675
12676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:149
12677 #, c-format
12678 msgid "Override blocked renewals"
12679 msgstr "Շրջանցիր արգելափակված թարմացումները"
12680
12681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:125
12682 #, c-format
12683 msgid "PAY = Payment"
12684 msgstr "PAY = Վճարում"
12685
12686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:15
12687 #, c-format
12688 msgid ""
12689 "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
12690 "on a printer&nbsp;"
12691 msgstr ""
12692 "PDF - Ընթեռնելի ցանկացած ստանդարտ PDF ընթերցիչի կողմից, պիտակները դարձնելով "
12693 "տպվող ուղղակի այս տպիչի վրա&nbsp;"
12694
12695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:192
12696 #, c-format
12697 msgid "PREDUE "
12698 msgstr "PREDUE "
12699
12700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:208
12701 #, c-format
12702 msgid "PREDUEDGST "
12703 msgstr "PREDUEDGST "
12704
12705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:3
12706 #, c-format
12707 msgid "Patron Attribute Types"
12708 msgstr "Հաճախորդի բնութագրիչի տեսակներ"
12709
12710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:3
12711 #, c-format
12712 msgid "Patron Card Creator"
12713 msgstr "Հաճախորդի քարտի ստեղծող"
12714
12715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:3
12716 #, c-format
12717 msgid "Patron Categories"
12718 msgstr "Հաճախորդի Դասեր"
12719
12720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:18
12721 #, c-format
12722 msgid "Patron Permissions Defined"
12723 msgstr "Հաճախորդի թույլատվությունները սահմանված են"
12724
12725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:5
12726 #, c-format
12727 msgid ""
12728 "Patron Permissions are used to allow staff members access to the staff "
12729 "client."
12730 msgstr ""
12731 "Հաճախորդի թույլտվությունները օգտագործվում են որպեսզի աշխատակազմի անդամներին "
12732 "հնարավորություն տան մուտք գործել աշխատակազմի հաճախորդ"
12733
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:66
12735 #, c-format
12736 msgid "Patron attribute type code"
12737 msgstr "Հաճախորդի բնութագրիչների դասերի կոդեր"
12738
12739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:5
12740 #, c-format
12741 msgid ""
12742 "Patron attributes can be used to define custom fields to associate with your "
12743 "patron records. In order to enable the use of custom fields you need to set "
12744 "the ExtendedPatronAttributes system preference."
12745 msgstr ""
12746 "Ընթերցողական նկարագրիչները կարող են օգտագործվել սահմանելու համար հաճախորդի "
12747 "դաշտերը որոնք կապված են ընթերցողի գրառման հետ։ Որպեսզի հնարավոր լինի "
12748 "թույլատրել հաճախորդի դաշտերը քեզ հարկավոր է կառգաբերել "
12749 "ExtendedPatronAttributes համակարգային նախապատվությունը։"
12750
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:5
12752 #, c-format
12753 msgid ""
12754 "Patron categories allow you to organize your patrons into different roles, "
12755 "age groups, and patron types."
12756 msgstr ""
12757 "Հաճախորդի դասերը թույլ են տալիս կազմակերպել քո ընթերցողների համար տարբեր "
12758 "դերեր, տարիքային խմբեր, և ընթերցողական տեսակներ։"
12759
12760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:5
12761 #, c-format
12762 msgid "Patron categories belong to one of six overreaching categories in Koha."
12763 msgstr "Կոհայում ընթերցողական դասերը պատկանում են վեց դասերից մեկին։"
12764
12765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:63
12766 #, c-format
12767 msgid ""
12768 "Patron categories can also have a maximum age (in years) associated with "
12769 "them (such as children), enter this age in the 'Upperage limit' "
12770 msgstr ""
12771 "Հաճախորդի դասերը կարող են նաև ունենալ մեծագույն տարիք (տարիներ) կապված դրանց "
12772 "հետ (ասենք երեխա), մուտք արա այս տարիքը 'Վերին սահմանափակում'-ում "
12773
12774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:3
12775 #, c-format
12776 msgid "Patron circulation history"
12777 msgstr "Հաճախորդի Տացքի պատմություն"
12778
12779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:3
12780 #, c-format
12781 msgid "Patron details"
12782 msgstr "Հաճախորդի մանրամասներ"
12783
12784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:3
12785 #, c-format
12786 msgid "Patron files"
12787 msgstr "Հաճախորդի ֆայլեր"
12788
12789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:3
12790 #, c-format
12791 msgid "Patron fines"
12792 msgstr "Հաճախորդի տուգանքներ"
12793
12794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:79
12795 #, fuzzy, c-format
12796 msgid "Patron has a restriction on their account "
12797 msgstr "Հաճախորդը ունի չափից շատ սպասարկված նյութեր"
12798
12799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:103
12800 #, c-format
12801 msgid "Patron has outstanding fines"
12802 msgstr "Հաճախորդը ունի նշանակալի տուգանքներ"
12803
12804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:109
12805 #, c-format
12806 msgid "Patron has too many things checked out"
12807 msgstr "Հաճախորդը ունի չափից շատ սպասարկված նյութեր"
12808
12809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:5
12810 #, c-format
12811 msgid ""
12812 "Patron images can be uploaded in bulk if you are allowing patron images to "
12813 "be attached to patron records. These images can also be used when creating "
12814 "patron cards."
12815 msgstr ""
12816 "հաճախորդի պատկերները կարելի է բեռնավորել խմբով եթե դու թույլ ես տալիս "
12817 "հաճախորդի պատկերներին լինել կցված հաճախորդի գրառումներին։ Այս պատկերները "
12818 "կարող են նաև օգտագործվել երբ ստեղծվում են ընթերցողական քարտեր։"
12819
12820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:3
12821 #, c-format
12822 msgid "Patron import"
12823 msgstr "Հաճախորդի ներմուծում"
12824
12825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:3
12826 #, c-format
12827 msgid "Patron lists"
12828 msgstr "Հաճախորդի ցուցակներ"
12829
12830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:5
12831 #, c-format
12832 msgid ""
12833 "Patron lists are a way to store a group of patrons for easy modification via "
12834 "the batch patron modification tool or reporting."
12835 msgstr ""
12836 "Հաճախորդի ցուցակները միջոց են հիշելու օգտատերերի խմբերը հեշտ ձևափոխման համար "
12837 "հաշվետվության կամ փաթեթով ընթերցողի ձևափոխման միջոցով։"
12838
12839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:86
12840 #, c-format
12841 msgid "Patron needs to confirm their address "
12842 msgstr "Հարկ է որ հաճախորդը հաստատի իր հասցեն "
12843
12844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:3
12845 #, c-format
12846 msgid "Patron notices"
12847 msgstr "Հաճախորդի նշումներ"
12848
12849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:74
12850 #, c-format
12851 msgid "Patron owes too much in fines "
12852 msgstr "Հաճախորդը ունի շատ մեծ տուգանքներ "
12853
12854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:5
12855 #, c-format
12856 msgid ""
12857 "Patron passwords are not recoverable. The stars show on the patron detail "
12858 "next to the Password label are always there even if a password isn't set. If "
12859 "a patron forgets their password the only option is to reset their password. "
12860 "To change the patron's password, click the 'Change Password' button"
12861 msgstr ""
12862 "Ընթերցողների գաղտնաբառերը չվերականգնվող են։ Գաղտնաբառի պիտակիվ հետո "
12863 "ընթերցողի մանրամասների վրա առկա աստղերը միշտ այդտեղ են եթե նույնիսկ "
12864 "գաղտնաբառը կարգաբերված չէ։ Եթե ընթերցողը մոռացել է գաղտնաբառը միակ "
12865 "հնարավորությունը գաղտնաբառի վերագրումն է։ Ընթերցողի գաղտնաբառը փոխելու համար "
12866 "սեղմիր ՛Փոխիր գաղտնաբառը՛ կոճակը։"
12867
12868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:3
12869 #, c-format
12870 msgid "Patron permissions"
12871 msgstr "Հաճախորդի թույլտվություններ"
12872
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:3
12874 #, c-format
12875 msgid "Patron routing lists"
12876 msgstr "Ընթերցողի շրջաբերական ցուցակներ"
12877
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:3
12879 #, c-format
12880 msgid "Patron search"
12881 msgstr "Հաճախորդի փնտրում"
12882
12883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:3
12884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:3
12885 #, c-format
12886 msgid "Patron statistics"
12887 msgstr "Հաճախորդի վիճակագրություն"
12888
12889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:3
12890 #, c-format
12891 msgid "Patron's Purchase Suggestions"
12892 msgstr "Օգտատիրոջ Գնման առաջարկներ"
12893
12894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:3
12895 #, c-format
12896 msgid "Patrons"
12897 msgstr "Հաճախորդներ"
12898
12899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:3
12900 #, c-format
12901 msgid "Patrons (anonymize, bulk-delete)"
12902 msgstr "Հաճախորդներ (դարձրու անուն, փաթեթով ջնջում)"
12903
12904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:21
12905 #, c-format
12906 msgid "Patrons and Circulation"
12907 msgstr "Հաճախորդներ և սպասարկում"
12908
12909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:22
12910 #, c-format
12911 msgid "Patrons are added by going to the 'Patrons' module."
12912 msgstr "Հաճախորդները ավելացվում են 'Հաճախորդներ' մոդուլից։"
12913
12914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:7
12915 #, c-format
12916 msgid "Patrons are assigned to one of six main categories:"
12917 msgstr "Հաճախորդները նշանակված են 6 հիմնական դասերից մեկին։"
12918
12919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:92
12920 #, c-format
12921 msgid ""
12922 "Patrons can also be blocked from checking items out by setting Patron Flags "
12923 msgstr ""
12924 "Հաճախորդները նաև կարող են արգելափակվել նյութ դուրս տալուց կարգաբերելով "
12925 "Ընթերցողական դրոշակները "
12926
12927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:91
12928 #, c-format
12929 msgid "Patrons has lost their library card "
12930 msgstr "Հաճախորդները կորցրել են իրենց գրադարանային տոմսերը "
12931
12932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:75
12933 #, c-format
12934 msgid "Patrons in Koha can be edited using one of many edit buttons."
12935 msgstr ""
12936 "Կոհայում հաճախորդները կարող են խմբագրվել օգտագործելով խմբագրման կոճակներից "
12937 "որևէ մեկը։"
12938
12939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:3
12940 #, c-format
12941 msgid "Patrons with no checkouts"
12942 msgstr "Տացք չունեցող հաճախորդներ"
12943
12944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:3
12945 #, c-format
12946 msgid "Patrons with the most checkouts"
12947 msgstr "Ամենաշատ սպասարկում ունեցող ընթերցողներ"
12948
12949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:22
12950 #, c-format
12951 msgid "Patrons within the staff category will have access to the staff client."
12952 msgstr ""
12953 "Աշխատակազմի դասի ներսի հաճախորդները մուտք կունենան աշխատակազմի հաճախորդին։"
12954
12955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
12956 #, c-format
12957 msgid "Patrons:"
12958 msgstr "Հաճախորդներ։"
12959
12960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:33
12961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:33
12962 #, c-format
12963 msgid "Pay Selected fines "
12964 msgstr "Վճարի ընտրված տուգանքները "
12965
12966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:9
12967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:9
12968 #, c-format
12969 msgid "Pay a fine in full "
12970 msgstr "Վճարի տուգանքը ամբողջությամբ "
12971
12972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:17
12973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:17
12974 #, c-format
12975 msgid "Pay a partial fine "
12976 msgstr "Վճարի մասնակի տուգանք "
12977
12978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:25
12979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:25
12980 #, c-format
12981 msgid "Pay an amount towards all fines "
12982 msgstr "Վճարի գումար բոլոր տուգանքների համար "
12983
12984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:3
12985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:3
12986 #, c-format
12987 msgid "Pay and Writeoff Fines"
12988 msgstr "Վճարի և դուրս գրի տուգանքները"
12989
12990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:400
12991 #, c-format
12992 msgid "Perform batch deletion of items"
12993 msgstr "Իրականացրու նյութերի փաթեթով ջնջումը"
12994
12995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:406
12996 #, c-format
12997 msgid "Perform batch modification of items"
12998 msgstr "Իրականացրու նյութերի փաթեթով ձևափոխումը"
12999
13000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:394
13001 #, c-format
13002 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
13003 msgstr "Իրականացրու քո քարտարանի գույքագրումը"
13004
13005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
13006 #, c-format
13007 msgid ""
13008 "Perform math functions. If you don't want to do any calculations, simply "
13009 "click Next instead of making an option."
13010 msgstr ""
13011 "Իրականացրու մաթեմատիկական ֆունկցիա։ Եթե չես ցանկանում կատարել որևէ "
13012 "հաշվարկներ, ընտրություն կատարելու փոխարեն պարզապես սեղմիր Հաջորդը։"
13013
13014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:11
13015 #, c-format
13016 msgid "Perl modules"
13017 msgstr "Perl մոդուլներ"
13018
13019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:30
13020 #, c-format
13021 msgid "Philadelphia, PA 19107"
13022 msgstr "Ֆիլադելֆիա, PA 19107"
13023
13024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:27
13025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:29
13026 #, c-format
13027 msgid "Phone number: "
13028 msgstr "Հեռախոսահամար։ "
13029
13030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:9
13031 #, c-format
13032 msgid ""
13033 "Pictures uploaded with this tool should be at least 300dpi which is the "
13034 "minimum quality for a printable image."
13035 msgstr ""
13036 "Այս գործիքով բեռնավորած նկարները առնվազն պետք է լինեն 300dpi որը տպագրվող "
13037 "նկարի նվազագույն որակն է"
13038
13039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:63
13040 #, c-format
13041 msgid "Place and modify holds for patrons"
13042 msgstr "Տեղադրի և ձևափոխի պահումներ հաճախորդի համար"
13043
13044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:187
13045 #, c-format
13046 msgid "Place holds for patrons"
13047 msgstr "Դնել պահումներ հաճախորդների համար"
13048
13049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:5
13050 #, c-format
13051 msgid "Placing Holds in Staff Client"
13052 msgstr "Պահումների տեղադրում Անձնակազմի հաճախորդում"
13053
13054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:3
13055 #, c-format
13056 msgid "Placing an Order"
13057 msgstr "Պատվերի տեղադրում"
13058
13059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:29
13060 #, c-format
13061 msgid ""
13062 "Planning categories are used for statistical purposes. To learn more about "
13063 "planning categories, check out the Planning Category FAQ."
13064 msgstr ""
13065 "Պլանավորման դասերը օգտագործվում են վիճակագրական նպատակներով։ Պլանավորման "
13066 "դասերի մասին ավելին սովորելու համար, ընտրի Պլանավորման Դասեր հաճախ տրվող "
13067 "հարցերը (FAQ)։"
13068
13069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:19
13070 #, c-format
13071 msgid ""
13072 "Please note that it is not required to set all the basic parameters. For "
13073 "example, if you do not plan to use acquisitions, then 'Funds,' 'Budgets,' "
13074 "and 'Currencies and Exchange Rates' can be ignored."
13075 msgstr ""
13076 "Նկատի առ որ ոչ բոլոր հիմնական պարամետրերն է հարկավոր տեղադրել։ Օրինակ՝ եթե "
13077 "չես նախատեսում օգտագործելու բյուջեից կատարվող համալրումները, ապա ՛Հաշիվներ՛ "
13078 "և ՛Բյուջեներ՛, ՛Տարադրամներ՛ և ՛Փոխանակման կուրսեր՛ կարելի է անտեսել։"
13079
13080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:119
13081 #, c-format
13082 msgid "Plugin "
13083 msgstr "Plugin "
13084
13085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:3
13086 #, c-format
13087 msgid "Plugins"
13088 msgstr "Plugins"
13089
13090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:59
13091 #, c-format
13092 msgid "Port"
13093 msgstr ""
13094
13095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:19
13096 #, c-format
13097 msgid "Pre-save Editing"
13098 msgstr "Նախա-հիշել խմբագրումը"
13099
13100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:101
13101 #, c-format
13102 msgid "Printing Baskets"
13103 msgstr "Զամբյուղների տպում"
13104
13105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:18
13106 #, c-format
13107 msgid "Printing Invoices"
13108 msgstr "Ինվոյսների տպում"
13109
13110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:49
13111 #, c-format
13112 msgid "Printing Receipts"
13113 msgstr "Ստացականների տպում"
13114
13115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:14
13116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:28
13117 #, fuzzy, c-format
13118 msgid "Private list: Is managed by you and can be seen only by you"
13119 msgstr ""
13120 "Մասնավոր ցուցակը կառավարվում է քո կողմից և կարող է տեսանելի լինել միայն քեզ։"
13121
13122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:30
13123 #, c-format
13124 msgid "Professional "
13125 msgstr "Արհեստավարժ "
13126
13127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:12
13128 #, c-format
13129 msgid "Professional = A patron that can belong to an Organization"
13130 msgstr "Արհեստավարժ = Օգտվող ով կարող է պատկանել Կազմակերպության"
13131
13132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:32
13133 #, c-format
13134 msgid "Professional patrons can be linked to Organizational patrons"
13135 msgstr "Արհեստավարժ հաճախորդը կարող է կապվել կազմակերպչական հաճախորդներին"
13136
13137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:30
13138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:3
13139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:3
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:7
13141 #, c-format
13142 msgid "Profiles"
13143 msgstr "Պրոֆայլեր"
13144
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:78
13146 #, c-format
13147 msgid ""
13148 "Properties are then applied to libraries via the add or edit library form."
13149 msgstr ""
13150 "Ապա հատկանիշները կարող են կիրառվել գրադարանների վրա ավելացրու կամ խմբագրի "
13151 "գրադարանի ձևաչափի օգնությամբ։"
13152
13153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:17
13154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:31
13155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:47
13156 #, c-format
13157 msgid "Provide a description so you can identify this action later"
13158 msgstr ""
13159 "Տրամադրի նկարագրություն որ կարողանաս ավելի ուշ բնութագրել այս գործողությունը"
13160
13161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:15
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:29
13163 #, fuzzy, c-format
13164 msgid "Public list: Can be seen by everybody, but managed only by you"
13165 msgstr ""
13166 "Հանրային ցուցակը կարող է տեսանելի լինել բոլորի կողմից։, բայց կառավարվել "
13167 "միայն քո կողմից։"
13168
13169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:65
13170 #, c-format
13171 msgid "Purchase Suggestions"
13172 msgstr "Գնման առաջարկներ"
13173
13174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:3
13175 #, c-format
13176 msgid "Purchase suggestions"
13177 msgstr "Գնման առաջարկներ"
13178
13179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:62
13180 #, c-format
13181 msgid ""
13182 "Quantity is populated by the number of items you've added to the order above."
13183 msgstr ""
13184 "Քանակը բազմացված է վերին մասի պատվերի ցուցակում քո կողմից ավելացված նյութերի "
13185 "հիման վրա։"
13186
13187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
13188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
13189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
13190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
13191 #, c-format
13192 msgid "Question"
13193 msgstr "Հարց"
13194
13195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
13196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
13197 #, c-format
13198 msgid "Question:"
13199 msgstr "Հարց։"
13200
13201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:7
13202 #, c-format
13203 msgid "Quick Item Status Updates"
13204 msgstr "Արագ Նյութի վիճակների թարմացում"
13205
13206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:3
13207 #, c-format
13208 msgid "Quick Spine Label Creator"
13209 msgstr "Կռնակի Պիտակի արագ ստեղծող"
13210
13211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:3
13212 #, c-format
13213 msgid "Quote of the day editor"
13214 msgstr "Օրվա մեջբերման խմբագիր"
13215
13216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:3
13217 #, c-format
13218 msgid "Quote of the day uploader"
13219 msgstr "Օրվա մեջբերման բեռնավորիչ"
13220
13221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:224
13222 #, c-format
13223 msgid "RENEWAL "
13224 msgstr "ԹԱՐՄԱՑՈՒՄ "
13225
13226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:281
13227 #, c-format
13228 msgid "RESERVESLIP "
13229 msgstr "RESERVESLIP "
13230
13231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:241
13232 #, c-format
13233 msgid "RLIST (Routing List) "
13234 msgstr "RLIST (շրջաբերական ցուցակ) "
13235
13236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:12
13237 #, c-format
13238 msgid "Read Koha documentation"
13239 msgstr "Կարդա Կոհայի փաստաթղթերը"
13240
13241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:14
13242 #, c-format
13243 msgid "Read and contribute to discussions"
13244 msgstr "Կարդա և աջակցի քննարկումներին"
13245
13246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:13
13247 #, c-format
13248 msgid "Read/Write to the Koha wiki"
13249 msgstr "Կարդա/գրի Կոհայի Wiki-ին"
13250
13251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:33
13252 #, c-format
13253 msgid ""
13254 "Reasons for accepting and rejecting suggestions are defined by the SUGGEST "
13255 "authorized value."
13256 msgstr ""
13257 "Առաջարկների ընդունման և մերժման պատճառները սահմանված են ԱՌԱՋԱՐԿԻ թույլատրված "
13258 "արժեքում։"
13259
13260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:318
13261 #, c-format
13262 msgid "Receive serials on existing subscriptions"
13263 msgstr "Ստացիր պարբերականներ առկա բաժանորդագրությունների համար"
13264
13265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:61
13266 #, c-format
13267 msgid "Receiving Holds"
13268 msgstr "Պահումների ստացում"
13269
13270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:3
13271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:3
13272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:3
13273 #, c-format
13274 msgid "Receiving Orders"
13275 msgstr "Պատվերների ստացում"
13276
13277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:3
13278 #, c-format
13279 msgid "Receiving Serials"
13280 msgstr "Պարբերականների ստացում"
13281
13282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:3
13283 #, c-format
13284 msgid "Record Matching Rules"
13285 msgstr "Գրառման համընկեցման օրենքներ"
13286
13287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:3
13288 #, c-format
13289 msgid "Record detail"
13290 msgstr "Գրառման մանրամասներ"
13291
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:5
13293 #, c-format
13294 msgid "Record matching rules are used when importing MARC records into Koha."
13295 msgstr ""
13296 "Գրառման համընկեցման օրենքները օգտագործվում են երբ Կոհա են ներմուծվում ՄԵԸՔ "
13297 "գրառումներ։"
13298
13299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:5
13300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:9
13301 #, c-format
13302 msgid ""
13303 "Records can be added to Koha via original or copy cataloging. If you would "
13304 "like to catalog a record using a blank template"
13305 msgstr ""
13306 "Գրառումները Կոհա կարող են ավելացվել իրական կամ պատճենման քարտագրումնեի "
13307 "օգնությամբ։ Եթե կցանկանաս քարտագրել գրառումը օգտագործելով դատարկ ձևաչափ"
13308
13309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:30
13310 #, c-format
13311 msgid ""
13312 "Records imported using this tool remain in the 'reservoir' until they are "
13313 "cleaned. These items will appear when searching the catalog from the "
13314 "Cataloging tool:"
13315 msgstr ""
13316 "Այս մեթոդով ներմուծված գրառումները մնում են ՛ռեզերվուարում՛ մինչ նրանք "
13317 "մաքրվում են։ Այս նյութերը կհայտնվեն երբ Քարտագրում գործիքից որոնում կկատարվի "
13318 "քարտարանում։"
13319
13320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:136
13321 #, c-format
13322 msgid ""
13323 "Registers if an item that had been checked out to a statistics patron "
13324 "(category type = 'X') is returned"
13325 msgstr ""
13326 "Գրանցում է եթե նյութը որը դուրս է տրվել վիճակագրական հաճախորդին (դասի տեսակ "
13327 "= 'X') վերադարձվել է"
13328
13329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:137
13330 #, c-format
13331 msgid "Remaining circulation permissions"
13332 msgstr "Ընթերցողի մնացյալ թույլտվություններ"
13333
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:168
13335 #, c-format
13336 msgid "Remaining system parameters permissions"
13337 msgstr "Մնացող համակարգի պարամետրերի թույլտվություններ"
13338
13339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:87
13340 #, c-format
13341 msgid ""
13342 "Remember to assign your staff secure usernames and passwords since these "
13343 "will be used to log into the staff client."
13344 msgstr ""
13345 "Հիշիր նշանակել քո աշխատակազմի գաղտնի օգտվողի բառը և գաղտնաբառը, քանի որ "
13346 "սրանք կօգտագործվեն աշխատակազմի հաճախորդ մուտք գործելու համար։"
13347
13348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:3
13349 #, c-format
13350 msgid "Renew"
13351 msgstr "Թարմացրու"
13352
13353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:323
13354 #, c-format
13355 msgid "Renew a subscription"
13356 msgstr "Թարմացրու բաժանորդագրությունը"
13357
13358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:14
13359 #, c-format
13360 msgid ""
13361 "Rental fees will be charged based on the settings in your Item Types "
13362 "administration area"
13363 msgstr ""
13364 "Վարձավճարները կպահվեն կախված քո Նյութի Տեսակներ կառավարման տարածքում "
13365 "կարգաբերումներից"
13366
13367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:67
13368 #, c-format
13369 msgid "Repeatable"
13370 msgstr "Կրկնվող"
13371
13372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:33
13373 #, c-format
13374 msgid "Repeatable "
13375 msgstr "Կրկնվող "
13376
13377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:15
13378 #, c-format
13379 msgid "Report Koha bugs"
13380 msgstr "Զեկուցիր Կոհայի սխալները"
13381
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:33
13383 #, c-format
13384 msgid "Report from SQL"
13385 msgstr "Ստեղծիր հաշվետվություն SQL-ից"
13386
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:3
13388 #, c-format
13389 msgid "Reports"
13390 msgstr "Հաշվետվություններ"
13391
13392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:85
13393 #, c-format
13394 msgid ""
13395 "Reports can also be added by duplicating an existing report. Visit the "
13396 "'Saved reports' page to see all of the reports listed on your system."
13397 msgstr ""
13398 "Հաշվետվությունները կարելի է նաև ավելացնել պատճենելով առկաները։ Այցելիր "
13399 "'Հիշված հաշվետվություններ' էջը տեսնելու քո համակարգում թվարկված բոլոր "
13400 "հաշվետվությունները։"
13401
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:3
13403 #, c-format
13404 msgid "Reports dictionary"
13405 msgstr "Հաշվետվությունների բառարան"
13406
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:118
13408 #, c-format
13409 msgid ""
13410 "Reports found on the Circulation page are not controlled by this permission"
13411 msgstr ""
13412 "Տացքի էջում հայտնաբերված այս հաշվետվությունները չեն վերահսկվում այս "
13413 "իրավասության կողմից"
13414
13415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:46
13416 #, c-format
13417 msgid "Required Match checks: none (remove the blank one)"
13418 msgstr "Պահանջում է Համընկնման ստուգում։ ոչինչ (հեռացրու դատարկը)"
13419
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:28
13421 #, c-format
13422 msgid ""
13423 "Required fields are defined in the BorrowerMandatoryField system preference"
13424 msgstr ""
13425 "Պահանջվող դաշտերը սահմանված են BorrowerMandatoryField համակարգային "
13426 "նախապատվությունում"
13427
13428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
13429 #, c-format
13430 msgid "Required for staff login."
13431 msgstr "Պահանջվում է աշխատակազմի գրանցման համար։"
13432
13433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:150
13434 #, c-format
13435 msgid "Requires that the staff member also has circulate_remaining_permissions"
13436 msgstr ""
13437 "Պահանջվում է որ աշխատակազմի անդամը նույնպես ունենա "
13438 "circulate_remaining_permissions"
13439
13440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:255
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:261
13442 #, c-format
13443 msgid "Requires that you set OpacAllowSharingPrivateLists to 'Allow'"
13444 msgstr ""
13445 "Պահանջում է որ դու կարգաբերես OpacAllowSharingPrivateLists 'Թույլատրել'"
13446
13447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:189
13448 #, c-format
13449 msgid "Requires that you set Overdue Notice/Status Triggers"
13450 msgstr ""
13451 "Պահանջում է որ դու կարգաբերես Ժամկետանց Ծանուցում/Կարգավիճակի տրիգերները"
13452
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:21
13454 #, c-format
13455 msgid ""
13456 "Review your summary before completing your import to make sure that your "
13457 "matching rule worked and that the records appear as you expect them to"
13458 msgstr ""
13459 "Վերաշարադրի քո համառոտագրությունը մինչ ներմուման ավարտը, որպեսզի վստահ լինես "
13460 "որ քո համընկնման օրենքը աշխատում է և որ գրառումները հայտնվում են այնպես "
13461 "ինչպես որ սպասում ես"
13462
13463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:328
13464 #, c-format
13465 msgid "Routing"
13466 msgstr "Շրջաբերական առաքում"
13467
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:3
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:28
13470 #, c-format
13471 msgid "Routing Lists"
13472 msgstr "Շրջաբերական ցուցակներ"
13473
13474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:99
13475 #, c-format
13476 msgid "Running Custom Reports"
13477 msgstr "Հաճախորդների հաշվետվություններ ի կատարում"
13478
13479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:70
13480 #, c-format
13481 msgid ""
13482 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Pick your branch|branches&gt;"
13483 "&gt; and barcode like &lt;&lt;Partial barcode value here&gt;&gt;"
13484 msgstr ""
13485 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Pick your branch|branches&gt;"
13486 "&gt; and barcode like &lt;&lt;Partial barcode value here&gt;&gt;"
13487
13488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:69
13489 #, c-format
13490 msgid ""
13491 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Enter "
13492 "patrons library|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Enter filter for "
13493 "patron surname (%% if none)&gt;&gt;"
13494 msgstr ""
13495 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Enter "
13496 "patrons library|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Enter filter for "
13497 "patron surname (%% if none)&gt;&gt;"
13498
13499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:252
13500 #, c-format
13501 msgid "SHARE_ACCEPT "
13502 msgstr "SHARE_ACCEPT "
13503
13504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:258
13505 #, c-format
13506 msgid "SHARE_INVITE "
13507 msgstr "SHARE_INVITE "
13508
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:55
13510 #, c-format
13511 msgid "SRU example"
13512 msgstr ""
13513
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:29
13515 #, c-format
13516 msgid "Salutation is populated by the BorrowersTitles system preference"
13517 msgstr ""
13518 "Մեծարանքը բազմացվում է Օգտվողների պաշտոնների համակարգի նախապատվություններից"
13519
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:26
13521 #, c-format
13522 msgid "Sample Overdue Notice"
13523 msgstr "Պարզ ժամկետանցի ծանուցում"
13524
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:30
13526 #, c-format
13527 msgid "Sample Record Matching Rule: Control Number"
13528 msgstr "Պարզ Գրառման Համընկեցման Օրենք։ Ստուգիչ նիշ"
13529
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:34
13531 #, c-format
13532 msgid "Save Quotes"
13533 msgstr "Հիշված մեջբերումներ"
13534
13535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:11
13536 #, c-format
13537 msgid "Scan or type the barcode on the item you would like to transfer"
13538 msgstr "Սքան արա կամ տպիր տեղափոխման ենթական նյութի շտրիխ կոդը"
13539
13540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:25
13541 #, c-format
13542 msgid ""
13543 "Scan the barcode of the item you would like to check out and enter a due "
13544 "date. If you don't enter a due date Koha will prompt you for one."
13545 msgstr ""
13546 "Սքան արա նյութի շտրիխ կոդը որ ցանկանում ես սպասարկել և մուտք արա վերադարձի "
13547 "ամսաթիվը։ Եթե վերադարձի ամսաթիվը մուտք չանես կոհան քեզ կհուշի ամսաթիվ։"
13548
13549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:442
13550 #, c-format
13551 msgid "Schedule tasks to run"
13552 msgstr "Նախատեսիր կատարման ենթակա աշխատանքները"
13553
13554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:36
13555 #, c-format
13556 msgid "Score: 101"
13557 msgstr "Միավոր։ 101"
13558
13559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:68
13560 #, c-format
13561 msgid "Search Domain Groups"
13562 msgstr "Որոնիր դոմեյնային խմբերը"
13563
13564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:70
13565 #, c-format
13566 msgid ""
13567 "Search Domain Groups allow you to search a group of libraries at the same "
13568 "time instead of searching just one library or all libraries."
13569 msgstr ""
13570 "Որոնիր Դոմեյնային Խմբերը թույլ է տալիս միաժամանակ փնտրել գրադարանների խմբեր, "
13571 "մեկ կամ բոլոր գրադարանները փնտրելու փոխարեն"
13572
13573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:20
13574 #, c-format
13575 msgid "Search for the item you would like to catalog"
13576 msgstr "Փնտրիր նյութը որ ցանկանում ես քարտագրել"
13577
13578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:20
13579 #, c-format
13580 msgid "Search for the item you would like to catalog "
13581 msgstr "Փնտրիր նյութը որ ցանկանում ես քարտագրել "
13582
13583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:3
13584 #, fuzzy, c-format
13585 msgid "Search history"
13586 msgstr "Փնտրում"
13587
13588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:35
13589 #, c-format
13590 msgid "Search index: Control-number"
13591 msgstr "Փնտրիր ցուցիչը ։ ստուգիչ համար"
13592
13593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:25
13594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:22
13595 #, c-format
13596 msgid "Search targets can be altered by using the Z39.50 Admin area."
13597 msgstr ""
13598 "Որոնման թիրախները կարող են փոփոխվել օգտագործելով Z39.50 ադմինի տարածքը։"
13599
13600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:3
13601 #, c-format
13602 msgid "Searching"
13603 msgstr "Փնտրում"
13604
13605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:7
13606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:7
13607 #, c-format
13608 msgid "Searching Authorities"
13609 msgstr "Հեղինակավորների որոնում"
13610
13611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:13
13612 #, c-format
13613 msgid "Searching Subtypes on the Staff Client"
13614 msgstr "Աշխատակազմի հաճախորդում ենթադասերի որոնում"
13615
13616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
13617 #, c-format
13618 msgid "Searching:"
13619 msgstr "Փնտրում։"
13620
13621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:23
13622 #, c-format
13623 msgid "See a Sample Overdue Notice"
13624 msgstr "Տես պարզ ժամկետանցի ծանուցում"
13625
13626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
13627 #, c-format
13628 msgid "See the full documentation for "
13629 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը "
13630
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
13632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
13633 #, c-format
13634 msgid "See the full documentation for Acquisitions Searching in the "
13635 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Համալրման որոնման համար "
13636
13637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
13638 #, c-format
13639 msgid "See the full documentation for Acquisitions Statistics in the "
13640 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Համալրման Վիճակագրության համար "
13641
13642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
13643 #, c-format
13644 msgid "See the full documentation for Acquisitions in the "
13645 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Համալրման համար "
13646
13647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
13648 #, c-format
13649 msgid "See the full documentation for Adding Patrons in the "
13650 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցող ավելացնելու համար "
13651
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
13653 #, c-format
13654 msgid "See the full documentation for Adding a Subscription in the "
13655 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Բաժանորդագրություն ավելացնելու համար "
13656
13657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
13658 #, c-format
13659 msgid "See the full documentation for Adding/Editing Items in the "
13660 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը նյութեր ավելացնելու/խմբագրելու համար "
13661
13662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
13663 #, c-format
13664 msgid "See the full documentation for Analytics in the "
13665 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Վերլուծականների համար "
13666
13667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
13668 #, c-format
13669 msgid "See the full documentation for Anonymizing Patrons in the "
13670 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը ընթերցողներին անանուն դարձնելու համար "
13671
13672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
13673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
13674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
13675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
13676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
13678 #, c-format
13679 msgid "See the full documentation for Authorities in the "
13680 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Հեղինակավորի համար "
13681
13682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:95
13683 #, c-format
13684 msgid "See the full documentation for Authorized Values in the "
13685 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը թույլատրված արժեքների համար "
13686
13687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
13688 #, c-format
13689 msgid "See the full documentation for Basket Groups in the "
13690 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Զամբյուղի խմբերի համար "
13691
13692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
13693 #, fuzzy, c-format
13694 msgid "See the full documentation for Batch Delete Records in the "
13695 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Նյութի գրառումների համար "
13696
13697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
13698 #, c-format
13699 msgid "See the full documentation for Batch Patron Modification in the "
13700 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողներին Փաթեթով ձևափոխելու համար "
13701
13702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
13703 #, c-format
13704 msgid "See the full documentation for Budget Planning in the "
13705 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Բյուջեի պլանավորման համար "
13706
13707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:67
13708 #, c-format
13709 msgid "See the full documentation for Budgets in the "
13710 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Բյուջեի համար "
13711
13712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:140
13713 #, c-format
13714 msgid "See the full documentation for CSV Profiles in the "
13715 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը CSV պրոֆայլերի համար "
13716
13717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
13718 #, c-format
13719 msgid "See the full documentation for Catalog Statistics in the "
13720 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Քարտարանի վիճակագրության համար "
13721
13722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
13724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
13725 #, c-format
13726 msgid "See the full documentation for Cataloging in the "
13727 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Քարտագրման համար "
13728
13729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
13730 #, c-format
13731 msgid "See the full documentation for Checking In in the "
13732 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Հետ ընդունման համար "
13733
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
13735 #, c-format
13736 msgid "See the full documentation for Checking Out in the "
13737 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Դուրս տրման համար "
13738
13739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
13740 #, c-format
13741 msgid "See the full documentation for Checking Serial Expiration in the "
13742 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պարբերականի ժամկետանցության համար "
13743
13744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
13745 #, c-format
13746 msgid "See the full documentation for Circulation History in the "
13747 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Տացքի պատմության համար "
13748
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
13750 #, c-format
13751 msgid "See the full documentation for Circulation Statistics in the "
13752 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Տացքի Վիճակագրության համար "
13753
13754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:152
13755 #, c-format
13756 msgid "See the full documentation for Circulation and Fine Rules in the "
13757 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Տացքի և Տուգանքների օրենքների համար "
13758
13759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
13760 #, c-format
13761 msgid "See the full documentation for Circulation in the "
13762 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Տացքի համար "
13763
13764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
13765 #, c-format
13766 msgid "See the full documentation for Cities and Towns in the "
13767 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Քաղաքների և ավանների համար "
13768
13769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
13770 #, c-format
13771 msgid "See the full documentation for Claims and Late Orders in the "
13772 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը խարանների և Ուշ պատվերների համար "
13773
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
13775 #, c-format
13776 msgid "See the full documentation for Classification Sources in the "
13777 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Դասակարգման աղբյուրների համար "
13778
13779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
13780 #, fuzzy, c-format
13781 msgid "See the full documentation for Columns settings in the "
13782 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Մեկնաբանությունների համար "
13783
13784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
13785 #, c-format
13786 msgid "See the full documentation for Comments in the "
13787 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Մեկնաբանությունների համար "
13788
13789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
13790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
13791 #, c-format
13792 msgid "See the full documentation for Course reserves in the "
13793 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Դասընթացի ռեզերվների համար "
13794
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
13796 #, c-format
13797 msgid "See the full documentation for Creating Manual Credits in the "
13798 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ձեռքով Կրեդիտների ստեղծման համար "
13799
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
13801 #, c-format
13802 msgid "See the full documentation for Creating Manual Invoices in the "
13803 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ձեռքով Ինվոյսներ ստեղծելու համար "
13804
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
13806 #, c-format
13807 msgid "See the full documentation for Currencies and Exchange Rates in the "
13808 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Արտարժույթների և Փոխարժեքների համար "
13809
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
13811 #, c-format
13812 msgid "See the full documentation for Custom Reports in the "
13813 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Մասնավորեցված հաշվետվությունների համար "
13814
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
13816 #, c-format
13817 msgid "See the full documentation for Editing Patrons in the "
13818 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողների խմբագրման համար "
13819
13820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
13821 #, c-format
13822 msgid "See the full documentation for Exporting MARC Records in the "
13823 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը ՄԵԸՔ գրառումների արտածման համար "
13824
13825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
13826 #, c-format
13827 msgid "See the full documentation for Frameworks in the "
13828 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Շրջանակների հանար "
13829
13830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
13831 #, c-format
13832 msgid "See the full documentation for Funds in the "
13833 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Բյուջեների համար "
13834
13835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
13836 #, c-format
13837 msgid "See the full documentation for Hold Ratios in the "
13838 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պահումների գործակիցների մասին "
13839
13840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
13841 #, c-format
13842 msgid "See the full documentation for Holds Awaiting Pickup in the "
13843 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Վերցման ենթակա պահումների մասին "
13844
13845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
13846 #, c-format
13847 msgid "See the full documentation for Holds Statistics in the "
13848 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պահումների վիճակագրության համար "
13849
13850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
13851 #, c-format
13852 msgid "See the full documentation for Holds in the "
13853 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պահումների համար "
13854
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
13856 #, c-format
13857 msgid "See the full documentation for Holds to Pull in the "
13858 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Դուրս հանման պահումների համար "
13859
13860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
13861 #, c-format
13862 msgid "See the full documentation for Inventory in the "
13863 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Գույքամատյանների համար "
13864
13865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
13866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
13867 #, c-format
13868 msgid "See the full documentation for Invoices in the "
13869 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Վճարահաշիվների համար "
13870
13871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
13872 #, c-format
13873 msgid "See the full documentation for Item Checkout History in the "
13874 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Նյութի դւորս տրման պատմության համար "
13875
13876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
13877 #, c-format
13878 msgid "See the full documentation for Item Circulation Alerts in the "
13879 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Տացքի զգուշացումների համար "
13880
13881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
13882 #, c-format
13883 msgid "See the full documentation for Item Records in the "
13884 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Նյութի գրառումների համար "
13885
13886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
13887 #, c-format
13888 msgid "See the full documentation for Item Types in the "
13889 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Նյութի տեսակների համար "
13890
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
13892 #, c-format
13893 msgid "See the full documentation for Keyword to MARC Mapping in the "
13894 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Բանալի բառերից դեպի ՄԵԸՔ քարտեզավորման համար "
13895
13896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
13897 #, c-format
13898 msgid "See the full documentation for Koha in the "
13899 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Կոհայի համար "
13900
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
13902 #, c-format
13903 msgid "See the full documentation for Koha to MARC Mapping in the "
13904 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Կոհայից դեպի ՄԵԸՔ քարտեզավորման համար "
13905
13906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
13907 #, c-format
13908 msgid "See the full documentation for Label Batches in the "
13909 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պիտակների փաթեթների համար "
13910
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
13912 #, c-format
13913 msgid "See the full documentation for Label Layouts in the "
13914 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պիտակների ձևանմուշների համար "
13915
13916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
13917 #, c-format
13918 msgid "See the full documentation for Label Profiles in the "
13919 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պիտակների պրոֆայլերի համար "
13920
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
13922 #, c-format
13923 msgid "See the full documentation for Label Templates in the "
13924 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պիտակների ձևերի համար "
13925
13926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
13927 #, c-format
13928 msgid "See the full documentation for Libraries &amp; Groups in the "
13929 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Գրադարանների &amp; Խմբերի համար "
13930
13931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
13932 #, c-format
13933 msgid "See the full documentation for Library Transfer Limits in the "
13934 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Գրադարանի տեղափոխման սահմանափակումների համար "
13935
13936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
13937 #, c-format
13938 msgid "See the full documentation for Lists in the "
13939 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ցուցակների համար "
13940
13941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
13943 #, c-format
13944 msgid "See the full documentation for MARC Frameworks in the "
13945 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը ՄԵԸՔ կառուցվածքի համար "
13946
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
13948 #, c-format
13949 msgid "See the full documentation for MARC Modification Templates in the "
13950 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը ՄԵԸՔ ձևափոխումների ձևերի համար "
13951
13952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
13953 #, c-format
13954 msgid "See the full documentation for Managing Images in the "
13955 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պատկերների կառավարման համար "
13956
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:21
13958 #, c-format
13959 msgid "See the full documentation for Merging Items in the "
13960 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Նյութերի Ձուլման համար "
13961
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
13963 #, c-format
13964 msgid "See the full documentation for Merging authorities in the "
13965 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Հեղինակավորների Ձուլման համար "
13966
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
13968 #, c-format
13969 msgid "See the full documentation for Moving Items in the "
13970 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Նյութերի տեղաշարժի համար "
13971
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
13973 #, c-format
13974 msgid "See the full documentation for News in the "
13975 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Նորությունների համար "
13976
13977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
13978 #, c-format
13979 msgid "See the full documentation for Notices in the "
13980 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Զգուշացումների համար "
13981
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
13983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
13984 #, c-format
13985 msgid "See the full documentation for OAI Sets in the "
13986 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը OAI բազմությունների համար "
13987
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
13990 #, c-format
13991 msgid "See the full documentation for Offline Circulation in the "
13992 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ցանցից մեկուսի Տացքի համար "
13993
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
13995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:109
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
13998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
13999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
14000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
14001 #, c-format
14002 msgid "See the full documentation for Ordering in the "
14003 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պատվերների համար "
14004
14005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
14006 #, c-format
14007 msgid "See the full documentation for Overdues in the "
14008 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ժամկետանցների համար "
14009
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
14011 #, c-format
14012 msgid "See the full documentation for Overdues with Fines in the "
14013 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Տուգանքով Ժամկետանցների համար "
14014
14015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
14016 #, c-format
14017 msgid "See the full documentation for Patron Attribute Types in the "
14018 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի բնութագրիչների դասերի համար "
14019
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
14021 #, c-format
14022 msgid "See the full documentation for Patron Categories in the "
14023 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Տեսակների համար "
14024
14025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
14026 #, c-format
14027 msgid "See the full documentation for Patron Files in the "
14028 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Ֆայլերի համար "
14029
14030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
14031 #, c-format
14032 msgid "See the full documentation for Patron Fines in the "
14033 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Տուգանքների համար "
14034
14035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
14036 #, c-format
14037 msgid "See the full documentation for Patron Import in the "
14038 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի ներմուծման համար "
14039
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
14041 #, c-format
14042 msgid "See the full documentation for Patron Lists in the "
14043 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի ցուցակների համար "
14044
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
14046 #, c-format
14047 msgid "See the full documentation for Patron Notices in the "
14048 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Նշումների համար "
14049
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
14051 #, c-format
14052 msgid "See the full documentation for Patron Permissions in the "
14053 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի թույլտվությունների համար "
14054
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:51
14056 #, c-format
14057 msgid "See the full documentation for Patron Search in the "
14058 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Որոնման համար "
14059
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
14062 #, c-format
14063 msgid "See the full documentation for Patron Statistics in the "
14064 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Վիճակագրության համար "
14065
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
14067 #, c-format
14068 msgid "See the full documentation for Patron routing lists in the "
14069 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողների Շրջաբերական Ցուցակների համար "
14070
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
14073 #, c-format
14074 msgid "See the full documentation for Paying Fines in the "
14075 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Տուգանքների Վճարման համար "
14076
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
14078 #, c-format
14079 msgid "See the full documentation for Purchase Suggestions in the "
14080 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Գնման Առաջարկների համար "
14081
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
14083 #, c-format
14084 msgid "See the full documentation for Quick Spine Label Creator in the "
14085 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Կողային Պիտակի Արագ Ստեղծման համար "
14086
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
14088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
14089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
14090 #, c-format
14091 msgid "See the full documentation for Receiving Orders in the "
14092 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պատվերների Ստացման համար "
14093
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
14095 #, c-format
14096 msgid "See the full documentation for Receiving a Serial in the "
14097 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պարբերականի Ստացման համար "
14098
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
14100 #, c-format
14101 msgid "See the full documentation for Record Matching Rules in the "
14102 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Գրառման Համընկեցման օրենքների համար "
14103
14104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
14105 #, c-format
14106 msgid "See the full documentation for Renewing in the "
14107 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Երկարացման համար "
14108
14109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
14110 #, c-format
14111 msgid "See the full documentation for Reports in the "
14112 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Հաշվետվությունների համար "
14113
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
14115 #, c-format
14116 msgid "See the full documentation for Routing Lists in the "
14117 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Շրջաբերական Ցուցակների համար "
14118
14119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
14120 #, fuzzy, c-format
14121 msgid "See the full documentation for Search History in the "
14122 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Փնտրման համար "
14123
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
14125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
14126 #, c-format
14127 msgid "See the full documentation for Searching in the "
14128 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Փնտրման համար "
14129
14130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
14131 #, c-format
14132 msgid "See the full documentation for Serial Claims in the "
14133 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պարբերականների Խարանման համար "
14134
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
14136 #, c-format
14137 msgid "See the full documentation for Serial Frequencies in the "
14138 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պարբերականների հաճախականությունների համար "
14139
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
14141 #, c-format
14142 msgid "See the full documentation for Serial Numbering Patterns in the "
14143 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պարբերականների համարակալման ձևերի համար "
14144
14145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
14146 #, c-format
14147 msgid "See the full documentation for Serials Statistics in the "
14148 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պարտբերականների Վիճակագրության համար "
14149
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
14153 #, c-format
14154 msgid "See the full documentation for Serials in the "
14155 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պարբերականների համար "
14156
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
14158 #, c-format
14159 msgid "See the full documentation for Setting your Library in the "
14160 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը քո Գրադարանի կարգաբերման համար "
14161
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
14164 #, c-format
14165 msgid "See the full documentation for System Preferences in the "
14166 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Համակարգային նախապատվություններ համար "
14167
14168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
14170 #, c-format
14171 msgid "See the full documentation for Tag Moderation in the "
14172 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ցուցիչների մոդերացիայի համար "
14173
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
14175 #, c-format
14176 msgid "See the full documentation for Tools in the "
14177 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Գործիքների համար "
14178
14179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
14180 #, c-format
14181 msgid "See the full documentation for Transfers in the "
14182 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Փոխանցումների համար "
14183
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
14185 #, c-format
14186 msgid "See the full documentation for Transfers to Receive in the "
14187 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Փոխանցումներ Ստացումների համար "
14188
14189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
14190 #, c-format
14191 msgid "See the full documentation for Uncertain prices in the "
14192 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ոչ հստակ գների համար "
14193
14194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
14195 #, c-format
14196 msgid "See the full documentation for Updating patron records in the "
14197 msgstr ""
14198 "Տես ամբողջական փաստաթուղթը ընթերցողների գրառումները Բեռնավորելու համար "
14199
14200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
14201 #, c-format
14202 msgid "See the full documentation for Uploading Cover Images in the "
14203 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը կազմի պատկերների բեռնավորման համար "
14204
14205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
14206 #, c-format
14207 msgid ""
14208 "See the full documentation for Uploading the Offline Circulation File in the "
14209 msgstr ""
14210 "Տես ամբողջական փաստաթուղթը ցանցից անջատված Տացքի ֆայլի բեռնավորման համար "
14211
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
14213 #, c-format
14214 msgid "See the full documentation for Vendor Contracts in the "
14215 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Մատակարարի կոնտրակտների համար "
14216
14217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
14218 #, fuzzy, c-format
14219 msgid "See the full documentation for Z39.50/SRU Servers in the "
14220 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Z39.50 կայանի համար "
14221
14222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
14223 #, c-format
14224 msgid "See the full documentation for adding Course reserves in the "
14225 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Դասընթացի ռեզերվների ավելացման համար "
14226
14227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
14228 #, c-format
14229 msgid "See the full documentation for adding items to Course reserves in the "
14230 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Դասընթացի ռեզերվներին նյութեր ավելացնելու համար "
14231
14232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
14233 #, c-format
14234 msgid "See the full documentation for managing Vendors in the "
14235 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Մատակարարների կառավարման համար "
14236
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
14238 #, c-format
14239 msgid "See the full documentation for system Administration in the "
14240 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը համակարգի Կառավարման համար "
14241
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
14243 #, c-format
14244 msgid "See the full documentation for the About page in the "
14245 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Մասին էջի համար "
14246
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
14248 #, c-format
14249 msgid "See the full documentation for the Average Loan Time report in the "
14250 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Սպասարկման միջին Ժամի համար "
14251
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
14253 #, c-format
14254 msgid "See the full documentation for the Calendar in the "
14255 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Օրացույցի համար "
14256
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
14258 #, fuzzy, c-format
14259 msgid "See the full documentation for the Catalog by Item type report in the "
14260 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Քարտագրում ըստ նյութի տեսակի հաշվետվության համար "
14261
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
14263 #, c-format
14264 msgid "See the full documentation for the Did you mean? feature in the "
14265 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Դու նկատի ունե՞ս հնարավորության համար "
14266
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
14268 #, c-format
14269 msgid "See the full documentation for the Holds Queue in the "
14270 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պահման հերթերի համար "
14271
14272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
14273 #, c-format
14274 msgid ""
14275 "See the full documentation for the Items with no Checkouts report in the "
14276 msgstr ""
14277 "Տես լրիվ փաստաթղթերը Նյութեր առանց դուրս տրումների հաշվետվության համար "
14278
14279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
14280 #, c-format
14281 msgid "See the full documentation for the Label Creator in the "
14282 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պիտակի Ստեղծման համար "
14283
14284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
14285 #, c-format
14286 msgid "See the full documentation for the Log Viewer in the "
14287 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Լոգերի Դիտման համար "
14288
14289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
14290 #, c-format
14291 msgid "See the full documentation for the Lost Items report in the "
14292 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Կորած նյութերի հաշվետվության համար "
14293
14294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
14295 #, c-format
14296 msgid ""
14297 "See the full documentation for the MARC Bibliographic Framework Test in the "
14298 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը ՄԵԸՔ մատենագիտական կառուցվածքի Տեստի համար "
14299
14300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
14301 #, c-format
14302 msgid "See the full documentation for the MARC Import in the "
14303 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը ՄԵԸՔ ներմուծման համար "
14304
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
14306 #, c-format
14307 msgid "See the full documentation for the Managing Staged MARC Records in the "
14308 msgstr ""
14309 "Տես լրիվ փաստաթղթերը Աստիճանակարգված ՄԵԸՔ գրառումների կառավարման համար "
14310
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
14312 #, c-format
14313 msgid ""
14314 "See the full documentation for the Most Circulation Items report in the "
14315 msgstr ""
14316 "Տես լրիվ փաստաթղթերը ամենահաճախ սպասարկվող նյութերի հաշվետվության համար "
14317
14318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
14319 #, c-format
14320 msgid ""
14321 "See the full documentation for the Overdue Notice/Status Triggers in the "
14322 msgstr ""
14323 "Տես լրիվ փաստաթղթերը ժամկետանց նյութերի նշումների/Վիճակների տրիգերի համար "
14324
14325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
14326 #, c-format
14327 msgid "See the full documentation for the Patron Card Batches in the "
14328 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի քարտի Փաթեթի համար "
14329
14330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
14331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
14332 #, c-format
14333 msgid "See the full documentation for the Patron Card Creator in the "
14334 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Քարտի Ստեղծողի համար "
14335
14336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
14337 #, c-format
14338 msgid "See the full documentation for the Patron Card Layouts in the "
14339 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Քարտի Ձևի համար "
14340
14341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
14342 #, c-format
14343 msgid "See the full documentation for the Patron Card Profiles in the "
14344 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Քարտի Պրոֆայլի համար "
14345
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
14347 #, c-format
14348 msgid "See the full documentation for the Patron Card Templates in the "
14349 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի քարտի ձևանմուշի համար "
14350
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:126
14352 #, c-format
14353 msgid "See the full documentation for the Patron Details in the "
14354 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Մանրամասների համար "
14355
14356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
14357 #, c-format
14358 msgid "See the full documentation for the Patron Image Uploader in the "
14359 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի պատկերի Բեռնավորման համար "
14360
14361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
14362 #, c-format
14363 msgid ""
14364 "See the full documentation for the Patron's Purchase Suggestions in the "
14365 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Գնման Առաջարկների համար "
14366
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:53
14368 #, c-format
14369 msgid "See the full documentation for the Patrons module in the "
14370 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի մոդուլի համար "
14371
14372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
14373 #, c-format
14374 msgid ""
14375 "See the full documentation for the Patrons with no Checkouts report in the "
14376 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը առանց սպասարկումների Ընթերցողների համար "
14377
14378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
14379 #, c-format
14380 msgid ""
14381 "See the full documentation for the Patrons with the most Checkouts report in "
14382 "the "
14383 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը ամենաշատ սպասարկված ընթերցողների համար "
14384
14385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
14386 #, c-format
14387 msgid "See the full documentation for the Plugin System in the "
14388 msgstr "Տես ամբողջական փաստաթուղթը համակարգի պլագինի համար "
14389
14390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
14391 #, c-format
14392 msgid "See the full documentation for the Plugin system in the "
14393 msgstr "Տես ամբողջական փաստաթուղթը համակարգի պլագինի համար "
14394
14395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
14396 #, c-format
14397 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Editor in the "
14398 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Օրվա մեջբերման խմբագրի համար "
14399
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
14401 #, c-format
14402 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Uploader in the "
14403 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Օրվա մեջբերման Բեռնավորիչի համար "
14404
14405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
14406 #, c-format
14407 msgid "See the full documentation for the Reports Dictionary in the "
14408 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Հաշվետվությունների Բառարանի համար "
14409
14410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
14411 #, c-format
14412 msgid "See the full documentation for the Task Scheduler in the "
14413 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Աշխատանքի կազմակերպիչի համար "
14414
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
14416 #, c-format
14417 msgid "See the full documentation for the Transport Cost Matrix in the "
14418 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Տրանսպորտային ծախսերի մատրիցայի համար "
14419
14420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:32
14421 #, c-format
14422 msgid "Select the appropriate filing rule from the drop down list."
14423 msgstr "Բացվող ընտրաշարից ընտրիր լրացման համապատասծան օրենքը։"
14424
14425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:29
14426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:29
14427 #, c-format
14428 msgid ""
14429 "Select the quote(s) you desire to delete by clicking on the corresponding "
14430 "quote id."
14431 msgstr ""
14432 "Ընտրիր հեռացման ենթակա մեջբերում(ներ)ը սեղմելով համապատասխան մեջբերման id-ն։"
14433
14434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:91
14435 #, c-format
14436 msgid ""
14437 "Sent to patrons when their account is set up if the AutoEmailOPACUser "
14438 "preference is set to 'Send'"
14439 msgstr ""
14440 "Երբ ընթերցողի հաշիվը կարգաբերված է  և եթե AutoEmailOPACUser նախապատվությունը "
14441 "դրված է 'Ուղարկել' առաքվում է ընթերցողներին"
14442
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:3
14444 #, c-format
14445 msgid "Serial Collection"
14446 msgstr "Պարբերական հավաքածու"
14447
14448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:3
14449 #, c-format
14450 msgid "Serial Frequencies"
14451 msgstr "Պարբերականի հաճախականությունները"
14452
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:3
14454 #, c-format
14455 msgid "Serial Numbering Patterns"
14456 msgstr "Պարբերականի Համարակալման Ձևանմուշներ"
14457
14458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:3
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
14460 #, c-format
14461 msgid "Serials"
14462 msgstr "Պարբերականներ"
14463
14464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:3
14465 #, c-format
14466 msgid "Serials Claims"
14467 msgstr "Պարբերականի պահանջներ"
14468
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:317
14470 #, c-format
14471 msgid "Serials receiving"
14472 msgstr "Պարբերականը ստացված է"
14473
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:3
14475 #, c-format
14476 msgid "Serials statistics"
14477 msgstr "Պարբերականի վիճակագրություն"
14478
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:7
14480 #, c-format
14481 msgid "Server information"
14482 msgstr "Կայանի տեղեկատվություն"
14483
14484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:3
14485 #, c-format
14486 msgid "Set library"
14487 msgstr "Տեղադրիր գրադարանը"
14488
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:91
14490 #, c-format
14491 msgid "Set library management parameters (deprecated) "
14492 msgstr "Կարգաբերի գրադարանի կառավարման պարամետրերը (հնացել է) "
14493
14494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:370
14495 #, c-format
14496 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
14497 msgstr ""
14498 " Տեղադրիր հիշեցման/կարգավիճակի սկզբնավորողները ժամկետանց նյութերի համար։"
14499
14500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:72
14501 #, c-format
14502 msgid ""
14503 "Set the max characters allowed for the subfield. If empty or 0, it defaults "
14504 "to 9999."
14505 msgstr ""
14506 "Կարգաբերի թույլատրված նիշերի մեծագույն քանակը ենթադաշտի համար։ Եթե դատարկ է "
14507 "կամ 0 որպես լռակյաց հանդես է գալիս 9999։"
14508
14509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:58
14510 #, c-format
14511 msgid "Set user permissions"
14512 msgstr "Դիր օգտվողի թույլտվությունները"
14513
14514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:9
14515 #, c-format
14516 msgid "Setting Patron Permissions"
14517 msgstr "Դիր ընթերցողի թույլտվությունները"
14518
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:149
14520 #, c-format
14521 msgid "Setting up Messages"
14522 msgstr "Կարգաբերի հաղորդագրությունները"
14523
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:7
14525 #, c-format
14526 msgid "Setup"
14527 msgstr "Կարգաբերում"
14528
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:13
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:62
14531 #, c-format
14532 msgid ""
14533 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
14534 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
14535 "with an error"
14536 msgstr ""
14537 "Եթե փորձես չկրկնվող դաշտը ավելացնել երկու անգամ (ինչպես ընտրում ես 245 դաշտը "
14538 "#1 և #2 գրառումներից) քեզ կուղարկվի սխալի մասին ահազանգ"
14539
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:9
14541 #, c-format
14542 msgid ""
14543 "Simply enter the barcode for the item you want to move and click 'Select'"
14544 msgstr ""
14545 "Պարզապես մուտք արա շտրիխկոդը այն նյութի հյամար որ ցանկանում ես տեղափոխել, "
14546 "ապա սեղմիր 'Ընտրել'"
14547
14548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:46
14549 #, c-format
14550 msgid "Sincerely, Library Staff"
14551 msgstr "Հարգանքով, գրադարանի աշխատակազմ"
14552
14553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:113
14554 #, fuzzy, c-format
14555 msgid "Some examples:"
14556 msgstr "Օրինակներ։ "
14557
14558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:63
14559 #, c-format
14560 msgid "Some fields in the attribute will not be editable once created:"
14561 msgstr ""
14562 "Ստեղծելուց հետոս բնութագրիչի ներսում որոշ դասեր հնարավոր չի լինի խմբագրել։"
14563
14564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:61
14565 #, c-format
14566 msgid ""
14567 "Some fixed fields have editors that will change based on the material type "
14568 "you're cataloging (for example the 006 and the 008 fields)"
14569 msgstr ""
14570 "Որոշ սևեռված դաշտեր ունեն խմբագիրներ որոնք կփոխեն հիմնված մուտքագրվող նյութի "
14571 "տեսակի վրա (օրինակ՝ 006 և 008 դաշտերը)"
14572
14573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:7
14574 #, c-format
14575 msgid "Some may have been defined just for your library."
14576 msgstr "Որոշները կարող է սահմանված են քո գրադարանի համար"
14577
14578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:58
14579 #, c-format
14580 msgid ""
14581 "Some patron categories can have a minimum age (in years) requirement "
14582 "associated with them, enter this age in the 'Age required' "
14583 msgstr ""
14584 "Որոշ ընթերցողական դասեր կարող են ունենալ տարիքի մինիմում (տարիներ) պահանջ, "
14585 "մուտք արեք այս տարիքը ՛Պահանջվում է տարիք՛-ում "
14586
14587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:7
14588 #, c-format
14589 msgid "Some tips"
14590 msgstr "Որոշ հնարքներ"
14591
14592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:85
14593 #, c-format
14594 msgid ""
14595 "Sometimes a copy of the record you need to catalog can't be found via "
14596 "Z39.50. In these cases you can create a duplicate of similar record and edit "
14597 "the necessary pieces to create a new record. To duplicate an existing record "
14598 "click 'Edit as new (duplicate)' from the 'Edit' menu on the bibliographic "
14599 "record"
14600 msgstr ""
14601 "Երբեմն գրառման պատճենը որ ցանկանում ես քարտագրել Z39.50 օգնությամբ հնարավոր "
14602 "չի գտնել։ Այս դեպքերում դու կարղ ես ստեղծել կրկնօրինակ կամ նման գրառում և "
14603 "նոր գրառում ստեղծելու համար խմբագրես անհրաժեշտ մասերը։ Առկա գրառումը "
14604 "պատճենելու համար 'Խմբագրի' ընտրացանկից կտտացրու 'Խմբագրի որպես նոր (կրկնի)' "
14605 "վրա։"
14606
14607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:100
14608 #, c-format
14609 msgid ""
14610 "Sometimes checkouts will trigger warning messages that will appear in a "
14611 "yellow box above the check out field. These warnings need to be acknowledged "
14612 "before you will be able to continue checking items out."
14613 msgstr ""
14614 "Երբեմն դուրս տրումնեը կբազմացնեն հաղորդումներ որոնք կհայտնվեն դուրս տրման "
14615 "դաշտի վերին մասի դեղին վանդակում։ Այս հաղորդումները հարկ է հաստատել մինչ դու "
14616 "ի վիճակի կլինես շարունակել նյութերի դուրս տրումը։"
14617
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:131
14619 #, c-format
14620 msgid ""
14621 "Sometimes circulation librarians need to quickly add a record to the system "
14622 "for an item they are about to check out. This is called 'Fast Add.' To allow "
14623 "circulation librarians access to the Fast Add Cataloging tool, simply make "
14624 "sure they have the fast_cataloging permissions. There are two ways to add "
14625 "titles via fast add. If you know that you're about to check out an item that "
14626 "isn't in you catalog you can go to the Circulation module and click 'Fast "
14627 "cataloging.'"
14628 msgstr ""
14629 "Երբեմն տացքի գրադարանավարները կարիք ունեն դուրս տրվող նյութի համար "
14630 "համակարգում արագ ավելացնել գրառում։ Սա կոչվում է 'Արագ Ավելացում'։ Որպեսզի "
14631 "տացքի գրադարանավարները կարողանան մուտք ունենալ Քարտագրման Արագ Ավելացման "
14632 "գործիքին, պարզապես վստահ եղիր որ նրանք ունեն fast_cataloging "
14633 "իրավասություններ։ Կա երկու եղանակ արագ ավելացման օգնությամբ ավելացնել "
14634 "վերնագրեր։ Եթե դու գիտես որ պետք է սպասարկես նյութ որը քո քարտարանում չէ, "
14635 "կարող ես գնալ Տացքի մոդուլ և սեղմել 'Արագ քարտագրում'։"
14636
14637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:46
14638 #, c-format
14639 msgid "Sometimes fields may not be editable due to the value in your "
14640 msgstr "Որոշ դեպքերում դաշտերը կարող են խնբագրելի չլինել կապված արժեքի հետ քո "
14641
14642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:113
14643 #, c-format
14644 msgid ""
14645 "Sometimes when you're adding a new family to your system you don't want to "
14646 "type the contact information over and over. Koha allows for you to duplicate "
14647 "a patron and change only the parts you want to (or need to) change."
14648 msgstr ""
14649 "Երբեմն երբ քո համակարգին ավելացնում ես նոր ընտանիք դու չես ցանկանում "
14650 "անընդհատ մուտք անել ստուգիւչ տեղեկատվությունը։ Կոհան թույլ է տալիս քո "
14651 "փոխարեն պատճենել հաճախորդին և փոփոխել միայն քո ցանկացած մասերը։"
14652
14653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
14654 #, c-format
14655 msgid "Sorry, there is no help available for this topic, please refer to the "
14656 msgstr "Ցավում ենք, այս նյութի համար չկա մատչելի օգնություն, դիմիր "
14657
14658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:59
14659 #, c-format
14660 msgid "Sort 1 and 2 are used for statistical purposes within your library"
14661 msgstr ""
14662 "Sort 1 և 2 քո գրադարանի ներսում օգտագործվում են վիճակագրական նպատակներով"
14663
14664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:5
14665 #, c-format
14666 msgid ""
14667 "Source of classification or shelving scheme is an Authorized Values category "
14668 "that is mapped to field 952$2 and 942$2 in Koha's MARC Bibliographic "
14669 "frameworks."
14670 msgstr ""
14671 "Դասակարգման աղբյուրը կամ դարակի վրա դասավորելու սխեման Թույլատրված արժեքների "
14672 "դասից է և քարտեզավորված է որպես 952$2 և 942$2 Կոհայի ՄԵԸՔ մատենագիտական "
14673 "շրջանակում։"
14674
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:20
14676 #, c-format
14677 msgid "Staff "
14678 msgstr "Աշխատակազմ "
14679
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:8
14681 #, c-format
14682 msgid ""
14683 "Staff = A user that can be configured to perform functions in the staff "
14684 "client"
14685 msgstr ""
14686 "Աշխատակազմ = Օգտվող ում կարելի է աշխատակազմի հաճախորդից ձևափոխել "
14687 "իրականացնելու համար գործողություններ"
14688
14689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
14690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
14691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
14692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
14693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
14694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
14695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
14696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
14697 #, c-format
14698 msgid "Staff Client &gt; Patron Record &gt; Notices"
14699 msgstr "Աշխատակազմի հաճախորդ &gt; Ընթերցողի գրառում &gt; Նշումներ"
14700
14701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
14702 #, c-format
14703 msgid "Staff Client:"
14704 msgstr "Անձնակազմի հաճախորդ։"
14705
14706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
14707 #, c-format
14708 msgid "Staff access, allows viewing the catalogue in staff client "
14709 msgstr ""
14710 "Աշխատակազմի մուտքը թույլ է տալիս դիտել քարտարանը աշխատակազմի հաճախորդում "
14711
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:448
14713 #, c-format
14714 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
14715 msgstr "Ռեզերվուարի մեջ փուլավորիր MARC գրառումներ"
14716
14717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:72
14718 #, fuzzy, c-format
14719 msgid "Standard ID"
14720 msgstr "Ստանդարտ։ "
14721
14722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:12
14723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:14
14724 #, c-format
14725 msgid "Standard: "
14726 msgstr "Ստանդարտ։ "
14727
14728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:9
14729 #, c-format
14730 msgid ""
14731 "Start by adding a new template (a template can be made up of one or more "
14732 "actions) by entering a name and clicking 'Create template'."
14733 msgstr ""
14734 "Սկսիր ավելացնելով նոր ձևանմուշը (ձևանմուշը կարող է կառուցվել մեկ կամ ավել "
14735 "գործողություններով) մուտք անելով անունը և սեղմելով 'Ստեղծիր ձևանմուշը'։"
14736
14737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:69
14738 #, c-format
14739 msgid ""
14740 "Start with the numbering on the issue you have in hand, the numbering that "
14741 "matches the date you entered in the 'First issue publication' field"
14742 msgstr ""
14743 "Սկսիր համարակալումը քո ձեռքին եղած համարից, համարակալումը որ համընկնում է "
14744 "'Առաջին համարի հրատարակում' դաշտում քո մուտք արած ամսաթվին"
14745
14746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:17
14747 #, c-format
14748 msgid ""
14749 "Statistic reports will show you counts and sums. These reports are all about "
14750 "numbers and statistics, for reports that return more detailed data, use the "
14751 "Guided Report Wizard."
14752 msgstr ""
14753 "Վիճակագրական հաշվետվությունները ցույց կտան քո գումարները։ Այս "
14754 "հաշվետվությունները թվերի և վիճակագրության մասին են, ավելի մանրամասն "
14755 "հշվետվությունների համար օգտագործիր Ուղեցույցով Հաշվետվության Պատկերը"
14756
14757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:35
14758 #, c-format
14759 msgid "Statistical "
14760 msgstr "Վիճակագրական "
14761
14762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:13
14763 #, c-format
14764 msgid "Statistical = A patron type used solely for tracking in house usage "
14765 msgstr ""
14766 "Վիճակագրական = Ընթերցողի տեսակ որ կիրառվում է ներքին օգտագործումը "
14767 "վերահսկելու համար "
14768
14769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:15
14770 #, c-format
14771 msgid "Statistical Reports "
14772 msgstr "Վիճակագրական Հաշվետվություններ "
14773
14774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:53
14775 #, c-format
14776 msgid "Statistics"
14777 msgstr "Վիճակագրություն"
14778
14779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
14780 #, c-format
14781 msgid "Step 1:"
14782 msgstr "Քայլ 1:"
14783
14784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:7
14785 #, c-format
14786 msgid "Step 1: Name the definition and provide a description if necessary"
14787 msgstr "Քայլ 1։ Անվանիր սահմանումը և եթե անհրաժեշտ է նկարագրի"
14788
14789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
14790 #, c-format
14791 msgid "Step 2:"
14792 msgstr "Քայլ 2:"
14793
14794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:9
14795 #, c-format
14796 msgid "Step 2: Choose the module that the will be queried."
14797 msgstr "Քայլ 2 : Ընտրիր մոդուկը որը պետք է հարցվի։"
14798
14799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
14800 #, c-format
14801 msgid "Step 3:"
14802 msgstr "Քայլ 3:"
14803
14804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:11
14805 #, c-format
14806 msgid "Step 3: Choose columns to query from the tables presented."
14807 msgstr "Քայլ 3 ։ ներկայացված աղյուսակներից ընտրի սյունակները հարցման համար։"
14808
14809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
14810 #, c-format
14811 msgid "Step 4:"
14812 msgstr "Քայլ 4:"
14813
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:13
14815 #, c-format
14816 msgid ""
14817 "Step 4: Choose the value(s) from the field(s). These will be automatically "
14818 "populated with options available in your database."
14819 msgstr ""
14820 "Քայլ 4: Դաշետրից ընտրի արժեքները։ Սա քո շտեմարանում ավոտմատ կբազմացվի "
14821 "հնարավոր ընտրանքներով։"
14822
14823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
14824 #, c-format
14825 msgid "Step 5:"
14826 msgstr "Քայլ 5:"
14827
14828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
14829 #, c-format
14830 msgid "Step 6:"
14831 msgstr "Քայլ 6:"
14832
14833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:33
14834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:35
14835 #, c-format
14836 msgid "Street address: "
14837 msgstr "Փողոցի Հասցե։ "
14838
14839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:18
14840 #, c-format
14841 msgid "SuDOC classification"
14842 msgstr "SuDOC Դասակարգում"
14843
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:42
14845 #, c-format
14846 msgid "Subfields: a"
14847 msgstr "Ենթադաշտեր։ a"
14848
14849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:71
14850 #, c-format
14851 msgid "Subject"
14852 msgstr ""
14853
14854 #. %1$s:  FOREACH field IN fields.650 
14855 #. %2$s:  IF field.indicator.2 
14856 #. %3$s:  field.a.0 
14857 #. %4$s:  END 
14858 #. %5$s:  END 
14859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:123
14860 #, c-format
14861 msgid "Subject=%s%s%s%s%s "
14862 msgstr ""
14863
14864 #. INPUT type=submit name=submit
14865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
14866 msgid "Submit"
14867 msgstr "Հաստատել"
14868
14869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:16
14870 #, c-format
14871 msgid "Submit patches to Koha using git (version control system)"
14872 msgstr ""
14873 "Գրանցիր ուղղումները (Patches) Կոհայում օգտագործելով Git (Տարբերակի Ստուգման "
14874 "Համակարգ)"
14875
14876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:3
14877 #, c-format
14878 msgid "Subscription Detail"
14879 msgstr "Բաժանորդագրության մանրամասներ"
14880
14881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:5
14882 #, c-format
14883 msgid ""
14884 "Subscriptions can be added by clicking the 'New' button on any bibliographic "
14885 "record or by visiting the Serials module and clicking 'New Subscription'"
14886 msgstr ""
14887 "Ցանկացած մատենագիտակն գրառման համար եղմելով 'Նոր' կոճակը, կարելի է ավելացնել "
14888 "բաժանորդագրություններ, կամ այցելելով Պարբերականների մոդուլը և սեղմելով 'Նոր "
14889 "բաժանորդագրություն' կոճակը"
14890
14891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:93
14892 #, c-format
14893 msgid "Suggested Authority Z39.50 Targets"
14894 msgstr "Առաջարկված Հեղինակավորի Z39.50 թիրախներ"
14895
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:75
14897 #, c-format
14898 msgid "Suggested Bibliographic Z39.50 Targets"
14899 msgstr "Առաջարկված մատենագիտական Z39.50 թիրախներ"
14900
14901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:46
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
14903 #, c-format
14904 msgid "Syntax"
14905 msgstr ""
14906
14907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:3
14908 #, c-format
14909 msgid "System Preferences"
14910 msgstr "Համակարգային Նախապատվություններ"
14911
14912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:16
14913 #, c-format
14914 msgid "System information"
14915 msgstr "Համակարգի տեղեկատվություն"
14916
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:7
14918 #, c-format
14919 msgid ""
14920 "System preferences can be searched (using any part of the preference name or "
14921 "description) using the search box on the 'Administration' page or the search "
14922 "box at the top of each system preferences page."
14923 msgstr ""
14924 "Համակարգային նախապատվությունները կարող են փնտրվել (օգտագործելով "
14925 "նախապատվության անվան կամ նախածանցի ցանկացած մասը) օգտագործելով 'Կառավարում' "
14926 "էջի որոնման վանդակը կամ յուրաքանչյուր համակարգային նախապատվության էջի վերին "
14927 "մասի որոնման վանդակը։"
14928
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:5
14930 #, c-format
14931 msgid "System preferences not defined in other tabs."
14932 msgstr "Համակարգի նախապատվությունները սահմանված չեն այլ տաբերում"
14933
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:157
14935 #, c-format
14936 msgid ""
14937 "T = Transit: the reserve is linked to an item but is in transit to the "
14938 "pickup branch"
14939 msgstr ""
14940 "T = Transit: ռեզերվը կապված է նյութին, բայց այն տրնզիտ է դեպի ստացման "
14941 "մասնաճյուղ։"
14942
14943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:120
14944 #, c-format
14945 msgid ""
14946 "TIP: Clicking in a field that is already populated with data will clear that "
14947 "field of all information (making it easier for you to type in something "
14948 "different)"
14949 msgstr ""
14950 "Հնարք։ Սեղմելով արդեն իսկ տվյալներով բազմացված դաշտի վրա կջնջի այդ դաշտի ողջ "
14951 "տեղեկատվությունը (քո համար հեշտացնելով տպել ինչ որ այլ բան)։"
14952
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:15
14954 #, c-format
14955 msgid ""
14956 "TIP: This can be used to record statistics of items that are used, but do "
14957 "not get checked out, such as reference items, magazines, etc. You can then "
14958 "run a report to gather the statistics from this card"
14959 msgstr ""
14960 "Հնարք։ Սա կարելի կիրառել օգտագործված նյութերի վիճակագրությունը գրանցելու "
14961 "համար, որոնք դուրս չեն տրվում, ինչպիսիք են՝ տեղեկատու նյութերը, ամսագրերը, և "
14962 "այլն։ Հետո դու կարող ես աշխատեցնել հաշվետվությունը որպեսզի այս քարտից "
14963 "հավաքես վիճակագրությունը։"
14964
14965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:88
14966 #, c-format
14967 msgid "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
14968 msgstr "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
14969
14970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:287
14971 #, c-format
14972 msgid "TRANSFERSLIP "
14973 msgstr "TRANSFERSLIP "
14974
14975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:89
14976 #, c-format
14977 msgid "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
14978 msgstr "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
14979
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:3
14981 #, c-format
14982 msgid "Tag list"
14983 msgstr "Ցուցիչների ցանկ"
14984
14985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:37
14986 #, c-format
14987 msgid "Tag: 001 "
14988 msgstr "Ցուցիչ։ 001 "
14989
14990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:3
14991 #, c-format
14992 msgid "Tags"
14993 msgstr "Ցուցիչներ"
14994
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:3
14996 #, c-format
14997 msgid "Task scheduler"
14998 msgstr "Աշխատանքի գրաֆիկի կազմակերպիչ"
14999
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:24
15001 #, c-format
15002 msgid ""
15003 "Task scheduler will not work if the user the web server runs as doesn't have "
15004 "the permission to use it. To find out if the right user has the permissions "
15005 "necessary, check /etc/at.allow to see what users are in it. If you don't "
15006 "have that file, check etc/at.deny. If at.deny exists but is blank, then "
15007 "every user can use it. Talk to your system admin about adding the user to "
15008 "the right place to make the task scheduler work."
15009 msgstr ""
15010 "Աշխատանքի կազմակերպիչը չի կատարվի եթե օգտվողը ակտիվացնում է ոստային կայանը "
15011 "չունենալով համապատասխան իրավասություններ։ Ճշգրտելու համար թե արդյոք այդ "
15012 "օգտվողը ունի բավարար իրավասություններ, ստուգիր /etc/at.allow տեսնելու համար "
15013 "թե ինչ օգտվողներ կան այնտեղ։ Եթե այդ ֆայլը չունես, ստուգիր etc/at.deny։ Եթե "
15014 "at.deny առկա է և դատարկ է, ապա ամեն օգտվող կարող է դրանից օգտվել։ Խոսիր քո "
15015 "համակարգային կառավարիչի հետ որպեսզի օգտվողը ավելացվի ճիշտ տեղում, որպեսզի "
15016 "հնարավոր լինի աշխատեցնել աշխատանքի կազմակերպիչին։"
15017
15018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:12
15019 #, c-format
15020 msgid "Tell Koha which type of file this is, bibliographic or authority"
15021 msgstr "Հուշիր Կոհային ինչ տեսակի ֆայլ է սա, մատենագիտական թե հեղինակավոր"
15022
15023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:15
15024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:15
15025 #, c-format
15026 msgid ""
15027 "Template Code should be something you can use to identify your template on a "
15028 "list of templates"
15029 msgstr ""
15030 "Նմուշի կոդը պետք է լինի ինչ որ բան որ կարող ես օգտագործել բնութագրել քո "
15031 "նմուշը նմուշների ցանկից"
15032
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:14
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:14
15035 #, c-format
15036 msgid ""
15037 "Template ID will be automatically generated after saving your template, this "
15038 "is simply a system generated unique id"
15039 msgstr ""
15040 "Նմուշի ID-ին ավտոմատ կգեներացվի քո նմուշները ավտոմատ հիշելուց հետո, սա "
15041 "պարզապես եզակի id-եր գեներացնող համակարգ է"
15042
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
15044 #, fuzzy, c-format
15045 msgid "Template Toolkit tags"
15046 msgstr "Նմուշներ"
15047
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:17
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:17
15050 #, c-format
15051 msgid ""
15052 "Template will be filled in once you have chosen which template to apply the "
15053 "profile to on the template edit form"
15054 msgstr ""
15055 "Նմուշը կլրացվի հենց որ ընտրես որ նմուշի վրա ես կիրառում պրոֆայլը՝ նմոիւշի "
15056 "խմբագրման ձևում"
15057
15058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:3
15059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:26
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:3
15061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:11
15062 #, c-format
15063 msgid "Templates"
15064 msgstr "Նմուշներ"
15065
15066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:27
15067 #, c-format
15068 msgid "Text for OPAC "
15069 msgstr "Տեքստ ՀՕԱՔի համար "
15070
15071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:22
15072 #, c-format
15073 msgid "Text for librarian "
15074 msgstr "Տեքստ գրադարանավարի համար "
15075
15076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
15078 #, c-format
15079 msgid "The "
15080 msgstr "Այս "
15081
15082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:62
15083 #, c-format
15084 msgid ""
15085 "The &lt;&lt; and &gt;&gt; are just delimiters. You must put &lt;&lt; at the "
15086 "beginning and &gt;&gt; at the end of your parameter"
15087 msgstr ""
15088 "Այս &lt;&lt; և &gt;&gt; պարզապես բաժանարարներ են։ Դու պետք է դնես &lt;&lt; "
15089 "քո պարամետրի սկզբից և &gt;&gt; վերջից"
15090
15091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:16
15092 #, c-format
15093 msgid ""
15094 "The 'CSV separator' is the character used to separate values and value groups"
15095 msgstr ""
15096 "'CSV բաժանարար'-ը դա նիշ է որ օգտագործվում է արժեքները և արժեքների խմբերը "
15097 "բաժանելու համար"
15098
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:47
15100 #, c-format
15101 msgid "The 'Category Code' is an identifier for your new code. "
15102 msgstr "'Դասի կոդը' դա քո նոր կոդի բնութագրիչն է "
15103
15104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:26
15105 #, c-format
15106 msgid ""
15107 "The 'Define mappings' link allow you to tell how the set will be build (what "
15108 "records will belong to this set)"
15109 msgstr ""
15110 "'Սահմանիր քարտեզավորումը' կապը քեզ թույլ է տալիս պատմել ինչպես է "
15111 "բազմությունը կառուցվելու (որ գրառումները կպատկանեն այս բազմությանը)"
15112
15113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:28
15114 #, c-format
15115 msgid ""
15116 "The 'Encoding' field lets you define the encoding used when saving the file"
15117 msgstr ""
15118 "'Կոդավորում' դաշտը թույլ է տալիս սահմանել ինչ կոդավորում է օգտագործվել ֆայլը "
15119 "հիշելիս"
15120
15121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:18
15122 #, c-format
15123 msgid ""
15124 "The 'Field separator' is the character used to separate duplicate fields "
15125 msgstr ""
15126 "'Դաշտի բաժանարար'-ը դա նիշ է որ օգտագործվում է կրկնվող դաշտերը բաժանելու "
15127 "համար "
15128
15129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:52
15130 #, c-format
15131 msgid ""
15132 "The 'Fine Grace Period' is the period of time an item can be overdue before "
15133 "you start charging fines. "
15134 msgstr ""
15135 "'Տուգանքի Արտոնյալ ժամանակահատվածը' այն ժամանակահատվածն է որի ընթացքում "
15136 "նյութը կարող է լինել ժամկետանց մինչ դու կսկսես հաշվարկել տուգանք "
15137
15138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:31
15139 #, c-format
15140 msgid ""
15141 "The 'Grace Period' is the number of days before an issue is automatically "
15142 "moved from 'expected' status to 'waiting' and how many days before an issue "
15143 "is automatically moved from 'waiting' status to 'late'"
15144 msgstr ""
15145 "'Արտոնյալ ժամանակահատվածը' օրերի այն քանակն է միչ որը նյութը ավտոմատ "
15146 "տեղափոխվում է 'ակնկալվող' կարգավիճակից 'սպասվողի' և մինչ քանի օր է որ նյութը "
15147 "ավտոմատ տեղափոխվում է 'սպասվող' կարգավիճակից 'ուշացածի'"
15148
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:14
15150 #, c-format
15151 msgid ""
15152 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
15153 "the MARC version of the record"
15154 msgstr ""
15155 "'Պիտակ ՀՕԱՔ-ի համար' դա տեքստ է որը կհայտնվի ՀՕԱՔ-ում երբ դիտում եք գրառման "
15156 "ՄԵԸՔ տարբերակը"
15157
15158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:12
15159 #, c-format
15160 msgid ""
15161 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
15162 "the MARC version of the record."
15163 msgstr ""
15164 "'Պիտակ ՀՕԱՔ-ի համար' դա տեքստ է որը կհայտնվի ՀՕԱՔ-ում երբ դիտում եք գրառման "
15165 "ՄԵԸՔ տարբերակը"
15166
15167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:11
15168 #, c-format
15169 msgid "The 'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC"
15170 msgstr ""
15171 "'Պիտակ ՀՕԱՔ-ի համար' դա այն է որը կցուցադրվի ՀՕԱՔ-ում երբ դիտում եք ՄԵԸՔ "
15172 "տարբերակը"
15173
15174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:13
15175 #, c-format
15176 msgid ""
15177 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
15178 "the cataloging module"
15179 msgstr ""
15180 "'Պիտակ գրադարանի համար' դա տեքստ է որը կհայտնվի աշխատակազմի հաճախորդում երբ "
15181 "գտնվում ես քարտագրման մոդուլում"
15182
15183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:11
15184 #, c-format
15185 msgid ""
15186 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
15187 "the cataloging module."
15188 msgstr ""
15189 "'Պիտակ գրադարանի համար' դա տեքստ է որը կհայտնվի աշխատակազմի հաճախորդում երբ "
15190 "գտնվում ես քարտագրման մոդուլում"
15191
15192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:10
15193 #, c-format
15194 msgid ""
15195 "The 'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
15196 "advancedMARCeditor set to display labels"
15197 msgstr ""
15198 "'Պիտակ գրադարանի համար' դա այն է որ կերևա աշխատակազմի հաճախորդում եթե դու "
15199 "կարգաբերել ես որ  advancedMARCeditor արտածի պիտակները"
15200
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:41
15202 #, c-format
15203 msgid ""
15204 "The 'Name' is what will appear on the Saved Reports page to help you "
15205 "identify the report later. It will also be searchable using the filters "
15206 "found the left of the Saved Reports page."
15207 msgstr ""
15208 "՛Անունը՛ դա այն է որ կհայտնվի Հիշված Հաշվետվություններ էջում, օգնելու քեզ որ "
15209 "ավելի ուշ բնորոշես հաշվետվությունը։ Այն նաև կլինի զտիչների օգնությամբ "
15210 "փնտրովի, որոնք գտնվում են Հիշված Հաշվետվություններ էջի ձախ մասում։"
15211
15212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:16
15213 #, c-format
15214 msgid ""
15215 "The 'News' box allows for the use of HTML for formatting of your news item"
15216 msgstr ""
15217 "'Նորություններ' վանդակը թույլ է տալիս օգտագործել HTML քո նորությունների "
15218 "նյութերը ձևավորելու համար"
15219
15220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:81
15221 #, c-format
15222 msgid ""
15223 "The 'Numbering formula' is editable to match the way you'd like your "
15224 "numbering to print on the item record and subscription information pages"
15225 msgstr ""
15226 "'Նշագրման բանաձևը' խմբագրվող է որպեսզի համընկնի այն եղանակին որ դու "
15227 "ցանկանում ես որ քո համարակալումը տպվի նյութի գրառման համար և "
15228 "բաժանորդագրության էջերը"
15229
15230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:57
15231 #, c-format
15232 msgid ""
15233 "The 'Overdue Fines Cap' is the maximum fine for this patron and item "
15234 "combination "
15235 msgstr ""
15236 "'Ժամկետանց տուգանքների փականը՛ դա տուգանքի մեծագույն չափն է ընթերցողի և "
15237 "նյութի համադրման դեպքում "
15238
15239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:15
15240 #, c-format
15241 msgid ""
15242 "The 'Profile description' is for your own benefit, but will also appear in "
15243 "the OPAC when patrons download content, so make sure it's clear to your "
15244 "patrons as well"
15245 msgstr ""
15246 "՛Պրոֆայլի նկարագրությունը՛ քո անձնական օգուտի համար է, բայց կերևա նաև ՀՕԱՔ-"
15247 "ում երբ ընթերցողները բեռնաթափում են բովանդակությունը, հետևապես վստահ եղիր որ "
15248 "այն մաքուր է։"
15249
15250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:14
15251 #, c-format
15252 msgid ""
15253 "The 'Profile name' will appear on the export pull down list when choosing "
15254 "'Download' from your cart or list"
15255 msgstr ""
15256 "'Պրոֆայլի անունը' կհայտնվի արտահանման բացվող ցուցակում երբ քո սայլակից կամ "
15257 "ցուցակից ընտրում ես 'Բեռնաթափիր'"
15258
15259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:63
15260 #, c-format
15261 msgid ""
15262 "The 'Question to ask' will be displayed on the left of the string to enter."
15263 msgstr "'Հարց հարցնելու համար' կարտածվի մուտքագրման տողի ձախից"
15264
15265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:23
15266 #, c-format
15267 msgid ""
15268 "The 'Subfield separator' is the character used to separate duplicate "
15269 "subfields "
15270 msgstr ""
15271 "'Ենթադաշտի բաժանարարը' դա նիշ է որ օգտագործվում է կրկնվող ենթադաշտեը "
15272 "բաժանելու համար "
15273
15274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:12
15275 #, c-format
15276 msgid "The 'Tag' is the MARC field number"
15277 msgstr "'Ցուցիչը' դա ՄԵԸՔ դաշտի համարն է"
15278
15279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:10
15280 #, c-format
15281 msgid "The 'Tag' is the MARC field number."
15282 msgstr "'Ցուցիչը' դա ՄԵԸՔ դաշտի համարն է։"
15283
15284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:58
15285 #, c-format
15286 msgid ""
15287 "The 'Thesaurus' chooses the authority file to which the field should be "
15288 "linked."
15289 msgstr ""
15290 "'Տեզաուրուսը' ընտրում է հեղինակավոր ֆայլը որին դաշտը պետք է հղված լինի։"
15291
15292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:15
15293 #, c-format
15294 msgid ""
15295 "The AuthorityFile plugin searches the authority file and suggests the user "
15296 "might be interested in bibs linked to the top 5 authorities"
15297 msgstr ""
15298 "AuthorityFile պլագինը փնտրում է հեղինակավոր ֆայլը և առաջարկում է մատեններ որ "
15299 "կապված են ամենավերին 5 հեղինակավորներին"
15300
15301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:80
15302 #, c-format
15303 msgid ""
15304 "The Branch Limitations let you limit this patron category to only some "
15305 "branches in your library system. Select 'All branches' if you would like any "
15306 "library to be able to use this category."
15307 msgstr ""
15308 "Մասնաճյուղի սահմանափակումները թույլ է տալիս սահմանափակել ընթերցողի այս դասը "
15309 "միայն որոշակի մանսաճյուղերի համար։ Ընտրի ՛Բոլոր մասնաճյուղերը՛ եթե կցանկանաս "
15310 "որ որևէ գրադարան կարողանա օգտագործել այս դասը։"
15311
15312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:16
15313 #, c-format
15314 msgid ""
15315 "The CSV file must contain two columns in the form: \"source\",\"text\" with "
15316 "no header row."
15317 msgstr ""
15318 "CSV ֆայլը պետք է պարունակի երկու սյունակներ այս ձևով՝ \"աղբյուր\",\"տեքստ\" "
15319 "առանց առաջնորդողի  տողի։"
15320
15321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:11
15322 #, c-format
15323 msgid "The Check in page under the Circulation menu"
15324 msgstr "Հետ ընդունման էջ Սպասարկման ընտրացանկի ներքո"
15325
15326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:20
15327 #, c-format
15328 msgid ""
15329 "The CircControl and HomeOrHoldingBranch also come in to play when figuring "
15330 "out which circulation rule to follow."
15331 msgstr ""
15332
15333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:67
15334 #, c-format
15335 msgid ""
15336 "The Circulation Note is meant solely for your library staff and will appear "
15337 "when the circulation staff goes to check an item out to the patron"
15338 msgstr ""
15339 "Տացքի նշումը նախատեսված է բացառապես գրադարանի աշխատակազմի համար և կհայտնվի "
15340 "երբ աշխատակիցը նյութ կսպասարկի ընթերցողին"
15341
15342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:19
15343 #, c-format
15344 msgid "The Code is limited to 20 characters "
15345 msgstr "Կոդը սահմանափակված է 20 նիշի "
15346
15347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:35
15348 #, c-format
15349 msgid ""
15350 "The Copy &amp; Move actions also support Regular Expressions, which can be "
15351 "used to automatically modify field values during the copy/move. An example "
15352 "would be to strip out the '$' character in field 020$c."
15353 msgstr ""
15354 "Պատճենի &amp; Տեղաշարժման գործողությունները միշտ աջակցում են Կանոնավոր "
15355 "Արտահայտություններին, որոնք պատճենիր/տեղափոխիր գործողությաքն ընթացքում կարող "
15356 "են օգտագործվել դաշտի արժեքների ավտոմատ ձևափոխման համար։ Որպես օրինակ կարող է "
15357 "ծառայել '$' նիշի կտրումը 020$c դաշտում։"
15358
15359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:20
15360 #, c-format
15361 msgid ""
15362 "The Description should be something that will help you identify the budget "
15363 "when ordering"
15364 msgstr "Նկարագրությունը պետք է քեզ օգնի պատվերի ժամանակ բնութագրել բյուջեն։"
15365
15366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:105
15367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:121
15368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:137
15369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:153
15370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:168
15371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:197
15372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:213
15373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:229
15374 #, c-format
15375 msgid "The EnhancedMessagingPreferences is set to 'Allow'"
15376 msgstr "EnhancedMessagingPreferences կարգաբերված է 'Թույլատրել'"
15377
15378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
15379 #, c-format
15380 msgid ""
15381 "The Estimated Delivery Date is based on the Delivery time value entered on "
15382 "the vendor record."
15383 msgstr ""
15384 "Առաքման սպասվող ամսաթիվը հինված է մատակարարի գրառման մեջ մուտք արված Առաքման "
15385 "արժեքի վրա"
15386
15387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:14
15388 #, c-format
15389 msgid ""
15390 "The ExplodedTerms plugin suggests that the user try searching for broader/"
15391 "narrower/related terms for a given search (e.g. a user searching for \"New "
15392 "York (State)\" would click the link for narrower terms if they're also "
15393 "interested in \"New York (City)\"). This is only relevant for libraries with "
15394 "highly hierarchical authority data."
15395 msgstr ""
15396 "ExplodedTerms պլագինը առաջարկում է որ օգտվողը փորձի որոնել լայն/նեղ/կապված "
15397 "տերմիններ տվյալ փնտրման համար (այսինքն օգտվողը որ փնտրում է \"New York "
15398 "(State)\" կսեղմի կապը ավելի նեղ տերմինների որոնման համար եթե նրանք նաև "
15399 "հետաքրքրված են \"New York (City)\")։ Սա համարժեք է այն գրադարանների համար "
15400 "որոնցում առկա են շատ բարձր աստիճանակարգմամբ հեղինակավոր տվյալներ։"
15401
15402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:21
15403 #, c-format
15404 msgid "The Fund Name should be something that librarians will understand"
15405 msgstr ""
15406
15407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:9
15408 #, c-format
15409 msgid ""
15410 "The ISO code you enter will be used when importing MARC files via the "
15411 "staging tools, the tool will attempt to find and use the price of the "
15412 "currently active currency."
15413 msgstr ""
15414 "Քո մուտք արած ISO կոդը կօգտագործվի րբ աստիճանակարգված գործիքներով "
15415 "ներմուծվում են ՄԵԸՔ ֆայլեր, գործիքը կփորձի գտնելու և օգտագործելու այս պահին "
15416 "ակտիվ արտարժույթի գինը։"
15417
15418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:5
15419 #, c-format
15420 msgid ""
15421 "The Koha Acquisitions module provides a way for the library to record orders "
15422 "placed with vendors and manage purchase budgets."
15423 msgstr ""
15424 "Կոհայի համալրման մոդուլը հնարավորություն է տալիս գրանցելու Մատակարարների հետ "
15425 "կնքած պատվերները և կառավարել գնման բյուջեները։"
15426
15427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:7
15428 #, c-format
15429 msgid ""
15430 "The Koha to MARC Mapping page offers you the option of choosing from one of "
15431 "three tables in the database to assign values to."
15432 msgstr ""
15433 "Կոհայից դեպի ՄԵԸՔ քարտեզավորման էջը առաջարկում է արժեքներ նշանակելու համար "
15434 "ընտրելու հնարավորություն շտեմարանում առկա երեք աղյուսակներից մեկից"
15435
15436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:5
15437 #, c-format
15438 msgid ""
15439 "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
15440 "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
15441 "of the features of the Label Creator module:"
15442 msgstr ""
15443 "Պիտակի Ստեղծողը թույլ է տալիս օգտագործել շրջանակներ և ձևաչափեր որոնց դու "
15444 "նախագծում ես գործնականում անսահմանափակ տարբերակներով պիտակներ տպելու համար, "
15445 "ներառյալ գծիկավոր կոդեր։ Այստեղ ներկայացված են Պիտակի Ստեղծողի "
15446 "հնարավորություններից մի քանիսը։"
15447
15448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:43
15449 #, c-format
15450 msgid ""
15451 "The Librarian field shows the patron number for the librarian who made the "
15452 "changes"
15453 msgstr ""
15454 "Գրադարանավարի դաշտը ցույց է տալիս ընթերցողի համարը ում համար գրադարանավարը "
15455 "կատարել է փոփոխություններ"
15456
15457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:5
15458 #, c-format
15459 msgid ""
15460 "The MARC Modification Templates system gives Koha users the power to make "
15461 "alterations to MARC records automatically while staging MARC records for "
15462 "import."
15463 msgstr ""
15464 "ՄԵԸՔ ձևափոխումների ձևանմուշների համակարգը Կոհայի օգտվողներին հնարավորություն "
15465 "է տալիս ավտոմատ ՄԵԸՔ գրառումներում կատարել փոփոխություններ  մինչ ներմուծման "
15466 "համար աստիճանավորում է ՄԵԸՔ գրառումները։"
15467
15468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:41
15469 #, c-format
15470 msgid ""
15471 "The OPAC Info box is for you to put information about the library that will "
15472 "appear in the OPAC when the branch name is moused over in the holdings table"
15473 msgstr ""
15474
15475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:66
15476 #, c-format
15477 msgid ""
15478 "The OPAC Note is a note for the patron - it will appear in the OPAC on the "
15479 "patron's record"
15480 msgstr ""
15481 "ՀՕԱՔ-ի նշումը ընթերցողի համար է՝ այն կհայտնվի ՀՕԱՔ-ում հաճախորդի գրառման հետ"
15482
15483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:44
15484 #, c-format
15485 msgid "The Object field lists the patron that is being modified"
15486 msgstr "Օբյեկտի դաշտը թվարկում է ընթերցողին ում գրառումը ձևափոխվում է"
15487
15488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
15489 #, c-format
15490 msgid "The Offline Circulation Utility can be downloaded at: "
15491 msgstr "Ցանցից անջատված Տացքի սպասարկող ծրագիրը կարելի է բեռնաթափել "
15492
15493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:9
15494 #, c-format
15495 msgid ""
15496 "The Overdue Notice/Status Triggers tool gives the librarian the power to "
15497 "send up to three notices to each patron type notifying them of overdue items"
15498 msgstr ""
15499 "Ժամկետանցի Նշումի/Վիճակի Անցումը գործիքը գրադարանավարին տալիս է "
15500 "իրավասություն յուրաքանչյուր ընթերցողական դասի ուղարկել մինչև երեք "
15501 "հաղորդագրություն տեղեկացնելով նրանց ժամկետանց նյութերի մասին"
15502
15503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:5
15504 #, c-format
15505 msgid ""
15506 "The Patron Card Creator allow you to use layouts and templates which you "
15507 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
15508 "barcodes. Here are some of the features of the Patron Card Creator module:"
15509 msgstr ""
15510 "Ընթերցողի Քարտի Ստեղծողը թույլ է տալիս օգտագործել շրջանակներ և ձևանմուշներ "
15511 "որոնց դու նախագծում ես գործնականում անսահմանափակ տարբերակներով ընթերցողի "
15512 "քարտեր տպելու համար, ներառյալ գծիկավոր կոդեր։ Այստեղ ներկայացված են "
15513 "Ընթերցողի Քարտի Ստեղծողի հնարավորություններից մի քանիսը։"
15514
15515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:5
15516 #, c-format
15517 msgid "The Patrons module stores the information you add about your patrons."
15518 msgstr ""
15519 "Հաճախորդի մասնաբաժինը կուտակում է այն տեղեկատվությունը որ դու ավելացնում ես "
15520 "քո ընթերցողների վերաբերյալ։"
15521
15522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:16
15523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:16
15524 #, c-format
15525 msgid ""
15526 "The Printer Name and Paper Bin do not have to match your printer exactly, "
15527 "they are for your reference so you can remember what printer you have set "
15528 "the profile for. So if you want to use the Printer model number in printer "
15529 "name or you can call it 'the printer on my desk'"
15530 msgstr ""
15531 "Տպիչի Անունը և Թղթի պահունակը պետք չէ որ ճշգրտորեն համապատասխանեն քո տպիչին, "
15532 "դրանք քո իմացության համար են, և դու կարող ես հիշել թե ինչ տպիչ ես կարգաբերե։ "
15533 "Այսպիսով եթե տպիչի անվան մեջ ցանկանում ես օգտագործել Տպիչի մոդելի համարը կամ "
15534 "դու կարող ես անվանել 'իմ սեղանի տպիչ'"
15535
15536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:5
15537 #, c-format
15538 msgid ""
15539 "The Quote of the Day (QOTD) editor allows for editing of and adding to the "
15540 "pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day (QOTD) "
15541 "feature in OPAC."
15542 msgstr ""
15543 "Օրվա մեջբերման (QOTD) խմբագրիչը թույլ է տալիս խմբագրել և ավելացնել "
15544 "մեջբերումներ որոնք ՀՕԱՔ-ում ծառայում են որպես աղբյուր Quote-Of-The-Day "
15545 "(QOTD) հնարավորության համար։"
15546
15547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:5
15548 #, c-format
15549 msgid ""
15550 "The Quote of the Day (QOTD) uploader allows for uploading of bulk quotes "
15551 "into the pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day "
15552 "(QOTD) feature in OPAC."
15553 msgstr ""
15554 "րվա մեջբերման (QOTD) բեռնավորիչը թույլ է տալիս խմբակային բեռնավորել "
15555 "մեջբերումները,որոնք ՀՕԱՔ-ում ծառայում են որպես աղբյուր Quote-Of-The-Day "
15556 "(QOTD) հնարավորության համար։"
15557
15558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:230
15559 #, c-format
15560 msgid "The RenewalSendNotice preference is set to 'Send'"
15561 msgstr "The RenewalSendNotice նախապատվությունը կարգաբերված է 'Ուղարկել'"
15562
15563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:40
15564 #, c-format
15565 msgid ""
15566 "The Staff and OPAC Display options allow you to control how many issues "
15567 "appear by default on bibliographic records in the Staff Client and the OPAC "
15568 msgstr ""
15569 "Աշխատակազմի և ՀՕԱՔ-ի Արտածում հնարավորությունը թույլ է տալիս քեզ վերահսկել "
15570 "թե ՀՕԱՔ-ում և Աշխատակազմի Հաճախորդում որպես լռակյաց քանի համար էհայտնվում "
15571 "մատենագիտական գրառման մեջ "
15572
15573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:68
15574 #, c-format
15575 msgid ""
15576 "The Staff/OPAC asks for the username and password to be used by the patron "
15577 "(and/or staff member) to log into their account in the OPAC and for staff to "
15578 "log in to the staff client."
15579 msgstr ""
15580 "Աշխատակազմը/ՀՕԱՔ-ը հարցնում է օգտվողի անուն և գաղտնաբառ որ պետք է օգտագործվի "
15581 "հաճախորդի կողմից (և/կամ աշխատակազմի կողմից) ՀՕԱՔ մուտք գործելու համար և "
15582 "աշխատակազմի համար մուտք ունենալ աշխատակազմի հաճախորդ։"
15583
15584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:5
15585 #, c-format
15586 msgid ""
15587 "The Transport cost matrix lets a library system define relative costs to "
15588 "transport books to one another. In order for the system to use this matrix "
15589 "you must first set the UseTransportCostMatrix preference to 'Use'."
15590 msgstr ""
15591 "Տրանսպորտային ծախսերի մատրիցան թույլ է տալիս որ գրադարանային համակարգը "
15592 "սահմանի համապատասխան գներ գրքերի տեղափոխման համար։ Որպեսզի համակարգը "
15593 "օգտագործի այս մատրիցան դու սկզբից պետք է կարգաբերես UseTransportCostMatrix "
15594 "նախապատվությունը որպես ՛Օգտագործիր՛։"
15595
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:5
15597 #, c-format
15598 msgid ""
15599 "The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is linked to the "
15600 "vendor so you will see all items on order with uncertain prices for that "
15601 "vendor."
15602 msgstr ""
15603 "Ոչ հստակ Գների էջը անկախ է զամբյուղից։ Այն կապված է մատակարարի հետ, և "
15604 "այսպիսով դու կտեսնես տվյալ մատակարրի համար բոլոր նյութերը կանոնակարգված "
15605 "իրենց ոչ հստակ գներով։"
15606
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:17
15608 #, c-format
15609 msgid ""
15610 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
15611 "be using for the template. This should probably match the unit of "
15612 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
15613 msgstr ""
15614 "Միավորի բացվողը օգտագործվում է սահմանելու թե ձևաչափի համար չափման ինչ "
15615 "սանդղակ ես պատրաստվում օգտագործել։ Սա հավանաբար պետք է համընկնի արտադրանքի "
15616 "մատակարարի կողմից տրամադրված ձևաչափի նկարագրությանը։"
15617
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:17
15619 #, c-format
15620 msgid ""
15621 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
15622 "be using for the template. This should probably match the unit of "
15623 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
15624 "&nbsp;"
15625 msgstr ""
15626 "Միավորի բացվողը օգտագործվում է սահմանելու թե ձևաչափի համար չափման ինչ "
15627 "սանդղակ ես պատրաստվում օգտագործել։ Սա հավանաբար պետք է համընկնի արտադրանքի "
15628 "մատակարարի կողմից տրամադրված ձևաչափի նկարագրությանը։&nbsp;"
15629
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:15
15631 #, c-format
15632 msgid ""
15633 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
15634 "be using for your layout.&nbsp;"
15635 msgstr ""
15636 "Միավորի բացվողը օգտագործվում է սահմանելու թե քո շրջանակի համար չափման ինչ "
15637 "սանդղակ ես պատրաստվում օգտագործել։&nbsp;"
15638
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:18
15640 #, c-format
15641 msgid ""
15642 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
15643 "be using for your profile."
15644 msgstr ""
15645 "Միավորի բացվողը օգտագործվում է սահմանելու թե քո պրոֆայլի համար չափման ինչ "
15646 "սանդղակ ես պատրաստվում օգտագործել։"
15647
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:18
15649 #, c-format
15650 msgid ""
15651 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
15652 "be using for your profile.&nbsp;"
15653 msgstr ""
15654 "Միավորի բացվողը օգտագործվում է սահմանելու թե քո պրոֆայլի համար չափման ինչ "
15655 "սանդղակ ես պատրաստվում օգտագործել։&nbsp;"
15656
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:146
15658 #, c-format
15659 msgid ""
15660 "The XXX stores different types of fee credits, so a query to catch them all "
15661 "would include a clause like \"type LIKE 'Credit%%'\""
15662 msgstr ""
15663 "XXX հիշում է տարբեր կրեդիտի գումարներ, և դրանց բոլորին որսալու հարցումը "
15664 "կներառի այսպիսի արտահայտություն \"type LIKE 'Credit%%'\""
15665
15666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:169
15667 #, c-format
15668 msgid ""
15669 "The ability to access all areas in Administration (other than the "
15670 "Circulation and fine rules)"
15671 msgstr ""
15672 "Հնարավորություն մուտք ունենալու Ադմինիստրատորի բոլոր տարածքները (այլ է քան "
15673 "Տացքի և տուգանքի օրենքները)"
15674
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:163
15676 #, c-format
15677 msgid ""
15678 "The ability to access the Circulation and fines rules in the administration "
15679 "area"
15680 msgstr ""
15681 "Հնարավորություն մուտք ունենալու տացքի և տուգանքների օրենքներին կառավարման "
15682 "տիրույթից։"
15683
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:212
15685 #, c-format
15686 msgid ""
15687 "The ability to catalog using only the Fast Add Framework found on the "
15688 "Circulation page"
15689 msgstr ""
15690 "Տացքի էջում գտնվել է հնարավորություն կատարել քարտագրում օգտագործելով Արագ "
15691 "Ավելացման Կառուցվածքը"
15692
15693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:474
15694 #, c-format
15695 msgid "The ability to create and edit but not run SQL reports"
15696 msgstr ""
15697 "Հնարավորություն ստեղծելու և խմբագրելու, բայց ոչ կատարելու SQL "
15698 "հաշվետվություններ։"
15699
15700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:480
15701 #, c-format
15702 msgid "The ability to run but not create or edit SQL reports"
15703 msgstr ""
15704 "Հնարավորություն կատարելու բայց ոչ ստեղծելու կամ խմբագրելու SQL "
15705 "հաշվետվություններ"
15706
15707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:11
15708 #, c-format
15709 msgid ""
15710 "The active currency is the main currency you use in your library. Your "
15711 "active currency will have a check mark in the 'Active' column. If you don't "
15712 "have an active currency you will see an error message telling you to choose "
15713 "an active currency."
15714 msgstr ""
15715 "Ակտիվ արտարժույթը քո գրադարանում օգտագործվող հիմնական արտարժույթն է։ Քո "
15716 "ակտիվ արտարժույթը կունենա ընտրելու նշան 'Ակտիվ' սյունակում։ Եթե չունես ակտիվ "
15717 "արտարժույթ ապա կտեսնես սխալի մասին հաղորդագրություն որ հուշում է ընտրել "
15718 "ակտիվ արտարժույթը։"
15719
15720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:24
15721 #, c-format
15722 msgid ""
15723 "The address and contact fields can be used to make notices custom for each "
15724 "library"
15725 msgstr ""
15726
15727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:5
15728 #, c-format
15729 msgid ""
15730 "The administration area is where you set all of your preferences for the "
15731 "system. Preference are broken down into several categories, detailed below."
15732 msgstr ""
15733 "Կառավարման տարածքը դա այն է որտեղ համակարգի համար դու կարգաբերում ես բոլոր "
15734 "նախապատվությունները։ Նախապատվությունները բաժանվում են մի քանի դասերի, "
15735 "մանրամասնացված ստորև։"
15736
15737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:77
15738 #, c-format
15739 msgid ""
15740 "The alternative is to search via Z39.50 to overlay your record with a fuller "
15741 "record found at another library. You can do this by choosing 'Replace record "
15742 "via Z39.50' from the 'Edit' menu."
15743 msgstr ""
15744 "Այլընտրանքն է որոնել Z39.50 միջոցով որպեսզի մեկ այլ գրադարանում ավելի լրիվ "
15745 "գտնված գրառումը վերադրել քո գրառման հետ։ Դու սա կարող ես անել ընտրելով "
15746 "'Փոխարինիր գրառումը Z39.50 միջոցով' 'Խմբագրել' ընտրացանկից։"
15747
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:26
15749 #, c-format
15750 msgid "The attribute type code and a colon should precede each value. "
15751 msgstr "Յուրաքանչյուր արժեք պետք է նախորդվի բնութագրիչի տեսակով և վերջակետով։ "
15752
15753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:64
15754 #, c-format
15755 msgid ""
15756 "The authorized_value can be omitted if not applicable. If it contains an "
15757 "authorized value category, or branches or itemtype or categorycode, a list "
15758 "with the Koha authorized values will be displayed instead of a free field "
15759 "Note that you can have more than one parameter in a given SQL Note that "
15760 "entering nothing at run time won't probably work as you expect. It will be "
15761 "considered as \"value empty\" not as \"ignore this parameter\". For example "
15762 "entering nothing for : \"title=&lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" will display "
15763 "results with title='' (no title). If you want to have to have something not "
15764 "mandatory, use \"title like &lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" and enter a %% at "
15765 "run time instead of nothing"
15766 msgstr ""
15767 "authorized_value կարող է բաց թողնվել եթե ընդունելի չէ։ Եթե այն պարունակում է "
15768 "թույլատրված արժեքի դաս, կամ մասնաճյուղեր կամ նյութի տեսակ կամ դասի տեսակ, "
15769 "ազատ դաշտի փոխարեն կարտածվի ցուցակ Կոհայի թույլատրված արժեքներով։ Նկատի "
15770 "ունեցիր որ տրված SQL-ում կարող ես ունենալ մեկից ավել պարամետրեր։ Նկատի "
15771 "ունեցիր որ ոչինչ մուտք չանելով կատարման ընթացքում հավանաբար չի աշխատի այնպես "
15772 "ինչպես դու ակնկալում ես։ Այն կհամարվի որպես \"դատարկ արժեք\" և ոչ որպես "
15773 "\"անտեսիր այս պարամետրը\"։ Օրինակ, մուտք անելով ոչինչ սրա համար. \"title=&lt;"
15774 "&lt;Enter title&gt;&gt;\" կարտածի արդյունքներ հետևյալ վերնագրով='' (վերնագիր "
15775 "չկա)։ Եթե ցանկանում ես ունենալ ինչ որ մի բան որը պարտադիր չէ, օգտագործիր "
15776 "\"title like &lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" և մուտք արա %% կատարման ժամանակ, "
15777 "ոչնչի փոխարեն"
15778
15779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:56
15780 #, c-format
15781 msgid ""
15782 "The card number field is automatically calculated if you have the "
15783 "autoMemberNum system preference set that way"
15784 msgstr ""
15785 "Եթե autoMemberNum համակարգային նախապատվությունը կարգաբերել ես այսպես ապա "
15786 "քարտի համարի դաշտը ավտոմատ կհաշվարկվի"
15787
15788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:86
15789 #, c-format
15790 msgid ""
15791 "The catalog record cannot always be deleted. You might see notes explaining "
15792 "why."
15793 msgstr ""
15794 "Քարտարանի գրառումը միշտ հնարավոր չէ ջնջել։ Պետք է կարդաս նշումները թե ինչու "
15795 "չի կարելի։"
15796
15797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:133
15798 #, c-format
15799 msgid "The cataloging interface will open up with the short cataloging record"
15800 msgstr "Քարտագրման միջերեսը կբացվի քարտագրման կարճ գրառումով"
15801
15802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:8
15803 #, c-format
15804 msgid "The check in box on the top of the main staff client"
15805 msgstr "Հետ ընդունման վանդակ հիմնական աշխատակազմի հաճախորդի վերին մասում"
15806
15807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:10
15808 #, c-format
15809 msgid ""
15810 "The check in link on the patron's checkout summary (and on the checkout "
15811 "summary page)"
15812 msgstr ""
15813 "Հետ ընդունման հղում ընթերցողի տացքերի համառոտագրությունում (նաև դուրս "
15814 "տրումների համառոտագրության էջում)"
15815
15816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:9
15817 #, c-format
15818 msgid "The check in option on the quick search bar on the Circulation page"
15819 msgstr "Հետ ընդունման ընտրանք Տացքի էջի արագ փնտրման տողում"
15820
15821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:36
15822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:5
15823 #, c-format
15824 msgid ""
15825 "The circulation history tab will appear if you have set the "
15826 "intranetreadinghistory preference to allow it to appear. If you have the "
15827 "OPACPrivacy system preference set to 'Allow' and the patron has decided that "
15828 "the library cannot keep this information this tab will only show currently "
15829 "checked out items."
15830 msgstr ""
15831 "Եթե դու կարգաբերել ես intranetreadinghistory նախապատվությունը որ թույլատրես "
15832 "այն հայտնվի ապա Տացքի պատմության տաբը կհայտնվի։ Եթե քո OPACPrivacy համակարգի "
15833 "նախապատվությունը դրված է 'Թույլատրել' և հաճախորդը որոշել է որ գրադարանը "
15834 "չպետք է պահի այս տեղեկատվությունը այս տաբը միայն ցույց կտա այս պահին դուրս "
15835 "տրված նյութերը։"
15836
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:11
15838 #, c-format
15839 msgid ""
15840 "The contract form will ask for some very basic information about the "
15841 "contract."
15842 msgstr ""
15843 "Կոնտրակտի ձևը այս պայմանգրի մասին կհարցնի որոշ շատ հիմնական տեղեկատվություն։"
15844
15845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:5
15846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:5
15847 #, c-format
15848 msgid ""
15849 "The course reserves module in Koha allows you to temporarily move items to "
15850 "'reserve' and assign different circulation rules to these items while they "
15851 "are being used for a specific course."
15852 msgstr ""
15853 "Կոհայի դասընթացի ռեզերվի մոդուլը թույլ է տալիս ժամանակավոր տեղափոխել "
15854 "նյութերը 'ռեզերվ' և այս նյութերին նշանակել տացի տարբեր օրենքներ քանի դրանք "
15855 "օգտագործվում են որոշակի դասընթացի համար։"
15856
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:64
15858 #, c-format
15859 msgid ""
15860 "The currency pull down will have the currencies you set up in the "
15861 "Acquisitions Administration area."
15862 msgstr ""
15863 "Դրամագլուխների բացվողը Համալրման կառավարման տարածքից կունենա քո կողմից "
15864 "նշանակված  արտարժույթները։"
15865
15866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:29
15867 #, c-format
15868 msgid ""
15869 "The day information will also be filled in automatically based on the date "
15870 "you clicked on the calendar"
15871 msgstr ""
15872 "Օրվա տեղեկատվությունը նույնպես կլրացվի ավտոմատ, հիմնված քո կողմից "
15873 "օրացույցում սեղմված օրից։"
15874
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:12
15876 #, c-format
15877 msgid ""
15878 "The default minimum password length is 3 characters long. To change this "
15879 "value, update your system preferences."
15880 msgstr ""
15881 "Լռակյաց գաղտնաբառի նվազագույն երկարությունն է 3 նիշ։ Արժեքը փոփոխելու համար, "
15882 "թարմացրու քո համակարգային նախապատվությունները։"
15883
15884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:13
15885 #, c-format
15886 msgid ""
15887 "The description field is where you will enter the description of the charge"
15888 msgstr ""
15889 "Նկարագրության դաշտը դա այն է որում մուտք կանես գանձման նկարագրությունը։"
15890
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:10
15892 #, c-format
15893 msgid ""
15894 "The description field is where you will enter the description of the credit"
15895 msgstr ""
15896 "Նկարագրության դաշտը դա այն է որում մուտք կանես կրեդիտի նկարագրությունը։"
15897
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:15
15899 #, c-format
15900 msgid "The description is the plain text definition of the item type"
15901 msgstr "Նկարագրությունը դա նյութի տեսակի ազատ տեքստային սահմանում է"
15902
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:47
15904 #, c-format
15905 msgid ""
15906 "The details of the checkouts will appear on the bib detail page in the staff "
15907 "client as well."
15908 msgstr ""
15909
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:7
15911 #, c-format
15912 msgid ""
15913 "The details page will show you the items you have on reserve for your "
15914 "course. From here you can add/remove items and edit the course."
15915 msgstr ""
15916 "Մանրամասների էջը ցույց կտա քո դասընթացի համար ռեզերվ արված նյութերը։ "
15917 "Այստեղից դու կարող ես ավելացնել/հեռացնել նյութեր և խմբագրել դասընթացը։"
15918
15919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:24
15920 #, c-format
15921 msgid ""
15922 "The developers of the Label Creator module hope you will find this an "
15923 "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are "
15924 "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via Koha "
15925 "Project Bugzilla."
15926 msgstr ""
15927 "Պիտակի Ստեղծողի մոդուլի նախագծողները հույս ունեն որ քարտագրման ընթացքում սա "
15928 "կլինի արտակարգ օգտակար գործիք։ Խորհուրդ է տրվում ուղարկել ընդլայնման "
15929 "առաջարկենր ինչպես նաև դիտողություններ, օգտագործելով Կոհա նախագծի Bugzilla-ն։"
15930
15931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:18
15932 #, c-format
15933 msgid ""
15934 "The developers of the Patron Card Creator module hope you will find this an "
15935 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
15936 "as well as any bugs via Koha Project Bugzilla."
15937 msgstr ""
15938 "Ընթերցողի Քարտի Ստեղծողի մոդուլի նախագծողները հույս ունեն որ սա կլինի "
15939 "արտակարգ օգտակար գործիք։ Խորհուրդ է տրվում ուղարկել ընդլայնման առաջարկենր "
15940 "ինչպես նաև դիտողություններ, օգտագործելով Կոհա նախագծի Bugzilla-ն։"
15941
15942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:5
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:54
15944 #, c-format
15945 msgid ""
15946 "The easiest way to merge together duplicate bibliographic records is to add "
15947 "them to a list and use the Merge Tool from there."
15948 msgstr ""
15949 "Կրկնվող գրառումները իրար ձուլելու ամենահեշտ եղանակը նյութը ցուցակում "
15950 "ավելացնելն է և այնտեղիդ Ձուլել Գործիքի օգտագործելն է"
15951
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:65
15953 #, c-format
15954 msgid "The edit menu is also where items can be deleted from"
15955 msgstr "Խմբագրել ընտրացանկը այն է որտեղից կարելի է նյութեր ջնջել"
15956
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:25
15958 #, c-format
15959 msgid ""
15960 "The email address field is not required, but it should be filled for every "
15961 "library in your system "
15962 msgstr ""
15963
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:48
15965 #, c-format
15966 msgid ""
15967 "The final option for ordering is to order from a list of titles with the "
15968 "highest hold ratios "
15969 msgstr ""
15970 "Պատվերի համար վերջնական ընտրությունը դա պատվիրելն է դասակարգված վերնագրերի "
15971 "ցուցակից ամենաբարձր պահման գործակցով "
15972
15973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:24
15974 #, c-format
15975 msgid "The final section is for billing information: "
15976 msgstr "Եզրափակիչ սեկցիան գումար գանձելու տեղեկատվության համար է "
15977
15978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:9
15979 #, c-format
15980 msgid ""
15981 "The final way to receive serials is from the 'Serial Collection' page. To "
15982 "the left of the Subscription summary page there is a menu with a link to "
15983 "'Serial Collection'"
15984 msgstr ""
15985 "Պարբերականներ ստանալու վերջնական տարբերակը դա 'Պարբերական հավաքածուների' էջն "
15986 "է։ Բաժանորդագրության էջից ձախ կա ընտրացանկ 'Պարբերական հավաքածուներ' հղումով"
15987
15988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:30
15989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:30
15990 #, c-format
15991 msgid ""
15992 "The fine totals will be updated with the payment applied to oldest fines "
15993 "first."
15994 msgstr ""
15995 "Վերջնական գումարները կթարմացվեն առաջինը կիրառված ամենահին տուգանքների վրա։"
15996
15997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:38
15998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:38
15999 #, c-format
16000 msgid ""
16001 "The fine totals will be updated with the payment applied to the oldest "
16002 "selected fines first."
16003 msgstr ""
16004 "Տուգանքի գումարները կթարմացվեն համաձայն վճարման առաջինը կիրառված ամենահին "
16005 "ընտրված տուգանքերի։"
16006
16007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:14
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:14
16009 #, c-format
16010 msgid ""
16011 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as fully paid."
16012 msgstr ""
16013 "Տուգանքը կհեռացվի չափը գերազանցած տուգանքերից, և կարտածվի որպես ամբողջովին "
16014 "վճարված։"
16015
16016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:44
16017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:44
16018 #, c-format
16019 msgid ""
16020 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
16021 "off."
16022 msgstr ""
16023 "Տուգանքը կհեռացվի չափը գերազանցած տուգանքերից, և կարտածվի որպես դուրս գրված։"
16024
16025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:22
16026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:22
16027 #, c-format
16028 msgid ""
16029 "The fine will be updated to show the original Amount, and the current Amount "
16030 "Outstanding"
16031 msgstr ""
16032 "Տուգանքը կթարմացվի որպեսզի ցույց տա սկզբանական գումարը, ինչպես նաև ընթացիկ "
16033 "չափը գերազանցած գումարը։"
16034
16035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:14
16036 #, c-format
16037 msgid "The first section is for basic information about the vendor. "
16038 msgstr "Առաջին սեկցիան հիմնական տեղեկատվություն է մատակարարի վերաբերյալ "
16039
16040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:40
16041 #, c-format
16042 msgid "The following item(s) are currently overdue:"
16043 msgstr "Հետևյալ նյութերը համարվում են ժամկետանց։"
16044
16045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:74
16046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:80
16047 #, c-format
16048 msgid "The following item(s) is/are currently overdue:"
16049 msgstr "Հետևյալ նյութերը համարվում են ժամկետանց։"
16050
16051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:77
16052 #, c-format
16053 msgid ""
16054 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries "
16055 "(in the Americas):"
16056 msgstr ""
16057 "Հետևյալ թիրախները հաջողությամբ օգտագործվել են այլ Կոհա գրադարանների կողմից "
16058 "(Ամերիկյան մայրցամաք)։"
16059
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:95
16061 #, c-format
16062 msgid ""
16063 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries:"
16064 msgstr ""
16065 "Հետևյալ թիրախները հաջողությամբ օգտագործվել են այլ Կոհա գրադարանների կողմից։"
16066
16067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:97
16068 #, c-format
16069 msgid "The form to edit the report will appear."
16070 msgstr "Նյութի խմբագրման ձևաչափը կհայտնվի։"
16071
16072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:12
16073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:12
16074 #, c-format
16075 msgid ""
16076 "The full amount of the fine will be populated for you in the \"Collect From "
16077 "Patron\" box"
16078 msgstr ""
16079 "Տուգանքի ողջ գումարը կբազմացվի քո համար \"Հավաքիր հաճախորդից\" վանդակում"
16080
16081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:7
16082 #, c-format
16083 msgid ""
16084 "The guided report wizard will walk you through a six step process to "
16085 "generate a report."
16086 msgstr ""
16087 "Հաշվետվություն գեներացնելու համար ուղեցույցով հաշվետվության շաբլոնը քեզ "
16088 "կտանի վեց քայլանի գործընթացով"
16089
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:284
16091 #, c-format
16092 msgid "The holds slip is generated when a hold is confirmed"
16093 msgstr "Պահման թերթիկը գեներացվում է երբ պահումը հաստատված է։"
16094
16095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:19
16096 #, c-format
16097 msgid "The index name is 'aud' and it's derived from 008/22"
16098 msgstr "Ցուցիչի անունն է 'aud' և ստացվել է 008/22"
16099
16100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:56
16101 #, c-format
16102 msgid ""
16103 "The index name is 'ctype' is taken from the 008 and it's where we get the "
16104 "'additional content types'. It's position 008/24-28 field. Common values "
16105 "are: "
16106 msgstr ""
16107 "Ցուցիչի անունն է 'ctype' վերցված է 008 և այստեղից վերցնում ենք 'լրացուցիչ "
16108 "բովանդակության տեսակները'։ Դրա դիրքն է 008/24-28 դաշտում։ Արժեքներն են: "
16109
16110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:42
16111 #, c-format
16112 msgid ""
16113 "The index name is 'l-format' and it's an index of positions 007/01 and "
16114 "007/02. Common values are:"
16115 msgstr ""
16116 "Ցուցիչի անունն է 'l-format' և դրա դիրքն է 007/01 և 007/02։ Տարածված "
16117 "արժեքներն են:"
16118
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:110
16120 #, c-format
16121 msgid "The indicators can be accessible using the 'indicator' key."
16122 msgstr ""
16123
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:7
16125 #, c-format
16126 msgid "The item edit form will appear:"
16127 msgstr "Նյութի խմբագրման ձևաչափը կհայտնվի։"
16128
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:71
16130 #, c-format
16131 msgid "The item record will also show that the item is on hold."
16132 msgstr "Նյութի գրառումը ևս ցույց կտա որ նյութը պահման մեջ է։"
16133
16134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:19
16135 #, c-format
16136 msgid ""
16137 "The item shows the same 'Home Library' but has updated the 'Current "
16138 "Location' to note where it resides at this time"
16139 msgstr ""
16140 "Նյութը ցույց է տալիս նույն նույն 'Տնային գրադարանը' բայց թարմացվել է "
16141 "'Ընթացիկ տեղաբաշխումը' նշելու համար թե որտեղ է այն այս պահին գտնվում"
16142
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:17
16144 #, c-format
16145 msgid "The item will not be permanently moved to the new library "
16146 msgstr "Նյութը մշտապես չի տեղափոխվի նոր գրադարան "
16147
16148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:15
16149 #, c-format
16150 msgid "The item will now say that it is in transit"
16151 msgstr "Նյութը հիմա կասի որ գտնվում է տեղափոխման մեջ"
16152
16153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:17
16154 #, c-format
16155 msgid ""
16156 "The library code should not contain any spaces and be 10 or fewer "
16157 "characters. This code will be used as a unique identifier in the database."
16158 msgstr ""
16159
16160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:54
16161 #, c-format
16162 msgid ""
16163 "The library management section includes values that are used within the "
16164 "library "
16165 msgstr ""
16166 "Գրադարանի կառավարման բաժինը ներառում է արժեքներ որոնք օգտագործվում են "
16167 "գրադարանի ներսում "
16168
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:7
16170 #, c-format
16171 msgid ""
16172 "The links to claims also appears to the left of the subscription detail page"
16173 msgstr ""
16174 "Խարանների վրա հղումները ևս հայտնվում են բաժանորդագրության մանրամասների էջի "
16175 "ձախ մասում"
16176
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:63
16178 #, c-format
16179 msgid ""
16180 "The list of funds is populated by the funds you have assigned in the "
16181 "Acquisitions Administration area."
16182 msgstr ""
16183 "Դրամագլուխների մասին ցուցակը բազմացվել է Համալրման կառավարման տարածքում քո "
16184 "կողմից նշանակված դրամագլուխների կողմից։"
16185
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:24
16187 #, c-format
16188 msgid "The list will be updated and the edits should now be visible."
16189 msgstr "Ցուցակները կթարմացվեն և շտկումները տեսանելի կդառնան։"
16190
16191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:15
16192 #, c-format
16193 msgid "The list will be updated, the edits saved, and visible."
16194 msgstr "Ցուցակը կթարմացվի, շտկումները կհիշվեն և տեսանելի են։"
16195
16196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:23
16197 #, c-format
16198 msgid "The list will update and the new quote should now be visible."
16199 msgstr "Ցուցակը կթարմացվի և նոր մեջբերումը կդառնա տեսանելի։"
16200
16201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:18
16202 #, c-format
16203 msgid ""
16204 "The measurements can be found on the vendor product packaging or website."
16205 msgstr ""
16206 "Չափերը կարելի է գտնել մատակարարի արտադրանքի փաթեթավորման վրա կամ ոստայնի "
16207 "կայքում։"
16208
16209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:18
16210 #, c-format
16211 msgid ""
16212 "The measurements, number of columns and number of rows can be found on the "
16213 "vendor product packaging or website. "
16214 msgstr ""
16215 "Չափերը, սյունակների քանակը և տողերի թիվը կարելի է գտնել մատակարարի "
16216 "արտադրանքի փաթեթավորման վրա կամ ոստայնի կայքում։ "
16217
16218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
16219 #, c-format
16220 msgid ""
16221 "The most common option here is comma because most spreadsheet applications "
16222 "know how to open files split by commas."
16223 msgstr ""
16224 "Ամենահաճախակի ընտրությունը ստորակետն է, քանի որ հաշվարկային աղյուսակների մեծ "
16225 "մասը գիտեն թե ինչպես բացել ստորակետներով բաժանված ֆայլերը։"
16226
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:10
16228 #, c-format
16229 msgid "The name is what will appear on the list of Lists"
16230 msgstr "Անունը դա այն է որ կհայտնվի Ցուցակների ցանկում"
16231
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:18
16233 #, c-format
16234 msgid ""
16235 "The name will be displayed on the OPAC wherever the library name displays to "
16236 "the public and should be a name that makes sense to your patrons."
16237 msgstr ""
16238
16239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:14
16240 #, c-format
16241 msgid ""
16242 "The name you assign to the layout is for your benefit, name it something "
16243 "that will be easy to identify at a later date"
16244 msgstr ""
16245 "Ձևանմուշին նշանակած անունը քո օգտի համար է, տուր անուն որը ավելի ուշ հեշտ "
16246 "կլինի բնութագրել"
16247
16248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:7
16249 #, c-format
16250 msgid "The new list form offers several options for creating your list:"
16251 msgstr ""
16252 "Նոր ցուցակի ձևը քո ցուցակի ստեղծման համար առաջարկում է մի քանի "
16253 "հնարավորություն։"
16254
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:91
16256 #, c-format
16257 msgid "The new value will appear in the list along with existing values"
16258 msgstr "Նոր արժեքը կհայտնվի ցուցակում առկա արժեքների հետ միասին։"
16259
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:40
16261 #, c-format
16262 msgid "The next option for ordering is to order from a staged record. "
16263 msgstr ""
16264 "Պատվերի համար հաջորդ ընտրությունը պատվիրելն է աստիճանակարգված գրառումից։ "
16265
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:11
16267 #, c-format
16268 msgid "The notes fields are optional and can contain any type of information"
16269 msgstr ""
16270 "Նշումների դաշտերը կամայական են և կարող են պարունակել ցանկացած տեսակի "
16271 "տեղեկատվություն։"
16272
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:7
16274 #, c-format
16275 msgid ""
16276 "The offline circulation tool for Windows will generate a KOC file that you "
16277 "can upload into Koha once your system comes back up."
16278 msgstr ""
16279 "Ուինդոզյան միջավայրում ցանցից անջատված սպասարկման գործիքը գեներացնում է KOC "
16280 "ֆայլ որը կարող ես բեռնավորել Կոհայի մեջ հենց քո համակարգը նորից կդառնա "
16281 "աշխատունակ"
16282
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:26
16284 #, c-format
16285 msgid "The online help directory is: "
16286 msgstr "Առցանց օգնության ուղեցույցն է։ "
16287
16288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:27
16289 #, c-format
16290 msgid ""
16291 "The other image can be something like a library logo or symbol that you "
16292 "uploaded using the 'Manage Images' module of the Patron Card Creator Tool."
16293 msgstr ""
16294 "Մյուս պատկերը կարող է լինել ինչ որ բան նման գրադարանի լոգոյին կամ սիմվոլ որը "
16295 "բեռնավորել ես օգտագործելով Հաճախորդի Քարտի Ստեղծողի Գործիքի 'Կառավարի "
16296 "պատկերները' մոդուլը,"
16297
16298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:11
16299 #, c-format
16300 msgid ""
16301 "The other is to choose to create a new batch from the label creator tool"
16302 msgstr "Մյուսը դա ընտրելն է ստեղծել նոր փաթեթ պիտակի ստեղծողի գործիքից"
16303
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:15
16305 #, c-format
16306 msgid ""
16307 "The other option is to import all records from the staged file by scrolling "
16308 "below the list of records in the staged file and filling in the item "
16309 "information. "
16310 msgstr ""
16311 "Մյուս ընտրությունն է աստիճանակարգված ֆայլից ներմուծել գրառումները, սահելով "
16312 "գրառումների ցուցակի վրայով և լրացնելով նյութի մասին տեղեկատվությոըւնը։ "
16313
16314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:48
16315 #, c-format
16316 msgid ""
16317 "The other option, only for overdue notices, is to use the &lt;item&gt;&lt;/"
16318 "item&gt; tags to span the line so that it will print out multiple lines. One "
16319 "example for the &lt;item&gt;&lt;/item&gt; tag option is:&lt;item&gt;\"&lt;"
16320 "&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
16321 "itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; , Checkout "
16322 "date: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
16323 "&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt; Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
16324 "&gt; &lt;/item&gt;"
16325 msgstr ""
16326 "Մյուս հնարավորությունը, միայն ժամկետանց նշումների համար, օգտագործելն է &lt;"
16327 "item&gt;&lt;/item&gt; թեգեր որ ընտրում են տողը այնպես որ դա կտպի բազմաթիվ "
16328 "տողեր։ Մեկ օրինակ &lt;item&gt;&lt;/item&gt; թեգի ընտրությունն է:&lt;item&gt;"
16329 "\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" կողմից &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;"
16330 "&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Շտրիխ կոդ: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; , "
16331 "Դուրս տրման ամսաթիվ: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, Վերադարձի ամսաթիվ: "
16332 "&lt;&lt;issues.date_due&gt;&gt; Տուգանք: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt; "
16333 "Վերադարձի ամսաթիվ: &lt;&lt;issues.date_due&gt;&gt; &lt;/item&gt;"
16334
16335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:137
16336 #, c-format
16337 msgid ""
16338 "The other way to fast catalog is from the checkout screen. When you enter a "
16339 "barcode at checkout that Koha can't find, it will prompt you to use fast "
16340 "cataloging to add the item to Koha and check it out."
16341 msgstr ""
16342 "Մեկ այլ ուղի դեպի արագ քարտագրում դա դուրս տրման պաստառից է։ Երբ դուրս տրման "
16343 "ժամանակ մուտք ես անում շտրիխ կոդ որը Կոհան չի կարող գտնել, այն կզգուշացնի "
16344 "քեզ օգտագործել արագ քարտագրումը նյութը Կոհա ավելացնելու համար ապա այն դուրս "
16345 "տալ։"
16346
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:231
16348 #, c-format
16349 msgid "The patron has requested to receive the checkout notice "
16350 msgstr "Հաճախորդը պահանջել է ստանալ դուրս տրման նշումը "
16351
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:106
16353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:122
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:138
16355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:169
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:198
16357 #, c-format
16358 msgid "The patron has requested to receive this notice "
16359 msgstr "Հաճախորդը պահանջել է ստանալ այս նշումը "
16360
16361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:154
16362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:214
16363 #, c-format
16364 msgid "The patron has requested to receive this notice as a digest "
16365 msgstr "Հաճախորդը պահանջել է ստանալ այս նշումը ամփոփագրի տեսքով "
16366
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:5
16368 #, c-format
16369 msgid ""
16370 "The patron import tool can be used at any time to add patrons in bulk. It is "
16371 "commonly used in universities and schools when a new batch of students "
16372 "registers."
16373 msgstr ""
16374 "Հաճախորդի ներմուծման գործիքը կարող է օգտագործվել ցանկացած ժամանակ խմբով "
16375 "հաճախորդ ավելացնելու համար։ Սա մեծ մասամաբ օգտագործվում է համալսարաններում և "
16376 "դպրոցներում երբ գրանցվում է նոր ուսանողների հոսք։"
16377
16378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:5
16379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:26
16380 #, c-format
16381 msgid ""
16382 "The patron's complete accounting history will appear on the Fines tab. "
16383 "Contrary to its name, the Fines tab does not just show fine data, it also "
16384 "shows membership fees, rental fees, reserve fees and any other charge you "
16385 "may have for patrons."
16386 msgstr ""
16387 "Հաճախորդի ամբողջական հաշվապահական պատմությունը կհայտնվի Տուգանքներ տաբում։ Ի "
16388 "հեճուկս իր անվան, Տուգանքների տաբը պարզապես ցույց չի տալիս տուգանքի "
16389 "տվյալները, այն նաև ցույց է տալիս անդամավճարի չափը, վարձակալության գումարը, "
16390 "պահման գումարը, և այլ գումարներ որ դու նախատեսել ես հաճախորդի համար։"
16391
16392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:5
16393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:49
16394 #, c-format
16395 msgid ""
16396 "The patron's messaging preferences are set when adding or editing the "
16397 "patron. This tab will show the messages that have been sent and those that "
16398 "are queued to be sent"
16399 msgstr ""
16400 "Հաճախորդի հաղորդագրությունների նախապատվությունները կարգաբերված են երբ "
16401 "ավելացվում կամ խմբագրվում է հաճախորդը։ Այդ տաբը ցույց կտա "
16402 "հաղորդագրությունները որ ուղարկվել են և նրանք որ հերթի են դրվել առաքման համար։"
16403
16404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:144
16405 #, c-format
16406 msgid "The permission to run the overdues reports found under Circulation"
16407 msgstr ""
16408 "Ժամկետանց հաշվետվությունների կատարման թույլտվությունը կարելի է գտնել Տացքում"
16409
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:7
16411 #, c-format
16412 msgid ""
16413 "The plugin system needs to be turned on by a system administrator and should "
16414 "only managed by those who understand Perl and the way data connects within "
16415 "Koha."
16416 msgstr ""
16417 "Պլագինների համակարգը կառավարիչի կողմից պետք է լինի միացված և պետք է "
16418 "կառավարվի նրանց կողմից ովքեր հասկանում են Perl և թե ինչպես են տվյալնեը "
16419 "կապակցված Կոհայում։"
16420
16421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
16422 #, c-format
16423 msgid ""
16424 "The process of saving quotes is \"asynchronous\" meaning that you may "
16425 "navigate to other sections of the staff client while the quotes are being "
16426 "saved."
16427 msgstr ""
16428 "Մեջբերումները հիշելը ՛ասինխրոն՛ ք, որը նշանակում է որ դու կարող ես "
16429 "տեղաշարժվել աշխատակազմի հաճախորդի այլ բաժիններ, մինչ մեջբերումները հիշվում "
16430 "են։"
16431
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:272
16433 #, c-format
16434 msgid "The quick slip only includes items that were checked out today"
16435 msgstr "Արագ թերթիկը միայն ներառում է նյութեր որոնք դուրս են տրվել այսօր"
16436
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:9
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:9
16439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:9
16440 #, c-format
16441 msgid ""
16442 "The receive page will list all items still on order with the vendor "
16443 "regardless of the basket the item is from."
16444 msgstr ""
16445 "Ստացման էջը կթվարկի բոլոր նյութերը որ դեռ գտնվում են մատակարարից պատվերի մեջ "
16446 "անկախ թե որ զամբյուղում է նյութը։"
16447
16448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:15
16449 #, c-format
16450 msgid ""
16451 "The record will now have the 773 field filled in properly to complete the "
16452 "link."
16453 msgstr "Գրառումը հիմա կունենա 773 դաշտը լրացված որպեսզի լրացվի կապը։"
16454
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:75
16456 #, c-format
16457 msgid "The record will open in the MARC editor"
16458 msgstr "Գրառումը կբացվի ՄԵԸՔ խմբագրիչում"
16459
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:64
16461 #, c-format
16462 msgid "The registration date will automatically be filled in with today's date"
16463 msgstr "Գրանցման ամսաթիվը ավտոմատ կլրացվի այսօրվա ամսաթվով"
16464
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:41
16466 #, c-format
16467 msgid ""
16468 "The relationships are set using the borrowerRelationship system preference"
16469 msgstr ""
16470 "Կապերը դրված են օգտագործելով borrowerRelationship համակարգային "
16471 "նախապատվությունը"
16472
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:7
16474 #, c-format
16475 msgid ""
16476 "The report can be filtered using the menu options found on the left of the "
16477 "report."
16478 msgstr ""
16479 "Հաշվետվությունը կարող է զտվել օգտագործելով ընտրացանկի հնարավորությունները որ "
16480 "գտնվում են հաշվետվության ձախ մասում։"
16481
16482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:5
16483 #, c-format
16484 msgid ""
16485 "The report dictionary is a way to pre-define common filters you'd like to "
16486 "apply to your reports. This is a good way to add in filters that the report "
16487 "wizard doesn't include by default. To add a new definition, or filter, click "
16488 "'New Definition' on the Reports Dictionary page and follow the 4 step "
16489 "process."
16490 msgstr ""
16491 "Հաշվետվության բառարանը դա ձև է նախապես սահամանելու հաճախ հանդիպող զտիչները "
16492 "որոնց կցանկանայիր կիրառել քո հաշվետվությունում։ Սա օգտակար է ավելացնելու "
16493 "զտիչներ որ հաշվետվության պատկերը չի ընդգրկում որպես լռակյաց։ Նոր սահմանում "
16494 "կամ զտիչ ավելացնելու համար, Հաշվետվությունների Բառարանի էջում սեղմիր 'Նոր "
16495 "Սահմանում' և հետևիր 4 քայլանի գործընթացին։"
16496
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:7
16498 #, c-format
16499 msgid ""
16500 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
16501 "found in this order:"
16502 msgstr ""
16503 "Օրենքները կիրառվում են խիստ հատկանշականից դեպի պակաս հատկանշականը, "
16504 "օգտագործելով առաջին գտնվածը։"
16505
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:7
16507 #, c-format
16508 msgid ""
16509 "The rules that you set up here will be referenced with you Stage MARC "
16510 "Records for Import."
16511 msgstr ""
16512 "Այստեղ կարգաբերված օրենքները կքննարկվեն քո հետ։ Ներմուծման համար "
16513 "աստիճանակարգի ՄԵԸՔ Գրառումները։"
16514
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:19
16516 #, c-format
16517 msgid ""
16518 "The second section is for information regarding your contact at the Vendor's "
16519 "office. "
16520 msgstr ""
16521 "Երկրորդ սեկցիան տեղեկատվություն է քո կապերի մասին Մատակարարի գրասենյակում "
16522
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:5
16524 #, c-format
16525 msgid ""
16526 "The serials module assists in managing your serial subscriptions (journals, "
16527 "magazines, and newspapers)."
16528 msgstr ""
16529 "Պարբերականի մոդուլը աջակցում է քո բաժանորդագրությանը (ամսագրեր, օրաթերթեր)։"
16530
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:278
16532 #, c-format
16533 msgid ""
16534 "The slip or receipt will show items checked out today as well as items that "
16535 "are still checked out"
16536 msgstr ""
16537 "Թերթիկը կամ ստացականը ցույց կտա ինչպես այսօր դուրս տրված նյութերը այնպես էլ "
16538 "նյութեր որ դեռ դւորս են տրված։"
16539
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
16541 #, c-format
16542 msgid ""
16543 "The suggestions page will automatically be limited to suggestions for your "
16544 "library. To see information for all (or any other) libraries click on the "
16545 "'Acquisition information' filter and change the library."
16546 msgstr ""
16547 "Առաջարկների էջը ավտոմատ կսահմանափակվի քո գրադարանի առաջարկներով։ Բոլոր "
16548 "գրադարանների (կամ ուրիշների) վերաբերյալ տեղեկատվությունը տեսնելու համար "
16549 "սեղմիր ՛Համալրման տեղեկատվություն՛ զտիչը և փոխիր գրադարանը։"
16550
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:5
16552 #, c-format
16553 msgid ""
16554 "The task scheduler is a way to schedule reports to run whenever you want."
16555 msgstr ""
16556 "Առաջադրանքի կազմակերպիչը եղանակ է հաշվետվությունները կազմակերպելու այնպես որ "
16557 "աշխատեցնես երբ ցանկանաս։"
16558
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:17
16560 #, fuzzy, c-format
16561 msgid "The three first fields are required, the rest are optional"
16562 msgstr "Առաջին երեք դաշտերը պահանջված են։ Մնացյալը ոչ պարտադիր են։"
16563
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:15
16565 #, fuzzy, c-format
16566 msgid "The top of the form asks for some basics about the library "
16567 msgstr ""
16568 "Կոնտրակտի ձևը այս պայմանգրի մասին կհարցնի որոշ շատ հիմնական տեղեկատվություն։"
16569
16570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:290
16571 #, c-format
16572 msgid ""
16573 "The transfer slip is printed when you confirm a transfer from one branch to "
16574 "another in your system"
16575 msgstr ""
16576 "Փոխանցման թերթիկը տպվում է երբ քո համակարգում դու հաստատում ես փոխանցումը "
16577 "մեկ մասնաճյուղից մեկ այլի"
16578
16579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:58
16580 #, c-format
16581 msgid ""
16582 "The type should always be 'Tabular' at this time since the other formats "
16583 "have not been implemented"
16584 msgstr ""
16585 "Տեսակը միշտ պետք է լինի 'Տաբուլյար' քանի որ այլ ձևաչափերը դեռ չեն ներդրված։"
16586
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
16588 #, c-format
16589 msgid ""
16590 "The value for an update can include variables that change each time the "
16591 "template is used. Currently, the system supports two variables, "
16592 "__BRANCHCODE__ which is replaced with the branchcode of the library "
16593 "currently using the template, and __CURRENTDATE__ which is replaced with the "
16594 "current date in ISO format ( YYYY-MM-DD )."
16595 msgstr ""
16596 "Թարմացման համար արժեքը կարող է ներառել փոփոխականներ որ փոխվում են ամեն անգամ "
16597 "երբ ձևանմուշը օգտագործվում է։ Այս պահին համակարգը աջակցում է երկու "
16598 "փոփոխականներ, __BRANCHCODE__ որը փոխարինվում է այս պահին ձևանմուշը "
16599 "օգտագործող գրադարանի մասնաճյուղի կոդով, և __CURRENTDATE__ որը փոխարինվում է "
16600 "ընթացիկ ամսաթվով ISO ձևաչափով ( ՏՏՏՏ-ԱԱ-ՕՕ )։"
16601
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:124
16603 #, c-format
16604 msgid "The various Hold Policies have the following effects:"
16605 msgstr "Պահման տարբեր քաղաքականությունները ունեն տարբեր արդյունավետություն։"
16606
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:136
16608 #, c-format
16609 msgid "The various Return Policies have the following effects:"
16610 msgstr ""
16611 "Վերադարձի տարբեր քաղաքականությունները ունեն հետևյալ արդյունավետությունը։"
16612
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:11
16614 #, c-format
16615 msgid "The vendor add form is broken into three pieces:"
16616 msgstr "Մատակարարի ավելացման ձևաչափը բաժանված է երեք մասի։"
16617
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:65
16619 #, c-format
16620 msgid ""
16621 "The vendor price is the price before any taxes or discounts are applied."
16622 msgstr "Մատակարարի գինը դա մինչ բոլոր զեղչերը և հարկերը կիրառելը գիննէ։"
16623
16624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
16625 #, c-format
16626 msgid ""
16627 "The vendor pull down only shows vendors with closed baskets that are late."
16628 msgstr ""
16629 "Մատակարարի բացվողը միայն ցույց է տալիս մատակարարներին ուշացած փակ "
16630 "զամբյուղները։"
16631
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:19
16633 #, c-format
16634 msgid ""
16635 "Then when generating reports on the module you created the value for you "
16636 "will see an option to limit by the definition at the bottom of the usual "
16637 "filters."
16638 msgstr ""
16639 "Հետո երբ գեներացնում ես հաշվետվություններ մոդուլների համար որոնց համար "
16640 "ստեղծել ես արժեք, դու կտեսնես ըստ սահմանման սահմանափակման ընտրություն որը "
16641 "գտնվում է սովորական զտիչներից ներքև։"
16642
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:12
16644 #, c-format
16645 msgid ""
16646 "Then you can add descriptions for this set. To do this click on 'Add "
16647 "description' and fill the newly created text box. You can add as many "
16648 "descriptions as you want."
16649 msgstr ""
16650 "Ապա դու կարող ես այս բազմությանը ավելացնել նկարագրություններ։ Սա անելու "
16651 "համար կտտացրու 'Ավելացրու նկարագրություն' և լրացրու նոր ստեղծած տեքստի "
16652 "վանդակը։ Կարող ես ավելացնել այնքան նկարագրություն որքան որ ցանկանում ես։"
16653
16654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:266
16655 #, c-format
16656 msgid ""
16657 "There are also a set of predefined slips (or receipts) listed on this page. "
16658 "All of these slips can be customized by altering their text via the Notices "
16659 "&amp; Slips tool and their style using the SlipCSS preference to define a "
16660 "stylesheet. Here is what those slips are used for:"
16661 msgstr ""
16662 "Կան նաև այս էջում թվարկված նախապես սահմանված թերթիկների (կամ ստացականների) "
16663 "բազմություններ։ Բոլոր այս թերթիկները կարելի է ձևափոխել փոփոխելով տեքստերը "
16664 "Նշումների &amp; Թերթիկների գործիքի միջոցով օգտագործելով SlipCSS "
16665 "նախապատվությունը ձևաթերթը սահմանելու համար։ Ներկայացված է թե ինչի համար են "
16666 "այս թերթիկները օգտագործվում։"
16667
16668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:7
16669 #, c-format
16670 msgid "There are four basic functions in the editor:"
16671 msgstr "Խմբագրիչում կան չորս հիմնական գործողություններ։"
16672
16673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:7
16674 #, c-format
16675 msgid "There are four basic functions in the uploader:"
16676 msgstr "Բեռնավորիչում կան չորս հիմնական գործողություններ։"
16677
16678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:69
16679 #, c-format
16680 msgid ""
16681 "There are many ways to delete item records. If you only need to delete one "
16682 "item you can do this by opening up the detail page for the bib record and "
16683 "clicking the 'Edit' button at the top. From there you can choose to 'Edit "
16684 "items'."
16685 msgstr ""
16686 "Կան բազմաթիվ եղանակներ գրառումը ջնջելու համար։ Եթե քեզ պետք է պարզապես ջնջել "
16687 "մեկ գրառում դու կարող ես սա անել մատեն գրառման համար բացելով մանրամասների "
16688 "էջը և կտտացնելով վերին մասի 'Խմբագրել' կոճակի վրա։ Այնտեղից կարող ես "
16689 "'Խմբագրել նյութերը'"
16690
16691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:30
16692 #, c-format
16693 msgid "There are several messages that can appear when checking items in:"
16694 msgstr "Կան որոշ հաղորդումներ որոնք հայտնվում են երբ հետ ես ընդունում նյութ։"
16695
16696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:46
16697 #, c-format
16698 msgid ""
16699 "There are several pre-defined options for the 'Frequency' of publication "
16700 msgstr ""
16701 "Կան մի քանի նախապես սահմանված ընտրություններ հրատարկության 'Հաճախականության' "
16702 "համար "
16703
16704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:7
16705 #, c-format
16706 msgid ""
16707 "There are several ways to place holds from the staff client. The most "
16708 "obvious is using the 'Place Hold' button at the top of any bibliographic "
16709 "record."
16710 msgstr ""
16711 "Կան տարբեր եղանակներ աշխատակազմի հաճախորդից դնելու պահումներ։ Ամենաակնհայտը "
16712 "օգտագործեկն է 'Դիր պահում' կոճակը ամեն մատենագիտականգրառման վերին մասում։"
16713
16714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:32
16715 #, c-format
16716 msgid ""
16717 "There are three indexes that comprise Content: 'fic' is derived from 003/33; "
16718 "'bio' is derived from the 008/34 and 'mus' is derived from LEADER/06. Common "
16719 "values for each of these are:"
16720 msgstr ""
16721 "Կան երեք ինդեքսներ որ կազմում են Բովանդակություն: 'fic' ստացվում է 003/33; "
16722 "'bio' ստացվում է 008/34 և 'mus' ստացվում է  LEADER/06։ Սրանցից ամեն մեկի "
16723 "համար ընդհանուր արժեքներն են:"
16724
16725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:71
16726 #, c-format
16727 msgid ""
16728 "There are times when Koha will prevent the librarian from being able to "
16729 "check out items to a patron. When this happens a warning will appear "
16730 "notifying the librarian of why the patron cannot check items out."
16731 msgstr ""
16732 "Կան պահեր երբ Կոհան կարգելափակի գրադարանավարին ընթերցողին նյութերի դուրս "
16733 "տալը։ Երբ սա պատահում է կհայտնվի զգուշացում ծանուցելով գրադարանավարին ինչու "
16734 "ընթերցողին չի կարելի նյութ դուրս տալ։"
16735
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:17
16737 #, c-format
16738 msgid ""
16739 "There is a default acquisitions claim letter. If you would rather use a "
16740 "different one, you can create that in the notices module and choose it from "
16741 "the menu above the list of late items."
16742 msgstr ""
16743 "Առկա է լռակյաց համալրման խարանման նամակ։ Եթե կօգտագործես մեկ ուրիշը, դու "
16744 "կարող ես այն ստեղծել նշումների մոդուլում և ընտրես այն ուշացած նյութերի "
16745 "ցուցակի վերին մասի ընտրացանից։"
16746
16747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:112
16748 #, c-format
16749 msgid "Thesaurus "
16750 msgstr "Տեզաուրուս "
16751
16752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:23
16753 #, c-format
16754 msgid ""
16755 "These parameters help control patron records and circulation rules. It is "
16756 "best to set the basic parameters before visiting this section."
16757 msgstr ""
16758 "Այս պարամետրերը օգնում են վերահսկել հաճախորդի գրառումները և տացքի օրենքները։ "
16759 "Լավագույնն է կարգաբերել հիմնական պարամետրերը մինչ այս բաժինը այցելելը։"
16760
16761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:7
16762 #, c-format
16763 msgid "These preferences are set based on patron types and item types."
16764 msgstr ""
16765 "Այս նախապատվությունները կարգաբերված են հիմնված ընթերցողների տեսակների և "
16766 "նյութի տեսակների վրա։"
16767
16768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
16769 #, c-format
16770 msgid ""
16771 "These reports are limited in what data they can look at, so it's often "
16772 "recommended to use custom reports for official end of the year statistics."
16773 msgstr ""
16774 "Այս հաշվետվությունները սահմանափակված ենթե մինչև որ ամսաթիվը կարող են զննել, "
16775 "և հաճախ տարեվերջյան պաշտոնական հաշվետվությունների համար խորհուրդ է տրվում "
16776 "օգտագործել հաճախորդի կողմից պատրաստված հաշվետվություններով։"
16777
16778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:5
16779 #, c-format
16780 msgid ""
16781 "These rules define how your items are circulated, how/when fines are "
16782 "calculated and how holds are handled."
16783 msgstr ""
16784 "Այս օրենքները սահմանում են թե ինչպես են քո նյութերը սպասարկվում, երբ և "
16785 "ինչպես են տուգանքները տարածվում, և ինչպես են պահումները կատարվում։"
16786
16787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:7
16788 #, c-format
16789 msgid ""
16790 "These rules only go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is "
16791 "set to 'enforce'."
16792 msgstr ""
16793 "Այս օրենքները միայն արդյունավետ են եթե UseBranchTransferLimits "
16794 "նախապատվությունը կարգաբերված է 'պարտադրի'։"
16795
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:70
16797 #, c-format
16798 msgid ""
16799 "These tags are &lt;item&gt; and &lt;/item&gt; which should enclose all "
16800 "fields from the biblio, biblioitems, and items tables."
16801 msgstr ""
16802 "Այս ցուցիչներն են &lt;item&gt; and &lt;/item&gt; որը պետք է պարունակի բոլոր "
16803 "դաշտերը biblio-ից, biblioitems-ից, և նյութի աղյուսակներից։"
16804
16805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:5
16806 #, c-format
16807 msgid ""
16808 "Think of Frameworks as templates for creating new bibliographic records. "
16809 "Koha comes with some predefined frameworks that can be edited or deleted, "
16810 "and librarians can create their own frameworks for content specific to their "
16811 "libraries."
16812 msgstr ""
16813 "Մտածիր շրջանակների մասին որպես ձևաչափեր նոր մատենագիտական գրառումներ "
16814 "ստեղծելու համար։Կոհան գալիս է մի քանի նախապես սահմանված ձևաչափերով որոնց "
16815 "կարելի է խմբագրել կամ ջնջել, և գրադարանավարները կարող են ստեղծել իրենց "
16816 "սեփական գրադարանների բովանդակության համար բնորոշ շրջանակները։"
16817
16818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:5
16819 #, c-format
16820 msgid ""
16821 "This administration area will help you hide or display columns on fixed "
16822 "tables throughout the staff client. Right now there is only one table, the "
16823 "currencies table, you can control with this, but more will come."
16824 msgstr ""
16825
16826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:9
16827 #, c-format
16828 msgid ""
16829 "This area lets you control the columns that show in the Currency admin area. "
16830 "If nothing is hidden you will see no check marks and will see all of the "
16831 "columns when viewing the table."
16832 msgstr ""
16833
16834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:19
16835 #, c-format
16836 msgid ""
16837 "This can be done by searching for an existing record by clicking on the "
16838 "'Search for Biblio' link below the boxes or by entering the bib number for a "
16839 "record in the first box. Only if you search with the field between the "
16840 "parenthesis."
16841 msgstr ""
16842 "Սա կարելի է անել որոնելով առկա գրառումը՝ սեղմելով վանդակներից ներքև 'Փնտրիր "
16843 "մատեն' հղումը կամ առաջին վանդակում մուտք անելով մատեն համարը։ Միայն եթե դու "
16844 "փնտրում ես փակագծերի արանքում եղած դաշտով։"
16845
16846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:28
16847 #, c-format
16848 msgid ""
16849 "This can be done easily by using the 'Edit as New (Duplicate)' option found "
16850 "on the subscription information page and changing only the 'Library' field"
16851 msgstr ""
16852 "Սա կարելի է անել հեշտությամբ օգտագործելով 'Խմբագրի որպես Նոր (Կրկնվող)' "
16853 "հնարավորությունը որը գտնվում է բաժանորդագրության էջումև փոխելով միայն "
16854 "'Գրադարան' դաշտը։"
16855
16856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:112
16857 #, c-format
16858 msgid ""
16859 "This can be overridden with the AllowRenewalLimitOverride system preference"
16860 msgstr ""
16861 "Սա կարելի է վերագրել AllowRenewalLimitOverride համակարգային նախապատվության "
16862 "օգնությամբ"
16863
16864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:88
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:93
16866 #, c-format
16867 msgid ""
16868 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag"
16869 msgstr ""
16870 "Սա կաերելի է կարգաբերել գրադարանավարի օգնությամբ խմբագրելով հաճախորդի "
16871 "գրառումը և ավելացնելով դրոշակ"
16872
16873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:81
16874 #, fuzzy, c-format
16875 msgid ""
16876 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a "
16877 "restriction or by the Overdue/Notice Status Triggers"
16878 msgstr ""
16879 "Սա կաերելի է կարգաբերել գրադարանավարի օգնությամբ խմբագրելով հաճախորդի "
16880 "գրառումը և ավելացնելով դրոշակ կամ Վերագրի/Նշում վիճակի տրիգերների օգնությամբ"
16881
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:97
16883 #, c-format
16884 msgid ""
16885 "This flag can automatically be set with the Overdue/Notice StatusTriggers"
16886 msgstr ""
16887 "Այս դրոշակը ավտոմատ կարելի է դնել Ժամկետանց/Նշումներ StatusTriggers հետ։"
16888
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:9
16890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:82
16891 #, c-format
16892 msgid ""
16893 "This form can automatically generate a random password if you click the link "
16894 "labeled \"Click to fill with a randomly generated suggestion. Passwords will "
16895 "be displayed as text.\""
16896 msgstr ""
16897 "Այս ձևը կարող է ավտոմատ գեներացնել պատահական գաղտնաբառ եթե դու սեղմես "
16898 "\"Սեղմիր որպեսզի լրացնես պատահական գեներացված առաջարկներով։ Գաղտնաբառերը "
16899 "կարտածվեն որպես տեքստ\" հղումը։"
16900
16901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:88
16902 #, c-format
16903 msgid ""
16904 "This form will not appear if you have the patronimages system preference to "
16905 "not allow patron images"
16906 msgstr ""
16907 "Այս ձևը չի հայտնվի եթե քո հաճախորդի պատկեր համակարգային նախապատվությունը "
16908 "թույլ չի տալիս հաճախորդի պատկերներ"
16909
16910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:12
16911 #, c-format
16912 msgid ""
16913 "This function allows for the selection and upload of a CSV file containing "
16914 "quotes."
16915 msgstr ""
16916 "Ֆունկցիան թույլ է տալիս մեջբերումներ պարունակող CSV ֆայլի ընտրություն և "
16917 "բեռնավորում։"
16918
16919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:7
16920 #, c-format
16921 msgid ""
16922 "This is the library that all circulation transactions will take place at. If "
16923 "you are at another library (or on a bookmobile) you will want to set your "
16924 "library before you start circulating items. To do this you can click 'Set' "
16925 "at the top right or on the Circulation page."
16926 msgstr ""
16927 "Սա այն գրադարանն է որտեղ տացքի բոլոր տրանզակցիաները տեղի կունենան։ Եթե մեկ "
16928 "այլ գրադարանում ես (կամ շրջիկ գրադարանում ես) դու կցանկանաս կարգաբերել քո "
16929 "գրադարանը մինչ սպասարկում սկսելը։ Սա անելու համար կտտացրու 'Կարգաբերում'-ի "
16930 "վրա տացքի էջի վերին աջ մասում։"
16931
16932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:31
16933 #, c-format
16934 msgid ""
16935 "This list of parameters includes functionalities that didn't fit in any "
16936 "other category. These items are optional and may not need to be altered, "
16937 "depending on your library's needs."
16938 msgstr ""
16939 "պարամետրերի այս ցուցակը ընդգրկում է գործառնական հնարավորություններ որոնք չեն "
16940 "կարող ընդգրկվել այլ դասերում։ Սրանք ոչ պարտադիր են և կախված քո գրադարանի "
16941 "կարիքներից կարիք չունեն փոփոխման։"
16942
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:5
16944 #, c-format
16945 msgid ""
16946 "This list shows you all of the titles tagged with the term you clicked on."
16947 msgstr ""
16948 "Ցուցակը ցույց է տալիս վերնագրերը որ նշիկավորված են քո կողմից ընտրված "
16949 "տերմինով։"
16950
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:210
16952 #, c-format
16953 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for all items that are due"
16954 msgstr ""
16955 "Ծանուցումը ուղարկվել է որպես 'Խորացված ծանուցում' բոլոր այն նյութերի համար "
16956 "որ ենթակա են վերադարձման"
16957
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:194
16959 #, c-format
16960 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for an item is due"
16961 msgstr ""
16962 "Այս ծանուցումը ուղարկված է որպես 'Ընդլայնված ծանուցում' վերադարձի ենթակա "
16963 "նյութի համար"
16964
16965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:102
16966 #, c-format
16967 msgid ""
16968 "This notice is sent as the 'Check in' notice for all items that are checked "
16969 "in"
16970 msgstr ""
16971 "Այս ծանուցումը ուղարկված է որպես 'Հետ ընդունիր' բոլոր հետ ընդունված նյութերի "
16972 "համար"
16973
16974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:118
16975 #, c-format
16976 msgid ""
16977 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are checked "
16978 "out"
16979 msgstr ""
16980 "Այս ծանուցումը ուղարկված է որպես 'Դուրս տրված' բոլոր այն նյութերի համար "
16981 "որոնք սպասարկված են"
16982
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:226
16984 #, c-format
16985 msgid ""
16986 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are renewed"
16987 msgstr ""
16988 "Այս նշումը առաքված է որպես 'Դուրս տրված' նշում բոլոր երկարացված նյութերի "
16989 "համար"
16990
16991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:150
16992 #, c-format
16993 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for all items that are due"
16994 msgstr ""
16995 "Այս ծանուցումը ուղարկված է որպես 'նյութը ենթակա է վերադարձի' բոլոր վերադարձի "
16996 "նյութերի համար"
16997
16998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:134
16999 #, c-format
17000 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for an item is due"
17001 msgstr ""
17002 "Այս ծանուցումը ուղարկված է որպես 'նյութը ենթակա է վերադարձի' վերադարձի "
17003 "նյութի համար"
17004
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:227
17006 #, c-format
17007 msgid "This notice is used if three criteria are met: "
17008 msgstr "Այս ծանուցումը օգտագործվում է եթե հանդիպել են երեք չափորոշիչներ "
17009
17010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:103
17011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:119
17012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:135
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:151
17014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:166
17015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:195
17016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:211
17017 #, c-format
17018 msgid "This notice is used if two criteria are met: "
17019 msgstr "Այս ծանուցումը օգտագործվում է եթե հանդիպել են երկու չափորոշիչներ "
17020
17021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:188
17022 #, c-format
17023 msgid "This notice is used to send Overdue Notices to Patrons"
17024 msgstr ""
17025 "Այս ծանուցումը օգտագործվում է հաճախորդներին ժամկետանցի ծանուցումներ "
17026 "ուղարկելու համար"
17027
17028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:182
17029 #, c-format
17030 msgid ""
17031 "This notice requires the emailLibrarianWhenHoldIsPlaced system preference to "
17032 "be set to 'Enable'"
17033 msgstr ""
17034 "Այս ծանուցումը պահանջում է որ emailLibrarianWhenHoldIsPlaced համակարգային "
17035 "նախապատվությունը կարգաբերվի որպես 'Թույլատրված'"
17036
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:5
17038 #, c-format
17039 msgid ""
17040 "This one-step report will show you how many items of each item type are "
17041 "currently in your library or libraries."
17042 msgstr ""
17043 "Մեկ քայլանի այս հաշվետվությունը ցույց կտա յուրաքանչյուր նյութի տեսակից քանի "
17044 "նյութ կա քո գրադարանում կամ գրադարաններում։"
17045
17046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:36
17047 #, c-format
17048 msgid ""
17049 "This option allows for saving all of the quotes in the temporary editing "
17050 "table to the pool of quotes."
17051 msgstr ""
17052 "Այս հնարավորությունը թույլ է տալիս հիշել մեջբերումների տիրույթում խմբագրման "
17053 "ժամանակավոր աղյուսակի բոլոր մեջբերումները։"
17054
17055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:19
17056 #, c-format
17057 msgid "This option allows for the addition of quotes one at a time."
17058 msgstr "Այս հնարավորությունը թույլ է տալիս միաժամանակ ավելացնել մեջբերումներ։"
17059
17060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:28
17061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:28
17062 #, c-format
17063 msgid "This option allows for the deletion of one or more quotes at a time."
17064 msgstr ""
17065 "Այս հնարավորությունը թույլ է տալիս միաժամանակ ջնջել մեկ կամ ավելի "
17066 "մեջբերումներ։"
17067
17068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:36
17069 #, c-format
17070 msgid ""
17071 "This option allows for the uploading of a CSV file containing bulk quotes."
17072 msgstr ""
17073 "Այս հնարավորությունը թույլ է տալիս բեռնավորել մեծ քանակի մեջբերումներ "
17074 "պարունակող CSV ֆայլ։"
17075
17076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:26
17077 #, c-format
17078 msgid ""
17079 "This option will only appear if the AllowHoldDateInFuture system preference "
17080 "is set to 'Allow'"
17081 msgstr ""
17082 "Այս ընտրությունը միայն կհայտնվի եթե AllowHoldDateInFuture համակարգային "
17083 "նախապատվությունը կարգաբերված է որպես 'Թսւյլատրել'"
17084
17085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24
17086 #, c-format
17087 msgid ""
17088 "This option will only appear if you have set the SpecifyDueDate system "
17089 "preference to allow staff to override the due date"
17090 msgstr ""
17091 "Այս հնարավորությունը կհայտնվի միայն եթե դու կարգաբերել ես SpecifyDueDate "
17092 "համակարգային նախապատվությունը որ թույլ տա աշխատակազմին վերագրել վերադարձի "
17093 "ամսաթիվը։"
17094
17095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:50
17096 #, c-format
17097 msgid ""
17098 "This option will take you to the Holds Ratio report where you can find items "
17099 "with a high hold ratio and order additional copies. Next to each title will "
17100 "be a link with the number of items to order, click that and it will add the "
17101 "item to your basket."
17102 msgstr ""
17103 "Այս ընտրությունը քեզ կտանի դեպի Պահումների հարաբերակցության հաշվետվություն "
17104 "որտեղ դու կարող ես գտնել նյութեր պահման բարձր գործակիցներով և պատվիրել "
17105 "լրացուցիչ օրինակներ։ Յուրաքանչյուր վերնագրից հետո կլինի հղում պատվիրվող "
17106 "նյութի քանակներով, սեղմիր վրան և նյութը կավելացվի քո զամբյուղին։"
17107
17108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:5
17109 #, c-format
17110 msgid ""
17111 "This page provides information regarding all of the items attached to a "
17112 "record."
17113 msgstr ""
17114 "Այս էջը տրամադրում է տեղեկատվություն գրառմանը կցված նյութերի վերաբերյալ։"
17115
17116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:5
17117 #, c-format
17118 msgid ""
17119 "This page shows a short summary of the subscription along with all of the "
17120 "issues that have been received, are expected, or marked late."
17121 msgstr ""
17122 "Այս էջը ցույց է տալիս բաժանորդագրությանը վերաբերվող հակիրճ "
17123 "համառոտագրությունը, բոլոր ստացված, սպասվող կսմ նշված որպես ուշացած նյութերի "
17124 "հետ համատեղ։"
17125
17126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:5
17127 #, c-format
17128 msgid ""
17129 "This page shows you all of the information about your subscription including "
17130 "issue history."
17131 msgstr ""
17132 "Այս էջը ցույց է տալիս քո բաժանորդագրության ներառած նաև համարների պատմությսնը "
17133 "առնչվող ողջ տեղեկատվությունը։"
17134
17135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
17136 #, c-format
17137 msgid ""
17138 "This page will list for you the numbering patterns you have saved in the "
17139 "past as well as a few canned patterns."
17140 msgstr ""
17141 "Էջը կթվարկի համարակալման ձևանմուշները որ դու հիշել ես անցյալում ինչպես նաև "
17142 "մի քանի պահված ձևանմուշներ։"
17143
17144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:37
17145 #, c-format
17146 msgid ""
17147 "This patron type is used strictly for statistical purposes, such as in house "
17148 "use of items."
17149 msgstr ""
17150 "Հաճախորդի այս տեսակը խստորեն օգտագործվում է վիճակագրական նպատակներով, ասենք "
17151 "նյութերի ներքին օգտագործում։"
17152
17153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:312
17154 #, c-format
17155 msgid ""
17156 "This permission does not include the ability to delete or create a "
17157 "subscription"
17158 msgstr ""
17159 "Այս թույլտվությունը չի ներառում բաժանորդագրություն ստեղծելու կամ ջնջելու "
17160 "հնարավորությունը։"
17161
17162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:13
17163 #, c-format
17164 msgid ""
17165 "This report uses 'Period,' or date, filtering that allows you to limit to a "
17166 "month by simply selecting the first day of the first month through the first "
17167 "day of the next month. For example, 10/1 to 11/1 to find statistics for the "
17168 "month of October. "
17169 msgstr ""
17170 "Այս հաշվետվությունը օգտագործում է 'Ժամանակահտված' կամ ամսաթիվ, որի զտումը "
17171 "թույլ է տալիս սահմանափակվել ըստ ամսի, պարզապես ընտրելով առաջին ամսվա առաջին "
17172 "օրից մինչև հաջորդ ամսվա առաջին օրը։ Օրինակ՝ հոկտեմբեր ամսվա համար "
17173 "վիճակագրություն գտնելու նպատակով հարկ է 10/1 մինչև 11/1։ "
17174
17175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:5
17176 #, c-format
17177 msgid "This report will list all items that are overdue at your library."
17178 msgstr "Այս հաշվետվությունը կթվարկի քո գրադարանի բոլոր ժամկետանց նյութերը։"
17179
17180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:5
17181 #, c-format
17182 msgid ""
17183 "This report will list all of the items that Koha thinks are in transit to "
17184 "your library."
17185 msgstr ""
17186 "Այս հաշվետվությունը կթվարկի բոլոր այն նյութերը որոնք քր Կոհան մտածում է որ "
17187 "տրանզիտում են դեպի քո գրադարան։"
17188
17189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:5
17190 #, c-format
17191 msgid ""
17192 "This report will list for you the patrons in your system who haven't checked "
17193 "any items out."
17194 msgstr ""
17195 "Այս հաշվետվությունը կթվարկի քո համակարգում առկա հաճախորդներին ովքեր ոչ մի "
17196 "նյութ չեն վերցրել դուրս տանելու համար։"
17197
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:5
17199 #, c-format
17200 msgid ""
17201 "This report will list items in your collection that have never been checked "
17202 "out."
17203 msgstr ""
17204 "Այս հաշվետվությունը կթվարկի քո հավաքածուի այն նյութերը որոնք երբեք չեն "
17205 "սպասարկվել։"
17206
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:5
17208 #, c-format
17209 msgid ""
17210 "This report will list the average time items are out on loan based on the "
17211 "criteria you enter"
17212 msgstr ""
17213 "Այս հաշվետվությունը ելնելով քո ընտրած չափորոշիչներից կթվարկի քո նյութերի "
17214 "ընթերցողի մոտ գտնվելու միջին ժամանակը։"
17215
17216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:5
17217 #, c-format
17218 msgid ""
17219 "This report will list the total number of items of each item type per "
17220 "library."
17221 msgstr ""
17222 "Այս հաշվետվությունը ըստ գրադարանի կթվարկի նյութի յուրաքանչյուր տեսակի համար "
17223 "նյութերի ընդհանուր քանակը։"
17224
17225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:5
17226 #, c-format
17227 msgid ""
17228 "This report will show all of the holds that are waiting for patrons to pick "
17229 "them up."
17230 msgstr ""
17231 "Այս հաշվետվությունը ցույց կտա բոլոր պահումները որ սպասում են թե ընթերցողը "
17232 "երբ է վերցնելու։"
17233
17234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:5
17235 #, c-format
17236 msgid "This report will show you all of the holds at your library."
17237 msgstr "Այս հաշվետվությունը ցույց կտա քո գրադարանի բոլոր պահված նյութերը։"
17238
17239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:5
17240 #, c-format
17241 msgid ""
17242 "This report will show you all of the items that have holds on them that are "
17243 "available at the library for pulling. If the items are available at multiple "
17244 "libraries then all libraries with that item available will see the hold to "
17245 "pull until one library triggers the hold."
17246 msgstr ""
17247 "Այս հաշվետվությունը ցույց կտա քո գրադարանի բոլոր այն նյութերը որոնք պահված "
17248 "են և հասանելի են։ Եթե նյութերը հասանելի է բազմաթիվ գրադարաններում ապա այդ "
17249 "նյութը ունեցող բոլոր գրադարանները կտեսնեն պահումը այնքան քանի դեռ "
17250 "գրադարաններից որևէ մեկը դուրս չի գրել այդ նյութը։"
17251
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:5
17253 #, c-format
17254 msgid ""
17255 "This report will show you any overdues at your library that have accrued "
17256 "fines on them."
17257 msgstr ""
17258 "Այս հաշվետվությունը ցույց կտա քո գրադարանի բոլոր ժամկետանցները որոնց վրա "
17259 "տուգանքներ կան։"
17260
17261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:5
17262 #, c-format
17263 msgid ""
17264 "This report will simply list the items that have the been checked out the "
17265 "most."
17266 msgstr ""
17267 "Այս հաշվետվությունը պարզապես կթվարկի բոլոր այն նյութերը, որոնք ամենաշատ "
17268 "սպասարկվածներն են։"
17269
17270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:5
17271 #, c-format
17272 msgid "This report will simply list the patrons who have the most checkouts."
17273 msgstr ""
17274 "Այս հաշվետվությունը պարզապես կթվարկի ամենաշատ սպասարկված ընթերցողներին։"
17275
17276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:21
17277 #, c-format
17278 msgid ""
17279 "This requires that you have your closings added to the Holidays & Calendar "
17280 "Tool"
17281 msgstr ""
17282 "Սա պահանջում է որ դու քո փակումները ավելացնես Պահումներ & Օրացույց գործիքում"
17283
17284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:33
17285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:48
17286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:64
17287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:75
17288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:86
17289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:101
17290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:112
17291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:119
17292 #, c-format
17293 msgid "This section can be expanded"
17294 msgstr "Այս բաժինը կարող է ընդլայնվել"
17295
17296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:5
17297 #, c-format
17298 msgid ""
17299 "This section provides information about your Koha installation. It is useful "
17300 "for developers and if you wish to report bugs or issues to the Koha "
17301 "community."
17302 msgstr ""
17303 "Այս բաժինը տեղեկություններ է պարունակում Կոհայի կարգաբերման մասին։ Այն "
17304 "օգտակար է նախագծողների համար, ինչպես նաև եթե դու ցանկանում ես զեկուցել "
17305 "սխալների մասին Կոհա համայնքին։"
17306
17307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:9
17308 #, c-format
17309 msgid ""
17310 "This section tells you which version of Koha and supporting software you are "
17311 "using. If possible, when reporting issues to the Koha community, always give "
17312 "details of which version of Koha you are using. Koha is under active "
17313 "development and it is highly likely that an upgrade to a more recent version "
17314 "will provide patches and bug fixes you require."
17315 msgstr ""
17316 "Այս բաժինը հուշում է թե Կոհայի և աջակցող ծրագրային ապահովման որ տարբերակն եք "
17317 "օգտագործում։ Եթե հնարավոր է, երբ զեկուցում եք Կոհա համայնքին, միշտ նշիր թե "
17318 "որ տարբերակն ես օգտագործում։ Կոհան գտնվում է ակտիվ զարգացման մեջ և հասկանալի "
17319 "է, որ անցումը նոր տարբերակի կապահովի նաև շտկումներ և լրացումներ։"
17320
17321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:17
17322 #, c-format
17323 msgid ""
17324 "This should be done regularly in preparation for any unexpected connection "
17325 "losses."
17326 msgstr "Սա պետք է կատարել մշտապես կապի ցանկացած չկանխատեսված կորստի համար։"
17327
17328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:32
17329 #, c-format
17330 msgid ""
17331 "This syntax would be required if the data might have a comma in it, like a "
17332 "date string."
17333 msgstr ""
17334 "Այս շարահյուսությունը կպահանջվի եթե տվյալը իր ներսում պետք է ունենա "
17335 "ստորակետ, ինչպես ամսաթվի տողը։"
17336
17337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:32
17338 #, c-format
17339 msgid "This tab lists all of the languages that Koha has been translated to."
17340 msgstr "Այս տաբը կթվարկի բոլոր այն լեզուները որոնց որ Կոհան թարգմանված է։"
17341
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:13
17343 #, c-format
17344 msgid ""
17345 "This tab lists all the dependent Perl modules for Koha and whether or not "
17346 "you have them installed, and the version number. If you are reporting an "
17347 "issue, the developer may ask what is the state of the Perl modules you have "
17348 "installed."
17349 msgstr ""
17350 "Այս տաբը թվարկում է Կոհայի տրամադրության տակ եղած բոլոր Perl մոդուլները, "
17351 "անկախ այն բանից դու դրանք ունես քո մոտ կարգաբերած, ինչպես նաև տարբերակի "
17352 "համարը։ Եթե զեկուցում ես սխալի մասին, ապա նախագծողը կարող է հարցնել քո "
17353 "կողմից կարգաբերած Perl մոդուլների մասին։"
17354
17355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:36
17356 #, c-format
17357 msgid "This tab provides a summary of Koha's release and development history."
17358 msgstr ""
17359 "Տաբը տրամադրում է Կոհայի թողարկման ամփոփագիրը և զարգացման պատմությունը։"
17360
17361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:28
17362 #, c-format
17363 msgid ""
17364 "This tab shows the information related to any and all licenses associated "
17365 "with Koha."
17366 msgstr ""
17367 "Այս տաբը ցույց է տալիս տեղեկատվություն կապված որևէ և բոլոր արտոնագրերի հետ "
17368 "որ կապ ուեն Կոհայի հետ։"
17369
17370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:18
17371 #, c-format
17372 msgid ""
17373 "This tab will provide you with warnings if you are using system preferences "
17374 "that have since been deprecated or system preferences that you have set "
17375 "without other required preferences."
17376 msgstr ""
17377 "Այս տաբը քեզ կտրամադրի զգուշացումներ, եթե դու օգտագործում ես համակարգային "
17378 "նախապատվությունները որոնք արդեն հնացել են, կամ համակարգային "
17379 "նախապատվությունները որ դու դրել ես առանց այլ պահանջվող նախապատվությունների։"
17380
17381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:5
17382 #, c-format
17383 msgid ""
17384 "This tool allows you to bulk anonymize circulation histories (this means "
17385 "that you keep records of how many times items were checked out - but not the "
17386 "patrons who checked the items out) or bulk delete patrons (remove them from "
17387 "the system completely)."
17388 msgstr ""
17389 "Այս գործիքը քեզ թույլ է տալիս զանգվածային անանուն դարձնել տացքի "
17390 "պատմությունները (սա նշանակում է որ դու պահում ես գրանցումներ թե նյութերը "
17391 "քանի անգամ են սպասարկվել, բայց ոչ ընթերցողներին ովքեր վերցրել են նյութերը), "
17392 "կամ զանգվածաբար ջնջել ընթերցողներին (ամբողջովին ջնջելով դրանք համակարգից)։"
17393
17394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:17
17395 #, c-format
17396 msgid ""
17397 "This tool can be used to chain together pieces of the record as well. If you "
17398 "want the series number to show in the title on your search results you "
17399 "simply have to map 490 $v to 'subtitle' along with the 245 $b."
17400 msgstr ""
17401 "Գործիքը կարող է օգտագործվել գրառման մասերը իրար կապելու համար։ Եթե ցանկանում "
17402 "ես որ մատենաշարի ամարը երևա քո փնտրման արդյունքների վերնագրում դու պարզապես "
17403 "պետք է քարտեզավորես 490 $v դեպի 'ենթավերնագիր' 245 $b հետ միասին։"
17404
17405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:5
17406 #, c-format
17407 msgid ""
17408 "This tool can be used to import both bibliographic and authority records "
17409 "that are saved in MARC format. Importing records into Koha includes two "
17410 "steps. The first is to stage records for import."
17411 msgstr ""
17412 "Այս գործիքը կարող է օգտագործվել ՄԵԸՔ ձևաչափով հիշված մատենագիտական և "
17413 "հեղինակավոր գրառումների ներմուծման համար։ Գրառումների ներմուծումը Կոհա "
17414 "ներառում է երկու քայլ։ Առաջինը դա ներմուծման համար գրառումների փուլավորումն "
17415 "է։"
17416
17417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:5
17418 #, c-format
17419 msgid "This tool checks the MARC structure in your frameworks."
17420 msgstr "Այս գործիքը ստուգում է քո շրջանակների ՄԵԸՔ կառուցվածքը։"
17421
17422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:7
17423 #, c-format
17424 msgid ""
17425 "This tool is useful for altering MARC records from various vendors/sources "
17426 "work with your MARC framework. The system essentially allows one to create a "
17427 "basic script using actions to Copy, Move, Add, Update and Delete fields."
17428 msgstr ""
17429 "Այս գործիքը օգտակար է տարբեր մատակարարների/աղբյուրների ՄԵԸՔ գրառումների "
17430 "փոփոխման համար քո ՄԵԸՔ շրջանակում։ Համակարգը թույլ է տալիս ստեղծել հիմնական "
17431 "սկրիպտ օգտագործելով Պատճենել, Տեղափոխել, Ավելացնել, Թարմացնել և Ջնջել "
17432 "դաշտերը գործողությունը։"
17433
17434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:19
17435 #, c-format
17436 msgid "This tool will allow you to delete a batch of item records from Koha."
17437 msgstr "Այս գործիքը թույլ կտա Կոհայից փաթեթեով ջնջել նյութերի գրառումները։"
17438
17439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:5
17440 #, c-format
17441 msgid ""
17442 "This tool will allow you to map MARC fields to a set of predefined keywords."
17443 msgstr ""
17444 "Այս գործիքը թույլ կտա քարտեզավորել ՄԵԸՔ դաշտերը նախապես սահմանված բանալի "
17445 "բառերի բազմությանը։"
17446
17447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:5
17448 #, c-format
17449 msgid "This tool will allow you to modify a batch of item records in Koha."
17450 msgstr ""
17451 "Այս գործիքը թույլ կտա Կոհայում ձևափոխել նյութերի գրառումների փաթեթները։"
17452
17453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:5
17454 #, c-format
17455 msgid ""
17456 "This tool will allow you to upload cover images for the materials in your "
17457 "catalog. To access this tool, staff will need the upload_local_cover_images "
17458 "permission. In order for images to show in the staff client and/or OPAC you "
17459 "will need to set your LocalCoverImages and/or OPACLocalCoverImages "
17460 "preferences to 'Display.' Images can be uploaded in batches or one by one."
17461 msgstr ""
17462 "Այս գործիքը քեզ թույլ կտա նյութերի կազմերի պատկերները բեռնավորել քարտարան։ "
17463 "Այս գործիքին մուտք ունենալու համար աշխատակազմին կարիք կլինի "
17464 "upload_local_cover_images արտոնություն։ Որպեսզի պատկերները երևան աշխատակազմի "
17465 "հաճախորդում և/կամ ՀՕԱՔ-ում քեզ հարկավոր է կարգաբերել քո LocalCoverImages և/"
17466 "կամ OPACLocalCoverImages նախապատվությունները որպես 'Արտածել'։ Պատկերները "
17467 "կատող են բեռնավորվել փաթեթով կամ առանձին։"
17468
17469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:5
17470 #, c-format
17471 msgid ""
17472 "This tool will take a batch of record numbers for either bibliographic "
17473 "records or authority records and allow you to delete all those records and "
17474 "any items attached to them in a batch."
17475 msgstr ""
17476
17477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:19
17478 #, c-format
17479 msgid ""
17480 "This value will be charged to patrons when you mark and item they have "
17481 "checked out as 'Lost'"
17482 msgstr ""
17483 "Այս արժեքը կպահվի հաճախորդից երբ դու նշես նյութը որ իրենք վերցրել են որպես "
17484 "'Կորած'"
17485
17486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:19
17487 #, c-format
17488 msgid ""
17489 "This will allow for easy entry of local cities into the patron record "
17490 "without risking the potential for typos or mistaken zip/postal codes."
17491 msgstr ""
17492 "Սա թույլ կտա հեշտությամբ մուտք անել քաղաքները հաճախորդի գրառման մեջ առանց "
17493 "դիմելու ռիսկի զիպ/փոստային կոդերում վրիպակների և սխալների։"
17494
17495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:13
17496 #, c-format
17497 msgid ""
17498 "This will allow you download a local copy of your patrons and circulation "
17499 "data. Click the 'Download records' link at the top of the page to "
17500 "synchronize your data."
17501 msgstr ""
17502 "Սա քեզ թույլ կտա բեռնաթափել քո օգտատերերի տեղային պատճեն և տացքի տվյալները։ "
17503 "Սինխրոնացման համար սեղմիր էջի վերին մասի 'Բեռնաթափել գրառումները' հղումը։"
17504
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:37
17506 #, c-format
17507 msgid "This will charge the patron on checkout"
17508 msgstr "Սա կփոխի ընթերցողին դուրս տրման պահին"
17509
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:15
17511 #, c-format
17512 msgid "This will check the holiday calendar before charging fines"
17513 msgstr "Մինչ տուգանքներ գանձելը սա կստուգի տոների օրացույցը"
17514
17515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:9
17516 #, c-format
17517 msgid "This will generate a text file with one barcode per line."
17518 msgstr "Սա կգեներացնի տեքստային ֆայլ մեկ շտրիխ կոդով յուրաքանչյուր տողում։"
17519
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:45
17521 #, fuzzy, c-format
17522 msgid ""
17523 "This will not only duplicate your budget, but all of the funds associated "
17524 "with that budget so that you can reuse budgets and funds from year to year "
17525 "and so that you can move unreceived orders and if desired unspent funds from "
17526 "a previous budget to the new budget."
17527 msgstr ""
17528 "Սա ոչ միայն կկրկնի քո բյուջեն, բայց նաև բոլոր այն հիմնադրամները որ կապված են "
17529 "այդ բյուջեի հետ, այնպես որ դու կարող ես տարուց տարի վերաօգտագործել "
17530 "բյուջեները և հիմնադրամները։"
17531
17532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:87
17533 #, c-format
17534 msgid ""
17535 "This will open a new MARC record with the fields filled in with the values "
17536 "from the original bibliographic record."
17537 msgstr ""
17538 "Սա կբացի լրացված դաշտերով նոր ՄԵԸՔ գրառում որոնց արժեքները վերցված են իրական "
17539 "մատենագիտական գրառումից։"
17540
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:7
17542 #, c-format
17543 msgid "This will open up a blank form for entering MARC field data"
17544 msgstr "ՄԵԸՔ տվյալների մուտքագրման համար սա կբացի դատարկ ձևանմուշ։"
17545
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:60
17547 #, c-format
17548 msgid ""
17549 "This will open up the batch item modification tool where you can edit all of "
17550 "the items on this record as a batch."
17551 msgstr ""
17552 "Սա կբացի նյութի փաթեթով ձևափոխման գործիքը, որտեղ դու կարող ես փաթեթով "
17553 "խմբագրել այս գրառման բոլոր նյութերը։"
17554
17555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:11
17556 #, c-format
17557 msgid ""
17558 "This will prompt you to enter the barcode for the item this record should be "
17559 "linked to."
17560 msgstr ""
17561 "Սա քեզ կհուշի մուտք անել շտրիխկոդը այն նյութի համար որին ցանկանում ես կապել "
17562 "գրառումը։"
17563
17564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:11
17565 #, c-format
17566 msgid "Time should be entered as hh:mm (2 digit hour, 2 digit minute)"
17567 msgstr ""
17568 "Ժամանակը պետք է մուտք արվի որպես ժժ։րր (2նիշ որպես ժամ, 2 նիշ որպես րոպե)"
17569
17570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:34
17571 #, c-format
17572 msgid "Timeline"
17573 msgstr ""
17574
17575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:31
17576 #, c-format
17577 msgid "Tip"
17578 msgstr "Հնարք"
17579
17580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
17582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
17584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
17585 #, c-format
17586 msgid "Tip:"
17587 msgstr "Հնարք։"
17588
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:107
17590 #, c-format
17591 msgid ""
17592 "Tip: A Comma Separated Text file is a CSV file and it can be opened by any "
17593 "spreadsheet application."
17594 msgstr ""
17595 "Հնարք։ Ստորակետով բաժանված տեքստային ֆայլը դա CSV ֆայլ է, և այն կարելի է "
17596 "բացել աղյուսակների կիրառություններով։"
17597
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:42
17599 #, c-format
17600 msgid ""
17601 "Tip: All fields, with the exception of the 'Item Type' will be editable from "
17602 "the Item Types list"
17603 msgstr ""
17604 "Հնարք։ Բոլոր դաշտերը, բացառությամբ 'Նյութի տեսակի' կլինեն խմբագրելի Նյութի "
17605 "տեսակներ ցուցակից"
17606
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:19
17608 #, c-format
17609 msgid ""
17610 "Tip: Chain together the fields you want to show after the item title in the "
17611 "order in which you want them to appear."
17612 msgstr ""
17613 "Հնարք։ Շղթայիր այս դաշտերը իրար եթե ցանկանում ես նյութի վերնագրից հետո ցույց "
17614 "տալ դասակարգված այնպես ինչպես որ ցանկանում ես հայտնվեն։"
17615
17616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:23
17617 #, c-format
17618 msgid ""
17619 "Tip: If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should "
17620 "contain a comma-separated list of attribute types and values."
17621 msgstr ""
17622 "Հնարք։ Երբ բեռնավորում ես ընթերցողի բնութագրիչները 'patron_attributes' դաշտը "
17623 "պետք է պարունակի բնութագրիչների տեսակնեերի և արժեքների ցուցակը ստորակետով "
17624 "բաժանված։"
17625
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:22
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:21
17628 #, c-format
17629 msgid ""
17630 "Tip: If no results are found, try searching for fewer fields, not all Z39.50 "
17631 "targets can search all of the fields above."
17632 msgstr ""
17633 "Հնարք: Եթե ոչ մի արդյունք չի գտնված, փորձիր որոնել ավելի քիչ դաշտերով, ոչ "
17634 "բոլոր Z39.50 թիրախներն են որ կարող են փնտրել ըստ վերևում բերված դաշտերի։"
17635
17636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:118
17637 #, c-format
17638 msgid ""
17639 "Tip: If the total amount loanable for a given patron category is left blank, "
17640 "no limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
17641 "type."
17642 msgstr ""
17643 "Հնարք։ Եթե տրվծ հաճախորդի դասի համար գումարային տրվող քանակը թողնված է "
17644 "դատարկ, ապա սահմանափակումներ չեն կիրառվում, բացի եթե որոշակի նյութի համար "
17645 "դու սահմանում ես սահմանափակումներ։"
17646
17647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:32
17648 #, c-format
17649 msgid ""
17650 "Tip: If you do not fill in this value Koha will use the address in the "
17651 "ReplytoDefault preference"
17652 msgstr ""
17653
17654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:37
17655 #, c-format
17656 msgid ""
17657 "Tip: If you do not fill in this value Koha will use the address in the "
17658 "ReturnpathDefault preference"
17659 msgstr ""
17660
17661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:44
17662 #, c-format
17663 msgid ""
17664 "Tip: If you're adding a report group on the fly, remember that you code "
17665 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
17666 "or spaces."
17667 msgstr ""
17668 "Հնարք։ Եթե հնթացս ավելացնում ես հաշվետվության խումբ, հիշիր որ քո կոդը պետք է "
17669 "լինի տաս նիշից քիչ և չպետք է ներառի հատուկ նիշեր և բացատներ։"
17670
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:49
17672 #, c-format
17673 msgid ""
17674 "Tip: If you're adding a report subgroup on the fly, remember that you code "
17675 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
17676 "or spaces."
17677 msgstr ""
17678 "Հնարք։ Եթե հնթացս ավելացնում ես հաշվետվության ենթախումբ, հիշիր որ քո կոդը "
17679 "պետք է լինի տաս նիշից քիչ և չպետք է ներառի հատուկ նիշեր և բացատներ։"
17680
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:53
17682 #, c-format
17683 msgid ""
17684 "Tip: In order for the unreceived orders to be automatically moved to the new "
17685 "budget, the fund structures in the previous budget must exist in the new "
17686 "budget. Budgets without unreceived orders cannot be closed."
17687 msgstr ""
17688
17689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:26
17690 #, c-format
17691 msgid ""
17692 "Tip: It is also possible to create analytic records from this screen by "
17693 "clicking on \"Create Analytics\""
17694 msgstr ""
17695 "Հնարք։ Նաև հնարավոր է այս պաստառից ստեղծել վերլուծական գրառումներ սեղմելով "
17696 "\"Ստեղծիր վերլուծականներ\""
17697
17698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:11
17699 #, c-format
17700 msgid ""
17701 "Tip: Large libraries can choose to filter the report before it runs by "
17702 "setting the FilterBeforeOverdueReport system preference to 'Require'."
17703 msgstr ""
17704 "Հնարք։ Մինչ կատարելը հսկա գրադարնները կարող են ընտրել զտիչներ կարգաբերելով "
17705 "FilterBeforeOverdueReport համակարգային նախապատվությունը որպես 'Պահանջվում է'։"
17706
17707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:21
17708 #, c-format
17709 msgid "Tip: Mac users use the OPTION button in place of ALT"
17710 msgstr "Հնարք։ Mac օգտատերեը թող օգտագործեն OPTION կոճակը ALT-ի փոխարեն"
17711
17712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:249
17713 #, c-format
17714 msgid ""
17715 "Tip: Notice also that if you'd like to notify patrons of new serial issues, "
17716 "you can click on 'define a notice' which will take you to the 'Notices' tool"
17717 msgstr ""
17718 "Հնարք։ Նկատի առ նաև որ եթե ցանկանում ես ընթերցողներին տեղեկացնել պարբերական "
17719 "նոր համարների մասին, դու կարող ես սեղմել 'սահմանիր ծանուցումը' որը քեզ "
17720 "կտեղափոխի դեպի 'Ծանուցումների' գործիք"
17721
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:52
17723 #, fuzzy, c-format
17724 msgid "Tip: Of the fields listed, only 'Library code' and 'Name' are required"
17725 msgstr "Թվարկաված դաշտերից միայն 'Գրադարանի կոդը' և 'Անունն' են պահանջված"
17726
17727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:7
17728 #, c-format
17729 msgid ""
17730 "Tip: This data is not automatically updated, so be sure to keep it up to "
17731 "date so that your accounting is kept correct."
17732 msgstr ""
17733 "Հնարք։ Այս տվյալները ավտոմատ թարմացվում են, այսպիսով եղիր վստահ որ դրանք "
17734 "թարմ են, այնպես որ քո հաշվապահությունը նորմալ վիճակում է։"
17735
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:5
17737 #, c-format
17738 msgid ""
17739 "Tip: This tool does not use the label layouts or templates, it simply prints "
17740 "a spine label in the first spot on the label sheet."
17741 msgstr ""
17742 "Հնարք։ Այս գործիքը չի օգտագործում պիտակի ձևանմուշներ կամ ձևեր, այն պարզապես "
17743 "տպում է կողային պիտակը պիտակի ցուցակի առաջին տեղում։"
17744
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:57
17746 #, c-format
17747 msgid "Tip: To add today's date you can use the &lt;&lt;today&gt;&gt; syntax"
17748 msgstr ""
17749 "Հնարք: Այսօրվա ամսաթիվը ավելացնելու համար դու կարող ես օգտագործել &lt;&lt;"
17750 "today&gt;&gt; շարահյուսությունը"
17751
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:73
17753 #, c-format
17754 msgid ""
17755 "Tip: To generate a date picker calendar to the right of the field when "
17756 "running a report you can use the 'date' keyword like this: &lt;&lt;Enter "
17757 "Date|date&gt;&gt; "
17758 msgstr ""
17759 "Հնարք։ Երբ աշխատեցնում ես հաշվետվությունը և ցանկանում ես դաշտից աջ "
17760 "գեներացնել ամսաթվի ընտրության օրացույցը, դու կարող ես օգտագործել 'ամսաթիվ' "
17761 "բանալի բառը, նման սրան՝ &lt;&lt;Enter Date|date&gt;&gt; "
17762
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:11
17764 #, c-format
17765 msgid ""
17766 "Tip: To get a complete picture of your monthly or daily circulation, you can "
17767 "run the report twice, once for 'Type' of 'Checkout' and again for 'Renewal.'"
17768 msgstr ""
17769 "Հնարք։ Քո ամսական կամ օրական տացքի ամբողջական պատկերը ստանալու համար դու "
17770 "կարող ես աշխատեցնել հաշվետվությունը երկու անգամ, մեկ անգամ որպես 'Տեսակ' "
17771 "'Դուրս տրումնեերի' համար, և մյուս անգամ որպես 'Թարմացում'։"
17772
17773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:27
17774 #, c-format
17775 msgid ""
17776 "Tip: To make item subfields required in a framework you'll want to edit the "
17777 "952 field in the framework editor."
17778 msgstr ""
17779 "Հնարք։ Շրջանակում նյութի ենթադաշտը պահանջված դարձնելու համար կեզ հարկ կլինի "
17780 "խմբագրել 952 դաշտը։"
17781
17782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:26
17783 #, c-format
17784 msgid ""
17785 "Tip: With overdue notices, be sure to put your branch name in the "
17786 "description as well so that it will be visible when setting up your triggers."
17787 msgstr ""
17788 "Հնարք։ Ժամկետանց ծանուցումներով վստահ եղիր նկարագրությունում դնել քո "
17789 "մասնաճյուղի անունը այնպես որ այն տեսանելի կլինի երբ կարգաբերում ես քո "
17790 "տրիգերները։"
17791
17792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:25
17793 #, c-format
17794 msgid ""
17795 "Tip: With this selected there is no need to choose any other permissions"
17796 msgstr "Հնարք։ Այս ընտրությամբ կարիք չկա ընտրելու որևէ այլ թույլատվություններ։"
17797
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:75
17799 #, c-format
17800 msgid ""
17801 "Tip: You have to put \"%%\" in a text box to 'leave it blank'. Otherwise, it "
17802 "literally looks for \"\" (empty string) as the value for the field."
17803 msgstr ""
17804 "Հնարք: Դու պետք է դնես \"%%\" տեքստային վանդակում 'leave it blank'։ Հակառակ "
17805 "պարագայում այն բառացի ունի այս տեսքը \"\" (դատարկ տող) որպես դաշտի արժեք։"
17806
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:66
17808 #, c-format
17809 msgid "Title"
17810 msgstr ""
17811
17812 #. %1$s:  IF fields.100.0.indicator.1 
17813 #. %2$s:  fields.245.0.a.0 
17814 #. %3$s:  END 
17815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:133
17816 #, c-format
17817 msgid "Title=%s%s%s "
17818 msgstr ""
17819
17820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:58
17821 #, c-format
17822 msgid ""
17823 "To access to the field list of the current record, you have to use the "
17824 "'fields' variables (which is a hashref)."
17825 msgstr ""
17826
17827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:9
17828 #, c-format
17829 msgid "To add a CSV Profile"
17830 msgstr "Ավելացնել CSV պրոֆայլ"
17831
17832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:64
17833 #, c-format
17834 msgid ""
17835 "To add a Search Domain or Library Property Group click the 'New Group' "
17836 "button at the top of the screen."
17837 msgstr ""
17838 "Փնտրման Դոմեյն կամ Գրադարանի Սեփականության Խումբ ավելացնելու համար պաստառի "
17839 "վերին մասում կտտացրու 'Նոր խումբ' կոճակը"
17840
17841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:5
17842 #, c-format
17843 msgid ""
17844 "To add a field to a Authority Framework, click the 'New Tag' button at the "
17845 "top of the Authority Framework definition.This will open up a blank form for "
17846 "entering MARC field data."
17847 msgstr ""
17848 "Հեղինակավորի կառուցվածքում դաշտ ավելացնելու համար սեղմիր Հեղինակավոր "
17849 "Շրջանակի Սահմանման վերին մասի 'Նոր Ցուցիչ' կոճակը։ Սա կբացի դատարկ ձև ՄԵԸՔ "
17850 "դաշտում տվյալների մուտքի համար։"
17851
17852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:5
17853 #, c-format
17854 msgid ""
17855 "To add a field to a Framework click the 'New Tag' button at the top of the "
17856 "Framework definition"
17857 msgstr ""
17858 "Կառուցվածքին դաշտ ավելացնելու համար սեղմիր 'Նոր Ցուցիչ' կոճակը Կառուցվածքի "
17859 "սահմանման վերին մասում։"
17860
17861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:15
17862 #, c-format
17863 msgid ""
17864 "To add a new Patron Attribute Type, click the 'New Patron Attribute Type' "
17865 "button at the top of the page"
17866 msgstr ""
17867 "Նոր Ընթերցողական Բնութագրիչի Տեսակի ավելացման համար էջի վերին մասում սեղմիր "
17868 "'Նոր Ընթերցողական Բնութագրիչի Տեսակ'-ի վրա"
17869
17870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:5
17871 #, c-format
17872 msgid ""
17873 "To add a new authority record you can either choose the authority type from "
17874 "the 'New Authority' button or search another library by clicking the 'New "
17875 "from Z39.50' button."
17876 msgstr ""
17877 "Հեղինակավոր նոր գրառման ավելացման համար դու կարող ես 'Նոր հեղինակավոր' "
17878 "կոճակից ընտրել հեղինակավորի տեսակը կամ փնտրել մեկ այլ գրադարան կտտացնելով "
17879 "'Նոր Z39.50-ից' կոճակը։"
17880
17881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:9
17882 #, c-format
17883 msgid ""
17884 "To add a new batch, you want to click on the 'Batches' button at the top of "
17885 "your page and choose 'New Batch'"
17886 msgstr ""
17887 "Նոր փաթեթ ավելացնելու համար քո էջի վերին մասում պետք է սեղմես 'Փաթեթներ' "
17888 "կոճակը և ընտրես 'Նոր փաթեթ'-ը"
17889
17890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:9
17891 #, c-format
17892 msgid ""
17893 "To add a new city, click the 'New City' button at the top of the page and "
17894 "enter the city name, state and zip/postal code."
17895 msgstr ""
17896 "Նոր քաղաք ավելացնելու համար էջի վերին մասում սեղմիր 'Նոր քաղաք' կոճակը և "
17897 "մուտք արա քաղաքի անունը, նահանգը և փոստային կոդը։"
17898
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:13
17900 #, c-format
17901 msgid "To add a new framework"
17902 msgstr "Նոր շրջանակ ավելացնելու համար"
17903
17904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:13
17905 #, fuzzy, c-format
17906 msgid ""
17907 "To add a new fund click the New button and then choose which Budget you "
17908 "would like to add the fund to."
17909 msgstr ""
17910 "Նոր դրամագլխի ավելացման համար սեղմիր 'Նոր' կաճակը և ընտրի այն բյուջեն որին "
17911 "կցանկանաս ավելացնել դրամագլուխ։"
17912
17913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:11
17914 #, c-format
17915 msgid ""
17916 "To add a new item type, simply click the 'New Item Type' button at the top "
17917 "of the Item Types page."
17918 msgstr ""
17919 "Նյութի նոր տեսակի ավլեացման համար Նյութի տեսակի էջի վերին մասում պարզապես "
17920 "սեղմիր 'Նյութի նոր տեսակ' կոճակի վրա։"
17921
17922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:9
17923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:9
17924 #, c-format
17925 msgid ""
17926 "To add a new layout, you want to click on the 'Layouts' button at the top of "
17927 "your page and choose 'New Layout'"
17928 msgstr ""
17929 "Նոր ձևանախագիծ ավելացնելու համար քո էջի վերին մասում սեղմիր 'Ձևանախագիծ' "
17930 "կոճակի վրա և ընտրի 'Նոր ձևանախագիծ'-ը"
17931
17932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:11
17933 #, c-format
17934 msgid "To add a new library:"
17935 msgstr "Նոր գրադարան ավելացնելու համար"
17936
17937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:13
17938 #, c-format
17939 msgid "To add a new notice or slip"
17940 msgstr "Նոր նշում կամ թերթիկ ավելացնելու համար"
17941
17942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:44
17943 #, c-format
17944 msgid ""
17945 "To add a new patron category click 'New Category' at the top of the page"
17946 msgstr ""
17947 "Ընթերցողի նոր դաս ավելացնելու համար էջի վերին մասում սեղմիր 'Նոր դաս' կոճակի "
17948 "վրա"
17949
17950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:11
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:11
17952 #, c-format
17953 msgid ""
17954 "To add a new profile, you want to click on the 'Profiles' button at the top "
17955 "of your page and choose 'New Profile'"
17956 msgstr ""
17957 "Նոր պրոֆայլ ավելացնելու համար քո էջի վերին մասում սեղմիր 'Պրոֆայլեր' կոճակի "
17958 "վրա և ընտրի 'Նոր պրոֆաըլ'։"
17959
17960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:9
17961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:9
17962 #, c-format
17963 msgid ""
17964 "To add a new template, you want to click on the 'Templates' button at the "
17965 "top of your page and choose 'New Template'"
17966 msgstr ""
17967 "Նոր ձևանմուշ ավելացնելու համար քո էջի վերին մասում սեղմիր 'Ձևանմուշ' կոճակը "
17968 "և ընտրի 'Նոր ձևանմուշ'-ը։"
17969
17970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:9
17971 #, c-format
17972 msgid ""
17973 "To add a vendor, click the 'New Vendor' button on the Acquisitions page."
17974 msgstr ""
17975 "Մատակարար ավելացնելու համար Համալրում էջից սեղմիր 'Նոր Մատակարար'-ի վրա։"
17976
17977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:9
17978 #, c-format
17979 msgid ""
17980 "To add additional values to the manual invoice type pull down menu, add them "
17981 "to the MANUAL_INV Authorized Value"
17982 msgstr ""
17983 "Ձեռքով գրվող ինվոյսին տեսակին լրացուցիչ տվյալներ ավելացնելու համար բաց "
17984 "ընտրացանկը, ավելացրու դրանք MANUAL_INV թույլատրված արժեքին"
17985
17986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:57
17987 #, c-format
17988 msgid ""
17989 "To add another template you can either start fresh or click the 'Duplicate "
17990 "current template' checkbox to create a copy of an existing template to start "
17991 "with."
17992 msgstr ""
17993 "Մեկ այլ ձևանմուշ ավելացնելու համար դու կարող ես կամ սկսել թարմից և կամ "
17994 "սեղմելով 'Պատճենիր ընթացիկ ձևանմուշը' ընտրավանդակը ստեղծել առկա ձևանմուշի "
17995 "պատճենը"
17996
17997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:7
17998 #, c-format
17999 msgid ""
18000 "To add news to either the OPAC, the Staff Client or a Circulation receipt:"
18001 msgstr ""
18002 "ՀՕԱՔ-ում կամ աշխատակազմի հաճախորդում կամ Տացքի ստացականում նորություններ "
18003 "ավելացնելու համար։"
18004
18005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:89
18006 #, c-format
18007 msgid "To add patron images in bulk, use the Upload Patron Images Tool"
18008 msgstr ""
18009 "Ընթերցողական պատկերները զանգվածաբար ավելացնելու համար օգտագործիր Բեռնավորի "
18010 "Հաճախորդի Պատկերի գործիքը։"
18011
18012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:11
18013 #, c-format
18014 msgid ""
18015 "To add patrons to the list click the 'Add patron's button to the right of "
18016 "the list name."
18017 msgstr ""
18018 "Ցուցակին ըներցողներ ավելացնելու համար սեղմիր ցուցակից աջ ընկած 'Ավելացրու "
18019 "ընթերցող' կապի վրա։"
18020
18021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:40
18022 #, c-format
18023 msgid ""
18024 "To add titles to an existing list click on the list name from the page of "
18025 "lists"
18026 msgstr ""
18027 "Առկա ցուցակին վերնագրեր ավելացնելու համար ցուցակների էջից սեղմիր ցուցակի "
18028 "անվան վրա։"
18029
18030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:37
18031 #, c-format
18032 msgid ""
18033 "To add your query, click the link to 'Create from SQL' on the main reports "
18034 "module or the 'New report' button at the top of the 'Saved reports' page."
18035 msgstr ""
18036 "Քո հարցումը ավելացնելու համար հիմնական հաշվետվությունների մոդուլից սեղմիր "
18037 "'Ստեղծիր SQL-ից' կապը կամ Հիշված Հաշվետվություններ էջի վերին մասից սեղմիր "
18038 "՛Նոր հաշվետվություն՛ կոճակը։"
18039
18040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:12
18041 #, c-format
18042 msgid ""
18043 "To approve a tag, you can either click the 'Approve' button in line with the "
18044 "term, or check all terms you want to approve and click 'Approve' below the "
18045 "table."
18046 msgstr ""
18047 "Թեգը հաստատելու համար կամ պետք է սեղմես 'Հաստատել' կոճակի վրա որը համահունչ "
18048 "է տերմինին, կամ ընտրի բոլոր տերմինները որ ցանկանում ես հաստատել և սեղմիր "
18049 "աղյուսակի ստորին մասում 'Հաստատել'։"
18050
18051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:26
18052 #, c-format
18053 msgid "To be able to order from a vendor, you must make them 'Active.'"
18054 msgstr ""
18055 "Որպեսզի կարողանաս պատվիրել Մատակարարից, դու պետք է դրանք սարքես 'Ակտիվ'։"
18056
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:16
18058 #, c-format
18059 msgid ""
18060 "To check an item in scan the barcode for the item into the box provided. A "
18061 "summary of all items checked in will appear below the checkin box"
18062 msgstr ""
18063 "Նյութը հետ ընդունելու համար առաջարկվող վանդակում սքան արա նյութի շտրիխ կոդը։ "
18064 "Հետ ընդունման վանդակից ներքև բոլոր նյութերի համառոտագրությունը կհայտնվի։"
18065
18066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:5
18067 #, fuzzy, c-format
18068 msgid ""
18069 "To check an item out to a patron, first search for that patron using one of "
18070 "the many options listed above. You will then be presented with the checkout "
18071 "screen."
18072 msgstr ""
18073 "Նյութը ընթերցողին դուրս տալու համար սկզբից որոնիր ընթերցողին օգտագործելով "
18074 "վերևում թվարկված բազմաթիվ ընտրություններից մեկը։"
18075
18076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:21
18077 #, c-format
18078 msgid ""
18079 "To check terms against the approved and rejected lists (and possibly against "
18080 "the dictionary you have assigned for tag moderation) simply enter the term "
18081 "into the search box on the bottom right of the screen to see the status of "
18082 "the term."
18083 msgstr ""
18084 "Հաստատված և մերժված ցուցակներից նյութեր ընտրելու համար (և հավանաբար թեգերի "
18085 "մոդերացման համար նշանակված բառարանից) պաստառի ներքին աջ մասի փնտրման "
18086 "վանդակում պարզապես մուտք արա տերմինը որպեսզի տեսնես տերմինի վիճակը"
18087
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:36
18089 #, c-format
18090 msgid "To clean a batch, click the 'Clean' button to the right"
18091 msgstr "Փաթեթը մաքրելու համար սեղմիր աջ մասի 'Մաքրել' կոճակը։"
18092
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:32
18094 #, c-format
18095 msgid "To clean items out of the 'reservoir':"
18096 msgstr "'Ռեզերվուարից' գրառումները մաքրելու համար"
18097
18098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:27
18099 #, c-format
18100 msgid ""
18101 "To complete the process continue to the Managed Staged MARC Records Tool"
18102 msgstr ""
18103 "Գործընթացը ավարտելու համար գնա Կառավարելի Աստիճանակարգված ՄԵԸՔ Գրառումների "
18104 "Գործիք շարունակելու համար"
18105
18106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:7
18107 #, c-format
18108 msgid "To create a new list of patrons click the 'New patron list' button"
18109 msgstr ""
18110 "Ընթերցողների նոր ցուցակ ստեղծելու համար սեղմիր 'Ընթերցողի նոր ցուցակ' կոճակը"
18111
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:9
18113 #, c-format
18114 msgid "To create a new matching rule:"
18115 msgstr "Համընկնման նոր օրենք ստեղծելու համար"
18116
18117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:15
18118 #, c-format
18119 msgid ""
18120 "To delete a condition, just leave at least one of 'Field' or 'Subfield' "
18121 "empty and click on 'Save'."
18122 msgstr ""
18123 "Պայմանը ջնջելու համար սրանցից գոնե մեկը 'Դաշտ' կամ 'Ենթադաշտ' կամ թող դատարկ "
18124 "և սեղմիր 'Հիշել'։"
18125
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:48
18127 #, c-format
18128 msgid ""
18129 "To delete a profile, check the 'Delete selected profile' option before "
18130 "clicking 'Submit Query'"
18131 msgstr ""
18132 "Պրոֆայլը ջնջելու համար ընտրի 'Ջնջիր ընտրված պրոֆայլը' հնարավորությունը մինչ "
18133 "'Հերթագրի հարցումը' սեղմելը։"
18134
18135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:22
18136 #, c-format
18137 msgid ""
18138 "To delete a set, just click on the link 'Delete' on the same line of the set "
18139 "you want to delete."
18140 msgstr ""
18141 "Բազմությունը ջնջելու համար պարզապես սեղմիր 'Ջնջել' կապը նույն տողի վրա որի "
18142 "բազմությունը ցանկանում ես ջնջել։"
18143
18144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:27
18145 #, c-format
18146 msgid ""
18147 "To delete an authority record you first must make sure it's not linked to "
18148 "any bibliographic records. If it is not used by any bibliographic records a "
18149 "'Delete' link will appear to the right of the record on the search results "
18150 "and as a button that appears after clicking on the summary of the authority "
18151 "record."
18152 msgstr ""
18153 "Հեղինակավոր գրառումը ջնջելու համար սկզբից պետք է վստահ լինես որ այն կապված "
18154 "չէ որևէ մատենագիտական գրառման հետ։ Եթե ոչ մի կապ չկա փնտրման արդյունքների "
18155 "ձախ մասում 'Ջնջել' հղումը կհայտնվի որպես արդյունք հեղինակավոր գրառման "
18156 "համառոտագրության կապի վրա սեղմելուց։"
18157
18158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:17
18159 #, c-format
18160 msgid ""
18161 "To delete one or multiple of these images, click the checkbox to the right "
18162 "of each image you want to delete and click the 'Delete' button."
18163 msgstr ""
18164 "Մեկ կամ մի քանի պատկերներ ջնջելու համար սեղմիր ջնջելու ենթակա յուրաքանչյուր "
18165 "պատկերից աջ ընկած վանդակի վրա և սեղմիր 'Ջնջել' կոճակը։"
18166
18167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:53
18168 #, c-format
18169 msgid ""
18170 "To delete or cancel a hold, choose 'del' from the menu or click the red 'X' "
18171 "to the right of the hold line."
18172 msgstr ""
18173 "Պահումը ջնջելու կամ չեղյալ անելու համար ընտրի 'ջնջ' ընտրացանկից կամ կտտացրու "
18174 "պահման տողից աջ կարմիր 'X' վրա։"
18175
18176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:33
18177 #, fuzzy, c-format
18178 msgid ""
18179 "To duplicate a budget from a previous year, click on the link for the budget "
18180 "name from the list of budgets"
18181 msgstr ""
18182 "Նախորդ տարվա բյուջեն պատճենելու համար, բյուջեների ցուցակից սեղմիր բյուջեի "
18183 "նավան հղման վրա։"
18184
18185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:52
18186 #, c-format
18187 msgid ""
18188 "To duplicate a field click on the 'repeat this tag' icon to the right of the "
18189 "tag "
18190 msgstr "Դաշտը կրկնելու համար սեղմիր թեգից աջ 'կրկնի այս թեգը' պատկերիկը "
18191
18192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:55
18193 #, c-format
18194 msgid ""
18195 "To duplicate a subfield click on the clone icon (to remove a copied field, "
18196 "click the delete clone icon) to the right of the field"
18197 msgstr ""
18198 "Ենթադաշտը կրկնելու համար սեղմիր դաշտից աջ ընկած կլոնի պատկերիկը (պատճենած "
18199 "դաշտը հեռացնելու համար կտտացրու ջնջիր կլոնի պատկերիկը)"
18200
18201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:73
18202 #, c-format
18203 msgid ""
18204 "To edit a record you can click 'Edit Biblio' from the search results on the "
18205 "cataloging page or by clicking the Edit button on the Bibliographic Record "
18206 "and choosing 'Edit record'"
18207 msgstr ""
18208 "Գրառումը խմբագրելու համար քարտագրման էջի փնտրման արդյունքներից դու կարող ես "
18209 "կտտացնել 'Խմբագրել Բիբլիոն' կամ սեղմելով Խմբագրել կոճակը մատենագիտական "
18210 "գրառման տարածքում և ընտրելով 'Խմբագրել գրառումը'"
18211
18212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:85
18213 #, c-format
18214 msgid ""
18215 "To edit a specific section of the patron record (for example the Library Use "
18216 "section) click the 'Edit' link below the section"
18217 msgstr ""
18218 "Ընթերցողի գրառման հատկանշական բաժինը խմբագրելու համար (օրինակ Գրադարանի "
18219 "օգտագործման բաժին) կտտացրու ստորև առկա 'Խմբագրել' կապը։"
18220
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:52
18222 #, c-format
18223 msgid "To edit events"
18224 msgstr "Իրադարձությունները խմբագրելու համար"
18225
18226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:9
18227 #, c-format
18228 msgid ""
18229 "To edit or receive an issue, simply check the box in the 'Edit' column and "
18230 "click the 'Edit Serial' button."
18231 msgstr ""
18232 "Համարը ստանալու կամ խմբագրելու համար պարզապես 'Խմբագրել' սյունակում ընտրի "
18233 "վանդակը և կտտացրու 'Խմբագրի պարբերականը' կոճակը։"
18234
18235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:78
18236 #, c-format
18237 msgid ""
18238 "To edit the entire patron record simply click the 'Edit' button at the top "
18239 "of the patron record."
18240 msgstr ""
18241 "Ընթերցողի ամբողջական գրառումը խմբագրելու համար ընթերցողի գրառման վերին "
18242 "մասում պարզապես կտտացրու 'Խմբագրել' կոճակի վրա"
18243
18244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:19
18245 #, c-format
18246 msgid "To edit the subfields click 'Edit Subfields'"
18247 msgstr "Ենթադաշտերը խմբագրելու համար կտտացրու 'Խմբագրի Ենթադաշտերը' վրա"
18248
18249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:18
18250 #, c-format
18251 msgid "To edit the subfields, click 'Edit Subfields'."
18252 msgstr "Այս ենթադաշտերը խմբագրելու համար կտտացրու 'Խմբագրի Ենթադաշտերը' վրա"
18253
18254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:13
18255 #, c-format
18256 msgid "To either delete or anonymize patrons"
18257 msgstr "Հաճախորդներին կամ ջնջելու և կամ անանուն դարձնելու համար"
18258
18259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:9
18260 #, c-format
18261 msgid ""
18262 "To enter transport costs simply click in the cell you would like to alter, "
18263 "uncheck the 'Disable' box and enter your 'cost'"
18264 msgstr ""
18265 "Տրանսպորտային ծախսերը մուտքագրելու համար սեղմիր այն վանդակի վրա որը "
18266 "կցանկանաս փոխել, հետ ընտրիր ՛Մի թույլատրի՛ վանդակը և մուտք արա քո ՛արժեքը՛։"
18267
18268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:39
18269 #, c-format
18270 msgid "To expand a collapsed tag click on the tag description"
18271 msgstr "Պայթած ցուցիչը ընդլայնելու համար կտտացրու ցուցիչի նկարագրության վրա"
18272
18273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:9
18274 #, c-format
18275 msgid ""
18276 "To expand collapsed values simply click on the title and the subfields will "
18277 "appear. To duplicate a field or subfield just click the plus sign (+) to the "
18278 "right of the label. To use field helper plugins simply click the ellipsis "
18279 "(...) to the right of the field."
18280 msgstr ""
18281 "Պայթած արժեքները ընդլայնելու համար կտտացրու վերնագրի վրա և կհայտնվեն "
18282 "ենթադաշտերը։ Դաշտը կամ ենթադաշտը կրկնելու համար պարզապես սեղմիր պիտակից աջ "
18283 "ընկած պլյուս (+) նշանը։ Դաշտի օգնության պլագինները օգտագործելու համար "
18284 "պարզապես սեղմիր դաշտից աջ ընկած էլիպսները (...)։"
18285
18286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
18287 #, c-format
18288 msgid "To find additional targets you use IndexData's IRSpy: "
18289 msgstr "Լրացուցիչ թիրախները գտնելու համար օգտագործիր IndexData's IRSpy: "
18290
18291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:16
18292 #, c-format
18293 msgid ""
18294 "To find daily statistics, set your date range.Example: \"I want circulation "
18295 "data starting with date XXX up to, but not including, date XXX.\""
18296 msgstr ""
18297 "Օրական վիճակագրությունը գտնելու համար, կարգաբերի տվյալների քո բազմությունը։ "
18298 "Օրինակ՝ \"Ես ցանկանում եմ տացքի տվյալները և որ սկսի այս ամսաթվից XXX մինչ, "
18299 "բայց չներառելով, ամսաթիվը XXX.\""
18300
18301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:93
18302 #, c-format
18303 msgid ""
18304 "To find the report you'd like to edit you can sort by any of the columns by "
18305 "clicking the on the column header. You can also filter your results using "
18306 "the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on your "
18307 "custom groups."
18308 msgstr ""
18309 "Գտնելու համար այն հաշվետվությունը որ ցանկանում ես խմբագրել, դու կարող ես "
18310 "տեսակավորել ըստ կամայական սյունակների կտտացնելով սյունակի վերնագրի վրա։ Դու "
18311 "կարող ես նաև զտել քո արդյունքները օգտագործելով ձախ մասի զտման ընտրացանկը, "
18312 "կամ օգտագործես տաբերը օգտվողների խմբերի հաշվետվությունները գտնելու համար։"
18313
18314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:64
18315 #, c-format
18316 msgid ""
18317 "To further refine your searches, you could add the following index names to "
18318 "the SRU search field mappings. To do this, edit the server and click the "
18319 "Modify button next to this field."
18320 msgstr ""
18321
18322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:7
18323 #, c-format
18324 msgid ""
18325 "To generate this report, you must have the Build Holds Queue cron job "
18326 "running. This cron job is a script that should be run periodically if your "
18327 "library system allows borrowers to place on-shelf holds. This script decides "
18328 "which library should be responsible for fulfilling a given hold request."
18329 msgstr ""
18330 "Այս հաշվետվությունը գեներացնելու համար դու պետք է ունենաս կատարվող Build "
18331 "Holds Queue կրոնի աշխատանքը։ Սա սկրիպտ է որ պետք է մշտապես աշխատեցվի եթե քո "
18332 "գրադարանային համակարգը թույլ է տալիս որ ընթերցողները դնեն դարակային "
18333 "պահումներ։ Այս սկրիպտը որոշում է թե որ գրադարանը պետք է լինի պատասխանատու "
18334 "տրված պահման իրականացման համար։"
18335
18336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:41
18337 #, c-format
18338 msgid ""
18339 "To get help from the Library of Congress on a Marc tag click the question "
18340 "mark (?) to the right of each field number "
18341 msgstr ""
18342 "Կոնգրեսի գրադարանից ՄԵԸՔ ցուցիչների վերաբերյալ օգնություն ստանալու նպատակով "
18343 "կտտացրու յուրաքանչյուր դաշտից համարից աջ ընկած հարցական նշանի վրա (?) "
18344
18345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:31
18346 #, c-format
18347 msgid ""
18348 "To have expired holds cancelled automatically you will need to have the "
18349 "Expired Holds cron job set to run on a regular basis."
18350 msgstr ""
18351 "Ժամկետանց պահումները ավտոմատ չեղարկելու համար քեզ հարկավոր է ունենալ "
18352 "Ժամկետանց Պահումներ միջուկի կարգաբերումը որպեսզի այն աշխատի կանոնավոր կերպով։"
18353
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:9
18355 #, c-format
18356 msgid ""
18357 "To hide some of the columns you can click the 'hide' link to the right the "
18358 "dates. To add more columns you can click the 'Show a column' link found "
18359 "below the 'Fund Remaining' heading."
18360 msgstr ""
18361 "Որոշ սյունակներ թաքցնելու համար կտտացրու ամսաթվերից աջ ընկած ՛թաքցրու՛ "
18362 "հղումը։ Նոր սյունակներ ավելացնելու համար, սեղմիր ՛Ցույց տուր սյունակը՛ "
18363 "հղումը որը գտնվում է 'Մնացած հիմնադրամներ՛ վերնագրից ներքև։"
18364
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:27
18366 #, fuzzy, c-format
18367 msgid ""
18368 "To limit your export only to items from the library you're logged in as, "
18369 "check the 'Remove non-local items' box"
18370 msgstr ""
18371 "Որպեսզի սահմանափակես արտահանումը միայն մուտք եղած գրադարանի նյութերով (եթե "
18372 "թողնես 'Գրադարանի դաշտը կարգաբերի 'Բոլոր') կամ գրադարանով որը ընտրել ես "
18373 "վերևում ընտրի 'Հեռացրու ոչ տեղային նյութեր' վանդակը։"
18374
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:50
18376 #, c-format
18377 msgid "To make changes to the vendor, simply click the 'Edit' button."
18378 msgstr ""
18379 "Մատակարարում փոփոխություններ կատարելու համար պարզապես կտտացրու 'Խմբագրել' "
18380 "կոճակը։"
18381
18382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:35
18383 #, c-format
18384 msgid ""
18385 "To make edits to the fields associated with the Framework you must first "
18386 "click 'MARC Structure' and then follow the instructions for editing subfields"
18387 msgstr ""
18388 "Կառուցվածքի հետ կապված դաշտերում խմբագրում կատարելու համար դու սկզբից պետք է "
18389 "ընտրես 'ՄԵԸՔ Կառուցվածքը' և ապա հետևես ենթադաշտերը խմբագրելու հրահանգներին։"
18390
18391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:25
18392 #, c-format
18393 msgid ""
18394 "To make sure that these values are filled in you can mark them as mandatory "
18395 "in the framework you're using and then they will appear in red with a "
18396 "'required' label. The item will not save until the required fields are "
18397 "filled in."
18398 msgstr ""
18399 "Համոզված լինելու համար որ այս արժեքները լրացված ենդու կարող ես դրանք քո "
18400 "կողմից օգտագործվող շրջանակում նշել որպես պարտադիր և դրանք կհայտնվեն կարմիր "
18401 "գույնով ՛պահանջված՛ պիտակով։ Նյութը չի հիշվի քանի դեռ պահանջված դաշտերը "
18402 "լրացված չեն։"
18403
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:36
18405 #, c-format
18406 msgid ""
18407 "To mark an item as back at the home branch, check the item in at the home "
18408 "branch "
18409 msgstr ""
18410 "Նյութը տնային գրադարանում որպես վերադարձված նշելու համար հետ ընդունի նյութը "
18411 "տնային գրադարանում "
18412
18413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:7
18414 #, c-format
18415 msgid ""
18416 "To moderate comments click on the notification on the main dashboard or go "
18417 "directly to the Comments Tool and click 'Approve' or 'Delete' to the right "
18418 "of the comments awaiting moderation."
18419 msgstr ""
18420 "Մեջբերումները մոդերացիա անելու համար հիմնական տախտակում սեղմիր "
18421 "զգուշացումների վրա կամ ուղղակի գնա դեպի Մեկնաբանությունների գործիք և "
18422 "կտտացրու մեջբերումներ որ սպասում են մոդերացման աջ ընկած 'Հաստատել' կամ "
18423 "'Ջնջել'"
18424
18425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:7
18426 #, c-format
18427 msgid ""
18428 "To moderate the tags visit the Tags tool. When first visiting the tool, you "
18429 "will be presented with a list of tags that are pending approval or rejection "
18430 "by a librarian"
18431 msgstr ""
18432 "Ցուցիչները մոդերացնելու համար այցելիր Ցուցիչների գործիքը։ Երբ առաջին անգամ "
18433 "այցելում ես գործիքին, քեզ կներկայացվի ցուցիչներ ցանկ որոնք սպասում են "
18434 "հաստատման կամ մերժման գրադարանավարի կողմից։"
18435
18436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:18
18437 #, c-format
18438 msgid ""
18439 "To modify a set, just click on the link 'Modify' on the same line of the set "
18440 "you want to modify. A form similar to set creation form will appear and "
18441 "allow you to modify the setSpec, setName and descriptions."
18442 msgstr ""
18443 "Բազմությունը ձևափոխելու համար, պարզապես սեղմիր 'Ձևափոխիր' կապի վրա որը "
18444 "գտնվում է ձևափոխման ենթակա բազմության նույն տողում։ Բազմություն ստեղծելու "
18445 "ձևին նման ձև կհայտնվի և թույլ կտա քեզ ձևափոխել setSpec, setName և "
18446 "նկարագրությունները։"
18447
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:54
18449 #, c-format
18450 msgid ""
18451 "To move subfields in to the right order, click the up arrow to the left of "
18452 "the field"
18453 msgstr ""
18454 "Ենթադաշտերը աջ հավասարեցմամբ դասավորելու համար, սեղմիր դաշտից ձախ ընկած աջ "
18455 "սլաքի վրա։"
18456
18457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:79
18458 #, c-format
18459 msgid ""
18460 "To only change the patron's password, click the 'Change Password' button "
18461 msgstr ""
18462 "Միայն ընթերցողի գաղտնաբառը փոխելու համար կտտացրու 'Փոխիր գաղտնաբառը' կոճակը "
18463
18464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:5
18465 #, c-format
18466 msgid ""
18467 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
18468 "new (empty) record.'"
18469 msgstr ""
18470 "Եթե պատվիրում ես գրառումից որը հնարավոր չէ գտնել ոչ մի այլ տեղից, ընտրիր "
18471 "'Նոր (դատարկ) գրառումից'"
18472
18473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:24
18474 #, c-format
18475 msgid ""
18476 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
18477 "new (empty) record.' "
18478 msgstr ""
18479 "Եթե պատվիրում ես գրառումից որը հնարավոր չէ գտնել ոչ մի այլ տեղից, ընտրիր "
18480 "'Նոր (դատարկ) գրառումից' "
18481
18482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:19
18483 #, c-format
18484 msgid ""
18485 "To print your labels, click the 'Export Batch' button. To print only some of "
18486 "the labels, click the 'Export Item(s)' button. Either way you will be "
18487 "presented with a confirmation screen where you can choose your template and "
18488 "layout."
18489 msgstr ""
18490 "Քո պիտակները տպելու համար կտտացրու 'Արտահանիր փաթեթով' կոճակը։ Որոշ պիտակներ "
18491 "տպելու համար կտտացրու 'Արտահանիր նյութերը' կոճակը։ Երկու դեպքում էլ քեզ "
18492 "կներկայանա հաստատման պաստառը որտեղ դու կարող ես ընտրել քո ձևանմուշը և "
18493 "ձևակազմը։"
18494
18495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:51
18496 #, c-format
18497 msgid ""
18498 "To rearrange or delete holds, simply make a selection from the 'Priority' "
18499 "pull down or click the arrows to the right of the priority pull down."
18500 msgstr ""
18501 "Պահումները ջնջելու կամ վերակարգավորելու համար պարզապես կատարիր ընտրություն "
18502 "'Առաջնայնություն' բացվող ցանկից կամ կտտացրու արաջնայնության բացվող ցանկից աջ "
18503 "սլաքների վրա։"
18504
18505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:11
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:11
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:11
18508 #, c-format
18509 msgid ""
18510 "To receive a specific item, click the 'Receive' link to the right of the "
18511 "item."
18512 msgstr ""
18513 "Որոշակի նյութ ստանալու համար, սեղմիր նյութից աջ ընկած 'Ստացիր' կապի վրա։"
18514
18515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:14
18516 #, c-format
18517 msgid ""
18518 "To reject a tag, you can either click the 'Reject' button in line with the "
18519 "term, or check all terms you want to approve and click 'Reject' below the "
18520 "table."
18521 msgstr ""
18522 "Ցուցիչը մերժելու համար դու կարող ես կամ կտտացնել տերմինին "
18523 "համապատսխանող'Մերժել' կոճակը կամ ընտրել բոլոր տերմինները որ ցանկանում ես "
18524 "հաստատել և կտտացնես աղյուսակից ներքև 'Մերժել' կոճակը։"
18525
18526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:56
18527 #, c-format
18528 msgid ""
18529 "To remove a subfield (if there is more than one of the same type), click the "
18530 "- (minus sign) to the right of the field"
18531 msgstr ""
18532 "Ենթադաշտը հեռացնելու համար (եթե առկա է նույն տեսակից մեկից ավելին), սեղմիր "
18533 "դաշտից աջ մինուս նշանը։"
18534
18535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:7
18536 #, c-format
18537 msgid ""
18538 "To remove a tag from a specific title, simply click the 'Remove tag' button "
18539 "to the right of the title."
18540 msgstr ""
18541 "Որոշակի վերնագրից թեգը հեռացնելու համար, պարզապես սեղմիր նյութից աջ ընկած "
18542 "'Հեռացրու թեգը' կապի վրա։"
18543
18544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:7
18545 #, c-format
18546 msgid ""
18547 "To renew an item from this page you scan the barcodes of the items you would "
18548 "like to renew."
18549 msgstr ""
18550 "Այս էջից նյութը երկարացնելու համար դու կարող ես սքան անել այն նյութերի շտրիխ "
18551 "կոդերը որոնք ենթակա են երկարացման"
18552
18553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:81
18554 #, c-format
18555 msgid ""
18556 "To save time you can clone rules from one library to another by choosing the "
18557 "clone option above the rules matrix."
18558 msgstr ""
18559 "Ժամանակ շահելու նկատառումներից ելնելով դու կարող ես մեկ գրադարանի օրենքները "
18560 "կլոնավորել մեկ ուրիշի համար օրենքների մատրիցայի վերին մասից ընտրելով "
18561 "կլոնավորման հնարավորությունը։"
18562
18563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:127
18564 #, c-format
18565 msgid ""
18566 "To save your changes simply click the 'Save Changes' button at the top of "
18567 "the screen"
18568 msgstr ""
18569 "Քո փոփոխությունները հիշելու համար կտտացրու պաստառի վերևում առկա 'Հիշիր "
18570 "փոփոխությունները' կոճակը"
18571
18572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:63
18573 #, c-format
18574 msgid ""
18575 "To save your changes, click the 'Save Changes' button at the top of the "
18576 "screen."
18577 msgstr ""
18578 "Քո փոփոխությունները հիշելու համար կտտացրու պաստառի վերևում առկա 'Հիշիր "
18579 "փոփոխությունները' կոճակը"
18580
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:7
18582 #, c-format
18583 msgid "To schedule a task, visit the Task Scheduler and fill in the form"
18584 msgstr ""
18585 "Աշխատանքը կազմակերպելու համար այցելի Աշխատանքի Կազմակերպիչը և լրացրու ձևը։"
18586
18587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:72
18588 #, c-format
18589 msgid ""
18590 "To see Search Domain Groups in action visit the staff client advanced search "
18591 "page in your Koha system"
18592 msgstr ""
18593 "Գործողության մեջ Փնտրման Դոմեյնի Խմբերի աշխատանքը տեսնելու համար Կոհա "
18594 "համակարգում այցելիր աշխատակազմի հաճախորդի խորացված փնտրման էջը"
18595
18596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:19
18597 #, c-format
18598 msgid ""
18599 "To see a list of all of the routing lists a specific patron is on visit the "
18600 "Routing Lists tab on their patron record."
18601 msgstr ""
18602 "Տեսնելու համար շրջաբերական ցուցակների ցանկը որոնցում որոշակի հաճախորդը ակտիվ "
18603 "է, այցելիր շրջաբերական ցուցակների տաբը որը գտնվում է օգտատերերի գրառման մեջ։"
18604
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:10
18606 #, c-format
18607 msgid "To see all of the titles this tag was added to simply click on the term"
18608 msgstr ""
18609 "Տեսնելու համար բոլոր վերնագրերը որ այս թեգը ավելացրել է պարզապես կտտացրու "
18610 "տերմինի վրա։"
18611
18612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:48
18613 #, c-format
18614 msgid "To see the contents of a list, visit the Lists page on the staff client"
18615 msgstr ""
18616 "Ցուցակի բովանդակությունը տեսնելու համար գնա Ցուցակներ էջը որը գտնվում է "
18617 "աշխատակազմի հաճախորդում։"
18618
18619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:17
18620 #, c-format
18621 msgid ""
18622 "To send additional notices, click on the tabs for 'Second' and 'Third' notice"
18623 msgstr ""
18624 "Լրացուցիչ ծանուցումներ ուղարկելու համար սեղմիր 'Երկրորդ' և 'Երրորդ' "
18625 "ծանուցում տաբերը"
18626
18627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:11
18628 #, c-format
18629 msgid ""
18630 "To set patron permissions, you must first have a patron of the 'Staff' type "
18631 "open"
18632 msgstr ""
18633 "Հաճախորդի իրավասությունները կարգաբերելու համար դու պետք է կզբից ունենաս "
18634 "բացված \"Հաճախորդ\" դասի ընթերցող"
18635
18636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:16
18637 #, c-format
18638 msgid "To set preferences for all libraries, keep the menu set to 'Default'"
18639 msgstr ""
18640 "Բոլոր գրադարանների համար նախապատվությունները կարգաբերելու համար ընտրացանկը "
18641 "դիր որպես 'Լռակյաց'"
18642
18643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:34
18644 #, c-format
18645 msgid ""
18646 "To set up a routing list for serials, choose 'Routing List' from the 'Patron "
18647 "notification' field. "
18648 msgstr ""
18649 "Պարբերականների համար շրջաբերական ցուցակներ կարգաբերելու համար 'Ընթերցողական "
18650 "ծանուցումներ' դաշտից ընտրի 'Շրջաբերական ցուցակներ' "
18651
18652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:11
18653 #, c-format
18654 msgid "To set up circulation alerts:"
18655 msgstr "Տացքի ահազանգերը կարգաբերելու համար"
18656
18657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:5
18658 #, c-format
18659 msgid ""
18660 "To standardize patron input you can define cities or towns within your "
18661 "region so that when new patrons are added librarians simply have to select "
18662 "the town from a list instead of having to type the town and zip (or postal) "
18663 "code information."
18664 msgstr ""
18665 "Ընթերցողի մուտքը ստանդարտացնելու համար դու կարող ես քո երկրամասում սահմանել "
18666 "քաղաքներ և ավաններ այնպես, որ երբ նոր ընթերցողներ են ավելացվում "
18667 "գրադարանավարները մուտքագրման փոխարեն պարզապես պետք է ցուցակից ընտրեն քաղաքը "
18668 "և զիպ (կամ փոստային) կոդը։"
18669
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:9
18671 #, c-format
18672 msgid ""
18673 "To the left of each text box there is a checkbox. Clicking that checkbox "
18674 "will clear our the field values."
18675 msgstr ""
18676 "Յուրաքանչյուր տեքստի վանդակից ձախ առկա ք ընտրեու վանդակ։ Ընտրելով այդ "
18677 "վանդակը դաշտի արժեքները կմաքրվեն։"
18678
18679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:20
18680 #, c-format
18681 msgid ""
18682 "To the right of each account line there is a print link. Clicking that link "
18683 "will print an invoice for the line item that includes the date and "
18684 "description of the line item along with the total outstanding on the account."
18685 msgstr ""
18686 "Յուրաքանչյուր հաշվեհամարից աջ կա տպելու հղում։ Կտտացնելով այն կտպի ինվոյս "
18687 "այդ տողի նյութի համար որը ներառում է տողային նյութի ամսաթիվը և "
18688 "նկարագրությունը, ինչպես նաև հաշվի վրա եղած գումարային գերածախսը։"
18689
18690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
18691 #, c-format
18692 msgid ""
18693 "To the right of each fund you will find the 'Actions' button under which you "
18694 "will find the 'Edit,' 'Delete,' and 'Add Child Fund' options."
18695 msgstr ""
18696
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:13
18698 #, c-format
18699 msgid ""
18700 "To the right of each late title you will be see a checkbox. Check the ones "
18701 "that you want a claim letter sent to and click 'Claim Order' at the bottom "
18702 "right of the list. This will automatically send an email to the vendor at "
18703 "the email address you have on file."
18704 msgstr ""
18705 "Յուրաքանչյուր ուշացրած վերնագրից աջ դու կտեսնես ընտրելու վանդակ։ Ընտրի նրանք "
18706 "որոնց համար ուզում ես ուղարկել զգուշացման նամակ և կտտացրու 'Խարանված պատվեր'-"
18707 "ը ցուցակի աջ ներքևի մասում։ Սա ավտոմատ քո նշված էլ. փոստի հասցեյով "
18708 "մատակարարին կուղարկի էլ. փոստի հաղորդագրություն։"
18709
18710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:87
18711 #, c-format
18712 msgid ""
18713 "To the right of every report there is an 'Actions' pull down. Clicking that "
18714 "and choose 'Duplicate' to use an existing report as the basis for your new "
18715 "report. That will populate the new report form with the existing SQL for "
18716 "easy editing and resaving."
18717 msgstr ""
18718 "Յուրաքանչյուր հաշվետվությունից աջ առկա է 'Գործողություններ' բացվող "
18719 "ընտրացանկը։ Սեղմելով այն ընտրիր 'Պատճենիր' օգտագործելու համար առկա "
18720 "հաշվետվությունը որպես հիմք քո նոր հաշվետվության համար։ Հեշտ խմբագրման և "
18721 "վերանայման համար սա կբազմացնի նոր հաշվետվություն առկա SQL-ի հետ։"
18722
18723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:22
18724 #, c-format
18725 msgid ""
18726 "To the right of the new field is a link to 'Subfields,' you will need to add "
18727 "subfields before this tag will appear in your MARC editor."
18728 msgstr ""
18729 "Նոր դաշտից աջ կա 'Ենթադաշտեր' հղումը, դու պետք է ավելացնես ենթադաշտեր մինչ "
18730 "այս ցուցիչը կհայտնվի քո ՄԵԸՔ խմբագրիչում։"
18731
18732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:20
18733 #, c-format
18734 msgid ""
18735 "To the right of the new field is a link to 'Subfields.' You will need to add "
18736 "subfields before this tag will appear in your MARC editor."
18737 msgstr ""
18738 "Նոր դաշտից աջ կա հղում դեպի 'Ենթադաշտեր'։ Դու պետք է ավելացնես ենթադաշտեր "
18739 "մինչ այս ցուցիչը կհայտնվի քո ՄԵԸՔ խմբագրիչում։"
18740
18741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:11
18742 #, c-format
18743 msgid ""
18744 "To turn on the 'Did you mean?' bar on your search results you need to check "
18745 "the box next to each plugin you would like to use. The two plugins you have "
18746 "to choose from are:"
18747 msgstr ""
18748 "Քո որոնման արդյունքներում միացնելու համար ՛Դու նկատի՞ ունես սա՛ տողը քեզ "
18749 "հարկ է ընտրել է յուրաքանչյուր պլագինին որ ցանկանում ես օգտագործել հաջորդող "
18750 "վանդակը։ Ընտրելու համար երկու պլագիններն են։"
18751
18752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:59
18753 #, c-format
18754 msgid "To use a plugin click on the icon to the right of the filed "
18755 msgstr "Պլագինը օգտագործեկու համար սեղմիր դաշտից աջ ընկած պատկերիկը "
18756
18757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:12
18758 #, c-format
18759 msgid ""
18760 "To use this tool you simply need the barcode for the book you'd like to "
18761 "print the spine label for."
18762 msgstr ""
18763 "Այս գործիքը օգտագործելու համար դու պարզապես պետք է իմանաս գրքի շտրիխ կոդը "
18764 "որի համար ցանկանում ես տպել կողյաին պիտակ։"
18765
18766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:48
18767 #, c-format
18768 msgid ""
18769 "To view a vendor's information page, you must search for the vendor from the "
18770 "Acquisitions home page. Your search can be for any part of the vendor's "
18771 "name. From the results, click on the name of the vendor you want to view or "
18772 "edit."
18773 msgstr ""
18774 "Մատակարարի էջի տեղեկատվությունը դիտելու համար Համալրման էջից փնտրի "
18775 "մատակարարին։ Քո փնտրումը կարող է լինել մատակարարի անվան ցանկացած մասով։ "
18776 "Ստացված արդյունքներից սեղմիր այն մատակարարի անվան վրա որին ցանկանում ես "
18777 "խմբագրել կամ դիտել։"
18778
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:24
18780 #, c-format
18781 msgid ""
18782 "To view all of the items tied to the host record, do a search for the "
18783 "record, click the Analytics tab on the left and the analytics tied to each "
18784 "barcode will be shown under the \"Used in\" column."
18785 msgstr ""
18786 "Մայր գրառմանը կապված բոլոր նոյւթերը դիտելու համար, կատարիր որոնում գրառման "
18787 "համար, սեղմիր ձախի Անալիտիկ տաբը և յուրաքանչյուր շտրիխ կոդին կապված "
18788 "վերլուծականները կցուցադրվեն ՛Օգտագործվել է սյունակում՛ ներքո։"
18789
18790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:3
18791 #, c-format
18792 msgid "Tools"
18793 msgstr "Գործիքներ"
18794
18795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:5
18796 #, c-format
18797 msgid ""
18798 "Tools in Koha all perform some sort of action. Often many of the items "
18799 "listed under Tools in Koha are referred to as 'Reports' in other library "
18800 "management systems."
18801 msgstr ""
18802 "Կոհայի գործիքներից յուրաքանչյուրը իրականացնում է որոշակի գործողություն։ "
18803 "Հաճախ Գործիքներում թվարկված նոյւթերից շատերը գրադարանային այլ համակարգերում "
18804 "ներկայացվում են որպես 'Հաշվետվություններ'։"
18805
18806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:11
18807 #, c-format
18808 msgid ""
18809 "Transfer limits are set based on the collections codes you have applied via "
18810 "the Authorized Value administration area."
18811 msgstr ""
18812 "Տեղափոխման սահմանափակումները կարգաբերված են համաձայն հավաքածուների կոդերի "
18813 "որոնք դու կիրառել ես Թույլատրված արժեքների կառավարման տարածքից։"
18814
18815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:3
18816 #, c-format
18817 msgid "Transfers"
18818 msgstr "Փոխանցումներ"
18819
18820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:3
18821 #, c-format
18822 msgid "Transfers to receive"
18823 msgstr "Ստացվելիք փոխանցումներ"
18824
18825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:30
18826 #, c-format
18827 msgid "Translations"
18828 msgstr "Թարգմանություններ"
18829
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:3
18831 #, c-format
18832 msgid "Transport cost matrix"
18833 msgstr "Տրանսպորտային ծախսերի մատրիցա"
18834
18835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:22
18836 #, c-format
18837 msgid "Troubleshooting"
18838 msgstr "Անսարքությունների վերացում"
18839
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:51
18841 #, c-format
18842 msgid "UNIMARC"
18843 msgstr ""
18844
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:3
18846 #, c-format
18847 msgid "Uncertain prices"
18848 msgstr "Ոչ հստակ գներ"
18849
18850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:12
18851 #, c-format
18852 msgid ""
18853 "Under 'Display Location' choose whether to put the news on the OPAC, Slip "
18854 "(circulation receipt) or the Librarian (Staff) Interface."
18855 msgstr ""
18856 "'Արտածման տեղաբաշխում'-ի ներքո ընտրի կամ նորությունները տեղադրել ՀՕԱՔ-ում, "
18857 "Թերթիկներում(տացքի ստացականներ) կամ Գրադարանավարի (Աշխատակազմ) միջերեսում։"
18858
18859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:68
18860 #, c-format
18861 msgid "Unique identifier"
18862 msgstr "Եզակի բնութագրիչ"
18863
18864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:19
18865 #, c-format
18866 msgid "Universal Decimal Classification"
18867 msgstr "Համընդհանուր Տասնորդական Դասակարգում"
18868
18869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:49
18870 #, c-format
18871 msgid "Unknown select this if none of the other choices are relevant"
18872 msgstr ""
18873 "Առանց ճանաչելու ընտրի սա եթե մյուս հնարավորություններից ոչ մեկը համարժեք չէ"
18874
18875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:3
18876 #, c-format
18877 msgid "Update patron records"
18878 msgstr "Թարմացնել ընթերցողի գրառումները"
18879
18880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:3
18881 #, c-format
18882 msgid "Upload Koha plugin"
18883 msgstr "Բեռնավորիր Կոհայի պլագինը"
18884
18885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:3
18886 #, c-format
18887 msgid "Upload cover images"
18888 msgstr "Բեռնավորիր կազմի պատկերները"
18889
18890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:454
18891 #, c-format
18892 msgid "Upload local cover images"
18893 msgstr "Բեռնավորիր տեղային կազմի պատկերները"
18894
18895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:3
18896 #, c-format
18897 msgid "Upload offline circulation file (*.koc)"
18898 msgstr "Բեռնավորի ցանցից անջատված տացքի ֆայլը (*.koc)"
18899
18900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:3
18901 #, c-format
18902 msgid "Upload patron images"
18903 msgstr "Բեռնավորիր ընթերցողի պատկերները"
18904
18905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:346
18906 #, c-format
18907 msgid "Upload patron images in batch or one at a time"
18908 msgstr "Բեռնավորիր ընթերցողի պատկերները փաթեթով կամ մեկ առ մեկ"
18909
18910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:31
18911 #, c-format
18912 msgid "Upload transactions"
18913 msgstr "Բեռմավորիր թարգմանությունները"
18914
18915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:7
18916 #, c-format
18917 msgid ""
18918 "Upon clicking the link to 'Late Orders' from the Acquisitions page, you will "
18919 "be presented with a series of filter options on the left hand side. These "
18920 "filters will be applied only to closed baskets."
18921 msgstr ""
18922 "Համալման էջից կտտացնելով 'Ուշ պատվերներ' հղման վրա ձախ մասում քեզ "
18923 "կներկայացվի զտման ընտրությունների շարք։ Այս զտիչները կկիրառվեն միան փակ "
18924 "զամբյուղների վրա։"
18925
18926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:100
18927 #, c-format
18928 msgid "Use all tools"
18929 msgstr "Օգտագործի բոլոր գործիքները"
18930
18931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:32
18932 #, c-format
18933 msgid ""
18934 "Use the 'Public Note' for any notes you would like to appear in the OPAC for "
18935 "the patrons"
18936 msgstr ""
18937 "Օգտագործիր 'Հանրային նշում' ցանկացած նշումի համար որ դու կցանկանաս որ "
18938 "հայտնվի ընթերցողի համար ՀՕԱՔ-ում։"
18939
18940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:57
18941 #, c-format
18942 msgid ""
18943 "Use the 'Select a budget' drop down to choose the new budget for the "
18944 "unreceived orders."
18945 msgstr ""
18946
18947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:11
18948 #, c-format
18949 msgid ""
18950 "Use the AdvancedSearchLanguages preference to control which languages appear "
18951 "in the language pull down filter."
18952 msgstr ""
18953 "Օգտագործիր AdvancedSearchLanguages նախապատվությունը վերահսկելու թե որ "
18954 "լեզուներն են հայտնվում լեզուների բացվող զտիչում։"
18955
18956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:9
18957 #, c-format
18958 msgid ""
18959 "Use the AdvancedSearchTypes preference to control which tabs show for "
18960 "limiting to Item Type, Collection Code and/or Shelving location."
18961 msgstr ""
18962 "Օգտագործիր AdvancedSearchTypes նախապատվությունը վերահսկելու թե որ տաբերն են "
18963 "երևում սահմանափակելու Նյւթի Տեսակը, Հավաքածուի կոդը և/կամ Դարակի վրա "
18964 "տեղաբաշխումը։"
18965
18966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:64
18967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:86
18968 #, c-format
18969 msgid ""
18970 "Use the Description field for the actual value that will be displayed. If "
18971 "you want something different to show in the OPAC, enter a 'Description "
18972 "(OPAC)'"
18973 msgstr ""
18974 "Օգտագործիր Նկարագրություն դաշտը իրական արժեքի համար որ պետք է արտածվի։ Եթե "
18975 "ՀՕԱՔ-ում ցանկանում ես արտածել ինչ որ այլ բան, մուտք արա 'Description (OPAC)'"
18976
18977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:19
18978 #, c-format
18979 msgid ""
18980 "Use the Description field to enter a more detailed definition of your "
18981 "framework"
18982 msgstr ""
18983 "Օգտագործիր Նկարագրություն դաշտը մւտք անելու համար քո կառուցվածքի ավելի "
18984 "մանրամասն սահմանումը։"
18985
18986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:24
18987 #, c-format
18988 msgid "Use the name field to expand on your Code "
18989 msgstr "Օգտագործիր դաշտի անունը քո կոդի վրա ընդլայնելու համար "
18990
18991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:96
18992 #, c-format
18993 msgid "Used in the claim acquisition module"
18994 msgstr "Օգտագործված է համալրման հաստատման մոդուլում"
18995
18996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:243
18997 #, c-format
18998 msgid ""
18999 "Used in the serials module to notify patrons/staff of new issues of a serial "
19000 msgstr ""
19001 "Օգտագործված է պարբերականների մոդուլում ընթերցողին/աշխատակազմին զգուշացնելու "
19002 "համար պարբերականի նոր համարների մասին "
19003
19004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:260
19005 #, c-format
19006 msgid ""
19007 "Used to notify a patron that another patron would like to share a list with "
19008 "them."
19009 msgstr ""
19010 "Օգտագործված է ընթերցողին ծանուցելու որ մեկ այլ օգտվող ցանկանում է կիսել "
19011 "ցուցակը իրենց հետ։"
19012
19013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:254
19014 #, c-format
19015 msgid ""
19016 "Used to notify a patron when another patron has accepted their shared list."
19017 msgstr ""
19018 "Օգտագործված է ընթերցողին ծանուցելու որ մեկ այլ օգտվող հաստատել է իրենց "
19019 "համատեղած ցուցակը։"
19020
19021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:277
19022 #, c-format
19023 msgid "Used to print a full slip in circulation"
19024 msgstr "Օգտագործվում է տացքում թերթիկներ տպելու համար"
19025
19026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:283
19027 #, c-format
19028 msgid "Used to print a holds slip"
19029 msgstr "Օգտագործվում է տպելու պահման թերթիկ"
19030
19031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:289
19032 #, c-format
19033 msgid "Used to print a transfer slip"
19034 msgstr "Օգտագործվում է տպելու տեղափոխման թերթիկ"
19035
19036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:271
19037 #, c-format
19038 msgid "Used to print the quick slip in circulation"
19039 msgstr "Օգտագործվում է տպելու տացքի արագ թերթիկ"
19040
19041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:51
19042 #, c-format
19043 msgid "Using CSV Profiles"
19044 msgstr "Օգտագործվում է CSV պրոֆայլը"
19045
19046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:31
19047 #, c-format
19048 msgid "Using XSLT file(s) to transform the imported records"
19049 msgstr ""
19050
19051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:11
19052 #, c-format
19053 msgid ""
19054 "Using the Framework pull down menu, choose the Framework you would like to "
19055 "apply this rule to. For example, the subtitle for books can be found in the "
19056 "245$b field."
19057 msgstr ""
19058 "Օգտագործելով կառուցվածքի բացվող ընտրացանկը, ընտրի կառուցվածքը որի վրա "
19059 "կցանկանաս կիրառել այս օրենքը։ Օրինակ՝ գրքի ենթավերնագիրը կարտող է գտնվել "
19060 "245$b դաշտում։"
19061
19062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:9
19063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:9
19064 #, c-format
19065 msgid ""
19066 "Using the Orders Search you can search for items that have been ordered with "
19067 "or without the vendor."
19068 msgstr ""
19069 "Օգտագործելով Պատվերների Որոնումը, դու կարող ես փնտրել նյութերի համար որոնք "
19070 "պատվիրվել են առանց մատակարարի կամ մատակարարի հետ։"
19071
19072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:11
19073 #, c-format
19074 msgid ""
19075 "Using the edit form you can choose which fields to make edits to. By "
19076 "checking the checkbox to the right of each field you can clear the values in "
19077 "that field for the records you are modifying."
19078 msgstr ""
19079 "Օգտագործելով խմբագրման ձևը դու կարող ես ընտրել որ դաշտերը սարքես խմբագրվող։ "
19080 "Ընտրելով յուրաքանչյուր դաշտից աջ ընկած վանդակները դու կարող ես մաքրել այդ "
19081 "դաշտի արժեքները քո կողմից ձևափոխվող գրառումներում։"
19082
19083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:7
19084 #, c-format
19085 msgid ""
19086 "Using the form provided you can see statistics for holds placed, filled, "
19087 "cancelled and more at your library. From the form choose what value you want "
19088 "to display in the column and what value to show in the row. You can also "
19089 "choose from the filters on the far right of the form."
19090 msgstr ""
19091 "Օգտագործելով տրամադրված ձևը դու կտեսնես տեղադրված պահումների, լրացումների, "
19092 "չեղյալ արվածների և այլն վիճակագրությունը։ Ձևից ընտրի թե սյունակում որ արժեքն "
19093 "ես ցանկանում արտածել և որ արժեքը ցույց տալ տողում։ Դու նաև կարող ես ընտրել "
19094 "ձևի հեռու աջ մասում եղած զտիչներից։"
19095
19096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:5
19097 #, c-format
19098 msgid ""
19099 "Using the form provided, choose how you would like to list the serials in "
19100 "your system."
19101 msgstr ""
19102 "Օգտագործելով տրամադրված ձևը ընտրի թե ինչպես կցանկանաս քո համակարգում թվարկել "
19103 "պարբերականները։"
19104
19105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:5
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:5
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:5
19108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:5
19109 #, c-format
19110 msgid ""
19111 "Using the form provided, choose which value you would like to appear in the "
19112 "Column and which will appear in the Row."
19113 msgstr ""
19114 "Օգտագործելով տրամադրված ձևը ընտրի թե որ արժեքն ես ցանկանում որ հայտնվի "
19115 "Սյունակում և որը Տողում։"
19116
19117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:11
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:13
19119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:13
19120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:11
19121 #, c-format
19122 msgid ""
19123 "Using the form that appears you can create a profile to fix any problems "
19124 "with your template."
19125 msgstr ""
19126 "Օգտագործելով տրամադրված ձևը դու կարող ես ստեղծել պրոֆայլ քո ձևաչափերի հետ "
19127 "կապված խնդիրների շտկման համար։"
19128
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:11
19130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:11
19131 #, c-format
19132 msgid ""
19133 "Using the form that appears you can define the template for your sheet of "
19134 "labels or cards."
19135 msgstr ""
19136 "Օգտագործելով տրամադրված ձևը դու կարող ես սահմանել քո պիտակների թերթի կամ "
19137 "քարտերի ձևաչափը։"
19138
19139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:35
19140 #, c-format
19141 msgid ""
19142 "Using the issuing rules matrix you can define rules that depend on patron/"
19143 "item type combinations. To set your rules, choose a library from the pull "
19144 "down (or 'all libraries' if you want to apply these rules to all libraries)"
19145 msgstr ""
19146 "Օգտագործելով տրման օրենքների մատրիցան դու կարող ես սահմանել օրենքները որ "
19147 "կախված են ընթերցողի/նյութի տեսակ համադրումից։ Քո օրենքների կարգաբերման համար "
19148 "բացվող ընտրացանկից ընտրիր գրադարանը (կամ 'բոլոր գրադարանները' եթե դու "
19149 "ցանկանում ես կիրառել այս օրենքները բոլոր գրադարանների վրա)"
19150
19151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:14
19152 #, c-format
19153 msgid ""
19154 "Using the publication and expiration date fields you can control how long "
19155 "your item appears"
19156 msgstr ""
19157 "Օգտագործելով հրատարակման և ժամկետի լրացման ամսաթվերի դաշտերը դու կարող ես "
19158 "վերահսկել ինչքան երկար է քո նյութը երևում։"
19159
19160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:11
19161 #, c-format
19162 msgid ""
19163 "Using the search form that is presented you can find a list of specific "
19164 "items that can be output to the screen or to a CSV file. If your results are "
19165 "printed to the screen you will have the option to narrow your search further "
19166 "using filters at the top."
19167 msgstr ""
19168
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:9
19170 #, c-format
19171 msgid ""
19172 "Using this page you can control which options Koha gives patrons on their "
19173 "search results."
19174 msgstr ""
19175 "Օգտագործելով այս էջը դու կարող ես վերահսկել թե ինչ հնարավորություններ է "
19176 "տալիս Կոհան փնտրման արդյունքներում։"
19177
19178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:9
19179 #, c-format
19180 msgid ""
19181 "Using this tool you can define what MARC field prints to the detail screen "
19182 "of the bibliographic record using keywords. The following example will use "
19183 "the subtitle field."
19184 msgstr ""
19185 "Օգտագործելով գործիքը դու կարող ես սահմանել ինչ ՄԵԸՔ դաշտեր տպել "
19186 "մատենագիտական գրառման մանրամասների պաստառի վրա օգտագործելով բանալի բառեր։ "
19187 "Հետևյալ օրինակը կօգտագործի ենթավերնագրի դաշտը։"
19188
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:15
19190 #, c-format
19191 msgid ""
19192 "Using this tool you can tell Koha to print the right field as the subtitle "
19193 "when viewing the bibliographic record in the OPAC."
19194 msgstr ""
19195 "Օգտագործելով այս գործիքը դու կարող ես ասել Կոհային տպել ճիշտ դաշտը որպես "
19196 "ենթադաշտ երբ ՀՕԱՔ-ում դիտում ես մատենագիտական գրառումը։"
19197
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:90
19199 #, c-format
19200 msgid "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
19201 msgstr "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
19202
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:39
19204 #, c-format
19205 msgid "Values that are pre-configured in Koha are:"
19206 msgstr "Կոհայում նախապես կարգաբերված տվյալներն են։"
19207
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:3
19209 #, c-format
19210 msgid "Vendor Contracts"
19211 msgstr "Մատակարարի կոնտրակտներ"
19212
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:13
19214 #, c-format
19215 msgid "Vendor information is not required"
19216 msgstr "Մատակարարի տեղեկատվություն չի պահանջվում"
19217
19218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:3
19219 #, c-format
19220 msgid "Vendors"
19221 msgstr "Մատակարարներ"
19222
19223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
19224 #, c-format
19225 msgid "Version"
19226 msgstr "Տարբերակ"
19227
19228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:46
19229 #, c-format
19230 msgid "View/Edit a Vendor"
19231 msgstr "Դիտել/Խմբագրել մատակարարին"
19232
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:15
19234 #, c-format
19235 msgid "Viewing Cities on Patron Add Form"
19236 msgstr "Ընթերցողի ավելացման ձևում դիտիր քաղաքները"
19237
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:159
19239 #, c-format
19240 msgid "Viewing Messages"
19241 msgstr "Հաղորդագրությունների դիտում"
19242
19243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:46
19244 #, c-format
19245 msgid "Viewing lists"
19246 msgstr "Ցուցակների դիտում"
19247
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:57
19249 #, c-format
19250 msgid "Visibility "
19251 msgstr "Տեսանելիություն "
19252
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:5
19254 #, c-format
19255 msgid ""
19256 "Visit Administration > Global System Preference > Searching to control the "
19257 "settings for the Koha search."
19258 msgstr ""
19259 "Այցելիր Կառավարում > Ընդհանրական համակարգային նախապատվություններ > Փնտրում "
19260 "վերահսկելու համար Կոհայի որոնման կարգաբերումները"
19261
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:7
19263 #, c-format
19264 msgid ""
19265 "Visit the bibliographic record you want to attach the item to and choose "
19266 "'Attach item' from the 'Edit' menu."
19267 msgstr ""
19268 "Այցելիր մատենագիտական գրառումը որին ցանկանում ես նյութ կցել և ընտրի 'Կցիր "
19269 "նյութ' 'Խմբագրել' ընտրացանկից։"
19270
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:35
19272 #, c-format
19273 msgid "Visit the main screen of the Manage Staged MARC Records tool"
19274 msgstr "Այցելիր փուլավորված MARC գրառումներ գործիքի հիմնակն պաստառը"
19275
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:10
19277 #, c-format
19278 msgid ""
19279 "Visit the tool and click the 'Browse' button to browse to the image on your "
19280 "local machine."
19281 msgstr ""
19282 "Այցելիր գործիքը և կտտացրու 'Դիտել' կոճակը, որպեսզի տեղափոխվես քո տեղային "
19283 "մեքենա պատկերը դիտելու համար։"
19284
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:158
19286 #, c-format
19287 msgid ""
19288 "W = Waiting: the reserve is linked to an item, is at the pickup branch, and "
19289 "is waiting on the hold shelf"
19290 msgstr ""
19291 "W = Սպասում է. ռեզերվից կա հղում նյութի վրա, այն վերցնելու մասնաճյուղում է, "
19292 "և գտնվում է պահումների դարակում"
19293
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:126
19295 #, c-format
19296 msgid "W = Writeoff"
19297 msgstr "W = Դուրս գրի"
19298
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:65
19300 #, c-format
19301 msgid ""
19302 "Wait until the 'Report after moving unreceived orders from budget X to Y' "
19303 "displays. This will list the order numbers which have been impacted (grouped "
19304 "by fund) and detail if the unreceived order was moved or if there was a "
19305 "problem. For example, if the new budget does not contain a fund with the "
19306 "same name as the previous budget, the order will not be moved."
19307 msgstr ""
19308
19309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:23
19310 #, c-format
19311 msgid ""
19312 "Warning at (%%) or Warning at (amount) can be filled in to make Koha warn "
19313 "you before you spend a certain percentage or amount of your budget. This "
19314 "will prevent you from overspending."
19315 msgstr ""
19316
19317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
19318 #, c-format
19319 msgid "Web Services:"
19320 msgstr "Կայքի ծառայություններ։"
19321
19322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:3
19323 #, c-format
19324 msgid "Welcome to Koha"
19325 msgstr ""
19326
19327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
19328 #, c-format
19329 msgid "What are the possible codes for the type field in the statistics table?"
19330 msgstr "Ինչպիսի՞ն են վիճակագրական աղյուսակում դաշտի տեսակի հնարավոր կոդերը"
19331
19332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
19333 #, c-format
19334 msgid ""
19335 "What do the codes in the accounttype field in the accountlines table stand "
19336 "for?"
19337 msgstr ""
19338 "Ի՞նչ են նշանակում կոդերը accounttype դաշտում և accountlines աղյուսակը ինչի "
19339 "համար է։"
19340
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:59
19342 #, c-format
19343 msgid ""
19344 "What prints on the slips can be customized by altering the slip templates "
19345 "under the Notices & Slips tool."
19346 msgstr ""
19347 "Ինչ որ տպվում է այս թերթիկի վրա կարող է հարմարեցվել փոփոխելով Թերթիկի "
19348 "ձևաչափերը որ գտնվում է Ծանուցումներ & Թերթիկներ գործիքի ներքո։"
19349
19350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:5
19351 #, c-format
19352 msgid ""
19353 "When adding a basket you want to give it a name that will help you identify "
19354 "it later"
19355 msgstr ""
19356 "Երբ ավելացվում է զամբյուղ, տուր անուն որով հետո կկարողանաս բնութագրել դրան։"
19357
19358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:57
19359 #, c-format
19360 msgid ""
19361 "When adding a new category you're asked to create at least one authorized "
19362 "value "
19363 msgstr ""
19364 "Երբ ավելացվում է նոր դաս քեզ հարցում է արվում ստեղծել առնվազն մեկ "
19365 "թույլատրված արժեք "
19366
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:66
19368 #, c-format
19369 msgid ""
19370 "When adding or editing events you can get additional help by clicking on the "
19371 "question mark next to various different options on the form"
19372 msgstr ""
19373 "Երբ ավելացվում կամ խմբագրվում է իրադարձություն դու կտտացնելով ձևի տարբեր "
19374 "ընտրություններից հետո առլա հարցական նշանի վրա կարող ես ստանալ լրացուցիչ "
19375 "օգնություն։"
19376
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:5
19378 #, c-format
19379 msgid ""
19380 "When adding serials you enter a subscription length, using the check "
19381 "expiration tool you can see when your subscriptions are about to expire. To "
19382 "use the tool click the link to 'Check expiration' on the serials menu."
19383 msgstr ""
19384 "Երբ ավելացնում ես պարբերականներ դու մուտք ես անում բաժանորդագրության "
19385 "երկարությունը, օգտագործելով ստուգման ժամկետի լրանալու գործիքը դու կարող ես "
19386 "տեսնել թե երբ են քո բաժանորդագրությունների ժամկետները լրանում։ Գործիքը "
19387 "օգտագործելու համար կտտացրու 'Ստուգիր ժամկետի լրանալը' հղումը պարբերականների "
19388 "ընտրացանկից։"
19389
19390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:106
19391 #, c-format
19392 msgid ""
19393 "When an item floats it stays where it was checked in and does not ever "
19394 "return 'home'"
19395 msgstr ""
19396 "Երբ նյութը լողում է այն հուշում է թե որտեղ է հետ ընդունվել և երբեք հետ չի "
19397 "վերադառնում 'տուն'"
19398
19399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:32
19400 #, c-format
19401 msgid ""
19402 "When complete, click 'Submit' and you will be brought to a list of all of "
19403 "the funds for the budget."
19404 msgstr ""
19405 "Երբ  լրացված է սեղմիր 'Հաստատիր' և դու կտեղափոխվես բյուջեի բոլոր "
19406 "դրամագլուխների ցանկ։"
19407
19408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:27
19409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:49
19410 #, c-format
19411 msgid "When creating or editing:"
19412 msgstr "Երբ ստեղծվում կամ խմբագրվում է։"
19413
19414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:66
19415 #, c-format
19416 msgid ""
19417 "When creating your overdue notices there are two tags in addition to the "
19418 "various database fields that you can use in your notices."
19419 msgstr ""
19420 "Երբ ստեղծում ես քո ժամկետանց նշումները կան երկու ցուցիչներ ի լրումն "
19421 "շտեմարանի տարբեր դաշտերի որ դու կարող ես օգտագործել քո ծանուցումներում։"
19422
19423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:9
19424 #, c-format
19425 msgid ""
19426 "When editing preferences a '(modified)' tag will appear next to items you "
19427 "change until you click the 'Save All' button"
19428 msgstr ""
19429 "Երբ խմբագրում ես նախապատվությունները քո փոխած նյութերից հետո կհայտնվի "
19430 "'(ձևափոխված)' ցուցիչը մինչ դու կսեղմես 'Հիշիր բոլորը' կոճակը։"
19431
19432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:22
19433 #, c-format
19434 msgid ""
19435 "When finished filling in both fields, press the &lt;Enter&gt; key to save "
19436 "the new quote."
19437 msgstr ""
19438 "Երբ ավարտել ես երկու դաշտերի լցնումը սեղմիր &lt;Enter&gt; կոճակը որպեսզի "
19439 "հիշես նոր մեջբերումը։"
19440
19441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:79
19442 #, c-format
19443 msgid ""
19444 "When finished, click 'Add' to save your changes. To modify a rule, create a "
19445 "new one with the same patron type and item type. If you would like to delete "
19446 "your rule, simply click the 'Delete' link to the right of the rule."
19447 msgstr ""
19448 "Երբ ավարտել ես քո փոփոխություները հիշելու համար սեղմիր 'Ավելացնել'։ Օրենքը "
19449 "ձևափոխելու համար, ստեղծիր նորը նյութի և ընթերցողի նույն տեսակներով։ Եթե "
19450 "կցանկանաս ջնջել քո օրենքը, պարզապես սեղմիր օրենքից քջ 'Ջնջել' կապի վրա։"
19451
19452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:40
19453 #, c-format
19454 msgid "When finished, click 'Save Changes' "
19455 msgstr "Հենց վերջացնես, սեղմիր 'Հիշել Փոփոխությունները'։ "
19456
19457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:15
19458 #, c-format
19459 msgid "When finished, click 'Save' "
19460 msgstr "Հենց վերջացնես, սեղմիր 'Հիշել'։ "
19461
19462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:11
19463 #, c-format
19464 msgid ""
19465 "When generating your report, note that you get to choose between counting or "
19466 "summing the values."
19467 msgstr ""
19468 "Երբ գեներացնում ես քո հաշվետվությունը, նկատի առ որ քեզ առաջարկվում է "
19469 "ընտրություն արդյունքների հաշվարկման կամ գումարման միջև։"
19470
19471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:63
19472 #, c-format
19473 msgid ""
19474 "When items that are on hold are checked in or out the system will remind the "
19475 "circulation librarian that the item is on hold and offer them options for "
19476 "managing the hold."
19477 msgstr ""
19478 "Երբ պահման մեջ գտնվող նյութերը հետ են ընդունվում կամ դուրս են տրվում "
19479 "համակարգը կհիշեցնի տացքի գրադարանավարին որ նյութը գտնվում է պահման մեջ և "
19480 "կառաջարկի ընտրություններ պահման կառավարման համար։"
19481
19482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:11
19483 #, c-format
19484 msgid ""
19485 "When linking authorities to other headings, you can use the authority finder "
19486 "plugin by clicking the ellipsis (...) to the right of the field."
19487 msgstr ""
19488 "Երբ կապում ես հեղինակավորները այլ խորագրերի հետ դու կարող ես օգտագործել "
19489 "հեղինակավորին գտնելու պլագինը սեղմելով դաշտից աջ ընկած էլիպսին (...)։"
19490
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:155
19492 #, c-format
19493 msgid ""
19494 "When on the patron's check out tab you will see a link to 'Add a new "
19495 "message' to the right of the check out box."
19496 msgstr ""
19497 "Երբ հաճախորդի դուրս տրման տաբի վրա ես դու դուրս տրման վանդակից աջ կտեսնես "
19498 "'Ավելացրու նոր հաղորդագրություն' կապը"
19499
19500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:7
19501 #, c-format
19502 msgid ""
19503 "When on the subscription page you will see a link to the left that reads "
19504 "'Create Routing List.'"
19505 msgstr ""
19506 "Երբ բաժանորդագրության էջում ես դու ձախ մասում կտեսնես հղում որ կարդացվում է "
19507 "'Ստեղծիր շրջաբերական ցուցակ'։"
19508
19509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:5
19510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:5
19511 #, c-format
19512 msgid ""
19513 "When orders are received invoices are generated. Invoices can be searched by "
19514 "clicking on 'Invoices' in the left of the Acquisitions page."
19515 msgstr ""
19516 "Երբ պատվերները ստացվել են գեներացվում են վճարահաշիվներ։ Վճարահաշիվները "
19517 "կարելի է փնտրել սեղմելով Համալրման էջից ձախ ՛ինվոյսներ՛ կապը։"
19518
19519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:32
19520 #, c-format
19521 msgid ""
19522 "When retrieving records from external targets you may wish to automate some "
19523 "changes to those records. XSLT's allow you to do this. Koha ships with some "
19524 "sample XSLT files ready for use."
19525 msgstr ""
19526
19527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:21
19528 #, c-format
19529 msgid ""
19530 "When reviewing 'Pending' suggestions you can choose to check the box next to "
19531 "the item(s) you want to approve/reject and then choose the status and reason "
19532 "for your selection. You can also choose to completely delete the suggestion "
19533 "by checking the 'Delete selected' box."
19534 msgstr ""
19535 "Երբ վերանայում ես 'Սպասվող' առաջարկները դու կարող ես ընտրել վանդակը որը "
19536 "հաջորդն է հաստատվող/մերժվող նյութի և ապա ընտրես քո ընտրության պատճառը և "
19537 "կարգավիճակը։ Դու նաև կարող ես ամբողջովին ջնջել առաջարկը ընտրելով 'Ջնջիր "
19538 "ընտրվածը' վանդակը։"
19539
19540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:5
19541 #, c-format
19542 msgid ""
19543 "When setting up your Koha system you will want to add information for every "
19544 "library that will be sharing your system. This data is used in several areas "
19545 "of Koha."
19546 msgstr ""
19547 "Երբ կարգաբերում ես քո Կոհա համակարգը դու կցանկանաս ավելացնել տեղեկատվություն "
19548 "յուրաքանչյուր գրադարանի մասին որը համատեղում է քո համակարգը։ Այս տվյալները "
19549 "օգտագործվում են Կոհայի տարբեր բնագավառներում։"
19550
19551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:21
19552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:11
19553 #, c-format
19554 msgid ""
19555 "When the item appears in your basket it will include a link to the "
19556 "suggestion."
19557 msgstr ""
19558 "Երբ նյութը հայտնվում է քո զամբյուղում այն կներառի նաև հղում դեպի այդ "
19559 "առաջարկին։"
19560
19561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:16
19562 #, c-format
19563 msgid ""
19564 "When the item arrives at the other library the librarian must check the item "
19565 "in to acknowledge that it is no longer in transit"
19566 msgstr ""
19567 "Երբ նյութը ժամանում է այլ գրադարան, գրադարանավարը պետք է հետ ընդունի նյութը "
19568 "հաստատելով որ այն այլևս տեղափոխման մեջ չէ։"
19569
19570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:15
19571 #, c-format
19572 msgid ""
19573 "When this is complete you'll be able to upload another file or tend to "
19574 "pending offline circulation actions."
19575 msgstr ""
19576 "Երբ սա ավարտված է դու կկարողանաս բեռնավորել մեկ այլ ֆայլ կամ սպասող տացքի "
19577 "գործողություններ"
19578
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:177
19580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:183
19581 #, c-format
19582 msgid ""
19583 "When this notice references the branches table it is referring to the pickup "
19584 "branch information."
19585 msgstr ""
19586 "Երբ այս ծանուցումը հղում է մասնաճյուղերի աղյուսակին այն վերաբերվում է "
19587 "վերցնելու գրադարանի տեղեկատվությանը։"
19588
19589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:5
19590 #, c-format
19591 msgid ""
19592 "When viewing a patron record you have the option to view information from "
19593 "one of many tabs found on the left hand side of the record."
19594 msgstr ""
19595 "Երբ դիտում ես ընթերցողի գրառումը դու ունես հնարավորություն դիտելու "
19596 "տեղեկատվություն բազմաթիվ տաբերից մեկից որ գտնվում են գրառման ձախ մասում։"
19597
19598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:5
19599 #, c-format
19600 msgid ""
19601 "When viewing the list of funds click the 'Planning' button and choose how "
19602 "you would like to plan to spend your budget."
19603 msgstr ""
19604 "Երբ դիտում ես դրամագլուխների ցուցակը, սեղմիր 'Բյուջեի պլանավորում' կոճակը և "
19605 "ընտրի թե ինպես ես ցանկանում պլանավորել քո բյուջեի ծախսը։"
19606
19607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:7
19608 #, c-format
19609 msgid ""
19610 "When visiting the main budget administration you will see two tabs, one for "
19611 "active and one for inactive budgets."
19612 msgstr ""
19613 "Երբ ընտրում ես հիմնական բյուջեի կառավարումը դու կտեսնես երկու տաբեր, մեկը "
19614 "ակտիվի և մյուսը ոչ ակտիվի համար։"
19615
19616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:7
19617 #, c-format
19618 msgid ""
19619 "When visiting this page you are presented with a list of the libraries and "
19620 "groups that have already been added to the system."
19621 msgstr ""
19622 "Երբ այցելում ես այս էջ քեզ է ներկայացվում գրադարանների և խմբերի ցուցակը որ "
19623 "արդեն ավելացվել են համակարգին։"
19624
19625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:103
19626 #, c-format
19627 msgid ""
19628 "When you are finished adding items to your basket, click 'Close this "
19629 "Basket.' You will be asked if you want to create a purchase order at this "
19630 "time."
19631 msgstr ""
19632 "Երբ ավարտել ես նյութեր ավելացնել քո զամբյուղին, սեղմիր 'Ընտրի Զամբյուղը'։ "
19633 "Հարց կտրվի ցանկանում ես այս պահին ստեղծել գնման պատվեր։"
19634
19635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:14
19636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:23
19637 #, c-format
19638 msgid ""
19639 "When you are finished editing a field, press the &lt;Enter&gt; key to save "
19640 "the changes."
19641 msgstr ""
19642 "Երբ ավարտել ես դաշտի խմբագրումը, փոփոխությունները հիշելու համար սեղմիր &lt;"
19643 "Enter&gt; ստեղնը։"
19644
19645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:25
19646 #, c-format
19647 msgid ""
19648 "When you are finished you will be presented with the SQL generated by the "
19649 "report wizard. From here you can choose to save the report by clicking "
19650 "'Save' or copy the SQL and make edits to it by hand."
19651 msgstr ""
19652 "Երբ ավարտես քեզ կներկայացվի հաշվետվության պատկերի կողմից SQL գեներացվածը։ "
19653 "Այստեղից դու կարող ես ընտրել հիշել հաշվետվությունը կտտացնելով ՛Հիշիր՛-ի վրա  "
19654 "կամ պատճենիր SQL-ը և ձեռքով կատարի այնտեղ խմբագրումներ։"
19655
19656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:65
19657 #, c-format
19658 msgid ""
19659 "When you check in an item that has a hold on it the system will ask you to "
19660 "either confirm and transfer the item or just confirm the hold"
19661 msgstr ""
19662 "Երբ հետ ես ընդունում նյութ որի վրա կա պահում համակարգը քեզ կհարցնի կամ "
19663 "հաստատել և տեղափոխել նյութը կամ էլ պարզապես հաստատել պահումը։"
19664
19665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:157
19666 #, c-format
19667 msgid ""
19668 "When you click 'Add a new message' you will be asked to choose if the "
19669 "message is for the librarians or the patron and the message you would like "
19670 "to leave."
19671 msgstr ""
19672 "Երբ սեղմում ես 'Ավելացրու նոր հաղորդագրություն' քեզ կտրվի հարց ընտրել արդյոք "
19673 "հաղորդագրությունը գրադարանավարի թե ընթերցողի համար է և ինչ հաղորդագրություն "
19674 "կցանկանաս թողնել։"
19675
19676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:7
19677 #, c-format
19678 msgid ""
19679 "When you click the 'Patrons requesting modifications' link you will be "
19680 "brought to a list of patrons with requested changes."
19681 msgstr ""
19682 "Երբ սեղմում ես ՛Հաճախորդներ որ պահանջում են ձևափոխումներ՛ կապը կեզ "
19683 "կներկայացվի հաճախորդների ցուցակը պահանջվող փոփոխություններով։"
19684
19685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:39
19686 #, c-format
19687 msgid ""
19688 "When you have entered in all of the information for you profile, simply "
19689 "click 'Submit' and you will be presented with a confirmation that your "
19690 "profile has been saved."
19691 msgstr ""
19692 "Երբ քո պրոֆայլի համար մուտք ես արել ողջ տեղեկատվությունը, պարզապես սեղմիր "
19693 "՛Հաստատել՛ և դու կետսնես հաստատում որ քո պրոֆայլը հիշվել է։"
19694
19695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:103
19696 #, c-format
19697 msgid ""
19698 "When you report runs you will either be asked for some values or you will "
19699 "see the results right away"
19700 msgstr ""
19701 "Երբ քո հաշվետվությունը կկատարվի քեզ կամ կհարցվի ինչ որ արժեք կամ միանգամից "
19702 "կտեսնես արդյունքները"
19703
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:55
19705 #, fuzzy, c-format
19706 msgid "When you select 'Close' you will be presented with a form."
19707 msgstr ""
19708 "Երբ ավարտել ես սեղմիր 'Հիշիր Փոփոխությունները' և քեզ կներկայացվի քո նոր "
19709 "դաշտը։"
19710
19711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:7
19712 #, c-format
19713 msgid ""
19714 "When you use the 'Commit to Koha' option in the Firefox plugin, the 'View "
19715 "pending offline circulation actions' after uploading your *.koc file or "
19716 "uploading your Koha offline circulation transactions you will come to this "
19717 "page to manage the data."
19718 msgstr ""
19719 "Երբ Firefox-ի պլագինում օգտագործում ես ՛Փոխանցիր Կոհային՛ հնարավորությունը "
19720 "կամ քո *.koc ֆայլի բեռնավորումից հետո օգտագործում ես ՛Դիտիր ցանցից անջատած "
19721 "սպասող տացքի գործողությունները՛ դու տվյալների կառավարման համար կգաս այս էջը։"
19722
19723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:63
19724 #, c-format
19725 msgid ""
19726 "When you're done checking an item out if you have the "
19727 "DisplayClearScreenButton preference set to 'Show' you can clear the current "
19728 "patron by clicking the X in the top right of the patron's info to remove the "
19729 "current patron from the screen and start over."
19730 msgstr ""
19731 "Երբ ավարտել ես նյութի դուրս տրումը եթե DisplayClearScreenButton "
19732 "նախապատվությունը կարգաբերել ես 'Ցույց տուր' դու կարող ես մաքրել ընթացիկ "
19733 "ընթերցողին սեղմելով ընթերցողի տեղեկատվության մասում վերին աջ մասում X-ը որով "
19734 "կհեռացնես ընթացիկ ընթերցողին պաստառից և նորից կսկսես։"
19735
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:17
19737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:17
19738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:17
19739 #, c-format
19740 msgid ""
19741 "When you're finished receiving items you can navigate away from this page or "
19742 "click the 'Finish receiving' button at the bottom of the screen."
19743 msgstr ""
19744 "Երբ ավարտել ես նյութերի ստացումը, դու կարող ես հեռանալ այս էջից կամ սեղմել "
19745 "պաստառի ներքևի 'Ավարտել ստացումը' կոճակը։"
19746
19747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:20
19748 #, c-format
19749 msgid ""
19750 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
19751 "your new field"
19752 msgstr ""
19753 "Երբ ավարտել ես սեղմիր 'Հիշիր Փոփոխությունները' և քեզ կներկայացվի քո նոր "
19754 "դաշտը։"
19755
19756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:18
19757 #, c-format
19758 msgid ""
19759 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
19760 "your new field."
19761 msgstr ""
19762 "Երբ ավարտել ես սեղմիր 'Հիշիր Փոփոխությունները' և քեզ կներկայացվի քո նոր "
19763 "դաշտը։"
19764
19765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:21
19766 #, c-format
19767 msgid ""
19768 "When your system goes offline visit the Offline Circulation page in Koha and "
19769 "click 'Check out' or 'Check in' to perform offline actions."
19770 msgstr ""
19771 "Երբ քո համակարգը գնում է ցանցից անջատված ռեժիմ այցելիր Ցանցից անջատված տացքի "
19772 "էջ և սեղմիր 'Դուրս տուր' կամ 'Հետ ընդունիր' ցանցից անջատված "
19773 "գործողությունները կատարելու համար։"
19774
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:50
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:55
19777 #, c-format
19778 msgid ""
19779 "Which will open up a list of items where you can click 'Edit' to the left of "
19780 "the specific item you would like to edit."
19781 msgstr ""
19782 "Որը կբացի նյութերի ցանկ որտեղ դու կարող ես սեղմել ՛Խմբագրել՛ որը ընկած է "
19783 "խմբագրման ենթական որոշակի նյութից ձախ։"
19784
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:78
19786 #, c-format
19787 msgid "Which, assuming two items were overdue, would result in a notice like:"
19788 msgstr ""
19789 "Որը ենթադրում է որ երկու նյութ ժամկետանց էին, արդյունքում կհայտնվի սրա նման "
19790 "ծանուցում"
19791
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:5
19793 #, c-format
19794 msgid ""
19795 "While Koha stores the entire MARC record, it also stores common fields for "
19796 "easy access in various tables in the database. Koha to MARC Mapping is used "
19797 "to tell Koha where to find these values in the MARC record. In many cases "
19798 "you will not have to change the default values set by in this tool on "
19799 "installation, but it is important to know that the tool is here and can be "
19800 "used at any time."
19801 msgstr ""
19802 "Մինչ Կոհան հիշում է ողջ ՄԵԸՔ գրառումը, այն նաև պահում է շտեմարանի տարբեր "
19803 "աղյուսակներ հեշտ մուտք ունենալու համար դաշտերը։ Կոհայից դեպի ՄԵԸՔ "
19804 "քարտեզավորումը օգտագործվում է հուշելու Կոհային ՄԵԸՔ գրառման ներսում որտեղ "
19805 "գտնել այս արժեքները։ Հաճախ քեզ հարկ չի լինի փոխել լռակյաց արժեքները որ "
19806 "կարգաբերվել են տեղադրման ընթացքում, բայց կարևոր է իմանալ որ այդ գործիքը "
19807 "այստեղ է և կարող է օգտագործվել ցանկացած պահի։"
19808
19809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:9
19810 #, c-format
19811 msgid ""
19812 "While in Circulation you can jump between the tabs on the quick search box "
19813 "at the top of the screen by using the following hot keys:"
19814 msgstr ""
19815 "Քանի դեր Տացքում ես դու կարող ես անցում կատարել պաստառի վերին մասի արագ "
19816 "որոնման վանդակի տաբերի միջև օգտագործելով հետևյալ տաք բանալիները."
19817
19818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:5
19819 #, c-format
19820 msgid ""
19821 "With this tool you can make edits to a batch of patron records. Simply load "
19822 "in a file of cardnumbers (one per line) or scan patron card numbers in to "
19823 "the box provided."
19824 msgstr ""
19825 "Այս գործիքի օգնությամբ դու կարող ես ընթերցողների գրառումներում կատարել "
19826 "փաթեթով շտկումներ։ Պարզապես ֆայլում բերնավորի քարտի համարները (մեկական "
19827 "տողում) կամ տրված վադակում սքան արա քարտի համարները։"
19828
19829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:48
19830 #, c-format
19831 msgid ""
19832 "Without periodicy: some very specific (usually high level science journals) "
19833 "don't have a true periodicity. When you subscribe to the title, you "
19834 "subscribe for 6 issues, which can arrive in 1 year... or 2... There is no "
19835 "regularity or known schedule."
19836 msgstr ""
19837 "Առանց հաճախականության։ որոշ շատ յուրահատուկ (սովորաբար բարձր վարկանիշով "
19838 "գիտական ամսագրեր) չունեն ճիշտ հաճախականություն։ Երբ բաժանորդագրվում ես դրան "
19839 "դու բաժանորդագրվում ես 6 համարի, որոնք կարող են գալ 1 տարվա կամ 2 տարվա "
19840 "կտրվածքով։ Չկա կանոնավորություն կամ հայտնի ժամանակացույց։"
19841
19842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:364
19843 #, c-format
19844 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
19845 msgstr "Գրիր նորություններ ՀՕԱՔ-ի և աշխատակազմի միջերեսների համար"
19846
19847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:47
19848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:47
19849 #, c-format
19850 msgid "Writeoff All fines "
19851 msgstr "Դուրս գրի բոլոր տուգանքները "
19852
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:41
19854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:41
19855 #, c-format
19856 msgid "Writeoff a single fine "
19857 msgstr "Դուրս գրի մեկ տուգանք "
19858
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:17
19860 #, c-format
19861 msgid "XML - Included as an alternate export format"
19862 msgstr "XML - ներառված է որպես արտահանման այլընտրանքային ձևաչափ"
19863
19864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:47
19865 #, fuzzy, c-format
19866 msgid "XSLT configuration"
19867 msgstr "OAI-PMH ձևավորման կարգաբերում"
19868
19869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:25
19870 #, c-format
19871 msgid ""
19872 "You can add your own source of classification by using the New "
19873 "Classification Source button. To edit use the Edit link."
19874 msgstr ""
19875 "Դու կարող ես ավելացնել դասակարգման քո աղբյուրը, օգտագործելով Նոր Դասակարգման "
19876 "Աղբյուր կոճակը։ Խմբագրելու համար օգտագործիր Խմբագրում հղումը։"
19877
19878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:49
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:51
19880 #, c-format
19881 msgid ""
19882 "You can also browse through the patron records by clicking on the linked "
19883 "letters across the top."
19884 msgstr ""
19885 "Դու կարող ես նաև թերթել ընթերցողների գրառումները վերից կտտացնելով հղված "
19886 "տառերը։"
19887
19888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:11
19889 #, c-format
19890 msgid "You can also choose how to sort the list"
19891 msgstr "Դու կարող ես նաև ընտրել թե ինչպես տեսակավորել ցուցակը"
19892
19893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:47
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:49
19895 #, c-format
19896 msgid ""
19897 "You can also choose how your results will be sorted by using the 'Order by' "
19898 "pull down menu at the end of the form."
19899 msgstr ""
19900 "Դու նաև կարղ ես ընտրել թե ինչպես կտեսակավորվեն քո արդյունքները օգտագործելով "
19901 "ձևաթղթի վերջում առկա 'Դասավորիր ըստ' բացվող ընտրացանկը։"
19902
19903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:45
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:47
19905 #, c-format
19906 msgid ""
19907 "You can also choose to either search for fields that start with the string "
19908 "you entered or contain the string. Choosing 'Contains' will work like a "
19909 "wildcard search."
19910 msgstr ""
19911 "Դու նաև կարղ ես ընտրել կատարել դաշտերի որոնում որ սկսվում են քո մուտք արած "
19912 "տողով կամ պարունակում են տող։ Ընտրելով 'Պարունակում է' կաշխատի որպես խմբային "
19913 "փնտրում։"
19914
19915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:9
19916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:9
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:9
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:9
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:9
19920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:9
19921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:11
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:9
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:9
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:9
19925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:9
19926 #, c-format
19927 msgid ""
19928 "You can also choose to export to a file that you can manipulate to your "
19929 "needs."
19930 msgstr ""
19931 "Դու կարող ես նաև ընտրել արտահանել դեպիֆայլ որը կարող ես փոփոխել համաձայն քո "
19932 "կարիքների։"
19933
19934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:24
19935 #, c-format
19936 msgid ""
19937 "You can also choose to forgive all overdue charges for items you are "
19938 "checking in by checking the 'Forgive overdue charges' box before scanning "
19939 "items."
19940 msgstr ""
19941 "Դու կարող ես նաև ընտրել որ ներեն բոլոր ժամկետանց ծախսերը հետ ընդունվող "
19942 "նյութերի համար, ընտրելով 'Ներիր ժամկետանց ծախսերը ' վանդակը՝ մինչ նյութերի "
19943 "սկանացորումը։"
19944
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:28
19946 #, c-format
19947 msgid ""
19948 "You can also choose what fields you don't want to export. This can be handy "
19949 "if you're sharing your data, you can remove all local fields before sending "
19950 "your data to another library"
19951 msgstr ""
19952 "Դու կարող ես նաև ընտրել թե ինչ դաշտեր չես ցանկանում արտահանել։ Սա կարող է "
19953 "լինել ճկուն եթե դու փոխանակում ես քո տվյալները, դու կարող ես հեռացնել քո "
19954 "բոլոր տեղային դաշտերը տվյալները մեկ այլ գրադարան հաղորդելուց առաջ"
19955
19956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
19957 #, fuzzy, c-format
19958 msgid ""
19959 "You can also click the 'Actions' button to the right of the budget and "
19960 "choose 'Duplicate'."
19961 msgstr ""
19962 "Դու կարող ես նաև սեղմել պաստառի վերին մասի Տպել կոճակը և ընտրել 'Տպել "
19963 "թերթիկը' կամ 'Տպել արագ թերթիկը'։"
19964
19965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:55
19966 #, c-format
19967 msgid ""
19968 "You can also click the Print button at the top of the screen and choose "
19969 "'Print slip' or 'Print quick slip'."
19970 msgstr ""
19971 "Դու կարող ես նաև սեղմել պաստառի վերին մասի Տպել կոճակը և ընտրել 'Տպել "
19972 "թերթիկը' կամ 'Տպել արագ թերթիկը'։"
19973
19974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:9
19975 #, c-format
19976 msgid ""
19977 "You can also click the smaller 'Place Hold' link found at the top of your "
19978 "catalog search results, or the 'Holds' link found below each result."
19979 msgstr ""
19980 "Դու նաև կարող ես սեղմել փոքր 'Տեղադրի պահում' կապը քո քարտարանային որոնման "
19981 "արդյունքների վերին մասում, կամ 'Պահումներ' կապը որ առկա է յուրաքանչյուրի "
19982 "արդյունքի ներքո։"
19983
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:45
19985 #, c-format
19986 msgid ""
19987 "You can also define a hard due date for a specific patron category and item "
19988 "type. A hard due date ignores your usual circulation rules and makes it so "
19989 "that all items of the type defined are due on, before or after the date you "
19990 "specify."
19991 msgstr ""
19992 "Դու նաև որոշակի ընթերցողական դասի և նյութի տեսակի համար կարող ես որոշել "
19993 "վերադարձի կոշտ ամսաթիվ։ Վերադարձի կոշտ ամսաթիվը անտեսում է տացքի սովորական "
19994 "օրենքները և դնում է այնպես որ սահմանված տեսակի բոլոր նյութերը պարտադիր պետք "
19995 "է վերադարձվեն քո նշած ժամկետից առաջ կամ հետո։"
19996
19997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:67
19998 #, c-format
19999 msgid ""
20000 "You can also define the maximum number of days a patron will be suspended in "
20001 "the 'Max suspension duration' setting"
20002 msgstr ""
20003
20004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
20005 #, c-format
20006 msgid ""
20007 "You can also edit items on one bib record in a batch by going to the bib "
20008 "record and clicking Edit > Edit items in batch"
20009 msgstr ""
20010 "Դու կարող ես նաև փաթեթով խմբագրել նյութերը մեկ մատեն գրառման համար՝ գնալով "
20011 "մատեն գրառում և սեղմելով Խմբագրել>Խմբագրել նյութերը"
20012
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:15
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:15
20015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:15
20016 #, c-format
20017 msgid ""
20018 "You can also make edits to the item record from this form by clicking the "
20019 "'Edit' link next to each item. This will allow you to enter in accurate call "
20020 "numbers and barcodes if you'd like to do that at the point of receipt. Once "
20021 "you have made any changes necessary (to the order and/or items, click 'Save' "
20022 "to mark the item(s) as received."
20023 msgstr ""
20024 "Այս ձևաթղթից դու կարող ես կատարել խմբագրումներ նյութի գրառման մեջ սեղմելով "
20025 "՛Խմբագրել՛ կապը որը գտնվում է յուրաքանչյուր նյութից հետո։ Սա քեզ թույլ կտա "
20026 "մուտք անել դասիչները և շտրիխ կոդերը՝ եթե կցանկանաս դա անել ստացման ժամանակ։ "
20027 "Մեկ երբ կատարել ես բոլոր անհրաժեշտ փոփոխությունները (պատվերի կամ նյւթի "
20028 "համար) սեղմիր ՛Հիշել՛ նշելու համար նյութերը որպես ստացված։"
20029
20030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:13
20031 #, c-format
20032 msgid ""
20033 "You can also mark an item as damaged by choosing a damaged status from the "
20034 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
20035 msgstr ""
20036 "Դու նյութը կարող ես նաև նշել որպես վնասված բացվողից ընտրելով վնասվածի "
20037 "կարգավիճակը և սեղմելով 'Կարգաբերի Վիճակը' կոճակը։"
20038
20039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:11
20040 #, c-format
20041 msgid ""
20042 "You can also review and unapprove comments you have approved in the past by "
20043 "choosing the 'Approved comments' tab"
20044 msgstr ""
20045 "Դու կարող ես նաև վերանայել և հետ հաստատել անցյալում քո կողմից հաստատված "
20046 "դիտողությունները ընտրելով 'Հաստատված դիտողություններ' տաբը։"
20047
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:20
20049 #, c-format
20050 msgid ""
20051 "You can also schedule reports directly from the list of saved reports by "
20052 "clicking the 'Schedule' link"
20053 msgstr ""
20054 "Դու կարող ես նաև ուղղակիորեն հիշված հաշվետվությունների ցուցակից նախատեսել "
20055 "հաշվետվությունները, սեղմելով 'Պլանավորել' հղումը"
20056
20057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:28
20058 #, c-format
20059 msgid ""
20060 "You can also see the analytics attached to this record by clicking the 'Show "
20061 "Analytic' link towards the top of the record in the normal view."
20062 msgstr ""
20063 "Դու կարող ես նաև տեսնել վերլուծականները որ կցված են այս գրառմանը սեղմելով "
20064 "՛Հիշիր վերլուծականները՛ կապը գրառման նորմալ դիտման պատկերի վերին մասում։"
20065
20066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:17
20067 #, c-format
20068 msgid ""
20069 "You can also tend to pending circulation actions by going to Circulation > "
20070 "Pending offline circulation actions."
20071 msgstr ""
20072 "Դու կարող ես հակվել դեպի տացքի գործողությունների, գնալով Տացք > Ավտոնոմ "
20073 "սպասող տացքեր գործողություններին։"
20074
20075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:13
20076 #, fuzzy, c-format
20077 msgid ""
20078 "You can also toggle columns using the 'Show/Hide Columns button in the top "
20079 "right of the page."
20080 msgstr ""
20081 "Ցուցակին ըներցողներ ավելացնելու համար սեղմիր ցուցակից աջ ընկած 'Ավելացրու "
20082 "ընթերցող' կապի վրա։"
20083
20084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:27
20085 #, c-format
20086 msgid ""
20087 "You can also undo your import by clicking the 'Undo import into catalog' "
20088 "button"
20089 msgstr ""
20090 "Դու կարող ես հետ վերականգնել քո ներմուծումը սեղմելով 'Հետ վերականգնել "
20091 "ներմուծումը քարտարան' կոճակը"
20092
20093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
20094 #, c-format
20095 msgid ""
20096 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
20097 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign. "
20098 "Example : Personal name=100|title=245$a|300"
20099 msgstr ""
20100 "Հնարք: Դու կարող ես նաև օգտագործել քո սեփական վերնախորագրերը (Կոհայում "
20101 "առկաների փոխարեն) դաշտի համարին որպես նախածանց ավելացնելով խորագիրը, որին "
20102 "հետևում է հավասարման նշանը: Օրինակ՝ Personal name=100|title=245$a|300"
20103
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:76
20105 #, c-format
20106 msgid ""
20107 "You can assign specific categories to your libraries by adding groups for "
20108 "them."
20109 msgstr ""
20110 "Քո գրադարաններին դու կարող ես նշանակել որոշակի դասեր, ավելացնելով նրանց "
20111 "համար խմբեր։"
20112
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:18
20114 #, c-format
20115 msgid "You can choose from a series of image collections"
20116 msgstr "Դու կարող ես ընտրել պատկերների հավաքածուների շարքից"
20117
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:24
20119 #, c-format
20120 msgid ""
20121 "You can choose to assign this fund to a librarian. Doing so will make it so "
20122 "that only that librarian can make changes to the Fund"
20123 msgstr ""
20124
20125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:75
20126 #, c-format
20127 msgid ""
20128 "You can choose to create your own numbering pattern by choosing 'None of the "
20129 "above' and clicking the 'Show/Hide Advanced Pattern' button at the bottom of "
20130 "the form"
20131 msgstr ""
20132 "Դու կարող ես ստեղծել քո սեփական համարակալման նմուշը ընտրելով 'Վերևից ոչ "
20133 "մեկը' և սեղմելով ձևի ներքևի մասի 'Ցույց տուր/Թաքցրու Խորացված նմուշը' կոճակը"
20134
20135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:16
20136 #, c-format
20137 msgid "You can choose to have an image associated with your item type "
20138 msgstr "Դու կարող ես ընտրել ունենալ պատկեր կապված նյութի քո տեսակի հետ "
20139
20140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
20141 #, c-format
20142 msgid ""
20143 "You can create additional custom suggestion statuses by creating new "
20144 "authorized values of the category SUGGEST_STATUS."
20145 msgstr ""
20146 "Դու կարող ես ձևավորել հաճախորդի լրացուցիչ առաջարկ ստեղծելով SUGGEST_STATUS "
20147 "դասի համար նոր լիազորված արժեքներ։"
20148
20149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:81
20150 #, c-format
20151 msgid ""
20152 "You can decide if this patron category is blocked from performing actions in "
20153 "the OPAC if their card is expired using the next option. By default it will "
20154 "follow the rule set in the BlockExpiredPatronOpacActions preference"
20155 msgstr ""
20156 "Դու կարող ես որոշել արդյոք ընթերցղական այս դասը արգելափակված է ՀՕԱՔ-ի "
20157 "համապատասխան գործողություններից եթե տոմսի ժամկետը լրացել է։ Որպես լռակյաց "
20158 "այն կհետևի BlockExpiredPatronOpacActions նախապատվությունում կարգաբերված "
20159 "օրենքին։"
20160
20161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:5
20162 #, c-format
20163 msgid ""
20164 "You can define contracts (with a start and end date) and attach them to a "
20165 "vendor. This is used so that at the end of the year you can see how much you "
20166 "spent on a specific contract with a vendor. In some places, contracts are "
20167 "set up with a minimum and maximum yearly amount."
20168 msgstr ""
20169 "Դու կարող ես սահմանել կոնտրակտները (սկզբի և ավարտի ամսաթվերով) և կցես դրանք "
20170 "մատակարարի համար։ Սա օգտագործվում է այնպես որ տարվա վերջում դու կարող ես "
20171 "տեսնել թե ինչքան ես ծախսել որոշակի կոնտրակտի վրա մատակարարի հետ տարբեր "
20172 "տեղերում։ Կոնտրակտները կարգաբերված են տարեկան նվազագույն և մեծագույն "
20173 "արժեքներով։"
20174
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:22
20176 #, c-format
20177 msgid ""
20178 "You can edit the online help through the Koha Staff Client by clicking the "
20179 "&quot;Edit Help&quot; button. This feature has been designed so that library "
20180 "workflow and policies can be documented within Koha."
20181 msgstr ""
20182 "Դու կարող ես խմբագրել առցանց օգնությունը Կոհայի աշխատակազմի հաճախորդից "
20183 "սեղմելով &quot;Խմբագրիր օգնությունը&quot; կոճակը։ Այս հնարավորությունը "
20184 "նախագծվել է որպեսզի գրադարանի գործավարությունը և քաղաքականությունները "
20185 "գրանցվեն Կոհայի ներսում։"
20186
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:72
20188 #, c-format
20189 msgid ""
20190 "You can enable automatic renewals for certain items/patrons if you'd like. "
20191 "This will renew automatically following your circulation rules unless there "
20192 "is a hold on the item "
20193 msgstr ""
20194
20195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:11
20196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:11
20197 #, c-format
20198 msgid ""
20199 "You can enter info in one or both fields and you can enter any part of the "
20200 "title and/or vendor name."
20201 msgstr ""
20202 "Դու կարող ես մուտք անել դաշտերից մեկում կամ երկուսում, և կարող ես մուտք անել "
20203 "վերնագրի և/կամ մատակարարի անվան ցանկացած մաս"
20204
20205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:36
20206 #, c-format
20207 msgid "You can enter item specific discounts when placing an order"
20208 msgstr "Երբ տեղադրում ես պահում կարող ես մուտք անել նյութին բնորոշ զեղչեր։"
20209
20210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:7
20211 #, c-format
20212 msgid ""
20213 "You can limit the results you see by using the Refine box on the left side "
20214 "of the page"
20215 msgstr ""
20216 "Դու կարող ես սահմանափակել տեսանելի արդյունքները օգտագործելով էջի ձախ մասի "
20217 "Վերասահմանիր վանդակը։"
20218
20219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:19
20220 #, c-format
20221 msgid "You can link to a remote image"
20222 msgstr "Դու կարող ես հղվել դեպի հեռավար պատկեր"
20223
20224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:26
20225 #, fuzzy, c-format
20226 msgid ""
20227 "You can restrict who can order from this fund by choosing either the "
20228 "'owner', 'owner and users' or 'owner, users and library' from the 'Restrict "
20229 "access to' menu"
20230 msgstr ""
20231 "Դու կարող ես արգելել ով կարող է պատվիրել դրամագլխից, 'Արգելիր մուտքը դեպի' "
20232 "ընտրացանկից ընտրելով սեփականատիրոջը կամ գրադարանին։"
20233
20234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:7
20235 #, c-format
20236 msgid ""
20237 "You can search for existing subscriptions by using the search box at the top "
20238 "of the page. You can search for any part of the serial title or ISSN."
20239 msgstr ""
20240 "Դու կարող ես փնտրել առկա բաժանորդագրությունները օգտագործելով էջի վերևի "
20241 "փնտրման վանդակը։ Դու կարող ես փնտրել պարբերականի վերնագրի կամ ISSN-ի "
20242 "ցանկացած մասի։"
20243
20244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:87
20245 #, c-format
20246 msgid ""
20247 "You can set a default maximum number of checkouts and hold policy that will "
20248 "be used if none is defined below for a particular item type or category."
20249 msgstr ""
20250 "Դու կարող ես կարգաբերել դուրս տրումների լռակյաց մեծագույն քանակը և պահման "
20251 "քաղաքականությունը որը կօգտագործվի եթե ստորև որոշակի նյութի տեսակի կամ դասի "
20252 "համար ոչինչ չի սահմանված։"
20253
20254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:76
20255 #, c-format
20256 msgid ""
20257 "You can set the amount at which patron checkouts are blocked with the "
20258 "noissuescharge system preference"
20259 msgstr ""
20260 "Դու կարող ես կարգաբերել քանակը որի դեպքում ընթերցողի դուրս տրումները "
20261 "արգելափակվում են noissuescharge համակարգային նախապատվության օգնությամբ"
20262
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:17
20264 #, c-format
20265 msgid "You can set up record matching rules through the administration area"
20266 msgstr ""
20267 "Դու կարող ես կարգաբերել գրառման համընկեցման օրենքները կառավարման տիրույթից։"
20268
20269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:47
20270 #, c-format
20271 msgid ""
20272 "You can use 'Report subgroup' to further organize your reports so that you "
20273 "can easily filter reports by groups and subgroups. Report subgroups are set "
20274 "in the REPORT_SUBGROUP authorized value category or can be added on the fly "
20275 "when creating the report by choosing the 'or create' radio button. "
20276 msgstr ""
20277 "Դու կարող ես օգտագործել ՛Ենթախմբի հաշվետվությունը՛ ապագայում քո "
20278 "հաշվետվությունները կազմակերպելու համար այնպես որ դու հեշտությամբ կարողանաս "
20279 "ֆիլտրել հաշվետվությունները ըստ խմբերի և ենթախմբերի։ Հաշվետվությունների "
20280 "ենթախբերի կարգաբերված են REPORT_SUBGROUP թույլատրված արժեքի դասում կամ կարող "
20281 "են ավելացվել հնթացս երբ ընտրելով ՛կամ ստեղծիր՛ ռադիո կոճակը ստեղծում է "
20282 "հաշվետվություն։ "
20283
20284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:57
20285 #, c-format
20286 msgid "You can use Template Toolkit tags in order to build complex CSV files."
20287 msgstr ""
20288
20289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:42
20290 #, c-format
20291 msgid ""
20292 "You can use the 'Report group' to organize your reports so that you can "
20293 "easily filter reports by groups. Report groups are set in the REPORT_GROUP "
20294 "authorized value category or can be added on the fly when creating the "
20295 "report by choosing the 'or create' radio button. "
20296 msgstr ""
20297 "Դու կարող ես օգտագործել ՛Խմբի հաշվետվությունը՛ որպեսզի կազմակերպես քո "
20298 "հաշվետվությունները այնպես որպեսզի հեշտությամբ ֆիլտրես հաշվետվությունները ըստ "
20299 "խմբերի։ Հաշվետվությունների խմբերը կարգաբերված են REPORT_GROUP թույլատրված "
20300 "արժեքի դասում կամ կարող են ավելացվել հնթացս երբ ընտրելով ՛կամ ստեղծիր՛ ռադիո "
20301 "կոճակը ստեղծում է հաշվետվություն։ "
20302
20303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:16
20304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:16
20305 #, c-format
20306 msgid ""
20307 "You can use the Template Description to add additional information about the "
20308 "template"
20309 msgstr ""
20310 "Դու կարող ես օգտագործել Ձևանմուշի Նկարագրությունը ձևանմուշի վերաբերյալ "
20311 "լրացուցիչ տեղեկատվություն ավելացնելու համար"
20312
20313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:7
20314 #, c-format
20315 msgid ""
20316 "You do not need to use Acquisitions to add items to your catalog. "
20317 "Acquisitions is used only to track vendors and spending against your budgets."
20318 msgstr ""
20319 "Դու կարիք չունես օգտագործելու Համալրումը քո քարտարան նյութեր ավելացնելու "
20320 "համար։ Համալրումը օգտագործվում է միայն հետևելու մատակարարներին և բյուջեի "
20321 "ծախսերը։"
20322
20323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:21
20324 #, c-format
20325 msgid ""
20326 "You have the option of adding up to 3 lines of text to your card. Your text "
20327 "can be static text of your choosing and/or fields from the patron record. If "
20328 "you want to print fields from the patron record you want to put the field "
20329 "names in brackets like so - &lt;firstname&gt;"
20330 msgstr ""
20331 "Դու ունես հնարավորություն ավելացնելու մինչև 3 տեքստային տող քո քարտին։ Քո "
20332 "տեքստը կարող է լինել քո ընտրությամբ ստատիկ և/կամ դաշտեր հաճախորդի գրառումից։ "
20333 "Եթե ցանկանում ես ընթերցողի գրառումից տպել դաշտեր դու պետք է դնես դաշտերի "
20334 "անվանումները միջակ փակագծերում և այսպես - &lt;firstname&gt;"
20335
20336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:248
20337 #, c-format
20338 msgid ""
20339 "You have the option to select the 'Routing List' notice when creating a new "
20340 "subscription (Choose from the 'Patron notification' drop down)."
20341 msgstr ""
20342 "Դու ունես հնարավորություն ընտրելու 'Շրջաբերական ցուցակ' նշումը երբ ստեղծում "
20343 "ես նոր բաժանորդագրություն (Ընտրի 'Հաճախորդի ծանուցումներ' բացվող "
20344 "ընտրացանկից)։"
20345
20346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:17
20347 #, c-format
20348 msgid ""
20349 "You may also want to create new item types, collection codes and/or shelving "
20350 "locations to make it clear that the items are on reserve to your patrons. "
20351 "You will also want to be sure to confirm that your circulation and fine "
20352 "rules are right for your new item types (whether they be hourly or daily "
20353 "loans)."
20354 msgstr ""
20355 "Դու նաև կցանկանաս ստեղծել նյութի նոր տեսակներ, հավաքածուի կոդեր և/կամ դարակի "
20356 "վրայի տեղաբաշխումներ որպեսզի ընթերցողներին ավելի մատչելի լինի որ նյութերը "
20357 "ռեզերվում են։ Դու նաև կցանկանաս վստահ լինել որ հաստատում ես որ քո տացքի և "
20358 "տուգանքների օրենքները ճիշտ են քո նոր նյութի տեսակի համար (անկախ դրանք "
20359 "ժամային թե օրական տացքեր են)։"
20360
20361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:24
20362 #, c-format
20363 msgid ""
20364 "You may cancel the addition of a new quote any time prior to saving it "
20365 "simply by pressing the &lt;Esc&gt; key."
20366 msgstr ""
20367 "Դու ցանկացած պահ կարող ես չեղյալ անել նոր մեջբերման հավելումը պարզապես այն "
20368 "հիշելով &lt;Esc&gt; ստեղնը։"
20369
20370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:19
20371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:19
20372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:19
20373 #, c-format
20374 msgid ""
20375 "You will also see that the item is received and/or cancelled if you view the "
20376 "basket."
20377 msgstr ""
20378 "Եթե նայես զամբյուղը դու նաև կտեսնես որ նյութը ստացված և/կամ չեղյալ է արված։"
20379
20380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:39
20381 #, c-format
20382 msgid ""
20383 "You will be able to see your cover images in the staff client on the detail "
20384 "page under the 'Image' tab in the holdings table at the bottom"
20385 msgstr ""
20386 "Դու ի վիճակի կլինես պահումների աղյուսակի ստորին մասում 'պատկերներ' տաբում "
20387 "աշխատակազմի հաճախորդի մանրամասնոերի էջում տեսնել քո կազմի պատկերները"
20388
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:25
20390 #, c-format
20391 msgid ""
20392 "You will be asked to choose a Framework to base your new Framework off of, "
20393 "this will make it easier than starting from scratch"
20394 msgstr ""
20395 "Քեզ հարցում կարվի ընտրել Կառուցվածք հիմնելով քո նոր Կառուցվածքը, սա այն կանի "
20396 "ավելի հեշտ քան թե սկսելով ոչնչից։"
20397
20398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:11
20399 #, c-format
20400 msgid ""
20401 "You will be asked to search for a patron by barcode or any part of their "
20402 "name to start the hold process."
20403 msgstr ""
20404 "Քեզ կառաջարկվի պահման գործընթացը սկսելու համար փնտրել ընթերցող ըստ շտրիխ "
20405 "կոդի կամ նրանց անվան ցանկացած մասի"
20406
20407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:13
20408 #, c-format
20409 msgid ""
20410 "You will be brought to an empty batch with an 'Add item(s)' button at the "
20411 "top of the page. Clicking 'Add item(s)' will open a search window for you to "
20412 "find the items you want to add to the batch."
20413 msgstr ""
20414 "Դու կտեղափոխվես դատարկ փաթեթի էջի վերին մասում 'Ավելացրու նյութեր' կոճակով։ "
20415 "Սեղմելով 'Ավելացրու նյութ'-ը կբացի փնտրման պատուհան որով կգտնես նյութեր "
20416 "որոնց ցանկանում ես ավելացնել փաթեթին։"
20417
20418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:123
20419 #, c-format
20420 msgid "You will be brought to your new patron"
20421 msgstr "Դու կտեղափոխվես քո նոր ընթերցողի մոտ"
20422
20423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:37
20424 #, c-format
20425 msgid "You will be presented with a confirmation message "
20426 msgstr "Քեզ կներկայացվի հաստատման հաղորդագրություն։ "
20427
20428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:26
20429 #, c-format
20430 msgid "You will be presented with a confirmation of your MARC import"
20431 msgstr "Դու կներկայացվես քո ՄԵԸՔ ներմուծման հաստատմանը"
20432
20433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:25
20434 #, c-format
20435 msgid ""
20436 "You will be presented with a confirmation screen. From here you can uncheck "
20437 "the items you don't want to delete and decide if Koha should delete the bib "
20438 "record if the last item is being deleted before clicking 'Delete selected "
20439 "items.'"
20440 msgstr ""
20441 "Քեզ կներկայացվի հաստատման պաստառը։ Այստեղից դու կարող ես հետ ընտրել նյութերը "
20442 "որ չես ցանկանում ջնջել և որոշես արդյոք Կոհան պետք է ջնջի մատենագիտ գրառումը "
20443 "եթե վերջին նյութը ջնջվում է մինչ սեղմելը 'Ջնջիր ընտրված նյութերը'։"
20444
20445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:14
20446 #, c-format
20447 msgid ""
20448 "You will be presented with a file browser allowing you to select the CSV "
20449 "file you wish to upload."
20450 msgstr ""
20451 "Քեզ կներկայացվի ֆայլի դիտակը որը թույլ է տալիս ընտրել բեռնավորման ենթակա CSV "
20452 "ֆայլը։"
20453
20454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:71
20455 #, c-format
20456 msgid ""
20457 "You will be presented with a list of items and next to each one will be a "
20458 "link labeled 'Delete'. Click that link and if the item is not checked out it "
20459 "will delete that item."
20460 msgstr ""
20461 "Քեզ կներկայացվի նյութերիցուցակը և դրանցից յուրաքանչյուրից հետո կլինի հղում "
20462 "'Ջնջել' անունով։ Սեղմիր այդ կապի վրա և եթե նյութը դուրս տրված չէ այդ նյութը "
20463 "կջնջվի։"
20464
20465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:15
20466 #, c-format
20467 msgid ""
20468 "You will be presented with a list of preferences, some of which can be "
20469 "expanded by clicking the plus sign to the left of the section title."
20470 msgstr ""
20471 "Քեզ կներկայացվի նախապատվությունների ցուցակը, որոնցից մի քանիսը կարելի է "
20472 "ընդլայնել սեղմելով սեկցիայի ձախ մասի պլյուս նշանը։"
20473
20474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:9
20475 #, c-format
20476 msgid ""
20477 "You will be presented with a summary of the items you want to modify. From "
20478 "here you can uncheck the items you don't want to modify before making "
20479 "changes in the form below. You can also hide columns you don't need to see "
20480 "to prevent having to scroll from left to right to see the entire item form."
20481 msgstr ""
20482 "Քեզ կներկայացվի ձևափոխման ենթակա նյութերի համառոտագրությունները։ Այստեղից "
20483 "կարող ես հետ ընտրել նյութերը որ չես ցանկանում ձևափոխել մինչ ստորև բերված "
20484 "ձևանմուշում փոփոխություններ կատարելը։ Դու նաև կարող ես թաքցնել սյունակները "
20485 "որոնք կարիք չկա տեսնելու, որպեսզի կանխես նյութի ձևաչափը ամբողջությամբ "
20486 "տեսնելու համար ձախից աջ տեղաշարժումը։"
20487
20488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:36
20489 #, c-format
20490 msgid "You will be presented with a summary of the upload"
20491 msgstr "Քեզ կներկայացվի բեռնավորման հաղորդագրությունը։"
20492
20493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:19
20494 #, c-format
20495 msgid ""
20496 "You will be presented with a summary of the upload and a link to the record "
20497 "you have just added the image to"
20498 msgstr ""
20499 "Քեզ կներկայացվի բեռնավորման հաղորդագրությունը և հղում գրառման վրա որին հենց "
20500 "նոր ավելացրել ես գրառում"
20501
20502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:26
20503 #, c-format
20504 msgid ""
20505 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
20506 "details about the item you are ordering."
20507 msgstr ""
20508 "Պատվիրվող նոյւթի բոլոր անհրաժեշտ մանրամասները լրացնելու համար քեզ "
20509 "կներկայացվի դատարկ ձևաչափ։"
20510
20511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:8
20512 #, c-format
20513 msgid ""
20514 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
20515 "details about the item."
20516 msgstr ""
20517 "Պատվիրվող նոյւթի բոլոր անհրաժեշտ մանրամասները լրացնելու համար քեզ "
20518 "կներկայացվի դատարկ ձևաչափ։"
20519
20520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:9
20521 #, c-format
20522 msgid ""
20523 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
20524 "by tabs labeled with the authority numbers for those records). By default "
20525 "the entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want "
20526 "in the final (destination) record and then move on to the second tab to "
20527 "choose which fields should be in the final (destination) record."
20528 msgstr ""
20529 "Երկու գրառման համար էլ քեզ կներկայացվի ՄԵԸՔ-ը (յուրաքանչյուրը հասանելի ըստ "
20530 "թաբերի պիտակավորված այդ գրառումների մատեն. համարներով)։ Որպես լռակյաց ողջ "
20531 "առաջին գրառումը կընտրվի, հետ ընտիր այն դաշտերը որոնք չես ցանկանում որ լինեն "
20532 "վերջնական (նպատակային) գրառումում և ապա տեղափոխիր երկրորդ թաբ ընտրելու թե որ "
20533 "դաշտերը պետք է լինեն վերջնական (նպատակային) գրառումում։"
20534
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:11
20536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:60
20537 #, c-format
20538 msgid ""
20539 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
20540 "by tabs labeled with the bib numbers for those records). By default the "
20541 "entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want in "
20542 "the final (destination) record and then move on to the second tab to choose "
20543 "which fields should be in the final (destination) record."
20544 msgstr ""
20545 "Երկու գրառման համար էլ քեզ կներկայացվի ՄԵԸՔ-ը (յուրաքանչյուրը հասանելի ըստ "
20546 "թաբերի պիտակավորված այդ գրառումների մատեն. համարներով)։ Որպես լռակյաց ողջ "
20547 "առաջին գրառումը կընտրվի, հետ ընտիր այն դաշտերըորոնք չես ցանկանում որ լինեն "
20548 "վերջնական (նպատակային) գրառումում և ապա տեղափոխիր երկրորդ թաբ ընտրեկու թե որ "
20549 "դաշտերը պետք է լինեն վերջնականա (նպատակային) գրառումում։"
20550
20551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:31
20552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:31
20553 #, c-format
20554 msgid "You will be prompted to confirm the deletion."
20555 msgstr "Քեզ կներկայացվի ջնջումը հաստատելու հաղորդագրություն։"
20556
20557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
20558 #, c-format
20559 msgid "You will be prompted to confirm upload of files larger than 512KB."
20560 msgstr ""
20561 "Քեզ կներկայացվի հաստատման հաղորդագրություն 512Կբայթից մեծ ֆայլի բեռնավորման "
20562 "համար։"
20563
20564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:71
20565 #, c-format
20566 msgid "You will be unable to delete an attribute if it's in use."
20567 msgstr "Դու չես կարողանա ջնջել բաղադրիչը եթե այն օգտագործման մեջ է։"
20568
20569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:56
20570 #, c-format
20571 msgid ""
20572 "You will be unable to delete any library that has patrons or items attached "
20573 "to it."
20574 msgstr ""
20575 "Դու չես կարողանա ջնջել որևէ գրադարան որին կան կցված ընթերցողներ կամ նյութեր։"
20576
20577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:60
20578 #, c-format
20579 msgid "You will be unable to edit the 'Library code'"
20580 msgstr "Դու չես կարողանա խմբագրել 'Գրադարանի կոդը'"
20581
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:41
20583 #, c-format
20584 msgid ""
20585 "You will first need to add an authorized value list for it to appear in this "
20586 "menu "
20587 msgstr ""
20588 "Քեզ սկզբից ցուցադրման համար այս ընտրացանկում հարկ կլինի ավելացնել "
20589 "թույլատրված արժեքների ցուցակը "
20590
20591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:18
20592 #, c-format
20593 msgid ""
20594 "You will need a layout for both the front and back of your card if you have "
20595 "2-sided library cards"
20596 msgstr ""
20597 "Քեզ պետք կլինի շրջանակ քո քարտի առջևի և հետևի երեսների համար եթե դու ունես "
20598 "երկերեսանի գրադարանի տոմսեր"
20599
20600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:30
20601 #, c-format
20602 msgid "You will need to enter a code and a description."
20603 msgstr "Հարկ է մուտք անել կոդ և նկարագրություն։"
20604
20605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:58
20606 #, c-format
20607 msgid ""
20608 "You will not be able to delete item types that are being used by items "
20609 "within your system."
20610 msgstr ""
20611 "Դու չես կարողանա ջնջել նյութի տեսակները որ քո համակարգում օգտագործվում են "
20612 "նյութերի կողմից։"
20613
20614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:52
20615 #, c-format
20616 msgid ""
20617 "You will not be able to edit the code you assigned as the 'Item Type' but "
20618 "you will be able to edit the description for the item."
20619 msgstr ""
20620 "Դու չես կարողանա խմբագրել որպես 'Նյութի Տեսակ' քո նշանակած կոդը, բայց դու "
20621 "կկարողանաս խմբագրել նյութի նկարագրությունը։"
20622
20623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
20624 #, c-format
20625 msgid ""
20626 "You will note that real names do not appear on the log, only identifying "
20627 "numbers. You need to use the identifying numbers when searching the logs as "
20628 "well."
20629 msgstr ""
20630 "Դու կնկատես իրական անունները չեն հայտնվում լոգում, միայն բնութագրող "
20631 "համարներն են հանդիպում։ Քեզ հարկավոր է օգտագործել բնութագրող թվերը երբ "
20632 "փնտրում ես լոգերը։"
20633
20634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:10
20635 #, c-format
20636 msgid ""
20637 "You will note that records that have already been imported will say so under "
20638 "'Status'"
20639 msgstr ""
20640 "Դու կնկատես որ գրառումները որ արդեն ներմուծվել են կլինեն 'Վիճակի' ներքո։"
20641
20642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:106
20643 #, c-format
20644 msgid ""
20645 "You will then be presented with a pop up window asking which one of your "
20646 "adult patron categories this Child should be updated to"
20647 msgstr ""
20648 "Ապա քեզ կներկայացվի բացվող պատուհան որը կհարցնի թե քո մեծահասակ "
20649 "հաճախորդիներից որի դասին այս Երեխան պետք է թարմացնի"
20650
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:19
20652 #, c-format
20653 msgid ""
20654 "You will then be presented with the form to edit the authority before saving "
20655 "it to your system"
20656 msgstr ""
20657 "Քեզ կներկայացվի ձևաթուղթ հեղինակավորը խմբագրելու համար մինչ այն կհիշես քո "
20658 "համակարգում։"
20659
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:21
20661 #, c-format
20662 msgid ""
20663 "You will then be presented with three download options: PDF, Excel, and CSV."
20664 msgstr "Ապա քեզ կներկայացվի բեռնաթափման երեք ընտրություն՝ PDF, Excel, և CSV."
20665
20666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:53
20667 #, c-format
20668 msgid ""
20669 "Your CSV Profiles will appear on the export list or cart menu under the "
20670 "'Download' button in both the staff client and the OPAC"
20671 msgstr ""
20672 "Քոr CSV պրոֆայլները կհայտնվեն արտահանման ցուցակում կամ զամբյուղի "
20673 "ընտրացանկում՝ 'Բեռնաթափել' կոճակի ներքո աշխատակազմի հաճախորդի և ՀՕԱՔ-ի համար։"
20674
20675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:9
20676 #, c-format
20677 msgid ""
20678 "Your Koha installation comes with a blank CSV file that you can use as a "
20679 "template for your patron records. If you would like to create the file "
20680 "yourself, make sure that your file has the following fields in this order as "
20681 "the header row:"
20682 msgstr ""
20683 "Քո Կոհայի կարգաբերումը գալիս է դատարկ CSV ֆայլով որը դու կարող ես "
20684 "հաճախորդների գրառումների համար օգտագործել որպես ձևանմուշ։ Եթե կցանկանաս ինքդ "
20685 "ստեղծել այդ ֆայլը, վստահ եղիր որ քո ֆայլը ունի հետևյալ դաշտերը այս "
20686 "հաջորդականությամբ, ինչպես խորագրի տող."
20687
20688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:37
20689 #, c-format
20690 msgid "Your added items will appear above the add form once submitted"
20691 msgstr ""
20692 "Քո ավելացված նյութերը կհայտնվեն բաժանորդագրության պահին՝ ավելացնելու ձևի "
20693 "վերին մասում"
20694
20695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:105
20696 #, c-format
20697 msgid ""
20698 "Your completed order will be listed on the Basket Grouping page for printing "
20699 "or further modification."
20700 msgstr ""
20701 "Քո լրացված պատվերը կցուցադրվի Զամբյուղի Խմբավորման էջում նախատեսված տպագրման "
20702 "կամ հետագա ձևափոխման համար։"
20703
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:17
20705 #, c-format
20706 msgid "Your definitions will all appear on the Reports Dictionary page"
20707 msgstr "Քո սահմանումները կհայտնվեն Բառարանի Հաշվետվություն էջում"
20708
20709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:39
20710 #, c-format
20711 msgid ""
20712 "Your items will also appear below the bibliographic details on the bib "
20713 "record display."
20714 msgstr ""
20715 "Քո նոյւթերը նաև կհայտնվեն գրառումների արտածման մատենագիտական մանրամսների "
20716 "ներքևում"
20717
20718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:70
20719 #, c-format
20720 msgid ""
20721 "Your new category and value will appear on the list of Authorized Values"
20722 msgstr "Քո նոր դասը և արժեքը կհայտնվեն Թույլատրված Արժեքների ցուցակում"
20723
20724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:9
20725 #, c-format
20726 msgid ""
20727 "Your new course will need a Department, Number and Name at the bare minimum. "
20728 "You can also add in additional details like course section number and term. "
20729 "To link an instructor to this course simply start typing their name and Koha "
20730 "will search your patron database to find you the right person."
20731 msgstr ""
20732 "Քո նոր դասընթացին որպես նվազագույն կարիք կլինի Բաժին, Համար և Անվանում։ Դու "
20733 "կարող ես ավելացնել նաև լրացուցիչ մանրամասներ, ասենք դասընթացի բաժնի համարը և "
20734 "տևողությունը։ Հրահանգչին այս դասընթացին կցելու համար պարզապես սկսիր տպել նրա "
20735 "անունը և Կոհան կփնտրի ընթերցողների շտեմարանում ճիշտ անձին գտնելու համար։"
20736
20737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:45
20738 #, c-format
20739 msgid "Your new item type will now appear on the list"
20740 msgstr "Քո նյութի նոր տսակը կհայտնվի ցուցակում"
20741
20742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:11
20743 #, c-format
20744 msgid ""
20745 "Your suggestions will be sorted into several tabs: Accepted, Pending, "
20746 "Checked, Ordered and/or Rejected. Each accepted or rejected suggestion will "
20747 "show the name of the librarian who managed the suggestion and the reason "
20748 "they gave for accepting or rejecting it (found under 'Status')."
20749 msgstr ""
20750 "Քո առաջարկները կտեսակավորվեն ըստ տաբերի՝ Ընդունված, Սպասող, Ընտրված, "
20751 "պատվիրված և/կամ Մերժված։ Յուրաքանչյուր ընդունված կամ մերժված առաջարկ ցույց "
20752 "կտա առաջարկը մշակած գրադարանավարի անունը և պատճառը որի համար ընդունել կամ "
20753 "մերժել են այն (գտնված 'Վիճակ'-ի ներքո)։"
20754
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:5
20756 #, fuzzy, c-format
20757 msgid ""
20758 "Z39.50 and SRU are client–server protocols for searching and retrieving "
20759 "information from remote computer databases, in short tools used for copy "
20760 "cataloging. Using Koha you can connect to any Z39.50/SRU target that is "
20761 "publicly available or that you have the log in information to and copy both "
20762 "bibliographic and/or authority records from that source. (Note that not all "
20763 "SRU targets will offer bibliographic information in MARC format.)"
20764 msgstr ""
20765 "Z39.50-ը դա հաճախորդ-կայան համաձայնագիր է հեռավար համակարգչային "
20766 "շտեմարաններից տվյալների փնտրման և հետ կանչի համար։ Կարճ սա պատճենելով "
20767 "քարտագրման գործիք է։ Օգտագործելով Կոհան դու կարող ես միանալ որևէ Z39.50 "
20768 "թիրախի որը հասանելի է բոլորին կամ որի մուտք լինելու տեղեկատվությունը դու "
20769 "ունես, և պատճենես մատենագիտական և հեղինակավոր գրառումները։"
20770
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:3
20772 #, fuzzy, c-format
20773 msgid "Z39.50/SRU Servers"
20774 msgstr "Z39.50 կայաններ"
20775
20776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:14
20777 #, c-format
20778 msgid "Zip up the text file and the image files"
20779 msgstr "Սեղմիր տեքստային ֆայլ և պատկերի ֆայլերը"
20780
20781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:140
20782 #, c-format
20783 msgid "[- INCLUDE 'help-bottom.inc' -] "
20784 msgstr ""
20785
20786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:13
20787 #, c-format
20788 msgid "a - Permanent location"
20789 msgstr "a - մշտական տեղաբաշխում"
20790
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:83
20792 #, c-format
20793 msgid "acquisition "
20794 msgstr "համալրում "
20795
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:17
20797 #, c-format
20798 msgid "all libraries, all patron types, all item types"
20799 msgstr "բոլոր գրադարաններ, ընթերցողի բոլոր տեսակները, նյութի բոլոր տեսակները"
20800
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:16
20802 #, c-format
20803 msgid "all libraries, all patron types, same item type"
20804 msgstr "բոլոր գրադարաններ, ընթերցողի բոլոր դասերը, նյութի նույն տեսակը"
20805
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:15
20807 #, c-format
20808 msgid "all libraries, same patron type, all item types"
20809 msgstr "բոլոր գրադարաններ, ընթերցողի նույն դասը, նյութի բոլոր տեսակները"
20810
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:14
20812 #, c-format
20813 msgid "all libraries, same patron type, same item type"
20814 msgstr "բոլոր գրադարաններ, ընթերցողի նույն դասը, նյութի նույն տեսակը"
20815
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
20817 #, c-format
20818 msgid "and "
20819 msgstr "և "
20820
20821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:21
20822 #, c-format
20823 msgid "aud:a Preschool"
20824 msgstr "aud:a Նախադպրոցական"
20825
20826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:22
20827 #, c-format
20828 msgid "aud:b Primary"
20829 msgstr "aud:b Նախնական"
20830
20831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:23
20832 #, c-format
20833 msgid "aud:c Pre-Adolescent"
20834 msgstr "aud:c մինչ դեռահաս"
20835
20836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:24
20837 #, c-format
20838 msgid "aud:d Adolescent"
20839 msgstr "aud:d Անչափահաս"
20840
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:25
20842 #, c-format
20843 msgid "aud:e Adult"
20844 msgstr "aud:e Մեծահասակ"
20845
20846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:26
20847 #, c-format
20848 msgid "aud:f Specialized"
20849 msgstr "aud:f Մասնագիտացված"
20850
20851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:27
20852 #, c-format
20853 msgid "aud:g General"
20854 msgstr "aud:g Ընդհանուր"
20855
20856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:28
20857 #, c-format
20858 msgid "aud:j Juvenile"
20859 msgstr "aud:j Պատանեկան"
20860
20861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:14
20862 #, c-format
20863 msgid "b - Shelving location"
20864 msgstr "b - դարակի տեղաբաշխում"
20865
20866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:344
20867 #, c-format
20868 msgid "batch_upload_patron_images "
20869 msgstr "batch_upload_patron_images "
20870
20871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:67
20872 #, c-format
20873 msgid "bath.isbn"
20874 msgstr ""
20875
20876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:70
20877 #, c-format
20878 msgid "bath.issn"
20879 msgstr ""
20880
20881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:72
20882 #, c-format
20883 msgid "bath.standardIdentifier"
20884 msgstr ""
20885
20886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
20887 #, c-format
20888 msgid "be filled in in order to save the new quote."
20889 msgstr "նոր մեջբերումը հիշելու համար լրացնել։"
20890
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:36
20892 #, c-format
20893 msgid "bio:b Biography"
20894 msgstr "bio:b Կենսագրություն"
20895
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:67
20897 #, c-format
20898 msgid "borrow "
20899 msgstr "վերցնել "
20900
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:11
20902 #, c-format
20903 msgid ""
20904 "borrowernumber, cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, "
20905 "streetnumber, streettype, address, address2, city, zipcode, country, email, "
20906 "phone, mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, "
20907 "B_address, B_address2, B_city, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
20908 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
20909 "gonenoaddress, lost, debarred, contactname, contactfirstname, contacttitle, "
20910 "guarantorid, borrowernotes, relationship, ethnicity, ethnotes, sex, "
20911 "password, flags, userid, opacnote, contactnote, sort1, sort2, "
20912 "altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
20913 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactzipcode, "
20914 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, patron_attributes"
20915 msgstr ""
20916 "հաճախորդի անուն, քարտի համար, ազգանուն, անուն, տիտղոսe, այլ անուններ, "
20917 "սկզբնատառեր, փողոցի համար, փողոցի տեսակ, հասցե, հասցե2, քաղաք, զիպ կոդ, "
20918 "երկիր, էլ. փոստ, հեռախոս, բջջային, ֆաքս, emailpro, phonepro, B_streetnumber, "
20919 "B_streettype, B_address, B_address2, B_city, B_zipcode, B_country, B_email, "
20920 "B_phone, dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
20921 "gonenoaddress, lost, debarred, contactname, contactfirstname, contacttitle, "
20922 "guarantorid, borrowernotes, relationship, ethnicity, ethnotes, sex, "
20923 "password, flags, userid, opacnote, contactnote, sort1, sort2, "
20924 "altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
20925 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactzipcode, "
20926 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, patron_attributes"
20927
20928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:51
20929 #, c-format
20930 msgid "borrowers "
20931 msgstr "հաճախորդներ "
20932
20933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:222
20934 #, c-format
20935 msgid "budget_add_del "
20936 msgstr "budget_add_del "
20937
20938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:227
20939 #, c-format
20940 msgid "budget_manage "
20941 msgstr "բյուջե_կառավարել "
20942
20943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:232
20944 #, c-format
20945 msgid "budget_manage_all "
20946 msgstr "budget_manage_all "
20947
20948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:237
20949 #, c-format
20950 msgid "budget_modify "
20951 msgstr "բյուջե_ձևափոխել "
20952
20953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:36
20954 #, c-format
20955 msgid "catalogue "
20956 msgstr "քարտարան "
20957
20958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:289
20959 #, c-format
20960 msgid "check_expiration "
20961 msgstr "Ստուգիր_ժամկետի լրանալը "
20962
20963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:30
20964 #, c-format
20965 msgid "circulate "
20966 msgstr "տարածիր "
20967
20968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:135
20969 #, c-format
20970 msgid "circulate_remaining_permissions "
20971 msgstr "circulate_remaining_permissions "
20972
20973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:294
20974 #, c-format
20975 msgid "claim_serials "
20976 msgstr "claim_serials "
20977
20978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:242
20979 #, c-format
20980 msgid "contracts_manage "
20981 msgstr "կոնտրակտներ_կառավարիր "
20982
20983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:68
20984 #, c-format
20985 msgid "cql.anywhere"
20986 msgstr ""
20987
20988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:471
20989 #, c-format
20990 msgid "create_reports "
20991 msgstr "ստեղծիր_Հաշվետվություն ։ "
20992
20993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:299
20994 #, c-format
20995 msgid "create_subscription "
20996 msgstr "ստեղծիր_բաժանորդագրությունը "
20997
20998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:58
20999 #, c-format
21000 msgid "ctype:a Abstracts/summaries"
21001 msgstr "ctype:a Համառոտագրություններ/ռեզյումեներ"
21002
21003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:59
21004 #, c-format
21005 msgid "ctype:b Bibliographies "
21006 msgstr "ctype:b Մատենագիտություններ "
21007
21008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:60
21009 #, c-format
21010 msgid "ctype:c Catalogs"
21011 msgstr "ctype:c Քարտարաններ"
21012
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:61
21014 #, c-format
21015 msgid "ctype:d Dictionaries"
21016 msgstr "ctype:d Բառարաններ"
21017
21018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:62
21019 #, c-format
21020 msgid "ctype:e Encyclopedias"
21021 msgstr "ctype:e Հանրագիտարաններ"
21022
21023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:63
21024 #, c-format
21025 msgid "ctype:f Handbooks"
21026 msgstr "ctype:f Ձեռնարկենր"
21027
21028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:64
21029 #, c-format
21030 msgid "ctype:g Legal articles"
21031 msgstr "ctype:g Օրենսդրական հոդվածներ"
21032
21033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:65
21034 #, c-format
21035 msgid "ctype:i Indexes "
21036 msgstr "ctype:i Ցուցիչներ "
21037
21038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:66
21039 #, c-format
21040 msgid "ctype:j Patent document"
21041 msgstr "ctype:j Պատենտային փաստաթուղթ"
21042
21043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:67
21044 #, c-format
21045 msgid "ctype:k Discographies"
21046 msgstr "ctype:k Դիսկոգրաֆիաներ"
21047
21048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:68
21049 #, c-format
21050 msgid "ctype:l Legislation"
21051 msgstr "ctype:l Օրենսդրություն"
21052
21053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:69
21054 #, c-format
21055 msgid "ctype:m Theses"
21056 msgstr "ctype:m Թեզեր"
21057
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:70
21059 #, c-format
21060 msgid "ctype:n Surveys"
21061 msgstr "ctype:n Հարցախույզներ"
21062
21063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:71
21064 #, c-format
21065 msgid "ctype:o Reviews "
21066 msgstr "ctype:o Դիտարկումներ "
21067
21068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:72
21069 #, c-format
21070 msgid "ctype:p Programmed texts"
21071 msgstr "ctype:p Ծրագրավորված տեքստեր"
21072
21073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:73
21074 #, c-format
21075 msgid "ctype:q Filmographies"
21076 msgstr "ctype:q Ֆիլմոգրաֆիա"
21077
21078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:74
21079 #, c-format
21080 msgid "ctype:r Directories"
21081 msgstr "ctype:r Ուղեցույցներ"
21082
21083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:75
21084 #, c-format
21085 msgid "ctype:s Statistics"
21086 msgstr "ctype:s Վիճակագրություն"
21087
21088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:76
21089 #, c-format
21090 msgid "ctype:t Technical reports"
21091 msgstr "ctype:t Տեխնիկական հաշվետվություններ"
21092
21093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:77
21094 #, c-format
21095 msgid "ctype:v Legal cases and case notes "
21096 msgstr "ctype:v Իրավական դեպքեր և դեպքի նշումներ "
21097
21098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:78
21099 #, c-format
21100 msgid "ctype:w Law reports and digests"
21101 msgstr "ctype:w Իրավական հաշվետվություններ և դայջեստներ"
21102
21103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:79
21104 #, c-format
21105 msgid "ctype:z Treaties"
21106 msgstr "ctype:z Treaties"
21107
21108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
21109 #, c-format
21110 msgid ""
21111 "customize the OPAC and OPAC functions (aside from the Enhanced Content "
21112 "preferences)."
21113 msgstr ""
21114 "հարմարեցրու ՀՕԱՔ-ը և ՀՕԱՔ-ի գործառույթները (Բարելավված բովանդակության "
21115 "նախապատվություններից առանձին)"
21116
21117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
21118 #, c-format
21119 msgid ""
21120 "customize the staff client by editing the stylesheet and navigation menu."
21121 msgstr ""
21122 "հարմարեցրու աշխատակազմի հաճախորդին խմբագրելով ձևացուցակները և նավիգացիայի "
21123 "մենյուն"
21124
21125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:69
21126 #, c-format
21127 msgid "dc.author"
21128 msgstr ""
21129
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:71
21131 #, c-format
21132 msgid "dc.subject"
21133 msgstr ""
21134
21135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:66
21136 #, c-format
21137 msgid "dc.title"
21138 msgstr ""
21139
21140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:10
21141 #, c-format
21142 msgid "ddc - Dewey Decimal Classification"
21143 msgstr "ddc - Դյուի Տասնորդական դասակարգում"
21144
21145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:45
21146 #, c-format
21147 msgid ""
21148 "defines the tab where the subfield is shown. All subfields of a given field "
21149 "must be in the same tab or ignored. Ignore means that the subfield is not "
21150 "managed."
21151 msgstr ""
21152 "սահմանում է տաբը, որտեղ ենթադաշտն է ցույց տրված։ Տրված դաշտի բոլոր "
21153 "ենթադաշտերը պետք է լինեն նույն տաբում կամ լինեն անտեսված։ Անտեսիր նշանակում "
21154 "է որ ենթադաշտը չի կառավարվում։"
21155
21156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:52
21157 #, c-format
21158 msgid ""
21159 "defines what you want to appear in the field by default, this will be "
21160 "editable, but it saves time if you use the same note over and over or the "
21161 "same value in a field often."
21162 msgstr ""
21163 "սահմանում է ինչ ես ցանկանում երևա այս դաշտում որպես լռակյաց. սա կլինի "
21164 "խմբագրվող, բայց սա խնայում է ժամանակ եթե օգտագործես նույն նշումը անընդհատ, "
21165 "կամ դաշտի համար նույ արժեքը։"
21166
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:350
21168 #, c-format
21169 msgid "delete_anonymize_patrons "
21170 msgstr "delete_anonymize_patrons "
21171
21172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:304
21173 #, c-format
21174 msgid "delete_subscription "
21175 msgstr "ջնջիր_բաժանորդագրությունը "
21176
21177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:356
21178 #, c-format
21179 msgid "edit_calendar "
21180 msgstr "edit_calendar "
21181
21182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:197
21183 #, c-format
21184 msgid "edit_catalogue "
21185 msgstr "edit_catalogue "
21186
21187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:203
21188 #, c-format
21189 msgid "edit_items "
21190 msgstr "edit_items "
21191
21192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:362
21193 #, c-format
21194 msgid "edit_news "
21195 msgstr "edit_news "
21196
21197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:368
21198 #, c-format
21199 msgid "edit_notice_status_triggers "
21200 msgstr "edit_notice_status_triggers "
21201
21202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:374
21203 #, c-format
21204 msgid "edit_notices "
21205 msgstr "խմբագրի_նշումները "
21206
21207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:309
21208 #, c-format
21209 msgid "edit_subscription "
21210 msgstr "խմբագրի_բաժանորդագրությունը "
21211
21212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:104
21213 #, c-format
21214 msgid "editauthorities "
21215 msgstr "խմբագրիհեղինակավորները "
21216
21217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:72
21218 #, c-format
21219 msgid "editcatalogue "
21220 msgstr "խմբագրիքարտարանը "
21221
21222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:28
21223 #, c-format
21224 msgid "ex. 4091,image4091.jpg"
21225 msgstr "օր.՝ 4091,image4091.jpg"
21226
21227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:47
21228 #, c-format
21229 msgid ""
21230 "ex. If you're importing patrons specific to one library you can use the "
21231 "field on the Import form to apply the branchcode to all those you are "
21232 "importing."
21233 msgstr ""
21234 "օր.՝ եթե դու մուտքագրում ես տվյալ գրադարանին բնորոշ հաճախորդների դու կարող "
21235 "ես օգտագործել ներմուծման ձևանմուշի դաշտը որպեսզի կիրառես մասնաճյուղի կոդը "
21236 "բոլոր ներմուծվողների վրա։"
21237
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:477
21239 #, c-format
21240 msgid "execute_reports "
21241 msgstr "կատարիր_հաշվետվությունները "
21242
21243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:380
21244 #, c-format
21245 msgid "export_catalog "
21246 msgstr "արտահանիր_քարտարանը "
21247
21248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:209
21249 #, c-format
21250 msgid "fast_cataloging "
21251 msgstr "արագ_քարտարգրում "
21252
21253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:35
21254 #, c-format
21255 msgid "fic:0 Non fiction"
21256 msgstr "fic:0 Ոչ գեղարվեստական"
21257
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:34
21259 #, c-format
21260 msgid "fic:1 Fiction"
21261 msgstr "fic:1 Գեղարվեստական գրականություն"
21262
21263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:247
21264 #, c-format
21265 msgid "group_manage "
21266 msgstr "խմբի_կառավարում "
21267
21268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
21269 #, c-format
21270 msgid ""
21271 "holds administrative preferences such as admin email address, sessions and "
21272 "timeout."
21273 msgstr ""
21274 "պահման կառավարչական նախապատվություններ, ինչպիսիք են ադմինի էլ փոստի հասցե, "
21275 "կապի սեսիաներ և տևողություններ։"
21276
21277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
21278 #, c-format
21279 msgid "holds all preferences related to managing serial subscriptions."
21280 msgstr ""
21281 "պահում է բոլոր նախապատվությունները կապված պարբերական բաժանորդագրության "
21282 "կառավարման հետ"
21283
21284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
21285 #, c-format
21286 msgid ""
21287 "holds preference related to advanced search functions such as removing stop "
21288 "words or allowing stemming."
21289 msgstr ""
21290 "պահման նախապատվություններ, կապված խորացված որոնման գործողությունների հետ, "
21291 "ինչպիսիք են կանգ բառերի հեռացում կամ մորֆոլոգիական փնտրում։"
21292
21293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
21294 #, c-format
21295 msgid "holds preference related to handling authority records."
21296 msgstr "պահման նախապատվություններ, կապված հեղինակավոր գրառումների մշակմանը։"
21297
21298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
21299 #, c-format
21300 msgid ""
21301 "holds preferences related to acquisitions such as handling patron "
21302 "suggestions and local taxes."
21303 msgstr ""
21304 "պահման նախապատվություններ, կապված համալրումների հետ, ինչպիսիք են ընթերցողի "
21305 "առաջարկների մշակում և տեղային տուրքերը։"
21306
21307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
21308 #, c-format
21309 msgid ""
21310 "holds preferences related to internationalization and localization such as "
21311 "date formats and languages."
21312 msgstr ""
21313 "պահման նախապատվություններ, որ վերաբերվում են միջազգայնացմանը և տեղայնացմանը, "
21314 "ինչիսին են ամսաթվի ձևաչափերը և լեզուները։"
21315
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
21317 #, c-format
21318 msgid ""
21319 "holds preferences that control circulation functions such as holds and fines."
21320 msgstr ""
21321 "պահման նախապատվություններ, որ վերահսկում են տացքի գործառույթները, ինչպիսիք "
21322 "են պահումները և տուգանքները։"
21323
21324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
21325 #, c-format
21326 msgid ""
21327 "holds preferences that control how your system handles patron functions. "
21328 "Some preferences include the minimum password length and membership number "
21329 "settings."
21330 msgstr ""
21331 "պահման նախապատվություններ, որ վերահսկում են թե ինչպես է քո համակարգը "
21332 "իրականացնում ընթերցողի գործառույթները։ Որոշ նախապատվություններ ներառում են "
21333 "գաղտնաբառի մինիմալ երկարությունը, և անդամակցության թվի կարգաներումները։"
21334
21335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
21336 #, c-format
21337 msgid ""
21338 "holds preferences that control the cataloging functions. This is where you "
21339 "choose your MARC flavor, set up Z39.50 and barcoding."
21340 msgstr ""
21341 "պահման նախապատվություններ, որ վերահսկում են քարտագրման գործառույթները։ Սա "
21342 "յան տեղն է, որտեղից ընտրում ես քո ՄԵԸՔ համը, կարգաբերում ես Z39.50 և շտրիխ "
21343 "կոդավորումը։"
21344
21345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
21346 #, c-format
21347 msgid ""
21348 "holds preferences that will add content from outside sources to your OPAC "
21349 "and Staff Client. This is where you can turn on cover images, FRBR and "
21350 "tagging."
21351 msgstr ""
21352 "պահման նախապատվություններ, որոնք քո ՀՕԱՔ-ին և Հաճախորդի աշխատակազմին արտաքին "
21353 "աղբյուրներից բովանդակություն կավելացնեն։ Սա այնտեղն է, որտեղ կարող ես "
21354 "միացնել կազմի պատկերները, թագերը, FRBR-ն։"
21355
21356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
21357 #, c-format
21358 msgid "http://irspy.indexdata.com"
21359 msgstr "http://irspy.indexdata.com"
21360
21361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
21362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
21363 #, c-format
21364 msgid "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
21365 msgstr "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
21366
21367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
21368 #, c-format
21369 msgid "http://schema.koha-community.org"
21370 msgstr "http://schema.koha-community.org"
21371
21372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
21373 #, c-format
21374 msgid "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
21375 msgstr "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
21376
21377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
21378 #, c-format
21379 msgid "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
21380 msgstr "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
21381
21382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:79
21383 #, c-format
21384 msgid "if checked, it means that the subfield is a url and can be clicked"
21385 msgstr ""
21386 "եթե ստուգված է, ապա նշանակում է որ ենթադաշտը ինտերնետի հասցե է և կարելի է "
21387 "սեղմել"
21388
21389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:386
21390 #, c-format
21391 msgid "import_patrons "
21392 msgstr "Ներմուծել_ընթերցողներին "
21393
21394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
21395 #, c-format
21396 msgid "in the manual (online)."
21397 msgstr "ձեռնարկում է (առցանց)"
21398
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
21400 #, c-format
21401 msgid "includes preferences related to services like OAI-PMH."
21402 msgstr "ներառում է նախապատվություններ կապված OAI-PMH ծառայությունների հետ։"
21403
21404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:392
21405 #, c-format
21406 msgid "inventory "
21407 msgstr "գույքամատյան "
21408
21409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:139
21410 #, c-format
21411 msgid "issue"
21412 msgstr "տրում"
21413
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:398
21415 #, c-format
21416 msgid "items_batchdel "
21417 msgstr "items_batchdel "
21418
21419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:404
21420 #, c-format
21421 msgid "items_batchmod "
21422 msgstr "items_batchmod "
21423
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:12
21425 #, c-format
21426 msgid "jump to the catalog search with Alt+Q"
21427 msgstr "անցիր քարտարանային փնտրման Alt+Q օգնությամբ"
21428
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:18
21430 #, c-format
21431 msgid "jump to the checkin with Alt+R"
21432 msgstr "անցիր դուրս տրման Alt+R օգնությամբ"
21433
21434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:13
21435 #, c-format
21436 msgid "jump to the checkout with Alt+U "
21437 msgstr "անցիր դուրս տրման Alt+U օգնությամբ "
21438
21439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:51
21440 #, c-format
21441 msgid "l-format:co CD Software"
21442 msgstr "l-ձևաչափ:co CD ծրագրաշար"
21443
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:52
21445 #, c-format
21446 msgid "l-format:cr Website"
21447 msgstr "l-format:cr Website"
21448
21449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:46
21450 #, c-format
21451 msgid "l-format:fk Braille"
21452 msgstr "l-ձևաչափ:fk Բրայլ"
21453
21454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:47
21455 #, c-format
21456 msgid "l-format:sd CD audio"
21457 msgstr "l-format:sd CD audio"
21458
21459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:48
21460 #, c-format
21461 msgid "l-format:ss Cassette recording"
21462 msgstr "l-ձևաչափ:ss Կասետի ձայնագրում"
21463
21464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:44
21465 #, c-format
21466 msgid "l-format:ta Regular print"
21467 msgstr "l-ձևաչափ:ta Կանոնավոր տպում"
21468
21469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:45
21470 #, c-format
21471 msgid "l-format:tb Large print"
21472 msgstr "l-ձևաչափ:tb լայն տպագրությունLarge print"
21473
21474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:50
21475 #, c-format
21476 msgid "l-format:vd DVD video / Videodisc"
21477 msgstr "l-ձևաչափ:vd DVD տեսա / տեսադիսկ"
21478
21479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:49
21480 #, c-format
21481 msgid "l-format:vf VHS tape / Videocassette"
21482 msgstr "l-ձ.աչափ:vf VHS ժապավեն / տեսահոլովակ"
21483
21484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:410
21485 #, c-format
21486 msgid "label_creator "
21487 msgstr "label_creator "
21488
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:11
21490 #, c-format
21491 msgid "lcc - Library of Congress Classification"
21492 msgstr "lcc - Կոնգրեսի գրադարանի դասակարգում"
21493
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
21495 #, c-format
21496 msgid "lists reports written by Koha users around the world."
21497 msgstr ""
21498 "թվարկում է աշխարհում առկա Կոհա օգտվողների կողմից գրված հաշվետվությունները։"
21499
21500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:134
21501 #, c-format
21502 msgid "localuse "
21503 msgstr "Տեղային օգտագործում "
21504
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
21506 #, c-format
21507 msgid "lx2.loc.gov"
21508 msgstr ""
21509
21510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:160
21511 #, c-format
21512 msgid "manage_circ_rules "
21513 msgstr "manage_circ_rules "
21514
21515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:416
21516 #, c-format
21517 msgid "manage_csv_profiles "
21518 msgstr "manage_csv_profiles "
21519
21520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:422
21521 #, c-format
21522 msgid "manage_staged_marc "
21523 msgstr "manage_staged_marc "
21524
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:89
21526 #, c-format
21527 msgid "management "
21528 msgstr "Կառավարում "
21529
21530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
21531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
21533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
21535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
21536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
21537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
21538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
21540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
21541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
21542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
21543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
21544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
21546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
21547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:95
21548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
21549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:67
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
21552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
21553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
21554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
21555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
21556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
21557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
21558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
21559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
21560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
21561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
21562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
21563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
21564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
21566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
21567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
21568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
21569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
21570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
21571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
21572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:152
21573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
21574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
21575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
21576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
21577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
21578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
21579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
21580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
21581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
21582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
21583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
21584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
21585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
21586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
21587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
21588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
21589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:21
21590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
21591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
21592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
21593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
21594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
21595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
21596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
21597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
21598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
21599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
21600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
21601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
21602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
21603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
21604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
21605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
21606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
21607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
21608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
21609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
21610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
21611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
21612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
21613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
21614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
21615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
21616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
21617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
21618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
21619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
21620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
21621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
21623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
21624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
21625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
21626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
21627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
21628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
21629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
21630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
21631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
21632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
21633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
21634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
21635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
21636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
21637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
21638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
21639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
21640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
21641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:51
21642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
21643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
21644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:126
21645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
21646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
21647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:53
21648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
21650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
21651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
21652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
21653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:109
21654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
21655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
21656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
21657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
21658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
21659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
21660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
21661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
21662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
21663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
21664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
21665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
21666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
21667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
21668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
21669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
21670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
21671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
21672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
21673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
21674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
21675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
21676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
21677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
21678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
21679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
21680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
21682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
21683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
21684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
21685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
21688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:140
21689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
21690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
21691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
21692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
21694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
21695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
21696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
21697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
21699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
21700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
21701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
21702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
21706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
21707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
21708 #, c-format
21709 msgid "manual"
21710 msgstr "ձեռքով"
21711
21712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:114
21713 #, c-format
21714 msgid ""
21715 "means that the value is not free text, but must be searched in the authority/"
21716 "thesaurus of the selected category"
21717 msgstr ""
21718 "նշանակում է որ արժեքը ազատ տեքստ չէ, բայց պետք է փնտրվի ընտրված դասի հեղինակ/"
21719 "տեզաուրուս բաժնում"
21720
21721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:106
21722 #, c-format
21723 msgid ""
21724 "means the value cannot by typed by the librarian, but must be chosen from a "
21725 "pull down generated by the authorized value list"
21726 msgstr ""
21727 "նշանակում է որ արժեքը չի կարող մուտք արվել գրադարանավարի կողմից, բայց պետք է "
21728 "ընտրվի բացվողից գեներացված թույլատրելի առժեքների ցուցակից"
21729
21730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:121
21731 #, c-format
21732 msgid ""
21733 "means the value is calculated or managed by a plugin. Plugins can do almost "
21734 "anything."
21735 msgstr ""
21736 "նշանակումէ որ արժեքը հաշվարկված կամ կառավարված է պլագին-ի կողմից։ Պլագինները "
21737 "գործնականում կարող են անել ամեն ինչ։"
21738
21739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:428
21740 #, c-format
21741 msgid "moderate_comments "
21742 msgstr "moderate_comments "
21743
21744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:434
21745 #, c-format
21746 msgid "moderate_tags "
21747 msgstr "moderate_tags "
21748
21749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:179
21750 #, c-format
21751 msgid "modify_holds_priority "
21752 msgstr "modify_holds_priority "
21753
21754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:38
21755 #, c-format
21756 msgid "mus:i Non-musical recording"
21757 msgstr "mus:i Ոչ երաժշտական ձայնագրություն"
21758
21759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:37
21760 #, c-format
21761 msgid "mus:j Musical recording"
21762 msgstr "mus:j Երաժշտական ձայնագրություն"
21763
21764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
21765 #, c-format
21766 msgid "must"
21767 msgstr "պետք է"
21768
21769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:15
21770 #, c-format
21771 msgid "o - Full call number"
21772 msgstr "o - լրիվ դասիչ"
21773
21774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:88
21775 #, c-format
21776 msgid ""
21777 "on a field like author (200f in UNIMARC), put 200f here, you will be able to "
21778 "see all bib records with the same author."
21779 msgstr ""
21780 " Ինչպես հեղինակի դաշտի վրա (200f UNIMARC-ում), այստեղ տեղադրիր 200f, ի "
21781 "վիճակի կլինես տեսնել նույն հեղինակի բոլոր բիբլիոները"
21782
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:89
21784 #, c-format
21785 msgid ""
21786 "on a field that is a link (4xx) to reach another bib record. For example, "
21787 "put 011a in 464$x, will find the serials that are with this ISSN."
21788 msgstr ""
21789 " այն դաշտը որը կապ է (4xx) այլ բիբլիոյի հասնելու համար։ Օրինակ, դիր 011a 464 "
21790 "$x ում, կգտնի պարբերականները որոնք այս  ISSN են։"
21791
21792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
21793 #, c-format
21794 msgid "or the built in Koha Offline Circulation tool."
21795 msgstr "կամ ներդրված Կոհայի ցանցից անջատված Տացքի գործիք։"
21796
21797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:252
21798 #, c-format
21799 msgid "order_manage "
21800 msgstr "order_manage "
21801
21802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:257
21803 #, c-format
21804 msgid "order_manage_all "
21805 msgstr "order_manage_all "
21806
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:262
21808 #, c-format
21809 msgid "order_receive "
21810 msgstr "order_receive "
21811
21812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:141
21813 #, c-format
21814 msgid "overdues_report "
21815 msgstr "overdues_report "
21816
21817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:147
21818 #, c-format
21819 msgid "override_renewals "
21820 msgstr "override_renewals "
21821
21822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:16
21823 #, c-format
21824 msgid "p - Barcode"
21825 msgstr "p - Շտրիխկոդ"
21826
21827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:45
21828 #, c-format
21829 msgid "parameters "
21830 msgstr "պարամետրեր "
21831
21832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:166
21833 #, c-format
21834 msgid "parameters_remaining_permissions "
21835 msgstr "parameters_remaining_permissions "
21836
21837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:143
21838 #, c-format
21839 msgid "payment"
21840 msgstr "վճարում"
21841
21842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:267
21843 #, c-format
21844 msgid "period_manage "
21845 msgstr "period_manage "
21846
21847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:56
21848 #, c-format
21849 msgid "permissions "
21850 msgstr "թույլտվություններ "
21851
21852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:185
21853 #, c-format
21854 msgid "place_holds "
21855 msgstr "place_holds "
21856
21857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:272
21858 #, c-format
21859 msgid "planning_manage "
21860 msgstr "planning_manage "
21861
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
21863 #, c-format
21864 msgid "please do not change it manually."
21865 msgstr "մի փոխիր ձեռքով։"
21866
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
21868 #, c-format
21869 msgid "preference, "
21870 msgstr "նախապատվություն, "
21871
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:315
21873 #, c-format
21874 msgid "receive_serials "
21875 msgstr "receive_serials "
21876
21877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:141
21878 #, c-format
21879 msgid "renew"
21880 msgstr "թարմացրու"
21881
21882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:321
21883 #, c-format
21884 msgid "renew_subscription "
21885 msgstr "renew_subscription "
21886
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:115
21888 #, c-format
21889 msgid "reports "
21890 msgstr "հաշվետվություններ "
21891
21892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:61
21893 #, c-format
21894 msgid "reserveforothers "
21895 msgstr "reserveforothers "
21896
21897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:140
21898 #, c-format
21899 msgid "return"
21900 msgstr "վերադարձ"
21901
21902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:326
21903 #, c-format
21904 msgid "routing "
21905 msgstr "Շրջաբերական Ցուցակ "
21906
21907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:13
21908 #, c-format
21909 msgid "same library, all patron types, all item types"
21910 msgstr "նույն գրադարանը, ընթերցողի բոլոր տեսակները, նյութի բոլոր տեսակները"
21911
21912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:12
21913 #, c-format
21914 msgid "same library, all patron types, same item type"
21915 msgstr "նույն գրադարանը, ընթերցողի բոլոր տեսակները, նյութի նույն տեսակը"
21916
21917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:11
21918 #, c-format
21919 msgid "same library, same patron type, all item type"
21920 msgstr "նույն գրադարանը, ընթերցողի նույն տեսակը, նյութի բոլոր տեսակները"
21921
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:10
21923 #, c-format
21924 msgid "same library, same patron type, same item type"
21925 msgstr "նույն գրադարանը, ընթերցողի նույն տեսակը, նյութի նույն տեսակը"
21926
21927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:440
21928 #, c-format
21929 msgid "schedule_tasks "
21930 msgstr "schedule_tasks "
21931
21932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:109
21933 #, c-format
21934 msgid "serials "
21935 msgstr "պարբերականներ "
21936
21937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:122
21938 #, c-format
21939 msgid "staffaccess "
21940 msgstr "staffaccess "
21941
21942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:446
21943 #, c-format
21944 msgid "stage_marc_import "
21945 msgstr "stage_marc_import "
21946
21947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:21
21948 #, c-format
21949 msgid "superlibrarian "
21950 msgstr "Գերգրադարանավար "
21951
21952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:332
21953 #, c-format
21954 msgid "superserials "
21955 msgstr "գերպարբերականներ "
21956
21957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:46
21958 #, c-format
21959 msgid ""
21960 "system preference. If you have this preference set to not allow catalogers "
21961 "to type in fields controlled by authorities you may see a lock symbol to the "
21962 "left of the field. "
21963 msgstr ""
21964 "համակարգի նախապատվություն։ Եթե այս նախապատվությունը կարգաբերել ես որ արգելես "
21965 "դասերի մուտքագրումը դաշտերում որ վերահսկվում են հեղինակավորների կողմից, դու "
21966 "դաշտից ձախ կտեսնես կողպեքի նշանը։ "
21967
21968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:35
21969 #, c-format
21970 msgid ""
21971 "the field will have a plus sign next to it allowing you to add multiples of "
21972 "that tag"
21973 msgstr ""
21974 "դաշտը կունենա պլյուս նշան որը թույլ է տալիս ավելացնել բաղադրյալներ այդ "
21975 "ցուցչին"
21976
21977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:40
21978 #, c-format
21979 msgid ""
21980 "the record will not be allowed to save unless you have a value assigned to "
21981 "this tag"
21982 msgstr ""
21983 "գրառումը չի թույլատրվի հիշել քանի դեռ ունես այս ցուցչին նշանակված արժեք"
21984
21985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:39
21986 #, c-format
21987 msgid ""
21988 "this field is for the control number assigned by the organization creating, "
21989 "using, or distributing the record"
21990 msgstr ""
21991 "այս դաշտը նշանակված է ստուգիչ համարին և տրված է գրառումը ստեղծող, օգտագործող "
21992 "կամ տարածող կազմակերպության կողմից"
21993
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
21995 #, c-format
21996 msgid ""
21997 "this tab will usually be empty unless your library has a preference just for "
21998 "your library."
21999 msgstr ""
22000 "սովորաբար այս տաբը կլինի դատարկ քանի դեռ քո գրադարանը ունի նախապատվություն "
22001 "միայն քո գրադարանի համար։"
22002
22003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:15
22004 #, c-format
22005 msgid "this will not work for Mac user"
22006 msgstr "սա չի աշխատի Mac-ի օգտվողի համար"
22007
22008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:98
22009 #, c-format
22010 msgid "tools "
22011 msgstr "գործիքներ "
22012
22013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
22014 #, c-format
22015 msgid "turn on/off logging functionality in your system."
22016 msgstr "միացրու/անջատիր քո համակարգի գրանցման ֆունկցիան։"
22017
22018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:78
22019 #, c-format
22020 msgid "updatecharges "
22021 msgstr "updatecharges "
22022
22023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:452
22024 #, c-format
22025 msgid "upload_local_cover_images "
22026 msgstr "upload_local_cover_images "
22027
22028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:62
22029 #, c-format
22030 msgid "utf8"
22031 msgstr ""
22032
22033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:17
22034 #, c-format
22035 msgid "v - Cost, replacement price "
22036 msgstr "v - Արժեք, Փոխարինման գին "
22037
22038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:277
22039 #, c-format
22040 msgid "vendors_manage "
22041 msgstr "vendors_manage "
22042
22043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:458
22044 #, c-format
22045 msgid "view_system_logs "
22046 msgstr "view_system_logs "
22047
22048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:29
22049 #, c-format
22050 msgid "what appears before the field in the OPAC."
22051 msgstr "ինչ հայտնվում է դաշտի առաջ ՀՕԱՔ-ում"
22052
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:24
22054 #, c-format
22055 msgid "what appears before the subfield in the librarian interface"
22056 msgstr "ինչը հայտնվում է ենթադաշտի առաջ գրադարանավարի միջերեսում։"
22057
22058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:77
22059 #, c-format
22060 msgid "will be stored into the following structure:"
22061 msgstr ""
22062
22063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
22064 #, c-format
22065 msgid ""
22066 "will help you learn the Koha database structure so that you can write "
22067 "effective SQL Queries"
22068 msgstr ""
22069 "կօգնի քեզ սովորելու Կոհայի շտեմարանի կառուցվածքը այնպես որ դու կարող ես գրել "
22070 "արդյունավետ SQL հարցումներ"
22071
22072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:142
22073 #, c-format
22074 msgid "writeoff"
22075 msgstr "դուրս գրի"
22076
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:22
22078 #, c-format
22079 msgid "y - Koha item type"
22080 msgstr "y - Կոհա նյութի տեսակ"
22081
22082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:78
22083 #, c-format
22084 msgid ""
22085 "{ fields =&gt; { 008 =&gt; [ \"140211b xxu||||| |||| 00| 0 eng d\" ], 100 "
22086 "=&gt; [ { a =&gt; [ \"My author\" ] } ] 245 =&gt; [ { a =&gt; [ \"My first "
22087 "title\", \"My second title\" ], b =&gt; [ \"My remainder\" ] }, { a =&gt; "
22088 "[ \"My third title\" ] } ] } } "
22089 msgstr ""